Karcher 1.628-502.0 WD 2-18

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
1.628-502.0 photo

Operating instructions

This is the main product document for model 1.628-502.0.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
59677610
(03/22)
Deutsch 2
English
5
Français 6
Italiano
8
Nederlands
10
Español
12
Português
14
Dansk
16
Norsk
18
Svenska
20
Suomi
22
Ελληνικά
24
Türkçe
26
Русский 28
Magyar
30
Čeština
32
Slovenščina
34
Polski
36
Româneşte
39
Slovenčina
41
Hrvatski 43
Srpski
44
Български
46
Eesti
49
Latviešu
51
Lietuviškai
53
Українська
55
Қазақша 57
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
66
Oʻzbek tili
59
background
Hinweise zur Entsorgung und Rückgabemöglichkeiten nach dem ElektroG
(Deutsche Umsetzung der WEEE Richtlinie - gültig in Deutschland)
Wir weisen Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten (EAG) darauf hin, dass EAG gemäß den geltenden
gesetzlichen Vorschriften einer vom Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen sind. In den
Elektroaltgeräten enthaltene Batterien und Akkumulatoren, die nicht fest vom EAG umschlossen sind, sowie
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem EAG entnommen werden können, sind vor deren Abgabe an einer
Erfassungsstelle zerstörungsfrei von diesem zu trennen und einer hierfür vorgesehenen Entsorgung
zuzuführen.
Stationäre Fachhändler von Elektro- und Elektronikgeräten (EEE) mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400
qm obliegen bestimmte Rücknahmepflichten von EAG. Gleiches gilt für Lebensmittelhändler mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 qm, sofern diese mehrmals pro Jahr oder dauerhaft EEE anbieten
und auf dem Markt bereitstellen. Bei Verkauf eines neuen EEE müssen diese ein EAG der gleichen Geräteart
kostenfrei am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen (1:1-Rücknahme); dies gilt auch bei
Auslieferungen des EEE zum Kunden. Kostenfrei zurückzunehmen sind im Geschäft oder in unmittelbarer Nähe
hierzu außerdem bis zu drei kleine EAG < 25cm, ohne dass dies an den Erwerb eines EEE geknüpft werden darf
(0:1-Rücknahme). Vorstehende Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die
1:1-Rücknahme nur für Wärmeüberträger, Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt. Für 1:1-Rücknahme von
Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten sowie für die 0:1-Rücknahme gilt, dass Versandhändler
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endnutzer bereitstellen müssen.
Als rücknahmepflichtiger Online-Vertreiber von EEE sind auch wir, Alfred Kärcher SE & Co. KG, entsprechend
verpflichtet. Dieser Pflicht kommen wir nach. Die genauen Kontaktdaten und Abgabeorte finden Sie unter
https://www.kaercher.com/de/onlineshop/onlineshop-infos.html. Für Fragen können Sie sich zusätzlich an
unsere Service-Hotline wenden. Daneben ist die Rückgabe von EAG selbstverständlich auch bei jeder offiziellen
Abgabestelle der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger kostenlos möglich.
Für die Löschung von personenbezogenen Daten auf den zu entsorgenden EAG sind Sie als Endnutzer vor der
Abgabe selbst verantwortlich.
Das nachfolgend dargestellte und auf EEE/EAG aufgebrachte Symbol einer durchkreuzten Abfalltonne weist
zusätzlich auf die Pflicht zur getrennten Erfassung hin.
Zur Abfallvermeidung sollten Reparaturmöglichkeiten des EEE geprüft und möglichst langlebige EEE
angeschafft werden. Weitere Informationen zur Abfallvermeidung für Verbraucher sind etwa dem
Abfallvermeidungsprogramm des Bundes unter Beteiligung der Länder zu entnehmen, abrufbar unter
https://www.bmu.de/download/abfallvermeidungsprogramm-des-bundes-unter-beteiligung-der-laender-fortsc
hreibung-wertschaetzen-statt-wegwerfen.
2
background
3
Deutsch
Sicherheitshinweise Akkusauger
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts diese Sicherheitshinweise und
die Originalbetriebsanleitung. Handeln
Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für den späteren
Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müs-
sen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallver-
hütungsvorschriften des Gesetzgebers
berücksichtigen.
Am Gerät angebrachte Warn- und Hinweisschilder
geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Be-
trieb.
Je nach Gerätetyp ist der Akku / Akkupack fest ein-
gebaut oder austauschbar. Fest eingebaute Akkus /
Akkupacks dürfen nicht ausgetauscht werden. Bitte
entnehmen Sie der Betriebsanleitung des Geräts,
was für Ihr Gerät zutrifft.
Ein Akku besteht aus einem einzelnen Speicherele-
ment, ein Akkupack aus zusammengeschalteten Spei-
cherelementen.
In den folgenden Kapiteln werden beide Begriffe syno-
nym verwendet.
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR ● Erstickungsgefahr. Halten Sie Ver-
packungsfolien von Kindern fern. ● Der Betrieb in ex-
plosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt.
● Explosionsgefahr
Saugen Sie keine brennbaren Gase, Flüssigkeiten
oder Stäube auf.
Saugen Sie keine reaktiven Metallstäube (z. B. Alu-
minium, Magnesium oder Zink) auf.
Saugen Sie keine unverdünnten Laugen oder Säu-
ren auf.
Saugen Sie keine brennenden oder glimmenden
Gegenstände auf.
Diese Stoffe können zusätzlich die am Gerät verwen-
deten Materialien angreifen.
WARNUNG ● Verwenden Sie das Gerät nur
bestimmungsgemäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen
Gegebenheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem
Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder. ● Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dür-
fen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beauf-
sichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren
Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und wenn
sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden ha-
ben. ● Nur Personen, die in der Handhabung des Ge-
räts unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten zur
Bedienung nachgewiesen haben und ausdrücklich mit
der Benutzung beauftragt sind, dürfen das Gerät benut-
zen. ● Kinder dürfen das Gerät nicht betreiben. ● Kinder
ab mindestens 8 Jahren dürfen das Gerät betreiben,
wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per-
son in der Anwendung unterwiesen wurden oder wenn
sie korrekt beaufsichtigt werden und wenn sie die dar-
aus resultierenden Gefahren verstanden haben. ● Be-
aufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen. ● Kinder dürfen Reinigung
und Anwenderwartung nur unter Aufsicht durchführen.
● Beachten Sie in Gefahrenbereichen (z. B. Tankstel-
len) die entsprechenden Sicherheitsvorschriften. Betrei-
ben Sie das Gerät nie in explosionsgefährdeten
Räumen. ● Verwenden Sie das Gerät nur bestim-
mungsgemäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen Gege-
benheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem Gerät
auf Dritte, insbesondere Kinder. ● Das Gerät enthält
elektrische Bauteile, reinigen Sie das Gerät nicht unter
fließendem Wasser. ● Verletzungsgefahr. Saugen Sie
mit Düse und Saugrohr nicht in Kopfnähe. ● Vermeiden
Sie unbeabsichtigtes Einschalten. Stellen Sie sicher,
dass sich der Ein-/ Ausschalter vor dem Anschluss des
Akkupacks, vor dem Hochheben oder Tragen des Ge-
räts in der Aus-Position befindet. ● Sie dürfen das Gerät
nicht im Freien oder im Auto aufladen oder aufbewahren.
VORSICHT ● Sicherheitseinrichtungen die-
nen Ihrem Schutz. Verändern oder umgehen Sie nie-
mals Sicherheitseinrichtungen. ● Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn es zuvor heruntergefallen, sichtbar
beschädigt oder undicht ist. ● Lassen Sie das Gerät nie-
mals unbeaufsichtigt, solange es in Betrieb ist. ● Betrei-
ben oder lagern Sie das Gerät nur entsprechend der
Beschreibung bzw. Abbildung. ● Um Unfälle oder Ver-
letzungen zu vermeiden, müssen Sie beim Transport
das Gewicht des Geräts beachten. ● Unfälle oder Be-
schädigungen durch Umfallen des Geräts. Sie müssen
vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät die Standsicher-
heit herstellen. ● Nehmen Sie keine Änderungen am
Gerät vor und verwenden Sie nur Zubehör und Ersatz-
teile, die vom Hersteller empfohlen sind. ● Verletzungs-
gefahr, wenn locker sitzende Kleidung, Haare oder
Schmuck von beweglichen Teilen des Geräts erfasst
wird. Halten Sie Kleidung und Schmuck von bewegli-
chen Teilen der Maschine fern. Binden Sie lange Haare
zurück.
ACHTUNG ● Betreiben Sie das Gerät nicht bei
Temperaturen unter 0 °C. ● Saugen Sie niemals ohne
Filter, das Gerät kann beschädigt werden. ● Verwenden
Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Sicherheitshinweise Ladegerät
GEFAHR ● Fassen Sie Netzstecker und
Steckdose niemals mit feuchten Händen an. ● Explosi-
onsgefahr. Keine nicht-wiederaufladbaren Batterien
aufladen. ● Verwenden Sie das Ladegerät nicht in ex-
plosionsgefährdeter Umgebung. ● Stecken Sie niemals
leitende Gegenstände, z. B. Schraubendreher oder
Ähnliches, in die Ladebuchse des Geräts.
WARNUNG ● Laden Sie das Gerät nur mit
dem beiliegenden Originalladegerät oder einem von
KÄRCHER zugelassenen Ladegerät. ● Schützen Sie
das Netzkabel vor Hitze, scharfen Kanten, Öl und sich
bewegenden Geräteteilen. ● Öffnen Sie nicht das Lade-
gerät. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachpersonal
background
Deutsch
4
ausführen. ● Verwenden Sie das Ladegerät nur zum
Laden zugelassener Akkupacks. ● Ersetzen Sie ein be-
schädigtes Ladegerät mit Ladekabel unverzüglich
durch ein Originalteil. ● Das Gerät enthält elektrische
Bauteile, reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem
Wasser. ● Sie dürfen den Akkupack nicht länger als
24 Stunden ununterbrochen laden.
VORSICHT ● Verwenden Sie das Ladegerät
nicht in nassem oder verschmutztem Zustand. ● Halten
Sie die Lüftungsschlitze des Ladegeräts frei. ● Ziehen
Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steck-
dose. ● Tragen / transportieren Sie das Gerät nicht am
Netzanschlusskabel.
ACHTUNG ● Kurzschlussgefahr. Schützen Sie die
Kontakte des Akkuhalters vor Metallteilen. ● Verwenden
und lagern Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.
Hinweis ● Angaben, welcher Ladegeräte- / Adap-
tertyp zu verwenden ist, finden sich auf dem Typen-
schild des mitgelieferten Ladegeräts und / oder in den
Technischen Daten in der Betriebsanleitung des Geräts.
Symbole auf dem Ladegerät
(Je nach Ladegerät)
Sicherheitshinweise Akku / Akkupack
GEFAHR
Laden Sie den Akkupack nicht in explosionsgefähr-
deter Umgebung.
Werfen Sie Akkupacks nicht ins Feuer oder in den
Hausmüll.
Vermeiden Sie den Kontakt mit aus defekten
Akkus
austretender Flüssigkeit. Spülen Sie die Flüssigkeit
bei Kontakt sofort mit Wasser ab und konsultieren Sie
bei Kontakt mit den Augen zusätzlich einen Arzt.
Explosionsgefahr. Keine nicht-wiederaufladbaren
Batterien aufladen.
WARNUNG
Prüfen Sie die Übereinstimmung der Spannung des
Akkupacks mit der Angabe auf dem Typenschild des
verwendeten Geräts.
Prüfen den Akkupack vor jedem Betrieb auf Schäden.
Verwenden Sie keine beschädigten Akkupacks.
Laden Sie keine beschädigten Akkupacks.
Ersetzen Sie beschädigte Akkupacks durch von
KÄRCHER zugelassene Akkupacks.
Gilt nicht für Geräte mit fest eingebautem Akku
Akkupack nicht öffnen. Lassen Sie Reparaturen nur
von Fachpersonal ausführen.
Laden Sie den Akkupack nur mit den zugelassenen
Ladegeräten.
Laden Sie den Akku nicht unbeaufsichtigt. Prüfen Sie
während des Ladevorgangs regelmäßig den Zustand
von Akku und Ladegerät.
Trennen Sie das Ladegerät vom Netz und den Akku
vom Ladegerät und verwenden Sie Ladegerät und
Akku nicht mehr, wenn Sie während des Ladens ei-
nen Fehler, ungewöhnliche Gerüche oder Hitzeent-
wicklung feststellen. Kontaktieren Sie den
autorisierten Kundendienst.
Entnehmen Sie keine festverbauten Akkus.
VORSICHT
Kurzschlussgefahr. Schützen Sie die Kontakte des
Akkupacks vor Metallteilen.
Verwenden Sie den Akkupack nicht in nassem oder ver-
schmutztem Zustand. Lassen Sie vor der Verwendung
den Akkupack und die Anschlüsse vollständig trocknen.
Nehmen Sie den Akkupack vor allen Wartungs- und
Pflegearbeiten aus dem Gerät.
Gilt nicht für Geräte mit fest eingebautem Akku
ACHTUNG
Kurzschlussgefahr. Bewahren Sie Akkupacks nicht
zusammen mit Metallgegenständen auf.
Tauchen Sie den Akkupack nicht unter Wasser.
Schützen Sie den Akkupack vor Hitze, scharfen Kan-
ten, Öl und sich bewegenden Geräteteilen.
Setzen Sie den Akkupack keinen mechanischen Be-
lastungen aus.
Lagern Sie den Akkupack in trockener Umgebung.
Symbole auf dem Akkupack
(Je nach Gerät / Akkutyp)
Sicherheitshinweise zum Transport
Der Lithium-Ionen-Akku unterliegt den Anforderungen
des Gefahrgutrechts.
Ein unbeschädigter und funktionsfähiger Akkupack
kann vom Benutzer ohne weitere Auflagen im öffentli-
chen Verkehrsraum transportiert werden.
Beachten Sie beim Versand durch Dritte (Transportun-
ternehmen) die besonderen Anforderungen an Verpa-
ckung und Kennzeichnung.
Versenden Sie den Akkupack nur bei unbeschädigtem
Gehäuse.
Kleben Sie offenliegende Kontakte ab.
Verpacken Sie den Akkupack fest und sicher. Der Akku-
pack darf sich nicht in der Verpackung bewegen können.
GEFAHR
Ein defekter oder nicht funktionsfähiger Akkupack
darf nicht versendet werden und muss vor Ort sach-
gemäß und den geltenden Vorschriften entsprechend
entsorgt werden.
Beachten Sie die nationalen Vorschriften.
Schützen Sie das Gerät vor Nässe. La-
gern Sie das Gerät trocken. Setzen Sie
das Gerät nicht dem Regen aus. Das Ge-
rät eignet sich nur zur Verwendung in In-
nenräumen.
Das Gerät besitzt eine eingebaute Siche-
rung. Der Wert (X) in Ampere befindet sich
auf dem jeweiligen Ladegerät.
Das Gerät erfüllt die Anforderungen der
Schutzklasse II.
Werfen Sie den Akku nicht ins Wasser.
Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer.
Keine defekten Akkupacks laden.
Verwenden Sie den Akkupack nur mit den
zugelassenen Ladegeräten. Angaben, wel-
cher Ladegeräte- / Adaptertyp zu verwenden
ist, finden sich auf dem Typenschild des mit-
gelieferten Ladegeräts und / oder in den
Technischen Daten in der Betriebsanleitung
des Geräts.
+
background
5
English
Safety instructions for battery
powered vacuum
Read these safety instructions and the
original instructions before using the de-
vice for the first time. Act in accordance
with them. Keep the two booklets for future reference or
for future owners.
In addition to the notes in the operating instructions,
you also need to take into consideration the general
safety regulations and accident prevention guide-
lines applicable by law.
Warnings and information notices attached to the
device provide important information for hazard-free
operation.
Depending on the device type, the battery/battery
pack is either permanently installed or replaceable.
Permanently installed batteries/battery packs
must
not be replaced. Please refer to the operating in-
structions of the device to find out what applies to
your device.
A battery consists of a single storage element, whereas
a battery pack consists of interconnected storage ele-
ments.
In the following chapters, both terms are used synony-
mously.
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of danger that will
lead to severe injuries or even death.
WARNING
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.
General safety instructions
DANGER ● Risk of asphyxiation. Keep pack-
aging film out of the reach of children. ● Operation in
explosive atmospheres is prohibited. ● Risk of explo-
sion
Never use the device to vacuum up combustible
gases, liquids or dusts.
Never use the device to vacuum up reactive metal
dusts (e.g. aluminium, magnesium, zinc).
Never use the device to vacuum up undiluted brine
or acids.
Never use the device to vacuum up any burning or
smouldering objects/matter.
These substances can corrode the materials in use on
the device.
WARNING ● Only use the device for its proper
use. Take into account the local conditions and beware
of third parties, in particular children, when working with
the device. ● Persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities and persons lacking experience
and knowledge may only use the appliance if they are
properly supervised, have been instructed on use of the
appliance safely by a person responsible for their safety,
and understand the resultant hazards involved. ● Only
people who have been instructed on how to use the de-
vice, or have proven their ability to operate it, and have
been explicitly instructed to use it, must use the device.
● Children must not operate the device. ● Children from
the minimum age of 8 may use the appliance if they are
properly supervised or have been instructed in its use
by a person responsible for their safety, and if they have
understood the resultant hazards involved. ● Children
must be supervised to prevent them from playing with
the appliance. ● Children may only perform cleaning
work and user maintenance under supervision. ● Ad-
here to the respective safety regulations in hazard
zones (e.g. service stations). Never operate the device
in explosive spaces. ● Only use the device for its proper
use. Take into account the local conditions and beware
of third parties, in particular children, when working with
the device. ● The appliance contains electrical compo-
nents - do not clean the appliance under running water.
● Risk of injury. Do not use the nozzle and suction pipe
at head height. ● Avoid switching the device on uninten-
tionally. Make sure that the on/off switch is in the off po-
sition before connecting the battery pack, lifting or
carrying the device. ● You must not charge or store the
device outdoors or in a car.
CAUTION ● Safety devices are provided for
your own protection. Never modify or bypass safety de-
vices. ● Do not use the appliance if it has been dropped
beforehand, is visibly damaged or if it is leaking. ● Nev-
er leave the device unsupervised while it is in operation.
● Only operate or store the device in accordance with
the description or figure. ● In order to prevent accidents
or injuries, you must observe the weight of the device
when transporting it. ● Accidents or damage due to the
device falling over. Before all actions with or on the de-
vice, you must make sure that it is stable. ● Do not make
any changes to the device, and only use accessories
and spare parts recommended by the manufacturer.
● Risk of injury when loose fitting clothing, hair or jewel-
lery is caught by moving parts of the device. Keep cloth-
ing and jewellery away from moving parts of the device.
Tie long hair back.
ATTENTION ● Do not operate the device at tem-
peratures below 0 °C. ● Never use the device without a
filter, this can lead to device damage. ● Only use the de-
vice indoors.
Charger safety instructions
DANGER ● Never touch the mains plug and
socket with wet hands. ● Danger of explosion. Do not
charge any non-rechargeable battery. ● Do not charge
the battery pack in an explosion-hazard environment.
● Never insert conductive objects, e.g. screwdrivers or
similar, into the charging socket on the appliance.
WARNING ● Only charge the appliance using
the original charger enclosed or with a charger ap-
proved by KÄRCHER. ● Protect the power cable from
heat, sharp edges, oil and moving parts. ● Do not open
the charger. Repairs are only to be carried out by quali-
fied personnel. ● Only use the charger for charging ap-
proved battery packs. ● Immediately replace a
damaged charger together with charging cable with an
original part. ● The appliance contains electrical com-
ponents - do not clean the appliance under running wa-
ter. ● You may not charge the battery pack for longer
than 24 hours without interruption.
CAUTION ● Do not use the battery pack when
dirty or wet. ● Keep the charger ventilation slits free of
background
Français
6
obstructions. ● Do not pull the mains plug out the socket
using the power supply cable. ● Do not carry/transport
the device using the power supply cable.
ATTENTION ● Short circuit hazard. Protect the
contacts of the battery pack from metal parts. ● Only
use and store the charger in dry rooms.
Note ● Information on which type of charger/adapter
is to be used can be found on the type plate of the
charger supplied and/or in the technical data in the op-
erating instructions for the device.
Symbols on the charger
(Depending on the charger)
Battery/battery pack safety instructions
DANGER
Do not charge the battery pack in explosive atmos-
pheres.
Do not throw battery packs into a fire or into t
he
household rubbish.
Avoid contact with fluid leaking from defective batter-
ies. Immediately rinse off the fluid using water if con-
tact is made, and also consult a doctor in the event of
contact with the eyes.
Danger of explosion. Do not charge any non-re-
chargeable battery.
WARNING
Check that the voltage of the battery pack corre-
sponds with the information on the type plate of the
device used.
Check the battery pack for damages before every op-
eration. Do not use any damaged battery packs.
Do not charge any damaged battery
packs.
Replace damaged battery packs with battery packs
approved by KÄRCHER.
Does not apply to appliances with a fixed battery
Do not open the battery pack. Repairs are only to be
carried out by qualified personnel.
Only charge the battery pack with the approved
chargers.
Do not charge the battery unattended. Check the con-
dition of the battery and charger regularly during the
charging process.
Disconnect the charger from the mains and the bat-
tery from the charger and stop using the charger and
battery if you notice a fault, unusual odours or heat
development during charging. Contact the authorized
customer service.
Do not remove permanently installed batteries.
CAUTION
Short circuit hazard. Protect the contacts of the bat-
tery pack against metal parts.
Do not use the battery pack n a dirty or wet condition.
Allow the connections to dry out completely before
using the battery pack.
Remove the battery pack from the device before car-
rying out any service or care work.
Does not apply to appliances with a fixed battery
ATTENTION
Short circuit hazard. Do not store the battery packs
together with metal objects.
Do not submerge the battery in water.
Protect the battery pack against heat, sharp edges,
oil and moving unit parts.
Do not subject the battery pack to mechanical stress.
Store the battery pack in a dry place.
Symbols on the battery pack
(Depending on device/battery type)
Safety instructions for transportation
The lithium-ion battery is subject to the requirements of
dangerous goods regulations.
The battery pack can be transported by the user in pub-
lic traffic areas without any further restrictions.
When shipping by third parties (transport companies),
special requirements for packaging and labelling must
be observed.
Do not use the battery pack if the casing is damaged.
Tape off open contacts.
Pack the battery tightly and securely. The battery pack
must not be able to move in the packaging.
DANGER
A defective or non-functional battery pack must not be
mailed and must be disposed of on site in accordance
with the applicable regulations.
Observe the national regulations.
Consignes de sécurité pour
l’aspirateur sans fil
Veuillez lire ces consignes de sécurité et
la notice originale avant la première utili-
sation de l'appareil. Suivez les instructions
qui y figurent. Conservez ces deux documents pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation,
vous devez prendre en compte les directives géné-
rales de sécurité et les directives pour la prévention
des accidents du législateur.
Les panneaux d’avertissement et d'instructions ap-
posés sur l’appareil donnent des remarques impor-
tantes pour un fonctionnement sans risque.
Selon le type d’appareil, la batterie/le bloc-batterie
est fixe ou remplaçable. Les batteries/blocs-batte-
Protect the device from moisture. Store the
device in a dry place. Do not subject the
device to rain. The device is only suitable
for indoor use.
The device has a built-in fuse. The value
(X) in amperes can be found on the re-
spective charger.
The device meets the requirements of pro-
tection class II.
Do not throw the battery into water.
Do not throw the battery into fire.
Do not charge defective battery packs.
Only use the battery pack with the approved
chargers. Information on which type of
charger/adapter is to be used can be found
on the type plate of the charger supplied and/
or in the technical data in the operating in-
structions for the device.
+
background
7
Français
ries fixes ne peuvent pas être remplacés. Veuillez
consulter le manuel d’utilisation de l’appareil pour
savoir ce qui s’applique à votre appareil.
Une batterie se compose d’un élément de stockage
unique, un bloc-batterie d’éléments de stockage inter-
connectés.
Dans les chapitres suivants, les deux termes sont utili-
sés comme synonymes.
Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité générales
DANGER ● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas
les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
● L'utilisation dans des zones soumises à des risques
d'explosion est interdite. ● Risque d'explosion
Ne jamais aspirer de gaz, liquides ou poussières in-
flammables.
Ne jamais aspirer de poussière de métal réactive
(p.ex. aluminium, magnésium ou zinc).
Ne jamais aspirer de lessive ou d’acide non dilués.
Ne jamais aspirer d’objets enflammés ou incandes-
cents.
Ces substances peuvent attaquer les matériaux utilisés
sur l’appareil.
AVERTISSEMENT ● Utilisez l'appareil
uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez
les conditions locales et portez attention aux tiers, en
particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil.
● Les personnes dont les capacités physiques senso-
rielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'ex-
périence ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil,
si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été
instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et com-
prennent les dangers qui en résultent. ● Seules les per-
sonnes instruites dans la manipulation de l’appareil ou
ayant prouvé leurs compétences pour la commande et
étant expressément chargées de son utilisation sont ha-
bilitées à utiliser l’appareil. ● Les enfants ne sont pas
autorisés à utiliser l’appareil. ● Les enfants peuvent uti-
liser l'appareil à partir de l'âge de 8 ans, s'ils ont été ins-
truits par une personne compétente de son utilisation et
des consignes de sécurité ou s'ils sont surveillés et s'ils
ont compris les dangers pouvant en résulter. ● Surveil-
lez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil. ● Les enfants ne peuvent effectuer le net-
toyage et l'entretien de l'appareil que sous surveillance.
● Dans des zones dangereuses (p.ex. stations service),
respectez les consignes de sécurité correspondant
es.
N'utilisez pas l'appareil dans des locaux à risque d'ex-
plosion. ● Utilisez l'appareil uniquement conformément
à l’usage prévu. Respectez les conditions locales et
portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors
de travaux avec l’appareil. ● Ne nettoyez pas l'appareil
sous l'eau courante car il contient des composants élec-
triques. ● Risque de blessures. Ne pas aspirer avec la
buse et le tube d'aspiration à proximité de la tête. ● Evi-
tez une mise sous tension involontaire. Assurez-vous
que l’interrupteur de mise en/hors tension se trouve en
position Arrêt avant de raccorder le bloc-batterie, avant
de soulever ou de porter l’appareil. ● Vous ne devez pas
charger ou ranger l’appareil à l’extérieur ou dans une
voiture.
PRÉCAUTION ● Les dispositifs de sécurité
servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dé-
rivez jamais les dispositifs de sécurité. ● N'utilisez pas
l'appareil s'il est tombé auparavant, s'il est visiblement
endommagé ou non étanche. ● Ne laissez jamais l'ap-
pareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne. ● Utilisez
ou stockez l’appareil uniquement conformément à la
description ou à la figure. ● Lors du transport, observer
le poids de l’appareil afin d’éviter les accidents et les
blessures. ● Risque d'accidents ou de dommages en
cas de chute de l'appareil. Avant toute opération avec
ou au niveau de l'appareil, vous devez veiller à une
bonne stabilité. ● N'apportez aucune modification à l'ap-
pareil et utilisez uniquement les accessoires et pièces
de rechange recommandés par le fabricant. ● Risque
de blessures en cas de happement de vêtements
larges, de cheveux ou de bijoux par des pièces mobiles
de l'appareil. Tenez vêtements et bijoux éloignés des
pièces mobiles de la machine. Attachez les cheveux
longs.
ATTENTION ● N'utilisez pas l'appareil à des tem-
pératures inférieures à 0 °C. ● Ne jamais aspirer sans
filtre, l’appareil pourrait être endommagé. ● Utilisez l'ap-
pareil uniquement en intérieur.
Consignes de sécurité chargeur
DANGER ● Ne touchez jamais aux fiches sec-
teur et prises de courant avec les mains mouillées.
● Risque d'explosion. Ne pas charger de batteries non-
rechargeables. ● Ne jamais utiliser le chargeur dans un
environnement présentant des risques d'explosion.
● N'introduisez jamais d'objets conducteurs, par ex.
tournevis ou similaire, dans la prise du chargeur de l'ap-
pareil.
AVERTISSEMENT ● Chargez l'appareil
uniquement avec le chargeur d'origine fourni ou avec un
chargeur autorisé par KÄRCHER. ● Protégez le câble
d'alimentation contre la chaleur, les bords vifs, l'huile et
les pièces mobiles de l'appareil. ● Ne jamais ouvrir le
chargeur. Faites exécuter les réparations uniquement
par du personnel qualifié. ● N'utilisez le chargeur que
pour charger les blocs de batteries autorisés. ● Rempla-
cez immédiatement un chargeur endommagé avec son
câble de charge par une pièce d'origine. ● Ne nettoyez
pas l'appareil sous l'eau courante car il contient des
composants électriques. ● Vous ne devez pas charger
le bloc-batterie plus de 24 heures sans interruption.
PRÉCAUTION ● Ne jamais utiliser le char-
geur dans un état mouillé ou sale. ● Gardez libres les
fentes d'aération du chargeur. ● Ne pas débrancher la
fiche secteur de la prise en tirant sur le câble d'alimen-
tation. ● Ne portez/transportez pas l'appareil par le
câble d'alimentation secteur.
ATTENTION ● Risque de court-circuit. Protégez
les contacts de l'adaptateur de batterie contre les pièces
background
Italiano
8
en métal. ● Utilisez et stockez le chargeur uniquement
dans une pièce sèche.
Remarque ● Des informations sur le type de char-
geur/adaptateur à utiliser figurent sur la plaque signalé-
tique du chargeur fourni et/ou dans les données
techniques du manuel d’utilisation de l’appareil.
Symboles sur le chargeur
(En fonction du chargeur)
Consignes de sécurité batterie/bloc-batterie
DANGER
Ne chargez pas le bloc de batterie dans un environ-
nement présentant des risques d'explosion.
Ne jetez pas les blocs de batteries dans le feu ou les
ordures ménagères.
Evitez le contact avec le liquide s'échappant des bat-
teries défectueuses. En cas de contact, rincez immé-
diatement le liquide avec de l'eau et consultez un
médecin en cas de contact avec les yeux.
Risque d'explosion. Ne pas charger de batteries non-
rechargeables.
AVERTISSEMENT
Vérifiez la conformité de la tension du bloc de batterie
indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil utili-
sé.
Vérifiez l’absence de dommages sur le bloc de batte-
rie avant chaque utilisation. Ne chargez pas un bloc
de batterie endommagé.
Ne chargez pas un bloc de batteries endommagé.
Remplacez les blocs de batteries endommagés par
des blocs de batteries autorisés par KÄRCHER.
Ne s’applique pas aux appareils avec une batterie fixe
N'ouvrez pas le bloc de batterie. Faites exécuter les
réparations uniquement par du personnel qualifié.
Chargez le bloc de batterie exclusivement avec les
chargeurs autorisés.
Ne chargez pas la batterie sans surveillance. Vérifiez
régulièrement l’état de la batterie et du chargeur pen-
dant le cycle de charge.
Débranchez le chargeur du secteur et la batterie du
chargeur et cessez d’utiliser le chargeur et la batterie
si vous constatez un défaut, des odeurs inhabituelles
ou le développement de chaleur pendant la charge.
Contactez le service après-vente autorisé.
Ne retirez pas des batteries fixes.
PRÉCAUTION
Risque de court-circuit. Protégez les contacts du bloc
de batterie contre les pièces en métal.
N'utilisez pas le bloc de batterie lorsqu'il est mouillé
ou sale. Séchez complètement le bloc de batterie et
les raccordements avant toute utilisation.
Sortez le bloc de batterie de l'appareil avant tous les
travaux de maintenance et d'entretien.
Ne s’applique pas aux appareils avec une batterie fixe
ATTENTION
Risque de court-circuit. Ne conservez pas les blocs
de
batteries avec des objets en métal.
Ne plongez pas le bloc de batterie sous l'eau.
Protégez le bloc de batterie contre la chaleur, les
bords vifs, l'huile et les pièces mobiles de l’appareil.
Ne soumettez pas le bloc de batterie à des charges
mécaniques.
Ne stockez pas le bloc de batterie dans un environne-
ment sec.
Symboles sur le bloc-batterie
(En fonction de l’appareil/du type de batterie)
Consignes de sécurité pour le transport
La batterie lithium-ion est soumise aux exigences du
droit sur les marchandises dangereuses.
Un bloc-batterie non endommagé et opérationnel peut
être transporté par l'utilisateur, sans autres exigences,
dans un espace de circulation public.
En cas d’expédition par des tiers (entreprises de trans-
port), observez les exigences particulières sur l’embal-
lage ainsi que la désignation.
Utilisez le bloc de batterie uniquement si son boîtier est intact.
Collez les contacts apparents.
Emballez solidement le bloc de batterie. Le bloc de bat-
terie ne doit pas pouvoir bouger dans l'emballage.
DANGER
Un bloc-batterie défectueux ou non fonctionnel ne
doit pas être expédié et doit être éliminé sur place
conformément à la réglementation en vigueur.
Observez les directives nationales.
Avvertenze di sicurezza per
aspiratore a batteria
Prima di utilizzare l'apparecchio per la
prima volta, leggere queste avvertenze
di sicurezza e le istruzioni originali. Agi-
re secondo quanto indicato nelle istruzioni. Conservare
entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo
proprietario.
Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle
istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di
sicurezza/antinfortunistica.
Le targhette di avvertimento e indicazione applicate
sull'apparecchio forniscono informazioni importanti
per un utilizzo in completa sicurezza.
A seconda del tipo di apparecchio l’accumulatore /
l’unità accumulatore possono essere integrati o in-
Protégez l'appareil contre l'humidité.
Stockez l'appareil au sec. N'exposez pas
l'appareil à la pluie. L'appareil est adapté à
une utilisation en intérieur.
L’appareil dispose d’une protection inté-
grée. La valeur (X) en ampères se trouve
sur le chargeur correspondant.
L'appareil répond aux exigences de la
classe de protection II.
Ne jetez pas la batterie dans l'eau.
Ne jetez pas la batterie dans le feu.
Ne chargez que les blocs-batterie non en-
dommagés.
Utilisez le bloc-batterie exclusivement avec
les chargeurs autorisés. Des informations
sur le type de chargeur/adaptateur à utiliser
figurent sur la plaque signalétique du char-
geur fourni et/ou dans les données tech-
niques du manuel d’utilisation de l’appareil.
+
background
9
Italiano
tercambiabile . Gli accumulatori /le unità accumula-
tore integrati non possono essere sostituiti.
Consultare le informazioni relative all’apparecchio
nelle istruzioni.
Un accumulatore è costituito da un singolo elemento di
accumulo, un’unità accumulatore da più elementi inter-
connessi.
Nei capitoli seguenti i due termini saranno impiegati co-
me sinonimi.
Livelli di pericolo
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determina lesioni
gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare danni alle cose.
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO ● Pericolo di soffocamento. Tene-
re le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bam-
bini. ● L’utilizzo in ambienti a rischio di esplosione è
vietato. ● Pericolo di esplosione
Non aspirare gas, fluidi o polveri infiammabili.
Non aspirare polveri di metallo reattive (ad es. allu-
minio, magnesio o zinco).
Non aspirare soluzioni alcaline o acidi diluiti.
Non aspirare oggetti infiammabili o che ardono sen-
za fiamma.
Queste sostanze possono aggredire ulteriormente i
materiali utilizzati sull’apparecchio.
AVVERTIMENTO ● Utilizzare l'apparec-
chio esclusivamente in modo conforme alle disposizio-
ni. Rispettare le condizioni locali e, durante l'utilizzo
dell'apparecchio, prestare attenzione a terzi, in modo
particolare ai bambini. ● Questo apparecchio può esse-
re usato da persone con limitate capacità fisiche, sen-
soriali o mentali e da persone che abbiano poca
esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se
queste vengono supervisionate oppure se hanno rice-
vuto istruzioni su come usare in sicurezza l’apparecchio
e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso.
● L'apparecchio deve essere utilizzato solo da persone
istruite sul rispettivo uso oppure che hanno dato prova
di sapere utilizzare l'apparecchio ed espressamente in-
caricate dell'uso. ● L'apparecchio non deve essere uti-
lizzato da bambini. ● L’apparecchio può
essere
uti
lizzato da bambini a partire da almeno 8 anni se su-
pervisionati o istruiti correttamente sull’utilizzo da parte
di una persona responsabile per la loro sicurezza e se
hanno compreso i pericoli da esso derivanti. ● Sorve-
gliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio. ● I bambini possono eseguire la pulizia e
la manutenzione dell’utente solo sotto supervisione.
● Rispettare le norme di sicurezza degli ambienti a ri-
schio (per es. stazioni di servizio). Non utilizzare l'appa-
recchio in locali con rischio di esplosione. ● Utilizzare
l'apparecchio esclusivamente in modo conforme alle di-
sposizioni. Rispettare le condizioni locali e, durante l'uti-
lizzo dell'apparecchio, prestare attenzione a terzi, in
modo particolare ai bambini. ● L'apparecchio contiene
componenti elettrici, non pulire l’apparecchio sotto ac-
qua corrente. ● Pericolo di lesioni. Non aspirare con
ugello e tubo di aspirazione vicino alla testa. ● Evitare
un’accensione involontaria. Accertarsi che l’interruttore
di accensione e spegnimento si trovi su off prima dell’at-
tacco dell’unità accumulatore, prima del sollevamento o
del trasporto dell’apparecchio. ● L’apparecchio non de-
ve essere caricato o risposto all’aperto o nell’ automobi-
le.
PRUDENZA ● I dispositivi di sicurezza servo-
no per la vostra protezione: non modificate né aggirate
mai un dispositivo di sicurezza. ● Non utilizzare l'appa-
recchio se dapprima è caduto a terra, è visibilmente
danneggiato o non è ermetico. ● Non lasciate mai l’ap-
parecchio privo di sorveglianza, quando in funzione.
● Utilizzare o conservare l'apparecchio attenendosi
scrupolosamente alla descrizione o alle immagini.
● Per prevenire incidenti o lesioni durante il trasporto è
necessario osservare il peso dell’apparecchio. ● In ca-
so di caduta dell’apparecchio, possono verificarsi inci-
denti o danni. Prima di qualsiasi attività con o
sull’apparecchio, assicurate la stabilità. ● Non apporta-
re modifiche al dispositivo e utilizzare solo accessori
e
parti di ricambio consigliati dal produttore. ● Rischio di
lesioni causate dall’impigliamento di indumenti larghi,
capelli o gioielli nelle parti mobili dell'apparecchio. Tene-
re gli indumenti e i gioielli a distanza dalle parti mobili
della macchina. Tenere i capelli lunghi raccolti.
ATTENZIONE ● Non utilizzate l’apparecchio con
temperature inferiori a 0 °C. ● Non aspirare mai senza
filtro: l’apparecchio può danneggiarsi. ● Utilizzare l’ap-
parecchio soltanto in ambienti interni.
Avvertenze di sicurezza per il caricabatterie
PERICOLO ● Mai toccare e afferrare la spina
e la presa elettrica con mani bagnate. ● Rischio di
esplosioni. Non caricare batterie non ricaricabili. ● 
Non
utilizzare il caricabatterie in ambienti soggetti al rischio
di esplosioni. ● Non inserire mai oggetti conduttori, co-
me cacciaviti o simili, nella presa di ricarica dell’appa-
recchio.
AVVERTIMENTO ● L’apparecchio può es-
sere caricato solo con il caricabatterie originale in dota-
zione o con un caricabatterie autorizzato dalla
KÄRCHER. ● Proteggere il cavo di collegamento da
fonti di calore, spigoli vivi, olio e parti in movimento.
● Non aprire il caricabatterie. Far effettuare le riparazio-
ni solo da personale specializzato. ● Utilizzare il carica-
batterie solo per caricare unità accumulato
re
aut
orizzate. ● Se il caricabatterie con relativo cavo è
danneggiato, deve essere sostituito immediatamente
con un componente originale. ● L'apparecchio contiene
componenti elettrici, non pulire l’apparecchio sotto ac-
qua corrente. ● Non caricare l’unità accumulatore per
oltre 24 ore ininterrottamente.
PRUDENZA ● Non utilizzare il caricabatterie
se presenta impurità o è bagnato. ● Le feritoie di venti-
lazione del caricabatterie devono essere tenute libere.
● Non staccare la spina del cavo di alimentazione dalla
presa. ● Non portare/trasportare mai l'apparecchio dal
cavo.
ATTENZIONE ● Pericolo di cortocircuito. Proteg-
gere i contatti del portabatterie da parti metalliche.
● Usare e conservare il caricabatterie solo in ambient
i
as
ciutti.
background
Nederlands
10
Nota ● Indicazioni relative al caricabatterie o al tipo di
adattatore da utilizzare sono riportate sulla targhetta del
caricabatterie in dotazione e/o nella sezione dati tecnici
delle istruzioni dell’apparecchio.
Simboli sul caricabatterie
(A seconda del caricabatterie)
Avvertenze di sicurezza per l’accumulatore /
l’unità accumulatore
PERICOLO
Non caricare l’unità accumulatore in ambienti soggetti
al rischio di esplosioni.
Non gettare le unità accumulatore nel fuoco o nei ri-
fiuti domestici.
Evitare il contatto con il liquido che fuoriesce da accu-
mulatori danneggiati. Se avete toccato il liquido, lava-
re subito con acqua e, in caso di contatto con gli
occhi, consultare un medico.
Rischio di esplosioni. Non caricare batterie non rica-
ricabili.
AVVERTIMENTO
Verificare se la tensione dell’unità accumulatore coin-
cide con l’indicazione sulla targhetta dell’apparecchio
impiegato.
Prima di ogni utilizzo controllare l’eventuale presenza
di danni all’unità accumulatore. Non utilizzare unità
accumulatore danneggiate.
Non caricare unità accumulatore danneggiate.
Sostituire le unità accumulatore danneggiate con uni-
tà accumulatore autorizzate dalla KÄRCHER.
Vale solo per apparecchi con batteria integrata
Non aprire l’unità accumulatore. Far effettuare le ripa-
razioni solo da personale specializzato.
Caricare l’unità accumulatore solo con un caricabat-
terie autorizzato.
Non lasciare l’accumulatore incustodito durante il ca-
ricamento. Controllare regolarmente lo stato dell’ac-
cumulatore e del caricabatterie durante il processo di
ricarica.
Separare il caricabatterie dalla rete e l’accumulatore
dal caricabatterie e smettere di utilizzare il caricabat-
terie e l’accumulatore se si dovessero constatare du-
rante il caricamento un guasto un odore insolito o uno
sviluppo di calore. In tal caso contattare il centro as-
sistenza autorizzato.
Non estrarre gli accumulatori fissi.
PRUDENZA
Pericolo di cortocircuito. Proteggere i contatti dell’uni-
tà accumulatore da particelle metalliche.
Non utilizzare l’unità accumulatore se presenta impu-
rità o è bagnata. Prima dell’utilizzo, far asciugare del
tutto l’unità accumulatore e i collegamenti.
Prima di qualsiasi intervento di manutenzione e assi-
stenza, rimuovere l’unità accumulatore dall’apparec-
chio.
Vale solo per apparecchi con batteria integrata
ATTENZIONE
Pericolo di cortocircuito. Non conservare unità accu-
mulatore insieme a oggetti in metallo.
Non gettare l’unità accumulatore nell'acqua.
Tenere lontana l’unità accumulatore da fonti di calore,
spigoli vivi, olio e parti in movimento.
Non sottoporre l’unità accumulatore ad alcun ca
rico
meccanico.
Conservare l’unità accumulatore in ambiente asciut-
to.
Simboli sull’unità accumulatore
(A seconda dell’apparecchio /del tipo di accumulatore)
Avvertenze di sicurezza riguardo al trasporto
La batteria agli ioni di litio è soggetta ai requisiti del di-
ritto relativo alle merci pericolose.
Un’unità accumulatore non danneggiata e funzionante
può essere trasportata dall’utente in ambiente pubblico,
senza l’applicazione di ulteriori requisiti.
In caso di spedizione ad opera di terzi (impresa di tra-
sporti), occorre attenersi a particolari requisiti in materia
di imballo e contrassegno.
Spedire l’unità accumulatore solo se l’alloggiamento
non risulta danneggiato.
Fissare i contatti che rimangono aperti.
Imballare l’unità accumulatore in modo stabile e sicuro.
L’unità accumulatore non deve muoversi nell’imballag-
gio.
PERICOLO
Un’unità accumulatore difettosa o non funzionante
non deve essere inviata e deve essere smaltita in lo-
co in conformità con le disposizioni vigenti.
Osservare anche le disposizioni nazionali.
Veiligheidsinstructies voor
batterijzuige
Lees voor het eerste gebruik van het ap-
paraat deze veiligheidsinstructies en de
oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
door. Handel dienovereenkomstig. Bewaar beide docu-
menten voor later gebruik of voor de volgende eigenaar.
Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet
u ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschrif-
Proteggere l’apparecchio dall'umidità.
Conservare l'apparecchio in un luogo
asciutto. Non esporre l'apparecchio alla
pioggia. L’apparecchio è indicato solo per
l'impiego in ambienti interni.
L’apparecchio dispone di un fusibile inte-
grato. Il valore (X) in Ampere è riportato sul
rispettivo caricabatterie.
L'apparecchio è conforme ai requisiti della
classe di protezione II.
Non gettare la batteria nell'acqua.
Non gettare la batteria nel fuoco.
Caricare solo unità accumulatore non dan-
neggiate.
Impiegare l’unità accumulatore solo con un
caricabatterie autorizzato. Indicazioni relati-
ve al caricabatterie o al tipo di adattatore da
utilizzare sono riportate sulla targhettadel ca-
ricabatterie in dotazione e/o nella sezione
dati tecnici delle istruzioni dell’apparecchio.
+
background
11
Nederlands
ten en de voorschriften inzake ongevallenpreventie
in acht nemen.
De op het apparaat aangebrachte waarschuwings-
en aanwijzingsborden geven belangrijke instructies
voor de veilige werking.
Afhankelijk van het apparaattype is de accu / het ac-
cupack permanent ingebouwd of vervangenbaar.
Vast ingebouwde accu's / accupacks mogen niet
worden vervangen. Raadpleeg de gebruiksaanwij-
zing van het apparaat om na te gaan wat op uw ap-
paraat van toepassing is.
Een accu bestaat uit een enkele cel, een accupack uit
onderling verbonden cellen.
In de volgende hoofdstukken worden beide termen als
synoniem gebruikt.
Gevarenniveaus
GEVAAR
Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware
of dodelijke verwondingen leidt.
WAARSCHUWING
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
t
ot lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot materiële schade kan leiden.
Algemene veiligheidsinstructies
GEVAAR ● Verstikkingsgevaar. Houd verpak-
kingsfolie buiten het bereik van kinderen. ● Het appa-
raat mag niet in explosieve bereiken worden gebruikt.
● Explosiegevaar
Zuig geen brandbare gassen, vloeistoffen of stof op.
Zuig geen reactieve metaalstof op (bijv. aluminium,
magnesium of zink).
Zuig geen onverdunde logen of zuren op.
Zuig geen brandende of gloeiende voorwerpen op.
Deze stoffen kunnen aan het apparaat gebruikte mate-
rialen aantasten.
