Ready Hot RH-200-F560-CH 41- Instant Hot Water Dispenser System, 2.5 Quarts,

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
RH-200-F560-CH photo

User Manual

This is the main product document for model RH-200-F560-CH.

The file format is pdf, 30 pages, you can download this manual here .

background
(1)
HOT WATER DISPENSER
®
Installation & Operating Guide
Record important Hot Water Dispenser information here
Model Number* Serial Number*
Read all instructions thoroughly. Keep this guide for future reference.
Proof of purchase is required for Warranty. Staple receipt or proof of purchase to this
manual for easy reference. Warranty non-transferable.
Pg. 1-10 English
Pg. 11-20 Francaise
Pg. 21-30 Espanol
NOTE: Do not plug appliance into power supply if tank is empty.
IM-RH-TRI-201
Warning:
Ready Hot tanks are not compatible with InSinkErator faucets
Ready Hot tanks should not be installed in homes with well water
Ready Hot tanks are vented hot water dispensers and are designed be used only with
open vent faucets
(faucet valve is placed before the tank, creating an “open vent” which causes no
pressure build up inside the tank.)Ready Hot tanks will have longer life if a water filter with scale inhibitor is
attached.)
A drain pan, plumbed to an appropriate drain or outfitted with a leak detector, should
be used in those applications where any leakage could cause property damage.
background
(2)
Ready H
2
ot® HOT WATER DISPENSER
PRESSURE FREE HOT WATER DISPENSER CONCEPT
Compatible with Reverse Osmosis Systems
Unlike other household water dispensers, this dispenser tank is not pressurized for safety reasons. For a
conventional household water heater, the faucet valve is placed after the heater tank resulting in a pressurized
tank. For a hot water dispenser, the faucet valve is placed before the tank, creating an “open vent” style faucet
and consequently no pressure is built up inside the tank.
COMPONENTS:
When you purchase the Ready Hot Water tank, contents include:
1. Quick-connect tting for water inlet tube
2. Tank
3. 1/4” or 3/8” Hose Clamp
4. Connector/Reducer adapter for 1/4” or 3/8” center outlet tubing
TYPE OF FAUCET REQUIRED
Only use an “open vent” faucet with the hot water dispenser. Using a standard or reverse type faucet will
damage the tank and void the warranty.
MATERIAL REQUIRED (NOT PROVIDED)
REVERSE OSMOSIS SYSTEMS
The non-copper waterways of this tank make it ideally suited for reverse osmosis applications. Reverse
osmosis produces the highest quality of water available for residential applications. It produces water that is
very low in total dissolved solids (TDS). In this setting, a tank with copper waterways will leach or dissolve
the copper into the water. As your tank has no copper components, the leaching will not occur, and the RO
water will be safe to drink.
IMPORTANT INFORMATION
This hot water dispenser produces instant hot
water of approximately 200°F (93°C) ±5° as
dispensed from the faucet. This product is
not intended to produce a continuous ow of
hot water. This model will produce up to 60
cups of water per hour at approximately 200°F
(93°C) ±5°. Due to high water temperature,
for safety reasons, the tank is not under
pressure. Consequently, there is a slight
delay of water ow after the faucet has
been turned on. This is normal and indicates
that the priming chamber is functioning
properly.
1. Shut-o valve and T-union tting
2. Two mounting bracket screws and plastic support (if
attaching to dry wall)
3. 1/4” (6.35mm) O.D. inlet tubing (for areas with
freezing climate)
4. Ruler or measuring tape
5. Pliers
6. Hand or electric drill
7. Small drill bit for starter holes
8. 35mm drill bit - if no sink hole exists
9. Gloves
10. Safety glasses
11. Open end wrench
12. Drip pan or bucket
13. Quick Connect tting for a cold water supply line
background
(3)
Electric Shock Hazard: Using an ungrounded or improperly connected appliance can result in serious injury or
death from electrical shock.
This appliance must be grounded. This instant hot water dispenser is equipped with a cord that has a
grounding conductor and a grounding pin. The plug must be connected to an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Do not modify the plug provided with
the appliance – if it will not t the outlet, have a proper outlet installed by a quali ed electrician. Check with a
quali ed electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the instant hot water dispenser is properly
grounded.
Personal Injury: This tank is a non-pressurized tank. DO NOT modify this system. DO NOT close vent tube or
connect other type dispensers or valves to the tank. Use only the Ready Hot dispenser faucet supplied. Use only
parts provided. Contact a certi ed repair person for repairs or replacement components.
Fire Hazard: To minimize possibility of re, DO NOT store ammable items such as rags, paper or aerosol
cans near the tank. DO NOT store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
Property Damage: To avoid water damage, replace any loose or split tubing. Periodically inspect the unit for
any signs of leakage and immediately remove from service any unit suspected of leaking
When using all electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the
following:
1. Do not attempt to service this product. Repairs should be done by authorized service personnel.
2. Do not operate any appliance with a damaged cord, plug, or after the appliance malfunctions.
3. Do not use outdoors or in damp area.
4. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
5. Do not use appliance for other than intended household use.
6. When using the appliance, provide 4 to 6 inches of air space around the entire unit for air circulation.
7. To protect against electrical shock, do not place cord, plugs or appliance in water or other liquid.
8. Do not let children operate. The water can cause severe burns.
9. The appliance must not be immersed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
THIS PRODUCT FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
The alert symbols displayed at right point to important safety information to make you
aware of potential hazards that can cause serious injury or death. Please pay special
attention to the information following these alerts and warning. Failure to comply with
these instructions can result in property damage, serious injury or death.
SAFETY INSTRUCTIONS | Please Read All Instructions Carefully
background
(4)
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Recommended Ground Method
For your personal safety, the hot water dispenser is equipped with a power supply cord
having a 3-prong ground plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating 3-prong, ground type outlet, grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the
customer to have a properly ground, 3-prong outlet installed by a quali ed electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a quali ed
electrician determine that the ground path is adequate.
A 110 volt, 60Hz, AC only 15 or 20 ampere fused, grounded electrical supply is required. It
is recommended that a separate circuit serving only your hot water dispenser be provided.
Note: Use an outlet that cannot be turned on/o by a switch. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly quali ed persons in order to avoid a hazard.
INSTALLATION | Before You Begin
IMPORTANT: Make sure that the faucet is compatible to this hot water dispenser. Faucet must be “open
vent” style. Using a standard faucet will damage the tank and void the warranty.
1. Determine where you will install your hot water dispenser. The faucet can be mounted in an existing hole
in the sink, or drill a 1 ”/35mm hole in your sink. Stainless Steel: You need a 1 ”/35mm knockout punch
available at most hardware stores or drill a hole with an expandable drill. Porcelain: Proper tools are required
to drill through a porcelain or cast iron sink. If you are not familiar with this process you should consider having
this done by a professional plumber.
Do not attempt to drill without these special tools as you may severely damage your sink.
2. Make sure you have all necessary parts, tools as suggested on page 2.
3. Determine a convenient location to mount your faucet. This can be an existing sink hole in the sink top, or
you may drill another hole into the sink. As you determine the location of your faucet, consider the container
you will use with appliance, such as a large cooking pan. Location of the hole should also provide easy access
for tank connections.
4. The thickness of the sink must be less than 2.7”/70mm.
5. Before connecting to the power source, the dispenser must be lled with water and the thermostat turned to
the OFF position.
6. Do not use an extension cord with this appliance. Appliance must be within 36”/914mm of the power source.
7. Plumbing connections must comply with all local codes and ordinances.
8. Do not use any pipe sealing compounds as they may get inside the dispenser causing an objectionable taste
and odor.
9. The suitable water pressure range for this tank is from 35-100psi.
background
(5)
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Tank
must be
mounted
vertically
Quick- connector fittings
connects to cold water
supply line.
See step 4 of installation for optional
connections and instructions
Faucet may be installed in spray hose opening in sink or drilled hole. If drilling another hole is needed, the
13⁄8"/35mm maximum diameter hole is required.
Hot Water
(Silicone Tube)
Hot Water Dispenser
Water Filter
with Scale Inhibitor
STEP 1 - Mounting Tank
Position tank vertically beneath faucet so exible tube from the faucet reaches the center faucet supply tube on
the tank. Keep the tank .4” (10mm) away from the wall.
NOTE: The tank must be positioned so the hose to the faucet does not twist or kink.
STEP 2 - Faucet Installation
Install a faucet as the manual of faucet instructs.
STEP 3 - Connect Faucet to Tank ( Refer to diagram on page #6).
