
Frigidaire.com USA 1-800-374-4432 Frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
A06823702 (Oct 2022)
LIB0185290
RANGE
HOOD
use
care
Installation Instructions

2
IntroductIon
IntroductIon
Welcome to our
family
Thank you for bringing Frigidaire into your home!
We see your purchase as the beginning of a long
relationship together.
This manual is your resource for the use and care
of your product. Please read it before using your
appliance. Keep it handy for quick reference. If
something doesn’t seem right, the troubleshooting
section will help you with common issues.
FAQs, helpful tips and videos, cleaning products, and
kitchen and home accessories are available at
www.frigidaire.com.
We are here for you! Visit our website, chat with an
agent, or call us if you need help. We may be able
to help you avoid a service visit. If you do need
service, we can get that started for you.
Keep your product info here so it’s easy to find.
Model Number:
Serial Number:
Purchase Date:
Let’s make it ocial! Be sure to register your
product.
Visit us at Frigidaire.com/register
Or use your mobile device to scan the QR code.
Read all the safety instructions in the front of
your Use & Care Manual.
Remove all packaging materials from your
appliance before cooking.
Confirm that the electrical power to the
appliance is turned on.
Test range hood control to make sure it is
working properly (page 16).
Remember to complete your product
registration!
Installation checklist
Remove the grease filters
The serial plate is in the left side of the range hood
Introduction 2
Important Safety Instructions 3
List of Materials 8
Location Requirements 8
Product Dimensions 9
Venting Requirements 9
Prepare the Location 11
Install Range Hood (Ducted version) 13
Install Range Hood (Recirculating version) 15
Range Hood Use 16
Range Hood Care 17
Troubleshooting 18
Warranty 19

3
Important Safety InStructIonS
Important Safety InStructIonS
Read all instructions before using this
appliance.
Save these instructions for future
references
Approved for residential appliances
For residential use only
This manual contains important safety
symbols and instructions. Please pay
attention to these symbols and follow all
instructions given.
Do not attempt to install or operate your
appliance until you have read the safety
precautions in this manual. Safety items
throughout this manual are labeled with a
WARNING or CAUTION statement based
on the risk type.
Warnings and important instructions
appearing in this guide are not meant to
cover all possible conditions and situations
that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised with installing,
maintaining, or operating your appliance.
Always wear work gloves for all installation
and maintenance operations
defInItIonS
This is the safety alert symbol. It is
used to alert of potential personal injury
hazards. Obey all safety messages that
follow this symbol to avoid possible injury
or death.
WarnInG
This symbol alerts you to situations that
may cause serious body harm, death or
property damage.
cautIon
Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
Important
Indicates installation, operation or
maintenance information which is
important but not hazard-related.
note
Indicates a short, informal reference –
something written down to assist the
memory or for future reference.

4
Important Safety InStructIonS
Important InStructIonS for
unpacKInG and InStaLLatIon
cautIon
for GeneraL VentILatInG uSe
onLy. do not uSe to eXHauSt
HaZardouS or eXpLoSIVe
materIaLS or VaporS.
Important
Read and follow the below instructions
and precautions for unpacking, installing,
and servicing your appliance.
cautIon
to reduce risk of fire and to properly
exhaust air, be sure to duct air outside
- do not vent exhaust air into spaces
within walls, ceilings, attics, crawl
spaces, or garages.
WarnInG
to reduce tHe rISK of fIre, uSe
onLy metaL duct WorK.
Install this hood in accordance with all
requirements specified.
WarnInG
to reduce tHe rISK of fIre,
eLectrIc SHocK, or InJury to
perSonS, oBSerVe tHe foLLoWInG:
a) Installation work and electrical wiring
must be done by qualified person(s) in
accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated
construction.
b) Sucient air is needed for proper
combustion and exhausting of gases
through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent back
drafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety
standards such as those published by
the National Fire Protection Association
(NFPA), and the American Society
for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and
the local code authorities.
c) When cutting or drilling into wall or
ceiling, do not damage electrical wiring
and other hidden utilities.
d) Ducted fans must always be vented to
the outdoors.
WarnInG
to reduce the risk of fire or electric
Shock, do not use this Hood With
any external Solid State Speed control
device.
WarnInG
to reduce tHe rISK of fIre,
eLectrIc SHocK, or InJury to
perSonS, oBSerVe tHe foLLoWInG:
a) Use this unit only in the manner
intended by the manufacturer. If you have
questions, contact the manufacturer.
b) Before servicing or cleaning unit,
switch power o at service panel and
lock the service disconnecting means
to prevent power from being switched
on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the service panel.

5
Important Safety InStructIonS
WarnInG
to reduce tHe rISK of InJury to
perSonS, In tHe eVent of a ranGe
top GreaSe fIre, oBSerVe tHe
foLLoWInG:
a) SMOTHER FLAMES with a close -
fitting lid, cookie sheet, or other metal
tray, then turn o the gas burner or the
electric element.
BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If
the flames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN -
you may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet
dishcloths or towels - a violent steam
explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a class ABC
extinguisher, and you already know
how to operate it.
2) The fire is small and contained in
the area where it started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your
back to an exit.
OPERATION
Always leave safety grills and filters in
place.
Without these components, operating
blowers could catch onto hair, fingers
and loose clothing.
The manufacturer declines all
responsibility in the event of failure to
observe the instructions given here for
installation, maintenance and suitable
use of the product. The manufacturer
further declines all responsibility
for injury due to negligence and the
warranty of the unit automatically
expires due to improper maintenance.
WarnInG
to reduce tHe rISK of a ranGe
top GreaSe fIre.
a) Never leave surface units unattended at
high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils
slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking
at high heat or when flambéing food
(i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambe’).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease
should not be allowed to accumulate on
fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use
cookware appropriate for the size of the
surface element.
note
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
note
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.

6
Important Safety InStructIonS
GroundInG InStructIonS
WarnInG
• Avoid fire hazard or electrical shock.
Failure to follow this warning may
cause serious injury, fire, or death.
• Avoid fire hazard or electrical shock.
Do not use an adapter plug, use an
extension cord, or remove grounding
prong from the power cord. Failure to
follow this warning may cause serious
injury, fire, or death.
Observe all governing codes and
ordinances.
Ensure that the electrical installation
is adequate and in conformance with
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(latest edition), or CSA Standards C22.1-
94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all
local codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground
wire is used, it is recommended that a
qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
A copy of the above code standards can
be obtained from:
national fire protection association
One Batterymarch Park Quincy, MA 02269
cSa International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575.
•• A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp,
fused electrical circuit is required.
•• If the house has aluminum wiring, follow
the procedure below:
1. Connect a section of solid copper wire
to the pigtail leads.
2. Connect the aluminum wiring to the
added section of copper wire using special
connectors and/or tools designed and UL
listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector
manufacturer’s recommended procedure.
Aluminum/copper connection must
conform with local codes and industry
accepted wiring practices.
••Wire sizes and connections must
conform with the rating of the appliance
as specified on the model/serial rating
plate.
The model/serial plate is located on the
left side of the range hood.
••Wire sizes must conform to the
requirements of the National Electrical
Code ANSI/NFPA 70 — latest edition*,
or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code Part 1 and C22.2 No. 0-M91
- latest edition** and all local codes and
ordinances.
If provided with an electrical plug, connect
the hood to a receptacle that complies
with current regulations and placed in an
accessible position. Where an electrical
plug is not provided (direct connection to
electrical network) or the plug will not be
in an accessible position after installation,
place an approved bipolar switch in
accessible position that provides full
disconnection under overvoltage category
III conditions, in accordance with local
wiring rules.
It is the personal responsibility of the
consumer to have the appropriate outlet
or junction box with the correct, properly
grounded wall receptacle installed by a
qualified electrician. It is the responsibility
and obligation of the consumer to contact
a qualified installer to assure that the
electrical installation is adequate and is
in conformance with all local codes and
ordinances.

7
Important Safety InStructIonS
Important InStructIonS for
cLeanInG your appLIance
cautIon
Before manually cleaning any part of the
appliance, be sure all controls are turned
o and the appliance is cool. Cleaning a
hot appliance can cause burns.
Clean the appliance regularly to keep all
parts free of grease that could catch fire.
Do not allow grease to accumulate. Greasy
deposits in the fan could catch fire.
Always follow the manufacturer’s
recommended directions for use of kitchen
cleaners and aerosols. Be aware that
excess residue from cleaners and aerosols
may ignite causing damage and injury.
Clean ventilating hoods frequently - Grease
should not be allowed to accumulate on
hood or filter.
Important InStructIonS for
SerVIce and maIntenance
Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended
in the manuals. All other servicing should
be done only by a qualified technician.
This reduces the risk of personal injury and
damage to the appliance.
Always contact your dealer, distributor,
service agent, or manufacturer about
problems or conditions you do not
understand.
Ask your dealer to recommend a qualified
technician and an authorized repair service.
Know how to disconnect the power to the
appliance at the circuit breaker or fuse box
in case of an emergency.
Do not touch a hot light bulb. Doing so
could cause the bulb to break. Handle
halogen lights (if equipped) with paper
towels or soft gloves. Disconnect the
appliance or shut o the power to the
appliance before removing and replacing
the bulb.
WarnInG
California Residents: for cancer and
reproductive harm information, visit
www.P65Warnings.ca.gov

8
LISt of materIaLS
parts included in your hood
1 - Vent
2 - Grease Filters
2 - Charcoal Filters
4 - 0.45 x 1.3 cm
mounting screws
parts needed
2 - UL listed wire connectors
Duct work as required
Wall or roof cap with damper to match vent
system as required
Vent clamps/duct tape as required
UL listed or CSA approved ½” strain relief
tools/materials required
Drill
1¼” (3.0 cm) drill bit
⅛” (0.3 cm) drill bit for pilot holes
Pencil
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Caulking gun and weatherproof caulking
compound
Flat-blade screwdriver
Phillips screwdriver
Saber or keyhole saw
for cabinets with recessed bottoms:
Two - 2” (5.1 cm) wide filler strips. Length and
thickness determined by recess dimensions.
Four flat head wood screws or machine screws
with washers and nuts (to attach filler strips).
Important
Observe all governing codes and ordinances.
• It is the installer’s responsibility to comply
with rating plate. The model/serial rating
plate is located inside the range hood on the
left side (See page 2 for location). Range
hood location should be away from strong
draft areas, such as windows, doors and
strong heating vents.
Important
• Cabinet opening dimensions that are shown
must be used. Given dimensions provide
minimum clearance. Consult the cooktop/
range manufacturer installation instructions
before making any cutouts.
• Grounded electrical outlet is required. See
“Electrical Requirements” section.
• All openings in ceiling and wall where canopy
hood will be installed must be sealed.
• Remove protection from the product before
installation (if applicable).
for mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform
to the Manufactured Home Construction Safety
Standards, Title 24 CFR, Part 328 (formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when
such standard is not applicable, the standard
for Manufactured Home Installation 1982
(Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition,
or with local codes.
A. 66” (167 cm) suggested min. - top of range hood to floor.
B. 30” (76.2 cm) min. cabinet opening width for 30” (76.2 cm)
models and 36” (91.4 cm) min. cabinet width for 36” (91.4 cm)
models.
C. 13” (33.0 cm) cabinet depth
D. 36” (91.4 cm) base cabinet height
A
B
C
D
LISt of materIaLS
LocatIon reQuIrementS

9
product dImenSIonS
10” (25.4cm
)
1” (2.5cm)
typical both sides
9” (22.9cm)
typical both sides
19
3
/
4
”
(50.2cm)
7
/
8
”
(2.2cm)
7
/
8
”
(2.2cm)
4
15
/
16
”
(12.5cm)
typical both sides
recirculating cover
7” (17.8cm
)
recirculating cover
9
/
16
”
(1.4cm)
30”
(76.2 cm)
6
9
/
16
”
(16.7 cm)
VentInG reQuIrementS
• Vent system must terminate to the outdoors.
• Do not terminate the vent system into an attic
or other enclosed area.
• Do not use a 4” (10.2 cm) laundry-type wall
cap.
• Use a 7” (17.8 cm) round metal vent. Rigid metal
vent is recommended.
• Plastic or metal foil vent is not recommended.
• The length of vent system and number of
elbows should be kept to a minimum to provide
ecient performance.
For the most ecient and quiet operation:
• Use no more than three 90° elbows.
• Make sure there is a minimum of 24” (61 cm) of
straight vent between the elbows if more than 1
elbow is used.
• Do not install 2 elbows together.
• Use clamps or duct tape to seal all joints in the
vent system.
• The vent system at exit must have a cold air
damper.
• Use caulking to seal exterior wall or roof
opening around the cap.
• Best performances are reached with straight
piping, without elbows and using smooth pipe.
• Recommended equivalent calculated length
vent system : round 50 ft (15.2m).
cold Weather Installations
An additional back draft damper should be
installed to minimize backward cold air flow and
a thermal break should be installed to minimize
conduction of outside temperatures as part of the
vent system. The damper should be on the cold air
side of the thermal break.
The break should be as close as possible to where
the vent system enters the heated portion of the
house.
makeup air
Local building codes may require the use of
makeup air systems when using ventilation systems
greater than specified CFM of air movement. The
specified CFM varies from locale to locale. Consult
your HVAC professional for specific requirements in
your area.

