
IMMERSI-PREP™ 14 IMMERSION BLENDER
U.S. Patent: vitamix.com/patents
VM0224
SYMBOLS
Warning and Caution On / O
NEVER touch moving parts. Keep hands and
utensils away from the blade assembly.
Electric Shock Hazard
High temperatures exist when blending hot
liquids.
Read and understand the owner’s manual.
Unplug while not in use, before cleaning, changing accessories, or touching parts that move.
Parts will become hot with extended use. NEVER touch the drive socket in the immersion motor or the
drive spline in the attachment connector.
VITA-MIX® CORPORATION
8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A.
Tel (International): 1.440.782.2450
Technical Support: 1.800.886.5235
Email: commer[email protected]
SPECIFICATIONS
Voltage: 120 V Height: 31.6 inches / 80,3 cm
Frequency: 60 Hz Depth: 8.3 inches / 21,1 cm
Current: 10.5 amps Width: 5.8 inches / 14,7 cm

IMPORTANT SAFEGUARDS
146843
2
WARNING
Carefully read all instructions before operating the appliance for
the first time. Save these instructions for future reference.
ALWAYS use grounded outlets.
NEVER remove the ground.
NEVER use an adapter.
NEVER use an extension cord.
NEVER plug the appliance into a timer or an outlet controlled by a
switch.
ALWAYS turn o AND unplug the appliance when not in use and
before assembling, disassembling, moving, cleaning, and storing.
NEVER put the power cord, power plug, or motor body in water or
otherliquid.
If the appliance becomes submerged, unplug immediately.
Failure to follow instructions can cause death or electrical shock.
This product is intended for COMMERCIAL USE ONLY and is not
intended to be used for household purposes.
1. THE FAILURE TO FOLLOW ANY OF THE IMPORTANT SAFEGUARDS AND
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE IS A MISUSE OF YOUR VITAMIX
BLENDER THAT CAN VOID YOUR WARRANTY AND CREATE THE RISK OF
SERIOUS INJURY.
2. The instructions appearing in this manual cannot cover every possible
condition and situation that may occur. Common sense and caution must be
practiced when operating and maintaining any appliance.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with re-
duced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowl-
edge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety and if they understand
the hazards involved.
4. NEVER let children use or play with the appliance. Keep the cord out of reach
from children.
5. Remove and discard packaging materials, the power plug cover, and promo-
tional labels before using the appliance for the first time.
6. NEVER unplug the appliance by pulling on the cord. To unplug the appliance,
grasp the power plug and pull from the outlet.
7. NEVER operate the appliance with loose, nicked, or damaged blending blades.
Check the blending blades daily and discontinue use if blades are damaged.
8. NEVER come in contact with moving parts, especially the blending blades.
9. NEVER tighten the acorn nut (on the top of the blending blades). If loose,
discontinue use of the appliance.
10. NEVER place the appliance on or near a hot gas or electric burner, or where
it could touch any other source of heat.
11. If the apppliance will not operate, unplug the appliance and reset the GFCI.
If the circuit breaker continues to trip, unplug the appliance from the outlet
and contact a qualified electrician.
12. NEVER allow the power cord to hang over the edge of a table or counter,
touch hot surfaces, or become knotted.
13. ALWAYS ensure the appliance is completely and properly assembled before
operation including the unwinding of the power cord fully before use.
14. The blending blades are very sharp. Handle carefully and keep out of reach
of children.
15. ALWAYS ensure the appliance is unplugged from the power outlet before
attempting to assemble any of the attachments.
16. NEVER use attachments other than those provided with the appliance or of-
fered separately from Vitamix. The use of attachments not sold or recommend-
ed by Vitamix may cause fire, electric shock or injury.

IMPORTANT SAFEGUARDS
3146843
17. Alteration or modification of any part of the appliance, including the use of any
part or parts that are not genuine authorized Vitamix parts, may cause fire,
electric shock, or injury and will void your warranty.
18. If using the appliance to blend hot food, keep hands and other exposed skin
away from the top of container or pot and use the lowest speed setting to
avoid burns from escaping steam or splashes.
19. Extreme caution must be used when moving a container filled with hot oil or
other hot liquids. Escaping steam or splashes made scald.
20. NEVER touch surfaces that may be hot.
21. If during use, the sound of the appliance changes or if a hard or foreign object
comes into contact with the blending blades, NEVER serve the food being
made with the appliance.
22. NEVER remove ingredients from the appliance during operation. Ensure the
motor has completely stopped and the appliance is unplugged before remov-
ing any ingredients.
23. If food becomes lodged around the blending blades, release the On/O
Button, unplug the power cord, and remove the attachment from the motor
body. Use a spatula to dislodge the food. NEVER use fingers as the blending
blades are sharp.
24. Keep hands, hair, clothing, and utensils away from all moving parts during
operation to reduce the risk of severe injury to persons and/or damage to the
appliance. A spatula may be used, but only when the appliance is not running
and unplugged.
25. NEVER submerge the motor assembly and whisk gear housing in water or
place in the dishwasher.
26. NEVER leave the working area when the appliance is in use, including during
the use of Continuous Run mode.
27. When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall container or make small
quantities at a time to reduce spillage.
28. If the blending wand detaches from motor assembly during use, unplug unit
immediately. If blending wand is detached and submerged in hot liquid, use
caution when removing. If problem persists, discontinue use and contact
Vitamix Commercial Technical Support at 800.886.5235.
29. NEVER leave any foreign object, such as spoons, forks, or knives, in the con-
tainer you are blending in as this will damage the blending blades and other
components when starting the blender and may cause injury.
30. If the blend is not processing when blending thick or heavy mixtures, stop
operation and stir the ingredients before continuing. Allow the motor to cool
for 1 minute before turning the appliance back on.
31. Strictly follow the care and cleaning instructions provided in this manual.
32. NEVER allow the blending blades to soak in water.
33. NEVER use the appliance for anything other than its intended use.
34. NEVER use outdoors or on moving vehicles or boats.
35. To turn the appliance o, release the On/O button. To turn the appliance o
when in Continuous Run mode, press any button and remove the plug from the
power outlet.
36. Use caution when blending in a container, pot, pan, and on the stove top.
37. NEVER store anything other than the motor assembly or blending attachments
on the wall mount.
38. NEVER lean or hang anything additional on the wall mount bracket.
39. Regularly inspect the power cord, power plug, power cord GFCI, and the
appliance for any damage. NEVER operate if damaged in any way or after
the appliance malfunctions. Immediately cease use of the appliance and visit
vitamix.com or call Vitamix Commercial Technical Support at 1.800.886.5235
(International: 1.440.782.2450) for examination, repair, or adjustment.
40. Test the power cord GFCI before each use.
41. Any repair, servicing, or replacement of parts must be performed by Vitamix or
a Vitamix authorized service representative.
42. SAVE THESE INSTRUCTIONS.

PARTS AND FEATURES
146843
4
1. Motor assembly
2. Whisk attachment (sold separately)
a. Whisk gear housing
b. Whisk beaters
3. Blending blades (on whisk and wand)
4. Power cord
5. Power cord GFCI
6. Controls
7. Pan hook/cord wrap
8. Blending wand
9. Bell guard
10. Wall-mount bracket
11. Pot clip (sold separately)
8
1
7
2
6
4
9
10
11
b
3
a
5

PARTS AND FEATURES
5146843
Speed Select*
Continuous
Run
On/O
Button
* Light will fade on and o when
plugged in and not operating, then
brighten for each speed level.
Turn the attachments
from lock to unlock
to remove

USE
146843
6
1. Test the power cord GFCI BEFORE each use:
a. Plug the power cord GFCI into a non-GFCI power outlet and verify the red indicator light is ON.
b. Press the TEST button and verify the red indicator light is OFF.
c. Press the RESET button and check if the red indicator light is ON.
• If the GFCI passes the test, then the GFCI plug is working properly.
• If the GFCI continues tripping after power is restored, there might be a risk of electric leakage.
Contact Commercial Technical Support at 800.886.5235.
2. Ensure the immersion blender motor is unplugged.
3. Attach the motor assembly to the blending wand or whisk attachment by lining up the channels and
making a one quarter turn counter-clockwise until secure. Turn clockwise to remove the wand or
whisk from the motor assembly.
WARNING! Use caution when blending in a container, pots, and pans. Remove pot/pan from heat
before blending.
4. Place food to be processed into a 20 quart/5 gallon mixing bowl, container, or saucepan.
The unit is designed to blend between 12 quarts/3 gallons to 68 quarts/17 gallons.
NOTE: The container should only be half full or less when blending liquids or when making a puree of fruit
and/or vegetables.
WARNING! TO AVOID DAMAGE AND INJURY! NEVER use an immersion blender in a Vitamix blending
container with a blade assembly.
5. Install the pot clip (if being used) onto the powered o immersion blender by placing it through the
pot clip front groove. The weight of the appliance holds it in the pot clip. Then fully seat the pot rim
into the pot clip notch.
WARNING
BLADES ARE EXTREMELY SHARP
Handle with extreme care to avoid injury.
TO AVOID DAMAGE AND INJURY
NEVER use an immersion blender in a Vitamix Container with a blade assembly.
Use caution when blending in a container, pot, pan, and on the stove top.
NEVER detach the wand or whisk from the motor base while the unit is plugged in. Unplug the unit before removing attachments.
Install the pot clip
onto the powered o
immersion blender by
placing it through the
pot clip front groove.
The weight of the
appliance holds it in
the pot clip.
Fully seat the
pot rim into the
pot clip notch
20 quart/ 5 gallon
pot shown for
illustration
purposes only.

