
1
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
BBH3.../BCH3...
[de]
Gebrauchsanleitung 48
[en]
Instruction manual 51
[fr]
Mode d’emploi 54
[it]
Istruzioni per l’uso 57
[nl]
Gebruiksaanwijzing 60
[da]
Beskrivelse 63
[no]
Beskrivelse av apparatet 66
[sv]
Produktbes
krivning 69
[fi]
Laitteen kuvaus 72
[pt]
Instruções de serviço 75
[es]
Instrucciones de uso 78
[el]
Οδηγίες Χρήσης 81
[tr]
Kullanım kılavuzu 84
[pl]
Instrukcja uzytkowania 87
[hu]
Utasítás 90
[cs]
Návod k obsluze 93
[ru]
Оuписание прибора
96
[ro]
Instrucţiuni de utilizare
99
[sk]
Návod na obsluhu 103
[zf]
106
使用說明書

2
1
2
19
8
3
4
6
5
7
9
10
11
12
15
16
18
17
14
13
20

3
2
1
1
2
1
1
2
5
1
2
1
3
4
2

4
Click!
11
6
2
1
1
Click!
2
1
10
9
8
7
Click!

5
13
Click!
b
15
a b
14
a
12
1
13
16
16
17
1
2

6
17
Click!

7
de
Sicherheitshinweise .....................................................................................................................8
Gerätebeschreibung ...................................................................................................................48
en
Safety information ...................................................................................................................... 10
Your vacuum cleaner ..................................................................................................................51
fr
Consignes de sécurité ................................................................................................................12
Description de l'appareil ............................................................................................................ 54
it
Istruzioni di sicurezza .................................................................................................................14
Descrizione dell'apparecchio ......................................................................................................57
nl
Veiligheidsvoorschriften ............................................................................................................. 16
Beschrijving van het toestel ........................................................................................................ 60
da
Sikkerhedsanvisninger ................................................................................................................ 18
Beskrivelse .................................................................................................................................63
no
Sikkerhetshenvisninger ...............................................................................................................20
Beskrivelse av apparatet .............................................................................................................66
sv
Säkerhetsanvisningar ..................................................................................................................22
Produktbeskrivning ....................................................................................................................69
À
Turvallisuusohjeet ......................................................................................................................23
Laitteen kuvaus ..........................................................................................................................72
pt
Instruções de segurança ............................................................................................................25
Descrição do aparelho ...............................................................................................................75
el
..................................................................................................................29
............................................................................................................81
tr
Güvenlik bilgiler ......................................................................................................................... 32
!"# ......................................................................................................................... 84
pl
$#%()*+-/;/<=<></<?#+( .......................................................................................34
@>#AF;)<H .......................................................................................................................... 87
hu
Biztonsági útmutató....................................................................................................................36
A készülék leírása ....................................................................................................................... 90
cs
N<><OH*#+HQ>*-H- ..................................................................................................................38
UWX*)>*AZ+Q ..........................................................................................................................93
ru
[\]^]_`q{|}~_`\~~^|{]_|}` ........................................................................................... 42
{`]_`~{`|] ....................................................................................................................99
安全信息 ....................................................................................................................................46
您的吸塵機 ..............................................................................................................................106
ro
H)/)<#AFH .................................................................................................................. 44
Descrierea aparatului ...............................................................................................................103
sk
N<><OH*#+HH+FA/< ............................................................................................................40
Popis zariadenia ......................................................................................................................... 96
zf
es
Consejos de seguridad ............................................................................................................... 27
Descripción de los aparatos ....................................................................................................... 78

8
de
Die Gebrauchsanwe is un g bitte aufbewahren.
Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge-
brauchs anweisung mitge ben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Um das Gerät sicher und richtig zu benutzen, beachten
Sie die H inweise z um b estimmungsgemäßen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nur:
gemäß dieser Gebrauchsanleitung.
mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden
durch
Verwendung fremder Produkte besteht kein An-
spruch auf Garant ie.
A"<H<HX*H@=<F/<H
im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen
des häuslichen Umfelds bei Raumte mp e ratur.
bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspie-
gel.
Um Verletzungen und Schäden zu vermeiden, darf der
St aubs auger nicht benutzt wer den für:
das Absaugen von Menschen oder Tieren.
das Aufsaugen von:
gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen
oder glühenden Substanz
en.
<A/+<H*)<F##<HA=#+H<H
!</+<H+""=F<H*)<F<>!*#X<H+*<HAH)
Gasen.
Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral- Heizungs-
anlagen.
Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.
Ersatzteile, Zubehör
Unsere O riginal-Ersatzteile und unser O riginal-Zubehör
und -Sonderzubehör sind auf die Eigenschaften und
Anforderungen uns er e r Staubsauger abgestimmt. Wir
empfehlen Ihn e n daher die ausschließliche Verwen-
dung unser er Original-Ers atzteile,
unse r es Original-Zu-
behörs und Sonderzubehörs. Auf diese Weise können
Sie eine lange Lebensdauer sowie eine dauer haft hohe
Qualität der Reinigung sleistung Ihres Staubsauger s si -
cherstellen.
!
Hinweis:
Die Ver wendung von ni cht passgenauen oder qua-
lit ativ minderwer tigen Ersatzteilen und Zubehör/
Sonderzubehör kann zu Schäden an Ihrem Staub-
sauger führen, die nicht von uns e r e r Garantie er-
fasst wer de n , so
fern dies e Schäden gerade durch
die Verwendung derartiger Produkte verursacht
wurden.
Sicherheitshinweise
Dieser Staubsauger entspricht
den anerkannten Regeln der
Technik und den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen.
Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und / oder Wissen benut zt
werden, wenn sie beaufsich-
tigt werden oder be züglich
des
sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden ha-
ben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch
Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Plastiktüten und Folien sind
außer Reichweite von Klein-
kindern aufzubewahen und
zu entsorgen.
> = Es besteht Erstickungsge-
fahr!
Sachgemäßer Gebrauch
Zum Laden nur das im Lieferumfang enthaltene Lade-
kabel verwenden.
Ladekabel nur gemäß Typenschild anschließen und in
Betrieb nehmen.
Lagern und laden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Um die Kapazitä
t des Akkus optimal nutzen zu können,
sollte das Gerät bei Raumtemperatur gelagert und be-
trieben werden.

9
Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen unter 0°C
und über 40°C aus.
Niemals ohne Staubbehälter , Motorschutz- und Aus-
=!#¢!<F#A<H
> = Gerät kann beschädigt werden!
Vermeiden Sie das Saugen mit Düse und Rohr in
Kopf-
nähe.
> = Es besteht Verletzungsgefahr!
Beschädigtes Ladekabel nicht mehr einsetzen und
durch Original-Ladekabel ersetzen.
Nicht am Anschlusskabel, sondern am Stecker ziehen,
um das Ladekabel vom Netz zu trennen.
Das Lade
kabel nicht über scharfe Kanten ziehen und
nicht einquetschen.
Vor allen Arbeiten am Staubsauger Gerät ausschalten
bzw. von Ladekabel und Netz trennen.
Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen.
Beim Vorliegen
einer Störung Gerät ausschalten bzw.
von Ladekabel und Netz trennen.
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen
und Ersat zteileaustausch am Staubsauger nur vom au-
torisierten Kundendienst durchgeführt werden.
In fol
genden Fällen ist das Gerät sofort außer Betrieb
zu nehmen und der Kundendienst zu kontaktieren:
wenn Sie versehentlich Flüssigkeit aufgesaugt
haben oder Flüssigkeit in das Innere des Gerätes
gekommen ist
wenn das Gerät
herunterge fallen und beschädigt ist.
+A=#A<F X*F $++<FAH#<H##<H£ ¤<A/+<+
und Hitzequellen schützen.
Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf die
¤!+<F¥¦*+*F#/A+¢!+<F£§A#=!#¢!+<F<+/¨<=<H
Staubsauger ist für den Baustellenbetrieb nicht geeig-
net. =>Einsaugen von Bauschutt kann zur
Beschädi-
gung des Gerätes führen.
Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird.
Aus Sicherheitsgründen, um Akku und Motor zu schüt-
zen, ist das Gerät mit einem Überhitzungsschutz aus-
gestattet. Sollten Akku oder Gerät zu warm
werden,
schaltet das Gerät automatisch ab.
> = Das Gerät muss ca. 30 Minuten abkühlen, bevor es
wieder einsatzbereit ist.
Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschä-
digung auf dem Transport. Deshalb empf
ehlen wir, die
Verpackung für Transportzwecke aufzubewahren.
LI-Ionen-Akkus
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
> =Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen für die Zukunft a
uf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.B. auch vor dau-
ernder S onneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuch-
tigkeit.
> = ©#=<#+<+©>!*#*H#<F
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft
z
u und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf.
> =Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden.
> =Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es
mit anderen Akkus verwendet wird.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die A ugen k
ommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch.
> = §A#+F<+<H)<§A##<+HHAªA+F<AH<H
oder Verbrennungen führen.
Hinweise zum Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anfor-
derungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch
)<HN<HA+<F*H<(<+<F<§A<HA)<F+F«<
transpor tiert werden. Beim Versand durch
Dritte (z.B.:
A++FH#>*F+*)<F><)+*H¨#H)=<#*H)<F<§H*F)<-
rungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten.
Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein
®<FA+¯©><F+<HA<*<H(<F)<H
Hinweise zur Entsorgung
Staubsauger, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen
einer umwelt gerechten Wie derverwertung zugeführt
werde n.
Wer fen Sie Staubsauger un d Akkus/Batterien ni cht in
den Hausmüll!
Verpackung
Die Ver packung schützt den
Staubsauger vor Be-
schädigung auf dem Transport . Sie besteht aus
umweltfre undlichen Mate rialien und ist de shalb
recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötig te Ver-
packung smateri alien an den Sammelstellen für das
Ver wer tungssystem »Gr üner
Punkt«.
Altgerät
²<#<#®<F+<H+!+(<)<FA)=F<+A"*-
nen Akkus. Deshalb darf das Gerät nur über den au-
torisi e rten Kundendienst und Fachhandel entsorg t
werde n.
Akkus / Batterien
Bitte beachten Sie die Hinweise zum Transp ort .
Intergierte Akkus dürfen zur Entsorgung nur von
Fachpersonal entnommen werd e n . Durch das Öff-
nen der Gehäuseschale kann der Staubsauger zer-
stört werden.
UAFF³A!¢<F+<#¤/><F#*H!´
Um den Akku aus dem Stau bs auger zu entnehmen,
bet ätigen Sie den Ein-/Ausschalter (Bild
4
¨#*!H-
ge, bis der Akku vollständig entladen ist. Drehen Sie
die Schr auben am Gehäuse heraus und nehmen Sie
die Gehäuseschale ab, um den Akku zu entnehmen.
Um eine Kurzschlus s zu verhindern, trennen Sie die
Ans chlüsse am Akku ein
zeln nacheinander un d iso-
lieren Sie die Pole sofort .
Auch bei vollständiger Entladung is t noch eine Rest-
kapazität im Akku enthalten, die im Falle eine s Ku rz-
schlusse s freigeset zt werden kann .

10
reduced physic al, sensory or
mental capacity or by per-
#*H# (+ !/ * <><F-
ence or knowledge if they
are supervised or have been
instructed on the safe use of
the appliance and have un-
derstood the potential dan-
gers of using the appl
iance.
Children must never play
with the appliance.
Cleaning and user mainte-
nance must never be car ried
out by children without su-
pervision.
µ!#+/=#H)¢!"#"A#+
be kept out of the reach of
children and disposed of.
> = There is a risk of suffoca-
tion.
Proper use
To charge, only use the charging cable included in the
scope of supply.
The charging cable must only be connected and oper-
+<)##></¢<)*H+<F+H>!+<
The appliance must only be stored and charged in-
doors.
²*H*+<>*#<+<>>!H/<+*+<"><F+AF<#=<!*(
¶·¸*F=*X<¹¶¸
Never vacuum without the dust bag or dust container,
"*+*F>F*+</+*H*F<A#+¢!+<F
> =This may damage the vacuum cleaner.
Keep the vacuum cleaner away from your head when
using nozzles and tubes. => This could ca
use injury.
Do not use a damaged charging cable. Replace it with
an original charging cable.
When disconnecting the charging cable from the
mains, pull the plug itself to remove it; do not pull on
the power cord.
Do not pull the charging cable over sharp edges or
allow it to become trapped.
Before carrying out any work on the vacuum cleaner,
switch off the appliance and disconnect it from the
ch
arging cable and the mains.
Do not operate the vacuum cleaner if it is damaged.
If a fault is detected, switch off the appliance and dis-
connect it from the charging cable and the mains.
For safety reasons, only authorised after-sales service
><F#*HH<!F<><F"++<)+*/FF-*A+F<>F#H)¢+
replacement parts to the vacuum cleaner.
Please keep this instr u c t i on manual for future refer-
ence.
When passing the vacuum cleaner on to a third party,
pl
ease also pass on this instruction manual.
Intended use
Please read the information on intended use to ensure
that you use the appliance correctly and safely.
Only use this appliance:
§##></¢<)H+#H#+FA/+*H"HA!
With genuine parts and accessories. Damage caused
by using third-pa
rty products is not covered under the
warranty.
For cleaning surfaces.
In private households and in enclosed spaces in a do-
mestic environment at room temperature.
¼>+*H!++A)<*"½¶¶¶"=*X<#<!<X<!
In order to prevent injuries and dam
age , the vacuum
cleaner must not be used for:
Vacuuming persons or animals.
Vacuuming up:
Hazardous, sharp-edged, hot or red-hot substances.
Damp or liquid substances.
ª!-""=!<*F<>!*#X<#A=#+H/<#H)
gases.
Ash, soot from tiled
stoves and central heating
systems.
Toner dust from printers and copiers.
Spare parts, accessories
@AF*FH!#>F<>F+#H)*FH!¥#></!¨//<#-
sories are designed to work with the feature s and
require m e nts of our vacuum cleaner s. We therefore
recommend that yo u only use our original spare parts
H)*FH!¥#></!¨//<##*F<#¾#(!!<H#AF<++
your vacuum cleaner has a long service life and that the
quality of its cleaning per formance will remain consist-
ently high throughout.
!
Please note:
Using unsuitable or inferior-quality spare parts and
¥#></!¨ //<##*F<# /H )"< -*AF X/AA"
cleaner. Damage caused by the use o f such product s
is not covered by our guarantee.
Safety information
This vacuum cleaner complies
with the recognised rules of
technology and the relevant
safety regulations.
The appliance may be used
by children over the age of
8 years and by persons with
en

11
In the following cases, you must stop the appliance
immediately and contact the after-sales service:
If you have accidentally vacuumed up some liquid
or liquid has entered the inside of the appliance;
If the appliance has been dropped and damaged.
Protect the vacuum cleaner from outside weather con-
ditions, moisture and sources of heat.
²*H*+>*AF""=!<#A=#+H/<#*F#A=#+H/<#/*H-
+HH!/**!*H+*+<¢!+<F#¥"*+*F>F*+</+*H¢!+<F£
<A#+¢!+<F£<+/¨
The vacuum cleaner is not suitable for use on con-
struction sites
. => Vacuuming up building rubble may
damage the appliance.
Switch off the appliance when it is not in use.
¤*F#<+-F<#*H#£+<>>!H/<#¢++<)(+H*X<F-
heating protection system to safeguard the battery
and motors. The appliance will switch off autom
ati-
cally if it or the battery is too hot.
> =The appliance will need around 30 minutes to cool
down before it can be used again.
The packaging is designed to protect the vacuum
cleaner from being d
amaged during transportation.
We therefore recommend keeping the packaging for
the purpose of future transportation.
Li-ion batteries
Read all the safety information and instructions.
> =Failure to act in accordance with the safety
information and instructions may result in electric
#*/£¢F<H)¿*F#<F*A#HÀAF-
Keep all the safety information and instructions for
future reference.
µF*+</+ +< =++<F-F*"<+ #*AF/<#£*F<">!<
X*)H!*H><F*)#H+<#AHH)<>*#AF<+*¢F<£
as well as from water and moisture.
> = #*<>!*#*H
Fumes may be released if the battery is damaged or
used improperly. Circulate fresh air, and seek medical
assistance in the event of physical symptoms arising
#F<#A!+*<>*#AF<
> =The fumes
may irritate the airway.
Only use chargers recommended by the manufacturer
to charge batteries.
> = ¾<F<#F#*¢F</F<F++#)<#H<)
for a particular type of batteries is used to charge
other batteries.
If the battery is used incorrectly, liquid may
leak out of
the battery. Avoid touching the liquid. In the event of
accidental contact, rinse the affected area with water.
If the liquid comes into contact with the eyes, seek
medical assistance.
> = If battery liquid leaks, it can irrita
te or burn the
skin.
Transportation information
The Li-ion bat teries in the appliance are subject to the
requirements of dangerous goods legislation. The bat-
teries can be transported by the user by road without
any further requirements. In the event that they are
shipped by a third party (e.g. transported by air or
F<+/FF<F¨£#></!F<³AF<"<H+#F<F)H>/-
HH))<H+¢/+*H"A#+=<"<+H+#/#<£)H-
<F*A#**)#<><F+"A#+=</*H#A!+<)(<H>F<>FH
the goods for dispatch.
Information on disposal
Vacuum cleaners, batteries, accessories and packag-
ing should be recycled in an environmentally friendly
manner.
Do not dispose of the vacuum cleaner or the batteries in
the household rubbish.
Packaging
The p
ackaging is designed to protect the vacuum
cleaner from being damage d during transportation.
It is made of environmentally friendly mate rials and
can be rec ycled. Dispos e of packaging that is no
longer
required at an appropriate rec ycling point.
Old appliances
This appliance contains rechargeable lithium-ion
batteries. The appliance must therefore only be
dispose d of by an author ise d afte r-sales ser vice or
dealer.
Batteries
Please follow the notes on transport .
Integ rate d batteries may only b e removed by spe cial-
ist personnel for the purpose of disp os al. Opening
the housing shell may damage the vacuum cleaner.
@H!-*F³A!¢<)>F*<##*H!´
To remove the ba
tter y from the vacuum cleaner,
press the on/off switch (Fig.
4
¨AH+!+<=++<F-#
fully discharged. Unscrew the screws on the housing
and take off the housing shell to remove the batter y.
To prevent a short circuit, disc onn e ct the batter y
connections individually one after the other and
then insulate the terminals.
Even in
the case of complete discharge, the battery
still contains a residual capacity that may be re -
leased in the event of a short circuit.

12
fr
Conservez cet te notice d'utilis ation.
Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne,
veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.
Utilisation conforme à l’usage prévu
<#></+<!<#/*H#H<#)ÁA+!#+*H¢H)ÁA+!#<F!Á>-
pareil correctement et en toute sécurité.
Utilisez l‘appareil uniquement :
en conformité avec la présente notice d’utilisation.
avec des pièces et accessoires d’origine. En cas de
dommages dus à l’utilisation de produits tiers, le
droit
Ã!FH+<<>F<
pour nettoyer les surfaces.
pour un usage domestique privé et dans les pièces
fermées d’un domicile, à la température ambiante.
ÃAH<A+<AF""!<)<½¶¶¶"A¯)<##A#)AH-
veau de la mer.
Pour éviter des blessures et des dommages ,
l'aspira-
teur ne doit pas être utilisé pour :
#>F<F#AF)<#><F#*HH<#*A)<#H"A
l'aspiration de :
substances nocives, coupantes, chaudes ou incan-
descentes.
substances humides ou liquides.
#A=#+H/<#<+/!<"<H+H""=!<#*A
<>!*##
cendres, suie des poêles et d'
installations de
chauffage central.
poussières de toner provenant d'imprimantes et de
photocopieurs.
Pièces détachées, accessoires
Tout comme nos pièces détachées d'or igine, nos ac-
/<##*F<#)Ä*FH<<+H*#//<##*F<##>/A#*H+
)>+#A>F*>F+#<+A<<H/<#)<H*##>F-
teurs . Par conséquent, nous vous recommandons d'uti-
!#<F </!A#X<"<H+ H*# >Å/<# )+/<# )Ä*FH<£
H*#//<##*F<#)Ä*FH<<+H*#//<##*F<##>/A
d'origine. Ainsi , vous pouvez garantir une grande durée
de vie ainsi qu'un e qualité supérieure durable de la
puissa
nce de nettoyage de votre aspirateur.
!
Remarque:
L'utilisation de pièces détachées et d'accessoires/
//<##*F<##>/AH*H>>F*>F#*A)<³A!+
moindre peut entraîner des dommages sur vot r e as-
pirate ur qui ne sont pas couverts par notre garant i e
)H#!"<#AF<*Æ/<#)*""<#*H+<>F<##"<H+
été causés par l'utilisation de tels produits.
Consignes de sécurité
<+ #>F+<AF F>*H) A
règles techniques reconnues
<+A>F<#/F>+*H#)<#/A-
rité applic ables .
L'appareil peut être utilisé
par des enfants à partir de
8 ans et par des personnes
ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou men-
tales restreintes ou ayant
AH "H³A< )Ä<>F<H/< <+
/ ou de connaissances s'ils
sont sous surveillance ou ont
été informés de la manipula-
tion sûre de l'appareil et ont
compris les dangers qui en
résultent.
U<><F"<++<À"#A<H-
fants de jouer avec l’appareil.
Le nettoyage de l’appareil, et
l’entretien par l’utilisateur,
sont des activités qu’il ne
A+ ># ><F"<++F< A <H-
fants sans surveillance.
Les sacs plastiques et les
¢!"#)*X<H+Ç+F</*H#<FX#
hors de la portée de jeunes
enfants et être éliminés.
> = !-F#³A<)Ä#>-<È
Utilisation correcte
µ*AF F</F<F£ A+!#<F </!A#X<"<H+ !< /É=!< )<
charge compris dans la livraison.
Raccorder et mettre en service le cordon de charge
AH³A<"<H+ #<!*H !<# H)/+*H# ¢AFH+ #AF !
plaque signalétique.
Rangez et chargez l'appareil uniquement à l'intérieur.
UÄ<>*#< ># !Ä>>F<! Ã )<# +<">F+AF<# H-
rieures à 0°C et supérieures à 40°C.
N
e jamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à pous-
#ÅF<#£¢!+F<)<>F*+</+*H)A"*+<AF<+¢!+F<)<#*F+<
d'air.
> =L'appareil risque d'être endommagé !
©X+<)Ä#>F<FX</!<#A/<AF<+!<+A=<Ã>F*"+
de la tête. => Il y a risque de blessure !
Ne plus utiliser le cordon de charge s'il est endom-
"Ê!<F<">!/<F>FAH/É=!<)</F<"<H+)Ä*F-
gine.
Pour débrancher le cordon de charge, ne pas tirer sur
!</*F)*H)Ä!"<H++*H"##AF!¢/<
Ne pas tirer le cordon de charge par-dessus d'arêtes
coupantes et ne pas le coincer.
§XH++*A#+FXA#AF!Ä#>F+<AF£+<H)F<!Ä>>F<!
ou bien débrancher le cordon de cha
rge du secteur.

13
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défec-
+A<A
En c as de panne, éteindre l'appareil ou bien débran-
cher le cordon de charge du secteur.
Pour éviter tout danger, seul le service a
près-vente
agréé est autorisé à effectuer des réparations et à
remplacer des pièces sur l’aspirateur.
Dans les cas suivants , il faut immédiatement mettre
l'appareil hors service et appeler le service après-
vente
:
si par inadvertance vous avez aspiré du liquide ou
si du liquide est parvenu à l'intérieur de l'appareil
si l'appareil est tombé et est endommagé.
U<>#<>*#<F!Ä#>F+<AFAHA<H/<#+"*#>-
F³A<#£Ã!ÄA")+HA#*AF/<#)</!<AF
U<>#"<++F<)<##A=#+H/<#H""=!<#*AÃ=#<
)Ä!/**!#AF!<#¢!+F<#¥¢!+F<)<>F*+</+*H)A"*+<AF£
¢!+F<)<#*F+<)ÄF<+/¨
L'a spirateur n'est pas a
pproprié au travail de chan-
tier. =>L'aspiration de gravats risque d'endommager
l'appareil.
Eteignez l'appareil si vous ne l'utilisez pas.
Pour des raisons de sécurité, l’appareil est équipé
)ËAH< #/AF+ H+¯#AF/A< ¢H )< >F*+<F !
batterie et les moteurs. Si la ba
tterie ou l’appareil
deviennent trop chauds, l’appareil s’éteint automati-
quement.
> = Ë>>F<!)*+F<F*)F><H)H+<HXF*H̶·"H
avant de pouvoir de nouveau être utilisé.
L'emballage protège l'aspirateur des dommages pen-
dant le transport. Nous recommandons par
consé-
quent de conserver l'emballage pour des transports
ultérieurs.
Batterie au lithium-ion
Lisez toutes les notices et consignes de sécurité.
> =Le non-respect des notices et consignes de sécu-
rité peut provoquer des chocs électriques, des
incendies et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les notices et consignes de sécurité
pour
une utilisation ultérieure.
µF*+<!=++<F<)<!/!<AF£>F<"Ç"</*H+F<
AH<<>*#+*H>F*!*H<AF-*H#)A#*!<!£AHH-
cendie, l'eau et l'humidité.
> = !<#+<AHF#³A<)Ä<>!*#*H
En cas d'endommagement et d'utilisation incorrecte
de la batterie, des vapeurs peuvent s'échapper. Res-
pirez de l'air frais et en cas de troubles, consul
tez un
médecin.
> =Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.
Rechargez la batterie uniquement à l'aide du chargeur
recommandé par le fabricant.
> =Si vous utilisez un chargeur adapté à un certain
type de batterie pour d'autres types
de batterie,
vous risquez de provoquer un incendie.
En cas d’utilisation inadéquate, du liquide peut
s'échapper de la batterie. Évitez tout contact avec ce
liquide. En c as de contact accidentel, rincez ab
ondam-
ment à l'eau. Si du liquide entre en contact avec vos
-<A£/*H#A!+<"")+<"<H+AH")</H
> =Le liquide s'échappant d'une batterie peut irriter la
peau ou provoquer des brûlures.
Remarques sur le transport
<#=++<F<#A!+A"¯*HH+F<##*H+#*A"#<#A
<<H/<#)A)F*+F<!+A"F/H)#<#)H<-
reuses. Les batteries peuv
ent être transportées par
l'utilisateur sur la route sans autres dispositions. En cas
)Ä<>)+*H>FAH+<F#¥>F<+FH#>*F+F<H*A
F*A+<F¨£)<#<<H/<#>F+/A!ÅF<#)*X<H+Ç+F<F<#-
pectées en termes d'emballage et de marquage. Dans
ce cas, pour la préparation de l'équipement à envoyer, il
A+F<>><!ÃAH<><F+#>/!#)H#!<+FH#>*F+
de marchandises
dangereuses.
Conseils pour la mise au rebut
Eliminez l’emballage en respectant l’envi-ron-
nement. Cet appareil est marqué selon la di-
F</+X<<AF*><HH<½¶Î½¿ÎÏ¿¼©F<!+X<A
appareils électriques et électroniques usa-
gés (waste electrical and electronic equip-
"<H+Ð$©©©¨)F</+X<)¢H+!</)F<
pour une reprise et une récupéra
tion des
appareils usagés applic ables dans les pays
de la CE. S’informer aupr ès du revendeur sur
la procédure actuelle de recyclage.
Emballage
L'emballage protège l'aspir ateur des dommages
><H)H+!<+FH#>*F+!<#+/*H#++A)<"+FA
/*!*³A<#<+<#+)*H/F</-/!=!<<#"+FA
d'emballage
qui ne sont plus utilis és doivent être
"#AF<=A+A>*H+#/*!!</+<AF#)A#-#+Å"<)<
recyclage « Point vert ».
Appareil usagé
Cet appareil contie nt de s accus lithium -ion rechar-
geables. C'est pourquoi l'appareil doit uniquement
être mis au rebut par le service après-vente et le
commerce spécialisé agréés.
Accus/piles
Veuillez obser ver les remarques relatives au trans-
port.
Seul du personnel sp écialis é est autor isé à retirer
les accus intégrés, pour la mise au re but. L'ouverture
de la coque du boîtier peut détruire l'aspir ateur.
¼H³A<"<H+>*AF!<#>F*<##*HH<!#³A!¢#´
Pour sortir l'accu de l'aspir ateur, actionnez le bou-
ton Marche/Arrêt (Fig.
4
¨ÀA#³AÄÃ/<³A<!Ä//A#*+
entièrement déchargé. Dévis se z les vis du boîtier et
retirez la coque du boîtier pour sortir l'accu.
Pour éviter tout cour t-circuit , sépare z les raccor-
dement de l'accu les uns après les autres et is olez
immédiateme nt les pôl
es.
Même en cas de décharge tot ale, l'accu contient une
capacité résiduelle pouvant être libérée en cas de
court-circuit.

14
it
Conservare le istruzioni per l'uso.
In caso di ce ssione dell'aspirapolvere a terzi, si racco-
manda di consegnare anche le istr uzioni per l'uso.
Uso conforme alle disposizioni
Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto,
osservare le istruzioni per l'utilizzo conforme all'uso pre-
visto.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
osservando queste istruzioni per l'uso;
con gli accessori e le parti original
i. In caso di danni
causati dall'utilizzo di prodotti non originali, decade il
diritto di garanzia.
><F>A!F<!<#A><F¢/
in case private e in locali chiusi in ambito domestico a
temperatura ambiente;
¢H*AHÄ!++A)H<)"##"*½¶¶¶"#A!!X<!!*)<!
m
are.
$O ÀQH GL HYLWDUH OHVLRQL HRGDQQL ODVSLUDSROYHUH
non può essere utilizzato:
su persone e/o animali.
Non può altresì essere utilizzato per aspirare:
#*#+H<H*/X<£*<++¢!+£"+<F!/!)*
incandescenti.
sostanze umide o liquide.
#*#+H<<#/!"<H+<H¢""=!*<#>!*#X
cenere, fulig gine delle stufe di maiolica e degl
i
impianti di riscaldamento centrali.
polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici.
Pezzi di ricambio, accessori
I nostri ricambi originali, i nost ri a ccessori originali e gli
acces sori spe ciali corrispondono alle caratteristiche e
ai re quisiti dei nostri a spirapolvere. Vi consigliamo per-
tanto di usare esclusivamente i nostri pezzi di
ricambio
originali, i nostr i acces sori e acces sori speciali origina-
li or iginali. In que sto modo potete garantire una lung a
durata nonché un'elevata qualità a lungo ter min e delle
prestazioni di pulizia del vostro aspir apolvere.
!
Attenzione!
L'utilizzo di pezzi di ricambio, acce ssori/accesso -
ri spe ciali non su misura o di qualità sc adente può
causare danni all'aspir apolvere che non vengono co -
perti dalla nostra garanzia, nella
misura in cui que-
sti danni sono causati propr io dall'utilizzo di ques to
tipo di prodotti.
Istruzioni di sicurezza
Questo aspirapolvere è confor-
me alle disposizioni tecniche
riconosciute e alle norme di si-
curezza in vigore.
L'apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età
pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte facoltà
¢#/<£ #<H#*F! * "<H+!
nonché da persone prive di
#A¢/<H+<<#><F<H<¿*/*-
noscenza dello stesso se sor-
vegliate o istruite in merito
all'utilizzo sicuro dell'a
ppa-
recchio e consapevoli degli
eventuali rischi derivanti da
un utilizzo improprio.
Ai bambini è vietato giocare
con l’apparecchio!
Ai bambini senza sorveglian-
za è vietato eseguire la puli-
zia e manutenzione di com-
petenza dell’utente.
Si raccomanda di tenere i
sacchetti di plastica e la pla-
stica da imballaggio fuori
dalla portata dei bambini e
di provvedere al loro smalti-
mento.
> = Pericolo di soffocamento!
Uso conforme
Per il caricamento utilizzare esclusivamente il cavo di
ricarica fornito in dotazione.
Collegare e mettere in funzione il cavo di carica solo in
conformità a quanto riportato sulla targhetta di
iden-
+¢/*H<
Depositare e caricare l'apparecchio solo in ambienti
interni.
Non esporre l'apparecchio a temperature inferiori a
0°C e superiori a 40°C.
U*HA+!F<"!Ä#>F>*!X<F<#<H#//<++*¢!-
+F**/*H+<H+*F<F//*!#>*F/*£¢!+F*)>F*+<*H<
)<!"*+*F<<¢!+F*)Ä<H<
> =L'apparecchio può subire danni!
In fase di aspirazione, tenere la sp
azzola e il tubo a
debita distanza dalla testa. => Pericolo di lesioni!
Non impiegare più il cavo di carica se danneggiato e
sostituirlo con un cavo di carica originale.
Per staccare il cav
o di carica dalla corrente elettrica
non tirare il cavo, ma la spina.
Non fare passare il cavo di carica su spigoli vivi e non
schiacciarlo.

15
Prima di effettuare lavori a livello dell'aspirapolvere,
spegnere l'apparecchio o staccarlo dal cavo di carica
e dalla corrente elettrica.
Non utilizzare l'aspirapolvere se danneggiato.
In ca
so di anomalia, spegnere l'apparecchio o staccar-
lo dal cavo di carica e dalla corrente elettrica.
Per evitare situazioni di pericolo, gli interventi di ri-
parazione e sostituzione dei pezzi di
ricambio devono
essere eseguiti esclusivamente da tecnici autorizzati.
Nei seguenti casi, disattivare subito l'apparecchio e
contattare il servizio di assistenza clienti:
se è stato inavvertitamente aspirato del liquido
o se
è presente del liquido all'interno dell'apparecchio
se l'apparecchio è caduto e si è danneggiato.
Proteggere l'aspirapolvere dalle intemperie, dall'umi-
dità e dalle sorgenti di calore.
U*H/*!!*/F<"#A!¢!+F*¥¢!+F*)>F*+<*H<)<!
"*+*F<£¢!+F*)Ä<H<£<//¨#*#+H<H¢""=!*
contenenti alcol.
L'a spirapolvere non è adatto all'
uso nei cantieri. =>L'a-
spirazione di macerie può causare il danneggiamento
dell'apparecchio.
Spegnere l'apparecchio se non si desidera utilizzarlo.
Per motivi di sicurezza, per proteggere la batteria e
i motori, l'apparecchio deve essere
dotato di un di-
spositivo di sicurezza contro il surriscaldamento. Se
la batteria o l'apparecchio si surriscaldano, l'apparec-
chio si spegne automaticamente.
> =L'apparecchio deve raffreddarsi per circa 30 minu-
ti prima di poterlo riutili
zzare.
L'imballaggio protegge l'aspirapolvere contro eventua-
li danni durante il trasporto. Consigliamo pertanto di
conservare l'imballaggio per un eventuale trasporto.
Batterie agli ioni di litio
Leggere completamente le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni.
> = La mancata osservanza delle avvertenze di sicu-
rezza e delle istruzioni possono provocare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare le avverten
ze di sicurezza e le istruzioni
per il futuro.
Proteggere la batteria dal calore, ad esempio anche
da un'esposizione solare continuativa, fuoco, acqua e
umidità.
> =Sussiste pericolo d’esplosione.
In caso di danni e util
izzo non conforme della batteria
possono fuoriuscire vapori. Spostarsi alla ricerca di
aria pulita e in caso di disturbi contattare un medico.
> =I vapori possono irritare le vie respiratorie.
Ricaricare le batterie soltanto con i ca
ricabatteria con-
sigliati dal produttore.
> =Se un caricabatteria adatto per un certo tipo di
batterie viene utilizzato con batterie di tipo diver-
so, sussiste il pericolo di incendio.
In caso di uso errato, dalla batteria pu
ò fuoriuscire
liquido. Evitare il contatto con esso. In caso di contat-
to involontario, risciacquare con acqua. Se il liquido
entra in contatto con gli occhi, ricorrere anche a un
ausilio medico.
> = Il liq
uido che fuoriesce dalla batteria può causare
irritazioni cutanee o bruciature.
Avvertenze relative al trasporto
Le batterie agli ioni di litio devono rispettare i requisiti
imposti dalle norme in materia di trasporto di
merci
pericolose. Le batterie possono essere trasportate per
strada dall'utilizzatore senza ulteriori obblighi. In caso di
HX*+F"+<+<F¥><F<#+F#>*F+*<F<**#><)*H<¨
vanno rispettati requisiti particolari riguardo all'imbal-
laggio e al contrassegno. In tal caso, per la preparazione
de
lla spedizione è necessario ricorrere ad un esperto di
merci pericolose.
Avvertenze relative all rottamazione
Aspirapolvere, batterie, accessori e confezioni devono
essere gestiti nell'ottica di un riciclaggio rispettoso
dell'ambiente.
U*H<++F<!Ä#>F>*!X<F<<=++<F<¿>!<H<F¢A+
domestici!
Imballaggio
L'imballaggio protegge l'aspirapolvere contro even-
tuali danni durante il tr asporto. È realizzato
con ma-
teriali non in quinanti e può pertanto essere riciclato.
Provvedere allo smaltimento dei materiali di imbal-
laggio non più necessari rivolgendosi ai centri di rac-
colta per il sis te ma di riciclaggio »Punto verde«.
Apparecchio dismesso
Que sto apparecchio contiene batterie agli ioni di
litio ricaricabili. Per tanto l'apparecchio può essere
smaltito soltanto d al servizio di assistenza clienti
autorizzato e dai negozi spe cializzati.
Batterie/pile
Osser vare le avvertenze relative al trasp orto.
Batterie incor p o rate per lo smaltimento possono so-
!"<H+<<##<F<>F<!<X+<)><F#*H!<³A!¢/+*
Aprendo il guscio di copertura, è possibile rompere
l'aspir apolvere.
*!*><F>F*<##*H#+³A!¢/+´
Per prelevare la batteria dall'aspirapolvere, azionare
l'inter rutto r e On
/Off (ÀJXUD
4
¨¢H/!=++<F
non si sarà completamente scaricata. Svitare le viti
dell'alloggiamento e prelevare il guscio di copertura
per prelevare la batteria.
Per evitare un cor tocircuito, separare uno dopo l'al-
tro i terminali sulla batteria e isola
re immediatamen-
te i poli.
Anche se complet amente scariche, le batterie con-
tengono ancora una carica residua che può essere
rilasciata in caso di cortocircuito.

16
nl
De gebruiksaanwijzing goed bewaren.
Wannee r u de stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de
gebruiksaanwijzing er dan bij.
Juist gebruik
Om het apparaat veilig en op de juiste manie r te gebrui-
ken dient u de aanwijzingen over het cor rec te gebruik
van het apparaat in acht te nemen.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
volgens dez
e gebruiksaanwijzing.
met originele onderdelen en accessoires. Bij schade
door gebruik van vreemde produc ten kunt u geen be-
roep op de g arant ie doen.
voor het reinigen van oppervlakken.
voor huishoudelijk gebruik en in ges
loten ruimtes bin-
nen de huiselijke omgeving bij kamer temperatuur.
tot een hoogte van 2000 m boven zeeniveau.
Om letsel en schade te voorkomen mag de stofzuiger
niet wor den gebr uikt voor:
het schoonzuigen va
n mensen of dieren.
het opzuigen van:
substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet
of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben.
vochtige of vloeibare stoffen
!/+*H+X!"=F<*<>!*#<X<#+*<H<H##<H
as, roest van open haarden en centrale verw
ar-
mingsinstallaties
tonerstof van printers en kopieerapparaten.
Onderdelen, toebehoren
@H<*FH<!<*H)<F)<!<H<H*FH<!<<H<+F+*<=<-
horen zijn evenals afge stemd op de eigenschappen en
eisen van onze stofzuiger s . Wij advisere n u daarom om
uitsluitend originele onderdelen en onze originele en
<+F+*<=<*F<H+<<=FA<HÒ**F+A<FX**F)+
uw stofzuiger een lange levensduur he eft en het reini-
gingsv
ermogen constant op hoog niveau blijft.
!
Aanwijzing:
Het gebruik van ni et goe d gemonteerde of inferieure
onderdelen, accessoires kan uw stofzuiger bescha-
digen. Als deze schade wor d t veroorzaakt door het
gebruik van dergelijke producten, valt deze niet on-
der de gara
ntie.
Veiligheidsvoorschriften
Deze stofzuiger voldoet aan de
erkende regels van de techniek
en de geldende veiligheidsbe-
palingen.
Het toestel kan worden ge-
bruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met
beperkte f ysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of
personen die gebrek aan ken-
nis of ervaring hebben, wan-
neer zij onder toezicht staan
of
met het oog op een veilig
gebruik volledig over de be-
diening van het appar aat zijn
geïnformeerd en op de hoog-
te zijn van de gevaren die
hieruit kunnen voor tvloeien.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mo-
gen niet worden uitgevoerd
door kinderen die niet onder
toezicht staan.
Plastic zakken en folie dienen
buiten het bereik van kleine
kinderen te worden gehou-
den en te worden gerecycled.
> = Er bestaat een risico van
verstikking!
Zakelijk gebruik
Gebruik voor het laden alleen de meegeleverde laad-
kabel.
Het aansluitsnoer alleen volgens het typeplaatje aan-
sluiten en in gebruik nemen.
Het toestel mag alleen binnen worden bewaard en
opgeladen.
Stel het toeste
l niet bloot aan temperaturen beneden
0°C en boven 40°C.
U**+A<H*H)<F¢!+<FF<#>#+*F<#<FX*F£"*-
+*F=<X<!H#¯<HA+=!#¢!+<F
> =Het toestel kan beschadigd raken!
Zuig niet met mondstuk en buis in de nabijheid van het
hoofd. => Dit brengt het risico van letsel met zich mee!
Een
beschadigd aansluitsnoer mag niet meer worden
gebruikt en dient te worden vervangen door een ori-
H<<!<<">!F
Het toestel met behulp van de stekker van de stroom
halen, niet aan het elektriciteitssnoer trekken.
Het elektriciteitssnoer
niet over scherpe randen trek-
ken en niet bekneld laten raken.

17
Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger het toestel
uitschakelen resp. het elektriciteitssnoer ontkoppelen
en het van de stroom halen.
Wanneer de stofzuiger beschadigd is, mag hij niet in
gebruik worden genomen.
In
geval van een storing het toestel uitschakelen resp.
van de stroom halen en het elektriciteitssnoer ontkop-
pelen.
Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de
stofzuiger en het vervangen van onderdelen alleen
worden uitgevoerd
door onze klantenservice.
Nei seguenti casi, disattivare subito l'apparecchio e
contattare il servizio di assistenza clienti:
se è stato inavvertitamente aspirato del liquido o se
è presente del liquido all'interno dell'app
arecchio
se l'apparecchio è caduto e si è danneggiato.
De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden,
vocht en hittebronnen.
Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhou-
)<H)< #+*<H *> )< ¢!+<F# ¥"*+*F=<X<!H#¢!+<F£
A+=!#¢!+<F£<+/¨+<F</+*"<H
De stofzuiger is niet geschikt voor geb
ruik op bouw-
plaatsen. =>Het opzuigen van bouwafval kan leiden tot
beschadiging van het apparaat.
Het toestel uit schakelen wanneer het niet wordt ge-
bruikt.
Om veiligheidsredenen is het apparaat, ter bescher-
ming van accu en
motoren, voorzien van een bevei-
liging tegen oververhitting. Wanneer de accu of het
apparaat te warm worden, schakelt het apparaat au-
tomatisch uit.
> =Het apparaat moet ca. 30 minuten afkoelen voor
het weer ka
n worden gebruikt.
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen bescha-
diging tijdens het transport. Daarom raden wij u aan
de verpakking voor transportdoeleinden te bewaren.
Li-Ion-accu's
U dient alle veiligheidsinstructiesaanwijzingen en in-
structies te lezen.
> =Neemt u de veiligheidsaanwijzingen en instructies
niet in acht, dan kan dit leiden tot elektrische
schokken, brand en/of ernstig lichamelijk letsel.
Bewaar alle v
eiligheidsaanwijzingen en instructies
voor toekomstig gebruik.
Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook tegen perma-
nente zonnestraling, vuur, water en vocht.
> = ²H=<#++<+F#/*XH<>!*#<
Bij beschadiging en ondeskundig gebruik van de accu
kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor
verse lucht en
neem bij klachten contact op met een arts.
> =Door de dampen kunnen de luchtwegen geïr-
riteerd raken.
Laad de accu's alleen in laadapparaten die door de
fabrikant worden aanbevolen.
> = Bij een laa
dapparaat dat geschikt is voor een be-
paald soort accu's, bestaat het risico van brand als
het samen met andere accu's wordt gebruikt.
Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de accu lekken.
Z
org dat u hier dan niet mee in contact komt. Bij toe-
vallig contact met water afspoelen. Als er vloeistof in
uw ogen terechtkomt, dient u een arts te raadplegen.
> =Lekkende accuvloeistof kan huidirritaties of ver-
br
andingen veroorzaken.
Aanwijzingen voor het transport
De Lithium-ion accu's voldoen aan de wettelijke voor-
schriften voor het transport van gevaarlijke stoffen.
De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere
documenta
tie over straat getransporteerd worden. Bij
verzending door derden (bijv. lucht transport of een
<><)+<=<)FÀ¨)<H<H=À*H)<F<<#<H+<HH<H
van de verpakking en etikettering in acht te worden
genomen. In dit geval moet bij de voorbereiding van het
X<F<H)#+A<<H<><F+*><+<=<)XH<XF!À<
stoffen worden geraadpleegd.
Aanwijzingen voor recycling
Stofzuigers, accu's, accessoires en verpakkingen dienen
op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd.
Geef stofzuigers en accu's niet mee met het huisvuil!
Verpakking
De verpakking beschermt de stofzuiger tege n be-
schadiging tij
dens het transport. Deze bestaat uit
milie uvriendelijk materiaal en is daarom recycle-
baar. Breng verpakking smateriaal dat u nie t meer
nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwer-
king van afval.
Oude appara
ten
Dit toeste l bevat herlaadbare Lithium-ion accu's.
Daarom mag het alleen via de geautorise er de klan-
tense rvice en de de aler wor de n afgevoerd.
Accu's / Batterijen
Neem de aanwijzingen voor het transp ort in acht.
Geïntegreerde accu's mogen met het oog op de af-
voer ver werking alleen wor d e n verwijderd door ge -
schoold personeel. Door het openen van de behui-
zing kan de stofzuiger onklaar worden gemaakt.
§!!<<HX**F<<H<(!¢/<<F)<>F*<##*H!´
Om de accu uit de stofzuiger te verwijderen,
drukt u
zolang op de aan-/uits ch akelaar (Afb.
4
¨+*+)<
accu volledig ontladen is. Draai de schroeven uit de
behuizing en ne em dit behuizingsde el af om de accu
te verwijderen.
Om kort sluit ing te voorkomen, maakt u de aanslui-
tingen op de accu één voor één los en isol
eert u de
polen direct .
Ook bij een volledige ontlading b eschikt de accu nog
over res tcapaciteit, die bij een kort sluiting kan vrij-
komen.

18
da
Opbevar brugsanvisningen.
Sørg for, a t b rugsanvisningen medfølger, hvis st øvsuge-
ren gives videre til andre.
Anvendelse iht. formål
For at kunne anvende apparate t sikkert og korrekt skal
anvisningern e om anvendelse i henhold til formål over-
holdes .
Anvend kun apparate t :
iht. denne brugsanvisning.
med originale dele og tilbehør. Ved
skader, der opstår
som følge af anvendelse af fremmede produkter,
bort falder retten til garantiyde lser.
+!F<HÓFH*X<F)<F
ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede
rum i huslige omgivelser.
Op til en højde p
å maksimalt 2000 m over havets over-
)<
For at undgå til skadekomst og beskadigelser må støv-
sugeren ikke benyttes til:
Støvsugning af mennesker eller dyr.
Opsugning af:
Sundhedsskadelige, skarpe, varme ell
er glødende
substanser.
¤A+<<!!<F-)<H)<#A=#+H#<F
Letantændelige eller eksplosive stoffer og gasser.
Aske, sod fra brændeovne og centralvarmeanlæg.
Tonerst øv fra printere eller kopimaskiner.
Reservedele, tilbehør,
Vores originale re servedele, vore s originale tilbehør og
ekstra tilbehør er nøjagtigt tilpasset vore s støvsugers
egenskaber og krav. Vi anbefaler derfor kun at bruge
vores originale re servedele, vores originale ti
lbehør og
specialtilbehør. På den måde sikres en lang levetid for
støvsugeren og en permanent høj kvalitet af rengørin-
gen.
!
Bemærk
Brugen af reservedele / ekstra tilbehør, der ikke er
eller af dårlig kvalitet, kan f orårsage skade på st øvsu-
geren, som ikke er dækket af vores garanti, når dis s e
vir kninger skyldes
brugen af sådanne produkter.
Sikkerhedsanvisninger
Denne støvsu ger opfylder de
anerkendt e tekniske standar-
der og de relevante sikkerheds-
bestemmelser.
Dette apparat kan benytt es af
børn fra 8 år og derover, samt
af personer med reducerede
fysiske, sensoris ke eller men-
tale evner og / eller manglen-
de erfaring eller viden, hvis de
er under opsigt eller
er blevet
instruere t i sikker brug af ap-
paratet og har forstået de
farer og risici, der kan være
forbundet med brugen af ap-
paratet.
Apparatet er ikke legetøj for
børn.
Rengøring og vedligeholdelse
må ikke udføres af børn, uden
at de er under opsigt.
Plastikposer og folier skal
være uden for børn rækkevid-
de, når materialet opbevares
eller kasseres.
> = Der er fare for kvælning!
Korrekt anvendelse
Brug kun det medfølgende ladekabel til at lade op
med.
Ladekablet må kun tilsluttes og anvendes iht. typeskil-
tet.
Apparatet må kun opbevares og oplades indendørs.
Apparatet må ikke
udsættes for temperaturer under
0°C og over 40°C.
²<F"Ô!)F#+ÓX#A<#A)<H¢!+<F>*#<X#+ÓX=<-
*!)<F£"*+*F=<#-++<!#<#¯*A)=!Õ#HH#¢!+<F
> =Apparatet kan blive beskadiget!
Undgå at støvsuge med mundstykke eller rør i nærhe -
den af hovedet. => Der er fare for tilskadekomst!
Et beskadiget ladekabel må ikke længere bruges og
skal udskiftes med et nyt originalt ladekabel.
Træk ikke i tilslutningsledningen men i stikket for at
tage ladekablet ud af stikkontakten.
Undlad at
trække ladekablet hen over skarpe kanter,
og sørg for, at det ikke kommer i klemme.
Sluk altid for apparatet, og træk ladekablet hhv. net-
stikket ud af stikkontakten, inden der foretages arbej-
de på støvsugeren
.
Støvsugeren må ikke anvendes, hvis den er beskadi-
get.
Sluk for apparatet, og træk ladekablet hhv. netstikket
ud af stikkontakten, hvis der opstår en fejl.
For at undgå fare må reparationer af st
øvsugeren og
udskiftning af reservedele kun udføres af et autorise-
ret serviceværksted.
Sluk i følgende tilfælde øjeblikkeligt for apparatet, og
kontakt kundeservice:
Hvis der ved et uheld er blevet suget væske
op, el-
ler hvis der er kommet væske ind i apparatet.
Hvis apparatet er faldet ned og er blevet beskadiget.

19
Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejr og vind
samt påvirkning fra varmekilder.
Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser
>Ô¢!+F<H<¥"*+*F=<#-++<!#<#¢!+<F£A)=!Õ#HH#¢!+<F
<+/¨
Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse p
å byg-
gepladser. => Opsugning af byggeaffald kan beskadige
apparatet.
Sluk for apparatet, når der ikke støvsuges.
Af sikkerhedsgrunde og for at beskyttet akku og mo-
torer er apparatet udstyret med en overophednings-
beskyttel
se. Hvis akku'en eller apparatet bliver for
varme, slukkes apparatets automatisk.
> =I så fald skal apparatet køle af i ca. 30 minutter, før
det kan tages i brug igen.
Emballagen beskytter støvsugeren mod beska
digelse
under transporten. Derfor anbefaler vi at opbevare
emballagen i forbindelse med transport.
Li-Ion-akku'er
Læs alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger.
> =Tilsidesættelse af sikkerhedsanvisninger og vejled-
ninger kan medføre elektrisk stød, brand og/eller
alvorlig tilskadekomst.
Opbevar sikkerhedsanv
isninger og vejledninger til se-
nere brug.
Akku'en må ikke udsættes for varme, f.eks. langvarig
påvirkning af sollys, og skal beskyttes mod ild, vand
og fugt.
> =Der er fare for eksplosion.
Hvis akku'en bes
kadiges eller bruges forkert, kan der
udskilles dampe. Sørg for frisk luft og udluftning, og
søg læge i tilfælde af ubehag.
> =Dampene kan irritere luftvejene.
Akku'erne må kun oplades i de op
ladere, som er anbe-
falet af producenten.
> =Der er fare for brand, hvis en oplader, der er
beregnet til en bestemt akkutype, bliver brugt med
andre akku'er.
Ved forkert brug kan der løbe væske ud af akku'en.
Undgå at
komme i kontakt med denne væske. Skyl væ-
sken væk med vand, hvis den ved et uheld berøres.
Søg læge, hvis der kommer væske i øjnene.
> =Udløbende akkuvæske kan bevirke hudirritationer
og forbrændinger.
Oply
sninger vedr. transport
De indeholdte genopladelige Li-Ion batterier er omfattet
af kravene i bekendtgørelse om vejtransport af farligt
gods. De genopladelige batterier kan uden yderligere
pålæg transporteres som vejtra
nsport. Ved forsendelse
X+F<)À<"H)¥<#!A++FH#>*F+<!!<F#><)+*H¨<F
der særlige krav til emballage og mærkning, der skal
overholdes. I sådanne tilfælde skal der i forbindelse
med klargøringen af forsendelsen rettes henvendelse til
en ekspert i transport af farligt gods
.
Anvisninger om bort skaffelse
Støvsugere, genopladelige batterier, tilbehør og embal-
lage skal indleveres til recycling iht miljølovgivningen.
Støvsugere og genopladelige batterier/batterier må ikke
lægges i det almindelige husholdningsaffald!
Emballage
Emballa
gen beskytter støvsuge ren mod beskadi-
gelse unde r transporten. Den består af miljøvenlige
mate rialer og kan derfor genbruges. Emballage, der
ikke skal anvende s mere, bør bort skaffes på gen-
brugsstationer eller lignende.
Kasseret appar
at
Det te apparat indeholder genopladelige lithium-ion
batterier. Derfor må dette apparat kun bort skaffes
hos vores autoriserede kundes e rvice eller forhand-
leren.
Genopladelige batterier / batterier
Følg anvisninge r ne vedr. transport . Integrerede gen-
opladelige batterier, som skal kasseres, må kun fjer-
nes af fagpersonale. Støvsugeren kan blive ødelagt
ved åbningen af kabinettet s in dkapsling.
×AH*FX!¢/<F<)<*!´
Når de genopladelige batterier skal tages ud af st øv-
sugeren, skal tænd-/sluk-tasten (ÀJXU
4
¨*FH)<H
aktivere s, indtil det genopladelig e batteri er fuld-
#+ÕH))<+FA#FA<FH<=H<++<+A)£*
tag kabine ttet s indkapsling af.Tilslutningerne f or det
genopladelige batteri skal tages af en ad gangen, og
hver pol skal isolere s med det samme for at forhin-
)F<<H*F+#!A+HH<!XX<)A!)#+ÕH))HH
er der st
adig en res tkapacitet i batteriet, som kan
bli ve frigivet i tilfælde af kort slutning.

20
no
Ta godt vare på bruksanvisninge n.
Bruksanvisningen må følge med når st øvsugeren skifter
eier.
Forskriftsmessig bruk
Følg merknadene om forskriftsmessig bruk for å bruke
apparatet tryg t og riktig.
Apparatet må kun brukes:
i henhold til denne bruksanvisningen.
med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikk
e
skader som følge av bruk av produkte r av annet fa-
brikat.
+!F<HÀÓFHX*X<F+<F
ved romtemperatur i private husholdninger og i luk-
kede rom hjemme.
i en høyde på 2000 m over havet.
For at det ikke skal opp
stå skader på personer eller
gjenstander, må st øvsugeren ikke brukes til:
støvsuging av mennesker eller dyr
oppsuging av:
helseskadelige, skarpe, varme eller glødende stof-
fer
A+<<!!<F-+<H)<#A=#+H#<F
lett antennelige eller e
ksplosive stoffer og gasser
aske, sot fra kakkelovner og sentralvarmeanlegg
tonerstøv fra skrivere eller kopimaskiner
Reservedeler, tilbehør
Våre originale re servedeler, originale tilbehør og spesi-
altilbehør er tilpasset egenskapene og kravene til våre
støvsugere. Vi anbefaler der for at du bare bruker ori-
ginale reservedeler, or iginaltilbehør
og spesialtilbehør.
Slik kan du for lenge støvsugerens levetid og sikre en
vedvarende høy rengjøringseffekt.
!
Merk
Bruken av re servedeler, tilbehør / sp e sialtilbehør
som ikke passer per fekt eller ikke oppfyller kvalitets-
kravene, kan føre til skader på rengjøringen. Skader
som er oppstått på grunn av bruk av slik
e produkte r,
dekkes ikke av garantien.
Sikkerhetshenvisninger
Denne støvsugeren er laget i
henhold til aner kjente tekniske
prinsipper og gjeldende sik-
ker hetsbestemmelser.
Apparatet skal bare brukes av
barn over åtte år og personer
med nedsatt fysisk, senso-
risk eller mental funksjonsev-
ne eller manglende erfaring
og/eller kunnskap dersom de
er under oppsyn eller har fått
tilstrekkelig opplæring i sik-
ker bruk av apparatet og har
forstått hvilke farer som kan
oppstå.
Barn må ikke få leke med ap-
paratet.
Rengjøring og vanlig vedlike-
hold må ikke foretas av barn
uten oppsyn.
Plastposer og -folie skal opp-
bevares og bortskaffes uten-
for barns rekkevidde.
> = Fare for kvelning!
Tiltenkt bruk
Du må kun bruke den inkluderte ladekabelen til ladin-
gen.
Ladekabelen må kun kobles til og tas i bruk i henhold
til opplysningene på typeskiltet.
Apparatet må kun oppbevares og la
des innendørs.
Ikke utsett apparatet for temperaturer under 0 °C og
over 40 °C.
NFA!)F#+ÓX#A<F<HA+<H¢!+<F>*#<<!!<F#+ÓX=<*!-
)<F£"*+*F¢!+<F*A+=!Ô#HH#¢!+<F
> =Apparatet kan ta skade!
Ikke støvsug med munnstykke og rør i nærheten av ho-
det. => Fare for personskader!
Ikke bruk ladekabelen dersom det er skader på den.
Bytt den ut med en original ladekabel.
Trekk ikke i tilkoblingsledningen for å koble ladekabe-
len fra strømnettet. Trekk i støpselet.
Ikke trekk ladekabel
en over skarpe kanter og ikke klem
den.
Slå alltid av støvsugeren og trekk ut ladekabelen og
strømledningen før du utfører arbeid på apparatet.
Ikke bruk støvsugeren hvis den er skadet.
Ved feil
på apparatet må du slå det av og trekke ut
ladekabel og strømledning.
For å unngå farlige situasjoner skal reparasjoner og
bytte av reservedeler på støvsugeren bare utføres av
autorisert kundeservice.
I følgende tilf
eller må apparatet tas ut av bruk umid-
delbart og kundeservice kontaktes:
hvis du uforvarende har sugd opp væske eller det
er kommet væske inni apparatet
hvis apparatet har falt ned
og blitt skadet
Beskytt støvsugeren mot fuktighet og varmekilder.
Unngå å få brennbare eller alkoholholdige stoffer på
¢!+<F<+¥"*+*F¢!+<F£A+=!Ô#H#¢!+<F<+/¨
Støvsugeren egner seg ikke til bruk på byggeplasser.
=> Oppsuging av byggematerialer kan føre til skader
på apparatet.

