
OWNER'S
MANUAL
Wine Column
MONOGRAM.COM
ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL.

2 49-1000762 Rev. 0
MODEL INFORMATION
WRITE DOWN THE MODEL AND SERIAL NUMBERS
These will be on a label located on the side wall of
your appliance beside the right pan in the refrigerator
compartment.
Use these numbers in any correspondence or service calls
concerning your appliance.
Please write these numbers here:
Model Number
Serial Number
MODEL NUMBERS
ZIW241
SAFETY AND WARNINGS .................................................................................4
CONTROLS ............................................................................................10
FEATURES .............................................................................................11
WIFI CONNECTION ......................................................................................12
USING YOUR APPLIANCE ...............................................................................13
LOADING YOUR WINE BOTTLES .........................................................................15
WINE CARE ............................................................................................16
REPLACING ODOR FILTER ..............................................................................17
CARE AND CLEANING ...................................................................................18
USER WARNINGS AND SOUNDS .........................................................................20
TROUBLESHOOTING ....................................................................................21
LIMITED WARRANTY ....................................................................................22
TABLE OF CONTENTS

49-1000762 Rev. 0 3
CONSUMER SUPPORT
MONOGRAM WEBSITE
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Monogram website 24 hours a day, any day of the year! You can
also shop for more great Monogram products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience.
In the US: monogram.com
In Canada: monogram.ca
REGISTER YOUR APPLIANCE
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and
prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included
in the packing material. In the US: monogram.com/register
In Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
SCHEDULE SERVICE
Expert Monogram repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any
day of the year.
In the US: monogram.com or call 800.444.1845
In Canada: monogram.ca or call 800.561.3344
REMOTE CONNECTIVITY
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at monogram.com/connect in the US only.
PARTS AND ACCESSORIES
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: monogram.com/use-and-care/parts or call 800.444.1845
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the nearest MC Commercial service center or visit our website at monogram.ca or call
800.661.1616.
CONTACT US
If you are not satisfied with the service you receive from Monogram, contact us on our website with all the details including your phone
number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | Monogram Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
monogram.com/contact or call 800.444.1845. In Canada: monogram.ca or call 800.561.3344.

4 49-1000762 Rev. 0
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDVFOHDUDQFHV
between the doors and between the doors and cabinet
are necessarily small. Be careful closing doors when
children are in the area.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVZKHQKDQGVDUH
damp or wet, skin may stick to these extremely cold
surfaces.
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVGHVLJQHGIRUVWRULQJDQGFRROLQJ
beverages. Do not store perishable foods in this
appliance.
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow
these basic safety precautions:
Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHGDQGORFDWHG
in accordance with the Installation Instructions before it
is used.
Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUVRU
cleaning.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
Ŷ .HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPWKH
refrigerator.
Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
cans with a flammable propellant in this appliance.
Ŷ
To prevent suffocation and entrapment hazards to children,
remove the door from any refrigerator before disposing of it
or discontinuing its use.
Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW
stand on, or play in or with the appliance.
Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe
use and understand the hazards involved.
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG
and similar applications such as: staff kitchen areas in
VKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWVIDUP
KRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG
EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV
catering and similar non-retail applications.
Ŷ'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU
Certain cleaners will damage plastic which may cause
parts such as the door or door handles to detach
unexpectedly. See the Care and Cleaning section for
detailed instructions.
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant
This appliance contains isobutane refrigerant,
also known as R600a, a natural gas with high
environmental compatibility. However, it is also
combustible. Adhere to the warnings below to
reduce the risk of injury or property damage.
1. When handling, installing and operating the appliance,
care should be taken to avoid damage to the
refrigerant tubing.
2. Service shall only be performed by authorized service
personnel. Use only manufacturer-authorized service
parts.
3. Dispose of refrigerator in accordance with the Federal
and Local Regulations. The flammable refrigerant and
insulation material used in this product require special
disposal procedures. Contact your local authorities for
the environmentally safe disposal of your refrigerator.
4. Keep ventilation openings in the appliance enclosures
or in the built-in structure clear of obstruction.
5. To remove frost, scrape with a plastic or wood spatula
or scraper. Do not use an ice pick or a metal or sharp-
edged instrument as it may puncture the liner and then
the flammable refrigerant tubing behind it.
6. Do not use electrical appliances inside the food storage
compartment of the appliance.
7. Do not use any electrical device to defrost your
appliance.
Refrigerant and Foam Disposal:
Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable refrigerant used requires special
disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

49-1000762 Rev. 0 5
INSTALLATION
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal
safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility
of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Do not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating that
matches the rating plate.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house wiring
circuits which could cause a fire hazard from overheated
wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a
qualified service professional with an authorized service
part from the manufacturer.
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
Do not remove the ground prong
Do not use an adapter
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
This appliance must be installed with a means in the
fixed house wiring or circuit breaker for disconnecting
the appliance from the electrical supply after installation.
WARNING
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators
DUHVWLOOGDQJHURXVHYHQLIWKH\ZLOOVLWIRU³MXVWDIHZ
GD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROGUHIULJHUDWRUSOHDVH
follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance
Ŷ7DNHRIIWKHGRRU
Ŷ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
WARNING
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward
which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the
appliance with the anti-tip system.
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Keep flammable materials and vapors away from refrigerator. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

6 49-1000762 Rev. 0
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes
de sécurité.
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQSHXW
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre
les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent
ORUVTXHYRXVIHUPH]OHVSRUWHVHQSUpVHQFHG¶HQIDQWV
Ŷ Do not touch the cold surfaces when hands are damp or wet,
skin may stick to these extremely cold surfaces.
Ŷ This appliance is designed for storing and cooling beverages.
Do not store perishable foods in this appliance.
AVERTISSEMENT
3RXUUpGXLUHOHULVTXHG¶LQFHQGLHG¶H[SORVLRQGHFKRFpOHFWULTXHRXGHEOHVVXUHVORUVTXHYRXVXWLOLVH]
votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpFRQIRUPpPHQW
DX[&RQVLJQHVG¶,QVWDOODWLRQDYDQWWRXWHXWLOLVDWLRQ
Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQHUpSDUDWLRQ
ou de le nettoyer.
Remarque :/¶DOLPHQWDWLRQGXUpIULJpUDWHXUQHSHXWrWUH
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque /HVUpSDUDWLRQVGRLYHQWrWUHHIIHFWXpHVSDUXQ
professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
G¶XWLOLVHUO¶DSSDUHLO
Ŷ
1¶XWLOLVH]SDVXQFRUGRQGHUDOORQJH
Ŷ&RQVHUYH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVjO¶pFDUW
de votre réfrigérateur.
Ŷ1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVVXEVWDQFHV
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent
un gaz propulseur.
Ŷ
To prevent suffocation and entrapment hazards to children,
remove the door from any refrigerator before disposing of it or
discontinuing its use.
Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHVHQIDQWV
QHGRLYHQWSDVVHWHQLUQLMRXHUGDQVRXVXUO¶pOHFWURPpQDJHU
Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWUpGXLWHV
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent
G¶H[SpULHQFHRXGHFRQQDLVVDQFHVSHXYHQWXWLOLVHUFHW
électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont
reçues des consignes de sécurité sur son usage et les
risques y sont associés.
Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ
domestique et applications similaires : salle du personnel
GDQVXQHXVLQHXQEXUHDXRXG¶DXWUHVOLHX[GHWUDYDLO
PDLVRQGHIHUPHFOLHQWVGDQVXQK{WHOXQPRWHOXQJvWH
WRXULVWLTXHHWG¶DXWUHVOLHX[UpVLGHQWLHOVDSSURYLVLRQQHPHQW
et applications similaires non reliées au commerce de détail.
Ŷ5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOH
VHXOHPHQW8QHDOLPHQWDWLRQG¶HDXIURLGHHVWUHTXLVH
SRXUIDLUHIRQFWLRQQHUODPDFKLQHjJODoRQVHWOHSLFKHWj
UHPSOLVVDJHDXWRPDWLTXH/DSUHVVLRQG¶HDXGRLWVHVLWXHU
HQWUHHWSVLjN3D
Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU
Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent
DLQVLFDXVHUOHGpWDFKHPHQWLQRSLQpGHSLqFHVWHOOHVTXH
porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et
nettoyage pour des instructions détaillées.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Réfrigérant inflammable
Cet appareil contient un gaz réfrigérant avec isobutane aussi connu sous R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée
avec l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de réduire
le risque de blessure ou de dommage à la propriété.
1. /RUVGHODPDQLSXODWLRQGHO¶LQVWDOODWLRQHWGHO¶XWLOLVDWLRQGH
cet appareil, prenez soin de ne pas endommager la tubulure
du réfrigérant.
2./¶HQWUHWLHQRXODUpSDUDWLRQGRLYHQWrWUHHIIHFWXpVSDUXQ
SHUVRQQHOGHVHUYLFHDXWRULVp8WLOLVH]VHXOHPHQWGHVSLqFHV
de rechange autorisées par le fabricant.
3. Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux
réglementations fédérales et locales.
Le gaz réfrigérant
LQIODPPDEOHHWOHVPDWpULDX[G¶LVRODWLRQXWLOLVpVGDQV
FHSURGXLWUHTXLqUHQWGHVSURFpGXUHVGHPLVHDXUHEXW
spéciales.
Communiquez avec les autorités locales
compétentes pour la mise au rebut de votre réfrigérateur
VDQVGDQJHUSRXUO¶HQYLURQQHPHQW
4.1¶REVWUXH]SDVOHVRULILFHVGHYHQWLODWLRQGDQVOHVHQFHLQWHV
RXODVWUXFWXUHG¶HQFDVWUHPHQWGHO¶DSSDUHLO
5.3RXUHQOHYHUOHJLYUHJUDWWH]jO¶DLGHG¶XQJUDWWRLURXG¶XQH
spatule en plastique ou en bois. Do not use an ice pick or a
metal or sharp-edged instrument as it may puncture the liner
and then the flammable refrigerant tubing behind it.
6.1¶XWLOLVH]SDVG¶DSSDUHLOVpOHFWULTXHVGDQVOHFRPSDUWLPHQWGH
rangement des aliments de cet appareil.
7.
Do not use any electrical device to defrost your appliance.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
0HWWH]O¶pOHFWURPpQDJHUDXUHEXWFRQIRUPpPHQWjODUpJOHPHQWDWLRQIpGpUDOHHWORFDOH/HVUpIULJpUDQWVLQIODPPDEOHVXWLOLVpV
QpFHVVLWHQWGHVSURFpGXUHVGpOLPLQDWLRQSDUWLFXOLqUHV&RPPXQLTXH]DYHFOHVDXWRULWpVORFDOHVSRXUFRQQDvWUHODIDoRQGHPHWWUH
YRWUHpOHFWURPpQDJHUDXUHEXWTXLVRLWUHVSHFWXHXVHGHO¶HQYLURQQHPHQW
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE RÉFRIGÉRATEUR
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

49-1000762 Rev. 0 7
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
&HVpOHFWURPpQDJHUVVRQWORXUGVGDQVOHKDXWHQSDUWLFXOLHUDYHFXQHSRUWHRXYHUWHGHVRUWHTX¶LOVGRLYHQWrWUHIL[pV
DILQGHSUpYHQLUXQEDVFXOHPHQWYHUVO¶DYDQWSRXYDQWRFFDVLRQQHUGHVEOHVVXUHVJUDYHVRXODPRUW9HXLOOH]OLUHHW
VXLYUHODWRWDOLWpGHVLQVWUXFWLRQVG¶LQVWDOODWLRQDILQGHIL[HUYRWUHpOHFWURPpQDJHUSDUXQGLVSRVLWLIDQWLEDVFXOHPHQW
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
/HFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQGHFHWDSSDUHLOHVWpTXLSpG¶XQH
ILFKHjWURLVEURFKHVSRXUXQHPLVHjODWHUUHTXLV¶DGDSWHj
ODSULVHGHFRXUDQWVWDQGDUGjEURFKHVSRXUXQHPLVHjOD
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
XQpOHFWULFLHQTXDOLILpSRXUV¶DVVXUHUTXHOHV\VWqPHHVW
FRUUHFWHPHQWPLVjODWHUUH
'DQVOHFDVG¶XQHSULVHELSKDVpHO¶LQVWDOODWHXUDOD
UHVSRQVDELOLWpHWO¶REOLJDWLRQGHODUHPSODFHUSDUXQHSULVH
WULSKDVpHFRUUHFWHPHQWPLVHjODWHUUH1¶XWLOLVH]SDV
G¶DGDSWDWHXU
/HUpIULJpUDWHXUGRLWWRXMRXUVrWUHEUDQFKpjVDSURSUHSULVH
pOHFWULTXHG¶XQHWHQVLRQQRPLQDOHFRUUHVSRQGDQWjFHOOH
indiquée sur sa plaque signalétique.
8QHDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjYROWV&$+]DYHF
XQIXVLEOHGHRXDPSqUHVHWXQHPLVHjODWHUUHHVW
QpFHVVDLUH&HFLSHUPHWG¶REWHQLUXQPHLOOHXUUHQGHPHQWHW
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
ULVTXHG¶RFFDVLRQQHUXQLQFHQGLHHQVXUFKDXIIDQW
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
G¶DOLPHQWDWLRQ3UHQH]WRXMRXUVIHUPHPHQWODILFKHHQPDLQHW
tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique
XVpRXHQGRPPDJp1¶XWLOLVH]SDVXQFRUGRQILVVXUpRX
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
DWWHQWLRQjQHSDVOHIDLUHURXOHUVXUOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQ
DILQGHQHSDVO¶HQGRPPDJHU
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
%UDQFKH]O¶DSSDUHLOGDQVXQHSULVHWULSOHDYHFWHUUH
Ne retirez pas la broche de terre.
1¶XWLOLVH]SDVG¶DGDSWDWHXU
1¶XWLOLVH]SDVXQFRUGRQGHUDOORQJH
/HQRQUHVSHFWGHFHVLQVWUXFWLRQVSHXWHQWUDvQHUGHVULVTXHV
G¶LQFHQGLHVGHVFKRFVpOHFWULTXHVRXODPRUW
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant
GHFRXSHUO¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjO¶DSSDUHLODSUqV
O¶LQVWDOODWLRQ
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
/HQRQUHVSHFWGHFHVLQVWUXFWLRQVGpOLPLQDWLRQSHXWHQWUDvQHUODPRUWRXGHVEOHVVXUHVJUDYHV
IMPORTANT: /HVHQIDQWVSULVDXSLqJHRXPRUWVG¶DVSK\[LH
VRQWWRXMRXUVG¶DFWXDOLWp/HVUpIULJpUDWHXUVHWFRQJpODWHXUV
DEDQGRQQpVVRQWWRXMRXUVDXVVLGDQJHUHX[PrPHVLRQ
Q¶DWWHQGTXH©TXHOTXHVMRXUVªSRXUV¶HQGpEDUUDVVHU6LYRXV
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur,
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
ŶTake off the door.
Ŷ/DLVVH]OHVFOD\HWWHVHQSODFHDILQG¶HPSrFKHUOHVHQIDQWVGH
JULPSHUjO¶LQWpULHXU
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
&RQVHUYH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVjO¶pFDUWGHYRWUHUpIULJpUDWHXU8QHH[SORVLRQXQLQFHQGLHYRLUHODPRUWSRXUUDLW
en résulter.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE RÉFRIGÉRATEUR

