Karcher 1.081-230.0 SE 5

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
1.081-230.0 photo

Bedienungsanleitung

This is the main product document for model 1.081-230.0.

The file format is pdf, 184 pages, you can download this manual here .

background
SE 5
SE 5 Upholstery
SE 5 Car
SE 6 Signature Line
59512100
(02/24)
Deutsch 6
English 12
Français 17
Italiano 24
Español 30
Português 36
Nederlands 43
Türkçe 49
Svenska 54
Suomi 60
Norsk 66
Dansk 71
Eesti 77
Latviešu 83
Lietuviškai 89
Polski 95
Magyar 101
Čeština 106
Slovenčina 112
Slovenščina 118
Româneşte 124
Hrvatski 130
Srpski 136
Ελληνικά 142
Русский 148
Українська 155
Қазақша 162
Български 168
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
180
background
A
2
background
B C D
E F G
H I J
K L M
3
background
N O P
Q R S
T U V
W X Y
4
background
Z AA AB
AC AD AE
AF AG AH
AI
5
background
6 Deutsch
Inhalt
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts diese Originalbetriebsanleitung
und die beiliegenden Sicherheitshinwei-
se. Handeln Sie danach.
Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer auf.
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitungen kön-
nen Schäden am Gerät und Gefahren für den Be-
diener und andere Personen entstehen.
Bei Transportschaden sofort Händler informieren.
Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf
fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Privat-
haushalt.
Das Gerät ist entsprechend der in dieser Betriebs-
anleitung gegebenen Beschreibungen und den Si-
cherheitshinweisen zur Verwendung als
Sprühextraktionsreiniger für die Unterhaltsreinigung
bzw. Grundreinigung von Teppichböden mit Tiefen-
reinigungswirkung bestimmt.
Mit einem Hartbodenaufsatz für die Waschboden-
düse (im Lieferumfang) können auch Hartböden ge-
reinigt werden.
Mit dem entsprechenden Zubehör (im Lieferum-
fang) kann das Gerät auch zum Nass- und Trocken-
saugen verwendet werden.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit-
te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Be-
standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potenzielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä-
ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä-
te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
ter: www.kaercher.de/REACH
Kundendienst
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄR-
CHER-Niederlassung gerne weiter.
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab-
gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans-
portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Symbole auf dem Gerät
Gerätebeschreibung
Je nach gewähltem Modell gibt es Unterschiede in der
Ausstattung. Die konkrete Ausstattung wird auf der Ge-
räteverpackung beschrieben.
Abbildungen siehe Grafikseite.
Abbildung A
1 Behälter
2 Schmutzwassertank (im Behälter)
3 Anschluss Sprühschlauch
4 Entriegelungstaste für Filterhaube
5 Anschluss Saugschlauch
6 Filterhaube
7 Tragegriff
8 Ein-/Aus-Schalter für Saugmotor
9 Netzanschlusskabel mit Netzstecker
Allgemeine Hinweise ........................................... 6
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 6
Umweltschutz ...................................................... 6
Kundendienst ...................................................... 6
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 6
Lieferumfang ....................................................... 6
Symbole auf dem Gerät ...................................... 6
Gerätebeschreibung............................................ 6
Vor Inbetriebnahme ............................................. 7
Inbetriebnahme ................................................... 7
Betrieb ................................................................. 7
Pflege und Wartung............................................. 10
Hilfe bei Störungen.............................................. 11
Garantie............................................................... 11
Technische Daten................................................ 11
Auf dem Gerätekopf befindet sich ein Aufkleber, der die
Gerätereinigung nach der Arbeit beschreibt:
1 Gerät ausschalten und Gerätekopf abnehmen.
2 Frischwassertank entnehmen.
3 Frischwassertank mit ca.1 Liter klarem Wasser fül-
len.
4 Frischwassertank einsetzen und Gerätekopf auf-
setzten.