WAARSCHUWING ● Gebruik het appa-
raat alleen volgens de voorschriften. Houd rekening met
de plaatselijke omstandigheden en let bij het uitvoeren
van werkzaamheden met het apparaat op andere per-
sonen en met name kinderen. ● Personen met vermin-
derde fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of
een gebrek aan ervaring en kennis mogen het apparaat
alleen gebruiken onder correct toezicht of wanneer ze
door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
zijn getraind in het veilige gebruik van het apparaat en
wanneer zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrepen
hebben. ● Alleen personen die in de omgang met het
apparaat zijn geïnstrueerd of hebben bewezen dat ze
het apparaat correct bedienen en uitdrukkelijk de op-
dracht hebben dit apparaat te gebruiken, mogen het ap-
paraat gebruiken. ● Kinderen mogen het apparaat niet
gebruiken. ● Kinderen vanaf minstens 8 jaar mogen het
apparaat gebruiken wanneer ze in het gebruik zijn ge-
traind of op een correcte manier toezicht op hen wordt
gehouden door iemand die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid en wanneer ze de hieruit voortvloeiende ge-
varen hebben begrepen. ● Houd toezicht op kinderen
om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spe-
len. ● Kinderen mogen reiniging en gebruikersonder-
houd alleen onder toezicht uitvoeren. ● Let in
gevarenzones (bijv. tankstations) op de desbetreffende
veiligheidsvoorschriften. Gebruik het apparaat nooit in
explosieve ruimtes. ● Gebruik het apparaat alleen vol-
gens de voorschriften. Houd rekening met de plaatselij-
ke omstandigheden en let bij het uitvoeren van
werkzaamheden met het apparaat op andere personen
en met name kinderen. ● Het apparaat bevat elektri-
sche onderdelen, reinig het apparaat niet onder stro-
mend water. ● Gevaar voor letsel. Zuig met de sproeier
en zuigbuis niet in de buurt van de kop. ● Voorkom on-
bedoeld inschakelen. Zorg ervoor dat de in-/uitschake-
laar zich voor de aansluiting van de accupack, voor het
optillen of dragen van het apparaat zich in de uit-positie
bevindt. ● U mag het apparaat niet buitenshuis of in een
auto opladen of opbergen.
VOORZICHTIG ● Veiligheidsinrichtingen
zijn er voor uw veiligheid. Verander of omzeil veilig-
heidsinrichtingen nooit. ● Gebruik het apparaat niet
wanneer het lekt, gevallen of zichtbaar beschadigd is.
● Laat het apparaat nooit zonder toezicht zolang het in
gebruik is. ● Gebruik of bewaar het apparaat alleen
conform de beschrijving en afbeelding. ● Om ongeval-
len of letsels te vermijden, moet u bij het transport het
gewicht van het apparaat in acht nemen. ● Ongevallen
of beschadigingen door omvallen van het apparaat. U
moet voor alle werkzaamheden met of aan het apparaat
zorgen dat het stabiel staat. ● Breng geen wijziging
en
aan het apparaat aan en gebruik alleen toebehoren en
reserveonderdelen die door de fabrikant zijn aanbevo-
len. ● Letselgevaar, als losszittende kleding, haren of
sieraden door beweeglijke delen van het apparaat wordt
gegrepen. Houd kleding en sieraden uit de buurt
van
beweeglijke delen van de machine. Bind lange haren
samen.
LET OP ● Gebruik het apparaat niet bij temperatu-
ren onder 0 °C. ● Zuig nooit zonder filter, het apparaat
kan beschadigd raken. ● Gebruik het apparaat alleen in
binnenruimtes.
Veiligheidsinstructies oplaadapparaat
GEVAAR ● Raak stekkers en stopcontacten
n
ooit met vochtige handen aan. ● Explosiegevaar. Niet-
oplaadbare batterijen niet opladen. ● Gebruik het op-
laadapparaat niet in een explosieve omgeving. ● Steek
nooit geleidende voorwerpen, zoals schroevendraaiers
en dergelijke, in de laadbus van het apparaat.
WAARSCHUWING ● Laad het apparaat
a
lleen op met het meegeleverde originele oplaadappa-
raat of met een door KÄRCHER toegestaan oplaadap-
paraat. ● Bescherm de netkabel tegen hitte, scherpe
randen, olie en bewegende apparaatdelen. ● Open
nooit het oplaadapparaat. Laat reparaties alleen door
vakpersoneel uitvoeren. ● Gebruik het oplaadapparaat
alleen voor het opladen van toegestane accupacks.
● Vervang een beschadigd oplaadapparaat met laadka-
bel direct door een origineel onderdeel. ● Het apparaat
bevat elektrische onderdelen, reinig het apparaat niet
onder stromend water. ● Het accupack mag niet langer
dan 24 uur ononderbroken worden geladen.
VOORZICHTIG ● Gebruik het oplaadappa-
raat niet in natte of verontreinigde toestand. ● Houd de
ventilatie-openingen van het oplaadapparaat vrij. ● Trek
de netstekker niet met de kabel uit het stopcontact.
● Draag/transporteer het apparaat niet aan de netaan-
sluitkabel.
background
Español
12
LET OP ● Kortsluitingsgevaar. Bescherm de con-
tacten van de accuhouder tegen metalen deeltjes.
● Gebruik en bewaar het oplaadapparaat alleen in dro-
ge ruimtes.
Instructie ● Informatie over welk type oplaadappa-
raat/adapter moet worden gebruikt, vindt u op het type-
plaatje van het meegeleverde oplaadapparaat en/of in
de technische gegevens in de gebruiksaanwijzing van
het apparaat.
Symbolen op het oplaadapparaat
(Afhankelijk van het oplaadapparaat)
Veiligheidsinstructies accu / accupack
GEVAAR
Laad het accupack niet in een explosieve omgeving.
Gooi accupacks niet in het vuur of met het huisvuil
weg.
Vermijd contact met vloeistof die uit defecte accu's
komt. Spoel de vloeistof bij contact direct met water
af en raadpleeg bij contact met de ogen ook een arts.
Explosiegevaar. Niet-oplaadbare batterijen niet opla-
den.
WAARSCHUWING
Controleer de overeenstemming van de spanning
van het accupack met de vermelding op het typepla-
atje van het gebruikte apparaat.
Controleer het accupack voor elk gebruik op schade.
Gebruik geen beschadigde accupacks.
Laad geen beschadigde accupacks op.
Vervang beschadigde accupacks door accupacks die
door KÄRCHER zijn toegestaan.
Geldt niet voor apparaten met een vast ingebouwde accu
Accupack niet openen. Laat reparaties alleen door
vakpersoneel uitvoeren.
Laad het accupack alleen met de toegestane op-
laadapparaten.
Laad het accupack niet zonder toezicht op. Contro-
leer tijdens het laadproces regelmatig de toestand
van de accu en het oplaadapparaat.
Koppel het oplaadapparaat los van het lichtnet en de
accu van het oplaadapparaat en stop met het gebruik
van het oplaadapparaat en de accu als u tijdens het
laden een storing, ongewone geuren of warmteont-
wikkeling constateert. Neem contact op met de be-
voegde klantenservice.
Verwijder geen permanent ingebouwde accu's.
VOORZICHTIG
Kortsluitingsgevaar. Bescherm de contacten van het
accupack tegen metalen deeltjes.
Gebruik het accupack niet in natte of verontreinigde
toestand. Laat vóór het gebruik het accupack en de
aansluiting volledig drogen.
Haal het accupack vóór alle onderhoudswerkzaam-
heden uit het apparaat.
Geldt niet voor apparaten met een vast ingebouwde accu
LET OP
Kortsluitingsgevaar. Bewaar accupacks niet samen
met metalen voorwerpen.
Dompel het accupack niet in water.
Bescherm het accupack tegen hitte, scherpe randen,
olie en bewegende apparaatdelen
Stel de accupack niet bloot aan mechanische belas-
tingen.
Bewaar het accupack in een droge omgeving.
Symbolen op het accupack
(Afhankelijk van apparaat / accutype)
Veiligheidsinstructies voor het transport
De Lithium-Ion-accu valt onder de vereisten van het
recht m.b.t. gevaarlijke goederen.
Een onbeschadigd en functioneel accupack kan door
de gebruiker zonder bijkomende voorwaarden op de
openbare weg worden getransporteerd.
Neem bij het verzenden door derden (transportonder-
neming) de bijzondere vereisten aan verpakking en
markering in acht.
Verstuur het accupack alleen bij een onbeschadigde
behuizing.
Plak openliggende contacten af.
Verpak het accupack stevig en veilig. Het accupack
mag zich niet in de verpakking kunnen bewegen.
GEVAAR
Een defect of niet-functioneel accupack mag niet wor-
den opgestuurd en moet ter plaatse worden afge-
voerd in overeenstemming met de geldende
voorschriften.
Neem de nationale voorschriften in acht.
Instrucciones de seguridad para el
aspirador con alimentación por
baterías
Antes de poner en marcha por primera
vez el equipo, lea estas instrucciones de
seguridad y el manual original. Actúe
conforme a estos documentos. Conserve ambos ma-
nuales para su uso posterior o para futuros propietarios.
Además de las instrucciones incluidas en el manual
de instrucciones, debe respetar las normativas de
Bescherm het apparaat tegen vocht. Sla
het apparaat droog op. Stel het apparaat
niet bloot aan regen. Het apparaat is al-
leen geschikt voor gebruik in binnenruim-
ten.
Het apparaat heeft een ingebouwde zeke-
ring. De waarde (X) in ampères vindt u op
het desbetreffende oplaadapparaat.
Het apparaat voldoet aan de vereisten van
beschermingsklasse II.
Gooi de accu niet in het water.
Gooi de accu niet in het vuur.
Geen defecte accupacks opladen.
Gebruik het accupack alleen met de toege-
stane oplaadapparaten. Informatie over welk
type oplaadapparaat / adapter moet worden
gebruikt, vindt u op het typeplaatje van het
meegeleverde oplaadapparaat en/of in de
technische gegevens in de gebruiksaanwij-
zing van het apparaat.
+
background
13
Español
seguridad y para la prevención de accidentes del le-
gislador correspondiente.
Las placas de advertencia e indicadoras colocadas
en el equipo proporcionan indicaciones importantes
para un funcionamiento seguro.
En función del tipo de equipo, la batería puede ser
fija o ser intercambiable. Baterías instaladas de for-
ma permanente no deben ser intercambiados. Con-
sulte el manual de instrucciones del equipo para
saber las indicaciones exactas.
Existen dos tipos de baterías: una única batería o varias
baterías interconectadas.
En los siguientes capítulos, no se hacen distinciones.
Niveles de peligro
PELIGRO
Aviso de un peligro inminente que produce lesiones
corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir daños materiales.
Instrucciones generales de seguridad
PELIGRO ● Riesgo de asfixia. Mantenga los
embalajes fuera del alcance de los niños. ● Queda pro-
hibido su uso en entornos explosivos. ● Riesgo de ex-
plosiones
Nunca use el dispositivo para aspirar gases, líqui-
dos o polvos combustibles.
Nunca use el dispositivo para aspirar polvos de me-
tales reactivos (p. ej., aluminio, magnesio, zinc).
Nunca use el dispositivo para aspirar ácidos o sal-
muera sin diluir.
Nunca use el dispositivo para aspirar objetos o sus-
tancias ardientes o encendidas.
Estas sustancias pueden corroer los materiales que se
usan en el dispositivo.
ADVERTENCIA ● Utilice el equipo solo pa-
ra su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en
cuenta las condiciones locales y evite causar daños a
terceras personas, sobre todo a niños. ● Las personas
con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limita-
das o que carezcan de experiencia y conocimientos so-
bre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo
supervisión correcta o si han recibido formación sobre
el uso seguro del equipo por parte de una persona res-
ponsable de su seguridad y han comprendido los peli-
gros existentes. ● El equipo solo puede ser utilizado
por personas instruidas en su manejo o que hayan de-
mostrado su capacidad para manejarlo y que hayan re-
cibido la orden explícita de usarlo. ● Los niños no
pueden utilizar el equipo. ● Los niños mayores de
8 años pueden utilizar el equipo si han recibido forma-
ción sobre su uso por parte de una persona responsa-
ble de su seguridad o si están bajo supervisión de un
adulto y comprenden los peligros existentes correcta-
mente. ● Se debe supervisar a los niños para asegurar-
se de que no jueguen con el aparato. ● Los niños solo
pueden realizar la limpieza y el mantenimiento bajo su-
pervisión. ● En zonas de peligro (p. ej. gasolineras),
tenga en cuenta las correspondientes reglamentacio-
nes de seguridad. No use el equipo en espacios con pe-
ligro de explosión en ninguna circunstancia. ● Utilice el
equipo solo para su uso previsto. Al trabajar con el equi-
po, tenga en cuenta las condiciones locales y evite cau-
sar daños a terceras personas, sobre todo a niños. ● El
equipo contiene componentes eléctricos, por lo que no
debe limpiar el equipo con agua corriente. ● Riesgo de
lesiones No use la boquilla ni el tubo de succión a la al-
tura de la cabeza. ● Evite una conexión involuntaria.
Asegúrese de que el interruptor de conexión/desco-
nexión se encuentra en la posición off antes de conec-
tar la batería y de levantar o transportar el equipo. ● No
debe cargar o guardar el equipo en exteriores o en el
coche.
PRECAUCIÓN ● Los dispositivos de seguri-
dad velan por su seguridad. Nunca modifique ni mani-
pule los dispositivos de seguridad. ● No utilice el equipo
si presenta daños visibles o no es estanco debido a una
caída previa. ● Nunca deje el equipo sin supervisión du-
rante el servicio. ● Solo utilice o almacene el equipo
conforme a la descripción o la figura. ● A fin de prevenir
accidentes o lesiones al transportar el dispositivo, debe
tener en cuenta el peso de este. ● La caída del equipo
puede producir accidentes o daños. Antes de cualquier
tarea, debe adoptar una postura equilibrada con el equi-
po. ● No realice ningún cambio en el dispositivo y solo
use accesorios y repuestos recomendados por el fabri-
cante. ● Peligro de lesiones en caso de que las piezas
móviles del equipo atrapen las ropa holgada, el cabello
o las joyas. Mantenga la ropa y las joyas alejadas de las
piezas móviles. Recójase el pelo largo hacia atrás.
CUIDADO ● No utilice el equipo a temperaturas in-
feriores a 0 °C. ● Nunca use el dispositivo sin un filtro,
ya que esto puede dañarlo. ● Utilice el equipo solo en
interiores.
Instrucciones de seguridad del cargador
PELIGRO ● Nunca toque los conectores de
red y enchufes con las manos húmedas. ● Peligro de
explosión. No cargar ninguna batería recargable. ● No
use el cargador en atmósferas potencialmente explosi-
vas. ● Nunca introduzca objetos conductores, como
desatornilladores o similares, en la terminal de carga
del equipo.
ADVERTENCIA ● Cargue la batería única-
mente con el cargador original suministrado o con un
cargador autorizado por KÄRCHER. ● Proteja el cable
de red del calor, bordes afilados, el aceite y componen-
tes del equipo en movimiento. ● No abra el cargador.
Las reparaciones solo las puede realizar el personal
técnico. ● Utilice el cargador para cargar, únicamente,
baterías autorizadas. ● Sustituya inmediatamente un
cargador dañado con cable de carga por un componen-
te original. ● El equipo contiene componentes eléctri-
cos, por lo que no debe limpiar el equipo con agua
corriente. ● No cargue la batería durante un periodo
ininterrumpido superior a 24 horas.
PRECAUCIÓN ● No utilice el cargador si
está mojado o sucio. ● Mantenga libre la rejilla de ven-
tilación del cargador. ● Extraiga el conector de red del
enchufe sin tirar del cable de red. ● No sujete/transpor-
te el equipo por el cable de conexión de red.
CUIDADO ● Peligro de cortocircuito. Proteja los
contactos del soporte de la batería contra piezas metá-
background
Português
14
licas. ● Utilice y almacene el cargador únicamente en
entornos secos.
Nota ● La información sobre qué tipo de cargador/
adaptador debe utilizarse se encuentra en la placa de
características del cargador suministrado y/o en los da-
tos técnicos del manual de instrucciones del equipo.
Símbolos sobre el cargador
(según el cargador)
Instrucciones de seguridad Batería/paquete
de baterías
PELIGRO
No cargue la batería en atmósferas potencialmente
explosivas.
No tirar las batería al fuego ni a la basura doméstica.
Evite el contacto con los líquidos que salen de las ba-
terías defectuosas. En caso de contacto, limpie el lí-
quido con agua y, en caso de contacto con los ojos,
póngase en contacto con un médico.
Peligro de explosión. No cargar ninguna batería re-
cargable.
ADVERTENCIA
Compruebe la correspondencia de la batería con los
datos de la placa de características del equipo utiliza-
do.
Compruebe la presencia de daños en la batería antes
de cada uso. No utilice baterías dañadas.
No cargue baterías dañadas.
Sustituya la batería dañada por baterías autorizadas
por KÄRCHER.
Válido únicamente para equipos con una batería fija montada
No abra la batería. Solo personal calificado debe rea-
lizar las reparaciones.
Cargue la batería solo con cargadores autorizados.
No deje la batería desatendida mientras se carga.
Compruebe el estado de la batería y el cargador con
regularidad durante el proceso de carga.
Desconecte el cargador de la red eléctrica y la bate-
ría del cargador y deje de utilizar el cargador y la ba-
tería si percibe un fallo, olores extraños o calor
durante la carga. Póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente autorizado.
No retire las baterías fijas.
PRECAUCIÓN
Peligro de cortocircuito. Proteja los contactos de la
batería contra piezas metálicas.
No utilice la batería si está mojada o sucia. Antes de
utilizarla deje secar completamente la batería y las
conexiones.
Retire la batería del equipo antes de las tareas de
mantenimiento y conservación.
Válido únicamente para equipos con una batería fija montada
CUIDADO
Peligro de cortocircuito. No conserve las baterías cer-
ca de objetos metálicos.
No sumerja la batería en agua.
Proteja la batería del calor, bordes afilados, el aceite
y componentes del equipo en movimiento.
No someta la batería a cargas mecánicas.
Guarde la batería en un lugar seco.
Símbolos en la batería
(dependiendo del equipo/tipo de batería)
Instrucciones de seguridad relativas al transporte
La batería de iones de litio está sujeta a los requerimientos
relativos al transporte de mercancías peligrosas.
Si una batería no presenta daños y funciona correcta-
mente, el usuario puede transportarla en el área de cir-
culación pública sin otras restricciones.
En caso de envío por terceros (empresa de transporte),
tenga en cuenta los requerimientos relativos al embala-
je y el marcado.
Envíe la batería solo si la carcasa no está dañada.
Pegue los contactos expuestos.
Embale la caja de batería de forma firme y segura. La
batería no debe poder moverse dentro del embalaje.
PELIGRO
Una batería defectuosa o que no funcione no se debe
enviar y deberá eliminarse correctamente en el lugar
estipulado por las regulaciones aplicables.
Tenga en cuenta las normativas nacionales.
Avisos de segurança relativos ao
aspirador com bateria
Antes da primeira utilização do aparelho,
leia estes avisos de segurança e o manual
original. Proceda em conformidade. Con-
serve ambas as folhas para referência ou utilização futura.
Além das indicações que constam do manual de
instruções, é necessário observar as prescrições
gerais de segurança e as prescrições para a pre-
venção de acidentes do legislador.
Os sinais e as placas de aviso que se encontram no
aparelho dão indicações importantes para um bom
funcionamento do aparelho.
Dependendo do tipo de aparelho, a bateria/conjunto
da bateria é fixa ou intercambiável. As baterias/con-
juntos de bateria fixas não devem ser substituídas.
Consulte o manual de instruções do aparelho para
saber o que se aplica ao seu aparelho.
Proteja el equipo de la humedad. Almace-
ne el equipo seco. No exponga el equipo a
la lluvia. El equipo solo es adecuado para
el uso en interiores.
El equipo tiene un fusible integrado. El va-
lor (X) en amperios se encuentra en el car-
gador correspondiente.
El equipo cumple los requisitos de la clase
de protección II.
No tire la batería al agua.
No tire la batería al fuego.
No cargue baterías dañadas.
Utilice la batería solo con el cargador autori-
zado. La información sobre qué tipo de car-
gador/adaptador debe utilizarse se
encuentra en la placa de características del
cargador suministrado y/o en los datos técni-
cos del manual de instrucciones del equipo.
+
background
15
Português
Uma bateria é composta por um único elemento de ar-
mazenamento e um conjunto de baterias por elementos
de armazenamento interligados.
Nos capítulos seguintes, ambos os termos são utiliza-
dos como sinónimos.
Níveis de perigo
PERIGO
Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri-
mentos graves ou morte.
ATENÇÃO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar danos materiais.
Indicações gerais de segurança
PERIGO ● Perigo de asfixia. Mantenha a pelí-
cula da embalagem afastada das crianças. ● Proibida
a operação em zonas com perigo de explosão. ● Risco
de explosão
Nunca use o dispositivo para aspirar gases com-
bustíveis, líquidos ou poeiras.
Nunca use o dispositivo para aspirar pó metálico
reativo (como alumínio, magnésio, zinco).
Nunca use o dispositivo para aspirar água salgada
ou ácidos não diluídos.
Nunca use o dispositivo para aspirar objetos ou ma-
teriais incandescentes ou com combustão lenta.
Essas substâncias podem corroer os materiais usados
no dispositivo.
ATENÇÃO ● Utilize o aparelho apenas para
os fins a que se destina. Tenha em consideração as
condições locais e verifique se existem outras pessoas
ao redor, especialmente crianças, durante os trabalhos
com o aparelho. ● Pessoas com capacidade física,
sensorial ou intelectual reduzida ou com experiência e
conhecimentos insuficientes devem apenas utilizar o
aparelho sob supervisão adequada, depois de instruí-
das por alguém responsável pela sua segurança acer-
ca da utilização segura do aparelho e dos perigos daí
resultantes. ● O aparelho apenas deve ser manuseado
por pessoas instruídas quanto à sua utilização, ou que
tenham demonstrado competência na sua operação e
que tenham sido expressamente encarregadas da sua
utilização. ● O aparelho não pode ser operado por
crianças. ● As crianças com, pelo menos, 8 anos de
idade devem apenas operar o aparelho se forem acon-
selhadas pela pessoa responsável pela sua segurança,
se forem devidamente supervisionadas e se compreen-
derem os perigos daí resultantes. ● Supervisione as
crianças para garantir que não brincam com o aparelho.
● As crianças deve apenas realizar trabalhos de limpe-
za e manutenção sob supervisão. ● Em áreas de perigo
(p. ex., estações de serviço), respeite as respectivas
prescrições de segurança. Nunca guarde o aparelho
em locais com perigo de explosão. ● Utilize o aparelho
apenas para os fins a que se destina. Tenha em consi-
deração as condições locais e verifique se existem ou-
tras pessoas ao redor, especialmente crianças, durante
os trabalhos com o aparelho. ● O aparelho contém
componentes eléctricos; não limpar sob água corrente.
● Risco de ferimento. Não use o bico e o tubo de sucção
na altura da cabeça. ● Evite a ligação involuntária. Cer-
tifique-se de que o interruptor de ligar/desligar está na
posição desligada antes de ligar o conjunto da bateria,
de elevar ou transportar o aparelho. ● Não carregar ou
armazenar o aparelho ao ar livre ou num automóvel.
CUIDADO ● As unidades de segurança ser-
vem para a sua protecção. Nunca altere ou evite as uni-
dades de segurança. ● Não utilize o aparelho se este
tiver caído anteriormente, se estiver visivelmente dani-
ficado ou apresentar fugas. ● Nunca deixe o aparelho
sem supervisão, enquanto este estiver em operação.
● Apenas opere ou armazene o aparelho de acordo
com a descrição ou com a figura. ● Para evitar aciden-
tes ou ferimentos, você deve observar o peso do dispo-
sitivo ao transportá-lo. ● Perigo de acidentes ou danos
devido à queda do aparelho. Deve assegurar a estabili-
dade do aparelho antes de realizar qualquer actividade
com ou no aparelho. ● Não modifique o aparelho e use
apenas acessórios e peças sobressalentes recomen-
dados pelo fabricante. ● Perigo de lesões, se vestuário
solto, o cabelo ou joias forem colhidos por peças mó-
veis. Mantenha o vestuário e as joias afastados das pe-
ças móveis da máquina. Apanhe o cabelo comprido.
ADVERTÊNCIA ● Não operar o aparelho com
t
emperaturas abaixo dos 0 °C. ● Nunca use o dispositi-
vo sem um filtro, isso pode causar danos ao dispositivo.
● Utilize o aparelho apenas em espaços interiores.
Avisos de segurança relativos ao carregador
PERIGO ● Nunca manuseie fichas de rede e
tomadas com as mãos húmidas. ● Perigo de explosão.
Não recarregar baterias não recarregáveis. ● Não utili-
ze o carregador em ambientes com risco de explosão.
● Nunca insira objectos condutores, p. ex., chaves
de
parafusos ou semelhantes, na ligação fêmea para car-
ga do aparelho.
ATENÇÃO ● Carregar o aparelho apenas
com o carregador original fornecido ou com um carre-
gador autorizado pela KÄRCHER. ● Proteja o cabo de
alimentação de calor, arestas afiadas, óleo e peças mó-
veis do aparelho. ● Não abra o carregador. As repara-
ções devem ser realizadas apenas por pessoal técnico.
● Utilize o carregador exclusivamente para carregar ba-
terias autorizadas. ● Substitua sempre um carregador
danificado com cabo de carga por uma peça original.
● O aparelho contém componentes eléctricos; não lim-
par sob água corrente. ● Não deve deixar o conjunto de
baterias carregar por um período superior a 24 horas
consecutivas.
CUIDADO ● Não utilize o carregador se este
estiver húmido ou sujo. ● Desbloqueie as fendas de
ventilação do carregador. ● Retirar a ficha de rede da
tomada sem puxar. ● Não segure / transporte o apare-
lho pelo cabo de ligação à rede.
ADVERTÊNCIA ● Perigo de curto-circuito. Pro-
teja os contactos do suporte da bateria contra peças
metálicas. ● Utilizar e guardar o carregador apenas em
divisões secas.
Aviso ● As informações sobre o tipo de carregador/
adaptador a ser utilizado podem ser encontradas na
placa de características do carregador fornecido e/ou
nos dados técnicos no manual de instruções do apare-
lho.
background
Dansk
16
Símbolos no carregador
(Dependendo do carregador)
Avisos de segurança Bateria/conjunto de
bateria
PERIGO
Não carregue a bateria em ambientes com risco de
explosão.
Não deite baterias para o fogo ou lixo doméstico.
Evite o contacto com o líquido que verte de baterias
com defeito. Em caso de contacto com o líquido, en-
xagúe com água e, em caso de contacto com os
olhos, consulte também um médico.
Perigo de explosão. Não recarregar baterias não re-
carregáveis.
ATENÇÃO
Verifique a correspondência da tensão do conjunto
da bateria com as indicações na placa de caracterís-
ticas do aparelho utilizado.
Verifique o conjunto da bateria quanto a danos antes
de cada operação. Não utilize um conjunto da bateria
danificado.
Não carregue baterias danificada
s.
Substitua baterias danificadas por baterias autoriza-
das pela KÄRCHER.
Não aplicável a aparelhos com bateria integrada
Não abrir o conjunto da bateria. As reparações de-
vem ser realizadas apenas por pessoal técnico.
Carregue o conjunto da bateria apenas com os carre-
gadores autorizados.
Não carregue a bateria sem supervisão. Verifique o
estado da bateria e do carregador regularmente du-
rante o processo de carga.
Desligue o carregador da corrente e a bateria do car-
regador e pare de usar o carregador e a bateria se
notar um erro, cheiro invulgar ou geração de calor du-
rante o carregamento. Contacte o serviço de assis-
tência técnica autorizado.
Não retire as baterias fixas.
CUIDADO
Perigo de curto-circuito. Proteja os contactos do con-
junto da bateria contra peças metálicas.
Não utilize o conjunto da bateria se este estiver húmi-
do ou sujo. Seque completamente o conjunto da ba-
teria e as ligações antes da utilização.
Antes de realizar qualquer trabalho de manutenção e
conservação, retire o conjunto da bateria do apare-
lho.
Não aplicável a aparelhos com bateria integrada
ADVERTÊNCIA
Perigo de curto-circuito. Não guarde baterias junta-
mente com objectos de metal.
Não mergulhe o conjunto da bateria na água.
Proteja o conjunto da bateria de calor, arestas afia-
das, óleo e peças móveis do aparelho.
Não exponha o conjunto da bateria a cargas mecâni-
cas.
Guarde a bateria num ambiente seco.
Símbolos no conjunto de bateria
(Dependendo do aparelho/tipo de bateria)
Avisos de segurança para o transporte
A bateria de iões de lítio está sujeita aos requisitos da
legislação relativa a matérias perigosas.
Um conjunto da bateria não danificado e a funcionar po-
de ser transportado pelo utilizador em transportes públi-
cos, sem restrições adicionais.
Observe os requisitos especiais de embalagem e iden-
tificação em caso de envio por meio de terceiros (trans-
portadoras).
Não envie o conjunto da bateria se a carcaça estiver da-
nificada.
Cole os contactos expostos.
Embale o conjunto da bateria de forma fixa e segura. O
conjunto da bateria não poderá deslocar-se dentro da
embalagem.
PERIGO
Não deve ser enviado um conjunto de bateria com
defeito ou não funcional e deve ser recolhida no local
de acordo com as prescrições aplicáveis.
Respeite as prescrições nacionais.
Sikkerhedshenvisninger for
batterisuger
Læs disse sikkerhedsanvisninger og
den originale brugsanvisning, inden ma-
skinen tages i brug første gang. Betjen
maskinen i henhold til disse. Opbevar de to hæfter til se-
nere brug eller til senere ejere.
Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lo-
vens generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggel-
sesforskrifter overholdes.
Advarsels- og henvisningsskilte på maskinen giver
vigtige henvisninger for en ufarlig drift.
Afhængigt af maskintype er batteriet/batteripakken
fastmonteret eller udskiftelig. Fastmonterede batte-
rier/batteripakker må ikke udskiftes. Læs betje-
ningsvejledningen til maskinen for at se, hvad der
gælder for din maskine.
Et batteri består af et enkelt lagerelement, en batteri-
pakke med indbyrdes forbundne lagerelementer.
I de følgende kapitler anvendes begge begreber syno-
nymt.
Proteja o aparelho da humidade. Guarde o
aparelho seco. Não exponha o aparelho a
chuva. O aparelho é adequado apenas pa-
ra utilização no interior.
O aparelho possui um dispositivo de segu-
rança. O valor (X) em amperes pode ser
encontrado no respectivo carregador.
O aparelho cumpre os requisitos da classe
de protecção II.
Não atire a bateria para a água.
Não atire a bateria para o fogo.
Não carregar conjuntos da bateria danifica-
dos.
Utilize o conjunto de bateria apenas com os
carregadores autorizados. As informações
sobre o tipo de carregador/adaptador a ser
utilizado podem ser encontradas na placa de
características do carregador fornecido e/ou
nos dados técnicos no manual de instruções
do aparelho.
+
background
17
Dansk
Faregrader
FARE
Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorli-
ge kvæstelser eller død.
ADVARSEL
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
alvorlige kvæstelser eller død.
FORSIGTIG
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
lettere kvæstelser.
BEMÆRK
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
materielle skader.
Generelle sikkerhedsanvisninger
FARE ● Kvælningsfare. Emballagefolie skal hol-
des uden for børns rækkevidde. ● Driften i eksplosions-
farlige områder er forbudt. ● Eksplosionsfare
Opsug ikke brændbare gasser, væsker eller støv.
Opsug ikke reaktivt metalstøv (f.eks. aluminium,
magnesium eller zink).
Opsug ikke ufortyndet lud eller syre.
Opsug ikke brændende eller glødende genstande.
Disse stoffer kan også angribe de materialer, der er an-
vendt til maskinen.
ADVARSEL ● Anvend kun apparatet bestem-
melsesmæssigt. Tag hensyn til de lokale forhold, og
vær ved arbejde med apparatet opmærksom på uved-
kommende, specielt børn. ● Maskinen må kun anven-
des af personer, hvis fysiske, sensoriske eller åndelige
evner er indskrænket eller af personer med manglende
erfaring og/eller kendskab, hvis de er under korrekt op-
syn, eller hvis de er blevet oplært af en person, som er
ansvarlig for deres sikkerhed i forbindelse med anven-
delse af maskinen, og hvis de har forstået de deraf re-
sulterende farer. ● Maskinen må kun betjenes af
personer, der er blevet undervist i håndtering af maski-
nen, eller som har bevist deres evner til at betjene ma-
skinen og udtrykkeligt har fået anvendelsen heraf til
opgave. ● Børn må ikke anvende apparatet. ● Børn fra
og med min. 8 år må anvende maskinen, hvis de er ble-
vet oplært i brugen af maskinens af en person med an-
svar for deres sikkerhed, eller hvis de er korrekt under
opsyn, og de har forstået de deraf resulterende farer.
● Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke le-
ger med maskinen. ● Børn må kun udføre rengøring og
brugervedligeholdelse under opsyn. ● Vær opmærk-
som på de pågældende sikkerhedsforskrifter ved an-
vendelse i farezoner (f.eks. tankstationer). Anvend
aldrig apparatet i eksplosionsfarlige rum. ● Anvend kun
apparatet bestemmelsesmæssigt. Tag hensyn til de lo-
kale forhold, og vær ved arbejde med apparatet op-
mærksom på uvedkommende, specielt børn.
● Maskinen indeholder elektriske komponenter; rengør
ikke maskinen under rindende vand. ● Fare for kvæstel-
ser. Sug ikke i nærheden af hovedet med dyse og suge-
rør. ● Undgå utilsigtet tænding af maskinen. Sørg for at
tænd/sluk-kontakten er slukket inden batteripakken til-
sluttes, eller inden maskinen løftes eller bæres. ● Ma-
skinen må ikke oplades eller opbevares udendørs eller
i bilen.
FORSIGTIG ● Sikkerhedsanordninger funge-
rer som din beskyttelse. Sikkerhedsanordninger må al-
drig ændres eller ignoreres. ● Maskinen må ikke
bruges, hvis den forinden er faldet ned, har synlige be-
skadigelser eller er utæt. ● Lad aldrig apparatet være
uden opsyn, så længe det er i drift. ● Betjening og op-
lagring af apparatet skal udelukkende ske i henhold til
beskrivelsen og fig. ● For at undgå ulykker og kvæstel-
ser skal du ved transport være opmærksom på maski-
nens vægt. ● Ulykker eller beskadigelser på grund af at
apparatet vælter. Sørg for, at apparatet står stabilt inden
alle aktiviteter. ● Foretag ikke ændringer på maskinen,
og brug kun tilbehør og reservedele, der er anbefalet af
producenten. ● Der er fare for tilskadekomst, hvis løst
siddende tøj, hår eller smykker bliver grebet af maski-
nens bevægelige dele. Hold tøj og smykker væk fra ma-
skinens bevægelige dele. Sæt langt hår op i en
hestehale.
BEMÆRK ● Anvend ikke apparatet ved tempera-
turer under 0 °C. ● Sug aldrig uden filter, maskinen kan
blive beskadiget. ● Anvend kun maskinen indendørs.
Sikkerhedsanvisninger oplader
FARE ● Rør aldrig ved netstik og stikkontakt
med fugtige hænder. ● Eksplosionsfare. Oplad ikke bat-
terier, der ikke er genopladelige. ● Anvend ladeaggre-
gatet i områder med eksplosionsfare. ● Stik aldrig
ledende genstande, f.eks. skruetrækkere eller lignende,
ind i ladestikket på maskinen.
ADVARSEL ● Maskinen må kun oplades
med vedlagte originale oplader eller opladere, der er
godkendt af KÄRCHER. ● Beskyt netkablet mod varme,
skarpe kanter, olie og bevægelige dele på apparatet.
● Åbn ikke ladeaggregatet. Reparationer må kun udfø-
res af fagfolk. ● Brug kun opladeren til opladning af god-
kendte batteripakker. ● Udskift omgående en
beskadiget oplader inkl. ladekabel med originale dele.
● Maskinen indeholder elektriske komponenter; rengør
ikke maskinen under rindende vand. ● Du må ikke opla-
de batteripakken længere end 24 timer uden afbrydel-
se.
FORSIGTIG ● Anvend ikke ladeaggregatet i
våd eller snavset tilstand. ● Tildæk ikke ladeaggrega-
tets ventilationsåbninger. ● Træk ikke netstikket ud af
stikontakten i netkablet. ● Bær / transporter ikke appa-
ratet i nettilslutningskablet.
BEMÆRK ● Fare for kortslutning. Beskyt batteri-
holderens kontakter mod metaldele. ● Anvend og opbe-
var kun opladeren i tørre rum.
Obs ● Angivelser om, hvilken oplader-/adaptertype,
der skal anvendes, findes på typeskiltet til den medføl-
gende oplader og/eller i de tekniske data i maskinens
betjeningsvejledning.
Symboler på oplader
(Afhængigt af oplader)
Beskyt maskinen mod fugt. Opbevar ma-
skinen tørt. Lad ikke maskinen blive udsat
for regn. Maskinen er kun beregnet til an-
vendelse inden døre.
Maskinen har en indbygget sikring. Værdi-
en (X) i ampere befinder sig på den pågæl-
dende oplader.
Maskinen opfylder kravene for
beskyttelsesklasse II.
background
Norsk
18
Sikkerhedsanvisninger batteri/batteripakke
FARE
Oplad ikke batteripakken i områder med eksplosions-
fare.
Batteripakker må ikke smides på bålet eller i hushold-
ningsaffaldet.
Undgå kontakt med væske, som løber ud af defekte
batterier. Skyl omgående væsken af med vand ved
hudkontakt, og kontakt endvidere lægen, hvis væ-
sken har været i kontakt med øjnene.
Eksplosionsfare. Oplad ikke batterier, der ikke er gen-
opladelige.
ADVARSEL
Kontroller, at batteripakkens spænding stemmer
o
verens med angivelsen på typeskiltet for det an-
vendte apparat.
Kontroller batteripakken for skader inden hver drift.
Anvend ikke beskadigede batteripakker.
Oplad aldrig batteripakker, hvis disse er beskadigede.
Udskift beskadigede batteripakker med batteripakker,
der er godkendt af KÄRCHER.
Gælder ikke for maskiner med et fastmonteret batteri.
Åbn ikke batteripakken. Reparationer må kun udføres
af fagfolk.
Oplad kun batteripakken med de godkendte oplade-
re.
Oplad ikke batteriet uden opsyn. Kontroller regel-
mæssigt batteriets og opladerens tilstand under op-
ladningsprocessen.
Afbryd opladeren fra strømnettet og batteriet fra opla-
deren, og stop med at bruge oplader og batteri, hvis
du bemærker en fejl, usædvanlige lugte eller varme-
udvikling under opladningen. Kontakt den autorisere-
de kundeservice.
Fjern ikke fastmonterede batterier.
FORSIGTIG
Fare for kortslutning. Beskyt batteripakkens kontakter
mod metaldele.
Anvend ikke batteripakken i våd eller snavset tilstand.
Lad batteripakken og tilslutningerne tørre helt inden
anvendelsen.
Tag batteripakken ud af maskinen inden alle service-
og vedligeholdelsesarbejder.
Gælder ikke for maskiner med et fastmonteret batteri.
BEMÆRK
Fare for kortslutning. Opbevar ikke batteripakker
sammen med metalgenstande.
Dyk aldrig batteripakken ned under vandet.
Beskyt batteripakken mod varme, skarpe kanter, olie
og bevægende apparatdele.
Udsæt ikke batteripakken for mekaniske belastnin-
ger.
Opbevar batteripakken i tørre omgivelser.
Symboler på batteripakken
(Afhængigt af maskine/batteritype)
Sikkerhedsanvisninger vedrørende transport
Lithium-ion-batteriet er omfattet af kravene i bestem-
melserne om transport af farligt gods.
Brugeren kan transportere en batteripakke, der er ube-
skadiget og fungerer korrekt, på offentlig vej uden yder-
ligere pålæg.
Overhold ved forsendelse gennem tredjepart (trans-
portvirksomheder) særlige krav til emballage og mærk-
ning.
Fremsend kun batteripakken, hvis huset ikke er beska-
diget.
Afdæk åbne kontakter.
Emballer batteripakken fast og på sikker vis. Batteripak-
ken må ikke kunne bevæge sig i emballagen.
FARE
En batteripakke, der er defekt eller ikke fungerer kor-
rekt, må ikke sendes og skal bortskaffes på stedet på
korrekt vis og i overensstemmelse med de gældende
forskrifter.
Overhold de nationale bestemmelser.
Sikkerhetsanvisninger for
batteridrevet støvsuger
Les disse sikkerhetsanvisningene og
oversettelsen av den originale bruksan-
visningen før apparatet tas i bruk første
gang. Følg instruksjonene. Oppbevar begge heftene til
senere bruk eller for annen eier.
I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må
du ta hensyn til de generelle forskrifter vedrørende
sikkerhet og forebygging av ulykker.
Varsels- og henvisningsskilt som er plassert på ap-
paratet, gir viktige henvisninger om sikker drift.
Avhengig av apparattypen er batteriet/batteripakken
enten fast montert eller utskiftbare. Fast monterte
batterier /batteripakker må ikke byttes ut. Se bruks-
anvisningen for apparatet for å finne ut hva som gjel-
der for apparatet ditt.
Et batteri består av et enkelt lagringselement, en batte-
ripakke av sammenkoblede lagringselementer.
De to begrepene brukes synonymt i påfølgende kapitler.
Risikonivå
FARE
Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan fø-
re til store personskader eller til død.
ADVARSEL
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til store personskader eller til død.
FORSIKTIG
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til mindre personskader.
OBS
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til materielle skader.
Læg aldrig batteriet i vand.
Batteriet må ikke brændes.
Oplad ikke beskadigede batteripakker.
Anvend kun batteripakken med de godkend-
te opladere. Oplysninger om, hvilken opla-
der-/adaptertype, der skal anvendes, findes
på den medfølgende opladers typeskilt og/
eller i de tekniske data i maskinens betje-
ningsvejledning.
+
background
19
Norsk
Generelle sikkerhetsinstrukser
FARE ● Fare for kvelning. Hold innpakningsfoli-
en vekke fra barn. ● Det er forbudt å bruke apparatet i
eksplosjonsfarlige områder. ● Eksplosjonsfare
Ikke sug opp brennbar gass, væske eller brennbart
støv.
Ikke sug opp reaktivt metallstøv (f.eks. aluminium,
magnesium eller sink).
Ikke sug opp ufortynnet lut eller syre.
Ikke sug opp brennende eller glødende gjenstander.
Disse stoffene kan dessuten angripe materialene i ap-
paratet.
ADVARSEL ● Bruk apparatet slik det er til-
tenkt. Ta hensyn til lokale omstendigheter og vær obs.
på tredjeperson, særlig barn når du arbeider med appa-
ratet. ● Personer med reduserte fysiske, sensoriske el-
ler mentale evner, eller med mangel på erfaring og
kunnskap, kan bare bruke apparatet under korrekt tilsyn
av eller med instruksjon fra en sikkerhetsansvarlig per-
son og dermed forstår farene ved apparatet. ● Appara-
tet skal bare brukes av personer som har fått opplæring
i bruk av apparatet eller kan dokumentere evner til bruk,
og som uttrykkelig har fått i oppdrag å bruke apparatet.
● Barn må ikke betjene apparatet. ● Barn over 8 år kan
bruke apparatet dersom de har fått opplæring i dette av
en person som er ansvarlig for sikkerheten eller dersom
de er under tilsyn og har forstått farene ved apparatet.
● Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke le-
ker med apparatet. ● Barn må alltid være under tilsyn
når de rengjør med eller vedlikeholder apparatet. ● r
oppmerksom på sikkerhetsforskriftene i farlige områder
(f.eks. bensinstasjoner). Maskinen skal aldri brukes i
eksplosjonsfarlige rom. ● Bruk apparatet slik det er til-
tenkt. Ta hensyn til lokale omstendigheter og vær obs.
på tredjeperson, særlig barn når du arbeider med appa-
ratet. ● Apparatet inneholder elektriske komponenter
og skal ikke rengjøres under rennende vann. ● Fare for
personskader. Sug ikke med dysen og sugerøret i nær-
heten av hodet. ● Unngå å slå apparatet på uforvaren-
de. Forviss deg om at På-/Avbryteren befinner seg i Av-
posisjon før du kobler til batteripakken, før du løfter opp
eller bærer apparatet. ● Ikke lad eller oppbevar appara-
tet utendørs eller i en bil.
FORSIKTIG ● Sikkerhetsinnretningen er til
din egen beskyttelse. Sikkerhetsinnretningene må aldri
endres eller omgås. ● Ikke bruk apparatet dersom det
har falt ned, har synlige skader eller er utett. ● Apparatet
må ikke være uten tilsyn når det er i drift. ● Bruk eller
oppbevar apparatet kun i henhold til beskrivelsen eller
bildene. ● Vær oppmerksom på apparatets vekt, slik at
du unngår uhell eller personskader ved transport.
● Ulykker og skade pga. at apparatet velter. Stå st
ødig
ved alt arbeid med eller på apparatet. ● Ikke gjør
endringer på enheten, og bruk bare tilbehør og reserve-
deler som er anbefalt av produsenten. ● Fare for per-
sonskader ved bruk av løstsittende klær, løst hår eller
smykker som kan sette seg fast i apparatets bevegelige
deler. Hold klær og smykker unna maskinens bevegeli-
ge deler. Sett opp langt hår.
OBS ● Apparatet skal ikke drives ved temperaturen
under 0 °C. ● Sug aldri uten filter det kan skade appara-
tet. ● Apparatet skal kun lagres innendørs.
Sikkerhetshenvisninger for ladeapparatet
FARE ● Ta aldri i støpselet eller stikkontakten
med våte hender. ● Eksplosjonsfare. Ikke lad ikke-opp-
ladbare batterier. ● Bruk ikke laderen i eksplosjonsfarli-
ge omgivelser. ● Stikk aldri ledende gjenstander som
f.eks. skrutrekkere eller lignende inn i ladekontakten på
apparatet.
ADVARSEL ● Apparatet skal kun lades med
vedlagte originallader eller en annen lader godkjent av
KÄRCHER. ● Beskytt nettkabelen mot sterk varme,
skarpe kanter, olje og bevegelige apparatdeler. ● Lade-
ren må ikke åpnes. La alle reparasjoner utføres av fag-
folk. ● Ladeapparatet skal kun brukes til lading av
godkjente batteripakker. ● En skadet lader med ladeka-
bel skal omgående skiftes ut med en original del. ● Ap-
paratet inneholder elektriske komponenter og skal ikke
rengjøres under rennende vann. ● Du må ikke lade bat-
teripakken lenger enn 24 timer uavbrutt.
FORSIKTIG ● Ikke bruk laderen hvis den er
våt eller skitten. ● Pass på lufteåpningene for laderen
ikke er tildekket. ● Ikke trekk støpselet ut av stikkontak-
ten etter strømledningen. ● Ikke bær/transporter lade-
ren etter nettkabelen.