49-1000762 Rev. 0
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesión al usar su refrigerador/ freezer, siga estas precauciones básicas de
seguridad.
Ŷ0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
ODVWLPDGXUDV´ORVHVSDFLRVHQWUHODVSXHUWDV\HQWUHODV
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
ŶDo not touch the cold surfaces when hands are damp or wet,
skin may stick to these extremely cold surfaces.
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVGHVLJQHGIRUVWRULQJDQGFRROLQJ
beverages. Do not store perishable foods in this
appliance.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDUDGHFXDGDPHQWH
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser
usado.
Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR
hacer una limpieza.
NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ 0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHVDOHMDGRV
del refrigerador.
Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
Ŷ
To prevent suffocation and entrapment hazards to children,
remove the door from any refrigerator before disposing of it or
discontinuing its use.
Ŷ 3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDVHQVRULDOR
mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento
podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados
o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y
entienden los riesgos involucrados.
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\
para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de
FRFLQDHQWLHQGDVRILFLQDV\RWURVHVSDFLRVODERUDOHVFDVDV
GHFDPSRSRUFOLHQWHVHQKRWHOHVPRWHOHVKRVWDOHV\RWURV
espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas
similares.
Ŷ 5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH
~QLFDPHQWH6HUHTXLHUHXQVXPLQLVWURGHDJXDIUtDSDUD
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
SUHVLyQGHODJXDGHEHUiHVWDUHQWUH\SVL
kilopascales).
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\
para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de
FRFLQDHQWLHQGDVRILFLQDV\RWURVHVSDFLRVODERUDOHVFDVDV
GHFDPSRSRUFOLHQWHVHQKRWHOHVPRWHOHVKRVWDOHV\RWURV
espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas
similares.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de
compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación,
a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá
WHQHUFXLGDGRGHQRGDxDUODWXEHUtDGHOUHIULJHUDQWH
2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio
autorizadas por el fabricante
3. Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las
Regulaciones Federales y Locales.
El refrigerante
inflamable y el material aislante inflamable usados en este
producto requieren procedimientos de descarte especiales.
&RPXQtTXHVHFRQODVDXWRULGDGHVORFDOHVSDUDGHVFDUWDUVX
refrigerador de forma ambientalmente segura.
4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio
de protección del electrodoméstico o en la estructura
incorporada libres de obstrucción.
5. A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o
raspador de plástico o madera.
Do not use an ice pick or a
metal or sharp-edged instrument as it may puncture the liner
and then the flammable refrigerant tubing behind it.
6. No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de
almacenamiento de comida del electrodoméstico.
7. Do not use any electrical device to defrost your appliance.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
(OUHIULJHUDQWHLQIODPDEOHXWLOL]DGRVUHTXLHUHQVSURFHGLPLHQWRVHVSHFLDOHVGHHOLPLQDFLyQ&RPXQtTXHVHFRQODVDXWRULGDGHV
locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

49-1000762 Rev. 0 9
INSTALACIÓN
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO REFRIGERADOR/ FREEZER
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Por seguridad personal,
este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a
tierra. No use un adaptador.
El refrigerador/ freezer deberá estar siempre conectado a un
HQFKXIHHVSHFtILFRFRQXQtQGLFHGHYROWDMHHTXLYDOHQWHDOTXH
figura en su etiqueta de especificaciones técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a
tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto
garantiza el mejor funcionamiento y además previene la
VREUHFDUJDGHORVFLUFXLWRVGHOKRJDUORFXDOSRGUtDRFDVLRQDU
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador/ freezer tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje
el mismo hacia fuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro
de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra
dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional
calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio
técnico autorizada por el fabricante.
Al alejar el refrigerador/ freezer de la pared, se deberá tener
cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir
la muerte, incendios o descargas eléctricas.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún
medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor
para poder desconectar el electrodoméstico del
suministro eléctrico luego de la instalación.
ADVERTENCIA
RIESGO DE SOFOCACIÓN O DE QUEDAR ATRAPADO
Si no se siguen estas instrucciones de descarte, se podrá
producir la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores/
freezers antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso
DXQTXHVHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVH
deshará de su antiguo refrigerador/ freezer, siga las siguientes
instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Electrodoméstico
Ŷ
Take off the door.
Ŷ'HMHODVUHSLVDVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin
GHHYLWDUFDtGDVKDFLDDGHODQWHTXHSRGUtDQUHVXOWDUHQODPXHUWHRHQOHVLRQHVJUDYHV/HD\VLJDODVLQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQ
en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o la muerte.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO

10 49-1000762 Rev. 0
CONTROLS
UPPER
C
F
C
F
OFF
OFF
LOW
HIGH
DISPLAY
RED
CELLAR
WHITE
SPARKLING
LOWER
HOLD 3 SEC
TO UNLOCK
ZONE
SELECT
WINE
MODE
DOOR
ALARM
HOLD 3 SEC
TO SELECT
LIGHT
MODE
1 Allows you to unlock the control panel and enable compartment selection. Press ZONE SELECT for 4 seconds to
DFWLYDWH \RXU DSSOLDQFH IRU WKH ¿UVW WLPH
The control panel will automatically lock when inactive for more than 15 seconds or when the door is closed.
To unlock, press ZONE SELECT for 3 seconds.
2 Allows you to select the wine mode for the selected compartment.
3 Illuminates to show wireless remote mode is enabled.
IIluminates to indicate that Sabbath mode is activated.
Illuminates to indicate that the keys on the control panel are locked. When the door is closed the display is
automatically locked.
,OOXPLQDWHV WR LQGLFDWH WKDW FDUERQ ¿OWHU UHSODFHPHQW LV UHTXLUHG
4 Displays the set temperature of the compartments.
To change between Celsius and Fahrenheit on the display:
• Press WINE MODE and
+
together for 4 seconds.
5 Allows you to adjust the temperature of the selected compartment.
6 Allows you to select the light mode for the selected compartment.
7 Deactivates the door alarm for 20 minutes.
1
23456 7

49-1000762 Rev. 0 11
FEATURES
VARIABLE TEMPERATURE ZONES
7KHVHUYLQJWHPSHUDWXUHRI\RXUZLQHLVFUXFLDOIRU\RXUWDVWHDQGHQMR\PHQWWKHUHIRUHµ:LQH0RGHV¶KDYHEHHQFDUHIXOO\
designed to both care for your wine and provide the ideal serving temperature for all wine varieties.
The separate modes allow you to adjust the temperature in both compartments independently.
Not all wines will improve over time. Check with your wine merchant for more information regarding the best storage con-
ditions for your wine.
LIGHT MODES
Four Light Modes are available to choose from. Select a Light Mode that suits the desired illumination of bottles as well as
the surrounding environment.
WINE MODES TYPES OF WINE TO STORE
RED (16°C/61°F)
5HG0RGH¶LVVXLWDEOHIRUVKRUWWHUPVWRUDJH
of light, fruity and full- bodied reds at serving
temperature.
Pinot Noir, Merlot, Malbec, Shiraz/Syrah,
Chianti, Cabernet Sauvignon, Vintage Port.
CELLAR (12°C/54°F)
For longer term storage of all wine varieties,
µ&HOODU0RGH¶SURYLGHVFRQGLWLRQVVXLWDEOH
for aging wines.
All varieties.
WHITE (8°C/46°F)
µ:KLWH0RGH¶LVVXLWDEOHIRUVKRUWWHUP
storage of aromatic white wines and Rose at
serving temperature.
Sauvignon Blanc, Chardonnay, Riesling, Pinot
Gris, Viognier, Chablis, Gewürztraminer, Rosé.
SPARKLING (7°C/45°F)
µ6SDUNOLQJ0RGH¶LVVXLWDEOHIRUVKRUWWHUP
storage of all sparkling wines at serving
temperature.
Sparkling wines (eg MéthodeChampenoise,
Metodo Classico) Champagne,
Cava, Prosecco.
LIGHT MODES
OFF 6HOHFW³2))´WRWXUQRႇDOOOLJKWVIRUWKHVHOHFWHGFRPSDUWPHQW
LOW
7KHGLPPHVWVHWWLQJDYDLODEOHVRIWO\LOOXPLQDWLQJWKHLQWHULRURI\RXU:LQH&ROXPQIRUWKH
selected compartment while allowing it to blend into the surrounding environment.
HIGH
7XUQVDOOOLJKWVWRIXOOEULJKWQHVVIRUWKHVHOHFWHGFRPSDUWPHQWWKHSHUIHFWPRGHIRUVKRZFDVLQJ
your wine collection.
DISPLAY
Upper compartment: Brightly illuminates bottles on the bottom rack while all other racks remain
dimly lit, bringing emphasis to those extra special bottles.
Lower compartment: Same as LOW mode.

12 49-1000762 Rev. 0
WIFI CONNECTION
Your appliance can be connected to your WI-FI network, allowing it to communicate with your smart phone for remote
monitoring. Please visit monogram.com/connect to learn more about connected appliance features, and to learn what
connected appliance app will work with your smart phone.
GETTING STARTED
• Download app on your smart phone. Create an account.
• Ensure your home WiFi network is turned on.
• You will be given step by step guidance in your smart phone app to add your appliance.
• It may take up to 10 minutes to connect your appliance.
REGULATORY INFORMATION
FCC/IC Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
UDGLRRUWHOHYLVLRQUHFHSWLRQZKLFKFDQEHGHWHUPLQHGE\WXUQLQJWKHHTXLSPHQWRႇDQGRQWKHXVHULVHQFRXUDJHGWRWU\
to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
&RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQDFLUFXLWGLႇHUHQWIURPWKDWWRZKLFKWKHUHFHLYHULVFRQQHFWHG
• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Labelling:&KDQJHVRUPRGL¿FDWLRQVWRWKLVXQLWQRWH[SUHVVO\DSSURYHGE\WKHPDQXIDFWXUHUFRXOGYRLGWKHXVHU¶V
authority to operate the equipment.

49-1000762 Rev. 0 13
USING YOUR APPLIANCE
TEMPERATURE CONTROL
At initial startup, each WINE MODE will automatically default to the recommended temperature setting. Once you have
selected the compartment and required WINE MODE, the temperature can be adjusted as desired. The selected setting
will be saved for future use.
When opening the door of your product, all internal lights will illuminate to full brightness. Upon closing the door, your
appliance will remember the previously selected light mode
Note: DISPLAY and HIGH modes will default to LOW after a set duration. For longer term storage, we recommend
turning your lights to OFF.
SELECTING THE WINE MODE
SELECTING THE LIGHT MODE
ADJUSTING THE TEMPERATURE
Select the desired compartment.
Press WINE MODE to scroll through the available modes.
The light next to the name of the wine mode will illuminate as
you scroll to indicate which mode is selected.
To activate a Light Mode:
Press LIGHT MODE repeatedly to scroll through the available
light mode settings and select your preferred mode.
Press LIGHT MODE for 3 seconds to activate.
A blinking light indicates the current position when scrolling
through the list.
To deactivate a Light Mode:
Press LIGHT MODE for 3 seconds to deactivate.
Press
+
to increase the temperature of the
selected wine mode.
Press - to decrease the temperature of the
selected wine mode.
UPPER
RED
CELLAR
WHITE
SPARKLING
LOWER
HOLD 3 SEC
TO UNLOCK
ZONE
SELECT
WINE
MODE
WIN
E
MO
DE
C
F
C
F
OFF
O
LOW
HIGH
DISPLAY
D
O
AL
A
HOLD 3 SEC
TO SELECT
LIGHT
MODE
OLD 3 SE
LI
G
HT
MO
DE
C
F
C
F
OFF
LOW
HIGH
DISPLA
Y
HOLD 3 SEC
TO SELECT
LIGHT
MODE
C
F
C
F
OFF
LOW
HIGH
DISPLA
Y
HOLD 3 SEC
TO SELECT
LIGHT
MODE

14 49-1000762 Rev. 0
USING YOUR APPLIANCE
Allows you to disable the buttons on the control panel. Suitable when cleaning your appliance.
KEY LOCK
To activate:
Press ZONE SELECT for 3 seconds. The icon on the control
panel will illuminate.
To deactivate:
Press ZONE SELECT for 3 seconds to deactivate.
UPPER
RED
CELLAR
WHITE
SPARKLING
LOWER
HOLD 3 SEC
TO UNLOCK
ZONE
SELECT
WINE
MODE
OLD 3 SE
Z
O
NE
S
ELE
CT
KEY MUTE
To activate:
Press DOOR ALARM for 2 seconds, a single beep will sound
to indicate key mute is activated. All key sounds are now
muted.
To deactivate:
Press DOOR ALARM for 2 seconds, a single beep will sound
to indicate key mute is deactivated.
OFF
OFF
LOW
HIGH
DISPLAY
DOOR
ALARM
HOLD 3 SEC
TO SELECT
LIGHT
MODE
O
F
F
D
OO
R
ALARM
• If the door is left open, the alarm will beep after 90 seconds.
• If the door remains open, subsequent beeps will sound every
30 seconds for 5 minutes.
• If the door remains open for 5 minutes or longer, an alarm will
sound continuously and the interior compartment lights will
turn off.
To mute door alarm, press DOOR ALARM once. The "OFF"
sign will illuminate to indicate the wine column is muted.
Alarm mute will deactivate after 20 minutes. Press DOOR
ALARM to deactivate manually. Closing the door also
deactivates the alarm mute.
DOOR ALARM
OFF
OFF
LOW
HIGH
DISPLAY
DOOR
ALARM
HOLD 3 SEC
TO SELECT
LIGHT
MODE
O
F
F
D
OO
R
ALARM

49-1000762 Rev. 0 15
The wine column has a recommended maximum storage capacity of 91 standard 750ml bottles. The loading
arrangement outlined is recommended when using the Wine column at full capacity. Racks may be removed to store
larger sized bottles, for example Magnums.
LOADING YOUR WINE BOTTLES
USING YOUR APPLIANCE
SABBATH MODE
To activate:
Press ZONE SELECT, — and DOOR ALARM for 4 seconds. The icon on the control panel will illuminate. When
DFWLYDWHG WKH GLVSOD\ DOO DODUPV DQG OLJKWV DUH GHDFWLYDWHG IRU KRXUV
To deactivate:
Press ZONE SELECT, — and DOOR ALARM for 4 seconds.
Note: ,I \RX WXUQ Rႇ \RXU DSSOLDQFH ZKLOH LQ 6DEEDWK PRGH LW ZLOO UHVXPH DXWRPDWLFDOO\ RQFH WKH DSSOLDQFH LV VZLWFKHG
on again.
UPPER
C
F
C
F
OFF
OFF
LOW
HIGH
DISPLAY
RED
CELLAR
WHITE
SPARKLING
LOWER
HOLD 3 SEC
TO UNLOCK
ZONE
SELECT
WINE
MODE
DOOR
ALARM
HOLD 3 SEC
TO SELECT
LIGHT
MODE
LD 3 S
ZO
N
E
S
ELE
C
T
O
FF
D
OOR
A
LAR
M
DOs
%HIRUH ORDGLQJ ZLQH LQWR WKH :LQH FROXPQ FRQ¿UP WKDW DOO UDFNV DUH
secured and stable.
• Stack wine bottles of same sizes to enable easy access if required.
2QO\ LQWHUORFN ZLQH ERWWOHV RI WKH VDPH VL]H 7KLV HQVXUHV WKH ¿UVW WLHU
is stable to allow stacking.
• Follow the recommended loading arrangement outlined for each rack.
DON’Ts
• Do not load more than the recommended number of wine bottles on
each rack.
'R QRW LQWHUORFN ZLQH ERWWOHV RI GLႇHUHQW VL]HV WKDW GR QRW ¿W ZHOO
together on a rack.
• Do not stack Magnums or larger sized wine bottles.
IMPORTANT!
• When stacking bottles, take extra care to avoid breakages.
• A net or vented mat can be used between bottles in a stack to minimise
risk of breakage. Alternatively, net sleeves can be used to protect
individual bottles.
(QVXUH WKH SURWHFWRU VOHHYH RU PDW \RX XVH DOORZV VXႈFLHQW DLU ÀRZ
and is odour free.

