COSTWAY NP10749US Inflatable Bounce Castle Long Water Slide and 735W

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
NP10749US photo

INSTRUCTION BOOKLET

This is the main product document for model NP10749US. Additionally, the document applies to other COSTWAY models: NP10749*

The file format is pdf, 70 pages, you can download this manual here .

background
NP10749
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Inflatable Bouncer
Aufblasbare Hüpfburg
Château Gonflable
Castillo Hinchable
Castello Gonfiabile
Dmuchany zamek
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
background
The product must be installed and used under the supervision of an adult.
Read through each step carefully and follow the proper order.
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation can lead to a
danger.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and place the product always on a flat,
steady and stable surface.
Please check and maintain it regularly, and the most important part needs to be
suspended, fixed, or anchored to the ground.
Attention: For home use only.
Attention: Children should use this product under the parental supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product away from
babies and children, otherwise they may pose a choking hazard.
Danger: Lack of attachment may cause a risk of tipping or falling hazard.
Allgemeine Warnhinweise
Before You Start Bevor Sie beginnen
Achtung! Nur für den Hausgebrauch.
Warnung: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen.
Warnung: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die verschluckt werden
können, von Babys und Kindern fern.
Warnung: Unsachgemäße Montage kann zu Kippgefahr führen.
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN DE
General Warnings
Warnings Warnung
Der Artikel muss unter der Aufsicht eines Erwachsenen montiert und benutzt werden.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile
vorhanden sind.
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Teile richtig montiert sind, eine falsche Montage kann zu
einer Gefahr führen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu montieren, um
unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen Sie den Artikel
immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Bitte überprüfen und warten Sie regelmäßig die wichtigsten Teile zur Aufhängung,
Befestigung, Verankerung am Boden.
02 03
background
The product must be installed and used under the supervision of an adult.
Read through each step carefully and follow the proper order.
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation can lead to a
danger.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and place the product always on a flat,
steady and stable surface.
Please check and maintain it regularly, and the most important part needs to be
suspended, fixed, or anchored to the ground.
Attention: For home use only.
Attention: Children should use this product under the parental supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product away from
babies and children, otherwise they may pose a choking hazard.
Danger: Lack of attachment may cause a risk of tipping or falling hazard.
Allgemeine Warnhinweise
Before You Start Bevor Sie beginnen
Achtung! Nur für den Hausgebrauch.
Warnung: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen.
Warnung: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die verschluckt werden
können, von Babys und Kindern fern.
Warnung: Unsachgemäße Montage kann zu Kippgefahr führen.
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN DE
General Warnings
Warnings Warnung
Der Artikel muss unter der Aufsicht eines Erwachsenen montiert und benutzt werden.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile
vorhanden sind.
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Teile richtig montiert sind, eine falsche Montage kann zu
einer Gefahr führen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu montieren, um
unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen Sie den Artikel
immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Bitte überprüfen und warten Sie regelmäßig die wichtigsten Teile zur Aufhängung,
Befestigung, Verankerung am Boden.
02 03
background
Atención: Solo para uso doméstico.
Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres.
Peligro: Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este producto
fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que de lo contrario pueden suponer un peligro
de asfixia.
Peligro: La falta de fijación puede provocar un riesgo de vuelco o de caída.
Attention : Pour l’usage domestique seulement.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d’emballage de ce produit hors
de portée des bébés et des enfants pour éviter un risque d’étouffement.
Danger : La manque de la fixation pourrait entraîner un risque de basculement ou de chute.
Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
FR ES
Avertissements Généraux Advertencias Generales
Avertissements Advertencias
Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d’un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Veuillez vous assurer que toutes les pièces soient correctement installées, une
installation incorrecte peut entraîner un danger.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d’éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant l’assemblage et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Veuillez vérifier et entretenir régulièrement les pièces les plus importantes pour la
suspension, la fixation, l’ancrage au sol.
El producto debe instalarse y usarse bajo la supervisión de un adulto.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Quite todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Asegúrese de que todas las piezas estén instaladas correctamente, una instalación
incorrecta puede provocar un peligro.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten cerca de
la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto innecesariamente una
vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto siempre sobre
una superficie plana, firme y estable.
Por favor, revise y mantenga el producto regularmente, y las piezas más importantes
deben estar suspendidas, fijadas o ancladas bien al suelo.
04 05
background
Atención: Solo para uso doméstico.
Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres.
Peligro: Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este producto
fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que de lo contrario pueden suponer un peligro
de asfixia.
Peligro: La falta de fijación puede provocar un riesgo de vuelco o de caída.
Attention : Pour l’usage domestique seulement.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d’emballage de ce produit hors
de portée des bébés et des enfants pour éviter un risque d’étouffement.
Danger : La manque de la fixation pourrait entraîner un risque de basculement ou de chute.
Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
FR ES
Avertissements Généraux Advertencias Generales
Avertissements Advertencias
Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d’un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Veuillez vous assurer que toutes les pièces soient correctement installées, une
installation incorrecte peut entraîner un danger.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d’éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant l’assemblage et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Veuillez vérifier et entretenir régulièrement les pièces les plus importantes pour la
suspension, la fixation, l’ancrage au sol.
El producto debe instalarse y usarse bajo la supervisión de un adulto.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Quite todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Asegúrese de que todas las piezas estén instaladas correctamente, una instalación
incorrecta puede provocar un peligro.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten cerca de
la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto innecesariamente una
vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto siempre sobre
una superficie plana, firme y estable.
Por favor, revise y mantenga el producto regularmente, y las piezas más importantes
deben estar suspendidas, fijadas o ancladas bien al suelo.
04 05
background
Produkt musi być złożony i używany pod nadzorem osoby dorosłej.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i elementy
montażowe.
Upewnij się, że wszystkie części poprawnie połączone, nieprawidłowa instalacja
może prowadzić do wypadku.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były montowane w pobliżu
miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć niepotrzebnego przenoszenia produktu
po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną przestrzeń roboczą podczas montażu i upewnij się, że produkt
znajduje się na płaskiej i stabilnej powierzchni.
Należy regularnie sprawdzać i konserwować najważniejsze części produktu takie jak
mocowania czy zakotwiczenie do podłoża.
Il prodotto deve essere installato e utilizzato sotto la supervisione di un adulto.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Si prega di assicurarsi che tutte le parti siano installate correttamente, un'installazione
errata può portare a un pericolo.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti
in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre su
una superficie piana, stabile.
Si prega di controllare e manutenere regolarmente, le parti più importanti per la
sospensione, il fissaggio, l'ancoraggio a terra.
Attenzione: solo per uso domestico.
Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori.
Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo
prodotto lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un
rischio di soffocamento.
Pericolo: La mancanza di accessorio può causare un rischio di ribaltamento.
Prima di Iniziare Zanim Zaczniesz
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
PLIT
Avvertenze Generali Ogólne ostrzeżenia
Uwaga: Produkt wyłącznie do użytku domowego
Uwaga: Dzieci moga używać tego produktu jedynie pod nadzorem dorosłych.
Niebezpieczeństwo: Trzymaj wszystkie małe części i opakowania tego
produktu z dala od niemowląt i dzieci - w przeciwnym razie mogą stwarzać
ryzyko zadławienia.
Niebezpieczeństwo: Brak mocowania może spowodowryzyko przewrócenia
lub upadku.
Avvertenza Uwaga
06 07
background
Produkt musi być złożony i używany pod nadzorem osoby dorosłej.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i elementy
montażowe.
Upewnij się, że wszystkie części poprawnie połączone, nieprawidłowa instalacja
może prowadzić do wypadku.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były montowane w pobliżu
miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć niepotrzebnego przenoszenia produktu
po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną przestrzeń roboczą podczas montażu i upewnij się, że produkt
znajduje się na płaskiej i stabilnej powierzchni.
Należy regularnie sprawdzać i konserwować najważniejsze części produktu takie jak
mocowania czy zakotwiczenie do podłoża.
Il prodotto deve essere installato e utilizzato sotto la supervisione di un adulto.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Si prega di assicurarsi che tutte le parti siano installate correttamente, un'installazione
errata può portare a un pericolo.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti
in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre su
una superficie piana, stabile.
Si prega di controllare e manutenere regolarmente, le parti più importanti per la
sospensione, il fissaggio, l'ancoraggio a terra.
Attenzione: solo per uso domestico.
Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori.
Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo
prodotto lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un
rischio di soffocamento.
Pericolo: La mancanza di accessorio può causare un rischio di ribaltamento.
Prima di Iniziare Zanim Zaczniesz
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
PLIT
Avvertenze Generali Ogólne ostrzeżenia
Uwaga: Produkt wyłącznie do użytku domowego
Uwaga: Dzieci moga używać tego produktu jedynie pod nadzorem dorosłych.
Niebezpieczeństwo: Trzymaj wszystkie małe części i opakowania tego
produktu z dala od niemowląt i dzieci - w przeciwnym razie mogą stwarzać
ryzyko zadławienia.
Niebezpieczeństwo: Brak mocowania może spowodować ryzyko przewrócenia
lub upadku.
Avvertenza Uwaga
06 07
background
1. Remove the Bouncer from the carry bag.
Place the Bouncer on a level surface at least
2M from any structure or obstruction such as
a fence, garage, house, overhanging
branches, laundry lines or electrical wires.
2. Check the ground where the Bouncer is to
be inflated for any sharp objects or unusual
by products. Do not install the Bouncer over
concrete, asphalt or any hard surface.
3. Set up away from water and any potential
fire hazards.
4. Set up as near to power source as
possible. After stretching the air fill tube,
position the blower(air pump) at the end of
the tube. Push ground stakes for air blower
through blower base holes firmly to the lawn
ground. (Refer to picture 1)
5. Slide the end of the tube around the
blower (air pump) nozzle and tighten the
string.
6. The air fill tube should be straight and
untwisted. Reposition the blower(air pump) if
necessary.
7. Make sure the blower(air pump) ”on/off”
switch is in the off position.
IMPORTANT
WARNING!
CAUTION:
Age range
3-5 years 3 45kg 135kg 90cm-120cm
Maximum number of
children at a time
Maximum
individual
weight
Maximum total
weight
Individual
height
Key information for users
Set up instructions
1
2
3
4
5
1.Keep these instructions for further reference.
2.Please read all of the safety rules before setting
up.
3.We believe in safety first. Please follow all of
the rules for your chlidren’s safety.
ELECTRICALLY OPERATED PRODUCT
ADULT SUPERVISION REQUIRED. CHILDREN UNDER 18 YEARS
OLD SHOULD NOT OPERATE THE BLOWER(AIR PUMP). AS WITH
ALL ELECTRIC PRODUCTS, PRECAUTIONS SHOULD BE OBSERVED
DURING HANDING AND USE TO PREVENT ELECTRIC SHOCK.
1. NOT SUITABLE FOR ADULT USE.
2. MAXIMUM AGE 5 YEARS.MINMUM AGE 3 YEARS.
3. NOT SUITABLE FOR RENTAL OR COMMERCIAL USE.
4. TO BE USED ON SOFT GROUND ONLY.
5. ADULTS MUST NOT USE THIS PRODUCT.
6. ADULT SET-UP REQUIRED.
7. ADULT SUPERVISION REQUIRED.
8. ONLY FOR DOMESTIC USE.
9. ONLY FOR OUTDOOR USE.
EN
08 09
background
1. Remove the Bouncer from the carry bag.
Place the Bouncer on a level surface at least
2M from any structure or obstruction such as
a fence, garage, house, overhanging
branches, laundry lines or electrical wires.
2. Check the ground where the Bouncer is to
be inflated for any sharp objects or unusual
by products. Do not install the Bouncer over
concrete, asphalt or any hard surface.
3. Set up away from water and any potential
fire hazards.
4. Set up as near to power source as
possible. After stretching the air fill tube,
position the blower(air pump) at the end of
the tube. Push ground stakes for air blower
through blower base holes firmly to the lawn
ground. (Refer to picture 1)
5. Slide the end of the tube around the
blower (air pump) nozzle and tighten the
string.
6. The air fill tube should be straight and
untwisted. Reposition the blower(air pump) if
necessary.
7. Make sure the blower(air pump) ”on/off”
switch is in the off position.
IMPORTANT
WARNING!
CAUTION:
Age range
3-5 years 3 45kg 135kg 90cm-120cm
Maximum number of
children at a time
Maximum
individual
weight
Maximum total
weight
Individual
height
Key information for users
Set up instructions
1
2
3
4
5
1.Keep these instructions for further reference.
2.Please read all of the safety rules before setting
up.
3.We believe in safety first. Please follow all of
the rules for your chlidren’s safety.
ELECTRICALLY OPERATED PRODUCT
ADULT SUPERVISION REQUIRED. CHILDREN UNDER 18 YEARS
OLD SHOULD NOT OPERATE THE BLOWER(AIR PUMP). AS WITH
ALL ELECTRIC PRODUCTS, PRECAUTIONS SHOULD BE OBSERVED
DURING HANDING AND USE TO PREVENT ELECTRIC SHOCK.
1. NOT SUITABLE FOR ADULT USE.
2. MAXIMUM AGE 5 YEARS.MINMUM AGE 3 YEARS.
3. NOT SUITABLE FOR RENTAL OR COMMERCIAL USE.
4. TO BE USED ON SOFT GROUND ONLY.
5. ADULTS MUST NOT USE THIS PRODUCT.
6. ADULT SET-UP REQUIRED.
7. ADULT SUPERVISION REQUIRED.
8. ONLY FOR DOMESTIC USE.
9. ONLY FOR OUTDOOR USE.
EN
08 09
background
8. Plug the blower into an approved grounded outlet.
9. Keep the blower(air pump) and power cord away from water and
moisture.If water contacts the blower(air pump), unplug the blower(air
pump) power cord. Do not operate until the blower is completely dry.
10. Ensure the blower(air pump) is free from debris and securely sited to
avoid tripping. To inflate the bouncer unit,(press the reset button on GFCI)
turn the blower (air pump) ”on/off” switch to on. The continual air-flow
blower (air pump) must be left on at all times while the Bouncer is being
used. (Refer to picture 2)
11. If the product comes with water bags, please follow the
undermentioned instruction, otherwise, overleap this point. Spread out
the product, place and fasten the empty water bags at the two sides of
the product. Open the stopple and fill water in the water bags until 80%
full (about 22kg), push and close the stopple.Make sure water bags are
firmly attached on the product and no water leakage before the product is
fully inflated, and never allow children to play on the side without installing
water bags. (Refer to picture 3)
12. The Bouncer should take less than 2 minutes to inflate.
13. If the product comes with slide extension, please follow the
undermentioned instruction, otherwise, overleap this point. Add the Slide
extension to the end of the Slide using the hook and loop fastener. (Refer
to picture 4)
14. Ground support stakes are used for lawn ground surfaces.Hook
stakes over loops in the Bouncer. To prevent overturn or lift during play,
push stakes firmly into the soil. The stakes should be placed level with or
under the ground in order to reduce tripping hazards. (Refer to picture 5)
15. To prevent overturning during play, periodically check that the ground
stakes are securely in place. To anchor the product properly,ALWAYS
anchor the product and blower with corresponding ground stakes before
use.
16. Make sure the Bouncer is inflated fully and securely anchored before
children enter to play.
17. Failure to do so will result in the product being unstable and can
cause serious injuries. Use of this product when under-inflated or during
deflation could cause serious injuries.
18. Always check for excessive air loss, and re-inflate before allowing
play to continue. As the product remains inflated through constant air
flow, air leakage from the seams is normal and necessary so the product
does not over inflate.
Disassembly Instructions
1. Make sure all children exit the Bouncer.
2. Make sure the Bouncer is free of foreign abjects.
3. Turn the blower (air pump) ”on/off” switch to off.
4. Unplug the blower (air pump) power cord.
5. Loosen string and detach the air fill tube from the blower.
6. Remove ground support stakes and plastic balls.
7. Let the Bouncer deflate entirely. It should deflate on its own within 5
minutes. (Refer to picture A)
8. Fold it in half, and then fold it in half 2 more times, parallel to the first
fold.(Refer to picture B and C)
9. Roll it up tightly from the end opposite the air fill tube.(Refer to picture
D and E)
10. Slip carry bag over the rolled-up Bouncer and plastic balls.(Refer to
picture F)
11. Flip the bag and the Bouncer over, close the bag zipper. (Refer to
picture G)
12. Store the Bouncer and the Blower in a dry place for future use.
13. Never leave either the Bouncer or the Blower outside in the rain when
product is not in use.
10 11
background
8. Plug the blower into an approved grounded outlet.
9. Keep the blower(air pump) and power cord away from water and
moisture.If water contacts the blower(air pump), unplug the blower(air
pump) power cord. Do not operate until the blower is completely dry.
10. Ensure the blower(air pump) is free from debris and securely sited to
avoid tripping. To inflate the bouncer unit,(press the reset button on GFCI)
turn the blower (air pump) ”on/off” switch to on. The continual air-flow
blower (air pump) must be left on at all times while the Bouncer is being
used. (Refer to picture 2)
11. If the product comes with water bags, please follow the
undermentioned instruction, otherwise, overleap this point. Spread out
the product, place and fasten the empty water bags at the two sides of
the product. Open the stopple and fill water in the water bags until 80%
full (about 22kg), push and close the stopple.Make sure water bags are
firmly attached on the product and no water leakage before the product is
fully inflated, and never allow children to play on the side without installing
water bags. (Refer to picture 3)
12. The Bouncer should take less than 2 minutes to inflate.
13. If the product comes with slide extension, please follow the
undermentioned instruction, otherwise, overleap this point. Add the Slide
extension to the end of the Slide using the hook and loop fastener. (Refer
to picture 4)
14. Ground support stakes are used for lawn ground surfaces.Hook
stakes over loops in the Bouncer. To prevent overturn or lift during play,
push stakes firmly into the soil. The stakes should be placed level with or
under the ground in order to reduce tripping hazards. (Refer to picture 5)
15. To prevent overturning during play, periodically check that the ground
stakes are securely in place. To anchor the product properly,ALWAYS
anchor the product and blower with corresponding ground stakes before
use.
16. Make sure the Bouncer is inflated fully and securely anchored before
children enter to play.
17. Failure to do so will result in the product being unstable and can
cause serious injuries. Use of this product when under-inflated or during
deflation could cause serious injuries.
18. Always check for excessive air loss, and re-inflate before allowing
play to continue. As the product remains inflated through constant air
flow, air leakage from the seams is normal and necessary so the product
does not over inflate.
Disassembly Instructions
1. Make sure all children exit the Bouncer.
2. Make sure the Bouncer is free of foreign abjects.
3. Turn the blower (air pump) ”on/off” switch to off.
4. Unplug the blower (air pump) power cord.
5. Loosen string and detach the air fill tube from the blower.
6. Remove ground support stakes and plastic balls.
7. Let the Bouncer deflate entirely. It should deflate on its own within 5
minutes. (Refer to picture A)
8. Fold it in half, and then fold it in half 2 more times, parallel to the first
fold.(Refer to picture B and C)
9. Roll it up tightly from the end opposite the air fill tube.(Refer to picture
D and E)
10. Slip carry bag over the rolled-up Bouncer and plastic balls.(Refer to
picture F)
11. Flip the bag and the Bouncer over, close the bag zipper. (Refer to
picture G)
12. Store the Bouncer and the Blower in a dry place for future use.
13. Never leave either the Bouncer or the Blower outside in the rain when
product is not in use.
10 11
background
A
E F G
B C D
Maintenance
1. As this is an outdoor product, this inflatable bouncer is subject to wear
and deterioration. Keep product properly maintained and watch for signs
of fabric failure. Weak or torn surfaces must be repaired promptly.
2. Seasonal inspection and maintenance should be conducted to detect
any damage to the Bouncer.
3. Tears or punctures on the jumpinig surface or other areas with
laminated PVC materials can be repaired with the provided repair
patches.
4. Areas other than these can be patched by hand with a needle and
strong household thread.
5. The Bouncer can be wiped clean with a mild detergent. Keep water
away from the blower (air pump) at all times. Do not store the Bouncer
when wet. Store the product and the blower indoors in dry conditions
when not in use.
Safety warning
1. Product is heavy. Use caution when lifting.
2. Failure to follow the specified instructions may result in serious injury.
3. Instruct children on proper use of this product. Do not use in a manner
other than intended.
4. Adult set-up and dismantling are required. Adult supervision is required
at all times while the Bouncer is in use to ensure observation of all parts
of the play area, all activity on the Bouncer and keeping the entrance free
from obsruction at all times. Never leave children unattended during play.
5. The Bouncer may not be used outside during raining and / or lighting
conditions or if winds exceed 25 MPH (40km/h)
6. Sudden gusts of wind may lift the product off the ground.
The Bouncer shall be inflated with the electrical blower.
GFCI (Ground Fault Circuit lnterrupter) device needs to be used. Do not
use extension cord and keep the blower and power cord away from
water.
7. Keep Bouncer at a safe distance (at least 2 m) from fire, water, walls
and other obstructions.
8. Ensure that there is 1.8 m (6 ft.) obstacle free zone around the product,
including the slide and overhead. The maximum fall height for the
inflatable products will be different according to the size of the products,
for small size products, the height ranges from 35cm to 40 cm (13.78" to
15.75"), for medium size of of the products, the height ranges from 40cm
to 45 cm (15.75" to 17.72"), for large size products, the height ranges
from 45cm to 55 cm (17.72" to 21.65"). The suitable fall height will be
adopted for the products according to the different size of the products.
9. Do not set up, use, or expose the Bouncer and Electric Blower to any
adverse outdoor weather conditions, such as, but not limited to: rain,
thunder,lighting, hail, snow, high winds, and tornadoes. Avoid setting up
and operating Bouncer and Electric Blower anywhere that these products
could be potentially exposed to water.
10. Do not set up the Bouncer on a slope or incline.
12 13
background
A
E F G
B C D
Maintenance
1. As this is an outdoor product, this inflatable bouncer is subject to wear
and deterioration. Keep product properly maintained and watch for signs
of fabric failure. Weak or torn surfaces must be repaired promptly.
2. Seasonal inspection and maintenance should be conducted to detect
any damage to the Bouncer.
3. Tears or punctures on the jumpinig surface or other areas with
laminated PVC materials can be repaired with the provided repair
patches.
4. Areas other than these can be patched by hand with a needle and
strong household thread.
5. The Bouncer can be wiped clean with a mild detergent. Keep water
away from the blower (air pump) at all times. Do not store the Bouncer
when wet. Store the product and the blower indoors in dry conditions
when not in use.
Safety warning
1. Product is heavy. Use caution when lifting.
2. Failure to follow the specified instructions may result in serious injury.
3. Instruct children on proper use of this product. Do not use in a manner
other than intended.
4. Adult set-up and dismantling are required. Adult supervision is required
at all times while the Bouncer is in use to ensure observation of all parts
of the play area, all activity on the Bouncer and keeping the entrance free
from obsruction at all times. Never leave children unattended during play.
5. The Bouncer may not be used outside during raining and / or lighting
conditions or if winds exceed 25 MPH (40km/h)
6. Sudden gusts of wind may lift the product off the ground.
The Bouncer shall be inflated with the electrical blower.
GFCI (Ground Fault Circuit lnterrupter) device needs to be used. Do not
use extension cord and keep the blower and power cord away from
water.
7. Keep Bouncer at a safe distance (at least 2 m) from fire, water, walls
and other obstructions.
8. Ensure that there is 1.8 m (6 ft.) obstacle free zone around the product,
including the slide and overhead. The maximum fall height for the
inflatable products will be different according to the size of the products,
for small size products, the height ranges from 35cm to 40 cm (13.78" to
15.75"), for medium size of of the products, the height ranges from 40cm
to 45 cm (15.75" to 17.72"), for large size products, the height ranges
from 45cm to 55 cm (17.72" to 21.65"). The suitable fall height will be
adopted for the products according to the different size of the products.
9. Do not set up, use, or expose the Bouncer and Electric Blower to any
adverse outdoor weather conditions, such as, but not limited to: rain,
thunder,lighting, hail, snow, high winds, and tornadoes. Avoid setting up
and operating Bouncer and Electric Blower anywhere that these products
could be potentially exposed to water.
10. Do not set up the Bouncer on a slope or incline.
12 13
background
11. Warning: keep away from fire. Keep fabric clear from all flame and
ignition sources.
12. Bouncers with slides should not be set up facing the sun as the glare
may affect children sliding down.
13. The Bouncer must be fully inflated before any children are allowed
inside.
14. The Bouncer must stay fully inflated until everyone is out.
15. To prevent it from overtuning or otherwise becoming a hazard, check
on the Bouncer at regular intervals while in use.
16. Check stakes regularly during play to ensure they remain securely in
the ground when using outdoors.
17. If the Bouncer begins to deflate, remove all children and check for
disconnection of power cord or for power outage.
18. Keep children away from the blower (air pump).
19. To avoid injury, please ensure that the maximum occupancy is
observed and controlled.
20. It is recommended to separate older children from younger children
when playing with the Bouncer.
21. Ages and sizes of children playing in the Bouncer at the same time
should be comparable. Not suitable for children under 3 years, small
parts may be swallowed.