10
VentInG reQuIrementS
Vent system can terminate either through the
roof or wall. Use 7” (17.8 cm) round vent with a
maximum length of 50 ft (15.2 m) for vent system.
note
flexible vent is not recommended.
flexible vent creates both back pressure
and air turbulence that greatly reduce
performance.
Roof venting Wall venting
A
B
C
A
B
A. 7” (17.8 cm) round vent
through the roof. (pur-
chased separately)
B. Roof cap with damper
(purchased separately)
C. 24” (61.0 cm) min. for
electric ranges and 30”
(76.2cm) min. for gas rang-
es installation above the
cooking surface.
A. 7” (17.8 cm) round
vent through the top
(purchased separately)
B. 24” (61.0 cm) min.
for electric ranges and
30” (76.2cm) min. for
gas ranges installation
above the cooking
surface.
Recirculating
A
B
A. Remove cover
B. 24” (61.0 cm)
min.for electric ranges
and 30” (76.2cm) min.
for gas ranges
installation above the
cooking surface.
calculating Vent System Length
To calculate the length of the system you need,
add the equivalent feet (meters) for each vent
piece used in the system.
It’s important to note that the actual equivalent
length can vary depending on factors design,
material and any internal obstructions within
the fitting. This is a general guideline, and other
sources may provide slightly dierent values
Manufacturer data and engineering references
should always be consulted for accurate and up
to date information on the equivalent length of a
specific fitting.
7” (17.8 cm) round Vent System
Vent Piece Length
90° elbow
15 ft
(4.57 m)
7” (17.8 cm) wall cap
0.0 ft
(0.0 m)
example Vent System
2 ft (0.6 m)
6 ft (1.8 m)
Wall Cap
Round elbow
Maximum recommended length = 50 ft (15.2 m)
90° elbow
6 ft (1.8 m) straight
1 wall cap
= 15 ft (4.57 m)
= 6 ft (1.8 m)
= 0.0 ft (0.0 m)
7” (17.8 cm) Wall cap = 21 ft (6.37 m)

11
prepare tHe LocatIon
note
Before making cutouts, make sure there
is proper clearance within the ceiling or
wall.
1. Disconnect power.
2. Select a flat surface for assembling the range
hood. Place covering over that surface.
3. Lift the range hood and set it upside down
onto covered surface.
4. If cabinet has recessed bottom, add wood filler
strips on each side. Install screws to attach
filler strips in locations shown.
Wood filler strips
(recessed cabinet
bottoms only)
Wall
Cabinet
bottom
3Ó (7.6 cm)
3Ó (7.6 cm)
A. 4 flat head wood screws with
washers and nuts
AA
determine Wiring Hole Location
1. Determine and clearly mark a vertical
centerline on the wall and cabinet bottom.
Centerline
to wire through top:
2. Mark a line distance (A) from the right of the
centerline on the underside of the cabinet.
Mark the point on this line that is 2” (5.08 cm)
from back wall. Drill a 1¼” (3.2 cm) diameter
hole (B) through the cabinet at this point.
Hood
model
Dim A
30” & 36”
8
/
( cm)
A
Centerline
B
2” (5.08 cm)
from wall, not
cabinet frame
to wire through wall:
1. Mark a line distance (A) from the right of the
centerline on the underside of the wall. Mark
the point on this line that is
7
⁄8” (2.2 cm) from
the underside of the cabinet. Drill a 1¼” (3.2
cm) diameter hole (B) through the rear wall at
this point.
A
Centerline
B
Hood
model
Dim A
30” & 36”
8
/
( cm)
/ ”
(2.2 cm)
VentInG
Choose venting exhaust discharge from the
options listed that follows:
Style 1 - recirculating Hood version
For this installation, go to “Install Range Hood
(recirculating version)” on page 15.
note: For installations which are venting out the
roof or wall, the recirculating vent cover must
remain in place.
note: Consider use the A measure for 7”(17.8 cm)
round transition and B measure for recirculating
system on your cabinet dimensions.
A.
B.

12
prepare tHe LocatIon
Style 2 - cut openings for 7” (17.8 cm) round
Vent to round Vent transition
roof Venting
To make a circular vent opening on the underside
of the cabinet top:
1. Mark a centerline on the underside of the top
of cabinet.
2. Mark a line 5” (12.7 cm) from the back wall on
the underside of the top of cabinet.
3. Use a compass or a circle template to draw
a circle with a diameter of 7½” (19 cm). Use
saber or keyhole saw to cut the circular vent
opening.
4. Repeat steps 1-3 for the underside of the top
of the cabinet.
*From wall, not
cabinet frame
*5”
*
*
(12.7 cm)
Cabinet
cutouts
(19 cm)
Centerline
Install Vent System
1. Install vent through the vent opening in upper
cabinet or wall. Complete venting system
according to the selected venting method. See
“Venting Requirements” section.
2. Use caulking to seal exterior wall or roof
opening around the cap.
note
your model includes a 7” (17.8 cm)
round vent mounting plate inside the
package.
1. Lift the range hood up under cabinet and
determine final location by centering beneath
cabinet. Mark on the underside of cabinet the
location of the 4 keyhole mounting slots on the
range hood (See slot dimensions on page 9).
Set range hood aside on a covered surface.
A
A
A. Keyhole slot
2. Use ¹⁄
8
” (3 mm) drill bit and drill 4 pilot holes as
shown.
NOTE: Make the drill holes on the thin area of
the slot.
A. Drill pilot hole
A
3. Install the 4 - .45 cm x 1.3 cm mounting screws
in pilot holes. Leave about ¼” (6.4 mm) space
between screw heads and cabinet to slide
range hood into place.
(6.4 mm)
4. Remove the top round vent knockout.
A
A. Top round knockout
note
the knockout should be removed with
a screwdriver or leverage element, not
a hammer.

13
InStaLL ranGe Hood (ducted VerSIon)
Vent connector Installation
note
remove protective film entirely.
Install 7” (17.8 cm) round vent mounting plate.
Attach to range hood using the indicated screws
provided in hardware kit.
A. .29 x .65 cm screws
B. 7” (17.8 cm) round vent
mounting plate.
C. Round vent knockout
A
C
B
note
the 7” (17.8 cm) round vent mounting
plate can be installed up to 1” (2.5 cm)
on either side of the hood center to
accommodate o center ductwork.
power Supply cable Installation
1. For direct wire installations, run the home
power supply cable according to the National
Electric Code or CSA standards and local
codes and ordinances.
There must be enough wiring from the fused
disconnect (or circuit breaker) box to make
the connection in the hood electrical terminal
box.
note
do not reconnect power until the
installation is complete.
Before starting the installation, remove
the grease filter, left and right side
panels.
complete installation to reinstall the
side panels.
2. Remove the screw from the terminal box cover.
Remove terminal box cover and set aside.
A
B
A. Terminal box cover B
B. Screw
3. Remove the power supply knockout from the
top or rear of the vent hood (depending on the
incoming location of your home power supply
cable) and install a UL listed or CSA approved
½” strain relief.
A
A. Power supply
knockout
4. Using 2 or more people. lift the hood into final
position. Feed enough electrical wire through
the ½” UL listed or CSA approved strain relief
to make connections in the terminal box.
Tighten the strain relief screws.
5. Position the range hood so that the large end
of the keyhole slots are over the mounting
screws. Then push the hood toward the wall
so that the screws are in the neck of the slots.
Tighten the mounting screws, making sure the
screws are in the narrow neck of slots.
6. Connect vent duct work to hood. Seal joints
with vent clamps or duct tape to make secure
and airtight.
7. Check that back draft dampers work properly.

14
InStaLL ranGe Hood (ducted VerSIon)
maKe eLectrIcaL connectIon
WarnInG
electrical Shock Hazard
disconnect power before servicing.
replace all parts and panels before
operating.
failure to do so can result in death or
electrical shock.
1. Disconnect power.
C
D
E
F
G
A
B
A.White wires
B. Black wires
C. UL listed wire connector
D. Green (or bare) ground
wire
E. Home power supply cable
F. UL listed or CSA approved
½” strain relief
G. Green ground screw
2. Use UL listed wire connectors and connect
white wires (A) together. (there are two white
wires on the hood, both must be connected
to the power supply).
3. Use UL listed wire connectors and connect
black wires (B) together.
4. Connect green (or bare) ground wire from
power supply to green ground screw in
terminal box and securely tighten.
5. Install terminal box cover.
6. Reconnect power.
WarnInG
fire Hazard
electrically ground the blower. use
copper wire.
connect ground wire to green ground
screw in terminal box. failure to do so
can result in death, fire or electrical
shock.
complete Installation
1. Replace grease filter if removed. See the
“Range Hood Care” section.
2. Check the operation of the range hood fan and
light. See “Range Hood Use” section. If range
hood does not operate, check to see whether a
circuit breaker has tripped or a household fuse
has blown. Disconnect power and check wiring
connections.
note
to get the most ecient use from your
new range hood, read the range Hood
use” section.

15
note
remove protective film entirely.
1. Lift the range hood up under cabinet and
determine final location by centering beneath
cabinet. Mark on the underside of cabinet the
location of the 4 keyhole mounting slots on the
range hood (See slots dimensions on page 9).
Set range hood aside on a covered surface.
A
A
A. Keyhole slot
2. Use ¹⁄₈” (3 mm) drill bit and drill 4 pilot holes as
shown.
NOTE: Make the drill holes on the thin area of the slot.
A
A. Drill pilot hol
e
3. Install the 4 - .45 cm x 1.3 cm mounting screws
in pilot holes. Leave about ¼” (6.4 mm) space
between screw heads and cabinet to slide
range hood into place.
(6.4 mm)
power Supply cable Installation
1. For direct wire installations, run the home
power supply cable according to the National
Electric Code or CSA standards and local
codes and ordinances.
There must be enough wiring from the fused
disconnect (or circuit breaker) box to make the
connection in the hood electrical terminal box.
note
do not reconnect power until the
installation is complete.
2. Remove the screw from the terminal box cover.
Remove terminal box cover and set aside.
A
B
A. Terminal box cover B
B. Screw
3. Remove the power supply knockout from the
top or rear of the vent hood (depending on the
incoming location of your home power supply
cable) and install a UL listed or CSA approved
½” strain relief.
4. Using 2 or more people, lift the hood into final
position. Feed enough electrical wire through
the ½” UL listed or CSA approved strain relief
to make connections in the terminal box.
Tighten the strain relief screws.
5. Position the range hood so that the large end
of the keyhole slots are over the mounting
screws. Then push the hood toward the wall
so that the screws are in the neck of the slots.
Tighten the mounting screws, making sure the
screws are in the narrow neck of slots.
recirculation Vent cover
For installations which are recirculating the air
exhaust, the recirculation vent cover must be
removed.
Remove the recirculating vent cover by removing
the 2 mounting screws with a Phillips screwdriver.
note: For installations which are venting out the
roof or wall, the recirculating vent cover must
remain in place.
Do not remove as unit will not perform properly.
to complete the installation, go to “make
electrical connection” section on page 14.
note: Consider use the A measure for 7”(17.8 cm)
round transition and B measure for recirculating
system.
A.
B.
InStaLL ranGe Hood (recIrcuLatInG VerSIon)

16
ranGe Hood uSe
The range hood is designed to remove smoke and
cooking vapors from the cooktop area. For best
results, start the hood before cooking and allow
it to operate several minutes after the cooking is
complete to clear all smoke from the kitchen.
A Charcoal Filter Kit to remove odors is already
included (2 filters). See page 17 for more
information for the replacement of this this kit.
The hood controls are located on the front of the
range hood.
A
C
B
A. Led light
B. Grease filters
C. Filter retainers
Hood controls
master power
Press to turn on fan speed 1 (low
power) and light option 1 (low power).
Master power - button will shut OFF
the unit, both fan and light.
ON/OFF
Button
fan / filter
Toggle through fan speed. Pressing
through fan speed - 3rd click will turn
o fan.
While toggling through options the
lights under the icons light up.
Hold fan button for 3 seconds to reset
filter indicator.
Filter is hidden until illuminate red
(after 40 hours of usage).
• F1 Speed - Low Indicator (WHITE)
• F2 Speed - High Indicator (WHITE)
• S- Replace charcoal filter and/or
clean grease filters (RED)
Motor
Button
F1 F2 S
Light
Toggle through lighting options.
Pressing through Light options - 3rd
click will turn o light.
As you move on through the options,
the lights under the icons light up.
• L1 Light - Low Intensity Indicator
(WHITE)
• L2 Light - High Intensity Indicator
(WHITE)
Light
Button
L1 L2

17
cleaning
WarnInG
to reduce the risk of fire or electrical
shock disconnect from power supply
before cleaning.
Important
clean the hood and grease filters
frequently according to the following
instructions. replace grease filter
before operating hood.
Important
exterior Surfaces
Do not use soap-filled scouring pads, abrasive
cleaners, cooktop polishing creme, steel wool,
gritty washcloths or paper towels.
To avoid damage to the stainless steel, do not use
cleaners that contain chlorine.
cleaning method:
• Use warm water with liquid detergent or all
purpose cleaner and soft cloth to clean outside
surfaces.
• Rinse with clean water and dry with soft, lint-
free cloth.
• Use glass cleaner to remove fingerprints
• For stainless steel finish rub in direction of grain
to avoid scratching or damaging the surface.
note: Do not stainless steel brush to avoid
scratching or damaging the surface.
to clean or replace grease filter:
1. Remove screw from the filter retainer.
A
B
A. Screw
B. Grease filter
Grease filter replacement:
To order parts call 800-559-7569
30” grease filter: 5304535519
2. To remove, pinch the filter latch and pull down
the front edge.
3. Remove carbon filter rods and remove carbon
filter (located on the back of the grease filter).
4. To clean grease filter, soak the filters in hot
water using a mild detergent. Rinse well
and shake to dry. Or place in upper rack of
dishwasher to clean.
note: Do not use ammonia. The aluminum on
the grease filter will corrode and darken.
note: You can use either dishwasher or hot
detergent solution and rinse in clean water.
note
the grease filter is dishwasher safe.
to avoid grease filter damage while
cleaning, place filter into the dishwasher
top rack for cleaning
replacing the Led Lamp
The strip LED is replaceable by a service technician
only. See the support contact information in the
Warranty section.
For recirculating vent hood, a charcoal filter is
included. It purifies the air and also removes odors.
The charcoal filter is not washable and should be
replaced after each filter alarm or after 6 months of
usage.
Replace the charcoal filer regularly to maintain best
vent hood performance.
charcoal filter replacement:
To order parts call 800-559-7569
30” charcoal filter: 5304535517
ranGe Hood care

18
trouBLeSHootInG
problem possible causes Solutions
After
installation,
the unit
doesn’t
work.
1. The power line and the cable locking
connector is not connecting properly.
1. Check the power connection with the unit is
connected properly.
2. The wires from the switches are
disconnected or loose.
2. Make sure the wires on the switches are
connected properly.
Light
works,
but motor
is not
turning.
1. The motor is defective, possible seized. 1. Change the motor.
2. The thermally protected system detects if
the motor is too hot to operate and shuts the
motor down.
2. The motor will function properly after the
thermally protected system cool down.
3. The motor wire is not connected.
3. Make sure the motor wire is plugged into
the Molex connector.
The unit is
vibrating.
1. The motor is not secure in place. 1. Tighten the motor in place.
2. Damaged blower wheel. 2. Change the blower.
3. The hood is not secured in place. 3. Check the installation of the hood.
The motor
is working,
but the
lights are
not.
1. Defective lamp. 1. Change the LED lamp.
2. The LED lamp is loose. 2. Tighten the LED lamp.
3. The wires on the light switch are loose.
3. Make sure the wires on light switch are
connected properly.
The hood
is not
venting out
properly.
1. The hood might be hanging to high from
the cook top.
1. Adjust the distance between the cook top
and the bottom of the hood within 24” (61
cm) and 32” (76.2 cm) range.
2. The wind from the opened windows or
opened doors in the surrounding area are
aecting the ventilation of the hood.
2. Close all the windows and doors to
eliminate the outside wind flow.
3. Blockage in the duct opening or duct work.
3. Remove all the blocking from the duct
work or duct opening.
4. The direction of duct opening is against
the wind.
4. Adjust the duct opening direction.
5. Using the wrong size of ducting. 5. Change the ducting to correct size.
Metal filter
is vibrating.
1. Grease filter is loose. 1. Make sure filter retainer still works.
2. Filter retainer does not freely move 2. Replace grease filter.