5 Schalter für Sprühen drücken.
6 Wasser im Waschbecken ablaufen lassen.
Siehe auch Kapitel Betrieb beenden
background
Deutsch 7
10 Ein-/Aus-Schalter zum Versprühen von Wasser und
Reinigungsmittel
11 Zubehöraufnahme / Aufbewahrung, Netzan-
schlusskabel
12 Gerätekopf
13 Behälterentriegelung (beidseitig)
14 Frischwassertank (im Behälter)
15 Laufräder (2x)
16 Lenkrollen (2x)
17 Vliesfilterbeutel
18 Flachfaltenfilter
19 Sprühsaugschlauch mit Festelltaste
20 ** Sprühsaugrohre 2 x 0,5 m
21 ** Waschbodendüse mit Hartbodenaufsatz
22 ** Waschpolsterdüse
23 ** Waschfugendüse
24 ** Umschaltbare Bodendüse für Teppich- und Hart-
boden zum Trockensaugen
25 Polsterdüse zum Trockensaugen
26 Fugendüse zum Trockensaugen
27 ** Extralange Fugendüse zum Trockensaugen
28 ** Zusätzlicher Handgriff für Sprühsaugrohre
29 ** Reinigungsmittel RM 519 (100 ml)
30 ** Reinigungsmittel RM 519 (1000 ml)
** je nach Ausstattungsvariante
Vor Inbetriebnahme
Gerätekopf abnehmen
1. Beide Entriegelungen in Pfeilrichtung drehen und
den Gerätekopf abnehmen.
Abbildung B
2. Den Inhalt aus dem Behälter entnehmen.
Abbildung C
Laufräder, Lenkrollen und Zubehöraufnahme
montieren
1. Beide Laufräder bis zum Anschlag in die seitlichen
Öffnungen am Behälter drücken.
Abbildung D
2. Den Behälter umdrehen und beide Lenkrollen bis
zum Anschlag in die Öffnungen am Boden des Be-
hälters drücken.
Abbildung E
3. Den Behälter umdrehen und die Halterung für Zube-
höraufnahme an der Rückseite des Gerätekopfes
anklipsen.
Abbildung F
Gerätekopf aufsetzen
Gerätekopf aufsetzen und beide Entriegelungen ge-
gen Pfeilrichtung drehen. Der Gerätekopf ist verriegelt.
Abbildung G
Inbetriebnahme
Hinweis
Je nach Reinigungsbedarf:
zum Trockensaugen den Filterbeutel einsetzen, sie-
he Kapitel Trockensaugen
zum Waschsaugen den Schmutzwassertank einset-
zen und den Frischwassertank füllen, siehe Kapite
l
Frischwassertank füllen.
zum Aufsaugen von feuchtem Schmutz/Wasser,
den Frisch- und Schmutzwassertank sowie den Fil-
terbeutel aus dem Behälter nehmen, siehe Kapite
l
Behälter nach dem Saugen entleeren
Saug- und Sprühschlauch anschließen
1. Den Saug- und Sprühschlauch auf den Anschluss
am Gerät stecken, beide Teile müssen hörbar ein-
rasten.
Abbildung H
2. Je nach Bedarf, das Zubehör montieren. Siehe Ka-
pitel Zubehör montieren.
Betrieb
Zubehör montieren
Zubehör für Waschsaugen montieren
Bodenreinigung
Die Waschbodendüse für die Reinigung von Teppichbo-
den oder Hartboden (mit Hartbodenaufsatz) verwen-
den.
1. Die Sprühsaugrohre zusammenstecken und mit
dem Saugschlauch verbinden, alle Teile
müssen
hörbar einrasten.
Abbildung I
2. Die Waschbodendüse auf Sprühsaugrohre stecken,
bis es hörbar einrastet.
Hinweis
Für die Hartbodenreinigung den Hartbodenaufsatz ver-
wenden.
Den Hartbodenaufsatz auf die Waschbodendüse
stecken, bis es hörbar einrastet.
Die Gummilippe zeigt nach vorn, die Bürstenstreifen
nach hinten.
Abbildung J
Polsterreinigung
Je nach Bedarf, Waschpolsterdüse oder Waschfugen-
düse zur Reinigung z. B. von Polstern und Matratzen
verwenden.
Die Waschpolsterdüse oder Waschfugendüse auf
den Handgriff des Saugschlauchs stecken, bis
es
hörbar einrastet.