22. Individuals with head, neck, back or other muscular-skeletal injuries
or disabilities, pregnant women, small infants and others who may be
susceptible to injury from falls, bumps or bouncing are not permitted in
the Bouncer.
23. To prevent choking, children may not enter the Bouncer while eating,
drinking, or chewing anything in their mouth.
24. Shoes, eyeglasses, jewelry and any hard or sharp objects that may
cause injury must be removed before entering the Bouncer. Loose or
baggy clothing, or clothing containing long cords should not be worn
whilst playing on this producl. If the product comes with Mega Slide,
wearing socks, long sleeves, and long trousers is needed to guarantee
SAFETY.
25. Inappropriate activity is not permitted - No flipping,wrestling, running,
or pushing allowed inside the Bouncer.
26. Do not bounce against the sides, near the entrance or (for models
that include a slide) on the slide area.
27. Do not bounce on the edges, steps. Climbing or hanging on the walls,
netting or exterior of the Bouncer is not allowed.
28. In case of injury, contact a physician immediately.
29. Do not drag on concrete or other rough surfaces.
30. The carrying bag is for packaging use only and is not a toy.
31. Unauthorised modifications to this product are not allowed.
32. Changes to the original toy shall be carried out according to the
instructions of the manufacturer of the original toy.
33. To reduce the risk of fire or electric shock, do not use the blower (air
pump) with any solid-state speed control device.
34. Product should be regularly checked for potentially unsafe conditions
such as damaged cord, plug, housing,or parts. If such damage is found,
the Bouncer should not be used until properly repaired.
35. Keep pets off and away from the Bouncer and Blower. Do not attach
items to the Bouncer that are not specifically designed for use with the
inflatable device, such as, but not limited to,jump ropes, clotheslines, pet
leashes, cables, and chains as they have the potential to cause
strangulation hazard.
36. Keep the area around the product clean, and clear of objects, to
prevent slips and falls.
37. Do not leave product inflated overnight.
38. Do not jump off the slide.
39. Do not grab or hang on to the arch while sliding. Doing so may
damage or tear the arch and could cause injury.
40. Do not stand on the top of the slide, on the slide rails, or on the slide
itself.
41. To avoid possible serious injury,the sliding path and landing area must
be clear of all obstacles and other users before sliding.
14 15
background
11. Warning: keep away from fire. Keep fabric clear from all flame and
ignition sources.
12. Bouncers with slides should not be set up facing the sun as the glare
may affect children sliding down.
13. The Bouncer must be fully inflated before any children are allowed
inside.
14. The Bouncer must stay fully inflated until everyone is out.
15. To prevent it from overtuning or otherwise becoming a hazard, check
on the Bouncer at regular intervals while in use.
16. Check stakes regularly during play to ensure they remain securely in
the ground when using outdoors.
17. If the Bouncer begins to deflate, remove all children and check for
disconnection of power cord or for power outage.
18. Keep children away from the blower (air pump).
19. To avoid injury, please ensure that the maximum occupancy is
observed and controlled.
20. It is recommended to separate older children from younger children
when playing with the Bouncer.
21. Ages and sizes of children playing in the Bouncer at the same time
should be comparable. Not suitable for children under 3 years, small
parts may be swallowed.
22. Individuals with head, neck, back or other muscular-skeletal injuries
or disabilities, pregnant women, small infants and others who may be
susceptible to injury from falls, bumps or bouncing are not permitted in
the Bouncer.
23. To prevent choking, children may not enter the Bouncer while eating,
drinking, or chewing anything in their mouth.
24. Shoes, eyeglasses, jewelry and any hard or sharp objects that may
cause injury must be removed before entering the Bouncer. Loose or
baggy clothing, or clothing containing long cords should not be worn
whilst playing on this producl. If the product comes with Mega Slide,
wearing socks, long sleeves, and long trousers is needed to guarantee
SAFETY.
25. Inappropriate activity is not permitted - No flipping,wrestling, running,
or pushing allowed inside the Bouncer.
26. Do not bounce against the sides, near the entrance or (for models
that include a slide) on the slide area.
27. Do not bounce on the edges, steps. Climbing or hanging on the walls,
netting or exterior of the Bouncer is not allowed.
28. In case of injury, contact a physician immediately.
29. Do not drag on concrete or other rough surfaces.
30. The carrying bag is for packaging use only and is not a toy.
31. Unauthorised modifications to this product are not allowed.
32. Changes to the original toy shall be carried out according to the
instructions of the manufacturer of the original toy.
33. To reduce the risk of fire or electric shock, do not use the blower (air
pump) with any solid-state speed control device.
34. Product should be regularly checked for potentially unsafe conditions
such as damaged cord, plug, housing,or parts. If such damage is found,
the Bouncer should not be used until properly repaired.
35. Keep pets off and away from the Bouncer and Blower. Do not attach
items to the Bouncer that are not specifically designed for use with the
inflatable device, such as, but not limited to,jump ropes, clotheslines, pet
leashes, cables, and chains as they have the potential to cause
strangulation hazard.
36. Keep the area around the product clean, and clear of objects, to
prevent slips and falls.
37. Do not leave product inflated overnight.
38. Do not jump off the slide.
39. Do not grab or hang on to the arch while sliding. Doing so may
damage or tear the arch and could cause injury.
40. Do not stand on the top of the slide, on the slide rails, or on the slide
itself.
41. To avoid possible serious injury,the sliding path and landing area must
be clear of all obstacles and other users before sliding.
14 15
background
42. Sit at the top of the slide with your feet pointing down the slide. Scoot
forward and slide down the slide feet first.
43. Only slide down feet first and never slide down head first to avoid the
risk of a serious injury or death.
44. Children are required to slide down with proper posture (refer to the
following pictures) when playing on the product with slide.
Sliding finished
Sit on the platform Do
not stand up
Cross your hands
over chest before
sliding down
Do not touch
the two sides
of the slide
Never slide
down head
first
OR
WICHTIG
WARNUNG!
VORSICHT!
1. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
2. Bitte lesen Sie vor dem Aufstellen alle
Sicherheitsvorschriften.
3. Sicherheit steht bei uns an erster Stelle. Bitte
befolgen Sie alle Regeln, um die Sicherheit Ihrer
Kinder zu gewährleisten.
ELEKTRISCH BETRIEBENER ARTIKEL
BEAUFSICHTIGUNG DURCH EINEN ERWACHSENEN
ERFORDERLICH. DER BETRIEB DES GEBLÄSES (LUFTPUMPE)
WIRD FÜR KINDER UNTER 18 JAHREN NICHT EMPFOHLEN. WIE BEI
ALLEN ELEKTRISCHEN ARTIKELS SIND BEI DER HANDHABUNG
UND DEM GEBRAUCH VORSICHTSMASSNAHMEN ZU BEACHTEN,
UM EINEN STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN.
1. NICHT FÜR DEN GEBRAUCH DURCH ERWACHSENE GEEIGNET.
2. HÖCHSTALTER 10 JAHRE, MINDESTALTER 3 JAHRE.
3. NICHT FÜR DEN VERLEIH ODER DIE GEWERBLICHE NUTZUNG
GEEIGNET.
4. NUR AUF WEICHEM BODEN ZU VERWENDEN.
5. ERWACHSENE DÜRFEN DIESER ARTIKEL NICHT BENUTZEN.
6. AUFBAU DURCH EINEN ERWACHSENEN ERFORDERLICH.
7. BEAUFSICHTIGUNG DURCH EINEN ERWACHSENEN
ERFORDER-LICH.
8. NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH.
9. NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM FREIEN.
DE
16 17
background
42. Sit at the top of the slide with your feet pointing down the slide. Scoot
forward and slide down the slide feet first.
43. Only slide down feet first and never slide down head first to avoid the
risk of a serious injury or death.
44. Children are required to slide down with proper posture (refer to the
following pictures) when playing on the product with slide.
Sliding finished
Sit on the platform Do
not stand up
Cross your hands
over chest before
sliding down
Do not touch
the two sides
of the slide
Never slide
down head
first
OR
WICHTIG
WARNUNG!
VORSICHT!
1. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
2. Bitte lesen Sie vor dem Aufstellen alle
Sicherheitsvorschriften.
3. Sicherheit steht bei uns an erster Stelle. Bitte
befolgen Sie alle Regeln, um die Sicherheit Ihrer
Kinder zu gewährleisten.
ELEKTRISCH BETRIEBENER ARTIKEL
BEAUFSICHTIGUNG DURCH EINEN ERWACHSENEN
ERFORDERLICH. DER BETRIEB DES GEBLÄSES (LUFTPUMPE)
WIRD FÜR KINDER UNTER 18 JAHREN NICHT EMPFOHLEN. WIE BEI
ALLEN ELEKTRISCHEN ARTIKELS SIND BEI DER HANDHABUNG
UND DEM GEBRAUCH VORSICHTSMASSNAHMEN ZU BEACHTEN,
UM EINEN STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN.
1. NICHT FÜR DEN GEBRAUCH DURCH ERWACHSENE GEEIGNET.
2. HÖCHSTALTER 10 JAHRE, MINDESTALTER 3 JAHRE.
3. NICHT FÜR DEN VERLEIH ODER DIE GEWERBLICHE NUTZUNG
GEEIGNET.
4. NUR AUF WEICHEM BODEN ZU VERWENDEN.
5. ERWACHSENE DÜRFEN DIESER ARTIKEL NICHT BENUTZEN.
6. AUFBAU DURCH EINEN ERWACHSENEN ERFORDERLICH.
7. BEAUFSICHTIGUNG DURCH EINEN ERWACHSENEN
ERFORDER-LICH.
8. NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH.
9. NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM FREIEN.
DE
16 17
background
1. Nehmen Sie die Hüpfburg aus der
Tragetasche. Stellen Sie die Hüpfburg auf
einer ebenen Fläche auf, mindestens 2 m
von jeder Struktur oder jedem Hindernis
entfernt, wie z. B. einem Zaun, einer Garage,
einem Haus, überhängenden Ästen,
Wäscheleinen oder Stromkabeln.
2. Überprüfen Sie den Boden, auf dem der
Hüpfburg aufgeblasen werden soll, auf
scharfe Gegenstände oder ungewöhnliche
Nebenprodukte. Platzieren Sie die Hüpfburg
nicht auf Beton, Asphalt oder anderen harten
Oberflächen.
3. Stellen Sie die Hüpfburg nicht in der Nähe
von Wasser und potenziellen Feuergefahren
auf.
4. Stellen Sie das Gerät so nah wie möglich
an der Stromquelle auf. Nachdem Sie den
Luftfüllschlauch gedehnt haben,
positionieren Sie das Gebläse (Luftpumpe)
am Ende des Schlauches. Stecken Sie die
Pfähle für das Gebläse durch die Löcher im
Gebläse Gehäuse fest in den Rasenboden.
(Siehe Bild 1)
5. Schieben Sie das Ende des Schlauches
um die Düse des Gebläses (Luftpumpe) und
ziehen Sie die Schnur fest.
6. Der Luftfüllschlauch sollte gerade und nicht verdreht sein.
Positionieren Sie das Gebläse (die Luftpumpe) bei Bedarf neu.
7. Vergewissern Sie sich, dass der "Ein/Aus"-Schalter des Gebläses (der
Luftpumpe) auf "Aus" steht.
8. Schließen Sie das Gebläse an eine geerdete Steckdose an.
9. Halten Sie das Gebläse (die Luftpumpe) und das Netzkabel von
Wasser und Feuchtigkeit fern. Wenn das Gebläse (die Luftpumpe) mit
Wasser in Berührung kommt, ziehen Sie das Netzkabel des Gebläses
(der Luftpumpe) aus der Steckdose. Nehmen Sie das Gerät erst wieder
in Betrieb, wenn das Gebläse vollständig getrocknet ist.
10. Vergewissern Sie sich, dass das Gebläse (die Luftpumpe) frei von
Verschmutzungen ist und sicher steht, um ein Umkippen zu vermeiden.
Um die Hüpfburg aufzupumpen, (drücken Sie den Reset-Knopf am GFCI)
schalten Sie das Gebläse (die Luftpumpe) ein. Das Gebläse (Luftpumpe)
mit kontinuierlichem Luftstrom muss immer eingeschaltet bleiben, wenn
die Hüpfburg benutzt wird. (Siehe Abbildung 2)
11. Wenn der Artikel mit Wasserbeuteln geliefert wird, befolgen Sie bitte
die untenstehenden Anweisungen, andernfalls überspringen Sie diesen
Punkt. Breiten Sie den Artikel aus, platzieren und befestigen Sie die
leeren Wassersäcke an den beiden Seiten des Artikels. Öffnen Sie den
Stöpsel und füllen Sie die Wassersäcke bis zu 80 % mit Wasser (ca. 22
kg), drücken Sie den Stöpsel und schließen Sie ihn. Vergewissern Sie
sich, dass die Wassersäcke fest am Artikel angebracht sind und kein
Wasser ausläuft, bevor der Artikel vollständig aufgeblasen ist, und lassen
Sie Kinder niemals auf dem Rand der Hüpfburg spielen, ohne
Wassersäcke zu installieren. (Siehe Abbildung 3)
12. Das Aufblasen der Hüpfburg sollte weniger als 2 Minuten dauern.
13. Wenn der Artikel mit einer Rutsche geliefert wird, befolgen Sie bitte
die nachstehende Anleitung, andernfalls überspringen Sie diesen Punkt.
Bringen Sie die Rutsche mit dem Klettverschluss am Ende der Rutsche
an. (Siehe Abbildung 4)
14. Die Pfähle zur Bodenabstützung werden für Rasenflächen verwendet.
Haken Sie die Pfähle in die Schlaufen der Hüpfburg ein. Um ein
Umkippen oder Anheben während des Spiels zu verhindern, drücken Sie
die Pfähle fest in den Boden. Die Pfähle sollten auf gleicher Höhe mit
Altersberei
ch
3-5 Jahre alt 3 45kg 135kg 90cm-120cm
Maximaler Benutzer Maximales
Einzelgewicht
Maximales
Gesamtgewicht
Individuelle
Größe
Wichtige Informationen für Benutzer
Aufbauanleitung
1
2
3
4
5
18 19
background
1. Nehmen Sie die Hüpfburg aus der
Tragetasche. Stellen Sie die Hüpfburg auf
einer ebenen Fläche auf, mindestens 2 m
von jeder Struktur oder jedem Hindernis
entfernt, wie z. B. einem Zaun, einer Garage,
einem Haus, überhängenden Ästen,
Wäscheleinen oder Stromkabeln.
2. Überprüfen Sie den Boden, auf dem der
Hüpfburg aufgeblasen werden soll, auf
scharfe Gegenstände oder ungewöhnliche
Nebenprodukte. Platzieren Sie die Hüpfburg
nicht auf Beton, Asphalt oder anderen harten
Oberflächen.
3. Stellen Sie die Hüpfburg nicht in der Nähe
von Wasser und potenziellen Feuergefahren
auf.
4. Stellen Sie das Gerät so nah wie möglich
an der Stromquelle auf. Nachdem Sie den
Luftfüllschlauch gedehnt haben,
positionieren Sie das Gebläse (Luftpumpe)
am Ende des Schlauches. Stecken Sie die
Pfähle für das Gebläse durch die Löcher im
Gebläse Gehäuse fest in den Rasenboden.
(Siehe Bild 1)
5. Schieben Sie das Ende des Schlauches
um die Düse des Gebläses (Luftpumpe) und
ziehen Sie die Schnur fest.
6. Der Luftfüllschlauch sollte gerade und nicht verdreht sein.
Positionieren Sie das Gebläse (die Luftpumpe) bei Bedarf neu.
7. Vergewissern Sie sich, dass der "Ein/Aus"-Schalter des Gebläses (der
Luftpumpe) auf "Aus" steht.
8. Schließen Sie das Gebläse an eine geerdete Steckdose an.
9. Halten Sie das Gebläse (die Luftpumpe) und das Netzkabel von
Wasser und Feuchtigkeit fern. Wenn das Gebläse (die Luftpumpe) mit
Wasser in Berührung kommt, ziehen Sie das Netzkabel des Gebläses
(der Luftpumpe) aus der Steckdose. Nehmen Sie das Gerät erst wieder
in Betrieb, wenn das Gebläse vollständig getrocknet ist.
10. Vergewissern Sie sich, dass das Gebläse (die Luftpumpe) frei von
Verschmutzungen ist und sicher steht, um ein Umkippen zu vermeiden.
Um die Hüpfburg aufzupumpen, (drücken Sie den Reset-Knopf am GFCI)
schalten Sie das Gebläse (die Luftpumpe) ein. Das Gebläse (Luftpumpe)
mit kontinuierlichem Luftstrom muss immer eingeschaltet bleiben, wenn
die Hüpfburg benutzt wird. (Siehe Abbildung 2)
11. Wenn der Artikel mit Wasserbeuteln geliefert wird, befolgen Sie bitte
die untenstehenden Anweisungen, andernfalls überspringen Sie diesen
Punkt. Breiten Sie den Artikel aus, platzieren und befestigen Sie die
leeren Wassersäcke an den beiden Seiten des Artikels. Öffnen Sie den
Stöpsel und füllen Sie die Wassersäcke bis zu 80 % mit Wasser (ca. 22
kg), drücken Sie den Stöpsel und schließen Sie ihn. Vergewissern Sie
sich, dass die Wassersäcke fest am Artikel angebracht sind und kein
Wasser ausläuft, bevor der Artikel vollständig aufgeblasen ist, und lassen
Sie Kinder niemals auf dem Rand der Hüpfburg spielen, ohne
Wassersäcke zu installieren. (Siehe Abbildung 3)
12. Das Aufblasen der Hüpfburg sollte weniger als 2 Minuten dauern.
13. Wenn der Artikel mit einer Rutsche geliefert wird, befolgen Sie bitte
die nachstehende Anleitung, andernfalls überspringen Sie diesen Punkt.
Bringen Sie die Rutsche mit dem Klettverschluss am Ende der Rutsche
an. (Siehe Abbildung 4)
14. Die Pfähle zur Bodenabstützung werden für Rasenflächen verwendet.
Haken Sie die Pfähle in die Schlaufen der Hüpfburg ein. Um ein
Umkippen oder Anheben während des Spiels zu verhindern, drücken Sie
die Pfähle fest in den Boden. Die Pfähle sollten auf gleicher Höhe mit
Altersberei
ch
3-5 Jahre alt 3 45kg 135kg 90cm-120cm
Maximaler Benutzer Maximales
Einzelgewicht
Maximales
Gesamtgewicht
Individuelle
Größe
Wichtige Informationen für Benutzer
Aufbauanleitung
1
2
3
4
5
18 19
background
A
E F G
B C D
Wartung
1. Da es sich um ein Outdoor-Artikel handelt, unterliegt diese aufblasbare
Hüpfburg dem Verschleiß und der Abnutzung. Halten Sie den Artikel
ordnungsgemäß instand und achten Sie auf Anzeichen für ein Versagen
des Materials. Schwache oder gerissene Oberflächen müssen umgehend
repariert werden.
2. Die Hüpfburg sollte saisonal inspiziert und gewartet werden, um
eventuelle Schäden zu erkennen.
3. Risse oder Einstiche auf der Sprungfläche oder anderen Bereichen mit
laminiertem PVC-Material können mit den mitgelieferten Reparaturflicken
repariert werden.
oder unter dem Boden platziert werden, um Stolperfallen zu vermeiden.
(Siehe Abbildung 5)
15. Um ein Umkippen während des Spiels zu verhindern, überprüfen Sie
regelmäßig, ob die Pfähle fest im Boden verankert sind. Um den Artikel
ordnungsgemäß zu verankern, verankern Sie den Artikel und das
Gebläse vor dem Gebrauch IMMER mit den entsprechenden Pfählen im
Boden.
16. Vergewissern Sie sich, dass die Hüpfburg vollständig aufgeblasen
und sicher verankert ist, bevor die Kinder sie zum Spielen betreten.
17. Bei Nichtbeachtung ist der Artikel instabil und kann schwere
Verletzungen verursachen. Die Verwendung dieses Artikels mit zu
geringem Luftdruck oder bei der Abluft kann zu schweren Verletzungen
führen.
18. Überprüfen Sie immer, ob der Artikel zu viel Luft verliert, und pumpen
Sie es wieder auf, bevor Sie das Spiel fortsetzen. Da der Artikel durch
einen konstanten Luftstrom aufgeblasen bleibt, ist das Entweichen von
Luft aus den Nähten normal und notwendig, damit der Artikel nicht
übermäßig aufgeblasen wird.
Anweisungen für die Demontage
1. Stellen Sie sicher, dass alle Kinder die Hüpfburg verlassen.
2. Stellen Sie sicher, dass der Hüpfburg frei von Fremdkörpern ist.
3. Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter des Gebläses (Luftpumpe) aus.
4. Ziehen Sie das Netzkabel des Gebläses (der Luftpumpe) aus der
Steckdose.
5. Lösen Sie die Schnur und nehmen Sie den Luftfüllschlauch vom
Gebläse ab.
6. Entfernen Sie die Pfähle für die Bodenabstützung und die
Plastikkugeln.
7. Lassen Sie die Luft aus der Hüpfburg vollständig entweichen. Er sollte
sich innerhalb von 5 Minuten von selbst entleeren. (Siehe Bild A)
8. Falten Sie die Hüpfburg in der Hälfte und dann noch 2 weitere Male,
parallel zur ersten Faltung. (Siehe Bild B und C)
9. Rollen Sie es an dem Ende, das dem Luftfüllschlauch gegenüberliegt,
fest auf (siehe Abbildung D und E).
10. Ziehe die Tragetasche über der aufgerollten Hüpfburg und die
Plastikbälle (siehe Abbildung F).
11. Drehen Sie die Tasche und die Hüpfburg um und schließen Sie den
Reißverschluss der Tasche (siehe Abbildung G).
12. Bewahren Sie die Hüpfburg und das Gebläse zur späteren
Verwendung an einem trockenen Ort auf.
13. Lassen Sie weder die Hüpfburg noch das Gebläse draußen im Regen
stehen, wenn der Artikel nicht in Gebrauch ist.
20 21
background
A
E F G
B C D
Wartung
1. Da es sich um ein Outdoor-Artikel handelt, unterliegt diese aufblasbare
Hüpfburg dem Verschleiß und der Abnutzung. Halten Sie den Artikel
ordnungsgemäß instand und achten Sie auf Anzeichen für ein Versagen
des Materials. Schwache oder gerissene Oberflächen müssen umgehend
repariert werden.
2. Die Hüpfburg sollte saisonal inspiziert und gewartet werden, um
eventuelle Schäden zu erkennen.
3. Risse oder Einstiche auf der Sprungfläche oder anderen Bereichen mit
laminiertem PVC-Material können mit den mitgelieferten Reparaturflicken
repariert werden.
oder unter dem Boden platziert werden, um Stolperfallen zu vermeiden.
(Siehe Abbildung 5)
15. Um ein Umkippen während des Spiels zu verhindern, überprüfen Sie
regelmäßig, ob die Pfähle fest im Boden verankert sind. Um den Artikel
ordnungsgemäß zu verankern, verankern Sie den Artikel und das
Gebläse vor dem Gebrauch IMMER mit den entsprechenden Pfählen im
Boden.
16. Vergewissern Sie sich, dass die Hüpfburg vollständig aufgeblasen
und sicher verankert ist, bevor die Kinder sie zum Spielen betreten.
17. Bei Nichtbeachtung ist der Artikel instabil und kann schwere
Verletzungen verursachen. Die Verwendung dieses Artikels mit zu
geringem Luftdruck oder bei der Abluft kann zu schweren Verletzungen
führen.
18. Überprüfen Sie immer, ob der Artikel zu viel Luft verliert, und pumpen
Sie es wieder auf, bevor Sie das Spiel fortsetzen. Da der Artikel durch
einen konstanten Luftstrom aufgeblasen bleibt, ist das Entweichen von
Luft aus den Nähten normal und notwendig, damit der Artikel nicht
übermäßig aufgeblasen wird.
Anweisungen für die Demontage
1. Stellen Sie sicher, dass alle Kinder die Hüpfburg verlassen.
2. Stellen Sie sicher, dass der Hüpfburg frei von Fremdkörpern ist.
3. Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter des Gebläses (Luftpumpe) aus.
4. Ziehen Sie das Netzkabel des Gebläses (der Luftpumpe) aus der
Steckdose.
5. Lösen Sie die Schnur und nehmen Sie den Luftfüllschlauch vom
Gebläse ab.
6. Entfernen Sie die Pfähle für die Bodenabstützung und die
Plastikkugeln.
7. Lassen Sie die Luft aus der Hüpfburg vollständig entweichen. Er sollte
sich innerhalb von 5 Minuten von selbst entleeren. (Siehe Bild A)
8. Falten Sie die Hüpfburg in der Hälfte und dann noch 2 weitere Male,
parallel zur ersten Faltung. (Siehe Bild B und C)
9. Rollen Sie es an dem Ende, das dem Luftfüllschlauch gegenüberliegt,
fest auf (siehe Abbildung D und E).
10. Ziehe die Tragetasche über der aufgerollten Hüpfburg und die
Plastikbälle (siehe Abbildung F).
