Sub-Zero DET3650RR 36 Inch Panel Ready Built-In Counter-Depth Over-And-Under Smart All

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
DET3650RR photo

Use and Care Guide

This is the main product document for model DET3650RR.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
Designer Series Refrigeration
Use and Care Guide
CLEANING, MAINTENANCE,
AND MORE
background
2 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Designer Series Refrigeration
Contents
3 Designer Series Refrigeration
4 Safety Precautions
6 Designer Series Features
8 Touch Controls
10 Storage
14 Product Operation
20 Food Preservation
22 Care Recommendations
23 Troubleshooting
26 Sub-Zero Warranty
background
subzero.com | 3
Customer Care
The model and serial number are printed on the enclosed
product registration card. Both numbers are also listed on
the product rating plate. Refer to pages 6–7 for rating plate
location. For warranty purposes, you will also need the
date of installation and name of your authorized Sub-Zero
dealer. Record this information below for future reference.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certified Service Name
Certified Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
If your product ever needs attention, be sure to use a
Sub-Zero Factory Certified Service provider recommended
by our Customer Care Center, or select one from our list
of providers available at subzero.com/locator. All Factory
Certified Service providers are carefully selected and thor-
oughly trained by us.
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and eciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION
Indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING
States a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specified.
Designer Series Refrigeration
background
4 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Safety Precautions
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING
Do not store explosive substances such as
aerosol cans with a flammable propellant in
this appliance.
WARNING
Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of
obstruction.
WARNING
Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting pro-
cess, other than those recommended by the
manufacturer.
WARNING
Do not expose this appliance to rain.
WARNING
This appliance is only intended for residential
use.
WARNING
This appliance contains flammable refrig-
erant and must be handled, installed, ser-
viced, and decommissioned by authorized
personnel. Once decommissioned, consult
local authorities for disposal instructions.
To minimize the risk of ignition due to
improper installation, replacement parts,
or service procedures, only refrigeration
technicians with flammable refrigerant
training who are aware of the dangers of
dealing with high voltage electricity and
refrigerant under pressure are allowed to
work on this equipment.
Do not damage the refrigeration circuit
when installing, maintaining, or servicing
the unit.
This symbol indicates risk of fire/
flammable materials.
CAUTION
Incorporated ice makers must be installed by
the manufacturer or its service agent.
WARNING
Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by
the manufacturer.
background
subzero.com | 5
Safety Precautions
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure they do not
play with the appliance.
WARNING
DANGER: Risk of child entrapment. Before you
throw away your old refrigerator or freezer:
Take o the doors.
Leave the shelves and drawer dividers in
place so that children may not easily climb
inside.
WARNING
PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA RESIDENTS
Cancer and Reproductive Harm—
www.P65Warnings.ca.gov
This appliance is intended to be used in house-
hold and similar applications such as:
sta kitchen areas in shops, oces, and other
working environments
farm houses and by clients in hotels, motels,
and other residential type environments
bed and breakfast type environments
catering and similar non-retail applications
background
6 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Designer Series Features
FEATURES
1
Product Rating Plate
2
Touch Control Panel
3
Freshness Cards
4
Adjustable Door Shelves
5
Flip-Up Dairy Compartment
6
Refrigerator Shelves
7
Refrigerator Storage Drawers
8
Freezer Shelves
9
Freezer Storage Drawers
10
Removable Ice Bin
11
Air Purification System
12
Water Filtration System
13
Automatic Ice Maker (ice maker models)
14
Internal Water Dispenser (dispenser models)
15
Condenser (behind grille)
Designer Series Features
Column all refrigerator
11
3
14
7
2
1
5
4
15
12
6
Column all freezer
10
13
9
2
1
4
15
12
8
background
subzero.com | 7
Designer Series Features
Tall all freezer
2
1
4
15
12
8
13
10
9
Tall combination
11
3
14
2
1
5
4
15
12
6
13
10
7
9
Drawer all refrigerator
1
15
7
2
Drawer combination
1
15
7
9
2
10
13
background
8 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Touch Control Panel
For initial start-up, touch and hold on the control panel
for 2 seconds.
The recommended temperatures are preset at 0°F
(-18°C)
for a freezer and 38°F
(3°C) for a refrigerator. The tem-
peratures are adjustable in one-degree increments. The
combination model has two temperature zones.
To adjust temperature:
1 Touch the temperature to be adjusted.
2 Touch + or – until the desired temperature is displayed.
Refer to the illustration below.
To adjust additional settings, touch
on the control
panel. Refer to the illustration below.
380
Dual-zone home screen
SETTINGS
Adjust refrigerator drawer temperature and humidity
Turn ice maker and max ice on or o
Turn air purifier on or o
Adjust soft on lighting and accent lighting (if applicable)
Turn night mode on or o
Turn the dispenser on or o
Turn door alarm on or o and adjust duration
Adjust door alarm volume and tone
Turn water filter reminder on or o
Turn connect on or o (if applicable)
Turn the unit on or o
Turn Sabbath on or o
Adjust temperature units
Select language
System information
View troubleshooting and service information
Touch Controls
38
Single-zone home screen
background
subzero.com | 9
Touch Controls
Connect This Appliance
Connect this appliance to remotely monitor and control it.
Connecting requires a wireless router, an Internet connec-
tion with a network name and password, and a compatible
mobile device. There is no limit to the number of appli-
ances you can connect to an account. Connect products
from multiple homes to the same account. Connecting
appliances is optional.
Connect today to:
Receive alerts, status updates, and routine maintenance
notifications.
Streamline everyday tasks with the help of remote con-
trols and voice commands.
Quickly access user manuals and cleaning and mainte-
nance tips.
To connect:
1 Download the free Sub-Zero Group Owner’s App from
the Apple App Store or Google Play.
2 With Bluetooth
®
enabled on the device, stand within a
few feet of the appliance, open the app, and follow the
on-screen instructions.
3 Log in or create an account.
4 Tap Add An Appliance or tap + in upper right of the
screen to add appliances. To identify which appliance
to pair, open the appliance door.
5 Tap + next to the appliance to select it. If identical
appliances appear, follow the additional step on the
screen to identify which appliance to pair.
6 Tap Pair Via Bluetooth
®
. Wait for setup to complete,
then tap Set Up Your Appliance For Pairing.
7 Tap Choose a Network on the Connect Your Appliance
to Wi-Fi screen.
8 Select the home Wi-Fi network and enter the network
password.
9 Tap Turn on Notifications to allow notifications about
the appliance (for example, door left ajar).
10 Tap Done on the Success screen to complete the setup.
background
10 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Storage
Refrigerator Storage
ADJUSTABLE DOOR SHELVES
To reposition a door shelf or dairy compartment:
1 To remove, lift the shelf from the bottom and slide out.
Refer to the illustration below.
2 To install, place in the desired position and slide the
shelf down onto the guides.
IMPORTANT NOTE: If the door opening is limited to 90°,
door shelves may need to be removed before removing a
storage drawer or glass shelf.
FLIP-UP DAIRY COMPARTMENT
The bottom of the dairy compartment rotates upward
to accommodate taller items below. For models without
vertical dividers in the compartment, the entire bottom
rotates upward. For models with a vertical divider, one
section rotates upward. Refer to the illustration below.
Door shelf removal
Flip up dairy compartment
Dual Refrigeration
®
This Sub-Zero features a unique Dual Refrigeration
®
system to keep food fresher longer.
With the Sub-Zero Dual Refrigeration
®
system, individual
refrigerator and freezer systems have been designed to
maintain accurate, consistent temperatures and proper
humidity levels for longer food life expectancy. Dual
Refrigeration
®
eliminates transfer of fresh food odors to
frozen food and ice and does not freeze the moisture out
of the air in the fresh food section.
background
subzero.com | 11
Refrigerator Storage
GLASS SHELVES
To reposition a glass shelf:
1 To remove, tilt the shelf up, then lift up and out. Refer
to the illustration below.
2 To install, insert the shelf in the tracks along the back
wall, then lower the front until it locks into position.
IMPORTANT NOTE: Use care when handling glass shelves
to prevent breakage or scratching the interior.
CAUTION
Glass shelves should warm to room temperature
before immersing in warm water.
Storage
Glass shelf removal
REFRIGERATOR STORAGE DRAWERS
To remove and install a refrigerator drawer:
1 To remove, pull the drawer open until it stops.
2 Lift the front of the drawer slightly and pull straight out.
Refer to the illustration below.
3 To install, pull the drawer carrier out and align the
bottom of the drawer with the carrier.
4 Slide the drawer back into position.
To reposition a refrigerator drawer divider:
1 To remove, pull the divider straight up.
2 To install, align tabs on the divider with notches in the
drawer and push down.
Refrigerator drawer removal
background
12 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Storage
DRAWER REMOVAL
To remove/install a storage drawer:
1 To remove, pull the drawer open until it stops. Raise the
front of the drawer slightly and pull straight out. Refer
to the illustration below.
2 To install, raise the front of drawer and place onto the
slides. Align the back of the drawer with hooks on the
slide, then align the white pegs at the front of the slide
with holes at the front of the drawer.
IMPORTANT NOTE: For drawer models, the upper drawer
has a control cable that must be disconnected before
removing the drawer. Refer to the illustration below.
Storage Drawers
CRISPER COVER
The crisper cover in the upper storage drawer can be slid
closed, left open, or removed.
To remove the crisper cover:
1 Pull the upper storage drawer all the way out.
2 Raise the front edge of the crisper cover and pull it
forward and out of the drawer. Refer to the illustration
below.
DRAWER DIVIDERS
To reposition a drawer divider:
1 To remove a short divider, flex the long divider slightly,
then pull upward. Refer to the illustration below.
2 For 36" wide drawer models only, one long divider is
adjustable. To remove a long divider, all short dividers
must be removed. Pull the long divider up until it stops,
rotate counterclockwise, then pull upward.
3 To install a long divider, align the grooves with the
drawer tabs, rotate clockwise, then slide down.
4 To install a short divider, position as desired, then slide
down.
Drawer removal
Control cable (drawer model)
SHORT DIVIDER
Crisper cover
Drawer dividers
background
subzero.com | 13
Freezer Storage
FREEZER STORAGE DRAWERS
To remove a freezer drawer:
1 Pull the drawer open until it stops.
2 Locate the two plastic tabs at the front of the drawer
behind the bottom corners.
3 Pull the tabs forward, then lift up and out. Refer to the
illustrations below.
If the door opening is limited to 90°, the top drawer must
be removed before removing the middle or lower drawer.
To install a freezer drawer:
1 Push the drawer slides in.
2 Align the drawer with the slides and push back until it
stops.
3 Press down on the front of the drawer to engage the
slides.
TAB
Column freezer drawer
Freezer drawer tab
ICE BIN
To remove the ice bin (column model):
1 Pull the freezer drawer open until it stops.
2 Lift the ice bin out. Refer to the illustration below.
To remove the ice bin (tall and drawer models):
1 Pull the freezer drawer open until it stops.
2 Lift the ice bin out. Refer to the illustration below.
Storage
Column ice bin
Tall and drawer ice bin
background
14 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Product Operation
Humidity
HUMIDITY CONTROL
Some foods, particularly vegetables, require enhanced
levels of humidity to maximize freshness. The refrigerator
drawer humidity level is adjustable. Select “Enhanced“ to
make sure produce lasts to its full potential. All drawers are
set to the same level and cannot be adjusted individually.
To adjust humidity:
1 Touch .
2 Touch .
3 Touch to toggle between settings.
Temperature
TEMPERATURE CONTROL
To optimize food preservation, the refrigerator drawer
temperature is adjustable automatically or manually. All
drawers are set to the same temperature and cannot be
adjusted individually.
Auto Mode—automatically adjusts the refrigerator drawer
temperature 2° below the refrigerator set temperature, but
cannot go below 34°F
(1°C).
Manual Mode—manually adjust the refrigerator drawer up
to 2° above or below the refrigerator setpoint, but cannot
go below 34°F
(1°C) or above 42°F (6°C).
To adjust temperature:
1 Touch .
2 Touch .
3 Touch “A“ or “M“ to toggle between modes.
4 Touch + or – to adjust the temperature manually.
background
subzero.com | 15
Product Operation
To replace the air purification cartridge:
1 To access the air purification cartridge, slide the door
to the left.
2 Grasp the black cover from the top and rotate down-
ward. The cartridge pops out and can be removed.
Refer to the illustration below.
3 Remove the new cartridge from packaging and insert
with the connector pointing downward.
4 Close the black cover, then slide the door to the right.
5 Follow the instructions on the control panel. The car-
tridge life cycle resets for approximately one year.
AIR PURIFIER
Air purification cartridge
Air Purification System
Many fresh foods emit ethylene gas, a naturally-occurring
compound that hastens food ripening and spoilage. If your
unit is equipped with an air purification system, the car-
tridge has been factory installed and is located on the back
wall of the refrigerator.
To turn on air purification, touch
on the options screen.
CAUTION
The air purification system complies with applicable
federal requirements regarding incidental exposure
to ultraviolet light. Lamp contains mercury. Manage
in accordance with disposal laws. Visit earth911.com
or call 800-222-7820.
AIR PURIFICATION CARTRIDGE
The air purification cartridge lasts approximately one year.
"Snooze/Refresh" appears on the control panel when the
cartridge needs to be replaced. Touch “Snooze” to delay
the reminder for 24 hours or until the cartridge can be
replaced.
Replacement Sub-Zero air purification cartridges can
be ordered online at subzero.com/store. For questions,
contact Sub-Zero Customer Care at 800-222-7820.
background
16 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
To replace the water filter:
1 To access the water filter, pull out on the bottom edge
of the access door and rotate upward. Refer to the
illustration below.
2 To remove the old filter, rotate counterclockwise
one-quarter turn, then pull out. It is normal for a small
amount of water to drip when the filter is removed. It
should be wiped up with a paper towel or cloth.
3 Remove the new filter from packaging and remove the
plastic cap.
4 Insert the new filter into the manifold and turn clock-
wise.
5 Once the new filter has been installed, follow instruc-
tions on the control panel. The filter life cycle will reset
for approximately one year.
Water Filtration System
The water filtration system supplies filtered water to the ice
maker and water dispenser (dispenser models) to produce
great-tasting water and ice.
IMPORTANT NOTE: When using the water filtration system
for the first time and after filter replacement, it is neces-
sary to clear any air from the system and allow the filter
to assist in cleaning the water lines. For non-dispenser
models, discard the first two full containers of ice. For
dispenser models, dispense several glasses of water for a
period of two minutes.
If the water filtration system will not be used, it can be
placed in water filter bypass mode by removing the filter.
WATER FILTER
The water filter is rated for 300 gallons
(1136 L) or one year,
whichever comes first. "Snooze/Refresh" appears on the
control panel when the filter needs to be replaced. Touch
“Snooze” to delay the reminder for 24 hours or until the
filter can be replaced.
Replacement Sub-Zero water filters can be ordered online
at subzero.com/store. For questions, contact Sub-Zero
Customer Care at 800-222-7820.
Product Operation
WATER FILTER
ACCESS DOOR
Water filter
background
subzero.com | 17
Product Operation
Water Filtration System Data
IMPORTANT NOTICE: Read this Performance Data Sheet carefully and compare the capabilities of this unit with your actual water treatment needs.
It is recommended that, before purchasing a water treatment unit, you have your water supply tested to determine your actual water treatment needs.
This system has been tested according to NSF/ANSI 42, 53, and 401 for reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated
substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as
specified in NSF/ANSI 42, 53, and 401.
9030868 cartridge certified by IAPMO R&T in system 9030868-SYS against NSF/ANSI standards 42, 53, and
401 for the reduction of the claims specified on the Performance Data Sheet; against NSF/ANSI 372 for low
lead content; against CSA B483.1.
SPECIAL NOTES
Replacement Sub-Zero water filters can be ordered online at subzero.com/store,
or contact Sub-Zero Customer Care at 800-222-7820.
It is recommended that the filter be replaced when the indicator appears, if
there is a noticeable drop in pressure, the ice cubes become hollow, or every 12
months, whichever comes first. Replacement filter pricing information can be
found at subzero.com/store.
This filter must be installed, operated, maintained, and replaced as required in
order for the product to perform as advertised.
Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions,
actual performance may vary. The contaminants or other substances removed
or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.
