Napoleon RP425SIBPK-2-PL Rogue PRO 425 SIB Infrared Side Burner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction

Manual

This is the main product document for model RP425SIBPK-2-PL.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
Owner's Manual
R425, R525, & R625 |
RP425, RP525, & RP625
RPS425, RPS525, & RPS625
Grills illustrated in this manual may
differ from model purchased.
ROGUE
®
Apply Serial Number
We Want Your Feedback!
Visit Napoleon.com to write a review
P.27 P.53
background
Welcome
2 | Welcome
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
You’ve Just Upgraded Your Grilling Game.
CONGRATULATIONS ON YOUR
NAPOLEON
®
GRILL!
OUR GOAL IS TO MAKE YOUR GRILLING EXPERIENCE
BOTH MEMORABLE AND SAFE.
Please read this Owner’s Manual before using the appliance
to avoid property damage, personal injury, or death.
Remove all packaging material, promotional labels and
cards from the grill before use.
NOTICE TO INSTALLER: Leave these instructions with the grill owner for future reference.
NOTICE TO CONSUMER: Keep these instructions for future reference.
USE OUTDOORS IN A WELL-VENTILATED SPACE.
IF YOU SMELL GAS:
Shut off gas to the appliance.
Extinguish any open flame.
Open lid.
If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your
gas supplier, or fire department.
Do not try to light this appliance without
reading the “LIGHTING” instructions
section of this manual.
Do not store or use gasoline, or other
flammable liquids or vapors in the vicinity
of this or any other appliance.
An L.P. (propane) cylinder not connected
for use must not be stored in the vicinity
of this or any other appliance.
If the information in these instructions is
not followed exactly, a fire or explosion
may result and cause property damage,
personal injury, or death.
Alert adults and children about the hazard of hot surface temperatures. Supervise young children near the grill.
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Welcome | 3
Welcome
Welcome to Napoleon!
Safety First
This grill should be installed in conformity with local codes. In
absence of local codes, install to the current Natural Gas and
Propane Installation Code CSA B149.1 in Canada, or the National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 in the United States.
If a rotisserie motor is used, it must be electrically grounded in
accordance with local codes. In absence of local codes, follow
the current Canadian Electrical Code CSA C22.1 in Canada, or
the National Electrical Code ANSI/NFPA 70 in the United States.
Assemble this grill exactly as instructed in the Assembly
Guide. If the grill was assembled in-store, review the assembly
instructions to ensure it is done correctly.
Not to be installed in or on recreational vehicles and/or boats.
Perform the required Leak Test before operating the grill.
Do not modify this grill under any circumstances. Do not use a
cylinder that is not equipped with a QCC1 type connection.
Only use the pressure regulator and hose assembly supplied
with this grill or replacement parts specifically recommended
by Napoleon.
Read this entire Owner’s Manual before operating this grill.
Leak Test this grill before each use, annually and when any
gas components are replaced. Follow the lighting instructions
carefully.
Turn o gas at the propane cylinder or natural gas supply
valve. Disconnect the hose between the propane cylinder
and grill. Remove the propane cylinder and store outdoors in
a well-ventilated space away from children.
DO NOT store propane cylinders in a building, garage, shed,
or any other enclosed space. Disconnect the natural gas
hook-up from the supply when storing the grill indoors.
This product can expose you to chemicals including soot,
which are known to the State of California to cause cancer, and
chemicals including carbon monoxide, which are known to the
State of California to cause birth defects or other reproductive
harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
CONTENTS
Welcome to Napoleon! 3
Safety First
Full System Features 4
Getting Started 5
Additional Safe Operating Practices
Locating Your Grill
Gas Connections
Leak Test
Operation 10
Lighting your grill
Grilling Instructions
How to use the Rear Burner & Rotisserie
The Grilling Experience Checklist
Refer to this list every time you grill
How to Season Cast Iron Cooking Grids
Infra-red Grilling Guide 16
Cleaning Instructions 17
Maintenance Instructions 20
Combustion in air adjustment
Stainless in harsh environments
Troubleshooting 22
Warranty 25
WARNING!
General Information
WARNING!
Installation & Assembly
WARNING!
Operation
WARNING!
Storage & Disuse
WARNING!
California Proposition 65
background
Features
4 | Features
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Full System Features
Condiment Basket
to keep your
favourite sauces
and spices close
on hand.
Rear Infra-red
Rotisserie Burner
to enjoy succulent
rotisserie meals
Easy access drip
pan for ecient
maintenance.
Backlit Control
Knobs for late
night entertaining.
Stainless Steel Iconic WAVE
(Cast Iron) Cooking Grids for
those distinctive sear marks
and even cooking.
Dual-level Stainless Steel
Sear Plates for consistent
even heating and vaporizing
drippings for more flavourful
food.
Heavy Gauge
Stainless Steel
Burners for long
lasting quality.
Instant JETFIRE
Ignition for quick and
east start-up.
Stainless Steel Folding
Side Shelve with
Integrated Tool Hooks.
ACCU-PROBE
Temperature
Gauge to easily read the
temperature for perfect results.
Integrated Bottle
Opener close to
the grilling action.
Propane Tank
Ring for stable
tank storage.
Easy Locking
Casters safely lock
the grill in position.
Large Stainless
Steel Warming
Rack for increased
cooking area.
Infra-red
SIZZLE ZONE
Side Burner for
perfectly grilled
steaks
The grills illustrated in this Owner’s Manual may dier from the model you purchased. Featured model: ROGUE RPSE625
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Getting Started | 5
Getting Started
Getting Started
WARNING!
The hook-up and installation of the gas and hose
connection must be performed by a licensed gas
fitter, and leak tested before operating the grill.
Ensure the hoses do not contact any high
temperature surfaces of the grill.
Accessible parts may be very hot. Keep young
children away.
DANGER! Advises of a hazard that could result in
a fire, explosion, death or serious physical injury.
WARNING! Advises of a hazard that could result
in minor physical injury or property damage.
Wear protective gloves.
Wear safety glasses.
CAUTION! Hot surface.
Do not smoke while performing a gas leak test.
Sparks or flames will cause a fire, explosion, damage
to property, serious physical injury, or death.
Immediately shut o the gas supply and disconnect.
Never use an open flame to check for gas leaks.
Sparks or flames will cause a fire, explosion, damage
to property, serious physical injury, or death.
Important Information.
Additional Safe Operating Practices
Do not route the hose underneath the drip pan. Maintain
proper hose clearance to the bottom of the unit.
Ensure sear plates are positioned properly according to
sear plate installation instructions.
Burner controls must be off when turning the gas
cylinder valve on.
Do not light burners with the lid closed.
Do not operate the rear burner(s) with the main burners.
Do not close the side burner lid when operating or hot.
Do not deep fry food on the side burner.
Do not adjust the cooking grids when operating or hot.
Do not move the appliance during use.
Turn off the gas supply at the source after use.
Do not modify the appliance.
Maintenance should only be done when the grill is cool.
Do not store lighters, matches or any other combustibles
inside the enclosure or condiment tray.
Keep all electrical supply cords and fuel supply hoses
away from all heated surfaces.
Clean the grease tray, drip pan, and sear plates regularly
to avoid build-up and grease fires.
Keep the Infra-red burner and main burner venturi
tubes free from spider webs and other obstructions by
inspecting and cleaning it regularly.
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose etc.) to contact
the heated grill. An immediate temperature change will chip
the porcelain and crack the ceramic burners.
Do not use a pressure washer to clean any part of the grill.
Do not locate this grill where it can be exposed to high
winds, especially when the wind can come from directly
behind the grill.
Do not operate appliance under any combustible
construction.
Never cover more than 75% of the cooking surface.
This appliance must be kept away from flammable
materials while in use.
Always maintain proper clearance to combustibles
26” (660.4 mm) to rear of unit, 10” (254 mm) to sides.
Additional clearance of 24” (610 mm) is recommended
near vinyl siding or panes of glass.
The minimum ambient operating temperature for safe use
of the appliance is 0 °F (-17.8 °C).
background
Getting Started
6 | Getting Started
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
It is important when selecting a location for your gas grill to
ensure clearances to adjacent combustibles are met. This
appliance is intended for installation on an outdoor patio
or in your yard.
This appliance shall only be used in an above ground
open-air situation with natural ventilation, without stagnant
areas, where gas leakage and products of combustion
are rapidly dispersed by wind and natural convection.
Do not use in a building, garage, or any other enclosed area.
Do not incorporate the appliance into any built-in or
slide-in construction.
Do not obstruct any cylinder enclosure ventilation
openings.
Any enclosure in which the appliance is used shall comply
with one of the following:
An appliance is considered to be outdoors if installed with
shelter no more inclusive than with walls on three sides,
but with no overhead cover. (Fig 1)
All openings must be permanently open.
Sliding doors, garage doors, windows, or screened
openings are not considered as permanent openings.
An appliance is considered to be outdoors if installed
with shelter no more inclusive than within a partial
enclosure that includes an overhead cover and no
more than two sidewalls.
The sidewalls may be parallel, as in a breezeway,
or at right angles to each other. (Fig 2 & Fig 3)
All openings must be permanently open.
Sliding doors, garage doors, windows, or screened
openings are not considered as permanent openings.
An appliance is considered to be outdoors if installed with
shelter no more inclusive than within a partial enclosure
that includes an overhead cover and three sidewalls, as
long as 30% or more of the horizontal periphery of the
enclosure is permanently open. (Fig 4 & Fig 5)
All openings must be permanently open.
Sliding doors, garage doors, windows, or screened
openings are not considered as permanent openings.
Locating Your Grill
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
30% or more of the
horizontal periphery
of the enclosure is
permanently open
and unrestricted.
Both ends
open
30% or more of the
horizontal periphery
of the enclosure is
permanently open
and unrestricted.
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Getting Started | 7
Getting Started
Gas Connections
To a Propane Cylinder: Option 1
Only use a 20 lb. (9.1 kg) propane cylinder constructed and
marked in accordance with the Specifications for LP gas
Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.)
or the Standard for Cylinders, Spheres and Tubes for
Transportation of Dangerous Goods and Commission, CAN/
CSA-B339, as applicable.
Only use a gas pressure regulator specified by Napoleon.
The regulator must supply a pressure of 11 inches water column
(0.39 psi) and have a QCC1 type fitting.
The cylinder connection device must be compatible with the
connection for this outdoor appliance.
The propane cylinder must have:
A shutoff valve with a QCC1 connection
A safety relief device
A collar to protect the valve
A listed Overfill Protection Device
Hook-up and Installation
Check the cylinder for dents or rust, and have it inspected
by your propane supplier.
Never use a cylinder with a damaged valve.
Place the cylinder in its designated area on the bottom shelf.
Ensure the gas regulator hose has no kinks.
Remove the cap or plug from the cylinder fuel valve.
Insert the black QCC1 regulator nipple onto the QCC1 fuel
valve. Hand tighten clockwise. Do not use tools.
Ensure the hose does not contact with the drip pan or any
high temperature surfaces of the grill because it will melt
and cause a fire.
Leak test all joints prior to operating the grill.
See “Leak Test”.
The cylinder must be mounted so that the pressure relief
valve outlet is not oriented toward the normal operating
position of the user.
WARNING!
Do not store a spare gas cylinder below the grill
head or side burners.
Follow all specifications and instructions exactly to
prevent fire, explosion, property damage, personal
injury, or death.
Never use a gas cylinder that is beyond 80% full.
Disconnect the grill and its individual shutoff valve
from the gas supply piping system during any
pressure testing in excess of ½ psi (3.5 kPa).
NOTE: Inspect the LP gas cylinder valve seal for cracks,
wear, or deterioration each time the cylinder is replaced
or refilled.
Any LP gas cylinder showing signs of damage or deterioration,
including visible cracks and pitting, must be returned unused to
the seller.
1 3
2
4
background
Getting Started
8 | Getting Started
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
To a House Gas Supply Line: Option 2
A gas supply hose and quick disconnect designed for
natural gas and certified for outdoor use are included
with natural gas grills. This supply hose may also be
used for bulk propane installations.
Natural gas plumbing must supply a pressure of 7 inches
water column to the inlet of the grill. Bulk propane gas
plumbing must supply a pressure of 11 inches water
column to the inlet of the grill.
Piping and valves upstream of the quick disconnect are
not supplied.
The gas pipe must be sized to supply the BTU/h specified
on the rating plate, based on the length of the piping run.
See “WARNING! General Information” of this manual for
installation codes.
1. Hook-up to a gas supply line must be performed by a
licensed gas fitter and leak tested before operating the grill.
2. Do not route the hose in close proximity to the drip pan or
over top of the back panel.
3. Ensure the hose does not contact any high
temperature surfaces.
Quick Disconnect
Do not install the quick disconnect in an upward direction.
A readily accessible manual shut-off valve must be
installed upstream of the quick disconnect, and as close
to it as possible.
Connect the flared end of the hose to the fitting on the
end of the manifold tube or flex tube (if applicable).
Tighten using two wrenches. Do not use thread sealer
or pipe dope.
Leak test all joints prior to operating the gas grill.
See “Leak Test”.
WARNING!
Close the individual shutoff valve to isolate the
grill from the gas supply piping system during
any pressure testing equal to or less than
½ Psi (3.5 kPa).
Check the hose for evidence of excessive abrasion,
melting, cuts or cracks. If the hose is damaged, it
must be replaced with an assembly specifically
recommended by Napoleon.
The lid of the grill and the
entire firebox can become
very hot when in use.
BE CAREFUL!
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Getting Started | 9
Getting Started
Leak Test
Why and When to Leak Test?
A leak test confirms no gas is escaping after you connect the
hose to the gas supply.
Each time the tank is refilled and reinstalled, ensure that there are
no leaks in the fitting where the regulator connects to the tank.
Leak test this grill before use, annually, and when any gas
components are replaced.
Leak Test Steps
1. Do not smoke while performing the test.
2. Remove all sources of ignition.
3. Turn all burner controls to the o position.
4. Turn the gas supply valve on.
5. Brush a half-and-half solution liquid soap and water
onto all joints and connections of the regulator, hose,
manifolds, and valves.
6. Bubbles indicate a gas leak.
If you Find a Leak
1. Tighten any loose joints.
2. If the leak cannot be stopped, immediately shut o the gas
supply and disconnect the grill.
3. Have the grill inspected by a certified installer, or dealer.
4. Do not use the grill until the leak has been fixed.
Never use an open flame to check for gas leaks.
Sparks or flames will cause a fire, explosion, damage
to property, serious physical injury, or death.
Only use the pressure regulator and hose
assembly supplied with the grill, or one in
conformity with local codes.
DANGER!
background
Operation
10 | Operation
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
2
Lighting your grill
Is it the very first time? Perform a Burn-off
Remove warming rack and run the main burners on high for
30 minutes. It is normal for the grill to emit an odor the first
time it is lit. This odor is caused by the “burn-o” of internal
paints and lubricants used in the manufacturing process and
will not occur again.
Main Burner Lighting
1. Open grill lid.
2. Push and slowly turn any main burner knob counter
clockwise to HIGH position until pilot lights. Continue to
push down on the control knob until the burner lights and
then release.
3. If the pilot does not light – immediately turn the control
knob clockwise to the OFF position. Repeat step 2.
4. If the pilot and burner will not light in 5 seconds – turn
the control knob clockwise to the OFF position. Wait 5
minutes for gas to dissipate. Repeat steps 2 and 3, or
light with a match. (Fig. 6).
Rear Burner Lighting (if equipped)
1. Open grill lid.
2. Remove warming rack.
3. Push and slowly turn rear burner knob counter clockwise
to HIGH position.
4. Press and hold igniter button until the burner lights, or
light by match.
5. If the burner will not light – turn burner control knob
clockwise to the OFF position. Wait 5 minutes. Repeat
step 3 and 4
. (Fig. 6) .
Operation
Do not operate the rear or side burner while performing a Burn-Off.
WARNING!
Do not use the rear burner while operating the main burner.
WARNING!
3
Fig. 6
Side
Burner
Rear Burner
Igniter
Lights
Left
Main Burner
Left Centre
Main Burner
Centre
Main Burner
Right Centre
Main Burner
Right
Main Burner
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Operation | 11
Operation
Side Burner Lighting (if equipped)
1. Open burner cover.
2. Push and slowly turn side burner knob counter
clockwise to HIGH position.
3. Press and hold igniter button until the burner lights,
or light by match.
4. If the burner will not ignite – turn burner control knob
clockwise to the OFF position. Wait 5 minutes.
Repeat step 2 and 3. (Fig. 7).
Lighting with a match
1. Clip the match into the supplied lighting rod.
2. Insert the lit match through the cooking grids and sear
plates while turning the corresponding burner knob to
high. (Fig. 8).
4
2
1
3
Fig. 3
Ensure all burner controls are in the
OFF position before slowly turning on
gas supply valve.
Follow the lighting instructions carefully.
Make sure the lid of the grill is OPEN
while igniting.
Do not adjust the cooking grids while
the grill is hot, or operating.
Regularly clean grease out of the entire
unit, including the grease tray and
the sear plates, to avoid build-up and
grease fires.
WARNING!
1
2
3
Fig. 7
Fig. 8
background
Operation
12 | Operation
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Grilling Instructions
Main Burner Use
Preheat the grill before searing food by operating all main
burners on high with the lid closed for approximately 10
minutes.
Food cooked for only a short time such as fish and
vegetables can be grilled with the lid open.
Grilling with the lid closed ensures higher and consistent
temperatures that cook meat more evenly and can reduce
cooking times.
The cooking grids can be oiled before preheating to
reduce sticking when grilling lean meat such as chicken
breast, or pork.
Food that takes longer than 30 minutes such as roasts can
be cooked indirectly with the burner lit opposite the food.
See Indirect Grilling.
Trim excess fat off meat to prevent flare-ups, or reduce the
temperature of the grill.
Flare ups – move food away from the flames and reduce the
heat. Leave the lid open.
Direct Grilling
This method is often used for searing, or food cooked for
only a short time such as hamburgers, steaks, chicken, or
vegetables.
Place food on the cooking grids directly over the heat.
Sear meat first to trap-in the juices and flavor.
Lower the grill temperature to finish cooking to your
preference.
Indirect Grilling
This method uses lower temperatures and circulates heat
around the food cooking it slowly and evenly. Use this method
to cook larger cuts of meat, or food prone to flare-ups such as
roast, chicken, or turkey.
Turn one or more burners on and place food on the cooking
grid where there is no flame, or burner on.
Grilling at a lower temperature and slower cooking time results
in more tender meats.
Flame Side Burner (if equipped)
The flame side burner can be used like a stove top to make
gravy or soups. The maximum pot or pan diameter is 10” (25
cm). Be sure your grill is in a location protected from the wind,
or the performance of the side burner will be aected.
Infra-red Side Burner (if equipped)
To operate, follow the “Side Burner Lighting” instructions. The
Infra-red heat provides an even cooking area for searing food
when it’s set to high.
Some side burner models have a height-adjustable cooking grid.
Grilling at Night (if applicable)
Illuminate the control knobs by pushing the light bulb icon
on the control panel.
Rogue PRO models feature white backlit control knobs.
Rogue PRO-S models are equipped with a lighting system
that responds to control knob position. When a burner is
operating, the corresponding control knob will glow red,
while the rest remain blue.
Never grill food directly on
the flame side burner. It is
designed for use with pots
and pans only.
Do not close side burner lid
while it is operating or hot.
Do not leave food unattended
on any lit burners.
Do not deep fry food on the
side burner. Cooking with oil
can be dangerous.
Regularly clean grease out
of the entire unit, including
the grease tray and the sear
plates, to avoid build-up and
grease fires.
DANGER!
Use a thermometer to check
the internal temperature of
meat to ensure it is cooked
perfectly.
GRILLING PRO TIP!
Add a Napoloen smocker
accessory tu your grill to
flavour your meat.
GRILLING PRO TIP!
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Operation | 13
Operation
How to use the Rear Burner & Rotisserie
Assembling Your Rotisserie Kit (if equipped)
Note: Remove the warming rack prior to using the rear burner and spit rod. Extreme heat will damage the warming rack.
1. Install the rotisserie motor on the side of the grill
using the mounting bracket(s). Some models have
pre-mounted brackets.
2. Once the bracket has been fastened to the grill, slide
the rotisserie motor onto the bracket.
3. Slide the first rotisserie fork just past the middle of the
spit rod and tighten into place. Thread the meat onto
the spit rod and push the meat into the fork. Slide the
second rotisserie fork on the opposite end of the spit
rod and push the fork into the meat until secure.
Tighten the fork into place.
4. Carefully insert the pointed end of the spit rod into the
rotisserie motor and set the opposite end across the
hangers. The heavy side of the meat will naturally hang
down to balance the load.
5. Slide the stop bushing onto the spit rod until it is past
the inside of the hood. This will secure the side to side
movement of the spit rod.
6. Tighten the stop bushing and spit rod handle. Place a
metal dish under the meat to collect the drippings.
IMPORTANT! Always wear gloves when
handling components of the grill.
Tips about using the Rotisserie:
Operate the rear burner on high until the meat browns.
Reduce heat. Keep lid closed.
Use a thermometer to check the internal temperature
of the meat.
Roasts and poultry should brown on the outside and
stay tender on the inside.
Use drippings to baste and make gravy.
A 3-pound chicken takes approximately 1 ½ hours
on medium to high.
Be mindful of your rotisserie motor capacity.
Never overload your equipment.
Be sure to always set an evenly balanced load
on your rotisserie.
WARNING!
Disassemble rotisserie components when
finished cooking, wash with warm soapy water,
and store indoors.
Never use a gas cylinder that is beyond 80% full.
Use heat resistant grilling gloves when handling the
hot rotisserie components.
Disconnect rotisserie plug from the outlet when the
grill is not in use.
You can remove the cooking
grids if they interfere with
cooking larger cuts of meat.
DID YOU KNOW?
background
Operation
14 | Operation
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
How to cook multiple chickens
1. Tie or skewer wings to the body of the chickens.
2. Slide rotisserie fork onto spit rod.
3. Thread first chicken onto spit rod until it is held into
place by the rotisserie fork. Tighten.
4. Thread next 2 chickens onto spit rod so all the chickens
are close together.
5. Slide second rotisserie fork onto spit rod and push
into chicken until all 3 chickens are squeezed together
tightly. Tighten.
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Operation | 15
Operation
The Grilling Experience Checklist
Refer to this list every time you grill
Read Owner’s Manual
Be sure to have read the owner’s manual and all the
safety instructions.
Clean grease tray
Always ensure you clean the grease tray prior to
grilling to avoid fires and flare-ups.
Check the hose
Ensure the grill is off and cool. Check the hose for
evidence of excessive abrasions, or cuts. Have the
hose replaced before use if the hose is damaged.
Preheat and clean grids
Coat the grids with vegetable shortening and
preheat your grill to burn off excess residue and
prevent sticking. Clean cast iron grids with a brass
wire brush and stainless steel grids with a stainless
brush. See "Cleaning Instructions".
NOTE: Stainless steel cooking grids are
corrosion resistant and require less maintenance
than cast iron grids.
Prep area
Make sure everything you need while grilling such as
your utensils, seasonings, sauces, and dishes are
within your reach. Don’t leave your food unattended,
or it could burn.