Connect 1/4”/6.35mm faucet inlet line to the rear tube at the top corner of the tank with the quick-connect tting
supplied with the appliance. Push line straight into quick-connect tting as far as possible for both connections.
Connect silicone tube to the center outlet tube on top of tank. Use cable ties to x the connection tightly. It will
create a secure connection when properly installed.
Be sure the hose is not twisted or kinked. Hose may be shortened if necessary.
NOTE: DO NOT lengthen the hose - dispenser performance will be impaired and warranty will be void.
BE SURE DIAL
IS IN OFF
POSITION DURING
INSTALLATION.
Red & blue color represents water temperature, not actual
tubing color.
background
(6)
Center outlet
Connect faucet inlet line to the
rear tube at the top corner of the tank
with the quick -connect fitting
Faucet line connects to the cold
water supply with quick-connect
fitting or compression fitting
(not supplied)
Connect silicone hose to the center
outlet tube on top of tank. Tighten
the connection with ¼” or 3⁄8” hose clamp
Supplied quick-connect fitting
Dual Handle Faucet shown
Faucet line connects to filtered cold
water supply for dual handle faucets
¼” (6.35mm) white tubing to supply inlet
Faucet Image Representational
Connector/Reducer Adapter
Water inlet tube
Instructions are for both single or dual faucets.
STEP 4 - Connect Cold Water Supply
Refer to installation instructions included with faucet if necessary. Cold water is supplied to the tank through the
faucet. Connect the cold water line to the faucet as shown below.
- Make sure the cold water connecting to the faucet is ltered.
- It is suggested that a shut-o valve be installed between this connection and the cold water supply line.
- Another common installation method is with the use of a saddle valve. If a saddle valve is used, follow the
manufacturer’s installation guides.
- Connection to a hot water supply is not recommended. If a water lter with scale inhibitor is used, water
pressure to the tank should not drop below 35psi (2.4 bar).
TYPICAL INSTALLATIONS
"T" connection with
Shut
-
off valve
T connector
Cold water supply
Shut-off valve
Faucet line
to cold
water
supply
to tank
Silicone hose to
tank
Faucet line
Quick-connect or
Compression fitting
(not supplied - size may vary)
STEP 5 - Check for Leaks
Open valve in water line. Turn faucet on to ll tank (about 1 minute). When tank is full, water will ow from
faucet. Turn faucet o . Check for leaks.
STEP 6 - Prepare for Power
Double check the thermostat control dial is in the OFF position. Thermostat control dial controls the water
temperature, not the water ow or delivery.
background
(7)
IMPORTANT INFORMATION -
This dispenser is equipped with a self re-setting thermal fuse.
Turn the thermostat to OFF position and ll tank with water before plugging the power cord from
the tank into an electrical outlet.
If tank is empty and the thermostat set in the ON position when the power cord is connected, the
self re-setting fuse in the heater control will disconnect the current to the heater after approximately
one minute, thus protecting the heater from a “dry start” failure. The fuse in the heater control
will self-reset after approximately 1/2 hour. Turn on the water supply to the tank and continue the
installation.
Continued misuse will cause damage to the appliance and is detectable thus, voiding the warranty.
STEP 7 - Test Installation
Plug electrical cord into a grounded 3-prong outlet. Do not use an outlet controlled by an o /on wall switch.
Turn thermostat control dial clockwise to the highest position. Maximum temperature will be reached in about
15 minutes and dispenser will be ready for use. Lower the temperature setting by turning thermostat control dial
counterclockwise if you notice vapor or a boiling noise. To raise or lower the water temperature, rotate the ther-
mostat dial. At the LOW setting of thermostat dial water temperature will be approximately 140°F (60˚C) ±5°
and the HIGH setting of the thermostat dial water temperature will be approximately 200°F (93°C) ±5°.
CLEANING AND MAINTENANCE | Seasonal Shutdown
To prevent damage when dispenser is exposed to freezing temperatures,
water must be drained.
1. Unplug dispenser tank to power supply.
2. Turn thermostat control dial to OFF position (fully counter clockwise).
3. Turn faucet on and run water until water is cold.
4. Place a 3 quart container under the drain plug at bottom of the tank.
Use a screwdriver to remove the center screw and O-ring in the drain
tube opening. When tank is fully drained replace O-ring and screw.
Tighten to reseal the drain.
5. Only use mild cleaners to clean the faucet and plastic components.
Cleaners with acids, abrasives, alkaline or organic solvents will result in
deterioration of the plastic components and void the warranty.
NOTE: Do not plug
appliance into power
supply if tank is empty.
Center
drain
screw
background
(8)
Electric Shock Hazard: To prevent electrical shock, disconnect power before
servicing unit. Use only a properly grounded and polarized electric outlet.
Regularly inspect the unit for any signs
of leakage. If there are signs of water
damage, immediately remove the unit
from service.
To avoid water damage from leakage,
replace all cut, loose or split tubing. .
A drain pan, plumbed to an appropriate
drain or outfitted with a leak detector (not
included) should be used in those applications
where any leakage could cause property damage.
PROPERTY DAMAGE
Only use mild cleaners to clean the
faucet and plastic components.
Cleaners with acids, abrasives,
alkaline or organic solvents will
result in deterioration of the plastic
components and void the warranty.
CLEANING THE FAUCET AND TANK
Scalding Hazard: Do not allow
water to boil. May result in
severe burns.
Factory temperature pre-set
is
190°F (88°C) ±5°.
the indicator two notches
to the right of vertical.
Adjust the thermostat
slowly, turning the dial
clockwise to increase temperature
or counter clockwise to decrease
temperature, then activate faucet
handle for 20 seconds to bring in fresh
water to be heated at the new setting.
Allow 5-7 minutes for water to reach
new temperature.
ADJUSTING THE THERMOSTAT
To reset the
+
-
thermostat to that setting, turn
For fresher tasting water,
add filtration to your
instant hot water
dispenser system. For
more information, call
1-888-856-6322.
RED AND GREEN LIGHTS
The Green light indicates
Hot Water is available.
The Red Light indicates
water is heating to
maximum adjustment.
approx. 194°
MIN
MAX
CARE AND USE
background
(9)
TROUBLESHOOTING
WHAT TO DO
Water and steam spits
forcefully from spout
without turning on the
dispenser faucet.
Water is not hot.
• Unit is boiling.
May be normal during initial setup.
The unit is unplugged.
The electric outlet is inoperative.
Activate faucet lever to release some water from
the tank.
Adjust water temperature using dial on tank front.
Remember that at higher altitudes, water boils
at lower temperatures.
Make sure the unit is connected to a properly grounded
electric outlet.
• Make sure the circuit breaker or fuses are
functioning properly.
• Check that the outlet is not switched off.
Water is too hot
or not hot enough.
Thermostat is not adjusted to
your needs.
Adjust the thermostat slowly, then activate faucet lever for 20
seconds to bring in fresh water to be heated at the new setting.
Allow 5-7 minutes for water to reach new temperature.
Water comes out the
vent instead of spout.
• Outlet tube is blocked
Check that outlet tube is not kinked, twisted or pinched.
Unscrew spout end piece and clean out any debris.
Water is dripping from
the spout/vent
intermittently.
The expansion chamber isn’t
draining properly due to low
water pressure.
The spout is blocked.
• Unplug the unit. If the dripping doesn’t stop after a few
minutes, check the supply valve to ensure that is fully
open and there are no obstructions in the water line
reducing the pressure below 30 psi (
i.e., a poorly mounted
saddle valve, a clogged water filter, or a partially opened
shut-off valve).
Unscrew spout end piece and clean out any debris.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
• Turn thermostat control dial fully clockwise. This may
produce boiling water in approximately 15 minutes and
possibly be accompanied by a gurgling sound in the tank
and/or water “sputtering” from the faucet. If the water boils,
turn thermostat control dial slightly counterclockwise until
the gurgling and/or “sputtering” stops. This should take
place within 20 seconds. Turn control dial an additional 1/8”
(3 mm) counterclockwise at the tip of the dial. Wait 15
minutes and check the temperature of the water.
IF TROUBLE PERSISTS CALL 1-888-856-6322
background
(10)
WHAT TO DOPROBLEM POSSIBLE CAUSE
continued:
Water does not
flow right away or
at all:
• Due to high temperature and for
safety reasons, the tank is not
under pressure causing a slight
delay in water flow.
• Make sure all valves on water supply are open.
• Check hose from faucet for twisting or tight bending.
• Check if quick-connect filter screen or faucet filter screen is
clogged (see faucet manual).
Water boils or
vapor appears:
• The thermostat may be set too
high.
