Mitsubishi 1887922 42000 BTU 5-Zone Mini Split System 9+9+9+9+9

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Installation Instruction Specification Other Documents User Service
1887922 photo

User Manual

This is the main product document for model 1887922.

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
Español
Français
English
Installation Manual
For INSTALLER
• This manual only describes the installation of outdoor unit.
When installing the indoor unit, refer to the installation manual of indoor unit.
Any structural alterations necessary for installation must comply with local build-
ing code requirements.
Notice d’installation
Destinée à l
INSTALLATEUR
• Cette notice ne décrit que l’installation de l’appareil extérieur.
Lors de l’installation de l’appareil intérieur, consultez la notice d’installation de cet
appareil.
Toute altération structurelle requise pour l’installation doit être conforme aux exi-
gences du code du bâtiment local.
Manual de instalación
Para el INSTALADOR
• En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior.
Para instalar la unidad interior, consulte el manual de instalación de dicha unidad.
Cualquiermodicaciónestructuralnecesariaparallevaracabolainstalaciónde-
berácumplirlasnormasdeedicaciónlocales.
Split-type Air-Conditioner
MXZ-2C20NA2
BH79A325H03_en.indd 1 2018/08/06 13:12:23
background
En-1
1-2. SPECIFICATIONS
1-1. THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY
• Besuretoread“THEFOLLOWINGSHOULDALWAYSBEOBSERVEDFORSAFETY”beforeinstallingtheairconditioner.
• Besuretoobservethewarningsandcautionsspeciedhereastheyincludeimportantitemsrelatedtosafety.
• Afterreadingthismanual,besuretokeepittogetherwiththeOPERATINGINSTRUCTIONSforfuturereference.
Required Tools for Installation
Phillipsscrewdriver
Level
Scale
Utilityknifeorscissors
Torque wrench
Wrench (or spanner)
5/32 in. (4 mm) hexagonal
wrench
Flare tool for R410A
GaugemanifoldforR410A
VacuumpumpforR410A
Charge hose for R410A
Pipe cutter with reamer
ENGLISH
CONTENTS
1.BEFOREINSTALLATION ............................................................ 1
2. OUTDOOR UNIT INSTALLATION ............................................... 3
3.FLARINGWORKANDPIPECONNECTION ............................... 5
4.PURGINGPROCEDURES,LEAKTEST,ANDTESTRUN ......... 5
5.PUMPINGDOWN ........................................................................7
Model
Power supply Pipe length and height difference *1, *2, *3, *4, *5, *6, *8
RatedVoltage Frequency
Max. pipe length per indoor unit /
for multi-system
Max. height
difference
Max. no. of bends per indoor unit /
for multi system
Refrigerant
adjustment A *7
MXZ-2C20NA2 208/230V 60Hz 82 ft. (25 m) / 164 ft. (50 m) 49 ft. (15 m) 25 / 50
1.08 oz each 5 ft.
(20 g/m)
*1Neverusepipeswiththicknesslessthanspecied.Thepressureresistance
willbeinsufcient.
*2 Use a copper pipe or a copper-alloy seamless pipe.
*3Becarefulnottocrushorbendthepipeduringpipebending.
*4 Refrigerant pipe bending radius must be 4 in. (100 mm) or more.
*5Insulationmaterial:Heatresistingfoamplastic0.045specicgravity
*6Besuretousetheinsulationofspeciedthickness.Excessivethicknessmay
causeincorrectinstallationoftheindoorunitandinsufcientthicknessmay
cause dew drippage.
Do not install the unit by yourself (user).
Incompleteinstallationcouldcausereorelectricshock,injuryduetotheunit
falling,orleakageofwater.Consultthedealerfromwhomyoupurchasedthe
unitoraqualiedinstaller.
Follow the instructions detailed in the installation manual.
Incompleteinstallationcouldcausereorelectricshock,injuryduetotheunit
falling,orleakageofwater.
When installing the unit, use appropriate protective equipment and tools
for safety.
Failure to do so could cause injury.
Install the unit securely in a place that can bear the weight of the unit.
If the installation location cannot bear the weight of the unit, the unit could fall
causing injury.
Perform electrical work according to the installation manual and be sure to use
an exclusive circuit. Do not connect other electrical appliances to the circuit.
Ifthecapacityofthepowercircuitisinsufcientorthereisincompleteelectrical
work,itcouldresultinareoranelectricshock.
Ground the unit correctly.
Do not connect the ground wire to a gas pipe, water pipe, lightning rod or
telephoneground.Defectivegroundingcouldcauseelectricshock.
Do not damage the wires.
Damagedwirescouldcausere.
Be sure to shut off the main power when setting up the indoor P.C. board
or wiring.
Failuretodosocouldcauseelectricshock.
Usethespeciedwirestosecurelyconnecttheindoorandoutdoorunits.
Attachthewiresrmlytoavoidapplyingstresstotheterminalblock.
Improperconnectioncouldcausere.
Donotinstalltheunitinaplacewhereammablegasmayleak.
Ifgasleaksandaccumulatesaroundtheunit,itcouldcauseanexplosion.
Do not use intermediate connection of the power cord or the extension
cord. Do not connect many devices to one AC outlet.
Itcouldcauseareoranelectricshock.
Usethepartsprovidedorspeciedpartsfortheinstallationwork.
Theuseofdefectivepartscouldcauseaninjuryorleakageofwaterduetoa
re,anelectricshock,theunitfalling,etc.
When plugging the power supply plug into the outlet, make sure that there
is no dust, blockage, or loose parts both in the outlet and on the plug.
Verify that the power supply plug is completely in the outlet.
Ifthereisdust,blockage,orloosepartsonthepowersupplyplugortheoutlet,
itcouldcauseelectricshockorre.Ifloosepartsarefoundonthepowersupply
plug, replace it.
Securely attach the electrical cover to the indoor unit and the service
panel to the outdoor unit.
Iftheelectricalcoveroftheindoorunitand/ortheservicepaneloftheoutdoor
unit are not attached securely, dust, water, etc. could collect in the unit and
couldcauseareoranelectricshock.
When installing, relocating, or servicing the unit, make sure that no substance
otherthanthespeciedrefrigerant(R410A)enterstherefrigerantcircuit.
Any presence of foreign substance such as air can cause abnormal pressure
rise and may result in explosion or injury. The use of any refrigerant other than
thatspeciedforthesystemwillcausemechanicalfailure,systemmalfunction,
orunitbreakdown.Intheworstcase,thiscouldleadtoaseriousimpediment
to securing product safety.
Do not discharge the refrigerant into the atmosphere. Check that the
refrigerant gas does not leak after installation has been completed. If
refrigerant leaks during installation, ventilate the room.
Ifrefrigerantcomesincontactwithare,harmfulgascouldbegenerated.
Ifrefrigerantgasleaksindoors,andcomesintocontactwiththeameofafan
heater,spaceheater,stove,etc.,harmfulgaseswillbegenerated.
Use appropriate tools and piping materials for installation.
The pressure of R410A is 1.6 times higher than R22. Not using the appropri-
ate tools and materials, or improper installation could cause the pipes to burst
causing an injury.
When pumping down the refrigerant, stop the compressor before discon-
necting the refrigerant pipes.
If the refrigerant pipes are disconnected while the compressor is running and
thestopvalveisopen,aircouldbedrawninandthepressureintherefrigera-
tion cycle could become abnormally high, causing the pipes to burst.
When installing the unit, securely connect the refrigerant pipes before
starting the compressor.
If the compressor is started before the refrigerant pipes are connected and the
stopvalveisopen,aircouldbedrawninandthepressureintherefrigeration
cycle could become abnormally high, causing the pipes to burst.
Fastenaarenutwithatorquewrenchasspeciedinthismanual.
Iffastenedtootight,aarenutcouldbreakandcauserefrigerantleakage.
Install the unit according to national wiring regulations.
Be sure to install a Ground Fault Interrupt (GFI) circuit breaker.
FailuretoinstallaGroundFaultInterrupt(GFI)circuitbreakermayresultin
electricshockorre.
Perform the drainage/piping work securely according to the installation manual.
Ifthereisdefectinthedrainage/pipingwork,watercoulddripfromtheunit,
and damage household items.
Donottouchtheairinletorthealuminumnsoftheoutdoorunit.
This could cause injury.
Do not install the outdoor unit where small animals may live.
If small animals enter the unit and damage its electrical parts, it could cause a
malfunction,smokeemission,orre.Keeptheareaaroundtheunitclean.
CAUTION
(Could lead to serious injury when operated incorrectly.)
WARNING
(Could lead to death or serious injury, etc.)
1. BEFORE INSTALLATION
*7 If pipe length exceeds 131.2 ft. (40 m), additional refrigerant (R410A) charge
is required. (No additional charge is required for pipe length less than 131.2 ft.
(40 m).)
Additional refrigerant (ft.) = A ×
(pipe length (ft.) - 131.2)
5
Additional refrigerant (m) = A × (pipe length (m) - 40)
*8Thepiping specication table does notprovide a minimum line setlength.
However,indoorunitswithconnectedpipinglengthlessthan10ft.(3m)could
produceintermittentnoiseduringnormalsystemoperationinveryquietenvi-
ronments. Please be aware of this important information when installing and
locating the indoor unit within the conditioned space.
BH79A325H03_en.indd 1 2018/08/06 13:12:23
background
En-2
1-4.SELECTINGTHEINSTALLATIONLOCATION
• Whereitisnotexposedtostrongwind.Iftheoutdoorunitisexposedtoa
wind during defrosting, the defrosting time will be longer.
• Whereairowisgoodanddustless.
• Whererainordirectsunshinecanbeavoidedasmuchaspossible.
• Whereneighboursarenotannoyedbyoperationsoundorhot(orcool)air.
• Whererigidwallorsupportisavailabletopreventtheincreaseofoperation
soundorvibration.
• Wherethereisnoriskofcombustiblegasleakage.
• Wheninstallingtheunit,besuretosecuretheunitlegs.
• Whereitisatleast10ft.(3m)awayfromtheantennaofTVsetorradio.Op-
erationoftheairconditionermayinterferewithradioorTVreceptioninareas
wherereceptionisweak.Anampliermayberequiredfortheaffecteddevice.
• Installtheunithorizontally.
• Pleaseinstallitinanareanotaffectedbysnowfallorblowingsnow.Inareas
withheavy snow, pleaseinstall a canopy,a pedestaland/or some bafe
boards.
Note:
Itisadvisabletomakeapipingloopnearoutdoorunitsoastoreducevibration
transmitted from there.
Note:
When operating the air conditioner in low outside temperature, be sure to
follow the instructions described below.
• Neverinstalltheoutdoorunitinaplacewhereitsairinlet/outletsidemay
be exposed directly to wind.
• Topreventexposuretowind,installtheoutdoor
unitwithitsairinletside
facing the wall.
•
Topreventexposuretowind,itisrecommendedtoinstallabafeboardon
the air outlet side of the outdoor unit.
Avoidthe following places for installation where airconditioner trouble is
liable to occur.
• Whereammablegascouldleak.
• Wherethereismuchmachineoil.
• Saltyplacessuchastheseaside.
• Wheresuldegasisgeneratedsuchashotspring,sewage,wastewater.
• Wherethereishigh-frequencyorwirelessequipment.
• WherethereisemissionofhighlevelsofVOCs,includingphthalatecom-
pounds,formaldehyde,etc.,whichmaycausechemicalcracking.
3. Obstacles in front (blowing) only
Whenthereisanobstacleinfrontoftheunitasshowninthegure,open
spaceabove,behind,andonthesidesoftheunitisrequired.
2. Front (blowing) side open
As long as space indicated in the
gureisprovided,itisallowedto
install the unit where obstacles are
behind and on the sides of the unit.
(Noobstacleabovetheunit)
FREE SPACE REQUIRED AROUND OUTDOOR UNIT
Servicespace
• Wheninstallingtheunitinanareathatisenclosedwithwallssuchasa
verandah,besuretohaveenoughspaceasshownbelow.
In this case, the air conditioning capacity and power consumption might
deteriorate.
• Wheninstallingtwoormoreunits,donotinstalltheunitsinfrontorbehind
each other.
1. Obstacles above
When there is no obstacle in front and
on the sides of the unit, it is allowed
to install the unit where an obstacle is
abovetheunitonlyifthespaceshown
inthegureisprovided.
6. Service space
Providespaceforserviceandmaintenanceasshowninthegure.
19-11/16 (500)
or more
3-15/16 (100)
or more
5. Obstacles in front, behind and on side(s)
(Unit: inch (mm))
Heightoftheobstacleis47-1/4(1200)orless
19-11/16 (500) or more
3-15/16 (100) or more
19-11/16 (500)
or more
13-25/32 (350) or more
3-15/16 (100) or more
13-25/32 (350) or more
3-15/16 (100) or more
7-7/8 (200) or more
13-25/32 (350)
or more
3-15/16 (100)
or more
7-7/8 (200) or more
13-25/32 (350)
or more
19-11/16 (500)
or more
19-11/16 (500)
or more
1-3. SELECTING OPTIONAL DIFFERENT-DIAMETER JOINTS
If the diameter of connection pipe does not match the port size of outdoor unit, use optional different-diameter joints according to the following table.
Port size of outdoor unit Optional different-diameter joints (port size of outdoor unit
diameter of connection pipe)
MXZ-2C20NA2 Liquid/Gas
3/8 (9.52)
1/2 (12.7) : MAC-A454JP-E
Refer to the installation manual of indoor unit for the diameter of connection pipe of indoor unit.
A,BUNIT 1/4 (6.35) / 3/8 (9.52)
(Unit: inch (mm))
4.Obstacles in front and behind
The unit can be used by attaching an optional outdoor blowing guide
(MAC-856SG)(butbothsidesandtopareopen).
3-15/16 (100) or more
Blowingguide(MAC-856SG)
19-11/16 (500) or more
Note:
WhenconnectingtheMFZ-KJseriesindoorunit(s)tothisoutdoorunit,chargeadditionalrefrigerantaccordingtotheinstructionsinthetablebelow.
No.ofMFZ-KJindoorunits
Pipe length ( L )
131.2 ft. (40 m) or less More than 131.2 ft. (40 m)
1 unit
3.52 oz additional (Total 6 lbs 2.77 oz)
100 g additional (Total 2800 g)
3.52 oz + {(L-131.2) ft. × 1.08 oz/5 ft.)}
100 g + {(L-40) m × 20 g/m)}
2 units
7.05 oz additional (Total 6 lbs 6.29 oz)
200 g additional (Total 2900 g)
7.05 oz + {(L-131.2) ft. × 1.08 oz/5 ft.)}
200 g + {(L-40) m × 20 g/m)}
BH79A325H03_en.indd 2 2018/08/06 13:12:23
background
En-3
1-5. INSTALLATION DIAGRAM
Units should be installed by licensed contractor according to
local code requirements.
