Corbero CCVM400 Placa Vitrocerámica

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CCVM400 photo

User Manual ESP - ENG - POR

This is the main product document for model CCVM400.

The file format is pdf, 58 pages, you can download this manual here .

background
Instruction Manual
Model: CCVM400
VITROCERÁMICA 4 FUEGOS
Manual de Instrucciones
Modelo: CCVM400
Manual de instruções
Modelo: CCVM400
- Stone, glass and ceramic pans are not suitable to use on a ceramic hob
because they do not conduct heat well.
- Las bandejas de piedra, vidrio y barro no son adecuadas para usar en una
vitrocerámica porque no conducen bien el calor.
- Os recipientes em pedra, vidro e cerâmica não são adequados à utilização
numa placa vitrocerâmica, pois não são bons condutores de calor.
background
1.1 Safety Warnings
Your safety is important to us. Please read this information
before using your cooktop.
1.2 Installation
1.2.1 Electrical Shock Hazard
• Disconnect the appliance from the mains electricity supply
before carrying out any work or maintenance on it.
• Connection to a good earth wiring system is essential and
mandatory.
• Alterations to the domestic wiring system must only be
made by a qualified electrician.
• Failure to follow this advice may result in electrical shock
or death.
1.2.2 Cut Hazard
• Take care - panel edges are sharp.
• Failure to use caution could result in injury or cuts.
1.2.3 Important safety instructions
• Read these instructions carefully before installing or using
this appliance.
• No combustible material or products should be placed on
this appliance at any time.
• Please make this information available to the person
responsible for installing the appliance as it could reduce
your installation costs.
• In order to avoid a hazard, this appliance must be installed
according to these instructions for installation.
• This appliance is to be properly installed and earthed only
by a suitably qualified person.
• This appliance should be connected to a circuit which
incorporates an isolating switch providing full
disconnection from the power supply.
• Failure to install the appliance correctly could invalidate
any warranty or liability claims.
1. Foreword
2
background
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
• Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
• Warning: If the surface is cracked, switch off the appliance
to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces
of glass-ceramic or similar material which protect live parts
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they can get
hot.
• A steam cleaner is not to be used.
• Do not use a steam cleaner to clean your cooktop.
• The appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.
• WARNING: Danger of fire: do not store items on the
cooking surfaces.
• The cooking process has to be supervised. A short term
cooking process has to be supervised continuously.
• WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can
be dangerous and may result in fire. NEVER try to
extinguish a fire with water, but switch off the appliance
and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
1.3 Operation and maintenance
1.3.1 Electrical Shock Hazard
• Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the
cooktop surface should break or crack, switch the
appliance off immediately at the mains power supply (wall
switch) and contact a qualified technician.
3
background
• Switch the cooktop off at the wall before cleaning or
maintenance.
• Failure to follow this advice may result in electrical shock
or death.
1.3.2 Health Hazard
• This appliance complies with electromagnetic safety
standards.
• However, persons with cardiac pacemakers or other
electrical implants (such as insulin pumps) must consult
with their doctor or implant manufacturer before using this
appliance to make sure that their implants will not be
affected by the electromagnetic field.
• Failure to follow this advice may result in death.
1.3.3 Hot Surface Hazard
• During use, accessible parts of this appliance will become
hot enough to cause burns.
• Do not let your body, clothing or any item other than
surface is cool.
• Keep children away.
• Handles of saucepans may be hot to touch. Check
saucepan handles do not overhang other cooking zones
that are on. Keep handles out of reach of children.
• Failure to follow this advice could result in burns and
scalds.
1.3.4 Cut Hazard
• The razor-sharp blade of a cooktop scraper is exposed
when the safety cover is retracted. Use with extreme care
and always store safely and out of reach of children.
• Failure to use caution could result in injury or cuts.
1.3.5 Important safety instructions
• Never leave the appliance unattended when in use.
Boilover causes smoking and greasy spillovers that may
ignite.
• Never use your appliance as a work or storage surface.
• Never leave any objects or utensils on the appliance.
4
background
• Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit
cards, memory cards) or electronic devices (e.g.
computers, MP3 players) near the appliance, as they may
be affected by its electromagnetic field.
• Never use your appliance for warming or heating the
room.
• After use, always turn off the cooking zones and the
cooktop as described in this manual (i.e. by using the
touch controls). Do not rely on the pan detection feature to
turn off the cooking zones when you remove the pans.
• Do not allow children to play with the appliance or sit,
stand, or climb on it.
• Do not store items of interest to children in cabinets above
the appliance. Children climbing on the cooktop could be
seriously injured.
• Do not leave children alone or unattended in the area
where the appliance is in use.
• Children or persons with a disability which limits their
ability to use the appliance should have a responsible and
competent person to instruct them in its use. The
instructor should be satisfied that they can use the
appliance without danger to themselves or their
surroundings.
• Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in the manual. All other
servicing should be done by a qualified technician.
• Do not place or drop heavy objects on your cooktop.
• Do not stand on your cooktop.
• Do not use pans with jagged edges or drag pans across
the Induction glass surface as this can scratch the glass.
• Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning
agents to clean your cooktop, as these can scratch the
Induction glass.
• This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: -staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; -farm houses; -by
clients in hotels, motels and other residential type
environments; -bed and breakfast type environments.
• WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use.
• Care should be taken to avoid touching heating elements.
5
background
2. Product Introduction
2.1 Top View
2.2 Control Panel
2.3 Product Information
The microcomputer ceramic cooker hob can meet different kinds of cuisine demands because of
resistance wire heating, micro-computerized control and multi-power selection, really the optimal choice
for modern families.
The ceramic cooker hob centers on customers and adopts personalized design. The hob has safe and
reliable performances, making your life comfortable and enabling to fully enjoy the pleasure from life.
1. Max. 1200 W zone
2. Max. 1800 W zone
3. Max. 1200 W zone
5. Glass plate
6. ON / OFF
7. Control panel
1. ON/OFF control
2. Power regulating controls
3. Keylock control
4. Timer regulating controls
4. Max. 1800 W zone
4
5
3
4
3 2 1
1
2
7
6
• Children less than 8 years of age shall be kept away unless
continuously supervised.
Congratulations on the purchase of your new Ceramic Hob.
We recommend that you spend some time to read this
Instruction / Installation Manual in order to fully understand
how to install correctly and operate it. For installation, please
read the installation section.
Read all the safety instructions carefully before use and keep
this Instruction / Installation Manual for future reference.
6
background
2.4 Working Principle
This ceramic cooker hob directly employs resistance wire heating, and adjust the output power by the
power regulation with the touch controls.
2.5 Before using your New Ceramic Hob
Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.
Remove any protective film that may still be on your ceramic hob.
2.6 Technical Specification
Cooking Hob
Cooking Zones
4 Zones
Supply Voltage
220-240V~ 50Hz or 60Hz
Installed Electric Power
Product Size D×W×H(mm)
590X520X55
Building-in Dimensions A×B (mm)
560X490
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may
change specifications and designs without prior notice.
3. Operation of Product
3.1 Touch Controls
The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
Use the ball of your finger, not its tip.
You will hear a beep each time a touch is registered.
Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a utensil or a cloth)
covering them. Even a thin film of water may make the controls difficult to operate.
CCVM400
6000W
7
background
3.2 Choosing the right Cookware
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the
cooking zone. Always centre your pan on the cooking zone.
Always lift pans off the ceramic hob do not slide, or they may scratch the glass.
3.3 How to use
3.3.1 Start cooking
After power on, the buzzer beeps once, all the indicators light up for 1 second then go out, indicating that
the ceramic hob has entered the stat of standby mode.
Touch the ON/OFF control. all the indicators
show -
Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use.
Make sure the bottom of the pan and the surface of the
cooking zone are clean and dry.
Select a heat setting by touching the “- or + control.
If you don’t choose a heat setting within 1minute, the
ceramic hob will automatically switch off. You will need to start
again at step 1.
You can modify the heat setting at any time during
cooking.
By holding down either of these buttons, the value will
adjust up or down.
8
background
3.3.2 Finish cooking
Turn the cooking zone off by scrolling down to 0 or touching
- and + control together
OR
Beware of hot surfaces
Hwill show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down
to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans,
use the hotplate that is still hot.
3.3.3 Locking the Controls
You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the
cooking zones on).
When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled.
To lock the controls
Touch the lock control
The timer indicator will show “ Lo
To unlock the controls
Make sure the ceramic hob is turned on
Touch and hold the lock control
for a while.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the
ON/OFF , you can always turn the ceramic hob off with the ON/OFF
control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the next
operation.
9
background
Timer control
You can use the timer in two different ways:
a) You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the
set time is up.
b) You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up.
The timer of maximum is 99 minutes
Timer overview
a) Using the Timer as a Minute Minder
If you are not selecting any cooking zone
Make sure the cooktop is turned on.
Note: you can use the minute minder even if you’re not
selecting any cooking zone.
Adjust the timer setting by touch the - or “+ control. The
minute minder indicator will start flashing and will show in the
timer display.
Touching the - and +together, the timer is cancelled, and
the -- will show in the minute display.
When the time is set, it will begin to count down immediately.
The display will show the remaining time and the timer
indicator will flash for 5 seconds
Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator
shows - - when the setting time finished.
Minute display
shows the number
of minutes
Timer
regulating
control
3.3.4
10
background
Hint:
a) Touch the - or +” control of the timer once to decrease or increase by 1 minute.
b) Touch and hold the “- or +” control of the timer to decrease or increase by 10 minutes.
c) If the setting time exceeds 99 minutes, the timer will automatically return to 0 minute.
b) Setting the timer to turn one cooking zone off
Set one zone
Touch the or of the corresponding cooking zone you want
to set the timer for.
Set the time by touching the or control of the timer
Touching the - and +together, the timer is cancelled, and the
-- will show in the minute display.
When the time is set, it will begin to count down immediately. The
display will show the remaining time and the timer indicator will
flash for 5 seconds
Note:
a) The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected.
b) If you want to change the time after the timer is set, you have to start from step 1.