21
Slå av apparatet når du ikke støvsuger.
Av sikkerhetsmessige årsaker er apparatet utstyrt
med overopphetingsvern for å beskytte batteriet og
motorer. Dersom batteriet eller apparatet skulle bli for
varmt, slås appara
tet automatisk av.
> =Apparatet må avkjøles ca. 30 minutter før det er
klart til bruk igjen.
Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under
transpor t. Der for anbefaler vi å oppbevare emballa-
sjen med tanke
på senere transport.
Li-ion-batterier
Les alle sikkerhetsanvisninger og instruksjoner.
> =Dersom sikkerhetsanvisningene og instruksjonene
ikke overholdes, kan følgene bli elektrisk støt,
brann og/eller alvorlige personskader.
Ta vare på alle sikkerhetsa
nvisninger og instruksjoner.
Beskytt batteriet mot hete, inkl. vedvarende sollys, ild,
vann og fuktighet.
> =Det er eksplosjonsfare.
Dersom batteriet blir skadet eller brukes ikke-for-
skriftsmessig, kan det si
ve ut damp. Sørg for å tilføre
frisk luft og oppsøk lege ved plager.
> =Dampen kan irritere luftveiene.
Batteriene må kun lades med ladere som anbefales av
produsenten.
> =Dersom en lader brukes til andre batterier enn den
typen den
er egnet for, er det brannfare.
Ved feil bruk kan batterivæske lekke ut av batteriet.
Unngå kontakt med denne. Skyll med vann dersom du
kommer i kontakt med den. Dersom du får væsken i
øynene, må du i tillegg
oppsøke lege.
> = Batterivæske som lekker ut, kan føre til hudirrita-
sjon eller forbrenningsskader.
Informasjon om transport
De medfølgende li-ion-batteriene er underlagt de
lovmessige kravene til farlig gods. Batteriene
kan trans-
porteres på offentlig vei uten ekstra dokumentasjon.
Ved forsendelse gjennom tredjepart (f.eks. lufttransport
<!!<F#><)#À*H¨<F)<+#><#<!!<FX+!<"=!!#À<*
merking. En ekspert på farlig gods må klargjøre godset
for forsendelse.
Informasjon om kassering
Støvsuger, batteri, tilbehør og emballasje må leveres til
gjenvinning på en miljøvennlig måte.
Kast verken støvsuger eller batterier i restavfallet.
Emballasje
Emballasjen beskytter st øvsugeren mot s
kader un-
der transport . Den består av miljøvennlige mate ria-
ler og kan derfor gjenvinn es. Kast emballasje du ikke
har bruk for, på en miljøstasjon.
Gammel maskin
Det te batteriet inneholder
oppladbare litium -ion-
batterier. Derfor skal apparatet k un avfallshåndteres
av kundese rvice og autorisert forhandler.
Batterier
Ta hensyn til infor masjonen om transp ort.
Integ r e rte batterier må bare tas ut til kassering av
fagpersonell. Støvsugeren kan bli ø
delagt n år kabi-
nettskallet åpnes.
×AH*FX!¢#<F+<*!´
Hold inne på/av-bryteren (bilde
4
¨HH+!=++<F<+
er helt utladet før du skal ta det ut. Skru ut skruene i
kabinet te t og ta av kabinettskallet for å ta ut batte-
riet.
For å hindre kort slutning må du koble fra koblinge ne
på batteriet en etter en og deretter isolere polene.
²<+X!*F + #++¢HH<#H*<# +FÓ"=++<F<+<+ +<FA!!-
stendig utlading, og denne strømme n kan settes fri
ved kortslutning.

22
sv
Spara bruksanvisninge n.
Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren
vid ägarbyte.
Avsedd användning
För att kunna använda apparaten säkert och rätt måste
du följa anvisningarna om avsedd användning.
Använd apparaten bara:
enligt denna bruksanvisning.
med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller
H+<ØF#)*F#*"*F#+#X++<+<FH>F*)A+<F
har använts.
för att rengöra ytor.
i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid
rumstemperatur.
A>>+!!"½¶¶¶¸"Ø
Undvik person- och sakskador, använd inte dammsu-
garen:
för att dammsuga av människor och d
jur.
för att dammsuga upp:
hälsovådliga, vassa, heta eller glödande ämnen.
A+<!!<F-+H)<"H<H
!++H+H)!<!!<F<>!*#X"+<F!*/#<F
aska, sot från kakelugnar och pannor.
tonerdamm från skrivare och kopiatorer.
Reservdelar, tillbehör
Våra reservdelar, tillbehör och tillbehör är originaldelar
som mots varar våra dammsugare egenskaper och krav.
Vi rekommender ar därför endast reservdelar, tillbehör
* / < + F + ! ! = < Ø F ² < + < F ) " " # A F < H ! Ô H ! X # ! H )
och konst ant hög rengöringskap
acitet.
!
Obs!
Obehörig användning av substandard reservdelar,
tillbehör / tillbehör som inte passar kan leda till ska-
dor på dammsug aren, som endast omfattas av vår
garanti om du har använt rä
tt produkter.
Säkerhetsanvisningar
Dammsugaren motsvarar nuva-
rande tekniknivå och uppfyller
gällande säkerhetsföreskrifter .
Barn under 8 år och personer
med begränsad fysisk, sen-
sorisk eller mental färdighet
eller som saknar erfarenhet
eller kunskaper får bara an-
vända enheten under överin-
seende av någon eller om de
får lära sig hur m
an använder
enheten säkert och vilka ris-
<F#*"¢HH#
Låt inte barn leka med enhe-
ten.
Låt inte barn rengöra och
sköta om enheten utan upp-
sikt.
Förvara och släng plastpåsar
och folie så att småbarn inte
kommer åt dem.
> = Kvävningsrisk!
Avsedd användning
Använd enbart den medföljande laddningskabeln vid
laddning.
Sladdanslut och använd bara enheten enligt märkskyl-
ten.
Förvara och ladda enheten inomhus.
©>*H<F H+<<H<+<HØF +<"><F+AF<F AH)<F ¶¸
och över 40°C.
Dammsug aldrig utan dammsug
arpåse resp. dammbe-
Ô!!F<£"*+*F#-))<!!<FA+=!Ô#¢!+<F
> =Du kan skada enheten!
Dammsug aldrig med munstycke eller rör i närheten av
huvudet. Risk för personskador!
Sätt aldrig i trasig laddsladd, ersätt med originalsladd.
Dra inte
i sladden utan i kontakten när du dr ar ut ur
uttaget.
Dra inte laddsladden över vassa kanter och se till så
att den inte blir fastklämd.
Slå av enheten eller dra ur sladden före arbeten på
dammsuga
ren.
Använd inte dammsugaren om den är trasig.
Slå av enheten eller dra ur sladden vid fel.
Det är bara auktoriserad serviceverkstad som får göra
reparationer och byta reservdelar på da
mmsugaren,
allt för att undvika risker i användningen.
I följande fall måste du genast slå av enheten och kon-
takta service:
om du råkat suga upp vätska eller om vätska trängt
in i enheten.
om enheten fallit och är
skadad.
©>*H<FH+<)""#AF<HØFX)<F£A+*/XF"<
Använd aldrig b rännbara eller alkoholhaltiga ämnen på
¢!+F<H¥"*+*F#-))#¯£A+=!Ô#¢!+<F<+/¨
Dammsugaren är inte avsedd för användning på bygg-
arbetsplatser. => Uppsugning av byggmaterial kan
skada enheten.
Slå av enheten när du inte dammsuger.
Enheten har av säkerhetsskäl ett överhettningsskydd
som skyddar batteri och motorer. Det slår av enheten
automatiskt om batteri eller enhet blir för varma.
> = Enheten måste svalna ca 30 min. innan den går att
använda igen.
Förpackningen skyddar dammsugaren mot skador vid
transpor ten. Därför rekommenderar vi dig att spara
förpackningen för kommande transporter.

23
LI-batterier
Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar.
> =Om du inte följer säkerhetsanvisningar och anvis-
ningar kan det leda till elstötar, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla säkerhetsanv
isningar och anvisningar för
framtida bruk.
-))=++<F<+"*+XF"<#*"+<*H#+H+#*!!ÀA#£
eld, vatten och fukt.
> = ©>!*#*H#F#È
Det kan tränga ut ångor om batteriet blir skadat eller
felanvänt. Vädra ur och sök läkarvård vid besvär.
> =Ångorna kan irriter
a andningsvägarna.
Ladda bara batteriet i de laddare som tillverkaren re-
kommenderar.
> =Använder du laddare för en viss batterityp med
andra batterier kan det leda till brand.
Felanvändning kan få vätska att tränga ut ur ba
tteriet.
Undvik kontakt med vätskan. Skölj av med vatten vid
tillfällig kontakt. Har du fått vätskan i ögonen, sök
dessutom läkarvård.
> =Läckande batterivätska kan ge hudirritationer eller
brännskador.
Transportanvisningar
LI-batterierna i
enheten är klassade som farligt gods.
§HXH)F<HHX+FH#>*F+<F=++<F<FHA+H<+F-
Ô+F)<F/F)A)<"X+F<)À<>F+¥+<-¯<!!<F
!#+=!#F+¨£#Ô¢HH#)<+FX>ÔØF>/HH*/"F-
HH×*H#A!+<FF!+*)#¯<><F+HF)AØF=<F<)<F
försändelsen.
Återvinning
Släng dammsugare, batterier, tillbehör och förpack-
ningar i återvinningen.
Släng inte dammsugare och batterier med hushålls-
soporna!
Förpackning
Förpackningen skyddar dammsugaren mot skador
vid tr anspor ten. Förpa
ckning en är gjord av miljövän-
lig a mater i al och går att åte rvinna. Släng förpack-
ningsmaterial du inte längre behöver i å ter vinningen.
Den uttjänta enheten
Enheten inneh åller laddbara lithiumjonbatterier. Det
är därför du
ska lämna enheten hos auktoriserad
ser vice eller återförsäljare för skrotning.
Batterier
Följ tr ansportanvisningarna.
Det är bara behörig fackman som får demontera in-
byggda batterier. Dammsug arens kan gå sönder om
du öppnar höljet.
Kräver behörig elektriker:
Håll På/av-knappen (bild
4
¨H+F-/++!!#=++<F<+
är helt urladdat innan du tar ur batteriet ur dammsu -
garen Skruva ur skruvarna i höljet, ta av det och ta
ur batteriet.
Undvik kortslutning genom att loss a batterianslut-
ningarna en i sänder och
dire kt isoler a resp. pol.
ÚX<H*"=++<F<+F<!+AF!))+¢HH#)<+XF<H
restkapacitet som kan bli frigjord vid kortslutning.
À
Säilytä käyttöohjeet. Jos a nnat pölynimurin k olmanne l-
le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan.
Määräystenmukainen käyttö
Noudata määräyksenmukaista käyttöä koskevia ohjeita,
jotta voit käyttää laitetta turvallisesti ja oikein.
Käytä laitetta vain:
tämän käyttöohjeen mukaisesti.
valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei
kata vieraiden tuotteiden kä
ytöstä johtuvia vaurioita.
pintojen puhdistukseen.
yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäris-
tön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa.
enintään 2000 m korkeudella merenpinnasta.
Vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi pölynimuria
ei
saa käyttää:
ihmisten tai eläinten imurointiin.
sillä ei saa imuroida:
terveydelle haitallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia
aineita.
kosteita tai nestemäisiä aineita.
helposti syttyviä tai räjähtävi
ä aineita ja kaasuja.
tuhkaa, nokea kaakeliuuneista ja keskuslämmitys-
järjestelmistä.
mustepölyä tulostimista ja kopiokoneista.
Varaosat, varusteet
Alkuper äiset varaosat, tarvikkeet ja lisävarusteet on
räätälöity pölynimureid e n ominaisuuksiin ja vaatimuk-
siin. Siksi suosittelemme, että käytät vain alkuperäisiä
varaosia ja lisävarusteita. Näin voit taata pölynimurisi
pitkän käyttöiän ja aina korke
alaatuisen puhdistuste-
hon.
!
Huomautus
Sopimattomien tai huonompien varaosien käyttö voi
vahingoittaa pölynimur ia. Takuu ei kata sellaisten
tuotteiden aiheuttamia vahinkoja.
Turvallisuusohjeet
Tämä pölynimuri täyttää hyväk-
sytyt tekniset säännöt ja asian-
mukaiset turvamääräykset.
Laitetta voivat käyttää 8 vuot-
ta täyttäneet lapset ja henki-
löt, joiden fyysiset tai henki-
set kyvyt ovat rajoittuneet tai
joilta puuttuu kokemus ja/tai
tieto laitteen käytöstä, val-
vonnan alaisina tai kun heitä

24
on opastettu laitteen käytös-
sä ja he ovat ymmärtäneet
laiteen käytön vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä lait-
teella.
Lapset eivät saa puhdistaa
laitetta tai tehdä sille mitään
huoltotöitä.
Muovipussit ja foliot on pi-
dettävä poissa pienten lasten
ulottuvilta ja ne on hävitettä-
vä.
> = Tukehtumisvaara!
Asianmukainen käyttö
Käytä lataamiseen vain toimitukseen sisältyvää lataus-
kaapelia.
Liitä latausjohto sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain
tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan.
Säilytä ja lataa laitetta vain sisätiloissa.
Älä altist
a laitetta lämpötiloille alle 0 °C tai yli 40 °C.
Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai
pölysäiliötä, moottorinsuojasuodatinta ja poistoilman
suodatinta.
> = Kone saattaa vaurioitua!
Vältä suulakk
eella ja putkella imurointia henkilön pään
lähellä.
> =Loukkaantumisvaara!
Älä käytä vaurioitunutta latausjohtoa ja vaihda tilalle
alkuperäinen latausjohto.
Kun irrotat laitteen sähköverkosta, älä vedä liitäntäjoh-
dosta vaan pistokkeesta.
Älä vedä lat
ausjohtoa terävien reunojen yli äläkä jätä
sitä puristuksiin.
Kytke laite pois päältä tai irrota se latausjohdosta ja
sähköverkosta ennen kuin teet pölynimuriin ja kohdis-
tuvia töitä.
Älä käytä viallista pölynimuria.
Jos kyseessä
on häiriö, kytke laite pois päältä tai irrota
se latausjohdosta ja sähköverkosta.
Vaaratilanteiden välttämiseksi pölynimurin korjaami-
nen ja varaosien vaihto on sallittu ainoastaan valtuu-
tetulle huoltopalvelulle.
Seuraavissa tapauksissa laitteen käyttö on lopetettava
heti ja otettava yhteys huoltopalveluun:
jos imurilla on vahingossa imetty nestettä, tai nes-
tettä on muulla tavoin päässyt laitteen sisään
jos laite on pudonnut ja vaurioitunut.
Suojaa pölynimuria sääo
losuhteilta, kosteudelta ja
lämmönlähteiltä.
Älä laita palavia tai alkoholipitoisia aineita suodatti-
miin (moottorinsuojasuodatin, poistoilman suodatin
ÀH<¨
Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön. => Ra-
kennusjätteiden imeminen voi vaurioittaa laitetta.
Kytke laite pois päältä, kun et imuroi.
Laitteessa on turvallisuussyistä, akun ja moottorien
suojaamiseksi, ylikuumenemissuoja. Jos akku tai lai-
te ylikuumenee, laite kytkeytyy automaattisesti pois
päältä.
> =Laitteen pitää jäähtyä n. 30 minuuttia ennen kuin
se on taas käyttövalmis.
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen ai-
kana. Suosittelemme sen vuoksi käyttämään pakkaus-
ta imurin kuljettamiseen.
Litiumioniakut
Lue kaikki turvallisuushuomautukset ja ohjeet.
> =Turvallisuushuomautusten ja ohjeiden noudat-
tamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun,
tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuushuomautukset ja ohjeet vas-
taist
a käyttöä varten.
Suojaa akku kuumuudelta, esimer kiksi myös jatkuvalta
auringonpaisteelta, avotulelta, vedeltä ja kosteudelta.
> = Räjähdysvaara.
Vaurioituneesta tai epäasianmukaisesti käsitellystä
akusta voi vuotaa höyryjä. Tuul
eta tilaa ja hakeudu lää-
käriin, jos saat hengitysoireita.
> =Höyryt voivat ärsyttää hengitysteitä.
Lataa akkuja vain valmistajan suosittelemilla lataus-
laitteilla.
> =Tietyn tyyppisiin akkuihin tarkoitettua latauslaitet-
ta käytettäessä aiheutuu palovaara, jos latauslaitet-
ta kä
ytetään muiden akkujen kanssa.
Akusta voi virheellisesti käytettäessä valua ulos nes-
tettä. Vältä kosketusta nesteen kanssa. Jos nestettä
pääsee iholle, huuhtele se pois vedellä. Jos nestettä
pääsee silmiin, hakeudu lisäksi lääkäriin.
> =Ulos valuva akkuneste voi a
iheuttaa ihoärsyt ystä
tai palovammoja.
Kuljetusta koskevia ohjeita
Laitteen sisältämiä litiumioniakkuja koskee laki vaarallis-
ten aineiden kuljetuksesta. Käyttäjä voi kuljettaa akkuja
kadulla ilman pakkaukseen liittyviä lisäehtoja. J
os akut
kuljetetaan kolmannen osapuolen toimesta (esim. lento-
F++A*!H+!<¨£*H*+<++XA*"**H>A#+
ja merkintää koskevat erityismääräykset.
Kierrätysohjeita
Pölynimuri, akut, varusteet ja pakkaukset on toimitettava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Älä hävitä pölynimuria ja akkuja/paristoja talousjätteen
mukana!
Pakkaus
Pakkaus suojaa pölynimuria vauri oilta kuljetuksen
aikana. Se on ympäristöyst ävällistä materiaal
ia ja se
voidaan k ierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateri-
aalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
Käytöstä poistettu laite
Laittees s a on uudelleen ladattavat litiumioniakut.
Laitteen saa sen tähden hävittää vain valtuutetun
huoltop alvelun ja alan liikkeen kaut ta.

25
Akut / paristot
Noudata kuljetusta koskevia ohjeita.
Integ r oi du t akut saa poistaa hävitt ämistä varten vain
alan ammattilainen. Kotelon kuoren avaaminen voi
rikkoa pölynimur in .
Vain ammattilaisille:
Akun poistamis eksi pölynimuris t
a paina Päälle-/
pois-katkaisint a (kuva
4
¨HHAH£<++A*H
kokonaan purkautunut. Kier rä kote lossa olevat ruu-
vit irt i ja irrot a kote lon kuori, jott a voit poistaa akun.
Oikosulun välttämiseksi irrot a akkuliitännät yksi ker-
rallaan ja eristä navat heti.
Myös tyhjässä akus s a on
jäljellä jonkin verr an kapa-
siteettia, joka voi vapautua oikosulun sattuessa.
pt
Guarde o manual de inst ruções e
junte-o ao a spirador sempre que o entregar a terce ir os.
Utilização adequada
Para um uso seguro e cor reto do aparelho, re sp eite as
indic ações relativas à utilização cor reta.
O aparel ho apenas pode ser utilizado:
de acordo com este manual de instruções.
com peças e acessórios originais . A gar
antia cessa em
caso de danos provoc ados pela utilização de produ-
tos de ter c e ir o s .
para limpar superfícies.
para uso doméstico e em espaços fechados domésti-
cos à temperatura ambiente.
a uma altitude de
2000 m acima do nível do mar.
Para evitar ferimentos e danos, o aspir ador não deve
ser utilizado para:
limpar pessoas ou animais.
aspirar:
#A=#+ÉH/#H*/X#>F#Ý)<£/*"F<#+#
vivas, quentes ou incandescentes.
#A=#+ÉH/#Ý")#*A!Q³A)#
#A=#+ÉH/#<#<#/!"<H+<H"WX<#*A
<>!*#X*#
cinza, fuligem de recuperadores de calor e sistemas
de aquecimento central.
pó de toner de impressão e cópia.
Peças de substituição, acessórios
As nossas peças de substituição originais, os nos-
sos ace ssórios e ace ssórios especiais originais estão
adaptados às caraterísticas e requisitos dos nossos
aspiradores. Recomendamos-lhe, por isso, a utilização
</!A#X)#H*###><#)<#A=#++AÞ**FH#£
dos nos s os a cessórios e a cessórios especiais originais.
Deste modo, poderá assegurar uma long a vida útil,
bem como uma qualidade permanentemente elevada
do rendimento de limp e za do seu aspirador.
!
Nota:
A utilização de peças de substituição, acessórios/
aces sórios especiais ou de qualidade inferior pode
originar danos no seu aspirador, não abrangidos
pela nossa garantia, caso estes danos tenh
am sido
provocados precisamente pela utilização deste tipo
de produtos.
Instruções de segurança
Este aspirador está em confor-
midade com as regras técnicas
reconhecidas e cumpre as dis-
posições de segurança aplicá-
veis.

26
Este aparelho não pode ser
utilizado por crianças a partir
dos 8 anos e pessoas com ca-
pacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou que
HÞ*)#>*H")<<><FÇH-
/ #A¢/<H+<£ </<>+* #*=
X!ÉH/*A#*=H#+FAâ<#
<#></Q¢/#)<A+!Þ*#<-
gura do aparelho, e desde
que entendam
os perigos re-
sultantes da mesma.
As crianças não podem brin-
car com o aparelho.
A limpeza e manutenção pelo
utilizador não podem ser rea-
lizadas por crianças sem su-
pervisão.
Os sacos de plástico e pelí-
culas devem ser guardados
e eliminados fora do alcance
de crianças pequenas.
> = ©#+<><F*)<#¢È
Utilização correta
Para carregar, utilize apenas o cabo de carregamento
fornecido.
Ligue o cabo de alimentação e coloque-o em funcio-
namento apenas de acordo com a placa de caracte-
rísticas.
Guarde e carregue o aparelho apenas em espaços in-
teriores.
UÞ*<>*H*>F<!*+<"><F+AF#H<F*F<#
0°C e superiores a 40°C.
UAH/#>F<#<"³A<<#+<À/*!*/)**#/*)<¢!+F*£
*F</><H+<)<>%£>F*+</Þ*)*"*+*F*A*¢!+F*
de saída do ar.
> = @>F<!*>*)<#<F)H¢/)*È
Evite aspirar com o bocal ou com o tubo em zonas
>F%"#)/=<=> Corre o
perigo de se ferir!
Não utilize o cabo de alimentação se este estiver da-
H¢/)*<#A=#++A¯*>*F A" /=* )< !"<H+Þ*
original.
Para desligar o cabo de alimentação da corrente não
>AFH*¢*)<!Þ*£"##"H+*")
Não deverá entalar o cabo de alimentação nem
passá-
-lo sobre arestas vivas.
Antes de realizar qualquer trabalho no aspirador, des-
ligue o aparelho da corrente e do cabo de alimenta-
ção.
<*#>F)*F<#+X<F)H¢/)*£HÞ**/*!*³A<<"
funcionamento.
Caso haja uma avaria,
desligue o aparelho da corrente
e do cabo de alimentação.
Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e a
substituição de peças no aspirador só podem ser efe-
tuadas pelo serv
iço de assistência técnica autorizado.
Nos seguintes casos, o aparelho deve ser colocado
imediatamente fora de serviço e o serviço de assistên-
cia técnica contactado:
se tiver aspir
ado inadvertidamente líquido ou tiver
entrado líquido para dentro do aparelho
#<*>F<!*+X<F/Q)*<<#+X<F)H¢/)*
Proteja o aspirador de intempéries e mantenha-o afas-
tado de fontes de humidade e de calor.
UÞ*>!/F#A=#+ÉH/#H"WX<#*A/*"W!/**!H*#
¢!+F*#¥¢!+F*#)<>F*+<Þ*)*"*+*F£¢!+F*#)<#Q)
)*F£<+/¨
O aspirador n
ão é adequado para ser utilizado em
obras de construção. => A aspiração de entulho pode
)H¢/F*>F<!*
Desligue o aparelho quando não estiver a aspirar.
Por razões de segurança, para proteger
a bateria, o
aparelho deve estar equipado com uma proteção
contra sobreaquecimento. O aparelho desliga-se au-
tomaticamente caso a bateria ou o aparelho aqueçam
demasiado.
> = @>F<!*+<")<FF<</<F)AFH+<>F*
̶ë"H£H+<#)<<#+FH*X"<H+<*><F/*H!
A embalagem protege
o aspirador contra danos duran-
te o transporte. Por isso, recomendamos que guarde a
<"=!<">F¢H#)<+FH#>*F+<
Baterias de iões de lítio
Leia todas as indicações de segurança e instruções.
> =O incumprimento das indicações de segurança
e instruções pode provocar choques elétricos,
incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segura
nça e instruções
para utilização futura.
µF*+<À=+<F)*/!*F£><£+"=")F)Þ*
solar permanente, do fogo, da água e da humidade.
> = ©#+<><F*)<<>!*#Þ*
Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria,
podem sair vapores. Providencie ar fresco e, em
caso
)<³A<#£/*H#A!+<A"")/*
> =Os vapores podem irritar as vias respiratórias.
Carregue as baterias apenas em carregadores reco-
mendados pelo fabricante.
> = Caso um carregador adequado a um determinado
tipo de bateria
s seja utilizado com outras baterias,
<#+<><F*)<H/ÇH)*
Em caso de utilização incorreta, pode sair líquido da
bateria. Evite o contacto com este líquido. Em caso de
contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar
nos olhos, procure também ajuda médica.
> =A saída de líquido da bateria pode causar irrita-
ções na pele ou queimaduras.

27
Indicações relativas ao transporte
As baterias de iões de lítio incluídas estão sujeitas aos
requisitos da lei relativa ao transporte de mercadorias
perigosas. As baterias podem ser transportad
as por
<#+F)><!*A+!)*F£#<""#<ÇH/#U*/#*)<
<HX*>*F+<F/<F*#¥><£+FH#>*F+<F<**A<">F<#
)<+FH#>*F+<¨£)<X<"*=#<FXF¯#<F<³A#+*#<#></#
F<!+X*#Ã<"=!<"<Ã)<H+¢/Þ*U<#+</#*£
aquando da preparação da mercadoria de envio, deve
consultar-se um perito no transporte de mercadorias
perigosas.
Indicações sobre a eliminação
Aspiradores, baterias, acessórios e embalagens devem
ser sempre entregues num centro de reciclagem am-
bientalmente responsável.
UÞ*)<+<#>F)*F<#H<"=+<F#¿>!#>F*!*
doméstico!
Embalagem
A embalagem protege o aspir ador contra danos du -
rante o tr ansporte. É composta por mate ri
ais amigos
do ambiente, sendo, por isso, re ciclável. Coloque os
mate riais de embalagem de que já não precisa nos
ecopontos.
Aparelho antigo
Este aparelho contém bater ias de iões de lítio re -
carregáveis. Por esse motivo, o aparelho deve ser
entregue à assistência técnic a ou a um revendedor
autorizado para ser elimin ado.
Baterias / Pilhas
Respeite as indicações sobre o transporte.
As baterias integradas só podem
ser retiradas para
< ! " H Þ * > * F > < # # * ! + / H / * ³ A ! ¢ / ) * § = < F + A -
F)*!*À"<H+*)/>*)<)<#+FAF*#>F)*F
§><H#>F>F*¢##*H#/F<)<H/)*#´
Para retirar a bateria do aspirador, acione o botão
para lig ar/desligar (ÀJXUD
4
¨+=+<F<#+F
completamente de sc arregada. Desaperte os parafu-
#*#H/<F<"*X*!*À"<H+*)/£>F
retirar a bateria.
Para evitar um curto -circuito, separe indi vidualmen-
te as lig ações na bateri a e, em seguida, is ole ime -
diatamente os polos. Mesmo após
um de scarrega-
mento completo, a bate ria ain d a contém capacidade
residual que pode ser liber t ada, em caso de cur to-
-circuito.
es
Conservar las inst rucc i o n es de uso.
Deber án entregarse, en su caso, al siguiente propieta-
rio del aspirador.
Uso pre visto
Es preciso tener en cuenta las indicaciones sobre el uso
conforme a lo prescrito para utilizar el aparato de forma
correcta y segura.
Utilizar el aparato solo:
de acuerdo con estas instrucciones de uso.
con piezas y a
ccesorios originales. Los daños provoca-
dos por el uso de otros productos no están cubiertos
por la garantía.
>F!!"><)<#A><F¢/<#
en el uso doméstico privado y en espacios cerrados
del entorno doméstico a temperatura ambiente.
hasta a
una altura de 2000 m sobre el nivel del mar.
Para evitar daños y lesiones, no usar el aspirador en
los siguiente s casos:
la aspiración de personas o animales;
la aspiración de:
#A#+H/#+%/#£*=À<+*#¢!)*#£/!<H+<#*
incandescentes;
sustancias húmedas o líquidas;
"+<F!<#*#<#H"=!<#*<>!*#X*#Ê
ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones
de calefacción central;
polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
Recambios, accesorios
Nue st ros recambios originales, acce s or ios originales y
accesor ios especiales están perfectamente adapt ados
a las propiedade s y los requisito s de nue st r as aspira-
)*F#µ*F<!!*£F</*"<H)"*#A+!F</!A#X"<H+<
nuestros recambios originales, accesorios originales y
especiales. De esta forma quedará
garantizada una lar-
ga vida útil y una calidad alta y duradera del rendimien-
to de limpieza de la aspiradora.
!
Aviso:
El uso de re c ambios, a ccesorios, accesorios especia-
les que no sean adecuados o no cumplan la calidad
requerida puede caus ar daños en la aspir adora no
cubier tos por nuestra garantía, siempre cuando di-
chos
daños se deriven del uso de tales productos.
Conse jos y advertencias de se-
guridad
Este aspirador cumple las nor-
mas técnicas convencionales y
las correspondientes disposi-
ciones de seguridad.

28
Este aparato puede ser utili-
zado por niños a partir de 8
años y por personas que pre-
sent en limitaciones de las fa-
cultades físicas, sensoriales
o psíquicas o que carezcan
)<!<><F<H/-<!/*H*-
cimient o nec es arios, siem-
pre
que sean supervisados
por otra persona o que se les
haya enseñado a utilizar la
herramienta de forma segura
y hayan comprendido los pe-
ligros que supone.
Impida que los niños jueguen
con el aparato.
La limpieza y el mantenimien-
to del aparato no podrán ser
efectuados por niños si no
cuentan con la supervisión
de una persona adulta.
Las bolsas y láminas de plás-
tico deberán guardarse o
desecharse en lugares que
est én fuera del alcance de los
niños.
> = ©#+<><!F*)<#¢
Uso apropiado
Para cargar el aparato, utilizar únicamente el cable de
carga incluido en el volumen de suministro.
/*H<%H->A<#+<HAH/*H"<H+*)<!*#/=!<#
de carga debe efectuarse de acuerdo con las indicacio-
nes de la placa de car
acterísticas.
Almacene y cargue el aparato solamente en espacios
cerrados.
U*<>*H<F<!>F+*+<"><F+AF#>*F)<=À*)<
¶·¸*>*F<H/")<¹¶¸
U*#>FFHAH/#H=*!#¢!+FH+<£)<>%#+*)<>*!X*£
¢!+F*>F*+</+*F)<!"*+*FH¢!+F*)<#!)
> = El aparato puede sufrir daños.
No acercar las boquillas y los tubos a la cabeza cua
ndo
se esté aspirando. ð÷©#+<><!F*)<!<#*H<#
Dejar de usar el cable de carga si está dañado y susti-
tuirlo por un cable de carga original.
Para desenchufar el cable de carga, no tirar del cable
)</*H<%H£#H*)<!<H/A<
U*/*!*/F<!/=!<)</F<H/")<=*F)<#¢!)*#
ni aplastarlo.
Antes de realizar cualquier trabajo en el aspirador, de-
berá desconectarse el aparato desenchufándolo de la
red y del cable de carga.
No poner en marcha el aspir
ador si presenta algún
desperfecto .
Si se produce una avería, deberá desconectarse el apa-
rato desenchufándolo de la red y del cable de carga.
Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio
de
piezas del aspirador solo deben ser llevados a cabo
por el servicio de atención al cliente autorizado.
Desconectar inmediatamente el aparato y contactar
con el servicio de asistencia técnica en los
siguientes
casos:
Si se ha aspirado algún líquido por descuido o si ha
entrado líquido en el aparato.
Si el aparato se ha caído y está dañado.
Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo,
la humedad y las fuentes de calor.
U*A+!F>F*)A/+*#H"=!<#*³A</*H+<HH!-
/**!<H!*#¢!+F*#¥¢!+F*>F*+</+*F)<!"*+*F£¢!+F*)<
#!)£<+/¨
El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en
obras. => La aspiración de escombros puede provocar
daños en el aparato.
Desconectar el a
parato cuando no se use.
Por motivos de seguridad, para prot eger la batería y
los mot ores, el aparato está equipado con una pro-
tección contra el sobrecalentamiento. Si la batería o
el aparato se c
alientan demasiado, este se apaga de
forma automática.
> = ©!>F+*)<=<<HFF#<)AFH+<>F*̶·"H£
antes de que vuelva a estar listo para su uso.
El embalaje proteg e el aspirador contra daños durante
el transporte. Por tanto, le recomendamos que lo
guar-
de para posibles transportes.
Baterías de iones de litio
Leer las indicaciones de seguridad e instrucciones en
su totalidad.
> =Las negligencias en el cumplimiento de las indi-
caciones de seguridad y las instrucciones pueden
provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves.
Conservar todas las indicaciones de seguridad e ins-
trucciones para el futuro .
µF*+<<F!=+<FQ)<!/!*F-+"=H£>·<À£)<F)-
ción solar prolongada, fuego, agua o humedad.
> = ©#+<><!F*)<<>!*#%H
En caso de daño y de uso no adecuado, pueden sa-
lir vapores
de la batería. Ventilar con aire fresco y, en
caso de molestias, acudir a un médico.
> =Los vapores pueden irritar las vías respiratorias.
Cargar la batería solo con cargadores recomendados
por el fabricante.
> =Un ca
rgador adecuado para un tipo det erminado de
baterías corre el riesgo de incendiarse si se utiliza
con otras baterías.
En c aso de uso incorrect o, puede salir líquido de la ba-
tería. Evitar el contacto con él. En ca
so de un contacto
accidental, lavar con agua. Si el líquido penetra en los
ojos, acudir a un médico como precaución adicional.
> = El líquido que sale de la batería puede provocar irri-
taciones de la piel o quemaduras.

29
Indicaciones para el transporte
Las baterías de iones de lit io incluidas cumplen con las
disposiciones relativas al transporte de mercancías pe-
ligrosas. El usuario puede transportar las baterías por
carretera sin
necesidad de cumplir ningún requisito espe-
cial. Para el envío de las baterías a través de terceros (p.
ej., transporte aéreo o mediante una empresa de trans-
>*F+<¨)<=<H/A">!F#<F<³A#+*#<#></!<#<H/AH+*
!<"=!À<-!)<H+¢//%HµF<!!*£<# H</<#F*
/*H#A!+F/*HAH<><F+*<H"<F/H/Q#><!F*##H+<#
de preparar el paquet e de envío.
Indicaciones para la eliminación de em-
balajes y de aparatos usados
Los aspiradores de polvo, las baterías, los accesorios y
los embalajes deben reciclarse de forma respetuosa con
el medio ambiente.
No eliminar los aspiradores de polvo ni las baterías junto
con los residuos domésticos.
Emb
alaje
El embalaje protege el aspirador contr a daños du -
rante el transporte. Está compuesto por materiales
no contaminantes y, por tanto, se puede reciclar. El
material de embalaje que ya no se necesite deberá
desecha
rse en los puntos de recogida del siste ma de
reciclaje "punto verde".
Aparatos usados
Este aparato contiene baterías de iones de litio re-
cargables. Por este motivo, el aparato deber á ser
desechado úni camente a través
del servicio de aten -
ción al cliente autor izado y el comercio especializa-
do.
Pilas y baterías
Tener en cuenta las indicacione s para el transp orte.
*!*><F#*H!+/H/*>A<)<<+F<F!#=+<FQ#H-
tegradas para su cor rec t a eliminación. Si se abre la
c
arcasa de alojamiento puede dañarse el aspirador
de polvo.
*!*>F><F#*H!/A!¢/)*´
µF<+F<F!=+<FQ)<!#>F)*F)<>*!X*£>A!#F
<!=*+%H)</*H<%H-)<#/*H<%H¥imagen
4
¨
hasta que la batería se haya descargado por comple-
to. Desenroscar los tornillos de la carc asa y retirar la
/F/#)<!*À"<H+*>F<+F<F!=+<FQµF
<X+FAH/*F+*/F/A+*£)<#/*H</+F!#/*H<*H<#
de la batería sucesivamente y, a continuación, aislar
los polos. Incluso cuando está desc argada completa-
mente, la batería contiene todavía una carga residual
que podría liberarse en caso de cortocircuito.
el
þÿ
ÿ
£þþ
ƲNjƹǍǂ ǍǗLJǐǓLjƼ LJǀ ǎNJ ǍDžNJǖ NjNJNJNjDŽ-
ǍLJNJǗ
ÿÿ£
ƲNjǂǍDŽLJNJNJDŽǀƺǎǀǎǂǍǏǍDžǀǏƹLJǖLjNJ
ÿ
þ£
þ
ÿÿ
þ
ÿ
½¶¶¶"ÿÿ
ÿ
ƟDŽƼǎǂLjƼNJǐǏƾƹǎNjƼǏLJƼǎDŽǍLJǘLjDžƼDŽǁǂLJDŽǘLjƿǀLjǀDŽ-
ǎNjƸǀǎƼDŽLjƼǑNjǂǍDŽLJNJNJDŽǂǃǀƺǂǂdžǀDžǎNjDŽDžƹǍDžNJǗƼƾDŽƼ
þþ
´
þ£þ£þ-
þ
þþ
þþ
ÿ£ÿ
ÿÿ-
-
ÿ
ƝLjǎƼdždžƼDžǎDŽDžƷǀljƼNjǎƹLJƼǎƼ
ÿ£ ÿ
ÿÿ
þ þ Ë
ÿ-
ÿ£ÿÿ
ÿþ
-
ÿÿ
þ-
!
ưǖƿǀDŽljǂ
þþ
þ£ÿ¿þÿ
£
£

30
ưNJƿǀƺljǀDŽnjƼǍǐƼdžǀƺƼnj
-
-
-
ÿ-
þÿÿ
£ -
-
¿þ£-
ÿ
-
ÿÿ
ÿ
-
-
ÿ
ÿÿ-
ÿÿÿ
> = ÿÈ
ơLjƿǀƿǀDŽƾLJƸLjǂǑNjƹǍǂ
-
ÿÿþ
þ
-
þ
ÿ
¶¸ÿ¹¶¸
ÿ
£
> = ÿÈ
-
ÿÿð÷ÿ-
È
þ-
þ
þ-
£ÿþÿ
ÿþÿ
ÿ-
þ-
ÿ£-
þ
ÿþ
-
þ
þ -
-
þ´
ÿ
ÿ
ÿ£
¥
£¨
ÿ
ÿð÷ÿ-
ÿ
£-
£-
£
£
-
> = þ̶
ÿ£ÿ
ÿÿÿË£ÿ-
ÿ
ƨƼǎƼNjƺǀnjDŽǖLjǎǓLjdžDŽǃƺNJǏ
ÿ
> =
£
ÿ¿
ÿ
£
£ÿ£
> =ÿ
ÿÿ-
ÿÿ
-
> = ÿ-

31
£
> = £ÿ
þ£ÿ
ÿ£ÿ-
ÿ
-
ÿ£
> = -
ưNJƿǀƺljǀDŽnjƾDŽƼǎǂLJǀǎƼǐNJNjƷ
þ
¥´
ÿ¨
-
þÿ-
þ
ưNJƿǀƺljǀDŽnjƾDŽƼǎǂLjƼǖǍǏNjǍǂ
££
ÿ
ÿ-
¿ÿÈ
ƮǏǍDžǀǏƼǍƺƼ
ÿÿÿ-
ÿÿÿÄ-
þþÿ
ÿÿ£
þ
ƬƼdžDŽƷǍǏǍDžǀǏƹ
ÿ
Ë
-
þ-
þÿ
ơƼLjƼǐNJNjǎDŽǁǖLJǀLjǀnjLJƼǎƼNjƺǀnjLJƼǎƼNjƺǀnj
þ-
ÿ
-
-
´
£ @H¿@ ¥Elk.
4
¨
£ÿþ-
þ
£
£
ÿÿ
ÿ þ-
ÿ-
£þ-

32
tr
×A!!H"!XAAHA!+<H+H-!#!-H
©!<+F!#>F<-==F#H<X<F</<*!AF#H£
!+<HA!!H"!XAAHA)X<FH
$PDFDX\JXQNXOODQ×P
X<H!X<)*FA=F<!)<A!!H"H£"-
/HA-AHA!!H"*HA#AH)X<F!<HA-F!F)+<
!H
&LKD]×\DOQ×]FD
=AA!!H"!XAAHØF<A!!HH
*FÀH!>F!FX<#<#AF!F!<=F!+<A!!HH
=H/FH!<FHA!!H!"#!H)<*!A/#F-
lar için garanti talebinde bulunulamaz.
-<-!<FH+<"!<H"<#HA!!HH
Ø<!*HA+!F)X<Ø<!*HA+!FH>!"<H!FH)
*)#/!H)
)<H#<X-<#HH½¶¶¶"<FH)<A!!HH
<DUDODQPDODU×YHKDVDUODU×|QOHPHNLoLQHOHNWULNOLV-
SUJHŏXQODULoLQNXOODQ×OPDPDO×G×U
H#H!FHX<--XH!FH+<"!<H"<#
§)/#"£"))<X<->#!!<FH<"!<F<+<-
mizlenmesi:
#!FF!£<#H<HF!£#/X<-H
maddeler.
H<"!X<-#!"))<!<F
-H/X<->+!-/"))<!<FX<!F
*=)HX<-"<F<#+"##+<"H)<HH!£
kurum.
/!F)HX<-*+**>"H<!<FH)<HH
toner tozu.
Yedek parçalar, aksesuarlar
@FÀH!-<)<>F!F"£ *FÀH! #<#AF!F"£
Ø<!#<#AF!F"<H)<!<+F#>F<!<F"H
özelliklerine ve gereksinimlerine uygun olarak üretil-
"+F NA H<)<H!< #)</< *FÀH! -<)< >F!FH£
*FÀH!#<#AF!F"X<Ø<!#<#AF!F"+X#-<
<)<FNØ-!</<<"FHHH!"Ø"FHA-
+F<")<<!<+F#>F<HH+<"!<"</HH
#F<!-H-#<!+<)<!"#HFH+!<-<=!F-
siniz.
!
8\DU×
¾"*!FA-AH*!"-HX<-))!+<!
-<)<>F!FH£#<#AF!FH¿Ø<!#<#AF!FH
<!<+F#>F<H)<£=A+F)<HFH!<FHA!!H!-
" #H<)<H-!<*!AH#F!F#Ø*HA#A*!)AAH-
)FH+>#""F"<-</<#F!FH<)<H
olabilir.
Güvenlik bilgileri
Bu elektrikli süpürge, geçerli
teknik kurallara ve bilinen gü-
venlik yönetmeliklerine uygun-
dur.
NA/-H!+H)*-
/A!FX<¢#<!£!#!X<-
mental yeteneklerinde eksik-
likler olan veya tecrübe ve/
X<- =! <#! =A!AHH
!<F+FH)HH/£ Ø-
<+" !+H) *!"!F X<-
/HX<H!A!!H"-
H) =! #= *!"!F
X<-*!#+<!<!<F=!"<!<F
)AFA"AH)A!!H!=!F
Çocuklar cihazla oynamama-
!)F
¾<"! X< A!!H/ ="
!<"!<FØ<+"!+H)*!-
"-H */A!F +FH)H
yürütülmemelidir.
µ!#+ >*<+!<F */A!FH
A!"-/ "<#<!<F)<
+A+A!"!X<+<"!<H"<!)F
> = N*A!" +<!<# #Ø *-
nusudur!
8\JXQ.XOODQ×P
FÀ<+"<H#)</<+<#!"+>#"H)=A!AHH
FÀ=!*#AHAA!!HH
FÀ=!*#A#)</<+><+<+H<A-AH*!F=!H-
"!X<!+F!"!)F
-!H/*)!F)#!-HX<FÀ<)H
£¶¸!+H)X<¹¶¸#+H)<#/!!F"FA
=F!""!)F
¤!+F<>*<+X<-+*H<#*!")H"*+*F*FA"¯
X<)F+"¢!+F<#+<"!<H"<"<!)F
> = Cihaz zarar görebilir!
¦<"<X<=*FA!<=#HH-HH)<""<!<"
->"+HHH=> Yaralanma tehlikesi söz konu-
sudur!
ÒFFØF"FÀ=!*!FA!!H!""!£*FÀH!FÀ
=!*#A!<)<+F!"<!)F
FÀ=!*#AHA<=<<)<H-F"H=!H+=!*-
#AH)H)<!£#H<#*<++<H<!"<!)F
FÀ=!*#A<#H<HF!F<FH)<H<F!"<"<!
X<XF!""!)F
>F<HH!+F"!<"!<FH)<HØH/</>-
+!"!X<-FÀ=!*#A<=<<)<H<!"<!)F
ª#FØF"<!<+F!#>F<!+F!""!)F
NFF*!"#)AFA"AH)/>+!"!X<-FÀ
=!*#A<=<<)<H<!"<!)F
¾<!<!<F)<H*FAH"H+"F!<"!<FX<<!<+F-
!#>F<<FH)<-<)<>F)<!!<F#)</<
-<+!"+<F"<+!<F+FH)HA-A!H"!)F

33
§) )AFA"!F) / <"<H >+!"! X<
"+<F"<+!<F!<F+=+<!"<!)F´
-H!!!#X<+H)<£/HH<#XF)-
H)<X<-
/)<F<#FØFF#<
©!<+F!#>F<XF+!FH)H£H<")<HX<#/-
!+H*FAH"!)F
H/X<!*!<F<H"))<!<F¢!+F<<FH<¥"*+*F
*FA"¢!+F<#£)F<"<¢!+F<#X=¨A-A!H"-
"!)F
©!<+F!#>F<H+!<FH)<A!!H"HA-AH
)<!)Fð÷H+F+!FHH<"!"<#/HFF
görmesine neden olabilir.
×A!!H!")H)/>+!"!)F
®X<H!H<)<H!<F-!<£-X<"*+*F!F*FA"H
/=FF#H"*FA"#-!)*H+!"+F§-
HHX<-/H!#H"#!H)<£/*+*"+
*!F>HF
> = -<H)<HA!!H"F!<<!"<H£
/-!̶ë)#*A"!)F
§"=!À£<!<+F!#>F<-H!-+<#H#H)FF
ØF"<-<F*FAFNAH<)<H!<"=!À£H!-+H
#!"HØH<FF
Lityum iyon aküler
¾"X<H!A-F!FHX<+!"+!F*A-AHA
> = ®X<H!A-F!FHX<-+!"+!FA-A!""#
<!<+FF>"#H£-HHX<¿X<-F-F!H-
malara neden olabilir.
¾"X<H!A-F!FHX<+!"+!F<!</<+<)<A!-
=!"<H#!-H
§-#)H£#F<!H<H)H£+<+<H£#A)H
ve nemden koruyunuz.
> =Patlama tehlikesi söz konusudur.
ª#FX<HHA#A!H<A-AH*!"-HA!!H")A-
FA"AH))A"H=!Fª<"<H+<"X-H
X<-<+!<FH*!AF#=F)*+*F=XAFAHA
> = ²A"H!F#*!AHA"-*!!FH+F<)<=!F
§!<F#)</<F<+/+FH)HØH<F!<HFÀ/!F
!<FÀ<)H
> = N<!F!+F)<H!<F<A-AH*!H=FFÀ/HH£
F!!<F!<A!!H!"#)AFA"AH)-HH
tehlikesi mevcuttur.
ª+!A!!H")AFA"AH))<H#X=!FNA
#X!<+<"#+HHH¾<"#!H)<#A!<--
-HXHHØ<+<"#!H)<-F/=F)*+*F
=XAFAHA
> =²
FH#X#/!++<+F<X<--H!F
neden olabilir.
7Dŏ×PD\DLOLŏNLQX\DU×ODU
H)<!+-A"-*H!<F£+<!<!"!!F-##-
HH"!<FH<+=)F§!<FA!!H/+FH)H=
=F"=!À<F<*!")H+F¢<-*!!F)+H-
=!FH/+FF<FH)<HH!<)!)H)<¥ØFH<H
X-*!AF*#AX<-H!-</¨"=!À!")X<-
F<+!<"<)<A-A!"# <F<<HØ<! "!<F"<X/A++AF
NAHAHH£#<X<)!</<>F-F!")HØH/<=F
+<!<!"))<A"HH)H-F)"!H"!)F
ģPKD\DLOLŏNLQQRWODU
Toz emiciler, aküler, aksesuarlar ve ambalajlar, çevre
)*#+A=F-<H)<H)<<F!<"<#F</H<+=+A+A!"!)F
¾*<"/-X<!<F¿>!!<F<X#<!+!F!=F!+<"
etmeyiniz!
Ambalaj
§"=!À£<!<+F!#>F<-H!-+<#H#H)-
FFØF"<-<F*FAF§"=!À<XF<-<FFX<F-
meyen malzemelerden ibaret tir ve bu nedenle tekrar
<F H!=!F §!"H-Ä) F+ A!!H!"-H
"=!À"!<"<!<FH£ ®FH<FµAH+! ) H + -H
-<H)<H)<<F!<H)F"<##+<"HH+*>!""<F<-
lerine gönde r iniz.
Eski cihaz
NA/+<FFFÀ<)!<=!F!+-A"¯-*H<F-
"<+<)FNAH<)<H!</#)</<-<+!¦+<F
ª"<+!<FX<-<+!#+/+FH)H)<F!"<!)F
Aküler / piller
¾"-!HH*+!F!+<H)+<)H
©H+<F<!<F£"<+"<"/-!#)</<A"H
><F#*H<!+FH)HF+!"!)F®ØX)<"A-
# H H ! " # ) A F A " A H ) + * < " / F F Ø F < = ! F
Sadece nitelikli profesyoneller için :
§!<F+*<"/)<HF+"H£+""<H
)<FÀ *!H )F "¿>" !+<FH
(resim
4
¨=#!+A+AHA®ØX)<)<X)-F-
HX<!<F)FF"HØX)<"A#-
H#ØH
× #)<X F<*!A " #HØH!<" <H£)<= !H-
+!F#F-!-FHX<F)H)HA+A>!FH<"<H
izole ediniz.
¾""<H)<FÀ*!"#!H)<=!<)<=F#
)<XF<)AFA"AH)=!</<>#+<"<X/A+
*!F!F
0ŏWHULKL]PHWOHUL
¾" -<+! #<FX# #+#-*H!FHH !<+" =!!<FH<
)(<=#+<")<HA!=!F#H
htt p s://www.bos ch -yetkilis ervisi.com/
§-F/-<+!#<FX##+#-*H!FH+=!!<F£!!=-
H!+FH)H*!A+AFA!H(((#<FX#*X+F)F<#!
(<=#+<#H)<-<F!"+)F

34
pl
H#+FA/À"*=##AH!<$-/*(%
W przypadku przekazywania odkurzacza osobom trze-
/"H!<$-)*#;/-%F%(H<$H#+FA/À"*=##A
8ū\WNRZDQLH]JRGQLH]SU]H]QDF]HQLHP
Przestrzeganie instrukcji zgodnego z przeznaczeniem
A$-+*(HÀ<#+(FAH<"=<></H<*>F()#*(<-
**F-#+HAF;)<H
8U]øG]HQLDQDOHū\Xū\ZDúZ\ĴøF]QLH
(#>*#%=*)H-HH<À#;H#+FA/À;A$-+*(H
*F-H!H-"/"&/"/<#*F"®(FH/ÀH<
*=<À"AÀ<#%)(-HÀ;/-/A$-(H>F*)A+%(
innych marek.
do czyszczenia powierzchni.
(>F-(+H-"*#>*)F#+(<)*"*(-""H"+-/
otoczeniach domowych w temperaturze pokojowej.
)*(-#**&/½¶¶¶"<+F%(H)>**"<""*F
$E\XQLNQøúXV]NRG]HĶXU]øG]HQLDOXEVNDOHF]HĶRG-
NXU]DF]DQLHQDOHū\Xū\ZDúGR
*)AFH!A)(<F;+£
zasysania:
#A=#+H/À#*)!(-/)!)F*(£**#+F-/F("-
)/£*F;/-/!A=$F;/-/#"£
(!*+H-/!A=>#-HH-/#A=#+H/À£
#+(*>!H-/!A=(-=A/*(-/"+<F#%(%(£
>*>*#A£#)-></%(*(-/H#+!/À/<H-
tralnego ogrzewania,
>-#A+*H<F*(<*)FAF<*>F<
&]ČŋFL ]DPLHQQH Z\SRVDūHQLH GRGDW-
kowe
U#<*F-H!H</"&/ " < H H < £ ( - > * # $<H<)*)+-
*(<(->*#$<H<#></À!H<£*#+#->F*À<+*(H<
#></À!H<"-&!;**F-#+HAH#-/*)AF/-
#;)*#+*#*(H<)*/AH/À*F(-"?²!+<-
*!</"-#+*#*(H<(-#;/H<*F-H!H-//"&/
"<HH-/£/<#*F%(#></À!H<*(->*#$<H
¾-!*(+<H#>*#%="*$<"-(FH+*(%F%(H*
)#A*F<#A$-+*(H*)AF/£ÀH<"<HH<
(-#*;#A+</H*&%/-#/<H
!
Wskazówka:
+*#*(H<H<)*>#*(H-/!A=*)H/À;/-/
#"H$#;À*&/;/"&/"<HH-/£<!<"<H+%(
(->*#$<H)*)+*(<*¿#></À!H<*"*$<#>*-
(*)*(%A # * ) < H <* ) A F / £ + %F <H <À < #+* = -
À"+<H#;(FH/À;£À<$<!>F-/-H;A#*)<H
=-#*(#&H<A$-(H<+<*+->A>F*)A+%(
:VND]yZNLGRW\F]øFHEH]SLH-
F]HĶVWZD
@)AF/ #><#H *=*(;A-
À;/< (-"* +</H/H< *F
>F<>#-=<></<?#+(
¼F;)<H<"*;*=##A(%
)</((<A>*(-$<À!+
oraz osoby z ograniczonymi
)*!H*&/"¢-/H-"£#<H-
#*F-/H-" !A= A"-##*(-"£
+$<*#*=-H<>*#)À;/<
(-#+F/À;/<*)*&()/<-
H¿!A=(<)-£À<&!>**#+-
À;>*)H)*F<"!A= *#+#-
pouczone, jak bezpiecznie
*=##A(% AF;)<H< #;
&()*"< (;H<* +-"
H<=<></<?#+(
²</ H< "*; =(%#"
AF;)<H<"
Dzieciom bez nadzoru nie
(*!H*>F<>F*()%/-#-
czenia ani konserwacji.
Plastikowe torby i folie prze-
/*(-(% >* #"<"
)</A#AH;%(=<></H-
sposób.
> = #+H<À<H<=<></<?#+(*
uduszenia!
3UDZLGĴRZHXū\WNRZDQLH
µ*)/##)*(HH!<$-A$-(%+-!*>F<(*)A)*
#)*(H(/*);/<*(F<#(->*#$<H
µF<(%)#)*(FH!<$->*)#;/%AFA/"%( - -
#;/H<*)H<H*F"/À"(F+-"H+=!//<
znamionowej.
¼F;)<H<H!<$->F</*(-(%#)*(%(-#;/H<
w pomieszczeniach.
U<HF$%AF;)<HH)#H<+<"><F+AF>*H-
$<À¶¸*F>*(-$<À¹¶¸
U)-H<*)AF%=<(*F¢!+FAÀ;/<*!A=>*À<"-
HH>-#£¢!+F=<></À;/<*#!H¢!+F(--
lotu powietrza.
> = ¼F;)<H<"*$<A!</A#*)<HAÈ
U<*)AF%(**!//#*(->F-A$-/A#/*+
ani rur y
. => #+H<À<H<=<></<?#+(**=F$<?È
U<A$-(%A#*)*H<*>F<(*)A#)*(F(--
"<H%*HH*(-£*F-H!H->F<(%)
$/<!A*)#;/<H>F<(*)A#)*(F*)#<//;-
H;%(+-/"£H<>F<(%)#!À;/-
µF<(*)A#)*(FH<(*!H*>F*()%>**#+F-/
F(")/H/#%
µF<) >F-#+;><H<" )* À/*!(< >F/ >F-
*)AF/AH!<$-(-#;/-%AF;)<H<!A=*)#;/-%
>F<(%)#)*(F*)#</
U<(#;/%A#*)*H<**)AF/