After the leak test, apply insulat-
ing material tightly so that there
is no gap.
When the piping is to be attached to
a wall containing metals (tin plated)
or metal netting, use a chemically
treated wooden piece 25/32 in. (20
mm) or thicker between the wall
and the piping or wrap 7 to 8 turns
of insulation vinyl tape around
the piping.
To use existing piping, perform
COOL operation for 30 minutes
and pump down before removing
theoldairconditioner.Remakeare
according to the dimension for new
refrigerant.
PARTS TO BE PROVIDED AT YOUR SITE
(A) Power supply cord* 1
(B) Indoor/outdoor unit connecting wire* 1
(C) Extension pipe 1
(D) Wallholecover 1
(E) Piping tape 1
(F)
Extensiondrainhose(orsoftPVC
hose, 19/32 in. (15 mm) inner
diameterorhardPVCpipeVP16)
1
(G) Refrigeration oil
Little
amount
(H) Putty 1
(I) Pipexingband 2 to 7
(J) Fixing screw for (I) 2 to 7
(K) Wallholesleeve 1
(L)
SoftPVChose,15mminner
diameterorhardPVCpipeVP16
fordrainsocket(1)
1
* Note:
Place indoor/outdoorunit connecting wire (B)and
power supply cord (A) at least 3 ft. (1 m) away from
theTVantennawire.
The“Q’ty”for(B)to(K)intheabovetableisquantity
to be used per indoor unit.
More than
3-15/16 in.
(100 mm)
Open as a rule
More than 19-11/16 in.
(500 mm) if the front
and both sides are open
More than 3-15/16 in. (100 mm)
More than 7-7/8 in. (200 mm) if there are
obstacles to both sides
Open as a rule
More than 19-11/16 in. (500 mm) if the
back,bothsidesandtopareopen
More than 13-25/32 in.
(350 mm)
Outdoor unit installation
Air inlet
Air outlet
Unit : inch
2-1. INSTALLING THE UNIT
Fix here with
M8 bolts.
Makethefoundation
deeper.
Makethefoundation
wider.
• Besuretoxtheunit’slegswithboltswheninstallingit.
• Besuretoinstalltheunitrmlytoensurethatitdoesnotfallbyanearthquakeoragust.
• Refertothegureinthebelowforconcretefoundation.
Outdoor unit installation
33-1/16
19-11/16
6-21/32
4-13/32 × 13/16
ovalholes(BaseboltM8)
Air inlet
13
14-3/16
15-19/32
Unit : mm
2. OUTDOOR UNIT INSTALLATION
Air inlet
169 500
Air inlet
396
Air outlet
840
361
330
4-10 × 21
ovalholes(BaseboltM8)
BH79A325H03_en.indd 3 2018/08/06 13:12:24
background
En-4
2-2. CONNECTING WIRES FOR OUTDOOR UNIT
• Besuretousespecialcircuitsforroomairconditioner.
• Wiringworkshouldbebasedonapplicabletechnicalstandards.
• Wiringconnectionsshouldbemadefollowingthediagram.
• Screwsshouldbetightenedsotheywon’tloosen.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
OUTDOOR UNIT
MXZ-2C20NA2
Power supply
(V,PHASE,Hz)
208/230, 1, 60
Max. Fuse size
(time delay) (A)
20
Min. Circuit
Ampacity (A)
17.2
Fan motor
(F.L.A)
1.77
Com-
pressor
(R.L.A) 10.7
(L.R.A) 15.5
Controlvoltage
Indoor unit-Remote controller : (Wireless)
Indoorunit-Outdoorunit:DC12-24V
1-3/8 in.
(35 mm)
5/8 in.
(15 mm)
Lead wire
1)Removetheservicepanel.
2)Removetheconduitplate.
3)Attachtheconduitconnectortoconduitplatewithlocknutthensecure
ittotheunitwithscrews.Besuretoattachtheconduitconnectorsin
the correct locations according to their sizes.
4)ConnectgroundwirestotheTBbed.
5) Loosen terminal screw, and connect indoor/outdoor unit connecting
wire(B)fromtheindoorunitcorrectlyontheterminalblock.Becareful
nottomakemis-wiring.Fixthewiretotheterminalblocksecurelyso
thatnopartofitscoreisappeared,andnoexternalforceisconveyed
totheconnectingsectionoftheterminalblock.
6)Firmlytightentheterminalscrewstopreventthemfromloosening.After
tightening,pullthewireslightlytoconrmthattheydonotmove.
7) Perform 5) and 6) for each indoor unit.
8) Connect power supply cord (A).
9)Closetheservicepanelsecurely.Makesurethat3-2.PIPECONNEC-
TION is completed.
CONNECTING WIRES AND CONNECTING GROUND WIRE
• UsesolidconductorMin.AWG14orstrandedconductorMin.AWG14.
• Usedoubleinsulatedcopperwirewith600Vinsulation.
• Usecopperconductorsonly.
* Follow local electrical code.
POWER SUPPLY CABLE
• UsesolidorstrandedconductorMin.AWG8.
• Usecopperconductorsonly.
* Follow local electrical code.
GROUND WIRE
• UsesolidorstrandedconductorMin.AWG8.
• Usecopperconductorsonly.
* Follow local electrical code.
WARNING:
• Usetheindoor/outdoorunitconnectingwirethatmeetstheStand-
ardstoconnecttheindoorandoutdoorunitsandxthewireto
the terminal block securely so that no external force is conveyed
to the connecting section of the terminal block. An incomplete
connectionorxingofthewirecouldresultinare.
Remark:
* Use a ring tongue terminal in order to connect a ground wire to terminal.
• Connectwirestothematchingnumbersofterminals.
• Besuretoattacheachscrewtoitscorrespondentterminalwhen
securing the cord and/or the wire to the terminal block.
Terminalblock
Grounding
terminal *
208/230 V AC
1 phase 60 Hz
Grounding
terminal *
Terminalblock
Ground
OUTDOOR UNIT
Power supply
208/230VAC
1phase2wires60Hz
Disconnect
switch
Grounding
terminal *
Terminalblock Terminalblock
Terminalblock
Forfutureservicing,giveextralengthtotheconnectingwires.
Conduit connector Trade size of conduit
(a) Power supply 3/4 in.
(b) Indoor/outdoor 1/2 in.
INDOOR UNIT
Note:
• Removingthehandleincreasestheeffectivenessofthewiringoperation.
• Besuretoreinstallthehandle.
• Turnon the main powerwhen the ambienttemperature is -4°F
(-20°C)orhigher.
• Underconditions of-4°F(-20°C), itneeds atleast 4hrstandby
before the units operate in order to warm the electrical parts.
Servicepanel
Screws
Locknut
Conduit connector
Conduit plate
Screw
BH79A325H03_en.indd 4 2018/08/06 13:12:24
background
En-5
3-2. PIPE CONNECTION
1)Applyathincoatofrefrigerationoil(G)tothearedendsofthepipesandthe
pipe connections of the outdoor unit.
2) Align the center of the pipe with that of the pipe connections of the outdoor unit,
thenhandtightenthearenut3to4turns.
3)Tightenthearenutwithatorquewrenchasspeciedinthetable.
• Over-tightening maycause damage to the arenut, resultingin refrigerant
leakage.
• Besuretowrapinsulationaroundthepiping.Directcontactwiththebarepiping
may result in burns or frostbite.
3-3. INSULATION AND TAPING
1)Coverpipingjointswithpipecover.
2)Foroutdoorunitside,surelyinsulateeverypipingincludingvalves.
3) Using piping tape (E), apply taping starting from the entry of outdoor unit.
• Stoptheendofpipingtape(E)withtape(withadhesiveagentattached).
• Whenpipinghavetobearrangedthroughaboveceiling,closetorwherethe
temperature and humidity are high, wind additional commercially sold insulation
topreventcondensation.
WARNING
When installing the unit, securely
connect the refrigerant pipes before
starting the compressor.
CAUTION
When there are the ports which are
not used, make sure their nuts are
tightened securely.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
TiltedUnevenBurred
Good
No good
Burr
Copper pipe
Spare reamer
Pipe cutter
Smooth all
around
Evenlength
all around
Inside is shin-
ing without any
scratches.
B
Flare nut
Die
Copper pipe
Clutch type
Flaring tool
Wing nut type
Copper
pipe
Pipe diameter
[inch (mm)]
B
[inch (mm)]
A [inch (mm)] Tightening torque
Clutch type tool for R410A Clutch type tool for R22 Wing nut type tool for R22 ft-Ib N•m kgf•cm
1/4 (ø6.35) 21/32 (17)
0 to 0.02
(0 to 0.5)
0.04 to 0.06
(1.0 to 1.5)
0.06 to 0.08
(1.5 to 2.0)
10 to 13 13.7 to 17.7 140 to 180
3/8 (ø9.52) 7/8 (22) 25 to 30 34.3 to 41.2 350 to 420
1/2 (ø12.7) 1-1/32 (26)
0.08 to 1.0
(2.0 to 2.5)
36 to 42 49.0 to 56.4 500 to 575
5/8 (ø15.88) 1-5/32 (29) 54 to 58 73.5 to 78.4 750 to 800
3-1. FLARING WORK
1) Cut the copper pipe correctly with pipe cutter. (Fig. 1, 2)
2)Completelyremoveallburrsfromthecutcrosssectionof
pipe. (Fig. 3)
• Aimthecopperpipedownwardwhileremovingburrsto
preventburrsfromdroppinginthepipe.
3)Removearenutsattachedtoindoorandoutdoorunits,
thenputthemonpipehaving completedburrremoval.
(Notpossibletoputthemonafteraringwork.)
4)Flaringwork (Fig.4,5).Firmly holdcopperpipe in the
dimension shown in the table. Select A inch (mm) from
the table according to the tool selected.
5)Check
• ComparethearedworkwithFig.6.
• Ifareisnotedtobedefective,cutoffthearedsection
anddoaringworkagain.
4-1.PURGINGPROCEDURESANDLEAKTEST
1)Removeserviceportcapofstopvalveonthesideoftheoutdoorunitgaspipe.
(Thestopvalvesarefullyclosedandcoveredincapsintheirinitialstate.)
2)Connectgaugemanifoldvalveandvacuumpumptoserviceportofstopvalve
on the side of the outdoor unit gas pipe.
3)Runthevacuumpump.(Vacuumizeformorethan15minutes.)
4)Check thevacuum withgauge manifold valve,then closegauge manifold
valve,andstopthevacuumpump.
5)Leaveasitisforoneortwominutes.Makesurethepointerofgaugemanifold
valveremainsinthesameposition.Conrmthatpressuregaugeshows-14.7
psi[Gauge](-0.101MPa).
6)Removegaugemanifoldvalvequicklyfromserviceportofstopvalve.
7)Fullyopenallstopvalvesonthegaspipeandtheliquidpipe.Operatingwithout
fully opening lowers the performance and this causes trouble.
8)Referto1-2.,andchargetheprescribedamountofrefrigerantifneeded.Be
sure to charge slowly with liquid refrigerant. Otherwise, composition of the
refrigerant in the system may be changed and affect performance of the air
conditioner.
9)Tightencapofserviceporttoobtaintheinitialstatus.
10
)Leaktest
3. FLARING WORK AND PIPE CONNECTION
4. PURGINGPROCEDURES,LEAKTEST,ANDTESTRUN
Stopvalve
forGAS
Stopvalvecap
(Torque 19.6 to
29.4N•m,200
to300kgf•cm)
Gaugemanifold
valve(forR410A)
Compound pressure
gauge (for R410A)
–0.101MPa
(–760mmHg)
Handle
Low
HandleHigh
Vacuumpump
(for R410A)
*Close
*Open
Hexagonalwrench
*4 to 5 turns
Stopvalve
forLIQUID
Pressure gauge
(for R410A)
Precautions when us-
ingthecontrolvalve
Whenattachingthecontrolvalve
totheserviceport,valvecoremay
deform or loosen if excess pres-
sure is applied. This may cause
gasleak.
Serviceport
Charge hose
(for R410A)
Body
Close
Open
Control
valve
A
Whenattachingthecontrolvalveto
theserviceport,makesurethatthe
valvecoreisinclosedposition,and
then tighten part A. Do not tighten
partAorturnthebodywhenvalve
core is in open position.
Serviceportcap
(Torque 13.7 to
17.7N•m,140 to
180kgf•cm)
Charge hose
(for R410A)
BH79A325H03_en.indd 5 2018/08/06 13:12:25
background
En-6
4-2.GASCHARGE
Perform gas charge to unit.
1)Connectgascylindertotheserviceportofstopvalve.
2) Perform air purge of the pipe (or hose) coming from refrigerant gas cylinder.
3)Replenishspeciedamountoftherefrigerant,whileoperatingtheairconditionerforcooling.
Note:
Incaseofaddingrefrigerant,complywiththequantityspeciedfortherefrigeratingcycle.
CAUTION:
When charging the refrigerant system with additional refrigerant, be sure to use liquid refrigerant.
Adding gas refrigerant may change the composition of the refrigerant in the system and affect
normal operation of the air conditioner. Also, charge the liquid refrigerant slowly, otherwise the
compressorwillbelocked.
To maintain the high pressure of the gas cylinder, warm the gas cylinder with warm water (under
104°F(40°C))duringcoldseason.Butneverusenakedreorsteam.
Union
Stopvalve
Liquid
pipe
Indoor
unit
Stopvalvewith
serviceport
Gas
pipe
Refrigerant gas
cylinder
operatingvalve
(for R410A)
Gaugemanifold
valve(forR410A)
Charge hose
(for R410A)
Refrigerant gas cylinder for R410A with siphon
Electronic scale for refrigerant charging
Refrigerant (liquid)
Outdoor
unit
Union
Union
Union
Model Indoor unit
MXZ-2C20NA2
AB
4-3.REMOVINGTHEMAINTENANCEPANEL
The setting of Dip Switch on the outdoor controller board can be changed
withoutremovingthefrontpanel.
Followtheproceduresbelowtoremovethemaintenancepanelandset
the Dip Switch.
1)Removescrew(s)whichxthemaintenancepanel.
2)Removethemaintenancepanel,andperformnecessarysettings.
3) Install the maintenance panel.
Note:
Makesuretoxthemaintenancepanelsecurely.Incompleteinstallation
could cause malfunction.
Maintenance panel
BH79A325H03_en.indd 6 2018/08/06 13:12:25
background
En-7
When relocating or disposing of the air conditioner, pump down the system following the procedure below so that no refrigerant is released into the atmosphere.
1)Turnoffthebreaker.
2)Connectthegaugemanifoldvalvetotheserviceportofthestopvalveonthegaspipesideoftheoutdoorunit.
3)Fullyclosethestopvalveontheliquidpipesideoftheoutdoorunit.
4)Turnonthebreaker.