When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will
be switched off automatically;
11
background
A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the ceramic hob. When an excessive
temperature is monitored, the ceramic hob will stop operation automatically.
When the hob has been operating for some time, there will be some residual heat. The letter H appears
to warn you to keep away from it.
Another safety feature of the hob is automatic shutdown. This occurs whenever you forget to switch off a
cooking zone. The default shutdown times are shown in the table below:
Power level
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Default working timer (hour)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
3.3.6 Residual Heat Warning
3.3.7 Default working times
3.3.5 Over-Temperature Protection
4.1 Cooking Tips
When food comes to the boil, reduce the temperature setting.
Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated through.
4. Cooking Guidelines
Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using
PowerBoost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this
presents a serious fire risk.
4.1.1 Simmering, cooking rice
Simmering occurs below boiling point, at around 85˚C, when bubbles are just rising occasionally to
the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious soups and tender stews because the
flavours develop without overcooking the food. You should also cook egg-based and flour thickened
sauces below boiling point.
Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a setting higher than the
lowest setting to ensure the food is cooked properly in the time recommended.
12
background
4.1.2 Searing steak
To cook juicy flavorsome steaks:
1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking.
2. Heat up a heavy-based frying pan.
3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan and then lower the
meat onto the hot pan.
4. Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend on the thickness of the
steak and how cooked you want it. Times may vary from about 2 8 minutes per side. Press the steak
to gauge how cooked it is the firmer it feels the more ‘well done’ it will be.
5. Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax and become tender
before serving.
4.1.3 For stir-frying
1. Choose an ceramic compatible flat-based wok or a large frying pan.
2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If cooking large quantities,
cook the food in several smaller batches.
3. Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil.
4. Cook any meat first, put it aside and keep warm.
5. Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the cooking zone to a lower setting,
return the meat to the pan and add your sauce.
6. Stir the ingredients gently to make sure they are heated through.
7. Serve immediately.
slow warming
3 - 4
reheating
rapid simmering
cooking rice
5 - 6
pancakes
7 - 8
sautéing
cooking pasta
9
stir-frying
searing
bringing soup to the boil
boiling water
5. Heat Settings
The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your
cookware and the amount you are cooking. Experiment with the Ceramic hob to find the settings that best
suit you.
Heat setting
Suitability
1 - 2
delicate warming for small amounts of food
melting chocolate, butter, and foods that burn quickly
gentle simmering
13
background
6. Care and Cleaning
What?
How?
Important!
Everyday soiling on
glass (fingerprints,
marks, stains left by
food or non-sugary
spillovers on the glass)
1. Switch the power to the cooktop
off.
2. Apply a cooktop cleaner while
the glass is still warm (but not
hot!)
3. Rinse and wipe dry with a clean
cloth or paper towel.
4. Switch the power to the cooktop
back on.
When the power to the cooktop is
switched off, there will be no ‘hot
surface’ indication but the cooking zone
may still be hot! Take extreme care.
Heavy-duty scourers, some nylon
scourers and harsh/abrasive cleaning
agents may scratch the glass. Always
read the label to check if your cleaner or
scourer is suitable.
Never leave cleaning residue on the
cooktop: the glass may become stained.
Boilovers, melts, and
hot sugary spills on
the glass
Remove these immediately with a
fish slice, palette knife or razor
blade scraper suitable for Ceramic
glass cooktops, but beware of hot
cooking zone surfaces:
1. Switch the power to the cooktop
off at the wall.
2. Hold the blade or utensil at a 30°
angle and scrape the soiling or
spill to a cool area of the
cooktop.
3. Clean the soiling or spill up with
a dish cloth or paper towel.
4. Follow steps 2 to 4 for ‘Everyday
soiling on glass’ above.
Remove stains left by melts and
sugary food or spillovers as soon
as possible. If left to cool on the
glass, they may be difficult to
remove or even permanently
damage the glass surface.
Cut hazard: when the safety cover
is retracted, the blade in a scraper
is razor-sharp. Use with extreme
care and always store safely and
out of reach of children.
Spillovers on the
touch controls
1. Switch the power to the cooktop
off.
2. Soak up the spill
3. Wipe the touch control area with
a clean damp sponge or cloth.
4. Wipe the area completely dry
with a paper towel.
5. Switch the power to the cooktop
back on.
The cooktop may beep and turn
itself off, and the touch controls
may not function while there is
liquid on them. Make sure you wipe the
touch control area dry before turning the
cooktop back on.
14
background
7. Hints and Tips
Problem
Possible causes
What to do
The cooktop cannot
Be turned on.
No power.
Make sure the ceramic hob is
connected to the power supply
and that it is switched on.
Check whether there is a power
outage in your home or area. If
you’ve checked everything and the
problem persists, call a qualified
technician.
The touch controls are
unresponsive.
The controls are locked.
Unlock the controls. See section
‘Using your ceramic cooktop’ for
instructions.
The touch controls are
difficult to operate.
There may be a slight film of
water over the controls or you
may be using the tip of your
finger when touching the
controls.
Make sure the touch control area is dry
and use the ball of your finger when
touching the controls.
The glass is being
scratched.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or
cleaning products being used.
Use cookware with flat and smooth
bases. See ‘Choosing the right
cookware’.
See ‘Care and cleaning’.
Some pans make
crackling or clicking
noises.
This may be caused by the
construction of your cookware
(layers of different metals
vibrating differently).
This is normal for cookware and
does not indicate a fault.
15
background
L(mm)
W(mm)
H(mm)
D(mm)
A(mm)
B(mm)
X(mm)
F(mm)
590
520
55
51
560+4
+1
490+4
+1
50 mini
3 mini
Under any circumstances, make sure the ceramic cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet
are not blocked. Ensure the ceramic cooker hob is in good work state. As shown below
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at
least 760mm.
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 mini 20 mini Air intake Air exit 50 min.
Min.3mm
F
A
X
X
X
B
L
H
D
W
X
Min.30mm
A
B
E
C
D
8.1 Selection of installation equipment
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole.
Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant and insulated
work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface
material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the heat
radiation from the hotplate. As shown below:
Note: The safety distance between the sides of the hob and the inner surfaces of the worktop
should be at least 3mm.
8. Installation
16
(mm)
background
There are ventilation holes around outside of the hob. YOU MUST ensure these holes
are not blocked by the worktop when you put the hob into position.
Be aware that the glue that join the plastic or wooden material to the furniture,
has to resist to temperature not below 150, to avoid the unstuck of the
paneling.
The rear wall, adjacent and surrounding surfaces must therefore be able to
withstand an temperature of 90.
8.2 Before locating the fixing brackets
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the
controls protruding from the hob.
Fix the hob on the work surface by screw four brackets on the bottom of hob (see picture) after
installation.
A
B
C
D
screw
bracket
Screw hole
base
A
B
C
D
WARNING: Ensuring
Adequate Ventilation
Make sure the ceramic hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not
blocked.
In order to
avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable electric shock
during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum distance of
50mm from the bottom of the hob. Follow the requirements below.
17
Min.
Min.
background
Under any circumstances, the brackets cannot touch with the inner surfaces of the worktop after
installation (see picture).
8.3 Cautions
1. The ceramic cooker hob must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals
at your service. Please never conduct the operation by yourself.
2. The ceramic cooker hob shall not be mounted to cooling equipment, dishwashers and rotary dryers.
3. The ceramic cooker hob shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance its
reliability.
4. The wall and induced heating zone above the work surface shall withstand heat.
5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to heat.
6. A steam cleaner is not to be used.
8.4 Connecting the hob to the mains power supply
The power supply should be connected in compliance with the relevant standard, or a single-pole circuit
breaker. The method of connection is shown below.
Adjust the bracket position to suit for different work surface’s thickness.
HOB
BLACKET
TABLE
A
HOB
BLACKET
TABLE
B
Yellow / Green
Black
Brown
Blue
220-240V~
380-415V~
220-240V~
1
2
3
4
1
2
3
4
L1
L2
N
18
background
1. If the cable is damaged or needs replacing, this should be done by an after-sales technician using the
proper tools, so as to avoid any accidents.
2. If the appliance is being connected directly to the mains supply, an omnipolar circuit breaker must be
installed with a minimum gap of 3mm between the contacts.
3. The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it complies with
safety regulations.
4. The cable must not be bent or compressed.
5. The cable must be checked regularly and only replaced by a properly qualified person.
The bottom surface and the power cord of the hob are not accessible after installation.
DISPOSAL: Do not
dispose this product
as unsorted municipal
waste. Collection of
such waste separately
for special treatment is
necessary.
This appliance is labeled in compliance with European directive 2012/19/EU for Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed
of correctly, you will help prevent any possible damage to the environment and to
human health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the
wrong way.
The symbol on the product indicates that it may not be treated as normal household
waste. It should be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic
goods.
This appliance requires specialist waste disposal. For further information regarding the
treatment, recover and recycling of this product please contact your local council, your
household waste disposal service, or the shop where you purchased it.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Yellow / Green
Black
Brown
Blue
220-240V~
2
3
4
N
L2
L1
1
1
2
3
4
19
background
1.1 Advertencias de seguridad
Su seguridad es importante para nosotros. Lea esta
información antes de usar su estufa.
1.2 Instalación
1.2.1 Peligro de descarga eléctrica
• Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar
cualquier trabajo o mantenimiento en él.
• La conexión a un buen sistema de cableado a tierra es
esencial y obligatoria.
• Las alteraciones en el sistema de cableado doméstico solo
deben ser realizadas por un electricista calificado.
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar
descargas eléctricas o la muerte.
1.2.2 Peligro de corte
• Tenga cuidado: los bordes del panel son nítidos.
• La falta de precaución puede provocar lesiones o cortes.
1.2.3 Instrucciones de seguridad importantes
• Lea estas instrucciones atentamente antes de instalar o usar
este electrodoméstico.
• No se deben colocar materiales o productos combustibles en
este electrodoméstico en ningún momento.
• Haga que esta información esté disponible para la persona
responsable de la instalación del dispositivo, ya que podría
reducir los costos de instalación.