Contaminant Reduction*
Average Influent
Concentration
NSF Specified Challenge
Concentration
Average %
Reduction
Product Water Concentration
NSF Reduction
RequirementsAverage Max Permissible
NSF/ANSI 42 - Aesthetic Eects
Chlorine
X
2.0 mg/L 2.0 mg/L
±
10% 94.3% 0.114 mg/L N/A ≥50%
Chloramine
2.94 mg/L 3.0 mg/L
±
10% 94.3% 0.17 mg/L 0.5 mg/L N/A
Normal Particulate
Class I, ≥0.5 to <1.0 μm
1,166,667
particles/mL
At least 10,000
particles/mL
99.4%
6,750
particles/mL
N/A ≥85%
NSF/ANSI Std. 53 - Health Eects
Lead pH 6.5 0.16 mg/L 0.15 mg/L
±
10% 99.2% 0.0013 mg/L 0.010 mg/L N/A
Lead pH 8.5 0.15 mg/L 0.15 mg/L
±
10% 98.8% 0.002 mg/L 0.010 mg/L N/A
Mercury pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L
±
10% 91.6% 0.0005 mg/L 0.002 mg/L N/A
Mercury pH 8.5 0.0061 mg/L 0.006 mg/L
±
10% 91.7% 0.0005 mg/L 0.002 mg/L N/A
VOC Surrogate 0.29 mg/L 0.030 mg/L
±
10% 99.9% 0.0003 mg/L N/A ≥95%
Turbidity 10.75 NTU 11
±
1 NTU 98.5% 0.175 NTU 0.5 NTU N/A
Cyst** 152,500 cysts/L Min 50,000 cysts/L >99.99% 6.7 cysts/L N/A ≥99.95%
Asbestos 238.7 MF/L 10
7
to 10
8
fibers/L
>99% 0.18 MF/L N/A ≥99%
NSF/ANSI Std. 401 - Emerging Contaminants
Meprobamate 356.2 ng/L 400
±
20% ng/L 97.0% 10.3 ng/L 60 ng/L N/A
Atenolol 169.2 ng/L 200
±
20% ng/L 94.0% 10 ng/L 60 ng/L N/A
Carbamazepine 1,357.7 ng/L 1,400
±
20% ng/L 99.2% 10 ng/L 200 ng/L N/A
DEET (diethyltoluamide) 1,569.8 ng/L 1,400
±
20% ng/L 99.3% 11.3 ng/L 200 ng/L N/A
Metolachlor 1,570.2 ng/L 1,400
±
20% ng/L 98.8% 21.6 ng/L 200 ng/L N/A
Trimethoprim 142.3 ng/L 140
±
20% ng/L 92.7% 10 ng/L 20 ng/L N/A
Linuron 137.5 ng/L 140
±
20% ng/L 92.3% 10 ng/L 20 ng/L N/A
TCEP (tris(2-chloroethyl)phosphate) 4,925.7 ng/L 5,000
±
20% ng/L 96.3% 187.5 ng/L 700 ng/L N/A
TCPP (tris(1-chloro-2-propyl)phosphate) 4,756.7 ng/L 5,000
±
20% ng/L 96.9% 147.1 ng/L 700 ng/L N/A
Phenytoin 184 ng/L 200
±
20% ng/L 94.3% 10 ng/L 30 ng/L N/A
Ibuprofen 428.2 ng/L 400
±
20% ng/L 97.6% 10 ng/L 60 ng/L N/A
Naproxen 163.7 ng/L 140
±
20% ng/L 93.8% 10 ng/L 20 ng/L N/A
Estrone 134.7 ng/L 140
±
20% ng/L 92.5% 10 ng/L 20 ng/L N/A
Bisphenol A 2,089 ng/L 2,000
±
20% ng/L 99.5% 27.1 ng/L 300 ng/L N/A
Nonyl phenol 1,460.8 ng/L 1,400
±
20% ng/L 99.3% 10 ng/L 200 ng/L N/A
*Determined by IAPMO R&T Lab testing.
X
Based on chloramine reduction as a surrogate. **Based on the use of Cryptosporidium Parvum oocysts. †Fibers greater than 10 μm in length.
APPLICATION GUIDELINES / WATER SUPPLY PARAMETERS
Capacity: certified for up to 300 gallons (1,136 liters); up to
twelve months
Flow Rate: 0.55 gpm (2.08 lpm)
Water Supply: potable water
Operating Pressure: 35 psi (2.8 bar) min—120 psi (8.2 bar) max
Operating Temperature: 40°F (5°C) min—100°F (40°C) max
background
18 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Product Operation
Ice Maker
To operate the ice maker:
1 To turn on the ice maker, touch on the options
screen. A single highlighted cube indicates the ice
maker is turned on.
indicates the max ice feature
is turned on.
2 To turn o the ice maker, touch until no cubes are
highlighted.
After initial start-up, discard the first few batches of ice.
The ice may contain impurities from new plumbing con-
nections.
Max ice increases ice production up to 30% for a 24-hour
period. During that period, some components may run at
a higher speed resulting in a unique audible tone. This is
typical and will revert back after 24 hours or when the ice
bin is full.
Ice may fuse together if not used regularly. To avoid, dis-
card the ice and allow the ice maker to replenish.
Turn o the ice maker if the ice bin is removed for an
extended period. The unit is equipped with a 3-minute
delay after the ice bin is removed, to ensure cubes are not
ejected before the ice maker is turned o or the ice bin is
installed.
Night Mode
Night mode automatically reduces interior light brightness
when low ambient light is detected.
appears in the
upper-left corner of the control panel display when night
mode is turned on.
appears when low ambient light is detected. The
interior light brightness remains reduced for three minutes,
even if the ambient light changes. Touch
to increase
brightness.
To turn night mode on or o:
1 Touch .
2 Touch .
background
subzero.com | 19
Water Dispenser
The 32 oz (1 L) internal water tank must fill before water
flows from the dispenser. Press and hold the water dis-
penser paddle for up to 60 seconds until water is dis-
pensed.
It may take several hours to chill the water to refrigera-
tor temperature during the original fill and after a large
amount of water is dispensed.
A safety feature is incorporated into the dispenser to limit
continuous water flow to 60 seconds.
To dispense water:
1 Press a glass against the dispenser to activate the flow
of water. Refer to the illustration below.
2 The flow of water stops when the glass is pulled away.
WATER DISPENSER
Water dispenser
Product Operation
Sabbath
This appliance is certified by Star-K to meet strict religious
regulations in conjunction with specific instructions found
on www.star-k.org.
Sabbath mode automatically turns on the interior lights at
a reduced brightness. The lights stay on when the door is
closed. The lights cannot be turned o in Sabbath mode.
Sabbath mode automatically turns o after 74 hours. All
lighting preferences return to the previous setting when
Sabbath mode is turned o.
To turn on Sabbath:
1 Touch .
2 Touch and hold   for 3 seconds.
To turn o Sabbath:
1 Touch and hold   for up to 10 seconds.
background
20 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Food Preservation
Food Preservation Tips–To reduce the risk of spoilage,
minimize food handling. Store fruits and vegetables sepa-
rately. Store meats in the original packaging; once opened,
re-wrap tightly.
Ethylene Gas–Many fresh foods emit ethylene gas, a
naturally-occurring compound that hastens food ripening
and spoilage. Sub-Zero refrigerators come with an air puri-
fication system (based on technology developed by NASA)
that scrubs the air of ethylene and odor every 20 minutes.
To reduce spoilage, do not store ethylene-producing fruits
and vegetables with those that are ethylene-sensitive.
Indicates an ethylene-producing food.
Indicates an ethylene-sensitive food.
Humidity–The optimal humidity varies for dierent foods.
To keep food fresher longer, store foods in the areas desig-
nated in the following charts.
Food Preservation
FOOD ECODE REFRIGERATOR FREEZER
FRESH VEGETABLES
Artichokes 1–2 weeks Freezing fresh
vegetables
is not
recommended
Asparagus 2–3 weeks
Bean sprouts 7–9 days
Beans (green or lima) 7–10 days
Beets without tops 3–4 months
Bok choy 3 weeks
Broccoli 1–2 weeks
Cabbage 3–6 weeks
Carrots 1–5 months
Cauliflower 3–4 weeks
Celery 1–2 months
Corn 5–8 days
Cucumbers 10–14 days
Eggplant* 1–2 weeks
Fresh herbs 1–3 weeks
Garlic* 6–7 months
Ginger* 6 months
Jicama* 1–2 months
Kale 1–2 months
Leeks 2 months
Lettuce 2–3 weeks
Mushrooms 1–2 weeks
Onions 1–6 months
Parsley 1–2 months
Peas (sugar, snap, snow) 1–2 weeks
Peppers (bell or chile) 2–3 weeks
Potatoes* 5–10 months
Radishes 1–2 months
Shallots 6 months
Spinach 10–14 days
Squash (soft rind) 1–2 weeks
Tamarillos 7–10 days
Water chestnuts 2–4 months
*Do not refrigerate.
background
subzero.com | 21
Food Preservation
Food Preservation
FOOD ECODE REFRIGERATOR FREEZER
FRESH FRUITS
Apples 1–2 months Freezing
fresh fruits
is not
recommended
Apricots 1–2 weeks
Avocados
2–4 weeks
Bananas* 1–4 weeks
Blueberries 10–18 days
Cantaloupe 2–3 weeks
Cherries 2–3 weeks
Figs 7–10 days
Grapefruit 6–8 weeks
Grapes 2–3 weeks
Honeydew melon 3–4 weeks
Kiwifruit 4–6 weeks
Lemons 1–6 months
Limes 6–8 weeks
Mangos
2–3 weeks
Nectarines 2–4 weeks
Oranges 3–8 weeks
Peaches 2–4 weeks
Pears
2–3 weeks
Pineapple 2–4 weeks
Plums 2–5 weeks
Raspberries 3–6 days
Strawberries 7–10 days
Tomatoes* 1–3 weeks
EGGS AND DELI
Eggs (fresh) 3 weeks Freezing
eggs and deli
is not
recommended
Egg substitute (opened) 3 days
Egg, tuna, or ham salad 3–5 days
Lunch meat, thinly sliced 1–2 days
*Do not refrigerate.
Ripen on the counter before refrigeration.
FOOD ECODE REFRIGERATOR FREEZER
SOUP
Stew with meat 3–4 days 2–3 months
Vegetable soup 3–4 days 2–3 months
MEATS, FISH, AND POULTRY
Bacon 7 days 1 month
Beef steaks, roast 3–5 days 6–12 month
Bluefish, perch 2 days 2–3 month
Corned beef 5–7 days 1 month
Ham (whole) 7 days 1–2 months
Hamburger 1–2 days 3–4 months
Meat dishes (cooked) 3–4 days 2–3 months
Pork and veal chops 3–5 days 4–6 months
Poultry (cooked) 3–4 days 4–6 months
Poultry (raw) 1–2 days 9 months
Salmon, mackerel 4 days 5–9 months
Sausage (raw) 1–2 days 1–2 months
Shrimp 1 day 6 months
Smoked breakfast links, patties 7 days 1–2 months
DAIRY
Butter 3 months 1 year
Cottage cheese 1–2 weeks 4 weeks
Cream cheese 2 weeks Not recomm.
Process cheese 3–4 weeks 6–8 months
Whole or skim milk 1–2 weeks Not recomm.
Yogurt 1 month Not recomm.
background
22 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Care Recommendations
CONDENSER CLEANING
CAUTION
Before cleaning the condenser, turn power o at the
control panel. Wear gloves to avoid injury from sharp
condenser fins.
The condenser is located behind the kickplate. Clean the
condenser every 6–12 months.
To clean the condenser:
1 Turn power o at the control panel.
2 Remove the kickplate by extracting the two mounting
screws. Refer to the illustration below.
3 Use a soft bristle brush and vacuum to remove dust and
lint from the condenser.
CAUTION
Failure to clean the condenser could result in tem-
perature loss, mechanical failure, or damage.
CONDENSER
SCREW
Condenser location
Cleaning
STAINLESS STEEL EXTERIOR
Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a
soft lint-free cloth. To bring out the natural luster, lightly
wipe the surface with a water-dampened microfiber cloth
followed by a dry polishing chamois. Always follow the
grain of stainless steel.
INTERIOR CLEANING
To clean interior surfaces and all removable parts, wash
with a mild solution of soap, water, and baking soda. Rinse
and dry thoroughly. Avoid getting water on the lights and
control panel.
CAUTION
Do not use vinegar, rubbing alcohol, or other
alcohol-based cleaners on any interior surface.
VACATIONS
For extended vacations, turn power o at the control
panel. Empty the unit and block doors open slightly to let
fresh air in and keep the interior dry. The water filter should
be replaced before start-up.
background
subzero.com | 23
Troubleshooting
High temperatures, the unit runs excessively, or the unit
is giving o too much heat.
1 Verify the condenser is clean.
2 Verify the door/drawer is closing properly.
3 Verify the door/drawer has not been left ajar.
4 Increased ambient temperatures may cause the com-
pressors to run longer.
5 If the temperature display shows 38° and 0°, but is not
cooling, the unit may be in Showroom Mode. Contact
Sub-Zero Customer Care at 800-222-7820.
No water from the dispenser.
1 Wait one hour, then try the dispenser again. Contact
Sub-Zero Customer Care at 800-222-7820 if unre-
solved.
Troubleshooting
Before contacting Sub-Zero Factory Certified Service, visit
subzero-wolf.com/assistance or use these helpful tips to
prevent the need for a service visit.
UNIT OPERATION
No lights or cooling.
1 Verify power is on.
2 Verify electrical power to the unit and home circuit
breaker is on.
No lights in the refrigerator or freezer.
1 The door/drawer may have been left ajar, which has
disabled lights to eliminate excess heat. If the lights are
out, close the door/drawer for one hour. If the lights are
still out, contact Sub-Zero Factory Certified Service.
2 LED interior lighting must be replaced by Sub-Zero
Factory Certified Service.
No refrigerator shelf light.
1 Verify the shelf is properly installed in the tracks along
the back wall.
2 Verify nothing (a tall container or food) is preventing the
shelf from engaging the tracks along the back wall.
Frost, condensation, or ice buildup inside the unit.
1 Verify the condenser is clean.
2 Verify the door/drawer is closing properly.
3 Verify the door/drawer has not been left ajar.
4 Verify the door/drawer gasket does not have rips or
tears. If it does, contact Sub-Zero Factory Certified
Service.
5 If icing is heavy, turn the unit o and use a hair dryer to
melt the ice. The hair dryer should be set on low and
kept moving at all times. Once the ice has melted, wipe
up any water with a cloth or paper towel.
background
24 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Troubleshooting
Troubleshooting
ICE PRODUCTION
No ice.
1 Verify the ice cube indicator appears on the control
panel display.
2 Verify the ice maker has been on for at least 24 hours.
3 Verify the freezer temperature is near 0°F.
4 Verify the ice bin is properly installed.
5 Verify the ice maker arm is in the down position.
6 Verify water is being supplied to the unit.
7 Verify the water filter has been replaced within the last
12 months and installed properly.
8 Verify the water filter has been removed if a reverse
osmosis filtration system is being used.
Blue or green ice.
1 Possible copper supply line corrosion. Contact a
plumber to clean or replace.
Black flecks in the cubes.
1 Stop use and contact Sub-Zero Factory Certified
Service.
Bad taste.
1 Defrost the freezer and clean with soap and water.
2 Place coee grounds or charcoal briquettes in the
freezer to absorb odor.
Hollow cubes.
1 Clean the condenser. Contact Sub-Zero Factory
Certified Service if unresolved.
ODOR
1 Clean the unit before using for the first time. This will
clear any odors that may have been trapped during
shipping.
2 Replace the air purification cartridge.
3 Clean the unit and shelving thoroughly.
4 Cover uncovered food.
background
subzero.com | 25
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
Troubleshooting
Service
Maintain the quality built into your product by contact-
ing Sub-Zero Factory Certified Service. For the name
of the nearest Sub-Zero Factory Certified Service,
check the Product Support section of our website,
subzero.com or call Sub-Zero Customer Care at
800-222-7820.
When contacting service, you will need the model and
serial number of your unit. Both numbers are listed on
the product rating plate. Refer to pages 6–7 for rating
plate location.
For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Sub-Zero
dealer. This information should be recorded on page 3.
background
26 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Sub-Zero Residential Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Sub-Zero product warranty covers all parts and labor to repair or replace,
under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All service provided
by Sub-Zero under the above warranty must be performed by Sub-Zero Factory Certified Service, unless otherwise specified by
Sub-Zero, Inc. Service will be provided during normal business hours.