16 49-1000762 Rev. 0
TEMPERATURE
Temperature control is critical for the maturation of wines,
as significant daily or weekly temperature fluctuations can
denature wines. If storage temperatures are excessively
high this can reduce the wines aromatic potential and can
speed up maturation. This can cause some wines to take
RQDµVSRLOHGIUXLW¶IODYRXULQJ,IVWRUDJHWHPSHUDWXUHVDUH
excessively low, this can have the opposite effect and stunt
DZLQH¶VQDWXUDOPDWXUDWLRQSURFHVV7KLVFDQSUHYHQWD
ZLQH¶VIODYRXUVIURPGHYHORSLQJWRWKHLUIXOOSRWHQWLDO
HUMIDITY
Optimum humidity levels are also important for the storage
of cork enclosed wines, especially for long term storage.
Dry environments can lead to dried out corks encouraging
wine evaporation as well as oxygen permeation leading to
oxidised wine. As for extremely humid conditions, there is
potential for mould growth on bottles and labels.
UV-TEMPERED GLASS DOOR
Light is known to be damaging to wines, particularly UV
light. Light can react with wine, creating hydrogen sulphide
compounds affecting the tannins and colour. Your wine
column has been designed to eliminate this threat by
incorporating a double UV-tempered glass door, dark
interiors and dimmed LED lighting.
VIBRATION
Your wine column model has been designed to have
minimal vibrations, important for optimal wine care.
VENTILATION
Wine should be stored in an odour-free environment.
Your wine column comes with an odor filter to assist with
removing taint and odour inside each
compartment.
Helpful tips:
• Follow our pre-set Wine Modes as a guideline for optimal
storage and the perfect drinking temperature.
• For entertaining, choose from one of our four Light
Modes. Light Modes will default to Low after a certain
duration to ensure the best wine care.
• If storing wine for long durations we recommend turning
the Light Mode to Off.
• Store bottles lying flat on their sides to keep the liquid up
against the cork which should keep the corks from
drying out.
• Allow red wine to breathe. We suggest opening the bottle
at least 1 hour before serving. Alternatively, decant red
wine into a decanter.
Having purchased our dual-zone wine column, you can
rest assured that your wines are well cared for. Your wine
column model has been designed to carefully consider
both the maturation and ideal drinking temperature of all
wine varieties. Our Wine Modes have been created to
offer guidance for the perfect storage conditions for your
wine, whilst allowing you adjustability to suit your personal
needs.
WINE CARE

49-1000762 Rev. 0 17
ODOR FILTER
Air quality is critical for preserving wine. Your product is fitted with
two activated carbon filters that help remove stale, unwanted odor
and replenishes with fresh air. The filters are located internally at
the bottom rear of each compartment.
We recommend replacing odor filter every 6 months. A
replacement indicator icon on the control panel illuminates when
the filters needs to be replaced.
7RUHVHWWKH¿OWHULQGLFDWRU
REPLACING ODOR FILTER
Press
+
and DOOR ALARM together for 4
seconds.
The RQ WKH FRQWURO SDQHO ZLOO WXUQ Rႇ
when reset.
C
F
C
F
OFF
OFF
LOW
HIGH
DISPLAY
DOOR
ALARM
HOLD 3 SEC
TO SELECT
LIGHT
MODE
O
F
F
D
OOR
ALARM
Hatch
2GRU ¿OWHU
&DUERQ ¿OWHU
Housing
7RRUGHUQHZ¿OWHUVFDOO
In Canada, call 800.561.3344.
WR02X46471 ODOR FILTER

49-1000762 Rev. 0
GLASS DOOR
Use only mild liquid detergent dissolved in warm water and
a soft cloth. Rinse with clean water and dry with a clean,
lint-free cloth.
STAINLESS STEEL DOOR PANEL
Use only mild liquid detergent dissolved in warm water and
a soft cloth. Rinse with clean water and dry with a clean,
lint-free cloth.
TOE KICK GRILLES AND FILTER
Your wine column is fitted with a toe kick grille to protect
the internal working components. We recommend cleaning
the grille.
• The condenser coils of your Integrated Wine Cabinet
require periodic cleaning by a trained service technician.
• To maximize operating efficiency, keep ventilation
openings clear of obstructions by regularly vacuuming the
flooring in front of your appliance.
• More frequent cleaning may be necessary for dusty
homes or those with pets shedding hair.
OTHER EXTERIOR SURFACES
• We recommend to clean the magnetic door gasket every
three months with a brush (eg old toothbrush) and liquid
dishwashing agent dissolved in warm water.
CARE AND CLEANING
IMPORTANT!
• Many commercially available cleaning products
contain solvents which may attack plastic
components of your Integrated Wine Cabinet and
cause them to crack.
• Avoid using anti-bacterial cleaning products on the
interior or exterior of the Wine Column, as they may
cause rusting of metal components and cracking of
plastic components.

49-1000762 Rev. 0 19
WOODEN RACKS
Do not use water or cleaners for general (day-to-day)
cleaning as they will damage the wood. Wine spills should
be immediately wiped up to avoid rack staining. If a wine
stain has appeared, it may be spot cleaned using mild
liquid detergent dissolved in warm water and a soft cloth.
Only just dampen the cloth and dab the stain to keep the
wood as dry as possible. Follow up using a damp (water
only), soft cloth and then dry thoroughly with a clean, dry
cloth. If racks are heavily stained, the color may darken
over time.
INTERIOR
IMPORTANT!
Remove all wooden racks prior to cleaning.
• Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia,
chlorine, bleach, concentrated detergents, solvents or
abrasive scouring pads on any part of your appliance.
Some of these chemicals may damage your appliance.
• Wipe interior surfaces with a mild liquid detergent
dissolved in warm water and a soft cloth. Rinse with
clean water and dry with a clean, lint-free cloth.
REMOVING THE RACKS
Remove the wine bottles from the racks.
Extend the rack outward from the slides. (A)
There is one screw on the right side (B) and one
screw on the left side (C) holding the rack onto
the slides. Remove these screws to free the rack
from the slides.
A
D
B
E
C
1
3
2
Lift the front end of the rack. (D)
Pull the rack towards you to remove. (E)
CARE AND CLEANING

20 49-1000762 Rev. 0
FAULTS
Ŷ In the unlikely event a fault occurs, 4 rapid beeps will
be heard and the fault will be displayed on the control
panel.
— Record the fault code displayed on the control panel
and contact Customer Care Center.
USER WARNINGS AND SOUNDS
NORMAL APPLIANCE SOUNDS
This wine column has been designed to have excellent energy ratings and cooling performance. As a result, it can
produce sounds somewhat different to your old appliance.
Normal operational sounds include:
• Low frequency ticking sound. This is the valve that
controls cooling to each compartment. This noise will only
last for a few seconds at a time.
• Fan air flow sound. This wine column has fans which
change speed depending on demand. During cooling
periods, such as after frequent door openings, fans
circulate the cold air in the appliance producing some air
flow sound. This is quite normal.
• Cracking or popping sounds. This may occur when the
automatic defrost function is operating.
• Running water sound. This is the liquid refrigerant in the
system and can be heard as a boiling or gurgling noise.
• Humming sounds. This is the compressor running and is
quite normal.
• Other sounds may be heard for the following reasons:
– Floor uneven or weak.
CARE AND CLEANING
LIGHT BULB REPLACEMENT
For LED light replacement, visit monogram.com in the US, or monogram.ca in Canada.
INSTALLING THE RACKS
Align the back edge of
the rack onto the desired
support slides. (F)
Push the rack into the wine cabinet
all the way to the back of support
slides until it locks in place. (G)
Slide the rack all the way out. (H)
Secure the rack in place with the screws removed
previously by installing one screw on the right side
(I) and one screw on the left side (J).
1
3
2
F
J
I
H
G

49-1000762 Rev. 0 21
If there is a problem with your appliance, please check the following points before contacting a service technician or the
Customer Care Center.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Appliance does
not operate
No electricity at power outlet. • Check that the plug is correctly connected and power
switched on.
• Check another appliance at the same outlet.
• Check another appliance at the same outlet.
Light not working Light not functioning. The lighting cannot be serviced by the user. For LED
light replacement, visit monogram.com in the US, or
monogram.ca in Canada.
Appliance not working. Check appliance is turned on at the wall or at the isolating
switch.
Light and display not
working
Product in Sabbath mode. See Sabbath mode in USING YOUR APPLIANCE
section.
Storage compartments too
warm
Temperature setting not correct. See Temperature control in USING YOUR APPLIANCE
section.
Frequent door openings. Minimize door openings to allow temperature
to stabilize.
Large amount of wine has been
recently added.
Keep recommended bottle capacity
Unfamiliar noises Cabinet not stable or level. See Installation guide supplied with this appliance.
When the appliance door is
opened 4 rapid beeps sound
and a code is displayed on
the control panel
Record the code on the control panel and contact
Customer Care Center.
Exterior of cabinet
is warm
Note: This is normal.
Condensation on outside of
appliance
Not unusual during periods of high
humidity.
Wipe dry.
Condensation inside
compartment
Frequent or long door openings. Minimize door openings.
Door gasket leaking. Check and clean door gasket seal.
Not unusual during periods of high
humidity.
Wipe dry.
Door not closing tightly. Arrange items in the compartment so door can close
tightly.
Doors not aligned. Call a service technician.
Door not closing An obstruction is blocking
door closing.
Move obstruction.
Appliance not installed correctly. Refer to your Installation guide supplied with this appliance
to ensure your appliance has been installed correctly.
TROUBLESHOOTING

22 49-1000762 Rev. 0
Ŷ Service trips to your home to teach you how
to use the product.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Ŷ Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
Ŷ Failure of the product if it is used for other than
its intended purpose or used commercially.
Ŷ Damage caused after delivery.
Ŷ Improper installation, delivery or maintenance.
If you have an installation problem, contact your dealer
or installer. You are responsible for providing adequate
electrical, plumbing and other connecting facilities.
Ŷ Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Ŷ Replacement of the water filter cartridge,
if included, due to water pressure that is outside the
specified operating range or due to excessive sediment in
the water supply.
Ŷ Loss of food due to spoilage (in the USA only).
Ŷ Incidental or consequential damage caused
by possible defects with this appliance.
Ŷ Product not accessible to provide required service.
Ŷ Damage caused by a non-GE Appliances brand water filter.
MONOGRAM LIMITED WARRANTY
Monogram.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule
service online, visit us at monogram.com/contact. In Canada, visit monogram.ca.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including
the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the USA. If the product is located in an area where service by a Monogram Appliances Authorized
Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized Monogram Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of
shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what
\RXUOHJDOULJKWVDUHFRQVXOW\RXUORFDORUVWDWHFRQVXPHUDIIDLUVRIILFHRU\RXUVWDWH¶V$WWRUQH\*HQHUDO
Warrantor: GE Appliances, a Haier company, Louisville KY,40225
Warrantor in Canada: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
For the period of Monogram Appliances will replace
Limited two-year
warranty
For two years from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service
labor in your home to repair or replace any part of the refrigerator or freezer that fails because
of a manufacturing defect.
Limited five-year
warranty
For five years from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and
service labor in your home to repair or replace any part of the sealed refrigerating system
(the compressor, condenser, evaporator and all connecting tubing) that fails because of a
manufacturing defect.
Limited additional
sixth- through
twelfth-year warranty
on the sealed system
For the sixth through twelfth year from the date of the original purchase, we will provide, free
of charge, replacement parts for any part of the sealed refrigerating system (the compressor,
condenser, evaporator and all connecting tubing) that fails because of a manufacturing defect.
You pay for the service trip to your home and for service labor charges.
What Monogram will not cover:
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a Monogram
Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps Monogram
improve its products by providing Monogram with information on your appliance. If you do not want your
appliance data to be sent to Monogram, please advise your technician NOT to submit the data to Monogram at
the time of service.

