Philips 27M2C5501/01 Quad HD gaming monitor

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Localized commercial leaflet - (English) Download
27M2C5501/01 photo

Important information manual

This is the main product document for model 27M2C5501/01.

The file format is pdf, 127 pages, you can download this manual here .

background
Monitor
Important Information
Manual
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
background
Table of Contents
1. Important Safety Instruction ........3
1.1 Safety precautions and
maintenance ................................. 3
1.2 Prevent Tipping .......................... 73
1.3 HDMI ............................................. 75
2. TCO Certied ..................................78
3. Regulatory Information ..............80
4. Warranty Statement .....................93
5. Spare Parts Service ......................116
6. Service Contact Information .... 123
background
3
1. Important Safety
Instruction
1.1 Safety precautions and
maintenance
Safety precautions and
maintenance(English)
Warnings
Use of controls, adjustments or
procedures other than those specified
in this documentation may result in
exposure to shock, electrical hazards
and/or mechanical hazards.
Read and follow these instructions
when connecting and using your
computer monitor.
Excessive sound pressure from
earphones and headphones can cause
hearing loss. Adjustment of the equalizer
to maximum increases the earphones
and headphones output voltage and
therefore the sound pressure level.
For models without AC switches:
The power outlet should be installed
near the equipment, if it is pluggable, for
easy access.
Note
To prevent possible hearing damage, do
not listen at high volume levels for long
periods.
We recommend you switch off the
monitor when it is not in use for a long
time.
Operation
Remove any object that could fall
into ventilation holes or prevent
proper cooling of the monitor’s
electronics.
Do not block the ventilation holes
on the cabinet.
Operate under the specified power
supply. Be sure to operate the
monitor only with the specified
power supply. Use of an incorrect
voltage will cause malfunction and
may cause fire or electric shock.
The USB Type-C port could only be
connected to specify equipment
with fire enclosure in compliance
with IEC 62368-1 or IEC 60950-1.
Maintenance
To avoid the risk of shock or
permanent damage to the set, do
not expose the monitor to dust,
rain, water, or excessive moisture
environment.
In order to maintain the best
performance of your monitor and
use it for a longer lifetime, please
use the monitor in a location
that falls within the following
temperature and humidity ranges.
(In case of any conflict between the
information and the manual, please
refer to the manual.)
Temperature: 0 °C~40 °C 32
°F~104 °F
Humidity: 20% RH~80% RH
Altitude : 0 m~5000 m(0
ft~16404 ft)
Please confirm the distribution
system in building installation shall
provide the circuit breaker rated
120/240V, 20A (maximum).
If provided with a 3-pin attachment
plug on the power cord, plug the
cord into a grounded (earthed)
3-pin outlet. Do not disable the
power cord grounding pin, for
example, by attaching a 2-pin
adapter. The grounding pin is an
important safety feature.
background
4
Caution(Applicable models with
battery)
Replacement of a battery with an
incorrect type that can defeat a
safeguard;
Disposal of a battery into fire or a
hot oven, or mechanically crushing
or cutting of a battery, that can
result in an explosion;
Leaving a battery in an extremely
high temperature surrounding
environment that can result in
an explosion or the leakage of
flammable liquid or gas;
A battery subjected to extremely
low air pressure that may result
in an explosion or the leakage of
flammable liquid or gas.
Risk of fire or explosion if the
battery is replaced by an incorrect
type
Caution(Applicable
models with coin/
button cell batteries)
Do not ingest battery, Chemical Burn
Hazard.
This product contains a coin /
button cell battery. If the coin /
button cell battery is swallowed, it
can cause severe internal burns in
just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away
from children.
If the battery compartment does
not close securely, stop using the
product and keep it away from
children.
If you think batteries might
have been swallowed or placed
inside any part of the body, seek
immediate medical attention.
Stability Hazard.
The product may fall, causing serious
personal injury or death. To prevent
injury, this product must be securely
attached to the floor/wall in accordance
with the installation instructions.
A product set may fall, causing serious
personal injury or death. Many injuries,
particularly to children, can be avoided
by taking simple precautions such as:
ALWAYS use cabinets or stands or
installation methods recommended
by the manufacturer of the product
set.
ALWAYS use furniture that can safely
support the product.
ALWAYS ensure the product is
not overhanging the edge of the
supporting furniture.
ALWAYS educate children about the
dangers of climbing on furniture to
reach the product or its controls.
ALWAYS route cords and cables
connected to your product so they
cannot be tripped over, pulled or
grabbed.
NEVER place a product in an
unstable location.
NEVER place the product on tall
furniture (for example, cupboards or
bookcases) without anchoring both
the furniture and the product to a
suitable support.
NEVER place the product on cloth
or other materials that may be
located between the product and
supporting furniture.
NEVER place items that might tempt
children to climb, such as toys and
remote controls, on the top of the
product or furniture on which the
product is placed.
background
5
If the existing product is going to be
retained and relocated, the same
considerations as above should be
applied.
Wall Mount Installation Instructions
(Applicable to Models with Wall Mount
Installation Function)
This product package does not contain
any wall mount spare parts. If wall
mount installation is required, please be
sure to contact the manufacturer.
Wall mount
hole spacing
75mm x 75mm, 100mm x
100mm, 200mm x 100mm or
200mm x 200mm (please refer
to the corresponding product
specifications for details)
Quantity of
wall mount
screws
2 or 4 pieces (please refer to
the corresponding product
specifications for details)
Wall mount
screw
specifications
M4 or M6 (please refer to
the corresponding product
specifications for details)
Thread depth 8 mm, 10 mm
or 12 mm (please refer to
the corresponding product
specifications for details)
EU Battery Regulation
For EU: The crossed-out wheeled bin implies
that used batteries should not be put to the
general household waste! There is a separate
collection system for used batteries, to allow
proper treatment and recycling in accordance
with legislation.
Please contact your local authority for details
on the collection and recycling schemes.
For Switzerland: The used battery is to be
returned to the selling point.
For other non-EU countries: Please contact
your local authority for correct method of
disposal of the used battery.
According to Regulation (EU) 2023/1542, the
battery can’t be disposed improperly. The
battery shall be separated to collect by local
service.
Após o uso, as pilhas deverão ser entregues
ao estabelecimento comercial ou e/
ou baterias rede de assistência técnica
autorizada.
The chemical symbol for lead (Pb) is added
under this symbol if the battery(ies) contains
more than 0.004 % lead.
Keep the remote control and the
battery out of reach of children.
The remote control supplied with
this product contains a coin / button
cell battery. If the coin / button cell
battery is swallowed, it can cause
severe internal burns in just 2 hours
and can lead to death.
If the remote control will not be
used for an extended period of
time, remove the battery.
To install or replace batteries:
1. Press and then slide the cover to open it.
2. Align the batteries according to the
(+) and (–) indications inside the battery
compartment.
3. Replace the cover.
Note
The incorrect use of batteries can result in
leaks or bursting. Be sure to follow these
instructions:
Place “AAA batteries matching the
(+) and (–) signs on each battery to
the (+) and (–) signs of the battery
compartment.
Do not mix battery types.
Do not combine new batteries with
used ones. It causes shorter life or
leakage of batteries.
background
6
Remove the dead batteries
immediately to prevent them
from liquid leaking in the battery
compartment. Don’t touch exposed
battery acid, as it can damage your
skin.
If you do not intend to use the
remote control for a long period,
remove the batteries.
)Arabic( ةنايصلاو ناما تاطايتحا
تاريذحت
وأطبضتايلمعوأمكحترصانعمادختسايدؤيدق
ضرعتلاىلإدنتسملااذهيفةددحملافختاءارجإ
.ةيكيناكيمرطاخموأ/وةيئابرهكرطاخموأةمدصل
مادختساوليصوتدنعتاميلعتلاهذهعابتاوةءارقءاجرب
.رتويبمكلابةصاخلاضرعلاةشاش
نذاتاعامسنمرداصلادئازلاتوصلاطغضببستيدق
نزاومطبضيدؤي.عمسلاةساحنادقفيفسأرلاتاعامسو
تاعامسجرخةيتلوفةدايزىلإىصقادحلاىلعتوصلا
ىوتسمةدايزيفهرودبببستيامم؛سأرلاتاعامسونذا
.توصلاطغض
:ددرتمرايتحيتافمبةد
وزملاريغزر
ُ
طلاىلإةبسنلاب
اذإزاهجلانمبرقلابيئابرهكلارايتلاذخأمبيكرتيغبني
.هيلإلوصولاةلوهسلليصوتلل
ً
باقناك
ليغشتلا
وأةيوهتلاتاحتفيفطقسينأنكميمسجيأةلازإبمق
.ةشاشلابةينورتكلاتانوكمللبسانملاديربتلاعنمي
\.لكيهلاىلعةدوجوملاةيوهتلاتاحتفدسبمقت
.تافصاوملانمضددحملاةقاطلادادما
ً
قفول
ِ
ّ
غش
ةقاطلادادمإربعإةشاشلاليغشتمدعنمدكأت
ريغةيتلوفمادختسايدؤيس.تافصاوملانمضددحملا
بوشنيفببستيدقويفيظوللخثودحىلإةحيحص
.ةيئابرهكةمدصعوقووأقيرح
ديدحتلCعوننمUSBذفنمبإليصوتلانكمي
ةقفاوتموقيرحللةداضمةيجراخةيواحبد
وزملازاهجلا
.IEC60950-1وأIEC62368-1عم
ةنايصلا
،زاهجللماتلافلتلاوأةمدصلارطاخمبنجتل
وأهايملاوأرطملاوأةبرتلضرعلاةشاشضرع
ُ
ت
.ةبوطرلاةديدشةئيب
ضرعلاةشاشلءادألضفأىلعظافحلالجأنم
ةشاشمادختساءاجرب،ةنكممةرتفلوطاهمادختساو
ةرارحلاةجردتاقاطننمضعقتنكامأيفضرعلا
تامولعملانيبضراعتيأةلاحيف(.ةيلاتلاةبوطرلاو
).ليلدلاىلإعوجرلاىجري،ليلدلاو
104~F°3240~C°0:ةرارحلاةجرد
ةيبسنةبوطر%80ىلإ20%نم:ةبوطرلا
م5000~م0:يدومعلاليغشتلاعافتراو
.)مدق16404دق0(
رفويسينابملايفعيزوتلاماظننأنمدكأتلاءاجرلا
20،تلوف240/ 120ةردقبةيئابرهكةرئادعطاق
.)ىصقأدحك(ريبمأ
ل
ِ
ّ
صوف،بع
ُ
شلايثثسباقبا
ً
د
وزمةقاطلاكلسناكاذإ
.)ض
رؤم(بع
ُ
شلايثثيئابرهكرايتذخأمبكلسلا
بيكرتلخنمةقاطلاكلسبضيرأتلاةبع
ُ
شل
ِ
ّ
طعت
.لاثملاليبسىلعبع
ُ
شلايئانثئياهمكءيشيأ
.ةمسللةمهمةزيمرفوتضيرأتلاةبع
ُ
شف
)ةيراطبلاتاذةقفاوتملازر
ُ
طلا(هيبنت
حيحصريغعوننمةليدبةيراطبمادختسايدؤيدق
،ةيامحلاةليسوليطعتىلإ
وأنخاسنرفوأرانيفةيراطبنمصلختلايدؤيدق
،راجفناثودحىلإا
ً
يكيناكيماهعيطقتوأاهقحس
ةجردتاذةطيحمةئيبيفةيراطبكرتيدؤيدق
برستوأراجفناثودحىلإعافتراةغلابةرارح
،لاعتشللباقزاغوألئاس
ضافخناغلابيئاوهطغضلةيراطبضيرعتيدؤيدق
لباقزاغوألئاسبرستوأراجفناثودحىلإ
،لاعتشل
متاذإراجفناثودحوأقيرحبوشنرطخكانه
حيحصريغعوننمةليدبةيراطبمادختسا
تاذةقفاوتملازر
ُ
طلا(هيبنتت
ةلمعلكشىلعةيولخلاتايراطبلا
)رزوأةيندعم
ةيئايميكقورحرطخلتض
رعتإو؛ةيراطبعلتبت
ةلمعلكشىلعةيولخةيراطبىلعجتنملااذهلمتشي
ببستتدقف،ةيراطبلاكلتعتبامتاذإ.رزوأةيندعم
دقو،طقفنيتعاسلخةريطخةيلخادقورحيف
.ةافولاىلإيدؤت
لوانتمنعا
ً
ديعبةلمعتسملاوةديدجلاتايراطبلابظفتحا
.لافطا
نعفقوتف،ماكحإبةقلغمةيراطبلاةريجحنكتملاذإ
.لافطالوانتمنعا
ً
ديعبهبظفتحاوجتنملامادختسا
background
7
اهعضووأتايراطبعتبامتدقهنأدقتعتتنكاذإ
ةيبطلاةيانعلابلطاف،مسجلانمءزجيألخاد
.ةلجاعلا
ةد
وزملازر
ُ
طلاىلعقبطنت(طئاحىلعبيكرتلاتاميلعت
)طئاحىلعبيكرتلاةفيظوب
ىلعبيكرتللرايغعطقيأىلعجتنملااذهةوبعيوتحت
دكأتلاىجري،ا
ً
يرورضطئاحىلعبيكرتلاناكاذإ.طئاح
ِ
ّ
نصملاعملصاوتلانم
تاحتفداعبأ
ىلعتيبثتلا
طئاح
وأمم100×100وأمم75×75
مم200×200وأمم100×200
جتنملاتافصاومىلإعوجرلاىجري(
)ليصافتلاىلععطلةبسانملا
يغاربددع
ىلعبيكرتلا
طئاح
ىلإعوجرلاىجري(عطق4وأ2
ىلععطلةبسانملاجتنملاتافصاوم
)ليصافتلا
تافصاوم
يغارب
ىلعبيكرتلا
طئاح
ىلإعوجرلاىجري(M6وأM4
ىلععطلةبسانملاجتنملاتافصاوم
)ليصافتلا
مم12وأ10وأ8ةبلولملانسلاقمع
جتنملاتافصاومىلإعوجرلاىجري(
)ليصافتلاىلععطلةبسانملا
Precauções de segurança
e manutenção (Brazilian
Portuguese)
Avisos
Uso de outros controles, ajustes ou
procedimentos além daqueles especificados
nesta documentação pode causar exposição
a choques, perigos elétricos e/ou perigos
mecânicos.
Leia e siga estas instruções ao conectar-se e
usar o monitor de seu computador.
Uma pressão de som excessiva dos fones
de ouvido e auriculares podem causar perda
da audição. O ajuste do equalizador em
máximo aumenta a tensão de saída dos
fones de ouvido e auriculares e, deste modo,
o nível de pressão do som.
Para modelos sem interruptores CA:
A saída de energia deve ser instalada próxi-
ma ao equipamento, se for conectável, para
facilitar o acesso.
Funcionamento
Retire os objetos que possam cair nos
orifícios de ventilação ou atrapalhem
o arrefecimento adequado das pas
eletrônicas do monitor.
Não tape os orifícios de ventilação na
tampa traseira.
Utilize a fonte de alimentação
especicada. Utilize o monitor
apenas com a fonte de alimentão
especicada. A utilização de tensão
incorreta poderá causar uma avaria ou
choque elétrico.
A porta USB Tipo C só pode ser ligada a
equipamentos em conformidade com a
norma IEC 62368-1 ou IEC 60950-1.
Manutenção
Para evitar o risco de choques ou danos
permanentes no equipamento, não
exponha o monitor ao pó, chuva ou
umidade excessiva.
Para garantir o melhor desempenho
do monitor e poder utilizá-lo durante
muito tempo, utilize-o num local com
temperaturas e umidade dentro dos
seguintes limites.(Em caso de conito
entre as informações e o manual,
prevalece o manual.)
Temperatura: 0°C~40°C 32°F~104°F
Umidade: 20% RH~80% RH
Altitude: 0m~5000m (0 ft~6404 ft).
Conrme se o sistema de distribuição na
instalação local fornecerá o disjuntor a
120/240V, 20A (xima).
Se fornecido com um plugue de ligação
de 3 pinos no cabo de força, ligue o
cabo em uma tomada de 3 pinos ligada
à terra (aterrada). Não desative o pino
de aterramento do cabo de força, por
exemplo, ligando-o a um adaptador de
2 pinos. O pino de aterramento é um
recurso de segurança importante.
Cuidado (modelos aplicáveis com bateria).
Substituição de uma bateria com
um tipo incorreto pode prejudicar a
proteção;
A eliminação de uma bateria no fogo ou
em um forno quente ou bater ou cortá-
la mecanicamente pode resultar em
uma explosão;
background
8
Deixar a bateria em um ambiente
circunstante com temperatura
extremamente alta pode causar uma
explosão ou vazamento de líquido ou
gás inamável;
Uma bateria sujeita a uma pressão do ar
extremamente baixa pode causar uma
explosão ou vazamento de líquido ou
gás inamável.
Risco de incêndio ou explosão se a
bateria for substituída com outra do tipo
incorreto.
Cuidado (modelos
aplicáveis com baterias em
células tipo moeda/botão)
Não ingerir a bateria, perigo de queima
química
Este produto contém uma bateria em
célula tipo moeda/botão. Se a bateria
em célula tipo moeda/botão é engolida,
ela pode causar graves queimaduras
internas em apenas 2 horas e pode levar
à morte.
Mantenha as baterias novas e usadas
afastadas das crianças.
Se o compartimento da bateria não
fecha em segurança, pare de usar o
produto e mantenha-o afastado das
crianças.
Se você acha que as baterias podem
ter sido engolidas ou colocadas dentro
de alguma parte do corpo, procure
imediatamente atenção médica.
Instruções de instalação para montagem
na parede (aplicável a modelos com
função de instalação para montagem na
parede)
A embalagem deste produto não contém
peças de reposição para montagem na
parede. Se for necessária a instalação
para montagem na parede, entre em
contato com o fabricante.
Espaçamento
dos buracos
para montagem
na parede
75 mm x 75 mm, 100 mm x 100 mm,
200 mm x 100 mm ou 200 mm x 200
mm (consulte as especificações do
produto correspondente para obter
detalhes)
Quantidade de
parafusos para
montagem na
parede
2 ou 4 peças (consulte as
especificações do produto
correspondente para obter detalhes)
Especificações
do parafuso
para montagem
na parede
M4 ou M6 (consulte as especificações
correspondentes do produto para
obter detalhes)
Profundidade do rosqueamento 8
mm, 10 mm ou 12 mm (consulte as
especificações correspondentes do
produto para obter detalhes)
Regulamento da UE sobre baterias
Para a UE: O caixote sobre rodas com
uma cruz indica que as baterias usadas
não devem ser colocadas no lixo
doméstico em geral! Existe um sistema
de coleta diferenciada para as baterias
usadas, para permitir o tratamento
correto e a reciclagem em conformidade
com a lei.
Entre em contato com sua autoridade
local para obter detalhes sobre os
esquemas de coleta e reciclagem.
Para a Suíça: As baterias usadas devem
ser devolvidas ao ponto de venda.
Para outros países fora da UE: Entre em
contato com a autoridade local para
o método correto de eliminação das
baterias usadas.
De acordo com o Regulamento (UE)
2023/1542, as baterias não podem ser
eliminadas de modo inadequado As
baterias deverão ser separadas para
serem coletadas pelo serviço local.
Após o uso, as pilhas deverão ser
entregues ao estabelecimento comercial
ou e/ou baterias rede de assistência
técnica autorizada.
O símbolo químico para chumbo (Pb)
é adicionado sob este símbolo se a(s)
bateria(s) contiver(em) mais de 0,004 %
de chumbo.
Mantenha o controle remoto e a
bateria fora do alcance de crianças.
O controle remoto fornecido com
este produto contém uma bateria
em célula tipo botão/moeda. Se a
background
9
bateria em célula tipo moeda/botão
é engolida, ela pode causar graves
queimaduras internas em apenas 2
horas e pode levar à morte.
Se for previsto não usar o controle
remoto por um longo período de
tempo, remova a bateria.
Para instalar ou substituir as baterias:
1. Pressione e depois deslize a tampa
para abri-la.
2. Alinhe as baterias de acordo com
as indicações (+) e (–) dentro do
compartimento da bateria.
3. Recoloque a tampa.
Nota
O uso incorreto das baterias pode causar
vazamentos ou estouro. Certifique-se de
seguir estas instruções:
Posicione as baterias “AAA” fazendo
corresponder os sinais (+) e (–) em
cada bateria nos sinais (+) e (–) do
compartimento da bateria.
Não misture os tipos de bateria.
Não combine novas baterias com ou
aquelas usadas. Isto provoca uma
menor duração ou vazamentos das
baterias.
Remova imediatamente as
baterias descarregadas para
evitar vazamentos de líquido no
compartimento das baterias. Não
toque no ácido exposto da bateria,
pois poderia prejudicar a pele.
Se você não pretende usar o controle
remoto por um longo período,
remova as baterias.
Мерки за безопасност и
поддръжка(Bulgarian(
Предупреждения
Използванетонакоманди,настройкии
процедури,различниотописанитевтази
документация,могатдапричиняттоковудар
и/илимеханичнищети.
Прочететеиследвайтеуказаниятапри
свързванеиизползваненакомпютърния
монитор.
Прекаленовисокотоналяганеназвукаот
слушалкитеможедадоведедозагубана
слуха.Настройваненаеквалайзерана
максималнонивоувеличаваизходното
напрежениеипотозиначинсъщои
наляганетоназвука.
Замоделибезпревключвателизапроменлив
ток:
Залесендостъпелектрическиятконтакт
трябвадасенамиравблизостдо
оборудването,акототрябвадасевключив
контакт.
Експлоатация
 Отстранетевсичкипредмети,коитобиха
моглидапопаднатвъввентилационните
отвориилидапопречатнаелектрониката
намониторадасеохлажда.
 Незапушвайтевентилационнитеотвори
накорпуса.
 Работетеприпосоченотозахранване.
Уверетесе,чеизползватемониторасамо
спосоченотозахранване.Използването
нанеправилнонапрежениещепричини
неизправностиможедадоведедопожар
илитоковудар.
 ПортътUSBType-Cможедасесвързва
самокъмпосоченотооборудванес
огнеупоренкорпусвсъответствиесIEC
62368-1илиIEC60950-1.
Поддръжка
 Задаизбегнетерискаоттоковудар
илитрайнаповреданакомплекта,
недопускайтепрах,дъжд,водаили
прекаленовлажнасреда.
 Задаподдържатемониторавдобро
състояниеизадългосрочнаупотреба,
използвайтемониторанамясто,което
отговарянаследнитеизискванияза
температураивлажност.)Вслучай
наконфликтмеждуинформациятаи
ръководството,вижтеръководството.(
 Температура:0°C~40°C32°F~104°F
 Влажност:20%относителна
влажност~80%относителнавлажност
background
10
 Hадморскависочина:0m~5000m)0
ft~16404ft(.
 Моля,потвърдете,черазпределителната
системавсграднатаинсталациятрябва
даосигурявапрекъсвачсноминално
напрежение120/240V,20A)макс.(.
 Акозахранващияткабелеснабденс
трищифтовщепсел,включетекабелав
заземен)заземен(трищифтовконтакт.
Недеактивирайтезаземителниящифт
назахранващиякабел,напримерчрез
прикрепваненадвущифтовадаптер.
Заземителниятщифтеотголямаважностза
безопасността.
Внимание)Приложимимоделисбатерия(
 Подмянанаакумулаторнабатерияс
неправилентип,койтоможедапрекрати
действиетонапредпазителя;
 Изхвърляненаакумулаторнабатерияв
огъниливгорещапещ,илимеханичното
смачкванеилирязаненаакумулаторна
батерия,коетоможедадоведедо
експлозия;
 Оставяненабатериявизключителновисока
температуранаоколнатасреда,коетоможе
дадоведедоексплозияилиизтичанена
запалиматечностилигаз;
 Батерия,подложенанаизключителнониско
въздушноналягане,коетоможедадоведе
доексплозияилиизтичаненазапалима
течностилигаз.
 Рискотексплозия,акобатериятаесменена
сгрешентип.
ВВнимание)приложими
моделисплоскибатерии(
 Непоглъщайтебатерия-опасностот
химическоизгаряне
 Тозипродуктсъдържаплоскабатерия..Ако
плоскатабатериябъдепогълната,тяможе
дапричинитежкивътрешниизгаряниясамо
за2часаиможедадоведедосмърт.
 Съхранявайтеновитеиизползваните
батериидалечотдеца.
 Акоотделениетозабатериитенесезатвори
добре,спретедаизползватепродуктаиго
дръжтедалечотдеца.
 Акосмятате,чеевъзможнобатериите
дасапогълнатиилипоставенивнякоя
частнатялото,потърсетенезабавна
медицинскапомощ.
Инструкции за инсталиране на стойка за
стена (приложимо за модели с функция за
инсталация чрез стенен монтаж)
Този пакет с продукта не съдържа резервни
части за стойка за стена. Ако се изисква
инсталация чрез стенен монтаж, трябва да
се свържете с производителя.
Разстояние
между
отворите за
стенен монтаж
75 mm x 75 mm, 100 mm x
100 mm, 200 mm x 100 mm
или 200 mm x 200 mm (моля,
вижте съответните технически
характеристики на продукта
за подробности)
Количество
болтове за
стенен монтаж
2 или 4 броя (моля, вижте
съответните технически
характеристики на продукта
за подробности)
Технически
характеристики
на болтовете за
стойка за стена
M4 или M6 (моля, вижте
съответните технически
характеристики на продукта
за подробности)
Дълбочина на резбата 8 mm,
10 mm или 12 mm (моля,
вижте съответните технически
характеристики на продукта
за подробности)
РазпоредбиотноснобатериитенаЕС
ЗаЕС:Зачеркнатаскръсткофаза
отпадъцинаколелцаозначава,,че
използванитебатериинетрябвадасе
изхвърлятсдомакинскитеотпадъци!
Имаотделнасистемазасъбиранена
отпадъци,коятосеизползвазабатерии,
задасеосигуриправилнотретиране
ирециклираневсъответствиесъс
законодателството.
Свържетесесместнитевластиза
подробностиотносносистемитеза
събиранеирециклираненаотпадъци.
ЗаШвейцария:Използванитебатерии
трябвадасевърнатвмагазина.
background
11
Задругистрани,извънЕС:Свържетесе
сместнитевластизаправилнияметод
наизхвърляненаизползванитебатерии.
Съгласнорегламент)ЕС(2023/1542,
батериитенетрябвадасеизхвърлят
неправилно.Батериятатрябвадасе
отделят,задасепредадатнаместната
служба.
Apósouso,aspilhasdeverãoser
entreguesaoestabelecimentocomercialou
e/oubateriasrededeassistênciatécnica
autorizada.
Химическиятсимволнаоловото)Pb(се
добавяподтозисимвол,акобатерията/
батериитесъдържа)т(повечеот0,004%
олово.
 Дръжтедистанционнотоуправление
ибатериятадалечотдосеганадеца.
 Дистанционнотоуправление,
предоставеностозипродукт,
съдържаплоскабатерия.Ако
плоскатабатериябъдепогълната,
тяможедапричинитежкивътрешни
изгаряниясамоза2часаиможеда
доведедосмърт.
 Акодистанционнотоуправлениене
сеизползвапродължителновреме,
отстранетебатерията.
Задапоставитеилизамените
батериите:
1.
Натиснетеипослеплъзнетекапака,за
дагоотворите.
2.
Поставетебатериитевлеглото
ориентиранисъобразнознаците)+(и
)-(.
3.Поставетеобратнокапака.
Забележка
Неправилнатаупотребанабатериите
можедадоведедоизтичанеили
пръсване.Непременноспазвайте
следнитеинструкции:
 Поставетебатериите“AAA”така,че
знаците)+(и)-(навсякабатерияда
съвпадатстези)+(и)-(влеглото.
 Несмесвайтевидоветебатерии.
 Некомбинирайтестариснови
батерии.Товапредизвиква
бързоизносванеилиизтичанеот
батериите.
 Изваждайтеизтощенитебатерии
веднага,задапредотвратите
изтичаненатечноствлеглотона
батериите.Недокосвайтеизтеклата
отбатериитекиселина,защотоможе
даповредикожатаВи.
 Аконямадаизползвате
дистанционнотоуправлениезадълго
време,извадетебатериите.
karRbugRby½tñsRmab;suvtßiPaB nig karEfTaM
(Cambodian)
kareRkInrMB¤k
kareRbIR)as; GgÁRKb;RKg (controls),karEktRmUvb¤nItiviFIxusBIcMNucEdlman
bBa¢ak;enAkñúgÉksarenHGacnaM[RbQmnwgkarqk;ExSePøIgeRKaHfñak;edayGKÁisnInig/b¤
eRKaHfñak;Epñkemkanik .
sUmGannigGnuvtþtamesckþIENnaMTaMgenHenAeBltP¢ab;nigeRbIR)as;m:UnIT½rkuMBüÚT½rrbs;elakGñk.
sm<aFsemøgxøaMgeBkBIkas;sþab;Gacbgár[manbBaðakñúgkarsþab;B¤.karEktRmUvGgÁsRmYlsemøg
[dl;kRmitGtibrmaeFVI[kmøaMgsemøgecjtamkas;sþab;nig]bkrN_sþab;ekInx<s;
ehIybegáInsm<aFsemøg.
sRmab;m:UEdlEdlKµanKnøwHb‘uttug
AC:
rn§edatePøIgRtUvmantemøIgenACiteRKOgbrikçarRbsinebIvaGacedat)an
edIm,IbgárlkçN³[manPaBgayRsYl.
kareFVIRbtibtþikar
ykecjn Uvrbs;TaMgLayNaEdlGacF øak;c UleTAk ñ úgRbehagkg ðarbWtxül;b ¤Rt Úv
rkSa[eRKÓgeGLicRt Únicnanaénm:UnIT½rRtCak;)anRtwmRt Úv.
minRt ÚveF V I[s ÞHrn §kg ðarbWtEdlmanenAelIsMbkm:UnIT½r.
Rbtibt þ ieRkamkarp Át;p Ág;famBlEdl)anbBa ¢ak;.R)akdfaRbtibt þ im: UnIT½rCam Yykar
p Át;p Ág;famBlEdl)anbBa ¢ak;Etb:ueN Ñ aH.kareRbIkm øaMgCav:Ult_minRtwmRt Úvnwgbg
á[dMeNIrkarx usRbRktInigGacbN þal[eqHb ¤qk;GK Á isnI.
RckedatUSBRbePTCGacP ¢ab;)anEtCam Yybrik çarCak;lak;
EdlmanRbdab;karBarGK Á IP½yGnuelamtamIEC62368-1b ¤IEC60950-1
b:ueN Ñ aH.
background
12
karEfrkSa
edIm,IeCosvaghaniP½yénkarqk;b ¤bBa ða)ak;EbkCaGcié®n þy_
cMeBaHsMNuMm:UnIT½renHminRt Úvdak;[vaRbQmeTAnwgF UlIRt ÚvTwkeP øógTwkb ¤
briyakasmansMeNImx øaMgRCúlenaHeLIy.
edIm,IrkSa)ann UvkarGn uvt þn_d¾RbesIrbMp utcMeBaHm: UnIT½rrbs;G ñknigeRbIR)as;va)any Ur
s UmeRbIR)as;m:UnIT½renAkEn øgEdlmanlMdab;sIt uN ðPaBnigsMeNImd UcxageRkamenH.
sItuNðPaB³ 0°C~40°C 32°F~104°F
sMeNIm³ 20% RH~80% RH
km<s;/sm¥aFRbtibtþikar: 0m~5000m (0 ft~16404
ft).
sUmbBa¢ak;faRbB½n§EckcayenAkñúgGgÁtemøIgrbs;GKarRtUvpþl;GgÁpþac;esoKVIEdlmanGRta
120/240V, 20A (CaGtibrma) .
RbsinebImanDuyeCIg3P¢ab;nwgExSePøIg,sUmedatExSenaHeTAnwgRBIePøIgeCIg3enAelIdI
(ExSm:as;).sUmkuMbiTdMeNIrkareCIgDuyExSePøIgP¢ab;m:as;dIdUcCaedaytP¢ab;DuyePøIgeCIg
2.eCIgDuyP¢ab;m:as;dIKWCasNæanlkçN³suvtßiPaBy:agsMxan;mYy.
MNucRtUvRbugRby½tñ
(
m:UEdlBak;B½n§EdlmanfµfamBl
)
kardUrfµfamBlEdlmanRbePTminRtUvGackat;bnßyKuNPaBkarBar)anpgEdr.
kare)aHecalfµfamBleTAkñúgePøIgb¤kñúgLdutb¤kMeTcecallkçN³emkanikb¤kat;ecal
GacnaM[pÞúH)an.
karTukfµfamBlkñúgbrisßanCuMvijEdlmansItuNðPaBx<s;xøaMgGacnaM[mankarpÞúHb¤
karelcFøayvtßúravb¤]sµ½nEdlGaceqH)an.
fµfamBlEdlrgsm<aFxül;TabxøaMgGacnaM[mankarpÞúHb¤karelcFøayvtßúravb¤]sµ½n
EdlGaceqH)an.
haniP½yrgGKÁIP½yb¤karpÞúHRbsinebIfµfamBlRtUv)andUrfIµedayeRbIfµfamBlxusRbePTenaH
.
cMNucRtUvRbugRby½tñ
(
m:UEdlBak;B½n§EdleRbIfµfamBlragdUc
RKab;kak;
/
RKab;eLv
)
sUmkuMelbRKab;fµfamBl[esaH,vanaM[mankarrlakedaysarsarFatuKImI
plitplenHmanfµfamBlragdUcRKab;kak;/RKab;eLv.RbsinebI)anelbfµfamBl
ragdUcRKab;kak;/RKab;eLvcUlmat;,vaGacbgá[mankarrlakEpñkxagkñúgF¶n;F¶rkñúg
ry³eBlRtwmEt2em:agb:ueNÑaHehIyGacbNþal[søab;)an.
sUmrkSaTukfµfamBlfµInigfµfamBlEdleRbIrYc[putBIédekµg.
RbsinebIkEnøgdak;fµfamBlbiTElgCit,sUmQb;eRbIR)as;plitplenHehIyTukva[put
BIédekµg.
RbsinebIelakGñkKitfafµfamBlGacRtUv)anelbcUlmat;b¤)ancUleTAkñúgEpñkNamYy
énragkay,sUmeTArkkarBinitüemIlEpñkevC¢saRsþCabnÞan;.
រ�ំំ
រត�ើ
ង�
ង ់� ំង (ច�
ន�ួយន
ង�ូ��ល �ល�
�់
�ុខរ ់� ំង)
រេចខច់ផល
តផលនះ�
នន��ឿងនើះ ់� ំង�។ �
ន
ំច់�ើ
រត�ើ
�
ង ់� ំង ��ើ
រ�ំ់�ំនង�ន់�ុ�ុុនផល
ត។
ំំច�
ស�់�
ង ់
ា
75mm x 75mm, 100mm x 100mm, 200mm
x 100mm ឬ 200mm x 200mm (សូមចូល
�់លខៈិសសផលិតផល
ូច ស�់ត៌�លមិិត)
ចំួ់
សស�់�
ា
ចំួ 2 ់ ឬ 4 ់ (សូមចូល�់
លខៈិសសផលិតផលូច
ស�់ត៌�លមិិត)
លខៈិសស
រស់
ស់�
ា
M4 ឬ M6 (សូមចូល�់លខៈិសស
ផលិតផលូច ស�់ត៌�លមិិត)
��រធ
ស 8 មីលះីមែត 10 មីលះីមែតឬ
12 មីលះីមែត (សូមចូល�់លខៈ
ិសសផលិតផលូច ស�់ត៌�
លមិិត)
�តិ
ម�
ុ
�់
ុ៖ �ុង ��ល �
�ួរ ់ � ំ�ល់ ផះះ ��� �
យ!
ន�័នធ���លច់យ��់ម�លន�
�
�ី
នុ តយនរ
ាល�ត
��តូេ ន
ងរចៃ�
ងេ
ញ��ចា់។
�់�ង �រ��ល នរ់ៃ�់័ត៌នល�ិ
តំ
��ង���ល ន
ចៃ�
ងេ
ញ។
�់��ើ
៖ ម�ល�
ច�តូេ�តល់�នើងល់េ
ញ។
�់���
ន�ន
ុផេង�ៀត៖ �់�ង �រ��ល នរ់ៃ
�់េ
ិ�ត
��តូេនរលម�លន�
�ង��តិ
(EU) 2023/1542 ម�
នច�តូេនះល�
ន�ត
��តូេ�។ ម
�តូេំ�
�ី
���លយៃ
ង�ុ។
Após o uso, as pilhas deverão ser entregues ao estabelecimento comercial
ou e/ou baterias rede de assistência técnica autorizada.
តិ
�់ំ� (Pb) �តូេននែ����ន
តិ នះ �
ន
ម
នំ�ល

0.004%។
�ុឧរ� 
ច យ ន
ងមយ យ
ុរ។
ឧរ� 
ច យ�លផគត់ផគង់�ួយផល
តផលនះនម�់/
ុ�តុង។ �
ន
ម
់ / ុ�តុង�តូេនល ច លយរ
ងៃ
ង�ាន់�ារៃ
ងរយៈល�ត
�ត 2  ង ន
ងច លយ ់។
�
ន
ឧរ� 
ច យន
ង�
ន�តូេន�
�់រយៈលនែ��
��មចញ។
background
13
�
�ី
�
ង ឬូ
រម៖
1. ចុច
យ ់�រុញ����
�ី

។
2. ត��
�ម� (+) ន
ង (–) �ងៃ
ង�់ម។
3. ិ
រ���។
ចំំ
រ�
�់ម�
ន�ត
��តូេច លយលច យឬផះ
ះ។ �តូេ���ើ
�
រ�ំំងនះ៖
់ម “AAA” �ល�តូេ
ង (+) ន
ង (–) �ល
មន
�ួយៗ �ន
ង
(+) ន
ង (–) នផៃម។
ុំយ���ម។
ុំ
លមម
�ួយម�លន�
។  លយយុលខើ
ឬលច យម។
ះ ម �ល ់ ចញ ៗ �
�ី
ររ ុំ យ េតែ
េ លច ៃ
�់ ម។ ុំូះ