11. Drehen Sie die Tasche und die Hüpfburg um und schließen Sie den
Reißverschluss der Tasche (siehe Abbildung G).
12. Bewahren Sie die Hüpfburg und das Gebläse zur späteren
Verwendung an einem trockenen Ort auf.
13. Lassen Sie weder die Hüpfburg noch das Gebläse draußen im Regen
stehen, wenn der Artikel nicht in Gebrauch ist.
20 21
background
4. Andere Stellen können von Hand mit einer Nadel und starkem
Haushaltsgarn geflickt werden.
5. Der Hüpfburg kann mit einem milden Reinigungsmittel abgewischt
werden. Halten Sie Wasser stets vom Gebläse (Luftpumpe) fern. Lagern
Sie die Hüpfburg nicht in nassem Zustand. Lagern Sie den Artikel und
das Gebläse in einem trockenen Raum, wenn es nicht benutzt wird.
Sicherheitshinweis
1. Der Artikel ist schwer. Seien Sie beim Anheben vorsichtig.
2. Die Nichtbeachtung der angegebenen Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen führen.
3. Weisen Sie Kinder in den richtigen Gebrauch dieses Artikels ein.
Verwenden Sie es nicht auf eine andere als die vorgesehene Weise.
4. Der Auf- und Abbau muss von einem Erwachsenen vorgenommen
werden. Während der Benutzung der Hüpfburg ist jederzeit die Aufsicht
eines Erwachsenen erforderlich, um sicherzustellen, dass alle Teile des
Spielbereichs und alle Aktivitäten auf der Hüpfburg beobachtet werden
und der Eingang jederzeit frei von Hindernissen bleibt. Lassen Sie Kinder
während des Spiels niemals unbeaufsichtigt.
5. Die Hüpfburg darf nicht im Freien benutzt werden, wenn es regnet
und/oder die Lichtverhältnisse schlecht sind oder wenn der Wind 40 km/h
übersteigt.
6. Plötzliche Windböen können den Artikel vom Boden abheben. Der
Hüpfburg muss mit dem elektrischen Gebläse aufgeblasen werden. Es
muss ein GFCI-Gerät (Ground Fault Circuit Interrupter) verwendet
werden. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und halten Sie das
Gebläse und das Netzkabel von Wasser fern.
7. Halten Sie die Hüpfburg in einem sicheren Abstand (mindestens 2 m)
von Feuer, Wasser, Wänden und anderen Hindernissen entfernt.
8. Achten Sie darauf, dass um den Artikel herum eine hindernisfreie Zone
von 1,8 m vorhanden ist, einschließlich der Rutsche und des
Überkopfbereichs. Die maximale Fallhöhe für die aufblasbaren Artikel ist
je nach Größe der Artikel unterschiedlich, für kleine Artikels reicht die
Höhe von 35 cm bis 40 cm, für mittelgroße Artikels reicht die Höhe von 40
cm bis 45 cm, für große Artikels reicht die Höhe von 45 cm bis 55 cm. Die
geeignete Fallhöhe wird für die Artikel entsprechend der
unterschiedlichen Größe der Artikel angenommen werden.
9. Stellen Sie die Hüpfburg und das elektrische Gebläse nicht auf,
benutzen Sie sie nicht und setzen Sie sie nicht ungünstigen
Witterungsbedingungen im Freien aus, wie z. B.: Regen, Donner, Blitze,
Hagel, Schnee, starke Winde und Tornados, ohne darauf beschränkt zu
sein. Vermeiden Sie es, den Hüpfburg und das elektrische Gebläse an
Orten aufzustellen und zu betreiben, an denen diese Artikels
möglicherweise mit Wasser in Berührung kommen könnten.
10. Stellen Sie die Hüpfburg nicht an einem Abhang oder einer Steigung
auf.
11. Warnung: Von Feuer fernhalten. Halten Sie den Stoff von allen
Flammen und Zündquellen fern.
12. Hüpfburgen mit Rutschen sollten nicht gegen die Sonne aufgestellt
werden, da die Blendung die Kinder beim Hinunterrutschen
beeinträchtigen kann.
13. Die Hüpfburg muss vollständig aufgeblasen sein, bevor Kinder
hineingelassen werden.
14. Die Hüpfburg muss vollständig aufgeblasen bleiben, bis alle Kinder
draußen sind.
15. Um zu verhindern, dass der Hüpfburg umkippt oder anderweitig zu
einer Gefahr wird, muss die Hüpfburg während der Benutzung in
regelmäßigen Abständen überprüft werden.
16. Überprüfen Sie die Pfähle während des Spiels regelmäßig, um
sicherzustellen, dass sie sicher im Boden verankert sind, wenn sie im
Freien benutzt werden.
17. Wenn der Hüpfburg anfängt, Luft abzulassen, entfernen Sie alle
Kinder und überprüfen Sie, ob das Netzkabel abgezogen wurde oder ob
die Stromversorgung unterbrochen ist.
18. Halten Sie Kinder von dem Gebläse (Luftpumpe) fern.
19. Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie bitte darauf, dass die
maximale Belegung eingehalten und kontrolliert wird.
20. Es wird empfohlen, größere Kinder beim Spielen mit der Hüpfburg
von kleineren Kindern zu trennen.
22 23
background
4. Andere Stellen können von Hand mit einer Nadel und starkem
Haushaltsgarn geflickt werden.
5. Der Hüpfburg kann mit einem milden Reinigungsmittel abgewischt
werden. Halten Sie Wasser stets vom Gebläse (Luftpumpe) fern. Lagern
Sie die Hüpfburg nicht in nassem Zustand. Lagern Sie den Artikel und
das Gebläse in einem trockenen Raum, wenn es nicht benutzt wird.
Sicherheitshinweis
1. Der Artikel ist schwer. Seien Sie beim Anheben vorsichtig.
2. Die Nichtbeachtung der angegebenen Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen führen.
3. Weisen Sie Kinder in den richtigen Gebrauch dieses Artikels ein.
Verwenden Sie es nicht auf eine andere als die vorgesehene Weise.
4. Der Auf- und Abbau muss von einem Erwachsenen vorgenommen
werden. Während der Benutzung der Hüpfburg ist jederzeit die Aufsicht
eines Erwachsenen erforderlich, um sicherzustellen, dass alle Teile des
Spielbereichs und alle Aktivitäten auf der Hüpfburg beobachtet werden
und der Eingang jederzeit frei von Hindernissen bleibt. Lassen Sie Kinder
während des Spiels niemals unbeaufsichtigt.
5. Die Hüpfburg darf nicht im Freien benutzt werden, wenn es regnet
und/oder die Lichtverhältnisse schlecht sind oder wenn der Wind 40 km/h
übersteigt.
6. Plötzliche Windböen können den Artikel vom Boden abheben. Der
Hüpfburg muss mit dem elektrischen Gebläse aufgeblasen werden. Es
muss ein GFCI-Gerät (Ground Fault Circuit Interrupter) verwendet
werden. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und halten Sie das
Gebläse und das Netzkabel von Wasser fern.
7. Halten Sie die Hüpfburg in einem sicheren Abstand (mindestens 2 m)
von Feuer, Wasser, Wänden und anderen Hindernissen entfernt.
8. Achten Sie darauf, dass um den Artikel herum eine hindernisfreie Zone
von 1,8 m vorhanden ist, einschließlich der Rutsche und des
Überkopfbereichs. Die maximale Fallhöhe für die aufblasbaren Artikel ist
je nach Größe der Artikel unterschiedlich, für kleine Artikels reicht die
Höhe von 35 cm bis 40 cm, für mittelgroße Artikels reicht die Höhe von 40
cm bis 45 cm, für große Artikels reicht die Höhe von 45 cm bis 55 cm. Die
geeignete Fallhöhe wird für die Artikel entsprechend der
unterschiedlichen Größe der Artikel angenommen werden.
9. Stellen Sie die Hüpfburg und das elektrische Gebläse nicht auf,
benutzen Sie sie nicht und setzen Sie sie nicht ungünstigen
Witterungsbedingungen im Freien aus, wie z. B.: Regen, Donner, Blitze,
Hagel, Schnee, starke Winde und Tornados, ohne darauf beschränkt zu
sein. Vermeiden Sie es, den Hüpfburg und das elektrische Gebläse an
Orten aufzustellen und zu betreiben, an denen diese Artikels
möglicherweise mit Wasser in Berührung kommen könnten.
10. Stellen Sie die Hüpfburg nicht an einem Abhang oder einer Steigung
auf.
11. Warnung: Von Feuer fernhalten. Halten Sie den Stoff von allen
Flammen und Zündquellen fern.
12. Hüpfburgen mit Rutschen sollten nicht gegen die Sonne aufgestellt
werden, da die Blendung die Kinder beim Hinunterrutschen
beeinträchtigen kann.
13. Die Hüpfburg muss vollständig aufgeblasen sein, bevor Kinder
hineingelassen werden.
14. Die Hüpfburg muss vollständig aufgeblasen bleiben, bis alle Kinder
draußen sind.
15. Um zu verhindern, dass der Hüpfburg umkippt oder anderweitig zu
einer Gefahr wird, muss die Hüpfburg während der Benutzung in
regelmäßigen Abständen überprüft werden.
16. Überprüfen Sie die Pfähle während des Spiels regelmäßig, um
sicherzustellen, dass sie sicher im Boden verankert sind, wenn sie im
Freien benutzt werden.
17. Wenn der Hüpfburg anfängt, Luft abzulassen, entfernen Sie alle
Kinder und überprüfen Sie, ob das Netzkabel abgezogen wurde oder ob
die Stromversorgung unterbrochen ist.
18. Halten Sie Kinder von dem Gebläse (Luftpumpe) fern.
19. Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie bitte darauf, dass die
maximale Belegung eingehalten und kontrolliert wird.
20. Es wird empfohlen, größere Kinder beim Spielen mit der Hüpfburg
von kleineren Kindern zu trennen.
22 23
background
21. Alter und Größe der Kinder, die gleichzeitig mit dem Hüpfburg spielen,
sollten vergleichbar sein. Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren,
Kleinteile können verschluckt werden.
22. Personen mit Kopf-, Nacken-, Rücken- oder anderen
Muskel-Skelett-Verletzungen oder Behinderungen, schwangere Frauen,
Kleinkinder und andere Personen, die durch Stürze, Stöße oder Hüpfen
verletzt werden könnten, dürfen nicht in der Hüpfburg spielen.
23. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, dürfen Kinder den
Hüpfburgwagen nicht betreten, während sie essen, trinken oder etwas im
Mund kauen.
24. Schuhe, Brillen, Schmuck und alle harten oder scharfen
Gegenstände, die Verletzungen verursachen könnten, müssen vor dem
Betreten der Hüpfburg ausgezogen werden. Lose oder sackartige
Kleidung oder Kleidung mit langen Schnüren sollte beim Spielen auf
diesem Artikel nicht getragen werden. Wenn der Artikel mit Rutsche
ausgestattet ist, müssen Socken, lange Ärmel und lange Hosen getragen
werden, um die SICHERHEIT zu gewährleisten.
25. Unangemessene Aktivitäten sind nicht erlaubt - Im Hüpfburginneren
darf nicht gekippt, gerungen, gerannt oder geschubst werden.
26. Hüpfen Sie nicht gegen den Rand, in der Nähe des Eingangs oder
(bei Modellen mit Rutsche) auf der Rutschfläche.
27. Nicht auf den Rand oder Stufen hüpfen. Das Klettern oder Hängen an
den Wänden, Netzen oder an der Außenseite des Hüpfburg ist nicht
erlaubt.
28. Wenden Sie sich im Falle einer Verletzung sofort an einen Arzt.
29. Nicht auf Beton oder anderen rauen Oberflächen schleifen.
30. Die Tragetasche dient nur zur Verpackung und ist kein Spielzeug.
31. Nicht autorisierte Änderungen an diesem Artikel sind nicht erlaubt.
32. Änderungen am Artikel sind gemäß den Anweisungen des
Einzelhändlers des Originalspielzeugs vorzunehmen.
33. Um das Risiko eines Brandes oder eines elektrischen Schlages zu
verringern, darf das Gebläse (Luftpumpe) nicht mit einem
Halbleiter-Drehzahlregler verwendet werden.
34. Der Artikel sollte regelmäßig auf potenziell unsichere Bedingungen
wie beschädigte Kabel, Stecker, Gehäuse oder Teile überprüft werden.
Wenn solche Schäden festgestellt werden, sollte der Hüpfburg nicht
benutzt werden, bis er ordnungsgemäß repariert ist.
35. Halten Sie Haustiere von der Hüpfburg und dem Gebläse fern.
Befestigen Sie keine Gegenstände an der Hüpfburg, die nicht speziell für
die Verwendung mit dem aufblasbaren Gerät vorgesehen sind, wie z. B.
Springseile, Wäscheleinen, Leinen für Haustiere, Kabel und Ketten, da
sie eine Strangulierungsgefahr darstellen können.
36. Halten Sie den Bereich um der Artikel sauber und frei von
Gegenständen, um Ausrutschen und Stürzen zu verhindern.
37. Lassen Sie den nicht über Nacht aufgeblasen.
38. Springen Sie nicht von der Rutsche.
39. Halten Sie sich beim Rutschen nicht am Bogen fest. Andernfalls kann
der Bogen beschädigt werden oder reißen und Verletzungen
verursachen.
40. Stellen Sie sich nicht auf den oberen Teil der Rutsche, auf den
Rutschenweg oder auf die Rutsche selbst.
41. Um mögliche schwere Verletzungen zu vermeiden, müssen der
Rutschenweg und der Landebereich vor dem Rutschen frei von allen
Hindernissen und anderen Benutzern sein.
42. Setzen Sie sich oben auf die Rutsche, so dass Ihre Füße die Rutsche
hinunter zeigen. Rutschen Sie nach vorne und rutschen Sie mit den
Füßen voran die Rutsche hinunter.
43. Rutschen Sie nur mit den Füßen zuerst und niemals mit dem Kopf
zuerst hinunter, um das Risiko einer schweren Verletzung oder des Todes
zu vermeiden.
44. Kinder müssen mit der richtigen Körperhaltung herunterrutschen
(siehe die folgenden Bilder), wenn sie auf dem Artikel mit Rutsche
spielen.
24 25
background
21. Alter und Größe der Kinder, die gleichzeitig mit dem Hüpfburg spielen,
sollten vergleichbar sein. Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren,
Kleinteile können verschluckt werden.
22. Personen mit Kopf-, Nacken-, Rücken- oder anderen
Muskel-Skelett-Verletzungen oder Behinderungen, schwangere Frauen,
Kleinkinder und andere Personen, die durch Stürze, Stöße oder Hüpfen
verletzt werden könnten, dürfen nicht in der Hüpfburg spielen.
23. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, dürfen Kinder den
Hüpfburgwagen nicht betreten, während sie essen, trinken oder etwas im
Mund kauen.
24. Schuhe, Brillen, Schmuck und alle harten oder scharfen
Gegenstände, die Verletzungen verursachen könnten, müssen vor dem
Betreten der Hüpfburg ausgezogen werden. Lose oder sackartige
Kleidung oder Kleidung mit langen Schnüren sollte beim Spielen auf
diesem Artikel nicht getragen werden. Wenn der Artikel mit Rutsche
ausgestattet ist, müssen Socken, lange Ärmel und lange Hosen getragen
werden, um die SICHERHEIT zu gewährleisten.
25. Unangemessene Aktivitäten sind nicht erlaubt - Im Hüpfburginneren
darf nicht gekippt, gerungen, gerannt oder geschubst werden.
26. Hüpfen Sie nicht gegen den Rand, in der Nähe des Eingangs oder
(bei Modellen mit Rutsche) auf der Rutschfläche.
27. Nicht auf den Rand oder Stufen hüpfen. Das Klettern oder Hängen an
den Wänden, Netzen oder an der Außenseite des Hüpfburg ist nicht
erlaubt.
28. Wenden Sie sich im Falle einer Verletzung sofort an einen Arzt.
29. Nicht auf Beton oder anderen rauen Oberflächen schleifen.
30. Die Tragetasche dient nur zur Verpackung und ist kein Spielzeug.
31. Nicht autorisierte Änderungen an diesem Artikel sind nicht erlaubt.
32. Änderungen am Artikel sind gemäß den Anweisungen des
Einzelhändlers des Originalspielzeugs vorzunehmen.
33. Um das Risiko eines Brandes oder eines elektrischen Schlages zu
verringern, darf das Gebläse (Luftpumpe) nicht mit einem
Halbleiter-Drehzahlregler verwendet werden.
34. Der Artikel sollte regelmäßig auf potenziell unsichere Bedingungen
wie beschädigte Kabel, Stecker, Gehäuse oder Teile überprüft werden.
Wenn solche Schäden festgestellt werden, sollte der Hüpfburg nicht
benutzt werden, bis er ordnungsgemäß repariert ist.
35. Halten Sie Haustiere von der Hüpfburg und dem Gebläse fern.
Befestigen Sie keine Gegenstände an der Hüpfburg, die nicht speziell für
die Verwendung mit dem aufblasbaren Gerät vorgesehen sind, wie z. B.
Springseile, Wäscheleinen, Leinen für Haustiere, Kabel und Ketten, da
sie eine Strangulierungsgefahr darstellen können.
36. Halten Sie den Bereich um der Artikel sauber und frei von
Gegenständen, um Ausrutschen und Stürzen zu verhindern.
37. Lassen Sie den nicht über Nacht aufgeblasen.
38. Springen Sie nicht von der Rutsche.
39. Halten Sie sich beim Rutschen nicht am Bogen fest. Andernfalls kann
der Bogen beschädigt werden oder reißen und Verletzungen
verursachen.
40. Stellen Sie sich nicht auf den oberen Teil der Rutsche, auf den
Rutschenweg oder auf die Rutsche selbst.
41. Um mögliche schwere Verletzungen zu vermeiden, müssen der
Rutschenweg und der Landebereich vor dem Rutschen frei von allen
Hindernissen und anderen Benutzern sein.
42. Setzen Sie sich oben auf die Rutsche, so dass Ihre Füße die Rutsche
hinunter zeigen. Rutschen Sie nach vorne und rutschen Sie mit den
Füßen voran die Rutsche hinunter.
43. Rutschen Sie nur mit den Füßen zuerst und niemals mit dem Kopf
zuerst hinunter, um das Risiko einer schweren Verletzung oder des Todes
zu vermeiden.
44. Kinder müssen mit der richtigen Körperhaltung herunterrutschen
(siehe die folgenden Bilder), wenn sie auf dem Artikel mit Rutsche
spielen.
24 25
background
IMPORTANT
AVERTISSEMENT !
ATTENTION:
1. Conservez ces instructions pour pouvoir vous
y référer ultérieurement
2. Veuillez lire toutes les règles de sécurité avant
de mettre en place
3. Nous pensons que la sécurité passe avant
tout. Veuillez respecter toutes les règles pour la
sécurité de vos enfants.
OUTILS ÉLECTRONIQUE
SURVEILLANCE D’UN ADULTE REQUISE. L’UTILISATION DE LA
POMPE À AIR N’EST PAS RECOMMANDÉE POUR LES ENFANTS DE
MOINS DE 18 ANS. COMME POUR TOUS LES PRODUITS
ÉLECTRIQUES, DES PRÉCAUTIONS DOIVENT ÊTRE OBSERVÉES
LORS DE LA MANIPULATION ET DE L’UTILISATION AFIN D’ÉVITER
TOUT CHOC ÉLECTRIQUE.
1. IL NE CONVIENT PAS AUX ADULTES.
2. ADAPTÉ AUX ENFANTS DE 3 À 5 ANS.
3. NE CONVIENT PAS À LA LOCATION OU À UN USAGE
COMMER-CIAL.
4. À UTILISER UNIQUEMENT SUR DES TERRAINS MEUBLES.
5. LES ADULTES NE DOIVENT PAS UTILISER CE PRODUIT.
6. INSTALLATION PAR UN ADULTE REQUISE.
7. SUPERVISION PAR UN ADULTE REQUISE.
8. UNIQUEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
9. POUR UN USAGE EXTÉRIEUR.
FR
Berühren Sie
nicht die beiden
Seiten der
Rutsche.
Niemals kopfüber
eine Rutsche
hinuntergehen.
Mit nach oben gestreckten
Armen auf dieser Rutsche
rutschen
Rutschen beendet
Auf der Plattform sitzen
Nicht aufstehen
Vor dem Herunterrutschen die Hände
über der Brust kreuzen
OR
26 27
background
IMPORTANT
AVERTISSEMENT !
ATTENTION:
1. Conservez ces instructions pour pouvoir vous
y référer ultérieurement
2. Veuillez lire toutes les règles de sécurité avant
de mettre en place
3. Nous pensons que la sécurité passe avant
tout. Veuillez respecter toutes les règles pour la
sécurité de vos enfants.
OUTILS ÉLECTRONIQUE
SURVEILLANCE D’UN ADULTE REQUISE. L’UTILISATION DE LA
POMPE À AIR N’EST PAS RECOMMANDÉE POUR LES ENFANTS DE
MOINS DE 18 ANS. COMME POUR TOUS LES PRODUITS
ÉLECTRIQUES, DES PRÉCAUTIONS DOIVENT ÊTRE OBSERVÉES
LORS DE LA MANIPULATION ET DE L’UTILISATION AFIN D’ÉVITER
TOUT CHOC ÉLECTRIQUE.
1. IL NE CONVIENT PAS AUX ADULTES.
2. ADAPTÉ AUX ENFANTS DE 3 À 5 ANS.
3. NE CONVIENT PAS À LA LOCATION OU À UN USAGE
COMMER-CIAL.
4. À UTILISER UNIQUEMENT SUR DES TERRAINS MEUBLES.
5. LES ADULTES NE DOIVENT PAS UTILISER CE PRODUIT.
6. INSTALLATION PAR UN ADULTE REQUISE.
7. SUPERVISION PAR UN ADULTE REQUISE.
8. UNIQUEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
9. POUR UN USAGE EXTÉRIEUR.
FR
Berühren Sie
nicht die beiden
Seiten der
Rutsche.
Niemals kopfüber
eine Rutsche
hinuntergehen.
Mit nach oben gestreckten
Armen auf dieser Rutsche
rutschen
Rutschen beendet
Auf der Plattform sitzen
Nicht aufstehen
Vor dem Herunterrutschen die Hände
über der Brust kreuzen
OR
26 27
background
1. Sortez le produit du sac de transport.
Placez le produit sur une surface plane à au
moins 2 mètres de toute structure ou
obstacle tel qu’une clôture, un garage, une
maison, des branches, des lignes de lavage
ou des fils électriques.
2. Vérifiez sur le sol où le produit doit être
gonflé s’il y a des objets pointus ou des
produits inhabituels. N’installez pas le
produit sur du béton, de l’asphalte ou toute
autre surface dure.
3. Installez ce produit à l’abri de l’eau et de
tout risque d’incendie.
4. Installez ce produit le plus près possible
de la source d’alimentation. Après avoir étiré
le tube de remplissage d’air, placez la
pompe à air à l’extrémité du tube. Poussez
les pointes de sol pour la pompe à air à
travers les trous de la base de la pompe à
air fermement au sol de la pelouse. (Voir
l’image 1)
5. Connectez l’extrémité du tube à la buse
de la pompe à air et serrez la ficelle.
6. Le tube de remplissage d’air doit être droit
et non tordu. Repositionnez la pompe à air si
nécessaire.
Âge
3-5 ans 3 45kg 135kg 90cm-120cm
Nombre maximum
d'enfants à la fois
Poids
individuel
maximal
Poids total
maximal
Hauteur
individuelle
Informations clés pour les utilisateurs
Instructions d’installation :
1
2
3
4
5
7. Assurez-vous que l’interrupteur « on/off » du ventilateur (pompe à air)
soit en position OFF.
8. Branchez le ventilateur dans une prise de courant approuvée et mise à
la terre.
9. Gardez le ventilateur (pompe à air) et le cordon d’alimentation à l’abri
de l’eau et de l’humidité. Si de l’eau entre en contact avec le ventilateur
(pompe à air), débranchez le cordon d’alimentation du ventilateur (pompe
à air). Ne faites pas fonctionner la pompe à air avant qu’elle ne soit
complètement sèche.
10. Assurez-vous que la pompe à air ne contienne pas de débris et
qu’elle est bien placée pour éviter de trébucher. Pour gonfler le château,
(appuyez sur le bouton de réinitialisation du disjoncteur de fuite de terre)
mettez l’interrupteur « on/off » de la pompe à air sur « on ». La pompe à
air doit être laissée en marche en permanence pendant l’utilisation du
produit (voir image 2).
11. Si le produit est livré avec des sacs d’eau, veuillez suivre les
instructions ci-dessous, sinon, passez ce point. Étalez le produit, placez
et fixez les sacs d’eau vides sur les deux côtés du produit. Ouvrez le
bouchon et remplissez les sacs d’eau jusqu’à ce qu’ils soient remplis à
80 % (environ 22 kg), poussez et fermez le bouchon. Assurez-vous que
les sacs d’eau soient bien fixés au produit et qu’il n’y a pas de fuite d’eau
avant que le produit ne soit complètement gonflé, et ne laissez jamais les
enfants jouer sur le toboggan sans avoir installé les sacs d’eau (voir
image 3).