USE
7146843
6. Lower the blending shaft to a
maximum 2/3 of its length into
the container with ingredients.
Ensure the bell guard and blades
or whisk beaters are completely
submerged in the ingredients.
CAUTION
• NEVER use unapproved cleaning methods inconsistent with these instructions to avoid product damage.
• NEVER use abrasive cleaning agents, concentrated bleach, automatic dishwashing detergents, oven cleaners, steel wool, or other abrasive pads.
• NEVER put the power cord, power plug, or motor body in water or otherliquid.
• NEVER clean the appliance with a water jet.
• NEVER allow the blending blades to soak in water for long periods of time.
• Ensure no water remains inside the blending wand or whisk attachment to avoid water running into the motor body when reattached.
• Unplug the blender and wring excess water out of the cloth or sponge when cleaning around the controls or any electrical part.
• The motor base is not dishwasher safe.
NOTES:
• NEVER submerge the motor body into the ingredients.
• When beginning to blend, especially with hot ingredients, ALWAYS start
on low speed and gradually increase the speed to avoid splattering and
over-processing. Use a tall container or make small quantities to reduce
spillage or splash.
• NEVER use the immersion blender for more than ten (10) minutes contin-
uously. The continuous run mode will automatically shut o the unit after
10 minutes of use.
• NEVER leave the working area when the appliance is in use, including
during the use of Continuous Run mode.
7. Press the On/O Button to start blending on Speed 1.
• Press the Speed Select Button to increase to Speed 2 or Speed 3.
• Depress the Continuous Run Button at any time to lock in a speed
and start the Continuous Run mode.
• Depress any button to stop the Continuous Run mode.
8. Slowly move the immersion blender around in the ingredients to ensure the
best blend or use the Pot Clip (sold separately) mounted to the bottom of the
motor assembly to hold the Immersi-Prep 14 in position on the bowl or pot rim.
9. To stop, release the On/O Button. Allow the blending wand or whisk attach-
ment to come to a complete stop before removing the immersion blender from
the blending container.
CARE AND CLEANING
2/3
1/3

CARE AND CLEANING
146843
8
EASY CLEANING
Wash and rinse the Immersi-Prep 14 prior to inital use and after each use with
a washing solution containing 8 ounces (.25 liters) of a non-abrasive and
non-corrosive cleaner (like Simple Green
®
all-purpose cleaner) and 4 gallons (15
liters) of warm water (750F / 240C).
1. Unplug the power cord from a power outlet.
2. Rinse the blending wand and bell guard assembly under running water.
3. Submerge the blending wand and bell guard assembly 3/4 of its length in a
container with the washing solution and run for 30 seconds at high speed.
4. Rinse blending wand and bell guard assembly under running water again.
5. Wipe the blending wand with a clean, dry towel and let the bell guard
section air dry.
6. Remove the whisk beaters from the whisk gear housing.
7. Wash the whisk beaters in the washing solution and let air dry.
8. Wipe down the motor assembly, whisk gear housing, and pot clip with a
soft cloth dampened with mild soap and water only.
NOTES:
• NEVER submerge the motor assembly, whisk gear housing, and pot clip in
water or place in the dishwasher.
• The whisk beaters and blending wand can be washed in the dishwasher.
Contact Vitamix Customer Service to order replacement parts or accessories:
• Replacement Wand
• Pot Clip
• Whisk Attachment
• Whisk Beaters (set of 2)
SANITIZING
Sanitize with a rinsing solution containing 12 teaspoons (59 milliliters) of institu-
tional or household bleach and 4 gallons (15 liters) of warm water (750F / 240C).
1. First perform the “Easy Cleaning” instructions.
2. Submerge the blending wand and bell guard assembly 3/4 of its length in a
container with the rinsing solution and run for 30 seconds at high speed.
3. Wash the whisk beaters in the rinsing solution and let air dry.
4. Allow the blending wand and bell guard assembly to air dry before use.
DO NOT rinse after sanitizing.
STORING
Store the Immersi-Prep 14 motor assembly and blending attachments using the
wall mount bracket. Install using screws and plugs (not included) suitable for
the wall surface and the intended load. Follow local codes and seek professional
advice before installation to ensure the location and hardware will withstand the
forces generated.
NOTES:
• NEVER store anything other than the motor assembly or blending attach-
ments on the wall mount.
• NEVER lean or hang anything additional on the wall mount bracket.

TROUBLESHOOTING
9146843
ERROR CODE
ERROR DESCRIPTION REMEDY
1 blink continuously Boot failure Unplug and plug the unit back in.
If the error persists, contact Vitamix Commercial Technical Support at 800.886.5235.
2 blinks with pause Motor overheated or motor failure Unplug and allow to cool for thirty (30) minutes.
If the error persists, contact Vitamix Commercial Technical Support at 800.886.5235.
4 blinks with pause Processor fault Unplug and plug the unit back in.
If the error persists, contact Vitamix Commercial Technical Support at 800.886.5235.
N/A GFCI Reset If a ground fault occurs, the GFCI outlet will trip and the indicator light will be o. Unplug and
inspect the motor unit for faults or damage. If no issue can be seen, plug the unit in and press the
RESET button until the light is back on and the unit is ready to run again. If the GFCI continues to
trip, contact Vitamix Technical Support at 800.886.5235.
Overload / Overheat indication - Allow the immersion blender to cool down for a few minutes before using again. Inspect the blending blades for looseness or damage.
NEVER use an immersion blender with damaged blending blades. Contact Vitamix Commercial Technical Support immediately at 800.886.5235 for instructions.
Locked rotor - If the blending blades get jammed against a hard ingredient such as an ice cube of a frozen piece of fruit, the blender will automatically try to increase power
and break free. If this does not happen, the motor will stop and the Speed Selection button will flash quickly. Unplug the cord to clear the error and reset the unit.
Clear the error and reset the unit by following these instructions:
1. Release the trigger switch.
2. Unplug the power cord from the wall (required to reset the unit).
3. Remove the blending wand from the motor body.
4. Use a spatula to dislodge the food. NEVER use fingers as blending blades are sharp.
The Immersion Blender will flash a pattern of LEDs to indicate there is an error and protect the electronics and motor.

WARRANTY AND SERVICE
©2024 Vita-Mix® Corporation. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any
means or stored in a database or retrieval system without the written permission of the Vita-Mix® Corporation.
146843_ENG_Rev D_MULTI E 04/24
LIMITED WARRANTY
The motor assembly and blending wand are warranted against defects in material and workmanship for 1 year from the earlier of the date of purchase or date of delivery as permitted by law.
Vitamix will replace without charge.
Conditions
The warranties contained herein run only to the original end-user and are not transferable. To make a warranty claim, proof of purchase is required.
This warranty is the sole remedy of the purchaser and sets forth the only obligations of Vita-Mix and does not cover normal wear-and-tear, abuse, misuse, negligent use, alteration of the motor
assembly or blending wand, or exposure to extreme conditions and is only valid if the Equipment is used in accordance with the accompanying instruction booklet (which may also be accessed
at www.Vitamix.com).
This warranty is void in the event that repairs to the Equipment are performed by someone other than Vita-Mix or an authorized Vita-Mix Service Center. Vita-Mix will not be responsible for the
cost of any unauthorized repairs.
The sole obligation of Vita-Mix under this warranty is to repair or replace the warranted part or parts as determined exclusively by Vita-Mix.
In no event, whether based on contract, indemnity, warranty, tort (including negligence), strict liability or otherwise, shall Vita-Mix be liable for any special, indirect, incidental or conse-
quential damages whatsoever including, without limitation, loss of profit or revenue. The above limited warranty is your exclusive remedy, and you and Vita-Mix hereby expressly disclaim
all other warranties or conditions, express or implied, statutory or otherwise, including any implied warranty of merchantability and any implied warranty of fitness for a particular purpose,
and, without limiting the generality of the foregoing, you and Vita-Mix hereby expressly exclude, to the extent permitted by law, the application of any sale of goods legislation and the
United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, as may be applicable.
Some jurisdictions do not allow a limitation on implied warranties or on special, incidental or consequential damages.
No employee of Vita-Mix or any other person is authorized to make any warranty in addition to or amendment of the warranties made herein. For warranty details for machines purchased out-
side the U.S.A., contact your authorized Vita-Mix distributor, or call the Vita-Mix International Division at +1.440.782.2450 or email int[email protected]om for a distributor near you.
In the event your Vita-Mix blender needs service or repair covered by the terms of this warranty, please call the Vita-Mix Corporation for warranty assistance. For machines purchased in the
U.S.A., call Vita-Mix Technical Support: 800-886-5235. If purchased outside the continental U.S.A., contact your authorized Vita-Mix Distributor, or telephone the Vita-Mix International Division at
+1.440.782.2450 or email int[email protected]om for a distributor near you.
Customer is responsible for in-bound freight costs for warranty service.
How to Obtain Warranty Coverage and Repair
Who to Contact for Warranty Service and Repair. In the event your Vitamix blender needs service or repair covered by the terms of this warranty, call Vitamix Corporation or a local distributor
for warranty assistance.
For Equipment purchased and located in the US, call Vitamix Commercial Technical Support at 800.886.5235.
For Equipment purchased outside the continental U.S.A.: Contact your authorized Vitamix Distributor or the Vitamix International Division at 1-440-782-2450 or email commercialts@vitamix.com
for a distributor near you.
You will be asked to provide proof of purchase for the Equipment. If the remote technical support team cannot fix the Equipment remotely, the Equipment will need to be serviced. The team will
help you either locate an authorized service center or arrange for the Equipment to be shipped back to Vitamix.
How to Ship the Equipment to Vitamix for Service
Obtain a Return Authorization Number Before Shipment. Do not return or send in Equipment without the approval from Vitamix. Under no circumstances will Vitamix be responsible for the cost
of any unauthorized repairs. All Equipment returns must have the Return Authorization Number (“RA”) clearly marked on the outside of the box. Any Equipment that is sent to Vitamix without
prior authorization or approval will be returned to the shipper’s address “as is” without repair.
Properly Package the Return Item. Any item sent to Vitamix must be sent in original or sucient packaging.