OBS ● Fare for kortslutning. Beskytt kontaktene på
batteriholderen mot metalldeler. ● Batteriladeren skal
brukes og oppbevares kun i tørre rom.
Merknad ● Informasjon om typen lader/adapter
som skal brukes, finner du på typeskiltet for den medføl-
gende laderen og/eller i de tekniske dataene i bruksan-
visningen for apparatet.
Symboler på laderen
(Avhengig av laderen)
Sikkerhetsanvisninger batteri/batteripakke
FARE
Batteripakken skal ikke lades i eksplosjonsfarlige om-
givelser.
Ikke kast batteripakker på åpen ild eller i hushold-
ningsavfall.
Unngå kontakt med væske som kommer ut av defek-
te batterier. Ved kontakt skal væsken omgående skyl-
les av med vann. Kontakt lege hvis væsken har
kommet i kontakt med øynene.
Eksplosjonsfare. Ikke lad ikke-oppladbare batterier.
ADVARSEL
Kontroller at batteripakkens spenning stemmer over-
ens med informasjonen på typeskiltet til apparatet
som brukes.
Kontroller batteripakken for skader før hver bruk.
Skadde batteripakker skal ikke brukes.
Skadde batteripakker skal ikke lades.
Skadde batteripakker skal skiftes ut med batteripak-
ker godkjent av KÄRCHER.
Gjelder ikke for apparater med fast montert batteri
Ikke åpne batteripakken. La alle reparasjoner utføres
av fagfolk.
Batteripakken skal kun lades med godkjente ladere.
Beskytt apparatet mot fuktighet. Lagre ap-
paratet tørt. Ikke utsett apparatet for regn.
Apparatet er kun egnet til innendørs bruk.
Apparatet har en innebygd sikring. Verdien
(X) i ampère finner du på den aktuelle la-
deren.
Apparatet oppfyller kravene i
beskyttelsesklasse II.
background
Svenska
20
Batteriet skal ikke lades uten tilsyn. Kontroller tilstan-
den til batteriet og laderen regelmessig under ladin-
gen.
Koble laderen fra strømnettet og batteriet fra laderen
og ikke bruk laderen og batteriet mer hvis du oppda-
ger en feil, uvanlig lukt eller varmeutvikling under la-
dingen. Kontakt autorisert kundeservice.
Ikke ta ut fast monterte batterier.
FORSIKTIG
Fare for kortslutning. Beskytt kontaktene på batteri-
pakken mot metalldeler.
Ikke bruk batteripakken når den er våt eller skitten. La
batteripakken og tilkoblingene tørke helt før bruk.
Ta batteripakken ut av apparatet før alle reparasjons-
og vedlikeholdsarbeider.
Gjelder ikke for apparater med fast montert batteri
OBS
Fare for kortslutning. Batteripakker skal ikke oppbe-
vares sammen med gjenstander av metall.
Ikke dypp batteripakken i vann.
Beskytt batteripakken mot varme, skarpe kanter, olje
og bevegelige apparatdeler.
Batteripakken må ikke utsettes for mekanisk belast-
ning.
Batteripakken skal oppbevares i tørre omgivelser.
Symboler på batteriet
(Avhengig av apparat/batteritype)
Sikkerhetsanvisninger for transport
Litium-ion-batteriet er underlagt bestemmelsene i for-
skriften om farlig gods.
En uskadd og funksjonsdyktig batteripakke kan trans-
porteres på offentlige vei uten særskilte krav.
Ved forsendelse som utføres av tredjeperson (trans-
portfirma) må det tas hensyn til spesielle krav til embal-
lasje og merking.
Forsend batteripakken kun hvis huset er uskadd.
Fest tape over åpne kontakter.
Pakk batteripakken godt og sikkert inn. Batteripakken
må ikke kunne bevege seg i emballasjen.
FARE
En defekt eller ikke funksjonsdyktig batteripakke må
aldri sendes, men avfallsbehandles lokalt i samsvar
med gjeldende forskrifter.
Følg de nasjonale forskriftene.
Säkerhetsinformation för batterisug
Läs igenom den här säkerhetsinforma-
tionen och bruksanvisningen i original
innan du använder maskinen för första
gången. Följ anvisningarna. Spara båda häftena för se-
nare bruk eller för nästa ägare.
Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lag-
stiftarens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrif-
ter följas.
Varnings- och informationsskyltar på maskinen
innehåller viktig information för en riskfri drift.
Beroende på apparattyp är batteriet/batteripaketet
fast installerat eller utbytbara. Fasta batterier/batte-
ripaket får inte tas bytas ut. Se apparatens bruksan-
visning för vad som gäller för din apparat.
Ett batteri består av ett enskilt lagringselement, ett bat-
teripaket av sammankopplade lagringselement.
I följande kapitel används båda termerna synonymt.
Risknivåer
FARA
Varnar om en omedelbart överhängande fara som
kan led
a till svåra personskador eller dödsfall.
VARNING
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
svåra personskador eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
lättare personskador.
OBSERVERA
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
materiella skador.
Allmän säkerhetsinformation
FARA ● Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier
utom räckhåll för barn. ● Det är förbjudet att använda
maskinen i explosionsfarliga områden. ● Explosions-
risk
Sug inte upp brännbara gaser, vätskor eller damm.
Sug inte upp reaktivt metalldamm (t.ex. aluminium,
magnesium eller zink).
Sug inte upp outspädd lut eller outspädda syror.
Sug inte upp brännande eller glödande föremål.
Dessa ämnen kan dessutom angripa materialen i ma-
skinen.
VARNING ● Använd endast maskinen enligt
bestämmelserna. Ta hänsyn till lokala förhållanden när
du arbetar med maskinen och var försiktig när folk be-
finner sig i närheten, framför allt barn. ● Personer med
nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor el-
ler med bristande erfarenhet och kunskap får endast an-
vända maskinen om de befinner sig under kompetent
uppsikt, eller har instruerats av en person som ansvarar
för deras säkerhet om hur maskinen används på ett sä-
kert sätt, och om de har förstått de risker som är förknip-
pade med användningen av maskinen. ● Maskinen får
endast användas av personer som instruerats i hur den
fungerar eller tydligt visat att de klarar av att hantera den
och uttryckligen fått uppdraget att använda den. ● Ma-
skinen får inte användas av barn. ● Barn över minst 8 år
får använda maskinen om en person som ansvarar för
deras säkerhet håller dem under ordentlig uppsikt, in-
struerar dem i hur maskinen används och förklarar vilka
risker som är förknippade med användningen av maski-
nen. ● Håll uppsikt över barn för att vara säker på att de
inte leker med maskinen. ● Barn får rengöra och under-
Ikke kast batteriet i vann.
Ikke kast batteriet på ilden.
Ikke lad defekte batteripakker.
Bruk batteripakken kun med godkjente lade-
re. Informasjon om hvilken lader-/adapterty-
pe som skal brukes, finner du på typeskiltet
for den medfølgende laderen og/eller i tek-
niske data i bruksanvisningen for apparatet.
+
background
21
Svenska
hålla maskinen om de hålls under uppsikt. ● Följ de til-
lämpliga säkerhetsföreskrifterna inom farliga områden
(t.ex. på bensinstationer). Använd aldrig maskinen i ut-
rymmen där det föreligger explosionsrisk. ● Använd en-
dast maskinen enligt bestämmelserna. Ta hänsyn till
lokala förhållanden när du arbetar med maskinen och
var försiktig när folk befinner sig i närheten, framför allt
barn. ● Maskinen innehåller elektriska komponenter
och får aldrig rengöras under rinnande vatten. ● Risk för
personskador. Sug inte i närheten av huvudet med
munstycke och sugrör. ● Undvik oavsiktlig tillkoppling.
Kontrollera att på/av-brytaren är i av-läge innan du an-
sluter batteripaketet och innan du lyfter eller bär maski-
nen. ● Ladda eller förvara inte apparaten utomhus eller
i bilen.
FÖRSIKTIGHET ● Säkerhetsanordningar-
na är till för att skydda dig. Ändra eller kringgå aldrig sä-
kerhetsanordningar. ● Använd inte maskinen om den
just har fallit ned, har synliga skador eller är otät. ● m-
na aldrig maskinen obevakad medan den är i drift.
● Använd och förvara bara maskinen enligt beskrivning-
en och bilderna. ● Observera maskinens vikt un
der
transport för att undvika olyckor eller skador. ● Olyckor
eller skador om maskinen tippar. Kontrollera att maski-
nen står stadigt innan du påbörjar arbeten med eller vid
maskinen. ● Gör inga ändringar på maskinen och an-
vänd bara tillbehör och reservdelar som rekommende-
ras av tillverkaren. ● Risk för personskador om löst
sittande klädsel, hår eller smycken fastnar i maskinens
rörliga delar. Håll kläder och smycken borta från maski-
nens rörliga delar. Ha långt hår knutet så att det inte
hänger ned i maskinen.
OBSERVERA ● Maskinen får inte användas vid
temp
eraturer under 0 °C. ● Sug aldrig utan filter, då det-
ta kan skada maskinen. ● Använd endast maskinen in-
omhus.
Säkerhetsinformation för laddare
FARA ● Ta aldrig tag i nätkontakten eller elutta-
get med fuktiga händer. ● Explosionsrisk. Ladda inte
batterier som inte är laddningsbara. ● Använd inte lad-
daren i explosiva miljöer. ● Anslut aldrig ledande före-
mål, t.ex. skruvdragare eller liknande, i maskinens
laddningsuttag.
VARNING ● Maskinen får endast laddas med
medf
öljande originalladdare eller en laddare som god-
känts av KÄRCHER. ● Skydda nätkabeln mot värme,
vassa kanter, olja och rörliga komponenter. ● Öppna in-
te laddaren. Låt endast yrkespersonal utföra reparatio-
ner. ● Laddaren får endast användas till att ladda
godkända batteripaket. ● Om laddaren är skadad måste
den bytas ut tillsammans med laddkabeln mot en ny ori-
ginaldel. ● Maskinen innehåller elektriska komponenter
och får aldrig rengöras under rinnande vatten. ● Man får
inte ladda batteripaketet längre än 24 timmar i rad.
FÖRSIKTIGHET ● Använd inte laddaren
om den är våt eller smutsig. ● Se till så att laddarens
ventilationsöppning inte är blockerad. ● Dra inte ut nät-
kontakten ur vägguttaget med kabeln. ● Bär/transpor-
tera aldrig maskinen genom att hålla i nätkabeln.
OBSERVERA ● Kortslutningsrisk. Skydda bat-
terihållarens kontakter mot metalldelar. ● Laddaren får
endast användas och förvaras i torra utrymmen.
Hänvisning ● Information om vilken typ av ladda-
re/adapter som ska användas finns på den medföljande
laddarens typskylt och/eller under Tekniska data i appa-
ratens bruksanvisning.
Symboler på laddaren
(Beroende på laddare)
Säkerhetsinformation för batteri/batteripaket
FARA
Ladda aldrig batteripaketet i explosiva miljöer.
Kasta inte batteripaket i eld eller hushållssopor.
Undvik kontakt med vätska som kommer ur defekta
batterier. Spola bort vätskan omedelbart med vatt
en
och kontakta läkare ifall vätskan kommit i kontakt med
ögonen.
Explosionsrisk. Ladda inte batterier som inte är ladd-
ningsbara.
VARNING
Kontrollera att batteripaketets spänning stämmer
överens med uppgiften på typskylten på maskinen
som används.
Kontrollera före varje användning att batteripaketet
inte är skadat. Använd inte batteripaket om de är ska-
dade.
Ladda inte batteripaket om de är skadade.
Skadade batteripaket måste bytas ut mot nya som är
godkända av KÄRCHER.
Gäller inte för apparater med fast monterat batteri
Öppna inte batteripaketet. Låt endast yrkespersonal
utföra reparationer.
Ladda batteripaketet endast med tillåtna laddare.
Ladda inte batteriet utan uppsikt. Kontrollera batteri-
ets och laddarens skick regelbundet under laddnings-
processen.
Koppla bort laddaren från elnätet och batteriet från lad-
daren och sluta använda laddaren och batteriet om du
upptäcker ett fel, ovanlig lukt eller värmeutveckling un-
der laddning. Kontakta auktoriserad kundtjänst.
Ta inte bort fasta batterier.
FÖRSIKTIGHET
Kortslutningsrisk. Skydda batteripaketets kontakter
mot metalldelar.
Använd inte batteripaketet om det är vått eller smut-
sigt. Låt batteripaketet och anslutningarna torka full-
ständigt innan du använder det.
Ta ut batteripaketet ur maskinen före alla underhålls-
och skötselarbeten.
Gäller inte för apparater med fast monterat batteri
OBSERVERA
Kortslutningsrisk. Förvara inte batteripaketen tillsam-
mans med metallföremål.
Kasta inte batteripaketet i vatten.
Skydda batteripaketet mot värme, vassa kanter, olja
och rörliga komponenter.
Utsätt inte batteripaketet för mekaniska belastningar.
Förvara batteripaketet i torra miljöer.
Skydda enheten mot väta. Förvara enhe-
ten torrt. Utsätt inte enheten för regn. En-
heten lämpar sig endast för användning
inomhus.
Apparaten har en installerad säkring. Vär-
det (X) i ampere finns på respektive ladda-
re.
Enheten uppfyller kraven för skyddsklass
II.
background
Suomi
22
Symboler på batteripaketet
(Beroende på apparat/batterityp)
Säkerhetsinformation avseende transport
Litiumjonbatteriet omfattas av kraven på farligt gods.
Användaren kan transportera ett oskadat och fungeran-
de batteripaket på allmänna vägar utan några ytterligare
åtgärder.
Vid frakt genom tredje part (transportföretag) gäller sär-
skilda krav på förpackning och märkning.
Använd batteripaketet endast om höljet är oskadat.
Täck över blottade kontakter.
Förpacka batteripaketet på ett fast och säkert sätt. Bat-
teripaketet får inte kunna röra sig inuti förpackningen.
FARA
Ett defekt eller icke-fungerande batteripaket får inte
skickas utan måste kasseras på plats i enlighet med
tillämpliga bestämmelser.
Följ de lokala föreskrifterna.
Turvaohjeet akkuimurille
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä
nämä turvallisuusohjeet ja alkuperäiset
ohjeet. Menettele niiden mukaisesti.
Säilytä molemmat ohjeet myöhempää käyttöä tai lait-
teen seuraavaa omistajaa varten.
Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi sinun on noudatettava
lakimääräisiä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantor-
juntamääräyksiä.
Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet sisältä-
vät tärkeitä ohjeita vaaratonta käyttöä varten.
Laitetyypistä riippuen akku/akkupaketti on joko kiin-
teästi asennettu tai vaihdettavissa. Kiinteästi asen-
nettuja akkuja/akkupaketteja ei saa vaihtaa. Ka
tso
laitteen käyttöohjeesta laitettasi koskevat ohjeet.
Akku koostuu yhdestä varausyksiköstä, akkupaketti toi-
siinsa liitetyistä varausyksiköistä.
Molempia termejä käytetään synonyyminä seuraavissa
luvuissa.
Vaarallisuusasteet
VAARA
Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka
voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuo-
lemaan.
VAROITUS
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
jo
ka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
johtaa kuolemaan.
VARO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja.
HUOMIO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
Yleiset turvallisuusohjeet
VAARA ● Tukehtumisvaara. Pidä pakkauskal-
vot pois lasten ulottuvilta. ● Käyttö räjähdysvaarallisilla
alueilla on kielletty. ● Räjähdysvaara
Älä imuroi syttyviä kaasuja, nesteitä tai pölyjä.
Älä imuroi reaktiivisia metallipölyjä (esim. alumiinia,
magnesiumia tai sinkkiä).
Älä imuroi ohentamattomia emäksiä tai happoja.
Älä imuroi palavia tai hehkuvia esineitä.
Nämä aineet voivat lisäksi heikentää laitteessa käytet-
täviä materiaaleja.
VAROITUS ● Käytä laitetta vain määräysten
mukaisesti. Ota huomioon paikalliset olosuhteet ja varo
laitteella työskennellessäsi muita ihmisiä, erityisesti lap-
sia. ● Henkilöt, joilla on vajavaiset ruumiilliset, aistilliset
tai henkiset ominaisuudet tai puutteita kokemuksessa ja
tietämyksessä, saavat käyttää tätä laitetta vain siinä ta-
pauksessa, että he ovat oikein valvonnan alaisia tai ovat
saaneet opastuksen heidän turvallisuudestaan vastaa-
van henkilön toimesta laitteen turvalliseen käyttämiseen
ja ovat ymmärtäneet sen käyttöön liittyvät vaarat.
● Vain henkilöt, jotka ovat saaneet opastuksen laitteen
käsittelyyn tai jotka ovat todistaneet kykenevänsä sen
käyttöön ja joille se nimenomaisesti annettu tehtäväksi,
saavat käyttää laitetta. ● Lapset eivät sas käyttää laitet-
ta. ● Vähintään 8-vuotiaat lapset saavat käyttää laitetta,
jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö on anta-
nut heille opastuksen laitteen käyttämiseen, tai jos he
ovat oikein valvonnan alaisia ja ovat ymmärtäneet käy-
töstä aiheutuvat vaarat. ● Valvo lapsia sen varmistami-
seksi, että he eivät leiki laitteella. ● Lapset saavat
suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa vain valvonnan
alaisina. ● Ota vaara-alueilla (esim. bensiiniasemat)
huomioon asiaankuuluvat turvallisuusmääräykset. Älä
koskaan käytä laitetta räjähdysalttiissa tiloissa. ● Käyt
ä
laitetta vain määräysten mukaisesti. Ota huomioon pai-
kalliset olosuhteet ja varo laitteella työskennellessäsi
muita ihmisiä, erityisesti lapsia. ● Laitteessa on sähköi-
siä rakenneosia, eikä sitä saa puhdistaa juoksevalla ve-
dellä. ● Loukkaantumisvaara. Älä imuroi suuttimella ja
imuputkella pään läheisyydessä. ● Vältä laitteen kyt-
keytymistä vahingossa päälle. Varmista, että virtakytkin
on varmasti pois päältä ennen kuin liität akun tai ennen
kuin nostat tai kannat laitetta. ● Älä lataa tai säilytä lai-
tetta ulkona tai autossa.
VARO ● Turvalaitteita on sinun turvallisuutesi
vuoksi. Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita. ● Älä
käytä laitetta, jos se on aikaisemmin pudonnut, näky-
västi vaurioitunut tai epätiivis. ● Älä jätä laitetta koskaan
käytön aikana ilman valvontaa. ● Käytä tai säilytä laitet-
ta vain kuvauksen tai kuvan mukaisesti. ● Onnetto-
muuksien ja loukkaantumisten välttämiseksi
kuljetuksen aikana on kiinnitettävä huomiota laitteen
painoon. ● Laitteen kaatuminen aiheuttaa onnetto-
muuksia tai vaurioita. Seisontavakavuus on varmistetta-
Kasta inte batteriet i vatten.
Kasta inte batteriet i eld.
Ladda inte defekta batteripaket.
Använd batteripaketet endast med tillåtna
laddare. Information om vilken typ av ladda-
re/adapter som ska användas finns på den
medföljande laddarens typskylt och/eller un-
der Tekniska data i apparatens bruksanvis-
ning.
+
background
23
Suomi
va ennen kaikkia töitä laitteessa ja sen ympärillä.
● Käytä vain valmistajan suosittelemia lisävarusteita ja
varaosia, äläkä tee mitään muutoksia laitteeseen.
● Laitteen liikkuviin osiin koskevat löysät vaatteet, hiuk-
set tai korut aiheuttavat loukkaantumisvaaran. Pidä
vaatteet ja korut erillään koneen liikkuvista osista. Sido
pitkät hiukset kiinni.
HUOMIO ● Älä käytä laitetta alle 0 °C lämpötiloissa.
● Älä imuroi koskaan ilman suodatinta, laite voi vaurioi-
tua. ● Käytä laitetta vain sisätiloissa.
Laturin turvaohjeet
VAARA ● Älä koskaan tartu märin käsin verk-
kopistokkeeseen ja pistorasiaan. ● Räjähdysvaara. Älä
lataa paristoja, jotka eivät ole uudelleen ladattavia.
● Älä käytä laturia räjähdysvaarallisessa ympäristössä.
● Älä koskaan työnnä laitteen latausliitäntään virtaa joh-
tavia esineitä kuten esim. ruuvimeisseliä tai vastaavaa.
VAROITUS ● Lataa laite vain mukana toimite-
tulla alkuperäisellä laturilla tai jollakin KÄRCHERin hy-
väksymällä laturilla. ● Suojaa verkkojohto kuumuudelta,
teräviltä reunoilta, öljyltä ja liikkuvilta laiteosilta. ● Älä
avaa laturia. Vain ammattilaiset saavat tehdä korjauk-
sia. ● Käytä laturia vain hyväksyttyjen akkupakettien la-
taamiseen. ● Vaihda vaurioitunut laturi ja latauskaapeli
välittömästi uuteen alkuperäisosaan. ● Laitteessa on
sähköisiä rakenneosia, eikä sitä saa puhdistaa juokse-
valla vedellä. ● Akkupakettia ei saa ladata yli 24 tunnin
ajan keskeytyksettä.
VARO ● Älä käytä laturia, kun se on kostea tai li-
kainen. ● Pidä laturin tuuletusaukot vapaina. ● Älä vedä
verkkopistoketta verkkokaapeliin tarttuen pois pisto-
rasiasta. ● Älä kanna/kuljeta laitetta verkkojohdosta
kannattelemalla.
HUOMIO ● Oikosulun vaara. Suojaa akkupidikkeen
koskettimet metalliosilta. ● Käytä laturia ja säilytä sitä
vain kuivissa tiloissa.
Huomautus ● Tietoja siitä, mikä laturi-/sovitin-
tyyppi on käytössä, löytyy mukana toimitetun laturin
tyyppikilvestä ja/tai laitteen käyttöohjeen teknisistä tie-
doista.
Latauslaitteessa olevat symbolit
(Laturin mukaisesti)
Akun/akkupaketin turvaohjeet
VAARA
Älä lataa akkupakettia räjähdysvaarallisessa ympä-
ristössä.
Älä heitä akkupaketteja tuleen tai kotitalousjätteisiin.
Vältä kosketusta viallisista akuista vuotavaan nestee-
seen. Huuhtele neste kosketuksen jälkeen heti vedel-
lä ja ota yhteyttä lääkäriin, jos nestettä on joutunut
silmiin.
Räjähdysvaara. Älä lataa paristoja, jotka eivät ole uu-
delleen ladattavia.
VAROITUS
Tarkasta, että akkupaketin jännite vastaa käytetyn
laitteen tyyppikilvessä olevaa tietoa.
Tarkasta akkupaketti ennen jokaista käyttöä vaurioi-
den varalta. Älä käytä vaurioituneita akkupaketteja.
Älä lataa vaurioituneita akkupakettej
a.
Vaihda vaurioituneet akkupaketit KÄRCHERin hyväk-
symiin akkupaketteihin.
Ei koske laitteita, joissa on kiinteästi asennettu akku
Älä avaa akkupakettia. Vain ammattilaiset saavat teh-
dä korjauksia.
Lataa akkupaketti vain hyväksyttyjen latauslaitteiden
kanssa.
Älä lataa akkua ilman valvontaa. Tarkista akun ja la-
turin tila säännöllisesti latauksen aikana.
Irrota laturi verkkovirrasta ja akku laturista ja lopeta
laturin ja akun käyttö, jos havaitset vian, epätavallisia
hajuja tai kuumentumista latauksen aikana. Ota yh-
teys valtuutettuun asiakaspalveluun.
Älä poista kiinteästi asennettuja akkuja.
VARO
Oikosulun vaara. Suojaa akkupaketin koskettimet
metalliosilta.
Älä käytä akkupakettia, kun se on kostea tai likainen.
Anna akkupaketin ja liitäntöjen kuivua kokonaan en-
nen akkupaketin käyttöä.
Ota akkupaketti pois laitteesta aina ennen huolto- ja
hoitotöitä.
Ei koske laitteita, joissa on kiinteästi asennettu akku
HUOMIO
Oikosulun vaara. Älä säilytä akkupaketteja yhdessä
metalliesineiden kanssa.
Älä upota akkupakettia veteen.
Suojaa akkupaketti kuumuudelta, teräviltä reunoilta,
öljyltä ja liikkuvilta laiteosilta.
Akkupakettia ei saa kuormittaa mekaanisesti.
Säilytä akkupaketti kuivassa ympäristössä.
Akkupaketissa olevat symbolit
(Laitteen/akkutyypin mukaisesti)
Turvaohjeet kuljetusta varten
Litiumioniakkuihin sovelletaan vaarallisia aineita koske-
van lain vaatimuksia.
Käyttäjä voi kuljettaa ehjää ja moitteettomasti toimivaa
akkupakettia ilman lisävaatimuksia yleisillä liikennealu-
eilla.
Suojaa laite kosteudelta. Säilytä laitetta
kuivassa. Älä vie laitetta sateeseen. Laite
soveltuu vain sisätiloissa käytettäväksi.
Laitteessa on sisäänrakennettu varoke.
Arvo (X) ampeereina löytyy jokaisesta la-
turista.
Laite täyttää suojausluokan II vaatimuk-
set.
Älä heitä akkua veteen.
Älä heitä akkua tuleen.
Älä lataa viallisia akkupaketteja.
Käytä akkupakettia vain hyväksyttyjen la-
tauslaitteiden kanssa. Tietoja siitä, mikä latu-
ri-/sovitintyyppi on käytössä, löytyy mukana
toimitetun laturin tyyppikilvestä ja/tai laitteen
käyttöohjeen teknisistä tiedoista.
+
background
Ελληνικά
24
Lähetettäessä kolmannen osapuolen (kuljetusyrityk-
sen) välityksellä on otettava huomioon pakkaamista ja
tunnistemerkintöjä koskevat erityisvaatimukset.
Lähetä akkupaketti vain kotelossa, joka ei ole vaurioitu-
nut.
Peitä avoimet koskettimet.
Pakkaa akkupaketti tiukasti ja varmasti. Akkupaketti ei
saa voida liikkua pakkauksessa.
VAARA
Viallista tai toimimatonta akkupakettia ei saa lähettää,
vaan tällainen akkupaketti on hävitettävä paikan pääl-
lä asianmukaisesti ja voimassa olevien ohjeiden ja
määräysten mukaisesti.
Noudata kansallisia säädöksiä.
Υποδείξεις ασφαλείας για
ηλεκτρικές σκούπες μπαταρίας
Πριν από την πρώτη χρήση του
εργαλείου, διαβάστε τις παρούσες
υποδείξεις ασφαλείας και το πρωτότυπο
οδηγιών χρήσης. Εφαρμόζετε αυτές τις οδηγίες.
Φυλάξτε και τα δύο τεύχη για μεταγενέστερη χρήση ή
για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
●Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο χρήσης
πρέπει να τηρείτε και τους ισχύοντες γενικούς
κανονισμούς ασφαλείας και πρό
ληψης ατυ
χημάτων.
●Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πινακίδες
υποδείξεων που είναι τοποθετημένες στο εργαλείο,
παρέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφαλή
λειτουργία.
Ανάλογα με τον τύπο της συσκευής, η μπαταρία /
συστοιχία μπαταριών είναι μόνιμα εγκατεστημένη ή
ανταλλάξιμος . Οι μόνιμα εγκατεστημένες μπαταρίες
/ συστοιχίες μπαταριών δεν επιτρέπεται να
αντικατασταθούν. Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης
της συ
σκευής, οι οπο
ίες ισχύουν για τη συσκευή
σας.
Μια μπαταρία αποτελείται από ένα μόνο στοιχείο
αποθήκευσης, μια συστοιχία μπαταριών
διασυνδεδεμένων στοιχείων αποθήκευσης.
Στα ακόλουθα κεφάλαια, και οι δύο όροι
χρησιμοποιούνται ως συνώνυμα.
Διαβαθμίσεις κινδύνων
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε
σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή
θάνατο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημίες.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος ασφυξίας. Φυλάσσετε
τις μεμβράνες συσκευασίας μακριά από παιδιά.
● Απαγορεύεται η λειτουργία σε περιοχές, όπου
υφίσταται κίνδυνος έκρηξης. ● Κίνδυνος έκρηξης
Μην αναρροφάτε καύσιμα αέρια, υγρά ή σκόνες.
Μην αναρροφάτε αντιδραστικές μεταλλικές σκόνες
(π.χ. αλουμίνιο, μαγνήσιο ή ψευδάργυρο).
Μην αναρροφάτε συμπυκνωμένα αλκάλια ή οξέα.
Μην αναρροφάτε φλεγόμενα ή πυρακ
τ
ωμένα
αντικείμενα.
Επιπλέον, οι ουσίες αυτές μπορούν να προκαλέσουν
διάβρωση στα υλικά που χρησιμοποιούνται στη
συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Χρησιμοποιείτε το
εργαλείο μόνο για τον σκοπό που προορίζεται.
Λαμβάνετε υπόψη τις τοπικές συνθήκες και προσέχετε
κατά τη χρήση του εργαλείου την παρουσία άλλων
ανθρώπων, και ιδιαίτερα παιδιών. ● Άτομα με
περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές
ικανότητες ή χωρίς επαρκή πείρα και γνώσεις
επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή μόνο με
επίβλ
ε
ψη ή αν τους έχει εξηγηθεί από άτομο υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους η ασφαλής χρήση της συσκευής
και αν κατανοούν τους κινδύνους που μπορούν να
προκύψουν από αυτήν. ● Η συσκευή επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται μόνο από άτομα που έχουν εκπαιδευτεί
στον χειρισμό της συσκευής ή έχουν αποδείξει τις
ικανότητές τους για το
ν χειρ
ισμό και έχουν λάβει ρητή
εντολή για τη χρήση της. ● Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιήσουν τη συσκευή. ● Παιδιά από την ηλικία
των 8 ετών επιτρέπεται να λειτουργούν τη συσκευή μόνο
εάν καθοδηγούνται κατά τη χρήση της από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή επιβλέπονται και υπό
το
ν όρ
ο ότι κατανοούν τους κινδύνους που μπορούν να
προκύψουν από αυτήν. ● Επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να
είστε βέβαιοι ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. ● Ο
καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη επιτρέπεται να
πραγματοποιούνται από παιδιά μόνο υπό επίβλεψη.
● Σε επικίνδυνους χώρους (π.χ. σε πρατήρια καυσίμων)
τη
ρ
είτε τους ανάλογους κανονισμούς ασφαλείας. Ποτέ
μην λειτουργείτε το μηχάνημα σε χώρους με κίνδυνο
εκρήξεων. ● Χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο για τον
σκοπό που προορίζεται. Λαμβάνετε υπόψη τις τοπικές
συνθήκες και προσέχετε κατά τη χρήση του εργαλείου
την παρουσία άλλων ανθρώπων, και ιδιαίτερα παιδιών.
● Η συσκευή περιέχει ηλεκτρικά δομικά εξ
αρτήματα, μην
τη
ν καθαρίζετε κάτω από τρεχούμενο νερό. ● Κίνδυνος
τραυματισμού. Μην αναρροφάτε με το ακροφύσιο και το
σωλήνα αναρρόφησης κοντά στο κεφάλι σας.
● Αποτρέψτε την ακούσια ενεργοποίηση. Πριν από τη
σύνδεση των μπαταριών καθώς και πριν την ανύψωση
και μεταφορά της συσκευής βεβαιωθείτε πως ο γενικός
διακόπτης είναι στη θέση OF
F
. ● Δεν επιτρέπεται να
φορτίσετε ή να αποθηκεύσετε τη συσκευή σε
εξωτερικούς χώρους ή στο αυτοκίνητο.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Οι διατάξεις ασφαλείας
χρησιμεύουν για την προστασία σας. Μην αλλάζετε ή
χρησιμοποιείτε ποτέ τις διατάξεις ασφαλείας. ● Μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν νωρίτερα έχει πέσει,
φέρει εμφανείς ζημιές ή παρουσιάζει διαρροές. ● Μην
αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη, όσο
βρίσκεται σε λειτουργία. ● Χρησιμοποιείτε ή
αποθηκεύετε τη συσκευή μόνο σύ
μφωνα με την
περι
γραφή και/ή τις εικόνες. ● Για να αποφύγετε
ατυχήματα ή τραυματισμούς, πρέπει να λάβετε υπόψη
κατά τη μεταφορά το βάρος της συσκευής. ● Κίνδυνος
ατυχημάτων και πρόκλησης ζημιών από ανατροπή της
συσκευής. Πριν από κάθε ενέργεια με ή στη συσκευή
φροντίστε για την ευστάθεια της συσκευής. ● Μην κά
νετε
αλλ
αγές στη συσκευή και να χρησιμοποιείτε μόνο
εξαρτήματα και ανταλλακτικά που συνιστώνται από τον
κατασκευαστή. ● Κίνδυνος τραυματισμού αν πιαστούν
σε κινούμενα μέρη της συσκευής φαρδιά ρούχα, μακριά
μαλλιά ή κοσμήματα. Μην πλησιάζετε στα κινούμενα
background
25
Ελληνικά
μέρη της συσκευής φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Έχετε
δεμένα τα μακριά μαλλιά.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
θερμοκρασίες κάτω από 0 °C. ● Μην αναρροφάτε ποτέ
χωρίς φίλτρο, μπορεί να προκληθεί βλάβη στη συσκευή.
● Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς
χώρους.
Υποδείξεις ασφαλείας για τον φορτιστή
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Μην ακουμπάτε ποτέ με υγρά
χέρια το φις ρεύματος ούτε την πρίζα ρεύματος.
● Κίνδυνος έκρηξης. Μην φορτίζετε κοινές μη
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. ● Μη χρησιμοποιείτε το
φορτιστή σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος
εκρήξεων. ● Μην τοποθετείτε ποτέ αγώγιμα αντικείμενα,
π.χ. κατσαβίδια ή παρόμοια, στην υποδοχή φορτιστή της
συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Φορτίζετε τη συσκευή
μόνο με τον συνοδευτικό γνήσιο φορτιστή ή με φορτιστή
εγκεκριμένο από την KÄRCHER. ● Προστατέψτε το
ηλεκτρικό καλώδιο από θερμότητα, αιχμηρές άκρες,
λάδια και κινούμενα μέρη της συσκευής. ● Μην ανοίγετε
το φορτιστή. Οι επιδιορθώσεις πρέπει να γίνονται μόνο
από εξειδικευμένο προσωπικό. ● Χρησιμοποιείτε τη
συσκευή μόνο για τη φόρ
τιση ε
γκεκριμένων πακέτων
επαναφορτιζόμενων μπαταριών. ● Αντικαθιστάτε
αμέσως τον τυχόν χαλασμένο φορτιστή μαζί με το
καλώδιο φορτιστή χρησιμοποιώντας γνήσια
ανταλλακτικά. ● Η συσκευή περιέχει ηλεκτρικά δομικά
εξαρτήματα, μην την καθαρίζετε κάτω από τρεχούμενο
νερό. ● Δεν επιτρέπεται να φορτίζετε την μπαταρία
περισσότερο από 24 ώρες χωρίς διακοπή.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Μη χρησιμοποιείτε το φορτιστή,
ότα
ν είναι βρεγμένος ή βρώμικος. ● Διατηρείτε
ελεύθερες τις σχισμές αερισμού του φορτιστή. ● Μην
αποσυνδέετε τον ρευματολήπτη από την πρίζα,
πιάνοντας το κορδόνι λυχνίας. ● Μην κρατάτε και μην
μεταφέρετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό καλώδιο.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Κίνδυνος βραχυκυκλώματος.
Προστατέψτε τις επαφές του στηρίγματος μπαταρίας
από μεταλλικά μέρη. ● Χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε
τον φορτιστή μόνο σε ξηρούς χώρους.
Υπόδειξη ● Πληροφορίες σχετικά με τον τύπο
φορτιστή / προσαρμογέα που μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε μπορείτε να βρείτε στην πινακίδα
τύπου του παρεχόμενου φορτιστή ή/και στα τεχνικά
δεδομένα στις οδηγίες λειτουργίας της συσκευής.
Σύμβολα στον φορτιστή
(Ανάλογα με τον φορτιστή)
Υποδείξεις ασφαλείας μπαταρίας /
συστοιχίας μπαταριών
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Μην φορτίζετε τη συστοιχία μπαταριών σε περιβάλλον
όπου υπάρχει κίνδυνος εκρήξεων.
Μην πετάτε τα πακέτα επαναφορτιζόμενων
μπαταριών στη φωτιά ή τα οικιακά απορρίμματα.
Αποφεύγετε την επαφή με υγρά που έχουν διαρρεύσει
από ελαττωματικές επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Εάν έρθετε σε επαφή με το υγρό, ξεπλύνετε αμέσως
την περιοχή με νερό και, σε πε
ρίπτωση επ
αφής με τα
μάτια, συμβουλευτείτε επιπλέον έναν ιατρό.
Κίνδυνος έκρηξης. Μην φορτίζετε κοινές μη
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ελέγξτε τη συμφωνία της τάσης της συστοιχίας
μπαταριών με την ένδειξη επί της πινακίδας στοιχείων
της προς χρήση συσκευής.
Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε τη συστοιχία
μπαταριών για βλάβες. Μην χρησιμοποιείτε
χαλασμένες συστοιχίες μπαταριών.
Μην φορτίζετε χαλασμένα πακέτα
επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Αντικαθιστάτε τα χαλασμένα πακέτα
επαναφορτιζόμενων μπαταριών με πακέτα
επαναφορτιζόμενων μπ
αταριών εγκεκριμένα από την
KÄRCHER.
Δεν ισχύει για συσκευές με μη αφαιρούμενη επαναφορτιζόμενη
μπαταρία
Μην ανοίγετε τη συστοιχία μπαταριών. Οι
επιδιορθώσεις πρέπει να γίνονται μόνο από
εξειδικευμένο προσωπικό.
Φορτίζετε τη συστοιχία μπαταριών μόνο με τον
ενδεδειγμένο φορτιστή.
Μην φορτίζετε την μπαταρία σε περιβάλλον χωρίς
επίβλεψη. Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση της
μπαταρίας και του φορτιστή κατά τη διάρκεια της
διαδικασίας φόρτισης.
Αποσυνδέστε τον φορτιστή από το ηλε
κ
τρικό δίκτυο
και την μπαταρία από τον φορτιστή και μην
χρησιμοποιείτε πλέον τον φορτιστή και την μπαταρία
εάν παρατηρήσετε βλάβη, ασυνήθιστες οσμές ή
ανάπτυξη θερμότητας κατά τη διάρκεια της φόρτισης
.
Επικοινωνήστε με την εξουσιοδοτημένη εξυπηρέτηση
πελατών.
Μην αφαιρείτε τις σταθερές μπαταρίες.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος βραχυκυκλώματος. Προστατέψτε τις
επαφές της συστοιχίας μπαταριών από μεταλλικά
μέρη.
Μην χρησιμοποιείτε τη συστοιχία μπαταριών, όταν
είναι βρεγμένη ή βρώμικη. Πριν από τη χρήση,
αφήστε τη συστοιχία μπαταριών και τις συνδέσεις να
στεγνώσουν πλήρως.
Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και επισκευής
αφαιρείτε την μπαταρία από τη συσκευή.
Δεν ισχύει για συσκευές με μη αφαιρούμενη επαναφορτιζόμενη
μπαταρία
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος βραχυκυκλώματος. Μην αποθηκεύετε τα
πακέτα επαναφορτιζόμενων μπαταριών μαζί με
μεταλλικά αντικείμενα.
Μη βουτάτε τη συστοιχία μπαταριών στο νερό.
Προστατέψτε τη συστοιχία μπαταριών από θερμότητα
,
αιχμηρές άκρες, λάδια και αυτοκινούμενα μέρη της
συσκευής.
Προστατέψτε τη συσκευή από την
υγρασία. Αποθηκεύετε τη συσκευή σε
ξηρό χώρο. Μην αφήνετε τη συσκευή
απροστάτευτη στη βροχή.
Η συσκευή
ενδείκνυται μόνο για χρήση σε
εσωτερικούς χώρους.
Η συσκευή διαθέτει ενσωματωμένη
ασφάλεια. Η τιμή (X) σε αμπέρ βρίσκεται
στον αντίστοιχο φορτιστή.
Η συσκευή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις
της κατηγορίας προστασίας II.
background
Türkçe
26
Μην ασκείτε καμία μηχανική πίεση στη συστοιχία
μπαταριών.
Μην φορτίζετε τη συστοιχία μπαταριών σε ξηρό
περιβάλλον.
Σύμβολα πάνω στη συστοιχία μπαταριών
(Ανάλογα με τον τύπο συσκευής / μπαταρίας)
Υποδείξεις ασφαλείας για τη μεταφορά
Η μπαταρία ιόντων λιθίου συμφωνεί με τις απαιτήσεις
για τα επικίνδυνα προϊόντα.
Η λειτουργική και άφθαρτη συστοιχία μπαταριών μπορεί
να μετ
α
φέρεται από τον χρήστη χωρίς επιπλέον όρους
στον δημόσιο χώρο μεταφορών.
Κατά την αποστολή από τρίτους (εταιρίες μεταφορών),
τηρείτε τις ειδικές απαιτήσεις συσκευασίας και
σήμανσης.
Η συστοιχία μπαταριών να αποστέλνεται μόνο με
ανέπαφο περίβλημα.
Καλύψτε τις εκτιθέμενες επαφές.
Συσκευάζετε τη συστοιχία μπαταριών γερά και με
ασφάλεια. Η συστοιχία μπαταριών δεν π
ρέπει να
μπ
ορεί να κινείται μέσα στη συσκευασία.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Δεν πρέπει να αποστέλλεται ελαττωματική ή μη
λειτουργική μπαταρία και πρέπει να απορρίπτεται επί
τόπου σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς.
Τηρείτε τους εθνικούς κανόνες.
Şarjlı süpürge için güvenlik bilgisi
Cihazını ilk defa kullanmadan önce bu
güvenlik bilgilerini ve orijinal işletim kıla-
vuzunu okuyun. Bu bilgilere göre hare-
ket edin. Her iki kitabı da daha sonra tekrar kullanmak
ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere sak-
layın.
●İşletim kılavuzundaki uyarıların yanında yasa koyu-
cunun belirlediği güvenlik ve kaza önleme yönetme-
liğini dikkate almalısınız.
Cihaza takılı olan uyarı ve bilgi levhaları, tehlikesiz
bir işletim için önemli bilgiler verir.
Cihaz tipine bağlı olarak akü / akü paketi takımı ka-
lıcı olarak takılır veya değiştirilebilir. Kalıcı olarak ta-
kılan aküler / akü paketleri değiştirilmemelidir.
Cihazınız için neyin geçerli olduğunu öğrenme
k
için
lütfen cihazın kullanım kılavuzuna bakın.
Bir akü, tek bir depolama ögesinden, bir akü paketi ise
birbirine bağlı depolama ögelerinden oluşur.
Aşağıdaki bölümlerde her iki terim de eş anlamlı olarak
kullanılmıştır.
Tehlike kademeleri
TEHLIKE
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan
direkt bir tehlikeye yönelik uyarı.
UYARI
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden ola-
bilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
TEDBIR
Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli
bir duruma yönelik uyarı.
DIKKAT
Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir
duruma yönelik uyarı.
Genel güvenlik bilgileri
TEHLIKE ● Boğulma tehlikesi. Ambalaj folyo-
larını çocuklardan uzak tutunuz. ● Patlama tehlikesi bu-
lunan alanlarda işletilmesi yasaktır. ● Patlama tehlikesi
Yanıcı gaz, sıvı veya tozları süpürmeyin.
Reaktif metal tozları (ör. alüminyum, magnezyum
veya çinko) süpürmeyin.
Seyreltilmemiş alkali veya asitleri süpürmeyin.
Yanan veya kor halindeki cisimleri süpürmeyin.
Bu maddeler cihazda kullanılan materyallere zarar ve-
rebilir.
UYARI ● Cihazı sadece amacına uygun bir şe-
kilde kullanın. Yerel koşulları dikkate alın ve cihazla ça-
lışmalar esnasında üçüncü şahıslara ve özellikle
çocuklara dikkat edin. ● Fiziksel, duyusal veya zihinsel
kabiliyetleri azalmış veya deneyim ve bilgi eksikliği olan
kişiler, yalnızca düzgün şekilde gözetim altında tutulma-
ları ya da güvenlik konusunda eğitilmiş bir kişi tarafın-
dan cihazın güvenli kullanımı ile ilgili talimat almaları ve
ortaya çıkan tehlikeleri anlamaları durumunda cihazı
kullanabilirler. ● Sadece cihazın kullanımı konusunda
bilgilendirilmiş veya cihazı kumanda etme konusundaki
kabiliyetlerini kanıtlamış ve kati şekilde cihazın kullanı-
mıyla göre
vlendirilmiş olan kişi
ler cihazı kullanabilir.
● Çocukların bu cihazı kullanması yasaktır. ● En az
8 yaş üzeri çocuklar, sadece güvenliklerinden sorumlu
bir kişi tarafı ndan cihazın kullanımı ile ilgili eğitim aldık-
ları veya denetim altında oldukları ve oluşabilecek tehli-
keleri anladıkları takdirde cihazı kullanabilir. ● Cihazla
oynamamalarını sağlamak için çocuklar gözetim altın
da
tutulmalıdır. ● Çocuklar, temizliği ve bakımı sadece gö-
zetim altında yapabilir. ● Cihazın tehlike bölgelerinde
(örn. benzin istasyonları) kullanımında ilgili güvenlik ku-
rallarını d
ikkate alın. Cihazı patlama riski bulunan or-
tamlarda asla çalıştırmayın. ● Cihazı sadece amacına
uygun bir şekilde kullanın. Yerel koşulları dikkate alın ve
cihazla çalışmalar esnasında üçüncü şahıslara ve özel-
likle çocuklara dikkat edin. ● Cihaz elektrikli yapı parça-
ları içermektedir, cihazı akar su altında yıkamayın.
● Yaralanma tehlikesi. Başlık ve emme borusu ile başlı-
ğın çevresini süpürmeyin. ● İstem dışı devreye alınma-
sından kaçının. Akü paketini bağlamadan önce, cihazı
yukarı kaldırmadan veya taşımadan önce açma / kapa-
ma
ş
alterinin kapalı konumda bulunduğuna emin olun.
● Cihazı, dışarıda veya arabada şarj etmeyin veya sak-
lamayın.
Μην πετάτε την μπαταρία μέσα σε νερό.
Μην πετάτε την μπαταρία στη φωτιά.
Μην φορτίζετε χαλασμένες συστοιχίες
μπαταριών.
Χρησιμοποιείτε τη συστοιχία μπαταριών
μόνο με εγκεκριμένους φορτιστές.
Πληροφορίες σχετικά με τον τύπο φορτιστή /
προσαρμογέα που μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε μπορείτε να βρείτε στη
ν
πινακ
ίδα τύπου του παρεχόμενου φορτιστή
ή/και στα τεχνικά δεδομένα στις οδηγίες
λειτουργίας της συσκευής.