12. Le produit devrait prendre moins de 2 minutes pour se gonfler.
13. Si le produit est livré avec une rallonge de toboggan, veuillez suivre
les instructions ci-dessous, sinon, passez ce point. Ajoutez la rallonge de
toboggan à l’extrémité du toboggan à l’aide de la fermeture velcro. (Voir
image 4)
14. Les pointes de soutien au sol sont utilisées pour les surfaces de
gazon. Les pointes à crochets sont placées sur des boucles dans le
château. Pour éviter que le produit ne se renverse ou ne se soulève
pendant le jeu, enfoncez les pointes fermement dans le sol. Les pointes
doivent être placées au niveau du sol ou sous le sol afin de réduire les
risques de trébuchement (voir image 5).
28 29
background
1. Sortez le produit du sac de transport.
Placez le produit sur une surface plane à au
moins 2 mètres de toute structure ou
obstacle tel qu’une clôture, un garage, une
maison, des branches, des lignes de lavage
ou des fils électriques.
2. Vérifiez sur le sol où le produit doit être
gonflé s’il y a des objets pointus ou des
produits inhabituels. N’installez pas le
produit sur du béton, de l’asphalte ou toute
autre surface dure.
3. Installez ce produit à l’abri de l’eau et de
tout risque d’incendie.
4. Installez ce produit le plus près possible
de la source d’alimentation. Après avoir étiré
le tube de remplissage d’air, placez la
pompe à air à l’extrémité du tube. Poussez
les pointes de sol pour la pompe à air à
travers les trous de la base de la pompe à
air fermement au sol de la pelouse. (Voir
l’image 1)
5. Connectez l’extrémité du tube à la buse
de la pompe à air et serrez la ficelle.
6. Le tube de remplissage d’air doit être droit
et non tordu. Repositionnez la pompe à air si
nécessaire.
Âge
3-5 ans 3 45kg 135kg 90cm-120cm
Nombre maximum
d'enfants à la fois
Poids
individuel
maximal
Poids total
maximal
Hauteur
individuelle
Informations clés pour les utilisateurs
Instructions d’installation :
1
2
3
4
5
7. Assurez-vous que l’interrupteur « on/off » du ventilateur (pompe à air)
soit en position OFF.
8. Branchez le ventilateur dans une prise de courant approuvée et mise à
la terre.
9. Gardez le ventilateur (pompe à air) et le cordon d’alimentation à l’abri
de l’eau et de l’humidité. Si de l’eau entre en contact avec le ventilateur
(pompe à air), débranchez le cordon d’alimentation du ventilateur (pompe
à air). Ne faites pas fonctionner la pompe à air avant qu’elle ne soit
complètement sèche.
10. Assurez-vous que la pompe à air ne contienne pas de débris et
qu’elle est bien placée pour éviter de trébucher. Pour gonfler le château,
(appuyez sur le bouton de réinitialisation du disjoncteur de fuite de terre)
mettez l’interrupteur « on/off » de la pompe à air sur « on ». La pompe à
air doit être laissée en marche en permanence pendant l’utilisation du
produit (voir image 2).
11. Si le produit est livré avec des sacs d’eau, veuillez suivre les
instructions ci-dessous, sinon, passez ce point. Étalez le produit, placez
et fixez les sacs d’eau vides sur les deux côtés du produit. Ouvrez le
bouchon et remplissez les sacs d’eau jusqu’à ce qu’ils soient remplis à
80 % (environ 22 kg), poussez et fermez le bouchon. Assurez-vous que
les sacs d’eau soient bien fixés au produit et qu’il n’y a pas de fuite d’eau
avant que le produit ne soit complètement gonflé, et ne laissez jamais les
enfants jouer sur le toboggan sans avoir installé les sacs d’eau (voir
image 3).
12. Le produit devrait prendre moins de 2 minutes pour se gonfler.
13. Si le produit est livré avec une rallonge de toboggan, veuillez suivre
les instructions ci-dessous, sinon, passez ce point. Ajoutez la rallonge de
toboggan à l’extrémité du toboggan à l’aide de la fermeture velcro. (Voir
image 4)
14. Les pointes de soutien au sol sont utilisées pour les surfaces de
gazon. Les pointes à crochets sont placées sur des boucles dans le
château. Pour éviter que le produit ne se renverse ou ne se soulève
pendant le jeu, enfoncez les pointes fermement dans le sol. Les pointes
doivent être placées au niveau du sol ou sous le sol afin de réduire les
risques de trébuchement (voir image 5).
28 29
background
A
E F G
B C D
Entretien :
Comme il s’agit d’un produit de plein air, ce produit gonflable est sujette
à l’usure et à la détérioration. Veillez à ce que le produit soit correctement
entretenu et surveillez les signes de défaillance du tissu. Les surfaces
fragiles ou déchirées doivent être réparées rapidement.
Une inspection et un entretien saisonniers doivent être effectués pour
détecter tout dommage au gonflable.
Les déchirures ou les perforations sur la surface de saut ou d’autres
zones avec des matériaux en PVC laminé peuvent être réparées avec les
patchs de réparation fournis.
Les autres zones peuvent être réparées à la main à l’aide d’une aiguille
et de fil de ménage.
Le produit peut être nettoyé à l’aide d’un détergent doux. Tenez l’eau à
l’écart de la pompe à air à tout moment.
Ne rangez pas le produit lorsqu’il est mouillé. Stockez le produit et la
pompe à air à l’intérieur dans des conditions sèches lorsqu’ils ne sont pas
utilisés.
15. Pour éviter de se renverser pendant le jeu, vérifiez régulièrement que
les pointes au sol sont bien en place. Pour ancrer correctement le
produit, ancrez toujours le produit et la pompe à air avec les pointes de
sol correspondants avant l’utilisation.
16. Assurez-vous que le produit soit complètement gonflé et solidement
ancré avant que les enfants n’entrent dans le jeu.
17. Si ce n’est pas le cas, le produit sera instable et peut causer des
blessures graves. L’utilisation de ce produit lorsqu’il est sous-gonflé ou
pendant le dégonflage peut entraîner des blessures graves.
18. Vérifiez toujours s’il y a une perte d’air excessive et regonflez avant
de laisser le jeu se poursuivre. Comme le produit reste gonflé grâce à un
flux d’air constant, les fuites d’air au niveau des coutures sont normales
et nécessaires pour que le produit ne se gonfle pas trop.
Instructions de désinstallation :
1. Assurez-vous que tous les enfants sortent du château.
2. Assurez-vous que le château soit exempt d’objets étrangers.
3. Mettez l’interrupteur « on/off » de la pompe à air sur OFF.
4. Débranchez le cordon d’alimentation de la pompe à air.
5. Détachez le cordon et détachez le tube de remplissage d’air de la
pompe à air.
6. Retirez les pointes de soutien au sol et les balles en plastique.
7. Laissez le château se dégonfler entièrement. Il devrait se dégonfler
tout seul dans les 5 minutes. (Voir l’image A)
8. Pliez-le en deux, puis pliez-le en deux 2 autres fois, parallèlement au
premier pli.(Voir les images B et C)
9. Enroulez-le fermement à partir de l’extrémité opposée au tube de
remplissage d’air. (Voir les images D et E)
10. Glissez le sac de transport sur le produit enroulé et les balles en
plastique. (Voir l’image F)
11. Retournez le sac et le produit, fermez la fermeture éclair du sac. (Voir
l’image G)
12. Conservez le produit et la pompe à air dans un endroit sec pour une
utilisation ultérieure.
13. Ne laissez jamais le produit ou la pompe à air à l’extérieur sous la
pluie lorsque le produit n’est pas utilisé.
30 31
background
A
E F G
B C D
Entretien :
● Comme il s’agit d’un produit de plein air, ce produit gonflable est sujette
à l’usure et à la détérioration. Veillez à ce que le produit soit correctement
entretenu et surveillez les signes de défaillance du tissu. Les surfaces
fragiles ou déchirées doivent être réparées rapidement.
● Une inspection et un entretien saisonniers doivent être effectués pour
détecter tout dommage au gonflable.
● Les déchirures ou les perforations sur la surface de saut ou d’autres
zones avec des matériaux en PVC laminé peuvent être réparées avec les
patchs de réparation fournis.
● Les autres zones peuvent être réparées à la main à l’aide d’une aiguille
et de fil de ménage.
● Le produit peut être nettoyé à l’aide d’un détergent doux. Tenez l’eau à
l’écart de la pompe à air à tout moment.
● Ne rangez pas le produit lorsqu’il est mouillé. Stockez le produit et la
pompe à air à l’intérieur dans des conditions sèches lorsqu’ils ne sont pas
utilisés.
15. Pour éviter de se renverser pendant le jeu, vérifiez régulièrement que
les pointes au sol sont bien en place. Pour ancrer correctement le
produit, ancrez toujours le produit et la pompe à air avec les pointes de
sol correspondants avant l’utilisation.
16. Assurez-vous que le produit soit complètement gonflé et solidement
ancré avant que les enfants n’entrent dans le jeu.
17. Si ce n’est pas le cas, le produit sera instable et peut causer des
blessures graves. L’utilisation de ce produit lorsqu’il est sous-gonflé ou
pendant le dégonflage peut entraîner des blessures graves.
18. Vérifiez toujours s’il y a une perte d’air excessive et regonflez avant
de laisser le jeu se poursuivre. Comme le produit reste gonflé grâce à un
flux d’air constant, les fuites d’air au niveau des coutures sont normales
et nécessaires pour que le produit ne se gonfle pas trop.
Instructions de désinstallation :
1. Assurez-vous que tous les enfants sortent du château.
2. Assurez-vous que le château soit exempt d’objets étrangers.
3. Mettez l’interrupteur « on/off » de la pompe à air sur OFF.
4. Débranchez le cordon d’alimentation de la pompe à air.
5. Détachez le cordon et détachez le tube de remplissage d’air de la
pompe à air.
6. Retirez les pointes de soutien au sol et les balles en plastique.
7. Laissez le château se dégonfler entièrement. Il devrait se dégonfler
tout seul dans les 5 minutes. (Voir l’image A)
8. Pliez-le en deux, puis pliez-le en deux 2 autres fois, parallèlement au
premier pli.(Voir les images B et C)
9. Enroulez-le fermement à partir de l’extrémité opposée au tube de
remplissage d’air. (Voir les images D et E)
10. Glissez le sac de transport sur le produit enroulé et les balles en
plastique. (Voir l’image F)
11. Retournez le sac et le produit, fermez la fermeture éclair du sac. (Voir
l’image G)
12. Conservez le produit et la pompe à air dans un endroit sec pour une
utilisation ultérieure.
13. Ne laissez jamais le produit ou la pompe à air à l’extérieur sous la
pluie lorsque le produit n’est pas utilisé.
30 31
background
Avertissement de sécurité :
1. Le produit est lourd. Faites attention lorsque vous le soulevez.
2. Le non-respect des instructions spécifiées peut entraîner des
blessures graves.
3. Apprenez aux enfants à utiliser correctement ce produit. N’utilisez pas
ce produit d’une manière autre que celle prévue.
4. L’installation et la désinstallation par un adulte sont nécessaires. La
supervision d’un adulte est nécessaire à tout moment pendant l’utilisation
du produit pour assurer l’observation de toutes les parties de l’aire de jeu,
de toutes les activités sur le produit et pour garder l’entrée libre de toute
obstruction à tout moment. Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance pendant le jeu.
5. Le produit ne peut pas être utilisé à l’extérieur en cas de pluie et/ou de
lumière ou si les vents dépassent la vitesse de 40 km/h. Des rafales de
vent soudaines peuvent soulever le produit du sol.
6. Le produit doit être gonflé uniquement à l’aide de la pompe à air
électrique. Un dispositif GFCI (Interrupteur de circuit de défaut à la terre)
doit être utilisé. N’utilisez pas de rallonge et gardez la pompe à air et le
cordon d’alimentation à l’abri de l’eau.
7. Maintenez le produit à une distance de sécurité (au moins 2 m) du feu,
de l’eau, des murs et d’autres obstructions.
8. Veillez à ce qu’il y ait une zone libre d’obstacles de 1,8 m autour du
produit, y compris le toboggan et l’espace aérien. La hauteur maximale
de chute des produits gonflables sera différente selon la taille des
produits, pour les produits de petite taille, la hauteur varie de 35 cm à 40
cm, pour les produits de taille moyenne, la hauteur varie de 40 cm à 45
cm, pour les produits de grande taille, la hauteur varie de 45 cm à 55 cm.
La hauteur de chute appropriée sera adoptée pour les produits en
fonction de la taille des produits.
9. Veuillez ne pas installer, utiliser ou exposer le produit et la pompe
électrique à des conditions météorologiques extérieures défavorables,
telles que, mais sans s’y limiter : pluie, tonnerre, éclairage, grêle, neige,
vents violents et tornades. Évitez d’installer et d’utiliser le produit et la
pompe à air électrique dans un endroit où ces produits pourraient être
exposés à l’eau.
10. N’installez pas le produit sur une pente ou un plan incliné.
11. Avertissement : tenez ce produit à l’écart du feu. Tenez le tissu à
l’écart de toute flamme et source d’inflammation.
12. Le château gonflable avec toboggan ne doit pas être installé face au
soleil, car l’éblouissement peut affecter les enfants qui glissent vers le
bas.
13. Le produit doit être entièrement gonflé avant que les enfants ne
soient autorisés à y entrer.
14. Le produit doit rester entièrement gonflé jusqu’à ce que tout le monde
soit sorti.
15. Pour éviter qu’il ne se renverse ou ne devienne un danger, vérifiez le
produit à intervalles réguliers pendant son utilisation.
16. Vérifiez régulièrement les pointes pendant le jeu pour vous assurer
qu’elles restent bien en place dans le sol lorsque vous utilisez ce produit
à l’extérieur.
17. Si le produit commence à se dégonfler, retirez tous les enfants et
vérifiez si le cordon d’alimentation est débranché ou s’il y a une panne de
courant.
18. Tenez les enfants éloignés de la pompe à air.
19. Pour éviter toute blessure, veillez à ce que l’occupation maximale soit
respectée et contrôlée.
20. Il est recommandé de séparer les grands enfants des petits enfants
lorsqu’ils jouent avec le château.
21. L’âge et la taille des enfants qui jouent dans le château en même
temps devraient être comparables. Ne convient pas aux enfants de moins
de 3 ans, de petites pièces peuvent être avalées.
22. Les personnes souffrant de blessures ou de handicaps à la tête, au
cou, au dos ou à d’autres muscles ou squelettes, les femmes enceintes,
les petits enfants et les autres personnes susceptibles de se blesser en
tombant, en se cognant ou en rebondissant ne sont pas autorisées à
entrer dans le produit.
23. Pour éviter tout risque d’étouffement, les enfants ne peuvent pas
entrer dans le château lorsqu’ils mangent, boivent ou mâchent quelque
chose dans leur bouche.
32 33
background
Avertissement de sécurité :
1. Le produit est lourd. Faites attention lorsque vous le soulevez.
2. Le non-respect des instructions spécifiées peut entraîner des
blessures graves.
3. Apprenez aux enfants à utiliser correctement ce produit. N’utilisez pas
ce produit d’une manière autre que celle prévue.
4. L’installation et la désinstallation par un adulte sont nécessaires. La
supervision d’un adulte est nécessaire à tout moment pendant l’utilisation
du produit pour assurer l’observation de toutes les parties de l’aire de jeu,
de toutes les activités sur le produit et pour garder l’entrée libre de toute
obstruction à tout moment. Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance pendant le jeu.
5. Le produit ne peut pas être utilisé à l’extérieur en cas de pluie et/ou de
lumière ou si les vents dépassent la vitesse de 40 km/h. Des rafales de
vent soudaines peuvent soulever le produit du sol.
6. Le produit doit être gonflé uniquement à l’aide de la pompe à air
électrique. Un dispositif GFCI (Interrupteur de circuit de défaut à la terre)
doit être utilisé. N’utilisez pas de rallonge et gardez la pompe à air et le
cordon d’alimentation à l’abri de l’eau.
7. Maintenez le produit à une distance de sécurité (au moins 2 m) du feu,
de l’eau, des murs et d’autres obstructions.
8. Veillez à ce qu’il y ait une zone libre d’obstacles de 1,8 m autour du
produit, y compris le toboggan et l’espace aérien. La hauteur maximale
de chute des produits gonflables sera différente selon la taille des
produits, pour les produits de petite taille, la hauteur varie de 35 cm à 40
cm, pour les produits de taille moyenne, la hauteur varie de 40 cm à 45
cm, pour les produits de grande taille, la hauteur varie de 45 cm à 55 cm.
La hauteur de chute appropriée sera adoptée pour les produits en
fonction de la taille des produits.
9. Veuillez ne pas installer, utiliser ou exposer le produit et la pompe
électrique à des conditions météorologiques extérieures défavorables,
telles que, mais sans s’y limiter : pluie, tonnerre, éclairage, grêle, neige,
vents violents et tornades. Évitez d’installer et d’utiliser le produit et la
pompe à air électrique dans un endroit où ces produits pourraient être
exposés à l’eau.
10. N’installez pas le produit sur une pente ou un plan incliné.
11. Avertissement : tenez ce produit à l’écart du feu. Tenez le tissu à
l’écart de toute flamme et source d’inflammation.
12. Le château gonflable avec toboggan ne doit pas être installé face au
soleil, car l’éblouissement peut affecter les enfants qui glissent vers le
bas.
13. Le produit doit être entièrement gonflé avant que les enfants ne
soient autorisés à y entrer.
14. Le produit doit rester entièrement gonflé jusqu’à ce que tout le monde
soit sorti.
15. Pour éviter qu’il ne se renverse ou ne devienne un danger, vérifiez le
produit à intervalles réguliers pendant son utilisation.
16. Vérifiez régulièrement les pointes pendant le jeu pour vous assurer
qu’elles restent bien en place dans le sol lorsque vous utilisez ce produit
à l’extérieur.
17. Si le produit commence à se dégonfler, retirez tous les enfants et
vérifiez si le cordon d’alimentation est débranché ou s’il y a une panne de
courant.
18. Tenez les enfants éloignés de la pompe à air.
19. Pour éviter toute blessure, veillez à ce que l’occupation maximale soit
respectée et contrôlée.
20. Il est recommandé de séparer les grands enfants des petits enfants
lorsqu’ils jouent avec le château.
21. L’âge et la taille des enfants qui jouent dans le château en même
temps devraient être comparables. Ne convient pas aux enfants de moins
de 3 ans, de petites pièces peuvent être avalées.
22. Les personnes souffrant de blessures ou de handicaps à la tête, au
cou, au dos ou à d’autres muscles ou squelettes, les femmes enceintes,
les petits enfants et les autres personnes susceptibles de se blesser en
tombant, en se cognant ou en rebondissant ne sont pas autorisées à
entrer dans le produit.
23. Pour éviter tout risque d’étouffement, les enfants ne peuvent pas
entrer dans le château lorsqu’ils mangent, boivent ou mâchent quelque
chose dans leur bouche.
32 33
background
24. Les chaussures, les lunettes, les bijoux et tout objet dur ou pointu
pouvant causer des blessures doivent être retirés avant d’entrer dans le
château. Les vêtements amples, ou les vêtements contenant de longs
cordons ne doivent pas être portés pendant le jeu sur ce produit. Si le
produit est livré avec le toboggan, le port de chaussettes, de manches
longues et de pantalons longs est nécessaire pour garantir la SÉCURITÉ.
25. Les activités inappropriées sont interdites - Il est interdit de se
retourner, de lutter, de courir ou de pousser dans le produit.
26. Veuillez ne pas rebondir sur les côtés, près de l’entrée ou (pour les
modèles comprenant un toboggan) sur la zone du toboggan.
27. Veuillez ne pas rebondir sur les bords, les marches. Il est interdit de
grimper ou de se suspendre aux murs, aux filets ou à l’extérieur du
produit.
28. En cas de blessure, contactez immédiatement un médecin.
29. Veuillez ne pas traîner ce produit sur le béton ou sur d’autres
surfaces rugueuses.
30. Le sac de transport est destiné uniquement à l’emballage et n’est pas
un jouet.
31. Les modifications non autorisées de ce produit ne sont pas
autorisées.
32. Les modifications apportées au jouet d’origine doivent être effectuées
conformément aux instructions.
33. Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, n’utilisez pas
la pompe à air avec un dispositif de contrôle de vitesse à
semi-conducteurs.
34. Le produit doit être vérifié régulièrement pour détecter des conditions
potentiellement dangereuses telles que des dommages au niveau du
cordon, de la prise, du boîtier ou des pièces. Si de tels dommages sont
constatés, le produit ne doit pas être utilisé avant d’avoir été
correctement réparé.
35. Gardez les animaux domestiques loin et loin du produit et de la
pompe à air. N’attachez pas au château gonflable des objets qui ne sont
pas spécifiquement conçus pour être utilisés avec le dispositif gonflable,
tels que, mais sans s’y limiter, des cordes à sauter, des cordes à linge,
des laisses pour animaux, des câbles et des chaînes, car ils peuvent
causer un risque d’étranglement.
36. Gardez la zone autour du produit propre et sans objets, afin d’éviter
les glissades et les chutes.
37. Ne laissez pas le produit gonflé la nuit.
38. Ne pas sauter du toboggan.
39. Ne pas saisir ou s'accrocher à l'arceau pendant le glissement. Cela
pourrait endommager ou déchirer l'arceau et causer des blessures.
40. Ne pas se tenir sur le dessus du toboggan, sur les rails de toboggan
ou sur le toboggan lui-même.
41. Pour éviter toute blessure grave, la piste et la zone de réception
doivent être dégagées de tout obstacle et de tout autre utilisateur avant
de glisser.
42. S’asseoir sur le haut du toboggan avec les pieds dirigés vers le bas.
43. Descendre avec les pieds en premier, jamais la tête en premier afin
d’éviter tout risque de blessure grave ou de mort.
44. Les enfants doivent descendre avec une posture correcte (voir les
images suivantes) lorsqu’ils jouent sur le produit avec toboggan.
34 35
background
24. Les chaussures, les lunettes, les bijoux et tout objet dur ou pointu
pouvant causer des blessures doivent être retirés avant d’entrer dans le
château. Les vêtements amples, ou les vêtements contenant de longs
cordons ne doivent pas être portés pendant le jeu sur ce produit. Si le
produit est livré avec le toboggan, le port de chaussettes, de manches
longues et de pantalons longs est nécessaire pour garantir la SÉCURITÉ.
25. Les activités inappropriées sont interdites - Il est interdit de se
retourner, de lutter, de courir ou de pousser dans le produit.
26. Veuillez ne pas rebondir sur les côtés, près de l’entrée ou (pour les
modèles comprenant un toboggan) sur la zone du toboggan.
27. Veuillez ne pas rebondir sur les bords, les marches. Il est interdit de
grimper ou de se suspendre aux murs, aux filets ou à l’extérieur du
produit.
28. En cas de blessure, contactez immédiatement un médecin.
29. Veuillez ne pas traîner ce produit sur le béton ou sur d’autres
surfaces rugueuses.
30. Le sac de transport est destiné uniquement à l’emballage et n’est pas
un jouet.
31. Les modifications non autorisées de ce produit ne sont pas
autorisées.
32. Les modifications apportées au jouet d’origine doivent être effectuées
conformément aux instructions.
33. Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, n’utilisez pas
la pompe à air avec un dispositif de contrôle de vitesse à
semi-conducteurs.
34. Le produit doit être vérifié régulièrement pour détecter des conditions
potentiellement dangereuses telles que des dommages au niveau du
cordon, de la prise, du boîtier ou des pièces. Si de tels dommages sont
constatés, le produit ne doit pas être utilisé avant d’avoir été
correctement réparé.
35. Gardez les animaux domestiques loin et loin du produit et de la
pompe à air. N’attachez pas au château gonflable des objets qui ne sont
pas spécifiquement conçus pour être utilisés avec le dispositif gonflable,
tels que, mais sans s’y limiter, des cordes à sauter, des cordes à linge,
des laisses pour animaux, des câbles et des chaînes, car ils peuvent
causer un risque d’étranglement.
36. Gardez la zone autour du produit propre et sans objets, afin d’éviter
les glissades et les chutes.
37. Ne laissez pas le produit gonflé la nuit.
38. Ne pas sauter du toboggan.
39. Ne pas saisir ou s'accrocher à l'arceau pendant le glissement. Cela
pourrait endommager ou déchirer l'arceau et causer des blessures.
40. Ne pas se tenir sur le dessus du toboggan, sur les rails de toboggan
ou sur le toboggan lui-même.
41. Pour éviter toute blessure grave, la piste et la zone de réception
doivent être dégagées de tout obstacle et de tout autre utilisateur avant
de glisser.
42. S’asseoir sur le haut du toboggan avec les pieds dirigés vers le bas.
43. Descendre avec les pieds en premier, jamais la tête en premier afin
d’éviter tout risque de blessure grave ou de mort.
44. Les enfants doivent descendre avec une posture correcte (voir les
images suivantes) lorsqu’ils jouent sur le produit avec toboggan.