MÉLANGEUR À MAINN IMMERSI-PREP 14
Brevet américain : vitamix.com/brevets
VM0224
SYMBOLES
Avertissement et mise en garde Marche/Arrêt
Ne JAMAIS toucher de pièces en mouvement. Garder
les mains et les ustensiles éloignés de l'assemblage
des lames.
Risque de décharge électrique
Les températures sont élevées lorsque l'onmélange
des liquides chauds.
Lire et bien comprendre le guide d'utilisation.
Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé, avant de le nettoyer, de changer d'accessoire ou de toucher des pièces
mobiles.
Les pièces deviennent chaudes en cas d'utilisation prolongée. NE touchezJAMAIS la prise d'entraînement dumoteur
d'immersion ou la cannelure d'entraînement du connecteur de fixation.
VITA-MIX® CORPORATION
8615 usher road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A.
Tél. (International) : 1 440 782-2450
Soutien technique : 1 800 886-5235
Courriel : commer[email protected]
SPÉCIFICATIONS
Tension: 120V Hauteur: 31,6 pouces / 80,3 cm
Fréquence: 60hz Profondeur: 8,3 pouces / 21,1 cm
Courant: 10,5 ampères Largeur: 5,8 pouces / 14,7 cm

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
146843
12
ATTENTION
Lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l'appareil
pourlapremière fois. Conserver ces instructions pour consultation future.
TOUJOURS utiliser des prises avec mise à la terre.
NE JAMAIS enlever la mise à la terre.
NE JAMAIS utiliser un adaptateur.
NE JAMAIS utiliser de rallonge.
NE JAMAIS brancher l’appareil sur une minuterie ou une prise contrôlée
parun interrupteur.
TOUJOURSéteindre ET débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant
l'assemblage, le démontage, le déplacement, le nettoyage et le stockage.
NE mettezJAMAIS le cordon d'alimentation, la fiche d'alimentation ou le corps
du moteur dans l'eau ou dans un autre liquide.
Si l'appareil est immergé, le débrancher immédiatement.
Le non-respect de ces directives peut causer la mort ou une décharge
électrique.
Ce produit est destiné à un usage commercial uniquement et n'est pas destiné
à être utilisé à des fins domestiques.
1. LE NON-RESPECT DES MESURES DE PROTECTION ET DES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ CONSTITUE UNE
MAUVAISE UTILISATION DE VOTRE MIXEUR VITAMIX QUI PEUT ENTRAÎNER
L'ANNULATION DE VOTRE GARANTIE ET CRÉER UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
2. Les instructions contenues dans ce manuel ne couvrent pas toutes les conditions et les
situations pouvant survenir. Le bon sens et la prudence sont de mise lors de l'utilisation
et de l'entretien de tout appareil.
3. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque
d'expérience ou de connaissances, sauf si elles ont reçu une supervision ou des
instructions concernan tl'utilisation sécuritaire de l'appareil et si elles comprennent les
dangers impliqués.
4. Ne JAMAIS laisser les enfants utiliser ou jouer avec l'appareil. Gardez le cordon hors de
portée des enfants.
5. Retirer et jeter les matériaux demballage, le couvercle de la prise dalimentation et les
étiquettes promotionnelles avant dutiliser lappareil pour la première fois.
6. NE débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher l'appareil,
saisissez la fiche d'alimentation et tirez de la prise.
7. N'utilisez JAMAIS l'appareil si les lames du mélangeur sont desserrées, entaillées ou
endommagées. Vérifiez quotidiennement les lames de mélange et arrêtez l'utilisation
siles lames sont endommagées.
8. N'ENTREZ JAMAISEN contact avec les pièces mobiles, en particulier les lames pour
mélanger.
9. NE serrez JAMAIS l'écrou à gland (situé sur le dessus des lames de mélange).
S'ilestdétaché, arrêtez d'utiliser l'appareil.
10. NE PLACEZ JAMAIS l'appareil sur ou à proximité d'un brûleur à gaz ou électrique,
ouàl'endroit où il peut entrer en contact avec n'importe quelle autre source de chaleur.
11. Si l'appareil ne fonctionne pas, débranchez-le et réinitialisez le GFCI. Si le disjoncteur
continue de se déclencher, débranchez l’appareil de la prise et communiquez un
électricien qualifié.
12. NE LAISSEZ JAMAIS le cordon d'alimentation pendre sur le bord d'une table ou d'un
comptoir, toucher des surfaces chaudes ou se nouer.
13. Assurez-vousTOUJOURS que l'appareil est complètement et correctement assemblé
avant de l'utiliser, y compris en déroulant complètement le cordon d'alimentation avant
l'utilisation.
14. Les lames à mélanger sont très tranchantes. Manipulez avec soin et garder hors de la
portée des enfants.
15. Assurez-vousTOUJOURS que l'appareil est débranché de la prise de courant avant
d'essayer d'assembler l'un des accessoires.
16. N'UTILISEZ JAMAIS d'accessoires autres que ceux fournis avec l'appareil ou proposés
séparément par Vitamix. L'utilisation d'accessoires non vendus ou recommandés par
Vitamix peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
17. L'altération ou la modification de toute pièce de l'appareil, y compris l'utilisation de
pièces qui ne sont pas des pièces authentiques et autorisées par Vitamix, peuvent
provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures, et annuleront
votregarantie.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
13146843
18. Si vous utilisez l'appareil pour mixer des aliments chauds, gardez vos mains et toute
autre peau exposée à l'écart de l'ouverture du couvercle et utilisez la vitesse la plus
basse pour éviter les brûlures dues à la vapeur qui s'échappe ou aux éclaboussures.
19. Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous déplacez un appareil ou un
récipient rempli d'huile ou d'autres liquides chauds. La vapeur ou les éclaboussures qui
s'échappent ont fait causer des brûlures.
20. NE touchezjamais les surfaces qui peuvent être chaudes.
21. Si, pendant l'utilisation, le son de l'appareil change ou si un objet dur ou étranger entre
en contact avec les lames du mélangeur, ne servez JAMAIS les aliments préparés avec
l'appareil.
22. NE retirezjamais d'ingrédients de l'appareil en cours de fonctionnement. Assurez-vous
que le moteur est complètement arrêté et que l'appareil est débranché avant de retirer
des ingrédients.
23. Si de la nourriture se coince autour des lames à mélanger, relâchez le bouton Marche/
arrêt, débranchez le cordon d'alimentation et retirez l'accessoire de la carrosserie du
moteur. Utilisez une spatule pour déloger les aliments. N'UTILISEZ JAMAIS vos doigts
car les lames de mélangesont tranchantes.
24. Gardez les mains, les cheveux, les vêtements et les ustensiles à l'écart de toutes les
pièces mobiles pendant le fonctionnement de l'appareil, afin de réduire les risques de
blessures graves et/ou d'endommagement de l'appareil. Une spatule peut être utilisée,
mais uniquement lorsque l'appareil ne fonctionne pas et qu'il est débranché.
25. N’immergez JAMAIS l’ensemble moteur et fouettez le boîtier de l’engrenage dans l’eau,
ou placez-le dans le lave-vaisselle.
26. NE laissez jamais la zone de travail lorsque l'appareil est en cours d'utilisation,
ycompris pendant l'utilisation du mode Exécution continue.
27. Lors du mélange de liquides, particulièrement lorsqu'il s'agit de liquides chauds, utilisez
un récipient aux rebords élevés ou préparez de plus petites quantités à la fois pour
réduire les risques d'éclaboussures.
28. Si la baguette de mélange se détache de l'assemblage du moteur pendant l'utilisation,
débranchez-la immédiatement. Si la baguette de mélange est détachée et immergée
dans un liquide chaud, faites attention lorsque vous la retirez. Si le problème persiste,
arrêtez l'utilisation et communiquez avec le soutien technique commercial de Vitamix
au 800 886-5235.
29. NE LAISSEZ JAMAIS de corps étrangers, comme des cuillères, des fourchettes ou des
couteaux, dans le récipient dans lequel vous mélangez, car cela endommagerait les
lames et les autres composants lors du démarrage du mélangeur et pourrait provoquer
desblessures.
30. Si le mélange ne progresse pas lorsque l'appareil est utilisé avec des ingrédients secs,
épais ou denses, arrêtez le mélangeur à main et brassez les ingrédients avant de
continuer. Laissez le moteur refroidir pendant 1 minute avant de remettre l'appareil
enmarche.
31. Suivez rigoureusement les instructions d'entretien et de nettoyage décrites dans le
présent guide.
32. NE laissezjamais les lames de mélange tremper dans l'eau.
33. N' utilisez jamais l'appareil à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu .
34. N'UTILISEZ JAMAIS à l'extérieur ou sur des véhicules ou des bateaux en mouvement.
35. Pour éteindre l'appareil, relâchez le bouton Marche/Arrêt. Pour éteindre l'appareil en
mode fonctionnement continu, appuyez sur n'importe quel bouton et débranchez-le
dela prise de courant.
36. Soyez prudent lorsque vous mélangez dans un récipient, une casserole, une poêle,
unepoêle ou sur la cuisinière.
37. NE rangez JAMAIS rien d'autre que l'assemblage du moteur ou les accessoires
demélange sur le support mural.
38. N'appuyez ou ne suspendez JAMAIS quoi que ce soit de plus sur le support
defixationmurale.
39. Inspectez régulièrement le cordon d'alimentation, la prise d'alimentation, le cordon
d'alimentation GFCI et l'appareil pour détecter tout dommage. NE le faites jamais
fonctionner s'il est endommagé de quelque manière que ce soit ou en cas de
dysfonctionnement de l'appareil. Cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et
rendez-vous sur le site vitamix.com ou appelez le soutien technique commercial
de Vitamix au 1 800 886-5235 (international: 1 440 782-2450 ) pour un examen,
uneréparation ou un réglage.
40. Testez le cordon d'alimentation GFCI avant chaque utilisation.
41. L'entretien, les réparations et le remplacement des pièces doivent être eectués
parVitamix ou par un représentant de serviceVitamix autorisé.
42. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
146843
14
1. Assemblage du moteur
2. Attache fouettée (vendue séparément)
a. Boîtier d'engrenage du fouet
b. Fouet batteur
3. Lames de mélange (sur le fouet et la baguette)
4. Cordon d'alimentation
5. Cordon d’alimentation GFCI
6. Commandes
7. Crochet à casserole/enroulement de cordon
8. Baguette mélangeuse
9. Protège-lame en forme de cloche
10. Support mural
11. Clip pour pot (vendu séparément)
8
1
7
2
4
10
11
B
3
un
5ans
9
6

PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
15146843
Sélection
devitesse*
Exécution
continue
Bouton
Marche/
Arrêt
* La lumière s'estompe et s'éteint
lorsqu'elle est branchée et ne
fonctionne pas, puis s'illumine
pourchaque niveau de vitesse.
Tournez les pièces jointes du
verrouillage au déverrouillage
pour les retirer.

UTILISATION
146843
16
1. Testez le cordon d'alimentation GFCI AVANT chaque utilisation:
a. Branchez le cordon d'alimentation GFCI dans une prise de courant non GFCI et vérifiez que le voyant rouge
est allumé.
b. Appuyez sur la touche TEST et vérifiez que le voyant rouge est éteint.
c. Appuyez sur le bouton RÉINITIALISER et vérifiez si le voyant rouge est allumé.
• Si le GFCI réussit le test, alors la fiche GFCI fonctionne correctement.
• Si le GFCI continue de se déclencher après le rétablissement du courant, il peut y avoir un risque de fuite
électrique. Communiquez avec le soutien technique commercial au 800 886-5235.
2. Assurez-vous que le moteur du mélangeur à main est débranché.
3. Fixez le moteur à la baguette de mélange ou au fouet en alignant les canaux et faire un quart de tour dans le
sens antihoraire jusqu'à ce qu'elle soit sécurisée. Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour retirer
labaguette ou le fouet de l'ensemble du moteur.
AVERTISSEMENT ! Soyez prudent lorsque vous mélangez dans un récipient, des casseroles et des poêles.
Retirezlacasserole/poêle du feu avant de mélanger.
4. Placer les aliments à transformer dans un bol à mélanger, un récipient ou une casserole de 20 litres/5 gallons.
L’unité est conçue pour mélanger entre 12 litres/3 gallons et 68 litres/17 gallons.
REMARQUE : le récipient ne doit être rempli qu'à moitié ou moins lorsque vous mélangez des liquides ou que vous
faites une purée de fruits et/ou de légumes.
ATTENTION! POUR ÉVITER LES DOMMAGES ET LES BLESSURES! N'utilisez JAMAIS un mélangeur à main dans
unrécipient Vitamix muni d'une lame.
5. Installez le clip du pot (s'il est utilisé) sur le mélangeur à main hors tension en le plaçant par le
biais de la rainure avant du clip du pot. Le poids de l’appareil le maintient dans le clip du pot.
Ensuite,placezcomplètement la jante du pot dans l’encoche du clip du pot.
ATTENTION
LES LAMES SONT EXTRÊMEMENT TRANCHANTES
Manipulez-les avec une extrême prudence pour éviter les blessures.
POUR PRÉVENIR LES DOMMAGES ET LES BLESSURES
N' utilisezjamais un mélangeur à main dans un récipient Vitamix équipé d'un ensemble de lames.
Soyez prudent lorsque vous mélangez dans un récipient, une casserole, une poêle et sur le dessus de la cuisinière.
NE détachezjamais la baguette ou le fouet de la base du moteur lorsque l'appareil est branché. Débranchez l'appareil avant de retirer les accessoires.
Installez le clip du pot
sur le mélangeur à
immersion hors tension
en le plaçant par le biais
de la rainure avant du
clip du pot. Le poids de
l'appareil le maintient
dans le clip du pot.
Placez complètement
le rebord du pot dans
l'encoche du clip du pot
Pot de 20 litres /
5 gallons montré
à des fins
d’illustration
seulement.

UTILISATION
17146843
6. Abaisser le le pied mélangeur jusqu’à
2/3 de sa longueur dans le récipient
avec des ingrédients. Assurez-vous
que le protège-lame en forme de
cloche et les lames ou les fouets
sont complètement immergés
dans les ingrédients.
MISE EN GARDE
• N'utilisez JAMAIS de méthodes de nettoyage non approuvées et non conformes à ces instructions, afin d'éviter d'endommager le produit.
• N' utilisezjamais de produits de nettoyage abrasifs, d'eau de Javel concentrée, de détergents pour lave-vaisselle, de nettoyants pour four, de laine d'acier ou
d'autres tampons abrasifs.
• NE mettez JAMAIS le cordon d'alimentation, la fiche d'alimentation ou le corps du moteur dans l'eau ou dans un autre liquide.
• NE nettoyez JAMAIS l'appareil avec un jet d'eau.
• NE laissezjamais les lames à mélanger tremper dans l'eau pendant de longues périodes.
• Veillez à ce qu'il ne reste pas d'eau à l'intérieur de l'embout mélangeur ou du fouet, afin d'éviter que de l'eau ne s'écoule dans le corps du moteur lorsque vous
le remettez en place.
• Débranchez le mélangeur, et essorez l'excédent d'eau du chion ou de l'éponge lorsque vous nettoyez les commandes ou toute partie électrique.
• La base du moteur ne passe pas au lave-vaisselle.
REMARQUES :
• NE PLONGEZ JAMAIS la carrosserie du moteur dans les ingrédients.
• LORSQUE VOUS commencez à mixer, en particulier avec des ingrédients chauds,
commencezTOUJOURSÀ faible vitesse et augmentez progressivement la vitesse
pouréviter les éclaboussures et le surtraitement. Utilisez un récipient haut ou
préparez de petites quantités pour réduire les éclaboussures.
• N’utilisez JAMAIS le mélangeur à main pendant plus de dix (10) minutes en
continu. Le mode d’exécution continue éteindra automatiquement l’appareil après
10 minutes d’utilisation.
• NE laissez jamais la zone de travail lorsque l’appareil est en cours d’utilisation,
ycompris pendant l’utilisation du mode Exécution continue.
7. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour commencer à mélanger à la vitesse 1.
• Appuyez sur le bouton Sélection de vitesse pour augmenter la vitesse 2 ou 3.
• Appuyez sur le bouton de fonctionnement continu à tout moment pour
verrouiller une vitesse et démarrer le mode de fonctionnement continu.
• Appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter le mode d’exécution continue.
8. Déplacez lentement le mixeur à immersion dans les ingrédients pour obtenir le meilleur
mélange ou utilisez le clip (vendu séparément) monté au bas du moteur pour maintenir
l'Immersi-Prep 14 en place sur le bord du bol ou de la marmite.
9. Pour arrêter l'appareil, relâchez l'appareil. Laissez la baguette de mélange ou fouettez
l'accessoire pour arriver à un arrêt complet avant de retirer le mélangeur à main du
récipient de mélange.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
2/3
1/3