49-1000762 Rev. 0 23
NOTES

49-1000762 Rev. 0
02-24
Printed in the United States

OWNER'S
MANUAL
Colonne de vin
MONOGRAM.COM
FRANÇAIS

2 49-1000762 Rev. 0
SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS .........................................................................4
COMMANDES ..........................................................................................10
CARACTÉRISTIQUES ...................................................................................11
CONNEXION WI-FI ......................................................................................12
UTILISATION DE VOTRE ÉLECTROMÉNAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CHARGEMENT DE VOS BOUTEILLES DE VIN ..............................................................15
CONSERVATION DU VIN .................................................................................16
REMPLACEMENT DU FILTRE ANTI-ODEURS ...............................................................17
ENTRETIEN ET NETTOYAGE .............................................................................18
AVERTISSEMENTS ET SONS DE L'UTILISATEUR ...........................................................20
DÉPANNAGE ...........................................................................................21
GARANTIE LIMITÉE .....................................................................................22
TABLE OF CONTENTS
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE MODÈLE
ÉCRIVEZ LES NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SÉRIE
Ils se trouvent sur une étiquette située sur la paroi latérale
de votre électroménager, à côté du bac de droite dans le
compartiment réfrigérateur.
Utilisez ces numéros dans toute correspondance ou dans tous
vos appels de service relatifs à votre réfrigérateur/congélateur.
Veuillez écrire ces numéros ici :
Numéro du modèle
Numéro de série
NUMÉROS DE MODÈLES
ZIW241

49-1000762 Rev. 0 3
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
SITE WEB DE MONOGRAM
Vous avez des questions ou besoin d’aide avec votre réfrigérateur? Essayez le site Web de Monogram. Ce site est disponible 24
heures par jour, et tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi magasiner d’autres magnifiques produits Monogram et profiter de
tous les services de soutien en ligne conçus pour votre commodité.
Aux É.-U. : monogram.com. Au Canada : monogram.ca
ENREGISTREZ VOTRE ÉLECTROMÉNAGER
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais
prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez
également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil.
Aux États-Unis : monogram.com/register
Au Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
SERVICE DE RÉPARATION
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à
votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Aux États-Unis monogram.com ou composez le 800.444.1845
Au Canada : monogram.ca ou composez le 800.561.3344
CONNEXION À DISTANCE
Pour de l’assistance concernant la connexion à un réseau sans fil (modèles équipés de cette fonction), visitez notre site sur
monogram.com/connect aux États-Unis seulement.
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Les personnes qualifiées pour réparer leurs propres appareils peuvent commander des pièces détachées et des accessoires et les
faire envoyer directement à leur domicile (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures
par jour.
Aux États-Unis : monogram.com/use-and-care/parts ou composez le 800.561.3344
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les
autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou
un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter le centre de service Mabe le plus proche, visiter notre site Web sur Monogram.ca
ou composez le 800.561.3344
COMMUNIQUEZ AVEC NOUS
Si vous êtes insatisfait du service reçu par Monogram, communiquez avec nous par l’entremise de notre site Web en mentionnant
tous les détails y compris votre numéro de téléphone, ou écrivez :
Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | Monogram Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
monogram.ca ou composez le 800.561.3344. Au Canada, composez le 800.561.3344

4 49-1000762 Rev. 0
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes
de sécurité.
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQSHXW
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre
les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent
lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Ŷ Ne touchez pas les surfaces froides lorsque les mains sont
humides ou mouillées, la peau pourrait coller à ces surfaces
extrêmement froides.
Ŷ Cet électroménager est conçu pour conserver et refroidir des
boissons. Ne conservez pas d'aliments périssables dans cet
appareil.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez
votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpFRQIRUPpPHQW
aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQHUpSDUDWLRQ
ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Ŷ&RQVHUYH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVjO¶pFDUW
de votre réfrigérateur.
Ŷ1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVVXEVWDQFHV
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent
un gaz propulseur.
Ŷ
Pour éviter tout risque d'étouffement et de coincement des
enfants, retirez la porte de tout réfrigérateur avant de le jeter ou
de cesser de l'utiliser.
Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHVHQIDQWV
ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.
Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWUpGXLWHV
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet
électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont
reçues des consignes de sécurité sur son usage et les
risques y sont associés.
Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ
domestique et applications similaires : salle du personnel
dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail;
maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte
touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement
et applications similaires non reliées au commerce de détail.
Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU
Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent
ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que
porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et
nettoyage pour des instructions détaillées.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Réfrigérant inflammable
Cet appareil contient un gaz réfrigérant avec isobutane aussi connu sous R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée
avec l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de réduire
le risque de blessure ou de dommage à la propriété.
1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de
cet appareil, prenez soin de ne pas endommager la tubulure
du réfrigérant.
2. L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un
personnel de service autorisé. Utilisez seulement des pièces
de rechange autorisées par le fabricant.
3. Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux
réglementations fédérales et locales. Le gaz réfrigérant
inflammable et les matériaux d’isolation utilisés dans
ce produit requièrent des procédures de mise au rebut
spéciales. Communiquez avec les autorités locales
compétentes pour la mise au rebut de votre réfrigérateur
sans danger pour l’environnement.
4. N’obstruez pas les orifices de ventilation dans les enceintes
ou la structure d’encastrement de l’appareil.
5. Pour enlever le givre, grattez à l’aide d’un grattoir ou d’une
spatule en plastique ou en bois. N'utilisez pas de pic à
glace, d'instrument métallique ou à bords tranchants, car ils
pourraient percer le revêtement et le tuyau de réfrigérant
inflammable derrière.
6. N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment de
rangement des aliments de cet appareil.
7.
N’utilisez aucun appareil électrique pour dégivrer votre appareil.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les réfrigérants inflammables utilisés
nécessitent des procédures d'élimination particulières. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon de mettre
votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE RÉFRIGÉRATEUR
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

49-1000762 Rev. 0 5
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Ces électroménagers sont lourds dans le haut, en particulier avec une porte ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés
afin de prévenir un basculement vers l’avant pouvant occasionner des blessures graves ou la mort. Veuillez lire et
suivre la totalité des instructions d’installation afin de fixer votre électroménager par un dispositif antibasculement.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique
usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant
de couper l’alimentation électrique à l’appareil après
l’installation.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur,
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
ŶEnlevez la porte.
Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de
grimper à l’intérieur.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait
en résulter.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE RÉFRIGÉRATEUR

6 49-1000762 Rev. 0
COMMANDES
UPPER
C
F
C
F
OFF
OFF
LOW
HIGH
DISPLAY
RED
CELLAR
WHITE
SPARKLING
LOWER
HOLD 3 SEC
TO UNLOCK
ZONE
SELECT
WINE
MODE
DOOR
ALARM
HOLD 3 SEC
TO SELECT
LIGHT
MODE
1 Permet de déverrouiller le panneau de commande et d'activer la sélection du compartiment. Appuyez sur ZONE
SELECT (sélection de zone) durant 4 secondes pour allumer votre appareil pour la première fois.
Le panneau de commande se verrouille automatiquement lorsqu'il est inactif durant plus de 15 secondes ou
lorsque la porte est fermée. Pour déverrouiller, appuyez sur ZONE SELECT durant 3 secondes.
2 Permet de sélectionner le mode vin pour le compartiment sélectionné.
3 6DOOXPH SRXU LQGLTXHU TXH OH PRGH j GLVWDQFH VDQV ¿O HVW DFWLYp
S’allume pour indiquer que le mode Sabbat est activé.
S'allume pour indiquer que les touches du panneau de commande sont verrouillées. Lorsque la porte est
IHUPpH ODႈFKDJH HVW DXWRPDWLTXHPHQW YHUURXLOOp
6DOOXPH SRXU LQGLTXHU TXH OH UHPSODFHPHQW GX ¿OWUH j FKDUERQ HVW QpFHVVDLUH
4 $ႈFKH OD WHPSpUDWXUH GH FRQVLJQH GHV FRPSDUWLPHQWV
Pour basculer entre les degrés Celsius et Fahrenheit à l'écran :
• Appuyez simultanément sur WINE MODE (mode vin) et sur + durant 4 secondes.
5 Permet de régler la température du compartiment sélectionné.
6 Permet de sélectionner le mode d'éclairage pour le compartiment sélectionné.
7 Désactive l'alarme de porte durant 20 minutes.
1
23456 7

49-1000762 Rev. 0 7
CARACTÉRISTIQUES
ZONES DE TEMPÉRATURE VARIABLE
La température de service de votre vin est cruciale pour votre goût et votre plaisir. Par conséquent, les « modes vin »
ont été soigneusement conçus pour prendre soin de votre vin et fournir la température de service idéale pour toutes les
variétés de vin.
Les modes séparés vous permettent de régler la température dans les deux compartiments indépendamment.
7RXVOHVYLQVQHVDPpOLRUHURQWSDVDYHFOHWHPSV9pUL¿H]DXSUqVGHYRWUHPDUFKDQGGHYLQSRXUSOXVGLQIRUPDWLRQVVXU
les meilleures conditions de conservation pour votre vin.
MODES D'ÉCLAIRAGE
Quatre modes d'éclairage sont disponibles. Sélectionnez un mode adapté à l'environnement et à l'éclairage souhaité des
bouteilles.
MODES VIN TYPES DE VIN À CONSERVER
RED (rouge) (16 °C / 61 °F)
Le « mode Red » convient au stockage
à court terme de rouges légers, fruités et
corsés à la température de service.
Pinot Noir, Merlot, Malbec, Shirah/Syrah,
Chianti, Cabernet sauvignon, Porto millésimé.
CELLAR (CELLIER) (12 °C / 54
°F)
Pour une conservation à plus long terme de
WRXVOHVFpSDJHVOH©PRGH&HOODUªRႇUH
des conditions propices au vieillissement des
vins.
Toutes les variétés.
WHITE (BLANC) (8 °C / 46 °F)
Le « mode White » convient au stockage à
court terme de vins blancs et de vins rosés à
température de service.
Sauvignon blanc, Chardonnay, Riesling, Pinot
gris, Viognier, Chablis, Gewürztraminer, Rosé.
SPARKLING (MOUSSEUX) (7 °C
/ 45 °F)
Le « mode Sparkling » convient au stockage
à court terme de tous les vins mousseux à la
température de service.
Vins mousseux (p.ex. Méthode champenoise,
Metodo Classico), Champagne, Cava, Prosec-
co.
MODES D'ÉCLAIRAGE
OFF (ÉTEINT) Sélectionnez « OFF » pour éteindre toutes les lumières du compartiment sélectionné.
LOW (BAS)
Le réglage le plus faible disponible, éclairant doucement l'intérieur de votre colonne de vin pour
le compartiment sélectionné tout en lui permettant de se fondre dans l'environnement.
HIGH (HAUT)
Allume toutes les lumières à la luminosité maximale pour le compartiment sélectionné; le mode
parfait pour mettre en valeur votre collection de vin.
DISPLAY (AFFICHAGE)
Compartiment supérieur : Illumine vivement les bouteilles sur le porte-bouteilles inférieur tandis
que tous les autres porte-bouteilles restent faiblement éclairés, mettant l'accent sur les bou-
teilles supplémentaires spéciales.
Compartiment inférieur : Identique au mode LOW.

8 49-1000762 Rev. 0
CONNEXION WI-FI
Votre appareil peut être connecté à votre réseau Wi-Fi, ce qui lui permet de communiquer avec votre téléphone intelligent
pour une surveillance à distance. Veuillez visiter monogram.com/connect pour obtenir plus d'informations sur les
fonctions de connexion pour électroménagers et les applications compatibles avec votre téléphone intelligent.
COMMENT DÉMARRER
• Téléchargez l'application sur votre téléphone intelligent. Créez un compte.
• Assurez-vous que votre réseau Wi-Fi domestique est activé.
• Vous recevrez des conseils étape par étape dans votre application de téléphone intelligent pour ajouter votre
électroménager.
• La connexion de votre électroménager peut prendre jusqu'à 10 minutes.
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES
Déclaration de conformité de la FCC/IC :
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. L’utilisation de cet équipement est
assujettie aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable.
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B,
FRQIRUPpPHQWjODSDUWLHGHODUpJOHPHQWDWLRQ)&&&HVOLPLWHVVRQWGp¿QLHVD¿QGDVVXUHUXQHSURWHFWLRQUDLVRQQDEOH
contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences
radio qui, en cas d'une installation erronée ou d'une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d'utilisation
peuvent causer un brouillage nuisible aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie qu'un brouillage
nuisible ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre
poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est
conseillé à l'utilisateur d'essayer de pallier ce brouillage nuisible en prenant l'une ou l'autre des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
%UDQFKHUOpTXLSHPHQWGDQVXQHSULVHGXQFLUFXLWTXLGLႇqUHGHFHOXLDXTXHOOHUpFHSWHXUHVWEUDQFKp
• Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision pour obtenir de l'aide.
eWLTXHWDJH/HVPRGL¿FDWLRQVQRQH[SOLFLWHPHQWDSSURXYpHVSDUOHIDEULFDQWSHXYHQWDQQXOHUOHGURLWGHOXWLOLVDWHXUGHVH
servir de cet équipement.

49-1000762 Rev. 0 9
UTILISATION DE VOTRE ÉLECTROMÉNAGER
COMMANDE DE LA TEMPÉRATURE
Au démarrage initial, chaque MODE VIN (Wine Mode) est automatiquement réglé par défaut au réglage de température
recommandé. Une fois que vous avez sélectionné le compartiment et le MODE VIN requis, la température peut être
réglée comme vous le souhaitez. Le réglage sélectionné sera enregistré pour une utilisation ultérieure.
Lorsque vous ouvrez la porte de votre produit, toutes les lumières internes s'allument à pleine luminosité. Lorsque vous
fermez la porte, votre appareil mémorise le mode d'éclairage précédemment sélectionné
Remarque : Les modes DISPLAY et HIGH sont réglés par défaut sur LOW après une durée définie. Pour un stockage à
plus long terme, nous vous recommandons d’éteindre (OFF) les lumières.
SÉLECTION DU MODE VIN
SÉLECTION DU MODE D'ÉCLAIRAGE
RÉGLAGE LA TEMPÉRATURE
Sélectionnez le compartiment souhaité.
Appuyez sur WINE MODE SRXU IDLUH Gp¿OHU OHV PRGHV
disponibles. Le témoin situé à côté du nom du mode vin
VDOOXPH ORUVTXH YRXV IDLWHV Gp¿OHU OpFUDQ SRXU LQGLTXHU OH
mode sélectionné.
Pour activer un mode d'éclairage :
Appuyez plusieurs fois sur LIGHT MODE SRXU IDLUH Gp¿OHU OHV
paramètres de mode d'éclairage disponibles et sélectionner
votre mode préféré.
Appuyez sur LIGHT MODE durant 3 secondes pour l'activer.Un
voyant clignotant indique la position actuelle lorsque vous faites
Gp¿OHU OD OLVWH
Pour désactiver un mode d'éclairage :
Appuyez sur LIGHT MODE durant 3 secondes pour le
désactiver.
Appuyez sur « + » pour augmenter la
température du mode vin sélectionné.
Appuyez sur « - » pour diminuer la
température du mode vin sélectionné.
UPPER
RED
CELLAR
WHITE
SPARKLING
LOWER
HOLD 3 SEC
TO UNLOCK
ZONE
SELECT
WINE
MODE
WIN
E
MO
DE
C
F
C
F
OFF
O
LOW
HIGH
DISPLAY
D
O
AL
A
HOLD 3 SEC
TO SELECT
LIGHT
MODE
OLD 3 SE
LI
G
HT
MO
DE
C
F
C
F
OFF
LOW
HIGH
DISPLA
Y
HOLD 3 SEC
TO SELECT
LIGHT
MODE
C
F
C
F
OFF
LOW
HIGH
DISPLA
Y
HOLD 3 SEC
TO SELECT
LIGHT
MODE