35
$>F->)A#+(<F)<HA#+<F(-#;/-%AF;)<-
H<!A=*)#;/-%>F<(%)#)*(F*)#</
$/<!AAHH"/F*$<?£H>F(AF;)<H*F
(-"H/"&/(*)AF/A"*;=-%(-*H-(H<
(-#;/H<>F<A+*F-*(H-#<F(#
$ H#+">AÀ;/-/ >F->)/ H!<$- H+-/"#+
*)#;/-%AF;)<H<*)#</#!À;/<À#*H++*-
(%#"#<F(#<"´
À<&!>F->)*(**#+###H->#-H!A=À<&!>#-H
>F<)*#+##")*(H"+FAF;)<H
À<&!AF;)<H<#>)#**#+#*A#*)*H<
@)AF/H!<$-/F*H%>F<)(>#-(<"/-HH%(
+"*#<F-/H-/£(!*/;'F%)#"/<>#
¼H%*H++A¢!+F%(¥¢!+F=<></À;/-#!H£
¢!+F(-!*+A>*(<+F+>¨"+<F#"#+(*>!H-"
*F(<FÀ;/-"!**!
@)AF/H<H)À<#")*#+*#*(HH>!//
budowy. ð÷@)#-#H<FAA=A)*(!H<*"*$<>F*-
()%)*A#*)<HAF;)<H
®)-*)AF/H<À<#+A$-(H-£H!<$-*(-#;/%
Ò<(!")%(=<></<?#+((/<!A*/F*H-A"A-
!+*F#!H%(£AF;)<H<(->*#$*H<À<#+(AH-
/À"=<></<H>F<)>F<FH<"(<$<!A"A-
!+*F!A=AF;)<H<A!<H<>F<FHA£AF;)<H<
*#+H<A+*"+-/H<(-#;/*H<
> = µF<)>*H*(H-"AFA/*"<H<"AF;)<H<"A#
#+-H;%>F<*̶"HA+
Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem
>*)/# +FH#>*F+A ²!+<*!</ #"/*(H<
oryginalnego opakowania do celów transportowych.
Akumulatory litowo-jonowe
µF</-+%(#-#+<H#+FA/À<*F(#%(=<-
></<?#+(
> = U<>F<#+F<H<(#%(<=<></<?#+(
"*$<#>*(*)*(%>*F$<H<>F;)<"<!<+F-/-
H-"£>*$F¿!A=>*($H<*=F$<H/#
$#-#+<H#+FA/À<(#%(=<></<?#+(H-
!<$-/*(%)*(-*F-#+H(>F-##*&/
§A"A!+*FH!<$-/F*H%>F<)(-#*;+<"><F+AF;£
H>>F<)/;#-")#H<">F*"<H##*H</H-/£
*H<"£(*);(!*/;
> =$-#+">AÀ<H<=<></<?#+(*(-=A/A
¼#*)<H< !A= H<(#&/(< A$-+*(H< A"A-
!+*F"*$<#>*(*)*(%(-/<*>F%(Ò)=%*
)*>#-(&(<$<*>*(<+F#*H#A!+*(%#"!<-
F<"(>F->)AÀ/*!(<)*!<!(*&/
> = @>F-"*;>*)F$H%)F**))</*(<
§A"A!+*F-#)*(%( - #;/H<>*"*/;#
)*(F<
zalecanych przez producenta.
> = ))*(F>F<H/*H)**HF<+H<*+->A
A"A!+*F%("*$<#+H*(%F*$<H<>*$F*-
(<£À<&!À<#+A$-(HHH-"A"A!+*F"
U<>F()#*(<A$-/<"*$<#>*(*)*(%(-/<>#--
HAA"A!+*FU!<$-AH%*H++A·+-">#--
H<"$F<>F->)*(<**H++A#>#A%(*);
(<$<!>#-H>F<)*#+H<#")**/A£H!<$-)*)+*-
(*(F%/%#"*>*"*/)*!<F
> = $-/<>#-HAA"A!+*F"*$<>*(*)*(%
>*)F$H<H!A=*>F<H#%F-
:VND]yZNLGRW\F]øFHWUDQVSRUWX
Ò#+*#*(H<A"A!+*F-!+*(*¯À*H*(<>*)!<À;
>F<>#*")*+-/;/-"+*(F%(H<=<></H-/¼$-+-
*(H"*$<+FH#>*F+*(%A"A!+*F->*)F*/
>A=!/H-/=<*H</H*&/#><#H<H)*)+*(-/
(FAH%($>F->)A(-#-#>*&F<)H/+(<"
*#%=+F<//¥H>´+FH#>*F+!*+H/-!A=#><)-/À¨
H!<$-A(!")H%#/<%!H<(-"H(*)H<#<HA
)**>*(H*H*(HµF-*+*(AÀ;/+*(F)*
(-#-#H!<$-#"H;%*>H<#><F+()<)H<
towarów niebezpiecznych..
:VND]yZNLGRW\F]øFHXW\OL]DFML
@)AF/£A"A!+*F-*F<!<"<H+-(->*#$<H
*>*(HH!<$->F<%)*>AH+A=%F#AF*(-
ców wtórnych.
U<(-FA/%*)AF/HA"A!+*F%(¿=+<F)*
pojemnika z odpadami komunalnymi!
Opakowanie
Opakowanie chroni odkurzacz pr zed uszkodzeniem
>*)/# +FH#>*F+A #)#"*H*"+<F#%(
=<></H-/)!&F*)*(#H+AF!H<*H)À<
#")**)-#A#AF*(/%((+%FH-/U<>*+F<=H<
"+<F#-*>*(H*(<H!<$-*))%)*>AH+%(
zbiórki surowców wtórnych.
:\VĴXūRQHXU]øG]HQLH
¼ F ; ) < H < ( < F A " A ! + * F - ! + * ( * ¯ À * H * ( < £ + % -
F<"*$H>*H*(H<H#)*(% ²!+<* A+-!/À
AF;)<H"*$H)**H%(-#;/H<>*>F <A+*-
ryzowany serwis lub sp e c jalistyczny punkt spr zeda-
$-
Akumulatory/baterie
U!<$->F<#+F<%(#%(<)*+-/;/-/+FH#-
portu.
$=A)*(H<A"A!+*F-"*;=-%(-À"*(H<(
/<!A A+-!/À (-#;/H<>F</*(-><F#*H<!
@+(<FH<>*F-(-*=A)*(-"*$< #>*(*)*(%
uszkodzenie odkurzacza.
²*+-/-+-!*(-(!¢*(H-/#></À!#+%(´
$/<!A(-À"/A"A!+*F*)AF/H/#%
(#;/H¿(-#;/H¥rys.
4
¨+)#A*£$ A" A ! -
+*F*#+H</#*(/<F*#)*(H-$-F"/%&FA=-
*=A)*(-)À;%>*F -("*=A)*(-£=-(-À;%A-
mulator.
§=-AHH;% ( F / £ * ) #;/-% * ! < À H * #;/A"A-
!+*F*)FA*!*(%/#
U(<+(>F->)A><#H<*F*#)*(H>**#+À<
(A"A!+*F<F<#+*(>*À<"H*&%£+%F"*$<
#"A(*!H%(>F->)A(F/

36
hu
×FÀ£*F<"<#HW!+A+#Q+W#+
A porszívó továbbadásakor adja oda a használati uta-
sítást is.
5HQGHOWHWpVV]HUšKDV]QiODW
A készülék biztonságos é s helye s használata érdekében
X<-<¢-<!<"=<F<H)<!+<+##<F+#HW!++!>-
csolatos útmutatásokat.
$NpV]OpNHWFVDNDN|YHWNH]ŃNpSSHQKDV]QiOMD
a jelen használati útmutató szerint.
eredeti alkatrészekkel és tartozékokkal. Idegen ter-
mékek használat
ából <F<)*WF*<#<+HFH/W!#
H-H<"FXH-<#Q+<+*
felületek tisztítására.
a háztartásban és az otthoni környezet zárt helyisége-
=<H£#*=*"F#!<+<H
legfeljebb 2000 méter tengerszint feletti magasságig.
6pUOpVHNpVNiURNHONHUOpVHpUGHNpEHQDSRUV]tYy
QHPKDV]QiOKDWyDN|YHWNH]ŃFpORNUD
emberek vagy állatok leporszívózás
ára
ØX<+<*<!#QXW#WF´
<##F<WF+!"#£!<##!+£*FF%X-%
anyagok.
nedves vagy folyékony anyagok.
gyúlékony vagy robbanékony anyagok és gázok.
"A£/#<F>W!-W=%!#Ø>*H+++#¯=<F<H)<-
#<=*!#WF"%*F*"
H-*"++%#H-"W#*!%+*H<F=*!#WF"%>*F
Pótalkatrészek, tartozékok
Eredeti alkatrészeink és eredeti tartozékaink meg felel-
nek a porszívó tulajdonságainak és követelményeinek.
Ezért javasoljuk, hogy kizárólag eredeti pótalkatrésze-
ket, ere deti tartozékokat. Ily módon biztosíthatja
por-
#QX%À*##Ý!<++F+"W+#+F+%#H"#"H*-
#++#+Q+W#+
!
Megjegyzés:
§H<""<<!<!*X-F*##"H*#+!+F#<
és tartozékok használata károsíthatja a porszívót.
Az ezen te rmékek használatából fakadó károkra a
garancia nem vonatkozik.
%L]WRQViJL~WPXWDWy
Ez a porszívó megfelel a jelen-
!<#"<F+"+#ØX<+<!"-
nyeknek és a vonatkozó bizton-
#W<!*QFW#*H
A készüléket 8 év feletti gye-
F<<#/#Ø<H+¢£F-
zékszervi vagy szellemi ké-
><##+£ !! +>#+!+!H
személyek csak felügyelet
mellett használhatják, illetve
akkor, ha megtanulták a ké-
szülék biztonságos használa-
+W+#"<F+<++<==*!
<F<)*X<#!-<<+
Gyermekek nem játszhatnak
a készülékkel.
A tisztítást és a használó ál-
tali karbantartást gyermekek
felügyelet nélkül nem végez-
hetik el.
§"+H-/#%#%!W
#-<F¯"<<+*! +WX*! +F-
tandók és ártalmatlanításuk
szükséges.
> = Fulladásveszély!
0HJIHOHOŃKDV]QiODW
¾Ø!+#</#"<!!<!++Ø!+*W=<!+#HW!À
§+Ø!+*W=<!+/##+Q>A#+W=!#<FH+/#+!*+##
és helyezze üzembe.
A készüléket csak beltérben tárolja és töltse.
A készüléket ne tegye ki 0 °C alatti és 40 °C fölötti
*"F#!<+H<
*H<#HW!À>*F#W£!!>*F+F+W!-£"*+*FX)*
#+F*#ÝX%#+F*H!!
> =A készülék megsér
ülhet!
×<F!À<<!<À"##W=H+ØF+H*£#QX%<ÀÀ<!#
/#*X<!X<++>*F#QX%W#+=> Sérülésveszély!
ª+Ø!+*W=<! #F!+£H<#HW!À +*XW==£H<"
/#<F!À<<F<)<++Ø!+*W=<!F<
ª+Ø!+*W=<!+!<FÀXW!#+HW!%+F%!£H<
csatlakozókábelt, hanem a csatlakozódugót megfogva
húzza ki az aljzatból.
§+Ø!+*W=<!+H<ÝW+!<#><F<"<<H#H<+ØFÀ<
meg.
¦<!*++=WF"!-<H"AHW+<!X<H<>*F#QX%H£>-
/#*!À#!<+£!!<+X<XW!##!<+Ø!+*W=<!F*!
és a hálózatról.
Sérült porszívót
ne helyezzen üzembe.
Zavar esetén kapcsolja ki a készüléket, illetve válassza
!<+Ø!+*W=<!F*!#W!%+F%!
A veszélyek elkerülése érdekében a porszívón csak
<FF<<!+!"*++X<X*#*!W!+X<<+ÀXQ+W#*+
és alkatrészcserét.
§ØX<+<*<#<+<=<H#!<+*HH!<"<H
kívül kell helyezni és fel kell venni a ka
pcsolatot az ügy-
félszolgálattal:
+X<)#=*!*!-)*+#QX*++<!X-*!-)
került a készülék belsejébe.
ha a készülék leesett és megsérült.

37
,XÀ>*F#QX%+)*ÀWFW#+W#+%!£H<)X<##+*!
#**FFW#*+%!
U<+<-<H<+*X-!**!+F+!"ÝH-*+
#+F*F<¥"*+*FX)*#+F*£ÝX%#+F*#+=¨
A porszívó nem alkalmas építkezéseken való alkalma-
zásra. =>Az építési törmelék felszívása a készülék ká-
rosodásához vezethet.
A készüléket kapcsolja ki, ha nem
porszívózik.
Biztonsági okokból, az akku és a motor védelme érde-
kében a készülék túlmelegedés elleni védelemmel van
ellátva. Ha az akku vagy a készülék túlmelegedik, akkor
a készülék automatikusan kikapcsol.
> = §#!<+-À!<+!H=̶><F/<H<F<#-
+!£"<!*++ÝÀF#HW!H<)
A csomago
lás védi a porszívót a szállítás során kelet-
<*#F!#<+*!©F+++HW/#*!ÀA£*-#W!!Q+W#
/!ÀWF*F<"</#*"*!W#+
/tWLXPLRQDNNXPXOiWRURN
©!#*H+*!X##<!Ø##<#=+*H#W<!*QFW#+
> = § =+*H#W <!*QFW#*=< H<" +F+W# WF"+#£
égési vagy más súlyos sérülések veszélyét eredmé-
nyezi.
§ÀØX*=<H+WÀ*%)W#/!ÀWF*F<"<Ø##<#
=+*H#W<!*QFW#+
-)À<A+*+*!¥>!+F+%#H>#AWFW#+%!¨£++-
+*!£XQ+*!#H<)X<##+*!
> = Robbanásveszély.
§ A##<F++!<H #HW!+"++ *Ø!>-
<+H<©H<)À<H=<F##!<X<*+£#>H#<#<+H
forduljon orvosho
z.
> = §*ØFF+W!+ÀW!A++
#-WF+%W!+!ÀWH!*+++Ø!+*#!<!+Ø!+#<
akkukat.
> = §=*H-*#+Q>A#ÝA*X!%+Ø!+*#!++-
veszélyes lehet, ha más akkukat próbál vele tölteni.
U<""<<!<!*#HW!+<#<+H A"A!W+*F=%!
folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést ezzel a fo-
lyadékkal. Ha mégis érintkezik a folyadékkal
, öblítse le
vízzel. Ha a folyadék a szemébe jut, igényeljen orvosi
segítséget.
> = §!>*A*!-)=*FFF+W/%+X-##F-
léseket okozhat.
6]iOOtWiVLWXGQLYDOyN
A készülékben található lítium-ion-akkukra a veszélyes
anyagokra vonatkozó rendelkezések köv
etelményei érvé-
nyesek. Az akkukat a felhasználó további követelmények
teljesítése nélkül szállíthatja az utcán. Harmadik fél általi
#W!!Q+W#¥>!!#W!!Q+W#X-#W!!Q+"WH-*W#¨<#<+H
¢-<!<"=<<!!X<HH/#*"*!W#F#/Q"#F<
X*H+*%!ØH!<<#<!*QFW#*+©==<H<#<+=<H
/#*"<!*#Q+#H!=<<!!X*HH<-X<#!-<#WFA¯
#F+*+
ÉUWDOPDWODQtWiVLWXGQLYDOyN
<<+*X<!!+<HH>*F#QX%£A"A!W+*F*£+F+*-
zékok és a csomagolás környezetbarát újrahasznosítását.
Ne dobja a porszívót és az akkukat/elemeket a háztartási
szemétbe!
&VRPDJROiV
A csomagolás védi a porszívót a szállítás során ke
-
!<+<*#F!#<+*!§/#*"*!W#ØFH-<<+=FW+
any agokból készült, é s ezért újrafeldolgozásra alkal-
mas. A továbbiakban már nem szükséges csomago-
!%H-*+<!-<<<!#<!<+QX-+À+*<!-<"<-
<!<!*+WF*!%=H
Régi készülék
§#! ÝÀF+Ø!+<+* !Q+A"*H¯A"A!W+*F*+
tartalmaz. Ezért a készüléket csak erre felha
talma-
*++X<X*#*!W!+*HX-#<F<#<)#<H<F<#-
tül ártalmatlanítsa.
$NNXPXOiWRURNHOHPHN
-<-<¢-<!<"=<#W!!Q+W#+A)HX!%+
A beépített akkumulátorokat ártalmatlanítás céljára
csak szakképzett személyzet távolíthatja el. A burko-
lat nyit ásakor a porszívó megsérülhet
.
Csak képzet t szakemberek számára:
Ha ki akarja venni az akkut a porszívóból, tartsa
nyomva a be-/kikapc solót (
4
abra¨))£"Q
akku teljesen le nem mer ül. Csavarja ki a ház csavar-
jait, és az akku eltávolításához vegye le a burkolatot.
Hogy megakadályozza a rövidzárlatot, az akkumulá-
torr ól eg yesével, eg ymás ut án vegye le a csat
lakozá-
sokat, majd szig etelje le a pólusokat.
Az akkumulátorban teljes lemer ülése esetén is van
még maradék kapacitás, amely rövidzárlat esetén
felszabadulhat.

38
cs
UWX*)·>*AZ+Q#A#/*X<À+<
µ. >.<)WXWHQ X-#XO< )!Q" *#*=W" À" >.<)<À+<
>F*#Q"+HWX*)·>*AZ+Q
3RXŭLWtYâVRXODGXVâXUĀHQñP~ĀHOHP
µF*=<><OH#>FWXH>*AZQXWHQ#>*+.<=O<)*)FZAÀ+<
>*-H-+/ÀQ/Q#<>*AZ+QX#*A!)A#AFO<HQ"
6SRWʼnHELĀSRXŭtYHMWHSRX]H
>*)!<+**+*HWX*)A>*AZ+Q
#*FHW!HQ")Q!->.Q#!A<H#+XQ"->.Q>)0>**-
<HQ>.>*AZ+Q/Q/>F*)A+1HÀQHWF*-<W-
ruky.
O+0HQ>*XF/1
>F* #*AF*" >*AZ+Q X )*"W/H*#+ X AX.<H//
"Q#+H*#+</)*"*X>.>F*#+*F*X+<>!*+0
)*""W!HQH)"*.#X/-½¶¶¶"H)"*.<"
$E\VH]DEUiQLORSRUDQĎQtDâSRőNR]HQtQHVPtVHY\-
VDYDĀSRXŭtYDWN
X-#WXWHQ*#*=H<=*XQ.+£
vysávání:
)FXQ*)!X//!W+<£"+<FW!1#·*#+F/"FH-
"£*F//H<=*ZX//!W+<£
vlhkých nebo tekut
ých látek,
#H)H*XH0+!X//H<=*X/=AH//!W+<·>!-H1£
>*><!A£#Q·/!*X//"<H·/<H+FW!HQ*
topení,
>F/A·+*H<FA·+#WF<H·*>QF<
1iKUDGQtGtO\SʼntVOXőHQVWYt
U<*FHW!HQHWF)HQ)Q!-£*FHW!HQ>.Q#!A<H#+XQ
#></W!HQ>.Q#!A<H#+XQÀ#*A>.>1#*=<H-X!#+H*#+<"
>*Z)X1" H/ X-#XO1 µF*+* )*>*FAOAÀ<"<
>*AZQX+>*A<*FHW!HQHWF)HQ)Q!-£*FHW!HQ>.Q-
#!A<H#+XQ#></W!HQ>.Q#!A<H#+XQ¾Q"+*>1#*=<"
"1Z<+<À#++)!*A*AZX*+H*#+·+FX!<X-#**AX!-
+AO#+/Q*X/*HAX-#XO<
!
8SR]RUQĎQt
µ*AZ+QH<X-*XAÀQ/Q/H<=*>*).)H//HWF)HQ/
)Q!1£ >.Q#!A<H#+XQ H<=* #></W!HQ* >.Q#!A<H#+XQ
"1Z<"Q+HW#!<)<>**<HQX-#XO<£H+<F
#<WFAH<X+AÀ<£>*A)À<+*X>**<HQ>1-
#*=<H*>*AZQXWHQ"+0/+*X/F*=1
%H]SHĀQRVWQtSRN\Q\
¾<H+* X-#XO *)>*XQ)W AHW-
XH/" +</H//" >FX)!1"
· >.Q#!AH/" =<><OH*#+HQ"
>.<)>#1"
¾<H+* #>*+.<=O "**A >*-
AZQX+)0+#+FQ·!<+*#*-
=-#·*"<<H/" -//"£
#"-#!*X/" H<=* )A<XHQ"
#/*>H*#+"H<=*#·H<)*#+-
+<OH/" A<H*#+" ¿H<=*
X0)*"*#+"£>*A)À#*A>*)
dohledem nebo byly instruo-
XWH-*· =<><OH" >*AZQXWHQ
#>*+.<=O<·>*/*>!-·+**
X->!/XÀQ/QH<=<><OQ
²0+#H<#"Q#<#>*+.<=O<"
hrát.
2#+0HQ·AZX+<!#*AÝ)FZ=A
H<#"Q>F*XW)0+)0+=<)**-
ru.
µ!#+*X#WO-·%!<A/*XW-
X<À+<·!X)AÀ+<""*)*#
"!//)0+Q
> = ªF*QH<=<><OQA)A<HQÈ
ňiGQpSRXŭtYiQtVSRWʼnHELĀH
µF*H=QÀ<HQ>*AZQX<À+<>*A<H=QÀ</Q=<!£+<F/À<
#*AOW#+Q)*)WX-
U=QÀ</Q=<!>.>*ÀAÀ+<·AXW)0À+<)*>F*X*AÀ<H>*-
)!<Ý)À1H+->*X"+Q+A
>*+.<=O#!)AÀ+<·H=QÀ<À+<>*A<X<XH+.HQ/>F*-
storech.
U<X-#+XAÀ+<#>*+.<=O+<>!*+W">*)¶¸·H)¹¶¸
U)-H<X-#WX<À+<=<#WOAH>F/£F<#>=*AH
prach, ¢!tru motoru a výstupního ¢!tru.
> = >*+.<=O#<"1Z<>**)+È
U<X-#WX<À+<A=/Q·+FA=/QX·=!Q*#+!X-ð÷ªF*Q
H<=<><OQ>*FH0HQÈ
µ**<H/H=QÀ</Q=<!H<>*AZQX<À+<·X-"03+<*
za originální nabíjecí kabel.
µ.*)>*À*XWHQH=QÀ</Q*=<!A·<!<+F/#Q+0H <+ -
<À+<>.QX*)HQ=<!£H/=FZW#+FOA
U=QÀ</Q=<!H<X<4+<>.<#*#+FFH-·H<>.#.Q-
pávejte.
µ.<)>F*XW)0HQ"X<<F//>F/QHX-#XO#>*+.<-
=OX->H0+<£F<#>*)>*À+<*)H=QÀ</Q*=<!A·<
#Q+0
µ**<H/X-#XOH<>*AZQX<À+<
µ*A)#<X-#-+H<>*FA/£#>*+.<=OX->H0+<£F<#>
*)>*À+<*)H=QÀ</Q*=<!A·<#Q+0
§=-#<=FWH!**F*Z<HQ£#"Q*>FX-·X/"0HAHW-
F)HQ/)Q!1A·X-#XO<>F*XW)0+>*A<A+*F*XH/
zákaznický servis.
-·HW#!<)AÀQ/Q/>.Q>)</À<HA+H#>*+.<=O*"Z+0
>.<#++>*AZQX+*=FW++#<HWH//#<FX#´
pokud jste omylem nasáli kapalinu nebo
se kapalina
)*#+!)*XH+.#>*+.<=O<£
>*A)#>*+.<=O#>)!·À<>**<H/
F3+< X-#XO >.<) >*X0+FH*#+HQ" X!X-£ X!<"
·)F*À+<>!

39
U¢!+F-¥¢!+F"*+*FA£X/#+A>HQ¢!+F+)¨H<>*!W)<À+<
*.!X!W+-H<=*!W+-#·*=#<"!**!A
--#XOH<HQX*)H/>F*>F*X*H#+X=0ð÷Vysávání
#+X<=HQ#A+"1Z<>1#*=+>**<HQ#>*+.<=O<
×)-ZH<X-#WXW+<£#>*+.<=OX->H0+<
Ò=<><OH*#+HQ/)1X*)1£X1!*/FH0A"A!W+*FA
"*+*FA£À<#>*+.<=OX-=X<H/*/FH*A>.<)>.<-
.W+Q"µ*A)#<A"A!W+*FH<=*#>*+.<=O>.Q!-
.<À<£#>*+.<=O#<A+*"+/-X->H<
> = >*+.<=OH</+<//̶"HA+X-/!)H*A+£H<Z
=A)<*>0+>.>FX<H/>F*X*A
@=! /FWHQ X-#XO >.<)>**<HQ">.>.<>FX0
µF*+* )*>*FAOAÀ<"< *=! A#/*X+ >F* >.Q>)H*A
>.<>FXA
/LWKLXPLRQWRYpDNXPXOiWRU\
µ.<O+0+<#X</H-=<><OH*#+HQ>*-H-·A>**FH0-
ní.
> = U<)*)FZ*XWHQ=<><OH*#+HQ/>*-H1·A>**FH0-
HQ"1Z<>1#*=+ÝF<!<+F//">F*A)<"£>*ZWF
¿H<=*+0ZW>*FH0HQ
¼#/*X<À+<X</H-=<><OH*#+HQ>*-H-·A>**FH0-
HQ>F*=A)*A/Q>*AZ+Q
F3+< A"A!W+*F >.<) +<>!<"£ H>. + >.<)
)!*A*)*=/" #!AH<OHQ" W.<HQ"£ *H0"£ X*)*A
·X!*#+Q
> = ªF*QH<=<><OQX/=A/A
µ.>**<HQ·H<#>FWXH">*AZ+QA"A!W+*FA"*-
*AAH+X/>F-ÒÀ#+0+<>.QX*)O<F#+X*X)A/A
·>.>*+QZQ/X-!<)<À+<!.<
> = -/>F-"**A)FWZ)+)///Q/<#+-
§A"A!W+*FH=QÀ<À+<>*A<HH=QÀ<OW/£+<F=-!-
)*>*FAO<H-X/F*=/<"
> = ·H=QÀ<O*A£+<FWÀ<X*)HW>*A<>F*AFO+/
)FAA"A!W+*F1£XHWH<=<><OQ>*ZWFA£>*A)
À<>*AZ+#·ÀH/"A"A!W+*F<"
µ.
H<#>FWXH">*AZ+Q"1Z<·A"A!W+*FAAH+-
>!H--H0+<#<*H++A#·HQ-·>.Q>)0HW*)H-
**H++A*"-À+<>*#+Z<H"Q#+*X*)*Aµ*A)#<
>!H)*#+H<)**OQ£X-!<)<À+<!.#*A>*"*/
> = ¼HÀQ/Q>!H"1Z<X#+·>*)FWZ)0HQ1Z<
nebo popáleninám.
3RN\Q\NâSʼnHSUDYĎ
U*=#Z<H!+A"¯*H+*XA"A!W+*F-#<X+AÀQ
>*Z)X-W*H*·H<=<><OH//HW!)</¼ZX+<!
"1Z<A"A!W+*F-X·FW"/#!HOHQ)*>FX->.<>FX*X+
=<)!Q/>*)"QH<µ.#Q!WHQ+.<+Q*#*=*A¥H>.
!<+</-H<=*#><)/Q¨À<+.<=)*)FZ*X+X!W+HQ>*Z-
)X-H*=!·*HO<HQW#!-µ.>.Q>FX0W#!-À<
HA+H*HA!+*X+#·+</H<"HH<=<><OHHW!)-
3RN\Q\NâOLNYLGDFL
--#XO£A"A!W+*F-£>.Q#!A<H#+XQ · *=!- À< +.<=
*)<X)+·<*!*/F</-!/--#XO·A"A!W+*F-
/ bate rie nevyhazujte do domovního odpadu!
Obal
@=!/FWHQX-#XO>.<)>**<HQ">.>.<>FX0
!W)W#<·<*!*///"+<FW!1£·!<*>F*+*
F</-!*X+U<>*+.<=H/*=!*X/"+<FW!!X)AÀ+<
)**H+<ÀH<F1F</-!OHQ*#-#+"A5Ò<!<H/=*)6
6WDUñVSRWʼnHELĀ
¾<H+* #>*+.<=O *=#AÀ< H=QÀ</Q !+A"¯*H+*X
A"A!W+*F-µF*+*#<#>*+.<=O#"Q!X)*X+>*A-
< >F*#+.<)H/+XQ" A+*F*XH* WH/*
ser visu nebo spe cializovaného pro de
jce.
$NXPXOiWRU\EDWHULH
² * ) F Z A À + < > * - H - > F *> .<>FXAÒ=A)*XHA"A-
!W+*F -#"QÝO <!<"! X) /<X -À"*A+>*A<*)=*F-
HQ> F /* XH Q/ @ +< X.< HQ " F - +A" 1Z <)*ÀQ +·> ** < -
HQX-#XO<
µ*A<>F*X!¢*XH>F/*XHQ-´
µ.<)X-À"A+Q"A"A!W+*FA·X-#XO<)FZ+<#+#-
HA+/X ->QHO¥REUi]HN
4
¨£)*A)H<=A)<A"A!W-
+*FÝ>!H0X -= +/µF*X-À"A+QA"A!W+*FAX-F*A=AÀ-
+<F*A=-·F-+A · #<À"0+< F-+§=-#+< =FWH!
F+A£>*#+A>H0*)>*À+<À<)H*+!X>.Q>*À<HA-
"A!W+*FA·>%!-H<)*!AÀ+<
·>.Ý>!H"X -=+Q*=#AÀ<A"A!W+*FÀ<+0=/X-
ÀQ/Q>/+A£+<FW#<"1Z<X·>.Q>)0F+AAX*!H+

40
sk
UWX*)H>*AZQXH<#£>F*#Q"£*)!*Z+<
§X-#WXO*)*X)W+<H<À*#*=<£)À+<À<À#>*!A#·HQ"
ÀHWX*)H>*AZQXH<
8UĀHQñ~ĀHOSRXŭtYDQLD
§//<+<#>*+F<=O>*AZQX7=<><OH<#>FWXH<£>*#+A-
>AÀ+<>*)8>*-H*X>F<AFO<H>*AZQXH<
7HQWRVSRWUHELĀSRXŭtYDMWHOHQ
>*)8+*+*HWX*)AH*=#!AA
#*FHW!H-")<!">FQ#!A<H#+X*"µF*)W/
#>9#*=<H//>*AZ+Q">F*)A+*XH//X/F*=/*X-
niká nárok na záruku.
HO#+<H<>*XF/*X
v súkromných domácnostiach a v uzavretých priesto-
roch domáceho prostredia pri izbovej teplote.
""W!H<)*H)"*F#<ÀX/-½¶¶¶"
$E\VDSUH GLőORS RUDQH QLDPDâőNRGiPY \ViYDĀVDQH -
VPLHSRXŭtYDŕQD
X-#WXH<8A)Q·X<F+£
vysávanie:
)FXA*)!X//!W+*£>F<)"<+*X#·*#+F/"F-
H"£*FÝ//!<=*Z<FX//!W+*£
vlhkých alebo mokrých látok,
X<8"*F8X//!<=*X/=AH//!W+*·>!-H*X£
>*>*!£#)Q·/8*X//></Q·Ý#+F<)H//X-A-
rovacích zariadení,
>F/A·+*H<F*X+!OFHQ·*>QF*X/Q/F)<HQ
1iKUDGQpV~ĀLDVWN\SUtVOXőHQVWYR
U<*FHW!H<HWF)H#ÝO#+-·*FHW!H<><-
/W!H< >FQ#!A<H#+X* #Ý >F#>9#*=<H X!#+H*#+"
·>*Z)XW" H/ X-#WXO*X µF<+**)>*FÝO"<
>*AZQX7X/!AOH<H<*FHW!H<HWF)H#ÝO#+-£
*FHW!H<·></W!H<>FQ#!A<H#+X*<H+"9Z<"<
#+7)!ÝZX*+H*#7·+F X!<X -# *Ý X!+AO#+/<*
X/*HAXW*X-#WXO
!
Upozornenie:
µ*AZQXH<H<X*)H//·X!++QXH<H<)*#+OAÀÝ-
//HWF)H//#ÝO#+*>FQ#!A<H#+X¿></W!-
H<*>FQ#!A<H#+X"9Z<X<#7·>**)<HAXW*
X-#WXO·HW#!<)H<·#+F+<HWF*AHH">*#--
+*XHÝWFAAX·>FQ>)<£Z<=*!+<+**)-#>9#*-
=<H>FWX<>*AZQXHQ"+//+*X/F*=*X
%H]SHĀQRVWQpXSR]RUQHQLD
¾<H+* X-#WXO *)>*X<)W
uznávaným pravidlám techniky
· >FQ#!AH/" =<><OH*#+H/"
ustanoveniam.
>*+F<=O"9ZA>*AZQX7)<+
#+F<* ·F**X·*#*=-
#*HQZ<H/"-//"£"-#-
lovými alebo psychickými
#/*>H*#7"£ !<=* *#*=-
#·H<)*#++*OH/"#Ý#<H*#-
7" ¿!<=* X<)*"*#7"
iba vtedy, ak sú pod dozorom,
!<=*=*!>*AO<H*·=<-
><OH*">*AZQXHQ#>*+F<=O
· >*F*A"<! FW"£ +*F
·À<*>*AZQXHX->!/XÀÝ
²<+ # #* #>*+F<=O*" H<-
#"ÝF7
2#+<H< H >*AZQX+<8#Ý
Ý)FZ=AH<#"ÝX-*HWX7)<+
bez dozoru.
µ!#+*XXF</W·%!<)FZ+<
""*)*#A)<+Q·!X)AÀ-
te ich.
> = ªF*QH<=<><O<H#+X*A)A-
senia!
2GERUQpSRXŭtYDQLH
UH=QÀH<>*AZQXÀ+<=H=QÀ/QW=<!£+*F/À<#Ý-
O#7*A)*)WX-
U=QÀ/QW=<!>F>*À+<>*)8+->*X*+Q+·AX<4+<
do prevádzky.
>*+F<=O#!)AÀ+<·H=QÀÀ+<=X·H+<FF
§=-=*!*"*ZH*>+"W!H<X-AZ7>/+AA"A!W+*-
F£#>*+F<=O=-#"!#!)*X7·>F<XW)*X7>F
izbovej teplote.
>*+F<=OH<X-#+XAÀ+<+<>!*+W"HZQ"*¶·¸·X--
Q"*¹¶·¸
Nikdy nevysávajte bez nádoby na prach, ochranného
¢!+F"*+*F·X-A*X/<*¢!+F
> = >*+F<=O#"9Z<>**)7È
--H+<#>*AZQXHA)/-·+FA=/<X·=!Q*#+!X-
> = ªF*QH<=<><O<H#+X*>*FH<HÈ
µ**)<H
/H=QÀ/QW=<!AZH<>*AZQXÀ+<·X-"<3+<
ho za originálny nabíjací kábel.
U=QÀ/QW=<!*)>WÀÀ+<*)<!<+F/<À#<+<7HQ"
W#+FOA£H<>FQ>*ÀH/W=<!
U=QÀ/QW=<!H<7À+</<*#+FFH-H*H<-
cviknite.
µF<)Z)*A>FW/*A#· X-#WXO*"#>*+F<=OX->H+<
!<=***)>*À+<*)H=QÀ/<*W=!·<!<+F/<À
siete.
µ**)<H/X-#WXOH<>*AZQXÀ+<

41
->FQ>)<>*FA/-#>*+F<=OX->H+<!<=***)>*À+<
*)H=QÀ/<*W=!·<!<+F/<À#<+<
§=-#>F<)!**F*<HA£*>FX-·X/"<H-HWF)-
H//#ÝO#+*HX-#WXOX<F+<!<HA+*F*XH"A
zákazníckemu servisu.
-H#!<)AÀÝ//>FQ>)*/À<>*+F<=HAX<#7#>*+F<-
=O""*>F<XW)-·*H++*X7WHQ/-#<FX#´
ak ste omylom nasali tekutinu alebo ak sa do vnútra
#>*+F<=O)*#+!+<A+H£
#>*+F<=O#>)*!·À<>**)<H/
--#WXO /FW3+< >F<) X>!-X*" >*O#£ X!*"
·)F*À"+<>!
U¢!+F<¥*/FHH/¢!+<F"*+*F£X/#+A>H/¢!+<F+4¨
H<)WXÀ+<*F8X!W+-!<=*!W+-#·*=#*"!*-
holu.
--#WXOH<À<X*)H/H>F<XW)AH#+X=<ð÷V
ysá-
XH<#+X<=H**)>)A"9Z<#>9#*=7>**)<H<
#>*+F<=O
×<4H<X-#WX+<£#>*+F<=OX->H+<
Ò =<><OH*#+H// )9X*)*X À< #>*+F<=O X-=X<H/
*/FH*A>F*+>F<F+A£·+*X9!*/FH<A"A!W-
+*F·"*+*F§#A"A!W+*F!<=*#>*+F<=O>FQ!
*F<ÀÝ£#>*+F<=O#A+*"+/-X->H<
> =×/"#>*+F<=OH*X>*AZÀ<+<£À<>*+F<=H*
H</7#>*3H̶"HÝ+X-/!)HÝ7
@=!/FWHX-#WXO>F<)>**)<HQ">*O#>F<>FX-
µF<+**)>*FÝO"<£=-#+<#*=!A/*X!H>F<-
>FXHÝO<!-
/tWLXPLyQRYpDNXPXOiWRU\
µF<OQ+À+<#X<+-=<><OH*#+HA>**FH<H·>*-
kyny.
> = U<)*)FZH<=<><OH*#+H//A>**FH<HQ·>*-
-H*X"9Z<X<#7·W#A<!<+F//">FÝ)*"£
>*ZFA!<=*#>9#*=7XWZH<FH<H<
¼#/*XÀ+<#X<+-=<><OH*#+HA>**FH<H·>*-
-H-H=A)Ý/<>*AZ+<
§A"A!W+*F/FW3+<>F<)+<>!*"£XHÀÝ/"H>FÀ
*#+W!<*#!H<OH*ZF<H£*3*"£X*)*A·X!*#-
7*A
> = ªF*QH<=<><O<H#+X*X/=A/A
µF>**)<HQH<#>FWXH*">*AZQXHQ A"A!W+*F
"9ZAAH7X/>F---X<+FÀ+< ·X·>FQ>)<7Z*#+Q
X-8)À+<!<WF
> = -/>F-"9ZA>*)FWZ)7)///</<#+-
§A"A!W+*F-H=QÀÀ+<=>*"*/*AH=QÀO-£+*FÝ
*)>*FÝOX/F*=/
> = §#H=QÀO£+*FWÀ<AFO<HWH*HF+H-+->
A"A!W+*F£>*AZQX#·H/"A"A!W+*F"£F*Q
H<=<><O<H#+X*>*ZFA
µFH<#>FWXH*">*AZQXHQ"9Z<·A"A!W+*FAH7
+<A+H--/=À+<#*H++A#·+<A+H*A->FQ>)<
náhodného kontak
tu miesto opláchnite vodou. Ak sa
+<A+H)*#+H<)**OQ£X-8)À+<!<WF#A>*"*/
> = ¾<A+HAHÀÝ/·A"A!W+*F"9Z<#>9#*=7
>*)FWZ)<H<>**Z-!<=*>*>W!<HH-
Pokyny na prepravu
²*)H!Q+*X*¯%H*XA"A!W+*F->*)!<ÀÝ>*Z)X-
W"!<#!+QX-A>FXAÀÝ/<À"H>A!W/A#·H<=<><OH/"
+*XF*"§A"A!W+*F-"9Z<>*AZQX+<8>F<>FX*X7
/<#+H*A)*>FX*A=<4!Q/>*Z)X<µF#<!HQ
+F<+Q"#+FHW"¥H>F!<+</W>F<>FX!<=*><)Q/¨
>!+*#*=+H>*Z)X-H*=!·*HO<H<¾A#
"A#Q>F>FQ>FX<W#<!->FX7<><F+HH<=<><OH/
tovar.
3RN\Q\QDOLNYLGiFLX
--#WXO<£A"A!W+*F-£>FQ#!A<H#+X*·*=!-=-#"!
F</-!*X7<*!*//"#>9#*=*"
--#WXO·A"A!W+*F-¿=+F<H<)WXÀ+<)**"AHW!-
neho odpadu!
Obal
@=! /FWH X-#WXO >F<)>**)<HQ">*O# >F<-
>FX-µ**#+WX·<*!*///"+<FW!*X£>F<+*À<
F</-!*X+<8H/@=!*X/"+<FW!£+*F/AZH<>*+F<-
=AÀ<+<£!X)AÀ+<X·F</-!OH//=<FH/
6WDUñVSRWUHELĀ
¾<H+*#>*+F<=O*=#AÀ<H=QÀ+<8H!Q+A"¯%H*X
A"A!W+*F-µF<+*"9Z<#>*+F<=O!X)*X7=
A+*F*XH/WHQ/-#<F X#·></!*XH/>F<-
dajca.
$NXPXOiWRU\EDWpULH
²*)FZXÀ+<>*-H-H>F<>FXA
H+<F*XH A"A!W+*F- "9Z<!X)*X7=*)-
=*FH/><F#*HW!§*+X*FQ+<*FHÝO#7F -+A£"9Z<-
+<X-#WXOÝ>!H<>**)7
=>F<X!¢*XH//*)=*FHQ*X´
§//<+<X-=F7A"A!W+*F·X-#WXO£#+!WOÀ+<
!XH/X->QHO¥REUi]RN
4
¨£Z/"H<=A)<A-
mulátor úplne vybitý. Odskrutkujte skrutky na kryte
·*)*=<F+<*FHÝO#7F-+A£=-#+<X-=F!A"A-
látor.
Aby ste zabránili skratu, odpojte prípojky na akumu-
!W+*F<À<)HA>*)FA<À·>%!-*"Z+<*!AÀ+<
§À<4À<A"A!W+*FÝ>!H<X-=+/£ À<X·3*"#+W!<
X-*XW>/+£+*FW#X·>FQ>)<#F+A"9Z<
AX*8H7

42
ru
:|]_`}~`_};\<`={|>\{?;]}]<``
@`{~~A]B~ {C?~|]_|D|E; D?]A~?F<;_~^]-
;AF}~{~~A]}F} ] \ G~`_};\<`={ | >\{?;]}]<``
ǽȔȊȑȊȗȒȩșȘȒțșȘȕȦȑȘȌȊȗȒȨ
H?q~^|{]_|I`_ ] A?~G]J~I>\{?;]}]<``{`|-
]|?=A]I}~;\]^]_`q|}_|`}~?F_|`{|?F^|D]-
_`q{|_]^_]B~_`=
DzțșȘȕȦȑȝȓȜȏșȚȒȋȘȚȜȘȕȦȔȘ
D||}D~}}D``A]__|I`_};\<`~I{|>\{?;]}]-
<``Ê
|`K`_]?F_CE`B]}qE``{`_]A?~G_|}qE`L
?;B]~{|D~GA~_`ID?~A}D`~`{|?F^|
D]_`q
{|A;\}|D A;K`{|`^D|A`}~?~I K]]_}`I_C~
|q^]}~?F}D]}~q=}`?;
A?q|B`}\`{|D~_|}~IÊ
DC}|DC;?|D`q`D^]\C}C{|E~J~_`qA|-
E]M_`|^qI}D{`\|E_]}_|I}~E{~]};~Ê
_]DC|}~½¶¶¶E_]A;|D_~E
E|q
ǬȘ ȒȑȋȏȐȊȗȒȏ ȜȚȊȌȖ Ȓ șȘȌȚȏȐȎȏȗȒȓ șȥȕȏțȘț
ȗȏȕȦȑȩȒțșȘȕȦȑȘȌȊȜȦȎȕȩ
B`}\`?=A~I`G`D|}_CÊ
D]CD]_`q´
D~A_CA?q^A||DFqD~J~}D£|}C£K|qB`
`?`]\]?N__C{~AE~}|DÊ
E|\C{~AE~}|D`G`A\|}~IÊ
?~K\|D|{?]E~_q=J`q`?`D^CDB]}CD~-
J~}D`K]^|DÊ
{~{?]£]G``^\]O~?F_C{~B~I``}~E<~_-
}]?F_|K||}|{?~_`qÊ
}|_~]`^{`_}~|D`?`\|{`|D]?F_C]{{]-
]}|D
DZȊșȊțȗȥȏȡȊțȜȒșȚȒȗȊȎȕȏȐȗȘțȜȒ
P]M`|`K`_]?F_C~^]{B]}``]\~;]C|{}`-
E]?F_|||}D~}}D;=}]]\}~`}`\]E`}~|D]-
_`qE_]M`{C?~||D@|>}|E;EC~\|E~_A;~E
`{|?F^|D]}F}|?F\||`K`_]?F_C~^]{B]}``]\-
~;]C Q|?F\|}]\`E|]^|E|~{~B`D]~}q
A|?K`I|\?;GC`K]]_}`;~}qDC|\`
I~-
^;?F}]};|\`{|E|JF=D]M~K|{C?~|]
!
ǽȔȊȑȊȗȒȏ
R{|?F^|D]_`~_~{|A|AqJ``?`_~\]B~}D~_-
_C^]{]_CB]}~I`{`_]A?~G_|}~IE|G~}
{`D~}`\{|D~GA~_`={C?~|]P]M]K]]_-
}`q_~]{|}]_q~}q_];}]_~_`~{|D~G-
A~_`I£ DC^D]__C `{|?F^|D]_`~E{|A|_C
`^A~?`I
ǽȔȊȑȊȗȒȩșȘȜȏȟȗȒȔȏȋȏȑȘșȊț-
ȗȘțȜȒ
H]__CI{C?~| ||}D~}}¯
D;~} |J~{`^_]__CE}~¯
_`B~\`E}~|D]_`qE`{~-
<`]?F_CE{]D`?]E}~¯_`\`
~^|{]_|}`
R{|?F^|D]_`~ {`|]
A~}FE`}]M~?~}`?`<]E`
|K]_`B~__CE` O`^`B~¯
\`E``?`;E}D~__CE`{|-
|_|}qE`£]}]\G~?`<]E`£
_~ `E~=J`E` |{C}] |]-
J~_`q{|A|_CE||;A|-
D]_`~E£ A|{;\]~}q }|?F\|
{|A {`E|}|E`?` {|?~
`_};\}]G]{|~^|{]_|E;
`{|
?F^|D]_`= {`|] `
||^_]_`qA]__CE`?`<]E`
|{]_|}~I£Dq^]__C~K|
>\{?;]}]<`~I
H~}qE ^]{~J~_| `K]}F
{`||E
S`}\] ` ;|A _~ A|?G_C
{|`^D|A`}Fq A~}FE` ~^
{`E|}]
@?]}`\|DC~ E~M\` ` {|-
?`¯E~_;={?N_\; ]_`}~
`;}`?`^`;I}~D_~A|};{-
_|EA?qA~}~IE~}~
> = {]_|}F;A;MFqÈ
ǹȚȊȌȒȕȦȗȘȏȒțșȘȕȦȑȘȌȊȗȒȏ
H?q^]qA\`]^~M]~}q`{|?F^|D]}F}|?F\|^]-
qA_CI\]~?F`^\|E{?~\}]{|}]D\`
@|A\?=B~_`~ \ >?~\}|~}` ` `{|?F^|D]_`~ \]-
~?q^]qA_|K|;}|I}D]A|?G_C{|`^D|A`}Fq
}|?F\|;BN}|EA]__C}`{|D|I}]?`B\`
T]_~_`~`^]qA\;{C?~|]|;J~}D?q
I}~}|?F-
\|D{|E~J~_`q
P~A|{;\]I}~D|^A~I}D`q_]{C?~|}~E{~]};
_`G~¶¸`DCM~¹¶¸
P~`{|?F^;I}~{C?~|~^E~__|K|{C?~|-
_`\]`?`\|_}~I_~]A?q|]{C?`£E|}|_|K|`
DC{;\_|K|O`?F}|D
> = L|^E|G_|{|D~GA~_`~{C?~|]È

43
P~{|A_|`}~D]CD]=J;=_]]A\;`};\;\K|-
?|D~ð÷U}|E|G~}{`D~}`\}]DE~È
L?;B]~ {|D~GA~_`q \]~?q ^]qA_|K| ;}|I-
}D]_~`{|?F^;I}~~K|£]^]E~_`}~|`K`_]?F_CE
\]~?~E^]qA_|K|;}|I}D]
@`|}|~A`_~_``{`|]|}>?~\}|~}`D~KA]
~`}~F;\|I^]D`?\;£]_~^]\]~?F^]qA_|K|
;}|I}D]
:?~A`}~^]}~E£B}|C\]~?F^]qA_|K|;}|I}D]
_~C?^]G]}`_~{|{]A]? _]|}C~\]q{~A-
E~}|D
@~GA~B~E{`};{`}F\?=CE]|}]E{C?~-
||E£DC\?=B`}~~K|`|}|~A`_`}~|}\]~?q^]-
qA_|K|;}|I}D]`|}~}`
P~{|?F^;I}~F_~`{]D_CE{C?~||E
@`_]?`B``_~`{]D_|}`DC\?=B`}~{C?~|`
|}|~A`_`}~|}\]~?q^]qA_|K|;}|I}D]`|}
~}`
L|`^~G]_`~|{]_|}`D~]|}C{|~E|_};`
^]E~_~A~}]?~I{C?~|]?~A;~}DC{|?_q}F}|?F-
\|D]
D}|`^|D]__|I~D`_|I?;G~
L?~A;=J`?;B]q?~A;~}_~E~A?~__|{~\]-
}`}F`{|?F^|D]_`~{C?~|]`|]}`}FqD~-
D`_;=?;G;´
{`?;B]I_|ED]CD]_``G`A\|}``?`{`
{|{]A]_``G`A\|}`D_;}F{C?~|]
{`{]A~_```{|D~GA~_``{C?~|]
V]J`J
]I}~ {C?~| |} D|^A~I}D`q _~?]K|{`-
q}_CE~}~||?|K`B~\`;?|D`I£D?]G_|}```-
}|B_`\|D}~{?]
P~ {|AD~K]I}~ O`?F}C¥E|}|_CI O`?F}£ DC-
{;\_|IO`?F}`}A¨D|^A~I}D`=D|{?]E~_q=
-
J`q`?`{`}||A~G]J`D~J~}D
@C?~| _~ {~A_]^_]B~_ A?q >\{?;]}]<`` _]
}|`}~?F_C|W~\}]ð÷@`^]]CD]_``}|-
`}~?F_|K|E;|]{C?~|E|G~}DCI}``^}|q
LC\?=B]I}~{C?~|A]G~{`_~|?FM`{];^]
D;|\~
L<~?q~^|{]_|}`A?q^]J`}C]\\;E;?q}|]`
AD`K]}~
?~I{`|||;A|D]_^]J`}|I|}{~~K~-
D]X?`]\\;E;?q}|`?`{C?~|?`M\|E_]K~-
?`F£{C?~|]D}|E]}`B~\`DC\?=B]~}q
> = @`|;_~||A`E||}C}FD}~B~_`~{`E
̶E`_;}£{~GA~B~E|__|D];A~}K|}|D\
>\{?;]}]<``
[{]\|D\]?;G
`}A?q^]J`}C{C?~|]|}{|D~G-
A~_`I{`}]_{|}`|D\~@|>}|E;EC~\|E~_-
A;~E|]_`}F;{]\|D\;A?q{|?~A;=J~I}]_-
{|}`|D\`
ǵȒȜȒȓȒȘȗȗȥȏȊȔȔȝȖȝȕȩȜȘȚȥ
@|B}`}~D~;\]^]_`q{|}~_`\~~^|{]_|}``
`_};\<``
> = P~|?=A~_`~;\]^]_`I{|}~_`\~~^|{]_|-
}```_};\<`IE|G~}{`D~}`\;A];>?~\-
}`B~\`E}|\|E£\{|G];`¿`?`\}qGN?CE
}]DE]E
:|]_`}~D~;\]^]_`q{|}~_`\~~^|{]_|}``
`_};\<``A?qA]?F_~IM~K|`{|?F^|D]_`q
V]J`J]I}~]\\
;E;?q}||}D|^A~I}D`q}~{?]£_]-
{`E~£ |} A?`}~?F_|K| D|^A~I}D`q |?_~B_C
?;B~I£|K_q£]}]\G~|}D|^A~I}D`qD|AC`D?]K`
> = L{|}`D_|E?;B]~D|^_`\_~}|{]_|}FD^CD]
@` {|D~GA~_`` ` _~_]A?~G]J~E |]J~_``
]\\;E;?q}||E`^_~K
|E|K;} DCA~?q}Fq `{]~-
_`q@|D~}`}~{|E~J~_`~`{`_]?`B``G]?|
|]}`}~F\D]B;
> = R{]~_`qE|K;}{`D~}`\]^A]G~_`=AC]-
}~?F_C{;}~I
V]qG]I}~]\\;E;?q}|C}|?F\| D ~\|E~_A|D]_-
_C{|`^D|A`}~?~E^]qA_C;}|
I}D]
> = H?q^]qA_|K|;}|I}D]£{~A_]^_]B~__|K|
A?q|{~A~?N__|K|D`A]]\\;E;?q}||D£D|^_`\-
_~}|{]_|}FD|^K|]_`q£~?``{|?F^|D]}F
~K|A?q^]qA\`A;K|K|D`A]]\\;E;?q}||D
@`_~{]D`?F_|E`{|?F^|D]_```^]\\;E;?q}|]
E|G~}DC}~BF
G`A\|}FR^~K]I}~\|_}]\}]_~I
@`?;B]I_|E\|_}]\}~{|E|I}~^|_;\|_}]\}]D|-
A|I@`{|{]A]_``G`A\|}`DK?]^]A|{|?_`}~?F-
_|D|{|?F^;I}~FD]B~_|I{|E|JF=
> = LC}~\M]q`^]\\;E;?q}|]G`A\|}FE|G~}
}]}F{`B`_|I]^A]G~_`q\|
G``?`|G|K|D
ǽȔȊȑȊȗȒȩșȘȜȚȊȗțșȘȚȜȒȚȘȌȔȏ
RE~=J`~q?`}`I¯`|__C~]\\;E;?q}|C{|{]A]=}
{|AA~I}D`~{]D|DC_|E{|{~~D|^\~|{]_C
K;^|D@|?F^|D]}~?FE|G~}]E|}|q}~?F_|}]_-
{|}`|D]}F]\\;E;?q}|C~^\]\`¯?`|A|{|?_`-
}~?F_C|K]_`B~_`I@`{~~D|^\~}~}F
`E?`<|E
¥_]{`E~£D|^A;M_CE}]_{|}|E`?`>\{~A`}|-
|E¨?~A;~}|?=A]}F{~<`]?F_C~}~|D]_`q{|
;{]\|D\~`E]\`|D\~H?q>}|K|{`{|AK|}|D\~
K;^]\|}{]D\~?~A;~}D|{|?F^|D]}Fq;?;K]E`
{~<`]?`}]{||{]_CEK;^]E
ǽȔȊȑȊȗȒȩșȘȝȜȒȕȒȑȊȠȒȒ
@C?~|£]\\;E;?q}|C£{`_]A?~G_|}``;{]\|D\;
_~||A`E|;}`?`^`|D]}F>\|?|K`B~\`~^|{]_CE
{|||E
P~DC]CD]I}~{C?~|`]\\;E;?q}|CDE~}~
C}|DCEE;||EÈ
ǽșȊȔȘȌȔȊ
[{]\|D\] ?;G`} A?q ^]J`}C{C?~|] |} {|-
D~GA~_`I{`}]_{|}`|D\~_]`^K|}|D-
?~_] `^ >\|?
|K`B~\` B`}C E]}~`]?|D£ {|-
>}|E;~N E|G_| `{|?F^|D]}F A?q D}|`B_|I
{~~]|}\`R{|?F^|D]__C~;{]\|D|B_C~E]-
}~`]?C|}_|`}~D{;_\}C{`NE]D}|CFq
ǸȜțȕȝȐȒȌȢȒȏșȚȒȋȘȚȥ
H]__CI{C?~||_]J~_^]qG]~ECE`?`}`I¯
`|__CE`]\\;E;?q}|]E`@|>}|E;~K|;}`?`^]-
<`qA|?G_]{|`^D|A`}Fq}|?F\|B~~^]D}|`-
^|D]__;=~D`_;=?;G;`A`?~]

44
ǪȔȔȝȖȝȕȩȜȘȚȥȧȕȏȖȏȗȜȥșȒȜȊȗȒȩ
]}`}~D_`E]_`~_];\]^]_`q{|}]_{|}`-
|D\~
L}|~__C~]\\;E;?q}|CE|K;}C}F`^D?~B~-
_C A?q;}`?`^]<``}|?F\|{~<`]?F_||;B~_-
_CE{~|_]?|E@`|}\CD]_``\|{;]E|G-
_|{|D~A`}F{C?~|
Q|?F\|A?q\D]?`O`<`|D]__C{~<
`]?`}|D´
H?q`^D?~B~_`q]\\;E;?q}|]`^{C?~|] _]-
G`E]I}~_]DC\?=B]}~?F¥ȚȒț
4
¨A|}~{|£
{|\]]\\;E;?q}|{|?_|}F=_~]^q A`}qLC-
D~_`}~D`_}C_]\|{;~`_`E`}~~K|A?q`^-
D?~B~_`q]\\;E;?q}|]
L|`^~G]_`~\||}\|K|^]EC\]_`q|}|~A`_`}~
\?~EEC|}]\\;E;?q}|]{||A_|IA;K^]A;K|E
`]^;G~^]`^|?`;I}~{|?=]
H]G~{`{|?_|I]^qA\~]\\;E;?q}|]D_NE
|]_q~}q|}]}|B_]q>?~\}`B~\]q
NE\|}F£
\|}|]q D?;B]~ \||}\|K| ^]EC\]_`q E|G~}
DCD||GA]}Fq
ro
-FA"#>#+FH#+FA/AH!<)<A+!F<
YH/A!>F<)F#>F+*FA!AAH<+<F<><F#*H<£X
FA"#>F<)Z">F<AH/A/<#+H#+FA/AH!<
de utilizare.
8WLOL]DUHFRQIRUPGHVWLQDœLHL
µ<H+FAA+!>F+A!ZH"*)/*F</+ZH/*H))<
#AFH£F<#></+H*F"!<>FXH)A+!F</*H-
*F")<#+H<
8WLOL]DœLDFHVWDSDUDWQXPDL
în conformitate cu acest manual de utilizare.
Z">F<AH/A><#<!<//<#*F!<*FH!<®FH
HA/*><F)<+<F*FF!</A+<)<A+!F<
Z">F<AH/A!+<>F*)A#<
><H+FA/AFF<#A>F<<!*F
ZH!*/AH>F*>F<ZHZH/><FZH/#<)H"<)A!/#-
nic, la temperatura camerei.
! *ZH!"< )< >ÉH !½¶¶¶ ")<#A>F HX<!A!A
"F
Pentru a evita acci dentele sau pagubele, aspirator
ul
nu trebuie folosit pentru:
aspirarea oamenilor sau animalelor.
#>FF<AF"+*F<!*F´
#A=#+H<H*/X<£#/A+<£¢<F=H#AH/H)<-
scente.
#A=#+H<A"<)<#A!/)<
#A=#+H<<A*FH"=!<#A<>!*X<
/<HA£AHHH<)H#*=<)<+<F/*+H#+!
)<ZH/!F</<H+F!
+*H<F)H">F"H+</*>+*F<
Piese de schimb, accesorii
Piesele noastre de schimb originale, acce sor iile no-
#+F< *FH!< //<#*F!< #></!< *FH!< #AH+
)>++<!>F*>F<+!<!/<FH<!<#>F+*F<!*F
H*#+F<²</<<XF</*"H)"A+!F<</!A#X
><#<!*F)<#/"=*FH!<£//<#*F!*F//<-
#*F!*F #></!< *FH!< YH /<#+ <! >A+< #A-
F*)AF+)<XZH)<!AH+£ >F</A" /!++<
/*H#+H+><F*F"H<!*F)</AFF<!<#>F+*FA-
!A)A"H<X*#+F
!
2EVHUYDœLH
Utilizarea de pie se de schimb, accesor ii/accesorii
speciale care nu se potrivesc perfect sau c are sunt
)</!++<H<F*F>*+<)<+<F*F#>F+*FA!
)A"H<X*#+FÊ/<#+<)<+<F*FFHA#AH+/*><F+<
)<FHH*#+F)/AF<A!++ZHAF"A+!F
unor astfel de produse.
,QVWUXFœLXQLSULYLQGVLJXUDQœD
Acest aspirator cor es punde re-
gulament e lor recunoscute ale
+<H/)#>*!*F)<#</A-
ritate în vigoare.