• Para evitar riesgos, este electrodoméstico debe instalarse de
acuerdo con estas instrucciones para la instalación.
• Este artefacto debe instalarse y ponerse a tierra
correctamente solo por una persona debidamente calificada.
• Este electrodoméstico debe estar conectado a un circuito que
incorpore un interruptor de aislamiento que proporcione una
desconexión total de la fuente de alimentación.
• El fallo en la instalación correcta del artefacto podría
invalidar cualquier reclamo de garantía o responsabilidad.
• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o sin experiencia y conocimiento si han
recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del artefacto
de una manera segura y entienden el peligros involucrados.
1. Prefacio
20
background
• Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados
por niños sin supervisión.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
personas calificadas similarmente para evitar un peligro.
• Advertencia: si la superficie está agrietada, apague el
aparato para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica,
para superficies de encimeras de vitrocerámica o material
similar que protegen las partes vivas.
• Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y
tapas no deben colocarse sobre la superficie de la encimera
ya que pueden calentarse.
• No se debe usar un limpiador de vapor.
• No use un limpiador de vapor para limpiar su cubierta.
• El aparato no está diseñado para ser operado por medio de
un temporizador externo o un sistema de control remoto por
separado.
• ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no guarde artículos en
las superficies de cocción.
• El proceso de cocción debe ser supervisado. Un proceso de
cocción a corto plazo debe ser supervisado continuamente.
• ADVERTENCIA: La cocción desatendida en una placa con
grasa o aceite puede ser peligrosa y provocar un incendio.
NUNCA intente apagar un incendio con agua, apague el
aparato y cubra la llama, p. con una tapa o una manta de
fuego.
1.3 Operación y mantenimiento
1.3.1 Peligro de descarga eléctrica
• No cocine sobre una superficie de cocina rota o rota. Si la
superficie de la cubierta se rompe o se rompe, apague el
electrodoméstico inmediatamente en la fuente de
alimentación (interruptor de pared) y contacte a un técnico
calificado.
• Apague la superficie de la cocina antes de limpiarla o realizar
un mantenimiento.
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar
descargas eléctricas o la muerte.
21
background
1.3.2 Riesgo para la salud
• Este electrodoméstico cumple con los estándares de
seguridad electromagnética.
• Sin embargo, las personas con marcapasos u otros implantes
eléctricos (como bombas de insulina) deben consultar a su
médico o fabricante de implantes antes de utilizar este
dispositivo para asegurarse de que sus implantes no se vean
afectados por el campo electromagnético.
• El incumplimiento de este consejo puede causar la muerte.
1.3.3 Riesgo de superficie caliente
• Durante el uso, las partes accesibles de este
electrodoméstico se calentarán lo suficiente como para
causar quemaduras.
• No permita que su cuerpo, ropa o cualquier otro elemento
que no sea un utensilio de cocina adecuado entre en
contacto con el vidrio de Cerámica hasta que la superficie
esté fría.
• Mantenga a los niños alejados.
• Las manijas de las ollas pueden estar calientes al tacto.
Compruebe que los mangos de las ollas no sobresalgan de
otras zonas de cocción que están encendidas. Mantenga las
manijas fuera del alcance de los niños.
• El incumplimiento de este consejo puede provocar
quemaduras y escaldaduras.
1.3.4 Riesgo de corte
• La cuchilla afilada de una rasqueta de cocina queda expuesta
cuando la cubierta de seguridad se retrae. Úselo con
extremo cuidado y siempre almacénelo de forma segura y
fuera del alcance de los niños.
• La falta de precaución puede provocar lesiones o cortes.
1.3.5 Instrucciones de seguridad importantes
• Nunca deje el aparato desatendido cuando esté en uso.
Boilover causa fumo y derrames grasientos que pueden
encenderse.
• Nunca use su electrodoméstico como una superficie de
trabajo o de almacenamiento.
• Nunca deje objetos o utensilios en el aparato.
22
background
• No coloque ni deje ningún objeto magnetizable (por
ejemplo, tarjetas de crédito, tarjetas de memoria) o
dispositivos electrónicos (por ejemplo, computadoras,
reproductores de MP3) cerca del dispositivo, ya que pueden
verse afectados por su campo electromagnético.
• Nunca use su aparato para calentar o calentar la habitación.
• Después del uso, siempre apague las zonas de cocción y la
superficie de cocción como se describe en este manual (es
decir, utilizando los controles táctiles). No confíe en la
función de detección de pan para apagar las zonas de
cocción cuando retire las bandejas.
• No permita que los niños jueguen con el aparato ni se
siente, se pare o se suba a él.
• No guarde artículos de interés para los niños en armarios
encima del electrodoméstico. Los niños que trepan sobre la
superficie de cocción pueden sufrir lesiones graves.
• No deje a los niños solos o desatendidos en el área donde
se usa el electrodoméstico.
• Los niños o personas con discapacidad que limitan su
capacidad para usar el aparato deben tener una persona
responsable y competente para instruirlos en su uso. El
instructor debe estar satisfecho de que pueden usar el
aparato sin peligro para ellos o su entorno.
• No repare ni reemplace ninguna pieza del artefacto a menos
que se lo recomiende específicamente en el manual. Todos
los otros servicios deben ser realizados por un técnico
calificado.
• No coloque ni deje caer objetos pesados sobre su estufa.
• No se pare sobre su estufa.
• No utilice sartenes con bordes irregulares ni arrastres a
través de la superficie de vidrio de inducción ya que esto
puede rayar el vidrio.
• No utilice estropajos ni ningún otro agente abrasivo
abrasivo para limpiar la superficie de cocción, ya que pueden
rayar el vidrio de inducción.
• Este electrodoméstico está diseñado para ser utilizado en
aplicaciones domésticas y similares, tales como: áreas de la
cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo; -casa de granja -por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos residenciales; entornos de tipo cama y
desayuno.
23
background
2.
Introducción del producto
2.1 Vista superior
2.2 Cuadro de mandos
1. Max. 1200 W zona
2. Max. 1800 W zona
3. Max. 1 a
Plato de cristal
ON / OFF
7. Cuadro de mandos
1. ON/OFF control
2. Regulador del temporizador
3. Bloqueo de niños
4. Controles para regular el tiempo
200 W zon
5.
6.
4. Max. 1800 W zona
4
5
3
4
3 2 1
1
2
7
6
• ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se
calientan durante el uso.
• Se debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de
calentamiento.
• Los niños menores de 8 años se mantendrán alejados a
menos que sean supervisados continuamente.
ENHORABUENA en la compra de tu nueva Vitrocerámica.
Nosotros le recomendamos que gaste tiempo para leer estas
instrucciones/ Manual de Instalación para entender como
instalarla correctamente. Para la instalación, por favor lea la
sección de instalación. Lea
todas las instrucciones de seguridad antes de usar y guardar
estas instrucciones/Manual de instrucción para futuras
referencias.
24
background
Esta placa de cocción vitrocerámica emplea directamente el calor de la resistencia, y ajusta
la potencia de salida mediante la regulación de potencia con los mandos de control.
Lea esta guía, prestando especial atención en la sección "Advertencia de
seguridad".
Elimine la película protectora que se encuentre en su placa vitrocerámica.
Vitrocerámica
Zonas de cocción
as
Fuente de alimentación
220-240V~ 50Hz o 60Hz
Potencia eléctrica instalada
Tamaño de producto D×W×H(mm)
590X520X55
560X490
El peso y las dimensiones son aproximadas.
3.
Funcionamiento del producto
3.1 Cuadro de mandos
Los controles responden al tacto, por lo que no necesita ningún tipo de presión.
Utilice la yema del dedo, no la punta.
Escuchará un pequeño pitido cada vez que se haya registrado un toque.
Asegúrese de que los mandos de control están limpios, y que no hay objetos( utensilios o ropa) en la
superficie. Cualquier gota de agua puede dificultar el funcionamiento de los mandos de control.
Medidas de encastre
4 Zon
CCVM400
2.3 Trabajo principal
2.4 Antes de usar tu nueva vitrocerámica
2.5 Especificaciones técnicas
6000W
25
background
3.2 La elección de los correctos utensilios de cocina
No use cacerolas con bordes afilados o bases curvas.
Asegúrese de que la base de cocción es suave, se asienta plano sobre el cristal y es del mismo tamaño
que la zona de cocción. Siempre centre su cacerola justamente en la zona de cocción.
Siempre levante la sartén de la placa de cocción, no deslice porque se puede rayar el cristal.
3.3 Como usarla
3.3.1 Empezar a cocinar
Después de enchufarla, el zumbador suena una vez, todos los indicadores se encienden durante un segundo y
después se apagan, indicando que la vitrocerámica ha entrado en el modo de espera.
Toca ON/OFF y en todos los indicadores aparece:“-“
Coloque la sartén en la zona de cocción que desea usar.
Asegúrese que la parte trasera de la sartén y la
superficie de la vitrocerámica están limpias y secas.
Regule la temperatura de cocción pulsando los controles"-" o "+"
Si no elige la temperatura en un minuto, la vitrocerámica se
apagará automáticamente. Necesitará comenzar de nuevo por el
primer paso.
Puede modificar la temperatura de cocción en
cualquier momento durante la cocción.
Manteniendo pulsado cualquiera de estos dos botones, el valor
se ajustará hacia arriba o hacia abajo.
26
background
3.3.2 Terminar la cocción
Apague la vitrocerámica por completo pulsando
ON/OFF
Cuidado con las superficies calientes
Cuando aparezca "H" está indicando zona de cocción caliente. Desaparecerá cuando la
superficie se haya enfriado a una temperatura segura. También se puede utilizar como una
función de ahorro de energía si se quiere calentar más sartenes , utilice la placa que
todavía esté caliente.
Apague la zona de cocción bajando
hasta llegar a "0" o pulsando "-" y "+" ala
vez. Asegúrese que en la pantalla aparece
"0".