Abbildung K
Abbildung L
Zusätzlicher Handgriff für Sprühsaugrohre
montieren
Bodenreinigung
Hinweis
Für eine bessere Handhabung bzw. bequemeres Arbei-
ten kann beim Waschsaugen zusätzlich der Handgriff
an den Sprühsaugrohren montiert werden.
1. Die Rohrhalterung des Handgriffs öffnen und am
Sprühsaugrohr im markierten Bereich befestigen,
dabei muss es hörbar einrasten.
Abbildung M
Hinweis
Um die Position des Handgriffs zu verändern, nicht am
Handgriff schieben, sondern die Entriegelungstaste
drücken und den Handgriff erneut anpassen.
background
8 Deutsch
Zubehör für Nass- und Trockensaugen montieren
1. Zur Bodenreinigung die Sprühsaugrohre zusam-
menstecken und mit dem Saugschlauch verbinden,
alle Teile müssen hörbar einrasten.
Abbildung I
2. Die Bodendüse auf die Sprühsaugrohre schieben.
Abbildung N
3. Je nach Bodenbelag und Reinigungsbedarf, auf die
richtigen Einstellungen der Bodendüse achten.
Abbildung O
Hinweis
Verwendung umschaltbare Bodendüse
Nur zum Aufsaugen von trockenem Schmutz ver-
wenden.
Zur Teppichbodenreinigung Stellung mit eingefahre-
nen Bürstenstreifen an der Unterseite verwenden.
Zur Hartbodenreinigung Stellung mit ausgefahrenen
Bürstensteifen an der Unterseite verwenden.
Abbildung O
4. Zur Reinigung z. B. von Polstermöbeln die Polster-
oder Fugendüse direkt auf den Handgriff des Saug-
schlauchs schieben.
Abbildung P
Zubehör für Trockensaugen trennen
1. Bodendüse vom Sprühsaugrohr trennen.
Abbildung N
2. Entriegelungstaste drücken und Sprühsaugrohre
trennen.
Abbildung I
3. Polster- oder Fugendüse vom Saugschlauch tren-
nen.
Abbildung P
Frischwassertank füllen
ACHTUNG
Verwendung ungeeigneter Reinigungsmittel kann das
Gerät beschädigen und zum Ausschluss von Garantie-
leistungen führen.
ACHTUNG
Frisch- und Schmutzwassertank müssen fest im Gerät
sitzen.
Hinweis
Nach Bedarf zur Textilreinigung KÄRCHER Reini-
gungsmittel RM 519 verwenden.
Reinigungsmittel einfüllen und mit Wasser auffüllen.
Die komplette Füllmenge beträgt max. 4,0 Liter.
Hinweis
Der Frischwassertank kann zum Befüllen herausge-
nommen oder direkt am Gerät befüllt werden.
Wassertank direkt im Gerät füllen
1 Gerätekopf abnehmen, siehe Kapitel Gerätekopf
abnehmen
Abbildung B
2 100 - 200 ml des Teppichreinigers RM 519 (Menge
kann je nach Verschmutzungsgrad variieren) in den
Frischwasserbehälter geben, mit Leitungswasser
auffüllen, nicht überfüllen.
3 Gerätekopf aufsetzen, siehe Kapitel Gerätekopf
aufsetzen
Abbildung G
Wassertank zum Füllen herausnehmen
1. Gerätekopf abnehmen, siehe Kapitel Gerätekopf
abnehmen
Abbildung B
2. Frischwassertank am Henkel aus dem Behälter
nehmen.
Abbildung Q
3. Befüllung, siehe “2” bei Wassertank direkt am Gerät
füllen”.
Abbildung R
4. Den Frischwassertank in den Behälter einsetzen.
5. Gerätekopf aufsetzen, siehe Kapitel Gerätekopf
aufsetzen
Abbildung G
Gerät einschalten
Hinweis
Je nach Reinigungsbedarf kann die Saug- und Sprüh-
funktion unabhängig voneinander oder gleichzeitig ein-
geschaltet und verwendet werden.
