Bosch BGL6PETGB Bagged vacuum cleaner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Product Information - (English) Download
  • Supplementary Documentation - (English) Download
  • Supplementary Documentation - (English) Download
  • Supplementary Documentation - (English) Download
  • Supplementary Documentation - (English) Download
BGL6PETGB photo

Manual

This is the main product document for model BGL6PETGB.

The file format is pdf, 108 pages, you can download this manual here .

background
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Bagged vacuum cleaner
BGB6BGL6
[de]Gebrauchsanleitung108
[en]Information for Use108
[fr]Manuel d'utilisation108
[it]Manuale utente108
[nl]Gebruikershandleiding108
[da]Betjeningsvejledning108
[no]Bruksanvisning108
[sv]Bruksanvisning108
[fi]Käyttöohje108
[pl]Instrukcja obsługi108
[tr]Kullanım kılavuzu108
[es]Manual de usuario108
[pt]Manual do utilizador108
[el]Εγχειρίδιο χρήστη108
[bg]Ръководство за употреба108
[ru]Руководство пользователя108
[ro]Manual de utilizare108
[uk]Керівництво з експлуатації108
[ar]ليلد مدختسملا 108
[fa]لمعلاروتسد هدافتسا 108
background
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001250807
---
[de]
Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung
zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör.
[en]
Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa-
tion about your appliance or accessory here.
[fr]
Scanner le code QR ou visiter le site Web pour ouvrir les informations d‘utilisation complémentaires. Vous
y trouverez des informations supplémentaires concernant votre appareil ou accessoire.
[it]
Scansionare il codice QR oppure visitare il sito Web per indicazioni dettagliate sull'uso. Si trovano informa-
zioni aggiuntive sull'apparecchio o gli accessori.
[nl]
Scan de QR-code of bezoek de website om de uitgebreide gebruiksinstructies te openen. Hierin vindt u
meer informatie over het apparaat of toebehoren.
[da]
Scan QR-koden, eller besøg hjemmesiden, for at åbne de udvidede anvisninger om anvendelse. Der kan
der findes yderligere oplysninger om apparatet eller tilbehøret.
[no]
Skann QR-koden eller besøk nettstedet for å åpne mer informasjon om bruken. Der finner du mer informa-
sjon om apparatet eller tilbehøret.
[sv]
Scanna QR-koden eller till webbplatsen och öppna de utökade användningsanvisningarna. Där finns
mer information om din apparat eller dina tillbehör.
[fi]
Skannaa QR-koodi tai vieraile internet-sivustollamme, jotta voit avata laajennetut käyttötiedot. Sieltä
löydät laitetta tai varustetta koskevia lisätietoja.
[pl]
Aby uzyskać rozszerzone informacje na temat zastosowań urządzenia, należy zeskanować kod QR albo
wejść na stronę internetową. Można tam znaleźć dodatkowe informacje na temat posiadanego urządze-
nia i akcesoriów.
[tr]
Ayrıntılı kullanım bilgilerine ulaşmak için QR kodu taratın veya web sayfasını ziyaret ediniz. Cihaz ve
aksesuarlar ile ilgili ayrıntılı bilgileri bu şekilde edinebilirsiniz.
[es]
Para abrir las indicaciones ampliadas sobre el uso, visite la página web o escanee el código QR. Allí encon-
trará más información sobre el aparato o los accesorios.
[pt]
Leia o código QR ou visite a página web para abrir as indicações avançadas relativas à utilização. en-
contra informações adicionais sobre o seu aparelho ou acessório.
[el]
Σαρώστε τον κωδικό QR ή επισκεφτείτε την ιστοσελίδα, για να ανοίξετε τις διευρυμένες υποδείξεις για τη
χρήση. Εκεί θα βρείτε πρόσθετες πληροφορίες για τη συσκευή σας ή τα εξαρτήματα.
[bg]
Сканирайте QR кода или посетете уебстраницата, за да отворите разширените указания за използ-
ването. Там ще откриете допълнителна информация за Вашия уред или принадлежност.
[ru]
Чтобы узнать больше о пользовании, отсканируйте QR-код или зайдите на сайт. Там вы найдете бо-
лее подробные сведения о приборе и принадлежностях.
[ro]
Scanaţi codul QR sau accesaţi site-ul web pentru a obţine mai mult recomandări privind utilizarea. Acolo
veţi găsi mai multe informaţii privind aparatul dumneavoastră sau accesoriile.
[uk]
Щоб отримати докладніші вказівки з користування, зіскануйте QR-код або відвідайте сайт. Там ви
знайдете додаткові відомості про прилад або приладдя.
background
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001250807
---
[ar]
حسما زمر ةباجتسا ةعيرسلا ا
ً
يئوض وأ ل
ضفت ةرايزب عقوملا
ّ
ينورتكلا حتفل تاداشرا ةع
سوملا لوح مادختسا .دجت كانه
ٍ
تامولعم ةيفاضإ لوح كزاهج وأ تاقحلملا.
[fa]
ار نکسا دینک ای هب تیاسبو هعجارم دینک .رد اجنآ تاعطا QR یارب هدهاشم تاعطا رتشیب رد صوصخ هوحن ،هدافتسا دک
رتشیب هرابرد هاگتسد ای مزاول یبناج دوجوم تسا.
background
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
background
2
3
4
5
6
7
AAA GLR03A
AAA GLR03A
8
9
background
10
11
12
13
14
15
16
17
background
18
19
20 21
22
23
24
25
background
26
27
28 29
30
31
background
Sicherheit de
9
Sicherheit
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung
fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
¡ zum Reinigen von Oberflächen.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds bei Raumtemperatur.
¡ bis zu einer Höhe von 2000m über dem Meeresspiegel.
Verwenden Sie das Gerät nicht:
¡ zum Absaugen von Menschen oder Tieren.
¡ zum Aufsaugen von gesundheitsschädlichen, scharfkantigen,
heißen oder glühenden Substanzen.
¡ zum Aufsaugen von feuchten oder flüssigen Substanzen.
¡ zum Aufsaugen von leicht entflammbaren oder explosiven Stof-
fen und Gasen.
¡ zum Aufsaugen von Asche, Ruß aus Öfen und Zentral-Heizungs-
anlagen.
¡ zum Aufsaugen von Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.
¡ zum Aufsaugen von Bauschutt.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn Sie:
¡ das Gerät reinigen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät
durchführen.
background
de Sicherheit
10
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen-
det werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be-
treiben.
Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschluss-
leitung ziehen.
Nie das Gerät an der Netzanschlussleitung ziehen oder tragen.
Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist,
sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die
Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. →Seite13
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um
das Gerät zu reinigen.
Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Geräteteilen oder Wär-
mequellen in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder Kanten
in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder verän-
dern.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an-
schließen und betreiben.
Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf Staubbeutel
und Filter geben.
Bei der Reinigung des Geräts keine brennbaren oder alkoholhal-
tigen Stoffe verwenden.
Die Netzanschlussleitung vollständig ausziehen.
Die Kleidung, das Haar, die Finger und andere Körperteile von
den Öffnungen am Gerät und den beweglichen Teilen fernhalten.
background
Sachschäden vermeiden de
11
Nie das Rohr oder die Düsen auf Augen, Haare, Ohren oder
Mund richten.
Sicherstellen, dass sich beim Saugen auf Treppen keine Perso-
nen unterhalb des Geräts befinden.
Bei Saugpausen das Gerät ausschalten und den Netzstecker zie-
hen.
Die Netzanschlussleitung einziehen.
Sicherstellen, dass der Netzstecker beim automatischen Kabe-
leinzug nicht gegen Personen, Körperteile, Tiere oder Gegen-
stände schleudert.
Die Batterien nicht aufladen.
Die Batterien nicht kurzschließen.
Die Batterien nicht ins Feuer werfen.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Nie das Gerät am Schlauch tragen.
Die Laufsohlen regelmäßig auf Abnut-
zung prüfen.
Die abgenutzte Düse ersetzen.
Nie das Gerät ohne Staubbeutel betrei-
ben.
Nie das Gerät ohne Motorschutzfilter be-
treiben.
Nie das Gerät ohne Ausblasfilter betrei-
ben.
Die Anschlussklemmen nicht kurzschlie-
ßen.
Nur Batterien des angegebenen Typs
verwenden.
Keine unterschiedlichen Batterie-Typen
zusammen verwenden.
Keine neuen und gebrauchten Batterien
zusammen verwenden.
Die Batterien entfernen, wenn Sie den
Handgriff nicht verwenden.
Die leeren oder defekten Batterien um-
weltgerecht und sicher entsorgen.
Übersicht
Übersicht
Übersicht
Hinweis:Je nach Gerätetyp sind Abwei-
chungen in den Farben und Einzelheiten
möglich.
→Abb. 1
1
umschaltbare Bodendüse
1
2
Teleskoprohr mit Schiebetaste
1
3
Schlauch
4
Remote-Power-Control Handgriff
mit zwei Batterien Typ AAA LR03
5
Infrarot-Sender
6
Ein/Aus-Schalter mit Infrarot-Emp-
fänger
7
Statusanzeige
8
Parkhilfe
9
Netzanschlussleitung
10
Abstellhilfe
11
Staubbeutelwechselanzeige
12
Deckel
13
Tragegriff
1
Je nach Geräteausstattung
background
de Bedienung
12
Bedienung
Bedienung
Bedienung
Gerät montieren
→Abb. 2 - 5
Handgriff in Betrieb nehmen
1
→Abb. 6 - 8
Gerät bedienen
1
→Abb. 9 - 15
Gerät demontieren
→Abb. 16 - 18
Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt,
reinigen und pflegen Sie es sorgfältig.
Staubbeutel wechseln
→Abb. 19 - 22
Motorschutzfilter reinigen
→Abb. 23 - 25
Ausblasfilter reinigen
1
→Abb. 26 - 31
Batterien wechseln
→Abb. 7 - 8
Störungen beheben
Störungen beheben
Störungen beheben
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf
Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Repa-
ratur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Geräts beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person er-
setzt werden, um Gefährdungen zu ver-
meiden.
Gerät funktioniert nicht.
Remote-Power-Control Handgriff
funktioniert nicht.
Batterien sind leer.
Wechseln Sie die Batterien im Remote-
Power-Control Handgriff.
Funkverbindung ist gestört.
Infrarot-Sender am Handgriff oder Infrarot-
Sender am Ein/Aus-Schalter sind
abgedeckt.
1. Entfernen Sie mögliche Fremdkörper.
2. Reinigen Sie den Remote-Power-Control
Handgriff und das Gerät.
Kommunikationsweg ist gestört.
Stellen Sie eine direkte Verbindung zwi-
schen Infrarot-Sender und Infrarot-Emp-
fänger her.
Saugkraft lässt nach.
Filterwechselanzeige ist ausgefüllt.
Staubbeutel ist voll.
Wechseln Sie den Staubbeutel.
Düse, Teleskoprohr oder Schlauch sind
verstopft.
1. Demontieren Sie das Gerät.
2. Entfernen Sie die Verstopfung.
Ausblasfilter ist verschmutzt.
Reinigen Sie den Ausblasfilter.
Motorschutzfilter ist verschmutzt.
Reinigen Sie den Motorschutzfilter.
Bürste der Turbodüse dreht sich nicht.
Bürstenwalze ist verunreinigt.
Reinigen Sie die Bürstenwalze.
Saugleistung ist zu gering.
Drehen Sie den Leistungsregler auf ma-
ximale Saugleistung.
Altgerät entsorgen
Altgerät entsorgen
Altgerät entsorgen
1. Den Netzstecker der Netzanschlusslei-
tung ziehen.
2. Die Netzanschlussleitung durchtrennen.
3. Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsor-
gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fach-
händler sowie Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
1
Je nach Geräteausstattung
background
Akkus/Batterien entsorgen de
13
Dieses Gerät ist entspre-
chend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronikaltge-
räte (waste electrical and
electronic equipment –
WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rah-
men für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung
der Altgeräte vor.
Akkus/Batterien entsorgen
Akkus/Batterien entsorgen
Akkus/Batterien entsorgen
Akkus/Batterien sollen einer umweltgerech-
ten Wiederverwertung zugeführt werden.
Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll wer-
fen.
Akkus/Batterien umweltgerecht entsor-
gen.
Gemäß der europäischen
Richtlinie 2006/66/EG müs-
sen defekte oder verbrauch-
te Akkus/Batterien getrennt
gesammelt und einer um-
weltgerechten Wiederver-
wendung zugeführt werden.
Kundendienst
Kundendienst
Kundendienst
Detaillierte Informationen über die Garantie-
dauer und die Garantiebedingungen in Ih-
rem Land erhalten Sie bei unserem Kun-
dendienst, Ihrem Händler oder auf unserer
Website.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts fin-
den Sie im beiliegenden Kundendienstver-
zeichnis oder auf unserer Website.
background
en Safety
14
Safety
¡ Read this instruction manual carefully.
¡ Keep the instruction manual and the product information safe for
future reference or for the next owner.
¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit.
Only use this appliance:
¡ with genuine parts and accessories. Damage caused by using
third-party products is not covered under the warranty.
¡ for cleaning surfaces.
¡ in private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment at room temperature.
¡ up to an altitude of max. 2000m above sea level.
Do not use the appliance:
¡ for vacuum-cleaning persons or animals.
¡ for vacuuming up harmful, sharp-edged, hot or burning sub-
stances.
¡ for vacuuming up damp substances or liquids.
¡ for vacuuming up highly flammable or explosive materials and
gases.
¡ for vacuuming up ash or soot from stoves and central heating
systems.
¡ for vacuuming up toner dust from printers and photocopiers.
¡ for vacuuming up building rubble.
Disconnect the appliance from the power supply when:
¡ cleaning the appliance.
This appliance may be used by children aged 8 or over and by
people who have reduced physical, sensory or mental abilities or
inadequate experience and/or knowledge, provided that they are
supervised or have been instructed on how to use the appliance
safely and have understood the resulting dangers.
Do not let children play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless they are being supervised.
Repairs to the appliance should only be carried out by trained
specialist staff.
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
background
Safety en
15
If the power cord of this appliance is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, the manufacturer's Customer Ser-
vice or a similarly qualified person in order to prevent any risk.
Never operate a damaged appliance.
Never operate an appliance with a cracked or fractured surface.
Never pull on the power cord to unplug the appliance. Always
unplug the appliance at the mains.
Never pull or carry the appliance by the power cord.
If the appliance or the power cord is damaged, immediately un-
plug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.
Call customer services. →Page18
Only use the appliance in enclosed spaces.
Never expose the appliance to intense heat or humidity.
Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli-
ance.
Never let the power cord come into contact with hot appliance
parts or heat sources.
Never let the power cord come into contact with sharp points or
edges.
Never kink, crush or modify the power cord.
Connect and operate the appliance only in accordance with the
specifications on the rating plate.
Do not apply flammable substances or substances containing al-
cohol to the dust bag or filter.
When cleaning the appliance, do not use flammable substances
or substances that contain alcohol.
Pull out the power cord completely.
Keep clothing, hair, fingers and other body parts away from the
openings on the appliance and the moving parts.
Never point the pipe or the nozzles towards eyes, hair, ears or
mouths.
When vacuuming stairs, ensure that there are no persons under-
neath the appliance.
When taking a break from vacuuming, switch off the appliance
and pull out the mains plug.
Retract the power cord.
background
en Preventing material damage
16
When the cord is being rewound automatically, ensure that the
mains plug is not thrown in the direction of persons, body parts,
animals or objects.
Do not charge the batteries.
Do not short-circuit the batteries.
Do not throw batteries into a fire.
Keep packaging material away from children.
Do not let children play with packaging material.
Preventing material damage
Preventing material damage
Preventing material damage
Never place the appliance on the hose.
Regularly check the running surfaces of
the nozzles for wear.
Replace worn nozzles.
Never operate the appliance without a
dust bag.
Never operate the appliance without the
motor protection filter.
Never operate the appliance without the
exhaust filter.
Do not short-circuit the terminals.
Use the specified type of batteries only.
Do not use different battery types to-
gether.
Do not use new and used batteries to-
gether.
Remove the batteries if you are not using
the handle.
Safely dispose of the empty or defective
batteries in an environmentally friendly
manner.
Overview
Overview
Overview
Note:Individual details and colours may dif-
fer, depending on the appliance model.
→Fig. 1
1
Adjustable floor tool
1
2
Telescopic tube with sliding switch
1
3
Hose
1
Depending on the appliance specifica-
tions
4
Remote-Power-Control handle with
two AAA LR03 batteries
5
Infrared transmitter
6
On/Off switch with infrared re-
ceiver
7
Status display
8
Parking aid
9
Power cord
10
Storage aid
11
Bag change indicator
12
Lid
13
Handle
1
Depending on the appliance specifica-
tions
Operation
Operation
Operation
Installing the appliance
→Fig. 2 - 5
Starting up the handle
1
→Fig. 6 - 8
Operating the appliance
1
→Fig. 9 - 15
Removing the appliance
→Fig. 16 - 18
Cleaning and servicing
Cleaning and servicing
Cleaning and servicing
To keep your appliance working efficiently
for a long time, it is important to clean and
maintain it carefully.
1
Depending on the appliance specifications
background
Troubleshooting en
17
Changing the dust bag
→Fig. 19 - 22
Cleaning the motor protection filter
→Fig. 23 - 25
Cleaning the exhaust filter
1
→Fig. 26 - 31
Changing the batteries
→Fig. 7 - 8
Troubleshooting
Troubleshooting
Troubleshooting
Repairs to the appliance should only be
carried out by trained specialist staff.
Only use genuine spare parts when re-
pairing the appliance.
If the power cord of this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, the manufacturer's Cus-
tomer Service or a similarly qualified per-
son in order to prevent any risk.
The appliance is not working.
The Remote-Power-Control handle is not
working.
The batteries are empty.
Change the batteries in the Remote-
Power-Control handle.
Wireless connection is faulty.
The infrared transmitter on the handle and/
or the infrared transmitter on the On/Off
switch are/is covered.
1. Remove any foreign objects.
2. Clean the Remote-Power-Control handle
and the appliance.
The communication channel is faulty.
Establish a direct connection between
the infrared transmitter and the infrared
receiver.
Suction is reduced.
Filter change indicator is lit continuously.
The dust bag is full.
Change the dust bag.
Nozzle, telescopic tube or hose are
blocked.
1. Dismantle the appliance.
2. Remove the blockage.
Exhaust filter is dirty.
Clean the exhaust filter.
The motor protection filter is dirty.
Clean the motor protection filter.
Brush on the turbo nozzle does not turn.
Brush roller is soiled.
Clean the brush roller.
Suction power is too low.
Turn the power controller to maximum
suction power.
Disposing of old appliance
Disposing of old appliance
Disposing of old appliance
1. Unplug the appliance from the mains.
2. Cut through the power cord.
3. Dispose of the appliance in an environ-
mentally friendly manner.
Information about current disposal meth-
ods are available from your specialist
dealer or local authority.
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU con-
cerning used electrical and
electronic appliances (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
The guideline determines
the framework for the return
and recycling of used appli-
ances as applicable
throughout the EU.
Disposing of batteries
Disposing of batteries
Disposing of batteries
Batteries should be recycled in an environ-
mentally friendly manner. Do not dispose of
the batteries in the household rubbish.
1
Depending on the appliance specifications
background
en Customer Service
18
Dispose of batteries in an environment-
ally friendly manner.
According to the European
Guideline 2006/66/EC, de-
fective or used battery
packs/batteries, must be
collected separately and dis-
posed of in an environment-
ally correct manner.
Customer Service
Customer Service
Customer Service
Detailed information on the warranty period
and terms of warranty in your country is
available from our after-sales service, your
retailer or on our website.
The contact details for Customer Service
can be found in the enclosed Customer
Service directory or on our website.
background
Sécurité fr
19
Sécurité
¡ Lisez attentivement cette notice.
¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du-
rant le transport.
Utilisez l‘appareil uniquement:
¡ avec des pièces et accessoires d’origine. En cas de dommages
dus à l’utilisation de produits tiers, le droit à la garantie expire.
¡ pour nettoyer les surfaces.
¡ pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées
d’un domicile, à la température ambiante.
¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000m au-dessus du niveau
de la mer.
N’utilisez pas l’appareil:
¡ pour l’aspiration de personnes et d’animaux.
¡ pour l’aspiration de substances nocives pour la santé, aux arêtes
vives, chaudes ou brûlantes.
¡ pour l’aspiration de substances humides ou liquides.
¡ pour l’aspiration de substances et gaz légèrement inflammables
ou explosibles.
¡ pour l’aspiration de cendres, de la suie de four et d’installations
de chauffage central.
¡ pour l’aspiration de poussières de toner des imprimantes et co-
pieurs.
¡ pour l’aspiration de débris de construction.
Débranchez l’appareil du secteur lorsque:
¡ vous nettoyez l’appareil.
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi-
cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expérience
et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil
à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre
leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dangers qui en
émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
background
fr Sécurité
20
Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des
activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur-
veillance.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara-
tions sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées
pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec-
teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son
service après-vente ou toute autre personne de qualification
équivalente est habilité à le remplacer.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fissurée
ou cassée.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débran-
cher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cor-
don d'alimentation secteur.
Ne tirez et ne transportez jamais l'appareil par le cordon d'ali-
mentation secteur.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé,
débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou
coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appelez le service après-vente. →Page23
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidité.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour net-
toyer l’appareil.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des
sources de chaleur et des pièces chaudes de l'appareil.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des
pointes acérées ou arêtes tranchantes.
Ne pliez, n'écrasez ou ne modifiez jamais le cordon d'alimenta-
tion.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im-
pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique.
Ne mettez pas de substances inflammables ou à base d'alcool
sur les filtres et le sac aspirateur.
background
Prévenir les dégâts matériels fr
21
Lors du nettoyage de l'appareil, n'utilisez pas de substances in-
flammables ou à base d'alcool.
Extrayez entièrement le cordon d'alimentation secteur.
Tenez les vêtements, les cheveux, les doigts et toute autre partie
du corps à l'écart des orifices de l'appareil et des pièces mo-
biles.
Ne dirigez jamais le tuyau ni les buses vers les yeux, les che-
veux, les oreilles ou la bouche.
Lorsque vous passez l'aspirateur dans les escaliers, assurez-
vous que personne ne se trouve en-dessous de l'appareil.
Lors des pauses, éteignez l’appareil puis débranchez-le.
Tirez sur le câble d'alimentation secteur.
Assurez-vous que la fiche n'est pas projetée contre des per-
sonnes, parties du corps, animaux ou des objets lors de l'enrou-
lement automatique du cordon.
Ne chargez pas les piles.
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne jetez pas les piles au feu.
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en-
fants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
Prévenir les dégâts matériels
Prévenir les dégâts matériels
Prévenir les dégâts matériels
Ne portez jamais l'appareil par le flexible.
Vérifiez régulièrement l’usure des se-
melles extérieures.
Remplacez les buses usées.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil
sans sac aspirateur.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil
sans filtre de protection du moteur.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil
sans filtre de sortie d'air.
Ne court-circuitez pas les bornes.
Utilisez uniquement des piles du type in-
diqué.
N'utilisez pas différents types de piles
ensemble.
N'utilisez pas de piles neuves et usa-
gées ensemble.
Retirez les piles lorsque vous n'utilisez
pas la poignée.
Mettez les piles vides ou défectueuses
au rebut de manière sûre et écologique.
Élimination de l'emballage
Élimination de l'emballage
Élimination de l'emballage
Les emballages sont écologiques et recy-
clables.
Veuillez éliminer les pièces détachées
après les avoir triées par matière.
Eliminez l'emballage en res-
pectant l'environnement.
Aperçu
Aperçu
Aperçu
Remarque:Des variations de détails ou de
couleurs sont possibles selon le type d'ap-
pareil.
→Fig. 1
background
fr Utilisation
22
1
Brosse pour sols adaptable
1
2
Tube télescopique avec poussoir
1
3
Flexible
4
Remote-Power-Control Poignée
avec deux piles de type AAA
LR03
5
Émetteur infrarouge
6
Interrupteur Marche/Arrêt avec ré-
cepteur infrarouge
7
Affichage du statut
8
Position parking
9
Cordon d'alimentation secteur
10
Position rangement
11
Indicateur de changement du sac
12
Couvercle
13
Poignée de transport
1
Selon l'équipement de l'appareil
Utilisation
Utilisation
Utilisation
Installer l’appareil
→Fig. 2 - 5
Mettre la poignée en service
1
→Fig. 6 - 8
Utiliser l’appareil
1
→Fig. 9 - 15
Démonter l’appareil
→Fig. 16 - 18
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste longtemps
opérationnel, nettoyez-le et entretenez-le
avec soin.
Remplacer le sac aspirateur
→Fig. 19 - 22
Nettoyer le filtre de protection du mo-
teur
→Fig. 23 - 25
Nettoyer le filtre de sortie d'air
1
→Fig. 26 - 31
Changement des piles
→Fig. 7 - 8
Dépannage
Dépannage
Dépannage
Seul un personnel dûment qualifié peut
entreprendre des réparations sur l'appa-
reil.
Seules des pièces de rechange d'origine
peuvent être utilisées pour réparer l'ap-
pareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cor-
don d’alimentation secteur de cet appa-
reil est endommagé, seul le fabricant ou
son service après-vente ou toute autre
personne de qualification équivalente est
habilité à le remplacer.
L'appareil ne fonctionne pas.
La poignée Remote-Power-Control ne
fonctionne pas.
Les piles sont vides.
Changez les piles de la poignée Re-
mote-Power-Control.
La communication radio est brouillée.
L'émetteur infrarouge sur la poignée ou
l'émetteur infrarouge sur l'interrupteur
marche/arrêt est recouvert.