34 35
background
IMPORTANTE
¡ADVERTENCIA!
ATENCIÓN:
1. Conserve estas instrucciones para futuras
consultas.
2. Lea todas las reglas de seguridad antes de
instalar.
3. Creemos que la seguridad es lo primero. Por
favor, siga todas las reglas para la seguridad de
sus niños.
PRODUCTO OPERADO ELÉCTRICAMENTE
SE REQUIERE LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. LOS NIÑOS
MENORES DE 18 AÑOS NO DEBEN OPERAR EL SOPLADOR (BOMBA
DE AIRE). COMO CON TODOS LOS PRODUCTOS ELÉCTRICOS, SE
DEBEN OBSERVAR LAS PRECAUCIONES DURANTE EL MANEJO Y
USO PARA PREVENIR DESCARGAS ELÉCTRICAS.
1. NO ES ADECUADO PARA EL USO DE ADULTOS.
2. ADECUADO PARA NIÑOS DE 3 A 5 AÑOS.
3. NO ES ADECUADO PARA EL ALQUILER O EL USO COMERCIAL.
4. SOLO DEBE SER UTILIZADO EN SUELOS BLANDOS.
5. LOS ADULTOS NO DEBEN USAR ESTE PRODUCTO.
6. SE REQUIERE LA INSTALACIÓN DE UN ADULTO.
7. SE REQUIERE LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO.
8. SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
9. SOLO PARA USO EN EXTERIORES.
ES
Ne pas toucher les
deux rampes
d’appui du
toboggan
Ne jamais descendre
la tête la première
Descendre avec les bras
vers le haut sur le toboggan
Terminé
S’asseoir sur la plate-forme.
Ne pas se lever
Croiser les mains sur la poitrine
avant de descendre
OR
36 37
background
IMPORTANTE
¡ADVERTENCIA!
ATENCIÓN:
1. Conserve estas instrucciones para futuras
consultas.
2. Lea todas las reglas de seguridad antes de
instalar.
3. Creemos que la seguridad es lo primero. Por
favor, siga todas las reglas para la seguridad de
sus niños.
PRODUCTO OPERADO ELÉCTRICAMENTE
SE REQUIERE LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. LOS NIÑOS
MENORES DE 18 AÑOS NO DEBEN OPERAR EL SOPLADOR (BOMBA
DE AIRE). COMO CON TODOS LOS PRODUCTOS ELÉCTRICOS, SE
DEBEN OBSERVAR LAS PRECAUCIONES DURANTE EL MANEJO Y
USO PARA PREVENIR DESCARGAS ELÉCTRICAS.
1. NO ES ADECUADO PARA EL USO DE ADULTOS.
2. ADECUADO PARA NIÑOS DE 3 A 5 AÑOS.
3. NO ES ADECUADO PARA EL ALQUILER O EL USO COMERCIAL.
4. SOLO DEBE SER UTILIZADO EN SUELOS BLANDOS.
5. LOS ADULTOS NO DEBEN USAR ESTE PRODUCTO.
6. SE REQUIERE LA INSTALACIÓN DE UN ADULTO.
7. SE REQUIERE LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO.
8. SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
9. SOLO PARA USO EN EXTERIORES.
ES
Ne pas toucher les
deux rampes
d’appui du
toboggan
Ne jamais descendre
la tête la première
Descendre avec les bras
vers le haut sur le toboggan
Terminé
S’asseoir sur la plate-forme.
Ne pas se lever
Croiser les mains sur la poitrine
avant de descendre
OR
36 37
background
7. Asegúrese de que el interruptor de "on/off" ("encendido/apagado") del
soplador (bomba de aire) esté en la posición "off" ("apagado").
8. Enchufe el soplador en un tomacorriente aprobado con conexión a
tierra.
9. Mantenga el soplador (bomba de aire) y el cable de alimentación
alejados del agua y la humedad. Si el agua entra en contacto con el
soplador (bomba de aire), desenchufe el cable de alimentación del
soplador (bomba de aire). No lo opere hasta que el soplador esté
completamente seco.
10. Asegúrese de que el soplador (bomba de aire) esté libre de
escombros y esté ubicado de manera segura para evitar tropiezos. Para
inflar el castillo inflable, (presione el botón de reinicio en el disyuntor de
fallos de conexión de tierra) gire el interruptor de "on/off" del soplador
(bomba de aire) a la posición de "on". El soplador con flujo de aire
continuo (bomba de aire) debe dejarse encendido en todo momento
mientras se utiliza el producto. (Consulte la imagen 2.)
11. Si el producto viene con bolsas de agua, por favor, siga las
instrucciones que se mencionan a continuación, de lo contrario, pase
este punto. Extienda el producto, coloque y fije las bolsas de agua vacías
en los dos lados del producto. Abra el tapón y llene las bolsas de agua
hasta el 80% (unos 22 kg), empuje y cierre el tapón. Asegúrese de que
las bolsas de agua estén firmemente sujetas al producto y de que no
haya fugas de agua antes de que el producto esté completamente
inflado, y nunca permita que los niños jueguen en el tobogán sin instalar
las bolsas de agua.(Consulte la imagen 3.)
12. El producto debe tardar menos de 2 minutos en inflarse.
13. Si el producto viene con extensión de tobogán, por favor, siga las
instrucciones que se mencionan a continuación, de lo contrario, pase
este punto. Agregue la extensión de tobogán al final del tobogán usando
el cierre de velcro. (Consulte la imagen 4.)
14. Las estacas de soporte de suelo se utilizan para las superficies de
césped. Enganche las estacas sobre los bucles en el castillo. Para evitar
que se vuelque o se levante durante el juego, clave las estacas
firmemente en el suelo. Las estacas deben colocarse niveladas con el
suelo o debajo del suelo para reducir los riesgos de tropiezos. (Consulte
la imagen 5.)
1. Saque el producto de la bolsa de
transporte. Coloque el producto en una
superficie plana a una distancia mínima de 2
metros de cualquier estructura u obstáculo,
como una cerca, un garaje, una casa, ramas
colgantes, tendederos o cables eléctricos.
2. Compruebe que el suelo en el que se va a
inflar el producto no tiene objetos afilados o
productos inusuales. No instale el producto
sobre concreto, asfalto o cualquier superficie
dura.
3. Instale lejos del agua y de cualquier
peligro potencial de incendio.
4. Instale este producto lo más cerca posible
de la fuente de alimentación. Después de
estirar el tubo de llenado de aire, coloque el
soplador (bomba de aire) en el extremo del
tubo. Introduzca las estacas de tierra para el
soplador a través de los orificios de la base
del soplador firmemente en el suelo del
césped. (Consulte la imagen 1.)
5. Envuelva el extremo del tubo alrededor de
la boquilla del soplador (bomba de aire) y
apriete la cuerda.
6. El tubo de llenado de aire debe estar recto
y sin torcer. Vuelva a colocar el soplador
(bomba de aire) si es necesario.
Edad
3-5 años 3 45kg 135kg 90cm-120cm
Número máximo
de niños a la vez
Peso
individual
máximo
Peso total
máximo
Altura individual
Información clave para los usuarios
Instrucciones de Instalación
1
2
3
4
5
38 39
background
7. Asegúrese de que el interruptor de "on/off" ("encendido/apagado") del
soplador (bomba de aire) esté en la posición "off" ("apagado").
8. Enchufe el soplador en un tomacorriente aprobado con conexión a
tierra.
9. Mantenga el soplador (bomba de aire) y el cable de alimentación
alejados del agua y la humedad. Si el agua entra en contacto con el
soplador (bomba de aire), desenchufe el cable de alimentación del
soplador (bomba de aire). No lo opere hasta que el soplador esté
completamente seco.
10. Asegúrese de que el soplador (bomba de aire) esté libre de
escombros y esté ubicado de manera segura para evitar tropiezos. Para
inflar el castillo inflable, (presione el botón de reinicio en el disyuntor de
fallos de conexión de tierra) gire el interruptor de "on/off" del soplador
(bomba de aire) a la posición de "on". El soplador con flujo de aire
continuo (bomba de aire) debe dejarse encendido en todo momento
mientras se utiliza el producto. (Consulte la imagen 2.)
11. Si el producto viene con bolsas de agua, por favor, siga las
instrucciones que se mencionan a continuación, de lo contrario, pase
este punto. Extienda el producto, coloque y fije las bolsas de agua vacías
en los dos lados del producto. Abra el tapón y llene las bolsas de agua
hasta el 80% (unos 22 kg), empuje y cierre el tapón. Asegúrese de que
las bolsas de agua estén firmemente sujetas al producto y de que no
haya fugas de agua antes de que el producto esté completamente
inflado, y nunca permita que los niños jueguen en el tobogán sin instalar
las bolsas de agua.(Consulte la imagen 3.)
12. El producto debe tardar menos de 2 minutos en inflarse.
13. Si el producto viene con extensión de tobogán, por favor, siga las
instrucciones que se mencionan a continuación, de lo contrario, pase
este punto. Agregue la extensión de tobogán al final del tobogán usando
el cierre de velcro. (Consulte la imagen 4.)
14. Las estacas de soporte de suelo se utilizan para las superficies de
césped. Enganche las estacas sobre los bucles en el castillo. Para evitar
que se vuelque o se levante durante el juego, clave las estacas
firmemente en el suelo. Las estacas deben colocarse niveladas con el
suelo o debajo del suelo para reducir los riesgos de tropiezos. (Consulte
la imagen 5.)
1. Saque el producto de la bolsa de
transporte. Coloque el producto en una
superficie plana a una distancia mínima de 2
metros de cualquier estructura u obstáculo,
como una cerca, un garaje, una casa, ramas
colgantes, tendederos o cables eléctricos.
2. Compruebe que el suelo en el que se va a
inflar el producto no tiene objetos afilados o
productos inusuales. No instale el producto
sobre concreto, asfalto o cualquier superficie
dura.
3. Instale lejos del agua y de cualquier
peligro potencial de incendio.
4. Instale este producto lo más cerca posible
de la fuente de alimentación. Después de
estirar el tubo de llenado de aire, coloque el
soplador (bomba de aire) en el extremo del
tubo. Introduzca las estacas de tierra para el
soplador a través de los orificios de la base
del soplador firmemente en el suelo del
césped. (Consulte la imagen 1.)
5. Envuelva el extremo del tubo alrededor de
la boquilla del soplador (bomba de aire) y
apriete la cuerda.
6. El tubo de llenado de aire debe estar recto
y sin torcer. Vuelva a colocar el soplador
(bomba de aire) si es necesario.
Edad
3-5 años 3 45kg 135kg 90cm-120cm
Número máximo
de niños a la vez
Peso
individual
máximo
Peso total
máximo
Altura individual
Información clave para los usuarios
Instrucciones de Instalación
1
2
3
4
5
38 39
background
A
E F G
B C D
Mantenimiento
1. Como se trata de un producto para exteriores, este producto inflable
está sujeto a desgaste y deterioro. Mantenga el producto debidamente
mantenido y observe si hay signos de deterioro del tejido. Las superficies
débiles o desgarradas deben ser reparadas rápidamente.
2. Se deben realizar la inspección y el mantenimiento estacionales para
detectar cualquier daño en el producto.
3. Las roturas o los pinchazos en la superficie de salto u otras áreas con
materiales de PVC laminados se pueden reparar con los parches de
reparación proporcionados.
4. Las áreas que no sean estas pueden ser remendadas a mano con una
aguja e hilo doméstico fuerte.
5. El producto se puede limpiar con un detergente suave. Mantenga el
agua alejada del soplador (bomba de aire) en todo momento. No guarde
el producto cuando esté mojado. Guarde el producto y el soplador en
interiores en condiciones secas cuando no estén en uso.
15. Para evitar que el producto se vuelque durante el juego, compruebe
periódicamente que las estacas de suelo estén bien colocadas en su
lugar. Para anclar el producto correctamente, ancle SIEMPRE el
producto y el soplador con las estacas de suelo correspondientes antes
de usarlo.
16. Asegúrese de que el producto esté completamente inflado y anclado
de forma segura antes de que los niños entren a jugar.
17. Si no lo hace, el producto será inestable y puede provocar lesiones
graves. El uso de este producto cuando está poco inflado o durante el
proceso de desinflar podría causar lesiones graves.
18. Compruebe siempre si hay una pérdida excesiva de aire y vuelva a
inflarlo antes de permitir que continúe el juego. Como el producto
permanece inflado mediante un flujo de aire constante, la pérdida de aire
por las costuras es normal y necesaria para que el producto no se infle
en exceso.
Instrucciones de Desmontaje
1. Asegúrese de que todos los niños salgan del producto.
2. Asegúrese de que el producto esté libre de objetos extraños.
3. Gire el interruptor de "on/off" del soplador (bomba de aire) en la
posición "off".
4. Desenchufe el cable de alimentación del soplador (bomba de aire).
5. Afloje la cuerda y separe el tubo de llenado de aire del soplador.
6. Retire las estacas de soporte del suelo y las bolas de plástico.
7. Deje que el producto se desinfle por completo. Debe desinflarse por sí
solo en 5 minutos. (Consulte la imagen A.)
8. Dóblelo por la mitad y luego dóblelo por la mitad 2 veces más, hágalo
paralelo al primer pliegue. (Consulte las imágenes B y C.)
9. Enróllelo firmemente desde el extremo opuesto al tubo de llenado de
aire. (Consulte las imágenes D y E.)
10. Deslice la bolsa de transporte sobre el producto enrollado y las bolas
de plástico.(Consulte la imagen F.)
11. Dé la vuelta a la bolsa y al producto, y cierre la cremallera de la
bolsa. (Consulte la imagen G.)
12. Guarde el producto y el soplador en un lugar seco para uso futuro.
13. Nunca deje el producto o el soplador al aire libre bajo la lluvia cuando
el producto no esté en uso.
40 41
background
A
E F G
B C D
Mantenimiento
1. Como se trata de un producto para exteriores, este producto inflable
está sujeto a desgaste y deterioro. Mantenga el producto debidamente
mantenido y observe si hay signos de deterioro del tejido. Las superficies
débiles o desgarradas deben ser reparadas rápidamente.
2. Se deben realizar la inspección y el mantenimiento estacionales para
detectar cualquier daño en el producto.
3. Las roturas o los pinchazos en la superficie de salto u otras áreas con
materiales de PVC laminados se pueden reparar con los parches de
reparación proporcionados.
4. Las áreas que no sean estas pueden ser remendadas a mano con una
aguja e hilo doméstico fuerte.
5. El producto se puede limpiar con un detergente suave. Mantenga el
agua alejada del soplador (bomba de aire) en todo momento. No guarde
el producto cuando esté mojado. Guarde el producto y el soplador en
interiores en condiciones secas cuando no estén en uso.
15. Para evitar que el producto se vuelque durante el juego, compruebe
periódicamente que las estacas de suelo estén bien colocadas en su
lugar. Para anclar el producto correctamente, ancle SIEMPRE el
producto y el soplador con las estacas de suelo correspondientes antes
de usarlo.
16. Asegúrese de que el producto esté completamente inflado y anclado
de forma segura antes de que los niños entren a jugar.
17. Si no lo hace, el producto será inestable y puede provocar lesiones
graves. El uso de este producto cuando está poco inflado o durante el
proceso de desinflar podría causar lesiones graves.
18. Compruebe siempre si hay una pérdida excesiva de aire y vuelva a
inflarlo antes de permitir que continúe el juego. Como el producto
permanece inflado mediante un flujo de aire constante, la pérdida de aire
por las costuras es normal y necesaria para que el producto no se infle
en exceso.
Instrucciones de Desmontaje
1. Asegúrese de que todos los niños salgan del producto.
2. Asegúrese de que el producto esté libre de objetos extraños.
3. Gire el interruptor de "on/off" del soplador (bomba de aire) en la
posición "off".
4. Desenchufe el cable de alimentación del soplador (bomba de aire).
5. Afloje la cuerda y separe el tubo de llenado de aire del soplador.
6. Retire las estacas de soporte del suelo y las bolas de plástico.
7. Deje que el producto se desinfle por completo. Debe desinflarse por sí
solo en 5 minutos. (Consulte la imagen A.)
8. Dóblelo por la mitad y luego dóblelo por la mitad 2 veces más, hágalo
paralelo al primer pliegue. (Consulte las imágenes B y C.)
9. Enróllelo firmemente desde el extremo opuesto al tubo de llenado de
aire. (Consulte las imágenes D y E.)
10. Deslice la bolsa de transporte sobre el producto enrollado y las bolas
de plástico.(Consulte la imagen F.)
11. Dé la vuelta a la bolsa y al producto, y cierre la cremallera de la
bolsa. (Consulte la imagen G.)
12. Guarde el producto y el soplador en un lugar seco para uso futuro.
13. Nunca deje el producto o el soplador al aire libre bajo la lluvia cuando
el producto no esté en uso.
40 41
background
Advertencia de Seguridad
1. El producto es pesado. Tenga cuidado al levantar.
2. No seguir las instrucciones especificadas puede resultar en lesiones
graves.
3. Instruya a los niños sobre el uso adecuado de este producto. No lo
utilice de forma distinta a la prevista.
4. Se requiere el montaje y el desmontaje por parte de un adulto. Se
requiere la supervisión de un adulto en todo momento mientras se utiliza
el producto para garantizar la observación de todas las partes del área
de juego, toda la actividad en el producto y mantener la entrada libre de
obstrucciones en todo momento. Nunca deje a los niños desatendidos
durante el juego.
5. El producto no se puede utilizar en el exterior cuando llueve y/o hay
relámpagos o si el viento supera la velocidad de 40 km/h. Las ráfagas de
viento repentinas pueden levantar el producto del suelo.
6. El producto se inflará con el soplador eléctrico. Es necesario utilizar un
dispositivo GFCI (interruptor de circuito de falla a tierra). No utilice el
cable de extensión y mantenga el soplador y el cable de alimentación
alejados del agua.
7. Mantenga el producto a una distancia segura (al menos 2 m) del
fuego, el agua, las paredes y otros obstáculos.
8. Asegúrese de que haya una zona libre de obstáculos de 1,8 m
alrededor del producto, incluidos el lado y el espacio aéreo. La altura
máxima de caída de los productos inflables será diferente según el
tamaño de los productos, para productos de tamaño pequeño, la altura
varía de 35 cm a 40 cm, para productos de tamaño mediano, la altura
varía de 40 cm a 45 cm, para productos de tamaño grande, la altura
varía de 45 cm a 55 cm. Se adoptará la altura de caída adecuada para
los productos de acuerdo con los diferentes tamaños de los productos.
9. No instale, use ni exponga el producto y el soplador eléctrico a
condiciones climáticas externas adversas, tales como, pero no limitadas
a: lluvia, truenos, rayos, granizo, nieve, vientos fuertes y tornados. Evite
instalar y operar el producto y el soplador eléctrico en cualquier lugar
donde estos productos puedan estar potencialmente expuestos al agua.
10. No instale el producto en una pendiente o inclinación.
11. Advertencia: Mantenga este producto alejado del fuego. Mantenga la
tela alejada de todas las fuentes de llama e ignición.
12. El producto con tobogán no debe colocarse de cara al sol, ya que el
resplandor puede afectar a los niños que se deslizan.
13. El producto debe estar completamente inflado antes de que los niños
puedan entrar.
14. El producto debe permanecer completamente inflado hasta que todos
hayan salido.
15. Para evitar que se vuelque o se convierta en un peligro, revise el
producto a intervalos regulares mientras está en uso.
16. Revise las estacas con regularidad durante el juego para asegurarse
de que permanezcan firmemente en el suelo cuando se usan al aire libre.
17. Si el producto comienza a desinflarse, retire a todos los niños y
compruebe si el cable de alimentación está desconectado o si hay cortes
de energía.
18. Mantenga a los niños alejados del soplador (bomba de aire).
19. Para evitar lesiones, asegúrese de que se observe y controle la
ocupación máxima.
20. Se recomienda separar a los niños mayores de los menores al jugar
en el producto.
21. Las edades y los tamaños de los niños que juegan en el producto al
mismo tiempo deben ser comparables. No es adecuado para niños
menores de 3 años, ya que existe el riesgo de tragar las piezas
pequeñas.
22. Las personas con lesiones o discapacidades en la cabeza, el cuello,
la espalda o con otras lesiones o discapacidades musculoesqueléticas,
las mujeres embarazadas, los bebés pequeños y otras personas que
puedan ser susceptibles de sufrir lesiones por caídas, golpes o rebotes
no están permitidas en el producto.
23. Para evitar asfixia, los niños no pueden entrar en el producto
mientras comen, beben o mastican algo en la boca.
42 43
background
Advertencia de Seguridad
1. El producto es pesado. Tenga cuidado al levantar.
2. No seguir las instrucciones especificadas puede resultar en lesiones
graves.
3. Instruya a los niños sobre el uso adecuado de este producto. No lo
utilice de forma distinta a la prevista.
4. Se requiere el montaje y el desmontaje por parte de un adulto. Se
requiere la supervisión de un adulto en todo momento mientras se utiliza
el producto para garantizar la observación de todas las partes del área
de juego, toda la actividad en el producto y mantener la entrada libre de
obstrucciones en todo momento. Nunca deje a los niños desatendidos
durante el juego.
5. El producto no se puede utilizar en el exterior cuando llueve y/o hay
relámpagos o si el viento supera la velocidad de 40 km/h. Las ráfagas de
viento repentinas pueden levantar el producto del suelo.
6. El producto se inflará con el soplador eléctrico. Es necesario utilizar un
dispositivo GFCI (interruptor de circuito de falla a tierra). No utilice el
cable de extensión y mantenga el soplador y el cable de alimentación
alejados del agua.
7. Mantenga el producto a una distancia segura (al menos 2 m) del
fuego, el agua, las paredes y otros obstáculos.
8. Asegúrese de que haya una zona libre de obstáculos de 1,8 m
alrededor del producto, incluidos el lado y el espacio aéreo. La altura
máxima de caída de los productos inflables será diferente según el
tamaño de los productos, para productos de tamaño pequeño, la altura
varía de 35 cm a 40 cm, para productos de tamaño mediano, la altura
varía de 40 cm a 45 cm, para productos de tamaño grande, la altura
varía de 45 cm a 55 cm. Se adoptará la altura de caída adecuada para
los productos de acuerdo con los diferentes tamaños de los productos.
9. No instale, use ni exponga el producto y el soplador eléctrico a
condiciones climáticas externas adversas, tales como, pero no limitadas
a: lluvia, truenos, rayos, granizo, nieve, vientos fuertes y tornados. Evite
instalar y operar el producto y el soplador eléctrico en cualquier lugar
donde estos productos puedan estar potencialmente expuestos al agua.
10. No instale el producto en una pendiente o inclinación.
11. Advertencia: Mantenga este producto alejado del fuego. Mantenga la
tela alejada de todas las fuentes de llama e ignición.
12. El producto con tobogán no debe colocarse de cara al sol, ya que el
resplandor puede afectar a los niños que se deslizan.
13. El producto debe estar completamente inflado antes de que los niños
puedan entrar.
14. El producto debe permanecer completamente inflado hasta que todos
hayan salido.
15. Para evitar que se vuelque o se convierta en un peligro, revise el
producto a intervalos regulares mientras está en uso.
16. Revise las estacas con regularidad durante el juego para asegurarse
de que permanezcan firmemente en el suelo cuando se usan al aire libre.
17. Si el producto comienza a desinflarse, retire a todos los niños y
compruebe si el cable de alimentación está desconectado o si hay cortes
de energía.
18. Mantenga a los niños alejados del soplador (bomba de aire).
19. Para evitar lesiones, asegúrese de que se observe y controle la
ocupación máxima.
20. Se recomienda separar a los niños mayores de los menores al jugar
en el producto.
21. Las edades y los tamaños de los niños que juegan en el producto al
mismo tiempo deben ser comparables. No es adecuado para niños
menores de 3 años, ya que existe el riesgo de tragar las piezas
pequeñas.
22. Las personas con lesiones o discapacidades en la cabeza, el cuello,
la espalda o con otras lesiones o discapacidades musculoesqueléticas,
las mujeres embarazadas, los bebés pequeños y otras personas que
puedan ser susceptibles de sufrir lesiones por caídas, golpes o rebotes
no están permitidas en el producto.
23. Para evitar asfixia, los niños no pueden entrar en el producto
mientras comen, beben o mastican algo en la boca.
42 43
background
24. Antes de entrar en el producto, hay que quitarse los zapatos, las
gafas, las joyas y cualquier objeto duro o afilado que pueda causar
lesiones. La ropa suelta o holgada, o la que contenga cordones largos no
debe usarse mientras se juega con este producto. Si el producto viene
con el tobogán, es necesario llevar calcetines, mangas largas y
pantalones largos para garantizar la SEGURIDAD.
25. No se permite ninguna actividad inapropiada - No se permite voltear,
luchar, correr o empujar dentro del producto.
26. No rebote contra los lados, cerca de la entrada o (para modelos que
incluyen un tobogán) en el área del tobogán.
27. No rebote en los bordes y los peldaños. No se permite trepar o
colgarse de las paredes, las redes o el exterior del producto.