• Lower temperature setting by turning thermostat control dial
counterclockwise.
Hot water drips or
sputters from
faucet:
• The thermostat may be set too
high.
• Turn thermostat control dial counterclockwise.
• Check that the hose connecting the faucet to the dispenser
tank is not clogged, twisted or kinked.
• If quick-connect fitting is connecting cold water supply,
check for a clogged filter screen in quick-connect fitting (see
CLEANING AND MAINTENANCE of faucet manual).
• Check for proper installation of tubing from faucet to
dispenser tank and faucet to water line. If connected
backwards or cross-connected, valve may be damaged.
Joneca Company, LLC
4332 E. La Palma Avenue Anaheim, California 92807 Telephone: 714.993.5997 Fax: 714.993.2126
Website: www.Joneca.com E-Mail: [email protected]
Call Our Toll Free Help Line
888.8JONECA
background
(11)
DISTRIBUTEUR D'EAU CHAUDE
®
Guide d'installation et d'utilisation
Informations importantes sur votre distributeur d'eau chaude
Modèle* Numéro de série*
NOTE : Ne pas brancher l’appareil à l’alimentation électrique si le réservoir est vide.
Lisez attentivement toutes les instructions. Conservez ce manuel pour vous y reporter ultérieurement.
La garantie n’est valide que sur preuve d’achat. Veuillez donc agrafer votre reçu ou preuve d’achat au
présent manuel pour y avoir accès facilement.
Garantie non transférable.
Avertissement:
Les réservoirs Hot Ready ne sont pas compatibles avec les robinets InSinkErator
Les réservoirs Ready Hot ne doivent pas être installés dans des maisons alimentées en
eau de puits
Les réservoirs Ready Hot sont des distributeurs d’eau chaude ventilés. Ils sont destinés à
être utilisés uniquement avec des robinets à évent ouvert
(la soupape de décharge doit être installée
avant le réservoir afin de créer un « évent ouvert » qui empêchera toute accumulation de pression à l’intérieur du réservoir. Les
réservoirs Ready Hot ont une plus grande durée de vie lorsqu’ils sont munis d’un filtre à eau avec inhibiteur d’entartrage).
Un bac de vidange raccordé à une canalisation appropriée ou équipé d’un détecteur de
fuite devra être utilisé dans les applications où toute fuite pourrait causer des dommages
matériels être utilisé dans les applications où toute fuite pourrait causer des dommages
matériels.
background
(12)
DISTRIBUTEUR D'EAU CHAUDE Ready H
2
ot®
CONCEPT DE DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE SANS PRESSION
Compatible avec les systèmes d’osmose inverse.
À la di érence des autres distributeurs d’eau domestiques, et pour des raisons de sécurité, ce modèle n’est pas
pressurisé. Sur un chau e-eau classique, la soupape du robinet est placée après le réservoir, ce qui a pour e et
de le pressuriser. Sur un distributeur d’eau chaude, elle est placée en amont du réservoir. Il en résulte un robinet
à tube d’évent, évitant l’accumulation de pression à l’intérieur du réservoir.
COMPOSANTS :
Contenu de l'emballage du réservoir d'eau chaude Ready Hot :
1. Raccord à branchement rapide pour tuyau d’arrivée d’eau
2. Réservoir
3. Collier de serrage de 1/4 po ou de 3/8 po
4. Connecteur/adaptateur réducteur pour tuyau de sortie centrale de 1/4 po ou de 3/8 po
TYPE DE ROBINET REQUIS
Utilisez exclusivement un robinet à tube d'évent. Un robinet standard ou inversé risque d'abîmer le réservoir et
invalide la garantie.
IMPORTANT
Ce distributeur produit instantanément de
l’eau à 93°C (200°F) ± 5° au robinet. Il
n’est pas conçu pour distribuer de l’eau
chaude en continu. Ce modèle produit
jusqu’à 60 tasses d’eau chaude par heure à
environ 93°C (200°F) ± 5° Pour des raisons
de sécurité et en raison de cette température
élevée, le réservoir n’est pas pressurisé. En
conséquence, l’eau n’arrive qu’au bout de
quelques instants lorsqu’on ouvre le robinet.
C’est normal et ceci indique que l’amorçage
fonctionne correctement.
MATÉRIEL REQUIS (NON FOURNI)
1. Robinet d’arrêt et raccord en T
2. Deux vis et un support en plastique (pour xation sur mur sec)
3. Tube d’arrivée d’eau de Ø 6,35 mm (1/4’’, diamètre extérieur)
(régions où il peut geler)
4. Règle ou ruban de mesure
5. Pince multiprise
6. Perceuse manuelle ou électrique
7. Petite mèche pour forage d’avant-trous
8. Mèche de 35 mm s’il n’existe pas de trou d’évacuation
9. Gants
10. Lunettes de protection
11. Clef à fourche
12. Bac récepteur ou seau
13. Raccord rapide pour admission d’eau froide
LES SYSTÈMES D’OSMOSE INVERSE
Les conduites d’eau sans cuivre de ce réservoir en font le choix idéal pour les applications d’osmose inverse.
L’osmose inverse produit une eau de qualité optimale pour les applications résidentielles. Il produit une eau
contenant très peu de matières dissoutes totales (MDT). Si tel était le cas, un réservoir avec des conduites d’eau
en cuivre lixivierait ou dissoudrait le cuivre dans l’eau. Étant donné que votre réservoir ne comporte aucun
composant en cuivre, aucune lixiviation ne se produira et l’eau obtenue par osmose inverse sera potable.
background
(13)
Risque d'électrocution : L'utilisation d'un appareil dont la prise de terre est absente ou défaillante peut
provoquer une électrocution parfois mortelle.
Cet appareil doit impérativement être mis à la terre. Ce distributeur d'eau chaude instantané est équipé
d'un cordon d'alimentation avec l et broche de mise à la terre. Il doit être branché à une prise reliée à la terre
conformément aux codes et décrets en vigueur. Ne tentez pas de modi er la che fournie. Si elle n'est pas
compatible avec la prise secteur, demandez à un électricien quali é de remplacer la prise. En cas de doute
concernant le raccordement à la terre de votre distributeur, consultez un électricien ou un technicien quali é.
Risque de blessure : Ce réservoir n'est pas pressurisé. NE TENTEZ PAS de le modi er. NE FERMEZ PAS le
tube d'évent et ne raccordez aucun autre distributeur ou robinet au réservoir. Utilisez exclusivement le robinet
Ready Hot fourni. Utilisez uniquement les pièces fournies. Pour réparer ou remplacer une pièce, contactez un
réparateur agréé.
Risque d'incendie : Pour limiter les risques d'incendie, ne conservez PAS d'objets in ammables à proximité,
tels que des chi ons, du papier ou des bombes aérosols. Ne conservez et n'utilisez PAS d'essence ou d’autres
substances in ammables à proximité d'un appareil tel que celui-ci.
Préjudices matériels : Pour éviter tout dégât des eaux, remplacez les tubes desserrés ou fendus. Véri ez
régulièrement qu'il n'y a pas de fuites et mettez immédiatement hors service tout élément suspect.
Respectez les consignes élémentaires de sécurité suivantes si vous utilisez des appareils électriques :
1. Ne tentez pas de réparer ce produit. Les réparations doivent être e ectuées uniquement par des réparateurs
agréés.
2. N'utilisez pas un appareil dont le cordon électrique ou la prise de courant est abîmée, ou après un
dysfonctionnement.
3. Ne l'utilisez pas à l'extérieur ou dans un endroit humide.
4. Ne laissez pas le cordon pendre au bord d'une table ou d'un comptoir, ni au contact de surfaces chaudes.
5. Cet appareil est réservé à un usage exclusivement domestique.
6. Ménagez 10 à 15 cm pour que l'air puisse circuler autour de l'appareil.
7. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plongez pas le cordon électrique, la prise de courant ou l'appareil
dans l'eau ou un liquide quelconque.
8. Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil. Ils risqueraient de se brûler gravement.
9. L'appareil ne doit pas être immergé.
RANGEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SÛR. CE PRODUIT EST
RÉSERVÉ EXCLUSIVEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE.
Ces pictogrammes vous alertent des risques potentiels de préjudice corporel
grave, voire mortel. Soyez très attentif aux informations suivant ces alertes et
avertissements. Le non-respect de ces instructions peut provoquer un préjudice
matériel ou corporel, voire présenter un danger mortel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ | Lisez toutes les instructions attentivement
DANGER
ATTENTION
DANGER
ATTENTION
background
(14)
EXIGENCES ÉLECTRIQUE
Méthode de mise à la terre
Pour des raisons de sécurité, ce distributeur d'eau chaude est équipé d'un cordon
d'alimentation terminé par une prise avec broche de terre. Pour éviter tout risque
d'électrocution, il doit être branché à une prise secteur reliée à la terre, conformément aux
codes et décrets en vigueur.