1. Retirez tous les corps étrangers pos-
sibles.
2. Nettoyez la poignée Remote-Power-
Control et l'appareil.
La voie de communication est perturbée.
Établissez une connexion directe entre
l'émetteur infrarouge et le récepteur in-
frarouge.
La puissance d'aspiration est réduite.
L'indicateur de changement de filtre est
rempli.
Le sac aspirateur est plein.
Changez le sac aspirateur.
1
Selon l'équipement de l'appareil
background
Mettre au rebut un appareil usagé fr
23
La brosse, le tube télescopique ou le
flexible sont bouchés.
1. Démontez l'appareil.
2. Éliminez le bourrage.
Le filtre de sortie d'air est encrassé.
Nettoyez le filtre de sortie d'air.
Le filtre de protection du moteur est
encrassé.
Nettoyez le filtre de protection du mo-
teur.
La brosse de la turbo-brosse ne tourne
pas.
La brosse rotative est encrassée.
Nettoyez la brosse rotative.
La puissance d'aspiration est trop faible.
Tournez le variateur de puissance sur la
puissance d'aspiration maximale.
Mettre au rebut un appareil usagé
Mettre au rebut un appareil
usagé
Mettre au rebut un appareil usagé
1. Débrancher la fiche du cordon d’alimen-
tation secteur.
2. Couper le cordon d’alimentation secteur.
3. Éliminez l’appareil dans le respect de
l’environnement.
Vous trouverez des informations sur les
circuits actuels d'élimination auprès de
votre revendeur spécialisé ou de l’admi-
nistration de votre commune/ville.
Cet appareil est marqué se-
lon la directive européenne
2012/19/UE relative aux ap-
pareils électriques et électro-
niques usagés (waste elec-
trical and electronic equip-
ment - WEEE).
La directive définit le cadre
pour une reprise et une ré-
cupération des appareils
usagés applicables dans les
pays de la CE.
Mettre les batteries/piles au rebut
Mettre les batteries/piles au re-
but
Mettre les batteries/piles au rebut
Les batteries/piles doivent être recyclées
dans le respect de l'environnement. Ne je-
tez pas les batteries/piles avec les ordures
ménagères.
Éliminez les batteries/piles de manière
écologique.
Conformément à la directive
européenne 2006/66/CE,
les batteries/accumulateurs
usagés ou défectueux
doivent être triés et recyclés
dans le respect de l'environ-
nement.
Service après-vente
Service après-vente
Service après-vente
Pour plus d'informations sur ladurée etles
conditions de la garantie dans votre pays,
adressez-vous à notre service après-vente,
à votre revendeur ou consulteznotre site
Web.
Vous trouverez les données de contact du
service après-vente dans la liste ci-jointe ou
sur notre site Web.
background
it Sicurezza
24
Sicurezza
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni.
¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra-
sporto.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ con gli accessori e le parti originali. In caso di danni causati
dall'utilizzo di prodotti non originali, decade il diritto di garanzia.
¡ per pulire le superfici.
¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico a tempera-
tura ambiente;
¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.
Non usare l'apparecchio:
¡ per aspirare persone o animali.
¡ per aspirare sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o in-
candescenti.
¡ per aspirare sostanze umide o liquide.
¡ per aspirare materiali e gas facilmente infiammabili o esplosivi.
¡ per aspirare cenere, fuliggine dalle stufe e dagli impianti di riscal-
damento centralizzati.
¡ per aspirare polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici.
¡ per aspirare calcinacci.
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica se:
¡ l'apparecchio viene pulito.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso-
riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se
sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e se hanno compreso i rischi da esso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e manu-
tenzione di competenza dell’utente.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può
eseguire riparazioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati
soltanto pezzi di ricambio originali.
background
Sicurezza it
25
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo
apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore,
dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di
simile qualifica.
Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.
Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata.
Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per stac-
care l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina
del cavo di alimentazione.
Non tirare o reggere mai l'apparecchio dal cavo di alimentazio-
ne.
Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, stac-
care subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e
spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. →Pagina 28
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto con
fonti di calore o parti dell'apparecchio calde.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto con
spigoli vivi.
Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di allaccia-
mento alla rete.
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati
indicati sulla targhetta identificativa.
Non collocare sostanze infiammabili o contenenti alcol sul sac-
chetto raccoglipolvere o sul filtro.
Durante la pulizia dell'apparecchio, non utilizzare sostanze in-
fiammabili o contenenti alcool.
Estrarre completamente il cavo di allacciamento alla rete elettri-
ca.
Indumenti, capelli, dita e altre parti del corpo potrebbero impi-
gliarsi nelle aperture dell'apparecchio e nelle parti mobili.
Non rivolgere mai il tubo o le bocchette in direzione degli occhi,
dei capelli, delle orecchie e della bocca.
background
it Prevenzione di danni materiali
26
Accertarsi che non vi sia nessuno sui gradini più in basso della
scala mentre si aspira.
Se si fa una pausa durante l'aspirazione, spegnere l’apparecchio
ed estrarre la spina d’alimentazione.
Avvolgere il cavo di allacciamento alla rete elettrica.
Durante il riavvolgimento automatico del cavo, accertarsi che la
spina non sbatta contro persone, parti del corpo, animali o og-
getti.
Non ricaricare le batterie.
Non cortocircuitare le batterie.
Non gettare le batterie nel fuoco.
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
Prevenzione di danni materiali
Prevenzione di danni materiali
Prevenzione di danni materiali
Non tirare mai l'apparecchio afferrandolo
dal tubo flessibile.
Controllare regolarmente che le basi non
siano usurate.
Sostituire la bocchetta usurata.
Non mettere mai in funzione l'apparec-
chio senza il sacchetto raccoglipolvere.
Non mettere mai in funzione l'apparec-
chio senza il filtro di protezione del moto-
re.
Non mettere mai in funzione l'apparec-
chio senza il filtro d'espulsione.
I morsetti non devono essere messi in
cortocircuito.
Usare solo batterie del tipo indicato.
Non utilizzare insieme tipi di batterie di-
versi.
Non utilizzare insieme batterie nuove e
usate.
Rimuovere le batterie quando non si uti-
lizza l'impugnatura.
Smaltire le batterie scariche o difettose
in modo sicuro e nel rispetto dell'am-
biente.
Panoramica
Panoramica
Panoramica
Nota:A seconda del modello è possibile
che vi siano alcune differenze per quanto
concerne colori e vari dettagli.
→Fig. 1
1
Spazzola per pavimenti
commutabile
1
2
Tubo telescopico con tasto di
scorrimento
1
3
Tubo flessibile
4
Impugnatura Remote-Power-Con-
trol con due batterie di tipo AAA
LR03
5
Trasmettitore di infrarossi
6
Interruttore on/off con ricevitore di
infrarossi
7
Indicatore di stato
8
Supporto di parcheggio
9
Cavo di allacciamento alla rete
10
Supporto di appoggio
11
Indicatore di sostituzione del sac-
chetto raccoglipolvere
12
Coperchio
1
In funzione dell'allestimento dell'appa-
recchio
background
Funzionamento it
27
13
Maniglia di trasporto
1
In funzione dell'allestimento dell'appa-
recchio
Funzionamento
Funzionamento
Funzionamento
Montaggio dell’apparecchio
→Fig. 2 - 5
Messa in funzione dell'impugnatura
1
→Fig. 6 - 8
Uso dell’apparecchio
1
→Fig. 9 - 15
Smontaggio dell'apparecchio
→Fig. 16 - 18
Pulizia e cura
Pulizia e cura
Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio in
buone condizioni, sottoporlo a una cura e a
una manutenzione scrupolose.
Sostituzione del sacchetto raccogli-
polvere
→Fig. 19 - 22
Pulizia del filtro di protezione del mo-
tore
→Fig. 23 - 25
Pulizia del filtro d'igiene
1
→Fig. 26 - 31
Sostituzione delle batterie
→Fig. 7 - 8
Sistemazione guasti
Sistemazione guasti
Sistemazione guasti
Solo il personale adeguatamente specia-
lizzato e formato può eseguire riparazio-
ni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio pos-
sono essere impiegati soltanto pezzi di
ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di ali-
mentazione di questo apparecchio subi-
sce danni deve essere sostituito dal pro-
duttore, dal suo servizio di assistenza
clienti o da persona in possesso di simi-
le qualifica.
L'apparecchio non funziona.
L'impugnatura Remote-Power-Control non
funziona.
Le batterie sono scariche.
Sostituire le batterie nell'impugnatura
Remote-Power-Control.
La connessione radio è disturbata.
Il trasmettitore di infrarossi sull'impugnatura
o sull'interruttore on/off sono coperti.
1. Rimuovere gli eventuali corpi estranei.
2. Pulire l'impugnatura Remote-Power-Con-
trol e l'apparecchio.
Il canale di comunicazione è disturbato.
Stabilire un collegamento diretto tra tra-
smettitore e ricevitore di infrarossi.
La forza di aspirazione si allenta.
L'indicatore di sostituzione del filtro è pieno.
Il sacchetto raccoglipolvere è pieno.
Sostituire il sacchetto raccoglipolvere.
Le bocchette, il tubo telescopico o il tubo
flessibile sono ostruiti.
1. Smontare l'apparecchio.
2. Rimuovere la causa dell'ostruzione.
Il filtro d'igiene è sporco.
Pulire il filtro d'igiene.
Il filtro di protezione del motore è sporco.
Pulire il filtro di protezione del motore.
La spazzola della bocchetta Turbo non
ruota.
Il rullo spazzola è sporco.
Pulire il rullo spazzola.
La potenza di aspirazione è insufficiente.
Ruotare il regolatore alla massima po-
tenza di aspirazione.
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
background
it Rottamazione di un apparecchio dismesso
28
Rottamazione di un apparecchio dismesso
Rottamazione di un apparec-
chio dismesso
Rottamazione di un apparecchio dismesso
1. Staccare la spina del cavo di alimenta-
zione.
2. Tagliare il cavo di alimentazione.
3. Smaltire l'apparecchio nel rispetto
dell'ambiente.
Per informazioni sulle attuali procedure
di smaltimento rivolgersi al rivenditore
specializzato o al comune di competen-
za.
Questo apparecchio dispo-
ne di contrassegno ai sensi
della direttiva europea
2012/19/UE in materia di
apparecchi elettrici ed elet-
tronici (waste electrical and
electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le
norme per la raccolta e il ri-
ciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Euro-
pea.
Smaltimento delle batterie/delle pile
Smaltimento delle batterie/del-
le pile
Smaltimento delle batterie/delle pile
Le batterie/Le pile devono essere gestite
nell'ottica di un riciclaggio rispettoso
dell'ambiente. Non gettare batterie/pile nei
rifiuti domestici!
Smaltire le batterie/le pile nel rispetto
dell'ambiente.
Secondo le direttive europee
2006/66/CE, le batterie di-
fettose o esaurite vanno rac-
colte separatamente e smal-
tite per il riciclo ecocompati-
bile.
Servizio di assistenza clienti
Servizio di assistenza clienti
Servizio di assistenza clienti
Informazioni dettagliate sulla durata della
garanzia e sulle condizioni di garanzia in
ciascun Paese sono reperibili presso il no-
stro servizio di assistenza clienti, presso il
proprio rivenditore o sul nostro sito Internet.
I dati di contatto del servizio di assistenza
clienti sono disponibili nell'elenco dei centri
di assistenza allegato o sul nostro sito Inter-
net.
background
Veiligheid nl
29
Veiligheid
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door ge-
bruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garantie
doen.
¡ voor het reinigen van oppervlakken.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving bij kamertemperatuur.
¡ tot een hoogte van 2000m boven zeeniveau.
Gebruik het apparaat niet:
¡ voor het schoonzuigen van mensen of dieren.
¡ voor het opzuigen van stoffen die schadelijk zijn voor de gezond-
heid, heet of gloeiend zijn of scherpe randen hebben.
¡ voor het opzuigen van vochtige of vloeibare stoffen.
¡ voor het opzuigen van licht ontvlambare of explosieve stoffen en
gassen.
¡ voor het opzuigen van as, roet van kachels en centrale verwar-
mingsinstallaties.
¡ voor het opzuigen van tonerstof van printers en kopieerappara-
ten.
¡ voor het opzuigen van puin.
Koppel het apparaat van de stroomvoorziening los als u:
¡ het apparaat reinigt.
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen
of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht
staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en
de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen indien deze niet onder toezicht staan.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het
apparaat uitvoeren.
background
nl Veiligheid
30
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge-
bruikt voor reparatie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter
vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de
servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon.
Nooit een beschadigd apparaat gebruiken.
Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak ge-
bruiken.
Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektri-
citeitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer trek-
ken.
Nooit het apparaat aan het netsnoer trekken of dragen.
Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct
de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de zeke-
ring in de meterkast uitschakelen.
Contact opnemen met de servicedienst. →Pagina33
Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het appa-
raat te reinigen.
Nooit het aansluitsnoer met hete apparaatonderdelen of warmte-
bronnen in contact brengen.
Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in contact
brengen.
Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de ge-
gevens op het typeplaatje.
Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhoudende stoffen
op de stofzak of het filter terechtkomen.
Voor het schoonmaken van het apparaat geen brandbare of al-
coholhoudende stoffen gebruiken.
De netaansluitleiding volledig uittrekken.
Houd kleding, haar, vingers en andere lichaamsdelen uit de
buurt van openingen in het apparaat en van bewegende delen.
De zuigbuis of mondstukken nooit op ogen, haar, oren of mond
richten.
background
Het voorkomen van materiële schade nl
31
Zorg ervoor dat bij het zuigen op trappen er zich geen personen
onder het apparaat bevinden.
Bij zuigpauzes het apparaat uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact halen.
De netaansluitkabel intrekken.
Zorg ervoor dat de stekker bij het automatisch intrekken van het
snoer niet tegen personen, lichaamsdelen, dieren of voorwerpen
slingert.
De batterijen niet opladen.
De batterijen niet kortsluiten.
De batterijen niet in het vuur gooien.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
Het voorkomen van materiële schade
Het voorkomen van materiële
schade
Het voorkomen van materiële schade
Nooit het apparaat aan de slang dragen.
De onderkant regelmatig controleren op
slijtage.
Versleten mondstukken vervangen.
Nooit het apparaat zonder stofzak ge-
bruiken.
Nooit het apparaat zonder motorbe-
schermingsfilter gebruiken.
Nooit het apparaat zonder uitblaasfilter
gebruiken.
De aansluitklemmen niet kortsluiten.
Alleen batterijen van het opgegeven type
gebruiken.
Geen verschillende batterijtypes samen
gebruiken.
Geen nieuwe en gebruikte batterijen sa-
men gebruiken.
De batterijen verwijderen als u de hand-
greep niet gebruikt.
De lege of defecte batterijen op een mili-
euvriendelijke manier en veilig afvoeren.
Overzicht
Overzicht
Overzicht
Opmerking:Afhankelijk van het apparaatty-
pe zijn kleur- en detailafwijkingen mogelijk.
→Fig. 1
1
omschakelbaar vloermondstuk
1
2
Telescoopbuis met schuifknop
1
3
Slang
4
Remote-Power-Control Handgreep
met twee batterijen, type AAA
LR03
5
Infrarood-zender
6
Aan-/uitschakelaar met infrarood
ontvanger
7
Statusindicatie
8
Parkeerhulp
9
Netaansluitkabel
10
Opberghulp
11
Indicatie Stofzak vervangen
12
Deksel
13
Handgreep
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
Bediening
Bediening
Bediening
Apparaat monteren
→Fig. 2 - 5
background
nl Reiniging en onderhoud
32
Handgreep in gebruik nemen
1
→Fig. 6 - 8
Apparaat bedienen
1
→Fig. 9 - 15
Apparaat demonteren
→Fig. 16 - 18
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvul-
dig om er voor te zorgen dat het lang goed
blijft werken.
Stofzak vervangen
→Fig. 19 - 22
Motorbeschermingsfilter schoonma-
ken
→Fig. 23 - 25
Uitblaasfilter reinigen
1
→Fig. 26 - 31
Batterijen vervangen
→Fig. 7 - 8
Storingen verhelpen
Storingen verhelpen
Storingen verhelpen
Alleen daarvoor geschoold vakperso-
neel mag reparaties aan het apparaat
uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveon-
derdelen worden gebruikt voor reparatie
van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat be-
schadigd raakt, moet het ter vermijding
van risico's worden vervangen door de
fabrikant, de servicedienst of een andere
gekwalificeerde persoon.
Apparaat werkt niet.
Remote-Power-Control Handgreep werkt
niet.
Batterijen zijn leeg.
U dient de batterijen in de Remote-Po-
wer-Control handgreep te vervangen.
Verbindingsfout
De infrarood-zender op de handgreep of de
infrarood-zender op de aan/uit-schakelaar
is afgedekt.
1. Eventuele vreemde voorwerpen verwij-
deren.
2. Reinig de Remote-Power-Control hand-
greep en het apparaat.
Communicatiefout
Breng een directe verbinding tussen de
infrarood-zender en - ontvanger tot
stand.
Zuigkracht neemt af.
Indicatie Filter vervangen is vol.
Stofzak is vol.
Vervang de stofzak.
Mondstuk, telescoopbuis of slang zijn
verstopt.
1. Demonteer het apparaat.
2. Verwijder de verstopping.
Uitblaasfilter is vuil.
Maak het uitblaasfilter schoon.
Motorbeveiligingsfilter is verontreinigd.
Reinig het motorbeveiligingsfilter.
Borstel van het turbomondstuk draait
niet.
Borstelrol is verontreinigd.
Reinig de borstelrol.
Zuigvermogen is te gering.
Draai de vermogensregelaar op het
maximale zuigvermogen.
Afvoeren van uw oude apparaat
Afvoeren van uw oude appa-
raat
Afvoeren van uw oude apparaat
1. De stekker van het netsnoer uit het stop-
contact trekken.
2. Het netsnoer doorknippen.
3. Voer het apparaat milieuvriendelijk af.
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
background
Accu's afvoeren nl
33
Bij uw dealer en uw gemeente- of deel-
raadskantoor kunt u informatie verkrijgen
over de actuele afvoermethoden.
Dit apparaat is gekenmerkt
in overeenstemming met de
Europese richtlijn 2012/19/
EU betreffende afgedankte
elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
De richtlijn geeft het kader
aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwer-
king van oude apparaten.
Accu's afvoeren
Accu's afvoeren
Accu's afvoeren
Accu's/batterijen dienen op milieuvriendelij-
ke wijze te worden afgevoerd. Accu's/batte-
rijen niet meegeven met het huisvuil.
Accu's/batterijen op een milieuvriendelij-
ke manier afvoeren.
Conform Europese Richtlijn
2006/66/EG moeten defec-
te of versleten accu's/batte-
rijen gescheiden worden in-
gezameld en voor een mili-
eubewuste recycling worden
afgevoerd.
Servicedienst
Servicedienst
Servicedienst
Gedetailleerde informatie over de garantie-
periode en garantievoorwaarden in uw land
kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw
dealer of op onze website.
De contactgegevens van de servicedienst
vindt u in de meegeleverde servicedienst-
lijst of op onze website.
background
da Sikkerhed
34
Sikkerhed
¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem.
¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug,
og giv dem videre til en senere ejer.
¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade.
Anvend kun apparatet:
¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som følge
af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til garan-
tiydelser.
¡ til rengøring af overflader.
¡ ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i husli-
ge omgivelser.
¡ Op til en højde maksimalt 2000m over havets overflade.
Anvend ikke apparatet:
¡ til støvsugning af mennesker eller dyr.
¡ til opsugning af sundhedsskadelige, skarpkantede, varme eller
glødende substanser.
¡ til opsugning af fugtige eller flydende substanser.
¡ til opsugning af letantændelige eller eksplosive stoffer og gasser.
¡ til opsugning af aske, sod fra ovne og centralvarmeanlæg.
¡ til opsugning af tonerstøv fra printere eller kopimaskiner.
¡ til opsugning af byggeaffald.
Afbryd apparatet fra strømforsyningen, når:
¡ apparatet rengøres.
Dette apparat kan bruges af børn, der er fyldt 8 år, samt af perso-
ner med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller
manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er ble-
vet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de farer,
der kan være forbundet med brugen af apparatet.
Børn ikke bruge apparatet til leg.
Rengøring og brugervedligeholdelse ikke udføres af børn,
medmindre de overvåges.
Kun fagpersonale, der er uddannet til det, udføre reparatio-
ner apparatet.
Der kun anvendes originale reservedele til reparation af ap-
paratet.
background
Sikkerhed da
35
Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver beskadiget, skal
den udskiftes af producenten, producentens kundeservice eller
en lignende kvalificeret person for at undgå, at der opstår fare.
Brug aldrig et beskadiget apparat.
Brug aldrig et apparat med revnet eller ødelagt overflade.
Træk aldrig i nettilslutningsledningen for at afbryde apparatets
forbindelse til strømnettet. Tag altid fat i nettilslutningsledningens
netstik, og træk det ud.
Træk eller bær aldrig apparatet i nettilslutningsledningen.
Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget,
træk straks nettilslutningsledningens netstik ud, eller slå sikrin-
gen fra i sikringsskabet.
Kontakt kundeservice. →Side38
Anvend kun apparatet i lukkede rum.
Udsæt aldrig apparatet for ekstrem varme og fugt.
Brug ikke damprenser eller højtryksrenser til at rengøre appara-
tet.
Nettilslutningsledningen aldrig komme i kontakt med var-
mekilder eller varme apparatdele.
Nettilslutningsledningen aldrig komme i kontakt med skarpe
spidser eller kanter.
Nettilslutningsledningen aldrig knækkes, klemmes eller æn-
dres.
Apparatet kun tilsluttes og bruges iht. angivelserne type-
skiltet.
Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser støvpo-
sen eller filtrene.
Anvend ikke brændbare eller alkoholholdige stoffer til rengøring
af apparatet.
Træk netledningen helt ud.
Lad ikke beklædning, hår, fingre og andre kropsdele komme for
tæt apparatets åbninger og de bevægelige dele.
Ret aldrig støvsugerrøret eller mundstykkerne mod øjne, hår,
ører eller mund.
Sørg for, at der ikke befinder sig personer nedenfor apparatet
ved støvsugning trapper.
background
da Forhindring af materielle skader
36
Sluk for apparatet under pauser i støvsugningen, og træk netstik-
ket ud.
Oprulning af netledningen.
Pas på, at netstikket ikke rammer personer, legemsdele, husdyr
eller genstande under den automatiske ledningsoprulning.
Batterierne ikke oplades.
Batterierne ikke kortsluttes.
Kast ikke batterierne i åben ild.
Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for børn.
Lad ikke børn lege med emballagemateriale.
Forhindring af materielle skader
Forhindring af materielle
skader
Forhindring af materielle skader
Bær ikke apparatet ved at holde i slan-
gen.
Kontroller med jævne mellemrum
mundstykkernes underside for slitage.
Udskift slidte mundstykker.
Brug aldrig apparatet uden støvpose.
Brug aldrig apparatet uden motorbeskyt-
telsesfilter.
Brug aldrig apparatet uden ud-
blæsningsfilter.
Batteriernes tilslutningsklemmer ikke
kortsluttes.
Anvend kun batterier af den angivne ty-
pe.
Anvend ikke forskellige batterityper sam-
men.
Anvend ikke nye og brugte batterier
sammen.
Fjern batterierne fra håndgrebet, når det
ikke anvendes.
Bortskaf brugte eller defekte batterier
miljøvenligt og sikkert.
Oversigt
Oversigt
Oversigt
Bemærk:Alt efter apparatets type kan der
være afvigelser i farve og andre detaljer.
→Fig. 1
1
Universalgulvmundstykke
1
2
Teleskoprør med skydeknap
1
3
Slange
4
Remote-Power-Control håndgreb
med to batterier type AAA LR03
5
Infrarød-sender
6
Tænd/Sluk-knap med infrarød
modtager
7
Statusindikator
8
Parkeringssystem
9
Netledning
10
Frastillingssystem
11
Indikator for støvposeskift
12
Låg
13
Bæregreb
1
Afhængigt af apparatets udstyr
Betjening
Betjening
Betjening
Montage af apparat
→Fig. 2 - 5
Ibrugtagning af håndgreb
1
→Fig. 6 - 8
Betjening af apparat
1
→Fig. 9 - 15
1
Afhængigt af apparatets udstyr
background
Rengøring og pleje da
37
Afmontage af apparat
→Fig. 16 - 18
Rengøring og pleje
Rengøring og pleje
Rengøring og pleje
Rengør og plej maskinen omhyggeligt,
maskinen forbliver funktionsdygtig længe.
Udskiftning af støvpose
→Fig. 19 - 22
Rensning af motorbeskyttelsesfilter
→Fig. 23 - 25
Rengøring af udblæsningsfilter
1
→Fig. 26 - 31
Udskiftning af batterier
→Fig. 7 - 8
Afhjælpning af fejl
Afhjælpning af fejl
Afhjælpning af fejl
Kun fagpersonale, der er uddannet til
det, udføre reparationer appara-
tet.
Der kun anvendes originale reserve-
dele til reparation af apparatet.
Hvis nettilslutningsledningen til apparatet
bliver beskadiget, skal den udskiftes af
producenten, producentens kundeservi-
ce eller en lignende kvalificeret person
for at undgå, at der opstår fare.
Apparatet virker ikke.
Remote-Power-Control håndgrebet
fungerer ikke.
Batterierne er brugt op.
Udskift batterierne i Remote-Power-Con-
trol håndgrebet.
Fejl i den trådløse forbindelse.
Den infrarøde sender håndgrebet eller
den infrarøde sender Tænd/Sluk-
knappen er tildækket.