តម�លូះល់ �ះចំ ញីរ់ៃ។
�
ន
ៃ�
ននំ�ង�
ឧរ� 
ច យៃ
ងរយៈលយ�រ� ��
�មចញ។
安全措施与维修(Chinese
Simplified)
警告
使用本文档中未介绍的控制、调整或过程可能导
致碰撞、电气危险和/或机械危险。
连接和使用电脑显示器时,请阅读并遵循以下说
明。
耳机声压过大可能造成听力损害。将均衡器调至
最大会增加耳机输出电压进而提升声压等级。
针对没有AC 开关的机种:
对可插式设备,插座应当装在设备的附近,而且
应当便于触及到。
操作
移开任何可能掉入通风孔的物品或者会妨碍
显示器电子器件正常冷却的物品。
请勿堵塞机壳上的通风孔。
使用指定的电源操作。确保仅使用指定的电
源操作显示器。使用不正确的电压将导致故
障,并可能导致火灾或电击。
根据IEC 62368-1IEC 60950-1
范,USB C型端口只能连接到具有防火外壳
的指定设备。
维护
为避免电击或本机永久性损坏,不要在多
尘、下雨、水附近或过分潮湿的环境中使用
显示器。
为了保持显示器的最佳性能并延长使用寿
命,请在符合下列温度和湿度条件的地方使
用显示器。(如该信息和手册之间存在任何
冲突,请参考手册。)
温度:0ºC~40ºC 32ºF~104ºF
湿度:20% RH~80% RH
海拔高度:0公尺~5000公尺 (0
~16404 呎)
在建筑物中安装时,请确认配电系统应能提
供额定电压为120/240V最大20A的断路器。
如果电源线采用3插片连接插头,请将电源
线插入接地的3孔插座。请勿弃用电源线接
地插片,如连接2插片适配器。接地插片是
一项重要的安全功能。
注意(适用于带电池的型号)
更换电池时,若类型不正确,可能会破坏安
全措施;
将电池投入火中或热炉中,或以机械方式碾
压或切割电池,可能导致爆炸;
电池在极高温的环境中,可能会发生爆炸或
者易燃液体或气体泄漏;
电池在极低气压条件下,可能会发生爆炸或
者易燃液体或气体泄漏;
更换电池时,若类型不正确,会存在火灾或
爆炸风险。
注意(适用于装有硬币型/
扣电池的型号)
切勿吞咽电池,存在化学灼伤危险
此产品包含硬币型/纽扣电池。如果硬币型/
纽扣电池不慎吞下,可能会在2小时内引起
严重的内部灼伤甚至造成死亡。
无论新旧电池,都应远离儿童。
如果电池仓盖无法牢固关闭,请停止使用此
产品,并使其远离儿童。
如果您认为电池可能已吞下或进入体内任何
部位,请立即就医。
background
14
壁挂安装说明(适用于具备壁挂安装功能的型
号)
本产品包装箱内不含任何壁挂安装备件,如需壁
挂安装,请务必联系制造商。
壁挂孔距
75mm x 75mm 100mm x 100mm
200mm x 100mm 200mm x
200mm (具体请以相应产品规格为准)
壁挂螺丝数量
2 4 (具体请以相应产品规格
为准)
壁挂螺丝规格
M4M6 (具体请以相应产品规格为准)
螺纹孔深 8mm 10mm 12mm
(具体请以相应产品规格为准)
安全措施與維護(Chinese
Traditional)
警告
若進行本文件未說明之控制、調整或操作程序,
則可能導致休克、觸電和或機械危害。
連接和使用電腦顯示器時,請閱讀並遵循以下說
明。
耳機及頭戴式耳機的音壓過大可能會導致聽力受
損。調整等化器將耳機及頭戴式耳機輸出電壓加
至最大,並藉此提高音壓。
針對未配備 AC 開關的型號:
設備附近應設有可用電源插座,以便輕鬆使用。
操作
請移開任何可能落入通風口內或使顯示器無
法正常散熱的物體。
請勿遮蓋機殼上的通風口。
使用指定電源操作。請確定僅使用指定電源
操作顯示器。使用不正確的電壓將造成故障
並可能引起火災或觸電。
USB Type-C 連接埠只能連接到配備符合
IEC 62368-1 IEC 60950-1 防火殼體的
指定設備。
維護
為了避免本機遭受撞擊或永久損壞的危險,
請勿將顯示器用於多灰塵、下雨、有水或潮
濕的環境中。
為了維持顯示器的最佳效能,延長顯示器的
使用壽命,請於以下溫度與濕度範圍內使用
顯示器。(資訊若與手冊有任何衝突,請以
手冊為準。)
溫度:0ºC~40ºC 32ºF~104ºF
濕度:20% RH~80% RH
海拔高度:0公尺~5000公尺 (0 英呎
~16404 英呎)
請確認建築安裝中的配電系統應提供額定值
120/240V20A(最大)的斷路器。
若電源線為 3 腳附接插頭,請將電源線插入
3 孔接地插座。請勿透過連接 2 腳轉接器等
方式,不使用電源線接地接片。接地接片為
重要安全功能。
注意(配備電池的適用型號)
更換錯誤類型的電池可能會破壞保護裝置;
將電池丟入火或高溫烤箱,或以機械方式輾
壓或切割電池可能會導致爆炸;
將電池放置於極高溫的環境中可能會導致爆
炸,或易燃液體或氣體洩漏;
電池承受極低氣壓可能會導致爆炸,或易燃
液體或氣體洩漏。
若更換錯誤類型的電池可能會導致火災或爆
炸風險
注意(配備鈕扣電池的適用型
號)
請勿食用電池,化學灼傷危險
本產品內含鈕扣電池。若誤食鈕扣電池,可
能會在 2 小時內造成嚴重的內部灼傷,並導
致死亡。
新及舊電池請放置於兒童無法取得之處。
若電池槽無法緊閉,請停止使用產品,並將
其置於兒童無法取得之處。
若認為電池可能已遭誤食或位於身體任何部
位,請立即就醫。
壁掛安裝說明(適用於具備壁掛安裝功能的型
號)
本產品包裝箱內不含任何壁掛安裝備件,如需壁
掛安裝,請務必聯繫製造商。
壁掛孔距
75mm x 75mm 100mm x 100mm
200mm x 100mm 200mm x 200mm
(具體請以相應產品規格為准)
壁掛螺絲數量
2 4 (具體請以相應產品規格
為准)
壁掛螺絲規格
M4 M6 (具體請以相應產品規格為准)
螺紋孔深 8mm 10mm 12mm (
體請以相應產品規格為准)
background
15
歐盟的電池法規
對於歐盟:垃圾箱畫叉圖案表示廢電池不可
當作家庭廢棄物丟棄!廢電池有單獨的收集
系統,以便根據法律規定進行適當的處理和
回收。
有關收集和回收計劃的詳細資訊,請與當地
主管機關聯繫。
對於瑞士:廢電池應退回至銷售點。
對於其他非歐盟國家:有關廢電池的正確處
置方法,請與當地主管機關聯繫。
根據 (EU) 2023/1542 號法規,電池必須妥
善處置。電池應由當地服務商分開收集。
Após o uso, as pilhas deverão ser
entregues ao estabelecimento comercial
ou e/ou baterias rede de assistência
técnica autorizada.
如果電池含鉛量超過 0.004%,則在該符號
下添加鉛 (Pb) 的化學符號。
將遙控器和電池放在兒童接觸不到的位
置。
本產品隨附的遙控器內含鈕扣電池。若
誤食鈕扣電池,可能會在 2 小時內造成
嚴重的內部灼傷,並導致死亡。
遙控器如果長時間不使用,請取出電
池。
安裝或更換電池:
1. 按下並滑動蓋子,即可打開。
2. 根據電池盒內的 (+) (–) 指示對齊電
池。
3. 更換蓋子。
註
電池如使用不當,則可能會導致洩漏或爆炸。
請務必遵循以下說明使用:
將「AAA」電池電池上的 (+) 和 (–)
誌與電池盒上的 (+) 和 (–) 標誌匹配。
請勿混用不同電池類型。
請勿混用新舊電池。這會導致電池壽命
縮短或漏液。
電池沒電後請立即取出,以防電池盒內
的液體洩漏。請勿接觸暴露在外的電池
酸液,恐會損傷皮膚。
如果遙控器打算長期不使用,請取出電
池。
Mjere opreza i
održavanje(Croatian)
Upozorenja
Korištenje kontrola, podešavanja ili
postupaka različitih od onih navedenih
u ovom dokumentu mogu rezultirati s
izlaganjem udaru, električnim oštećenjima ili
mehaničkim oštećenjima.
Pročitajte i slijedite ove upute pri
priključivanju i korištenju monitora:
Prekomjerni zvučni tlak iz slušalica i naglavnih
slušalica može oštetiti sluh. Podešavanje
ekvalizatora na maksimalnu vrijednost
povećava izlazni napon za slušalice i
naglavne slušalice, a time razinu zvučnog
tlaka.
Za modele bez AC sklopki:
Električna utičnica treba biti u blizini uređaja
radi lakšeg pristupa za iskopčavanje.
Korištenje
Uklonite sve predmete koji bi mogli
upasti u otvore za ventilaciju ili spriječiti
pravilno ventiliranje elektroničkih
sklopova monitora.
Ne blokirajte otvore za ventilaciju na
kućištu.
Koristite uz naznačeni napon. Monitor
koristite samo uz naznačeni napon.
Upotreba neodgovarajućeg napona
može dovesti do kvara i nastanka požara
ili električnog udara.
Ulaz USB Type-C može se priključiti
samo na određenu opremu za zaštitu od
požara u sukladnosti s IEC 62368-1 ili IEC
60950-1.
Održavanje
Kako biste izbjegli kvar ili trajno
oštećenje monitora, zaštitite ga od
prašine, kiše, tekućina i prevelike vlage.
background
16
Kako bi se zadržale optimalne
performanse i dugotrajna uporaba
monitora, molimo monitor koristite
na mjestima sa sljedećim rasponom
temperatura i vlažnosti.(U slučaju bilo
kakvog nepodudaranja informacija
i priručnika, pridržavajte se svega
navedenog u priručniku.)
Temperatura: 0°C~40°C 32°F~104°F
Vlažnost: 20% RH~80% RH
Nadmorska visina: 0 m~5000 m(0
ft~16404 ft)
Provjerite da se u razvodnom sustavu
zgrade nalazi automatski osigurač za
120/240 V, 20 A (maksimalno).
Ako kabel za napajanje ima 3-polni
utikač, ukopčajte ga u uzemljenu
3-polnu utičnicu. Nemojte onemogućiti
kontakt za uzemljenje na kabelu za
napajanje, npr. priključivanjem 2-polnog
adaptera. Kontakt za uzemljenje ima
važnu sigurnosnu funkciju.
Oprez (vrijedi za modele s baterijom)
Zamjena baterije nepropisanom vrstom
baterije može onemogućiti rad zaštita.
Zbrinjavanje baterija u vatri ili vrućoj
pećnici ili mehaničko uništenje ili rezanje
baterije može dovesti do eksplozije.
Ostavljanje baterije u okruženju s
ekstremno visokim temperaturama može
dovesti do eksplozije ili curenja zapaljive
tekućine ili plina;
Ako se baterija izloži ekstremno niskom
tlaku zraka, može doći do eksplozije ili
curenja zapaljive tekućine ili plina.
Ako bateriju zamijenite pogrešnom
vrstom baterije, postoji opasnost od
požara ili eksplozije.
Oprez (vrijedi za modele
s ćelijskom/gumbastom
baterijom)
Nemojte progutati bateriju, opasnost od
kemijske opekline.
Proizvod sadrži gumbastu/ćelijsku
bateriju. Ako se gumbasta/ćelijska
baterija proguta, ona može izazvati teške
unutarnje opekline i u samo dva sata
može izazvati smrt.
Nove i istrošene baterije čuvajte na
mjestima dalje od djece.
Ako se pretinac za bateriju ne zatvori
čvrsto, prestanite s upotrebom proizvoda
i držite ga dalje od djece.
Ako mislite da je došlo do gutanja
baterija ili da su dospjele u bilo koji dio
tijela, zatražite hitnu pomoć liječnika.
Upute za postavljanje zidnog nosača
(primjenjivo na modele s funkcijom zidnog
nosača)
Ovaj paket proizvoda ne sadrži nikakve
rezervne dijelove zidnog nosača. Ako je
potrebno postavljanje zidnog nosača,
obratite se proizvođaču.
Razmak
rupa za zidni
nosač
75 mm x 75 mm, 100 mm x 100
mm, 200 mm x 100 mm ili 200
mm x 200 mm (pojedinosti
potražite u odgovarajućim
specifikacijama proizvoda)
Potreban
broj vijaka za
zidni nosač
2 ili 4 komada (pojedinosti
potražite u odgovarajućim
specifikacijama proizvoda)
Tehnički
podaci vijka
za zidni
nosač
M4 ili M6 (pojedinosti potražite
u odgovarajućim specifikacijama
proizvoda)
Dubina navoja 8 mm, 10 mm ili
12 mm (pojedinosti potražite u
odgovarajućim specifikacijama
proizvoda)
EU propis za bateriju
Za EU: Precrtana kanta za smeće na
kotačićima znači da se istrošene baterije
ne smiju bacati u miješani kućni otpad!
Postoji poseban sustav prikupljanja za
iskorištene baterije, kako bi se omogućila
pravilna obrada i recikliranje u skladu sa
zakonima.
Obratite se lokalnim vlastima za
pojedinosti o pravilima prikupljanja i
recikliranja.
Za Švicarsku: Istrošenu bateriju potrebno
je vratiti na prodajno mjesto.
background
17
Za ostale zemlje koje nisu članice
EU: Obratite se lokalnim vlastima za
informacije o pravilnom načinu odlaganja
iskorištene baterije.
Prema Uredbi (EU) 2023/1542, baterija
se ne smije nepropisno odlagati.
Baterija će se odvojiti kako bi je sakupila
odgovarajuća lokalna služba.
Após o uso, as pilhas deverão ser
entregues ao estabelecimento comercial
ou e/ou baterias rede de assistência
técnica autorizada.
Ispod ovog simbola dodaje se kemijski
simbol za olovo (Pb) ako baterija(e)
sadrži(e) više od 0,004 %
olova.
Daljinski upravljač i bateriju držite
izvan dohvata djece.
Daljinski upravljač isporučen s
ovim proizvodom sadrži gumbastu
bateriju. Ako se gumbasta/ćelijska
baterija proguta, ona može izazvati
teške unutarnje opekline i u samo
dva sata može izazvati smrt.
Ako daljinski upravljač nećete dulje
vrijeme koristiti, izvadite bateriju.
Za stavljanje ili uklanjanje baterija:
1. Pritisnite i zatim kližite poklopac da
biste ga otvorili.
2. Postavite baterije u skladu s
oznakama pola (+) i (–) unutar
odjeljka za baterije.
3. Vratite poklopac na mjesto.
Napomena
Nepravilna uporaba baterija može
prouzročiti propuštanjem ili prsnućem
baterije. Provjerite sljedeće upute:
Stavite AAA baterije s odgovarajuće
okrenutim polovima (+) i (–) svake
baterije u skladu s oznakama (+) i (–)
u odjeljku za baterije.
Nemojte koristiti razne vrste baterija.
Nemojte kombinirati nove baterije s
korištenima. To uzrokuje kraći vijek
trajanja ili propuštanje baterija.
Odmah izvadite istrošene baterije
kako biste spriječili propuštanje
tekućine iz baterije u odjeljak za
baterije. Ne dodirujte kiselinu ako
je izašla iz baterije jer vas može
ozlijediti.
Ako dulje vrijeme nećete koristiti
daljinski upravljač, izvadite baterije.
Bezpečnostní opatření a
údržba(Czech)
Varování
Použití kontrol, úprav nebo postupů
jiným způsobem než je stanoveno v této
dokumentaci může vést k ohrožení šokem,
elektrickým a/nebo mechanickým rizikům.
Přečtěte si a dodržujte tyto instrukce při
zapojování a používání vašeho PC monitoru.
Příliš velký akustický tlak ze sluchátek může
vést ke ztrátě sluchu. Nastavení ekvalizéru na
maximum zvyšuje výstupní napětí sluchátek
a úroveň akustického tlaku.
Pro modely bez síťových vypínačů:
Volná elektrická zásuvka se musí nacházet v
blízkosti vybavení pro snadný přístup.
Používání
Odstraňte veškeré předměty, které by
mohly spadnout do větracích otvorů
nebo zabránit dostatečnému chlazení
elektroniky monitoru.
Nezakrývejte větrací otvory ve skříňce.
K napájení používejte určený zdroj. K
napájení monitoru používejte pouze
určený zdroj napájení. V případě použití
nesprávného napětí nebude přístroj
fungovat a může dojít k požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem.
Port USB Type-C lze připojit pouze ke
speciálnímu vybavení s ohnivzdorným
opláštěním, které vyhovuje normě IEC
62368-1 nebo IEC 60950-1.
Údržba
Zabraňte nebezpečí úrazu elektrickým
proudem nebo trvalého poškození
background
18
monitoru a chraňte monitor před
prachem, deštěm, vodou nebo
nadměrně vlhkým prostředím.
Chcete-li zachovat optimální výkonnost
monitoru a prodloužit jeho životnost,
používejte jej na místě, které splňuje
následující rozsahy teplot a vlhkosti.
(V případě nesouladu mezi těmito
informacemi a příručkou postupujte
podle příručky.)
Teplota: 0°C až 40°C 32°F až 104°F
Vlhkost: 20% relativní vlhkosti až 80%
relativní vlhkosti
Nadmořská výška: 0m až 5 000m(0
stop až 16 404 stop)
Ujistěte se, že rozvodová síť budovy
obsahuje jistič 120/240 V, 20 A
(maximálně).
Pokud je napájecí kabel opatřen
tříkolíkovou zástrčkou, zapojte kabel
do uzemněné tříkolíkové zásuvky.
Nebraňte ve funkčnosti uzemňovacího
kolíku na zástrčce, například použitím
dvoukolíkového adaptéru. Uzemňovací
kolík je důležitým bezpečnostním
prvkem.
Upozornění (modely s baterií)
Výměna baterie za nesprávný typ, který
může způsobit, že nebude fungovat
zabezpečení;
Vhození baterie do ohně, vložení do
horké trouby, její rozmáčknutí nebo
rozříznutí, které může vést k výbuchu;
Ponechání baterie v prostředí s velmi
vysokou teplotou, což může vést k
výbuchu nebo úniku hořlavé kapaliny
nebo plynu;
Baterie vystavená velmi nízkému
atmosferickému tlaku, který může
způsobit výbuch nebo únik hořla
kapaliny nebo plynu.
V případě výměny baterie za nesprávný
typ hrozí nebezpečí požáru nebo
výbuchu
Upozornění (modely s
knoflíkovými bateriemi)
Baterii nepolykejte, hrozí nebezpečí
popálení chemikáliemi
Tento výrobek obsahuje knoflíkovou
baterii. Při spolknutí knoflíkové baterie
může už během 2 hodin dojít k vážným
vnitřním popálením a k usmrcení.
Uchovávejte nové i použité baterie mimo
dosah dětí.
Pokud se přihrádka baterií řádně
nezavírá, přestaňte výrobek používat a
umístěte jej mimo dosah dětí.
Pokud si myslíte, že mohlo dojít ke
spolknutí baterií nebo jejich vložení do
jakékoli části těla, okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc.
Pokyny k instalaci na stěnu (platí pro
modely s funkcí instalace na stěnu)
Toto balení produktu neobsahuje žádné
náhradní díly pro montáž na stěnu.
Pokud je vyžadována montáž na stěnu,
kontaktujte prosím výrobce.
Rozteč
otvorů pro
montáž na
stěnu
75 mm x 75 mm, 100 mm x 100
mm, 200 mm x 100 mm nebo
200 mm x 200 mm (podrobnosti
najdete v příslušných specifikacích
produktu)
Množství
šroubů pro
montáž na
stěnu
2 nebo 4 kusy (podrobnosti
naleznete v příslušných
specifikacích produktu)
Specifikace
šroubů pro
montáž na
stěnu
M4 nebo M6 (podrobnosti
naleznete v příslušných
specifikacích produktu)
Hloubka závitu 8 mm, 10 mm
nebo 12 mm (podrobnosti
naleznete v příslušných
specifikacích produktu)
Nařízení EU o bateriích
Pro EU: Symbol přeškrtnuté popelnice
na kolečkách znamená, že použité
baterie nesmí být likvidovány s běžným
domovním odpadem! K dispozici je
systém odděleného sběru použitých
background
19
baterií, který umožňuje řádné zpracování
a recyklaci v souladu s legislativou.
Podrobnosti o systémech sběru a
recyklace vám sdělí místní úřad.
Pro Švýcarsko: Použitou baterii je třeba
vrátit na prodejním místě.
Pro ostatní země mimo EU: Informace
o řádném způsobu likvidace použité
baterie vám poskytne místní úřad.
Podle nařízení (EU) 2023/1542 je
zakázáno zlikvidovat baterii nesprávným
způsobem. Baterie musí být vyjmuta a
odevzdána místní sběrně.
Após o uso, as pilhas deverão ser
entregues ao estabelecimento comercial
ou e/ou baterias rede de assistência
técnica autorizada.
Pokud baterie obsahuje(í) více než 0,004
% olova, je pod tento symbol přidána
chemická značka olova (Pb).
Dálkový ovladač a baterii
uchovávejte mimo dosah dětí.
Dálkový ovladač dodaný s tímto
produktem obsahuje knoflíkovou
baterii. Při spolknutí knoflíko
baterie může už během 2 hodin
dojít k vážným vnitřním popálením
a k usmrcení.
Pokud dálkový ovladač nebudete
delší dobu používat, vyjměte baterii.
Pokyny pro vložení nebo výměnu
baterií:
1. Stisknutím a posunutím otevřete kryt.
2. Zorientujte baterie podle symbolů
(+) a (–) uvnitř přihrádky.
3. Nasaďte kryt zpět na místo.
Poznámka
Při nesprávném používání baterií může
dojít k vytečení nebo výbuchu. Dodržujte
následující pokyny:
Vložte baterie „AAA“ tak, aby
symboly (+) a (–) na koncích baterií
odpovídaly symbolům (+) a (–) v
přihrádce.
Nekombinujte různé druhy baterií.
Nekombinujte nové baterie s
používanými. Dojde tak ke zkrácení
životnosti nebo vytečení baterií.
Vybité baterie ihned vyjměte, aby
se zabránilo jejich vytečení do
přihrádky. Nedotýkejte se kyseliny
vyteklé z baterie, protože by vám
mohla poranit kůži.
Máte-li v úmyslu dálkový ovladač
delší dobu nepoužívat, vyjměte
baterie.
Sikkerhedsforanstaltninger og
vedligeholdelse (Danish)
Advarsler
Anvendelse af betjeningselementer,
justeringer eller fremgangsmåder, der ikke
er beskrevet i denne dokumentation, kan
resultere i elektrisk stød, elektriske ulykker
og/eller mekaniske ulykker.
Læs og følg disse vejledninger, når du
tilslutter og anvender din computerskærm.
For stort lydtryk fra øretelefoner og
hovedtelefoner kan forårsage høretab. Hvis
der skrues helt op for equalizeren, forøges
udgangsspændingen på øretelefoner og
hovedtelefoner, og derfor forøges lydtrykket
også.
Modeller uden tænd/sluk-knapper:
Hvis udstyret skal sluttes til stikkontakten,
skal den være i nærheden af udstyret, så
nemt kan tilgås.
Betjening
Fjern alt, der kan risikere at falde i
ventilationsåbningerne eller forhindre
korrekt afkøling af skærmens’ elektronik.
background
20
Bloker ikke ventilationsåbningerne på
kabinettet.
Enheden skal bruges med den
angivne strømforsyning. Sørg for kun
at bruge skærmen med den angivne
strømforsyning. Brug af en forkert
spænding vil føre til funktionsfejl, og kan
forårsage brand eller elektrisk stød.
USB Type-C-porten kan kun forbindes til
at specificere udstyr med brandkapsling i
overensstemmelse med IEC 62368-1 eller
IEC 60950-1.
Vedligeholdelse
For at undgå risiko for elektrisk stød eller
permanent beskadigelse af anlægget, må
du ikke udsætte skærmen for støv, regn,
vand eller miljøer med høj fugtighed.
For at opretholde den bedste ydelse
af din skærm og for langvarig brug,
bedes du bruge skærmen et sted, der
er indenfor følgende temperatur- og
fugtighedsområde.(I tilfælde af konflikt
mellem oplysningerne og vejledning, skal
du følge vejledningen.)
Temperatur: 0°C~40°C 32°F~104°F
Fugtighed: 20 % RH~80 % RH
Drifthøjde: 0 m~5000 m(0 ft~6404 ft)
Bekræft venligst, at forsyningssystemet
i bygningen har en afbryder, der er
klassificeret 120/240 V, 20 A (maks.).
Hvis stikket på ledningen har 3 stikben,
skal stikket sluttes til en jordforbundet
stikkontakt. Jordforbindelsen må ikke
afbrydes, fx ved at tilslutte en adapter
med 2 stikben. Det jordforbundet stikben
er en vigtig sikkerhedsfunktion.
Forsigtig (gælder modeller med batterier)
Hvis et batteri skiftes med et batteri af en
forkert type, kan det påvirke sikkerheden;
Hvis batteriet bortskaffelse i ild eller i en
varm ovn eller ved mekanisk knusning,
eller hvis det skæres op, kan det føre til
en eksplosion;
Hvis et batteri efterlades i et område
med høj varme, kan det føre til en
eksplosion eller lækage af brændbart
væske eller gas;
Et batteri, der udsættes for ekstremt lavt
lufttryk, kan det føre til en eksplosion
eller lækage af brændbart væske eller
gas.
Risiko for eksplosion og brand, hvis
batteriet skiftes med et batteri af den
forkerte type
Forsigtig (gælder modeller
med knapcellebatterier)
Batterier må ikke sluges. Fare for kemisk
forbrænding
Dette produkt indeholder et
knapcellebatteri. Hvis knapcellebatteriet
sluges, kan det forårsage alvorlige indre
forbrændinger på blot 2 timer, hvilket kan
være livsfarligt.
Hold nye og brugte batterier væk fra
børn.
Hvis batterirummet ikke kan lukkes
sikkert, må produktet ikke længere bruges
og det skal holdes væk fra børn.
Hvis du tror, at batterier muligvis er
blevet slugt eller placeret et sted i
kroppen, skal du omgående søge
lægehjælp.
Vejledning til montering af vægophæng
(gælder for modeller, der kan monteres
en væg)
Denne produktpakke indeholder ikke
nogen reservedele til vægmontering. Hvis
produktet skal monteres på en væg, skal
du kontakte producenten.
Hulafstand ved
vægmontering
75 mm x 75 mm, 100 mm x
100 mm, 200 mm x 100 mm
eller 200 mm x 200 mm (se
produktspecifikationerne for
yderligere oplysninger)
Antal skruer til
vægmonteringen
2 eller 4 stk. (se
produktspecifikationerne for
yderligere oplysninger)
Specifikationer
til skruerne til
vægmonteringen
M4 eller M6 (se
produktspecifikationerne for
yderligere oplysninger)
Gevinddybde 8 mm, 10 mm eller 12
mm (se produktspecifikationerne
for yderligere oplysninger)
EU's batteriforordning
background
21
I EU: Den overkrydsede affaldsspand
betyder, at brugte batterier ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald! Der er et separat
indsamlingssystem til brugte batterier,
der sørger for korrekt behandling og
genbrug i overensstemmelse med
lovgivningen.
Kontakt din lokale myndighed for
oplysninger om indsamlings- og
genbrugsordninger.
I Schweiz: Opbrugte batterier skal
returneres til salgsstedet.
I andre lande uden for EU: Kontakt din
lokale myndighed vedrørende korrekt
bortskaffelse af opbrugte batterier.
I henhold til EU-direktiv 2023/1542
må batterier ikke bortskaffes forkert.
Batteriet skal bortskaffes separat på en
genbrugsplads.
Após o uso, as pilhas deverão ser
entregues ao estabelecimento comercial
ou e/ou baterias rede de assistência
técnica autorizada.
Det kemiske symbol for bly (Pb) findes
under dette symbol, hvis batteriet/
batterierne indeholder over 0,004 % bly.
Hold fjernbetjeningen og batteriet
uden for børns rækkevidde.
Fjernbetjeningen, der følger
med dette produkt indeholder
et knapcellebatteri. Hvis
knapcellebatteriet sluges, kan
det forårsage alvorlige indre
forbrændinger på blot 2 timer, hvilket
kan være livsfarligt.
Hvis fjernbetjeningen ikke skal bruges
i længere tid, skal batteriet tages ud.
Sådan sættes batterierne i og sådan
udskiftes de:
1. Tryk på batterilåget, og tryk det
nedad for at åbne det.
2. Sørg for, at batterierne vender rigtigt
i henhold til (+) og (-) indikationerne
i batterikammeret.
3. Sæt låget på igen.
Bemærk
Forkert brug af batterier kan føre til
lækager og sprængning. Sørg for, at følge
disse instruktioner:
Sæt “AAA batterierne i så (+) og (-)
tegnene på hvert batteri passer med
(+) og (-) tegnene i batterirummet.
Forskellige batterityper må ikke
blandes.
Brug ikke nye og brugte batterier
sammen. Dette kan føre til kortere
levetid eller lækage fra batterierne.
Tag de opbrugte batterier ud med
det samme for, så de ikke begynder
at lække væske i batterirummet. Rør
ikke ved batterisyre, da det kan være
skadeligt for huden.
Tag batterierne ud, hvis
fjernbetjeningen ikke skal bruges i
længere tid.
Voorzorgsmaatregelen en
onderhoud(Dutch)
Waarschuwingen
Het gebruik van bedieningselementen,
aanpassingen of procedures die niet in deze
documentatie zijn vermeld, kunnen leiden
tot blootstelling aan schokken, elektrische
gevaren en/of mechanische gevaren.
Lees en volg deze instructies bij
het aansluiten en gebruiken van uw
computermonitor.
Overmatige geluidsdruk van oortelefoons en
hoofdtelefoons kan leiden tot gehoorverlies.
Afstelling van de equalizer op maximaal
verhoogt de uitgangsspanning van de
oortelefoons en hoofdtelefoons en daardoor
het geluidsdrukniveau.
Voor modellen zonder AC-schakelaars:
Het stopcontact moet in de buurt van het
apparaat zijn geïnstalleerd, indien het
insteekbaar is, voor eenvoudige toegang.
background
22
Gebruik
Verwijder eventuele voorwerpen die
in ventilatieopeningen zouden kunnen
vallen of een goede koeling van de
elektronica van de monitor in de weg
staan.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen
op de kast niet worden afgesloten.
Bedien onder de gespecificeerde
voeding. Zorg ervoor dat u de monitor
alleen bedient met de gespecificeerde
voeding. Het gebruik van een onjuiste
spanning veroorzaakt storing en kan
leiden tot brand of een elektrische
schok.
Stel de monitor niet bloot aan heftige
De USB Type-C poort kon alleen
worden aangesloten op gespecificeerde
apparatuur met brandbeschermende
behuizing conform IEC 62368-1 of IEC
60950-1.
Onderhoud
Stel de monitor ter voorkoming van
elektrische schok of permanente schade
aan het apparaat niet bloot aan stof,
regen, water of een uitzonderlijk vochtige
omgeving.
Om de beste prestaties uit uw monitor
te halen en lange tijd plezier te hebben
van uw aankoop, dient u de monitor
te gebruiken op een plaats die voldoet
aan de volgende voorwaarden op het
gebied van temperatuur en vochtigheid.
(Als de informatie en de handleiding
elkaar tegenspreken, raadpleeg dan de
handleiding.)
Temperatuur: 0°C~40°C 32°F~104°F
Vochtigheid: 20% relatieve~80%
relatieve luchtvochtigheid
Bedrijfshoogte:
0m~5000m(0ft~16404 ft)
Bevestig dat het distributiesysteem in
de gebouwinstallatie zal voorzien in de
circuitonderbreker met specificatie voor
120/240V 20 A (maximum).
Indien het is uitgerust met een
bevestigingsstekker met 3 pennen
aan het stroomsnoer, sluit u het snoer
aan op een geaard stopcontact met 3
pennen. Schakel de aardpen van het
stroomsnoer niet uit, bijvoorbeeld door
het bevestigen van een adapter met 2
pennen. De pool voor de aarding is een
belangrijke veiligheidsfunctie.
Opgelet (Toepasselijke modellen met
batterij)
Vervanging van een batterij door een
onjuist type dat een beveiliging kan
belemmeren;
Verwijderen van een batterij in vuur of
een hete oven, of mechanisch pletten of
knippen van een batterij, wat kan leiden
tot een explosie;
Een batterij achterlaten in een omgeving
met een extreem hoge temperatuur, wat
kan leiden tot een explosie of lekkage
van brandbare vloeistof of gas;
Een batterij onderworpen aan extreem
lage luchtdruk, wat kan leiden tot een
explosie of lekkage van brandbare
vloeistof of gas.
Brand- of explosiegevaar als de batterij
wordt vervangen door een onjuist type
Opgelet (Toepasselijke
modellen met munt-/
knoopcelbatterijen)
Batterij niet inslikken, gevaar voor
chemische brandwonden
Dit product bevat een munt-/
knoopcelbatterij. Als de munt-/
knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kan
het in slechts 2 uur leiden tot ernstige
interne brandwonden en de dood.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen weg
van kinderen.
Als het batterijcompartiment niet veilig
sluit, stopt u met het gebruik van het
product en houd u het uit de buurt van
kinderen.
Als u denkt dat batterijen ingeslikt
zouden kunnen zijn of in enig deel van
het lichaam geplaatst zouden kunnen
zijn, raadpleeg dan onmiddellijk een arts
background
23
Installatie-instructies voor wandmontage
(van toepassing op modellen met
montagefunctie voor wandmontage)
Deze productverpakking bevat geen
reserveonderdelen voor wandmontage.
Neem contact op met de fabrikant als de
wandmontage nodig is.
Afstand
tussen
gaten voor
wandmontage
75 mm x 75 mm, 100 mm
x 100 mm, 200 mm x 100
mm of 200 mm x 200 mm
(raadpleeg de bijbehorende
productspecificaties voor meer
informatie)
Aantal
schroeven
voor
wandmontage
2 of 4 stuks (raadpleeg
de bijbehorende
productspecificaties voor meer
informatie)
Specificaties
schroeven
voor
wandmontage
M4 of M6 (raadpleeg
de bijbehorende
productspecificaties voor meer
informatie)
Draaddiepte 8 mm, 10 mm of 12
mm (raadpleeg de bijbehorende
productspecificaties voor meer
informatie)
EU-batterijvoorschriften
Voor EU: De doorgekruiste vuilnisbak geeft
aan dat gebruikte batterijen niet bij het
algemene huishoudelijke afval moeten
worden gedaan! Er is een afzonderlijk
inzamelsysteem voor gebruikte batterijen,
om te zorgen voor juiste behandeling en
recycling overeenkomstig de wetgeving.
Neem contact op met uw lokale instantie
voor details betreffende de inzamelings- en
recyclingregelingen.
Voor Zwitserland: De gebruikte batterij
moet worden teruggebracht naar het
verkooppunt.
Voor andere niet-EU-landen: Neem contact
op met uw lokale instantie voor de juiste
verwijderingsmethode van de gebruikte
batterij.
Overeenkomstig Voorschrift (EU) 2023/1542,
mag de batterij niet onjuist worden
weggegooid. De batterij moet worden
gescheiden voor inzamelen door lokale
service.
Após o uso, as pilhas deverão ser
entregues ao estabelecimento comercial ou
e/ou baterias rede de assistência técnica
autorizada.
Het chemische symbool voor lood (Pb)
wordt toegevoegd onder dit symbool als
de batterij(en) meer dan 0,004 % lood
bevat(ten).
Houd de afstandsbediening en de
batterij buiten het bereik van kinderen.
De afstandsbediening geleverd
met dit product bevat een munt-/
knoopcelbatterij. Als de munt-/
knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kan
het in slechts 2 uur leiden tot ernstige
interne brandwonden en de dood.
Als de afstandsbediening een langere
periode niet wordt gebruikt, verwijder
dan de batterij.
Batterijen installeren of vervangen:
1. Druk op en schuif de klep om het te
openen.
2. Lijn de batterijen uit volgens de
indicaties (+) en (-) binnen het
batterijcompartiment.
3. Plaats de klep terug.
Opmerking
Onjuist gebruik van de batterijen kan leiden
tot lekkage of barsten. Zorg ervoor dat u
deze instructies opvolgt:
Plaats “AAA”-batterijen door het
passen van de symbolen (+) en (–) op
elke batterij bij de symbolen (+) en (–)
van het batterijcompartiment.
Gebruik geen verschillende soorten
batterijen door elkaar.
background
24
Combineer geen nieuwe met gebruikte
batterijen. Het zorgt voor een kortere
levensduur of lekkage van de batterijen.
Verwijder lege batterijen onmiddellijk
om te voorkomen dat ze vloeistof
lekken in het batterijcompartiment.
Raak blootgesteld accuzuur niet
aan aangezien het uw huid kan
beschadigen.
Als u van plan bent om de
afstandsbediening gedurende een
langere periode niet te gebruiken,
verwijdert u de batterijen.
Turvallisuusohjeet ja laitteen
hoito(Finnish)
Varoituksia
Tässä oppaassa esitettyjen käyttö- ja
säätöohjeiden sekä muiden toimintaohjeiden
laiminlyönti voi johtaa sähköiskuvaaraan
tai muuhun sähköiseen tai mekaaniseen
vahingonvaaraan.
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ja noudata
niitä kytkiessäsi ja käyttäessäsi näyttöä.
Liiallinen äänenpaine kuulokkeissa ja
kuulokemikrofoneissa voi johtaa kuulon
menetykseen. Taajuuskorjaimen säätäminen
maksimitasolle lisää kuulokkeiden ja
kuulokemikrofonien antojännitettä ja sen
johdosta äänenpaineen tasoa.
Mallit, joissa ei ole AC-kytkimiä:
Pistorasian tulee helppoa pääsyä varten sijaita
lähellä laitetta, jos laite on liitettävissä.
Käyttö
Poista esineet, jotka voivat pudota
tuuletusaukkoihin tai estää näytön
elektroniikan kunnollisen jäähdytyksen.
Älä tuki kotelon jäähdytysaukkoja.
Käytä määritetyllä virransyötöllä. Varmista,
että käytät näyttöä ainoastaan määritetyllä
virransyötöllä. Väärän jännitteen käyttö
aiheuttaa toimintahäiriön ja voi johtaa
tulipaloon tai sähköiskuun.
USB Type-C -portin voi liittää vain sellaisen
laitteen määrittämiseksi, jonka palotila
on normin IEC 62368-1 tai IEC 60950-1
mukainen.
Kunnossapito
Sähköiskun ja näytön pysyvän
vaurioitumisen estämiseksi älä altista
näyttöä pölylle, sateelle, vedelle tai käytä
sitä paikoissa joiden kosteus on erittäin
suuri.
Näyttö toimii parhaiten ja sen käyttöikä
on mahdollisimman pitkä kun käytät sitä
ainoastaan sellaisissa paikoissa jotka ovat
seuraavien lämpötila- ja kosteusrajojen
mukaisia.(Jos ilmenee ristiriita tietojen
ja käyttöoppaan välillä, turvaudu
käyttöoppaaseen.)
Lämpötila: 0°C~40°C 32°F~104°F
Kosteus: 20% RH~80% RH
Käyttökorkeus : 0 m~5000 m(0
ft~16404 ft)
Varmista, että rakennusasennuksen
jakelujärjestelmä tarjoaa katkaisijan, jonka
nimellisarvo on 120/240 V, 20 A (maksimi).
Jos toimitukseen kuuluvassa
virtajohdossa on 3-nastainen pistoke,
liitä johto maadoitettuun (earthed)
3-napaiseen pistorasiaan. Älä poista
käytöstä virtajohdon maadoitusnastaa
esimerkiksi liittämällä se 2-nastaiseen
sovittimeen. Maadoitusnasta on tärkeä
turvallisuusominaisuus.
Vaara (Akulliset mallit)
Akun vaihtaminen väärän tyyppiseen voi
ohittaa turvallisuusominaisuuden;
Akun hävittäminen tulessa tai kuumassa
uunissa, sen mekaaninen murskaaminen tai
leikkaaminen voi johtaa räjähdykseen.
Akun jättäminen erittäin kuumaan
ympäristöön voi johtaa räjähdykseen tai
syttyvän nesteen tai kaasun vuotoon.
Akun altistaminen erittäin matalalle
ilmanpaineelle voi johtaa räjähdykseen tai
syttyvän nesteen tai kaasun vuotoon.
Tulipalo- tai räjähdysvaara, jos akku
vaihdetaan vääräntyyppiseen.
Vaara (Mallit, joissa
käytetään kolikko-/
nappiparistoja)
Älä niele paristoa, kemiallisen palovamman
vaara.
background
25
Tämä tuote sisältää kolikko-/
nappipariston. Kolikko-/nappipariston
nieleminen voi aiheuttaa vakavia sisäisiä
palovammoja vain 2 tunnissa ja johtaa
kuolemaan.
Pidä uudet ja käytetyt paristot lasten
ulottumattomissa.
Jos paristolokero ei sulkeudu tiukasti,
lopeta tuotteen käyttö ja säilytä sitä
lasten ulottumattomissa.
Jos epäilet, että paristoja on nielty tai
joutunut minkä tahansa ruumiinosan
sisään, hakeudu välittömästi lääkärin
vastaanotolle.
Seinäkiinnitysohjeet (koskee malleja,
joissa on seinäkiinnitystoiminto)
Tämä tuotepakkaus ei sisällä
seinäkiinnikkeen varaosia. Jos
tarvitaan seinäasennusta, ota yhteyttä
valmistajaan.
Seinäkiinnitysreikien
etäisyys toisistaan
75mm x 75mm, 100mm x
100mm, 200mm x 100mm
tai 200mm x 200mm
(lisätietoja on vastaavissa
tuotetiedoissa)
Seinäkiinnitysruuvien
määrä
2 tai 4 kappaletta (katso
lisätietoja vastaavista
tuotetiedoista)
Seinäkiinnitysruuvin
tekniset tiedot
M4 tai M6 (katso
lisätietoja vastaavista
tuotespesifikaatioista)
Kierteen syvyys 8
mm, 10 mm tai 12 mm
(katso tarkemmat tiedot
vastaavista tuotetiedoista)
EU:n akkuja koskeva asetus
EU:n osalta: Poistettu pyörillä
varustettu roskakori tarkoittaa, että
käytettyjä akkuja ei saa laittaa yleiseen
kotitalousjätteeseen! Käytetyille
akuille on erillinen keräysjärjestelmä,
jotta ne voidaan käsitellä ja kierrättää
asianmukaisesti lainsäädännön
mukaisesti.
Ota yhteyttä paikallisviranomaisiin
saadaksesi lisätietoja keräys- ja
kierrätysjärjestelmistä.
Sveitsin osalta: Käytetty akku on
palautettava myyntipisteeseen.
Muut EU:n ulkopuoliset maat: Ota
yhteyttä paikallisiin viranomaisiin,
jotta saat tietää, miten käytetty akku
hävitetään oikein.
Asetuksen (EU) 2023/1542 mukaan akkua
ei saa hävittää väärin. Akku on erotettava
paikallisen huoltopalvelun kerättäväksi.
Após o uso, as pilhas deverão ser
entregues ao estabelecimento comercial
ou e/ou baterias rede de assistência
técnica autorizada.
Tämän tunnuksen alle lisätään lyijyn
kemiallinen merkki (Pb), jos akut/paristot
sisältävät yli 0,004 % lyijyä.
Pidä kaukosäädin ja paristo lasten
ulottumattomissa.
Tämän tuotteen mukana toimitetussa
kaukosäätimessä on kolikko-/
nappiparisto. Kolikko-/nappipariston
nieleminen voi aiheuttaa vakavia
sisäisiä palovammoja vain 2 tunnissa
ja johtaa kuolemaan.
Jos kaukosäädintä ei käytetä pitkään
aikaan, poista paristo.
Paristojen asentaminen tai vaihtaminen:
1. Avaa kansi painamalla ja sitten
liu'uttamalla sitä.
2. Kohdista paristot paristolokeron
sisällä olevien (+) ja (-) merkintöjen
mukaisesti.
3. Aseta kansi takaisin paikalleen.
background
26
Huomautus
Paristojen väärä käyttö voi johtaa
vuotoon tai rikkoutumiseen. Muista
noudattaa näitä ohjeita:
Aseta AAA-paristot siten, että kunkin
pariston (+) ja (-) merkit vastaavat
paristolokeron (+) ja (-) merkkejä.
Älä sekoita paristotyyppejä.
Älä yhdistä uusia paristoja
käytettyihin paristoihin. Se lyhentää
paristojen käyttöikää tai aiheuttaa
niiden vuotamisen.
Poista tyhjät paristot välittömästi,
jotta ne eivät pääse vuotamaan
nestettä paristolokeroon. Älä koske
altistuneeseen paristohappoon, sillä
se voi vahingoittaa ihoa.
Jos et aio käyttää kaukosäädintä
pitkään aikaan, poista paristot.
Précautions de sécurité et
d’entretien(French)
Avertissements
L’utilisation de touches de réglages,
d’ajustements ou de procédures différentes
de celles qui sont décrites dans ce manuel
pourrait présenter un risque de choc
électrique, d’électrocution et/ou mécanique.
Lorsque vous connectez et utilisez le
moniteur de votre ordinateur, lisez et
respectez les consignes suivantes :
Une pression acoustique excessive sur des
écouteurs ou un casque peut entraîner une
perte auditive. Le réglage de l’égaliseur au
maximum augmente la tension de sortie des
écouteurs et du casque et donc le niveau de
pression acoustique.
Pour les modèles sans interrupteur CA :
La prise de courant doit être situé près de
l'équipement, si elle est enfichable, pour un
accès facile.
Opération
Éloignez tout objet pouvant tomber dans
les orifices de ventilation ou empêcher le
refroidissement correct des composants
électroniques du moniteur.
N’obstruez pas les fentes de ventilation du
boîtier.
Utilisez l’alimentation électrique
spécifiée. Assurez-vous d’utiliser le
moniteur uniquement avec l’alimentation
électrique spécifiée. L’utilisation
d’une tension incorrecte entraîne des
dysfonctionnements et peut causer un
incendie ou une décharge électrique.
Le port USB type C ne doit être connecté
qu’à un équipement spécifique avec
coffret coupe-feu conforme aux exigences
62368-1 ou IEC 60950-1.
Maintenance
Afin d’éviter tout risque d’électrocution ou
d’endommagement permanent à l’appareil,
n’exposez pas le moniteur à la poussière ni
à la pluie.
Afin d’assurer les performances optimales
de votre moniteur et l’utiliser pendant
plus longtemps, il doit se trouver dans
un endroit compris dans les plages de
température et d’humidité suivantes.(En
cas de conflit entre les informations et le
manuel, veuillez vous référer au manuel.)
Température : 0°C~40°C 32°F~104°F
Humidité : 20% RH~80% RH
Altitude : 0 m~5000 m(0 pieds~16404
pieds)
Veuillez confirmer que le système de
distribution de l’installation du bâtiment
inclut un disjoncteur de 120/240V, 20A
(maximum).
Si le cordon d’alimentation est muni
d’une fiche de raccordement à 3 broches,
branchez la fiche dans une prise de
courant à 3 broches reliée à la terre (mise
à la terre). Ne désactivez pas la broche de
mise à la terre du cordon d’alimentation,
par exemple en utilisant un adaptateur à 2
broches. La broche de mise à la terre est
un dispositif de sécurité important.
Avertissement (applicables aux modèles avec
une batterie)
Le remplacement d’une batterie par
un type incorrect peut faire échouer ce
dispositif de sécurité ;
L’élimination de la batterie dans le feu
ou dans un four chaud, ou l’écrasement
background
27
ou le découpage de la batterie peuvent
entraîner une explosion ;
Une batterie soumise à un environnement
à température extrêmement élevée peut
exploser ou entraîner une fuite de liquide
ou de gaz inflammable ;
Une batterie soumise à une pression d’air
extrêmement basse peut exploser ou
entraîner une fuite de liquide ou de gaz
inflammable.
Risque d’incendie ou d’explosion si
la batterie est remplacée par un type
incorrect
Avertissement (applicables
aux modèles avec une pile
cellule/bouton)
Ne pas avaler la pile ; risque de brûlure
chimique
Ce produit contient une pile cellule/
bouton. Si la pile cellule/bouton est
avalée, elle peut causer des graves
brûlures internes en seulement 2 heures et
peut entraîner la mort.
Gardez toujours les piles neuves et
épuisées hors de portée des enfants.
Si le compartiment des piles ne se ferme
pas correctement, arrêtez immédiatement
d’utiliser le produit et gardez-le hors de
portée des enfants.
Si vous pensez que des piles ont pu être
avalées ou sont à l’intérieur d’une partie
du corps, consultez immédiatement un
médecin.
Instructions d'installation du support mural
(applicable aux modèles avec fonction
d'installation du support mural)
Cet emballage de produit ne contient
aucune pièce de rechange pour le
montage mural. Si une installation murale
est requise, assurez-vous de contacter le
fabricant.
Espacement des
trous de fixation
murale
75 mm x 75 mm, 100 mm x 100 mm,
200 mm x 100 mm ou 200 mm x
200 mm (veuillez vous reporter
aux caractéristiques du produit
correspondant pour plus de détails)
Quantité de vis
de fixation murale
2 ou 4 unités (veuillez vous reporter
aux caractéristiques du produit
correspondant pour plus de détails)
Caractéristiques
des vis de fixation
murale
M4 ou M6 (veuillez vous reporter
aux caractéristiques du produit
correspondant pour plus de détails)
Profondeur de filetage de 8 mm, 10
mm ou 12 mm (veuillez vous reporter
aux caractéristiques du produit
correspondant pour plus de détails)
Règlement de l’UE sur les piles et
accumulateurs
Pour l’UE : La poubelle barrée implique
que les piles et accumulateurs usagés ne
doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers ordinaires ! Il existe un système
de collecte séparée pour les piles et
accumulateurs usagés, afin de permettre
un traitement et un recyclage appropriés,
conformément à la législation.
Veuillez contacter votre autorité locale
pour plus de détails sur les programmes
de collecte et de recyclage.
Pour la Suisse : Les piles et accumulateurs
usagés doivent être rapportés au point de
vente.
Pour les autres pays hors UE : Veuillez
contacter votre autorité locale afin
de connaître la méthode correcte
d'élimination des piles et accumulateurs
usagés.
Selon la réglementation (UE) 2023/1542,
les piles et accumulateurs ne peuvent
pas être éliminés de façon inappropriée.
Les piles et accumulateurs doivent être
séparés pour être collectés par un service
local.
Après utilisation, les piles et accumulateurs
doivent être livrés à l'établissement
commercial ou/ou au réseau d'assistance
technique agréé.
Le symbole chimique du plomb (Pb) est
ajouté sous ce symbole si les piles et
accumulateurs contiennent plus de 0,004
% de plomb.
background
28
Gardez la télécommande et la pile
hors de portée des enfants.
La télécommande fournie avec ce
produit contient une pile cellule/
bouton. Si la pile cellule/bouton est
avalée, elle peut causer des graves
brûlures internes en seulement 2
heures et peut entraîner la mort.
Si la télécommande n'est pas utilisée
pendant une période prolongée,
retirez la pile.
Pour installer ou remplacer les piles :
1. Appuyez et faites coulisser le cache
pour l'ouvrir.
2. Alignez les piles selon les indications
(+) et (-) à l'intérieur du logement à
pile.
3. Remettez en place la cache.
Remarque
Une mauvaise utilisation des piles peut
entraîner des fuites ou un éclatement.
Veillez à suivre ces instructions :
Placez les piles « AAA » en faisant
correspondre les signes (+) et (–) de
chaque pile avec les signes (+) et (–)
du logement à piles.
Ne mélangez pas les types de piles.
N’associez pas des piles neuves avec
des piles usagées. Cela entraîne une
durée de vie plus courte ou une fuite
des piles.
Retirez immédiatement les piles
usagées pour éviter que du liquide
ne coule dans le logement à piles.
Ne touchez pas l’acide de batterie
exposé, car cela pourrait nuire à votre
peau.
Si vous n’avez pas prévu d’utiliser la
télécommande pendant une période
prolongée, retirez les piles.
Sicherheitsmaßnahmen und
Wartung(German)
Warnungen
Der Einsatz von Bedienelementen,
Einstellungen und Vorgehensweisen, die
nicht in dieser Dokumentation erwähnt und
empfohlen werden, kann zu Stromschlägen
und weiteren elektrischen und mechanischen
Gefährdungen führen.
Vor dem Anschließen und Benutzen
des Computermonitors die folgenden
Anweisungen lesen und befolgen.
Übermäßiger Schalldruck von Kopfhörern und
Ohrhörern kann zu Gehörverlust führen. Die
Einstellung des Equalizers auf das Maximum
erhöht die Ausgangsspannung von Ohr- und
Kopfhörern und damit den Schalldruck.
Für Modelle ohne Netzschalter:
Die Steckdose sollte für einfachen Zugriff in
der Nähe des Gerätes installiert sein.
Bedienung
Entfernen Sie alle Gegenstände, die ggf.
in die Belüftungsöffnungen fallen oder
die adäquate Kühlung der Monitor-
Elektronik behindern könnten.
Die Belüftungsöffnungen des Gehäuses
dürfen niemals abgedeckt werden.
Betreiben Sie das Gerät mit der
angegebenen Stromversorgung. Achten
Sie darauf, den Monitor nur mit der
angegebenen Stromversorgung zu
betreiben. Eine falsche Spannung kann
zu Fehlfunktionen und Brand oder
Stromschlag führen.
Der USB-Type-C-Port kann
mit spezifischen Geräten mit
Brandschutzgehäuse gemäß IEC 62368-1
oder IEC 60950-1 verbunden werden.
Instandhaltung
Zur Vermeidung des Risikos eines
elektrischen Schlags oder einer
dauerhaften Beschädigung des
Gerätes muss der Monitor vor Staub,
Regen, Wasser oder einer zu hohen
Luftfeuchtigkeit geschützt werden.
Um die optimale Betriebsleistung
und Lebensdauer Ihres Monitors zu
gewährleisten, benutzen Sie den Monitor
background
29
bitte in einer Betriebsumgebung, die
innerhalb des folgenden Temperatur- und
Feuchtigkeitsbereichs liegt.(Bei einem
Konflikt zwischen diesen Informationen
und der Anleitung orientieren Sie sich bitte
an der Anleitung)
Temperatur: 0°C~40°C 32°F~104°F
Feuchtigkeit: 20% relative
Luftfeuchtigkeit~80% relative
Luftfeuchtigkeit
Betriebshöhe: 0 m bis 5000 m(0 ft bis
16404 ft).
Bitte stellen Sie sicher, dass das
Verteilersystem in der Gebäudeinstallation
über einen Stromkreis mit 120/240 V, 20 A
(Maximum) verfügt.
Falls sich am Netzkabel ein 3-poliger
Stecker befindet, schließen Sie das Kabel
an eine geerdete 3-polige Steckdose
an. Setzen Sie den Schutzkontakt des
Netzkabels nicht außer Kraft, bspw. durch
Anschließen eines 2-poligen Netzteils.
Der Schutzkontakt ist ein wichtiges
Sicherheitsmerkmal.
Achtung (zutreffende Modelle mit Batterie)
Wenn die Batterie durch einen falschen
Typ ersetzt wird, kann dies eine
Schutzmaßnahme außer Kraft setzen.
Entsorgen Sie Batterien nicht in Feuer
oder einem heißen Ofen, beschädigen
oder durchtrennen Sie eine Batterie nicht;
andernfalls besteht Explosionsgefahr.
Wenn Sie eine Batterie an extrem heißen
Orten lassen, könnte sie explodieren
oder brennbare Flüssigkeiten oder Gase
freisetzen.
Eine Batterie, die extrem niedrigem
Luftdruck ausgesetzt ist, könnte
explodieren oder brennbare Flüssigkeiten
oder Gase freisetzen.
Falls die Batterie durch einen falschen
Typ ersetzt wird, besteht Brand- oder
Explosionsgefahr.
AAchtung (zutreffende
Modelle mit Knopfzelle)
Batterien dürfen nicht verschluckt werden,
es besteht die Gefahr chemischer
Verbrennungen
Dieses Produkt enthält eine Knopfzelle.
Falls die Knopfzelle verschluckt wird, kann
sie in nur 2 Stunden ernsthafte innere
Verbrennungen verursachen und zum Tode
führen.
Halten Sie alte und neue Batterien von
Kindern fern.
Falls sich das Batteriefach nicht richtig
schließen lässt, stellen Sie die Benutzung
des Produktes ein und halten Sie es von
Kindern fern.
Wenden Sie sich umgehend an einen
Arzt, wenn Sie fürchten, dass Batterien
verschluckt oder in ein Körperteil gesteckt
worden sein könnten.
Installationsanweisungen zur
Wandmontage (zutreffend bei Modellen,
die Wandmontage unterstützen)
Dieses Produktpaket enthält keine
Wandmontage-Ersatzteile. Bitte achten
Sie darauf, den Hersteller zu kontaktieren,
wenn eine Wandmontage erforderlich ist.
Wandmontage-
Lochabstand
75 mm x 75 mm,
100 mm x 100 mm,
200 mm x 100 mm
oder 200 mm x
200 mm (bitte
beachten Sie die
entsprechenden
Produktspezifikationen
für Einzelheiten)
Anzahl der
Wandmontageschrauben
2 oder 4 Stück (bitte
beachten Sie die
entsprechenden
Produktspezifikationen
für Einzelheiten)
Spezifikationen der
Wandmontageschrauben
M4 oder M6 (bitte
beachten Sie die
entsprechenden
Produktspezifikationen
für Einzelheiten)
Gewindetiefe 8 mm,
10 mm oder 12 mm
(bitte beachten Sie
die entsprechenden
Produktspezifikationen
für Einzelheiten)
EU-Batterierichtlinie
background
30
Für die EU: Die durchgestrichene
Abfalltonne auf Rädern zeigt an, dass
Altbatterien nicht über den allgemeinen
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Es
gibt ein separates Sammelsystem für
Altbatterien, die eine angemessene
Behandlung und ein angemessenes
Recycling in Übereinstimmung mit der
Gesetzgebung erlauben.
Bitte wenden Sie sich an Ihre örtliche
Behörde, wenn Sie mehr über Sammel-
und Recyclingsysteme erfahren möchten.
Für die Schweiz: Die gebrauchte Batterie
muss an den Händler zurückgegeben
werden.
Für Nicht-EU-Länder: Bitte erkundigen
Sie sich bei Ihrem örtlichen Händler nach
der richtigen Methode zur Entsorgung von
Altbatterien.
Gemäß der Richtlinie (EU) 2023/1542 darf
die Batterie nicht falsch entsorgt werden.
Die Batterie muss separat durch einen
örtlichen Dienst gesammelt werden.
Após o uso, as pilhas deverão ser
entregues ao estabelecimento comercial
ou e/ou baterias rede de assistência
técnica autorizada.
Das chemische Zeichen für Blei (Pb) ist
unter diesem Symbol angegeben, wenn die
Batterie(n) mehr als 0,004 % Blei enthält.
Halten Sie die Fernbedienung und die
Batterie außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Die mit diesem Produkt gelieferte
Fernbedienung enthält eine Knopfzelle.
Falls die Knopfzelle verschluckt wird,
kann sie in nur 2 Stunden ernsthafte
innere Verbrennungen verursachen und
zum Tode führen.
Wenn die Fernbedienung längere Zeit
nicht verwendet wird, entfernen Sie die
Batterie.
Batterien installieren oder ersetzen:
1. Drücken Sie die Abdeckung und
schieben Sie sie auf.
2. Richten Sie die Batterien
entsprechend den Symbolen (+) und
(–) im Batteriefach aus.
3. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Anmerkung
Bei fehlerhafter Verwendung von Batterien
können diese auslaufen oder bersten.
Achten Sie darauf, diese Anweisungen zu
befolgen:
Legen Sie „AAA“-Batterien so ein,
dass die Symbole (+) und (–) an jeder
Batterie an den Symbolen (+) und (–)
am Batteriefach ausgerichtet sind.
Kombinieren Sie nicht verschiedene
Batterietypen.
Kombinieren Sie nicht neue und alte
Batterien. Dies könnte eine kürzere
Laufzeit oder ein Auslaufen der
Batterien verursachen.
Entfernen Sie leere Batterien sofort,
damit diese nicht im Batteriefach
auslaufen. Berühren Sie ausgelaufene
Batteriesäure nicht, da diese Ihr Haut
schädigen kann.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie
die Fernbedienung voraussichtlich
lange Zeit nicht verwenden.
Προφυλάξειςασφαλείαςκαι
συντήρηση)Greek(
Προειδοποιήσεις
Ηχρήσηελέγχων,ρυθμίσεωνήδιαδικασιών
διαφορετικώναπόαυτέςπουκαθορίζονται
σεαυτότοεγχειρίδιοίσωςσαςεκθέσουνσε
κίνδυνοηλεκτροπληξίας,ηλεκτρολογικούςήκαι
μηχανικούςκινδύνους.
Διαβάστεκαιακολουθείτετιςοδηγίεςαυτέςόταν
συνδέετεκαιχρησιμοποιείτετομόνιτορτουΗ/Υ
σας.
Ηυπερβολικήακουστικήπίεσηαπόταακουστικά
αυτιώνκαιταακουστικάκεφαλήςμπορείνα
προκαλέσειαπώλειαακοής.Ηρύθμισητου
ενισχυτήστημέγιστηέντασηαυξάνειτην
background
31
τάσηεξόδουτωνακουστικώναυτιώνκαιτων
ακουστικώνκεφαλήςκαι,κατάσυνέπεια,το
επίπεδοτηςακουστικήςπίεσης.
ΓιαμοντέλαχωρίςδιακόπτεςAC:
Ηπρίζαπρέπειναβρίσκεταικοντάστον
εξοπλισμόγιαεύκοληπρόσβαση.
Λειτουργία
 Απομακρύνετεοποιοδήποτεαντικείμενο
μπορείναπέσειμέσαστιςοπέςαερισμού
ήνααποτρέψειτησωστήψύξητων
ηλεκτρονικώνσυστημάτωντηςοθόνης.
 Μηνφράζετετιςοπέςαερισμούστο
περίβλημα.
 Ναγίνεταιλειτουργίαυπότηνπαροχή
ισχύοςπουπροσδιορίζεται.Βεβαιωθείτε
πωςγίνεταιλειτουργίατηςοθόνης
μόνουπότηνπαροχήισχύοςπου
προσδιορίζεται.Ηχρήσημησωστήςτάσης
θαπροκαλέσειδυσλειτουργίακαιμπορείνα
προκαλέσειπυρκαγιάήηλεκτροπληξία.
 ΗθύραUSBΤύπου-Cμπορείμόνονα
συνδέεταιμεσυγκεκριμένοεξοπλισμόμε
περίβλημαπυρκαγιάςσεσυμμόρφωσημε
ταπρότυπαIEC62368-1ήIEC60950-1.
Συντήρηση
 Γιαναμειώσετετονκίνδυνο
ηλεκτροπληξίαςήμόνιμηςβλάβηςστη
συσκευή,μηνεκθέτετετηνοθόνησε
σκόνη,βροχή,νερό,ήσεπεριβάλλονμε
υπερβολικήυγρασία.
 Γιαναέχετεπάντατηνκαλύτερηδυνατή
απόδοσητηςοθόνηςσαςκαινατη
χρησιμοποιήσετεγιαπερισσότεροκαιρό,
παρακαλούμεχρησιμοποιείτετηνοθόνη
σεμιατοποθεσίαηοποίαναεμπίπτει
σταακόλουθαεύρηθερμοκρασίαςκαι
υγρασίας.)Σεπερίπτωσηδιένεξηςμεταξύ
πληροφοριώνκαιεγχειριδίου,ανατρέξτε
στοεγχειρίδιο.(
 Θερμοκρασία:0°C~40°C32°F~104°F
 Υγρασία:20% ΣΥ~80% ΣΥ
 Υψόμετρο:0m~5000m)0
πόδια~16404πόδια(.
 Βεβαιωθείτεότιτοσύστημαδιανομήςστην
εγκατάστασηδιαθέτειαυτόματοδιακόπτη
ηλεκτρικούκυκλώματος120/240V,20A
)μέγιστο(.
 Εάνπαρέχεταιμεβύσμαπροσάρτησης
3απολήξεωνστοκαλώδιοτροφοδοσίας,
συνδέστετοκαλώδιοσεμιαγειωμένη
πρίζα3απολήξεων.Μηναπενεργοποιείτε
τηναπόληξηγείωσηςτουκαλωδίου
τροφοδοσίας,συνδέοντας,γιαπαράδειγμα,
ένανπροσαρμογέα2απολήξεων.Ηαπόληξη
γείωσηςείναιένασημαντικόχαρακτηριστικό
ασφαλείας.
Προσοχή)Ισχύειγιαμοντέλαμεμπαταρία(
 Ηαντικατάστασητηςμπαταρίαςμεμπαταρία
εσφαλμένουτύπουμπορείναακυρώσειτην
εγγύηση.
 Ηαπόρριψητηςμπαταρίαςστηφωτιάήσε
ζεστόφούρνοήημηχανικήσύνθλιψηήκοπή
τηςμπαταρίαςμπορείναπροκαλέσειέκρηξη·
 Ηέκθεσητηςμπαταρίαςσεπεριβάλλοντα
χώρομεπολύυψηλήθερμοκρασίαμπορεί
ναπροκαλέσειέκρηξηήδιαρροήεύφλεκτου
υγρούήαερίου·
 Ηέκθεσητηςμπαταρίαςσεπολύχαμηλή
πίεσηαέραμπορείναπροκαλέσειέκρηξηή
διαρροήεύφλεκτουυγρούήαερίου·
 Κίνδυνοςφωτιάςήέκρηξηςσεπερίπτωση
χρήσηςεσφαλμένουτύπουμπαταρίαςκατά
τηναντικατάσταση
Προσοχή)Ισχύειγια
μοντέλαμεμπαταρία
τύπουνομίσματος/επίπεδη
μπαταρία(
 Κίνδυνοςκατάποσηςτηςμπαταρίας,Κίνδυνος
χημικούεγκαύματος
 Αυτότοπροϊόνπεριέχειμπαταρίατύπου
νομίσματος/επίπεδημπαταρία.Σε
περίπτωσηκατάποσηςτηςμπαταρίαςτύπου
νομίσματος/επίπεδηςμπαταρίας,μπορείνα
προκληθούνσοβαράεσωτερικάεγκαύματασε
μόλις2ώρεςκαιναεπέλθειθάνατος.
 Οινέεςκαιοιχρησιμοποιημένεςμπαταρίεςνα
φυλάσσονταιμακριάαπόπαιδιά.
 Εάνηθήκητηςμπαταρίαςδενκλείνειμε
ασφάλεια,σταματήστεναχρησιμοποιείτετο
προϊόνκαιφυλάξτετομακριάαπόπαιδιά.
 Σεπερίπτωσηκατάποσηςτηςμπαταρίαςή
τοποθέτησήςτηςμέσασεοποιοδήποτεάλλο
μέροςτουοργανισμού,αναζητήστεάμεσα
ιατρικήβοήθεια.
background
32
Οδηγίες εγκατάστασης σε τοίχο (ισχύει για τα
μοντέλα με λειτουργία εγκατάστασης σε βάση
τοίχου)
Η συσκευασία αυτού του προϊόντος δεν
περιέχει ανταλλακτικά βάσης τοίχου. Εάν
απαιτείται εγκατάσταση σε βάση τοίχου,
επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή.
Διάστημα
οπών βάσης
τοίχου
75mm x 75mm, 100mm x
100mm, 200mm x 100mm ή
200mm x 200mm (ανατρέξτε στις
αντίστοιχες προδιαγραφές του
προϊόντος για λεπτομέρειες)
Αριθμός
βιδών βάσης
τοίχου
2 ή 4 τεμάχια (ανατρέξτε στις
αντίστοιχες προδιαγραφές του
προϊόντος για λεπτομέρειες)
Προδιαγραφές
βιδών βάσης
τοίχου
M4 ή M6 (ανατρέξτε στις
αντίστοιχες προδιαγραφές του
προϊόντος για λεπτομέρειες)
Βάθος σπειρώματος 8 mm, 10
mm ή 12 mm (ανατρέξτε στις
αντίστοιχες προδιαγραφές του
προϊόντος για λεπτομέρειες)
ΚανονισμοίμπαταριώντηςΕΕ
ΓιατηνΕΕ:Ηετικέταμετονδιαγεγραμμένο
τροχήλατοκάδοαπορριμάτωνυποδεικνύει
ότιοιμεταχειρισμένεςμπαταρίεςδενθα
πρέπεινααπορρίπτονταιωςγενικάοικιακά
απορρίμματα!Γιανακαταστείεφικτήη
ενδεδειγμένηδιαδικασίαεπεξεργασίας
καιανακύκλωσηςτωνμεταχειρισμένων
μπαταριών,παραδώστεταενλόγωείδηστα
ανάλογασημείασυλλογήςτουςμεβάσητη
νομοθεσίατηςχώραςσας.
Επικοινωνήστεμετιςτοπικέςαρχέςγια
λεπτομέρειεςσχετικάμετασυστήματα
συλλογήςκαιανακύκλωσης.
ΓιατηνΕλβετία:Οιχρησιμοποιημένες
μπαταρίεςπρέπειναεπιστρέφονταιστο
σημείοπώλησης.
ΓιαάλλεςχώρεςεκτόςτηςΕΕ:
Επικοινωνήστεμετιςτοπικέςαρχές
γιατησωστήμέθοδοαπόρριψηςτων
χρησιμοποιημένωνμπαταριών.
Σύμφωναμετονκανονισμό2023/1542)ΕΕ(,
οιμπαταρίεςδενπρέπεινααπορρίπτονται
ακατάλληλα.Οιμπαταρίεςπρέπεινα
διαχωρίζονταιγιανασυλλέγονταιαπό
τοπικήυπηρεσία.
Apósouso,aspilhasdeverãoser
entreguesaoestabelecimentocomercialou
e/oubateriasrededeassistênciatécnica
autorizada.
Τοχημικόσύμβολοτουμολύβδου)Pb(
προστίθεταικάτωαπόαυτότοσύμβολοεάν
οιμπαταρίεςπεριέχουνπερισσότεροαπό
0,004%μόλυβδο.
 Κρατήστετοτηλεχειριστήριοκαιτη
μπαταρίαμακριάαπόπαιδιά.
 Αυτότοτηλεχειριστήριοπου
παρέχεταιμετοπροϊόνπεριέχειμια
μπαταρίατύπουνομίσματος/επίπεδη
μπαταρία.Σεπερίπτωσηκατάποσης
τηςμπαταρίαςτύπουνομίσματος
/επίπεδηςμπαταρίας,μπορείνα
προκληθούνσοβαράεσωτερικά
εγκαύματασεμόλις2ώρεςκαινα
επέλθειθάνατος.
 Ανδενπρόκειταιναχρησιμοποιήσετε
τοτηλεχειριστήριογιαμεγάλοχρονικό
διάστημα,αφαιρέστετημπαταρία.
Γιαναεγκαταστήσετεήαντικαταστήσετε
μπαταρίες:
1.
Πιέστεκαικατόπινσύρετετοκάλυμμα
γιανατοανοίξετε.
2.
Ευθυγραμμίστετιςμπαταρίεςσύμφωνα
μετιςενδείξεις)+(και)–(εσωτερικάτου
θαλάμουμπαταριών.
3.Τοποθετήστεξανάτοκάλυμμα.
Σημείωση
Ηλανθασμένηχρήσητωνμπαταριών
μπορείναοδηγήσεισεδιαρροέςήέκρηξη.
background
33
Βεβαιωθείτεότιακολουθείτεαυτέςτις
οδηγίες:
 Τοποθετήστεμπαταρίες“ΑΑΑ”μετις
ενδείξεις)+(και)-(σεκάθεμπαταρία
στιςενδείξεις)+(και)-(τουθαλάμου
μπαταριών.
 Μηναναμιγνύετεμπαταρίες
διαφορετικούτύπου.
 Μησυνδυάζετεκαινούργιεςμπαταρίες
μεχρησιμοποιημένες.Έχειως
αποτέλεσμαμικρότερηδιάρκειαζωήςή
διαρροήτωνμπαταριών.
 Αφαιρέστεαμέσωςτιςάδειεςμπαταρίες
γιανααποτραπείηδιαρροήυγρών
στοθάλαμομπαταριών.Μηναγγίζετε
εκτεθειμένοοξύμπαταριών,καθώς
μπορείναπροκαλέσειβλάβηστην
επιδερμίδασας.
 Εάνδενπρόκειταιναχρησιμοποιήσετε
τοτηλεχειριστήριογιαμεγάλοχρονικό
διάστημα,αφαιρέστετιςμπαταρίες.
   (Hindi)
¿ðÌæßÙè
      ,    
    ,    /     
             