Si la prise secteur est incompatible, le client est tenu de faire installer une prise tripolaire
conforme par un électricien quali é.
Si la réglementation l'autorise et que la mise à la terre est assurée par un l séparé, il est
conseillé de la faire véri er par un électricien quali é.
L'alimentation électrique doit obligatoirement être en courant alternatif 110 V, 60 Hz, et
pourvue d'un fusible 15 ou 20 A. Il est conseillé de réserver un circuit électrique séparé à
votre distributeur.
DANGER
Brancher dans une prise tripolaire
reliée à la terre.
Ne pas retirer la broche de terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions
présente un danger de mort,
d’incendie ou d’électrocution.
Risque
d’électrocution
Remarque : Utilisez une prise de courant qui ne puisse pas être coupée par un interrupteur. Si le cordon
électrique est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, son SAV ou un technicien quali é par mesure
de sécurité.
INSTALLATION| Avant de commencer
IMPORTANT : Assurez-vous que le robinet est compatible avec ce distributeur d'eau chaude. Il doit être équipé
d'un tube d'évent. Un robinet standard risque d'abîmer le réservoir et invalide la garantie.
1. Déterminez l'emplacement où vous allez installer le distributeur. Le robinet peut être installé sur un trou
existant dans l'évier. Sinon, percez-y un trou de 35mm(1 ”). Inox : utilisez un emporte-pièce de 35mm(1 ”).
(disponible dans la plupart des quincailleries) ou percez un trou au moyen d'une perceuse. Porcelaine : percer
un outil en porcelaine ou en fonte nécessite des outils spéciaux. Si vous ne savez pas comment procéder, faites
appel à un plombier professionnel.
Ne tentez pas de percer l'évier si vous ne possédez pas les outils adéquats, car vous risqueriez de l'abîmer.
2. Véri ez que vous disposez de toutes les pièces et de tous les outils indiqués à la page 12.
3. Déterminez l'emplacement adéquat pour le robinet. Ce peut être l'emplacement existant sur l'évier, ou vous
pouvez en percer un autre. Tenez également compte du récipient que vous utiliserez, par exemple, s'il s'agit
d'une grande casserole. L'emplacement du trou doit également permettre d'accéder facilement aux branchements
du réservoir.
4. L'épaisseur de l'évier ne doit pas dépasser 70mm(2.7”).
5. Avant de brancher l'alimentation électrique, le distributeur doit être rempli d'eau et le thermostat placé sur
OFF.
6. N'utilisez en aucun cas une rallonge électrique. L'appareil doit se trouver au maximum à 914mm (36”)de la
prise de courant.
7. La plomberie doit être conforme aux codes et décrets en vigueur.
8. N'utilisez pas de produit d'étanchéité susceptible de pénétrer dans le distributeur et de gâter le goût de l'eau ou
de sentir mauvais.
9. Pour ce réservoir, la pression de l'eau doit être comprise entre 35-100psi.
background
(15)
Eau chaude
(tube en silicone)
Distributeur d’eau chaude
Filtre à eau avec
inhibiteur d’entartrage
Raccord d’arrivée d’eau
Minuterie de robinet
à tournant sphérique
Tuyau de purge
Eau filtrée
Arrivée du ballon
d’eau chaude
Arrivée d’eau
Évier
Le ballon
doit être en
position
verticale
Le raccord rapide est branché à
l’arrivée d’eau froide.
Voir l'étape 4 de l'installation pour les
connexions en option et des instructions
IMPORTANT : Respecter tous les codes et décrets en vigueur.
Le robinet peut être installé sous le brise-jet de l’évier ou un trou percé par vos soins. Dans ce cas, le
diamètre ne doit pas dépasser 35 mm (13⁄8”).
PENDANT L'INSTALLATION,
L'INTERRUPTEUR DOIT ÊTRE
SUR OFF.
ÉTAPE 1 - Installation du réservoir
Positionnez le réservoir verticalement en dessous du robinet, de sorte que le exible provenant de celui-ci
parvienne au robinet du tube central d'arrivée du réservoir. L'écart entre le réservoir et le mur doit être d'au
moins 10mm(1.4”).
REMARQUE : Le réservoir doit être positionné de manière à ce que le exible allant au robinet ne soit pas
tordu ou coudé.
ÉTAPE 2 - Installation du robinet
Installez le robinet conformément aux instructions du manuel.
ÉTAPE 3 - Fixez le robinet au réservoir (voir schéma page 16)
Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau de 6,35 mm(1/4'') du robinet au tube arrière, dans l'angle supérieur du
réservoir, au moyen du raccord rapide fourni. Enfoncez-le tout droit dans le raccord rapide le plus loin possible
pour les deux connexions. Raccordez le tube en silicone au tube de sortie central en haut du réservoir. Utilisez
des serre-câbles pour bien xer le tout. Si l'installation est bien e ectuée, le raccord sera sûr.
Assurez-vous que le exible n'est pas tordu ou coudé. Vous pouvez le raccourcir si nécessaire.
REMARQUE : N'allongez PAS le exible, car cela nuirait au bon fonctionnement du distributeur et
invaliderait la garantie.
Les couleurs rouge et bleu représentent
la température de l’eau et non la
couleur réelle de la tuyauterie.
background
(16)
Tuyau central
Raccord à branchement rapide inclus
Robinet à deux poignées illustré
Dans le cas d’un robinet à deux poignées, on
raccorde le tuyau du robinet à l’alimentation en
eau froide filtrée
7X\DXGH๑๎๐PP์»๙SRYHUVOHURELQHW
Image du robinet représentative
Le tuyau du robinet se connecte à
l’alimentation en eau froide au moyen
d’un raccord à branchement rapide ou
XQUDFFRUGjFRPSUHVVLRQQRQLQFOXV
Raccordez le tuyau de silicone au tuyau
FHQWUDOGXUpVHUYRLU6HUUHUOHUDFFRUGDYHF
OHFROOLHUGHVHUUDJHGH์»๙SRRXGH๎»๝SR
Raccordez le tuyau de inlet du robinet au tuyau du
FRLQDUULqUHJDXFKHGXUpVHUYRLUDXPR\HQGX
raccord à branchement rapide
Connecteur/adaptateur réducteur
7X\DXG¶DUULYpHG¶HDX
Les instructions s’appliquent aussi bien aux robinets
simples qu’aux robinets à deux poignées.
ÉTAPE 4 - Raccordement de l'arrivée d'eau froide
Si nécessaire, consultez les instructions d'installation du robinet. C'est lui qui alimente le réservoir en eau froide.
Raccordez l’arrivée d’eau froide au robinet, comme sur l’image ci-dessous.
- Assurez-vous que l'eau froide arrivant au robinet est ltrée.
- Il est conseillé d'installer un robinet d'arrêt entre ce raccord et l'arrivée d'eau froide.
- L'autre méthode d'installation courante consiste à utiliser une vanne à étrier. Dans ce cas, reportez-vous aux
instructions du fabricant.
- Le raccordement à une arrivée d'eau chaude est déconseillé. Si vous utilisez un ltre, la pression de
l'eau arrivant au réservoir ne doit pas être de moins de 35 psi (2,4 bar).
INSTALLATION-TYPE
Raccord en T
Du robinet
au réservoir
Flexible vers
réservoir
Raccord à branchement rapide ou
raccord à compression (non inclus;
la taille peut varier)
Du robinet
à l’arrivée
d’eau
froide
Robinet d’arrêt
Arrivée d’eau froide
Robinet
Raccord en “T” avec
robinet d’arrêt
ÉTAPE 5 - Véri ez l’absence de fuites
Ouvrez le robinet de l'arrivée d'eau. Remplissez le réservoir (environ 1 minute). Lorsque le réservoir est plein,
l'eau s'écoule du robinet. Fermez le robinet. Véri ez qu'il n'y a pas de fuites.
ÉTAPE 6 - Préparation avant la mise sous tension
Véri ez que le thermostat est bien sur la position OFF. Le thermostat régule la température de l'eau, mais pas
son débit ni sa distribution.
background
(17)
IMPORTANT
Ce distributeur est équipé d'un fusible thermique à réinitialisation automatique.
Placez le thermostat sur OFF et remplissez le réservoir avant de brancher le cordon électrique sur le
secteur.