Flip once and do not peek
Try not to open the lid and peek too much, or heat
will escape and throw your temperature and cooking
times off. Flip your food only once, especially steak
and chicken.
Leave space
Leave some space on the grill and between food, so
you have room to move food around if you need to.
Use a thermometer
Use a thermometer to ensure food is cooked
thoroughly. Follow the appropriate temperatures
guidelines for all types of meat, especially poultry.
Grapeseed Oil
Sunflower Oil
Soybean Oil
Extra Virgin Olive Oil
Canola Oil
If not available, select an oil
or fat that has a high smoke
point. Do not use salted fats
like butter or margarine.
OIL AND FAT
SUGGESTION!
Always preheat the
grill before cooking to
burn off leftover residue
and prevent food from
sticking to the grate.
GRILLING
PRO TIP!
Discover inspiring recipes
and grilling techniques in
Napoleon's cookbooks or visit
www.napoleon.com
GRILLING
PRO TIP!
How to Season Cast Iron Cooking Grids
NOTE: If rust has formed on the cast iron grids,
remove the rust with scouring pad or brass brush
and repeat the seasoning process.
CAUTION!
This procedure MUST be done prior to first use and repeated every 3-4 uses to keep grids looking new.
1. Remove cast iron grids from the grill.
2. Wash grids with warm soapy water and soft cloth.
Pat dry and allow grids to completely dry.
3. Apply fat/oil evenly using a silicone brush on both
sides.
4. Preheat appliance to 350 °F - 400 °F (176 °C - 204 °C).
5. Install cooking grids and cook for 30 minutes.
6. Apply a second even coat of fat/oil on cooking grids,
and keep cooking for 30 more minutes.
7. Grids are now seasoned.
background
Grilling Guide
16 | Grilling Guide
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Infra-red Grilling Guide
Food Control Knob Setting Cooking Time Suggestions
Steak
1 inch (2.54 cm) thick.
HIGH
2 minutes each side.
Rare – 4 minutes
Ask for marbled fat in cut.
Fat is a natural tenderizer and
keeps meat juicy.
HIGH to MEDIUM
High heat 2 minutes each side
then turn to medium heat.
Medium – 6 minutes
Well Done – 8 minutes
Hamburger
½ inch (1.27 cm) thick
HIGH
2 minutes each side.
Rare – 4 minutes
Keep patties all the same
thickness for equal cooking
times. Patties 1 inch thick or
more should be grilled using
indirect heat.
HIGH
2 ½ minutes each side.
Medium – 5 minutes
HIGH
3 minutes each side.
Well Done – 6 minutes
Chicken
HIGH, MEDIUM, LOW
2 minutes each side then
medium-low to low heat.
20 – 25 minutes
Slice joint connecting the thigh
and leg ¾ through for the meat
to lie flat on the burner and
cook evenly.
Pork Chops
MEDIUM 6 minutes each side
Choose thick cuts for more
tender meat. Trim o excess fat.
Spare Ribs
HIGH to LOW
High for 5 minutes
then low until finished.
20 minutes each side
turning often
Choose lean meaty ribs.
Grill until meat pulls easily
from the bone.
Lamb Chops
HIGH to MEDIUM
High for 5 minutes
then Medium until finished.
15 minutes each side
Choose thick cuts for more
tender meat. Trim o excess fat.
Hot dogs
MEDIUM to LOW 4 – 6 minutes
Select larger wieners and slit
lengthwise before grilling.
These are general guidelines. Please refer to the health authority recommendations for more detailed information.
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Cleaning | 17
Cleaning
Cleaning Instructions
Always wear protective gloves and safety glasses
when cleaning your grill.
Accumulated grease is a fire hazard.
Cleaning should only be done when the grill is cool
to avoid the possibility of burns.
DANGER!
First Time Use
1. Wash grids by hand with water and mild dish soap to
remove any residue from the manufacturing process. DO
NOT wash in a dishwasher.
2. Rinse thoroughly with hot water and dry completely with a
soft cloth to prevent moisture from entering the cast iron.
Cast Iron Grids
Season your grids to add a protective coating to prevent
corrosion See Grilling Tips – How to Season your Cast
Iron Cooking Grids.
Stainless Steel Grids
Stainless steel cooking grids can be cleaned by
preheating the grill and using a wire brush to remove
residue.
Stainless steel grids will permanently discolor from regular
use because of high temperatures when grilling.
Infra-red Side Burner
Most drippings and food particles that fall on the Infra-red
burner surface incinerates immediately because of the
high intensity heat.
Do not clean the ceramic tile with a wire brush.
Do not use water or other liquids to clean the burner. An
immediate change in temperature will cause cracking of
the ceramic tile.
Light burner and operate on high for 5-10 minutes to
remove any left-over residue.
Inside of the Grill
1. Remove the cooking grids.
2. Use a brass wire brush to clean loose debris from the
sides and underneath the lid.
3. Scrape the sear plates with a putty knife or scraper. Use a
wire brush to remove the ash.
4. Remove the sear plates and brush debris from the burners
with a wire brush.
5. Sweep debris from inside the grill into the drip pan.
background
Cleaning
18 | Cleaning
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Drip Pan
Every grill head, side burner and drop-in burner have a
corresponding drip pan. It is easily accessible through doors or
openings.
Grease and excess drippings collect in the drip pan
located beneath the grill and accumulate in the disposable
grease tray below the drip pan (if applicable).
Only use Napoleon approved liners on the drip pan. Never
use aluminum foil, sand or any other unapproved material.
This can prevent grease from flowing properly.
Clean frequently to avoid grease build-up – approximately
every 4-5 uses.
Cleaning steps:
1. Slide the drip pan from the grill to access the disposable
grease tray or to clean the drip pan.
2. Scrape the drip pan out with a putty knife or scraper.
3. Replace the disposable grease tray every 2-4 weeks
depending on grill usage (if applicable).
4. See your Napoleon Grill dealer for supplies.
Control Panel
ONLY use warm soapy water.
Text is printed directly on the control panel and will gradually
rub o if abrasive or stainless steel cleaners are used.
Proper cleaning of the control panel will ensure the text
remains dark and legible.
Aluminum Castings
Clean with warm soapy water. Aluminum doesn’t rust, but high
temperatures and weathering can cause oxidization on the
surface of the castings that look like white spots.
See “Maintenance Instructions” for more information on how
to prevent oxidized aluminum.
Outside Grill Surface
Only use a non-abrasive cleaner.
Abrasive cleaners or steel wool will scratch the finish.
Always wipe in the direction of the grain.
Handle porcelain enamel components with care.
The baked-on enamel finish is glass-like and will chip if struck.
Stainless steel parts discolor overtime when heated and
will turn a golden or brown hue. This is normal and won’t
affect the performance of the grill.
Ensure all burners are turned off and grill is cool
before cleaning. Do not use oven cleaner to clean
any part of the grill.
Do not put cooking grids or any other parts of the
grill in a self-cleaning oven to clean. Clean the grill
in an area where cleaning solution won’t harm
decks, lawns, or patios.
Barbecue sauce and salt can be corrosive and will
cause rapid deterioration of the grill components
unless cleaned regularly.
WARNING!
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Cleaning | 19
Cleaning
Insect Screen and Burner Ports
Spiders and insects are attracted to small enclosed spaces.
Napoleon has equipped the burner with an insect screen on
the air shutter. This reduces the likelihood of insects building
nests inside the burner, but doesn’t eliminate the problem.
A nest or web can cause the burner flame to burn a soft yellow
or orange and cause a fire or flashback at the air shutter
underneath the control panel.
1. Remove the screw (s) that attaches the burner to the back wall
of the grill. Slide the burner back and upwards to remove.
2. Use a flexible venturi tube brush to clean the inside of
the burner.
3. Shake loose debris from the burner through the gas inlet.
4. Check the burner ports and valve orifices for blockages:
burner ports can close over time because of cooking
debris and corrosion.
5. Use an opened paper clip, or the supplied port
maintenance bit to clean burner ports.
6. Drill out blocked ports using the supplied drill bit in a small
cordless drill: this can be done with the burner attached to
the grill, but it’s easier if removed from the grill.
7. Do not flex the drill bit when drilling the ports because the
drill bit will break.
8. This drill bit is for burner ports NOT for brass orifices that
regulate the gas flow to the burner.
9. Do not enlarge the holes
10. Ensure the insect screen is clean, tight, and free of any lint
or other debris.
11. Reverse the procedure to reinstall the burner.
12. Ensure the valve enters the burner when installing.
13. Replace sear plate mount and tighten screws to complete
re-installation.
It is very important the valve/orifice enters the
burner tube when reinstalling the burner after
cleaning and before lighting your grill, or a fire or
explosion could occur.
Avoid unprotected contact with hot surfaces.
Do not use abrasive cleaners or steel wool on any
painted, porcelain, or stainless steel parts of your
grill because it will scratch the finish.
DANGER!
Always wear protective
gloves and safety glasses
when servicing your grill.
SAFETY FIRST!
background
Maintenance
20 | Maintenance
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Maintenance Instructions
Keep the grill away from combustible materials, gasoline, and
other flammable vapors and liquids.
WARNING!
Contact the Napoleon
customer solutions
department for
recommended
replacement parts
1-866-820-8686.
WE WANT TO HELP!
Burner Port
Yellow Tip
Dark Blue
Light Blue
Air Shutter Settings
Main Tube Burner Propane Natural Gas
R425
1/2” (13 mm) 3/8” (10 mm)
R525
R625
RP425
RP525
RP625
RPS425
RPS525
RPS625
Fig. 9
RECOMMENDATIONS
This grill should be thoroughly inspected and serviced annually
by a qualified service person.
Do not obstruct the flow of ventilation and combustion air.
Keep the cylinder enclosure ventilation openings located
on the side of the cart or enclosure and front and back of
the bottom shelf clear from debris.
Combustion in Air Adjustment
IMPORTANT! This must be done by a
qualified gas installer.
The air shutter is factory set and should not require
adjusting under normal conditions. Adjustments might be
required under extreme field conditions.
The flames of the air shutter will be dark blue, tipped with
light blue and occasionally yellow when adjusted correctly.
Too little air flow to the burner will produce soot and lazy
yellow flames.
Too much air flow to the burner will cause flames to lift
erratically and cause igniting difficulties.
Adjusting the Air Shutter
1. Remove cooking grids and sear plates. Leave lid open.
2. You may have to open the cabinet door or remove the
top drawer (if equipped) to access the air shutter screw
located at the mouth of the burner.
3. Remove the back cover to adjust rear tube burner air
shutter.
4. Loosen air shutter lock screw and open or close air shutter
as required. (Fig. 9)
5. Light the burners on high.
6. Visually inspect burner flames.
7. Turn burners o, tighten locking screws, and replace
removed parts when shutters are set correctly.
8. Ensure insect screens are installed.
NOTE: Infra-red burners have no air adjustment.
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Maintenance | 21
Maintenance
Stainless in Harsh Environments
Stainless steel oxidizes or stains in the presence of chlorides
and sulfides, especially in coastal regions, warm and highly
humid areas, and around pools and hot tubs. These stains look
like rust, but they can be easily removed or prevented. Wash
stainless and chrome surfaces every 3-4 weeks. Clean with
warm soapy water.
Burner Maintenance
Extreme heat and a corrosive environment can cause
surface corrosion to occur even though the burner is
made from heavy wall 304 stainless steel.
Maintenance and Protection of Infra-red Burners
Your Infra-red burners are designed to provide a long
service life, but you must be careful to prevent cracking of
their ceramic surfaces. Fractures will cause the burners to
malfunction.
IMPORTANT! Damage resulting from by failure
to follow these instructions is NOT covered by
your grill warranty.
Clearance Ventilation of hot air
Hot air must have a way to escape the grill for the burners
to function properly.
The burners can become deprived of oxygen if the hot air
is not allowed to escape causing them to back-flash. The
ceramic can crack if this occurs repeatedly.
Steps to Avoid Damaging Ceramic Surfaces
1. Never douse a flame or control flare-ups with water.
2. Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose etc.) to come
in contact with hot ceramic burners. An immediate change
in temperature will cause cracking of the ceramic tile.
3. A ceramic burner that becomes wet before use will create
steam when operated later and produce pressure that will
crack the ceramic.
4. Repeated soaking of the ceramic can cause it to swell and
expand producing pressure that will make the ceramic
crack and crumble.
5. Inspect the ceramic for possible water soaking if you
find standing water in the grill. Remove the burner if the
ceramic is wet. Turn it upside down to drain the excess
water. Bring ceramic indoors to dry thoroughly.
6. Do not allow hard objects to impact the burner. Take
care when inserting or removing cooking grids and using
accessories.
Turn off gas at the source and disconnect the unit
before servicing.
Maintenance should only be done when the grill is
cool to avoid the possibility of burns.
A leak test must be performed annually and when
any component of the gas train is replaced, or when
the smell of gas is present.
Never cover more than
75% of any main or side
burner cooking surface
with any solid metal
(e.g. griddles or pans)
SAFETY FIRST!
DANGER!
background
Troubleshooting
22 | Troubleshooting
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Troubleshooting
Lighting Problems
Main, rear or side burners will not light with the igniter, but will light with a match.
Burners will not cross light each other.
Possible causes Solution
Main
Burner
JETFIRE
TM
outlet is
dirty or clogged.
Clean JETFIRE
TM
outlet with a
soft bristle toothbrush.
Dirty or corroded
cross light brackets.
Clean or replace as required.
Rear and Side Burners
Lifting flames on
burner.
Close air shutter according to
Maintenance Instructions”-
Combustion Air Adjustment
section in this Owner’s
Manual. IMPORTANT! This
must be done by a qualified
gas installer.
Loose electrode
wire or switch
terminal wires.
Check electrode wire is firmly
pushed onto the terminal
on the back of the igniter.
Check the lead wires from
the module to the ignition
switch (if equipped) are firmly
pushed onto their respective
terminals.
Dead battery, or
installed incorrectly.
Replace with premium heavy-
duty battery. (Fig 10 Rogue),
(Fig11 Rogue PRO/S).
Napoleon is here to ensure
your grilling experience is
memorable. Contact us if
you require additional help.
WE WANT TO HELP!
Go to Napoleon.com or
your Assembly Guide
for replacement parts
instructions.
REGISTER
YOUR GRILL!
Fig.10
Fig.11
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Troubleshooting | 23
Troubleshooting
Noises and Flare-ups
Humming regulator. Excessive flare-ups and uneven heat.
Possible causes Solution
Normal humming
noise on hot days.
This isn’t a defect. It’s caused by internal vibrations in the regulator
and doesn’t aect the performance or safety of the grill. Humming
regulators WILL NOT be replaced.
The cylinder valve was opened too quickly. Open cylinder valve slowly.
Sear plates installed incorrectly.
Ensure sear plates are installed with holes towards the front, and the
slots on the bottom. See Assembly Instructions Guide.
Improper heating.
Preheat grill with all main burners on high for 10 to
15 minutes.
Excessive grease and
ash build-up on sear plates
and in drip pan.
Clean sear plates and drip pan regularly. Do not line pan with
aluminum foil. Refer to "Cleaning Instructions".
Gas Flow
Low heat or low flame when valve is turned to high.
Burners burn with yellow flame, accompanied
by the smell of gas.
Flames lift away from burner, accompanied by the smell of
gas, and possible lighting difficulties.
Burner output on HIGH, but setting is LOW. Rumbling noise
and fluttering blue flame at burner surface.
Possible causes Solution
Propane – improper lighting procedure.
Ensure lighting procedure is followed carefully. All gas valves must
be in the OFF position when the tank valve is turned on. Turn tank on
slowly to allow pressure to equalize.
See Operation – "Lighting Instructions".
Natural gas – undersized supply line. Pipe must be sized according to installation code.
Leaking gasket surrounding the ceramic tile, or a weld
failure in the burner housing.
Allow burner to cool and inspect very closely for cracks. Contact your
authorized Napoleon dealer to order replacement burner assembly if
any cracks are found.
Both gas propane and natural gas – improper
preheating.
Preheat grill with both main burners on high for 10 to 15 minutes.
Possible spider web or other debris.
Thoroughly clean nest or webs out of your burner orifice
by removing it and following instructions in this manual.
See "Leak Test".
Improper air shutter adjustment.
Open or close air shutter slightly according to this manual.
See "Maintenance Instructions".
IMPORTANT! This must be done by a qualified gas installer.
Lack of gas. Check gas level in propane cylinder.
Supply hose is pinched. Reposition supply hose as necessary.
Propane regulator in low flow state.
Turn the burners o and close the tank valve, wait 5 minutes before
fully re-opening the valve, allow a few seconds for the pressure to
equalize before following the Lighting Instructions to start the grill.
Ensure igniting procedure is followed carefully every time you cook.
All gas valves must be OFF when the tank valve is turned on. Always
open the tank valve slowly.
background
Warranty
24 | Warranty
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Peeling Paint
Paint appears to be peeling inside lid or hood.
Possible causes Solution
Grease build-up on inside surfaces.
This is not a defect. The finish on the lid and hood is porcelain or
stainless steel and will not peel. The peeling is caused by hardened
grease, which dries into paint-like shards, that flake o. Regular
cleaning will prevent this. See "Cleaning instructions".
Infra-red Burner Flashes Back
During operation the burner abruptly makes a loud whoosh sound, followed by a continuous blow-torch type sound and
grows dim or has a large flame on start up.
Possible causes Solution
Ceramic tiles overloaded with grease drippings and
build-up. Ports are clogged.
Turner burner OFF and allow to cool for at least 2 minutes.
Reignite burner and burn on HIGH for at least 5 minutes,
or until the ceramic tiles are evenly glowing red.
Burner overheated because inadequate ventilation.
Too much grill surface covered by griddle or pan.
Ensure no more than 75% of the grill surface is covered by
objects or accessories. Turn burner OFF and allow to cool
for at least 2 minutes. Reignite.
Leaking gasket surrounding the ceramic tile,
or a weld failure in the burner housing.
Allow burner to cool and inspect very closely for cracks. Contact
your authorized Napoleon dealer to order replacement burner
assembly if any cracks are found.
Improper heating. Preheat grill with both main burners on high for 10 to 15 minutes.
Excessive grease and ash build on sear plates
and in drip pan.
Clean sear plates and drip pan regularly. Do not line pan with
aluminum foil. Refer to "Cleaning Instructions".
NAPOLEON 15 YEAR WARRANTY
For ROGUE® Models & LEGEND® Models
Napoleon products are designed with superior components and materials and are
assembled by trained craftsmen who take great pride in their work. The burner and valve
assembly are leak tested and test-fi red at a quality test station. This grill has been thoroughly
inspected by a qualifi ed technician before packaging and shipping to ensure that you, the
customer, receive the quality product you expect from Napoleon.
Thank you for purchasing a Napoleon product. Napoleon (Wolf Steel Ltd, Barrie, ON,
Canada) warrants that the components in your new Napoleon product will be free from
defects in material and workmanship from the date of purchase, for a period of 15 years.
This voluntary warranty creates a 15 year warranty period, for
products purchased through an authorized Napoleon dealer, and
entitles the original purchaser (or gift recipient in the case where
a new product is given as a gift) to the specifi ed coverage in
respect of any component replaced within the warranty period,
either by Napoleon or an authorized Napoleon dealer, to replace
a component of such product that has failed in normal private
use as a result of a manufacturing defect. This warranty does not
cover accessories or bonus items.
For greater certainty, “normal private use” of a product means that
the product: has been installed (where applicable) by a licensed,
authorized service technician or contractor, in accordance with the
installation instructions included with the product and all local and
national building and fi re codes; has been properly cleaned and
maintained according the to the instructions; and has not been
used as a communal amenity or in a commercial application. In
the case of use in communal or commercial applications (where
approved), the warranty is reduced to a period of two (2) years.
Similarly, “failure” does not include: damage caused by over-fi ring,
blow outs caused by environmental conditions such as strong
winds or inadequate ventilation, scratches, dents, corrosion,
deterioration of painted and plated fi nishes, discoloration caused
by heat, abrasive or chemical cleaners or UV exposure, chipping
of porcelain enameled parts, or damages caused by misuse,
accident, hail, grease fi res, lack of cleaning and maintenance,
hostile environments such as salt or chlorine, alterations, abuse,
neglect or parts installed from other manufacturers. If you live in a
coastal area, or have your product located near a pool or hot tub,
maintenance includes regular washing and rinsing of the exterior
surfaces as outlined in the accompanying owner’s manual, in order
to prevent surface corrosion. Should deterioration of parts occur
to the degree of non-performance (rusted through or burnt through)
within the duration of the warranted coverage, a replacement part
will be provided. Parts replaced under this warranty are warranted
only for the balance of the above mentioned original fi fteen (15)
year warranty period.
The replacement component is the sole responsibility of Napoleon
defi ned by this warranty; in no event will Napoleon be responsible
for installation, labor or any other costs or expenses related to the
re-installation of a warranted part, for any incidental, consequential
or indirect damages, or for any handling and transportation charges
or export duties.
The use and/or installation of parts on your Napoleon product
that are not genuine Napoleon parts will void this warranty, and
any damages that result hereby are not covered by this warranty.
Any conversion of a gas grill not authorized by Napoleon and
performed by a Napoleon authorized service technician will void
this warranty.
WARRANTY CONDITIONS AND LIMITATIONS
Hood .......................................................................................................................................................................................................15 Years
Stainless Steel Lid ...............................................................................................................................................................................15 Years
Porcelain Enamel Lid ..........................................................................................................................................................................15 Years
Aluminum Castings .............................................................................................................................................................................15 Years
Stainless Steel Cooking Grids ..........................................................................................................................................................15 Years
Stainless Steel Tube Burners ...........................................................................................................................................................15 Years
Stainless Steel Sear Plates ...............................................................................................................................................................15 Years
Porcelain Enamel Cast Iron Grids ...................................................................................................................................................15 Years
Stainless Steel Infrared Rotisserie ..................................................................................................................................................15 Years
Infrared Side Burner ...........................................................................................................................................................................15 Years
All Other Parts ......................................................................................................................................................................................15 Years
15
15
PARTS WARRANTY
PARTS WARRANTY
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Warranty | 25
Warranty
Warranty
NAPOLEON 15 YEAR WARRANTY
For ROGUE® Models & LEGEND® Models
Napoleon products are designed with superior components and materials and are
assembled by trained craftsmen who take great pride in their work. The burner and valve
assembly are leak tested and test-fi red at a quality test station. This grill has been thoroughly
inspected by a qualifi ed technician before packaging and shipping to ensure that you, the
customer, receive the quality product you expect from Napoleon.
Thank you for purchasing a Napoleon product. Napoleon (Wolf Steel Ltd, Barrie, ON,
Canada) warrants that the components in your new Napoleon product will be free from
defects in material and workmanship from the date of purchase, for a period of 15 years.
This voluntary warranty creates a 15 year warranty period, for
products purchased through an authorized Napoleon dealer, and
entitles the original purchaser (or gift recipient in the case where
a new product is given as a gift) to the specifi ed coverage in
respect of any component replaced within the warranty period,
either by Napoleon or an authorized Napoleon dealer, to replace
a component of such product that has failed in normal private
use as a result of a manufacturing defect. This warranty does not
cover accessories or bonus items.
