
OUTDOOR GAS GRILL
MODEL #720-0783T Pages 1-16
PARRILLA DE GAS PARA
EXTERIORES
Operation Instruction Manual
EXTERIORES
MODELO #720-0783T Páginas 17-32
GRIL À GAZ EXTÉRIEUR
MODÈLE 720-0783T Pages 34-52
19000627A0
Model No: 720-0783T FOR OUTDOOR USE ONLY
This instructions manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the
appliance. Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance. Keep this manual
for future reference.

Table of Contents
Ordering Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grill Hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
Safety Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gas Hook –Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
6
Grill Cooking Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grill Recipe Suggestion . . . . . . . . . . . . . . . .
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exploded View . . . . . . . . . . . . . . . . . . …….
12
14
16
49
Leak Testing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grill Lighting Instruction . . . . . . . . . . . . . . .
Care and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
8
9
10
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . ……………
50
.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: To operate, this equipment requires the use of propane gas, which contains the chemical Benzene which is
known to the State of California to cause cancer and other reproductive harm.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or
licensed by the State of Massachusetts.
If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
reproductive
harm
.
Safety Instruction
DANGER WARNING
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your
1. Do not store or use gasoline or
other flammable liquids or vapors in
the vicinity of this or any other
appliance.
2. An LP cylinder not connected for
use shall not be stored in the
iiit fthi th
appliance
and
immediately
call
your
gas supplier or your fire department.
v
i
c
i
n
it
y o
f
thi
s or any o
th
er
appliance.
Failure to comply with these instructions could result in a fire or explosion that could cause serious bodily
injury, death, or property damage.
Combustion by products produced when using this product contain chemicals known to the States of
California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm
Your grill will be very hot. Never lean over the cooking area while using your grill. Do not touch cooking
surfaces, grill housing, lid or any other grill parts while the grill is in operation, or until the gas grill has
cooled down after use.
2

Safety Instruction
WARNING
Do not try lighting this appliance without reading the
“LIGHTING INSTRUCTIONS” section of this manual.
CAUTION: Beware of Flashback
CAUTION: Spiders and small insects occasionally
spin webs or make nest in the grill
TESTED IN ACCORDANCE WITH ANS Z21.58b-
2012/CSA 1.6b-2012 STANDARD FOR OUTDOOR
COOKING GAS APPLIANCE. THIS GRILL IS FOR
OUTDOOR USE ONLY.
spin
webs
or
make
nest
in
the
grill
burner tubes during transit and
warehousing. These webs can lead
to gas flow obstruction, which could
result in a fire in and around burner
tubes. This type of fire is known as
“FLASH-BACK” and can cause serious damage to your grill
and create an unsafe operating condition for the user.
Although an obstructed burner tube is not the only cause of
Grill Installation Codes
Check your local building codes for the proper method of
installation. in the absence of local codes, this unit should
be installed in accordance with the National Fuel Gas
Although
an
obstructed
burner
tube
is
not
the
only
cause
of
“FLASH-BACK”, it is the most common cause.
To reduce the chance of “FLASH-BACK”, you must clean the
burner tubes before assembling your grill, and at least once a
month in late summer or early fall when spiders are most
active. Also perform this burner tube cleaning procedure if
your grill has not been used for an extended period of time. A
clogged tube can be lead to a fire beneath the grill.
Code ,ANSI Z223.1/NFPA 54,Storage and Handling of
Liquefied Petroleum Gases, ANSI /NFPA B149.2 or CSA
B149.1 Natural Gas and Propane Installation Code, and the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
Correct LP Gas Tank Use
LP gas grill models are designed for use with a standard 20
lb. Liquid Propane Gas tank, not included with grill. Never
connect your gas grill to an LP gas tank that exceeds this
ca
p
acit
y
.
py
NOTE: The normal flow of gas through the regulator and
hose assembly can create a humming noise. A low volume
of noise is perfectly normal and will not interfere with
operation of the grill. If humming noise is loud and
excessive you may need to purge air from the gas line or
reset the regulator excess gas flow device. This purging
dhldbd ti LPtki
proce
d
ure s
h
ou
ld
b
e
d
one every
ti
me a new
LP
gas
t
an
k
i
s
connected to your grill.
Visually check the burner flames prior to each use. The
fl h ld l k lik thi i t If th d t f t th
A: Natural gas flame (If applicable)
B: Liquid propane flame
fl
ames s
h
ou
ld
l
oo
k
lik
e
thi
s p
i
c
t
ure.
If
th
ey
d
o no
t
, re
f
er
t
o
th
e
burner maintenance part of this manual.
3

Safety Instruction continued
LP-Gas Supply System
• The gas must be turned off at the supply cylinder when the
outdoor cooking gas appliance is not in use.
• LP gas tank must be stored outdoors in a well-ventilated area
and out of reach of children. Disconnected LP gas tanks must
not be stored in a building, garage or any other enclosed area.
• If the information is not followed exactly, a fire resulting in
death or serious injury could occur.
• A 20lb tank of approximately 12 inches in diameter by 18-1/4
inches high is the maximum size LP gas tank to use.
• This safety feature prevents the tank from being overfilled,
which can cause malfunction of the LP gas tank, regulator
and/or grill.
• The LP gas supply cylinder to be used must be constructed
• Do Not obstruct the flow of ventilation air around the gas grill
housing. Only use the regulator and the hose assembly
supplied with your gas grill. Replacement regulators and hose
assemblies must be those specified in this manual.
• The regulator and hose assembly must be inspected before
each use of the grill. If there is excessive abrasion or wear or
if the hose is cut, it must be replaced prior to the grill being put
into operation. The replacement hose assembly shall be that
specified by the manufacturer.
• Pressure regulator and hose assembly supplied with the
and marked in accordance with the specifications for LP
–
Gas cylinder of the U.S. Department of Transportation (DOT)
or the National Standard of Canada ,CAN/CSA –B339,
Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of
Dangerous Goods and Commission .
• The LP gas tank must have a shutoff valve terminating in an
LP valve outlet that is compatible with a Type 1. LP gas
supply cylinder must have a shut off valve terminating in a
valve outlet specified for connection type QCC1 in the
standard for compressed gas cylinder valve outlet and inlet
ti ANSI/CGA
V
1liblLP l
outdoor cooking gas appliance must be used. Never
substitute other types of regulator. Contact customer service
for manufacturer specified replacement parts.
• This outdoor cooking gas appliance is equipped with a
pressure regulator comply with the standard for Pressure
Regulating Valves for LP Gas ANSI/ UL 144.
• Do not use briquettes of any kind in the grill.
• The grill is designed for optimum performance without the use
of briquettes. Do not place briquettes on the radiant as this will
block off the area for the grill burners to vent. Adding
bi tt d i iti t dk b d
connec
ti
on
ANSI/CGA
-
V
-
1
as app
li
ca
bl
e.
LP
gas supp
l
y
cylinder must be fitted with an Overfill Protection Device
(O.P.D) The LP gas tank must also have a safety relief
device that has a direct connection with the vapor space of
the tank.
• The tank supply system must be arranged for vapor
withdrawal.
• The LP gas tank used must have a collar to protect the tank
valve.
• Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder
is not in use Only install the type of dust cap on the cylinder
b
r
i
que
tt
es can
d
amage
i
gn
iti
on componen
t
s an
d
k
no
b
s, an
d
void the warranty.
• Keep the back and side cart free and clear from debris.
• Never use the grill in extremely windy conditions. If located in
a consistently windy area (oceanfront, mountaintop, etc.) a
windbreak will be required. Always adhere to the specified
clearance.
• Never use a dented or rusty propane tank.
• While lighting, keep your face and hands as far away from the
grill as possible.
•
Burner adjustment should only be performed after the burner
is
not
in
use
.
Only
install
the
type
of
dust
cap
on
the
cylinder
valve outlet that is provided with the cylinder valve. Other
types of cap or plugs may result in leakage of propane.
• Never connect an unregulated LP gas tank to your gas grill.
• This outdoor cooking gas appliance is equipped with a high
capacity hose/regulator assembly for connection to a
standard 20lb. Liquid propane cylinder.
• Have your LP gas tank filled by a reputable propane gas
dealer and visually inspected and re-qualified at each filling.
• Do not store a spare LP gas cylinder under or near this
appliance
•
Burner
adjustment
should
only
be
performed
after
the
burner
have cooled.
WARNING
Your grill will get very hot. Never lean over the
cooking area while using your grill. Do not touch
cooking surfaces, grill housing, lid or any other grill
parts while the grill is in operation, or until the gas
grill has cooled down after use.
Failure to comply with these instructions may
appliance
.
• Never fill the cylinder beyond 80 percent full.
• Always keep LP gas tanks in an upright position.
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
• Storage of an outdoor cooking gas appliance indoors is
permissible only if the cylinder is disconnected and removed
from the outdoor cooking gas appliance.
• When your gas grill is not in use the gas must be turned off at
LP gas tank.
Failure
to
comply
with
these
instructions
may
result in serious bodily injury.
Grease is flammable. Let hot grease cool before attempting
to handle it. Avoid letting grease deposits collect in the
bottom of the grill bowl assembly and the grease tray at the
bottom of the grill’s firebox. Remove the grease from the
bottom of the grill bowl assembly and grease tray often.
PROPER PLACEMENT AND CLEARANCE OF GRILL
• Never use your gas grill in a garage, porch, shed,
breezeway or any other enclosed area. Your gas grill is
to be used outdoors only.
Do Not install this unit into combustible enclosures.
Minimum clearance from sides and back of unit to
combustible construction, 24 inches (61cm) from sides
and 24 inches (61cm) from back.
• DO NOT use this appliance under overhead combustible
surfaces. This outdoors cooking gas appliance is not
intend to be installed in or on recreational vehicles and/or
boats.
4

Safety Instruction continued
WARNING
Keep a spray bottle of soapy water near the gas supply valve
and check the connections before each use.
Use a covered hand when opening the grill lid.
When lighting a burner, pay close attention to what you are
doing. Make certain you are aware of which burner you are
lighting so your body and clothing remain clear of open
DO NOT USE ALUMINUM FOIL TO LINE THE GRILL
RACKS OR GRILL BOTTOM.
This can severely upset combustion airflow or trap excessive
heat in the control area.
lighting
,
so
your
body
and
clothing
remain
clear
of
open
flames.
When using the grill, do not touch the grill rack, burner
grate or immediate surroundings as these areas become
extremely hot and could cause burns. Use only dry
potholders. Moist or damp potholders on hot surfaces may
cause steam burns. Do not use a towel or bulky cloth in
place or potholders. Do not allow potholders to touch hot
portions of the grill rack
DO NOT LEAVE THE GRILL UNATTENDED WHILE
COOKING.
SAFETY PRACTICES TO AVOID PERSONAL INJURY
When properly cared for your grill will provide safe reliable
portions
of
the
grill
rack
.
Grease is flammable. Let hot grease cool before attempting
to handle it. Do not allow grease deposits to collect in the
grease tray at the bottom of the grill’s firebox. Clean the
grease tray often
For proper lighting and performance of the burners keep
the burner ports clean. It is necessary to clean them
periodically for optimum performance The burners will only
When
properly
cared
for
your
grill
will
provide
safe
,
reliable
service for many years. However, extreme care must be
used as the grill produces intense heat that can increase
accident potential. When using this appliance basic safety
practices must be followed, including the following:
Do not repair or replace any part of the grill unless
specifically recommended in this manual. All other service
should be referred to a qualified technician.
Children should not be left alone or unattended in an area
periodically
for
optimum
performance
.
The
burners
will
only
operate in one position and must be mounted correctly for
safe operation.
Clean the grill with caution. To avoid steam burns, do not
use a wet sponge or cloth to clean the grill while it is hot.
Some cleaners produce toxic fumes or can ignite if applied
to a hot surface.
Turn off grill controls and make certain the grill is cool
Children
should
not
be
left
alone
or
unattended
in
an
area
where the grill is being used. Do not allow them to sit, stand
or play in or around the grill at any time.
Do not store items of interest to children around or below the
grill.
Do not permit clothing, pot holders or other flammable
materials to come in contact with or too close to any grate,
burner or hot surface until it has cooled. The fabric could
ignite and cause personal injury.
Turn
off
grill
controls
and
make
certain
the
grill
is
cool
before using any type of aerosol cleaner on or around the
grill. The chemical that produces the spraying action could,
in the presence of heat, ignite or cause metal parts to
corrode.
Do not use the grill to cook excessively fatty meats or other
products which promote flare – ups.
Keep the area surrounding the grill free from combustible
For personal safety, wear proper apparel. Loose fitting
garments or sleeves should never be worn while using this
appliance. Some synthetic fabrics are highly flammable and
should not be worn while cooking.
Only certain types of glass, heat-proof glass ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable for grill use.
These materials may break with sudden temperature
changes Use only on low or medium heat settings in
Keep
the
area
surrounding
the
grill
free
from
combustible
materials including, fluids, trash, and vapors such as
gasoline or charcoal lighter fluid.
changes
.
Use
only
on
low
or
medium
heat
settings
in
accordance with the manufacturer’s guidelines.
Do not heat unopened food containers. A build-up of
pressure may cause the containers to burst.
5

Gas Hook - Up
NEVER CONNECT AN UNREGULATED GAS
SUPPLY LINE TO THE APPLIANCE. USE THE
REGULATOR/HOSE ASSEMBLY SUPPLIED.
This is a li
q
uid
p
ro
p
ane confi
g
ured
g
rill. Do not attem
p
t
qpp g g p
to use a natural gas supply unless the grill has been
reconfigured for natural gas use.
Total gas consumption (per hour) of this stainless
steel gas grill with all burners on “HIGH”:
Main burner 48,000 Btu/hr
Side burner 12,000 Btu/hr
Total 60,000 Btu/hr
3. Make sure all burner valves are in their off position.
4. Inspect valve connections, port, and regulator
assembly. Look for any damage or debris. Remove
any debris. Inspect hose for damage. Never attempt
to use damaged or obstructed equipment See your
L.P. TANK REQUIREMENT
A dented or rusty L.P. tank may be hazardous and
should be checked by your L.P. supplier. Never use a
cylinder with a damaged valve. The L.P. gas cylinder
must be constructed and marked in accordance with
the specifications for L.P. gas cylinders of the U.S.
Department of Transportation (DOT) or the National
Standard of Canada, CAN/CSA-B339, C
y
linders,
to
use
damaged
or
obstructed
equipment
.
See
your
local L.P. gas dealer for repair.
5. When connecting regulator assembly to the valve,
hand tighten the quick coupling nut clockwise to a
complete stop. Do not use a wrench to tighten. Use
of a wrench may damage the quick coupling nut and
result in a hazardous condition.
6. Open the tank valve fully (counterclockwise). Apply
the soap solution with a clean brush to all gas
y
Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous
Goods; and Commission, as applicable. Overfilling
prevention device (OPD) shall be provided on cylinder
& QCCI connection on the cylinder valve, ANSI/CGA-
V-1. The cylinder supply system must be arrange for
vapor withdrawal. The cylinder must include a collar to
protect the cylinder valve. The cylinder must be
provided with a shut off valve terminating in an L.P.
gas supply cylinder valve outlet specified, as applicable,
the
soap
solution
with
a
clean
brush
to
all
gas
connections. See below. If growing bubbles appear
in the solution the connections are not properly
sealed. Check each fitting and tighten or repair as
necessary.
for connection type QCC1 in the standard for
compressed gas cylinder valve outlet and inlet
connection ANSI/CGA-V-1.
Manifold pressure: 11”(27.94cm) water column (W.C.).
L.P. GAS HOOK-UP
Ensure that the black plastic grommets on the LP
cylinder valve are in place and that the hose does not
come into contact with the grease tray or the grill head.
7. If you have a gas connection leak you cannot repair,
turn gas OFF at supply tank, disconnect fuel line
from your grill and call 1-800-913-8999 or your gas
supplier for repair assistance.
CONNECTION
Your stainless steel grill is equipped with gas supply
orifices for use only with liquid propane gas. It is also
equipped with a high capacity hose/regulator assembly
for connection to a standard 20lb. L.P. cylinder (18-1/4”
(46.35cm) high, 12-1/4”(31cm) diameter). To connect
the L.P. gas supply cylinder, please follow the steps
below:
8. Also apply soapy solution to the tank seams. See
below. If growing bubbles appear, shut tank OFF
and do not use or move it! Contact an LP gas
supplier or your fire department for assistance.
To disconnect L P gas c linder
1. Make sure tank valve is in its full off position (turn
clockwise to stop)
2. Check tank valve to assure it has proper external
male threads (type 1 connection per ANSIZ21.81)
To
disconnect
L
.
P
.
gas
c
y
linder
:
1. Turn the burner valves off.
2. Turn the tank valve off fully (turn clockwise to stop).
3. Detach the regulator assembly from the tank valve by
turning the quick coupling nut counterclockwise.
6

Leak Testing
GENERAL
Although all gas connections on the grill are leak
tested at the factory prior to shipment, a complete gas
tightness check must be performed at the installation
ALWAYS CHECK FOR LEAKS AFTER EVERY L.P.
TANK CHANGE
site due to possible mishandling in shipment, or
excessive pressure unknowingly being applied to the
unit. Periodically check the whole system for leaks
following the procedures listed below. If the smell of
gas is detected at anytime you should immediately
check the entire system for leaks.
BEFORE TESTING
Make sure that all packing material is removed from
Check all gas supply fittings for leaks before each use.
It is handy to keep a spray bottle of soapy water near
the shut-off valve of the gas supply line. Spray all the
fittings. Bubbles indicate leaks.
GENERAL USE OF THE MAIN BURNER
Each main burner is rated at 12 000 Btu/hr The main grill
the grill including tie-down straps.
DO NOT SMOKE WHILE LEAK TESTING.
NEVER PERFORM LEAK TEST WITH AN OPEN
FLAME.
Make a soap solution of one part liquid detergent and
one part water. You will need a spray bottle, brush, or
rag to apply the solution to the fittings. For the initial
leak test, make sure the L.P. cylinder is 80% full.
Each
main
burner
is
rated
at
12
,
000
Btu/hr
.
The
main
grill
burners encompass the entire cooking area and are side
ported to minimize blockage from falling grease and debris.
The igniter knobs are located on the lower center portion of
the valve panel. Each rotary igniter is labeled on the control
panel.
NOTE: The hot grill sears the food, sealing in the juices.
The more thoroughly the grill is preheated, the faster the
meat browns and the darker the grill marks
TO TEST
1. Make sure the control valves are in the “OFF”
position, and turn on the gas supply.
2. Check all connections from the LP gas regulator
and supply valve up to and including the
connection to the manifold pipe assembly (the
pipe that goes to the burners). Soap bubbles will
meat
browns
and
the
darker
the
grill
marks
.
USING THE GRILL
Grilling requires high heat for searing and proper browning.
Most foods are cooked at the “HIGH” heat setting for the
entire cooking time. However, when grilling large pieces of
meat or poultry, it may be necessary to turn the heat to the
lower setting after the initial browning. This cooks the food
through without burning the outside. Foods cooked for a
appear where a leak is present.
3. If a leak is present, immediately turn off the gas
supply and tighten the leaky fittings.
4. Turn the gas back on and recheck.
5. Should the gas continue to leak from any of the
fittings, turn off the gas supply and contact
customer service at 1-800-913-8999.
long time or foods basted with a sugary marinade may
need the lower heat setting near the end of the cooking
time.
NOTE: This grill is designed to grill efficiently without the
use of lava rocks or briquettes of any kind. Heat is radiated
by the stainless steel flame tamers positioned above each
burner.
Only those parts recommended by the manufacturer should
bdthill
NOTE: The hot grill sears the food, sealing in the juices. The
more thoroughly the grill is preheated, the faster the meat
browns and the darker the grill marks.
DO NOT LEAVE THE GRILL UNATTENDED WHILE
COOKING.
GAS FLOW CHECK
Each grill burner is tested and adjusted at the factory prior
to shipment; however, variations in the local gas supply
may make it necessary to adjust the burners. The flames of
b
e use
d
on
th
e gr
ill
.
Substitution will void the warranty. Do not use the grill until
all connections have been checked and do not leak.
WARNING: IMPORTANT!
USING THE SIDE BURNER
Inspect the gas supply hose prior to turning the gas “ON”. If
there is evidence of cuts, wear or abrasion, it must be
replaced prior to use. Do not use the side burner if the odor
of gas is present.
may
make
it
necessary
to
adjust
the
burners.
The
flames
of
the burners should be visually checked.
Flames should be blue and stable with no yellow tips,
excessive noise or lifting. If any of these conditions exist,
check to see if the air shutter or burner ports are blocked by
dirt, debris, spider webs, etc. If you have any questions
regarding flame stability, please call customer service 1-
800-913-8999.
7
Caution – Side burner lid must be open when side burner is
in operation.

Lighting Instructions
Note: Remove all packaging, including straps, before using the grill
WARNING: IMPORTANT!
BEFORE LIGHTING…
Ins
p
ect the
g
as su
pp
l
y
hose
p
rior to turnin
g
the
g
as “ON”. If there is evidence of cuts
,
wear
,
or abrasion
,
it must be
pgppyp gg ,, ,
replaced prior to use. Do not use the grill if the odor of gas is present. Only the pressure regulator and hose
assembly supplied with the unit should be used.
Never substitute regulators and hose assembly for those supplied with the grill. If a replacement is necessary,
contact the manufacturer for proper replacement. The replacement must be that specified in the manual.
WARNING: Always keep your face and body as far away from the burner as possible when lighting.
TO LIGHT THE BURNER
MAIN BURNER SIDE BURNER
TO LIGHT THE MAIN/SIDE/ REAR/SEAR BURNER(If applicable)
1. Make sure the lid is opened.
2. Turn ON the gas tank valve.
3. Push and turn corresponding burner control knob to the while pressing the
ignition button to light the burner.
4. Once the burner is lit, release the ignition button and knob.
5. If burner does not light up, turn the knob to O and repeat the lighting procedure.
TO MATCH LIGHT THE BURNER
1. If the burner will not light after several attempts then
the burner can be match lit, before using the match
allow 5 minutes for any accumulated gas to
dissipate.
2
Cli t h d f th li hti d
Main Burner
Side Burner
2
.
Cli
p a paper ma
t
c
h
on one en
d
o
f
th
e
li
g
hti
ng ro
d
.
3. Light match.
4. Hold lighting rod and insert lighted match right next
to the burner ports or ceramic file.
5. Push and turn the designated control knob to
6. Burner should ignite immediately.
8
Each burner assembly is adjusted prior to shipment; however, variations in the local gas supply may
make minor adjustments necessary.
Do not attempt to light the grill if odor of gas is present. Call for service 1-800-913-8999.
Keep a spray bottle of soapy water near the gas supply valve and check the connections before each
use.

Care and Maintenance
STAINLESS STEEL
There are many different stainless steel cleaners available.
Always use the mildest cleaning procedure first, scrubbing in
the direction of the grain. To touch up noticeable scratches in
the stainless steel sand very lightly with dry 100 grit emery
Warning: If you wish to replace main burner, we
strongly recommend that you hire a
professionally trained technician to replace it.
Please understand that we will not be responsible
the
stainless
steel
,
sand
very
lightly
with
dry
100
grit
emery
paper in the direction of the grain.
Specks of grease can gather on the surfaces of the stainless
steel and bake on to the surface and give the appearance of
rust. For removal use a mild abrasive pad in conjunction with a
stainless steel cleaner.
GRILL GRATE
The easiest way to clean the grill is immediately after cooking
is completed and after turning off the flame Wear a barbeque
for any liability, personal injury, or property
damage resulting from an improperly assembled
burner.
HOW TO REPLACE MAIN BURNER
Step 1. Insert the burner onto the orifice. As shown below,
make sure burner hole aim at orifice .
is
completed
and
after
turning
off
the
flame
.
Wear
a
barbeque
mitt to protect your hand from the heat and steam. Dip a brass
bristle barbeque brush in water and scrub the hot grill. Dip the
brush frequently in the bowl of water. Steam, created as water
contacts the hot grill, assists the cleaning process by softening
any food particles. If the grill is allowed to cool before cleaning,
cleaning will be more difficult.
ENSURE THAT THE GAS SUPPLY AND THE KNOBS ARE
IN THE
“
OFF
”
POSITION MAKE SURE THE RANGE TOP
IN
THE
OFF
POSITION
.
MAKE
SURE
THE
RANGE
TOP
BURNER IS COOL BEFORE REMOVAL.
GRILL BURNERS
Extreme care should be taken when moving a burner as it
must be correctly centered on the orifice before any attempt is
made to relight the grill. Frequency of cleaning will depend on
how often you use the grill.
Step 2. Secure the main burner on the back wall of fire box
with 1 Pin and secure it at the front of fire box with 1 screw.
MAIN GRILL BURNER CLEANING
Ensure the gas supply is off and the knobs are in the “OFF”
position. Make sure the grill is cool. Clean the exterior of the
burner with a wire brush. Clear stubborn scale with a metal
scraper. Clear any clogged ports with a straightened paper
clip. Never use a wooden toothpick as it may break off and
clog the port. Please note if insects or other obstructions are
blocking the flow of gas through the burner, and if so you will
need to call our customer service line
1
-
800
-
913
-
8999
need
to
call
our
customer
service
line
1
800
913
8999
.
GREASE TRAY CLEANING
The grease tray should be emptied and wiped down
periodically and wash with a mild detergent and warm water
solution. A small amount of sand may be placed in bottom of
grease tray to absorb the grease. Check the grease tray
frequently, do not allow excess grease to accumulate and
overflow out of the grease tray.
BURNER CLEANING
1. Turn off the gas supply, and make sure all the knobs are
in the “OFF” position.
2. Wait for the grill to cool.
3. Clean the exterior of the burner with a wire brush. Use
a metal scrapper to stubborn stains.
4. Clear clogged port with a straightened paper clip. Never
use a wooden toothpick as it may break off and clog the
use
a
wooden
toothpick
as
it
may
break
off
and
clog
the
port.
5. If inserts or other obstructions are blocking the flow of
gas through the burner, call customer service at 1-800-
913-8999.
9