45
§>F+A!>*+<¢*!*#+)</*-
>/AXÉF#+)</<!>AHH
)<><F#*H</A)=!+
¢/<£ #<H*F!< #A "<H-
+!< #A F <><F<H ¿
#A/AH*+H<£)//<#+<
sunt supravegheate sau au
fost instruite asupra folosirii
ZH#AFH>F+A!AA
ZH<!<#><F/*!<!</F<>*+F<-
zulta.
*>HA+F<=A<##<À*/<
cu aparatul.
AFF< ZH+F<H<F<
HA +F<=A< # ¢< <</+A-
+< )< /*> )/ HA #AH+
#A>FX<<
µAH!<)H>!#+/*!!<HA
+F<=A<!#+<!ZH)<"ÉH/*-
>!*F"/+F<=A<<!"H+<
în mod ecolo gic.
> = µ<F/*!)<#¢<F<È
8WLOL]DUHDFRUHFWö
µ<H+FAZH/F/F<A+!</!A#X/=!A!)<ZH/F/F<
din pachetul de livrare.
/*F) >AH< ZH AH/AH< /=!A! )< ZH/F/F<
HA"/*H*F")+<!*F)<><>!/A/A)+<+<H/<
²<>*+ZH/F/>F+A!HA"ZH#>H+<F-
oare.
µ<H+FA#AFAH/*HF</A"A!+*FA!A!*/>-
/++<*>+"£>F+A!+F<=A<#¢<)<>*++A+!-
zat numai la temperatura camerei.
UA<>AH<>F+A!AH*F+<"><F+AF)<#A=¶¸
de peste 40 °C.
UAA+!H/*)+>F+A!FF<<FX*FA!)</*!</-
+F<>FA!A£¢!+FA!)<>F*+</<"*+*FA!A¢!+FA!
de evacuare.
> = §>F+A!>*+<#A<F)<+<F*FFÈ
©X+#>FF</A)A+A=A!Z
H>F*><F</>A!A
> = µ<F/*!)<FHF<È
UA*!*#/=!A!)<ZH/F/F<)//<#+<#+<)<+<-
F*F+£/ZH!*/A¯!/AAH/=!A)<ZH/F/F<*FH!
µ<H+FA)</*H</+/=!A!)<ZH/F/F<)<!>F)<
!"<H+F<<!</+F/£HA+F<)</=!A£/)<+</<FA!
acestuia.
UA+F<HA#+FX/=!A!)<ZH/F/F<><#+<"A/
#/A+<
YHH+< )< F<!*F/< <! )< !A/FF ! #>F+*F£
)</*H</+>F+A!£F<#></+X#<>F¯!)<!/=!A!
)<ZH/F/F<)<!F<<A)<!"<H+F</A<H<F<
<!</+F/
UA >AH< ZH AH/AH< #>F+*FA! )/ /<#+ <#+<
defect.
²/<#+*)<</AH<£)</*H</+>F+A!£F<#></-
+X#<>F¯!)<!/=!A!)<ZH/F/F<)<!F<<A
)<!"<H+F</A<H<F<<!</+F/
µ<H+FA<X+><F/*!<!<£F<>F!<#/"=F<)<
><#<!#>F+*F#AH+><F"#<HA"AH+!*F#<FX/<
autorizate.
YHAF"+*F<!</AF£>F+A!+F<=A<#/*#"<)+)H
AH/AH<<#+<H</<#F/*H+/+F<AH+#<FX/<
autorizate:
)/#>F+//)<H+!!/)<#A)/!/)A!
>+FAH#ZHH+<F*FA!>F+A!A
)/>F+A!/A+#¯)<</++
µF*+<À#>F+*FA!)<HA<H<!<+"*#<F/<£A")-
++<#AF#<)</!)AF
UA)A/<¢!+F<!<¥¢!+FA!)<>F*+</<"*+*FA!A£¢!+-
FA!><H+FA<FA!<X/A+<+/¨Z
H/*H+/+/A#A=#+H<
H"=!<#A/F</*HH!/**!
§#>F+*FA!HA<#+<)</X+><H+FAA+!F<><H+<F
=>Aspirarea de moloz poate provoca de teriorarea apa-
ratului.
@>F#>F+*FA!+AH//ÉH)HA#>F
²H"*+X<)<#AFH£><H+FA#AF>F*+<//A-
"A!+*FA!A"*+*FA!A£>F+A!<#+<)*++/AAH
)#>*+X)<#AFHZ">*+FX#A>FZH/!FYH/-
A!ZH/F</A"A!+*FA!#A>F+A!#<ZH/!<#/>F<
+F<£>F+A!#<*>F<+<A+*"+
> =§>F+A!H</<#+*><F*))<F/F<)<>F*-
"+X̶)<"HA+<ZHH+<)<>A+<¢A+!+)H
nou.
§"=!ÀA!>F*+<À<#>F+*FA!Z">*+FX)<+<F*FF
>< +">A! +FH#>*F+A!A ²H /<#+ "*+X£ X
F</*"H)"#>#+F"=!ÀA!ZH#/*>AF)<+FH#-
port.
Acumulatorii litiu-ion
++*+<H)/!<)<#AFHH#+FA/AH!<
> = U<F<#></+F<H)/!*F)<#AFH
H#+FA/AH!*F>*+</A*/AF<!</+F/<£H/<H)
¿#AFHFFX<
µ#+F +*+< H)/!< >FXH) #AFH
H#+FA/AH!<ZHX<)<F</*H#A!+FA!+<F*F<
µF*+<À/A"A!+*FA!)</!)AF£)<<<">!A£)<
F)#*!F<><F"H<H+<£*/£>A")++<
> = ©#+><F/*!A!)<<>!*<
YH /A!)<+<F*FF A+!F H</*F<#>AH+*F<
/A"A!+*F!*F£ #< >*+ <!=<F X>*F H! <F
>F*#>+/*H#A!+AH "<)/ )/ZH/<><# X
#"+FA
> = ->*F>*+F+/!<F<#>F+*F
YH/F/=+<F!<HA"ZHZH/F/+*F<!<F</*"H)-
+<)<>F*)A/+*F
> =¼HZH/F/+*F>*+FX+><H+FAAHHA"++>)<
=+<F<<#+<ZH><F/*!)<H/<H)A+AH//ÉH)
<#+<A+!+Z">F<AH/A!+<=+<F

46
YH /A! AH< A+!F H/*F</+<£ !/)A! #< >*+<
#/AF< )H /A"A!+*F ©X+ /*H+/+A! /A /<#+
YH/A!/*H+/+A!A//)<H+!£/!+/A>²/!-
/)A!>+FAH)<ZH*/£#*!/+##+<H"<)/!
#A>!"<H+F
> =Lichidul scurs din acumulatori poate provoca irita-
rea pielii sau arsuri.
2EVHUYDœLLSULYLQGWUDQVSRUWXO
Acumulatorii litiu-ion din dotarea aparatului sunt în con-
*F"++</A/<FH<!<F<!<"<H+F>FXH)+FH#>*F+A!
)<"FAF><F/A!*#<§/A"A!+*F>*+¢+FH#>*F+
><)FA"AF!<>A=!/<)</+F<A+!+*FF>!/F<)<
*=!#A>!"<H+F<YH/A!<><)<F)</+F<AH+<F
¥)<<<">!A£+FH#>*F+<FH#A>FHH+<F"<)A!AH<
/*">H)<+FH#>*F+¨£+F<=A<#¢<F<#></++<HA"+<
/<FH<>FXH)"=!ÀA!"F/ÀA!µ<H+FA/<#+£ZH
/A!>F<+F"FAF!*F)<+F"#£+F<=A<#><!!
AH<><F+ZH"FAF><F/A!*#<
2EVHUYDœLLSULYLQGHOLPLQDUHDHFRORJLFö
§#>F+*F<!<£/A"A!+*F£//<#*F!< "=!À<!<
trebuie reciclate în mod ecologic.
UA<!"H#>F+*F<!< /A"A!+*F¿=+<F!<
Z">F<AH/A)<<AF!<"<HÀ<F<È
Ambalajul
§"=!ÀA! >F*+<À< #>F+*FA! Z">*+FX
)<+<F*FF><+">A!+FH#>*F+A!A§"=!ÀA!<#+<
=F/+)H"+<F!<</*!*/<<#+<)</<<F<-
//!=!µF<)"+<F!<!<)<"=!À/F<HA"
#AH+H</<#F<!>AH/+<!<)</*!</+F<)<<AF!*F
Aparatul scos din uz
Acest aparat este dotat cu acumulatori litiu-ion
F<ZH/F/=!²H/<#+"*+X£>F+A!+F<=A<<!"-
H+ZH"*)</*!*/HA">FHH+<F"<)A!AH+!*F
)< #<FX/< A+*F+< )#+F=A+*F)H/)FA!
/*"<FA!A)<#></!++<
Acumul
atorii/Bateriile
<#></+*=#<FX!<>FXH)+FH#>*F+A!
©+F<F< /A"A!+*F!*F H+<F ZH X<)<F<
<!"HF /<#+*F +F<=A< # ¢< <</+A+ HA"
)<><F#*H!)<#></!++<²<#/)<F<ZHX<!A!A
carcasei aspiratorului se poate solda cu deteriorarea
acestuia.
UA"><H+FA><F#*H!)<#></!++</!¢/+´
Pentru a scoate acumulatorul din interiorul aspira-
+*FA!A£/*H/*"A++*FA!)</*H</+F<¿)</*H</-
tare (imaginea
4
¨"<HH<¯!>#+>ÉH/ÉH)
/A"A!+*FA! <#+< )<#/F/+ /*">!<+ ²<#¢!<+
AFA=AF!</F/#<#/*+<ZHX<!A!/F/#<><H-
+FA<+F</A"A!+*FA!
µ<H+FA<X+>F*)A/<F<AHA#/AF+/F/A+£#<>F
H)X)A!ZH#A//<#AH<F/*F)AF!<)<!/A"A!-
+*F*!"<)+>*!
FZH/ A!)<#/F/F/*">!<+</A"A!+*FA-
!A£ZHH+<F*FA!/<#+AF"ÉH<*<H<F<F<)A!
/F< F >A+< ¢ <!=<F+ ZH /A! >F*)A/<F AHA
scurtcircuit.
zf
請妥善保存使用說明書。
將吸塵器轉交第三方時,請連同使用說明書
一併交付。
符合規定使用
為安全且正確使用本裝置,請注意使用須知中所
提供的提示說明。
使用本機時應符合以下要件:
根據使用說明書。
僅能搭配原廠零組件和附件使用。因使用其他
產品造成損壞,不得 主張保固。
用於清潔表面。
僅限私人家庭和室溫下的居家環境室內區域。
本機可在海拔最高 2000 公尺以下的環境使用。
為了避免人身受傷與機器損壞,不可將本吸
塵器用在:
人類和動物。
吸入:
有害健康、尖銳、高熱或灼熱的物質。
潮濕或液態的物質。
容易起燃或爆炸的物質和氣體。
煙灰、爐具和中央暖氣設備的煤灰。
印表機和複印機的碳粉塵。
備件、配件
與我們的原裝備件一樣,我們的原裝配件和特殊配件
都是根據真空吸塵器的特性進行特殊設計的。因此,
建議僅使用原裝備件,原裝零件和特殊配件。才可確
保您吸塵器能擁有長期使用壽命和持久的高品質清
潔性能。
!
注意事項:
使用非精確或劣質備件,配件/特殊配件可能會損壞
您的吸塵器如果因使用上述產品而造成損壞,則不
在保修範圍內。
安全注意事項
本吸塵器符合公認的技術規範以
及相關安全規定。
年滿 8 歲的兒童以及身體、感
官或智力有缺陷之人士及缺 乏
相關經驗和知識之人士,應 在
負責安全使用機器人員的監 督
或指導下,瞭解使用機器可 能
帶來的危險後,方能使用本
機。

47
請勿讓孩童將本機當成玩具玩
耍。
在無人監督的情況下,不可由
兒童進行清潔或保養。
塑料袋和包膜必須存放在兒
童 拿不到的地方並進行廢棄處
理。
> = 有造成窒息的危險!
適當使用
只可使用隨貨附送的充電線進行充電。
僅可依照銘牌資料連接充電線和使用。
本產品僅可存放於室內並充電。
不可使本產品曝露在溫度 0°C 以下和 40°C
以上。
未安裝集塵袋或集塵盒、馬達防護和排氣過濾
網時,絕不 可進行吸塵。
> = 可能會造成產品損壞!
吸塵時,避免將吸頭和吸氣管置於頭部附近。
> = 此舉可能 造成受傷危險!
電線如損壞則不得再使用,並應更換新的原廠
充電線。
不可拉住充電線將產品拔掉電源,而應拉住插
頭。
不可將電線拉往鋒利的邊緣並且不可擠壓。
在吸塵器上進行任何操作之前,請先關機或拔
掉充電線和 電源。
不可操作損壞的吸塵器。
出現故障時,請關機或拔掉充電線和電源。
為避免發生危險,僅可由授權的客服中心進行
吸塵器的維 修和備件更換。
發生以下狀況時,請立即關機停用並連絡客服
中心:
如不慎吸入液體,或液體滲入產品內部時
如產品掉落並受損時。
請保護吸塵器不受氣候、濕度和熱源的影響。
不可將可燃性或含酒精的物品放置在濾網(馬
達防 護濾網、排氣濾網等)上。
本吸塵器不適用於建築場所。=> 吸入建築碎片
可能造成本 產品損壞。
不需吸塵時,請將產品關機。
基於安全考量,電器的電池和馬達安裝有過熱
保護系統。電器或電池過熱時,電器將會自動
關閉。
> = 需要約30分鐘冷卻才能再次使用電器。
包裝可保護吸塵器在運送時不受損傷。因此我
們建議將保 留包裝,以備運輸之用。
鋰電池
請先詳讀重要安全資訊與說明。
> = 若不遵循安全資訊與說明,可能會造成觸
電、火災和/或嚴重受傷。
請妥善保存安全資訊與說明,以便日後參考。
請避免電池靠近熱源,例如長時間曝曬於太陽
下與靠近火源,並避免碰水與潮溼環境。
> = 爆炸風險。
若電池受損或使用不當,可能會冒出煙霧。請
立即確保空氣流通,若因接觸到煙霧而產生任
何身體不適,請尋求醫療協助。
> = 煙霧可能會造成呼吸道不適。
僅使用製造商建議的充電器為電池充電。
> = 專用電池充電器若用於為其他電池充電,可
能會造成火災。
如果沒有正確使用電池,可能會有液體從電池
中滲出。請避免碰觸此液體。若不小心接觸此
液體,請用清水沖洗。若液體濺到眼睛,請尋
求醫療協助。
> = 如果電池漏液,可能會造成皮膚發炎或灼
傷。
運送資訊
此電器所使用的鋰電池需遵循危險 貨品相關法規之要求。使用者
若無需額外要求,可透過陸運運送電池。若使用第三方運送例如
空運或貨運物流公司,則必須遵循特定包裝與識別要求。準備運
送貨品前,必須諮詢危險貨品專家。
回收注意事項
吸塵器、蓄電池、配件和包裝物應以符合環保的回收方式處理。
不可將本吸塵器和蓄電池/電池棄置於家用垃圾!
包裝
包裝可保護吸塵器在運送時不受損傷。它以環保 材質製作而
成,因此可以回收再利用。請將不再需要的包裝材料送至「綠
點」回收系統的收集處 。
老舊家電
本裝置含有可重複充電的鋰離子蓄電池。因此,本裝置只能
透過授權的客戶服務處和零售商進行回收處理。
蓄電池/電池
請留意運輸時的注意事項。
內建蓄電池僅可經由專業人員取出。打開機體外殼可能將吸
塵器損毀。
僅針對合格人員:
欲將蓄電池從吸塵器取出時,請持續操作開關(圖
4
),直
到蓄電池完全放電為止。將機殼的螺栓旋出,請取下外殼以
取 出蓄電池。為了 避 免 短 路 ,請依次個別拔掉蓄電池的接頭,
並立即將電極 絕緣。即使在完全放電狀態,蓄電池在短路時
仍可釋放內部的剩餘 電量。

48
de
Es freut uns , dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger
der B aureihe BBH3/BCH3 entschieden haben.
In dies e r Gebrauchsanweisung werden verschiede -
ne BBH3/BCH3 – Modelle dargestellt. Es ist de shalb
möglich, da
ss nicht alle beschriebenen Ausstattungs-
merkmale und Funktionen auf Ihr Modell zut reffen. Sie
sollten nur das O riginal Zubehör v on Bosch verwenden,
das spe ziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde,
um das bestmögliche
Saugergebnis zu er zielen.
Gerätebeschreibung
1 Bodendüse mit Elektrobürste
2 Entriegelungstaste Bürstenwalze
3 Staubbehälter
4 Äußere Filtereinheit
5 Lamellen-Filter
6 Motor-Einheit
7 Ausziehbare Fugendüse*
8 Kombidüse*
9 Handgriff Handstaubsauger
10 Schiebeschalter Handsta
ubsauger
11 Zubehörköcher für ausziehbare Fugendüse
12 Zubehörfach für Kombidüse
13 Entriegelungsknopf Bodendüse
14 Entriegelungsknopf Hand-Akkusauger
15 Handgriff Hand-Akkusauger
16 Schiebeschalter Hand-Akkusauger
17 Anzeige Ladest
atus Akku
18 Entriegelungsknopf Staubbehälter
19 Ladekabel*
20 Bürstenwalze
Vor dem ersten Gebrauch
Bild
1
•
Zubehörfach öffnen und Kom bidüse entnehmen.
•
Handgriff vorsichtig auf das Hauptgehäuse stecken
und verschrauben.
•
Kombizubehör in das Zubehörfach legen un d ver-
schließen
Bild
2
•
Handstaubsauger in die Bodendüse stecken und
verr asten.
•
Zum Lösen der Bodendüse Entriegelungsknopf drü-
cken und Handstaubs auger aus der Düse ziehen.
$XÁDGHQ
!
Achtung:
Vor dem ersten Betrieb sollten di e Akkus des Staub-
saugers vollständig geladen werden.
Zum Laden nur das im Lieferumfang enthaltene La-
dekabel ver wenden. Ladekabel nur gemäß Typen-
schild anschließen und in Betrieb
nehmen. Laden
Sie das Gerat nic ht bei Temperaturen unter 0°C oder
über 40°C.
Bild
3
•
Stellen Sie den Staubsauger zum Laden in die Nähe
einer Ste c kdose. Das Gerät kann frei im Raum abge-
stellt werden .
Bild
6
•
Ladekabel hinten in den Anschluss des Geräte s ste-
cken.
•
Stecker des Ladekabels in die Steckdose stecken.
•
Während de s Ladevorgangs blinkt die Ladeanzeige
langsam weiß.
•
Ist der Akku vollständig aufgeladen, leuchtet die La-
deanzeige dauerhaft weiß un d erlischt nach einigen
Minuten. Der Akku wird dann nicht mehr geladen.
Zur Kont rolle Gerät kurz vom Net z trennen. Danach
leuchtet die Anzeige
wieder weiß.
•
Es ist unbedenklich das Gerät auch nach vollstän-
diger Ladung an Ladekabel und Steckdose ange -
schlossen zu lassen.
•
Das Netzteil am Ladekabel und das Gerät erwärmen
sich beim Laden. Das ist normal und unbedenklich.
Betriebs anzeige
Betriebs zustand Funktion Batteriean-
zeige
Nor malmodus Anzeige leuchtet weiß
Akkuladung < 20 % Anzeige blinkt langsam
weiß
Akku ist leer Anzeige erlischt
Ladevorgang Anzeige blinkt langsam
weiß
Akku is t komplett gela-
den
Anzeige l
euchtet weiß
und erlischt nach ca. 2
Minuten
Über- / Untertempe ra-
turschutz
Anzeige leuchtet rot und
erlischt nach ca 10 Se-
kunde n .
Verwendung des Handstaubsaugers
Saugen
Bild
4
•
Schiebeschalter in Pfeilrichtung betätigen.
* je nach Ausst attung

49
Saugkraft regeln
Bild
5
Schieben Sie den Schiebeschalte r in die gewünschte
Position, um die Saugleistung einzustellen:
•
Leistungsstufe 1 1
Saugen mit einges chalteter Elektrobürste. Für routi-
nemäßige Reinigungsaufgaben auf allen Böden.
²#®<F+<FF</+H)<#<F©H#+<!!AH)<""-
le Laufzeit.
•
Leistungsstufe 2 2
Saugen mit eingeschaltete r Elektrobürste. Für an-
spruchs volle Reinigungsaufgaben auf allen Böden
¥X*F!!<"¾<>>/<¨
Das Gerät erreicht bei dies e r Einstellung eine kürze-
re Laufzeit.
Laufzeiten
Wie jeder Li-Ion Akku unter lieg t auch der Akku einem
natürlichen Ver schleiß. Mit der Zeit nimmt also die Ak-
kukapazität un d somit auch die Laufzeit ab. Es handelt
sich dabei um einen natürlichen Alterungsp rozess und
k
eine Folge eines Material- bzw. Herstellungsfehler s
oder Sachmangels.
BBH3/BCH3
25,2V
BBH3/BCH3
21,6V
In normaler Stufe
mit elektrischer Bo-
dendüse für normale
Reinigungsaufgaben
Bis zu 55
min.
Bis zu 50
min.
In Turbostufe
mit elektrischer
Bodendüse oder
Hand-Akkusauger für
anspruchsvolle
Reini-
gungsaufgaben
Bis zu 20
min.
Bis zu 18
min.
Bild
6
•
Bei kurzen Saugpausen kann das Gerät frei im Raum
abgestellt werd e n . Dazu den Sauger leicht nach vor-
ne in Richtung Düse kipp e n .
!
Achtung: Zum Abstellen das Gerät unbedingt
ausschalten, da die drehende Bürste bei Stillstand
des Saugers Schäden am Bodenbelag verursachen
könnte.
Verwendung des Hand-Akkusaugers
Bild
7
•
Dur ch Betätigen des Entriegelungsknopfs Hand-Ak-
kusauger entriegeln und aus dem Handstaubsauge r
entnehmen.
Saugen mit Zusatzzubehör
Bild
8
Fugendüse
•
Zum Absaugen schwer erreichbarer Stellen und über
Kopf.
•
Zubehörfach über Griffmulden öffnen, Fugendüse
entnehmen, a uf Saugöffnung des Hand-Akkusaugers
aufsetzen und verrasten.
•
Fugendüse kann bei Bedarf ausgezogen werde n.
Dazu Entriegelung sknopf drücken, Fugen düse aus-
ziehen und in Endstellung verrasten.
•
Nach dem Gebrauch Fugendüse ggf. zus ammen -
schieben, in den Zubehör köcher stellen und Köcher
schließen.
Bild
9
Kombidüse
•
Kombidüse mit Möbelpinsel un d Polsterdüse für das
Absaugen von Fensterr ahmen, Schränken, Möbeln,
etc.
•
Zubehörfach öffnen, Kombidüse entnehmen, auf
Saugöffnung des Hand-Akkusaugers aufsetzen und
verr asten.
•
Möbelpinsel-Aufsatz kann seitlich abgeschoben
(<F)<H²FAH+<F=<¢H)<+#/)<µ*!#+<F)#<
•
Die Kombidüse kann ebenfalls auf die Spitze der Fu-
gendüse aufgesetzt we rd e n .
•
Nach dem Gebrauch Kombidüse wieder im Zubehör-
fach verstauen, Zubehörfach schließen und verras-
ten.
Laden des Hand-Akkusaugers
Bild
10
•
Zum Laden Hand-Akkusauger in den Handstaub-
sauger einsetzen und verrasten. Auf korrekten Sitz
achten.
Nach der Arbeit
Bild
11
•
Nach dem Saugen das Gerät ausschalten .
Leeren des Staubbehälters
Um ein gutes Saugergebnis zu er zielen, sollte der
Staubbehälte r nach jedem Saugvorgang geleer t we r-
den, späteste n s jedoch dann, wenn der Staub an einer
Stelle im Staubbehälter die Markierung erreicht hat.
Wir empfehlen, den Staubbehälter nicht über die Mar-
kier ung hinaus zu befüllen, da das zu einer sehr starken
Verschmutzung de s Fi
lter s führt .
Bild
12
•
Entnehmen Sie den Hand-Akkusauger aus dem
Handstaubsauger.
Bild
7
•
Staubbehälte r mit Hilfe der Entriegelungs t aste ent-
riegeln und von der Motor-Einheit abziehen.
Bild
13
•
Filtereinheit aus dem Staubbehälter entnehmen.
•
Staubbehälte r entleeren.
* je nach Ausst attung

50
Bild
14
•
Entfernen Sie eventuell vorhandenen Schmut z un-
terh alb der Auswurföffnung.
a) Filtereinhe it in den Staubbehälter einset zen, dabei
unbedingt auf den richtigen Sit z achten
b) Staubbehälter auf die Motor-Einheit aufsetzen und hör-
bar verra
sten.
!
Achtung: Sollten Sie beim Einsetzen des Staubbe-
hälters einen Widerstand bemerken, überprüfen Sie
bitte die Filter auf Vollständigkeit und den richtigen
Sitz von Filtereinheit und Staubbehälter.
Reinigung der Filter
Die
Filte r sollten in regelmäßigen Abständen gereinig t
werde n, damit der Staubsauger optimal arbeitet.
!
Achtung: Die Filterreinigung ist nur bei abgeschalte-
tem Gerät möglich.
Niemals ohne die eingeset zten Filter saugen .
Bild
15
Äußere Filtereinheit reinigen
•
Gerät ausschalte n . Bild
11
•
Entnehmen Sie den Hand-Akkusauger aus dem
Handstaubsauger.
Bild
7
•
Staubbehälte r mit Hilfe der Entriegelungs t aste ent-
riegeln und von der Motor-Einheit abziehen.
Bild
12
•
Filtereinheit aus dem Staubbehälter entnehmen.
a) In der Regel ist es ausreichend, wenn die gesamte Fil-
tereinheit b ei der Entleerung des S taubbehälters l eich t
geschüttelt oder a usgeklopft wird, damit sich mögliche
Schmutzpartike
l lösen.
b) Wenn dies nicht ausreicht, verwenden Sie bitte ein tro-
/<H<#¾A/£A")</"A+>F+<!H)<F@=<F-
che zu entfernen.
Bild
16
Lamellen-Filter reinigen
•
Bei besonders starker Verschmutzung sollte der
Lamellen-Filter a usgeklopft we rd e n . Lamellen F ilter
dazu aus der äußeren Filtereinhei t entnehmen und
über einer Abfallto nne ausklopfen.
•
Lamellen-Filter in die äußere Filtereinheit einsetzen.
•
Filtere inhe it in den Staubbehälter einsetzen. Bild
14
Bei Bedarf könne n neue Filter über unsere n Kunden-
diens t bezogen wer de n .
Reinigung der Bodendüse
Vor jeder Wartung Staubsauge r ausschalte n bzw. vom
Ladekabel trennen.
Bild
17
•
Bürstenwalze über den Entriegelung sknopf entrie -
geln und seitlich aus der Bodendüse ziehen.
•
Aufgewickelte Fäden und Haare mit einer Schere
entlang der dafür vorge sehenen Ke rbe durchschnei-
den.
•
Bürstenwalze seitlich entlang des Führ ung s s t abs in
die Bodendüse einschieben und über den Entriege -
lungsknopf verr asten.
!
Achtung: Bodendüse darf nur mit montierter Bürs-
tenwalze in Betrieb genommen werden.
!
Achtung:
Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaf-
fenheit Ihre s Hartbodens (z.B. raue, rustikale Flie -
#<H¨<H<"<(##<H-<F#/!<«²<#!=#*!!+<H<
in regelmäßigen Abständen die Laufsohle der Düse
überpr üfen. Verschlisse ne , scharfkantige Düsensoh-
!<HØHH<H/)<HA<">¢H)!/<HªF+=Ø)<H
wie Parkett oder Lin oleum v
erursachen. Der Her-
steller haftet nicht für eventuelle S chäden, die durch
eine verschlissen e Bodendüse verursacht we rd e n .
3ÁHJH
Vor jeder Reinigung des Handst aubsauger s bzw. Hand-
Akkussaugers müssen die s e ausgeschaltet und vom La-
dekabel getrennt sein. Staubsauge r und Zubehörteile
können mir einem handelsüblichen Kunsts to ffreiniger
<><+(<F)<H
!
Achtung: Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweck-
reiniger ver wenden. Staubsauger niemals in Wasser
tauchen.
Technische Änder ungen vorbehalten .
* je nach Ausst attung

51
en
Congratulations on your purchase of a Bosch vacuum
cleaner from the BBH3/BCH3 series.
This instruc t io n manual descr ibes various BBH3/BCH3
models, which means that some of the equipm e nt fea-
tures and function s described ma
y not apply to your
model. You should only use original Bosch a ccessories,
which have been specially developed for your vacuum
cleaner, to achieve the best possible vacuuming re -
sults.
Your vacuum cleaner
1 Floor nozzle with electric brush
2 Brush roller release button
3 Dust container
4 @A+<F¢!+<FAH+
5 µ!+<¢!+<F
6 Motor unit
7 ©+<H)=!</F<X/<H*!<^
8 Combination nozzle*
9 Hand stick handle
10 Hand stick sliding switch
11 §//<##*F-*!)<F*F<+<H)=!</F<X/<H*!<
12 Accessory compartment for combination
nozzle
13 Floor nozzle release button
14 Hand-held cordless vacuum cleaner release button
15 Hand-held cordless vacuum cleaner handle
16 Hand-held cordless vacuum cleaner sliding switch
17
Battery charging status indicator
18 Dust container release button
19 Charging cable*
20 Brush roller
%HIRUHXVLQJWKHDSSOLDQFHIRUWKHÀUVW
time
Fig.
1
•
Open the acces sory compartment and remove the
combination nozzle.
•
Carefully place the handle onto the main housing
and screw it into place.
•
Place the combination nozzle in the accessory com-
partment and close it.
Fig.
2
•
µ!A+<H)#+/H+*+<**FH*!<H)!*/+
into place.
•
¾*F<!<#<+<**FH*!<£>F<##+<F<!<#<=A++*H
and pull the hand stick out of the nozzle.
Charging
!
Caution:
N<*F<A#H+<X/AA"/!<H<F*F+<¢F#++"<£
fully charge the batteries.
To charge the appliance, only use the charging cable
include d with the appliance. The charging cable
"A#+*H!-=</*HH</+<)H)*><F+<)##></¢<)
on the rating plate. Do not charge the appliance
at
temperatures below 0 °C or above 40 °C.
Fig.
3
•
To charge the vacuum cleaner, place it near to a so-
cket. The appliance can be left standing anywhere
*H+<**F
Fig.
6
•
Plug the charging cable into the connection at the
rear of the appliance.
•
Plug the charging cable plug into the socket .
•
¾< /FH H)/+*F # #H #!*(!- H (+<
when the appliance is charging.
•
Once the battery is fully charged, the charging indi -
cator light s up white and goes out after a few minu-
tes . The batter y will stop charging. Disconn e c t the
>>!H/<F*"+<"H#=F<-+*/</¾<H)-
cator will then light up white again.
•
It is safe to leave the appliance connected to the
charging cable and socket even when it is fully char-
ged.
•
It is normal for the charging cable and hand stick to
become hot and this is not a cause for concern.
Battery state indicator
Operating status LED indicator
Nor mal mode White LED lit
Battery capacity be low
20%
$+<©²#H#!*(-
ly
N++<F-+ LED off
Charging $+<©²#H#!*(-
ly
Battery is fully charged White LED remain s lit
continuously for 2 minu -
tes , then goes out
Ov
er-/undertemper ature
protectio n
Red LED remains lit
continuously for 10 se-
conds, then goes out
Using the hand stick vacuum cleaner
Vacuuming
Fig.
4
•
Actuate the sliding switch in the dire ction of the ar-
row.
* Depending on model

52
Vacuuming with accessories
Fig.
8
Crevice nozzle
•
¤*FX/AA"HH)¢/A!+¯+*¯F</>!/<#H)*X<F-
head.
•
Open the accessor y holder using the recess ed grip
and remove the crevice nozzle. Place it on the air
intake op ening of the cordless handheld vacuum
cleaner and click into place.
•
¾</F<X/<H*!</H=<<+<H)<)#F<³AF<)¾*
do this, pre s s the unlock button, pull out the crevice
nozzle and engage it in the end position.
•
After use, push the crevice nozzle together again,
place it in the accessory holder and close the holder.
Fig.
9
Combination nozzle
•
Combination nozzle with f urnitur e b rush a nd upho ls-
tery nozzle for vacuuming window frames, cup-
boards, furnitur e , etc.
•
Open the acces sory compartment and remove the
combination nozzle. Place it on the air intake ope -
ning of the up right vacuum cleaner and click into
place.
•
The furniture b rush attachment can be pushed to the
side. The upholstery nozzle is located un d e rneath.
•
The combination nozzle can also be placed on the tip
of the crevice nozzle.
•
After use, place the combination nozzle back in the
acces sory compartment for storage, close the ac-
cessory compartment, clicking it into place.
Charging the hand-held cordless vacuum cleaner
Fig.
10
•
To charge the hand -held cordless vacuum cleaner,
insert it into the hand stick and lock into place. Make
sure that it is seated correctly.
After using the appliance
Fig.
11
•
Switch off the appliance afte r vacuuming.
Emptying the dust container
In order to achieve the best possible vacuuming re-
sults, the dust contain e r should be emptied after ever y
use or, at the latest , when dust at one point in the dust
container has re ached the marking.
$<F</*""<H)++-*AH*+¢!!+<)A#+/*H+H<F=<--
ond the marking, as this leads to considerable soiling
*+<¢!+<F
Fig.
12
•
Remove the hand-held cordless vacuum c leaner
from the hand stick.
Fig.
7
•
Using the release button, unlock the dus t container
and remove it from the motor unit.
Controlling the suction level
Fig.
5
Slide the sliding switch into the required position in
order to set the suction power:
•
Position 1 1
Vacuuming with the electric brush switched on.
For routine cleaning t asks on all surfaces.
¾< >>!H/< /<X<# +<""A" FAH +"< +
this level.
•
Position 2 2
Vacuuming with the electric brush switched on.
For stubborn cleaning tasks on all surfaces (carpets,
H>F+/A!F¨
The appliance achieves a shorter runtime at this le-
vel.
Runtime
Like ever y oth e r Li-Ion battery the batter y is subject
to natural wear as well. That means the batter y ca-
pacity and thus runtime decrease over time. This is a
natural aging process and not the result of a ma
terial/
production failure or a product defect.
BBH3/BCH3
25,2V
BBH3/BCH3
21,6V
On normal mode
with electrical
nozzle for normal
cleaning tasks
Up to 55 min .Up to 50 min.
Turbo mode
with electrical
**FH*!<*F
hand-held for de-
manding cleaning
tasks
Up to
20 min.Up to 18 min.
Fig.
6
•
During shor t pauses in vacuuming, the a ppliance can
be left standing anywhere in the ro om. To do this, tilt
the vacuum cleaner for wards slig htly in the direct i on
of the nozzle.
!
Caution: When the appliance is left standing, it
must be switched off because, if the brush is
turning while the appliance is standing still, it could
FDXVHGDPDJHWRWKHÁRRUFRYHULQJ
Using the hand-held cordless vacuum
cleaner
Fig.
7
•
Unlock the hand-held cordless vacuum cleaner by
pressing the release button and remove it from the
hand stick.
* Depending on model

53
Fig.
13
•
¾<+<¢!+<FAH+*A+*+<)A#+/*H+H<F
•
Empty the dust container.
Fig.
14
•
Remove any dirt which may have been lodged un d e r-
neath the contain e r ejector opening.
a) H#<F++<¢!+<FAH+H+*+<)A#+/*H+H<F£"H
sure it is correc tly seate d
b) Inser t the dus t container in the appliance, so that it
'clicks' audibly into pla
ce
!
Caution: If you notice any resistance when inserting
+<)A#+/*H+H<F£/</+++<¢!+<F#/*">!<+<
H)+++<¢!+<FAH+H))A#+/*H+H<FF</*FF</+-
ly seated.
&OHDQLQJWKHÀOWHU
¾<¢!+<F##*A!)=</!<H<)+F<A!FH+<FX!#H*F-
der to ensure that the vacuum cleaner operates opti-
mally.
!
Caution:¾<¢!+<F/H*H!-=</!<H<)+<>>!-
ance is switched off.
U<X<FA#<+<X/AA"/!<H<F(+*A++<¢!+<F
Fig.
15
&OHDQLQJWKHRXWHUÀOWHUXQLW
•
Switch off the appliance. Fig.
11
•
Remove the hand-held cordless vacuum cleaner
from the hand stick.
Fig.
7
•
Using the release button, unlock the dus t container
and remove it from the motor unit.
Fig.
12
•
¾<+<¢!+<FAH+*A+*+<)A#+/*H+H<F
a) +#A#A!!-#A¢/<H++*!+!-#<*F+>*A++<
(*!<¢!+<FAH+(<H+<)A#+/*H+H<F#<">+<)H
order to dislodge any particles of dirt.
b) +##H*+#A¢/<H+£-*A/HA#<)F-/!*++*F<"*-
ve dirt particles from the surface.
Fig.
16
&OHDQLQJWKHÀQÀOWHU
•
+<¢H¢!+<F#>F+/A!F!-)F+-£+<)F+#*A!)=<
+>><)*A+¾*)*+#£F<"*X<+<¢H¢!+<FF*"+<
*A+<F¢!+<FAH+H)+>+*A+*X<F)A#+=H
•
H#<F++<¢H¢!+<FH+*+<*A+<F¢!+<FAH+
•
H#<F++<¢!+<FAH+H+*+<)A#+/*H+H<FFig.
14
U<(¢!+<F#/H=<*=+H<)F*"*AF+<F¯#!<##<F-
vice, if re quir e d .
&OHDQLQJWKHÁRRUQR]]OH
Before carrying out any mainten ance, switch off the
vacuum cleaner and dis c onn e ct it from the charging
cable.
Fig.
17
•
Use the release but ton to release the brush roller
H)>A!!+#)<(-#*A+*+<**FH*!<
•
Using the groove provided, cut through threads and
hairs woun d round the roller s with scissors.
•
Push the brush roller in si d ew ays along the guide rod
H+<**F+**!H)!*/H>!/<A#H+<F<!<#<
but ton.
!
&DXWLRQ7KHÁRRUQR]]OHPXVWRQO\EHSXWLQWR
RSHUDWLRQZLWKWKHEUXVKUROOHUÀWWHG
!
Caution:
Floor nozzles are subject to a certain amount of
(<F£)<><H)H*H+<+-><*F)**F#-*AX<
¥<F*A£FA#+/+!<#¨*A"A#++<F<*F</</
+<AH)<F#)<*+<**F+**!+F<A!FH+<FX!#
$*FH AH)<F#)<#* **F H*!<# "- X< #F>
<)<#++/H)"<)<!/+<F)**F#£#A/#
parquet or lin oleum. The manufacturer doe s not ac-
cept any resp onsibility for damage caused by worn
**F+**!#
Care
Before cleaning the hand stick vacuum cleaner or hand-
held cordless vacuum cleaner, it must be switched off
and disc onn e c te d from the charging cable. The vacuum
cleaner and accessories can be cleaned
using a stan-
dard commercially-available plastic cleaner.
!
Caution: Do not use abrasive materials, glass-
cleaning agents or all-purpose cleaning products.
Never imme r s e the vacuum cleaner in water.
A=À</++*+</H/!"*)¢/+*H#
* Depending on model

54
fr
Nous vous remercions d'avoir choisi un aspir ateur
Bosch de la série BBH3/BCH3.
Cette notice d'utilisation présente différents modèles
BBH3/BCH3. Il se peut donc que toutes les caractéris-
tiques et les fonctions décr ites
ici ne concernent pas
X*+F<#>F+<AF¼+!#<</!A#X<"<H+!<#//<##*F<#
d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour vot-
re aspirate ur, pour vous permettre d'obtenir un résul-
tat de nettoyage optimal.
Description de l'appareil
1 Brosse pour sols avec électrobrosse
2 Bouton de déverrouillage de la brosse rotative
3 Collecteur de poussières
4 ¼H+)<¢!+F<<+F<AF<
5 Filtre à cartouche
6 Bloc moteur
7 Suceur long télescopique*
8 Suceur combiné*
9 Poignée de l'aspirateur balai
10
Commutateur à curseur de l'aspirateur balai
11 Emplacement pour suceur télescopique
12 Compar timent de rangement pour suceur combiné
13 Bouton de déverrouillage de la brosse pour sols
14 Bouton de déverrouillage de l'aspirateur à batterie
portatif
15 Poignée
de l'aspirateur à batterie portatif
16 Commutateur à curseur de l'aspirateur à batterie
portatif
17 Témoin de l'état de charge de la batterie
18 Bouton de déverrouillage du collecteur de pous-
sières
19 Cordon de charge*
20 Brosse rotative
Avant la première utilisation
Fig.
1
•
Ouvre z le compartiment de rangement et retire z le
suceur combin é.
•
¤<!>*H<X</>F/A+*H#AF!<=*Z+<F>FH-
cipal et vissez-la.
•
Posez l'accessoire combiné dans le compartiment
de rangement et fermez ce dernier.
Fig.
2
•
¤<!Ä#>F+<AF=!)H#!=F*##<>*AF#*!#<+
encliquetez-le.
•
Pour désenclencher la brosse pour sols, a ppuyez sur
le b outon de déverrouillage et retirez l'aspirateur ba-
lai de la brosse.
Rechargement
!
$WWHQWLRQâ
Avant d'utiliser l'aspirate ur pour la première fois,
ses batteries doivent être entièrement chargées.
µ*AF F</F<F ! =++<F<£ A+!#< </!A#X<"<H+
le chargeur compris dans la livraison . Raccorde z et
mettez en service le chargeur uniquement selon les
H)/+*H#¢AFH+#AF!>!³A<#H!+³A<U<
recharge z pas
l'appareil à de s temp érature s inféri-
eures à 0°C ni supérieures à 40°C.
Fig.
3
•
µ*AFF</F<F!Ä#>F+<AF£>!/<¯!<Ã>F*"+
d'une prise. L'appareil peut ê tre posé librement dans
la pièce.
Fig.
6
•
Connecte z le chargeur dans la pr ise située à l'arrière
de l'appareil.
•
*HH</+<!¢/<)A/É=!<)</F<)H#!>F#<
secteur.
•
Le témoin de charge clign ote lentement en blanc
pendant le chargement.
•
Lorsque la batterie est complètement chargée, le
témoin de charge s'allume en bleu et s'éteint après
quelques minutes. La batterie n'est alor s plus char-
<µ*AFXF¢<F#!/F<<#+/*FF</+<£)=FH-
chez brièvement l'appareil du secteur. Le témoin
s'allume ensuite de nou
veau en blanc.
•
Il n'est pas souhaitable de laisser l'appareil, une fois
<H+ÅF<"<H+/F£/*HH</+A/É=!<)</F<<+
à la prise.
•
</F<AF<+ !Ä#>F+<AF=!><AX<H+/A<F·
cela est normal et sans risque.
Témoin de fonc tionnement
État de fonctionnement Fonction témoin de la
batterie
Mode normal Le témoin s'allume en
blanc
Charge de la batterie <
ý¶·_
Le témoin clignote lente-
ment en blanc
La batterie est vide Le témoin s'éte int
Proce s sus de cha
rge Le témoin clignote lente-
ment en blanc
La batterie est entière-
ment chargée
Le témoin s'allum e en
blanc et s'éte int après
<HXF*H½·"HA+<#
Sécurité de sur/sous-
température
Ä¢/< #Ä!!A"< <H
rouge et s'éte int après
<HXF*Hζ·#</*H)<#
Utilisation de l'aspirateur balai
Aspiration
Fig.
4
•
Actionnez le commutate ur à curseur dans le sens de
!Å/<
* selon l'équipeme nt

55
Réglage de la puissance d'aspiration
Fig.
5
Pousse z le commutateur à curse ur dans la position
#*A+<>*AFF!<F!>A##H/<)Ä#>F+*H·´
•
Niveau de puissance 1 1
Aspiration avec une brosse électrique activée. Pour
)<#+É/<#)<H<++*-<A#A<!!<##AF+*A+<#!<##AF-
faces.
Ä>>F<!++<H+!)AF<)<"F/<""!<)H#
ce réglage.
•
Niveau de puissance 2 2
Aspiration avec une brosse électrique activée. Pour
)<#+É/<#)<H<++*-<)¢/!<##AF+*A+<#!<##AF-
/<#¥#AF+*A+#AF!<#+>#¨
L'appareil atteint une durée de marche plus cour te
dans ce réglage.
Durée de marche
Comme toutes les batteries au Lithium-Ion, la batterie
peut s'user naturellement. Avec le temp s , la capacité
de la batterie diminue, ainsi que sa durée de marche.
Il s'agit là d'un processus de vieillisseme nt naturel qui
H<X<H+>#)ÄAH)A+)<"+FA*A)<=F/-
tion, ni d'un vice.
BBH3/BCH3
25,2V
BBH3/BCH3
21,6V
En mode normal
avec une brosse
pour sols pour
)<#+É/<#)<H<+-
toyage normales
Jus qu'à
``·"H
Jus qu'à
`¶·"H
En mode turbo
avec embout
électrique pour
plancher ou
aspirateur manuel
sur piles pour des
+É/<#)<H<++*--
</*">!<<#
Jus q
u'à
½¶·"H
Jus qu'à
η"H
Fig.
6
•
Lors de courtes pause s d'aspiration, l'appareil peut
être posé librement dans la pièce. Pour cela, bascu -
lez l'aspirate ur lég èrement vers l'avant en direc t i on
de la brosse.
!
Attention : pour ranger l'appareil, éteignez-le
impérativement du fait que la brosse rotative
risque d'endommager le revêtement de sol lors de
l'immobilisation de l'aspirateur.
Utilisation de l'aspirateur à batterie
portatif
Fig.
7
•
Déverrouillez l'aspirateur à batterie por tatif en acti-
*HHH+!<=*A+*H)<)X<FF*A!!<<+<+F-<¯!<)<
l'aspir ateur balai.
Aspir ation avec des accessoires supplé-
mentaires
Figure
8
Suceur long
•
µ*AF#>F<FÃ)<#<H)F*+#)¢/!<#)Ä//Å#<+A¯
dessus de la tête.
•
Ouvre z l'emplacement de l'accessoire via la poignée
encastrée, retirez le suceur long , placez-le sur le
trou d'aspir ation de l'aspir ateur à batterie portatif
et encliquetez-le.
•
Le suceur long peut être étendu si néce ssaire. Pour
ce faire, appuyez sur le bouton de déverrouillage,
étirez le suce ur long et encliquete z-le à sa position
¢H!<
•
Après utilis ation, repliez si néces saire le suceur
long , placez-le dans l'emplacement pour acces-
soires et fer me z ce der nier.
Figure
9
Suceur combiné
•
Suceur combiné avec bros se aspirateur et suceur
"<A=!<"<H+>*AF#>F<F!<#/É###)<<HÇ+F<#£
armoires, meubles etc.
•
Ouvre z le compartiment de rangement, retirez le su -
ceur combin é, placez-le sur le trou d'aspir ation de
l'aspir ateur à batterie portatif et encliquetez-le.
•
Ä//<##*F<=F*##<>*AF"<A=!<><A+Ç+F<<>A!#
sur le côté. Le suceur ameublement se trouve en
dessous .
•
Le suceur combiné peut aussi être placé au sommet
du suceur long.
•
Après utilisation, rangez de nouveau le suceur com -
biné dans le compartiment des accessoires, refer-
mez ce der nier et encliquete z-le.
Recharge de l'aspirateur à batterie portatif
Figure
10
•
Pour recharger l'aspirate ur à batterie por tatif, re-
mettez-le dans l'aspirateur balai et verrouillez-le.
-F¢<!<=*H>*#+*HH<"<H+
Après utilisation
Figure
11
•
Éteignez l'appareil après le net toyage.
* selon l'équipeme nt

56
Vidage du bac à poussières
§¢H)Ä*=+<HFAHF#A!++)<H<++*-<*>+"!£!<#+
recommandé de v ider l e collecteur de poussières a près
chaque utilisation, et au plus tard lorsque la poussière
a atteint le repère du collecteur de poussières.
Nous vous recommandons de
veiller à ne pas dépasser
le repère du collecteur de poussières, car cela conduit
ÃAH">*F+H+<H/F##<"<H+)A¢!+F<
Figure
12
•
Retirez l'aspirateur à batterie por tatif de l'aspirate ur
balai .
Fig.
7
•
Déverrouillez le bac à poussières à l'aide du bouton
de déverrouillage et retirez-le du bloc-moteur.
Figure
13
•
©+F-<!ÄAH+)<¢!+F<)A/*!!</+<AF)<>*A##ÅF<#
•
Videz le collecteur de poussières.
Figure
14
•
Élimine z les saletés éventuellement présentes en-
dessous de l'ouverture d'éjection.
a) H#F<!ÄAH+)<¢!+F<)H#!</*!!</+<AF)<>*A#-
sière s, tout en veillant à ce qu'elle soit correctement
en place
b) Posez le bac à poussières sur le bloc-mot eu r et ver-
rouillez-le de maniè
re audi ble.
!
$WWHQWLRQâsi vous sente z une résistance en installant
!</*!!</+<AF)<>*A##ÅF<#£XF¢<#!<#¢!+F<##*H+
A/*">!<+<+#!ÄAH+)<¢!+F<<+!</*!!</+<AF)<
poussières sont correctement mis en place.
1HWWR\DJHGHVÀOWUHV
<# ¢!+F<# )*X<H+ Ç+F< H<++*-# FA!ÅF<"<H+£ ¢H
que l'aspir ateur fonctionne de façon optimale.
!
$WWHQWLRQâ!<H<++*-<)A¢!+F<<#+AH³A<"<H+
possible lorsque l'appareil est éteint .
U<À"##>F<F#H#X*FH#F<F!<#¢!+F<#
Figure
15
1HWWR\DJHGHOXQLWpGHÀOWUHH[WpULHXUH
•
Mise hors tension de l'appareil. Fig.
11
•
Retirez l'aspirateur à batterie por tatif de l'aspirate ur
balai .
Fig.
7
•
Déverrouillez le bac à poussières à l'aide du bouton
de déver rouillage et retirez-le du bloc-moteur.
Fig.
12
•
©+F-<!ÄAH+)<¢!+F<)A/*!!</+<AF)<>*A##ÅF<#
a) ® HF ! <"< H+!# A ¢+) <# </*A <F*A)<+> *+< F! Å F< -
"<H++*A+<!ÄAH+)<¢!+F<!*F#)AX)<)A/*!!</+<AF
)<>*A##ÅF<#£¢H³A<!<#X<H+A<!!<##!<+##<)-
collent.
b) / < ! H <# A ¢ + > # £ X< A ! !< A+ ! # <F AH / * H# < /> * AF
enlever les saletés sur la surface.
Figure
16
1HWWR\HUOHÀOWUHjODPHOOHV
•
<¢!+F<Ã!"<!!<#)<XF+A##Ç+F<)=*AFF#Ä!
<#++FÅ#<H/F##µ*AF/<F<£F<+F<F!<¢!+F<Ã/ F-
+*A/<)<!ÄAH+)<¢!+F<< +F < AF<<+!<+>*+<FA¯
dessus d'un e poubelle.
•
H#F<F!<¢!+F<Ã!"<!!<#)H#!ÄAH+)<¢!+F<<+-
rieure.
•
¦<++F<<H>!/<!ËAH+)A¢!+F<)H#!<=/Ã>*A#-
sière s.
Fig.
14
©H/#)<=<#*H£!<#+>*##=!<)Ä/<+<F)<#¢!+F<#
neufs auprès de notre ser vice après-vente.
Nettoyage de la brosse pour sols
Avant chaque entretien, éteign e z l'aspir ateur et dé-
branche z-le ou bien séparez-le du cordon de charge.
Figure
17
•
Déverrouillez la bros s e rotative en appuy ant sur le
bouton de déverrouillage et retirez-la latéralement
de la brosse pour sols.
•
*A><!<#¢!#<+/<X<A<HF*A!#X</)<#/#<A
le long de l'encoche prévue à cet effet et enlevez-les.
•
Intr oduisez la bross e rotative latéralement dans la
bross e pour sols, le long de la tige de guidage, et
verrouille z-la au moyen du b outon de déverrouillage.
!
Attention : la brosse pour sols doit uniquement être
utilisée avec la brosse rotative en place.
!
$WWHQWLRQâ
Les bros se s pour sols sont soumises à un e cer t ai-
ne usure en fonc tion de la nature de votre sol dur
¥>F</FF<!<#FA#+³A<#£FAA<A¨Ä<#+>*AF-
³A*£X*A#)<X<XF¢<FFA!ÅF<"<H+!#<"<!!<)<
la brosse . Des semelles de bross e usées, à arêtes
coupantes, peuvent occasionne r de s dommages
sur des sols durs fragiles te
ls que parquet s ou lino-
léum. Le fabricant décline toute respons abilité pour
d'éventuels dommages résultant d'une bros se pour
sols usée.
Entretien
Avant chaque net toyage de l'aspirateur balai ou de
l'aspir ateur à batterie portatif, il faut l'éteindr e et le
séparer du cordon de charge. L'aspir ateur et les acce s-
soires peuvent être entretenus avec un pro duit de net-
toyage pour plasti
que usuel du commerce.
!
Attention : n'utilisez pas de produits récurants, de
nettoyants pour vitres ni de nettoyants universels. Ne
plongez jamais l'aspirateur dans l'eau.
*A#F#<FX<)<"*)¢/+*H#+</H³A<#
* selon l'équipeme nt

57
it
Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch
della serie BBH3/BCH3.
Nelle pre senti istr uzioni per l'uso verrann o illustrati
diversi modelli BBH3/BCH3. È per tanto possibile che
non tutte le car
atteristiche di dotazione e le funzioni
descrit te si riferisc ano al modello da Lei scelto. Devo-
no essere utilizzati esclusivamente gli accessori Bosch
*FH!£><H#+H"*)*#></¢/*><F!A*#>F-
>*!X<F<£!¢H<)FH+F<!"!*FF#A!++*)>A!
possibile.
Descrizione dell'apparecchio
1 Spazzola per pavimenti con spazzola elettrica
2 Pulsante di sblocco del rullo della spazzola
3 Contenitore r accoglisporco
4 ¼H+â!+F*<#+<FH
5 Filtro a lamelle
6 Gruppo motore
7 Bocchetta per giunti estraibile*
8 Bocchetta combinata*
9 I
mpugnatura della scopa elettrica
10 Interruttore a cursore scopa elettrica
11 Custodia accessori per bocchetta per giunti estra-
ibile
12 Vano accessori per bocchetta combinata
13 Pulsante di sblocco della spazzola per pavimenti
14 Pulsante di sbl
occo dell'aspirapolvere a mano a
batteria
15 Impugnatura dell'aspirapolvere a mano a batteria
16 Interruttore a cursore aspirapolvere a mano a
batteria
17 Indicatore stato di caric a batteria
18 Pulsante di sblocco del contenitore raccoglisporco
19 Cavo di carica*
20 Rullo della spazzola
Prima del primo utilizzo
Figura
1
•
Apr ire il vano accessor i e rimuovere la bocchetta
combinata.
•
Collegare e avvitare con cautela l'impugnatura al
corpo principale.
•
Disp or re l'acces sorio combinato nel vano accessor i
e chiuderlo.
Figura
2
•
H ¢ ! F < ! # / * > < ! < + + F / # A ! ! # > * ! > < F > X " < H -
ti e farla innestare in posizione.
•
Per sganciare la spazzola, premere il pulsante di sbl-
occo ed estrarre la scopa elet tric a dalla sp azzola per
pavim e nti .
Carica
!
Attenzione:
Prima del primo utilizzo, l e batterie dell'aspir apolvere
dovrebbero essere completamente cariche.
Per il caricamento utilizzare esclusivamente il cavo
di ricarica for nito in dot azione. Collegare
e met te -
re in funzione il cavo di carica solo in conformità a
³AH+*F>*F++*#A!!+F<++))<H+¢/*H<
Non caricare l'apparecchio a temperature infer ior i a
0°C o superiore a 40°C .
Figura
3
•
Per il processo di carica, posizionare l'aspirapolvere
vicino a una presa di cor rente. Si può posizionare
l'appare cchio nel locale senza appoggiarlo.
Figura
6
•
H¢!F< ! /X* ) /F/ H<!! >F+< >*#+<F*F<
dell'attacco dell'apparecchio.
•
Inserire la spina del cavo di carica nella presa.
•
Durante il proc es so di carica, l'in di cator e di carica
lampeggia lentamente a luce bianca.
•
Quando la batteria è completamente carica,
l'indicator e di carica si accende a luce bianca e si
spegne dop o alcuni minuti. La batteria non continua
a ric aricarsi. Per controllare l'appare cchio, st acc ar-
lo brevemente dalla rete. Poi l'indicatore si accende
nuovamente a luce bianca.
•
Non è pericoloso lasciare collegato l'appare cchio al
cavo di carica e alla presa anche dopo il completa-
mento della carica.
•
Il riscaldamento del caricabatteria e della scopa elet t-
rica è un fenomeno normale e non comporta problemi.
6SLDGLâIXQ]LRQDPHQWR
St ato di funzionamento Funzione display bat-
teria
Modalità nor male Il display si accende a
luce bianc a
Carica della batteria <
20%
L'in dicatore lampeggia
lentamente a luce bianc a
La batteria è scaricaIl display si sp egn e
Proce s so di caric
aL'indic atore lampeg gia
lentamente a luce bianc a
La batteria è completa-
mente carica
Il display si accende a
luce bianc a e si sp eg ne
dopo circa 2 minuti.
Prote zione da sovratem -
peratura/dal mancato
raggiungimento della
temperatura
L'in dicator e
si accende
a luce ross a e si sp e gne
dopo circa 10 secondi.
^#</*H))<!!#></¢/)*+*H<