10 49-1000762 Rev. 0
UTILISATION DE VOTRE ÉLECTROMÉNAGER
Permet de désactiver les boutons du panneau de commande. Convient au nettoyage de votre appareil.
VERROUILLAGE DES COMMANDES
Pour activer :
Appuyez sur ZONE SELECT durant 3 secondes. L'icône -
s'allume sur le panneau de commande.
Pour désactiver :
Appuyez sur ZONE SELECT durant 3 secondes pour
désactiver.
UPPER
RED
CELLAR
WHITE
SPARKLING
LOWER
HOLD 3 SEC
TO UNLOCK
ZONE
SELECT
WINE
MODE
OLD 3 SE
Z
O
NE
S
ELE
CT
MISE EN SOURDINE DES COMMANDES
Pour activer :
Appuyez sur DOOR ALARM durant 2 secondes, un bip
unique retentit pour indiquer l’activation de la mise en
sourdine des commandes. Tous les sons des commandes
sont maintenant coupés.
Pour désactiver :
Appuyez sur DOOR ALARM durant 2 secondes, un bip
unique retentit pour indiquer la désactivation de la mise en
sourdine des commandes.
OFF
OFF
LOW
HIGH
DISPLAY
DOOR
ALARM
HOLD 3 SEC
TO SELECT
LIGHT
MODE
O
F
F
D
OO
R
ALARM
• Si la porte est laissée ouverte, l'alarme retentit après 90
secondes.
• Si la porte reste ouverte, des bips subséquents retentiront
toutes les 30 secondes durant 5 minutes.
• Si la porte reste ouverte durant 5 minutes ou plus, une alarme
retentit en continu et l'éclairage intérieur du compartiment
s'éteint.
Pour mettre l'alarme de porte en sourdine, appuyez une fois
sur DOOR ALARM. Le mot « OFF » s'allume pour indiquer
que la colonne de vin est mise en sourdine.
La sourdine de l'alarme se désactive au bout de 20 minutes.
Appuyez sur DOOR ALARM pour désactiver manuellement.
La fermeture de la porte désactive également la sourdine de
l'alarme.
ALARME DE PORTE
OFF
OFF
LOW
HIGH
DISPLAY
DOOR
ALARM
HOLD 3 SEC
TO SELECT
LIGHT
MODE
O
F
F
D
OO
R
ALARM

49-1000762 Rev. 0 11
La colonne de vin a une capacité de stockage maximale recommandée de 91 bouteilles standard de 750 ml. La
disposition de chargement décrite est recommandée lorsque la colonne est utilisée à pleine capacité. Les porte-
bouteilles peuvent être retirés pour stocker des bouteilles de plus grande taille, par exemple des magnums.
CHARGEMENT DE VOS BOUTEILLES DE VIN
UTILISATION DE VOTRE ÉLECTROMÉNAGER
MODE SABBAT
Pour activer :
Appuyez sur ZONE SELECT, — et DOOR ALARM durant 4 secondes. L'icône - du panneau de commande s'allume.
/RUVTXLO HVW DFWLYp ODႈFKDJH WRXWHV OHV DODUPHV HW WRXV OHV YR\DQWV VRQW GpVDFWLYpV GXUDQW KHXUHV
Pour désactiver :
Appuyez sur ZONE SELECT, — et DOOR ALARM durant 4 secondes.
Remarque : Si vous éteignez votre appareil alors qu'il est en mode Sabbat, le mode reprendra automatiquement une fois
l'appareil rallumé.
UPPER
C
F
C
F
OFF
OFF
LOW
HIGH
DISPLAY
RED
CELLAR
WHITE
SPARKLING
LOWER
HOLD 3 SEC
TO UNLOCK
ZONE
SELECT
WINE
MODE
DOOR
ALARM
HOLD 3 SEC
TO SELECT
LIGHT
MODE
LD 3 S
ZO
N
E
S
ELE
C
T
O
FF
D
OOR
A
LAR
M
À FAIRE
$YDQW GH FKDUJHU OHV ERXWHLOOHV GDQV OD FRORQQH FRQ¿UPH] TXH WRXV OHV
SRUWHERXWHLOOHV VRQW ELHQ ¿[pV HW VWDEOHV
• Empilez les bouteilles de même taille pour faciliter l’accès si
nécessaire.
• Ne disposez en quinconce que des bouteilles de même taille. Cela
garantit que le premier étage est stable pour permettre l'empilement.
• Suivez la disposition de chargement recommandée décrite pour
chaque porte-bouteilles.
À NE PAS FAIRE
• Ne chargez pas plus de bouteilles de vin que le nombre recommandé
sur chaque porte-bouteilles.
1H GLVSRVH] SDV HQ TXLQFRQFH GHV ERXWHLOOHV GH GLႇpUHQWHV WDLOOHV TXL
ne s'emboîtent pas bien ensemble sur un porte-bouteilles.
• N’empilez pas des magnums ou des bouteilles de plus grande taille.
IMPORTANT!
• Lorsque vous empilez des bouteilles, faites très attention pour éviter
les bris.
8Q ¿OHW RX XQ WDSLV YHQWLOp SHXW rWUH XWLOLVp HQWUH OHV ERXWHLOOHV GDQV XQH
pile pour minimiser le risque de rupture. Autrement, des manchons en
¿OHW SHXYHQW rWUH XWLOLVpV SRXU SURWpJHU OHV ERXWHLOOHV LQGLYLGXHOOHV
• Assurez-vous que le manchon ou le tapis protecteurs que vous utilisez
SHUPHW XQH FLUFXODWLRQ GDLU VXႈVDQWH HW TXLO Q\ D SDV GRGHXU

12 49-1000762 Rev. 0
TEMPÉRATURE
Le contrôle de la température est essentiel pour la
maturation des vins, car des fluctuations de température
quotidiennes ou hebdomadaires importantes peuvent
dénaturer les vins. Si les températures de stockage sont
trop élevées, cela peut réduire le potentiel aromatique des
vins et accélérer la maturation. Cela peut amener certains
vins à prendre un arôme « fruit gâté ». Si les températures
de stockage sont trop basses, cela peut avoir l’effet
inverse et retarder le processus naturel de maturation
d’un vin. Cela peut empêcher les saveurs d’un vin de
développer leur plein potentiel.
HUMIDITÉ
Des niveaux d'humidité optimaux sont également
importants pour le stockage des vins à bouchon de liège,
en particulier à long terme. Un environnement sec peut
conduire à des bouchons asséchés suscitant l'évaporation
du vin ainsi que la perméation de l'oxygène menant à
l’oxydation du vin. Dans un environnement très humide, il
existe un potentiel de croissance de moisissures sur les
bouteilles et les étiquettes.
PORTE EN VERRE TREMPÉ ANTI-UV
La lumière est connue pour être dommageable pour les
vins, en particulier la lumière UV. La lumière peut réagir
avec le vin, créant des composés de sulfure d'hydrogène
affectant les tanins et la couleur. Votre colonne de vin a
été conçue pour éliminer cette menace en incorporant
une double porte en verre trempé anti-UV, des intérieurs
sombres et un éclairage DEL atténué.
VIBRATIONS
Votre modèle de colonne de vin a été conçu pour générer
des vibrations minimales, critère important pour une
conservation optimale du vin.
VENTILATION
Le vin doit être conservé dans un environnement sans
odeur. Votre colonne de vin est livrée avec un filtre anti-
odeurs pour aider à éliminer la souillure et les odeurs à
l'intérieur de chaque compartiment.
Conseils utiles :
• Suivez nos modes de vin prédéfinis comme une ligne
directrice pour une conservation optimale et une
température de boisson parfaite.
• Pour vous divertir, choisissez parmi l'un de nos quatre
modes d’éclairage. Par défaut, les modes d’éclairage
sont réglés à basse intensité après une certaine durée
pour assurer la meilleure qualité du vin.
• Si vous stockez du vin durant de longues périodes, nous
vous recommandons de désactiver (Off) l’éclairage.
• Stockez les bouteilles à plat sur leurs côtés pour garder
le liquide contre le bouchon et ainsi éviter l’assèchement
du liège.
• Laissez respirer le vin rouge. Nous suggérons d'ouvrir
la bouteille au moins une heure avant de servir. Vous
pouvez également transvaser le vin rouge dans une
carafe.
Après avoir acheté notre colonne de vin à deux zones,
vous pouvez être assuré que vos vins seront bien
conservés. Votre modèle de colonne de vin a été conçu
en tenant compte à la fois de la maturation et de la
température de consommation idéale de toutes les
variétés de vin. Nos modes de vin ont été créés pour offrir
des conseils sur les conditions de stockage parfaites de
vos bouteilles, tout en permettant une adaptation à vos
besoins particuliers.
CONSERVATION DU VIN

49-1000762 Rev. 0 13
FILTRE ANTI-ODEURS
La qualité de l'air est essentielle pour préserver le vin. Votre
produit est équipé de deux filtres à charbon actif qui éliminent les
odeurs fétides et indésirables, et réapprovisionnent en air frais.
Les filtres sont situés à l'intérieur, dans le bas et à l'arrière de
chaque compartiment.
Nous vous recommandons de remplacer le filtre anti-odeurs
tous les 6 mois. Une icône de remplacement sur le panneau de
commande s'allume lorsque les filtres doivent être remplacés.
3RXUUpLQLWLDOLVHUOLQGLFDWHXUGH¿OWUH
REMPLACEMENT DU FILTRE ANTI-ODEURS
Appuyez simultanément sur « + » et DOOR
ALARM durant 4 secondes.
L’icône du panneau de commande
s'éteint lors de la réinitialisation.
C
F
C
F
OFF
OFF
LOW
HIGH
DISPLAY
DOOR
ALARM
HOLD 3 SEC
TO SELECT
LIGHT
MODE
O
F
F
D
OOR
ALARM
Loquet
Filtre anti-
odeurs
Filtre à charbon
Boîtier
3RXUFRPPDQGHUGHVQRXYHDX[¿OWUHVFRPSRVH]
le 800.444.1845.
Au Canada, composez le 800.561.3344
FILTRE ANTI-ODEURS WR02X46471

14 49-1000762 Rev. 0
PORTE EN VERRE
Utilisez uniquement un détergent liquide doux dissous
dans de l'eau chaude et un chiffon doux. Rincez à l’eau
claire et séchez avec un linge non pelucheux.
PANNEAU DE PORTE EN ACIER INOXYDABLE
Utilisez uniquement un détergent liquide doux dissous
dans de l'eau chaude et un chiffon doux. Rincez à l’eau
claire et séchez avec un linge non pelucheux.
GRILLES COUP-DE-PIED ET FILTRE
Votre colonne de vin est équipée d'une grille coup-de-pied
pour protéger les composants de travail internes. Nous
vous recommandons de nettoyer la grille.
• Les serpentins du condenseur de votre armoire à vin
intégrée doivent être nettoyés périodiquement par un
technicien de maintenance qualifié.
• Pour maximiser l'efficacité de fonctionnement, maintenez
les ouvertures de ventilation dégagées de toute
obstruction en aspirant régulièrement le plancher devant
votre appareil.
• Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire pour les
maisons poussiéreuses ou celles avec des animaux qui
perdent des poils.
AUTRES SURFACES EXTÉRIEURES
• Nous recommandons de nettoyer le joint magnétique de
la porte tous les trois mois avec une brosse (p.ex. une
vieille brosse à dents) et un liquide vaisselle dissous
dans de l'eau chaude.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
IMPORTANT!
• De nombreux produits de nettoyage disponibles
dans le commerce contiennent des solvants qui
peuvent attaquer les composants en plastique de
votre armoire à vin intégrée et les faire craquer.
• Évitez d'utiliser des produits de nettoyage
antibactériens à l'intérieur ou à l'extérieur de la
colonne à vin, car ils peuvent entraîner la rouille
GHVFRPSRVDQWVPpWDOOLTXHVHWOD¿VVXUDWLRQGHV
composants en plastique.

49-1000762 Rev. 0 15
PORTE-BOUTEILLES EN BOIS
N'utilisez pas d'eau ou de nettoyants pour le nettoyage
général (quotidien) car ils endommagent le bois.
Les éclaboussures de vin doivent être essuyées
immédiatement pour éviter de tacher les porte-bouteilles.
Si une tache de vin est apparue, elle peut être nettoyée
avec un détergent liquide doux dissous dans de l'eau
chaude et un chiffon doux. Humidifiez simplement le
chiffon et tamponnez la tache pour garder le bois aussi sec
que possible. Procédez ensuite à l'aide d'un chiffon doux
humide (eau uniquement), puis séchez soigneusement
avec un chiffon propre et sec. Si les porte-bouteilles sont
fortement tachés, la couleur peut s'assombrir avec le
temps.
INTÉRIEUR
IMPORTANT!
Retirez tous les porte-bouteilles en bois avant de les nettoyer.
• N'utilisez pas de produits chimiques agressifs, de
produits abrasifs, d'ammoniaque, de chlore, d'eau de
Javel, de détergents concentrés, de solvants ou de
tampons à récurer abrasifs sur les pièces de votre
électroménager.
Certains de ces produits chimiques peuvent endommager
votre appareil.
• Essuyez les surfaces intérieures avec un détergent
OLTXLGHGRX[GLVVRXVGDQVGHOHDXFKDXGHHWXQFKLႇRQ
doux. Rincez à l’eau claire et séchez avec un linge non
pelucheux.
RETRAIT DES PORTE-BOUTEILLES
Retirez les bouteilles de vin des porte-bouteilles.
Faites glisser le porte-bouteilles vers l’extérieur
sur les glissières. (A)
Une vis sur le côté droit (B) et une vis sur le
côté gauche (C) maintiennent le porte-bouteilles
sur les glissières. Retirez ces vis pour libérer le
porte-bouteilles des glissières.
A
D
B
E
C
1
3
2
Soulevez l'extrémité avant du porte-bouteilles.
(D)
Tirez le porte-bouteilles vers vous pour le retirer.
(E)
ENTRETIEN ET NETTOYAGE

16 49-1000762 Rev. 0
ANOMALIES
Ŷ 'DQVOHFDVSHXSUREDEOHRXQHDQRPDOLHVH
produirait, 4 bips rapides retentiront et le code
d’anomalie sera affiché sur le panneau de commande.
— Enregistrez le code d’anomalie affiché sur le panneau
de commande et contactez le Centre de soutien au
consommateur.
AVERTISSEMENTS ET SONS DE L'UTILISATEUR
SONS NORMAUX DE L'APPAREIL
Cette colonne de vin a été conçue pour avoir d'excellentes cotes énergétiques et performances de refroidissement. Par
conséquent, elle peut produire des sons quelque peu différents de ceux de votre ancien appareil.
Les bruits de fonctionnement normaux incluent :
• Tic-tac à basse fréquence. Il s'agit de la soupape qui
commande le refroidissement de chaque compartiment. Ce
bruit ne durera que quelques secondes à la fois.
• Son du flux d'air du ventilateur. Cette colonne de vin a
des ventilateurs qui changent de vitesse en fonction de
la demande. Pendant les périodes de refroidissement,
par exemple après de fréquentes ouvertures de porte,
les ventilateurs font circuler l'air froid dans l'appareil en
produisant un son de flux d'air. C'est tout à fait normal.
• Son de craquement ou de claquement. Cela peut se
produire lorsque la fonction de dégivrage automatique est
activée.
• Bruit d'eau courante. Il s'agit du réfrigérant liquide dans le
système et peut être entendu comme un bruit d'ébullition
ou de gargouillement.
• Bruits de bourdonnement. Il s'agit du fonctionnement du
compresseur et c'est tout à fait normal.
• D'autres sons peuvent être entendus pour les raisons
suivantes :
– Plancher inégal ou faible.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
REMPLACEMENT DES AMPOULES
Pour le remplacement de la lumière DEL, visitez monogram.com aux États-Unis ou monogram.ca au Canada.
INSTALLATION DES PORTE-BOUTEILLES
Alignez le bord arrière
du porte-bouteilles sur
les glissières souhaitées.
(F)
Poussez le porte-bouteilles dans
l'armoire à vin jusqu'à l'arrière des
glissières et qu'il se verrouille en
place. (G)
Tirez le porte-bouteilles jusqu’au bout. (H)
Fixez le porte-bouteilles à l'aide des vis retirées
précédemment en installant une vis sur le côté
droit (I) et une vis sur le côté gauche (J).
1
3
2
F
J
I
H
G