Trouble Shooting
SPIDER AND INSECT WARNING
WHEN TO LOOK FOR SPIDERS
You should inspect the burners at least once a year or immediately after any of the following conditions occur:
1. The smell of gas in conjunction with the burner flames appearing yellow.
2. The grill does not reach temperature.
3. The grill heats unevenly.
4. The burners make popping noises.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
If the grill does not function properly use the following check list before contacting your dealer for service You may save
th
e
If
the
grill
does
not
function
properly
,
use
the
following
check
list
before
contacting
your
dealer
for
service
.
You
may
save
th
e
cost of a service call.
PREHEATING: The grill lid should be in a closed position during the preheat time period. It is necessary to preheat the grill
before cooking certain foods, depending on the type of food and the cooking temperature. Food that requires a high cooking
temperature needs a pre-heat
period of five minutes; food that requires a lower cooking temperature needs only a period of two to three minutes.
COOKING TEMPERATURES
High setting-Use this setting for fast warm-up, for searing steaks and chops, and grilling.
Low setting-Use this setting for all roasting, baking, and when cooking very lean cuts such as fish.
These temperatures vary with the outside temperature and the amount of wind.
Cooking with in-direct Heat: You can cook poultry and large cuts of meat slowly to perfection on one side of the grill by indirect
heat from the burner on the other side. Heat from the lighted burner circulates gently throughout the grill, cooking the meat or
poultry without any direct flame touching it This method greatly reduces flare
-
ups when cooking extra fatty cuts because
poultry
without
any
direct
flame
touching
it
.
This
method
greatly
reduces
flare
ups
when
cooking
extra
fatty
cuts
,
because
there is no direct flame to light the fats and juices that drip down during cooking.
CAUTION: If burners go out during operation, close gas supply at source, and turn all gas valves off. Open lid and wait five
minutes before attempting to re-light (this allows accumulated gas fumes to clear).
CAUTION: Should a grease fire occur, close gas supply at source, turn off all burners and leave lid closed until fire is out.
CAUTION: DO NOT attempt to disconnect any gas fitting while your grill is in operation. As with all appliances, proper care
and maintenance will keep them in top operating condition and prolong their life. Your gas gill is no exception.
and
maintenance
will
keep
them
in
top
operating
condition
and
prolong
their
life.
Your
gas
gill
is
no
exception.
CAUTION :Side burner lid will get hot if used when lid is closed.
10

Trouble Shooting continued
PROBLEM SOLUTION
When attempting to light my grill, it
will not light immediately.
Make sure you have a spark while you are trying to light the burner (if no
spark)
Ensure that the wire is connected to the electrode assembly. Check if the
battery is installed properly.
Clean wire (s) and / or electrode with rubbing alcohol and a clean swab.
Wipe with a clean cloth.
Check to see if the other burners operate. If so. Check the gas orifice on
the malfunctioning burner for an obstruction.
Regulator makes noise. Vent hose on the regulator may be plugged or regulator may be faulty.
Ensure the vent hole on the regulator is not obstructed Clear the hole
Ensure
the
vent
hole
on
the
regulator
is
not
obstructed
.
Clear
the
hole
,
close the gas control valves. Wait ten minutes and re-start.
Check your flames for proper performance. If the flames are not correct,
replace regulator.
Full size cover does not fit the grill. Cover may be incorrect for your grill. It may be a tight fit.
Ensure the cover is the correct length for your grill.
Measure it left to right. Compare to the grill’s measurement.
Compare the location and size of the hood portion of the cover to your
grill.
Spread the cover and allow it to relax, preferably in warm sunlight or in a
warm room.
For grill with a side shelf bunch the cover like a sock, put on left to right.
Grill only heats to 200-300 degrees. Check to see if the fuel hose is bent or kinked.
Make sure the grill area is clear of dust.
Make sure the burner and orifices are clean.
Check for spiders and insects
Check
for
spiders
and
insects
.
The regulator has a safety device that restricts the flow of gas in the
event of a leak. This safety device can be triggered with out a gas leak.
To reset the safety device, turn off all burners and close the LP tank
valve. Disconnect the regulator from the LP tank and wait one minute.
Reconnect the regulator to the LP tank and slowly open the LP tank
valve until the valve is fully open. Light all burners and observe the
temperature.
Grill takes a long time to preheat. Normal preheat 500-600 degrees, takes about 10-15 min. Cold weather
and wind may effect your preheat time.
If you are using volcanic rock or briquettes they can increase the preheat
time and maximum temperature.
Burner flames are not light blue. Too much or not enough air for the flame.
Elevation is the principal cause, however cold weather can affect the
mixture. Burner adjustment may be required.
Grill is in a windy location
Grill
is
in
a
windy
location
.
11

Ordering Parts
HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS
To make sure you obtain the correct replacement part
(s ) for your gas grill, please refer to the parts list on
pages 50. The following information is required to
IMPORTANT
Use only factory authorized parts. The use of any part
that is not factory authorized can be dangerous. This will
also void your warranty.
assure getting the correct part. Please note the shipping
cost for the delivery of any replacement parts will be on
yourself.
•Gas grills model number (see data sticker on grill).
•Part number of replacement part needed.
•Description of replacement part needed.
Keep this assembly and operating instruction manual for
convenient referral, and for replacement parts ordering.
•Quantity of parts needed.
To obtain replacement parts, contact Nexgrill Customer
Relations.
1-800-913-8999.
Grill Hints
The doneness of meat, whether rare, medium, or
well done, is affected to a large degree by the
thickness of the cut. Expert chefs say it is
impossible to have a rare doneness with a thin cut
of meat.
The cooking time is affected by the kind of meat,
the size and shape of the cut, the temperature of
the meat when cooking begins and the degree of
Use a spatula instead of tongs or a fork to turn the meat, as
a spatula will not puncture the meat and let the juices run
out.
To get the juiciest meats, add seasoning or salt after the
cooking is finished on each side and turn the meat only
once (juices are lost when the meat is turned several
times). Turn the meat just after the juices begin to bubble
to the surface
the
meat
when
cooking
begins
,
and
the
degree
of
doneness desired.
When defrosting meats it is recommended that it
be done overnight in the refrigerator as opposed to
a microwave. This in general yields a juicier cut of
meat.
to
the
surface
.
Trim any excess fat from the meat before cooking. To
prevent steaks or chops from curling during cooking, slit
the fat around the edges at 2-inch intervals.
DO NOT LEAVE THE GRILL UNATTENDED WHILE
COOKING.
Grill Cooking Chart
FOOD
WEIGHT OR
THICKNESS
HEAT
SETTING
APPROXIMATE
TIME
SPECIAL INSTRUCTIONS
AND TIPS
VEGETABLES
Slice. Dot with butter or margarine. Wrap in
h
d f il G ill i i ll
VEGETABLES
h
eavy -
d
uty
f
o
il
.
G
r
ill
, turn
i
ng occas
i
ona
ll
y.
Fresh Beets Carrots
Turnips Medium 12 to 20 minutes
Grill, turning once. Brush occasionally with
melted butter or margarine.
Onion 1/2 inch slices Medium 8 to 20 minutes
Season with Italian dressing, butter, or
margarine.
Potatoes Sweet Whole Medium 40 to 60 minutes Wra
p
individuall
y
in heav
y
- dut
y
foil. Grill,
White 6 to 8 ounces High 45 to 60 minutes
pyy
y
rotating occasionally.
Frozen Asparagus
Peas Green beans
Sprouts Medium 15 to 30 minutes
Dot with butter or margarine.
Wrap in heavy -duty foil. Grill, turning
occasionally.
12

Grill Cooking Chart continued
FOOD
WEIGHT OR
THICKNESS
HEAT
SETTING
APPROXIMATE
TIME
SPECIAL INSTRUCTIONS
AND TIPS
Place in aluminum foil pan.
French fries Medium 15 to 30 minutes Grill, stirring occasionall
y
MEATS BEEF
Hamburgers 1/2 to 3/4 inch
Medium
10 to 18 minutes
Grill, turning once when juices rise to the surfaces.
Do not leave hamburgers unattended since a flare-up
could occur quickly. Cook to internal temperature of 160
degrees
Tenderloin High 8 to 15 minutes
Rare
1inch
High
8 to 14 minutes
Rare
1
inch
High
8
to
14
minutes
Trim edges. Grill, turning once
Medium
1-1/2 inch
1 inch
1-1/2 inch
High
Medium
to High
11 to 18 minutes
12 to 22 minutes
16 to 27 minutes
Well - done
1 inch
1-1/2 inches
Medium
Medium
18 to 30 minutes
16 to 35 minutes
LAMB
Chop & Steaks
Rare
1 inch
1-1/2 inch
Medium
to
High
10 to 15 minutes
14 to 18 minutes
Trim edges. Grill, turning once.
Medium
1 inch
1-1/2 inch
Medium
to
High
13 to 20 minutes
18 to 25 minutes
PORK 1 inch Medium 20 to 30 minutes
Trim edges Grill turning once Cook to desired
Chops
Trim
edges
.
Grill
,
turning
once
.
Cook
to
desired
doneness.
Well -done 1 -1/2 inches Medium 30 to 40 minutes
Ribs Medium 30 to 40 minutes
Grill, turning occasionally.
During last few minutes brush with barbecue sauce.
Turn several times.
Ham steaks 1 inch slices High 4 to 8 minutes Trim edges. Grill, turning once.
(precooked)
Hot dogs Low 5 to 10 minutes Slit skin. Grill, turning once.
POULTRY
2 to 3 pounds
Low
or
Medium
Up to 1 hour Place skin side up. Grill, turning and brushing frequently
with melted butter, margarine, oil or marinade.
Breasts Medium 30 to 45 minutes Marinate as desired.
well
–
done
FISH AND
SEAFOOD
Halibut
Salmon
Swordfish
3/4 to 1 inch Medium
to
High
8 to 15 minutes
Grill, turning once. Brush with melted butter, margarine
or oil to keep moist.
Whole
4 to 8 ounce
Medium
Whole
Catfish
Rainbow trout
4
to
8
ounce
Medium
to
High 12 to 20 minutes
Grill, turning once. Brush with melted butter, margarine
or oil. Brush with melted butter and lemon juice.
13

Grill Recipe Suggestion
BBQ SALMON
2 large salmon steaks
2 tbs. Oil
Salt & pepper
butter and sprinkled with chopped
parsley and a crisp lettuce salad.
In medium bowl, combine shrimp and
scallops. In small bowl combine chili
sauce and next six ingredients. Pour
Combine first 4 ingredients, add onion
and marinade flank steak with it.
Refrigerate at least 4 hours or
overnight. Remove steak and grill on
your preheated BBQ grill. Grill 5 to 7
2 oz. thin bacon slices
2 tbs. Butter
1 tbs. Lemon juice
Spring of parsley
Lemon wedges
Preheat the BBQ.
Brush the steaks with oil and season
Q
over seafood. Toss to coat.
Cover, refrigerate 2 hours.
3 tbs. chopped parsley
1 tbs. vegetable oil
1 tbs. Worcestershire sauce
½ tsp. prepared horseradish
1 cove garlic, minced
1 20 oz. Can pineapple chunks in juice,
drained half hour before cooking, turn
minutes on each side basting
frequently with the marinade. In the
meantime sauté onions from the
marinade in butter in a skillet on your
side burner for 3 minutes. To serve,
slice steak diagonally into thin slices,
sprinkle onions over top. Garnish with
vegetable kabobs.
BARBECUED POTATOES and
with salt and pepper. Place on BB
Q
grill
and cook for 10 minutes, turning steaks
over halfway cooking time.
Meanwhile fry the bacon in a pan on
the side burner. Drain on paper towels.
Meld the butter in a small saucepan
taking care not to discolor it. Arrange
the fish and bacon on serving plates.
Pour the butter over and sprinkle with
the burner to the grill on full. Drain
seafood reserving marinade. On each
of twelve 10” skewers, thread 2 shrimps
and 2 scallops, alternating with
pineapple chunks. Place skewers on
grill. Cook 7-10 minutes, often basting
and turning.
PORK CHOPS
BARBECUED
POTATOES
and
CHEESE
1-1/2 cups shredded cheddar cheese
1 can (10-3/4 oz.) condensed cream
of mushroom soup
1/3 cup milk
2 tbs. barbecue sauce
¼ tsp. oregano
¼ tsp salt
Pour
the
butter
over
and
sprinkle
with
lemon juice. Garnish with parsley
springs and lemon wedges. Serve with
boiled potatoes tossed in butter and
sprinkled with chopped parsley and a
crisp lettuce salad.
Note: Substitute catfish, halibut or cod
for salmon.
BAKED CHILI CORN
4 Pork chops
Marinade
1 large onion
2 tbs. lemon juice or vinegar
2 tbs. oil
½ tsp. powdered mustard
2 tsp. Worcestershire sauce
½ tsp. freshly ground black pepper
¼
tsp
.
salt
1/8 tsp. pepper
4 cups thinly sliced potatoes (4
medium-sized potatoes)
Preheat grill. Combine cheese,
condensed soup, milk, BBQ sauce,
oregano, salt and pepper in a large
mixing bowl. Stir in potatoes until well
coated Turn into well buttered1
-
1/2
BAKED
CHILI
CORN
6 medium ears corn, husked
3 tbs. Butter or margarine, melted
Dash ground cumin
Dash ground coriander
About ½ hour before cooking, turn the
butter on for grill. Place each corn on a
heavy-duty foil. In a bowl, combine
remaining ingredients Mix well Brush
½
tsp.
freshly
ground
black
pepper
1 tsp. sugar
½ tsp. paprika
1 clove garlic
Peel, grate onion, and add rest of the
ingredients except the pork chops. Mix
well. Pour over chops and marinate one
hour in a cool place. Turn the BBQ grill
on full Heat 10 minutes
coated
.
Turn
into
well
buttered1
1/2
quart rectangular baking dish. Cover
dish with aluminum foil. Bake covered
25 minutes on medium with the lid of
your BBQ grill closed. Remove foil
and continue baking 15 minutes
longer or until potatoes are tender. Let
stand 5 minutes before serving.
VEGETABLE KABOBS
remaining
ingredients
.
Mix
well
.
Brush
1-1/2 tsp. Butter mixture over each ear.
Close foil and fold up ends to seal.
Place on grill. Cook, turning packets
occasionally 10 to 12 minutes or until
cooked through.
TANGY SEAFOOD KABOBS
1 lb. Large shrimp, shelled & deveined
¾ lbs sea scallops
on
full
.
Heat
10
minutes
.
BBQ the chops brushing with the
marinade occasionally. Serve with
mixed salad, dressed with vinaigrette
flavored with fresh dill.
BARBECUED LONDON BROIL
4 to 6 servings
¾ c. Italian dressing
1W hi
VEGETABLE
KABOBS
3 medium-sized zucchini
12 cherry tomatoes
12 fresh mushrooms
Grated Parmesan cheese
Parboil whole zucchini 5 minutes on
your side burner or until just tender.
Drain and cut into ½ inch slices.
Thread zucchini, tomatoes and
mushrooms alternately on each of six
¾
lbs
.
sea
scallops
2/3 c. chili sauce
¼ c. cider vinegar
1
tsp.
W
orcesters
hi
re sauce
1 tsp. dry mustard
¼ tsp. thyme, crushed
1 medium onion, sliced
1 pound flank steak, scored
2 tbs. butter, melted
mushrooms
alternately
on
each
of
six
skewers. Brush with marinade made
of Italian dressing, Worcestershire
sauce, mustard and thyme. Grill 5 to 7
minutes turning and basting
occasionally. Sprinkle liberally with
Parmesan cheese.
14

Grill Recipe Suggestion continued
FAJITAS
1-1/2 lb. flank steak or boned chicken
breasts
2 tbs. oil
½ cup limejuice
Bring marinade to boil on the side
burner in a saucepan. Add remaining
1/3 c. water and peanut butter. Stir to
blend. Heat through. If sauce gets too
thick, add 1 tbs. water. Serve sauce
Marinade ribs for 3 hours. Use
marinade for basting by adding beer
to it. Place pan under the ribs and
baste frequently. To cook ribs select
lean, meaty ribs and accordion pleat
½ tsp. salt
½ tsp. celery salt
¼ tsp. garlic powder
½ tsp. pepper
¼ tsp. oregano
¼ tsp. cumin
Flour tortillas lemon
Pound flank steak to ¼ inch thickness
or flatten chicken breasts. Mix oil, lime
with kabobs.
EGGPLANT CAVIAR
1 large eggplant
2 tbs. olive oil
2 tbs. wine vinegar
2 tbs. finely chopped onion
½ clove garlic, minced
1 medium tomato, chopped salt and
them with your spit. Slide four prong
meat hook down the length of spit and
tighten. At the beginning of
the rack and to its center, penetrate
the second rib with the pointed end of
the spit and push it between the meat.
Skip a couple and continue the
process until the entire rack is
accordion pleated. Fasten the second
juice and seasonings in a zip lock bag.
Add meat and shake bag to coat the
meat. Refrigerate overnight or at least 6
to 8 hours. Wrap tortillas in foil.
Remove meat from marinade. Cook on
a pre-heated gas grill for 5 to 8 minutes
on each side. While meat is cooking,
heat tortillas on grill. Slice meat across
grain in thin slices. Place on hot platter.
peppe
r
Roast eggplant on gas grill over
medium flame, turning occasionally
until thoroughly cooked. This may take
30 minutes. Remove from grill and cool
for handling. Strip off the skin and chop
eggplant finely. Add all the seasonings.
Chill thoroughly and serve on toast.
meat hook into the rack. Turn your
rotisserie burner on high. Rotis for 50
minutes or until done.
PORK ROAST
Apple cider vinegar basting sauce:
1 c. apple cider vinegar
6 oz. water
½ stick butter
Squeeze lemon juice over. Wrap meat
and any of the following toppings in
tortillas: chopped tomatoes, guacamole,
sour cream, taco sauce.
BEEF AND LAMB KABOBS
Serve 4
½ lb. boneless sirloin or beef cut into 1”
cubes
CHICKEN TANDOORI STYLE
8 large chicken thighs or drumsticks
1 c. plain nonfat yogurt
½ c. lemon juice
2 tsp. salt
½ tsp. cayenne
½ tsp. black pepper
½ tsp. crushed garlic
½ tsp. grated ginger
Salt, pepper, parsley and garlic
seasoning
2 oz. lemon juice
10 lbs. pork roast
Time: 1-1/2 hours to 2 hours
Bring pork to room temperature before
placing it on the spit rod. Place on the
rod and test for balance. Light ro tis
burner. Turn control knob to high. Use
½ lb. boneless loin of lamb cut into 1”
cubes
2/3 c. water, divided
¼ c. chopped onion
2 tbs. soy sauce
¼ c. vegetable oil, divided
1 tbs. dark brown sugar
1 tbs. fresh lemon juice
2 cloves garlic, minced
1 tbs. corn oil
Combine all the ingredients in a large
mixing bowl and marinate the chicken
for 8 hours in the refrigerator. Drain the
chicken and spread on the spit running
the rod on the fleshier side of the bone.
Roast using the rotisserie burner. Cook
on medium high heat for 40 minutes
basting occasionally with the remainder
the above basting sauce for rotissing .
TURKEY
12 lb. turkey
Beer basting sauce:
1 can beer
12 oz. water
1 stick butter
1 tsp. salt
¼ tsp. ground cumin
¼ tsp. ground coriander
¼ tsp. ground turmeric
1/8 tsp. ground red pepper
1/8 tsp. ground ginger
1 red pepper cut into chunks
1 large banana, cut into chunks
8 small mushrooms
1/3 c. smooth peanut butter
Ibl d 1/3 i
of the marinade mixture. Serve with
sliced onions and lemon wedges.
SPARE RIBS
Marinade:
1 c. soy sauce
½ c. honey
½ c. vinegar
½ c. dry sherry
2hdli
1 tsp. peppe
r
½ tsp. garlic flakes
1 tsp. parsley
Thaw the bird completely. Wash
inside out. Securely tie the legs and
wings. Light rotisserie burner. Turn to
high. Combine all the ingredients for
basting sauce in a shallow pan. Place
it under the turkey 15 to 20 minutes.
Ckf i l3h Th
I
n
bl
en
d
er, process
1/3
c. water, on
i
on,
soy sauce, 2 tsp. oil and the next 8
ingredients until smooth. Pour over
meat cubes and marinate about 4 hours,
turning occasionally. Drain and reserve
marinade. Onto to four 12” skewers
alternately thread meat, pepper,
banana and mushrooms. Preheat grill.
Brush the kabobs with oil. Grill 7-8
it hid
2
tsp. c
h
oppe
d
gar
li
c
2 tsp. sugar
1 c. water
1 chicken bouillon cube
1 can beer for basting sauce
C
oo
k
f
or approx
i
mate
l
y
3
h
ours.
Th
e
basting sauce combined with turkey
drippings makes a delicious gravy.
m
i
nu
t
es eac
h
s
id
e.
15

Limited Warranty
Nexgrill warrants to the original consumer-purchaser only that this product (Model #720-0783T) shall be free from defects in workmanship
and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of
purchase. The manufacturer reserves the right to require photographic evidence of damage, or that defective parts be returned, postage
and or freight pre-paid by the consumer, for review and examination. Nexgrill’s obligation is limited to repair, replacement, or depreciated
value, at the option of Nexgrill.
Burners: 5 year LIMITED warranty against perforation
Grids, grates & electronic ignition: 1year LIMITED warranty
* Does not cover dropping, chipping, scratching or surface damage
Stainless steel parts: 1 year LIMITED warranty against perforation
* Does not cover cosmetic issue like surface corrosion, scratched and rust
All other parts: 1 year LIMITED warranty
* Does not cover chipping, scratching, cracking surface corrosion, scratches or rust
Upon consumer supplying proof of purchase as provided herein, Manufacturer will repair or replace the parts which are proven defective
during the applicable warranty period. Parts required to complete such repair or replacement shall be free of charge to you except for
shipping costs, as long as the purchaser is within the warranty period from the original date of purchase. The original consumer-purchaser
will be responsible for all shipping charges of parts replaced under the terms of this limited warranty. This limited warranty is applicable in
the United States only, is only available to the original owner of the product and is not transferable. Manufacturer requires reasonable proof
of your date of purchase. Therefore, you should retain your sales receipt and/or invoice. If the unit was received as a gift, please ask the gift-
giver to send in the receipt on your behalf, to the below address. Defective or missing parts subject to this limited warranty will not be
replaced without registration or proof of purchase. This limited warranty applies to the functionality of the product ONLY and does not cover
cosmetic issues such as scratches, dents, corrosions or discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners or any tools used in the
assembly or installation of the appliance, surface rust, or the discoloration of stainless steel surfaces. Surface rust, corrosion, or powder
paint chipping on metal parts that does not affect the structural integrity of the product is not considered a defect in workmanship or material
d i t d b thi t Thi li it d t ill t i b f th t f i i f d
li j
an
d
i
s no
t
covere
d
b
y
thi
s warran
t
y.
Thi
s
li
m
it
e
d
warran
t
y w
ill
no
t
re
i
m
b
urse you
f
or
th
e cos
t
o
f
any
i
nconven
i
ence,
f
oo
d
, persona
l
i
n
j
ury or
property damage. If an original replacement part is not available, a comparable replacement part will be sent. You will be responsible for all
shipping charges of parts replaced under the terms of this limited warranty.
ITEMS MANUFACTURER WILL NOT PAY FOR:
Service calls to your home.
Repairs when your product is used for other than normal, single-family household or residential use.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, lack of maintenance/cleaning, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, and
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or use of products not approved by the manufacturer.
Any food loss due to product failures.
Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada
Replacement
parts
or
repair
labor
costs
for
units
operated
outside
the
United
States
or
Canada
.
Pickup and delivery of your product.
Postage fees or photo processing fees for photos sent in as documentation.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product.
The removal and/or reinstallation of your product.
Shipping cost, standard or expedited, for warranty/non warranty and replacement parts.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LlMlTATlON OF REMEDIES
Repair or replacement of defective parts is your exclusive remedy under the terms of this limited warranty. Manufacturer will not be
responsible for any consequential or incidental damages arising from the breach of either this limited warranty or any applicable implied
warranty or for failure or damage resulting from acts of God improper care and maintenance grease fire accident alterati
on
replacement
warranty
,
or
for
failure
or
damage
resulting
from
acts
of
God
,
improper
care
and
maintenance
,
grease
fire
,
accident
,
alterati
on
,
replacement
of parts by anyone other than Manufacturer, misuse, transportation, commercial use, abuse, hostile environments (inclement weather, acts
of nature, animal tampering), improper installation or installation not in accordance with local codes or printed manufacturer instructions.
THlS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURER. NO PRODUCT PERFORMANCE
SPECIFICATION OR DESCRIPTION WHEREVER APPEARING IS WARRANTED BY MANUFACTURER EXCEPT TO THE EXTENT SET
FORTH IN THlS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTY PROTECTION ARISING UNDER THE LAWS OF ANY STATE,
INCLUDING IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE, IS HEREBY
LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THlS LIMITED WARRANTY.
Neither dealers nor the retail establishment selling this product has any authority to make any additional warranties or to p
rom
ise remedies
Neither
dealers
nor
the
retail
establishment
selling
this
product
has
any
authority
to
make
any
additional
warranties
or
to
p
rom
ise
remedies
in addition to or inconsistent with those stated above. Manufacturer's maximum liability, in any event, shall not exceed the documented
purchase price of the product paid by the original consumer. This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer and or
re-seller. NOTE: Some states do not allow an exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so some of the above
limitations or exclusions may not apply to you; this limited warranty gives you specific legal rights as set for herein. You may also have other
rights which vary from state to state.
If you wish to obtain performance of any obligation under this limited warranty, you should write to:
Nexgrill Customer Relations
14050 Laurelwood PI
Chino, CA 91710
All consumer returns, parts orders, general questions, and troubleshooting
assistance can be acquired by calling 1-800-913-8999.
16

PARRILLA DE GAS PARA
EXTERIORES
MODELO #720-0783T Páginas 17-32
Instrucciones de Uso
19000627A0
No de modelo: 720-0783T PARA USO EXCLUSIVO EN LUGARES
El presente manual de instrucciones contiene información importante que lo ayudará a armar el dispositivo
correctamente y a utilizarlo de manera segura. Antes de armar y utilizar el dispositivo, lea y siga todas las advertencias
e instrucciones. Conserve el presente manual para consultas futuras.