5) Start the emergency COOL operation on all the indoor units.
6) When the pressure gauge shows
0.1to0psi[Gauge](0.05to0MPa),fullyclosethestopvalveonthegaspipesideoftheoutdoorunitandstoptheoperation.(Refer
to the indoor unit installation manual about the method for stopping the operation.)
* If too much refrigerant has been added to the air conditioner system, the pressure may not drop to
0.1to0psi[Gauge](0.05to0MPa)
, or the protection function
mayoperateduetothepressureincreaseinthehigh-pressurerefrigerantcircuit.Ifthisoccurs,usearefrigerantcollectingdevicetocollectalloftherefrigerantin
thesystem,andthenrechargethesystemwiththecorrectamountofrefrigerantaftertheindoorandoutdoorunitshavebeenrelocated.
7)Turnoffthebreaker.Removethepressuregaugeandtherefrigerantpiping.
When pumping down the refrigerant, stop the compressor before disconnecting the refrigerant pipes.
The compressor may burst and cause injury if any foreign substance, such as air, enters the pipes.
WARNING
5. PUMPING DOWN
4-4.TESTRUN
• Testrunsoftheindoorunitsshouldbeperformedindividually.Seetheinstallationmanualcomingwiththeindoorunit,andmakesurealltheunitsoperateproperly.
• Ifthetestrunwithalltheunitsisperformedatonce,possibleerroneousconnectionsoftherefrigerantpipesandtheindoor/outdoorunitconnectingwirescannotbe
detected. Thus, be sure to perform the test run one by one.
About the restart protective mechanism
Oncethecompressorstops,therestartpreventivedeviceoperatessothecompressorwillnotoperatefor3minutestoprotecttheairconditioner.
Wiring/piping correction function
This unit has a wiring/piping correction function which corrects wiring and piping combination. When there is possibility of incorrect wiring and piping combination,
andconrmingthecombinationisdifcult,usethisfunctiontodetectandcorrectthecombinationbyfollowingtheproceduresbelow.
Makesurethatthefollowingisdone.
• Powerissuppliedtotheunit.
• Stopvalvesareopen.
Note:
During detection, the operation of the indoor unit is controlled by the outdoor unit. During detection, the indoor unit automatically stops operation. This is not a mal-
function.
4-5.EXPLANATIONTOTHEUSER
• UsingtheOPERATINGINSTRUCTIONS,explaintotheuserhowtousetheairconditioner(howtousetheremotecontroller,howtoremovetheairlters,howto
removeorputtheremotecontrollerintheremotecontrollerholder,howtoclean,precautionsforoperation,etc.).
• RecommendtheusertoreadtheOPERATINGINSTRUCTIONScarefully.
Procedure
Press the piping/wiring correction switch (SW871) 1 minute or more after turning on the power
supply.
• Correctioncompletesin10to15minutes.Whenthecorrectioniscompleted,itsresultisshown
by LED indication. Details are described in the following table.
• Tocancelthisfunctionduringitsoperation,pressthepiping/wiringcorrectionswitch(SW871)
again.
• Whenthecorrectioncompletedwithouterror,donotpressthepiping/wiringcorrectionswitch
(SW871) again.
Whentheresultis“Notcompleted”,pressthepiping/wiringcorrectionswitch(SW871)againto
cancelthisfunction.Then,conrmthewiringandpipingcombinationinaconventionalmannerby
operating the indoor units one by one.
• Theoperationisdonewhilethepowerissupplied.Makesurenottocontactpartsotherthan
theswitch,includingtheP.C.board.Thismaycauseelectricshockorburnbyhotpartsand
livepartsaroundtheswitch.ContactingthelivepartsmaycauseP.C.boarddamage.
• TopreventelectroniccontrolP.C.boarddamage,makesuretoperformstaticeliminationbefore
operating this function.
• Thisfunctiondoesnotoperatewhentheoutsidetemperatureis0°Corbelow.
LED indication during detection:
LED1
(Red)
LED2
(Yellow)
LED3
(Green)
Lit Lit Once
Result of piping/wiring correction function
LED1
(Red)
LED2
(Yellow)
LED3
(Green)
Result
Lit Not lit Lit
Completed
(Problem corrected or
normal)
Once Once Once
Not completed
(Detection failed)
Other indications
Referto“SAFETYPRE-
CAUTIONSWHENLED
BLINKS”locatedbehind
the top panel.
BH79A325H03_en.indd 7 2018/08/06 13:12:25
background
Fr-1
1-2. FICHE TECHNIQUE
Modèle
Alimentation Longueur des tuyaux et différence de hauteur *1 *2, *3, *4, *5, *6, *8
Tension
nominale
Fréquence
Longueur max. des tuyaux par
appareil intérieur / pour système à
plusieurs appareils
Différence de
hauteur max.
Nombre max. de coudes par
appareil intérieur / pour système à
plusieurs appareils
Dosage du réfrigérant
A *7
MXZ-2C20NA2 208 / 230 V 60 Hz 82 pi. (25 m) / 164 pi. (50 m) 49 pi. (15 m) 25 / 50
1,08 once tous les 5 pi.
(20 g/m)
*1 N’utilisez jamais des tuyaux dont l’épaisseur est inférieure à celle recommandée.
Leur résistance à la pression serait insufsante.
*2 Utilisez un tuyau en cuivre ou en alliage de cuivre sans soudure.
*3 Veillez à ne pas écraser ou tordre le tuyau lors du cintrage.
*4
Le rayon du cintrage d’un tuyau de réfrigérant doit être de 4 po. (100 mm) minimum.
*5
Matériau d’isolation : mousse plastique résistante à la chaleur d’une densité de 0,045
*6 Utilisez toujours un matériau isolant de l’épaisseur spéciée. Une isolation trop
épaisse pourrait être à l’origine d’une installation incorrecte de l’unité interne
alors qu’une isolation trop ne pourrait provoquer des fuites.
*7 Si la longueur du tuyau dépasse 131,2 pi. (40 m), une quantité supplémentaire
de réfrigérant (R410A) doit être ajoutée. (Aucune quantité supplémentaire
n’est nécessaire pour une longueur de tuyau inférieure à 131,2 pi. (40 m).)
Outils nécessaires à l’installation
Tournevis Phillips
Niveau
Règle graduée
Couteau tout usage ou paire de ciseaux
Clé dynamométrique
Clé à ouverture xe (ou clé simple)
Clé hexagonale de 5/32 po. (4 mm)
Outil d’évasement pour le modèle R410A
Tubulure de jauge pour le modèle R410A
Pompe à vide pour le modèle R410A
Tuyau de charge pour le modèle R410A
Coupe-tuyau avec alésoir
FRANÇAIS
1-1. INSTRUCTIONS A RESPECTER A TOUT MOMENT PAR MESURE DE SECURITE
Veuillez lire les “INSTRUCTIONS A RESPECTER A TOUT MOMENT PAR MESURE DE SECURITE” avant de procéder à l’installation du climatiseur.
Veuillez respecter scrupuleusement les mises en garde contenues dans cette notice car elles concernent des points essentiels à la sécurité.
Après avoir lu la présente notice, veuillez la conserver avec les NOTICE D’UTILISATION de l’appareil pour pouvoir la consulter ultérieurement.
1. AVANT L’INSTALLATION
N’installez pas l’unité vous-même (utilisateur).
Une installation incomplète peut être à l’origine d’un incendie, d’une
électrocution, de blessures suite à la chute de l’appareil ou de fuites
d’eau. Consulter un revendeur local ou un installateur agréé.
Suivez les instructions détaillées dans le manuel d’installation.
Une installation incomplète peut être à l’origine d’un incendie, d’un choc élec-
trique ou de blessures à la suite de la chute de l’unité ou de fuites d’eau.
Lors de l’installation de l’appareil, utiliser l’équipement de protection et
les outils adéquats, par mesure de sécurité.
Le non-respect de ces recommandations peut être à l’origine de blessures.
Installez solidement l’unité dans un endroit capable de supporter son
poids.
Si l’emplacement d’installation ne peut pas supporter le poids de l’unité, celle-ci
risque de tomber et de provoquer des blessures.
Exécutez les travaux électriques selon le manuel d’installation et veillez à
utiliser un circuit unique. Ne branchez pas d’autres appareils électriques
au circuit.
Un circuit électrique d’une capacité insufsante ou des travaux électriques
incomplets peuvent être à l’origine d’un incendie ou d’un choc électrique.
Raccordez correctement l’unité à la terre.
Ne branchez pas le l de terre à un tuyau de gaz ou d’eau, à un paratonnerre
ou à la ligne de terre téléphonique. Une mise à la terre défectueuse peut
entraîner un choc électrique.
Veillez à ne pas endommager les câbles.
Des câbles endommagés peuvent provoquer un incendie.
Veillez à toujours couper l’alimentation principale lors de la conguration
de la carte à circuits imprimés interne ou du câblage.
Le non-respect de cette recommandation peut entraîner un choc électrique.
Utilisez les câbles spéciés pour raccorder en toute sécurité les unités
interne et externe. Fixez les câbles solidement pour éviter toute pression
sur le bloc de raccordement.
Un raccordement incorrect peut provoquer un incendie.
N’installez pas l’unité dans un endroit exposé à des fuites de gaz inammable.
La fuite ou l’accumulation de gaz autour de l’unité peut entraîner une explosion.
N’utilisez pas de raccord intermédiaire ou de rallonge pour brancher le
cordon d’alimentation. Ne branchez pas plusieurs appareils à une prise
secteur.
Cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Utilisez les pièces fournies ou spéciées lors des travaux d’installation.
L’utilisation de pièces défectueuses peut être à l’origine de blessures ou de
fuites d’eau dues à un incendie, un choc électrique, la chute de l’unité, etc.
Lors du branchement de la che d’alimentation dans la prise secteur,
vériez qu’aucune poussière, saleté ni d’élément desserré n’est présent
sur la prise et la che. Veillez à enfoncer à fond la che d’alimentation
dans la prise secteur.
La présence de poussière, de saleté ou d’éléments desserrés sur la che
d’alimentation ou la prise secteur peut entraîner un choc électrique ou un
incendie. Remplacez les éventuels éléments desserrés.
Fixez correctement le couvercle du boîtier électrique de l’unité interne
et le panneau de service de l’unité externe.
Si le couvercle du boîtier électrique de l’unité interne et/ou le panneau de service
de l’unité externe sont mal xés, ils risquent de provoquer un incendie ou un choc
électrique en raison de la poussière, de l’eau, etc. présentes dans le circuit.
Lors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien de l’appareil, veiller
à ce qu’aucune substance autre que le réfrigérant spécié (R410A) ne
pénètre dans le circuit de réfrigération.
La présence d’une substance étrangère, comme de l’air dans le circuit, peut
provoquer une augmentation anormale de la pression et causer une explo-
sion, voire des blessures. L’utilisation de réfrigérant autre que celui qui est
spécié pour le système provoquera une défaillance mécanique, un mauvais
fonctionnement du système, ou une panne de l’appareil. Dans le pire des cas,
la sécurité du produit pourrait être gravement mise en danger.
Ne libérez pas le réfrigérant dans l’atmosphère. Vériez l’absence de
fuites de gaz réfrigérant une fois l’installation terminée. En cas de fuite
de réfrigérant pendant l’installation, aérez la pièce.
Si le réfrigérant entre en contact avec un feu, des substances toxiques peuvent
se dégager. Si le réfrigérant entre en contact avec la amme d’un appareil
de chauffage à ventilation, chauffage d’appoint, poêle, etc., des substances
toxiques peuvent se dégager.
Utilisez les outils et l’équipement de tuyauterie adaptés à l’installation.
La pression du réfrigérant R410A est 1,6 fois supérieure à celle du R22. L’uti-
lisation d’outils et d’équipements non adaptés ou une installation incomplète
peut provoquer l’éclatement des tuyaux et blesser quelqu’un.
Pendant l’opération d’aspiration du réfrigérant, arrêtez le compresseur
avant de débrancher les tuyaux de réfrigérant.
Si les tuyaux de réfrigérant sont débranchés alors que le compresseur fonc-
tionne et si le robinet d’arrêt est ouvert, de l’air pourrait être aspiré et la pression
du cycle de réfrigération pourrait augmenter de façon anormale, entraînant
l’explosion des tuyaux.
Pendant l’installation de l’unité, branchez correctement les tuyaux de
réfrigérant avant de lancer le compresseur.
Si le compresseur démarre avant le branchement des tuyaux de réfrigérant et
si le robinet d’arrêt est ouvert, de l’air pourrait être aspiré et la pression du cycle
de réfrigération pourrait augmenter de façon anormale, entraînant l’explosion
des tuyaux.
Fixez un écrou évasé avec une clé dynamométrique comme spécié dans
ce manuel.
S’il est trop serré, il risque de se rompre et de provoquer une fuite de réfrigérant.
Installez l’unité conformément aux normes électriques nationales.
S’assurer d’installer un disjoncteur de fuites à la terre.
L’absence d’un disjoncteur de fuites à la terre peut entraîner un choc électrique
ou un incendie.
Réalisez les travaux de vidange/tuyauterie conformément au manuel
d’installation.
Si les travaux de vidange/tuyauterie ne sont pas réalisés correctement, de l’eau
pourrait s’écouler de l’unité et endommager le mobilier.
Ne touchez ni l’entrée d’air ni les ailettes en aluminium de l’unité externe.
Cela peut provoquer des blessures.
N’installez pas l’unité externe à proximité de l’habitat de petits animaux.
Si des petits animaux entrent dans l’unité et endommagent ses composants
électriques, ils peuvent provoquer un dysfonctionnement, des émissions de
fumée ou un incendie. Nettoyez régulièrement la périphérie de l’unité.
ATTENTION
(Pouvant entraîner des blessures graves si l’unité n’est pas utilisée correctement.)
AVERTISSEMENT
(Peut entraîner la mort ou des blessures graves, etc.)
TABLE DES MATIERES
1. AVANT L’INSTALLATION .........................................................................................1
2. INSTALLATION DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR .......................................................3
3. TRAVAUX D’EVASEMENT ET RACCORDEMENT DES TUYAUX ........................5
4. PROCEDURES DE PURGE, TEST DE CONTROLE DES FUITES ET
ESSAI DE FONCTIONNEMENT .............................................................................5
5. PURGE .....................................................................................................................7
Quantité supplémentaire de réfrigérant (pi.)
= A ×
(longueur de tuyau (pi.) – 131,2)
5
Quantité supplémentaire de réfrigérant (m)
= A × (longueur de tuyau (m) – 40)
*8 Le tableau des spécications de tuyauterie n’indique pas de longueur de ligne
minimum. Cependant, les appareils intérieurs dont la longueur de tuyauterie
connectée est inférieure à 10 pi. (3 m) pourraient produire un bruit intermittent
pendant le fonctionnement normal du système dans des environnements très
calmes. Tenez compte de cette information importante lors de l’installation et
du positionnement de l’appareil intérieur dans l’espace climatisé.