For greater certainty, “normal private use” of a product means that
the product: has been installed (where applicable) by a licensed,
authorized service technician or contractor, in accordance with the
installation instructions included with the product and all local and
national building and fi re codes; has been properly cleaned and
maintained according the to the instructions; and has not been
used as a communal amenity or in a commercial application. In
the case of use in communal or commercial applications (where
approved), the warranty is reduced to a period of two (2) years.
Similarly, “failure” does not include: damage caused by over-fi ring,
blow outs caused by environmental conditions such as strong
winds or inadequate ventilation, scratches, dents, corrosion,
deterioration of painted and plated fi nishes, discoloration caused
by heat, abrasive or chemical cleaners or UV exposure, chipping
of porcelain enameled parts, or damages caused by misuse,
accident, hail, grease fi res, lack of cleaning and maintenance,
hostile environments such as salt or chlorine, alterations, abuse,
neglect or parts installed from other manufacturers. If you live in a
coastal area, or have your product located near a pool or hot tub,
maintenance includes regular washing and rinsing of the exterior
surfaces as outlined in the accompanying owner’s manual, in order
to prevent surface corrosion. Should deterioration of parts occur
to the degree of non-performance (rusted through or burnt through)
within the duration of the warranted coverage, a replacement part
will be provided. Parts replaced under this warranty are warranted
only for the balance of the above mentioned original fi fteen (15)
year warranty period.
The replacement component is the sole responsibility of Napoleon
defi ned by this warranty; in no event will Napoleon be responsible
for installation, labor or any other costs or expenses related to the
re-installation of a warranted part, for any incidental, consequential
or indirect damages, or for any handling and transportation charges
or export duties.
The use and/or installation of parts on your Napoleon product
that are not genuine Napoleon parts will void this warranty, and
any damages that result hereby are not covered by this warranty.
Any conversion of a gas grill not authorized by Napoleon and
performed by a Napoleon authorized service technician will void
this warranty.
WARRANTY CONDITIONS AND LIMITATIONS
Hood .......................................................................................................................................................................................................15 Years
Stainless Steel Lid ...............................................................................................................................................................................15 Years
Porcelain Enamel Lid ..........................................................................................................................................................................15 Years
Aluminum Castings .............................................................................................................................................................................15 Years
Stainless Steel Cooking Grids ..........................................................................................................................................................15 Years
Stainless Steel Tube Burners ...........................................................................................................................................................15 Years
Stainless Steel Sear Plates ...............................................................................................................................................................15 Years
Porcelain Enamel Cast Iron Grids ...................................................................................................................................................15 Years
Stainless Steel Infrared Rotisserie ..................................................................................................................................................15 Years
Infrared Side Burner ...........................................................................................................................................................................15 Years
All Other Parts ......................................................................................................................................................................................15 Years
15
15
PARTS WARRANTY
background
26 |
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Notes
background
Manuel du propriétaire
R425, R525, & R625 |
RP425, RP525, & RP625
RPS425, RPS525, & RPS625
Les grilles illustrées dans ce manuel
du propriétaire peuvent différer du
modèle que vous avez acheté.
ROGUE
®
Numéro de série
Nous voulons que vous vous retourniez!
Visitez Napoleon.com pour écrire un commentaire.
background
Bienvenue
28 | Bienvenue
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
!
Vous venez de mettre vos
talents chef en valeur.
TOUTES NOS FÉLICITATIONS SUR
VOTRE GRILL NAPOLEON !
NOUS VOULONS QUE VOTRE EXPÉRIENCE DE GRILLADE
SOIT MÉMORABLE ET SÉCURITAIRE.
Veuillez lire et suivre ce mode d’emploi avant d’utiliser
votre gril pour éviter des dommages matériels, blessures
corporelles ou décès.
Retirez tout le matériel d’emballage, les étiquettes
promotionnelles et les cartes du gril avant de l’utiliser.
AVIS À L’INSTALLATEUR : Laissez ces instructions au propriétaire du gril pour référence ultérieure.
AVIS AU CONSOMMATEUR : Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
UTILISER A PLEIN AIR DANS UN ESPACE BIEN VENTILÉ.
SI VOUS DÉTECTEZ
UNE ODEUR DE GAZ:
Coupez I’ admission de gaz de
l’appareil.
Eteindre toute flamme nue.
Ouvrir le couvercle.
Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immediatement
le fournisseur de gaz ou votre service
d’incendie.
N’essayez pas d’allumer cet appareil sans
lire les instructions de la section Allumer
Votre Gril de ce manuel.
Ne pas entreposer ni utiliser l’essence
ou d’autres liquides inflammables ou des
vapeurs à proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil.
Une bouteille de propane non raccordée
ne doit pas être entreposée à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil.
Si l’information contenue dans ces
instructions n’est pas respectée
exactement, un incendie ou une explosion
peut en résulter et causer des
dommages matériels, blessures
corporelles ou décès.
Sensibiliser les adultes et les enfants aux dangers des températures de surface élevées. Surveillez les jeunes enfants près du gril.
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Bienvenue | 29
Bienvenue
Bienvenue à Napoleon !
La sécurité d’abord
Ce barbecue à gaz doit être installé conformément aux codes
locaux. En l’absence de codes locaux, installez-le selon le
Code d’installation actuel pour le gaz naturel et le propane
CSA B149.1 au Canada ou le Code national du gaz combustible
ANSI Z223.1/NFPA 54 aux États-Unis.
Si un moteur de rôtissoire est utilisé, il doit être mis à la terre
électriquement en conformément aux codes locaux. En
l’absence de codes locaux, suivez les directives du CSA C22.1
Code canadien de l’électricité en vigueur au Canada, ou le
Code national de l’électricité.Code électrique ANSI/NFPA 70
aux États-Unis.
Assemblez ce gril à gaz exactement comme indiqué dans
ce manuel. Si le gril a été assemblé en magasin, passez en
revue les instructions d’assemblage pour s’assurer qu’il est
correctement assemblé.
Ne pas installer dans ou sur les véhicules de loisirs et / ou les
bateaux. Eectuer le test d’étanchéité requis avant l’utilisation du
gril. Ne modifiez en aucun cas ce gril à gaz. Ne pas utiliser une
bouteille qui n’est pas équipée d’un raccord de type QCC1. Vous
devez utiliser le régulateur de pression et le tuyau flexible fournis
avec l’appareil ou les remplacements spécifié par le fabricant.
Lisez ce manuel en entier avant d’utiliser ce gril à gaz.
Test d’étanchéité de ce gril à gaz avant l’utilisation,
annuellement et lors du remplacement de tout composant
au gaz. Suivez attentivement les instructions d’allumage.
Coupez le gaz à la bouteille de propane ou au robinet
d’alimentation en gaz naturel. Débranchez le tuyau entre la
bouteille de propane et le gril à gaz. Retirez la bouteille de
propane et rangez-la à l’extérieur dans un endroit bien aéré,
loin des enfants.
NE PAS entreposer les bouteilles de propane dans un
bâtiment, un garage, une remise ou tout autre espace clos
Débranchez le raccord au gaz naturel de l’alimentation orsque
vous entreposez le gril à gaz à l’intérieur.
CONTENU
Bienvenue à Napoleon ! 29
La sécurité d’abord
Caractéristiques complètes 30
Pour commencer 31
Autres pratiques d’exploitation sécuritaires
Localisation de votre gril
Connexions au gaz
Test de fuite
Utilisation 36
Allumage de votre grill
Instructions pour griller
Comment utiliser le brûleur arrière et la rôtisserie
Liste de contrôle de l’expérience de grillade
Référez-vous à cette liste chaque fois que vous faites
griller
Comment assaisonner les grilles de cuisson en fonte
Guides de grillades infrarouges 42
Instructions de nettoyage 43
Instructions de maintenance 46
Combustion dans l’air réglage
Inoxydable dans des environnements difficiles
Résolution des problèmes 48
Warranty 51
AVERTISSEMENT !
Informations Générales
AVERTISSEMENT !
Installation & Montage
AVERTISSEMENT !
Fonctionnement
AVERTISSEMENT !
Entreposage et désuétude
Ce produit peut vous exposer à certaines substances
chimiques, dont la suie, reconnus par l’État de Californie
comme pouvant causer des cancers, ainsi que le monoxyde
de carbone, reconnus par l’État de Californie comme pouvant
causer des anomalies congénitales ou d’autres problèmes
de reproduction. Pour plus d’informations, rendez-vous sur
www.P65Warnings.ca.gov (site en anglais).
AVERTISSEMENT !
Proposition 65 (Californie)
background
Caractéristiques
30 | Caractéristiques
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Caractéristiques complètes
Panier à
condiments pour
garder vos sauces
et épices préférées
à portée de main.
Brûleur arrière infrarouge
pour rôtissoire pour
savourer des repas
succulents à la rôtissoire
Plaque
d’égouttement
facile d’accès
pour un entretien
ecace.
Boutons de contrôle
rétroéclairés pour
des soirées de
divertissement
tardives.
Grilles de cuisson Iconic
WAVE
(fonte) en acier
inoxydable pour des marques
de saisie distinctives et une
cuisson uniforme.
Plaques de saisie en
acier inoxydable à deux
niveaux pour un chauage
uniforme et constant, et une
vaporisation des jus pour des
aliments plus savoureux.
Brûleurs en acier
inoxydable de forte
épaisseur pour une
qualité durable.
Allumage instantané
JETFIRE
pour un
démarrage rapide
et facile.
Tablette latéral pliante
en acier inoxydable
avec crochet à outils
intégrés.
ACCU-PROBE
Jauge de
température pour lire facilement
la température et obtenir des
résultats parfaits.
Ouvre-bouteille
intégré à proximité
de la zone de
cuisson.
Anneau de réservoir
de propane pour un
rangement stable du
réservoir.
Roues verrouillables
faciles pour
verrouiller le gril en
toute sécurité.
Grande grille de maintien au
chaud en acier inoxydable
pour augmenter la surface
de cuisson.
Brûleur latéral
infrarouge
SIZZLE ZONE
pour des steaks
parfaitement
grillés
Les grils illustrés dans ce manuel du propriétaire peuvent diérer du modèle que vous avez acheté.
Modèle présenté : ROGUE RPSE625
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Pour commencer | 31
Pour commencer
Pour commencer
AVERTISSEMENT !
La connexion et l’installation du gaz et du tuyau
doivent être effectuées par un installateur de gaz
agréé et testées pour détecter les fuites avant
d’utiliser le gril.
Assurez-vous que les tuyaux ne touchent aucune
surface à haute température du gril.
Les parties accessibles peuvent être très chaudes.
Tenez les jeunes enfants à l’écart.
DANGER ! Signale un danger pouvant entraîner
un incendie, une explosion, la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT ! Signale un danger pouvant
entraîner des blessures légères ou des
dommages matériels.
Portez des gants de protection.
Portez des lunettes de sécurité.
ATTENTION ! Surface chaude.
Ne fumez pas lorsque vous eectuez un test
d’étanchéité au gaz. Des étincelles ou des flammes
peuvent causer un incendie, une explosion, des
dommages matériels, des blessures graves ou la mort.
ARRÊT
Couper immédiatement l’alimentation en gaz et
débrancher l’appareil.
Ne jamais utiliser une flamme pour vérifier les fuites de
gaz. Des étincelles ou des flammes peuvent causer un
incendie, une explosion, des dommages matériels, des
blessures corporelles graves, ou la mort.
Renseignements importants.
Autres pratiques d’exploitation sécuritaires
Ne pas acheminer le tuyau sous la plaque d’égouttement.
Maintenez une distance adéquate entre le tuyau et le bas
de l’appareil.
Assurez-vous que les plaques de saisie sont correctement
positionnées conformément aux instructions d’installation
des plaques de saisie.
Les commandes des brûleurs doivent être éteintes lors
de l’ouverture de la vanne du cylindre de gaz.
Ne pas allumer les brûleurs avec le couvercle fermé.
Ne pas utiliser le(s) brûleur(s) arrière avec les
brûleurs principaux.
Ne pas fermer le couvercle du brûleur latéral lorsqu’il
est en marche ou chaud.
Ne pas faire de friture sur le brûleur latéral.
Ne pas ajuster les grilles de cuisson lorsqu’elles sont
en marche ou chaudes.
Ne pas déplacer l’appareil pendant son utilisation.
Fermez l’alimentation en gaz à la source après utilisation.
Ne pas modifier l’appareil.
L’entretien ne doit être effectué que lorsque le gril est froid.
Ne pas stocker d’allumettes, briquets ou tout autre
produit combustible à l’intérieur de l’enceinte ou du
plateau à condiments.
Gardez tous les câbles d’alimentation électrique et les
tuyaux d’alimentation en carburant à l’écart de toutes les
surfaces chauffées.
Nettoyez régulièrement le plateau à graisse, la plaque
d’égouttement et les plaques de saisie pour éviter
l’accumulation et les incendies de graisse.
Gardez les tubes Venturi du brûleur infrarouge et du
brûleur principal exempts de toiles d’araignée et d’autres
obstructions en les inspectant et en les nettoyant
régulièrement..
Ne laissez pas l’eau froide (pluie, arroseur, tuyau, etc.)
entrer en contact avec le gril chauffé. Un changement de
température immédiat écaillera la porcelaine et fissurera
les brûleurs en céramique.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression pour nettoyer
une partie quelconque du gril.
Ne pas placer ce gril dans un endroit exposé à des vents
forts, en particulier lorsque le vent peut venir directement
de l’arrière du gril.
Ne pas utiliser l’appareil sous une construction combustible.
Ne couvrez jamais plus de 75 % de la surface de cuisson.
Cet appareil doit être maintenu à l’écart des matériaux
inflammables pendant son utilisation.
Maintenez toujours une distance adéquate par rapport
aux matériaux combustibles : 26” (660,4 mm) à l’arrière
de l’appareil, 10” (254 mm) sur les côtés
Un dégagement supplémentaire de 24” (610 mm) est
recommandé à proximité de revêtements en vinyle ou de vitres.
La température ambiante minimale de fonctionnement pour
une utilisation sûre de l’appareil est de 0 °F (-17,8 °C).
background
Pour commencer
32 | Pour commencer
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Il est important, lors du choix d’un emplacement pour votre
gril à gaz, de respecter les distances de dégagement par
rapport aux matériaux combustibles adjacents. Cet appareil
est destiné à être installé sur une terrasse extérieure ou dans
votre jardin.
Cet appareil ne doit être utilisé que dans une situation en
plein air au-dessus du sol avec une ventilation naturelle,
sans zones stagnantes, où les fuites de gaz et les
produits de combustion sont rapidement dispersés par le
vent et la convection naturelle.
Ne pas utiliser dans un bâtiment, un garage ou toute autre
zone fermée.
Ne pas intégrer l’appareil dans une construction encastrée
ou coulissante.
Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation du
compartiment du cylindre.
Toute enceinte dans laquelle l’appareil est utilisé doit se
conformer à l’une des conditions suivantes:
Un appareil est considéré comme étant en plein air s’il est
installé avec un abri comportant des murs sur trois côtés,
mais sans couverture au-dessus. (Fig 1)
Toutes les ouvertures doivent être en permanence
ouvertes.
Les portes coulissantes, les portes de garage, les
fenêtres ou les ouvertures avec moustiquaires ne sont
pas considérées comme des ouvertures permanentes
Un appareil est considéré comme étant en plein air s’il
est installé avec un abri comprenant une couverture au-
dessus et pas plus de deux murs latéraux.
Les murs latéraux peuvent être parallèles, comme
dans un passage couvert, ou perpendiculaires les uns
aux autres. (Fig 2 & Fig 3)
Toutes les ouvertures doivent être en permanence
ouvertes.
Les portes coulissantes, les portes de garage, les
fenêtres ou les ouvertures avec moustiquaires
ne sont pas considérées comme des ouvertures
permanentes.
Un appareil est considéré comme étant en plein air s’il
est installé avec un abri comprenant une couverture
au-dessus et trois murs latéraux, à condition que 30 %
ou plus de la périphérie horizontale de l’enceinte soit en
permanence ouverte. (Fig 4 & Fig 5)
Toutes les ouvertures doivent être en permanence
ouvertes.
Les portes coulissantes, les portes de garage, les
fenêtres ou les ouvertures avec moustiquaires
ne sont pas considérées comme des ouvertures
permanentes.
Localisation de votre gril
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
30 % ou plus de la
périphérie horizontale
de l’enceinte est
ouverte en permanence
et sans restriction.
Deux
extrémités
ouvertes
30 % ou plus de la
périphérie horizontale
de l’enceinte est
ouverte en permanence
et sans restriction.
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Pour commencer | 33
Pour commencer
Connexions au gaz
À un cylindre de propane : Option 1
Utilisez uniquement un cylindre de propane de 20 lb (9,1 kg)
construit et marqué conformément aux spécifications pour les
cylindres de gaz de pétrole liquéfié du Département américain
des Transports (D.O.T.) ou à la norme pour les cylindres, sphères
et tubes pour le transport des marchandises dangereuses et la
Commission, CAN/CSA-B339, selon le cas.
Utilisez uniquement un régulateur de pression de gaz
spécifié par Napoleon. Le régulateur doit fournir une
pression de 11 pouces de colonne d’eau (0,39 psi) et
avoir un raccord de type QCC1.
Le dispositif de connexion du cylindre doit être compatible
avec la connexion de cet appareil extérieur.
Le cylindre de propane doit avoir :
Une vanne d’arrêt avec une connexion QCC1
Un dispositif de décharge de sécurité
Un collier pour protéger la vanne
Un dispositif de protection contre le trop-plein répertorié
Raccordement et installation
Vérifiez que le cylindre ne présente pas de bosses
ou de rouille, et faites-le inspecter par votre
fournisseur de propane.
N’utilisez jamais un cylindre avec une vanne endommagée.
Placez le cylindre dans sa zone désignée sur l’étagère
inférieure.
Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz
n’a pas de plis.
Retirez le bouchon ou le capuchon de la valve de
carburant du cylindre.
Insérer le mamelon noir du régulateur QCC1 sur le robinet
de carburant QCC1. Serrer à la main dans le sens des
aiguilles d’une montre. Ne pas utiliser d’outils.
Assurez-vous que le tuyau n’entre pas en contact
avec la plaque d’égouttement ou toute surface à haute
température du gril car il fondrait et provoquerait un
incendie.
Testez l’étanchéité de toutes les connexions avant
d’utiliser le gril. Voir « Test de fuite ».
Le cylindre doit être monté de manière à ce que la sortie
de la valve de décharge de pression ne soit pas orientée
vers la position normale d’utilisation de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT !
Ne stockez pas de bouteille de gaz de rechange
sous la tête du gril ou les brûleurs latéraux
Respectez scrupuleusement toutes les
spécifications et instructions afin d’éviter tout
risque d’incendie, d’explosion, de dommages
matériels, de blessures corporelles ou de décès.
N’utilisez jamais une bouteille de gaz remplie à
plus de 80 %.
Débranchez le gril et son robinet d’arrêt individuel
de la tuyauterie d’alimentation en gaz lors de tout
test de pression supérieur à ½ psi (3,5 kPa).
NOTE: Inspectez le joint du robinet de la bouteille de
gaz de pétrole liquéfié pour vérifier qu’il n’est pas fissuré,
usé ou détérioré chaque fois que la bouteille est
remplacée ou rechargée.
Toute bouteille de gaz de pétrole liquéfié présentant des
signes de dommages ou de détérioration, y compris des
fissures et des piqûres visibles, doit être renvoyée au vendeur
sans avoir été utilisée.
1 3
2
4
background
Pour commencer
34 | Pour commencer
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Une conduite de gaz domestique : Option 2
Un tuyau d’alimentation en gaz et un raccord rapide
conçus pour le gaz naturel et certifiés pour une utilisation
en extérieur sont fournis avec les grils au gaz naturel.
avec les grils au gaz naturel. Ce tuyau d’alimentation peut
également être Ce tuyau d’alimentation peut également
être utilisé pour les installations de propane en vrac.
La tuyauterie de gaz naturel doit fournir une pression de 7
pouces de colonne d’eau à l’entrée du gril. La tuyauterie
de gaz propane en vrac doit fournir une pression de 11
pouces de colonne d’eau à l’entrée du gril.
Les tuyaux et les vannes en amont de la déconnexion
rapide ne sont pas fournis.
Le tuyau de gaz doit être dimensionné pour fournir les
BTU/h spécifiés sur la plaque signalétique, en fonction de
la longueur de la conduite de tuyauterie.
Voir AVERTISSEMENT ! Informations générales” de ce
manuel pour les codes d’installation.
1. Le raccordement à une ligne d’alimentation en gaz doit
être eectué par un monteur de gaz agréé et testé pour
les fuites avant de faire fonctionner le grill.
2. Ne pas faire passer le tuyau à proximité immédiate du bac
de récupération ou par-dessus le panneau arrière.
3. Assurez-vous que le tuyau ne touche pas de surfaces à
haute température.
Déconnexion rapide
Ne pas installer la déconnexion rapide dans une
direction ascendante.
Une vanne d’arrêt manuelle facilement accessible doit
être installée en amont de la déconnexion rapide, et aussi
près que possible de celle-ci.
Connectez l’extrémité évasée du tuyau au raccord situé
à l’extrémité du tube de collecteur ou du tube flexible
(si applicable).
Serrez à l’aide de deux clés. Ne pas utiliser de scellant
pour filetage ou de dope pour tuyau.
Testez toutes les joints pour les fuites avant de faire
fonctionner le grill à gaz. Voir “Test de fuite”.
AVERTISSEMENT !
Fermez le robinet d’arrêt individuel pour isoler le
gril du système de tuyauterie d’alimentation en gaz
pendant tout test de pression égal ou inférieur à ½
Psi (3,5 kPa).
Vérifiez que le tuyau ne présente pas de signes
d’abrasion excessive, de fonte, de coupures ou
de fissures. Si le tuyau est endommagé, il doit
être remplacé par un ensemble spécifiquement
recommandé par Napoléon.
Le couvercle du gril et
l’ensemble du foyer peuvent
devenir très chauds en
cours d’utilisation.
FAITES ATTENTION !
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Pour commencer | 35
Pour commencer
Test de fuite
Pourquoi et quand faire un test de fuite ?
Un test de fuite confirme qu’aucun gaz ne s’échappe après
avoir connecté le tuyau à l’alimentation en gaz.
Chaque fois que le réservoir est rempli et réinstallé, assurez-
vous qu’il n’y a pas de fuites au niveau du raccord où le
régulateur se connecte au réservoir.
Eectuez un test de fuite sur ce grill avant utilisation,
annuellement, et lorsque des composants de gaz sont
remplacés.
Étapes du test de fuite
1. Ne pas fumer pendant l’exécution du test.
2. Éliminez toutes les sources d’ignition.
3. Mettez tous les contrôles de brûleur en position d’arrêt.
4. Ouvrez la vanne d’alimentation en gaz.
5. Brossez une solution de savon liquide et d’eau à parts
égales sur tous les joints et connexions du régulateur, du
tuyau, des collecteurs et des vannes.