Índice
Ordenar repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consejos para el uso de la parrilla . . . . . . . .
28
28
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . .
Conexión de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
22
Tabla de cocción en la parrilla . . . . . . . . . . .
Sugerencias de recetas para hacer en la
parrilla . . . . . . . . . . . . . . . …………………..
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vista en detalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de partes . . . . . . . . . . . . . . . . . ………
28
30
32
49
51
Control de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuidado y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . .
Localización y resolución de problemas . . .
23
24
25
26
51
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Para operar, este equipo requiere el uso de gas propano, que contiene el benceno químico que se
conoce en el estado de California como causantes de cáncer y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas que el estado de California reconose que causan
cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas que el estado de California reconose que cause
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos .
Instrucciones de seguridad
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el
estado de Massachusetts.
Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
Instrucciones
de
seguridad
PELIGRO
En caso de que usted huela gas:
1
Cierre el suministro de gas del
ADVERTENCIA
1. No almacene ni use gasolina u
otros líquidos o vapores
inflamables en las cercanías de
1
.
Cierre
el
suministro
de
gas
del
dispositivo.
2. Apague cualquier tipo de llama abierta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, manténgase alejado
del dispositivo y llame inmediatamente
a su proveedor del servicio de gas o al
dt tdbb
inflamables
en
las
cercanías
de
este o cualquier otro dispositivo.
2. No se debe almacenar en las
cercanías de este o cualquier otro
dispositivo un cilindro de propano
líquido (LP, por sus siglas en
inglés) que no esté conectado para
d
epar
t
amen
t
o
d
e
b
om
b
eros.
su uso.
En caso de que estas instrucciones no se cumplieran, ello podría dar como resultado un incendio o una
explosión que podría causar lesiones corporales graves, la muerte o daños a la propiedad.
Los productos derivados de la combustión que se producen al usar este producto contienen químicos que,
según el Estado de California causan cáncer, defectos congénitos u otro trastornos del aparato reproductor
Su parrilla llegará a tener una temperatura muy elevada. Nunca se incline sobre el área de cocción
mientras use la parrilla. No toque las superficies de cocción, la carcasa de la parrilla, la tapa u otras partes de la
parrilla mientras se encuentra en uso o hasta que la parrilla a gas se haya enfriado después del uso.
18

Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
No intente encender este dispositivo sin antes leer la sección
“INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO” en el presente manual.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con los
fogonazos
PROBADO CONFORME AL ESTÁNDAR
ANS Z21 58b
2012/CSA
PRECAUCIÓN: Las arañas e insectos pequeños pueden
ocasionalmente
Códigos de instalación de la parrilla
Para utilizar el método correcto de instalación, verifique los
códigos locales de la propiedad. En caso de no existir códigos
locales, la presente unidad deberá instalarse de acuerdo con lo
dispuesto en el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI
PROBADO
CONFORME
AL
ESTÁNDAR
ANS
Z21
.
58b
-
2012/CSA
1.6b-2012 PARA DISPOSITIVO DE COCCIÓN A GAS PARA
LUGARES ABIERTOS. ESTA PARILLA ES EXCLUSIVA PARA
USO EN LUGARES ABIERTOS.
ocasionalmente
tejer telillas o hacer nidos en los tubos de
los mecheros de la parrilla durante el
transporte o mientras están en el depósito.
Estas telillas pueden causar obstrucciones
en el flujo de gas, que podríanhacer que se
quemen los tubos de los mecheros y las áreas
circundantes. Esta clase de fuego se denomina
“FOGONAZO” y puede provocar daños serios en la parrilla y crear
una condición de operación insegura para el usuario.
Z223.1/NFPA 54, Almacenamiento y Manipulación de gases de
petróleo licuados, ANSI / NFPA B149.2 o CSA B149.1 Código de
Instalación de Gas Natural y Propano, y el Código Nacional de
Electricidad., ANSI/NFPA 70.
Uso correcto del tanque de gas LP
Los modelos de parrilla de gas LP están diseñadas para que se
usen con un tanque de gas propano líquido de 20 lb estándar,
que no está incluido con la parrilla. Nunca conecte su parrilla de
gas a un tanque de gas propano líquido que supere esta
capacidad.
Aunque el tubo de un mechero obstruido no es la única causa para
que se genere un "FOGONAZO", es la más común.
A fin de minimizar las probabilidades de que ello ocurra, usted debe
limpiar los tubos de los mecheros antes de armar la parrilla y luego
por lo menos una vez al mes hacia el final del verano o a principios
del otoño que es cuando las arañas tienen mayor actividad.
Asimismo realice este procedimiento de limpieza si usted no ha
usado la parrilla durante un tiempo prolongado. Un tubo obstruido
p
uede ocasionar un incendio deba
j
o de la
p
arrilla.
pjp
En caso de utilizar una fuente de electricidad externa: Al
instalar el dispositivo de cocción a gas para lugares abiertos, este
debe conectarse a masa según lo dispuesto en los códigos
locales. En caso de no existir códigos locales, se debe cumplir
con lo establecido en el Código Nacional de Electricidad,
ANSI/NFPA 70, o en el Código Canadiense de Electricidad, CSA
C22.1.
ADVERTENCIA
Mantenga todos los cables con electricidad y la manguera de
combustible alejadas de superficies calientes.
NOTA: El flujo normal de gas que va por el ensamble del
regulador y la manguera puede causar un zumbido Un volumen
Controle en forma visual las llamas de los mecheros antes de cada
uso Las llamas deben verse como en la foto Si no se ven así
A:Llama de Gas natural
B: Llama de propano líquido
(si corresponde)
regulador
y
la
manguera
puede
causar
un
zumbido
.
Un
volumen
bajo de ruido es perfectamente normal y no interferirá con la
operación de la parrilla. Si el zumbido es fuerte y excesivo, es
posible que deba purgar el aire de la línea de gas o reajustar el
dispositivo de flujo de gas en exceso del regulador. Este
procedimiento de purga debe hacerse cada vez que se conecte
un nuevo tanque de gas LP a la parrilla.
uso
.
Las
llamas
deben
verse
como
en
la
foto
.
Si
no
se
ven
así
,
diríjase a la parte de mantenimiento de los mecheros en este
manual.
19

Instrucciones de seguridad continuación
Sistema de suministro de gas LP
• Debe cerrar el paso de gas desde el cilindro de suministro cunado no
esté utilizando el dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos.
• Los tanques de gas LP deben guardarse en espacios abiertos, en
áreas bien ventiladas y fuera del alcance de los niños. No deben
guardarse los tanques de gas LP desconectados en viviendas, garajes
o en cualquier otro tipo de lugar cerrado.
• El incumplimiento de la información brindada podría ocasionar un
incendio que provoque la muerte o lesiones graves.
• Un tanque de 20 libras de 12 pulgadas de diámetro por 18-1/4
pulgadas de alto aproximadamente es el tamaño máximo del tanque
de gas LP para usar en la parrilla.
• Esta función de seguridad evita que el tanque se sobrecargue ya que
esto puede ocasionar un funcionamiento incorrecto del tanque de gas
LP, del regulador y/o de la parrilla.
• El cilindro de suministro de gas LP debe estar construido y
comercializado según lo dispuesto para los cilindros de gas LP del
D t tdT tdl Etd Uid dAéi (DOT
o
en
cualquier
otro
tipo
de
lugar
cerrado.
• No obstruya el flujo de aire de la ventilación que se encuentra en la
carcasa de la parrilla a gas. Sólo use el ensamble del regulador y la
manguera que vienen con su parrilla a gas. Los ensambles de los
reguladores y de la manguera de reemplazo deben ser los que se
especifican en este manual.
• El ensamble del regulador y la manguera deben inspeccionarse con
anterioridad cada vez que utilice la parrilla. En caso de que exista
abrasión o desgaste excesivo o si la manguera está cortada, esta debe
reemplazarse antes de utilizar la parrilla. El ensamble de la manguera
reemplazada debe ser el que indica el fabricante.
• Deben utilizarse el regulador de presión y el ensamble de la manguera
ildiitidió ibit
D
epar
t
amen
t
o
d
e
T
ranspor
t
e
d
e
l
os
E
s
t
a
d
os
U
n
id
os
d
e
A
m
é
r
i
ca
(DOT
por sus siglas en inglés) o según los Estándares Nacionales de
Canadá, CAN/CSA-B339, Cilindros, Esferas y Tubos para el
Transporte de Artículos y Comisiones peligrosos.
• El tanque de gas propano líquido debe tener una válvula de cierre con
una terminal en una válvula de salida de LP que sea compatible con
un tipo 1. El cilindro de suministro de gas propano líquido debe tener
una válvula de cierre con una terminal en una válvula de salida
específica para conexiones tipo QCC1 según los estándares para
salidas de válvulas de los cilindros para gas comprimido y las
conexiones de entrada ANSI/CGA-V-1, según corresponda. El cilindro
de suministro de
g
as
p
ro
p
ano lí
q
uido debe estar e
q
ui
p
ado con un
que v
i
enen con e
l
di
spos
iti
vo
d
e cocc
ió
n a gas para espac
i
os a
bi
er
t
os.
Jamás utilice otros tipos de reguladores. Póngase en contacto con el
servicio al cliente para solicitar al fabricante piezas de repuesto
específicas.
• Este dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos está equipado
con un regulador de presión que cumple con los estándares de las
válvulas reguladoras de presión para gas LP ANSI/UL 144.
• No use ningún tipo de briquetas en la parrilla.
• La parrilla está diseñada para funcionar correctamente sin la utilización
de briquetas. No coloque briquetas en la parte radiante ya que esto
bloqueará el área por la que se ventilan los mecheros de la parrilla. El
a
g
re
g
ado de bri
q
uetas
p
ueden dañar los com
p
onentes
y
las
p
erillas de
gpp q qp
Dispositivo de Prevención de Sobrecarga. El tanque de gas propano
líquido también debe contar con un dispositivo de escape de
seguridad que tenga una conexión directa con el espacio de vapor del
tanque.
• El sistema de suministro del tanque debe estar adaptado para la
salida de vapores.
• El tanque de gas LP debe tener un collarín que proteja la válvula del
tanque.
• Coloque la tapa anti-polvo sobre la salida de la válvula del cilindro
siempre que el mismo no esté en uso. Instale sólo el tipo de tapa anti-
polvo sobre la salida de la válvula del cilindro que viene con la
mencionada válvula Otros tipos de tapas o tapones pueden causar
gg q p p y p
encendido y dejará sin efecto la garantía.
• Mantenga los laterales y la parte trasera del carro libre y limpia de
desechos.
• Jamás utilice la parrilla cuando las condiciones climáticas sean muy
ventosas. En caso de utilizarla en un área de viento constante (frente
al mar, cima de una montaña, etc.) necesitará utilizar un protector
contra el viento. Siempre mantenga el espacio libre circundante
adecuado.
• Jamás utilice un tanque de propano abollado u oxidado.
• Mientras la enciende, mantenga su rostro y manos lo más alejadas
posibles de la parrilla.
•
Cualquier ajuste a los mecheros debe realizarse una vez que estos se
mencionada
válvula
.
Otros
tipos
de
tapas
o
tapones
pueden
causar
fugas de propano.
• Jamás conecte un tanque de gas LP sin regular a la parrilla a gas.
• El dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos está equipado
con una manguera/regulador de alta capacidad para que se lo
conecte a un cilindro de propano líquido estándar de 20lb. Cilindro de
propano líquido.
• Haga llenar su tanque de gas LP por un distribuidor de gas propano
autorizado y que éste realice una inspección ocular y lo deje en
condiciones cada vez que llene el tanque.
• No guarde un cilindro de gas LP de repuesto debajo de o cerca de
este dispositivo.
•
Cualquier
ajuste
a
los
mecheros
debe
realizarse
una
vez
que
estos
se
han enfriado.
ADVERTENCIA
Su parrilla llegará a tener una temperatura muy elevada. Nunca se
incline sobre el área de cocción mientras use la parrilla. No toque
las superficies de cocción, la carcasa de la parrilla, la tapa o
cualquier otra pieza de la parrilla mientras ésta esté operando o
hasta que la parrilla de gas se haya enfriado luego de usarla.
El incumplimiento de estas instrucciones puede dar como
resultado lesiones corporales graves
• Al llenar el cilindro, jamás supere el 80 por ciento de su capacidad.
• Siempre mantenga los tanques de gas LP en posición vertical.
• No almacene ni use combustible u otros vapores o líquidos
inflamables en las cercanías de este o cualquier otro dispositivo.
• Podrá guardar el dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos
en un lugar cerrado sólo si desconecta el cilindro y lo quita del
dispositivo.
• Cuando su parrilla a gas no esté en uso, se debe cerrar el paso de
gas en el tanque de gas LP.
resultado
lesiones
corporales
graves
.
PRECAUCIÓN: PARA GARANTIZAR LA PROTECCIÓN
CONTINUA CONTRA EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
CONECTE ADECUADAMENTE SÓLO A TOMACORRIENTEA
CON CONEXIÓN A MASA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, MANTENGA LA CONEXIÓN DEL
CABLE DE EXTENSIÓN SECO Y ELEVADO DEL NIVEL DEL
SUELO.
UBICACIÓN Y ESPACIO LIBRE APROPIADO PARA LA
PARRILLA
• Nunca use la parrilla de gas en un garaje, entrada, cobertizo, corredor o
cualquier otro lugar cerrado. La parrilla a gas es para uso exclusivo en
lugares abiertos.
No instale esta unidad en recintos combustibles.
Los laterales y la parte trasera de la unidad deben estar a una distancia
mínima de construcciones combustibles: 24 pulgadas (61cm) en los
laterales y 24 pulgadas (61cm) la parte trasera.
• NO instale esta unidad en recintos combustibles elevados. No instale
este dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos dentro o en
vehículos y/o barcos recreacionales.
Grasa es inflamable. Deje enfriar la grasa caliente antes de intentar
manejarlo. Evitar que la grasa depósitos acumulan en la parte inferior
de la Asamblea de tazón de fuente de parrilla y la bandeja de grasa en
la parte inferior del fogón de la parrilla. Quitar la grasa de la parte
inferior del ensamble de la taza de parrilla y bandeja para la grasa a
menudo.
20

Instrucciones de seguridad continuación
ADVERTENCIA
Tenga una botella con una mezcla de agua y jabón cerca de la
válvula de suministro de gas y controle las conexiones antes de
cada uso.
Cuando abra la tapa de la parrilla, utilice un guante.
Cuando esté encendiendo un mechero, preste atención a lo que
está haciendo. Asegúrese de saber qué mechero está
NO UTILICE PAPEL DE ALUMINIO PARA REVESTIR LAS
REJILLAS DE LA PARRILLA NI LA PARTE INFERIOR DE ESTA.
Esto podría alterar el flujo de aire para la combustión o retener
demasiado calor en el área de control.
encendiendo para así mantener su cuerpo y ropas alejados de las
llamas encendidas.
Cuando utilice la parrilla, no toque la rejilla de la parrilla, la
armadura de los mecheros o las áreas circundantes ya que estas
alcanzan temperaturas elevadas y podrían provocarle
quemaduras. Sólo utilice agarraderas secas. Las agarraderas
húmedas o mojadas sobre superficies calientes podrían ocasionar
quemaduras por vapor. No utilice toallas o telas gruesas para
reemplazar las agarraderas. No permita que las agarraderas
NO DESCUIDE LA PARRILLA DURANTE LA COCCIÓN.
PRÁCTICAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR LESIONES
PERSONALES
Mientras se la utilice con el cuidado debido, la parrilla le brindará un
servicio seguro y confiable durante años. Sin embargo, debe
entren en contacto con las partes calientes de la rejilla de la
parrilla.
La grasa es inflamable. Antes de deshacerse de la grasa, déjela
enfriar. No deje que se acumulen depósitos de grasa en la
bandeja para grasa que se encuentra debajo del fogón de la
parrilla. Limpie con frecuencia la bandeja para grasa
Esto podría alterar el flujo de aire para la combustión o retener
demasiado calor en el área de control.
Plh idfi tt
tenerse extremo cuidado ya que la parrilla produce grandes
temperaturas que pueden aumentar las posibilidades de que ocurra
un accidente. Al utilizar este dispositivo, se deben seguir ciertas
prácticas de seguridad básicas entre las que se encuentran:
No repare o reemplace ninguna parte de la parrilla a menos que se
recomiende lo contrario en el presente manual. Todos los demás
servicios de mantenimiento los debe realizar un técnico capacitado.
No se debe dejar a los niños solos o descuidados en el área en la
que se está utilizando la parrilla. Jamás les permita sentarse,
j d l ill
P
ara que
l
os mec
h
eros se enc
i
en
d
an y
f
unc
i
onen correc
t
amen
t
e,
mantenga limpios los orificios de los mecheros. Es necesario
limpiarlos con frecuencia para que su funcionamiento sea óptimo.
Los mecheros sólo funcionarán en una posición y deben
instalarse correctamente para que su funcionamiento sea seguro.
Limpie la parrilla con cuidado. Para evitar quemaduras por vapor,
no utilice una esponja o tela húmedas para limpiar la parrilla
cuando esté caliente. Algunos artículos de limpieza producen
gases tóxicos o pueden prenderse fuego si se los utiliza sobre
superficies calientes
pararse o
j
ugar en o cerca
d
e
l
a parr
ill
a.
No guarde artículos que pudieran interesarle a los niños cerca o
debajo de la parrilla.
No permita que telas, agarraderas o cualquier otro material
inflamable entren en contacto o estén muy cerca de la armadura,
un mechero o superficie caliente hasta que se haya enfriado. La
tela podría prenderse fuego y ocasionar lesiones físicas.
Para su seguridad personal, utilice vestimenta adecuada. No debe
utilizar prendas sueltas ni con mangas cuando utiliza el dispositivo.
Algunas telas sintéticas son muy inflamables y por lo tanto sería
superficies
calientes
.
Apague los controles de la parrilla y asegúrese de que la parrilla
esté fría antes de aplicar algún limpiador en aerosol sobre o cerca
de la parrilla. El químico que se produce cuando se pulveriza,
podría, ante la presencia de calor, causar un incendio o corroer
las partes metálicas.
No utilice la parrilla para cocinar carnes con mucha grasa u otros
productos que pudieran ocasionar llamaradas.
Algunas
telas
sintéticas
son
muy
inflamables
y
por
lo
tanto
,
sería
apropiado que quien cocina no vista este tipo de prendas.
Sólo algunos tipos de vidrio, vidrios cerámicos resistentes al calor,
vajilla de barro cocido u otros utensilios vidriados son aptos para
utilizarse en la parrilla. Estos materiales podrían romperse con los
cambios bruscos de temperatura. Utilícelos sólo con temperaturas
bajas o medias, de acuerdo con las pautas del fabricante.
No caliente envases de comida cerrados. Una acumulación de
presión podría hacer que el envase explote
Mantenga el área de alrededor de la parrilla libre de materiales
combustibles como fluidos, desechos, y vapores tales como
fluidos de encendido de gasolina o carbón.
presión
podría
hacer
que
el
envase
explote
.
21

Conexión de gas
NUNCA CONECTE AL DISPOSITIVO UNA TUBERÍA
DE SUMINISTRO DE GAS SIN REGULAR. USE EL
ENSAMBLE DE REGULADOR/MANGUERA SUMINISTRADO.
Ésta es una parrilla diseñada para utilizarse con propano
líquido No intente usar un suministro de gas natural a menos
líquido
..
No
intente
usar
un
suministro
de
gas
natural
a
menos
que la parrilla haya sido diseñada para su uso con gas natural.
El consumo total de gas (por hora) de esta parrilla
de acero inoxidable con todos los mecheros en posición
MÁXIMA "HIGH":
Mechero principal 48.000 Btu/hr
quemador lateral 12.000 Btu/hr
Total 60.000 Btu/hr
3. Asegúrese de que todas las válvulas de los mecheros
estén en posición de apagado (OFF).
4. Revise las conexiones de las válvulas, los puertos y el
ensamble del regulador. Observe si hay daños o residuos.
Quite cualquier tipo de desechos. Observe bien la
REQUISITOS DEL TANQUE DE PROPANO LÍQUIDO
Un tanque de propano líquido abollado u oxidado puede
resultar peligroso y su proveedor de LP debe controlarlo.
Nunca use un cilindro con una válvula dañada. El cilindro
de gas propano líquido debe estar construido y marcado
según las especificaciones para los cilindros de gas LP
del Departamento de Transporte. de los EE.UU. (DOT) o
según los Estándares Nacionales de Canadá, CAN/CSA-
B339
,
Cilindros
,
Esferas
y
Tubos
p
ara el Trans
p
orte de
manguera para detectar daños. Jamás intente utilizar
equipamiento dañado u obstruído. Póngase en contacto
con su proveedor local de gas LP para solicitar
reparaciones.
5. Cuando conecte el ensamble del regulador a la válvula,
ajuste en forma manual, y en sentido de las agujas del
reloj, la tuerca de acoplado rápido hasta cerrarla por
completo. No utilice una llave de tuercas para ajustarla. Si
utiliza una llave de tuercas, esto podría dañar la tuerca de
aco
p
lado rá
p
ido
y
g
enerar una situación
p
eli
g
rosa.
,,yp p
Artículos Peligrosos; y Comisión, según corresponda.
Debe haber un dispositivo de prevención de sobrecarga
(OPD) en el cilindro y la conexión QCCI de la válvula del
cilindro, ANSI/CGA-V-1. El sistema de suministro del
cilindro debe estar adaptado para la salida de vapores.
El cilindro debe incluir un collarín para proteger la válvula
del cilindro. El cilindro debe estar equipado con una
válvula de cierre con una terminal en una válvula de
salida del cilindro de suministro de gas propano líquido
compatible, según corresponda, para el tipo de conexión
ppyg pg
6. Abra la válvula del tanque por completo (en sentido
contrario de las agujas del reloj) Aplique la solución
jabonosa con un cepillo limpio en todas las conexiones de
gas. Observe a continuación. Si aparecen formaciones de
burbujas en la solución, las conexiones no están selladas
apropiadamente. Verifique cada conexión y ajústelas o
repárelas según sea necesario.
QCC1 en el estándar para salidas de válvulas de los
cilindros de gas comprimido y las conexiones de entrada
ANSI/CGA-V-1.
Presión del colector: 11” (27,94cm) columna de agua (c.d.a).
INSTALACIÓN DEL GAS LP
Asegúrese de que las arandelas aislantes de plástico
negro en la válvula del cilindro de propano líquido se
encuentren en su lugar y que la manguera no entre en
contacto con la bandeja para grasa o con la parte
7. Si tiene una fuga en la conexión de gas que no pueda
reparar cierre el paso de gas (OFF) en el tanque de
superior de la parrilla.
CONEXIÓN
Su parrilla de acero inoxidable está equipada con orificios
de suministro de gas para usar únicamente con gas
propano líquido. Además, está equipada con una
manguera/regulador de alta capacidad para que se lo
conecte a un cilindro estándar de propano líquido de
20lb (18-1/4” (46,35cm) de alto por 12-1/4”(31cm) de
diámetro). Para conectar el cilindro de suministro de gas
LPi l iit
reparar
,
cierre
el
paso
de
gas
(OFF)
en
el
tanque
de
suministro, desconecte la línea de combustible de la
parrilla y llame al 1-800-913-8999 o a su proveedor de
servicios de gas para que lo asista en la reparación.
8. Asimismo, aplique la solución jabonosa en las junturas del
tanque. Observe a continuación. Si aparecen formaciones
de burbujas, cierre el tanque (OFF) y no lo use ni lo
mueva. Contacte al proveedor especialista en gas LP o al
departamento de bomberos de su localidad para obtener
asistencia.
LP
, s
i
ga
l
os s
i
gu
i
en
t
es pasos
a continuación:
1. Asegúrese de que la válvula del tanque está en total
posición de apagado (gírela en sentido de las agujas del
reloj para cerrarla).
2. Verifique la válvula del tanque para asegurarse de que
tiene las roscas macho externas adecuadas (conexión
tipo 1 por ANSIZ21.81).
Para desconectar el cilindro de gas LP:
1. Cierre las válvulas de los mecheros.
2
Cierre por complete la válvula del tanque (gírela en sentido
2
.
Cierre
por
complete
la
válvula
del
tanque
(gírela
en
sentido
de las agujas del reloj para cerrarla).
3. Desprenda el ensamble del regulador de la válvula del
tanque girando la tuerca de acoplado rápido en sentido
contrario de las agujas del reloj.
22

Control de fugas
GENERAL
A pesar de que en la fábrica se verifican todas las
conexiones de gas de la parrilla antes de despacharla, se
debe llevar a cabo otro control de las instalaciones de gas
en el lugar donde se vaya a instalar el dispositivo,
LUEGO DE CAMBIAR UN TANQUE LP, SIEMPRE
DEBE VERIFICAR QUE NO HAYA FUGAS.
Antes de utilizar la parrilla, verifique todos los
id iitd b
ya que durante el envío la unidad puede haber sufrido
algún maltrato o se le puede haber aplicado demasiada
presión sin darse cuenta. Revisar periódicamente todo el
sistema para detectar fugas siguiendo los procedimientos
descriptos a continuación. Si detecta olor a gas
en cualquier momento debe revisar todo el sistema
de inmediato para detectar posibles fugas.
ANTES DE REALIZAR LAS PRUEBAS
Asegúrese de retirar todo el material de empaque
accesor
i
os
d
e sum
i
n
i
s
t
ro
d
e gas para
b
uscar
posibles fugas. Se aconseja tener un rociador con
agua con jabón cerca de la válvula de cierre de la
tubería de suministro de gas. Rocíe todos los
accesorios. Si aparecen burbujas, esto indicará
que hay fugas.
USO GENERAL DE LA PARRILLA Y EL ASADOR
Asegúrese
de
retirar
todo
el
material
de
empaque
de la parrilla, incluso las correas utilizadas para atar.
NO FUME MIENTRAS BUSCA FUGAS DE GAS.
NUNCA BUSQUE FUGAS DE GAS CUANDO HAYA UNA
LLAMA ENCENDIDA .
Haga una solución de jabón: mitad de detergente
líquido y mitad de agua. Necesitará una botella
rociadora, un cepillo o un trapo para aplicar la
solución sobre los accesorios. Para la prueba inicial,
Cada mechero principal tiene una tolerancia de 12,000 Btu/hr.
Los mecheros principales de la parrilla comprenden toda el
área de cocción y cuentan con un puerto lateral para minimizar
el bloqueo causado por la caída de grasa y residuos. Las
perillas de encendido están ubicadas en la parte inferior del
panel de válvulas. Cada encendedor rotatorio está rotulado en
el panel de control.
CÓMO UTILIZAR LA PARRILLA
asegúrese de que el cilindro de LP esté lleno en un
80%.
PARA HACER LA PRUEBA
1. Asegúrese que las válvulas de control estén
apagadas y abra el suministro de gas.
2. Verifique todas las conexiones del regulador de gas
LP y de la válvula de suministro, incluso la conexión
al ensamble de la tubería del colector (la tubería que
Para asar algo es necesario tener altas temperaturas para que
el fuego sea abrazador y la comida se dore correctamente. La
mayoría de los alimentos se cocinan en la posición de máximo
(HIGH) durante todo el tiempo de cocción. Sin embargo,
cuando se asan piezas grandes de carme o aves, puede que
sea necesario bajar el calor a la temperatura mínima una vez
que el alimento ya se doró. Este procedimiento cocina la
comida por dentro sin quemar la parte externa. Los alimentos
que requieren un largo tiempo de cocción o aquellos que se
va hacia los mecheros). En caso de que haya
alguna fuga, aparecerán burbujas de jabón.
3. En caso de que haya una fuga, cierre el suministro
de gas de inmediato y ajuste los accesorios que
tengan pérdidas.
4. Vuelve a encender el gas y verifique nuevamente.
5. En caso de que alguno de los accesorios siga
teniendo pérdidas, cierro el suministro de gas y
rocían con algún adobo dulce, pueden necesitar una
temperatura menor una vez que ya están casi listos.
NOTA: Esta parilla fue diseñada para asar correctamente sin la
necesidad de utilizar rocas volcánicas o briquetas de ningún
tipo. Los domadores de llamas que se encuentran sobre cada
uno de los mecheros son los que irradian el calor.
NOTA: Cuando la parrilla está caliente, la comida se dora
rápidamente y los jugos quedan dentro de esta. Cuanto más se
póngase en contacto con el servicio al cliente al
1-800-913-8999.
precaliente la parrilla, más rápido se dorará la carne y las
marcas de la parrilla serán más oscuras.
NOTA: Cuando la parrilla está caliente, la comida se dora
rápidamente y los jugos quedan dentro de esta. Cuanto más se
precaliente la parrilla, más rápido se dorará la carne y las
marcas de la parrilla serán más oscuras.
Sólo deben utilizarse en la parrilla aquellas partes que
recomienda el fabricante.
NO DESCUIDE LA PARRILLA DURANTE LA COCCIÓN.
El reemplazo de cualquier parte dejará sin efecto la garantía.
No utilice la parrilla hasta no haber verificado todas las
conexiones y que éstas no pierdan.
CONTROL DEL FLUJO DE GAS
Cada mechero de la parrilla se controla y ajusta en la fábrica
antes de despacharlo. Sin embargo, puede que sea necesario
ajustar los mecheros debido a variaciones en los suministros de
gas locales. Las llamas de los mecheros deben verificarse
visualmente
ADVERTENCIA: ¡IMPORTANTE!
USO DEL MECHERO LATERAL
Inspeccione la manguera del suministro de gas antes de abrir el
paso del gas (ON). Si hubiera evidencias de cortes, desgaste o
abrasión, debe reemplazarla antes de usar la parrilla. No use el
mechero lateral si hubiera olor a gas.
23
visualmente
.
Las llamas deben ser azules y estables y las puntas no deben
ser amarillas. Tampoco deben producir ruido en exceso ni
levantarse. En caso de presentarse alguno de estos cuadros,
compruebe que los obturadores de aire o los puertos de los
mecheros no estén obstruidos con suciedad, desechos, telas
de araña, etc. Si tiene alguna duda respecto de la estabilidad
de las llamas, póngase en contacto con el servicio al cliente al
1-800-913-8999.
Precaución – La tapa del quemador de lado, debe estar abierta
cuando el quemador esta funcionando.