BH79A325H03_fr.indd 1 2018/07/19 10:25:01
background
Fr-2
1. Obstacles au-dessus de l’appareil
En l’absence d’obstacle sur le devant et d’un côté ou de l’autre de l’appareil,
ce dernier peut être installé même si un obstacle se trouve au-dessus de
lui à condition que l’espace qui sépare l’appareil de l’obstacle soit au moins
équivalent à celui indiqué sur l’illustration.
1-3. SÉLECTION DE JOINTS DE DIAMÈTRE DIFFÉRENT EN OPTION
Si le diamètre des tuyaux de connexion ne correspond pas au diamètre de passage de l’appareil extérieur, utiliser des joints de diamètre différent en option selon le
tableau suivant.
Diamètre de passage de l’appareil extérieur
Joints de diamètre différent en option
(diamètre de passage de l’appareil extérieur → diamètre du tuyau de connexion)
MXZ-2C20NA2 Liquide / Gaz
3/8 (9,52)
1/2 (12,7) : MAC-A454JP-E
Se reporter au manuel d’installation de l’appareil intérieur pour connaître le diamètre du tuyau de
connexion de l’appareil intérieur.
APPAREILS A, B 1/4 (6,35) / 3/8 (9,52)
ESPACE REQUIS AUTOUR DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR
1-4. CHOIX DE L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION
Emplacement ne favorisant pas une exposition à des vents violents. Si l’unité
externe est exposée au vent pendant le dégivrage, ce dernier sera plus long.
Emplacement favorisant une bonne circulation d’air sans poussière excessive.
Emplacement ne favorisant pas une exposition à la pluie ou aux rayons directs
du soleil.
Emplacement ne générant pas de nuisance pour le voisinage (bruit de fonc-
tionnement ou pulsation d’air chaud ou froid).
Emplacement sur un mur ou un support rigides pour éviter toute propagation
du bruit de fonctionnement ou vibration de l’appareil.
Emplacement qui ne risque pas d’être exposé à des fuites de gaz combustible.
Lors de l’installation, pensez à xer les supports de l’appareil.
Emplacement à 10 pi. (3 m) minimum de l’antenne TV ou radio. Le fonction-
nement du climatiseur peut interférer avec la réception des ondes radio ou
TV dans des régions la réception est faible. Il peut s’avérer nécessaire
de brancher un amplicateur sur l’appareil concerné.
Toujours installer l’appareil à l’horizontale.
Installer le climatiseur dans un endroit à l’abri du vent et de la neige. Dans
un endroit soumis à de fortes chutes de neige, installer un abri, un socle et/
ou des écrans de protection.
Remarque :
Il est conseillé de faire une boucle avec le tuyau le plus près possible de l’unité
externe de façon à réduire les vibrations transmises par l’unité.
(Unité : pouce (mm))
3. Obstacles sur le devant (souferie) uniquement
En présence d’un obstacle sur le devant de l’appareil comme indiqué sur
l’illustration, il est indispensable de laisser un espace libre au-dessus, derrière
et sur les côtés de l’appareil.
2. Devant (souferie) ouvert
Tant que l’espace qui sépare l’appareil de l’obstacle est au moins équiva-
lent à celui indiqué sur l’illustration, l’appareil peut être installé même si
des obstacles se trouvent derrière lui et d’un côté ou de l’autre. (Absence
d’obstacle au-dessus de l’appareil)
19-11/16 (500) ou plus
7-7/8 (200) ou plus
13-25/32 (350) ou plus
3-15/16 (100) ou plus
6. Espace d’entretien
Laissez un espace pour les travaux d’entretien comme indiqué sur l’illus-
tration.
3-15/16 (100) ou plus
19-11/16 (500)
ou plus
3-15/16 (100) ou plus
Espace d’entretien
13-25/32 (350) ou plus
13-25/32 (350) ou plus
19-11/16 (500) ou plus
3-15/16 (100) ou plus
(Unité : pouce (mm))
5. Obstacles sur le devant, derrière et sur le(s) côté(s)
Si vous devez installer l’appareil dans un endroit ceint de murs de type
véranda, veillez à disposer de sufsamment d’espace comme indiqué
ci-dessous.
Si ce n’est pas le cas, les performances du climatiseur risquent de
se détériorer et la consommation d’électricité pourrait augmenter.
Si vous installez au moins deux appareils, veillez à ne pas les poser les
uns devant ou derrière les autres.
7-7/8 (200) ou plus
3-15/16 (100)
ou plus
13-25/32 (350)
ou plus
19-11/16 (500)
ou plus
19-11/16 (500)
ou plus
La hauteur de l’obstacle est inférieure ou égale à 47-1/4 (1200)
4. Obstacles sur le devant et derrière
L’appareil peut être utilisé en xant un guidage de sortie d’air extérieur en
option (MAC-856SG) (avec les deux côtés et le haut ouverts).
3-15/16 (100) ou plus
Guidage de sortie (MAC-856SG)
19-11/16 (500) ou plus
Remarque :
Pour le raccordement de l
appareil/des appareils intérieur(s) de la série MFZ-KJ à cet appareil extérieur, augmentez la charge de réfrigérant conformément aux
instructions du tableau ci-dessous.
Nbre dappareils intérieurs MFZ-KJ
Longueur des tuyaux (L)
131,2 pi. (40 m) maximum 131,2 pi. (40 m) minimum
1 appareil
3,52 once supplémentaires (Total 6 lbs 2,77 once)
100 g supplémentaires (Total 2800 g)
3,52 once + {(L-131,2) pi. × 1,08 once/5 pi.)}
100 g + {(L-40) m × 20 g/m)}
2 appareils
7,05 once supplémentaires (Total 6 lbs 6,29 once)
200 g supplémentaires (Total 2900 g)
7,05 once + {(L-131,2) pi. × 1,08 once/5 pi.)}
200 g + {(L-40) m × 20 g/m)}
Remarque :
Si vous utilisez le climatiseur alors que la température extérieure est basse,
veillez à observer les instructions ci-dessous.
N’installez jamais l’unité externe dans un endroit le côté présentant
l’entrée/la sortie d’air risque d’être directement exposé au vent.
Pour protéger l’unité externe du vent, installez-la de façon à ce que l’entrée
d’air soit face au mur.
Pour éviter toute exposition au vent, il est recommandé d’installer un écran
de protection du côté de la sortie d’air de l’unité externe.
Pour éviter tout problème de fonctionnement, évitez d’installer le climatiseur
dans les endroits suivants :
En présence de fuites de gaz inammable.
En présence d’une grande quantité d’huile de machine.
Dans les régions où l’air est très salin, comme en bord de mer.
En présence de gaz sulfurés qui se dégagent par exemple des sources
chaudes ou des eaux usées.
En présence d’équipements haute fréquence ou sans l.
En présence d'émissions importantes de COV (composés organiques
volatiles), dont les composés de phtalate, le formaldéhyde etc., qui peuvent
provoquer un craquage chimique.
BH79A325H03_fr.indd 2 2018/07/19 10:25:01
background
Fr-3
1-5. SCHÉMA D’INSTALLATION
3-15/16 po.
(100 mm)
minimum
13-25/32 po. (350 mm) minimum
Ces appareils doivent être installés par des entrepreneurs agréés
conformément aux réglementations locales en vigueur.
En règle générale, ouvrir
d’au moins 19-11/16 po.
(500 mm) si le devant et les
deux côtés sont ouverts
Plus de 3-15/16 po. (100 mm)
Plus de 7-7/8 po. (200 mm) si
des obstacles sont présents de
chaque côté
En règle générale, ouvrir
d’au moins 19-11/16 po. (500 mm) si
l’arrière, les deux côtés et le haut sont
ouverts
PIÈCES À FOURNIR SUR PLACE
(A) Câble d’alimentation* 1
(B)
Câble de connexion intérieur/ex-
térieur*
1
(C) Tuyau télescopique 1
(D) Cache de l’orice mural 1
(E) Ruban de tuyauterie 1
(F)
Rallonge du tuyau flexible d’éva-
cuation
(ou tuyau flexible de chlorure de
vinyle d’un diamètre intérieur de
19/32 po. (15 mm) ou tuyau VP16
de chlorure de vinyle)
1
(G) Huile réfrigérante
Petite
quantité
(H) Mastic 1
(I) Attache de xation pour tuyau 2 à 7
(J) Vis de xation pour (I) 2 à 7
(K) Manchon d’ouverture murale 1
(L)
Tuyau exible en PVC (chlorure de
vinyle) d’un diamètre intérieur de 15
mm ou tuyau rigide VP16 en PVC
pour la douille d’évacuation (1)
1
* Remarque :
Placer le câble de connexion intérieur/extérieur (B)
et le câble d’alimentation (A) à 3 pi. (1 m) minimum
du câble de l’antenne TV.
La “quantité” pour (B) à (K) ci-dessus est la quan-
tité à utiliser pour l’appareil intérieur.
Après le test de contrôle des fuites,
appliquer soigneusement du maté-
riau isolant pour obstruer les trous.
Si la tuyauterie doit être xée sur
un mur contenant des métaux (de
l’étain p. ex.) ou un treillis métal-
lique, utiliser un morceau de bois
traité d’une épaisseur de 25/32 po.
(20 mm) minimum entre le mur et
la tuyauterie ou isoler la tuyauterie
en lui appliquant 7 à 8 couches de
ruban isolant en vinyle.
Pour utiliser la tuyauterie existante,
effectuer un cycle COOL (REFROI-
DISSEMENT) de 30 minutes et lan-
cer l’aspiration avant de procéder à
la dépose de l’ancien climatiseur.
Reformer l’écrou évasé en respec-
tant les dimensions des nouveaux
tuyaux de réfrigérant.
Fixer ici avec
des boulons
M8.
Augmenter la
profondeur des
fondations.
Augmenter la largeur
des fondations.
2. INSTALLATION DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR
2-1. INSTALLATION DE L’APPAREIL
S’assurer de bien attacher les pieds de l’appareil avec les boulons lors de l’installation.
S’assurer d’installer l’appareil fermement pour qu’il ne tombe pas lors d’un tremblement de terre ou d’une tempête.
Se référer à la gure ci-dessous pour les fondations en béton.
Installation de l’appareil extérieur Installation de l’appareil extérieur
33-1/16
19-11/16
6-21/32
13
14-3/16
15-19/32
169 500
396
840
361
330
Entrée d’air
Entrée d’air
Entrée
d’air
4-13/32 × 13/16
orices ovales
(boulon de base M8)
4-10 × 21
orices ovales
(boulon de base M8)
Évacuation d’air Évacuation d’air
Unité : pouce Unité : mm
Entrée
d’air
BH79A325H03_fr.indd 3 2018/07/19 10:25:02
background
Fr-4
Veiller à utiliser des circuits spéciaux pour le climatiseur.
Le câblage doit être conforme aux normes techniques applicables.
Le câblage doit être connecté conformément au schéma.
Les vis doivent être serrées de façon à éviter leur desserrage.
1-3/8 po.
(35 mm)
5/8 po.
(15 mm)
1) Retirer le panneau de service.
2) Déposer la plaque de conduit.
3) Fixer le connecteur du conduit sur la plaque de conduit à l’aide d’un
contre-écrou, puis le xer sur l’appareil à l’aide de vis. Veillez à xer les
connecteurs de conduit aux emplacements corrects selon leur taille.
4) Raccorder les ls de terre au banc TB.
5) Retirer la vis de xation du bloc de sortie et connecter le câble de
connexion intérieur/extérieur (B) depuis l’appareil intérieur au bloc de
sortie. Veiller à ne pas effectuer d’erreur de branchement. Fixer ferme-
ment le câble au bloc de sortie pour ne faire apparaître aucune partie
de son noyau et n’appliquer aucune force extérieure à la section de
raccordement du bloc de sortie.
6) Serrer fermement les vis de xation du bloc de sortie an d’éviter tout
faux contact. Après l’opération de serrage, tirer légèrement sur les câbles
pour s’assurer qu’ils sont bien xés.
7) Effectuer les étapes 5) et 6) pour chaque appareil intérieur.
8) Brancher le câble d’alimentation (A).
9) Refermer le panneau de service. Vérier que l’étape 3-2. RACCORDE-
MENT DES TUYAUX a été effectuée.
RACCORDEMENT DES FILS ET DU CÂBLE DE TERRE
Utiliser un conducteur massif min. AWG14 ou un conducteur toronné
min. AWG14.
Utiliser un l en cuivre à double isolation 600 V.
Utiliser des conducteurs en cuivre uniquement.
* Respecter le code électrique local.
CÂBLE D’ALIMENTATION
Utiliser un conducteur massif ou toronné min. AWG8.
Utiliser des conducteurs en cuivre uniquement.
* Respecter le code électrique local.
CÂBLE DE TERRE
Utiliser un conducteur massif ou toronné min. AWG8.
Utiliser des conducteurs en cuivre uniquement.
* Respecter le code électrique local.
AVERTISSEMENT :
Utiliser le câble de connexion conforme aux normes techniques
pour raccorder les unités interne et externe, et xer le câble fer-
mement sur la bloc de sortie de façon que le côté raccordement
de ce dernier ne soit soumis à aucune contrainte extérieure. Un
raccordement incomplet ou une xation incorrecte risqueraient de
provoquer un incendie.
Raccorder les ls aux bornes associées aux numéros correspondants.
Lors du raccordement du cordon et/ou du l au bloc de sortie,
veiller à xer chaque vis à la borne correspondante.
APPAREIL INTÉRIEUR
Prévoir une longueur de câble de raccordement supplémentaire en vue
des entretiens ultérieurs.
Remarque :
* Connecter un câble de terre à une borne à l’aide d’une cosse à anneau.
Bloc de sortie
Alimentation
208/230 V AC
Monophasé 2 ls 60 Hz
Terre
Bloc de sortie
208/230 V AC
Monophasé 60 Hz
Sectionneur
Borne de
terre *
Borne de
terre *
Borne de
terre *
Câble de sortie
Bloc de sortie
Bloc de sortie Bloc de sortie
APPAREIL EXTÉRIEUR
2-2. BRANCHEMENT DES CÂBLES DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
APPAREIL EXTÉRIEUR MXZ-2C20NA2
Alimentation
(V, PHASE, Hz)
208/230, 1, 60
Calibre max. de fusible
(temporisé) (A)
20
Courant admissible min. du
circuit (A)
17,2
Moteur de ventilateur
(F.L.A)
1,77
Compresseur
(R.L.A) 10,7
(L.R.A) 15,5
Tension de commande
Unité interne-Télécommande : (sans l)
Appareil intérieur-Appareil extérieur : DC12-24V
Connecteur du conduit Taille commerciale du conduit
(a) Alimentation 3/4 pouce
(b) Intérieur/extérieur 1/2 pouce
Remarque :
Si la poignée est déposée, l’opération de câblage sera plus efcace.