 
            
           
            
 AC     :
  ,      ,      
   
Âý¿æÜÙ
ç·¤âè Öè °ðâè ßSÌé ·¤æð ãUÅUæ Îð¢ Ìæð ßæØé çÙ·¤æâ ׿»æðZ ×ð¢ ç»ÚU â·¤Ìè
ãñU Øæ ׿òçÙÅUÚU ·¤è §Üð€ÅþUæòçـ⠷¤æð ©Uç¿Ì M¤Â âð Æ¢UÇUæ ·¤ÚUÙð âð ÚUæð·¤
â·¤Ìè ãñUÐ
·ñ¤çÕÙðÅU ·ð¤ ßæØé çÙ·¤æâ ׿»æðZ ·¤æð բΠ٠·¤Úð¢UÐ
   
         

     
 
   
            
IEC 62368-1  IEC 60950-1  
   USB
-C         
   
ÚU¹ÚU¹æß
â ðÅU ·¤æ ð ¥æƒææÌ Ü»Ùð Øæ SÍæ§ü ÿæçÌ ãUæ ðÙð ·¤æ Áæ ðç¹× ·¤× ·¤ÚUÙð · ð¤
çܰ, ׿ò çÙÅUÚU ·¤æð ÏêÜ, ßáæ ü, ÂæÙè, Øæ ¥ˆØçÏ·¤ Ù×è ßæÜð ÂçÚUßðàæ
· ð¤ â¢Â· ü¤ ×ð¢ Ù Üæ°¢Ð
¥ÂÙð ׿òçÙÅUÚU ·¤æ âßæðüˆˆæ× ÂýÎàæüÙ ÕÙæ° ÚU¹Ùð ·ð¤ çܰ ¥æñÚU
Ü¢Õð âר Ì·¤ ©Uâ·¤æ §SÌð×æÜ ·¤ÚUÙð ·ð¤ çܰ, ·ë¤ÂØæ ׿òçÙÅUÚU
·¤æ §SÌð×æÜ °ðâè Á»ãU ÂÚU ·¤Úð¢U ÁãUæ¢ ÌæÂ×æÙ ¥æñÚU ¥æÎýüÌæ
çÙÙçÜç¹Ì Úð¢UÁ ×ð¢ ãUæðÐ (     
  ,     )
ÌæÂ׿ÙÑ 0°C~40°C 32°F~104°F
¥æÎ ýüÌæÑ 20% RH~80% RH
  : 0 ~5000  (0  ~16404
 )
         
120/240V, 20A  ()     
    3-     ,    
( ) 3-       
 ,    2-   ,   
      
 (     )
            ;
        ,    
          ;
           
,          ;
         , 
        
             
    
 (/     
 )
   ,      
   /      /  
  ,     2     , 
     
        
         ,     
       
               
  ,      
    (     
  )
            
    ,      
 
background
34
   
75  x 75 , 100  x 100 , 200  x 100
  200  x 200  (    
   )
   

2  4  (      
 )
  

M4  M6 (      
 )
   8 , 10   12  (  
     )
  
  :          
           
  !       
   ,         
         
       
  :        
 
 -   :       
         
 () 2023/1542  ,     
            
    
Após o uso, as pilhas deverão ser entregues ao
estabelecimento comercial ou e/ou baterias rede de
assistência técnica autorizada.
   0.004%           (Pb)
      
          
          /
     /     , 
   2     ,  
    
         , 
   
     :
1.        
2.        (+)  (-) 
   
3.  
 
            
      :
    (+)  (-)   
   (+)  (-)    “AAA”
 
    
         
          
 
          
           
         
   