Puede utilizar el tiempo de control de dos maneras diferentes:
a) Puede usarlo como una alarma de tiempo. En este caso, la alarma no apagará ninguna
zona de cocción cuando el tiempo se haya superado, por que simplemente es un
recordatorio.
b) Puede programar el tiempo de cocción para apagar una o mas zonas.
c) El tiempo máximo son 99 minutos.
Puede bloquear los controles para prevenir un uso no intencionado (por ejemplo, niños que se
apoyan estando la placa de cocción enchufada)
Cuando los controles están bloqueados, todos los controles excepto ON/OFF estarán desconectados.
Para bloquear los controles
Pulse la llave control
El indicador del tiempo aparecerá “ Lo “
Para desbloquear los controles
Asegúrese que la vitrocerámica está encendida
Toca y mantenga la llave de control
durante un rato.
Cuando la encimera esté en modo bloqueado, todos los controles estarán desconectados excepto ON/OFF,
puede apagar la vitrocerámica en una emergencia con ON/OFF
pero en la siguiente operación deberá desbloquear primero la vitrocerámica
3.3.3 Bloqueo de controles
3.3.4 Tiempo de control
27
O
background
Resumen del tiempo
a) Use el temporizador como una alarma
Si no ha seleccionado ninguna zona de cocción
Asegurese de que la vitrocerámica está enchufada. Nota:
Puede usar el temporizador si no ha seleccionado aún
ninguna zona de cocción.
Toque el "-" y "+" juntos, para cancelar lla alarma y "--"
aparecerá en la pantalla del minutero.
Cuando el temporizador esté establecido, este comenzará a
bajar inmediatamente. En la pantalla, aparecerá el tiempo
restante y el temporizador destellará durante 5 segundos.
Pista:
a)
Pulse "-" o "+" del cuadro de control para disminuir o incrementar un minuto.
b) Pulse y sostenga "-" o "+" del cuadro de control para disminuir o incrementar 10 minutos.
c) Si el ajuste del tiempo excede de 99 minutos, el temporizador automáticamente volverá al minuto 0.
b) Programación del tiempo de cocción.
Ponga una zona
Control regulador
del tiempo
En la pantalla del tiempo
aparecerá el número de
minutos
Seleccione el tiempo de control, el indicador del tiempo
aparecerá; Ajuste el tiempo pulsando "-" o "+" en el controlador
del tiempo.
El timbre sonará durante 30 segundos y el temporizador
aparecerá "--" cuando el ajuste del tiempo haya finalizado.
Toque
o de la correspondiente zona de cocción
que quiere ajustar el tiempo.
28
background
Una vez que el tiempo esté establecido,comenzará a bajar
inmediatamente. En la pantalla aparecerá un recordatorio del
tiempo y el temporizador hará flashes.
Cuando el tiempo haya expirado, la correspondiente zona de
cocción se apagará automáticamente.
Nota:
a) El punto rojo cercano al indicador del nivel de potencia, indicará que la zona se ha seleccionado.
b) Si quiere cambiar el tiempo después de ajustar el temporizador, tiene que empezar desde el primer paso.
Ajuste el tiempo pulsando o en el temporizador.
Pulse
y
juntos, el temporizador se cancelará, y
aparecerá "--" en la pantalla del tiempo.
El sensor de temperatura equipado puede controlar la temperatura dentro de la vitrocerámica. Cuando
detecta una temperatura alta, la placa de cocción se parará automáticamente.
Cuando la placa de cocción haya estado sin funcionar durante un tiempo, habrá calor
residual. La letra "H" aparecerá para advertir que se mantenga alejado de ella.
Otra medida de seguridad es el apagado automático. Esto ocurre si olvida apagar la zona de cocción.
La tabla siguiente muestra los tiempos de funcionamiento por defecto para los diferentes niveles de
potencia.
Power level 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Default working timer (hour) 8 8 8 4 4 4 2 2 2
3.3. Protección de sobrecalentamiento
3.3. Advertencia de calor residual
5
6
3.3.7 Tiempos de funcionamiento por defecto
29
background
4. Guias de cocción
Tenga cuidado al freír, por ejemplo el aceite, ya que se calienta muy rápidamente,
especialmente si está utilizando PowerBoost. En temperaturas altas el aceite puede inflamarse
rápidamente y provocar serios riesgos de incendio.
4.1 Tipos de cocción
Cuando la comida está en un bol, se reduce el tiempo en alcanzar la temperatura.
Usando una tapa se reducirá el tiempo de cocción y ahorrara energía al retener el calor.
Minimice la cantidad de líquido o grasa para reducir el tiempo de cocción.
Empiece a cocinar en ajustes de temperatura alta y reduzcalo cuando la comida se
caliente por completo
4.1.1 Cocina a fuego lento, cocinar arroz
Hervir a fuego lento ocurre por debajo de un punto de ebullición, sobre 85ºC, cuando el
líquido de la comida empieza a tener burbujas. Esta es la clave para deliciosas sopas y
guisos debido a que los sabores se desarrollan sin quemar la comida.
Algunas cuestiones, incluyendo la cocción de arroz por el método de absorción, puede
precisar un ajuste más alto, para cocinar la comida adecuadamente en el tiempo
recomendado
4.1.2 Filete abrasado
Para cocinar filetes sabrosos:
1.
Mantenga la carne 20 minutos antes de cocinar en una temperatura ambiente.
2. Caliente una sartén de fondo grueso.
3. Cubra las dos partes de la carne con aceite. Rocía una pequeña cantidad de aceite en la
sartén caliente y luego ponga la carne en la sartén.
4. Dele la vuelta a la carne una sola vez durante la cocción. El tiempo exacto de cocción
dependerá del grosor de la carne y lo cocinada que la quiera. El tiempo puede variar entre 2-8
minutos por lado.
5. Deje la carne reposar durante unos minutos antes de comenzar a servir.
4.1.3 Fritura
1. Elige una sartén compatible con la placa de cocción.
2. Tenga todos los ingredientes preparados. La fritura debe ser rápida. Si va a cocinar en
grandes cantidades, cocina la comida en varias veces.
3. Pre caliente la sartén, y añada dos cucharadas de aceite.
4. Fría las verduras. Cuando estén calientes pero aún crujientes, ajuste la zona de cocción a
un valor inferior, y añada las salsas correspondientes.
5.
Remueva los ingredientes cuidadosamente.
6. Sirva inmediatamente.
30
background
7. Consejos
Problema Posibles causas ¿Qué hacemos?
La vitrocerámica
no funciona
No está conectada a la toma de
corriente.
Asegúrese de que la placa de cocción
está conectada a la toma de corriente.
Compruebe si hay un corte de energía
en su hogar o alrededores. Si ha
comprobado todo esto y el problema
persiste, póngase en contacto con un
técnico cualificado.
6. Cuidado y Limpieza
TIPO DE SUCIEDAD METODO DE LIMPIEZA ARTICULOS DE LIMPIEZA
Ligera
Límpiela con agua caliente y
una esponja húmeda.
Esponja
Acumulación de suciedad
Límpiela con agua caliente y
estropajo
Estropajo especial para
vitrocerámica
Cercos y restos de cal
Aplique vinagre blanco en la
zona sucia y séquela con
un paño suave.
Aditivo especial para
vitrocerámica
Confitura, plástico o
aluminio fundido
Utilice una rasqueta adecuada
para vitrocerámica (para
proteger la placa, es preferible
que sea de silicona) para
eliminar los residuos
Aditivo especial para
vitrocerámica
5. Ajustes de calor
Los ajustes abajo descritos son solamente guías. El ajuste exacto dependerá de varios factores, incluyendo la
cantidad de comida que se va a cocer. Practique con la vitrocerámica para encontrar los ajustes que mejor se
adapten a usted.
Ajuste de calor
Apropiado para
1 - 2
Pequeñas cantidades de comida.
Mantequilla, y comidas que se puedan quemar rápidamente.
Mezcla a fuego lento.
Calentamiento lento.
3 - 4
Recalentar.
Arroz cocido.
5 - 6
Tortitas
7 - 8
Sofrito
Pasta cocida
9
Fritura
Hervir la sopa
Bol de agua
31
background
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
590 520 55 51 560+4
+1
490+4
+1
50 mini 3 mini
Bajo cualquier circunstancia, asegúrese de que la vitrocerámica está bien ventilada y la entrada y
salida de aire no está bloqueada. Asegúrese de que la placa de cocción está en buen estado de
trabajo. Como aparece mas abajo:
Nota:La distancia de seguridad entre la placa de cocción y el armario sobre la placa de
cocción debiera ser al menos 760mm.
Min.3mm
F
A
X
X
X
B
L
H
D
W
X
8. Instalación
8.1 Seleccione las herramientas de instalación
Cortar la superficie de trabajo, de acuerdo a los tamaños que se muestran en el dibujo.
Para una mejora instalación y uso guarde un espacio libre mínimo de 5cm alrededor del hueco de
encastre. Asegúrese de que el espesor de la superficie de trabajo es como mínimo 30mm. Por favor
seleccione material de la superficie de trabajo aislante resistente al calor (madera y fibra similar no
deben ser usadas como material de trabajo ) para evitar las descargas eléctricas y deformaciones
causadas por la radiación de calor desde la zona de cocción. Como se muestra abajo:
Nota: La distancia de seguridad entre los lados de la placa de cocción y la superficie
interior de la vitrocerámica debería ser al menos 3mm.
Los mandos de control
no responden
Los controles estén bloqueados
Desbloquee los controles. Lea la
sección, "Usar tu vitrocerámica" de
las instrucciones.
Difícil funcionamiento
de los mandos de
control
Puede haber un poco de agua
sobre los mandos de control,
o bien puede que sus dedos
estén un poco húmedos.
Asegúrese de que los mandos de control
están secos y use la base del dedo
pulgar cuando los toque.
El cristal está
empezando a
rayarse
Utensilios de cocina con borde
rugoso.
Estar utilizando para la limpieza
productos no adecuados, productos
de limpieza abrasivos.
Algunas cacerolas
hacen crujidos
Esto puede ser causado por la
construcción de su cacerola
Esto es normal y no indica
ningún defecto en su placa de
cocción.