6. Des bulles indiquent une fuite de gaz.
Si vous trouvez une fuite
1. Serrez tous les joints lâches.
2. Si la fuite ne peut pas être arrêtée, fermez immédiatement
l’alimentation en gaz et déconnectez le grill.
3. Faites inspecter le grill par un installateur certifié ou un
revendeur.
4. N’utilisez pas le grill jusqu’à ce que la fuite ait été réparée
N’utilisez jamais de flamme nue pour vérifier
s’il y a des fuites de gaz. Les étincelles ou
les flammes peuvent provoquer un incendie,
une explosion, des dommages matériels, des
blessures physiques graves, voire la mort.
N’utilisez que le régulateur de pression et le
tuyau de pression et le tuyau fournis avec le
gril, ou un ensemble conformes aux normes
locales.
ARRÊT
DANGER !
background
Utilisation
36 | Utilisation
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
2
Allumage de votre grill
Est-ce la toute première fois ? Effectuez un Burn-off
Retirez la grille de réchauement et faites fonctionner les
brûleurs principaux à haute température pendant 30 minutes.
Il est normal que le grill dégage une odeur la première fois
qu’il est allumé. Cette odeur est causée par le “burn-o” des
peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus de
fabrication et ne se reproduira pas.
Allumage du brûleur principal
1. Ouvrez le couvercle du grill.
2. Poussez et tournez lentement n’importe quel bouton de
brûleur principal dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à la position HAUTE jusqu’à ce que le pilote
s’allume. Continuez à appuyer sur le bouton de contrôle
jusqu’à ce que le brûleur s’allume, puis relâchez.
3. Si le pilote ne s’allume pas - tournez immédiatement
le bouton de contrôle dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à la position OFF. Répétez l’étape 2.
4. Si le pilote et le brûleur ne s’allument pas en 5 secondes
- tournez le bouton de contrôle dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à la position OFF. Attendez 5 minutes
pour que le gaz se dissipe. Répétez les étapes 2 et 3, ou
allumez avec une allumette. (Fig. 6).
Allumage du brûleur arrière (si équipé)
1. Ouvrez le couvercle du grill.
2. Retirez la grille de réchauement.
3. Poussez et tournez lentement le bouton du brûleur arrière
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la
position HAUTE.
4. Appuyez et maintenez le bouton d’allumage jusqu’à ce
que le brûleur s’allume, ou allumez avec une allumette.
5. Si le brûleur ne s’allume pas - tournez le bouton de
contrôle du brûleur dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à la position OFF. Attendez 5 minutes.
Répétez l’étape 3 et 4. (Fig. 6) .
Utilisation
Brûleur
latéral
Allumeur
Centre droit
Brûleur
principal
Centre gauche
Brûleur
principal
Gauche
brûleur
principal
Droit
Brûleur
principal
Centre
Brûleur
principal
Brûleur
arrière
Lumières
Ne pas faire fonctionner le brûleur arrière ou latéral pendant
l’exécution d’un Burn-Off.
AVERTISSEMENT !
Do not use the rear burner while operating the main burner.
AVERTISSEMENT !
3
Fig. 6
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Utilisation | 37
Utilisation
Allumage du brûleur latéral (si équipé)
1. Ouvrez le couvercle du brûleur.
2. Poussez et tournez lentement le bouton du brûleur latéral
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la
position HAUTE.
3. Appuyez et maintenez le bouton d’allumage jusqu’à ce
que le brûleur s’allume, ou allumez avec une allumette.
4. Si le brûleur ne s’allume pas - tournez le bouton de
contrôle du brûleur dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à la position OFF. Attendez 5 minutes.
Répétez l’étape 2 et 3. (Fig. 7).
Allumage avec une allumette
1. Clipsez l’allumette dans la tige d’allumage fournie.
2. Insérez l’allumette allumée à travers les grilles de cuisson
et les plaques de saisie tout en tournant le bouton du
brûleur correspondant à haute. (Fig. 8).
4
2
1
3
Fig. 3
Assurez-vous que toutes les
commandes des brûleurs sont en
position d’arrêt avant d’ouvrir lentement
le robinet d’alimentation en gaz.
Suivez attentivement les instructions
d’allumage.
Assurez-vous que le couvercle du gril
est OUVERT pendant l’allumage.
Ne réglez pas les grilles de cuisson
lorsque le gril est chaud ou en
fonctionnement.
Nettoyez régulièrement la graisse de
l’ensemble de l’appareil, y compris le
bac à graisse et les plaques de cuisson,
afin d’éviter les accumulations et les
incendies de graisse..
AVERTISSEMENT !
1
2
3
Fig. 7
Fig. 8
background
Utilisation
38 | Utilisation
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Instructions pour griller
Utilisation du brûleur principal
Préchauffez le grill avant de saisir les aliments en faisant
fonctionner tous les brûleurs principaux à haute température
avec le couvercle fermé pendant environ 10 minutes.
Les aliments cuits pendant une courte période, comme
le poisson et les légumes, peuvent être grillés avec le
couvercle ouvert.
Griller avec le couvercle fermé assure des températures plus
élevées et constantes qui cuisent la viande de manière plus
uniforme et peuvent réduire les temps de cuisson.
Les grilles de cuisson peuvent être huilées avant le
préchauffage pour réduire l’adhérence lors de la cuisson
de viandes maigres comme le poulet ou le porc.
Les aliments qui prennent plus de 30 minutes à cuire,
comme les rôtis, peuvent être cuits indirectement avec
le brûleur allumé à l’opposé de la nourriture. Voir
Enlevez l’excès de graisse de la viande pour éviter les
flambées, ou réduisez la température du grill.
En cas de flambées - éloignez les aliments des flammes
et réduisez la chaleur. Laissez le couvercle ouvert.
Grillage direct
Cette méthode est souvent utilisée pour saisir, ou pour
des aliments cuits pendant une courte période comme les
hamburgers, les steaks, le poulet, ou les légumes.
Placez les aliments sur les grilles de cuisson directement
au-dessus de la chaleur.
Saisissez d’abord la viande pour emprisonner les jus et la
saveur. Baissez la température du grill pour terminer la cuisson
à votre préférence.
Cuisson indirecte
Cette méthode utilise des températures plus basses et fait
circuler la chaleur autour de la nourriture, la cuisant lentement et
uniformément. Utilisez cette méthode pour cuire des morceaux
de viande plus gros, ou des aliments sujets aux flambées,
comme le rôti, le poulet ou la dinde.
Allumez un ou plusieurs brûleurs et placez les aliments sur
la grille de cuisson où il n’y a pas de flamme, ou de brûleur
allumé. La cuisson à une température plus basse et un temps de
cuisson plus lent donne des viandes plus tendres.
Brûleur latéral à flamme (si équipé)
Le brûleur latéral à flamme peut être utilisé comme une cuisinière
pour faire des sauces ou des soupes. Le diamètre maximum
de la casserole ou de la poêle est de 10” (25 cm). Assurez-vous
que votre grill est dans un endroit protégé du vent, sinon les
performances du brûleur latéral seront aectées.
Brûleur latéral infrarouge (si équipé)
Pour l’utiliser, suivez les instructions Allumage du brûleur
latéral”. La chaleur infrarouge ore une zone de cuisson
uniforme pour saisir les aliments lorsqu’elle est réglée à haute
température. Certains modèles de brûleurs latéraux ont une
grille de cuisson réglable en hauteur.
Cuisson au grill la nuit (si applicable)
Éclairez les boutons de contrôle en appuyant sur l’icône
de l’ampoule sur le panneau de contrôle.
Les modèles Rogue PRO disposent de boutons de
contrôle rétroéclairés en blanc.
Les modèles Rogue PRO-S sont équipés d’un système
d’éclairage qui répond à la position du bouton de
contrôle. Lorsqu’un brûleur fonctionne, le bouton de
contrôle correspondant s’illumine en rouge, tandis que les
autres restent bleus.
Ne grillez jamais d’aliments
directement sur le brûleur côté
flamme. Il est conçu pour être
utilisé avec des casseroles et
des poêles uniquement.
Ne fermez pas le couvercle du
brûleur latéral lorsqu’il est en
fonctionnement ou chaud.
Ne laissez pas d’aliments sans
surveillance sur les brûleurs
allumés.
Ne faites pas frire d’aliments
sur le brûleur latéral. La
cuisson à l’huile peut être
dangereuse.
Nettoyez régulièrement la
graisse de l’ensemble de
l’appareil, y compris le bac
à graisse et les plaques de
cuisson, afin d’éviter les
accumulations et les incendies
de graisse.
DANGER !
Utilisez un thermomètre pour
vérifier la température interne
de la viande afin de vous assurer
qu’elle est parfaitement cuite.
GRILLAGE CONSEIL !
Ajoutez un accessoire
Napoloen smocker à votre grill
pour parfumer votre viande.
GRILLAGE CONSEIL !
When a burner is operating, the corresponding knob will glow red,
while the rest will remain blue.
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Utilisation | 39
Utilisation
Comment utiliser le brûleur arrière et la rôtisserie
Assemblage de votre kit de rôtisserie (si équipé)
Note: Retirez la grille de réchauement avant d’utiliser le brûleur arrière et la broche. Une chaleur extrême
endommagera la grille de réchauement.
1. Installez le moteur de la rôtisserie sur le côté du grill à
l’aide du ou des supports de montage. Certains modèles
ont des supports pré-montés.
2. Une fois que le support a été fixé au grill, glissez le moteur
de la rôtisserie sur le support.
3. Glissez la première fourche de la rôtisserie juste après le
milieu de la broche et serrez-la en place. Enfilez la viande
sur la broche et poussez la viande dans la fourche. Glissez
la deuxième fourche de la rôtisserie à l’extrémité opposée
de la broche et poussez la fourche dans la viande jusqu’à
ce qu’elle soit sécurisée. Serrez la fourche en place.
4. Insérez soigneusement l’extrémité pointue de la broche
dans le moteur de la rôtisserie et placez l’extrémité
opposée sur les supports. Le côté lourd de la viande
pendra naturellement pour équilibrer la charge.
5. Glissez la bague d’arrêt sur la broche jusqu’à ce
qu’elle dépasse l’intérieur du capot. Cela sécurisera le
mouvement de la broche de gauche à droite.
6. Serrez la bague d’arrêt et la poignée de la broche.
Placez un plat métallique sous la viande pour
recueillir les gouttes.
IMPORTANT ! Portez toujours des gants
lorsque vous manipulez des éléments du gril.
Conseils pour utiliser la rôtisserie :
Faites fonctionner le brûleur arrière à haute température
jusqu’à ce que la viande brunisse. Réduisez la chaleur.
Gardez le couvercle fermé.
Utilisez un thermomètre pour vérifier la température
interne de la viande.
Les rôtis et la volaille devraient brunir à l’extérieur et
rester tendres à l’intérieur.
Utilisez les sucs de cuisson pour arroser et faire de la
sauce.
Un poulet de 3 livres prend environ 1 heure et demie
à feu moyen à élevé.
Soyez conscient de la capacité de votre moteur de
rôtisserie. Ne surchargez jamais votre équipement.
Assurez-vous de toujours équilibrer la charge sur
votre rôtisserie.
AVERTISSEMENT !
Démontez les éléments de la rôtissoire une fois
la cuisson terminée, lavez-les à l’eau chaude
savonneuse et rangez-les à l’intérieur.
N’utilisez jamais une bouteille de gaz remplie à
plus de 80 %.
Utilisez des gants de cuisine résistants à la
chaleur lorsque vous manipulez les éléments
chauds de la rôtissoire.
Débranchez la fiche de la rôtissoire de la prise
de courant lorsque le gril n’est pas utilisé.
Vous pouvez retirer les
grilles de cuisson si elles
gênent la cuisson de gros
morceaux de viande.
AS TU SAVOIR ?
background
Utilisation
40 | Utilisation
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
Comment cuire plusieurs poulets
1. Attachez ou enfoncez les ailes au corps des poulets.
2. Glissez la fourche de la rôtisserie sur la broche.
3. Enfilez le premier poulet sur la broche jusqu’à ce qu’il soit
maintenu en place par la fourche de la rôtisserie. Serrez.
4. Enfilez les 2 prochains poulets sur la broche de manière à
ce que tous les poulets soient proches les uns des autres.
5. Glissez la deuxième fourche de la rôtisserie sur la broche
et poussez dans le poulet jusqu’à ce que les 3 poulets
soient serrés ensemble. Serrez.
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Utilisation | 41
Utilisation
Cette procédure DOIT être effectuée avant la première utilisation et répétée toutes les 3-4 utilisations pour garder les grilles neuves.
1. Retirez les grilles en fonte du grill.
2. Lavez les grilles avec de l’eau chaude savonneuse et
un chion doux. Séchez-les et laissez les grilles sécher
complètement.
3. Appliquez uniformément de la graisse/de l’huile à l’aide
d’un pinceau en silicone sur les deux côtés.
4. Préchauez l’appareil à 350 °F - 400 °F (176 °C - 204 °C).
5. Installez les grilles de cuisson et faites cuire pendant
30 minutes.
6. Appliquez une deuxième couche uniforme de graisse/
huile sur les grilles de cuisson, et continuez à cuire
pendant 30 minutes supplémentaires.
7. Les grilles sont maintenant assaisonnées.
Liste de contrôle de l’expérience de grillade
Référez-vous à cette liste chaque fois que vous faites griller
Lisez le manuel du propriétaire
Assurez-vous d’avoir lu le manuel du propriétaire et
toutes les instructions de sécurité.
Nettoyez le plateau de graisse
Assurez-vous toujours de nettoyer le plateau de graisse
avant de faire griller pour éviter les incendies et les flambées.
Vérifiez le tuyau
Assurez-vous que le grill est éteint et froid. Vérifiez
le tuyau pour détecter des signes d’abrasions
excessives ou de coupures. Faites remplacer le
tuyau avant utilisation si le tuyau est endommagé.
Préchauffez et nettoyez les grilles
Enduisez les grilles de shortening végétal et
préchauffez votre grill pour brûler les résidus
excessifs et éviter que les aliments ne collent.
Nettoyez les grilles en fonte avec une brosse en laiton
et les grilles en acier inoxydable avec une brosse en
acier inoxydable. Voir
“Instructions de nettoyage”.
NOTE : Les grilles de cuisson en acier inoxydable
résistent à la corrosion et nécessitent moins
d’entretien que les grilles en fonte.
Préparez la zone
Assurez-vous que tout ce dont vous avez besoin
pendant la grillade, comme vos ustensiles,
assaisonnements, sauces et plats, est à votre portée.
Ne laissez pas vos aliments sans surveillance, ils
pourraient brûler.
Retournez une fois et ne regardez pas
Essayez de ne pas ouvrir le couvercle et de regarder
trop souvent, sinon la chaleur s’échappera et
perturbera votre température et vos temps de
cuisson. Retournez votre nourriture une seule fois,
surtout le steak et le poulet.
Laissez de l’espace
Laissez un peu d’espace sur le grill et entre les aliments, afin
d’avoir de la place pour déplacer les aliments si nécessaire.
Utilisez un thermomètre
Utilisez un thermomètre pour vous assurer que la
nourriture est bien cuite. Suivez les directives de
température appropriées pour tous les types de viande,
en particulier la volaille
Huile de pépins de raisin
Huile de tournesol
Huile de soja
Huile d’olive extra vierge
Huile de Canola
Si elle n’est pas disponible,
choisissez une huile
ou une graisse dont le point de
fumée est élevé. N’utilisez pas
de graisses salées comme le
beurre ou la margarine.
SUGGESTION D’HUILE
ET DE GRAISSE !
Préchauffez toujours le
gril avant de cuisiner
pour brûler les résidus et
éviter que les aliments ne
collent à la grille.
GRILLADE CONSEIL !
Découvrez des recettes
inspirantes et des techniques
de grillade dans les livres de
cuisine Napoléon ou visitez le
site www.napoleon.com
GRILLADE CONSEIL !
Comment assaisonner les grilles de cuisson en fonte
NOTE : Si de la rouille s’est formée sur les grilles en
fonte, éliminez-la à l’aide d’un tampon à récurer ou d’une
brosse en laiton et répétez le processus
d’assaisonnement.
ATTENTION !
background
Guides de grillades
42 | Guides de grillades
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Guides de grillades infrarouges
Aliments
Réglage du bouton
de commande
Temps de cuisson Suggestions
Steak
1 pouce (2,54 cm)
d’épaisseur.
ÉLEVÉ
2 minutes de chaque côté.
Rare – 4 minutes
Demander de la graisse marbrée
en coupe.
Le gras est un attendrisseur
naturel et garde la viande
juteuse.
HAUT à MOYEN
chauer 2 minutes de chaque
côté puis tourner à feu moyen.
Moyen – 6 minutes
Bien cuit – 8 minutes
Hamburger
½ pouce (1.27 cm) thick
ÉLEVÉ
2 minutes de chaque côté.
Rare – 4 minutes
Garder les galettes de la même
épaisseur pour des temps de
cuisson égaux.
Les galettes de 1 pouce
d’épaisseur ou plus doivent être
grillées à la chaleur indirecte.
ÉLEVÉ
2 ½ minutes de chaque côté.
Moyen – 5 minutes
ÉLEVÉ
3 minutes de chaque côté.
Bien cuit - 6 minutes
Poulet
HAUT à MOYEN
chauer 2 minutes de chaque
côté puis tourner à feu moyen.
20 – 25 minutes
Trancher l’articulation reliant la
cuisse et la cuisse ¾ à travers
pour que la viande repose
à plat sur le brûleur et cuire
uniformément.
Côtelettes de porc
MOYEN
6 minutes
de chaque côté
Choisissez des coupes épaisses
pour une viande plus tendre.
Enlever l’excès de gras.
Côtes levées
HAUT à BAS
Élevé pour 5 minutes puis bas
jusqu’à ce que fini.
20 minutes de chaque côté
en tournant souvent
Choisissez des côtes levées
maigres et charnues. Griller
jusqu’à ce que la viande se
détache facilement de l’os.
Côtelettes d’agneau
HAUT à MOYEN
Haut pendant 5 minutes puis
Moyenne jusqu’à la fin
15 minutes
de chaque côté
Choisissez des coupes épaisses
pour une viande plus tendre.
Enlever l’excès de gras.
Saucisses
MOYEN à FAIBLE 4 – 6 minutes
Choisir des saucisses fumées
plus grosses et les fendre dans
le sens de la longueur avant de
les griller.
Il s’agit de lignes directrices générales. Veuillez vous référer aux recommandations des autorités sanitaires pour des informations plus détaillées.
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Nettoyage | 43
Nettoyage
Instructions de nettoyage
Portez toujours des gants et des lunettes de
protection lorsque vous nettoyez votre gril.
Le nettoyage ne doit être effectué que lorsque le
gril est froid afin d’éviter tout risque de brûlure.
L’accumulation de graisse constitue un risque
d’incendie.
DANGER !
Première utilisation
1. Lavez les grilles à la main avec de l’eau et un savon doux
pour la vaisselle pour enlever tout résidu du processus
de fabrication. NE PAS laver au lave-vaisselle.
2. Rincez abondamment à l’eau chaude et séchez
complètement avec un chion doux pour éviter que
l’humidité n’entre dans la fonte.
Grilles en fonte
Assaisonnez vos grilles pour ajouter un revêtement
protecteur pour prévenir la corrosion. Voir Conseils
de grillade - Comment assaisonner vos grilles de
cuisson en fonte.
Grilles en acier inoxydable
Les grilles de cuisson en acier inoxydable peuvent être
nettoyées en préchauffant le grill et en utilisant une
brosse métallique pour enlever les résidus.
Les grilles en acier inoxydable se décoloreront de
manière permanente avec une utilisation régulière en
raison des températures élevées lors de la grillade.
Brûleur latéral infrarouge
La plupart des suintements et particules alimentaires qui
tombent sur la surface du brûleur infrarouge s’incinèrent
immédiatement en raison de la chaleur intense.
Ne pas nettoyer la tuile céramique avec une brosse métallique.
Ne pas utiliser d’eau ou d’autres liquides pour nettoyer
le brûleur. Un changement immédiat de température
provoquera des fissures dans la tuile céramique.
Allumez le brûleur et faites-le fonctionner à haute température
pendant 5 à 10 minutes pour enlever tout résidu restant.
À l’intérieur du grill
1. Retirez les grilles de cuisson.
2. Utilisez une brosse métallique en laiton pour nettoyer les
débris lâches des côtés et sous le couvercle.
3. Grattez les plaques de saisie avec un couteau à mastic ou une
raclette. Utilisez une brosse métallique pour enlever les cendres.
4. Retirez les plaques de saisie et brossez les débris des
brûleurs avec une brosse métallique.
5. Balayez les débris de l’intérieur du grill dans le bac de
récupération.
background
Nettoyage
44 | Nettoyage
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Bac à graisse
Chaque tête de grill, brûleur latéral et brûleur encastré ont un
bac à graisse correspondant. Il est facilement accessible par
des portes ou des ouvertures.
La graisse et les suintements excessifs s’accumulent dans le
bac à graisse situé sous le grill et s’accumulent dans le plateau
de graisse jetable sous le bac à graisse (si applicable).
Utilisez uniquement des doublures approuvées par
Napoleon sur le bac à graisse. N’utilisez jamais de papier
d’aluminium, de sable ou tout autre matériau non approuvé.
Cela peut empêcher la graisse de s’écouler correctement.
Nettoyez fréquemment pour éviter l’accumulation de
graisse - environ toutes les 4-5 utilisations.
Étapes de nettoyage :
1. Faites glisser le bac à graisse du grill pour accéder au
plateau de graisse jetable ou pour nettoyer le bac à graisse.
2. Grattez le bac à graisse avec un couteau à mastic ou une raclette.
3. Remplacez le plateau de graisse jetable toutes les 2 à 4
semaines en fonction de l’utilisation du grill (si applicable).
4. Consultez votre revendeur de grills Napoleon pour les
fournitures.
Panneau de contrôle
ONLY use warm soapy water. Text is printed directly on the
control panel and will gradually rub o if abrasive or stainless
steel cleaners are used. Proper cleaning of the control panel
will ensure the text remains dark and legible.
Pièces moulées en aluminium
Nettoyez avec de l’eau tiède savonneuse. L’aluminium ne rouille pas,
mais les températures élevées et les intempéries peuvent causer une
oxydation à la surface des pièces moulées qui ressemble à des taches
blanches. Voir “Instructions d’entretien” pour plus d’informations sur
comment prévenir l’oxydation de l’aluminium.
Surface extérieure du grill
Utilisez uniquement un nettoyant non abrasif. Les
nettoyants abrasifs ou la laine d’acier rayeront la finition.
Essuyez toujours dans le sens du grain.
Manipulez les composants en émail de porcelaine avec soin.
La finition en émail cuit est vitreuse et s’écaillera si elle
est frappée.
Les pièces en acier inoxydable se décolorent avec le
temps lorsqu’elles sont chauffées et prendront une teinte
dorée ou brune. C’est normal et cela n’affectera pas les
performances du grill.
Assurez-vous que tous les brûleurs sont
éteints et que le gril est froid avant de le
nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant pour four
pour nettoyer une quelconque partie du gril.