19
Warranty
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase,
Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to be defective
in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in accordance with the
provided instructions.
exclusions
This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or
Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances not
in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves, etc.,
which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or knobs,
handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip
charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damages to the finish of appliance or home incurred during installation, including but not limited to floors,
cabinets, walls, etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than
genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God.
dIScLaImer of ImpLIed WarrantIeS; LImItatIon of remedIeS
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE
SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE
FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES
RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME
STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
If you need Service
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period
should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts.
Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone numbers
below.
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major
Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by
Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty.
Obligations for service and parts under this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service
company. Product features or specifications as described or illustrated are subject to change without notice.
uSa
1-800-374-4432
Frigidaire
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4

Bienvenue dans notre
famille
Nous vous remercions d’avoir choisi Frigidaire
pour habiter chez vous ! Nous considérons votre
achat comme le début d’une longue relation. Ce
manuel est votre ressource pour l’utilisation et
l’entretien de votre produit. Veuillez le lire avant
d’utiliser votre appareil. Gardez-le à portée de
main pour pouvoir vous y référer rapidement. Si
quelque chose ne va pas, la section de dépannage
vous aidera à résoudre les problèmes les plus
courants.FAQ, conseils utiles et vidéos, produits
de nettoyage et accessoires pour la cuisine et la
maison sont disponibles à l’adresse suivante
www.frigidaire.com.We est là pour vous ! Visitez
notre site web, discutez avec un agent ou appelez-
nous si vous avez besoin d’aide. Nous pouvons
peut-être vous aider à éviter une visite d’entretien.
Si vous avez besoin d’un service après-vente, nous
pouvons le mettre en place pour vous.
Conservez les informations relatives à votre produit
ici afin de pouvoir les retrouver facilement.
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Date d’achat:
Rendons-le ociel ! Veillez à enregistrer votre
produit.
Visitez le site Frigidaire.com/register
Ou utilisez votre appareil mobile pour scanner le
code QR.
Lisez toutes les consignes de sécurité figurant
au début du manuel d’utilisation et d’entretien.
Retirez tous les matériaux d’emballage de votre
hotte avant de l’utiliser.
Vérifiez que l’appareil est sous tension.
Testez la commande de la hotte pour vous
assurer qu’elle fonctionne correctement (page
36).
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
Liste de contrôle pour l’installation
Retirer les filtres à graisse
La plaque de série se trouve sur le côté gauche de
la hotte.
Introduction 20
Consignes de sécurité importantes 21
Liste des matériaux 26
Exigences en matière d’emplacement 26
Dimensions du produit 27
Exigences concernant l’evacuation 27
Préparation de l’emplacement 29
Installation de la hotte (version ventilée) 31
Installation de la hotte (version recirculant) 33
Utilisation de la hotte 34
Entretien de la hotte 35
Dépannage 36
Garantie 37
20
IntroductIon

21
conSIGneS de SécurIté ImportanteS
conSIGneS de SécurIté ImportanteS
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser
cet appareil.
Conservez ces instructions pour toute
référence ultérieure.
Approuvé pour les appareils résidentiels.
Pour un usage résidentiel uniquement.
Ce manuel contient des symboles et des
instructions de sécurité importants.
Ne tentez pas d’installer ou d’utiliser votre
appareil avant d’avoir lu les consignes de
sécurité de ce manuel.
Les avertissements et les instructions
importantes figurant dans ce guide
ne sont pas censés couvrir toutes les
conditions et situations possibles.
Il convient de faire preuve de bon
sens, de prudence et d’attention lors
de l’installation, de l’entretien et de
l’utilisation de l’appareil.
Munissez-vous de gants de travail avant
d’eectuer toute opération d’installation et
d’entretien.
défInItIonS
Il s’agit du symbole d’alerte de
sécurité. Il est utilisé pour attirer l’attention
sur les risques potentiels de blessures.
Respectez tous les messages de sécurité
qui suivent ce symbole afin d’éviter tout
risque de blessure ou de décès.
aVertISSement
Ce symbole vous avertit de situations
pouvant entraîner de graves lésions corpo-
relles, la mort ou des dommages matériels.
attentIon
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures mineures ou
modérées.
Important
Indique des informations importantes
sur l’installation, le fonctionnement ou
l’entretien, mais qui ne sont pas liées au
danger.
note
Indique une référence courte et
informelle - quelque chose d’écrit pour
aider la mémoire ou pour une référence
future.

InStructIonS ImportanteS pour Le
déBaLLaGe et L’InStaLLatIon
attentIon
pour un uSaGe GénéraL de
VentILatIon unIQuement. ne
paS utILISer pour éVacuer
deS matIÈreS ou deS VapeurS
danGereuSeS ou eXpLoSIVeS
Important
Lisez et suivez les instructions et
précautions ci-dessous pour déballer,
installer et entretenir votre appareil.
attentIon
pour réduire les risques d’incendie et
évacuer correctement l’air, veillez à faire
passer l’air à l’extérieur - n’évacuez pas
l’air vicié dans les murs, les plafonds,
les greniers, les vides sanitaires ou les
garages.
aVertISSement
pour réduIre Le rISQue d’IncendIe,
n’utILISeZ Que deS conduItS
métaLLIQueS.
Installer cette hotte conformément à
toutes les exigences spécifiées.
aVertISSement
pour réduIre LeS rISQueS
d’IncendIe, d’éLectrocutIon ou de
BLeSSure, oBSerVeZ ce QuI SuIt:
a) Les travaux d’installation et le câblage
électrique doivent être eectués
par une ou des personnes qualifiées,
conformément à tous les codes et
normes applicables, y compris la
construction ignifugée.
b) Une quantité d’air susante est
nécessaire pour assurer une bonne
combustion et l’évacuation des gaz par le
conduit (cheminée) de l’équipement de
combustion afin d’éviter le refoulement.
Respectez les directives du fabricant de
l’appareil de chauage et les normes de
sécurité telles que celles publiées par
la National Fire Protection Association
(NFPA) et l’American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), ainsi que les
réglementations locales.
c) Lorsque vous découpez ou percez un mur
ou un plafond, n’endommagez pas le câblage
électrique et les autres services cachés.
d) Les ventilateurs à conduit doivent
toujours être ventilés vers l’extérieur.
aVertISSement
pour réduire le risque d’incendie ou de
choc électrique, n’utilisez pas cette hotte
avec un dispositif externe de contrôle de
la vitesse à semi-conducteurs.
aVertISSement
pour réduIre LeS rISQueS
d’IncendIe, d’éLectrocutIon ou de
BLeSSure, oBSerVeZ ce QuI SuIt:
a) N’utilisez cet appareil que de la
manière prévue par le fabricant. Si vous
avez des questions, contactez le fabricant.
b) Avant de procéder à l’entretien ou
au nettoyage de l’appareil, coupez
l’alimentation au niveau du panneau
de service et verrouillez le dispositif de
déconnexion du service afin d’éviter toute
remise sous tension accidentelle. S’il n’est
pas possible de verrouiller le dispositif de
déconnexion, fixez solidement un dispositif
d’avertissement bien visible, tel qu’une
étiquette, sur le panneau de service.
conSIGneS de SécurIté ImportanteS
22

aVertISSement
pour réduIre LeS rISQueS de
BLeSSureS, en caS d’IncendIe
de GraISSe Sur Le deSSuS de La
cuISInIÈre, oBSerVeZ ce QuI SuIt:
a) ÉTEIGNEZ LES FLAMMES avec un
couvercle hermétique, une plaque à
biscuits ou un autre plateau métallique,
puis éteignez le brûleur à gaz ou
l’élément électrique. Si les flammes
ne s’éteignent pas immédiatement,
EVACUEZ ET APPELEZ LES POMPIERS.
b) Ne ramassez jamais une casserole
enflammée - vous pourriez vous brûler.
c) N’UTILISEZ PAS D’EAU, y compris des
torchons ou des serviettes mouillés - une
violente explosion de vapeur s’ensuivrait.
d) Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si:
1) Vous savez que vous avez un
extincteur de classe ABC et vous savez
déjà comment l’utiliser.
2) Le feu est petit et contenu dans la
zone où il a commencé.
3) Le service d’incendie est appelé.
4 ) Vous pouvez combattre l’incendie en
tournant le dos à une sortie.
FONCTIONNEMENT
Laissez toujours les grilles de sécurité et
les filtres en place.Sans ces éléments, les
soueurs en fonctionnement pourraient
s’accrocher aux cheveux, aux doigts et
aux vêtements amples.
Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de non-respect des instructions
données ici pour l’installation, l’entretien
et l’utilisation appropriée du produit.
Le fabricant décline également toute
responsabilité en cas de blessures
dues à la négligence et la garantie de
l’appareil expire automatiquement en cas
d’entretien inapproprié.
aVertISSement
pour réduIre Le rISQue d’IncendIe
de GraISSe Sur La cuISInIÈre.
a) Ne laissez jamais les appareils de surface
sans surveillance à des réglages élevés.
Les ébullitions provoquent des fumées et
des débordements graisseux qui peuvent
s’enflammer. Faites chauer les huiles
lentement à feu doux ou moyen.
b) Mettez toujours la hotte en marche
lorsque vous cuisinez à feu vif ou lorsque
vous flambez des aliments (par exemple,
Crêpes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambe’).
c) Nettoyez fréquemment les ventilateurs.
La graisse ne doit pas s’accumuler sur le
ventilateur ou le filtre.
d) Utilisez des casseroles de taille appropriée.
Utilisez toujours des ustensiles de cuisine
adaptés à la taille de l’élément de surface.
note
L’appareil n’est pas destiné à une utilisation
par des enfants ou des personnes à
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites et sans expérience et
connaissance à moins qu’ils ne soient sous
la supervision ou formés sur l’utilisation par
une personne responsable de leur sécurité.
note
Les enfants doivent être surveillés afin
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
23
conSIGneS de SécurIté ImportanteS

24
conSIGneS de SécurIté ImportanteS
InStructIonS de mISe a La terre
aVertISSement
• Éviter tout risque d’incendie ou de
choc électrique. Le non-respect de
cet avertissement peut entraîner des
blessures graves, un incendie ou la mort.
• Ne pas utiliser d’adaptateur, de rallonge
ou retirer la broche de mise à la terre du
cordon d’alimentation. Le non-respect
de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves, un incendie ou la mort.
S’assurer que l’installation électrique
est adéquate et conforme au National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (dernière
édition), ou aux normes CSA C22.1-94,
Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2
No. 0-M91 (dernière édition) et à tous les
codes et ordonnances locaux.
Si les codes le permettent et qu’un fil de
terre séparé est utilisé, il est recommandé
qu’un électricien qualifié détermine que le
chemin de terre est adéquat.
Une copie des normes de code ci-dessus
peut être obtenue à l’adresse suivante:
national fire protection association
One Batterymarch Par Quincy, MA 02269
cSa International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575.
•• Un circuit électrique de 120 volts, 60 Hz,
c.a. uniquement, 15 ampères, avec fusible
est nécessaire.
•• Si la maison est équipée d’un câblage
en aluminium, suivez la procédure ci-
dessous:
1. Connectez une section de fil de cuivre
solide aux fils de la queue de cochon.
2. Connectez le câblage en aluminium à
la section de fil de cuivre ajoutée à l’aide
de connecteurs et/ou d’outils spéciaux
conçus et homologués UL pour relier le
cuivre à l’aluminium.Suivez la procédure
recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques.
La connexion aluminium/cuivre doit
être conforme aux codes locaux et aux
pratiques de câblage acceptées par
l’industrie.
••La taille des fils et les connexions
doivent être conformes à la puissance de
l’appareil telle que spécifiée sur la plaque
signalétique du modèle/série.La plaque
signalétique du modèle/série est située sur
le côté gauche de la hotte.
••La taille des fils doit être conforme aux
exigences du Code national de l’électricité
ANSI/NFPA 70 - dernière édition*, ou aux
normes CSA C22.1-94, Code canadien de
l’électricité Partie 1 et C22.2 No. 0-M91 -
dernière édition** et à tous les codes et
règlements locaux. 1-94, Code canadien
de l’électricité, partie 1 et C22.2 No. 0-M91
- dernière édition** et à tous les codes et
ordonnances locaux.
Si la hotte est munie d’une fiche électrique,
branchez-la à une prise conforme à la
réglementation en vigueur et placée dans
une position accessible.
Si la hotte n’est pas munie d’une prise
électrique (connexion directe au réseau
électrique) ou si la prise ne sera pas
accessible après l’installation, placez un
interrupteur bipolaire approuvé dans
la position accessible qui permet une
déconnexion complète dans des conditions
de surtension de catégorie III, conformément
aux règles de câblage locales.
Il est de la responsabilité et de l’obligation
du consommateur de contacter un
installateur qualifié pour s’assurer que
l’installation électrique est adéquate et
conforme à tous les codes et ordonnances
locaux.