ENTRETIEN ET NETTOYAGE
146843
18
NETTOYAGE FACILE
Lavez et rincez l'Immersi-Prep 14 avant la première utilisation et après chaque utilisation
avec une solution de lavage contenant 8 onces (0,25 litre) d'un nettoyant non abrasif et
non corrosif (comme lenettoyant tout usage SimpleGreen
®
) et 4 gallons (15 litres) d'eau
chaude (750 F/240 C).
1. Débranchez le cordon d'alimentation d'une prise de courant.
2. Rincez le mélangeur et le protège-cloche sous l'eau courante.
3. Plonger l'assemblage de la baguette de mélange et du protège-cloche 3/4 de
sa longueur dans un récipient avec la solution de lavage et mélanger pendant
30secondes à grande vitesse.
4. Rincez à nouveau la baguette de mélange et la cloche de protection à l'eau courante.
5. Essuyez le mélangeur avec une serviette propre et sèche et laissez la section de
protection en forme de cloche sécher à l'air libre.
6. Retirez les batteurs du fouet du boîtier d’engrenage du fouet.
7. Lavez les fouets dans la solution de lavage et laissez sécher à l'air.
8. Essuyez l'ensemble du moteur, fouettez le boîtier de l'engrenage et le clip du pot
avec un chion doux imbibé de savon doux et d'eau seulement.
REMARQUES:
• NE PLONGEZ JAMAIS le moteur, le boîtier du fouet et le clip de la marmite dans l'eau
ou ne les mettez jamais au lave-vaisselle.
• Les batteurs de fouet et la baguette de mélange peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Communiquez avec le service à la clientèle de Vitamix pour commander des pièces
derechange ou des accessoires :
• Baguette de remplacement
• Clip pour pot
• Fouet
• Whisky Beaters (lot de 2)
DÉSINFECTION
Désinfectez avec une solution de rinçage contenant 12 cuillères à café (59 millilitres) de
javellisant institutionnel ou domestique et 4 gallons (15 litres) d'eau chaude (750F / 240C).
1. Eectuer d’abord les instructions «Nettoyage facile».
2. Plongez la baguette de mélange et l'ensemble de protection de cloche 3/4
de sa longueurn un récipient avec la solution de rinçage et mélanger pendant
30secondes à grande vitesse.
3. Lavez les batteurs de fouet dans la solution de rinçage et laissez sécher l’air.
4. Laissez la baguette de mélange et le protecteur de cloche sécher à l'air libre avant
utilisation. NE PAS rincer après désinfection.
STOCKAGE
Rangez l'ensemble moteur Immersi-Prep 14 et les accessoires de mélange à l'aide du
support mural. Installer à l'aide de vis et de bouchons (non inclus) adaptés à la surface
du mur et à la charge prévue. Suivez les codes locaux et demandez des conseils
professionnels avant l'installation pour vous assurer que l'emplacement et le matériel
résisteront aux forces générées.
REMARQUES:
• NE RANGEZ JAMAIS rien d'autre que l'assemblage du moteur ou les accessoires
demixage sur le support mural.
• N'APPUYEZ OU NE SUSPENDEZ JAMAIS quoi que ce soit d'autre sur
lesupportmural.

DÉPANNAGE
19146843
CODES D'ERREUR
DESCRIPTION DE L'ERREUR SOLUTION
1 clignotement en continu Échec du démarrage Débranchez et rebranchez l'appareil.
Si l'erreur persiste, communiquez avec le soutien technique commercial
de Vitamix au 800 886-5235.
2 clignote avec pause Surchaue du moteur ou défaillance du moteur Débranchez et laissez refroidir pendant trente (30) minutes.
Si l'erreur persiste, communiquez avec le soutien technique commercial
de Vitamix au 800 886-5235.
4 clignote avec pause Défaut du processeur Débranchez et rebranchez l'appareil.
Si l'erreur persiste, communiquez avec le soutien technique commercial
de Vitamix au 800 886-5235.
s/o Réinitialisation de la GFCI En cas de panne à la terre, la prise GFCI se déclenchera et le voyant s'éteindra. Débranchez
et inspectez le moteur pour détecter tout défaut ou dommage. Si aucun problème n'est
constaté, branchez l'appareil et appuyez sur le bouton de RÉINITIALISATION jusqu'à ce que la
lumière se rallume et qu'il soit prêt à fonctionner à nouveau. Si le GFCI continue de dégénérer,
communiquez avec le soutien technique de Vitamix au 800 886-5235.
Indication de surcharge/surchaue - laissez le mélangeur refroidir pendant quelques minutes avant de l'utiliser à nouveau. Inspectez les lames de mixage pour vérifier qu'elles ne sont pas
desserrées ou endommagées. N'utilisez JAMAIS un mélangeur à main avec des lames de mélange endommagées. Communiquez immédiatement avec le soutien technique commercial Vitamix
au 800 886-5235 pour obtenir des instructions.
Rotor bloqué: si les lames se bloquent contre un ingrédient dur, comme un glaçon ou un morceau de fruit congelé, l'appareil essaiera automatiquement d'augmenter sa puissance et de se
libérer. Si cela ne se produit pas, le moteur s’arrêtera et le bouton de sélection de vitesse clignotera rapidement. Débranchez le cordon pour eacer l’erreur et réinitialiser l’appareil.
Eacez l'erreur et réinitialisez l'unité en suivant ces instructions :
1. Relâchez l'interrupteur de déclenchement.
2. Débranchez le cordon d'alimentation du mur (nécessaire pour réinitialiser l'appareil).
3. Retirez la baguette de mélange de la carrosserie du moteur.
4. Utilisez une spatule pour déloger la nourriture. N'utilisez JAMAIS les doigts car les lames de mélange sont tranchantes.
Le mélangeur à main fait clignoter une série de LED pour indiquer qu'il y a une erreur et protéger les composants électroniques et le moteur.

GARANTIE ET SERVICE
©2024 Vita-Mix® corporation. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou transmise sous quelque forme que ce soit ou par quelque
moyen que ce soit ou stockée dans une base de données ou un système de récupération sans l'autorisation écrite de Vita-Mix® Corporation.
146843_FRC_Rev D_MULTI E 04/24
GARANTIE LIMITÉE
L'assemblage du moteur et la baguette de mélange sont garantis contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant 1 an à compter de la date d'achat ou de livraison prévue par la loi.
Vitamixremplacera sans frais.
Conditions
Les garanties contenues dans ce document ne s'appliquent qu'à l'utilisateur final d'origine et ne sont pas transférables. Une preuve d'achat est nécessaire pour eectuer une réclamation en vertu de la garantie.
Cette garantie est le seul recours de l'acheteur et énonce les seules obligations de Vita-Mix. Elle ne couvre pas l'usure normale, l'abus, le mauvais usage, l'utilisation négligente, la modification du moteur ou de
l'équipement ou du mélange, ou ou de l'exposition aux conditions extrêmes, et n'est valable que si l'équipement est utilisé à l'adresse www.vitamix.com www.vitamix.com, si si l'équipement est est également
fourni à l'adresse l'adresse www.vitamix.com qui qui est également l'adresse www.vitamix.com qui
Cette garantie est nulle si les réparations de l'équipement sont eectuées par une personne autre que Vita-Mix ou un centre de service Vita-Mix autorisé. Vita-Mix ne sera pas responsable du coût de toutes
réparations non autorisées.
La seule obligation de Vita-Mix en vertu de cette garantie est de réparer ou de remplacer la ou les pièces garanties comme déterminé exclusivement par Vita-Mix.
En aucun cas, que ce soit sur la base d'un contrat, d'une indemnité, d'une garantie, d'un délit civil (y compris la négligence), d'une responsabilité stricte ou autre, Vita-Mix ne sera responsable de tout
dommage spécial, indirect, accessoire ou consécutif de quelque nature que ce soit, y compris, sans s'y limiter, la perte de profit ou de revenu. La garantie limitée ci-dessus est votre recours exclusif,
etvous et Vita-Mix renoncez expressément par la présente à toutes autres garanties ou conditions, expresses ou implicites, statutaires ou autres, y compris toute garantie implicite de qualité marchande
et toute garantie implicite de conformité à un usage particulier, et, sans limiter la généralité de ce qui précède, vous et Vita-Mix excluez expressément par la présente, dans la mesure permise par la loi,
l'application de toute législation régissant la vente de marchandises et de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, selon le cas.
Certaines juridictions n'autorisent pas une limitation des garanties implicites ou des dommages spéciaux, accessoires ou consécutifs.
Aucun employé de Vita-Mix ou aucune autre personne n'est autorisé à fournir des garanties supplémentaires ou à modifier les garanties présentées ici. Pour obtenir de plus amples renseignements sur
la garantie des appareils achetés à l'extérieur des États-Unis, communiquez avec votre distributeur Vita-Mix autorisé ou avec la division internationale de Vitamix au +1440782-2450 ou par courriel à
international@vitamix.com pour trouver un distributeur près de chez vous.
Dans le cas où votre mélangeur Vitamix nécessite un entretien ou une réparation couverts par les termes de la présente garantie, communiquez avec Vita-Mix Corporation, un centre de service autorisé ou un
distributeur local pour obtenir de l'aide. Pour l'équipement acheté aux États-Unis, communiquez avec le soutien technique de Vita-Mix: 800886-5235. Pour l'équipement acheté à l'extérieur des États-Unis
continentaux, communiquez avec votre distributeur Vita-Mix autorisé ou avec la division internationale de Vita-Mix par téléphone au +1440782-2450 ou par courriel à [email protected]om pour trouver
un distributeur près de chez vous.
Le client est responsable des frais d'expédition de l'appareil pour des entretiens couverts par la garantie.
Obtenir une couverture ou une réparation en vertu de la garantie
Services de réparation et d'entretien sous garantie. Si votre mixeur Vitamix a besoin d'un entretien ou d'une réparation couverts par les termes de cette garantie, appelez Vitamix Corporation ou un distributeur
local pour obtenir une assistance sous garantie.
Pour les équipements achetés et situés aux États-Unis, appelez le soutien technique commerciale Vitamix au 800 886-5235.
Pour l'équipement acheté à l'extérieur des États-Unis continentaux, communiquez avec votre distributeur Vitamix autorisé ou avec la division internationale de Vitamix par téléphone au 1 440 782-2450
ouparcourriel à l'adresse commercialts@vitamix.com pour trouver un distributeur près de chez vous.
Vous devrez fournir une preuve d'achat pour l'équipement. Si l'équipe d'assistance technique à distance ne peut pas réparer l'équipement à distance, l'équipement devra être réparé en atelier.
L'équipevousaidera à localiser un centre de service autorisé ou à prendre des arrangements pour renvoyer l'équipement à Vitamix.
Expédition d'équipement à Vitamix pour réparation
Obtenir un numéro d'autorisation de retour avant l'expédition. Ne pas retourner ou expédier de l'équipement sans l'approbation de Vitamix. En aucun cas Vitamix ne sera tenue responsable du coût de
toute réparation non autorisée. Tout l'équipement retourné doit être clairement marqué d'un numéro d’autorisation de retour à l'extérieur de la boîte. Tout équipement envoyé à Vitamix sans autorisation
ouapprobation préalable sera retourné «tel quel» à l'adresse de l'expéditeur, sans réparation.
Emballez correctement l'article retourné. Tout article envoyé à Vitamix doit l'être dans son emballage d'origine ou dans tout autre emballage susant.