+
background
27
Türkçe
TEDBIR ● Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz
içindir. Emniyet düzenlerini asla değiştirmeyin veya bay-
pas etmeyin. ● Daha önceden yereşşse, görülür
şekilde hasarlıysa veya sızdırıyorsa cihazı kullanmayın.
● Cihaz çalışır durumdayken asla gözetimsiz bırakma-
yın. ● Cihazı sadece tanıma ve resme uygun olarak ça-
lıştırın veya depolamayın. ● Kazaları ve yaralanmaları
önlemek amacıyla nakliye esnasında cihazın ağırlığını
dikkate alın. ● Cihazın devrilmesi sonucu kaza veya ha-
sar oluşumu. Cihaz ile veya cihaz üzerinde yapılan her
faaliyetten önce duruş emniyetini sağlayın. ● Cihazda
herha
ngi bir
değişiklik yapmayın ve sadece üretici tara-
fından önerilen aksesuarları ve yedek parçaları kulla-
nın. ● Sıkı oturmayan giysiler, saçlar veya takılar,
cihazın hareketli parçaları tarafından kapıldığında yara-
lanma tehlikesi söz konusudur. Giysi ve takıları, maki-
nenin hareketli parçalarından uzak tutun. Uzun saçları
toplayın.
DIKKAT ● Cihazı 0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda çalış-
tırmayın. ● Filtre olmadan süpürme işlemi yapmayın, cihaz
zarar görebilir. ● Cihazı sadece iç mekanlarda kullanın.
Şarj cihazları ile ilgili güvenlik bilgileri
TEHLIKE ● Elleriniz ıslak veya nemliyken fişi
ve prizi kesinlikle tutmayın. ● Patlama tehlikesi. Şarj edi-
lemeyen pilleri asla şarj etmeyin. ● Şarj cihazını patlayı-
cı ortamlarda kullanmayın. ● Cihazın şarj pr
izine
kesinlikle tornavida gibi iletken cisimler sokmayın.
UYARI ● Aküyü sadece birlikte teslim edilen ori-
jinal şarj cihazı veya KÄRCHER tarafından onaylanmış
şarj cihazıyla şarj edin. ● Şebeke kablosunu sıcaktan,
keskin kenarlardan, yağdan ve hareketli parçalardan
uzak tutun. ● Şarj cihazını açmayın. Onarım işlemleri
sadece yetkili personel tarafından yapılmalıdır. ● Şarj
cihazını, sadece izin verilen akü paketlerinin şarj edil-
mesi için kullanın. ● Hasarlı bir kablolu şarj cihazını, en
kısa sürede bir orijinali ile değiştirin. ● Cihaz elektrikli
yapı parçaları içermektedir, cihazı akar su altında yıka-
mayın. ● Akü paket
ini 24
saatten uzun süre kesintisiz
şarj etmemelisiniz.
TEDBIR ● Şarj cihazını ıslak veya kirli koşullar-
da kullanmayın. ● Şarj cihazının havalandırma delikleri-
nin önünü kapatmayın. ● Elektrik fişini kablosundan
tutarak prizden çekmeyin. ● Cihazı şebeke bağlantı
kablosundan tutarak taşımayın / nakliye etmeyin.
DIKKAT ● Kısa devre tehlikesi. Akü tutucusunun
kontaklarını metal parçalardan koruyun. ● Şarj cihazını
sadece kuru mekanlarda kullanın ve depolayın.
Not ● Kullanılacak şarj aletinin / adaptörün tipi ile ilgili
bilgiler, birlikte verilen şarj aletinin tip levhasında ve / ve-
ya cihazın kullanım kılavuzundaki teknik verilerde bulu-
nabilir.
Şarj aletindeki simgeler
(Şarj aletine bağlı olarak)
Akü / akü paketi için güvenlik talimatları
TEHLIKE
Akü paketlerini patlayıcı ortamlarda şarj etmeyin.
Akü paketlerini ateş ya da ev çöpüne atmayın.
Arızalı akülerden çıkan sıvıyla teması önleyin. Sıvıya te-
mas edilmesi durumunda ilgili bölgeyi su ile yıkayın ve
göze temas etmesi durumunda doktorunuza başvurun.
Patlama tehlikesi. Şarj edilemeyen pilleri asla şarj et-
meyin.
UYARI
Akü paketlerinin voltaj uygunluğunu kullanılan ciha-
zın tip etiketindeki bilgilerle kontrol edin.
Akü paketini her işletimden önce hasarlara ilişkin
kontrol edin. Hasarlı akü paketlerini kullanmayın.
Hasarlı akü paketlerini şarj etmeyin.
Hasarlı akü paketlerini, KÄRCHER tarafından onay-
lanan akü paketleri ile değiştirin.
Yerleşik aküye sahip cihazlar için geçerli değildir
Akü paketini açmayın. Onarım işlemleri sadece yetkili
personel tarafından yapılmalıdır.
Akü paketini sadece onaylı şarj cihazları ile kullanın.
Aküyü sadece gözetim altında şarj edin. Şarj işlemi
sırasında akünün ve şarj aletinin durumunu düzenli
olarak kontrol edin.
Şarj sırasında bir arıza, olağan dışı koku veya ısı olu-
şumu fark ederseniz şarj aletini şebekeden ve aküyü
şarj aletinden ayırın ve şarj aletini ve aküyü kullanma-
yı bırakın. Yetkili müşteri hizmetlerine başvurun.
Kalıcı olarak takılmış aküleri çıkarmayın.
TEDBIR
Kı sa devre tehlikesi. Akü paketinin kontaklarını metal
parçalardan koruyun.
Akü paketini ıslak veya kirli koşullarda kullanmayın.
Kullanmadan önce akü paketinin ve konektörlerin ta-
mamen kurumasını bekleyin.
Tüm bakım ve servis çalışmalarından önce akü pake-
tini cihazdan çıkarın.
Yerleşik aküye sahip cihazlar için geçerli değildir
DIKKAT
Kı sa devre tehlikesi. Akü paketlerini metal cisimler ile
birlikte saklamayın.
Aküyü suya sokmayın.
Akü paketini sıcaktan, keskin kenarlardan, yağdan ve
hareketli parçalardan uzak tutun.
Akü paketini mekanik yüklenmeye maruz bırakmayın.
Akü paketini kuru ortamlarda saklayın.
Akü paketindeki simgeler
(Cihaz / akü bağlı olarak)
Cihazı neme karşı koruyun. Cihazı kuru
kalacak şekilde depolayın. Cihazı yağmu-
ra maruz bırakmayın. Cihaz sadece iç me-
kanda kullanıma uygundur.
Cihazın monte edilmiş bir sigortası vardır.
Amper cinsinden değer (X) ilgili şarj aletin-
de bulunabilir.
Cihaz, koruma sınıfı II gerekliliklerini karşı-
lamaktadır.
Aküyü suya atmayın.
Aküyü ateşe atmayın.
Arızalı akü paketlerini şarj etmeyin.
Akü paketini sadece onaylı şarj aletleri ile
kullanın. Kullanılacak şarj aletinin / adaptö-
rün tipi ile ilgili bilgiler, birlikte verilen şarj ale-
tinin tip levhasında ve / veya cihazın
kullanım kılavuzundaki teknik verilerde bulu-
nabilir.
+
background
Русский
28
Taşımaya ilişkin güvenlik bilgileri
Lityum iyon akü tehlikeli mallar kanununun taleplerine
tabidir.
Hasarsız ve işlevsel akü paketi kullanıcı tarafından ka-
mu trafik alanında daha fazla kısıtlama olmaksızın taşı-
nabilir.
Üçüncü taraflarca (nakliye şirketleri) gönderimde, am-
balaj ve etiketleme için özel taleplere uyun.
Akü paketini sadece gövde hasarsız durumda ise kulla-
nın.
ık kontakları yapıştırarak kapatın.
Akü paketini sıkıca ve güvenli bir şekilde paketleyin.
Akü paketi ambalaj içinde hareket etmemelidir.
TEHLIKE
Arızalı veya çalışmayan bir akü paketi gönderilmeme-
li ve yerinde tekniğine uygun bir şekilde geçerli yönet-
melikler uyarınca tasfiye edilmelidir.
Yerel yönetmelikleri dikkate alın.
Указания по технике
безопасности при работе с
аккумуляторным пылесосом
Перед первым использованием
устройства необходимо
ознакомиться с данными указаниями
по технике безопасности и оригинальным
руководством по эксплуатации. Действовать в
соответствии с ними. Сохранять обе брошюры для
дальнейшего пользования или для следующего
владельца.
Наряду с указаниями, содержащимися в
инструкции по эксплуатации, соблюдать также
общие законодательные положения по технике
безопасности и предотвращению несчастных
с
л
учаев.
●Предупредительные и указательные таблички,
размещенные на приборе, содержат важную
информацию, необходимую для его безопасной
эксплуатации.
●В зависимости от типа аппарата аккумуляторная
батарея/аккумуляторный блок имеет либо
встроенное, либо или взаимозаменяемые
исполнение. Запрещается извлекать/заменять
встроенные аккумуляторные батареи/
аккумуляторные блоки. В инструкции по
эксплуатации устройства можно найти
подходящую для вашего устройства
и
н
формацию.
Аккумуляторная батарея состоит из одного
накопительного элемента, а аккумуляторный
блокиз соединенных накопительных элементов.
В последующих главах оба термина используются
как синонимы.
Степень опасности
ОПАСНОСТЬ
Указание относительно непосредственно
грозящей опасности, которая приводит к
тяжелым травмам или к смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание относительно возможной
потенциально опасной ситуации, которая
может привести к тяжелым травмам или к
смерти.
ОСТОРОЖНО
Указание на потенциально опасную ситуацию,
кот
орая может привести к получению легких
травм.
ВНИМАНИЕ
Указание относительно возможной
потенциально опасной ситуации, которая
может повлечь за собой материальный ущерб.
Общие указания по технике безопасности
ОПАСНОСТЬ ● Опасность удушья.
Упаковочную пленку хранить в недоступном для
детей месте. ● Эксплуатация во взрывоопасных
зонах запрещена. ● Опасность взрыва
Не допускать всасывания горючих газов,
жидкостей и пыли.
Не до
пускать всасывания пыли металлов,
вступающих в химические реакции (например
,
алюминий, магний или цинк).
Не допускать всасывания неразбавленных
щелочей и кислот.
Не допускать в
сасывания горящих или
тлеющих предметов.
Кроме того эти вещества могут разъедать
использованные в приборе материалы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Использовать
устройство только по назначению. Учитывать
местные особенности и при работе с
устройством следить за третьими лицами,
находящимися поблизости, особенно детьми.
● Лица с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями, а также лица
,
не обладающие необходимым опытом и знаниями,
могут использовать устройство только в том
случае, если они находятся под надлежащим
п
рисмотром или прошли инструктаж
компетентного лица относительно безопасного
использования оборудования и осознают
возможные риски. ● Устройством разрешено
пользоваться только лицам, которые прошли
инструктаж по обращению с ним, подтвердили
свои способности по управлению ним и которым
поручено пользование устройством.
● Запрещается работать с устройством детям.
● Детям старше минимум 8 лет разрешено
по
льз
оваться устройством, если они
проинструктированы лицом, отвечающим за их
безопасность, или находятся под его строгим
присмотром, а также понимают потенциальные
риски. ● Следить за тем, чтобы дети не играли с
устройством. ● Детям разрешено проводить
очистку и обслуживание устройства только под
присмотром. ● В опасных зона (например, на
заправках) соблюдать соотв
етствующие правил
а
техники безопасности. Запрещено
эксплуатировать устройство во взрывоопасных
помещениях. ● Использовать устройство только
по назначению. Учитывать местные особенности
и при работе с устройством следить за
третьими лицами, находящимися поблизости,
особенно детьми. ● Устройство имеет
электрические компоненты, поэтому его нельзя
мыть под проточной водой. ● Опасность
травмирования. Не производить всасывание с
пом
о
щью насадки и всасывающей трубки вблизи
головы. ● Не допускать непреднамеренного
background
29
Русский
включения. Перед подсоединением
аккумуляторного блока, подъемом или переноской
устройства убедиться, что выключатель
питания находится в положении «выключено».
● Запрещается заряжать или хранить
устройство на открытом воздухе или в
автомобиле.
ОСТОРОЖНО ● Предохранительные
устройства предназначены для вашей защиты.
Запрещено изменять предохранительные
устройства или пренебрегать ими. ● Не
использовать прибор, если он ранее падал и имеет
признаки повреждения или негерметичности.
● Запрещается оставлять работающее
устройство без присмотра. ● Эксплуатировать и
хранить устройство только в соответствии с
описанием и рисунком. ● Во избежание несчастных
с
л
учаев или травмирования, при транспортировке
необходимо принять во внимание вес устройства.
● Опасность несчастных случаев и повреждений
вследствие опрокидывания устройства. Перед
проведением любых работ с устройством или на
нем необходимо принять устойчивое положение.
● Не вносите никаких изменений в устройство и
используйте только принадлежности и запасные
части, рекомендованные производителем.
● Существует опасность т
рав
мирования при
захватывании свободной одежды, волос и
украшений подвижными частей устройства.
Держите одежду и украшения подальше от
подвижных частей машины. Завяжите длинные
волосы назад.
ВНИМАНИЕ ● Не разрешается эксплуатация
устройства при температуре ниже 0 °C.
● Никогда не допускать всасывания без фильтра
,
так как это может привести к повреждению
устройства. ● Использовать устройство только
в помещениях.
Указания по технике безопасности при
работе с зарядным устройством
ОПАСНОСТЬ ● Запрещено прикасаться
к штепсельной вилке и розетке мокрыми руками.
● Опасность взрыва. Не заряжать аккумуляторы,
не подлежащие повторной зарядке. ● Не
использовать зарядное устройство во
взрывоопасной среде. ● Запрещено вставлять
токопроводящие предметы, такие как отвертки
и т. п., в зарядное гнездо устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Заряжать
устройство только с помощью оригинального
зарядного устройства, входящего в комплект
поставки или разрешенного к использованию
компанией KÄRCHER. ● Защищать сетевой
кабель от высоких температур, острых краев,
масла и подвижных частей устройства. ● Не
вскрывать зарядное устройство. Поручать
выполнение ремонта только специалистам.
● Зарядное устройство использовать только для
зарядки разрешенных видов аккум
уляторных
б
локов. ● Поврежденное зарядное устройство
вместе с зарядным кабелем необходимо сразу же
заменить оригинальной деталью. ● Устройство
имеет электрические компоненты, поэтому его
нельзя мыть под проточной водой. ● Нельзя
выполнять непрерывную зарядку аккумуляторного
блока дольше 24 часов.
ОСТОРОЖНО ● Не использовать
зарядное устройство во влажном или
загрязненном состоянии. ● Не закрывать
вентиляционные отверстия зарядного
устройства. ● Не извлекать штепсельную вилку
из розетки за сетевой шнур. ● Не переносить/
транспортировать устройство за сетевой
кабель.
ВНИМАНИЕ ● Опасность короткого
замыкания. Защищать контакты держателя
аккумулятора от металлических деталей.
● Использовать и хранить зарядное устройство
только в сухих помещениях.
Примечание ● Информация о том, какой тип
зарядного устройства/адаптера должен
использоваться, приведена на фирменной
табличке поставляемого зарядного устройства и/
или в разделе «Технические характеристики» в
инструкции по эксплуатации устройства.
Символы на зарядном устройстве
(В зависимости от зарядного устройства)
Указания по технике безопасности для
аккумуляторной батареи/аккумуляторного
блока
ОПАСНОСТЬ
Не заряжать аккумуляторный блок во
взрывоопасной среде.
Не бросать аккумуляторные блоки в огонь и не
выбрасывать в домашний мусор.
Избегать контакта с вытекающей из
поврежденных аккумуляторов жидкостью. В
случае контакта сразу же смыть жидкость
водой, а при попадании в глаза дополнительно
проконсультироваться с врачом.
Опасность взрыва. Не заряжать аккумуляторы,
не подле
ж
ащие повторной зарядке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Проверить соответствие напряжения
аккумуляторного блока и данных на заводской
табличке используемого устройства.
Перед каждой эксплуатацией проверять
аккумуляторный блок на отсутствие
повреждений. Не использовать поврежденные
аккумуляторные блоки.
Не заряжать поврежденные аккумуляторные
блоки.
Защищать устройство от влаги. Хранить
устройство в сухом месте. Не
подвергать устройство воздействию
дождя. Устройство предназначено
только для использования в
помещ
е
нии.
Устройство оснащено встроенным
предохранителем. Значение (X) в
амперах можно найти на
соответствующем зарядном
устройстве.
Устройство соответствует требованиям
класса защиты II.
background
Magyar
30
Поврежденные аккумуляторные блоки заменять
аккумуляторными блоками, разрешенными
компанией KÄRCHER.
Не относится к устройствам со встроенным
аккумулятором
Не открывать аккумуляторный блок. Ремонт
должен выполняться только специалистам.
Заряжать аккумуляторный блок только с
помощью допущенных зарядных устройств.
Не оставлять аккумуляторную батарею на
зарядке без надзора. В процессе заряда
регулярно проверять состояние
аккумуляторной батареи и зарядного
устройства.
Отключить зарядное устройство от сети, а
аккумуляторную батарею от зарядного
устройства и пре
кратить исп
ользование
зарядного устройства и аккумуляторной
батареи при обнаружении неисправности,
необычных запахов или выделения тепла во
время зарядки. Следует обратиться в
авторизованную сервисную службу.
Не извлекать встроенные аккумуляторные
батареи.
ОСТОРОЖНО
Опасность короткого замыкания. Защищать
контакты аккумуляторного блока от
металлических деталей.
Не использовать аккумуляторный блок во
влажном или загрязненном состоянии. Перед
использованием полностью отсоединить
аккумуляторный блок и разъемы.
Перед проведением любых работ по
техобслуживанию и уходу извлечь
аккумуляторный блок из устройства.
Не относится к устройствам со встроенным
аккумулятором
ВНИМАНИЕ
Опасность короткого замыкания. Не хранить
аккумуляторные блоки вместе с
металлическими предметами.
Не погружать аккумуляторный блок в воду.
Защищать аккумуляторный блок от высоких
температур, острых краев, масла и подвижных
частей устройства.
Не подвергать аккумуляторный блок
механическим нагрузкам.
Хранить аккумуляторный блок в сухом месте.
Символы на аккумуляторном блоке
(В зависимости от у
стройства/ти
па аккумуляторной
батареи)
Указания по технике безопасности для
транспортировки
На литий-ионный аккумулятор распространяются
требования законодательства об опасных грузах.
Неповрежденный и работоспособный
аккумуляторный блок может транспортироваться
пользователем по дорогам общего пользования без
дополнительных ограничений.
При перевозке третьими лицами (транспортными
компаниями) соблюдать особые требования к
упаковке и маркировке.
Отправлять аккумуляторный блок только с
неповрежденным корпусом.
Приклеить св
обо
дные контакты.
Упаковывать аккумуляторный блок плотно и
надежно. Аккумуляторный блок не должен
перемещаться в упаковке.
ОПАСНОСТЬ
Поврежденный или неработоспособный
аккумуляторный блок нельзя отправлять, его
необходимо утилизировать на месте в
соответствии с действующими предписаниями.
Соблюдать национальные нормы.
Akkumulátoros porszívóra
vonatkozó biztonsági tanácsok
A készülék első használata előtt olvassa
el ezeket a biztonsági utasításokat és az
eredeti használati útmutatót. Cseleked-
jen a biztonsági utasítások és a használati útmutató
szerint. Őrizze meg mindkét tájékoztatót későbbi hasz-
nálatra vagy a következő tulajdonos számára.
A használati utasításban található útmutatások mel-
lett figyeljen a törvényhozók általános biztonsági és
balesetmegelőzési előírásaira is.
A készüléken található figyelmeztető és információs
táblák fontos tudnivalókat tartalmaznak a veszélyte-
len üzemeltetéssel kapcsolatosan.
Az eszköztípustól függően az akkumulátorok / ak-
kuegység tartósan telepítve van, vagy cserélhető. A
rögzített akkumulátorok/akkuegységek cseréje tilos.
Kérjük, olvassa el a készülékére vonatkozó haszná-
lati útmutatót.
Az akkumulátor egyetlen tárolóelemből, és egymással
összekapcsolt tárolóelemeket tartalmazó akkuegység-
ből áll.
A következő fejezetekben mindkét kifejezést szinoni-
maként használjuk.
Veszélyfokozat
VESZÉLY
Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely
súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet.
Не бросать аккумулятор в воду.
Не бросать аккумулятор в огонь.
Не заряжать поврежденные
аккумуляторные блоки.
Использовать аккумуляторный блок
только с допущенными зарядными
устройствами. Информация о том, какой
тип зарядного устройства/адаптера
должен использоваться, приведена на
фирменной табличке поставляемого
зарядного устройства и/или в разделе
«Технические характеристики» в
инструкции по эксплуатации
устройства.
+
background
31
Magyar
FIGYELMEZTETÉS
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet.
VIGYÁZAT
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
könnyebb sérülésekhez vezethet.
FIGYELEM
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
anyagi károkhoz vezethet.
Általános biztonsági utasítások
VESZÉLY ● Fulladásveszély! Tartsa távol a
gyermekektől a csomagolást! ● Tilos a készüléket rob-
banásveszélyes területen használni! ● Robbanásve-
szély
Ne szívjon fel éghető gázokat, folyadékokat vagy
port.
Ne szívjon fel reakcióba lépő fémport (pl. Alumíniu-
mot, magnéziumot vagy cinket).
Ne szívjon fel hígítatlan lúgokat vagy savakat.
Soha ne szívjon fel égő vagy izzó tárgyakat.
Ezek megtámadhatják a készüléken alkalmazott anya-
gokat.
FIGYELMEZTETÉS ● Csak rendelte-
tésszerűen használja a készüléket. Vegye figyelembe a
helyi adottságokat, és a készülékkel való munkavégzés
során ügyeljen a harmadik személyek, különösen a
gyerekek biztonságára. ● A csökkent szellemi, fizikai
és érzékelő képességgel rendelkező személyek, illetve
tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező szemé-
lyek csak megfelelő felügyelet mellett használhatják a
készüléket, illetve amennyiben egy, a biztonságukért fe-
lelős személy ismertette velük a készülék biztonságos
használatát és tudatában vannak a használatból eredő
veszélyeknek. ● A készüléket csak olyan személyek
használhatják, akikkel ismertették annak kezelését,
vagy igazolták, hogy rendelkeznek az annak kezelésé-
hez szükséges ismeretekkel, és kifejezetten megbízták
őket a készülék használatával. ● Gyermekek nem hasz-
nálhatják a készüléket! ● A gyermekek legalább 8 éves
kortól, megfelelő felügyelet mellett üzemeltethetik a ké-
szüléket, illetve amennyiben egy, a biztonságukért fele-
lős személy ismertette velük a készülék használatát és
amennyiben megértették a készülék használatából ere-
dő veszélyeket. ● Felügyelje a gyerekeket, és biztosít-
sa, hogy ne játszhassanak a készülékkel. ● Gyermekek
csak felügyelet mellet végezhetnek tisztítást, illetve vé-
gezhetik el a használó általi karbantartást. ● Veszélyes
területeken (pl. töltőállomásokon) tartsa be a megfelelő
biztonsági előírásokat. Soha ne üzemeltesse a készülé-
ket robbanásveszélyes helyiségekben. ● Csak rendel-
tetésszerűen használja a készüléket. Vegye figyelembe
a helyi adottságokat, és a készülékkel való munkavég-
zés során ügyeljen a harmadik személyek, különösen a
gyerekek biztonságára. ● A készülék elektromos alkat-
részeket tartalmaz, ezért ne tisztítsa a készüléket folyó
vízzel. ● Sérülésveszély. A fúvókával és szívócsővel ne
szívjon fejmagasságban. ● 
Kerülje a véletlen bekapcso-
lást. Győződjö
n
meg róla, hogy a be-/kikapcsoló az ak-
kuegység csatlakozása előtt található, a készülék
megemelése vagy hordozása előtt kikapcsolt helyzet-
ben van. ● A készülék feltöltése vagy tárolása a szabad-
ban vagy a gépkocsiban tilos.
VIGYÁZAT ● A biztonsági berendezések az
Ön védelmét szolgálják. A biztonsági berendezéseket
ne módosítsa és ne mellőzze használatukat! ● Ne hasz-
nálja a készüléket, ha korábban leesett, láthatóan káro-
sodott vagy az egyes elemek kilazultak. ● Soha ne
hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az használat-
ban van. ● A készüléket mindig a leírásnak ill. ábrának
megfelelően üzemeltesse és tárolja. ● A balesetek
vagy sérülések elkerülése érdekében szállításkor figye-
lembe kell vennie a készülék súlyát. ● A készülék leesé-
se balesetet vagy sérülést okozhat. Minden, a
készülékkel vagy a készüléken végzett tevékenység
előtt stabil helyzetbe kell állni. ● Ne végezzen változta-
tást a készüléken, és csak a gyártó által ajánlott kiegé-
szítőket és alkatrészeket használja. ● Sérülésveszély,
ha a laza ruházatot, hajat vagy ékszert a készülék moz-
gó alkatrészei elkapják. Ruházatát és ékszereit tartsa
távol a gép mozgó részeitől. A hosszú haját hátul kösse
össze.
FIGYELEM ● 0 °C alatt ne üzemeltesse a készülé-
ket. ● Soha ne végezzen szívást szűrő nélkül, a készü-
lék károsodhat. ● Csak beltéri helyiségben használja a
készüléket.
Töltőkészülékkel kapcsolatos biztonsági
utasítások
VESZÉLY ● Soha ne fogja meg a hálózati du-
gót vagy az aljzatot nedves kézzel. ● Robbanásveszély.
Ne töltse fel a nem tölthető akkumulátorokat. ● A töltő-
készüléket ne használja robbanásveszélyes környezet-
ben. ● Soha ne dugjon áramot vezető tárgyakat, pl.
csavarhúzót vagy hasonló tárgyakat a készülék töltőal-
jzatába.
FIGYELMEZTETÉS ● A készüléket csak
a mellékelt eredeti töltőkészülékkel vagy a KÄRCHER
által engedélyezett töltőkészülékkel töltse. ● Védje a
hálózati kábelt a hőtől, hegyes élektől, olajtól és mozgó
alkatrészektől. ● Ne nyissa ki a töltőkészüléket. A javí-
tásokat csak szakszemélyzettel végeztesse. ● Csak en-
gedélyezett akkupack töltéséhez használja a
töltőkészüléket. ● A károsodott töltőkészüléket a töltő-
kábellel haladéktanul cseréje ki eredeti alkatrészre. ● A
készülék elektromos alkatrészeket tartalmaz, ezért ne
tisztítsa a készüléket folyó vízzel. ● Megszakítás nélkül
legfeljebb 24 órán át töltheti az akkumulátoregységet.
VIGYÁZAT ● A töltőkészüléket ne használja
nedves vagy szennyezett állapotban. ● Tartsa szaba-
don a töltőkészülék szellőzőnyílását. ● A hálózati du-
gaszt ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a dugaljból.
● Ne hordozza/szállítsa a készüléket a hálózati csatla-
kozókábelnél fogva.
FIGYELEM ● Rövidzárlatveszély. Védje az akku-
mulátortartó érintkezőit a fém alkatrészektől. ● A töltő-
készüléket csak száraz helyiségben alkalmazza és
tárolja.
Megjegyzés ● A használandó töltő-/adaptertípus-
ra vonatkozó információkat a csomagolásban szállított
töltőkészülék adattáblája és/vagy a készülék használati
útmutatójában foglalt műszaki adatlap tartalmazza.
background
Čeština
32
Szimbólumok a töltőkészüléken
(Töltőkészülék függvényében)
Az akkumulátorral/akkuegységgel
kapcsolatos biztonsági utasítások
VESZÉLY
Az akkucsomagot ne töltse robbanásveszélyes kör-
nyezetben.
Ne dobja az akkupack-et tűzbe vagy a háztartási sze-
métbe.
Kerülje az érintkezést a hibás akkuból kilépő folya-
dékkal. Amennyiben érintkezett a folyadékkal, azon-
nal mossa le vízzel, szembe kerülés esetén pedig
forduljon orvoshoz.
Robbanásveszély. Ne töltse fel a nem tölthető akku-
mulátorokat.
FIGYELMEZTETÉS
Ellenőrizze, hogy az akkucsomag feszültsége meg-
egyezik-e az alkalmazott készülék típustábláján sze-
replő értékkel.
Minden használat előtt ellenőrizze az akkucsomag
esetleges sérüléseit. Ne használjon sérült akkucso-
magot.
A sérült akkuegység töltése tilos.
Cserélje ki a sérült akkuegységeket a KÄRCHER ál-
tal jóváhagyott akkuegységekkel.
A rögzített akkumulátoros készülékekre nem vonatkozik
Ne nyissa ki az akkucsomagot. A javításokat csak
szakszemélyzettel végeztesse.
Az akkuegységet csak az engedélyezett töltőeszkö-
zökkel töltse.
Az akkumulátor töltése felügyelet hiányában tilos.
Töltés közben ellenőrizze rendszeresen az akkumu-
látor és a töltőkészülék állapotát.
Kapcsolja le a töltőkészüléket a hálózatról, távolítsa
el az akkumulátort a töltőkészülékből és ne használja
tovább sem az akkumulátort, sem a töltőt, amennyi-
ben töltés közben hibát, szokatlan szagokat vagy hő-
keletkezést észlel. Forduljon a hivatalos
ügyfélszolgálathoz.
A rögzített akkumulátorok eltávolítása tilos.
VIGYÁZAT
Rövidzárlatveszély. Védje az akkucsomag érintkezőit
a fém alkatrészektől.
Az akkucsomagot ne használja nedves vagy szen-
nyezett állapotban. Használat előtt hagyja az akku-
csomagot és a csatlakozókat teljesen megszáradni.
Minden karbantartási és ápolási művelet előtt távolít-
sa el a készülékből az akkuegységet.
A rögzített akkumulátoros készülékekre nem vonatkozik
FIGYELEM
Rövidzárlatveszély. Ne tárolja együtt az akkupack-et
fém tárgyakkal.
Az akkucsomagot ne merítse vízbe.
Védje az akkucsomagot a hőtől, hegyes élektől, az
olajtól és a mozgó alkatrészektől.
Ne tegye ki az akkucsomagot mechanikus terhelés-
nek.
Az akkucsomagot száraz környezetben tárolja.
Az akkuegység szimbólumai
(A készülék / akkumulátor típusától függően)
Szállítással kapcsolatos biztonsági utasítások
A lítium-ion akku a veszélyes áruk szállítására vonatko-
zó szabályok hatálya alá esik.
Az ép és megfelelően működő akkumulátort a felhasz-
náló a közúti közlekedésben további körülmények bizto-
sításának hiányában is szállíthatja.
Harmadik személy (fuvarozó vállalat) általi szállítás
esetén be kell tartani a csomagolással és a jelöléssel
szemben támasztott különleges követelményeket.
Az akkucsomagot csak sértetlen ház esetén szállítsa.
A hozzáférhető érintkezőket ragassza le.
Lássa el az akkut szilárd és biztonságos csomagolás-
sal. Az akku nem mozdulhat el a csomagoláson belül.
VESZÉLY
A meghibásodott vagy a hibásan működő akkumulá-
tor továbbküldése tilos; a meghibásodott vagy a hibás
akkumulátort selejtezze le szakszerűen helyben, az
érvényes előírásoknak megfelelően.
Tartsa be a nemzeti előírásokat.
Bezpečnostní pokyny pro
akumulátorový vysavač
Před prvním použitím přístroje si
přečtěte tyto bezpečnostní pokyny a
původní návod k používání. Řiďte se
jimi. Uschovejte oba dokumenty pro pozdější použití
nebo dalšího vlastníka.
Kromě pokynů v návodu k použití musíte dodržovat
všeobecné zákonné bezpečnostní před
pisy a
předpisy pro prevenci úrazů.
Výstražné a informační štítky umístěné na přístroji
poskytují důležité pokyny pro bezpečný provoz.
V závislosti na typu zařízení je akumulátor /
akumulátorový blok buď trvale nainstalovaná, nebo
vyměnitelná. Trvale nainstalované akumulátor /
akumulátorový blok se nesmí vyměňovat.
Informace o tom, co platí pro váš přístroj, najdete v
návodu k použití přístroje.
Óvja a készüléket a nedvességtől. A ké-
szüléket szárazon tárolja. Ne tegye ki a ké-
szüléket esőzésnek. A készülék csak
beltéri használatra alkalmas.
A készülék beépített biztosítékkal rendel-
kezik. Az amperben kifejezett érték (X) az
adott töltőn található.
A készülék megfelel a II. védelmi osztály
követelményeinek.
Az akkumulátort ne dobja vízbe.
Az akkumulátort ne dobja tűzbe.
A hibás akkuegységek töltése tilos.
Az akkuegységet csak az engedélyezett töl-
tőkészülékekkel használja. A töltőkészülék-/
adaptertípusra vonatkozó információkat a
csomagolásban szállított töltőkészülék tí-
pustáblája és/vagy a készülék használati út-
mutatójában foglalt műszaki adatlap
tartalmazza.
+
background
33
Čeština
Akumulátor sestává z jednoho úložného prvku,
akumulátorový blok z několika vzájemně propojených
úložných prvků.
Oba pojmy jsou v následujících kapitolách používány
jako synonyma.
Stupně nebezpečí
NEBEZPEČÍ
Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí,
které vede k těžkým úrazům nebo usmrcení.
VAROVÁNÍ
Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení.
UPOZORNĚ
Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést k lehkým úrazům.
POZOR
Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést ke vzniku věcných škod.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ● Nebezpečí udušení. Obalové
fólie udržujte mimo dosah dětí,. ● Provoz v oblastech
s nebezpečím výbuchu je zakázán. ● Nebezpečí
výbuchu
Nevysávejte hořlavé plyny, kapaliny ani prach.
Nevysávejte žádný reaktivní kovový prach (např
.
hliník, magnesium nebo zinek).
Nevysávejte nezředěné louhy ani kyseliny.
Nevysávejte vakuové hořící nebo doutnající
předměty.
Tyto látky mohou následně působit na materiály
používané v zařízení.
VAROVÁNÍ ● Přístroj skladujte výhradně v
souladu s určením. Berte v úvahu místní okolnosti a při
práci s přístrojem dbejte na třetí osoby, zejména děti.
● Osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi smí používat přístroj p
ouze
tehdy, když jsou pod odborným dohledem nebo pokud
byly poučeny osobou zodpovědnou za jejich
bezpečnost o bezpečném používání přistroje a rozumí
rizikům, které z toho vyplývají. ● Přístroj smí používat
pouze osoby, které jsou v zacházení s ním zaškoleny
nebo prokázaly svou schopnost přístroj obsluhovat a
jsou jeho používáním výslovně pověřeny. ● Přístroj
nesmí pou
žívat děti. ● Děti od nejméně 8 let smí
pracovat s přístrojem, pokud byly poučeny o používání
osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost nebo jsou
pod jejím řádným dohledem a když porozuměly rizikům,
která z používání vyplývají. ● Dohlížejte na děti a
zajistěte, aby si s přístrojem nehrály. ● Děti s
m
í
provádět čištění a uživatelskou údržbu pouze pod
dohledem. ● V nebezpečných oblastech (např. na
čerpacích stanicích) dodržujte příslušné bezpečnostní
předpisy. Nikdy stroj neprovozujte v prostorách s
nebezpečím výbuchu. ● Přístroj skladujte výhradně v
souladu s určením. Berte v úvahu místní okolnosti a při
práci s přístrojem dbejte na třetí osoby, zejména děti.
● Přístroj obsahuje elektrické součásti, nečistěte přístroj
pod tekoucí vodou. ● Nebezpečí zranění. Nevysávejte
hubicí a sací hubicí ve výšce hlavy. ● Zabraňte
neúmyslnému zapnutí. Ujistěte se, že se vypínač před
připojováním akupacku, před zdviháním nebo
přenášením přístroje nachází ve vypnuté poloze.
● Nenabíjejte ani neskladujte přístroj ve venkovním
prostoru nebo v autě.
UPOZORNĚ ● Bezpečnostní zařízení
slouží pro vaši ochranu. Bezpečnostní zařízení nikdy
nepozměňujte ani nepřemosťujte. ● Nepoužívejte
přístroj, pokud před tím spadl z výšky, je viditelně
poškozený nebo netěsní. ● Nikdy přístroj
neponechávejte bez dozoru, dokud je v provozu.
● Provozujte a skladujte přístroj pouze v souladu
s popisem, resp. vyobrazením. ● Pro zabráně
nehodám a úrazům musíte při přepravě vzít v úvahu
hmotnost stroje. ● Nehody nebo poškození v důsledku
převržení přístroje. Před prováděním veškerých
činností s přístrojem nebo na něm musíte zajistit
stabilitu. ● Neprovádějte na přístroji žádné změny a
používejte pouze příslušenství a náhradní díly, které
jsou doporučené výrobcem. ● Nebezpečí poranění,
pokud
s
e do pohyblivých částí přístroje zachytí volné
oblečení, vlasy nebo šperky. Udržujte oděv a šperky
pryč z dosahu pohyblivých částí stroje. Svažte si dlouhé
vlasy.
POZOR ● Nikdy neprovozujte přístroj při teplotách
nižších než 0 °C. ● Nevysávejte nikdy bez filtru, přístroj
se může poškodit. ● Přístroj používejte pouze ve
vnitřních prostorách.
Bezpečnostní pokyny k nabíječce
NEBEZPEČÍ ● Nikdy se nedotýkejte síťové
zástrčky a zásuvky mokrýma rukama. ● Nebezpečí
výbuchu Nikdy nenabíjejte baterie, které nejsou určeny
k opětovnému nabíjení. ● Nepoužívejte nabíječku v
prostředí s nebezpečím výbuchu. ● Nikdy nestrkejte
vodivé předměty, např. šroubováky apod. do nabíjecí
zdířky přístroje.
VAROVÁNÍ ● Přístroj nabíjejte pouze
přiloženou originální nabíječkou nebo nabíječkou
schválenou firmou KÄRCHER. ● Chraňte síťový kabel
před horkem, ostrými hranami, olejem a pohyblivými
částmi přístroje. ● Neotevírejte nabíječku. Opravy
svěřujte pouze odbornému personálu. ● Nabíječku
používejte pouze k nabíjení schválených
akumulátorových bloků. ● Neprodleně vyměňte
poškozenou nabíječku s nabíjecím kabelem za
originální díl. ● Přístroj obsahuje elektrické součásti,
nečistěte přístroj pod tekoucí vodou. ● Nesmíte nabíjet
akupak bez přerušení déle než 24 hodin.
UPOZORNĚ ● Nepoužívejte nabíječku v
mokrém nebo znečištěném stavu. ● Nezakrývejte
větrací štěrbiny nabíječky. ● ťovou zástrčku
nevytahujte ze zásuvky za kabel. ● Nenoste/
nepřepravujte přístroj za kabel síťové přípojky.
POZOR ● Nebezpečí zkratu. Chraňte kontakty
držáku akumulátoru před kovovými díly. ● Nabíječku
používejte a skladujte pouze v suchých prostorách.
Upozorně ● Informace o typu nabíječky /
adaptéru, který se má použít, najdete na typovém štítku
dodané nabíječky a / nebo v technických údajích v
návodu k použití přístroje.
background
Slovenščina
34
Symboly na nabíječce
(V závislosti na nabíječce)
Bezpečnostní pokyny k akumulátoru /
akumulátorovému bloku
NEBEZPEČÍ
Nenabíjejte akupacky ve výbušném prostředí.
Nevhazujte akumulátorové bloky do ohně nebo
domovního odpadu.
Vyvarujte se kontraktu s tekutinou vytékající
z vadných akumulátorů. V případě kontaktu tekutinu
ihned opláchněte vodou a při kontaktu s očima se
navíc poraďte s lékařem.
Nebezpečí výbuchu Nikdy nenabíjejte baterie, které
nejsou určeny k opětovnému nabíjení.
VAROVÁNÍ
Zkontrolujte soulad napětí akupacku se specifikací na
typovém štítku používaného zařízení.
Zkontrolujte před každým použitím, zda není akupack
poškozený. Nepoužívejte poškozené akumulátorové
bloky.
Nenabíjejte poškozené akumulátorové bloky.
Poškozené akumulátorové bloky vyměňte za bloky
schválené firmou KÄRCHER.
Neplatí pro přístroje s pevně zabudovaným akumulátorem
Neotevírejte akupacky. Opravy nechávejte provádět
pouze kvalifikovanými pracovníky.
Akupack nabíjejte pouze se schválenými
nabíječkami.
Nenabíjejte akumulátor bez dozoru. Během nabíjení
pravidelně kontrolujte stav akumulátoru a nabíječky.
Odpojte nabíječku od sítě a akumulátor od nabíječky
a přestaňte nabíječku a akumulátor používat, pokud
během nabíjení zaznamenáte poruchu, neobvyklý
zápach nebo vznik tepla. Kontaktujte autorizovaný
zákaznický servis.
Nevyjímejte pevně zabudované akumulátory.
UPOZORNĚ
Nebezpečí zkratu. Chraňte kontakty akupacku před
kovovými částmi.
Nepoužívejte akupack, pokud je znečištěný n
ebo
mokrý. Před použitím nechejte akupack a přípojky
zcela vyschnout.
Před každou údržbou a ošetřováním vyjměte
z přístroje akumulátorový blok.
Neplatí pro přístroje s pevně zabudovaným akumulátorem
POZOR
Nebezpečí zkratu. Neskladujte akumulátorové bloky
společ
ně s kovovými předměty
.
Neponořujte akupack do vody.
Chraňte akupack proti horku, ostrým hranám, oleji a
pohyblivým částem přístroje.
Nevystavujte akupack mechanickému zatížení.
Nabíjejte akupack v suchém prostředí.
Symboly na akumulátorovém bloku
(V závislosti na přístroji / typu akumulátoru)
Bezpečnostní pokyny k přepravě
Na lithium-iontovou baterii se vztahují požadavky
zákona o nebezpečných věcech.
Nepoškozený a funkční akumulátorový blok může
uživatel přepravovat v oblastech veřejného přepravy
bez dalších požadavků.
Při přepravě třetími stranami (přepravní společností)
dbejte na zvláštní požadavky na obal a označování.
Akumulátorový blok zasílejte pouze v případě, že není
poškozený kryt.
Odkryté kontakty zalepte.
Akumulátorový blok pevně a bezpečně zabalte.
Akumulátorový blok se nesmí v obalu pohybovat.
NEBEZPEČÍ
Vadný nebo nefunkční akumulátorový blok nesmí být
zaslán a musí být zlikvidován na místě v souladu s
platnými předpisy.
Dodržujte místní národní předpisy.
Varnostna navodila za
akumulatorski sesalnik
Pred prvo uporabo naprave preberite ta
varnostna navodila in izvirna navodila.
ter jih upoštevajte. Obe knjižici shranite
za kasnejšo uporabo ali za naslednjega uporabnika.
Poleg napotkov v navodilih za uporabo upoštevajte
tudi splošne zakonske predpise o varnosti in prepre-
čevanju nesreč.
Opozorila in napotki na napravi vsebujejo po-
membne informacije za varno obratovanje.
Odvisno od vrste naprave je akumulatorska baterija/
paket akumulatorskih baterij trajno nameščen ali za-
menljivi. Trajno nameščenih akumulatorskih baterij/
paketov ni dovoljeno zamenjati. Oglejte si navodila
za uporabo naprave, da ugotovite, kaj velja za vašo
napravo.
Akumulatorska baterija je sestavljena iz enega samega
shranjevalnega elementa, paket akumulatorskih baterij
pa iz medsebojno povezanih shranjevalnih elementov.
V naslednjih poglavjih sta oba izraza uporabljena kot
sopomenki.
Přístroj chraňte před mokrem. Přístroj
skladujte v suchu. Nevystavujte přístroj
dešti. Přístroj je vhodný k použití pouze ve
vnitřních prostorech.
Přístroj má zabudovanou pojistku.
Hodnota (X) v ampérech je uvedena na
příslušné nabíječce.
Přístroj vyhovuje požadavkům třídy
ochrany II.
Nevhazujte akumulátor do vody.
Nevhazujte akumulátor do ohně.
Nenabíjejte poškozené akumulátorové
bloky.
Akumulátorový blok používejte pouze
schválenými nabíječkami. Informace o tom,
jaký typ nabíječky / adaptéru se má použít,
najdete na typovém štítku dodané nabíječky
a / nebo v technických údajích v návodu k
použití přístroje.
+
background
35
Slovenščina
Stopnje nevarnosti
NEVARNOST
Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči
težke telesne poškodbe ali smrt.
OPOZORILO
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči težke telesne poškodbe ali smrt.
PREVIDNOST
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči lahke telesne poškodbe.
POZOR
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči materialno škodo.
Splošna varnostna navodila
NEVARNOST ● Nevarnost zadušitve. Otro-
kom preprečite stik z embalažno folijo. ● Delovanje na-
prave v potencialno eksplozivnih atmosferah je
prepovedano. ● Nevarnost eksplozije
Ne sesajte gorljivih plinov, tekočin ali prahu.
Ne sesajte reaktivnega kovinskega prahu (npr. alu-
minija, magnezija ali cinka).
Ne sesajte nerazredčenih lugov ali kislin.
Ne sesajte gorečih ali tlečih predmetov.
Te snovi lahko dodatno uničijo materiale, ki se upora-
bljajo na napravi.
OPOZORILO ● Napravo uporabljajte samo v
skladu z namenom uporabe. Upoštevajte krajevne da-
nosti in pri delu z napravo pazite na tretje osebe, zlasti
na otroke. ● Osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali
duševnimi sposobnostmi oziroma s pomanjkljivimi izku-
šnjami in znanjem smejo uporabljati napravo samo pod
ustreznim nadzorom ali če so jih osebe, pristojne za nji-
hovo varnost, poučile o varni uporabi naprave in če ra-
zumejo potencialne nevarnosti. ● Napravo smejo
uporabljati samo osebe, poučene o ravnanju z napravo,
ali osebe, ki so dokazale svoje sposobnosti za upravlja-
nje in so izrecno pooblaščene za uporabo naprave.
● Otroci ne smejo uporabljati naprave. ● Otroci od sta-
rosti najmanj 8 let naprej smejo uporabljati napravo, če
jih je oseba, pristojna za njihovo varnost, poučila o upo-
rabi ali jih med uporabo pravilno nadzoruje in če razu-
mejo potencialne nevarnosti. ● Otrokom preprečite igro
z napravo. ● Otrokom je ččenje z napravo in vzdrže-
vanje naprave dovoljeno samo pod nadzorom. ● V ob-
močjih nevarnosti (npr. na bencinskih postajah)
upoštevajte ustrezne varnostne predpise. Naprave ni-
koli ne uporabljajte v potencialno eksplozivnih prostorih.
● Napravo uporabljajte samo v skladu z namenom upo-
rabe. Upoštevajte krajevne danosti in pri delu z napravo
pazite na tretje osebe, zlasti na otroke. ● V napravi so
električni sestavni deli. Naprave ne čistite pod tekočo
vodo. ● Nevarnost telesnih poškodb. S šobo in sesalno
cevjo ne sesajte v bližini glave. ● Preprečite nenameren
vklop. Zagotovite, da je stikalo za vklop/izklop pred pri-
ključitvijo paketa akumulatorskih baterij in pred dviga-
njem ali nošenjem naprave v položaju za izklop.