FULL FIVE YEAR SEALED SYSTEM WARRANTY
For five years from the date of original installation, this Sub-Zero product warranty covers all parts and labor to repair or replace,
under normal residential use, these parts that prove to be defective in materials or workmanship: compressor, condenser, evapora-
tor, drier and all connecting tubing. All service provided by Sub-Zero under the above warranty must be performed by Sub-Zero
Factory Certified Service, unless otherwise specified by Sub-Zero, Inc. Service will be provided during normal business hours.
LIMITED TWELVE YEAR SEALED SYSTEM WARRANTY
For twelve years from the date of original installation, Sub-Zero will repair or replace the following parts that prove to be defective in
materials or workmanship: compressor, condenser, evaporator, drier and all connecting tubing. If the owner uses Sub-Zero Factory
Certified Service, the service provider will repair or replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If
the owner uses non-certified service, the owner must contact Sub-Zero, Inc. (using the information below) to receive repaired or
replacement parts. Sub-Zero will not reimburse the owner for parts purchased from non-certified service or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to products installed in any one
of the fifty states of the United States, the District of Columbia or the ten provinces of Canada. This warranty does not cover any
parts or labor to correct any defect caused by negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT SUB-ZERO, INC. WILL PROVIDE, EITHER
UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF LAW. SUB-ZERO, INC. WILL NOT BE RESPON-
SIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER
WARRANTY, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Sub-Zero Factory Certified Service nearest you, contact Sub-Zero, Inc., P.O. Box
44848, Madison, WI 53744; check the Product Support section of our website, subzero.com, email us at customerservice@subzero.
com, or call 800-222-7820.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited 60-day parts and labor warranty
for cosmetic defects.
*Replacement water filters and air purification cartridges are not covered by the product warranty.
Warranty
background
subzero.com | 27
Sub-Zero Outdoor Limited Warranty*
FOR RESIDENTIAL USE
FULL ONE YEAR WARRANTY**
For one year from the date of original installation, this Sub-Zero product warranty covers all parts and labor to repair or replace,
under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All service provided
by Sub-Zero under the above warranty must be performed by Sub-Zero Factory Certified Service, unless otherwise specified by
Sub-Zero, Inc. Service will be provided during normal business hours.
FULL FIVE YEAR SEALED SYSTEM WARRANTY
For five years from the date of original installation, this Sub-Zero product warranty covers all parts and labor to repair or replace,
under normal residential use, these parts that prove to be defective in materials or workmanship: compressor, condenser, evapora-
tor, drier and all connecting tubing. All service provided by Sub-Zero under the above warranty must be performed by Sub-Zero
Factory Certified Service, unless otherwise specified by Sub-Zero, Inc. Service will be provided during normal business hours.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to products installed in any one
of the fifty states of the United States, the District of Columbia or the ten provinces of Canada. This warranty does not cover any
parts or labor to correct any defect caused by negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT SUB-ZERO, INC. WILL PROVIDE, EITHER
UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF LAW. SUB-ZERO, INC. WILL NOT BE RESPON-
SIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER
WARRANTY, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Sub-Zero Factory Certified Service nearest you, contact Sub-Zero, Inc., P.O. Box
44848, Madison, WI 53744; check the Product Support section of our website, subzero.com, email us at customerservice@subzero.
com, or call 800-222-7820.
*Product must be approved for outdoor use, designated by model and serial number.
**Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited 60-day parts and labor
warranty for cosmetic defects.
**Replacement water filters are not covered by the product warranty.
Warranty
background
2 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Refrigeración de la Serie de Diseño
Contenido
3 Refrigeración de la Serie de Diseño
4 Precauciones de seguridad
6 Características de la Serie de Diseño
8 Controles táctiles
10 Almacenamiento
14 Funcionamiento del producto
20 Conservación de alimentos
22 Recomendaciones para el cuidado
23 Solución de problemas
26 Garantía de Sub-Zero
background
subzero.com | 3
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Ambos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte las
páginas 6 a 7 para encontrar la placa de datos. Para fines de
la garantía, también necesitará la fecha de instalación y el
nombre de su distribuidor autorizado de Sub-Zero. Guarde
la siguiente información para consultas posteriores.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de la instalación
Nombre de servicio certificado
Número de servicio certificado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Si su producto alguna vez necesita servicio, use un
proveedor de servicio certificado de fábrica de Sub-Zero y
recomendado por nuestro centro de atención al cliente, o
seleccione uno de nuestra lista de proveedores disponibles
en subzero.com/locator. Nosotros cuidadosamente
seleccionamos y rigurosamente capacitamos a todos los
proveedores de servicios certificados.
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en este manual:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es
especialmente importante.
PRECAUCIÓN
Indica una situación en la que se pueden sufrir
heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA
Indica peligro de que se produzcan heridas graves o
incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se
especifique lo contrario.
Refrigeración de la Serie de Diseño
background
4 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
ADVERTENCIA
No almacene sustancias explosivas, tales
como latas de aerosol con un propulsor
inflamable en este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Mantenga las aberturas de ventilación
despejadas, en el revestimiento del
electrodoméstico o en la estructura
empotrada, sin obstrucciones.
ADVERTENCIA
No utilice dispositivos mecánicos u
otros medios para acelerar el proceso de
descongelación, salvo los recomendados por
el fabricante.
ADVERTENCIA
No exponga el electrodoméstico a la lluvia.
ADVERTENCIA
Este electrodoméstico es exclusivamente
para uso residencial.
ADVERTENCIA
Este aparato contiene refrigerante
inflamable y debe ser manipulado, instalado,
reparado y retirado del servicio por personal
autorizado. Una vez desmantelado, consulte
a las autoridades locales para obtener
instrucciones de deshecho.
Para minimizar el riesgo de ignición debido
a una instalación, piezas de repuesto o
procedimientos de servicio inadecuados,
sólo se permite trabajar en este equipo
a los técnicos en refrigeración con
formación en refrigerantes inflamables
que sean conscientes de los peligros de
tratar con electricidad de alto voltaje y
refrigerante bajo presión.
No dañe el circuito de refrigeración al
instalar, mantener o reparar la unidad.
Este símbolo indica riesgo de incendio/
material ignífugo.
PRECAUCIÓN
Los fabricadores de hielo incorporados deben
ser instalados por el fabricante o su agente de
servicio.
ADVERTENCIA
No utilice aparatos eléctricos dentro de los
compartimentos de almacenamiento de
alimentos del electrodoméstico, a menos que
sean del tipo recomendado por el fabricante.
background
subzero.com | 5
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Este electrodoméstico no está indicado
para que lo usen personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o
que carezcan de experiencia o conocimiento,
a menos que una persona responsable
de su seguridad los supervise o le haya
dado instrucciones sobre el uso del
electrodoméstico. Se debe supervisar a los
niños para asegurarse de que no jueguen con
el electrodoméstico.
ADVERTENCIA
PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de un niño.
Antes de que se deshaga de su refrigerador o
congelador viejo:
Retire las puertas.
Deje los estantes y divisores de cajones en
su lugar para que los niños no se metan
dentro fácilmente.
ADVERTENCIA
PROPOSICIÓN 65 PARA LOS RESIDENTES
DE CALIFORNIA
Cáncer y daño reproductivo:
www.P65Warnings.ca.gov
Este electrodoméstico es de uso doméstico y
similares como:
áreas de cocina del personal en fábricas,
oficinas y otros entornos laborales
granjas y por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos residenciales
ambientes tipo hostal o posada
provisión de comida y aplicaciones similares
que no sean de venta minorista
background
6 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Características de la Serie de Diseño
CARACTERÍSTICAS
1
Placa de datos del producto
2
Panel de control táctil
3
Tarjetas de frescura
4
Estantes ajustables de la puerta
5
Compartimiento de lácteos rebatible
6
Estantes del refrigerador
7
Cajones de almacenamiento del refrigerador
8
Estantes del congelador
9
Cajones de almacenamiento del congelador
10
Recipiente para el hielo desmontable
11
Sistema de purificación de aire
12
Sistema de filtrado de agua
13
Fábricador automático de hielo (modelos con fabricador
de hielo)
14
Dispensador de agua interno (modelos con dispensador)
15
Condensador (detrás de la rejilla)
Características de la Serie de Diseño
Refrigerador todo de columna
11
3
14
7
2
1
5
4
15
12
6
Congelador todo de columna
10
13
9
2
1
4
15
12
8
background
subzero.com | 7
Características de la Serie de Diseño
Congelador alto
2
1
4
15
12
8
13
10
9
Refrigerador alto de combinación
11
3
14
2
1
5
4
15
12
6
13
10
7
9
Refrigerador todo de cajones
1
15
7
2
Combinación de cajones
1
15
7
9
2
10
13
background
8 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Panel de control táctil
Para la puesta en marcha inicial, toque y mantenga
presionado el botón
en el panel de control durante
2segundos.
Las temperaturas recomendadas están configuradas a 0°F
(-18°C) para el congelador, y 38°F (3°C) para el refrigerador.
Las temperaturas pueden ajustarse en incrementos de
un grado. El modelo combinado tiene dos zonas de
temperatura.
Para ajustar la temperatura:
1 Pulse la temperatura para ajustarla.
2 Pulse + o – hasta que muestre la temperatura deseada.
Consulte la siguiente ilustración.
Para configurar otros parámetros, presione en la pantalla
del panel de control. Consulte la siguiente ilustración.
380
Pantalla de inicio de zona doble
CONFIGURACIÓN
Ajusta la temperatura y la humedad del cajón del
refrigerador
Enciende y apaga la función de ice maker (fabricador
de hielo) y max ice (hielo máx.)
Enciende y apaga el purificador de aire
Ajusta la suavidad en la iluminación y las luces de
acento (si corresponde)
Enciende o apaga el modo de noche
Enciende o apaga el dispensador
Enciende o apaga la alarma de la puerta y ajusta
la duración
Ajusta el volumen y el tono de la alarma de la puerta
Enciende o apaga el recordatorio del filtro de agua
Activa la conexión y desconexión (si corresponde)
Enciende o apaga la unidad
Activa o desactiva el modo Sabbath
Ajusta las unidades de temperatura
Selecciona el idioma
Información del sistema
Vea cómo solucionar problemas y la información del
servicio técnico
Controles táctiles
38
Pantalla de inicio de zona sencilla
background
subzero.com | 9
Controles táctiles
Cómo conectar este electrodoméstico
Conecte este electrodoméstico para monitorearlo y
controlarlo remotamente. Para conectarlo se requiere
un enrutador inalámbrico, una conexión a Internet con
un nombre de la red y una contraseña, y un dispositivo
móvil compatible. No hay límite para el número de
electrodomésticos que usted puede conectar a una cuenta.
Conecte los productos de múltiples hogares a la misma
cuenta. Conectar los electrodomésticos es opcional.
Conéctese hoy mismo para:
Recibir alertas, actualizaciones de estado y
notificaciones de mantenimiento rutinario.
Disponga las tareas diarias con la ayuda de controles
remotos y comandos de voz.
Acceda fácilmente a manuales de usuario y consejos
sobre limpieza y mantenimiento.
Para conectar:
1 Descargue la aplicación gratuita Sub-Zero Group
Owner de Apple App Store o Google Play.
2 Active la función de Bluetooth en el dispositivo,
ubíquese a poca distancia del electrodoméstico, abra
la aplicación y siga las instrucciones de la pantalla.
3 Inicie sesión o cree una cuenta.
4 Pulse Add An Appliance (Agregar un electrodoméstico)
o pulse + en la parte superior derecha de la pantalla
para agregar electrodomésticos. Para identificar
cuál electrodoméstico emparejar, abra la puerta
del electrodoméstico,
5 Pulse + al lado del electrodoméstico para seleccionarlo.
Si aparecen electrodomésticos idénticos, siga el
paso adicional en pantalla para identificar cuál
electrodoméstico emparejar.
6 Pulse Pair Via Bluetooth
®
(emparejar por medio
de Bluetooth). Espere hasta que se complete la
configuración, y luego pulse Set Up Your Appliance
For Pairing (Configurar su electrodoméstico para
emparejamiento).
7 Pulse Choose a Network (Elegir una red) en la pantalla
Connect Your Appliance to Wi-Fi (Conectar su
electrodoméstico a Wi-Fi).
8 Seleccione la red de Wi-Fi de la casa e introduzca la
contraseña de la red.
9 Pulse Turn on Notifications (Activar notificaciones)
para permitir las notificaciones sobre el
electrodoméstico (por ejemplo, door left ajar
(puerta parcialmente abierta)).
10 Pulse Done (Listo) en la pantalla Success (Éxito) para
completar la configuración.
background
10 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Almacenamiento
Almacenamiento en el refrigerador
ESTANTES AJUSTABLES DE LA PUERTA
Para cambiar de posición un estante de puerta o un
compartimiento para lácteos:
1 Para quitar, alce el estante desde la parte inferior y
deslice sacándolo. Consulte la siguiente ilustración.
2 Para instalarlo, colóquelo en la posición deseada y
deslice el estante en las guías.
AVISO IMPORTANTE: Si la apertura de la puerta está
limitada a 90°, puede ser necesario extraer los estantes
antes de extraer un cajón o estante de cristal.
COMPARTIMIENTO DE LÁCTEOS REBATIBLE
La parte inferior del compartimiento de lácteos gira hacia
arriba para poder acomodar artículos más altos debajo.
Para modelos sin divisores verticales en el compartimiento,
toda la parte inferior gira hacia arriba Para modelos con un
divisor vertical, una sección gira hacia arriba. Consulte la
siguiente ilustración.
Extracción de los estantes
de la puerta
Compartimiento de
lácteos rebatible
Dual Refrigeration
®
Esta unidad Sub-Zero incorpora un exclusivo sistema de
refrigeración doble (Dual Refrigeration
®
) para mantener los
alimentos frescos durante más tiempo.
Con el sistema de refrigeración doble de Sub-Zero, los
sistemas individuales del refrigerador y el congelador han
sido diseñados para mantener una temperatura precisa
y constante, así como niveles de humedad adecuados
para que los alimentos se conserven durante más tiempo.
La refrigeración doble Dual Refrigeration
®
elimina la
transferencia de olores de los alimentos frescos a los
congelados o al hielo y no congela la humedad presente
en el aire en la sección de alimentos frescos.
background
subzero.com | 11
Almacenamiento en el refrigerador
ESTANTES DE CRISTAL
Para cambiar de posición un estante de vidrio:
1 Para extraer, incline el estante hacia arriba, luego alce y
sáquelo. Consulte la siguiente ilustración.
2 Para instalarlo, inserte el estante en las guías que corren
a lo largo de la pared posterior, luego baje la parte
delantera hasta que encaje en su posición.
AVISO IMPORTANTE: Tenga cuidado al manipular los
estantes de vidrio para evitar que se rompan o que rayen
el interior.
PRECAUCIÓN
Debe dejar que los estantes de vidrio alcancen la
temperatura ambiente antes de sumergirlos en
agua tibia.
Almacenamiento
Extracción de los estantes
de vidrio
CAJONES DE ALMACENAMIENTO DEL REFRIGERADOR
Para extraer e instalar un cajón del refrigerador:
1 Para extraerlo, jale el cajón para abrirlo hasta que
se detenga.
2 Levante ligeramente el cajón por la parte delantera y
jale para sacarlo. Consulte la siguiente ilustración.
3 Para instalar el cajón, saque el soporte del cajón y
alinee la parte inferior del cajón con el soporte.
4 Deslice el cajón a su posición inicial.
Para cambiar la posición de un divisor del cajón
del refrigerador:
1 Para extraerlo, jale del divisor directamente hacia arriba.
2 Para volver a colocarlo, alinee las pestañas del divisor
con las muescas en el cajón y presiónelo hacia abajo.
Extracción de los cajones
del refrigerador
background
12 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Almacenamiento
EXTRACCIÓN DEL CAJÓN
Para extraer/instalar un cajón de almacenamiento:
1 Para extraerlo, jale el cajón para abrirlo hasta que se
detenga. Alce ligeramente el cajón por la parte delantera
y jale para sacarlo. Consulte la siguiente ilustración.
2 Para instalarlo, levante la parte frontal del cajón y
colóquelo sobre los rieles. Alinee el fondo del cajón
con los ganchos de los rieles, luego alinee las clavijas
blancas que se encuentran al frente de la carretilla con
los orificios que se encuentran al frente del cajón.
AVISO IMPORTANTE: Para los modelos con cajones,
el cajón superior tiene un cable de control que debe
desconectarse antes de retirar el cajón. Consulte la
siguiente ilustración.
Cajones de almacenamiento
CUBIERTA PARA CONTROL DE HUMEDAD
La cubierta para control de humedad en el cajón de
almacenamiento superior se puede cerrar, dejar abierta o
retirarse.