          
 ,     
Biztonság óvintézkedések és
karbantartás(Hungarian)
Figyelmeztetések
A jelen dokumentációtól eltérő eljárások
használata áramütést, elektromos és/vagy
mechanikai veszélyeket okozhat.
Olvassa el és kövesse ezeket az utasításokat,
amikor a monitort beköti és használja.
A fülhallgatókból és fejhallgatókból származó
túlzott hangnyomás halláskárosodást
okozhat. Az ekvalízer maximumra állítása
megnöveli a fülhallgatók és fejhallgatók
kimeneti feszültségét, és ezzel a
hangnyomásszintet is.
Tápkapcsoló nélküli típusok:
A konnektor a berendezés közelében
és könnyen elérhető legyen, ha kézzel
bedugható.
Működés közben
Távolítsa el a monitor közeléből az olyan
tárgyakat, amelyek a szellőzőnyílásokba
eshetnek, illetve megakadályozhatják
a monitor elektronikus alkatrészeinek
megfelelő szellőzését.
Ne zárja el a káva szellőzőnyílásait.
background
35
A készüléket a megadott áramellátásról
működtesse. Ügyeljen arra, hogy
a monitort kizárólag a megadott
áramellátásról működtesse. A nem
megfelelő feszültség használata
meghibásodást okozhat, ezenkívül tűz
keletkezhet, vagy áramütés következhet
be.
Az USB Type-C aljzatot kizárólag az IEC
62368-1 vagy IEC 60950-1 szabványnak
megfelelő tűzvédelmi burkolattal ellátott
berendezésekhez szabad csatlakoztatni.
Karbantartás
Az áramütés és a készülék maradandó
károsodásának kockázatát elkerülendő,
ne tegye ki a monitor por, eső, víz, illetve
túlzottan nedves környezet hatásának.
A monitor legjobb teljesítményének
fenntartása és minél hosszabb
élettartama érdekében, kérjük, olyan
helyen használja a monitort, amely az
alábbi hőmérséklet- és páratartalom-
tartományba esik.(Amennyiben az
információk és a kézikönyv között
ellentmondás van, a kézikönyv a
mérvadó.)
Hőmérséklet: 0°C~40°C 32°F~104°F
Páratartalom: 20% relatív
páratartalom~80% relatív
páratartalom
Magasság: 0 m~5 000 m (0 ft~16 404
ft).
Győződjön meg róla, hogy az épület
rendelkezik 120/240 V, 20 A (maximum)
teljesítményű megszakítóval.
Ha a tápkábelen 3 érintkezős dugó
van, akkor a kábelt egy földelt 3
érintkezős aljzatba dugja. Ne iktassa
ki a földelést végző érintkezőt például
egy 2 érintkezős adapter használatával.
A földelő érintkező fontos biztonsági
funkciót lát el.
Vigyázat (akkumulátoros típusokra érvényes)
Az akkumulátor nem megfelelő típusúra
cserélése kiiktathat egy biztonsági
funkciót;
Az akkumulátor tűzbe vagy forró
sütőbe dobása, illetve az akkumulátor
mechanikus összezúzása vagy elvágása
robbanást okozhat.
Az akkumulátor rendkívül nagy
hőmérsékletű környezetben hagyása
robbanást, illetve gyúlékony folyadék
vagy gáz kiszabadulását okozhatja.
Az akkumulátor rendkívül alacsony
légnyomású környezetben hagyása
robbanást, illetve gyúlékony folyadék
vagy gáz kiszabadulását okozhatja.
Az akkumulátor nem megfelelő típusra
cserélése tűz vagy robbanás kockázatával
jár
Vigyázat (gombelemekkel
rendelkező típusokra
érvényes)
Ne nyelje le az elemet, kémiai égés
veszélyével jár
Ez a termék gombelemet tartalmaz. Ha
a gombelemet lenyelik, az súlyos belső
égéseket okozhat mindössze 2 órán
belül, és halálhoz is vezethet.
Tartsa távol a gyerekektől az új és
használt elemeket.
Ha az elemrekesz nem záródik
biztonságosan, akkor ne használja
tovább a terméket, és tartsa távol
gyerekektől.
Ha úgy gondolja, hogy az elemet
lenyelték vagy testbe jutott, azonnal
forduljon orvoshoz.
Falra szerelési útmutató (a falra szerelési
funkcióval rendelkező modellekre
vonatkozik)
Ez a termékcsomag nem tartalmaz
falra szereléshez való pótalkatrészeket.
Ha falra szerelés szükséges, kérjük,
mindenképpen lépjen kapcsolatba a
gyártóval.
Fali
rögzítőfuratok
távolsága
75 mm x 75 mm, 100 mm x
100 mm, 200 mm x 100 mm
vagy 200 mm x 200 mm (a
részletekért kérjük, tekintse meg
a megfelelő termékleírásokat)
Fali rögzítő
csavarok
mennyisége
2 vagy 4 darab (a részletekért
kérjük, olvassa el a megfelelő
termékleírást)
background
36
A falra
szereléshez
szükséges
csavarok
jellemzői
M4 vagy M6 (a részleteket lásd a
megfelelő termékleírásokban)
Menetmélység 8 mm, 10 mm
vagy 12 mm (a részletekért
kérjük, tekintse meg a megfelelő
termékleírást)
Az Európai Unió akkumulátorokra
vonatkozó rendelete
EU esetén: Az áthúzott szemetes azt jelzi,
hogy a használt akkumulátorokat tilos
háztartási hulladékba dobni! A használt
akkumulátorok számára egy külön
gyűjtőrendszer létezik, amely lehetővé
teszi a jogszabályoknak megfelelő
kezelést és újrahasznosítást.
A gyűjtési és újrahasznosítási módokról
érdeklődjön a helyi hatóságnál.
Svájc esetén: A használt elemet a vásárlás
helyére kell visszavinni.
Más, EU-n kívüli országok
esetén: A használt elemek helyes
hulladékkezeléséről érdeklődjön a helyi
hatóságnál.
A 2023/1542 EU rendelet értelmében az
elemek ártalmatlanítása nem történhet
meg helytelenül. Az elemeket külön kell
gyűjteni a helyi szolgáltató számára.
Após o uso, as pilhas deverão ser
entregues ao estabelecimento comercial
ou e/ou baterias rede de assistência
técnica autorizada.
Ha az akkumulátor(ok) 0,004 %-nál több
ólmot tartalmaz(nak), a szimbólum alatt
az ólom (Pb) kémiai jelét kell feltüntetni.
Tartsa a távvezérlőt és az elemet
gyermekek számára elérhetetlen
helyen.
A termékhez mellékelt távvezérlő
gombelemet tartalmaz. Ha a
gombelemet lenyelik, az súlyos belső
égéseket okozhat mindössze 2 órán
belül, és halálhoz is vezethet.
Amennyiben a távvezérlőt hosszabb
ideig nem tervezi használni alkalom,
az elemet vegye ki.
Az elemek behelyezéséhez vagy
cseréjéhez:
1. Nyomja le, majd csúsztassa el a
fedelet a nyitáshoz.
2. Az elemeket az elemtartóban lévő
(+) és (-) jelzéseknek megfelelően
helyezze be.
3. Helyezze vissza a fedelet.
Megjegyzés
Az elemek helytelen használata
szivárgást vagy szétrobbanást okozhat.
Ügyeljen az alábbiak betartására:
Az “AAA méretű elemeket az egyes
elemeken lévő (+) és (-) jelölések
és ez elemtartóban lévő (+) és (-)
jelölések egyeztetésével helyezze be.
Ne keverje az akkumulátortípusokat.
Ne használjon együtt új és régi
elemeket. Ez megrövidítheti az
elemek élettartamát, illetve szivárgást
okozhat.
A lemerült elemeket azonnal távolítsa
el, nehogy folyadék szivárogjon az
elemrekeszbe. Ne érintse meg a
kiszivárgott savat, mert bőrsérülést
okozhat.
Ha huzamosabb ideig nem tervezi
használni a távvezérlőt, vegye ki az
elemeket.
Tindakan pencegahan dan
pemeliharaan(Indonesian)
Peringatan
Penggunaan kontrol, penyesuaian atau
prosedur selain yang disampaikan dalam
dokumentasi ini bisa menimbulkan paparan
terhadap kejutan, gangguan listrik dan/atau
kerusakan mekanis.
background
37
Baca dan ikuti petunjuk ketika
menyambungkan dan menggunakan monitor
komputer Anda.
Tekanan suara berlebihan dari earfon dan
headphone bisa menyebabkan hilangnya
pendengaran. Penyesuaian ekualiser sampai
ke maksimum akan meningkatkan tegangan
outout earfon dan headphone dan berarti
juga tingkat tekanan suara.
Untuk model tanpa tombol AC:
Soket daya harus dipasang di dekat pera-
latan, bila bisa dicolokkan, agar bisa diakses
dengan mudah.
Pengoperasian
Pindahkan objek apapun yang dapat
jatuh ke lubang ventilasi atau mungkin
mencegah pendinginan elektronik yang
benar pada monitor.
Jangan halangi lubang ventilasi pada
kabinet.
Operasikan berdasarkan catu daya yang
ditentukan. Pastikan untuk mengopera-
sikan monitor hanya dengan catu daya
yang ditentukan. Penggunaan tegangan
yang tidak tepat akan mengakibatkan
kegagalan fungsi dan mungkin menim-
bulkan api atau sengatan listrik.
Port USB Tipe-C hanya bisa disambung-
kan untuk menetapkan peralatan dengan
wadah api yang sejalan dengan IEC
62368-1 atau IEC 60950-1.
Pemeliharaan
Untuk menghindari risiko sengatan listrik
atau kerusakan permanen, jangan biarkan
monitor terkena debu, hujan, atau air,
maupun berada dalam lingkungan den-
gan kelembaban berlebihan.
Untuk memelihara performa terbaik
monitor dan memperpanjang masa pak-
ainya, gunakan monitor di lokasi dalam
kisaran suhu dan kelembaban berikut.
(Jika terdapat perbedaan antara infor-
masi dan buku panduan, gunakan buku
panduan sebagai acuan.)
Suhu: 0°C~40°C 32°F~104°F
Kelembaban: 20% RH~80% RH
Ketinggian Pengoperasian : 0
m~5000 m (0 kaki~16404 kaki).
Konfirmasikan sistem distribusi pada
instalasi bangunan akan menyediakan
sekering bernilai 120/240V, 20 A
(maksimum).
Jika diberi steker pemasangan 3-pin
pada kabel daya, colokkan kabel ke
stopkontak 3-pin yang diground-kan
(diardekan). Jangan nonaktifkan pin
pengardean kabel daya, misalnya
dengan memasang adaptor 2-pin.
Pin pengardean merupakan fitur
keselamatan penting.
Perhatian (Model-model yang bisa
diaplikasikan dengan baterai)
Penggantian baterai dengan jenis yang
salah bisa merusak pengamanan.
Pembuangan baterai ke nyala api
atau oven panas, atau secara mekanis
meremukan atau memotong baterai, bisa
menimbulkan ledakan.
Membiarkan baterai pada lingkungan
sekitar bersuhu tinggi ekstrem bisa
mengakibatkan ledakan atau kebocoran
cairan atau gas yang mudah terbakar.
Baterai yang mendapat tekanan udara
sangat rendah bisa mengakibatkan
ledakan atau kebocoran cairan atau gas
yang mudah terbakar.
Risiko ledakan bila baterai diganti
dengan jenis yang salah.
Perhatian (Model-model
yang bisa diaplikasikan
dengan baterai sel koin/
kancing)
Jangan telan baterai, Bahaya Luka Bakar
Kimia
Produk ini berisi baterai sel koin /
kancing. Jika baterai sel koin/kancing
tertelan, hal ini bisa menyebabkan luka
bakar internal parah hanya dalam waktu
2 jam dan bisa menyebabkan kematian.
Jauhkan baterai baru maupun bekas dari
jangkauan anak-anak.
Jika wadah baterai tidak tertutup secara
aman, hentikan penggunaan produk dan
jauhkan dari anak-anak.
Jika menurut Anda baterai mungkin
sudah tertelan atau ada di dalam bagian
tubuh, segera cari bantuan medis.
background
38
Petunjuk Instalasi Pemasangan di Dinding
(Berlaku untuk Model dengan Fungsi
Instalasi Pemasangan di Dinding)
Kemasan produk ini tidak berisi suku
cadang pemasangan di dinding. Jika
Anda memerlukan instalasi pemasangan
di dinding, jangan ragu menghubungi
produsen.
Jarak lubang
pemasangan
di dinding
75mm x 75mm, 100mm x 100mm,
200mm x 100mm atau 200mm x
200mm (silakan lihat spesifikasi
produk terkait untuk perinciannya)
Jumlah
sekrup
pemasangan
di dinding
2 atau 4 buah (silakan lihat
spesifikasi produk terkait untuk
perinciannya)
Spesifikasi
sekrup
pemasangan
di dinding
M4 atau M6 (silakan lihat
spesifikasi produk terkait untuk
perinciannya)
Tinggi ulir 8 mm, 10 mm, atau
12 mm (silakan lihat spesifikasi
produk terkait untuk perinciannya)
Regulasi Baterai Uni Eropa
Untuk Uni Eropa: Tempat sampah
beroda yang disilang menyiratkan
bahwa baterai bekas tidak boleh
dibuang ke tempat sampah rumah
tangga pada umumnya! Terdapat sistem
pengumpulan terpisah untuk baterai
bekas, untuk memungkinkan pengolahan
dan daur ulang yang tepat sesuai dengan
peraturan perundang-undangan.
Silakan hubungi otoritas setempat
Anda untuk rincian tentang skema
pengumpulan dan daur ulang.
Untuk Swiss: Baterai bekas harus
dikembalikan ke tempat penjualan.
Untuk negara selain Uni Eropa: Silakan
hubungi otoritas setempat Anda untuk
mengetahui metode pembuangan
baterai bekas yang benar.
Menurut Peraturan (EU) 2023/1542,
baterai tidak boleh dibuang secara
sembarangan. Baterai harus dipisahkan
untuk dikumpulkan oleh layanan lokal.
Após o uso, as pilhas deverão ser
entregues ao estabelecimento comercial
ou e/ou baterias rede de assistência
técnica autorizada.
Simbol kimia untuk timbal (Pb)
ditambahkan di bawah simbol ini jika
baterai mengandung timbal lebih dari
0,004 %.
Jauhkan remot kontrol dan baterai
dari jangkauan anak-anak.
Remot kontrol yang disertakan
dengan produk ini berisi baterai sel
berbentuk koin/kancing. Jika baterai
sel koin/kancing tertelan, hal ini bisa
menyebabkan luka bakar internal
parah hanya dalam waktu 2 jam dan
bisa menyebabkan kematian.
Jika remot kontrol tidak akan
digunakan dalam waktu lama,
keluarkan baterai.
Untuk memasang atau mengganti
baterai:
1. Tekan lalu geser penutup remot
untuk membukanya.
2. Sejajarkan baterai sesuai dengan
tanda (+) dan (–) di dalam
kompartemen baterai.
3. Pasang kembali penutup remot.
Catatan
Penggunaan baterai yang salah dapat
mengakibatkan kebocoran atau ledakan.
Pastikan untuk mengikuti petunjuk
berikut:
Tempatkan baterai “AAAyang cocok
dengan tanda (+) dan (–) pada setiap
baterai dengan tanda (+) dan (–)
pada tempat baterai.
Jangan mencampur jenis baterai.
background
39
Jangan gabungkan baterai baru
dengan baterai bekas. Hal ini
memperpendek umur baterai atau
menyebabkan kebocoran baterai.
Segera keluarkan baterai yang mati
untuk mencegah kebocoran cairan
di kompartemen baterai. Jangan
menyentuh asam baterai yang keluar,
karena ini dapat merusak kulit Anda.
Jika Anda tidak ingin menggunakan
remot kontrol dalam waktu lama,
keluarkan baterai.
Manutenzione e precauzioni di
sicurezza(Italian)
Avvisi
L’utilizzo di controlli, regolazioni o procedure
diverse da quelle specificate nelle presenti
istruzioni possono esporre al rischio di
scariche elettriche e pericoli elettrici e/o
meccanici.
Leggere ed osservare le presenti istruzioni
durante il collegamento e l’utilizzo del
monitor del computer.
Un'eccessiva pressione acustica delle cuffie
e degli auricolari può causare la perdita
dell'udito. La regolazione dell'equalizzatore
al massimo aumenta la tensione di
uscita delle cuffie e degli auricolari e, di
conseguenza, il livello di pressione acustica.
Per i modelli senza interruttori CA:
La presa di corrente deve essere installata
accanto all'apparecchiatura, se è collegabile,
per un facile accesso.
Funzionamento
Rimuovere qualsiasi oggetto che
potrebbe cadere nei fori di ventilazione
od ostacolare il corretto raffreddamento
delle parti elettroniche del monitor.
Non ostruire le aperture di ventilazione
sulle coperture.
Usare all’alimentazione specificata.
Assicurarsi di utilizzare il monitor solo
con l’alimentazione specificata. L’uso
di una tensione errata causa anomalie
e potrebbe provocare incendi o scosse
elettriche.
La porta USB di tipo C può essere
collegata solo per specifiche
apparecchiature con alloggiamento
antincendio in conformità alla norma IEC
62368-1 o IEC 60950-1.
Manutenzione
Per evitare danni permanenti, non
esporre il monitor a polvere, pioggia,
acqua o eccessiva umidità.
Per mantenere le prestazioni ottimali
del monitor e utilizzarlo per un periodo
prolungato, utilizzare il dispositivo in
un luogo caratterizzato dalle seguenti
condizioni ambientali.(In caso di
conflitto tra le informazioni e il manuale,
fare riferimento al manuale.)
Temperatura: 0°C~40°C 32°F~104°F
Umidità: 20% di umidità relativa~80%
di umidità relativa
Altitudine: 0 m~5000 m(0 ft~16404
ft).
Verificare che il sistema di distribuzione
nell’impianto dell’edificio disponga
di interruttore con valore nominale di
120/240 V, 20 A (massimo).
Se la spina del cavo di alimentazione
è tripolare, inserirla in una presa
tripolare con messa a terra. Non
disattivare il contatto di terra del cavo di
alimentazione collegando, ad esempio,
un adattatore bipolare, in quanto svolge
un'importante funzione di sicurezza.
Attenzione (modelli applicabili con batteria)
Sostituzione di una batteria con un tipo
errato che può vanificare una protezione;
Smaltimento di una batteria nel fuoco
o in un forno caldo o schiacciamento
o taglio meccanico di una batteria, che
può provocare un’esplosione;
Lasciare una batteria in un ambiente
circostante a temperatura estremamente
elevata che può provocare un’esplosione
o la perdita di liquidi o gas infiammabili;
Una batteria soggetta a una pressione
dell’aria estremamente bassa che può
provocare un’esplosione o una perdita di
liquido o gas infiammabili.
background
40
Se la batteria viene sostituita con una
di tipo non corretto, potrebbe causare
rischio di esplosione.
Attenzione (modelli
applicabili con batterie a
moneta/a bottone)
Non ingerire la batteria, pericolo di
ustione chimica
Questo prodotto contiene una batterie
a moneta/a bottone. Se la batteria a
moneta/a bottone viene ingerita, può
causare gravi ustioni interne in appena 2
ore e può provocare il decesso.
Tenere le batterie nuove e usate lontano
dai bambini.
Se il vano batterie non si chiude in modo
sicuro, cessare di utilizzare il prodotto
e tenerlo lontano dalla portata dei
bambini.
Se si ritiene che le batterie possano
essere state ingerite o siano all’interno
di una parte del corpo, consultare
immediatamente un medico.
Istruzioni per l'installazione a parete
(applicabili ai modelli con funzione di
installazione a parete)
Questa confezione del prodotto non
contiene parti di ricambio per il montaggio a
parete. Se è richiesta l'installazione a parete,
assicurarsi di contattare il produttore.
Spaziatura
dei fori per il
montaggio a
parete
75 mm x 75 mm, 100 mm x 100
mm, 200 mm x 100 mm o 200
mm x 200 mm (per i dettagli, fare
riferimento alle specifiche del
prodotto corrispondenti)
Quantità
di viti per il
montaggio a
parete
2 o 4 pezzi (per i dettagli, fare
riferimento alle specifiche del
prodotto corrispondenti)
Specifiche
delle viti per
il montaggio
a parete
M4 o M6 (per i dettagli, fare
riferimento alle specifiche del
prodotto corrispondenti)
Profondità della filettatura 8 mm,
10 mm o 12 mm (per i dettagli,
fare riferimento alle specifiche del
prodotto corrispondenti)
Regolamento UE sulle batterie
Per l'UE: Il simbolo della croce su un
contenitore munito di ruote implica che
le batterie usate non deve essere gettate
nei rifiuti domestici! Esiste un sistema
di raccolta differenziata per le batterie
usate, per consentire un adeguato
smaltimento e riciclo in conformità alle
normative.
Si prega di contattare l'autorità locale per
i dettagli sui sistemi di raccolta e riciclo.
Per la Svizzera: Le batterie usate devono
essere restituite al rivenditore.
Per Paesi fuori dall'UE: Si prega di
contattare le autorità locali per il metodo
di smaltimento corretto delle batterie
usate.
In conformità alla Normativa (UE)
2023/1542, la batteria non può essere
smaltita in modo non corretto. Assicurare
lo smaltimento differenziato della
batteria da parte del servizio locale.
Após o uso, as pilhas deverão ser
entregues ao estabelecimento comercial
ou e/ou baterias rede de assistência
técnica autorizada.
Il simbolo chimico del piombo (Pb) viene
aggiunto sotto questo simbolo se le
batterie contengono più dello 0,004% di
piombo.
Tenere il telecomando e la batteria
lontano dalla portata dei bambini.
Il telecomando fornito con questo
prodotto contiene una batteria a
moneta/a bottone. Se la batteria a
moneta/a bottone viene ingerita,
può causare gravi ustioni interne
in appena 2 ore e può provocare il
decesso.
Se si prevede di non utilizzare il
telecomando per un lungo periodo
di tempo, rimuovere la batteria.
background
41
Per installare o sostituire le batterie:
1. Premere e far scorrere il coperchio
per aprirlo.
2. Allineare le batterie osservando le
indicazioni (+) e (–) all’interno del
vano batterie.
3. Riposizionare il coperchio.
Nota
L’uso non corretto delle batterie
potrebbe causare perdite di liquido o
scoppi. Attenersi alle seguenti istruzioni:
Inserire batterie “AAA facendo
corrispondere i simboli (+) e (–) su
ciascuna batteria con i simboli (+) e
(–) del vano batterie.
Non mischiare tipi diversi di batteria.
Non mischiare batterie nuove e
batterie usate per evitare di ridurre la
vita utile delle batterie o perdite.
Rimuovere immediatamente le
batterie scariche per evitare la
fuoriuscita di liquido nel vano
batterie. Non toccare l’acido
fuoriuscito dalle batterie per evitare
di danneggiare la pelle.
Se non si intende utilizzare il
telecomando per un periodo
prolungato, rimuovere le batterie.
安全のための注意事項
(Japanese)
警告
本書で指定いない制御、調整たは手順を使
用す感電、電気的障害機械的災害につなが
可能性があます
コンピュー 続し使用してるとき
は、れら指示を読んださい
ンやヘドホンかの過度の音圧は、難聴
起こすす。イコライザ
最大に調整すヤホドホンの出力
電圧が上がたが音圧レベルが上が
す。
AC電源スチのないモデル
電源ンセへ接続できる場合は、できるだけ
機器の付近に配置ださい。
取り扱
通気口に落下する可能性の物体を
モニの電子機器の適切な冷却を妨げな
ようにしてく
ビネの通気口を塞がないださい。
指定された電源で動作させてださい。必ず
指定の電源でモニーを操作ださ
た電圧で使用す故障の原因
火災や感電の原因
USB タイプ C ート IEC 62368-1 また
IEC 60950-1 準拠する防火ロー
ー付きの指定れた機器にのみ接続す
とがきます。
メンテナンス
感電や装置の永久的な損傷の原因
め、モニタを埃雨、水、湿気の多い環境にさ
さないでくさい。
ニタのパフーマンスをし長く
使用すために、次の温度および湿度範囲に
入る境でモニタを使用ださい。(情
マニルの間に差異が存在する場合は
ニュアル照して
度: 040°C 32104°F
湿 度: 20% RH~80% RH
度: 0m 5,000m0 ィート
16,404 フィ
建物の設備におけ配電テムが定格
120/240V20A(最大)の回路レーカー
提供すを確認ださい。
ード3ンの接続グが付属
いる場コードを接地され(アースされ
た)3ピンコンセントにし込でくさい
とえ2ピンアダプターを取りけて、
コードの接地ピを無効にしないださ
い。接地ピンは重要な安全機能です。
注意(バー搭載モデル
不適切なタプのバ交換す
全装置を無効にする可能性がます
ーを火または高温のオンに廃棄
るかを機械的に押しつぶ
破裂さ爆発する恐れがます
非常に高温の周囲環境にバを放置す
爆発たは引火性の液体またはガスの
漏れを引き起す可性があます。
background
42
極端に低い大気圧にバ
爆発たは引火性の液体またはガスの漏れ
を引き起す可能があます。
ッテリー 違っタイプと交 すると、
たは爆発の危険性があます
意( /タン
ー搭載モデル)
ーを飲み込まないでださい。化学
的火傷の危険があます
本製品には、コイン型/ッテリー
含まれています。コイン型/タンバッ
を飲み込むわずか2時間で重度の
内部火傷を引き死亡する可能性が
りま
新品および使用済みのバーはお子
様の手の届かないに保管ださい。
ー室がきない場合は、
使用をやめ、お子様の手の届かない
くだ
ーを飲み込んだ身体の一部に入
れた思われ場合は、に医師の
診察を受けてださい。
ールマ設置手順 ( ウォー ウン
置機能付きモデルに適用 )
の製品パジには、ルマ用の
スペア部含まれません。マウト設
置が必要な場合は必ずカーにお問い合わせ
くだ
ウォーウン
穴の間隔
75mm x 75mm100mm
x 100mm200mm x
100mm200mm x 200mm (詳細
は各製品仕様をご確認ださ)
ウォー
用ネジの
数量
2 個また 4 (詳細は該当製品仕
をご照く)
ウォー
用ネジの
仕様
M4 また M6 (詳細は該当製品仕様
をご照くさい)
ネジ深さ 8 mm10 mm、ま 12
mm (詳細は該当製品仕様をご参照
くだ )
안전성 예방 유지 보수(Korea)
경고
문서에 설명된 컨트롤, 조절 또는 절차 외의
방법으로 모니터를 사용할 경우 쇼크, 전기 감전
/또는 기계적인 위험에 노출되는 결과를 초래
있습니다.
컴퓨터 모니터를 연결하고 사용할 설명서
지침을 읽고 따라 주십시오.
이어폰 헤드폰을 통한 과도한 음압은 청력에
손상을 일으킬 있습니다. 이퀄라이저를 최대
수준으로 올리면 이어폰 헤드폰 출력 전압이
상승하게 되며 이에 따라 사운드 압력 수준도
승합니다.
AC 스위치가 없는 모델의 경우:
쉽게 접근할 있도록 장비와 가까운 곳에 콘센
트를 설치하세요(장비가 일반 콘센트에 연결될
있는 경우).
작동
환기 구멍 안으로 떨어질 있거나 모니터
전자기기를 제대로 냉각시키지 못하게 하는
물체는 치워주십시오.
캐비닛의 환기 구멍을 막지 마십시오.
지정된 전원 공급 장치로 작동하십시오.
지정된 전원 공급 장치로만 모니터를
작동하십시오. 잘못된 전압을 사용하면
오작동을 일으키고 화재 또는 감전을
유발할 있습니다.
IEC 62368-1 또는 IEC 60950-1 준수하여
내화 인클로저를 갖춘 장비를 지정하려는
경우 USB C 타입 포트에만 연결할
있습니다.
유지관리
쇼크 또는 모니터 세트의 영구적인 손상의
위험을 피하려면 먼지, , 또는 과도하게
습기찬 환경에 노출시키지 마십시오.
모니터를 최고의 성능으로 관리하고 장기간
사용하려면 모니터를 다음과 같은 온도
습도 범위의 장소에서 사용하시기 바랍니다.
(정보와 설명서가 상충하는 경우 설명서를
참조하십시오.)
온도: 0°C~40°C 32°F~104°F
습도: 20% RH~80% RH
고도: 0m~5,000m (0피트~16,404피트).
건물 설비의 배전 시스템에서 120/240V,
20A(최대) 정격 회로 차단기를 제공하는지
확인하십시오.
전원 코드에서 3 연결 플러그가
제공되는 경우, 코드를 접지 3 콘센트에
꽂으십시오. 2 어댑터에 연결하는 등과
같이 전원 코드 접지 핀을 비활성화해서는
됩니다. 접지 핀은 중요한 안전
기능입니다.
주의 사항(배터리를 사용하는 해당 모델)
background
43
배터리를 잘못된 유형으로 교체하면
안전장치를 손상시킬 있습니다.
배터리를 또는 뜨거운 오븐에 폐기하거나
기계적으로 파괴하거나 절단할 경우 폭발을
일으킬 있습니다.
온도가 매우 높은 주변 환경에 배터리를
방치하면 폭발이 일어나거나 가연성 액체
또는 가스가 누출될 있습니다.
기압이 매우 낮은 환경에 배터리를
노출시키면 폭발이 일어나거나 가연성 액체
또는 가스가 누출될 있습니다.
교체하면 화재 또는 폭발의 위험이
있습니다.
주의 사항(코인/버튼 전지
터리를 사용하는 해당 모델)
배터리를 삼키지 마십시오. 화학적 화상의
위험이 있습니다.
제품에는 코인/버튼 전지 배터리가
포함됩니다. 코인/버튼 전지 배터리를 삼킬
경우, 2시간 이내로 심각한 내부 화상을
일으켜 사망에 이를 있습니다.
배터리 사용한 배터리는 아동의 손에
닿지 않게 보관하십시오.
배터리 칸이 완전히 닫히지 않으면 제품
사용을 중단하고 아동의 손에 닿지 않도록
하십시오.
배터리를 삼켰거나 인체 내부로 들어간
것이 의심될 경우, 즉시 의사의 진찰을
받으십시오.
벽걸이 설치 지침 ( 벽걸이 설치 기능이 있는
델에 적용 )
제품 패키지에는 벽걸이 예비 부품이 제공되
않습니다 . 벽걸이 설치가 필요한 경우 반드시
제조업체에 문의하십시오 .
벽걸이 구멍
간격
75mm x 75mm, 100mm x 100mm,
200mm x 100mm 또는 200mm x
200mm(자세한 내용은 해당 제품의
사양 참조)
벽걸이 나사의
수량
2 또는 4(자세한 내용은 해당 제품의
사양 참조)
벽걸이 나사
규격
M4 또는 M6(자세한 내용은 해당
제품의 사양 참조)
나사산 깊이 8 mm, 10 mm 또는 12
mm(자세한 내용은 해당 제품의 사양
참조)
Sikkerhetstiltak og
vedlikehold(Norwegian)
Advarsler
Bruk av kontroller, innstillinger eller
prosedyrer som ikke er spesifisert i denne
dokumentasjonen kan føre til fare for støt og
risiko for elektriske og/eller mekaniske skader.
Les og følg instruksjonene for oppkobling og
bruk av dataskjermen:
Kraftig lydtrykk fra øretelefoner og
hodetelefoner kan føre til hørselskade.
Hvis equalizeren settes til maksimum,
økes utgangsspenningen til øretelefon-
og hodetelefonutgangen og dermed
lydtrykknivået.
For modeller uten strømbryter:
Stikkontakten bør være i nærheten av
utstyret, hvis det har støpsel, for enkel tilgang.
Drift:
Fjern eventuelle gjenstander som kan
falle ned i ventilasjonsåpninger eller
som kan hindre kjøling av skjermens
elektronikk.
Bruk med spesifisert strømforsyning. Sørg
for at du kun bruker skjermen med den
angitte strømforsyningen. Bruk av feil
spenning vil føre til funksjonsfeil og kan
forårsake brann eller elektrisk støt.
USB Type-C-porten kan kun kobles
til spesifikt utstyr med brannkapsling
i samsvar med IEC 62368-1 eller IEC
60950-1.
Vedlikehold
For å unngå støt eller at settet blir
permanent skadet, må ikke skjermen
utsettes for støv, regn, vann eller svært
fuktige omgivelser.
For at skjermen skal fungere best mulig
og for at den skal vare så lenge som
mulig, må du bruke den på et sted som
oppfyller følgende krav til temperatur
og fuktighet. (Ved konflikt mellom
informasjonen og bruksanvisningen,
gjelder bruksanvisningen.)
Temperatur: 0°C~40°C 32°F~104°F
Fuktighet: 20%~80% relativ fuktighet
background
44
Bedrijfshoogte:
0m~5000m(0ft~16404ft).
Sørg for at fordelingsnettet i
bygningsinstallasjonen har en
effektbryter på nominelt 120/240 V, 20 A
(maksimum).
Hvis støpselet har jordkontakt, må
strømledningen kobles til en jordet
stikkontakt. Du skal ikke koble ut
jordingen, for eksempel ved å feste en
2-pinneadapter. Jordkontakten er en
viktig sikkerhetsfunksjon.
Forsiktig (gjeldende modeller med batteri)
Hvis batteriet byttes ut med et av feil
type, kan det forbigå beskyttelsen.
Hvis et batteri kastes i ild eller en varm
ovn, det knuses mekanisk eller skjæres
inn i, kan føre det til eksplosjon.
Hvis et batteri legges på et sted med
ekstremt høy temperatur, kan det føre
til eksplosjon eller lekkasje av brennbar
væske eller gass.
Hvis et batteri utsettes for ekstremt lavt
lufttrykk, kan det føre til eksplosjon eller
lekkasje av brennbar væske eller gass.
Det er fare for brann eller eksplosjon hvis
batteriet erstattes med feil type
Forsiktig (gjeldende
modeller med mynt-/
knappecellebatterier)
Batteriet skal ikke svelges; det er fare for
kjemisk forbrenning.
Dette produktet inneholder et mynt-/
knappecellebatteri. Dersom mynt-/
knappecellebatteriet svelges, kan det
føre til alvorlige indre brannskader på
bare to timer og kan føre til død.
Nye og brukte batterier skal holdes borte
fra barn.
Hvis batterirommet ikke lar seg lukke
ordentlig, må du slutte å bruke produktet
og holde det borte fra barn.
Hvis du tror at batterier kan ha blitt
svelget eller plassert inne i noen som
helst del av kroppen, må du oppsøke
lege umiddelbart.
Instruksjoner for installasjon av
veggmontering (gjelder modeller som
kan monteres med veggmontering)
Denne produktpakken inneholder ingen
reservedeler til veggmontering. Hvis det
er nødvendig å montere på vegg, må du
kontakte produsenten.
Hullavstand til
veggfeste
75 mm x 75 mm,
100 mm x 100 mm,
200 mm x 100 mm eller
200 mm x 200 mm
(se de tilsvarende
produktspesifikasjonene
for mer informasjon)
Antall
veggmonteringsskruer
2 eller 4 stykker
(se de tilhørende
produktspesifikasjonene
for mer informasjon)
Spesifikasjoner
for skruer til
veggmontering
M4 eller M6 (se
de tilhørende
produktspesifikasjonene
for mer informasjon)
Gjengedybde 8 mm,
10 mm eller 12 mm
(se de tilhørende
produktspesifikasjonene
for mer informasjon)
EUs batteriforordning
For EU: Søppeldunken med kryss over
betyr at brukte batterier ikke skal kastes
som vanlige husholdningsavfall! Det er
et eget innsamlingssystem for brukte
batterier slik at de kan behandles og
resirkuleres forsvarlig i samsvar med
lovgivning.
Kontakt din lokale myndighet for
mer informasjon om ordninger for
kildesortering og resirkulering.
For Sveits: Det brukte batteriet skal
returneres til salgsstedet.
For andre land utenfor EU: Kontakt
din lokale myndighet for riktig
avhendingsmetode for det brukte
batteriet.
I henhold til forordning (EU) 2023/1542
skal batteriet ikke kastes på feil måte.
background
45
Batteriet skal tas ut for å hentes av lokal
service.
Após o uso, as pilhas deverão ser
entregues ao estabelecimento comercial
ou e/ou baterias rede de assistência
técnica autorizada.
Det kjemiske symbolet for bly (Pb) er lagt
til under dette symbolet hvis batteriet(-
ene) inneholder mer enn 0,004 % bly.
Hold fjernkontrollen og batteriet
utilgjengelig for barn.
Fjernkontrollen som følger med dette
produktet, inneholder et mynt-/
knappcellebatteri. Dersom mynt-/
knappecellebatteriet svelges, kan det
føre til alvorlige indre brannskader
bare to timer og kan føre til død.
Hvis fjernkontrollen ikke skal brukes
på en lang stund, må du fjerne
batteriet.
Sette i eller skifte batterier:
1. Trykk og skyv dekselet for å åpne
det.
2. Sett inn batteriene i henhold
til merkene for (+) og (–) i
batterirommet.
3. Sett på dekselet igjen.
Merk
Hvis batterier brukes feil, kan det føre til
lekkasje eller sprengning. Sørg for at du
følger disse instruksjonene:
Sett i «AAA»-batteriene slik at
merkene (+) og (–) på batteriene
samsvarer med merkene (+) og (–) på
batterirommet.
Ikke bland ulike typer batterier.
Ikke bland nye og brukte batterier.
Det vil føre til kortere levetid eller
lekkasje fra batteriene.
Fjern døde batterier umiddelbart
for å hindre at væske lekker inn i
batterirommet. Ikke berør batterisyre
som kommer ut, da det kan skade
huden.
Hvis du ikke skal bruke fjernkontrollen
på lengre tid, bør du ta ut batteriene.
Środki bezpieczeństwa i
konserwacja(Polish)
Ostrzeżenia
Używanie elementów sterowania, regulacji
lub innych procedur niż te, które opisano w
niniejszej dokumentacji, może spowodować
porażenie prądem i/lub zagrożenia
mechaniczne.
Podczas podłączania i użytkowania twojego
monitora komputerowego należy przeczytać
instrukcje i postępować zgodnie z nimi.
Nadmierne ciśnienie akustyczne ze
słuchawek dousznych i słuchawek
nagłownych, może spowodować utratę
słuchu. Regulacja korektora na maksimum,
zwiększa napięcie wyjścia słuchawek
dousznych i słuchawek nagłownych, a przez
to poziom ciśnienia akustycznego.
Dla modeli bez przełączników zasilania
prądem zmiennym:
Przy możliwości podłączenia do zasilania,
dla ułatwienia dostępu, gniazdo zasilania
należy zainstalować w pobliżu urządzenia.
Działanie
Należy usunąć jakiekolwiek obiekty, które
mogą blokować szczeliny wentylacyjne
lub uniemożliwić prawidłowe chłodzenie
elementów elektronicznych monitora.
Nie wolno blokować szczelin
wentylacyjnych obudowy.
Należy używać z określonym zasilaniem.
Monitor należy używać wyłącznie z
określonym zasilaniem. Nieprawidłowe
napięcie zasilania będzie skutkować
nieprawidłowym działaniem i może
spowodować pożar albo porażenie
prądem elektrycznym.
Zgodnie ze standardem IEC 62368-1 lub
IEC 60950-1, port USB typu C można
podłączać wyłącznie do określonych
urządzeń z odporną na zapalenie
obudową.
background
46
Konserwacja
Aby uniknąć ryzyka porażenia lub
trwałego uszkodzenia zestawu, nie
należy narażać monitora na działanie
kurzu, deszczu, wody, lub nadmiernej
wilgoci.
Aby zapewnić najlepsze funkcjonowanie
monitora i jego długą żywotność należy
go używać w miejscach, w których
temperatura i wilgotność mieści się
w podanym zakresie.(W przypadku
jakichkolwiek rozbieżności pomiędzy
informacjami, a instrukcję należy
stosować się do instrukcji.)
Temperatura: 0°C~40°C 32°F~104°F
Wilgotność: 20% RH~80% RH
Wysokość n.p.m.: 0m ~ 5000m (0
stóp ~ 16404 stóp)
Należy potwierdzić, że system
dystrybucji w instalacji budynku posiada
wyłącznik obwodu o parametrach
znamionowych 120/240V, 20A
(maksymalnie).
Jeśli na przewodzie zasilającym znajduje
się 3-bolcowa wtyczka, przewód
należy podłączyć do uziemionego
gniazda wyjście na 3 bolce. Nie wolno
usuwać funkcji uziemienia przewodu
zasilającego, na przykład poprzez
podłączenie 2-bolcowego adaptera.
Bolec uziemienia to ważna funkcja
bezpieczeństwa.
Przestroga (Odpowiednie modele z baterią)
Wymiany baterii na baterię
nieprawidłowego typu, która może
spowodować usunięcie zabezpieczenia;
Wrzucania baterii do ognia lub gorącego
piekarnika lub mechaniczne miażdżenie
lub cięcie baterii, co może spowodować
eksplozję;
Pozostawienie baterii w miejscu o
ekstremalnie wysokiej temperaturze
otoczenia, która może spowodować
eksplozję lub wyciek łatwopalnego
płynu lub gazu;
Narażenie baterii na ekstremalnie
niskie ciśnienie powietrza, co może
spowodować eksplozję lub wyciek
łatwopalnego płynu lub gazu;
Zagrożenie pożarem lub eksplozją,
po wymianie baterii na baterię
nieprawidłowego typu
Przestroga (Odpowiednie
modele z bateriami
pastylkowymi/
guzikowymi)
Baterii nie wolno połykać, może to
spowodować poparzenie chemiczne
Ten produkt zawiera baterię pastylkową/
guzikową. Jeśli bateria pastylkowa/
guzikowa zostanie połknięta, może
to spowodować groźne, wewnętrzne
poparzenia w ciągu 2 godzin i może
doprowadzić do śmierci.
Nowe i używane baterie należy trzymać
z dala od dzieci.
Jeśli wnęka baterii nie jest dobrze
zamknięta, należy zaprzestać używania
produktu i należy go umieścić w miejscu
oddalonym od dzieci.
Jeśli istnieje podejrzenie, że baterie
mogły zostać połknięte lub dostały się
do jakiejkolwiek części ciała, należy
natychmiast zgłosić się do lekarza.
Instrukcje dotyczące montażu na ścianie
(dotyczy modeli z funkcją montażu na
ścianie)
To opakowanie produktu nie zawiera
żadnych części zamiennych do montażu
na ścianie. Jeśli wymagany jest montaż
na ścianie, należy skontaktować się z
producentem.
Odstęp
otworów przy
montażu na
ścianie
75mm x 75mm, 100mm x 100mm,
200mm x 100mm or 200mm x
200mm (szczegółowe informacje
można znaleźć w odpowiednich
specyfikacjach produktu)
Liczba śrub
do montażu
na ścianie
2 lub 4 sztuki (szczegółowe
informacje można znaleźć w
odpowiednich specyfikacjach
produktu)
Specyfikacje
śrub do
montażu na
ścianie
M4 lub M6 (szczegółowe
informacje można znaleźć w
odpowiednich specyfikacjach
produktu)
Głębokość gwintu 8 mm, 10
mm lub 12 mm (szczegółowe
informacje można znaleźć w
odpowiednich specyfikacjach
produktu)
background
47
Rozporządzenie UE dotyczące baterii
Dla UE: Symbol przekreślonego kosza
na śmieci na kółkach oznacza, że
zużytych baterii nie należy wyrzucać do
zwykłych odpadów domowych! Istnieje
oddzielny system zbiórki zużytych
baterii, umożliwiający właściwe ich
przetwarzanie i recykling zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na
temat programów zbiórki i recyklingu,
należy się skontaktować z lokalnymi
władzami.
Dla Szwajcarii: Zużytą baterię należy
oddać do punktu sprzedaży.
Dla krajów spoza UE: W celu uzyskania
informacji o właściwej metodzie utylizacji
zużytej baterii należy się skontaktować z
lokalnymi władzami.
Zgodnie z rozporządzeniem (UE)
2023/1542, baterii nie można usuwać
w niewłaściwy sposób. Baterię należy
oddzielić w celu odbioru przez lokalną
usługę.
Após o uso, as pilhas deverão ser
entregues ao estabelecimento comercial
ou e/ou baterias rede de assistência
técnica autorizada.
Jeśli bateria zawiera więcej niż 0,004%
ołowiu, pod tym symbolem jest
dodawany symbol chemiczny ołowiu
(Pb).
Pilota i baterię należy trzymać poza
zasięgiem dzieci.
Pilot dostarczony z tym produktem,
zawiera baterię pastylkową/
guzikową. Jeśli bateria pastylkowa/
guzikowa zostanie połknięta, może
to spowodować groźne, wewnętrzne
poparzenia w ciągu 2 godzin i może
doprowadzić do śmierci.
Jeśli pilot nie będzie używany przez
dłuższy czas, baterię należy wyjąć.
Aby zainstalować lub wymienić baterie:
1. Naciśnij, a następnie przesuń
pokrywę, aby ją otworzyć.
2. Dopasuj baterie, zgodnie ze
oznaczeniami (+) i (–) wewnątrz
wnęki baterii.
3. Załóż ponownie pokrywę.
Uwaga
Nieprawidłowe użycie baterii może
spowodować wyciek lub pęknięcie.
Należy pamiętać, aby postępować
zgodnie z poniższymi instrukcjami:
Baterie „AAA należy tak włożyć,
aby znaki (+) i (–) na każdej baterii
odpowiadały znakom (+) i (–) we
wnęce na baterie.
Nie należy mieszać typów baterii.
Nie należy stosować nowych baterii z
używanymi. Spowoduje to skrócenie
czasu eksploatacji lub wyciek baterii.
Zużyte baterie należy wyjąć, aby
zapobiec wyciekaniu płynu do
wnęki baterii. Nie wolno dotykać
odsłoniętego kwasu baterii,
ponieważ może to spowodować
uszkodzenie skóry.
Jeżeli pilot długo nie będzie
używany, baterie należy wyjąć.
Precauções de segurança e
manutenção (Portuguese)
Avisos
O uso dos controles, ajustes ou
procedimentos diferentes dos especificados
nessa documentação pode resultar em
exposição a choque, perigos elétricos e/ou
mecânicos.
Leia e siga as instruções abaixo para conectar
e utilizar o monitor do seu computador.
Uma pressão sonora excessiva proveniente
de auriculares ou auscultadores pode
causar perda de audição. O ajuste do
background
48
volume para o máximo aumenta a tensão
de saída dos auscultadores e auriculares
e consequentemente o nível de pressão
sonora.
Para modelos sem interruptor AC
A tomada elétrica deverá estar próxima do
equipamento e ser facilmente acessível.
Funcionamento
Retire os objetos que possam cair nos
orifícios de ventilação ou perturbem
o arrefecimento adequado das peças
eletrónicas do monitor.
Não tape os orifícios de ventilação no
armário.
Utilize a fonte de alimentação
especificada. Utilize o monitor
apenas com a fonte de alimentação
especificada. A utilização de tensão
incorreta poderá causar uma avaria ou
choque elétrico.
A porta USB Tipo C só pode ser ligada a
equipamentos em conformidade com a
norma IEC 62368-1 ou IEC 60950-1.
Manutenção
Para evitar o risco de choques ou danos
permanentes no equipamento, não
exponha o monitor ao pó, chuva ou
humidade excessiva.
Para garantir o melhor desempenho
do monitor e poder utilizá-lo durante
muito tempo, utilize-o num local com
temperaturas e humidades dentro dos
seguintes limites.(Em caso de conflito
entre as informações e o manual,
consulte o manual.)
Temperatura: 0°C~40°C 32°F~104°F
Humidade: 20% RH~80% RH
Altitude: 0 m~5000 m (0 pés~16404
pés)
Confirme que o sistema de distribuição
da instalação do edifício inclui um
disjuntor com potência de 120/240V,
20A (máximo).
Se o cabo de alimentação estiver
equipado com uma ficha de 3 pinos,
ligue o cabo a uma tomada de 3 pinos
com ligação à terra. Não desative o
pino de ligação à terra do cabo de
alimentação, por exemplo, ligando um
adaptador de 2 pinos. O pino de ligação
à terra é uma característica de segurança
importante.
Atenção (aplicável a modelos com bateria)
A substituição de uma pilha por outra de
tipo incorreto pode anular característica
de proteção;
A eliminação de uma pilha no fogo ou
num forno quente, ou esmagamento
mecânico ou corte de uma pilha, pode
originar numa explosão;
Deixar uma pilha num local com
temperatura ambiente extremamente
elevada que pode originar uma explosão
ou fuga de líquido ou gás inflamável;
Uma pilha sujeita a pressão de ar
extremamente baixa pode originar uma
explosão ou fuga de líquido ou gás
inflamável.
Risco de incêndio ou explosão se a
pilha for substituída por outra de tipo
incorreto
Atenção (Aplicável a
modelos com pilhas tipo
moeda/botão)
Não ingerir a pilha, Perigo de
queimadura química
Este produto contém uma pilha tipo
moeda/botão. Se a pilha tipo moeda/
botão for ingerida, poderá provocar
graves queimaduras internas em apenas
2 horas e pode causar a morte.
Mantenha as pilhas novas e usadas fora
do alcance de crianças.
Se o compartimento da pilha não fechar
corretamente, deixe de utilizar o produto
e mantenha-o afastado de crianças.
Se pensa que as pilhas possam ter sido
ingeridas ou introduzidas em qualquer
parte do corpo, procure imediatamente
ajuda médica.
Instruções de instalação para montagem
na parede (Aplicável a modelos com
função de instalação na parede)
Esta embalagem do produto não contém
quaisquer peças sobresselentes para
background
49
montagem na parede. Se for necessária
a instalação na parede, contacte o
fabricante.
Espaçamento
dos orifícios
do suporte de
montagem na
parede
75 x 75 mm, 100 x 100 mm, 200
x 100 mm ou 200 x 200 mm
(para mais detalhes, consulte
as especificações do respetivo
produto)
Quantidade
de parafusos
para
montagem na
parede
2 ou 4 unidades (para
mais detalhes, consulte as
especificações do respetivo
produto)
Especificações
dos parafusos
para
montagem na
parede
M4 ou M6 (para mais detalhes,
consulte as especificações do
respetivo produto)
Comprimento da rosca 8
mm, 10 mm ou 12 mm (para
mais detalhes, consulte as
especificações do respetivo
produto)
Regulamento da UE relativo às baterias
Para a UE: O contentor do lixo com uma
cruz indica que as pilhas usadas não
devem ser eliminadas junto com lixo
doméstico! Existe um sistema de recolha
independente de pilhas usadas, para
permitir um tratamento e reciclagem
apropriados de acordo com a legislação.
Contacte as autoridades locais para
obter mais informações acerca dos
esquemas de recolha e reciclagem.
Para a Suíça: A pilha usada deve ser
devolvida ao ponto de venda.
Para outros países fora da UE: Contacte
as autoridades locais para obter mais
informações acerca do método correto
de eliminação da pilha usada.
De acordo com o Regulamento (UE)
2023/1542, a pilha não pode ser
eliminada incorretamente. A pilha deve
ser separada para ser recolhida pelo
serviço local.
Após o uso, as pilhas deverão ser
entregues ao estabelecimento comercial
ou e/ou baterias rede de assistência
técnica autorizada.
O símbolo químico do chumbo (Pb) é
indicado por baixo deste símbolo se a(s)
pilha(s) contiver(em) mais de 0,004 %
de chumbo.
Mantenha o controlo remoto e a
pilha fora do alcance das crianças.
O controlo remoto fornecido com
este produto contém uma pilha
tipo moeda/botão. Se a pilha tipo
moeda/botão for ingerida, poderá
provocar graves queimaduras
internas em apenas 2 horas e pode
causar a morte.
Retire a pilha se não utilizar o
controlo remoto durante um período
longo.
Para colocar ou substituir as pilhas:
1. Pressione e deslize a tampa para
abrir.
2. Alinhe as pilhas de acordo com as
indicações (+) e (-) no interior do
compartimento das pilhas.
3. Volte a colocar a tampa.
Nota
A utilização incorreta das pilhas pode
dar origem a fugas ou ruturas. Siga estas
instruções:
Coloque pilhas “AAA” fazendo
corresponder os sinais (+) e (-) de
cada bateria aos sinais (+) e (-) do
compartimento das pilhas.
Não misture pilhas de tipos
diferentes.
Não misture pilhas novas com pilhas
usadas. As pilhas podem apresentar
uma vida útil mais curta ou fugas.
Remova imediatamente as pilhas
gastas para evitar que vertam líquido
para o compartimento das pilhas.
background
50
Não toque no ácido da pilha exposto,
pois pode danificar a sua pele.
Retire as pilhas caso não pretenda
utilizar o controlo remoto durante um
longo período.
Măsuri de siguranţă şi
întreţinere(Romanian)
Avertismente
Utilizarea altor dispozitive de control, reglaje
sau proceduri decât cele specificate în
acest document poate cauza expunerea la
scurtcircuite, pericole electrice şi/sau pericole
mecanice.
Citiţi şi respectaţi aceste instrucţiuni la
conectarea şi utilizarea monitorului pentru
computer.
Presiunea sonoră excesivă din căşti poate
cauza pierdere de auz. Ajustarea egalizorului
la maxim creşte voltajul la ieşirea pentru cască,
astfel creşte nivelul de presiune sonoră.
Pentru modele fără întrerupător AC:
Dacă este prevăzută cu ștecher, priza de
alimantare trebuie instalată în apropierea