S’assurer de reposer la poignée.
Contre-écrou
Panneau de service
Vis
Connecteur du
conduit
Plaque de conduit
Brancher l’alimentation principale lorsque la température ambiante
est inférieure à -4°F (-20°C).
À -4°F (-20°C) ou en-deçà, l’appareil a besoin d’au moins 4 heures
de veille avant de pouvoir fonctionner an de chauffer les pièces
électriques.
Vis
BH79A325H03_fr.indd 4 2018/07/19 10:25:02
background
Fr-5
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
Diamètre du tuyau
[pouce (mm)]
B
[pouce (mm)]
A [pouce (mm)] Couple de serrage
Outil type
d’embrayage pour le
modèle R410A
Outil type
d’embrayage pour le
modèle R22
Ecrou à oreilles pour le
modèle R22
pi-Ib N•m kgf•cm
1/4 (ø6,35) 21/32 (17)
0 à 0,02
(0 à 0,5)
0,04 à 0,06
(1,0 à 1,5)
0,06 à 0,08
(1,5 à 2,0)
10 à 13 13,7 à 17,7 140 à 180
3/8 (ø9,52) 7/8 (22) 25 à 30 34,3 à 41,2 350 à 420
1/2 (ø12,7) 1-1/32 (26)
0,08 à 1,0
(2,0 à 2,5)
36 à 42 49,0 à 56,4 500 à 575
5/8 (ø15,88) 1-5/32 (29) 54 à 58 73,5 à 78,4 750 à 800
4-1. PROCEDURES DE PURGE ET TEST DE CONTROLE DES FUITES
3. TRAVAUX D’EVASEMENT ET RACCORDEMENT DES TUYAUX
3-1. TRAVAUX D’EVASEMENT
4.
PROCEDURES DE PURGE, TEST DE CONTROLE DES FUITES ET ESSAI DE FONCTIONNEMENT
1) Coupez correctement le tuyau en cuivre avec un coupe-
tuyaux. (Fig. 1, 2)
2) Ebarbez parfaitement la partie tronçonnée du tuyau. (Fig.
3)
Dirigez le tuyau en cuivre vers le bas lors de l’ébarbage
de façon à éviter que les bavures ne pénètrent dans le
tuyau.
3) Retirez les écrous à évasement xés sur les unités interne
et externe, puis posez-les sur le tuyau après avoir éliminé
toutes les bavures. (Il est impossible de les poser après
les travaux d’évasement.)
4) Travaux d’évasement (Fig. 4, 5). Tenez fermement le
tuyau de cuivre dans la dimension indiquée dans le
tableau. Sélectionnez A en pouce (mm) dans le tableau
en fonction de l’outil que vous utilisez.
5) Contrôle
Comparez les travaux d’évasement avec la Fig. 6.
Si l’évasement n’est pas conforme à l’illustration, coupez
la partie évasée et refaites l’évasement.
1) Retirez le bouchon de l’ouverture de service du robinet d’arrêt du côté du
conduit de gaz de l’unité externe. (A l’origine, les robinets d’arrêt sont com-
plètement fermés et recouverts d’un capuchon.)
2) Raccorder la vanne du collecteur à jauge et la pompe à vide à l’ouverture de
service du robinet d’arrêt à côté du conduit de gaz de l’appareil extérieur.
3) Mettez la pompe à vide en marche. (Faites le vide pendant 15 minutes
minimum.)
4) Contrôlez la dépression ainsi obtenue avec la vanne du collecteur à jauge,
puis fermez la vanne et arrêtez la pompe à vide.
5) Patientez pendant une minute ou deux. Assurez-vous que l’aiguille
de la vanne du collecteur à jauge reste dans la même position.
Vérifiez que le manomètre indique une pression de -14,7 psi [Jauge]
(-0,101
MPa).
6) Retirez rapidement la vanne du collecteur à jauge de l’ouverture de service
du robinet d’arrêt.
7) Ouvrez complètement les robinets d’arrêt des tuyaux de liquide et de gaz.
La mise en service sans ouvrir complètement les robinets d’arrêt diminue le
rendement de l’unité et peut être source de panne.
8) Reportez-vous aux étapes 1-2. et chargez la quantité de réfrigérant recom-
mandée si nécessaire. Veillez à charger lentement le liquide réfrigérant. Sinon,
la composition de réfrigérant dans le système peut changer et affecter les
performances du climatiseur.
9) Serrez le bouchon de l’ouverture de service pour recréer les conditions
d’origine.
10
) Test de contrôle des fuites.
3-2. RACCORDEMENT DES TUYAUX
1) Appliquez une ne couche d’huile réfrigérante (G) sur les embouts évasés des
tuyaux ainsi que sur les raccords de tuyau de l’appareil extérieur.
2) Alignez la partie médiane du tuyau sur les raccords de tuyau de l’appareil extérieur
et serrez les écrous évasés à la main de 3 à 4 tours.
3) Serrez l’écrou évasé avec une clé dynamométrique comme indiqué dans le tableau.
Un serrage excessif pourrait endommager l’écrou évasé et provoquer une fuite
de réfrigérant.
Veillez à protéger la tuyauterie avec une gaine isolante. Tout contact direct avec
la tuyauterie nue peut se traduire par des brûlures ou des engelures.
3-3. ISOLATION THERMIQUE ET RUBANAGE
1) Recouvrez les raccords de tuyauterie d’une bande isolante pour tuyaux.
2)
Du côté de l’unité externe, isolez correctement chaque tuyau, vannes incluses.
3) Appliquez du ruban adhésif de tuyauterie (E) en commençant par l’entrée de l’unité
externe.
Collez l’extrémité du ruban adhésif (E) (avec le produit adhésif fourni).
Si la tuyauterie doit passer dans le plafond, les toilettes ou dans un endroit
la température et l’humidité sont élevées, ajoutez une couche supplémentaire
de bande isolante disponible dans le commerce pour éviter toute formation de
condensation.
AVERTISSEMENT
Pendant l’installation de l’appareil, bran-
chez correctement les tuyaux de réfri-
gérant avant de lancer le compresseur.
Ebar-
Conforme
Non conforme
Bavures
Tuyau en cuivre
Alésoir supplémentaire
Coupe-
tuyaux
Poncez le pour-
tour du tuyau
Egalisez la
longueur tout
le tour du
tuyau
Intérieur brillant
et sans rayures.
Ecrou évasé
Filière
Tuyau en
cuivre
Modèle à
manivelle
Outil d’évasement
Modèle avec
écrous à
ailette
Tuyau en
cuivre
Incliné
Irrégu-
lier
B
Bouchon de l’ouverture
de service
(Couple de 13,7 à
17,7 N•m, 140 à
180 kgfcm)
Robinet
d’arrêt
pour GAZ
Bouchon du robinet
d’arrêt
(Couple de 19,6 à
29,4 N•m, 200 à
300 kgf•cm)
Vanne du collecteur
à jauge (pour le
modèle R410A)
Manomètre combiné
(pour le modèle R410A)
–0,101 MPa
(–760 mmHg)
Poignée
basse
Poignée haute
Pompe à vide (pour
le modèle R410A)
Tuyau de charge
(pour le modèle
R410A)
*Fermer
*Ouvrir
Clé hexagonale
*4 à 5 tours
Robinet
d’arrêt pour
LIQUIDE
Manomètre (pour
le modèle R410A)
Précautions à prendre lors
de l’utilisation de la vanne de
commande
Lorsque vous fixez la vanne de
commande à l’ouverture de service,
le noyau de vanne peut se déformer
ou se relâcher en cas de pression
excessive. Cela peut entraîner une
fuite de gaz.
Lorsque vous fixez la vanne de
commande à l’ouverture de service,
veillez à ce que le noyau de vanne
soit en position fermée, puis serrez
la partie A. Ne serrez pas la partie A
ou ne tournez pas le corps lorsque
le noyau de vanne est en position
ouverte.
Ouverture de
service
Tuyau de
charge
(pour le
modèle
R410A)
Corps
Fermer
Vanne de
commande
A
Ouvrir
PRECAUTION
Lorsque certains orices ne sont pas
utilisés, veuillez les obstruer en serrant
correctement leur écrou respectif.
BH79A325H03_fr.indd 5 2018/07/19 10:25:03
background
Fr-6
4-2. RECHARGE DE GAZ
Charger du gaz pour l’appareil.
1) Relier la bouteille de gaz sur l’orice de service du robinet d’arrêt.
2) Effectuer la purge d’air de la canalisation (ou du exible) venant du cylindre de réfrigérant.
3) Charger la quantité de réfrigérant spéciée tout en laissant fonctionner le climatiseur en mode
de refroidissement.
Remarque :
En cas d’ajout de réfrigérant, respecter la quantité précisée pour le cycle de réfrigération.
PRECAUTION :
En cas de supplément de charge, assurez-vous de charger le réfrigérant sous sa forme liquide. Si
le réfrigérant est chargé sous sa forme gazeuse, sa composition risque de se modier à l’intérieur
du système et le fonctionnement normal du climatiseur peut s’avérer impossible. Il convient, en
outre, de remplir le système de réfrigérant le plus lentement possible car une charge trop rapide
risque de bloquer le compresseur.
Pour maintenir une pression élevée dans le cylindre de gaz, le réchauffer avec de l’eau chaude
(d’une température inférieure à 104°F (40°C)) pendant la saison froide. Ne jamais utiliser une
amme vive ou de la vapeur pour effectuer cette opération.
Raccord
Robinet d’arrêt
Conduite
de liquide
Raccord
Appareil intérieur
Vanne d’arrêt
avec port
d’entretien
Conduit
de gaz
réfrigérant
Vanne de fonction-
nement du cylindre
de réfrigérant (pour
le R410A)
Jauge collectrice
(pour le R410A)
Conduite exible
de chargement
(pour le R410A)
Cylindre de gaz réfrigérant
pour R410A, avec siphon
Echelle électronique pour
la charge de réfrigérant
Réfrigérant (liquide)
Appareil
extérieur
Raccord
Raccord
Panneau d’entretien
4-3. RETRAIT DU PANNEAU D’ENTRETIEN
Le réglage du commutateur Dip du panneau de commande extérieur peut être modié sans
retrait du panneau frontal.
Suivez les procédures ci-après pour retirer le panneau d’entretien et régler le commutateur Dip.
1) Retirez la ou les vis de xation du panneau d’entretien.
2) Retirez le panneau d’entretien et effectuez les réglages nécessaires.
3) Installez le panneau d’entretien.
Remarque:
Assurez-vous de xer correctement le panneau d’entretien. Une installation incomplète risque-
rait de provoquer un dysfonctionnement.
Modèle Appareil intérieur
MXZ-2C20NA2
AB
BH79A325H03_fr.indd 6 2018/07/19 10:25:03
background
Fr-7
Lors du déplacement ou de la mise au rebut du climatiseur, il est nécessaire de purger le système en suivant la procédure ci-dessous de façon à ne pas libérer le
réfrigérant dans l’atmosphère.
1) Coupez le disjoncteur.
2) Raccordez la vanne du collecteur à jauge à l’ouverture de service du robinet d’arrêt du côté du conduit de gaz de l’unité externe.
3) Fermez complètement le robinet d’arrêt du côté du conduit de liquide de l’unité externe.
4) Enclenchez le disjoncteur.
5) Démarrez le fonctionnement en mode COOL (REFROIDISSEMENT) sur tous les appareils intérieurs.
6) Lorsque le manomètre indique 0,1 à 0 psi [jauge] (0,05 à 0 MPa), fermez complètement le robinet d’arrêt du côté du tuyau de gaz de l’appareil extérieur et arrêtez
le système. (Reportez-vous au manuel d’installation de l’appareil intérieur pour la méthode d’arrêt du système.)
* Si trop de réfrigérant a été ajouté au système de climatisation, il se peut que la pression ne parvienne pas à baisser jusqu’à 0,1 à 0 psi (jauge) (0,05 à 0 MPa) ou la
fonction de protection pourrait se déclencher en raison de la montée de pression dans le circuit de réfrigérant à haute pression. Dans ce cas, utilisez un dispositif
de collecte du réfrigérant pour recueillir la totalité du réfrigérant du système, puis rechargez la quantité de réfrigérant correcte dans le système après avoir déplacé
les unités internes et externes.
7) Coupez le disjoncteur. Retirez le manomètre et la tuyauterie du réfrigérant.
AVERTISSEMENT
Pendant l’opération d’aspiration du réfrigérant, arrêtez le compresseur avant de débrancher les tuyaux de réfrigérant.
Le compresseur risque d’éclater et de provoquer des blessures si une substance étrangère, comme de l’air, pénètre dans les tuyaux.
5. PURGE
4-5. EXPLICATIONS DESTINEES A L’UTILISATEUR
A l’aide de la NOTICE D’UTILISATION, expliquez à l’utilisateur l’emploi du climatiseur (utilisation de la télécommande, remplacement des ltres à air, enlèvement
ou placement de la télécommande sur son support, nettoyage, précautions à prendre pour le fonctionnement, etc.).
Recommandez à l’utilisateur de lire attentivement la NOTICE D’UTILISATION.
4-4. ESSAI
Chaque appareil intérieur doit être soumis à un essai de fonctionnement. Veuillez consulter la notice d’installation des appareils intérieurs et vous assurer que les
appareils fonctionnent correctement.
Si vous soumettez simultanément tous les appareils à un essai de fonctionnement, il ne vous sera pas possible de détecter les éventuelles erreurs de raccordement
des tuyaux de réfrigérant et de câblage des appareils intérieurs/extérieurs. Vous devez donc lancer les essais de fonctionnement l’un après l’autre.
Concernant le mécanisme de protection contre une remise en marche trop rapide
Lorsque le compresseur s’arrête, le dispositif de protection contre la remise en marche à trop brève échéance s’enclenche. Le compresseur restera arrêté trois minutes
avant de se remettre en marche, an de protéger le climatiseur.
Fonction de correction de câblage/tuyauterie
L’appareil est équipé d’une fonction qui permet de corriger les branchements de câblage et de tuyauterie. En cas de branchement incorrect de câblage et de tuyauterie
ou de problème de vérication, utiliser cette fonction pour détecter et corriger le branchement en respectant la procédure suivante.
Vérier que les étapes suivantes ont été effectuées.
L’appareil est alimenté.
Les vannes d’arrêt sont ouvertes.
Remarque :
Lors de la détection, le fonctionnement de l’appareil intérieur est contrôlé par l’appareil extérieur. Lors de la détection, l’appareil intérieur s’arrête automatiquement. Il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Procédure
Appuyez sur le commutateur de correction de tuyauterie/câblage (SW871) pendant
1 minute minimum après la mise sous tension de l’appareil.