● Naprave ne polnite in ne shranjujte na prostem ali v
avtu.
PREVIDNOST ● Varnostna navodila so na-
menjena vaši varnosti. Varnostnih navodil nikoli ne
spreminjajte in jih vedno upoštevajte. ● Naprave ne
uporabljajte po padcu, ob vidnih poškodbah ali netesno-
sti. ● Naprave med delovanjem nikoli ne pustite brez
nadzora. ● Napravo uporabljajte in skladiščite samo v
skladu z opisom oz. sliko. ● Za preprečitev nesreč ali
poškodb pri transportu upoštevajte težo naprave. ● Pre-
vrnitev naprave lahko povzroči nesrečo ali poškodbe.
Pred vsemi dejavnostmi z ali na napravi zagotovite, da
je naprava stabilna. ● Naprave ne spreminjajte ter upo-
rabljajte samo dodatke in nadomestne dele, ki jih pripo-
roči proizvajalec. ● Obstaja nevarnost poškodb, če
gibljivi deli naprave zagrabijo ohlapna oblačila, lase ali
nakit. Preprečite stik oblačil in nakita z gibljivimi deli
stroja. Dolge lase spnite nazaj.
POZOR ● Naprave ne uporabljajte pri temperaturi
pod 0 °C. ● Nikoli ne sesajte brez filtra, saj se lahko na-
prava poškoduje. ● Napravo uporabljajte samo v pro-
storu.
Varnostna navodila za polnilnik
NEVARNOST ● Omrežnega vtiča in vtičnice
nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami. ● Nevarnost ek-
splozije. Ne polnite baterij brez možnosti ponovnega
polnjena. ● Polnilnika ne uporabljajte v potencialno ek-
splozivnem okolju. ● V polnilno vtičnico naprave nikoli
ne vstavljajte predmetov, ki prevajajo električno energi-
jo, npr. izvijačev ali podobnih predmetov.
OPOZORILO ● Napravo polnite samo s pri-
loženim originalnim polnilnikom ali polnilnikom, ki ga je
odobrilo podjetje KÄRCHER. ● Omrežni kabel zaščitite
pred vročino, ostrimi robovi, oljem in premikajočimi se
deli naprave. ● Polnilnika ne odpirajte. Popravila naj iz-
vajajo samo strokovnjaki. ● Polnilnik uporabljajte samo
za polnjenje odobrenih paketov akumulatorskih baterij.
● Poškodovan polnilnik s polnilnim kablom nemudoma
zamenjajte z originalnim delom. ● V napravi so električ-
ni sestavni deli. Naprave ne čistite pod tekočo vodo.
● Paketa akumulatorskih baterij ne smete polniti nepre-
kinjeno več kot 24 ur.
PREVIDNOST ● Ne uporabljajte mokrega ali
umazanega polnilnika. ● Prezračevalnih rež polnilnika
ne smete prekriti. ● Električnega vtiča iz vtičnice ne vle-
cite za električni kabel. ● Polnilnika ne nosite/transpor-
tirajte za omrežni kabel.
POZOR ● Nevarnost kratkega stika. Stike akumula-
torskega držala zaščitite pred kovinskimi deli. ● Polnil-
nik uporabljajte in hranite samo v suhih prostorih.
Napotek ● Podatke o vrsti polnilnika/adapterja, ki
ga je treba uporabiti, najdete na tipski ploščici priložene-
ga polnilnika in/ali v tehničnih podatkih v navodilih za
uporabo naprave.
Simboli na polnilniku
(Odvisno od polnilnika)
Napravo zaščitite pred vlago. Napravo
hranite na suhem. Naprave ne pustite na
dežju. Naprava je primerna samo za upo-
rabo v notranjih prostorih.
Naprava ima vgrajeno varovalko. Vred-
nost (X) v amperih se nahaja na ustre-
znem polnilniku.
Naprava izpolnjuje zahteve razreda zašči-
te II.
background
Polski
36
Varnostna navodila za akumulatorsko
baterijo/paket akumulatorskih baterij
NEVARNOST
Paketa akumulatorskih baterij ne polnite v potencial-
no eksplozivnem okolju.
Paketa akumulatorskih baterij ne odvrzite v ogenj ali
med gospodinjske odpadke.
Ne dotikajte se tekočine, ki izteka iz okvarjenih aku-
mulatorskih baterij. Tekočino ob stiku nemudoma
sperite z vodo. Ob stiku z očmi dodatno poiščite
zdravniško pomoč.
Nevarnost eksplozije. Ne polnite baterij brez možnos-
ti ponovnega polnjena.
OPOZORILO
Preverite združljivost napetosti paketa akumulator-
skih baterij z navedbo na tipski ploščici naprave, ki jo
uporabljate.
Pred vsako uporabo preverite, ali je paket akumula-
torskih baterij poškodovan. Poškodovanih paketov
akumulatorskih baterij ne uporabljajte.
Ne polnite poškodovanih paketov akumulatorskih ba-
terij.
Poškodovane pakete akumulatorskih baterij zame-
njajte s paketi akumulatorskih baterij, ki jih je odobrilo
podjetje KÄRCHER.
Ne velja za naprave z vgrajenimi akumulatorskimi baterijami
Paketa akumulatorskih baterij ne odpirajte. Popravila
naj izvajajo samo strokovnjaki.
Paket akumulatorskih baterij polnite samo z odobre-
nimi polnilniki.
Akumulatorske baterije ne polnite brez nadzora. Med
postopkom polnjenja redno preverjajte stanje akumu-
latorske baterije in polnilnika.
Če med polnjenjem opazite napako, nenavaden vonj
ali sproščanje toplote, odklopite polnilnik iz omrežja,
akumulatorsko baterijo pa iz polnilnika ter prenehajte
z uporabo polnilnika in akumulatorske baterije. Obrni-
te se na pooblaščeno servisno službo.
Ne odstranjujte trajno nameščenih akumulatorskih
baterij.
PREVIDNOST
Nevarnost kratkega stika. Stike paketa akumulator-
skih baterij zaščitite pred kovinskimi deli.
Ne uporabljajte mokrega ali umazanega paketa aku-
mulatorskih baterij. Paket akumulatorskih baterij in
priključki naj se pred uporabo popolnoma posušijo.
Pred vsemi postopki vzdrževanja in nege paket aku-
mulatorskih baterij odstranite iz naprave.
Ne velja za naprave z vgrajenimi akumulatorskimi baterijami
POZOR
Nevarnost kratkega stika. Paketov akumulatorskih
baterij ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti.
Akumulatorske baterije ne potapljajte v vodo.
Paket akumulatorskih baterij zaščitite pred vročino,
ostrimi robovi, oljem in premikajočimi se deli naprave.
Paketa akumulatorskih baterij ne izpostavljajte me-
hanskim obremenitvam.
Paket akumulatorskih baterij hranite v suhem okolju.
Simboli na paketu akumulatorskih baterij
(Odvisno od naprave/vrste akumulatorske baterije)
Varnostna navodila za transport
Litij-ionska akumulatorska baterija je skladna z zahteva-
mi za prevoz nevarnih snovi.
Nepoškodovan in delujoč paket akumulatorskih baterij
lahko uporabnik brez dodatnih zahtev prevaža po javnih
prometnih poteh.
Kadar izdelek pošiljajo tretje osebe (transportna podje-
tja), je treba upoštevati posebne zahteve glede pakira-
nja in označevanja.
Paket akumulatorskih baterij pošiljajte samo, če je ohiš-
je nepoškodovano.
Izpostavljene stike prelepite.
Paket akumulatorskih baterij dobro zapakirajte. Paket
akumulatorskih baterij se ne sme premikati v embalaži.
NEVARNOST
Poškodovanega ali nedelujočega paketa akumulator-
skih baterij ni dovoljeno pošiljati in ga je treba ustre-
zno odstraniti na kraju samem v skladu z veljavnimi
predpisi.
Upoštevajte nacionalne predpise.
Zasady bezpieczeństwa dotyczące
odkurzacza akumulatorowego
Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-
dzenia należy przeczytać poniższe za-
sady bezpieczeństwa i oryginalną
instrukcję. Postępować zgodnie z podanymi instrukcja-
mi. Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzy-
stania lub dla następnego użytkownika.
Należy przestrzegać wskazówek zawartych w tej in-
strukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych prze-
pisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa
i
zapobiegania wypadkom.
Umieszczone na urządzeniu tablice ostrzegawcze i
informacyjne zawierają ważne zasady bezpiecznej
eksploatacji.
W zależności od typu urządzenia akumulator/ze-
staw akumulatorów może być zainstalowany na sta-
łe lub wymienny. Nie wolno wymieniać akumulatory/
zestawy akumulatorów zainstalowanych na stałe.
Proszę zastosować instrukcję obsługi, która odnosi
się do Państwa urządzenia.
Akumulator składa się z poj
edynczego ele
mentu aku-
mulującego, zestaw akumulatorów z połączonych ra-
zem elementów akumulujących.
W poniższych rozdziałach obydwa terminy używane są
jako synonimy.
Stopnie zagrożenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa-
dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
Akumulatorske baterije ne vrzite v vodo.
Akumulatorske baterije ne vrzite v ogenj.
Ne polnite okvarjenih paketov akumulator-
skih baterij.
Paket akumulatorskih baterij uporabljajte sa-
mo z odobrenimi polnilniki. Podatke o vrsti
polnilnika/adapterja, ki ga je treba uporabiti,
najdete na tipski ploščici priloženega polnil-
nika in/ali v tehničnih podatkih v navodilih za
uporabo naprave.
+
background
37
Polski
OSTRZEŻENIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub
śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do lekkich zranień.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do szkód materialnych.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Niebezpie-
czeństwo uduszenia. Opakowania foliowe należy prze-
chowywać z dala od dzieci. ● Praca w obszarach
zagrożonych wybuchem jest zabroniona. ● Niebezpie-
czeństwo wybuchu
Nie odkurzać palnych gazów, cieczy lub pyłów.
Nie odkurzać powierzchni zanieczyszczonych reak-
tywnymi pyłkami metalowymi (np. aluminiowymi,
magnezowymi lub cynkowymi).
Nie zasysać nierozcieńczonych ługów ani kwasów.
Nie zasysać płonących ani żarzących się przedmio-
tów.
Te substancje mogą ponadto reagować z materiałami
zastosowanymi w urządzeniu.
OSTRZEŻENIE ● Urządzenie należy użyt-
kować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas
eksploatacji urządzenia uwzględniać miejscowe warun-
ki i zwrócić uwagę na inne osoby, zwłaszcza dzieci.
● Urządzenie może być obsługiwane przez osoby o
ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycz-
nych lub mentalnych albo takie, którym brakuje do-
świadczenia i wiedzy na temat jego używania, tylko
jeżeli są one odpowiednio nadzorowane lub otrzymały
wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urzą-
dzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeń-
stwo i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia.
● Urządzenie może być obsługiwane tylko przez osoby,
które zostały przeszkolone w zakresie obsługi lub
przedstawiły dowód potwierdzający umiejętności obsłu-
gi i zostały wyraźnie do tego wyznaczone. ● Dzieci nie
mogą obsług
iwać
urządzenia. ● Dzieci w wieku przynaj-
mniej 8 lat mogą korzystać z urządzenia, gdy są one
nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bez-
pieczeństwo lub otrzymały od niej prawidłowe wska-
zówki na temat użytkowania urządzenia i zrozumiały
wynikające z tego zagrożenia. ● Należy pilnować dzie-
ci, aby upewnić się, iż nie bawią się one urządzeniem.
● Dzieci mogą przeprowadzać czyszczenie i konserwa-
cję tylko pod nadzorem osoby dorosłej. ● W obszarach
niebezpiecznych (np. na stacjach benzynowych) należ
y
przestrzegać właściwych przepisów bezpieczeństwa.
Urządzenia nie użytkowa
ć nigdy w pomieszczeniach
za
grożonych wybuchem. ● Urządzenie należy użytko-
wać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas
eksploatacji urządzenia uwzględniać miejscowe warun-
ki i zwrócić uwagę na inne osoby, zwłaszcza dzieci.
● Urządzenie zawiera podzespoły elektryczne, dlatego
nie wolno czyścić go pod wodą bieżącą. ● Niebezpie-
czeństwo zranienia. Nie odkurzać przy pomocy dyszy i
rury ssącej w pobliżu głowy. ● Należy zapobiec nieza-
mierzonemu włączeniu. Przed podłączeniem zestawu
akumulatorów, podniesieniem urządzenia lub jego prze-
niesieniem należy upewnić się, że włącznik/wyłącznik
jest w położeniu wyłączenia. ● 
Urząd
zenia nie wolno ła-
dować ani przechowywać na zewnątrz albo w samo-
chodzie.
OSTROŻNIE ● Urządzenia zabezpieczające
służą ochronie użytkownika. Nigdy nie modyfikować ani
nie obchodzić urządzeń zabezpieczających. ● Nie uży-
wać urządzenia, jeżeli przedtem spadło, zostało uszko-
dzone lub jest nieszczelne. ● Działającego urządzenia
nigdy nie pozostawiać bez nadzoru. ● Obsługiwać lub
przechowywać urządzenie tylko zgodnie z opisem lub
rysunkiem. ● W celu uniknięcia wypadków lub zranień
przy transporcie należy zwrócić uwagę na ciężar urzą-
dzenia. ● Wypadki i uszkodzenia spowodowane prze-
wróceniem się urządzenia. Przed wykonaniem
jakiejkolwiek czynności za pomocą urządzenia lub przy
ni
m
należy zapewnić jego stateczność. ● Nie wprowa-
dzać żadnych zmian w urządzeniu i używać tylko akce-
soriów i części zamiennych zalecanych przez
producenta. ● Niebezpieczeństwo obrażeń
w przypadku pochwycenia luźnej odzieży, włosów lub
biżuterii przez ruchome części urządzenia. Nie zbliżać
odzieży i biżuterii do ruchomych części urządzenia. Dłu-
gie włosy należy związać z tyłu.
UWAGA ● Nie używać urządzenia przy temperatu-
rach poniżej 0°C. ● Nigdy nie odkurzać bez założonego
filtra, ponieważ może to spowodować uszkodzenie
urządzenia. ● Urządzenia należy używać wyłącznie w
pomieszczeniach.
Zasady bezpieczeństwa dotyczące ładowarki
NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Nigdy nie
dot
ykać wtyczki sieciowej ani gniazdka wilgotnymi ręko-
ma. ● Niebezpieczeństwo wybuchu. Nie ładować baterii
jednorazowych. ● Nie używać ładowarki w otoczeniu
zagrożonym wybuchem. ● Nigdy nie wkładać przedmio-
tów przewodzących prąd (np. śrubokrętów itp.) do
gniazdka do ładowania urządzenia.
OSTRZEŻENIE ● Urządzenie należy łado-
wać tylko za pomocą dołączonej oryginalnej ładowarki
lub ładowarki dopuszczonej przez firmę KÄRCHER.
● Chronić przewód zasilający przed wysoką temperatu-
rą, ostrymi krawędziami, olejem i ruchomymi częściami
urządzenia. ● Nie otwierać ładowarki. Naprawy może
przeprowadzać jedynie wykwalifikowany personel.
● Ładowarkę stosować tylko do ładowania dopuszczo-
nych pakietów akumulatorów. ● Niezwłocznie wymienić
uszkodzoną ładowarkę z kablem na oryginalną część
zamienną. ● Urządzenie zawiera podzespoły elektrycz-
ne, dlatego nie wolno czyścić go pod wodą bieżącą.
● Z
e
staw akumulatorów można ładować bez przerwy
nie dłużej niż przez 24 godziny.
OSTROŻNIE ● Nie używać ładowarki, gdy
jest ona mokra lub zabrudzona. ● Szczeliny wentylacyj-
ne ładowarki powinny być niezasłonięte. ● Wyjmując
wtyczkę z gniazda sieciowego nie ciągnąć za kabel.
● Nie przenosić / transportować ładowarki trzymając za
przewód zasilający.
UWAGA ● Niebezpieczeństwo zwarcia. Chronić
styki uchwytu akumulatora przed kontaktem z metalo-
wymi częściami. ● Ładowarkę należy stosować i prze-
chowywać tylko w suchych pomieszczeniach.
Wskazówka ● Informacja, ładowarki/adaptera ja-
kiego typu należy używać znajduje się na tabliczce zna-
mionowej dostarczonej ładowarki i/lub w danych
technicznych w instrukcji obsługi urządzenia.
background
Polski
38
Symbole na ładowarce
(zależnie od ładowarki)
Zasady bezpieczeństwa dotyczące
akumulatora/zestawu akumulatorów
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie ładować zestawu akumulatorów w otoczeniu za-
grożonym wybuchem.
Nie wrzucać pakietów akumulatorów do ognia ani od-
padów z gospodarstw domowych.
Unikać kontaktu z cieczą wypływającą z uszkodzo-
nych akumulatorów. W razie kontaktu z cieczą na-
tychmiast spłukać dane miejsce wodą, a w przypadku
kontaktu cieczy z oczami dodatkowo zasięgnąć opinii
lekarza.
Niebezpieczeństwo wybuchu. Nie ładować baterii
jednorazowych.
OSTRZEŻENIE
Sprawdzić, czy napięcie zestawu akumulatorów jest
zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamiono-
wej używanego urządzenia.
Przed każdym użyciem sprawdzić, czy zestaw aku-
mulatorów nie jest uszkodzony. Nie używać uszko-
dzonych zestawów akumulatorów.
Nie ładować uszkodzonych zestawów akumulatorów.
Wymienić uszkodzone zestawy akumulatorów na ze-
stawy akumulatorów dopuszczone przez firmę KÄR-
CHER.
Nie dotyczy urządzeń z akumulatorem zamontowanym na sta-
łe
Nie otwierać zestawu akumulatorów. Naprawy może
przeprowadzać jedynie wykwalifikowany personel.
Zestaw akumulatorów można ładować tylko za pomo-
cą dopuszczonych ładowarek.
Nie ładować akumulatora bez nadzoru. Podczas ła-
dowania należy regularnie sprawdzać stan akumula-
tora i ładowarki.
Odłączyć ładowarkę od sieci, a akumulator od łado-
warki i nie korzystać z nich więcej, jeśli podczas łado-
wania stwierdzony zostanie błąd, dziwne odgłosy lub
wzrost temperatury. Skontaktować się z autoryzowa-
nym serwisem.
Nie wyjmować zabudowanych na stałe akumulato-
rów.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zwarcia. Chronić styki zestawu
akumulatorów przed kontaktem z metalowymi czę-
ściami.
Nie używać zestawu akumulatorów, gdy jest on mo-
kry lub zabrudzony. Przed użyciem poczekać, aż ze-
staw akumulatorów i przyłącza całkowicie wyschną.
Przed wykonaniem wszelkich czynności konserwa-
cyjnych i pielęgnacyjnych należy wyjąć zestaw aku-
mulatorów z urządzenia.
Nie dotyczy urządzeń z akumulatorem zamontowanym na sta-
łe
UWAGA
Niebezpieczeństwo zwarcia. Nie przechowywać pa-
kietów akumulatorów razem z metalowymi przedmio-
tami.
Nie zanurzać zestawu akumulatorów w wodzie.
Chronić zestaw akumulatorów przed wysoką tempe-
raturą, ostrymi krawędziami, olejem i obracającymi
się częściami urządzenia.
Zestawu akumulatorów nie należy narażać na obcią-
żenia mechaniczne.
Przechowywać zestaw akumulatorów w suchym oto-
czeniu.
Symbole na zestawie akumulatorów
(zależnie od urządzenia/typu akumulatora)
Zasady bezpieczeństwa dotyczące transportu
Akumulator litowo-jonowy podlega przepisom dotyczą-
cym towarów niebezpiecznych.
Nieuszkodzony i sprawny zestaw akumulatorów nie
może być transportowany przez użytkownika bez do-
datkowych powłok w obszarze transportu publicznego.
W przypadku wysyłki za pośrednictwem strony trzeciej
(przedsiębiorstwa transportowego) należy przestrzegać
specjalnych wymogów dotyczących pakowania i ozna-
czania.
Zestaw akumulatorów można przesyłać tylko wtedy,
gdy jego obudowa jest nieuszkodzona.
Okleić
otwarte styki.
Zap
a
kować zestaw akumulatorów w sposób stabilny i
bezpieczny. Zestaw akumulatorów nie może prze-
mieszczać się wewnątrz opakowania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Uszkodzony lub niesprawny zestaw akumulatorów
nie może być wysyłany i należy go poddać odpowied-
niej utylizacji na miejscu zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
Należy przestrzegać przepisów krajowych.
Chronić urządzenie przed wilgocią. Prze-
chowywać urządzenie w suchym miejscu.
Chronić urządzenie przed deszczem.
Urządzenie nadaje się tylko do użytku we-
wnątrz pomieszczeń.
Urządzenie jest wyposażone ww wbudo-
wany bezpiecznik. Wartość (X) w ampe-
rach znajduje się na danej ładowarce.
Urządzenie spełnia wymagania klasy
ochrony II.
Nie wrzucać akumulatora do wody.
Nie wrzucać akumulatora do ognia.
Ładować tylko nieuszkodzone zestawy aku-
mulatorów.
Zestaw akumulatorów można ładować tylko
za pomocą dopuszczonych ładowarek. Infor-
macja, ładowarki/adaptera jakiego typu nale-
ży używać znajduje się na tabliczce
znamionowej dostarczonej ładowarki i/lub w
danych technicznych w instrukcji obsługi
urządzenia.
+
background
39
Româneşte
Indicaţii de siguranţă pentru
aspirator cu acumulator
Înainte de prima utilizare a aparatului,
citiți instrucțiunile de siguranță şi manu-
alul de utilizare original. Respectaţi
aceste instrucţiuni. Păstraţi aceste două manuale pen-
tru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor.
În afară de indicațiile din instrucțiunile de utilizare
acordați atenție și prevederilor generale de siguran-
ță respectiv de protecție a muncii și de prevenire a
accidentelor de muncă, impuse de legiuitor.
Plăcuțele de avertizare şi plăcuțele informati
ve
montate pe aparat furnizează informații importante
pentru funcționarea în condiții de siguranță.
În funcție de tipul dispozitivului, aparatului acumula-
torul/setul de acumulatori este fie instalat perma-
nent, fie înlocuibil. Bateriile instalate în mod
permanent / accupacks nu trebuie să fie schimbat
e
Consultați instrucțiunile de utilizare aplicabile apara-
tului dvs.
Un acumulator constă dintr-un singur element de stoca-
re și un set de acumulatori compus din elementele de
stocare interconectate.
În capitolele următoare, ambii termeni sunt utilizați ca
sinonime.
Trepte de pericol
PERICOL
Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la
vătămări corporale grave sau moarte.
AVERTIZARE
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă,
care ar putea duce la vătămări corporale grave sau
moarte.
PRECAUŢIE
Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări co
rporale uşoare.
ATENŢIE
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă,
care ar putea duce la pagube materiale.
Instrucțiuni de siguranță generale
PERICOL ● Pericol de asfixiere. Nu ţineţi foliile
de ambalaj la îndemâna copiilor. ● Se interzice funcţio-
narea în zone cu pericol de explozie. ● Pericol de ex-
plozie
Nu aspirați gaze, lichide sau particule inflamabile.
Nu aspirați particule metalice reactive (de ex. alumi-
niu, magneziu sau zinc).
Nu aspirați leșie nediluată sau acizi.
Nu aspirați obiecte care ard sau care sunt incandes-
cente.
Aceste substanțe pot ataca și materialele utilizate la
aparat.
AVERTIZARE ● Folosiţi aparatul doar con-
form destinaţiei. Luaţi în considerare condiţiile locale şi
aveţi grijă în timpul lucrului cu aparatul la terţe persoa-
ne, în special la copii. ● Persoanele cu capacităţi psihi-
ce, senzoriale sau mentale limitate sau care nu dispun
de experienţa sau cunoştinţele necesare pot folosi apa-
ratul doar dacă sunt supravegheate corespunzător, da-
că sunt instruite de o persoană responsabilă de
siguranţa lor cu privire la utilizarea în siguranţă a apara-
tului şi înţeleg pericolele care rezultă din aceasta. ● Pot
utiliza aparatul numai persoanele care au primit instruc-
ţiuni în ceea ce priveşte manipularea aparatului sau şi-
au demonstrat capacitatea de a opera şi au fost însărci-
nate în mod expres. ● Este interzisă utilizarea aparatu-
lui de către copii. ● Copiii cu vârsta de minimum 8 ani
pot folosi aparatul doar după ce au fost instruiţi în privin-
ţa utilizării de persoana răspunzătoare de siguranţa lor,
dacă sunt supravegheaţi în mod corespunzător şi doar
după ce au înţeles pericolele care pot apărea. ● Nu lă-
saţi copiii nesupravegheaţi, pentru a vă asigura că nu se
joacă cu aparatul. ● Copiii au voie să efectueze lucrări
de curăţare sau de întreţinere doar sub supraveghere.
● Acordaţi atenţie în zonele periculoase (de ex. benzi-
nării) prescripţiilor de securitate corespunzătoare. Nu
utilizaţi aparatul în încăperi cu pericol de explozie. ● Fo-
lo
s
iţi aparatul doar conform destinaţiei. Luaţi în conside-
rare condiţiile locale şi aveţi grijă în timpul lucrului cu
aparatul la terţe persoane, în special la copii. ● Aparatul
conţine componente electrice, nu spălaţi aparatul cu
apă curentă. ● Pericol de accidentare. Nu aspirați cu
duza și cu țeava de aspirat în apropierea capului. ● Evi-
tați pornirea accidentală. Asigurați-vă că întrerupătorul
de pornire/oprire este în poziția Oprit, înainte de a co-
necta setul de acumulatori, înainte de a ridica sau de a
transporta aparatul. ● Încărcarea aparatului în aer liber
sau în autovehicul este interzisă.
PRECAUŢIE ● Dispozitivele de siguranţă au
drept scop protecţia dvs. Nu modificaţi şi nu ignoraţi ni-
ciodată dispozitivele de siguranţă. ● Nu utilizaţi aparatul
dacă acesta a căzut în prealabil, prezintă deteriorări vi-
zibile sau este neetanş. ● Nu lăsaţi niciodată aparatul
nesupravegheat cât timp este în funcţiune. ● Operaţi
sau depozitaţi aparatul doar conform descrierii, respec-
tiv conform figurii. ● Pentru a evita accidentele şi vătă-
mările, trebuie să respectaţi greutatea aparatului la
transport. ● Accidente sau deteriorări cauzate de răstur-
narea aparatului. Înainte de orice activitate cu aparatul
sau la acesta, trebuie să îi asiguraţi stabilitatea. ● Nu
efectuaţi modificări la nivelul aparatului şi utilizaţi doar
accesorii şi piese de schimb recomandate de producă-
to
r
. ● Pericol de rănire în cazul în care hainele largi, pă-
rul sau bijuteriile sunt prinse în piesele aflate în mișcare
ale aparatului. Țineți hainele și bijuteriile departe de păr-
țile aflate în mișcare ale mașinii. Prindeți la spate părul
lung.
ATENŢIE ● Nu utilizaţi aparatul la temperaturi sub
0° C. ● Nu aspirați niciodată fără filtru, aparatul se poate
deteriora. ● Utilizaţi dispozitivul numai în spaţii interioa-
re.
Instrucțiunile de siguranță privind
încărcătorul
PERICOL ● Nu apucaţi niciodată fişa de reţea
şi priza cu mâinile ude. ● Pericol de explozie. Nu încăr-
caţi baterii care nu sunt reîncărcabile. ● Nu utilizaţi în-
cărcătorul în spații cu pericol de explozie. ● Nu
introduceţi niciodată obiecte conductoare, de ex. şuru-
belniţe sau obiecte similare, în bucşa de încărcare a
aparatului.
AVERTIZARE ● Încărcaţi acumulatorul doar
cu încărcătorul original livrat sau cu un încărcător auto-
rizat de KÄRCHER. ● Feriți cablul de alimentare de la
reţea, de căldură, muchii ascuţite, ulei sau părţi compo-
nente în mişcare. ● Nu deschideți încărcătorul. Repara-
ţiilor pot fi efectuate doar de către personal specializat.
● Folosiţi încărcătorul numai pentru încărcarea acumu-
latoarelor aprobate. ● Înlocuiţi imediat un încărcător de-
background
Româneşte
40
teriorat şi cablul de încărcare cu o piesă originală.
● Aparatul conţine componente electrice, nu spălaţi
aparatul cu apă curentă. ● Setul de acumulatori nu tre-
buie încărcat neîntrerupt mai mult de 24 ore.
PRECAUŢIE ● Nu utilizaţi încărcătorul în sta-
re udă sau murdară. ● Fanta de aerisire a încărcătorului
trebuie păstrată în permanenţă liberă. ● Nu trageţi de
cablul de reţea al fişei de reţea pentru a o scoate din pri-
ză. ● Nu purtaţi / transportaţi aparatul de cablul de co-
nectare la reţea.
ATENŢIE ● Pericol de scurtcircuitare. Protejați con-
tactele suportului acumulatorului de piesele metalice.
● Utilizaţi şi depozitaţi încărcătorul doar în spaţii uscate.
Indicaţie ● Informațiile privind tipul de încărcător/
adaptor de utilizat sunt menționate pe plăcuța de identi-
ficare a încărcătorului inclus în pachetul de livrare și/sau
pe fișa de date tehnice din manualul de utilizare al apa-
ratului.
Simboluri pe încărcător
(În funcție de încărcător)
Instrucțiunile de siguranță privind
acumulatorul/setul de acumulatori
PERICOL
Nu încărcaţi setul de acumulatori într-o atmosferă po-
tențial explozivă.
Nu aruncaţi acumulatoarele în foc sau în gunoiul me-
najer.
Evitaţi contactul cu lichidul scurs din acumulatoarele
defecte. Spălaţi imediat cu apă lichidul în caz de con-
tact şi consultaţi un medic în cazul contactului cu
ochii.
Pericol de explozie. Nu încărcaţi baterii care nu sunt
reîncărcabile.
AVERTIZARE
Verificaţi compatibilitatea dintre tensiunea setului de
acumulatori cu informaţiile de pe plăcuţa cu caracte-
ristici a aparatului utilizat.
Înainte de fiecare utilizare, verificaţi să nu fie deterio-
rat setul de acumulatori. Nu utilizaţi seturi de acumu-
latori deteriorate.
Nu încărcaţi acumulatoare deteriorate.
Înlocuiţi acumulatoarele deteriorate cu acumulatoare
autorizate de KÄRCHER.
Nu este valabil pentru aparatele cu acumulator integrat
Desfacerea setului de acumulatori este interzisă. Dis-
puneţi efectuarea reparaţiilor numai de către perso-
nalul de specialitate.
Utilizaţi setul de acumulatori doar cu încărcătoarele
autorizate.
Încărcarea nesupravegheată a acumulatorului este
interzisă. Pe durata încărcării verificați în mod regulat
starea acumulatorului și a încărcătorului.
Deconectați încărcătorul de la rețea și acumulatorul
de la încărcător și nu utilizați încărcătorul și acumula-
torul, dacă observați defecțiune, mirosuri neobișnuite
sau încălzire în timpul încărcării. Contactați serviciul
autorizat pentru clienți.
Îndepărtarea acumulatorilor fixați este interzisă.
PRECAUŢIE
Pericol de scurtcircuitare. Protejaţi contactele setului
de acumulatori de obiectele metalice.
Nu utilizaţi setul de acumulatori în stare udă sau mur-
dară. Înainte de utilizarea setului de acumulatori, per-
miteţi ca acesta si racordurile să se usuce complet.
Scoateţi setul de acumulatori din aparat, înainte de
lucrările de întreţinere şi de curăţare.
Nu este valabil în cazul aparatelor cu acumulator fixat
ATENŢIE
Pericol de scurtcircuitare. Nu ţineţi acumulatoarele
împreună cu obiecte de metal.
Nu aruncaţi setul de acumulatori în apă.
Protejaţi setul de acumulatori împotriva căldurii, mu-
chiilor ascuţite, uleiului sau componentelor în mişca-
re.
Nu supuneţi setul de acumulatori niciunei solicitări
mecanice.
Depozitaţi setul de acumulatori într-un mediu uscat.
Simbolurile de pe setul de acumulatori
(În funcție de tipul aparatului/acumulatorului)
Indicaţii de siguranţă pentru transport
Acumulatorul litiu-ion este supus cerințelor legii privind
mărfurile periculoase.
Un set de acumulatori funcțional și nedeteriorat poate fi
transportat de utilizator în zone de trafic public fără alte
cerințe.
La expedierea de către terți (compania de transport), vă
rugăm să rețineți cerințele speciale privind ambalajul și
etichetarea.
Trimiteți setul de acumulatori numai dacă carcasa nu
este deteriorată.
Mascați contactele expuse.
Împachetați setul de acumulatori bine ș
i sigur. Setul de
a
cumulatori nu trebuie să se poată deplasa în ambalaj.
PERICOL
Un set de acumulatori defect sau nefuncțional nu tre-
buie expediat și trebuie eliminat la fața locului în mod
ecologic, în conformitate cu reglementările în vigoare.
Respectați reglementările locale.
Protejați aparatul de umezeală. Depozitați
aparatul într-un loc uscat. Nu lăsați apara-
tul în ploaie. Aparatul este potrivit numai
pentru utilizare în spații închise.
Aparatul dispune de o siguranță încorpo-
rată. Valoarea (X) în amperi menționată pe
încărcătorul respectiv.
Aparatul îndeplinește cerințele menționate
în clasa de protecție II.
Nu aruncați acumulatorul în apă.
Nu aruncați acumulatorul în foc.
Nu încărcați seturi de acumulatori defecți.
Utilizați setul de acumulatori numai cu încăr-
cătoarele permise. Informațiile despre tipul
de încărcător/adaptor de utilizat sunt mențio-
nate pe plăcuța de identificare a încărcătoru-
lui inclus în pachetul de livrare și/sau în fișa
de date tehnice din manualul de utilizare al
aparatului.
+
background
41
Slovenčina
Bezpečnostné pokyny pre
akumulátorový vysávač
Pred prvým použitím prístroja si prečí-
tajte tieto bezpečnostné pokyny a pô-
vodný návod na použitie. Riaďte sa
informáciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené. Oba
dokumenty si uschovajte pre neskoršie použitie alebo
pre nasledujúceho majiteľa.
Okrem pokynov uvedených v návode na prevádzku
je nutné zohľadňovať aj príslušne platné všeobecné
bezpečnostné predpisy a predpisy týkajúce sa pre-
vencie vzniku nehôd.
Výstražné a upozorňovacie štítky umiestnené na
prístroji obsahujú pokyny pre bezpečnú prevádzku.
V závislosti od typu prístroja sú akumulátor/súprava
akumulátorov buď pevne nainštalovaná, alebo vy-
meniteľná. Napevno nainštalované akumulátory/
súpravy akumulátorov sa nesmú vymieňať. To, ako
je to v prípade vášho prístroja, je uvedené v návode
na jeho obsluhu.
Akumulátor pozostáva z jedného akumulačného článku
a súprava akumulátorov z prepojených akumulačných
článkov.
V nasledujúcich kapitolách sú oba pojmy používané sy-
nonymne.
Stupne nebezpečenstva
NEBEZPEČENSTVO
Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpe-
čenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam
alebo k smrti.
VÝSTRAHA
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k
smrti.
UPOZORNENIE
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam.
POZOR
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k vecným škodám.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ● Nebezpečen-
stvo zadusenia. Obalové fólie uchovávajte mimo dosa-
hu detí. ● Prevádzka v oblastiach ohrozených
explóziou je zakázaná. ● Nebezpečenstvo výbuchu
Nevysávajte horľavé plyny, kvapaliny alebo prachy.
Nevysávajte reaktívne kovové prachy (napr. hliník,
magnézium alebo zinok).
Nevysávajte nezriedené lúhy alebo kyseliny.
Nikdy nevysávajte horiace alebo tlejúce predmety.
Tieto látky môžu poškodiť aj materiály použité v prístro-
ji.
VÝSTRAHA ● Prístroj používajte len v súlade
s účelom. Zohľadnite miestne danosti a pri práci s prí-
strojom dávajte pozor na tretie osoby, obzvlášť na deti.
● Osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami resp. osoby s nedostatkom
skúseností alebo vedomostí smú zariadenie používať
len vtedy, keď sú pod správnym dozorom resp. keď ich
osoba kompetentná z hľadiska bezpečnosti poučila o
bezpečnom používaní zariadenia a rozumejú prísluš-
ným nebezpečenstvám. ● Prístroj smú používať len
osoby, ktoré boli poučené o manipulácii s prístrojom ale-
bo preukázali schopnosti na obsluhu a boli výslovne po-
verené touto činnosťou. ● Deti nesmú používať tento
prístroj. ● Deti minimálne od veku 8 rokov smú zariade-
nie používať len vtedy, ak ich osoba zodpovedná za ich
bezpečnosť poučila o používaní zariadenia resp. ak sú
pod jej správnym dozorom a rozumejú príslušným ne-
bezpečenstvám. ● Dozerajte na deti, aby sa nemohli
hrať so zariadením. ● Deti smú čistenie a užívateľskú
údržbu vykonávať len pod dozorom. ● V nebezpečných
oblastiach (napr. na čerpacích staniciach pohonných
hmôt) dodržiavajte príslušné bezpečnostné predpisy.
Prístroj neprevádzkujte v priestoroch ohrozených expló-
ziou. ● Prístroj používajte len v súlade s účelom.
Zohľadnite miestne danosti a pri práci s prístrojom dá-
vajte pozor na tretie osoby, obzvlášť na deti. ● Zariade-
nie obsahuje elektrické konštrukčné diely, a preto ho
nečistite pod tečúcou vodou. ● Nebezpečenstvo vzniku
poranení. S dýzou a nasávacou trubicou nevysávajte v
blízkosti hlavy. ● Zabráňte náhodnému zapnutiu. Ubez-
pečte sa, že zapínač/vypínač pred pripojením súpravy
akumulátorov, zdvihnutím alebo prenášaním prístroja je
vypnutý. ● P
rístroj sa nesmie nabíjať alebo
skladovať v
exteriéri alebo v aute.
UPOZORNENIE ● Bezpečnostné zariade-
nia slúžia na Vašu ochranu. Nikdy nemeňte ani neob-
chádzajte bezpečnostné zariadenia. ● Nepoužívajte
zariadenie, ak predtým došlo k jeho pádu alebo ak je vi-
diteľne poškodené resp. netesné. ● Prístroj počas pre-
vádzky nikdy nenechávajte bez dozoru. ● Prístroj
používajte a skladujte len v zmysle popisu resp. obráz-
ka. ● Pre zabránenie nehodám alebo zraneniam pri
preprave zohľadnite hmotnosť prístroja. ● Nehody ale-
bo poškodenia spôsobené pádom prístroja. Pred kaž-
dou činnosťou s alebo na prístroji musíte zabezpečiť
stabilitu. ● Nevykonávajte na prístroji žiadne zmeny a
používajte iba príslušenstvo a náhradné diely odporú-
čané výrobcom. ● Nebezpečenstvo vzniku zranení pri
zachytení voľného odevu, vlasov alebo šperkov pohyb-
livými časťami prístroja. Odevy a šperky uchovávajte
mimo pohyblivých častí stroja. Dlhé vlasy si zviažte do-
zadu.
POZOR ● Prístroj nepoužívajte pri teplotách pod
0°C. ● Nikdy nevysávajte bez filtra, môže dôjsť k poško-
deniu prístroja. ● Prístroj používajte len vo vnútorných
priestoroch.
Bezpečnostné pokyny týkajúce sa nabíjačky
NEBEZPEČENSTVO ● Sieťovej zástrčky
a sieťovej zásuvky sa nikdy nedotýkajte vlhkými rukami.
● Nebezpečenstvo výbuchu. Nenabíjajte batérie, ktoré
nie sú znovu nabíjateľné. ● Nabíjačku nepoužívajte v
prostredí ohrozenom explóziou. ● Vodivé predmety,
akými sú napr. skrutkovače alebo podobné náradie, ni-
kdy nestrkajte do nabíjacej zásuvky zariadenia.
VÝSTRAHA ● Zariadenie nabíjajte len pomo-
cou priloženej originálnej nabíjačky alebo pomocou na-
bíjačky schválenej spoločnosťou KÄRCHER. ● Sieťový
kábel chráňte pred vysokými teplotami, ostrými hrana-
mi, olejom a pohyblivými časťami prístroja. ● Neotvá-
rajte nabíjačku. Opravy smie vykonávať iba odborný
personál. ● Nabíjačku používajte len na nabíjanie
schválených súprav akumulátorov. ● Poškodenú nabí-
jačku s nabíjacím káblom bezodkladne nahraďte origi-
nálnym dielom. ● Zariadenie obsahuje elektrické
konštrukčné diely, a preto ho nečistite pod tečúcou vo-
background
Slovenčina
42
dou. ● Súprava akumulátorov sa bez prerušenia ne-
smie nabíjať dlhšie ako 24 hodín.
UPOZORNENIE ● Nabíjačku nepoužívajte
vo vlhkom alebo znečistenom stave. ● Nezakrývajte
vetraciu štrbinu nabíjačky. ● Sieťovú zástrčku neťahajte
zo zásuvky za sieťový kábel. ● Prístroj nenoste/nepre-
pravujte uchopením za sieťový pripájací kábel.
POZOR ● Nebezpečenstvo skratu. Kontakty držiaka
akumulátora chráňte pred kovovými dielmi. ● Nabíjačku
používajte a skladujte len v suchých priestoroch.
Upozornenie ● Informácie o tom, ktorý typ nabí-
jačky/adaptéra je nutné použiť, možno nájsť na typo-
vom štítku dodanej nabíjačky a/alebo v časti "Technické
údaje" v návode na obsluhu prístroja.
Symboly na nabíjačke
(V závislosti od nabíjačky)
Bezpečnostné pokyny platné pre
akumulátor/súpravu akumulátorov
NEBEZPEČENSTVO
Akumulátor nenabíjajte v prostredí ohrozenom expló-
ziou.
Súpravy akumulátorov nehádžte do ohňa alebo do-
mového odpadu.
Zabráňte kontaktu s kvapalinou unikajúcou z poško-
dených akumulátorov. V prípade kontaktu okamžite
opláchnite kvapalinu vodou a pri zasiahnutí očí navy-
še vyhľadajte lekársku pomoc.
Nebezpečenstvo výbuchu. Nenabíjajte batérie, ktoré
nie sú znovu nabíjateľné.
VÝSTRAHA
Skontrolujte zhodu napätia súpravy akumulátorov s
údajmi na typovom štítku používaného prístroja.
Pred každým použitím skontrolujte súpravu akumulá-
torov z hľadiska poškodenia. Nepoužívajte poškode-
né súpravy akumulátorov.
Nenabíjajte poškodené súpravy akumulátorov.
Poškodené súpravy akumulátorov nahraďte súprava-
mi akumulátorov, ktoré boli schválené spoločnosťou
KÄRCHER.
Neplatí pre prístroje s pevne zabudovaným akumulátorom
Neotvárajte súpravu akumulátorov. Opravy smie vy-
konávať iba odborný personál.
Súpravu akumulátorov nabíjajte len s nabíjačkami s
príslušným povolením.
Akumulátor nenabíjajte bez dozoru. Počas nabíjania
pravidelne kontrolujte stav akumulátora a nabíjačky.
Odpojte nabíjačku od elektrickej siete a akumulátor
od nabíjačky a nabíjačku a akumulátor už nepouží-
vajte, ak počas nabíjania spozorujete chybu, nezvy-
čajné pachy alebo tvorbu nadmerného tepla.
Skontaktujte sa s autorizovaným zákazníckym servi-
som.
Nevyberajte pevne zabudované akumulátory.
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo skratu. Kontakty súpravy akumulá-
torov chráňte pred kovovými dielmi.
Súpravu akumulátorov nepoužívajte vo vlhkom alebo
znečistenom stave. Pred použitím súpravu akumulá-
torov a prípojky nechajte celkom vyschnúť.
Pred všetkými údržbovými a ošetrovacími prácami
súpravu akumulátorov vyberte z prístroja.
Neplatí pre prístroje s pevne zabudovaným akumulátorom
POZOR
Nebezpečenstvo skratu. Súpravy akumulátorov ne-
uchovávajte spolu s kovovými predmetmi.
Súpravu akumulátorov neponárajte do vody.
Súpravu akumulátorov chráňte pred vysokými teplo-
tami, ostrými hranami, olejom a pohyblivými súčasťa-
mi prístroja.
Súpravu akumulátorov nevystavujte mechanickému
zaťaženiu.
Súpravu akumulátorov skladujte v suchom prostredí.
Symboly na súprave akumulátorov
(V závislosti od prístroja / typu akumulátora)
Bezpečnostné pokyny týkajúce sa prepravy
Lítium-iónový akumulátor podlieha požiadavkám pred-
pisov o nebezpečnom tovare.
Používateľ môže nepoškodenú a funkčnú súpravu aku-
mulátorov prepravovať vo verejnom dopravnom priesto-
re bez akýchkoľvek ďalších obmedzení alebo
podmienok.
Pri zasielaní prostredníctvom cudzích subjektov (pre-
pravných spoločností) dodržiavajte špeciálne požiadav-
ky na balenie a označenie.
Súpravu akumulátorov posielajte len vtedy, ak nemá
poškodený kryt.
Prelepte obnažené kontakty.
Súpravu akumulátorov zabaľte pevne a bezpečne.
Súprava akumulátorov sa nesmie v obale pohybovať.
NEBEZPEČENSTVO
Poškodená alebo nefunkčná súprava akumulátorov
sa nesmie odosielať a je nutné ju správnym spôso-
bom zlikvidovať na mieste v súlade s platnými pred-
pismi.
Dodržiavajte vnútroštátne predpisy.
Prístroj chňte pred vlhkosťou. Prístroj
skladujte v suchých priestoroch. Prístroj
nevystavujte dažďu. Prístroj je vhodný len
na používanie vo vnútorných priestoroch.
Prístroj je vybavený zabudovanou poist-
kou. Hodnota (X) v ampéroch sa nachá-
dza na príslušnej nabíjačke.
Prístroj spĺňa požiadavky triedy ochrany II.
Akumulátor nehádžte do vody.
Akumulátor nehádžte do ohňa.
Nenabíjajte poškodené súpravy akumuláto-
rov.
Súpravu akumulátorov používajte len s nabí-
jačkami s príslušným povolením. Informácie
o tom, ktorý typ nabíjačky/adaptéra je nutné
použiť, možno nájsť na typovom štítku doda-
nej nabíjačky a/alebo v časti "Technické úda-
je" v návode na obsluhu prístroja.
+
background
43
Hrvatski
Sigurnosne napomene za usisavač
na baterije
Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči-
tajte ove sigurnosne naputke i izvorne
upute za rad. Postupajte u skladu s nji-
ma. Čuvajte obje knjižice za kasniju uporabu ili za slje-
dećeg vlasnika.
Osim naputaka u uputama za rad, morate uzeti u
obzir i opće propise o sigurnosti i sprječavanju nez-
goda koje je donio zakonodavac.