echipamentului pentru acces ușor.
Mod de operare
Este necesară îndepărtarea obiectelor ce
ar putea cădea în orificiile de ventilaţie,
precum şi a celor care pot împiedica
răcirea componentelor electronice ale
monitorului.
A nu se bloca orificiile de ventilaţie ale
carcasei.
Conectați produsul la o sursă de alimentare
care respectă specificațiile. Asigurați-
că monitorul este conectat la o sursă de
alimentare care respectă specificațiile.
Utilizarea unei tensiuni incorecte va cauza
defecțiuni și poate provoca incendii sau
electrocutări.
Portul USB Type-C poate fi conectat
numai la anumite echipamente, ale căror
incintă este conformitate cu standardul IEC
62368-1 sau IEC 60950-1.
Întreţinere
Pentru a se evita riscul apariţiei
suprasarcinii electrice şi deteriorării
permanente a monitorului, acesta nu se va
expune la praf, ploaie, apă sau medii cu
umezeală excesivă.
Pentru asigurarea funcţionării optime
permanente a monitorului şi prelungirea
duratei sale de viaţă, acesta va fi plasat
într-un spaţiu ai cărui parametri de
temperatură şi umiditate se situează
în următoarea gamă de valori.(În cazul
unui conflict între aceste informaţii
și informaţiile din manual, consultaţi
manualul.)
Temperatură: 0°C~40°C 32°F~104°F
Umiditate: 20% UR~80% UR
Altitudinea: între 0 m ~ 5.000 m (între
0 ft ~ 16.404 ft).
Vă rugăm confirmaţi că sistemul de
distribuţie din instalaţia clădirii dispune de
o siguranţă 120/240V, 20A (maxim).
Dacă este livrat cu un ştecher cu 3
picioare pe cablul de alimentare, conectaţi
ştecherul la o priza împământată cu 3 pini.
Nu dezactivaţi pinul de împământare al
cablului de alimentare, de exemplu prin
ataşarea unui adaptor cu 2 pini. Pinul de
împâmântare este o funcţie de siguranţă
importantă.
Atenţie (Pentru modelele cu baterie)
Înlocuirea bateriei cu un tip incorect care
poate înlătura o protecţie;
Aruncarea bateriei în foc sau cuptor
fierbinte, sau zdrobirea mecaniă sau
tăierea bateriei, care poate avea ca
rezultat explozia;
Lăsarea bateriei în mediu cu temperatură
extrem de ridicată care poate avea ca
rezultat explozia sau scurgerea de lichid
sau gaz;
O baterie lăsată în mediu cu presiune
extrem de joasă poate avea ca rezultat
explozia sau scurgerea de lichid sau gaz;
Risc de foc sau explozie dacă bateria este
înlocuită cu un tip incorect
background
51
Atenţie (Pentru modelele
cu baterii tip buton)
Nu înghiţiţi bateria, pericol de ardere
chimică
Acest produs conţine o baterie tip buton.
Dacă bateria de tip buton este înghiţită
poate cauza arsuri interne severe în doar 2
ore şi poate duce la moarte.
Ţineţi bateriile noi şi folosite departe de
copii.
Dacă compartimentul de baterii nu se
închide în mod sigur, opriţi folosirea
produsului şi ţineţi departe de copii.
Dacă suspectaţi că bateriile au fost înghiţite
sau introduse într-o parte a corpului, cereţi
imediat ajutor medical.
Instrucțiuni de instalare cu montare pe perete
(aplicabile modelelor cu funcție de instalare
cu montare pe perete)
Prezentul pachet de produse nu conține piese
de schimb pentru montare pe perete. Dacă
este necesară instalarea pe perete, vă rugăm
să contactați producătorul.
Distanța
dintre
orificiile de
montare pe
perete
75mm x 75mm, 100mm x 100mm,
200mm x 100mm sau 200mm x
200mm (vă rugăm să consultați
specificațiile produselor
corespunzătoare pentru detalii)
Cantitatea de
șuruburi de
montare pe
perete
2 sau 4 bucăți (vă rugăm să
consultați specificațiile produsului
corespunzător pentru detalii)
Specificații
pentru
șurubul de
montare pe
perete
M4 sau M6 (vă rugăm să
consultați specificațiile produsului
corespunzător pentru detalii)
Adâncimea filetului 8 mm, 10
mm sau 12 mm (vă rugăm să
consultați specificațiile produsului
corespunzător pentru detalii)
Regulamentul UE privind bateriile
Pentru UE: Coșul de gunoi cu roți tăiat implică
faptul că bateriile uzate nu trebuie aruncate
la gunoiul menajer general! Există un sistem
de colectare separată pentru bateriile
uzate, pentru a permite tratarea și reciclarea
corespunzătoare în conformitate cu legislația.
Vă rugăm să contactați autoritatea locală
pentru detalii despre sistemele de colectare și
reciclare.
Pentru Elveția: Bateria uzată trebuie să e
returnată la punctul de vânzare.
Pentru alte țări din afara UE: Vă rugăm să
contactați autoritățile locale pentru metoda
corectă de eliminare a bateriei uzate.
În conformitate cu Regulamentul (UE)
2023/1542, bateria nu poate  eliminată în
mod necorespunzător. Bateria trebuie să e
colectată separat de către serviciul local.
Após o uso, as pilhas deverão ser entregues ao
estabelecimento comercial ou e/ou baterias
rede de assistência técnica autorizada.
Simbolul chimic pentru plumb (Pb) este
adăugat sub acest simbol dacă bateria
(bateriile) conține mai mult de 0,004 % plumb.
Țineți telecomanda și bateria departe de
accesul copiilor.
Telecomanda furnizată cu acest produs
conține o baterie de tip monedă/buton.
Dacă bateria de tip buton este înghițită
poate cauza arsuri interne severe în doar 2
ore și poate duce la moarte.
Dacă telecomanda nu va  utilizată pentru
o perioadă lungă de timp, scoateți bateria.
Pentru a instala sau înlocui bateriile:
1. Apăsați și apoi glisați capacul pentru a-l
deschide.
2. Aliniați bateriile în conformitate
cu indicațiile (+) și (-) din interiorul
compartimentului pentru baterii.
3. Puneți capacul la loc.
background
52
Notă
Utilizarea incorectă a bateriilor poate duce la
scurgeri sau explozii. Asigurați-vă că urmați
aceste instrucțiuni:
Așezați bateriile “AAA astfel încât să
se potrivească semnele (+) și (-) de pe
fiecare baterie cu semnele (+) și (-) din
compartimentul pentru baterii.
Nu amestecați tipurile de baterii.
Nu combinați bateriile noi cu cele uzate.
Aceasta determină reducerea duratei de
viață sau scurgerea bateriilor.
Scoateți imediat bateriile descărcate
pentru a preveni scurgerea de lichid în
compartimentul bateriei. Nu atingeți
acidul de baterie expus, deoarece vă
poate afecta pielea.
Dacă nu intenționați să folosiți
telecomanda pentru o perioadă lungă de
timp, scoateți bateriile.
Указанияпомерамбезопасности
итехническомуобслуживанию
)Russian(
Предупреждения
Использованиефункций,органовуправления
илиоперацийрегулировки,отличныхот
указанныхвданномдокументе,можетпривести
кпоражениюэлектрическимтокомиопасным
ситуациям,связаннымсэлектрическимии/или
механическимикомпонентами.
Прочитайтеинеукоснительнособлюдайте
приведенныенижеинструкциипри
подключениииэксплуатациимонитора:
Чрезмерноезвуковоедавлениеотнаушников
иголовнойгарнитурыможетпривестик
потереслуха.Установкаэквалайзерана
максимальноезначениеувеличиваетвыходное
напряжениенаушниковиголовнойгарнитурыи,
соответственно,уровеньзвуковогодавления.
Длямоделейбезблокапитания:
Сетеваярозеткадолжнабытьрасположена
рядомсустройствомдлялегкогодоступа,если
требуетсяподключениексети.
Эксплуатация
 Недопускайтепопаданиякаких-либо
предметовввентиляционныеотверстия,а
такженарушениянадлежащегоохлаждения
электронныхкомпонентовмонитораиз-за
постороннихпредметов.
 Незакрывайтевентиляционныеотверстия
накорпусемонитора.
 Устройствоработаетотуказанного
источникатока.Запрещаетсяподключать
мониторкдругимисточникамтока.
Подключениекисточникупитания,
напряжениевкоторомнесоответствует
требованиям,можетпривестикполомке
устройства,возгораниюилипоражению
электрическимтоком.
 Всоответствиистребованиямистандарта
IEC62368-1илиIEC60950-1кпорту
USBтипСразрешеноподключение
толькоопределенныхустройствс
противопожарнымкожухом.
Техническоеобслуживание
 Воизбежаниепораженияэлектрическим
токомилинеустранимогоповреждения
монитора,примитемерыпоегозащите
отвоздействияпыли,дождя,водыили
чрезмернойвлажности.
 Сцельюподдержаниянаилучших
эксплуатационныххарактеристик
монитораипродлениясрокаэксплуатации
эксплуатируйтемониторвпомещении,
соответствующемследующимтребованиям
ктемпературеивлажности.)Вслучае
противоречиямеждуинформацией
ируководствомследуйтеуказаниям
руководства.(
 Температура:0°C~40°C32°F~104°F
 Относительнаявлажность:20%~80%
относительнойвлажности
 Bсота:ом~5000м)0ft~16404ft(
 Убедитесь,чтоэнергосистемаздания
оснащенапрерывателемцепи120/240В,
20А)максимально(.
 Еслишнурпитанияоснащен3-контактной
вилкой,подключитешнуркзаземленной
3-контактнойэлектрическойрозетке.Не
отключайтезаземляющийконтактшнура
питания,например,подключивкнему
2-контактныйадаптер.Заземляющий
контакт-важнаяфункциябезопасности.
background
53
Внимание!)Применимыемоделис
аккумуляторнойбатареей(
 Заменабатареинабатарею
неподходящеготипа,чтоможетнарушить
безопасностьустройства;
 Утилизациябатареивогнеилигорячей
печи,механическоеуничтожениеили
разрезаниебатареи,чтоможетпривестик
взрыву;
 Хранениебатареивсредесоченьвысокой
температурой,чтоможетпривестик
взрыву,утечкегорючегогазаилижидкости;
 Хранениебатареивсредесоченьнизким
давлениемвоздуха,чтоможетпривестик
взрыву,утечкегорючегогазаилижидкости;
 Опасностьвозгоранияиливзрывавслучае
установкинеподходящеготипабатарей
ВВнимание!)Применимые
моделисаккумуляторами
кнопочного/таблеточного
типа(
 Неглотатьбатареи!Опасность
химическогоожога!
 Данноеизделиесодержитаккумулятор
кнопочного/таблеточноготипа.При
проглатыванииаккумуляторакнопочного/
таблеточноготипавсегоза2часамогут
возникнутьсильныевнутренниеожогис
вероятнымлетальнымисходом.
 Хранитеновыеиотработанныебатарейки
вдалиотдетей.
 Еслибатарейныйотсекнезакрывается
плотно,прекратитеиспользование
устройстваиуберитеегоподальшеот
детей.
 Есливысчитаете,чтопроизошло
случайноепопаданиебатарееквжелудок
идидругиеорганы,немедленнообратитесь
замедицинскойпомощью.
Инструкцииповыполнениюнастенного
монтажа)длямоделейсфункцией
настенногомонтажа(
Вкомплектпоставкиданногоустройства
невходятдеталидлянастенногомонтажа.
Еслипотребуетсяустановитьустройство
настену,обратитеськпроизводителю.
Размер
отверстийдля
настенного
монтажа
75x75мм,100x100мм,
200x100ммили200x200
мм)подробныесведения
см.всоответствующих
спецификациях(
Количество
винтовдля
настенного
монтажа
2или4шт.)подробные
сведениясм.всоответствующих
спецификациях(
Спецификация
винтовдля
настенного
монтажа
M4илиM6)подробные
сведениясм.всоответствующих
спецификациях(
Глубинарезьбы8мм,10
ммили12мм)подробные
сведениясм.всоответствующих
спецификациях(
Sigurnosne mere predostrožnosti
i održavanje(Serbian)
Upozorenja!
Korišćenje komandi, podešavanja ili procedura
drukčijih od opisanih u ovom dokumentu može
vas izložiti strujnom udaru i drugim električnim
i/ili mehaničkim opasnostima.
Čitajte i poštujte ova uputstva kad priključujete
i koristite svoj monitor za kompjuter.
Prejak zvučni pritisak od slušalica koje se
stavljaju u uho ili na glavu može da prouzrokuje
oštećenje ili gubitak sluha. Podešavanje
ekvilajzera na maksimum povećava izlazni
napon slušalica i samim tim nivo zvučnog
pritiska.
Za modele bez AC prekidača:
Strujna utičnica treba da bude u blizini opreme,
ako se može priključiti, radi lakšeg pristupa.
Operacija
Uklonite sve objekte koji bi mogli da
upadnu u otvore za ventilaciju ili da spreče
pravilno hlađenje elektronskih delova
monitora.
Nemojte da blokirate otvore za ventilaciju
na kućištu.
Koristite samo navedeni izvor napajanja.
Monitor koristite samo s navedenim
izvorom napajanja. Upotreba nepravilnog
napona može dovesti do kvara i
prouzrokovati požar ili električni šok.
USB tip C priključak se može povezati
samo sa specifičnom opremom kojima ima
background
54
zaštitu od požara u skladu sa standardima
IEC 62368-1 ili IEC 60950-1.
Održavanje
Da bi izbegli rizik od šoka ili trajnog
oštećenja, ne izlažite monitor prašini, kiši,
vodi ili sredini u kojoj ima isuviše vlage.
Da bi zadržali vrhunske karakteristike svog
monitora i da bi on duže trajao, molimo
vas da koristite monitor na mestima
koja su u sledećem rasponu toplote i
vlažnosti vazduha. (U slučaju konflikta
između informacija i uputstva, pogledajte
uputstvo.)
Temperatura: 0°C~40°C 32°F~104°F
Vlažnost: 20% RV~80% RV
Nadmorska visina: od 0 m do 5000 m
(od 0 ft do 16404 ft).
Potvrdite da će sistem za distribuciju u
instalaciji zgrade obezbediti automatsku
sklopu tipa 120/240V, 20 A (maksimalno).
Ako je obezbeđen utikač s tri kontakta
na kablu za napajanje, utaknite kabl
u uzemljenu utičnicu s tri kontakta.
Nemojte onemogućiti uzemljenje na
kablu za napajanje, npr. tako što ćete
prikačiti adapter s 2 kontakta. Kontakt za
uzemljenje je važna funkcija bezbednosti.
Pažnja (odgovarajući modeli s baterijom)
Zamena baterije neodgovarajućim tipom
baterije može da učini zaštitnu meru
neefikasnom;
Odlaganje baterije u vatru ili vrelu rernu ili
mehaničko lomljenje ili sečenje baterije
može da dovede do eksplozije;
Ostavljanje baterije u okruženju s veoma
visokom temperaturom može da dovede
do eksplozije ili curenja zapaljive tečnosti
ili gasa;
Izlaganje baterije izuzetno niskom
vazdušnom pritisku može da dovede do
eksplozije ili curenja zapaljive tečnosti ili
gasa.
Postoji rizik od požara ili eksplozije ako se
baterija zameni baterijom neodgovarajućeg
tipa.
Oprez (odgovarajući
modeli s baterijom u obliku
novčića/dugmeta)
Ne gutajte bateriju, opasnost od hemijskih
opekotina
Ovaj proizvod sadrži bateriju u obliku
novčića / dugmeta. Ako se takva baterija
proguta, to može da prouzrokuje ozbiljne
unutrašnje opekotine za samo 2 sata i
može za posledicu imati smrt.
Držite nove i korišćene baterije dalje od
dece.
Ako odeljak za bateriju ne može čvrsto
da se zatvori, prestanite da koristite ovaj
proizvod i držite ga dalje od dece.
Ako mislite da je došlo do gutanja baterije
ili da li se nalaze u bilo kom delu tela,
odmah potražite pomoć lekara.
Uputstva za montiranje na zid (primenjivo
na modele sa funkcijom montiranja na zid)
Ovo pakovanje proizvoda ne sadrži
rezervne delove za montiranje na zid. Ako
je potrebno montiranje na zid, obavezno
kontaktirajte proizvođača.
Razmak rupa
za montiranje
na zid
75 mm x 75 mm, 100 mm x
100 mm, 200 mm x 100 mm ili
200 mm x 200 mm (za detalje
pogledajte odgovarajuće
specifikacije proizvoda)
Količina
vijaka za
montiranje
na zid
2 ili 4 komada (za detalje
pogledajte odgovarajuće
specifikacije proizvoda)
Specifikacije
vijaka za
montiranje
na zid
M4 ili M6 (za detalje pogledajte
odgovarajuće specifikacije
proizvoda)
Dubina navoja 8 mm, 10 mm ili
12 mm (za detalje pogledajte
odgovarajuće specifikacije
proizvoda)
Regulativa EU o baterijama
Za EU: Precrtana kanta za otpatke s
točkićima znači da se istrošene baterije
ne smeju odlagati u običan kućni otpad!
Postoji poseban sistem prikupljanja
istrošenih baterija, kako bi se omogućio
pravilan tretman i reciklaža u skladu sa
zakonima.
background
55
Kontaktirajte svoje lokalne organe vlasti
za više detalja o prikupljanju i planovima
za recikliranje.
Za Švajcarsku: Iskorišćena baterija se
vraća na prodajno mesto.
Za druge zemlje koje nisu članice EU:
Za pravilan način odlaganja istrošene
baterije kontaktirajte lokalne organe
vlasti.
Prema Uredbi (EU) 2023/1542, baterija
se ne može odlagati na neodgovarajući
način. Baterija se mora odvojeno odložiti
od strane lokalne službe.
Após o uso, as pilhas deverão ser
entregues ao estabelecimento comercial
ou e/ou baterias rede de assistência
técnica autorizada.
Hemijski simbol za olovo (Pb) se dodaje
ispod ovog simbola ako baterije sadrže
više od 0,004 % olova.
Držite daljinski upravljač i bateriju van
domašaja dece.
Daljinski upravljač koji se isporučuje
sa ovim proizvodom sadrži bateriju
u obliku novčića / dugmeta. Ako
se takva baterija proguta, to može
da prouzrokuje ozbiljne unutrašnje
opekotine za samo 2 sata i može za
posledicu imati smrt.
Ako se daljinski upravljač neće
koristiti duži vremenski period,
izvadite bateriju.
Da instalirate ili zamenite baterije:
1. Pritisnite i potom povucite poklopac
da otvorite.
2. Poravnajte baterije prema oznakama
(+) i (–) unutar odeljka za baterije.
3. Vratite poklopac
Beleška
Nepravilno korišćenje baterija može da
dovede do curenja ili pucanja. Obavezno
pratite ova uputstva:
Postavite „AAA“ baterije, uklapajući
(+) i (–) znakove na svakoj bateriji
sa (+) i (–) znakovima odeljka za
baterije.
Nemojte da mešate vrste baterija.
Ne kombinujte nove baterije sa
korišćenim. To dovodi do kraćeg
životnog veka baterija ili curenja.
Izvadite potrošene baterije odmah,
da biste sprečili da iscure u odeljak
za baterije. Ne dodirujte izloženu
kiselinu baterije jer može da ošteti
vašu kožu.
Ako ne planirate da koristite daljinski
upravljač tokom dužeg vremenskog
perioda, uklonite baterije.
Bezpečnostné opatrenia a
údržba(Slovak)
Výstrahy
Použitie iných ovládačov, prispôsobení
alebo postupov ako tých, ktoré sú uvedené
v tejto dokumentácii, môže mať za následok
zasiahnutie elektrickým prúdom, riziká
spôsobené elektrickým prúdom a/alebo
mechanické riziká.
Pri pripájaní a používaní vášho počítačového
monitora si prečítajte a dodržiavajte tieto
pokyny.
Nadmerný akustický tlak zo slúchadiel do
uší a slúchadiel môže spôsobiť stratu sluchu.
Nastavením ekvalizéra na maximum sa
zvýši výstupné napätie slúchadiel do uší a
slúchadiel a tým aj hladina akustického tlaku.
Pre modely bez AC prepínačov:
Sieťová zásuvka by mala byť kvôli ľahkému
prístupu nainštalovaná v blízkosti zariadenia,
ak je pripojiteľné.
Prevádzka
Odstráňte akékoľvek predmety, ktoré
by mohli spadnúť do vetracích otvorov
background
56
alebo zabrániť správnemu chladeniu
elektroniky monitora.
Neupchávajte vetracie otvory na skrinke.
Napájajte vyšpecifikovaným zdrojom
napájania. Monitor napájajte len
vyšpecifikovaným zdrojom napájania.
Nesprávne napätie spôsobí poruchu a
môže spôsobiť požiar alebo zasiahnutie
elektrickým prúdom.
Port USB Type-C sa môže pripojiť len
na určenie zariadenia s požiarnym
uzáverom v súlade normou IEC 62368-1
alebo IEC 60950-1.
Údržba
Aby ste sa vyhli riziku zasiahnutia
elektrickým prúdom alebo trvalému
poškodeniu prístroja, nevystavujte
monitor vplyvom prachu, dažďa, vody
alebo nadmerne vlhkého prostredia.
Pre zachovanie najlepšej prevádzky
vášho monitora a zabezpečenie čo
najdlhšej životnosti, prosím používajte
monitor na mieste, ktoré spadá do
nasledujúcich rozsahov teplôt a vlhkosti.
(V prípade akéhokoľvek konfliktu medzi
informáciami a touto príručkou si pozrite
túto príručku.)
Teplota: 0°C~40°C 32°F~104°F
Vlhkosť: relatívna vlhkosť
20%
RH~80% RH
Nadmorská výška: 0 m~5 000 m (0
stôp~16 404 stôp).
Uistite sa, že rozvodná sieť v inštalácii
budovy obsahuje istič s menovitými
parametrami 120/240 V, 20 A
(maximálne).
Ak je výrobok vybavený 3-kolíkovou
pripojovacou zástrčkou na napájacom
kábli, pripojte kábel k uzemnenej
3-pólovej elektrickej zásuvke.
Nevyraďujte z činnosti uzemňovací kolík
napájacieho kábla napríklad pripojením
2-kolíkového adaptéra. Uzemňovací kolík
je dôležitý bezpečnostný prvok.
Upozornenie (platí pre príslušné modely s
batériou)
Výmena batérie za nesprávny typ, ktorý
môže vyradiť bezpečnostnú ochranu;
Likvidácia batérie v ohni alebo horúcej
peci, alebo mechanické drvenie či
rezanie batérie, ktoré môže viesť k
výbuchu;
Ponechanie batérie v okolitom prostredí
s extrémne vysokou teplotou, čo môže
viesť k výbuchu alebo úniku horľavej
kvapaliny či horľavého plynu;
Batéria vystavená pôsobeniu extrémne
nízkeho tlaku vzduchu, čo môže viesť k
výbuchu alebo úniku horľavej kvapaliny
či horľavého plynu;
Hrozí riziko vzniku požiaru alebo
výbuchu, ak sa batéria vymení za
nesprávny typ
Upozornenie (platí pre
príslušné modely s
mincovými /gombíkovými
článkovými batériami)
Dbajte na to, aby nedošlo k požitiu
batérie, hrozí riziko chemického
poleptania
Tento výrobok obsahuje mincovú/
gombíkovú batériu. Ak dôjde k
prehltnutiu mincovej/gombíkovej
článkovej batérie, môže spôsobiť vážne
vnútorné poleptanie už za 2 hodiny a
môže viesť k usmrteniu.
Nové a použité batérie uchovávajte
mimo dosahu detí.
Ak sa priestor pre batérie neuzatvorí
bezpečne, prestaňte výrobok používať a
uchovávajte ho mimo dosahu detí.
Ak si myslíte, že došlo k prehltnutiu
alebo umiestneniu batérií dovnútra
akejkoľvek časti tela, ihneď vyhľadajte
lekársku pomoc.
Návod na inštaláciu pomocou držiaka
na stenu (platí pre modely s funkciou
inštalácie pomocou držiaka na stenu)
Balenie tohto výrobku neobsahuje
žiadne náhradné diely držiaka na stenu.
Ak je potrebná inštalácia pomocou
držiaka na stenu, kontaktujte výrobcu.
background
57
Rozstup
otvorov
držiaka na
stenu
75 mm x 75 mm, 100 mm x 100
mm, 200 mm x 100 mm alebo
200 mm x 200 mm (podrobnosti
nájdete uvedené v technických
parametroch príslušného výrobku)
Množstvo
skrutiek
držiaka na
stenu
2 alebo 4 kusy (podrobnosti
nájdete uvedené v technických
parametroch príslušného výrobku)
Technické
parametre
skrutiek
držiaka na
stenu
M4 alebo M6 (podrobnosti
nájdete uvedené v technických
parametroch príslušného výrobku)
Hĺbka závitu 8 mm, 10 mm
alebo 12 mm (podrobnosti
nájdete uvedené v technických
parametroch príslušného výrobku)
Nariadenie EÚ o batériách
EÚ: Symbol prečiarknutého
odpadkového koša na kolieskach
znamená, že použité batérie by sa nemali
vyhadzovať do bežného komunálneho
odpadu! Existuje systém separovaného
zberu použitých batérií umožňujúci
správne spracovanie a recyklovanie v
zmysle legislatívy.
Podrobnosti a zbere a schémach
recyklovania získate na miestnom úrade.
Švajčiarsko: Použité batérie môžete vrátiť
na mieste predaja.
Ostané krajiny mimo EÚ: Informácie
o správnom spôsobe zneškodnenia
použitých batérií získate na miestnom
úrade.
Podľa nariadenia (EÚ) 2023/1542 sa
batéria nesmie zlikvidovať nesprávnym
spôsobom. Batéria sa musí separovať na
zber miestnou službou.
Após o uso, as pilhas deverão ser
entregues ao estabelecimento comercial
ou e/ou baterias rede de assistência
técnica autorizada.
Chemický symbol olova (Pb) sa pridáva
pod tento symbol, ak batéria (batérie)
obsahuje (obsahujú) viac ako 0,004 %
olova.
Diaľkový ovládač a batérie
uchovávajte mimo dosahu detí.
Diaľkový ovládač dodaný s týmto
výrobkom obsahuje mincovú/
gombíkovú článkovú batériu. Ak
dôjde k prehltnutiu mincovej/
gombíkovej článkovej batérie, môže
spôsobiť vážne vnútorné poleptanie
už za 2 hodiny a môže viesť k
usmrteniu.
Ak sa diaľkový ovládač nebude dlhší
čas používať, vyberte batériu.
Spôsob inštalácie alebo výmeny batérií:
1. Kryt otvoríte stlačením a potom
posunutím.
2. Zarovnajte batérie podľa označenia
(+) a (–) v priestore pre batérie.
3. Znovu nasaďte kryt.
Poznámka
Nesprávne používanie batérií môže
viesť k ich vytečeniu alebo prasknutiu.
Dodržiavajte tieto pokyny:
Batérie „AAAvložte tak, aby sa
značky (+) a (–) na každej batérii
zhodovali so značkami (+) a (–)
priestoru pre batérie.
Nemiešajte rôzne typy batérií.
Nekombinujte nové batérie s
použitými batériami. Spôsobilo by to
skrátenie životnosti alebo vytečenie
batérií.
Okamžite vyberte vybité batérie, aby
ste zabránili vytečeniu elektrolytu do
priestoru pre batérie. Nedotýkajte sa
odhalenej kyseliny batérie, pretože
môže poškodiť vašu pokožku.
Ak neplánujete diaľko ovládač
dlhší čas používať, vyberte z neho
batérie.
background
58
Varnostni ukrepi in
vzdrževanje(Slovenian)
Opozorila
Uporaba upravljalnih elementov,
prilagoditev ali postopkov, ki niso navedeni
v tej dokumentaciji, lahko povzroči udare,
električno in/ali mehansko nevarnost.
Pri priključitvi ali uporabi računalniškega
monitorja preberite in upoštevajte ta
navodila.
Preglasen zvok iz slušalk in slušalk z
mikrofonom lahko povzroči izgubo sluha.
Nastavitev izenačevalnika na najvišjo stopnjo
poveča izhodno napetost slušalk in slušalk
z mikrofonom ter posledično tudi stopnjo
glasnosti zvoka.
Za modele brez stikal AC:
Če uporabljate prenosno električno vtičnico,
jo za enostaven dostop namestite blizu
opreme.
Delovanje
Odstranite predmete, ki bi lahko padli v
reže in odprtine zaslona ali onemogočili
pravilno prezračevanje monitorjeve
elektronike.
Reže in odprtine na ohišju zaslona so
namenjene prezračevanju, zato ne smejo
biti pokrite.
Upoštevajte navedene vrednosti za
električno napajanje. Monitor ne sme
delovati pri vrednostih, ki se razlikujejo
od navedenih vrednosti za električno
napajanje. Zaradi nepravilne napetosti
monitor lahko preneha delovati in
poveča se tveganje pred požarom ali
električnim udarom.
V vrata USB Type-C lahko priključite
samo določeno opremo s požarno
zaščito, skladno s standardoma IEC
62368-1 ali IEC 60950-1.
Vzdrževanje
Da se izognete nevarnosti kratkega stika
ali trajni poškodbi izdelka, monitorja
ne izpostavljajte prahu, dežju, vodi ali
pretirano vlažnemu okolju.
Za najboljše delovanje in dolgo
življenjsko dobo vašega monitorja
uporabljajte monitor v prostorih, ki
ustrezajo naslednjim temperaturnim
in vlažnostnim pogojem. (V primeru
neskladja med informacijami in
priročnikom glejte priročnik.)
Temperatura: 0°C~40°C 32°F~104°F
Vlaga: 20% RH~80% RH
Delovna nadm. višina: 0 m~5000 m
(0 ft~16404 ft)
Preverite, ali distribucijski sistem v
elektroinštalaciji zgradbe zagotavlja
prekinjalo tokokroga z močjo 120/240 V,
20 A (največ).
Če je izdelku priložen priključni vtič s
3 zatiči, priključite kabel v ozemljeno
vtičnico s 3 zatiči. Ozemljitvenega
zatiča napajalnega kabla ne smete
onemogočiti, na primer tako, da
priključite adapter z 2 zatičema.
Ozemljitveni zatič ima pomembno
varnostno funkcijo.
Opozorilo (velja za modele z baterijo)
Zamenjava baterije z nepravilnim tipom
lahko uniči varovalo.
Uničenje baterije, tako da je vržete v
ogenj ali vročo pečico, ali mehansko
drobljenje ali razrez baterije lahko
povzroči eksplozijo.
Puščanje baterije v okolju z izjemno
visokimi temperaturami lahko povzročijo
eksplozijo ali iztekanje vnetljive tekočine
ali plina.
Baterija, ki je podvržena izjemno
nizkemu zračnemu tlaku, lahko povzroči
eksplozijo ali iztekanje vnetljive tekočine
ali plina.
Nevarnost požara ali eksplozije, če
zamenjate baterijo z neustreznim tipom.
Opozorilo (velja za modele
z baterijami v obliki
kovanca/z gumbno celico)
Baterije ne smete zaužiti – nevarnost
kemične opekline
Izdelek vsebuje baterijo v obliki
kovanca/z gumbno celico. Če pogoltnete
baterijo v obliki kovanca/z gumbno
celico, lahko pride do hudih notranjih
opeklin v zgolj 2 urah in lahko povzroči
smrt.
background
59
Nove in rabljene baterije hranite zunaj
dosega otrok.
Če predala za baterije ni mogoče zapre
trdno, izdelka ne uporabljajte več in ga
hranite zunaj dosega otrok.
Če sumite, da je prišlo do zaužitja
baterije ali da je baterija zašla v kateri
koli drug del v telesu, takoj poiščite
zdravniško pomoč.
Navodila za namestitev stenskega
nosilca (za modele s funkcijo namestitve
stenskega nosilca)
Paket tega izdelka ne vsebuje rezervnih
delov za stenski nosilec. Če je treba
namestiti stenski nosilec, najprej stopite
v stik s proizvajalcem.
Velikosti
lukenj na
stenskem
nosilcu
75 mm x 75 mm, 100 mm x
100 mm, 200 mm x 100 mm
ali 200 mm x 200 mm (glejte
ustrezne specifikacije izdelka za
več informacij)
Število
vijakov
stenskega
nosilca
2 ali 4 kosi (glejte ustrezne
specifikacije izdelkov za več
podrobnosti)
Specifikacije
vijakov
stenskega
nosilca
M4 ali M6 (glejte ustrezne
specifikacije izdelkov za več
podrobnosti)
Globina navoja 8 mm, 10 mm
ali 12 mm (glejte ustrezne
specifikacije izdelkov za več
podrobnosti)
Uredba EU o baterijah
Za EU: Prečrtan zabojnik na kolesih
pomeni, da izrabljenih baterij ne smete
odlagati med običajne gospodinjske
odpadke! Za izrabljene baterije obstaja
sistem ločenega zbiranja, ki omogoča
ustrezno obdelavo in recikliranje v skladu
z zakonodajo.
Za podrobnosti o sistemih zbiranja in
recikliranja se obrnite na lokalni organ.
Za Švico: Izrabljeno baterijo je treba vrniti
na prodajno mesto.
Za druge države, ki niso članice EU: Za
pravilen način odstranjevanja izrabljene
baterije se obrnite na lokalne organe.
V skladu z Uredbo (EU) 2023/1542
baterije ni dovoljeno odstraniti na
nepravilen način. Baterijo je treba ločiti,
da jo lahko zbere lokalna služba.
Após o uso, as pilhas deverão ser
entregues ao estabelecimento comercial
ou e/ou baterias rede de assistência
técnica autorizada.
Če baterije vsebujejo več kot 0,004 %
svinca, je pod tem simbolom dodan
kemijski simbol za svinec (Pb).
Daljinski upravljalnik in baterijo
hranite zunaj dosega otrok.
Daljinski upravljalnik, ki je priložen
temu izdelku, vsebuje baterijo v
obliki kovanca/z gumbno celico.
Če pogoltnete baterijo v obliki
kovanca/z gumbno celico, lahko
pride do hudih notranjih opeklin v
zgolj 2 urah in lahko povzroči smrt.
Če daljinskega upravljalnika dalj
časa ne boste uporabljali, odstranite
baterijo.
Če želite namestiti ali zamenjati
baterije:
1. Če želite odpreti pokrov, ga pritisnite
in nato potisnite vstran.
2. Baterije poravnajte glede na oznaki
(+) in (-) v predalčku za baterije.
3. Zamenjajte pokrov.
Opomba
Zaradi nepravilne uporabe baterij
lahko pride do puščanja ali razpočenja.
Upoštevajte ta navodila:
Vstavite baterije »AAA«, tako da se
znaki (+) in (-) na posamezni bateriji
ujemajo z znaki (+) in (-) v predalčku
za baterije.
background
60
Ne mešajte vrst baterij.
Ne kombinirajte novih baterij z
rabljenimi. To povzroči krajšo
življenjsko dobo ali uhajanje baterij.
Izrabljene baterije takoj odstranite,
da preprečite iztekanje tekočine v
predalček za baterije. Ne dotikajte se
izpostavljene baterijske kisline, saj
lahko poškoduje vašo kožo.
Če daljinskega upravljalnika ne
nameravate uporabljati dlje časa,
odstranite baterije.
Precauciones de seguridad y
mantenimiento(Spanish)
Advertencias
El uso de controles, ajustes o procedimientos
distintos a los descritos en esta
documentación puede dar lugar a riesgos de
descarga eléctrica y otros peligros de carácter
eléctrico y/o mecánico.
Lea y siga estas instrucciones al conectar y
usar el monitor informático.
La presión de sonido excesiva de los
auriculares y audífonos puede causar pérdida
de audición. El ajuste del ecualizador al
máximo aumenta el voltaje de salida de los
auriculares y audífonos y, por lo tanto, el
nivel de presión de sonido.
Para modelos sin interruptores de CA:
La toma de corriente debe instalarse cerca
del equipo (si se puede enchufar) para
facilitar el acceso.
Uso
Aleje los objetos que pudieran penetrar
a través de los orificios de ventilación o
impedir la correcta refrigeración de los
componentes electrónicos del monitor.
No obstruya los orificios de ventilación
de la carcasa.
Funcionamiento bajo la fuente de
alimentación específica. Asegúrese de
emplear el monitor únicamente con la
fuente de alimentación especifica. El
uso de un voltaje incorrecto causará mal
funcionamiento e incluso podría causar
incendios o descargas eléctricas.
El puerto USB Tipo-C solo se puede
conectar para especificar equipos con
una carcasa contra incendios conforme a
las normas IEC 62368-1 o IEC 60950-1.
Mantenimiento
A fin de evitar riesgos de descarga
eléctrica o daños irreparables en el
monitor, no lo exponga al polvo,
la lluvia, el agua o los ambientes
excesivamente húmedos.
Si desea disfrutar sin limitaciones de las
prestaciones del monitor y prolongar su
vida útil tanto como sea posible, utilícelo
en un entorno que se ajuste a los
siguientes márgenes de temperatura y
humedad. (En caso de diferencias entre
la información y el manual, ríjase por
este último.)
Temperatura: 0°C~40°C 32°F~104°F
Humedad: 20% HR~80% HR
Altitud: 0 m~5000 m(0 ft~16404 ft).
Confirme que el sistema de distribución
en la instalación del edificio cuenta
con un disyuntor circuito con un valor
nominal de 120/240V, 20A (máximo).
Si el cable de alimentación posee un
enchufe de 3 clavijas, enchufe el cable
a una toma de corriente de 3 clavijas
con conexión a tierra. No anule la
clavija de conexión a tierra del cable de
alimentación, por ejemplo, colocando
un adaptador de 2 clavijas. La clavija de
conexión a tierra es una característica de
seguridad importante.
Precaución (modelos aplicables con batería)
Reemplazo de una batería por un tipo
incorrecto que puede pasar por alto una
protección;
Desechar una batería arrojándola al
fuego o a un horno caliente, o aplastar
o cortar mecánicamente una batería, lo
que puede provocar una explosión;
Dejar una batería en un entorno donde
la temperatura sea extremadamente alta
que pueda provocar una explosión o la
fuga de líquidos o gases inflamables.
Una batería sometida a una presión de
aire extremadamente baja que pueda
background
61
provocar una explosión o la fuga de
líquido o gas inflamable.
Hay riesgo de incendio o explosión si
la batería se reemplaza por otra de tipo
incorrecto.
Precaución (modelos
aplicables con pilas de tipo
moneda o botón)
No se trague la batería; existe el riesgo
de quemaduras
Este producto contiene una pila de
tipo moneda o botón. Si la pila de tipo
moneda o botón se traga, puede causar
quemaduras internas graves en tan solo
2 horas y puede provocar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera
del alcance de los niños.
Si el compartimiento de la pila no se
cierra de forma segura, deje de usar el
producto y manténgalo fuera del alcance
de los niños.
Si usted piensa que las pilas podrían
haber sido ingeridas o estar dentro
de cualquier parte del cuerpo, solicite
atención médica inmediata.
Instrucciones para instalación en pared
(aplicables a los modelos con función de
instalación en pared)
Este paquete de producto no contiene
piezas de repuesto para el montaje en
pared. Si es necesaria la instalación
en la pared, asegúrese de ponerse en
contacto con el fabricante.
Separación entre
orificios para
montaje en pared
75 mm x 75 mm, 100 mm x 100 mm,
200 mm x 100 mm o 200 mm x
200 mm (para obtener más detalles,
consulte las especificaciones del
producto correspondiente)
Cantidad de
tornillos para
instalación en
pared
2 o 4 unidades (para obtener
más detalles, consulte las
especificaciones del producto
correspondiente)
Especificaciones
de los tornillos
para instalación
en pared
M4 o M6 (para obtener más detalles,
consulte las especificaciones del
producto correspondiente)
Profundidad de rosca de 8 mm,
10 mm o 12 mm (para obtener
más detalles, consulte las
especificaciones del producto
correspondiente)
Reglamento sobre baterías de la UE
Para la Unión Europea: El contenedor
con ruedas y tachado significa que las
pilas usadas no se deben mezclar con
la basura doméstica general. Existe un
sistema de recolección independiente
para las pilas usadas que permite el
tratamiento y reciclaje adecuados
conforme a la legislación vigente.
Póngase en contacto con las autoridades
locales para obtener detalles sobre los
planes de recolección y reciclaje.
Para Suiza: Las pilas usadas se deben
devolver al punto de venta.
Para otros países no pertenecientes a
la Unión Europea: Póngase en contacto
con la autoridad local para conocer el
método correcto de desecho de las pilas
usadas.
En función del reglamento (UE)
2023/1542, las pilas no se pueden
desechar de forma incorrecta. Las pilas
se deben separar para que las pueda
recolectar la empresa de servicio local.
Após o uso, as pilhas deverão ser
entregues ao estabelecimento comercial
ou e/ou baterias rede de assistência
técnica autorizada.
El símbolo químico del plomo (Pb) se
incorpora debajo este símbolo si las
baterías contienen más de un 0,004 %
de plomo.
Mantenga el mando a distancia y la
pila fuera del alcance de los niños.
El mando a distancia suministrado
con este producto contiene una pila
de tipo moneda o botón. Si la pila
de tipo moneda o botón se traga,
puede causar quemaduras internas
graves en tan solo 2 horas y puede
provocar la muerte.
background
62
Si no va a utilizar el mando a distancia
durante un prolongado período de
tiempo, extraiga la pila.
Para instalar o quitar las pilas:
1. Presione y, a continuación, deslice la
tapa para abrirla.
2. Alinee las pilas conforme a las
indicaciones (+) y (-) que se
encuentran dentro del compartimento
de dichas pilas.
3. Vuelva a colocar la tapa.
Nota
El uso incorrecto de pilas puede provocar
fugas en las mismas. Asegúrese de
seguir las instrucciones que se indican a
continuación:
Coloque pilas de tipo “AAA haciendo
coincidir los signos (+) y (–) de cada
una de ellas con los signos (+) y (–)
del compartimento de las mismas.
No mezcle tipos diferentes de pilas.
No combine pilas nuevas con otras
usadas. Si lo hace, se reducirá el
período de vida útil de las pilas.
Quite las pilas gastadas
inmediatamente para evitar fugas del
líquido en el compartimento de las
mismas. No toque el ácido de las pilas
expuesto ya que puede dañar su piel.
Si piensa que no va a utilizar el mando
a distancia durante un prolongado
período de tiempo, quite las pilas.
Säkerhetsåtgärder och
underhåll(Swedish)
Varningar
Att använda andra kontroller, justeringar
eller tillvägagångssätt än de som beskrivs i
detta dokument kan leda till att du utsätts för
elektriska och/eller mekaniska risker.
Läs och följ dessa anvisningar när du ansluter
och använder datormonitorn.
Högt ljudtryck från hörlurar kan orsaka
nedsatt hörsel. Genom att justera equalizern
till max ökas hörlurarnas och headphone-
enheternas utspänning och därmed
ljudtrycksnivån.
För modeller utan växelströmsomkopplare:
Vägguttaget ska finnas nära enheten, om den
är kabelansluten, för att vara lätt att komma
åt.
Användning
Avlägsna alla föremål som skulle kunna
falla in genom ventilationsöppningarna
eller förhindra avkylningen av
bildskärmens elektronik.
Blockera inte ventilationsöppningarna i
höljet.
Använd med den angivna
strömförsörjningen. Var noga med att
bara använda bildskärmen med den
angivna strömförsörjningen. Att använda
felaktig spänning innebär att det uppstår
felfunktion samt kan orsaka brand eller
elektriska stötar.
USB typ C-porten kan endast anslutas
för att ange utrustning med brandskydd
i enlighet med IEC 62368-1 eller IEC
60950-1.
Underhåll
Undvik elektriska stötar och permanenta
skador på enheten genom att inte utsätta
den för damm, regn, vatten eller en
mycket fuktig miljö.
För att bildskärmen ska fungera så bra
som möjligt, och under så lång tid som
möjligt, bör den användas på platser
som stämmer med följande temperatur-
och fuktighetsområden. (Vid eventuella
motstridigheter mellan informationen
och bruksanvisningen hänvisas till
bruksanvisningen.)
Temperatur: 0°C~40°C 32°F~104°F
Luftfuktighet: 20% relativ
luftfuktighet~80% relativ luftfuktighet
Driftaltitud: 0 m~5000 m(0 ft~16404
ft).
Bekräfta att kretsbrytaren i byggnadens
distributionssystem har nominell effekten
på 120/240 V, 20 A (max).
background
63
Den har en sladd med en 3-stiftskontakt,
som ska anslutas till ett jordat 3-stiftsuttag.
Sätt inte kontaktens jordstift ur stånd
genom att t.ex. ansluta en 2-stifts adapter.
Jordstiftet är en viktig säkerhetsfunktion.
Försiktighet (tillämpliga modeller med batteri)
Att byta batteri till en felaktig batterityp kan
åsidosätta ett skydd.
Att kasta ett batteri i eld eller en varm ugn,
krossa mekaniskt eller kapa ett batteri kan
orsaka en explosion.
Att lämna ett batteri i en miljö med extremt
hög temperatur kan leda till en explosion
eller att lättantändlig vätska eller gas läcker
ut.
Ett batteri som utsätts för extremt lågt
lufttryck kan leda till en explosion eller att
lättantändlig vätska eller gas läcker ut.
Risk för brand eller explosion om batteriet
byts mot en felaktig typ.
Försiktighet (tillämpliga
modeller med mynt-/
knappcellsbatterier)
Förtär inte batteriet, risk för kemisk
brännskada
Denna produkt innehåller ett mynt-/
knappcellsbatteri. Om mynt-/
knappcellsbatteriet sväljs kan det orsaka
allvarliga inre brännskador på bara 2
timmar, och kan orsaka dödsfall.
Förvara nya och använda batterier utom
räckhåll för barn.
Om batterifacket inte stängs ordentligt,
upphör att använda produkten och förvara
den utom räckhåll för barn.
Uppsök genast läkare om du tror att
batterier kan ha svalts eller stoppats in i
någon del av kroppen.
Installationsanvisningar för
väggmontering (gäller modeller med
väggmonteringsfunktion)
Detta produktpaket innehåller inga
reservdelar för väggmontering. Om
väggmontering krävs, kontakta tillverkaren.
Avstånd mellan hål
för väggmontering
75 mm x 75 mm, 100 mm
x 100 mm, 200 mm x
100 mm eller 200 mm x
200 mm (se respektive
produktspecifikation för
mer information)
Antal skruvar för
väggmontering
2 eller 4 delar
(se motsvarande
produktspecifikationer för
detaljer)
Specifikationer för
väggmonteringsskruv
M4 eller M6 (se
motsvarande
produktspecifikationer för
mer information)
Gängdjup 8 mm, 10 mm
eller 12 mm (se respektive
produktspecifikation för
detaljer)
EU:s batteriförordning
För EU: Den överkorsade soptunnan
innebär att förbrukade batterier inte får
slängas i det vanliga hushållsavfallet! Det
finns ett separat insamlingssystem för
förbrukade batterier för att möjliggöra
korrekt behandling och återvinning i
enlighet med lagstiftningen.
Kontakta din lokala myndighet för
information om insamlings- och
återvinningssystem.
För Schweiz: Det förbrukade batteriet
skall återlämnas till försäljningsstället.
För andra länder utanför EU: Kontakta
din kommun för korrekt avfallshantering
av det förbrukade batteriet.
Enligt förordning (EU) 2023/1542 får
batteriet inte kasseras på ett felaktigt sätt.
Batteriet skall separeras för insamling av
lokal service.
Após o uso, as pilhas deverão ser
entregues ao estabelecimento comercial
ou e/ou baterias rede de assistência
técnica autorizada.
Den kemiska symbolen för bly (Pb) läggs
till under denna symbol om batteriet
innehåller mer än 0,004 % bly.
background
64
Förvara fjärrkontrollen och batteriet
utom räckhåll för barn.
Fjärrkontrollen som medföljer
denna produkt innehåller ett
knappcellsbatteri. Om mynt-/
knappcellsbatteriet sväljs kan det
orsaka allvarliga inre brännskador
på bara 2 timmar, och kan orsaka
dödsfall.
Om fjärrkontrollen inte ska användas
under en längre tid, ta ur batteriet.
För att installera eller byta batterier:
1. Tryck på och skjut sedan locket för att
öppna det.
2. Rikta in batterierna enligt
indikationerna (+) och (-) i
batterifacket.
3. Sätt tillbaka locket.
Obs
Felaktig användning av batterier kan leda
till läckage eller sprängning. Var noga med
att följa dessa instruktioner:
Placera “AAA”-batterier så att (+)- och
(-)-märkningen på varje batteri passar
ihop med (+)- och (-)-märkningen i
batterifacket.
Blanda inte olika batterityper.
Kombinera inte nya batterier med
begagnade. Det orsakar kortare
livslängd eller batteriläckage.
Ta omedelbart bort de urladdade
batterierna för att förhindra att vätska
läcker ut i batterifacket. Vidrör inte
exponerad batterisyra, eftersom den
kan skada huden.
Ta ur batterierna om du inte tänker
använda fjärrkontrollen under en
längre tid.
ขั้นตอนเพื่อความปลอดภัย และการ
บำารุงรักษา(Thai)
คำาเตือน
การใช้การควบคุม การปรับแต่ง หรือขั้นตอนอื่นนอก
เหนือจากที่ระบุไว้ในเอกสารนี้อาจทำาให้เกิดไฟฟ้า
ช็อต อันตรายจากไฟฟ้า และ/หรืออันตรายจากกลไก
อ่านและปฏิบัติตามคำาแนะนำาเหล่านี้เมื่อเชื่อมต่อและ
ใช้จอคอมพิวเตอร์ของคุณ
ความดันของเสียงที่มากเกินไปจากหูฟังและหูฟังสวม
ศีรษะอาจทำาให้สูญเสียการได้ยิน การปรับอีควอไล
เซอร์ให้สูงสุดจะเป็นการเพิ่มแรงดันเอาต์พุตของหูฟัง
และหูฟังสวมศีรษะ รวมถึงระดับความดันของเสียง