1. Fjern eventuelle fremmedlegemer.
2. Rengør Remote-Power-Control håndgre-
bet og apparatet.
Fejl i kommunikationsvejen.
Opret en direkte forbindelse mellem den
infrarøde sender og den infrarøde mod-
tager.
Sugeeffekten forringes.
Filterskiftindikatoren er fyldt ud.
Støvposen er fyldt.
Udskift støvposen.
Mundstykke, teleskoprør eller slange er
tilstoppet.
1. Skil apparatets dele ad.
2. Fjern tilstopningen.
Udblæsningsfiltret er tilsmudset.
Rengør udblæsningsfiltret.
Motorbeskyttelsesfiltret er tilsmudset.
Rens motorbeskyttelsesfiltret.
Turbomundstykkets børste drejer sig
ikke.
Børstevalsen er tilsmudset.
Rengør børstevalsen.
Sugeeffekten er for lav.
Drej effektregulatoren til maksimal suge-
effekt.
Bortskaffelse af udtjent apparat
Bortskaffelse af udtjent apparat
Bortskaffelse af udtjent apparat
1. Træk nettilslutningsledningens netstik
ud.
2. Skær nettilslutningsledningen over.
3. Bortskaf apparatet miljørigtigt.
Hvis der er tvivl om genbrugsordninger-
ne, og om hvor genbrugspladserne er
placeret, kan forhandleren, kommu-
nen eller de kommunale myndigheder
kontaktes for at yderligere information.
Dette apparat er klassificeret
iht. det europæiske direktiv
2012/19/EU om affald af
elektrisk- og elektronisk ud-
1
Afhængigt af apparatets udstyr
background
da Bortskaffe akku'er/batterier
38
styr (waste electrical and
electronic equipment - WE-
EE).
Dette direktiv angiver ram-
merne for indlevering og re-
cycling af kasserede appara-
ter gældende for hele EU.
Bortskaffe akku'er/batterier
Bortskaffe akku'er/batterier
Bortskaffe akku'er/batterier
Akku'er/batterier skal indleveres til miljø-
venlig recycling. Akku'er/batterier ikke
lægges i det almindelige husholdningsaf-
fald.
Bortskaf akku'er/batterier miljøvenligt.
Iht. det europæiske direktiv
2006/66/EF skal defekte el-
ler brugte batterier indsam-
les adskilt og afleveres på
genbrugsstationen.
Kundeservice
Kundeservice
Kundeservice
Der findes detaljerede oplysninger om ga-
rantiperiode og garantibetingelser for det
aktuelle land hos vores kundeservice, den
lokale forhandler og vores hjemmeside.
Kontaktdata for kundeservice findes i ved-
lagte liste over kundeserviceafdelinger eller
vores hjemmeside.
background
Sikkerhet no
39
Sikkerhet
¡ Les nøye gjennom denne anvisningen.
¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk
eller for en senere eier.
¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader.
Apparatet kun brukes:
¡ med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke skader
som følge av bruk av produkter av annet fabrikat.
¡ til rengjøring av overflater.
¡ ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom
hjemme.
¡ opp til høyde maks 2000m over havet.
Ikke bruk apparatet:
¡ til støvsuging av mennesker eller dyr.
¡ til oppsuging av helseskadelige, skarpe, varme eller glødende
stoffer.
¡ til oppsuging av fuktige eller flytende substanser.
¡ til oppsuging av lett antennelige eller eksplosive stoffer og gas-
ser.
¡ til oppsuging av aske, sot fra ovner og sentralvarmeanlegg.
¡ til oppsuging av tonerstøv fra skrivere eller kopimaskiner.
¡ til oppsuging av byggeavfall.
Koble apparatet fra strømforsyningen når du:
¡ rengjør apparatet.
Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og av per-
soner med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
mangel erfaring og/eller kunnskap, dersom de blir overvåket el-
ler har fått opplæring i en sikker bruk av apparatet og dessuten har
forstått farene som kan resultere av feil bruk.
Barn ikke leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold ikke utføres av barn uten opp-
syn.
Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner maskinen.
Det kun brukes originale reservedeler til reparasjon av
maskinen.
background
no Sikkerhet
40
Dersom det oppstår skader apparatets strømkabel, den
skiftes ut av produsenten, kundeservice eller av en annen kvalifi-
sert person for å unngå at det oppstår fare.
Bruk aldri apparatet hvis det har skader.
Bruk aldri apparatet med sprukket eller knust overflate.
Dra aldri i strømledningen når du skal koble vaskemaskinen fra
strømnettet. Dra alltid i pluggen strømledningen.
Dra aldri i strømledningen når du skal flytte vaskemaskinen.
Hvis vaskemaskinen eller strømledningen er skadet, du dra
ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet umiddelbart.
Ta kontakt med kundeservice. →Side43
Apparatet skal kun brukes i lukkede rom.
Utsett aldri apparatet for kraftig varme eller fuktighet.
Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre appara-
tet.
La aldri strømkabelen være i kontakt med varme maskindeler el-
ler varmekilder.
La aldri strømkabelen komme i kontakt med skarpe spisser eller
kanter.
Du aldri knekk på, klemme sammen eller endre strøm-
kabelen.
Maskinen kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene
typeskiltet.
Unngå å brennbare eller alkoholholdige stoffer støvposen
og filteret.
Ikke bruk brennbare eller alkoholholdige stoffer når du rengjør
apparatet.
Trekk strømledningen helt ut.
Hold klær, hår, fingre og andre kroppsdeler unna åpningene
apparatet og de bevegelige delene.
Røret eller munnstykkene aldri rettes mot øyne, hår, ører eller
munn.
Kontroller at det ikke befinner seg personer under apparatet når
du støvsuger i trapper.
Slå av apparatet og trekk ut støpselet når du tar en pause fra
støvsugingen.
Trekk inn strømledningen.
background
Unngå materielle skader no
41
Kontroller at støpselet ikke slynges borti personer, kroppsdeler,
dyr eller gjenstander ved automatisk kabelinntrekk.
Ikke lad opp batteriene.
Ikke kortslutt batteriene.
Ikke kast batteriene åpen flamme.
Hold emballasjen borte fra barn.
Barn ikke leke med emballasjen.
Unngå materielle skader
Unngå materielle skader
Unngå materielle skader
Bær aldri apparatet i slangen.
Kontroller sålene regelmessig med
tanke slitasje.
Skift ut slitte munnstykker.
Bruk aldri apparatet uten støvpose.
Bruk aldri apparatet uten motorfilter.
Bruk aldri apparatet uten utblåsnings-
filter.
Koblingsklemmene ikke kortsluttes.
Bruk kun batterier av den typen som er
angitt.
Ikke bland forskjellige batterityper.
Ikke bruk nye og brukte batterier
sammen.
Fjern batteriene når du ikke bruker
håndtaket.
Tomme eller defekte batterier avfalls-
behandles miljøvennlig og sikkert.
Oversikt
Oversikt
Oversikt
Merk:Det kan forekomme enkelte forskjel-
ler i farger og detaljer mellom de ulike ap-
parattypene.
→Fig. 1
1
Omstillbart gulvmunnstykke
1
2
Teleskoprør med skyvetast
1
3
Slange
4
Remote-Power-Control Håndtak
med to batterier av typen AAA
LR03
5
IR-sender
1
Avhengig av apparatets utstyr
6
På/av-bryter med IR-mottaker
7
Statusindikator
8
Oppbevaringsstøtte
9
Strømledning
10
Oppbevaringsstøtte
11
Varsel om bytte av støvpose
12
Lokk
13
Bærehåndtak
1
Avhengig av apparatets utstyr
Betjening
Betjening
Betjening
Montere apparatet
→Fig. 2 - 5
Ta i bruk håndtaket
1
→Fig. 6 - 8
Betjene apparatet
1
→Fig. 9 - 15
Demontere apparatet
→Fig. 16 - 18
Rengjøring og pleie
Rengjøring og pleie
Rengjøring og pleie
Rengjør og vedlikehold vaskemaskinen om-
hyggelig, slik at den holder seg funksjons-
dyktig i lang tid.
Bytte støvpose
→Fig. 19 - 22
Rengjøring av motorfilteret
→Fig. 23 - 25
1
Avhengig av apparatets utstyr
background
no Utbedring av feil
42
Rengjøre utblåsningsfilteret
1
→Fig. 26 - 31
Bytte batterier
→Fig. 7 - 8
Utbedring av feil
Utbedring av feil
Utbedring av feil
Kun opplært fagpersonell skal utføre
reparasjoner maskinen.
Det kun brukes originale reservede-
ler til reparasjon av maskinen.
Dersom det oppstår skader appara-
tets strømkabel, den skiftes ut av
produsenten, kundeservice eller av en
annen kvalifisert person for å unngå at
det oppstår fare.
Apparatet virker ikke.
Remote-Power-Control håndtaket fungerer
ikke.
Batteriene er tomme.
Bytt batteriene i Remote-Power-Control
håndtaket.
Det er svikt i den trådløse forbindelsen.
IR-senderen i håndtaket eller IR-senderen i
på/av-bryteren er tildekket.
1. Fjern eventuelle fremmedlegemer.
2. Rengjør Remote-Power-Control og ap-
paratet.
Noe hindrer kommunikasjonen.
Opprett en direkte forbindelse mellom
IR-senderen og IR-mottakeren.
Sugekraften avtar.
Filterskiftindikatoren er fylt opp.
Støvposen er full.
Bytt støvposen.
Munnstykket, teleskoprøret eller slangen er
tilstoppet.
1. Demonter apparatet.
2. Fjern tilstoppingen.
Ublåsningsfilteret er skittent.
Rengjør utblåsningsfilteret.
Motorfilteret er tilsmusset.
Rengjør motorfilteret.
Børsten i turbomunnstykket roterer ikke.
Børstevalsen er skitten.
Rengjør børstevalsen.
Sugeeffekten er for lav.
Vri effektbryteren til maksimal sugeef-
fekt.
Avfallsbehandling av gammelt apparat
Avfallsbehandling av gammelt
apparat
Avfallsbehandling av gammelt apparat
1. Trekk ut strømkabelens støpsel.
2. Kapp av strømkabelen.
3. Kast apparatet en miljøvennlig måte.
Du kan innhente informasjon om aktuelle
muligheter for avfallsbehandling hos en
spesialisert forhandler eller hos kom-
muneadministrasjonen der du bor.
Dette apparatet er klassifi-
sert i henhold til det europe-
iske direktivet 2012/19/EU
om avhending av elektrisk-
og elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic
equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for
innlevering og gjenvinning
av innbytteprodukter.
Kaste oppladbare batterier / engangsbatterier
Kaste oppladbare batterier /
engangsbatterier
Kaste oppladbare batterier / engangsbatterier
Oppladbare batterier / engangsbatterier
leveres til gjenvinning en miljøvenn-
lig måte. Ikke kast oppladbare batterier el-
ler engangsbatterier i husholdningsavfallet.
Oppladbare batterier / engangsbatterier
avfallsbehandles miljøvennlig.
I henhold til EF-direktiv
2006/66/EF må defekte el-
ler utbrukte oppladbare
1
Avhengig av apparatets utstyr
background
Kundeservice no
43
batterier/batterier samles
separat og leveres inn til
miljøvennlig gjenvinning.
Kundeservice
Kundeservice
Kundeservice
Du får detaljert informasjon om garantitid
og garantivilkår i ditt land hos vår
kundeservice, din forhandler eller våre
nettsider.
Kontaktinformasjonen for kundeservice fin-
ner du i den vedlagte kundeserviceoversik-
ten eller våre nettsider.
background
sv Säkerhet
44
Säkerhet
¡ Läs igenom anvisningen noga.
¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare
användning eller till nästa ägare.
¡ Anslut inte enheten om den har transportskador.
Använd bara enheten:
¡ med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller inte för
skador som orsakats av att externa produkter har använts.
¡ för att rengöra ytor.
¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid rumstem-
peratur.
¡ upp till max. 2000°möh.
Använd inte apparaten:
¡ för att dammsuga människor och djur.
¡ för att suga upp hälsoskadliga, skarpkantade, heta eller glödan-
de ämnen.
¡ för att suga upp fuktiga eller flytande ämnen.
¡ för att suga upp lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser.
¡ för att suga upp aska och sot från ugnar och centralvärmepan-
nor.
¡ för att suga upp tonerpulver från skrivare och kopiatorer.
¡ för att suga upp byggavfall.
Koppla bort apparaten från elnätet när du:
¡ rengör den.
Denna apparat kan användas av barn från 8år och äldre och av
personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga el-
ler brist erfarenhet och/eller kunskap såvida detta sker under
uppsikt eller om de undervisats i hur man säkert använder appara-
ten och förstått de faror som kan uppstå i samband med felaktig
användning.
Låt inte barn leka med enheten.
Rengöring och användarskötsel får inte utföras av barn om de inte
står under uppsikt.
Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen.
Maskinen får bara repareras med originalreservdelar.
background
Säkerhet sv
45
Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för
att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kund-
tjänst eller av en person med likvärdiga kvalifikationer.
Använd aldrig skadad enhet.
Använd aldrig en apparat med sprucken trasig yta.
Dra aldrig i sladden för att göra maskinen strömlös. Dra alltid i
kontakten, inte sladden.
Dra eller bär aldrig maskinen i sladden.
Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av säkringen i proppskå-
pet om maskin eller sladd är skadade.
Ring service. →Sid.47
Använd bara maskinen i slutna utrymmen.
Exponera aldrig maskinen för kraftig värme och fukt.
Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra ap-
paraten.
Låt aldrig sladden komma i kontakt med heta maskindelar eller
värmekällor.
Låt aldrig sladden komma i kontakt med vassa spetsar eller kan-
ter.
Vecka, kläm och ändra aldrig sladden.
Anslut och använd bara maskinen enligt uppgifterna typskyl-
ten.
Använd aldrig brännbara eller alkoholhaltiga ämnen dammsu-
garpåse och filter.
Använd inga brännbara eller alkoholhaltiga ämnen vid rengöring
av enheten.
Dra ut sladden helt.
Håll kläder, hår, fingrar och andra kroppsdelar borta från enhe-
tens öppningar och rörliga delar.
Rikta aldrig rör eller munstycken mot ögon, hår, öron eller mun.
Se till att ingen står nedanför enheten när du dammsuger
trappor.
Slå av maskinen och dra ur kontakten vid pauser i dammsug-
ningen.
Dra in sladden.
Se till att kontakten inte slår emot personer, kroppsdelar, hus-
djur eller föremål vid automatiskt sladdindrag.
background
sv Förhindra sakskador
46
Ladda inte batterierna.
Kortslut inte batterierna.
Släng inte batterier i eld.
Låt inte barn komma i närheten av förpackningsmaterial.
Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet.
Förhindra sakskador
Förhindra sakskador
Förhindra sakskador
Bär aldrig enheten i slangen.
Kontrollera regelbundet glidsulornas för-
slitning.
Byt nedslitna munstycken.
Använd aldrig enheten utan dammsugar-
påse.
Använd aldrig enheten utan motor-
skyddsfilter.
Använd aldrig enheten utan utblåsfilter.
Kortslut inte batteripolerna.
Använd bara angiven batterityp.
Blanda inte olika batterityper.
Blanda inte nya och förbrukade batterier.
Ta ur batterierna om du inte ska använda
handtaget.
Släng förbrukade eller trasiga batterier i
batteriholk för säker återvinning.
Översikt
Översikt
Översikt
Notera:Det kan förekomma avvikelser i
färg och specifikation beroende enhets-
typen.
→Fig. 1
1
ställbart golvmunstycke
1
2
Teleskoprör med skjutknapp
1
3
Slang
4
Remote-Power-Control Handtag
med två batterier typ AAA LR03
5
IR-sändare
6
På/Av-brytare med IR-mottagare
7
Statusindikering
8
Munstycksparkering
1
Allt efter apparatens utrustning
9
Sladd
10
Stöd
11
Bytesindikering dammsugarpåse
12
Lock
13
Bärhandtag
1
Allt efter apparatens utrustning
Användning
Användning
Användning
Montera enheten
→Fig. 2 - 5
Förbereda handtaget för användning
1
→Fig. 6 - 8
Använda enheten
1
→Fig. 9 - 15
Demontera enheten
→Fig. 16 - 18
Rengöring och skötsel
Rengöring och skötsel
Rengöring och skötsel
Du måste rengöra och sköta om maskinen
noga för att den ska fungera.
Byta dammsugarpåse
→Fig. 19 - 22
Rengöra motorskyddsfiltret
→Fig. 23 - 25
Rengöra utblåsfiltret
1
→Fig. 26 - 31
Byta batterier
→Fig. 7 - 8
Avhjälpning av fel
Avhjälpning av fel
Avhjälpning av fel
Det är bara specialutbildad personal
som får reparera maskinen.
1
Allt efter apparatens utrustning
background
Omhändertagande av begagnade apparater sv
47
Maskinen får bara repareras med origi-
nalreservdelar.
Om apparatens nätanslutningsledning
blir skadad måste den för att risker ska
förhindras bytas av tillverkaren eller den-
nes kundtjänst eller av en person med
likvärdiga kvalifikationer.
Apparaten fungerar inte.
Remote-Power-Control-handtaget fungerar
inte.
Batterierna är tomma.
Byt batterier i Remote-Power-Control-
handtaget.
Trådlöst uppkopplingsfel.
IR-sändaren handtaget eller IR-sändaren
På/Av-brytaren är täckta.
1. Ta bort ev. främmande föremål.
2. Rengör Remote-Power-Control-handtag
och enhet.
Störd kommunikationsväg.
Direktuppkoppla IR-sändare och -motta-
gare mot varandra.
Sugkraften avtar.
Bytesindikeringen är helt fylld.
Dammsugarpåsen är full.
Byt dammsugarpåse.
Munstycke, teleskoprör eller slang är
igensatta.
1. Demontera enheten.
2. Ta bort igensättningen.
Utblåsfiltret är smutsigt.
Rengör utblåsfiltret.
Motorskyddsfiltret är smutsigt.
Rengör motorskyddsfiltret.
Turbomunstyckets borste roterar inte.
Borstvalsen är smutsig.
Rengör borstvalsen.
För låg sugeffekt.
Vrid sugeffektinställningen till max. sug-
effekt.
Omhändertagande av begagnade apparater
Omhändertagande av begagna-
de apparater
Omhändertagande av begagnade apparater
1. Ta ut nätanslutningsledningens stickkon-
takt.
2. Klipp av nätanslutningsledningen.
3. Omhänderta enheten miljövänligt.
Information om aktuell avfallshantering
kan du hos återförsäljare och kom-
mun.
Denna enhet är märkt i en-
lighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om
avfall som utgörs av eller in-
nehåller elektroniska produk-
ter (waste electrical and e-
lectronic equipment -
WEEE).
Direktivet anger ramarna för
inom EU giltigt återtagande
och korrekt återvinning av
uttjänta enheter.
Omhänderta batterierna
Omhänderta batterierna
Omhänderta batterierna
Släng batterierna i återvinningen. Släng inte
batterierna i hushållssoporna.
Släng batterierna i återvinningen.
EU-direktiv 2006/66/EG krä-
ver att trasiga och förbruka-
de batterier källsorteras och
lämnas i återvinningen.
Kundtjänst
Kundtjänst
Kundtjänst
Utförligare information om garantitid och
garantivillkor i ditt land finns hos service,
återförsäljare eller vår webbsajt.
Kontaktuppgifterna till kundtjänsten finns i
den medföljande kundtjänstförteckningen
eller vår webbplats.
background
fi Turvallisuus
48
Turvallisuus
¡ Lue tämä ohje huolellisesti.
¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai
mahdollista uutta omistajaa varten.
¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön.
Käytä laitetta vain:
¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei kata
vieraiden tuotteiden käytöstä johtuvia vaurioita.
¡ pintojen puhdistukseen.
¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön
suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa.
¡ enintään 2000m korkeudella merenpinnasta.
Älä käytä laitetta:
¡ ihmisten tai eläinten imurointiin.
¡ terveydelle haitallisten, terävien, kuumien tai hehkuvien aineiden
imurointiin.
¡ kosteiden tai nestemäisten aineiden imurointiin.
¡ helposti syttyvien tai räjähtävien aineiden ja kaasujen imurointiin.
¡ tuhkan ja noen imurointiin uuneista ja
keskuslämmitysjärjestelmistä.
¡ mustepölyn imurointiin tulostimista ja kopiokoneista.
¡ rakennusjätteen imurointiin.
Katkaise laitteen virransyöttö, kun:
¡ puhdistat laitetta.
Kahdeksanvuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja sellaiset henkilöt,
joilla on alentunut fyysinen, aistillinen tai henkinen toimintakyky tai
joilta puuttuu kokemusta ja/tai tietoa laitteen käytöstä, saavat
käyttää laitetta vain valvonnan alaisena tai kun heille on neuvottu,
miten laitetta käytetään turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet
laitteesta aiheutuvat vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä sille mitään käyttäjälle
kuuluvia huoltotöitä ilman valvontaa.
Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset.
Laitteen korjaukseen saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia.
background
Turvallisuus fi
49
Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa turvallisuussyistä
vaihtaa vain valmistaja, sen huoltopalvelu tai vastaavan
pätevyyden omaava henkilö.
Älä käytä viallista laitetta.
Jos laitteen pinta on haljennut tai murtunut, sitä ei saa missään
tapauksessa käyttää.
Älä vedä verkkojohdosta, kun irrotat laitteen sähköverkosta.
Vedä aina verkkojohdon pistokkeesta.
Älä vedä tai kanna laitetta verkkojohdosta.
Jos laite tai verkkojohto on rikki, irrota heti verkkojohdon pistoke
tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä.
Soita huoltopalveluun. →Sivu 52
Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa.
Älä altista laitetta voimakkaalle kuumuudelle tai kosteudelle.
Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria.
Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin tai
lämmönlähteisiin.
Varmista, että verkkojohto ei koske teräviin ulokkeisiin tai
reunoihin.
Verkkojohtoa ei saa taittaa, jättää puristuksiin eikä muuttaa.
Liitä laite ainoastaan tyyppikilvessä olevien tietojen mukaiseen
sähköverkkoon.
Älä päästä palavia tai alkoholipitoisia aineita pölypussiin ja
suodattimiin.
Älä käytä laitteen puhdistuksen yhteydessä palavia tai
alkoholipitoisia aineita.
Vedä verkkoliitäntäjohto kokonaan ulos.
Pidä vaatteet, hiukset, sormet ja muut kehon osat poissa laitteen
aukkojen ja liikkuvien osien läheltä.
Älä suuntaa putkea tai suulakkeita silmiin, hiuksiin, korviin tai
suuhun.
Varmista, että laitteen alapuolella ei ole henkilöitä, kun imuroit
portaita.
Kytke laite imurointitaukojen ajaksi pois päältä ja irrota pistoke
pistorasiasta.
Anna verkkoliitäntäjohdon kelautua laitteen sisään.
background
fi Esinevahinkojen välttäminen
50
Varmista, että verkkopistoke ei vahingoita henkilöitä,
lemmikkieläimiä tai esineitä, kun johto kelautuu automaattisesti
laitteen sisään.
Älä lataa paristoja.
Varmista, että paristot eivät voi aiheuttaa oikosulkua.
Älä heitä paristoja tuleen.
Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta.
Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla.
Esinevahinkojen välttäminen
Esinevahinkojen välttäminen
Esinevahinkojen välttäminen
Älä kanna laitetta letkusta.
Tarkasta säännöllisesti suulakepohjien
kuluneisuus.
Vaihda kulunut suulake.
Älä käytä laitetta ilman pölypussia.
Älä käytä laitetta ilman
moottorinsuojasuodatinta.
Älä käytä laitetta ilman
poistoilmansuodatinta.
Varmista, että liittimet eivät voi aiheuttaa
oikosulkua.
Käytä vain mainitun tyyppisiä paristoja.
Älä käytä yhdessä eri tyyppisiä paristoja.
Älä käytä yhdessä uusia ja käytettyjä
paristoja.
Poista paristot, kun et käytä kädensijaa.
Hävitä tyhjät tai vialliset paristot
ympäristöystävällisesti ja turvallisesti.
Yleiskatsaus
Yleiskatsaus
Yleiskatsaus
Huomautus:Värit ja yksityiskohdat
saattavat poiketa laitemalleittain.
→Kuva 1
1
Lattia-/mattosuulake
1
2
Teleskooppiputki jossa
liukupainike
1
3
Letku
4
Remote-Power-Control-kädensija,
jossa kaksi paristoa, tyyppi AAA
LR03
1
Laitteen varustuksesta riippuen
5
Infrapunalähtein
6
Virtakytkin jossa
infrapunavastaanotin
7
Tilanäyttö
8
Taukopidike
9
Verkkoliitäntäjohto
10
Säilytyspidike
11
Pölypussin vaihdon näyttö
12
Kansi
13
Kantokahva
1
Laitteen varustuksesta riippuen
Käyttö
Käyttö
Käyttö
Laitteen asentaminen
→Kuva 2 - 5
Kauko-ohjaimen käyttöönotto
1
→Kuva 6 - 8
Laitteen käyttö
1
→Kuva 9 - 15
Laitteen irrotus
→Kuva 16 - 18
Puhdistus ja hoito
Puhdistus ja hoito
Puhdistus ja hoito
Puhdista ja hoida laitetta huolellisesti, jotta
se pysyy pitkään toimintakuntoisena.
Pölypussin vaihto
→Kuva 19 - 22
1
Laitteen varustuksesta riippuen
background
Toimintahäiriöiden korjaaminen fi
51
Moottorinsuojasuodattimen
puhdistus
→Kuva 23 - 25
Poistoilmasuodattimen
puhdistaminen
1
→Kuva 26 - 31
Paristojen vaihto
→Kuva 7 - 8
Toimintahäiriöiden korjaaminen
Toimintahäiriöiden
korjaaminen
Toimintahäiriöiden korjaaminen
Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain
alan ammattilaiset.