Instrucciones de encendido
Nota: Retire todo el envoltorio, incluso las correas, antes de usar la parrilla
ADVERTENCIA: ¡IMPORTANTE!
ANTES DE ENCENDERLA…
Inspeccione la manguera del suministro de gas antes de abrir el paso del gas (ON) Si hubiera evidencias de cortes
Inspeccione
la
manguera
del
suministro
de
gas
antes
de
abrir
el
paso
del
gas
(ON)
.
Si
hubiera
evidencias
de
cortes
,
desgaste o abrasión, debe reemplazarla antes de usar la parrilla. No utilice la parrilla si hubiera olor a gas. Sólo debe
utilizar el regulador de presión y el ensamble de la manguera que vienen con la unidad.
Jamás reemplace los ensambles de los reguladores y de la manguera por otros que no sean los que vienen con la
parrilla. Si es necesario cambiarlos, póngase en contacto con el fabricante para realizar el cambio adecuado. El
cambio debe ser aquel que se especifica en el manual.
ADVERTENCIA: Siempre mantenga su rostro y su cuerpo tan alejado como pueda del mechero al encenderlo.
MECHERO PRINCIPAL QUEMADOR LATERAL
ENCENDIDO DEL MECHERO PRINCIPAL
A la luz de la principal/lateral/trasera/SEAR BURNER (si corresponde)
1. Asegúrese que la tapa se abre.
2. Encienda la válvula del tanque de gas.
3
Empuje
ygirela
perilla
de control de
hornilla
ah
correspondiente
3
.
Empuje
y
gire
la
perilla
de
control
de
hornilla
ah
correspondiente
mientras mantiene pulsado el botón de encendido electrónico para
encender el quemador.
4. una vez encendido el quemador, suelte la perilla y botón de
encendido electrónico.
5. Si la hornilla no se enciende, gire la perilla a O y repita el
procedimiento de encendido.
quemador lateral
mechero principal
ENCENDIDO CON UN CERILLO
1. Si el mechero no se enciende después de varios
intentos, entonces puede encender el mechero con un
cerillo; antes de utilizar el cerillo, deje pasar 5 minutos
para que se disipe el gas acumulado.
2. Sujete un cerillo de papel en un extremo de la varilla de
encendido
encendido
3. Encendido con un cerillo.
4. Sostenga la varilla de encendido e inserte el cerillo
encendido junto a los puertos del mechero o la pieza de
cerámica.
5. Presione y gire la perilla de control que corresponda a
la posición de máximo .
6. El mechero debe encenderse de inmediato.
Cada unidad del quemador se ajusta antes de su envío; Sin embargo, las variaciones en el suministro de gas
local pueden realizar pequeños ajustes necesarios.
No intente encender la parrilla si hubiera olor a gas. Para obtener asistencia comuníquese al 1-800-913-8999.
Tenga una botella con una mezcla de agua y jabón cerca de la válvula de suministro de gas y controle las
conexiones antes de cada uso.
24

Cuidado y mantenimiento
ACERO INOXIDABLE
Hay diversas clases de limpiadores de acero inoxidable que se
pueden utilizar. Siempre aplique primero el procedimiento de limpieza
más suave, y limpie en la dirección de la mancha. No utilice lana de
acero dado que rayará la superficie. Para retocar los rayones visibles
Advertencia: Si desea reemplazar el mechero principal,
recomendamos que contrate un técnico profesional
para hacerlo. Tenga en cuenta que no nos haremos
responsables en caso de obligación, lesión física o
daño al bien como consecuencia de un mechero
en el acero inoxidable, lijar muy suavemente con papel de esmeril
seco de grano n° 100 en la dirección de la mancha. Pueden
juntarse manchas de grasa en la superficie del acero inoxidable y
derretirse en la superficie y parecerá que la parrilla está oxidada.
Para quitarlas, utilice una almohadilla abrasiva suave junto con un
limpiador para acero inoxidable.
ARMADURA DE LA PARILLA
La manera más fácil de limpiar la parrilla es hacerlo apenas terminó
la cocción y se apagó la llama. Utilice un guante para proteger su
d l l l S j ill d d
daño
al
bien
como
consecuencia
de
un
mechero
armado de manera incorrecta.
CÓMO REEMPLAZAR EL MECHERO PRINCIPAL
Paso 1. Inserte el mechero en el orificio. Tal como se muestra a
continuación, asegúrese de que el agujero del mechero apunta al
orificio.
mano
d
e
l
ca
l
or y e
l
vapor.
S
umer
j
a en agua un cep
ill
o con cer
d
as
d
e
bronce y refriegue la parrilla caliente. Sumerja el cepillo en el envase
con agua de manera frecuente. El vapor que se crea cuando el agua
entra en contacto con la superficie caliente ayuda al proceso de
limpieza ya que ablanda las partículas de comida. Si deja que la
parrilla se enfríe antes de limpiarla, será más difícil limpiarla.
ASEGÚRESE DE QUE EL SUMINISTRO DE GAS Y LAS PERILLAS
ESTÉN EN LA POSICIÓN DE APAGADO (OFF). ASEGÚRESE DE
QUE EL MECHERO SUPERIOR ESTÉ FRÍO ANTES DE
QUITARLO
QUITARLO
.
MECHEROS DE LA PARRILLA
Debe tener extremo cuidado cuando mueva un mechero ya que debe
estar centrado correctamente en el orificio antes de que intente
volver a encender la parrilla. La frecuencia de limpiado dependerá de
cuán a menudo utilice la parrilla.
LIMPIEZA DEL MECHERO PRINCIPAL DE LA PARRILLA
Asegúrese de que el suministro de gas esté apagado y que las
Paso 2. Sujete el mechero principal sobre la pared trasera del
fogón con 1 alfiler y asegúrelo a la parte delantera del fogón con 1
tornillo.
Asegúrese
de
que
el
suministro
de
gas
esté
apagado
y
que
las
perillas estén en la posición de apagado (OFF). Asegúrese de que la
parrilla esté fría. Limpie la parte externa del mechero con un cepillo
de alambre. Quite el óxido difícil de sacar con una espátula de metal.
Limpie los puertos obstruidos con un clip estirado. Jamás utilice un
palillo de madera ya que podría romperse y obstruir el puerto.
Controle que ningún insecto u otro tipo de obstrucción interfieran en
el flujo de gas a través del mechero. En caso de ser así, póngase en
contacto con la línea de servicio al cliente al 1-800-913-8999.
LIMPIEZA DE LA BANDEJA PARA GRAS
A
La bandeja para grasa debe vaciarse, secarse en forma periódica y
lavarse con una solución hecha con detergente suave y agua tibia.
Se puede colocar una pequeña cantidad de arena en la parte inferior
de la bandeja para grasa a fin de que la absorba. Verifique con
frecuencia la bandeja para grasa, no permita que se acumule grasa
en exceso ni que haya desbordes en dicha bandeja.
LIMPIEZA DEL MECHERO
1. Cierre el suministro de gas y asegúrese de que las perillas
estén en la posición de apagado (OFF).
estén
en
la
posición
de
apagado
(OFF).
2. Espere hasta que la parrilla se enfríe.
3. Limpie la parte externa del mechero con un cepillo de alambre.
Utilice una espátula de metal para quitar los manchas difíciles.
4. Limpie los puertos obstruidos con un clip estirado. Nunca use
un palillo de madera ya que podría romperse y obstruir el
puerto.
5. Si hay algún insecto u otra clase obstrucción que bloquee el
flujo de gas a través del mechero, comuníquese con el servicio
a
l
c
li
e
n
te
a
l 1-
800
-
9
1
3
-
8999
.
acetea
800
93
8999
25

Localización y resolución de problemas
ADVERTENCIA SOBRE ARAÑAS E INSECTOS
CUÁNDO INSPECCIONAR EN BÚSQUEDA DE ARAÑAS
Debe inspeccionar los mecheros una vez al año o inmediatamente después de que ocurra cualquiera de las siguientes
situaciones:
1. Olor a gas junto con llamas amarillas en los mecheros.
2. La parrilla no toma temperatura.
3. La parrilla no se calienta de manera uniforme.
4. Los mecheros hacen ruido como si reventaran.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO
ISi la parrilla no funciona adecuadamente emplee la siguiente lista de verificación antes de llamar a su proveedor para
ISi
la
parrilla
no
funciona
adecuadamente
,
emplee
la
siguiente
lista
de
verificación
antes
de
llamar
a
su
proveedor
para
solicitar servicios. Puede ahorrarse el costo de una llamada de servicio.
PRECALENTAMIENTO: La tapa de la parrilla debe estar cerrada mientras se precalienta la parrilla. Es necesario
precalentar la parrilla antes de cocinar ciertos alimentos, según el tipo de alimento y la temperatura de cocción. Los alimentos
que requieran una alta temperatura de cocción necesitarán un
precalentamiento de cinco minutos; los alimentos que requieran una temperatura de cocción baja necesitarán un período de
dos a tres minutos.
TEMPERATURAS DE COCCIÓN
TEMPERATURAS
DE
COCCIÓN
Temperatura máxima: utilice esta posición para calentar rápidamente, para dorar bifes y costillas y para cocinar a las brasas.
Temperatura mínima: utilice esta posición cuando ase, hornee y cuando cocine cortes magros, tales como el pescado.
Estas temperaturas variarán según la temperatura en el ambiente y la cantidad de viento.
Cocción con calor indirecto: Puede cocinar aves y grandes trozos de carne a la perfección a fuego lento de un lado de la
parrilla ya que le puede dar calor indirecto de uno de los mecheros del lado opuesto El calor del mechero encendido circula
parrilla
ya
que
le
puede
dar
calor
indirecto
de
uno
de
los
mecheros
del
lado
opuesto
.
El
calor
del
mechero
encendido
circula
a través de la parrilla y de este modo cocina la carne o el ave sin que lo toque ninguna llama directamente. Este método
reduce muchísimo las llamaradas cuando se cocinan cortes muy grasosos ya que no hay ninguna llama directa que encienda
las grasas y los jugos que caen durante la cocción.
PRECAUCIÓN: Si los mecheros se apagan mientras los está utilizando, cierre la fuente del suministro de gas y todas las
válvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de intentar volver a encenderlos. (Esto hará que los gases
acumulados se disipen).
PRECAUCIÓN
: En caso de que la grasa se prenda fuego, cierre la fuente del suministro de gas, cierre todos los mecheros y
PRECAUCIÓN
:
En
caso
de
que
la
grasa
se
prenda
fuego,
cierre
la
fuente
del
suministro
de
gas,
cierre
todos
los
mecheros
y
deje la tapa cerrada hasta que se apague el fuego.
PRECAUCIÓN: NO intente desconectar ningún accesorio de gas mientras la parrilla esté en funcionamiento. Al igual que
con todos los dispositivos, el cuidado y mantenimiento adecuados harán que la unidad continúe funcionando correctamente y
prolongará su vida útil. Esta parrilla a gas no es una excepción a esta regla.
PRECAUCIÓN: La tapa del mechero lateral se calentará si se utiliza con la tapa cerrada.
26

Localización y resolución de problemas continuación
PROBLEMA SOLUCIÓN
Cuando intento encender la parrilla, esta
no enciende de inmediato.
Asegúrese de que haya chispa cuando intente encender el mechero (si no hay
chispa)
Asegúrese de que el cable está conectado al ensamble del electrodo
Asegúrese
de
que
el
cable
está
conectado
al
ensamble
del
electrodo
.
Compruebe si la batería está instalada correctamente.
Limpie los cables y/o electrodos frotándolos con alcohol y un hisopo limpio.
Séquelos con un trapo limpio.
Verifique si los otros mecheros funcionan. De ser así. verifique si el orificio de
gas del mechero que funciona mal tiene una obstrucción.
El mechero del asador no enciende al
presionar el botón de encendido.
Verifique que no haya residuos que bloqueen el electrodo.
Verifique que haya una chispa que salta al mechero desde el electrodo. Si no
hay ninguna chispa visible, verifique la batería que se encuentra dentro de la
caja del encendedor. Para abrir, gire en el sentido contrario al de las agujas del
reloj
¿El mechero infrarojo trasero enciende cuando intenta con un cerillo? De no ser
así, verifique que el suministro de gas esté abierto.
El regulador hace ruido. La manguera de ventilación en el regulador puede estar tapada o el regulador
puede tener fallas. Asegúrese de que el orificio de ventilación en el regulador
no esté obstruído. Limpie el orificio, cierre las válvulas de control de gas. Espere
diez minutos y ábralas de nuevo.
Vifi l ll f i t t Sil ll
V
er
ifi
que que
l
as
ll
amas
f
unc
i
onen correc
t
amen
t
e.
Si
l
as
ll
amas no son como
deberían ser, cambie el regulador.
La funda no cubre toda la parrilla. La funda puede no ser la adecuada para su parrilla. Puede que sea muy
ajustada.
Asegúrese de que la funda tenga el largo apropiado para su parrilla.
Mídala de izquierda a derecha. Compárela con la medida de la parrilla.
Compare la ubicación y el tamaño de la campana de la funda con la parrilla.
Abra la funda y déjela reposar preferentemente al sol o en una habitación cálida.
Para las parrillas que tiene un estante lateral arremangue a funda como una
Para
las
parrillas
que
tiene
un
estante
lateral
,
arremangue
a
funda
como
una
media y colóquela de izquierda a derecha.
El motor del asador no gira Asegúrese de que el motor esté conectado a un suministro eléctrico
adecuadamente conectado a masa.
Asegúrese de que el interruptor de encendido y apagado (on/off) esté en la
posición correcta.
Asegúrese de que el extremo puntiagudo esté totalmente insertado dentro del
motor del asador.
Ase
g
úrese de
q
ue la car
g
a no su
p
era la ca
p
acidad de o
p
eración de 40 libras.
gqgpp p
Asegúrese de que no haya ningún estorbo o carga.
La parrilla sólo calienta entre 200 y 300°.
Verifique si la manguera de combustible está doblada o torcida.
Asegúrese de que el área de la parrilla no esté sucia.
Asegúrese de que los quemadores y los orificios estén limpios.
Verifique que no haya arañas ni insectos.
El regulador tienen un dispositivo de seguridad que impide el flujo de gas en
caso de que haya una fuga. El dispositivo de seguridad puede activarse sin que
haya una fuga. Para resetear el dispositivo de seguridad, apague todos los
mecheros y cierre la válvula del tanque LP. Desconecte el regulador del tanque
LP y aguarde un minuto. Vuelva a conectar el regulador al tanque LP y abra
lentamente la válvula del tanque LP hasta abrirla por completo. Encienda todos
los mecheros y observe la temperatura.
La parrilla toma mucho tiempo para
precalentarse.
La temperatura normal de precalentamiento es 500-600° y demora entre 10 y 15
min. Con temperaturas bajas o clima ventoso posiblemente el tiempo de
precalentamiento sea mayor.
Si utiliza rocas volcánicas o briquetas, estas pueden aumentar el tiempo de
precalentamiento y la temperatura máxima
precalentamiento
y
la
temperatura
máxima
.
Las llamas de los mecheros no son
celestes.
Hay demasiado o poco aire para la llama.
La altura es la causa principal. Sin embargo, el clima frío puede afectar la
mezcla. Puede que sea necesario reajustar los mecheros.
La parrilla está en un lugar con mucho viento.
27

Ordenar repuestos
CÓMO SOLICITAR PIEZAS DE REPUESTO
Para asegurarse de que recibe el / los repuesto(s) adecuado(s) para
su parrilla a gas, consulte la lista de partes en las páginas 51. Es
necesaria la siguiente información para asegurarse que obtenga el
repuesto correcto. Tenga en cuenta que el costo de envío para la
IMPORTANTE
Sólo utilice repuestos autorizados de fábrica. Puede ser peligroso que
utilice repuestos no autorizados de fábrica. Esto también dejará sin
validez su garantía.
Conserve este manual de armado e instrucciones de uso para
entrega de piezas de repuesto corre por su cuenta.
•Número de modelo de las parrillas a gas (ver la etiqueta de
información en la parrilla).
•Es necesario saber el número de repuesto de la pieza solicitada.
•Es necesario hacer una descripción del repuesto que se necesita.
•Cantidad de partes que necesita.
•Para obtener piezas de repuesto, comuníquese con la línea de
Atención al cliente de Nex
g
rill.
Conserve
este
manual
de
armado
e
instrucciones
de
uso
para
consultas futuras y para ordenar repuestos.
g
1-800-913-8999.
Consejos para el uso de la parrilla
Liódl dibiid
P d lt l tili át l l d i
L
a cocc
ió
n
d
e
l
a carne, ya sea poca, me
di
a o
bi
en coc
id
a,
depende en gran medida del grosor del corte. Los chefs
expertos sostienen que es imposible que un corte de carne
angosto quede poco cocido.
El tiempo de cocción depende del tipo de carne, del tamaño y
la forma del corte, de la temperatura de la carne cuando
comienza la cocción y del grado de cocción que se desea.
Cuando se descongelan carnes, es recomendable dejarlas en
la heladera durante la noche y no descongelarlas en el
microondas Por lo general esto hace que el corte de carne
P
ara
d
ar vue
lt
a
l
a carne u
tili
ce una esp
át
u
l
a en
l
ugar
d
e p
i
nzas o un
tenedor ya que con la espátula no pincha la carne y por lo tanto, no se
saldrán los jugos.
Para obtener carnes bien jugosas, agregue condimentos o sal de cada
lado una vez que la cocción ha finalizado y dé vuelta la carne sólo una
vez (se pierden los jugos cuando se da vuelta la carne varias veces). De
vuelta la carne luego de que los jugos comiencen a hacer burbujas en la
superficie.
Quite cualquier exceso de grasa de la carne antes de cocinarla. Para
evitar que los bifes o las costillas se encojan durante la cocción corte la
microondas
.
Por
lo
general
,
esto
hace
que
el
corte
de
carne
sea más jugoso.
evitar
que
los
bifes
o
las
costillas
se
encojan
durante
la
cocción
,
corte
la
grasa en los extremos cada 2 pulgadas.
NO DESCUIDE LA PARRILLA DURANTE LA COCCIÓN.
Tabla de cocción en la parrilla
NIVEL
ALIMENTO
PESO O
ESPESOR
DE
TEMPER
ATURA
TIEMPO
APROXIMADO
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Y SUGERENCIAS
VEGETALES
Corte en rodajas. Salpique con mantequilla o
margarina. Envuelva con una lámina
resistente. Cocínelos en la parrilla dándolos
vuelta en forma ocasional.
Remolachas
Cocínelos en la parrilla dándolos vuelta una
Remolachas
,
zanahorias,
nabos frescos Media
De 12 a 20
minutos
Cocínelos
en
la
parrilla
dándolos
vuelta
una
vez. Pinte ocasionalmente con
manteca o margarina derretida.
Cebolla
Rodajas de
1/2 pulgada Media
De 8 a 20
minutos
Sazonar con aderezo italiano, manteca o
margarina.
Batatas Entera Media
de 40 a 60
minutos
de 45 a 60
Envuelva cada patata con una lámina
resistente. Cocinela en la
p
arrilla
,
blancas de 6 a 8 onzas alta minutos
p,
dándola vuelta en forma ocasional.
Esparragos
congelados
Arvejas habichuelas
Col Media
De 15 a 30
minutos
Salpique con manteca o margarina.
Envuelva con una lámina resistente.
Cocínelos en la parrilla dándolos vuelta en
forma ocasional.
28

Tabla de cocción en la parrilla continuación
ALIMENTO
PESO O
ESPESOR
NIVEL
DE
TEMPERATU
RA
TIEMPO
APROXIMADO
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Y SUGERENCIAS
Patatas fritas Media De 15 a 30 minutos
Coloque en una bandeja de papel de aluminio.
Cocine en la parrilla, revolviendo en forma ocasional
CARNE DE
VACA
Hamburgesas
½ a ¾ pulgadas
Media
De 10 a 18 minutos
Cocine en la parrilla, dando vuelta una vez cuando los
jugos asciendan a la superficie.
No descuide las hamburguesas durante la cocción
debido a que rápidamente podría producirse una
llamarada. Cocine a una temperatura interna de 160
grados
Hamburgesas
grados
Lomo Alta De 8 a 15 minutos
Poco cocido 1 pulgada Alta De 8 a 14 minutos
Recorte los bordes. Cocínelos en la parrilla dándolos
vuelta una vez
Media
1-1/2 pulgada
1 pulgada
1-1/2 pulgada
Alta
Media
a alta
de 11 a18 minutos
de 12 a 22 minutos
de 16 a 27 minutos
1
p
ul
g
ada Media de 18 a 30 minutos
Bien cocido
pg
1-1/2 pulgadas media de 16 a 35 minutos
CORDERO
Costillas y bifes
Poco cocido
1 pulgada
1-1/2 pulgadas
Media
a
alta
de 10 a 15 minutos
de 14 a 18 minutos
Recorte los bordes. Cocínelos en la parrilla dándolos
vuelta una vez.
Media
1 pulgada
1-1/2 pulgadas
Media
a
alta
de 13 a 20 minutos
de 18 a 25 minutos
CERDO
Costillas
1 pulgada Media
De 20 a 30 minutos
Recorte los bordes. Cocínelos en la parrilla dándolos
vuelta una vez. Cocine hasta el nivel de cocción
deseado.
Bien cocido 1 -1/2 pulgadas Media De 30 a 40 minutos
Costillas Media De 30 a 40 minutos
Cocine en la parrilla, dando vuelta en forma ocasional.
Durante los últimos minutos, pinte con una salsa de
barbacoa. Delo vuelta varias veces.
Rodajas de
jamón
(precocido)
Rodajas de 1
pulgada Alta De 4 a 8 minutos
Recorte los bordes. Cocínelos en la parrilla dándolos
vuelta una vez.
Salchichas Baja De 5 a 10 minutos
Saque la piel. Cocínelos en la parrilla dándolos vuelta
una vez.
CARNE DE AVE
2 a 3 libras
Baja
o
media
Hasta 1 hora
Coloque el lado de la piel hacia arriba. Cocine en la
parrilla, dándolo vuelta y pintando frecuentemente con
manteca derretida
,
mar
g
arina
,
aceite o adobo.
,g ,
Pechugas
bien cocidas Media De 30 a 45 minutos Marine a gusto.
PESCADOS Y
MARISCOS
Halibut
Salmón
Pez espada
¾ a 1 pulgada Media
a
alta
De 8 a 15 minutos
Cocínelos en la parrilla dándolos vuelta una vez.
Coloque una mezcla de mantequilla, de margarina o de
aceite para mantener la humedad.
Entero
Bagre
Trucha arco iris
De 4 a 8 onzas Media
a
alta De 12 a 20 minutos
Cocínelos en la parrilla dándolos vuelta una vez.
Coloque una mezcla de mantequilla, de margarina o de
aceite. Pinte con una mezcla de mantequilla derretida y
jugo de limón.
29