25
conSIGneS de SécurIté ImportanteS
InStructIonS ImportanteS pour Le
nettoyaGe de Votre appareIL
attentIon
Avant de nettoyer manuellement une
partie de l’appareil, assurez-vous que
toutes les commandes sont éteintes et
que l’appareil est froid. Le nettoyage
d’un appareil chaud peut provoquer des
brûlures.
Nettoyez régulièrement l’appareil pour
éviter que toutes les pièces ne contiennent
de la graisse qui pourrait s’enflammer. Ne
laissez pas la graisse s’accumuler.
Respectez toujours le mode d’emploi
recommandé par le fabricant pour
l’utilisation des nettoyants de cuisine et
des aérosols. Nettoyez fréquemment les
hottes de ventilation - La graisse ne doit
pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
InStructIonS ImportanteS pour
L’entretIen et La maIntenance
Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce
de l’appareil à moins que cela ne soit
spécifiquement recommandé dans les
manuels.
Tout autre entretien doit être eectué par
un technicien qualifié, afin de réduire les
risques de blessures et d’endommagement
de l’appareil.
Contactez toujours votre revendeur,
distributeur, agent de service ou fabricant
pour les problèmes ou les conditions que
vous ne comprenez pas.
Demandez à votre revendeur de vous
recommander un technicien qualifié et
un service de réparation agréé. Sachez
comment couper l’alimentation de
l’appareil au niveau du disjoncteur ou de la
boîte à fusibles en cas d’urgence.
Ne touchez pas une ampoule chaude.
Ne pas toucher une ampoule chaude, car
elle pourrait se briser.
Manipulez les lampes halogènes (le cas
échéant) avec des serviettes en papier ou
des gants souples. Débranchez l’appareil
ou coupez le courant avant de retirer ou de
remplacer l’ampoule.
aVertISSement
Résidents de Californie : pour obtenir des
informations sur le cancer et les eets
nocifs sur la reproduction, consultez le
site suivant
www.P65Warnings.ca.gov

26
LISte deS matérIauX
pièces incluses dans votre capot
1 - Évent
2 - Filtres à graisse
2 - Filtres à charbon
4 - 0.45 x 1.3 cm vis
de montage
pièces nécessaires
Connecteurs de fils homologués UL
Conduits, selon les besoins
Capuchon de mur ou de toit avec registre pour
correspondre au système d’évacuation selon les
besoins.
Colliers de serrage/ruban de conduit selon les
besoins
Serre-câble de ½” homologué UL ou approuvé CSA
outils/matériels nécessaires
Perceuse
Foret de 1¼” (3,0 cm)
Mèche de ⅛” (0,3 cm) pour les avant-trous
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Ruban à mesurer ou règle
Pistolet à calfeutrer et produit de calfeutrage
résistant aux intempéries
Tournevis plat
Tournevis cruciforme
Scie sabre ou scie à guichet
pour les armoires dont le fond est encastré:
Deux bandes de remplissage de 5,1 cm de large.
Quatre vis à bois à tête plate ou vis mécaniques
avec rondelles et écrous (pour fixer les bandes
de remplissage).
Important
Respecter tous les codes et ordonnances en vigueur.
• Il incombe à l’installateur de se conformer à
la plaque signalétique. La plaque signalétique
du modèle et du numéro de série se trouve à
l’intérieur de la hotte, sur le côté gauche (voir
page 2 pour l’emplacement). L’emplacement
de la hotte doit être éloigné des zones de fort
courant d’air, telles que les fenêtres, les portes
et les bouches de chauage puissantes.
Important
• Les dimensions de l’ouverture de l’armoire
indiquées doivent être respectées. Les
dimensions indiquées correspondent à
un dégagement minimum. Consultez les
instructions d’installation du fabricant de la
table de cuisson ou de la cuisinière avant
d’eectuer des découpes.
• Une prise électrique avec mise à la terre est
nécessaire. Voir la section “Exigences électriques”.
• Toutes les ouvertures dans le plafond et le mur
où la hotte sera installée doivent être scellées.
• Retirer la protection du produit avant
l’installation (le cas échéant).
pour les installations de maisons mobiles
L’installation de cette hotte doit être conforme
aux Manufactured Home Construction Safety
Standards, Title 24 CFR, Part 328 (anciennement
Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD, Part 280) ou,
lorsque cette norme n’est pas applicable, à la
norme Manufactured Home Installation 1982
(Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou à sa dernière
édition, ou encore aux codes locaux.
A. 66” (167 cm) suggérés au minimum - du haut de la hotte
au sol.
B. 30” (76,2 cm) de largeur d’ouverture de meuble minimum
pour les modèles de 30” (76,2 cm) et 36” (91,4 cm) de lar-
geur de meuble minimum pour les modèles de 36” (91,4 cm).
C. Profondeur de l’armoire 13” (33,0 cm)
D. Hauteur de l’armoire de base 36” (91,4 cm)
A
B
C
D
LISte deS matérIauX
eXIGenceS d’empLacement

27
dImenSIonS du produIt
3
”( 8
.25
c
m
)
10” (25.4cm
)
1” (2.5cm)
typical both sides
9” (22.9cm)
typical both sides
19
3
/4”
(50.2cm)
7
/
8
”
(2.2cm)
7
/
8
”
(2.2cm)
4
15
/16”
(
12.5cm)
typical both sides
recirculating cover
7” (17.8cm
)
recirculating cover
9
/
16
”
(1.4cm)
Dim A
Dim B
eXIGenceS concernant L’éVacuatIon
• Le système d’évacuation doit se terminer à
l’extérieur.
• Ne terminez pas le système d’évacuation dans
un grenier ou un autre endroit fermé.
• N’utilisez pas de capuchon mural de 4” (10,2
cm) de type buanderie.
• Utilisez un évent métallique rond de 7” (17,8
cm). La longueur du système d’évacuation
et le nombre de coudes doivent être réduits
au minimum pour assurer un fonctionnement
ecace.
Pour un fonctionnement ecace et silencieux:
• N’utilisez pas plus de trois coudes à 90°.
Assurez-vous qu’il y a un minimum de 24” (61
cm) d’évacuation droite entre les coudes si plus
d’un coude est utilisé.
• N’installez pas deux coudes ensemble.Utilisez
des colliers ou du ruban adhésif pour sceller
tous les joints du système d’évacuation.
• Le système d’évacuation à la sortie doit être
muni d’un registre d’air froid.Utilisez un produit
de calfeutrage pour sceller l’ouverture du mur
extérieur ou du toit autour du capuchon.
• Les meilleures performances sont atteintes
avec une tuyauterie droite, sans coudes et en
utilisant un tuyau lisse.
• Longueur équivalente calculée recommandée
pour le système d’évacuation: rond 50 ft
(15.2m).
Installations par temps froid
Un clapet anti-retour supplémentaire doit être
installé pour minimiser le flux d’air froid vers
l’arrière et une coupure thermique doit être
installée pour minimiser la conduction des
températures extérieures dans le cadre du système
de ventilation.
Le registre doit être placé du côté de l’air froid de
la coupure thermique, aussi près que possible de
l’endroit où le système de ventilation pénètre dans
la partie chauée de la maison.
air de maquillage
Les codes de construction locaux peuvent exiger
l’utilisation de systèmes d’air d’appoint en cas
d’utilisation de systèmes de ventilation dont le
débit d’air est supérieur au CFM spécifié. Le CFM
spécifié varie d’un endroit à l’autre. Consultez votre
professionnel du chauage, de la ventilation et
de la climatisation pour connaître les exigences
spécifiques à votre région.

28
eXIGenceS concernant L’éVacuatIon
Le système d’évacuation peut se terminer soit par
le toit, soit par le mur. Utilisez un évent rond de 7”
(17,8 cm) avec une longueur maximale de 50 pieds
(15,2 m) pour le système d’évacuation.
note
L’évent flexible n’est pas recommandé.
L’évent flexible crée à la fois une
contre-pression et des turbulences d’air
qui réduisent considérablement les
performances.
Ventilation du toit Ventilation murale
A
B
C
A
B
A. Évent rond de 7” (17,8
cm) à travers le toit. (acheté
séparément)
B. Chapeau de toit avec reg-
istre (acheté séparément)
C. 24” (61,0 cm) min. pour
les cuisinières électriques
et 30” (76,2 cm) min.
pour les cuisinières à gaz
au-dessus de la surface de
cuisson.
A. 7” (17,8 cm) rond
à travers le dessus
(acheté séparé-
ment)
B. 24” (61,0 cm) min.
pour les cuisinières
électriques et 30”
(76,2 cm) min. pour
les cuisinières à gaz
au-dessus de la sur-
face de cuisson.
Recirculation
A
B
A. Retirer le couvercle
B. 24” (61,0 cm) min. pour
les cuisinières électriques
et 30” (76,2 cm) min.
pour les cuisinières à gaz,
au-dessus de la surface de
cuisson.
Il est important de noter que la longueur
équivalente réelle peut varier en fonction de
facteurs tels que la conception, le matériau et les
obstructions internes du raccord. Il s’agit d’une
indication générale et d’autres sources peuvent
fournir des valeurs légèrement diérentes.
Il convient de toujours consulter les données du
fabricant et les références techniques pour obtenir
des informations précises et actualisées sur la
longueur équivalente d’un raccord spécifique.
calcul de la longueur du système d’évacuation
Pour calculer la longueur du système dont vous
avez besoin, ajoutez l’équivalent en pieds (mètres)
de chaque pièce d’évent utilisée dans le système.
Système d’évent rond de 7” (17,8 cm)
Pièce d’évent Longueur
Coude à 90
15 ft
(4.57 m)
Capuchon mural de
7” (17,8 cm)
0.0 ft
(0.0 m)
exemple de système de ventilation
2 ft (0.6 m)
6 ft (1.8 m)
Wall Cap
elbow
Longueur maximale recom-
mandée
= 50 ft (15.2 m)
Coude à 90°
6 ft (1.8 m) droit
1 capuchon de mur
= 15 ft (4.57 m)
= 6 ft (1.8 m)
= 0.0 ft (0.0 m)
Capuchon de mur 7” (17.8 cm) = 21 ft (6.37 m)

29
préparatIon de L’empLacement
note
avant d’eectuer des découpes,
assurez-vous que le plafond ou le mur
est susamment dégagé.
1. Débranchez l’alimentation électrique.
2. Choisissez une surface plane pour assembler la
hotte. Placez un revêtement sur cette surface.
3. Soulever la hotte et la poser à l’envers sur la
surface couverte.
4. Si le fond du placard forme une cavité, ajouter
des tringles d’appui en bois de chaque côté.
Installer les vis pour fixer les tringles d’appui
aux emplacements indiqués.
Mur
fond de l'armoire
3î ( 7.6 cm)
3î ( 7.6 cm)
A. 4 vis ˆ bois ˆ t te plate
avec rondelles et Žcrous
AA
bandes de remplissage en bois
(fonds d'armoires encastrŽs uniquement)
déterminer l’emplacement des trous de câblage
1. Déterminez et marquez clairement une ligne
médiane verticale sur le mur et le fond du
meuble.
Axe central
pour passer le fil par le haut:
2. Tracez une ligne de distance (A) à partir de
la droite de l’axe central sur le dessous de
l’armoire. Marquez le point de cette ligne qui se
trouve à 5,08 cm (2”) du mur arrière. Percez un
trou de 1¼” (3,2 cm) de diamètre (B) à travers
l’armoire à cet endroit.
Modèle
de hotte
Dim A
30” & 36”
8
/
( cm)
A
Axe central
B
2” (5.0
8 cm)
à partir du mur,
et non du cadre
de l'armoire
pour le câblage à travers le mur :
1. Tracez une ligne de distance (A) à partir de la
droite de l’axe central sur le dessous du mur.
Marquez le point de cette ligne qui se trouve à
7⁄8” (2,2 cm) du dessous de l’armoire. Percez
un trou de 1¼” (3,2 cm) de diamètre (B) à
travers la paroi arrière à cet endroit.
Axe central
A
B
Dim A
30” & 36”
8
/
( cm)
/ ”
(2.2 cm)
Modèle
de hotte
VentILatIon
Choisissez l’évacuation des gaz d’échappement
parmi les options énumérées ci-dessous :
Style 1 - Version avec hotte à recirculation
Pour cette installation, passez à la section
“Installation de la hotte de cuisine (version à
recyclage)” à la page 15.
note: Pour les installations dont l’évacuation se
fait par le toit ou le mur, le couvercle de l’évent de
recirculation doit rester en place.
note: Pensez à utiliser la mesure A pour la
transition ronde de 7” (17,8 cm) et la mesure B pour
le système de recirculation sur les dimensions de
votre armoire.
A.
B.

30
préparatIon de L’empLacement
Style 2 - découpe d’ouvertures pour la transition
d’un évent rond à un évent rond de 7” (17,8 cm)
Ventilation du toit
Pour réaliser une ouverture d’aération circulaire
sur le dessous du dessus de l’armoire:
1. Marquez une ligne centrale sur le dessous du
dessus de l’armoire.
2. Marquez une ligne à 5” (12,7 cm) de la paroi
arrière sur le dessous du dessus de l’armoire.
Utilisez un compas ou un gabarit de cercle
pour tracer un cercle de 7½” (19 cm) de
diamètre.
3. Utiliser une scie sabre ou une scie en trou de
serrure pour découper l’ouverture circulaire de
l’évent.
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour le dessous de la
partie supérieure de l’armoire.
*5”
*
*
(12.7 cm)
(19 cm)
Axe central
dŽcoupes
de l'armoire
*A partir du mur,
pas du cadre
de l'armoire
Installer un système de ventilation
1. Installer l’évent à travers l’ouverture de l’évent
dans l’armoire supérieure ou le mur. Compléter
le système d’évacuation conformément à la
méthode d’évacuation choisie.
2. Utilisez un produit de calfeutrage pour sceller
l’ouverture du mur extérieur ou du toit autour
du capuchon.
note
Votre modèle comprend une plaque
de montage ronde de 7” (17,8 cm) à
l’intérieur de l’emballage.
3. Soulevez la hotte sous le meuble et déterminez
son emplacement définitif en la centrant sous
le meuble. Marquer sur le dessous de l’armoire
l’emplacement des 4 fentes de montage en
trou de serrure de la hotte (voir les dimensions
des fentes à la page 9). Mettre la hotte de côté
sur une surface couverte.
A
A
A. Fente en trou de serrure
4. Utiliser une mèche de ¹⁄8” (3 mm) et percer 4
avant-trous comme indiqué.
NOTE : Percer les avant-trous sur la partie fine
de la fente.
A. Drill pilot hole
A
5. Installez les 4 vis de montage de 0,45 cm x
1,3 cm dans les avant-trous. Laissez un espace
d’environ ¼” (6,4 mm) entre les têtes de vis et
l’armoire pour faire glisser la hotte en place.
(6.4 mm)
6. Retirer le débouché de l’évent rond supérieur.
A
A. Elimination au premier tour
note
Le débouchage doit être retiré à l’aide
d’un tournevis ou d’un élément de
levier, et non d’un marteau.