Use utensilios de cocina con bases
planas y suaves. Mire "Elección de
utensilios de cocina"
Mire "Limpieza y cuidado"
32
background
Hay agujeros de ventilación en todo el exterior de la encimera. Debe asegurarse que estos agujeros no estén
bloqueados por la encimera cuando se ponga la placa en su posición.
Tenga en cuenta que el pegamento que une el material de plástico o el material para la madera, puede resistir
una temperatura por encima de 150ºC, para evitar que se despegue del panel.
La parte posterior, adyacente y las superficies de alrededor deben ser capaces de soportar una temperatura
de 90ºC.
ADVERTENCIA: Garantía de ventilación adecuada
Asegúrese de que la vitrocerámica está bien ventilada y que la salida y entrada de aire no está bloqueada.
Para evitar
el sobrecalentamiento de la placa de cocción o una descarga eléctrica, es necesario poner
una base de madera , fijado con unos tornillos, con una distancia mínima de 50mm desde el fondo de la
placa de cocción. Sigue las siguientes instrucciones:
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 mini 20 mini
Entrada
de aire
Salida de aire
50 min.
A
B
E
C
D
Min.30mm
33
Min.
Min.
(mm)
background
Bajo ninguna circunstancia , los soportes deben tocar con las superficies interiores de
la superficie de trabajo después de la instalación ( ver foto).
8.3 Precauciones
1.
La vitrocerámica debería ser instalada por un técnicos o personal cualificado. Nosotros
tenemos profesionales a su servicio. Por favor nunca haga ninguna operación por si mismo.
2.
La encimera vitrocerámica no será instalada sobre equipos de refrigeración, lavaplatos y
secadoras de tambor,
porque la humedad puede dañar la placa electrónica.
3.
La encimera vitrocerámica debe ser instalada de tal manera que una mejor disipación de calor
pueda garantizar una mejora de fiabilidad .
4.
La pared y la zona de calentamiento inducido por encima de la superficie de trabajo deberán
soportar el calor .
5.
El limpiador a vapor no
se debe
usar para limpiar la placa de cocción.
8.4
Conectar
la
vitrocerámica
a las
principales
tomas
de corriente
La fuente de alimentación se debe conectar de acuerdo al cumplimiento de la norma
correspondiente, o a un disyuntor de un solo polo . El método de conexión se
muestra a continuación
8.2 Antes de fijar los soportes de fijación
La unidad debe ser colocada sobre una superficie estable, lisa(utilice el embalaje). No aplique
fuerza sobre los controles que sobresalen de la superficie de cocción.
Acople la placa con los tornillos a la parte inferior de la encimera (ver foto), después
colóquela en el hueco.
A B C D
tornillo bracket
Orificio tornillo
base
Ajuste la posición del bracket para el espesor de las diferentes superficies de trabajo.
A
B
C
D
HOB
BLACKET
TABLE
A
HOB
BLACKET
TABLE
B
34
background
1. Si el cable está dañado o hay que sustituirlo, esto debe ser realizado por un técnico post-venta
usando las herramientas adecuadas, para evitar cualquier accidente.
2. Si el aparato está conectado directamente a la red eléctrica , un interruptor de circuito unipolar
debe instalarse con una distancia mínima de 3 mm entre los contactos.
3. El instalador debe asegurarse de que se ha realizado la conexión eléctrica correcta y que
cumple con las normas de seguridad.
4. El cable no debe doblarse.
5.
El cable debería ser revisado regularmente y solo remplazado por una persona
adecuadamente cualificada.
La superficie inferior y el cable de alimentación de la placa de cocción no son accesibles después de
la instalación.
ELIMINACIÓN : No deseche este
producto como residuo municipal
sin clasificar . Es necesaria la
recogida de dichos residuos por
separado para su tratamiento
especial.
Este aparato está regulado conforme a la directiva europea 2012/19 / UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos ( RAEE ) . Si asegura que este aparato se desecha
correctamente , usted ayudará a evitar posibles daños al medio ambiente y para la salud
humana , que de otro modo podría ser causado si se desechara en el sentido contrario.
El símbolo en el producto indica que no puede ser tratado como residuos domésticos
normales. Debe ser llevado a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos .
Este aparato requiere una gestión especial en su eliminación. Para más información sobre el
tratamiento ,recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
ayuntamiento , el servicio de recogida de basura doméstica o la tienda donde la compró.
220-240V~
380-415V~
220-240V~
1
2
3
4
1
2
3
4
L1
L2
N
Am
Amarillo/Verde
Negro
Azul
Marrón
220-240V~
2
3
4
N
L2
L1
1
1
2
3
4
Amarillo/Verde
Negro
Azul
Marrón
35
background
LIMPIEZA
Y MANTENIMIENTO
Puede limpiar fácilmente la superficie de la placa vitrocerámica si sigue
los métodos indicados en la tabla.
Tipo de
suciedad
Método de limpieza Artículos de limpieza
Ligera
Límpiela con agua caliente
y una esponja húmeda
Esponja
Acumulación
de suciedad
Límpiela con agua caliente
y estropajo
Estropajo especial
para vitrocerámica
Cercos y
restos de cal
Aplique vinagre blanco en
la zona sucia y séquela
con un paño suave o un
artículo especial
disponible en el mercado
Adhesivo especial
para vitrocerámica
Confitura,
plástico o
aluminio
fundido
Utilice una rasqueta
adecuada para
vitrocerámica (para
proteger la placa, es
preferible que sea de
silicona) para eliminar los
residuos
Adhesivo especial
para vitrocerámica
36
background
37
1. Prefácio
1.1 Avisos de Segurança
A sua segurança é importante para nós. Por favor leia
esta informação antes de utilizar a sua placa.
1.2 Instalação
1.2.1 Perigo de Choque Eléctrico
Desligar o aparelho da rede eléctrica antes de realizar
qualquer trabalho ou manutenção no mesmo.
A ligação a um bom sistema de cablagem de terra é
essencial e obrigatória.
As alterações ao sistema doméstico de cablagem só
devem ser feitas por um eletricista qualificado.
O não cumprimento deste conselho pode resultar em
choque elétrico ou morte.
1.2.2 Perigo de corte
Cuidado - as extremidades do painel são afiadas.
A falta de cuidado pode resultar em lesões ou cortes.
1.2.3 Importantes instruções de segurança
Leia atentamente estas instruções antes de instalar ou
utilizar este aparelho.
Não deverá ser colocado qualquer material ou produto
combustível neste aparelho em momento algum.
Por favor, disponibilize esta informação à pessoa
responsável pela instalação do aparelho, pois poderia
reduzir os seus custos de instalação.
A fim de evitar perigo, este aparelho deve ser instalado
de acordo com estas instruções de instalação.
Este aparelho deve ser devidamente instalado e
ligado à terra apenas por uma pessoa devidamente
qualificada.
Este aparelho deve ser ligado a um circuito que
incorpora um interruptor isolador que proporciona um
corte total da alimentação elétrica.
A não instalação correta do aparelho poderá invalidar
qualquer garantia ou reclamação de responsabilidade.
background
38
Este equipamento pode ser utilizado por crianças
com idades a partir dos 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou com falta de experiência e conhecimento se
tiverem supervisão ou instruções relativamente ao
equipamento, de forma segura e que compreendam os
perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção de utilizador não devem ser
feitas por crianças sem supervisão.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este
deve ser substituído pelo fabricante, pelo agente de
manutenção ou por pessoal igualmente qualificado, de
modo a evitar perigos.
Advertência: Se a superfície estiver rachada, desligar o
aparelho para evitar a possibilidade de choque elétrico,
para superfícies de placas de vitrocerâmica ou material
similar que protejam as partes vivas
Objetos metálicos tais como facas, garfos, colheres
e tampas não devem ser colocados na superfície da
placa, uma vez que podem aquecer.
Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor.
Não utilize um aparelho de limpeza a vapor para limpar
a sua placa.
O aparelho não se destina a ser operado através de um
temporizador externo ou por um sistema de controlo
remoto separado.
ADVERTÊNCIA: Perigo de incêndio: não armazenar
itens na superfície de cozedura.
O processo de confeção tem de ser supervisionado.
Um processo de confeção a curto prazo tem de ser
supervisionado continuamente.
ADVERTÊNCIA: Cozinhar numa placa com gordura ou
óleo sem vigilância pode ser perigoso e pode resultar
em incêndio. NUNCA tente apagar um incêndio com
água, mas desligar aparelho e depois cobrir as chamas
com uma tempo ou um cobertor de incêndio.
background
39
1.3 Operação e manutenção
1.3.1 Perigo de Choque Eléctrico
Não cozinhar em cima de uma placa partida ou
rachada. Se a superfície da placa se partir ou rachar,
desligar imediatamente o aparelho na rede elétrica
(interruptor do quadro) e contactar um técnico
qualificado.
Desligar a placa no quadro antes da limpeza ou
manutenção.
O não cumprimento deste conselho pode resultar em
choque elétrico ou morte.
1.3.2 Perigo para a Saúde
Este aparelho está em conformidade com as normas de
segurança eletromagnética.
Contudo, as pessoas com pacemakers cardíacos ou
outros implantes elétricos (tais como bombas de
insulina) devem consultar o seu médico ou fabricante
de implantes antes de utilizarem este aparelho para
se certificarem de que os seus implantes não serão
afetados pelo campo eletromagnético.
O não cumprimento deste conselho pode resultar em
morte.
1.3.3 Perigo de Superfície Quente
Durante a utilização, as partes acessíveis deste
aparelho ficarão suficientemente quentes para causar
queimaduras.
Não deixe que o seu corpo, roupa ou qualquer outro
item toque em superfícies que não estejam frescas.
Manter as crianças afastadas.
As pegas das panelas podem estar quentes ao toque.
Verificar se as pegas da panela não estão sobre outras
zonas de confeção que estejam ligadas. Manter as
pegas fora do alcance das crianças.