Sugerencia de receta para hacer en la parrilla
SALMÓN ASADO
2 filetes grandes de salmón
2 cucharadas Aceite
Sal y pimienta
2 onzas de panceta cortada fina
manteca y esparza perejil picado y una
ensalada de lechuga fresca.
Coloque los camarones y las vieiras en un
recipiente mediano. Mezcle la salsa picante
y los seis ingredientes restantes en un
recipiente pequeño Espárzalo sobre los
Mezcle los primeros cuatro ingredientes,
agregue la cebolla y la falda marinada.
Guárdelo en la heladera por lo menos
durante cuatro horas o toda la noche.
Tome la falda y colóquela sobre la parrilla
precalentada Ásela entre 5 y 7 minutos de
2
onzas
de
panceta
cortada
fina
2 cucharadas Mantequilla
1 cucharadas Jugo de limón
Perejil picado
Trozos de limón
Precaliente la parrilla.
Rocíe los filetes con aceite y condiméntelos
con sal y pimienta. Colóquelos sobre la
p
arrilla
y
cocínelos durante 10 minutos.
recipiente
pequeño
.
Espárzalo
sobre
los
mariscos. Mezcle para cubrirlos.
Una vez cubiertos, guárdelos en la heladera
por dos horas.
3 cucharadas grandes de perejil picado
1 cucharada grande de aceite vegetal
1 cucharadas Salsa inglesa
1/2 cucharada grande de rábano picante
preparado
1 diente de ajo picado
1 lata de 20 oz de ananá en almíbar
,
precalentada
.
Ásela
entre
5
y
7
minutos
de
cada lado mientras la rocía con el adobo.
Mientras tanto, saltee las cebollas del
adobo en manteca en una sartén en uno
de los mecheros durante tres minutos.
Para servirla, corte la falda en fetas
diagonales y échele la cebolla encima.
Decórela con brochetas de vegetales.
Papas y queso asados
1 ½ tazas de queso cheddar rallado
py
Délos vuelta a la mitad del tiempo de
cocción.
Mientras tanto, fría la panceta en una sartén
en uno de los mecheros. Escúrrala en
servilletas de papel. Derrita la manteca en
una olla pequeña sin que esta pierda el
color. Coloque el pescado y la panceta en
platos para servir. Esparza la manteca
sobre estos y rocíelos con jugo de limón.
Decórelo con perejil picado y trozos de
,
escúrralos media hora antes de cocinarlos,
ponga al máximo el mechero de la parrilla.
Escurra el adobo de los mariscos. En cada
una de las 12 brochetas de 10”, coloque 2
camarones y dos vieiras, alternándolos con
trozos de ananá. Coloque las brochetas
sobre la parrilla. Cocínelas entre 7 y 10
minutos y rocíelas y délas vuelta a menudo.
COSTILLAS DE CERDO
1 lata (10-3/4 oz) de crema condensada
de champiñones
1/3 taza de leche
2 cucharadas de salsa barbacoa
¼ cucharadas de orégano
¼ cucharadas de sal
1/8 cucharada de pimienta
4 tazas de papas cortadas finas (4 papas
medianas)
Decórelo
con
perejil
picado
y
trozos
de
limón. Sírvalo con papas hervidas
mezcladas con manteca y esparza perejil
picado y una ensalada de lechuga fresca.
Nota: Reemplace el bagre, el lenguado o el
bacalao por salmón.
CHOCLO FRESCO ASADO
6 choclos de media espiga pelados
3 cucharadas Mantequilla o margarina
derretida
4 costillas de cerdo
Adobo
1 cebolla grande
2 cucharadas grandes de jugo de limón o
vinagre
2 cucharadas grandes de aceite
½ cucharada de mostaza en polvo
2 cucharadas grandes de Salsa inglesa
½ cucharada de pimienta negra molida
Precaliente la parrilla Mezcle el queso, la
crema condensada, la leche, la salsa
barbacoa, el orégano, la sal y la pimienta
en un recipiente grande. Revuelva las
papas hasta que estén bien cubiertas.
Colóquelas en una fuente para hornear
rectangular de 1- 1/2 lts. bien
enmantecada. Cubra la fuente con papel
de aluminio. Cocínelas durante 25 minutos
a temperatura media con la tapa de la
derretida
Una pizca de comino molido
Una pizca de cilantro molido
Media hora antes de cocinar, ponga la
manteca sobre la parrilla. Coloque cada uno
de los choclos sobre papel de aluminio
resistente. Mezcle los ingredientes restantes
en un recipiente. Mezcle bien. Coloque una
cucharada y media de la mezcla con
manteca sobre cada es
p
i
g
a. Cierre el
p
a
p
el
1 cucharadas de azúcar
½ cucharada de paprika
1 diente de ajo
Pele y ralle la cebolla y agregue el resto de
los ingredientes excepto los costillas de
cerdo. Mezcle bien. Agregue las costillas y
déjelas reposar una hora en un lugar frío.
Encienda la parrilla al máximo. Caliéntela
durante 10 minutos.
parrilla cerrada. Quite el papel de aluminio
y continúe cocinándolas durante 15
minutos o hasta que las papas estén
blandas. Déjelas reposar cinco minutos
antes de servirlas.
BROCHETAS DE VEGETALES
3 zucchinis medianos
12 tomates cherry
12 champiñones frescos
Qd
pg p p
de aluminio y doble los extremos para
sellarlo. Colóquelos sobre la parrilla.
Cocínelos entre 10 y 12 minutos. girando
los envoltorios ocasionalmente, o hasta que
se hayan cocinado.
BROCHETTES DE MARISCOS ÁCIDOS
1 camarón grande de 1 lb, desconchado y
desvenado
¾ lbs. de vieiras de mar
Ase las costillas y rocíelas con adobo de
vez en cuando. Sírvalas con una ensalada
mixta, condimentada con vinagreta y eneldo
fresco.
FALDA ASADA
De 4 a 6 porciones
¾ taza de aderezo italiano
1 cucharadas grandes de Salsa inglesa
1 cucharada de mostaza seca
Q
ueso parmesano raya
d
o
Hierva todos los zucchinis durante 5
minutos en uno de los mecheros o hasta
que estén blandos. Escúrralos y córtelos
en rodajas de ½ pulgada. Coloque los
zucchinis, los tomates y los champiñones
de manera alternada en las seis
brochetas. Rocíelas con un adobo hecho
con aderezo italiano, salsa inglesa,
mostaza y tomillo. Cocínelas entre 5 y 7
minutos girándolas y rociándolas de vez
2/3 taza de salsa picante
¼ taza de vinagre de manzana
1
cucharada
de
mostaza
seca
¼ cucharada de tomillo picado
Media cebolla cortada
1 falda de 1 lb. con cortes
2 cucharadas de manteca derretida
minutos
girándolas
y
rociándolas
de
vez
en cuando. Agregue queso parmesano a
gusto.
30

Sugerencias de recetas para hacer en la parrilla continuación
FAJITAS
1-1/2 lb. de falda o pechugas de pollo
deshuesadas
2 cucharadas grandes de aceite
½ taza de jugo de lima
½ cucharada de sal
Coloque el adobo en una sartén sobre uno
de los mecheros y hágalo hervir. Agregue la
mezcla restante de 1/3 taza de agua y
mantequilla de maní. Revuelva para que se
mezclen los ingredientes. Caliéntelos. Si la
salsa se pone muy espesa agregue una
Marine las costillas durante tres horas.
Agréguele cerveza al adobo con el que va
a rociar la carne. Coloque una sartén
debajo de las costillas y rocíelas con
frecuencia. Para cocinar costillas, elija
aquellas que no tengan grasa y sean
½
cucharada
de
sal
½ cucharada de sal de apio
¼ cucharada de ajo en polvo
½ cucharada de pimienta
¼ cucharadas de orégano
¼ cucharadas de comino
Enharine las tortillas
Golpee la falda hasta que quede de 1/4
pulgada de ancho o aplaste las pechugas
de pollo. Mezcle el aceite, el jugo de lima y
los aderezos en una bolsa hermética.
salsa
se
pone
muy
espesa
,
agregue
una
cucharada de agua. Sirva las brochetas con
la salsa.
CAVIAR DE BERENJENA
1 berenjena grande
2 cucharadas grandes de aceite de oliva
2 cucharadas de vinagre de alcohol
2 cucharadas de cebolla picada fina
½ dientes de ajo picados
1 tomate mediano cortado
,
sal
y
p
imienta
aquellas
que
no
tengan
grasa
y
sean
carnosas y plíselas con su asador.
Coloque cuatro ganchos para carne a lo
largo del asador y ajústelos. Al comienzo
del
costillar y hacia el centro, inserte la
segunda costilla con el extremo
puntiagudo del asador y empújelo a través
de la carne. Saltee un par y continúe el
proceso hasta que todo el costillar quede
p
lisado. A
j
uste el se
g
undo
g
ancho
p
ara
Agregue la carne y agite la bolsa para que
la carne se cubra de los aderezos. Guárdelo
en la heladera durante una noche o por lo
menos entre 6 y 8 horas. Envuelva las
tortillas en papel de aluminio. Quite la carne
del adobo. Cocínela de cada lado en una
parrilla a gas precalentada entre 5 y 8
minutos. Mientras se cocina la carne,
caliente las tortillas en la parrilla. Corte la
carne en forma trasversal en fetas
,yp
Ase la berenjena sobre la parrilla a gas a
fuego medio, dela vuelta de vez en cuando
hasta que esté cocida. Esto puede llevar
unos 30 minutos. Quítela de la parrilla y
espere que se enfríe para prepararla.
Quítele la cáscara y corte la berenjena muy
fina. Agregue todos los condimentos. Deje
que se enfríe y sírvala con tostadas.
POLLO TANDORI
pj ggp
carne en el costillar. Suba la temperatura
del mechero para spiedo. Cocínelo
durante 50 minutos o hasta que esté
cocido.
ASADO DE CERDO
Salsa para rociar de vinagre de manzana
1 taza de vinagre de manzana
6 oz de agua
60 gramos de manteca
angostas. Colóquela en una fuente caliente.
Exprima jugo de limón sobre esta. Envuelva
la carne y cualquiera de los siguientes
ingredientes en las tortillas: Tomates
cortados, guacamole, crema agria, salsa
para tacos.
BROCHETAS DE TERNERA Y CORDERO
4 porciones
½ lb de carne o ternera deshuesada cortada
8 muslos o patas de pollo grandes
1 taza de yogurt bajo en grasa
½ taza de jugo de limón
2 cucharadas de sal
½ cucharada de pimienta de cayena
½ cucharada de pimienta negra
½ cucharada de ajo molido
½ cucharada de jengibre rayado
1 cucharada de aceite de maíz
Mezcle todos los ingredientes en un
Sal, pimienta, perejil y ajo para
condimentar
2 oz. de jugo de limón
10 lbs de asado de cerdo
Tiempo: 1 ½ a 2 horas
Deje que el cerdo tome temperatura
ambiente antes de colocarlo en la varilla
del asador. Coloque la varilla y asegúrese
de que quede balanceada. Encienda el
mechero para asar. Ponga la perilla de
en cubos de 1”
1/2 lb de lomo de cordero deshuesado
cortado en cubos de 1”
2/3 taza de agua, en partes
¼ c. cebolla cortada
2 cucharadas de salsa de soja
¼ taza de aceite vegetal, en partes
1 cucharada de azúcar negra
1 cucharada grande de jugo de limón fresco
2 dientes de ajo picados
¼ h d d i lid
recipiente grande y deje marinar el pollo
durante 8 horas en la heladera. Escurra el
pollo y colóquelo en el spiedo con la varilla
en la parte más carnosa del hueso.
Áselo utilizando el mechero para spiedo.
Cocínelo a fuego medio durante 40 minutos
y rocíelo con la mezcla restante de adobo.
Sírvalo con cebollas cortadas y trozos de
limón.
COSTILLAS
control en la posición de máximo. Utilice la
salsa para rociar antes mencionada
durante la cocción.
PAVO
12 lb de pavo
Salsa de cerveza para rociar:
1 lata de cerveza
340,19 g de agua
125 gramos de manteca
1hddl
¼
cuc
h
ara
d
as
d
e com
i
no mo
lid
o
¼ cucharadas de cilantro molido
¼ cucharadas de azafrán molido
1/8 cucharada de pimiento colorado molido
1/8 cucharada de jengibre molido
1/8 cucharada de jengibre molido
1 banana grande cortada en trozos
8 champiñones pequeños
1/3 taza de mantequilla de maní suave
En la licuadora, procese 1/3 taza de agua,
cebollas salsa de soja 2 cucharadas de
COSTILLAS
Adobo:
1 taza de salsa de soja
½ taza de miel
½ taza de vinagre
½ taza de jerez seco
2 cucharadas de ajo picado
2 cucharadas de azúcar
1 taza de agua
1 cubo de caldo pollo
1 lata de cerveza para la salsa para rociar
1
cuc
h
ara
d
as
d
e sa
l
1 cucharada de pimienta
½ cucharada de ajo
1 cucharada de perejil
Descongele el ave por completo. Lávela
íntegramente. Ate las patas y las alas.
Encienda el mechero para asar. Póngalo
en máximo. Mezcle todos los ingredientes
de la salsa para rociar en una cacerola
poco profunda. Colóquela debajo del pavo
entre 15 y 20 minutos Cocínelo por 3
cebollas
,
salsa
de
soja
,
2
cucharadas
de
aceite y los otros ocho ingredientes hasta
que no queden grumos. Agregue cubos de
carne y marínelos alrededor de 4 horas,
revolviéndolos de vez en cuando. Escúrrala
y guarde el adobo. En cuatro brochetas de
12”, coloque de manera alternada carne,
pimiento, banana y champiñones.
Precaliente la parrilla Rocíe las brochetas
con aceite. Cocínelas entre 7 y 8 minutos de
cada lado
1
lata
de
cerveza
para
la
salsa
para
rociar
entre
15
y
20
minutos
.
Cocínelo
por
3
horas, aproximadamente. Puede obtener
una salsa deliciosa si mezcla la salsa para
rociar con los jugos que caen del pavo.
cada
lado
.
31

Garantía limitada
Nexgrill garantiza al consumidor/comprador original sólo que este producto (Modelo N
°
720-0783T) no debe tener defectos de fábrica ni de materiales luego de
su correcto armado y bajo un uso doméstico normal y razonable durante el período indicado a continuación y a partir de la fecha de compra. El fabricante se
reserva el derecho a solicitar pruebas fotográficas del daño, o la devolución de las partes defectuosas, para llevar a cabo una revisión y examen. El consumidor
deberá enfrentar los gastos de envío y/o flete. La obligación del Nexgrill se limita a la reparación, reemplazo o valor depreciado, a opción de Nexgrill.
Mecheros: 5 años de garantía LIMITADA contra perforación
Mecheros:
5
años
de
garantía
LIMITADA
contra
perforación
Rejillas, superficie de la parrilla y encendido electrónico: 1 años de garantía LIMITADA
* No cubre caídas, raspados, ralladuras o daño en la superficie
Partes de acero inoxidable: 1 años de garantía LIMITADA contra perforación
* No cubre cuestiones estéticas tales como corrosión, rayones u óxido en la superficie
Todas las demás partes: 1 años de garantía LIMITADA
* No cubre raspados, rayones, corrosión en la superficie agrietada, rayas u óxido
Luego de que el cliente presente pruebas de la compra, tal como se lo establece en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las partes que presenten
defectos durante el período de garantía aplicable. No debe cobrarse al cliente por las partes solicitadas para realizar la reparación o el cambio excepto los
gastos de envío en tanto el comprador se encuentre dentro del período de garantía a partir de la fecha original de compra. El consumidor/comprador original se
hará cargo de todos los gastos de envío de las partes reemplazadas según los términos de la presente garantía limitada. La presente garantía limitada sólo es
li bl d t d l E t d U id d A é i ól tá di ibl l d ñ i i l d l d t
tfibl
El f b i t li it á b
ap
li
ca
bl
e
d
en
t
ro
d
e
l
os
E
s
t
a
d
os
U
n
id
os
d
e
A
m
é
r
i
ca, s
ól
o es
tá
di
spon
ibl
e para e
l
d
ue
ñ
o or
i
g
i
na
l
d
e
l
pro
d
uc
t
o y no es
t
rans
f
er
ibl
e.
El
f
a
b
r
i
can
t
e so
li
c
it
ar
á
prue
b
a
razonable de su fecha de compra. Por lo tanto, debe conservar su recibo de compra y/o factura. En caso de que le hayan regalado esta unidad, solicítele a quien
se la regaló que envíe la factura por usted a la dirección que aparece a continuación. Las partes defectuosas o faltantes a esta garantía limitada no serán
reemplazadas sin la debida inscripción o prueba de compra. Esta garantía limitada sólo es aplicable al funcionamiento del producto y no cubre cuestiones
estéticas tales como rayones, bollos, corrosión o decoloración por calor, limpiadores abrasivos y químicos o cualquier otra herramienta utilizada para armar o
instalar la unidad, óxido en la superficie, o decoloración en las superficies de acero inoxidable. El óxido en la superficie, la corrosión, o el raspado de la pintura
sobre las partes de metal no afectan la integridad de la estructura de este producto y por lo tanto, no se consideran como defectos de fábrica o de materiales y
no están cubiertos por esta garantía. Esta garantía limitada no le reembolsará los costos de ningún inconveniente, alimento, lesión personal o daño a la
propiedad. En caso de no estar disponible un repuesto original, se le enviará uno similar. Usted será responsable de todos los gastos de envío de las partes
reemplazadas según los términos de la presente garantía limitada.
ARTÍCULOS POR LOS CUALES NO PAGARÁ EL FABRICANTE:
Llamadas de servicio a su hogar
Reparaciones cuando utilice el producto con otra finalidad que no sea el uso normal en casas de familia o residencias.
Daños que resulten de accidentes, alteraciones, mal uso, falta de mantenimiento / limpieza, abuso, incendio, inundaciones, casos fortuitos, instalación
incorrecta, e instalación que no cumple con los códigos de electricidad o plomería o el uso de productos no autorizados por el fabricante.
Cualquier pérdida de alimentos ocasionada por fallas en los productos.
Repuestos o costos de reparación de unidades que se utilizan fuera de los Estados Unidos de América o de Canadá.
Recogido y entrega del producto.
Facturas de envío o facturas de revelado de fotos por las fotos que se enviaron como prueba.
Reparaciones de partes o sistemas que surgieran como consecuencia de la realización de modificaciones no autorizadas al producto.
Extracción y/o reinstalación del producto.
Costo de envío, estándar o urgente, de la garantía/no-garantía y repuestos.
RENUNCIA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES Y RECURSOS LEGALES
La reparación o el cambio de partes defectuosas es la única acción legal que puede ejercer según los términos de la presente garantía limitada. El Fabricante
no se responsabilizará de ningún daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento ya sea de esta garantía limitada o de cualquier garantía aplicable
implícita, o de ninguna falla o daño que surjan como consecuencia de hechos fortuitos, cuidado y mantenimiento indebidos, incendio provocado por grasa,
accidente, alteración, cambio de partes que realice otra persona que no sea el Fabricante, mal uso, transporte, uso comercial, abuso, ambientes hostiles (clima
inclemente, actos de la naturaleza, manipulación de animales), instalación indebida o instalación que no cumpla con los códigos locales o con las instrucciones
impresas del fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA QUE OTORGA EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA NINGUNA
ESPECIFICACIÓN DE USO O DESCRIPCIÓN DONDE SEA QUE APAREZCAN, EXCEPTO HASTA EL PUNTO INDICADO EN LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA. CUALQUIER PROTECCIÓN IMPLÍCITA DE LA GARANTÍA QUE SURJA DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA GARANTÍA
ÍÓÓ ÓÁÓ
IMPL
Í
CITA DE COMERCIALIZACI
Ó
N O ADECUACI
Ó
N PARA UN DETERMINADO USO O PROP
Ó
SITO, TENDR
Á
LA MISMA DURACI
Ó
N LIMITADA QUE LA
PRESENTE GARANTÍA LIMITADA.
Ningún proveedor ni el establecimiento de venta que comercialice este producto tiene derecho a ofrecer garantías adicionales o a prometer otras acciones
legales posibles además de o contrarias a las establecidas con anterioridad. La responsabilidad máxima del fabricante, en cualquier caso, no debe superar el
precio de compra documentado del producto que abonó el consumidor original. Esta garantía solo es aplicable a la unidades adquiridas en un minorista o en un
mercado de reventa. NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. Por lo tanto, algunas de las
limitaciones y exclusiones antes mencionadas pueden no ser aplicables a su caso en particular. La presente garantía limitada le otorga derechos legales
específicos tal como aquí se estipula. También puede gozar de otros derechos que varían en los diversos estados.
En caso de que quiera que se cumpla con cualquiera de las obligaciones estipuladas en la presente garantía limitada, escriba a:
Atención al cliente de Nexgrill
Atención
al
cliente
de
Nexgrill
14050 Laurelwood PI
Chino, CA 91710
Puede solicitar devoluciones, ordenar repuestos, realizar preguntas generales y obtener ayuda sobre localización y resolución de problemas
comunicándose al 1-800-913-8999.
32

GRIL À GAZ EXTÉRIEUR
MODÈLE 720-0783T Pages 33-52
Consignes pour l’assemblage et l’utilisation
19000627A0
Nº du modèle : 720-0783T POUR UTILISATION A L’EXTÉRIEUR UNIQUEMENT
Ce manuel d’instructions contient d’importantes informations essentielles à un assemblage approprié et sécuritaire de
l’appareil. Lire et respecter tous les avertissements et toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation de
l’appareil. Conserver ce manuel à titre de référence ultérieure.

Table des matières
Commande de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils relatifs au gril . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . .
43
43
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
38
Aide-mémoire pour la cuisson . . . . . . .. . . . . . . .
Suggestion de recettes pour grillades . . . . . . . .
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . .
Li t d iè
43
46
48
49
Test de fuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .
Consignes d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .
39
40
41
42
Li
s
t
e
d
es p
iè
ces . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .
52
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie:
AVERTISSEMENT: Pour fonctionner, cet équipement nécessite l'utilisation de gaz propane, qui contient le benzène
chimique qui est connue dans l'État de Californie pour causer le cancer et d'autres troubles de la reproduction.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient un ou plusieurs produits chimiques reconnus par l'État de Californie pour causer le
cancer.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient un ou plusieurs produits chimiques reconnus par l
'
État de Californie pour causer
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa lon
g
ueur ne doit
p
as dé
p
asser 3
p
i.
AVERTISSEMENT:
Ce
produit
contient
un
ou
plusieurs
produits
chimiques
reconnus
par
lÉtat
de
Californie
pour
causer
des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
Mesures de sécurité
DANGER AVERTISSEMENT
gppp
Si vous sentez une odeur de gaz :
1. Coupez l'alimentation du gaz à l'appareil.
2. Éteignez toute flamme nue.
3. Soulevez le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, tenez-vous à l'écart de
l'appareil et contactez immédiatement votre
fournisseur de gaz ou le service des
1. Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence
ou tout autre liquide ou vapeur inflammable
près de cet appareil ou de tout autre
appareil.
2. Une bouteille de gaz propane liquide qui
n'est pas branchée pour utilisation ne doit
pas être entreposée près de cet appareil ou
de tout autre appareil.
pompiers.
de
tout
autre
appareil.
La non-conformité aux présentes consignes peut déclencher un incendie ou une explosion qui sont susceptibles
d’entraîner des lésions corporelles graves voire la mort ou des dommages matériels.
La combustion de produits émis lors de l’emploi de cet appareil contient des produits chimiques que l'État de la
Californie reconnaît comme susceptibles de provoquer le cancer, des déficiences congénitales ou d'autres dangers
pour la reproduction
pour
la
reproduction
Votre gril deviendra très chaud. Ne vous penchez jamais au-dessus de l'aire de cuisson pendant l'utilisation de votre
gril. Ne touchez pas aux surfaces de cuisson, au boîtier du gril, au couvercle ou à toute autre pièce pendant
l’utilisation du gril et tant qu'il n’a pas refroidi après l'usage.
34

Mesures de sécurité
AVERTISSEMENT
Ne pas allumer cet appareil sans avoir lu la section
INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE dans ce manuel.
MISE EN GARDE : Attention au retour de
flamme
TESTÉ CONFORMÉMENT À LA NORME ANS Z21.58b-
2012/CSA 1.6b-2012 POUR APPAREILS DE GAZ DE
CUISSON UTILISÉS À L'EXTÉRIEUR. CE GRIL DOIT
ÊTRE UTILISE À L’EXTÉRIEUR UNIQUEMENT.
MISE EN GARDE : les araignées et les petits insectes
tissent parfois ou font des nids dans les tuyaux
de brûleurs pendant le transport
et l'entreposage. Bloquant l'écoulement du gaz,
ces toiles peuvent être la cause d'un
incendie à l'intérieur et autour des tuyaux
de brûleurs. Ce type d’incendie, connu sous le nom de
« RETOUR DE FLAMME », peut provoquer de graves
dégâts dans votre gril et affecter les conditions de
Codes d'installation du gril
Vérifiez les codes du bâtiment locaux concernant la
méthode d
’
installation appropriée En l
'
absence de ces
dégâts
dans
votre
gril
et
affecter
les
conditions
de
fonctionnement qui deviennent dangereuses pour
l'utilisateur.
Bien qu'un tuyau de brûleur bloqué ne soit pas la seule
cause de ces « RETOURS DE FLAMME », il s’agit
néanmoins de la cause la plus commune.
Pour réduire le risque de « RETOURS DE FLAMME », vous
devez nettoyer les tuyaux de brûleurs avant de monter votre
méthode
d installation
appropriée
.
En
l absence
de
ces
derniers, l’unité doit être installée conformément au code
national de gaz de combustion ANSI Z223.1/NFPA 54,
code d'entreposage et de manutention de gaz propane
liquéfié ANSI /NFPA B149.2 ou au code d’installation de
gaz naturel et de gaz propane CSA B149.1 et au code
national d’électricité, ANSI/NFPA 70.
Utilisation appropriée de la bouteille de gaz PL
Les modèles de gril au propane liquide sont destinés à être
utilisés avec un réservoir de propane liquide standard 9
kg
devez
nettoyer
les
tuyaux
de
brûleurs
avant
de
monter
votre
gril et au moins une fois par mois à la fin de l'été et au début
de l'automne lorsque les araignées sont particulièrement
actives. Nettoyez également les tuyaux de brûleurs si votre
gril n'a pas servi pendant une longue période. Un tube
bouché peut favoriser un feu en dessous du gril.
utilisés
avec
un
réservoir
de
propane
liquide
standard
9
kg
(20 lb), non compris avec le gril. Ne branchez jamais votre
gril à gaz à un réservoir de propane liquide dépassant cette
capacité.
Si une source électrique externe est utilisée : L’appareil
de cuisson à gaz pour extérieur, si installé, doit être mis à
la terre conformément aux codes locaux ou en l
’
absence
la
terre
conformément
aux
codes
locaux
ou
,
en
l absence
de codes locaux, conformément au Code national
d’électricité des États-Unis, ANSI/NFPA 70 ou au Code
Canadien d’électricité, CSA C22.1.
AVERTISSEMENT
Maintenir le cordon électrique et le tuyau d’alimentation de
combustibles à l’écart de toute surface chauffante.
A:Flamme de gaz naturel
B: Flamme de propane liquide
(l é hé t)
REMARQUE : l'écoulement normal des gaz à travers
l'ensemble tuyau et régulateur peut donner engendrer un
bourdonnement. À faible volume, ce bruit est tout à fait
normal et n'affecte pas le fonctionnement du gril. Par
contre, si le bourdonnement est bruyant et excessif, il peut
s’avérer nécessaire de purger l'air du conduit de gaz ou
remettre en place le régulateur d'écoulement de gaz. Cette
purge devrait être effectuée à chaque fois qu
'
un nouveau
Vérifiez la flamme des brûleurs avant chaque utilisation. Les
flammes doivent ressembler à celles de l’illustration. Si ce
n’est pas le cas, voir la section sur la maintenance des
brûleurs dans ce manuel.
(l
e cas
é
c
hé
an
t)
purge
devrait
être
effectuée
à
chaque
fois
qu un
nouveau
réservoir de LP est branché à votre gril.
35