31
InStaLLatIon de La Hotte (VerSIon VentILée)
Installation du connecteur d’évent
note
retirer entièrement le film protecteur.
Installez la plaque de montage de l’évent ronde
de 7” (17,8 cm). Fixer à la hotte à l’aide des vis
indiquées dans le kit de quincaillerie.
A. Vis de 0,29 x 0,65 cm
B. Plaque de montage de
l’évent rond de 7” (17,8 cm)
C. Débouchure de l’évent
rond
A
C
B
note
La plaque de montage ronde de 7” (17,8
cm) peut être installée jusqu’à 1” (2,5 cm)
de chaque côté du centre de la hotte pour
accommoder les conduits décentrés.
Installation du câble d’alimentation
1. Pour les installations à câblage direct, faites
passer le câble d’alimentation électrique de
la maison conformément au National Electric
Code ou aux normes CSA, ainsi qu’aux codes et
règlements locaux.
Il doit y avoir susamment de câble depuis
le boîtier de déconnexion à fusibles (ou
disjoncteur) pour eectuer la connexion dans le
boîtier de raccordement électrique de la hotte.
note
ne pas rebrancher l’alimentation
électrique tant que l’installation n’est pas
terminée.
avant de commencer l’installation, retirez
le filtre à graisse et les panneaux latéraux
gauche et droit.
terminez l’installation pour réinstaller les
panneaux latéraux.
2. Retirer la vis du couvercle de la boîte à bornes.
Retirer le couvercle de la boîte à bornes et le
mettre de côté.
A
B
3. Retirez la débouchure de l’alimentation en
haut ou à l’arrière de la hotte (en fonction de
l’emplacement du câble d’alimentation de
votre maison) et installez une décharge de
traction de ½” homologuée UL ou approuvée
CSA.
A
A. Blocage de
l’alimentation
4. A l’aide de 2 personnes ou plus, soulever
la hotte en position finale. Faire passer
susamment de fil électrique à travers le
serre-câble de ½ po homologué UL ou CSA
pour eectuer les raccordements dans la boîte
à bornes. Serrez les vis de la décharge de
traction.
5. Positionnez la hotte de façon à ce que la
grande extrémité des fentes en trou de
serrure se trouve au-dessus des vis de
montage. Poussez ensuite la hotte vers le
mur de manière à ce que les vis se trouvent
dans l’encoche des fentes. Serrez les vis de
montage, en veillant à ce qu’elles se trouvent
dans le col étroit des fentes.
6. Raccordez les conduits d’évacuation à la hotte.
Scellez les joints avec des colliers de serrage
ou du ruban adhésif pour les rendre sûrs et
étanches à l’air.
7. Vérifier le bon fonctionnement des clapets
anti-retour.

32
InStaLLatIon de La Hotte (VerSIon VentILée)
raccordement éLectrIQue
aVertISSement
risque d’électrocutiondéconnectez
l’alimentation avant toute intervention.
remplacez toutes les pièces et tous les
panneaux avant d’utiliser l’appareil.
Le non-respect de cette consigne peut
entraîner la mort ou une électrocution.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
C
D
E
F
G
A
B
A.White wires
B. Black wires
C. UL listed wire connector
D. Green (or bare) ground
wire
E. Home power supply cable
F. UL listed or CSA approved
½” strain relief
G. Green ground screw
2. Utilisez des connecteurs de fils homologués
UL et connectez les fils blancs (A) ensemble.
(Il y a deux fils blancs sur la hotte, tous
deux doivent être connectés à l’alimentation
électrique).
3. Utilisez des connecteurs de fils homologués UL
et connectez les fils noirs (B) ensemble.
4. Connectez le fil de terre vert (ou nu) de
l’alimentation à la vis de terre verte dans la
boîte à bornes et serrez fermement.
5. Installez le couvercle de la boîte à bornes.
6. Reconnectez l’alimentation.
aVertISSement
risque d’incendie mettez le ventilateur
à la terre.
connectez le fil de terre à la vis verte de
mise à la terre dans la boîte à bornes.
Le non-respect de cette consigne peut
entraîner la mort, un incendie ou un
choc électrique.
Installation complète
1. Remplacer le filtre à graisse s’il a été retiré.
Vérifiez le fonctionnement du ventilateur
et de l’éclairage de la hotte. Voir la section
“Utilisation de la hotte”.
2. Si la hotte ne fonctionne pas, vérifiez si un
disjoncteur s’est déclenché ou si un fusible
domestique a sauté. Débranchez l’appareil et
vérifiez les connexions électriques.
note
pour tirer le meilleur parti de votre
nouvelle hotte, lisez la section
“utilisation de la hotte”.

33
note
retirer entièrement le film protecteur.
1. Soulevez la hotte sous le meuble et déterminez son
emplacement définitif en la centrant sous le meuble.
Marquer sur le dessous de l’armoire l’emplacement
des 4 fentes de montage en trou de serrure de la
hotte. (Voir les dimensions des fentes à la page 27)
Mettre la hotte de côté sur une surface couverte.
A
A
A. Fente en trou
de serrure
2. Utiliser une mèche de ¹⁄₈” (3 mm) et percer 4
avant-trous comme indiqué.
REMARQUE : Percer les avant-trous sur la partie
fine de la fente.
A
A. Percer un avant-trou
3. Installez les 4 vis de montage de 0,45 cm x
1,3 cm dans les avant-trous. Laissez un espace
d’environ ¼” (6,4 mm) entre les têtes de vis et
l’armoire pour faire glisser la hotte en place.
(6.4 mm)
Installation du câble d’alimentation
1. Pour les installations à câblage direct, faites passer
le câble d’alimentation électrique de la maison
conformément au National Electric Code ou aux
normes CSA, ainsi qu’aux codes et règlements locaux.
Il doit y avoir susamment de câble depuis le
boîtier de déconnexion à fusibles (ou disjoncteur)
pour eectuer la connexion dans le boîtier de
raccordement électrique de la hotte.
note
ne reconnectez pas l’alimentation avant
d’avoir terminé l’installation.
2. Retirer la vis du couvercle de la boîte à bornes.
Retirer le couvercle et le mettre de côté.
A
B
3. Retirez la débouchure de l’alimentation en
haut ou à l’arrière de la hotte (en fonction de
l’emplacement du câble d’alimentation de la
maison) et installez un serre-câble de ½ po
homologué UL ou CSA.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulevez
la hotte en position finale. Faites passer
susamment de fil électrique à travers le serre-
câble de ½ po homologué UL ou CSA pour
eectuer les connexions dans la boîte à bornes.
Serrez les vis de la décharge de traction.
5. Positionnez la hotte de façon à ce que la grande
extrémité des fentes en trou de serrure se trouve
au-dessus des vis de montage. Poussez ensuite
la hotte vers le mur de manière à ce que les vis
se trouvent dans l’encoche des fentes. Serrez les
vis de montage, en veillant à ce que les vis se
trouvent dans le col étroit des fentes.
couvercle de l’évent de recirculation
Pour les installations qui recirculent l’air évacué, le
couvercle de l’évent de recirculation doit être retiré.
Retirez le couvercle de l’évent de recirculation en
enlevant les 2 vis de montage à l’aide d’un tournevis
Phillips.
note: Pour les installations dont l’évacuation se
fait par le toit ou le mur, le couvercle de l’évent de
recirculation doit rester en place.
Ne pas enlever, car l’appareil ne fonctionnera pas
correctement.
pour terminer l’installation, passez à la section
“eectuer le raccordement électrique” à la page 32.
note: Envisagez d’utiliser la mesure A pour une
transition ronde de 7” (17,8 cm) et la mesure B pour
un système de recirculation.
A.
B.
InStaLLatIon de La Hotte (VerSIon recIrcuLant)

34
utILISatIon de La Hotte
La hotte est conçue pour éliminer la fumée et les
vapeurs de cuisson de la table de cuisson. Pour
obtenir les meilleurs résultats, mettez la hotte en
marche avant de cuisiner et laissez-la fonctionner
plusieurs minutes après la fin de la cuisson pour
évacuer toute la fumée de la cuisine.
Un kit de filtre à charbon pour éliminer les odeurs
est déjà inclus (2 filtres). Voir page 35 pour plus
d’informations sur le remplacement de ce kit.
Les commandes de la hotte sont situées à l’avant
de la hotte.
A
C
B
A. Lumière DEL
B. Filtres à graisse
C. Supports de filtre
commandes de la hotte
puissance maîtresse
Appuyez sur cette touche pour activer
la vitesse 1 du ventilateur (faible
puissance) et l’option 1 de l’éclairage
(faible puissance).
Le bouton Master Power - éteint
l’appareil, le ventilateur et l’éclairage.
Bouton
ON/OFF
Ventilateur / filtre
Permet de passer d’une vitesse de
ventilateur à l’autre.
En appuyant sur la vitesse du ventilateur
- le quatrième clic éteint le ventilateur.
Pendant le passage d’une option à
l’autre, les voyants situés sous les
icônes s’allument.
Maintenir le bouton du ventilateur
pendant 3 secondes pour réinitialiser
l’indicateur de filtre..
La lumière du filtre s’allume après 40
heures d’utilisation
• F1 Indicateur de faible vitesse (BLANC)
• F2 Indicateur de vitesse élevée
(BLANC)
• S - Remplacer le filtre à charbon
et/ou nettoyer les filtres à graisse
(ROUGE)
Bouton
moteur
F1 F2 S
Lumière
Permet de passer d’une option
d’éclairage à l’autre.
Appuyer sur les options d’éclairage -
Le 4e clic éteint l’éclairage.
Au fur et à mesure que vous passez
d’une option à l’autre, les voyants
situés sous les icônes s’allument.
• L1 Indicateur de faible intensité
(blanc)
• L2 Indicateur d’intensité élevée
(blanc)
Bouton
d’éclairage
L1 L2

35
nettoyage
aVertISSement
pour réduire le risque d’incendie ou
d’électrocution, débranchez l’appareil
avant de le nettoyer.
Important
nettoyez fréquemment la hotte et les
filtres à graisse conformément aux
instructions suivantes. remplacer le filtre à
graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Important
Surfaces extérieures
N’utilisez pas de tampons à récurer remplis de
savon, de nettoyants abrasifs, de crème à polir
pour table de cuisson, de laine d’acier, de gants
de toilette granuleux ou d’essuie-tout.
Pour éviter d’endommager l’acier inoxydable,
n’utilisez pas de nettoyants contenant du chlore.
méthode de nettoyage:
• Utilisez de l’eau chaude avec un détergent
liquide ou un nettoyant tout usage et un chion
doux pour nettoyer les surfaces extérieures.
• Rincez à l’eau claire et séchez avec un chion
doux et non pelucheux.
• Utilisez un nettoyant pour vitres afin d’éliminer
les traces de doigts.
• Pour les finitions en acier inoxydable, frottez
dans le sens du grain pour éviter de rayer ou
d’endommager la surface.
note: Ne pas utiliser de brosse en acier inoxydable
pour éviter de rayer ou d’endommager la surface.
pour nettoyer ou remplacer le filtre à graisse:
1. Retirer la vis cruciforme du support du filtre.
A
B
A. Vis
B. Filtres a graisse
remplacement du filtre à graisse:
Pour commander des pièces, appelez le 800-559-7569
Filtre à graisse 30”: 5304535519
2. Pour le retirer, pincez le loquet du filtre et tirez
le bord avant vers le bas.
3. Retirer les tiges du filtre à charbon et retirer le
filtre à charbon (situé à l’arrière du filtre à graisse).
4. Pour nettoyer les filtres à graisse, faites-
les tremper dans de l’eau chaude avec un
détergent doux. Rincez bien et secouez pour
sécher. Vous pouvez également les placer dans
le panier supérieur du lave-vaisselle.
remarQue : Ne pas utiliser d’ammoniaque.
L’aluminium du filtre à graisse se corroderait et
s’assombrirait.
remarQue : Vous pouvez utiliser un lave-vaisselle ou
une solution détergente chaude et rincer à l’eau claire.
note
pour éviter d’endommager le filtre à
graisse pendant le nettoyage, placez le
filtre dans le panier supérieur du lave-
vaisselle.
remplacement de la lampe deL
La bande DEL ne peut être remplacée que par un
technicien. Voir les coordonnées de l’assistance
dans la section Garantie.
Pour les hottes à recyclage d’air, un filtre à charbon
est inclus. Il purifie l’air et élimine les odeurs.
Le filtre à charbon n’est pas lavable et doit être
remplacé après chaque alarme du filtre ou après 6
mois d’utilisation.
Remplacez régulièrement le filtre à charbon pour
maintenir les performances optimales de la hotte.
remplacement du filtre à charbon:
Pour commander des pièces, appelez le 800-559-7569
Filtre à charbon 30”: 5304535517
entretIen de La Hotte

36
dépannaGe
problème cause Solution
Après l’in-
stallation,
l’appa-
reil ne
fonctionne
pas.
1. Après l’installation, l’appareil ne fonctionne
pas.
1. Vérifiez que le branchement de l’appareil a
été fait correctement.
2. Les fils électriques du switches de
commande sont débranchés.
2. Assurez-vous que les fils électriques sont
branchés convenablement.
Light
works,
but motor
is not
turning.
1. Le moteur est défectueux, possiblement
bloqué.
1. Changez le moteur.
2. La protection thermique détecte si le
système du moteur est trop chaud pour
fonctionner et éteindre le moteur
2. Le moteur fonctionnera correctement
après la protection thermique du système
refroidir.
3. Le fil du moteur n’est pas branché.
3. Assurez-vous que le fil du moteur est
branché dans le connecteur Molex.
L’appareil
vibre.
1. Le moteur n’est pas bien fixé à la structure. 1. Fixez solidement le moteur en place.
2. La roue du ventilateur est endommagée. 2. Changez le ventilateur.
3. La hotte n’est pas bien fixée en place. 3. Vérifiez l’installation de la hotte.
Le moteur
fonctionne
mais
pas les
lumières.
1. L’ampoule est défectueuse. 1. Changez l’ampoule DEL.
2. L’ampoule est desserrée. 2. Serrez l’ampoule.
3. Les fils électriques du switch du lumière ne
sont pas assez serrés.
3. Assurez-vous que les fils sont
convenablement branchés.
La hotte ne
fonctionne
pas bien.
1. La hotte est possiblement installée trop
haute par rapport à la cuisinière.
1. Assurez-vous que la distance entre la
surface de la cuisinière et la base de la hotte
est entre 24” et 32”.
2. Du vent provenant d’une fenêtre ou d’une
porte ouverte avoisinante nuit à la ventilation
2. Fermez toutes les portes et fenêtres pour
éliminer les courants d’air.
3. L’ouverture du conduit ou le conduit lui-
même est bloqué.
3. Enlevez tout ce qui bloque l’ouverture ou le
conduit d’aération.
4. La sortie du conduit est orienté vers le
vent.
4. Changez l’orientation de la sortie du
conduit.
5. Mauvaises dimensions de conduit
d’aération.
5. Utilisez un conduit de dimension adéquate.
Le filtre
en métal
vibre.
1. Le filtre á graise est desserré.
1. Assurez-vous que la poignée à ressort
fonctionne toujours
2. La poignée bouge dicilement. 2. Remplacez le filtre á graise

Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à compter de la date d’achat, Electrolux
prendra en charge tous les frais de réparation ou de remplacement des pièces de cet appareil qui s’avéreraient
défectueuses en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication, lorsque l’appareil est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions fournies.
exclusions
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
1. Les produits dont le numero de serie original a ete enleve, modifie ou n’est pas facilement determinable.
2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire inital à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis
ou au Canada.
3. La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
5. Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés dans les établissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice
de matériau ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés
conformément aux instructions fournies.
8. Les appels de service pour verifier l’ installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la façon
d’utiliser votre appareil.
9. Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires,
les étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine.
10. Les appels de service au sujet de la reparation ou du remplacement des ampoules, des filtres a air, des filtres a
eau, d’autre materiel ou des boutons,poignees ou autres pieces esthetiques.
11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau,
le week-end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les
appels de service dans des endroits isolés, notamment dans l’État de l’Alaska.
12. Les dommages causes au fini de l’ appareil ou a la maison pendent l’ installation, y compris, sans ‘s y limiter, aux
planchers, aux armoires, aux murs, etc.
13. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres
que les pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les
causes étrangères comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate, les accidents, les incendies ou les cas de
force majeure.
aVIS de non reSponSaBILIté Sur LeS GarantIeS ImpLIcIteS; LImItatIonS deS recourS L’unIQue
recourS du
CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME
DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN
AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE
VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES
PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU
DE RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE
PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE
VOUS AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE.
Si vous avez besoin d’une réparation
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la
garantie dans le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit etre
eectuee, vauillez obtenir et conserver tous les recus.
Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux à
l’adresse ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous. Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada.
Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division de Electrolux
Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti per Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorise a
modifier ou a ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant
la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les
caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis.
uSa
1-800-374-4432
Frigidaire
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
37
GarantIe

Bienvenido a nuestra
familia
Gracias por traer Frigidaire a su hogar. Vemos su
compra como el comienzo de una larga relación
juntos.
Este manual es su recurso para el uso y cuidado
de su producto. Por favor léalo antes de usar su
electrodoméstico. Téngalo a mano para consultarlo
rápidamente. Si algo no funciona correctamente,
la sección de solución de problemas le ayudará a
resolver los problemas más comunes.
Preguntas frecuentes, consejos útiles y vídeos,
productos de limpieza y accesorios para la cocina y
el hogar están disponibles en www.frigidaire.com.
Estamos a su disposición. Visite nuestra web,
chatee con un agente o llámenos si necesita ayuda.
Es posible que podamos ayudarle a evitar una
visita del servicio técnico. Si necesita asistencia
técnica, podemos ponérsela en marcha.
Mantenga la información de su producto aquí para
que sea fácil de encontrar.
Modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
¡Hagámoslo oficial! Asegúrese de registrar su
producto.
Visítenos en Frigidaire.com/register
O utilice su dispositivo móvil para escanear el
código QR.
Lea todas las instrucciones de seguridad en la
parte frontal de su Manual de Uso y Cuidado.
Retire todos los materiales de embalaje de su
aparato antes de cocinar.
Asegúrese de que la alimentación eléctrica del
aparato está conectada.
Pruebe el control de la campana extractora
para asegurarse de que funciona correctamente
(página 16).
No olvide registrar el producto.
control de instalación
Quitar los filtros de grasa
La placa de serie está en el lado izquierdo de la
campana extractora
Introducción 38
Instrucciones de seguridad importantes 39
Lista de materiales 44
Requisitos de ubicación 44
Dimensiones del producto 45
Requisitos de ventilación 45
Prepare el montaje 47
Instalación de la campana (versión aspirante) 49
Instalación de la campana (versión recirculante) 51
Uso de la campana 52
Mantenimiento de la campana 53
Resolución de problemas 54
Garantía 55
38
IntroduccIÓn

39
Important Safety InStructIonS
Important Safety InStructIonS
Lea todas las instrucciones antes de
utilizar este aparato.
Guarde estas instrucciones para futuras
referencias.
Aprobado para uso residencial
Sólo para uso doméstico.
Este manual contiene importantes
símbolos e instrucciones de seguridad. Por
favor, preste atención a estos símbolos y
siga todas las instrucciones dadas.
No intente instalar u operar su
electrodoméstico hasta que haya leído
las precauciones de seguridad en este
manual. Los aspectos de seguridad en este
manual están señalados con las palabras
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN basados
en el tipo de riesgo.
Las advertencias e instrucciones
importantes que aparecen en esta guía
no pretenden cubrir todas las posibles
condiciones y situaciones que puedan
ocurrir. Se debe tener sentido común,
precaución y cuidado al instalar, mantener
o utilizar el aparato.
Utilice siempre guantes de trabajo para
todas las operaciones de instalación y
mantenimiento.
defInIcIoneS
Este es el símbolo de alerta de
seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre
riesgos de daños corporales potenciales.
Obedezca todos los mensajes de
seguridad que contengan este símbolo
para evitar un posible daño o la muerte.
adVertencIa
Este símbolo le alerta de situaciones que
puedan provocar serios daños físicos, la
muerte o daños de la propiedad.
precaucIÓn
PRECAUCIÓN indica una situación
potencialmente riesgosa y que, de no
ser evitada, puede resultar en un daño
moderado o menor.
Importante
IMPORTANTE indica información valiosa
acerca de la instalación, operación,
mantenimiento que no está relacionada
con ningún riesgo.
nota
Indica una referencia breve e informal,
algo escrito para ayudar a la memoria o
para futuras referencias.

40
IntroduccIÓn
InStruccIoneS de SeGurIdad
ImportanteS para InStaLacIÓn
precaucIÓn
SoLo para VentILacIÓn GeneraL.
no Se uSe para eXtInGuIr
materIaLeS o VaporeS rIeSGoSoS
o eXpLoSIVoS.
Importante
Lea y siga las siguientes instrucciones y
precauciones para desembalar, instalar y
realizar el mantenimiento de su aparato.
precaucIÓn
para reducir el riesgo de incendio y
para ventilar el aire adecuadamente,
asegúrese de dirigir el conducto de
ventilación hacia el exterior - no ventile
el aire de salida a espacios dentro de
paredes o techos, áticos, espacios
angostos o garajes.
adVertencIa
para reducIr eL rIeSGo de
IncendIo, SÓLo uSe conductoS
metÁLIcoS.
Instale esta campana de acuerdo con
todos los requisitos especificados.
precaucIÓn
para reducIr eL rIeSGo de
IncendIo, cHoQue eLéctrIco o
LeSIoneS, SIGa LaS SIGuIenteS
IndIcacIoneS:
a) Use esta unidad sólo de la manera para
lo que fue diseñada por el fabricante. Si
tiene preguntas, póngase en contacto
con el fabricante.
b) Es necesario que haya suficiente
aire para la adecuada combustión
y ventilación de gases a través del
conducto del equipo que consume
combustible, para evitar que ocurra
contratiro. Siga la guía y los estándares
de seguridad del fabricante del equipo
de calefacción, como serían aquéllos
publicados por National Fire Protection
Association (NFPA), American Society
for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) y las
autoridades de códigos locales.
c) Cuando corte o taladre en una pared
o techo, no dañe el cableado ni otros
servicios públicos.
d) Las campanas con conductos deben
ventilarse siempre al exterior.
adVertencIa
a fin de reducir el riesgo de incendio o de
choque eléctrico, no use este ventilador
con ningún dispositivo semiconductor
para el control de la velocidad.
adVertencIa
para reducIr eL rIeSGo de
IncendIo, deScarGa eLéctrIca o
LeSIoneS perSonaLeS, oBSerVe Lo
SIGuIente:
a) Antes de dar servicio o limpiar esta
unidad, apague el suministro de energía
en el panel de servicio, y bloquee los
medios de desconexión del servicio para
evitar que se encienda accidentalmente
el suministro de energía. Cuando el medio
de desconexión del servicio no se pueda
bloquear, sujete de manera segura un
dispositivo de advertencia prominente,
como podría ser una etiqueta, al panel de
servicio.

41
IntroduccIÓn
adVertencIa
para reducIr eL rIeSGo de LeSIoneS
a perSonaS SI Se prende fueGo
en La SuperfIcIe de La eStufa
ocaSIonado por GraSa, oBSerVe Lo
SIGuIente:
a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa que
encaje muy bien, una bandeja para galletas
o una bandeja metálica, y luego apague
el quemador. TENGA CUIDADO PARA
EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se
extinguen de inmediato, EVACUE Y LLAME
AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b)
NUNCA AGARRE UNA CACEROLA
QUE ESTÉ ARDIENDO - podría quemarse.
c) NO UTILICE AGUA ni artículos de
limpieza con agua, incluyendo paños
para vajilla o toallas mojadas - podría
ocurrir una explosión de vapor violenta.
d) SÓLO use un extinguidor si:
– Sabe a ciencia cierta que tiene un
extinguidor de clase ABC y ya sabe
cómo utilizarlo.
– El incendio es pequeño y se encuentra
contenido en el lugar en donde se inició.
–
Ha llamado al departamento de bomberos.
– Puede apagar el fuego teniendo una
salida segura a sus espaldas a Basado en
“Consejos de seguridad para fuegos de
cocina”, publicado por el NFPA (Asociación
nacional de protección contra incendios).
operacIÓn
Deje siempre las parrillas de protección y los
filtros en su lugar. Sin estos componentes,
los motores en operación pueden atorarse
en el cabello, dedos y ropa suelta.
El fabricante se deslinda de toda
responsabilidad en caso de omisión de las
instrucciones de instalación, mantenimiento
y uso del producto presentes en esta guía.
El fabricante declina toda responsabilidad
por daños ocasionados por negligencia y
la garantía de la unidad automaticamente
expirará debido al mantenimiento incorrecto.
adVertencIa
para reducIr eL rIeSGo de
IncendIo proVocado por GraSa
en La SuperfIcIe de La eStufa:
a) Nunca deje las unidades de superficie
sin vigilancia cuando estén en ajustes
altos. Los derrames por hervor causan
salpicaduras grasosas y humeantes, las
cuales pueden encenderse. Caliente los
aceites lentamente y con ajustes bajos o
medios.
b) Siempre ENCIENDA la campana cuando
cocine con calor alto o cuando flamee
alimentos (por ejemplo, crepes Suzette,
cerezas Jubileo y flameado de carne de
res con pimienta).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia.
No permita que se acumule la grasa en el
ventilador o en el filtro.
d) Use cacerolas del tamaño adecuado.
Siempre use utensilios de cocción que
sean los adecuados para el tamaño del
elemento de la superficie.
nota
Este aparato no está diseñado para ser
utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimientos, a menos que
hayan recibido supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato por parte de una
persona responsable de su seguridad.
nota
Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no juegan con el aparato.

42
IntroduccIÓn
InStruccIoneS de coneXIÓn
adVertencIa
• Evite el riesgo de incendio o descarga
eléctrica. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar lesiones
graves, incendios o la muerte.
• Evite el riesgo de incendio o descarga
eléctrica. No utilice un enchufe
adaptador, un cable alargador ni retire
la clavija de conexión a tierra del cable
de alimentación. El incumplimiento de
esta advertencia puede causar lesiones
graves, incendios o la muerte.
Observe todos los códigos y reglamentos
aplicables. Asegúrese de que la instalación
eléctrica sea adecuada y en conformidad
con el National Electrical Code (Código
Nacional Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última
edición) o las normas de CSA C22.1-
94, Canadian Electrical Code (Código
Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2
N° 0-M91 (última edición), y todos los
códigos y ordenanzas locales.
Si los códigos lo permiten y se emplea un
alambre de conexión a tierra separado, es
recomendable que un electricista calificado
determine si la trayectoria de conexión a
tierra es adecuada.
Usted puede obtener una copia de las
normas de los códigos arriba indicadas en:
national fire protection association
One Batterymarch Park Quincy, MA 02269
cSa International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575.
•• •• Se necesita un circuito eléctrico de 120
voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15
amperios y protegido con fusibles.
•• Si la casa tiene cableado de aluminio, siga
el procedimiento a continuación:
1. Conecte una sección de alambre de cobre
sólido a los conductores flexibles.
2.
Conecte el cableado de aluminio a la
sección añadida de alambre de cobre usando
conectores especiales y/o herramientas
diseñadas para unir el cobre al aluminio.
Siga el procedimiento recomendado por el
fabricante del conector eléctrico.
••
El calibre de los cables y las conexiones
deben hacerse de acuerdo con la
clasificación del electrodoméstico, como se
especifica en la placa de clasificación del
modelo/de la serie. La placa del modelo/de
la serie está ubicada detrás del filtro, en la
pared posterior de la campana.
•• El calibre de los cables deben hacerse
de acuerdo a los requisitos del National
Electrical Code (Código Nacional
Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición)
o las normas de CSA C22. 1-94 Canadian
Electrical Code (Código Canadiense de
Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91
(última edición), y todos los códigos y
ordenanzas locales.
Es responsabilidad personal del consumidor
que un electricista cualificado instale la
toma de corriente o caja de conexiones
adecuada con el receptáculo de pared
correcto y debidamente conectado a
tierra. Es responsabilidad y obligación del
consumidor ponerse en contacto con un
instalador cualificado para asegurarse de que
la instalación eléctrica es adecuada y cumple
todos los códigos y ordenanzas locales.
Si se suministra con enchufe eléctrico, conecte
la campana a una toma de corriente que
cumpla con la normativa vigente y colocada
en una posición accesible. Si no dispone de
enchufe eléctrico (conexión directa a la red
eléctrica) o si el enchufe no va a estar en una
posición accesible después de la instalación,
coloque un interruptor bipolar homologado
en una posición accesible que proporcione
una desconexión total en condiciones de
sobretensión de categoría III, de acuerdo con
las normas locales de cableado.