สำาหรับรุ่นที่ไม่มีสวิตช์ AC:
เพื่อให้เข้าถึงง่าย ถ้าสามารถเสียบปลั๊กได้ ควรติดตั้ง
เต้าเสียบไฟฟ้าใกล้กับอุปกรณ์
การทำางาน
ำาวตถใดๆ ท ่อาจตกลไปในรูระบายอากาศ
หร อป งกันการทำาความเ ็นอย ่างเหมาะสมอ
อกจากช นส ่วนอ เล ็กทรอน ของจอภาพ
อย าป ดก นร บายอากาศบนตัวเค อง
ำางานภายใต ุปกรณ ่ายไฟท ่ระบุ ตรวจสอบ
ให แนใจว่าใช งานจอภาพกับอุปกรณ ่ายไฟ
่ระบ เท่าน น การใช แรงดันไฟฟ ไม ่ถ ูก
งจะทำาใ เก ดการทำางานผ ดปกต ิ และอาจ
ิดไฟ อไฟ ็อตไ
พอร ต USB Type-C สามารถเ ่อมต่อได
เฉพาะเพ อรปกร ่ม ันไฟตาม
มาตรฐาน IEC 62368-1 หร อ IEC 60950-1
การบำารุงรักษา
เพ ่อหล กเล ่ยงความเ ่ยงจากไฟฟ าช อต ห ือ
ความเส หายถาวรต ่อตัวเคร ่อง อย ให จอภาพ
ัมผัสับ ่น ฝน น ำา หร
สภาพแวดล อมท ่ม ีความช มากเก นไป
เพ ่อร กษาสมรถนะการำางานท ่ด ีท ่สดของ
จอภาพของค และ อายุการใช งานท ่ยาวนาน
โปรดใช จอภาพในสถานท งม ีอุณหภ ูม
และความช นอย ่ภายใน ่วงท ่รไว (ในกรณ
่ม ความข ัดแย งระหว ่างข อม ูลและค ่ม
โปรดอ างอ งค ่ม ือ)
ณหภูม : 0°C~40°C 32°F~104°F
ความช น: 20% RH~80% RH
ความสูงการใ งาน : 0 m~5000 m(0
ุต~16404 ุต)
โปรดยืนยันว่าระบบการกระจายในการติดตั้ง
ภายในอาคารมี เซอร์กิตเบรกเกอร์ที่อัตรา
120/240V, 20A (สูงสุด)
background
65
หากมีปลั๊ก 3 ขาบนสายไฟ ให้เสียบสายไฟเข้ากับ
เต้ารับ 3 ขาที่ต่อสายดิน (กราวด์) อย่าปิดการใช้งาน
ขาสายดินของสายไฟ ตัวอย่างเช่น โดยการต่ออะแด
ปเตอร์ 2 ขา ขาสายดินเป็นคุณลักษณะด้านความ
ปลอดภัยที่สำาคัญ
ข้อควรระวัง (รุ�นท่่ใ้แบตเตอร่่)
การเปลี่ยนแบตเตอรี่โดยใช้แบตเตอรี่ประเภทที่ไม่ถูก
ต้อง ซึ่งอาจสร้างความเสียหายต่อระบบป้องกันได้
การจำากัดแบตเตอรี่โดยการเผาไฟหรือการอบด้วยเตา
อบร้อน หรือโดยการบดหรือการตัดแบตเตอรี่ด้วย
เครื่องยนต์ อาจทำาให้เกิดการระเบิดได้
การวางแบตเตอรี่ทิ้งไว้ในสภาพแวดล้อมที่มีอุณหภูมิ
สูงมาก ซึ่งอาจทำาให้เกิดการระเบิด หรือการรั่วไหล
ของของเหลวหรือก๊าซไวไฟได้
แบตเตอรี่ที่มีความดันอากาศตำ่ามากที่อาจทำาให้เกิด
การระเบิด หรือการรั่วไหลของของเหลวหรือก๊าซ
ไวไฟได้
อาจมีความเสี่ยงจากไฟไหม้หรือการระเบิดได้หาก
เปลี่ยนแบตเตอรี่โดยใช้แบตเตอรี่ประเภทที่ไม่ถูกต้อง
ข้อควรระวัง (รุ�นท่่ใ้
แบตเตอร่่เซลล์แบบเหร่ยญ/
กระดุม)
อย่ากลืนแบตเตอรี่เข้าไป อาจมีอันตรายจากการเผา
ไหม้ของสารเคมี
ผลิตภัณ์นี้มีแบตเตอรี่เซลล์แบบเหรียญ/กระดุม
หากกลืนแบตเตอรี่เซลล์แบบเหรียญ/กระดุมเข้าไป
อาจทำาให้เกิดการเผาไหม้ภายในอย่างรุนแรงภายใน
2 ชั่วโมง และอาจทำาให้เสียชีวิตได้
เก็บแบตเตอรี่ใหม่และแบตเตอรี่ที่ใช้แล้วให้พ้นมือ
เด็ก
หากช่องใส่แบตเตอรี่ปิดไม่สนิท ให้หยุดใช้
ผลิตภัณ์และเก็บให้พ้นมือเด็ก
หากคุณคิดว่าอาจมีการกลืนกินแบตเตอรี่ หรือ
แบตเตอรี่เข้าไปในส่วนใดส่วนหนึ่งของร่างกาย ให้รีบ
ไปพบแพทย์ทันที
คำาแนะนำาในการติดตั้งแบบติดยึดกับผนัง (ใช้ได้กับ
รุ่นที่มีฟังก์ชันติดตั้งแบบติดยึดกับผนัง)
ในกล่องบรรจุภัณ์ของผลิตภัณ์นี้ไม่มีชิ้นส่วน
อะไหล่สำาหรับการติดยคดกับผนังใดๆ หากจำาเป็น
ต้องติดตั้งแบบติดยึดกับผนัง โปรดติดต่อผู้ผลิต
ระยะห่างของรู
สำาหรับติดยึดกับ
ผนัง
75 มม. x 75 มม., 100 มม. x 100 มม.,
200 มม. x 100 มม. หรือ 200 มม. x 200
มม. (โปรดดูรายละเอียดในข้อมูลจำาเพาะ
ของผลิตภัณ์ที่เกี่ยวข้อง)
จำานวนสกรูติด
ยึดกับผนัง
2 หรือ 4 ชิ้น (โปรดดูรายละเอียดในข้อมูล
จำาเพาะของผลิตภัณ์ที่เกี่ยวข้อง)
ข้อมูลจำาเพาะ
ของสกรูติดยึด
กับผนัง
M4 หรือ M6 (โปรดดูรายละเอียดในข้อมูล
จำาเพาะของผลิตภัณ์ที่เกี่ยวข้อง)
ความลึกเกลียว 8 มม., 10 มม. หรือ 12
มม. (โปรดดูรายละเอียดในข้อมูลจำาเพาะ
ของผลิตภัณ์ที่เกี่ยวข้อง)
กฎระเบียบแบตเตอรี่ของสหภาพยุโรป
สำาหรับสหภาพยุโรป: ถังขยะมีล้อพร้อม
เครื่องหมายกากบาท หมายความว่า จะต้องไม่
ทิ้งแบตเตอรี่ที่ใช้แล้วปะปนกับขยะในครัวเรือน
ทั่วไป! มีระบบรวบรวมขยะแบตเตอรี่ที่ใช้แล้ว
แยกต่างหากเพื่อให้สามารถบำาบัดและรีไซเคิล
ได้อย่างเหมาะสมตามกฎหมาย
โปรดติดต่อหน่วยงานควบคุมในท้องถิ่นของคุณ
สำาหรับรายละเอียดเกี่ยวกับแผนการรวบรวมและ
การรีไซเคิลขยะประเภทนี้
สำาหรับสวิตเซอร์แลนด์: แบตเตอรี่ที่ใช้แล้วจะ
ต้องส่งกลับคืนไปที่จุดขาย
สำาหรับประเทศอื่นๆ นอกเขตสหภาพยุโรป โปรด
ติดต่อหน่วยงานตวบคมในท้องถิ่นของคุณเพื่อ
ขอวิีการกำาจัดแบตเตอรี่ที่ใช้แล้วอย่างถูกต้อง
ตามกฎระเบียบ (EU) 2023/1542 ห้ามทิ้ง
แบตเตอรี่อย่างไม่ถุกต้อง จะต้องแยกขยะ
แบตเตอรี่ที่ใช้แล้วเพื่อการรวบรวมขยะโดย
บริการจัดการขยะในพื้นที่
Após o uso, as pilhas deverão ser
entregues ao estabelecimento comercial ou
e/ou baterias rede de assistência técnica
autorizada.
สัญลักษณ์ทางเคมีของตะกั่ว (Pb) จะถูกเพิ่มไว้
ใต้สัญลักษณ์นี้ หากแบตเตอรี่มีตะกั่วมากกว่า
0.004 %
จัดเก็บรีโมทคอนโทรลและแบตเตอรี่ให้พ้น
จากการเข้าถึงของเด็ก
รีโมทคอนโทรลที่ให้มาพร้อมกับผลิตภัณ์นี้
มีแบตเตอรี่เซลล์แบบเหรียญ/กระดุม หาก
กลืนแบตเตอรี่เซลล์แบบเหรียญ/กระดุม
เข้าไป อาจทำาให้เกิดการเผาไหม้ภายใน
อย่างรุนแรงภายใน 2 ชั่วโมง และอาจทำาให้
เสียชีวิตได้
หากจะไม่ใช้งานรีโมทคอนโทรลเป็นเวลา
นาน ให้ถอดแบตเตอรี่ออก
background
66
การติดตั้งหรือเปลี่ยนแบตเตอรี่:
1. กดที่ฝาครอบ แล้วเลื่อนเพื่อเปิด
2. วางตำาแหน่งแบตเตอรี่ตามเครื่องหมาย (+) และ
(–) ภายในช่องใส่แบตเตอรี่
3. ใส่ฝาครอบกลับเข้าไป
หมายเหตุ
การใช้แบตเตอรี่อย่างไม่ถูกต้องอาจส่งผลให้เกิดการ
รั่วไหลหรือการระเบิดของแบตเตอรี่ได้ จะต้องปฏิบัติ
ตามคำาแนะนำาเหล่านี้เสมอ:
วางแบตเตอรี่ “AAA” โดยให้เครื่องหมาย (+)
และ (–) บนแบตเตอรี่แต่ละก้อนตรงกับ
เครื่องหมาย (+) และ (–) ของช่องใส่แบตเตอรี่
อย่าใส่แบตเตอรี่ต่างประเภทรวมกัน
อย่าใส่แบตเตอรี่ใหม่กับแบตเตอรี่ที่ใช้แล้วรวม
กัน เนื่องจากจะทำาให้แบตเตอรี่มีอายุการใช้งาน
สั้นลงหรือมีการรั่วซึม
ถอดแบตเตอรี่ที่ประจุหมดออกทันทีเพื่อป้องกัน
ไม่ให้ของเหลวรั่วไหลในช่องใส่แบตเตอรี่ อย่า
สัมผัสกรดแบตเตอรี่ที่รั่วออกมา เนื่องจากอาจ
เป็นอันตรายต่อผิวหนังได้
หากคุณจะไม่ใช้รีโมทคอนโทรลเป็นเวลานาน
ให้ถอดแบตเตอรี่ออก
Güvenlik önlemleri ve
bakım(Turkish)
Uyarılar
Bu belgede belirtilenlerin dışında kontrol ve ayar
yapılması veya yönetmenliklerin kullanılması
şok, elektrik çarpma tehlikesi ve/veya mekanik
tehlikelere sebep olabilir.
Bilgisayar monitörünün bağlantısını yaparken ve
kullanırken bu talimatlara uyunuz.
Kulaklıklardan gelen aşırı ses basıncı işitme
kaybına neden olabilir. Ekolayzerin maksimum
değerine ayarlanması, küçük ve büyük
kulaklıkların çıkış voltajını ve dolayısıyla ses
basıncı seviyesini artırır.
AC düğmesi bulunmayan modeller:
Ürün fişe takılabiliyorsa, kolay erişim için elektrik
prizi ekipmanın yakınına kurulmalıdır.
Çalıştırma
Havalandırma deliklerine düşebilecek
ya da monitörün elektronik aksamının
düzgün soğutulmasını önleyebilecek
herhangi bir nesneyi kaldırın.
Kasa üzerindeki havalandırma deliklerini
kapatmayın.
Belirtilen güç kaynağıyla çalıştırın.
Monitörü yalnızca verilen güç kaynağı
ile birlikte kullandığınızdan emin olun.
Yanlış bir gerilimin kullanılması arızaya
neden olacak ve yangın ya da elektrik
çarpmasıyla sonuçlanabilecektir.
USB Tip-C bağlantı noktası yalnızca
IEC 62368-1 veya IEC 60950-1’e uygun
olarak yangın muhafazası bulunan
ekipmanı belirtmek için bağlanabilir.
Bakım
Elektrik çarpmasına engel olmak veya
sete kalıcı hasar verilmesini önlemek için
monitörü toza, yağmura, suya veya aşırı
nemli ortamlara maruz bırakmayınız.
Monitörünüzden en iyi performansı
almak ve uzun süre kullanmak için,
monitörü lütfen aşağıdaki sıcaklık ve
nem aralığına düşen yerlerde kullanınız.
(Bilgiler ile kılavuz arasında herhangi bir
uyuşmazlık olması durumunda kılavuza
bakınız.)
Sıcaklık: 0°C~40°C 32°F~104°F
Nem: 20% RH~80% RH
Yüksekliği: 0 m~5000 m(0 ft~16404
ft)
Lütfen bina kurulumundaki dağıtım
sisteminin 120/240V, 20A (maksimum)
nominal devre kesiciyi sağlayacağını teyit
edin.
Güç kablosunda 3 uçlu bir fiş varsa,
kabloyu 3 uçlu topraklı bir prize takın.
Güç kablosu topraklama pimini, örneğin
2 pimli bir adaptör takarak devre dışı
bırakmayın. Topraklama pimi önemli bir
güvenlik özelliğidir.
Dikkat (Pilli uygulanabilir modeller)
Bir korumayı geçersiz kılabilecek, hatalı
tipteki bir pilin değiştirilmesi;
Bir pilin ateşe veya sıcak bir fırına
atılması veya bir pilin patlamasına
background
67
neden olabilecek şekilde mekanik olarak
ezilmesi veya kesilmesi;
Pilin, patlamaya veya yanıcı sıvı veya
gaz sızıntısına neden olabilecek şekilde
aşırı yüksek sıcaklıktaki bir ortamda
bırakılması;
Pilin, patlamaya veya yanıcı sıvı veya gaz
sızıntısına neden olabilecek şekilde aşırı
düşük hava basıncına maruz kalması.
Pilin yanlış tipte bir pille değiştirilmesi
durumunda yangın veya patlama riski
İkaz (Düğme pil içeren ilgili
modeller)
Pili yutmayın, Kimyasal Yanık Tehlikesi
Bu ürün düğme pil içerir. Düğme pil
yutulursa, sadece 2 saat içinde ciddi iç
yanıklara neden olabilir ve ölüme yol
açabilir.
Yeni ve kullanılmış pilleri çocuklardan
uzak tutun.
Pil bölmesi güvenli bir şekilde
kapanmıyorsa, ürünü kullanmayı bırakın
ve çocuklardan uzak tutun.
Pillerin yutulmuş veya vücudun
herhangi bir yerine girmiş olabileceğini
düşünüyorsanız, derhal tıbbi yardım alın.
Duvar Montajı Kurulum Talimatları (Duvar
Montajı Kurulum Fonksiyonlu Modeller
için Geçerlidir)
Bu ürün paketi herhangi bir duvara
montaj yedek parçası içermez. Duvara
montaj kurulumu gerekiyorsa, lütfen
üreticiyle iletişime geçtiğinizden emin
olun.
Duvara
montaj delik
aralığı
75mm x 75mm, 100mm x 100mm,
200mm x 100mm veya 200mm x
200mm (ayrıntılar için lütfen ilgili
ürün özelliklerine bakın)
Duvara
montaj vidası
miktarı
2 veya 4 adet (ayrıntılar için lütfen
ilgili ürün özelliklerine bakın)
Duvara
montaj vidası
özellikleri
M4 veya M6 (ayrıntılar için lütfen
ilgili ürün özelliklerine bakın)
Diş derinliği 8 mm, 10 mm veya 12
mm (ayrıntılar için lütfen ilgili ürün
özelliklerine bakın)
AB Pil Yönetmeliği
AB için: Üzeri çarpı işaretli tekerlekli çöp
kutusu sembolü, kullanılmış pillerin genel
ev atığı olarak atılmaması gerektiğini
vurgular. Doğru işleme ve mevzuata
uygun olarak geri dönüştürmeyi sağlamak
amacıyla, kullanılmış piller için ayrı bir
toplama sistemi bulunmaktadır.
Toplama ve geri dönüştürme şemalarıyla
ilgili ayrıntılar için lütfen yerel idarenizle
irtibata geçin.
İsviçre için: Kullanılmış piller satış
noktasına geri gönderilmelidir.
AB üyesi olmayan diğer ülkeler:
Kullanılmış pilin bertaraf edilmesiyle ilgili
doğru yöntem için lütfen yerel idarenizle
irtibata geçin.
2023/1542 (AB) sayılı Yönetmeliğe göre
piller uygunsuz şekilde atılmamalıdır.
Piller, yerel hizmet tarafından toplanması
için ayrılmalıdır.
Após o uso, as pilhas deverão ser
entregues ao estabelecimento comercial
ou e/ou baterias rede de assistência
técnica autorizada.
Pil(ler) %0,004’ten fazla kurşun içeriyorsa
bu sembolün altına kurşunun kimyasal
sembolü (Pb) eklenir.
Uzaktan kumandayı ve pili
çocuklardan uzak tutun.
Bu ürünle birlikte verilen uzaktan
kumanda bir jeton/düğme pil içerir.
Düğme pil yutulursa, sadece 2 saat
içinde ciddi iç yanıklara neden
olabilir ve ölüme yol açabilir.
Uzaktan kumanda uzun süre
kullanılmayacaksa pili çıkarın.
Pilleri takmak veya değiştirmek için:
1. Kapağı bastırıp kaydırarak açın.
2. Pilleri, pil bölmesi içindeki (+) ve (-)
işaretlerine göre hizalayarak takın.
3. Kapağı geri takın.
background
68
Not
Pillerin yanlış kullanılması sızıntıya veya
patlamaya neden olabilir. Aşağıdaki
talimatlara uyduğunuzdan emin olun:
AAA pilleri her bir pilin (+) ve (-)
işaretleri pil bölmesindeki (+) ve (-)
işaretlerine denk gelecek şekilde
yerleştirin.
Farklı türde piller kullanmayın.
Yeni pilleri kullanılmış pillerle bir
arada kullanmayın. Pillerin ömrünün
kısalmasına veya sızıntıya neden olur.
Pil bölmesinde sıvı sızıntısını önlemek
için bitmiş pilleri derhal çıkarın. Pil
asitine dokunmayın, cildinize zarar
verebilir.
Uzaktan kumandayı uzun süre
kullanmayacaksanız pilleri çıkarın.
Заходибезпекита
догляд)Ukranian(
Увага!
Користуванняіншимизасобамиконтролю,
регулюванняабопроцесами,крімтих,які
визначенівдокументації,можепризвести
доударуелектрострумомтафізичних
пошкоджень.
Прочитайтеівиконуйтецівказівкипідчас
підключеннятароботизкомп’ютерним
монітором.
Надмірнийтискзвукузнавушниківігарнітур
можеспричинитивтратуслуху.Регулювання
еквалайзеранамаксимумзбільшуєвихід
напругидлянавушниківігарнітури,таким
чиномпідсилюючирівеньзвуку.
Длямоделейбезперемикачазмінного
струму:
Якщообладнанняпотрібнопідключатидо
розеткаелектромережі,вонамуситьбути
поручдлялегкогодоступу.
Експлуатація
 Приберітьвсіпредмети,якіможуть
потрапитидовентиляційнихотворіві
заважатиправильномуохолодженню
електроннихкомпонентівмонітору.
 Незатуляйтевентиляційніотворина
корпусі.
 Працюйтезуказанимелектроживленням.
Переконайтеся,щомоніторпрацює
зуказанимелектроживленням.
Використаннянеправильноїнапруги
призведедонесправностейіможе
викликатипожежуабовраження
електрострумом.
 ПортUSBТипуСможебутипідключений
лишедоособливогообладнанняз
вогнетривкимкорпусомзгідноIEC62368-
1абоIEC60950-1.
Догляд
 ЩобзахиститимоніторвідЩоб
уникнутиураженняелектрострумомабо
невиправногопошкодженняпристрою,
бережітьмоніторвідпотраплянняпилу,
дощу,водиабонадмірноївологи.
 Щобзабезпечитинайкращуроботу
ітривалийробочийстрокмонітору,
будьласка,дотримуйтесянормдля
температуриівологостіповітряу
робочомуприміщенні.)Уразірозбіжності
міжінформацієютапосібником,будь
ласка,надавайтеперевагупосібнику.(
 Температура:0°C~40°C32°F~104°F
 Вологість:20% відносноївологості
повітря~80%відносноївологості
повітря
 висотанадрівнемморя:0м~5000м
)0футів~16404футів(.
 Переконайтеся,щоелектромережу
вбудинкуоснащенозапобіжникомз
номінальнимзначенням120/240В,20А
)макс.(.
 Якщошнурживленнямаєнасадкуна
штепсельнувиделкуз3контактами,
підключітьшнурдозаземленоїрозетки
длявиделкиз3контактами.Не
відключайтеконтактзаземленняна
шнуріживлення,як-отприкріплюючи
адаптерна2контакти.Контакт
заземлення-важливийелементсистеми
безпеки.
background
69
Увага)длямоделейзбатареями(
 Замінабатареїнеправильнимтипом
можезруйнуватисистемубезпеки
пристрою.
 Якщовикинутибатареюувогоньчи
розпаленупіч,розчавитиаборозрізати
її,цеможеспричинитивибух.
 Залишившибатареювмісцізнадмірно
високоютемпературою,можна
спричинитивибухабовитікзаймистих
рідиниабогазу.
 Залишившибатареювмісціз
надзвичайнонизькиматмосферним
тиском,можнаспричинитивибухабо
витікзаймистихрідиниабогазу.
 Ризикпожежіабовибуху,якщобатарею
замінитинеправильнимтипом
Увага)длямоделейз
батареями«таблеткового»
типу(
 Нековтатибатарею.Небезпекахімічного
опіку!
 Вирібміститьбатарею«таблеткового»
типу.Якщопроковтнутибатарею
«таблеткового»типу,цеспричинитьважкі
внутрішніопікизалише2годиниіможе
призвестидосмерті.
 Тримайтеновітавикористанібатареї
подалівіддітей.
 Якщовідсікбатарейпогано
закривається,припинітькористуватися
виробомісховайтейоговіддітей.
 Якщовипідозрюєте,щобатареї
проковтнулиабозаштовхалиубудь-
якучастинутіла,негайнозвернітьсяпо
медичнудопомогу.
Інструкціїзмонтажунастіну)стосуються
моделейізфункцієюмонтажунастіну(
Доцьогокомплектувиробуневходить
жоднихзапаснихдеталейдлямонтажу
настіну.Якщознадобитьсямонтаж
настіну,обов'язковозвернітьсядо
виробника.
Відстаньміж
отворамидля
монтажуна
стіну.
75ммx75мм,100ммx100
мм,200ммx100ммабо200
ммx200мм)подробицівказано
втехнічниххарактеристиках
виробу(
Кількістьгвинтів
длямонтажуна
стіну
2або4штуки)подробиці
вказановтехнічних
характеристикахвиробу(
Технічні
характеристики
гвинтадля
монтажуна
стіну
M4абоM6)подробицівказано
втехнічниххарактеристиках
виробу(
Глибинарізьби8мм,10мм
або12мм)подробицівказано
втехнічниххарактеристиках
виробу(
ПравилащодобатарейвЄС
ДляЄС:Перекресленийбакнаколіщатах
означає,щобатареїзаборонено
викидатизпобутовимсміттям!Існує
окремасистемазборувикористаних
батарейок,абизабезпечитиналежне
поводженнятапереробкувідповіднодо
законодавства.
Звернітьсядомісцевоїадміністрації
поподробиціщодозборуіпереробки
вторсировини.
ДляШвейцарії:Використанубатарею
необхідноповернутивпунктпродажу.
ДлякраїнпозаЄС:Звернітьсядо
місцевоїадміністраціїщодоправильної
утилізаціївживаноїбатареї.
ЗгідноПравил)ЄС(2023/1542батарею
забороненонеправильноутилізувати.
Батареюслідвідокремитидлязбору
місцевоюслужбоюутилізації.
Apósouso,aspilhasdeverãoser
entreguesaoestabelecimentocomercialou
e/oubateriasrededeassistênciatécnica
autorizada.
Символхімічногоелементусвинцю
)Pb(додаєтьсяпідцимсимволом,якщо
батареїмістятьпонад0,004%свинцю.
 Тримайтепультдистанційного
керуванняібатареїподалівіддітей.
 Пультдистанційногокерування
міститьбатарею«таблеткового»
типу.Якщопроковтнутибатарею
background
70
«таблеткового»типу,цеспричинить
важківнутрішніопікизалише2
годиниіможепризвестидосмерті.
 Якщопротягомтривалогочасуви
небудетекористуватисяпультом
дистанційногокерування,виймітьз
ньогобатарею.
Яквставитиабозамінитибатареї:
1.
Натиснітьізтягнітькришку,аби
відкритиїї.
2.
Вставтебатарейки,дотримуючись
полярності,згідновказанихвсередині
батарейноговідсіку)+(і)-(.
3.Поставтекришкунамісце.
Примітка
Неправильнезастосуваннябатарей
можепризвестидовитокуабовибуху.
Обов'язкововиконуйтеціінструкції:
 ВставтебатареїАААдотримуючись
полярності,згідновказанихвсередині
батарейноговідсіку)+(і)-(.
 Незмішуйтетипибатарей.
 Непоєднуйтеновібатареїзі
спрацьованими.Цеспричиняє
витіканнязбатарейіскорочуєїхній
строкслужби.
 Негайновиймайтеспрацьовані
батареї,абизапобігтивитіканнюз
нихрідинивбатарейнийвідсік.Не
торкайтесякислоти,щовитекла
збатарей,оскількивонаможе
пошкодитивашушкіру.
 Якщовинебудетекористуватися
пультомдистанційногокерування
протягомтривалогочасу,виймітьз
ньогобатареї.
Lưu ý an toàn và bảo
dưỡng(Vietnamese(
Cảnhbáo
Nhữngđiềukhiển,điềuchỉnhhaycácquytrình
màđượcthựchiệnkhôngtheochỉđịnhtrong
tàiliệunàycóthểdẫnđếnnguycơđiệngiật,
sựcốvềđiệnvà/hoặcsựcốvềcơkhí.
Hãyđọcvàlàmtheocáchướngdẫnkhikếtnối
vàsửdụngmànhìnhmáytínhcủabạn.
Ápsuấtâmthanhquámứctừtainghecóthể
gâyramấtthínhlực.Điềuchỉnhcânbằng
equalizerđểtăngtốiđacườngđộdòngđiện
đầuracủatainghe,cũngnhưmứcđộápsuất
âmthanh.
Đốivớicácmodelmáykhôngcócôngtắc
nguồn:
Ổcắmđiệnnênđượclắpgầnthiếtbị,nếucó
thểcắmđược,đểdễdàngtiếpcận.
Hoạt động
Dichuyểnmọiđồvậtcóthểrơivàocáclỗ
thônggiócủamànhìnhhoặcngăncảnquá
trìnhlàmmátthíchhợpcủacácthiếtbịđiện
tửbêntrongmànhình.
Khôngbịtkíncáclỗthônggiótrênvỏmàn
hình.
Sửdụngtheonguồnđiệnquyđịnh.Đảm
bảochỉsửdụngmànhìnhvớinguồnđiện
quyđịnh.Sửdụngđiệnápkhôngđúng
sẽlàmhỏngmànhìnhvàcóthểgâycháy
hoặcgiậtđiện.
ChỉcóthểkếtnốicổngUSBType-Cđể
chỉđịnhthiếtbịcóvỏchốnglửatheotiêu
chuẩnIEC62368-1hoặcIEC60950-1.
Bảo dưỡng
Đểtránhnguycơbịđiệngiậthoặchỏng
vĩnhviễnbộmànhình,khôngđặtmànhình
ởnơicóbụi,mưa,nưchoặcởnơiquá
ẩmưt.
Đểduytrìhoạtđộngtốiưucủamànhình
vàsửdụngnótrongthờigiandài,hãydùng
mànhìnhởnơinằmtronggiớihạnnhiệtđộ
vàđộẩmsau.)Trongtrườnghợpxảyrabất
kỳxungđộtnàogiữathôngtinvàsổhướng
dẫnsửdụng,vuilòngthamkhảosổhướng
dẫnsửdụng.(
Nhiệtđộ:0°C~40°C32°F~104°F
Độẩm:20% RH~80% RH
background
71
Độcao:từ0m~5000m)0foot~16404
foot(.
 Vuilòngkiểmtrahệthốngphânphốiđiện
trongnhàcócầudaođạtmức120/240V,
20A)tốiđa(.
 Nếuđikèmvớidâyđiệncógiắccắm3
chấu,cắmdâyvàoổcắm3chấunốiđất.
Khôngđượcvôhiệuhóachấunốiđấttrên
giắccắmbằngcáchnhưcắmvàođầu
chuyển2chấu.Chấunốiđấtlàmộtbiện
phápantoànquantrọng.
Cẩn trọng (Đối với các model có pin(
 Thaythếbằngpinkhôngđúngloạimàcó
thểvôhiệuhóamộtbiệnphápantoàn;
 Némpinvàolửahoặcchovàolònướng,
hoặcdùngmáycơkhiđểnghiềnnáthoặc
cắtnhỏpincóthểgâynổ;
 Đểpinởmôitrườngnhiệtđộrấtcaocóthể
gâynổhoặcròrỉchấtlỏnghoặckhígadễ
bắtcháy;
 Đểpinởnơicóápsuấtkhôngkhírấtthấp
cóthểgâynổhoặcròrỉchấtlỏnghoặckhí
gadễbắtcháy.
 Nguycơcháy,nổnếunhưthaypinbằng
mộtloạikhôngđúngchuẩn
Cẩn trọng (Đối với các
model có pin cúc áo(
 Khôngđượcnuốtpin,Nguyhiểmbỏnghóa
chất
 Sảnphẩmnàycóchứamộtviênpincúc
áo.Nếunuốtviênpincúcáonày,cóthể
dẫnđếnbỏngniêmmạcnặngchỉtrong
vòng2giờđồnghồ,vàcóthểgâychết
người.
 Đểpinmớivàđãquasửdụngxatầmtay
củatrẻnhỏ.
 Nếunhưkhôngđóngđượcnắppinlại,hãy
ngừngsửdụngsảnphẩmvàđểxakhỏi
tầmtaycủatrẻnhỏ.
 Nếunhưbạnnghĩcóthểđãnuốtphảipin
hoặcviênpinởtrongcơthể,hãytớibệnh
việnngaylậptức.
Hướngdẫnlắpđặtgiáđỡtreotường)Áp
dụngchomẫusảnphẩmcókhảnănglắp
đặtgiáđỡtreotường(
Bộsảnphẩmnàykhôngbaogồmgiáđỡ
treotườngdựphòng.Liênhệnhàsảnxuất
nếucầnlắpgiáđỡtreotường.
Khoảngcách
lỗlắpgiáđỡ
treotường
75mmx75mm,100mmx100mm,
200mmx100mmhoặc200mmx
200mm)thamkhảothôngsốkỹ
thuậtsảnphẩmtươngứngđểbiết
thêmthôngtin(
Sốlượngvít
gắngiáđỡ
treotường
2hoặc4chiếc)thamkhảothôngsố
kỹthuậtsảnphẩmtươngứngđể
biếtthêmthôngtin(
Thôngsốkỹ
thuậtvítgắn
giáđỡtreo
tường
M4hoặcM6)thamkhảothôngsố
kỹthuậtsảnphẩmtươngứngđể
biếtthêmthôngtin(
Độsâuren8mm,10mmhoặc12
mm)thamkhảothôngsốkỹthuật
sảnphẩmtươngứngđểbiếtthêm
thôngtin(
QuyđịnhvềpincủaEU
ĐốivớiEU:Biểutượngthùngráccóbánh
xebịgạchchéongụýrằngkhôngđượcvứt
pinđãquasửdụngcùngrácthảisinhhoạt
bìnhthường!Cóhệthốngthugomriêng
dànhchopinđãquasửdụngđểcóthểxử
lývàtáichếphùhợptheoquyđịnhcủa
phápluật.
Vuilòngliênhệvớichínhquyềnđịa
phươngđểbiếtthôngtinchitiếtvềquy
trìnhthugomvàtáichế.
ĐốivớiThụySĩ:Pinđãquasửdụngphải
đượctrảvềnơibán.
Đốivớicácquốcgiakháckhôngthuộc
EU:Vuilòngliênhệvớichínhquyềnđịa
phươngđểbiếtphươngphápthảibỏpin
đãquasửdụngđúngcách.
TheoQuyđịnh)EU(2023/1542,không
đượcthảibỏpinsaiquycách.Pincần
đượcphânloạiriêngđểcơsởdịchvụđịa
phươngthugom.
Apósouso,aspilhasdeverãoser
entreguesaoestabelecimentocomercialou
e/oubateriasrededeassistênciatécnica
autorizada.
background
72
Kýhiệuhóahọccủachì)Pb(đượcthêm
vàodướikýhiệunàynếupincóhàmlượng
chìlớnhơn0,004%.
 Điềukhiểntừxavàpinphảiđểxatầm
taytrẻem.
 Điềukhiểntừxađikèmvớisảnphẩm
nàycópindạngđồngxu/cúcáo.Nếu
nuốtviênpincúcáonày,cóthểdẫn
đếnbỏngniêmmạcnặngchỉtrong
vòng2giờđồnghồ,vàcóthểgâychết
người.
 Hãytháopinnếukhôngsửdụngđiều
khiểntừxatrongthờigiandài.
Đểlắphoặcthaypin:
1.
Nhấnrồitrượtnắpđểmở.
2.
Lắppintheodấu)+(và)-(chỉdẫntrong
ngănchứapin.
3.Lắplạinắp.
Lưuý
Sửdụngpinkhôngđúngcáchcóthểdẫn
đếnròrỉhoặcnổpin.Hãytuântheohướng
dẫnsau:
 Đặtpin“AAA”saochodấu)+(và)–(
trênpinkhớpvớidấu)+(và)–(của
ngănchứapin.
 Khôngdùnglẫnlộncácloạipin.
 Khôngdùngpinmớicùngpinđãqua
sửdụng.Nhưvậysẽlàmgiảmtuổithọ
hoặcròrỉpin.
 Tháopincạnngaylậptứcđểtránhrò
rỉchấtlỏngvàongănchứapin.Không
chạmvàoaxitcủapinròrỉvìnhưvậy
cóthểgâytổnthươngdacủabạn.
 Hãytháopinnếubạnkhôngcóýđịnh
sửdụngđiềukhiểntừxatrongthời
giandài.
background
73
1.2 Prevent Tipping
English
When using the display, fasten the LCD to a wall
using a cord or chain that can support the weight
of the monitor in order to prevent the monitor from
falling.
Cord or chain
M4 or M6 Screw
Cord
1
2
Note
Display design may differ from those
illustrated.
Installing must be done by a qualified
technician , and please contact your supplier
for more information.
For the Models with net weight >=7kg. Please
select the suitable way to Prevent Tipping.
For the models with VESA Mount, please use
method , install the screws with ring to the
VESA Mount hole, then tie the cord or chain to
the wall. Otherwise, please use method to
tie the cord or chain to the stand and then fix
it to the wall.
Russian
ПрииспользованиидисплеяприкрепитеЖК-экран
кстенеспомощьюшнураилицепи,способной
выдержатьвесмонитора,чтобыпредотвратитьего
падение.
Cord or chain
M4 or M6 Screw
Cord
1
2
Примечание
Дизайндисплеяможетотличатьсяот
изображенногонарисунке.
Установкадолжнапроизводиться
квалифицированнымспециалистом,и,
пожалуйста,обратитеськпоставщикудля
получениядополнительнойинформации.
Длямоделейсвесомнетто>=7кг.
Пожалуйста,выберитеподходящийспособдля
предотвращенияопрокидывания.
ДлямоделейскреплениемVESAиспользуйте
метод,установитевинтыскольцомв
отверстиекрепленияVESA,затемпривяжите
шнурилицепькстене.Впротивномслучае,
пожалуйста,используйтеметод,чтобы
связатьшнурилицепькподставке,азатем
прикрепитьегокстене.
background
74
Turkish
Ekranı kullanırken, monitörün düşmesini önlemek
için monitörün ağırlığını taşıyabilecek bir kordon
veya zincir kullanarak LCD'yi duvara sabitleyin.
Cord or chain
M4 or M6 Screw
Cord
1
2
Not
Ekran tasarımı gösterilenlerden farklı olabilir.
Kurulum, kalifiye bir teknisyen tarafından
yapılmalıdır ve daha fazla bilgi için lütfen
tedarikçinizle iletişime geçin.
Net ağırlığı> = 7kg olan modeller için. Lütfen
Devrilmeyi Önlemek için uygun yolu seçin.
VESA Montajlı modeller için, lütfen yöntemi
kullanın, halkalı vidaları VESA Montaj deliğine
takın , ardından kordonu veya zinciri duvara
bağlayın.
background
75
1.3 HDMI
(Only applicable to the model of
application)
English (original)
The terms HDMI, HDMI High-Definition Multimedia
Interface, HDMI Trade Dress and the HDMI Logos
are trademarks or registered trademarks of HDMI
Licensing Administrator, Inc.
Arabic
Bulgarian
ТерминитеHDMI,Интерфейсзамултимедияс
високаразделителнаспособност,Търговскиоблик
HDMIилоготипитенаHDMIсатърговскиили
регистриранимаркинаHDMILicensingAdministrator,
Inc.
Brazilian Portuguese
Os termos e expressões “HDMI”, “Interface
multimídia de alta definição da HDMI” e “Trade
dress da HDMI”, e os Logotipos da HDMI são
marcas comerciais ou marcas registradas da HDMI
Licensing Administrator, Inc.
Canadian/French
Les termes HDMI, HDMI High-Definition Multimedia
Interface, la présentation commerciale HDMI et
les logos HDMI sont des marques ou des marques
déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc.
Chinese (Simplified)
词语 HDMIHDMI High-Definition
Multimedia Interface(高清晰度多媒体接
口)、HDMI 商业外观和 HDMI 徽标均为 HDMI
Licensing Administrator, Inc. 的商标或注册商
标。
Chinese (Traditional)
HDMIHDMI 高畫質多媒體介面、HDMI
業外觀及 HDMI 識別標章等詞彙均為 HDMI
Licensing Administrator, Inc. 的商標或註冊商
標。
Czech
Výrazy HDMI, HDMI High-Definition Multimedia
Interface, vizuální podoba HDMI a loga HDMI jsou
ochranné známky nebo registrované ochranné
známky společnosti HDMI Licensing Administrator,
Inc.
Danish
Termerne HDMI, HDMI High-Definition Multimedia
Interface, HDMI-varedesign og HDMI-logoerne er
varemærker eller registrerede varemærker tilhørende
HDMI Licensing Administrator, Inc.
Dutch
De termen HDMI, HDMI High-Definition Multimedia
Interface, HDMI Trade dress en de HDMI logo's zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van HDMI Licensing Administrator, Inc.c.
Farsi
Finnish
Termit HDMI ja HDMI High-Definition Multimedia
Interface, HDMI-tavaramerkin visuaalinen ilme ja
HDMI-logot ovat tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä, jotka omistaa HDMI Licensing
Administrator, Inc.
French
Les termes HDMI, interface multimédia haute
définition HDMI et habillage commercial HDMI, et
les logos HDMI sont des marques commerciales
et des marques déposées de HDMI Licensing
Administrator, Inc.
German
Die Begriffe HDMI, HDMI High-Definition
Multimedia Interface, HDMI-Aufmachung (HDMI
Trade Dress) und die HDMI-Logos sind Marken
oder eingetragene Marken von HDMI Licensing
Administrator, Inc.
background
76
Greek
ΟιόροιHDMI,ΔιεπαφήΠολυμέσωνΥψηλής
ΕυκρίνειαςHDMI,Εμπορικήδιαμόρφωση)tradedress(
HDMIκαιταλογότυπαHDMI,είναιεμπορικάσήματα
ήεμπορικάσήματακατατεθέντατηςεταιρείαςHDMI
LicensingAdministrator,Inc.
Hungarian
A HDMI, a HDMI High-Definition Multimedia
Interface és a HDMI Trade dress kifejezések,
valamint a HDMI emblémák a HDMI Licensing
Administrator, Inc. védjegyei vagy bejegyzett
védjegyei.
Indonesian
Istilah HDMI, Antarmuka Multimedia dengan Definisi
Lengkap HDMI, desain Dagang HDMI, dan Logo
HDMI adalah merek dagang atau merek dagang
terdaftar HDMI Licensing Administrator, Inc.
Italian
I termini HDMI, Interfaccia multimediale ad
alta definizione HDMI (HDMI High-Definition
Multimedia Interface), immagine commerciale HDMI
(HDMI Trade dress) e i loghi HDMI sono marchi
commerciali o marchi commerciali registrati di HDMI
Licensing Administrator, Inc.
Japanese
HDMIHDMI High-Definition Multimedia
Interfaceという語HDMIのトレ ードド
よびHDMIのロゴは、HDMI Licensing
Administrator, Inc.の商標または登録商標です
Korean
HDMI, HDMI High-De󴐖nition Multimedia
Interface( 고화질 멀티미디어 인터페이스 ),
HDMI 트레이드 드레스 및 HDMI 로고라는
용어는 HDMI Licensing Administrator, Inc.
의 상표 또는 등록 상표입니다 .
Malay
Istilah HDMI, Antara Muka Multimedia Definisi Tinggi
HDMI, Ciri Penampilan visual (Trade dress) HDMI
dan Logo HDMI ialah tanda dagangan atau tanda
dagangan berdaftar HDMI Licensing Administrator,
Inc.
Norwegian
Begrepene HDMI, HDMI High-Definition Multimedia
Interface, HDMI-merkevarer og HDMI-logoene er
varemerker eller registrerte varemerker som tilhører
HDMI Licensing Administrator, Inc.
Polish
Terminy „HDMI” oraz „Multimedialny interfejs
wysokiej jakości HDMI”, charakterystyczny
kształt produktów HDMI (HDMI trade dress)
oraz Logo HDMI stanowią znaki towarowe lub
zastrzeżone znaki towarowe spółki HDMI Licensing
Administrator, Inc.
Portuguese
Os termos HDMI, HDMI High-Definition Multimedia
Interface (interface multimédia de alta-definição), a
apresentação comercial HDMI e os Logótipos HDMI
são marcas comerciais ou marcas registadas da
HDMI Licensing Administrator, Inc.
Romanian
Termenii HDMI, Interfa
ț
ă multimedia de înaltă
defini
ț
ie HDMI, Imaginea comercială HDMI și Siglele
HDMI sunt mărci comerciale sau mărci comerciale
înregistrate ale HDMI Licensing Administrator, Inc.
Russian
ТерминыHDMI,HDMIHigh-DenitionMultimedia
Interface,фирменныйстильHDMIилоготип
HDMIявляютсятоварнымизнакамиили
зарегистрированнымитоварнымизнаками
компанииHDMILicensingAdministrator,Inc.
Slovak
Pojmy HDMI, HDMI High-Definition Multimedia
Interface, HDMI Trade dress a logá HDMI sú
ochranné známky alebo registrované ochranné
známky spoločnosti HDMI Licensing Administrator,
Inc.
Slovenian
Izrazi HDMI, visokoločljivostni večpredstavnostni
vmesnik HDMI (High-Definition Multimedia
Interface), trgovska podoba HDMI in logotipi HDMI
so blagovne znamke ali registrirane blagovne
znamke družbe HDMI Licensing Administrator, Inc.
Spanish (Latin America)
Los términos HDMI, HDMI High-Definition
Multimedia Interface, la Imagen comercial de HDMI
(Trade dress) y los logotipos de HDMI son marcas
comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing
Administrator, Inc.
Spanish (Spain)
Los términos HDMI, HDMI High-Definition
Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta
definición), HDMI Trade Dress (diseño e imagen
comercial HDMI) y los logotipos HDMI son marcas
background
77
comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing
Administrator, Inc.
Swedish
Termerna HDMI, HDMI High-Definition Multimedia
Interface, HDMI Trade dress och HDMI-logotyperna
är varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör HDMI Licensing Administrator, Inc.
Thai
คำาว่ำา HDMI, HDMI High-Denition Multimedia
Interface, HDMI Trade dress และโลโก้ HDMI
เป็นเครื่องหมำายกำารค้ำาหรือเครื่องหมำายกำารค้ำาจดทะเบียนของ
HDMI Licensing Administrator, Inc.
Turkish
HDMI, HDMI Yüksek Çözünürlüklü Multimedya Ara
Yüzü terimleri, HDMI Ticari takdim şekli ve HDMI
Logoları HDMI Licensing Administrator, Inc.’nin ticari
markaları veya tescilli ticari markalarıdır.
Ukrainian
ТерміниHDMI,HDMIHigh-DenitionMultimedia
Interface,фірмовийстильHDMIталоготипиHDMI
єторговельнимимаркамиабозареєстрованими
торговельнимимаркамикомпаніїHDMILicensing
Administrator,Inc.
Vietnamese
CácthuậtngữHDMI,GiaodiệnĐaphươngtiện
ĐộnétCaoHDMI,NhậndiệnthươngmạiHDMIvà
LogoHDMIlàcácnhãnhiệuthươngmạihoặcnhãn
hiệuthươngmạiđãđăngkýcủaHDMILicensing
Administrator,Inc.
background
78
2. TCO Certified
A third-party certification according to ISO 14024
Say hello
to a more sustainable product
IT products are associated with a wide range of sustainability risks
throughout their life cycle. Human rights violations are common in the
factories. Harmful substances are used both in products and their
manufacture. Products can often have a short lifespan because of poor
ergonomics, low quality and when they are not able to be repaired or
upgraded.
This product is a better choice. It meets all the criteria in TCO Certified,
the world’s most comprehensive sustainability certification for IT
products. Thank you for making a responsible product choice, that help
drive progress towards a more sustainable future!
Criteria in TCO Certified have a life-cycle perspective and balance
environmental and social responsibility. Conformity is verified by
independent and approved verifiers that specialize in IT products, social
responsibility or other sustainability issues. Verification is done both
before and after the certificate is issued, covering the entire validity
period. The process also includes ensuring that corrective actions are
implemented in all cases of factory non-conformities. And last but not
least, to make sure that the certification and independent verification is
accurate, both TCO Certified and the verifiers are reviewed regularly.
Want to know more?
Read information about TCO Certified, full criteria documents, news and
updates at tcocertified.com. On the website you’ll also find our Product
Finder, which presents a complete, searchable listing of certified
products.
Toward sustainable IT products
User define mode is used for TCO Certified compliance. (DUT Reset firstly, if
information appears, please select “Proceed”, otherwise, go ahead.)
(Only applicable to the model of application)
background
79
User define mode is used for TCO Certified compliance. (DUT Reset firstly, if
information appears, please select “Proceed”, otherwise, go ahead.)
(Only applicable to the model of application)
background
80
3. Regulatory
Information
EPEAT (Only applicable to the model of
application)
(www.epeat.net)
The EPEAT (Electronic
Product Environmental
Assessment Tool)
program evaluates
computer desktops, laptops, and
monitors based on environmental
criteria developed through an extensive
stakeholder consensus process
supported by US EPA.
EPEAT system helps purchasers in the
public and private sectors evaluate,
compare and select desktop computers,
notebooks and monitors based on their
environmental attributes. EPEAT also
provides a clear and consistent set of
performance criteria for the design of
products, and provides an opportunity
for manufacturers to secure market
recognition for efforts to reduce the
environmental impact of its products.
Benefits of EPEAT (Only applicable to
EPEAT registered model)
Reduce use of primary materials.
Reduce use of toxic materials.
Avoid the disposal of hazardous waste.
EPEAT’S requirement that all registered
products meet ENERGY STAR’s energy
efficiency specifications, means that
these products will consume less energy
throughout their life.
Note: For EPEAT related information please refer to <MMD
EPEAT Declaration> via URL: https://mmdmonitors.com/
corporate-social-responsibility/ since PHILIPS monitor
EPEAT registration manufacturer is MMD-Monitors &
Displays Nederland B.V.
Energy Star Declaration (Only
applicable to EPA certified model)
(www.energystar.gov)
ENERGY STAR is a program
run by the U.S. Environmental
Protection Agency (EPA) and
U.S. Department of Energy
(DOE) that promotes energy
efficiency.
This product qualifies for ENERGY STAR
in the “default” settings and this is the
setting in which power savings will be
achieved.
Changing the factory default picture
settings or enabling other features will
increase power consumption that could
exceed the limits necessary to qualify
for ENERGY STAR rating.
For more information on the ENERGY
STAR program, refer to energystar.gov.
Note
To prevent possible hearing damage,
do not listen at high volume levels
for long periods.
Um mögliche Hörschäden zu
verhindern, ist ein dauerhaftes
Hören bei großer Lautstärke zu
vermeiden.
We recommend you switch off the
monitor when it is not in use for a
long time.
background
81
(CE Only applicable to the model of
application)
CE Declaration of Conformity (English)
This device complies with the require-
ments set out in the Council Directive
on the Approximation of the Laws of the
Member States relating to Electromag-
netic Compatibility Directive (2014/30/
EU), Low-voltage Directive (2014/35/
EU), ErP Directive (2009/125/EC), RoHS
directive (2011/65/EU) and Radio Equip-
ment Directive (2014/53/EU)( for Radio
Equipment )
This product has been tested and found
to comply with the harmonized stand-
ards for Information Technology Equip-
ment, these harmonized standards
published under Directives of Official
Journal of the European Union.
)Arabic) CE ةقباطم نعإ
سلجملاهيجوتيفةدراولاتابلطتملاعمزاهجلااذهقفاوتي
قفاوتلابةقلعتملاءاضعالودلانيناوقبيرقتنأشب
ةيطلوفلاهيجوتو)2014/30/EU(يسيطانغمورهكلا
هيجوتو)2014/35/EU(ةضفخنملا
هيجوتوErP)2009/125/EC(
ويدارلاةزهجأهيجوتوRoHS)2011/65/EU(
.)ويدارلاتادعمصخياميف()2014/53/EU(
ايجولونكتةزهجأبةصاخلاةقسنملاريياعملاعمقفاوتي
تاهيجوتبةروشنمةقسنملاريياعملاهذهو,تامولعملا
.يبورواداحتلةيمسرلاةديرجلا
CE декларация за съответствие (Bulgarian)
Това устройство отговаря на изискванията,
посочени в Директивата на Съвета
за сближаване на законодателствата
на държавите-членки относно
електромагнитната съвместимост (2014/30/
ЕС), Директивата за ниско напрежение
(2014/35/ЕС), Директивата за определяне
на изискванията за екодизайн към продукти,
свързани с енергопотреблението (2009/125/
ЕО), Директивата относно ограничението
за употребата на определени опасни
вещества в електрическото и електронното
оборудване (2011/65/ЕС) и Директивата по
отношение на радиооборудването (2014/53/
ЕС)(за радиооборудване)
Този продукт е тестван и съответства на
хармонизираните стандарти за съоръжения
за информационните технологии, тези
хармонизирани стандарти са публикувани
под Директиви на „Официален вестник на
Европейския съюз“.
esckþIRbkasGnuvtþn_tamsþg;daresckþIRbkasGnuvtþn_tamsþg;dar
CECE
(Cambodian)
]bkrN_enHGnuelamtamlkçxNÐtRmÚvnanadUcmankMNt;enAkñúgesckþIENnaM
rbs;RkúmRbwkSasþIBIPaBRbhak;RbEhlKñaénc,ab;nanarbs;rdæsmaCik
Bak;B½n§nwgesckþIENnaMsþIBIPaBsuIsgVak;KñaEpñkeGeLcRtÚm:aejuTik
(2014/30/EU)/esckþIENnaMsþIBIkmøaMgGKÁisnITab(2014/35/EU)/
esckþIENnaMsþIBIErP (2009/125/EC)/esckþIENnaMsþIBIRoHS
(2011/65/EU)nigesckþIENnaMsþIBIbrikçarviTüú(2014/53/EU)
¬sRmab;brikçarviTüú¦
plitplenHRtÚv)aneFVIetsþsakl,gnigrkeXIjfasmRsb
tambTdæansuxdumnIykmµsRmab;]bkrN_bec©kviTüaB½t’man
ehIybTdæansuxdumnIykmµTaMgenHRtÚv)ane)aHBum<pSayenAkñúgesckþIENnaMé
nTinanub,vtþipøÚvkarrbs;shPaBGWr:ub.
CE 符合性声明 (Chinese Simplified)
此设备符合在电磁兼容指令 (2014/30/EU)、低
电压指令 (2014/35/EU)、ErP 指令 (2009/125/
EC)、RoHS 指令 (2011/65/EU) 和无线电设备指
(2014/53/EU) 方面协调统一各成员国法律的
理事会指令所规定的要求(针对无线电设备)。
此产品经检测证实,符合与信息技术设备相关的
协调标准,这些协调标准依照欧盟官方公报的指
令进行发布。
CE 符合性聲明 (Chinese Traditional)
本裝置遵守歐洲議會指令中說明在相關電磁相容
性指令 (2014/30/EU)、低電壓指令 (2014/35/
EU)、ErP 指令 (2009/125/EC)、RoHS 指令
(2011/65/EU) 及無線電設備指令 (2014/53/EU)
( 適用無線電設備 ) 之成員國相似法案要求。
本產品經過測試,證實符合歐盟公報所公布之資
訊科技設備調和標準。
background
82
CE izjava o sukladnosti (Croatian)
Ovaj uređaj sukladan je zahtjevima
utvrđenima u direktivi vijeća o
približavanju zakona država članica
koji se odnose na direkktivu o
elektromagnetksoj kompatibilnosti
(2014/30/EU), niskonaponsku direktivu
(2014/35/EU), ErP direktivu (2009/125/
EZ), RoHS direktivu (2011/65/EU)
i direktivu o radijskim uređajima
(2014/53/EU) (za radijske uređaje).
Ovaj proizvod ispitan je i utvrđena
j enjegova sukladnost s usklađenim
standardima za informatičku tehnologiju,
ti usklađeni standardi objavljeni su u
okviru direktiva služberenpg glasnika
Europske unije.
Prohlášení o shodě CE (Czech)
Toto zařízení splňuje požadavky
harmonizační směrnice zákonů
členských zemí o elektromagnetické
kompatibilitě (2014/30/EU), směrnice o
nízkém napětí (2014/35/EU), směrnice
ErP (2009/125/EU), směrnice RoHS
(2011/65/EU) a směrnice o rádiovém
vybavení (2014/53/EU)(pro rádiové
vybavení).
Na základě testování tohoto produktu
bylo zjištěno, že splňuje harmonizované
normy pro výpočetní techniku, které
byly zveřejněny v oficiálním věstníku
směrnic Evropské unie.
CE-overensstemmelseserklæring
(Danish)
Denne enhed opfylder kravene
i Rådets direktiv om indbyrdes
tilnærmelse af medlemsstaternes
lovgivning vedrørende elektromagnetisk
kompatibilitet (2014/30/EU),
lavspændingsdirektivet (2014/35/EU),
ErP-direktivet (2009/125/EF), RoHS-
direktivet (2011/65/EU) og direktivet om
radioudstyr (2014/53/EU).
Dette produkt er blevet testet og er
fundet i overensstemmelse med de
harmoniserede standarder for IT-udstyr.
Disse harmoniserede standarder er
offentliggjort i Den Europæiske Unions
Tidende under Direktiver.
CE-verklaring van conformiteit (Dutch)
Dit apparaat voldoet aan de vereisten als
uiteengezet in de Richtlijn van de Raad
inzake de Onderlinge aanpassing van de
Wetgeving der Lidstaten met betrekking
tot de Richtlijn Elektromagnetische
Compatibiliteit (2014/30/EU),
Laagspanningsrichtlijn (2014/35/EU),
ErP-richtlijn (2009/125/EG), RoHS-
richtlijn (2011/65/EU) en Richtlijn inzake
Radio-apparatuur (2014/53/EU)( voor
Radio-apparatuur)
.
Dit product is getest en voldoet aan de
geharmoniseerde standaarden voor
apparatuur voor informaticatechnologie.
Deze geharmoniseerde standaarden zijn
gepubliceerd onder de Richtlijnen van
het officiële tijdschrift van de Europese
Unie.
CE-yhdenmukaisuusilmoitus (Finnish)
Tämä laite täyttää neuvoston
direktiivin vaatimukset, jotka
on asetettu jäsenvaltioiden
lainsäädännön lähentämisestä liittyen
elektromagneettisen yhteensopivuuteen
(2014/30/EU), matalajännitedirektiiviin
(2014/35/EU), ErP-direktiiviin
(2009/125/EC), RoHS-direktiiviin
(2011/65/EU) ja radiojännitedirektiiviin
(2014/53/EU) (radiolaitteille).
Tämä tuote on testattu ja sen on havaittu
olevan informaatioteknologisten
laitteiden harmonisoitujen standardien
mukainen. Nämä harmonisoidut
standardit on julkaistu Euroopan
yhteisöjen virallisessa lehdessä
Direktiivit-osassa.
background
83
Déclaration de conformité CE (French)
Cet appareil respecte les exigences
énoncées dans la directive du
Conseil sur le rapprochement des
législations des États membres
concernant la directive Compatibilité
électromagnétique (2014/30/UE),
la directive Basse tension (2014/35/
UE), la directive ErP (2009/125/CE),
la directive RoHS (2011/65/UE) et la
directive Équipements radioélectriques
(2014/53/UE) (pour les équipements
radioélectriques).
Ce produit a été testé et jugé conforme
aux normes harmonisées pour les
équipements informatiques. Ces
normes harmonisées sont publiées sous
la rubrique Directives du Journal Officiel
de l'Union Européenne.
CE-Konformitätserklärung (German)
Dieses Gerät stimmt mit den
Anforderungen der Richtlinie des Rates
zur Angleichung der Rechtsvorschriften
der Mitgliedstaaten in Bezug auf die
Richtlinie zur elektromagnetischen
Verträglichkeit (2014/30/EU), der
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/
EU), der ErP-Richtlinie (2009/125/
EG), der RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)
und der Richtlinie über Funkanlagen
(2014/53/EU) (für Funkanlagen) überein.
Dieses Produkt wurde getestet und als
mit den harmonisierten Standards für
Geräte der Informationstechnologie
übereinstimmend befunden; diese
harmonisierten Standards werden unter
den Richtlinien des Amtsblatts der
Europäischen Union veröffentlicht.
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ (Greek)
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις
απαιτήσεις της Οδηγίας του Συμβουλίου
για την προσέγγιση των νομοθεσιών των
κρατών μελών σχετικά με την Οδηγία για
την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (2014/30/
ΕΕ), την Οδηγία περί χαμηλής τάσης
(2014/35/ΕΕ), την Οδηγία για τα συνδεόμενα
με ενέργεια προϊόντα (ErP 2009/125/ΕΚ),
την Οδηγία για τον περιορισμό της χρήσης
ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό
και ηλεκτρονικό εξοπλισμό (RoHS 2011/65/
ΕΕ) και την Οδηγία για τον ραδιοεξοπλισμό
(2014/53/ΕΕ).
Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και
διαπιστωθεί ότι συμμορφώνεται με τα
εναρμονισμένα πρότυπα για τον Εξοπλισμό
Τεχνολογίας Πληροφορικής, όπως αυτά
έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημα Εφημερίδα
της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
CE
  