Para retirar la cubierta para control de humedad:
1 Jale el cajón de almacenamiento superior en su totalidad.
2 Alce ligeramente el extremo frontal de la cubierta para
control de humedad y jálela hacia delante y afuera del
cajón. Consulte la siguiente ilustración.
DIVISORES DE CAJONES
Para reposicionar un divisor de cajones:
1 Para extraer un divisor corto, flexione un poco el divisor
largo, luego jálelo hacia arriba. Consulte la siguiente
ilustración.
2 Solo para modelos de cajones de 36 "de ancho, se
puede ajustar un divisor largo. Para extraer un divisor
largo, debe extraer los divisores cortos. Jale el divisor
hacia arriba hasta que llegue al tope, gire en sentido
opuesto a las manecillas del reloj y jálelo hacia arriba.
3 Para instlar un divisor largo, alinee las ranuras con las
pestañas del cajón, gire en el sentido de las agujas del
reloj y luego deslícelo hacia abajo.
4 Para instlar un divisor corto, colóquelo como lo desee,
luego bajar deslizándose.
Extracción del cajón
Cable de control (modelo de
cajón)
SHORT DIVIDER
Cubierta para control de
humedad
Divisores de cajones
DIVISOR CORTO
background
subzero.com | 13
Almacenamiento del congelador
CAJONES DE ALMACENAMIENTO DEL CONGELADOR
Para retirar un cajón del congelador:
1 Jale el cajón para abrirlo hasta que se detenga.
2 Ubique las dos pestañas de plástico en el frente del
cajón detrás de las esquinas inferiores.
3 Jale las pestañas hacia delante, luego levante y saque.
Revise las siguientes ilustraciones.
Si la apertura de la puerta está limitada a 90°, debe quitar
el cajón superior antes de extraer los cajones intermedio
o inferior.
Para instalar un cajón del congelador:
1 Empuje las carretillas de cajón hacia dentro.
2 Alinee el cajón con las carretillas y presione hacia atrás
hasta que se detenga.
3 Presione hacia abajo en la parte delantera del cajón
para enganchar las carretillas.
LENGÜETA
Cajón del congelador de
columna
Pestaña del cajón del
congelador
RECIPIENTE PARA EL HIELO
Para extraer el recipiente para el hielo (modelo
de columna):
1 Jale el cajón del congelador para abrirlo hasta que
se detenga.
2 Levante el recipiente para el hielo y extráigalo. Consulte
la siguiente ilustración.
Para extraer el recipiente para el hielo (modelos alto y
con cajones):
1 Jale el cajón del congelador para abrirlo hasta que
se detenga.
2 Levante el recipiente para el hielo y extráigalo. Consulte
la siguiente ilustración.
Almacenamiento
Recipiente para el hielo en
modelos de columna
Recipiente para el hielo en
modelos altos y de cajón
background
14 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Funcionamiento del producto
Humedad
CONTROL DE LA HUMEDAD
Algunos alimentos, particularmente las verduras, requieren
niveles mejorados de humedad para maximizar su frescura.
El nivel de humedad de los cajones del refrigerador es
ajustable. Seleccione “Enhanced“ (Mejorado) para asegurar
que las frutas y verduras duren el máximo tiempo posible.
Todos los cajones están dispuestos al mismo nivel y no
pueden ajustarse individualmente.
Para ajustar la humedad:
1 Presione .
2 Presione .
3 Presione para alternar entre configuraciones.
Temperatura
CONTROL DE TEMPERATURA
Para optimizar la conservación de alimentos, la
temperatura de los cajones del refrigerador es ajustable
de manera automática y manual. Todos los cajones están
dispuestos a la misma temperatura y no pueden ajustarse
individualmente.
Modo Auto—ajusta automáticamente la temperatura de los
cajones del refrigerador 2° por debajo de la temperatura
establecida del refrigerador, pero no puede ser inferior a
34°F
(1°C).
Modo Manual—ajusta manualmente los cajones del
refrigerador hasta 2° por encima o por debajo del punto
de ajuste del refrigerador, pero no puede ser inferior a
34°F
(1°C) o superior a 42°F (6°C).
Para ajustar la temperatura:
1 Presione .
2 Presione .
3 Presione “A“ o “M“ para alternar entre uno y otro modo.
4 Presione + o – para ajustar la temperatura manualmente.
background
subzero.com | 15
Funcionamiento del producto
Para cambiar el cartucho de purificación de aire:
1 Para acceder al cartucho de purificación de aire, deslice
la puerta hacia la izquierda.
2 Sujete la cubierta de color negro desde arriba y gire
hacia abajo. El cartucho saldrá de su posición y podrá
extraerlo. Consulte la siguiente ilustración.
3 Extraiga el cartucho nuevo de su empaque e inserte el
cartucho en su sitio con el conector hacia abajo.
4 Cierre la cubierta de color negro y deslice la puerta
hacia la derecha.
5 Siga las instrucciones del panel de control. El ciclo de
vida del cartucho se reiniciará durante aproximadamente
un año.
PURIFICADOR
DE AIRE
Cartucho de purificación de aire
Sistema de purificación de aire
Muchos alimentos frescos emiten gas etileno, un
compuesto que se da naturalmente y que acelera la
maduración de los alimentos y su deterioro. Si su unidad
está equipada con un sistema de purificación de aire, el
cartucho viene instalado de fábrica y está situado en la
pared posterior del refrigerador.
Para iniciar la purificación del aire, presione
en la
pantalla de opciones.
PRECAUCIÓN
El sistema de purificación de aire cumple con los
requisitos federales aplicables en relación con la
exposición incidental a la luz ultravioleta. La lámpara
contiene mercurio. A la hora de deshacerse de ella,
acate las leyes vigentes al respecto.
Visite earth911.com o llame al 800-222-7820.
CARTUCHO DE PURIFICACIÓN DE AIRE
El cartucho de purificación de aire dura aproximadamente
un año. El mensaje "Snooze/Refresh" (Posponer/Refrescar)
aparecerá en el panel de control cuando sea necesario
reemplazar el cartucho. Pulse "Snooze" (Posponer) para
retrasar el recordatorio durante 24 horas o hasta que el
cartucho se pueda sustituir.
El reemplazo de los cartuchos de purificación de aire
Sub-Zero se puede solicitar por Internet en subzero.com/
store. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con la línea
de atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
background
16 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Para cambiar el filtro de agua:
1 Para obtener acceso al filtro de agua, jale el borde
inferior de la puerta de acceso hacia fuera y gire hacia
arriba. Consulte la siguiente ilustración.
2 Para retirar el filtro viejo, gírelo un cuarto de vuelta en
sentido opuesto de las manecillas del reloj y sáquelo
jalando. Es normal que gotee una pequeña cantidad de
agua al extraer el filtro. Debe limpiarla con una servilleta
de papel o un paño.
3 Saque el filtro nuevo del empaque y quite la tapa
plástica.
4 Inserte el nuevo filtro en el múltiple y gire en sentido
de las manecillas del reloj.
5 Una vez que haya instalado el filtro nuevo, siga las
instrucciones que aparecen en el panel de control.
El ciclo de vida del filtro se reiniciará durante
aproximadamente un año.
Sistema de filtrado de agua
El sistema de filtrado de agua suministra agua filtrada al
fabricador de hielo y al dispensador de agua (modelos
con dispensador) para producir agua y hielo de
excelente sabor.
AVISO IMPORTANTE: Al utilizar el sistema de filtrado de
agua por primera vez y después de cambiar el filtro, es
necesario eliminar todo el aire del sistema y permitir que el
filtro ayude a limpiar las líneas de agua. Para los modelos
sin dispensador, deseche los dos primeros vasos llenos de
hielo. Para los modelos con dispensador, deseche varios
vasos de agua durante un período de dos minutos.
Si no va a utilizar el sistema de filtrado, puede colocarlo en
el modo de desviación del filtro de agua al quitar el filtro.
FILTRO DE AGUA
El filtro tiene una capacidad para 300 gallons
(1136 L) o un
año de uso, lo que ocurra primero. El mensaje "Snooze/
Refresh" (Posponer/Refrescar) aparecerá en el panel de
control cuando sea necesario reemplazar el filtro. Pulse
"Snooze" (Posponer) para retrasar el recordatorio durante
24 horas o hasta que el filtro se pueda sustituir.
Los filtros de agua de repuesto de Sub-Zero se pueden
solicitar en Internet en subzero.com/store. Si tiene alguna
pregunta, comuníquese con la línea de atención al cliente
de Sub-Zero al 800-222-7820.
Funcionamiento del producto
FILTRO DE AGUA
PUERTA DE ACCESO
Filtro de agua
background
subzero.com | 17
Funcionamiento del producto
Datos del sistema de filtrado de agua
AVISO IMPORTANTE: Lea atentamente esta Hoja de datos de rendimiento y compare las capacidades de esta unidad con sus necesidades de tratamiento
de agua reales. Se recomienda que, antes de comprar una unidad de tratamiento de agua, pruebe su suministro de agua para determinar las necesidades de
tratamiento de agua reales.
Este sistema ha sido sometido a pruebas según las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reducción de las sustancias mencionadas a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en el agua de entrada al sistema fue reducida hasta una concentración menor que o igual al límite permisible
para el agua que sale del sistema, según lo especificado en las Normas de NSF/ANSI 42, 53 y 401.
Cartucho 9030868 certificado por IAPMO R&T en el sistema 9030868-SYS frente a los estándares de NSF/
ANSI 42, 53 y 401 para la reducción de las reclamaciones especificadas en la Hoja de datos de rendimiento
frente a NSF/ANSI 372 para contenido de plomo bajo; frente a CSA B483.1.
NOTAS ESPECIALES
Puede ordenar los filtros de agua de Sub-Zero en línea en subzero.com/store, o llame
a la línea de atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
Se recomienda cambiar el del filtro cuando aparezca el indicador, si detecta una caída
de presión, los cubos de hielo son huecos o cada 12 meses, lo que ocurra primero.
Puede encontrar el precio para el filtro de repuesto en subzero.com/store.
Para que el producto se desempeñe según lo previsto, este filtro se debe instalar,
operar y mantener como se establece.
Tenga en cuenta que, aunque se realizaron pruebas bajo condiciones normales de
laboratorio, el rendimiento real puede variar. Los contaminantes u otras sustancias
eliminadas o reducidas por este sistema de filtrado de agua no necesariamente se
encuentran en su agua.
Reducción de contaminantes*
Concentración
promedio de
afluentes
Concentración de riesgos
especificada por NFS
Reducción
de %
promedio
Concentración de agua del producto
Requisitos de
reducción de
NSFMedia Máxima permitida
NSF/ANSI 42 - Efectos estéticos
Cloro
X
2.0 mg/L 2.0 mg/L
±
10% 94.3% 0.114 mg/L N/A ≥50%
Cloramina 2.94 mg/L 3.0 mg/L
±
10% 94.3% 0.17 mg/L 0.5 mg/L N/A
Partículas normales
Clase I, ≥0.5 a <1.0 μm
1,166,667 partículas/
ml
Por lo menos
10,000partículas/ml
99.4%
6,750 partículas/
ml
N/A ≥85%
Normas NSF/ANSI 53 - Efectos sobre la salud
Plomo pH 6.5 0.16 mg/L 0.15 mg/L
±
10% 99.2% 0.0013 mg/L 0.010 mg/L N/A
Plomo pH 8.5 0.15 mg/L 0.15 mg/L
±
10% 98.8% 0.002 mg/L 0.010 mg/L N/A
Mercurio pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L
±
10% 91.6% 0.0005 mg/L 0.002 mg/L N/A
Mercurio pH 8.5 0.0061 mg/L 0.006 mg/L
±
10% 91.7% 0.0005 mg/L 0.002 mg/L N/A
Alternativa de VOC 0.29 mg/L 0.030 mg/L
±
10% 99.9% 0.0003 mg/L N/A ≥95%
Turbiedad 10.75 NTU 11
±
1 NTU 98.5% 0.175 NTU 0.5 NTU N/A
Quiste** 152,500 quistes/L Mínimo 50,000 quistes/L >99.99% 6.7 quistes/L N/A ≥99.95%
Asbesto 238.7 MF/L 10
7
to 10
8
fibras/L
>99% 0.18 MF/L N/A ≥99%
Normas NSF/ANSI 401 - Contaminantes emergentes
Meprobamato 356.2 ng/L 400
±
20% ng/L 97.0% 10.3 ng/L 60 ng/L N/A
Atenolol 169.2 ng/L 200
±
20% ng/L 94.0% 10 ng/L 60 ng/L N/A
Carbamazepina 1,357.7 ng/L 1,400
±
20% ng/L 99.2% 10 ng/L 200 ng/L N/A
DEET (dietiltoluamida) 1,569.8 ng/L 1,400
±
20% ng/L 99.3% 11.3 ng/L 200 ng/L N/A
Metolacloro 1,570.2 ng/L 1,400
±
20% ng/L 98.8% 21.6 ng/L 200 ng/L N/A
Trimetoprima 142.3 ng/L 140
±
20% ng/L 92.7% 10 ng/L 20 ng/L N/A
Linurón 137.5 ng/L 140
±
20% ng/L 92.3% 10 ng/L 20 ng/L N/A
TCEP (tris(2-cloroetilo)fosfato) 4,925.7 ng/L 5,000
±
20% ng/L 96.3% 187.5 ng/L 700 ng/L N/A
TCPP (tris(1-cloro-2-propil)fosfato) 4,756.7 ng/L 5,000
±
20% ng/L 96.9% 147.1 ng/L 700 ng/L N/A
Fenitoína 184 ng/L 200
±
20% ng/L 94.3% 10 ng/L 30 ng/L N/A
Ibuprofeno 428.2 ng/L 400
±
20% ng/L 97.6% 10 ng/L 60 ng/L N/A
Naproxeno 163.7 ng/L 140
±
20% ng/L 93.8% 10 ng/L 20 ng/L N/A
Estrona 134.7 ng/L 140
±
20% ng/L 92.5% 10 ng/L 20 ng/L N/A
Bisfenol A 2,089 ng/L 2,000
±
20% ng/L 99.5% 27.1 ng/L 300 ng/L N/A
Nonilfenol 1,460.8 ng/L 1,400
±
20% ng/L 99.3% 10 ng/L 200 ng/L N/A
*Determinado por pruebas de laboratorio de IAPMO R&T.X Basado en reducción de cloramina como alternativa. **Basado en el uso de ooquistes de Cryptosporidium Parvum.
†Fibras mayores a 10 μm en longitud.
PAUTAS DE APLICACIÓN / PARÁMETROS DEL SUMINISTRO
DE AGUA
Capacidad: certificado hasta para 300 galones (1,136 litros),
hasta doce meses.
Caudal: 0.55 gpm (2.08 lpm)
Suministro de agua: agua potable
Presión de funcionamiento: 35 psi (2.8 bar) mín. —
120 psi (8.2bar) máx.
Temperatura de funcionamiento: 40 °F (5 °C) mín. —
100 °F (40°C) máx.
background
18 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Funcionamiento del producto
Fabricador de hielo
Para operar el fabricador de hielo:
1 Para iniciar el fabricador de hielo, presione en la
pantalla de opciones. Un solo cubo resaltado indica
que el fabricador de hielo está activado.
indica
que la característica max ice está activada.
2 Para desactivar el fabricador de hielo, presione
hasta que no haya ningún cubo resaltado.
Tras la puesta en marcha inicial, deseche las primeras
tandas de hielo. El hielo puede contener impurezas de la
nueva conexión de conductos.
Max ice (Hielo máx.) aumenta la producción de hielo hasta
un 30% por un periodo de 24 horas. Durante ese periodo,
algunos componentes pueden funcionar a una velocidad
más alta que resulta en un tono audible único. Esto es
normal y volverá a la normalidad después de 24 horas o
cuando el recipiente para el hielo esté lleno.
Es posible que el hielo se fusione si no se usa con
regularidad. Para evitar esto, deseche el hielo y deje que el
fabricador de hielo vuelva a llenarse.
Apague el fabricador de hielo si el recipiente para el hielo
se va a quitar por un período largo de tiempo. La unidad
está equipada con un tiempo de espera de 3 minutos que
empieza después de extraer el recipiente para el hielo, para
garantizar que los cubos no salgan expulsados antes de
poder desactivar el fabricador de hielo o volver a instalar el
recipiente para el hielo.
Modo de noche
El modo de noche reduce automáticamente el brillo de la
luz interior cuando se detecta una luz ambiental tenue.
aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla del
panel de control cuando el modo de noche está activado.
aparece cuando se detecta una luz ambiental tenue.