43
IntroduccIÓn
InStruccIoneS ImportanteS para
LImpIeZa deL aparato
precaucIÓn
Antes de limpiar manualmente cualquier
parte del aparato, asegúrese de que
todos los controles estén apagados
y que el aparato esté frío. Limpiar
un aparato caliente puede causar
quemaduras.
Limpie el aparato con regularidad para
mantener todas las piezas libres de grasa
que pueda incendiarse. No permita que se
acumule grasa. Los depósitos de grasa en
el ventilador podrían incendiarse.
Siga siempre las instrucciones
recomendadas por el fabricante para el
uso de limpiadores de cocina y aerosoles.
Tenga en cuenta que el exceso de residuos
de los limpiadores y aerosoles puede
inflamarse y causar daños y lesiones.
Limpie con frecuencia las campanas
extractoras - No debe permitir que se
acumule grasa en la campana o en el filtro.
InStruccIoneS ImportanteS para
SerVIcIo y mantenImIento
No repare ni sustituya ninguna pieza
del aparato a menos que se recomiende
específicamente en los manuales. Todas las
demás reparaciones deben ser realizadas
únicamente por un técnico cualificado.
Esto reduce el riesgo de lesiones
personales y daños al aparato.
Póngase siempre en contacto con su
vendedor, distribuidor, agente de servicio
o fabricante en caso de problemas o
condiciones que no entienda.
Pida a su distribuidor que le recomiende
un técnico cualificado y un servicio
de reparación autorizado. Sepa cómo
desconectar la alimentación del aparato en
el disyuntor o en la caja de fusibles en caso
de emergencia.
No toque una bombilla caliente. Si lo hace,
la bombilla podría romperse. Manipule
las luces halógenas (si están equipadas)
con toallas de papel o guantes suaves.
Desconecte el aparato o apague la
alimentación del mismo antes de retirar y
sustituir la bombilla.
adVertencIa
Residentes de California: para obtener
información sobre el cáncer y los daños
reproductivos, visite
www.P65Warnings.ca.gov

44
LISta de materIaLeS
partes incluidas con su campana
1 - Transición
2 - Filtros de grasa
2 - Filtros de carbón
4 - 0.45 x 1.3 cm
tornillos de montaje
partes necesarias
2 - conectores para cables en lista de UL
Conductos necesarios
Cubierta requerida con compuerta de tiro para
que coincida con el sistema de ventilación.
Abrazaderas para ducto/cinta para ducto.
Sujeta cables de ½” enlistados por UL o CSA.
Herramientas/materiales requeridos
Taladro
Broca 1¹⁄4” (3.0 cm)
Broca ¹⁄8” (3.0 mm) para los orificios piloto
Lápiz
Pelacables o cuchillo de uso general
Cinta de medir o regla
Pistola para silicón y silicón o pasta resanadora
a prueba de agua
Destornillador de hoja plana
Destornillador Phillips
Sierra de vaiven o sierra caladora
para armarios con bases empotradas:
Dos tiras de relleno de 2” (5.1 cm) de ancho. La
longitud y el espesor están determinados por
las dimensiones del hueco.
Cuatro tornillos de cabeza plana para madera
o tornillos para metales con abrazaderas y
tuercas (para sujetar las tiras de relleno).
Importante
Observe los códigos y reglamentos aplicables.
• Es responsabilidad del instalador cumplir
con la placa de características (se encuentra
en el interior de la campana extractora, en el
lado izquierdo, consulte la página 2 para ver
la ubicación). La ubicación de la campana
extractora debe estar alejada de zonas con
fuertes corrientes de aire, como ventanas,
puertas y rejillas de calefacción fuertes.
Importante
• Deben utilizarse las dimensiones de
apertura de armario mostradas. Consulte las
instrucciones de instalación del fabricante
antes de realizar cualquier recorte.
• Se requiere una toma de corriente con
conexión a tierra. Consulte la sección
“Requisitos eléctricos”.
• Todas las aberturas en techo y pared donde
se instalará la campana deben estar selladas.
• Retirar protectivo del producto antes de la
instalación (en caso de que aplique).
para la instalación en casas rodantes
La instalación de esta campana de cocina debe
ajustarse a los Manufactured Home Construction
Safety Standards (Estándares de seguridad y
construcción de casas fabricadas), Título 24
CFR, Parte 328 (anteriormente conocido como
Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety [Estándar federal para la seguridad
y construcción de casas rodantes], Título 24,
HUD Parte 280), o cuando dicho estándar no
sea aplicable, el Manufactured Home Installation
(Estándar para Instalación en casas fabricadas) de
1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups [Obras, comunidades y proyectos de casas
fabricadas]), ANSI A225.1/NFPA 501A, o la última
edición o con los códigos locales.
A. Mínimo sugerido de 66” (167 cm) de la campana al suelo.
B. 30” (76.2 cm) de ancho mínimo de la abertura para las
campanas de 30” (76.2 cm), y 36” (91.4 cm) de ancho míni-
mo para las campanas de 36”
C. 13” (33 cm) de profundidad del armario
D. Altura de la base al armario de 36” (91.4 cm)
A
B
C
D
LISta de materIaLeS
reQuISItoS de uBIcacIÓn

45
dImenSIoneS deL producto
3
”( 8
.25
c
m
)
10” (25.4cm
)
1” (2.5cm)
9” (22.9cm)
ambos lados
ambos lados
19
3
/4”
(50.2cm)
7
/
8
”
(2.2cm)
7
/
8
”
(2.2cm)
4
15
/16”
(12.5cm)
ambos lados
cubierta recirculante
cubierta recirculante
7” (17.8cm
)
9
/
16
”
(1.4cm)
Dim A
Dim B
reQuISItoS de VentILacIÓn
• El sistema de ventilación debe terminar en
el exterior, excepto para las instalaciones sin
ducto de escape (con recirculación).
• No dirija la salida del sistema de ventilación
hacia el desván u otra área cerrada.
• No utilice una cubierta de pared de tipo para
lavandería de 4” (10,2 cm).
• Use un ducto de escape de metal redondo
metálico de 7” (17.8 cm), según los requisitos
para su instalación. Se recomienda un ducto
de escape de metal rígido. No se recomienda
ducto de escape de plástico u hoja metálica.
• El largo del sistema de ventilación y el número
de codos se deben mantener al mínimo para
proveer un funcionamiento eficaz. Para obtener
el funcionamiento más eficaz y silencioso:
• No use más de 3 codos de 90°.
• Asegúrese de que haya un mínimo de 24” (61
cm) de ducto de escape recto entre los codos,
si se utiliza más de 1 codo.
• No instale 2 codos lado a lado.
• Use abrazaderas o cinta para ductos para sellar
todas las juntas en el sistema de ventilación.
• El sistema de ventilación debe tener una válvula
de contratiro en la salida.
• Utilice pasta resanadora para sellar la abertura
exterior de pared o techo alrededor de la cubierta.
• El mejor rendimiento es alcanzado con un
sistema de ventilación recto sin codos y usando
ductos lisos.
• Longitud equivalente calculada del sistema de
ductos: circulares de 50 ft (15.2m).
Instalaciones en climas fríos
Como parte del sistema de ventilación, se deberá
instalar una compuerta de contratiro adicional
para minimizar el flujo de aire frío hacia atrás, y un
dispositivo de interrupción térmico para minimizar
la conducción de las temperaturas exteriores. La
compuerta deberá estar en el lado del aire frío del
dispositivo de interrupción térmico.
El dispositivo de interrupción deberá estar lo
más cerca posible del lugar donde el sistema de
ventilación entra a la parte con calefacción de la casa.
aire de complemento
Los códigos locales de construcción podrían requerir
el uso de sistemas de aire de complemento, en el
caso de que se usen sistemas de ventilación con un
movimiento de aire mayor a los CFM (pies cúbicos
por minuto) especificados.

46
reQuISItoS de VentILacIÓn
El sistema de ventilación puede terminar a través del
techo o la pared. Use un ducto de escape redondo de
7” (17.8 cm) o más grande, con una longitud máxima
de 50 pies (15.2 m) para el sistema de ventilación.
nota
no se recomienda el uso de ductos
de escape flexibles. Los ductos de
escape flexibles crean contrapresión
y turbulencia de aire, lo cual reduce el
desempeño en gran medida.
Ventilación a través del
techo
Ventilación a través
de la pared
A
B
C
A
B
A. Ventilación redonda de 7”
(17,8 cm) a través del techo.
(se adquiere por separado)
B. Tapa del techo con
compuerta (se adquiere por
separado)
C. 24” (61,0 cm) mín. para
cocinas eléctricas y 30” (76,2
cm) mín. para cocinas de
gas, instalación por encima
de la superficie de cocción.
A. Ventilación redonda
de 7” (17,8 cm) a través
de la parte superior (se
adquiere por separado)
B. 24” (61,0 cm) mín.
para cocinas eléctricas
y 30” (76,2 cm) mín.
para cocinas de gas,
instalación por encima
de la superficie de
cocción.
Recirculación
A
B
A. Retire la tapa
B. 24” (61.0 cm)min. para co-
cinas eléctricas 30” (76.2cm)
min. para la instalación de
las cocinas de gas sobre la
superficie de cocción.
calcular la longitud del sistema de ventilación
Para calcular el largo del sistema que necesita, sume
los pies (metros) equivalentes para cada porción de
ducto de escape que se utilice en el sistema.
Es importante tener en cuenta que la longitud
equivalente real puede variar en función de
factores como el diseño, el material y las
obstrucciones internas del racor. Se trata de
una orientación general, y otras fuentes pueden
proporcionar valores ligeramente diferentes.
Siempre se deben consultar los datos del
fabricante y las referencias de ingeniería para
obtener información precisa y actualizada sobre la
longitud equivalente de un racor específico.
Sistema de ventilación redondo de 7” (17.8 cm)
Pieza Longitud
Codo de 90°
15 ft
(4.57 m)
Cubierta de pared
de 7” (17.8 cm)
0.0 ft
(0.0 m)
ejemplo de sistema de ventilación
d
2 ft (0.6 m)
Codo de
6 ft (1.8 m)
Cubierta para pare
Longitud Máxima Recomendada = 50 ft (15.2 m)
Codo de 90°
6 ft (1.8 m) recto
1 cubierta de pared
= 15 ft (4.57 m)
= 6 ft (1.8 m)
= 0.0 ft (0.0 m)
Cubierta de pared de 7” (17.8 cm) = 21 ft (6.37 m)

47
prepare eL montaJe
nota
antes de hacer los recortes, asegúrese que
haya suficiente espacio libre dentro del
techo o la pared para el ducto de escape.
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Seleccione una superficie plana para ensamblar
su campana y cubra dicha superficie.
3. Levante la campana y colóquela sobre la
superficie.
4. Si el gabinete tiene una base empotrada,
coloque tiras de madera en cada lado. Fíjelo
con tornillos para asegurar
determine la ubicación del orificio de cableado
1. Determine y marque claramente una línea
vertical de centro sobre la pared y el
armario en el área que se hará la abertura de
ventilación.
para hacer el cableado a través de la parte
superior:
1. Trace una línea (A) desde la parte derecha
de la línea central sobre la parte inferior del
armario. Marque el punto sobre esa línea que
esté a ⅞” (2.2 cm) desde la pared posterior.
Taladre un orificio de 1¼” (3.2 cm) de diámetro
(B) a través del armario en este punto.
para hacer el cableado a través de la pared:
1. Trace una línea (A) desde la parte derecha
de la línea central sobre la parte inferior de la
pared. Marque el punto sobre esta línea que
esté a ⅞” (2.2 cm) desde la parte inferior del
armario.
Taladre un orificio de 1¼” (3.2 cm) de diámetro
a través de la pared posterior en este punto.
SaLIda de aIre
Escoja la salida de aire que desee de las opciones
listadas a continuación:
estilo 1 - Versión recirculante de la campana
Para esta instalación, vaya a la sección “Instale la
campana (versión recirculante)”
nota: Para las instalaciones que ventilan hacia
el techo o la pared, la cubierta de ventilación de
recirculación debe permanecer en su lugar.
nota: Considere utilizar la medida A para la
transición redonda de 17,8 cm (7”) y la medida B
para el sistema de recirculación en las dimensiones
de su armario.
A.
B.

48
prepare eL montaJe
estilo 2 - aberturas para transición redonda de 7”
(17.8 cm) a ducto de ventilación redondo
Ventilación a través del techo
Para hacer una abertura circular en la parte baja del
gabinete:
1. Marque una línea central debajo de la parte
superior del armario.
2. Marque una línea a 5” (12,7 cm) desde la pared
posterior, por debajo de la parte superior del
armario.
3. Use un compás o una plantilla en forma
circular para dibujar un círculo con un diámetro
de 7½” (19 cm). Use sierra caladora para hacer
la abertura.
4. Repita los pasos 1 a 3 para hacer la abertura de
la parte inferior del gabinete
Instalación del sistema de ventilación
1. Instale la ventilación a través de la abertura
en el armario superior o la pared. Complete el
sistema de ventilación de acuerdo al método
de ventilación seleccionado. Vea la sección
“Requisitos de ventilación”.
2. Utilice pasta resanadora o silicón para sellar
la abertura exterior de la pared o el techo
alrededor de la cubierta.
nota
este modelo incluye una placa de
montaje redonda para ducto de escape
de 7” (17,8 cm) dentro de la campana.
1. Levante la campana para cocina debajo
del gabinete y determine la ubicación final
centrándola debajo del mismo. Marque en la
parte inferior del armario la ubicación de las 4
ranuras de montaje en forma de bocallave en
la campana para cocina (Vea las dimensiones
de los slots en la página 39). Deje a un lado
la campana para cocina sobre una superficie
cubierta..
A
A
A. Ranura en forma
de bocallave
2. Use una broca de ⅛” (3 mm) y taladre 4
orificios piloto como se muestra.
nota: Haga las perforaciones en la parte delgada
del slot.
A. Taladre un orificio piloto
A
3. Instale los 4 tornillos de montaje de .45
cm x 1.3 cm en los orificios piloto. Deje
aproximadamente ¼” (6,4 mm) de espacio
entre las cabezas de los tornillos y el armario
para deslizar la campana para cocina en el
lugar.
(6.4 mm)
4. Retire el orificio de ventilación redondo
superior.
A
A. Precorte redondo
nota
el precorte debe retirarse con un
destornillador o un elemento de
palanca, no con un martillo.