Laitteen korjaukseen saa käyttää vain
alkuperäisiä varaosia.
Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen
saa turvallisuussyistä vaihtaa vain
valmistaja, sen huoltopalvelu tai
vastaavan pätevyyden omaava henkilö.
Laite ei toimi.
Remote-Power-Control-kädensija ei toimi.
Paristot ovat tyhjät.
Vaihda Remote-Power-Control-
kädensijassa olevat paristot.
Langattomassa yhteydessä on häiriö.
Kädensijassa oleva infrapunalähetin tai
virtakytkimessä oleva infrapunavastaanotin
on peitetty.
1. Poista mahdolliset vieraat esineet.
2. Puhdista Remote-Power-Control-
kädensija ja laite.
Tiedonsiirrossa on häiriö.
Muodosta suora yhteys
infrapunalähettimen ja
infrapunavastaanottimen välille.
Imuteho laskee.
Suodattimen vaihdon näyttö on täynnä.
Pölypussi on täynnä.
Vaihda pölypussi.
Suulake, teleskooppiputki tai letku on
tukossa.
1. Irrota laite.
2. Poista tukos.
Poistoilmansuodatin on likaantunut.
Puhdista poistoilmasuodatin.
Moottorinsuojasuodatin on likainen.
Puhdista moottorinsuojasuodatin.
Harja tai turbosuulake ei pyöri.
Harjatela on likainen.
Puhdista harjatela.
Imuteho on liian pieni.
Kierrä tehonsäädin suurimmalle
imuteholle.
Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen
Käytöstä poistetun laitteen
hävittäminen
Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen
1. Irrota verkkojohdon pistoke
pistorasiasta.
2. Katkaise verkkojohto.
3. Hävitä laite ympäristöystävällisesti.
Tarkempia tietoja
kierrätysmahdollisuuksista saat
kodinkoneliikkeistä sekä paikkakuntasi
jätehuollosta vastaavilta viranomaisilta.
Tämän laitteen merkintä
perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE)
koskevaan direktiiviin
2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää
käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-
säännökset koko EU:n
alueella.
1
Laitteen varustuksesta riippuen
background
fi Akun/paristojen hävittäminen
52
Akun/paristojen hävittäminen
Akun/paristojen hävittäminen
Akun/paristojen hävittäminen
Akut/paristot on toimitettava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Älä
hävitä akkuja/paristoja kotitalousjätteen
mukana.
Hävitä akut/paristot
ympäristöystävällisesti.
Eurooppalaisen direktiivin
2006/66/EY mukaan
vialliset tai käytetyt akut/
paristot on kerättävä
erikseen ja toimitettava
ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Huoltopalvelu
Huoltopalvelu
Huoltopalvelu
Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja
takuuehdoista saat huoltopalvelustamme,
jälleenmyyjältäsi tai verkkosivultamme.
Huoltopalvelun yhteystiedot löytyvät
oheisesta huoltopalveluluettelosta tai
internet-sivuiltamme.
background
Bezpieczeństwo pl
53
Bezpieczeństwo
¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró-
dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach.
¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie
wolno go podłączać.
Urządzenia należy używać wyłącznie:
¡ zoryginalnymi częściami iakcesoriami. Gwarancja nie obejmuje
szkód wynikających z używania produktów innych marek.
¡ do czyszczenia powierzchni.
¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych otocze-
niach domowych w temperaturze pokojowej.
¡ do wysokości 2000m nad poziomem morza.
Nie używać urządzenia:
¡ do odkurzania ludzi i zwierząt.
¡ do wciągania substancji szkodliwych dla zdrowia, przedmiotów o
ostrych krawędziach, gorących lub żarzących się substancji.
¡ do wciągania substancji wilgotnych lub płynnych.
¡ do wciągania łatwopalnych lub wybuchowych materiałów i ga-
zów.
¡ do wciągania popiołu, sadzy z pieców i instalacji centralnego
ogrzewania.
¡ do wciągania pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek.
¡ do wciągania gruzu budowlanego.
Urządzenie należy odłączać od źródła zasilania prądem, gdy:
¡ jest czyszczone.
To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej lat 8
oraz przez osoby oograniczonych zdolnościach fizycznych, senso-
rycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające wymaganego
doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, że znajdują się
one pod nadzorem lub zostały dokładnie poinformowane o sposo-
bie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynikające
stąd zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru żadnych przewidzia-
nych dla użytkownika czynności z zakresu czyszczenia i konserwa-
cji urządzenia.
background
pl Bezpieczeństwo
54
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy-
kwalifikowany personel.
Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych
części zamiennych.
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze-
nia należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub
przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym
warunkiem wykluczenia zagrożeń.
Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia.
Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk-
nięta lub złamana.
Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć
urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu przy-
łączeniowego.
Nigdy nie ciągnąć ani nie przenosić urządzenia za kabel przyłą-
czeniowy.
W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłącze-
niowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przy-
łączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpieczni-
kowej.
Wezwać serwis. →Strona57
Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.
Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej temperatury i
wilgoci.
Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ci-
śnieniowych.
Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego
z gorącymi częściami urządzenia lub źródłami ciepła.
Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego
z przedmiotami zakończonymi ostrym czubkiem i ostrymi krawę-
dziami.
Nigdy nie załamywać, nie zgniatać ani nie modyfikować przewo-
du przyłączeniowego.
Urządzenie należy podłączyć iużytkować zgodnie zinformacjami
podanymi natabliczce znamionowej.
Unikać kontaktu worka na pył oraz filtrów z materiałami łatwopal-
nymi oraz zawierającymi alkohol.
background
Zapobieganie szkodom materialnym pl
55
Nie używać substancji łatwopalnych ani zawierających alkohol
podczas czyszczenia urządzenia.
Całkowicie wyciągnąć przewód zasilający.
Nie zbliżać odzieży, włosów, palców ani innych części ciała do
ruchomych części i otworów w urządzeniu.
Nigdy nie kierować rury ani dysz w stronę oczu, włosów, uszu lub
ust.
Upewnić się, że podczas odkurzania na schodach nie ma żad-
nych osób poniżej urządzenia.
Podczas przerw w odkurzaniu wyłączyć urządzenie iwyjąć wtycz-
zgniazda.
Zwinąć przewód zasilający.
Dopilnować, aby podczas automatycznego zwijania przewodu
wtyczka nie obijała się o znajdujące się w pobliżu osoby, części
ciała, zwierzęta lub przedmioty.
Nie ładować baterii.
Nie powodować zwarcia baterii.
Nie wrzucać baterii do ognia.
Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, aszczególnie
folią.
Zapobieganie szkodom materialnym
Zapobieganie szkodom mate-
rialnym
Zapobieganie szkodom materialnym
Nigdy nie trzymać urządzenia za wąż
podczas przenoszenia.
Regularnie sprawdzać spody ssawek
pod kątem zużycia.
Zużyte ssawki wymienić.
Nigdy nie użytkować urządzenia bez wor-
ka na pył.
Nigdy nie użytkować urządzenia bez filtra
zabezpieczającego silnik.
Nigdy nie użytkować urządzenia bez filtra
wylotu powietrza.
Nie zwierać zacisków przyłączeniowych.
Stosować tylko baterie podanego typu.
Nie używać jednocześnie różnych typów
baterii.
Nie używać jednocześnie nowych i zuży-
tych baterii.
Jeżeli uchwyt nie jest używany, należy
wyjąć baterie.
Zużyte lub uszkodzone baterie należy
utylizować w sposób bezpieczny i przyja-
zny dla środowiska.
Przegląd
Przegląd
Przegląd
Uwaga:W zależności od typu urządzenia
możliwe niewielkie różnice dotyczące ko-
loru iszczegółów budowy.
→Rys. 1
1
Przełączana szczotka do podłóg
1
2
Rura teleskopowa z przyciskiem
przesuwanym
1
3
Wąż
4
Uchwyt Remote-Power-Control z
dwiema bateriami typu AAA LR03
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
background
pl Obsługa
56
5
Nadajnik podczerwieni
6
Włącznik/wyłącznik z odbiornikiem
podczerwieni
7
Wskaźnik stanu
8
Zaczep rury ssącej (parkowanie
poziome)
9
Przewód przyłączeniowy do sieci
elektrycznej
10
Uchwyt do mocowania rury ssącej
(parkowanie pionowe)
11
Wskaźnik wymiany worka na pył
12
Pokrywa
13
Uchwyt do przenoszenia
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
Obsługa
Obsługa
Obsługa
Montaż urządzenia
→Rys. 2 - 5
Rozpoczynanie użytkowania ręczne-
go uchwytu
1
→Rys. 6 - 8
Obsługa urządzenia
1
→Rys. 9 - 15
Demontaż urządzenia
→Rys. 16 - 18
Czyszczenie ipielęgnacja
Czyszczenie ipielęgnacja
Czyszczenie ipielęgnacja
Aby urządzenie długo zachowało spraw-
ność, należy je starannie czyścić i pielęgno-
wać.
Wymiana worka na pył
→Rys. 19 - 22
Czyszczenie filtra zabezpieczającego
silnik
→Rys. 23 - 25
Czyszczenie filtra wylotu powietrza
1
→Rys. 26 - 31
Wymiana baterii
→Rys. 7 - 8
Usuwanie usterek
Usuwanie usterek
Usuwanie usterek
Naprawy urządzenia mogą być wykony-
wane wyłącznie przez wykwalifikowany
personel.
Do naprawy urządzenia należy używać
wyłącznie oryginalnych części zamien-
nych.
W przypadku uszkodzenia przewodu sie-
ciowego tego urządzenia należy zlecić
jego wymianę przez producenta, jego
serwis lub przez odpowiednio wykwalifi-
kowaną osobę, co jest koniecznym wa-
runkiem wykluczenia zagrożeń.
Urządzenie nie działa.
Uchwyt Remote-Power-Control nie działa.
Baterie zużyte.
Wymienić baterie w uchwycie Remote-
Power-Control.
Połączenie radiowe jest zakłócone.
Nadajnik podczerwieni na uchwycie lub
odbiornik podczerwieni na włączniku/
wyłączniku jest zasłonięty.
1. Usunąć ewentualne ciała obce.
2. Wyczyścić uchwyt Remote-Power-Con-
trol i urządzenie.
W kanale komunikacyjnym występują
zakłócenia.
Nawiązać bezpośrednie połączenie po-
między nadajnikiem podczerwieni a od-
biornikiem podczerwieni.
Moc ssania spada.
Wskaźnik wymiany filtra jest wypełniony.
Worek na pył jest pełny.
Wymienić worek na pył.
Ssawka, rura teleskopowa lub wąż
zatkane.
1. Zdemontować urządzenie.
2. Usunąć przyczynę zatkania.
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
background
Utylizacja zużytego urządzenia pl
57
Filtr wylotu powietrza jest zanieczyszczony.
Wyczyścić filtr wylotu powietrza.
Filtr zabezpieczający silnik jest zabrudzony.
Oczyścić filtr zabezpieczający silnik.
Szczotka lub turboszczotka nie obraca
się.
Wałek szczotki jest zanieczyszczony.
Oczyścić wałek szczotki.
Moc ssania jest zbyt niska.
Obrócić regulator mocy na maksymalną
moc ssania.
Utylizacja zużytego urządzenia
Utylizacja zużytego urządzenia
Utylizacja zużytego urządzenia
1. Odłączyć wtyczkę przewodu sieciowego
od gniazda sieciowego.
2. Przeciąć przewód sieciowy.
3. Urządzenie utylizować zgodnie z przepi-
sami o ochronie środowiska naturalne-
go.
Informacje o aktualnych możliwościach
utylizacji można uzyskać od sprzedawcy
lub w urzędzie miasta lub gminy.
To urządzenie jest oznaczo-
ne zgodnie z Dyrektywą Eu-
ropejską 2012/09/UE oraz
polską Ustawą z dnia 29 lip-
ca 2005r. „O zużytym sprzę-
cie elektrycznym i elektro-
nicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr
180, poz. 1495) symbolem
przekreślonego kontenera
na odpady. Takie oznakowa-
nie informuje, że sprzęt ten,
po okresie jego użytkowania
nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodar-
stwa domowego. Użytkownik
jest zobowiązany do odda-
nia go prowadzącym zbiera-
nie zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego.
Prowadzący zbieranie, w tym
lokalne punkty zbiórki, skle-
py oraz gminne jednostka,
tworzą odpowiedni system
umożliwiający oddanie tego
sprzętu. Właściwe postępo-
wanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicz-
nym przyczynia się do unik-
nięcia szkodliwych dla zdro-
wia ludzi i środowiska natu-
ralnego konsekwencji, wyni-
kających z obecności skład-
ników niebezpiecznych oraz
niewłaściwego składowania i
przetwarzania takiego sprzę-
tu.
Utylizacja akumulatorów/baterii
Utylizacja akumulatorów/bate-
rii
Utylizacja akumulatorów/baterii
Akumulatory/baterie powinny być podda-
wane recyklingowi w sposób przyjazny dla
środowiska. Nie wyrzucać akumulatorów/
baterii do pojemnika z odpadami komunal-
nymi.
Zużyte akumulatory/baterie należy utyli-
zować w sposób przyjazny dla środowi-
ska.
Z godnie z dyrektywą
2006/66/WE zużyte akumu-
latory/baterie muszą być
zbierane osobno i poddawa-
ne recyklingowi w sposób
przyjazny dla środowiska.
Serwis
Serwis
Serwis
Dokładne informacje na temat okresu i wa-
runków gwarancji można uzyskać od na-
szego serwisu, od sprzedawcy urządzenia
lub na naszej stronie internetowej.
Dane kontaktowe serwisu można znaleźć
tutaj lub w dołączonym wykazie punktów
serwisowych albo na naszej stronie interne-
towej.
background
tr Güvenlik
58 AEEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez.
Güvenlik
¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz.
¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın
muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın.
¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız.
Cihazı sadece şu amaçla kullanınız:
¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. Yabancı
ürünlerin kullanılması halinde oluşacak hasarlar için garanti
talebinde bulunulamaz.
¡ yüzeylerin temizlenmesi için kullanın.
¡ özel konutlarda ve özel konutların kapalı mekanlarında oda
sıcaklığında.
¡ deniz seviyesinden en fazla 2000m yüksekliğe kadar kullanın.
Cihazı aşağıdaki amaçlar için kullanmayın:
¡ insanların veya hayvanların temizlenmesi için.
¡ sağlığa zararlı, keskin kenarlı, sıcak veya kızgın maddelerin
çekilmesi için.
¡ nemli veya ıslak maddelerin çekilmesi için.
¡ yanıcı veya patlayıcı maddelerin ve gazların çekilmesi için.
¡ sobalardan veya merkezi ısıtma sistemlerinden çıkan kül ve
kurumun çekilmesi için.
¡ yazıcılardan veya fotokopi makinelerinden çıkan toner tozunun
çekilmesi için.
¡ inşaat atıklarının çekilmesi için.
Aşağıdaki durumlarda cihazın elektrik bağlantısını ayırın:
¡ cihazı temizlerken.
Bu cihaz, 8 yaşında ve daha büyük çocuklar tarafından, fiziksel,
algısal veya zihinsel yetenekleri düşük kişiler veya yeterli tecrübesi
ve / veya bilgisi olmayan kişiler tarafından ancak denetim altında
veya cihazın güvenli kullanımı ve buna bağlı tehlikeleri anlamış
olmaları şartıyla kullanılabilir.
Çocukların cihaz ile oynamasına izin vermeyiniz.
Temizlik ve kullanıcının yapacağı bakım çalışmaları gözetim
olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar
yapabilir.
background
Güvenlik tr
59
Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal yedek parçalar
kullanılmalıdır.
Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi
için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir
kişi tarafından değiştirilmelidir.
Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır.
Yüzeyi çatlamış olan veya kırık olan bir cihazı kesinlikle
kullanmayın.
Cihazı elektrik şebekesinden ayırmak için kesinlikle şebeke
bağlantı kablosundan tutularak çekilmemelidir. Her zaman
şebeke bağlantı kablosunun fişinden tutularak çekilmelidir.
Cihaz şebeke bağlantı kablosundan kesinlikle çekilmemeli veya
taşınmamalıdır.
Cihaz veya şebeke bağlantı kablosu arızalıysa fiş derhal
çekilmeli veya sigorta kutusundan sigorta kapatılmalıdır.
Müşteri hizmetlerini arayınız. →Sayfa62
Cihazı yalnızca kapalı alanlarda kullanın.
Cihazı kesinlikle aşırı sıcaklığa ve ıslaklığa maruz bırakmayın.
Cihazı temizlemek için buharlı temizleyiciler veya yüksek basınçlı
temizleyiciler kullanmayın.
Şebeke bağlantı kablosunun cihazın sıcak parçaları veya ısı
kaynakları ile temas etmesine asla izin vermeyiniz.
Şebeke bağlantı kablosunun keskin uçlar veya kenarlar ile temas
etmesine asla izin vermeyiniz.
Şebeke bağlantı kablosunu asla bükmeyiniz, ezmeyiniz veya
değiştirmeyiniz.
Cihazı sadece tip plakasındaki bilgilere göre bağlanmalı ve
işletilmelidir.
Toz torbası ve filtre yanıcı ve alkol içeren maddelere maruz
bırakılmamalıdır.
Cihazın temizlenmesi için yanıcı ve alkol içeren maddeler
kullanılmamalıdır.
Şebeke bağlantı kablosu tamamen dışarı çekilmelidir.
Kıyafet, saç, parmak ve diğer uzuvlar cihazın açık yerlerinden ve
hareketli parçalardan uzak tutulmalıdır.
Boru veya başlıklar kesinlikle gözlere, saçlara, kulaklara veya
dudaklara doğrultulmamalıdır.
background
tr Maddi hasarların önlenmesi
60
Basamaklardaki süpürme işlemi sırasında cihazın altında
kimsenin bulunmadığından emin olunmalıdır.
Süpürme işlemine ara verildiğinde cihaz kapatılmalı ve elektrik
fişi çekilmelidir.
Şebeke bağlantı kablosu cihazın içine sarılmalıdır.
Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insanlara,
uzuvlara, hayvanlara veya nesnelere hızla çarpmadığından emin
olunmalıdır.
Piller şarj edilmemelidir.
Piller kısa devre yapılmamalıdır.
Piller ateşe atılmamalıdır.
Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun.
Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyin.
Maddi hasarların önlenmesi
Maddi hasarların önlenmesi
Maddi hasarların önlenmesi
Cihaz kesinlikle hortumdan tutularak
taşınmamalıdır.
İlgili yüzeyler yıpranmaya karşı düzenli
olarak kontrol edilmelidir.
Yıpranmış başlıklar değiştirilmelidir.
Cihaz kesinlikle toz torbası olmadan
çalıştırılmamalıdır.
Cihaz kesinlikle motor koruma filtresi
olmadan çalıştırılmamalıdır.
Cihaz kesinlikle üfleme filtresi olmadan
çalıştırılmamalıdır.
Bağlantı uçlarına kısa devre
uygulanmamalıdır.
Yalnızca belirtilen tipteki piller
kullanılmalıdır.
Farklı tipteki piller bir arada
kullanılmamalıdır.
Yeni ve kullanılmış piller bir arada
kullanılmamalıdır.
Tutamağı kullanmadığınızda pilleri
çıkarınız.
Boş veya arızalı piller çevre dostu ve
emniyetli bir şekilde imha edilmelidir.
Genel bakış
Genel bakış
Genel bakış
Not:Cihaz tipine göre renklerde ve bazı
özelliklerde farklılıklar söz konusu olabilir.
→Şek. 1
1
Açılır-kapanır zemin başlığı
1
2
Kayar düğmeye sahip teleskopik
boru
1
3
Hortum
4
AAA LR03 tipinde iki pile sahip
Remote-Power-Control tutamak
5
Kızılötesi verici
6
Kızılötesi alıcıya sahip açma/
kapatma şalteri
7
Durum göstergesi
8
Park yardımı
9
Şebeke bağlantı kablosu
10
Yerleştirme tertibatı
11
Toz torbası değişim göstergesi
12
Kapak
13
Taşıma tutamağı
1
Cihazın donanımına göre değişir
background
Kullanım tr
61
Kullanım
Kullanım
Kullanım
Cihazın monte edilmesi
→Şek. 2 - 5
Tutamağın çalıştırılması
1
→Şek. 6 - 8
Cihazın kullanılması
1
→Şek. 9 - 15
Cihazın sökülmesi
→Şek. 16 - 18
Temizlik ve bakım
Temizlik ve bakım
Temizlik ve bakım
Cihazınızın uzun süre işler durumda
kalmasını sağlamak için, itinayla temizliğini
ve bakımını yapınız.
Toz torbasının değiştirilmesi
→Şek. 19 - 22
Motor koruma filtresinin temizlenmesi
→Şek. 23 - 25
Hava çıkış filtresinin temizlenmesi
1
→Şek. 26 - 31
Pillerin değiştirilmesi
→Şek. 7 - 8
Arızaları giderme
Arızaları giderme
Arızaları giderme
Sadece bunun eğitimini almış uzman
personel cihazda onarımlar yapabilir.
Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal
yedek parçalar kullanılmalıdır.
Bu cihazın elektrik kablosu zarar
görmüşse tehlikenin önlenmesi için,
üretici, müşteri hizmetleri veya benzer
kalifikasyona sahip bir kişi tarafından
değiştirilmelidir.
Cihaz çalışmıyor.
Remote-Power-Control tutamağı çalışmıyor.
Piller boş.
Remote-Power-Control tutamağındaki
pilleri değiştiriniz.
Sinyal bağlantısı arızalı.
Tutamaktaki kızılötesi verici veya açma/
kapatma şalterindeki kızılötesi vericinin
üzeri kapalı.
1. Muhtemel yabancı cisimleri temizleyiniz.
2. Remote-Power-Control tutamağını ve
cihazı temizleyiniz.
İletişim yolu arızalı.
Kızılötesi verici ile kızılötesi alıcı
arasında doğrudan bir bağlantı
oluşturunuz.
Emme gücünde azalma var.
Filtre değişim göstergesi dolu.
Toz torbası dolu.
Toz torbasını değiştiriniz.
Başlık, teleskopik boru veya hortum tıkalı.
1. Cihazı sökünüz.
2. Tıkanmayı gideriniz.
Hava çıkış filtresi kirli.
Hava çıkış filtresini temizleyiniz.
Motor koruma filtresi kirlenmiş
Motor koruma filtresini temizleyiniz.
Turbo başlık fırçası dönmüyor.
Rulo fırça kirlenmiştir.
Rulo fırçayı temizleyiniz.
Süğüröe gücü çok azdır.
Güç ayarlayıcısını azami emiş gücüne
çeviriniz.
Eski cihazları atığa verme
Eski cihazları atığa verme
Eski cihazları atığa verme
1. Elektrik kablosunun elektrik fişini çekin.
2. Elektrik kablosunu kesip ayırın.
3. Cihazı çevreye zarar vermeyecek şekilde
imha ediniz.
Güncel imha yol ve yöntemleri hakkında
bilgi edinmek için lütfen yetkili satıcınıza
veya bağlı olduğunuz belediyeye ya da
şehir idaresine başvurunuz.
1
Cihazın donanımına göre değişir
background
tr Akülerin/pillerin imha edilmesi
62
Bu ürün T.C. Çevre ve
Şehircilik Bakanlığı
tarafından yayımlanan “Atık
Elektrikli ve Elektronik
Eşyaların Kontrolü
Yönetmeliği”nde belirtilen
zararlı ve yasaklı maddeleri
içermez.
AEEE yönetmeliğine
uygundur.
Bu ürün, geri dönüşümlü ve
tekrar kullanılabilir nitelikteki
yüksek kaliteli parça ve
malzemelerden üretilmiştir.
Bu nedenle, ürünü, hizmet
ömrünün sonunda evsel
veya diğer atıklarla birlikte
atmayın. Elektrikli ve
elektronik cihazların geri
dönüşümü için bir toplama
noktasına götürün. Bu
toplama noktalarını
bölgenizdeki yerel yönetime
sorun. Kullanılmış ürünleri
geri kazanıma vererek
çevrenin ve doğal
kaynakların korunmasına
yardımcı olun. Ürünü
atmadan önce çocukların
güvenliği için elektrik fişini
kesin ve kilit mekanizmasını
kırarak çalışmaz duruma
getirin.
Akülerin/pillerin imha edilmesi
Akülerin/pillerin imha edilmesi
Akülerin/pillerin imha edilmesi
Aküler/piller çevre dostu bir yeniden
değerlendirme sürecine tabi tutulmalıdır.
Aküler/piller evsel atıklara atılmamalıdır.
Aküler/piller çevre dostu bir şekilde imha
edilmelidir.
2 006/66/E Avrupa
Yönetmeliği'ne göre, arızalı
veya kullanılmış akülerin/
pillerin ayrıca toplanması ve
çevreye zarar vermeyecek
şekilde geri dönüşüm
işlemine tabi tutulması
gerekmektedir.
Müşteri hizmetleri
Müşteri hizmetleri
Müşteri hizmetleri
Ülkenizde geçerli olan garanti süresi ve
garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri
müşteri hizmetlerimizden, yetkili
satıcınızdan veya Web sitemizden
alabilirsiniz.
İthalatçı Firma: BSH Ev Aletleri ve Sanayi
Ticaret A.Ş.
Fatih Sultan Mehmet Mah. Balkan Cad.