(Hindi)
      (2014/30/
EU), -  (2014/35/EU), ErP 
(2009/125/EC), RoHS  (2011/65/EU)  
  (2014/53/EU)(   ) 
            
     
            
          
         
   
CE-megfelelőségi nyilatkozat
(Hungarian)
Ez a készülék megfelel a tagállami
jogszabályok közelítéséről szóló
tanácsi irányelvben meghatározott
vetelményeknek a következő
irányelvekre vonatkozóan:
elektromágneses kompatibilitásról
szóló irányelv (2014/30/EU), alacsony
feszültségről szóló irányelv (2014/35/
EU), ErP-irányelv (2009/125/EK),
RoHS-irányelv (2011/65/EU) és
rádióberendezésekről szóló irányelv
(2014/53/EU) (rádióberendezések
esetén).
Ez a termék vizsgálatnak lett
alávetve, amelyen megfelelt az
információtechnológiai berendezések
harmonizált szabványainak. Ezek a
background
84
harmonizált szabványok az Európai
Unió Hivatalos Lapjának irányelvei
zött lettek közzétéve.
Pernyataan Kesesuaian CE (Indonesian)
Perangkat ini mematuhi ketentuan-
ketentuan yang ditetapkan dalam
Arahan Dewan tentang Perkiraan
Undang-Undang Negara-Negara
Anggota berkenaan dengan Arahan
Kompatibilitas Elektromagnetik
(2014/30/EU), Arahan Voltase rendah
(2014/35/EU), Arahan ErP (2009/125/
EC), Arahan RoHS (2011/65/EU) dan
Arahan Peralatan Radio (2014/53/EU)(
untuk Peralatan Radio ).
Produk ini telah diuji dan dinyatakan
sesuai standar keselarasan untuk
Peralatan Teknologi Informasi, standar
keselarasan diterbitkan berdasarkan
Petunjuk Jurnal Resmi Uni Eropa.
Dichiarazione di conformità CE (Italian)
Questo dispositivo è conforme ai
requisiti stabiliti dalla direttiva del
Consiglio concernente il ravvicinamento
delle legislazioni degli Stati membri
relativa alla Direttiva sulla compatibilità
elettromagnetica (2014/30/UE), Direttiva
sulla bassa tensione (2014/35/UE),
Direttiva ErP (2009/125/CE), Direttiva
RoHS (2011/65/UE) e Direttiva sulle
apparecchiature radio (2014/53/UE) (per
apparecchiature radio).
Il presente prodotto è stato collaudato
e trovato conforme con gli standard
armonizzati per le apparecchiature
informatiche, tali standard armonizzati
sono pubblicati nelle Direttive del
Giornale Ufficiale dell'Unione Europea.
CE
適合宣言書
(Japanese)
この装置は、電磁両立性指令(2014/30/
EU)、低電圧指令(2014/35/EU)、ErP
令(2009/125/EC)、RoHS 指令(2011/65/
EU)および無線機器指令(2014/53/EU)(無
線機器向け)に関連した、加盟国の法律の擦
り合わせに対する理事会指令に定められた要
件を満たしています。
本製品は試験の結果、情報技術機器の整合規
格に準拠していることが判明しています。そ
の整合規格は、欧州連合官報の指令の下で公
開されています。
CE
적합성 선언
(Korean)
이 장치는 전자파 적합성 지침 (2014/30/
EU), 저전압 지침 (2014/35/EU), ErP 지침
(2009/125/EC), RoHS 지침 (2011/65/EU) 및
무선 장비 지침 (2014/53/EU) ( 무선 장비용 )
과 관련하여 회원국 법률 간의 조화에 대해
유럽연합 이사회 지침에서 명시된 요구 사항
을 준수합니다 ..
이 제품은 테스트를 거쳐 유럽연합 공보의
지침에 발표된 정보통신기기에 대한 조화 표
준을 준수하는 것으로 밝혀졌습니다 .
CE-samsvarserklæring (Norwegian)
Denne enheten er i samsvar med
kravene fastsatt i rådsdirektiv om
tilnærming av lover i medlemslandene
relatert til direktivene om
Elektromagnetisk kompatibilitet
(2014/30/EU), Lavspenning (2014/35/
EU), Økodesign (2009/125/EF), Farlige
stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr
(2011/65/EU) og Radioutstyr (2014/53/
EU).
Dette produktet er testet og funnet å
overholde de harmoniserte standarder
for IT-utstyr. Disse harmoniserte
standardene er utgitt under Direktiver i
Den europeiske unions tidende.
Deklaracja zgodności CE (Polish)
Urządzenie to jest zgodne z
wymogami dyrektywy Rady w sprawie
zbliżenia ustawodawstw Państw
Członkowskich odnoszących się do
dyrektywy w sprawie kompatybilności
elektromagnetycznej (2014/30/UE),
dyrektywy niskonapięciowej (2014/35/
UE), dyrektywy ErP (2009/125/
WE), dyrektywy RoHS (2011/65/UE)
background
85
oraz dyrektywy w sprawie urządz
radiowych (2014/53/UE) (w przypadku
urządzeń radiowych).
Produkt ten został poddany testom i
stwierdzono jego zgodność z normami
zharmonizowanymi dla urządz
technologii informacyjnej; normy
zharmonizowane zostały opublikowane
w dyrektywach w Dzienniku Urzędowym
Unii Europejskiej.
Declaração de conformidade CE
(Portuguese)
Este dispositivo cumpre os requisitos
estabelecidos na Diretiva do Conselho
relativa à aproximação das legislações
dos Estados-membros respeitantes
a Compatibilidade Eletromagnética
(2014/30/UE), Diretiva de Baixa Tensão
(2014/35/UE), Diretiva ErP (2009/125/
CE), Diretiva RoHS (2011/65/UE) e
Diretiva de Equipamentos de Rádio
(2014/53/UE) (para equipamentos de
rádio).
Este produto foi testado e considerado
em conformidade com as normas
harmonizadas para Equipamentos de
Tecnologia de Informação, publicadas
nas Diretivas do Jornal Oficial da União
Europeia.
Declaração de Conformidade CE
(Portuguese Brazil)
Este dispositivo está em conformidade
com os requisitos determinados na
Diretriz do Conselho na Aproximação
das Leis dos Estados Membros em
relação à Diretriz de Compatibilidade
Magnética (2014/30/UE), Diretriz de
Baixa Tensão (2014/35/UE), Diretriz ErP
(2009/125/CE), Diretriz RoHS (2011/65/
UE) e Diretriz de Equipamentos de Rádio
(2014/53/UE) (para Equipamentos de
Rádio).
Este produto foi testado e está
em conformidade com as normas
harmonizadas para Equipamentos
de Tecnologia da Informação, estas
normas harmonizadas publicadas sob
as diretivas do Jornal Oficial da União
Europeia.
Declaraţie de conformitate CE
(Romanian)
Acest dispozitiv respectă cerin
ț
ele
prevăzute în Directiva Consiliului
privind armonizarea legisla
ț
iei statelor
membre referitoare la Directiva privind
compatibilitatea electromagnetică
(2014/30/UE), Directiva privind limitele
de tensiune (2014/35/UE), Directiva
ErP (2009/125/CE ), Directiva RoHS
(2011/65/UE) și Directiva privind
echipamentele radio (2014/53/UE)
(pentru echipamentele radio).
Acest produs a fost testat şi s-a constatat
că este în conformitate cu standardele
armonizate pentru echipamentele
de tehnologia informaţiei. Aceste
standarde armonizate sunt publicate în
conformitate cu directivele din Jurnalul
Oficial al Uniunii Europene.
Декларация соответствия СЕ (Russian)
Данное устройство соответствует
требованиям, установленным в Директиве
Совета о сближении законодательств
стран-членов в отношении директивы
электромагнитной совместимости (2014/30/
EU), директивы по низковольтному
электрооборудованию (2014/35/EU),
директивы ErP (2009/125/EC), директивы
RoHS (2011/65/EU) и директивы о
радиооборудовании (2014/53/EU) (на
радиоаппаратуру).
После проведения испытаний было
признано, что устройство соответствует
согласованным стандартам для
оборудования информационных технологий,
опубликованным в разделе «Директивы»
Официального вестника Европейского союза.
background
86
CE Deklaracija o usaglašenosti (Serbian)
Ovaj uređaj ispunjava zahteve iz
Direktive Saveta o približavanju
zakona država članica u vezi s
Direktivom o elektromagnetnoj
kompatibilnosti (2014/30/EU),
Direktivom o niskonaponskoj opremi
(2014/35/EU), Direktivom o zahtevima
za ekodizajn proizvoda koji koriste
energiju (2009/125/EZ), Direktivom o
primeni opasnih supstanci u električnoj
i elektronskoj opremi (2011/65/EU) i
Direktivom za radio opremu (2014/53/
EU) (za radio opremu).
Ovaj proizvod je testiran i u saglasnosti
je sa harmonizovanim standardima za
Proizvode informacione tehnologije,
a ovi harmonizovani standardi su
objavljeni u okviru Direktiva Službenog
lista Evropske unije.
CE Uygunluk Beyanı (Slovak)
Toto zariadenie spĺňa požiadavky
uvedené v smernici Rady o aproximácii
práva členských štátov, ktoré sa týkajú
smernice (2014/30/EÚ), smernice o
nízkom napätí (2014/35/EÚ),smernice
ErP (2009/125/ES), smernice RoHS
(2011/65/EÚ) a smernice o rádiových
zariadeniach (2014/53/EÚ) (pre rádiové
zariadenia).
Tento výrobok sa skúšal a zistilo sa, že
vyhovuje harmonizovaným normám pre
zariadenia informačných technológií,
pričom tieto harmonizované normy boli
uverejnené v rámci smerníc oficiálneho
žurnála Európskej únie.
CE-izjava o skladnosti (Slovenian)
Ta naprava je skladna z zahtevami,
opredeljenimi v direktivi Sveta o
približevanju zakonodaje držav članic
v zvezi z Direktivo o elektromagnetni
združljivosti (2014/30/EU), Direktivo o
nizki napetosti (2014/35/EU), Direktivo
ErP (2009/125/ES), Direktivo RoHS
(2011/65/EU) in Direktivo o radijski
opremi (2014/53/EU) (za radijsko
opremo).
Ta izdelek je bil preskušen in v teh
preskusih je bilo ugotovljeno, da je
skladen z usklajenimi standardi za
opremo za informacijsko tehnologijo.
Ti usklajeni standardi so objavljeni v
direktivah v Uradnem listu Evropske
unije.
Declaración de conformidad de CE
(Spanish)
Este dispositivo cumple los requisitos
establecidos en la Directiva del Consejo
sobre la Aproximación de las Leyes
de los Estados Miembros en relación
con la Directiva de compatibilidad
electromagnética (2014/30/UE), la
Directiva de baja tensión (2014/35/
UE), la Directiva ErP (2009/125/EC),
la Directiva RoHS (2011/65/UE) y la
Directiva de equipos de radio (2014/53/
UE) (para equipos de radio).
Se ha comprobado que este equipo
cumple las normas armonizadas
para los Equipos de Tecnología de
la Información. Se han publicado
estas normas armonizadas según las
Directivas del Diario Oficial de la Unión
Europea.
CE-försäkran om överensstämmelse
(Swedish)
Denna enhet uppfyller kraven i
rådets direktiv om närmande av
medlemsstaternas lagstiftning för
direktivet om elektromagnetisk
kompatibilitet (2014/30/EU),
lågspänningsdirektivet (2014/35/EU),
ErP-direktivet (2009/125/EG), RoHS-
direktivet (2011/65/EU) och direktivet
om radioutrustning (2014/53/EU) (för
radioutrustning).
Denna produkt har testats och
överensstämmer med harmoniserade
background
87
standarder för IT-utrustning. Dessa
harmoniserade standarder har
publicerats under direktiven i Europeiska
unionens officiella tidning.
คำาประกาศการด้านการปฏิบัติตาม
ข้อกำาหนด CE
(Thai)
อุปกรณ์นี้สอดคล้องกับความต้องการที่กำาหนด
ไว้ในข้อกำาหนดของสภาในเรื่องของการ
ประมาณของกฎหมายของประเทศสมาชิกที่
เกี่ยวข้องกับข้อกำาหนดความเข้ากันได้ของ
คลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า (2014/30/EU), ข้อกำาหนด
แรงดันไฟฟ้าต่ำา (2014/35/EU), ข้อกำาหนด
ErP (2009/125/EC), ข้อกำาหนด RoHS
(2011/65/EU) และข้อกำาหนดอุปกรณ์วิทยุ
(2014/53/EU)(สำาหรับอุปกรณ์วิทยุ).
ผลิตภัณ์นี้ได้รับการทดสอบ และพบว่า
สอดคล้องกับมาตรฐานที่เกี่ยวข้องสำาหรับ
อุปกรณ์เทคโนโลยีสารสนเทศ ซึ่งมาตรฐานที่
เกี่ยวข้องเหล่านี้มีการเผยแพร่ภายใต้ข้อกำาหนด
ของวารสารอย่างเป็นทางการของสหภาพยุโรป
CE Uygunluk Beyanı (Turkish)
Bu aygıt, Elektromanyetik Uyumluluk
Yönergesi (2014/30/EU), Düşük Gerilim
Yönergesi (2014/35/EU), ErP Yönergesi
(2009/125/EC), RoHS Yönergesi
(2011/65/EU) ve Radyo Donanımı
Yönergesiyle (2014/53/EU) (Radyo
Donanımı için) ilgili Üye Ülkelerin
Mevzuatının Yakınlaştırılması konusunda
Konsey Yönergesinde belirtilen
gereksinimlerle uyumludur.
Bu ürün test edilmiş ve Bilgi Teknolojisi
Donanımına yönelik uyumlaştırılmış
standartlara uygun olduğu görülmüştür;
bu uyumlaştırılmış standartlar Avrupa
Birliği Resmi Gazetesi'nin Yönergeler
kısmı altında yayımlanmıştır.
Декларація ЄС про відповідність (Ukranian)
Цей пристрій відповідає вимогам,
визначеним у Директиві Ради з питань
адаптації законодавства держав-членів
відповідно до Директиви Європейського
союзу (2014/30/EU) щодо електромагнітної
сумісності, Директиви (2014/35/EU) щодо
низьковольтних пристроїв, Директиви
(2009/125/EU) щодо екодизайну виробів,
зв’язаних з виробництвом електроенергії,
Директива (2011/65/EU) щодо обмеження
вмісту шкідливих речовин та Директива
(2014/53/EU) щодо радіотехнічного
обладнання (для радіотехнічного
обладнання).
Була проведена перевірка цього виробу
і встановлено, що він відповідає вимогам
гармонізованих стандартів щодо обладнання
інформаційних технологій. Ці гармонізовані
стандарти публікуються в рамках Директив у
Офіційному журналі Європейського Союзу.
Tuyên Bố Tuân Thủ CE
(Vietnamese)
Thiếtbịnàytuânthủcácyêucầuđãnêutrong
ChỉthịHộiđồngvềSựTiệmcậnLuậtcủacác
NướcThànhviênliênquanđếnChỉthịtương
thíchđiệntừ)2014/30/EU(,Chỉthịđiệnápthấp
)2014/35/EU(,ChỉthịErP)2009/125/EC(,Chỉ
thịRoHS)2011/65/EU(vàChỉthịthiếtbịvô
tuyến)2014/53/EU()đốivớiThiếtbịvôtuyến(.
Sảnphẩmnàyđãđượcthửnghiệmvàchứng
nhậnlàtuânthủcáctiêuchuẩnhàihoàvềThiết
bịCôngnghệThôngtin,vàcáctiêuchuẩnhài
hoànàyđượccôngbốtheoChỉthịcủaTạpchí
ChínhthứccủaLiênminhchâuÂu.
Federal Communications Commission
(FCC) Notice (U.S. Only)
This equipment has been tested
and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide
reasonable protection against
harmful interference in a residential
installation. This equipment
generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance
with the instructions, may cause
harmful interference to radio
communications.
background
88
However, there is no guarantee
that interference will not occur
in a particular installation. If this
equipment does cause harmful
interference to radio or television
reception, which can be determined
by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving
antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an
outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an
experienced radio/TV technician for
help.
Changes or modifications not
expressly approved by the party
responsible for compliance could
void the user's authority to operate
the equipment.
Use only RF shielded cable that was
supplied with the monitor when
connecting this monitor to a computer
device.
To prevent damage which may result in
fire or shock hazard, do not expose this
appliance to rain or excessive moisture.
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS
MEETS ALL REQUIREMENTS OF THE
CANADIAN INTERFERENCE-CAUSING
EQUIPMENT REGULATIONS.
FCC Compliance Statement
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
Commission Federale de la
Communication (FCC Declaration)
Cet équipement a été testé et
déclaré conforme auxlimites des
appareils numériques de class B,aux
termes de l'article 15 Des règles de
la FCC. Ces limites sont conçues
de façon à fourir une protection
raisonnable contre les interférences
nuisibles dans le cadre d'une
installation résidentielle.
CET appareil produit, utilise et peut
émettre des hyperfréquences qui,
si l'appareil n'est pas installé et
utilisé selon les consignes données,
peuvent causer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Cependant, rien ne peut garantir
l'absence d'interférences dans le
cadre d'une installation particulière.
Si cet appareil est la cause
d'interférences nuisibles pour la
réception des signaux de radio ou
de télévision, ce qui peut être décelé
en fermant l'équipement, puis en le
remettant en fonction, l'utilisateur
pourrait essayer de corriger la
situation en prenant les mesures
suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne de
réception.
Augmenter la distance entre
l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement sur un
autre circuit que celui utilisé par le
récepteur.
Demander l’aide du marchand ou
d’un technicien chevronné en radio/
télévision.
Toutes modifications n'ayant pas
reçu l'approbation des services
compétents en matière de
background
89
conformité est susceptible d'interdire
à l'utilisateur l'usage du présent
équipement.
N'utiliser que des câbles RF armés pour
les connections avec des ordinateurs ou
périphériques.
CET APPAREIL NUMERIQUE DE LA
CLASSE B RESPECTE TOUTES LES
EXIGENCES DU REGLEMENT SUR LE
MATERIEL BROUILLEUR DU CANADA.
EN55022 or EN55032 Compliance
(Czech Republic Only)
This device belongs to category B
devices as described in EN55022
or EN55032,unless it is specifically
stated that it is a Class A device on
the specification label .The following
applies to devices in Class A of EN55022
or EN55032(radius of protection up
to 30 meters). The user of the device
is obliged to take all steps necessary
to remove sources of interference to
telecommunication or other devices.
Není-li na typovém štítku výslovně
uvedeno, že toto zařízení patří do třídy
A, patří mezi zařízení třídy B dle normy
EN55022 nebo EN55032. Následující
údaje platí pro zařízení třídy A dle normy
EN55022 nebo EN55032 (ochranné
pásmo do 30 metrů). Uživatel zařízení
je povinen provést veškeré nezbytné
kroky k odstranění zdrojů rušení
telekomunikačních nebo jiných zařízení.
Информация для
EAC
Месяц и год
производства
См. Этикетку на продукте.
Наименование и
местоположение
производителя
См. Этикетку на продукте.
Импортер и
информация
См. Этикетку на коробке.
)Применяетсятолькокмодели
приложения(
Ergonomie Hinweis (nur Deutschland)
Der von uns gelieferte Farbmonitor
entspricht den in der "Verordnung
über den Schutz vor Schäden durch
Röntgenstrahlen" festgelegten
Vorschriften.
Auf der Rückwand des Gerätes
befindet sich ein Aufkleber, der auf die
Unbedenklichkeit der Inbetriebnahme
hinweist, da die Vorschriften über die
Bauart von Störstrahlern nach Anlage III
¤
5 Abs. 4 der Röntgenverordnung erfüllt
sind.
Damit Ihr Monitor immer den in
der Zulassung geforderten Werten
entspricht, ist darauf zu achten, daß
1. Reparaturen nur durch Fachpersonal
durchgeführt werden.
2. nur original-Ersatzteile verwendet
werden.
3. bei Ersatz der Bildröhre nur eine
bauartgleiche eingebaut wird.
Aus ergonomischen Gründen wird
empfohlen, die Grundfarben Blau und
Rot nicht auf dunklem Untergrund zu
verwenden (schlechte Lesbarkeit und
erhöhte Augenbelastung bei zu geringem
Zeichenkontrast wären die Folge).
Der arbeitsplatzbezogene Schalldruckpegel
nach DIN 45 635 beträgt 70dB (A) oder
weniger.
background
90
ACHTUNG: BEIM AUFSTELLEN
DIESES GERÄTES DARAUF
ACHTEN, DAß NETZSTECKER UND
NETZKABELANSCHLUß LEICHT
ZUGÄNGLICH SIND.
China RoHS
根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管
理办法》(也称为中国大陆 RoHS),以下列出部件
中可能包含的有害物质的名称和含量。
提示因型号不同,产品可能不包含以下部分部件,
请以产品实际销售配置为准。
部件名称
有害物质
Pb
Hg
Cd
六价铬
Cr(VI)
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
外壳
液晶显示屏
×
OLED 显示屏
×
电子水墨屏
×
电路板组件 *
×
电源适配器
×
电源线
×
其它线材
×
遥控器
×
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
* 电路板组件包括印刷电路板及其构成的零部件,如电阻、电容、集成电路、
连接器等。
○: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限
量要求以下。
×: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572
定的限量要求。
备注:以上“×”的部件中,部分含有有害物质超过是由于目前行业技术水平所
限,暂时无法实现替代或减量化。
中国 RoHS 合格评定制度标识
为从源头上限制电器电子产品有害物质使用,减少
产品废弃后对环境造成的污染,增加绿色产品供给,
促进绿色消费,本产品满足《电器电子产品有害物
质限制使用管理办法》引用的相关标准要求 ; 根据《电
器电子产品有害物质限制使用合格评定制度实施安
排》之规定,采用符合性申明之合格评定方式,按
规定要求使用如下合格评定标识:
SDoC
环保使用期限
电器电子产品有害物质限制使用管理办法说明:该
器电子产品含有某些有害物质,在环保使用期限
内可以放心使用,超过环保使用期限之后应该进入
回收循环系统。
《废弃电器电子产品回收处理管理条例》提示性
说明
为了更好地关爱及保护地球,当用户不再需要此产
品或产品寿命终止时,请遵守国家废弃电器电子产
品回收处理相关法律法规,将其交给当地具有国家
认可的回收处理资质的厂商进行回收处理,不当利
用或者处置可能会对环境和人类健康造成影响。
中国环境标志产品认证提示性说明
( 适用于中国环境认证的型号)
a. 产品无任何外接输入电源相连时才能实现零能耗
状况。
b. 保证产品售出后 3 年内提供可更换部件。
臺灣衛服法
1.
警語 : 使用過度恐傷害視力。
2.
注意事項
)1(
使用
30
分鐘請休息
10
分鐘。
)2(
未滿
2
歲幼兒不看螢幕,
2
歲以上每天看
螢幕不要超過
1
小時。
Turkish RoHS
Türkiye Cumhuriyeti: EEE
Yönetmeliğine Uygundur
( 土耳其共和国 : 符合 EEE 法规 )
Ukraine RoHS
Обладнання відповідає вимогам Технічного
регламенту щодо обмеження використання
деяких небезпечних речовин в електричному
та електронному обладнанні, затвердженого
постановою Кабінету Міністрів України від 3
грудня 2008 № 1057
( 此产品符合由乌克兰内阁决议生效的技术法规
No.1057, 2008 12 3 日,为关于电子电气产品的
危险物质管控的法规 )
(B )
자파 적합 기기로서 주로
정에서 사용하는 것을 목적
으로 하며 , 모든 지역에서 사
용할 수 있습니다 .
background
91
この装置は、クラス B 情報技術装置です。
この装置は、家庭環境で使用することを
目的としていますが、この装置がラジオ
やテレビジョン受信機に近接して使用さ
れると、受信障害を引き起こすことがあ
ります。
取扱説明書に従って正しい取り扱いをし
て下さい。
VCCI-B
粗分類
化学物質表
Pb Hg Cd Cr6+ PBBs PBDEs
前面ベゼル O O
O O O O
背面カバー O O
O O O O
スタンド
O O O O O O
パネル
用除
外の
O O O O O
PCBA
用除
外の
O O O O O
ケーブル & ワイヤ
用除
外の
O O O O O
リモコン
用除
外の
O O O O O
*:PCBA はベア印刷回路基板、で構成され、はんだ付けおよび抵抗器、コ
ンデンサ、アレー、コネクタ、チップなど、その表面実装エレメントで構
成されます。
1: 「O」は、計算される物質の含有率が参照含有率を超えていないこと
を示します。
2: 「適用除外」項目は、特定の化学物質が JIS C 0950: 2021 の規格によ
り適用除外とされた項目に対応することを意味します。
JIS C 0950: 2021
Restriction on Hazardous Substances
statement (India)
This product complies with the “E-Waste
(Management) Rules, 2016” CHAPTER
V, rule 16, sub-rule (1). Whereas New
Electrical and Electronic Equipment
and their components or consumables
or parts or spares do not contain
Lead, Mercury, Cadmium, Hexavalent
Chromium, polybrominated biphenyls
and polybrominated diphenyl ethers
beyond a maximum concentration
value of 0.1% by weight in homogenous
materials for lead, mercury, hexavalent
chromium, polybrominated biphenyls
and polybrominated diphenyl ethers
and of 0.01% by weight in homogenous
materials for cadmium. except of
exemptions set in Schedule 2 of the
Rule.
E-Waste Declaration for India
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product
must not be disposed of with your
other household waste. Instead it is
your responsibility to dispose of your
waste equipment by handing it over
to a designated collection point for
the recycling of waste electrical and
electronic equipment. The separate
collection and recycling of your waste
equipment at the time of disposal will
help to conserve natural resources and
ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the
environment. For more information
about E -waste please visit http://www.
india.philips.com/about/sustainability/
recycling/index.page and to know
where you can drop off your waste
equipment for recycling in India please
contact on below given contact details.
Helpline number: 1800-425-6396
(Monday to Saturday, 9 a.m. to 5:30 pm)
Centralized E-waste collection center
Address:
TPV Technology India Private
Limited,
59, Maheswari Nagar, 1st Main
Road, Mahadevapura Post,
Whitefield Road,
Bangalore, Karnataka,PIN:
560048, Tel: 080-3023-1000
E-mail: india.callcentre@tpv-tech.com
background
92
Information for U.K. only
WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE
EARTHED.
Important:
This apparatus is supplied with an
approved moulded 13A plug. To change
a fuse in this type of plug proceed as
follows:
1. Remove fuse cover and fuse.
2. Fit new fuse which should be a BS
1362 5A,A.S.T.A. or BSI approved
type.
3. Retit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your
socket outlets, it should be cut off and
an appropriate 3-pin plug fitted in its
place.
If the mains plug contains a fuse, this
should have a value of 5A. If a plug
without a fuse is used, the fuse at the
distribution board should not be greater
than 5A.
NOTE:
The severed plug must be
destroyed to avoid a possible
shock hazard should it be
inserted into a 13A socket
elsewhere.
(A)
(B)
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured
in accordance with the following code:
BLUE -“NEUTRAL”(“N”)
BROWN -“LIVE”(“L”)
GREEN&YELLOW -“EARTH”(“E”)
1. The GREEN&YELLOW wire must
be connected to the terminal in
the plug which is marked with
the letter "E" or by the Earth
symbol or coloured GREEN or
GREEN&YELLOW.
2. The BLUE wire must be connected
to the terminal which is marked with
the letter "N" or coloured BLACK.
3. The BROWN wire must be
connected to the terminal which
is marked with the letter "L" or
coloured RED.
Before replacing the plug cover, make
certain that the cord grip is clamped
over the sheath of the lead - not simply
over the three wires.
-
background
93
4. Warranty Statement
Warranty Statement(English)
PHILIPS Monitor’s warranty period listed as below, for areas not covered in this table,
please follow their warranty statement.
Region Product Category Warranty Period
USA, Canada All Monitors 4 years*
USA, Canada Refurbished monitor 90 days*
Mexico All Monitors 3 years*
Chile All Monitors 3 years*
Peru All Monitors 3 years*
Brazil EPEAT registered models as in www.epeat.net 3 year *
China All Monitors 3 years*
Asia Pacific All Monitors 3 years*
MEA All Monitors 3 years*
Europe
Monitors C, E lines 3 years*
Monitors B, M, S, X, P, V lines 3 years*
*: For TCO Certified, Generation 10 models apply below,
5-year available warranty is provided, where at least 1 year is free of charge.
To purchase extended warranty, please refer to “Service Contact Information” section
or search www.philips.com/support for further information.
Extended warranty is charged for maximum 15% of MSRP of a product for each year.
The security updates, corrective updates and functionality updates to the operating
system is available for 5 years after the end of placement on the market.
نامضلا نايب (Arabic(
ءاجرلا،لودجلااذهيفةجردملاريغقطانملاىلإةبسنلابو؛هاندألودجلايفPHILIPSنمةشاشنامضةرتفجاردإمت
.اهبينعملانامضلانايبعابتا
نامضلا ةرتف جتنملا ةئف ةقطنملا
*تاونس4 تاشاشلك ادنك،ةدحتملاتايولا
ً
موي90 ةد
دجمتاشاش ادنك،ةدحتملاتايول
*تاونس3 تاشاشلك كيسكملا
*تاونس3 تاشاشلك يليشت
*تاونس3 تاشاشلك وريب
*تاونس3 EPEATregi󰀬eredmodelsasinwww.epeat.net ليزاربلا
*تاونس3 تاشاشلك نيصلا
*تاونس3 تاشاشلك ئداهلاطيحملاوايسآ
background
94
*اتاونس3 تاشاشلك ايقيرفأوطسواقرشلا
*اتاونس3 EوCزر
ُ
طلانمتاشاش
ابوروأ
*اتاونس3 VوPوX وSوMوBزر
ُ
طلانمتاشاش
ةدحاوةنساهنم؛تاونس5نامضرفوتي،هاندأةدراولا10ليجلا,TCOCertiedةداهشبةدمتعملازر
ُ
طلاىلإةبسنلاب:*
.موسرنودبا
ً
ناجملقاىلع
www.philips.com/supportيفثحبلاوأ"ةمدخلابلاصتاتامولعم"مسقلاىلإعوجرلاىجري،دتمملانامضلاءارشل
.تامولعملانمديزمىلعلوصحلل
.ةنسلكنعجتنمللع
ِ
ّ
نصملاهحرتقييذلاةئزجتلارعسنم%15هاصقأمسربلباقمدتمملانامضلارفوتي
.قوسلايفحرطلاءاهتنادعبتاونس5ةدملليغشتلاماظنليفيظولاءاداوحيحصتلاوةمسلابةقلعتملاتاثيدحتلارفوتت
Declaração de Garantia(Brazilian Portuguese)
O período de garantia do Monitor da PHILIPS listado abaixo, para as áreas não
cobertas nesta tabela, siga a declaração de garantia.
Região Categoria de Produto Período de Garantia
EUAeCanadá TodososMonitores 4anos*
EUA e Canadá
Monitorrenovado 90dias*
México
TodososMonitores 3anos*
Chile
TodososMonitores 3anos*
Peru
TodososMonitores 3anos*
Brasil
EPEATregisteredmodelsasinwww.epeat.net 3anos*
China TodososMonitores 3anos*
PacíficoAsiático TodososMonitores 3anos*
MEA TodososMonitores 3anos*
Europa
MonitoresC,linhasE 3anos*
MonitoresB,linhasM,S,X,P,V 3anos*
*: Para os modelos Certificados pela TCO, Geração 10, aplicados abaixo, a garantia
disponível de 5 anos é fornecida, sendo que pelo menos 1 ano é gratuito.
Para adquirir a garantia estendida, consulte a seção “Informações de contato do
serviçoou pesquise www.philips.com/support para obter mais informações.
A garantia estendida é cobrada por um valor máximo de 15% do MSRP de um produto
para cada ano.
As atualizações de segurança, atualizações corretivas e atualizações de
funcionalidade do sistema operacional estão disponíveis por 5 anos após o término
da comercialização.
Гаранционниусловия)Bulgarian(
ГаранционниятпериодзамониторанаPHILIPSепосоченпо-долу.Зазони,коитоне
савключенивтазитаблица,следвайтегаранционнитеусловия.
background
95
Регион Категория продукт
Гаранционен
период
САЩ,Канада Всичкимонитори 4години*
САЩ,Канада Рециклиранмонитор 90дни*
Мексико Всичкимонитори 3години*
Чили Всичкимонитори 3години*
Перу Всичкимонитори 3години*
Бразилия EPEATregisteredmodelsasinwww.epeat.net 3години*
Китай Всичкимонитори 3години*
Азиатско-
тихоокеански
регион
Всичкимонитори 3години*
БлизкияИзток Всичкимонитори 3години*
Европа
MониториотлинииC,E 3години*
MониториотлинииB,M,S,X,P,V 3години*
*:ЗаTCOCertified,моделитеGeneration10по-долуимат5-годишнагаранция,където
най-малко1годинаебезплатна.
Задакупитеудълженагаранция,моля,вижтераздела“Информациязавръзказа
обслужване”илипотърсетедопълнителнаинформациянаwww.philips.com/support.
Удълженатагаранциясетаксувапримакс.15%отпредложенатаотпроизводителя
ценанадребнонапродуктгодишно.
Актуализациитезазащита,актуализациитезакорекцияиактуализациите
нафункционалносттанаоперационнатасистемасаналични5годинислед
преустановяваненапродажбитенапазара.
សច្តីថ្លងារ៍ីារធាា
(Cambodian)
រៈល�រស់មែូី័រ PHILIPS ល ូចងម ស�់តំ់លមិ
� ់ ា
ងង� សូមអ�តតមសចតីថះងរ ីរ�រស់ួ�។
តំ់ េផលិតផល រៈល�
USA, kaNada
ម៉ូនីទ័រ ំងអស់ 4 ំ *
USA, kaNada m:UnIT½rEkkuneLIgvij 90 éf¶*
RbeTsmiksuIkU
ម៉ូនីទ័រ ំងអស់ 3 ំ *
RbeTsQIlI
ម៉ូនីទ័រ ំងអស់ 3 ំ *
RbeTseb:rU
ម៉ូនីទ័រ ំងអស់ 3 ំ *
RbeTseRb‘hSIl
EPEAT registered models as in www.epeat.net 3 ំ *
ទទសចិន ម៉ូនីទ័រ ំងអស់ 3 ំ *
ស៊ីស៊ីិច ៉ូនីទ័រ ំងអស់ 3 ំ *
MEA ៉ូនីទ័រ ំងអស់ 3 ំ *
background
96
GWr:ub
ExSC, E rbs;m:UnIT½r
3 ំ *
ExS B, M, S, X, P, V rbs;m:UnIT½r
3 ំ *
*៖ �់ TCO �លនេ
� �ត �ូ��ល�
ន់ 10 នុេតិង�� ផិល់��នរនរយៈល 5
�លផិល់��នឥត�
តើ� ងត
ច 1
�
�ី
ញរនែ� ��
លផៃ "ត៌ន�ំ់�ំនង�មត
�ន" ឬើងរ���ំ័រ www.philips.
com/support �់ត៌ននែ�។
រនែ��តូេន�
ត�់ត
រ 15% ន MSRP នផល
តផលៃ
ង�ួយ ំ។
រ�ើ
ចច
ីនៃផៃេតែ
 រ�ើ
ចច
ីនៃយ�
រង�ុន ន
ងរ�ើ
ចច
ីនៃ��ុខរ�ល់�័នធ
�ត
តិ
រ�
ច�
នរយៈល 5  ់
រ់នរ់ល់�ល
ផារ។
保修声明
(Chinese Simplified)
下面列出了PHILIPS 液晶显示器的保修期,对于本表中未涵盖的区域,请参照其保修声明。
地区 产品类别 保修期
美国、加拿大 所有液晶显示器 4*
美国、加拿大 翻新的显示器 90*
墨西哥 所有显示器 3*
智利 所有显示器 3*
秘鲁 所有显示器 3*
巴西 EPEAT registered models as in www.epeat.net 3*
中国 所有显示器 3*
亚太地区 所有显示器 3*
MEA 所有显示器 3*
欧洲
显示器CE系列 3*
显示器BMSXPV系列 3*
*:经TCO认证的第10代型号享有以下5年保修服务,包括至少1年免费保修。
如需购买延保服务,请参见“服务联系方式”章节或者登录www.philips.com/support了解更
多信息。
延保收费标准为每件产品建议售价的15%
操作系统在市场投放期结束后5年内享有安全更新、校正更新和功能更新。
保固聲明
(Chinese Traditional)
PHILIPS Monitor 的保固期如下,關於本表不涵蓋的範圍,請遵照這些範圍的保固聲明。
地區 產品類別 保固期
美國、加拿大 所有顯示器 4*
美國、加拿大 顯示器整修品 90 *
墨西哥 所有顯示器 3*
background
97
智利 所有顯示器 3*
秘魯 所有顯示器 3*
巴西 EPEAT registered models as in www.epeat.net 3*
中國 所有顯示器 3*
亞太地區 所有顯示器 3*
中東與非洲 所有顯示器 3*
歐洲
顯示器 CE 產線 3*
顯示器 BMSXPV 產線 3*
*:關於 TCO 認證,第十代機型適用以下條件,已提供五年保固,至少一年免費。
如欲購買延長保固,請參閱「服務聯絡資訊」一節或搜尋 www.philips.com/support 了解更多
資訊。
每年產品延長保固最高收取建議售價的 15%
上市結束後的五年內,可查看作業系統安全更新、修正更新和功能更新。
Izjavaojamstvu)Croatian(
JamstveniperiodzaPHILIPSmonitorezapodručjakojanisunavedenauovojtablici,
pogledajteizjavuojamstvuzanjih.
Regija Kategorija proizvoda Jamstveni period
SAD,Kanada Svimonitori 4godina*
SAD,Kanada Obnovljenimonitor 90dana*
Meksiko Svimonitori 3godina*
Čile Svimonitori 3godina*
Peru Svimonitori 3godina*
Brazil EPEATregisteredmodelsasinwww.epeat.net 3godina*
Kina Svimonitori 3godina*
PacifičkaAzija Svimonitori 3godina*
MEA Svimonitori 3godina*
Europa
MonitorilinijeC,E 3godina*
MonitorilinijeB,M,S,X,P,V 3godina*
*:ZaTCOcertificiranemodeleGeneracije10primijenitenavedenoispod,dostupnoje
5-godišnjejamstvo,pričemujenajmanje1godinabesplatno.
Zakupnjuproduljenogjamstvapogledajteodjeljak„Kontaktnipodaciservisa“ilipotražite
dodatneinformacijenawww.philips.com/support.
Produljenojamstvonaplaćujesezanajviše15%MSRP-aproizvodazasvakugodinu.
Sigurnosnaažuriranja,korektivnaažuriranjaiažuriranjafunkcionalnostioperativnogustava
dostupnasu5godinanakonzavršetkastavljanjanatržište.
background
98
Prohlášeníozáruce)Czech(
ZáručnídobamonitoruPHILIPSuvedenáníže,ohledněoblastíneuvedenýchvtétotabulce
seřiďtejejichprohlášenímozáruce.
Region Kategorie produktu Záruční doba
USA,Kanada Všechnymonitory 4roky*
USA,Kanada Renovovanýmonitor 90dní*
Mexiko Všechnymonitory 3roky*
Chile Všechnymonitory 3roky*
Peru Všechnymonitory 3roky*
Brazílie EPEATregisteredmodelsasinwww.epeat.net 3roky*
Čína Všechnymonitory 3roky*
Asijsko-pacifický
region
Všechnymonitory 3roky*
MEA Všechnymonitory 3roky*
Evropa
MonitoryřadyC,E 3roky*
MonitoryřadyB,M,S,X,P,V 3roky*
*:Nanížeuvedenémodelygenerace10scertifikacíTCOCertifiedjeposkytována
dostupná5letázáruka,přičemžminimálně1rokjezdarma.
Chcete-lizakoupitrozšířenouzáruku,přečtětesičást„Kontaktníinformacenaservis“nebo
vyhledejtedalšíinformacenaadresewww.philips.com/support.
Prodlouženázárukajeúčtovánamaximálně15%zdoporučenécenyproduktuzakaždý
rok.
Bezpečnostníaktualizace,opravnéaktualizaceaaktualizacefunkcíoperačníhosystému
jsoukdispozicipodobu5letodukončeníprodeje.
Garantierklæring)Danish(
GarantiperiodenforPHILIPS-skærmenervistpålistennedenfor.Forområder,derikkeer
pålisten,bedesduvenligstfølgegarantierklæringen.
Region Produktkategori Garantiperiode
USAogCanada Alle-skærme 4år*
USAogCanada Renoveret-skærm 90dage*
Mexico Alle-skærme 3år*
Chile Alle-skærme 3år*
Peru Alle-skærme 3år*
Brasilien EPEATregisteredmodelsasinwww.epeat.net 3år*
Kina Alle-skærme 3år*
Asienog
Stillehavsområdet
Alle-skærme 3år*
MEA Alle-skærme 3år*
background
99
Europa
SkærmeC,E-linjer 3år*
SkærmeB,M,S,X,P,Vlinjer 3år*
*:NedenståendeTCO-certificeredemodellerafgeneration10har5årsgaranti,hvoraf
mindst1årergratis.
Se,hvordandukøberenudvidetgarantiiafsnittet"Servicekontaktoplysninger"ellerfind
yderligereoplysningerpåwww.philips.com/support.
Enudvidetgarantikosterhøjst15%afetproduktsMSRPforhvertår.
Sikkerhedsopdateringerne,rettendeopdateringerogfunktionsopdateringertilstyresystemet
tilbydei5årefterproduktetikkelængereerpåmarkedet.
Garantieverklaring)Dutch(
DegarantieperiodevandePHILIPS-monitoralshierondervermeld.Voorgebiedendieniet
wordenbehandeldindezetabel,volgtuhungarantieverklaring.
Regio Productcategorie Garantieperiode
VS,Canada Alle-monitors 4jaar*
VS,Canada Gereviseerde-monitor 90dagen*
Mexico Alle-monitors 3jaar*
Chili Alle-monitors 3jaar*
Peru Alle-monitors 3jaar*
Brazilië EPEATregisteredmodelsasinwww.epeat.net 3jaar*
China Alle-monitors 3jaar*
Azië-Pacific Alle-monitors 3jaar*
MEA Alle-monitors 3jaar*
Europa
MonitorsC,Elijnen 3jaar*
MonitorsB,M,S,X,P,Vlijnen 3jaar*
*:VoorTCO-gecertificeerdeGeneration10-modellengeldthieronder5jaargarantie,
waarbijminimaal1jaargratisis.
Omeenverlengdegarantieaanteschaffen,raadpleegtuhetgedeelte“Contactgegevens
voorservice”ofzoektuopwww.philips.com/supportvoormeerinformatie.
Verlengdegarantiewordtinrekeninggebrachtvoormaximaal15%vandeadviesprijsvan
eenproductvoorelkjaar.
Debeveiligingsupdates,corrigerendeupdatesenfunctionaliteitsupdatesvoorhet
besturingssysteemzijnbeschikbaargedurende5jaarnaheteindevandeplaatsingopde
markt.
Takuuilmoitus)Finnish(
PHILIPS-monitorintakuuaikaonlistattualla.Alueilla,joitaeioletässätaulukossa,toimi
niidentakuuilmoitustenmukaisesti.
background
100
Alue Tuoteluokka Takuuaika
Yhdysvallat,
Kanada
Kaikki-monitorin 4vuotta*
Yhdysvallat,
Kanada
Kunnostettu-monitori 90päivää*
Meksiko Kaikki-monitorin 3vuotta*
Chile Kaikki-monitorin 3vuotta*
Peru Kaikki-monitorin 3vuotta*
Brasilia EPEATregisteredmodelsasinwww.epeat.net 3vuotta*
Kiina Kaikki-monitorin 3vuotta*
Aasianja
Tyynenmeren
alue
Kaikki-monitorin 3vuotta*
MEA Kaikki-monitorin 3vuotta*
Eurooppa
MonitoritC-,E-linjat 3vuotta*
MonitoritB-,M-,S-,X-,P-,V-linjat 3vuotta*
*:TCO-sertifioiduille,sukupolven10allaolevillemalleillemyönnetään5vuodentakuu,
jostavähintään1vuosionmaksuton.
Joshaluathankkialaajennetuntakuun,katsokohta“Huollonyhteystiedot”taietsilisätietoja
osoitteestawww.philips.com/support.
Laajennetustatakuustaveloitetaanenintään15%tuotteenenimmäishinnastajokaista
vuottakohden.
Käyttöjärjestelmäntietoturvapäivitykset,korjauspäivityksetjatoiminnallisuuspäivityksetovat
saatavilla5vuodenajanmarkkinoillesaattamisenpäättymisestä.
Déclarationdegarantie)French(
LapériodedegarantiedumoniteurdePHILIPSestaffichéeci-dessous;pourlespayas
n’apparaissantpasdanscetableau,veuillezconsultervotredéclarationdegarantie.
Région Catégorie de produit
Période de
garantie
USA,Canada Touslesmoniteurs 4ans*
USA,Canada Moniteurremisàneuf 90jours*
Mexique Touslesmoniteurs 3ans*
Chili Touslesmoniteurs 3ans*
Pérou Touslesmoniteurs 3ans*
Brésil EPEATregisteredmodelsasinwww.epeat.net 3ans*
Chine Touslesmoniteurs 3ans*
Asie-Pacifique Touslesmoniteurs 3ans*
background
101
MOA Touslesmoniteurs 3ans*
Europe
MoniteursdesgammesC,E 3ans*
MoniteursdesgammesB,M,S,X,P,V 3ans*
*:PourlesmodèlescertifiesTCO,Génération10applicablesci-dessous,unegarantiede
5ansestfournie,dontaumoins1anestgratuit.
Pouracheteruneextensiondegarantie,veuillez-vousreporteràlasection«Coordonnées
desservices»ouconsulterlesitewww.philips.com/supportpourplusd'informations.
L'extensiondegarantieestfacturéepourunmaximumde15%duprixdeventeconseillé
d'unproduitpourchaqueannée.
Lesmisesàjourdesécurité,lesmisesàjourcorrectivesetlesmisesàjourde
fonctionnalitédusystèmed'exploitationsontdisponiblesdurant5ansaprèslafindela
misesurlemarché.
Garantieerklärung)German(
GarantiedauerzumPHILIPS-Monitoristwienachstehendaufgelistet.Beinichtindieser
TabelleaufgeführtenRegionenbittederGarantieerklärungfolgen.
Region Produktkategorie Garantiedauer
USA,Kanada Alle-Monitore 4Jahre*
USA,Kanada Generalüberholter-Monitor 90Tage*
Mexiko Alle-Monitore 3Jahre*
Chile Alle-Monitore 3Jahre*
Peru Alle-Monitore 3Jahre*
Brasilien EPEATregisteredmodelsasinwww.epeat.net 3Jahre*
China Alle-Monitore 3Jahre*
Asien-Pazifik-
Region
Alle-Monitore 3Jahre*
MEA Alle-Monitore 3Jahre*
Europa
MonitoreC-,E-Reihen 3Jahre*
MonitoreB-,M-,S-,X-,P-,V-Reihen 3Jahre*
*:BeiModellen,aufdieTCOCertified,Generation10zutrifft,giltdienachstehende
5-jährigeGarantie,wobeimindestens1Jahrkostenlosist.
ZumKaufeinerverlängertenGarantiebeachtenSiebittedenAbschnitt
„Servicekontaktinformationen“oderbesuchenSiewww.philips.com/supportfürweitere
Informationen.
BeiderverlängertenGarantiewerdenproJahrmaximal15%derUVPeinesProduktes
erhoben.
Sicherheitsaktualisierungen,KorrekturaktualisierungenundFunktionsaktualisierungenam
Betriebssystembleiben5JahrenachBeendigungderVermarktungverfügbar.
background
102
Δήλωσηεγγύησης)Greek(
ΗπερίοδοςεγγύησηςγιατιςοθόνεςτηςPHILIPSείναιαυτήπουαναφέρεταιπαρακάτω.
Γιαπεριοχέςπουδενκαλύπτονταισεαυτότονπίνακα,παρακαλώακολουθήστετηδήλωση
εγγύησήςτους.
Περιοχή Κατηγορία προϊόντος
Περίοδος
εγγύησης
ΗΠΑ,Καναδάς Όλεςοιοθόνες 4έτη*
ΗΠΑ,Καναδάς Ανακατασκευασμένηοθόνη 90ημέρες*
Μεξικό Όλεςοιοθόνες 3έτη*
Χιλή Όλεςοιοθόνες 3έτη*
Περού Όλεςοιοθόνες 3έτη*
Βραζιλία EPEATregisteredmodelsasinwww.epeat.net 3έτη*
Κίνα Όλεςοιοθόνες 3έτη*
Ασία,Ειρηνικός Όλεςοιοθόνες 3έτη*
MEA Όλεςοιοθόνες 3έτη*
Ευρώπη
Οθόνες,γραμμέςC,E 3έτη*
Οθόνες,γραμμέςB,M,S,X,P,V 3έτη*
*:ΓιαταμοντέλαμεπιστοποίησηTCO,Generation10παρακάτω,διατίθεταιεγγύηση5
ετών,όπουτουλάχιστον1έτοςείναιδωρεάν.
Γιανααγοράσετεεκτεταμένηεγγύηση,ανατρέξτεστηνενότητα"Πληροφορίεςεπικοινωνίας
μετοτμήμαεξυπηρέτησης"ήαναζητήστεπερισσότερεςπληροφορίεςστοwww.philips.
com/support.
Ηχρέωσηγιατηνεκτεταμένηεγγύησηανέρχεταισεέωςτο15%τηςτιμήςπώλησηςενός
προϊόντοςγιακάθεέτος.
Οιενημερώσειςασφαλείας,οιδιορθωτικέςενημερώσειςκαιοιενημερώσεις
λειτουργικότηταςτουλειτουργικούσυστήματοςείναιδιαθέσιμεςγια5έτημετάτοτέλοςτης
διάθεσηςτουπροϊόντοςστηναγορά.
 