Natpisi s upozorenjima i napomenama daju važne
naputke za siguran rad.
Ovisno o vrsti uređaja, baterija / baterijski paket je
trajno instalirana ili zamjenjiva. Trajno instalirane
punjive baterije / baterijski paketi ne smiju se mije-
njati. Pogledajte upute za uporabu uređaja kako bi-
ste saznali što se odnosi na vaš uređaj.
Punjiva baterija se sastoji od jednog elementa za pohra-
nu, a baterijski paket od međusobno povezanih eleme-
nata za pohranu.
U sljedećim se poglavljima oba pojma koriste kao sino-
nimi.
Sigurnosne razine
OPASNOST
Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mo-
gla dovesti do teške ozljede ili smrti.
UPOZORENJE
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do teške ozljede ili smrti.
OPREZ
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do lakših ozljeda.
PAŽNJA
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do oštećenja imovine.
Opći sigurnosni napuci
OPASNOST ● Opasnost od gušenja. Držite
ambalažnu foliju dalje od djece. ● Zabranjen je rad
u
područjima ugroženim eksplozijom. ● Opasnost od ek-
splozije
Nemojte usisavati zapaljive plinove, tekućine ili pra-
šine.
Nemojte usisavati reaktivne metalne prašine (npr.
aluminij, magnezij ili cink).
Nemojte usisavati nerazrijeđene lužine ili kiseline.
Nemojte usisavati zapaljene ili užarene predmete.
Ti materijali mogu dodatno oštetiti materijale korištene
na uređaju.
UPOZORENJE ● Uređaj upotrebljavajte sa-
mo u skladu s njegovom namjenom. Uzmite u obzir lo-
kalne okolnosti i pri radu s uređajem obratite pozornost
na druge osobe, osobito na djecu. ● Osobe s ograniče-
nim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja smiju koristiti uređaj sa-
mo uz pravilan nadzor ili ako ih je osoba zadužena za
njihovu sigurnost uputila u sigurnu uporabu uređaja te
ako razumiju opasnosti koje mogu nastati iz toga.
● Uređaj smiju koristiti samo osobe koje su podučene
rukovanju uređajem ili su dokazale svoju sposobnost
rukovanja te su izričito zadužene za korištenje. ● Djeca
ne smiju upravljati uređajem. ● Djeca minimalne starosti
od 8 godina smiju upravljati uređajem, ako su obučena
za uporabu od strane osobe odgovorne za njihovu si-
gurnost ili su pod pravilnim nadzorom i ako razumiju
opasnosti koje mogu nastati iz toga. ● Djeca trebaju biti
pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s
uređajem. ● Djeca smiju obavljati čćenje i održavanje
samo pod nadzorom. ● U područjima opasnosti (npr.
benzinske crpke) pridržavajte se odgovarajućih sigur-
nosnih propisa. Nikad ne radite s uređajem u prostorija-
ma u kojima prijeti opasnost od eksplozije. ● Uređaj
upotrebljavajte samo u skladu s njegovom namjenom.
Uzmite u obzir lokalne okolnosti i pri radu s uređajem
obratite pozornost na druge osobe, osobito na djecu.
● Uređaj sadrži električne dijelove, stoga ne čistite ure-
đaj pod tekućom vodom. ● Opasnost od ozljeda. Sapni-
com i usisnom cijevi nemojte usisavati u blizini glave.
● Izbjegavajte nenamjerno uključivanje. Provjerite prije
priključivanja kompleta baterija, prije podizanja ili noše-
nja uređaja da je sklopka za uključivanje/isključivanje u
položaju „isklj.“. ● Uređaj nemojte puniti niti čuvati na
otvorenom ili u automobilu.
OPREZ ● Sigurnosni uređaji služe vašoj zaštiti.
Nikad ne mijenjajte i nemojte zaobilaziti sigurnosne ure-
đaje. ● Ne koristite uređaj ako je prethodno pao, ako je
vidljivo oštećen ili propušta. ● Uređaj tako dugo dok radi
ne ostavljajte bez nadzora. ● Uređaj koristite i skladišti-
te samo u skladu s opisom odn. slikom. ● Kako biste
izbjegli nesreće ili ozljede prilikom transporta morate
paziti na težinu uređaja. ● Nezgode ili oštećenja zbog
pada uređaja. Prije svih aktivnosti sa ili na uređaju mo-
rate osigurati stabilnost. ● Nemojte provoditi nikakve
preinake na uređaju i koristite samo dodatnu opremu i
rezervne dijelove koje je preporučio proizvođač. ● Po-
stoji opasnost od ozljeda u slučajevima kada pokretni
dijelovi uređaja zahvate široku odjeću, kosu ili nakit.
Odjeću i nakit držite podalje od pokretnih dijelova stroja.
Svežite dugu kosu.
PAŽNJA ● Uređaj ne koristite na temperaturama ni-
žim od 0 °C. ● Nikad nemojte usisavati bez filtra, jer mo-
že doći do oštećenja uređaja. ● Koristite uređaj samo u
zatvorenim prostorijama.
Sigurnosni napuci za punjač
OPASNOST ● Nikada ne dirajte strujne utika-
če i utičnice vlažnim rukama. ● Opasnost od eksplozije.
Ne punite baterije koje nisu punjive. ● Nemojte koristiti
punjač u prostoru u kojem postoji opasnost od eksplozi-
je. ● Nikada ne stavljajte provodljive predmete, npr. od-
vijače ili slično, u utor za punjenje uređaja.
UPOZORENJE ● Uređaj punite samo s pri-
loženim originalnim punjačem ili punjačem koji je odo-
brio KÄRCHER. ● Zaštitite mrežni kabel od vrućine,
oštrih rubova, ulja i pokretnih dijelova uređaja. ● Nemoj-
te otvarati punjač. Popravke smije izvoditi samo stručno
osoblje. ● Uređaj nikad ne koristite samo za punjenje
dozvoljenih baterijskih paketa. ● Odmah zamijenite
oštećeni punjač s kabelom za punjenje s originalnim di-
jelom. ● Uređaj sadrži električne dijelove, stoga ne či-
stite uređaj pod tekućom vodom. ● Komplet baterija ne
smijete neprekidno puniti dulje od 24 sata.
OPREZ ● Nemojte koristiti vlažan ili prljav pu-
njač. ● Ventilacijski prorezi punjača ne smiju biti pokri-
veni. ● Strujni utikač e vucite iz utičnice za strujni kabel.
● Nemojte nositi /transportirati uređaj držeći ga za mrež-
ni kabel.
PAŽNJA ● Opasnost od kratkog spoja. Zaštitite
kontakte držača baterija od metalnih dijelova. ● Punjač
koristite i čuvajte samo u suhim prostorima.
background
Srpski
44
Napomena ● Informacije o vrsti punjača / adapte-
ra koji treba koristiti mogu se naći na natpisnoj pločici is-
poručenog punjača i / ili u tehničkim podacima u
uputama za uporabu uređaja.
Simboli na punjaču
(Ovisno o punjaču)
Sigurnosne upute za punjivu bateriju /
baterijski paket
OPASNOST
Ne punite komplet baterija u prostoru u kojem postoji
opasnost od eksplozije.
Ne bacajte baterijske pakete u vatru ili u kućni otpad.
Spriječite kontakt s tekućinama koje istječu iz pokva-
renih punjivih baterija. Kod kontakta odmah isperite
tekućinu vodom, a u slučaju kontakta s očima na-
knadno konzultirajte liječnika.
Opasnost od eksplozije. Ne punite baterije koje nisu
punjive.
UPOZORENJE
Provjerite odgovara li napon kompleta baterija podat-
ku na natpisnoj pločici upotrijebljenog uređaja.
Prije svake uporabe provjerite je li komplet baterija
oštećen. Ne upotrebljavajte oštećene komplete bate-
rija.
Ne punite oštećene baterijske pakete.
Zamijenite oštećene baterijske pakete onim baterij-
skim paketima koje je odobrio KÄRCHER.
Ne vrijedi za uređaje s fiksno ugrađenom punjivom baterijom
Ne otvarajte komplet baterija. Popravke smije izvoditi
samo stručno osoblje.
Komplet baterija punite samo s pomoću odobren
ih
punjača.
Ne punite punjivu bateriju bez nadzora. Tijekom po-
stupka punjenja redovito provjeravajte stanje punjive
baterije i punjača.
Odspojite punjač s mreže, a punjivu bateriju s punja-
ča i prestanite koristiti punjač i punjivu bateriju ako ti-
jekom punjenja primijetite kvar, neobičan miris ili
razvoj topline. Obratite se ovlaštenoj servisnoj službi.
Ne uklanjajte trajno instalirane baterije.
OPREZ
Opasnost od kratkog spoja. Zaštitite kontakte kom-
pleta baterija od metalnih dijelova.
Ne upotrebljavajte mokar ni zaprljan komplet baterija.
Prije uporabe ostavite komplet baterija i priključke da
se potpuno osuše.
Prije svih radova održavanja i njege izvadite komplet
baterija iz uređaja.
Ne vrijedi za uređaje s fiksno ugrađenom punjivom baterijom
PAŽNJA
Opasnost od kratkog spoja. Ne čuvajte baterijske pa-
kete zajedno s metalnim predmetima.
Ne uranjajte komplet baterija u vodu.
Zaštitite komplet baterija od vrućine, oštrih rubova,
ulja i pokretnih dijelova uređaja.
Komplet baterija ne izlažite nikakvim mehaničkim op-
terećenjima.
Spremajte komplet baterija na suhom mjestu.
Simboli na kompletu baterija
(Ovisno o vrsti uređaja / baterije)
Sigurnosni napuci za transport
Litij-ionska punjiva baterija podliježe zahtjevima pravil-
nika o prijevozu opasne robe.
Korisnik može bez daljnjih obveza transportirati neošte-
ćen i funkcionalan komplet baterija u javnom promet-
nom prostoru.
U slučaju otpreme od trećih strana (transportno poduze-
će) obratite pozornost na posebne zahtjeve za pakira-
nje i označavanje.
Komplet baterija otpremajte samo ako je njegovo kući-
šte neoštećeno.
Zalijepite otvorene kontakte.
Čvrsto i sigurno zapakirajte komplet baterija. Paket ba-
terija ne smije se moći pomicati unutar pakiranja.
OPASNOST
Neispravan ili nefunkcionalan komplet baterija ne
smije se slati i mora se zbrinuti na licu mjestu u skladu
s važećim propisima.
Pridržavajte se nacionalnih propisa.
Sigurnosne napomene za usisivač
na baterije
Pre prve upotrebe uređaja pročitajte ove
sigurnosne napomene i originalno
uputstvo za rad. Postupajte u skladu sa
tim. Sačuvajte obe knjižice za buduću upotrebu ili
sledeće vlasnike.
Pored napomena u uputstvu za rad, moraju da
se
uvaže i opšti sigurnosni propisi i propisi
zakonodavca o sprečavanju nesreća.
Natpisi sa upozorenjima i napomenama koji su
postavljeni na uređaju pružaju važne napomene o
bezbednom radu.
Ovisno o tipu uređaja, akumulator/akumulatorsko
pakovanje je trajno instalirana ili zamjenjiva. Trajno
instalirane akumulator/akumulatorsko pakovanje se
ne smiju zamijeniti. Pogledajte u uputstvu za ra
d
uređaja šta se odnosi na vaš uređaj.
Akumulator se sastoji od jednog pojedinačnog
akumulatorskog elementa, a akumulatorsko pakovanje
Zaštitite uređaj od vode. Skladištite uređaj
na suhom. Ne izlažite uređaj kiši. Uređaj je
prikladan samo za korištenje u unutrašnjo-
sti.
Uređaj ima ugrađeni osigurač. Vrijednost
(X) u amperima može se pronaći na odgo-
varajućem punjaču.
Uređaj ispunjava zahtjeve razreda zaštite
II.
Ne bacajte punjivu bateriju u vodu.
Ne bacajte punjivu bateriju u vatru.
Nemojte puniti neispravne komplete baterija.
Upotrebljavajte komplet baterija samo s odo-
brenim punjačima. Informacije o tome koji se
tip punjača / adaptera treba koristiti mogu se
naći na natpisnoj pločici isporučenog punja-
ča i / ili u Tehničkim podacima u uputama za
uporabu uređaja.
+
background
45
Srpski
od više međusobno povezanih akumulatorskih
elemenata.
U sledećim poglavljima se oba termina koriste kao
sinonimi.
Stepeni opasnosti
OPASNOST
Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja
može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
UPOZORENJE
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
OPREZ
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do lakih telesnih povreda.
PAŽNJA
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do materijalnih oštećenja.
Opšte sigurnosne napomene
OPASNOST ● Opasnost od gušenja. Folije
za pakovanje držite dalje od dece. ● Zabranjen je rad u
područjima ugroženim eksplozijom. ● Opasnost od
eksplozije
Nemojte usisavati zapaljive gasove, tečnosti i
li
prašinu
.
Nemojte usisavati reaktivne prašine metala (npr.
aluminijum, magnezijum ili cink).
Nemojte usisavati nerazređene baze ili kiseline.
Nemojte usisavati zapaljive ili užarene predmete.
Ovi materijali mogu dodatno oštetiti materijale koji su
korišćeni na uređaju,
UPOZORENJE ● Uređaj koristiti samo u
skladu sa namenom. Uzmite u obzir lokalne uslove i
obratite pažnju tokom rada na treća lica, naročito decu.
● Lica sa smanjenim fizičkim, senzoričkim ili psihičkim
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja smeju
da koriste uređaj samo uz pravilan nadzor ili ako su od
strane lica odgovornog za njihovu bezbednost obučeni
za bezbedno korišćenje uređaja i ako razumeju
opasnosti koje iz toga proizilaze. ● Samo lica koja su
upućena u rukovanje uređajem ili poseduju dokazane
sposobnosti za rukovanje i izričito su ovlašćena
za
korišćenje smeju da koriste uređaj. ● Deca ne smeju da
rukuju uređajem. ● Deca koja imaju najmanje 8 godina
smeju da koriste uređaj ako su od strane lica
odgovornog za njihovu bezbednost obučeni za
korišćenje uređaja ili uz pravilan nadzor i ako razumeju
opasnosti koje iz toga proizilaze. ● Nadgledajte decu
kako biste obezbedili da se ne igraju uređajem. ● Deca
smeju da obavljaju radove na čćenju i korisničkom
održavanju samo pod nadzorom. ● Obratite pažnju na
odgovarajuće sigurnosne propise u područjima
opasnosti (npr. na benzinskoj pumpi). Nikada nemojte
rukovati uređajem u prostorijama u kojima preti
opasnost od eksplozije. ● Uređaj
korist
iti samo u skladu
sa namenom. Uzmite u obzir lokalne uslove i obratite
pažnju tokom rada na treća lica, naročito decu.
● Uređaj sadrži električne komponente, nemojte čistiti
uređaj pod mlazom vode. ● Opasnost od povreda.
Nemojte usisavati mlaznicom i usisnom cevi u blizini
glave. ● Izbegavajte nenamerno uključivanje. Pre
priključivanja akumulatorskog pakovanja, pre podizanja
ili nošenja uređaja, uverite se da se prekidač za
uključivanje/isključivanje nalazi u položaju za
isključivanje. ● Uređaj se ne sme puniti ili čuvati na
otvorenom ili u automobilu.
OPREZ ● Sigurnosni uređaji služe za vašu
zaštitu. Nikada nemojte menjati ili zaobilaziti sigurnosne
uređaje. ● Nemojte koristiti uređaj ako je prethodno pao
na pod, ako je vidljivo oštećen ili ako nije hermetičan.
● Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora, sve dok je
u pogonu. ● Koristite odn. skladištite uređaj samo u
skladu sa opisom odn. slikom. ● Da bi se izbegle
nesreće ili povrede, prilikom transporta morate da
obratite pažnju na težinu uređaja. ● Nesreće ili
oštećenja usled prevrtanja uređaja. Pre svih radova sa
ili na uređaju morate da obezbedite siguran položaj.
● Nemojte vršiti promene na uređaju i koristite samo
opremu i rezervne delove, koje je preporučio
proizvođač. ● Opasnost od povređivanja zahvatanjem
slobodnih delova odeće, kose ili nakita
pokretnim
delovima uređaja. Odeću i nakit držite na udaljenosti od
pokretnih delova mašine. Vežite dugu kosu.
PAŽNJA ● Nemojte koristiti uređaj na
temperaturama ispod 0 °C. ● Nikada nemojte usisavati
bez filtera, uređaj može da se ošteti. ● Uređaj koristite
samo u unutrašnjim prostorijama.
Sigurnosne napomene za punjač
OPASNOST ● Strujni utikač i utičnicu nikada
nemojte dodirivati vlažnim rukama. ● Opasnost od
eksplozije. Nemojte puniti akumulatore koji nemaju
mogućnost ponovnog punjenja. ● Nemojte koristiti
punjač u okruženju u kojem postoji opasnost od
eksplozije. ● Nikada nemojte utaknuti predmete koji
provode struju, npr. odvijače ili slično, u utičnicu za
punjenje uređaja.
UPOZORENJE ● Uređaj puniti samo
pomoću priloženog originalnog punjača ili punjača
kojeg je odobrila kompanija KÄRCHER. ● Zaštitite
mrežni kabl od toplote, oštrih ivica, ulja i pokretnih
delova uređaja. ● Nemojte otvarati punjač. Popravke
sme da vrši samo stručno osoblje. ● Punjač koristite
isključivo za punjenje odobrenih akumulatorskih
pakovanja. ● Oštećeni punjač sa kablom za punjenje
odmah zamenite originalnim delom. ● Uređaj sadrži
električne komponente, nemojte čistiti uređaj pod
mlazom vode. ● Akumulatorsko pakovanje ne sme da
se puni duže od 24 sata bez prekida.
OPREZ ● Nemojte koristiti punjač u mokrom ili
zaprljanom stanju. ● Držite slobodne proreze za
ventilaciju punjača. ● Strujni utikač nemojte vući za
mrežni kabl prilikom izvlačenja iz utičnice. ● Nemojte
nositi / transportovati uređaj držeći ga za mrežni
priključni kabl.
PAŽNJA ● Opasnost od kratkog spoja. Zaštitite
kontakte držača akumulatora od metalnih delova.
● Punjač koristite i skladištite samo u suvim
prostorijama.
Napomena ● Podatke o tome koji tip punjača/
adaptera treba da se koristi možete pronaći na
natpisnoj pločici isporučenog punjača i/ili u tehničkim
podacima u uputstvu za rad uređaja.
background
Български
46
Simboli na punjaču
(U zavisnosti od punjača)
Sigurnosne napomene za akumulator/
akumulatorsko pakovanje
OPASNOST
Akumulatorsko pakovanje nemojte puniti u okruženju
u kojem postoji opasnost od eksplozije.
Nemojte bacati akumulatorska pakovanja u vatru ili
kuć
ni ot
pad.
Izbegavajte kontakt sa tečnostima koje ističu iz
neispravnog akumulatora. U slučaju kontakta odmah
vodom isperite tečnost, a u slučaju kontakta sa očima
dodatno se posavetujte sa lekarom.
Opasnost od eksplozije. Nemojte puniti akumulatore
koji nemaju mogućnost ponovnog punjenja.
UPOZORENJE
Proverite usklađenost napona akumulatorskog
pakovanja sa podatkom naznačenim na natpisnoj
pločici korišćenog uređaja.
Pre svakog rada, proverite da li na akumulatorskom
pakovanju postoje oštećenja. Nemojte koristiti
oštećena akumulatorska pakovanja.
Nemojte puniti oštećena akumulatorska pakovanja.
Oštećena akumulatorska pakovanja zamenite
aumulatorskim pakovanjima koje je odobrila
kompanija KÄRCHER .
Ne važi za uređaje sa fiksno ugrađenim akumulatorom
Nemojte otvarati akumulatorsko pakovanje.
Popravke sme da vrši samo stručno osoblje.
Akumulatorsko pakovanje puniti samo sa odobrenim
punjačima.
Nemojte puniti akumulator bez nadzora. Prilikom
postupka punjenja redovno kontrolišite stanje
akumulatora i punjača.
Odvojite punjač sa mreže, a akumulator od punjača i
nemojte više koristiti punjač i akumulator ukoliko
tokom punjenja ustanovite da postoji greška,
neobičajeni mirisi ili se razvija velika toplota. Stupite u
kontakt sa ovlašćenom servisnom službom.
Nemojte uklanjati fiksno ugrađene akumulatore.
OPREZ
Opasnost od kratkog spoja. Zaštitite kontakte
akumulatorskog pakovanja od delova metala.
Nemojte koristiti akumulatorsko pakovanje u vlažnom
ili zaprljanom stanju. Pre upotrebe, ostavite
akumulatorsko pakovanje i priključke da se u
potpunosti osuše.
Pre svih radova na održavanju i nezi, akumulatorsko
pakovanje izvadite iz uređaja.
Ne važi za uređaje sa fiksno ugrađenim akumulatorom
PAŽNJA
Opasnost od kratkog spoja. Akumulatorska
pakovanja nemojte čuvati zajedno sa metalnim
predmetima.
Nemojte uranjati akumulatorsko pakovanje pod vod.
Zaštitite akumulatorsko pakovanje od toplote, oštrih
ivica, ulja i pokretnih delova uređaja.
Akumulatorsko pakovanje ne izlažite
nikakvim
mehaničkim opterećenjima.
Akumulatorsko pakovanje skladištite u suvom
okruženju.
Simboli na akumulatorskom pakovanju
(U zavisnosti od uređaja/tipa akumulatora)
Sigurnosne napomene za transport
Litijum-jonski akumulator podleže zahtevima zakona o
opasnim robama.
Korisnik može neoštećeno i funkcionalno
akumulatorsko pakovanje prevoziti u javnom
saobraćaju bez ikakvih dodatnih zahteva.
Prilikom otpreme od strane trećih lica (transportno
preduzeće) potrebno je obratiti pažnju na posebne
zahteve u vezi sa pakovanjem i označavanjem.
Otpremite akumulatorsko pakovanje samo ako nema
oštećenja na kućištu.
Zalepite otvorene kontakte.
Akumulatorsko pakovanje spakujte čvrsto i bezbedno.
Akumulatorsko pakovanje ne sme da se pomera u
ambalaži.
OPASNOST
Neispravno ili nefunkcionalno akumulatorsko
pakovanje se ne sme slati i mora se odložiti u otpad
na licu mesta u skladu sa važećim propisima.
Obratite pažnju na nacionalne propise.
Указания за безопасност за
акумулаторна прахосмукачка
Преди първа употреба на уреда
прочетете тези указания за
безопасност и оригиналната
инструкция. Процедирайте съответно. Запазете
двете книжки за последващо използване или за
следващия собственик.
●Освен указанията в ръководството за
експлоатация, трябва да спазвате и
общовалидните законови предписания за
безопасност и избягване на злополуки.
Поставените на уреда предупредителни табелки
и табелки с ук
азания да
ват важна информация
за безопасната експлоатация.
Zaštitite uređaj od vlage. Uređaj čuvajte na
suvom mestu. Uređaj nemojte izlagati kiši.
Uređaj je pogodan samo za upotrebu u
zatvorenom prostoru.
Uređaj poseduje ugrađeni osigurač.
Vrednost (X) u amperima se nalazi na
odgovarajućem punjaču.
Uređaj ispunjava zahteve klase zaštite II.
Akumulator nemojte bacati u vodu.
Akumulator nemojte bacati u vatru.
Nemojte puniti oštećena akumulatorska
pakovanja.
Koristite akumulatorska pakovanja samo sa
odgovarajućim punjačima. Podatke o tome
koji tip punjača/adaptera treba da se koristi
možete pronaći na natpisnoj pločici
isporučenog punjača i/ili u tehničkim
podacima u uputstvu za rad uređaja.
+
background
47
Български
●В зависимост от типа на устройството, батерията
/ акумулатора е или постоянно инсталирано или
заменяеми. Постоянно инсталираните батерии /
акумулатори не трябва да се сменят. Моля
,
вижте инструкцията за експлоатация на уреда,
която се отнася за Вашия уред.
Акумулиращата батерия се състои от един-
единствен акумулиращ елемент, комплектът
акумулиращи батерии - от свързани за пара
лелна
рабо
та акумулиращи елементи.
В следващите глави двете понятия се използват
като синоними.
Степени на опасност
ОПАСНОСТ
Указание за непосредствена опасност, която
може да доведе до тежки телесни повреди или
до смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до тежки телесни повреди или
до смърт.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до леки телесни повреди.
ВНИМАНИЕ
Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до материални щети.
Общи указания за безопасност
ОПАСНОСТ ● Опасност от задушаване.
Дръжте опаковъчното фолио далече от обсега на
деца. ● Забранена е експлоатация в зони, в които
има опасност от експлозии. ● Опасност от
експлозия
Не изсмуквайте запалими газове, течности
или прахове.
Не изсмуквайте реактивни метални прахове
(напр. алуминий, магнезий или цинк).
Не изсмуквайте неразредена луга или
кисе
лини.
Не из
смуквайте горящи или тлеещи предмети.
Тези вещества могат да повредят материалите
,
използвани при изработката на уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Използвайте
уреда само по предназначение. Съблюдавайте
местните условия и при работата с уреда
следете за трети лица, особено деца. ● Лица с
намалени физически, психически или умствени
възможности, или които нямат опит и познания,
могат да използват уреда само под правилен
надзор или ако са били инструктирани от
отговарящо за т
яхната б
езопасност лице
относно безопасната употреба на уреда и ако са
разбрали произтичащите от употребата на
уреда опасности. ● Уредът трябва да се използва
само от хора, които са обучени за работа с него
или които са доказали способностите си за
обслужването му, и на които ползването на уреда
е изрично въ
з
ложено. ● Децата не бива да
използват уреда. ● Уредът може да се използва от
деца на минимална възраст над 8 години, ако са
получили инструкции за използването на уреда от
отговорно за тяхната безопасност лице или ако
се намират под правилен надзор, и ако разбират
произтичащите от употребата на уреда
опасности. ● Децата трябва да бъдат под надзор,
за да се гарантира, че не си играят с уреда.
● Децата могат да извършват почистване и
експлоатационна поддръжка само под надзор. ● В
опасни зони (напр. бензиностанции) спазвайте
съответните правила за безопасност. Никога не
използвайте уреда в помещения с риск от
експлозия. ● Из
ползвайте уре
да само по
предназначение. Съблюдавайте местните
условия и при работата с уреда следете за трети
лица, особено деца. ● Уредът съдържа
електрически компоненти, не почиствайте уреда
под течаща вода. ● Опасност от нараняване. Не
изсмуквайте в близост до главата с дюзата и
всмукателната тръба. ● Избягвайте неволно
включване. Уверявайте се, че пре
д
и свързването
на акумулиращата батерия, повдигането или
носенето на уреда прекъсвачът Вкл./Изкл. е в
положение Изкл. ● Не бива да зареждате или
съхранявате уреда навън или в автомобила.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Предпазните
устройства служат за Вашата защита. Никога не
променяйте или пренебрегвайте предпазни
устройства. ● Не използвайте уреда, ако той
преди това е падал, има видими повреди или тече.
● Никога не оставяйте уреда без надзор, докато
работи. ● Работете с уреда или го съхранявайте
само в съответствие с описанието, респ.
изо
б
ражението на фигурата. ● За да избегнете
злополуки или наранявания, при
транспортирането трябва да съблюдавате
теглото на уреда. ● Злополуки или повреди поради
преобръщане на уреда. Преди всякакви работи със
или по уреда трябва да осигурявате стабилност.
● Не правете никакви промени по уреда и
използвайте само принадлежности и резервни
части, пр
епоръчани от пр
оизводителя.
● Оп
асност от наранявания при захващане на
свободно облекло, косите или накити от движещи
се части на уреда. Дръжте облеклото и накитите
далеч от движещи се части на машината.
Връзвайте дългите коси назад.
ВНИМАНИЕ ● Не работете с уреда при
температури под 0 °C. ● Никога не изсмуквайте
без филтър, уредът може да се повреди.
● Използвайте уреда само във вътрешни
помещения.
Указания за безопасност - зарядно
устройство
ОПАСНОСТ ● Никога не докосвайте с
мокри ръце мрежовия щепсел и контакта.
● Опасност от експлозия. Не зареждайте
батерии, които не могат да се презареждат. ● Не
използвайте зарядното устройство във
взривоопасна среда. ● Никога не поставяйте
проводими предмети, напр. отвертка или
подобни, в гнездото за зареждане на уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Зареждайте
уреда само с приложеното оригинално зарядно
устройство или с одобрено от KÄRCHER зарядно
устройство. ● Пазете мрежовия захранващ кабел
от силна топлина, остри краища, масло и
движещи се части на уреда. ● Не отваряйте
зарядното устройство. Възлагайте
извършването на ремонти само на специализиран
background
Български
48
персонал. ● Използвайте зарядното устройство
само за зареждане на одобрени акумулаторни
пакети. ● Незабавно подменяйте с оригинална
част повредено зарядно устройство заедно с
кабела му за зареждане. ● Уредът съдържа
електрически компоненти, не почиствайте уреда
под течаща вода. ● Не трябва да зареждате
акумулиращата батерия по-дълго от 24 часа без
прекъсване.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Не използвайте
зарядното устройство в мокро или замърсено
състояние. ● Дръжте вентилационните прорези
на зарядното устройство открити. ● Не
издърпвайте мрежовия щепсел от контакта,
като държите мрежовия захранващ кабел. ● Не
носете/транспортирайте уреда, като го
държите за мрежовия захранващ кабел.
ВНИМАНИЕ ● Опасност от късо съединение.
Пазете контактите на държача на
акумулиращата батерия от метални части.
● Използвайте и съхранявайте зарядното
устройство само в сухи помещения.
Указание ● Информация какъв тип зарядно
устройство/адаптер трябва да се използва ще
намерите върху типовата табелка на
доставеното с уреда зарядно устройство и/или в
Технически данни от инструкцията за
експлоатация на уреда.
Символи върху зарядното устройство
(В зависимост от зарядното устройство)
Указания за безопасност - акумулираща
батерия
ОПАСНОСТ
Не зареждайте акумулиращата батерия във
взривоопасна среда.
Не хвърляйте акумулаторните батерии в огън
или заедно с битовите отпадъци.
Избягвайте контакт с изтичаща течност от
повредени акумулаторни батерии. При допир
незабавно отмийте течността с вода и се
консултирайте допълнително с лекар в случай
на контакт с очите.
Опасност от експлозия. Не за
реждайте
ба
терии, които не могат да се презареждат.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Проверете съответствието на напрежението
на акумулиращата батерия с информацията,
посочена на типовата табелка на използвания
уред.
Преди всяка експлоатация проверявайте
акумулиращата батерия за повреди. Не
използвайте повредени акумулиращи батерии.
Не зареждайте повредени акумулаторни
батерии.
Подменяйте повредените акумулаторни
батерии с одобрени от KÄRCHER акумулаторни
батерии.
Не важи за уреди с постоянно монтирана акумулаторна
батерия
Не отваряйте акумулиращата батерия.
Възлагайте извършването на ремонти само на
специализиран персонал.
Зареждайте акумулиращата батерия само с
разрешените зарядни устройства.
Не зареждайте акумулиращата батерия без
наблюдение. По време на процеса на зареждане
редовно проверявайте състоянието на
акумулиращата батерия и на зарядното
устройство.
Изключете зарядното устройство от мрежата
и акумулиращата ба
терия от за
рядното
устройство и не ги използвайте повече, ако по
време на зареждането установите грешка,
необичайна миризма или образуване на силна
топлина. Свържете се с оторизирания сервиз.
Не изваждайте постоянно монтираните
акумулиращи батерии.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Опасност от късо съединение. Пазете
контактите на акумулиращата батерия от
метални части.
Не използвайте акумулиращата батерия в
мокро или замърсено състояние. Преди
употребата оставете акумулиращата
батерия и изводите да изсъхнат напълно.
Преди всякакви работи по поддръжка и грижа
изваждайте акумулиращата батерия от уреда.
Не важи за уреди с постоянно монтирана акумулаторна
батерия
ВНИМАНИЕ
Опасност от късо съединение. Не съхранявайте
акумулаторния пакет заедно с метални
предмети.
Не потапяйте акумулиращата батерия под
вода.
Пазете акумулиращата батерия от силна
топлина, остри краища, масло и движещи се
части на уреда.
Не излагайте акумулиращата батерия на
механични натоварвания.
Съхранявайте акумулиращата батерия в суха
среда.
Символи върху акумулиращата батерия
(В зависимост от типа на ур
е
да/акумулиращата
батерия)
Пазете уреда от влага. Съхранявайте
уреда на сухо място. Не излагайте
уреда на дъжд. Уредът е подходящ
само за употреба във вътрешни
помещения.
Уредът има вграден предпазител.
Стойността (X) в ампери е посочена
върху съответното зарядно устройство.
Уредът отговаря на изискванията на
кл
а
с защита II.
Не хвърляйте акумулиращата батерия
във вода.
Не хвърляйте акумулиращата батерия в
огън.
Не зареждайте дефектни акумулиращи
батерии.
background
49
Eesti
Указания за безопасност при транспортиране
Литиево-йонната акумулираща батерия е обхваната
от изискванията на законодателството относно
опасни товари.
Неповредената и функционираща акумулираща
батерия може да бъде транспортирана от
потребителя в рамките на обществената пътна
мрежа без допълнителни предписания.
При изпращане чрез трети лица (транспортна
фирма) съблюдавайте специалните изисквания
относно опаковката и етикетирането.
Изпр
ащайте акуму
лиращата батерия само ако
корпусът не е повреден.
Залепвайте откритите контакти.
Опаковайте акумулиращата батерия здраво и
сигурно. Акумулиращата батерия не трябва да може
да се движи в опаковката.
ОПАСНОСТ
Дефектна или нефункционираща акумулираща
батерия не може да се изпраща и трябва да бъде
изхвърлена на място правилно и в
съответствие с валидните разпоредби.
Спазвайте националните предписания.
Ohutusjuhised
juhtmeta tolmuimejatele
Enne seadme esmast kasutamist luge-
ge need ohutusjuhised ja algupärane
kasutusjuhend läbi. Toimige sellele vas-
tavalt. Hoidke mõlemad brošüürid hilisemaks kasutami-
seks või järgmise omaniku tarbeks alles.
Lisaks kasutusjuhendis esitatud juhistele tuleb Teil
arvesse võtta ka seadusandja üldisi ohutusalasei
d
ja õnne
tuse ennetamise eeskirju.
Seadmele paigaldatud hoiatussildid ja osutavad sil-
did annavad olulisi juhiseid ohutuks käituseks.
Sõltuvalt seadme tüübist on aku / akupakk kas püsi-
valt paigaldatud või vahetatav. Püsivalt paigaldatud
akusid / akupakke ei tohi vahetada. Palun leidke en-
da seadme kohta kehtiv informatsioon seadme ka-
sutusjuhendist.
Aku koosneb ühest ainsast salvestuselemendist, aku-
pakk omavahel ühendatud salvestuselementidest.
Järgmistes peatükkides kasutatakse mõlemaid mõis-
teid sünonüümselt.
Ohuastmed
OHT
Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjusta-
da raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
HOIATUS
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
ETTEVAATUS
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada kergeid vigastusi.
TÄHELEPANU
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada varakahjusid.
Üldised ohutusjuhised
OHT ● Lämbumisoht. Hoidke pakendikiled las-
test eemal. ● Käitamine plahvatusohtlikes piirkondades
on keelatud. ● Plahvatusoht
Ärge imege sisse põlemisvõimelisi gaase, vedelikke
või tolme.
Ärge imege sisse reaktiivseid metallitolme (nt alu-
miinium, magneesium või tsink).
Ärge imege sisse lahjendamata aluseid või tolme.
Ärge imege sisse põlevaid või hõõguvaid esemeid.
Need ained võivad lisaks kahjustada seadmel kasuta-
tavaid materjale.
HOIATUS ● Kasutage seadet ainult sihtotstar-
beliselt. Võtke arvesse kohalikke asjaolusid ning pidage
seadmega töötamisel silmas kolmandaid isikuid, eelkõi-
ge lapsi. ● Vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaim-
sete võimetega või puuduvate kogemuste ja
teadmistega isikud tohivad seadet kasutada ainult kor-
rektse järelevalve all või kui nende ohutuse eest vastu-
tav isik on neid seadme ohutu kasutamise osas
juhendanud ning nad on aru saanud sellest tulenevatest
ohtudest. ● Seadet tohivad kasutada ainult need inime-
sed, keda on seadme käsitsemise osas juhendatud või
kes on tõendanud oma käsitsemisoskusi ja keda on sel-
gesõnaliselt volitatud seadet kasutama. ● Lapsed ei to-
hi seadet käitada. ● Lapsed alates vähemalt 8.
eluaastast tohivad seadet käitada ainult siis, kui nende
ohutuse eest vastutav isik on neid kasutamise osas ju-
hendanud või nad on korrektse järelevalve all ning nad
on mõistnud sellest tulenevaid ohte. ● Teostage laste
üle järelevalvet kindlustamaks, et nad seadmega ei
mängi. ● Lapsed tohivad puhastust ja kasutaja hooldust
läbi viia ainult järelvalve all. ● Järgige ohupiirkondades
(nt tanklates) vastavaid ohutuseeskirju. Ärge kunagi
käitage seadet plahvatusohtlikes ruumides. ● Kasutage
seadet ainult sihtotstarbeliselt. Võtke arvesse kohalikke
asjaolusid ning pidage seadmega töötamisel silmas kol-
mandaid isikuid, eelkõige lapsi. ● Seade sisaldab elekt-
rilisi detaile, ärge puhastage seadet voolava vee all.
● Vigastusoht. Ärge imege düüsi ja imitoruga pea lähe-
duses. ● Vältige tahtmatut sisselülitamist. Tehke kind-
laks, et akupaki ühenduse ees olev sisse-/väljalüli
ti
asub enne seadme ülestõstmist või kandmist välja-po-
sitsioonis. ● Te ei tohi seadet laadida ega hoida välistin-
gimustes ega autos.
ETTEVAATUS ● Ohutusseadised on ette
nähtud Teie kaitseks. Ärge kunagi muutke või hiilige
kõrvale ohutusseadistest. ● Ärge kasutage seadet, kui
see on eelnevalt alla kukkunud, nähtavalt kahjustatud
või lekib. ● Ärge jätke seadet kunagi järelevalveta, kui
see on käituses. ● itage või ladustage seadet ainult
vastavalt kirjeldusele või joonisele. ● Õnnetusjuhtumite
või vigastuste vältimiseks peate transportimisel silmas
pidama seadme kaalu. ● Õnnetusjuhtumid või kahjustu-
sed seadme ümberkukkumise tõttu. Te peate enne kõiki
tegevusi seadmega või seadmel looma seisustabiilsu-
se. ● Ärge muutke seadet ja kasutage ainult tootja soo-
vitatud tarvikuid ning varuosi. ● Vigastusoht, kui
seadme liikuad osad haaravad kinni lõdvalt istuvast riie-
tusest, juustest või ehetest. Hoidke riietus ja ehte masi-
na liikuvatest osadest eemal. Siduge pikad juuksed
kinni.
Използвайте акумулиращата батерия
само с разрешените зарядни устройства.
Информация какъв тип зарядно
устройство/адаптер трябва да се
използва ще намерите върху типовата
табелка на доставеното с уреда зарядно
устройство и/или
в Те
хнически данни от
инструкцият
а за експлоатация на
уреда.
+
background
Eesti
50
TÄHELEPANU ● Ärge käitage seadet tempera-
tuuridel alla 0 °C. ● Ärge kunagi imege ilma filtrita, sea-
de võib kahjustada saada. ● Kasutage seadet ainult
siseruumides.
Laadija ohutusjuhised
OHT ● Ärge kunagi puudutage võrgupistikut ja
pistikupesa märgade kätega. ● Plahvatusoht. Ärge laa-
dige mittetaaslaetavaid akusid. ● Ärge kasutage laadijat
plahvatusohtlikus ümbruses. ● Ärge kunagi pistke elekt-
rit juhtivaid esemeid, nt kruvikeerajat või muud sarnast,
seadme laadimispuksi.
HOIATUS ● Laadige seadet ainult kaasasole-
va originaallaadija või KÄRCHERi poolt heakskiidetud
laadijaga. ● Kaitske võrgukaablit kuumuse, teravate
servade, õli ja liikuvate seadmeosade eest. ● Ärge ava-
ge laadijat. Laske remonditöid teostada ainult erialaper-
sonalil. ● Kasutage laadijat ainult heakskiidetud
akupakkide laadimiseks. ● Asendage kahjustatud laadi-
ja koos laadimiskaabliga viivitamatult originaalosaga.
● Seade sisaldab elektrilisi detaile, ärge puhastage sea-
det voolava vee all. ● Te ei tohi akupakki katkematult
laadida kauem kui 24 tundi.
ETTEVAATUS ● Ärge kasutage laadijat niis-
kes või määrdunud seisukorras. ● Hoidke laadija venti-
latsioonipilud vabad. ● Ärge tõmmake võrgupistikut
võrgukaablit pidi pistikupesast välja. ● Ärge kandke /
transportige seadet võrguühenduskaablist.
TÄHELEPANU ● Lühiseoht. Kaitske akuhoidiku
kontakte metallosade eest. ● Kasutage ja hoidke laadi-
jat ainult kuivades ruumides.
Märkus ● Andmed selle kohta, millist laadija / adap-
teri tüüpi tuleb kasutada, on leitavad kaasasoleva laadi-
ja tüübisildilt ja / või seadme kasutusjuhendi tehnilistest
andmetest.
Laadijal olevad sümbolid
(Olenevalt laadijast)
Aku / akupaki ohutusjuhised
OHT
Ärge laadige akupakki plahvatusohtlikus keskkon-
nas.
Ärge visake akupakke tulle ega olmeprügi hulka.
Vältige kokkupuudet defektsetest akudest väljatungi-
va vedelikuga. Kokkupuute korral loputage vedelik
kohe veega maha ja silmadega kokkupuute korral
konsulteerige lisaks arstiga.
Plahvatusoht. Ärge laadige mittetaaslaetavaid aku-
sid.
HOIATUS
Kontrollige akupaki pinge vastavust kasutatava sead-
me tüübisildil esitatud teabega.
Kontrollige akupaki võimalikke kahjustusi enne igat
käitamist. Ärge kasutage kahjustatud akupakke.
Ärge laadige kahjustatud akupakke.
Asendage kahjustatud akupakid KÄRCHERi poolt
heakskiidetud akupakkidega.
Ei kehti püsivalt paigaldatud akuga seadmetele
Akupakki ei tohi avada. Remonti tohib teha ainult kva-
lifitseeritud personal.
Laadige akupakki ainult selleks lubatud laadimis-
seadmega.
Ärge laadige akut järelevalveta. Kontrollige laadimise
ajal regulaarselt aku ja laadija seisukorda.
Lahutage laadija võrgust ja aku laadijast ning ärge
kasutage laadija ega akut, kui märkate laadimise ajal
viga, ebaharilikku lõhna või kuumuse tekkimist. Võtke
ühendust volitatud klienditeenindusega.
Ärge eemaldage püsivalt paigaldatud akusid.
ETTEVAATUS
hise oht. Kaitske akupaki kontakte metallosade eest.
Ärge kasutage akupakki niiskes ega määrdunud sei-
sukorras. Laske akupakil ja ühendustel enne kasuta-
mist täielikult kuivada.
Võtke akupakk enne kõiki hooldus- ja hoolitsustöid
seadmest välja.
Ei kehti püsivalt paigaldatud akuga seadmetele
TÄHELEPANU
Lühise oht. Ärge hoidke akupakke koos metalleseme-
tega.
Ärge kastke akupakki vette.
Kaitske akupakki kuumuse, teravatest servade, õli ja
liikuvate seadmeosade eest.
Jälgige, et akupakil ei ole mehaanilist koormust.
Laadige akupakki kuivas keskkonnas.
Akupakil olevad sümbolid
(Olenevalt seadmest / aku tüübist)
Ohutusjuhised transportimiseks
Liitiumioonaku suhtes kehtivad ohtlike kaupade seadu-
se nõuded.
Kasutaja võib kahjustamata ja talitlusvõimelist akupakki
transportida avalikus liiklusruumis lisapiiranguteta.
Saatmiseks kolmandaid isikuid (transpordiettevõtteid)
kasutades järgige eelkõige pakendamise ja tähistamise
erinõudeid.
Transportige akupakki üksnes juhul, kui korpus on kah-
justamata.
Kleepige avatud kontaktid kinni.
Pakendage aku tugevalt ja kindlalt. Akupakk ei tohi pa-
kendis liikuda.
Kaitske seadet niiskuse eest. Ladustage
seadet kuivalt. Ärge asetage seadet vihma
kätte. Seade sobib ainult siseruumides ka-
sutamiseks.
Seadmele on paigaldatud kaitse. Väärtus
(X) amprites asub vastaval laadijal.
Seade vastab kaitseklassi II nõuetele.
Ärge visake akut vette.
Ärge visake akut tulle.
Ärge laadige defektseid akupakke.
Kasutage akupakki ainult selleks lubatud
laadijatega. Teavet selle kohta, millist
laadija / adapteri tüüpi kasutada, leiate kaa-
sasoleva laadija tüübisildilt kaasasoleva laa-
dija ja / või Seadme kasutusjuhendi
tehnilistest andmetest.
+
background
51
Latviešu
OHT
Defektset või mittetalitlusvõimelist akupakki ei tohi
saata ja see tuleb utiliseerida kohapeal vastavalt keh-
tivatele eeskirjadele.
Järgige riiklikke eeskirju.
Ar akumulatoru darbināmu
putekļsūcēju drošības norādījumi
Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet
šīs drošības norādes un instrukcijas ori-
ģinālvalodā. Rīkojieties saskaņā ar tām.
Saglabājiet abus izdevumus vēlākai izmantošanai vai
nodošanai nākamajam īpašniekam.
Kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem norādīju-
miem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības
tehnikas noteikumus un nelaimes gadījumu novēr-
šanas noteikumus.
Pie ierīces piestiprinātās brīdinājuma un informatī-
vās uzlīmes sniedz norādes par to, kā droši un pa-
reizi ekspluatēt šo ierīci.
Atkarībā no ierīce
s veida akumulators / akumulatora
bloks ir vai nu pa
stāvīgi uzstādīts, vai nomaināms.
Pastāvīgi uzstādītas akumulatorus / akumulatoru
blokus nedrīkst nomainīt. Lūdzu, skatiet ierīces lie-
tošanas instrukcijā, lai uzzinātu, kas attiecas uz jūsu
ierīci.
Akumulators sastāv no viena atsevišķa uzlādes ele-
menta, bet akumulatoru bloks no savstarpēji savieno-
tiem uzlādes elementiem.
Nākamajās nodaļās abi termini tiek lietoti sinonīmi.
Riska pakāpes
BĪSTAMI
Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa
smagas traumas vai nāvi.
BRĪDINĀJUMS
Norāde par iespējami draudošām briesmām, kuras
var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
UZMANĪBU
Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
vieglus ievainojumus.
IEVĒRĪBAI
Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
materiālos zaudējumus.
Vispārīgi drošības norādījumi
BĪSTAMI ● Nosmakšanas draudi. Iepakojuma
plēves uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā. ● Aiz-
liegts veikt ekspluatāciju sprādzienbīstamās zonās.