No:51
Ümraniye-İstanbul-Türkiye
Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99
99
Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery Straße 34
81739 München, Germany
www.bosch-home.com
Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki
müşteri hizmetleri dizninde veya web
sitemizde yer almaktadır.
Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim
bilgilerine aşağıdaki web sitemizden
ulaşabilirsiniz.
https://www.bosch-yetkiliservisi.com/
Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait
bilgiler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan
www.servis.gov.tr adresli web sitesinde yer
almaktadır.
background
Seguridad es
63
Seguridad
¡ Lea atentamente estas instrucciones.
¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para
un uso posterior o para futuros propietarios.
¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du-
rante el transporte.
Utilizar el aparato únicamente:
¡ con piezas y accesorios originales. Los daños provocados por el
uso de otros productos no están cubiertos por la garantía.
¡ para la limpieza de superficies.
¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entorno
doméstico a temperatura ambiente.
¡ hasta una altura de 2000msobre el nivel del mar.
No utilizar el aparato:
¡ aspirar personas o animales.
¡ aspirar objetos afilados; succionar sustancias calientes, incan-
descentes o nocivas para la salud.
¡ aspirar sustancias húmedas o líquidas.
¡ aspirar materiales y gases inflamables o explosivos.
¡ aspirar cenizas, hollín de hornos e instalaciones de calefacción
central.
¡ aspirar polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
¡ para aspirar escombros o cascotes.
Desconectar el aparato de la fuente de alimentación cuando:
¡ se esté limpiando el aparato.
Este aparato podrá ser usado por niños a partir de 8 años y por
personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que
carezcan de conocimientos o de experiencia, siempre que cuen-
ten con la supervisión de una persona responsable de su seguri-
dad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan com-
prendido los peligros que pueden derivarse del mismo.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no podrán
ser efectuados por niños si no cuentan con la supervisión de una
persona adulta responsable de su seguridad.
Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in-
tervenciones en el aparato.
background
es Seguridad
64
Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repara-
ción del aparato.
Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado,
debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o
una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de
peligro.
No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado.
No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrieta-
da o rota.
No tirar nunca del cable de conexión a la red eléctrica para de-
senchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de conexión
de red de la toma de corriente.
No tirar nunca del cable de conexión a la red eléctrica ni trans-
portar el aparato tirando de él.
Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, de-
senchufar inmediatamente el cable de conexión de red o desco-
nectar el interruptor automático del cuadro eléctrico.
Llame al Servicio de Asistencia Técnica. →Página67
Utilizar el aparato solo en espacios interiores.
No exponer el aparato a altas temperaturas y humedad.
No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión pa-
ra limpiar el aparato.
Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en contac-
to con piezas calientes del aparato o fuentes de calor.
Evite siempre que el cable de conexión de red entre en contacto
con esquinas o bordes afilados.
No doble, aplaste ni modifique nunca el cable de conexión de
red.
Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor-
midad con los datos que figuran en la placa de características
del mismo.
No aplicar productos inflamables o que contengan alcohol en la
bolsa para el polvo ni en los filtros.
No utilizar productos inflamables o con contenido alcohólico pa-
ra la limpieza del aparato.
Desenrollar completamente el cable de conexión a la red.
background
Evitar daños materiales es
65
Mantener la ropa, el pelo, los dedos y otras partes del cuerpo le-
jos de las aberturas del aparato y las piezas móviles.
No dirigir bajo ningún concepto el tubo o las boquillas hacia los
ojos, el pelo, las orejas o la boca.
Al aspirar escaleras, es preciso asegurarse de que no haya na-
die en una posición inferior con respecto a la del aparato.
Al interrumpir el aspirado, desconectar el aparato y retirar el en-
chufe.
Enrollar el cable de conexión a la red.
Durante la recogida automática del cable, es preciso asegurarse
de que el enchufe no pueda golpear personas, partes del cuer-
po, animales u otros objetos.
No cargar las pilas.
No cortocircuitar las pilas.
No arrojar las pilas al fuego.
Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
No permita que los niños jueguen con el embalaje.
Evitar daños materiales
Evitar daños materiales
Evitar daños materiales
No sujetar nunca el aparato por el tubo.
Comprobar periódicamente si la base
presenta muestras de desgaste.
Sustituir la boquilla desgastada.
No utilizar nunca el aparato sin bolsa pa-
ra polvo.
No utilizar nunca el aparato sin filtro pro-
tector del motor.
No utilizar nunca el aparato sin filtro de
salida.
No cortocircuitar los bornes.
Solo se pueden utilizar pilas del tipo es-
pecificado.
No mezclar pilas de distinto tipo.
No mezclar pilas nuevas con pilas usa-
das.
Retirar las pilas cuando no se esté usan-
do la empuñadura.
Desechar las pilas vacías o defectuosas
de forma segura y respetuosa con el
medioambiente.
Vista general
Vista general
Vista general
Nota:Los colores y elementos individuales
pueden variar según el modelo de aparato.
→Fig. 1
1
Boquilla universal con dos
posiciones
1
2
Tubo telescópico con pulsador
deslizante
1
3
Tubo
4
Remote-Power-Control Empuñadu-
ra con dos pilas de tipo AAA
LR03
5
Emisor de infrarrojos
6
Interruptor de encendido/apagado
con receptor de infrarrojos
7
Indicador de estado
8
Soporte para el tubo
9
Cable de conexión a la red
1
Según el equipamiento del aparato
background
es Manejo
66
10
Soporte para el tubo en posición
vertical
11
Indicador de cambio de bolsa pa-
ra polvo
12
Tapa
13
Asa de transporte
1
Según el equipamiento del aparato
Manejo
Manejo
Manejo
Montar el aparato
→Fig. 2 - 5
Poner en funcionamiento la
empuñadura
1
→Fig. 6 - 8
Manejar el aparato
1
→Fig. 9 - 15
Desmontar el aparato
→Fig. 16 - 18
Cuidados y limpieza
Cuidados y limpieza
Cuidados y limpieza
Para que el aparato mantenga durante mu-
cho tiempo su capacidad funcional, debe
mantenerse y limpiarse con cuidado.
Cambiar la bolsa para polvo
→Fig. 19 - 22
Limpiar el filtro protector del motor
→Fig. 23 - 25
Limpiar el filtro de salida
1
→Fig. 26 - 31
Cambiar las pilas
→Fig. 7 - 8
Solucionar pequeñas averías
Solucionar pequeñas averías
Solucionar pequeñas averías
Solo el personal especializado puede re-
alizar reparaciones e intervenciones en
el aparato.
Utilizar únicamente piezas de repuesto
originales para la reparación del apara-
to.
Si el cable de conexión de red de este
aparato resulta dañado, debe sustituirlo
el fabricante, el Servicio de Asistencia
Técnica o una persona cualificada a fin
de evitar posibles situaciones de peligro.
El aparato no funciona.
La empuñadura Remote-Power-Control no
funciona.
Las pilas están vacías.
Cambiar las pilas en la empuñadura Re-
mote-Power-Control.
La conexión inalámbrica es defectuosa.
El emisor de infrarrojos de la empuñadura
o el emisor de infrarrojos del interruptor de
encendido/apagado están cubiertos.
1. Retirar los cuerpos extraños.
2. Limpiar la empuñadura Remote-Power-
Control y el aparato.
El canal de comunicación es defectuoso.
Establecer una conexión directa entre el
emisor de infrarrojos y el receptor de in-
frarrojos.
La potencia de aspiración disminuye.
El indicador de cambio de filtro está lleno.
La bolsa para polvo está llena.
Cambiar la bolsa para polvo.
La boquilla, el tubo telescópico o el tubo
están obstruidos.
1. Desmontar el aparato.
2. Eliminar la obstrucción.
El filtro de salida está sucio.
Limpiar el filtro de salida.
El filtro protector del motor está sucio.
Limpiar el filtro protector del motor.
El cepillo de la boquilla turbo no gira.
El rodillo del cepillo está sucio.
Limpiar el rodillo del cepillo.
1
Según el equipamiento del aparato
background
Eliminación del aparato usado es
67
La potencia de aspiración es demasiado
baja.
Girar el regulador de potencia hasta al-
canzar la potencia máxima de aspira-
ción.
Eliminación del aparato usado
Eliminación del aparato usado
Eliminación del aparato usado
1. Desenchufar el cable de conexión de
red de la toma de corriente.
2. Cortar el cable de conexión de red.
3. Desechar el aparato de forma respetuo-
sa con el medio ambiente.
Puede obtener información sobre las ví-
as y posibilidades actuales de desecho
de materiales de su distribuidor o ayun-
tamiento local.
Este aparato está marcado
con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Euro-
pea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y
electrónicos usados (Resi-
duos de aparatos eléctricos
y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el
marco general válido en to-
do el ámbito de la Unión Eu-
ropea para la retirada y la
reutilización de los residuos
de los aparatos eléctricos y
electrónicos.
Desechar las pilas y baterías
Desechar las pilas y baterías
Desechar las pilas y baterías
Las pilas y baterías deben desecharse en
un punto de reciclaje adecuado. No tirar las
baterías junto con los residuos domésticos.
Desechar las pilas y baterías de forma
respetuosa con el medioambiente.
Conforme a la directiva eu-
ropea 2006/66/CE, las ba-
terías/pilas defectuosas o
usadas deben separarse del
resto de materiales y depo-
sitarse en los puntos de re-
cogida selectiva de estos re-
siduos.
Servicio de Asistencia Técnica
Servicio de Asistencia Técnica
Servicio de Asistencia Técnica
Para obtener información detallada sobre
el periodo de validez de la garantía y las
condiciones de garantía en su país, pónga-
se en contacto con nuestro Servicio de
Asistencia Técnica o con su distribuidor, o
bien consulte nuestra página web.
Los datos de contacto del Servicio de Asis-
tencia Técnica se encuentran en el directo-
rio adjunto o en nuestra página web.
background
pt Segurança
68
Segurança
¡ Leia atentamente este manual.
¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para
posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários.
¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho.
Utilize o aparelho apenas:
¡ com peças e acessórios originais. A garantia cessa em caso de
danos provocados pela utilização de produtos de terceiros.
¡ para limpar superfícies.
¡ para uso doméstico e em espaços fechados domésticos à tem-
peratura ambiente.
¡ a uma altitude até 2000m acima do nível do mar.
Não utilize o aparelho:
¡ para limpar pessoas ou animais.
¡ para aspirar substâncias nocivas para a saúde, com arestas vi-
vas, quentes ou incandescentes.
¡ para aspirar substâncias húmidas ou líquidas.
¡ para aspirar substâncias e gases facilmente inflamáveis ou ex-
plosivos.
¡ para aspirar cinza, fuligem de fornos e sistemas de aquecimento
central.
¡ para aspirar de toner de impressão e cópia.
¡ para aspirar entulho.
Desligue o aparelho da corrente quando:
¡ limpar o aparelho.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais redu-
zidas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, se forem
devidamente supervisionadas ou instruídas na utilização com se-
gurança do aparelho e tiverem compreendido os perigos daí resul-
tantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas
por crianças sem supervisão.
As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por
técnicos qualificados.
background
Segurança pt
69
Para a reparação do aparelho podem ser utilizadas peças so-
bresselentes originais.
Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano,
deverá ser substituído pelo fabricante ou pela sua Assistência
Técnica, ou por um técnico devidamente qualificado para o efei-
to, para se evitarem situações de perigo.
Nunca operar um aparelho danificado.
Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou que-
brada.
Para desligar o aparelho da fonte de alimentação nunca puxar
pelo cabo elétrico. Remover o cabo elétrico sempre pela ficha.
Nunca puxar ou mover o aparelho pelo cabo elétrico.
Se o aparelho ou o cabo elétrico estiver avariado, puxe o cabo
ou a ficha da tomada ou desligue o fusível no quadro elétrico.
Contactar a Assistência Técnica. →Página 72
Utilize o aparelho apenas em espaços fechados.
Nunca exponha o aparelho a calor intenso e humidade.
Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor ou de alta pressão pa-
ra limpar o aparelho.
Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico entre em con-
tacto com componentes do aparelho quentes ou com fontes de
calor.
Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico entre em con-
tacto com pontas afiadas ou arestas vivas.
Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico seja dobrado,
esmagado ou modificado.
Ligar e operar o aparelho unicamente de acordo com as indica-
ções na placa de características.
Não aplique substâncias inflamáveis ou com álcool nos sacos
de aspiração ou filtros.
Não utilize substâncias inflamáveis ou que contenham álcool du-
rante a limpeza do aparelho.
Puxe o cabo de alimentação completamente para fora.
Mantenha o vestuário, o cabelo, os dedos e outras partes do
corpo afastados das aberturas existentes no aparelho e das pe-
ças móveis.
background
pt Evitar danos materiais
70
Nunca direcione o tubo ou os bocais para os olhos, o cabelo, os
ouvidos ou a boca.
Ao aspirar escadas, certifique-se de que não se encontram pes-
soas por baixo do aparelho.
Nas pausas de aspiração, desligue o aparelho e retire a ficha da
tomada.
Recolha o cabo de alimentação.
Certifique-se de que, durante o enrolamento automático do ca-
bo, a ficha não é projetada contra pessoas, partes do corpo, ani-
mais ou objetos.
Não carregue as pilhas.
Não curto-circuite as pilhas.
Não deite as pilhas no fogo.
Manter o material de embalagem fora do alcance das crianças.
Não permitir que as crianças brinquem com o material de emba-
lagem.
Evitar danos materiais
Evitar danos materiais
Evitar danos materiais
Nunca transporte o aparelho pela man-
gueira.
Verifique regularmente as solas exterio-
res quanto a desgaste.
Substitua o bocal gasto.
Nunca utilize o aparelho sem o saco de
aspiração.
Nunca utilize o aparelho sem filtro de
proteção do motor.
Nunca utilize o aparelho sem filtro de
saída do ar.
Não curte-circuite os terminais de liga-
ção.
Utilize apenas pilhas do tipo indicado.
Não combine pilhas de tipos diferentes.
Não utilize pilhas novas com pilhas usa-
das.
Remova as pilhas quando não usar a
pega.
Elimine as pilhas vazias e com defeito
de forma segura e ecológica.
Vista geral
Vista geral
Vista geral
Nota:Dependendo do modelo, poderá ha-
ver diferenças nas cores e nos pormeno-
res.
→Fig. 1
1
Bocal comutável
1
2
Tubo telescópico com botão cor-
rediço
1
3
Mangueira
4
Remote-Power-Control Pega com
duas pilhas do tipo AAA LR03
5
Emissor de infravermelhos
6
Interruptor de ligar/desligar com
recetor de infravermelhos
7
Indicação de funcionamento
8
Posição de parque para o tubo
9
Cabo de alimentação
10
Dispositivo para arrumar
11
Indicação de substituição do saco
de aspiração
1
Conforme o equipamento do aparelho
background
Operação pt
71
12
Tampa
13
Pega de transporte
1
Conforme o equipamento do aparelho
Operação
Operação
Operação
Montar o aparelho
→Fig. 2 - 5
Colocar a pega em funcionamento
1
→Fig. 6 - 8
Utilizar o aparelho
1
→Fig. 9 - 15
Desmontar o aparelho
→Fig. 16 - 18
Limpeza e manutenção
Limpeza e manutenção
Limpeza e manutenção
Para que o seu aparelho se mantenha du-
rante muito tempo operacional, deve proce-
der a uma limpeza e manutenção cuidado-
sa do mesmo.
Mudar o saco de aspiração
→Fig. 19 - 22
Limpar o filtro de proteção do motor
→Fig. 23 - 25
Limpar o filtro de saída do ar
1
→Fig. 26 - 31
Trocar as pilhas
→Fig. 7 - 8
Eliminar falhas
Eliminar falhas
Eliminar falhas
As reparações no aparelho apenas po-
dem ser realizadas por técnicos qualifi-
cados.
Para a reparação do aparelho podem
ser utilizadas peças sobresselentes ori-
ginais.
Se o cabo de alimentação deste apare-
lho sofrer algum dano, deverá ser substi-
tuído pelo fabricante ou pela sua Assis-
tência Técnica, ou por um técnico devi-
damente qualificado para o efeito, para
se evitarem situações de perigo.
O aparelho não funciona.
A pega Remote-Power-Control não
funciona.
As pilhas estão gastas.
Troque as pilhas na pega Remote-
Power-Control.
A ligação via sinal de rádio está com
interferências.
O emissor de infravermelhos na pega ou o
emissor de infravermelhos no interruptor de
ligar/desligar estão tapados.
1. Remova possíveis objetos estranhos.
2. Limpe a pega Remote-Power-Control e
o aparelho.
A via de comunicação está com
interferências.
Estabeleça uma ligação direta entre o
emissor e o recetor de infravermelhos.
A potência de aspiração diminui.
O indicador de mudança do filtro está
preenchido.
O saco de aspiração está cheio.
Mude o saco de aspiração.
O bocal, o tubo telescópico ou a
mangueira estão entupidos.
1. Desmonte o aparelho.
2. Elimine a obstrução.
O filtro de saída do ar está sujo.
Limpe o filtro de saída do ar.
O filtro de proteção do motor está sujo.
Limpe o filtro de proteção do motor.
A escova do bocal turbo não gira.
O rolo de escovas está sujo.
Limpe o rolo de escovas.
A potência de sucção não é suficiente.
Rode o regulador de potência até à po-
tência máxima se sucção.
1
Conforme o equipamento do aparelho
background
pt Eliminar o aparelho usado
72
Eliminar o aparelho usado
Eliminar o aparelho usado
Eliminar o aparelho usado
1. Desligar a ficha de rede do cabo elétri-
co.
2. Cortar o cabo elétrico.
3. Elimine o aparelho de forma ecológica.
Para obter mais informações sobre os
procedimentos atuais de eliminação,
contacte o seu Agente Especializado ou
os Serviços Municipais da sua zona.
Este aparelho está marcado
em conformidade com a Di-
rectiva 2012/19/UE relativa
aos resíduos de equipamen-
tos eléctricos e electrónicos
(waste electrical and electro-
nic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o
quadro para a criação de
um sistema de recolha e va-
lorização dos equipamentos
usados válido em todos os
Estados Membros da União
Europeia.
Eliminar as baterias/pilhas
Eliminar as baterias/pilhas
Eliminar as baterias/pilhas
As baterias/pilhas devem ser encaminha-
das para uma reciclagem ecológica. Não
deite as baterias/pilhas no lixo doméstico.
Elimine as baterias/pilhas de forma eco-
lógica.
A Diretiva Europeia
2006/66/CE prevê a reco-
lha seletiva de baterias/pi-
lhas avariadas ou gastas,
bem como a sua reutiliza-
ção ambientalmente segura.
Assistência Técnica
Assistência Técnica
Assistência Técnica
Pode obter informações detalhadas sobre
o período e as condições de garantia no
seu país junto da nossa Assistência Técni-
ca, do comerciante ou na nossa página
web.
Os dados de contacto da Assistência Téc-
nica encontram-se no registo de pontos de
Assistência Técnica em anexo ou na nossa
página web.
background
Ασφάλεια el
73
Ασφάλεια
¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.
¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για
μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής.
¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο-
ρά.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο:
¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. Σε περίπτωση ζημιών
που οφείλονται σε χρήση ξένων προϊόντων, δεν έχετε κανένα δι-
καίωμα εγγύησης.
¡ Για τον καθαρισμό επιφανειών.
¡ στα ιδιωτικά νοικοκυριά και σε κλειστούς χώρους του οικιακού
περιβάλλοντος σε θερμοκρασία δωματίου.
¡ μέχρι ένα ύψος από 2000 m πάνω από την επιφάνεια της θάλασ-
σας.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή:
¡ Για την αναρρόφηση σε ανθρώπους ή ζώα.
¡ Για την αναρρόφηση βλαβερών στην υγεία, κοφτερών, καυτών ή
πυρακτωμένων υλικών.
¡ Για την αναρρόφηση υγρών ουσιών.
¡ Για την αναρρόφηση εύφλεκτων ή εκρηκτικών υλικών και αερίων.
¡ Για την αναρρόφηση στάχτης, αιθάλης από τζάκια και κεντρικές
θερμάνσεις.
¡ Για την αναρρόφηση σκόνης μελανιού από εκτυπωτές και φωτοα-
ντιγραφικά μηχανήματα.
¡ Για την αναρρόφηση οικοδομικών μπαζών.
Αποσυνδέετε τη συσκευή από την τροφοδοσία ρεύματος όταν:
¡ Καθαρίζετε τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά από 8 ετών
και άνω και από πρόσωπα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή
νοητικές ικανότητες καθώς και έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσης, αν
επιβλέπονται ή έχουν κατατοπιστεί σχετικά με την ασφαλή χρήση
της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που απορ-
ρέουν από αυτή.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να
εκτελείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
background
el Ασφάλεια
74
Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται
να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή.
Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για
την επισκευή της συσκευής.
Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της
συσκευής υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατα-
σκευαστή ή την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών του ή από ένα
αντίστοιχα ειδικευμένο άτομο, για την αποφυγή επικινδύνων κα-
ταστάσεων.
Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά.
Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη επι-
φάνεια.
Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης, για να αποσυνδέσετε
τη συσκευή από τοι δίκτυο του ρεύματος. Τραβάτε πάντοτε το
φις του καλωδίου σύνδεσης.
Μην τραβάτε ή μη μεταφέρετε τη συσκευή από το καλώδιο σύν-
δεσης.
Όταν η συσκευή ή το καλώδιο σύνδεσης έχει ζημιά, τραβήξτε
αμέσως το φις του καλωδίου σύνδεσης ή κατεβάστε την
ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. →Σελίδα 77
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε κλειστούς χώρους.
Μην εκθέτετε τη συσκευή ποτέ σε μεγάλη ζέστη και υγρασία.
Μη χρησιμοποιείτε συσκευές εκτόξευσης ατμού ή συσκευές κα-
θαρισμού υψηλής πίεσης, για να καθαρίσετε τη συσκευή.
Μη φέρνετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης σε επαφή με καυτά μέρη
συσκευών ή πηγές θερμότητας.
Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο να έρθει σε
επαφή με αιχμηρές μύτες ή κοφτερές ακμές.
Μην τσακίζετε, μη συνθλίβετε ή μη μετατρέπετε ποτέ το καλώδιο
σύνδεσης στο δίκτυο.
Συνδέστε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα
στοιχεία που αναφέρονται στην πινακίδα τύπου.
Μην τοποθετείτε κανένα εύφλεκτο υλικό ή υλικό που εμπεριέχει
αλκοόλη πάνω στις σακούλες σκόνης και στα φίλτρα.
Κατά τον καθαρισμό της συσκευής μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα ή
αλκοολούχα υλικά.
background
Αποφυγή υλικών ζημιών el
75
Τραβήξτε εντελώς έξω το καλώδιο σύνδεσης.
Κρατάτε τα ενδύματα, τα μαλλιά, τα δάκτυλα και άλλα μέρη του
σώματος μακριά από τα ανοίγματα στη συσκευή και τα κινούμε-
να εξαρτήματα.
Μην κατευθύνετε τον σωλήνα ή τα πέλματα/στόμια αναρρόφη-
σης ποτέ στα μάτια, στα μαλλιά, στα αυτιά ή στο στόμα.
Βεβαιωθείτε, ότι κατά την αναρρόφηση στις σκάλες δεν βρίσκο-
νται άτομα κάτω από τη συσκευή.
Στα διαλείμματα σκουπίσματος απενεργοποιείτε τη συσκευή και
τραβάτε το φις από την πρίζα.
Τραβήξτε μέσα το καλώδιο σύνδεσης.
Κατά το αυτόματο τύλιγμα του καλωδίου προσέξτε, να μη χτυπή-
σει το φις πάνω σε άτομα, μέρη του σώματος, ζώα ή αντικείμενα.
Μη φορτίζετε τις μπαταρίες.
Μη βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά.
Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας.
Αποφυγή υλικών ζημιών
Αποφυγή υλικών ζημιών
Αποφυγή υλικών ζημιών
Μη μεταφέρετε τη συσκευή ποτέ από τον
εύκαμπτο σωλήνα.
Ελέγχετε τακτικά τις επιφάνειες ολίσθη-
σης για φθορά.
Αντικαταστήστε το φθαρμένο πέλμα.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ χωρίς
σακούλα σκόνης.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ χωρίς
το φίλτρο προστασίας του κινητήρα.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ χωρίς
το φίλτρο εξόδου του αέρα.
Μη βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες
σύνδεσης.
Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες του ανα-
φερόμενου τύπου.
Μη χρησιμοποιείτε μαζί διαφορετικούς
τύπους μπαταριών.
Μη χρησιμοποιείτε μαζί καινούργιες και
μεταχειρισμένες μπαταρίες.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες, όταν δε χρησι-
μοποιείτε τη χειρολαβή.
Αποσύρετε τις άδειες ή ελαττωματικές
μπαταρίες με ασφάλεια, σύμφωνα με
τους κανόνες προστασίας του περιβάλ-
λοντος.
Επισκόπηση
Επισκόπηση
Επισκόπηση
Σημείωση:Ανάλογα με τον τύπο της συ-
σκευής μπορεί να υπάρχουν αποκλίσεις στο
χρώμα και στις λεπτομέρειες.