1. Den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Abbildung S
2. Für die Saugfunktion Gerät einschalten, dazu
den
Ein-/Aus-Schalter für Saugen drücken.
Der Saugmotor startet.
Abbildung T
3. Für das Sprühen des Wassers mit dem Reinigungs-
mittel den Schalter für Sprühen drücken.
Die Pumpe startet.
Abbildung U
4. Fehlluftschieber ganz schließen.
Abbildung V
Reinigungsmethoden
Reinigungstipps
Stark verschmutzte Stellen vorab einsprühen und
die Reinigungslösung 5 bis 10 Minuten einwirken
lassen.
Immer vom Licht zum Schatten (vom Fenster zur
Tür) arbeiten.
Immer von der gereinigten zur nicht gereinigten Flä-
che arbeiten.
Je empfindlicher der Belag (Orientbrücken, Berber,
Polsterstoff) desto niedrigere Reinigungsmittelkon-
zentration einsetzen.
Teppichboden mit Juterücken kann bei zu nasser
Arbeit schrumpfen und farblich ausbluten.
Hochflorige Teppiche nach der Reinigung im nassen
Zustand in Florrichtung aufbürsten (z. B. mit Florbe-
sen oder Schrubber).
Eine Imprägnierung nach der Nassreinigung verhin-
dert eine schnelle Wiederverschmutzung des Textil-
belags.
Gereinigte Fläche zur Vermeidung von Druckstellen
oder Rostflecken erst nach der Abtrocknung bege-
hen oder mit Möbeln bestellen.
Zubehör trennen
Zubehör für Waschsaugen trennen
1. Den Hartbodenaufsatz der Waschbodendüse ent-
fernen.
Abbildung J
2. Die Entriegelungstaste drücken und die Waschbo-
dendüse von den Sprühsaugrohren trennen.
Abbildung J
3. Die Entriegelungstaste drücken und die Sprühsaug-
rohre voneinander trennen.
Abbildung I
4. Die Entriegelungstaste der Waschpolster- oder
Waschfugendüse drücken und vom Saugschlauch
trennen.
Abbildung K
Abbildung L
background
Deutsch 9
Objekt zur Verbesserung des Reinigungsergebnis-
ses nach Anwendung von Reinigungsmitteln mit
klarem Wasser nachspülen.
Sprühsaugen
Hinweis
Warmes Wasser (maximal 50 °C) erhöht die Reini-
gungswirkung.
Hinweis
Verwenden Sie zur Reinigung nur das Reinigungsmittel
RM 519 von KÄRCHER.
ACHTUNG
Gefahr durch Reinigungslösung
Beschädigungsgefahr
Prüfen Sie den zu reinigenden Gegenstand vor dem
Einsatz des Geräts an unauffälliger Stelle auf Farbecht-
heit und Wasserbeständigkeit.
ACHTUNG
Verwenden Sie das Gerät nur auf Hartböden mit was-
serfester Beschichtung, wie z. B. emaillierte Fliesen
oder Linoleum.
ACHTUNG
Um eine Beschädigung des Filterbeutels zu vermeiden,
zum Sprühsaugen keinen Filterbeutel verwenden.
1. Sicherstellen, dass der Filterbeutel entfernt ist.
2. Gewünschtes Zubehör montieren, siehe Kapitel Zu-
behör montieren.
3. Den Frischwassertank mit Reinigungsmittel und
Wasser füllen, siehe Kapitel Frischwassertank fül-
len.
4. Den Saugmotor einschalten, siehe Kapitel Gerät
einschalten
Abbildung T
5. Den Fehlluftschieber vollständig schließen.
Abbildung V
6. Sprühsaugfunktion einschalten, dazu den Ein-/Aus-
Schalter für Sprühen drücken. Die Pumpe startet.
Abbildung U
7. Zum Aufsprühen der Reinigungslösung den Hebel
am Handgriff betätigen.
Abbildung W
Die Reinigungslösung wird aufgesprüht.
8. Zum Einsprühen großer Flächen erst den Hebel am
Handgriff betätigen und dann die Feststelltaste drü-
cken
.