Ne mettez pas les grilles de cuisson ou toute autre
partie du gril dans un four autonettoyant pour le
nettoyer. Nettoyez le gril dans un endroit où la
solution de nettoyage ne risque pas d’endommager
les terrasses, les pelouses ou les patios.
La sauce barbecue et le sel peuvent être
corrosifs et entraîner une détérioration rapide
des composants du gril s’ils ne sont pas
nettoyés régulièrement.
AVERTISSEMENT !
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Nettoyage | 45
Nettoyage
Écran anti-insectes et orifices de brûleur
Les araignées et les insectes sont attirés par les petits espaces
fermés. Napoleon a équipé le brûleur d’un écran
anti-insectes sur l’obturateur d’air.
Cela réduit la probabilité que les insectes construisent des nids
à l’intérieur du brûleur, mais ne l’élimine pas.
Un nid ou une toile peut faire brûler la flamme du brûleur en jaune
doux ou en orange et provoquer un incendie ou un retour de
flamme à l’obturateur d’air sous le panneau de contrôle.
1. Retirez la (les) vis qui fixe(nt) le brûleur à la paroi arrière
du grill. Faites glisser le brûleur vers l’arrière et vers le
haut pour le retirer.
2. Utilisez une brosse flexible pour tube venturi pour nettoyer
l’intérieur du brûleur.
3. Secouez les débris lâches du brûleur par l’entrée de gaz.
4. Vérifiez les orifices du brûleur et les orifices des vannes
pour les blocages : les orifices du brûleur peuvent se
fermer avec le temps à cause des débris de cuisson et
de la corrosion.
5. Utilisez un trombone ouvert, ou le bit de maintenance de
port fourni pour nettoyer les ports de brûleur.
6. Percez les ports bloqués en utilisant le foret fourni dans
une petite perceuse sans fil : cela peut être fait avec le
brûleur attaché au grill, mais c’est plus facile s’il est retiré
du grill.
7. Ne pliez pas le foret lors du perçage des ports car le foret
se cassera.
8. Ce foret est pour les ports de brûleur PAS pour les orifices
en laiton qui régulent le débit de gaz vers le brûleur.
9. Ne pas agrandir les trous
10. Assurez-vous que l’écran anti-insectes est propre, serré
et exempt de peluches ou d’autres débris.
11. Inversez la procédure pour réinstaller le brûleur.
12. Assurez-vous que la vanne entre dans le brûleur lors
de l’installation.
13. Remplacez le support de la plaque de saisie et serrez les
vis pour terminer la réinstallation.
Il est très important que la soupape/l’orifice pénètre
dans le tube du brûleur lorsque vous réinstallez le
brûleur après l’avoir nettoyé et avant d’allumer votre
gril, faute de quoi un incendie ou une explosion
pourrait se produire.
Évitez tout contact non protégé avec des surfaces
chaudes.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de laine
d’acier sur les parties peintes, en porcelaine ou
en acier inoxydable de votre gril, car cela rayerait
la finition.
DANGER !
Portez toujours des gants et
des lunettes de protection lors
de l’entretien de votre gril.
LA SÉCURITÉ
D’ABORD !
background
Entretien
46 | Entretien
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Instructions de maintenance
Tenez le gril éloigné des matériaux combustibles, de l’essence et
d’autres vapeurs et liquides inflammables.
AVERTISSEMENT !
Communiquez avec le service
des solutions à la clientèle
de Napoléon pour obtenir
les pièces de rechange
recommandées au
1-866-820-8686.
NOUS VOULONS
AIDER !
Port du brûleur
Pointe jaune
Bleu foncé
Bleu clair
Réglages de l’obturateur à air
Brûleur du tube
principal
Propane Gaz Naturel
R425
1/2” (13 mm) 3/8” (10 mm)
R525
R625
RP425
RP525
RP625
RPS425
RPS525
RPS625
Fig. 9
RECOMMANDATIONS
Ce gril doit être soigneusement inspecté et entretenu chaque
année par un technicien qualifié.
N’obstruez pas le flux de ventilation et d’air de combustion
Veillez à ce que les ouvertures de ventilation de l’enceinte
de la bouteille, situées sur le côté du chariot ou de
l’enceinte, ainsi qu’à l’avant et à l’arrière de l’étagère
inférieure, ne soient pas obstruées par des débris.
Combustion dans l’air réglage
IMPORTANT ! Cette opération doit être effectuée
par un par un installateur de gaz qualifié.
L’obturateur d’air est réglé en usine et ne devrait pas
nécessiter d’ajustement dans des conditions normales.
Des ajustements pourraient être nécessaires dans des
conditions de terrain extrêmes.
Les flammes de l’obturateur d’air seront bleu foncé,
avec des pointes bleu clair et occasionnellement jaunes
lorsqu’elles sont correctement ajustées.
Un flux d’air insuffisant vers le brûleur produira de la suie
et des flammes jaunes paresseuses.
Un flux d’air trop important vers le brûleur provoquera
un soulèvement erratique des flammes et des difficultés
d’allumage.
Ajustement de l’obturateur d’air
1. Retirez les grilles de cuisson et les plaques de saisie.
Laissez le couvercle ouvert.
2. Vous devrez peut-être ouvrir la porte de l’armoire ou
retirer le tiroir supérieur (si équipé) pour accéder à la vis
de l’obturateur d’air située à l’embouchure du brûleur.
3. Retirez le couvercle arrière pour ajuster l’obturateur d’air
du brûleur arrière.
4. Desserrez la vis de blocage de l’obturateur d’air et ouvrez
ou fermez l’obturateur d’air selon les besoins. (Fig. 9)
5. Allumez les brûleurs à fond.
6. Inspectez visuellement les flammes du brûleur.
7. Éteignez les brûleurs, serrez les vis de blocage et
remplacez les pièces retirées lorsque les obturateurs sont
correctement réglés.
8. Assurez-vous que les écrans anti-insectes sont installés.
NOTE: Les brûleurs infrarouges n’ont pas de réglage d’air.
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Entretien | 47
Entretien
Inoxydable dans des environnements difficiles
L’acier inoxydable s’oxyde ou se tache en présence de
chlorures et de sulfures, surtout dans les régions côtières,
les zones chaudes et très humides, et autour des piscines
et des jacuzzis. Ces taches ressemblent à de la rouille, mais
elles peuvent être facilement enlevées ou évitées. Lavez
les surfaces en inox et en chrome toutes les 3-4 semaines.
Nettoyez avec de l’eau savonneuse tiède.
Entretien du brûleur
Une chaleur extrême et un environnement corrosif
peuvent provoquer une corrosion de surface même
si le brûleur est fabriqué en acier inoxydable 304 à
paroi épaisse.
Entretien et protection des brûleurs infrarouges
Vos brûleurs infrarouges sont conçus pour avoir une longue
durée de vie, mais vous devez faire attention à prévenir la
fissuration de leurs surfaces en céramique. Les fractures
provoqueront un dysfonctionnement des brûleurs.
IMPORTANT ! Les dommages résultant du
non-respect de ces instructions de ces
instructions ne sont PAS couverts par la garantie
par la garantie de votre gril.
Dégagement Ventilation de l’air chaud
L’air chaud doit avoir un moyen de s’échapper du gril pour
que les brûleurs fonctionnent correctement.
Les brûleurs peuvent manquer d’oxygène si l’air chaud
n’est pas autorisé à s’échapper, ce qui peut les faire
rétroflamber. La céramique peut se fissurer si cela se
produit à plusieurs reprises.
Étapes pour éviter d’endommager les surfaces
en céramique
1. Ne jamais éteindre une flamme ou contrôler les flambées
avec de l’eau.
2. Ne laissez pas l’eau froide (pluie, arrosage, tuyau, etc.)
entrer en contact avec les brûleurs en céramique chauds.
Un changement immédiat de température provoquera la
fissuration de la tuile en céramique.
3. Un brûleur en céramique qui devient humide avant
utilisation créera de la vapeur lorsqu’il sera utilisé plus tard
et produira une pression qui fera craquer la céramique.
4. Le trempage répété de la céramique peut la faire gonfler
et se dilater, produisant une pression qui fera craquer et
s’eriter la céramique.
5. Inspectez la céramique pour détecter une éventuelle
absorption d’eau si vous trouvez de l’eau stagnante
dans le gril. Retirez le brûleur si la céramique est humide.
Retournez-le pour évacuer l’excès d’eau. Apportez la
céramique à l’intérieur pour la sécher complètement.
6. Ne laissez pas les objets durs impacter le brûleur. Soyez
prudent lors de l’insertion ou du retrait des grilles de
cuisson et de l’utilisation des accessoires.
Coupez le gaz à la source et débranchez l’appareil
avant de procéder à l’entretien.
L’entretien ne doit être effectué que lorsque le gril
est froid afin d’éviter tout risque de brûlure.
Un test d’étanchéité doit être effectué chaque
année et lorsqu’un composant du système
d’alimentation en gaz est remplacé, ou en cas
d’odeur de gaz.
Ne jamais couvrir plus de 75 %
de la surface de cuisson d’un
brûleur principal ou d’un brûleur
latéral avec un métal solide
(par exemple, des plaques de
cuisson ou des casseroles).
LA SÉCURITÉ
D’ABORD !
DANGER !
background
Dépannage
48 | Dépannage
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Résolution des problèmes
Problèmes d’allumage
Les brûleurs principaux, arrière ou latéraux ne s’allument pas avec l’allumeur, mais s’allument avec une allumette.
Les brûleurs ne s’allument pas l’un l’autre.
Causes possibles Solution
Brûleur principal
La sortie du
JETFIRE
TM
est sale
ou obstruée.
Nettoyer la prise JETFIRE
TM
avec une brosse à dents à
poils souples.
Supports de feux
de croisement
encrassés ou
corrodés.
Nettoyer ou remplacer
selon les besoins.
Brûleurs arrière et latéraux
Soulever les
flammes sur le
brûleur.
Fermez l’obturateur d’air
conformément à la section
“Instructions d’entretien”-
Réglage de l’air de
combustion de ce manuel
d’utilisation. IMPORTANT !
Cette opération doit être
eectuée par un installateur
de gaz qualifié.
Fil d’électrode ou
fils de terminaison
d’interrupteur
desserrés.
Vérifiez que le fil de
l’électrode est bien enfoncé
dans la borne située à
l’arrière de l’allumeur. Vérifiez
que les fils conducteurs
reliant le module au
commutateur d’allumage (le
cas échéant) sont fermement
enfoncés dans leurs bornes
respectives.
Batterie déchargée
ou mal installée.
Remplacer par une batterie
de première qualité à usage
intensif. (Fig 10).
Napoléon est là pour s’assurer
que votre expérience de
grillade soit mémorable.
Contactez-nous si vous avez
besoin d’aide supplémentaire.
NOUS VOULONS
AIDER !
Consultez le site Napoleon.com
ou votre guide d’assemblage
pour obtenir des instructions
sur les pièces de rechange.
ENREGISTREZ
VOTRE GRIL!
Fig.10
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Dépannage | 49
Dépannage
Bruits et flambées
Ronflement du régulateur. Flambées excessives et chaleur inégale.
Causes possibles Solution
Bruit normal de ronronnement
les jours de forte chaleur.
Il ne s’agit pas d’un défaut. Il est causé par les vibrations internes du
régulateur et n’aecte pas les performances ou la sécurité du gril. Les
détendeurs qui ronronnent NE SERONT PAS remplacés.
Le robinet de la bouteille a été ouvert trop rapidement. Ouvrez lentement le robinet de la bouteille.
Les plaques de gril sont mal installées.
Assurez-vous que les plaques de gril sont installées avec les trous
vers l’avant et les fentes vers le bas. Voir le guide des instructions
d’assemblage.
Chauage incorrect.
Préchauer le gril avec tous les brûleurs principaux à feu vif pendant
10 à 15 minutes. 15 minutes.
Accumulation excessive de graisse et de cendres sur
les plaques de cuisson et dans la lèchefrite.
Nettoyez régulièrement les plaques de cuisson et la lèchefrite. Ne
pas recouvrir la lèchefrite de papier d’aluminium. Reportez-vous aux
“Instructions de nettoyage”.
Flux du gaz
Chaleur faible ou flamme faible lorsque le robinet est réglé
sur la position haute.
Les brûleurs brûlent avec une flamme jaune,
accompagnée d’une odeur de gaz.
Les flammes s’éloignent du brûleur, accompagnées d’une
odeur de gaz et d’éventuelles difficultés d’allumage.
La sortie du brûleur est sur HIGH, mais le réglage est sur
LOW. Bruit de grondement et flamme bleue vacillante à la
surface du brûleur.
Causes possibles Solution
Propane – improper lighting procedure.
Ensure lighting procedure is followed carefully. All gas valves must
be in the OFF position when the tank valve is turned on. Turn tank on
slowly to allow pressure to equalize.
See Operation – "Lighting Instructions".
Natural gas – undersized supply line. Pipe must be sized according to installation code.
Leaking gasket surrounding the ceramic tile, or a weld
failure in the burner housing.
Allow burner to cool and inspect very closely for cracks. Contact your
authorized Napoleon dealer to order replacement burner assembly if
any cracks are found.
Both gas propane and natural gas – improper
preheating.
Preheat grill with both main burners on high for 10 to 15 minutes.
Possible spider web or other debris.
Thoroughly clean nest or webs out of your burner orifice
by removing it and following instructions in this manual.
See "Leak Test".
Improper air shutter adjustment.
Open or close air shutter slightly according to this manual.
See "Maintenance Instructions".
IMPORTANT! This must be done by a qualified gas installer.
Lack of gas. Check gas level in propane cylinder.
Supply hose is pinched. Reposition supply hose as necessary.
Propane regulator in low flow state.
Turn the burners o and close the tank valve, wait 5 minutes before
fully re-opening the valve, allow a few seconds for the pressure to
equalize before following the Lighting Instructions to start the grill.
Ensure igniting procedure is followed carefully every time you cook.
All gas valves must be OFF when the tank valve is turned on. Always
open the tank valve slowly.
background
Garantie
50 | Garantie
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Peeling Paint
Paint appears to be peeling inside lid or hood.
Causes possibles Solution
Grease build-up on inside surfaces.
This is not a defect. The finish on the lid and hood is porcelain or
stainless steel and will not peel. The peeling is caused by hardened
grease, which dries into paint-like shards, that flake o. Regular
cleaning will prevent this. See "Cleaning instructions".
Infrared Burner Flashes Back
During operation the burner abruptly makes a loud whoosh sound, followed by a continuous blow-torch type sound and
grows dim or has a large flame on start up.
Causes possibles Solution
Ceramic tiles overloaded with grease drippings and
build-up. Ports are clogged.
Turner burner OFF and allow to cool for at least 2 minutes.
Reignite burner and burn on HIGH for at least 5 minutes,
or until the ceramic tiles are evenly glowing red.
Burner overheated because inadequate ventilation.
Too much grill surface covered by griddle or pan.
Ensure no more than 75% of the grill surface is covered by
objects or accessories. Turn burner OFF and allow to cool
for at least 2 minutes. Reignite.
Leaking gasket surrounding the ceramic tile,
or a weld failure in the burner housing.
Allow burner to cool and inspect very closely for cracks. Contact
your authorized Napoleon dealer to order replacement burner
assembly if any cracks are found.
Improper heating. Preheat grill with both main burners on high for 10 to 15 minutes.
Excessive grease and ash build on sear plates
and in drip pan.
Clean sear plates and drip pan regularly. Do not line pan with
aluminum foil. Refer to "Cleaning Instructions".
GARANTIE DE 15 ANS DE NAPOLÉON
POUR LES MODÈLES LEGEND® & MODÈLES ROGUE®
Les produits Napoléon sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité
supérieure, assemblés par des artisans qualifi és qui sont fi ers de leur travail. Le
brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de fuites et d’allumage
à une station de contrôle de la qualité. Ce gril a été soigneusement inspecté
par un technicien qualifi é avant d’être emballé et expédié pour garantir que vous, le
client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de Napoléon.
Merci d’avoir choisi un produit Napoléon. Napoléon (Wolf Steel ltée, Barrie, ON, Canada)
garantit que les composants de votre nouveau produit Napoléon seront exempts de défauts
de matériau ou de fabrication à compter de la date de l’achat, pour une durée de 15 ans.
La présente garantie volontaire couvre une période de garantie
de 15 ans pour tout produit acheté par l’entremise d’un détaillant
autorisé Napoléon, et donne droit à l’acheteur d’origine (ou au
destinataire du cadeau dans le cas où un nouveau produit est o ert
en cadeau) à la couverture spécifi ée relativement à tout composant
remplacé durant la période de garantie, que ce soit par Napoléon
ou un détaillant autorisé Napoléon, pour le remplacement de tout
composant qui présente une défaillance dans le cadre d’un usage
privé normal à la suite d’un défaut de fabrication. Cette garantie ne
couvre pas les accessoires ou les articles en prime.
Il est entendu que l’« usage privé normal » d’un produit signifi e que
le produit : a été installé (le cas échéant) par un technicien de service
ou entrepreneur certifi é, conformément aux instructions d’installation
incluses avec le produit et à tous les codes locaux et nationaux
du bâtiment et de prévention des incendies; a été adéquatement
nettoyé et entretenu conformément aux instructions; et n’a pas été
utilisé dans une application à usage collectif ou commercial. Dans
des applications à usage collectif ou commercial (lorsqu’elles sont
approuvées), la garantie est réduite à une période de deux (2) ans.
De la même manière, « défaillance » n’inclut pas : les dommages
causés par une surchau e, les extinctions causées par des conditions
environnementales telles que des vents forts ou une ventilation
inadéquate, les égratignures, les bosses, la corrosion, la détérioration
des fi nis peints et plaqués, la décoloration due à la chaleur, aux
nettoyants abrasifs ou chimiques ou à l’exposition à des rayons UV,
l’écaillage des pièces en porcelaine émaillée ou les dommages
causés par un mauvais usage, un accident, la grêle, des feux de
graisse, un manque d’entretien et de nettoyage, un environnement
inadéquat tel que le sel ou le chlore, des altérations, des abus, des
négligences ou des pièces installées par d’autres fabricants.
Si vous vivez en zone côtière, ou que votre produit est situé près
d’une piscine ou d’un spa, l’entretien comprend le lavage et le
rinçage réguliers des surfaces externes, comme indiqué dans le
manuel d’utilisation du produit, afi n de prévenir la corrosion de
surface. Dans le cas d’une détérioration des composants causant le
mauvais fonctionnement de l’appareil (perforation par la rouille ou la
surchau e) pendant la période couverte par la garantie, les pièces
de rechange seront fournies par Napoléon. Les pièces remplacées
en vertu de cette garantie, ne sont garanties que pour le reste de la
période de garantie initiale de quinze (15) ans mentionnée ci-dessus.
Les composants de rechange relèvent de la seule responsabilité de
Napoléon telle que défi nie par la présente garantie; en aucuncas,
Napoléon ne saurait être tenu responsable de l’installation, de la
main-d’oeuvre ou de tous autres coûts ou dépenses relatifs à la
réinstallation d’une pièce garantie, de tous dommages accessoires,
consécutifs ou indirects ni de tous frais de manutention et de
transport, ou taxes d’exportation. L’utilisation ou l’installation
de pièces autres que des pièces d’origine Napoléon sur votre
produit Napoléon annulera cette garantie, et tout dommage quien
résulterait n’est pas couvert par cette garantie. Toute conversion de
gril à gaz non autorisée par Napoléon et e ectuée par un technicien
de service autorisé Napoléon annulera cette garantie.
CONDITIONS ET LIMITES DE LA GARANTIE
Hotte .......................................................................................................................................................................................................... 15 ans
Couvercle en acier inoxydable ........................................................................................................................................................... 15 ans
Couvercle en porcelaine émaillée .................................................................................................................................................... 15 ans
Pièces en fonte d’aluminium ............................................................................................................................................................... 15 ans
Grilles de cuisson en acier inoxydable ............................................................................................................................................ 15 ans
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable .......................................................................................................................................... 15 ans
Plaques de brûleur en acier inoxydable .......................................................................................................................................... 15 ans
Grilles de cuisson en fonte émaillée ................................................................................................................................................. 15 ans
Brûleur arrière infrarouge en acier inoxydable .............................................................................................................................. 15 ans
Brûleur latéral infrarouge ..................................................................................................................................................................... 15 ans
Toutes les autres pièces ...................................................................................................................................................................... 15 ans
15
15
PIÈCES
PIÈCES
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Garantie | 51
Garantie
Warranty
GARANTIE DE 15 ANS DE NAPOLÉON
POUR LES MODÈLES LEGEND® & MODÈLES ROGUE®
Les produits Napoléon sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité
supérieure, assemblés par des artisans qualifi és qui sont fi ers de leur travail. Le
brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de fuites et d’allumage
à une station de contrôle de la qualité. Ce gril a été soigneusement inspecté
par un technicien qualifi é avant d’être emballé et expédié pour garantir que vous, le
client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de Napoléon.
Merci d’avoir choisi un produit Napoléon. Napoléon (Wolf Steel ltée, Barrie, ON, Canada)
garantit que les composants de votre nouveau produit Napoléon seront exempts de défauts
de matériau ou de fabrication à compter de la date de l’achat, pour une durée de 15 ans.
La présente garantie volontaire couvre une période de garantie
de 15 ans pour tout produit acheté par l’entremise d’un détaillant
autorisé Napoléon, et donne droit à l’acheteur d’origine (ou au
destinataire du cadeau dans le cas où un nouveau produit est o ert
en cadeau) à la couverture spécifi ée relativement à tout composant
remplacé durant la période de garantie, que ce soit par Napoléon
ou un détaillant autorisé Napoléon, pour le remplacement de tout
composant qui présente une défaillance dans le cadre d’un usage
privé normal à la suite d’un défaut de fabrication. Cette garantie ne
couvre pas les accessoires ou les articles en prime.
Il est entendu que l’« usage privé normal » d’un produit signifi e que
le produit : a été installé (le cas échéant) par un technicien de service
ou entrepreneur certifi é, conformément aux instructions d’installation
incluses avec le produit et à tous les codes locaux et nationaux
du bâtiment et de prévention des incendies; a été adéquatement
nettoyé et entretenu conformément aux instructions; et n’a pas été
utilisé dans une application à usage collectif ou commercial. Dans
des applications à usage collectif ou commercial (lorsqu’elles sont
approuvées), la garantie est réduite à une période de deux (2) ans.
De la même manière, « défaillance » n’inclut pas : les dommages
causés par une surchau e, les extinctions causées par des conditions
environnementales telles que des vents forts ou une ventilation
inadéquate, les égratignures, les bosses, la corrosion, la détérioration
des fi nis peints et plaqués, la décoloration due à la chaleur, aux
nettoyants abrasifs ou chimiques ou à l’exposition à des rayons UV,
l’écaillage des pièces en porcelaine émaillée ou les dommages
causés par un mauvais usage, un accident, la grêle, des feux de
graisse, un manque d’entretien et de nettoyage, un environnement
inadéquat tel que le sel ou le chlore, des altérations, des abus, des
négligences ou des pièces installées par d’autres fabricants.