Mesures de sécurité (suite)
Système d’alimentation de gaz PL
• Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil de cuisson à gaz pour extérieur,
le gaz doit être éteint au niveau de la bouteille.
• La bouteille de gaz PL doit être entreposé à l'extérieur dans des zones
bien ventilées et hors de la portée des enfants. Les réservoirs de LP
non branchés ne doivent pas être entreposés dans un bâtiment, un
garage ou tout autre emplacement fermé.
• Si ces consignes ne sont pas suivies à la lettre, un incendie peut se
produire et entraîner des lésions corporelles graves voire la mort.
• La capacité maximale d'un réservoir de propane liquide est de 9 kg
avec un diamètre d'environ 31 cm sur une hauteur de 46,35 cm.
• Ce dispositif de sécurité empêche un remplissage excessif de la
bouteille qui pourrait entraîner le dysfonctionnement de la bouteille de
gaz LP, du régulateur ou du gril.
• La bouteille de gaz d’alimentation PL à utiliser doit être fabriquée et
marquée conformément aux spécifications pour bouteilles de gaz PL
stipulées par le Département des transports des États-Unis (DOT) ou
l N ti l d C d CAN/CSA
B339 b t ill b t ill
garage
ou
tout
autre
emplacement
fermé.
• Ne pas bloquer le courant de ventilation autour du boîtier du gril à gaz.
Utilisez seulement l'ensemble tuyau et régulateur fourni avec votre gril
à gaz. Tous les ensembles tuyaux et régulateurs de remplacement
doivent correspondre à ceux spécifiés dans le présent manuel.
• L'ensemble tuyau et régulateur doit être inspecté avant chaque
utilisation du gril. En cas d'abrasion ou d'usure excessives ou si le
tuyau est coupé, vous devez remplacer le tuyau avant de réutiliser le
gril. Le tuyau de rechange doit être celui qui a été spécifié par le
fabricant.
• Utilisez uniquement l'ensemble tuyau et régulateur de pression fourni
avec l’appareil à gaz de cuisson pour extérieur. Ne jamais substituer
d’t t délt Cttl iàllitèl
l
a
N
orme na
ti
ona
l
e
d
u
C
ana
d
a,
CAN/CSA
–
B339
,
b
ou
t
e
ill
es,
b
ou
t
e
ill
es
sphériques, et tubes utilisés pour le transport de marchandises
dangereuses.
• La bouteille de gaz PL doit disposer d’un robinet d’arrêt menant à une
sortie du robinet de PL compatible avec le Type 1. La bouteille de gaz
LP doit être munie d'un robinet d'arrêt aboutissant à la sortie du
robinet spécifié pour le raccordement de type QCC1 conformément à
la norme pour le raccordement de la sortie et l’entrée du robinet de
bouteille de gaz comprimé ANSI/CGA-V-1, selon le cas. La bouteille
de gaz PL doit être munie d’un dispositif anti-débordement (ODP). La
bouteille de PL doit également être munie d’un opercule de sécurité
a
y
ant un lien direct avec l'es
p
ace de va
p
eur de la bouteille.
par
d’
au
t
res
t
ypes
d
e r
é
gu
l
a
t
eur.
C
on
t
ac
t
ez
l
e serv
i
ce
à
l
a c
li
en
tèl
e
pour obtenir des pièces de remplacement spécifiées par le fabricant.
• Cet appareil à gaz de cuisson pour extérieur est muni d’un régulateur
de pression conforme à la norme pour vannes de régulation de
pression pour gaz PL ANSI/UL 144.
• Ne pas utiliser de briquettes agglomérées dans le gril.
• Le gril est destiné à fournir une performance optimale sans briquettes
agglomérées. Ne pas placer de briquettes agglomérées sur radiant
sous risque de bloquer la zone de ventilation des brûleurs de gril.
L’ajout des briquettes peut endommager les composants d’allumage et
les boutons et annuler la garantie.
• Netto
y
ez tou
j
ours les débris de l’arrière et du chariot latéral. Maintenez
ypp
• Le système d'alimentation de la bouteille doit être arrangé de manière
à permettre le retrait de vapeur.
• Le réservoir de LP utilisé doit être muni d'un collier pour protéger la
valve du réservoir.
• Placez le bouchon anti-poussière sur la sortie du robinet de la
bouteille en tout temps lorsque vous n'utilisez pas la bouteille.
N'installez que le type de bouchon anti-poussière qui est fourni avec le
robinet de la bouteille. Les autres types de bouchon peuvent entraîner
des fuites du propane.
• Ne jamais brancher un réservoir de GPL non réglementé à votre gril
à gaz.
•
Cet appareil de cuisson à gaz pour extérieur est équipé d
'
un ensemble
yj
les cordons électriques ou celui du moteur de la rôtisserie à l'écart des
zones chauffées du gril.
• Ne jamais utiliser le gril dans des conditions particulièrement
venteuses. Si le gril doit être installé dans une zone venteuse (près de
l’océan, en montagne, etc.), un pare-vent est requis. Toujours adhérer
aux spécifications de l’espace requis.
• Ne jamais utiliser de bouteille de propane bosselée ou rouillée.
• Maintenir le cordon électrique et du tuyau d’alimentation de
combustibles à l’écart de toute surface chauffante.
• Lors de l’allumage, maintenez votre visage et vos mains aussi loin que
possible du gril.
•
Le réglage du brûleur ne doit être effectué qu
’
une fois que le brûleur a
•
Cet
appareil
de
cuisson
à
gaz
pour
extérieur
est
équipé
dun
ensemble
tuyau/régulateur grande capacité destiné au raccordement d’une
bouteille de propane liquide de 9 kg. Bouteille de gaz propane.
• Faites remplir votre bouteille de PL par un fournisseur de gaz de
propane fiable et exigez une inspection visuelle et une requalification
lors de chaque remplissage.
• Ne rangez pas de bouteille de gaz PL de rechange sous ou près de
cet appareil.
• Ne jamais remplir la bouteille à plus de 80 pour cent de sa capacité.
• Maintenez toujours les réservoirs de GPL en position verticale.
• N’entreposez pas et n’utilisez pas d'essence ou tout autre vapeur et
liquide inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil.
•
Le
réglage
du
brûleur
ne
doit
être
effectué
qu une
fois
que
le
brûleur
a
refroidi.
AVERTISSEMENT
Votre gril deviendra très chaud. Ne vous penchez jamais au-dessus
de l'aire de cuisson pendant l'utilisation de votre gril. Ne touchez
pas aux surfaces de cuisson, au boîtier du gril, au couvercle ou à
toute autre pièce pendant l’utilisation du gril et tant qu'il n’a pas
refroidi après l'usage.
Le non-res
p
ect de ces consi
g
nes
p
eut entraîner des lésions
• L’entreposage intérieur d’un appareil de cuisson à gaz pour extérieur
est autorisé uniquement si la bouteille est déconnectée et enlevée de
l’appareil de cuisson à gaz pour extérieur.
• Lorsque vous n'utilisez pas le gril à gaz, vous devez éteindre le gaz à
partir de la bouteille de PL.
pgp
corporelles graves.
MISE EN GARDE : POUR GARANTIR UNE PROTECTION
CONTINUE CONTRE LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES,
CONNECTEZ UNIQUEMENT À DES PRISES MISES À LA TERRE.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES,
ASSUREZ-VOUS QUE LA RALLONGE EST SECHE ET NE
TRAINE PAS AU SOL.
EMPLACEMENT ET ESPACE APPROPRIÉS AUTOUR DU
GRIL
• Ne jamais utiliser votre gril à gaz dans un garage, sur un patio,
dans une remise, dans un passage recouvert ou dans tout autre
endroit fermé. Le gril à gaz ne peut être utilisé qu’à l’extérieur.
Ne pas installer cette unité dans des enclos combustibles
Ne
pas
installer
cette
unité
dans
des
enclos
combustibles
.
L’espace minimum de tous les côtés et de l’arrière de l’unité
jusqu’à la construction combustible doit être de 61 cm des côtés
et 61 cm de l'arrière.
• NE PAS utiliser cet appareil sous des surfaces combustibles
recouvertes. Cet appareil de cuisson à gaz pour extérieur n’est
pas censé être installé dans ou sur des véhicules récréatifs ou
des bateaux.
Toute graisse est inflammable. Assurez-vous de laisser la graisse
chaude refroidir avant de la toucher. Evitez de laisser la graisse
s’accumuler au fond du grill et sur le réceptacle à graisse situé au-
dessous de la surface de cuisson. Merci de nettoyer fréquemment la
graisse du fond du grill et du réceptacle à graisse.
36

Mesures de sécurité (suite)
AVERTISSEMENT
Ayez toujours à disposition un flacon pulvérisateur rempli d’eau
savonneuse près du robinet de gaz et vérifiez les raccordements
avant d’utiliser le gril.
Protéger la main lors de l’ouverture du couvercle du gril.
Lorsque vous allumez un brûleur, concentrez-vous sur ce que
vous faites. Gardez toujours à l’esprit le brûleur que vous êtes en
train d’allumer et tenez votre corps et vos vêtements à l'écart des
NE PAS UTILISER DE FEUILLE D’ALUMINIUM POUR
RECOUVRIR LES GRILLES DU GRIL OU LE FOND DU GRIL.
Cette feuille peut bloquer le flux d’air de la combustion ou
engouffrer de la chaleur dans la zone de commande.
NE PAS LAISSER LE GRIL SANS SUPERVISION
flammes nues.
Lorsque vous utilisez le gril, ne touchez pas la grille du gril, celle
du brûleur ou les zones environnantes qui chauffent très
rapidement et peuvent vous brûler. Utiliser toujours des maniques
sèches. Les maniques humides sur des surfaces chaudes
engendrent de la vapeur et peuvent entraîner des brûlures Ne pas
utiliser de serviettes ni de chiffon à la place de maniques. Ne pas
mettre les poignées en contact avec les parties chaudes de la
grille du rack.
PENDANT LA CUISSON.
PRATIQUES DE SÉCURITÉ PERMETTANT D’ÉVITER LES
BLESSURES CORPORELLES
Lorsque vous entretenez correctement votre gril, il vous offrira un
service fiable et sécurisé pendant plusieurs années. Vous devez
toutefois prendre toutes les précautions nécessaires lorsque vous
utilisez le gril puisqu
'
il produit une chaleur intense qui augmente le
La graisse est inflammable. Laisser la graisse chaude refroidir
avant de nettoyer. Ne pas laisser de dépôts de graisse
s’accumuler dans le plateau à graisse au fond de la chambre à
cuisson du gril. Nettoyer souvent le plateau à graisse
Cette feuille peut bloquer le flux d’air de la combustion ou
engouffrer de la chaleur dans la zone de commande.
Pour garantir un bon allumage et une performance optimale des
brûleurs, toujours maintenir les ouvertures des brûleurs propres. Il
t é i d l tt é liè t ti i l
utilisez
le
gril
puisqu il
produit
une
chaleur
intense
qui
augmente
le
potentiel des accidents. Lors de l’utilisation de cet appareil, des
pratiques de sécurité élémentaires doivent être observées, y
compris :
Ne pas réparer et ne pas remplacer de pièces du gril à moins que
l’opération soit spécifiquement indiquée dans ce manuel. Tous les
autres services doivent être confiés à un technicien qualifié.
Les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou sans supervision à
un endroit où le gril est utilisé. Ne jamais permettre aux enfants de
s
’
asseoir, se tenir debout ni jour sur ou autour du gril.
es
t
n
é
cessa
i
re
d
e
l
es ne
tt
oyer r
é
gu
liè
remen
t
pour op
ti
m
i
ser
l
eur
performance. Les brûleurs ne fonctionnent que dans une position
et doivent en conséquence être installés correctement pour
garantir un fonctionnement sécurisé.
Nettoyer le gril avec précaution. Pour éviter toute brûlure de
vapeur, ne pas utiliser d’éponge ou de chiffon mouillés pour
nettoyer le gril quand il est encore chaud. Certains produits de
nettoyage dégagent des fumées toxiques ou peuvent s’enflammer
s’ils sont appliqués sur une surface chaude.
s asseoir,
se
tenir
debout
ni
jour
sur
ou
autour
du
gril.
Ne pas ranger d’objets autour ou sous le gril qui pourraient éveiller
la curiosité des enfants.
Ne pas mettre en contact ou approcher de trop près vêtements,
maniques ou tout autre matériau inflammable avec les grilles, les
brûleurs ou toute surface chaude tant que ces derniers n’ont pas
refroidis. Le tissu pourrait prendre feu et entraîner des blessures
corporelles.
Pour assurer votre sécurité personnelle, portez des vêtements
a
pp
ro
p
riés à la tâche. Les vêtements ou les manches lar
g
es ne
Éteindre les commandes du gril et s’assurer que le gril est froid
avant d’utiliser des nettoyants en aérosol sur ou autour du gril.
Les produits chimiques qui produisent une pulvérisation peuvent
en présence de chaleur, prendre feu ou provoquer la corrosion
des pièces métalliques.
Ne pas utiliser le gril pour cuisiner des viandes excessivement
grasses ou d’autres produits pouvant favoriser des flambées.
Ne pas utiliser le gril sous des constructions combustibles non
pp p g
doivent jamais être portés lorsqu’on utilise cet appareil. Certains
tissus synthétiques sont très inflammables et ne doivent jamais être
portés pour cuisiner.
Seuls certains types de verre, de céramique en verre calorifuge, en
terre cuite ou autres ustensiles émaillés peuvent être utilisés avec le
gril. Ces matériaux peuvent se briser sous les changements
soudains de la température. Utilisez uniquement un feu faible ou
moyen conformément aux directives du fabricant.
Ne jamais placer de matériaux combustibles, tels que des fluides,
des déchets ou des vapeurs, telles que de l’essence ou un
allume-feu autour du grill.
Ne pas chauffer de conteneurs d’aliments fermés. La pression qui
s’accumule peut faire exploser les conteneurs.
37

Raccordement au gaz
NE JAMAIS CONNECTER À L’APPAREIL DE LIGNE
D’ALIMENTATION DE GAZ SANS ÉGULATEUR.
UTILISER L’ENSEMBLE TUYAU/RÉGULATEUR
FOURNI.
Ce gril est configuré pour fonctionner au propane liquide.
Ne pas utiliser de gaz naturel à moins que le gril n’ait été
reconfiguré pour le gaz naturel.
Consommation totale du gaz (à l’heure) de ce gril en acier
inoxydable avec tous les brûleurs réglés sur HIGH :
Brûleur principal 48 000 Btu/h
Brûleur latéral 12 000 Btu/h
3. Assurez-vous que toutes les valves des brûleurs
sont en position fermée (OFF).
4. Inspectez les connexions de valve, l’orifice ainsi que
le régulateur. Effectuez une inspection afin de
détecter tout dégât ou débris et enlevez
-
les si
Total 60,000 Btu/h
CONDITIONS RELATIVES AUX BOUTEILLES DE PL
Une bouteille de propane liquide qui serait cabossée ou
rouillée doit être inspectée par votre fournisseur de gaz
PL. Ne jamais utiliser de bouteille dont le robinet est
endommagé. La bouteille de propane liquide doit être
fabriquée et marquée conformément aux spécifications
pour bouteilles de gaz PL régies par le Département des
détecter
tout
dégât
ou
débris
,
et
enlevez
-
les
,
si
présents. Inspectez le tuyau pour voir s'il est
endommagé. Ne jamais utiliser de matériel
endommagé ou bouché. Consultez le revendeur
local de propane liquide pour toute réparation.
5. Lorsque vous joignez le régulateur à la valve, serrez
l'écrou à raccord rapide à la main dans le sens
horaire jusqu'à l'arrêt complet. Ne pas utiliser de clé
pour serrer. Elle risque d’endommager l’écrou à
transports des États-Unis (DOT) ou régies par la Norme
nationale du Canada CAN/CANB339, bouteilles,
bouteilles sphériques et tubes utilisés pour le transport de
marchandises dangereuses, tel qu’applicable. Un
dispositif anti-débordement (ODP) doit être installé sur la
bouteille avec une connexion QCCI sur le robinet de la
bouteille conformément à ANSI/CGA-V-1. Le système
d’alimentation de la bouteille doit être arrangé de
manière à permettre le retrait de vapeur La bouteille doit
raccord rapide, ce qui pourrait entraîner une
situation dangereuse.
6. Ouvrez complètement le robinet de la bouteille (en
tournant dans le sens antihoraire). Appliquez la
solution savonneuse avec une brosse propre à tous
les joints de gaz. Voir ci-dessous. Si des bulles se
forment dans la solution, les joints ne sont pas
scellés correctement. Vérifiez chaque raccord, et
serrez ou réparez au besoin
inclure un collier pour la protection du robinet de la
bouteille. La bouteille doit disposer d’un robinet d’arrêt
menant à une sortie de robinet de la bouteille
d’alimentation de gaz PL spécifié, selon le cas, pour un
raccord de type QCC1 selon la norme pour le
raccordement à la sortie et l’entrée du robinet de
bouteille de gaz comprimé ANSI/CGA-V-1.
Pression du collecteur : 27,94 cm colonne d’eau (W.C.).
serrez
ou
réparez
au
besoin
.
RACCORDEMENT DU GAZ PL
Assurez-vous que les œillets en plastique noirs sur le
robinet de la bouteille PL sont en place et que le tuyau
n’entre pas n contact avec le plateau à graisse ou la tête
de grille.
RACCORDEMENT
Votre gril en acier inoxydable est équipé d’orifices
d’alimentation de gaz pour utilisation uniquement avec du
propane liquide Cet appareil est également équipé d
'
un
7. En cas de fuite dans le joint de gaz que vous ne pouvez
réparer, éteignez le gaz du réservoir d'alimentation
(position OFF), débranchez la conduite d'alimentation de
votre gril et appelez le 1-800-913-8999 ou votre
fournisseur de gaz pour de l'aide à la réparation.
8. Appliquez également la solution savonneuse aux rivures
du réservoir. Voir ci-dessous. Si des bulles se forment,
éteignez le réservoir, ne l'utilisez pas et ne le déplacez
pas! Demandez de l
'
aide à un fournisseur en PL ou à votre
propane
liquide
.
Cet
appareil
est
également
équipé
dun
ensemble tuyau/régulateur grande capacité
destiné au raccordement d’une bouteille de propane
liquide de 9 kg (hauteur 46,35 cm, diamètre de 31 cm.
Pour connecter la bouteille de propane liquide, procédez
comme suit :
1.Assurez-vous que le robinet de la bouteille est fermé (tourné
dans le sens horaire pour l’arrêt).
2.Vérifiez le robinet de la bouteille pour assurer qu’elle dispose
de filets externes appropriés (raccordement de type 1
pas!
Demandez
de
laide
à
un
fournisseur
en
PL
ou
à
votre
service de pompiers.
Pour déconnecter la bouteille de PL:
conformément à ANSIZ21.81)
1. Mettez les valves de brûleurs sur arrêt (OFF).
2. Tournez le robinet de la bouteille complètement (dans le
sens horaire pour l’arrêt).
3. Détachez l’ensemble du régulateur du robinet de la bouteille
en tournant l’écrou à raccord rapide dans le sens antihoraire.
38

Test de fuite
GÉNÉRALITÉS
Bien que les raccords de gaz sur le gril aient été testés
pour les fuites à l’usine avant l’expédition, un contrôle doit
être effectué sur site pour garantir que les raccords sont
bi é à é li é d i
TOUJOURS VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE FUITE
APRES CHAQUE CHANGEMENT DE LA
BOUTEILLE DE PL
bi
en serr
é
s pour parer
à
toute
é
ventua
li
t
é
d
e mauva
i
se
manipulation pendant l'expédition ou de pression excessive
exercée involontairement sur l'unité. Vérifiez régulièrement
qu'il n'y a pas de fuite dans le système en procédant
comme suit. Si vous sentez une odeur de gaz, vous devez
immédiatement inspecter le système en entier pour
détecter les fuites potentielles.
AVANT DE PROCÉDER AU TEST
Avant chaque utilisation, vérifier tous les raccords
d’alimentation de gaz pour détecter les fuites. Il est
recommandé de conserver un flacon pulvérisateur
d'eau savonneuse près de la valve d'arrêt de la
conduite d'alimentation de gaz. Pulvérisez tous les
raccords. La présence de bulles confirme les
fuites.
Assurez-vous que tous les matériaux d’emballage ont été
enlevés gril, y compris les sangles de fixation.
NE PAS FUMER PENDANT LE TEST DE FUITE.
NE JAMAIS TESTER LES FUITES AVEC UNE
FLAMME NUE.
Préparez une solution savonneuse moitié détergent
liquide et moitié eau Vous avez besoin d
’
un flacon
UTILISATION D'ORDRE GÉNÉRAL DU
La capacité de chaque brûleur principal est de 12 000 Btu/hr.
Les brûleurs principaux du gril occupent la surface de cuisson
totale et sont dirigés sur les côtés pour réduire tout blocage
provenant de la graisse et des débris qui tomberaient. Les
boutons d'allumage sont situés sur la partie inférieure du centre
du panneau des valves. Les allumeurs rotatifs sont étiquetés
sur le panneau de commande.
liquide
et
moitié
eau
.
Vous
avez
besoin
dun
flacon
pulvérisateur ou d’une brosse ou d’un chiffon pour
appliquer la solution sur le raccord. Lors du test de fuite
initiale, assurez-vous que la bouteille de propane liquide
est pleine à 80 %.
POUR TESTER
1.Assurez-vous que les valves de commande sont en
position d’arrêt, OFF et ouvrez l’alimentation de gaz.
2. Assurez-vous que toutes les connexions du régulateur
UTIILSATION DU GRIL
La cuisson sur gril requiert une température élevée pour bien
saisir et un brunissement approprié. La plupart des aliments
sont cuits à un réglage HIGH pendant le temps total de leur
cuisson. Toutefois, lorsque vous grillez des gros morceaux de
viande ou volaille, il peut s’avérer nécessaire de réduire la
flamme après le brunissement initial. Les aliments cuisent
parfaitement sans brûler l’extérieur. Les aliments cuisinés
du gaz PL et de la valve d’alimentation jusqu’à et y compris
le raccordement au tuyau du collecteur (le tuyau qui va aux
brûleurs) sont bien serrées. Des bulles de savon se
formeront s’il y a une fuite.
3. Si une fuite est présente, tournez immédiatement
l’alimentation du gaz sur arrêt et resserrez les raccords
ayant des fuites.
4. Remettez le gaz sur marche et effectuez un nouveau
contrôle.
pendant un long moment ou ceux qui ont été trempés dans une
marinade sucrée un peuvent nécessiter une flamme plus faible
vers la fin de leur cuisson.
REMARQUE : le gril a été conçu pour griller efficacement sans
pierre de lave ni briquettes agglomérées d'aucune sorte. La
chaleur est diffusée par le dispositif de contrôle des flammes
au-dessus de chaque brûleur.
REMARQUE : le gril chaud saisit les aliments dans leurs jus.
5. Si le gaz fuit toujours de l’un des raccords, tournez
l’alimentation du gaz sur arrêt et contactez le service
clientèle au 1-800-913-8999.
Utilisez uniquement les pièces recommandées par le fabricant
Plus le gril est préchauffé, plus la viande brunit rapidement et
plus les marques du gril sont foncées.
NE PAS LAISSER LE GRIL SANS SUPERVISION
PENDANT LA CUISSON.
REMARQUE : le gril chaud saisit les aliments dans leurs jus.
Plus le gril est préchauffé, plus la viande brunit rapidement et
plus les marques du gril sont foncées
VÉRIFICATION DU FLUX DE GAZ
Les brûleurs du gril sont testés et réglés à l’usine avant leur
expédition
; toutefois, des différences dans l
’
alimentation du
sur le gril.
Toute substitution annulerait la garantie. Ne pas utiliser le gril
sans avoir contrôler tous les raccords et déterminer l’absence
de fuites
plus
les
marques
du
gril
sont
foncées
.
NE PAS LAISSER LE GRIL SANS SUPERVISION
PENDANT LA CUISSON.
AVERTISSEMENT : IMPORTANT!
UTILISATION DU BRÛLEUR LATÉRAL
Inspectez le tuyau d'alimentation en gaz avant de mettre le gaz
sur marche (ON). S'il semble y avoir des coupures, de l'usure
expédition
;
toutefois,
des
différences
dans
l alimentation
du
gaz local peuvent exiger le réglage des brûleurs. Les flammes
des brûleurs doivent être vérifiées visuellement.
Les flammes doivent être bleues et stables sans bouts jaunes
ni bruit excessif ou soulèvement. En présence de l’une de ces
conditions, vérifiez si l’obturateur d’air ou les orifices des
brûleurs sont bloqués par des saletés, débris, toiles
d'araignée, etc. Veuillez adresser vos questions sur la stabilité
des flammes au service clientèle au 1 800-913-8999.
39
ou de l'abrasion, le tuyau doit être remplacé avant tout
utilisation. N'utilisez pas le brûleur latéral si une odeur de gaz
est présente.
Attention : le couvercle du brûleur latéral doit être maintenu
ouvert pendant l’utilisation du brûleur.

Consignes d'allumage
Remarque : avant d'utiliser le gril, enlevez le matériau d'emballage, y compris les sangles
AVERTISSEMENT : IMPORTANT!
AVANT D'ALLUMER LE GRIL…
Inspectez le tuyau d'alimentation en gaz avant de mettre le gaz sur marche (ON). S'il semble y avoir des coupures,
d l' d l' b i l t d it êt l é t t t tili ti N' tili l il i d d
d
e
l'
usure ou
d
e
l'
a
b
ras
i
on,
l
e
t
uyau
d
o
it
êt
re remp
l
ac
é
avan
t
t
ou
t
u
tili
sa
ti
on.
N'
u
tili
sez pas
l
e gr
il
s
i
une o
d
eur
d
e
gaz est présente. Utilisez uniquement l'ensemble tuyau et régulateur de pression fourni avec l’unité.
Ne jamais substituer l'ensemble tuyau/régulateur qui sont fournis avec le gril. En cas de remplacement nécessaire,
contactez le fabricant pour obtenir le remplacement approprié. Le remplacement doit être celui qui a été spécifié
par le manuel.
AVERTISSEMENT : maintenez toujours votre visage et votre corps aussi loin que possible du brûleur lors
de l'allumage.
BRÛLEUR PRINCIPAL
BRÛLEUR LATÉRAL
POUR ALLUMER LE BRÛLEUR PRINCIPAL
POUR ALLUMER LE BRULEUR PRINCIPAL/LATERAL/ARRIERE/A INFRAROUGE (le
cas échéant)
1. Assurez-vous que le couvercle est ouvert.
2. Ouvrez la valve de la bouteille de
g
az
(p
osition ON
)
.
ALLUMAGE AVEC UNE ALLUMETTE
g
(p
)
3. Poussez et tournez le bouton de contrôle du brûleur associé jusqu'au symbole tout en
maintenant le bouton d’allumage appuyé, afin d’allumer le brûleur.
4. Une fois le brûleur allumé, relâchez le bouton d’allumage et le bouton de contrôle.
5. Si le brûleur ne s’allume pas, tournez le bouton de contrôle jusqu’ à O and répétez la
procédure d’allumage
brûleur principal
brûleur latéral
ALLUMAGE
AVEC
UNE
ALLUMETTE
1. Si le brûleur ne s'allume pas après plusieurs
tentatives, vous pouvez essayer de l'allumer avec
une allumette. Toutefois avant de le faire, attendez
5 minutes que le gaz accumulé se soit dissipé.
2. Attachez une allumette à l'extrémité du bâtonnet
d'allumage.
3
All l' ll tt
Cha
q
ue brûleur a son s
y
stème d’alluma
g
e a
j
uste avant l’ex
p
édition
;
ce
p
endant des variations locales liées
3
.
All
umez
l'
a
ll
ume
tt
e.
4. Tenez le bâtonnet d'allumage et introduisez
l'allumette allumée près des orifices du brûleur.
5. Appuyez sur le bouton de commande approprié que
vous tournez en position
6. Le brûleur devrait s'allumer immédiatement.
40
qygjp
;p
à l’alimentation en gaz peuvent nécessiter des ajustements mineurs.
N’essayez pas d’allumer le barbecue si une odeur de gaz est présente. Merci d’appeler le 1-800-913-8999.
Ayez toujours à disposition un flacon pulvérisateur rempli d’eau savonneuse près du robinet de gaz et
vérifiez les raccordements avant d’utiliser le gril.