Abbildung X
9. Die zu reinigende Fläche in überlappenden Bahnen
überfahren. Dabei die Düse rückwärts ziehen, nicht
schieben.
Hinweis
Ist der Schmutzwasserbehälter voll, schließt ein
Schwimmer die Saugöffnung und das Gerät läuft mit er-
höhter Drehzahl und wird laut.
10. Nach der Reinigungsarbeit die Sprühsaugfunkti
on
und den Saugmotor ausschalten.
Abbildung U
Abbildung T
Hinweis
Nach dem Ausschalten des Geräts befindet sich noch
Restflüssigkeit im Waschsaugzubehör, welche auf den
Boden herausläuft. Um diese Restflüssigkeit aufzusau-
gen, die Saugfunktion des Geräts nochmals kurz ein-
schalten und die Restflüssigkeit vom Boden entfernen.
11. Das Gerät einschalten, siehe Kapitel Gerät ein-
schalten und Restflüssigkeit aufsaugen.
12. Das Gerät wieder ausschalten, sie Kapitel Gerät
ausschalten.
13. Den Schmutzwassertank leeren, siehe Kapitel
Frisch- und Schmutzwassertank leeren
Leichte / Normale Verschmutzung
mit der Ein-Schritt-Methode
1. Schalter für Sprühen drücken, siehe Kapitel Gerät
einschalten
Abbildung U
2. Reinigungslösung in einem Arbeitsgang aufsprühen
und gleichzeitig absaugen.
3. Schalter für Sprühen ausschalten und Reste der
Reinigungsmittellösung absaugen.
4. Nach der Reinigung Polster und Teppichboden mit
klarem, warmen Wasser nachreinigen und bei
Wunsch imprägnieren.
Starke Verschmutzung oder Flecken
mit der Zwei-Schritt-Methode
1. Schalter für Sprühen drücken, siehe Kapitel Gerät
einschalten
Abbildung U
2. Reinigungslösung auftragen und 5 -10 Minuten ein-
wirken lassen.
Die Saugfunktion bleibt dabei ausgeschaltet.
3. Nach der Einwirkzeit die Fläche wie bei leichter /
normaler Verschmutzung reinigen.
4. Nach der Reinigung Polster und Teppichboden mit
klarem, warmen Wasser nachreinigen und bei
Wunsch imprägnieren.
Nasssaugen
ACHTUNG
Beschädigung des Filterbeutels
Bei der Verwendung eines Filterbeutels beim Nasssau-
gen kann er beschädigt werden.
Verwenden Sie beim Nasssaugen keinen Filterbeutel.
1. Den Filterbeutel entfernen.
2. Gewünschtes Zubehör montieren, siehe Kapitel Zu-
behör montieren.
3. Das Gerät einschalten, siehe Kapitel Gerät ein-
schalten.
Abbildung T
4. Um große Mengen Wasser einzusaugen, den Fehl-
luftschieber vollständig öffnen.
Abbildung Y
Hinweis
Ist der Schmutzwasserbehälter voll, schließt ein
Schwimmer die Saugöffnung und das Gerät läuft mit er-
höhter Drehzahl und wird laut.
5. Den Behälter leeren, siehe Kapitel Behälter nach
dem Saugen entleeren.
Trockensaugen
ACHTUNG
Sachschaden durch Saugen ohne Filterbeutel
Gerät kann beschädigt werden.
Beim Trockensaugen immer mit eingesetztem Filter-
beutel arbeiten.
ACHTUNG
Beschädigung des Flachfaltenfilters
Beim Wechsel von Nass- zur Trockensaugen kann sich
ein nasser Flachfaltenfilter zusetzten und unbrauchbar
werden.
Lassen Sie den Flachfaltenfilter vor dem Trockensau-
gen gut trocknen oder ersetzten ihn durch einen trocke-
nen.
Wechseln Sie bei Bedarf den Flachfaltenfilter.
background
10 Deutsch
Hinweis
Behälter und Zubehör müssen trocken sein, sonst kann
Schmutz anhaften.
1. Den Frisch- und Schmutzwassertank aus dem Ge-
rät entnehmen.