Si vous vivez en zone côtière, ou que votre produit est situé près
d’une piscine ou d’un spa, l’entretien comprend le lavage et le
rinçage réguliers des surfaces externes, comme indiqué dans le
manuel d’utilisation du produit, afi n de prévenir la corrosion de
surface. Dans le cas d’une détérioration des composants causant le
mauvais fonctionnement de l’appareil (perforation par la rouille ou la
surchau e) pendant la période couverte par la garantie, les pièces
de rechange seront fournies par Napoléon. Les pièces remplacées
en vertu de cette garantie, ne sont garanties que pour le reste de la
période de garantie initiale de quinze (15) ans mentionnée ci-dessus.
Les composants de rechange relèvent de la seule responsabilité de
Napoléon telle que défi nie par la présente garantie; en aucuncas,
Napoléon ne saurait être tenu responsable de l’installation, de la
main-d’oeuvre ou de tous autres coûts ou dépenses relatifs à la
réinstallation d’une pièce garantie, de tous dommages accessoires,
consécutifs ou indirects ni de tous frais de manutention et de
transport, ou taxes d’exportation. L’utilisation ou l’installation
de pièces autres que des pièces d’origine Napoléon sur votre
produit Napoléon annulera cette garantie, et tout dommage quien
résulterait n’est pas couvert par cette garantie. Toute conversion de
gril à gaz non autorisée par Napoléon et e ectuée par un technicien
de service autorisé Napoléon annulera cette garantie.
CONDITIONS ET LIMITES DE LA GARANTIE
Hotte .......................................................................................................................................................................................................... 15 ans
Couvercle en acier inoxydable ........................................................................................................................................................... 15 ans
Couvercle en porcelaine émaillée .................................................................................................................................................... 15 ans
Pièces en fonte d’aluminium ............................................................................................................................................................... 15 ans
Grilles de cuisson en acier inoxydable ............................................................................................................................................ 15 ans
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable .......................................................................................................................................... 15 ans
Plaques de brûleur en acier inoxydable .......................................................................................................................................... 15 ans
Grilles de cuisson en fonte émaillée ................................................................................................................................................. 15 ans
Brûleur arrière infrarouge en acier inoxydable .............................................................................................................................. 15 ans
Brûleur latéral infrarouge ..................................................................................................................................................................... 15 ans
Toutes les autres pièces ...................................................................................................................................................................... 15 ans
15
15
PIÈCES
background
52 |
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Notes
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
| 53
Manual de usuario
R425, R525, & R625 |
RP425, RP525, & RP625
RPS425, RPS525, & RPS625
Las parrillas que se ilustran en este manual
pueden diferir del modelo adquirido.
ROGUE
®
Coloque aquí el número de serie
¡Queremos tus comentarios!
Visita Napoleon.com para escribir una reseña
background
Bienvenido
54 | Bienvenido
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Acabas de elevar tu potencial
como chef parrillero.
¡FELICIDADES POR ADQUIRIR
TU PARRILLA NAPOLEON!
QUEREMOS QUE TUS EXPERIENCIAS FRENTE A LA PARRILLA
SEAN MEMORABLES Y SEGURAS.
Por favor, lee y sigue este manual antes de usar tu parrilla
para evitar potenciales daños a tu propiedad, heridas a tu
persona o la muerte
Retire completamente todo empaque, material promocional
y etiquetas de la parrilla antes de encenderla.
UTILIZA TU PARRILLA AL AIRE LIBRE Y EN ESPACIOS BIEN VENTILADOS.
SI PERCIBE EL OLOR A GAS:
Detenga el flujo del gas a la parrilla.
Extinga cualquier llama abierta.
Abra la tapa de la parrilla.
Si el olor continua, retírese de la
parrilla e inmediatamente llame a su
proveedor de gas o al departamento
de bomberos.
!
!
AVISO AL INSTALADOR: Deje estas instrucciones con el dueño de la parrilla para futuras referencias.
AVISO AL CONSUMIDOR: Guarde estas instrucciones para futuras referencias.
No encienda la parrilla sin antes haber leído
las instrucciones de encendido en este
manual.
No guarde o use gasolina u otros productos
inflamables en las cercanías de esta o
cualquier otra parrilla.
Un cilindro de gas propano que no esté
debidamente conectado al asador no
debe guardarse en las cercanías de esta o
cualquier otra parrilla.
Si no sigue las instrucciones exactamente
como las describe este manual, corre el
riesgo de provocar un incendio o explosión
que puede causar daños a la propiedad,
heridas a su persona o la muerte.
Este atento a los peligros del contacto con superficies calientes.
Los niños que se encuentren en las cercanías de la parrilla deben estar bajo la supervisión de un adulto.
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Bienvenido | 55
Bienvenido
¡Bienvenido a Napoleon!
La seguridad primero
Esta parrilla debe ser instalada en conformidad con los
códigos locales en vigor o, en ausencia de códigos locales, en
conformidad con las siguientes normas según corresponda:
“Código CSA B149.1 Instalación de gas natural y propano” en
Canadá, o el “ Código nacional de gas combustible ANSI Z223.1/
NFPA 54” en los Estados Unidos.
Si utiliza un motor de asador asegúrese que esté eléctricamente
conectado a tierra en conformidad con los códigos locales en
vigor o, en ausencia de códigos locales, en conformidad con
las siguientes normas según corresponda: “Código eléctrico
canadiense CSA C22.1” en Canadá o el “Código Eléctrico
Nacional ANSI/NFPA 70” en los Estados Unidos.
Esta parrilla se debe ensamblar de acuerdo a las instrucciones
descritas en su guía de ensamblaje incluidas con su parrilla. Si
la parrilla fue armada en la tienda, revise las instrucciones para
asegurar que se ha hecho adecuadamente.
No debe instalarse en vehículos recreativos y / o
embarcaciones. Realice las pruebas de fuga requeridas antes
de encender la parrilla. No modifique esta parrilla bajo ninguna
circunstancia. No utilice un tanque de propano que no esté
equipado con un tipo de conexión QCC1.
Sólo utilice el regulador de presión suministrado con esta
parrilla, o partes de repuesto específicamente recomendadas
por Napoleon.
Lea este manual de usuario antes de operar la parrilla.
Realice las pruebas de fuga antes de cada uso, anualmente y
cuando cualquier componente de gas sea reemplazado. Siga
las instrucciones de encendido cuidadosamente.
Cierre el flujo de gas del tanque de propano o cierra la válvula
del gas natural. Desconecte la manguera de gas. Retire el
tanque de gas propano y almacene la parrilla al aire libre en un
espacio ventilado y alejado de los niños.
No guarde tanques de gas en edificios, cocheras, cobertizos,
o cualquier otro espacio cerrado. Retire la conexión de gas
natural del suministro cuando lmacene la parrilla en interiores.
El uso de este producto puede exponerlo a sustancias químicas
como el hollín y monóxido de carbono que, de acuerdo al
Estado de California, pueden ser causantes de cáncer, defectos
de nacimiento, y otras lesiones reproductivas. Para más
información visite www.P65Warnings.ca.gov
CONTENIDO
¡Bienvenido a Napoleon! 55
La seguridad primero
Características completas del sistema 56
Para comenzar 57
Prácticas de operación segura
Ubicación de la parrilla
Conexiones de gas
Pruebas de fugas
Funcionamiento 62
Encender la parrilla
Instrucciones para asar a la parrilla
Cómo rostizar usando el quemado posterior
Lista para lograr las mejores parrilladas
Consulta esta lista cada vez que cocines a la parrilla
Cómo sazonar las parrillas de hierro fundido
Guia de cocción infrarrojo 68
Instrucciones de limpieza 69
Instrucciones de mantenimiento 72
Combustión en el ajuste de aire
Acero inoxidable en condiciones adversas
Solución de problemas 74
Garantía 77
¡ADVERTENCIA!
Información general
¡ADVERTENCIA!
Instalación y ensamblado
¡ADVERTENCIA!
Funcionamiento
¡ADVERTENCIA!
Almacenamiento y desuso
¡ADVERTENCIA!
Propuesta 65 (California)
background
Características
56 | Características
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Características completas del sistema
Bandeja de
condimentos
para guardar
tus especias y
salsas al alcance
de la mano.
Quemador trasero
de infrarrojos para
disfrutar de suculentos
platos asados.
Bandeja de goteo
de fácil acceso
que permite un
mantenimiento
ágil y rápido.
Perillas con
iluminación para
entretenimiento
nocturno.
Rejillas icónicas WAVE
(hierro fundido) para esas
marcas distintivas en cada
pieza de carne.
Placas de acero inoxidable
de doble nivel que logra
un asado uniforme y
consistente, y vaporiza
saborizantes líquidos.
Quemadores de
acero inoxidable
reforzado para
una calidad
duradera
Ignición JETFIRE
instantánea: inicio
rápido y fácil.
Repisa plegables de
acero inoxidable con
ganchos para utensilios
Indicador de temperatura ACCU-
PROBE
para leer fácilmente
la temperatura y obtener
resultados perfectos.
Destapador de
botellas integrado.
Anillo para el tanque
de propano.
Ruedas con freno
que mantienen tu
parrilla estable.
Gran rejilla para calentar
platos y aumentar la superficie
de cocción hecha de acero
inoxidable.
Quemador
lateral infrarrojo
SIZZLE ZONE
para un asado
perfecto,uniforme
y rápido.
Las parrillas ilustradas en este manual de propietario pueden diferir del modelo adquirido.
Modelo destacado: ROGUE RPSE625
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Para comenzar | 57
Para comenzar
Para comenzar
¡ADVERTENCIA!
La conexión e instalación del gas y de la manguera
deben ser realizadas por un instalador de gas
autorizado, y se debe realizar una prueba de fuga
antes de poner en funcionamiento la parrilla.
Asegúrese que la manguera del gas no haga
contacto con ninguna superficie que pueda llegar a
altas temperaturas durante el uso de la parrilla.
Las partes accesibles pueden estar muy calientes.
Mantenga alejados a los niños pequeños.
¡PELIGRO! Avisa de un peligro que puede resultar en
un incendio, explosión, muerte o serias heridas físicas.
¡ADVERTENCIA! Avisa de un peligro que puede
ocasionar heridas físicas menores o daños a la
propiedad.
Siempre utilice guantes protectores.
Siempre utilice lentes de seguridad.
¡PRECAUCIÓN! Superficie caliente.
No fume mientras revisa la parrilla en busca de fugas.
Las chispas o las llamas pueden provocar un
incendio, una explosión, daños materiales, lesiones
físicas graves o la muerte..
ALTO
Cierre inmediatamente el suministro de gas y
desconéctelo.
No utilice nunca una llama abierta para comprobar si
hay fugas de gas. Las chispas o las llamas pueden
provocar un incendio, una explosión, daños
materiales, lesiones físicas graves o la muerte.
Información importante.
Prácticas de operación segura
No coloque la manguera por debajo de la bandeja
de goteo. Mantenga una distancia apropiada entre la
manguera y la parte inferior de la unidad.
Asegúrese que las placas estén colocadas correctamente
sobre los quemadores de acuerdo con las instrucciones
de instalación.
Los controles del quemador deben estar apagados
cuando se abra la válvula del cilindro de gas.
No encienda los quemadores con la tapa cerrada.
No encienda los quemadores posteriores junto con los
quemadores principales.
No cierre la tapa del quemador lateral cuando esté en
funcionamiento o caliente.
No ponga a freír alimentos en el quemador lateral
No ajuste las rejillas de cocción cuando estén en
funcionamiento o calientes.
No mueva el parrilla durante el uso.
Cierre el suministro de gas del cilindro después de su uso
No realice modificaciones a la parrilla.
El mantenimiento solo debe realizarse cuando la parrilla
esté fría.
No guarde encendedores, fósforos u otros combustibles
dentro del compartimiento o bandeja de condimentos
Mantenga los cables de suministro eléctrico y las mangueras
de combustible alejados de las superficies calientes.
Limpie la bandeja de grasa, la bandeja de goteo y las
placas de sellado regularmente para evitar acumulaciones
y fuegos de grasa.
Mantenga el quemador infrarrojo y los tubos de
Venturi del quemador principal libres de telarañas y
otras obstrucciones inspeccionándolos y limpiándolos
regularmente.
No permita que el agua fría (lluvia, aspersor, manguera,
etc.) entre en contacto con la parrilla caliente. Un cambio
inmediato de temperatura astillará la porcelana y agrietará
los quemadores de cerámica.
No lave con agua a presión ninguna parte de la parrilla
No coloque esta parrilla donde pueda estar expuesta a
vientos fuertes, especialmente cuando el viento pueda
venir directamente detrás de la parrilla.
No opere la parrilla cerca de ninguna construcción de
materiales combustible.
Nunca cubra más del 75% de la superficie de cocción.
Este aparato debe mantenerse alejado de materiales
inflamables mientras esté en uso.
Mantenga siempre la distancia adecuada a los materiales
combustibles: 26” (660,4 mm) de la parte trasera de la
unidad, 10” (254 mm) de los lados.
Se recomienda un espacio adicional de 24” (610 mm)
cerca de revestimientos de vinilo o paneles de vidrio
La temperatura ambiente mínima para el uso seguro del
aparato es de 0 °F (-17,8 °C).
background
Para comenzar
58 | Para comenzar
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Es importante, al seleccionar una ubicación para su parrilla de
gas, asegurarse de que se cumplan las distancias de seguridad
con los combustibles adyacentes. Este aparato está destinado
a ser instalado en un patio al aire libre o en su jardín.
Este aparato solo debe ser utilizado en una situación al
aire libre, sobre el nivel del suelo, con ventilación natural,
sin áreas estancadas, donde las fugas de gas y los
productos de combustión se dispersen rápidamente por
el viento y la convección natural.
No lo use en un edificio, garaje u otra área cerrada.
No incorpore el aparato en ninguna construcción
empotrada o deslizante.
No obstruya ninguna abertura de ventilación del
compartimiento del cilindro.
Cualquier recinto en el que se utilice el aparato deberá
cumplir con una de las siguientes condiciones:
Un aparato se considera al aire libre si se instala en un
refugio con no más que paredes en tres lados, pero sin
cubierta superior. (Fig 1)
Todas las aberturas existentes deben permanecer
siempre abiertas.
Las puertas corredizas, puertas de garaje, ventanas o
aberturas con mosquitero no se consideran aberturas
permanentes.
Un aparato se considera instalado al aire libre si se
encuentra en un espacio que tenga como máximo un
recinto parcial, que incluya una cubierta superior y no
más de dos paredes laterales.
Las paredes laterales pueden ser paralelas, como en
un pasillo, o en ángulo recto entre sí. (Fig 2 & Fig 3)
Todas las aberturas existentes deben permanecer
siempre abiertas.
Las puertas corredizas, puertas de garaje, ventanas o
aberturas con mosquitero no se consideran aberturas
permanentes.
Un aparato se considera instalado al aire libre si se
encuentra en un espacio con no más que un recinto parcial
que incluya una cubierta superior y tres paredes laterales,
siempre que el 30% o más de la periferia horizontal del
recinto esté permanentemente abierta. (Fig 4 & Fig 5)
Todas las aberturas existentes deben permanecer
siempre abiertas.
Las puertas corredizas, puertas de garaje, ventanas o
aberturas con mosquitero no se consideran aberturas
permanentes.
Ubicación de la parrilla
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
El 30% o más de la
periferia horizontal
del recinto está
permanentemente
abierta y sin
restricciones.
Ambos
extremos
abiertos
El 30% o más de la
periferia horizontal
del recinto está
permanentemente
abierta y sin
restricciones.
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Para comenzar | 59
Para comenzar
Conexiones de gas
Para un cilindro de propano: Opción 1
Solo use un cilindro de propano de 20 lb (9.1 kg) construido y
marcado de acuerdo con las especificaciones para cilindros
de gas LP del departamento de transporte de los Estados
Unidos (D.O.T.) o el estándar para cilindros, esferas y tubos
para el transporte de mercancías peligrosas y comisión, CAN/
CSA-B339, según corresponda.
Use solo un regulador de presión de gas especificado
por Napoleon. El regulador debe suministrar una presión
de 11 pulgadas de columna de agua (0.39 psi) y tener un
acoplamiento tipo QCC1.
El dispositivo de conexión del cilindro debe ser compatible con
la conexión para este electrodoméstico exterior.
El cilindro de propano debe tener:
Una válvula de cierre con conexión QCC1.
Un dispositivo de alivio de seguridad.
Un collar para proteger la válvula.
Un dispositivo de protección contra sobrellenado.
Instalación y conexión
Revise el cilindro en busca de abolladuras u óxido
y hágalo inspeccionar por su proveedor.
Nunca use un cilindro con una válvula dañada.
Coloque el cilindro en su área designada en el
estante inferior.
Asegúrese de que la manguera del regulador de gas no
tenga torceduras.
Quite la tapa o tapón de la válvula de combustible del
cilindro de gas.
Inserte la boquilla negra del regulador QCC1 en la válvula
de combustible QCC1. Apriete a mano en el sentido de las
manecillas del reloj. No utilice herramientas.
Asegúrese de que la manguera no entre en contacto con
la bandeja de goteo ni con ninguna superficie de altas
temperaturas de la parrilla, ya que se derretirá y provocará
un incendio.
Realice una prueba de fugas en todas las juntas antes de
operar la parrilla. Consulte “prueba de fugas”.
El cilindro debe estar montado de manera que la salida de
la válvula de alivio de presión no esté orientada hacia la
posición de operación normal del usuario.
¡ADVERTENCIA!
No almacene un cilindro de gas de repuesto debajo
de la cabeza de la parrilla o los quemadores laterales.
Siga todas las especificaciones e instrucciones
exactamente para prevenir incendios, explosiones,
daños materiales, lesiones personales o muerte.
Nunca use un cilindro de gas que esté lleno más
allá del 80%.
Desconecte la parrilla y su válvula de cierre
individual del sistema de tuberías de suministro de
gas durante cualquier prueba de presión superior a
½ psi (3.5 kPa).
NOTA: Inspeccione el sello de la válvula del cilindro de
gas LP en busca de grietas, desgaste o deterioro cada
vez que el cilindro sea reemplazado o rellenado.
Cualquier cilindro de gas LP que muestre signos de daño o
deterioro, incluyendo grietas visibles y picaduras, debe ser
devuelto sin usar al vendedor.
1 3
2
4
background
Para comenzar
60 | Para comenzar
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Para una línea de suministro de gas natural: Opción 2
Se incluyen una manguera de suministro de gas y
una desconexión rápida diseñadas para gas natural y
certificadas para uso en exteriores con las parrillas de
gas natural. Esta manguera de suministro también puede
usarse para instalaciones de propano a granel.
Las tuberías de gas natural deben suministrar una presión
de 7 pulgadas de columna de agua a la entrada de la
parrilla. Las tuberías de gas propano a granel deben
suministrar una presión de 11 pulgadas de columna de
agua a la entrada de la parrilla.
La tubería y las válvulas de la desconexión rápida en
dirección ascendente no están incluidas.
Las tuberías del gas deben tener tamaño suficiente
para proveer los BTU/h especificados en la etiqueta de
clasificación de acuerdo con la longitud de las tuberías
Vea la información de certificaciones y códigos en
“¡ADVERTENCIA! Información general” de este manual.
1. La conexión a una línea de suministro de gas debe ser
realizada por personal calificado y debe probarse por fugas
antes de operar la parrilla.
2. No pase la manguera debajo de la bandeja de goteo
3. Asegúrese de que la manguera no haga contacto con
ninguna superficie caliente.
Desconexión rápida
No instale el desconector rápido en dirección ascendente.
Se debe instalar una válvula de cierre manual cerca de la
desconexión rápida para fácil acceso.
Conecte el extremo amplio de la manguera al tubo
múltiple (si aplica).
Apriete usando dos llaves inglesas, no sellador.
Realice una prueba de fugas antes de operar la parrilla.
Consulte “Prueba de fugas”.
¡ADVERTENCIA!
Cierre la válvula individual para aislar la parrilla del
sistema de tuberías de suministro de gas durante
cualquier prueba de presión igual o inferior a
½ Psi (3,5 kPa).
Compruebe si la manguera presenta abrasión
excesiva, derretimiento, cortes o grietas. Si la
manguera está dañada, debe ser reemplazada por
una específicamente recomendada por Napoleon.
La tapa y el cuerpo
de la parrilla puede
calentarse en extremo
cuando está en uso.
¡SEA CUIDADOSO!
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Para comenzar | 61
Para comenzar
Pruebas de fugas
¿Cuándo y por qué realizar prueba de fugas?
Una prueba de fugas confirma que no haya un escape de
gas después de haber conectado la manguera al suministro.
Cada vez que reinstale el tanque realice una prueba de la
unión entre el regulador, la manguera, y la boquilla del tanque
de gas.
Realice esta prueba de forma anual, antes de cada uso y
cuando un componente sea reemplazado.
Pasos de la prueba
1. No fume mientras realiza esta prueba.
2. Retire toda fuente de combustión.
3. Coloque las perillas de los quemadores en la
posición de apagado.
4. Encienda la válvula del suministro del gas.
5. Utilizando una brocha coloque una solución mitad
agua, mitad jabón líquido en todas las uniones y
conexiones a lo largo de la manguera, regulador,
tubo múltiple y válvulas.
6. Las burbujas indican una fuga de gas.
Si encuentra una fuga
1. Apriete cada unión que pueda estar suelta.
2. Cierre inmediatamente la válvula del suministro de gas si
la fuga no puede detenerse y desconéctela.
3. Lleve la parrilla a ser revisada por un instalador certificado
o distribuidor.
4. No utilice la parrilla hasta que la fuga haya sido resuelta.
No utilice nunca una llama abierta para comprobar
si hay fugas de gas. Las chispas o las llamas
pueden provocar un incendio, una explosión, daños
materiales, lesiones físicas graves o la muerte.
Utilice únicamente el regulador de presión y la
manguera manguera suministrados con la parrilla,
o uno de conformidad con los códigos locales.
ALTO
¡PELIGRO!
ALTO
¡PELIGRO!
background
Funcionamiento
62 | Funcionamiento
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Quemador principal
1. Tapa de parrilla abierta.
2. Empuje la perilla del quemador principal y gire
lentamente en dirección contraria a las manecillas del
reloj hasta quedar en la posición de llama alta y el piloto
se encienda. Continúe presionando la perilla hasta que
el quemador prenda fuego y luego suelte.
3. Si el piloto no enciende, regrese la perilla a la posición
de apagado al girar en sentido de las manecillas del reloj
y repita el paso 2.
4. Si el piloto y el quemador no encienden en 5 segundos,
regrese la perilla a la posición de apagado al girar en
sentido de las manecillas del reloj. Espere 5 minutos o
hasta que el gas se haya disipado. Repita los pasos 2 y 3.
Si aún no funciona, encienda con un fósforo. (Fig. 6).
Quemador posterior (si está equipado)
1. Abra la cubierta de la parrilla.
2. Retire la rejilla de calentamiento.
3. Presione y lentamente gire la perilla del quemador
posterior en dirección contraria a las manecillas del reloj
hasta llegar a la posición de llama alta.
4. Mantenga presionado el botón de ignición hasta que el
quemador se haya encendido.
5. Si el quemador no enciende, regrese la perilla a la
posición de apagado, espere 5 minutos y repita
el paso 3 y 4. (Fig. 6) .