O não cumprimento deste conselho poderia resultar em
queimaduras e escaldaduras.
background
40
1.3.4 Perigo de corte
A lâmina afiada de um raspador de placa é exposta
quando a tampa de segurança é removida. Utilizar com
extremo cuidado e manter sempre em segurança e fora
do alcance das crianças.
A falta de cuidado pode resultar em lesões ou cortes.
1.3.5 Importantes instruções de segurança
Nunca deixar o aparelho sem vigilância quando estiver
a ser utilizado. O transbordo de líquidos a ferver
provoca fumo e salpicos gordurosos que podem gerar
incêndios.
Nunca utilize o seu aparelho como superfície de
trabalho ou de armazenamento.
Nunca deixar quaisquer objetos ou utensílios no
aparelho.
Não colocar ou deixar quaisquer objetos magnetizáveis
(por exemplo, cartões de crédito, cartões de
memória) ou dispositivos eletrónicos (por exemplo,
computadores, leitores de MP3) perto do aparelho,
uma vez que podem ser afetados pelo seu campo
eletromagnético.
Nunca utilize o seu aparelho para aquecimento ou para
aquecer divisões da casa.
Após utilização, desligar sempre as zonas de confeção
e a placa de confeção como descrito neste manual (ou
seja, utilizando os comandos táteis). Não confie na
função de deteção de panelas para desligar as zonas de
confeção ao retirar as panelas.
Não permitir que as crianças brinquem com o aparelho
ou que se sentem, fiquem de pé, ou subam nele.
Não armazenar artigos de interesse para as crianças
em armários por cima do aparelho. As crianças que
sobem ao topo da placa podem ficar gravemente
feridas.
Não deixar as crianças sozinhas ou desacompanhadas
na área onde o aparelho está a ser utilizado.
background
41
As crianças ou pessoas com uma deficiência que limite
a sua capacidade de utilizar o aparelho devem ter uma
pessoa responsável e competente para as instruir na
sua utilização. O instrutor deve certificar-se de que
pode utilizar o aparelho sem perigo para si próprio ou
para o seu ambiente.
Não reparar ou substituir qualquer parte do aparelho, a
menos que especificamente recomendado no manual.
Todas as outras intervenções devem ser efetuadas por
um técnico qualificado.
Não coloque ou deixe cair objetos pesados sobre a sua
placa.
Não se coloque de pé na sua placa.
Não usar panelas com bordas recortadas ou panelas de
arrastamento através da superfície do vidro de indução,
pois isto pode riscar o vidro.
Não utilize esfregões ou qualquer outro agente abrasivo
duro para limpar a sua placa, pois estes podem riscar o
vidro de indução.
Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações
domésticas e similares como, por exemplo: -em áreas
de cozinha para funcionários em lojas, escritórios
e outros ambientes de trabalho; -quintas; -por
clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial; - por clientes em ambientes de bnb.
ADVERTÊNCIA: O aparelho e as partes acessíveis do
mesmo ficam quentes durante a utilização.
Deve ser tomado cuidado para evitar tocar nos
elementos de aquecimento.
Crianças com idades inferiores a 8 anos devem
manter-se afastadas a não ser que estejam a ser
supervisionadas.
background
42
Parabéns pela compra da sua nova Placa Vitrocerâmica.
Recomendamos-lhe que dedique algum tempo à leitura
deste Manual de Instruções / Instalação, a fim de
compreender plenamente como instalá-la e operá-la
corretamente. Para instalação, por favor leia a secção de
instalação.
Leia cuidadosamente todas as instruções de segurança
antes de usar e mantenha este Manual de Instruções /
Instalação para referência futura.
2. Introdução ao produto
2.1 Vista Superior
4
5
3
1
2
7
6
1. Zona Máx. 1200 W
2. Zona Máx. 1800 W
3. Zona Máx. 1200 W
4. Zona Máx. 1800 W
5. Placa de vidro
6. LIGAR/DESLIGAR
7. Painel de controlo
2.2 Painel de Controlo
4
3 2 1
1. Controlo LIGAR/DESLIGAR
2. Controlos de regulação de
potência
3. Controlo de bloqueio
4. Controlos de regulação
temporizada
background
43
2.3 Informação de Produto
A placa vitrocerâmica de microcomputador pode satisfazer diferentes tipos de exigências culinárias devido
ao aquecimento por fio de resistência, controlo micro-computorizado e seleção multi-potência, realmente
a escolha ideal para as famílias modernas.
A placa vitrocerâmica centra-se nos clientes e adota um design personalizado. A placa possui
desempenhos seguros e de confiança, tornando a sua vida confortável e permitindo que desfrute
realmente os prazeres da vida.
2.4 Princípio de funcionamento
Esta placa de cerâmica emprega diretamente o aquecimento por fio de resistência, e ajusta a potência de
saída através da regulação da potência com os controlos táteis.
2.5 Antes de utilizar a sua Nova Placa Vitrocerâmica
Leia este guia, tomando nota especial da secção 'Avisos de Segurança'.
Remover qualquer película protetora que ainda possa estar na sua placa de cerâmica.
2.6 Especificações técnicas
Placa de confeção CCVM400
Zonas de confeção 4 Zonas
Tensão de alimentação 220-240 V~ 50 Hz ou 60 Hz
Alimentação elétrica instalada 6000 W
Dimensões do produto P × L × A (mm) 590 × 520 × 55
Dimensões do encastre A×B (mm) 560 × 490
O peso e as dimensões são aproximadas. Como nos esforçamos continuamente para melhorar os nossos
produtos, podemos alterar as especificações e designs sem aviso prévio.
3. Funcionamento do produto
3.1 Controlos táteis
Os controlos respondem ao toque, pelo que não é necessário aplicar qualquer pressão.
Use a bola do seu dedo, não a sua ponta.
Ouvirá um sinal sonoro de cada vez que um toque for registado.
Certifique-se que os controlos estão sempre limpos, secos, e que não há qualquer objeto (por exemplo,
um utensílio ou um pano) que os cubra. Mesmo uma película fina de água pode tornar os controlos
difíceis de operar.
background
44
3.2 Escolher os utensílios de cozinha adequados
Não utilizar utensílios de cozinha com bordas recortadas ou uma base curva.
Certifique-se de que a base da sua frigideira é lisa, que assenta plana no vidro, e que tem o mesmo
tamanho que a zona de confeção. Centre sempre a sua panela na zona de confeção.
Levantar sempre as panelas da placa de cerâmica - não deslizar, ou podem riscar o vidro.
3.3 Como utilizar
3.3.1 Começar a cozinhar
Depois de ligado, o sinal sonoro apita uma vez, todos os indicadores acendem durante 1 segundo e depois
apagam-se, indicando que a placa de cerâmica entrou no modo de espera.
Toque no controlo LIGAR/DESLIGAR . todos os
indicadores mostram "-"
Colocar uma panela adequada na zona de confeção que
deseja utilizar.
Certifique-se de que o fundo da panela e a superfície da
zona de confeção estão limpos e secos.
Selecionar uma regulação de calor tocando no controlo "-"
ou "+".
Se não escolher uma regulação de calor dentro de 1
minuto, a placa de cerâmica desliga-se automaticamente.
Terá de recomeçar no passo 1.
É possível modificar a regulação do calor em qualquer
altura durante a confeção.
Mantendo pressionado um destes botões, o valor irá
ajustar-se para cima ou para baixo.
background
45
3.3.2 Acabar de cozinhar
Desligar a zona de confeção baixando para "0" ou tocando
em "-" e "+" controlo em conjunto
OU
Desligar toda a placa de confeção tocando no controlo
LIGAR/DESLIGAR.
Cuidado com as superfícies quentes
"H" mostrará qual é a zona de confeção está quente ao toque. Desaparecerá quando a superfície tiver
arrefecido a uma temperatura segura. Também pode ser usado como função de poupança de energia se
se quiser aquecer mais panelas, usar a placa de aquecimento que ainda está quente.
3.3.3 Bloqueio dos controlos
Pode bloquear os controlos para evitar uma utilização involuntária (por exemplo, crianças que
acidentalmente ligam as zonas de confeção).
Quando os controlos são bloqueados, todos os controlos exceto o controlo LIGAR/DESLIGAR são
desativados.
Para bloquear os controlos
Toque no controlo
de bloqueio
O indicador do temporizador mostrará "Lo"
Para desbloquear os controlos
Certifique-se de que a placa vitrocerâmica está ligada
Tocar e segurar o controlo de bloqueio
durante algum tempo.
Quando a placa está no modo de bloqueio, todos os controlos são desativados excepto
o LIGAR/DESLIGAR
, pode sempre desligar a placa de cerâmica com o controlo
LIGAR/DESLIGAR
numa emergência, mas deverá desbloquear primeiro a placa na
operação seguinte.
background
46
3.3.4 Controlo do temporizador
Pode usar o temporizador de duas maneiras diferentes:
a) Pode utilizá-lo como um programador de minutos. Neste caso, o temporizador não desligará qualquer
zona de confeção quando o tempo definido for ultrapassado.
b) Pode configurá-lo para desligar uma ou mais zonas de confeção depois de o tempo definido ter
terminado.
O temporizador máximo é de 99 minutos
Visão geral do temporizador
A visualização dos
minutos mostra o
número de minutos
Controlo de
regulação
temporizada
a) Usando o Temporizador como Programador de Minutos
Se não estiver a selecionar nenhuma zona de confeção
Certifique-se de que a placa está ligada.
Nota: pode usar o programador de minutos mesmo que não
esteja a selecionar qualquer zona de confeção.
Ajustar a definição do temporizador tocando no controlo
"-" ou "+". O programador de minutos começará a piscar e
aparecerá no mostrador do temporizador.
Ao tocar nos "-" e "+" em conjunto, o temporizador é
cancelado, e o "--" aparecerá na visualização dos minutos.
Quando o tempo for estabelecido, começará a contagem
decrescente imediatamente.