Abbildung Q
Abbildung AA
2. Sicherstellen, dass Behälter und Zubehör trocken
sind.
3. Vliesfilterbeutel im Behälter befestigen:
Den Vliesfilterbeutel auseinanderfalten. Die Löcher
im Papp-Flansch des Filterbeutels beidseitig auf die
seitlichen Halterungen des Behälters stecken.
Abbildung AC
4. Den Gerätekopf aufsetzen und verriegeln, siehe Ka-
pitel Gerätekopf aufsetzen.
5. Gewünschtes Zubehör montieren, siehe Kapitel Zu-
behör montieren
6. Das Gerät einschalten, siehe Kapitel Gerät ein-
schalten.
Abbildung T
7. Die Saugstärke mit dem Fehlluftschieber regulieren.
Abbildung Z
8. Das Gerät ausschalten, siehe Kapitel Gerät aus-
schalten.
Behälter nach dem Saugen entleeren
Hinweis
Ist der Behälter voll, schließt ein Schwimmer die Saug-
öffnung und das Gerat läuft mit erhöhter Drehzahl und
wird laut. Gerät sofort ausschalten und Schmutzwasser
entleeren.
1. Den Gerätekopf abnehmen, siehe Kapitel Geräte-
kopf abnehmen
2. Den Behälter entleeren.
Abbildung AB
3. Den Gerätekopf aufsetzen, siehe Kapitel Geräte-
kopf aufsetzen
Gerät ausschalten
1. Nach dem Sprühsaugen die Sprühsaugfunktion
aussch
alten, dazu den Ein-/Aus-Schalter für Sprüh-
saugen drücken.
Abbildung U
2. Gerät ausschalten, dazu den Ein-/Aus-Schalter für
Saugen drücken.
Abbildung T
3. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Frisch- und Schmutzwassertank leeren
1. Gerätekopf abnehmen, siehe Kapitel Gerätekopf
abnehmen
2. Frisch-/Schmutzwassertank am Henkel aus dem
Behälter nehmen.
Abbildung Q
Abbildung AA
3. Frisch-/Schmutzwassertank leeren.
4. Frisch-/Schmutzwassertank in den Behälter einset-
zen, dabei auf festen Sitz achten.
5. Gerätekopf aufsetzen, siehe Kapitel Gerätekopf
aufsetzen
Betrieb beenden
Hinweis
Damit keine Reinigungs- und Schmutzpartikel in den
Leitungen zurück bleiben, nach jeder Anwendung eine
Reinigung (ohne Zusatz von Reinigungsmitteln) durch-
führen.
1. Die Sprühleitungen im Gerät durchspülen.
a Das Gerät ausschalten und Gerätekopf abneh-
men.
b Den Frischwassertank entnehmen und mit
ca.1 Liter klarem Wasser füllen.
c Frischwassertank einsetzten und Gerätekopf auf-
setzten.
d Gerät einschalten und den Schalter für Sprühen
drücken.
Die Pumpe startet.
e Den Sprüh-/ Saugschlauch über einen Abfluss
halten bis das klare Wasser verbraucht ist.
2. Das Gerät ausschalten, siehe Kapitel Gerät aus-
schalten.
3. Das Zubehör trennen, siehe Kapitel Zubehör tren-
nen
4. Verbleibende Flüssigkeit im Sprüh-/ Saugschlauch
entfernen.
a Die Entriegelungstaste drücken und Sprüh-/
Saugschlauch vom Gerät nehmen.
b Den Hebel am Handgriff vom Saugschlauch drü-
cken und Flüssigkeit abfließen lassen.
Hinweis
Damit die Flüssigkeit vollständig abtrocknen kann, den
Sprüh-/Saugschlauch zum Trocknen nicht um das Ge-
rät wickeln.
Hinweis
Damit im Wohnbereich (z. B. auf Teppichboden, Par-
kett) keine Pfützen entstehen, die verbleibende Flüssig-
keit in einem geeigneten Behälter (z. B. Waschbecken,
Eimer) laufen lassen.
5. Die Zubehörteile einzeln unter fließendem Wa
sser
r
einigen und anschließend trocknen lassen.