2
Encender la parrilla
¿Está a punto de estrenar su parrilla?
Realice un quemado inicial
Retire la parrilla calentadora y encienda quemadores
principales por 30 minutos en llama alta. Es normal que la
parrilla emita un olor la primera vez que se enciende, sin
embargo esto no vuelve a suceder. Este olor es causado
porque las pinturas internas y los lubricantes utilizados
en el proceso de fabricación se queman.
Funcionamiento
No ponga en funcionamiento el quemador trasero o lateral
mientras realice una combustión.
¡ADVERTENCIA!
No use el quemador posterior cuando el quemador principal
está encendido.
¡ADVERTENCIA!
3
Fig. 6
Quemador
lateral
Quemador
trasero
Encendedor
Luces
Quemador
principal
izquierdo
Quemador
principal
central
izquierdo
Quemador
principal
central
Quemador
principal
central
derecho
Quemador
principal
derecho
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Funcionamiento | 63
Funcionamiento
Quemador lateral (si está equipado)
1. Abra la cubierta de la parrilla.
2. Presione y lentamente gire la perilla del quemador lateral
en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta
llegar a la posición de llama alta.
3. Mantenga presionado el botón de ignición hasta que el
quemador se haya encendido.
4. Si el quemador no enciende, regrese la perilla a la
posición de apagado, espere 5 minutos y repita
el paso 2 y 3. (Fig. 7).
Encendido con fósforo
1. Coloque el fósforo en la varilla incluida.
2. Inserte el fósforo encendido entre las rejillas y los
placas sobre los quemadores mientras gira la perilla
correspondiente a la posición de llama alta. (Fig. 8).
4
2
1
3
Fig. 3
Asegúrese que todas las perillas de los
quemadores están en la posición OFF
antes de abrir lentamente la válvula de
suministro de gas.
Siga atentamente las instrucciones de
encendido.
Asegúrese de que la tapa del grill está
ABIERTA mientras se enciende.
No ajuste las rejillas de cocción
mientras el grill esté caliente o en
funcionamiento.
Limpie regularmente la grasa de todo
el aparato, incluyendo la bandeja
recogedora de grasa y las placas de
cocción, para evitar que se acumule y
se produzcan incendios.
¡ADVERTENCIA!
1
2
3
Fig. 7
Fig. 8
background
Funcionamiento
64 | Funcionamiento
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Instrucciones para asar a la parrilla
Uso del quemador principal
Precaliente la parrilla antes de colocar los alimentos. Para esto
opere el quemador principal con la llama alta y la tapa cerrada
por aproximadamente 10 minutos.
La comida que se cocina por periodos cortos de tiempo
como lo es el pescado y los vegetales pueden asarse con
la tapa abierta.
Asar con la tapa cerrada es la manera de asegurar altas y
consistentes temperaturas para lograr un asado parejo al
mismo tiempo que reduce el tiempo de cocción.
Las rejillas deben humedecerse con aceite antes de
precalentar la parrilla. Esto evita que la carne se adhiera a
la parrilla, especialmente cuando se asa carne magra como
pechugas de pollo o puerco.
Los cortes que toman más de 30 minutos como los rostizados
se pueden cocinar indirectamente con el quemador opuesto
encendido. Vea Asado Indirecto
Recorte el exceso de grasa de la carne para evitar llamaradas,
o reduzca la temperatura de la parrilla.
En caso de llamaradas, retírese del fuego y baje la llama
para tratar de reducir la temperatura. Deje la tapa abierta.
Asado directo
Este método se usa para sellar cortes de carne o cocinar
alimentos que requieren de un corto tiempo de exposición
al fuego como las hamburguesas, filetes, pollo o verduras.
Coloque la comida directamente en la rejilla sobre el
quemador que está encendido.
Selle la carne primero para retener más jugo y sabor.
Baje la llama para terminar de cocinar de acuerdo a su preferencia.
Asado indirecto
Este método utiliza bajas temperaturas circulando el calor de
manera constante para que los alimentos se cocinen lenta
y uniformemente. Emplee este método con cortes de carne
grandes o propensos a causar llamaradas como cuando asa o
rostiza pollo o pavo.
Posiciona la comida a un lado de la parrilla y enciende el o
los quemadores del lado contrario de forma que los alimentos
no estén directamente sobre el fuego. Cocine a bajas
temperaturas, por tiempos más largos y con la tapa de la
parrilla cerrada para obtener cortes más tiernos y suaves.
Quemador lateral range (si está equipado)
Este quemador se puede usar como el de una estufa para cocinar
gravy, sopas u otros guisos. Se recomienda utilizar sartenes de
10” (25 cm) de diámetro. El desempeño del quemador se verá
afectado si está expuesto a ráfagas de viento. Procure colocar la
parrilla donde esté protegida del viento.
Quemador lateral infrarrojo (si está equipado)
Para su funcionamiento, siga las instrucciones de “encendido
del quemador lateral”. El calor infrarrojo proporciona una
zona de cocción uniforme para dorar los alimentos cuando
está ajustado a alto. Algunos modelos de quemadores laterales
tienen una rejilla de cocción ajustable en altura.
Asar a la parrilla por la noche (si está equipado)
Ilumine los mandos de control pulsando el icono de la
bombilla en el panel de control.
Los modelos Rogue PRO cuentan con perillas de control
iluminadas en blanco.
Los modelos Rogue PRO-S están equipados con un
sistema de iluminación que responde a la posición de
los mandos de control. Cuando un quemador está en
funcionamiento, el mando de control correspondiente se
ilumina en rojo, mientras que el resto permanece en azul.
Utilice un termómetro para
comprobar la temperatura interna
de la carne y asegurar una
cocción perfecta.
Añada un accesorio
Napoloen a su parrilla para
aromatizar la carne.
CONSEJOS DE LOS
EXPERTOS!
CONSEJOS DE LOS
EXPERTOS!
Nunca cocine alimentos
directamente sobre el quemador
del lado de la llama. Está diseñado
para su uso con ollas y sartenes.
No cierre la tapa del quemador
lateral mientras esté en
funcionamiento o caliente.
No deje alimentos
desatendidos en ningún
quemador encendido.
No fría alimentos en el
quemador lateral. Cocinar con
aceite puede ser peligroso.
Limpie regularmente la grasa
de todo el aparato, incluyendo
la bandeja recogegrasa y las
placas de cocción, para evitar
que se acumule y se produzcan
incendios por grasa.
¡PELIGRO!
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Funcionamiento | 65
Funcionamiento
Cómo rostizar usando el quemado posterior
Asador eléctrico giratorio (si está equipado)
Nota: Retire las rejillas superiores antes de comenzar. El calor excesivo puede dañar las rejillas.
1. Instale el motor del asador en el costado de la parrilla
utilizando los soportes aplicables (algunos modelos tienen
soportes premontados).
2. Una vez que el soporte haya sido fijado a la parrilla,
deslice el motor sobre el soporte.
3. Deslice el primer tenedor del asador en la varilla y ajústelo
en su lugar. Inserte la carne que va a cocinar en la varilla y
empújela hasta insertarla en el tenedor. Deslice el segundo
tenedor por la varilla y empújelo en la carne. Apriete los
tenedores para que queden inmóviles en la varilla.
4. Inserte un extremo de la varilla en el motor del asador
y coloque el extremo opuesto sobre las perchas las
perchas de la parrilla. El lado pesado de la carne colgará
naturalmente para equilibrar la carga.
5. Deslice el casquillo de tope sobre la barra de asador, esto
evitará movimientos laterales mientras cocina.
6. Apriete el casquillo de tope y el mango ‘T’ en la varilla
Coloque un platón o charola metálica debajo de la carne
para recolectar el goteo de grasa y comience a cocinar.
¡IMPORTANTE! Siempre use guantes
protectores al manipular componentes
de la parrilla.
Consejos sobre el uso del asador:
Haga funcionar el quemador trasero a fuego alto hasta
que la carne se dore. Reduzca el fuego. Mantenga la
tapa cerrada.
Utilice un termómetro para comprobar la temperatura
interna de la carne.
Los asados y las aves deben dorarse por fuera y
estar tiernos por dentro.
Utiliza los jugos para untar y hacer la salsa.
Un pollo de 3 libras tarda aproximadamente 1 ½ horas
de media a alta temperatura.
Tenga en cuenta la capacidad del motor de su asador.
Nunca sobrecargue el equipo.
Asegúrese de poner siempre una carga equilibrada
equilibrada en el asador.
¡ADVERTENCIA!
Desmonte los componentes del asador cuando
termine de cocinar, lávelos con agua tibia
jabonosa y guárdelos bajo techo.
No utilice nunca una bombona de gas que esté
llena más del 80%.
Utilice guantes resistentes al calor cuando
manipule los componentes calientes del asador.
Desconecte el enchufe del asador de la toma de
corriente cuando no esté en uso.
Puede retirar las rejillas de
cocción si interfieren con la
cocción de cortes de carne
más grandes.
¿SABÍAS QUE?
background
Funcionamiento
66 | Funcionamiento
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
¿Cómo cocinar varios pollos?
1. Ate o ensarte las alas al cuerpo de los pollos.
2. Deslice uno de los tenedores para asar en la varilla.
3. Enrosque el primer pollo en la varilla del asador hasta que
quede sujeto en el tenedor del asador. Apriete.
4. Enrosque los 2 pollos siguientes en la varilla de modo que
todos los pollos queden juntos.
5. Deslice el segundo tenedor de asar en la varilla de asar
y empuje en el pollo hasta que los 3 pollos estén bien
apretados. Apriete.
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Funcionamiento | 67
Funcionamiento
Lista para lograr las mejores parrilladas
Consulta esta lista cada vez que cocines a la parrilla
Lea el manual de usuario
Asegúrese de haber leído el manual de ususario y
todas las instrucciones de seguridad.
Limpie la bandeja para recoger la grasa
Asegúrese de limpiar la bandeja recogegrasa antes
de asar para evitar incendios y llamaradas.
Compruebe la manguera
Asegúrese de que la parrilla está apagada y fría.
Compruebe si la manguera presenta abrasiones
excesivas o cortes. Si la manguera está dañada,
sustitúyala antes de utilizar la parrilla.
Precaliente y limpie las rejillas
Cubra las rejillas con manteca vegetal y precaliente
la parrilla para quemar el exceso de residuos y evitar
que se peguen. Limpie las rejillas de hierro fundido
con un cepillo de alambre de latón y las rejillas de
acero inoxidable con un cepillo inoxidable. Consulte
las
“Instrucciones de limpieza”.
NOTA: Las parrillas de acero inoxidable resistentes a
la corrosión y requieren menos mantenimiento que las
de hierro fundido.
Mi área está lista para cocinar
Asegúrese que todo lo que necesite para asar,
como: utensilios, condimentos, salsas y platos,
esté a tu alcance. No dejes la comida desatendida,
o podría quemarse.
La tapa sólo se abre una vez.
Intenta no abrir la tapa y mirar demasiado, o el calor
se escapará y alterará la temperatura y los tiempos
de cocción. Dale la vuelta a la comida sólo una vez,
especialmente al filete y al pollo.
La carne está bien espaciada
Deje espacio en la parrilla y entre los alimentos para
poder moverlos si es necesario.
La temperatura es apropiada
Utilice un termómetro para asegurarse de que los
alimentos estén bien cocinados. Siga las directrices
sobre las temperaturas adecuadas para todos los tipos
de carne, especialmente las aves.
Aceite de semilla de uva
Aceite de girasol
Aceite de soja
Aceite de oliva extra virgen
Aceite de canola
Si no está disponible, seleccione
un aceite o grasa que tenga
un punto de humo alto. No
utilice grasas saladas como
mantequilla o margarina.
SUGERENCIA
DE ACEITE Y GRASA
Precaliente siempre la
parrilla antes de cocinar
para quemar los restos y
evitar que los alimentos
se peguen a la rejilla.
¡CONSEJO DE LOS
EXPERTOS!
Descubra recetas inspiradoras
y técnicas de asado en los
libros de cocina de Napoleón o
visite www.napoleon.com.
¡CONSEJO DE LOS
EXPERTOS!
Cómo sazonar las parrillas de hierro fundido
NOTA: Si se ha formado óxido en las rejillas de hierro
fundido, elimínelo con un estropajo o un cepillo de latón
y repita el proceso de sazonado.
¡ PRECAUCIÓN!
Este procedimiento DEBE realizarse antes del primer uso y repetirse cada 3-4 usos para mantener las rejillas como nuevas.
1. Retire las rejillas de hierro fundido de la parrilla.
2. Lávelas con agua jabonosa tibia y un paño
suave. Seque las rejillas y deje que se sequen
completamente.
3. Aplique grasa/aceite uniformemente con un cepillo de
silicona por ambos lados.
4. Precaliente el aparato a 350 °F - 400 °F (176 °C - 204 °C).
5. Instale las rejillas de cocción y cocine durante
30 minutos.
6. Aplique una segunda capa uniforme de grasa/aceite en
las rejillas de cocción y siga cocinando durante
30 minutos más.
7. Las parrillas ya están sazonadas.
background
Guía de cocción
68 | Guía de cocción
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Guia de cocción infrarrojo
Tipo de alimento Posición de la perilla Tiempo de cocción Sugerencias
Filete de res
Grosor:
1 pulgada (2.54 cm)
ALTO
2 minutos por cada lado.
Crudo – 4 minutos
Pida cortes de grasa veteada. La
grasa es un suavizante natural y
conserva la carne jugosa.
ALTO a MEDIO
A fuego alto por 2 min. por lado,
luego reducir a fuego medio.
Tres cuartos – 6 minutos
Bien cocido – 8 minutos
Hamburguesa
Grosor:
½ pulgada (1.27 cm)
ALTO
2 minutos por lado.
Crudo – 4 minutos
Mantenga el grosor de la
hamburguesa consistente para
asegurar el mismo tiempo de
cocción.
Hamburguesas de una o
más pulgadas de grosor
deben cocinarse usando
fuego indirecto.
ALTO
2 ½ minutos por lado.
Tres cuartos – 5 minutos
ALTO
3 minutos por lado.
Bien cocido – 6 minutos
Pollo
ALTO, MEDIO, BAJO
mantener a fuego alto por
2 minutos de cada lado,
después bajar el fuego a nivel
medio-bajo o bajo.
20 – 25 minutos
Haga un corte parcial de 3/4 en
la unión del cuerpo y el muslo
de manera que todo el pollo
esté sobre el quemador y se
cocine uniformemente.
Chuletas de cerdo
MEDIO 6 minutos por lado
Elija cortes gruesos para tener
carne más suave.
Recorte el exceso de grasa.
Costillas
ALTO a BAJO
Fuego alto por 5 minutos,
después mantener en fuego
bajo hasta que la carne termine
de cocinarse.
20 minutos por lado
volteando repetidamente
Elija costillas de carne magra.
Cocine hasta que la carne se
desprenda fácilmente
del hueso.
Chuletas de cordero
HIGH to MEDIUM
Fuego alto por 5 minutos,
despuésmantener en fuego
medio hasta que la carne
termine de cocinarse.
15 minutos por lado
Elija cortes gruesos para tener
carne más suave.
Recorte el exceso de grasa.
Hot dogs
MEDIO a BAJO 4 – 6 minutos
Seleccione salchichas largas y
realice un corte parcial a lo largo
antes de colocarlas
en la parrilla.
Estas son sólo guías generales. Consulte las recomendaciones de las autoridades sanitarias para obtener información más detallada.
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Limpieza | 69
Limpieza
Instrucciones de limpieza
Antes de usar por primera vez
1. Lave las rejillas a mano con agua enjabonada para
remover cualquier residuo dejado por el proceso de
manufactura. NO LAVAR en lavavajillas.
2. Enjuague completamente con agua caliente y seque
usando un limpiador de tela suave para prevenir que el
hierro absorba la humedad.
Rejillas de hierro fundido
Cure las rejillas de la parrilla para protegerlas y evitar
corrosión. Vea “Cómo curar su parrilla”.
Rejillas de acero inoxidable
Las rejillas de acero inoxidable se limpian al precalentar
la parrilla y al usar un cepillo de cerdas metálicas para
remover residuos.
Con el tiempo y uso frecuente, las rejillas de acero
inoxidable presentarán una descoloración debido a las
altas temperaturas a las que se exponen cada vez que
cocina. Esto es normal.
Quemador lateral infrarrojo
La mayoría de las partículas de comida que caen en el
quemador infrarrojo se incineran inmediatamente debido
a la alta intensidad del calor.
Nunca limpie la cerámica con un cepillo metálico.
No use agua u otros líquidos para limpiar el quemador.
Un cambio drástico o repentino en la temperatura causará
fracturas en la cerámica.
Encienda el quemador y déjelo operar a nivel alto por
5 a 10 minutos para remover cualquier residuo.
Dentro de la parrilla
1. Retire las rejillas.
2. Cepille las paredes y el interior de la tapa con un cepillo
de cerdas metálicas.
3. Talle las placas de los quemadores con una espátula. Luego
utilice el cepillo de cerdas metálicas para remover las cenizas.
4. Retire las placas y sacuda el residuo de comida y la
basurilla de los quemadores usando un cepillo metálico
5. Todos los residuos o basurilla que limpie, sacude o talle
deben caer en la bandeja colecta-grasa.
Utilice siempre guantes protectores y gafas de
seguridad cuando limpie la parrilla.
La limpieza sólo debe realizarse cuando la
parrilla esté fría para evitar quemaduras.
La grasa acumulada es un peligro de incendio.
DANGER !
background
Limpieza
70 | Limpieza
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Bandeja para recolectar grasa
Cada parrilla, quemador lateral o quemador Drop-in tienen una
bandeja para grasa correspondiente que es de fácil acceso
por puertas y aperturas.
El exceso de grasa y jugo que se genera cuando cocina
cae en la bandeja que está debajo de los quemadores
y se acumula en el contenedor desechable debajo de la
bandeja. (si aplica)
Sólo utilice forros aprobados por Napoleon para cubrir
la bandeja.Nunca use papel aluminio, arena, carbón
o cualquier otro material no aprobado. Esto puede
ocasionar que la grasa no fluya adecuadamente.
Limpie frecuentemente la bandeja para evitar
acumulamientos excesivos de grasa. Se recomienda
limpiarla cada 4 o 5 usos.
Pasos para limpiar la bandeja:
1. Después de haber limpiado el interior de la parrilla, saque
la bandeja deslizándola de su lugar.
2. Talle la bandeja con una espátula.
3. Deseche el contenedor con grasa y residuos acumulados
y reemplácelo cada 2 a 4 semanas, dependiendo de su
uso. (si aplica)
4. Siempre acuda a su distribuidor Napoleon por repuestos
y accesorios.
Panel de control
Únicamente utilice agua enjabonada. Hay texto impreso
directamente en el panel de control y pueden desaparecer
gradualmente si se usan limpiadores demasiado agresivos
Realizar una limpieza adecuada del panel de control asegurará
que el texto permanezca claro y legible por
más tiempo.
Fundiciones de aluminio
Limpiar con agua enjabonada. El aluminio no se corroe, sin
embargo las altas temperaturas y la erosión pueden causar
puntos de oxidación que parecen manchas blancas. Vea las
“Instrucciones de mantenimiento” para más información
sobre cómo prevenir la oxidación en aluminio.
Outside Grill Surface
Utilice únicamente un limpiador no abrasivo. Los
limpiadores abrasivos o la lana de acero rayarán el acabado.
Limpie siempre en el sentido de la veta.
Manipule los componentes de porcelana esmaltada con cuidado.
El acabado esmaltado al horno es similar al vidrio y se
astilla si se golpea.
Asegúrese de que todos los quemadores
estén apagados y que el grill esté frío antes de
limpiarlo. No utilice limpiador de hornos para
limpiar ninguna parte de la parrilla.
No coloque las rejillas de cocción ni ninguna
otra parte de la parrilla en un lavavajillas.
Limpie la parrilla en una zona donde la
solución limpiadora no dañe las terrazas, el
césped o los patios.
La salsa de barbacoa y la sal pueden ser
corrosivas y deteriorar rápidamente los
componentes de la parrilla si no se limpian
con regularidad.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas de acero inoxidable se decoloran con el
tiempo cuando se calientan y adquieren un tono
dorado o marrón. Esto es normal y no afectará al
rendimiento de la parrilla.
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Limpieza | 71
Limpieza
Telarañas e insectos en los quemadores
Las arañas y los insectos se sienten atraídos por los espacios
pequeños. Los quemadores están equipados con una malla
contra insectos en el obturador de aire. Esto reduce la
probabilidad de encontrar nidos de insectos dentro de los
quemadores, sin embargo no resuelve el problema.
Un nido o acumulación de telarañas pueden ocasionar que la
llama se torne de color amarillo o anaranjado, y puede causar
un incendio o fogonazo hacia el interior del quemador o hacia
el obturador de aire debajo del panel de control.
1. Retire el (los) tornillo(s) que sujeta(n) el quemador a la pared
posterior de la parrilla. Deslice el quemador hacia atrás y
hacia arriba para retirarlo.
2. Utilice un cepillo flexible de tubo Venturi para limpiar el
interior del quemador.
3. Sacuda los residuos sueltos del quemador a través de la
entrada de gas.
4. Compruebe que los orificios del quemador y los orificios de
la válvula no estén obstruidos: los orificios del quemador
pueden cerrarse con el tiempo debido a los restos de la
cocción y a la corrosión.
5. Utilice un clip abierto o la broca de mantenimiento de orificios
suministrada para limpiar los orificios del quemador.
6. Taladre los orificios obstruidos utilizando la broca
suministrada en un taladro inalámbrico pequeño: esto se
puede hacer con el quemador conectado a la parrilla, pero es
más fácil si se retira de la parrilla.
7. No flexione la broca al taladrar los orificios porque se romperá.
8. Esta broca es para los puertos del quemador NO para los
orificios de latón que regulan el flujo de gas al quemador.
9. No agrande los orificios
10. Asegúrese de que la rejilla antiinsectos esté limpia, ajustada y
libre de pelusas u otros residuos. u otros residuos.
11. Invierta el procedimiento para volver a instalar el quemador.
12. Asegúrese de que la válvula entra en el quemador al instalarlo.
13. Vuelva a colocar el soporte de la placa de cierre y apriete los
tornillos para completar la reinstalación.
Es muy importante que la válvula/orificio entre en
el tubo del quemador cuando vuelva a instalar el
quemador después de limpiarlo y antes de
encender su parrilla, o podría producirse un
incendio o una explosión.
Evite el contacto sin protección con superficies calientes.
No utilice limpiadores abrasivos ni estropajos de
acero en ninguna parte pintada, de porcelana o de
acero inoxidable de su parrilla porque rayará
el acabado.
¡PELIGRO!
Utilice siempre guantes
protectores y gafas de
seguridad cuando realice el
mantenimiento de su parrilla.
¡LA SEGURIDAD
PRIMERO!
background
Mantenimiento
72 | Mantenimiento
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Instrucciones de mantenimiento
Mantenga la parrilla alejada de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
¡ADVERTENCIA!
Póngase en contacto con el
departamento de soluciones
al cliente de Napoleon
para obtener las piezas de
repuesto recomendadas
1-866-820-8686.