Nettoyage et entretien
ACIER INOXYDABLE
Il existe plusieurs produits de nettoyage pour l'acier
inoxydable. Utilisez toujours la procédure de nettoyage la plus
douce, en frottant dans le sens du grain. Des taches de
graisse peuvent s
’
accumuler sur les surfaces en acier
Avertissement : pour le remplacement du brûleur
principal, nous recommandons vivement que vous
engagiez un technicien professionnel qui se chargera
de l'opération. Sachez que nous ne pouvons pas
assurer la responsabilité des blessures ou dommages
graisse
peuvent
s accumuler
sur
les
surfaces
en
acier
inoxydable et cuire donnant l'apparence de la rouille. Pour les
nettoyer, utilisez un tampon moyennement abrasif avec un
produit de nettoyage pour acier inoxydable.
GRILLE DU GRIL
Le meilleur moyen de nettoyer le gril consiste à le nettoyer
immédiatement après avoir cuisiné et éteint la flamme. Portez
des gants spéciaux pour le barbecue afin de protéger vos
mains de la chaleur et de la vapeur Trempez une brosse de
assurer
la
responsabilité
des
blessures
ou
dommages
matériels qui pourraient survenir suite à une
installation incorrecte du brûleur.
COMMENT REMPLACER LE BRÛLEUR PRINCIPAL
Étape 1. Placez le brûleur dans l'orifice. Assurez-vous que
le trou du brûleur est aligné à l'orifice (voir ci-dessous).
mains
de
la
chaleur
et
de
la
vapeur
.
Trempez
une
brosse
de
barbecue en cuivre dans l’eau et frottez le gril chaud. Trempez
fréquemment la brosse dans le bol d’eau. La vapeur générée
lorsque l’eau entre en contact avec le gril chaud facilite le
nettoyage en amollissant les particules d’aliments. Si vous ne
nettoyez pas le gril de suite et le laissez refroidir avant de
procéder au nettoyage, l'opération sera plus difficile.
ASSUREZ-VOUS QUE L’ALIMENTATION DU GAZ ET LES
BOUTONS SONT EN POSITION D
’
ARRÊT (OFF) VEILLEZ
BOUTONS
SONT
EN
POSITION
D ARRÊT
(OFF)
.
VEILLEZ
À CE QUE LES BRÛLEURS EN HAUT AIENT REFROIDI
AVANT DE LES ENLEVER.
BRÛLEURS DU GRIL
Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque vous déplacez un
brûleur qui doit toujours être correctement centré sur l’orifice avant de
rallumer le gril. La fréquence du nettoyage dépend des utilisations de
votre gril.
Û
Étape 2. Fixez le brûleur principal à la paroi arrière de la
chambre de cuisson avec 1 ergot puis fixez à l'avant de la
chambre de cuisson avec 1 vis.
NETTOYAGE DU BR
Û
LEUR PRINCIPAL DU GRIL
Assurez-vous que l’alimentation du gaz et les boutons soient en
position d'arrêt (OFF). Assurez-vous que le gril ait refroidi. Nettoyez
l’extérieur du brûleur avec une brosse métallique. Nettoyez le tartre le
plus tenace avec un grattoir métallique. Débloquez les ports bouchés
avec un clip que vous dépliez. N’utilisez jamais de cure-dents en bois.
Ils peuvent se briser et boucher l’orifice. Si des insectes ou tout autre
type d’obstruction ont bloqué le flux du gaz du brûleur, vous devez
appeler notre service clientèle au +1-800-913-8999.
À
A
CIER INOXYDABLE
NETTOYAGE DU PLATEAU
À
GRAISSE
Le plateau à graisse doit être vidé et essuyé périodiquement, puis
lavé dans une solution de savon doux et d'eau tiède. Une petite
quantité de sable peut être placée dans le fond du plateau à graisse
afin d'absorber la graisse. Vérifiez souvent le plateau à graisse et ne
laissez pas d’excès de graisse s'accumuler et déborder du plateau à
graisse.
NETTOYAGE DES BRÛLEURS
1
Ét i l’ li t ti d t ill à l b t
Il existe plusieurs produits de nettoyage pour l'acier
inoxydable. Utilisez toujours la procédure de nettoyage la
plus douce, en frottant dans le sens du grain. N'utilisez pas
de laine d'acier qui raye la surface. Pour retoucher les
rayures visibles dans l'acier inoxydable, poncez légèrement
avec du papier d'émerit abrasif 100 dans le sens du grain.
1
.
Ét
e
i
gnez
l’
a
li
men
t
a
ti
on
d
u gaz e
t
ve
ill
ez
à
ce que
l
es
b
ou
t
ons
soient en position d'arrêt (OFF).
2. Attendez que le gril ait refroidi.
3. Nettoyez l’extérieur du brûleur avec une brosse métallique.
Utilisez un grattoir métallique pour les tâches les plus tenaces.
4. Débloquez le port bouché avec un clip que vous dépliez.
N'utilisez jamais de cure-dents en bois. Ils peuvent se briser et
boucher l’orifice.
5. Si des objets ou tout autre type d'obstacle bloque le flux du
dlbûl ll ilitèl 1
800
913
gaz
d
ans
l
e
b
r
ûl
eur, appe
l
ez
l
e serv
i
ce c
li
en
tèl
e au
1
-
800
-
913
-
8999.
41

Dépannage
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES ARAIGNÉES ET LES INSECTES
À QUEL MOMENT FAUT-IL RECHERCHER LES ARAIGNÉES
Vous devriez inspecter les brûleurs au moins une fois par an ou immédiatement après l'une des situations suivantes :
1L
’
odeur de gaz avec des flammes du brûleur jaunes
1
.
L odeur
de
gaz
avec
des
flammes
du
brûleur
jaunes
.
2. Le gril n’atteint pas la température.
3. Le gril ne chauffe pas de manière uniforme.
4. Les brûleurs font des bruits d’éclat.
AVANT D’APPELER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si le gril ne fonctionne pas correctement, effectuez chaque vérification de la liste qui suit avant de contacter le service
clientèle. Vous pouvez ainsi économiser les frais d
’
une intervention pour réparation.
clientèle.
Vous
pouvez
ainsi
économiser
les
frais
d une
intervention
pour
réparation.
PRÉCHAUFFAGE : Le couvercle du gril doit être fermé pendant la période de préchauffage. Il est nécessaire de préchauffer
le gril avant de cuire certains aliments, selon leur type et la température de cuisson requise. Un préchauffage de cinq minutes
est requis pour les aliments nécessitant
une température de cuisson élevée ; un préchauffage de deux à trois minutes est requis pour les aliments nécessitant une
température de cuisson plus basse.
TEMPÉRATURES DE CUISSON
Réglage élevé: utilisez ce réglage pour réchauffer rapidement, saisir les biftecks et les côtelettes et les grillades.
Réglage bas : utilisez ce réglage pour le rôtissage, cuisson et lorsque vous cuisinez des morceaux maigres, tels que le
poisson.
Ces températures varient selon la température extérieure et la force du vent.
Cuisiner avec une chaleur indirecte: vous pouvez cuisiner la volaille et les gros morceaux de viande lentement à perfection
d
’
u
n
côté
du
g
ril
au
m
oye
n
de
l
a
c
h
a
l
eu
r in
d
ir
ecte
du
b
r
û
l
eu
r
su
r l'
aut
r
e
côté
. L
a
c
h
a
l
eu
r
du
b
r
û
l
eu
r
a
ll
u
m
é
c
ir
cu
l
e
l
e
n
te
m
e
n
t
d u côté du g au oye de a c a eu d ecte du b û eu su aut e côté a c a eu du b û eu a u é c cu e e te e
t
dans tout le gril, cuisinant la viande ou la volaille sans qu’aucune flamme ne les touche directement. Cette méthode réduit
considérablement les flambées lors de la cuisson de pièces particulièrement grasses puisqu’il n’y a pas de flamme directe
pour enflammer les graisses ni les jus gouttant pendant la cuisson.
MISE EN GARDE: si les brûleurs s’éteignent pendant l’opération, coupez le gaz à la source et éteignez toutes les valves de
gaz. Ouvrez le couvercle et attendez cinq minutes avant de rallumer (cette attente permet de dissiper la fumée du gaz qui
s’est accumulé).
MISE EN GARDE: si un feu de
g
raisse se déclenche
,
cou
p
ez l'alimentation du
g
az à la source
,
étei
g
nez tous les brûleurs et
g,pg,g
laissez le couvercle fermé jusqu'à que ce que le feu se soit maîtrisé.
MISE EN GARDE: NE PAS débrancher le tuyau de gaz pendant que le gril est en marche. Comme pour n’importe quel autre
appareil, un bon nettoyage et entretien permettent à ces appareils de fonctionner dans les meilleures conditions et d'avoir une
vie utile plus longue. Votre gril au gaz ne fait pas exception à la règle.
MISE EN GARDE :le couvercle du brûleur latéral chauffera si le gril est utilisé avec le couvercle fermé.
42

Dépannage (suite)
PROBLÈME SOLUTION
Lorsque j’essaie d’allumer mon gril, il ne
s’allume pas immédiatement.
Assurez-vous qu'il y a une étincelle lorsque vous essayez d’allumer le brûleur
(s’il n’y a pas d’étincelle) Assurez-vous que le fil est branché l’ensemble
d
'
électrodes
Verifies que la pile est correctement
instalee
d électrodes
.
Verifies
que
la
pile
est
correctement
instalee
.
Nettoyez les fils et/ou les électrodes en les frottant avec de l'alcool et un
écouvillon propre. Essuyez avec un chiffon propre.
Vérifiez si les autres brûleurs fonctionnent. Si c’est le cas, vérifiez s'il y a une
obstruction dans l'orifice de gaz du brûleur en fonctionnant pas.
Le brûleur de la rôtisserie ne s'allume
pas lorsque j'appuie sur le bouton
d'allumage.
Vérifiez la présence de débris bloquant l'électrode.
Vérifiez qu’il y a bien une étincelle de l'électrode au brûleur. Si vous ne
constatez aucune étincelle, vérifiez la pile à l'intérieur de la chambre de cuisson.
Pour ouvrir, tournez dans le sens anti-horaire
Est-ce que le brûleur arrière infrarouge s'allume lorsque vous essayez de
l'allumer avec une allumette ? Si ce n'est pas le cas, assurez-vous que le gaz
est allumé.
Le régulateur fait du bruit. Il est possible que le tuyau d’évent sur le régulateur soit bouché ou le régulateur
soit défectueux. Vérifiez que trou de l'évent sur le régulateur n'est pas bouché.
Nettoyez le trou, fermez les valves de commande de gaz. Attendez une dizaine
de minutes avant de rallumer.
Vérifiez l'état des flammes afin de garantir une performance appropriée. Si les
fl t t l l é l t
fl
ammes ne son
t
pas correc
t
es, remp
l
acez
l
e r
é
gu
l
a
t
eur.
Le couvercle (dimension régulière) ne
correspond pas au gril.
Le couvercle peut être incorrect pour votre gril. Il peut être trop serré.
Assurez-vous que la longueur du couvercle correspond à celle de votre gril.
Mesurez la longueur de gauche à droite. Comparez à la mesure du gril.
Comparez l’emplacement et la taille de la partie du capot du couvercle par
rapport à votre gril.
Étalez le couvercle et laissez se détendre, de préférence à la lumière du jour ou
dans une pièce chaude.
Pour le gril ayant une étagère latérale pliez le couvercle en forme de chaussette
Pour
le
gril
ayant
une
étagère
latérale
,
pliez
le
couvercle
en
forme
de
chaussette
,
placez le de côté gauche vers la droite.
Le moteur de la rôtisserie ne tourne pas Assurez-vous que le moteur est branché à une alimentation correctement mise à
la terre.
Assurez-vous que le bouton de marche/arrêt est en position de marche.
Assurez-vous que la broche est bien placée dans le moteur de la rôtisserie.
Assurez-vous que la charge ne dépasse pas la capacité opérationnelle de 18 kg.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstruction.
Le gril ne chauffe qu’à 200 ou
300 degrés.
Vérifiez que le tuyau d'alimentation n’est ni plié ni cabossé.
Assurez-vous que la zone de la grille n’est pas poussiéreuse.
Assurez-vous que le brûleur et les orifices sont propres.
Vérifiez la présence d’araignées et d’insectes.
Le régulateur dispose d’un dispositif de sécurité limitant le flux du gaz en cas de
fuite. Ce dispositif de sécurité peut se déclencher sans qu’il y ait de fuite. Pour
réenclencher le dispositif de sécurité, éteignez les brûleurs et fermez le robinet
de la bouteille PL. Déconnectez le régulateur de la bouteille PL et attendez une
minute. Reconnectez le régulateur au réservoir de bouteille PL et ouvrez
lentement le robinet de la bouteille PL jusqu’à ce que le robinet soit totalement
ouvert. Allumez les brûleurs et observez la température.
Il faut beaucoup de temps au gril pour
préchauffer.
Un préchauffage normal à 500-600 degrés prend entre 10 et 15 minutes. Le
temps froid et le vent sont des facteurs ayant un impact sur la durée du
préchauffage.
Des roches volcaniques ou des briquettes agglomérées peuvent augmenter le
temps de préchauffage ainsi que la température maximum.
Les flammes des brûleurs ne sont pas
Trop ou pas assez d
’
air pour la flamme
Les
flammes
des
brûleurs
ne
sont
pas
d'une couleur bleue claire.
Trop
ou
pas
assez
dair
pour
la
flamme
.
L’élévation est la cause principale, toutefois un temps froid peut affecter le
mélange. Les brûleurs doivent être réglés.
Le gril est placé dans un endroit venteux.
43

Commande de pièces
COMMENT PASSER UNE COMMANDE DE PIÈCES
DE REMPLACEMENT
Pour garantir que les pièces de remplacement convenant à
votre gril à gaz seront envoyées, veuillez consulter les
édiè l
52
Lif ti
IMPORTANT
Utilisez uniquement les pièces autorisées par l’usine. L'emploi
de pièces qui ne seraient pas autorisées par l’usine peut être
dangereux. Toute substitution annulerait votre garantie.
num
é
ros
d
e p
iè
ces sur
l
es pages
52
.
L
es
i
n
f
orma
ti
ons
suivantes sont requises pour assurer que la pièce envoyée est
correcte. Prière de remarquer que les frais de livraison des
pièces de rechange sont à votre charge.
•Numéro du modèle du gril au gaz (voir l’étiquette apposée sur
le gril).
•Numéro de la pièce de remplacement nécessaire.
•Descri
p
tion de la
p
ièce de rem
p
lacement nécessaire.
Conservez ce manuel d’instructions pour l’assemblage et de
fonctionnement qui vous servira de référence et facilitera votre
commande de pièces de remplacement.
pp p
•Quantité de pièces requises
Pour obtenir des pièces de rechange, contactez le service
clientèle de Nexgrill.
1-800-913-8999.
Conseils relatifs au gril
Li hitédlid 'llit
Utili t l t d i f h tt
L
a cu
i
sson sou
h
a
ité
e
d
e
l
a v
i
an
d
e, qu
'
e
ll
e so
it
saignante, moyennement ou bien cuite dépend en
majeure partie de l'épaisseur de la coupe. Les chefs,
experts en la matière, disent qu’il est impossible
d'obtenir une viande saignante avec une tranche fine.
Le temps de cuisson dépend du type de viande, de la
taille et de la forme de la coupe, de la température de la
viande lorsque la cuisson commence et le type de
cuisson souhaité.
Utili
sez une spa
t
u
l
e e
t
non
d
es p
i
nces ou une
f
ourc
h
e
tt
e pour
tourner la viande. La spatule ne perce pas la viande et laisse le
jus couler.
Pour obtenir des viandes plus juteuses, ajoutez des
assaisonnements ou du sel après la cuisson de chaque côté et
ne tournez la viande qu’une seule fois (les jus se perdent lorsque
vous tournez la viande plusieurs fois). Tournez la viande après
que les jus commencent à former des bulles à la surface.
Cl’èdidlidtdliP
Lorsque vous dégelez de la viande, il est recommandé
de le faire dans le réfrigérateur pendant la nuit et non
dans un micro-onde. Cette méthode permet d’obtenir
une viande plus juteuse.
C
oupez
l’
exc
è
s
d
e gra
i
sse
d
e
l
a v
i
an
d
e avan
t
d
e
l
a cu
i
re.
P
our
que les biftecks ou les côtelettes ne s'enroulent pas pendant la
cuisson, entaillez la graisse autour du bord à 5 cm d’intervalles.
NE PAS LAISSER LE GRIL SANS SUPERVISION PENDANT LA
CUISSON.
Aide-mémoire pour la cuisson
ALIMENT
POIDS OU
ÉPAISSEUR
RÉGLAGE
DE LA
FLAMME
DURÉE
APPROXIMATIV
E
CONSIGNES SPÉCIALES
ET CONSEILS
LÉGUMES
Coupet en tranche. Enduire de beurre ou de
margarine. Envelopper dans une feuille
métallique à haute résistance. Griller en
retournant à l
'
occasion.
LÉGUMES
retournant
à
l occasion.
Betteraves, Carottes,
Navets frais Moyenne 12 à 20 minutes
Griller en retournant à l'occasion. Balayer
avec du beurre ou
de la margarine fondus de temps à autre.
Oignon
Tranches de
1,3 cm Moyenne 8 à 20 minutes
Assaisonner avec de la sauce italienne, du
beurre ou de la margarine.
Pommes de terre
sucrées
Entières
Moyenne
40 à 60 minutes
Envelopper individuellement dans une
feuille métallique à haute résistance Griller
sucrées
blanches
Entières
170 à 226 g
Moyenne
Élevée
40
à
60
minutes
45 à 60 minutes
feuille
métallique
à
haute
résistance
.
Griller
en tournant de temps en temps.
Asperges
Petit-pois Haricot vert
Choux surgelés Moyenne 15 à 30 minutes
Enduire de beurre ou de margarine.
Envelopper dans une feuille métallique à
haute résistance. Griller en retournant à
l'occasion.
44

Aide-mémoire pour la cuisson (suite)
ALIMENT
POIDS OU
ÉPAISSEUR
RÉGLAGE
DE LA
FLAMME
DURÉE
APPROXIMATIVE
CONSIGNES SPÉCIALES
ET CONSEILS
Placer dans n contene r en fe ille d'al mini m
Frites Moyenne 15 à 30 minutes
Placer
dans
u
n
contene
u
r
en
fe
u
ille
d'al
u
mini
u
m
.
Griller en retournant de temps en temps
BOEUF
Hamburgers 1 à 2 cm
Moyenne
10 à 18 minutes
Griller en retournant une fois lorsque les jus
remontent à la surface.
Ne pas laisser les hamburgers sans surveillance, car
une flambée peut se produire soudainement.
Cuisiner à une température interne de 160 degrés
Filet de bœuf Élevée 8 à 15 minutes
Saignante 2,5 cm Élevée 8 à 14 minutes
Découper les bords. Griller en ne retournant qu'une
fois
Moyenne
3,8 cm
2,5 cm
3,8 cm
Élevée
Moyenne
à Élevée
11 à 18 minutes
12 à 22 minutes
16 à 27 minutes
Bien cuit
2,5 cm
3,8 cm
Moyenne
Moyenne
18 à 30 minutes
16 à 35 minutes
Côt l tt
Côt
e
l
e
tt
e
d'agneau et
Steaks
saignants
2,5 cm
3,8 cm
Moyenne
à
Élevée
10 à 15 minutes
14 à 18 minutes
Découper les bords. Griller en ne retournant qu'une
fois
Moyenne
2,5 cm
3,8 cm
Moyenne
à
Élevée
13 à 20 minutes
18 à 25 minutes
Côtelettes
2,5 cm
Moyenne
Découper les bords. Griller en retournant une seule
Côtelettes
de porc
2,5
cm
Moyenne
20 à 30 minutes
fois. Cuisiner jusqu'à
la cuisson désirée.
Bien cuit 3,8 cm Moyenne 30 à 40 minutes
Côtes Moyenne 30 à 40 minutes
Griller en retournant à l'occasion.
Pendant les dernières minutes de cuisson, balayer
avec de la sauce barbecue. Retourner plusieurs fois.
Morceau de
jambon
(précuisiné)
Tranches de 2,5
cm Élevée 4 à 8 minutes
Découper les bords. Griller en retournant une seule
fois.
Hotdogs Faible 5 à 10 minutes Taillader la peau. Griller en ne retournant qu'une fois
VOLAILLE
900 g à 1,4 kg
Faible
ou
Moyenne
Jusqu'à 1 heure
Placer la peau vers le haut. Griller en retournant et
balayer fréquemment avec du beurre ou de la
margarine fondus, de l'huile ou la marinade.
Poitrine
Bien cuite Moyenne 30 à 45 minutes Mariner si souhaité.
POISSON ET
CRUSTACÉS
Flétan
Saumon
Espadon
2 cm à 2,5 cm Moyenne
à
Élevée
8 à 15 minutes
Griller en retournant à l'occasion. Balayer avec du
beurre, de la margarine fondus ou de l'huile pour qu'il
reste tendre.
Poisson chat
Truite arc-en-ciel
entiers
113 à 226 g Moyenne
à
Élevée 12 à 20 minutes
Griller en retournant à l'occasion. Balayer avec du
beurre, de la margarine fondus ou de l'huile. Balayer
avec du beurre fondu et du jus de citron.
45

Suggestion de recettes pour grillades
SAUMON AU BARBECUE
2 grandes darnes de saumon
2 c. à soupe Huile
Poivre et sel
60
g de tranches de lard
du beurre et du persil coupé saupoudré
avec de la salade craquante.
Dans un bol de taille moyenne, mettre les
crevettes et les coquilles St Jacques. Dans
un petit bol, mettre la sauce chili et les six
autres ingrédients suivants Verser sur les
Ajouter les quatre premiers
ingrédients, puis l’oignon et le bifteck
de flanc. Mettre au réfrigérateur
pendant 4 heures au moins ou
pendant la nuit. Sortir le bifteck du
60
g
de
tranches
de
lard
2 c. à soupe de beurre
1 c. à soupe jus de citron
Bouquet de persil
Tranches de citron
Préchauffer le barbecue.
Brosser les biftecks avec de l’huile et les
assaisonner avec du sel et du poivre. Placer
sur la
g
rille du barbecue et cuisinez
p
endant
autres
ingrédients
suivants
.
Verser
sur
les
fruits de mer. Retourner pour recouvrir.
Recouvrir et mettre au réfrigérateur pendant
2 heures.
3 c. à soupe de persil haché
1 c. à soupe d’huile végétale
1 c. à soupe Sauce Worcestershire
½ c. à café de raifort préparé
1 gousse d’ail, finement haché
1 boîte de conserve d’ananas en tranche de
560
g,
dont le
j
us est vidé 1/2 heure avant la
réfrigérateur et griller sur le barbecue
du gril préchauffé. Griller entre 5 et 7
minutes de chaque côté en arrosant
fréquemment avec la marinade. Entre
temps, griller les oignons de la
marinade dans du beurre sur une
poêle sur le brûleur à côté pendant 3
minutes. Pour servir, couper le bifteck
en diagonale en tranches fines,
gp
10 minutes, retourner les biftecks à mi-
cuisson.
En attendant, faire griller le lard dans une
poêle sur le brûleur latéral. Égoutter sur des
serviettes en papier. Faire fondre le beurre
dans une petite poêle en prenant soin de ne
pas le décolorer. Placer le poisson et le lard
sur des assiettes. Mettre du beurre et
ajouter du jus de citron. Garnir avec les
bouquets de persil et les tranches de citron
g, j
cuisson, réglez le brûleur du gril au
maximum. Égoutter les fruits de mer en
conservant le jus. Sur chacune des douze
brochettes de 25 cm, enfiler 2 crevettes et 2
coquilles St Jacques en alternant avec des
morceaux d’ananas. Placer les brochettes
sur le gril. Cuisiner pendant 7 à 10 minutes,
en arrosant et en tournant souvent.
COTELETTES DE PORC
saupoudrer les oignons sur le dessus.
Garnir avec les kebabs de légumes.
POMMES AU TERRE AU
BARBECUE ET FROMAGE
1 tasse ½ de fromage cheddar râpé
1 boîte (300 g) de soupe condensée de
crème de champignons
1/3 de tasse de lait
2 c à soupe de sauce de barbecue
bouquets
de
persil
et
les
tranches
de
citron
.
Servir avec des pommes de terre dans le
beurre et saupoudrer avec du persil coupé
et de la salade craquante.
Remarque : Substituer le saumon avec du
poisson chat, du flétan ou de la morue.
MAÏS CUIT AU CHILI
6 épis de taille moyenne, dépouillés
3 c. à soupe de beurre ou margarine,
fd
4 Côtelettes de porc
Marinade
1 gros oignon
2 c. à soupe de jus de citron ou de vinaigre
2 c. à soupe d’huile
½ c. à café de moutarde en poudre
2 c. à café de sauce Worcestershire
½ c. à café de poivre fraîchement moulu
1c àso pedes cre
2
c
.
à
soupe
de
sauce
de
barbecue
¼ c. à café d’origan
¼ c. à café de sel
1/8 c. à café de poivre
4 tasses de pommes de terre coupées
finement (4 pommes de terre de taille
moyenne)
Préchauffer le gri. Ajouter le fromage, la
soupe condensée, le lait, la sauce
barbecue, l'origan, le sel et le poivre dans
f
on
d
ues
Une pincée de cumin moulu
Une pincée de coriandre moulu
Environ ½ h avant la cuisson, fondre le
beurre. Placet chaque épis sur une feuille
d’aluminium. Mettre les ingrédients restants
dans le bol. Bien mélanger. Balayer le
mélange de la ½ c à café de beurre sur
chaque épis. Fermer la feuille d’aluminium
et retourner les coins Placer sur le gril
1
c
.
à
so
u
pe
de
s
u
cre
½ c. à café de paprika
1 gousse d’ail
Éplucher, râper l’oignon et ajouter le reste
des ingrédients sauf pour les côtelettes de
porc. Bien mélanger. Verser sur les
côtelettes et laisser mariner pendant une
heure dans un endroit frais. Régler le
barbecue au maximum. Laisser chauffer
pendant 10 minutes
un grand bol pour mélanger. Remuer les
pommes de terre jusqu’à ce qu’elles soient
bien recouvertes. Tourner dans un plat de
cuisson rectangulaire 1 litre 1/2 bien
beurré. Recouvrir le plat avec une feuille
en aluminium. Cuire couvert pendant 25
minutes à feu moyen avec le couvercle de
votre gril barbecue fermé. Enlever la feuille
et continuer la cuisson pendant 15 minutes
en plus ou jusqu’à ce que les pommes de
tittdLi
et
retourner
les
coins
.
Placer
sur
le
gril
.
Cuisiner, tournant les paquets de temps en
temps entre 10 et 12 minutes ou jusqu’à une
bonne cuisson.
KEBABS DE FRUITS DE MER À LA
SAUCE PIQUANTE
500 g de grosses crevettes,
décortiquées et déveinées
750 g de coquilles St Jacques
pendant
10
minutes
.
Griller les côtelettes en les brossant de
temps en temps avec la marinade. Servir
avec de la salade mixte en sauce vinaigrette
rehaussée d’un aneth frais.
LONDON BROIL AU BARBECUE
4 à 6 portions
¾ de tasse d’une sauce italienne
1 c. à café de sauce Worcestershire
t
erre so
i
en
t
t
en
d
res.
L
a
i
sser reposer
pendant 5 minutes avant de servir.
KEBABS DE LÉGUMES
3 courgettes de taille moyenne
12 tomates cerise
12 champignons frais
Parmesan râpé
Étuver les courgettes en entier pendant 5
minutes sur le brûleur latéral ou jusqu’à ce
'll i tbi it É tt t
2/3 d’une tasse de sauce chili
1 tasse de vinaigre de cidre
1 c. à café de moutarde sèche
¼ c. à café de thym, écrasé
1 oignon de taille moyenne, coupé en
tranche
453 g de bifteck de flanc, marqué
2 c. à soupe de beurre, fondu
qu
'
e
ll
es so
i
en
t
bi
en cu
it
es.
É
gou
tt
er e
t
couper en tranches de 1,2 cm. Enfiler les
courgettes, tomates et champignons en
les alternant sur les six brochettes.
Brosser avec la marinade préparée avec
une sauce italienne, de la sauce
Worcestershire, de la moutarde et du
thym. Faire griller pendant 5 à 7 minutes
en tournant et en arrosant de temps en
temps. Saupoudrer à volonté le parmesan.
46