49
InStaLacIÓn de La campana (VerSIÓn aSpIrante)
Instalación del conector de ducto
nota
retire por completo la película protectora.
Instale el conector redondo para ducto de es-
cape de 7” (17.8 cm) dependiendo del tipo de
ducto que desee instalar. Asegúrelo a la campana
con los tornillos indicados que vienen incluidos.
A. Tornillos .29 x .65 cm
B. Placa de montaje
7” (17.8 cm)
C. Precorte redondo
A
C
B
nota
La placa de montaje redonda de 7” (17.8
cm) puede ser instalada con 1” (2.5 cm)
de desface del centro de la campana
por cada lado para poder insertarlo al
ducto de ventilación.
Instalación del cable de suministro de energía
1. Para las instalaciones por cable directo, haga pasar
el cable eléctrico de la casa según las normas del
National Electric Code (Código nacional eléctrico)
o CSA (Asociación de normalización canadiense) y
los códigos y ordenanzas locales.
Debe haber suficiente cable de la caja del
desconectador con fusible (o cortacircuitos) para
hacer la conexión en la caja de terminales de la
campana. Para ver las instalaciones opcionales
con juego de cable de suministro eléctrico, siga las
instrucciones en la sección “Haga las conexiones
eléctricas”.
nota
no vuelva a conectar la alimentación
hasta que la instalación esté completa.
antes de comenzar la instalación,
retire el filtro de grasa y los paneles
laterales izquierdo y derecho.complete
la instalación para volver a instalar los
paneles laterales.
2. Quite el tornillo de la tapa de la caja de
terminales.
Quite la cubierta de la caja de terminales y
déjela a un lado
A
B
A. T
apa de la caja de terminales
B. Tornillo
3. Quite el disco removible de suministro
eléctrico de la parte superior o posterior de
la capota de ventilación (dependiendo de la
ubicación de la entrada del cable de suministro
eléctrico de su casa) e instale un protector
de cables de ½” que esté en la lista de UL o
aprobado por CSA.
A
A. Disco removible
de suministro de
energía
4. Con la ayuda de 2 o más personas, levante
la campana y colóquela en su posición final.
Haga pasar suficiente cable eléctrico a través
del protector de cables de ½” que esté en la
lista de UL o aprobado por CSA para hacer las
conexiones en la caja de terminales. Apriete los
tornillos del protector de cables.
5. Ubique la campana para cocina de modo que
el extremo grande de las ranuras en forma de
bocallave esté sobre los tornillos de montaje.
Después empuje la campana hacia la pared
para que los tornillos queden en el cuello de
las ranuras. Apriete los tornillos de montaje,
asegurándose de que los tornillos estén en el
cuello angosto de las ranuras.
6. Conecte el sistema de ductos a la campana.
Selle las uniones con las abrazaderas o
cinta para ductos, para que quede seguro y
hermético.
7. Verifique que las compuertas de contratiro
funcionen adecuadamente..

50
InStaLacIÓn de La campana (VerSIÓn aSpIrante)
HaGa La coneXIÓn eLéctrIca
adVertencIa
peligro de choque eléctrico
desconecte el suministro de energía
antes de darle mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes
y paneles antes de hacerlo funcionar.
no seguir estas instrucciones puede
ocasionar la muerte o choque eléctrico.
1. Desconecte el suministro de energía
C
D
E
F
G
A
B
A. Cables blancos
B. Cables negros
C. Conector de cables
aprobado por UL
D. Cable de tierra verde o
desnudo
E. Cable de suministro eléctri-
co de la casa.
F. Protector de cables de ½”
que esté en la lista de UL o
aprobado por CSA
G. Tornillo verde de puesta a
tierra
2. Use conectores de cables que estén en la lista
de UL y conecte los alambres blancos (A)
juntos (hay dos cables blancos en la campana,
ambos deben estar conectados a la fuente de
alimentación).
3. Use conectores de alambres que estén en la
lista de UL y conecte los cables negros (B)
juntos.
4. Conecte el cable a tierra verde (o desnudo)
del suministro de energía al tornillo verde
de puesta a tierra en la caja de terminales y
apriételo firmemente
5. Instale la cubierta de la caja de terminales.
6. Reconecte el suministro de energía.
adVertencIa
peligro de Incendio
conecte el motor a tierra.
use alambre de cobre.
conecte el alambre de tierra al tornillo
verde de conexión tierra en la caja de
terminales.
no seguir estas instrucciones puede
causar la muerte, incendio o choque
eléctrico.
complete la instalación
1. Vuelva a colocar el filtro para grasa, si lo ha
quitado. Consulte la sección “Cuidado de la
campana para cocina”..
2. Verifique el funcionamiento del ventilador de
la campana para cocina y la luz. Consulte la
sección “Uso de la campana para cocina”.
Si la campana para cocina no funciona, revise si se
ha disparado un cortacircuitos o si se ha quemado
un fusible doméstico. Desconecte el suministro
eléctrico y revise las conexiones de cableado.
nota
para obtener un uso más eficaz de su
nueva campana, lea la sección “uso de
la campana”.

51
nota
retire por completo la película protectora.
1. Levante la campana para cocina debajo
del gabinete y determine la ubicación final
centrándola debajo de este. Marque en la
parte inferior del armario la ubicación de las 4
ranuras de montaje en forma de bocallave (Ver
dimensiones de las ranuras en la página 45)
Deje a un lado la campana para cocina sobre
una superficie cubierta.
A
A
A. Slot de instalación
2. Use una broca de ⅛” (3 mm) y taladre 4 orificios
piloto como se muestra.
NOTA: Haga las perforaciones en la parte
delgada del slot.
A
3. Instale los 4 tornillos de montaje de .45 cm x 1.3
cm en los orificios piloto. Deje a
proximadamente
¼” (6.4 mm) de espacio entre las cabezas de los
tornillos y el armario para deslizar la campana
para cocina en el lugar.
(6.4 mm)
Instalación del cable de suministro de energía
1. Para las instalaciones por cable directo, haga
pasar el cable eléctrico de la casa según las
normas del National Electric Code o CSA y
los códigos y ordenanzas locales. Debe haber
suficiente cable de la caja del desconectador
con fusible para hacer la conexión en la caja de
terminales de la campana.
nota
no reconecte la electricidad hasta que
se haya terminado la instalación.
1. Quite el tornillo de la tapa de la caja de
terminales.
Quite la cubierta de la caja de terminales y
déjela a un lado.
A
B
A. Tapa de la caja de terminales
B. Tornillo
2. Quite el disco removible de suministro eléctrico
de la parte superior o posterior de la capota de
ventilación e instale un protector de cables de ½”
que esté en la lista de UL o aprobado por CSA.
3. Con la ayuda de 2 o más personas, levante la campana
cable eléctrico a través del protector de cables de ½”
que esté en la lista de UL o aprobado por CSA para
hacer las conexiones en la caja de terminales. Apriete
los tornillos del protector de cables.
4. Ubique la campana para cocina de modo que el
extremo grande de las ranuras en forma de bocallave
esté sobre los tornillos de montaje. Después empuje
la campana hacia la pared para que los tornillos
queden en el cuello de las ranuras. Apriete los
tornillos de montaje, asegurándose de que los
tornillos estén en el cuello angosto de las ranuras.
cubierta de recirculación
Para instalaciones recirculantes, la cubierta superior
debe ser retirada. Quite la tapa de recirculación
retirando los dos tornillos de montaje con un
destornillador Phillips
nota: P
ara instalaciones que descargan el aire hacia el
techo o la pared, la tapa recirculante debe permanecer
en su lugar o este no funcionará correctamente. Para
completar la instalación, vaya a la sección “Haga las
conexiones eléctricas” en la página 50.
nota: Considere el uso de la medida A para la
transición redonda de 17,8 cm (7”) y la medida B
para el sistema de recirculación.
A.
B.
InStaLe La campana (VerSIÓn recIrcuLante)
A. Taladre un orificio
piloto

52
uSo de La campana
La campana para cocina está diseñada para
eliminar el humo y los vapores de cocción de
la zona de cocción. Para obtener los mejores
resultados, encienda la campana antes de cocinar
y déjela funcionar varios minutos después de
terminar de cocinar para eliminar todo el humo de
la cocina.
Los controles de la campana están situados en la
parte frontal de la campana extractora.
A
C
B
A. Lámparas led
B. Filtros de grasa
C. Seguro del filtro
controles de la campana
master power
Pulse para encender la velocidad 1 del
ventilador (baja potencia) y la opción 1
de la luz (baja potencia).
El botón principal de encendido -
apagará la unidad, tanto el ventilador
como la luz.
ON/OFF
Botón
Ventilador/ filtro
Cambia la velocidad del ventilador.
Al pulsar el botón se apagará el
ventilador.
Mientras se alterna entre las opciones,
las luces bajo los iconos se iluminan.
Mantenga pulsado el botón del
ventilador durante 3 segundos para
restablecer el indicador del filtro.
La luz del filtro se ilumina tras 40 horas
de uso.
F1 Indicador de baja velocidad
(Blanco)
F2 Indicador de velocidad alta
(Blanco)
S - Reemplace el filtro de carbón y/o
limpie los filtros de grasa (ROJO)
Botón del
motor
F1 F2 S
Lámpara
Alternar entre las opciones de
iluminación.
Pulsando a través de las opciones de
Luz - El 4º clic apagará la luz.
A medida que avanza por las opciones,
se encienden las luces bajo los iconos.
L1 Indicador de baja intensidad
(Blanco)
L2 Indicador de intensidad alta
(Blanco)
Botón de la
lámpara
L1 L2

53
Limpieza
adVertencIa
para reducir el riesgo de incendio o
choque eléctrico desconecte la toma de
corriente antes de la limpieza.
Importante
Limpie los filtros de grasa frecuentemente
de acuerdo a las siguientes instrucciones.
coloque nuevamente los filtros de grasa
antes de encender su equipo.
Importante
Superficies exteriores
No use estropajos que vienen con jabón,
productos de limpieza abrasivos, crema para pulir
la superficie de cocción, estropajos de metal,
paños ásperos ni toallas de papel.
método de limpieza::
• Use agua tibia con detergente líquido o limpiador
multipropósito y un paño suave para limpiar la
superficie.
• Enjuague con agua limpia y seque con un paño
suave que no deje pelusa.
• Use limpiador de vidrios para quitar las huellas
digitales.
• Para acabados en acero inoxidable frote en la
dirección del grano para evitar rayar la superficie.
nota: En acabados en acero inoxidable, frote en la
dirección del cepillado para evitar rayar o dañar la
superficie.
para limpiar o reemplazar el filtro:
1. Retire el tornillo phillips del seguro del filtro.
A
B
A. Tornillo
B. Filtro de grasa
Sustitución del filtro de grasa:
Para pedir piezas llame al 800-559-7569
Filtro de grasa de 30”: 5304535519
2. Para retirar el filtro, deslice el seguro hacia el
frente y jale hacia abajo la parte frontal del filtro.
3. Retire las varillas del filtro de carbón y
extraiga el filtro de carbón (situado en la parte
posterior del filtro de grasa).
4. Para limpiar el filtro de grasa, sumérjalo en
agua caliente con detergente. Enjuague bien y
sacuda para secar.
Puede colocarlo tambien en el rack superior del
lavavajillas para ser lavado.
nota: No use amoniaco. El aluminio del filtro de
grasa se corroe y oscurece con el uso de este.
nota: Puede utilizar cualquier método de limpieza:
lavaplatos o solución caliente con detergente.
nota
el filtro de grasa puede ser lavado en
lavavajillas.
para evitar dañar el filtro de grasa,
coloque el filtro en el último rack del
lavaplatos para su limpieza.
remplace la lámpara Led
La tira LED sólo puede ser sustituida por un
técnico de servicio. Consulte la información
de contacto del servicio técnico en la sección
Garantía.
Para la versión recirculante de esta campana, un
filtro de carbón opcional está disponible.
El filtro de carbón no es lavable. Dura alrededor de
6 meses, dándole un uso normal.
Reemplace el filtro de carbón regularmente para
asegurar el mejor desempeño de su campana.
Sustitución del filtro de carbón:
Para pedir piezas llame al 800-559-7569
Filtro de carbón de 30”: 5304535517
mantenImIento de La campana

54
reSoLucIÓn de proBLemaS
problema causas posibles Soluciones
Después
de la
instalación,
el equipo
no
funciona.
1. El cable de alimentación y el conector
no están conectados correctamente.
1. Asegúrese que el aparato esté
correctamente conectado.
2. Los cables de los switches están
desconectados o flojos.
2. Asegúrese de que los cables de los
switches estén conectados apropiadamente.
Las
lámparas
funcionan,
pero el
motor no
enciende.
1. El motor es defectuoso. 1. Change the motor.
2. El sistema de protección térmica detecta si
el motor es demasiado caliente para operar y
lo apaga.
2. El motor funcionará adecuadamente
después de que el sistema de protección
térmica se enfríe.
3. El cable del motor no está conectado.
3. Asegurese que el cable del motor esté
conectado al conector molex.
El equipo
vibra.
1. El motor no está bien instalado en su lugar. 1. Asegure el motor a su lugar.
2. Aspas del motor dañadas. 2. Cambie las aspas o el motor.
3. La campana no se encuentra bien
instalada.
3. Verifique que la campana esté bien
instalada.
El motor
funciona
pero las
lámparas
no.
1. Lámpara defectuosas. 1. Cambie la lámpara.
2. Lámparas flojas. 2. Apriete las lámparas.
3. Los cables en el switch de lámparas están
flojos..
3. Asegúrese de que los cables en el switch
de las lámparas estén bien conectados.
La
campana
no extrae
el aire
1. La campana está colocada a una altura
superior a la sugerida.
1. Ajuste la distancia entre la estufa
(superficie de cocinado) y la base de la
campana en un rango de 24 a 32 in.
2. El viento que entra por ventanas o puertas
abiertas en el área cercana afectan a la
extracción de la campana.
2. Cierre puertas y ventanas para evitar que
entre el flujo de aire exterior.
3. Existe un bloqueo en el sistema de
ventilación.
3. Retire el bloqueo en el sistema de
ventilación.
4. La dirección de la apertura de salida de
aire es contraria a la dirección del aire.
4. Ajuste la dirección de la salida de aire.
5. Se está utilizando un tamaño incorrecto de
tubos de ventilación.
5. Cambie el sistema de ventilación por el
correcto.
El filtro
de metal
vibra.
1. El filtro de metal está flojo. 1. Asegúrese de que el seguro aún funcione.
2. El seguro del filtro no se mueve libremente. 2. Reemplace el filtro de metal.

Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original de
compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de éste electrodoméstico
que se encuentre defectuosa en materiales o mano de obra cuando el electrodoméstico se instala, utiliza y mantiene
de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.Exclusions
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden determinarse con
facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en
Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “previamente usados o productos muestra” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para fines comerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de
mano de obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación o o para instruirlo sobre el uso del mismo.
9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios,
estantes, etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles,
perillas, manijas u otras piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de oficina, durante
los fines de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para llamadas de servicio
en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin
limitarse, los armarios, paredes, etc.
13. Daños causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no
sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio
autorizado, o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios,
hechos fortuitos o desastres naturales.
renuncIa de reSponSaBILIdad de GarantÍaS ImpLÍcItaS
LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA
ES LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO
ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO.
ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR EJEMPLO DAÑOS
A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O
DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO.ESTA GARANTÍA
ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Si tiene que solicitar servicio técnico
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de la
garantía si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos. El servicio
realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que se indican
abajo. Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por
Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico
está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna
obligación bajo esta garantía. Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por
Electrolux o compañía de servicio autorizado. Las especificaciones y características del producto según se describen o ilustran
están sujetas a cambio sin previo aviso.
uSa
1-800-374-4432
Frigidaire
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
55
GarantÍa

Frigidaire.com
1-800-374-4432
Frigidaire.ca
1-800-265-8352
owner support
accessories
service
Our home is your home. Visit us if you
need help with any of these things:
registration
(See your registration card
for more information.)
welcome
home