El brillo de la luz interior permanece reducido durante tres
minutos, incluso si la luz ambiental cambia. Presione
para aumentar el brillo.
Para encender o apagar el modo de noche:
1 Presione .
2 Presione .
background
subzero.com | 19
Dispensador de agua
El tanque de agua interno de 32 oz (1 L) debe llenarse
antes de que el agua fluya desde el dispensador. Pulse y
mantenga presionada la palanca del dispensador de agua
durante unos 60 segundos hasta que se dispense el agua.
La primera vez que se rellena el depósito o después de
utilizar una gran cantidad de agua puede tardar varias
horas en enfriar el agua a la temperatura del refrigerador.
El dispensador tiene una característica de seguridad
incorporada para limitar el flujo continuo de agua a
60segundos.
Para dispensar agua:
1 Oprima un vaso contra el dispensador para activar el
flujo de agua. Consulte la siguiente ilustración.
2 El flujo de agua se detendrá al retirar el vaso.
DISPENSADOR
DE AGUA
Dispensador de agua
Funcionamiento del producto
Sabbath
Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que indica
que cumple con estrictas normas religiosas junto con
instrucciones específicas que aparecen en www.star-k.org.
El modo Sabbath activa automáticamente las luces
interiores con un brillo reducido. Las luces permanecen
encendidas cuando la puerta se cierra. Las luces no
pueden apagarse en el modo Sabbath.
El modo Sabbath se desactiva automáticamente después
de 74 horas. Todas las preferencias de iluminación vuelven
a su configuración anterior cuando se desactiva el modo
Sabbath.
Para activar el modo Sabbath:
1 Presione .
2 Pulse y mantenga presionado   durante 3 segundos.
Para desactivar el modo Sabbath:
1 Pulse y mantenga presionado   durante 10segundos.
background
20 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Conservación de alimentos
Consejos para la conservación de alimentos–Para reducir
el riesgo de deterioro, minimice la manipulación de los
alimentos. Almacene las frutas y las verduras por separado.
Almacene las carnes en su paquete original; una vez
abierto, vuelva a envolver ajustadamente.
Gas etileno–Muchos alimentos frescos emiten gas
etileno, un compuesto que se da naturalmente y que
acelera la maduración de los alimentos y su deterioro..
Los refrigeradores Sub-Zero vienen con un sistema de
purificación de aire (basado en tecnología desarrollada
por la NASA) que elimina el aire de etileno y el olor cada
20 minutos. Para reducir el deterioro, no almacene frutas
o verduras que producen etileno con aquellas que son
sensibles al etileno.
Indica un alimento que produce etileno.
Indica un alimento sensible al etileno.
Humedad–La humedad óptima varía para cada alimento.
Para mantener los alimentos frescos más tiempo,
almacene los alimentos en las áreas designadas en las
tablas siguientes.
Conservación de alimentos
ALIMENTOS CÓDIGO E REFRIGERADOR CONGELADOR
ALIMENTOS FRESCOS
Alcachofas 1–2 semanas No se
recomienda
congelar
verduras
frescas
Espárragos 2–3 semanas
Brotes de soja 7–9 días
Ejotes y Frijoles
anchos
7–10 días
Remolacha sin
parte superior
3–4 meses
Repollo chino 3 semanas
Brócoli 1–2 semanas
Col 3–6 semanas
Zanahorias 1–5 meses
Coliflor 3–4 semanas
Apio 1–2 meses
Maíz 5–8 días
Pepinos 10–14 días
Berenjena* 1–2 semanas
Hierbas frescas 1–3 semanas
Ajo* 6–7 meses
Jengibre* 6 meses
Jícama* 1–2 meses
Col rizada 1–2 meses
Poro 2 meses
Lechuga 2–3 semanas
Hongos 1–2 semanas
Cebolla 1–6 meses
Perejil 1–2 meses
Chícharos 1–2 semanas
Pimientos
(grande o chile)
2–3 semanas
Papas* 5–10 meses
Rábanos 1–2 meses
Chalotes 6 meses
Espinacas 10–14 días
Calabacita (piel
suave)
1–2 semanas
Tomates de árbol 7–10 días
Castañas de agua 2–4 meses
*No refrigerar.
background
subzero.com | 21
Conservación de alimentos
Conservación de alimentos
ALIMENTOS CÓDIGO E REFRIGERADOR CONGELADOR
FRUTA FRESCA
Manzanas 1–2 meses No se
recomienda
congelar
frutas frescas
Albaricoques 1–2 semanas
Aguacates
2–4 semanas
Plátanos* 1–4 semanas
Arándanos 10–18 días
Melón cantaluope 2–3 semanas
Cerezas 2–3 semanas
Higos 7–10 días
Toronjas 6–8 semanas
Uvas 2–3 semanas
Melón verde 3–4 semanas
Kiwis 4–6 semanas
Limones 1–6 meses
Limas 6–8 semanas
Mangos
2–3 semanas
Nectarinas 2–4 semanas
Naranjas 3–8 semanas
Duraznos 2–4 semanas
Peras
2–3 semanas
Piña 2–4 semanas
Ciruelas 2–5 semanas
Frambuesas 3–6 días
Fresas 7–10 días
Tomates* 1–3 semanas
HUEVOS Y CARNES FRÍAS
Huevos (frescos) 3 semanas No se
recomienda
congelar
huevos o
carnes frías
Sustituto de huevo (abierto) 3 días
Huevo, atún o ensalada de
jamón
3–5 días
Carne embutida, tajadas
finas
1–2 días
*No refrigerar.
Dejar madurar a temperatura ambiente antes de
refrigerar.
ALIMENTOS CÓDIGO E REFRIGERADOR CONGELADOR
SOPA
Estofado con
carne
3–4 días 2–3 meses
Sopa de verduras 3–4 días 2–3 meses
CARNES, PESCADOS Y AVES
Tocino 7 días 1 mes
Bistec de res,
asado
3–5 días 6–12 meses
Pescado azul,
perca
2 días 2–3 meses
Carne curada
(corned beef)
5–7 días 1 mes
Jamón (entero) 7 días 1–2 meses
Hamburguesa 1–2 días 3–4 meses
Platos de carne
(cocinada)
3–4 días 2–3 meses
Chuletas de cerdo
y ternera
3–5 días 4–6 meses
Ave de corral
(cocinada)
3–4 días 4–6 meses
Ave de corral
(cruda)
1–2 días 9 meses
Salmón, caballa 4 días 5–9 meses
Salchicha (cruda) 1–2 días 1–2 meses
Camarón 1 día 6 meses
Salchichas, hamburguesas
de desayuno ahumadas
7 días 1–2 meses
PRODUCTOS LÁCTEOS
Mantequilla 3 meses 1 año
Queso cottage 1–2 semanas 4 semanas
Crema a base de
mantequilla
2 semanas No recom.
Queso procesado 3–4 semanas 6–8 meses
Leche entera o
descremada
1–2 semanas No recom.
Yogur 1 mes No recom.
background
22 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Recomendaciones para el cuidado
LIMPIEZA DEL CONDENSADOR
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar el condensador, apague la unidad
desde el panel de control. Utilice guantes para evitar
que las aletas afiladas del condensador puedan
provocarle heridas.
El condensador se encuentra situado detrás del zócalo.
Limpie el condensador cada 6 a 12 meses.
Para limpiar el condensador:
1 Apague la unidad desde el panel de control.
2 Para quitar el zócalo extraiga los dos tornillos para
montaje. Consulte la siguiente ilustración.
3 Use un cepillo de cerdas suaves y aspiradora para quitar
el polvo y pelusa del condensador.
PRECAUCIÓN
Si no lo limpia, el condensador puede perder la
temperatura o puede producirse un daño o falla
mecánica en dicho condensador.
CONDENSADOR
TORNILLO
Ubicación del condensador
Limpieza
EXTERIOR DE ACERO INOXIDABLE
Utilice un limpiador no abrasivo para acero inoxidable
y aplique con un paño suave que no deje pelusa. Para
resaltar el lustre natural, limpie suavemente la superficie
con una tela de microfibra humedecida con agua y, luego,
pula en seco con una gamuza. Siempre siga la dirección
del acabado del acero inoxidable.
LIMPIEZA INTERIOR
Para limpiar las superficies internas y todas las piezas
móviles, lave con una disolución suave de jabón, agua y
bicarbonato de sodio. Enjuague y seque completamente.
Evite que el agua entre en contacto con las luces y el panel
de control.
PRECAUCIÓN
No use vinagre, alcohol ni otros limpiadores a base
de alcohol en ninguna superficie interna.
VACACIONES
Para vacaciones prolongadas, apague la unidad desde
el panel de control. Vacíe la unidad y deje las puertas
ligeramente abiertas para permitir la entrada de aire fresco
y que el interior se mantenga seco. Debe cambiarse el
filtro de agua antes de iniciar las operaciones.
background
subzero.com | 23
A altas temperaturas, la unidad funciona en exceso o la
unidad emite demasiado calor.
1 Compruebe si el condensador está limpio.
2 Compruebe si la puerta/cajón cierra correctamente.
3 Compruebe que la puerta/cajón no se haya quedado
abierto.
4 El aumento de la temperatura ambiente puede causar
que los compresores funcionen durante más tiempo.
5 Si la pantalla muestra una temperatura de 38° y 0°, pero
no enfría, es posible que la unidad esté en modo de sala
de exposición. Comuníquese con la línea de atención al
cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
No sale agua del dispensador.
1 Espere una hora y pruebe nuevamente el dispensador.
Si el problema no se resuelve, comuníquese con la línea
de atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
Solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con el servicio certificado
de fábrica de Sub-Zero, visite subzero-wolf.com/assistance
o utilice estos consejos útiles para evitar la necesidad de
una visita de servicio.
OPERACIÓN DE LA UNIDAD
Las luces no funcionan o no enfría.
1 Compruebe si la energía está encendida.
2 Compruebe si llega corriente eléctrica a la unidad y si el
disyuntor de la casa está encendido.
El refrigerador o el congelador no tienen luz.
1 La puerta/cajón tal vez se dejó ligeramente abierto, lo
cual desactivó las luces para eliminar el exceso de calor.
Si las luces están apagadas, mantenga la puerta/cajón
cerrado durante una hora. Si las luces aún permanecen
apagadas, póngase en contacto con el servicio certi-
ficado de fábrica de Sub-Zero.
2 El servicio certificado de fábrica de Sub-Zero debe
reemplazar la luz LED interior.
No hay luz en el estante del refrigerador.
1 Verifique que el estante está instalado correctamente
en las guías que corren a lo largo de la pared posterior.
2 Verifique que no hay nada (un contenedor alto o
alimentos) que impida que el estante se inserte en las
guías que corren a lo largo de la pared posterior.
Hay formación de escarcha, condensación o hielo dentro
de la unidad.
1 Compruebe si el condensador está limpio.
2 Compruebe si la puerta/cajón cierra correctamente.
3 Compruebe que la puerta/cajón no se haya
quedado abierto.
4 Compruebe que el empaque de la puerta/cajón no tenga
rasgaduras ni roturas. En tal caso, póngase en contacto
con el servicio certificado de fábrica de Sub-Zero.
5 Si la formación de hielo es muy gruesa, apague la
unidad y use un secador de pelo para derretir el hielo.
Debe usar el secador de pelo a baja temperatura y
mantenerlo en movimiento en todo momento. Una vez
que el hielo se derrita, seque el agua con un paño o
toalla de papel.
Solución de problemas
background
24 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
OLOR
1 Se debe limpiar la unidad antes de utilizarla por primera
vez. Esto eliminará todos los olores que hayan quedado
atrapados durante el envío.
2 Cambie el cartucho de purificación de aire.
3 Limpie a fondo la unidad y los estantes.
4 Los alimentos descubiertos pueden generar olores que
pueden hacer necesaria una limpieza.
Solución de problemas
Solución de problemas
PRODUCCIÓN DE HIELO
No sale hielo.
1 Verifique si se visualiza el indicador de cubos de hielo
en la pantalla del panel de control.
2 Compruebe que el fabricador de hielo haya estado
encendido por lo menos por 24 horas.
3 Compruebe que la temperatura del congelador se
aproxima a 0 °F.
4 Compruebe que el recipiente de hielo esté bien instalado.
5 Compruebe que el brazo del fabricador de hielo se
encuentre en la posición hacia abajo.
6 Compruebe que la unidad tenga suministro de agua.
7 Compruebe que el filtro de agua haya sido reemplazado
en los últimos 12 meses y si fue instalado correctamente.
8 Compruebe que el filtro de agua haya sido extraído o
que se esté utilizando un sistema de filtrado por ósmo-
sis inversa.
El hielo tiene un color azul o verde.
1 Probablemente haya corrosión en la línea de suministro
de cobre. Póngase en contacto con un plomero para
limpiarla o cambiarla.
Manchas negras en los cubos de hielo.
1 Detenga el uso y póngase en contacto con el servicio
certificado de fábrica de Sub-Zero.
Mal sabor.
1 Descongele el congelador y límpielo con agua y jabón.
2 Coloque granos de café o pedazos de carbón en el
congelador para absorber el olor.
Los cubos de hielo están huecos.
1 Limpie el condensador. Si no puede resolver el prob-
lema, póngase en contacto con el servicio certificado
de fábrica de Sub- Zero.
background
subzero.com | 25
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design,
Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs (perillas de color rojo), Cove y Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus filiales.
Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en Estados Unidos y otros países.
Solución de problemas
Servicio
Para mantener la calidad de su producto, póngase
en contacto con el servicio certificado de fábrica de
Sub-Zero. Para obtener los datos del servicio certificado
de fábrica de Sub-Zero más cercano, eche un vistazo
a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro
sitio web, subzero.com o llame a la línea de atención al
cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo
y número de serie de su unidad. Los dos números
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte
las páginas 6 a 7 para encontrar la placa de datos.
Para fines de la garantía, también necesitará la fecha de
instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de
Sub-Zero. Esta información debe estar registrada en la
página 3.
background
26 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Garantía limitada residencial de Sub-Zero
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Sub-Zero cubre todos los repuestos
y mano de obra para reparar o cambiar, bajo el uso residencial normal, cualquier parte del producto que se compruebe que
tiene defectos de material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior deben ser
realizados por servicios certificados de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio
se hará durante el horario comercial normal.
GARANTÍA COMPLETA DE CINCO AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO
Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de Sub-Zero cubre todos los repuestos y mano de obra
para reparar o cambiar, bajo el uso residencial normal, cualquiera de estos componentes que se compruebe que tiene defectos
de material o mano de obra: compresor, condensador, evaporador, secador y toda la tubería de conexión. Todos los servicios
proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior deben ser realizados por servicios certificados de fábrica de Sub-Zero, a
menos que Sub-Zero Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio se hará durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE DOCE AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO
Durante doce años a partir de la fecha de la instalación original, Sub-Zero reparará o cambiará los siguientes componentes que
se compruebe que tienen defectos de material o mano de obra: compresor, condensador, evaporador, secador y toda la tubería
de conexión. Si el propietario usa el servicio certificado de fábrica de Sub-Zero, el prestador del servicio reparará o cambiará
estas piezas mediante el pago de todos los demás costos, incluyendo la mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario
usa un servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Sub-Zero, Inc. (mediante la información anotada más adelante)
para recibir los componentes reparados o de reemplazo. Sub-Zero no reembolsará al propietario los importes correspondientes a
componentes comprados a un servicio no certificado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente a los
productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de
Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso,
mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE SUB-ZERO, INC. PROPORCIONARÁ,
YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. SUB-ZERO, INC. NO
SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA
O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños indirectos o incidentales, por lo que la limitación o exclusión
anterior podría no aplicarse a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros
derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Sub-Zero más cercano a usted, póngase en
contacto con Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la sección de soporte del producto en nuestro
sitio web, subzero.com, envíenos un correo electrónico a customerservice@subzero.com o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras y superficies internas de acero inoxidable están cubiertas por una garantía limitada de
60días sobre piezas y mano de obra, por defectos estéticos.
*Los filtros de agua de repuesto y los cartuchos de purificación de aire no están cubiertos por la garantía del producto.
Garantía
background
subzero.com | 27
Garantía limitada de los productos para uso al aire libre de Sub-Zero*
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO**
Durante un año a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Sub-Zero cubre todos los repuestos y mano
de obra para reparar o cambiar, bajo el uso residencial normal, cualquier parte del producto que se compruebe estar defectuosa
en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior deben ser realizados por
servicios certificados de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio se hará durante
el horario comercial normal.