Suggestion de recettes pour grillades (suite)
FAJITAS
500 g de bifteck de flanc ou de poitrine de
poulet désossée
2 c. à soupe d’huile
½ tasse de jus de citron
½ c à café de sel
Cuire la marinade jusqu'à ce qu'elle
arrive à ébullition sur le brûleur latérale
dans une poêle. Ajouter 1/3 de tasse
d’eau restante et de beurre de
cacahuète. Remuer pour bien
Mariner les côtes pendant 3 heures.
Utiliser la marinade pour arroser en y
ajoutant de la bière. Placer un plateau
sous les côtes et arroser
fréquemment. Pour cuire les côtes,
½
c
.
à
café
de
sel
½ c. de sel de céleris
¼ c. à café de poudre d'ail
½ c. à café de poivre
¼ c. à café d’origan
¼ c. à café de cumin
Quatre tortillas
Piler le bifstek à une épaisseur de 2.50 cm
ou aplatir les poitrines de poulet. Mélanger
l’huile, le jus de citron et l’assaisonnement
dans un sac ziplock. Ajouter la viande et
mélanger. Faire chauffer. Si la sauce
épaissit trop, ajouter 1 c. à soupe
d’eau. Servir la sauce avec les kebabs.
CAVIAR À L’AUBERGINE
1 grosse aubergine
2 c. à soupe d’huile d’olive
2 c. à soupe de vinaigre de vin
2 c. à soupe d’oignon haché
choisir des côtes maigres et charnues
et les placer en accordéon sur la
broche. Passer les crochets de viande
à quatre fourches dans le sens de la
longueur de la broche et serrer. Au
début du rack
au centre, introduire la deuxième côte
sur l’extrémité pointée de la broche et
pousser entre la viande. En ignorer
dans
un
sac
ziplock.
Ajouter
la
viande
et
secouer le sac pour bien recouvrir la viande.
Mettre au réfrigérateur pendant 6 heures au
moins ou pendant la nuit. Enrouler les
tortillas dans la feuille d’aluminium. Retirer la
viande de la marinade. Cuisiner sur un gril
au gaz préchauffé pendant 5 à 8 minutes de
chaque côté. Pendant que la viande cuit,
chauffer les tortillas sur le gril. Couper la
viande en tranches fines dans le sens du
g
rain. Placer sur le
p
lateau chauffant.
½ gousse d’ail, hachée finement
1 tomate moyenne, coupée en
morceaux, poivre et sel
Faire griller l’aubergine sur le gril au
gaz à feu moyen, tourner de temps en
temps jusqu'à ce qu'elle soit bien cuite.
La cuisson peut prendre 30 minutes.
Enlever du gril et laisser refroidir.
Enlever la peau et couper finement
deux et continuer jusqu'à ce que le
rack entier soit en accordéon. Fixer le
deuxième crochet de viande au rack.
Régler le brûleur de rôtisserie sur
élevé. Faire rôtir pendant 50 minutes
ou jusqu’à bien cuits.
RÔTI DE PORC
Sauce d’arrosage au vinaigre de cidre
gp
Presser le citron dessus. Envelopper la
viande et toute la garniture dans les
tortillas : tomates coupées en morceau,
guacamole, crème fraîche, sauce taco.
KEBABS DE BOEUF ET D’AGNEAU
Portion 4
250 g de tranche d’épaule désossée ou de
bœuf coupé en morceau de 2,5 cm
250
g
de lon
g
e d’a
g
neau désossé cou
p
é en
l’aubergine. Ajouter tous les
assaisonnements. Laisser refroidir et
servir sur des toasts.
POULET STYLE TANDOURI
8 grandes cuisses de poulet
1 tasse de yogourt nature maigre
½ tasse de jus de citron
2 c. à café de sel
de pommes
1 tasse de vinaigre de cidre de
pommes
170 ml d'eau
½ morceau de beurre
Assaisonnement de sel, poivre, persil
et ail
60 ml de jus de citron
4,5 kg de rôti de porc
ggg p
cubes de 2,5 cm
2/3 d’une tasse d’eau, divisée
¼ de tasse d’oignon coupé
2 c. à soupe de sauce de soja
¼ de tasse d’huile végétale, divisée
1 c. à soupe de sucre brun
1 c. à soupe de jus de citron frais
2 gousses d’ail, hachées finement
¼ c. à café de cumin moulu
¼ c. à café de coriandre moulu
½ c. à café de poivre de cayenne
½ c. à café de poivre
½ c. à café d’ail écrasée
½ . à café de gingembre râpé
1 c. à soupe d’huile de maïs
Mélanger tous les ingrédients dans un
grand bol de mélange et laisser le
poulet mariné pendant 8 heures dans le
réfrigérateur. Égoutter le poulet et
Durée: 1:1/2 à 2 heures
Amener le porc à la température
ambiante avant de le placer sur la
tige. Placer sur la tige et tester
l’équilibre. Allumer le brûleur de
rôtisserie. Régler le bouton sur élevé.
Utiliser la sauce d’arrosage ci-dessus
pour rôtir.
¼ c. à café de curcuma moulu
1/8 c. à café de poivre rouge moulu
1/8 c. à café de gingembre moulu
1 poivron rouge coupé en morceaux
1 grande banane coupée en morceaux
8 petits champignons
1/3 d’une tasse de beurre de cacahuètes
lisses
Dans un mixeur, ajouter 1/3 de tasse d'eau,
les oignons, la sauce de soja, 2 c. à café
d'h il t l 8 t i édi t i t
placer sur la broche en passant la tige
du côté de l’os où il y a le plus de
viande.
Rôtir à l’aide du brûleur de rôtisserie.
Faire cuire à feu moyen-élevé pendant
40 minutes en arrosant de temps en
temps avec le reste du mélange de la
marinade. Servir avec les oignons
coupés et les tranches de citron.
DINDE
Dinde de 5,5 kg
Sauce d’arrosage à la bière:
1 cannette de bière
240 ml d'eau
1 morceau de beurre
1 c. à café de sel
1 c. à café de poivre
½ c. à café de flocons d’ail
1 c. à café de persil
Dé l lèt t l di d Bi
d'h
u
il
e e
t
l
es
8
au
t
res
i
ngr
édi
en
t
s su
i
van
t
s
jusqu'à ce que le mélange soit bien lisse.
Verser sur les cubes de viande et laisser
mariner pendant 4 heures en tournant de
temps en temps. Égoutter et conserver la
marinade. Sur les quatre brochettes de
30 cm, enfiler en alternance la viande, le
poivron, la banane et les champignons.
Préchauffer le gri. Balayer les kebabs avec
de l’huile. Griller pendant 7 à 8 minutes de
chaque côté
COTES
Marinade :
1 tasse de sauce de soja
½ de tasse de miel
½ de tasse de vinaigre
½ tasse de sherry sec
2 c. à soupe d'ail haché
2 c. à soupe de sucre
1 tasse d’eau
Dé
conge
l
er comp
lèt
emen
t
l
a
di
n
d
e.
Bi
en
laver l’extérieur et l'intérieur. Attacher les
pattes et les ailes. Allumer le brûleur de
rôtisserie. Régler sur élevé. Mélanger tous
les ingrédients pour la sauce d’arrosage
dans un plat de cuisson creux. Les placer
sous la dinde pendant 15 à 20 minutes.
Laisser cuire pendant 3 heures environ. La
sauce d’arrosage avec l’égouttement de la
dinde permet d'obtenir un jus délicieux.
chaque
côté
.
1 cube de bouillon de poulet
1 cannette de bière pour arroser
47

Garantie limitée
Nexgrill garantit à l’acheteur-consommateur d’origine uniquement que ce produit (Modèle nº720-0783T) est exempt de défaut de fabrication et de matériaux
après un assemblage correct et dans des conditions d'utilisation normales et raisonnables au domicile pendant les périodes indiquées ci-dessous à compter de la
date d'achat. Le fabricant se réserve le droit de demander une photo comme preuve du dommage ou de renvoyer les pièces défectueuses, tout frais
d’expédition par voie postale ou transport prépayé par le consommateur, à titre de révision et d’inspection. L'obligation de Nexgrill est limitée à la réparation, le
remplacement ou la valeur dépréciée, au gré de Nexgrill.
Brûleurs : Garantie LIMITÉE de 5 ans contre la perforation.
Grilles de cuisson, allumage électronique : Garantie LIMITÉE de 1 ans
* Ne couvre pas les chutes, les écaillages, les éraflures ni les dommages à la surface.
Pièces en acier inoxydable : Garantie LIMITÉE de 1 ans contre la perforation.
* Ne couvre pas les problèmes cosmétiques telles que la corrosion de la surface, les éraflures et la rouille
Toutes les autres pièces : Garantie LIMITÉE de 1 an
* Ne couvre pas l'écaillage, les éraflures, les fissures, la corrosion de la surface ou la rouille
Une fois que le consommateur fournissant la preuve d’achat, tel qu'indiqué ci-contre, le fabricant répare ou remplace les pièces qui sont prouvées défectueuses
pendant la période de garantie applicable. Les pièces requises pour l’exécution de ladite réparation ou le remplacement seront gratuites sauf pour les frais
d’expédition, tant que l’acheteur soumet sa demande dans la période de garantie depuis la date d’origine de l’achat. L’acheteur-consommateur d’origine sera
bl d f i d’ éditi d iè l é l l diti d l é t ti li ité L é t
ti li ité t li bl
responsa
bl
e
d
es
f
ra
i
s
d’
exp
éditi
on
d
es p
iè
ces remp
l
ac
é
es se
l
on
l
es con
diti
ons
d
e
l
a pr
é
sen
t
e garan
ti
e
li
m
ité
e.
L
a pr
é
sen
t
e garan
ti
e
li
m
ité
e es
t
app
li
ca
bl
e aux
États-Unis uniquement et uniquement disponible au propriétaire d’origine du produit. Elle n'est pas transférable. Le fabricant requiert une preuve raisonnable de
votre date d’achat. Vous devez en conséquence conserver votre reçu d’achat et/ou facture. Si l’unité a été offerte en cadeau, demandez au donneur du cadeau
d’envoyer le reçu en votre nom à l’adresse indiquée ci-dessous. Toute pièces défectueuse ou manquante soumise à la présente garantie limitée ne sera pas
remplacée sans enregistrement ni preuve d'achat. La présente garantie limitée s’applique à la fonctionnalité du produit UNIQUEMENT et ne couvre pas les
questions cosmétiques, telles que les éraflures, les bosses, les corrosions ou la décoloration résultant de la chaleur ou des agents de nettoyage chimique ou tout
autre type d’outil utilisé pour l’assemblage ou l’installation de l’appareil, la rouille sur la surface ou la décoloration des surfaces en acier inoxydable. La rouille de
la surface, la corrosion ou l’écaillage de la peinture en poudre sur les pièces métalliques n'affectent pas l’intégrité structurelle du produit et ne sont pas
considérés comme défaut de fabrication ou de matériaux. En conséquence, ils ne sont pas couverts par la présente garantie. La présente garantie ne
rembourse pas le coût de toute complication, aliment, blessure personnelle ni dommage matériel. Si une pièce de remplacement d'origine n'est pas disponible,
une pièce de remplacement comparable sera envoyée. Vous serez responsable des frais d’expédition de toutes les pièces remplacées selon les conditions de la
p
résente
g
arantie limitée.
pg
ÉLÉMENTS QUE LE FABRICANT NE REMBOURSERA PAS :
Interventions pour réparation à votre domicile.
Réparations lorsque votre produit est utilisé pour une utilisation autre qu'une famille normale ou résidentielle.
Dommage résultant d’accident, modification, utilisation erronée, manque de maintenance/nettoyage, abus, incendie, inondation, cas de force majeure, installation
incorrecte et installation ne correspondant pas aux codes d'électricité ou de plomberie ou utilisation des produits non approuvés par le fabricant.
Toute perte d’aliment en raison de pannes de produit.
Pièces de remplacement ou coûts de main-d’œuvre pour la réparation pour les unités utilisées en dehors des États-Unis ou au Canada.
Prise en charge et livraison de votre produit.
Frais d’expédition ou de traitement des photos envoyées dans des documents.
Réparation des pièces ou des systèmes résultant de modifications non autorisées apportées au produit.
La prise en charge et/ou réinstallation de votre produit
La
prise
en
charge
et/ou
réinstallation
de
votre
produit
.
Coût d’expédition, standard ou expédié, pour les pièces sous garantie/non garantie et de remplacement.
CLAUSE DE DÉNÉGATION DE RESONSABILITÉ DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITES DES RECOURS
La réparation ou le remplacement des pièces défectueuses sont votre recours exclusif conformément aux conditions de la présente garantie limitée. Le fabricant
n’est pas responsable des dommages directs ou accessoires découlant d’une infraction à la présente garantie limitée ou à toute autre garantie implicite
applicable ou toute défaillance ou dommage résultant de cas fortuit, entretien et maintenance incorrects, incendie déclenché par la graisse, accident,
modification, remplacement de pièces de marques fabriquées par tiers, utilisation erronée, transport, utilisation commerciale, abus, environnements hostiles
(temps rudes, calamités naturelles, modifications par des animaux), installation inappropriée ou non conforme aux codes locaux ou aux instructions imprimées du
fabricant.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE OFFERTE PAR LE FABRICANT. AUCUNE SPÉCIFICATION DE PERFORMANCE OU
É
DESCRIPTION DU PRODUIT, WHEREVER IT APPEARS N’EST GARANTIE PAR LE FABRICANT SAUF DANS LA FORME TELLE QUE STIPUL
É
E DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE. TOUTE PROTECTION DE GARANTIE IMPLICITE DÉCOULE DES LOIS D’UN ÉTAT QUELCONQUE, Y COMPRIS GARANTIE
IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTABILITÉ DANS UN OBJECTIF OU EMPLOI PARTICULIER EST PAR LA PRÉSENTE LIMITÉE EN TEMPS
À LA DURÉE STIPULÉE CI-CONTRE.
Ni les revendeurs ni l’établissement de vente au détail vendant ce produit n'ont le droit de proposer d’autres garanties supplémentaires ou de promettre des
recours additionnels ou ne correspondant pas aux déclarations susmentionnées. La responsabilité maximum du fabricant, dans tous les cas, ne peut pas
dépasser le prix d’achat documenté du produit réglé par le consommateur d'origine. La présente garantie ne s’applique qu’aux unités achetés auprès d’un
vendeur au détail ou revendeur agréé. REMARQUE : Certains états n'autorisent pas l’exclusion ni la limite de dommages directs ou indirects, en conséquence
certaines limites ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas vous concerner ; la présente garantie limitée vous confère des droits spécifiques légaux tels que
stipulés dans les présentes. Vous pouvez en outre bénéficier ’autres droits variant d’un état à un autre.
Pour faire valoir vos droits conformément à la présente garantie limitée, vous devez envoyer un courrier à :
Nexgrill Customer Relations
14050 laurelwood PI
Chino, CA 91710 U.S.A.
Pour toute assistance concernant un retour de marchandises, des questions d’ordre général
et des problèmes de dépannage, veuillez contacter le 1-800-913-8999.
48

PartsDiagram
1
2
2
5
2
3
6
31
14
15
29
4
4
7
30
32
36
34
35
16
9
8
10
11
12
13
16
33
38
37
39
28
17
19
20
21
18
39
40
41
23
22
27
26
42
18
43
28
44
46
45
53
50
47
48
49
51
52
50
54
24
25
55

No. Part (Description)
Warranty
coverage
(year)
QTY No. Part (Description)
Warranty
coverage
(year)
QTY
1 Main lid 1 1 31 Side burner lid 1 1
Parts List
2 Main lid screw 1 2 32 Side burner cooking grid 1 1
3 Main lid handle 1 1 33 Side burner lid hinge rod pin 1 1
4 Hood buffer A 1 2 34 Side burner lid hinge rod 1 1
5 Temperature gauge 1 1 35 Side burner bowl assembly 1 1
6
L
1
1
36
Sid
biiti
1
1
6
L
ogo
1
1
36
Sid
e
b
urner
i
gn
it
er w
i
re
1
1
7 Flame tamer 1 4 37 Side burner control panel, right 1 1
8 Burner pin assembly 1 4 38 Side burner 1 1
9 Main burner 5 4 39 Grease tray 1 1
10 Main burner igniter wire A 1 1 40 Grease box 1 1
11 Main burner igniter wire B 1 1 41 Cart frame 1 1
12 Main burner igniter wire C 1 1 42 Door magnet 1 2
13 Main burner igniter wire D 1 1 43 Side panel, left 1 1
14 Warming rack 1 1 44 Side panel, right 1 1
15
Cooking grid
1
2
45
Rear panel
1
1
15
Cooking
grid
1
2
45
Rear
panel
1
1
16 Hood buffer B 1 2 46 Tank bolt 1 1
17
Main burner bowl
assembly
Non-
replaceable
1 47 Door iron piece 1 1
18 Main control panel 1 1 48 Triangle Bracket, left 1 1
19 Main gas valve 1 4 49 Triangle Bracket, right 1 1
20 Main manifold 1 1 50 Door handle assembly 1 2
21 Side Burner Flex Gas Line 1 1 51 Door, left 1 1
22 Side Burner Gas Valve 1 1 52 Door, right 1 1
23 Re
g
ulator LP 1 1 53 Li
g
htin
g
rod 1 1
g
gg
24 Swivel caster with Brake 1 1 54 Bottom panel 1 1
25 Swivel caster 1 1 55 Caster 1 2
26 Pulse igniter module 1 1 Manual 2
27 Bezel 1 4 Hardware pack
1
28 Control knob 1 5
29 Side shelf, left 1 1
30 Side shelf front panel, left 1 1

No. Pieza (Descripción)
Cobertura
de garantía
(año)
CANT. No. Pieza (Descripción)
Cobertura
de garantía
(año)
CANT.
1 Tapa principal 1 1 31 Tapa del mechero lateral 1 1
Parts List
2 Tornillo de la tapa principal 1 2 32 Parrilla del quemador lateral 1 1
3 Mango de la tapa principal 1 1 33
Pasador de barra de la bisagra de
la tapa del quemador lateral
11
4 Parada de la tapa A 1 2 34
Varilla de la bisagra de la tapa del
mechero lateral
11
5 Medidor de temperatura 1 1 35
Ensamble del embudo del
mechero lateral
11
Cable del encendedor del mechero
6 Logotipo 1 1 36
Cable
del
encendedor
del
mechero
lateral
11
7 Regulador de llama 1 4 37
Panel de control del mechero
lateral derecho
11
8
Montaje del perno del
quemador
1 4 38 Mechero lateral 1 1
9 Mechero principal 5 4 39
Conjunto de la bandeja de grasa
11
10
Cable del encendedor del
1
1
40
Caja para grasa
1
1
10
mechero principal A
1
1
40
Caja
para
grasa
1
1
11
Cable del encendedor del
mechero principal B
1 1 41 Armazón del carro 1 1
12
Cable del encendedor del
mechero principal C
1 1 42 Imán para la puerta 1 2
13
Cable del encendedor del
mechero principal D
1 1 43 Panel lateral, izquierdo 1 1
14
Pl t f l t d
1
1
44
Plltlldd h
1
1
14
Pl
a
t
a
f
orma ca
l
en
t
a
d
ora
1
1
44
P
ane
l
l
a
t
era
l
,
l
a
d
o
d
erec
h
o
1
1
15 Rejilla de cocción 1 2 45 Panel trasero 1 1
16 Parada de la tapa B 1 2 46 Perno del tanque 1 1
17
Ensamble de la cuba del
mechero principal
Non-
replaceable
1 47 Pieza de la puerta de hierro 1 1
18
Pld tliil
1
1
48
Ab d t i l i i d
1
1
18
P
ane
l
d
e con
t
ro
l
pr
i
nc
i
pa
l
1
1
48
Ab
raza
d
era
t
r
i
angu
l
ar
i
zqu
i
er
d
a
1
1
19 Válvula de gas principal 1 4 49 Abrazadera triangular derecha 1 1
20 Colector principal 1 1 50 Conjunto de mango de la puerta 1 2
21
Línea de gas flexible para el
mechero lateral
1 1 51 Puerta, lado izquierdo 1 1
22
Válvula de gas del mechero
lt l
1 1 52 Puerta
,
lado derecho 1 1
l
a
t
era
l
,
23
Regulador del propano
líquido
1 1 53 Varilla de encendido 1 1
24 Rueda giratoria con freno 1 1 54 Panel inferior 1 1
25 Rueda giratoria 1 1 55 Rueda 1 2
26
Módulo del encendedor de
1
1
Manual
2
26
pulso
1
1
Manual
2
27 Bisel 1 4 Paquete de equipos 1
28 Perilla de control 1 5
29 Estante lateral izquierdo 1 1
30
Panel de control del
mechero lateral derecho
11

Nº Pièce (description)
Couverture
de la
garantie
(année)
QTÉ Nº Pièce (description)
Couverture
de la
garantie
(année)
QTÉ
1 Couvercle principal 1 1 31 Couvercle du brûleur latéral 1 1
G ill d i d b ûl
Parts List
2 Vis du couvercle principal 1 2 32
G
r
ill
e
d
e cu
i
sson
d
u
b
r
ûl
eur
latéral
11
3
Poignée du couvercle
principal
1133
Ergot du bâtonnet charnière du
couvercle du brûleur latéral
11
4 Amortisseur hotte A 1 2 34
Bâtonnet charnière couvercle
du brûleur latéral
11
5 Indicateu
r
de tem
p
érature 1 1 35
Assemblage du bol de brûleur
latéral
11
p
latéral
6 Logo 1 1 36
Fil d'allumage du brûleur latéral
11
7
Dispositif de contrôle des
flammes
1437
Panneau de commande du
brûleur latéral, droit
11
8 Ergot du brûleur 1 4 38 Brûleur latéral 1 1
9 Brûleur principal 5 4 39
Ensemble de plateau de graisse
11
10
Fil d'alluma
g
e du brûleur
1
1
40
Ré t l
à
i
1
1
10
g
principal A
1
1
40
Ré
cep
t
ac
l
e
à
gra
i
sse
1
1
11
Fil d’allumage du brûleur
principal B
1 1 41 Cadre du chariot 1 1
12
Fil d'allumage du brûleur
principal C
1 1 42 Aimant de porte 1 2
13
Fil d'allumage du brûleur
p
rinci
p
al D
1 1 43 Panneau latéral, gauche 1 1
pp
14 Grille chauffante 1 1 44 Panneau latéral, droite 1 1
15 Grille de cuisson 1 2 45 Panneau arrière 1 1
16 Amortisseur hotte B 1 2 46 Boulon de réservoir 1 1
17
Assemblage du bol de
brûleur principal
Non-
replaceable
1 47 Pièce de porte en fer 1 1
18
Panneau de commande
1
1
48
St
ti l i
h
1
1
18
principal
1
1
48
S
uppor
t
t
r
i
angu
l
a
i
re, gauc
h
e
1
1
19 Valve de gaz principale 1 4 49 Support triangulaire, droit 1 1
20 Collecteur principal 1 1 50 Poignée de porte 1 2
21
Tuyau de gaz flexible du
brûleur latéral
1 1 51 Porte, gauche 1 1
22
Valve du gaz du brûleur
latéral
1 1 52 Porte, droite 1 1
latéral
23 Régulateur, PL 1 1 53 Bâtonnet d'allumage 1 1
24
Roulette pivotante avec
frein
1 1 54 Panneau inférieur 1 1
25 Roulette pivotante 1 1 55 Roulette 1 2
26
Module pour allumage à
ili
1
1
Manuel
2
26
i
mpu
l
s
i
ons
1
1
Manuel
2
27 Collerette 1 4 Paquet de quincaillerie 1
28 Bouton de commande 1 5
29 Étagère latérale, gauche 1 1
30
Panneau de commande du
brûleur latéral, droit
11