49-1000762 Rev. 0 17
En cas de problème avec votre appareil, veuillez vérifier les points suivants avant de contacter un technicien de
maintenance ou le Centre de soutien au consommateur.
PROBLÈME CAUSE PROBABLE CORRECTIFS
L’appareil ne fonctionne pas Pas d'électricité à la prise de
courant.
• Vérifiez que la fiche est correctement branchée et que
l'alimentation est allumée.
• Vérifiez un autre appareil à la même prise.
• Vérifiez un autre appareil à la même prise.
La lampe ne s’allume pas La lampe ne fonctionne pas. L'éclairage ne peut pas être réparé par l'utilisateur. Pour le
remplacement de la lumière DEL, visitez monogram.com
aux États-Unis ou monogram.ca au Canada.
L'appareil ne fonctionne pas. Vérifiez que l'appareil est allumé au mur ou au niveau du
sectionneur.
L'éclairage et l'affichage ne
fonctionnent pas
Le produit est en mode Sabbat. Consultez le mode Sabbat dans la section UTILISATION
DE VOTRE ÉLECTROMÉNAGER.
Compartiments de stockage
trop chauds
Le réglage de température est
incorrect.
Consultez la commande de température dans la section
UTILISATION DE VOTRE ÉLECTROMÉNAGER.
Ouvertures de porte fréquentes. Minimiser les ouvertures de porte pour permettre à la
température de se stabiliser.
Une grande quantité de vin a été
ajoutée récemment.
Maintenez la capacité de bouteilles recommandée.
Bruits inhabituels L'armoire n'est pas stable ou de
niveau.
Reportez-vous au guide d'installation fourni avec cet
appareil.
Lorsque la porte de
l'appareil est ouverte, 4
bips rapides retentissent
et un code s'affiche sur le
panneau de commande
Notez le code sur le panneau de commande et contactez
le Centre de soutien au consommateur.
L'extérieur de l'armoire est
chaud
Remarque : Cela est normal.
Condensation sur l'extérieur
de l'appareil
Cela peut survenir par temps
d’humidité élevée.
Essuyez pour sécher.
Condensation à l'intérieur
du compartiment
Ouvertures de porte fréquentes ou
trop longues.
Minimisez les ouvertures de porte.
Fuite du joint de porte. Vérifiez et nettoyez le joint d'étanchéité de la porte.
Cela peut survenir par temps
d’humidité élevée.
Essuyez pour sécher.
La porte ne ferme pas
hermétiquement.
Disposez les articles dans le compartiment de manière
que la porte puisse se fermer hermétiquement.
Les portes ne sont pas alignées. Appelez un technicien de maintenance agréé.
La porte ne se ferme pas Une obstruction bloque la fermeture
de la porte.
Déplacez l'obstruction.
L'appareil n'est pas installé
correctement.
Reportez-vous au guide d'installation fourni avec cet
appareil pour vous assurer que celui-ci a été correctement
installé.
DÉPANNAGE

18 49-1000762 Rev. 0
Ŷ/HVGpSODFHPHQWVjYRWUHGRPLFLOHSRXUYRXVH[SOLTXHU
l’utilisation de ce produit
Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX
disjoncteur du domicile.
Ŷ7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQRX
catastrophe naturelle.
Ŷ8QHSDQQHGXSURGXLWV¶LODpWpXWLOLVpGDQVXQEXWDXWUH
que celui pour lequel il a été fabriqué ou s’il a été utilisé
commercialement.
Ŷ/HVGRPPDJHVFDXVpVDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH
En cas de problème d’installation, contactez votre
revendeur ou votre installateur. Vous êtes responsable de
la provision d’un système électrique, d’une plomberie et
d’autres connexions appropriés.
Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVRXODFDUWRXFKHGXILOWUH
à eau, si inclus, et dans des conditions autres que celles
susmentionnées.
Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHGXILOWUHjHDXVL
inclus, à cause d’une pression d’eau en dehors de la
gamme de fonctionnement recommandée ou à cause
d’une concentration excessive de sédiment dans l’eau
d’alimentation.
Ŷ'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV
Ŷ7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV
éventuels de cet appareil.
Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ŷ/HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH
ternissement ou petites taches, non signalés dans un délai
de 48 heures suivant la livraison.
GARANTIE LIMITÉE DE MONOGRAM
Monogram.ca
Tous les services au titre de la garantie sont fournis par nos centres de service ou par un technicien agréé Custom CareMD. Demandez un
rendez-vous en ligne pour votre réparation ou rendez-vous sur monogram.com/contact.
Au Canada, visitez le site monogram.ca.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES
Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y
compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou
à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation
GRPHVWLTXHDX[eWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQUpSDUDWHXUDXWRULVp0RQRJUDPYRXV
devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé Monogram. En Alaska, cette
garantie limitée exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certaines provinces n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects ou accessoires, cette exclusion ou
restriction pourrait ne pas s’appliquer à vous. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et
peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez
consulter le bureau local ou d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant: GE Appliances, a Haier company, Louisville KY,40225
Au Canada,Garant: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
Pour la période de Monogram Appliances remplacera
Garantie limitee de
deux ans
Pendant deux ans à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces et la
main d’œuvre à domicile pour remplacer ou réparer toute pièce du réfrigérateur ou du congélateur qui se
révèle défectueuse en raison d’un vice de fabrication.
Garantie limitee de cinq
ans
Pendant cinq ans à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces et
la main d’œuvre à domicile pour remplacer ou réparer toute pièce provenant du circuit fermé de
réfrigération (compresseur, condenseur, évaporateur et tout autre tuyau de branchement) qui se révèle
défectueuse en raison d’un vice de fabrication.
Garantie limitée
supplémentaire de six
à douze ans pour le
circuit fermé
De la sixième à la douzième année à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement,
les pièces pour remplacer ou réparer toute pièce provenant du circuit fermé de réfrigération
(compresseur, condenseur, évaporateur et tout autre tuyau de branchement) qui se révèle défectueuse
en raison d’un vice de fabrication. Les déplacements à votre domicile pour le dépannage ainsi que la
main d’œuvre à domicile restent à votre charge.
Ce que Monogram ne couvre pas :
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci
permet au technicien de réparation Monogram de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet
également à Monogram d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous
ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à Monogram, veuillez demander à votre technicien de NE
PAS soumettre les données à Monogram pendant la réparation.
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.

49-1000762 Rev. 0 19
NOTES

49-1000762 Rev. 0
03-24
Imprimé aux États-Unis

OWNER'S
MANUAL
Columna de Vinos
MONOGRAM.COM
ESPAÑOL

2 49-1000762 Rev. 0
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS ...........................................................................4
CONTROLES ...........................................................................................10
FUNCIONES ............................................................................................11
CONEXIÓN A WIFI ......................................................................................12
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO .........................................................................13
CARGA DE LAS BOTELLAS DE VINO .....................................................................15
CIUDADO DE LOS VINOS ................................................................................16
REEMPLAZO DEL FILTRO DE OLORES ....................................................................17
CUIDADO Y LIMPIEZA ...................................................................................18
ADVERTENCIAS Y SONIDOS PARA EL USUARIO ...........................................................20
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................................................21
GARANTÍA LIMITADA ...................................................................................22
TABLE OF CONTENTS
INFORMACIÓN DEL MODELO
ESCRIBA LOS NÚMEROS DE MODELO Y SERIE
Estos se encuentran en la etiqueta ubicada sobre la pared
lateral de su electrodoméstico, junto a la charola derecha en el
compartimiento del refrigerador.
Use estos números en cualquier correspondencia o llamadas al
servicio técnico relacionadas con su electrodoméstico.
Por favor escriba estos números aquí:
Número de Modelo
Número de Serie
NÚMEROS DE MODELO
ZIW241

49-1000762 Rev. 0 3
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
SITE WEB DE MONOGRAM
Vous avez des questions ou besoin d’aide avec votre réfrigérateur? Essayez le site Web de Monogram. Ce site est disponible 24
heures par jour, et tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi magasiner d’autres magnifiques produits Monogram et profiter de
tous les services de soutien en ligne conçus pour votre commodité.
Aux É.-U. : monogram.com. Au Canada : monogram.ca
ENREGISTREZ VOTRE ÉLECTROMÉNAGER
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais
prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez
également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil.
Aux États-Unis : monogram.com/register
Au Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
SERVICE DE RÉPARATION
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à
votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Aux États-Unis monogram.com ou composez le 800.444.1845
Au Canada : monogram.ca ou composez le 800.561.3344
CONNEXION À DISTANCE
Pour de l’assistance concernant la connexion à un réseau sans fil (modèles équipés de cette fonction), visitez notre site sur
monogram.com/connect aux États-Unis seulement.
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Les personnes qualifiées pour réparer leurs propres appareils peuvent commander des pièces détachées et des accessoires et les
faire envoyer directement à leur domicile (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures
par jour.
Aux États-Unis : monogram.com/use-and-care/parts ou composez le 800.561.3344
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les
autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou
un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter le centre de service Mabe le plus proche, visiter notre site Web sur Monogram.ca
ou composez le 800.561.3344
COMMUNIQUEZ AVEC NOUS
Si vous êtes insatisfait du service reçu par Monogram, communiquez avec nous par l’entremise de notre site Web en mentionnant
tous les détails y compris votre numéro de téléphone, ou écrivez :
Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | Monogram Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
monogram.ca ou composez le 800.561.3344. Au Canada, composez le 800.561.3344

4 49-1000762 Rev. 0
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesión al usar su refrigerador/ freezer, siga estas precauciones básicas de
seguridad.
Ŷ0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
ŶNo toque las superficies frías cuando las manos estén
húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas
superficies extremadamente frías.
Ŷ Este electrodoméstico fue diseñado para almacenar y
enfriar comidas. No almacene comidas perecederas en este
electrodoméstico.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDUDGHFXDGDPHQWH
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser
usado.
Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR
hacer una limpieza.
NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ 0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHVDOHMDGRV
del refrigerador.
Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
Ŷ
A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden
atrapados, retire la puerta de cualquier refrigerador antes de
descartar o dejar de usar el mismo.
Ŷ 3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDVHQVRULDOR
mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento
podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados
o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y
entienden los riesgos involucrados.
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\
para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de
cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas
de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros
espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas
similares.
Ŷ 5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\
para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de
cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas
de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros
espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas
similares.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de
compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación,
a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá
tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio
autorizadas por el fabricante
3. Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las
Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante
inflamable y el material aislante inflamable usados en este
producto requieren procedimientos de descarte especiales.
Comuníquese con las autoridades locales para descartar su
refrigerador de forma ambientalmente segura.
4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio
de protección del electrodoméstico o en la estructura
incorporada libres de obstrucción.
5. A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o
raspador de plástico o madera. No use un picahielos ni un
instrumento metálico o de punta filosa, ya que esto podrá
perforar el revestimiento del electrodoméstico y luego la
tubería del refrigerador que se encuentra detrás.
6. No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de
almacenamiento de comida del electrodoméstico.
7. No use ningún dispositivo eléctrico para descongelar su
electrodoméstico.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
El refrigerante inflamable utilizados requierens procedimientos especiales de eliminación. Comuníquese con las autoridades
locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

49-1000762 Rev. 0 5
INSTALACIÓN
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO REFRIGERADOR/ FREEZER
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Por seguridad personal,
este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a
tierra. No use un adaptador.
El refrigerador/ freezer deberá estar siempre conectado a un
enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que
figura en su etiqueta de especificaciones técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a
tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto
garantiza el mejor funcionamiento y además previene la
sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador/ freezer tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje
el mismo hacia fuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro
de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra
dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional
calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio
técnico autorizada por el fabricante.
Al alejar el refrigerador/ freezer de la pared, se deberá tener
cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir
la muerte, incendios o descargas eléctricas.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún
medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor
para poder desconectar el electrodoméstico del
suministro eléctrico luego de la instalación.
ADVERTENCIA
RIESGO DE SOFOCACIÓN O DE QUEDAR ATRAPADO
Si no se siguen estas instrucciones de descarte, se podrá
producir la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores/
freezers antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso
DXQTXHVHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVH
deshará de su antiguo refrigerador/ freezer, siga las siguientes
instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Electrodoméstico
ŶRetire la puerta.
Ŷ'HMHODVUHSLVDVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin
de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación
en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o la muerte.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO

6 49-1000762 Rev. 0
CONTROLES
UPPER
C
F
C
F
OFF
OFF
LOW
HIGH
DISPLAY
RED
CELLAR
WHITE
SPARKLING
LOWER
HOLD 3 SEC
TO UNLOCK
ZONE
SELECT
WINE
MODE
DOOR
ALARM
HOLD 3 SEC
TO SELECT
LIGHT
MODE
1 Le permite desbloquear el panel de control y activar la selección de compartimiento. Presione ZONE SELECT
(Selección de Zona) durante 4 segundos para activar su electrodoméstico por primera vez.
El panel de control se bloqueará de forma automática cuando se encuentre inactivo por más de 15 segundos
o cuando la puerta se cierre. Para desbloquearlo, presione ZONE SELECT (Selección de Zona) durante 3
segundos.
2 Le permite seleccionar el modo de vino para el compartimiento seleccionado.
3 Se ilumina para mostrar que el modo inalámbrico remoto está activado.
Se ilumina para indicar que el modo Sabbath (Sabático) está activado.
Se ilumina para indicar que las teclas del panel de control están bloqueadas. Cuando se cierra la puerta, la
pantalla se bloquea de forma automática.
6HLOXPLQDSDUDLQGLFDUTXHHVQHFHVDULRUHDOL]DUHOUHHPSOD]RGHO¿OWURGHFDUEyQ
4 0XHVWUDODWHPSHUDWXUDFRQ¿JXUDGDGHORVFRPSDUWLPLHQWRV
Para alternar entre Celsius y Fahrenheit en la pantalla:
• Presione WINE MODE (Modo de Vino) y + al mismo tiempo durante 4 segundos.
5 Le permite ajustar la temperatura del compartimiento seleccionado.
6 Le permite seleccionar el modo de iluminación para el compartimiento seleccionado.
7 Descativa la alarma de la puerta durante 20 minutos.
1
23456 7