GARANTÍA COMPLETA DE CINCO AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO
Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de Sub-Zero cubre todos los repuestos y mano de obra
para reparar o cambiar, bajo el uso residencial normal, cualquiera de estos componentes que se compruebe que tiene defectos
de material o mano de obra: compresor, condensador, evaporador, secador y toda la tubería de conexión. Todos los servicios
proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior deben ser realizados por servicios certificados de fábrica de Sub-Zero, a
menos que Sub-Zero Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio se hará durante el horario comercial normal.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente a los
productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de
Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso,
mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE SUB-ZERO, INC. PROPORCIONARÁ,
YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. SUB-ZERO, INC. NO
SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA
O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños indirectos o incidentales, por lo que la limitación o exclusión
anterior podría no aplicarse a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros
derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Sub-Zero más cercano a usted, póngase en
contacto con Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la sección de soporte del producto en nuestro
sitio web, subzero.com, envíenos un correo electrónico a customerservice@subzero.com o llame al 800-222-7820.
*El producto debe estar aprobado para uso al aire libre, designado por modelo y número de serie.
** Las puertas, paneles, manijas, estructuras y superficies internas de acero inoxidable están cubiertas por una garantía limitada de
60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos estéticos.
*Los filtros de agua de repuesto no están cubiertos por la garantía del producto.
Garantía
background
2 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Réfrigération série Concepteur
Table des matières
3 Réfrigération série Concepteur
4 Précautions de sécurité
6 Caractéristiques de la série Concepteur
8 Commandes tactiles
10 Rangement
14 Fonctionnement du produit
20 Préservation des aliments
22 Conseils d’entretien
23 Dépannage
26 Garantie Sub-Zero
background
subzero.com | 3
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la fiche d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du
produit. Reportez-vous aux pages6 et 7 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins
de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation et
le nom de votre dépositaire Sub-Zero autorisé. Inscrivez ces
renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certifié
Numéro du service certifié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous
d’utiliser un fournisseur de service certifié par l’usine
Sub-Zero recommandé par notre centre de service
à la clientèle, ou sélectionnez-en un parmi la liste de
fournisseurs disponibles à subzero.com/locator. Tous
les fournisseurs de service certifiés par l’usine sont
soigneusement sélectionnés et rigoureusement formés
par nous.
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi ecacement que possible, prenez note
des types de renseignement mis en évidence tout au long
de ce guide:
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des
renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE
Indique une situation où une blessure mineure ou
des dommages au produit peuvent se produire si les
directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT
Décrit un danger qui peut causer une blessure grave
ou la mort si les précautions ne sont pas respectées.
REMARQUE IMPORTANTE: Tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
Réfrigération série Concepteur
background
4 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Précautions de sécurité
DIRECTIVES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Ne rangez pas des substances explosives,
comme des bombes aérosol avec un gaz
inflammable, dans cet appareil.
AVERTISSEMENT
Gardez les ouvertures de ventilation, dans
le boîtier de l’appareil ou dans la structure
intégrée, libres de toute obstruction.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas des dispositifs mécaniques
ou d’autres méthodes pour accélérer le
processus de dégivrage, autres que ceux
qui sont recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT
N’exposez pas cet appareil à la pluie.
AVERTISSEMENT
Cet appareil électroménager n’est conçu que
pour une utilisation résidentielle.
AVERTISSEMENT
Cet appareil contient un réfrigérant
inflammable et il doit être manipulé,
installé, entretenu et mis hors de service
par un personnel autorisé. Une fois mis
hors de service, consultez les autorités
locales pour obtenir des directives sur
l’élimination.
Pour minimiser le risque d’allumage en
raison d’une installation, de pièces de
rechange ou de procédures d’entretien
inappropriées, seuls des techniciens en
réfrigération ayant suivi une formation
sur les réfrigérants inflammables qui
connaissent les dangers associés à
l’électricité haute tension et au réfrigérant
sous pression peuvent travailler sur
cet appareil.
N’endommagez pas le circuit de
réfrigération lors de l’installation,
l’entretien ou la réparation de l’unité.
Ce symbole indique un risque
d’incendie/de matériaux inflammables.
MISE EN GARDE
Les machines à glaçons incorporées doivent
être installées par le fabricant ou son agent
de service.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas des appareils électriques à
l’intérieur des compartiments de rangement
des aliments, à moins qu’ils ne soient d’un
type recommandé par le fabricant.
background
subzero.com | 5
Précautions de sécurité
DIRECTIVES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’a pas été conçu pour être
utilisé par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont
réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à
moins d’être supervisées ou d’avoir reçu
des directives concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable
de leur sécurité. Les enfants doivent être
supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
AVERTISSEMENT
DANGER. Risque de piégeage pour les enfants.
Avant d’éliminer votre ancien réfrigérateur
ou congélateur:
Retirez les portes.
Laissez les tablettes et les séparateurs
de tiroir en place afin que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 POUR LES RÉSIDENTS DE
LA CALIFORNIE
Cause le cancer et des troubles reproductifs—
www.P65Warnings.ca.gov
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans une
résidence et des applications similaires, comme:
des zones de cuisine pour employés dans
des magasins, des bureaux ou d’autres
environnements de travail
des fermes et par les clients dans des hôtels,
des motels et d’autres environnements de type
résidentiel
des environnements de type chambre et
petit déjeuner
des traiteurs et d’autres applications similaires
non axées sur la vente au détail
background
6 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Caractéristiques de la série Concepteur
CARACTÉRISTIQUES
1
Plaque signalétique du produit
2
Panneau de commande tactile
3
Fiches de fraîcheur
4
Balconnets réglables
5
Compartiment à produits laitiers basculable
6
Tablettes du réfrigérateur
7
Tiroirs de rangement du réfrigérateur
8
Tablettes du congélateur
9
Tiroirs de rangement du congélateur
10
Bac à glaçons amovible
11
Système de purification d’air
12
Système de filtration d’eau
13
Machine à glaçons automatique (modèles avec machine
à glaçons)
14
Distributeur d’eau interne (modèles avec distributeur)
15
Condensateur (derrière la grille)
Caractéristiques de la série Concepteur
Tout-réfrigérateur en colonne
11
3
14
7
2
1
5
4
15
12
6
Tout-congélateur en colonne
10
13
9
2
1
4
15
12
8
background
subzero.com | 7
Caractéristiques de la série Concepteur
Tout-congélateur en hauteur
2
1
4
15
12
8
13
10
9
Combiné en hauteur
11
3
14
2
1
5
4
15
12
6
13
10
7
9
Tout-réfrigérateur à tiroirs
1
15
7
2
Combinaison de tiroirs
1
15
7
9
2
10
13
background
8 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Panneau de commande tactile
Pour le démarrage initial, enfoncez la touche sur le
panneau de commande pendant deux secondes.
Les températures recommandées sont préréglées à
0°F
(-18°C) pour le congélateur et à 38°F (3°C) pour le
réfrigérateur. Les températures peuvent être réglées dans
des incréments d’un degré. Le modèle combiné comporte
deux zones de température.
Pour ajuster la température:
1 Touchez à la température que vous voulez modifier.
2 Touchez à + ou – jusqu’à ce que la température voulue
s’ache. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Pour régler d’autres paramètres, enfoncez la touche
sur le panneau de commande. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
380
Écran d’accueil à deux zones
PARAMÈTRES
Réglage de la température et de l’humidité des tiroirs
du réfrigérateur
Mise en marche ou arrêt de la machine à glaçons
Mise en marche ou arrêt du purificateur d’air
Réglage de l’éclairage doux ou de l’éclairage d’appoint
(le cas échéant)
Activation ou désactivation du mode de nuit
Mise en marche ou arrêt du distributeur
Activation ou désactivation de l’alarme de la porte et
réglage de sa durée
Réglage du volume et de la tonalité de l’alarme de
la porte
Activation ou désactivation du rappel du filtre d’eau
Activation ou désactivation de la connexion
(le cas échéant)
Mise en marche ou arrêt de l’unité
Activation ou désactivation de la fonction Shabbath
Réglage de l’unité de température
Sélection de la langue
Renseignements sur le système
Achage des renseignements sur le dépannage et le
service
Commandes tactiles.
38
Écran d’accueil à une zone
background
subzero.com | 9
Commandes tactiles
Établir la connexion de cet appareil
Reliez cet appareil pour le surveiller et le contrôler à
distance. La connexion nécessite un routeur sans fil, une
connexion Internet avec un nom de réseau et son mot de
passe, ainsi qu’un dispositif mobile compatible. Il n’y a pas
de limite au nombre d’appareils que vous pouvez relier à
un compte. Vous pouvez relier des produits de plusieurs
résidences au même compte. Il n’est pas obligatoire de
relier les appareils.
Établissez la connexion dès aujourd’hui pour:
Recevoir des alertes, des mises à jour sur le statut et des
avis sur l’entretien de routine.
Rationaliser les tâches quotidiennes grâce aux
télécommandes et aux commandes vocales.
Accéder rapidement aux manuels d’utilisation et aux
conseils de nettoyage et d’entretien.
Pour établir la connexion:
1 Téléchargez l’appli gratuite Sub-Zero Group Owner
depuis l’App Store d’Apple ou Google Play.
2 Après avoir activé la fonction Bluetooth
MD
sur votre
dispositif, placez-vous à une distance d’environ un
mètre de l’appareil, ouvrez l’appli et suivez les directives
qui apparaissent à l’écran.
3 Ouvrez une session ou créez un compte.
4 Tapez sur Add An Appliance (ajouter un appareil) ou
tapez sur + dans le coin supérieur droit de l’écran pour
ajouter des appareils électroménagers. Pour identifier
l’appareil à relier, ouvrez sa porte.
5 Tapez sur + à côté de l’appareil pour le sélectionner.
Si des appareils identiques apparaissent, suivez l’étape
supplémentaire qui s’ache pour identifier l’appareil
à relier.
6 Tapez sur Pair Via Bluetooth
MD
(relier par Bluetooth
MD
).
Attendez que la configuration soit terminée, puis tapez
sur Set Up Your Appliance For Pairing (configurer votre
appareil pour la connexion).
7 Tapez sur Choose a Network (choisir un réseau) sur
l’écran Connect Your Appliance to Wi-Fi (relier votre
appareil au Wi-Fi).
8 Sélectionnez le réseau Wi-Fi résidentiel et saisissez le
mot de passe du réseau.
9 Tapez sur Turn on Notifications (activer les notifications)
pour permettre l’envoi de notifications au sujet
de l’appareil (par exemple, si la porte a été laissée
entrouverte).
10 Tapez sur Done (terminé) sur l’écran Success (réussite)
pour terminer la configuration.
background
10 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Rangement
Rangement dans le réfrigérateur
BALCONNETS RÉGLABLES
Pour déplacer un balconnet ou le compartiment à
produits laitiers:
1 Pour retirer, soulevez le balconnet à partir du bas et
glissez-le vers l’extérieur. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
2 Pour réinstaller, placez le balconnet à la position voulue
et glissez-le vers le bas dans les guides.
REMARQUE IMPORTANTE: Si l’ouverture de la porte est
limitée à 90°, les balconnets peuvent devoir être retirés
avant d’enlever un tiroir de rangement ou une tablette
en verre.
COMPARTIMENT À PRODUITS LAITIERS BASCULABLE
Le fond du compartiment à produits laitiers se bascule
vers le haut afin de pouvoir ranger des articles plus grands
en dessous. Pour les modèles sans séparateurs verticaux
dans le compartiment, le fond au complet se bascule vers
le haut. Pour les modèles avec un séparateur vertical,
une section se bascule vers le haut. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
Retrait d’un balconnet
Compartiment à produits
laitiers basculable
Dual refrigeration
MD
(réfrigération double)
Cet appareil Sub-Zero est muni d’un système à
réfrigération double Dual Refrigeration
MD
unique pour
garder les aliments frais plus longtemps.
Avec le système Dual Refrigeration
MD
de Sub-Zero, les
systèmes de réfrigération et de congélation individuels
ont été conçus pour maintenir des températures précises,
constantes et des niveaux d’humidité appropriés pour une
durée de vie plus longue des aliments. La réfrigération
double Dual Refrigeration
MD
élimine le transfert de l’odeur
des aliments frais aux aliments congelés et aux glaçons
et ne gèle pas l’humidité dans l’air dans la section des
aliments frais.
background
subzero.com | 11
Rangement dans le réfrigérateur
TABLETTES EN VERRE
Pour déplacer une tablette en verre:
1 Pour retirer, inclinez-la vers le haut, puis soulevez-la
vers le haut et l’extérieur. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
2 Pour installer, insérez la tablette dans les pistes le long
de la paroi arrière, puis abaissez le devant jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche en place.
REMARQUE IMPORTANTE: Faites attention lors de la
manipulation des tablettes en verre pour éviter de les briser
ou d’égratigner l’intérieur.
MISE EN GARDE
Les tablettes en verre doivent être réchauées
jusqu’à la température de la pièce avant de les
immerger dans de l’eau chaude.
Rangement
Retrait d’une tablette en verre
TIROIRS D’ENTREPOSAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Pour retirer et installer un tiroir de réfrigérateur:
1 Pour retirer, ouvrez le tiroir jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2 Soulevez l’avant du tiroir légèrement et tirez
directement vers l’extérieur. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
3 Pour l’installer, sortez le support du tiroir et alignez le
fond du tiroir avec le support.
4 Glissez le tiroir dans sa position originale.
Pour déplacer un séparateur de tiroir de réfrigérateur:
1 Pour retirer le séparateur, tirez-le directement vers
le haut.
2 Pour installer le séparateur, alignez les onglets du
séparateur avec les encoches dans le tiroir et poussez
vers le bas.
Retrait d’un tiroir de réfrigérateur
background
12 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Rangement
RETRAIT D’UN TIROIR
Pour retirer/installer un tiroir de rangement:
1 Pour retirer, ouvrez le tiroir jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Relevez l’avant du tiroir légèrement et tirez directement
vers l’extérieur. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
2 Pour installer, soulevez l’avant du tiroir et placez-le sur
les glissières. Alignez l’arrière du tiroir avec les crochets
de la glissière, puis alignez les chevilles blanches sur le
devant de la glissière avec des trous sur le devant
du tiroir.
REMARQUE IMPORTANTE: Pour les modèles à tiroirs, le
tiroir supérieur est muni d’un câble de contrôle qui doit
être débranché avant de retirer ce tiroir. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
Tiroirs de rangement
COUVERCLE DU BAC À LÉGUMES
Le couvercle du bac à légumes dans le tiroir de rangement
supérieur peut être glissé pour le fermer, laissé ouvert
ou retiré.
Pour retirer le couvercle du bac à légumes:
1 Tirez le tiroir de rangement supérieur complètement
vers l’extérieur.
2 Relevez le rebord avant du couvercle du bac à légumes
et tirez-le vers l’avant et l’extérieur. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
SÉPARATEURS DE TIROIR
Pour repositionner un séparateur de tiroir:
1 Pour retirer un séparateur court, fléchissez légèrement
le séparateur long, puis tirez vers le haut. Reportez-
vous à l'illustration ci-dessous.
2 Pour les modèles à tiroirs de 36 po de largeur seule-
ment, un long séparateur est réglable. Pour retirer un
long séparateur, tous les séparateurs courts doivent
être retirés. Tirez le long séparateur vers le haut jusqu'à
ce qu'il s'arrête, tournez dans le sens antihoraire, puis
tirez vers le haut.
3 Pour installer un long séparateur, alignez les rainures
avec les languettes du tiroir, tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre, puis faites-le glisser vers le bas.
4 Pour installer un petit séparateur, positionnez-le
comme vous le souhaitez, puis glisse vers le bas.
Retrait d’un tiroir
Câble de contrôle (modèles
à tiroirs)
SHORT DIVIDER
Couvercle du bac à légumes
Séparateurs de tiroir
SÉPARATEUR
COURT
background
subzero.com | 13
Rangement dans le congélateur
TIROIRS DE RANGEMENT DU CONGÉLATEUR
Pour retirer un tiroir de congélateur:
1 Ouvrez le tiroir jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2 Repérez les deux onglets en plastique situés à l’avant du
tiroir derrière les coins inférieurs.
3 Tirez les onglets vers l’avant, puis soulevez vers le
haut et l’extérieur. Reportez-vous aux illustrations
ci-dessous.
Si l’ouverture de la porte est limitée à 90°, le tiroir supérieur
doit être retiré avant de retirer le panier du milieu ou du
bas.