→Εικ. 1
1
Πέλμα δαπέδου διπλής χρήσης
1
2
Τηλεσκοπικός σωλήνας με συρόμε-
νο πλήκτρο
1
3
Εύκαμπτος σωλήνας
4
Remote-Power-Control Χειρολαβή
με δύο μπαταρίες του τύπου AAA
LR03
5
Πομπός υπερύθρων
1
Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευ-
ής
background
el Χειρισμός
76
6
Διακόπτης On/Off με δέκτη υπερύ-
θρων
7
Ένδειξη κατάστασης
8
Βοήθεια στάθμευσης
9
Καλώδιο σύνδεσης
10
Βοήθεια αποθήκευσης
11
Ένδειξη αντικατάστασης σακούλας
σκόνης
12
Κάλυμμα
13
Λαβή μεταφοράς
1
Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευ-
ής
Χειρισμός
Χειρισμός
Χειρισμός
Τοποθέτηση της συσκευής
→Εικ. 2 - 5
Θέση σε λειτουργία της χειρολαβής
1
→Εικ. 6 - 8
Χειρισμός της συσκευής
1
→Εικ. 9 - 15
Αποσυναρμολόγηση της συσκευής
→Εικ. 16 - 18
Καθαρισμός και φροντίδα
Καθαρισμός και φροντίδα
Καθαρισμός και φροντίδα
Για να παραμένει η συσκευή σας για μεγάλο
χρονικό διάστημα λειτουργική, καθαρίζετε
και φροντίζετέ την προσεκτικά.
Αλλαγή σακούλας σκόνης
→Εικ. 19 - 22
Καθαρισμός του φίλτρου προστασί-
ας του κινητήρα
→Εικ. 23 - 25
Καθαρισμός φίλτρου εξόδου αέρα
1
→Εικ. 26 - 31
Αλλαγή μπαταριών
→Εικ. 7 - 8
Αποκατάσταση βλαβών
Αποκατάσταση βλαβών
Αποκατάσταση βλαβών
Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο
προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιή-
σει επισκευές στη συσκευή.
Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται
να χρησιμοποιηθούν για την επισκευή της
συσκευής.
Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του
ρεύματος αυτής της συσκευής υποστεί
ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή την υπηρεσία εξυπη-
ρέτησης πελατών του ή από ένα αντίστοι-
χα ειδικευμένο άτομο, για την αποφυγή
επικινδύνων καταστάσεων.
Η συσκευή δε λειτουργεί.
Η Remote-Power-Control χειρολαβή δε
λειτουργεί.
Οι μπαταρίες είναι άδειες.
Αλλάξτε τις μπαταρίες στη Remote-
Power-Control χειρολαβή.
Η ασύρματη σύνδεση έχει βλάβη.
Οι πομποί υπερύθρων στη χειρολαβή ή στον
διακόπτη On/Off είναι καλυμμένοι.
1. Απομακρύνετε τυχόν ξένα σώματα.
2. Καθαρίστε τη Remote-Power-Control χει-
ρολαβή και τη συσκευή.
Η επικοινωνία έχει βλάβη.
Αποκαταστήστε μια απευθείας σύνδεση
μεταξύ των πομπών υπερύθρων και του
δέκτη υπερύθρων.
Η δύναμη αναρρόφησης μειώνεται.
Η ένδειξη αλλαγής φίλτρου είναι γεμάτη.
Η σακούλα της σκόνης είναι γεμάτη.
Αλλάξτε τη σακούλα σκόνης.
Το πέλμα, ο τηλεσκοπικός σωλήνας ή ο
εύκαμπτος σωλήνας είναι φραγμένα.
1. Αποσυναρμολογήστε τη συσκευή.
2. Απομακρύνετε το φράξιμο.
Το φίλτρο εξόδου αέρα είναι λερωμένο.
Καθαρίστε το φίλτρο εξόδου του αέρα.
1
Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής
background
Απόσυρση παλιάς συσκευής el
77
Το φίλτρο προστασίας του κινητήρα είναι
λερωμένο.
Καθαρίστε το φίλτρο προστασίας του κι-
νητήρα.
Η βούρτσα του πέλματος turbo δεν
περιστρέφεται.
Ο κύλινδρος της βούρτσας είναι
λερωμένος.
Καθαρίστε τον κύλινδρο της βούρτσας.
Η ισχύ αναρρόφησης είναι πολύ μικρή.
Γυρίστε τον ρυθμιστή ισχύος στη μέγιστη
ισχύ αναρρόφησης.
Απόσυρση παλιάς συσκευής
Απόσυρση παλιάς συσκευής
Απόσυρση παλιάς συσκευής
1. Τραβήξτε το φις του καλωδίου σύνδεσης
στο δίκτυο του ρεύματος.
2. Κόψτε το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο
του ρεύματος.
3. Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα με τους
κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος.
Πληροφορίες σχετικά με τους επίκαιρους
τρόπους απόσυρσης θα βρείτε στο ειδι-
κό κατάστημα ή στην αρμόδια τοπική Δη-
μοτική Αρχή σας.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρί-
ζεται σύμφωνα με την ευρω-
παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE
περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο-
νικών συσκευών (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα
πλαίσια για μια απόσυρση
και αξιοποίηση των παλιών
συσκευών με ισχύ σ’ όλη την
ΕΕ.
Απόσυρση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών/μπαταριών
Απόσυρση των επαναφορτι-
ζόμενων μπαταριών/μπατα-
ριών
Απόσυρση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών/μπαταριών
Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες/μπαταρί-
ες πρέπει να παραδοθούν σε μια φιλική για
το περιβάλλον ανακύκλωση. Μην πετάτε τις
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες/μπαταρίες
στα οικιακά απορρίμματα.
Αποσύρετε τις επαναφορτιζόμενες μπα-
ταρίες/μπαταρίες σύμφωνα με τους κα-
νόνες προστασίας του περιβάλλοντος.
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή
οδηγία 2006/66/ΕΚ οι χαλα-
σμένες ή μεταχειρισμένες
επαναφορτιζόμενες μπαταρί-
ες/μπαταρίες πρέπει να συλ-
λέγονται ξεχωριστά και να
παραδίδονται για μια φιλική
για το περιβάλλον επαναχρη-
σιμοποίηση.
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πε-
λατών
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
Λεπτομερείς πληροφορίες για τον χρόνο εγ-
γύησης και τους όρους εγγύησης στη χώρα
σας θα λάβετε από την υπηρεσία εξυπη-
ρέτησης πελατών της εταιρείας μας, τον
έμπορό σας ή την ιστοσελίδα μας.
Τα στοιχεία επικοινωνίας της υπηρεσίας εξυ-
πηρέτησης πελατών θα τα βρείτε στον συ-
νημμένο κατάλογο της υπηρεσίας εξυπη-
ρέτησης πελατών ή στην ιστοσελίδα μας.
background
bg Безопасност
78
Безопасност
¡ Прочетете внимателно това ръководство.
¡ Запазете ръководството, както и продуктовата информация,
за по-нататъшна справка или за следващите собственици.
¡ Не свързвайте уреда в случай на повреда, получена по време
на транспортирането.
Използвайте уреда само:
¡ с оригинални части и принадлежности. При щети поради из-
ползването на чужди продукти гаранцията губи валидността
си.
¡ за почистване на повърхности.
¡ в домакинството и в затворени помещения в домашна обста-
новка при стайна температура.
¡ на височина до 2000 м над морското равнище.
Не използвайте уреда:
¡ за изсмукване на прах от хора или животни.
¡ за изсмукване на вредни за здравето, предмети с остри ръ-
бове, горещи или горящи субстанции.
¡ за изсмукване на влажни или течни субстанции.
¡ за изсмукване на лесно запалими или взривни вещества и га-
зове.
¡ за изсмукване на пепел и сажди от печки и инсталации за
централно отопление.
¡ за изсмукване на прах от тонер от принтери и копирни маши-
ни.
¡ за засмукване на строителни отпадъци.
Разкачете уреда от електрозахранването, ако:
¡ почиствате уреда.
Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 годи-
ни и от лица с намалени физически, сетивни или умствени спо-
собности или липса на опит и/или знания, ако са под наблюде-
ние или са инструктирани относно безопасната употреба на
уреда и са разбрали произтичащите от употребата опасности.
Децата не трябва да играят с уреда.
Почистването и поддръжката от страна на потребителя не
трябва да се извършват от деца без наблюдение.
background
Безопасност bg
79
Само обучен за целта специализиран персонал трябва да из-
вършва ремонти на уреда.
За ремонта на уреда трябва да се използват само оригинал-
ни резервни части.
Ако кабелът за свързване към мрежата на този уред бъде
повреден, той трябва да се смени от производителя или него-
вия отдел по обслужване на клиенти, или от друго лице с по-
добна квалификация, за да се избегнат опасности.
Никога не пускайте в експлоатация повреден уред.
Никога не използвайте уред с напукана или счупена повърх-
ност.
Никога не дърпайте кабела за свързване към мрежата, за да
отделите уреда от електрозахранващата мрежа. Винаги хва-
щайте щепсела на кабела за свързване към мрежата.
Никога не носете и не теглете уреда за кабела за свързване
към мрежата.
Ако уредът или кабелът за свързване към мрежата са повре-
дени, незабавно издърпайте щепсела на кабела за свързва-
не към мрежата от контакта или изключете предпазителя в
кутията с предпазители.
Свържете се със службата за обслужване на клиенти.
→Страница82
Използвайте уреда само в затворени помещения.
Никога не излагайте уреда на силна топлина и влага.
За почистване на уреда не използвайте машина за почиства-
не с пара или с високо налягане.
Никога не допускайте контакт на кабела за свързване към
мрежата с източници на топлина или горещи части на уреда.
Никога не допускайте контакт на кабела за свързване към
мрежата с остри върхове или ръбове.
Никога не прегъвайте, не притискайте и не променяйте кабе-
ла за свързване към мрежата.
Свързвайте и експлоатирайте уреда само в съответствие с
данните на фабричната табелка.
Не подавайте възпламеняеми или съдържащи алкохол вещес-
тва на торбата за прах и филтрите.
background
bg Предотвратяване на материални щети
80
При почистването на уреда не използвайте запалими или съ-
държащи алкохол вещества.
Електрическият кабел да се изтегля напълно.
Дрехите, косата, пръстите и другите части на тялото да се
държат далеч от отворите по уреда и от подвижните части.
Никога не насочвайте тръбата или дюзите към очи, коса, уши
или уста.
Уверете се, че при изсмукване на стълби няма хора под уре-
да.
При паузи при смукане изключвайте уреда и изкарвайте щеп-
села от контакта.
Прибирайте кабела.
Уверявайте се щепселът да не удря хора, части от тялото, жи-
вотни или предмети при автоматичното прибиране на кабела.
Не зареждайте батериите.
Не зареждайте или закъсявайте батериите.
Не хвърляйте батериите в огъня.
Дръжте далеч от деца опаковъчния материал.
Не допускайте деца да играят с опаковъчния материал.
Предотвратяване на материални щети
Предотвратяване на матери-
ални щети
Предотвратяване на материални щети
Никога не носете уреда за маркуча.
Проверявайте редовно работните по-
върхности за износване.
Сменете износената дюза.
Никога не използвайте уреда без тор-
ба за прах.
Никога не използвайте уреда без за-
щитен филтър на мотора.
Никога не използвайте уреда без фил-
тър за издухване.
Не закъсявайте свързващите клеми.
Използвайте само батерии от посоче-
ния тип.
Не използвайте заедно батерии от
различни типове.
Не използвайте заедно нови и използ-
вани батерии.
Сваляйте батериите, ако не използва-
те ръкохватката.
Празните или дефектни батерии да се
изхвърлят екологично.
Общ преглед
Общ преглед
Общ преглед
Бележка:Според типа на уреда са въз-
можни отклонения в цветовете и детайли-
те.
→Фиг. 1
1
превключваща се подова дюза
1
2
Телескопична тръба с плъзгащ
бутон
1
3
Шлаух
4
Remote-Power-Control ръкохватка
с две батерии тип AAA LR03
5
Инфрачервен трансмитер
6
Бутон за включване/изключване
с инфрачервен приемник
7
Индикатор за състояние
1
Според оборудването на уреда
background
Обслужване bg
81
8
Помощ за паркиране на уреда
9
Кабел за свързване към мрежа-
та
10
Помощ за поставяне на уреда
11
Индикация за смяна на торбич-
ката за прах
12
Kапак
13
Ръкохватка за носене
1
Според оборудването на уреда
Обслужване
Обслужване
Обслужване
Монтиране на уреда
→Фиг. 2 - 5
Въвеждане в експлоатация на
ръкохватката
1
→Фиг. 6 - 8
Обслужване на уреда
1
→Фиг. 9 - 15
Демонтиране на уреда
→Фиг. 16 - 18
Почистване и поддръжка
Почистване и поддръжка
Почистване и поддръжка
Почиствайте и поддържайте старателно
Вашия уред, за да съхраните неговата
функционалност за дълго време.
Смяна на торбата за прах
→Фиг. 19 - 22
Почистване на защитния филтър на
мотора
→Фиг. 23 - 25
Почистване на издухващия филтър
1
→Фиг. 26 - 31
Смяна на батериите
→Фиг. 7 - 8
Отстраняване на неизправности
Отстраняване на неизправ-
ности
Отстраняване на неизправности
Само обучен за целта специализиран
персонал трябва да извършва ремонти
на уреда.
За ремонта на уреда трябва да се из-
ползват само оригинални резервни
части.
Ако кабелът за свързване към мрежа-
та на този уред бъде повреден, той
трябва да се смени от производителя
или неговия отдел по обслужване на
клиенти, или от друго лице с подобна
квалификация, за да се избегнат опас-
ности.
Уредът не функционира.
Remote-Power-Control ръкохватката не
функционира.
Батериите са изтощени.
Сменете батериите в Remote-Power-
Control ръкохватката.
Радиовръзката е затруднена.
Инфрачервеният трансмитер върху
ръкохватката или върху бутона за
включване/изключване са покрити.
1. Отстранете възможните чужди тела.
2. Почистете Remote-Power-Control ръ-
кохватката и уреда.
Пътят за комуникация е със смущения.
Установете директна връзка между
инфрачервения предавател и инфра-
червения приемник.
Силата на изсмукване отслабва.
Индикаторът за смяна на филтъра е
напълнен.
Торбата за прах е пълна.
Сменете торбата за прах.
Дюзата, телескопичната тръба или
маркучът са запушени.
1. Демонтирайте уреда.
2. Отстранете запушването.
1
Според оборудването на уреда
background
bg Предаване за отпадъци на излезли от употреба уреди
82
Издухващият филтър е замърсен.
Почистете издухващия филтър.
Защитният филтър на мотора е
замърсен.
Почистете защитния филтър на мото-
ра.
Четката на турбо дюзата не се върти.
Четковият валяк е замърсен.
Почистете четковия валяк.
Мощността на изсмукване е твърде
ниска.
Завъртете регулатора на захранване
на максимална мощност на засмуква-
не.
Предаване за отпадъци на излезли от употреба уреди
Предаване за отпадъци на из-
лезли от употреба уреди
Предаване за отпадъци на излезли от употреба уреди
1. Издърпайте от контакта щепсела на
кабела за свързване към мрежата.
2. Прережете кабела за свързване към
мрежата.
3. Предайте уреда за отпадъци по еколо-
госъобразен начин.
Актуална информация относно начи-
ните на предаване за oтпaдъци ще по-
лучите Вашия специализиран тъpг-
oвeц, както и от съответната oбщинcкa
или гpaдcкa yпpaвa.
Този уред е обозначен в
съответствие с европейс-
ката директива 2012/19/
EC за стари електрически
и електронни уреди (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
Тази директива регламен-
тира валидните в рамките
на ЕС правила за приема-
не и използване на стари
уреди.
Изхвърляне на акумулаторни батерии/батерии
Изхвърляне на акумулаторни
батерии/батерии
Изхвърляне на акумулаторни батерии/батерии
Акумулаторните батерии/батериите тряб-
ва да се предават за съобразено с окол-
ната среда рециклиране. Не изхвърляйте
акумулаторните батерии/батериите в би-
товите отпадъци.
Изхвърляйте акумулаторите/батерии-
те по екологично съобразен начин.
Съгласно европейска ди-
ректива 2006/66/ЕО тряб-
ва да се събират разделно
дефектните или изразход-
вани акумулатори/батерии
и да се предават за еколо-
гично повторно използва-
не.
Отдел по обслужване на клиенти
Отдел по обслужване на кли-
енти
Отдел по обслужване на клиенти
Подробна информация относно гаранци-
онния срок и гаранционните условия във
Вашата страна ще получите от нашия от-
дел по обслужване на клиенти, Вашия
търговец или на нашата уеб страница.
Данните за контакт на отдела по обслуж-
ване на клиенти ще намерите в приложе-
ния указател с отдели по обслужване на
клиенти или на нашата уеб страница.
background
Безопасность ru
83
Безопасность
¡ Внимательно прочитайте данное руководство.
¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше-
го использования или для передачи следующему владельцу.
¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортиров-
кой, не подключайте прибор.
Используйте прибор только:
¡ с оригинальными частями и принадлежностями. В случае повре-
ждений вследствие использования продуктов других производи-
телей гарантийные обязательства теряют силу.
¡ для очистки поверхностей;
¡ в бытовых условиях и в закрытых помещениях домашних хо-
зяйств при комнатной температуре.
¡ на высоте не более 2000м над уровнем моря.
Не используйте прибор:
¡ для чистки людей и животных;
¡ для всасывания вредных для здоровья, острых, горячих или рас-
калённых субстанций;
¡ для всасывания влажных или жидких субстанций;
¡ для всасывания легковоспламеняющихся или взрывчатых ве-
ществ и газов;
¡ для всасывания пепла, сажи из печей и установок центрального
отопления;
¡ для всасывания тонера из принтеров или копировальных аппара-
тов;
¡ для всасывания строительного мусора.
Отсоедините прибор от подачи электроэнергии, если вы:
¡ очищаете прибор;
Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и
старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорны-
ми или умственными способностями или с недостатком опыта и/или
знаний, если они находятся под присмотром или после получения
указаний по безопасному использованию прибора и после того, как
они осознали опасности, связанные с неправильным использовани-
ем.
Детям запрещено играть с прибором.
background
ru Безопасность
84
Очистку и обслуживание прибора запрещается выполнять детям
без надзора взрослых.
Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным
специалистам.
Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные
запчасти.
Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого кабе-
ля данного прибора может быть выполнена только производи-
телем или авторизованной им сервисной службой либо лицом,
имеющим аналогичную квалификацию.
Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при-
бор.
Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверхность
которого имеет трещины или повреждена.
Запрещается тянуть за сетевой кабель, чтобы отсоединить прибор
от сети электропитания. Вынимайте из розетки вилку сетевого ка-
беля.
Запрещается тянуть или переносить прибор за сетевой кабель.
В случае повреждения прибора или сетевого кабеля немедленно
выньте вилку сетевого кабеля из розетки или отключите
предохранитель в блоке предохранителей.
Обратитесь в сервисную службу. →
Страница87
Используйте прибор только в закрытом помещении.
Не пользуйтесь прибором при слишком высокой температуре или
влажности.
Не используйте для очистки прибора пароочистители или очисти-
тели высокого давления.
Ни в коем случае не допускайте контакта сетевого кабеля с горя-
чими частями прибора или с источниками тепла.
Ни в коем случае не допускайте контакта сетевого кабеля с
острыми концами или кромками.
Запрещается перегибать, защемлять или переоборудовать сете-
вой кабель.
При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте дан-
ные, приведенные на фирменной табличке.
Не допускайте попадания на мешок для пыли и фильтры горючих
или спиртосодержащих веществ.
background
Во избежание материального ущерба ru
85
Не используйте воспламеняющиеся или спиртосодержащие ве-
щества при очистке прибора.
Полностью вытягивайте сетевой кабель.
Следите за тем, чтобы в отверстия или подвижные элементы при-
бора не попадали предметы одежды, волосы, пальцы и другие ча-
сти тела.
Не направляйте трубку или всасывающую насадку на глаза и
уши, не подносите к волосам и рту.
При уборке лестниц убедитесь, что на ступенях ниже нет людей.
Во время перерывов в процессе уборки выключите прибор и из-
влеките вилку сетевого кабеля из розетки.
Втяните сетевой кабель в прибор.
Перед автоматическим сматыванием сетевого кабеля убедитесь
в том, что вилка кабеля не цепляется за людей, части тела, живот-
ных или другие объекты.
Не заряжайте батарейки.
Не замыкайте батарейки.
Не бросайте батарейки в огонь.
Не подпускайте детей к упаковочному материалу.
Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом.
Во избежание материального ущерба
Во избежание материального
ущерба
Во избежание материального ущерба
Никогда не переносите прибор за
шланг.
Регулярно проверяйте уровень износа
рабочих поверхностей насадки.
Заменяйте изношенные насадки.
Никогда не используйте прибор без
мешка для пыли.
Никогда не используйте прибор без мо-
торного фильтра.
Никогда не используйте прибор без
выпускного фильтра.
Не замыкайте соединительные клем-
мы.
Используйте батарейки только указан-
ного типа.
Не используйте одновременно бата-
рейки разных типов.
Не используйте одновременно новые и
бывшие в использовании батарейки.
Вынимайте батарейки, если не исполь-
зуете ручку с дистанционным управле-
нием.
Утилизируйте разряженные или неис-
правные батарейки экологически без-
опасным способом с соблюдением тре-
бований.
Обзор
Обзор
Обзор
Заметка:В зависимости от типа прибора
возможны расхождения в цвете и некото-
рые незначительные отклонения от данно-
го описания.
→
Рис.
1
1
Переключаемая насадка для
чистки пола
1
1
В зависимости от комплектации
background
ru Эксплуатация
86
2
Телескопическая трубка с кноп-
кой-ползунком
1
3
Шланг
4
Ручка с дистанционным управле-
нием Remote-Power-Control с дву-
мя батарейками типа AAA LR03
5
ИК-передатчик
6
Выключатель с ИК-приемником
7
Индикация состояния
8
Парковка трубки
9
Сетевой кабель
10
Парковочные фиксаторы
11
Индикатор замены мешка для
пыли
12
Крышка
13
Ручка для переноса
1
В зависимости от комплектации
Эксплуатация
Эксплуатация
Эксплуатация
Монтаж прибора
→
Рис.
2 - 5
Подготовка ручки к работе
1
→
Рис.
6 - 8
Пользование прибором
1
→
Рис.
9 - 15
Демонтаж прибора
→
Рис.
16 - 18
Чистка и уход
Чистка и уход
Чистка и уход
Для долговременной исправной работы
прибора требуется его тщательная
очистка и уход.
Замена мешка для пыли
→
Рис.
19 - 22
Очистка моторного фильтра
→
Рис.
23 - 25
Очистка выпускного фильтра
1
→
Рис.
26 - 31
Замена батареек
→
Рис.
7 - 8
Устранение неисправностей
Устранение неисправностей
Устранение неисправностей
Ремонтировать прибор разрешается
только квалифицированным специали-
стам.
Для ремонта прибора можно использо-
вать только оригинальные запчасти.
Во избежание опасностей замена по-
врежденного сетевого кабеля данного
прибора может быть выполнена только
производителем или авторизованной
им сервисной службой либо лицом,
имеющим аналогичную квалификацию.
Прибор не работает.
Ручка с дистанционным
управлением Remote-Power-
Control не работает.
Батарейки разряжены.
Замените батарейки в ручке Remote-
Power-Control.
Потеряно беспроводное
соединение.
Заслонен либо ИК-передатчик на
ручке, либо ИК-приемник
выключателя.
1.
Удалите возможные посторонние пред-
меты.
2.
Очистите ручку Remote-Power-Control и
прибор.
Каналы связи нарушены.
Установите соединение между ИК-
передатчиком и ИК-приемником
напрямую.
1
В зависимости от комплектации
background
Утилизaция cтapoгo бытового прибора ru
87
Мощность всасывания
уменьшилась.
Индикатор замены фильтра
заполнен.
Мешок для пыли заполнен.
Замените мешок для пыли.
Насадка, телескопическая
трубка или шланг засорены.
1.
Разберите прибор.
2.
Извлеките засор.
Выпускной фильтр загрязнен.
Очистите выпускной фильтр.
Моторный фильтр загрязнен.
Очистите моторный фильтр.
Не вращается щетка
турбощетки.
Загрязнен щеточный валик.
Очистите щеточный валик.
Слишком низкая мощность
всасывания.
Поверните регулятор мощности на
максимальную мощность всасывания.
Утилизaция cтapoгo бытового прибора
Утилизaция cтapoгo бытового
прибора
Утилизaция cтapoгo бытового прибора
1.
Выньте из розетки вилку сетевого кабе-
ля.
2.
Обрежьте сетевой кабель прибора.
3.
Утилизируйте прибор в соответствии с
экологическими нормами.
Сведения о возможных способах утили-
зации можно получить в специализиро-
ванном торговом предприятии, а также
в районных или городских органах
управления.
Данный прибор имеет от-
метку о соответствии евро-
пейским нормам 2012/19/
EU утилизации электриче-
ских и электронных прибо-
ров (waste electrical and
electronic equipment -
WEEE).
Данные нормы определяют
действующие на террито-
рии Евросоюза правила
возврата и утилизации ста-
рых приборов.
Утилизация аккумуляторов/батарей
Утилизация аккумуляторов/ба-
тарей
Утилизация аккумуляторов/батарей
Аккумуляторы/батареи следует отправить
на дальнейшую утилизацию в соответ-
ствии с требованиями охраны окружаю-
щей среды. Не утилизируйте аккумулято-
ры/батареи вместе с бытовым мусором.
Утилизируйте аккумуляторы/батареи в
соответствии с экологическими норма-
ми.
В соответствии с европей-
ской Директивой 2006/66/
ЕС повреждённые или ис-
пользованные аккумулято-
ры/батареи должны соби-
раться отдельно и отправ-
ляться на дальнейшую ути-
лизацию в соответствии с
требованиями охраны окру-
жающей среды.