LICUADORA DE INMERSIÓN IMMERSI-PREP™ 14
Patente de EE.UU.: vitamix.com/patents
VM0224
SÍMBOLOS
Advertencia y precaución Encendido/apagado
NUNCA toque las piezas móviles. Mantenga
las manos y los utensilios alejados del conjunto
deaspas.
Peligro de descarga eléctrica
Al licuar líquidos calientes, se alcanzan altas
temperaturas.
Leer y entender el Manual del propietario.
Desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes de limpiarlo, cambiar accesorios
otocarpiezasmóviles.
Las piezas se calentarán con un uso prolongado. NUNCA toque la toma de la unidad en el motor
deinmersión ni el eje estriado de la unidad en el conector de fijación.
VITA-MIX® CORPORATION
8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A.
Teléfono (internacional): 1.440.782.2450
Soporte técnico: 1.800.886.5235
Correo electrónico: commercialts@vitamix.com
ESPECIFICACIONES
Voltaje: 120 V Altura: 31.6 pulgadas/80.3 cm
Frecuencia: 60 Hz Profundidad: 8.3 pulgadas/21.1 cm
Corriente: 10.5 amperios Ancho: 5.8 pulgadas/14.7 cm

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
146843
22
ADVERTENCIA
Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar el aparato
por primera vez. Guarde estas instrucciones para referencia futura.
SIEMPRE utilice tomas de corriente con conexión a tierra.
NUNCA quite la conexión a tierra.
NUNCA use un adaptador.
NUNCA utilice un cable de extensión.
NUNCA conecte el aparato a un temporizador o a un tomacorriente
controlado por un interruptor.
SIEMPRE apague Y desenchufe el aparato cuando no esté en uso y
antes de ensamblarlo, desmontarlo, moverlo, limpiarlo y almacenarlo.
NUNCA coloque el cable de alimentación, el enchufe o la estructura
del motor en agua ni en ningún otro líquido.
Si el aparato se sumerge, desenchúfelo inmediatamente.
El no seguir las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica
e incluso la muerte.
Este producto está diseñado ÚNICAMENTE PARA USO COMERCIAL
yno para ser utilizado con fines domésticos.
1. EL NO SEGUIR CUALQUIERA DE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES
IMPORTANTES PARA UN USO SEGURO SE CONSIDERA UN USO INCORRECTO DE
SU LICUADORA VITAMIX, LO QUE PODRÁ ANULAR SU GARANTÍA Y OCASIONAR
UN RIESGO DE LESIONES GRAVES.
2. Las instrucciones que aparecen en este manual no pueden cubrir todas las
condiciones y situaciones que pueden producirse. Cuando se utiliza cualquier
aparato, hay que hacerlo con sentido común y con las debidas precauciones.
3. Este electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos
niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no tengan la
experiencia ni los conocimientos necesarios, a menos que sean supervisadas por la
persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones sobre el uso del
aparato y comprendan los peligros que este conlleva.
4. NUNCA permita que los niños utilicen el aparato o jueguen con él. Mantenga el cable
fuera del alcance de los niños.
5. Retire y deseche los materiales de embalaje, la cubierta del enchufe y las etiquetas
promocionales antes de usar el aparato por primera vez.
6. NUNCA desconecte el aparato jalando el cable. Para desconectar el aparato, sujete
la clavija y quítela de la toma de corriente.
7. NUNCA utilice el aparato con las aspas para licuar sueltas, melladas o dañadas.
Revise las aspas para licuar a diario y deje de usarlas si están dañadas.
8. NUNCA entre en contacto con las partes móviles, especialmente con las aspas
paralicuar.
9. NUNCA apriete la tuerca ciega (en la parte superior de las aspas para licuar).
Siestáfloja, deje de usar el dispositivo.
10. NUNCA coloque el aparato encima ni cerca de quemadores eléctricos o de gas
calientes, ni donde pueda tocar cualquier otra fuente de calor.
11. Si el aparato no funciona, desenchúfelo y reinicie el interruptor para circuitos
con pérdida a tierra (GFCI). Si el interruptor de circuito continúa disparándose,
desenchufe el aparato de la toma de corriente y comuníquese con un electricista
calificado.
12. NUNCA deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de una mesa
omostrador, toque superficies calientes o se anude.
13. Antes de su uso, verifique SIEMPRE que el aparato esté completa y correctamente
ensamblado y que el cable esté completamente desenrollado.
14. Las aspas para licuar son muy filosas. Manipule con cuidado y manténgalo fuera
delalcance de los niños.
15. SIEMPRE verifique que el aparato esté desconectado de la toma de corriente antes
de colocar cualquier accesorio.
16. NUNCA utilice accesorios que no sean los suministrados con el aparato
nise ofrezcan por separado de Vitamix. El uso de accesorios no vendidos o
recomendados por Vitamix puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
23146843
17. La alteración o modificación de cualquiera de las piezas del aparato, incluido el uso
de partes no autorizadas originalmente por Vitamix, podría causar un incendio,
unadescarga eléctrica o una lesión ocasionando la anulación de su garantía.
18. Si usa el aparato para licuar alimentos calientes, mantenga las manos y otras
partes del cuerpo expuestas lejos de la parte superior de la jarra y use el ajuste de
velocidad más bajo para evitar quemaduras por escape de vapor o salpicaduras.
19. Se debe tener mucho cuidado al mover una jarra llena de aceite caliente u otros
líquidos calientes. Las salpicaduras o salida de vapor pueden provocar quemaduras.
20. NUNCA toque superficies que puedan estar calientes.
21. Si, durante el uso, el sonido del aparato cambia o un objeto sólido o extraño entra en
contacto con las aspas para licuar, NO sirva el alimento que se está preparando con
el aparato.
22. NUNCA retire los ingredientes del aparato durante la operación. Asegúrese de que el
motor se haya detenido por completo y que el aparato esté desenchufado antes de
retirar los ingredientes.
23. Si se atascan alimentos alrededor de las aspas para licuar, suelte el botón de
encendido/apagado, desconecte el cable de alimentación y retire el accesorio de la
estructura del motor. Use una espátula para retirar la comida. NUNCA use los dedos,
ya que las aspas para licuar son filosas.
24. Mantenga las manos, el cabello, la ropa y los utensilios alejados de todas las piezas
móviles durante la operación para reducir el riesgo de lesiones graves a personas y/o
daños al aparato. Se puede usar una espátula, pero solo cuando el aparato no esté
en funcionamiento y se encuentre desenchufado.
25. NUNCA sumerja la base del motor ni el conjunto del batidor en agua, ni los coloque
en el lavavajillas.
26. NUNCA abandone el área de trabajo cuando el dispositivo esté en uso,
inclusodurante el uso del modo de Funcionamiento continuo.
27. Al mezclar líquidos, especialmente líquidos calientes, use una jarra alta o haga
pequeñas cantidades a la vez para reducir los derrames.
28. Si la varilla para licuar se desconecta de la base del motor durante el uso,
desenchufe la unidad de inmediato. Si la varilla para licuar se suelta y se sumerge en
un líquido caliente, tenga cuidado al retirarla. Si el problema persiste, deje de utilizar
el aparato y llame al Soporte técnico de Vitamix Comercial al 800.886.5235.
29. NUNCA deje ningún objeto extraño, como cucharas, tenedores o cuchillos, en la jarra
en la que esté licuando, ya que dañaría las aspas para licuar y otros componentes al
poner en marcha la licuadora y podría causar lesiones.
30. Si la mezcla no se licúa al procesar mezclas espesas o pesadas, detenga el
funcionamiento y revuelva los ingredientes antes de continuar. Deje enfriar el motor
durante 1 minuto antes de volver a encender el aparato.
31. Siga estrictamente las instrucciones de cuidado y limpieza proporcionadas
enestemanual.
32. NUNCA permita que las aspas para licuar se remojen en agua.
33. NUNCA utilice el aparato para otro fin que no sea para el que fue previsto.
34. NUNCA lo use en exteriores ni en vehículos o barcos en movimiento.
35. Para apagar el aparato, suelte el botón de encendido/apagado. Para apagar el
aparato mientras este se encuentra en modo de Funcionamiento continuo, presione
cualquier botón y retire el enchufe de la toma de corriente.
36. Tenga cuidado al licuar en una jarra, olla, sartén, o sobre la estufa.
37. NUNCA almacene nada que no sea el conjunto del motor o los accesorios para licuar
en el soporte de pared.
38. NUNCA apoye ni cuelgue nada adicional en el soporte de montaje en pared.
39. Inspeccione periódicamente el cable de alimentación, el enchufe, el GFCI del
cable de alimentación y el aparato para detectar posibles daños. NUNCA lo use
si presentan daños o mal funcionamiento. Deje de usar el aparato de inmediato y
visite vitamix.com o llame al Soporte técnico de Vitamix Comercial al 1.800.886.5235
(internacional: 1.440.782.2450) para una revisión, reparación o ajuste.
40. Pruebe el GFCI del cable de alimentación antes de cada uso.
41. Cualquier reparación, servicio o reemplazo de piezas deberá ser realizado por
Vitamix o por un representante de servicio autorizado por Vitamix.
42. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
146843
24
1. Base del motor
2. Accesorio para batir (se vende por separado)
a. Conjunto del batidor
b. Batidores
3. Aspas para licuar (en batidor y varilla)
4. Cable de alimentación
5. GFCI del cable de alimentación
6. Controles
7. Gancho para sartén/enrollador de cable
8. Varilla para licuar
9. Protector de campana
10. Soporte de montaje en pared
11. Pinza para ollas (se vende por separado)
8
1
7
2
4
10
11
b
3
a
5
9
6

PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
25146843
Selección de
velocidad*
Funcionamiento
continuo
Botón
Encendido/
Apagado
* La luz se encenderá y apagará
cuando el aparato esté enchufado
ysin funcionar, y luego se iluminará
para cada nivel de velocidad.
Gire los accesorios desde
la posición de bloqueo a
la de desbloqueo
para retirarlos

USO
146843
26
1. Pruebe el GFCI del cable de alimentación ANTES de cada uso:
a. Enchufe el GFCI del cable de alimentación en una toma de corriente que no sea GFCI y verifique que
laluz indicadora roja esté encendida.
b. Presione el botón TEST (Probar) y verifique que la luz indicadora roja esté apagada.
c. Presione el botón RESET (Restablecer) y compruebe que la luz indicadora roja esté encendida.
• Si el GFCI pasa la prueba, el enchufe GFCI funciona correctamente.
• Si el GFCI continúa disparándose después de restablecer la energía, puede haber un riesgo de fugas
eléctricas. Comuníquese con el Soporte técnico comercial al 800.886.5235.
2. Asegúrese de que el motor de la licuadora esté desconectado.
3. Acople la base del motor a la varilla para licuar o al accesorio para batir alineando los canales y dando un
cuarto de vuelta en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que quede firme. Gire en el sentido
delas agujas del reloj para retirar la varilla o el batidor de la base del motor.
¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado al licuar en una jarra, ollas y sartenes. Retire la olla/sartén del fuego
antesdelicuar.
4. Coloque los alimentos que se procesarán en un tazón, recipiente o cacerola para mezclar de 20 litros/5
galones. La unidad está diseñada para licuar entre 12 cuartos/3 galones y 68 cuartos/17 galones.
NOTA: La jarra debe estar llena hasta la mitad o menos cuando licúe líquidos o cuando haga un puré de frutas
overduras.
¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR DAÑOS Y LESIONES, NUNCA use una licuadora de inmersión en una jarra Vitamix
que cuente con ensamblaje de aspas.
5. Instale la pinza para ollas (si se utiliza) en la licuadora de inmersión apagada colocándola a través
dela ranura frontal de la pinza para ollas. El peso del aparato lo sostiene en la pinza para ollas.
Luego,coloquecompletamente el borde de la olla en la muesca de la pinza para ollas.
ADVERTENCIA
LAS ASPAS SON EXTREMADAMENTE AFILADAS
Manipúlelas con sumo cuidado para evitar lesiones.
PARA EVITAR DAÑOS Y LESIONES
NUNCA utilice una licuadora de inmersión en un vaso Vitamix con un ensamblaje de las aspas.
Tenga cuidado al licuar en una jarra, olla, sartén, o sobre la estufa.
NUNCA separe la varita o el accesorio para batir de la base del motor mientras la unidad esté enchufada. Desconecte la unidad antes
de quitar los accesorios.
Instale la pinza para
ollas en la licuadora
de inmersión apagada
colocándola a través
de la ranura frontal
de la pinza para ollas.
Elpeso del aparato lo
sostiene en la pinza
para ollas.
Coloque
completamente
el borde de
la olla en la
muesca de la
pinza para ollas
Se muestra una
olla de 20 cuartos/
5 galones solo con
fines ilustrativos.

USO
27146843
6. Baje el eje mezclador a un máximo
de 2/3 de su longitud en el recipiente
con los ingredientes. Compruebe que
la guardia de campana y las aspas o
batidores estén completamente
sumergidos en los ingredientes.
PRECAUCIÓN
• NUNCA use métodos de limpieza no aprobados que no sean compatibles con estas instrucciones, para evitar daños en el producto.
• NUNCA use productos de limpieza abrasivos, cloro concentrado, detergentes para lavavajillas automáticas, limpiadores de hornos, estropajos
de acero ni paños abrasivos.
• NUNCA coloque el cable de alimentación, el enchufe o la estructura del motor en agua ni en ningún otro líquido.
• NUNCA limpie el aparato con chorro de agua.
• NO permita nunca que las aspas para licuar se remojen en agua durante largos períodos.
• Asegúrese de que no quede agua dentro del accesorio para batir ni de la varita mezcladora para evitar que el agua entre en la estructura
delmotor cuando se vuelva a conectar.
• Desconecte la licuadora y escurra el agua del paño o esponja para limpiar los controles o cualquier componente eléctrico.
• La base del motor no es apta para lavavajillas.
NOTAS:
• Nunca sumerja la estructura del motor en los ingredientes.
• Al empezar a licuar, especialmente con ingredientes calientes, empiece siempre a
velocidad baja y aumente gradualmente la velocidad para evitar salpicaduras y un
procesamiento excesivo. Utilice una jarra alta o haga pequeñas cantidades para
reducir losderrames o las salpicaduras.
• NUNCA utilice la licuadora de inmersión durante más de diez (10) minutos segui-
dos. El modo de funcionamiento continuo apagará automáticamente la unidad
después de 10 minutos de uso.
• NUNCA abandone el área de trabajo cuando el dispositivo esté en uso, incluso
durante el uso del modo de Funcionamiento continuo.
7. Presione el botón de encendido/apagado para comenzar a licuar en la velocidad 1.
• Presione el botón de selección de velocidad para aumentar a velocidad 2
ovelocidad 3.
• Suelte el botón de funcionamiento continuo en cualquier momento para bloquear
una velocidad e iniciar el modo de funcionamiento continuo.
• Suelte cualquier botón para detener el modo de funcionamiento continuo.
8. Mueva lentamente la licuadora de inmersión en los ingredientes para mezclarlos mejor o
utilice la pinza para ollas (se vende por separado) montada en la parte inferior de la base
del motor para mantener la Immersi-Prep 14 en posición sobre elborde del bol o la olla.
9. Para detener el aparato, suelte el botón de encendido/apagado. Deje que la varilla para
licuar o el accesorio para batir se detengan por completo antes de retirar lalicuadora de
inmersión de la jarra para licuar.
CUIDADO Y LIMPIEZA
2/3
1/3

CUIDADO Y LIMPIEZA
146843
28
LIMPIEZA FÁCIL
Lave y enjuague la Immersi-Prep 14 antes del primer uso y después de cada uso con una
solución de lavado que contenga 0.25 litros de un limpiador no abrasivo yno corrosivo
(como el limpiador multiusos SimpleGreen
®
) y 15 litros de agua tibia (75°F/24 °C).
1. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
2. Enjuague el conjunto de la varilla para licuar y el protector de campana
conaguacorriente.
3. Sumerja el conjunto de la varilla para licuar y el protector de campana 3/4 de
su longitud en un recipiente con la solución de lavado y ponga a funcionar
lamáquina durante 30 segundos a alta velocidad.
4. Enjuague nuevamente el conjunto de la varilla para licuar y el protector de
campana con agua corriente.
5. Limpie la varilla para licuar con una toalla limpia y seca y deje secar la sección
delprotector de campana.
6. Retire los batidores del conjunto del batidor.
7. Lave los batidores en la solución de lavado y déjelos secar.
8. Limpie la base del motor, el conjunto del batidor y la pinza para ollas con un paño
suave humedecido con agua y un poco de jabón.
NOTAS:
• NUNCA sumerja la base del motor, el conjunto del batidor ni la pinza para ollas
enagua ni los coloque en el lavavajillas.
• Los batidores y la varilla para licuar se pueden lavar en el lavavajillas.
Comuníquese con el Servicio al cliente de Vitamix para pedir piezas o accesorios
derepuesto:
• Varilla de repuesto
• Pinza para ollas
• accesorio batidor
• Batidores (juego de 2)
DESINFECCIÓN
Desinfecte con una solución de enjuague que contenga 59 mililitros de cloro
doméstico o industrial y 15 litros de agua tibia (75 0F / 24 0C).
1. Primero sigas las instrucciones de “Limpieza fácil”.
2. Sumerja el conjunto de la varilla para licuar y el protector de campana 3/4 de
su longitud en un recipiente con la solución de enjuague y ponga a funcionar
lamáquina durante 30 segundos a alta velocidad.
3. Lave los batidores en la solución de enjuague y déjelos secar.
4. Deje secar al aire el conjunto de la varilla para licuar y el protector de campana
antes de utilizarlos. NO los enjuague después de desinfectarlos.
ALMACENAMIENTO
Guarde la base del motor de la Immersi-Prep 14 y los accesorios para licuar el soporte
de montaje en pared. Instálelos con tornillos y tacos (no incluidos) adecuados
para la superficie de la pared y la carga prevista. Siga los códigos locales y busque
asesoramiento profesional antes de la instalación para asegurarse de que la ubicación
y los accesorios resistan las fuerzas generadas.
NOTAS:
• NUNCA almacene nada que no sea la base del motor o los accesorios para licuar
en el soporte de pared.
• NUNCA incline ni cuelgue nada adicional en el soporte de montaje en pared.

IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
29146843
CÓDIGO DE ERROR
DESCRIPCIÓN DEL ERROR SOLUCIÓN
1 parpadeo continuo Error de arranque Desenchufe y vuelva a enchufar la unidad.
Si el error persiste, comuníquese con el Soporte técnico de Vitamix Comercial
al800.886.5235.
2 parpadeos con pausa Motor sobrecalentado o falla delmotor Desenchufe y deja enfriar durante treinta (30) minutos.
Si el error persiste, comuníquese con el Soporte técnico de Vitamix Comercial
al800.886.5235.
4 parpadeos con pausa Falla del procesador Desenchufe y vuelva a enchufar la unidad.
Si el error persiste, comuníquese con el Soporte técnico de Vitamix Comercial
al800.886.5235.
N/A Restablecimiento del GFCI Si se produce una falla de tierra, la toma de corriente del GFCI se disparará y la luz
indicadora se apagará. Desenchufe e inspeccione la unidad del motor para detectar
fallas o daños. Si no se ve ningún problema, conecte la unidad y presione el botón
DEREINICIO hasta que la luz vuelva a encenderse y la unidad esté lista para funcionar.
Si el GFCI continúa disparándose, comuníquese con el Soporte técnico de Vitamix
al800.886.5235.
Indicación de sobrecarga/sobrecalentamiento: deje que la licuadora de inmersión se enfríe durante unos minutos antes de volver a usarla. Inspeccione las aspas para licuar
para ver si están flojas o dañadas.
NUNCA use una licuadora de inmersión si las aspas están dañadas. Comuníquese de inmediato con el Soporte técnico de Vitamix Comercial al 800.886.5235 para obtener
instrucciones.
Rotor bloqueado: En caso de que las aspas para licuar se atasquen con un ingrediente duro como un cubo de hielo o una pieza de fruta congelada, la licuadora intentará
automáticamente aumentar la potencia y liberarse. Si esto no sucede, el motor se detendrá y el botón de selección de velocidad parpadeará rápidamente. Desenchufe
elcable para borrar el error y reinicie la unidad.
Borre el error y restablezca la unidad siguiendo estas instrucciones:
1. Suelte el interruptor de activación.
2. Desenchufe el cable de alimentación de la pared (necesario para reiniciar la unidad).
3. Retire la varilla para licuar de la estructura del motor.
4.Use una espátula para desechar la comida. NUNCA use los dedos ya que las aspas para licuar están afiladas.
La licuadora de inmersión hará parpadear un patrón de luces LED para indicar que hay un error y proteger los componentes electrónicos y el motor.

Notes:

Notes:

GARANTÍA Y SERVICIO
©2024 Vita-Mix® Corporation. Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida ni transmitida en ninguna forma ni por ningún
medio, ni almacenada en una base de datos o sistema de recuperación, sin previa autorización por escrito de Vita-Mix® Corporation.
146843_SPM_Rev D_MULTI E 04/24
GARANTÍA LIMITADA
La base del motor y la varilla para licuar tienen una garantía de 1 año contra defectos de material y mano de obra a partir de la fecha de compra o de la fecha de entrega, lo que ocurra primero según lo
permitala ley. Vitamix reemplazará el producto sin cargo.
Condiciones
Las garantías contenidas en este documento aplican únicamente para el usuario final original y no son transferibles. Para hacer la reclamación de una garantía se requiere presentar el comprobante de compra.
Esta garantía establece los recursos exclusivos del comprador así como las únicas obligaciones de Vita-Mix y no cubre el desgaste normal, maltrato, uso inapropiado o negligente, alteración de la base
del motor o la varilla para licuar, ni la exposición a condiciones extremas, y solamente será válida si el Equipo se utiliza de acuerdo con la guía de instrucciones incluida (la cual también está disponible en
www.Vitamix.com).
Asimismo, esta garantía quedará anulada si las reparaciones en el Equipo son efectuadas por alguien más que no sea Vita-Mix o un centro de servicio autorizado por Vita-Mix. Vita-Mix no se hará responsable
del costo de las reparaciones no autorizadas.
La única obligación de Vita-Mix bajo los términos de esta garantía es reparar o reemplazar las piezas cubiertas según lo determinado exclusivamente por Vita-Mix.
Vita-Mix en ningún caso será responsable de daños especiales, indirectos, incidentales o consecuentes, incluida la pérdida de utilidades o ingresos, por causas de carácter contractual, pecuniario,
extracontractual (incluida la negligencia), u objetivo o que se relacionen con una garantía. La garantía limitada antes mencionada es su recurso exclusivo y, en esta, tanto usted como Vita-Mix renuncian
atodas las demás garantías o condiciones, expresas o implícitas, estatutarias o de cualquier otro modo, que incluyan toda garantía implícita de comercialización e idoneidad para un fin en particular y,
sinlimitar la generalidad de la presente garantía, usted y Vita-Mix excluyen expresamente, en la medida que lo permita la ley, la aplicación de cualquier legislación de venta de mercadería y la Convención
de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, según corresponda.
Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a garantías implícitas o daños especiales, incidentales o consecuentes.
Ningún empleado de Vitamix ni cualquier otra persona cuenta con autorización para proporcionar una garantía adicional o hacer modificaciones a las garantías indicadas en este documento. Paraconsultar
detalles sobre la garantía de máquinas adquiridas fuera de EUA, póngase en contacto con su distribuidor Vita-Mix autorizado o comuníquese con la División internacional de Vita-Mix llamando al
+1-440-782-2450 o enviando un correo electrónico a [email protected] para localizar a un distribuidor cerca de usted.
En caso de que su licuadora Vita-Mix necesite un servicio o reparación cubiertos bajo los términos de esta garantía, póngase en contacto con Vita-Mix Corporation para recibir asistencia respecto a la garantía.
Si su máquina la adquirió en EUA, póngase en contacto con el área de Soporte técnico de Vita-Mix llamando al 800-886-5235. Si su máquina la adquirió fuera del territorio de EUA, póngase en contacto con
su distribuidor Vita-Mix autorizado, o comuníquese con la División internacional de Vita-Mix llamando al +1-440-782-2450 o enviando un correo electrónico a international@vitamix.com para localizar a un
distribuidor cerca de usted.
El cliente será responsable de asumir los costos de flete derivados del envío del producto para obtener el servicio de garantía.
Cómo puede solicitar una reparación y obtener información sobre la cobertura de la garantía
Con quién debe comunicarse para solicitar un servicio o reparación cubiertos por la garantía. En caso de que su licuadora Vitamix necesite servicio o reparación cubiertos por los términos de esta garantía,
llame a Vitamix Corporation o a un distribuidor local para obtener ayuda con la garantía.
Para equipos comprados y ubicados en EE.UU., comuníquese con el Soporte técnico de Vitamix Comercial al 800.886.5235.
Si su equipo lo adquirió fuera del territorio de EUA, póngase en contacto con su distribuidor Vitamix autorizado, o comuníquese con la División internacional de Vitamix llamando al 1-440-782-2450 o enviando
un correo electrónico a commercialts@vitamix.com para localizar a un distribuidor cerca de usted.
Se le solicitará que proporcione un comprobante de compra del Equipo. Si el equipo de soporte técnico no puede arreglar el Equipo de manera remota, será necesario enviar el Equipo al área de servicio.
Elequipo lo ayudará a encontrar un centro de servicio autorizado o coordinará el envío del Equipo a Vitamix.
Cómo puede enviar el Equipo a Vitamix para servicio
Deberá obtener un número de autorización de devolución previo al envío. No devuelva ni envíe el Equipo sin contar con la aprobación de Vitamix. Bajo ninguna circunstancia, Vitamix se hará responsable del
costo de las reparaciones no autorizadas. Cualquier devolución de Equipo deberá tener el número de autorización de devolución ("RA") claramente marcado en el exterior de la caja. Cualquier Equipo que se
envíe a Vitamix sin previa autorización o aprobación, será devuelto a la dirección del remitente "tal como se encuentre" sin haber sido reparado.
Empaque correctamente el artículo devuelto. Cualquier artículo que sea enviado a Vitamix debe ir en su empaque original o suficientemente bien empacado.