28. En caso de lesión, comuníquese con un médico de inmediato.
29. No arrastre el producto sobre hormigón u otras superficies rugosas.
30. La bolsa de transporte es solo para embalaje y no es un juguete.
31. No se permite hacer modificaciones no autorizadas a este producto.
32. Las modificaciones del juguete original deberán realizarse de
acuerdo con las instrucciones del vendedor del juguete original.
33. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice el
soplador (bomba de aire) con ningún dispositivo de control de velocidad
de estado sólido.
34. El producto debe ser revisado regularmente para detectar
condiciones potencialmente inseguras, tales como daños en el cable, el
enchufe, la carcasa o las piezas. Si se encuentran tales daños, el
producto no debe ser utilizado hasta que sea reparado adecuadamente.
35. Mantenga a las mascotas alejadas del producto y del soplador. No
sujete elementos al producto que no estén específicamente diseñados
para su uso con el dispositivo inflable, como por ejemplo, pero sin
limitarse a ello, cuerdas para saltar, tendederos, correas para mascotas,
cables y cadenas, ya que tienen el potencial de causar peligro de
estrangulamiento.
36. Mantenga el área alrededor del producto limpia, y libre de objetos,
para evitar resbalones y caídas.
37. No deje el producto inflado durante la noche.
38. No salte del tobogán.
39. No se agarre ni se cuelgue del arco mientras se desliza. Hacerlo
puede dañar o romper el arco y podría causar lesiones.
40. No se pare en la parte superior del tobogán, en los rieles del tobogán
o en el tobogán mismo.
41. Para evitar posibles lesiones graves, el camino del tobogán y el área
de aterrizaje deben estar libres de obstáculos y de otros usuarios antes
de deslizarse.
42. Siéntese en la parte superior del tobogán con los pies apuntando
hacia abajo. Deslícese hacia adelante y hacia abajo por el tobogán con
los pies por delante.
43. Solo deslícese hacia abajo con los pies primero y nunca con la
cabeza primero para evitar el riesgo de lesiones graves o la muerte.
44. Los niños deben deslizarse hacia abajo con la postura adecuada
(consulte las siguientes imágenes) cuando juegan en el producto con
tobogán.
44 45
background
24. Antes de entrar en el producto, hay que quitarse los zapatos, las
gafas, las joyas y cualquier objeto duro o afilado que pueda causar
lesiones. La ropa suelta o holgada, o la que contenga cordones largos no
debe usarse mientras se juega con este producto. Si el producto viene
con el tobogán, es necesario llevar calcetines, mangas largas y
pantalones largos para garantizar la SEGURIDAD.
25. No se permite ninguna actividad inapropiada - No se permite voltear,
luchar, correr o empujar dentro del producto.
26. No rebote contra los lados, cerca de la entrada o (para modelos que
incluyen un tobogán) en el área del tobogán.
27. No rebote en los bordes y los peldaños. No se permite trepar o
colgarse de las paredes, las redes o el exterior del producto.
28. En caso de lesión, comuníquese con un médico de inmediato.
29. No arrastre el producto sobre hormigón u otras superficies rugosas.
30. La bolsa de transporte es solo para embalaje y no es un juguete.
31. No se permite hacer modificaciones no autorizadas a este producto.
32. Las modificaciones del juguete original deberán realizarse de
acuerdo con las instrucciones del vendedor del juguete original.
33. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice el
soplador (bomba de aire) con ningún dispositivo de control de velocidad
de estado sólido.
34. El producto debe ser revisado regularmente para detectar
condiciones potencialmente inseguras, tales como daños en el cable, el
enchufe, la carcasa o las piezas. Si se encuentran tales daños, el
producto no debe ser utilizado hasta que sea reparado adecuadamente.
35. Mantenga a las mascotas alejadas del producto y del soplador. No
sujete elementos al producto que no estén específicamente diseñados
para su uso con el dispositivo inflable, como por ejemplo, pero sin
limitarse a ello, cuerdas para saltar, tendederos, correas para mascotas,
cables y cadenas, ya que tienen el potencial de causar peligro de
estrangulamiento.
36. Mantenga el área alrededor del producto limpia, y libre de objetos,
para evitar resbalones y caídas.
37. No deje el producto inflado durante la noche.
38. No salte del tobogán.
39. No se agarre ni se cuelgue del arco mientras se desliza. Hacerlo
puede dañar o romper el arco y podría causar lesiones.
40. No se pare en la parte superior del tobogán, en los rieles del tobogán
o en el tobogán mismo.
41. Para evitar posibles lesiones graves, el camino del tobogán y el área
de aterrizaje deben estar libres de obstáculos y de otros usuarios antes
de deslizarse.
42. Siéntese en la parte superior del tobogán con los pies apuntando
hacia abajo. Deslícese hacia adelante y hacia abajo por el tobogán con
los pies por delante.
43. Solo deslícese hacia abajo con los pies primero y nunca con la
cabeza primero para evitar el riesgo de lesiones graves o la muerte.
44. Los niños deben deslizarse hacia abajo con la postura adecuada
(consulte las siguientes imágenes) cuando juegan en el producto con
tobogán.
44 45
background
IMPORTANTE
AVVERTENZA!
ATTENZIONE:
1. Conservare queste istruzioni per ulteriore
riferimento.
2. Prima di installare il prodotto, leggere tutte le
norme di sicurezza.
3. Crediamo nella sicurezza prima di tutto.
Seguire tutte le regole per la sicurezza dei
bambini.
PRODOTTO A FUNZIONAMENTO ELETTRICO.
È RICHIESTA LA SUPERVISIONE DI UN ADULTO. SI SCONSIGLIA AI
BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AI 18 ANNI L’USO DI UN VENTILATORE
(POMPA D’ARIA) COME PER TUTTI I PRODOTTI ELETTRICI,
DURANTE LA MANIPOLAZIONE E L'UTILIZZO DEVONO ESSERE
OSSERVATE PRECAUZIONI PER PREVENIRE SCOSSE ELETTRICHE.
1. NON ADATTO PER USO ADULTO.
2. ETÀ MASSIMA: 5 ANNI. ETÀ MINIMA: 3 ANNI.
3. NON ADATTO PER NOLEGGIO O USO COMMERCIALE.
4. DA USARE SOLO SU TERRENI MORBIDI.
5. GLI ADULTI NON DEVONO USARE QUESTO PRODOTTO.
6. È RICHIESTA IL MONTAGGIO DI UN ADULTO.
7. È RICHIESTA LA SUPERVISIONE DI UN ADULTO.
8. SOLO PER USO DOMESTICO.
9. SOLO PER USO ESTERNO.
IT
O
Deslícese con los brazos hacia
ARRIBA en el tobogán.
Se completa el deslizamiento.
Siéntese en la plataforma, no
se ponga de pie.
Cruce las manos sobre el pecho antes
de deslizarse hacia abajo.
No toque los
dos lados del
tobogán.
Nunca se deslice
hacia abajo con la
cabeza primero.
46 47
background
IMPORTANTE
AVVERTENZA!
ATTENZIONE:
1. Conservare queste istruzioni per ulteriore
riferimento.
2. Prima di installare il prodotto, leggere tutte le
norme di sicurezza.
3. Crediamo nella sicurezza prima di tutto.
Seguire tutte le regole per la sicurezza dei
bambini.
PRODOTTO A FUNZIONAMENTO ELETTRICO.
È RICHIESTA LA SUPERVISIONE DI UN ADULTO. SI SCONSIGLIA AI
BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AI 18 ANNI L’USO DI UN VENTILATORE
(POMPA D’ARIA) COME PER TUTTI I PRODOTTI ELETTRICI,
DURANTE LA MANIPOLAZIONE E L'UTILIZZO DEVONO ESSERE
OSSERVATE PRECAUZIONI PER PREVENIRE SCOSSE ELETTRICHE.
1. NON ADATTO PER USO ADULTO.
2. ETÀ MASSIMA: 5 ANNI. ETÀ MINIMA: 3 ANNI.
3. NON ADATTO PER NOLEGGIO O USO COMMERCIALE.
4. DA USARE SOLO SU TERRENI MORBIDI.
5. GLI ADULTI NON DEVONO USARE QUESTO PRODOTTO.
6. È RICHIESTA IL MONTAGGIO DI UN ADULTO.
7. È RICHIESTA LA SUPERVISIONE DI UN ADULTO.
8. SOLO PER USO DOMESTICO.
9. SOLO PER USO ESTERNO.
IT
O
Deslícese con los brazos hacia
ARRIBA en el tobogán.
Se completa el deslizamiento.
Siéntese en la plataforma, no
se ponga de pie.
Cruce las manos sobre el pecho antes
de deslizarse hacia abajo.
No toque los
dos lados del
tobogán.
Nunca se deslice
hacia abajo con la
cabeza primero.
46 47
background
7. Assicurarsi che l'interruttore "ON/OFF" del ventilatore (pompa d'aria)
sia in posizione di spegnimento.
8. Collegare il ventilatore a una presa con messa a terra approvata.
9. Tenere il ventilatore (pompa d'aria) e il cavo di alimentazione lontano
da acqua e umidità. Se l'acqua entra in contatto con il ventilatore (pompa
d'aria), scollegare il cavo di alimentazione del ventilatore (pompa d'aria).
Non azionare finché il ventilatore non è completamente asciutto.
10. Assicurarsi che il ventilatore (pompa d'aria) sia privo di detriti e
posizionato in modo sicuro per evitare di inciampare. Per gonfiare il
castello gonfiabile, (premere il pulsante di ripristino sul GFCI) portare
l'interruttore "ON/OFF" del ventilatore (pompa d'aria) su ON. Il ventilatore
continuo di bassa pressione (pompa d'aria) deve essere lasciato sempre
acceso durante l'utilizzo del castello gonfiabile (fare riferimento alla figura
2).
11. Se il prodotto viene fornito con sacche d'acqua, seguire le istruzioni
sotto riportate, altrimenti superare questo punto. Stendere il prodotto,
posizionare e fissare le sacche d'acqua vuote ai due lati del prodotto.
Aprire il tappo e riempire d'acqua le sacche fino all'80% (circa 22 kg),
premere e chiudere il tappo. Assicurarsi che le sacche d'acqua siano
saldamente attaccate al prodotto e che non ci siano perdite d'acqua
prima che il prodotto sia completamente gonfiato e non permettere mai ai
bambini di giocare sullo scivolo senza aver installato sacche d'acqua
(fare riferimento alla figura 3).
12. Il castello gonfiabile dovrebbe impiegare meno di 2 minuti per
gonfiarsi.
13. Se il prodotto viene fornito con l'estensione del scivolo, seguire le
istruzioni sotto riportate, altrimenti superare questo punto. Aggiungere
l'estensione del scivolo all'estremità del scivolo usando la chiusura in
velcro. (Fare riferimento alla figura 4)
14. I picchetti di supporto a terra vengono utilizzati per le superfici del
prato. Agganciare i picchetti sui lacci nel castello gonfiabile. Per evitare il
ribaltamento o il sollevamento durante il gioco, spingere con decisione i
picchetti nel terreno. I picchetti devono essere posizionati a livello o sotto
il terreno per ridurre il rischio di inciampare (fare riferimento alla figura 5).
1. Rimuovere il prodotto dalla borsa per il
trasporto. Posizionare il prodotto su una
superficie piana ad almeno 2 M da qualsiasi
struttura o ostacolo come recinzione,
garage, casa, rami sporgenti, linee della
lavanderia o cavi elettrici.
2. Controllare il terreno in cui il prodotto deve
essere gonfiato per eventuali oggetti
appuntiti o prodotti insoliti. Non installare il
prodotto su cemento, asfalto o qualsiasi
superficie dura.
3. Installare lontano dall'acqua e da qualsiasi
potenziale pericolo di incendio.
4. Installare il prodotto il più vicino possibile
alla fonte di alimentazione. Dopo aver teso il
tubo di riempimento dell'aria, posizionare il
ventilatore (pompa d'aria) all'estremità del
tubo. Spingere i picchetti di terra per il
ventilatore attraverso i fori della base del
ventilatore saldamente al terreno del prato.
(Fare riferimento alla figura 1)
5. Far scorrere l'estremità del tubo attorno
all'ugello del ventilatore (pompa d'aria) e
stringere la corda.
6. Il tubo di riempimento dell'aria deve
essere diritto e non attorcigliato.
Riposizionare il ventilatore (pompa d'aria) se
necessario.
Informazioni chiave per gli utenti
Istruzioni del Montaggio
1
2
3
4
5
Età
applicabile
3-5 anni
3 45kg 135kg 90cm-120cm
Numero massimo
di bambini alla volta
Peso massimo
individuale
Peso totale
massimo
Altezza
individuale
48 49
background
7. Assicurarsi che l'interruttore "ON/OFF" del ventilatore (pompa d'aria)
sia in posizione di spegnimento.
8. Collegare il ventilatore a una presa con messa a terra approvata.
9. Tenere il ventilatore (pompa d'aria) e il cavo di alimentazione lontano
da acqua e umidità. Se l'acqua entra in contatto con il ventilatore (pompa
d'aria), scollegare il cavo di alimentazione del ventilatore (pompa d'aria).
Non azionare finché il ventilatore non è completamente asciutto.
10. Assicurarsi che il ventilatore (pompa d'aria) sia privo di detriti e
posizionato in modo sicuro per evitare di inciampare. Per gonfiare il
castello gonfiabile, (premere il pulsante di ripristino sul GFCI) portare
l'interruttore "ON/OFF" del ventilatore (pompa d'aria) su ON. Il ventilatore
continuo di bassa pressione (pompa d'aria) deve essere lasciato sempre
acceso durante l'utilizzo del castello gonfiabile (fare riferimento alla figura
2).
11. Se il prodotto viene fornito con sacche d'acqua, seguire le istruzioni
sotto riportate, altrimenti superare questo punto. Stendere il prodotto,
posizionare e fissare le sacche d'acqua vuote ai due lati del prodotto.
Aprire il tappo e riempire d'acqua le sacche fino all'80% (circa 22 kg),
premere e chiudere il tappo. Assicurarsi che le sacche d'acqua siano
saldamente attaccate al prodotto e che non ci siano perdite d'acqua
prima che il prodotto sia completamente gonfiato e non permettere mai ai
bambini di giocare sullo scivolo senza aver installato sacche d'acqua
(fare riferimento alla figura 3).
12. Il castello gonfiabile dovrebbe impiegare meno di 2 minuti per
gonfiarsi.
13. Se il prodotto viene fornito con l'estensione del scivolo, seguire le
istruzioni sotto riportate, altrimenti superare questo punto. Aggiungere
l'estensione del scivolo all'estremità del scivolo usando la chiusura in
velcro. (Fare riferimento alla figura 4)
14. I picchetti di supporto a terra vengono utilizzati per le superfici del
prato. Agganciare i picchetti sui lacci nel castello gonfiabile. Per evitare il
ribaltamento o il sollevamento durante il gioco, spingere con decisione i
picchetti nel terreno. I picchetti devono essere posizionati a livello o sotto
il terreno per ridurre il rischio di inciampare (fare riferimento alla figura 5).
1. Rimuovere il prodotto dalla borsa per il
trasporto. Posizionare il prodotto su una
superficie piana ad almeno 2 M da qualsiasi
struttura o ostacolo come recinzione,
garage, casa, rami sporgenti, linee della
lavanderia o cavi elettrici.
2. Controllare il terreno in cui il prodotto deve
essere gonfiato per eventuali oggetti
appuntiti o prodotti insoliti. Non installare il
prodotto su cemento, asfalto o qualsiasi
superficie dura.
3. Installare lontano dall'acqua e da qualsiasi
potenziale pericolo di incendio.
4. Installare il prodotto il più vicino possibile
alla fonte di alimentazione. Dopo aver teso il
tubo di riempimento dell'aria, posizionare il
ventilatore (pompa d'aria) all'estremità del
tubo. Spingere i picchetti di terra per il
ventilatore attraverso i fori della base del
ventilatore saldamente al terreno del prato.
(Fare riferimento alla figura 1)
5. Far scorrere l'estremità del tubo attorno
all'ugello del ventilatore (pompa d'aria) e
stringere la corda.
6. Il tubo di riempimento dell'aria deve
essere diritto e non attorcigliato.
Riposizionare il ventilatore (pompa d'aria) se
necessario.
Informazioni chiave per gli utenti
Istruzioni del Montaggio
1
2
3
4
5
Età
applicabile
3-5 anni
3 45kg 135kg 90cm-120cm
Numero massimo
di bambini alla volta
Peso massimo
individuale
Peso totale
massimo
Altezza
individuale
48 49
background
A
E F G
B C D
Manutenzione
1. Poiché si tratta di un prodotto per esterni, questo gonfiabile è soggetto
a usura e deterioramento. Mantenere il prodotto adeguatamente
mantenuto e osservare i segni di guasto del tessuto. Le superfici deboli o
lacerate devono essere riparate prontamente.
2. È necessario eseguire ispezioni e manutenzioni stagionali per rilevare
eventuali danni al prodotto.
3. Strappi o forature sulla superficie di salto o altre aree con materiali
laminati in PVC possono essere riparati con le toppe di riparazione
fornite.
4. Aree diverse da queste possono essere rattoppate a mano con un ago
e un filo domestico resistente.
5. Il castello gonfiabile può essere pulito con un detergente delicato.
Tenere sempre l'acqua lontana dal ventilatore (pompa d'aria). Non
conservare il gonfiabile quando è bagnato. Conservare il prodotto e il
ventilatore in ambienti asciutti quando non vengono utilizzati.
15. Per evitare il ribaltamento durante il gioco, controllare periodicamente
che i picchetti del terreno siano saldamente in posizione. Per ancorare
correttamente il prodotto, ancorare SEMPRE il prodotto e il ventilatore
con i corrispondenti picchetti prima dell'uso.
16. Assicurarsi che il castello gonfiabile sia completamente gonfiato e
ancorato saldamente prima che i bambini entrino a giocare.
17. In caso contrario, il prodotto sarà instabile e può causare lesioni
gravi. L'utilizzo di questo prodotto quando è sotto-gonfiato o durante lo
sgonfiaggio potrebbe causare lesioni gravi.
18. Controllare sempre la presenza di un'eccessiva perdita d'aria e
rigonfiare prima di consentire la continuazione del gioco. Poiché il
prodotto rimane gonfiato attraverso un flusso d'aria costante, la
fuoriuscita d'aria dalle cuciture è normale e necessaria in modo che il
prodotto non si gonfia eccessivamente.
Istruzioni dello Smontaggio
1. Assicurarsi che tutti i bambini escano dal castello gonfiabile.
2. Assicurarsi che non ci siano oggetti estranei nel castello gonfiabile.
3. Spegnere l'interruttore "ON/OFF" del ventilatore (pompa d'aria).
4. Scollegare il cavo di alimentazione del ventilatore (pompa d'aria).
5. Allentare la corda e staccare il tubo di riempimento dell'aria dal
ventilatore.
6. Rimuovere i picchetti di supporto a terra e le palle di plastica.
7. Lasciare che il castello gonfiabile si sgonfi completamente, dovrebbe
sgonfiarsi da solo entro 5 minuti. (Fare riferimento alla figura A)
8. Piegare a metà, e poi piegare a metà altre 2 volte, parallelamente alla
prima piega. (Fare riferimento alla figura B e C)
9. Arrotolarlo saldamente dall'estremità opposta al tubo di riempimento
dell'aria. (Fare riferimento alla figura D ed E)
10. Fare scivolare la borsa per il trasporto sul castello gonfiabile
arrotolato e sulle palline di plastica. (Fare riferimento alla figura F)
11. Capovolgere la borsa e il castello gonfiabile, chiudere la cerniera
della borsa. (Fare riferimento alla figura G)
12. Conservare il castello gonfiabile e il ventilatore in un luogo asciutto
per un utilizzo futuro.
13. Non lasciare mai il castello gonfiabile e il ventilatore all'aperto sotto la
pioggia quando il prodotto non è in uso.
50 51
background
A
E F G
B C D
Manutenzione
1. Poiché si tratta di un prodotto per esterni, questo gonfiabile è soggetto
a usura e deterioramento. Mantenere il prodotto adeguatamente
mantenuto e osservare i segni di guasto del tessuto. Le superfici deboli o
lacerate devono essere riparate prontamente.
2. È necessario eseguire ispezioni e manutenzioni stagionali per rilevare
eventuali danni al prodotto.
3. Strappi o forature sulla superficie di salto o altre aree con materiali
laminati in PVC possono essere riparati con le toppe di riparazione
fornite.
4. Aree diverse da queste possono essere rattoppate a mano con un ago
e un filo domestico resistente.
5. Il castello gonfiabile può essere pulito con un detergente delicato.
Tenere sempre l'acqua lontana dal ventilatore (pompa d'aria). Non
conservare il gonfiabile quando è bagnato. Conservare il prodotto e il
ventilatore in ambienti asciutti quando non vengono utilizzati.
15. Per evitare il ribaltamento durante il gioco, controllare periodicamente
che i picchetti del terreno siano saldamente in posizione. Per ancorare
correttamente il prodotto, ancorare SEMPRE il prodotto e il ventilatore
con i corrispondenti picchetti prima dell'uso.
16. Assicurarsi che il castello gonfiabile sia completamente gonfiato e
ancorato saldamente prima che i bambini entrino a giocare.
17. In caso contrario, il prodotto sarà instabile e può causare lesioni
gravi. L'utilizzo di questo prodotto quando è sotto-gonfiato o durante lo
sgonfiaggio potrebbe causare lesioni gravi.
18. Controllare sempre la presenza di un'eccessiva perdita d'aria e
rigonfiare prima di consentire la continuazione del gioco. Poiché il
prodotto rimane gonfiato attraverso un flusso d'aria costante, la
fuoriuscita d'aria dalle cuciture è normale e necessaria in modo che il
prodotto non si gonfia eccessivamente.
Istruzioni dello Smontaggio
1. Assicurarsi che tutti i bambini escano dal castello gonfiabile.
2. Assicurarsi che non ci siano oggetti estranei nel castello gonfiabile.
3. Spegnere l'interruttore "ON/OFF" del ventilatore (pompa d'aria).
4. Scollegare il cavo di alimentazione del ventilatore (pompa d'aria).
5. Allentare la corda e staccare il tubo di riempimento dell'aria dal
ventilatore.
6. Rimuovere i picchetti di supporto a terra e le palle di plastica.
7. Lasciare che il castello gonfiabile si sgonfi completamente, dovrebbe
sgonfiarsi da solo entro 5 minuti. (Fare riferimento alla figura A)
8. Piegare a metà, e poi piegare a metà altre 2 volte, parallelamente alla
prima piega. (Fare riferimento alla figura B e C)
9. Arrotolarlo saldamente dall'estremità opposta al tubo di riempimento
dell'aria. (Fare riferimento alla figura D ed E)
10. Fare scivolare la borsa per il trasporto sul castello gonfiabile
arrotolato e sulle palline di plastica. (Fare riferimento alla figura F)
11. Capovolgere la borsa e il castello gonfiabile, chiudere la cerniera
della borsa. (Fare riferimento alla figura G)
12. Conservare il castello gonfiabile e il ventilatore in un luogo asciutto
per un utilizzo futuro.
13. Non lasciare mai il castello gonfiabile e il ventilatore all'aperto sotto la
pioggia quando il prodotto non è in uso.
50 51
background
Avvertenza di sicurezza
1. Il prodotto è pesante. Prestare attenzione durante il sollevamento.
2. La mancata osservanza delle istruzioni specificate può provocare gravi
lesioni.
3. Istruire i bambini sull'uso corretto di questo prodotto. Non utilizzare in
un modo diverso da quello previsto.
4. Il prodotto richiede l'installazione e lo smontaggio da parte di un adulto.
È richiesta la supervisione di un adulto in ogni momento mentre il castello
gonfiabile è in uso per garantire l'osservazione di tutte le parti dell'area di
gioco, tutte le attività sul castello gonfiabile e mantenere l'ingresso libero
da ostacoli in ogni momento. Non lasciare mai i bambini incustoditi
durante il gioco.
5. Il prodotto non può essere utilizzato all'esterno in caso di pioggia e/o
condizioni di fulmini o se il vento supera i 25 MPH (40 km/ora).
6. Improvvise raffiche di vento possono sollevare il prodotto da terra. Il
castello gonfiabile deve essere gonfiato con il ventilatore elettrico. È
necessario utilizzare il dispositivo GFCI (Interruttore del circuito di guasto
a terra). Non utilizzare prolunghe e tenere il ventilatore e il cavo di
alimentazione lontano dall'acqua.
7. Tenere castello gonfiabile a una distanza di sicurezza (almeno 2 m) da
fuoco, acqua, muri e altri ostacoli.
8. Assicurarsi che intorno al prodotto ci sia una zona libera da ostacoli di
1,8 m, compreso lo scivolo e il soffitto. L'altezza massima di caduta per i
prodotti gonfiabili sarà diversa in base alle dimensioni dei prodotti, per i
prodotti di piccole dimensioni, l'altezza varia da 35 cm a 40 cm, per i
prodotti di dimensioni medie, l'altezza varia da 40 cm a 45 cm, per
prodotti di grandi dimensioni, l'altezza varia da 45 cm a 55 cm. L'altezza
di caduta adeguata sarà adottata per i prodotti in base alle diverse
dimensioni dei prodotti.