La correction s’effectue en 10 à 15 minutes. Une fois la correction terminée, le résultat est
indiqué par un voyant DEL. Les détails sont décrits dans le tableau suivant.
Pour annuler cette fonction en cours de fonctionnement, appuyer de nouveau sur le com-
mutateur de correction de câblage/tuyauterie (SW871).
Lorsque la correction est effectuée sans erreur, ne pas appuyer de nouveau sur le commu-
tateur de correction de câblage/tuyauterie (SW871).
Lorsque le résultat est “non réalisé”, appuyer de nouveau sur le commutateur de correction
de câblage/tuyauterie (SW871) pour annuler cette fonction. Vérier ensuite les raccordements
de câblage et tuyauterie de manière conventionnelle en faisant fonctionner les appareils
intérieurs l’un après l’autre.
Pour utiliser cette fonction, l’appareil doit être alimenté. Veiller à ne pas toucher des éléments
autres que le commutateur, notamment le panneau de commande. Cela peut entraîner un
choc électrique ou des brûlures par des éléments chauds ou sous tension situés autour du
commutateur. Le contact avec des éléments sous tension peut endommager le tableau de
commande.
Pour éviter les dommages électroniques du panneau de commande, veiller à éliminer
l’électricité statique avant d’utiliser cette fonction.
Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsque la température extérieure est égale ou
inférieure à 0°C.
Voyant DEL lors de la détection
DEL1
(Rouge)
DEL2
(Jaune)
DEL3
(Verte)
Allumé Allumé Une fois
Résultat de la fonction de correction de câblage/tuyauterie
DEL1
(Rouge)
DEL2
(Jaune)
DEL3
(Verte)
Résultat
Allumé Éteint Allumé
Terminé
(Problème corrigé ou situation
normale)
Une fois Une fois Une fois
Non terminé
(Échec de la détection)
Autres indications
Se reporter à l’étiquette “PRÉCAU-
TIONS DE SÉCURITÉ À SUIVRE
LORSQUE LA DEL CLIGNOTE”
située au dos du panneau supérieur.
BH79A325H03_fr.indd 7 2018/07/19 10:25:03
background
Sp-1
1-1. POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBERÁ OBSERVARSE SIEMPRE LO SIGUIENTE
• Antesdeinstalarelacondicionadordeaire,leaatentamenteelapartado“PORRAZONESDESEGURIDAD,DEBERÁOBSERVARSESIEMPRELOSIGUIENTE”.
• Observelosmensajesdeatenciónycuidadoindicadosenél,yaquesereerenacuestionesdeseguridadimportantes.
• Cuandohayaacabadodeleerelmanual,noolvidedejarlojuntoalMANUALDEINSTRUCCIONESparasufuturareferencia.
Herramientas necesarias para la instalación
Destorn
illadorPhillips
Nivel
Báscula
Cuchillaotijeras
Llavedinamométrica
Llave(ollavedetuercas)
Llavehexagonalde5/32pulg.(4mm)
AbocardadorparaR410A
Válvulacolectorade
manómetroparaR410A
BombadevacíoparaR410A
MangueradecargaparaR410A
Cortadordetuberíasconescariador
ESPAÑOL
1-2. ESPECIFICACIONES
Modelo
Alimentación Longituddetuberíaydiferenciadealtura*1,*2,*3,*4,*5,*6,*8
Tensiónde
régimen
Frecuencia
Longitudmáximadeltuboporuni-
dadinterior/parasistemamúltiple
Diferencia
máximadealtura
Nºmáx.decodosporunidad
interior/parasistemamúltiple
Ajustederefrigerante
A*7
MXZ-2C20NA2 208/230V 60Hz 82pies(25m)/164pies(50m) 49pies(15m) 25/50
1,08onzasporcada
5pies(20g/m)
*1Nuncautilicetuberíasdegrosormenorqueelespecicado.Laresistenciaa
lapresiónseríainsuciente.
*2Utiliceunatuberíadecobreounatuberíadealeacióndecobresincosturas.
*3Tengacuidadodenoromperodoblarlatuberíacuandolaexione.
*4El radio de curvatura de la tubería de refrigerante debe ser de 4 pulg.
(100mm)omás.
*5Materialaislante:Plásticodeespumatermorresistenteconunpesoespecíco
de0,045
*6Asegúresedeutilizarunaislamientodegrosorespecicado.Ungrosorexcesivo
puedealterarlacorrectainstalacióndelaunidadinterioryungrosorinsuciente
puedegenerargoteoderocío.
El usuario no debe instalar la unidad.
Unainstalacióndefectuosapodríacausarincendios,descargaseléctricaso
lesionesdebidosaunacaídadelaunidadoescapesdeagua.Parahacerla
instalación,consultealconcesionarioenelqueadquirióestaunidadoaun
instaladorcualicado.
Siga las instrucciones incluidas en el manual de instalación.
Una instalacióndefectuosa podría causar incendios,descargas eléctricas,
lesionesdebidasaunacaídadelaunidadoescapesdeagua.
Al instalar la unidad, use equipos y herramientas de protección adecuadas
para garantizar la seguridad.
Denohacerlo,podríasufrirdañoscorporales.
Asegúrese de que el lugar de instalación puede soportar el peso de la unidad.
Siellugardeinstalaciónnopuedeaguantarelpesodelaunidad,éstapodría
caerseycausardaños.
Realice la instalación eléctrica siguiendo las instrucciones del manual de
instalación y asegurándose de emplear un circuito exclusivo. No conecte
otros dispositivos eléctricos al circuito.
Sielcircuitodealimentación notienesucientecapacidado lainstalación
eléctricaesinsuciente,podríaproducirseunincendioounadescargaeléctrica.
Conecte correctamente la unidad a tierra.
Noconecteelcabledetierraaunatuberíadegas,deagua,pararrayosoal
cabledetierradeunteléfono.Unaconexiónatierradefectuosapodríaprovocar
unadescargaeléctrica.
Evite dañar los cables.
Unoscablesdañadospodríanprovocarincendios.
Asegúrese de desconectar el conmutador de alimentación general al
instalar la placa de circuito impreso o el cableado.
Denohacerlo,podríaprovocarunadescargaeléctrica.
Utilice los cables indicados para conectar de forma segura las unidades
interiores y exteriores. Conecte bien los cables de modo que no queden
tensos en el panel de terminales.
Unaconexiónincorrectapodríaprovocarunincendio.
No instale la unidad en un lugar donde pueda haber fugas de gas inamable.
Sihayfugasdegasyseacumulaalrededordelaunidad,podríaproducirse
unaexplosión.
No emplee conexiones intermedias del cable de alimentación ni tampoco
un cable de extensión. Evite también conectar demasiados aparatos a
una sola toma de CA.
Estopodríaprovocarunincendioounadescargaeléctrica.
Utilice las piezas suministradas o indicadas para efectuar la instalación.
Elempleodepiezasdefectuosaspodríaprovocarlesionesoescapesdeagua
acausadeunincendio,unadescargaeléctrica,lacaídadelaunidad,etc.
Al conectar el enchufe de alimentación en la toma, asegúrese de que no
hay polvo, obstrucciones o piezas sueltas ni en la toma ni en el enchufe.
Compruebe que el enchufe de alimentación está completamente insertado
en la toma.
Sihaypolvo,obstruccionesopiezassueltasenelenchufedealimentacióno
latoma,podríaprovocarincendiosodescargaseléctricas.Sielenchufede
alimentaciónpresentapiezassueltas,sustitúyalo.
Fije rmemente la cubierta de la instalación eléctrica a la unidad interior
y el panel de servicio, a la unidad exterior.
Sinosejanconrmezalacubiertadeinstalacióneléctricadelaunidadinterior
yelpaneldeserviciodelaunidadexterior,podríaacumularsepolvo,agua,
etc.enlaunidadyproducirseunincendioounadescargaeléctrica.
Al instalar, reubicar o reparar la unidad, asegúrese de que en el circuito
de refrigeración no entra ninguna otra sustancia que no sea el refrigerante
especicado (R410A).
La presenciade cualquier otra sustancia extraña, comoaire por ejemplo,
puedeprovocarunaelevaciónanómaladelapresión,unaexplosiónodaños
corporales.Elusodeunrefrigerantedistintoalespecicadoporelsistema
ocasionaráfallosmecánicos,malfuncionamientodelsistemaoaveríasenla
unidad.Enelpeordeloscasos,estopodríallegaraserunserioimpedimento
paragarantizarelusosegurodelproducto.
No descargue el refrigerante en el ambiente. Una vez acabada la instala-
ción, compruebe que no haya fugas de gas refrigerante. Si se producen
fugas de refrigerante durante la instalación, ventile la habitación.
Sielrefrigeranteentraencontactoconunallama,podríagenerarsegasnocivo.
Siseprodujeranpérdidasdegasrefrigeranteenuninterioryentraranencon-
tactoconlallamadeuncalefactorconventilador,uncalentador,unaestufa,
etc.segeneraríangasesnocivos.
Utilice las herramientas apropiadas y los materiales de conducción
adecuados para la instalación.
LapresióndelrefrigeranteR410Aes1,6vecesmayorqueladelR22.Sinose
utilizanherramientasomaterialesapropiados,osiserealizaunainstalación
defectuosa,lastuberíaspodríanestallaryprovocarlesiones.
Al bombear el refrigerante, detenga el compresor antes de desconectar
las tuberías de refrigerante.
Silastuberíasderefrigerantesedesconectanconelcompresorenmarchay
laválvuladeretenciónseabre,podríaentraraireylapresióndelciclodere-
frigeraciónaumentaríadeformaanómala,loquepodríahacerquelastuberías
estallaran.
Al instalar la unidad, conecte las tuberías de refrigerante de forma ja
antes de poner en marcha el compresor.
Sielcompresorseponeenmarchaantesdequelastuberíasderefrigerante
esténconectadasylaválvula deretenciónseabre,podría entraraireyla
presióndelcicloderefrigeraciónaumentaríadeformaanómala,loquepodría
hacerquelastuberíasestallaran.
Apriete la tuerca abocardada mediante una llave dinamométrica tal y
como se especica en el presente manual.
Si la aprieta demasiado, la tuerca abocardada podría romperse y causar
pérdidasderefrigerante.
Instale la unidad de acuerdo con la normativa para instalaciones eléctri-
cas.
Asegúrese de instalar un disyuntor del Interruptor de fallo de conexión
a tierra (GFI).
DenoinstalarundisyuntordelInterruptordefallodeconexiónatierra(GFI)
sepodríaproducirunadescargaeléctricaoincendio.
Para efectuar un drenaje y una instalación de tuberías seguros, siga las
indicaciones del manual de instalación.
Undrenajeounainstalacióndetuberíasdefectuosospodríacausarunescape
deaguaenlaunidadydañarlosenseresdelhogar.
No toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad exterior.
Estopodríacausarlesiones.
No instale la unidad exterior donde puedan vivir animales pequeños.
Silosanimalespenetranenlaunidadydañanlaspiezaseléctricaspodrían
provocarfallosdefuncionamiento,humosoincendios.Mantengalimpiaelárea
alrededordelaunidad.
CUIDADO
(Podríacausarlesionesgravessisemanipulaincorrectamente).
ATENCIÓN
(Podríacausarlamuerteolesionesgraves,etc.)
ÍNDICE
1.ANTESDELAINSTALACIÓN.........................................................................1
2.INSTALACIÓNDELAUNIDADEXTERIOR....................................................3
3.TRABAJOSDEABOCARDADOYCONEXIÓNDETUBERÍAS.....................5
4.PROCEDIMIENTOSDEPURGADO,PRUEBADEFUGASY
FUNCIONAMIENTODEPRUEBA...................................................................5
5.BOMBEODEVACIADO..................................................................................7
*7Silalongituddelatuberíaessuperiora131,2pies (40m)seránecesario
emplearmásrefrigerante(R410A).(Silalongituddelatuberíaesinferiora
131,2pies(40m),noesnecesariomásrefrigerante).
Refrigeranteadicional(pies)=A×
(longituddelatubería(pies)–131,2)
5
Refrigeranteadicional(m)=A×(longituddelatubería(m)–40)
*8Latabladeespecicacionesdelastuberíasnoindicaunalongitudmínimadel
conjuntodeconducciones.Noobstante,lasunidadesinteriorescuyastuberías
conectadastenganunalongitudinferiora10pies(3m)puedenproducirruidos
intermitentesduranteelfuncionamientonormaldelsistemaenentornosmuy
silenciosos.Tengaencuentaestaimportanteinformacióncuandoinstaley
coloquelaunidadinteriordentrodelespaciocorrespondiente.
1. ANTES DE LA INSTALACIÓN
BH79A325H03_es.indd 1 2018/08/06 13:39:01
background
Sp-2
1. Obstáculos sobre la unidad
Sinohayobstáculosporlapartedelanteranienloslados,esposibleinstalar
launidadsihayalgúnobstáculoporencimadelaunidadsiemprequehaya
elespacioquesemuestraenlagura.
1-3. SELECCIÓN DE LAS JUNTAS PARA DISTINTOS DIÁMETROS OPCIONALES
Sieldiámetrodeltubodeconexiónnocoincideconeltamañodepuertodelaunidadexterior,utilicelasjuntasparadistintosdiámetrosopcionalesdeacuerdocon
lasiguientetabla.
Tamañodepuertodelaunidadexterior
Juntasparadistintosdiámetrosopcionales
(tamañodepuertodelaunidadexterior→diámetrodeltubodeconexión)
MXZ-2C20NA2 Líquido/gas
3/8(9,52)
1/2(12,7):MAC-A454JP-E
Consulteenelmanualdeinstalacióndelaunidadinterior
eldiámetrodeltubodeconexióndelaunidadinterior.
UNIDADA,B 1/4(6,35)/3/8(9,52)
ESPACIO LIBRE NECESARIO EN TORNO A LA UNIDAD EXTERIOR
1-4. SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
• Dondenoestéexpuestaaunvientofuerte.Siduranteladescongelaciónla
unidadexteriorquedaexpuestaalviento,eltiempodedescongelaciónserá
superior.
• Dondehayaunbuenujodeairesinpolvo.
• Dondesepuedaevitartodoloposiblelalluviaolaluzdirectadelsol.
• Dondeelruidooelairecaliente(ofrío)causadosporelfuncionamientono
molestealosvecinos.
• Dondehayaunaparedounpuntodeapoyormeparaevitarunmayorruido
ovibraciónduranteelfuncionamiento.
• Dondenoexistariesgodefugasdegascombustible.
• Asegúresedejarlaspatasdelaunidadalahoradeinstalarla.
• Dondeestéaunadistanciamínimade10pies(3m)decualquierantenade
televisiónoradio.Enlaszonasconmalarecepción,elfuncionamientodel
aparatodeaireacondicionadopuedeprovocarinterferenciasenestosapa
-
ratos.Puedesernecesarioconectarelreceptorafectadoaunamplicador.