(Hindi)
PHILIPS      ,       ,
      
    
,    4 *
,    90 *
   3 *
   3 *
   3 *

EPEAT registered models as in www.epeat.net
3 *
background
103
   3 *
    3 *
MEA
  3 *

 C, E 
3 *
 B, M, S, X, P, V 
3 *
*: TCO   ,  10     , 5       
,     1  :  
    ,  "  "       
www.philips.com/support 
            MSRP   15%  
     ,         
   5     
Garancianyilatkozat)Hungarian(
APHILIPS-monitoralábbfelsoroltjótállásiidőszakaatáblázatbannemszereplőterületek
esetében.Kérjük,kövesseazokmegfelelőjótállásinyilatkozatait.
Térség Termékkategória Jótállási időszak
USA,Kanada Minden-monitor 4év*
USA,Kanada Újracsomagolt-monitor 90nap*
Mexikó Minden-monitor 3év*
Chile Minden-monitor 3év*
Peru Minden-monitor 3év*
Brazília EPEATregisteredmodelsasinwww.epeat.net 3év*
Kína Minden-monitor 3év*
Ázsiaiés
csendes-óceáni
térség
Minden-monitor 3év*
MEA Minden-monitor 3év*
Európa
MonitorokC,Esorozatok 3év*
MonitorokB,M,S,X,P,Vsorozatok 3év*
*:ATCOtanúsított,10.generációsmodellekesetébenazalábbiakbanalkalmazandó5
évesgaranciabiztosított,amelybőllegalább1évingyenes.
Akiterjesztettgaranciamegvásárlásáhozkérjük,olvassaela„Szervizelérhetőségek”című
részt,vagykeressentovábbiinformációkatawww.philips.com/supportoldalon.
AkiterjesztettgaranciaatermékMSRP-jének)gyártóáltalajánlottkiskereskedelmiár(
legfeljebb15%-áértkerülfelszámításramindenegyesévben.
Azoperációsrendszerbiztonságifrissítései,javítófrissítéseiésfunkcionálisfrissítéseia
forgalombahozatalvégétőlszámított5évigállnakrendelkezésre.
background
104
PernyataanJaminan)Indonesian(
MasajaminanMonitorPHILIPStercantumdibawahini,untukareayangtidaktercakup
dalamtabel,ikutipernyataanjaminannya.
Kawasan Kategori Produk Masa Jaminan
AmerikaSerikat,
Kanada
SemuaMonitor 4tahun*
AmerikaSerikat,
Kanada
MonitorRefurbished 90hari*
Meksiko SemuaMonitor 3tahun*
Cile SemuaMonitor 3tahun*
Peru SemuaMonitor 3tahun*
Brasil EPEATregisteredmodelsasinwww.epeat.net 3tahun*
China SemuaMonitor 3tahun*
AsiaPasifik SemuaMonitor 3tahun*
MEA SemuaMonitor 3tahun*
Eropa
Monitor,saluranC,E 3tahun*
MonitorsaluranB,M,S,X,P,V 3tahun*
*:UntukSertifikasiTCO,ajukanpermohonandibawahiniuntukmodelGenerasi10;
tersediagaransi5tahun,setidaknyagratis1tahun.
Untukmembeliperpanjangangaransi,silakanlihatbagian“InformasiKontakServis”atau
telusuriwww.philips.com/supportuntukinformasilebihlanjut.
Perpanjangangaransidikenakanbiaya15%dariMSRPprodukpertahun.
Pembaruankeamanan,pembaruanperbaikan,danpembaruanfungsiuntuksistemoperasi
tersediaselama5tahunsetelahakhirperkenalankepasar.
Dichiarazionedigaranzia)Italian(
IlperiododigaranziadelmonitorPHILIPSelencatodiseguito,perleareenoncopertein
questatabella,seguequantoindicatonelladichiarazione.
Regione Categoria di prodotti
Periodo di
garanzia
StatiUniti,
Canada
Tuttiimonitor 4anni*
Stati Uniti,
Canada
Monitorrigenerato 90giorni*
Messico
Tuttiimonitor 3anni*
Cile
Tuttiimonitor 3anni*
Perù
Tuttiimonitor 3anni*
Brasile
EPEATregisteredmodelsasinwww.epeat.net 3anni*
Cina Tuttiimonitor 3anni*
background
105
AsiaPacifico Tuttiimonitor 3anni*
MEA
Tuttiimonitor 3anni*
Europa
Monitor linee C, E
3anni*
Monitor linee B, M, S, X, P, V
3anni*
*:PerimodelliTCOCertified,Generation10diseguito,èfornitaunagaranziadisponibile
di5anni,dicuialmeno1annoègratuito.
Peracquistareunagaranziaestesa,fareriferimentoallasezione“Informazionidicontatto
perl’assistenza”ovisitareilsitowww.philips.com/supportperulterioriinformazioni.
Lagaranziaestesavieneaddebitataperunmassimodel15%delprezzoconsigliatodal
produttorediunprodottoperognianno.
Gliaggiornamentidisicurezza,gliaggiornamenticorrettiviegliaggiornamentidelle
funzionalitàdelsistemaoperativosonodisponibiliper5annidopolafinedellanciosul
mercato.
保証に関する声明 (Japanese)
PHILIPSのモニーの保証期間を以下に一覧表示ますの表に記載いないエアに
ついは、れぞれの保証に関する声明にださい。
地域 ゴリー 保証期間
、カ すべてのニター 4年間*
、カ 改装れた液晶モニ 90*
メキシコ すべてのニター 3年間*
チリ すべてのニター 3年間*
ペルー すべてのニター 3年間*
ラジ EPEAT registered models as in www.epeat.net 3年間*
中国 すべてのニター 3年間*
ジア太平洋地域 べてのニター 3年間*
MEA すべてのニター 3年間*
欧州
ニターCE製品群 3年間*
ニターBMSXPV製品群 3年間*
*TCO 認定の場合、以下の第 10 世代モデルが適用れ、5 年間の保証が提供さその
くと 1 年間は無料です
延長保証を購入すには「サービス連絡先情報」セクンを参るか、www.philips.com/
support で詳細を検索ださい。
延長保証には毎年、製品のメカー希望小売価格の最大 15% されます
オペーテ ムに対すセキ更新プロ修正更新プ機能更
プログラムは、市場入終了後 5 年間利用で
background
106
품질 보증
(Korea)
PHILIPS 모니터의 보증 기간은 아래 표와 같습니다. 아래 표에 없는 지역은 해당 품질
보증서를 참조하십시오.
지역 제품 범주 보증 기간
미국, 캐나다 모든 모니터 4년
미국, 캐나다 리퍼비시 모니터 90일
멕시코 모든 모니터 3년
칠레 모든 모니터 3년
페류 모든 모니터 3년
브라질 EPEAT registered models as in www.epeat.net 3년
중국 모든 모니터 3년
아시아 태평양 모든 모니터 3년
MEA 모든 모니터 3년
유럽
모니터 C, E 라인 24개월
모니터 B, M, S, X, P, V 라인 36개월
*: TCO 인증의 경우 아래의 10세대 모델이 적용되며 보증 기간이 5년인데 최소 1년은
무료로 제공됩니다.
연장 보증을 구매하려면 "서비스 연락처 정보" 섹션을 참조하거나, 자세한 내용은 www.
philips.com/support 검색하십시오.
연장 보증은 1 단위로 제품 MSRP(권장소비자가격) 최대 15% 해당하는 금액이
청구됩니다.
운영 체제에 대한 보안, 수정 기능 업데이트는 단종 5 동안 제공됩니다.
Garantibevis)Norwegian(
GarantiperiodenforPHILIPS-skjermerersomoppførtnedenfor;forområdersomikkeer
dekketidennetabellenfølgesgjeldendegarantierklæring.
Region Produktkategori Garantiperiode
USA,Canada Alle-skjermer 4år*
USA,Canada Renovert-skjerm 90dager*
Mexico Alle-skjermer 3år*
Chile Alle-skjermer 3år*
Peru Alle-skjermer 3år*
Brasil EPEATregisteredmodelsasinwww.epeat.net 3år*
Kina Alle-skjermer 3år*
Asia/
Stillehavsområdet
Alle-skjermer 3år*
MEA Alle-skjermer 3år*
background
107
Europa
SkjermeriC-ogE-linjene 3år*
SkjermeriB-,M-,S-,X-,P-ogV-linjer 3år*
Oświadczeniedotyczącegwarancji)Polish(
OkresgwarancjinamonitorPHILIPSzostałpodanyponiżej,dlaregionównieobjętychw
tejtabelinależysprawdzićoświadczeniedotyczącegwarancjidlatychregionów.
Region Kategoria produktu Okres gwarancji
USA,Kanada Wszystkiemonitory 4lata*
USA,Kanada Odnowionymonitor 90dni*
Meksyk Wszystkiemonitory 3lata*
Chile Wszystkiemonitory 3lata*
Peru Wszystkiemonitory 3lata*
Brazylia EPEATregisteredmodelsasinwww.epeat.net 3lata*
Chiny Wszystkiemonitory 3lata*
AzjaiKraje
Pacyfiku
Wszystkiemonitory 3lata*
MEA Wszystkiemonitory 3lata*
Europa
MonitoryliniiC,E 3lata*
MonitoryliniiB,M,S,X,P,V 3lata*
*:DlamodelizcertyfikatemTCO,generacji10,któreznajdująsięponiżej,dostępnajest
5-letniagwarancja,zczegoconajmniej1rokjestbezpłatny.
Abyzakupićprzedłużonągwarancję,należysprawdzićczęść„Informacjekontaktowe
serwisu”lubwyszukaćdalszeinformacjepodadresemwww.philips.com/support.
Opłatazaprzedłużonągwarancjęwynosimaksymalnie15%sugerowanejcenydetalicznej
produktuzakażdyrok.
Aktualizacjezabezpieczeń,aktualizacjekorygująceiaktualizacjefunkcjonalnościsystemu
operacyjnego,sądostępneprzez5latodzakończeniawprowadzaniadoobrotu.
Declaraçãodegarantia)Portuguese(
OperíododegarantiadomonitorPHILIPSestálistadoabaixo.Paraáreasnãoabrangidas
nestatabela,sigaasuadeclaraçãodegarantia.
Região Categoria de produto Período de garantia
EUA,Canadá Todososmonitores 4anos*
EUA,Canadá Monitorrestaurado 90dias*
México Todososmonitores 3anos*
Chile Todososmonitores 3anos*
Peru Todososmonitores 3anos*
Brasil EPEATregisteredmodelsasinwww.epeat.net 3anos*
background
108
China Todososmonitores 3anos*
ÁsiaPacífico Todososmonitores 3anos*
MOA Todososmonitores 3anos*
Europa
MonitoresdasgamasC,E 3anos*
MonitoresdasgamasB,M,S,X,P,V 3anos*
Declaraţiedegaranţie)Romanian(
PerioadagaranţieipentrumonitorulPHILIPSesteafişatămaijos.Pentrualteregiunidecât
celeacoperiteînacesttabel,vărugămconsultaţideclaraţiadegaranţiecorespunzătoare.
Regiune Categorie produs
Perioadă de garanţie
SUA,Canada Toatemonitoarele 4ani*
SUA,Canada Monitorrefurbished 90zile*
Mexico Toatemonitoarele 3ani*
Chile Toatemonitoarele 3ani*
Peru Toatemonitoarele 3ani*
Brazilia EPEATregisteredmodelsasinwww.epeat.net 3ani*
China Toatemonitoarele 3ani*
AsiaPacific Toatemonitoarele 3ani*
MEA Toatemonitoarele 3ani*
Europa
MonitoaredingameleC,E 3ani*
MonitoaredingameleB,M,S,X,P,V 3ani*
*:PentrumodelelecertificateTCO,degenerația10,careseaplicămaijos,seoferăo
garanțiedisponibilăde5ani,dintrecarecelpuțin1anestegratuită.
Pentruaachiziționaogaranțieextinsă,consultațisecțiunea„Informațiidecontactpentru
service”saucăutațiwww.philips.com/supportpentruinformațiisuplimentare.
Garanțiaextinsăestetarifatăpentrumaximum15%dinMSRPalunuiproduspentru
fiecarean.
Actualizăriledesecuritate,actualizărilecorectiveșiactualizăriledefuncționalitateale
sistemuluideoperaresuntdisponibiletimpde5anidelafinalizareaintroduceriipepiață.
Гарантийныеобязательства)Russian(
СройдействиягарантиинаЖК-мониторPHILIPSприводитсяниже.Длярегионов,не
включенныхвперечень,см.соответствующиегарантийныеобязательства.
Регион Категория устройств Срок действия гарантии
США,Канада ВсеЖК-мониторы 4года*
США,Канада ВосстановленныйЖК-монитор 90дней*
Мексика ВсеЖК-мониторы 3года*
Чили ВсеЖК-мониторы 3года*
background
109
Перу ВсеЖК-мониторы 3года*
Бразилия
EPEATregisteredmodelsasinwww.
epeat.net
3года*
Китай ВсеЖК-мониторы 3года*
Азиатско-
тихоокеанский
регион
ВсеЖК-мониторы 3года*
БлижнийВосток
иАфрика
ВсеЖК-мониторы 3года*
Европа
ЖК-мониторылинеекC,E 3года*
ЖК-мониторылинеекB,M,S,X,P,V 3года*
Izjavaogaranciji)Serbian(
PeriodgarancijezaPHILIPSmonitornavedenjeispod,azaoblastikojenisupokriveneu
ovojtabeli,pratitenjihovuizjavuogaranciji.
Regija Kategorija proizvoda Period garancije
SAD,Kanada Svimonitori 4godine*
SAD,Kanada Repariranimonitor 90dana*
Meksiko Svimonitori 3godine*
Čile Svimonitori 3godine*
Peru Svimonitori 3godine*
Brazil EPEATregisteredmodelsasinwww.epeat.net 3godine*
Kina Svimonitori 3godine*
AzijaPacifik Svimonitori 3godine*
MEA Svimonitori 3godine*
Evropa
LinijemonitoraC,E 3godine*
LinijemonitoraB,M,S,X,P,V 3godine*
*:ZaTCOsertifikovanemodelegeneracije10prijaviteseunastavku–obezbeđenaje
5-godišnjagarancija,anajmanje1godinajebesplatna.
Dabistekupiliproduženugaranciju,pogledajteodeljak„Informacijezakontaktsa
servisom“ilipotražitedodatneinformacijenawww.philips.com/support.
Produženagarancijasenaplaćujeuiznosuodnajviše15%MSRPproizvodazasvaku
godinu.
Bezbednosneispravke,korektivneispravkeiažuriranjafunkcionalnostioperativnog
sistemadostupnisu5godinanakonzavršetkaprodajenatržištu.
Vyhlásenieozáruke)Slovak(
ZáručnúdobunamonitorPHILIPS,ktorájeuvedenánižšie,preoblasti,ktorániesú
uvedenévtejtotabuľke,sivyhľadajtevpríslušnomvyhláseníozárukepretietooblasti.
background
110
Oblasť Kategória výrobku Záručná doba
USA,Kanada Všetkymonitory 3roky*
USA,Kanada Renovovanýmonitor 90dní*
Mexiko Všetkymonitory 3roky*
Čile Všetkymonitory 3roky*
Peru Všetkymonitory 3roky*
Brazília EPEATregisteredmodelsasinwww.epeat.net 3roky*
China Všetkymonitory 3roky*
ÁziaaTichomorie Všetkymonitory 3roky*
Strednývýchoda
Afrika
Všetkymonitory 3roky*
Európa
MonitoryraduC,E 3roky*
MonitoryraduB,M,S,X,P,V 3roky*
*:PrenižšieuvedenémodelyscertifikáciouTCOgenerácie10saposkytuje5-ročná
dostupnázáruka,pričomminimálne1rokjezadarmo.
Aksichcetezakúpiťpredĺženúzáruku,pozritesičasť„Kontaktnéinformácieservisu“alebo
vyhľadajteďalšieinformácienaadresewww.philips.com/support.
Predĺženázárukasaúčtujemaximálne15%odporúčanejcenyproduktuzakaždýrok.
Bezpečnostnéaktualizácie,opravnéaktualizácieaaktualizáciefunkčnostioperačného
systémusúdostupné5rokovpoukončeníuvedenianatrh.
Izjavaogaranciji)Slovenian(
GarancijskoobdobjezamonitordružbePHILIPSjenavedenovspodnjitabeli.Zadele,ki
nisonavedenivtejtabeli,sioglejtenjihovoizjavoogaranciji.
Regija Kategorija izdelka Garancijsko obdobje
ZDA,Kanada Vsi-monitorji 4leta*
ZDA,Kanada Obnovljenmonitor 90dni*
Mehika Vsi-monitorji 3leta*
Čile Vsi-monitorji 3leta*
Peru Vsi-monitorji 3leta*
Brazilija EPEATregisteredmodelsasinwww.epeat.net 3leta*
Kitajska Vsi-monitorji 3leta*
AzijaPacifik Vsi-monitorji 3leta*
Bližnjivzhodin
Afrika
Vsi-monitorji 3leta*
Evropa
MonitorjilinijeC,E 3leta*
MonitorjilinijeB,M,S,X,P,V 3leta*
background
111
*:ZacertificiranosstraniTCOveljajospodnjimodeligeneracije10.Zagotovljenaje5-letna
garancija,prikaterijevsaj1letobrezplačno.
Glejterazdelek»Informacijeostikuzastoritev«,dakupitepodaljšanogarancijo,alipa
pojditenawww.philips.com/supportzadodatneinformacije.
Zapodaljšanogarancijosezaračunavsaj15%priporočenemaloprodajneceneizdelkaza
vsakoleto.
Varnostneposodobitve,posodobitvezapopravkeinfunkcionalnostoperacijskegasistema
sonavoljoza5letpodajanjunatrg.
Declaracióndelagarantía)Spanish(
PeríododegarantíadelmonitordePHILIPSquesedetallaacontinuación,paralasáreas
nocubiertasenestatabla;sigaladeclaracióndegarantía.
Región Categoría de producto
Período de
garantía
EEUU,Canadá Todoslosmonitores 4años*
EEUU,Canadá Monitorrestaurado 90días*
México Todoslosmonitores 3años*
Chile Todoslosmonitores 3años*
Perú Todoslosmonitores 3años*
Brasil EPEATregisteredmodelsasinwww.epeat.net 3años*
China Todoslosmonitores 3años*
Asia-Pacífico Todoslosmonitores 3años*
MEA Todoslosmonitores 3años*
Europa
Monitores,líneasC,E 3años*
Monitores,líneasB,M,S,X,P,V 3años*
*:ParalosmodelosdeGeneración10conlacertificaciónTCOqueseindicana
continuación,seproporcionaunagarantíadisponiblede5años,delosque,almenos1
año,esgratuito.
Paraadquirirunagarantíaextendida,consultelasección“Informacióndecontactode
servicio”obusqueenwww.philips.com/supportparaobtenermásinformación.
Elimportemáximoanualdelagarantíaextendidaesel15%delpreciodeventaalpúblico
recomendadoporelfabricantedeunproducto.
Lasactualizacionesdeseguridad,lasactualizacionescorrectivasylasactualizacionesde
funcionalidaddelsistemaoperativoestándisponiblesdurante5añosdespuésdefinalizar
lacomercialización.
background
112
Garantibeskrivning)Swedish(
GarantiperiodenförPHILIPS-skärmensomangesnedan,förområdensominteomfattas
avdennatabell,följderasgarantibeskrivning.
Region Produktkategori Garantiperiod
USA,Kanada Alla-skärmar 4år*
USA,Kanada Förnyad-skärm 90dagar*
Mexiko Alla-skärmar 3år*
Chile Alla-skärmar 3år*
Peru Alla-skärmar 3år*
Brazil EPEATregisteredmodelsasinwww.epeat.net 3år*
Kina Alla-skärmar 3år*
AsienochStilla
havet
Alla-skärmar 3år*
MEA Alla-skärmar 3år*
Europa
SkärmarC,E-linjer 3år*
SkärmarB,M,S,X,P,V-linjer 3år*
*:FörTCO-certifierade,Generation10-modellergällernedan,5årsgarantitillhandahålls,
därminst1årärkostnadsfritt.
Förattköpautökadgaranti,seavsnittet"Kontaktinformationförservice"ellersökpåwww.
philips.com/supportförytterligareinformation.
Förlängdgarantidebiterasförellermaximalt15%avMSRPförenproduktförvarjeår.
Säkerhetsuppdateringar,korrigerandeuppdateringarochfunktionsuppdateringarav
operativsystemetärtillgängligaunder5årefterdetattproduktenharsläpptsutpå
marknaden.
คำาชี้แจงการรับประกัน(Thai)
ระยะเวลาการรับประกันของจอแสดงผล PHILIPS ที่ระบุไว้ด้านล่าง สำาหรับพื้นที่ที่ไม่ครอบคลุมใน
ตารางนี้ โปรดปฏิบัติตามคำาชี้แจงการรับประกัน
เขตภูมิภาค หมวดหมู�ผลิตภัณฑ์
ระยะเวลาการรับ
ประกัน
สหรัฐอเมริกา,
แคนาดา
หน้าจอ ทั้งหมด 4 ปี*
สหรัฐอเมริกา,
แคนาดา
จอภาพ ที่ได้รับการตกแต่งใหม่ 90 วัน*
เม็กซิโก หน้าจอ ทั้งหมด 3 ปี*
ชิลี หน้าจอ ทั้งหมด 3 ปี*
เปรู หน้าจอ ทั้งหมด 3 ปี*
บราซิล EPEAT registered models as in www.epeat.net 3 ปี*
จีน หน้าจอ ทั้งหมด 3 ปี*
เอเชียแปซิฟิก หน้าจอ ทั้งหมด 3 ปี*
background
113
MEA หน้าจอ ทั้งหมด 3 ปี*
ยุโรป
จอภาพ ประเภท C, E 3 ปี*
จอภาพ ประเภท B, M, S, X, P, V 3 ปี*
*: สำาหรับรุ่นเจนเนอเรชัน 10 ที่ผ่านการรับรอง TCO จะใช้เงื่อนไขด้านล่างนี้ ให้การรับประกัน 5 ปี
โดยอย่างน้อย 1 ปีจะไม่มีการคิดค่าใช้จ่าย
หากต้องการซื้อการรับประกันแบบขยายเวลา โปรดดูที่ส่วน “ข้อมูลการติดต่อฝ่ายบริการ” หรือค้นหา
www.philips.com/support เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม
การรับประกันที่ขยายระยะเวลาจะคิดค่าใช้จ่ายสูงสุด 15% ของ MSRP ของผลิตภัณ์ในแต่ละปี
การอัปเดตด้านความปลอดภัย การอัปเดตเพื่อแก้ไข และการอัปเดตฟังก์ชันการทำางานของระบบปฏิบัติ
การจะพร้อมให้บริการเป็นเวลา 5 ปีหลังจากสิ้นสุดการวางตลาดของผลิตภัณ์
GarantiBeyanı)Turkish(
PHILIPSMonitör’ünaşağıdakitablodabelirtilengarantisüresi,butablodaelealınmayan
alanlariçin,lütfengarantibildirimleriniizleyin.
Bölge Ürün Kategorisi Garanti Süresi
ABD,Kanada TümMonitörler 4yıl*
ABD,Kanada Yenilenenmonitör 90gün*
Meksika TümMonitörler 3yıl*
Şili TümMonitörler 3yıl*
Peru TümMonitörler 3yıl*
Brezilya EPEATregisteredmodelsasinwww.epeat.net 3yıl*
Çin TümMonitörler 3yıl*
AsyaPasifik TümMonitörler 3yıl*
MEA TümMonitörler 3yıl*
Avrupa
MonitörlerC,Eserileri 3yıl*
MonitörlerB,M,S,X,P,Vserileri 3yıl*
*:AşağıdabelirtilenTCOSertifikalı,10.Nesilmodelleriçinenaz1yılıücretsizolmaküzere
5yıllıkgarantiverilmektedir.
Uzatılmışgarantisatınalmakiçinlütfen"ServisİletişimBilgileri"bölümünebakınveya
dahafazlabilgiiçinwww.philips.com/supportadresindearamayapın.
Uzatılmışgaranti,heryılbirürününMSRP'sininmaksimum%15'iiçinücretlendirilir.
İşletimsistemineyönelikgüvenlikgüncellemeleri,düzelticigüncellemelerveişlevsellik
güncellemeleri,piyasayasürüldüktensonra5yılboyuncakullanılabilir.
Гарантійназаява)Ukranian(
Гарантійнийстрокдля-монітораPHILIPSподаноуспискунижче.Длярегіонів,не
вказанихуційтаблиці,дійснаГарантійназаява.
background
114
Регіон Категорія виробу Тривалість гарантії
США,Канада Всі-монітори 4роки*
США,Канада Відновлениймоніторз-дисплеєм 90днів*
Мексика Всі-монітори 3роки*
Чилі Всі-монітори 3роки*
Перу Всі-монітори 3роки*
Бразилія
ВEPEATregisteredmodelsasinwww.epeat.
net
3роки*
Китай Всі-монітори 3роки*
Азійсько-
Тихоокеанський
регіон
Всі-монітори 3роки*
БлизькийСхіді
Африка
Всі-монітори 3роки*
Європа
MоніторилінійC,E 3роки*
MоніторилінійB,M,S,X,P,V 3роки*
*:ДлясертифікованихTCOмоделей10-гопокоління,наведенихнижче,надається
5-річнадоступнагарантія,щонайменше1рікякоїєбезкоштовним.
Абипридбатирозширенугарантію,звернітьсядорозділу«Контактнаінформація
службиобслуговування»абошукайтедодатковуінформаціюнавеб-сайтіwww.philips.
com/support.
Розширенагарантіянараховуєтьсяякмаксимум15%відрекомендованоїроздрібної
цінивиробунакоженрік.
Оновленнябезпеки,коригувальніоновленнятаоновленняфункціональності
операційноїсистемидоступніпротягом5роківпіслязавершеннярозміщенняна
ринку.
Tuyênbốbảohành)Vietnamese(
ThờihạnbảohànhmànhìnhcủaPHILIPSđượcliệtkênhưbêndưới;đốivớicáckhuvực
khôngđượcbảohànhtrongbảngnày,hãytuânthủtuyênbốbảohànhliênquan.
Khu vực Danh mục sản phẩm
Thời hạn bảo
hành
Mỹ,Canada Tấtcảcácdòngmànhình 4năm*
Mỹ,Canada Mànhìnhtântrang 90ngày*
Mexico Tấtcảcácdòngmànhình 3năm*
Chile Tấtcảcácdòngmànhình 3năm*
Peru Tấtcảcácdòngmànhình 3năm*
Brazil EPEATregisteredmodelsasinwww.epeat.net 3năm*
TrungQuốc Tấtcảcácdòngmànhình 3năm*
background
115
ChâuÁ-Thái
BìnhDương
Tấtcảcácdòngmànhình 3năm*
MEA Tấtcảcácdòngmànhình 3năm*
ChâuÂu
MànhìnhđườngC,E 3năm*
MànhìnhđườngB,M,S,X,P,V 3năm*
*:ĐốivớicácmẫuđượcchứngnhậnTCO,thếhệ10ápdụngbêndưới,cósẵnchương
trìnhbảohànhtrong5năm,trongđóítnhất1nămđượcmiễnphí.
Đểmuachươngtrìnhbảohànhmởrộng,vuilòngthamkhảophần“Thôngtinliênhệdịch
vụ”hoặctìmkiếmwww.philips.com/supportđểbiếtthêmthôngtin.
Bảohànhmởrộngđượctínhmứcphítốiđa15%MSRPcủasảnphẩmchomỗinăm.
Cácbảncậpnhậtbảomật,bảncậpnhậtsửalỗivàbảncậpnhậtchứcnăngchohệđiều
hànhcósẵntrong5nămsaukhingừngbántrênthịtrường.
background
116
5. Spare Parts Service
Spare Parts Service (English)
Extending the lifetime of IT products is the most effective way to reduce their
environmental impact
.
Spare parts are not upgradeable, but repairable and/or replaceable.
Spare parts are available for use in the repair of EPEAT registered products (refer to
www.epeat.net ) for minimum 5 years after the point of sale or 2 years after the end of
production, whichever is later.
Spare parts are available for use in the repair of non-EPEAT registered products
for minimum 3 years after the point of sales or 1 year after the end of production,
whichever is later.
Please refer to “Service Contact Information” section or www.philips.com/support for
further information.
Key Spare Parts List
Components or Assemblies Replaceable Repairable How to Replace or Repair
Connectivity cables Yes No
By hand without tool, but
please contact your dealer or
your local service center (via
www.philips.com/support)
for confirming the cables
specification when necessary.
Power cables Yes No
External power supply
(1)
Yes Yes
For replacing, please follow
above action. For repairing,
please just contact your local
service center (via www.
philips.com/support) for help
when necessary to avoid any
risk.
Display panel or display
assembly
Yes Yes
Please just contact your local
service center (via www.
philips.com/support) for help
when necessary to avoid any
risk.
Internal power supply
(2)
Yes Yes
System board
(3)
/
motherboard
Yes Yes
Note
(1): only applicable for the models with external power supply.
(2): Internal power supply includes power circuit board assembly.
(3): System board includes keyboard,USB board etc., only applicable for the models
with related function.
background
117
Serviço de peças de reposição (Brazilian Portuguese)
Extending the lifetime of IT products is the most effective way to reduce their
environmental impact.
Spare parts are not upgradeable, but repairable and/or replaceable.
Spare parts are available for use in the repair of EPEAT registered products (refer to
www.epeat.net ) for minimum 5 years after the point of sale or 2 years after the end of
production, whichever is later.
Spare parts are available for use in the repair of non-EPEAT registered products
for minimum 3 years after the point of sales or 1 year after the end of production,
whichever is later.
Please refer to “Service Contact Information” section or www.philips.com/support for
further information.
Key Spare Parts List
Componentes ou
Conjuntos
Substituível Repavel Como substituir ou reparar
Cabos de
conectividade
Sim Não
Entregue manualmente sem
ferramenta, mas entre em contato
com o revendedor ou o centro
de serviço local (via www.philips.
com/support) para confirmar a
especificação dos cabos quando
necessário.
Cabos de Energia Sim Não
Alimentação
elétrica externa
(1)
Sim Sim
Para a substituição, siga as
medidas acima.Para reparar,
entre em contato com o centro
de serviço local (via www.philips.
com/support) para obter ajuda
quando necessário para evitar
qualquer risco.
Painel de exibição
ou conjunto de
exibição
Sim Sim
Entre em contato com o centro
de serviço local (via www.philips.
com/support) para obter ajuda
quando necessário, a fim de
evitar qualquer risco.
Alimentação
elétrica interna
(2)
Sim Sim
System board
(3)
/
motherboard
Sim Sim
Note
(1): only applicable for the models with external power supply.
(2): Internal power supply includes power circuit board assembly.
(3): System board includes keyboard,USB board etc., only applicable for the models
with related function.
background
118
Service van reserveonderdelen (Dutch)
Extending the lifetime of IT products is the most effective way to reduce their
environmental impact
.
Spare parts are not upgradeable, but repairable and/or replaceable.
Spare parts are available for use in the repair of EPEAT registered products (refer to
www.epeat.net ) for minimum 5 years after the point of sale or 2 years after the end of
production, whichever is later.
Spare parts are available for use in the repair of non-EPEAT registered products
for minimum 3 years after the point of sales or 1 year after the end of production,
whichever is later.
Please refer to “Service Contact Information” section or www.philips.com/support for
further information.
Key Spare Parts List
Componenten of
montages
Vervangbaar Te repareren Hoe vervangen of repareren
Verbindingskabels Ja Nee
Met de hand zonder
gereedschap, maar graag
contact opnemen met
uw dealer of uw lokale
servicecentrum (via www.
philips.com/support) om waar
nodig de specificatie van de
kabels te bevestigen.
Voedingskabels Ja Nee
Externe voeding
(1)
Ja Ja
Voor vervangen volgt u de
bovenstaande actie. Voor
repareren neemt u gewoon
contact op met uw lokale
servicecentrum (via www.
philips.com/support) voor
hulp waar nodig om risico’s te
vermijden.
Weergavepaneel of
weergavemontage
Ja Ja
Neem gewoon contact op met
uw lokale servicecentrum (via
www.philips.com/support)
voor hulp waar nodig om
risico’s te vermijden.
Interne voeding
(2)
Ja Ja
System board
(3)
/
motherboard
Ja Ja
Note
(1): only applicable for the models with external power supply.
(2): Internal power supply includes power circuit board assembly.
(3): System board includes keyboard,USB board etc., only applicable for the models
with related function.
background
119
Ersatzteil-Service(German)
Extending the lifetime of IT products is the most effective way to reduce their environmental
impact
.
Spare parts are not upgradeable, but repairable and/or replaceable.
Spare parts are available for use in the repair of EPEAT registered products (refer to www.
epeat.net ) for minimum 5 years after the point of sale or 2 years after the end of production,
whichever is later.
Spare parts are available for use in the repair of non-EPEAT registered products for minimum
3 years after the point of sales or 1 year after the end of production, whichever is later.
Please refer to “Service Contact Information” section or www.philips.com/support for further
information.
Key Spare Parts List
Komponenten /
Baugruppen
Austauschbar Reparierbar Vorgehensweise
Verbindungskabel Ja Nein
Von Hand, ohne Werkzeug.
Bitte wenden Sie sich bei
Bedarf an Ihren Händler oder
das für Ihr Land zuständige
Servicecenter (via www.philips.
com/support), um die Kabels-
pezifikationen zu überprüfen.
Stromkabel Ja Nein
Externe
Stromversorgung
(1)
Ja Ja
Bei Austausch: wie oben. Bei
Reparatur: Bitte vermeiden
Sie jedes Risiko und setzen
Sie sich mit dem für Ihr Land
zuständigen Servicecenter (via
www.philips.com/support) in
Verbindung, wenn Sie Hilfe
benötigen.
Display-Panel oder
Display-Aufbau
Ja Ja
Bitte vermeiden Sie jedes
Risiko und setzen Sie sich mit
dem für Ihr Land zuständigen
Servicecenter in Verbindung
(via www.philips.com/
support), wenn Sie Hilfe
benötigen.
Interne
Stromversorgung
(2)
Ja Ja
System board
(3)
/
motherboard
Ja Ja
Note
(1): only applicable for the models with external power supply.
(2): Internal power supply includes power circuit board assembly.
(3): System board includes keyboard,USB board etc., only applicable for the models with
related function.
background
120
Servizio ricambi(Italian)
Extending the lifetime of IT products is the most effective way to reduce their environmental
impact
.
Spare parts are not upgradeable, but repairable and/or replaceable.
Spare parts are available for use in the repair of EPEAT registered products (refer to www.
epeat.net ) for minimum 5 years after the point of sale or 2 years after the end of production,
whichever is later.
Spare parts are available for use in the repair of non-EPEAT registered products for minimum
3 years after the point of sales or 1 year after the end of production, whichever is later.
Please refer to “Service Contact Information” section or www.philips.com/support for further
information.
Key Spare Parts List
Componenti o gruppi Sostituibili Riparabili Come sostituire o riparare
Cavi di collegamento No
A mano senza attrezzi, ma si prega
di contattare il rivenditore o il
centro di assistenza locale (via
www.philips.com/support) per
verificare le specifiche dei cavi, ove
necessario.
Cavi di alimentazione No
Alimentatore
esterno
(1)
Per la sostituzione, osservare
le azioni precedenti. Per la
riparazione, si prega di contattare
il centro di assistenza locale (via
www.philips.com/support) per
l’assistenza, se necessario, al fine
di evitare qualsiasi rischio.
Pannello display o
gruppo display
Si prega di contattare il centro
di assistenza locale (via www.
philips.com/support) per
l’assistenza, se necessario, al fine
di evitare qualsiasi rischio.
Alimentatore
interno
(2)
System board
(3)
/
motherboard
Note
(1): only applicable for the models with external power supply.
(2): Internal power supply includes power circuit board assembly.
(3): System board includes keyboard,USB board etc., only applicable for the models with
related function.
background
121
Servizio ricambi(Italian)
Extending the lifetime of IT products is the most effective way to reduce their environmental
impact
.
Spare parts are not upgradeable, but repairable and/or replaceable.
Spare parts are available for use in the repair of EPEAT registered products (refer to www.
epeat.net ) for minimum 5 years after the point of sale or 2 years after the end of production,
whichever is later.
Spare parts are available for use in the repair of non-EPEAT registered products for minimum
3 years after the point of sales or 1 year after the end of production, whichever is later.
Please refer to “Service Contact Information” section or www.philips.com/support for further
information.
Key Spare Parts List
Componenti o gruppi Sostituibili Riparabili Come sostituire o riparare
Cavi di collegamento No
A mano senza attrezzi, ma si prega
di contattare il rivenditore o il
centro di assistenza locale (via
www.philips.com/support) per
verificare le specifiche dei cavi, ove
necessario.
Cavi di alimentazione No
Alimentatore
esterno
(1)
Per la sostituzione, osservare
le azioni precedenti. Per la
riparazione, si prega di contattare
il centro di assistenza locale (via
www.philips.com/support) per
l’assistenza, se necessario, al fine
di evitare qualsiasi rischio.
Pannello display o
gruppo display
Si prega di contattare il centro
di assistenza locale (via www.
philips.com/support) per
l’assistenza, se necessario, al fine
di evitare qualsiasi rischio.
Alimentatore
interno
(2)
System board
(3)
/
motherboard
Note
(1): only applicable for the models with external power supply.
(2): Internal power supply includes power circuit board assembly.
(3): System board includes keyboard,USB board etc., only applicable for the models with
related function.
Servicio de piezas de repuesto (Spanish)
Extending the lifetime of IT products is the most effective way to reduce their
environmental impact
.
Spare parts are not upgradeable, but repairable and/or replaceable.
Spare parts are available for use in the repair of EPEAT registered products (refer to
www.epeat.net ) for minimum 5 years after the point of sale or 2 years after the end of
production, whichever is later.
Spare parts are available for use in the repair of non-EPEAT registered products
for minimum 3 years after the point of sales or 1 year after the end of production,
whichever is later.
Please refer to “Service Contact Information” section or www.philips.com/support for
further information.
Key Spare Parts List
Componentes o
ensamblados
Reemplazable Reparable Cómo reemplazar o reparar
Cables de
conectividad
No
A mano sin herramientas, pero
póngase en contacto con su
distribuidor o su centro de
servicio local (via www.philips.
com/support) para confirmar
la especificación de los cables
cuando sea necesario.
Cables de
alimentación
No
Fuente de
alimentación
externa
(1)
Para el reemplazo, siga
la acción anterior. Para la
reparación, simplemente
póngase en contacto con su
centro de servicio local (via
www.philips.com/support) para
obtener ayuda cuando sea
necesario y evitar así cualquier
riesgo.
Panel de
visualización o
ensamblaje de
pantalla
Simplemente póngase en
contacto con su centro de
servicio local (via www.philips.
com/support) para obtener
ayuda cuando sea necesario y
evitar así cualquier riesgo.
Fuente de
alimentación
interna
(2)
System board
(3)
/
motherboard
background
122
Note
(1): only applicable for the models with external power supply.
(2): Internal power supply includes power circuit board assembly.
(3): System board includes keyboard,USB board etc., only applicable for the models
with related function.
background
123
6. Service Contact Information
English
Contact Information for Europe region:
Bulgarian)Български(
ИнформациязаконтактзарегионЕВРОПА:
Croatian (Hrvatski)
Podaci za kontakt u regiji Europa:
Czech (Čeština)
Kontaktní údaje pro oblast Evropa:
Danish (Dansk)
Kontaktoplysninger i Europa:
Dutch (Nederlands)
Contactgegevens voor de regio Europa:
Finnish (Suomi)
Yhteystiedot Euroopan alueella:
French (Français)
Coordonnées pour la région Europe :
German (Deutsch)
Kontaktdaten für die Region Europa:
Greek)Ελληνικά((
ΣτοιχείαεπικοινωνίαςγιατηνΕΥΡΩΠΗ:
Hungarian (Magyar)
Kapcsolatinformáció Európa régiónak:
Indonesia (Bahasa Indonesia)
Informasi Kontak untuk wilayah Eropa:
Italian (Italiano)
Informazioni di contatto per la regione Europa:
Polish (Polski)
Informacje kontaktowe dla regionu Europy:
Portuguese Brazil (Português (Brasil))
Informações de contato para a região da Europa:
background
124
Portuguese (Português)
Informações de contacte para a região da Europa:
Romanian (Română)
Informaţii de contact pentru regiunea Europa:
Russian)Русский(
КонтактнаяинформациядлярегионаЕВРОПЫ:
Slovak (Slovenčina)
Kontaktné informácie pre región Európy:
Slovenian (Slovenščina)
Kontaktni podatki za Evropo:
Spanish (Español)
Información de contacto para la región de Europa:
Swedish (Svenska)
Kontaktinformation för Europa-regionen:
Turkish (Türkçe)
Avrupa bölgesi için İrtibat Bilgileri:
Country Hotline Number Country Hotline Number
Albania
(Shqipëria)
(+355) 692099389 Lithuania (Lietuva) (+370) 880 030 049
Armenia
)Հայաստան(
(+374) 11 300 350 Luxembourg (FR) (+352) 26 84 30 00
Austria
(Österreich)
(+43) 1 502 842 133
Luxembourg
(Luxemburg) (GE)
(+352) 26 84 30 00
Azerbaijan
)Azərbaycan(
(+998) 71 1200002 Moldova (+373) 67 111 36 15
Belarus)Беларусь(
(+375) 017 2173386 Montenegro (+381) 011 20 70 677
Belgium)Dutch(
(+32) 2 700 7360
Netherlands
(Nederland)
(+31) 10 428 9533
Belgium)French(
(+32) 2 700 7360 Norway (Norge) (+47) 22 70 82 50
Bosnia-
Herzegovina
(Bosna i
Hercegovina)
(+387) 030 718 844 Poland (Polska) (+48) 2 22030327
Bulgaria
)България(
(+359) 2 960 2360
Portugal
(+351) 800 780902
Croatia (Hrvatska) (+385) 1 6401111 Romania (România) (+40) 21 3134566
background
125
Cyprus
)Κύπρος/
Kıbrıs(
(+357) 800 92 256 Russia (
Россия
) (+7) 8 800 220 00 04
Czech (Česko) (+420) 800 142 100
Serbia (
Србија
/
Srbija)
(+381) 0112070677
Denmark
(Danmark)
(+45) 35 25 87 61 Slovakia (Slovensko) (+421) 800 004551
Estonia (Eesti) (+372) 6 546543 Slovenia (Slovenija) (+386) 1 5300824
Finland (Suomi) (+358) 9 2290 1908
Spain)España(
(+34) 915 909 335
France (+33) 1 5732 4070
Sweden
(+46) 10 750 2839
Georgia
(
საქართველო
)
(+995) 32 2422215
Switzerland (Suisse)
(FR)
(+41) 223 102 116
Germany
(Deutschland)
(+49) 696 640 4383
Switzerland
(Schweiz) (GE)
(+41) 223 102 116
Greece
)Ελλάδα(
(+30) 800 4414 4670 Switzerland (Italian) (+41) 223 102 116
Hungary
(Magyarország)
(+36) 680 018 544 Tajikistan (+992) 37 2221450
Ireland (Éire) (+353) 1 601 1161 Turkey (+90) 212 444 4 832
Italy (Italia) (+39) 2 4528 7030
Turkmenistan
(+993) 12 460957,
(+993) 12 460733
Israel (
ישראל
) (+972) 0355 98 555 Ukraine (+380) 6 71113615
Kazakhstan
)Қазақстан(
(+77) 273097515 United Kingdom (+44) 207 949 0069
Kyrgyzstan
)Киргизия(
(+996) 312 462626,
(+996) 312 311856
Uzbekistan
(+998) 71 2346848,
(+998) 71 2340961
Latvia (Latvija) (+371) 800 03 448
Contact Information for America region:
Country Consumer care number Country Consumer care number
Argentina (+54) 0810-444-7782 Mexico
(+52) 800 087 5888
ext 120
Brazil (Brasil) (+55) 0800-7254101 Peru (+51) 0800-00-688
Canada (+1) 800 479-6696 U.S.A. (+1) 877 835-1838
Chile (+56) 800 384 300
Contact Information for China:
Country Consumer care number
China (
中国
(+86) 4009 555 666
background
126
Contact Information for AP region:
Country Consumer care number Country Consumer care number
Australia (+61) 1300 360 386 Philippines (Pilipinas) (+63) 9175990545
Hong Kong (
)
Macau (
澳門
)
Hong Kong:
Tel: (+852) 2619 9639
Macau:
Tel: (+853) 0800-987
Singapore (+65) 6286-7333
Indonesia (+62) 1500155 Taiwan (
臺灣
) (+886) 0800-231-099
Korea (
한국
) (+82) 1661-5003 Thailand (
ประเทศไทย
)
(+66) 086-3787751 hot-Line
(+66) 02-0622211 tech.
support
076 553 3977 Ho Chi Minh
Malaysia
(+60) 80022-0180
(+60) 3-7808-4000
Vietna
m)ViệtNam(
(+84) 28 7300 0911 Ho Chi
Minh
(+84) 292 3781 978 Can Tho
(+84) 24 7300 0911 Ha Noi
(+84) 236 356 2666 Da Nang
New Zealand (+64) 0800 657447 Japan (
日本
) (+81) 0120-060-530
Contact Information for India/MEA region:
Country Consumer care number Country Consumer care number
Bangladesh
(+880) 248113087
)رصم(Egypt
(+20) 1000305629 /
(+20) 1000305630 /
(+20) 1000715313
India (

) (+91) 1 800 425 6396
)نانبل( Lebanon
(+961) 1 514 003
Saudi Arabia
)ةيدوعسلا(
(+966) 114614408
)ناتسکاپ( Pakistan
(+92) 300-8271914 /
32270410
South Africa
(Suid-Afrika)
(+27) 11 201 8927
UAE
)ةدحتملاةيبرعلاتاراما(
(+971) 4 821 3832 /
(+971) 4 8849074
background
2021 © TOP Victory Investments Ltd. All rights reserved.
Speci�cations are subject to change without notice.
This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Top Victory Investments Ltd.,
and Top Victory Investments Ltd. is the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license.

Specifications

Indexed Terms: Monitor

Philips 27M2C5501/01 Questions and Answers