Pour installer un tiroir de congélateur:
1 Poussez les glissières de tiroir vers l’intérieur.
2 Alignez le tiroir avec les glissières, puis poussez vers
l’arrière jusqu’à ce qu’il s’arrête.
3 Appuyez sur l’avant du tiroir pour enclencher les guides.
ONGLET
Tiroir d’un congélateur en
colonne
Onglet d’un tiroir de
congélateur
BAC À GLAÇONS
Pour retirer le bac à glaçons (modèle en colonne):
1 Ouvrez le tiroir du congélateur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2 Soulevez le bac à glaçons vers l’extérieur. Reportez-
vous à l’illustration ci-dessous.
Pour retirer le bac à glaçons (modèles en hauteur et à
tiroirs):
1 Ouvrez le tiroir du congélateur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2 Soulevez le bac à glaçons vers l’extérieur. Reportez-
vous à l’illustration ci-dessous.
Rangement
Bac à glaçons pour modèles
en colonne
Bac à glaçons pour modèles
en hauteur et à tiroirs
background
14 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Fonctionnement du produit
Humidité
CONTRÔLE DE L’HUMIDITÉ
Certains aliments, particulièrement les légumes,
nécessitent des niveaux supérieurs d’humidité pour en
maximiser la fraîcheur. Le niveau d’humidité des tiroirs du
réfrigérateur peut être réglé. Sélectionnez «Supérieur»
pour vous assurer que les produits dureront le plus
longtemps. Tous les tiroirs sont réglés au même niveau
d’humidité et ne peuvent pas être réglés individuellement.
Pour régler l’humidité:
1 Touchez à .
2 Touchez à .
3 Touchez à pour basculer entre les réglages.
Température
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
Pour maximiser la préservation des aliments, la
température des tiroirs du réfrigérateur peut être réglée
automatiquement ou manuellement. Tous les tiroirs sont
réglés à la même température et ne peuvent pas être
réglés individuellement.
Mode automatique—règle automatiquement la
température des tiroirs du réfrigérateur de 2° sous la
température de réglage du réfrigérateur, mais elle ne peut
pas être inférieure à 34°F
(1°C).
Mode manuel—règle manuellement la température
des tiroirs du réfrigérateur de 2° au-dessus ou sous la
température de réglage du réfrigérateur, mais ne peut pas
être inférieure à 34°F
(1°C) ou supérieure à 42°F (6°C).
Pour ajuster la température:
1 Touchez à .
2 Touchez à .
3 Touchez à «A» ou «M» pour basculer entre les modes.
4 Touchez à + ou – pour régler la température manuellement.
background
subzero.com | 15
Fonctionnement du produit
Pour remplacer la cartouche de purification d’air:
1 Pour accéder à la cartouche de purification d’air, glissez
la porte vers la gauche.
2 Agrippez le couvercle noir sur le dessus et faites pivoter
vers le bas. La cartouche sort et peut alors être retirée.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
3 Retirez la nouvelle cartouche de l’emballage et
insérez-la en pointant le connecteur vers le bas.
4 Fermez le couvercle noir, puis glissez la porte vers
la droite.
5 Suivez les directives se trouvant sur le panneau
de commande. Le cycle de vie de la cartouche se
réinitialise pour une durée d’environ un an.
PURIFICATEUR
D’AIR
Cartouche de purification d’air
Système de purification d’air
De nombreux aliments frais émettent du gaz éthylène, un
composé qui se produit naturellement et qui accélère le
mûrissement et la détérioration des aliments. Si votre unité
est munie d’un système de purification d’air, la cartouche
est installée en usine et située sur la paroi arrière
du réfrigérateur.
Pour mettre la purification de l’air en marche, touchez à
sur l’écran des options.
MISE EN GARDE
Le système de purification d’air se conforme
aux exigences fédérales applicables concernant
l’exposition accidentelle au rayonnement ultraviolet.
La lampe contient du mercure. Manipulez
conformément aux lois d’élimination. Visitez
earth911.com ou composez le 800-222-7820.
CARTOUCHE DE PURIFICATION D’AIR
La cartouche de purification d’air dure environ un an. Le
message «Snooze/Refresh» s’ache sur le panneau de
commande lorsque la cartouche doit être remplacée.
Touchez à «Snooze» pour faire réapparaître le rappel
dans 24heures ou jusqu’à ce que la cartouche puisse
être remplacée.
Vous pouvez commander des cartouches de purification
d’air Sub-Zero en ligne à subzero.com/store. Pour toute
question, communiquez avec le service à la clientèle de
Sub-Zero à 800-222-7820.
background
16 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Pour remplacer le filtre à eau:
1 Pour accéder au filtre à eau, tirez sur le rebord inférieur
de la porte d’accès et faites-la pivoter vers le haut.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
2 Pour retirer l’ancien filtre, faites-le pivoter dans le sens
antihoraire d’un quart de tour et tirez-le vers l’extérieur.
Il est normal qu’une petite quantité d’eau s’écoule
lorsque le filtre est retiré. Elle doit être essuyée avec
une serviette en papier ou un chion.
3 Retirez le nouveau filtre de l’emballage et retirez le
capuchon en plastique.
4 Insérez le nouveau filtre dans le collecteur et tournez
dans le sens horaire.
5 Une fois le nouveau filtre installé, suivez les directives
achées sur le panneau de commande. Le cycle de vie
du filtre se réinitialisera pour une durée d’environ un an.
Système de filtration d’eau
Le système de filtration d’eau fournit de l’eau filtrée à la
machine à glaçons et au distributeur d’eau (modèles avec
distributeur) pour produire de l’eau et de la glace qui ont
bon goût.
REMARQUE IMPORTANTE: Lorsque vous utilisez le
système de filtration d’eau pour la première fois, il est
nécessaire d’éliminer tout air du système et de laisser
le filtre faciliter le nettoyage des conduites d’eau. Pour
les modèles sans distributeur, jetez les deux premiers
contenants pleins de glaçons. Pour les modèles à
distributeur, faites couler plusieurs verres d’eau pendant
une période de deux minutes.
Si le système de filtration d’eau n’est pas utilisé, il peut
être mis en mode de dérivation du filtre à eau en retirant
le filtre.
FILTRE À EAU
Le filtre est qualifié pour 300 gallons
(1 136 l) ou un an,
le premier des deux prévalant. Le message «Snooze/
Refresh» s’ache sur le panneau de commande lorsque le
filtre doit être remplacé. Touchez à «Snooze» pour faire
réapparaître le rappel dans 24heures ou jusqu’à ce que le
filtre puisse être remplacé.
Des filtres à eau Sub-Zero de rechange peuvent être
commandés en ligne à subzero.com/store. Pour toute
question, communiquez avec le service à la clientèle de
Sub-Zero à 800-222-7820.
Fonctionnement du produit
FILTRE À EAU
PORTE D’ACC
È
S
Filtre à eau
background
subzero.com | 17
Fonctionnement du produit
Données sur le système de filtration d’eau
AVIS IMPORTANT: Lisez cette fiche de données sur la performance attentivement et comparez les capacités de cette unité avec vos besoins réels en
traitement d’eau. Avant d’acheter une unité de traitement d’eau, il est recommandé de faire tester votre alimentation d’eau pour déterminer vos besoins réels
en traitement d’eau.
Ce système a été testé en vertu des normes42, 53 et 401 de la NSF/ANSI pour la réduction des substances indiquées ci-dessous. La concentration des
substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le
système, comme il est précisé dans les normes42, 53 et 401 de la NSF/ANSI.
Cartouche9030868 certifiée par IAPMO R&T dans le système9030868-SYS en vertu des normes42, 53 et 401 de
la NSF/ANSI pour la réduction des revendications indiquées sur la fiche signalétique de performance; en vertu de la
norme372 de la NSF/ANSI pour faible teneur en plomb; en vertu de la normeB483.1 de l’ACNOR.
REMARQUES SPÉCIALES
Des filtres à eau de rechange Sub-Zero peuvent être commandés en ligne à subzero.com/store,
ou en communiquant avec le service à la clientèle Sub-Zero au 800-222-7820.
Il est recommandé de remplacer le filtre lorsque l’indicateur s’ache, s’il y a une réduction
perceptible de pression, si les glaçons deviennent creux ou tous les 12mois, la première de
ces éventualités prévalant. Des renseignements sur le prix du filtre de rechange se trouvent à
subzero.com/store.
Ce système doit être installé, utilisé et maintenu et les filtres remplacés au besoin afin que le
produit fonctionne comme il est annoncé.
Veuillez noter que bien que les essais aient été eectués dans des conditions de laboratoire
normales, la performance réelle peut varier. Les contaminants ou les autres substances éliminés
ou réduits par ce système de traitement d’eau ne se trouvent pas nécessairement dans votre eau.
Réduction des contaminants*
Concentration
influente moyenne
Concentration de provo-
cation précisée par la NSF
% moyen de
réduction
Concentration en eau du produit
Exigences de
réduction
de la NSFMoyenne Max. permise
Norme42 de la NSF/ANSI – eets esthétiques
Chlore
X
2,0mg/l 2,0mg/l
±
10% 94,3% 0,114mg/l S.o. ≥50%
Chloramine 2,94mg/l 3,0mg/l
±
10% 94,3% 0,17mg/l 0,5mg/l S.o.
Particules normales de
catégorie I, ≥0,5 à <1,0μm
1166667
particules/ml
Au moins 10000
particules/ml
99,4%
6750
particules/ml
S.o. ≥85%
NormeNSF/ANSI 53 – eets sur la santé
Plomb pH de 6,5 0,16mg/l 0,15mg/l
±
10% 99,2% 0,0013mg/l 0,010mg/l S.o.
Plomb pH de 8,5 0,15mg/l 0,15mg/l
±
10% 98,8% 0,002mg/l 0,010mg/l S.o.
Mercure pH de 6,5 0,006mg/l 0,006mg/l
±
10% 91,6% 0,0005mg/l 0,002mg/l S.o.
Mercure pH de 8,5 0,0061mg/l 0,006mg/l
±
10% 91,7% 0,0005mg/l 0,002mg/l S.o.
Substitut aux COV 0,29mg/l 0,030mg/l
±
10% 99,9% 0,0003mg/l S.o. ≥95%
Turbidité 10,75uTN 11
±
1uTN 98,5% 0,175uTN 0,5uTN S.o.
Spore** 152500spores/l Min. 50000spores/l ≥99,99% 6,7spores/l S.o. ≥99,95%
Amiante 238,7MF/l 10
7
à 10
8
fibres/l
>99% 0,18MF/l S.o. ≥99%
Norme401 NSF/ANSI – contaminants émergents
Méprobamate 356,2ng/l 400
±
20%ng/l 97,0% 10,3ng/l 60ng/l S.o.
Aténolol 169,2ng/l 200
±
20%ng/l 94,0% 10ng/l 60ng/l S.o.
Carbamazépine 1357,7ng/l 1400
±
20%ng/l 99,2% 10ng/l 200ng/l S.o.
DEET (diéthyltoluamide) 1569,8ng/l 1400
±
20%ng/l 99,3% 11,3ng/l 200ng/l S.o.
Métolachlore 1570,2ng/l 1400
±
20%ng/l 98,8% 21,6ng/l 200ng/l S.o.
Triméthoprime 142,3ng/l 140
±
20%ng/l 92,7% 10ng/l 20ng/l S.o.
Linuron 137,5ng/l 140
±
20%ng/l 92,3% 10ng/l 20ng/l S.o.
TCEP (tris(2-chloroéthyl)phosphate) 4925,7ng/l 5000
±
20%ng/l 96,3% 187,5ng/l 700ng/l S.o.
TCPP (tris(1-chloro-2-propyl)phosphate) 4756,7ng/l 5000
±
20%ng/l 96,9% 147,1ng/l 700ng/l S.o.
Phenytoïne 184ng/l 200
±
20%ng/l 94,3% 10ng/l 30ng/l S.o.
Ibuprofène 428,2ng/l 400
±
20%ng/l 97,6% 10ng/l 60ng/l S.o.
Naproxène 163,7ng/l 140
±
20%ng/l 93,8% 10ng/l 20ng/l S.o.
Estrone 134,7ng/l 140
±
20%ng/l 92,5% 10ng/l 20ng/l S.o.
Bisphénol A 2089ng/l 2000
±
20%ng/l 99,5% 27,1ng/l 300ng/l S.o.
Nonylphénol 1460,8ng/l 1400
±
20%ng/l 99,3% 10ng/l 200ng/l S.o.
*Déterminé par des tests en laboratoire de l’IAPMO R&T.
X
Selon la réduction de chloramine comme substitut. **Basé sur l’usage d’oocytes Cryptosporidium Parvum.
†Fibres supérieures à 10μm de longueur.
DIRECTIVES D’APPLICATION/PARAMÈTRES D’ALIMENTATION EN EAU
Capacité: certifié pour jusqu’à 300gallons (1136litres); jusqu’à douze mois
Vitesse de filtration: 2,08l/min (0,55gal/min)
Alimentation en eau: eau potable
Pression de fonctionnement: 2,8bars (35lb/po²) min. – 8,2bars
(120lb/po²) max.
Température de fonctionnement: 5°C (40°F) min. – 40°C (100°F) max.
background
18 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Fonctionnement du produit
Machine à glaçons
Pour faire fonctionner la machine à glaçons:
1 Pour mettre la machine à glaçons en marche, touchez
à
sur l’écran des options. Un glaçon unique mis
en évidence signifie que la machine à glaçons est en
marche.
signifie que la fonction maximum de
glaçons est en marche.
2 Pour désactiver la machine à glaçons, enfoncez
jusqu’à ce qu’aucun glaçon ne soit mis en évidence.
Après le démarrage initial, jetez les premiers quelques lots
de glaçons. Les glaçons peuvent contenir des impuretés
provenant des nouvelles connexions de plomberie.
La fonction production maximale de glaçons augmente
la production de glaçons de jusqu’à 30% pendant une
période de 24heures. Durant cette période, certains
composants peuvent fonctionner à une vitesse plus rapide
entraînant une tonalité audible unique. Cela est normal
et cessera après une période de 24heures ou lorsque le
contenant à glace est plein.
Les glaçons peuvent se fusionner s’ils ne sont pas utilisés
régulièrement. Pour éviter ceci, jetez les glaçons et laissez
la machine à glaçons se ravitailler.
Désactivez la machine à glaçons si le bac à glaçons est
retiré pendant une longue période. L’unité est munie d’un
délai de trois minutes lorsque le bac à glaçons est retiré
pour s’assurer que des cubes ne soient pas expulsés avant
que la machine à glaçons ne soit désactivée ou le bac à
glaçons ne soit remis en place.
Mode de nuit
Le mode de nuit réduit automatiquement la luminosité de
l’éclairage intérieur lorsqu’un faible éclairage ambiant est
détecté.
s’ache dans le coin supérieur gauche de
l’achage du panneau de commande lorsque le mode de
nuit est activé.
s’ache lorsqu’un faible éclairage ambiant est détecté.
La luminosité de l’éclairage intérieur demeure réduite
pendant trois minutes, même si l’éclairage ambiant
change. Enfoncez
pour augmenter la luminosité.
Pour activer ou désactiver le mode de nuit:
1 Touchez à .
2 Touchez à .
background
subzero.com | 19
Distributeur d’eau
Le réservoir d’eau interne de 32oz (1l) doit être rempli
avant que l’eau puisse s’écouler du distributeur. Enfoncez
la palette du distributeur d’eau pendant une période
pouvant atteindre 60secondes jusqu’à ce que l’eau
commence à s’écouler.
Il faudra compter plusieurs heures pour refroidir l’eau à la
température du réfrigérateur pendant le remplissage original
ou après la distribution d’une grande quantité d’eau.
Un dispositif de sécurité est incorporé dans le distributeur
pour limiter le débit d’eau continu à 60secondes.
Pour faire couler de l’eau:
1 Appuyez un verre contre le distributeur pour activer le
débit d’eau. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
2 Le débit d’eau s’arrête lorsque le verre est retiré.
DISTRIBUTEUR
D’EAU
Distributeur d’eau
Fonctionnement du produit
Shabbath
Cet appareil est certifié par Star-K pour répondre à des
règlements religieux rigoureux relativement à des directives
précises se trouvant sur www.star-k.org.
Le mode Shabbath réduit automatiquement la luminosité
de l’éclairage intérieur. Les lumières demeurent allumées
lorsque la porte est fermée. Les lumières ne peuvent pas
être éteintes en mode Shabbath.