O visor mostrará o tempo restante e o indicador do
temporizador piscará durante 5 segundos
A campainha emitirá um sinal sonoro durante 30 segundos
e o indicador do temporizador mostra "- -" quando o tempo
de definição tiver terminado.
background
47
Dica:
a) Tocar uma vez no controlo "-" ou "+" do temporizador para diminuir ou aumentar em 1 minuto.
b) Tocar e manter o controlo "-" ou "+" do temporizador para diminuir ou aumentar em 10 minutos.
c) Se o tempo de definição exceder 99 minutos, o temporizador voltará automaticamente a 0 minutos.
b) Configurar o temporizador para desligar uma zona de confeção
Definir uma zona
Toque no
ou da zona de confeção correspondente
para a qual pretende definir o temporizador.
Definir o tempo tocando no ou no controlo do temporizador
Ao tocar nos "-" e "+" em conjunto, o temporizador é
cancelado, e o "--" aparecerá na visualização dos minutos.
Quando o tempo for estabelecido, começará a contagem
decrescente imediatamente. O visor mostrará o tempo
restante e o indicador do temporizador piscará durante
5 segundos
Quando o tempo de confeção expirar, a zona de confeção
correspondente será desligada automaticamente;
Nota:
a) O ponto vermelho junto ao indicador de nível de potência acender-se-á indicando que a zona está
selecionada.
b) Se quiser alterar o tempo após a definição do temporizador, tem de começar a partir do passo 1.
background
48
3.3.5 Proteção contra sobreaquecimento
Um sensor de temperatura equipado pode monitorizar a temperatura no interior da placa vitrocerâmica.
Quando uma temperatura excessiva é monitorizada, a placa de cerâmica pára automaticamente de
funcionar.
3.3.6 Aviso de Calor Residual
Quando a placa estiver a funcionar há já algum tempo, haverá algum calor residual. A letra "H" parece
adverti-lo para se manter afastado dela.
3.3.7 Tempos de trabalho por defeito
Outra característica de segurança da placa é desligar de forma automática Isto ocorre sempre que se
esquece de desligar uma zona de confeção. Os tempos de paragem por defeito são mostrados na tabela
abaixo:
Nível de potência 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Temporizador de trabalho por defeito (hora) 8 8 8 4 4 4 2 2 2
4. Orientações de Confeção
Tenha cuidado ao fritar, pois o óleo e a gordura aquecem muito rapidamente, particularmente
se estiver a usar o PowerBoost. A temperaturas extremamente elevadas, o óleo e a gordura
inflamar-se-ão espontaneamente e isto representa um sério risco de incêndio.
4.1 Dicas de Confeção
Quando os alimentos chegam à ebulição, reduzir o ajuste de temperatura.
A utilização de uma tampa reduzirá os tempos de confeção e poupará energia, retendo o calor.
Minimizar a quantidade de líquido ou gordura para reduzir os tempos de confeção.
Comece a cozinhar num ambiente elevado e reduza o ambiente quando os alimentos tiverem sido
aquecidos.
4.1.1 Lume brando, cozinhar arroz
O lume brando ocorre abaixo do ponto de ebulição, por volta de 85˚C, quando as bolhas estão apenas a
subir ocasionalmente até à superfície do líquido de confeção. É a chave para sopas deliciosas e guisados
tenros porque os sabores se desenvolvem sem cozer em demasia os alimentos. Também deve cozinhar
molhos à base de ovos e farinha espessados abaixo do ponto de ebulição.
Algumas tarefas, incluindo cozinhar arroz pelo método de absorção, podem exigir uma configuração
superior à configuração mais baixa para garantir que os alimentos são cozinhados corretamente no
tempo recomendado.
background
49
4.1.2 Selar um bife
Para cozinhar bifes suculentos e saborosos:
1. Deixar a carne à temperatura ambiente durante cerca de 20 minutos antes de cozinhar.
2. Aquecer uma frigideira de base pesada.
3. Envolver ambos os lados do bife com azeite. Regar uma pequena quantidade de azeite na panela
quente e depois colocar a carne na panela quente.
4. Virar o bife apenas uma vez durante a confeção. O tempo exato de confeção dependerá da espessura
do bife e de como o quer cozinhado. Os tempos podem variar de cerca de 2 - 8 minutos por lado.
Pressione o bife para avaliar o seu grau de confeção - quanto mais firme se sentir, mais "bem passado"
estará.
5. Deixar o bife a descansar num prato quente durante alguns minutos para permitir que ele relaxe e se
torne tenro antes de servir.
4.1.3 Para refogar
1. Escolher um wok de base plana compatível com vitrocerâmica ou uma frigideira grande.
2. Tenha todos os ingredientes e equipamento prontos. O refogado deve ser rápido. Se cozinhar grandes
quantidades, cozinhe os alimentos em vários lotes mais pequenos.
3. Pré-aquecer brevemente a frigideira e adicionar duas colheres de sopa de azeite.
4. Cozinhar primeiro qualquer carne, pô-la de lado e mantê-la quente.
5. Fritar os legumes. Quando estiverem quentes mas ainda estaladiços, virar a zona de confeção para
uma configuração mais baixa, devolver a carne à panela e adicionar o seu molho.
6. Agitar suavemente os ingredientes para garantir que são aquecidos.
7. Servir imediatamente.
5. Definições de calor
As definições abaixo são apenas orientações. A configuração exata dependerá de vários fatores, incluindo
os seus utensílios de cozinha e a quantidade que está a cozinhar. Experimente a placa vitrocerâmica para
encontrar as configurações que melhor lhe convêm.
Regulação do calor Adequação
1 - 2
aquecimento delicado para pequenas quantidades de alimentos
chocolate derretido, manteiga e alimentos que queimam rapidamente
fervura suave
aquecimento lento
3 - 4
reaquecimento
fervura rápida
cozinhar arroz
5 - 6
panquecas
7 - 8
saltear
cozinhar massa
9
refogar
selar
trazer a sopa à fervura
água em ebulição
background
50
6. Cuidados e Limpeza
O quê? Como? Importante!
Sujidade diária no vidro
(impressões digitais,
marcas, manchas
deixadas pelos alimentos
ou salpicos não agudos
no vidro)
1. Desligar a corrente para a placa.
2. Aplique um produto de limpeza
de placa enquanto o vidro ainda
está quente (mas não a ferver!)
3. Enxaguar e secar com um pano
limpo ou toalha de papel.
4. Voltar a ligar a placa.
Quando a alimentação da placa de
confeção é desligada, não haverá
indicação de "superfície quente" mas
a zona de confeção pode ainda estar
quente! Tenha muito cuidado.
Esfregões pesados, alguns esfregões
de nylon e agentes de limpeza
agressivos/abrasivos podem riscar
o vidro. Leia sempre o rótulo para
verificar se o seu produto de limpeza
ou esfregão é adequado.
Nunca deixar resíduos de limpeza na
placa: o vidro pode ficar danificado.
Fervura, derrete, e
derrames de açúcar
quente no vidro
Retire-as imediatamente com uma
espátula de peixe, faca de palete
ou raspador de lâmina adequado
para placas de vidro cerâmico, mas
tenha cuidado com as superfícies
quentes das zonas de confeção:
1. Desligar a energia da placa de
confeção no quadro.
2. Segurar a lâmina ou utensílio
num ângulo de 30° e raspar
a sujidade ou raspara para
uma área fresca da placa de
confeção.
3. Limpar a sujidade ou derrame
com um pano de prato ou toalha
de papel.
4. Seguir os passos 2 a 4 para
"Sujidade diária no vidro" acima.
Remover as manchas deixadas por
derretimentos e alimentos açucarados
ou salpicos o mais depressa possível.
Se deixados a arrefecer no vidro,
podem ser difíceis de remover ou
mesmo danificar permanentemente a
superfície do vidro.
Perigo de corte: quando a cobertura
de segurança é retraída, a lâmina
num raspador é afiada. Utilizar com
extremo cuidado e manter sempre
em segurança e fora do alcance das
crianças.
Derramamentos nos
controlos táteis
1. Desligar a corrente para a placa.
2. Absorver o derramamento
3. Limpar a área de controlo de
toque com uma esponja ou pano
limpo e húmido.
4. Limpar a área completamente
seca com uma toalha de papel.
5. Voltar a ligar a placa.
A placa pode apitar e desligar-se, e os
controlos táteis podem não funcionar
enquanto houver líquido sobre eles.
Certifique-se de que limpa a área de
controlo de toque seco antes de voltar
a ligar a placa de confeção.
background
51
7. Dicas e sugestões
Problema Possíveis causas O que fazer!
A placa não pode ser
ligada.
Sem energia. Certifique-se de que a placa
vitrocerâmica está ligada à fonte de
alimentação e que está ligada.
Verifique se há uma falha de energia
em sua casa ou área. Se tiver
verificado tudo e o problema persistir,
chame um técnico qualificado.
Os controlos táteis não
respondem.
Os controlos estão bloqueados. Desbloquear os controlos. Ver secção
'Usar a sua placa de vitrocerâmica'
para instruções.
Os controlos táteis são
difíceis de operar.
Pode haver uma ligeira película de
água sobre os controlos ou pode estar
a utilizar a ponta do dedo ao tocar nos
controlos.
Certifique-se de que a área de controlo
de toque está seca e use a bola do seu
dedo ao tocar nos controlos.
O vidro está a ser
riscado.
Utensílios de cozinha ásperos. Utilizar utensílios de cozinha com
bases planas e lisas. Ver 'Escolher os
utensílios de cozinha adequados'.
Produtos de limpeza ou esfregão
inadequados e abrasivos a serem
utilizados.
Ver 'Cuidados e limpeza'.
Algumas panelas fazem
barulhos crepitantes ou
de clique.
Isto pode ser causado pela construção
dos seus utensílios de cozinha
(camadas de diferentes metais que
vibram de forma diferente).
Isto é normal para panelas e não
indica uma falha.
background
52
8. Instalação
8.1 Seleção do equipamento de instalação
Recortar a superfície de trabalho de acordo com as dimensões mostradas no desenho.
Para efeitos de instalação e utilização, deve ser preservado um espaço mínimo de 5 cm à volta do buraco.