Si le réservoir est vide et que le thermostat est sur ON lorsque le cordon électrique est branché, le
fusible thermique à réinitialisation automatique coupe l'alimentation électrique de la résistance au
bout d'environ une minute pour éviter toute mise en marche « à sec » du distributeur. Le fusible de la
résistance se réinitialise automatiquement au bout d'environ une demi-heure. Ouvrez l'arrivée d'eau
du réservoir et continuez l'installation.
Une mauvaise utilisation prolongée abîme l'appareil et peut être détectée, entraînant l'invalidité de la
garantie.
ÉTAPE 7 - Test de l'installation
Branchez le cordon dans une prise munie d'une broche de mise à la terre. N'utilisez pas une prise secteur équi-
pée d'un interrupteur marche/arrêt. Faites tourner le thermostat dans le sens horaire jusqu'à la température maxi-
male. Celle-ci est atteinte au bout d'environ 15 minutes. Le distributeur est prêt. Pour abaisser la température
si vous voyez de la vapeur ou entendez l'eau bouillir, faites tourner le thermostat dans le sens antihoraire. Pour
augmenter ou abaisser la température de l'eau, utilisez le thermostat. Sur la position LOW, la température de
l'eau avoisine 60˚C (140°F )(±5) ; sur HIGH, elle est d'environ 93˚C (200°F) (±5) .
NETTOYAGE ET ENTRETIEN | Arrêt saisonnier
Pour ne pas abîmer le distributeur lorsqu'il gèle, vous devez le vider
intégralement.
1. Débranchez l'alimentation électrique du réservoir.
2. Tournez le thermostat sur OFF (à fond dans le sens antihoraire).
3. Ouvrez le robinet et laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit froide.
4. Placez un récipient de 3 litres sous le bouchon de purge en dessous
du réservoir. Utilisez un tournevis pour retirer la vis et le joint torique
de l'ouverture du tube de purge. Une fois le réservoir entièrement purgé,
remettez le joint torique et la vis en place. Serrez pour que le bouchon de
purge soit étanche.
5. Pour nettoyer le robinet et les pièces en plastique, utilisez uniquement
des détergents doux.
Les produits acides, abrasifs ou alcalins, ainsi que les solvants organiques,
détériorent les pièces en plastique, invalidant la garantie.
REMARQUE : Ne branchez
pas l'appareil sur le secteur
si le réservoir est vide.
Centre
canalisation
vis
background
(18)
.
PRÉJUDICES MATÉRIELS
Un bac de vidange raccordé à une
canalisation appropriée ou équipé d’un
détecteur de fuite (non inclus) doit être
utilisé dans les cas où toute fuite pourrait
causer des dommages matériels.
NETTOYAGE DU ROBINET ET DU RÉSERVOIR
RÉGLAGE DU THERMOSTAT
La température est réglée en
usine sur 88 °C (190°F)±5°.
Pour réinitialiser le
thermostat, faites tourner les
deux encoches vers la droite.
Réglez le thermostat en le faisant tourner
lentement sur environ 194° dans le sens
horaire pour augmenter la température ou
dans le sens antihoraire pour l'abaisser.
Ensuite, ouvrez le robinet 20 secondes
pour faire chauffer l'eau à la nouvelle
température. Attendez de 5 à 7 minutes
pour que l'eau atteigne la température
souhaitée.
Pour une eau plus
agréable, vous pouvez
ajouter un système de
filtration. Pour plus
d'informations, appelez
au 1-888-856-6322.
DANGER
DANGER
Risque d'électrocution : Pour éviter tout risque d'électrocution, mettez
préalablement l'appareil hors tension. Utilisez exclusivement une prise secteur
correctement polarisée et à la terre.
Ne laissez pas l'eau
bouillir. Vous risqueriez
de vous brûler gravement.
Vérifiez régulièrement qu'il n'y a pas de
fuites. Dans ce cas, mettez l'appareil hors
service immédiatement.
Pour éviter tout dégât des eaux,
remplacez les tubes desserrés ou fendus.
Pour nettoyer le robinet et les pièces en
plastique, utilisez uniquement des détergents
doux.
Les produits acides, abrasifs ou alcalins, ainsi
que les solvants organiques, détériorent les
pièces en plastique, invalidant la garantie.
LUMIÈRES LED ROUGES ET VERTES
Le voyant vert indique
que l'eau chaude est
disponible.
La lumière rouge indique
que l'eau se réchauffe au
réglage maximal
approx. 194°
MIN
MAX
ENTRETIEN ET UTILISATION
background
(19)
DÉPANNAGE
SOLUTION
L'eau n'est pas chaude.
• L'eau est en ébullition.
Ce peut être normal lors de la
mise en service.
• L'appareil est débranché.
• La prise de courant est inopérante.
• Assurez-vous que la sortie n'est pas coupée
Le thermostat est mal réglé.
• Le tube de sortie est bouché.
Vérifiez que le tube de sortie n'est pas coudé, tordu ou pincé.
Dévissez l'extrémité du bec verseur et nettoyez-la.
• Le bec verseur est bouché.
Dévissez l'extrémité du bec verseur et nettoyez-la.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
L'eau et de la vapeur
s'échappent avec
force du bec verseur
alors que le robinet
est fermé.
Actionnez le levier du robinet pour évacuer un peu d'eau du
ballon.
Réglez la température de l'eau à l'avant du ballon.
N'oubliez pas qu'en altitude, l'eau bout à des températures
plus basses.
Vérifiez que l'appareil est branché à une prise de courant reliée
à la terre.
Vérifiez que le disjoncteur ou les fusibles fonctionnent
correctement.
L'eau est trop chaude
ou pas assez chaude.
Réglez-le progressivement puis ouvrez le robinet 20
secondes pour faire chauffer l'eau à la nouvelle température.
Attendez de 5 à 7 minutes pour que l'eau atteigne la
température souhaitée.
Faites tourner le thermostat à fond dans le sens horaire. Cela
peut faire bouillir l'eau en une quinzaine de minutes,
éventuellement avec un gargouillement dans le ballon et/ou
de l'eau sortant du robinet en crachotant. Si l'eau boue, faites
tourner le thermostat légèrement dans le sens horaire jusqu'à
ce que le gargouillement ou le crachotement s'arrête. Cela
prend une vingtaine de secondes. Ensuite, faites-le encore
tourner de 3 mm en sens antihoraire.
Attendez 15 minutes et vérifiez la température de l'eau.
L'eau sort de l'évent
plutôt que du bec
verseur.
De l'eau goutte par
intermittence du
bec verseur/évent.
La chambre de détente n'est pas
purgée correctement car la
pression de l'eau est trop basse.
Débranchez l'appareil.
Si l'égouttement ne s'arrête pas au bout de quelques
minutes, vérifiez que le robinet d'arrivée est suffisamment
ouvert et que des impuretés n'abaissent pas la pression en
dessous de 30 psi (vanne à étrier mal installée, filtre à eau
bouché ou robinet d'arrêt entrouvert).
SI LE PROBLÈME PERSISTE, VEUILLEZ APPELER LE 1-888-856-6322
background
(20)
Suite:
L'eau s'écoule mal
ou pas du tout .
• Pour des raisons de sécurité et en
raison de cette température
élevée, le ballon n'est pas
pressurisé, d'où un léger retard
dans l'écoulement de l'eau.
• Vérifiez que tous les robinets d'arrivée d'eau sont ouverts.
• Vérifiez que le flexible provenant du robinet n'est pas tordu
ou coudé.
• Vérifiez que le filtre du raccord rapide ou du robinet n'est
pas bouché (voir manuel du robinet).
L'eau bout ou de la
vapeur apparaît.
• Le thermostat est peut-être réglé
trop haut.
• Abaissez la température en faisant tourner le thermostat en
sens antihoraire.
De l'eau chaude
sort du robinet
goutte à goutte ou
en crachotant .
• Le thermostat est peut-être
réglé trop haut.
• Faites tourner le thermostat en sens antihoraire..
• Vérifiez que le flexible reliant le robinet au ballon n'est pas
bouché, tordu ou coudé.
• Si le raccord rapide est branché sur l'arrivée d'eau froide,
vérifiez que le filtre n'est pas bouché (voir NETTOYAGE
ET ENTRETIEN dans le manuel du robinet).
• Vérifiez que les tubes allant du robinet au ballon et du
robinet à l'arrivée d'eau sont bien installés. S'ils sont
branchés à l'envers ou croisés, le robinet est peut-être
endommagé.