9. Non installare, utilizzare o esporre il castello gonfiabile e il ventilatore
elettrico a condizioni meteorologiche esterne avverse, quali, ma non
limitate a: pioggia, tuoni, fulmini, grandine, neve, vento forte e tornado.
Evitare di installare e azionare il castello gonfiabile e il ventilatore
ovunque questi prodotti potrebbero essere potenzialmente esposti
all'acqua.
10. Non posizionare il castello su un pendio o in pendenza.
11. Attenzione: Stare il prodotto lontano dal fuoco. Tenere il tessuto pulito
da tutte le fiamme e fonti di accensione.
12. Il castello gonfiabile con scivolo non deve essere posizionato di fronte
al sole poiché il riverbero potrebbe influenzare lo scivolamento dei
bambini.
13. Il castello gonfiabile deve essere completamente gonfiato prima che i
bambini possano entrare.
14. Il castello gonfiabile deve rimanere completamente gonfiato finché
tutti non sono fuori.
15. Per evitare che si ribalti o diventi altrimenti un pericolo, controllare il
castello gonfiabile a intervalli regolari durante l'uso.
16. Controllare regolarmente i picchetti durante il gioco per assicurarti
che rimangano saldamente nel terreno durante l'utilizzo all'aperto.
17. Se il prodotto inizia a sgonfiarsi, rimuovere tutti i bambini e controllare
che il cavo di alimentazione sia scollegato o che non ci sia un'interruzione
di corrente.
18. Tenere i bambini lontani dal ventilatore (pompa d'aria).
19. Per evitare lesioni, assicurarsi di osservare e controllare la massima
occupazione.
20. Si consiglia di separare i bambini grandi dai bambini più piccoli
quando si gioca con il castello gonfiabile.
21. L'età e la taglia dei bambini che giocano contemporaneamente nel
castello gonfiabile dovrebbero essere comparabili. Non adatto a bambini
di età inferiore a 3 anni, piccole parti possono essere ingerite.
22. Persone con lesioni o disabilità alla testa, al collo, alla schiena o altro
muscolo-scheletrico, donne incinte, neonati piccoli e altri soggetti che
potrebbero essere soggetti a lesioni dovute a cadute, urti o rimbalzi non
sono ammessi nel prodotto.
23. Per prevenire il soffocamento, i bambini non possono entrare nel
prodotto mentre mangiano, bevono o masticano qualsiasi cosa in bocca.
24. Scarpe, occhiali da vista, gioielli e qualsiasi oggetto duro o appuntito
che può causare lesioni devono essere rimossi prima di entrare nel
52 53
background
Avvertenza di sicurezza
1. Il prodotto è pesante. Prestare attenzione durante il sollevamento.
2. La mancata osservanza delle istruzioni specificate può provocare gravi
lesioni.
3. Istruire i bambini sull'uso corretto di questo prodotto. Non utilizzare in
un modo diverso da quello previsto.
4. Il prodotto richiede l'installazione e lo smontaggio da parte di un adulto.
È richiesta la supervisione di un adulto in ogni momento mentre il castello
gonfiabile è in uso per garantire l'osservazione di tutte le parti dell'area di
gioco, tutte le attività sul castello gonfiabile e mantenere l'ingresso libero
da ostacoli in ogni momento. Non lasciare mai i bambini incustoditi
durante il gioco.
5. Il prodotto non può essere utilizzato all'esterno in caso di pioggia e/o
condizioni di fulmini o se il vento supera i 25 MPH (40 km/ora).
6. Improvvise raffiche di vento possono sollevare il prodotto da terra. Il
castello gonfiabile deve essere gonfiato con il ventilatore elettrico. È
necessario utilizzare il dispositivo GFCI (Interruttore del circuito di guasto
a terra). Non utilizzare prolunghe e tenere il ventilatore e il cavo di
alimentazione lontano dall'acqua.
7. Tenere castello gonfiabile a una distanza di sicurezza (almeno 2 m) da
fuoco, acqua, muri e altri ostacoli.
8. Assicurarsi che intorno al prodotto ci sia una zona libera da ostacoli di
1,8 m, compreso lo scivolo e il soffitto. L'altezza massima di caduta per i
prodotti gonfiabili sarà diversa in base alle dimensioni dei prodotti, per i
prodotti di piccole dimensioni, l'altezza varia da 35 cm a 40 cm, per i
prodotti di dimensioni medie, l'altezza varia da 40 cm a 45 cm, per
prodotti di grandi dimensioni, l'altezza varia da 45 cm a 55 cm. L'altezza
di caduta adeguata sarà adottata per i prodotti in base alle diverse
dimensioni dei prodotti.
9. Non installare, utilizzare o esporre il castello gonfiabile e il ventilatore
elettrico a condizioni meteorologiche esterne avverse, quali, ma non
limitate a: pioggia, tuoni, fulmini, grandine, neve, vento forte e tornado.
Evitare di installare e azionare il castello gonfiabile e il ventilatore
ovunque questi prodotti potrebbero essere potenzialmente esposti
all'acqua.
10. Non posizionare il castello su un pendio o in pendenza.
11. Attenzione: Stare il prodotto lontano dal fuoco. Tenere il tessuto pulito
da tutte le fiamme e fonti di accensione.
12. Il castello gonfiabile con scivolo non deve essere posizionato di fronte
al sole poiché il riverbero potrebbe influenzare lo scivolamento dei
bambini.
13. Il castello gonfiabile deve essere completamente gonfiato prima che i
bambini possano entrare.
14. Il castello gonfiabile deve rimanere completamente gonfiato finché
tutti non sono fuori.
15. Per evitare che si ribalti o diventi altrimenti un pericolo, controllare il
castello gonfiabile a intervalli regolari durante l'uso.
16. Controllare regolarmente i picchetti durante il gioco per assicurarti
che rimangano saldamente nel terreno durante l'utilizzo all'aperto.
17. Se il prodotto inizia a sgonfiarsi, rimuovere tutti i bambini e controllare
che il cavo di alimentazione sia scollegato o che non ci sia un'interruzione
di corrente.
18. Tenere i bambini lontani dal ventilatore (pompa d'aria).
19. Per evitare lesioni, assicurarsi di osservare e controllare la massima
occupazione.
20. Si consiglia di separare i bambini grandi dai bambini più piccoli
quando si gioca con il castello gonfiabile.
21. L'età e la taglia dei bambini che giocano contemporaneamente nel
castello gonfiabile dovrebbero essere comparabili. Non adatto a bambini
di età inferiore a 3 anni, piccole parti possono essere ingerite.
22. Persone con lesioni o disabilità alla testa, al collo, alla schiena o altro
muscolo-scheletrico, donne incinte, neonati piccoli e altri soggetti che
potrebbero essere soggetti a lesioni dovute a cadute, urti o rimbalzi non
sono ammessi nel prodotto.
23. Per prevenire il soffocamento, i bambini non possono entrare nel
prodotto mentre mangiano, bevono o masticano qualsiasi cosa in bocca.
24. Scarpe, occhiali da vista, gioielli e qualsiasi oggetto duro o appuntito
che può causare lesioni devono essere rimossi prima di entrare nel
52 53
background
prodotto. Indumenti larghi o vestiti contenenti fili lunghi non devono
essere indossati mentre si gioca con questo prodotto. Se il prodotto viene
fornito con mega scivolo, è necessario indossare calze, maniche lunghe
e pantaloni lunghi per garantire la SICUREZZA.
25. Non è consentita un'attività inappropriata - Non è consentito lanciare,
lottare, correre o spingere all'interno del prodotto.
26. Non rimbalzare contro i lati, vicino all'ingresso o (per i modelli che
includono uno scivolo) nell'area dello scivolo.
27. Non rimbalzare sui bordi, gradini. Non è consentito arrampicarsi o
appendere alle pareti, reti o esterni del castello gonfiabile.
28. In caso di lesioni, contattare immediatamente un medico.
29. Non trascinare su cemento o altre superfici ruvide.
30. La borsa per il trasporto serve solo per l'imballaggio e non è un
giocattolo.
31. Non sono consentite modifiche non autorizzate a questo prodotto.
32. Le modifiche al giocattolo originale devono essere effettuate secondo
le istruzioni del rivenditore del giocattolo originale.
33. Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non utilizzare il
ventilatore (pompa d'aria) con alcun dispositivo di controllo della velocità
a stato solido.
34. Il prodotto deve essere controllato regolarmente per verificare la
presenza di condizioni potenzialmente pericolose come cavo, spina,
alloggiamento o parti danneggiati. Se si riscontrano tali danni, il prodotto
non deve essere utilizzato fino a quando non viene adeguatamente
riparato.
35. Tenere gli animali domestici lontani dal castello gonfiabile e
ventilatore. Non attaccare oggetti al buttafuori che non sono
specificamente progettati per l'uso con il dispositivo gonfiabile, come, ma
non limitati a, corde per saltare, stendibiancheria, guinzagli per animali
domestici, cavi e catene poiché possono causare rischio di
strangolamento.
36. Mantenere l'area intorno al prodotto pulita e libera da oggetti, per
evitare scivolamenti e cadute.
37. Non lasciare il prodotto gonfiato durante la notte.
38. Non saltare dallo scivolo.
39. Non afferrare o aggrapparsi all'arco durante lo scorrimento. Ciò
potrebbe danneggiare o lacerare l'arco e causare lesioni.
40. Non stare in piedi sulla parte superiore dello scivolo, sulle guide dello
scivolo o sullo scivolo stesso.
41. Per evitare possibili lesioni gravi, il percorso di scorrimento e l'area di
atterraggio devono essere liberi da tutti gli ostacoli e da altri utenti prima
di scivolare.
42. Sedersi nella parte superiore dello scivolo con i piedi rivolti verso il
basso. Scorrere in avanti e far scivolare prima i piedini di scorrimento.
43. Scivolare prima con i piedi e non scivolare mai con la testa in basso
per evitare il rischio di lesioni gravi o morte.
44. I bambini sono tenuti a scivolare verso il basso con una postura
corretta (fare riferimento alle immagini seguenti) quando giocano sul
prodotto con scivolo.
54 55
background
prodotto. Indumenti larghi o vestiti contenenti fili lunghi non devono
essere indossati mentre si gioca con questo prodotto. Se il prodotto viene
fornito con mega scivolo, è necessario indossare calze, maniche lunghe
e pantaloni lunghi per garantire la SICUREZZA.
25. Non è consentita un'attività inappropriata - Non è consentito lanciare,
lottare, correre o spingere all'interno del prodotto.
26. Non rimbalzare contro i lati, vicino all'ingresso o (per i modelli che
includono uno scivolo) nell'area dello scivolo.
27. Non rimbalzare sui bordi, gradini. Non è consentito arrampicarsi o
appendere alle pareti, reti o esterni del castello gonfiabile.
28. In caso di lesioni, contattare immediatamente un medico.
29. Non trascinare su cemento o altre superfici ruvide.
30. La borsa per il trasporto serve solo per l'imballaggio e non è un
giocattolo.
31. Non sono consentite modifiche non autorizzate a questo prodotto.
32. Le modifiche al giocattolo originale devono essere effettuate secondo
le istruzioni del rivenditore del giocattolo originale.
33. Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non utilizzare il
ventilatore (pompa d'aria) con alcun dispositivo di controllo della velocità
a stato solido.
34. Il prodotto deve essere controllato regolarmente per verificare la
presenza di condizioni potenzialmente pericolose come cavo, spina,
alloggiamento o parti danneggiati. Se si riscontrano tali danni, il prodotto
non deve essere utilizzato fino a quando non viene adeguatamente
riparato.
35. Tenere gli animali domestici lontani dal castello gonfiabile e
ventilatore. Non attaccare oggetti al buttafuori che non sono
specificamente progettati per l'uso con il dispositivo gonfiabile, come, ma
non limitati a, corde per saltare, stendibiancheria, guinzagli per animali
domestici, cavi e catene poiché possono causare rischio di
strangolamento.
36. Mantenere l'area intorno al prodotto pulita e libera da oggetti, per
evitare scivolamenti e cadute.
37. Non lasciare il prodotto gonfiato durante la notte.
38. Non saltare dallo scivolo.
39. Non afferrare o aggrapparsi all'arco durante lo scorrimento. Ciò
potrebbe danneggiare o lacerare l'arco e causare lesioni.
40. Non stare in piedi sulla parte superiore dello scivolo, sulle guide dello
scivolo o sullo scivolo stesso.
41. Per evitare possibili lesioni gravi, il percorso di scorrimento e l'area di
atterraggio devono essere liberi da tutti gli ostacoli e da altri utenti prima
di scivolare.
42. Sedersi nella parte superiore dello scivolo con i piedi rivolti verso il
basso. Scorrere in avanti e far scivolare prima i piedini di scorrimento.
43. Scivolare prima con i piedi e non scivolare mai con la testa in basso
per evitare il rischio di lesioni gravi o morte.
44. I bambini sono tenuti a scivolare verso il basso con una postura
corretta (fare riferimento alle immagini seguenti) quando giocano sul
prodotto con scivolo.
54 55
background
WAŻNE
OSTRZEŻENIE!
PRZESTROGA:
1. Zachowaj te instrukcje do wykorzystania w
przyszłości.
2. Przeczytaj wszystkie zasady bezpieczeństwa
przed montażem.
3. Bezpieczeństwo stawiamy na pierwszym
miejscu. Przestrzegaj wszystkich zasad
dotyczących bezpieczeństwa dzieci.
PRODUKT STEROWANY ELEKTRONICZNIE
WYMAGANY NADZÓR OSOBY DOROSŁEJ. DZIAŁAJĄCA DMUCHAWA
(POMPA POWIETRZA) NIEZALECANA DO UŻYTKU DLA DZIECI
PONIŻEJ 18 LAT. JAK W PRZYPADKU WSZYSTKICH PRODUKTÓW
ELEKTRYCZNYCH NALEŻY PRZESTRZEGAĆ ŚRODKÓW
OSTROŻNOŚCI PODCZAS OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA, ABY
ZAPOBIEC PORAŻENIA PRĄDEM.
1. ZAMEK NIE NADAJE SIĘ DO UŻYTKU PRZEZ DOROSŁYCH.
2. MAKSYMALNY WIEK 5 LAT. MINIMALNY WIEK 3 LATA.
3. NIE NADAJE SIĘ POD WYNAJEM LUB UŻYTKU KOMERCYJNEGO.
4. DO UŻYCIA TYLKO NA MIĘKKIEJ POWIERZCHNI.
5. DOROSŁYM ZABRANIA SIĘ KORZYSTANIA Z TEGO PRODUKTU.
6. MONTAŻU DOKONUJĄ OSOBY DOROSŁE.
7. WYMAGANY NADZÓR OSOBY DOROSŁEJ.
8. TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO.
9. DO UŻYTKU NA ZEWNĄTRZ
PL
OR
Scivolare con le braccia in alto su
questo scivolo.
Finito.
Sedersi sulla piattaforma, Non
alzarsi con i piedi.
Incrociare le mani sul petto prima di
scivolare verso il basso.
Non toccare i
due lati dello
scivolo
Non scivolare mai a
testa in giù prima
56 57
background
WAŻNE
OSTRZEŻENIE!
PRZESTROGA:
1. Zachowaj te instrukcje do wykorzystania w
przyszłości.
2. Przeczytaj wszystkie zasady bezpieczeństwa
przed montażem.
3. Bezpieczeństwo stawiamy na pierwszym
miejscu. Przestrzegaj wszystkich zasad
dotyczących bezpieczeństwa dzieci.
PRODUKT STEROWANY ELEKTRONICZNIE
WYMAGANY NADZÓR OSOBY DOROSŁEJ. DZIAŁAJĄCA DMUCHAWA
(POMPA POWIETRZA) NIEZALECANA DO UŻYTKU DLA DZIECI
PONIŻEJ 18 LAT. JAK W PRZYPADKU WSZYSTKICH PRODUKTÓW
ELEKTRYCZNYCH NALEŻY PRZESTRZEGAĆ ŚRODKÓW
OSTROŻNOŚCI PODCZAS OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA, ABY
ZAPOBIEC PORAŻENIA PRĄDEM.
1. ZAMEK NIE NADAJE SIĘ DO UŻYTKU PRZEZ DOROSŁYCH.
2. MAKSYMALNY WIEK 5 LAT. MINIMALNY WIEK 3 LATA.
3. NIE NADAJE SIĘ POD WYNAJEM LUB UŻYTKU KOMERCYJNEGO.
4. DO UŻYCIA TYLKO NA MIĘKKIEJ POWIERZCHNI.
5. DOROSŁYM ZABRANIA SIĘ KORZYSTANIA Z TEGO PRODUKTU.
6. MONTAŻU DOKONUJĄ OSOBY DOROSŁE.
7. WYMAGANY NADZÓR OSOBY DOROSŁEJ.
8. TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO.
9. DO UŻYTKU NA ZEWNĄTRZ
PL
OR
Scivolare con le braccia in alto su
questo scivolo.
Finito.
Sedersi sulla piattaforma, Non
alzarsi con i piedi.
Incrociare le mani sul petto prima di
scivolare verso il basso.
Non toccare i
due lati dello
scivolo
Non scivolare mai a
testa in giù prima
56 57
background
7. Upewnij się, że włącznik/wyłącznik dmuchawy (pompy powietrza) jest
w pozycji wyłączonej (OFF).
8. Podłącz dmuchawę do gniazdka z uziemieniem.
9. Trzymaj dmuchawę (pompę powietrza) i przewód zasilający z dala od
wody i wilgoci. Jeśli woda dostanie się do dmuchawy (pompy powietrza),
odłącz przewód zasilający dmuchawy (pompy powietrza). Nie używaj,
dopóki dmuchawa nie będzie całkowicie sucha.
10. Upewnij się, że dmuchawa (pompa powietrza) jest wolna od
zanieczyszczeń i umieszczona w sposób bezpieczny, aby uniknąć
potknięcia. Aby napompować zamek, naciśnij przycisk resetu na
bezpieczniku GFCI (Wyłącznik różnicowo-prądowy), przełącz włącznik
„on/off” dmuchawy do pozycji ON (włącz). Ciągły przepływ powietrza musi
zostać zapewniony przez cały czas użytkowania zamku.Patrz rysunek 2)
11. Jeśli produkt jest dostarczany z workami na wodę, postępuj zgodnie z
poniższą instrukcją, w przeciwnym razie omiń ten punkt. Rozłóż produkt,
umieść i zapnij puste worki po obu stronach produktu. Otwórz korek i
napełnij worki wodą do 80%(około 22 kg), wciśnij i zamknij korek.
Upewnij się, że worki z wodą mocno przymocowane do produktu i nie
ma wycieków wody, zanim produkt zostanie całkowicie napompowany.
Nigdy nie pozwalaj dzieciom bawić się bez zamocowania worków z wodą.
(Patrz rysunek 3)
12. Zamek powinien napompować się w mniej niż 2 minuty.
13. Jeśli produkt jest wyposażony w przedłużenie ślizgawki, postępuj
zgodnie z niżej wymienioną instrukcją, w przeciwnym razie omiń ten
punkt. Dodaj przedłużenie ślizgawki na jej końcu za pomocą zapięcia na
rzep (patrz rysunek 4).
14. Do powierzchni trawnika stosuje się słupki podporowe(kołki). Zaczep
kołki na pętlach w zamku. Aby zapobiec przewróceniu się lub
podniesieniu (wskutek wiatru) podczas zabawy, mocno wepchnij kołki w
ziemię. Paliki należy umieścić na poziomie podłoża lub pod ziemią, aby
zmniejszyć ryzyko potknięcia. (Patrz rysunek 5)
15. Jeśli produkty dostarczane z następującymi akcesoriami (bądź
wyposażone w dodatkowe funkcje), należy postępować zgodnie z
poniższymi punktami, w przeciwnym razie możesz ominąć poszczególne,
poniższe punkty. Umieść następujące akcesoria w produkcie, jeśli
znajdują się w zestawie:
1. Wyjmij zamek z torby transportowej.
Umieść go w odległości co najmniej 2 m od
wszelkich budynków lub fizycznych
przeszkód, takich jak ogrodzenie, garaż,
dom, zwisające gałęzie, sznury do suszenia
prania lub przewody elektryczne.
2. Sprawdź podłoże (na którym zamek ma
być napompowany) pod kątem ostrych
przedmiotów itp. Nie instaluj zamku na
betonie, asfalcie ani żadnej twardej
powierzchni.
3. Ustaw z dala od wody i wszelkich
potencjalnych zagrożeń pożarowych.
4. Ustaw jak najbliżej źródła zasilania. Po
rozciągnięciu rurki do napełniania
powietrzem umieść dmuchawę (pompę
powietrza) na końcu rurki. Przełóż kołki
przez otwory w podstawie dmuchawy i
mocno dociśnij do podłoża trawnika.(Patrz
rysunek 1)
5. Wsuń końcówkę rurki i owiń wokół dyszy
dmuchawy (pompy powietrza) i zaciśnij
sznurek.
6. Rurka napełniania powietrzem powinna
być prosta i nieskręcona. W razie potrzeby
zmień położenie dmuchawy (pompy
powietrza).
Informacje dla użytkowników
Instrukcje montażu
1
2
3
4
5
Przedział
wiekowy
3-5 lat
4 45kg 180kg 90cm-120cm
Maksymalna liczba
dzieci JEDNOCZEŚNIE
Maksymalna waga
pojedynczego
użytkownika
Maksymalna
waga całkowita
Indywidualna
wysokość
58 59
background
7. Upewnij się, że włącznik/wyłącznik dmuchawy (pompy powietrza) jest
w pozycji wyłączonej (OFF).
8. Podłącz dmuchawę do gniazdka z uziemieniem.
9. Trzymaj dmuchawę (pompę powietrza) i przewód zasilający z dala od
wody i wilgoci. Jeśli woda dostanie się do dmuchawy (pompy powietrza),
odłącz przewód zasilający dmuchawy (pompy powietrza). Nie używaj,
dopóki dmuchawa nie będzie całkowicie sucha.
10. Upewnij się, że dmuchawa (pompa powietrza) jest wolna od
zanieczyszczeń i umieszczona w sposób bezpieczny, aby uniknąć
potknięcia. Aby napompować zamek, naciśnij przycisk resetu na
bezpieczniku GFCI (Wyłącznik różnicowo-prądowy), przełącz włącznik
„on/off” dmuchawy do pozycji ON (włącz). Ciągły przepływ powietrza musi
zostać zapewniony przez cały czas użytkowania zamku.Patrz rysunek 2)
11. Jeśli produkt jest dostarczany z workami na wodę, postępuj zgodnie z
poniższą instrukcją, w przeciwnym razie omiń ten punkt. Rozłóż produkt,
umieść i zapnij puste worki po obu stronach produktu. Otwórz korek i
napełnij worki wodą do 80%(około 22 kg), wciśnij i zamknij korek.
Upewnij się, że worki z wodą są mocno przymocowane do produktu i nie
ma wycieków wody, zanim produkt zostanie całkowicie napompowany.
Nigdy nie pozwalaj dzieciom bawić się bez zamocowania worków z wodą.
(Patrz rysunek 3)
12. Zamek powinien napompować się w mniej niż 2 minuty.
13. Jeśli produkt jest wyposażony w przedłużenie ślizgawki, postępuj
zgodnie z niżej wymienioną instrukcją, w przeciwnym razie omiń ten
punkt. Dodaj przedłużenie ślizgawki na jej końcu za pomocą zapięcia na
rzep (patrz rysunek 4).
14. Do powierzchni trawnika stosuje się słupki podporowe(kołki). Zaczep
kołki na pętlach w zamku. Aby zapobiec przewróceniu się lub
podniesieniu (wskutek wiatru) podczas zabawy, mocno wepchnij kołki w
ziemię. Paliki należy umieścić na poziomie podłoża lub pod ziemią, aby
zmniejszyć ryzyko potknięcia. (Patrz rysunek 5)
15. Jeśli produkty są dostarczane z następującymi akcesoriami (bądź
wyposażone są w dodatkowe funkcje), należy postępować zgodnie z
poniższymi punktami, w przeciwnym razie możesz ominąć poszczególne,
poniższe punkty. Umieść następujące akcesoria w produkcie, jeśli
znajdują się w zestawie:
1. Wyjmij zamek z torby transportowej.
Umieść go w odległości co najmniej 2 m od
wszelkich budynków lub fizycznych
przeszkód, takich jak ogrodzenie, garaż,
dom, zwisające gałęzie, sznury do suszenia
prania lub przewody elektryczne.
2. Sprawdź podłoże (na którym zamek ma
być napompowany) pod kątem ostrych
przedmiotów itp. Nie instaluj zamku na
betonie, asfalcie ani żadnej twardej
powierzchni.
3. Ustaw z dala od wody i wszelkich
potencjalnych zagrożeń pożarowych.