49-1000762 Rev. 0 7
FUNCIONES
ZONAS CON TEMPERATURAS VARIABLES
/DWHPSHUDWXUDSDUDVHUYLUHOYLQRHVHVHQFLDOHQUHODFLyQDOVDERU\GLVIUXWHSRUORWDQWRORV³0RGRVGH9LQR´IXHURQ
diseñados minuciosamente tanto para cuidar del vino como para brindar la temperatura ideal para servir el vino en todas
sus variedades.
Los modos separados le permiten ajustar la temperatura de ambos compartimientos de forma independiente.
No todos los vinos mejoran con el paso del tiempo. Consulte a su vendedor de vinos para más información sobre las
mejores condiciones para conservar del vino.
MODOS DE ILUMINACIÓN
Se cuenta con una selección de cuatro Modos Suaves. Seleccione un Modo de Iluminación que se ajuste a la iluminación
deseada de las botellas, así como también del ambiente circundante.
MODOS DE VINO TIPOS DE VINOS QUE ALMACENARÁ
ROJO (16°C/61°F)
El ‘Red Mode’ (Modo Tinto) es adecuado
para el almacenamiento a corto plazo de
vinos tintos suaves, frutados y con cuerpo en
la temperatura para servir.
Pinot Noir, Merlot, Malbec, Shiraz/Syrah,
Chianti, Cabernet Sauvignon, Vintage Port.
BODEGA (12°C/54°F)
Para un almacenamiento más a largo plazo
de todas las variedades de vino, el ‘Cellar
Mode’ (Modo Bodega) brinda condiciones
adecuadas para el añejamiento del vino.
Todas las variedades.
BLANCO (8°C/46°F)
El ‘White Mode’ (Modo Blanco) es adecuado
para el almacenamiento a corto plazo de
vinos blancos aromáticos y Rosados en la
temperatura para servir.
Sauvignon Blanc, Chardonnay, Riesling, Pinot
Gris, Viognier, Chablis, Gewürztraminer, Rosé.
ESPUMANTE (7°C/45°F)
El ‘Sparkling Mode’ (Modo Espumante) es
adecuado para el almacenamiento a corto
plazo de todos los vinos espumantes en la
temperatura para servir.
Vinos espumantes (tales como: Método
Champenoise, Método Classico) Champagne,
Cava, Prosecco.
MODOS DE ILUMINACIÓN
OFF (APAGADO) 6HOHFFLRQH³2))´$SDJDGRSDUDDSDJDUWRGDVODVOXFHVGHOFRPSDUWLPLHQWRVHOHFFLRQDGR
LOW (BAJO)
(VODFRQ¿JXUDFLyQPiVWpQXHLOXPLQDQGRGHIRUPDVXDYHHOLQWHULRUGHVX&ROXPQDGH
Vinos en el compartimiento seleccionado mientras permite que se fusione con el ambiente
circundante.
HIGH (ALTO)
Enciende todas las luces hasta su brillo máximo en el compartimiento deseado; es el modo
perfecto para exhibir su collección de vinos.
DISPLAY (PANTALLA)
Compartimiento superior: Ilumina con mucho brillo las botellas sobre el estante inferior mien-
tras que el resto de los estantes quedan iluminados de forma ténue, dando énfasis a aquellas
botellas extra especiales.
Compartimiento inferior: Igual que el modo LOW (Bajo).

8 49-1000762 Rev. 0
CONEXIÓN A WIFI
Su electrodoméstico se puede conectar a su red WI-FI, permitiendo la comunicación con su teléfono inteligente para un
monitoreo remoto. Para conocer más sobre las funciones del electrodoméstico conectado, y para saber qué aplicaciones
de electrodomésticos conectados funcionarán con su teléfono inteligente, visite monogram.com/connect.
PUESTA EN MARCHA
• Descargue la aplicación en su teléfono inteligente. Cree una cuenta.
• Asegúrese de que la red WiFi de su hogar esté encendida.
• Se le brindará una guía paso a paso en la aplicación de su teléfono inteligente para agregar el electrodoméstico.
• La conexión del electrodoméstico podrá llevar hasta 10 minutos.
INFORMACIÓN REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento de la FCC/IC :
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
1. Este dispositivo no causa interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo tolera cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según
la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable
contra interferencias perjudiciales en la instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales
en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en
particular. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales sobre la recepción de radio o televisión, lo cual se puede
comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia a través de una de
las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente del tomacorriente al que se encuentra conectado el
receptor.
• Consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV.
(WLTXHWDGH&ODVL¿FDFLyQ/RVFDPELRVRPRGL¿FDFLRQHVVREUHHVWDXQLGDGQRDSUREDGRVH[SUHVDPHQWHSRUHO
fabricante podrán anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.

49-1000762 Rev. 0 9
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO
CONTROL DE TEMPERATURA
Al ser iniciados, cada MODO DE VINO se activará por omisión en la configuración de temperatura recomendada. Una
vez que haya seleccionado el compartimiento y el MODO DE VINO requerido, la temperatura se podrá ajustar según se
desee. La configuración seleccionada se guardará para uso futuro.
Al abrir la puerta del producto, todas las luces interiores se iluminarán en el nivel de brillo máximo. Al cerrar la puerta, el
electrodoméstico recordará el modo de iluminación seleccionado de forma previa.
Nota: /RVPRGRV',63/$<3DQWDOOD\+,*+$OWRSDVDUiQSRURPLVLyQD/2:%DMROXHJRGHXQDGXUDFLyQ
FRQILJXUDGD3DUDXQDOPDFHQDPLHQWRHQXQSOD]RPiVSURORQJDGROHUHFRPHQGDPRVFRQILJXUDUODVOXFHVHQ2))
(Apagado).
SELECCIÓN DEL MODO DE VINO
SELECCIÓN DEL MODO DE ILUMINACIÓN
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
Seleccione el compartimiento deseado.
Presione WINE MODE (Modo de Vino) para pasar a través
de los modos disponibles. La luz junto al nombre del modo
de vino se iluminará a medida que pase a través de éstas
indicando qué modo fue seleccionado.
Para activar un Modo de Iluminación:
Presione LIGHT MODE (Modo de Iluminación) para pasar
DWUDYpVGHODVFRQ¿JXUDFLRQHVGHORVPRGRVGHLOXPLQDFLyQ
disponibles y seleccione el modo preferido.
Presione LIGHT MODE (Modo de Iluminación) durante 3
segundos para su activación. Una luz parpadeante indica la
posición actual al pasar a través del listado.
Para activar un Modo de Iluminación:
Presione LIGHT MODE (Modo de Iluminación) durante 3
segundos para su desactivación.
Presione + para incrementar la temperatura
del modo de vino seleccionado.
Presione – para reducir la temperatura del
modo de vino seleccionado.
UPPER
RED
CELLAR
WHITE
SPARKLING
LOWER
HOLD 3 SEC
TO UNLOCK
ZONE
SELECT
WINE
MODE
WIN
E
MO
DE
C
F
C
F
OFF
O
LOW
HIGH
DISPLAY
D
O
AL
A
HOLD 3 SEC
TO SELECT
LIGHT
MODE
OLD 3 SE
LI
G
HT
MO
DE
C
F
C
F
OFF
LOW
HIGH
DISPLA
Y
HOLD 3 SEC
TO SELECT
LIGHT
MODE
C
F
C
F
OFF
LOW
HIGH
DISPLA
Y
HOLD 3 SEC
TO SELECT
LIGHT
MODE

10 49-1000762 Rev. 0
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO
Le permite desactivar la botones del panel de control. Es conveniente al limpiar el electrodoméstico.
BLOQUEO DE TECLAS
Para activar:
Presione ZONE SELECT (Selección de Zona) durante 3
segundos. El ícono en el panel de control se iluminará.
Para desactivar:
Presione ZONE SELECT (Selección de Zona) durante 3
segundos para su desactivación.
UPPER
RED
CELLAR
WHITE
SPARKLING
LOWER
HOLD 3 SEC
TO UNLOCK
ZONE
SELECT
WINE
MODE
OLD 3 SE
Z
O
NE
S
ELE
CT
TECLA PARA SILENCIAR
Para activarla:
Presione DOOR ALARM (Alarma de la Puerta) durante 2
segundos, sonará un solo pitido indicando que la tecla para
silenciar fue activada. Todas los sonidos de las teclas están
ahora silenciados.
Para desactivarla:
Presione DOOR ALARM (Alarma de la Puerta) durante 2
segundos, sonará un solo pitido indicando que la tecla para
silenciar fue desactivada.
OFF
OFF
LOW
HIGH
DISPLAY
DOOR
ALARM
HOLD 3 SEC
TO SELECT
LIGHT
MODE
O
F
F
D
OO
R
ALARM
• Si la puerta se deja abierta, la alarma emitirá un pitido luego
de 90 segundos.
• Si la puerta permanece abierta, pitidos subsiguientes
sonarán cada 30 segundos durante 5 minutos.
• Si la puerta permanece abierta durante 5 minutos o más,
sonará una alarma de forma continua y las luces del
compartimiento interior se apagarán.
Para silenciar la alarma de la puerta, presione DOOR ALARM
(Alarma de la Puerta)XQDYH](OVLJQR³2))´$SDJDGRVH
iluminará indicando que la columna de vinos fue silenciada.
La alarma en silencio se desactivará luego de 20 minutos.
Presione DOOR ALARM (Alarma de la Puerta) para realizar
la desactivación de forma manual. Cerrar la puerta también
desactivará la alarma en silencio.
ALARMA DE LA PUERTA
OFF
OFF
LOW
HIGH
DISPLAY
DOOR
ALARM
HOLD 3 SEC
TO SELECT
LIGHT
MODE
O
F
F
D
OO
R
ALARM

49-1000762 Rev. 0 11
La columna de vinos cuenta con una capacidad de almacenamiento máximo recomendada de 91 botellas de tamaño
estándar de 750ml. Se recomienda la organización de carga indicada al usar la columna de vinos en su capacidad total.
Se podrán retirar estantes para almacenar botellas de tamaños más grandes, como por ejemplo Magnum.
CARGA DE LAS BOTELLAS DE VINO
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO
MODO SABÁTICO
Para activarlo:
Presione ZONE SELECT (Selección de Zona), - y DOOR ALARM (Alarma de la Puerta) durante 4 segundos. El ícono
sobre el panel de control se iluminará. Cuando se active, la pantalla, todas las alarmas y las luces serán desactivadas
por 80 horas.
To deactivate:
Presione ZONE SELECT (Selección de Zona), - y DOOR ALARM (Alarma de la Puerta) durante 4 segundos.
Nota: Si apaga el electrodoméstico mientras se encuentra en el modo Sabbath (Sabático), éste se reiniciará de forma
automática una vez que se vuelva a enchufar.
UPPER
C
F
C
F
OFF
OFF
LOW
HIGH
DISPLAY
RED
CELLAR
WHITE
SPARKLING
LOWER
HOLD 3 SEC
TO UNLOCK
ZONE
SELECT
WINE
MODE
DOOR
ALARM
HOLD 3 SEC
TO SELECT
LIGHT
MODE
LD 3 S
ZO
N
E
S
ELE
C
T
O
FF
D
OOR
A
LAR
M
QUÉ HACER
$QWHVGHFDUJDUYLQRHQODFROXPQDGHYLQRVFRQ¿UPHTXHWRGRVORV
estantes estén seguros y estables.
• Apile botellas de vino de tamaños iguales para permitir un fácil acceso,
de ser requerido.
• Sólo cambie la orientación entre una botella de vino y la siguiente del
mismo tamaño. Esto asegurará que la primera hilera quede estable
para permitir el apilamiento.
• Siga la organización de carga indicada y recomendada para cada
estante.
QUÉ NO HACER
• No cargue más que el número recomendado de botellas de vino en
cada estante.
• No cambie la orientación entre una botella de vino y la siguiente de
diferentes tamaños que no calcen bien juntas en un estante.
• No apile botellas de vino Magnum o de tamaños más grandes.
¡IMPORTANTE!
• Al apilar botellas, tenga cuidado adicional para evitar roturas.
• Se podrá usar una red o manta ventilada entre las botellas de una pila
para minimizar riesgos de roturas. Alternativamente, se podrán usar
mangas de redes para proteger botellas individuales.
• Asegúrese de que la manga o manta protectora que use permita
VX¿FLHQWHFLUFXODFLyQGHDLUH\TXHHVWpOLEUHGHRORUHV

12 49-1000762 Rev. 0
TEMPERATURA
El control de temperatura es esencial para la
maduración de los vinos, ya que fluctuaciones de
temperatura significativas tanto diarias como semanales
pueden desvirtuar los vinos. Si las temperaturas de
almacenamiento son excesivamente altas, esto podrá
reducir el potencial aromático de los vinos y acelerar su
maduración, haciendo que algunos vinos tomen un sabor
D³IUXWDSRGULGD´6LODVWHPSHUDWXUDVGHDOPDFHQDPLHQWR
son excesivamente bajas, esto podrá tener el efecto
contrario y atrofiar el proceso de maduración natural del
vino, impidiendo que el sabor del vino se desarrolle en su
máximo potencial.
HUMEDAD
Contar con niveles óptimos de humedad también es
importante en el almacenamiento de vinos cerrados con
corcho, especialmente en el almacenamiento a largo
plazo. Los ambientes secos podrán hacer que los corchos
se sequen, lo cual alentará la evaporación del vino y la
permeabilización del oxígeno, haciendo que el vino se
oxide. En caso de haber condiciones extremadamente
húmedas, existe el potencial de desarrollo de moho en
botellas y etiquetas.
PUERTA DE VIDRIO TEMPLADO Y RESISTENTE A LOS RAYOS UV
Se sabe que la luz daña los vinos, particularmente la luz
ultravioleta. La luz puede reaccionar sobre el vino, creando
compuestos de sulfuro de hidrógeno que afectan los
taninos y el color. La columna de vinos fue diseñada para
eliminar esta amenaza al incorporar una puerta de vidrio
templado y resistente a los rayos UV, interiores oscuros e
iluminación LED atenuada.
VIBRACIÓN
El modelo de la columna de vinos fue diseñado para
sufrir vibraciones mínimas, lo cual es importante para un
cuidado óptimo del vino.
VENTILACIÓN
El vino se deberá guardar en un ambiente libre de olores.
Su columna de vinos cuenta con un filtro de olor para
ayudarle a eliminar manchas y olores dentro de cada
compartimiento.
Consejos útiles:
• Siga nuestros Modos de Vino preconfigurados como
guía para un almacenamiento óptimo y una temperatura
perfecta para beber.
• Por diversión, elija uno de los cuatro Modos de
Iluminación. Los Modos de Iluminación estarán por
omisión en Low (Bajo) luego de cierto tiempo para
asegurar el mejor cuidado del vino.
• Si guardará el vino durante períodos prolongados, le
UHFRPHQGDPRVFRQILJXUDUHO0RGRGH,OXPLQDFLyQHQ2II
(Apagado).
• Almacene las botellas de forma acostada sobre sus
laterales para mantener el líquido contra el corcho, lo
cual evitará que estos se sequen.
• Permita que el vino tinto respire. Sugerimos abrir la
botella por lo menos 1 hora antes de servirla. De forma
alternativa, decante el vino tinto en un decantador.
Habiendo adquirido una columna de vinos con doble
área, usted puede estar seguro de que sus vinos estarán
bien conservados. Su modelo de columna de vinos fue
diseñado teniendo en cuenta tanto la maduración como
la temperatura ideal para beber de todas las variedades
de vinos. Nuestros Modos de Vino fueron creados con
el fin de ofrecer orientación para lograr condiciones de
almacenamiento perfectas del vino, mientras que permiten
hacen ajustes que se adecuen a sus necesidades
personales.
CUIDADO DEL VINO