SOLUTIONPROBLÈME CAUSE POSSIBLE
Joneca Company, LLC
4332 E. La Palma Avenue Anaheim, California 92807 - USA Téléphone : 714.993.5997 Fax : 714.993.2126
Internet : www.Joneca.com E-Mail : [email protected]
Assistance téléphonique gratuite
888.8JONECA
background
(21)
DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE
®
Guía de Instalación y Operación
Anote la información importante del dispensador de agua caliente
Número de Modelo* Numéro de série*
NOTA: No enchufe el aparato a la fuente de alimentación eléctrica si el tanque está vacío.
Lea todas las instrucciones con atención. Guarde esta guía para consultarla en el futuro.
La garantía solo es válida en el comprobante de compra. Grape su recibo o comprobante de
compra a este manual para facilitar el acceso.
Garantía no transferible.
Advertencia:
Los tanques Ready Hot no son compatibles con los grifos InSinkErator
Los tanques Ready Hot no se deben ser instaladoinstalars en hogares con pozos de agua
Los tanques Ready Hot son calentadores de agua ventilados y están diseñados para ser
usados únicamente con grifos de ventilación abierta
(La válvula está instalada antes del tanque,
creando un “escape” que ayuda a que no se eleve la presión dentro del tanque. Los tanques Ready Hot
Ready aumentan su vida útil si se instala un filtro de agua con inhibidor de escala.)
Una bandeja de drenaje instalada a un drenaje apropiado o dotada de un detector de fuga
se debe ser utilizadoutilizar en casos donde una fuga de agua pueda causar daños a la
propiedad.
background
(22)
DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE Ready H ot®
DEFINICIÓN DE DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE SIN PRESIÓN
Compatible con Sistemas de Osmosis Reversa
A diferencia de otros dispensadores de agua domésticos, este tanque dispensador no está presurizado por
motivos de seguridad. En un calentador de agua doméstico convencional, la válvula del grifo se coloca después
del tanque del calentador, lo que hace que el tanque esté presurizado. En un dispensador de agua caliente, la
válvula del grifo se coloca antes del tanque, haciendo que el grifo cuente con una “ventilación abierta” que
evita que haya presión dentro del tanque.
COMPONENTES:
Al comparar el tanque de agua caliente Ready Hot, encontrará el siguiente contenido:
1. Acoplador de conexión rápida del tubo de entrada de agua
2. Tanque
3. Abrazadera para manguera de 1/4 ó 3/8 de pulg.
4. Acoplador de conexión rápida para la línea de suministro de agua fría
TIPO DE GRIFO REQUERIDO
Utilice solo un grifo de “ventilación abierta” para el dispensador de agua caliente. Si usa un tipo de grifo
estándar o tipo inverso, se dañará el tanque y se anulará la garantía.
invalide la garantie.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Este dispensador de agua caliente produce
instantáneamente agua caliente a una
temperatura aproximada de 200°F (90°C)
± 5° al salir del grifo. Este producto no está
destinado a producir un ujo continuo de
agua caliente. Este modelo produce hasta
60 tazas de agua por hora a una temperatura
aproximada de 200°F (90°C) ± 5°. Por
motivos de seguridad, el tanque no tiene
presión debido a que la temperatura del
agua es muy alta. Es por esto que tras
abrir el grifo, hay un breve retraso en el
ujo de agua. Esto es normal e indica que
la cámara de la bomba está funcionando
correctamente.
MATERIAL NECESARIO (NO INCLUIDO)
1. Válvula de cierre y acoplador de unión en T
2. Dos tornillos del soporte de la instalación y soporte de plástico
(si se instala en una pared de yeso)
3. Tubo de entrada de 1/4” (6.35 mm) de diámetro exterior (para
lugares con climas de congelación)
4. Regla o cinta métrica
5. Alicates
6. Taladro eléctrico o manual
7. Brocas con puntas pequeñas para los ori cios iniciales
8. Brocas con punta de 35 mm - si no hay un ori cio en el
fregadero
9. Guantes
10. Lentes de seguridad
11. Llave de extremo abierto
12. Cubeta o bandeja para las gotas
13. Acoplador de conexión rápida para una línea de suministro de
agua fría
SISTEMAS DE OSMOSIS REVERSA
Las tuberías libres de cobre de este sistema las hace ideales para los sistemas de osmosis reversa (SOR). Los SOR
producen la mejor calidad de agua disponible para las instalaciones residenciales. Dispensan agua que tiene bajos
niveles de sólidos disueltos totales (SDT). En esta con guración un tanque con tuberías de cobre liberaría cobre en
el agua. Como su tanque no tiene componentes de cobre, esto no sucedería y el agua sería segura para beber.
background
(23)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD | Por favor lea todas las instrucciones cuidadosamente
¡ ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica: El uso de un dispositivo sin conexión a tierra o conectado incorrectamente
puede provocar lesiones graves o incluso la muerte por una descarga eléctrica.
Este aparato debe conectarse a tierra. Este dispensador instantáneo de agua caliente cuenta con un cable
que tiene un conductor de tierra y una clavija con conexión a tierra. La clavija debe conectarse a un enchufe
adecuado que esté debidamente instalado y conectado a tierra en conformidad con todos los reglamentos y
normas locales. No modi que la clavija que viene con el aparato; si la clavija no encaja en el enchufe, solicite
a un electricista cali cado que instale un enchufe adecuado. Si tiene dudas sobre si su aparato está debidamente
conectado a tierra, consulte a un electricista o técnico cali cado
¡ PRECAUCIÓN
Lesiones Personales: Este es un tanque no presurizado. NO modi que este sistema. NO cierre el tubo de
ventilación ni conecte otros tipos de dispensadores ni válvulas en el tanque. Utilice solo el grifo del dispensador
Ready Hot que se incluye. Utilice solo las piezas que se incluyen. Para reparaciones o repuestos, póngase en
contacto con un técnico certi cado.
¡ ADVERTENCIA
Peligro de incendio: Para reducir al mínimo la posibilidad de incendio, NO guarde artículos in amables,
como trapos, papel o latas de aerosol cerca del tanque. NO almacene ni use gasolina ni otros líquidos o vapores
in amables cerca de este o cualquier otro aparato.
¡ PRECAUCIÓN
Daños Materiales: Para evitar daños ocasionados por el agua, cambie todos los tubos sueltos o rotos.
Inspeccione periódicamente la unidad para detectar cualquier señal de fuga o gotera y retire inmediatamente
cualquier unidad en la que se sospeche que haya fugas o goteras.
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre debe seguir precauciones básicas, entre las cuales se incluyen las
siguientes:
1. No intente reparar este producto. Las reparaciones deben ser realizadas por personal de servicio autorizado.
2. No use ningún aparato que tenga la clavija o el cordón dañado, ni después de que el aparato haya funcionado
mal.
3. No lo use en exteriores ni lugares húmedos.
4. No permita que el cordón cuelgue del borde de una mesa o un aparador, ni que toque super cies calientes.
5. No use el aparato con ningún propósito que no sea el de uso doméstico previsto.
6. Al utilizar el aparato, deje un espacio de 10 a 15 cm (4 a 6 pulg.) alrededor de toda la unidad para que
circule el aire.
7. Para protegerse contra descargas eléctricas, no coloque las clavijas, el cordón ni el aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
8. No deje que lo usen los niños. El agua puede causar quemaduras graves.
9. El aparato no debe sumergirse.
¡ ADVERTENCIA ! PELIGRO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ESTE PRODUCTO ES SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
Los símbolos de alerta aparecen donde hay información importante de seguridad para que usted esté consciente
de los peligros potenciales que pueden ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. Por favor preste mucha
atención a la información que aparece justo después de estos avisos de alerta y estas advertencias. El no seguir
estas instrucciones puede ocasionar daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
background
(24)
INSTALACIÓN | Antes de comenzar
IMPORTANTE: Veri que que el grifo sea compatible con este dispensador de agua caliente. El grifo debe ser
del tipo de “ventilación abierta”. Si se usa un grifo estándar, se dañará el tanque y se anulará la garantía.
1. Determine dónde se instalará el dispensador de agua caliente. El grifo se puede instalar en un ori cio que
ya esté en el fregadero, o bien se puede perforar un ori cio de 35 mm (1” pulg.) en el fregadero. Acero
Inoxidable: Necesitará un punzón de 35 mm (1” pulg.) que podrá encontrar en cualquier ferretería, o bien
podrá taladrar un ori cio con un taladro extensible. Porcelana: Se requieren las herramientas adecuadas
para perforar a través de porcelana o un fregadero de hierro fundido. Si usted no está familiarizado con este
proceso, puede solicitar a un plomero profesional que lo haga.