• Instalelaunidadenhorizontal.
• Instálelaenunáreadondenosufraelefectoprovocadoporunanevada,
vientoonieve.Enzonasdeintensanieve,lerogamosqueinstaleuntoldo,
pedestaly/oalgunaspantallasacústicasplanas.
Nota:
Serecomiendaestablecerelcircuitocerradodelatuberíacercadelaunidad
exteriorparareducirlavibraciónquepudieratransmitirsedesdeesepunto.
Nota:
Siutilizaelacondicionadordeairecuandolatemperaturaexteriorseabaja,
observelasinstruccionessiguientes.
• Noinstalenuncalaunidadexteriorenunlugarenelqueelladodeentrada/
salidadeairequedeexpuestodirectamentealviento.
• Paraevitarlaexposiciónalviento,instalelaunidadexteriorconelladode
entradadeairehacialapared.
• Paraevitarlaexposiciónalviento,serecomiendainstalarunaplacade-
ectoraenelladodesalidadeairedelaunidadexterior.
Parainstalarelaparatodeaireacondicionado,eviteloslugaressiguientes
dondeesmásprobablequeocurranproblemas.
• Dondepuedahaberunafugadegasinamable.
• Dondehayademasiadoaceiteparamaquinaria.
• Enambientessalobres,comolaszonascosteras.
• Dondehayagassulfúrico,comoenzonasde
bañostermales,alcantarillas
oaguasresiduales.
• Dondehayaalgúnequipoinalámbricoodealtafrecuencia.
• DondehayaelevadasemisionesdeCOV,incluidoscompuestosdeftalato,
aldehídofórmico,etc.,quepuedancausarcraqueos.
(Unidad:pulg.(mm))
3. Obstáculos solamente por la parte frontal (ventilación)
Si hayun obstáculo por la partefrontal de la unidad como semuestra
enlailustración,amboslados,lapartesuperiorylapartetraseradeben
quedarlibres.
2. Parte frontal (ventilación) abierta
Siemprequesemantengalibreunespaciocomoelquesemuestraenla
ilustración,noimportaquehayaobstáculosdetrásyalosladosdelaunidad.
(Sinobstáculosobrelaunidad)
19-11/16(500)omás
7-7/8(200)omás
13-25/32(350)omás
3-15/16(100)omás
19-11/16(500)omás
3-15/16(100)omás
6. Espacio de servicio
Mantengaelespaciodeservicioymantenimientoquesemuestraenla
siguientegura.
3-15/16(100)omás
19-11/16(500)
omás
3-15/16(100)omás
Espaciodeservicio
13-25/32(350)omás
13-25/32(350)omás
(Unidad:pulg.(mm))
5. Obstáculos por la parte frontal, trasera y en los lados
• Silaunidadseinstalaenunáreaencerradaentreparedes,comouna
galería,asegúresededejarespaciosucientetalycomosemuestraa
continuación.
Enestecaso,lacapacidaddeacondicionamientodeaireyelconsumo
eléctricopuedenempeorar.
• Siseinstalandosomásunidades,nodebeninstalarseunafrenteala
otraniunadetrásdelaotra.
7-7/8(200)omás
3-15/16(100)
omás
13-25/32(350)omás
19-11/16(500)
omás
19-11/16(500)omás
Laalturadelobstáculoes47-1/4(1200)omenos
4. Obstáculos en la parte delantera y trasera
Launidadsepuedeutilizarsiseagregaunaguíadeventilaciónexterior
opcional(MAC-856SG)(siambosladosylapartesuperiorestánlibres).
3-15/16(100)omás
Guíadeventilación(MAC-856SG)
19-11/16(500)omás
Nota:
Alconectarla(s)unidad(es)interior(es)delaserieMFZ-KJaestaunidadexterior,carguerefrigeranteadicionalsiguiendolasinstruccionesdelatablasiguiente.
N.ºdeunidadesinterioresMFZ-KJ
Longituddelatubería(L)
131,2pies(40m)omenos Másde131,2pies(40m)
1unidad
3,52onzasadicionales(total6lbs2,77onzas)
100gadicionales(total2800g)
3,52onzas+{(L-131,2)pies×1,08onzas/5pies)}
100g+{(L-40)m×20g/m)}
2unidades
7,05onzasadicionales(total6lbs6,29onzas)
200gadicionales(total2900g)
7,05onzas+{(L-131,2)pies×1,08onzas/5pies)}
200g+{(L-40)m×20g/m)}
BH79A325H03_es.indd 2 2018/08/06 13:39:01
background
Sp-3
1-5. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN
Launidaddebeserinstaladaporelservicioocialdeacuerdo
conlanormativalocal.
COMPONENTES QUE DEBERÁ ADQUIRIR
LOCALMENTE
(A) Cabledealimentación* 1
(B) Cabledeconexióninterior/exterior* 1
(C) Tubodeconexión 1
(D) Cubiertadeloriciodelapared 1
(E) Cintaparalasconexiones 1
(F)
Prolongacióndeltubodedrenaje
(tuberíadePVCblandode
19/32pulg.(15mm)enelinterioro
tuberíaVP16dePVCduro)
1
(G) Aceiterefrigerante
Poca
cantidad
(H) Masilla 1
(I) Bandadejacióndeltubo 2a7
(J) Tornillodejaciónpara(I) 2a7
(K) Manguitodeloriciodelapared 1
(L)
MangueradePVCblandode15mm
enelinteriorotuberíaVP16dePVC
duroparatapadedesagüe(1)
1
* Nota:
Tiendaelcabledeconexióndelaunidadinterior/ex-
terior(B)yelcabledealimentación(A)almenosa
3pies(1m)dedistanciadelcabledelaantenade
televisión.
Las“cantidades”referenciadas(B)y(K)indicanel
nºdecomponentesquedeberá utilizarporunidad
interior.
Másde
3-15/16pulg.
(100mm)
Abrasiguiendoel
procedimientohabitual
Másde19-11/16pulg.
(500mm)silaparte
delanterayamboslados
estánabiertos
Abrasiguiendoelprocedimiento
habitual
Másde19-11/16pulg.(500mm)si
lapartetrasera,losladosylaparte
superiorestánabiertos
Másde13-25/32pulg.
(350mm)
Másde3-15/16pulg.
(100mm)
Másde7-7/8pulg.(200mm)si
hayobstáculosaamboslados
Despuésdelapruebadefugas,aplique
materialaislantedemodoquenoqueden
huecos.
Cuandolos tubos debaninstalarse en
unaparedconcontenidometálico(placas
delatón) o rejillas metálicas, pongaun
trozo de madera tratada químicamente
de25/32pulg.(20mm)omásdegrosor
entrelaparedylostubosoenvuelvalos
tuboscon7u8vueltasdecintaaislante
devinilo.
Para utilizar tuberías ya existentes,
active el modo COOL (REFRIGERA-
CIÓN) durante 30 minutos
y realice el
bombeo de vaciado antes de retirar el
acondicionadordeaireantiguo.Adapte
elabocardadoalasdimensionesparael
nuevorefrigerante.
2-1. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
• Asegúresedejarlospiesdelaunidadcontornilloscuandolainstale.
• Asegúresedeinstalarrmementelaunidadparaevitarsudesprendimientoencasodeterremotooráfagadeviento.
• Consultelailustraciónacontinuaciónparaveruncimientodehormigón.
2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
Fijelaunidadaquí
contornillosM8.
Aumentela
profundidad
delcimiento.
Amplíeelcimiento.
Salidadeaire
Unidad:pulg.
Instalación de la unidad exterior
6-21/32
4-13/32×13/16
oriciosovales
(pernobaseM8)
13
14-3/16
15-19/32
Unidad:mm
169 500
396
Salidadeaire
840
361
330
4-10×21
oriciosovales
(pernobaseM8)
Entrada
deaire
Entrada
deaire
Entrada
deaire
Entrada
deaire
Instalación de la unidad exterior
33-1/16
19-11/16
BH79A325H03_es.indd 3 2018/08/06 13:39:01
background
Sp-4
• Asegúresedeutilizarcircuitosespecícosparaelaireacondicionado
delasala.
• Lostrabajosdecableadosedebenbasarenlosestándarestécnicos
aplicables.
•
Lasconexionesdecableadodebenrealizarsesegúnelsiguientediagrama.
• Lostornillosdebenapretarsedeformaquenosesuelten.
1)Extraigaelpaneldeservicio.
2)Extraigalaplacadeconducción.
3)Acopleelconectordeconducciónalaplacadeconducciónconlatuerca
debloqueoy,acontinuación,fíjeloalaunidadcontornillos.
Asegúresedecolocarlosconectoresdeconducciónenlasubicaciones
correctassegúnsustamaños.
4)ConecteloscablesdetierraalacajadeterminalesTB.
5)Aojeeltornillodelterminalyconectecorrectamenteelcabledeconexión
delaunidadinterior/exterior(B)desdelaunidadinteriorenelbloquede
terminales.Procurenoequivocarsealhacerlasconexiones.Fijecon
rmezaelcablealbloquedeterminalesdemodoquenoquedealavista
ningunapartedelalma,yquenoseapliqueningunafuerzaexternaala
seccióndeconexióndelbloquedeterminales.
6)Aprietebienlostornillosdelosterminalesparaquenoseaojen.Una
vezapretados,tireligeramentedeloscablesparaconrmarquenose
mueven.
7)Sigalospasos5)y6)paracadaunidadinterior.
8)
Conecteelcabledealimentación(A).
9)Cierre rmementeel panel de servicio.Asegúrese de que 3-2. CO-
NEXIÓNDETUBERÍAShaterminado.
CONEXIÓN DE CABLES Y CONEXIÓN DEL CABLE DE TIERRA
• Useun conductorsólido min.AWG14 oun conductor trenzado min.
AWG14.
• Useuncableconaislamientodoble,aislamientode600V.
• Useúnicamenteconductoresdecobre.
* Siga la normativa eléctrica local.
CABLE DE ALIMENTACIÓN
• Utiliceunconductorsólidootrenzadomin.AWG8.
• Useúnicamenteconductoresdecobre.
* Siga la normativa eléctrica local.
CABLE DE TIERRA
• Utiliceunconductorsólidootrenzadomin.AWG8.
• Useúnicamenteconductoresdecobre.
* Siga la normativa eléctrica local.
ATENCIÓN:
Conecte las unidades interior y exterior con el cable de conexión norma-
lizado destinado a este n y sujete bien el cable al panel de terminales
de modo que no quede tenso en la zona de conexiones del panel. Una
conexión y jación defectuosas podrían provocar un incendio.
Conecte los cables al número correspondiente de terminales.
Asegúrese de conectar cada tornillo con su terminal correspon-
diente cuando je los cables al panel de terminales.
Convistasaunfuturomantenimiento,prolongueloscablesdeconexión.
2-2. CABLES DE CONEXIÓN PARA LA UNIDAD EXTERIOR
ESPECIFICACIONESELÉCTRICAS
UNIDADEXTERIOR MXZ-2C20NA2
Alimentación
(V,FASE,Hz)
208/230,1,60
Tamañomáx.
fusible(retardo)(A)
20
Amperajemín.
delcircuito(A)
17,2
Motordelventilador
(F.L.A)
1,77
Compresor
(R.L.A) 10,7
(L.R.A) 15,5
Tensióndecontrol
Unidadinterior-controladorremoto:(inalámbrico)
Unidadinterior-unidadexterior:12-24VCC
Conectordeconducción
Tamañocomercialparaelconector
deconducción
(a) Alimentación 3/4pulg.
(b) Interior/exterior 1/2pulg.
Nota:
• Laeliminacióndelamanivelaincrementalaefectividaddelaoperación
decableado.
• Asegúresedevolverainstalarlamanivela.
5/8pulg.
(15mm)
Observación:
* Utiliceunterminalenanilloparaconectarelcabledetierraalterminal.
Paneldeterminales
Alimentaciónde208/230VAC
monofásica,2conductores,60Hz
Conectar la corriente cuando la temperatura ambiente sea
-4°F
(-20°C)
o inferior.
En condiciones de -4°F (-20°C) o temperaturas inferiores, son necesa-
rias al menos 4 horas de reposo antes de que las unidades entren en
funcionamiento para que se calienten los componentes eléctricos.
Paneldeservicio
Tornillos
Tuercade
bloqueo
Conectordeconducción
Placadeconducción
Tornillo
UNIDADINTERIOR
Paneldeterminales
Paneldeterminales
Paneldeterminales Paneldeterminales
Tierra
Terminalde
tierra*
Interruptorde
desconexión
Terminalde
tierra*
Terminalde
tierra*
208/230 V AC,
monofásica,
60 Hz
Cableconductor
1-3/8pulg.
(35mm)
UNIDADEXTERIOR
BH79A325H03_es.indd 4 2018/08/06 13:39:02
background
Sp-5
Fig.1 Fig.2 Fig.3
Fig.4 Fig.5 Fig.6
Diámetrodeltubo
[pulg.(mm)]
B
[pulg.(mm)]
A[pulg.(mm)] Pardetorsión
Herramientatipoem-
bragueparaR410A
Herramientatipoem-
bragueparaR22
Herramientatipotuerca
demariposaparaR22
pies-Ib N•m kgf•cm
1/4(ø6,35) 21/32(17)
0a0,02
(0a0,5)
0,04a0,06
(1,0a1,5)
0,06a0,08
(1,5a2,0)
10a13 13,7a17,7 140a180
3/8(ø9,52) 7/8(22) 25a30 34,3a41,2 350a420
1/2(ø12,7) 1-1/32(26)
0,08a1,0
(2,0a2,5)
36a42 49,0a56,4 500a575
5/8(ø15,88) 1-5/32(29) 54a58 73,5a78,4 750a800
Si quedan puertos sin utilizar, ase-
gúrese de apretar firmemente sus
tuercas.
4-1. PROCEDIMIENTO DE PURGADO Y PRUEBA DE FUGAS
3. TRABAJOS DE ABOCARDADO Y CONEXIÓN DE TUBERÍAS
3-1. TAREAS DE ABOCARDAMIENTO
3-2. CONEXIÓN DE TUBERÍAS
1)Apliqueunacapanadeaceiterefrigerante(G)alosextremosabocardadosde
lasconexionesdelatuberíadelaunidadexterior.
2)Alineeelcentrodelatuberíaconelcentrodelasconexionesdelatuberíadela
unidadexterioryaprieteamanolasprimeras3o4vueltasdelatuercaabocar-
dada.
3)Aprietelatuercaabocardadaconunallavedinamométricatalycomoseespecica
enlatabla.
• Silaaprietademasiadopodríadañarselatuercaabocardada,causandopérdidas
derefrigerante.