58
Utilizzo della scopa elettrica
Aspirazione
Figura
4
•
Azionare l'interrutto re a cursore nel senso indicato
dalla freccia.
Regolazione della potenza di aspirazione
Figura
5
Portare l'interruttore a cursore nella posizione deside-
rata per impost are la potenza di aspir azione:
•
Livello di potenza 1 1
Aspirazione con spazzola elettric a inse rita. Per in-
terventi di pulizia di routine su tut ti i tipi di pavime n -
to.
Con ques ta impo s t azione, l'apparecchio raggiunge il
tempo di funzionamento massimo.
•
Livello di potenza 2 2
Aspirazione con spazzola elet tric a ins erita. Per so -
¢#+/+H+<F X<H+)>A!#A+A+++>)>X"<H-
+*¥#></!"<H+<+>><+¨
Con ques ta impo s t azione, l'apparecchio raggiunge il
tempo di funzionamento più breve.
Tempo di funzionamento
Come avviene per ogni batteria agli ioni di litio,
anche la batteria è soggetta a una natur ale usur a.
Con il temp o, si riduce la capacità della batteria e
di conseguenza anche il te mp o di funzionamento. Si
tratta di un proces so di invecchiamento natural
e, non
è la conseguenza dell'inadeguate zza del materiale
impiegato o di un errore da parte del produt tore o di
un vizio della cosa.
BBH3/BCH3
25,2V
BBH3/BCH3
21,6V
A un livello nor-
male con spazzola
per pavimenti
elettrica per con-
sueti interventi di
pulizia
Fino a 55
minuti
Fino a 50
minuti
Al livello Turbo
con spazzola per
pavimenti elettri-
ca o aspir
apolvere
"H*><F#*¢#-
ticati interventi di
pulizia
Fino a 20
minuti
Fino a 18
minuti
Figura
6
•
In caso di brevi paus e durante l'aspirazione, si può
posizionare l'appare cchio nel locale senza appog gi -
arlo. A tale scopo spingerlo leg ger mente in avanti in
direzione della spazzola.
!
Attenzione: quando si posiziona l'apparecchio in
questo modo è indispensabile spegnerlo, perché
ad apparecchio fermo la spazzola rotante potrebbe
causare danni al rivestimento del pavimento.
Utilizzo dell'aspirapolvere a mano a bat-
teria
Figura
7
•
Sbloccare l'aspirapolvere a mano a batteria azionan-
do il tasto di sblocco ed estrarlo dalla scopa elett-
rica.
Aspir azione con accessori aggiuntivi
Figura
8
bocchetta per giunti
•
µ<F!Ä#>F*H<)<>AH+)¢/!"<H+<FAH=!
e sopra la test a.
•
Apr ire la cus todia mediante l e maniglie, rimuovere la
bocchetta per giunti, collocarla e innes t arla in posi-
zione sull'apertura di aspirazione dell'aspirapolvere
a mano a batteria.
•
Se ne ces sario la bocchet ta per giunti può essere es-
tratta. A tal proposito premere il pulsante di sbloc-
co, estrarre la bocchetta per giunti e inne s t arla nella
>*#*H<¢H!<
•
Dop o l'utilizzo, eventualmente ripiegare la bocchet-
ta per giunti, collocarla nella custodia accessori e
richiuderla.
Figura
9
bocchetta combinata
•
Bocchetta combinata con pennello per mobi li e boc-
chetta per imbottiture per l'aspir azione del te laio
)<!!<¢H<#+F<£F")£"*=!</*#aX
•
Apr ire il vano accessori, rimuovere la bocchet-
ta combinata, collocarla e inn e s t arla in posizione
sull'apertura di aspirazione dell'aspirapolvere a
mano a batteria.
•
L'ins e rto per il pennello per mobili può essere ri-
mosso lateralmente. Sotto si trova la bocchetta per
imbottiture .
•
Anche la bocchetta combin ata può essere applic ata
sulla punt a de lla bocchetta per giunti.
•
Dop o l'utilizzo, stipare nuovamente la bocchetta
combinata nel vano accessor i che deve essere poi
chiuso e bloccato.
Carica dell'aspirapolvere a mano a batteria
Figura
10
•
Per caricarlo, mont are l'aspirapolvere a mano a bat-
teria nella scopa elet tr ic a e farlo innestare in posizi-
*H<-<F¢/F</<#H>*#*H</*FF<++
Dopo il lavoro
Figura
11
•
Dop o l'aspir azione spegne re l'apparecchio.
^#</*H))<!!#></¢/)*+*H<

59
Svuotamento del contenitore raccoglisporco
Per otten e r e buoni risultati, si consiglia di svuot are il
contenitore raccoglisporco dopo ogni utilizzo o, al più
tardi, quando la polvere ha raggiunto il livello indic ato
dall'app osita tacca all'inter n o del contenitore raccog-
lisp orco.
Consigliamo di non lasciar riempire il contenitore rac-
coglisp orco oltre l'apposita tacca, poiché altrimenti si
//A"A!<F<==<+F*>>#>*F/H<!¢!+F*
Figura
12
•
Estrarre l'aspirapolvere a mano a batteria dalla sco -
pa elettric a.
Figura
7
•
Sbloccare il contenitore raccoglisporco mediante il
+#+*)#=!*//*<#¢!F!*)!FA>>*"*+*F<
Figura
13
•
©#+FFF<!ÄAH+â!+F*)!/*H+<H+*F<F//*!#>*F/*
•
Svuotare il contenitore raccoglisp orco.
Figura
14
•
Rimuovere lo sp orco eventualmente pre sente al di
sotto dell'apertura di espulsio n e.
a) ¦*H+F<!ÄAH+â!+F*H<!/*H+<H+*F<F//*!#>*F/*
accertandosi che veng a in s e r i t a corrett amente.
b) Montare il contenitore raccoglisporco sul gruppo moto-
re e farlo innestare in posizione.
!
Attenzione: se si nota una resistenza applicando il
contenitore raccoglisporco, controllare l'integrità del
¢!+F*<!/*FF<++*!!*"<H+*)<!!ÄAH+â!+F*<)<!
contenitore raccoglisporco.
3XOL]LDGHLÀOWUL
F<==<*>>*F+AH*>A!F<¢!+FH+<FX!!)+<">*
regolari, in modo da garantir e la prestazione ott imale
dell'aspirapolvere.
!
Attenzione: Å>*##=!<>A!F<!¢!+F*#*!* ad appa-
recchio spento.
U*H#>FF<"#<HX<FH#<F+*!¢!+F*
Figura
15
3XOL]LDGHOOXQLWjÀOWURHVWHUQD
•
Spegnere l'apparecchio. Figura
11
•
Estrarre l'aspirapolvere a mano a batteria dalla sco -
pa elettric a.
Figura
7
•
Sbloccare il contenitore raccoglisporco mediante il
+#+*)#=!*//*<#¢!F!*)!FA>>*"*+*F<
Figura
12
•
©#+FFF<!ÄAH+â!+F*)!/*H+<H+*F<F//*!#>*F/*
a) ²H*F"Å#A¢/<H+<£³AH)*##XA*+!/*H+<H+*-
F<>*!X<F<£#/A*+<F<!<<F"<H+<!ÄH+<FAH+â!+F*
oppure dare lievi colpi in modo da fare fuoriuscire le
particelle di sporco.
b) </bH*H)*X<##<<##<F<#A¢/<H+<£A+!F<AH
panno asciutto per rimuovere le particelle di sporco
)!!#A><F¢/<
Figura
16
3XOL]LDGHOÀOWURDODPHOOH
•
In caso di sporco particolarmente ostinato, proc e -
)<F<!!>A!)<!¢!+F*!"<!!<#/A*+<H)*!*<
battendolo leggermente. A tal proposito estrarre il
¢ !+ F* ! "< !! <) ! !Ä AH+ â !+ F* <# +< FH <#= + +< F !* +< -
nendovi sotto un bidone della spazzatur a.
•
H#<FF<!¢!+F*!"<!!<H<!!ÄAH+â!+F*<#+<FH
•
H#<FF<!ÄAH+â!+F*/*H/*H+<H+*F<F//*!#>*F/*
Figura
14
H/ #*)H </< ## + ã> *## *H *< # #< F<F / < #+ ¢ !+ F HA *-
vi al nostro servizio di assistenza tec ni ca.
Pulizia della spazzola per pavimenti
Prima di ogni intervento di manutenzione spe gnere
l'aspir apolvere o staccarlo dal cavo di carica.
Figura
17
•
Sbloccare il rullo della sp azzola mediante il pulsan-
te di sblocco e tirare lateralmente la spazzola per
pavim e nti .
•
¾!F</*H!<*F=/¢!</><!!F"#+++*F/-
liati lungo l'apposita sc analatura.
•
Inserire il rullo della sp azzola later almente e lungo
l'asta per l'inserimento nella spazzola per pavimenti
e inne s tare me diante il pulsante di sblocco.
!
Attenzione: la spazzola per pavimenti deve essere
azionata esclusivamente con il rullo della spazzola
montato.
!
Attenzione:
Le spazzole per pavime nti sono sogget te a una certa
usura in base alle caratteristiche del pavim e nto duro
¥)<#>#+F<!!<F<<£H/*++*¨c³AH)">*F-
tante controllare a intervalli regolari la base della
spazzola. Basi usurate o con spigoli vivi possono
danneggiare i pavimenti più delicati, come il parquet
e il linoleum. Il produttore non risponde di eventuali
danni derivanti dall'utilizzo di spazzole per pavimen-
ti usurate .
Cura
Prima di ciascuna operazione di pulizia della scopa
elettric a o dell'aspir apolvere a mano a batteria è ne-
cessario che questo sia sp ento e stacc ato dal cavo di
carica. L'aspirapolvere e gli accessori possono essere
puliti
con un normale deter ge nte per plastica.
!
Attenzione: non utilizzare strumenti abrasivi né
detergenti universali o per vetro. Non immerge re mai
l’aspirapolvere nell'acqua.
*HF#<FX)"*)¢/<+</H/<
^#</*H))<!!#></¢/)*+*H<

60
nl
Het verheug t ons dat u voor een Bosch stofzuige r uit de
serie BBH3/BCH3 heeft gekozen.
In deze gebruiksaanwijzing wor de n ver schillende
BBH3/BCH3 modellen beschreven. Het is daarom mo-
gelijk d
at niet alle genoemde kenmerken en funct i e s
van to epassing zijn op uw apparaat. Om een zo goe d
mogelijk resultaat te behalen, di ent u alleen gebruik te
maken van originele accessoires van Bosch, die spe ci -
aal voor uw stofz
uiger ontwikkeld zijn.
Beschrijving van het apparaat
1 Vloermondstuk met elektrische borstel
2 Ontgrendelingsknop borstelrol
3 Stofreservoir
4 NA+<H#+<¢!+<F<<H<)
5 "<!!<H¢!+<F
6 Motoreenheid
7 Uittrekbaar kierenmondstuk*
8 Combimondstuk*
9 Handgreep handstofzuiger
10 Schuifregelaar handstofzuiger
11 Accessoire-koker voor uitschuifbaar kierenmondstuk
12 Accessoirevak voor com
bimondstuk
13 Ontgrendelingsknop vloerenmondstuk
14 Ontgrendelingsknop hand-accuzuiger
15 Handgreep hand-accuzuiger
16 Schuifregelaar hand-accuzuiger
17 Indicatie Laadstatus accu
18 Ontrgrendelingsknop stofreservoir
19 Laadkabel*
20 Borstelrol
Voor het eerste gebruik
Afb.
1
•
Acce ssoirevak openen en combimondstuk uitn e-
men.
•
Handgreep voorzichtig op de ho ofdbehuizing steken
en vastschroeven.
•
Combi-acces soires in het acce ssoirevak leggen en
afsluiten
Afb.
2
•
Handstofzuiger in het vloermondstuk steken en ver-
grendelen.
•
U ver wijdert het vloermondstuk door op de ontgren -
deling sknop te drukken en de handstofzuiger uit het
mondstuk te trekken.
Opladen
!
Let op:
Voor het eerste gebruik moeten de accu's van de
stofzuige r volledig worde n opgeladen.
Gebruik voor het opladen alleen de meegeleverde
laadkabel. De laadkabel alleen volgens het type-
plaatje aanslui te n en in
gebruik nemen. Het ap-
paraat nie t opladen bij tempe rature n onder 0°C of
boven 40°C.
Afb.
3
•
Om de stofzuiger op te laden, plaatst u hem dichtbij
een contactdoos. Het apparaat kan vrij in de ruimte
worden geplaatst.
Afb.
6
•
Laadkabel achter in de aansluiting van het apparaat
steken.
•
Stekker van de laadkabe l in de contactdoos steken.
•
Tijdens het laden knipp e rt de laadindic atie lang-
zaam wit.
•
Is de accu volledig opgeladen, dan is de laadindic a-
tie permanent wit verlicht en gaat na enkele minute n
uit. De accu wordt dan niet meer geladen. Koppel
het apparaat ter controle korte tijd los van het
net.
Daarna is de indicatie we e r wit verlicht.
•
U kunt het apparaat zonder be zwaar ook nad at het
volledig is opgeladen aan de laadkabel en de con-
tactdoos aangesloten laten.
•
Het is mogelijk dat de laadkabel en de handstofzui-
ger warm word e n. Dit is normaal en niet bezwaarlijk.
Gebruiksindicatie
Gebruikstoestand Functie accu-indicatie
Nor male modus Indicatie is wit verlicht
Acculading < 20 % Indicatie knip p e rt lang-
zaam wit
Accu is leeg Indicatie gaat uit
Laadprocedure Indicatie knipp e rt lang-
zaam wit
Accu is compleet gela-
den
Indic
atie is wit ver licht
en gaat na ca. 2 minuten
uit
Over-/ondertemperatu -
urbeveiliging
Indicatie is rood verlicht
en gaat na ca. 10 secon-
den uit.
Gebruik van de handstofzuiger
Zuigen
Afb.
4
•
Schuifregelaar in de richting van de pijl schuiven.
* afhankelijk van de uitvoering

61
Zuigkracht regelen
Afb.
5
Om het zuig vermogen in te stellen schuift u de schuifre-
gelaar in de gewenste stand:
•
Vermogensst and 1 1
Stofzuigen terwijl de elektr ische bors tel inges cha-
keld is. Voor routinematig schoon zuigen van alle
vloeren.
ª<+>>F+=<F<+=À)<<H#+<!!H)<""!<
looptijd.
•
Vermogensst and 2 2
Stofzuigen terwijl de elektr ische bors tel inges cha-
keld is. Voor intensief schoon zuigen van alle vloe-
F<H¥X**F!X!*<F=<)<H¨
Het apparaat heeft bij deze inste lling een kortere
looptijd.
Looptijden
De Accu is evenals Li-Ion accu's onderhevig aan slijta-
ge. Mettertijd nemen de accucapaciteit en de looptijd
dan ook af. Het gaat hi e r bij om een natuur lijk veroude -
ringsproces en niet om een mater iaal- of fab
ricagefout
of een gebrek.
BBH3/BCH3
25,2V
BBH3/BCH3
21,6V
In normale stand
met elektrisch vlo-
ermondstuk voor
normaal schoon
zuigen
Tot 55 min.Tot 50 min.
In de turbostand
met elektrisch
vloermondstuk
of steelstofzuiger
voor veeleisende
toepassingen.
Tot 20 min.Tot
18 min.
Afb.
6
•
Bij korte zuigp auzes kan het apparaat vrij in de ru-
imte worden geplaatst. Hier voor de zuiger licht naar
voren kantelen in de richting van het monds tuk.
!
Let op: Schakel het apparaat beslist uit wanneer u
het neerzet, anders kan de draaiende borstel scha-
de aan de vloerbedekking veroorzaken.
Gebruik van de hand-accuzuiger
Afb.
7
•
De hand -accuzuige r m.b.v. de ont grendelingsknop
ontgrendelen en uit de handstofzuiger nemen.
6WRI]XLJHQPHWH[WUDDFFHVVRLUHV
Afb.
8
Kierenmondstuk
•
Voor het schoon zuigen van moeilijk bereikbare
plaatsen en het bovenhands werken.
•
Acce ssoirekoker via de handgrepen openen, het
vloermondstuk uitnemen, op de zuigope ning van de
hand-accustofzuiger plaatsen e vergrendelen.
•
Het kierenmondstuk kan zo nodig wo r de n uitgetr ok-
ken. Hiervoor op de ontgrendeling sknop drukken,
het kierenmondstuk uittrekken en in de eindstand
vergrendelen.
•
Na gebruik het kierenmondstuk eventueel in elkaar
schuiven, in de accessoirekoker plaatsen en de ko-
ker slui te n .
Afb.
9
Combimondstuk
•
Combimondstuk met meubelpenseel en bekledings-
mondstuk voor het schoon zuig en van ramen, kas-
ten, meubels etc.
•
Acce ssoirevak openen, het combimondstuk ver wi-
jderen, op de zuigop e ning van de hand-accuzuiger
plaatsen en vergrendelen.
•
Het opzets tuk voor het meube lpenseel kan er vanaf
de zijkant worden afge schoven. Hieronder bevindt
zich het bekledingsmondstuk.
•
Het combimondstuk kan ook op de punt van het kie-
renmondstuk worde n geplaatst.
•
Na gebruik het combimon ds tuk weer in het acce -
soirevak doen, het vak sluiten en vergrendelen.
De hand-accuzuiger laden
Afb.
10
•
Om de hand -accuzuig er te laden dient u hem in de
handstofzuiger te plaatsen en te vergrendelen. Let
erop dat hij go ed bevestigd is .
Na gebruik
Afb.
11
•
Het apparaat na gebruik uits c hakelen.
Het stofreservoir leegmaken
Voor een goe d re sultaat mo et het stofreser voir na ge-
bruik altijd wor de n leeggemaakt. Dit dient echter op
zijn laatst te gebeuren op het moment dat het stof op
een plek in het stofreservoir de markering heeft be-
reikt.
Wij raden u aan het stofreservoir niet verder te vullen
dan de marker ing, omdat dit tot ster ke verontreiniging
XH)<¢!+<F!<)+
Af
b.
12
•
Neem de h and-accuzuig e r ui t de handstofzuiger.
Afb.
7
•
Het stofreservoir m.b.v. de ontgrendeling s to e ts ont-
grendelen en van de motoreenheid trekken.
* afhankelijk van de uitvoering

62
Afb.
13
•
Filtereenheid uit het stofreservoir nemen.
•
Stofre servoir leegmaken.
Afb.
14
•
Eventueel vuil onder de uitlaatopening ver wijderen.
a) Filtere en h ei d in het stofreservoir plaatsen. Let er
hier bij op dat hij op de juiste wijze wor dt ingebracht
b) Stofreservoir op de motoreenheid plaatsen en hoor-
baar laten vergrendel
en.
!
Let op:
Stuit u bij het sluiten van het stofreservoir op een
(<<F#+H)£/*H+F*!<<F)<¢!+<F)H*>X*!!<)<)
<HH*)<¢!+<F<<H<)<H<+#+*F<#<FX*F*>
de juiste wijze zijn ingebracht.
5HLQLJLQJYDQGHÀOWHUV
Om de stofzuiger optimaal te laten function e re n , die-
H<H)<¢!+<F#F<<!"++<(*F)<H#/**H<"+
!
<+*>´)<¢!+<FH!!<<H(*F)<H#/**H<"+
wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
U**+*H)<F)<<>!+#+<¢!+<F#A<H
Afb.
15
%XLWHQVWHÀOWHUHHQKHLGVFKRRQPDNHQ
•
Apparaat uits c hakelen. Afb.
11
•
Neem de hand-accuzuige r ui t de handstofzuiger.
Afb.
7
•
Het stofreservoir m.b.v. de ontgrendeling s to e ts ont-
grendelen en van de motore enheid trekken.
Afb.
12
•
Filtereenheid uit het stofreservoir nemen.
a) H)<F<<!X*!#++<+*")<<!< ¢!+<F<<H<)+À-
dens het leegmaken van het stofreservoir even uit te
schudden of te kloppen, zodat mogelijke stofdeeltjes
losraken.
b) Is dit niet afdoende, gebruik dan een droge doek
om de
vuildeeltjes te verwijderen van het oppervlak.
Afb.
16
/DPHOOHQÀOWHUVFKRRQPDNHQ
•
Bij bijzonder ster ke verontreiniging moet het lamel-
!<H¢!+<F(*F)<HA+<!*>+ª<+!"<!!<H¢!+<F<F-
X**FA+)<=A+<H#+<¢!+<F<<H<)X<F(À)<F<H<H
boven een vuilnisbak uitkloppen .
•
"<!!<H¢!+<FH)<=A+<H#+<¢!+<F<<H<)>!+#<H
•
Filtereenhei d in het stofreservoir plaatsen. Afb.
14
U<A(<¢!+<F#ÀH)<#<(<H#+X<FFÀ=F=À*H<
ser vicedienst.
Het vloermondstuk schoonmaken
Alvorens onder houd te plegen di e nt u de stofzuig e r alti-
jd uit te schakelen of van de stroom te halen.
Afb.
17
•
Borstelrol met behulp van de ont grendelingsknop
ontgrendelen en zijwaarts uit het vloermondstuk
trekken.
•
Opgewikkelde draden en haren met een schaar
langs de hiervoor bestemde keep doorknippen .
•
Borstelrol zijwaarts langs de geleidingsstang in het
vloermondstuk schuiven en met behulp van de ont-
grendeling sknop vergrendelen.
!
Let op: Het vloermondstuk mag alleen in gebruik
worden genomen wanneer de borstelrol is vastge-
zet.
!
Let op:
Vloermondstukken zijn, afhankeli jk van het type
F)<X!*<F¥=ÀXFA(<£FA#+<<+<<!#¨*H)<F<X
aan een bepaalde mate van slijtage. Daarom die nt u
regelmatig de onderkant van het mondstuk te con-
troleren. Wannee r de onderkant van het mondstuk
versl
eten is of scherpe randen heeft, kan dit scha-
de veroorzaken aan kwet sbare harde vloeren, zoals
parket en l inoleum. De fabrikant is nie t aansprakelijk
voor e ventuele schade di e veroor zaakt wor dt door
een versleten
mondstuk.
Schoonmaken
Alvorens handstofzuige r s of hand-accuzuige r s schoon
te maken, dienen deze uitges c hakeld en losgekoppeld
te zijn van de laadkabel. Stofzuigers en accessoires
kunnen worden onderhouden met een in de handel ge-
bruikelijk schoonmaakmiddel v
oor kunststof.
!
Let op: Geen schuurmiddelen, glas of universele
reinigingsmiddelen gebruiken. De stofzuiger no oit in
wate r dompelen.
Technische wijziginge n voorbehouden.
* afhankelijk van de uitvoering

63
da
Tak, fordi du har valgt en Bosch BBH3/BCH3 støvsuger.
I denne brugsanvisning beskrives forskellig e BBH3/
BCH3 – modeller. Det er der for muligt , at nogle af de
= <#F <X H< AH + * H< F* A )# + - F<¢ H) <# >Ô )< H +A -
elle model. Vi anbefaler, at der
altid an vendes originalt
tilbehør fra Bosch, fordi det er blevet udviklet specielt
til denne støvsuger for at opnå det optimalt bedste re-
sultat af støvsugningen.
Beskrivelse
1 Gulvmundstykke med elektro-børste
2 Frigørelsesknap for børstevalse
3 Støvbeholder
4 )F<¢!+<F<H<)
5 "<!¯¢!+<F
6 Motorenhed
7 Udtrækbart fugemundstykke*
8 Kombimundstykke*
9 Håndgreb, håndstøvsuger
10 Skydeafbryder, håndstøvsuger
11 Tilbehørsrum for udtrækba
rt fugemundstykke
12 Tilberørsrum til kombimundstykke
13 Frigørelsesknap for gulvmundstykke
14 Frigørelsesknap for akku-håndstøvsuger
15 Håndgreb, akku-håndstøvsuger
16 Skydeafbryder, akku-håndstøvsuger
17 Statusindikator for
akku-opladning
18 Frigørelsesknap for støvbeholder
19 Ladekabel*
20 Børstevalse
Inden den første ibrugtagning
Fig.
1
•
Åbn tilbehørsrummet , og tag kombimundstykket ud.
•
Sæt forsig tig t håndgrebet på støvsugerens hovedka-
binet, og skru det fast.
•
Læg kombi-tilbehøret i tilbehørsrummet , og luk det
Fig.
2
•
Stik håndstøvsugeren ind i gulvmun ds tykket, og lad
den gå i indg re b.
•
Tryk på frigørelsesknappen for at løsne gulvmund-
stykket, og træk håndstøvsugeren ud af mundst yk-
ket.
Opladning
!
Pas på:
Inden st øvsugeren bruges første gang, skal st øvsu-
gerens akku'er lades helt op.
Opladningen må kun foretage s med det medfølgen-
de ladekabel. Ladekablet må kun tilsluttes og anven -
des iht . typeskiltet. Appara
tet må ikke oplades ved
temperature r under 0°C eller over 40°C.
Fig.
3
•
Sæt støvsugeren til opladning i nærheden af en stik-
kontakt. Støvsugeren kan placeres frit stående.
Fig.
6
•
Stik ladekablet ind i tilslut nings s tikket på bagsiden
af apparatet .
•
Stik ladekablet s netstik in d i en stikkontakt.
•
Ladeindikatoren blinker langsomt hvidt unde r oplad-
ningen.
•
Når akku'en er ladet helt op, lyser ladein dikatoren
vedvarende hvidt og slukkes derefte r efter nogle mi-
nutter. Akku'en bliver derefter ikke opladet yderlige-
re. Afbryd kort varigt strømfors yningen til apparate t
som kontrol. Derefter lyser indikatoren hvidt ig en .
•
Der er ingen risiko forbundet med at lade app aratet
forblive tilslut tet til ladekabel og stikkont akt, selv
om det er fuldst ændigt opladet.
•
Det er nor malt og indebærer ingen fare, at både
ladekablet og håndst øvsugeren bliver varme unde r
opladningen.
Driftsindikator
Driftstilstand Funktion batteri-indi-
kator
Nor mal modus Indikatoren lyser hvidt
Ladestatus for akku <
20 %
Indikatoren blinker
langsomt hvidt
§AÄ<H<F)<+ Indikatoren slukkes
Opladeproces Indikatoren blinker
langsomt hvidt
Akku'en er fuldstændig
opla
det
Indikatoren lyser hvidt
og slukkes efter ca. 2
minutter
Beskyttelse mod over-/
underte mper atur
Indikatoren lyser rødt
og slukkes efter ca. 10
sekunde r.
* afhængig t af udstyr

64
Anvendelse af håndstøvsugeren
Støvsugning
Fig.
4
•
Bevæg skydeafbryderen i pilens retning.
Regulering af sugestyrke
Fig.
5
Suge styrken in dst illes ved at placere skydeafbryderen
på den ønskede position:
•
Effekttrin 1 1
Støvsugning med aktiveret elektro -børste. Til nor-
mal rengøring af alle gulve.
Ved denne inds tilling opnår apparatet den maksima-
le driftstid.
•
Effekttrin 2 2
Støvsugning me d aktiveret elektro -børste. Til kræ-
X<H)<F<HÓFH!!<A!X<¥#ÕF+Õ>><F¨
Ved denne inds tilling h ar apparatet en kortere drift-
stid.
Driftstid
Som følge af naturlig slitage bliver effekten i akku'en
også me d tiden forringet. Det te gør sig gældende ved
alle Li-Ion akku'er. Med tiden bliver akku'ens kapacitet
og dermed ogs å driftstiden forringet. Der er tale
om
en naturlig ældningspro c e s , som ikke skyldes mater i a-
le- hhv. pro duktionsfejl eller fejl ved apparatet .
BBH3/BCH3
25,2V
BBH3/BCH3
21,6V
Ved normalt
driftstrin med
elektrisk gulv-
mundstykke til
normal rengøring
Op til 55
min.
Op til 50
min.
Ved turbo-
driftstrin med
elektrisk gulv-
mundstykke eller
manuel-akkustøv-
suger til krævende
rengøring
Op til 20
min.
Op til 18
min.
Fig.
6
•
Ved kor te pauser i st øvsugningen kan st øvsugeren
placeres frit stående. Vip st øvsugeren lidt fremad i
retning af mundst ykket.
!
Bemærk: Støvsugeren skal altid slukkes, når den
står stille, fordi de roterende børster i givet fald
kan beskadige gulvbelægningen.
Anvendelse af akku-håndstøvsugeren
Fig.
7
•
Frigør akku-håndst øvsugeren ved at tr ykke på frigø-
relsesknappen, og tag den ud af håndst øvsugeren.
Støvsugning med ekstra tilbehør
Fig.
8
Fugemundstykke
•
Til støvsugning af vanskeligt tilgængelige steder og
støvsugning over hovedhøjde.
•
Åbn tilbehørsrummet ved hjælp af de for sænkede
greb, tag fugemundstykket ud, sæt det på håndstøv-
sugerens sugeåbning, og lad det gå i indgreb.
•
Om ønsket kan fugemun dstykket tr ækkes ud. Tryk
på frigørelsesknappen, træk fugemundst y kket ud,
og lad det gå i indgre b på endepositionen.
•
Skyd evt. fugemunds tykket sammen efter brugen,
placer det i tilbehørsrummet, og luk tilbehørsrum-
met.
Fig.
9
Kombimundstykke
•
Kombimundst y kke med møbelbørste og polster-
mundstykke til støvsugning af vin duesrammer, ska-
be, møbler, etc.
•
Åbn tilbehørsrummet, tag kombimundstykket ud,
sæt det på håndstøvsugerens sugeåbning, og lad
det gå i indg re b.
•
Møbelbørstens holder kan skydes til side . Nedenun-
)<F=<¢H)<F>*!#+<F"AH)#+-<+#
•
Kombimundst y kket kan også sættes på spidsen fu-
gemundstykket.
•
Sæt kombimundst y kket tilbage i tilbehørsrummet
igen e fte r brugen, luk tilbehørsrummet , og lad det
gå i indg re b.
Opladning af akku-håndstøvsugeren
Fig.
10
•
Sæt akku-håndstøvsugeren ind i håndstøvsugeren,
og lad den gå i indgre b. Sørg for at placere den kor-
rekt.
Efter brug
Fig.
11
•
Sluk app aratet, når støvsugningen er afslut tet .
Tømning af støvbeholder
For at opnå en optimal støvsugning bør st øvbeholde-
ren tømm e s efter hver st øvsugning, dog senest , når
støvet i støvbeholderen har nået markeringen min dst
ét sted.
Vi anbefaler, at støvbeholderen ikke fyldes op over
denne marker ing, fordi dette i givet fald me dfører, at
¢!+F<+=!X<F"<<++!#"A)#<+
* afhængig t af udstyr

65
Fig.
12
•
Tag akku-håndstøvsugeren ud af håndst øvsugeren.
Fig.
7
•
Frigør st øvbeholderen ved hjælp af frigørelsesknap-
pen, og træk den af motor-enheden.
Fig.
13
•
¾¢!+<F<H<)<HA)#+ÓX=<*!)<F<H
•
Tøm st øvbeholderen.
Fig.
14
•
Fjern eventuelt snavs un de r udgangs åbningen .
a) Õ+¢!+<F<H<)<H#+ÓX=<*!)<F<H£**H+F*!!<F
!+)£+¢!+<F<H<)<H<F>!/<F<+*FF<+
b) Sæt st øvbeholderen på motor-enheden, og lad den gå
hørbart i indgreb.
!
Bemærk: ×*H+F*!!<F£+¢!+F<+<F*FF<+#"!<+£*+
=Ô)<¢!+<F<H<)*#+ÓX=<*!)<F<F>!/<F<+F++£
hvis der mærkes en modstand, når støvbeholderen
sættes på plads.
5HQVQLQJDIÀOWUH
¤*F+#F<+#+ÓX#A<F<HAH<F<F*>+"!+£#!¢!+-
rene rengøres med regelmæssige mellemrum.
!
Bemærk: ²<+<FAH"A!++F<HÓF<¢!+F<+£HÔF)<F
er slukket for apparatet.
+ÓX#A!)FA)<H¢!+F<
Fig.
15
5HQJ¡ULQJDI\GUHÀOWHUHQKHG
•
Sluk for apparatet. Fig.
11
•
Tag akku-håndstøvsugeren ud af håndst øvsugeren.
Fig.
7
•
Frigør st øvbeholderen ved hjælp af frigørelsesknap-
pen, og træk den af motor-enheden .
Fig.
12
•
¾¢!+<F<H<)<HA)#+ÓX=<*!)<F<H
a) !"H)<!<)<F)<++!#+FÕ<!++F-#+<<!<¢!+<-
renheden l idt under tømningen af støvbeholderen eller
at banke den let, så smudspartiklerne bliver løsnet.
b) ªX#)<++<<<F+!#+FÕ<! +£#!*X<F )<H+ ÓFF<#
af med en tør klud for at fjerne smudspartiklerne.
Fig.
16
5HQJ¡ULQJDIODPHOÀOWHU
•
Bij bijzonder ster ke verontreiniging moet het lamel-
!<H¢!+<F(*F)<HA+<!*>+ª<+!"<!!<H¢!+<F<F-
X**FA+)<=A+<H#+<¢!+<F<<H<)X<F(À)<F<H<H
boven een vuilnisbak uitkloppen .
•
"<!!<H¢!+<FH)<=A+<H#+<¢!+<F<<H<)>!+#<H
•
Filtereenhei d in het stofreservoir plaatsen. Afb.
14
²<FH*"ÓH#<+=<#+!!<#H-<¢!+F<*#X*F<#AH-
deservice.
Rengøring af gulvmundstykke
Sluk altid for apparatet, og træk lade kablet ud, inden
støvsugeren vedligeholdes .
Fig.
17
•
Frigør børstevalsen ved at trykke på frigøre lses-
knappen, og træk børstevalsen si de værts ud af gul-
vmunds tykket.
•
Tråde og hår, som har vi klet sig om valsen, kan klip-
pes over me d en saks langs med rillen og derefter
fjernes.
•
Skyd børstevalsen ind i gulvmun ds tykket fr a si de n
langs med styretappen, og lad den gå i indgr eb ved
at trykke på frigørelsesknapp en.
!
Bemærk: Gulvmundstykket på kun bruges, når
børstevalsen er monteret.
!
Pas på:
Gulvmundst y kker bliver udsat for et vist slid, af-
ÕH+A!X<H<#F+¥<#FA£FA#+!<#<F¨
Derfor skal munds tykkets glide sål kontrolleres me d
regelmæssige mellemrum. Slidte eller skarpkantede
under si d e r på munds tykker kan beskadige sarte gul-
ve som parket
eller linoleum. Producenten hæfter
ikke for e vt . skader, som er opstået som følge af et
slidt mundstykke.
Pleje
Inden vedlige ho ldelse af håndstøvsugeren hhv. akku-
håndstøvsugeren skal den altid være slukket og lade-
kablet være trukket ud. Støvsugeren og tilbehørsdele-
ne kan plejes med et almind e lig t rengøringsmiddel til
kunststof.
!
Bemærk: Anvend aldrig skuremidler, glas- eller
universalrengøringsmidler. Dyp aldr ig st øvsugeren i
vand.
Med for behold for tekniske ændringer.
* afhængig t af udstyr

66
no
Det gleder oss at du har valgt en Bosch støvsuger i se-
rien BBH3/BCH3.
I denne bruksanvisningen vises ulike BBH3/BCH3-mo -
deller. Det kan derfor hende at ikke alle kjennetegn og
funksj
oner som beskrives, gjelder for akkurat din mo -
dell. For at st øvsugeren skal fung er e optimalt, bør du
bare bruke originalt tilbehør fra Bosch som er ut viklet
spesielt for din støvsuger.
Beskrivelse av apparatet
1 Gulvmunnstykke med elektrobørste
2 Opplåsningsknapp børstevalse
3 Støvbeholder
4 ¼+X<H)¢!+<F<H<+
5 "<!!¢!+<F
6 Motorblokk
7 Uttrekkbart fugemunnstykke*
8 Kombimunnstykke*
9 Håndtak håndstøvsuger
10 Skyvebryter håndstøvsuger
11 Tilbehørsholder for uttrekkbart
fugemunnstykke
12 Tilbehørsrom for kombimunnstykke
13 Opplåsningsknapp gulvmunnstykke
14 Opplåsningsknapp batteridrevet håndstøvsuger
15 Håndtak batteridrevet håndstøvsuger
16 Skyvebryter bat teridrevet håndstøvsuger
17 Indikator for ladestatus ba
tteri
18 Opplåsningsknapp støvbeholder
19 Ladekabel*
20 Børstevalse
Før første gangs bruk
Bilde
1
•
Åpne tilbehørsrommet og ta ut kombimunnst y kket.
•
Set t håndtaket forsiktig på hovedhuset og skru det
fast.
•
Legg kombitilbehøret i tilbehørsrommet og lukk det .
Bilde
2
•
Set t håndstøvsugeren i gulvmunnst ykket, og la den
gå i lås.
•
For å løsne gulvmunnst ykket tr ykker du på opplås-
ningsknappen og trekker håndst øvsugeren løs fra
munnst ykket.
Lading
!
OBS!
Før første gangs bruk bør batteriene til støvsugeren
lades helt opp.
Du må kun bruke den me dfølgende ladekabelen ved
lading. Ladekabelen må kun kobles til og tas i bruk
i henhold til opplysningene på
typeskiltet. Ikke lad
>>F+<+ X<) +<"><F+AF<FAH)<F¶·¸ <!!<F *X<F
¹¶·¸
Bilde
3
•
Plasser støvsugeren i nærheten av en stikkontakt
når den skal lades . Apparatet kan settes fritt i rom-
met.
Bilde
6
•
Stikk ladekabelen inn i kontakte n på bakside n av
apparatet .
•
Koble ladekabelen til stikkontakten.
•
Ladeindikatoren blinker sakte hvitt under ladingen.
•
Når batteriet er fulladet, lyser ladein dikatoren kon-
stant hvit t og slukker etter noen minutter. Deretter
avsluttes ladingen av batteriet. Foreta en kontroll
ved å koble apparate t fra strømn et tet en kort stund.
Deret ter lyser indikatoren hvitt igjen.
•
Det er helt ufar lig å la apparatet bli stående med
ladekabelen koblet til stikkontakten et ter at det er
fulladet.
•
Det er normalt og helt ufarlig at ladekabelen og
håndstøvsugeren blir varme.
Driftsindikator
Driftstilstand Funksjon batteriindi-
kator
Vanlig modus Indikatoren lyser hvitt
Batterilading < 20 % Indikatoren blinker sakte
hvit t
Batteriet er tomt Visningen slukker
Ladeprosess Indikatoren blinker sakte
hvit t
Batteriet er helt
oppla-
det
Indikatoren lyser hvit t
og slukker etter ca. 2
minutter
Vern mot over-/under-
temperatur
Indikatoren lyser rødt
og slukker et ter ca. 10
sekunde r.
Bruke håndstøvsugeren
Støvsuging
Bilde
4
•
Skyv skyvebryteren i pilretningen.
* ut styr savhengig

67
Regulere sugekraften
Bilde
5
Skyv skyvebryteren i ønsket posisjon for å stille inn su-
geeffekte n :
•
Effekttrinn 1 1
Støvsuging når elektrobørsten er slått på. For ruti-
nemessig reng jøring på alle s lags gulv.
Med denne innstillingen har apparatet maksimal
brukstid.
•
Effekttrinn 2 2
Støvsuging når elektrobørsten er s lått på. For kre-
vende rengjøring på alle slags gulv (særlig med tep-
><F¨
Med denne innstillingen har apparate t kor tere bruk-
stid.
Brukstid
Som alle andre li-ion-batterier er også Power for ALL-
batteriet uts att for naturlig slitasje. Batterikapasiteten
og derme d ogs å brukstiden re dusere s altså i det lange
løp. Det te er en naturlig aldring sp ro s e ss og skylde s
ikke
mate rielle feil, mangler eller produksjonsfeil.
BBH3/BCH3
25,2V
BBH3/BCH3
21,6V
På vanlig trinn
med elektrisk gul-
vmunnstykke for
vanlig rengjøring
Inntil 55 min.Inntil 50 min.
På turbotrinn
med elektrisk
gulvmunnstykke
eller batteridrevet
håndstøvsuger til
krevende reng-
jøringsjobber
Inntil 20 min.Inntil 18 min .
Bilde
6
•
Ved korte pauser i st øvsugingen kan apparatet stil-
les fritt i rommet . Vipp støvsugeren lett forover mot
munnst ykket.
!
Obs! Slå alltid av apparatet når du setter det fra
deg, ettersom den roterende børsten ellers kan
forårsake skade på gulvbelegget når støvsugeren
står i ro.
Bruk av batteridrevet håndstøvsuger
Bilde
7
•
Løsne den batteridrevne håndstøvsugeren ved å
tr ykke på opplåsningsknapp en og ta den ut av støv-
sugeren.
Støvsuging med ekstra tilbehør
Bilde
8
fugemunnstykke
•
Til st øvsuging av vanskelig tilgjengelige steder og
over ho dehøyde .
•
Åpne tilbehørsbeholderen med de innfelte håndta-
kene, ta ut fuge munnstykket, sett det på sugeåpnin-
gen på håndstøvsugeren og la det sme kke på plass.
•
Fugemunnst ykket kan trekkes ut ved behov. Det te
gjør du ved å trykke på opplåsningsknappen, trekke
ut fugemunnst ykket og la det smekke på plass i en-
destillingen .
•
Etter bruk skyver du inn fugemunns t y kket, setter det
i tilbehørsbeholderen og lukker den.
Bilde
9
kombimunnstykke
•
Kombimunnst y kke med penselbørste og møbel-
munnst ykke til støvsuging av vinduskarmer, skap,
møbler etc.
•
Åpne tilbehørsrommet , ta ut kombimunn s tykket,
sett det på sugeåpningen på håndstøvsugeren og la
det smekke på plass.
•
Penselbørsten kan skyves til si d en og fjernes. Mø-
belmunnsty kket er unde r den.
•
Kombimunnst y kket kan også settes på spis s en på
fugemunns t y kket.
•
Legg kombimunnstykket i tilbehørsrommet igjen et-
ter bruk, lukk tilbehørsrommet og la det gå i lås.
Lade batteridrevet håndstøvsuger
Bilde
10
•
Set t den batteridrevne håndstøvsugeren inn i støv-
sugeren til den smekker i lås for å lade . Pass på at
den sitte r ordentlig.
Etter arbeidet
Bilde
11
•
Slå av apparate t når du er ferdig med å støvsuge.
Tømme støvbeholderen
For å oppnå et godt resultat bør st øvbeholderen tøm-
mes hver gang du har brukt støvsugere n, og senest når
støvet har nådd markeringen i støvbeholderen.
Vi anbefaler ikke å la st øvbeholderen fylles utover mar-
keringen fordi dette fører til særdeles kraftig tilsmus-
#HX¢!+<F<+
Bilde
12
•
Ta den batteridrevne håndstøvsugeren ut av støvsu-
geren.
Bilde
7
•
Løsne støvbeholderen med opplåsningsknapp en og
trekk den av motorenheten.
Bilde
13
•
¾¢!+<F<H<+<HA+X#+ÓX=<*!)<F<H
•
Tøm st øvbeholderen.
* ut styr savhengig

68
Bilde
14
•
Fjern eventuelt smuss fra undersi de n av utstøte råp-
ningen.
a) <++¢!+<F<H<+<HHH#+ÓX=<*!)<F<Hµ##>Ô+
den sitte r riktig.
b) Sett støvbeholderen på motorenheten så den klikker
hørbart på plass.
!
Obs! Dersom du merker motstand når du setter i
#+ÓX=<*!)<F<H£"Ô)A*H+F*!!<F<+!!<¢!+F<H<
<F>Ô>!##*+¢!+<F<H<+*#+ÓX=<*!)<F#++<F
riktig.
5HQJM¡ULQJDYÀOWUHQH
Filtrene må rengjøres me d jevne mellomrom slik at
støvsugeren skal fungere optimalt.
!
2%6'HWHUEDUHPXOLJnUHQJM¡UHÀOWHUHWQnUDSSD-
ratet er slått av.
+ÓX#A!)FA+<H+¢!+<F<H<+<H<F#++HH
Bilde
15
5HQJM¡ULQJDYXWYHQGLJÀOWHUHQKHW
•
Slå av apparate t. Bilde
11
•
Ta den batteridrevne håndstøvsugeren ut av støvsu-
geren.
Bilde
7
•
Løsne støvbeholderen med opplåsningsknapp en og
trekk den av motorenheten.
Bilde
12
•
¾¢!+<F<H<+<HA+X#+ÓX=<*!)<F<H
a) Når du tømmer støvbeholderen, holder det som regel å
F#+<<!!<F=H<!<++>Ô)<HA+X<H)<¢!+<F<H<+<H*F
å få eventuelle smusspartikler til å løsne.
b) Hvis dette ikke er tilstrekkelig, fjerner du smusspartik-
!<H<F*X<F+<H"<)<H+ÓFF!A+
Bilde
16
5HQJM¡UHODPHOOÀOWHUHW
•
ªX#!"<!!¢!+<F<+<F<#+F#++<H+£=ÓF)A=H<
)<+F<H+²<++<ÀÓF)AX<+Ô+!"<!!¢!+<F<+A+X
)<HA+X<H)<¢!+<F<H<+<H*=H<)<+F<H+*X<F
en søppelbøtte.
c) <++!"<!!¢!+<FHH)<HA+X<H)<¢!+<F<H<+<H
•
<++¢!+<F<H<+<HHH#+ÓX=<*!)<F<HBilde
14
¾F<H<F)AH-<¢!+F<£H)##<=<#+!!<#*#AH)<#-
er vice.
Rengjøre gulvmunnstykket
Slå alltid av støvsugeren og trekk ut ladekabelen før
vedlikeholdsarbeid.
Bilde
17
•
Løsne børstevalsen med opplåsningsknappen og
trekk den side lengs ut av gulvmunnst y kket.
•
Klipp opp sammenviklede tr åder og hår me d en saks
i spor et som er beregnet for dette, og fjern dem.
•
Skyv børstevalsen sid elengs inn i gulvmunnst ykket
langs styrestangen og lås den me d opplåsning sknap-
pen.
!
Obs! Gulvmunnstykket må kun brukes med montert
børstevals.
!
OBS!
Avhengig av gulvenes beskaffenhet (f.eks. ru, rus-
+<#<F¨A+#<++<#A!X"AHH#+-<H<*F<HX##
slitasje. Der for bør du kontrollere undersiden av
munnst ykket regelmessig. Dersom undersiden av
munnst ykket er slitt og har skarpe kanter, kan det
forårsake skader på mindre slite s ter ke
gulv som
parket t og linoleum. Produsenten kan ikke holdes
ansvarlig for skader som opps tår som følge av at det
brukes et slit t gulvmunns tykke.
Pleie
Støvsugeren og den batteridrevne håndst øvsugeren
må alltid være slått av og koblet fra ladekabelen før
reng jøring. Du kan rengjøre støvsuger og tilbehørsde-
ler i plast med vanlig plastrensemiddel.
!
Obs! Ikke bruk skuremidler, glass- eller universal-
rengjøringsmidler. Støvsugeren må aldri senkes i
vann.
Med for behold om tekniske endringer.
* ut styr savhengig

69
sv
Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i
BBH3/BCH3-serien.
Bruksanvisningen beskriver olika BBH3 /BCH3-model-
!<F² <+ HH)+ +X# #¢H< ##<F*/AH +*H <FH+<
gäller just din modell. Använd bara originaltillbehör
från Bosch, de är spe ci
alframt agna till den här damm-
sugaren för att ge bästa möjliga sugeffekt.
Produktbeskrivning
1 Golvmunstycke med elborste
2 Låsknapp, borstvals
3 Dammbehållare
4 ++F<¢!+<F<H<+
5 -</¢!+F<+
6 Motordel
7 Utdragbart fogmunstycke*
8 Kombimunstycke*
9 Handtag, handdammsugare
10 Regel, handdammsugare
11 Tillbehörsfäste för utdr
agbart fogmunstycke
12 Tillbehörsfack för kombimunstycke
13 Låsknapp, golvmunstycke
14 Låsknapp, sladdlös dammsugare
15 Handtag, sladdlös dammsugare
16 Regel, sladdlös dammsugare
17 Laddindik
ering
18 Låsknapp, dammbehållare
19 Laddsladd*
20 Borstvals
Före första användningen
Bild
1
•
Öppna tillbehörsfacket och ta ur kombimunstycket .
•
Sätt på och skruva försiktigt fast handtaget p å höl-
jet.
•
Lägg kombitillbehöret i tillbehörsfacket och st äng
det
Bild
2
•
Snäpp fast handdammsugaren i golvmunstycket.
•
Lossa golvmunstycket genom att trycka på låsknap-
pen och ta handdammsugaren ur munstycket.
Laddning
!
Obs!
Du måste ladda dammsug arens batterier helt före
första användning.
Använd bara den medföljande laddsladden vid ladd -
ning. Anslut och använd bara laddsladden enligt
märkskylten . Ladda inte enheten vid temp e raturer
under
0°C eller över 40°C.
Bild
3
•
Ladda dammsugaren vid utt aget. Du kan ställa enhe-
ten var du vill i rummet.
Bild
6
•
Sätt i laddsladden i utt aget baktill på enheten.
•
Sätt laddsladdens kontakt i uttaget .
•
Laddindikeringen blinkar långsamt vitt vid laddning.
•
Laddindikeringen lyser konstant vitt när batteriet är
fulladdat och s locknar efter några minuter. Batteriet
får inte mer laddning. Du kan kontrollera genom att
göra enheten tillfälligt strömlös. Sedan lyser indike-
ringen v
it igen.
•
Laddsladden kan sitta kvar i uttaget även när enhe -
ten är fulladdad.
•
Det är helt nor malt att laddsladd och handdammsu-
gare blir varma vid laddning.
Kontroll ampa
St atus Batteriindi keringens
funktion
Nor malläge Indikeringen lyser vit t
Batteriladdning < 20 % Indikeringen blinkar
långsamt vit t
Batteriet är tomt Indikeringen slocknar
Laddning Indikeringen blinkar
långsamt vit t
Batteriet är fulla
ddat Indikeringen lyser vitt
och slocknar efte r ca 2
minuter
Över-/under tempera-
turskydd
Indikeringen lyser röd
och slocknar efter ca 10
sekunde r.
Använda handdammsugaren
Dammsugning
Bild
4
•
Skjut regeln i pilens riktning.
* beroende på utförande

70
Justera sugeffekten
Bild
5
Ställ in sugeffekte n genom att föra regeln till det läge
du vill ha:
•
Effektläge 1 1
Dammsugning med elborste. För vanlig dammsug-
ning av alla slags golv.
©H<+<HÔF""!ÔH+)"<)H#+!!HH<H
•
Effektläge 2 2
Dammsugning med elbor ste. För tuff dammsugning
>Ô!!#!#*!X¥F"ØF!!+"++*F¨
Enheten får kortare gång tid me d ins tällning en .
Gångtider
Som alla LI-batterier så slits även batteriet. Batteri-
kapaciteten avtar med tiden och med den gångt iden.
Det är en natur lig åldring sp ro c ess och beror inte på
mate rial- resp. tillverkning s fel eller brister.
BBH3/BCH3
25,2V
BBH3/BCH3
21,6V
I normalläge med
elgolvmunstycke
för normalren-
göring
Upp till 55
min.
Upp till 50
min.
I turboläge med
elgolvmunstycke
eller sladdlös
dammsugare för
tuff dammsugning
Upp till 20
min.
U
pp till 18
min.
Bild
6
•
Du kan ställa enheten var du vill i rummet vid kor t a
pauser. Luta dammsugaren framåt l ite åt munst ycket
till.
!
Obs! Slå av enheten när du ställer undan den efter-
som den roterande borsten kan skada golvbelägg-
ningen om dammsug aren står still.
Använda handdammsugaren
Bild
7
•
Tryck på låsknappen, loss a och ta ur den sladdlösa
dammsugaren ur handdammsugaren.
'DPPVXJDPHGH[WUDWLOOEHK|U
Bild
8
Fogmunstycke
•
Dammsuger på svåråtkomlig a ställen och över hu-
vudhöjd.
•
Öppna tillbehörsfästet i handtaget, ta ur fogmunsty -
cket , snäpp fast på den sladdlösa handdammsuga-
rens sugöppning.
•
Du kan dra ut fogmunst ycket , om det behövs. Tryck
på låsknappen, dr a ut fogmunst ycket och snäpp fast
i ändläget.
•
Skjut ev. ihop fogmunst ycket efte r användning, sätt i
tillbehörsfästet och stäng det.
Bild
9
Kombimunstycke
•
Kombimunst ycker med dynmunstycke och möbel-
bor ste för fönsterkarmar, skåp, möbler etc.
•
Öppna tillbehörsfacket , ta ur kombimunstycket,
snäpp fast på den sladdlösa handdammsugarens
sugöppning .
•
Dynmunstyckstillsatsen går att fälla åt sidan.
²FAH)<F¢HH#"Ø=<!=*F#+<H
•
Kombimunst ycket går även att sätta längs t ut på fog-
munst ycket .
•
Lägg tillbaka kombimun s tycket i tillbehörsfacket
efter användning, stäng och snäpp ige n tillbehörs-
facket.
Ladda handdammsugaren
Bild
10
•
Snäpp fast den sladdlösa dammsugaren i hand-
dammsugaren vid laddning. Se till så att den sitter
som den ska.
Efter arbetet
Bild
11
•
Slå av enheten när du dammsugit klart.
Tömma dammbehållaren
Töm dammbehållaren när du dammsugit klart, så får du
=F#!A+F<#A!++²A"Ô#+<)<¢H+X++Ø""HF)"-
met når markeringen i dammbehållaren.
Låt inte dammbehållaren bli full över markeringen, det
#"A+#FH<)¢!+F<+X!)+"-/<+
Bild
12
•
Ta ut den sladdlösa dammsug aren ur handdammsu-
garen.
Bild
7
•
Tryck på låsknappen och ta ut dammbehållaren ur
motordelen.
Bild
13
•
¾A+¢!+<F)<!<HAF)""=<Ô!!F<H
•
Töm dammbehållaren.
* beroende på utförande

71
Bild
14
•
Ta bort ev. smut s under ut kastöppningen.
a) ++¢!+<F)<!<H)""=<Ô!!F<H£#<+!!#Ô++)<H
sitte r ordentlig t .
b) Snäpp fast dammbehållaren på motordelen igen.
!
Obs! Tar det emot när du sätter i dammbehållaren,
*H+F*!!<F*"¢!+F<+F*">!<++*/++¢!+<F)<!*/
dammbehållare sit ter ordentligt.
5HQJ|UDÀOWUHW
<HØF¢!+F<H)Ô*/)Ô£#Ô++)""#AF<HAH<FF
optimalt.
!
@=#È©H<+<H#XFXHF)AF<HØF¢!+F<+
²""#A!)FA+H#++¢!+<F
Bild
15
5HQJ|UD\WWUHÀOWHUGHOHQ
•
Slå av enheten. Bild
11
•
Ta ut den sladdlösa dammsug aren ur handdammsu-
garen.
Bild
7
•
Tryck på låsknappen och ta ut dammbehållaren ur
motordelen.
Bild
12
•
¾A+¢!+<F)<!<HAF)""=<Ô!!F<H
a) @+#+F/<F)<+++#<!!<FH/AF¢!+<F)<!<H
när du tömmer dammbehållaren, så att smutsen loss-
nar.
b) Om det inte räcker, torka bort ytsmutsen med torr tra-
sa.
Bild
16
5HQJ|UDYHFNÀOWUHW
•
²A=ØFH/AFX</¢!+F<+*")<+FX!)+#"A+-
#+ ¾ A+ X</¢!+F<+ AF )<H -++F< ¢!+<F)<!<H */
H/AF¢!+F<+ØX<F>>><F#*F
•
++X</¢!+F<+)<H-++F<¢!+<F)<!<H
•
++¢!+<F)<!<H)""=<Ô!!F<HBild
14
²AH=<#+!!H-¢!+<F*##<FX/<£*")<+=<ØX#
Rengöra golvmunstycket
Slå av dammsugaren resp. dra ur laddsladden när du
ska rengöra den.
Bild
17
•
Lossa borstvalsen med låsknappen och dra ut i
sidled ur golvmunst ycket .
•
×!>>XH#H*))+FÔ)F*/ÔF"<)#!H#
skåran och ta bor t .
•
Skjut på borst valsen längs st yrstaven i govlmunsty-
cket och snäpp fast med låsknappen.
!
Obs! Du får bara använda golvmunstycket med
monterad borstvals.
!
Obs!
Golvmunstycken utsätts för et t vis s t slitage beroen -
)<>Ô)++*!X#<<H#><F¥+<FÔ£FA#+!H<F¨
Därför är det bra om du kontrollerar muns tyckets
glidsulor då och då. Om munst ycket s glidsulor är
slitna och vassa kan de skada känslig a golv
som par-
kett eller lin oleum. Tillverkaren tar inget ansvar för
eventuella skador som har upps t ått på grund av att
munst ycket s glidsulor är slitna.
Skötsel
Slå alltid av handdammsugaren re sp. den sladdlösa
handdammsugaren och dra ur laddsladden före ren-
göring. Dammsugare och plasttillbehör går att rengöra
med vanlig plastrengöring.
!
Obs! Använd inte skurmedel, fönsterputs eller allrent.
Doppa aldr ig dammsugaren i vatten.
Rätten till tekniska ändringar förbehålls.
* beroende på utförande