● Sprādzienbīstamība
Neuzsūciet dedzināmās gāzes, šķidrumus vai pu-
tekļus.
Neuzsūciet reaktīvus metāla putekļus (piem., alumī-
nija, magnēzija vai cinka).
Neuzsūciet neatšķaidītus sārmus vai skābes.
Neuzsūciet degošus vai gruzdošus priekšmetus.
Šīs vielas var papildus agresīvi iedarboties uz ierīcē iz-
mantotajiem materiāliem.
BRĪDINĀJUMS ● Ierīci lietojiet tikai atbilsto-
ši paredzētajam mērķim. Ņemiet vērā apkārtējos aps-
tākļus un darba laikā uzmanieties no trešām personām,
jo īpaši bērniem. ● Personas ar ierobežotām fiziskām,
sensoriskām un garīgām spējām vai personas, kurām
nav pieredzes un/vai zināšanu, drīkst lietot ierīci tikai at-
bilstošā uzraudzībā vai tad, ja par viņu drošību atbildīgā
persona dod norādes par ierīces drošu lietošanu un lie-
totājs ir izpratis iespējamās briesmas. ● Ierīci drīkst iz-
mantot tikai personas, kuras ir instruētas par ierīces
lietošanu vai kuras ir pierādījušas savas lietošanas
prasmes un kuru pienākumos ietilpst ierīces lietošana.
● Ierīci nedrīkst lietot bērni. ● Bērni, kas sasnieguši vis-
maz 8 gadu vecumu, drīkst lietot ierīci, ja par viņu drošī-
bu atbildīga persona sniedz instrukcijas par lietošanu
vai atbilstoši uzrauga viņus un bērni apzinās no ierīces
izrietošās bīstamības sekas. ● Uzraugiet bērnus, lai
pārliecinātos, ka tie nespēlējas ar ierīci. ● Bērni drīkst
veikt tīrīšan
u vai lietotāja veicamo apkopi t
ikai uzraudzī-
bā. ● Apdraudējuma zonās (piem., degvielas uzpildes
stacijās) ievērojiet attiecīgos drošības noteikumus. Ne-
kad neizmantojiet ierīci sprādzienbīstamās telpās. ● Ie-
rīci lietojiet tikai atbilstoši paredzētajam mērķim. Ņemiet
vērā apkārtējos apstākļus un darba laikā uzmanieties
no trešām personām, jo īpaši bērniem. ● Ierīce satur
elektriskas detaļas - netīriet to zem tekoša ūdens. ● Sa-
vainojumu risks. Nesūciet ar sprauslu un sūkšanas cau-
ruli galvas tuvumā. ● Izvairieties no neapzināta
s
ieslēgšanās.
Pārliecinieties, ka ieslēgšanas/izslēgša-
nas slēdzis pirms akumulatoru pakas pieslēgšanas,
pirms ierīces pacelšanas vai nešanas atrodas pozīcijā
“Izsl.” ● Neuzlādējiet un neuzglabājiet ierīci ārpus tel-
pām vai automašīnā.
UZMANĪBU ● Drošības ierīces ir paredzētas
jūsu aizsardzībai. Nemainiet un neatvienojiet drošības
ierīces. ● Neizmantojiet ierīci, ja tā pirms tam ir nokritusi,
ir redzami bojāta vai nav hermētiska. ● Neatstājiet ierīci
ekspluatācijas laikā bez uzraudzības. ● Lietojiet un uz-
glabājiet ierīci tikai atbilstoši aprakstam vai attēlam.
● Lai izvairītos no negadījumiem vai ievainojumie
m,
transportējot ir jāievēro ierīces svars. ● Nelaimes gadī-
jumi vai bojājumi, ko var radīt ierīces apgāšanās. Pirms
darbu veikšanas vienmēr nodrošiniet ierīces stabilitāti.
● Neveiciet nekādu ierīces pār
veidi un izmantojiet tikai
ražotāja ieteiktos piederumus un rezerves daļas. ● Sa-
vainošanās draudi, kad vaļīgu apģērbu, matus vai rotas
aizķer ierīces kustīgās daļas. Turiet apģērbu un rotas pa
gabalu no kustīgām mašīnas daļām. Saņemiet garus
matus astē.
IEVĒRĪBAI ● Nelietojiet ierīci, ja apkārtējās vides
temperatūra ir zemāka par 0 °C. ● Nekad nesūciet bez
filtra, ierīci var bojāt. ● Izmantojiet ierīci tikai iekštelpās.
Uzlādes ierīces drošības norādes
BĪSTAMI ● Nekad nepieskarieties kontaktdak-
šai un kontaktligzdai ar mitrām rokām. ● Sprādzienbīs-
tamība. Neuzlādējiet baterijas, kuras nav paredzētas
atkārtotai uzlādei. ● Neizmantojiet uzlādes ierīci sprā-
dzienbīstamā vidē. ● Nekad nespraudiet lādētāja kon-
taktligzdā elektrību vadošus priekšmetus, piemēram,
skrūvgriežus vai tml.
BRĪDINĀJUMS ● Lādējiet ierīci tikai ar kom-
plektā iekļauto oriģinālo lādētāju vai ar KÄRCHER ap-
stiprinātu lādētāju. ● Sargiet tīkla kabeli no karstuma,
asām malām, eļļas un kustīgām ierīces daļām. ● Neat-
veriet uzlādes ierīci. Remontdarbus drīkst veikt tikai
kvalificēts speciālists. ● Izmantojiet lādētāju tikai apstip-
rinātu akumulatoru bloku uzlādēšanai. ● Nekavējoties
nomainiet lādētāju ar bojātu lādēšanas kabeli pret oriģi-
nālu det
aļu. ● Ierīce sa
tur elektriskas detaļas - netīriet
to zem tekoša ūdens. ● Jūs nedrīkstat akumulatoru pa-
ku bez pārtraukuma lādēt ilgāk par 24 stundām.
background
Latviešu
52
UZMANĪBU ● Neizmantojiet uzlādes ierīci, ja
tā ir slapja vai netīra. ● Neaizklājiet uzlādes ierīces ven-
tilācijas spraugu. ● Nevelciet tīkla spraudni no rozetes
aiz tīkla kabeļa. ● Nepārnēsājiet/ netransportējiet ierīci
aiz tīkla pieslēguma kabeļa.
IEVĒRĪBAI ● Īssavienojuma bīstamība. Sargiet
akumulatora stiprinājuma kontaktus no metāla daļām.
● Lietojiet un glabājiet lādētāju tikai sausās telpās.
Norādījum ● Informācija par to, kāds uzlādes ierī-
ces / adaptera tips jāizmanto, ir atrodama uz piegādātās
uzlādes ierīces tipa plāksnītes un / vai Tehniskajos da-
tos ierīces lietošanas instrukcijā.
Simboli uz uzlādes ierīces
(Atkarībā no uzlādes ierīces)
Akumulatora / akumulatora bloka drošības
norādījumi
BĪSTAMI
Neveiciet akumulatoru pakas uzlādi sprādzienbīsta-
mā vidē.
Nemetiet akumulatoru blokus ugunī vai sadzīves at-
kritumos.
Izvairieties no kontakta ar šķidrumu, kas izplūst no
bojātiem akumulatoriem. Pēc saskares nekavējoties
noskalojiet šķidrumu ar ūdeni. Ja šķidrums nonāci
s
saskarē ar acīm konsultējieties ar ārstu.
Sprādzienbīstamība. Neuzlādējiet baterijas, kuras
nav paredzētas atkārtotai uzlādei.
BRĪDINĀJUMS
Pārbaudiet, vai akumulatoru pakas spriegums atbilst
norādēm uz izmantotās ierīces tipa datu plāksnītes.
Pirms katras ekspluatācijas pārbaudiet, vai nav bojā-
ta akumulatoru paka. Neizmantojiet bojātas akumula-
toru pakas.
Nelādējiet bojātus akumulatoru blokus.
Nomainiet bojātus akumulatoru blokus tikai ar KÄR-
CHER apstiprinātiem akumulatoru blokiem.
Neattiecas uz iekārtām ar fiksēti iebūvētu akumulatoru
Neatvērt akumulatoru paku. Remontdarbus drīkst
veikt tikai kvalificēts speciālists.
Akumulatoru pakas uzlādei izmantojiet tikai atbilstošu
lādētāju.
Uzlādējot akumulatoru, neatstājiet to bez uzraudzī-
bas. Uzlādes procesa laikā regulāri pārbaudiet aku-
mulatora un uzlādes ierīces stāvokli.
Atvienojiet uzlādes ierīci no elektrotīkla un akumulato-
ru no uzlādes ierīces un pārtrauciet uzlādes ierīces un
akumulatora izmantošanu, ja uzlādes laikā pamanā
t
kļūdu, neparastu smaku vai karstuma veidošanos.
Sazinieties ar pilnvaroto klientu servisu.
Nenoņemiet pastāvīgi iebūvētos akumulatorus.
UZMANĪBU
Īssavienojuma bīstamība. Sargiet akumulatoru pakas
kontaktus no metāla daļām.
Neizmantojiet akumulatoru paku, ja tā ir slapja vai ne-
tīra. Pirms ekspluatācijas ļaujiet akumulatoru pakai
un pieslēgumiem pilnībā nožūt.
Pirms visu apkopes un kopšanas darbu veikšanas iz-
ņemiet akumulatoru bloku no ierīces.
Neattiecas uz iekārtām ar fiksēti iebūvētu akumulatoru
IEVĒRĪBAI
Īssavienojuma bīstamība. Neglabāt akumulatorus ko-
pā ar metāla priekšmetiem.
Neiegremdējiet akumulatoru paku zem ūdens.
Sargiet akumulatoru paku no karstuma, asām malām,
eļļas un kustīgām ierīces daļām.
Nepakļaujiet akumulatoru paku mehāniskai iedarbī-
bai.
Novietojiet akumulatoru paku sausā vietā.
Simboli uz akumulatoru pakas
(Atkarībā no ierīces / akumulatora tipa)
Transportēšanas drošības norādījumi
Uz litija jona saturošiem akumulatoriem attiecas bīsta-
mu preču likuma prasības.
Nebojātu un funkcionējošu akumulatoru paku lietotājs
drīkst atklāti transportēt bez papildu pārsega.
Ja akumulatorus transportē trešās personas (piem.,
transporta pārvadājumu uzņēmu
ms)
, jāņem vērā īpa-
šas prasības, kas attiecas uz iepakošanu un marķēša-
nu.
Sūtiet akumulatoru paku tikai tad, ja korpuss nav bojāts.
Aizlīmējiet vaļējus kontaktus.
Iepakojiet akumulatoru paku nekustīgi un droši. Akumu-
latoru paka nedrīkst iepakojumā brīvi kustēties.
BĪSTAMI
Bojātu vai nefunkcionējošu akumulatoru paku ne-
drīkst sūtīt, un to ir jāutilizē uz vietas saskaņā ar spē-
kā esošajiem noteikumiem.
Ievērojiet valsts tiesību normas.
Aizsargājiet ierīci pret mitrumu. Veiciet ie-
rīces uzlādi sausā vietā. Nepakļaujiet ierīci
lietum. Ierīce ir paredzēta izmantošanai ti-
kai iekštelpās.
Ierīcei ir iebūvēts drošinātājs. Vērtību (X)
ampēros var atrast uz attiecīgās uzlādes
ierīces.
Ierīce atbilst II aizsardzības klases prasī-
bām.
Nemetiet akumulatoru ūdenī.
Nemetiet akumulatoru ugunī.
Neveikt bojātu akumulatoru paku uzlādi.
Izmantojiet akumulatoru paku tikai ar pare-
dzēto uzlādes ierīci. Informācija par to, kāds
uzlādes ierīces / adaptera tips jāizmanto, ir
atrodama uz piegādātās uzlādes ierīces tipa
plāksnītes un / vai Tehniskajos datos ierīces
lietošanas instrukcijā.
+
background
53
Lietuviškai
Įkraunamų siurblių saugos
reikalavimai
Prieš pradėdami naudoti įsigytą įrenginį,
perskaitykite šiuos saugos reikalavimus
ir originalią instrukciją. Laikykitės jos rei-
kalavimų. Išsaugokite abu šiuos dokumentus, kad galė-
tumėte naudotis jais vėliau arba perduoti kitam
savininkui.
Be naudojimo instrukcijoje pateikiamų nurodymų
taip pat reikia laikytis bendrųjų įstatymus leidžian-
čiųjų institucijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų
prevencijos ir saugos.
Prie prietaiso pritvirtintuose įspėjamuosiuose ir in-
formaciniuose spaudžiamuosiuose lipdukuose pa-
teiktos svarbios nuorodos apie saugų
eksploatavimą.
Priklausomai nuo prietaiso tipo elektros akumuliato-
rius / akumuliatoriaus blokas yra arba stacionarios
arba keičiamos. Nuolatinai įtvirtinto elektros akumu-
liatoriaus / akumuliatorių bloko pakeisti neįmanoma.
Norėdami sužinoti, kas taikoma jūsų prietaisui skai-
tykite jo naudojimo instrukciją.
Akumuliatorius – tai vienas kaupiamasis elementas, o
akumuliatoriaus blokas – tai sujungti kaupiamieji ele-
mentai.
Abi sąvokos
yra sinonimai ir taip naud
ojamos kituose
skyriuose.
Rizikos lygiai
PAVOJUS
Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sun-
kius kūno sužalojimus ar mirtį.
ĮSPĖJIMAS
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius
kūno sužalojimus ar mirtį.
ATSARGIAI
Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalo-
jimus.
DĖMESIO
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materi-
alinius nuostolius.
Bendrieji saugos nurodymai
PAVOJUS ● Uždusimo pavojus Pakuotės plė-
velę saugokite nuo vaikų. ● Draudžiama naudoti prie-
taisą sprogioje aplinkoje. ● Sprogimo pavojus
Nesiurbkite degių dujų, skysčių ar dulkių.
Nesiurbkite jokių greitai reaguojančių metalo dulkių
(pavyzdžiui, aliuminio, magnio arba cinko).
Nesiurbkite neskiestų šarmų arba rūčių.
Nesiurbkite degių ar rusenančių daiktų.
Šios medžiagos gali veikti įrenginyje naudojamas me-
džiagas.
ĮSPĖJIMAS ● Įrenginį naudokite tik pagal pa-
skirtį. Atsižvelkite į konkrečios vietos sąlygas ir dirbdami
su prietaisu atsižvelkite į pašalinus, pirmiausia į vaikus.
● Fizinę, sensorinę ar dvasinę negalią bei nepakanka-
mai patirties ar žinių įgiję asmenys šį įrenginį gali nau-
doti tik tinkamai prižiūrimi kitų kompetentingų asmenų
arba išmokyti, kaip saugiai naudoti įrenginį ir supratę
to kylančius pavojus. ● Prietaisą leidžiama naudoti tik
asmenims, supažindintiems su jo naudojimu, arba įro-
džiusiems savo gebėjimą jį valdyti bei nedviprasmiškai
įgaliotiems jį naudoti. ● Vaikams neleidžiama dirbti su
įrenginiu. ● Vaikai ne jaunesni kaip 8 metų gali naud
oti
įrenginį, jeigu buvo išmokyti naudojimo už saugumą at-
sakingo asmens ir yra tinkamai prižiūrimu ir jeigu su-
pranta naudojant galinčius kilti pavojus. ● Prižiūrėkite
vaikus ir užtikrinkite, kad jie nežaistų su įrenginiu. ● Vai-
kams valyti ir atlikti techninės priežiūros darbus leidžia-
ma tuo atveju, jeigu jie yra prižiūrimi. ● Pavojingoje
aplinkoje (pvz., degalinėse) vykdykite atitinkamus sau-
gos nurodymus. Niekada nenaudokite įrenginio patal-
pose, kuriose gresia sprogimo pavojus. ● Įrenginį
naudokite tik pagal paskirtį. Atsižvelkite į konkrečios vie-
tos sąlygas ir dirbdami su prietaisu atsižvelkite į pašali-
nus, pirmiausia į vaikus. ● Įrenginyje yra elektros dalių,
todėl neplaukite įrenginio tekančio vandens srove.
● Sužalojimų rizika. Siurbdami antgalio ir siur
bimo
vamzdžio ne
laikykite galvos aukštyje. ● Venkite nenu-
matyto įjungimo. Patikrinkite, ar įjungimo / išjungimo
jungiklis prieš prijungiant akumuliatoriaus bloką, prieš jį
keliant arba prieš nešant prietaisą nustatytas į padėtį
Išjungta
“. ● Prietaiso nelaikykite lauke, nekraukite į au-
tomobilį ir jame nelaikykite.
ATSARGIAI ● Apsauginiai įtaisai garantuoja
jūsų saugą. Apsauginius įtaisus modifikuoti ar apeiti
draudžiama. ● Nenaudokite įrenginio, jei jis prieš tai bu-
vo nukritęs, yra pastebimai pažeistas arba nesandarus.
● Jokiu būdu nepalikite veikiančio prietaiso be priežiū-
ros. ● Aparatą eksploatuokite ar sandėliuokite pagal
atitinkamą aprašymą ar paveikslą. ● Siekdami išvengti
nelaimingų atsitikimų ir sužalojimų, transportuodami
įrenginį turite atsižvelgti į jo svorį. ● Prietaisui apvirtus
kyla pavojus susižeisti arba sugadinti prietaisą. Prieš
imdamiesi bet kokios veiklos su prietaisu ar jo tvarkymo
veiksmų turite užtikrinti stovumą. ● Nedarykite jokių
prietaiso keitimų ir naudokite tik gamintojo rekomenduo-
jamus priedus ir atsargines dalis. ● Gresia sužeidimo
pavojus, jeigu vilkėsite laisvą aprangą, nesusirišite
plaukų arba mūvėsit
e papuošalus, kuriuos gali įtraukti
judamosios prietaiso dalys. Pasirūpinkite, kad apranga
ir papuošalai visada būtų atokiai nuo prietaiso. Ilgus
plaukus susiriškite.
DĖMESIO ● Neeksploatuokite prietaiso žemesnėje
temperatūroje kaip 0 °C. ● Niekada nesiurbkite be filtro,
taip galima sugadinti įrenginį. ● Įrenginį naudokite tik
patalpose.
Įkroviklio saugos nurodymai
PAVOJUS ● Niekada nelieskite tinklo kištuko
arba maitinimo lizdo drėgnomis rankomis. ● Sprogimo
pavojus. Neįkraukite baterijų, kurių įkrauti negalima.
● Neįkraukite įkroviklio sprogioje aplinkoje. ● Niekada į
įrenginio įkroviklio lizdą nekiškite elektrai laidžių daiktų,
tokių kaip atsuktuvai ar panašiai.
ĮSPĖJIMAS ● Įkrauti įrenginį leidžiama tik
kartu patiektu originaliu arba KÄRCHER aprobuotu įkro-
vikliu. ● Saugokite tinklo kabelį nuo karščio, aštrių kam-
pų, tepalo ir judančių įrenginio dalių. ● Neatidarykite
įkroviklio. Taisymo darbus atlikti gali tik kvalifikuoti dar-
buotojai. ● Įkroviklį naudokite tik aprobuotoms bateri-
joms įkrauti. ● Pažeistą įkroviklį su įkrovimo kabeliu
nedelsdami pakeiskite nauju. ● Įrenginyje yra elektros
dalių, todėl neplaukite įrenginio tekančio vandens sro-
ve. ● Neleidžiama baterijų bloko nenutrūkstamai įkrau-
dinėti ilgiau kaip 24 valandas.
ATSARGIAI ● Nenaudokite šlapio arba purvi-
no įkroviklio. ● Neuždenkite įkroviklio ventiliavimo angų.
● Netraukite tinklo kištuko iš lizdo už maitinimo laido.
background
Lietuviškai
54
● Neneškite / netransportuokite įkroviklio už jungiamojo
kabelio.
DĖMESIO ● Trumpojo jungimo pavojus. Saugokite
baterijos adapterio kontaktus nuo metalinių dalių. ● Įkro-
viklį naudokite ir laikykite tik sausose patalpose.
Pastaba ● Informacija apie naudojamo įkroviklio /
adapterio tipą pateikiama įkroviklio identifikacinėje
plokštelėje ir (arba) prietaiso naudojimo instrukcijos
techniniuose duomenyse.
Simboliai ant įkroviklio
(Atsižvelgiant į įkroviklį)
Akumuliatoriaus / akumuliatoriaus bloko
saugos nurodymai
PAVOJUS
Neįkraukite akumuliatoriaus bloko sprogioje aplinko-
je.
Nemeskite baterijų į ugnį ir nešalinkite kartu su buiti-
nėmis atliekomis.
Venkite sąlyčio su iš pažeistų baterijų ištekėjusiu
skysčiu. Susilietus nedelsdami nuskalaukite skystį
vandeniu o patekus į akis pasitarkite ir su gydytoju.
Sprogimo pavojus. Neįkraukite baterijų, kurių įkrauti
negalima.
ĮSPĖJIMAS
Patikrinkite, ar akumuliatoriaus bloko įtampa atitinka
naudojamo prietaiso gamyklinėje lentelėje esančią
nuorodą.
Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar nepažeis-
tas akumuliatoriaus blokas. Nenaudokite pažeisto
akumuliatoriaus bloko.
Pažeistus akumuliatoriaus blokus įkrauti draudžiama.
Pažeistus akumuliatorių blokus pakeiskite „KÄR-
CHER“ patvirtintais akumuliatorių blokais.
Netaikoma prietaisams, kuriuose akumuliatorius įtaisytas nuo-
latinai
Neatidarykite akumuliatoriaus bloko. Taisymo darbus
atlikti gali tik kvalifikuoti darbuotojai.
Akumuliatoriaus bloką įkraukite tik su patvirtintais
įkrovikliais.
Įkraunamo akumuliatoriaus bloko nepalikite be prie-
žiūros. Įkraudami reguliariai tikrinkite akumuliatoriaus
ir įkroviklio būklę.
Įkroviklį atjunkite nuo maitinimo tinklo, o akumuliato-
rių nuo įkroviklio ir nustokite naudoti įkroviklį bei aku-
muliatorių, jeigu įkraunant pastebite gedimą,
neįprastą kvapą ar šilumą. Susisiekite su įgaliotu kli-
entų aptarnavimo centru.
Neišimkite nuolatinai įmontuotų akumuliatorių.
ATSARGIAI
Trumpojo jungimo pavojus. Saugokite akumuliato-
riaus bloko kontaktus nuo metalinių dalių.
Nenaudokite šlapio arba purvino akumuliatoriaus blo-
ko. Prieš naudodami leiskite akumuliatoriaus blokui ir
jungtims visiškai išdžiūti.
Prieš imdamiesi techninės priežiūros ar įprastinė
s
priežiūros darbų išimkite akumuliatoriaus bloką.
Netaikoma prietaisams, kuriuose akumuliatorius įtaisytas nuo-
latinai
DĖMESIO
Trumpojo jungimo pavojus. Nelaikykite baterijų kartu
su metaliniais daiktais.
Nenardinkite akumuliatoriaus bloko po vandeniu.
Saugokite akumuliatoriaus bloką nuo karščio, aštrių
kampų, tepalo ir judančių objektų.
Saugokite akumuliatoriaus bloką nuo bet kokio me-
chaninio poveikio.
Akumuliatoriaus bloką laikykite sausoje aplinkoje.
Simboliai ant akumuliatoriaus bloko
(Atsižvelgiant į prietaiso / akumuliatoriaus tipą)
Saugos nurodymai transportuojant
Ličio jonų akumuliatoriui taikomi pavojingų krovinių tei-
sės aktų reikalavimai.
Nepažeistą ir tinkamą naudoti akumuliatoriaus bloką
naudotojas be jokių papildomų reikalavimų gali gabenti
viešaisiais keliais.
Jeigu akumuliatoriaus bloką gabena trečiosios šalys
(transporto bendrovės), turi būti laikomasi specialių pa-
kuočių ir ženklinimo reikalavimų.
Siųskite tik akumuliatoriaus bloką, kurio korpusas nepa-
žeistas.
Apklijuokite išorėje esančius kontaktus.
Tvirtai ir saugiai supakuokite akumuliatoriaus bloką.
A
ku
muliatoriaus blokas neturi galėti judėti pakuotėje.
PAVOJUS
Defektinis arba neveikiantis akumuliatoriaus blokas
neturi būti siunčiamas ir vietoje šalinamas atsižvel-
giant į galiojančių teisės aktų reikalavimus.
Atkreipkite dėmesį į nacionalinius reikalavimus.
Prietaisą saugokite nuo drėgmės. Prietai-
są laikykite sausoje vietoje. Nenaudokite
prietaiso lietui lyjant. Prietaisas skirtas
naudoti tik patalpose.
Prietaise yra įmontuotas saugiklis. Ampe-
rais išreikšta vertė (X) nurodoma ant atitin-
kamo įkroviklio.
Prietaisas atitinka II apsaugos klasės rei-
kalavimus.
Nemeskite akumuliatoriaus į vandenį.
Nemeskite akumuliatoriaus į ugnį.
Įkraukite tik nepažeistus akumuliatorių blo-
kus.
Akumuliatoriaus bloką naudokite tik su pa-
tvirtintais įkrovikliais. Informaciją apie tai,
koks įkroviklio / adapterio tipas turi būti nau-
dojamas, galite rasti identifikacinėje plokšte-
lėje tiekiamo įkroviklio ir (arba) techniniuose
prietaiso naudojimo instrukcijos duomenyse.
+
background
55
Українська
Вказівки з техніки безпеки під час
роботи з акумуляторним
пилососом
Перед першим використанням
пристрою слід ознайомитись з цими
вказівками з техніки безпеки та
оригінальною інструкцією з експлуатації. Діяти
відповідно до них. Зберігати обидві брошури для
подальшого використання або для наступного
власника.
●Разом із вказівками в цій інструкції з експлуатації
слід враховувати загальні законодавчі
положення щодо техніки безпеки та
попередження нещасних випадків.
●Н
ая
вні на пристрої попереджувальні знаки та
таблички дають важливі вказівки для безпечної
експлуатації пристрою.
●Залежно від типу приладу акумулятор / блок
акумуляторів є стаціонарним або або
взаємозамінні . Стаціонарні акумулятори /
акумуляторні блоки не можна міняти. Всю
інформацію щодо вашого приладу можна знайти
в інструкції з експлуатації приладу.
Акумулятор складається з одного накопичувального
елемента, у той ча
с як ак
умуляторний блокіз
взаємопов'язаних накопичувальних елементів.
У наступних розділах обидва терміни
використовуються як синоніми.
Ступінь небезпеки
НЕБЕЗПЕКА
Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо
загрожує та призводить до тяжких травм чи
смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної
ситуації, що може призвести до тяжких травм
чи смерті.
ОБЕРЕЖНО
Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації,
яка може спричинити отримання легких травм.
УВАГА
Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної
ситуації, що може спричинити матеріальні
збитки.
Загальні вказівки з техніки безпеки
НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека ядухи.
Пакувальну плівку зберігати у недоступному для
дітей місці. ● Експлуатація у вибухонебезпечних
приміщеннях заборонена. ● Небезпека вибуху
Не втягуйте легкозаймистих газів, рідин або
пилу.
Не втягуйте пилу активних металів
(наприклад алюмінію, магнію або цинку).
Не втягуйте концентровані луги або кислоти.
Не втягуйте предметів, що горять або
тл
ію
ть.
Ці речовини можуть додатково руйнувати
матеріали, які використовуються в пристрої.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Використовувати
пристрій лише за призначенням. Враховувати
умови місцевості, під час роботи з пристроєм
необхідно звертати увагу на третіх осіб, особливо
на дітей. ● Особи з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими здібностями, а також
особи, що не мають необхідного досвіду і знань,
можуть використовувати пристрій тільки під
належним наглядом або якщо во
ни пройшли
інст
руктаж компетентної особи щодо безпечного
використання обладнання й усвідомлюють
можливі ризики. ● Пристроєм дозволяється
користуватися тільки особам, які пройшли
інструктаж щодо поводження з ним, підтвердили
свої здібності щодо керування ним та яким
доручено користування пристроєм.
● Забороняється працювати з пристроєм дітям.
● Дітям старше 8 років дозволено користуватись
пристроєм, якщо во
ни проінструктовані особою,
яка від
повідає за їхню безпеку, або знаходяться під
належним наглядом, а також усвідомлюють
потенційні ризики. ● Стежити за тим, щоб діти не
грали з пристроєм. ● Дітям дозволено проводити
очищення та обслуговування пристрою тільки під
наглядом. ● У небезпечних зонах (наприклад, на
заправках) дотримуватись відповідних правил
техніки безпе
ки. Заборо
няється експлуатувати
пристрій у вибухонебезпечних приміщеннях.
● Використовувати пристрій лише за
призначенням. Враховувати умови місцевості, під
час роботи з пристроєм необхідно звертати увагу
на третіх осіб, особливо на дітей. ● Пристрій має
електричні компоненти, тому його не можна мити
під проточною водою. ● Небезпека травмування.
Не працюйте з насадкою та шл
ангом поб
лизу
голови. ● Не допускати ненавмисного увімкнення.
Перед підключенням акумуляторного блоку,
підйомом або перенесенням пристрою
переконатися, що вимикач живлення знаходиться
в положенні «вимкнено». ● Не заряджайте та не
зберігайте прилад на вулиці або в автомобілі.
ОБЕРЕЖНО ● Запобіжні пристрої
призначені для вашого захисту. Забороняється
змінювати запобіжні пристрої чи нехтувати ними.
● Не використовувати пристрій, якщо він раніше
падав, має ознаки пошкодження або
негерметичності. ● Не можна залишати пристрій
без нагляду під час роботи. ● Експлуатувати та
зберігати пристрій тільки відповідно до опису та
малюнку. ● Щоб уникнути нещ
асних випад
ків або
травмування, під час транспортування слід
враховувати вагу пристрою. ● Небезпека
нещасного випадку та пошкоджень унаслідок
перекидання пристрою. Перед проведенням робіт
з пристроєм чи на ньому слід прийняти стійке
положення. ● Не вносити жодних змін у пристрій
та користуйтеся лише аксесуарами та запасними
частинами, рекомендованими виробником
.
● Небезпека травмування через з
ахоплення
вільного одягу, волосся або прикрас частинами
пристрою. Тримати рухомі частини пристрою
подалі від одягу і прикрас. Зібрати довге волосся
ззаду в пучок.
УВАГА ● Забороняється експлуатація
пристрою за температури нижче 0 °C. ● Не
працюйте без фільтра, це може призвести до
пошкодження пристрою. ● Використовувати
пристрій тільки у приміщеннях.
background
Українська
56
Вказівки з техніки безпеки під час роботи з
зарядним пристроєм
НЕБЕЗПЕКА ● Заборонено торкатися
штепсельної вилки та розетки вологими руками.
● Небезпека вибуху. Не заряджати акумулятори,
які не підлягають повторному заряджанню. ● Не
користуйтеся зарядним пристроєм у
вибухонебезпечному середовищі. ● Заборонено
вставляти струмопровідні предмети, такі як
викрутки тощо, до зарядного гнізда пристрою.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Заряджати
пристрій тільки за допомогою оригінального
зарядного пристрою, який входить до комплекту
поставки чи дозволений до використання
компанією KÄRCHER. ● Захищати мережевий
кабель від високих температур, гострих країв,
мастила і рухомих деталей пристрою. ● Не
відкривайте зарядний пристрій. Доручати
виконання ремонту тільки спеціалістам.
● Використовувати зарядний пристрій лише для
заряджання дозволених акум
уляторних б
локів.
● Пошкоджений зарядний пристрій разом із
зарядним кабелем необхідно відразу ж замінити
оригінальною деталлю. ● Пристрій має
електричні компоненти, тому його не можна мити
під проточною водою. ● Не можна виконувати
безперервне заряджання акумуляторного блока
довше 24 годин.
ОБЕРЕЖНО ● Не використовуйте
зарядний пристрій у вологому або забрудненому
стані. ● Не закривати вентиляційні отвори
зарядного пристрою. ● Не витягувати
штепсельну вилку з розетки за мережевий кабель.
● Не переносити/транспортувати пристрій за
мережевий кабель
.
УВАГА ● Небезпека короткого замикання.
Захищати контакти тримача акумулятора від
металевих деталей. ● Використовувати і
зберігати зарядний пристрій тільки у сухих
приміщеннях.
Вказівка ● Інформацію про тип зарядного
пристрою / адаптера, який слід використовувати,
можна знайти на заводській табличці зарядного
пристрою, що входить до комплекту поставки, та
/ або в розділі "Технічні дані" інструкції з
експлуатації приладу.
Символи на зарядному пристрої
(Залежно від зарядного пристрою)
Інструкції з техніки безпеки для
акумулятора / акумуляторного блока
НЕБЕЗПЕКА
Не заряджати акумуляторний блок у
вибухонебезпечному середовищі.
Не кидати акумуляторні блоки у вогонь і не
викидати у побутове сміття.
Уникати контакту з рідиною, що виступила з
пошкоджених акумуляторів. У разі контакту
негайно промити рідину водою, а у разі
потрапляння в очі додатково
проконсультуватися з лікарем.
Небезпека вибуху. Не заряджати акум
улятори,
які не під
лягають повторному заряджанню.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Перевірити відповідність напруги
акумуляторного блоку та даних на заводській
табличці використовуваного пристрою.
Перед кожною експлуатацією перевіряти
акумулятор на відсутність пошкоджень. Не
заряджати пошкоджені акумуляторні блоки.
Не заряджати пошкоджені акумуляторні блоки.
Пошкоджені акумуляторні блоки заміняти
акумуляторними блоками, дозволеними
компанією KÄRCHER.
Не стосується пристроїв із вбудованим акумулятором
Не відкривати акумуляторний блок. Доручати
виконання ремонту тільки спеціалістам.
Заряджати акумуляторний блок тільки за
допомогою допущених зарядних пристроїв.
Не залишайте акумулятор без нагляду під час
заряджання. Регулярно перевіряйте стан
акумулятора та зарядного пристрою під час
заряджання.
Від'єднайте зарядний пристрій від
електромережі, а акумулятор від зарядного
пристрою і припиніть кори
стуватися зарядним
пристроєм та акумулятором, якщо під час
заряджання ви помітили несправність,
незвичний запах або перегрівання. Зверніться до
авторизованого центру обслуговування
клієнтів.
Не виймайте стаціонарні акумулятори.
ОБЕРЕЖНО
Небезпека короткого замикання. Захищати
контакти акумуляторного блоку від металевих
деталей.
Не використовувати акумуляторний блок у
вологому або забрудненому стані. Перед
використанням повністю від'єднати
акумуляторний блок і роз'єми.
Перед проведенням будь-яких робіт з
техобслуговування та догляду витягнути
акумуляторний блок з пристрою.
Не стосується пристроїв із вбудованим акумулятором
УВАГА
Небезпека короткого замикання. Не зберігати
акумуляторні блоки разом з металевими
предметами.
Не занурювати акумуляторний блок у воду.
Захищати акумуляторний блок від високих
температур, гострих країв, мастила і рухомих
деталей пристрою.
Не піддавати акумуляторний блок механічним
навантаженням.
Зберігати акумуляторний блок у сухому місці.
Забезпечити захист пристрою від
вологи. Зберігати пристрій у су
х
ому
місці. Не виставляти пристрій під дощ.
Пристрій можна використовувати лише
у приміщеннях.
Прилад оснащено вбудованим
запобіжником. Значення (X) в амперах
можна знайти на відповідному
зарядному пристрої.
Пристрій відповідає вимогам класу
захисту II.
background
57
Қазақша
Символи на акумуляторному блоці
(Залежно від типу приладу / акумулятора)
Вказівки з техніки безпеки під час
транспортування
На літій-іонний акумулятор поширюються вимоги
законодавства про небезпечні вантажі.
Непошкоджений і справний акумуляторний блок
може транспортуватися користувачем дорогами
загального користування без додаткових обмежень.
У разі перевезення третіми особами (транспортними
компаніями) дотримуватись особливих вимог до
упаковки та марк
ування
.
Відправляти акумуляторний блок тільки з
неушкодженим корпусом.
Приклеїти вільні контакти.
Упаковувати акумуляторний блок щільно й надійно.
Акумуляторний блок не повинен переміщатися в
упаковці.
НЕБЕЗПЕКА
Несправний або нефункціональний
акумуляторний блок не можна пересилати, а
слід утилізувати на місці належним чином
відповідно до чинних норм.
Дотримуватися національних норм.
Аккумуляторлық шаңсорғышқа
арналған қауіпсіздік жөніндегі
нұсқаулар
Құрылғыны алғашқы рет пайдалану
алдында, осы қауіпсіздік техникасы
бойынша нұсқауларын жəне
түпнұсқалық пайдалану нұсқаулығын оқып
шығыңыз. Нұсқаулыққа сəйкес əрекет етіңіз.
Кітаптардың екеуін де кейін пайдалану немесе
кейінгі пайдаланушылар үшін сақтап қойыңыз.
Пайдалану бойынша нұсқаулықтағы нұсқауларға
қосымша құрылғы пайдаланылатын елдің
қауіпсіздік техникасы мен қайғылы
жағдайлардың алдын алудың жалпы
нұсқауларын сақтау керек.
●Құрылғыдағы нұсқау
лары мен ес
кертулері бар
тақтайша қауіпсіз пайдалануға арналған
маңызды нұсқауларды береді.
●құрылғы түріне байланысты, батарея / батарея
топтамасы тұрақты орнатылмаған немесе
ауыстырылатын, не. Тұрақты орнатылған
батареялар / accupacks алмасты тиіс емес
.
Құрылғыңызға қатысты пайдалану бойынша
нұсқаулықты алыңыз.
Аккумулятор бөлек жад элементінен, ал
аккумулятор жинағы байланыстырылған жад
элементтерінен тұрады.
Төмендегі бөлімдерде терминдердің екеуі де қатар
қолданылады.
Қауіп деңгейлері
ҚАУІП
Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып
соғатын тікелей қауіп бойынша нұсқау.
ЕСКЕРТУ
Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып
соғуы мүмкін қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
АБАЙЛАҢЫЗ
Жеңіл жарақаттануға апарып соғуы ықтимал
қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Материалдық зиянға апарып соғуы ықтимал
қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
Техникалық қауіпсіздік бойынша жалпы
нұсқаулар
ҚАУІП ● Тұншығу қаупі! Қаптама пленканы
балалардан алыс ұстау қажет. ● Жарылыс қаупі
бар аймақтарда пайдалануға тыйым салынады.
● Жарылыс қаупі
Жанғыш газдарды, сұйықтықтарды немесе
шаңдарды шаңсорғышпен тазаламаңыз.
Реактивті металл шаңдарды (мысалы,
алюминий, магний немесе мырыш)
шаңсорғышпен тазаламаңыз.
Сұйылтылмаған сілтілерді немесе
қышқылдарды шаңсорғышпен сормаңыз.
Өртенетін немесе тозаңдаушы заттарды
шаңсорғышпен сормаңыз.
Бұл за
ттар құры
лғыда пайд
аланылатын
материалдарды қосымша тиіп кетуі мүмкін.
ЕСКЕРТУ ● Құрылғыны тек нұсқауға
сəйкес қолданыңыз. Жергілікті жағдайларды
ескеріңіз жəне құрылғымен жұмыс істеген кезде,
бөгде тұлғаларды, əсіресе балаларды
қадағалаңыз. ● Физикалық, сезгіштік немесе ақыл-
ой қабілеті нашарлаған не тəжірибесі мен
біліктілігі жетіспейтін тұлғаларға құрылғыны
қауіпсіз пайдалану туралы олардың қауіпсіздігіне
жауапты тұлға нұсқаулық берген жəне олар
нəтижесінде пайда болуы ықтимал қауіптерді
түсінген, құрыл
ғы тиісті түрде ба
қыланған
жағдайда ғана пайдалана алады. ● Құрылғыны
пайдалану бойынша нұсқау берілген немесе
құрылғыны пайдалану мүмкіндігін растаған жəне
осы мақсатқа нақты тағайындалған адамдарға
ғана пайдалануға рұқсат етілген. ● Балаларға
құрылғыны пайдалануға тыйым салынады.
● 8 жастан үлкен балалар олардың қауіпсіздігі үшін
жауапты тұлғаның тарапынан құрылғыны
пайдалануға машықтанған немесе қадағаланған
жəне құрыл
ғыны пайд
аланудан туындайтын
қауіптерді түсінген жағдайда ғана құрылғыны
пайдалана алады. ● Балаларды бұйыммен
Не кидати акумулятор у воду.
Не кидати акумулятор у вогонь.
Не заряджати несправні акумуляторні
блоки.
Використовувати акумуляторний блок
тільки з допущеними зарядними
пристроями. Інформацію про те, який тип
зарядного пристрою / адаптера слід
використовувати, можна знайти на
заводській та
бл
ичці зарядного пристрою,
що входить до комплекту поставки, та /
або в розділі "Технічні дані" інструкції з
експлуатації приладу.
+
background
Қазақша
58
ойнамайтындай етіп қадағалап тұрыңыз.
● Балалар тазалау жəне техникалық қызмет
көрсету жұмыстарын тек біреудің бақылауында
орындай алады. ● Қауіпті аймақтардағы тиісті
қауіпсіздік ережелерін сақтаңыз (мысалы,
жанармай құю станциялары). Құрылғыны жарылыс
қаупі бар жерлерде ешқашан пайдаланбаңыз.
● Құрылғыны тек нұсқауға сəйкес қолданыңыз.
Жергілікті жағдайларды ескеріңіз жəне құрылғымен
жұмыс істеген кезде, бөгде тұлғаларды, əсіре
се
б
алаларды қадағалаңыз. ● Бұйым ішінде электрлік
құрамдас бөлшектер бар, сондықтан оны ағынды
су астында тазалауға болмайды. ● Жарақат алу
қаупі. Шүмегі мен сору түтігін басының жанында
сормаңыз. ● Кездейсоқ қосылуын болдырмаңыз.
Құрылғыны көтеру немесе тасымалдау алдында,
аккумулятор жинағын қоспас бұрын, қосу/өшіру
қосқышы өшірілген күйде екеніне көз жеткізіңіз.
● Құрылғыны сы
ртт
а немесе автомобиль ішінде
зарядтауға немесе сақтауға тыйым салынады.
АБАЙЛАҢЫЗ ● Қорғаныс құрылғысы
сіздің қауіпсіздігіңізге арналған. Қорғаныс
құрылғысын ешқашан өзгертпеңіз немесе
ажыратпаңыз. ● Алдында құлап түскен, зақым
белгілері бар немесе ағатын жерлері бар бұйымды
қолдануға болмайды. ● Құрылғыны жұмыс істеп
тұрғанда қараусыз қалдырмаңыз. ● Құрылғыны
тек сипаттамаға жəне суретке сай пайдаланыңыз
немесе сақтаңыз. ● Жазатайым оқиғаларды
немесе жарақаттануды болдырмас үшін, көлік
қ
ұ
ралының салмағына назар аударыңыз. ● Құрылғы
түсіп кеткен кезде зақымдану жəне жарақат алу
қаупі бар. Құрылғымен əрбір жұмыс істеген кезде
оның тұрақтылығын қамтамасыз ету керек.
● Құрылғыға ешқандай өзгерістер енгізбеңіз жəне
тек қана өндіруші ұсынатын құрал-жабдықтар мен
қосалқы бөлшектерді пайдаланыңыз. ● Кең киім
,
шаш немесе зергерлік бұйымдар құрылғының
қозғалмалы бөліктеріне түске
н жағдайда жарақат
алу қаупі бар. Киім мен зергерлік бұйымдарды
машинаның қозғалмалы бөліктерінен алыс
ұстаңыз. Ұзын шашты буып қойыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Құрылғыны 0 °C-
тан төмен температурада қолданбаңыз.
● Ешқашан сүзгісіз шаң сормаңыз, құрылғы
зақымдалуы мүмкін. ● Құрылғыны тек бөлме ішінде
пайдаланыңыз.
Зарядтау құрылғысының қауіпсіздік
нұсқаулары
ҚАУІП ● Ешқашан қуат ашасы мен электр
розеткасын ылғалды қолмен ұстамаңыз.
● Жарылыс қаупі. Қайта зарядталмайтын
батареяларды зарядтамаңыз. ● Зарядтау
құрылғысын жарылғыш ортада қолданбаңыз.
● Бұйымның зарядтау ұясына ешқашан ток
өткізгіш заттарды, мысалы, гайка бұрауыш жəне
т.с.с. бұйымдарды салмаңыз.
ЕСКЕРТУ ● Бұйымды тек жеткізілім
жинағына кіретін түпнұсқа зарядтағыш
құрылғымен немесе KÄRCHER компаниясы рұқсат
еткен зарядтағыш құрылғымен зарядтаңыз.
● Қуат сымын жылудан, үшкір шеттен, майдан
жəне құрылғының қозғалатын бөліктерінен
қорғаңыз. ● Зарядтау құрылғысын ашпаңыз.
Жөндеу жұмыстары тек білікті қызметкерлермен
орындалады. ● Зарядтағыш құрылғыны тек
рұқсат етілген аккумуляторларды зарядтау үшін
қолданыңыз. ● Зақым тиген зарядтағыш
құрылғыны зарядтау кабелімен бірге түпнұсқа
қосалқы бөлшекпен дереу алмастырыңыз.
● Бұйым ішінде электрлік құрамдас бөлшектер
бар, сондықтан оны ағынды су астында тазалауға
болмайды. ● Аккумулятор жинағын 24 сағаттан
артық үздіксіз зарядтауға тыйым салынады.
АБАЙЛАҢЫЗ ● Зарядтағышты дымқыл
немесе кір күйінде қолданбаңыз. ● Зарядтау
құрылғысының желдету саңылауларын бос
ұстаңыз. ● Ашаны розеткадан қуат беру сымынан
тартып шығармаңыз. ● Құрылғыны қуат сымы
арқылы алып жүрмеңіз/тасымалдамаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Қысқа тұйықталу
қаупі. Аккумулятор ұстағышының контактілерін
металл бөлшектерден қорғаңыз. ● Зарядтағыш
құрылғыны тек құрғақ жерде қолданып сақтаңыз.
Нұсқау ● Қай зарядтау құрылғысы/адаптер
түрін пайдалану қажеттігі туралы мəліметтер
берілген зарядтау құрылғысының фирмалық
тақтайшасында жəне/немесе құрылғының
пайдалану бойынша нұсқаулығындағы техникалық
деректерде берілген.
Зарядтау құрылғысындағы белгілері
(Зарядтау құрылғысына байланысты)
Аккумуляторға / аккумулятор жинағына
арналған қауіпсіздік жөніндегі нұсқаулар
ҚАУІП
Аккумулятор жинағын ықтимал жарылғыш
ортада зарядтамаңыз.
Аккумуляторларды отқа немесе үй қоқысына
тастамаңыз.
Ақаулы аккумулятордан аққан сұйықтықпен
жанасуға жол бермеңіз. Сұйықтық тиген
жағдайда бірден сумен шайып қойыңыз да, көзге
тиген жағдайда дəрігерге де қаралыңыз.
Жарылыс қаупі. Қайта зарядталмайтын
батареяларды зарядтамаңыз.