¡QUEREMOS AYUDAR!
Puerto del quemador
Punta amarilla
Azul osuro
Azul claro
Ajustes del obturador de aire
Quemador de
tubo principal
Propano Gas natural
R425
1/2” (13 mm) 3/8” (10 mm)
R525
R625
RP425
RP525
RP625
RPS425
RPS525
RPS625
Fig. 9
RECOMENDACIONES
Se debe realizar un mantenimiento completo anualmente por
personal calificado.
No obstruya el flujo de la ventilación y la combustión del
aire en ningún momento.
Las aperturas de ventilación a los laterales del carro
de la parrilla y en la parte frontal y trasera del estante
inferior deben mantenerse siempre libres de basura u
obstrucciones.
Combustión en el ajuste de aire
¡IMPORTANTE! Esto debe hacerlo un
instalador de gas calificado.
El obturador de aire viene ajustado de fábrica y no
debería ser necesario ajustarlo en condiciones normales.
Es posible que sea necesario ajustarlo en condiciones de
campo extremas.
Las llamas del obturador de aire serán de color azul
oscuro, con puntas azul claro y ocasionalmente amarillas
cuando se ajustan correctamente.
Demasiado poco flujo de aire al quemador producirá
hollín y llamas amarillas perezosas.
Demasiado flujo de aire al quemador hará que las llamas se
eleven erráticamente y causará dificultades de encendido.
Ajustar en obturador de aire
1. Retire las rejillas y las placas de cocción. Deje la tapa abierta.
2. Es posible que tenga que abrir la puerta del armario o retirar
el cajón superior (si está equipado) para acceder al tornillo
del obturador de aire situado en la boca del quemador.
3. Retire la tapa trasera para ajustar el obturador de aire del
quemador de tubo trasero.
4. Afloje el tornillo de bloqueo del obturador de aire y abra o
cierre el obturador de aire según sea necesario. (Fig. 9)
5. Encender los quemadores a fuego alto.
6. Controlar visualmente la llama de los quemadores.
7. Apague los quemadores, apriete los tornillos de bloqueo
y vuelva a colocar las piezas desmontadas cuando los
obturadores estén ajustados correctamente.
8. Ensure insect screens are installed.
NOTA: Los quemadores infrarrojos no tienen
regulación de aire.
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Mantenimiento | 73
Mantenimiento
Acero inoxidable en condiciones adversas
El acero inoxidable se oxida o mancha en presencia de
cloruros y sulfuros, especialmente en regiones costeras, zonas
cálidas y muy húmedas, y alrededor de piscinas y jacuzzis.
Estas manchas parecen óxido, pero pueden eliminarse o
prevenirse fácilmente. Lave las superficies inoxidables y
cromadas cada 3-4 semanas. Limpie con
agua tibia y jabón.
Los quemadores
El calor extremo y la exposición a sustancias abrasivas
pueden generar corrosión en la superficie aún cuando el
quemador está hecho de acero inoxidable grado 304.
Mantenimiento y protección de los
quemadores de infrarrojos
Sus quemadores de infrarrojos están diseñados para ofrecer
una larga vida útil, pero debe tener cuidado para evitar que se
agrieten sus superficies cerámicas. Las fracturas provocarán el
mal funcionamiento de los quemadores.
¡IMPORTANTE! El daño causado por no seguir
estas instrucciones NO está cubierto por la
garantía de esta parrilla.
Liquidación ventilación de aire caliente
El aire caliente debe poder salir de la parrilla para que
los quemadores funcionen correctamente.
Los quemadores pueden verse privados de oxígeno
si no se permite que escape el aire caliente, lo que hace
que parpadeen. Si esto ocurre repetidamente, la cerámica
se fracturará.
¿Cómo evitar dañar las superficies de cerámica?
1. Nunca apague el fuego o trate de controlar una llamarada
con agua.
2. No permita que el agua fría (lluvia, aspersores,
mangueras,etc)entre en contacto con los quemadores de
cerámica calientes. El cambio inmediato de temperatura
puede causar grietas en la cerámica.
3. Encender un quemador de cerámica mojado causará que
se levante vapor y producirá presión que fracturará la
cerámica.
4. Remojar la cerámica repetidamente ocasionará que se
expanda produciendo presión que hará que la cerámica
se rompa y/o quiebre.
5. Si encuentra agua en la base de la parrilla, revise que
la cerámica no se haya remojado. Retire el quemador
si la cerámica está mojada. Colóquela del revés
para que escurra el exceso de agua y luego séquela
completamente.
6. No permita que el quemador sea impactado por
objetos pesados o duros. Siempre inserte o retire
las rejillas con cuidado.
Apague el gas en la fuente y desconecte la unidad
antes de realizar el mantenimiento.
El mantenimiento sólo debe realizarse cuando
la parrilla esté fría para evitar la posibilidad de
quemaduras.
Debe realizarse una prueba de fugas anualmente y
cuando se sustituya cualquier componente del tren
de gas, o cuando haya olor a gas.
Nunca cubra más del 75% de
la superficie de cocción de
cualquier quemador principal
o lateral con ningún
metal sólido (por ejemplo,
planchas o sartenes)
¡LA SEGURIDAD
PRIMERO!
¡PELIGRO!
background
Solución de problemas
74 | Solución de problemas
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Solución de problemas
Problemas en el encendido
El quemador principal, posterior, o lateral no encienden con la ignición, pero sí con un fósforo.
No pasa la llama de un quemador a otro al encenderse.
Posibles causas Solución
Quemador
principal
La salida de
JETFIRE
TM
está sucio
u obstruido.
Limpie la salida del JETFIRE
TM
con un cepillo suave.
El soporte de
encendido cruzado
está sucio o
corroído.
Limpie o reemplace según
sea necesario.
Quemadores laterales y posteriores
Lifting flames on
burner.
Cierre el obturador del
aire de acuerdo con
las instrucciones de
mantenimiento de este
manual.
¡IMPORTANTE! Esto debe
ser realizado por personal
calificado.
Cable de electrodo
está suelto o en la
terminal incorrecta.
Verifique que el cable del
electrodo esté firmemente
presionado sobrela terminal
en la parte posterior de la
ignición. Verifique que los
cables conducen del módulo
al interruptor de encendido
(si está equipado) y que estén
firmemente presionados en
sus respectivas terminales.
Batería agotada
o instalada
incorrectamente..
Reemplace con una batería
Premium de alta resistencia.
(Fig10).
Ruidos y llamaradas
Napoleon está aquí
para garantizar que su
experiencia a la parrilla sea
memorable. Póngase en
contacto con nosotros si
necesita ayuda adicional.
¡QUEREMOS AYUDAR!
Napoleon is here to ensure
that your grilling experience
is memorable. Please
contact us if you need
additional assistance.
¡REGISTRE SU
PARRILLA!
Fig.10
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Solución de problemas | 75
Solución de problemas
Zumbido del regulador. Llamaradas excesivas y calor desigual.
Posibles causas Solución
Zumbido normal ruido en días calurosos.
Esto no es un defecto. Es causado por vibraciones internas en el
regulador y no afecta el rendimiento o la seguridad de la parrilla de
gas. Los reguladores que zumban NO SERÁN reemplazados.
La válvula del cilindro se abrió demasiado rápido. Abra la válvula del cilindro lentamente.
Placas del quemador instaladas incorrectamente.
Asegúrese de que las placas del quemador estén instaladas con los
agujeros hacia el frente y las ranuras en la parte inferior. Consulte la
guía de ensamblaje.
Calentamiento inadecuado.
Precaliente la parrilla con todos los quemadores principales a
temperatura alta durante 10-15 minutos.
Excesiva acumulación de grasa y cenizas en las placas
de cocción y en la bandeja de goteo.
Limpie las placas y la bandeja para la grasa regularmente.
No cubra la bandeja con papel aluminio. Consulte las
“instrucciones de limpieza”.
Flujo de gas
La llama está baja o la parrilla no se calienta cuando se
tiene en posición alta.
Las llamas se alejan del quemador, hay olor a gas y no se
encienden fácilmente.
Las llamas son de color amarillo, y hay olor a gas.
La salida del quemador está en alto, pero la configuración
es baja. Hay un ruido retumbante y llamas azules
ondeantes en la superficie del quemador.
Posibles causas Solución
Propano: procedimiento de encendido incorrecto.
Ensure lighting procedure is followed carefully. All gas valves must
be in the OFF position when the tank valve is turned on. Turn tank on
slowly to allow pressure to equalize.
See Operation – "Lighting Instructions".
Gas natural: línea de suministro insuficiente. La tubería debe dimensionarse de acuerdo con el código de instalación.
Fugas en la junta que rodea la baldosa cerámica, o un
fallo de soldadura en el alojamiento del quemador.
Deje que el quemador se enfríe e inspecciónelo detenidamente para
detectar posibles grietas. Póngase en contacto con su distribuidor
autorizado de Napoleon para solicitar un conjunto de quemador de
repuesto si se encuentra alguna grieta.
Tanto gas propano como gas natural -
precalentamiento inadecuado.
Precaliente la parrilla con los dos quemadores principales a fuego
alto durante 10 ó 15 minutos.
Possible spider web or other debris.
Limpie a fondo el nido o las telarañas del orificio del quemador
retirándolo y siguiendo las instrucciones de este manual.
Véase “Prueba de fugas”.
Ajuste incorrecto del obturador de aire.
Abra o cierre ligeramente el obturador de aire de acuerdo con este
manual. Ver “Instrucciones de mantenimiento”. ¡IMPORTANTE! Esta
operación debe ser realizada por un instalador de gas cualificado.
Falta de gas. Check the gas level in the propane cylinder.
La manguera de suministro está pinzada. Cambie la posición de la manguera de suministro según sea necesario.
Regulador de propano en estado de flujo bajo.
Apague los quemadores y cierre la válvula del depósito, espere
5 minutos antes de volver a abrir completamente la válvula, deje
pasar unos segundos para que la presión se iguale antes de seguir
las Instrucciones de Encendido para arrancar el grill. Asegúrese de
seguir cuidadosamente el procedimiento de encendido cada vez que
cocine. Todas las válvulas de gas deben estar CERRADAS cuando
se abra la válvula del depósito. Abra siempre la válvula del depósito
lentamente.
Pintura descascarillada
background
Garantía
76 | Garantía
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
La pintura parece estar descascarillándose
en el interior de la tapa o el capó.
Posibles causas Solución
Acumulación de grasa en las superficies interiores.
Esto no es un defecto. El acabado de la tapa y la campana es de
porcelana o acero inoxidable y no se pela. La descamación se
debe a la grasa endurecida, que se seca en fragmentos parecidos
a pintura, que se desprenden. La limpieza regular evitará que esto
ocurra. Ver “Instrucciones de limpieza”.
El quemador de infrarrojos vuelve a parpadear
Durante el funcionamiento, el quemador emite bruscamente un fuerte silbido, seguido de un sonido continuo de tipo soplo y
se atenúa o tiene una llama grande al arrancar.
Posibles causas Solución
Baldosas cerámicas sobrecargadas con goteos de grasa
y acumulaciones. Puertos obstruidos.
Apague el quemador y deje que se enfríe durante al menos
2 minutos. Vuelva a encender el quemador y queme en ALTO
durante al menos 5 minutos o hasta que las baldosas cerámicas
brillen uniformemente en rojo.
Quemador sobrecalentado por ventilación inadecuada.
Demasiada superficie de la parrilla cubierta por la plancha
o la sartén..
Asegúrese de que no más del 75% de la superficie de la
parrilla esté cubierta por objetos o accesorios. Apague el
quemador y deje que se enfríe durante al menos 2 minutos. Vuelva
a encenderlo.
Fugas en la junta que rodea la baldosa cerámica,
o un fallo de soldadura en el alojamiento del quemador.
Deje que el quemador se enfríe e inspecciónelo detenidamente
para detectar posibles grietas. Póngase en contacto con su
distribuidor autorizado Napoleon para pedir un conjunto de
quemador de repuesto si se encuentran grietas.
Calentamiento inadecuado.
Precaliente la parrilla con los dos quemadores principales a
fuego alto durante 10 ó 15 minutos.
Acumulación excesiva de grasa y cenizas en las placas
de cocción y en la bandeja de goteo.
Limpie regularmente las placas y la bandeja de goteo. No cubra la
bandeja con papel de aluminio.
Consulte las “Instrucciones de limpieza”.
NAPOLEON 15 AÑOS DE GARANTÍA
Para modelos ROGUE® & modelos LEGEND®
Los productos Napoleon están diseñados con piezas y materiales de primera calidad y son
ensamblados por expertos artesanos que se toman muy en serio su trabajo. Este producto
ha sido rigurosamente inspeccionado por un técnico califi cado antes de ser empaquetado
y enviado a fi n de asegurarle que usted, como cliente, reciba el producto de calidad que
espera de NAPOLEON.
Gracias por adquirir un producto de Napoleon. Napoleon (Wolf Steel Ltd, Barrie, ON, Canadá)
garantiza que los componentes en su nuevo producto de Napoleon estará libre de defectos
de material y construcción desde momento de su compra hasta un periodo de 15 años.
Esta garantía voluntaria crea un período de garantía de 15 años para
productos adquiridos por medio de un distribuidor autorizado de
Napoleon, y le da derecho al comprador original (o al benefi ciario
del obsequio en caso de que un nuevo producto haya sido
otorgado como regalo), en el marco de la cobertura indicada relativa
a cualquier pieza reemplazada en el período de garantía, ya sea por
NAPOLEON o un distribuidor autorizado del mismo, a reemplazar
una pieza de dicho producto que ha presentado fallas en el uso
privado normal como resultado de un defecto de fabricación. Esta
garantía no contempla accesorios ni elementos extras.
Para mayor certeza, el “uso privado normal” de un producto se refi ere a
que el producto: ha sido (cuando sea aplicable) instalado por un técnico
o contratista autorizado, portador de una licencia, de conformidad con
las instrucciones de instalación incluidas con el producto y según todas
las normas locales y nacionales de construcción y contra incendios;
ha recibo la limpieza y el mantenimiento adecuado de acuerdo a las
instrucciones que lo acompañan; y no ha sido usado para fi nes de
servicio comunitario ni comerciales.
En caso de usarse para fi nes de servicio comunitario o comerciales
(cuando sea aprobado), la garantía se reduce a un período de dos
(2) años. De igual manera, “falla” no incluye: daños causados por
sobrecalentamiento ni por condiciones ambientales como vientos
fuertes o ventilación inadecuada, rasguños, abolladuras, corrosión,
deterioro de acabados pintados o recubiertos, decoloración
causada por el calor, elementos de limpieza abrasivos o químicos
o exposición ultravioleta, desportillado de piezas porcelanizadas
o daños causados por mal uso, accidente, granizo, incendios
provocados por grasas, falta de mantenimiento, ambientes hostiles
como la presencia de sal o cloro, alteraciones, abuso, negligencia o
piezas instaladas de otros fabricantes.
Si usted vive en área costera, o mantiene su producto cerca de una
piscina o jacuzzi, el mantenimiento debe incluir lavado y enjuagado
frecuente de las superfi cies exteriores como lo indica el manual del
usuario que acompaña al producto, para prevenir corrosión de las
superfi cies. Si ocurrieran deterioros de piezas que impidieran que el
equipo funcione (completamente oxidadas o quemadas) dentro del
plazo de la cobertura de la garantía, se le proporcionará un reemplazo.
Las partes reemplazadas bajo esta garantía están garantizadas
sólo por el balance restante del período original de quince (15)
años mencionado anteriormente. La pieza de reemplazo es la
única responsabilidad de Napoleon, según lo especifi cado en
esta garantía, y en ningún caso NAPOLEON será responsable
de la instalación, mano de obra, ni cualquier otro costo o gasto
relacionado con la reinstalación de una pieza comprendida en la
garantía; ni de daños adicionales, resultantes o indirectos ni de los
cargos de transporte, costos de obra ni impuestos de exportación.
El uso y/o instalación de partes en su producto de Napoleon que
no son genuinas a Napoleon invalidarán esta Garantía, y cualquier
da;o que resulte de esto no será cubierto por esta garantía. Toda
conversión de gas del producto que no haya sido autorizada por
Napoleon ni realizada por un técnico autorizado por Napoleon
invalidarán esta garantía.
CONDICIONES Y LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
Capucha ................................................................................................................................................................................................15 años
Tapa de acero inoxidable ...................................................................................................................................................................15 años
Tapa esmaltada en porcelana .........................................................................................................................................................15 años
Fundiciones de aluminio ....................................................................................................................................................................15 años
Rejillas para cocinar de acero inoxidable ..................................................................................................................................... 15 años
Tubos de los quemadores en acero inoxidable ..........................................................................................................................15 años
Placas de sellado en acero inoxidable ...........................................................................................................................................15 años
Rejillas fundidas en acero esmaltadas en porcelana .................................................................................................................15 años
Quemador trasero infrarrojo de acero inoxidable ......................................................................................................................15 años
Quemador lateral infrarrojo ............................................................................................................................................................... 15 años
Todas las demás piezas ....................................................................................................................................................................15 años
15
15
DE PIEZAS
DE PIEZAS
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Garantía | 77
Garantía
Garantía
NAPOLEON 15 AÑOS DE GARANTÍA
Para modelos ROGUE® & modelos LEGEND®
Los productos Napoleon están diseñados con piezas y materiales de primera calidad y son
ensamblados por expertos artesanos que se toman muy en serio su trabajo. Este producto
ha sido rigurosamente inspeccionado por un técnico califi cado antes de ser empaquetado
y enviado a fi n de asegurarle que usted, como cliente, reciba el producto de calidad que
espera de NAPOLEON.
Gracias por adquirir un producto de Napoleon. Napoleon (Wolf Steel Ltd, Barrie, ON, Canadá)
garantiza que los componentes en su nuevo producto de Napoleon estará libre de defectos
de material y construcción desde momento de su compra hasta un periodo de 15 años.
Esta garantía voluntaria crea un período de garantía de 15 años para
productos adquiridos por medio de un distribuidor autorizado de
Napoleon, y le da derecho al comprador original (o al benefi ciario
del obsequio en caso de que un nuevo producto haya sido
otorgado como regalo), en el marco de la cobertura indicada relativa
a cualquier pieza reemplazada en el período de garantía, ya sea por
NAPOLEON o un distribuidor autorizado del mismo, a reemplazar
una pieza de dicho producto que ha presentado fallas en el uso
privado normal como resultado de un defecto de fabricación. Esta
garantía no contempla accesorios ni elementos extras.
Para mayor certeza, el “uso privado normal” de un producto se refi ere a
que el producto: ha sido (cuando sea aplicable) instalado por un técnico
o contratista autorizado, portador de una licencia, de conformidad con
las instrucciones de instalación incluidas con el producto y según todas
las normas locales y nacionales de construcción y contra incendios;
ha recibo la limpieza y el mantenimiento adecuado de acuerdo a las
instrucciones que lo acompañan; y no ha sido usado para fi nes de
servicio comunitario ni comerciales.
En caso de usarse para fi nes de servicio comunitario o comerciales
(cuando sea aprobado), la garantía se reduce a un período de dos
(2) años. De igual manera, “falla” no incluye: daños causados por
sobrecalentamiento ni por condiciones ambientales como vientos
fuertes o ventilación inadecuada, rasguños, abolladuras, corrosión,
deterioro de acabados pintados o recubiertos, decoloración
causada por el calor, elementos de limpieza abrasivos o químicos
o exposición ultravioleta, desportillado de piezas porcelanizadas
o daños causados por mal uso, accidente, granizo, incendios
provocados por grasas, falta de mantenimiento, ambientes hostiles
como la presencia de sal o cloro, alteraciones, abuso, negligencia o
piezas instaladas de otros fabricantes.
Si usted vive en área costera, o mantiene su producto cerca de una
piscina o jacuzzi, el mantenimiento debe incluir lavado y enjuagado
frecuente de las superfi cies exteriores como lo indica el manual del
usuario que acompaña al producto, para prevenir corrosión de las
superfi cies. Si ocurrieran deterioros de piezas que impidieran que el
equipo funcione (completamente oxidadas o quemadas) dentro del
plazo de la cobertura de la garantía, se le proporcionará un reemplazo.
Las partes reemplazadas bajo esta garantía están garantizadas
sólo por el balance restante del período original de quince (15)
años mencionado anteriormente. La pieza de reemplazo es la
única responsabilidad de Napoleon, según lo especifi cado en
esta garantía, y en ningún caso NAPOLEON será responsable
de la instalación, mano de obra, ni cualquier otro costo o gasto
relacionado con la reinstalación de una pieza comprendida en la
garantía; ni de daños adicionales, resultantes o indirectos ni de los
cargos de transporte, costos de obra ni impuestos de exportación.
El uso y/o instalación de partes en su producto de Napoleon que
no son genuinas a Napoleon invalidarán esta Garantía, y cualquier
da;o que resulte de esto no será cubierto por esta garantía. Toda
conversión de gas del producto que no haya sido autorizada por
Napoleon ni realizada por un técnico autorizado por Napoleon
invalidarán esta garantía.
CONDICIONES Y LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
Capucha ................................................................................................................................................................................................15 años
Tapa de acero inoxidable ...................................................................................................................................................................15 años
Tapa esmaltada en porcelana .........................................................................................................................................................15 años
Fundiciones de aluminio ....................................................................................................................................................................15 años
Rejillas para cocinar de acero inoxidable ..................................................................................................................................... 15 años
Tubos de los quemadores en acero inoxidable ..........................................................................................................................15 años
Placas de sellado en acero inoxidable ...........................................................................................................................................15 años
Rejillas fundidas en acero esmaltadas en porcelana .................................................................................................................15 años
Quemador trasero infrarrojo de acero inoxidable ......................................................................................................................15 años
Quemador lateral infrarrojo ............................................................................................................................................................... 15 años
Todas las demás piezas ....................................................................................................................................................................15 años
15
15
DE PIEZAS
background
78 |
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Notes
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Garantía | 79
Notes
background
N415-10001900
N415-10001900 | Last Revision | --1 |
September 03, 2024
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
NAPOLEON
®
CELEBRATING OVER 40 YEARS
OF DELIVERING HOME COMFORT PRODUCTS
CÉLÉBRATION DE PLUS DE 40 ANS
DE LIVRAISON DE PRODUITS DE CONFORT DOMESTIQUE
Address Phone Online
Wolf Steel Ltd. Canada Email: [email protected]
Website: www.napoleon.com24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, L4M 0G8
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030
7200 Trans Canada Highway,
Montreal, Quebec H4T 1A3
1-866-820-8686
NAPOLEON® products are
protected by one or more U.S.
and Canadian and/or foreign
patents or patents pending.
Les produits de NAPOLEON®
sont protégés par un ou
plusieurs brevets américains,
canadiens et/ou étrangers au
par des brevets en instance.
Los productos NAPOLEON®
están protegidos por una
o más patentes o patentes
pendientes en E.U., Canadá
y/u otros países.
CELEBRANDO MÁS DE 40 AÑOS
DE PRODUCTOS DE CONFORT PARA EL HOGAR

Specifications

Napoleon RP425SIBPK-2-PL Questions and Answers