Сервисная служба
Сервисная служба
Сервисная служба
Подробную информацию о гарантийном
сроке и условиях гарантии в вашей стране
вы можете запросить в нашей сервисной
службе, у вашего продавца или найти на
нашем сайте.
Адрес и телефон сервисной службы мож-
но найти в прилагаемом перечне сер-
висных служб или на нашем веб-сайте.
Для доступа к контактам служб клиентско-
го сервиса, вы также можете использо-
вать данный QR код.
https://www.bosch-home.ru
background
ru Сервисная служба
88
Импортер/Организация, принимающая
претензии по качеству/ ТОО «BSH Home
Appliances (БСХ Хоум Аплайансэс)» Рес-
публика Казахстан, г. Алматы, ул. Хаджи
Мукана, 22/5, 7 этаж
Срок службы устройства 7 лет.
На территории Республики Казахстан, при
обнаружении неисправности, звоните в
сервисный контакт-центр 5454 (только для
мобильных телефонов).
background
Siguranţa ro
89
Siguranţa
¡ Citiţi cu atenţie acest manual.
¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în ve-
derea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului pro-
prietar.
¡ Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului dacă acesta a
fost deteriorat în timpul transportului.
Utilizaţi acest aparat numai:
¡ împreună cu piesele şi accesoriile originale. Garanţia nu acoperă
deteriorările cauzate de utilizarea împreună cu alte produse.
¡ pentru curăţarea suprafeţelor.
¡ în locuinţa proprie şi în încăperi închise din mediul casnic, la tem-
peratura camerei.
¡ până la o înălţime de 2000m deasupra nivelului mării.
Nu folosiţi aparatul:
¡ pentru aspirarea oamenilor sau animalelor.
¡ pentru aspirarea substanţelor nocive pentru sănătate, ascuţite, fi-
erbinţi sau incandescente.
¡ pentur aspirarea substanţelor umede sau lichide.
¡ pentru aspirarea substanţelor şi gazelor uşor inflamabile sau ex-
plozive.
¡ pentru aspirarea cenuşii, funinginii din sobe şi instalaţii de încăl-
zire centrală.
¡ pentru aspirarea tonerului din imprimante şi copiatoare.
¡ pentru aspirarea molozului.
Deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare cu energie
electrică atunci când:
¡ curăţaţi aparatul.
Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta de peste 8 ani şi de
persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau fă-
experienţă şi/sau cunoştinţe numai dacă sunt supravegheaţi sau
au fost instruiţi referitor la utilizarea în siguranţă a aparatului şi au
înţeles pericolele care rezultă din aceasta.
Copiii nu trebuie lăsaţi se joace cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea curentă efectuată de utilizator nu sunt per-
mise copiilor dacă nu sunt supravegheaţi.
background
ro Siguranţa
90
Numai personalul de specialitate are permisiunea de a efectua
lucrări de reparaţii la nivelul aparatului.
La reparaţia aparatului trebuie utilizate numai piese de schimb
originale.
Dacă se deteriorează cablul de racordare la reţea al acestui apa-
rat, acesta trebuie înlocuit de către producător, de către serviciul
său pentru clienţi sau de către o persoană calificată în mod simi-
lar, pentru a evita pericolele.
Nu utilizaţi niciodată un aparat deteriorat.
Nu utilizaţi un aparat care are suprafaţa cu fisuri sau spartă.
Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare electrică pentru a
deconecta aparatul de la reţeaua de alimentare electrică. Scoa-
teţi întotdeauna din priză ştecherul cablului de alimentare electri-
că.
Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare electrică al aparatu-
lui şi nu sprijiniţi aparatul pe acesta.
Dacă aparatul sau cablul de alimentare electrică este deteriorat,
scoateţi imediat ştecherul din priză sau decuplaţi siguranţa din
cutia cu siguranţe.
Contactaţi unitatea de service abilitată. →Pagina93
Utilizaţi aparatul numai în spaţii închise.
Nu expuneţi niciodată aparatul la căldură şi umiditate excesive.
Nu utilizaţi pentru curăţarea aparatului aparate de curăţat cu jet
sub presiune sau cu jet de abur.
Cablul de alimentare electrică nu trebuie intre niciodată în
contact cu surse de căldură sau cu componentele fierbinţi ale
aparatului.
Cablul de alimentare electrică nu trebuie intre niciodată în
contact cu vârfuri sau muchii ascuţite.
Nu este permisă îndoirea, strangularea sau modificarea cablului
de alimentare electrică.
Aparatul se va conecta şi utiliza numai conform datelor de pe
plăcuţa cu date tehnice.
Nu aduceţi sacul de colectare a prafului şi filtrul în contact cu
substanţe inflamabile sau produse care conţin alcool.
Nu utilizaţi substanţe inflamabile sau pe bază de alcool pentru a
curăţa aparatul.
background
Prevenirea prejudiciilor materiale ro
91
Desfăşuraţi complet cablul de alimentare electrică.
Ţineţi la distanţă îmbrăcămintea, părul, degetele şi celelalte părţi
ale corpului faţă de orificiile aparatului şi de piesele mobile ale
acestuia.
Nu îndreptaţi tija sau duzele spre ochi, păr, urechi sau gură.
În timpul aspirării treptelor asiguraţi-vă nu se află persoane în
zona de sub aparat.
În timpul pauzelor, opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Retrageţi cablul de alimentare electrică.
Asiguraţi-vă că, în timpul retragerii automate a cablului electric,
ştecherul nu se loveşte de persoane, părţi ale corpului, animale
sau obiecte.
Nu reîncărcaţi bateriile.
Nu scurtcircuitaţi bateriile.
Nu aruncaţi bateriile în foc.
Nu lăsaţi copii în apropierea ambalajului.
Nu lăsaţi copii se joace cu materialul de ambalaj.
Prevenirea prejudiciilor materiale
Prevenirea prejudiciilor materi-
ale
Prevenirea prejudiciilor materiale
Nu deplasaţi niciodată aparatul peste
furtun.
Verificaţi cu regularitate gradul de uzură
a tălpilor.
Duzele uzate trebuie înlocuite.
Nu utilizaţi niciodată aparatul fără sacul
de colectare a prafului.
Nu utilizaţi niciodată aparatul fără filtrul
de protecţie a motorului.
Nu utilizaţi niciodată aparatul fără filtrul
de evacuare.
Nu scurtcircuitaţi clemele de fixare.
Utilizaţi numai baterii de acelaşi tip.
Nu combinaţi baterii de tipuri diferite.
Nu combinaţi baterii noi cu baterii uzate.
Scoateţi bateriile din mâner atunci când
nu îl utilizaţi.
Eliminaţi în mod ecologic şi în siguranţă
bateriile descărcate sau defecte.
Vedere de ansamblu
Vedere de ansamblu
Vedere de ansamblu
Notă:În funcţie de tipul aparatului, este po-
sibil existe diferenţe de culoare şi în ce-
ea ce priveşte anumite detalii.
→Fig. 1
1
Duză comutabilă pentru
pardoseală
1
2
Tijă telescopică cu buton glisant
1
3
Furtun
4
Mâner Remote-Power-Control cu
două baterii tip AAA LR03
5
Emiţător cu raze infraroşii
6
Comutator de pornire/oprire cu re-
ceptor cu raze infraroşii
7
Indicatorul de stare
8
Dispozitiv auxiliar de fixare
9
Cablu de alimentare electrică
10
Dispozitiv de stabilizare
1
În funcţie de dotările aparatului
background
ro Deservirea
92
11
Indicator de înlocuire a sacului de
colectare a prafului
12
Capac
13
Mâner de transport
1
În funcţie de dotările aparatului
Deservirea
Deservirea
Deservirea
Montarea aparatului
→Fig. 2 - 5
Punerea în funcţiune a mânerului
1
→Fig. 6 - 8
Utilizarea aparatului
1
→Fig. 9 - 15
Demontarea aparatului
→Fig. 16 - 18
Curăţarea şi îngrijirea
Curăţarea şi îngrijirea
Curăţarea şi îngrijirea
Pentru a asigura funcţionarea optimă a apa-
ratului pentru o perioadă îndelungată de
timp, curăţaţi-l şi îngrijiţi-l cu atenţie.
Înlocuirea sacului de colectare a pra-
fului
→Fig. 19 - 22
Curăţarea filtrului de protecţie a mo-
torului
→Fig. 23 - 25
Curăţarea filtrului de aer evacuat
1
→Fig. 26 - 31
Înlocuirea bateriilor
→Fig. 7 - 8
Remediaţi defecţiunile
Remediaţi defecţiunile
Remediaţi defecţiunile
Numai personalul de specialitate are
permisiunea de a efectua lucrări de re-
paraţii la nivelul aparatului.
La reparaţia aparatului trebuie utilizate
numai piese de schimb originale.
Dacă se deteriorează cablul de racorda-
re la reţea al acestui aparat, acesta tre-
buie înlocuit de către producător, de că-
tre serviciul său pentru clienţi sau de că-
tre o persoană calificată în mod similar,
pentru a evita pericolele.
Aparatul nu funcţionează.
Mânerul Remote-Power-Control nu
funcţionează.
Bateriile sunt descărcate.
Înlocuiţi bateriile din mânerul Remote-
Power-Control.
Conexiunea radio este perturbată.
Emiţătorul cu raze infraroşii de pe mâner
sau emiţătorul cu raze infraroşii de pe
comutatorul de pornire/oprire este acoperit.
1. Eliminaţi eventualele curpuri străine.
2. Curăţaţi mânerul Remote-Power-Control
şi aparatul.
Calea de comuniare este perturbată.
Realizaţi o conexiune directă între emiţă-
torul cu raze infraroşii şi receptorul cu
raze infraroşii.
Puterea de aspirare este redusă.
Indicatorul de înlocuire a filtrului este
completat.
Sacul de colectare a prafului este plin.
Înlocuiţi sacul de colectare a prafului.
Duza, tija telescopică sau furtunul s-a
înfundat.
1. Demontaţi aparatul.
2. Eliminaţi înfundarea.
Filtrul de aer evacuat este murdar.
Curăţaţi filtrul de aer evacuat.
Filtrul de protecţie a motorului este murdar.
Curăţaţi filtrul de protecţie a motorului.
Peria duzei turbo nu se roteşte.
Peria cilindrică rotativă este murdară.
Curăţaţi peria cilindrică rotativă.
Puterea de aspirare este prea redusă.
Rotiţi regulatorul de putere la puterea
maximă de aspirare.
1
În funcţie de dotările aparatului
background
Predarea aparatului vechi ro
93
Predarea aparatului vechi
Predarea aparatului vechi
Predarea aparatului vechi
1. Scoateţi ştecherul cablului de racordare
la reţea din priză.
2. Separaţi cablul de alimentare.
3. Eliminaţi în mod ecologic aparatul.
Informaţii despre modalităţile curente de
eliminare ecologică a aparatelor pot fi
obţinute de la distribuitorii comerciali de
specialitate, dar şi de la primăria sau ad-
ministraţia locală.
Acest aparat este marcat co-
respunzător directivei euro-
pene 2012/19/UE în privinţa
aparatelor electrice şi elec-
tronice vechi (waste electri-
cal and electronic equip-
ment – WEEE).
Directiva prescrie cadrul
pentru o preluare înapoi, va-
labilă în întreaga UE, şi valo-
rificarea aparatelor vechi.
Reciclarea acumulatorilor/bateriilor
Reciclarea acumulatorilor/bate-
riilor
Reciclarea acumulatorilor/bateriilor
Acumulatorii/Bateriile trebuie reciclate în
mod ecologic. Nu eliminaţi acumulatorii/ba-
teriile împreună cu deşeurile menajere.
Eliminaţi în mod ecologic acumulatorii/
bateriile.
Conform directivei europene
2006/66/EG, acumulatorii/
bateriile defecte sau uzate
trebuie colectate separat şi
reciclate în mod ecologic.
Serviciul clienţi
Serviciul clienţi
Serviciul clienţi
Pentru informaţii detaliate despre perioada
şi condiţiile de garanţie din ţara dumnea-
voastră, adresaţi-vă serviciului de asistenţă
pentru clienţi, distribuitorului local sau acce-
saţi site-ul nostru web.
Datele de contact ale serviciului pentru cli-
enţi le găsiţi în lista ataşată a unităţilor de
service pentru clienţisau pe pagina noastră
de internet.
background
uk Безпека
94
Безпека
¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію.
¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого
користування або для наступного власника приладу.
¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час
транспортування.
Користуйтеся приладом лише за таких умов:
¡ з оригінальними частинами й приладдям. На пошкодження
внаслідок застосування сторонньої продукції гарантія не
поширюється.
¡ для чищення поверхонь.
¡ у приватних домогосподарствах і в закритих приміщеннях
побутового призначення за кімнатної температури.
¡ на висоті щонайбільше 2000м над рівнем моря.
Не використовуйте прилад:
¡ для чищення людей або тварин.
¡ для всмоктування шкідливих для здоров’я, гарячих або роз-
жарених речовин, предметів із гострими краями.
¡ для всмоктування вологих або рідких речовин.
¡ для всмоктування легкозаймистих або вибухонебезпечних
речовин, зокрема газів.
¡ для всмоктування попелу, сажі з печей і приладів центрально-
го опалення.
¡ для всмоктування тонерного порошку з принтерів і копію-
вальних апаратів.
¡ для всмоктування будівельного сміття.
Від’єднуйте прилад від електромережі, коли ви:
¡ чистите прилад.
Діти віком від 8років, а також особи з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими здібностями чи з браком досвіду
та/або знань можуть користуватися цим приладом тільки під на-
глядом або після отримання вказівок із безпечного користуван-
ня приладом і після того, як вони усвідомили можливі пов’язані
з цим небезпеки.
Дітям заборонено гратися з приладом.
Дітям заборонено чистити й обслуговувати прилад без нагляду
дорослих.
background
Безпека uk
95
Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям.
Для ремонту приладу дозволяється використовувати лише
оригінальні запчастини.
Щоб уникнути небезпек, у разі пошкодження кабелю живлен-
ня цього приладу його заміну має виконувати виробник,
сервісний центр або особа з відповідною кваліфікацією.
Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом.
Заборонено користуватися приладом, поверхня якого трі-
снула чи зламалася.
Не тягніть за мережний кабель, щоб від’єднати прилад від ме-
режі. Завжди тягніть тільки за мережний штекер мережного
кабелю.
Ніколи не тягніть і не тримайте пристрій за мережний кабель.
Якщо прилад або мережний кабель пошкоджений, негайно
від'єднайте мережевий штекер розподільного блока або ви-
мкніть запобіжник у розподільному блоці.
Зателефонуйте до сервісного центру. →Стор.98
Використовуйте прилад лише в закритих приміщеннях.
Бережіть прилад від високої температури й вологи.
Не можна чистити прилад за допомогою парового або ви-
сокотискового приладу.
Не допускайте контакту кабелю живлення з гарячими части-
нами приладу чи іншими джерелами тепла.
Не допускайте контакту мережного кабелю з гострими
предметами.
Не перегинайте, не перетискайте й не переобладнуйте
кабель живлення.
Прилад дозволено підключати до електромережі й експлуа-
тувати лише відповідно до даних, зазначених на заводській
табличці.
Не допускайте потрапляння на мішок для пилу та фільтри
горючих або спиртовмісних речовин.
Не використовуйте легкозаймисті або спиртовмісні речовини
при очищенні приладу.
Повністю витягніть мережний кабель.
Тримайте одяг, волосся, пальці та інші частини тіла подалі від
отворів на приладі та рухомих частин.
background
uk Як запобігти матеріальним збиткам
96
Ніколи не направляйте трубку або насадки на очі, волосся,
вуха чи рот.
При прибиранні сходів переконайтеся, що там немає людей.
Під час перерв у процесі збирання вимкніть прилад і витягніть
мережевий штекер з розетки.
Втягніть мережний кабель в прилад.
Перед автоматичним змотуванням мережевого кабелю пере-
конайтеся, що його штекер не чіпляється за людей, частини
тіла, тварин або інші об'єкти.
Забороняється заряджати батарейки.
Забороняється замикати батарейки накоротко.
Забороняється кидати батарейки у вогонь.
Бережіть пакувальні матеріали від дітей.
Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом.
Як запобігти матеріальним збиткам
Як запобігти матеріальним
збиткам
Як запобігти матеріальним збиткам
Ніколи не переносьте прилад за
шланг.
Регулярно перевіряйте, чи не зносили-
ся нижні поверхні щіток.
Зношена щітка потребує заміни.
Правила техніки безпеки не перед-
бачають експлуатацію приладу без мі-
шка для пилу.
Правила техніки безпеки не перед-
бачають експлуатацію приладу без
захисного фільтра мотора.
Правила техніки безпеки не перед-
бачають експлуатацію приладу без ви-
пускного фільтра.
Забороняється замикати клеми під-
ключення накоротко.
Дозволяється використовувати лише
елементи живлення вказаного типу.
Забороняється використовувати
разом елементи живлення різних типів.
Забороняється використовувати
разом нові і використані елементи жи-
влення.
Якщо не користуєтеся ручкою, вийміть
з неї елементи живлення.
Розряджені і несправні елементи жи-
влення слід утилізувати надійно й без-
печно для довкілля.
Огляд
Огляд
Огляд
Зауваження:Залежно від типу приладу
можливі деякі відмінності кольору та
деталей.
→Мал. 1
1
Насадка для підлоги з
перемикачем
1
2
Телескопічна труба з пере-
сувною кнопкою
1
3
Шланг
4
Remote-Power-Control Ручка з
двома елементами живлення ти-
пу AAA LR03
5
Інфрачервоний випромінювач
6
Вимикач з інфрачервоним при-
ймачем
7
Індикатор стану
8
Кріплення для паркування між
прибираннями
9
Мережний кабель
1
Залежно від комплектації приладу
background
Експлуатація uk
97
10
Фіксатори для паркування
11
Індикація заміни мішка для пилу
12
Кришка
13
Ручка для транспортування
1
Залежно від комплектації приладу
Експлуатація
Експлуатація
Експлуатація
Монтаж приладу
→Мал. 2 - 5
Введення в експлуатацію ручки
1
→Мал. 6 - 8
Управління приладом
1
→Мал. 9 - 15
Демонтаж приладу
→Мал. 16 - 18
Очищення та догляд
Очищення та догляд
Очищення та догляд
Щоб прилад працював довго, слід
ретельно чистити його й доглядати за
ним.
Заміна мішка для пилу
→Мал. 19 - 22
Чищення захисного фільтра мотора
→Мал. 23 - 25
Очищення випускного фільтра
1
→Мал. 26 - 31
Заміна елементів живлення
→Мал. 7 - 8
Усунення несправностей
Усунення несправностей
Усунення несправностей
Ремонтувати прилад дозволено тільки
фахівцям.
Для ремонту приладу дозволяється ви-
користовувати лише оригінальні зап-
частини.
Щоб уникнути небезпек, у разі по-
шкодження кабелю живлення цього
приладу його заміну має виконувати
виробник, сервісний центр або особа
з відповідною кваліфікацією.
Прилад не працює.
Ручка Remote-Power-Control не працює.
Елементи живлення розряджені.
Замініть елементи живлення у ручці
Remote-Power-Control.
Бездротове з’єднання несправне.
Інфрачервоний випромінювач на ручці
або інфрачервоний випромінювач на
вимикачі перекритий.
1. Видаліть сторонні предмети.
2. Очистіть ручку Remote-Power-Control
та пилосос.
Канал передачі несправний.
Встановіть пряме з’єднання між інфра-
червоним випромінювачем та інфра-
червоним приймачем.
Потужність всмоктування
зменшується.
Індикатор заміни пилозбірника
заповнений.
Мішок для пилу заповнений.
Замініть мішок для пилу.
Насадка, телескопічна трубка або шланг
засмічені.
1. Демонтуйте прилад.
2. Видаліть засмічення.
Випускний фільтр забруднений.
Очистіть випускний фільтр.
Захисний фільтр мотора забруднений.
Очистьте захисний фільтр мотора.
Щітка турбонасадки не обертається.
Валик щітки засмічений.
Очистіть валик щітки.
Занадто низька потужність всмоктування.
Поверніть регулятор потужності на
максимальну потужність всмоктуван-
ня.
1
Залежно від комплектації приладу
background
uk Утилізація старих приладів
98
Утилізація старих приладів
Утилізація старих приладів
Утилізація старих приладів
1. Витягніть штепсельну вилку кабелю
живлення.
2. Переріжте кабель живлення.
3. Утилізуйте прилад екологічним
способом.
Інформацію щодо актуальних способів
утилізації можна отримати у продавця
приладу або органів місцевого
самоврядування.
Цей прилад маркіровано
згідно положень
європейської Директиви
2012/19/EU стосовно
електронних та електро-
приладів, що були у ви-
користанні (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE). Директивою ви-
значаються можливості, які
є дійсними у межах
Європейського союзу, що-
до прийняття назад та ути-
лізації бувших у викори-
станні приладів.
Утилізація акумуляторних батарей
Утилізація акумуляторних
батарей
Утилізація акумуляторних батарей
Батареї слід відправити на подальшу
переробку відповідно до вимог охорони
навколишнього середовища. Не вики-
дайте акумуляторні батареї з побутовим
сміттям.
Утилізуйте батареї, не завдаючи шкоди
довкіллю.
Згідно з Директивою ЄС
2006/66/ЄС усі несправні
або використані акумуля-
тори/батареї слід окремо
сортувати та піддавати
екологічній утилізації.
Сервісні центри
Сервісні центри
Сервісні центри
Докладніші відомості про термін і умови
гарантії у вашій країні можна отримати в
сервісній службі, у дилера й на нашому
сайті.
Виробник: "БСХ Хаузгерете ГмбХ" вул.
Карл-Вері-Штрасе, 34, м. Мюнхен, 81739,
Німеччина
Імпортер: ТОВ "БСХ Побутова Техніка",
03124, м.Київ, вул.Волноваська, 10/14
корп.Б, Україна
Контактні дані сервісного центру можна
знайти в долученому довіднику або на на-
шому сайті.