72
À
Onnit te lumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli-
sarjan BBH3/BCH3-pölynimur in .
Tässä käyttöohjeessa kuvataan erilaiset BBH3/BCH3-
mallit. Sen tähden on mahdollis t a, että kaikki kuvatut
varusteet ja toiminnot
eivät koske valit se maasi pöly-
nimuria. Suosit telemme käyttämään vain alkuperäisiä
Bosch-lisävarusteita, jotka on suunniteltu erityisesti
tähän pöly nimur iin parhaan imurointituloksen saavut-
tamiseksi.
Laitteen kuvaus
1 Lattiasuulake, jossa sähkötoiminen harja
2 Harjatelan lukituksen vapautuspainike
3 Pölysäiliö
4 Ulompi suodatinyksikkö
5 Lamellisuodatin
6 Moottoriosa
7 Pitkäksi vedettävä rakosuulake*
8 Yhdistelmäsuulake*
9 Varsi-imurin kädensija
10 Varsi-imurin liukukytkin
11 Varusteholkki pitkäksi vedettävälle rakosuulakkeelle
12 Varustekotelo yhdistelmäsuulakkeelle
13 Lattiasuulakkeen lukituksen vapautuspainike
14 Rikkaimurin lukituksen vapautuspainike
15 Rikkaimurin kä
densija
16 Rikkaimurin liukukytkin
17 Akun latausti lan näyttö
18 Pölysäiliön lukituksen vapautuspainike
19 Latausjohto*
20 Harjatela
Ennen ensimmäistä käyttöä
Kuva
1
•
Avaa varustekotelo ja ota yhdistelmäsuulake esiin.
•
Liit ä kädensija varovasti runkoon ja kierrä kiinni.
•
Aseta yhdistelmävaruste varustekoteloon ja sulje
kotelo
Kuva
2
•
Aseta varsi-imur i lattiasuulakkeeseen ja lukitse pai-
kalleen.
•
Irrottaaksesi lattiasuulakkeen paina lukituksen
vapautuspainiket ta ja vedä varsi-imur i pois suulak-
keesta.
Lataaminen
!
Huomio:
Ennen ensimmäistä käyttöä on pölynimur in akut la-
dattava täyteen.
Käytä lataamiseen vain toimitukseen sis älty vää la-
tauskaapelia. Liitä latausjohto sähköverkkoon ja ota
se käyttöön vain ty yppikilvessä olevien tietojen mu -
kaan
. Älä lataa laitetta lämpötilassa alle 0 °C tai yli
40 °C.
Kuva
3
•
Aseta pölynimuri lataamista varten pistorasian lähel-
le. Laite voidaan asettaa huone e see n seisomaan
ilman tukea.
Kuva
6
•
Liit ä latausjohto lait tee n takasivulla olevaan liitän-
tään.
•
Liit ä latausjohdon pistoke pis torasiaan.
•
Latausnäyttö vilkkuu latauksen aikana hitaasti val-
koisena.
•
Kun akku on täyteen ladattu, latausnäyttö palaa jat-
kuvasti valkoise na ja sammuu muutaman minuutin
kuluttua. Akku ei lataudu silloin enää lisää. Irrota lai-
te hetkeksi sähköver kost a tarkastusta varten. Merk-
kivalo palaa
sen jälkeen taas valkoisena.
•
Laite voidaan jättää latausjohtoon ja pis torasiaan
myös sen jälkeen, kun laite on latautunut täyteen.
•
Latausjohdon ja varsi-imurin lämpeneminen on nor-
maalia ja vaaratonta.
Toiminnan näyttö
Käyttötila Akkunäytön toiminta
Nor maali käyttöNäyttö palaa valkoisena
Akun varaustila < 20 % Näyttö vilkkuu hit aasti
valkoisena
Akku on tyhjä Näyttö sammuu
Lataaminen Näyttö vilkkuu hit aasti
valkoisena
Akku on täyteen ladattu Näyttö palaa valkoisena
ja s
ammuu n. 2 minuutin
kuluttua
Yli- / alilämpötilasuoja Näyttö palaa punaisen a
ja sammuu n. 10 sekun-
nin kuluttua.
Varsi-imurin käyttö
Imurointi
Kuva
4
•
Paina liukukytkintä nuolen suuntaan .
* varusteista riippuen

73
Imutehon säätäminen
Kuva
5
Säädä imuteho työntämällä liukukytkin haluamaasi
asentoon:
•
Teho 1 1
Imurointi päälle kytketyllä sähkötoimisella har jalla.
Kevye en imurointiin kaiken tyyppisillä lattiapinnoil-
la.
Laitteen toiminta-aika on tällä asetuksella pisin mah-
dollinen.
•
Teho 2 2
Imurointi päälle kytketyllä sähkötoimisella har jalla.
Vaativaan imurointiin kaiken tyyppisillä lattiapinnoil-
!¥<F+-#<#+"+*+¨
Laitteen toiminta-aika on tällä asetuksella lyhyempi.
Käyttöajat
Kuten kaikiss a litiumioniakuissa, myös akus sa
tapahtuu luonnollista kulumis t a. Akun kapasiteetti ja
siten myös käyttöaika lyhenee ajan mitt aan. Kyse on
luonnollise s t a vanhenemisprosessista eikä se ole seu-
rausta materiaali- tai valmistusvirh e est ä tai tu otteen
viasta.
BBH3/BCH3
25,2V
BBH3/BCH3
21,6V
Normaalilla tehol-
la sähkötoimisella
lattiasuulakkeella
normaaliin puh-
distukseen
55 min saak-
ka
50 min saak-
ka
Vaativaan
puhdistukseen
turboteholla ja
sähkötoimisella
lattiasuulakkeella
tai rikkaimurilla
20 min saak-
ka
18 min saak-
ka
Kuva
6
•
Laite voidaan asettaa lyhyiden imurointit aukojen
ajaksi seisomaan ilman tukea. Kallista tätä varten pö-
lynimur ia kevye st i ete enpäin suulakkeen suuntaan.
!
Huomio: Kytke laite ehdottomasti pois päältä tauon
ajaksi, koska pyörivä harja voi vaurioittaa lattia-
pintaa pölynimurin seistessä paikallaan.
Rikkaimurin käyttö
Kuva
7
•
Vapauta rikkaimurin lukitus painamalla lukituksen
vapautuspainiket ta ja irrot a se varsi-imur is t a.
Imurointi lisävarusteen avulla
Kuva
8
Rakosuulake
•
Vaikeasti saavutettavien ja ylhäällä olevien paikkojen
imurointiin.
•
Avaa tartuntasy vennyksen yläpuolella oleva varuste-
holkki, ota rakosuulake pois paikaltaan, aseta se rik-
kaimurin imuaukkoon ja lukit se paikalleen.
•
Rakosuulake voidaan tarvit t aessa pidentää vetämäl-
lä. Paina sitä varten lukituksen vapautuspainikett a,
vedä rakosuulake pitkäksi ja lukits e pääteasentoon.
•
Työnnä rakosuulake käytön jälkeen kokoon, aseta se
varusteholkkiin ja sulje holkki.
Kuva
9
Yhdistelmäsuulake
•
Yhdistelmäsuulake, jossa pölyharja ja huonekalusu-
ulake ikkunankehysten, kaappien, huonekalujen jne.
imurointiin.
•
Avaa varustekotelo, ot a yhdistelmäsuulake pois pai-
kaltaan, aseta se rikkaimurin imuaukkoon ja lukitse
paikalleen.
•
Pölyharjan yläosa voidaan työntää sivusuunt aan pois
paikaltaan. Sen alla on huonekalusuulake.
•
Yhdistelmäsuulake voidaan aset taa myös rakosuul-
akkeen päähän.
•
Aseta yhdistelmäsuulake käytön jälkeen takaisin va-
rustekoteloon, sulje varustekotelo ja lukitse kote lo.
Rikkaimurin lataaminen
Kuva
10
•
Ladataksesi rikkaimurin aseta se varsi-imuriin ja
lukitse paikalleen. Varmista, et tä laite on kunnolla
paikallaan .
Käytön jälkeen
Kuva
11
•
Kytke laite imuroinnin jälkeen pois päältä.
Pölysäiliön tyhjentäminen
Hyvän imurointituloksen saavuttamiseksi olisi pölysäi-
liö hyvä tyhjentää jokaisen imuroinnin jälkeen, viime i -
stään kuitenkin silloin, kun pölyä on säiliön yhdessä
kohdassa merkinnän korkeudelle saakka.
Suosittelemme, että pölysäiliötä ei täytetä merkinn än
yli, koska seurauksena on suodattimen hyvin runsas
likaantumine n .
Kuva
12
•
Irrota rikkaimuri varsi-imurist a. Kuva
7
•
Vapauta pölysäiliön lukitus lukituksen vapautusp ai-
nikkeella ja irr ot a se moottorios asta.
Kuva
13
•
Poista suodatinyksikkö pölysäiliöstä.
•
Tyhjennä pölysäiliö.
* varusteista riippuen

74
Kuva
14
•
Poist a poistoaukon alapuolella mahdollises ti oleva
lika.
a) Aseta suodatinyksikkö pölysäiliöön ja varmista eh-
dottomasti, et tä se on oikein paikallaan
b) Aseta pölysäiliö ja moottoriosa paikoilleen ja lukitse ne
kuul
uvasti.
!
Huomio: Jos tunnet pölysäiliötä paikalleen asetta-
essasi vastusta, tarkasta, että suodatin on asian-
mukainen ja että suodatin ja pölysäiliö ovat oikein
paikoillaan.
Suodattimen puhdistaminen
Suodattimet on puhdistettava säännöllisin väliajoin,
jot t a pölynimuri toimii optimaalises ti .
!
Huomio: Suodattimen puhdistus on mahdollista vain,
kun laite on kytketty pois päältä.
Älä imuroi koskaan ilman suo datinta paikoillaan.
Kuva
15
Ulomman suodatinyksikön puhdistus
•
Kytke laite pois päältä. Kuva
11
•
Irrota rikkaimuri varsi-imurist a. Kuva
7
•
Vapauta pölysäiliön lukitus lukituksen vapautusp ai-
nikkeella ja irr ot a se moottorios asta.
Kuva
12
•
Poista suodatinyksikkö pölysäiliöstä.
a) Yleensä riittää, että koko suodati nyksikkö puhdisteta-
an ravistamalla tai kopistamalla kevyesti pölysäiliön
tyhjennyksen yhteydessä, j otta mahdollinen l ika irtoaa.
b) Jos t
ämä ei riitä, poista pinnalla olevat likahiukkaset
kuivalla liinalla.
Kuva
16
Lamellisuodattimen puhdistus
•
²A=ØFH/AFX</¢!+F<+*")<+FX!)+#"A+-
#+ ¾ A+ X</¢!+F<+ AF )<H -++F< ¢!+<F)<!<H */
H/AF¢!+F<+ØX<F>>><F#*F
•
++X</¢!+F<+)<H-++F<¢!+<F)<!<H
•
++¢!+<F)<!<H)""=<Ô!!F<HBild
14
Huoltopalve lusta on saatavana tarvit t aessa uusia suo-
dattimia.
Lattiasuulakkeen puhdistaminen
Kytke pölynimuri aina huoltoa varten pois päältä tai ir-
rota se latausjohdosta.
Kuva
17
•
Vapauta harjatelan lukitus vapautuspainikkeella ja
vedä se sivusuuntaan pois lattiasuulakkeesta.
•
Leikkaa harjaan kier t yneet langanp ätkät ja hiukset
saksilla t ätä tarkoitusta varten olevaa uraa pitkin
poikki.
•
Työnnä har jate la sivulta ohjaintankoa pitkin lattia-
suulakkeeseen ja lukit se vap autuspainikkeen avulla
paikalleen.
!
Huomio: Lattiasuulaketta saa käyttää vain paikalle-
en asennetun harjatelan kanssa.
!
Huomio:
Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien latti-
oiden ominaisuuksista riippuen (esime rkiksi karke-
>H+#<+£ +!*H>*#+--!#<+ <!+¨¾F#+
sen tähden suulakkeen pohja säännöllises ti. Kulu -
neet, teräväreunaiset suulakepohjat v oivat a iheuttaa
vaurioit a hellävaraisesti
käsite ltäviin lattapintoihin
kuten parkettiin tai lino leumiin. Valmistaja ei vastaa
mahdollisista kuluneen lattiasuulakkeen aih e utta-
mista vaur i ois t a.
Hoito
Varsi-imur i ja rikkaimuri on kytkettävä puhdistusta
varten aina pois päältä ja irrotettava latausjohdost a.
Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita voidaan hoitaa
tavallisilla muovinpuh distus aineilla.
!
Huomio: Älä käytä hankausaineita, lasin- tai yleispuh-
distusaineit a. Älä upot a pölynimuria veteen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätet ään.
* varusteista riippuen

75
pt
Estamos muito satisfeitos por ter de cidido adquir ir um
aspirador Bosch da série BBH3/BCH3.
Neste manual de instr u ções, são ilus tr ados vários mo-
delos BBH3/BCH3. Por este motivo, algumas caracter
í-
sticas e funções do equipamento de scrit as poderão
HÞ*/*FF<#>*H)<F*#<A"*)<!*²<X<FWA+!F</!A-
sivamente os acessórios originais da Bosch especial-
mente de senvolvidos para o seu aspirador, para obter
o melhor resultado de aspiração possível.
Descrição do aparelho
1 Bocal para pisos com escova elétrica
2 Botão de desbloqueio do cilindro da escova
3 Recipiente do pó
4 ¼H))<)<¢!+F*<+<F*F
5 Filtro de lamelas
6 Unidade do motor
7 N*/!>F<H)#<+<H#QX<!^
8 Bocal combinado*
9 Pega do aspirador vertical
10 Interruptor
deslizante do aspirador vertical
11 Estojo de acessórios para bocal para fendas
<+<H#QX<!
12 Compar timento dos acessórios para bocal com-
binado
13 Botão de desbloqueio do bocal para pisos
14 N*+Þ*)<)<#=!*³A<*)*#>F)*F>*F+W+!#<"¢*#
15 µ<)*#>F)*F>*F+W+!#<"¢*#
16 H+<FFA>+*F)<#!H+<)*#>F)*F>*F+W+!#<"¢*#
17 I
ndicação de carga da bateria
18 Botão de desbloqueio recipiente do pó
19 Cabo de carregamento*
20 Cilindro da escova
Antes da primeira utilização
Figura
1
•
Abra o compartimento dos aces sórios e retire o bo-
cal combinado.
•
©H/<<>F<H)></*"/A))*H*/*F>*>FH-
cipal.
•
Coloque o acessório combinado no compartimento
dos acessórios e feche-o
Figura
2
•
©H/<<>F<H)*#>F)*FX<F+/!H*=*/!>F
pisos.
•
Para soltar o bocal para pisos, prima o botão de des-
=!*³A<*<)<#<H/<*#>F)*FX<F+/!)*=*/!
Carregamento
!
Atenção:
A bate ria deve ser carregada na totalidade antes de
usar o aspirador pela primeira vez.
Para carregar, utilize apenas o cabo de carregamen-
to fornecido. Ligue o cabo de carrega
mento e co -
loque -o em func io namento apenas de acordo com a
plac a de características. Não carregue o aparelho a
temperaturas inferiore s a 0°C ou superiore s a 40°C .
Figura
3
•
FF<A< *#>F)*F >F%"*)< A" +*") @
aparelho pode ser pousado livremente.
Fig.
6
•
©H/<*/=*)</FF<"<H+*H!Þ*³A<#<
encontra na parte de trás do aparelho.
•
©H/<¢/)*/=*)</FF<"<H+*H+*")
•
Durante o carregamento, a in di cação de carga pis c a
lentamente a branco.
•
Quando a bateria estiver totalmente carregada, a in-
)/Þ*)</F¢/=FH/<>¯#<>%#!AH#
"HA+*#§=+<F)<)<#<F/FF<)µFX<-
F¢/F=#+)<#!F*>F<!*)F<)<>*F=F<X<#
inst antes . Depois dis s o, a indicação volta a acender-
se a branco.
•
d#<AF*)<F*>F<!*!)**/=*)</FF<-
gamento e à to m ada elétrica após o carregamento
completo da bater i a.
•
Um aquecimento do cabo de carregamento e do as-
pirador ver tic al é normal e não constitui um perigo.
Indicação de funcio namento
Estado d e funcionamen-
to
Função indic ação das
pilh as
Modo normal A indicação acende-se a
branco
Carga da bateria < 20 % A in dicação pisca lenta-
mente a branco
Bater ia gastaA indicação apaga-se
Proce s so de carrega-
mento
A indicação
pisc a lenta-
mente a branco
Bater ia complet amente
carregada
A indicação acende a
branco e apaga-se após
>F*½"HA+*#
Prote ção contra temp e-
F+AF</<##X¿H#A¢-
ciente
A indicação acende
a vermelho e apaga-
#< >%# >F* ζ #<-
gundos.
* consoante o equip amento

76
Utilização do aspirador vertical
Aspiração
Figura
4
•
Acione o inter ruptor de slizante no sentido da seta.
Regular a potência de aspiração
Figura
5
Desloque o interruptor de slizante para a posição pre-
tendid a, para regular a potência de aspir ação:
•
Nível de potência 1 1
Aspirar com a escova elétric a ligada. Para tarefas de
limp eza de rotina em todo s os solos.
Nesta regulação, o apare lho atinge o tempo de funci -
*H"<H+*"W"*
•
Nível de potência 2 2
Aspirar com a escova e létr ic a ligada. Para tarefas de
!"><<<H+<#<"+*)*#*##*!*#¥>F+/A!F"<H-
+<<"+><+<#¨
Nesta regulação, o aparelho atinge um tempo de fun-
cionamento mais curto.
Tempos de funcionamento
Tal como acontece com a bateria de iões de lítio,
também a bater ia está sujeit a a um de sgaste natural.
Com o passar do temp o, a capacidade da bateria
diminui e, com ela, também a vida útil. Trata-se de um
processo
de envelhecimento natural que não resulta
de qualquer defeito de mate rial, de fabrico, nem de
qualidade.
BBH3/BCH3
25,2V
BBH3/BCH3
21,6V
No nível normal
com bocal para
pavimentos
elétrico, para
tarefas de limpeza
normais
Até 55 min.Até 50 min.
No nível turbo
com bocal para
pavimentos elé-
trico ou aspirador
portátil a bateri
a
para tarefas de
!"><<<H+<#
Até 20 min.Até 18 min .
Figura
6
•
Durante breves pausas de fun ci o namento, o aparel-
ho pode ser pousado livremente. Para is s o, incline
o aspir ador ligeiramente para a frente, no sentido
do bocal.
!
Atenção: para pousar o aparelho, este tem de estar
desligado, pois a escova rotativa pode provocar
danos no revestimento do piso com o aspirador
imobilizado.
8WLOL]DomRGRDVSLUDGRUSRUWiWLOVHPÀRV
Figura
7
•
Premindo o botão de de sbloqueio, desbloqueie o
#>F)*F>*F+W+!#<"¢*#<F<+F<¯*)*#>F)*F
ver tic al.
Aspir ar com acessórios
Figura
8
Bocal para fendas
•
Para aspirar loc ais de difícil aces so e locais altos.
•
Abra o estojo de acessórios pelas cavidades das
pegas, remova o bocal para fendas, coloque-o na
=<F+AF)<#>FÞ*)*#>F)*F>*F+W+!#<"¢*#
<<H/<¯*
•
O boc al para fendas pode ser retirado, se for neces-
sário. Para iss o, pressione o bot ão de desbloqueio,
F< +F <*= */!>F<H )#<<H/ <H> *# Þ*¢H !
•
Após a utilização, feche eventualmente o bocal para
fendas, coloque no estojo de aces sórios e feche o
estojo.
Figura
9
Bocal combinado
•
Bocal combin ado com pincel para móveis e bocal
>F<#+**#£>F#>FF/!*#)<ÀH<!#£F-
mários, móveis, etc.
•
Abra a mala dos acessórios, remova o bocal com-
binado, coloque-o na abertura de aspiração do aspi-
F)*F>*F+W+!#<"¢*#<<H/<¯*
•
O suporte do pincel para móveis pode ser removi-
)*!+<F!"<H+<µ*F=*<H/*H+F¯#<*=*/!>F
estofos.
•
O boc al combin ado também pode ser inser i do na
ponta do bocal para fendas.
•
Após a utilização, guarde novamente o bocal com-
binado no compartimento dos acessórios, feche-o
<<H/<¯*
&DUUHJDPHQWRGRDVSLUDGRUSRUWiWLOVHPÀRV
Fig.
10
•
µF/FF<F£H#F *#>F)*F>*F+W+!#<"¢*#
H*#>F)*FX<F+/!<<H/<¯*µF<#+<+<HÞ**
<H/</*FF<+*
Depois do trabalho
Fig.
11
•
Dep ois de aspirar, desligue o apare lho.
Esvaziar o recipiente de pó
Para obter um bom resultado de aspiração, o recipien-
te do pó deve ser esvaziado após cada aspir ação, mas,
o mais tardar, quando o pó tiver atingido a marcação
num local do recipiente do pó.
* consoante o equip amento

77
Recomendamos que não encha o re cipiente do pó para
além da marcação, pois is s o conduz a uma sujidade
"A+**F+<)*¢!+F*
Fig.
12
•
<+ F<* #>F )*F>*F +W+!#< "¢ *#)* #>F )*FX<F-
tical.
Fig.
7
•
²<#=!*³A<<* F</><H+< )*>%/*" * AQ!*)*
bot ão de desbloqueio e retire -o da unidade do mo-
tor.
Fig.
13
•
<+F<AH))<)*¢!+F*)*F</><H+<)*>%
•
Esvazie o recipiente do pó.
Fig.
14
•
<"*X#AÀ))<<X<H+A!"<H+<<#+<H+<>*F=-
*)=<F+AF)<<À<Þ*
a) H#FAH))<)*¢!+F*H*F</><H+<)*>%£>F<#-
+H)*">F<+<FX<!"<H+<+<HÞ**<H/</*FF<+*
b) Coloque o recipiente do pó na unidade do motor e
<H/<¯*/*"A"/!³A<
!
Atenção: se notar uma resistência ao inserir o reci-
><H+<)*>%£X<F¢³A<H+<F!))<)*#¢!+F*#<*
<H/</*FF<+*)AH))<)*¢!+F*<)*F</><H+<
do pó.
/LPSH]DGRVÀOWURV
@#¢!+F*#)<X<"#<F!">*#<"H+<FX!*#F<A!F<#£
para que o aspir ador funcione na per feição.
!
Atenção: !"><)*¢!+F*#% possível com o
aparelho desligado.
UAH/#>F<#<"*#¢!+F*#/*!*/)*#
Fig.
15
/LPSDUDXQLGDGHGHÀOWURH[WHULRU
•
Desligue o aparelho. Fig.
11
•
<+ F<* #>F )*F>*F +W+!#< "¢ *#)* #>F )*FX<F-
tical.
Fig.
7
•
²<#=!*³A<<* F</><H+< )*>%/*" * AQ!*)*
bot ão de desbloqueio e retire -o da unidade do mo-
tor.
Fig.
12
•
<+F<AH))<)*¢!+F*)*F</><H+<)*>%
a) Normalmente basta sacudir ou bater suavemente na
AH))<)<¢!+F*/*">!<+*<#XF*F</><H+<)*
>%£>F³A<#<#*!+<"#>F+Q/A!#)<#AÀ))<<#-
tentes.
b) <##*HÞ**F#A¢/<H+<£A+!<A">H*#</*>F
remover as partículas de sujidade da superfície.
Fig.
16
/LPSDURÀOWURGHODPHODV
•
©"/#*)<*F+<#AÀ))<£*¢!+F*)<!"<!#)<X<
#<F#/A))*µF*<<+*£F<+F<*¢!+F*)<!"<!#
)AH))<)*¢!+F*<+<F*F<!"><¯*£#/A)H)*¯*
>*F/")<A"/*H+<H+*F)<!*
•
H#F*¢!+F*)<!"<!#HAH))<)*¢!+F*<+<F*F
•
H#FAH))<)*¢!+F*H*F</><H+<)*>%Fig.
14
<H < /< # # W F * £> * )< " #< F ) ³A F ) *# ¢ !+ F *# H* X *# + F -
vés da nos sa assistência técnica.
Limpeza do bocal para pisos
Antes de proceder a trabalhos de manuten ção, des-
lig ue o aspir ador ou de sligue o cabo de carregamento.
Fig.
17
•
Desbloqueie o cilindro da escova com o bot ão de
desbloqueio e retire -o da escova later almente.
•
*F+<*#¢*#<><!*#<HF*!)*#/*"A"+<#*AF*
longo da ranhura própria para o efeito.
•
Intr oduza o cilindro da escova lateralmente no boc al
>F>#*#£*!*H*)#+<A£<<H/<¯*/*"
o botão de de sbloqueio.
!
Atenção: o bocal para pisos só deve ser colocado
em funcionamento com o cilindro da escova monta-
do.
!
Atenção:
As escovas são sujeitas a um cer to desgaste, inde-
pendentemente das características do seu pavimen-
+*¥><£!)F!*#W#><F*#£FÝ#+/*#¨µ*F<#+<"*-
+X*£)<X<X<F¢/FF<A!F"<H+<#*!)<#/*X
As escovas com solas gastas e arest as vi vas podem
)H¢/F>X"<H+*#)<!/)*#/*"**>F³A<+*A*
lin óleo. O fabricante não
se responsabiliza por even-
tuais danos caus ados por uma escova gasta.
Conservação
Antes de pro ceder à limpeza do aspirador vertical ou
)*#>F)*F>*F+W+!#<"¢*#£<#+<)<X<<#+F)<#!-
do e com o cabo de carregamento igualmente desliga-
do. O aspirador e os acessórios de plástico podem ser
conser vados com um produto de limpeza para plásti-
cos disponível no
mercado.
!
Atenção: não deverá utilizar produtos abrasivos,
limpa-vidros ou produtos lava-tudo. Nunca mergulhe
o aspir ador em água.
O fabricante reserva-se o direito de proceder a quais-
quer alterações técnicas.
* consoante o equip amento

78
es
Nos alegr a que haya elegido una aspiradora Bosch de
la serie BBH3/BCH3.
En estas instrucci on es de uso se presentan diferentes
modelos BBH3/BCH3. Por ello, es posible que no todas
las característica
s técnicas y funcion es descr itas sean
aplic ables a su modelo. Se deben usar solo los acces-
orios or iginales de Bosch, creados especialmente para
su aspiradora, para así obtene r los mejore s re sulta
dos
de aspiración.
Descripción del aparato
1 Boquilla para suelo con cepillo eléctrico
2 Tecla de desbloqueo del rodillo del cepillo
3 Depósito de polvo
4 ¼H))¢!+FH+<<+<FH
5 Filtro de láminas
6 Unidad del motor
7 N*³A!!>FÀAH+#<+FQ=!<^
8 Boquilla combinada*
9 Empuñadura de
la aspiradora de mano
10 Interruptor deslizante de la aspiradora de mano
11 Compar timento para accesorios de la boquilla para
ÀAH+#<+FQ=!<
12 Compar timento para accesorios de la boquilla
combinada
13 Botón de desbloqueo de la boquilla p
ara suelo
14 Botón de desbloqueo de la aspiradora manual de
batería
15 Empuñadura de la aspiradora manual de batería
16 Interruptor deslizante de la aspiradora manual de
batería
17 Indicador del estado de carg
a de la batería
18 Botón de desbloqueo del depósito de polvo
19 Cable de carga*
20 Rodillo del cepillo
Antes de usar el aparato por primera
vez
Fig.
1
•
Abrir el compartimento para accesorios y sacar la
boquilla combinada.
•
Insertar con cuidado la empuñadura en la carcasa
principal y enroscarla.
•
Colocar el accesor io combinado y cerrarlo.
Fig.
2
•
Insertar la boquilla para suelo en la aspiradora de
mano y encajarla.
•
µF *ÀF ! =*³A!! >F #A<!*£ >F<#*HF <!
botón de desbloque o y sacar la aspirador a de mano
de la boquilla.
Carga
!
Atención:
Las baterías de la aspiradora deben cargarse por
completo antes de utilizarlas por primera vez.
Utilizar únicamente el cable de carga incluido en la
<H+F<>FF<!F!/F/*H<%H->A<#+
en funcion amiento del cable de carga
deben efectu-
arse de acuerdo con las indicaciones de la placa de
características. No cargar el aparato a temp e r aturas
H<F*F<#¶·¸*>*F<H/")<¹¶·¸
Fig.
3
•
Para cargar la aspirador a, colocarla cerca de una
toma de corriente. El aparato se puede dejar de pie
en cualquier sit i o de la habitación.
Fig.
6
•
©H/AF<!/=!<)</F>*F)<+FW#£<H!/*H<-
ón del aparato.
•
Conectar el enchufe del cable de carga en la toma
de corriente.
•
La indicación v isual de carga parpadeará lentamente
en color blanco mientras se esté cargando.
•
Una vez que la batería se haya cargado por com -
pleto, el indic ador de carg a se iluminará de for ma
permanente en blanco y se apagará tras unos minu-
tos. La batería no se seguirá cargando. Desconectar
bre
vemente el aparato de la red eléctrica para su
control. El panel in di cador se iluminará de nuevo a
continuación, en color blanco.
•
No sup one ningún peligro dejar el aparato conecta-
do al cable de carga y al enchufe una vez que la carg a
se ha completado.
•
Es nor mal que el cable de carga y la aspirador a de
mano se calienten, y no sup o ne ningún peligro.
Indicador de funcionamiento
Estado de funciona-
miento
Funcionamiento del
panel indicador de la
batería
Modo normal El panel indi cador se ilu-
mina en color blanco
Carga de la batería <
½¶·_
El panel indicador par-
padea lento en
color
blanco
La batería está de scar-
gada
El panel indic ador se
apaga
Proceso de carg a El panel indicador par-
padea lento en color
blanco
La batería está totalmen-
te cargada
El panel indicador
se ilu-
mina en color blanco y se
>!/=*)<>F*
2 minutos
Protección frente a un
</<#*)<+<"><F+AF*
en caso de te mp e ratur a
demasi ado baja
El panel indicador se ilu-
mina en color rojo y se
>!/=*)<>F*
10 segundos.
*según equipamie nto

79
Uso de la aspiradora de mano
Aspirar
Fig.
4
•
Accionar el inter ruptor deslizante en la dirección de
!</
Regular la potencia de aspiración
Fig.
5
Deslizar el interr uptor deslizante hacia la posición de-
seada para ajustar la potencia de aspir ación:
•
Nivel de potencia 1 1
Aspirar con el cepillo eléctrico conectado. Para tare-
#FA+HF#)<!"><<H+*)#!##A><F¢/<#
*H<#+/*H¢AF/%H£<!>F+*!/H<!+<">*
)<AH/*H"<H+*"W"*
•
Nivel de potencia 2 2
Aspirar con el cepillo eléctrico cone ct ado. Para ta-
F<#<<H+<#)<!"><<H+*)#!##A><F¢/<#
¥#*=F<+*)*!*"=F#¨
*H<#+/*H¢AF/%H£<!>F+*!/HAH+<"-
po de funcionami e nto más reducido.
Tiempos de funcionamiento
Al igual que cualquie r bater ía de iones de litio, la ba-
tería está sujeta al de sgaste natural. Con el tiempo, la
capacidad y dur ación de la batería van disminu yen d o.
Se trata de un proce so natural de desgaste, no es con -
secuencia de un de
fecto material ni de fabricación.
BBH3/BCH3
25,2V
BBH3/BCH3
21,6V
En el nivel normal,
con boquilla para
suelo eléctrica
para tareas nor-
males de limpieza
Hasta 55 mi-
nutos
Hasta 50 mi-
nutos
En el nivel turbo
con boquilla para
suelo e
léctrica o
aspirador a ba-
tería manual para
+F<#<<H+<#
de limpieza
Hasta 20 mi -
nutos
Hasta 18 mi-
nutos
Fig.
6
•
Para re alizar pausas de a spiración b reves, el aparato
se puede dejar de pie en cualquier sitio de la habi-
tación. Para ello, volcar un poco la aspiradora hacia
delante en direcci ón a la b
oquilla.
!
$WHQFLyQ(ODSDUDWRGHEHUiGHVFRQHFWDUVHDQWHVGH
SRQHUORGHSLH\DTXHVLHOFHSLOORFRQWLQ~DJLUDQGR
con la aspiradora parada, se podría estropear el
revestimiento del suelo.
Uso de la aspiradora manual de batería
Fig.
7
•
Desbloquear la aspiradora manual de batería accio-
HH)*<!=*+%H)<)<#=!*³A<*-<+F<F!)<!#-
piradora manual.
Aspir ar con accesorios adicionales
Fig.
8
Boquilla para juntas
•
Para aspirar lugares a los que es difícil acceder y que
están por encima de la cabeza.
•
Abrir el compartimento para accesorios del tirador
embutido, sacar la boquilla para junt as, ponerla en
la aber tura de a spiración de la aspir adora manual de
batería y enc ajarla.
•
En caso necesario, la boquilla para junt as se puede
quit ar. Para ello, presionar el botón de desbloque o,
quit ar la boquilla para juntas y encajarla en su po -
#/%H¢H!
•
Después de utilizarla, dado el caso, re coger la bo-
quilla para juntas, colocarla en el compartimento
para accesor ios y cerrarlo.
Fig.
9
Boquilla combinada
•
Boquilla combinada con pincel para muebles y bo-
quilla para tapice ría, para aspirar embellecedores
de puer tas, armarios, mue bles, etc.
•
Abrir el compartimento para accesorios, sacar la bo-
quilla combinada, ponerla en la aber tura de aspira-
ción de la aspiradora manual de batería y encajarla.
•
©!#*>*F+<)<!>H/<!>F"A<=!<##<>A<)<<+F<F
por el late ral. Debajo se encuentra la boquilla para
tapicería.
•
La boquilla combinada también se pue de colocar en
la punta de la boquilla para juntas.
•
Después de utilizar la boquilla combinada, volver a
guardarla en el compartimento para accesorios, cer-
rar este compartimento y encajarlo.
Cargar la aspiradora manual de batería
Fig.
10
•
Para la carga, int roducir la aspirador a manual de ba-
tería en la aspiradora de mano y encajarla.
Asegurarse de que queda bien colocada.
Tras concluir el trabajo
Fig.
11
•
Una vez termin ada la aspir ación, apagar el aparato.
Vaciar el depósito de polvo
Para conseguir un buen resultado de a spiración, el depósi-
to de polvo deberá vaciarse después de cada proceso
de as-
piración; en todo caso, se deberá vaciar si el polvo contenido
<H<!)<>%#+*!/H!"F/)<HX<!"W"*
Recomendamos no llenar el depósito de polvo por encima
)<!"F/£-³A<<#+*>*)FQ/*H+F=AFAH</<#*)<
#A/<))<H<!¢!+F*
*según equipamie nto

80
Limpiar la boquilla para suelo
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento,
desconect ar la aspiradora o retirar el cable de carga.
Fig.
17
•
Desbloquear el rodillo del cepi llo mediante el botón de
desbloqueo y sacarlo por el lateral de la boquilla para su-
elo.
•
*HAH#+À<F#£/*F+F>*F!FHAF>F<X#+>F+!¢H
los hilos y pelos enredados.
•
Insertar el rodillo del cepillo por el lateral y a lo largo de la
varilla de guía en la boquilla para suelo y encajarlo median-
te el botón de desbloqueo.
!
$WHQFLyQ/DERTXLOODSDUDVXHORVRORSRGUiSRQHUVH
en funcionamiento si lleva montado el rodillo del
cepillo.
!
Atención:
Las boquillas de suelo están sometidas a un gran des-
gast e, independien temen te de la calidad del suelo duro
¥><À£#A<!*#FA*#*#£=!)*##FÝ#+/#£<+/¨µ*F<#+
razón, es aconsejable comprobar regularm e n te la base de
la boquilla. Si la base de la boquilla presenta desgaste
o
!*#=*F)<#¢!)*#£<#+>A<)</A#F)e*#<H#A<!*#
delicados como parqué o linóleo. El fabricante no se res-
ponsabilizará de los daños ocasionados por las boquillas
de suelo desgastadas.
Cuidado
Antes de c ada limpieza de la aspiradora de mano o del la
aspiradora manual de batería, deberán desconectarse y de-
senchufarse del cable de carga. La aspiradora y las piezas de
los accesorios pueden limpiarse con cualq
uier producto de
limpieza convencional para plásticos.
!
Atención: no utilizar productos abrasivos, limpiacristales o
product os de limpieza de uso general. No sumergir nunca
la aspiradora en agua.
<#<FX)*<!)<F</*H+F*)A/F"*)¢//*H<#+-
cnicas.
Fig.
12
•
Retir ar la aspiradora manual de batería de la aspiradora
de mano .
Fig.
7
•
Desbloquear el depósito de polvo con ayuda del botón de
desbloqueo y retirarlo de la unidad del motor.
Fig.
13
•
<+FF!AH))¢!+FH+<)<!)<>%#+*)<>*!X*
•
Vaciar el depósito de polvo.
Fig.
14
•
Eliminar los restos de suciedad que pueda haber debajo
)<!*F¢/*)<<X/A/%H
a) H+F*)A/F!AH))¢!+FH+<<H<!)<>%#+*)<>*!X*Ê#<
debe poner especial cuidado de que encaje correctamen-
te.
b) Colocar el depósito de polvo sobre la unidad del mo tor y
encajarlo de ma
nera audible.
!
Atención: si al colocar el depósito de polvo se no ta cierta
F<##+<H/£#<)</*">F*=F³A<<!¢!+F*<#+QH+<F*
-³A<+H+*!AH))¢!+FH+</*"*<!)<>%#+*)<>*!X*
estén correctamente encajados.
/LPSLDUORVÀOWURV
*# ¢!+F*#)<=<H !">F#< )< *F" ><F%)/ >F
garantizar el func io namiento óptimo de la aspiradora.
!
$WHQFLyQ~QLFDPHQWHHVSRVLEOHOLPSLDUORVÀOWURV
con el aparato apagado.
U*#>FFHAH/#H!*#¢!+F*#/*!*/)*#
Fig.
15
/LPSLDUODXQLGDGÀOWUDQWHH[WHUQD
•
Apagar el aparato. Fig.
11
•
Reti rar la aspiradora manual de batería de la aspiradora
de mano .
Fig.
7
•
Desbloquear el depósito de polvo con ayuda del botón de
desbloqueo y retirarlo de la uni dad del motor.
Fig.
12
•
<+FF!AH))¢!+FH+<)<!)<>%#+*)<>*!X*
a) µ*FF<!<H<F!£<##A¢/<H+</*H+F*#/A)F!<-
F"<H+<!AH))¢!+FH+</*">!<+!X/F<!)<>%#+*
de polvo para que se desprendan las posibles partículas
de suciedad.
b) Si esto no basta, se puede emplear un paño seco para
F<+FF!#>F+Q/A!#)<#A/<)))<!#A><F¢/<
Fig.
16
/LPSLDUHOÀOWURGHOiPLQDV
•
<!¢!+F*)<!W"H#<#+W"A-#A/*£)<=<#/A)F-
#<<+F<>F<!!*<!¢!+F*)<!W"H#)<!AH))
¢!+FH+<<+<F*F-#/Ý)!*#*=F<AH/A=*)<=-
sura.
•
*!*³A<<!¢!+F*)<!W"H#<H!AH))¢!+FH+<<-
terna.
•
H+F*)A/!AH))¢!+FH+<<H<!)<>%#+*)<>*!-
vo.
Fig.
14
©H/#*H</<#F*£#<>*)FWH)³AFF¢!+F*#HA<X*#
través de nuest ro servicio de atención al cliente.
*según equipamie nto

81
el
f£
N*#/ÿNNªÌ¿NªÌ
ÿ
NNªÌ¿NªÌ Ë £
ÿ
ÿ
N*#/£ÿ
£
ƬǀNjDŽƾNjƼǐƹǎǂnjǍǏǍDžǀǏƹnj
1
2 ÿ
3
4 ÿ
5 g
6 ÿ
7
þ^
8 ^
9 f
10
11 hÿ
þ
12 hÿ
13 iÿ
14 iÿ
15 f
16
17 jÿ
18 iÿ
19 iþ^
20 i
ƬNjDŽLjǎǂLjNjǘǎǂǑNjƹǍǂ
ơDŽDž
1
•
ÿ
•
ÿ ÿ
þ
•
ÿ
ÿ
ơDŽDž
2
•
•
ÿ
ƱǖNjǎDŽǍǂ
!
ƬNjNJǍNJǑƹ
þ
ÿÿþ
þ
ÿ¶¸ÿ
40 °C.
ơDŽDž
3
•
ÿ
þ
ơDŽDž
6
•
þ
•
•
iÿ ÿ
ÿÿ
•
kþ£ÿ
þÿÿ
ÿ
ÿÿÿ
ÿ
•
£
ÿ
þ
•
ƖLjƿǀDŽljǂdžǀDŽǎNJǏNjƾƺƼnj
ƦƼǎƷǍǎƼǍǂdžǀDŽǎNJǏNjƾƺƼnj ƧǀDŽǎNJǏNjƾƺƼ ƸLjƿǀDŽljǂnj
LJƼǎƼNjƺƼnj
i ÿÿ
l½ ¶_
ÿÿ
ÿ
^ÿ

82
ÿÿ
ÿÿ
ÿ
½ÿ
¿
ÿ
ÿ
ζ
ƲNjƹǍǂǎǂnjǂdžǀDžǎNjDŽDžƹnjǍDžNJǗƼnjǑǀNjDŽNJǗ
ƝLjƼNjNjǖǐǂǍǂ
ơDŽDž
4
•
ƭǗǃLJDŽǍǂǎǂnjƿǗLjƼLJǂnjƼLjƼNjNjǖǐǂǍǂnj
ơDŽDž
5
þ£
´
•
mÎ 1
ÿ
ÿ
•
m½ 2
ÿ¥ÿ¨
ÿ
ƲNjǖLjNJDŽdžǀDŽǎNJǏNjƾƺƼnj
kÿ
ÿÿ
þ
þ
ÿ
ÿÿþ
BBH3/BCH3
25,2V
BBH3/BCH3
21,6V
``
ÿ
`¶
ÿ
+AF-
=*
½¶
ÿ
Î
ÿ
ơDŽDž
6
•
þ
þ ÿ
!
ƬNjNJǍNJǑƹƟDŽƼǎǂLjǀLjƼǖǃǀǍǂƼǀLjǀNjƾNJNJDŽƹǍǎǀǎǂ
ǍǏǍDžǀǏƹNJǓǍƿƹNJǎǀǀǀDŽƿƹǂǀNjDŽǍǎNjǀǐǖLJǀLjǂ
ƽNJǗNjǎǍƼǍǀǀNjƺǎǓǍǂNJǏǂǍDžNJǗƼƼNjƼLJƸLjǀDŽ
ǍǎǂLjƺƿDŽƼǃƸǍǂLJNJNjǀƺLjƼNjNJDžƼdžƸǍǀDŽǁǂLJDŽƷǍǎǂLj
ǀƸLjƿǏǍǂǎNJǏƿƼƸƿNJǏ
ƲNjƹǍǂ ǎǂnj ǀƼLjƼǐNJNjǎDŽǁǖLJǀLjǂnj
ǂdžǀDžǎNjDŽDžƹnjǍDžNJǗƼnjǑǀNjDŽNJǗ
ơDŽDž
7
•
þÿ
ƝLjƼNjNjǖǐǂǍǂLJǀNjǖǍǃǀǎƼǀljƼNjǎƹLJƼǎƼ
ơDŽDž
8
ƮǎǖLJDŽNJƼLjƼNjNjǖǐǂǍǂnjƾDŽƼǍDžNJǗDŽǍLJƼƼNjLJǘLj
•
ÿ
ÿ
•
ÿ
£
þ£ ÿ
•
þ
£ÿ£
Ë ÿ£
þ
•
ÿþ
þ£
ÿ
ơDŽDž
9
ƬƸdžLJƼNJdždžƼdžƹnjǑNjƹǍǂnj
•
ÿ
£þ£
£
^ÿ

83
^ÿ
•
ÿ£
£
ÿ
•
ÿÿ
ÿ ÿ
þ
•
ÿ
þ
•
ÿÿÿ
ÿ£
ÿ
ƱǖNjǎDŽǍǂǎǂnj ǀƼLjƼǐNJNjǎDŽǁǖLJǀLjǂnjǂdžǀDžǎNjDŽDžƹnjǍDžNJǗƼnj
ǑǀNjDŽNJǗ
ơDŽDž
10
•
ƨǀǎƷǎǂLjǀNjƾƼǍƺƼ
ơDŽDž
11
•
ÿ
ƔƿǀDŽƼǍLJƼǎNJǏƿNJǑǀƺNJǏǍDžǖLjǂnj
£
ÿ
ÿÿ£
£
ÿ
£
ÿ
ÿ£
ÿ
ơDŽDž
12
•
ơDŽDž
7
•
ÿ
ÿ
ơDŽDž
13
•
ÿ
•
ÿ
ơDŽDž
14
•
ÿ
ÿÿ
a) ÿ
£
b)
ÿ
!
ƬNjNJǍNJǑƹÿÿ
£
ÿ
ƦƼǃƼNjDŽǍLJǖnjǎǓLjǐƺdžǎNjǓLj
ÿ ÿ£
ÿÿ
!
ƬNjNJǍNJǑƹ
ÿ
ơDŽDž
15
ƦƼǃƼNjDŽǍLJǖnjǎǂnjǀljǓǎǀNjDŽDžƹnjLJNJLjƷƿƼnjǐƺdžǎNjNJǏ
•
ơDŽDž
11
•
ơDŽDž
7
•
ÿ
ÿ
ơDŽDž
12
•
ÿ
a) iÿ£ÿ
ÿÿÿ
£ÿ
b) k£þ
£
ÿ
ơDŽDž
16
ƦƼǃƼNjDŽǍLJǖnjNjDŽDŽƿǓǎNJǗǐƺdžǎNjNJǏ
•
ÿ-
ÿ-
Ë
ÿÿ
ÿÿÿ
•
-
ÿ
•
ÿ
ơDŽDž
14
ÿ£
þ

84
tr
ƦƼǃƼNjDŽǍLJǖnjǎNJǏƸdžLJƼǎNJnjƿƼƸƿNJǏ
ÿ
þ
ơDŽDž
17
•
ÿ
ÿ
•
i
ÿ Ë
•
þ ÿÿ
ÿ
ÿ
!
ƬNjNJǍNJǑƹƯNJƸdžLJƼƿƼƸƿNJǏǀDŽǎNjƸǀǎƼDŽLjƼǎǀǃǀƺǍǀ
džǀDŽǎNJǏNjƾƺƼLJǖLjNJLJǀǍǏLjƼNjLJNJdžNJƾǂLJƸLjNJǎNJLjDžǗdžDŽLjƿNjNJ
ƽNJǗNjǎǍƼnj
!
ƬNjNJǍNJǑƹ
£ ÿ
¥ ÿ£
¨ ÿ Ë
ÿ ÿ
ÿÿ
£ÿ
ÿÿÿ£
ÿ
£
ƱNjNJLjǎƺƿƼ
ÿ
þ
þ
!
ƬNjNJǍNJǑƹ
£
þþ
Elektrikli süpürge olarak Bosch'un BBH3/BC
H3 modeli-
H!"-FFX<F)HH+<<F<)<F
NAA!!H" !XAAH)<+! NNªÌ¿NªÌ "*)<!-
!<FH)=!X<F!</<+FNAH<)<H!<!HH
)*HH" Ø<!!!<FHH X< *H#-*H!FH +"
/HH "*)<!H< A-AH *!"-=!F ¦"H
olan en iyi emme so nucunu elde etmek için, elektri-
! #>F<H< Ø<! *!F F<+!" *FÀH! N*#/
#<#AF!FHA!!H"H<F<F
&LKD]Do×NODPDV×
1 ©!<+F!F!#>F<=!
2 A!*F!)")"<#
3 Toz haznesi
4 ²¢!+F<H+<#
5 "<!¢!+F<#
6 Motor ünitesi
7 ¼+!=!F)FF!A/A^
8 n*"!#>F<=!^
9 ©!#>F<#+A+"
10 ©!#>F<##F"<!+<F
11 ¼+!=!F)FF!A/AH#<#AF!
12 n*"!#>F<=!H#<#AF=Ø!"<#
13 >F<=!!)")"<#
14 §!<!#>F<#!)")"<#
15 §!<!#>F<#+A+"
16 §!<!#>F<##F"<!+<F
17 §FÀ)AFA"AØ#+<F<#
18 ¾*H<#!)")"<#
19 FÀ=!*#A
20 A!*F
ģONNXOODQ×PGDQ|QFH
Resim
1
•
§#<#AF =Ø!"<#H H X< * "! #>F<
=!HFH
•
¾A+" )+!/< H "A- +!"! X<
X)!H"!)F
•
n*"!#<#AF#<#AF=Ø!"<#H<*-AHA
ve kilitle y iniz
Resim
2
•
©!#>F<##>F<=!H+!"!X<!+!<H-
melidir.
•
>F< =!HH #Ø!"<# H !+ "
)"<#H<=#!"!X<<!#>F<#=!+H<!-
melidir.
^/)*HH"H=!)F

85
ŎDUM
!
Dikkat:
!A!!H")HØH/<#>F<HH+"*!FFÀ
<)!"*!"#<F<F
FÀ<+"<H#)</<+<#!"+>#"H)X<F!<H
FÀ=!*#AHAA!!HH FÀ=!*#A#)</<+>
<+<+H<A-AH*!F=!H"!X<!+F!"!)F
¶¸ÄHH !+H) X<- ¹¶¸ÄHH <FH)<
#/!!F)FÀ<+"<-H
Resim
3
•
>F<-FÀ<+"<H-H)=F>F<+H
*))#<F=<#+*!F=F!=!F
Resim
6
•
FÀ=!*#AHA/HF=!H+#H+H
•
FÀ=!*#AHAH¢H>F<+H
•
FÀ<#H#H)FÀØ#+<F<#-X=<-F<H+<
-H>#ØH<F
•
§+""<HFÀ*!"A#FÀØ#+<F<##F<!
=<--HFX<=F)#*HF#ØH<F§FÀ
#*H<F"+F*H+F*!<+"<H/H<!<-
+F"H<#H ²#*HF Ø#+<F<-<H)<H
bey az yanar.
•
H£FÀ+""!H)+H#*HFFÀ=!*#AH
X<->F<=!!"#H)=F#H/-*+AF
•
FÀ=!*#AHAHX<<!#>F<#HH#H"#H*F"!-
)FX<=F#*FAHF"
dDO×ŏPDJ|VWHUJHVL
dDO×ŏPDGXUXPX Akü göstergesi fonksi -
yonu
Nor mal mod Gösterge beyaz yanar
§FÀl_½¶ ®Ø#+<F<-X=<-
F<H+<-H>#ØH<F
§=* Gösterge söner
FÀ!<" ®Ø#+<F<-X=<-
F<H+<-H>#ØH<F
§+""<HFÀ*!)A Gösterge beyaz yanar ve
-! ½ ) #*HF
söner
§F -#< ¿ )
#/!*FA"#
®Ø#+<F< F" -HF
X< -! ζ )
sonra söner.
(OVSUJHVLQLQNXOODQ×P×
Süpürme
Resim
4
•
F"<!+<FH*-ØHH)<#FH
Süpürme gücünün düzenlenmesi
Resim
5
>F"< /H -F!" H #F"< !+<FH
#+<)H>*#-*H+H´
•
Güç kademesi 1 1
§<!<+F!F!<#>F"<¾"<"H!<F)<FA-
+H+<"!<"<!<FH
=A-F)"#"A"!"#F<#H<A!F
•
Güç kademesi 2 2
§ <!<+F!F !< #>F"< ¾"<"H!<F)<
¥Ø<!!<!!F)¨)*=<F<+F<H!<F
için .
=A -F) ) # =F !" #F<#H<
A!F
dDO×ŏPDVUHOHUL
ª<F¯*H=)<*!H=F->FH"*FHH
#>+F Ò"H H)< >#+<# *!)AA =
A!!H"#F<#)<!FNA)*!=F<#"<#F</-
)FX<=F"!<"<X<-F<+"+#X<-=F#F
)<!)F
BBH3/BCH3
25,2V
BBH3/BCH3
21,6V
Normal temizleme
!<FH<!<+F!
#>F<=!!<
normal kademede
Azami 55
dak.
Azami 50
dak.
Zorlu temizleme
!<FH<!<+F!
#>F<=!
veya akülü el
süpürgesi ile turbo
kademede
Azami 20
dak.
Azami 18
dak.
Resim
6
•
×##>F"<"*!!FH)/*))#<F=<#+*!-
F =F!=!F NAHAH H #>F<£ ¢< ØH<
)*FA=!-ØHH)<<!"<!)F
!
Dikkat: Süpürgenin bekleme modunda dönen
I×UoDODU]HPLQH]DUDUYHUHELOHFHĒLQGHQV|NPHLŏOHPL
LoLQFLKD]NHVLQOLNOHNDSDW×OPDO×G×U
$NOHOVSUJHVLQLQNXOODQ×P×
Resim
7
•
×!+" )"<#H<=#F! <!#>F<#-
HH!)HHX<!#>F<-<!#>F<#H-
)<H FH×!+ " )"<#H<=#F!
<!#>F<#HH!)HHX<!#>F<-<!
#>F<#H)<HFH
^/)*HH"H=!)F

86
Ek aksesuar ile süpürme
Resim
8
'DUDUDO×NXFX
•
©F!"<#*F*!HX<=#HH#+H)<-<F!<-
rin süpürülme si için.
•
§#<#AFA+A#AHAXF"AAFAH)HH£)F
F!A/AHAFH£!<!#>F<#HH#>F-
"<A/AH+HX<!+!<-H
•
®<F<F#<)FF!A/AF!=!FNAHAHH-
!)")"<#H<=#H£)FF!A/AHA<>
FHX<A*HA")!+!<-H
•
²F F! A/AHA A!!H)+H #*HF <F<F-
#< #!+F #<#AF !H *-AHA X< !
>+H
Resim
9
dRNDPDoO×VSUPHEDŏO×Ē×
•
¦*=!- F#H X< ><H/<F< <F<X<!<FHH£
)*!>!FH£"*=!-!FHX=-<F!<FH#>F!"<#H
)Ø<"<=!H#>*"!#>F"<=!
•
§#<#AF=Ø!"<#HH£*"!#>F"<
=!HFH£!<!#>F<#HH#>F"<
A/AH+HX<!+!<-H
•
¦*=!-F#HH>-H-)F!=!FNAHAH
!+H))Ø<"<=!=A!AHAF
•
n*"!#>F"<=!£)FF!A/AHAH#+-
H<)<+!=!F
•
×A!!H" #*HF#H) * "! #>F"< =!
+<FF#<#AF=Ø!"<#H<-<F!<+F!"<!£#<#AF
=Ø!"<#>+!"!X<!+!<H"<!)F
$NOHOVSUJHVLQLQŏDUMHGLOPHVL
Resim
10
•
FÀ<+"<H!<!#>F<#H<!#>F<#H-
)<-<FH<-<F!<+FHX<!+!<-H²*FA*+AFA>
*+AF")H*H+F*!<)H
dDO×ŏPDVRQDHUGLNWHQVRQUD
Resim
11
•
>F"<!<"H)<H#*HF/>+H
7R]KD]QHVLQLQERŏDOW×OPDV×
-=F<""<#*HA/A!"H<F<""<!<"H)<H
#*HF+*H<#=*!+!"!)FNA!<"<H<+*!F
+*H<#H)<F<+!!HA!+H)->!"!)F
¤!+F<HH-*AH< ! ) < F ! < H " < # H < # < = < > * ! / H)H
+*H<#H)<F<+!!HH<!"<"<#HØH<FF
Resim
12
•
§!<!#>F<#H<!#>F<#H)<HF+H
Resim
7
•
¾*H<#H£!)"+AA-F)"-!HX<
"*+*FH+<#H)<H<<F<!H
Resim
13
•
¤!+F<H+<#H+*H<#H)<HFH
•
¾*H<#H=*!+H
Resim
14
•
¦<X/A+F£+=*FA#AH)HFH
a) ¤!+F<H+<#+*H<#H<-<F!<+FH£=A#F)
-<FH<)*FA*+AF"#H"A+!)+<)H
b) ¾* H<#H "*+*F H+<#H< -<F!<+FH X<
!+!<H)H)<H)A-F<"H*!AHA
!
Dikkat: ¾*H<#HH-<F!<+F!"<#H)<H=F)F<H-
!<F!!F#¢!+F<HH<##*!A>*!")HX<
¢!+F<H+<#X<+*H<#HH-<F!<FH<)*FA*+AFA>
*+AF")H*H+F*!<)H
Filtrenin temizlenmesi
©!<+F!#>F<HH)*FA!=!"<#H¢!+F<!<F
)<H!F!!F!+<"!<H"<!)F
!
Dikkat: ¤!+F<+<"!H// >!-<H
*!H!)F
§#!¢!+F<H+<#H+")H/!<<"
->"-H
Resim
15
'×ŏÀOWUHQLWHOHULQLQWHPL]OHQPHVL
•
>+HResim
11
•
§!<!#>F<#H<!#>F<#H)<HF+HRe-
sim
7
•
¾*H<#H£!)"+AA-F)"-!HX<
"*+*FH+<#H)<H<<F<!H
Resim
12
•
¤!+F<H+<#H+*H<#H)<HFH
a) ¾" +* >F+!!<FHH Ø!"<# H =*!+"
<#H#H)+*H<#HH¢<#F#!"#X<--
H<-<XAFA!"#-<+<F!)F
b) Bu yeterli olmazsa yüzeyde kalan kir partiküllerini te-
"!<"<H!+<HAFA=F=<A!!HH
Resim
16
/DPHOÀOWUHQLQWHPL]OHQPHVL
•
o<!!!< F F!<H"< )AFA"AH) !"<! ¢!+F<#
<FH<XAFA!F +<"!<H"<!)F "<!¢!+F<#H
=AHAHH)¢!+F<H+<#H)<HFHX<=FØ>
A+A#A<FH)<-<H¢!+F<-<XAFF¢!+F<-+<"!<-
yiniz.
•
"<!¢!+F<#H)¢!+F<H+<#H<-<F!<+FH
•
¤!+F<H+<#H+*H<#H<-<F!<+FHResim
14
®<F<F#<¦+<Fª"<+!<F<FH)<H-<H=F¢!+F<
!H=!F
^/)*HH"H=!)F