49-1000762 Rev. 0 13
FILTRO DE OLORES
La calidad del aire es esencial para la preservación del vino.
Su producto se encuentra equipado con dos filtros de carbón
activados, los cuales ayudan a eliminar olores rancios no
deseados y a rellenar el espacio con aire fresco. Los filtros se
encuentran ubicados dentro sobre la parte inferior trasera de cada
compartimiento.
Recomendamos el reemplazo del filtro de olores cada 6 meses. El
ícono indicador de reemplazo sobre el panel de control se ilumina
cuando es necesario realizar el reemplazo de los filtros.
3DUDUHLQLFLDUHOLQGLFDGRUGHO¿OWUR
REEMPLAZO DEL FILTRO DE OLORES
Presione + y DOOR ALARM (Alarma
de la Puerta) al mismo tiempo durante 4
segundos.
El en el panel de control se apagará
cuando se reinicie.
C
F
C
F
OFF
OFF
LOW
HIGH
DISPLAY
DOOR
ALARM
HOLD 3 SEC
TO SELECT
LIGHT
MODE
O
F
F
D
OOR
ALARM
Ventanilla
Filtro de olores
Filtro de carbón
Carcasa
3DUDRUGHQDU¿OWURVQXHYRVOODPHDO
800.444.1845.
En Canadá, llame al 800.561.3344.
),/752'(2/25(6:5;

14 49-1000762 Rev. 0
PUERTA DE VIDRIO
Use sólo detergente líquido suave disuelto en agua
caliente y una tela suave. Enjuague con agua limpia y
seque con una tela limpia y libre de pelusa.
PANEL DE LA PUERTA DE ACERO INOXIDABLE
Use sólo detergente líquido suave disuelto en agua
caliente y una tela suave. Enjuague con agua limpia y
seque con una tela limpia y libre de pelusa.
PARRILLAS DE ZÓCALOS Y FILTRO
La columna de vinos está equipada con una parrilla de
zócalos para proteger los componentes interiores de
funcionamiento. Le recomendamos limpiar la parrilla.
• Las bobinas del condensador de su Gabinete de Vinos
Integrado requieren una limpieza periódica por parte de
un técnico del servicio entrenado.
• Para maximizar la eficiencia del funcionamiento,
mantenga las aperturas de ventilación libres de
obstrucciones, aspirando de forma regular el piso frente
al electrodoméstico.
• Es posible que sea necesaria una limpieza más
frecuente en el caso de aquellas casas polvorientas o
con mascotas que pierden pelo.
OTRAS SUPERFICIES EXTERIORES
• Recomendamos realizar la limpieza de la junta de
la puerta magnética cada tres meses con un cepillo
(por ejemplo: un cepillo de dientes viejo) y un agente
lavavajillas líquido disuelto en agua caliente.
CUIDADO Y LIMPIEZA
¡IMPORTANTE!
• Muchos productos de limpieza disponibles
contienen solventes que podrán atacar los
componentes de plástico del Gabinete de Vinos
,QWHJUDGR\KDFHUTXHVXIUDQ¿VXUDV
• Evite el uso de productos de limpieza
antibacterianos sobre el interior o exterior de la
Columna de Vinos, ya que estos podrán generar
y[LGRVREUHORVFRPSRQHQWHVPHWiOLFRV\¿VXUDV
sobre los componentes de plástico.

49-1000762 Rev. 0 15
ESTANTES DE MADERA
No use agua o limpiadores para la limpieza general (del
día a día), ya que estos dañarán la madera. Los derrames
de vino se deberán limpiar de forma inmediata para evitar
manchas sobre los estantes. Si aparece una mancha
sobre un estante, ésta se podrá limpiar con un detergente
líquido suave disuelto en agua caliente y una tecla suave.
Sólo humedezca apenas la tela y toque suavemente la
mancha para mantener la madera lo más seca posible.
A continuación, use una tecla suave y húmeda (sólo con
agua) y luego seque totalmente con una tela limpia y seca.
Si los estantes están muy manchados, el color se podrá
oscurecer con el paso del tiempo.
INTERIOR
¡IMPORTANTE!
Retire todos los estantes de madera antes de la limpieza.
• No use químicos fuertes, abrasivos, amoníaco, cloro,
blanqueador, detergentes concentrados, solventes o
almohadillas de estropajo abrasivas sobre cualquier parte
del electrodoméstico.
Algunos de estos químicos podrán dañar el
electrodoméstico.
/LPSLHODVVXSHU¿FLHVLQWHULRUHVFRQXQGHWHUJHQWH
líquido suave disuelto en agua caliente y una tela suave.
Enjuague con agua limpia y seque con una tela limpia y
libre de pelusa.
RETIRO DE LOS ESTANTES
Retire las botellas de vino de los estantes.
Extienda el estante hacia afuera desde las
correderas. (A)
Hay un tornillo sobre el lado derecho (B) y un
tornillo sobre el lado izquierdo (C) que sostienen
el estante sobre las correderas. Retire estos
tornillos para liberar el estante de las correderas.
A
D
B
E
C
1
3
2
Levante el extremo frontal del estante. (D)
Empuje el estante hacia usted para retirar el
mismo. (E)
CUIDADO Y LIMPIEZA

16 49-1000762 Rev. 0
FALLAS
Ŷ En el improbable caso de que se produzca una falla, se
escucharán 4 pitidos rápidos y la falla será exhibida en
el panel de control.
— Registre el código de falla exhibido sobre el panel de
control y comuníquese con el Centro de Atención al
Consumidor (Customer Care Center).
ADVERTENCIAS Y SONIDOS PARA EL USUARIO
SONIDOS NORMALES DEL ELECTRODOMÉSTICO
Esta columna de vinos fue diseñada para contar con excelentes calificaciones energéticas y rendimiento de
enfriamiento. Como resultado, podrá producir sonidos de algún modo diferentes a aquellos de su antiguo
electrodoméstico.
Sonidos de funcionamiento normal incluyen:
• Sonidos de tictac de baja frecuencia. Se trata de
la válvula que controla el enfriamiento de cada
compartimiento. Este sonido sólo durará unos pocos
segundos por vez.
• Sonidos de circulación de aire del ventilador. Esta
columna de vinos cuenta con ventiladores que cambian
de velocidad dependiendo de la demanda. Durante los
períodos de enfriamiento, tales como luego de aperturas
de puerta frecuentes, los ventiladores hacen circular el
aire en el electrodoméstico produciendo ciertos sonidos
de circulación de aire. Esto es completamente normal.
• Sonido de craqueo o golpeteo. Esto podrá ocurrir
cuando la función de descongelación automática esté en
funcionamiento.
• Sonido de agua circulando. Se trata del líquido
refrigerante en el sistema y se puede escuchar como un
sonido de hervor o gorgoteo.
• Sonidos de zumbido. Se trata del compresor en
funcionamiento y es completamente normal.
• Se podrán escuchar otros sonidos por las siguientes
razones:
– Piso desnivelado o débil.
CARE AND CLEANING
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA DE LUZ
Para realizar el reemplazo de la luz LED, visite monogram.com en EE.UU., o monogram.ca en Canadá.
INSTALACIÓN DE LOS ESTANTES
Alinee el extremo trasero
del estante sobre las
correderas de soporte
deseadas. (F)
Empuje el estante dentro del
gabinete de vinos totalmente hasta
la parte trasera de las correderas
de soporte, hasta que calce sobre
su posición. (G)
Empuje el estante totalmente hacia afuera. (H)
Asegure el estante con los tornillos retirados
previamente, instalando un tornillo sobre el lado
derecho (I) y un tornillo sobre el lado izquierdo (J).
1
3
2
F
J
I
H
G

49-1000762 Rev. 0 17
En caso de haber algún problema con su electrodoméstico, por favor controle los siguientes puntos antes de
comunicarse con un técnico del servicio o con el Centro de Atención al Consumidor (Customer Care Center).
PROBLEMA CAUSA POSIBLE QUÉ HACER
Los electrodomésticos no
funcionan
No hay corriente en el
tomacorriente.
• Controle que le enchufe este correctamente conectado y
que el encendido esté activado.
• Pruebe otro electrodoméstico en el mismo tomacorriente.
• Pruebe otro electrodoméstico en el mismo
tomacorriente.
La luz no funciona La luz no está funcionando. El usuario no puede realizar la reparación de la luz. Para
realizar el reemplazo de la luz LED, visite monogram.com
en EE.UU., o monogram.ca en Canadá.
El electrodoméstico no funciona. Controle que el electrodoméstico esté encendido sobre la
pared y en el interruptor aislante.
La luz y la pantalla no
funcionan
El producto está en el modo
Sabbath (Sabático).
Consulte sobre el modo Sabbath (Sabático) en la sección
de USO DEL ELECTRODOMÉSTICO.
Los compartimientos de
almacenamiento están
demasiado calientes
La configuración de temperatura no
es la correcta.
Consulte sobre el control de Temperatura en la sección
de USO DEL ELECTRODOMÉSTICO.
Aperturas de puerta frecuentes. Minimice las aperturas de puerta para permitir que la
temperatura se estabilice.
Se agregaron grandes cantidades
de vino de forma reciente.
Mantenga la capacidad de botellas recomendada.
Sonidos no familiares El gabinete no es estable o no está
nivelado.
Consulte la guía de instalación suministrada con este
electrodoméstico.
Cuando se abra la puerta
del electrodoméstico,
sonarán 4 pitidos rápidos y
se exhibirá un código en el
panel de control.
Registre el código exhibido sobre el panel de control y
comuníquese con el Centro de Atención al Consumidor
(Customer Care Center).
El exterior del gabinete está
caliente.
Nota: Esto es normal.
Condensación en
la parte exterior del
electrodoméstico
No es atípico durante períodos con
altos niveles de humedad.
Seque.
Condensación dentro del
compartimiento
Aperturas de puerta frecuentes
o durante periodos de tiempo
prolongados
Minimice las aperturas de puerta.
Pérdida en la junta de la puerta Controle y limpie el sellado de la junta de la puerta.
No es atípico durante períodos con
altos niveles de humedad.
Seque.
La puerta no se cierra de forma
hermética.
2UJDQLFHORVDUWtFXORVHQHOFRPSDUWLPLHQWRGHPRGRTXH
la puerta se pueda cerrar de forma hermética.
Las puertas no están alineadas. Llame a un técnico del servicio.
La puerta no se cierra Una obstrucción está bloqueando el
cierre de la puerta.
Mueva la obstrucción.
El electrodoméstico no se instaló de
forma correcta.
Consulte la guía de instalación suministrada con este
electrodoméstico para asegurar que el electrodoméstico
se encuentre instalado de forma correcta.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

18 49-1000762 Rev. 0
Ŷ/HVGpSODFHPHQWVjYRWUHGRPLFLOHSRXUYRXVH[SOLTXHU
l’utilisation de ce produit
Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX
disjoncteur du domicile.
Ŷ7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQRX
catastrophe naturelle.
Ŷ8QHSDQQHGXSURGXLWV¶LODpWpXWLOLVpGDQVXQEXWDXWUH
que celui pour lequel il a été fabriqué ou s’il a été utilisé
commercialement.
Ŷ/HVGRPPDJHVFDXVpVDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH
En cas de problème d’installation, contactez votre
revendeur ou votre installateur. Vous êtes responsable de
la provision d’un système électrique, d’une plomberie et
d’autres connexions appropriés.
Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVRXODFDUWRXFKHGXILOWUH
à eau, si inclus, et dans des conditions autres que celles
susmentionnées.
Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHGXILOWUHjHDXVL
inclus, à cause d’une pression d’eau en dehors de la
gamme de fonctionnement recommandée ou à cause
d’une concentration excessive de sédiment dans l’eau
d’alimentation.
Ŷ'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV
Ŷ7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV
éventuels de cet appareil.
Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ŷ/HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH
ternissement ou petites taches, non signalés dans un délai
de 48 heures suivant la livraison.
GARANTIE LIMITÉE DE MONOGRAM
Monogram.ca
Tous les services au titre de la garantie sont fournis par nos centres de service ou par un technicien agréé Custom CareMD. Demandez un
rendez-vous en ligne pour votre réparation ou rendez-vous sur monogram.com/contact.
Au Canada, visitez le site monogram.ca.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES
Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y
compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou
à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation
domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé Monogram vous
devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé Monogram. En Alaska, cette
garantie limitée exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certaines provinces n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects ou accessoires, cette exclusion ou
restriction pourrait ne pas s’appliquer à vous. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et
peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez
consulter le bureau local ou d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant: GE Appliances, a Haier company, Louisville KY,40225
Au Canada,Garant: MC Commercial%XUOLQJWRQ21/5%
Pour la période de Monogram Appliances remplacera
Garantie limitee de
deux ans
Pendant deux ans à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces et la
main d’œuvre à domicile pour remplacer ou réparer toute pièce du réfrigérateur ou du congélateur qui se
révèle défectueuse en raison d’un vice de fabrication.
Garantie limitee de cinq
ans
Pendant cinq ans à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces et
la main d’œuvre à domicile pour remplacer ou réparer toute pièce provenant du circuit fermé de
réfrigération (compresseur, condenseur, évaporateur et tout autre tuyau de branchement) qui se révèle
défectueuse en raison d’un vice de fabrication.
Garantie limitée
supplémentaire de six
à douze ans pour le
circuit fermé
De la sixième à la douzième année à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement,
les pièces pour remplacer ou réparer toute pièce provenant du circuit fermé de réfrigération
(compresseur, condenseur, évaporateur et tout autre tuyau de branchement) qui se révèle défectueuse
en raison d’un vice de fabrication. Les déplacements à votre domicile pour le dépannage ainsi que la
main d’œuvre à domicile restent à votre charge.
Ce que Monogram ne couvre pas :
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci
permet au technicien de réparation Monogram de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet
également à Monogram d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous
ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à Monogram, veuillez demander à votre technicien de NE
PAS soumettre les données à Monogram pendant la réparation.
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.

49-1000762 Rev. 0 19
NOTAS

49-1000762 Rev. 0
03-24
Imprimé aux États-Unis