background
ناما ar
99
ناما
¡.ةيانعب ليلدلا اذه أرقا
¡وأ قحلا مادختسا ضرغل جتنملا تامولعمبو ليلدلاب ظفتحا
.يلاتلا كلاملا ىلإ اهميلستل
¡ةيلمع نع ةجتان رارضأ دوجو ةلاح يف ءابرهكلاب زاهجلا لصوت
.لقنلا
:إ زاهجلا مدختست
¡يف نامضلا قوقحب ةبلاطملا قحي .ةيلصا تايلامكلاو ءازجا عم
.ةبيرغ تاجتنم مادختسا ةجيتن رارضأ ثودح ةلاح
¡.حطسا فيظنتل
¡يف ّيلزنملا طيحملا نم ةقلغملا نكاما يفو صاخلا لزنملا يف
.ةفرغلا ةرارح ةجرد
¡.رحبلا حطس قوف م 2000 غلبي عافترا ىتح
:زاهجلا مدختست
¡.طفشلا لخ نم تاناويحلا وأ دارفا فيظنتل
¡وأ ةنخاسلا وأ فاوحلا ةداح وأ ةحصلاب ةراضلا داوملا صاصتم
.ةجهوتملا
¡.ةلئاسلا وأ ةبطرلا داوملا صاصتم
¡.ةرجفتملا وأ لاعتشا ةعيرس تازاغلاو داوملا صاصتم
¡ةئفدتلا ةزهجأو نارفا نم نيجتانلا ماخسلاو دامرلا صاصتم
.ةيزكرملا
¡.ريوصتلا تانيكامو تاعباطلا نم جتانلا ربحلا رابغ صاصتم
¡.ءانبلا مدر صاصتم
:امدنع ،ّيئابرهكلا رايتلاب دادما ردصم نم زاهجلا لصفا
¡.زاهجلا فظنت
صاخشل كلذكو ،قوف امف تاونس 8 رمُع نم اًءدب لافطل نكمي
وأ ،ةيلقعلا وأ ةيسحلا وأ ةينامسُجلا تاردقلا يف اًصقن نوناعي نيذلا
،زاهجلا اذه مادختسا ،امهيلك وأ ةفرعملا وأ كاردا يف اًصقن نوناعي
نما ليغشتلا ةيفيك ىلع مهعطا دعبو ٍفارشإ تحت كلذ مت اذإ
.ةجتانلا رطاخملا كاردإو ،زاهجلل
.زاهجلاب ثبعلا لافطل زوجي
ةطونملا ةنايصلا لامعأ ءارجإ وأ زاهجلا فيظنت لافطل زوجي
.كلذ ءانثأ مهتبقارم تمت اذإ إ مدختسملاب
مهل حمسُي كلذ لجأ نم نوبردملا ّينفلا مقاطلا دارفأ مهدحو
.زاهجلا ىلع تاحصإ ءارجإب
.زاهجلا حص ةيلصا رايغلا عطق مادختساب إ حمسُي
background
ar ناما
100
لبق نم هرييغت بجي ،اًررضتم زاهجلا اذهل ءابرهكلا لباك ناك اذإ
ينف لبق نم وأ اهل عباتلا ءمعلا ةمدخ زكرم وأ ةعناصلا ةهجلا
.رطاخملا بنجتل كلذو ،لثامم لكشب لهؤم
.اًررضتم اًزاهج اًدبأ لغشت
.روسكم وأ قوقشم ٍحطس اذ اًزاهج لغشت
ةكبش نع زاهجلا لصفت يك ةكبشلاب لصتملا ءابرهكلا لباك دشت
.اًمئاد ءابرهكلا لباك نم ّيئابرهكلا سباقلا عزنا .اًدبأ ءابرهكلا
.هلمحت وأ ةكبشلاب لصتملا ءابرهكلا لباك نم زاهجلا دشت
ىلع بحساف ،اًفلات ةكبشلاب ليصوتلا لباك وأ اًررضتم زاهجلا ناك اذإ
يف دوجوملا رهصملا لصفا وأ رايتلا لباكل ّيئابرهكلا سباقلا روفلا
.رهاصملا قودنص
103ةحفص
← .ءمعلا ةمدخب لصتا
.ةقلغم نكامأ يف إ زاهجلا مدختست
.نيتديدشلا ةبوطرلاو ةرارحلل اًدبأ زاهجلا ضرعت
،راخبلاب فيظنت ةزهجأ وأ يلاعلا طغضلاب فيظنت ةزهجأ مدختست
.زاهجلا فّظنت يك
ةنخاس ءازجأ عم سمت عضو يف ةكبشلا ةلصو عضوب اًقلطم مقت
.ةيرارح رداصم وأ زاهجلا نم
ةببدم نانسأ عم سمت عضو يف ةكبشلا ةلصو عضوب اًقلطم مقت
.ةداح فاوح وأ
.ةيئابرهكلا ةكبشلا ةلصو رّيغت وأ قحست وأ ينثت
.عنصلا ةحول ىلع ةحضوملا ميقلل اًقفو إ لّغشتو زاهجلا لصوت
ىلع لوحكلا ىلع ةيوتحم داوم وأ لاعتشل ةلباق داوم ةيأ عضت
.رتلفلا وأ رابغلا سيك
ةيوتحم وأ لاعتشل ةلباق داوم ةيأ مدختست زاهجلا فيظنت دنع
.لوحكلا ىلع
.لماك لكشب جراخلل ءابرهكلا لباك بحسا
تاحتفلا نع ىرخا مسجلا ءازجأو عباصاو رعشلاو سبملا دعبأ
.ةكرحتملا ءازجاو زاهجلاب ةدوجوملا
وأ نينيعلا ىلع فيظنتلا سوؤر وأ ةروساملا هيجوتب اًقلطم مقت
.مفلا وأ نينذا وأ رعشلا
ىوتسملا يف صاخشأ دوجو مدع نم دكأت ،ملسلا فيظنت دنع
.زاهجلا لفسأ دوجوملا
سباقلا عزناو زاهجلا فقوأ ،فيظنتلا ءانثأ ةحارتسا ذخأ دنع
.سبقملا نم يئابرهكلا
.ءابرهكلا كلس فلب مق
background
ةيداملا رارضا بنجت ar
101
سيل يئابرهكلا سباقلا نأ دكأت ،كلسلل يكيتاموتوا فللا ءانثأ
.ءايشأ وأ تاناويح وأ مسجلا ءازجأ وأ صاخشأ هاجتاب اًفوذقم
.تايراطبلا نحشب مقت
.تايراطبلل رصق ةرئاد لمعب مقت
.رانلا يف تايراطبلا ءاقلإ بنجت
.لافطا لوانتم نع فيلغتلا داوم دعبأ
.زاهجلل فيلغتلا داومب نوبعلي َلافطا عدت
ةيداملا رارضا بنجت
ةيداملا رارضا بنجت
ةيداملا رارضا بنجت
.موطرخلا ىلع اًقلطم زاهجلا عضت
ثيح نم ماظتناب ةيجراخلا لاعنلا صحفا
.لكآتلا
.ةلكآتملا فيظنتلا سأر لدبتسا
سيك نودب زاهجلا ليغشتب اًقلطم مقت
.رابغ
رتلف نودب زاهجلا ليغشتب اًقلطم مقت
.كرحملا ةيامح
رتلف نودب زاهجلا ليغشتب اًقلطم مقت
.مداعلا
.ليصوتلا فارط رصق ةرئاد لمعب مقت
عونلا نم تايراطب مادختسا ىلع رصتقا
.ررقملا
.اعم ةفلتخم تايراطب عاونأ مدختست
ةلمعتسمو ةديدج تايراطب مدختست
.اعم
مدختست تنك اذإ ،تايراطبلا جرخأ
.ضبقملا
وأ ةنحشلا ةغراف تايراطبلا نم صلخت
.ةنمآو ةئيبلا ىلع ةظفاحم ةقيرطب ةفلاتلا
ماع ضرع
ماع ضرع
ماع ضرع
ضعب يف ةنيعم تافتخا رهظت دق:ةظحم
.زاهجلا ليدوم بسح ناولاو ليصافتلا
1
لكشلا
1
1
طبضلل ةلباقلا ةيضرا فيظنت ةادأ
2
حاتفمب ةدوزم ةيبوكسيلت ةروسام
1
يقزنا
3
موطرخ
1
زاهجلا زيهجت بسح
4
Remote-Power-Control ضبقم
AAA LR03 نيتيراطبب دوزم
5
ءارمحلا تحت ةعشاب لاسرإ زاهج
6
زاهجب دوزم فاقيإ/ليغشت حاتفم
ءارمحلا تحت ةعشاب لابقتسا
7
ةلاحلا نايب
8
فاقيا دعاسم
9
ءابرهكلا كلس
10
نيزختلا دعاسم
11
سيكلا رييغت نيبم
12
ءاطغ
13
ضبقم
1
زاهجلا زيهجت بسح
لامعتسا
لامعتسا
لامعتسا
زاهجلا بيكرت
5 - 2
لكشلا
1
ضبقملا ليغشت
8 - 6
لكشلا
1
زاهجلا لامعتسا
15 - 9
لكشلا
زاهجلا كف
18 - 16
لكشلا
ةيانعلاو فيظنتلا
ةيانعلاو فيظنتلا
ةيانعلاو فيظنتلا
اًرداق لظي يك ،ةقدب هب ينتعاو كزاهج فّظن
.ةليوط ةدمل هتفيظو ءادأ ىلع
1
بسح زيهجت زاهجلا
background
ar تتخا ىلع بلغتلا
102
ةبرتا سيك رييغت
22 - 19
لكشلا
كرحملا ةيامح رتلف فيظنت
25 - 23
لكشلا
1
درطلا رتلف فيظنت
31 - 26
لكشلا
تايراطبلا رييغت
8 - 7
لكشلا
تتخا ىلع بلغتلا
تتخا ىلع بلغتلا
تتخا ىلع بلغتلا
نوبردملا ّينفلا مقاطلا دارفأ مهدحو
تاحصإ ءارجإب مهل حمسُي كلذ لجأ نم
.زاهجلا ىلع
ةيلصا رايغلا عطق مادختساب إ حمسُي
.زاهجلا حص
،اًررضتم زاهجلا اذهل ءابرهكلا لباك ناك اذإ
وأ ةعناصلا ةهجلا لبق نم هرييغت بجي
لبق نم وأ اهل عباتلا ءمعلا ةمدخ زكرم
بنجتل كلذو ،لثامم لكشب لهؤم ينف
.رطاخملا
.لمعي زاهجلا
.لمعي Remote-Power-Control ضبقملا
.ةنحشلا ةغراف تايراطبلا
ضبقملاب ةدوجوملا تايراطبلا رييغتب مق
.Remote-Power-Control
.يكلسلا لاصتا لطعت
ءارمحلا تحت ةعشاب لاسرا زاهج ةيطغت مت
لابقتسا زاهج وأ/و ضبقملا ىلع دوجوملا
حاتفم ىلع دوجوملا ءارمحلا تحت ةعشاب
.فاقيا/ليغشتلا
.1.ةبيرغ ماسجأ ةيأ دعبأ
.2Remote-Power- ضبقملا فيظنتب مق
.زاهجلاو Control
.لاصتا ةانق لطعت
لاسرا زاهج نيب رشابم لاصتا ءاشنإب مق
.ءارمحلا تحت ةعشاب لابقتسا زاهجو
.طفشلا ةوق عجارت
.رارمتساب ءيضي رتلفلا رييغت نيبم
.ئلتمم رابغلا سيك
.رابغلا سيك رييغتب مق
وأ ةيبوكسيلتلا ةروساملا وأ ةهوفلاب كانه
.موطرخلا
.1.زاهجلا كيكفتب مق
.2.ةقاعا ةلازإب مق
.خستم مداعلا رتلف
.مداعلا رتلف فيظنتب مق
.خستم كرحملا ةيامح رتلف
.كرحملا ةيامح رتلف فيظنتب مق
.رودت وبرتلا فيظنتلا سأر ةاشرف
.ةخستم ةاشرفلا ةركب
.ةاشرفلا ةركب فيظنتب مق
.ةياغلل ةضفخنم سنكلا ةردق
.سنك ةوق ىصقأ ىلع ةردقلا مظنم ردأ
ميدقلا زاهجلا نم صلختلا
ميدقلا زاهجلا نم صلختلا
ميدقلا زاهجلا نم صلختلا
.1.ءابرهكلا لباك نم ّيئابرهكلا سباقلا عزنا
.2.ءابرهكلا لباك عطقا
.3.ةئيبلاب رضت ةقيرطب زاهجلا نم صلخت
ةصاخلا تامولعملا ىلع لوصحلا كنكمي
ىدل تافلخملا نم صلختلا لبس ثدحأب
وأ ةيدلبلا ةرادإ ىدل وأ صصختملا كرجات
.اهل عبتت يتلا ةنيدملا
ةفصاوملل قباطم زاهجلا اذه
ةعومجملا/2012/19 ةيبروا
ةصاخلا ةيبروا ةيداصتقا
ةيئابرهكلا ةزهجاب
waste) ةميدقلا ةينورتكلاو
electrical and electronic
.(equipment - WEEE
راطا ددحت ةفصاوملا هذهو
عيمج يف يرست دعاوقل ماعلا
صوصخب يبروا داحتا لود
ةميدقلا ةزهجا ةداعتسا
.اهلغتسا ةداعإو
1
بسح زيهجت زاهجلا
background
نحشلا ةداع ةلباقلا تايراطبلا/تايراطبلا نم صلختلا ar
103
نحشلا ةداع ةلباقلا تايراطبلا/تايراطبلا نم صلختلا
/تايراطبلا نم صلختلا
ةداع ةلباقلا تايراطبلا
نحشلا
نحشلا ةداع ةلباقلا تايراطبلا/تايراطبلا نم صلختلا
ةلباقلا تايراطبلا/تايراطبلا ميلست يغبني
مادختسا ةداعإ زكارم دح نحشلا ةداع
/تايراطبلا ءاقلإب مقت .ةئيبلل ةقيدصلا
ةمامقلا يف نحشلا ةداع ةلباقلا تايراطبلا
.ةيلزنملا
ةلباقلا تايراطبلا/تايراطبلا نم صلخت
.ةئيبلا ىلع ةظفاحم ةقيرطب نحشلا ةداع
ةيبوروا ةفصاوملل اًقفو
متي نأ بجيف EC/2006/66
وأ ةفلاتلا تايراطبلا عيمجت
ةدح ىلع ةلمعتسملا
ةداعإ ضارغأ يف اهلغتساو
.ةئيبلا ةقيدص ريودتلا
ءمعلا ةمدخ
ءمعلا ةمدخ
ءمعلا ةمدخ
تاذ ةيلصأ رايغ عطق ىلع لوصحلا نكمي
ميمصتلا تاهيجوتل اًقفو ةفيظولاب ةلص
ءمعلا ةمدخ نم ةلصلا تاذ يجولوكيا
متسا خيرات نم لقا ىلع تاونس 7 ةدمل
علسلل نامضلا ليعفت خيرات وأ ةعلسلل ليمعلا
1
ليغشت وأ بيكرت ىلإ جاتحت يتلا
لوح ةلصفم ٍتامولعم ىلع لصحت فوس
ةمدخ ىدل كدلب يف هطورشو نامضلا ةرتف
لماعتت يذلا رجاتلا ىدل وأ انب ةصاخلا ءمعلا
.ينورتكلا انعقوم ىلع وأ هعم
سرهف يف ءمعلا ةمدخب لاصتا تانايب دجت
انعقوم ىلع وأ قفرملا ءمعلا ةمدخ
.ّينورتكلا
1
رصم ىلع يرسي
background
fa ینمیا
104
ینمیا
¡نیا هچرتفد امنهار ار هب تقد دیناوخب.
¡هچرتفد امنهار و تاعطا وردوخ ار یارب هدافتسا یتآ ای هدافتسا ددجم هگن دیراد.
¡رد تروص بیسآ ندید هاگتسد ماگنه لمح و ،لقن نآ ار لصتم دینکن.
زا هاگتسد طقف یارب دراوم ریز هدافتسا دینک:
¡هارمه اب تاعطق و مزاول یبناج لصا .تراسخ یشان هدافتسازا تاعطق هقرفتم تحت ششوپ
یتناراگ رارق درادن.
¡یارب زیمت ندرک حوطس.
¡رد لزنم یصخش و یاهقاتا ۀتسبرد طیحم یگناخ رد یامد قاتا.
¡ رتم رتاب زا حطس ایرد. 2000 ات عافترا
هاگتسد ار رد دراوم ریز هدافتسا دینکن:
¡هدافتسا یوررب صاخشا ای تاناویح.
¡شکم ءایشا ،رضم یاراد یاههبل ،زیت غاد و ای رد لاح لاعتشا.
¡شکم داوم بوطرم ای تاعیام.
¡شکم داوم یاراد تیلباق یاب لاعتشا و ای راجفنا و نینچمه اهزاگ.
¡یارب شکم ،رتسکاخ هدود قاجا زاگ و یاهمتسیس شیامرگ یزکرم.
¡شکم درگ و رابغ رنوت یاههاگتسد رگپاچ و یپکوتف.
¡شکم کاخ و تاعیاض ینامتخاس.
هخاشود هاگتسد ار رد عقاوم ریز زا زیرپ ادج دینک:
¡ندرکزیمت هاگتسد.
لاس و دارفا یاراد یاهتیدودحم ،یتکرح یسح و یرکف ای دارفا هبرجتمک و/ای 8 ناکدوک یاب
عطامک رد یتروص دنناوتیم زا نیا هاگتسد هدافتسا دننک هک تحت تبقارم دنشاب ای هوحن هدافتسا
نمیا زا هاگتسد هب اهنآ شزومآ هداد هدش ،دشاب یروط هک یاهرطخ یلامتحا هدافتسا زا نآ ار
کرد هدرک دنشاب.
ناکدوک دیابن اب هاگتسد یزاب دننک.
تفاظن و یرادهگن ربراک دیابن طسوت ناکدوک نودب تراظن ماجنا دوش.
طقف نانکراک شزومآ هدید یم دنناوت هاگتسد ار ریمعت دننک.
یارب ریمعت هاگتسد طقف زا تاعطق یکدی یلصا هدافتسا دینک.
یارب یریگولج زا رطخ رد تروص یگدیدبیسآ میس قرب ،هاگتسد دیاب طسوت هدننکدیلوت ای
هرادا تامدخ نآ ای صخش حصیذ ضیوعت دوش.
زگره کی هاگتسد بیسآ هدید ار هب راک دیزادنین.
زگره یهاگتسد ار هک حطس نآ هتسکش ای کرت هدروخ هب راک دیزادنین.
زگره میس قرب ار یارب عطق ندرک قرب هاگتسد دیشکن .هشیمه هخاشود لباک قرب ار دیشکب.
زگره هاگتسد ار اب میس قرب دیشکن ای لمح دینکن.
رگا هاگتسد ای میس قرب بیسآ ،هدید هلصافب میس قرب ار زا زیرپ دیشکب ای زویف ار رد هبعج
زویف عطق دینک.
background
یریگولج زا یاهبیسآ یلام  fa
105
107
هحفص
← اب تامدخ نایرتشم سامت دیریگب .
زا نیا هاگتسد طقف رد یاضف یلخاد هدافتسا دینک.
زگره هاگتسد ار رد ضرعم امرگ و تبوطر دیدش رارق دیهدن.
زا وشراخب ای هدنیوش راشفرپ یارب زیمت ندرک هاگتسد هدافتسا دینکن.
زگره میس قرب ار رد سامت اب یاهتمسق غاد ای عبانم ییامرگ رارق دیهدن.
زگره میس قرب ار اب ءایشا یاراد هبل ای کون زیت رد سامت رارق دیهدن.
زگره میس قرب ار چیپ و بات ،دیهدن هل دینکن ای یراکتسد دینکن.
هلیسو ار طقف اب هجوت هب یاههداد جردنم یور کپ تاصخشم لصتم و هدافتسا دینک.
زا هب راک ندرب داوم لباق لاعتشا ای یواح لکلا یوررب هسیک درگ و کاخ ای رتلیف بانتجا
دینک.
ماگنه زیمت ندرک ،هاگتسد زا داوم لباق لاعتشا ای یواح لکلا هدافتسا دینکن.
لباک ار هب روط لماک نوریب دیشکب.
،اهسابل ،اهوم ناتشگنا و ریاس یاهتمسق ندب ار رود زا اههناهد و تاعطق کرحتم هاگتسد
هگن دیراد.
زگره هلول ای اهلزان ار هب فرط ،اهمشچ ،وم اهشوگ ای ناهد دیریگن.
ماگنه وراج ندز ،ناکلپ بقارم دیشاب چیه یدرف ریز هاگتسد رارق هتشادن دشاب.
یتقو یارب تحارتسا هاتوک زا هاگتسد هدافتسا ،دینکیمن نآ ار شوماخ و هخاشود ار زا قرب
ادج دینك.
لباک قرب ار عمج دینک.
یتقو لباک قرب هب تروص راكدوخ عمج ،دوشیم نئمطم دیوش هخاشود هب تمس ،دارفا
تاعطق ،هندب تاناویح ای ءایشا باترپ دوشن.
زا ژراش ندرک اهیرتاب یراددوخ دینک.
زا لاصتا هاتوک اهیرتاب یراددوخ دینک.
اهیرتاب ار لخاد شتآ دیزادناین.
فافل هتسب یدنب ار زا سرتسد ناکدوک رود دینک.
بقارم دیشاب ناکدوک اب داوم یدنبهتسب یزاب دننکن.
یریگولج زا یاهبیسآ یلام
یریگولج زا یاهبیسآ یلام
یریگولج زا یاهبیسآ یلام
زگره هاگتسد ار هلول یموطرخ رارق دیهدن.
یفک لزان ار هب روط بترم زا رظن یگدوسرف یسررب
دینک.
لزان هدوسرف ار ضیوعت دینک.
هاگتسد ار زگره نودب هسیک درگ و کاخ هب راک دیزادناین.
هاگتسد ار زگره نودب رتلیف ظفاحم روتوم هب راک
دیزادناین.
هاگتسد ار زگره نودب رتلیف یاوه یجورخ هب راک
دیزادناین.
زا لاصتا هاتوک اههیاپ یراددوخ دینک.
طقف زا عاونا یاهیرتاب صخشم هدش هدافتسا دینک.
زا عاونا فلتخم یرتاب اب مه هدافتسا دینکن.
زا یاهیرتاب ون و هنهک اب مه هدافتسا دینکن.
رگا زا هتسد هدافتسا ،دینکیمن اهیرتاب ار نوریب دیروایب.
یاهیرتاب هیلخت هدش ای بویعم ار اب هجوت هب لوصا تسیز
یطیحم رود دیزادنایب.
یامن یلک
یامن یلک
یامن یلک
تایئزج و اهگنر نکمم تسا رب بسح لدم هیصوت:
هاگتسد توافتم دشاب.
1
ریوصت
1
1
یرس لباق میظنت فک
2
1
هلول یپوكسلت اب دیلك ییوشك
1
هتسب هب تازیهجت
background
fa یریگراکهب
106
3
هلول یموطرخ
4
هتسد هب هارمه Remote-Power-Control
AAA LR03 ود ددع یرتاب
5
هدنتسرف نودام زمرق
6
اب هدنریگ نودام زمرق On/Off دیلک
7
رگناشن تیعضو
8
هدنرادهگن هلول
9
میس قرب
10
هیاپ هدنرادهگن هلول
11
رگشیامن نامز ضیوعت هسیک وراج یقرب
12
شوپرد
13
هتسد
1
هتسب هب تازیهجت
یریگراکهب
یریگراکهب
یریگراکهب
بصن ندرک هاگتسد
5 - 2
ریوصت
1
یزادناهار هریگتسد
8 - 6
ریوصت
1
هدافتسا زا هاگتسد
15 - 9
ریوصت
زاب ندرک هاگتسد
18 - 16
ریوصت
زیمت ندرک و تبقارم
زیمت ندرک و تبقارم
زیمت ندرک و تبقارم
یارب نانیمطا زا درکراک هاگتسد دوخ هب تدم ،ینوط نآ ار
اب تقد زیمت و یرادهگن دینک.
ضیوعت هسیک درگ و رابغ
22 - 19
ریوصت
زیمت ندرک رتلیف ظفاحم روتوم
25 - 23
ریوصت
1
زیمت ندرک رتلیف یجورخ اوه
31 - 26
ریوصت
ضیوعت یرتاب
8 - 7
ریوصت
بیع یبای
بیع یبای
بیع یبای
طقف نانکراک شزومآ هدید یم دنناوت هاگتسد ار ریمعت دننک.
یارب ریمعت هاگتسد طقف زا تاعطق یکدی یلصا هدافتسا
دینک.
یارب یریگولج زا رطخ رد تروص یگدیدبیسآ میس قرب
،هاگتسد دیاب طسوت هدننکدیلوت ای هرادا تامدخ نآ ای صخش
حصیذ ضیوعت دوش.
هاگتسد راک یمن دنک.
راک دنکیمن. Remote-Power-Control هتسد
اهیرتاب یلاخ دنتسه.
هتسد ار Remote-Power-Control یاهیرتاب نورد
ضیوعت دینک.
لاصتا نودب میس بویعم تسا.
هدنتسرف نودام زمرق یور هتسد و/ای هدنتسرف نودام زمرق
یور دیلک نشور/شوماخ دودسم دناهدش.
.1هنوگره یش یجراخ ار دیرادرب.
.2 و هاگتسد ار زیمت Remote-Power-Control هتسد
دینک.
لاناک یطابترا بویعم تسا.
نیب هدنتسرف نودام زمرق و هدنریگ نودام زمرق طابترا
رارقرب دینک.
شکم شهاک هتفای تسا.
رگناشن ضیوعت رتلیف هتسویپ نشور تسا.
هسیك وراج یقرب رپ تسا.
هسیک ار ضیوعت دینک.
،لزان هلول یپوکسلت ای هلول یموطرخ یگتفرگ دراد.
.1هاگتسد ار زاب دینک.
.2یگتفرگ ار عفر دینک.
رتلیف یاوه یجورخ فیثک تسا.
رتلیف یاوه یجورخ ار زیمت دینک.
رتلیف ظفاحم روتوم فیثک هدش تسا.
رتلیف ظفاحم روتوم ار زیمت دینک.
سرب لزان وبروت دخرچیمن.
سرب یکطلغ فیثک تسا.
سرب یکطلغ ار زیمت دینک.
تردق شکم یلیخ مک تسا.
چیپ میظنت تردق ار یور رثکادح تردق شکم دیناخرچب.
1
هتسب هب تازیهجت
background
رود نتخادنا هاگتسد یمیدق  fa
107
رود نتخادنا هاگتسد یمیدق
رود نتخادنا هاگتسد یمیدق
رود نتخادنا هاگتسد یمیدق
.1هخاشود ار زا لباک قرب ادج دینک.
.2لباک قرب ار ادج دینک.
.3هاگتسد ار اب هجوت هب لوصا تسیز یطیحم رود دیزادنایب.
یم دیناوت هرابرد یاهشور دیدج عفد زا هاگشورف
یصصخت دوخ و یرادرهش ای هرادا روما یرهش دوخ
تاعطا بسک دینک.
نيا هاگتسد قباطم طباوض یئاپورا
رد هراب هاگتسد یاه EU/2012/19
waste هنهک یقرب و یکينورتکلا))
electrical and electronic
صخشم هدش equipment - WEEE
تسا.
نیا طباوض هک رد رسارس اپوا ربتعم
،تسا راهچ بوچ یلک هويش سپزاب
نتفرگ و تفايزاب هاگتسد یاه هنهک ار
نييعت یم دنک.
رود نتخادنا اهیرتاب
رود نتخادنا اهیرتاب
رود نتخادنا اهیرتاب
اهیرتاب دیاب اب تیاعر لوصا تسیز یطیحم تفایزاب دنوش.
اهیرتاب ار هب هارمه یاههلابز یلومعم یگناخ رود دیزیرن.
اهیرتاب ار اب هجوت هب لوصا تسیز یطیحم رود دیزادنایب.
/ 2006 قباطم لمعلاروتسد ییاپورا
، یرتاب یاه بیسآ هدید ای EC / 66
لمعتسم دیاب هب تروص هناگادج عمج
یروآ و رب قبط لوصا تسیز یطیحم
مودعم دنوش.
زکرم تامدخ یرتشم
زکرم تامدخ یرتشم
زکرم تامدخ یرتشم
تاعطا قیقد هرابرد تدم و طیارش یتناراگ رد روشک دوخ
ار دیناوتیم زا تامدخ ،نایرتشم هدنشورف ای تیاسبو تفایرد
دییامن.
یم دیناوت تایئزج سامت هرادا تامدخ نایرتشم ار رد تسرهف
همیمض هدش تامدخ نایرتشم ای رد تیاسبو ام دیبایب.
background
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
Expert tips & tricks for your appliance
Warranty extension options
Discounts for accessories & spare-parts
Digital manual and all appliance data at hand
Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directo-
ry.
*8001250802*
8001250802 (040405)
de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, pl, tr, es, pt, el, bg, ru, ro, uk, ar, fa
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
A Bosch Company
Valid within Great Britain:
Imported to Great Britain by
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton, Milton Keynes
MK12 5PT
United Kingdom

Specifications

Indexed Terms: Bagged Vacuum

Bosch BGL6PETGB Questions and Answers