87
6SUJHEDŏO×Ē×Q×QWHPL]OHQPHVL
ª<F=")HØH/<#>F<>+!"!X<-FÀ=-
losundan çekilmelidir.
Resim
17
•
A!* FHH£ !+ " =A+*HA <FH)<H !)
!"!X<=!+H-H<!)<<!"<!)F
•
F!">!!<FX<#!F£=F"#!<!!<H+
boy un c a kesilmelidir.
•
A!* F -H)H -ØH!<H)F"< A=AA =*-AH-
/=!+!"<!X<!+")"<#!<-<FH<
-<F!<+F!"<!)F
!
'LNNDW%DŏO×NVDGHFHUXORI×UoDWDN×OP×ŏKDOGH\NHQ
oDO×ŏW×U×ODELOLU
!
Dikkat:
>F<=!£#<F+<"HHØ<!!H<=!*!F
¥ØFH<H #<F+£ FA#+ -H#!F¨ =<!F! =F H"
*FHH #>+F NA H<)<H!< )<H! F!!F!
=!!"+=H!FH*H+F*!<)H§H"£
<#H <HF! F -<-!<F >F< X<- !H*!-A"
gibi hassas ser t yüzeylerde hasarlara ne den olabilir.
F<+/£->FH" < " H = !HHH<)<H*!)AA-
#F!FF#*FA"!A!A=A!<+"<"<+<)F
%DN×P
El süpür gesinin veya akülü el süpür g e sinin her te miz-
!<H"<#H)<HØH/<#>F<>+!"!X<FÀ=!*-
sundan çekilmelidir. Elektrikli süpürge ve aksesuarlar
normal bir temizleme maddesiyle temizlenebilir.
!
Dikkat: Ovalama maddesi, cam temizleyici veya çok
"!+<"!<-/!<FA!!H!""!)F Süpürgeyi
<#H!!<#A-#*"-H
¾<H)<!->"#!)F
pl
²"AÀ<"- A> *)AF/ NNªÌ¿NªÌ ¢F"-
Bosch.
$HH<À#<ÀH#+FA/À*=##A>F<)#+(*H<*#+#-
F%$H<"*)<!<*)AF/NNªÌ¿NªÌ²!+<*"*$<
#")F-%£ $< *>#H< (->*#$<H< À<* AH/À<
H< (#< *)H*#; #" )* )H<* "*)<!A $ /<!A
*#;H"/"*$!(<HÀ!<>#<* (-HA *)AFH
H!<$-#+*#*(%(-#;/H<*F-H!H</<#*F¢F"-
N*#/£ +%F< *#+#- >F*À<+*(H< #></À!H< )*
tego modelu odkurzacza.
2SLVXU]øG]HQLD
1 /*+)*>*)#%<!<+F*#/*+;
2 µF-/#*)=!**(AÀ;/-(#<#/*+
3 µ*À<"HH>-#
4 Ò<(H"+FH-"*)A#¢!+FAÀ;/-
5 Filtr lamelowy
6 Silnik
7 Wysuwana ssawka do szczelin*
8 Ssawka kombi*
9 ¼/(-+*)AF/F"/H<*
10 µF<#;/H#A(*(-*)AF/F"/H<*
11 /*(<H(-#A(H;##(")*#/<!H
12 /*(<H##("*"=
13 µF-/#*)=!**(AÀ;/-#/*+")*>*)#%
14 µF-/#*)=!**(AÀ;/-F"/H-*)AF/A"A!-
torowy
15 ¼/(-+F"/H<**)AF/A"A!+*F*(<*
16 µF<
#;/H#A(*(-F"/H<**)AF/A"A-
latorowego
17 $#'H#+HAH#)*(H=+<F
18 µF-/#*)=!**(AÀ;/->*À<"HH>-#
19 µF<(%)#)*(F^
20 Walec szczotki
3U]HGSLHUZV]\PXū\FLHP
Rysunek
1
•
@+(*F-%#/*(<(-À;%##("*"=
•
¼/(-+H#)%*#+F*$H<H/*%#)*F"/%
•
$#*$-%(->*#$<H<*"=)*#/*("H;/
go.
Rysunek
2
•
@)AF/F"/H-(#*$-%H#/*+")*>*)#%
+F#H;%
•
§=- )À;%#/*+" )* >*)#%£ H/#H;%>F-/#
*)=!**(AÀ;/-)À;%*)AF/F"/H-<##(
^(!<$H*&/*)(->*#$<H

88
ijDGRZDQLH
!
Uwaga:
µF<)><F(#-"A$-/<"A"A!+*F-*)AF/
H!<$-/#*(/<H#)*(%
²* #)*(H A$-(%(-#;/H< #)*(F
(/*);/<À ( F<# )*#+(- ))*(F"
>*)#;/%#+*#*(%(-#;/H< *)H< H*F-
macjami zawartymi na tabliczce znamionowej. Nie
#)*(%AF;)<H(+<"><F+AF<>*H$<À¶¸H
>*(-$<À¹¶¸
Rysunek
3
•
$/<!AH#)*(HA"<&/%*)AF/(>*=!$A
H)<!<+F-/H<*¼F;)<H<"*$H=<></-
H<A#+(%()*(*!H-""<À#/A-#AH<
6
•
µF<(%) #)*(F (#*$-%(#;/< +-#A
AF;)<H
•
$+-/">F<(*)A#)*(F (#*$-% )* H)
elektr yc znego.
•
µ*)/# #)*(H (#'H H#)*(H >*(*!
"H=#*
•
$>F->)A/#*(+<*H#)*(HA"A!+*-
F£(#'HH#)*(H&(</#"H<>F<F(H<
H=#*&H<>*!A"HA+/§A"A!+*FH<
À<#+)!<À#)*(H-$/<!A#*H+F*!*(H*)#;/-%
HF%+*AF;)H<*)#</U#+">H<(#'H
>*H*(H<&(</#"H=#*
•
%(H<$>*/#*(+-" H#)*(HA "*$H
*#+(% AF;)<H< >*)#;/*H< )* >F<(*)A
#)*(F(+-/
•
UF<(H< #" #)*(F *F *)AF/
F"/H<*À<#+H*F"!H-"À(#<"H<"H<-
+-(H<*(>#-(AH/)#H<
:VNDũQLNSUDF\XU]øG]HQLD
Tryb pracy )XQNFMD Z\ŋZLHWODQLD
baterii
Nor malny tr yb$#'H &(</ #"H
=#*
U#)*(H<A"A!+*-
ra < 20 %
$#'H">*(*!H
=#*
Akumulator jest
F*#)*(H-
$#'H·&H<
µF*/<##)*(H $#'H">*(*!H
=#*
Akumulator jest
/#*(/<H#)*(H-
$#'H &(</ #"H
=#*&H<>*A>#-(<
ok. 2 minut
Zabe
zpiec zenie pr zed
=-+ (-#*;¿=-+ H#;
+<"><F+AF;
$#'H &(</ #"H
/<F(*H* &H< >*
A>#-(<*ζ#<AH)
=DVWRVRZDQLHRGNXU]DF]DUČF]QHJR
Odkurzanie
Rysunek
4
•
µF<#AH;%>F<#;/H#A(*(-(<FAHA(#-
-(H-">F<#+F#"
5HJXODFMDVLĴ\VVDQLD
Rysunek
5
µF<#AH;%>F<#;/H#A(*(-H$;)H;>*-/À"£
=-A#+(%##"##H´
•
+*><?"*/-Î 1
@)AFH< (#;/*H; <!<+F*#/*+; ²* FA+--
H*( -/ ) ? ( ; H -/ <# >F ;+ H< "( #< ! /
F*)À%(>*)#%
Ò+-"A#+(<H<"AF;)<H<*#;H<"#-"!H-
/#A$-+*(H
•
+*><?"*/-½ 2
@)AFH<(#;/*H; <!<+F*#/*+; ²*
(-"À;/-/)?(;H-/<#>F;+H<"H
(#-#+/F*)À/>*)#*¥>F<)<(#-#+")*
)-(H%(¨
#A$-+*(HAF;)<HÀ<#+>F-+-"A#+(<-
niu krótszy.
Czasy pracy
Podobnie jak wszystkie akumulator y litowo-jonowe,
F%(H<$A"A!+*FÀ<#+HF$* H - H H + A F ! H < A $-/<
ÒA>#-(<"/#A>*À<"H*&%A"A!+*F£+-"#-
"-"F%(H<$/#À<*)#H£A!<"H<À#<HA
(<#++*H+AF!H->F*/<##+F<H#"£+%F-H<À<#+
(-H<"()-"+<F#A£()-=F-/H<ÀH()-
¢-/H<ÀF</-
BBH3/BCH3
25,2V
BBH3/BCH3
21,6V
W przypadku
(-#-/>F/
/-#/;/-/>F-
A$-/AH*F"!H<*
stopnia mocy oraz
elektrycznej szczot-
)*>*)#%
Maks. 55
min.
Maks. 50 min.
W przypadku
intensywnych prac
/-#/;/-/>F-
A$-/A#+*>H+AF-
bo oraz elektrycznej
#/*+)*>*)#%
!A=F"/H<*
odk
urzacza akumu-
latorowego.
Maks. 20
min.
Maks. 18 min.
^(!<$H*&/*)(->*#$<H

89
Rysunek
6
•
W pr zypadku krótkich pr zerw w odkurzaniu,
AF;)<H<"*$H=<></H<A#+(%(>*"<#-
/<HA$+-"/<!A*)AF/H!<$-!<*>F</-!%
do przodu w kierunku szczotki.
!
8ZDJD3U]HGRGVWDZLHQLHPQDOHū\EH]Z]JOČGQLH
Z\ĴøF]\úXU]øG]HQLHSRQLHZDūMHŋOLRGNXU]DF]
VWRLZPLHMVFXREUDFDMøF\VLČZDOHFV]F]RWNLPRūH
XV]NRG]LúSRNU\FLHSRGĴRJL
=DVWRVRZDQLHUČF]QHJRRGNXU]DF]D
akumulatorowego
Rysunek
7
•
µ*>F< H/&H"/< >F-/#A *)=!**(AÀ;/<*
*)=!**(%F"/H-*)AF/A"A!+*F*(-
)À;%*)AF/F"/H<*
Odkurzanie z zastosowaniem
Z\SRVDūHQLDGRGDWNRZHJR
Rysunek
8
ssawka do szczelin
•
²**)AFH/"$*)*#+">H-/"<À#/*)AF-
HH)#*(;
•
@+(*F-%#/*(<H(->*#$<H<>*"*/;H-
+<F*(H-/A/(-+%(£(-À;%##(")*#/<!H£
H#)%H*+(%F*)#-#À;/-F"/H<**)AF/
A"A!+*F*(<*+F#H;%
•
$F<>*+F<=-##(")*#/<!H"*$H(-#AH;%
$+-"/<!AH!<$-H/#H;%>F-/#*)=!**(AÀ;/-£
(-#AH;%##(")*#/<!H+F#H;%(>*-/À
*?/*(<À
•
µ*A$-/A##(")* #/<!H H!<$-<(#*$-%£
(#+(%)*#/*(H(->*#$<H<"H;%*
Rysunek
9
ssawka kombi
•
Ssawka kombi do mebli i szczotka do tapicer ki do
odkurzania ram okiennych, szaf, mebli it p...
•
@+(*F-%#/*(<H(->*#$<H<£(-À;%##("
*"=£ H#)% À; H *+(%F ##;/- *)AF/
F"/H<*+F#H;%
•
U#) ¯#/*+" )* "<=! "*$H )À;%
>F<#A(À;/À;(=*µ*)#>*)<"HÀ)AÀ<#"#-
czotka do tapicerki.
•
#("*"="*$HF%(H<$H#*$-%H*?/%("
ssawki do szczelin .
•
µ*A$-/A##(*"=H!<$->*H*(H<#/*(%
À;(#F-+/<H(->*#$<H<£H#+">H<"H;%
+F#H;%#F-+"
ijDGRZDQLHUČF]QHJRRGNXU]DF]DDNXPXODWRURZHJR
Rysunek
10
•
$/<!AH#)*(HA"<&/%F"/H-*)AF/A-
"A!+*F*(- ( *)AF/A F"/H-" =!**(%
Ò(F%/%A("H>F()#*(<"*/*(H<
Po pracy
Rysunek
11
•
µ**?/<HA*)AFH(-#;/-%AF;)<H<
2SUyūQLDQLHSRMHPQLNDQDS\Ĵ
W celu uzyskania odpowiedniego rezultatu odkur zania,
H!<$-*>F%$H%>*À<"HH >-#>*$)-" A$-/A
AF;)<H£HÀ>%'H<À("*"<H/<£<)->-#(>*-
À<"HA*#;H<H/*H->**"
Ò!</"-£=-H<>F<F/%>**"AH/*H<*
(>*À<"HAH>-#£>*H<($>*(*)AÀ<+*=F)*#!-
H<H</-#/<H<¢!+F
Rysunek
12
•
Ò)À;%F"/H-*)AF/A"A!+*F*(-*)AF-
/F"/H<*
Rysunek
7
•
µ*À<"HH>-#*)=!**(%>*"*/;>F-/#A
*)=!**(AÀ;/<*)À;%"*)A#A#!H
Rysunek
13
•
$-À;%À<)H*#+"¢!+FAÀ;/;>*À<"HH>-#
•
@>F%$H%>*À<"HH>-#
Rysunek
14
•
¼#AH;%<(<H+A!H<=FA)<H>*H$<À*+(*FA(--
lotowego.
a) $#*$-%"*)A# ¢!+FAÀ;/- )* >*À<"H H >-#£
(F/À;/A("H>F()#*(<>*#*$<H<
b) µ*À<"H H >-#H#)%H#!H+F#H;%(
##-#!H-#>*#%=
!
8ZDJD:SU]\SDGNX]DXZDūHQLDRSRUXSRGF]DV
ZNĴDGDQLDSRMHPQLNDQDS\ĴQDOHū\VSUDZG]Lú
F]\ÀOWUMHVWNRPSOHWQ\RUD]F]\PRGXĴÀOWUXMøF\L
SRMHPQLNQDS\ĴVøSUDZLGĴRZRZĴRūRQH
&]\V]F]HQLHÀOWUyZ
@>+-"!H<)#H<*)AF/(-"F<A!FH<*
/-#/<H¢!+F%(
!
Uwaga: ¤!+F-"*$H/-&/%(-#;/H<£)-
AF;)<H< À<#+(-#;/*H<
U)-H<*)AF%=<"*H+*(H-/¢!+F%(
Rysunek
15
&]\V]F]HQLH ]HZQČWU]QHJR PRGXĴX
ÀOWUXMøFHJR
•
$-#;/H<AF;)<HRysunek
11
•
Ò)À;%F"/H-*)AF/A"A!+*F*(-*)AF-
/F"/H<*
Rysunek
7
•
µ*À<"HH>-#*)=!**(%>*"*/;>F-/#A
*)=!**(AÀ;/<* )À;%"*)A#A #!H
Rysunek
12
•
$-À;%À<)H*#+"¢!+FAÀ;/;>*À<"HH>-#
a) Ò F<A#- (-#+F/£ À<$<! /# À<)H*#+ ¢!+FAÀ;/
*#+H<>*)/#*>F%$HH>*À<"HH>-#!<*
^(!<$H*&/*)(->*#$<H

90
hu
(-+F;&H"+!A=(-+F<>H£/*A"*$!(*)<F(H<
#")F*=H<=FA)A
b) (<&! +* H< (-#+F/-£ A$-%#A/<À&/<F</£ =-
A#AH;%)F*=H=FA)AF*")*H<H>*(<F/H
Rysunek
16
2F]\ŋFLúÀOWUODPHORZ\
•
$>F->)A=F)*#!H<*=FA)<H¢!+F!"<-
!*(-H!<$-(-+F<>%$+-"/<!A(-À;%¢!+F!"<-
!*(-<(H"+FH<*"*)A#A¢!+FAÀ;/<*(-+F<-
>%H)*#<"H&"</
•
$#*$-%¢!+F!"<!*(-)*<(H"+FH<*"*)A#A¢!+FA-
À;/<*
•
$#*$-%"*)A# ¢!+FAÀ;/- )* >*À<"H H >-#
Rysunek
14
$F<>*+F<=-"*$H"%(%(#<F(#<H*(<¢!-
tr y.
&]\V]F]HQLHV]F]RWNLGRSRGĴyJ
µF<) $)-" =<<" *H#<F(/-ÀH-" (-#;/-%
*)AF/!A=*)#;/-%#)*(F"
Rysunek
17
•
Ò> *" */ ;> F -/#A* )=!**(AÀ; /<** )= !** ( %
(#<#/*+(-À;%H=*<#/*+)*>*)#%
•
U(H"+<H/(#*#->F</;%H*$-/"()#A$
>F<()H<*)*+<*/<!AH/"/A#AH;%
•
$#<#/*+(#AH;%=*A()#A$>F*()H/-(
#/*+")*>*)#% =!* *( %> *"* /;> F -/ # -
A*)=!**(AÀ;/<*
!
8ZDJD6]F]RWNDGRSRGĴyJPRūHE\úXū\ZDQD
Z\ĴøF]QLHSR]DPRQWRZDQLXZDĴNDV]F]RWNL
!
Uwaga:
$!<$H*&/ *) (#&/(*&/>*)#*¥H> #*F#+-
<£ FA#+-!H< >*)#*¨ #/*+ )* >*)#%
A!<À; H#/<HA ²!+<* H!<$- ( F<A!F-
H-/ *)#+">/ /#A #>F()% #>%) #/*+
ÒA$-+<£/F+<F-AÀ;/<#"*#+F-"F(")"
#>*)-#/*+"*;A#*)%)<!+H<>*)#*£
jak parkiet czy linoleum. Pro ducent ni e ponosi
*)>*(<)!H*&/<(<H+A!H<#*)->*(#+#<
((-HAA$-(HA$-+-/#/*+<)*>*)#%
Konserwacja
µF<) $)-" /-#/<H<" *)AF/ F"/H<*
!A=F"/H<**)AF/A"A!+*F*(<*H!<$-*
(-#;/-%*)#;/-%#)*(F"@)AF/<!<"<H-
+-(->*#$<H"*$H/-&/%)*#+">H-"HF-HA
&F*)")*/-#/<H+(*F-(#+A/H-/
!
¼(´U<H!<$-#+*#*(%&F*)%()*#*F*(H£
&F*)%()*/-#/<H##HAH(<F#!H-/
&F*)%(/-#/;/-/µ*)$)H-">**F<"H<
HAF%*)AF/((*)<
Zastr zeg amy sobie pr awo do zmian tec hni cznyc h.
Köszönjük, hog y a Bosch BBH3/BCH3 sorozat pors-
zívóját választotta.
©==<H#HW!+A+#Q+W#=H!ØH=Ø*N N ª Ì ¿ N ª Ì
modellek leírását találja. Emiatt lehetséges,
hogy nem
minden tartozék és funkció eg yezik meg az Ön által
vásárolt mo dell tartozékaival és fun kcióival. Csak ere-
deti Bosch tartozékokat használjon, amelyeket spe-
ciálisan az Ön porszívójához fejlesztett ün
k ki, hogy a
leg jobb porszívási eredményt érhesse el.
$NpV]OpNOHtUiVD
1 Padlószívófej elektromos kefével
2 Kefehenger kioldógombja
3 Portartály
4 ×!#*#+F*<-#
5 "<!!W##+F*
6 Motoregység
7 Kihúzható réstisztító fej*
8 Kombi szívófej*
9 Kézi porszívó fogantyúja
10 Kéz
i porszívó tolókapcsolója
11 Tartozéktartó kihúzható réstisztító fejhez
12 ¾F+*¢%*"=#QX%<À<
13 Padlószívófej kioldógombja
14 Akkus kézi porszívó kioldógombja
15 Akkus kézi porszívó fogantyúja
16 Akkus kézi porszívó tolókapcsolója
17 §A"A!W+*F+Ø!+Ø++#W!!>*+WHÀ<!*À<
18 Port
artály kioldógombja
19 ¾Ø!+*W=<!^
20 Kefehenger
$]HOVŃKDV]QiODWHOŃWW
1
iEUD
•
U-##+F+*¢%*+#X<-<*"=#QX%-
fejet.
•
A fogantyút helye zze fel óvatosan a készülékházra és
csavar ja rá.
•
ª<!-<<X##*"=+F +**++F +*¢%-
ba, és zárja viss za.
2
iEUD
•
Helye zze a kézi porszívót a padlószívófejbe és kattin-
tsa be.
•
A padlószívófej kioldásához nyomja meg a kioldó-
*"=*+£#Ý>*F#QX%+#QX%<À=*!
^X+<!+*!*<H

91
Feltöltés
!
Figyelem:
§<!#*<"=<<!-<#<!*++>*F#QX%A"A-
látorait te ljesen fel kell tölteni.
¾Ø!+#< /# "<!!<!+ +Ø!+*W=<!+ #HW!À
§+Ø!+*W=<!+WF%!+Q>A#+W=!#<FH+/#+!-
koztassa és helye zze üzembe. Ne töltse a készüléket
¶¸!++#¹¶¸<!<++*"F#!<+<H
3
iEUD
•
A töltéshe z helyezze a porszívót eg y csatlakozóaljzat
közelébe. A készüléket bárhova leteheti.
6
iEUD
•
§+Ø!+*W= <!+)A À=<W+A!#!/ #+!*%ÀW-
ba.
•
§+Ø!+*W=<!/#+!*%)A%ÀW+)AÀ/#+!*%!-
jzatba.
•
A töltési folyamat közben lassan fehéren villog a
+Ø!+#À<!*
•
ª A"A!W+*F +<!À<#<H <!+Ø!+*)Ø++£
+Ø!+#À<!*+F+%#H<F<HX!WQ+#HWH-><F/
<!+<!+X<!!#§AH<"+Ø!+*) +*XW==
©!!<H*F#H+XW!##!<#!<+W!%+F%!
©*FÀ<!*#"+<F<HX!WQ+
•
§#!+<!À<#<!+Ø!+#+ØX<+*<H # /#+!-
koztatva maradhat.
•
§+Ø!+* W = < ! # > * F # Q X % < ! " < ! < < ) # < H * F " W -
lis jelenség, és nem ad okot aggodalomra.
0šN|GpVMHO]Ń
h]HPiOODSRW $NNXPXOiWRUNLMHO]Ń
PšN|GpVH
Nor mál üzemmód §À<!*<F<HX!WQ+
Akkutöltöttség < 20% § À<!* !##H X!!*
fehéren
Az akku üres §·À<!#!#
Töltési folyamat § À<!* !##H X!!*
fehéren
Az akku teljesen feltöl-
tött
§ À<!* Ø!)<H X!WQ+£
majd kb. 2 perc múlva
kialszik
Túl magas/alacsony
*"F#!<+ <!!<H X-
delem
§À<!*>F*#HX!WQ+£
majd kb. 10 perc múlva
kialszik.
$Np]LSRUV]tYyKDV]QiODWD
3RUV]tYy]iV
4
iEUD
•
Mozdítsa el a tolókapcsolót a nyíl irányába.
$V]tYyHUŃV]DEiO\R]iVD
5
iEUD
A szívóteljesítmény beállításához tolja a tolókapc solót
a kívánt állásba:
•
1. teljesítményfokozat 1
Porszívózás b ekapc solt elektromos k efével. Tiszt ítá-
si rutinfeladatokhoz minden padlótípus esetén.
§#!<==<H=<W!!Q+W#=HF<!""W!#
"+Ø)#)*+
•
2. teljesítményfokozat 2
Porszívózás bekapcsolt ele ktromos keféve l. Igé-
nyes tisztítási feladatokhoz minde n padlótípus
¥<!#*#*F=H#*H-<<¨<#<+H
A készülék ebben a beállításban éri e l a legrövidebb
"+Ø)#)*+
h]HPLGŃN
Ahogy mind e n Li-ion akku, a akku is természetes mó-
)*H"*F+W!%))*X<!/#Ø<HA>/+W#£
#Q-"+Ø)#)<À<#©+<F"#<+<#*!-"+£#
nem anyag-, gyártói vagy áruhiba következménye.
BBH3/BCH3
25,2V
BBH3/BCH3
21,6V
Normál fokozaton
elektromos
padlószívófejjel,
normál tisztítási
feladatoknál
Akár 55 perc Akár 50 perc
Turbó fokoza-
ton elektromos
padlószívófejjel
vagy akkus kézi
porszívóval
ig
ényes tisztítási
feladatokhoz
Akár 20 perc Akár 18 perc
6
iEUD
•
Rövid porszívózási szünetek esetén a készüléket
bárhova leteheti. Ilye nkor a porszívót billentse kissé
<!*F<#QX%<ÀFWH-W=
!
Figyelem: Ha leteszi a készüléket, feltétlenül kap-
FVROMDNLPLYHODIRUJyNHIHDSRUV]tYyOHiOOiVDNRU
NiURVtWKDWMDDSDGOyERUtWiVW
$]DNNXVNp]LSRUV]tYyKDV]QiODWD
7
iEUD
•
A kioldógomb megnyomásával reteszelje ki az akkus
kézi porszívót, majd vegye ki a kézi porszívóból.
^X+<!+*!*<H

92
14
iEUD
•
Távolítsa el a kidobónyílás alatt található
#<HH-<*)#<<+#
a) ª<!-<<=<>*F+F+W!-=#+F*<-#<+£<HH<
#*FWH<!++!<H!-<!À<H<-#"<<!<!*<!< -
lyezkedésére.
b) Helyezze rá a portartályt a motoregységre és hall-
hatóan pattintsa be.
!
Figyelem: Ha a portartály behelyezésekor ellenállást
F<!£<!!<H*F<£*-#+F*H<"H)<H!+F#-
<"<XH¯<£!!<+X<*-"<<!<!*<H<!-<+<¯<=<
#+F*<-#<+#>*F+F+W!-+
$V]šUŃNWLV]WtWiVD
§ >*F#QX% *>+"W!# "+Ø)#< F)<=<H #+F*+
F<H)#<F<#)*ØØHH+"<<!!+#+Q+H
!
Figyelem: §#+F*+#+Q+W#/#>/#*!+ készülék-
kel lehetséges.
*H<>*F#QX%*H=<<!-<<++#+F*H!!
15
iEUD.OVŃV]šUŃHJ\VpJWLV]WtWiVD
•
Kapcsolja ki a készüléket.
11
iEUD
•
Vegye ki az akkus kézi porszívót a kézi porszívóból.
7
iEUD
•
A kioldógombbal reteszelje ki a portartályt, majd
Ý!<"*+*F<-#F*!
12
iEUD
•
-<-<#+F*<-#<+>*F+F+W!-=%!
a) <H)#<FH+<!<<H)*£ <# #+F*<-#<+
portartály kiürítésekor enyhén megrázza vagy ütögeté-
# #<! > *F *! À £ * -! < <+ # < ## < HH- < *)#F#</-
skéi kihulljanak.
b) ª < H<" !<HH< <!<<H)*£ #HW!À*H <- #WF
+ØF!*<H)*+£F+*-#<HH-<*)#+<!!<+F*!
eltávolítsa.
16
. $ODPHOOiVV]šUŃWLV]WtWiVD
•
×!ØHØ#<H <F*# #<HH-<*)# <#<+H !"<!!W#
#+F*++Ø<+##<!<!!+#+Q+H©<X<-<
!"<!!W##+F*+!#*#+F*<-#=*!£#<-#<-
"<+<#AØ!Ø+++Ø<##<=<!*!<*#+
•
ª<!-<<=<!"<!!W##+F*+!#*#+F*<-#=<
•
ª<!-<<=<#+F*<-#<+>*F+F+W!-=
14
·iEUD
pÀ#+F*<+##<#<+HX<X*#*!W!+HW!#<F<-
het be.
3RUV]tYy]iVNLHJpV]tWŃWDUWR]pNNDO
8
iEUD5pVWLV]WtWyIHM
•
U<<<H*WF<+*<!-<<H#<À"##W<-
!<+++ØF+H*>*F#QX%W#*
•
Nyiss a ki a foganty ú feletti tartozéktartót, vegye ki
a réstisztító fejet , helyezze az akkus kézi porszívó
szívónyílására, és pattintsa be.
•
Igény esetén a réstisztító fej kihúzható. Ehhez
nyomja meg a kioldógombot, húzza ki a réstisztító
fejet, és a vég állásban pattintsa be.
•
Has ználat után szükség esetén tolja össze a réstisz-
tító fejet, helyezze a tartozéktartóba, és csukja be
a tartót.
9
iEUD.RPELV]tYyIHM
•
Bútore cs ettel és kárpittisztító fejjel felszerelt k ombi
szívófej ablakkeretek, szekrénye k, bútoro k stb. pors-
zívózásához.
•
U-##+F+*¢%*+£X<-<*"=#QX%<-
jet, helyezze az akkus kézi porszívó szívónyílására,
és pattintsa be.
•
§=Ý+*F</#<+¯+*!)+*!)!FWH-=H !<X<<+*§!++
található a kárpittisztító fej.
•
§*"=#QX%<À#<!<!-<<+*F#+#+Q+%<À<-
gyére.
•
Has ználat után a kombi szívófejet teg y e viss za a tar-
+*¢%=£/#AÀ=<¢%*+#>++H+#=<
Az akkus kézi porszívó töltése
10
iEUD
•
A töltésh e z helyezze be az akkus kézi porszívót a kézi
porszívóba és kattintsa be. Ügyeljen arra, hog y az
akkus porszívó a helyén leg yen.
$PXQNDEHIHMH]pVHXWiQ
11
iEUD
•
Porszívózás ut án kapcsolja ki a készüléket.
$SRUWDUWiO\NLUtWpVH
Az optimális porszívási eredmény érdekében a portar-
+W!-+"H)<H>*F#QX%W#A+WH<!!FQ+<H£!<#*==
azonban akkor, h a a por a tartály egy részén elérte a
je lölést.
Azt ajánljuk, hogy ne várja meg , hog y a por menny-
#< "<!)À À<!Ø!#+£ "X<! #+
F*<F*#
#<HH-<*)#<X<<+
12
iEUD
•
Vegye ki az akkus kézi porszívót a kézi porszívóból.
7
iEUD
•
A kioldógombbal reteszelje ki a portartályt, majd
Ý!<"*+*F<-#F*!
13
iEUD
•
-<-<#+F*<-#<+>*F+F+W!-=%!
•
Ürítse ki a portartályt.
^X+<!+*!*<H

93
$SDGOyV]tYyIHMWLV]WtWiVD
×F=H+F+W#<!*++"H)<H!!*""!>/#*!À
>*F#QX%+£#Ý+Ø!+*W=<!+
17
iEUD
•
A kefehengert kattintsa ki a kioldógombbal, és olda-
!FWH-=HÝ>)!%#QX%<À=*!
•
A rácsavarodott fonalakat és hajszálakat ollóval vág-
ja át az erre szolgáló bevágás mentén.
•
§<<<H<F++*!À=<*!)!F%!X<<+*>W!/"<H+H
a padlószívófejbe, és a kioldógombbal kattintsa be.
!
Figyelem: A padlószívófej csak felszerelt kefedob-
EDOKDV]QiOKDWy
!
Figyelem:
§ >)!%#QX%<À< <"H- >)!% "H*#+*!
*<H¥>!F)<#<!!<++£FA#+A#/#<"><¨=*-
H-*#"F++*>W#HXHH+X<©F+*H+*#£
*-F<H)#<F<#)*ØØHH+<!!<H*F<#QX%<À
talprészét. Ha a szívófej alja kop ott , illetve a szélei
élessé váltak, könnyen megkarcolhatja a kénye s
kemény padlófelületeket, mint pl. a parket tát és a
lin óleumot. A
gyártó nem felel azokért az esetleges
károkért, amelyeket a kopot t padlószívófej okoz.
ÉSROiV
A kézi porszívót, ill. az akkus kézi porszívót minde n tisz-
+Q+W#<!*++<!!>/#*!H£#<!!ÝH+Ø!+*W=<!+
§>*F#QX%#"+H-+F+**<F<#<)<!"*F-
!*"=H>+%"+H-+#+Q+%#<FF<!+#+Q++%
!
Figyelem: Ne használjon súrolószert, üvegtisztítót
vagy univerzális tisztítószert. A porszívót soha ne
merítse vízbe.
¦+#XW!+*++W#*À*<HH+F+X
cs
¾0Q HW#£ Z< À#+< #< F**)! >F* X-#XO N*#/
*H#+FAOHQ.)-NNªÌ¿NªÌ
-·+*"+*HWX*)A·>*AZ+QÀ#*A>*>#HF1H"*)<!-
NNªÌ¿NªÌ µF*+* À< "*ZH£ Z< XW "*)<! H<"A#Q
"Q+ X</H- >*>#H X!#+H*#+ X-=X<HQ · AH/<
µF*)*#Z<HQ/*"*ZHWH<À!<>Q*X/#!<)AX-#WXWHQ
>*AZQX<À+<>*A<*FHW!HQ>.Q#!A<H#+XQN*#/£+<F
=-!*X-XHA+*#></W!H0>F*XWX-#XO
3RSLVVSRWʼnHELĀH
1 µ*)!*XWA=/<#·<!<+F//"F+WO<"
2 @)À7*X/Q+!OQ+*F+WO*X*XW!/<
3 Nádoba na prach
4 -H0ÀQ¢!+FOHQÀ<)H*+
5 "<!*X/¢!+F
6 Motorová jednotka
7 -/#AXHW+0F=H*XWA=/<^
8 Kombinovaná hubice*
9 A*À<7FAOHQ*X-#XO<
10 µ*#AXH/F<A!W+*FFAOHQ*X-#XO<
11 p!*ZH"Q#+*>F*X/#AXH*A+0F=H*X*AA=/
12 p!*Z+0H*"=H*XH*AA=/
13 @)À7*X/Q+!OQ+*>*)!*XA=/<
14 @)À7*X/Q+!OQ+*FAOHQ*A"A!W+*F*X*
X-#XO<
15 A*À<7FAOHQ*A"A!W+*F*X*X-#XO<
16 µ*#AXH/F<A!W+*FFAOHQ*A"A!W+*F*X*
X-#XO<
17 Ukazatel
stavu nabití akumulátoru
18 @)À7*X/Q+!OQ+*HW)*=-H>F/
19 Nabíjecí kabel*
20 ×F+WO*X/XW!</
3ʼnHGSUYQtPSRXŭLWtP
2EUi]HN
1
•
@+<X.<+< Ý!*ZH/>F*#+*FX-À"0+<*"=H*XH*A
hubici.
•
@>+FH0H#4+< FA*À<7 H !XHQ OW#+ X-#XO<
·F*A=AÀ+<À
•
×*"=H*XH>.Q#!A<H#+XQA!*Z+<)*Ý!*ZH*>F*#-
+*FAX.<+<*
2EUi]HN
2
•
U#4+< FAOHQ X-#XO H >*)!*X*A A=/
·/XH0+<*
•
µF*AX*!H0HQ>*)!*XA=/<#+#H0+<*)À7*X/Q
+!OQ+*·FAOHQX-#XO·A=/<X-+WH0+<
^X·WX#!*#+HX/=X0

94
5HJXODFHVtO\ViQt
2EUi]HN
5
µF*H#+X<HQ#/Q*X/*HA>*#A3+<>*#AXH/F<A!W-
+*F)*>*Z)*XH>*!*-´
•
+A><3X/*HAÎ 1
--#WXWHQ #< >HA+/" <!<+F//" F+WO<" µF*
=0ZHA!)*X>FW/<A·X</)FA1>*)!*X//
krytin.
>*+.<=O)*#AÀ<>.+*"+*H#+X<HQ""W!HQ
doby provozu.
•
+A><3X/*HA½ 2
--#WXWHQ #<>HA+/"<!<+F//"F+WO<"µF*
HWF*OHÝ!)*X>FW/<X</>*)!*X//F-+H
¥<À"H*=<F/1¨
>*+.<=O>.+*"+*H#+X<HQ)*#AÀ<F+Q)*=-
provozu.
Doba provozu
+<ÀH0À*Z)W=+<F<¯*H£>*)!W=+<F<
>.F*<H"A*>*+.<=<HQµ*#+A><"O#A+<)-!<#W
kapacita bater i e a také se zkracuje doba chodu. Jedná
#<*>.F*<H/>F*/<##+WFHA+QH*!X*·)1#!<)<
/-=-"+<FW!AH<=*/-=-X/F*=/<OX0/HX)-
BBH3/BCH3
25,2V
BBH3/BCH3
21,6V
Na normální
#+A><3#<!< +F/-
ou podlahovou hu-
bicí pro normální
úkony vysávání
§Z``"H §Z`¶"H
+A><3+AF=*#
elektrickou podla-
hovou hubicí nebo
FAOHQA"A!W+*-
F*X/X-#XO>F*
HWF*OHÝ*!-
vysávání
§Z½¶"H §ZÎ"H
2EUi]HN
6
•
µ. FW+">.<FA<HQX-#WXWHQ!<#>*+.<=O>*#-
+X+ X*!H0 X· >F*#+*FA Ò +Q"+* ÝO<!<" X-#XO
H!*3+<"QFH0)*>.<)A#"0F<"·A=/
!
3R]RU3ʼnHGRGVWDYHQtPVSRWʼnHELĀEH]SRGPtQHĀQĎ
Y\SQĎWHSURWRŭHRWiĀHMtFtVHNDUWiĀQDVWRMtFtP
Y\VDYDĀLPşŭH]SşVRELWSRőNR]HQtSRGODKRYpNU\WL-
ny.
Nabíjení
!
Pozor:
µ.<)>FXHQ"AX<)<HQ")*>F*X*A"A#Q=/+=+<F<
X-#XO<>!H0H=+W
µF*H=QÀ<HQ>*AZQX<À+<>*A<H=QÀ</Q=<!£+<F/
À< #*AOW#+Q )*)WX- U=QÀ</Q =<! >.>*ÀAÀ+<
·AXW)0À+<)*>F*X*AÀ<H>*)!<Ý)À1H+->*X"
+Q+A>*+.<=OH<H=QÀ<À+<>.+<>!*+W/>*)¶·¸
H<=*H)¹¶·¸
2EUi]HN
3
•
µF*H=QÀ<HQ>*#+X+<X-#XO)*=!Q*#+<!<+F/
W#AX- >*+.<=O "1Z< #+W+ X*!H0X·>F*#+*FA
2EUi]HN
6
•
Ò>*À+< H=QÀ</Q =<! X)A )* W#+FO- H
#>*+.<=O
•
ÒW#+FOAH=QÀ</Q*=<!A>*À+<)*W#AX-
•
N0<"H=QÀ<HQ=!WA+<!H=QÀ<HQ>*"!A=Q!<
•
×)-ZÀ<=+<F<>!H0H=+W£#XQ+QA+<!H=QÀ<HQ
+FX!<=Q!<·>*H0*!"HA+W/#H<N+<F<
#< H)W!< H<H=QÀQ µF* *H+F*!A #>*+.<=OFW+/<
*)>*À+<<#Q+0µ*+#<A+<!H*XAF*#XQ+Q=Q!<
•
U<HQ H WX)A H</+ #+W!< #>*+.<=O >.>*À<H/£
·>*>!H"H=+Q
•
Ò.QXWHQH=QÀ</Q*=<!A · FAOHQ*X-#XO<À<
H*F"W!HQ·H<*)H
Kontrol ka provozu
$NWXiOQtVWDY Funkce ukazatele stavu
baterie
U*F"W!HQF<Z" Ukazate l svítí bíle
U=+Q=+<F<l½¶·_ Ukazatel bliká pomalu
bíle
Bater ie je vybitáUkazatel zhasne
µF1=0H=QÀ<HQ Ukazatel bliká pomalu
bíle
Bater ie je zcela nabitáUkazatel svítí bíle a zhas -
ne po cca 2 minutách
@/FH >.
<)>.Q! X--
sokou/nízkou teplotou
¼+<!#XQ+QO<FX<H0
#H<>*//ζ·#<AH-
dách.
3RXŭLWtUXĀQtKRY\VDYDĀH
9\ViYiQt
2EUi]HN
4
•
µ*#A3+<>*#AXH/F<A!W+*FX<#"0FA>-
^X·WX#!*#+HX/=X0

95
3RXŭLWtUXĀQtKRDNXPXOiWRURYpKR
Y\VDYDĀH
2EUi]HN
7
•
+#HA+Q"*)À7*X/Q*+!OQ+FAOHQA"A!W+*F*-
X/X - # X OA X*! H0+ < ·X -À "0+<*·FAOHQ*X-#XO<
9\ViYiQtVâSʼntGDYQñPSʼntVOXőHQVWYtP
2EUi]HN
8
ŐWĎUELQRYiKXELFH
•
µF*X-#WXWHQ+0Z*)*#+A>H//"Q#+"Q#+X<X//<
•
µ.FW)A H >.Q#!A<H#+XQ *+<X.<+< >*"*/Q
>A+0H* ")!£ X-À"0+< +0F=H*X*A A=/£
H#4+< À H#/Q *+X*F FAOHQ*A"A!W+*F*X*
X-#XO<!>H0+<
•
q+0F=H*X*A A=/ "1Z<+<X·>.Q>)0>*+.<=- X--
+WH*A+Ò+Q"+*ÝO<!<"#+#H0+< *)À7*X/Q
+!OQ+*£X-+WH0+<+0F=H*X*AA=/!>H0+<
À)**H<OH>*!*-
•
µ*>*AZ+Q+0F=H*X*AA=/>.Q>#!*Z+<£A"Q#+0+<
)*>.FW)-H>.Q#!A<H#+XQ>.FW)AX.<+<
2EUi]HN
9
.RPELQRYDQiKXELFH
•
×*"=H*XHWA=/<#·F+WO<"HHW=-+<·#·A-
=/QHO!*AH0HQ>F*X-#WXWHQ*<HHQ/FW"1£#.QHQ£
nábytku apod.
•
@+<X.<+<>.FW)AH>.Q#!A<H#+XQ£X-À"0+<*"-
=H*XH*AA=/£H#4+<ÀH#/Q*+X*FFAOHQ*
A"A!W+*F*X*X-#XO<·!>H0+<
•
UW#+X</F+WO<HHW=-+<!<=*OH0*)#AH*A+
µ*)HQ"#<H/WQA=/<HO!*AH0HQ
•
×*"=H*XH*AA=/!<F*XH0ZH#)+H>OA
+0F=H*XA=/<
•
µ* >*AZ+Q *"=H*XH*A A=/ *>0+ X!*Z+< )*
Ý!*ZH*>F*#+*FAH>.Q#!A<H#+XQ£>F*#+*FX.<+<
·!>H0+<
1DEtMHQtUXĀQtKRDNXPXOiWRURYpKRY\VDYDĀH
2EUi]HN
10
•
µF*H=QÀ<HQH#4+<FAOHQA"A!W+*F*X/X-#XO
)* FAOHQ* X-#XO< · /XH0+< * ²=<À+< H
správnou polohu.
3RXNRQĀHQtSUiFH
2EUi]HN
11
•
µ*#*HO<HQX-#WXWHQ#>*+.<=OX->H0+<
9\SUi]GQĎQtQiGRE\QDSUDFK
µF*)*#Z<HQ)*=F* X/#!<)AX-#WXWHQHW)*=AH
>F/ X->FW)H0+< >* Z)" X-#WXWHQ£ H<À>*)0À
X£)-Z>F/HÀ<)H*""Q#+0X·HW)*=0H>F/
)*#WH<<HO/<
²*>*FAOAÀ<"< H<H>!3*X+ HW)*=A H >F/ H)
HOA£>F*+*Z<+*X<)<·#!H"AH<O+0HQ¢!+FA
2EUi]HN
12
•
--À"0+< FAOHQ A"A!W+*F*X/X-#XO·FAOHQ*
X-#XO<
2EUi]HN
7
•
µ*"*/Q*)À7*X/Q*+!OQ+AX*!H0+<HW)*=AH
>F/·#<À"0+<À·"*+*F*XÀ<)H*+-
2EUi]HN
13
•
--À"0+<·HW)*=-H>F/¢!+FOHQÀ<)H*+A
•
-->FW)H0+<HW)*=AH>F/
2EUi]HN
14
•
@)#+F3+< >.Q>)HH<O#+*+->*)X/#+A>HQ" *+-
vorem.
a) U#4+< ¢!+FOHQ À<)H*+A )* HW)*=- H >F/£
=<>*)"QH<OH0)=<À+<H#>FWXH*A>*!*A
b) UW)*=A H >F/ H#4+< H "*+*F*X*A À<)H*+A
·#!-+<!H0À/XH0+<
!
µ**F´µ*A)>.H#*XWHQHW)*=-H>F/A/Q+Q+<
*)>*F£*H+F*!AÀ+<>F*#Q"¢!+F-£)À#*A*">!<+-
HQ£·)À#*A¢!+FOHQÀ<)H*+·HW)*=H>F/
#>FWXH0H#<H
ÿLőWĎQtÀOWUş
¤!+F-O#+0+<X·>FX)<!H//H+<FX!</£=-X-#XO
>F/*X!*>+"W!H0
!
µ**F´¤!+F-!<O#++À<H£)-ZÀ<#>*+.<=OX->HA+/
U)-H<X-#WX<À+<=<H#<H//¢!+F1
2EUi]HN
15
ÿLőWĎQtYQĎMőtÀOWUDĀQtMHGQRWN\
•
-->H0+<#>*+.<=O2EUi]HN
11
•
--À"0+< FAOHQ A"A!W+*F*X/X-#XO·FAOHQ*
X-#XO<
2EUi]HN
7
•
µ*"*/Q*)À7*X/Q*+!OQ+AX*!H0+<HW)*=AH
>F/·#<À"0+<À·"*+*F*XÀ<)H*+-
2EUi]HN
12
•
--À"0+<·HW)*=-H>F/¢!+FOHQÀ<)H*+A
a) Ò>FX)! #+OQ£ )-Z /<!*A ¢!+FOHQ À<)H*+A >.
X->F)3*XWHQHW)*=-H>F/!</<X-+.<><+<H<=*
X-!<><+<£=-#<AX*!H!->.Q>)HH<O#+*+-
b) µ*A)+*H<#+OQ£>*AZÀ+<>F**)#+FH0HQ H<O#+*+
·>*XF/A#A//)F
2EUi]HN
16
ÿLőWĎQtODPHORYpKRÀOWUX
•
µ.""*.W)H0#!H"H<O+0HQÀ<+.<=!"<!*X/
¢!+FX-!<>+×+*"AX-À"0+<!"<!*X/¢!+F·XH0ÀQ
¢!+FOHQÀ<)H*+-·H)>*><!H/Q*X-!<><À+<
•
-!*Z+<!"<!*X/¢!+F)*XH0ÀQ¢!+FOHQÀ<)H*+-
•
U#4+< ¢!+FOHQ À<)H*+A )* HW)*=- H >F/
2EUi]HN
14
-·>.Q>)0>*+.<=-!<H*X¢!+F-*A>+XH<"W-
kaznickém servisu.
^X·WX#!*#+HX/=X0

96
ÿLőWĎQtSRGODKRYpKXELFH
µ.<)>F*XW)0HQ"Ý)F Z=-X-#XOX ->H0+<£F<#>*)>*À-
te od napájecího kabelu.
2EUi]HN
17
•
×F+WO*X/XW!</AX*!H0+< >*"*/Q *)À7*X/Q*
+!OQ+·X-+WH0+<*)*#+FH-·>*)!*XA=-
ce.
•
U"*+HH+0·X!#->.<#+.H0+<H1Z">*)!
W.<A£+<F/À<·+*"AAFO<H/
•
×F+WO*X/XW!</#A3+<<#+FH->*)!X*)/Q+-O<
)* >*)!*X A=/< · À#+0+< * *)À7*X/Q"
+!OQ+<"
!
3R]RU3RGODKRYiKXELFHVHVPtXYiGĎWGRSURYR]X
MHQVâQDPRQWRYDQñPNDUWiĀRYñPYiOFHP
!
Pozor:
µ*)!*X A=/< #< X· WX#!*#+ H X!#+H*#+</
+XF) >*)!- ¥H>. )F#H£ FA#+W!HQ )!Z)/<¨
OW#+<OH0*>*+.<=*XWXÀQµF*+*>FX)<!H0*H+F*-
!AÀ+<#>*)HQOW#+A=/<@>*+.<=*XH#>*)HQOW#+
A=/#·*#+F/"FH""**A>1#*=+>**<HQ
choulostivých tvrdých podlah, jako parket nebo
!H*!< -/F*=/< H<*)>*XQ)W >.Q>)H *)-
>1#*=<H*>*+.<=*XH*A#>*)HQOW#+QA=/<
ÔGUŭED
AOHQX-#XO£F<#>FAOHQA"A!W+*F*X/X-#XO
#< "A#Q >.<) Z)/" O+0HQ" X->H*A+ · *)>*-
À+ *) H=QÀ</Q* =<!A U *<+.*XWHQ X-#XO<
· >.Q#!A<H#+XQ !< >*AZQX+ =0ZH0>F*)WXHO#+/Q
>F*#+.<)-H>!#+
!
µ**F´U<>*AZQX<À+<=FXHQ>F*#+.<)-£O#+/Q
>F*#+.<)-H#!*HAHX<FW!HQO#+/Q>F*#+.<)-
--#XOH)-H<>*H*.AÀ+<)*X*)-
¾</H/"0H-X-F<H-
sk
^X·WX#!*#+*)X-=X<H
¾< QHW #£Z<#+<#X-=F !X -#WXON*#/*#F<N N ªÌ¿
BCH3.
-·+*"+*HWX*)<H>*AZQXH<#Ý*=F<HF9H<"*-
)<!-NNªÌ¿NªÌ(<>F<+*"*ZH£Z<H<X<+-*>Q#-
HX!#+H*#+X/=X-·AH/<#X7AÀÝHXW"*)<!
U)*#HA+<HÀ!<><*"*ZH*X/#!<)AX-#WX-
H=-#+<"!>*AZQX7=*FHW!H<>FQ#!A<H#+X*
N*#/£+*F=*!*></W!H<X-XHA+HXWX-#WXO
2SLVYñURENX
1 µ*)!*XW)/#·<!<+F/*A<*A
2 ¼X*83*X/<+!O)!*H*)=!**XH<<*X*X!/
3 Nádoba na prach
4 -*HÀ¢!+FOHWÀ<)H*+
5 "<!*X*¢!+F
6 Jednotka motora
7 --7*X/+F=H*XW)/^
8 Kombinovaná dýza*
9 A*X7FAOH*X-#WXO
10 µ*#AXH/>F<>QHOFAOH*X-#WXO
11 µA)F*H>FQ#!A<H#+X*>F<X-7*X/A+F=H*XÝ
dýzu
12 µF<F)H>FQ#!A<H#+X*>F<*"=H*XHÝ)/A
13 ¼X*83*X/<+!O)!*H*)=!**XH<>*)!*X<À
dýzy
14 ¼X*83*X/<+!O)!*H*)=!**XH<FAOH*A-
"A!W+*F*X*X-#WXO
15 A*X7FAOH*A"A!W+*F*X*X-#WXO
16 µ*#AXH/>F<>QHOFAOH*A"A!W+*F*X*
X-#WXO
17 Indikátor stavu nabitia akumulátora
18 ¼X*83*X/<+!O)!*H*)=!**XH<HW)*=-H
prach
19 Nabíjací kábel*
20 Kefový valec
3UHGSUYñPSRXŭLWtP
2EUi]RNâ
1
•
@+X*F+<>F<F)AH>FQ#!A<H#+X*·X-=<F+<*"-
binovanú dýzu.
•
A*X7*>+FH<X!*Z +<H! XHÝO#7·>F#F A+AÀ-
te.
•
×*"=H*XH>FQ#!A<H#+X*X!*Z+<)*>F<F)-H
>FQ#!A<H#+X*·+X*F+<
2EUi]RNâ
2
•
AOH/X-#WXOX!*Z+<)*>*)!*X<À)/-·#++<
ho.
•
UAX*8H<H<>*)!*X<À)/-#+!O+<AX*83*X/<
+!O)!*·X-+H+<FAOH/X-#WXO·)/-

97
^X·WX#!*#+*)X-=X<H
Nabíjanie
!
Pozor:
µF<)>FX/">*AZ+Q"X-#WXOÀ<>*+F<=HA"A-
!W+*F-X-#WXOÝ>!H<H=7
UH=QÀH<>*AZQXÀ+<=H=QÀ/QW=<!£+*F/À<
#ÝO#7*A)*)WX-U=QÀ/QW=<!>F>*À+<>*)8+--
>*X*+Q+·AX<4+<) *>F<XW ) -> *+F< = OH <H-
=QÀÀ+<>F+<>!*+W/HZQ/*¶·¸·X-Q/*
¹¶·¸
2EUi]RNâ
3
•
µFH=QÀHQA"<#+H+<X-#WXOX·=!Q*#+<!<+F/<À
W#AX- >*+F<=O À< "*ZH *)#+X7)<*8X<
X·"<#+H*#+
2EUi]RN
6
•
U=QÀ/QW= <! > *À +<) *>FQ>*À -# >*+F<=O X )A
•
ÒW#+FOAH=QÀ/<*W=!#A3+<)*W#AX-
•
µ*O#H=QÀHH)W+*FH=QÀH>*"!-=!WH
bielo.
•
×<4À<A"A!W+*FÝ>!H<H=+/£H)W+*FH=QÀH
#X<+H<>F<+FZ+<H=<!*·>*>WF"HÝ+/#-
H<§A"A!W+*F#AZ>*+*"H<H=QÀ§+*//<+<
#*H+F*!*X7£#>*+F<=OFW+**)>*À+<*)#<+<H-
)W+*F#>*+*"*>7F*#X<+H=<!*
•
§H</W+<#>*+F<=O>F>*À<H/·H=QÀ/<"AW=!A
·W#AX<À>*Ý>!H*"H=+Q£H<À<+*H<=<><OH
•
<7*XW O#7 H H=QÀ/*" W=! · #>*+F<=O #
>*O#H=QÀHF<XÀÝ(<+*H*F"W!H<·H<À<
+*H<=<><OH
3UHYiG]NRYiNRQWUROND
3UHYiG]NRYñVWDY )XQNFLD LQGLNiWRUD ED-
térie
U*F"W!H-F<Z" Indikátor svieti na bielo
Nabíjanie akumulátora <
½¶·_
Indikátor bliká pomaly
na bielo
Akumulátor je vybit ý Indikátor zhasn e
Nabíjanie Indikátor bliká pomaly
na bielo
Akumulátor je úplne na-
bit ý
Indi
kátor svieti na bie-
!* · >* // ½· "HÝ+/
zhasne
Ochr ana proti prehri-
+A¿H<)*#++*OH<À +<-
plote
Indikátor svieti na
O<FX<H*>*//ζ·#<-
kundách zhasne.
3RXŭtYDQLHUXĀQpKRY\ViYDĀD
9\ViYDQLH
2EUi]RNâ
4
•
+!O+<>*#AXH/>F<>QHOX·#"<F<Q>-
5HJXOiFLDVDFHMVLO\
2EUi]RNâ
5
µ*#A3+< >*#AXH/ >F<>QHO )* >*Z)*XH<À >*!*-
·H#+X+<#/QX/*H´
•
+A><3X/*HAÎ 1
--#WXH<#* >HA+*A<!<+F /*A<*AU=<ZH
O#+/<>FW/<HX<+//+->*/>*)!W
>*+F<=O)*#AÀ<>F+*"+*H#+X<HQ""W!H-
>F<XW)*X/O#
•
+A><3X/*HA½ 2
Vysávanie so zapnutou elektrickou kefkou. Na
HWF*OHO#+/<>FW/<HX<+//+->*/>*)!W
¥>F<)*X<+/"*=<F/<¨
>*+F<=O)*#AÀ<>F+*"+*H#+X<HQF+Q>F<-
XW)*X/O#
3UHYiG]NRYñĀDV
*XH**Z)/!Q+A"¯%H*X/A"A!W+*F£À+<H+*
>*)!<>FF*)<H"A*>*+F<=*XHA2#*"#-
>/+A"A!W+*F·+/"À>F<XW)*X/O#HZAÀÝ
(<+*>FF*)<H/>F*/<##+FHA+·H<)9#!<)*/-=-
mate riálu alebo výroby, alebo vecného ne dost atku.
BBH3/BCH3
25,2V
BBH3/BCH3
21,6V
Pri normálnom stupni
#·<!<+F/*A>*)!*-
X*A)/*A>F=<ZH//
O#+//>FW//
Do 55 min.Do 50 min.
Pri stupni turbo
#·<!<+F/*A>*)!-
hovou dýzou alebo
FAOH/"A"A!W+*-
F*X/"X-#WXO*">F
HWF*OH//O#+//
prácach
Do 20 min.Do 18 min.
2EUi]RNâ
6
•
µ*O# FW+-/ >F<#+WX* >F X-#WXHQ À< "*ZH
#>*+F<=O*)#+X7)<*8X<X·"<#+H*#+U!*3+<
X-#WXO"<FH<)*>F<)A#"<F*"·)/<
!
3R]RU$NRGVWDYtWHVSRWUHELĀYŭG\KRY\SQLWH
SUHWRŭHDNMHY\ViYDĀYâSRNRMLURWXM~FDNHIDE\
PRKODSRőNRGLŕSRGODKRY~NU\WLQX

98
^X·WX#!*#+*)X-=X<H
3RXŭtYDQLH UXĀQpKR DNXPXOiWRURYpKR
Y\ViYDĀD
2EUi]RNâ
7
•
+!O<HQ" AX*83*X/<* +!O)! FAOH/A"A-
!W+*F*X/X-#WXOAX*8H+< · X-=<F+< * · FAOH*
X-#WXO
9\ViYDQLHVâSUtVOXőHQVWYRP
2EUi]RN
8
ŐWUELQRYiGñ]D
•
UX-#WXH<7Z*)*#+A>H//"<#+·X-#WXH<
nad hlavou.
•
@+X*F+<>F<F)AH >FQ#!A<H#+X*>*"*/*A-
>A#+<H//Ý/-+*X£X-=<F+<+F=H*XÝ)/A£H#4+<
ÀAH#/Q*+X*FFAOH*A"A!W+*F*X*X-#WXO
·#++<
•
q+F=H*XÝ)/A"9Z<+<X·>FQ>)<>*+F<=-X-+HA7
+!O+< AX*83*X/< +!O)!*£ X-+H+< +F=H*XÝ
)/A·#++<ÀAX·*H/*X<À>*!*<
•
µ*>*AZ+Q+F=H*XÝ)/A>FQ>)H<#A3+<£X!*Z+<
ÀA)*>A)FH>FQ#!A<H#+X*·>A)F*+X*F+<
2EUi]RN
9
.RPELQRYDQiGñ]D
•
×*"=H*XHW)/#·HW=-+*X*A<*A·)/*AH
O!ÝH<H<HX-#WXH<*<HH//FW"*X£#FQ3£HW-
=-+A·>*)
•
@ + X * F + < > F < F ) A H > F Q # ! A < H # + X * £ X - = < F + < * " = -
H*XHÝ)/A£H#4+<ÀAH#/Q*+X*FFAOH*A-
"A!W+*F*X*X-#WXO·#++<
•
U)#+X</HHW=-+*XÝ<AÀ<"*ZHX-#AHÝ7)*
#+FH-µ*)HQ"#H/W))/HO!ÝH<H<
•
×*"=H*XHÝ )/A À< "*ZH H#)7 À H *H</
+F=H*X<À)/-
•
µ*>*AZ+QX!*Z+<*"=H*XHÝ)/A#>7)*>F<F-
)- H >FQ#!A<H#+X*£ +X*F+< >F<F)A H
>FQ#!A<H#+X*·#++<
1DEtMDQLHUXĀQpKRDNXPXOiWRURYpKRY\ViYDĀD
2EUi]RNâ
10
•
UH=QÀH<X!*Z+<FAOH/A"A!W+*F*X/X-#WXO)*
FAOH*X-#WXO·#++<*²=À+<H#>FWXH<
umies t ne ni e .
3RSUiFL
2EUi]RNâ
11
•
µ*X-#WXHQ#>*+F<=OX->H+<
9\SUi]GQHQLHQiGRE\QDSUDFK
Na dosiahnutie dobrého výsledku pri vysávaní by ste
"! HW)*=A H >F/ X->FW)H7 >* Z)*" /-!<
X-#WXH£HÀH<#9FXX·>FQ>)<£<4>F/HÀ<)-
H*""<#+<HW)*=-)*#H<HOA
@)>*FÝO"<£=-#+<HW)*=AH>F/H<H>r3!
HOA£H=-)*/W)!*·X<8"AH<O#+<HA¢!-
tra.
2EUi]RNâ
12
•
--=<F+< FAOH/A"A!W+*F*X/X-#WXO·FAOH*
X-#WXO
2EUi]RN
7
•
@)#++<HW)*=AH>F/>*"*/*AAX*83*X/<*
+!O)!·X-+H+<ÀA·À<)H*+-"*+*F
2EUi]RNâ
13
•
--=<F+<¢!+FOHÝÀ<)H*+A·HW)*=-H>F/
•
Vyprázdnite nádobu na pr ach.
2EUi]RNâ
14
•
@)#+FW3+< X<+- >FQ>)H H<O#+*+- >*)
X->FW)3*X/Q"*+X*F*"
a) -!*Z+<¢!+FOHÝÀ<)H*+A)*HW)*=-H>F/·A#+-
+<#£Z<À<#>FWXH<A"<#+H<HW
b) UW)*=A H >F/ H#4+<HÀ<)H*+A"*+*F
·>*OA+<8H<#++<
!
Pozor: Ak pri vkladaní nádoby na prach spozorujete
/*8X<*)>*F£#*H+F*!AÀ+<£O#Ý¢!+F<Ý>!H·O
#Ý¢!+FOHWÀ<)H*+·HW)*=H>F/#>FWXH<
umiestnené.
ÿLVWHQLHÀOWUD
¤!+F<=-#"! O#+7X>FX)<!H//H+<FX!*/£=-
X-#WXO>F/*X!*>+"W!H<
!
µ**F´2#+<H<¢!+FÀ<"*ZH£!<HÀ<#>*+F<=O
vypnutý.
U)-H<X-#WXÀ+<=<X!*Z<H//¢!+F*X
2EUi]RN
15
ÿLVWHQLHYRQNDMőHMÀOWUDĀQHMMHGQRWN\
•
-->H+<#>*+F<=O2EUi]RN
11
•
--=<F+< FAOH/A"A!W+*F*X/X-#WXO·FAOH*
X-#WXO
2EUi]RN
7
•
@)#++<HW)*=AH>F/>*"*/*AAX*83*X/<*
+!O)!·X-+H+<ÀA·À<)H*+-"*+*F
2EUi]RN
12
•
--=<F+<¢!+FOHÝÀ<)H*+A·HW)*=-H>F/
a) >FX)! #+OQ£ <4>FX->FW)3*XHQ HW)*=- H
>F//<!Ý¢!+FOHÝÀ<)H*+AÀ<"H<X-+F#<+<!<=*
X->FW+<£=-#AX*8H!>FQ>)HO#+*O-H<O#+9+
b) § + *H < # + O Q £H * ) # +F W H< H < O # +* O < H < O # +9+H>*-
XF/A>*AZ+<#A/ÝH)FOA
2EUi]RN
16
ÿLVWHQLHODPHORYpKRÀOWUD
•
§ À< !"<!*X/¢!+<F*=X!W7H<O#+<H/£ +F<=
* X->FW7 "<!*X/ ¢!+<F X-=<F+< X*HÀ<À
¢!+FOH<ÀÀ<)H*+-X-!<>+<*>*H)*)>)*X/
9
•
"<!*X/¢!+<FX!*Z+<)*X*HÀ<À¢!+FOH<ÀÀ<)H*+-
ky.
•
¤!+FOHÝÀ<)H*+AX!*Z+<)*HW)*=-H>F/
2EUi]RN
14
U*X¢!+F<#X·>FQ>)<>*+F<=-"9Z<+<Ý>7X·H * "
zákazníckom servise.