4. Ustaw jak najbliżej źródła zasilania. Po
rozciągnięciu rurki do napełniania
powietrzem umieść dmuchawę (pompę
powietrza) na końcu rurki. Przełóż kołki
przez otwory w podstawie dmuchawy i
mocno dociśnij do podłoża trawnika.(Patrz
rysunek 1)
5. Wsuń końcówkę rurki i owiń wokół dyszy
dmuchawy (pompy powietrza) i zaciśnij
sznurek.
6. Rurka napełniania powietrzem powinna
być prosta i nieskręcona. W razie potrzeby
zmień położenie dmuchawy (pompy
powietrza).
Informacje dla użytkowników
Instrukcje montażu
1
2
3
4
5
Przedział
wiekowy
3-5 lat
4 45kg 180kg 90cm-120cm
Maksymalna liczba
dzieci JEDNOCZEŚNIE
Maksymalna waga
pojedynczego
użytkownika
Maksymalna
waga całkowita
Indywidualna
wysokość
58 59
background
A
E F G
B C D
Konserwacja
1. Ponieważ jest to produkt do użytku na zewnątrz, może on ulec zużyciu.
Dbaj o odpowiednią konserwację produktu i uważaj na oznaki
uszkodzenia tkaniny. Słabe lub podarte powierzchnie należy niezwłocznie
naprawić.
2. Należy przeprowadzać rutynowe przeglądy i konserwację sezonową w
celu wykrycia wszelkich uszkodzeń zamku.
3. Rozdarcia lub przebicia na powierzchni do skakania lub innych
obszarach z laminowanych materiałów PVC można naprawić za pomocą
dostarczonych łatek naprawczych.
- Basen z kulkami z tworzywa sztucznego. (Patrz rysunek 6)
- Tarcza wraz z rzutkami. (Patrz rysunek 7)
- Możesz również rzucać pierścieniami (brak w zestawie) do celu. (Patrz
rysunek 8)
- Możesz grać w kosza, plastikową piłką. (Patrz rysunek 9)
16. Aby zapobiec przewróceniu się podczas zabawy, należy okresowo
sprawdzać, czy kołki gruntowe są bezpiecznie zamocowane. Aby
prawidłowo zakotwiczyć produkt i dmuchawę, ZAWSZE używaj
odpowiednich kołków gruntowych (przed właściwym użytkowaniem
produktu).
17. Upewnij się, że zamek jest w pełni napompowany i bezpiecznie
zakotwiczony, zanim dzieci wejdą na niego.
18. Niezastosowanie się do tego spowoduje niestabilność produktu i
może skutkować poważnymi obrażeniami. Używanie tego produktu przy
zbyt niskim napompowaniu lub podczas deflacji może spowodować
poważne obrażenia.
19. Zawsze sprawdź, czy nie występuje nadmierna utrata powietrza i
napełnij ponownie w razie potrzeby. Ponieważ produkt pozostaje ciągle
napompowany przez stały przepływ powietrza, wyciek powietrza ze
szwów jest normalny i konieczny.
Instrukcje demontażu
1. Upewnij się, że wszystkie dzieci opuściły zamek.
2. Upewnij się, że na zamku nie ma ciał obcych.
3. Ustaw przełącznik „on/off” dmuchawy (pompy powietrza) w pozycji
wyłączonej.
4. Odłącz przewód zasilający dmuchawy (pompy powietrza).
5. Poluzuj sznurek i odłącz rurkę do napełniania powietrzem od
dmuchawy.
6. Usuń kołki podporowe i piłki z tworzywa sztucznego.
7. Pozwól, aby zamek całkowicie opróżnił się z powietrza. Powinno to
nastąpić w ciągu 5 minut. (Patrz rysunek A)
8. Złóż go na pół, a następnie złóż na pół jeszcze 2-krotnie, równolegle
do pierwszego złożenia.(Patrz rysunek B i C)
9. Zwiń go mocno od przeciwległego końca do rurki do napełniania
powietrzem. (Patrz rysunek D i E)
10. Wsuń torbę transportową na zwinięty zamek i plastikowe piłki. (Patrz
rysunek F)
11. Odwróć torbę i zamek, zapnij zamek błyskawiczny torby. (Patrz
rysunek G)
12. Przechowuj zamek i dmuchawę w suchym miejscu do wykorzystania
w przyszłości.
13. Nigdy nie zostawiaj zamku ani dmuchawy na zewnątrz, na deszczu,
gdy produkt nie jest używany.
60 61
background
A
E F G
B C D
Konserwacja
1. Ponieważ jest to produkt do użytku na zewnątrz, może on ulec zużyciu.
Dbaj o odpowiednią konserwację produktu i uważaj na oznaki
uszkodzenia tkaniny. Słabe lub podarte powierzchnie należy niezwłocznie
naprawić.
2. Należy przeprowadzać rutynowe przeglądy i konserwację sezonową w
celu wykrycia wszelkich uszkodzeń zamku.
3. Rozdarcia lub przebicia na powierzchni do skakania lub innych
obszarach z laminowanych materiałów PVC można naprawić za pomocą
dostarczonych łatek naprawczych.
- Basen z kulkami z tworzywa sztucznego. (Patrz rysunek 6)
- Tarcza wraz z rzutkami. (Patrz rysunek 7)
- Możesz również rzucać pierścieniami (brak w zestawie) do celu. (Patrz
rysunek 8)
- Możesz grać w kosza, plastikową piłką. (Patrz rysunek 9)
16. Aby zapobiec przewróceniu się podczas zabawy, należy okresowo
sprawdzać, czy kołki gruntowe bezpiecznie zamocowane. Aby
prawidłowo zakotwiczyć produkt i dmuchawę, ZAWSZE używaj
odpowiednich kołków gruntowych (przed właściwym użytkowaniem
produktu).
17. Upewnij się, że zamek jest w pełni napompowany i bezpiecznie
zakotwiczony, zanim dzieci wejdą na niego.
18. Niezastosowanie się do tego spowoduje niestabilność produktu i
może skutkować poważnymi obrażeniami. Używanie tego produktu przy
zbyt niskim napompowaniu lub podczas deflacji może spowodować
poważne obrażenia.
19. Zawsze sprawdź, czy nie występuje nadmierna utrata powietrza i
napełnij ponownie w razie potrzeby. Ponieważ produkt pozostaje ciągle
napompowany przez stały przepływ powietrza, wyciek powietrza ze
szwów jest normalny i konieczny.
Instrukcje demontażu
1. Upewnij się, że wszystkie dzieci opuściły zamek.
2. Upewnij się, że na zamku nie ma ciał obcych.
3. Ustaw przełącznik „on/off” dmuchawy (pompy powietrza) w pozycji
wyłączonej.
4. Odłącz przewód zasilający dmuchawy (pompy powietrza).
5. Poluzuj sznurek i odłącz rurkę do napełniania powietrzem od
dmuchawy.
6. Usuń kołki podporowe i piłki z tworzywa sztucznego.
7. Pozwól, aby zamek całkowicie opróżnił się z powietrza. Powinno to
nastąpić w ciągu 5 minut. (Patrz rysunek A)
8. Złóż go na pół, a następnie złóż na pół jeszcze 2-krotnie, równolegle
do pierwszego złożenia.(Patrz rysunek B i C)
9. Zwiń go mocno od przeciwległego końca do rurki do napełniania
powietrzem. (Patrz rysunek D i E)
10. Wsuń torbę transportową na zwinięty zamek i plastikowe piłki. (Patrz
rysunek F)
11. Odwróć torbę i zamek, zapnij zamek błyskawiczny torby. (Patrz
rysunek G)
12. Przechowuj zamek i dmuchawę w suchym miejscu do wykorzystania
w przyszłości.
13. Nigdy nie zostawiaj zamku ani dmuchawy na zewnątrz, na deszczu,
gdy produkt nie jest używany.
60 61
background
4. Miejsca inne niż te można załatać ręcznie za pomocą igły i wytrzymałej
nici.
5. Zamek można czyścić łagodnym detergentem. Trzymaj dmuchawę
(pompę powietrza) z dala od wody. Nie przechowuj zamku , gdy jest
mokry. Nieużywany produkt i dmuchawę należy przechowywać w suchym
miejscu.
Ostrzeżenie bezpieczeństwa
1. Produkt jest ciężki. Zachowaj ostrożność podczas podnoszenia.
2. Niezastosowanie się do podanych instrukcji może spowodować
poważne obrażenia.
3. Poinstruuj dzieci o prawidłowym użytkowaniu tego produktu. Nie
używać w sposób niezgodny z przeznaczeniem.
4. Wymagane jest ustawienie i demontaż dokonywany przez osobę
dorosłą. Nadzór owej osoby jest wymagany przez cały czas użytkowania
zamku. Kontroli podlegać powinna wszelka aktywnść na zamku oraz
wejście utrzymywane wolne od przeszkód. Nigdy nie zostawiaj dzieci bez
opieki podczas zabawy.
5. Zamek nie może być używany na zewnątrz w czasie deszczu i/lub
oświetlenia lub przy wietrze przekraczającym 40 km/h
6. Nagłe podmuchy wiatru mogą podnieść produkt z ziemi. Zamek należy
napompować dmuchawą elektryczną. Należy użyć bezpiecznika GFCI
(wyłącznik różnicowo-prądowy). Nie używaj przedłużacza i trzymaj
dmuchawę i przewód zasilający z dala od wody.
7. Trzymaj zamek w bezpiecznej odległości (co najmniej 2 m) od ognia,
wody, ścian i innych przeszkód.
8. Upewnij się, że wokół produktu znajduje się strefa wolna od przeszkód
o długości 1,8 m (włączając zjeżdżalnię i wolną strefę nad głową).
Maksymalna wysokość upadku jest różna w zależności od rozmiaru
produktów. W przypadku małych wymiarów, wysokość waha się od 35 cm
do 40 cm, dla produktów średniej wielkości wysokość waha się od 40 cm
do 45 cm, dla produktów wielkogabarytowych wysokość waha się od 45
cm do 55 cm. Odpowiednia wysokość upadku zostanie zastosowana dla
produktów w zależności od ich rozmiarów.
9. Nie ustawiaj, nie używaj ani nie wystawiaj zamku i dmuchawy
elektrycznej na działanie niekorzystnych warunków atmosferycznych,
takich jak: deszcz, grzmoty, oświetlenie, grad, śnieg, silne wiatry i
tornada. Nie używaj dmuchawy elektrycznej ani zamku wszędzie tam,
gdzie mogą być potencjalnie narażone na działanie wody.
10. Nie ustawiaj zamku na zboczu lub pochyłych terenach .
11. UWAGA: Trzymać z dala od ognia. Utrzymuj tkaninę z dala od
wszelkich źródeł ognia i zapłonu.
12. Zamek ze zjeżdżalniami nie należy ustawiać frontem do słońca,
ponieważ światło słoneczne może powodować uszkodzenie wzroku
użytkowników.
13. Zamek musi być w pełni napompowany, zanim dzieci będą mogły
wejść do środka.
14. Zamek musi być w pełni napompowany, dopóki wszyscy użytkownicy
nie opuszczą go.
15. Aby zapobiec przepompowaniu lub innym zagrożeniom, regularnie
sprawdzaj zamek podczas użytkowania.
16. Regularnie sprawdzaj paliki podczas zabawy, aby upewnić się, że
osadzone bezpiecznie w ziemi podczas używania na zewnątrz.
17. Jeżeli z zamku zacznie wyciekać powietrze, upewnij się, że wszyscy
użytkownicy opuścili go i sprawdź, czy przewód zasilający nie jest
odłączony lub czy nie nastąpiła przerwa w dostawie prądu.
18. Trzymaj dzieci z dala od dmuchawy (pompy powietrza).
19. Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, że osoby dorosłe nadzorują
uczestników zabawy (zwłaszcza w stanie maksymalnego obłożenia).
20. Podczas zabawy zaleca się oddzielić grupy starszych i młodszych
dzieci.
21. Wiek i wzrost dzieci bawiących się w zamku jednocześnie, powinny
być porównywalne. Zamek nie nadaje się dla dzieci poniżej 3 lat, małe
części mogą zostać połknięte.
22. Osoby z urazami głowy, szyi, pleców itp., lub z niepełnosprawnością
mięśniowo-szkieletową, kobiety w ciąży, małe niemowlęta i inne osoby,
które mogą być podatne na urazy spowodowane upadkami, uderzeniami
lub podskakiwaniem, nie mogą korzystać z zamku.
62 63
background
4. Miejsca inne niż te można załatać ręcznie za pomocą igły i wytrzymałej
nici.
5. Zamek można czyścić łagodnym detergentem. Trzymaj dmuchawę
(pompę powietrza) z dala od wody. Nie przechowuj zamku , gdy jest
mokry. Nieużywany produkt i dmuchawę należy przechowywać w suchym
miejscu.
Ostrzeżenie bezpieczeństwa
1. Produkt jest ciężki. Zachowaj ostrożność podczas podnoszenia.
2. Niezastosowanie się do podanych instrukcji może spowodować
poważne obrażenia.
3. Poinstruuj dzieci o prawidłowym użytkowaniu tego produktu. Nie
używać w sposób niezgodny z przeznaczeniem.
4. Wymagane jest ustawienie i demontaż dokonywany przez osobę
dorosłą. Nadzór owej osoby jest wymagany przez cały czas użytkowania
zamku. Kontroli podlegać powinna wszelka aktywnść na zamku oraz
wejście utrzymywane wolne od przeszkód. Nigdy nie zostawiaj dzieci bez
opieki podczas zabawy.
5. Zamek nie może być używany na zewnątrz w czasie deszczu i/lub
oświetlenia lub przy wietrze przekraczającym 40 km/h
6. Nagłe podmuchy wiatru mogą podnieść produkt z ziemi. Zamek należy
napompować dmuchawą elektryczną. Należy użyć bezpiecznika GFCI
(wyłącznik różnicowo-prądowy). Nie używaj przedłużacza i trzymaj
dmuchawę i przewód zasilający z dala od wody.
7. Trzymaj zamek w bezpiecznej odległości (co najmniej 2 m) od ognia,
wody, ścian i innych przeszkód.
8. Upewnij się, że wokół produktu znajduje się strefa wolna od przeszkód
o długości 1,8 m (włączając zjeżdżalnię i wolną strefę nad głową).
Maksymalna wysokość upadku jest różna w zależności od rozmiaru
produktów. W przypadku małych wymiarów, wysokość waha się od 35 cm
do 40 cm, dla produktów średniej wielkości wysokość waha się od 40 cm
do 45 cm, dla produktów wielkogabarytowych wysokość waha się od 45
cm do 55 cm. Odpowiednia wysokość upadku zostanie zastosowana dla
produktów w zależności od ich rozmiarów.
9. Nie ustawiaj, nie używaj ani nie wystawiaj zamku i dmuchawy
elektrycznej na działanie niekorzystnych warunków atmosferycznych,
takich jak: deszcz, grzmoty, oświetlenie, grad, śnieg, silne wiatry i
tornada. Nie używaj dmuchawy elektrycznej ani zamku wszędzie tam,
gdzie mogą być potencjalnie narażone na działanie wody.
10. Nie ustawiaj zamku na zboczu lub pochyłych terenach .
11. UWAGA: Trzymać z dala od ognia. Utrzymuj tkaninę z dala od
wszelkich źródeł ognia i zapłonu.
12. Zamek ze zjeżdżalniami nie należy ustawiać frontem do słońca,
ponieważ światło słoneczne może powodować uszkodzenie wzroku
użytkowników.
13. Zamek musi być w pełni napompowany, zanim dzieci będą mogły
wejść do środka.
14. Zamek musi być w pełni napompowany, dopóki wszyscy użytkownicy
nie opuszczą go.
15. Aby zapobiec przepompowaniu lub innym zagrożeniom, regularnie
sprawdzaj zamek podczas użytkowania.
16. Regularnie sprawdzaj paliki podczas zabawy, aby upewnić się, że
osadzone są bezpiecznie w ziemi podczas używania na zewnątrz.
17. Jeżeli z zamku zacznie wyciekać powietrze, upewnij się, że wszyscy
użytkownicy opuścili go i sprawdź, czy przewód zasilający nie jest
odłączony lub czy nie nastąpiła przerwa w dostawie prądu.
18. Trzymaj dzieci z dala od dmuchawy (pompy powietrza).
19. Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, że osoby dorosłe nadzorują
uczestników zabawy (zwłaszcza w stanie maksymalnego obłożenia).
20. Podczas zabawy zaleca się oddzielić grupy starszych i młodszych
dzieci.
21. Wiek i wzrost dzieci bawiących się w zamku jednocześnie, powinny
być porównywalne. Zamek nie nadaje się dla dzieci poniżej 3 lat, małe
części mogą zostać połknięte.
22. Osoby z urazami głowy, szyi, pleców itp., lub z niepełnosprawnością
mięśniowo-szkieletową, kobiety w ciąży, małe niemowlęta i inne osoby,
które mogą być podatne na urazy spowodowane upadkami, uderzeniami
lub podskakiwaniem, nie mogą korzystać z zamku.
62 63
background
23. Aby zapobiec zadławieniu, dzieciom nie wolno wchodzić do zamku
podczas jedzenia, picia lub żucia czegokolwiek np. gumy balonowej.
24. Buty, okulary, biżuteria i wszelkie twarde lub ostre przedmioty, które
mogą spowodować obrażenia, muszą zostać zdjęte przed wejściem na
zamek. Podczas zabawy na tym produkcie nie należy nosić odzieży
luźnej i/lub zawierającej długie sznurki. Jeśli produkt jest wyposażony w
Mega Slide(Dużą Zjeżdżalnię), konieczne jest noszenie skarpet, długich
rękawów i długich spodni, aby zagwarantować BEZPIECZEŃSTWO.
25. Podejmowanie aktywności niedozwolonych jest surowo wzbronione -
przewroty, przepychanie się, uprawianie walk wręcz, bieganie.
26. Nie odbijaj się od bocznych stron zamku, w pobliżu wejścia lub (w
przypadku modeli ze zjeżdżalnią w zestawie) na obszarze zjeżdżalni.
27. Nie odbijaj się na krawędziach, stopniach. Wspinanie się lub
wieszanie na ścianach, siatce lub na zewnątrz zamku jest zabronione.
28. W przypadku obrażeń natychmiast skontaktuj się z lekarzem.
29. Nie ciągnij zamku po betonie lub innych szorstkich powierzchniach.
30. Torba transportowa służy wyłącznie do pakowania i nie jest zabawką.
31. Nieautoryzowane modyfikacje tego produktu są niedozwolone.
32. Zmiany w oryginalnej zabawce przeprowadza się zgodnie z
instrukcjami sprzedawcy oryginału.
33. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie należy
używać dmuchawy (pompy powietrza) z jakimkolwiek
półprzewodnikowym urządzeniem sterującym prędkością.
34. Produkt powinien być regularnie sprawdzany pod kątem potencjalnie
niebezpiecznych warunków, takich jak uszkodzony przewód, wtyczka,
obudowa lub części. W przypadku stwierdzenia takiego uszkodzenia,
produktu nie należy używać do czasu jego naprawy.
35. Trzymaj zwierzęta z dala od zamku i dmuchawy. Nie przyczepiaj do
zamku przedmiotów, które nie są specjalnie zaprojektowane do użytku z
nadmuchiwanym produktem: skakanki, sznury do bielizny, smycze dla
zwierząt, kable i łańcuchy, ponieważ mogą one spowodować ryzyko
uduszenia.
36. Utrzymuj obszar wokół produktu w czystości i z dala od innych
przedmiotów, aby zapobiec poślizgnięciom i upadkom.
37. Nie pozostawiaj produktu napompowanego przez noc.
38. Nie skacz ze zjeżdżalni.
39. Nie chwytaj ani nie trzymaj się łuku podczas zjeżdżania. Może to
spowodować uszkodzenie lub rozerwanie łuku i spowodować obrażenia.
40. Nie stawaj na górze zjeżdżalni, na jej bocznych strefach ani na samej
zjeżdżalni.
41. Aby uniknąć możliwych poważnych obrażeń, przed zjeżdżaniem,
strefa jazdy i obszar lądowania muszą być wolne od wszelkich przeszkód
i innych użytkowników.
42. Usiądź na górze zjeżdżalni ze stopami skierowanymi w dół zjeżdżalni.
Przesuń się do przodu.
43. Przesuwaj się ku przodowi wyłącznie za pomocą nóg i nigdy nie
zjeżdżaj głową skierowaną do przodu, aby uniknąć ryzyka poważnych
obrażeń lub nawet śmierci.
44. Dzieci zobligowane do przyjmowania odpowiednich pozycji w
czasie jazdy (patrz poniższe zdjęcia).
64 65
background
23. Aby zapobiec zadławieniu, dzieciom nie wolno wchodzić do zamku
podczas jedzenia, picia lub żucia czegokolwiek np. gumy balonowej.
24. Buty, okulary, biżuteria i wszelkie twarde lub ostre przedmioty, które
mogą spowodować obrażenia, muszą zostać zdjęte przed wejściem na
zamek. Podczas zabawy na tym produkcie nie należy nosić odzieży
luźnej i/lub zawierającej długie sznurki. Jeśli produkt jest wyposażony w
Mega Slide(Dużą Zjeżdżalnię), konieczne jest noszenie skarpet, długich
rękawów i długich spodni, aby zagwarantować BEZPIECZEŃSTWO.
25. Podejmowanie aktywności niedozwolonych jest surowo wzbronione -
przewroty, przepychanie się, uprawianie walk wręcz, bieganie.
26. Nie odbijaj się od bocznych stron zamku, w pobliżu wejścia lub (w
przypadku modeli ze zjeżdżalnią w zestawie) na obszarze zjeżdżalni.
27. Nie odbijaj się na krawędziach, stopniach. Wspinanie się lub
wieszanie na ścianach, siatce lub na zewnątrz zamku jest zabronione.
28. W przypadku obrażeń natychmiast skontaktuj się z lekarzem.
29. Nie ciągnij zamku po betonie lub innych szorstkich powierzchniach.
30. Torba transportowa służy wyłącznie do pakowania i nie jest zabawką.
31. Nieautoryzowane modyfikacje tego produktu niedozwolone.
32. Zmiany w oryginalnej zabawce przeprowadza się zgodnie z
instrukcjami sprzedawcy oryginału.
33. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie należy
używać dmuchawy (pompy powietrza) z jakimkolwiek
półprzewodnikowym urządzeniem sterującym prędkością.
34. Produkt powinien być regularnie sprawdzany pod kątem potencjalnie
niebezpiecznych warunków, takich jak uszkodzony przewód, wtyczka,
obudowa lub części. W przypadku stwierdzenia takiego uszkodzenia,
produktu nie należy używać do czasu jego naprawy.
35. Trzymaj zwierzęta z dala od zamku i dmuchawy. Nie przyczepiaj do
zamku przedmiotów, które nie specjalnie zaprojektowane do użytku z
nadmuchiwanym produktem: skakanki, sznury do bielizny, smycze dla
zwierząt, kable i łańcuchy, ponieważ mogą one spowodować ryzyko
uduszenia.
36. Utrzymuj obszar wokół produktu w czystości i z dala od innych
przedmiotów, aby zapobiec poślizgnięciom i upadkom.
37. Nie pozostawiaj produktu napompowanego przez noc.
38. Nie skacz ze zjeżdżalni.
39. Nie chwytaj ani nie trzymaj się łuku podczas zjeżdżania. Może to
spowodować uszkodzenie lub rozerwanie łuku i spowodować obrażenia.
40. Nie stawaj na górze zjeżdżalni, na jej bocznych strefach ani na samej
zjeżdżalni.
41. Aby uniknąć możliwych poważnych obrażeń, przed zjeżdżaniem,
strefa jazdy i obszar lądowania muszą być wolne od wszelkich przeszkód
i innych użytkowników.
42. Usiądź na górze zjeżdżalni ze stopami skierowanymi w dół zjeżdżalni.
Przesuń się do przodu.
43. Przesuwaj się ku przodowi wyłącznie za pomocą nóg i nigdy nie
zjeżdżaj głową skierowaną do przodu, aby uniknąć ryzyka poważnych
obrażeń lub nawet śmierci.
44. Dzieci są zobligowane do przyjmowania odpowiednich pozycji w
czasie jazdy (patrz poniższe zdjęcia).
64 65
background
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
OR
Zjeżdżaj z rękoma uniesionymi
ku GÓRZE
Koniec jazdy
Usiądź na podeście/górnej
stronie zjeżdżalni
Skrzyżuj ręce nad klatką piersiową
przed zjazdem
Nie dotykaj stref
bocznych
zjeżdżalni
Nigdy nie zjeżdżaj
głową skierowaną
ku doło
66 67
background
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
OR
Zjeżdżaj z rękoma uniesionymi
ku GÓRZE
Koniec jazdy
Usiądź na podeście/górnej
stronie zjeżdżalni
Skrzyżuj ręce nad klatką piersiową
przed zjazdem
Nie dotykaj stref
bocznych
zjeżdżalni
Nigdy nie zjeżdżaj
głową skierowaną
ku doło
66 67
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
68 69
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
68 69
background
NP10749
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Inflatable Bouncer
Aufblasbare Hüpfburg
Château Gonflable
Castillo Hinchable
Castello Gonfiabile
Dmuchany zamek
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana

Specifications

COSTWAY NP10749US Questions and Answers