• Noolvideenvolverlastuberíasconcintaaislante.Elcontactodirectoconla
tuberíadescubiertapodríacausarquemadurasocongelación.
3-3.
AISLAMIENTO TÉRMICO Y FORRADO CON CINTA
1)Cubralasunionesdetuberíasconcubiertasdetubería.
2)Enelladodelaunidadexterior,aíslebiencadaunadelastuberíasyválvulas.
3)Apliquecintadetuberías(E)apartirdelaentradadelaunidadexterior.
• Sujeteconcinta(adhesiva)elextremodelacintadetuberías(E).
• Cuando las tuberías debancolocarse por encimadel techo, en unarmario
empotradooenlugaresconunatemperaturayhumedadelevadas,tendráque
aplicarunacantidadsuplementariadeaislanteparaevitarlacondensación.
4. PROCEDIMIENTOS DE PURGADO, PRUEBA DE FUGAS Y FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
1)Corteeltubodecobrecorrectamenteconuncortador
detubos.(Fig.1,2)
2)Eliminecompletamentelasrebabasdelcortetransversal
deltubo.(Fig.3)
• Orientelatuberíadecobrehaciaabajoparaevitarque
lasrebabascaigandentrodelamisma.
3)Una vezeliminadas lasrebabas, extraigalas tuercas
abocardadascolocadasenlasunidadesinterioryexte-
riorypóngalaseneltubo.(Cuandosehaterminadoel
procesodeabocardadoyanosepuedenponer).
4)Laboresdeabocardamiento(Fig.4,5).Sujetermemen-
teeltubodecobredeladimensiónquesemuestraen
latabla.SeleccionelamedidaApulg.(mm)enlatabla
deacuerdoconlaherramientaseleccionada.
5)Compruebe
• CompareelabocardadoconlaFig.6.
• Sielabocardadosevedefectuoso,cortelasección
abocardadayrepitaelprocesodeabocardado.
1)Retirelatapadelaaberturadeserviciodelaválvuladeretenciónsituadaen
elladodelatuberíadegasdelaunidadexterior.(Inicialmente,lasválvulas
deretenciónestáncompletamentecerradasycubiertasconsustapas).
2)Conectelaválvulacolectorademanómetroylabombadevacíoalpuerto
deserviciodelaválvuladeretenciónenelladodelatuberíadelgasde
la
unidadexterior.
3)Pongaenfuncionamientolabombadevacío.(Déjelafuncionardurantemás
de15minutos).
4)Compruebeelvacíoconla válvulacolectorademanómetro,cierreluego
estaválvulaydetengalabombadevacío.
5)Espereasíunoodosminutos.Asegúresedequeelindicadordelaválvula
colectorademanómetropermaneceenlamismaposición.Compruebeque
elmanómetrodepresiónmarca-14,7psi[manómetro](-0,101MPa).
6)Extraigarápidamentelaválvulacolectorademanómetrodelpuertodeservicio
delaválvuladeretención.
7)Abraporcompletotodaslasválvulasderetencióndelatuberíadegasydela
tuberíadelíquido.Sinosellevaacaboestaoperaciónabriendodichasvál-
vulasporcompleto,elrendimientodisminuiráyseproduciránproblemas.
8)Consulte 1-2., e introduzca la cantidad indicadade refrigerante si fuera
necesario. Introduzcael refrigerante líquidocon lentitud. De locontrario,
lacomposición delrefrigeranteen elsistema puedecambiar yafectaral
rendimientodelequipodeaireacondicionado.
9)Aprietelatapadelpuertodeservicioparavolveralestadoinicial.
10
) Pruebadefugas
InclinadoIrregularCon
rebabas
Bien
Mal
Rebaba
Tuberíadecobre
Escariadordereserva
Cortador
detuberías
Rebordeliso
Rebordede
longituduniforme
Interior
lustrososin
arañazos.
Tuerca
abocardada
Piezade
jación
Tuberíade
cobre
Tipomanguito
deembrague
Abocardador
Tipotuercade
aletas
Tubería
decobre
Al instalar la unidad, conecte las tube-
rías de refrigerante de forma ja antes
de poner en marcha el compresor.
ATENCIÓN
CUIDADO
B
Tapadelaabertura
deservicio
(Par13,7a17,7N•m,
140a180kgf•cm)
Válvulade
retenciónpara
GAS
Tapadelaválvulade
retención
(Par19,6a29,4N•m,
200a300kgf•cm)
Válvulacolectora
demanómetro
(paraR410A)
Indicadordepresión
compuesto(paraR410A)
–0,101MPa
(–760mmHg)
Manivela
hacia
abajo
Manivela
haciaarriba
Bombadevacío
(paraR410A)
Mangueradecarga
(paraR410A)
*Cerrado
*Abierta
Llavehexagonal
*4a5vueltas
Válvulade
retenciónpara
LÍQUIDO
Manómetro
(paraR410A)
Precaucionesalutilizar
laválvuladecontrol
Alconectarlaválvuladecontrolal
puertodeservicio,lapiezainterior
delaválvulapodríadeformarseo
soltarse si se aplica demasiada
presión. Esto podría provocar
fugasdegas.
Puertode
servicio
Manguera
decarga
(para
R410A)
Cuerpo
Cerrado
Abierta
Válvula
decontrol
A
Alconectarlaválvuladecontrolal
puertodeservicio,asegúresede
quelapiezainteriordelaválvula
está cerrada, y a continuación
aprietela piezaA. Noapriete la
piezaAni gire la pieza interior
cuandoestéabiertalaválvula.
BH79A325H03_es.indd 5 2018/08/06 13:39:02
background
Sp-6
4-2. CARGA DE GAS
Efectúelacargadegasenlaunidad.
1)Conecteelcilindrodegasalaaberturadeserviciodelaválvuladeretención.
2)Purgueelairedelatubería(omanguera)procedentedelcilindrodelrefrigerante.
3)Añadalacantidadderefrigeranteindicadamientraselequipodeaireacondicionadofunciona
enmododerefrigeración.
Nota:
Siañaderefrigerante,nosobrepaselacantidadespecicadaparaelcicloderefrigeración.
CUIDADO:
Alañadirmásrefrigerantealsistema,asegúresedeutilizarrefrigeranteenestadoliquido.Recuerde
quesicargaelrefrigeranteenestadogaseoso,sucomposiciónpuedealterarseenelsistemay
afectaralaoperaciónnormaldelacondicionadordelaire.Recuerdetambiéncargarelrefrigerante
líquidopocoapoco,yaquedelocontrariopuedebloquearelcompresor.
Paramanteneraltalapresióndelcilindrodegas,calienteelcilindrodegasconaguacaliente(a
menosde104°F(40°C))enlasestacionesfrías.Nuncautilicefuegoovapor.
Unión
Válvuladeretención
Tuberíade
líquido
Unión
Unión
Unión
Unidadinterior
Válvuladereten-
ciónconabertura
deservicio
Tubería
degas
Válvuladeacciona-
mientodelcilindro
degasrefrigerante
(paraR410A)
Válvulamúltiple
delmanómetro
(paraR410A)
Manguera
decarga
(paraR410A)
Cilindrodegasrefrigerante
delR410Aconsifón
Balanza
electrónicapara
lacargaderefrigerante
Refrigerante(líquido)
Unidad
exterior
ElajustedelinterruptorDipdelpaneldelcontroladorexteriorpuede
modicarsesinextraerelpaneldelantero.
Sigalosprocedimientosqueaparecenacontinuaciónparaextraerel
paneldemantenimientoyajustarelinterruptorDip.
1)Extraigaeltornillootornillosquesujetanelpaneldemantenimiento.
2)Extraigaelpaneldemantenimientoyrealicelosajustesnecesarios.
3)Instaleelpaneldemantenimiento.
Nota:
Asegúresedejarelpaneldemantenimientodeformasegura.Sinose
instalacorrectamentepodríansurgirproblemasdefuncionamiento.
4-3. EXTRACCIÓN DEL PANEL DE MANTENIMIENTO
Paneldemantenimiento
Modelo Unidadinterior
MXZ-2C20NA2
A–B
BH79A325H03_es.indd 6 2018/08/06 13:39:03
background
Sp-7
4-4. COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO
• Debenrealizarsepruebasdefuncionamientodelasunidadesinterioresdeformaindividual.Consulteelmanualdeinstalaciónqueacompañaalaunidadinteriory
asegúresedequetodaslasunidadesfuncionancorrectamente.
• Siserealizalapruebadefuncionamientodetodaslasunidadesalmismotiempo,nopodrándetectarseposiblesconexioneserróneasdelastuberíasderefrigerante
nideloscablesqueconectanlasunidadesinterioresylaexterior.Porlotanto,asegúresederealizarlapruebadefuncionamientodelasunidadesunaauna.
Acerca del mecanismo de protección de la reanudación
Unavezsehayadetenidoelcompresor,eldispositivodeprevencióndelareanudaciónseactivadeformaqueelcompresornovuelveaponerseenfuncionamiento
durante3minutosparaprotegerelacondicionadordeaire.
Función de corrección de conexiones/tuberías
Estaunidadtieneunafuncióndecorreccióndeconexiones/tuberíasquecorrigelacombinacióndelasmismas.Cuandoexistalaposibilidaddeunacombinaciónde
conexionesytuberíasincorrectayresultedifícilconrmarla,useestafunciónparadetectarlaycorregirlasiguiendoestosprocedimientos.
Asegúresedelosiguiente.
• Launidadrecibecorriente.
• Lasválvulasderetenciónestánabiertas.
Nota:
Duranteladetección,elfuncionamientodelaunidadinteriorestarácontroladoporlaunidadexterior.Duranteladetección,launidadinteriordejarádefuncionarau
-
tomáticamente.Estonoesunfallodefuncionamiento.
5. BOMBEO DE VACIADO
Cuandotrasladeosedeshagadelaireacondicionado,bombeeparavaciarelsistemasiguiendoelprocedimientoindicadoacontinuaciónparaquenoescapenada
derefrigerantealaatmósfera.
1)Desactiveeldisyuntor.
2)Conectelaválvulacolectorademanómetroalpuertodeserviciodelaválvuladeretenciónenelladodelatuberíadelgasdelaunidadexterior.
3)Cierrecompletamentelaválvuladeretenciónenelladodelatuberíadelíquidodelaunidadexterior.
4)Activeeldisyuntor.
5)InicieelfuncionamientodeREFRIGERACIÓNdeemergenciaentodaslasunidadesinteriores.
6)Cuandoelmedidordepresiónindiquede0,1a0psi[manómetro](de0,05a0MPa),cierrecompletamentelaválvuladeretenciónenellateraldeltubodegasdela
unidadexteriorydetengalaoperación.(Consulteelmanualdeinstalacióndelaunidadinteriorparamásdetallesacercadelmétododedetencióndelaoperación).
* Sisehaañadidodemasiadorefrigerantealsistemaconacondicionadordeaire,puedequelapresiónnobajede0,1a0psi[manómetro](de0,05a0MPa),o
quelafuncióndeprotecciónsepongaenfuncionamientodebidoalasubidadepresiónenelcircuitoderefrigeracióndepresiónelevada.Siesto
ocurre,utiliceel
recogedorderefrigerantepararecogertodoelrefrigerantedelsistemay,acontinuación,unavezquelasunidadesinterioryexteriorsehayanreubicado,vuelva
arecargarelsistemaconlacantidadadecuadaderefrigerante.
7)Desactiveeldisyuntor.Retireelmedidordepresiónylastuberíasderefrigerante.
Al bombear el refrigerante, detenga el compresor antes de desconectar las tuberías de refrigerante.
El compresor podría explotar y causar lesiones si penetrara alguna sustancia extraña, como por ejemplo aire, en las tuberías.
ATENCIÓN
4-5. EXPLICACIÓN PARA EL USUARIO
• BasándoseenelMANUALDEINSTRUCCIONES,expliquealusuariocómoutilizarelequipodeaireacondicionado(cómoutilizarelcontroladorremoto,cómoretirar
losltrosdeaire,cómoretirarocolocarelcontrolremotoenelsoporteparaelcontroladorremoto,cómolimpiar,precaucionesparaelfuncionamiento,etc.)
• AconsejealusuarioqueleaatentamenteelMANUALDEINSTRUCCIONES.
Procedimiento
Mantenga presionado el interruptor de corrección de tuberías/conexiones (SW871)
1minutoomástrasconectarlaalimentación.
• Lacorreccióntardaentre10y15minutosenefectuarse.Cuandolacorrecciónhanalizado,
suresultadosemuestrapormediodeindicadoresluminosos.Latablasiguientedescribelos
detalles.
• Paracancelarestafunciónantesdequenalice,vuelvaapulsarelinterruptordecorrección
detuberías/conexiones(SW871).
• Cuandolacorrecciónnalicesinerror,novuelvaapulsarelinterruptordecorreccióndetuberías/
conexiones(SW871).
Cuandoelresultadosea“Nocompletado”,vuelvaapulsarelinterruptordecorreccióndetuberías/
conexiones (SW871)para cancelar esta función. Seguidamente, conrmela combinación de
conexionesytuberíasdelaformahabitual,haciendofuncionarlasunidadesinterioresunaauna.
• Mientraslaoperaciónsellevaacabo,launidadrecibecorriente.Asegúresedenotocarnada
másqueelinterruptor;tampocola
placadecircuitoimpreso.Podríasufrirunadescargaeléctrica
oquemadurasdelaspartesquerecibencorrienteoqueestáncalientesentornoalinterruptor.
Sitocalaspartesquerecibencorriente,puededañarlaplacadecircuitoimpreso.
• Paraevitardañar laplacadecircuitoimpresodecontrolelectrónico, eliminelaelectricidad
estáticaantesdeutilizarestafunción.
•
Estafunciónnosepuedeutilizarcuandolatemperaturaenelexterioresde0°Comenos.
Indicadores luminosos durante la detección
LED1
(Rojo)
LED2
(Amarillo)
LED3
(Verde)
Iluminado Iluminado Parpadeaunavez
Resultado de la función de corrección de tuberías/conexiones
LED1
(Rojo)
LED2
(Amarillo)
LED3
(Verde)
Resultado
Iluminado
Noilumi-
nado
Iluminado
Completado(Problema
corregidoonormal)
Parpadea
unavez
Parpadea
unavez
Parpadea
unavez
Nocompletado
(Nosehadetectado)
Otrasindicaciones
Consultelas“PRECAU-
CIONESDESEGURIDAD
CUANDOELINDICADOR
PARPADEA”,situadas
detrásdelpanelsuperior.
BH79A325H03_es.indd 7 2018/08/06 13:39:03
background
A4_white_tombo.indd 1 2016/04/25 10:16:47
background
BH79A325H03
HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
BH79A325H03_cover4.indd 2 2018/06/20 17:00:34

Specifications

Mitsubishi 1887922 Questions and Answers