99
ru
sC]AC£ B}| DC|}]_|D`?` D|I DC| _]
{C?~|~N*#/~``NNªÌ¿NªÌ
L_]}|qJ~I`_};\<`` {| >\{?;]}]<``
{~A}]D?~_C]^?`B_C~ E|A~?` ~`` NNªÌ¿
NªÌ@|>}|E;D|^E|G_|£B}|_~\|}|C~O;_\<``
` {`_]A?~G_|}`£ |{`]__C~ ^A~F£ E|K;}
|};}}D|D]}F
;D]M~K|{`|]H?qA|}`G~_`q
|{}`E]?F_|K| ~^;?F}]}] ;|\` `{|?F^;I}~
}|?F\| |`K`_]?F_C~ {`_]A?~G_|}` N*#/£
]^]|}]__C~{~<`]?F_|A?qD]M~K|{C?~|]
ǸșȒțȊȗȒȏșȚȒȋȘȚȊ
1 P]]A\]A?q{|?]¿\|D]>?~\}|JN}\|I
2 t_|{\]O`\]<``D]?`\]JN}\`
3 t|_}~I_~A?q|]{C?`
4 L_~M_`IO`?F}|D]?F_CI?|\
5 u]E~?F_CIO`?F}
6 [^~?AD`K]}~?q
7 Q~?~\|{`B~\]qJ~?~D]q_]]A\]^
8 t|E`¯_]]A\]^
9 v;B\]{C?~|]
10 @|?^;_\|DCI{~~\?=B]}~?F{C?~|]
11 w;}?qA?q}~?~\|{`B~\|IJ~?~D|I_]]A\`
12 }~\A?q\|E`¯_]]A\`
13 t_|{\]O`\]<``_]]A\`A?q{|?]¿\|D]
14 t_|{\]O`\]<``;B_|K|]\\;E;?q}|_|K|
{C?~|]
15 v;B\];B_|K|]\\;E;?q}|_|K|{C?~|]
16 @|?^;_\|DCI{~~\?=B]}~?F;B_|K|
]\\;E;?q}|_|K|{C?~|]
17 R_A`\]}|;|D_q^]qA]]\\;E;?q}|_|I]}]~`
18 t_|{\]O`\]<``\|_}~I_~]A?q|]{C?`
19 V]qA_CI\]~?F^
20 L]?`\JN}\`
ǹȏȚȏȎșȏȚȌȥȖȒțșȘȕȦȑȘȌȊȗȒȏȖ
ǺȒț
1
•
}\|I}~|}~\``^D?~\`}~\|E`¯_]]A\;
•
}||G_|D}]DF}~;B\;D|_|D_|I\|{;`
^]O`\`;I}~
•
@|?|G`}~\|E`¯_]]A\;D|}~\`^]\|I}~~K|
ǺȒț
2
•
L}]DF}~;B_|I{C?~| D_]]A\; A?q {|?]¿
\|D]`^]O`\`;I}~
•
S}|C |}|~A`_`}F_]]A\; A?q {|?]¿\|D]£
_]GE`}~\_|{\;O`\]<```| } | ~A`_`}~;B_|I
{C?~||}_]]A\`
^D^]D``E|}`|}\|E{?~\}]<``
ÿLVWHQLHSRGODKRYHMGñ]\
µF<)Z)*AÝ)FZ=*AX-#WXOX->H+<!<=***)>*À+<
od nabíjacieho kábla.
2EUi]RNâ
17
•
@)#++< <*X/X!</>*"*/*AAX*83*X/<*
+!O)!·X-+H+<*=*A·>*)!*X<À)/-
•
UXHA+H+-·X!#-*)#+FH+<H*ZH/">*)rZ
>FQ#!AH<ÀF--
•
-!*Z+<<*X/X ! < / = * A > * ) rZX*)/<À+-O<)*>*-
)!*X<À)/-·#++<*>*"*/*AAX*83*X/<*
+!O)!
!
3R]RU3RGODKRY~Gñ]XP{ŭHWHSRXŭtYDŕLEDVâQD-
PRQWRYDQñPNHIRYñPYDOFRP
!
Pozor:
µ*)!*X )/- >*)!<ÀÝ AFO+"A *>*+F<=<-
HAX·WX#!*#+*)/F+<FAX<À>*)!-¥H>F
)F#HW£FA#+W!H)!Z=¨µF<+*=-#+<"!#>*)HÝ
O#7)/-X·>FX)<!H//H+< FX!*/*H+F* !*X 7§
À<#>*)HWO#7)/-*>*+F<=*XHW·"W*#+FFH-£
"9Z<>**)7/Ý!*#+X>*)!-£*#Ý>F<+-
alebo linoleum. Výrobca ne zodpovedá za pr ípadn é
*)- #>9#*=<H *>*+F<=*XH*A >*)!*X*A )/-
zou.
2őHWURYDQLH
µF<)O#+<HQ"À<>*+F<=HFAOH/X-#WXO!<=*FAOH/
A"A!W+*F*X/X - # W X O X - > H Ý 7 ·* ) > * À 7*)H=QÀ/<*
W=!--#WXO·>FQ#!A<H#+X*"9Z<+<X-O#+7=<ZH<
)*#+A>H/"O#+/">F*#+F<)*"H>!#+-
!
µ**F´U<>*AZQXÀ+<O#+OH#!*£=FQXH<H
AHX<FW!H<O#+/<>F*#+F<)---#WXOH)-
neponárajte do vody.
Technické zmeny vyhradené.

100
DZȊȚȩȎȔȊ
!
ǬȗȒȖȊȗȒȏ
@~~A{~DCE`{|?F^|D]_`~E{C?~|]
]\\;E;?q}|_C~ ]}]~` A|?G_CC}F
{|?_|}F=^]qG~_C
H?q ^]qA\` `{|?F^;I}~ }|?F\| ^]qA_CI
\]~?F£ D|AqJ`I D\|E{?~\} {|}]D\`
@|A\?=B~_`~ \ >?~\}|~}` ` `{|?F^|D]_`~
^]qA_|K|\]~?qA|?G_C{ | ` ^ D|
A`}Fq}|?F\|
;BN}|EA]__C}`{|D|I} ] ?`B\`P~^]qG]I}~
{C?~|DE~}]£KA~}~E{~]};]D|^A;]_`G~
¶·¸`?`DCM~¹¶·¸
ǺȒț
3
•
H?q ^]qA\` {|}]DF}~ {C?~| qA|E
|^~}\|I @C?~| E|G_| |}]D?q}F D
{|E~J~_``
ǺȒț
6
•
L}]DF}~ ^]qA_CI\]~?F^]A` D]^WNE
{C?~|]
•
L}]DF}~D`?\;^]qA_|K|\]~?qD|^~}\;
•
L|D~Eq^]qA\``_A`\]}|^]qA\`E~A?~__|
E`K]~}~?CED~}|E
•
X?` ]\\;E;?q}|_]q ]}]~q {|?_|}F=
^]qG~_]£ `_A`\]}| _]B`_]~} _~{~CD_|
K|~}F~?CED~}|E`K]_~}B~~^_~\|?F\|
E`_;} x\\;E;?q}|_]q ]}]~q |?FM~ _~
^]qG]~}q H?q {|D~\` ^]qA] _~_]A|?K|
|}\?=B`}~{`||}~}`@|?~>}|K|`_A`\]}|
_|D]^]K|]~}q~?CED~}|E
•
P~ {~A}]D?q~} |{]_|}` |}]D?q}F{`|
{|A\?=BN__CE\^]qA_|E;\]~?=`|^~}\~
}]\G~{|?~{|?_|I^]qA\`
•
P]K~D]_`~ ^]qA_|K| \]~?q ` {C?~|]
^]\|_|E~_|`_~{~A}]D?q~}|{]_|}`
DzȗȎȒȔȊȠȒȩȚȊȋȘȡȏȍȘțȘțȜȘȩȗȒȩ
ǺȊȋȘȡȒȓȚȏȐȒȖ ǾȝȗȔȠȒȩȒȗȎȒȔȊȜȘȚȊ
țȘțȜȘȩȗȒȩ
ȊȔȔȝȖȝȕȩȜȘȚȗȘȓ
ȋȊȜȊȚȏȒ
CB_CI~G`ER_A`\]}| K|`}
~?CED~}|E
V]qA]\\;E;?q}|_|I
]}]~`l½¶_
R_A`\]}| E~A?~__|
E`K]~}~?CED~}|E
x\\;E;?q}|_]q
]}]~q]^qG~_]
R_A`\]}|K]_~}
@|<~^]qA\` R_A`\]}| E~A?~__|
E`K]~}~?CED~}|E
x\\;E;?q}|_]q
]}]~q{|?_|}F=
^]qG~_]
R_A
`\]}| ^]K|]~}q
~?CED~}|E`K]_~}
{`EB~~^½E`_;}C
V]J`}]|}D|^A~I}D`q
{|DCM~__|I¿
{|_`G~__|I
}~E{~]};C
R_A`\]}| ^]K|]~}q
\]_CED~}|E`
K]_~} {|?~ {`E ζ
~\;_A
DzțșȘȕȦȑȘȌȊȗȒȏșȥȕȏțȘțȊ
ǽȋȘȚȔȊ
ǺȒț
4
•
:AD`_F}~ {|?^;_\|DCI {~~\?=B]}~?F D
_]{]D?~_``£;\]^]__|E}~?\|I
ǺȏȍȝȕȒȚȘȌȔȊȖȘȣȗȘțȜȒȌțȊțȥȌȊȗȒȩ
ǺȒț
5
H?q~K;?`|D\`E|J_|}`D]CD]_`qAD`_F}~
{|?^;_\|DCI{~~\?=B]}~?FD_;G_|~{|?|G~_`~´
•
[|D~_FE|J_|}`Î 1
L]CD]_`~D\?=BN__|I>?~\}|JN}\|IH?q
{|D~A_~D_|I;|\`?=C{|D~_|}~I
@` `{|?F^|D]_`` A]__|I ;}]_|D\`
{|A|?G`}~?F_|}F]|}C{C?~|]qD?q~}q
E]\`E]?F_|I
•
[|D~_FE|J_|}`½ 2
L]CD]_`~ D\?=BN__|I >?~\}|JN}\|I
H?q }J]}~?F_|I ;|\` ?=C {|D~_|}~I
¥{~GA~D~K|£\|D|D¨
@` `{|?F^|D]_`` A]__|I ;}]_|D\`
{|A|?G`}~?F_|}F]|}C{C?~|]
;E~_FM]~}q
ǬȚȏȖȩȚȊȋȘȜȥ
t]\`?=]qA;K]q?`}`I¯`|__]q]\\;E;?q}|_]q
]}]~q£}]\G~`]\\;E;?q}|_]q]}]~q~``
{|AD~G~_]~}~}D~__|E;`^_|;:}~B~_`~E
D~E~_`NE\|}F]\\;E;?q}|_|I]}]~`
;E~_FM]~}q£]DE~}~_~=`D~Eq]|}C@`
>}|E~BF`AN}|~}~}D~__|E{|<~~}]~_`q£
]_~|A~O~\}~E]}~`]?]`?`{|K~M_|}`
`^K|}|D?~_`q`?`\]\|E
¯?`|A;K|EA~O~\}~
`^A~?`q
BBH3/BCH3
25,2V
BBH3/BCH3
21,6V
L|CB_|E~G`E~
{|E|JF=
>?~\}`B~\|I
_]]A\`A?q{|?]¿
\|D]A?q|CB_|I
|B`}\`?=C
{|D~_|}~I
H|``E`_;} H|`¶E`_;}
L~G`E~¾AF=*
{|E|JF=
>?~\}`B~\|I
_]]A\`A?q{|?]¿
\|D]`?`
;B_|K|
]\\;E;?q}|_|K|
{C?~|]A?q
}J]}~?F_|I;|\`
H|½¶E`_;} H|ÎE`_;}
^D^]D``E|}`|}\|E{?~\}]<``

101
ǺȒț
6
•
L|D~Eq\||}\`{~~CD|D{C?~|E|G_|
|}]D?q}F D{|E~J~_`` H?q >}|K| ?~K\]
_]\?|_`}~{C?~|{|_]{]D?~_`=\_]]A\~
!
ǬȗȒȖȊȗȒȏșȚȒȘțȜȊȗȘȌȔȊȟȌȚȊȋȘȜȏȘȋȩȑȊȜȏȕȦȗȘ
ȌȥȔȕȨȡȊȓȜȏșȥȕȏțȘțȜȊȔȔȊȔȌȚȊȣȊȨȣȊȩțȩ
ȣȫȜȔȊȘțȜȊȗȘȌȕȏȗȗȘȍȘșȥȕȏțȘțȊȖȘȐȏȜ
șȘȌȚȏȎȒȜȦȗȊșȘȕȦȗȘȏșȘȔȚȥȜȒȏ
DzțșȘȕȦȑȘȌȊȗȒȏȚȝȡȗȘȍȘ
ȊȔȔȝȖȝȕȩȜȘȚȗȘȍȘșȥȕȏțȘțȊ
ǺȒț
7
•
t_|{\|I O`\]<`` ]^?|\`;I}~ \~{?~_`~
;B_|K|]\\;E;?q}|_|K|{C?~|]`DC_F}~~K|
`^;B_|K|{C?~|]
ǽȋȘȚȔȊțȒțșȘȕȦȑȘȌȊȗȒȏȖ
ȎȘșȘȕȗȒȜȏȕȦȗȥȟșȚȒȗȊȎȕȏȐȗȘțȜȏȓ
ǺȒț
8
ȃȏȕȏȌȊȩȗȊțȊȎȔȊ
•
H?q |B`}\` };A_|A|};{_C E~} ` _]A
K|?|D|I
•
R{|?F^;q DC~E\` A?q {]?F<~D£ |}\|I}~
O;}?q£ DC_F}~ J~?~D;=_]]A\;£ D}]DF}~
~N D| D]CD]=J~~ |}D~}`~ ;B_|K|
]\\;E;?q}|_|K|{C?~|]`^]O`\`;I}~
•
@` _~||A`E|}`£ J~?~D;=_]]A\; E|G_|
;A?`_`}FH?q>}|K|_]GE`}~\_|{\;O`\]<``£
]^AD`_F}~J~?~D;=_]]A\;`^]O`\`;I}~D
\|_~B_|E{|?|G~_``
•
@|?~ `{|?F^|D]_`q{`_~||A`E|}`
;E~_FM`}~A?`_;J~?~D|I_]]A\`£D}]DF}~~N
DO;}?q`^]\|I}~~K|
ǺȒț
9
ǴȘȖȋȒȗȊțȊȎȔȊ
•
t|E`¯_]]A\] EqK\|I JN}\|I A?q B`}\`
|\|__C]E£M\]O|D£E~~?``}{
•
}\|I}~ |}~\£ `^D?~\`}~ \|E`¯_]]A\;£
D}]DF}~~ND|D]CD]=J~~|}D~}`~;B_|K|
]\\;E;?q}|_|K|{C?~|]`^]O`\`;I}~
•
P]]A\; D D`A~ EqK\|I JN}\` E|G_| DC_;}F
|\; @|A_~I_]|A`}q_]]A\] A?q EqK\|I
E~~?`
•
t|E`¯_]]A\;}]\G~ E|G_|_]A~}F _] \|_B`\
J~?~D|I_]]A\`
•
@|?~ `{|?F^|D]_`q _|D] ;~`}~ \|E`¯
_]]A\;D|}~\£^]\|I}~~K|`^]O`\`;I}~
DZȊȚȩȎȔȊȚȝȡȗȘȍȘȊȔȔȝȖȝȕȩȜȘȚȗȘȍȘșȥȕȏțȘțȊ
ǺȒț
10
•
H?q ^]qA\` ;}]_|D`}~ ` ^]\~{`}~ ;B_|I
]\\;E;?q}|_CI{C?~| D;B_|E{C?~|~
:?~A`}~ ^] {]D`?F_CE{|?|G~_`~E
]\\;E;?q}|_|K|{C?~|]
ǹȘțȕȏȝȋȘȚȔȒ
ǺȒț
11
•
@|?~;|\`DC\?=B`}~{C?~|
ǸșȘȚȘȐȗȏȗȒȏȔȘȗȜȏȓȗȏȚȊȎȕȩțȋȘȚȊșȥȕȒ
H?qA|}`G~_`q||M`~^;?F}]}|DG~?]}~?F_|
|{||G_q}F\|_}~I_~ A?q |] {C?` {|?~
\]GA|I ;|\`£D ?=|E?;B]~ _~{|^A_~~£B~E
;|D~_F{ C?`D\ |_ } ~I_~~A|}`K_~}{~<`]?F_|I
|}E~}\`
sC_ ~ ~ \ | E~_A;~E^ ] { | ?_q}F
\ | _ } ~ I_~{C?~|]
A|;|D_qDCM~|}E~}\`£{|\|?F\;>}|{`D|A`}\
B~^E~_|E;^]Kq^_~_`=O`?F}]
ǺȒț
12
•
LC_F}~ ;B_|I]\\;E;?q}|_CI{C?~| `^
;B_|K|{C?~|]
ǺȒț
7
•
}|~A`_`}~ \|_}~I_~ A?q |] {C?`
{|E|JF=\_|{\`O`\]<```_`E`}~~K|;^?]
AD`K]}~?q
ǺȒț
13
•
LC_F}~O`?F}|D]?F_CI?|\`^\|_}~I_~]A?q
|]{C?`
•
{||G_`}~\|_}~I_~A?q|]{C?`
ǺȒț
14
•
@`_~||A`E|}`;A]?`}~Kq^F£\|{`DM;=q
{|ADC{;\_CE|}D~}`~E
a) [}]_|D`}~O`?F}|D]?F_CI?|\D\|_}~I_~£
{`>}|E| q ^] } ~?F_|?~A`}~^]{]D`?F_|}F=
;}]_|D\`
b) [}]_|D`}~ \|_}~I_~ A?q |] {C?` _] ;^~?
AD`K]}~?q`^]O`\`;I}~A|J~?B\]
!
ǬȗȒȖȊȗȒȏD?;B]~D|^_`\_|D~_`q
|{|}`D?~_`q{`;}]_|D\~\|_}~I_~]A?q
|]{C?`{|D~F}~\|E{?~\}_|}FO`?F}|D`
{]D`?F_|}F{|?|G~_`qO`?F}|D]?F_|K|?|\]`
\|_}~I_~]A?q|]{C?Ȓ
ǸȡȒțȜȔȊȞȒȕȦȜȚȘȌ
H?q|{}`E]?F_|I] | }C{ C?~|]O`?F}C_;G_|
~K;?q_|B`}`}F
!
ǬȗȒȖȊȗȒȏ|B`}\]O`?F}|DD|^E|G_]}|?F\|{`
DC\?=B~__|E{C?~|~
P`\|KA]_~{C?~|F}~~^;}]_|D?~__C
O`?F}|D
^D^]D``E|}`|}\|E{?~\}]<``

102
ǺȒț
15
ǸȡȒțȜȔȊȌȗȏȢȗȏȍȘȞȒȕȦȜȚȘȌȊȕȦȗȘȍȘȋȕȘȔȊ
•
LC\?=B`}~{`|ǺȒț
11
•
LC_F}~ ;B_|I]\\;E;?q}|_CI{C?~| `^
;B_|K|{C?~|]
ǺȒț
7
•
}|~A`_`}~ \|_}~I_~ A?q |] {C?`
{|E|JF=\_|{\`O`\]<```_`E`}~~K|;^?]
AD`K]}~?qǺȒț
12
•
LC_F}~O`?F}|D]?F_CI?|\`^\|_}~I_~]A?q
|]{C?`
a) t]\ {]D`?|£ B}|C ;A]?`}F B]}`B\` Kq^`£
A|}]}|B_|£|{||G_qq\|_}~I_~A?q|]{C?`£
_~E_|K|{|}q}`O`?F}|D]?F_CI?|\`?`?~K\|
{|};B]}F{|_~E;
b) X?`>}|K|_~A|}]}|B
_|£D|^FE`}~;;=}\]_F`
~N{ | E|JF=;A]?`}~B]}`B\`Kq^`{|D~_|}`
ǺȒț
16
ǸȡȒțȜȔȊȕȊȖȏȕȦȗȘȍȘȞȒȕȦȜȚȊ
•
X?`?]E~?F_CIO`?F}`?F_|^]Kq^_N_£~K|
?~A;~} DC\|?|}`}F H?q >}|K| `^D?~\`}~ ?]-
E~?F_CI O`?F} `^ O`?F}|D]?F_|K| ?|\] `
DC\|?|}`}~~K|_]A\|_}~I_~|EA?qE;|]
•
L}]DF}~?]E~?F_CIO`?F}D|D_~M_`IO`?F}|-
D]?F_CI?|\
•
L}]DF}~O`?F}|D]?F_CI?|\D\|_}~I_~A?q
|]{C?`
ǺȒț
14
@`_~||A`E|}`_|DC~O`?F}CE|G_|^]\]^]}F
B~~^_]M;~D`_;=?;G;
ǸȡȒțȜȔȊȗȊțȊȎȔȒȎȕȩșȘȕȊȔȘȌȚȊ
t]GACI]^{~~A}~|?;G`D]_`~E{C?~|]
DC\?=B]I}~ ~K| ` |}|~A`_qI}~ |} ^]qA_|K|
\]~?q
ǺȒț
17
•
P]G]}`~E \_|{\` O`\]<`` ]^?|\`;I}~
D]?`\JN}\``DC_F}~`^_]]A\`A?q{|?]¿\|D]
|\;
•
P]E|}]DM`~q _`}\` ` D|?|C]^~GF}~
_|G_`<]E`DA|?F{~<`]?F_|{~A;E|}~__|I
{|~^``;A]?`}~
•
V]AD`_F}~ D]?`\ JN}\` |\; DA|?F
_]{]D?q=J~K| }~G_q D_]]A\; A?q {|?]¿
\|D] ` ^]O`\`;I}~ ~K| _]G]}`~E\_|{\`
O`\]<``
!
ǬȗȒȖȊȗȒȏȗȊțȊȎȔȝȎȕȩșȘȕȊȔȘȌȚȊȖȘȐȗȘ
ȒțșȘȕȦȑȘȌȊȜȦȜȘȕȦȔȘțȝțȜȊȗȘȌȕȏȗȗȥȖȌȊȕȒȔȘȖ
ȣȫȜȔȒ
!
ǬȗȒȖȊȗȒȏ
P]]A\` A?q B`}\` {|?]¿\|D] {|AD~G~_C
|{~A~?N__|E;`^_|;£ D^]D``E|}` |}
\]B~}D] }DNA|K| _]{|?F_|K| {|\C}`q D
D]M~E A|E~ ¥_]{`E~£ M~||D]}]q£ K;]q
\~]E`B~\]q {?`}\]¨ @|>}|E;_~||A`E|
~K;?q_| {|D~q}F]|B;={|D
~_|}F
_]]A\` R^_|M~__C~£^]|}`DM`E`q
\]qE` ]|B`~ {|D~_|}` _]]A\`
E|K;} {`D~}`\{|D~GA~_`= ;q^D`EC
}DNAC _]{|?F_C {|\C}`I£ }]\` \]\
{]\~} `?` ?`_|?~;E R^K|}|D`}~?F_~_~N}
|}D~}}D~__|}F^]{|D~GA~_`q£{|?;B~__C~D
~^;?F}]}~`{|?F^|D]_`q`^_|M~__|
I_]]A\`
A?qB`}\`{|?]¿\|D]
ǽȟȘȎ
@~~A|B`}\|I;B_|K| {C?~|] `?` ;B_|K|
]\\;E;?q}|_|K|{C?~|]_~||A`E||}\?=B`}F
~K| `|}|~A`_`}F|}^]qA_|K| \]~?q@C?~|
` {`_]A?~G_|}` E|G_| B`}`}F|CB_CE`
~A}D]E`A?qB`}\`{?]}E]C
!
ǬȗȒȖȊȗȒȏ_~`{|?F^;I}~]]^`D_C~B`}qJ`~
~A}D]£~A}D]A?qEC}Fq}N\|?`?`
;_`D~]?F_C~E|=J`~~A}D]P~{|K;G]I}~
{C?~|DD|A;
}]D?q~E^ ] | | I{ ] D|_]D_~~_`~}~_`B~\`
`^E~_~_`I
^D^]D``E|}`|}\|E{?~\}]<``

103
ro
- "A!A"" ><H+FA / /*H+ AH #>F+*F
marca Bosch din ser ia BBH3/BCH3.
YH /<#+< H#+FA/AH )< A+!F< #AH+ F<>F<<H++<
diferite mo dele BBH3/BCH3. De aceea, este posibil
/HA+*+</F/+<F#+/!<)<)*+F<+*+<AH/!<
)<#/F#<#<#+<!"*)<!A!)A"H<X*#+Fµ<H+FA
*=H</<!<"=AH<F<A!++<!#>FF<£<#+<F</*-
"H)=!#A+!HA"//<#*F!<*FH!<N*#/£
care au fost proiect ate sp e cial pentru aspiratorul
)A"H<X*#+F
Descrierea aparatului
1 ²A><H+FA>F)*#<!£/A><F<<!</+F/
2 ¾#+)<)<=!*/F<><F</!H)F/<F*++X<
3 Recipient de colectare a prafului
4 ¼H++<<+<FH)<¢!+FF<
5 Filtrul lamelar
6 Unitatea motorului
7 ²A<+<H#=!><H+FA#>ZHA#+<^
8 ²A/*"=H+^
9 ¦ÉH<FA!#>F+*FA!A)<"ÉH
10 *"A++*FA!/A!#H+!#>F+*FA!A)<"ÉH
11 A>*F+A!><H+FA)A<+<H#=!><H+FA#>
înguste
12 *">F+"<H+A!><H+FA)A/*"=H+
13 NA+*HA!)<)<=!*/F<)A<><H+FA>F)*#<!
14 NA+*HA!)<)<=!*/F<#>F+*FA!A)<"ÉH/A
acumulator
15 ¦ÉH<FA!#>F+*FA!A)<"ÉH/A/A"A!+*F
16 *"A++*FA!/A!#H+!#>F+*FA!A)<"ÉH/A
acumulator
17 H)/+*FA!#+F)<ZH/F/F</A"A!+*FA!A
18 Butonul de deblocare a recipientul de
colectare a
prafului
19 =!A)<ZH/F/F<^
20 µ<F</!H)F/F*++X
Înainte de prima utilizare
Figura
1
•
²<#/)</*">F+"<H+A!><H+FA)A/*"=H+
#/*+<)A/*"=H+
•
§</A+<H<"ÉH<FA!></F/#>FH/>!
ZH¢!<+¯!
•
§< //<#*FA! /*"=H+ ZH /*">F+"<H+A!
/*F<#>AH+*FZH/)<
Figura
2
•
H+F*)A/<¢#>F+*FA!)<"ÉHZH)A><H-
+FA>F)*#<!
•
µ<H+FA<!=<F )A><H+FA>F)*#<!£>#
=A+*HA!)<)<=!*/F<+F<#>F+*FA!)<"ÉH
)H)A
ÍQFöUFDUHD
!
$WHQœLH
Înainte de prima utilizare, acumulatorii a spiratorului
+F<=A<#¢<ZH/F//*">!<+
µ<H+FA ZH/F/F<£ A+! </!A#X /=!A! )<
ZH/F/F<)H>/<+A!)<!XFF</*F)>AH<
ZHAH/AH</=!A!)<ZH/F/F<HA"/*H*F")-
+<!*F)<><>!/A/A)+<+<H/<UA)<>*+
aparatul la temp e ratur i de sub 0 °C sau de peste 40
°C.
Figura
3
•
µAH<!ZH/F/+#>F+*FA!ZH>F*><F<AH<>F-
<§>F+A!>*+<¢<+!=<F><*#A>F)H
ZH/><F<
Figura
6
•
H+F*)A/</=!A!)<ZH/F/F<ZHF/*F)A!)H>F-
tea din spate a aparatului.
•
H+F*)A/<ZH>F+</<FA!/=!A!A)<ZH/F/F<
•
YH +">A! >F*/<#A!A )< ZH/F/F<£ ¢ÀA! )<
ZH/F/F<#<>FH)<H+<F"+<H+£!<H+£ZH!=
•
ÉH) /A"A!+*FA! <#+< ZH/F/+/*">!<+£H)/-
+*FA!)<ZH/F/F<#<>FH)<H+<F"+<H+ZH!=#<
#+H<)A>/É+<X"HA+<§+AH//A"A!+*FA!HA
"+F<=A<ZH/F/+/AF+/F/A+!)#>*+XA!)<
/*"H))<!>F§>*£¢ÀA!#<F<>FH)<ZH
alb.
•
²A>*ZH/F/F</*">!<+£"<HH<F</=!A!A)<
ZH/F/F<>F+A!A/*H</++!>FHA/*">*F+
niciun pericol.
•
YH/!F</=!A!A)<ZH/F/F< #>F+*FA!A
X<F+/!<#+<H*F"!HA/*">*F+F#/AF
,QGLFDWRUGHIXQFœLRQDUH
6WDUHDGHIXQFœLRQDUH )XQFœLRQDUHD DÀŏDMXOXL
bateriei
Modul normal §¢ÀA!#<>FH)<ZH!=
YH/F/F</A"A!+*FA-
lui < 20%
§¢ÀA!#<>FH)<H+<F-
mitent, lent, în alb
Acumulatorul este
)<#/F/+
§¢ÀA!#<#+H<
µF*/<#A!)<ZH/F/F< §¢ÀA!#<>FH)<H+<F-
mitent, lent, în alb
Acumulatorul este
ZH/F/+/*">!<+
§¢ÀA!#<>FH)<ZH!=
#<#+H<)A>>F*
2 minute
µF*+</<!+<"><F+AF
F)/+¿#/A+
§¢ÀA! #< >FH)< ZH
F*A #< #+H< )A>
>F*ζ#</AH)<
^ZHAH/<)<)*+F<

104
8WLOL]DUHDDVSLUDWRUXOXLGHPkQö
Aspirarea
Figura
4
•
²<>!#/*"A++*FA!/A!#H+ZH)F</#<
Reglarea puterii de aspirare
Figura
5
²<>!#/*"A++*FA!!#H+ZH>*)*F+><H+FA
regla puterea de aspir are:
•
Treapt a de putere 1 1
§#>FF< /A ><F <!</+F/ /*H</++ µ<H+FA
/+X+)</AFF<)<FA+H+A+AF*F+>AF!*F)<
podele.
A/<#+#<+F<£>F+A!#AF*)AF+""
)<AH/*HF<
•
Treapt a de putere 2 2
§#>FF< /A ><F <!</+F/ /*H</++ µ<H+FA
/+X+#*!/+H+<)</AFF<)<FA+H+A+AF*F
+>AF!*F)<>*)<!<¥)</*X*F<¨
A/<#+#<+F<£>F+A!#AF*)AF+"H"
)<AH/*HF<
7LPSXOGHIXQFœLRQDUH
*F/</A"A!+*F¯*H£/A"A!+*FA!<#+<£)<
asemenea, supus un e i uzur i natur ale. În timp, capa-
/++</A"A!+*FA!A#/)<>FHAF"F<£#/)<
+">A!)<AH/*HF<§/<#+<#+<AH>F*/<#H+AF!
)<AAFHA<#+<F<A!++A!AHA"+<F!£F<#></+X
!AHA)<</+)<=F/F<#A*)<</AH<
BBH3/BCH3
25,2V
BBH3/BCH3
21,6V
YH+F¯*+F<>+
H*F"!£/A)A
<!</+F/><H+FA
>F)*#<!£
><H+FA/+X+
normale de
/AFF<
µÉH ! ``
min.
µÉH!`¶"H
În treapta Turbo,
/A)A<!</+F/
><H+FA>F)*#<!
sau cu aspirator
)<"ÉH£><H+FA
/+X+#*!/+H-
+<)</AFF<
µÉH ! ½¶
min.
µÉH!Î"H
^ZHAH/<)<)*+F<
Figura
6
•
YH/ A !>A< !* F#/AF +<)< AH /*HF<£ > F+A !>* -
+<¢<+!=<F><*#A>F)HZH/><F<µ<H-
+FA/<#+£=#/A!A*F#>F+*FA!#>F<ZHH+<£
ZH)F</)A<
!
$WHQœLH3HQWUXDRSULDSDUDWXOHVWHDEVROXWQHFH-
VDUVövOGHFRQHFWDœLvQFD]FRQWUDUSHULDURWDWLYö
DUSXWHDSURYRFDGHWHULRUöULDOHSDUGRVHOLLvQSHUL-
RDGDGHQHIXQFœLRQDUHDDVSLUDWRUXOXL
8WLOL]DUHDDVSLUDWRUXOXLGHPDQöFXDFX-
mulator
Figura
7
•
µFH/*HF<=A+*HA!A)<)<=!*/F<£)<=!*/
#>F+*FA!)<"ÉH/A/A"A!+*F#/*+<¯!)H
#>F+*FA!)<"ÉH
Aspir area cu accesoriile suplimentare
Figura
8
'X]öSHQWUXVSDœLLvQJXVWH
•
µ<H+FA#>FF<!*/AF!*FF<A//<#=!<=A+*-
anelor.
•
²<#/)</*">F+"<H+A!)H/H<!AF"ÉH<FA!A£
#/*+<)A><H+FA#>ZHA#+<¢¯*>FH
<F<ZH*F¢/A!)<#>FF<!#>F+*FA!A)<
"ÉH
•
²A><H+FA#>ZHA#+<>*+<¢<+H#)/<#+<
H</< #Fµ<H+FA/<#+£> #=A+*HA!)<)<=!* -
/F<£#/*+<)A><H+FA#>ZHA#+<¢¯*
ZH>*¢H!
•
²A> A+!F<£)/<#+< H</<#F£)<=!*/)A
><H+FA#>ZHA#+<£<¯*ZH/*">F+"<H+A!
/*F<#>AH+*FZH/)<¯!
Figura
9
'X]öFRPELQDWö
•
²A/*"=H+/A><F><H+FA"*=!/A)A
pentru tapiserie, pentru aspirarea ramelor de
<F<#+F £)A!>AF!*F£><#<!*F)<"*=!<F<+/
•
²<#/)< /*">F+"<H+A!£ #/*+< )A
/*"=H+<¢¯*>FH<F<ZH*F¢/A!
)<#>FF<!#>F+*FA!A)<"ÉH
•
A>*F+A!><H+FA><F><H+FA"*=!>*+<¢)<>!-
#+ZH>F+<!+<F!²<)<#A=+#<)A><H+FA
+><F<
•
²A/*"=H+>*+<¢£)<#<"<H<£"*H++ZH
/>+A!)A<><H+FA#>ZHA#+<
•
²A>A+!F<£)<>*+)A/*"=H+ZH>*ZH
/*">F+"<H+A!><H+FA//<#*F£)<#/ÉH)A¯!
¢ÉH)¯*ZHH+<F*FA!/<#+A
ÍQFöUFDUHDDVSLUDWRUXOXLGHPkQöFXDFXPXODWRU
Figura
10
•
µ<H+FAZH/F/F<£H+F*)A/<#>F+*FA!)<"ÉH
/A/A"A!+*FZH#>F+*FA!X<F+/!¢¯!§X<
FÀ#Z!>**H/*F</+

105
^ZHAH/<)<)*+F<
'XSövQFKHLHUHDOXFUXOXL
Figura
11
•
²A>#>FF<£)</*H</+>F+A!
Golirea recipientului de colectare a prafului
µ<H+FA*=H<AHF<A!++=AH!#>FF£F</><H+A!
)</*!</+F<>FA!A+F<=A<*!+)A>¢</F<#>-
FF<£ZH#/<!"+ÉFA+AH//ÉH)>FA!)HF</><H+
a ajun s la nivelul marc ajului.
<F</*"H)#HAA">!<F</><H+A!)</*!</+F<
>FA!A><#+<"F/À£)<*F</</<#+!A/FA/A<
AHF)F)/+)<"AF)FF<¢!+FA!A
Figura
12
•
/ * + < # > F + * F A ! ) < " É H / A / A " A ! + * F ) H # > -
rator ul ver tic al.
Figura
7
•
²<=!*/F</><H+A!)</*!</+F<>FA!A/AÀA-
+*FA!+#+<)<)<=!*/F<#/*+<¯!)HAH++<
motorului.
Figura
13
•
©+F<AH++<)<¢!+FF<)HF</><H+A!)</*!</-
tare a prafului.
•
®*!F</><H+A!)</*!</+F<>FA!A
Figura
14
•
YH)<>F+"AF)F<X<H+A!<#+<H+#A=*F¢-
ciul de evacuare.
a) H+F*)A/< AH++< )< ¢!+FF< ZH F</><H+A! )<
/*!</+F<>FA!A£/*F)ÉH)+<H<>*</*F</-
te
b) §<F</><H+A!)</*!</+F<>FA!A><AH++<
"*+*FA!A¢¯!>ÉH/ÉH)#<A)<*"*+A!/F/-
teristic.
!
$WHQœLH)/!H+F*)A/<F<F</><H+A!A)<
/*!</+F<>FA!A#<#F<#+<H£XFA"#
X<F¢/)/¢!+FA!<#+</*">!<+<F</*F</+
AH+)<¢!+FF<F</><H+A!A)</*!</+F<
prafului.
&XUöœDUHDÀOWUXOXL
¤!+FA!+F<=A</AF+!H+<FX!<F<A!+<><H+FA/
#>F+*FA!#AH/*H<<*>+"
!
$WHQœLHAFF<¢!+FA!A<#+<>*#=!HA"ZH
timp ce aparatul este deconectat.
UA#>FH/*)+)/¢!+FA!HA<#+<"*H++
Figura
15
&XUöœDUHDXQLWöœLLH[WHUQHGHÀOWUDUH
•
²</*H</+>F+A!Figura
11
•
/ * + < # > F + * F A ! ) < " É H / A / A " A ! + * F ) H # > -
rator ul ver tic al.
Figura
7
•
²<=!*/F</><H+A!)</*!</+F<>FA!A/AÀA-
+*FA!+#+<)<)<=!*/F<#/*+<¯!)HAH++<
motorului. Figura
12
•
©+F<AH++<)<¢!+FF<)HF</><H+A!)</*!</-
tare a prafului.
a) ²<F<A!£<#+<#A¢/<H+/ZH+F<AH++<)<¢!+FF<
#¢<A*F#/A+AF+#A=+A+!*!F<F</><H+A!A
)<>F£><H+FA/>*#=!<!<>F+/A!<)<"AF)F<#
#<)<#>FH)
b) ²/HA<#+<#A¢/<H+£A+!*!X<+A#/+><H+FA
ZH)<>F+>F+/A!<!<)<"AF)F<)<><#A>F
Figura
16
&XUöœDUHDFDUWXŏXOXLGHÀOWUX
•
YH/A!"AF)F<//<H+A+<£¢!+FA!!"<!F+F<=A<
/AF+>FH=+<F<µ<H+FA/<#+£#/*+<¢!+FA!
!"<!F)HAH++<<+<FH)<¢!+FF</AF¯!
>FH=+<F<)<#A>FAHA/*)<AH*
•
H+F*)A/<F<¢!+FA!A!"<!FZHAH++<<+<FH)<
¢!+FF<
•
H+F*)A/< AH++< )< ¢!+FF< ZH F<<FX*FA! )<
colectare a prafului .
Figura
14
²/<#+<H</<#F£>A+</*H¢!+F<H*>FHH-
+<F"<)A!AH+!*FH*#+F<)<#<FX/<
&XUöœDUHDGX]HLSHQWUXSDUGRVHDOö
YHH+<)<¢</F<!A/FF<)<ZH+F<H<F<£)</*H</+
#>F+*FA!£ F<#></+X )</*H</+¯! )< ! /=!A! )<
ZH/F/F<
Figura
17
•
H+F*)A/< )H !+<F! ><F /!H)F/ F*++X ZH
)A><H+FA>F)*#<!¢¯*/AÀA+*FA!=A+*-
nului de debloc are .
•
¾/AAH*F</<¢F<!<>FA!ZHAF+<)<¯
!AHA!/H!A!A>F<XA+ZH/<#+#/*>
•
H+F*)A/<)H!+<F!><F/!H)F/F*++X£)<¯
!AHA!+À<)<)F<£ZH)A><H+FA>F)*#<!
¢¯*/AÀA+*FA!=A+*HA!A)<)<=!*/F<
!
$WHQœLHGX]DSHQWUXSDUGRVHDOöWUHEXLHVöÀH
SXVövQIXQFœLXQHQXPDLFXSHULDFLOLQGULFöURWDWLYö
PRQWDWö
!
$WHQœLH
YHAH/<)<+>A!)<>F)*#<!¥)<<<">!A£F<-
#<#>F£)<+>FA#+/¨£><F!<><H+FA>F)*#<!
#AH+#A>A#<AHAHA"+F))<AAF²</<<£
<#+<F</*"H)=!#X<F¢/!H+<FX!<F<A!+<
+!>><F<¾!>!</F<#AH+A+<>F<H+"A-
/#/A+<>*+>F*X*/)<+<F*FF><>F)*#<!!<
dure sensibile cum sunt parchetul sau linoleumul.
µF*)A/+*FA!HAF#>AH)<><H+FA<X<H+A!<)AH<
provocate de periile uzate pentru pardoseli.

106
ÍQWUHœLQHUHD
YHH+<)</AFF<#>F+*FA!AX<F+/!£F<#></+X
/A"A!+*FA!A)<"ÉH/A/A"A!+*F£/<#++F<=A<
#¢<)</*H</++#<>F+)<!/=!A!)<ZH/F/F<
§#>F+*FA!//<#*F!<>*+¢ZH+F<HA+</AÀA+*FA!
AHA>F*)A#*=HA+)H/*"<F><H+FA/AFF<"-
terialelor plastice.
!
§+<H<´HAA+!)<+<F<H=FX£>F*)A#<)<
/AFF<><H+FAF+/*!<)H#+/!#A>F*)A#<)<
/AFF<AHX<F#!<.UA#/AAH)H/*)+#>F-
+*FA!ZH>
U<F<<FX")F<>+A!!"*)¢/F+<H/<
zf
感謝您購買博世BBH3/BCH3系列吸塵器。
本說明書為BBH3/BCH3系列通用,某些功能與配備或不適用於
您的機型。請使用本吸塵器專用的博世原廠配件,以達到最佳吸
塵效果。
您的吸塵器
1 電動地吸
2 毛刷桿釋放按鈕
3 集塵盒
4 外部濾網
5 濾芯
6 馬達部件
7 可伸縮式狹縫吸頭*
8 傢俱/軟墊二合一刷頭*
9 把手
10 電源開關
11 可伸縮式狹縫吸頭收納處
12 傢俱/軟墊二合一刷頭收納處
13 電動地吸釋放按鈕
14 手持式無線吸塵器釋放按鈕
15 手持式無線吸塵器把手
16 手持式無線吸塵器電源開關
17 充電指示燈
18 集塵盒釋放按鈕
19 充電器*
20 毛刷桿
首次使用前
圖
1
•
打開收納處並取出傢俱/軟墊二合一刷頭。
•
小心地將把手裝在機體上,並鎖至定位。
•
將傢俱/軟墊二合一刷頭放回收納處後關上。
圖
2
•
將吸塵器本體插入電動地吸中,並鎖至定位。
•
要拆下電動地吸,請按下釋放按鈕,並將吸塵器本體地吸上
拔出。。
充電
!
小心:
首次使用吸塵器前,請先將電池充滿。
務必使用隨附的充電器為電器充電。充電器必須依照額定銘
牌上的指示連接與操作。請勿在低於0°C或高於40°C的溫度
下充電。
* 視機型而定:

107
圖
3
•
要為吸塵器充電,請將它放在插座旁。本電器可以直立放在地
板的各種位置。
圖
6
•
將充電線插入電器後方的接頭。
•
將充電線插頭插入插座中。
•
電器充電時,充電指示燈會緩慢地閃爍白燈。
•
電池充滿後,充電指示燈將會亮白燈,在幾分鐘後熄滅。電池
將會停止充電。如果不確定是否充滿,請暫時斷開電器的主電
源以確認。指示燈將會再次亮白燈。
•
即使電器已充滿,連接在充電線和插座上也很安全。
•
在充電時,充電器和吸塵器本體會發熱,這是正常的現象。
電池狀態指示燈
操作狀態 LED指示燈
一般模式 白色LED燈
電池容量低於20% 白色LED緩慢閃爍
電池沒電了 LED關閉
充電 白色LED緩慢閃爍
電池已充滿 白色LED會持續亮起2分鐘,
然後熄滅
溫度過高/過低保護 LED紅燈會持續亮10秒,然
後熄滅
使用吸塵器
吸塵
圖
4
•
依箭頭方向操作滑動開關。
控制吸力
圖
5
將滑動開關推至所需的吸力位置:
•
位置1 1
啟動電動刷頭的吸塵。
適合所有日常清潔工作。
在這個功率等級下電器可以達到最長的運轉時間。
•
位置2 2
啟動電動刷頭的吸塵。
適合清潔所有頑強污漬(特別是地毯)。
在這個功率等級下電器的運轉時間較短。
* 視機型而定:
運作時間
電池與其他鋰電池一樣會自然耗損。這表示電池容量和運作時
間將會逐漸縮短。這屬於自然損耗現象,而非材料/生產問題
或產品瑕疵。
BBH3/BCH3
25,2V
BBH3/BCH3
21,6V
適合一般清潔作業的
一般模式(搭配電動
吸嘴)
最多55分鐘 最多50分鐘
適合重度清潔作業的
增強模式(搭配電動
地板吸嘴或手持)
最多20分鐘 最多18分鐘
圖
6
•
暫停吸塵時,本電器可以直立放在房間的各種位置。請將吸
塵器稍微朝地吸的方向推即可立起。
!
小心:電器在直立時必須關閉,如果立起時刷頭仍在轉
動,可能會造成地板表面受損。
使用手持式無線吸塵器
圖
7
•
按下手持式無線吸塵器的釋放按鈕解鎖,然後將它從吸塵器
本體中拆下。
使用配件吸塵
圖
8
可伸縮式狹縫吸頭
•
適合在難以觸及的地方和高於頭頂的位置吸塵。
•
使用凹槽式握把打開配件收納處並取下可伸縮式狹縫吸頭。
將它裝入手提式無線吸塵器的進氣口並卡至定位。
•
可伸縮式狹縫吸頭可視需要延伸。如要延伸,請按下解鎖按
鈕,拉出可伸縮式狹縫吸頭並卡入尾端。
•
使用後,請將可伸縮式狹縫吸頭收回並放入配件收納處,然
後將之收回原處。
圖
9
傢俱/軟墊二合一刷頭
•
配備雙重功能的傢俱/軟墊二合一刷頭,適合進行窗框、櫥
櫃、家具的吸塵等工作。
•
打開收納處並取出傢俱/軟墊二合一刷頭。將它裝入手提式無
線吸塵器上方的進氣口並卡至定位。
•
傢俱吸頭可水平推出。軟墊吸頭則位於其下方。
•
傢俱/軟墊二合一刷頭可以安裝在可伸縮式狹縫吸頭的前端。
•
使用後,將傢俱/軟墊二合一刷頭放回收納處存放,關上收納
處並卡至定位。
為手持式無線吸塵器充電
圖
10
•
要為手持式無線吸塵器充電,請將它插入吸塵器本體中並鎖
至定位。請確定已確實裝妥。

108
使用本電器後
圖
11
•
吸塵完成後請關閉電源。
清空集塵盒
為達最佳吸塵效果,每次使用後請清理集塵盒,或至少在集塵盒
內一部分灰塵累積達到標示時清理。
我們建議您在灰塵超過標示前清理,如果超過可能會造成濾網
附有過多灰塵。
圖
12
•
將手持式無線吸塵器從吸塵器本體上拆下。圖
7
•
使用釋放按鈕,將集盒器解鎖並從馬達部件上拆下。
圖
13
•
將濾網從集塵盒取出。
•
清空集塵盒。
圖
14
•
清除堵塞在集塵盒下方排出口的所有灰塵。
a) 將濾網裝回集塵盒中,並確認是否安裝妥當。
b) 將集塵盒裝回吸塵器中,發出喀噠聲即表示鎖至定位。
!
小心:裝回集塵盒時若明顯感覺到有任何阻力,請檢查濾
網齊全無缺且濾網和集塵盒都位於正確位置上。
清潔濾網
請定時清潔濾網,本吸塵器才可完美運作。
!
小心:必須關閉吸塵器的電源才能清潔濾網。
切勿在未裝入濾網的情況下吸塵。
圖
15
清潔外部濾網
•
關閉本電器的電源。圖
11
•
將手持式無線吸塵器從吸塵器本體上拆下。圖
7
•
使用釋放按鈕,將集塵盒解鎖並從馬達部件上拆下。圖
12
•
將外部濾網從集塵盒取出。
a) 於集塵盒清空後稍微搖晃或輕敲整組濾網,通常就能抖落所有
灰塵顆粒。
b) 如果這樣還是不夠,請使用乾布去除表面的髒污顆粒。
圖
16
清潔濾芯
•
如果濾芯髒汙特別嚴重,請將濾芯從外部濾網取出,在垃圾桶
邊輕敲,讓濾芯上的灰塵彈落。
•
將濾芯裝回外部濾網。
•
將濾網裝入集塵盒。圖
14
必要時可透過我們的客服中心購買新的濾網及濾芯。
* 視機型而定:
清潔電動地吸
進行維護前,請先關閉吸塵器並將充電線拔除。
圖
17
•
利用毛刷桿釋放按鈕解開毛刷桿,然後將之從電動地吸的側
面拉出。
•
沿著隨附的槽溝,使用剪刀剪斷纏繞在刷頭上的線頭和毛
髮。
•
將毛刷桿從側面沿著毛刷桿固定導桿 推回地板工具中,並利
用釋放按鈕固定。
!
小心:電動地吸中必須裝有毛刷桿才能運作。
!
小心:
電動地吸會受到一定程度的磨損,依硬質地板的種類而定(例
如表面粗糙的瓷磗)。每隔一段時間必須檢查地板工具的底
部。地板工具底部因磨損所造成的尖銳表面,可能會造成實木
地板或亞麻地板等精緻的硬質地板表面受損。因電動地吸磨
損而造成的損壞 ,製造商概不負責。
保養
清潔吸塵器本體或手持式無線吸塵器前,必須關閉吸塵器並將充
電線拔除。您可以使用市售的一般塑膠清潔劑保養吸塵器和塑
膠配件。
!
小心:請勿使用具研磨效果的物品、玻璃清潔劑或多功能
清潔產品。切勿將吸塵器浸在水中。
本說明書可能因技術變更而修改。

109
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
pt
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da União
Europeia.
el
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρω-
παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο-
νικών συσκευών (waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την
ΕΕ.

110
hu
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai
készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő
jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé-
telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit
határozza meg.
ru
Данный прибор имеет отметку о соответствии евро-
пейским нормам 2012/19/EU утилизации электриче-
ских и электронных приборов (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на терри-
тории Евросоюза правила возврата и утилизации
старых приборов.
pl
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29
lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elek-
tronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) sym-
bolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z inny-
mi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowe
go. Użytkownik jest zobowiązany do oddania
go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze
zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska n
aturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
hu
cs
¡¢£¤¥¡¦
§¨©§ª©«ª¬®¢¯¦¯°±£¢¡¦¢£¢-
¡¦¢£¯¡²¯¦³¢¡¦¢®¦³¢-
¡¦¢®¦³¯¯´µ¬¬¶·¸¹¤¥¡º³°¡°
»¡´¤¼¡¢¡¡¦¯¡¦½¢¦°±®¦³
¾´¿¬À¦³¤¯¦³¬¸
hu
zf
本設備說明是根據歐洲電子及電氣舊設備準則
2012/19/EU(廢棄電子及電氣設備WEEE)。
此準則提供於歐盟成員對舊設備之報廢或使用標準。
ro
Acest aparat este marcat corespunzător directivei
europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice
şi electronice vechi (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi,
valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
kk
Ȼԝɥԕԝɪɵɥԑɵɗɥɟɤɬɪɠԥɧɟɷɥɟɤɬɪɨɧɢɤɚɥɵԕԕԝɪɚɥɞɚɪɞɵԙ
ԕɚɥɞɵԕɬɚɪɵɧɚZDVWHHOHFWULFDODQGHOHFWURQLFHTXLSPHQW
:(((ԕɚɬɵɫɬɵ(8ȿɭɪɨɩɚɡɚԙɧɚɦɚɫɵɧɚ
ɫԥɣɤɟɫɤɟɥɟɬɿɧɬɚԙɛɚɫɵɦɟɧɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧȻԝɥɞɢɪɟɤɬɢɜɚ
ԕɨɥɞɚɧԑɚɧɛԝɣɵɦɞɚɪɞɵȿɭɪɨɩɚɈɞɚԑɵɛɨɣɵɧɲɚ
ԕɚɛɵɥɞɚɭɠԥɧɟԕɚɣɬɚԧԙɞɟɭԛɲɿɧɲɟԙɛɟɪɥɟɪɿɧɛɟɥɝɿɥɟɣɞɿ
Tento spotrebič označený podľa Európskej smernice
2012/19/EÚ týkajúcich sa použitých elektronických a elek-
trických spotrebičov (odpad z elektrických a elektronických
zariadení - OEEZ). Usmernenie určuje fra mework na
vrátenie a recyklácia použitých applian ces uplatniteľné v
celej EÚ.
sk
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından
yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü
Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içer-
mez.
AEEE yönetmeliğine uygundur.
Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikte-
ki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir. Bu
nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer
atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların
geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu
toplama noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime sorun.
Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vererek çevrenin ve
doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun. Ürünü atma-
dan önce çocukların güvenliği için elektrik fişini kesin ve kilit
mekanizmasını kırarak çalışmaz duruma getirin.
tr

111

112
#4))BVTHFSÉUF(NC)
Carl-Wery-Straße 34
81739 München(&3."/:
"#PTDI$PNQBOZ
www.bosch-home.com
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
• Expert tips & tricks for your appliance
• Warranty extension options
• Discounts for accessories & spare-parts
• Digital manual and all appliance data at hand
• Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile
phones:
www.bosch-home.com/welcome
Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Looking for help?
You´ll find it here.
博西家用電器股份有限公司
台北市內湖區洲子街80 號11 樓
客服專線: 0800-368-888
www.bosch-home.com.tw
Valid within Great Britain:
Imported to Great Britain by
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton, Milton Keynes
MK12 5PT
United Kingdom
8001260479
031110