Certifique-se de que a espessura da superfície de trabalho é de pelo menos 30 mm. Por favor, selecionar
material de superfície de trabalho resistente ao calor e isolado (madeira e material fibroso ou higroscópico
similar não devem ser utilizados como material de superfície de trabalho a menos que impregnados) para
evitar o choque elétrico e deformação maior causada pela radiação térmica da placa de aquecimento.
Como se mostra abaixo:
Nota: A distância de segurança entre os lados da placa e as superfícies internas da bancada deve
ser de pelo menos 3 mm.
Min.3mm
F
A
X
X
X
B
L
H
D
W
X
Min. 3 mm
SELO
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
590 520 55 51 560+4
+1
490+4
+1
50 mini 3 mini
Em qualquer circunstância, certifique-se de que a placa vitrocerâmica está bem ventilada e que a
entrada e saída de ar não estão bloqueadas. Assegurar que a placa vitrocerâmica está em bom estado de
funcionamento. Como se mostra abaixo
Nota: A distância de segurança entre a placa de aquecimento e o armário por cima da placa de
aquecimento deve ser de pelo menos 760 mm.
Min.30mm
A
B
E
C
D
Min. 3 mm
quadro
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 mini 20 mini Entrada de ar Saída de ar 50 min.
(mm)
background
53
ADVERTÊNCIA: Garantia de Ventilação Adequada
Certifique-se de que a placa vitrocerâmica está bem ventilada e que a entrada e saída de ar não estão
bloqueadas. Para evitar o toque acidental com o fundo sobreaquecido da placa de confeção, ou o choque
eléctrico durante o trabalho, é necessário colocar um utensílio de madeira, fixado por parafusos, a uma
distância mínima de 50 mm do fundo da placa. Siga os requisitos abaixo.
Existem orifícios de ventilação no exterior da placa. DEVERÁ garantir que estes buracos não são
bloqueados pela bancada quando coloca a placa em posição.
Ter em conta que a cola que une o material de plástico ou madeira ao mobiliário, tem de resistir a
uma temperatura não inferior a 150°C para evitar que o painel se solta.
A parede traseira, as superfícies adjacentes e circundantes devem, portanto, ser capazes de resistir a
uma temperatura de 90°C.
8.2 Antes de localizar os suportes de fixação
A unidade deve ser colocada sobre uma superfície estável e lisa (utilizar a embalagem). Não aplicar força
sobre os controlos salientes da placa.
Fixar a placa na superfície de trabalho aparafusando quatro suportes no fundo da placa (ver imagem)
após a instalação.
A
B
C
D
A B C D
parafuso suporte Orifício para parafuso base
Min.
Min.
background
54
Ajustar a posição do suporte de acordo com a espessura da superfície de trabalho diferente.
HOB
BLACKET
TABLE
A
HOB
BLACKET
TABLE
B
PLACA PLACA
TABELA
TABELA
Os suportes não podem, em qualquer circunstância, tocar nas superfícies interiores da bancada após a
instalação (ver imagem).
8.3 Advertências
1. A placa de confeção em cerâmica deve ser instalada por pessoal ou técnicos qualificados. Temos
profissionais ao seu dispor. Nunca conduza a operação sozinho.
2. A placa de cerâmica não deve ser montada em equipamento de refrigeração, máquinas de lavar louça e
secadores rotativos.
3. A placa vitrocerâmica deve ser instalada de modo a que se possa garantir uma melhor radiação térmica
para aumentar a sua fiabilidade.
4. A parede e a zona de aquecimento induzido acima da superfície de trabalho devem resistir ao calor.
5. Para evitar danos, a camada de sanduíche e a adesiva devem ser resistentes ao calor.
6. Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor.
8.4 Ligação da placa à rede de alimentação
A alimentação elétrica deve ser ligada em conformidade com a norma relevante, ou um disjuntor de um
pólo. O método de ligação é mostrado abaixo.
Yellow / Green
Black
Brown
Blue
220-240V~
380-415V~
220-240V~
1
2
3
4
1
2
3
4
L1
L2
N
Amarelo/Verde
Preto
Castanho
Azul
background
55
Yellow / Green
Black
Brown
Blue
220-240V~
2
3
4
N
L2
L1
1
1
2
3
4
Amarelo/Verde
Preto
Castanho
Azul
1. Se o cabo estiver danificado ou precisar de ser substituído, isto deve ser feito por um técnico de
pós-venda utilizando as ferramentas adequadas, de modo a evitar quaisquer acidentes.
2. Se o aparelho estiver a ser ligado diretamente à rede eléctrica, deve ser instalado um disjuntor
omnipolar com um espaço mínimo de 3 mm entre os contactos.
3. O instalador deve certificar-se de que a ligação eléctrica correta foi efetuada e de que está em
conformidade com os regulamentos de segurança.
4. O cabo não deve ser dobrado ou comprimido.
5. O cabo deve ser verificado regularmente e só deve ser substituído por uma pessoa devidamente
qualificada.
A superfície inferior e o cabo de alimentação da placa não são acessíveis após a instalação.
ELIMINAÇÃO:
Não eliminar este
produto juntamente
com o lixo municipal
não separado.
É necessária a
recolha separada
desses resíduos
para tratamento
especial.
Este aparelho está rotulado em conformidade com a diretiva europeia 2012/19/UE
relativa aos Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE). Ao
garantir que este aparelho é eliminado corretamente, ajudará a prevenir quaisquer
possíveis danos para o ambiente e para a saúde humana, que de outra forma
poderiam ser causados se fosse eliminado de forma errada.
O símbolo no produto indica que este não pode ser tratado como lixo doméstico
normal. Deve ser levado para um ponto de recolha para a reciclagem de bens
eléctricos e eletrónicos.
Este aparelho requer a eliminação de resíduos especializada. Para mais
informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem deste produto,
contacte a sua câmara municipal, o seu serviço de eliminação de resíduos
domésticos, ou a loja onde o adquiriu.
Para informações mais detalhadas sobre o tratamento, recuperação e reciclagem
deste produto, queira contactar o escritório local da sua cidade, o seu serviço de
eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
background
CERTIFICADO DE GARANA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certificado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante36
meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier posible
incidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
Que la fecha del certificado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
Si el apa
rato ha sido manipulado por personal no autorizado.
Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de instalación,
por introducir modificaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ [email protected] web_ www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Sevicio Técnico Oficial: 911 08 08 08
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier incidencia de
funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se recojen ni reparan en el
domicilio.
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, teniendo que tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 Abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea renovado
cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido de CaCO3
superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de protección, no
tienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las válvulas de
sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por descargas de agua. La
garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua derramada por esta válvula.
background
CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair within
the warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component or
manufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device that
alter its operation.
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic parts,
oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ [email protected] web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Official Technical Service: 911 08 08 08
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it performs
the protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the Official
Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters (CaCO3
content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the protection
anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW overpressure
valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product warranty does not
cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.
background
CERTIFICADO DE GARANTIA
A apresentação da factura de compra acompanhada deste certificado de garantia é indispensável.
Riscos cobertos.
Este aparelho está garantido contra qualquer avaria, desde que se destine ao uso doméstico, reparando-o dentro do período de
garantia e apenas pela rede SAT autorizada.
Nossos eletrodomésticos Corberó têm garantia legal do fabricante que cobre qualquer avaria ou defeito por 36 meses, a partir da
data da fatura de 1º de janeiro de 2022. Se necessário, cuidamos de qualquer eventual incidente desde que seja devido a um
componente ou fabricação defeituoso falta.
Exceções de garantia.
Que a data do certificado não coincida com a data de venda da fatura original.
Avarias causadas por pancadas, quedas ou qualquer outra causa de força maior.
Se o dispositivo foi adulterado por pessoal não autorizado.
Avarias produzidas ou derivadas como resultado de uso indevido, defeitos de instalação, fazendo alterações no
dispositivo que alteram seu funcionamento.
Comissionamento, manutenção, limpeza, componentes sujeitos a desgaste, lâmpadas, peças estéticas,
oxidação, plásticos, borrachas, invólucros e vidros.
ESTAS EXCEÇÕES ANULAM A GARANTIA, SENDO A REPARAÇÃO POR CONTA DO CLIENTE. Período
abrangido em dispositivos de acordo com a lei de garantias na venda de bens de consumo A lei atual é "Decreto-Lei n.º 84/2021"
Horário de atendimento de segunda a sexta das 9h às 19h. Telefone de contato_ 351 961 789 806 Email de contato_ [email protected]
web_ www.corbero.es Serviço Técnico Oficial Endereço_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Serviço Técnico Oficial: 351 961 789 806
Fornos de microondas (exceto os embutidos) e fornos de mesa em caso de qualquer incidência de
operação, devem ser levados ao serviço técnico mais próximo pelo cliente. Eles não são recolhidos ou reparados em
casa.
Garantia térmica elétrica. Garantia de 3 anos incluindo despesas de deslocação e mão-de-obra que correspondam à
reparação do produto, devendo ter manutenção a cada 12 meses. Especialmente se instalou um aparelho a gás, tenha
em atenção como proprietário da instalação, a obrigação de realizar uma revisão completa do equipamento, (de acordo
com o Decreto-Lei n.º 84/2021. Lo thermos eléctricos e caldeiras que incluam acumuladores de água quente, para o
benefício da Garantia a aplicar, é obrigatório que o ânodo de magnésio esteja operacional e que desempenhe a função
de protecção de forma adequada. ser verificado a cada dois anos no Serviço Oficial e renovado quando necessário
Periodicidade que deve ser anual nas áreas com águas críticas (teor de CaCO3 superior a 200mg/L,
ou seja, a partir de 20ºfH de dureza) Depósitos sem o estado correto do ânodo de proteção não estão cobertos pela
garantia Independentemente do tipo de tanque ou produto, todas as válvulas de aquecimento ou de sobrepressão de
água quente sanitária devem ser canalizadas para evitar danos e na casa devido a descargas de água. A garantia do
produto não cobre danos causados pela não canalização da água derramada por esta válvula.

Specifications

Corbero CCVM400 Questions and Answers