No intente perforar sin estas herramientas especiales, ya que puede dañar seriamente al fregadero.
2. Veri que que tenga todas las herramientas y piezas necesarias como lo indica en la página 22.
3. Escoja un lugar conveniente para instalar el grifo. Este puede ser un ori cio existente en la parte superior
del fregadero, o bien puede perforar un ori cio de 35 mm (1.4 pulg.) en el fregadero. Para determinar la
ubicación del grifo, tenga en cuenta el tipo de utensilio que va a utilizar cuando use el aparato, como por
ejemplo una sartén grande. El ori cio también debe ser accesible para las conexiones de los tanques.
4. El grosor del fregadero debe ser de menos de 70 mm (2.7 pulg.).
5. Antes de conectar el dispensador a la fuente de alimentación, este debe estar lleno de agua y el termostato
debe estar en la posición de apagado (OFF).
6. No utilice un cable de extensión con este aparato. El aparato debe estar como máximo a 914 mm de la
fuente de alimentación eléctrica.
7. Las conexiones hidráulicas deben cumplir con todos los reglamentos y las normas locales.
8. No use compuestos para sellar tubos, ya que pueden entrar en el dispensador y causar malos olores y
sabores.
9. El rango adecuado de presión de agua para este tanque es de 35-100psi.
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS
Método recomendado de conexión a tierra
Para su seguridad personal, el dispensador de agua caliente está equipado con un cordón eléctrico que tiene
una clavija de tres salidas. Para reducir al mínimo el riesgo de choques eléctricos, el cable debe enchufarse en
un enchufe con ori cios para 3 salidas y conexión a tierra en conformidad con todos los reglamentos y normas
locales.
Si no hay un enchufe que corresponda a esta clavija, el cliente tiene la responsabilidad y la
obligación de solicitar a un electricista cali cado que instale un enchufe para tres salidas
debidamente conectado a tierra.
Si las normas lo permiten y se emplea un alambre de tierra separado, se recomienda que un
electricista cali cado determine si la trayectoria de tierra es la adecuada.
Se requiere una fuente de alimentación eléctrica únicamente de AC, de 110 voltios, 60 Hz,
15 ó 20 amperios, con fusible y debidamente conectada a tierra. Se recomienda que use un
circuito por separado solo para su dispensador de agua caliente.
Nota: Use un enchufe que no se pueda encender o apagar con un interruptor. Si el cordón para la cor-
riente está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su representante de servicio o por personal
cali cado con el n de evitar riesgos.
background
(25)
Dispensador de Agua Caliente
Filtro de Agua con
Inhibidor de Escala
IMPORTANTE: Apéguese a todos los reglamentos y las normas locales
.
Consulte el Paso 4 para ver la
instalación opcional
El grifo se puede instalar en la abertura de una manguera rociadora del fregadero o en un orificio perforado.
6LHVQHFHVDULRSHUIRUDUXQRULILFLRHVWHGHEHWHQHUXQGLiPHWURGHPPǪ´GHSXOJFRPRPi[LPR
El tanque debe
montarse
verticalmente
/RVDFRSODGRUHVGHFRQH[LyQ
rápida se conectan a la tubería de
suministro de agua fría.
Conector de alimentación
de agua
Grifo de válvula de bola
Tubería de desagüe
Agua filtrada
ArEntrada del agua
del tanque caliente
Agua Caliente
7XEHUtDGH6LOLFyQ
Entrada de
alimentación
de agua
VERIFIQUE QUE EL
CONTROL ESTÉ EN
LA POSICIÓN DE
APAGADO (OFF)
DURANTE LA
INSTALACIÓN.
Fregadero
IMPORTANTE: Apéguese a todos los reglamentos y las normas locales
.
PASO 1 - Montaje del Tanque
Coloque el tanque verticalmente debajo del grifo, de tal manera que el tubo exible del grifo llegue al tubo de
suministro de agua central del tanque. Mantenga el tanque a 10 mm (0.4 pulg.) de distancia de la pared.
NOTA: El tanque debe colocarse de modo que la manguera que va al grifo no se tuerza.
PASO 2 - Instalación del Grifo
Instale el grifo como lo indica el manual del grifo.
PASO 3 - Conecte el grifo al tanque (consulte el diagrama de la página 26).
Conecte el tubo del grifo de 6.35 mm (¼” pulg.) al tubo trasero de la esquina superior del tanque utilizando el
acoplador de conexión rápida que se incluye en este aparato. Empuje la línea de alimentación de agua lo más
posible para conectarla al acoplador de conexión rápida en ambas conexiones. Conecte el tubo de silicón al
tubo de salida central de la parte superior del tanque. Utilice cables de sujeción o bridas para jar la conexión
rmemente. Así tendrá una conexión segura cuando quede instalado correctamente.
Veri que que la manguera no esté torcida. Si es necesario, puede recortar la manguera.
NOTA: NO alargue la manguera, puesto que esto afectará el rendimiento del dispensador y se anulará la
garantía.
Los colores rojo y azul representan la temperatura del
agua, no los colores reales de las tuberías.
background
(26)
Salida central
Acoplador de conexión rápida incluido
Se muestra un grifo dual
Para los grifos de doble llave, la línea
del grifo se conecta al suministro de
agua fría filtrada.
Representación gráfica del grifo
Conector/Adaptador de Reducción
Tubo de entrada de agua
La línea del grifo se conecta a la toma
de agua fría con el acoplador de
conexión rápida o acoplador de
compresión (no incluido)
(OWXEREODQFRGH๑๎๐PP
¼” de pulg.)
va a la entrada de alimentación
Conecte la manguera de silicón al tubo de
salida central de la parte superior del tanque.
Apriete la conexión con una abrazadera para
manguera de
¼” ó 3⁄8” de pulg.
Conecte la línea de entrada del grifo al tubo
posterior de la esquina superior del tanque,
usando el acoplador de conexión rápida
Las instrucciones son para grifos simples y duales.
PASO 4 - Conecte el Suministro de Agua Fría
Si es necesario, consulte las instrucciones de instalación incluidas con el grifo. El agua fría se suministra al
tanque a través del grifo. Conecte la línea de agua fría al grifo usando la línea de suministro de 6.35 mm (.25
pulg.) y el acoplador de conexión rápida como se muestra a continuación.
- Veri que que el agua que pasa por la conexión del grifo esté ltrada.
- Se sugiere que se instale una válvula de cierre entre esta conexión y la línea de suministro de agua fría.
- Otra manera común de hacer la instalación consiste en utilizar una válvula de asiento. Si utiliza una válvula
de asiento, siga las instrucciones de instalación del fabricante.
- No se recomienda que haga una conexión al suministro de agua caliente. Si usa un ltro de agua, la
presión del agua del tanque no debe ser de menos de 35 psi (2.4 bar).
Conexión en "T" con
válvula de cierre
Suministro de agua fría
Tubo de
silicón al
tanque
Acoplador de compresión o
conexión rápida (no incluido, el
tamaño puede variar)
INSTALACIONES TÍPICAS
Línea del grifo al
tanque
Grifo
Línea del
grifo al
suministro
de agua
fría
Unión en T
Válvula de cierre
PASO 5 - Revise si hay fugas
Abra la válvula de la línea de agua. Abra la llave del grifo para llenar el tanque (1 minuto aprox.). Cuando el
tanque esté lleno, el agua uirá desde el grifo. Cierre la llave del grifo. Revise si hay fugas.
PASO 6 - Preparación para conectar a la electricidad
Vuelva a veri car que el control del termostato esté en la posición de apagado (OFF). El control del termostato
controla la temperatura del agua, no el ujo ni la salida del agua.
background
(27)
INFORMACIÓN IMPORTANTE -
Este dispensador está equipado con un fusible de reajuste automático.
Gire el termostato a la posición de apagado (OFF) y llene el tanque con agua antes de enchufar el
cable de alimentación eléctrica del tanque.
Si el tanque está vacío y el termostato está en la posición de encendido (ON) con el cable de
alimentación eléctrica conectado, el fusible de reajuste automático del control de calentamiento
desconectará la corriente que va al calentador después de aproximadamente un minuto con el n de
proteger al calentador de una falla por un “arranque en seco”. El fusible del control del calentador se
reajustará automáticamente después de aproximadamente media hora. Abra el suministro de agua
que va al tanque y prosiga con la instalación.
El mal uso continuo del aparato puede causar daños en el mismo, lo cual es detectable y por lo tanto
anula la garantía.