ЕСКЕРТУ
Аккумулятор жинағы кернеуінің
пайдаланылатын құрылғының фирмалық
тақтайшасындағы мəліметке сəйкес
келетіндігін тексеріңіз.
Əр пайдалану алдында аккумулятор жинағында
зақымдардың бар-жоғын тексеріңіз.
Зақымдалған аккумулятор жинақтарын
пайдаланбаңыз.
Зақымдалған аккумулятор жинақтарын
зарядтауға болмайды.
Құрылғыны ылғалдан қорғаңыз.
Құрылғыны құрғақ жерде сақтаңыз.
Құрылғыны жаңбырға ұшыратпаңыз.
Құрылғы үйде қолдану үшін ғана
жарамды.
Құрылғыда кіріктірілген сақтандырғыш
бар. Ампер б
ойынша мə
н (X) тиісті
зарядтау құрылғысында орналасқан.
Құрылғы II класты қорғау талаптарына
жауап береді.
background
59
O ʻ zbek tili
Зақымдалған аккумулятор жинақтарын
KÄRCHER компаниясы рұқсат еткен
аккумулятор жинақтарымен алмастырыңыз.
Аккумулятор кірістірілген құрылғыларға қатысты емес.
Аккумулятор жинағын ашпаңыз. Жөндеу
жұмыстары тек білікті қызметкерлермен
орындалады.
Аккумулятор жинағын тек бекітілген зарядтау
құрылғыларымен зарядтаңыз.
Аккумуляторды қараусыз зарядтамаңыз.
Зарядтау процесінің барысында
аккумулятордың жəне зарядтау құрылғысының
күйін жүйелі түрде тексеріп тұрыңыз.
Егер зарядтау кезінде ақауды, əдеттегіден тыс
иістерді немесе жылудың пайда болуын
байқасаңыз, зарядтау құрылғысын желіден, ал
аккумуляторды зарядтау құ
рылғысынан
ажыра
тыңыз жəне зарядтау құрылғысы мен
аккумуляторды ары қарай пайдаланбаңыз.
Өкілетті қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Берік қондырылған аккумуляторларды
шығармаңыз.
АБАЙЛАҢЫЗ
Қысқа тұйықталу қаупі. Аккумулятор
жинағының металл бөлшектермен жанасуынан
қорғаңыз.
Аккумулятор жинағын дымқыл немесе кір күйінде
қолданбаңыз. Қолданар алдында аккумулятор
жинағы мен коннекторларды толық құрғатыңыз.
Кез келген техникалық қызмет жəне күтім
көрсету жұмыстарын жүргізу алдында
аккумулятор жинағын құрылғыдан суырып
алыңыз.
Аккумулятор кірістірілген құрылғыларға қатысты емес.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Қысқа тұйықталу қаупі. Аккумуляторларды
металл заттармен бірге сақтауға болмайды.
Аккумулятор жинағын суға батырмаңыз.
Аккумулятор жинағын қызудан, өткір
жиектерден, май жəне жылжымалы бөліктерден
сақтаңыз.
Аккумулятор жинағына механикалық əсер етуін
болдырмаңыз.
Аккумулятор жинағын құрғақ ортада сақтаңыз.
Аккумулятор жинағындағы белгілер
(Құрылғыға / аккумулятор түріне байланысты)
Тасымалдау барысында қауіпсіздік техникасы
бойынша нұсқаулар
Литий-ион аккумуляторы қауіпті тауарлар туралы
заң талаптарына сай.
Зақымдалмаған жəне ақаусыз жұмыс істейтін
аккумулятор жинағын пайдаланушы қоғамдық
трафик аймағында шектеусіз тасымалдайды.
Үшінші тараптармен тасымалдау кезінде
(тасымалдау компаниялары) орау мен таңбалауға
қойылатын ерекше талаптарды орындаңыз.
Корпусы бүлінбеген аккумулятор жинағын ғана
жіберіңіз.
Ашық контактілерді жабыңыз.
Аккумулятор жинағын мы
қтап жəне қауіпс
із ораңыз.
Аккумулятор жинағы орамда қозғалмауы керек.
ҚАУІП
Ақаулы немесе жұмыс істемейтін аккумулятор
жинағын жіберуге болмайды жəне оны жергілікті
нұсқауларға жəне қолданыстағы ережелерге
сəйкес кəдеге жарату керек.
Ұлттық ережелерді сақтаңыз.
Simsiz changyutgichlar uchun
xavfsizlik ko'rsatmalari
Qurilmadan ilk marta foydalanishdan
avval texnika xavfsizligi bo‘yicha ushbu
ko‘rsatmalarni va foydalanish bo‘yicha
asl qo‘llanmani o‘qib chiqing. Ularga ko‘ra harakat
qiling. Har ikkala hujjatni keyinchalik foydalanish yoki
qurilmaning keyingi egalari uchun saqlab qo‘ying.
Foydalanish bo‘yicha qo‘llanmadagi ko‘rsatmal
ar
bilan bir qatorda texnik xavfsizligi bo‘yicha hamda
qonunchilikda o‘rnatilgan baxtsiz hodisalarning
oldini olish bo‘yicha umumiy qoidalarga ham amal
qilish lozim.
Qurilmaga bo‘lgan ko‘rsatmalar va
ogohlantirishlarga ega bo‘lgan yorliqlar qurilmadan
xavfsiz foydalanish bo‘yicha muhim ko‘rsatmalar
beradi.
Qurilma turiga qarab, akkumulyator /
akkumulyatorlar to‘plami doimiy ravishda o‘rnatiladi
yoki almashtiriladigan. Doimiy akkumulyator /
akkumulyatorlar to‘plamlarini olib almashtirish
mumkin emas. Qurilmangizga nima te
gishli
ekanligini bilish uchun iltimos, qurilmaning
foydalanish ko‘rsatmalariga murojaat qiling.
Akkumulyator bitta saqlash elementidan, o‘zaro
bog‘langan saqlash elementlarining akkumulyatorlar
to‘plamidan iborat.
Ikkala atama ham quyidagi boblarda sinonim sifatida
ishlatiladi.
Аккумуляторды суға тастамаңыз.
Аккумуляторды отқа тастамаңыз.
Ақаулы аккумулятор жинақтарын
зарядтамаңыз.
Аккумулятор жинағын тек мақұлданған
зарядтағыштармен бірге пайдаланыңыз.
Қай зарядтау құрылғысы/адаптер түрін
пайдалану қажеттігі туралы мəліметтер
берілген зарядтау құрылғысының
фирмалық тақтайшасында жəне/немесе
құрылғының пайдалану бойынша
нұсқаулығындағы техникалық
деректерде берілген.
+
background
O ʻ zbek tili
60
Xavf darajalari
XAVFLI
Jiddiy shikastlanish yoki o‘limga olib kelishi mumkin
bo‘lgan muqarrar xavflarga e‘tibor qarating.
OGOHLANTIRISH
Jiddiy shikastlanish yoki o‘limga olib keladigan
e
htimoliy xavfli vaziyatlarga e’tibor qarating.
EHTIYOT BO'LING
Yengil shikastlanishga olib keladigan ehtimoliy xavfli
vaziyatlarga e’tibor qarating.
DIQQAT
Moddiy zararga olib keladigan ehtimoliy xavfli
vaziyatlarga e’tibor qarating.
Texnika xavfsizligi bo‘yicha umumiy
ko‘rsatmalar
XAVFLI ● Bo‘g‘ilish xavfi! Qadoqlash
plyonkasini bolalardan uzoqroqda ushlash lozim.
● Portlash xavfi mavjud bo‘lgan zonalarda foydalanish
ta’qiqlanadi. ● Portlash xavfi
Oson alangalanuvchi gazlar, suyuqliklar yoki
changlarni chanyutgich bilan tozalamang.
Radioaktiv metall changlarini (masalan, alyuminiy,
magniy yoki rux) chanyutgich bilan tozalamang.
Aralashtirilgan ishqor yoki kislotani quritmang.
Chang yoki tutayotgan buyumlarni chanyutgich
bilan tozalamang.
Bu moddalar qurilmada foydalaniladigan materiallarga
qo‘shimcha tarzda zarar yetkazishi mumkin.
OGOHLANTIRISH ● Qurilmadan faqat
foyda
lanish tavsiya qilingan maqsadlar uchun
foydalaning. Mahalliy sharoitlarni hisobga oling va
qurilma bilan ishlaganda begona kishilar, ayniqsa
bolalalarni nazorat qilib turing. ● Jismoniy, sezish yoki
aqliy qobiliyatlari cheklangan yoki tajribasi yoki bilimi
yetarli bo‘lmagan shaxslarga faqat ular tajribali
foydalanuvchi nazorati ostida bo‘lganlarida yoki ularga
ularning xavfsizligiga javobgar shaxs tomonidan
qurilma bilan xavfsiz ishlash bo‘yicha ko‘rsatmalar
berilgan va ular buning natijasida yuzaga keluvchi
xatarlarni anglab yetadigan hollardagina qurilmadan
foydalanishga ruxsat beriladi. ● Qurilmadan faqat
qurilmadan foydalanish bo‘yicha ko‘rsatmalar olgan
yoki qurilmadan foydalanish qobiliyatlari tasdiqlangan
va shu maqsadlar uchun tayinlangan shaxslarga
foydalanishga ruxsat beriladi. ● Bolalarning qurilmadan
foydalanishlari ta’qiqlanadi. ● 8 yoshdan kichik
bolalarga faqat ularga ularning xavfsizligiga javobgar
shaxs tomonidan qo‘llash bo‘yicha ko‘rsatmalar
berilgan yoki ular tajribali foydalanuvchi nazorati ostida
bo‘lgan va ular foydalanish natijasida yuzaga keluvchi
xatarlarni anglab yetadigan hollardagina qurilmadan
foydalanishga ruxsat beriladi. ● Bolalarning uskuna
bilan o‘ynamasliklariga amin bo‘lish uchun ularni
nazorat qiling. ● Bolalar tozalash va ta’mirlash ishlarini
faqat nazorat ostida amalga oshirishlari mumkin.
● Xavfli joylarda (masalan, yoqilg‘i quyish
shoxobchalarida) tegishli xavfsizlik qoidalariga e’tibor
qiling. Qurilmani hech qachon portlash xavfi bo‘lgan
joylarda ishlatmang. ● Qurilmadan faqat foydalan
ish
tavsiya qilingan maqsadlar uchun foydalaning. Mahalliy
sharoitlarni hisobga oling va qurilma bilan ishlaganda
begona kishilar, ayniqsa bolalalarni nazorat qilib turing.
● Uskuna elektr ehtiyot qismlardan tashkil topgan, uni
oqayotgan suv bilan tozalamang. ● Shikastlanish xavfi.
Soplo va so‘ruvchi trubkadan bosh yaqinida
foydalanmang. ● Bexosdan ishga tushirishdan
saqlaning. Akkumulyatorlar to‘plamini ulashdan,
qurilmani ko‘tarishdan yoki tushirishdan oldin yoqish /
o‘chirish tugmasi o‘chirilganligiga ishonch hosil qiling.
● Qurilmani tashqarida yoki avtomobilda
quvvatlantirmang yoki saqlamang.
EHTIYOT BO'LING ● Himoya qurilmalari
sizning xavfsizligingizni ta’minlashga mo‘ljallangan.
Himoya qurilmalarini o‘zgartirmang yoki o‘chirib
qo‘ymang. ● Agar uskuna avval yerga tushib ketgan,
ko‘rinarli darajada shikastlangan yoki undan suyuqlik
oqayotgan bo‘lsa, undan foydalanmang. ● Ishlayotgan
vaqtda qurilmani qarovsiz qoldirmang. ● Qurilmani
faqat bayon qilinganlarga yoki rasmga mos holda
ishlating yoki saqlang. ● Baxtsiz hodisalar yoki
jarohatlarning oldini olish uchun qurilmani tashish
vaqtida uning vaznini hisobga olishingiz kerak.
● Qurilma ag‘darilib tushgan hollarda jaroha
t va
shikastlar yetkazishi mumkin. Qurilma bilan/qurilmada
har safar ishlaganda uning turg‘unligini ta’minlash zarur.
● Qurilmaga hech qanday o‘zgartirish kiritmang va faqat
ishlab chiqaruvchi tomonidan tavsiya etilgan
aksessuarlar hamda ehtiyot qismlardan foydalaning.
● Qurilmaning harakatlanuvchi qismlarida keng kiyim,
sochlar yoki zargarlik buyumlari ushlanib qolsa,
shikastlanish xavfi mavjud. Kiyim va zargarlik
buyumlarini mashinaning harakatlanuvchi qismlaridan
uzoqroq tuting. Uzun sochlarni turmaklab qo‘ying.
DIQQAT ● 0 °C dan past haroratlarda qurilmadan
foydalanmang. ● Filtrsiz changyuchdan foydalanmang,
qurilmaga zarar yetishi mumkin. ● Qurilmani faqat bino
ichida ishlating.
Quvvatlash moslamasi uchun xavfsizlik
ko‘rsatmalari
XAVFLI ● Ho‘l qo‘l bilan hech qachon elektr
simlar va rozetkani ushlamang. ● Portlash xavfi.
Zaryadlanmaydigan bataryani zaryadlamang.
● Quvvatlash moslamasidan portlash xavfi mavjud
bo‘lgan joylarda foydalanmang. ● Hech qachon otvertka
yo shu kabi o‘tkazgich obyektlarni uskunaning
quvvatlanuvchi yeriga tiqmang.
OGOHLANTIRISH ● Uskunani o‘zi bilan
kelgan original quvvatlash moslamasi yoki KÄRCHER
kompaniyasi ma’qullagan quvvatlash moslamalaridan
foydalaning. ● Elektr simini issiqdan, o‘tkir qirralardan,
moydan va qurilmaning harakatlanuvchi qismlaridan
saqlang. ● Quvvatlash moslamasini ochmang.
Ta’mirlashni faqat malakali mutaxassislar tomonidan
amalga oshiring. ● Quvvatlash moslamasidan faqat
ma’qullangan quvvatlanuvchi akkumulyatorni
quvvatlashda foydalaning. ● Buzilgan quvvatlash
moslamasi va kabelini darhol originaliga almashtiring.
● Uskuna elektr ehtiyot qismlardan tashkil topgan, uni
oqayotgan suv bilan tozalamang. ● Akkumulyatorlar
to‘plamini doimiy ravishda 24 soatdan ortiq
quvvatlantirmasligingiz lozim.
EHTIYOT BO'LING ● Quvvatlash
moslamasidan nam va iflos holatda foydalanmang.
● Quvvatlash moslamasining havo aylanuvchi qismlari
bo‘sh turishini ta’minlang. ● Elektr shnurini rozetkadan
uzishda vilkasidan shnurdan ushlagan holda tortmang.
● Qurilmani elektr simidan tirtgan holda ko'tarmang/
tashimang.
DIQQAT ● Qisqa tutashuv xavfi. Akkumulyator
ushlagichining kontaktlarini metall qismlarga tegishidan
background
61
O ʻ zbek tili
himoya qiling. ● Quvvatlash moslamasidan faqat quruq
xonalarda foydalaning va saqlang.
Ko'rsatma ● Quvvatlash moslamasi / adapter turi
to‘g‘risidagi ma’lumotlarni yetkazib beriladigan
quvvatlash moslamasi yorlig‘idan va / yoki jihozni
ishlatish yo‘riqnomasidagi texnik ma’lumotlardan topish
mumkin.
Quvvatlash moslamasidagi belgilar
(Quvvatlash moslamasi turiga qarab)
Akkumulyator / akkumulyatorlar to‘plami
uchun xavfsizlik ko‘rsatmalari
XAVFLI
Akkumulyatorlar to‘plamini portlash xavfi mavjud
bo‘lgan joylarda quvvatlantirmang.
Akkumulyatorlarni olovga yoki maishiy chiqindilarga
tashlamang.
Nuqsonli batareyadan oqib chiquvchi suyuqlikka
tegib ketishdan saqlaning. Agar tegib ketsangiz,
darhol suv bilan chayib tashlang va ko‘zingizga tegib
ketadigan bo‘lsa, shifokoringizdan maslahat oling.
Portlash xavfi. Zaryadlanmaydigan bata
ryani
zaryadlamang.
OGOHLANTIRISH
Akkumulyatorlar to‘plamining kuchlanishi ishlatilgan
moslama yorlig‘idagi ma’lumotlarga mos kelishini
tekshiring.
Har safar foydalanishdan oldin akkumulyatorla
r
to‘plamining shikastlanmaganligini tekshiring.
Shikastlangan akkumulyatorlar to‘plamidan
foydalanmang.
Buzilgan akkumulyatorni quvvatlamang
.
Buzilgan akkumulyatorni KÄRCHER kompaniyasi
ma’qullagan quvvatlanuvchi akkumulyatorga
almashtiring.
Batareyasi ichiga o‘rnatilgan qurilmalarga tegishli emas
Akkumulyatorlar to‘plamini ochmang. Ta’mirlashni
faqat malakali mutaxassislar tomonidan amalga
oshiring.
Akkumulyatorlar to‘plamini faqat tasdiqlangan
quvvatlash moslamasi bilan quvvatlang.
Akkumulyatorni quvvatlashda qarovsiz qoldirib
ketmang. Quvvatlash jarayonida akkumulyatorning
va quvvatlash moslamasining holatini muntazam
ravishda tekshirib turing.
Agar quvvatlantirayotganingizda nosozlik, g‘ayrioddiy
hid yoki issiqlik paydo bo‘lganini sezsangiz,
quvvatlash moslamasini tarmoqdan va
akkumulyatorni quvvatlash moslamasidan uzing,
quvvatlash moslamasi va akkumulyatord
an
foydalanishni to‘xtating. Vakolatli mijozlarga xizmat
ko‘rsatish markaziga murojaat qiling.
Doimiy akkumulyatorlarni olib tashlamang.
EHTIYOT BO'LING
Qisqa tutashuv xavfi. Akkumulyatorlar to‘plami
kontaktlarini metall qismlarga tegishidan saqlang.
Akkumulyatorlar to‘plami nam va kirlangan holatda
bo‘lsa undan foydalanmang. Ishlatishdan oldin
akkumulyatorlar to‘plami va ulanish joylarining to‘liq
qurishini ta’minlang.
Har qanday parvarishlash va texnik xizmat ko‘rsatish
ishlaridan oldin qurilmadan akkumulyatorlar
to‘plamini chiqarib oling.
Batareyasi ichiga o‘rnatilgan qurilmalarga tegishli emas
DIQQAT
Qisqa tutashuv xavfi Akkumulyatorni metall buyumlar
bilan birga qo‘ymang.
Akkumulyatorlar to‘plamini suvga solmang.
Akkumulyatorlar to‘plamini issiqlik, o‘tkir qirralar,
yog‘lar va harakatlanuvchi qismlardan himoya qiling.
Akkumulyatorlar to‘plamini mexanik ta’sirlardan
saqlang.
Akkumulyatorlar to‘plamini quruq joyda saqlang.
Akkumulyatorlar to‘plamidagi belgilar
(Qurilma / akkumulyatorning turiga qarab)
Transport xavfsizligi haqidagi ma’lumotlar
Lityum-ionli akkumulyator xavfli mahsulotlar to‘g‘risidagi
qonun talablariga bo‘ysunuvchi mahsulotlar sirasiga
kiradi.
Zarar ko‘rmagan va ishlaydigan akkumulyatorlar
to‘plami foydalanuvchi tomonidan jamoat
transportlarida qo‘shimcha talablarsiz tashilishi
mumkin.
Uchinchi shaxslar (transport kompaniyasi) tomonidan
yetkazib berishda qadoqlash va yorliqlash bo‘yicha
maxsus talablarga e’tibor bering.
Akkumulyatorlar to‘plamini faqat korpusi buzilmagan
bo‘lsagina yuboring.
Ochiq kontaktlarni yopib chiqing.
Akkumulyatorlar to‘plamini mustahkam va ishonchli
qadoqlang. Akkumulyatorlar to‘plami qadoqlangan
holatida harakatlanib ketmasligi kerak.
XAVFLI
Nosoz yoki ishlamaydigan akkumulyatorlar to‘plami
jo‘natilmasligi kerak va amaldagi qoidalarga muvofiq,
joyida yo‘q qilinishi lozim.
Mahalliy tartib-qoidalarga rioya qiling.
Qurilmani namlikdan himoya qiling.
Qurilmani quruq joyda saqlang. Qurilmani
yomg‘ir ostida qoldirmang. Qurilma faqat
bino ichida foydalanish uchun
mo‘ljallangan.
Qurilmada ichki saqlagich mavjud.
Amperdagi qiymat (X) tegishli Quvvatlash
moslamasida mavjud.
Qurilma II himoya sinfining talablariga
javob beradi.
Akkumulyatorni suvga tushishidan saqlang.
Akkumulyatorni olovga tushishidan saqlang.
Nosoz akkumulyatorlar to‘plamini
quvvatlantirmang.
Akkumulyatorlar to‘plamini faqat
tasdiqlangan quvvatlash moslamalari bilan
quvvatlang. Quvvatlash moslamasi / adapter
turi to‘g‘risidagi ma’lumotlarni yetkazib
beriladigan quvvatlash moslamasi
yorlig‘idan va / yoki jihozni ishlatish
yo‘riqnomasidagi texnik ma’lumotlardan
topish mumkin.
+
background
62
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻣ زﻮﻣر
(ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺐﺴﺤﺑ)
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ / ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ،ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﺮﻄﺧ
.رﺎﺠﻔﻧﺎﻠﻟ ﻞﺑﺎﻗ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻦﺤﺸﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
.ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا ﺔﻣﺎﻤﻘﻟا ﻲﻓ وأ رﺎﻨﻟا ﻲﻓ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟاﻠﻋ ﻲﻣﺮﺗ ﺎﻟ
ﻚﻴﻠﻋ .ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ بﺮﺴﺘﻤﻟا ﻞﺋﺎﺴﻟا ﺔﺴﻣﺎﻠﻣ ﺐﻨﺠﺗ
ﺘﺴﻣﺎﻠﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓو ءﺎﻤﻟﺎﺑ ارﻮﻓ ﻪﺘﺴﻣﺎﻠﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻞﺋﺎﺴﻟا ﻒﻄﺷ
.ﺐﻴﺒﻄﻟا ةرﺎﺸﺘﺳﺎﺑ ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﺈﻟﺎﺑ ﻢﻗ ﻦﻴﻌﻟا
.ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺮﻴﻏ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ مﺪﻋ .رﺎﺠﻔﻧﺎﻟا ﺮﻄﺧ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻰﻠﻋ ةرﻮﻛﺬﻤﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﻊ ﺔﻳرﺎﻄﻟا ﺔﺒﻠ ﺔﻴﻄﻟﻮﻓ ﻖﺑﺎﻄﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄ
.مﺪﺨﺘﺴُﻤﻟا زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺔﻴﻤﺳﺎﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا
دﻮﺟو ﺚﻴﺣ ﻦﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﻛ ﻞﺒﻗ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺺﺤﻓا
.ﺔﻔﻟﺎﺗ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺔﺒﻠﻋ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻢُﻘَﺗ ﺎﻟ .راﺮﺿأ
.ﺔﻔﻟﺎﺗ تﺎﻳرﺎﻄﺑ مﺰﺣ ﻦﺤﺸﺑ مﻮﻘﺗ ﺎﻟ
ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ ةﺪﻤﺘﻌﻣ ىﺮﺧﺄﺑ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا مﺰﺣ لاﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﻢﻗ
.ﺮﺷرﺎﻛ ﺔﻛﺮ
ﺔﺘﺑﺎﺛ ﺔﺠﻣﺪﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﺑ ةدوﺰﻤﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻰﻠﻋ ﻖﺒﻄﻨﻳ ﺎﻟ
ﻢﻗﺎﻃ ىﻮﺳ تﺎﺣﺎﻠﺻﺈﻟا ءاﺮﺟﺈﺑ مﻮﻘﻳ ﺎﻟ .ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻣﺰﺣ ﺢﺘﻔﺗ ﺎﻟ
.ﻞﻫﺆُﻤﻟا ﻞﻤﻌﻟا
.ﺎﻬﺑ حﻮﻤﺴﻤﻟا ﻦﺤﺸﻟا ةﺰﻬﺟأ ﻊﻣ ﺎﻟإ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠُﻋ ﻦﺤﺸﺗ ﺎﻟ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ .ﺔﺒﻗاﺮﻣ نوﺪﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺸﺑ ﻢﻘﺗ ﺎ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟو
ﺎﻟو ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻦﻋ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟاو ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺷ ﻦﻋ ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻞﺼﻓا
ﺮﻴﻏ ﺢﺋاور وأ ﺐﻴﻋ دﻮﺟو ﺖﻈﺣﺎﻟ اذإ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟاو ﻦﺣﺎﺸﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ
ﺔﻣﺪﺨﺑ ﻞﺼﺗا .ﻦﺤﺸﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻳدﺎﻋ ﺮﻴﻏ ةراﺮﺣ تﺮﻬﻇ اذإ وأ ﺔﻳدﺎ
.ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ءﺎﻠﻤﻌﻟا
.ﺔﺘﺒﺜﻣ تﺎﻳرﺎﻄﺑ يأ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
ءاﺰﺟﺄﻟا ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ فاﺮﻃأ ﺔﻳﺎﻤﺤﺑ ﻢﻗﺮﺋاﺪﻟا ﺮﺼﻗ ﺮﻄﺧ
.ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا
ﻞﺒﻗ .ﺔﺨﺴُﻣ وأ ﺔﺒﻃر ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻒﺠﺘﻟ تﺎﻠﺻﻮﻟاو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ كﺮﺗا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا لﺎﻤﻋأ ﻊﻴﻤﺟ ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ جِﺮﺧأ
.ﺔﻳﺎﻨﻌﻟاو
ﺔﺘﺑﺎﺛ ﺔﺠﻣﺪﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﺑ ةدوﺰﻤﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻰﻠﻋ ﻖﺒﻄﻨﻳ ﺎﻟ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ءﺎﻴﺷأ يأ ﻊﻣ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻠﻌﺑ ﻆﻔﺘﺤﺗ ﺎﻟ .ةﺮﺋاﺪﻟا ﺮﺼﻗ ﺮﻄﺧ
.ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ
.هﺎﻴﻤﻟا ﻞﻔﺳأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ كﺮﺘﺗ ﺎﻟ
تﻮﻳﺰﻟاو ،ةدﺎﺤﻟا فاﻮﺤﻟاو ،ةراﺮﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻳﺎﻤﺤﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا زﺎﻬﺠﻟا ءاﺰﺟأو
.ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻣ ءﺎﺒﻋﺄﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺾﻳﺮﻌﺗ مﺪﻋ
.فﺎﺟ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻦﺤﺸﺑ ﻢﻗ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻰﻠﻋ زﻮﻣر
(ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا / زﺎﻬﺠﻟا عﻮﻧ ﻰﻠﻋ اًدﺎﻤﺘﻋا)
ﻞﻘﻨﻠﻟ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ
.ةﺮﻄﺨﻟا ﻊﺋﺎﻀﺒﻟا نﻮﻧﺎﻗ تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ نﻮﻳأ-مﻮﻴﺜﻴﻠﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻊﻀﺨﺗ
ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟاو ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا ﺮﻴﻏ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻞﻘﻧ ﻦﻜﻤُﻳ
.مﺎﻌﻟا ﻞﻘﻨﻟا ﻦﻤﺿ ىﺮﺧأ تﺎﻣﻮﺳﺮﻣ نود مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا
ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﻠﻘﻧ ﺪﻨﻋ ﺰﻴﻴﻤﺘﻟاو ﺔﺌﺒﻌﺘﻠﻟ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟا ةﺎﻋاﺮﻤﺑ ﻢﻗ
.(ﻞﻘﻨﻟا تﺎﻛﺮﺷ) ﺚﻟﺎﺛ فﺮﻃ
.ﻂﻘﻓ ﺔﻔﻟﺎﺗ ﺮﻴﻏ ﺔﺒﻠﻌﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ لﺎﺳرﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺔﺣﻮﺘﻔﻤﻟا تﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﻖﺼﻠﻟا ﻚﻔﺑ ﻢﻗ
ﺔﺒﻠﻋ كﺮﺤﺘﺗ نﺄﺑ ﺢﻤﺴُﻳ ﺎﻟ .نﺎﻣﺄﺑو ،مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺔﺌﺒﻌﺘﺑ ﻢﻗ
.ةﻮﺒﻌﻟا ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﺮﻄﺧ
،ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺮﻴﻏ وأ ﺔﺒﻴﻌﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻠﻋ ﻦﺤﺷ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
.ﺎﻬﺑ لﻮﻤﻌﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟ ﺎًﻘﻓو ﻊﻗﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺐﺠﻳو
.ﺔﻴﻨﻃﻮﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ
ن زا نّﺰﺧ .ﻞﻠﺒﻟا ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻚﻴﻠﻋ
ﺢﻠﺼﻳ زﺎﻬﺠﻟا .ﺮﻄﻤﻟا ﺖﺤﺗ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻀﺗ ﺎﻟ .فﺎﺟ
.ﻂﻘﻓ ﻲﻠﺧاﺪﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ
)ا . زا يX ﺮﻴﺒﻣﺄﻟﺎﺑ (
.ﻲﻨﻌﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻣ
ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ﺔﺌﻓ تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﺑ ﻲﻔﻳ زﺎﻬﺠﻟا II.
.هﺎﻴﻤﻟا ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ِمﺮﺗ ﺎﻟ
.رﺎﻨﻟا ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ِمﺮﺗ ﺎﻟ
.ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻠﻋ ﻦﺤﺸﺗ ﺎﻟ
ﻦﺤﺸﻟا ةﺰﻬﺟأ ﻊﻣ ﺎﻟإ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠُﻋ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
عﻮﻧ ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ رﻮﺜﻌﻟا ﻦﻜﻤﻳ .ﺎﻬﺑ حﻮﻤﺴﻤﻟا
ﻰﻠﻋ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ يﺬﻟا لﻮﺤﻤﻟا / ﻦﺣﺎﺸﻟا
ﺔﺣﻮﻠﻟا
ﺔﻴﻤﺳﺎﻟا
ﻲﻓ وأ/و درﻮﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻠﻟ
ﻲﻓ ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
+
background
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
63
ةدوﺰﻤﻟا ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﺑ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟدو هﺬﻫ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ أﺮﻗا
ﻢﺛ .ةﺮﻣ لوﺄﻟ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﺎﻀﻳأ ﻲﻠﺻﺄﻟا
ﻦﻴﺑﺎﺘﻜﻟا ﺎﻠِﻛ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﻚﻟﺬﻟ ﺎًﻘﺒﻃ فﺮﺼﺗ
.ﻖﺣﺎﻠﻟا ﻚﻟﺎﻤﻠﻟ ﺎﻤﻬﻤﻴﻠﺴﺗ وأ ﺎًﻘﺣﺎﻟ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ
ةﺎﻋاﺮﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تادﺎﺷرﺈﻟا ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻟإ ﻚﻴﻠﻋ
ﺎﻫدﺪﺤﻳ ﻲﺘﻟاو ثداﻮﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟاو ﺔﻣﺎﻠﺴﻠﻟ ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺪﻋاﻮﻘﻟا
.ﻲﻧﻮﻧﺎﻘﻟا عﺮﺸﻤﻟا
ﻰﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺮﻳﺬﺤﺘﻟاو دﺎﺷرﺈﻟا تﺎﻣﺎﻠﻋ ﺮﻴﺸﺗ
.ﻦﻣﺂﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﺔﻣﺎﻬﻟا تادﺎﺷرﺄﻟا
ﺎﻣإ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻣﺰﺣ / ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا نﻮﻜﺗ ، زﺎﻬﺠﻟا عﻮﻧ ﻰﻠﻋ اًدﺎﻤﺘﻋا
.لاﺪﺒﺘﺳﺎﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ وأ ﻢﺋاد ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺘﺒﺜﻣ
.ﻢﺋاد ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺘﺒﺜﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد ﺮﻈﻧا ، كزﺎﻬﺟ لﻮﺣ تادﺎﺷرإ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
.زﺎﻬﺠﻟا
ﺮﺻﺎﻨﻋ ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺔﻣﺰﺣو ،يدﺮﻓ ﻦﻳﺰﺨﺗ ﺮﺼﻨﻋ ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا نﻮﻜﺘ
.ﺔﻠﺼﻟا تاذ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا
.فداﺮﺘﻣ ٍﻞﻜﺸﺑ ﻦﻴﺤﻠﻄﺼﻤﻟا ﺎﻠﻛ ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ ،ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا لﻮﺼﻔﻟا ﻲﻓ
ﺮﻄﺨﻟا تﺎﺟرد
ﺮﻄﺧ
تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ثوﺪﺤﻟا ﻚﻴﺷو ﺮﺷﺎﺒﻣ ﺮﻄﺧ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ﺔﻄﻴﺴﺑ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
راﺿأ ثوإ يدواإ ةرإ
.ﺔﻳدﺎﻣ
ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﺮﻄﺧ
 ●
ﺔﺌﺒﻌﺘﻟا سﺎﻴﻛأ دﺎﻌﺑإ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ .قﺎﻨﺘﺧﺈﻟا ﺮﻄﺧ
.لﺎﻔﻃﺄﻟا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟاو
 ●
ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺎﺗﺎﺑ ﺎﻌﻨﻣ ﻊﻨﻤُﻳ
.رﺎﺠﻔﻧﺎﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا
 ●
رﺎﺠﻔﻧﺎﻟا ﺮﻄﺧ
تازﺎﻐﻟا وأ ﻞﺋاﻮﺴا وأ ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ﻂﺷ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺘﺳا ﺐﻨﺠ
.لﺎﻌﺘﺷﺎﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا
ﻰﻠﻋ) ﺔﻴﻠﻋﺎﻔﺘﻟا ندﺎﻌﻤﻟا رﺎﺒﻏ ﻂﻔﺷ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﻨﺠﺗ
.(ﻚﻧﺰﻟاو ،مﻮﻴﺴﻴﻨﻐﻤﻟاو ،مﻮﻴﻨﻣﻮﻟﺄﻟا ،لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ
ﺮﻴﻏ ضﺎﻤﺣﺄﻟا وأ ﺢﻟﺎﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ﻂﻔ زا ماا
.ﺔﻔﻔﺨﻤﻟا
وأ ق مأ/دا يأ زا ماا
.نﺎﺧﺪﻟا ﺎﻬﻨﻣ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا ﻞﻛﺂﺗ ﻲﻓ داﻮﻤﻟا هﺬﻫ ﺐﺒﺴﺘﺗ ﺪﻗ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
 ●
.ﻂﻘﻓ ﻪﻟ دﺪﺤﻤﻟا ضﺮﻐﻟ ﺎﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺳا
ﻰﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻋ هﺎﺒﺘﻧﺎﻟاو ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا فوﺮﻈﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ
.ﻢﻬﻨﻣ لﺎﻔﻃﺄﻟا ﺔﺻﺎﺧو ﻦﻳﺮﺧﺂﻟا صﺎﺨﺷﺄﻟا
 ●
صﺎﺨﺷﺄﻠﻟ ﺢﻤﺴُﻳ
ﺎﻟ ﻦﻳﺬﻟا وأ ةدوﺪﺤﻣ ﺔﻴﻠﻘﻋ وأ ﺔﻴﺴﺣ وأ ﺔﻴﻧﺪﺑ تارﺪﻗ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﻦﻳﺬﻟا
طﺮﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا اﻮﻣﺪﺨﺘﺴﻳ نأ ،ﺔﻴﻓﺎﻜﻟا ﺔﻓﺮﻌﻤﻟاو ةﺮﺒﺨﻟا ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺮﻓاﻮﺘﺗ
تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻰﻠﻋ ﻢﻬﻟﻮﺼﺣ ﺪﻌﺑ ﻢﺗ اذإ وأ ،ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻢﻬﻴﻠﻋ فاﺮﺷﺈﻟا
ﻦﻋ لوﺆﺴﻣ ﺺﺨﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻦﻣﺂﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﺔﻴﻔﻴﻛ نﺄﺸﺑ
.ﻪﺑ ﺔﻄﺒﺗﺮﻤﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟﺎﺑ ﻢﻬﺘﻓﺮﻌﻣو ﻢﻬﺘﻣﺎﻠﺳ
 ●
ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﻤﺴُﻳ ﺎﻟ
مااإدرإا صاِﻦﻣ ﺎﻟإ زﺎﻬﺠﻟا
ﻢﻬﻔﻴﻠﻜﺗ ﻢﺗو زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﻢﻬﺗرﺪﻗ اﻮﺘﺒﺛأ ﻦﻳﺬﻟا وأ ،زﺎﻬﺠﻟا
.ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ًﺔﺣاﺮﺻ
 ●
.رﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ لﺎﻔﻃﺄﻠﻟ ﺢﻤﺴُﻳ ﺎ
 ●
نأ
ﻦﻣ ًاءﺪﺑ ﻦﺴﻟا رﺎﻐﺻ ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ8 ﻰﻠﻋ تاﻮﻨﺳ
ﻢﻬﻤﻴﻠﻌﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻢﻬﺘﻣﺎﻠﺳ ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟا ﻢﺘﻳ نأ طﺮﺸﺑ ﻞﻗﺄﻟا
ﺖﺤﺗ ﻢﻬﻌﺿوو ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺺﺨﺷ ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻴﻔﻴﻛ
.ﻪﻨﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا رﺎﻄﺧﺄﻟا ﻬﻤﻬﻓ ﻚﻟﺬﻛو ﺔﺒﻗاﺮﻤﻟا
 ●
لﺎﻔﻃﺄﻟا ﺔﺒﻗاﺮﻣ ﺐﺠﻳ
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻢﻬﺒﻌﻟ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ
 ●
ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ مﺎﻴﻘﻟا لﺎﻔﻃﺄﻠﻟ ﺢﻤﺴُﻳ
.ﻢﻬﻴﻠﻋ فاﺮﺷﺈﻟا ﺘﻳ نأ طﺮﺸﺑ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
 ●
ﻲﻓ ماﺰﺘﻟﺎﻟا ﻚﻴﻠﻋ
ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا ﺪﻋاﻮﻘﺑ (ﺎﻠﺜﻣ دﻮﻗﻮﻟا تﺎﻄﺤﻣ) ةﺮﻄﺨﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا
رﺎﺠﻔﻧﺎﻠﻟ ﺔﺿﺮﻌﻣ ﻖﻃﺎﻨﻣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ مﺪﻋ .ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا هﺬﻬﺑ
.قﺎﻠﻃﺈﻟا ﻰﻠﻋ
 ●
. دا ضو زا ما
ﻰﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ هﺎﺒﺘﻧﺎﻟاو ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا فوﺮﻈﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ
.ﻢﻬﻨﻣ لﺎﻔﻃﺄﻟا ﺔﺻﺎﺧو ﻦﻳﺮﺧﺂﻟا صﺎﺨﺷﺄﻟا
 ●
ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا يﻮﺘﺤﻳ
.يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ ﻚﻟﺬﻠﻓ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ءاﺰﺟأ
 ●
.ﻲﺳأر ٍعﺎﻔﺗرﺎﺑ ﻂﻔﺸﻟا بﻮﺒﻧأو ﺔﻫﻮﻔﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ .ﺔﺑﺎﺻﺈﻟا ﺮﻄﺧ
 ●
فﺎﻘﻳﺈﻟا /ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .دﻮﺼﻘﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺐﻨﺠﺗ
وأ ﻊﻓر ﻞﺒﻗ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻗ فﺎﻘﻳﺈﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ ﺪﺟاﻮﺘﻳ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻤﺣ
 ●
ﻖﻠﻄﻟا ءاﻮﻬﻟا ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ وأ ﻦﺤﺸﺑ ﺢﻤﺴﻳ ﺎﻟ
.ةرﺎﻴﺴﻟا ﻲﻓ وأ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
وأ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ .ﻚﺘﻳﺎﻤﺣ مﺪﺨﺗ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠ
.اﺪﺑأ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ زوﺎﺠﺗ
 ●
ضﺮﻌﺗ اذإ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
. ن نأ وأﺿاو ت دو وأ ط
 ●
.ﺎﻠّﻐﺸنﻮﻜﻳ ﻤﻟﺎﻃ اﺪﺑأ ﺒﻗاﺮﻣ نود زﺎﻬﺠﻟا كﺮﺘﺗ ﺎﻟ
 ●
مﺪﺘﺴ
.ﻂﻘﻓ رﻮﺼﻟا وأ حﺮﺸﻠﻟ ﺎﻘﻓو ﺎﻟإ زﺎﻬﺠﻟا نﺰﺨﺗ ﺎﻟو
 ●
عﻮﻗو يدﺎﻔﺘﻟ
.ﻪﻠﻘﻧ ﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا نزو ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ ﻦﻴﻌﺘﻳ ،تﺎﺑﺎﺻﺈﻟا وأ ثداﻮﺤﻟا
 ●
نﺎﻤﺿ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ .زﺎﻬﺠﻟا طﻮﻘﺳ ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻧ راﺮﺿأو ثداﻮﺣ
.زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ وأ زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻋ يأ ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا
 ●
تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ىﻮﺳ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟو زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ تاﺮﻴﻴﻐﺗ يأ ءاﺮﺟﺈﺑ ﻢﻘﺗ
.ااا راو
 ●
ﺔﺑﺎﺻﺈﻟا ﺮﻄﺧ
وأ ﺮﻌﺸﻟا وأ ﺔﺿﺎﻔﻀﻔﻟا ﺲﺑﺎﻠﻤﻠﻟ ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا زﺎﻬﺠﻟا ءاﺰﺟأ طﺎﻘﺘﻟإ ﺪﻨﻋ
ﻂﺑرا .ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻠﻟ ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﺄﻟا ﻦﻋ ﻲﻠُﺤﻟاو ﺲﺑﺎﻠﻤﻟا ﺪﻌﺑا .ﻲﻠُﺤﻟا
.ﻒﻠﺨﻟا ﻰﻟا ﻞﻳﻮﻄﻟا ﺮﻌﺸﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
 ●
ﺖﺤﺗ ةراﺮﺤﻟا تﺎﺟرد نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
0 .ﺔﻳﻮﺌﻣ°
 ●
ﻰﻟإ ﻚﻟذ يدﺆﻳ ﺪﻘﻓ ،ﺮﺘﻠﻓ نود زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﻨﺠﺗ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻠﺗ
 ●
.ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﻦﻛﺎﻣﺄﻟا ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺳا
ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺠﻟ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ
ﺮﻄﺧ
 ●
ﺔﻠﺘﺒﻣ يﺪﻳﺄﺑ ﺲﺒﻘﻤﻟاو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺲﻤﻠﺗ ﺎﻟ
ﺎﻴﺋﺎﻬﻧ ءﺎﻤﻟﺎﺑ
 ●
ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺮﻴﻏ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ مﺪﻋ .رﺎﺠﻔﻧﺎﻟا ﺮﻄﺧ
.ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ
 ●
ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﻦﻛﺎﻣﺄﻟا ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
.رﺎﺠﻔﻧﺎﻠﻟ
 ●
ﻚﻔﻣ ﺎﻠﺜﻣ رﺎﻴﺘﻠﻟ ﺔﻠﺻﻮﻣ ءﺎﻴﺷأ يأ لﺎﺧدﺈﺑ اﺪﺑأ مﻮﻘﺗ ﺎﻟ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻦﺤﺷ ﺔﺒﻠﻋ ﻲﻓ ﻚﻟذ ﻪﺒﺸﻳ ﺎﻣ وأ ﻲﻏاﺮﺑ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
 ●
ﻲﻠﺻﺄﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﺤﺸﺑ ﻢﻗ
ﺔﻛﺮﺷ ﻞِﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﺑ حﺮﺼﻤﻟا ﻦﺤﺸﻟا ةﺰﻬﺟأ وأ زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻖﻓﺮﻤﻟا
KÄRCHER.ﻂﻘﻓ
 ●
،ةراﺮﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﺔﻳﺎﻤﺤﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا زﺎﻬﺠﻟا ءاﺰﺟأو تﻮﻳﺰﻟاو ،ةدﺎﺤﻟا فاﻮﺤﻟاو
 ●
ﺢﺘﻔﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
ﻦﻴﺼﺼﺨﺘﻣ ﻦﻴﻨﻓ ﻞﺒِ ﻦﻣ حﺎﻠﺻﺈﻟا لﺎﻤﻋأ ﺬﻴﻔﻨﺗ ﺐﺠﻳ .ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ
.ﻂﻘﻓ
 ●
ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻠﻋ ﻦﺤﺸﻟ ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ مﺪﺨﺘﺳا
.ﻂﻘﻓ
 ●
ﻞﺑﺎﻛ ﻊﻣ ﻒﻟﺎﺘﻟا ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ لاﺪﺒﺘﺳا ﺮﻴﺧﺄﺗ نوﺪﺑو ﻚﻴﻠﻋ
.ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺻأ ﻊﻄﻘﺑ ﻦﺤﺸﻟا
 ●
،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ءاﺰﺟأ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا يﻮﺘﺤﻳ
.يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ ﻟﺬﻠﻓ
 ●
ﻦﺤﺸﺑ ﺢﻤﺴُﻳ ﺎﻟ
ﻦﻣ لﻮﻃأ ةﺪﻤﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ24.ﺔﻠﺻاﻮﺘﻣ ﺔﻋﺎﺳ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
ﺔﺒﻃر ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
.ﺔﺨﺴﺘُﻣ وأ
 ●
ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ ﺔﻳﻮﻬﺗ تﺎﺤﺘﻓ نﻮﻜﺗ نأ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
.ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ
 ●
.ااا
 ●
.ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺔﻠﺻو ﻞﺑﺎﻛ ﻦﻣ ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ ﻞﻘﻨﺗ ﺎﻟ/ﻞﻤﺤﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
 ●
ﻞﻣﺎﺣ تﺎﺴﻣﺎﻠﻣ ﺔﻳﺎﻤﺤﺑ ﻢﻗ .ﻲﺋﺎﻳﺮﻬﻜﻟا سﺎﻤﻟا ﺮﻄﺧ
.ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ءاﺰﺟﺄﻟا ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
 ●
ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ نّﺰﺧو مﺪﺨﺘﺳا
.ﻂﻘﻓ ﺔﻓﺎﺠﻟا ﻦﻛﺎﻣﺄﻟا
دﺎﺷرإ
 ●
لﻮﺤﻤﻟا / ﻦﺣﺎﺸﻟا عﻮﻧ ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ رﻮﺜﻌﻟا ﻦﻜﻤﻳ
ﻲﻓ وأ/و درﻮﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻠﻟ ﺔﻴﻤﺳﺎﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻰﻠﻋ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ يﺬﻟا
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻲﻓ ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
background
Register your product and benet from many advantages.
Registrieren Sie Ihr Produkt und protieren Sie von vielen Vorteilen.
Enregistrez votre produit et bénécier de nombreux avantages.
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Rate your product and tell us your opinion.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
www.kaercher.com/welcome
www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher SE
& Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
DANKE!
THANK YOU!
MERCI!
GRACIAS!
!

Specifications

Karcher 1.628-502.0 Questions and Answers