Le mode Shabbath se désactive automatiquement
après une période de 74heures. Toutes les préférences
d’éclairage reviennent au réglage précédent lorsque le
mode Shabbath est désactivé.
Pour activer le mode Shabbath:
1 Touchez à .
2 Enfoncez pendant trois secondes.
Pour désactiver le mode Shabbath:
1 Enfoncez pendant jusqu’à dix secondes.
background
20 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Préservation des aliments
Conseils de préservation des aliments–Pour réduire le
risque de détérioration, minimisez la manipulation des
aliments. Rangez les fruits et les légumes séparément.
Rangez les viandes dans leur emballage original; une fois
l’emballage ouvert, emballez les restes hermétiquement.
Gaz éthylène–De nombreux aliments frais émettent du
gaz éthylène, un composé qui se produit naturellement
et qui accélère le mûrissement et la détérioration des
aliments. Les réfrigérateurs Sub-Zero sont oerts avec un
système de purification de l’air (fondé sur une technologie
développée par la NASA) qui élimine le gaz éthylène et
les odeurs de l’air toutes les 20minutes. Pour réduire la
détérioration, ne rangez pas les fruits et les légumes qui
produisent du gaz éthylène avec ceux qui sont sensibles
à l’éthylène.
Indique un aliment qui produit du gaz éthylène.
Indique un aliment qui est sensible au gaz éthylène.
Humidité–L’humidité optimale varie selon les aliments.
Pour garder les aliments frais plus longtemps, rangez-les
dans les zones désignées dans les tableaux suivants.
Préservation des aliments
ALIMENT CODE E RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR
LÉGUMES FRAIS
Artichauts 1 à 2semaines La congélation
des légumes
frais n’est pas
recommandée
Asperges 2 à 3semaines
Germes de soja 7 à 9jours
Haricots (verts ou
de Lima)
7 à 10jours
Betteraves sans
queues
3 à 4mois
Pak-choï 3semaines
Brocoli 1 à 2semaines
Chou 3 à 6semaines
Carottes 1 à 5mois
Chou-fleur 3 à 4semaines
Céleri 1 à 2mois
Maïs 5 à 8jours
Concombres 10 à 14jours
Aubergine* 1 à 2semaines
Herbes fraîches 1 à 3semaines
Ail* 6 à 7mois
Gingembre* 6mois
Pois patate 1 à 2mois
Chou vert 1 à 2mois
Poireaux 2mois
Laitue 2 à 3semaines
Champignons 1 à 2semaines
Oignons 1 à 6mois
Persil 1 à 2mois
Pois (sugar snap,
mange-tout)
1 à 2semaines
Poivrons
(d’Amérique ou
de Cayenne)
2 à 3semaines
Pommes de terre* 5 à 10mois
Radis 1 à 2mois
Échalotes 6mois
Épinard 10 à 14jours
Courge (pelure
souple)
1 à 2semaines
Tomates d’arbre 7 à 10jours
Châtaignes d’eau 2 à 4mois
*Ne pas réfrigérer.
background
subzero.com | 21
Préservation des aliments
Préservation des aliments
ALIMENT CODE E RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR
FRUITS FRAIS
Pommes 1 à 2mois La congélation
des fruits frais
n’est pas
recommandée
Abricots 1 à 2semaines
Avocats
2 à 4semaines
Bananes* 1 à 4semaines
Bleuets 10 à 18jours
Cantaloup 2 à 3semaines
Cerises 2 à 3semaines
Figues 7 à 10jours
Pamplemousse 6 à 8semaines
Raisins 2 à 3semaines
Melon miel 3 à 4semaines
Kiwi 4 à 6semaines
Citrons 1 à 6mois
Limes 6 à 8semaines
Mangues
2 à 3semaines
Nectarines 2 à 4semaines
Oranges 3 à 8semaines
Pêches 2 à 4semaines
Poires
2 à 3semaines
Ananas 2 à 4semaines
Prunes 2 à 5semaines
Framboises 3 à 6jours
Fraises 7 à 10jours
Tomates* 1 à 3semaines
ŒUFS ET CHARCUTERIE
Œufs (frais) 3semaines Il n’est pas
recommandé
de congeler les
œufs et la
charcuterie.
Succédané d’œuf (ouvert) 3jours
Salade aux œufs,
de thon ou de jambon
3 à 5jours
Viandes froides,
tranchées minces
1 à 2jours
*Ne pas réfrigérer.
Faire mûrir sur le comptoir avant de réfrigérer.
ALIMENT CODE E RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR
SOUPE
Ragoût avec viande 3 à 4jours 2 à 3mois
Soupe aux légumes 3 à 4jours 2 à 3mois
VIANDES, POISSONS ET VOLAILLES
Bacon 7jours 1mois
Steaks, rôti de bœuf 3 à 5jours 6 à 12mois
Morue noire, perche 2jours 2 à 3mois
Bœuf salé 5 à 7jours 1mois
Jambon (entier) 7jours 1 à 2mois
Hamburger 1 à 2jours 3 à 4mois
Plats de viande
(cuite)
3 à 4jours 2 à 3mois
Porc et côtelettes
de porc
3 à 5jours 4 à 6mois
Volaille (cuite) 3 à 4jours 4 à 6mois
Volaille (crue) 1 à 2jours 9mois
Saumon, maquereau 4jours 5 à 9mois
Saucisse (crue) 1 à 2jours 1 à 2mois
Crevettes 1jour 6mois
Saucisses, galettes fumées
pour petit-déjeuner
7jours 1 à 2mois
PRODUITS LAITIERS
Beurre 3mois 1an
Fromage cottage 1 à 2semaines 4semaines
Fromage en crème 2semaines Pas
recommandé
Fromage fondu 3 à 4semaines 6 à 8mois
Lait entier ou
écrémé
1 à 2semaines Pas
recommandé
Yaourt 1mois Pas
recommandé
background
22 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Conseils d’entretien
NETTOYAGE DU CONDENSATEUR
MISE EN GARDE
Avant de nettoyer le condensateur, coupez
l’alimentation sur le panneau de commande.
Portez des gants pour éviter toute blessure causée
par les ailettes tranchantes du condensateur.
Le condensateur est situé derrière la plaque de protection.
Nettoyez le condensateur tous les six à douze mois.
Pour nettoyer le condensateur:
1 Éteignez l’unité sur le panneau de commande.
2 Retirez la plaque de protection en enlevant les deux vis
de montage. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
3 Utilisez une brosse à soie souple et un aspirateur
pour éliminer la poussière et les peluches de la zone
du condensateur.
MISE EN GARDE
L’omission de nettoyer le condensateur pourrait
entraîner une perte de température, une défaillance
mécanique ou des dommages.
CONDENSATEUR
VIS
Emplacement du condensateur
Nettoyage
EXTÉRIEUR EN ACIER INOXYDABLE
Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable
et appliquez-le avec un chion doux non pelucheux.
Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement
la surface avec un chion en microfibres humecté d’eau
suivi d’un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de
l’acier inoxydable.
NETTOYAGE INTÉRIEUR
Pour nettoyer les surfaces intérieures et toutes les pièces
amovibles, lavez avec une solution douce de savon, d’eau
et de bicarbonate de soude. Rincez et séchez à fond.
Évitez de mettre de l’eau sur les lumières et le panneau
de commande.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas du vinaigre, de l’alcool à friction ou
d’autres nettoyants à base d’alcool sur toute
surface intérieure.
VACANCES
Pour des vacances prolongées, coupez l’alimentation sur
le panneau de commande. Videz l’unité et bloquez les
portes en position légèrement ouverte pour laisser de l’air
frais circuler et garder l’intérieur sec. Le filtre à eau doit être
remplacé avant la mise en marche.
background
subzero.com | 23
Températures élevées, l’unité fonctionne de façon
excessive ou l’unité émet trop de chaleur.
1 Vérifiez que le condensateur est propre.
2 Vérifiez que la porte/le tiroir sont fermés correctement.
3 Vérifiez que la porte/le tiroir n’ont pas été laissés
entrouverts.
4 Des températures ambiantes élevées peuvent faire
fonctionner le compresseur plus longtemps.
5 Si l’achage de température indique 38° et 0°, mais
ne se refroidit pas, l’unité peut se trouver en mode de
salle d’exposition. Communiquez avec le service à la
clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
L’eau ne s’écoule pas du distributeur.
1 Attendez une heure, puis essayez le distributeur à
nouveau. Communiquez avec le service à la clientèle
de Sub-Zero au 800-222-7820 si cela ne résolut pas le
problème.
Dépannage
Avant de contacter le service certifié d'usine de Sub-Zero,
visitez le site subzero-wolf.com/assistance ou utilisez ces
conseils utiles pour éviter d'avoir besoin d'une visite de
service.
FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ
Pas de lumière ou de refroidissement.
1 Assurez-vous que l’unité est sous tension.
2 Vérifiez l’alimentation électrique vers l’unité et que le
disjoncteur de la résidence est en marche.
Pas de lumière dans le réfrigérateur ou le congélateur.
1 La porte/le tiroir peuvent avoir été laissés entrouverts,
ce qui a désactivé les lumières pour éliminer l’excédent
de chaleur. Si les lumières sont éteintes, fermez la
porte/le tiroir pendant une heure. Si les lumières sont
toujours éteintes, communiquez avec le service certifié
par l’usine Sub-Zero.
2 L’éclairage intérieur à DEL doit être remplacé par le
service certifié par l’usine Sub-Zero.
Pas de lumière sur les tablettes du réfrigérateur.
1 Vérifiez que la tablette est bien installée dans les pistes
le long de la paroi arrière.
2 Confirmez qu’il n’y a rien (un grand récipient ou un
aliment) qui empêche la tablette de s’enclencher dans
les pistes le long de la paroi arrière.
Givre, condensation ou accumulation de glace à
l’intérieur de l’unité.
1 Vérifiez que le condensateur est propre.
2 Vérifiez que la porte/le tiroir sont fermés correctement.
3 Vérifiez que la porte/le tiroir n’ont pas été laissés
entrouverts.
4 Vérifiez que le joint de la porte/du tiroir n’a pas de
coupures ou déchirures. Le cas échéant, communiquez
avec le service certifié par l’usine Sub-Zero.
5 Si le glaçage est épais, éteignez l’appareil et utilisez un
sèche-cheveux pour faire fondre la glace. Le sèche-
cheveux doit être réglé sur faible et en mouvement
constamment. Une fois la glace fondue, essuyez l’eau
avec un chion ou une serviette en papier.
Dépannage
background
24 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
ODEUR
1 L’unité doit être nettoyée avant de l’utiliser la première
fois. Cela éliminera les odeurs qui ont pu être captées
lors de l’expédition.
2 Remplacez la cartouche de purification d’air.
3 Nettoyez l’unité et les tablettes à fond.
4 Des aliments non couverts peuvent dégager une odeur
qui peut nécessiter un nettoyage.
Dépannage
Dépannage
PRODUCTION DE GLAÇONS
Pas de glace.
1 Vérifiez que l’indicateur de glaçons apparaît sur l’écran
du panneau de commande.
2 Vérifiez que la machine à glaçons est en marche depuis
au moins 24heures.
3 Vérifiez que la température du congélateur se trouve
près de 0°F.
4 Vérifiez que le bac à glaçons est correctement installé.
5 Vérifiez que le bras de la machine à glaçons est en
position abaissée.
6 Vérifiez que de l’eau est alimentée vers l’unité.
7 Vérifiez que le filtre à eau a été remplacé au cours des
douze derniers mois et qu’il est correctement installé.
8 Vérifiez que le filtre à eau a été retiré si un système de
filtration à osmose inverse est utilisé.
Les glaçons sont bleus ou verts.
1 Possibilité de corrosion de la conduite d’alimentation
en cuivre. Communiquez avec un plombier pour la faire
nettoyer ou remplacer.
Flocons noirs dans les glaçons.
1 Cessez d’utiliser et communiquez avec le service certi-
fié par l’usine Sub-Zero.
Mauvais goût.
1 Décongelez le congélateur et nettoyez avec de l’eau et
du savon.
2 Placez des marcs de café ou des briquettes de charbon
dans le congélateur pour absorber l’odeur.
Glaçons creux.
1 Nettoyez le condensateur. Communiquez avec le ser-
vice certifié par l’usine Sub-Zero si cela ne corrige pas
le problème.
background
subzero.com | 25
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses filiales.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
Dépannage
Service
Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service certifié par l’usine
Sub-Zero. Pour obtenir le nom du centre de service
Sub-Zero certifié par l’usine le plus près de chez vous,
consultez la section Assistance produits de notre site
Web, subzero.com ou appelez le service à la clientèle
de Sub-Zero au 800.222.7820.
Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre unité. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous aux pages6 et 7 pour
connaître l’emplacement de la plaque signalétique.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d’installation et le nom de votre dépositaire
Sub-Zero autorisé. Ces renseignements doivent être
notés à la page3.
background
26 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Garantie limitée résidentielle Sub-Zero
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Sub-Zero couvre toutes les pièces et la
main-d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui s’avérerait défectueuse en
vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être eectué par un
centre de service Sub-Zero certifié par l’usine, à moins d’être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant
les heures normales d’ouverture.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant cinq ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Sub-Zero couvrira toutes les pièces et la
main-d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, les pièces qui s’avéreraient défectueuses en vertu des
matériaux ou de la fabrication: le compresseur, le condensateur, l’évaporateur, le déshydrateur et toute la tuyauterie de connexion.
Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être eectué par un centre de service Sub-Zero certifié par
l’usine, à moins d’être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’ouverture.
GARANTIE LIMITÉE DE DOUZE ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant douze ans à compter de la date originale d’installation, Sub-Zero réparera ou remplacera les pièces suivantes qui s’avéreront
défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication: le compresseur, le condensateur, l’évaporateur, le déshydrateur et toute
la tuyauterie de connexion. Si le propriétaire utilise le service Sub-Zero certifié en usine, le fournisseur de service réparera ou
remplacera ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main-d’œuvre. Si le propriétaire utilise un
service non certifié, il doit communiquer avec Sub-Zero, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées
ou de rechange. Sub-Zero ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certifié ou d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s’applique seulement aux
produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette
garantie ne couvre pas les pièces ou la main-d’œuvre pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une
utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR SUB-ZERO, INC. EN
VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA LOI. SUB-ZERO, INC. NE
SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION À CETTE GARANTIE
OU À TOUTE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la
limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux précis et vous
pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces ou du service et le nom du centre de service Sub-Zero certifié par l’usine le plus près de chez vous,
communiquez avec Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.; consultez la section Assistance produits de notre site
Web, subzero.com, envoyez-nous un courriel à [email protected] ou composez le 800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert par une garantie limitée
de 60jours sur les pièces et la main-d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
*Les cartouches du filtre à eau et de purification d’air de rechange ne sont pas couvertes par la garantie du produit.
Garantie
background
subzero.com | 27
Garantie limitée pour l’extérieur de Sub-Zero*
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN**
Pendant un an à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Sub-Zero couvre toutes les pièces et la main-
d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui s’avérerait défectueuse en vertu
des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être eectué par un centre
de service Sub-Zero certifié par l’usine, à moins d’être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures
normales d’ouverture.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant cinq ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Sub-Zero couvrira toutes les pièces et la
main-d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, les pièces qui s’avèreraient défectueuses en vertu des
matériaux ou de la fabrication: le compresseur, le condensateur, l’évaporateur, le déshydrateur et toute la tuyauterie de connexion.
Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être eectué par un centre de service Sub-Zero certifié par
l’usine, à moins d’être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’ouverture.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s’applique seulement aux
produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette
garantie ne couvre pas les pièces ou la main-d’œuvre pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une
utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR SUB-ZERO, INC. EN
VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA LOI. SUB-ZERO, INC. NE
SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION À CETTE GARANTIE
OU À TOUTE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la
limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux précis et vous
pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces ou du service et le nom du centre de service Sub-Zero certifié par l’usine le plus près de chez vous,
communiquez avec Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.; consultez la section Assistance produits de notre site
Web, subzero.com, envoyez-nous un courriel à [email protected] ou composez le 800-222-7820.
*Le produit doit être approuvé pour utilisation à l’extérieur, désigné par le numéro de modèle et de série.
**L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert par une garantie limitée
de 60jours sur les pièces et la main-d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
**Les filtres à eau de rechange ne sont pas couverts par la garantie du produit.
Garantie
background
SUB-ZERO, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 SUBZERO.COM 800.222.7820
9056234 REV-A 7/2022

Specifications

Sub-Zero DET3650RR Questions and Answers