PASO 7 - Instalación de Prueba
Enchufe el cordón de alimentación eléctrica a un enchufe para 3 salidas con conexión a tierra. No utilice un
enchufe controlado por un interruptor de pared de apagado/encendido. Gire el control del termostato hacia la
derecha hasta llegar al nivel más alto. En unos 15 minutos el dispensador llegará a la temperatura máxima y
estará listo para usarse. Si hay vapor o se oye algún ruido de ebullición, baje la temperatura girando el control
del termostato hacia la izquierda. Para subir o bajar la temperatura del agua, gire el control del termostato. En
el nivel bajo (LOW) del control del termostato la temperatura del agua estará a aproximadamente 140°F (60˚C)
±5, y en el nivel alto (HIGH) del control del termostato, la temperatura del agua estará a aproximadamente
200°F (90°C) ±5°.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO | Cierre por Clima Frío
Para evitar daños cuando el dispensador esté expuesto a temperaturas bajo
ero, el agua debe drenarse.
1. Desenchufe el dispensador de tanque de la fuente de alimentación
eléctrica.
2. Gire el control del termostato a la posición de apagado (OFF) girán-
dolo completamente a la izquierda.
3. Abra la llave del grifo y deje correr el agua hasta que el agua esté fría.
4. Coloque un recipiente de 3 litros debajo del tapón del desagüe de la
parte inferior del tanque. Con un destornillador, quite el tornillo y la
junta de la abertura del tubo el desagüe. Una vez que el tanque se haya
drenado completamente, reemplace la junta y atorníllela. Apriete para
volver a sellar la abertura del desagüe.
5. Utilice solo limpiadores suaves para limpiar los componentes de
plástico y del grifo. Los limpiadores con ácidos, abrasivos, alcalinos
o solventes orgánicos harán que se deterioren los componentes de
plástico y anularán la garantía.
NOTA: Si el tanque está
vacío, no enchufe el aparato
a la fuente de alimentación
eléctrica
Tornillo de drenaje
central
background
(28)
.
DAÑOS MATERIALES
Una bandeja de drenaje con un drenaje
apropiado o dotada con un detector de fuga
(no incluido) se debe ser utilizado utilizar en
casos donde una fuga de agua pueda causar
daños a la propiedad.
LIMPIEZA DE LA LLAVE Y EL TANQUE
AJUSTE DEL TERMOSTATO
La temperatura preestablecida de
fábrica es de 190°F ±(88°C) ±5°.
Para reiniciar el termostato al
nivel preestablecido, gire el
indicador dos marcas a la derecha
del vertical.
Ajuste el termostato lentamente girando el
control hacia la derecha para aumentar la
temperatura o hacia la izquierda para
reducir la temperatura, y luego abra la
llave del grifo durante 20 segundos para
que fluya agua fresca y se caliente a la
nueva temperatura. Deje que pasen de 5 a
7 minutos para que el agua llegue a la
nueva temperatura.
Para que el agua tenga
un sabor más fresco,
agregue un aparato de
filtración a su sistema
de dispensador
instantáneo de agua
caliente. Para más
información, llame al
1-888-856-6322.
Riesgo de Quemaduras: No permita
que el agua hierva. Esto puede
ocasionar quemaduras graves.
Inspeccione la unidad regularmente para
detectar fugas o goteras. Si se detectan daños
ocasionados por el agua, deje de usar el aparato
inmediatamente.
Para evitar daños por fugas de agua, cambie
todos los tubos cortados, flojos o rotos.
Utilice solo limpiadores suaves para limpiar
los componentes de plástico y del grifo.
Los limpiadores con ácidos, abrasivos,
alcalinos o solventes orgánicos harán que se
deterioren los componentes de plástico y
anularán la garantía.
LUCES ROJAS Y VERDES
La luz Verde indica que hay
agua caliente disponible.
La luz Roja indica que el
agua se está calentando para
llegar al ajuste máximo.
approx. 194°
MIN
MAX
¡ ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica: Para evitar una descarga eléctrica, desconecte la
alimentación eléctrica antes de darle servicio a la unidad. Utilice solamente un enchufe polarizado y
conectado a tierra correctamente.
¡ ADVERTENCIA
USO Y CUIDADOS
background
(29)
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
QUÉ HACER
Salen chorros de
agua y vapor del
orificio de escape
sin haber abierto el
grifo del
dispensador.
La unidad está hirviendo.
Puede ser normal durante la
preparación inicial.
Active la llave del grifo para liberar un poco
de agua del tanque.
Ajuste la temperatura del agua con el control que está
en la parte delantera del tanque.
Recuerde que en lugares con gran
altitud, el agua hierve a temperaturas
El agua no es
caliente.
La unidad está desenchufada.
El enchufe no funciona.
Verifique que la unidad esté conectada a un
enchufe conectado correctamente a tierra.
Verifique que el interruptor de circuito
o los fusibles estén funcionando
correctamente.
Verifique que el enchufe no esté desconectado de la
corriente.
Gire el control del termostato completamente hacia la
derecha. Esto puede hacer que el agua hierva en
aproximadamente 15 minutos y que haya un sonido de
gorgoteo en el tanque y/o que el agua salga en "chorros"
de la llave. Si el agua está hirviendo, gire el control del
termostato ligeramente hacia la izquierda hasta que ya no
haya gorgoteo y/o "chorros". Esto debe tomar 20
segundos o menos. Gi
re el control de 3 mm (1/8 de pulg.)
más hacia la izquierda en la punta del control. Espere 15
minutos y revise la temperatura del agua.
El agua está
demasiado
caliente o no lo
suficientemente
caliente.
El termostato no está
puesto a la temperatura que
usted necesita.
Ajuste el termostato lentamente y abra la llave del
grifo durante 20 segundos para que entre agua fresca
y se caliente con la nueva temperatura. Deje que
pasen de 5 a 7 minutos para que el agua llegue a la
nueva temperatura.
El agua sale por el
conducto de
ventilación en lugar
del orificio de escape
de agua.
El tubo de salida está bloqueado.
Compruebe que el tubo de salida no esté doblado o
enrollado, o aplastado.
Desatornille la pieza de la punta del orificio de escape
y limpie los residuos.
El agua gotea
intermitentemente por
el orificio de
escape/ventilación.
La cámara de expansión no
está drenando correctamente
debido a la baja presión de
agua.
El orificio de escape está
bloqueado.
Desenchufe la unidad. Si en unos minutos no se detiene
el goteo, revise la válvula de suministro para verificar
que esté totalmente abierta y no haya obstrucciones en
la tubería de agua que reduzcan la presión por debajo de
30 psi (
es decir, una válvula de asiento mal
instalada, un filtro de agua obstruido, o una válvula
de cierre parcialmente abierta).
Desatornille la pieza de la punta del orificio de escape y
limpie los residuos.
SI PERSISTE EL PROBLEMA, LLAME AL 1-888-856-6322
OLUCIÓN DE FALLAS
background
(30)
continuación:
PROBLEMA POSIBLE CAUSA QUÉ HACER
El agua no fluye
inmediatamente o
no fluye nada:
El agua hierve
o aparece
vapor:
Debido a la alta temperatura y
por razones de seguridad, el
tanque no está bajo presión, lo
que causa un breve retraso en el
flujo del agua.
El termostato puede estar
puesto a un nivel muy alto.
Verifique que todas las válvulas de suministro de agua estén
abi
ertas.
Revise la manguera del grifo para ver si está torcida o doblada.
Revise si el filtro del grifo o la rejilla del filtro de conexión
rápida están obstruidos (consulte el manual del grifo).
Ajuste de temperatura inferior girando el control del
termostato hacia la izquierda.
El agua caliente
gotea o sale en
chorros de grifo:
El termostato puede estar
puesto a un nivel demasiado
alto.
Gire el control del termostato hacia la izquierda.
Verifique que la manguera que conecta al grifo con el
tanque dispensador no esté obstruida, torcida o trenzada.
Si hay un acoplador de conexión rápida en la conexión de
suministro de agua fría, compruebe si hay una rejilla de filtro
obstruida en el acoplador de conexión pida (consulte la
sección de LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO del manual
del
grifo).
Verifique que se haya instalado correctamente la tubería
que va del grifo al tanque del dispensador y del grifo al
tubo de agua. Si se conectan al revés o de forma
cruzada, la válvula se puede dañar.
Joneca Company, LLC
4332 E. La Palma Avenue Anaheim, California 92807 - USA Téléphone : 714.993.5997 Fax : 714.993.2126
Internet : www.Joneca.com E-Mail : [email protected]
Assistance téléphonique gratuite
888.8JONECA

Specifications

Indexed Terms: Hot Water Dispenser

Ready Hot RH-200-F560-CH Questions and Answers