Hinweis
Evtl. noch vorhandenes Restwasser kann heraustrop-
fen, deshalb am besten in die Dusch- bzw. Badewanne
legen.
6. Den Behälter leeren, siehe Kapitel Behälter nach
dem Saugen entleeren.
7. Den Behälter mit klarem Wasser gründlich auswa-
schen.
8. Bei Bedarf, z. B. wenn das Sieb im Frischwasser-
tank verunreinigt ist, den Frischwassertank mit kla-
rem Wasser ausspülen, siehe Kapitel Sieb
im
Fri
schwassertank reinigen.
9. Das Gerät zum Trocknen offen stehen lassen.
10. Nach vollständiger Trocknung, die Sprühsaugrohre
am Zubehörhalter fixieren.
11. Das Gerät in trockenen und frostfreien Räumen auf-
bewahren.
Pflege und Wartung
Allgemeine Pflegehinweise
Das Gerät und die Zubehörteile aus Kunststoff mit
einem handelsüblichen Kunststoffreiniger pflegen.
Den Behälter und das Zubehör bei Bedarf mit Wasser
ausspülen und vor der Wiederverwendung trocknen.
Flachfaltenfilter reinigen
Hinweis
Für eine optimale Gerätefunktion bei Verschmutzung
den Flachfaltenfilter reinigen.
1. Den Deckel am Gerätekopf entriegeln.
Abbildung AD
2. Den Deckel aufklappen und Flachfaltenfilter entneh-
men sowie Gitter entfernen.
Abbildung AE
background
Deutsch 11
3. Den Flachfaltenfilter über einem Mülleimer ausein-
anderziehen und ausschütteln. Bei stärkerer Ver-
schmutzung Flachfaltenfilter leicht gegen den Rand
des Mülleimers klopfen
.
A
bbildung AF
4. Feuchte Filterreinigung.
a Bei Bedarf vorsichtig den Flachfaltenfilter mit
feuchtem Tuch abwischen. Nicht abreiben oder
abbürsten.
b Den Flachfaltenfilter vor Wiederverwendung voll-
ständig trocknen lassen.
Abbildung AG
Sprühdüse reinigen
Hinweis
Bei ungleichmäßigem Sprühstrahl kann die Sprühdüse
vom Waschsaugzubehör durch Rückstände verstopft
sein und muss gereinigt werden.
1. Zur Reinigung der Waschboden- und Waschpolster-
düse, die Düsenbefestigung durch drehen lösen
und samt Sprühdüse herausziehen.
Hinweis
Den O-Ring/Dichtungsring gut verwahren und nach der
Reinigung wieder einsetzten.
Abbildung AH
2. Rückstände in der Sprühdüse unter fließend
em
W
asser reinigen.
3. Sprühdüse in Düsenbefestigung einsetzen und
durch drehen wieder befestigen.
4. Rückstände in Sprühdüse der Waschfugen
düse
eben
falls unter fließendem Wasser reinigen.
Sieb im Frischwassertank reinigen
Hinweis
Auf dem Boden des Frischwassertanks befindet sich
ein Sieb an dem sich Schmutzpartikel absetzen und so
den Wasserdurchlauf behindern können.
Deshalb, regelmäßig den Frischwassertank ausspülen.
1. Gerätekopf abnehmen, siehe Kapitel Gerätekopf
abnehmen.
2. Den Frischwassertank aus dem Behälter nehmen,
siehe Kapitel Frischwassertank füllen
3. Das Sieb reinigen.
a Den Wasserschlauch aus dem Tank nehmen.
Das Sieb befindet sich am Ende des Wasser-
schlauches.
b Das Sieb unter fließendem Wasser reinigen.
Abbildung AI
4. Den Frischwassertank mit klarem Wasser ausspülen.
5. Das Sieb in dem Frischwassertank einsetzen.
6. Den Frischwassertank wieder in den Behälter ein-
setzen.
Hilfe bei Störungen
Kein Wasseraustritt an der Düse
Frischwassertank leer
Frischwassertank auffüllen.
Frischwassersieb verschmutzt,
Frischwassersieb reinigen.
Frischwassertank nicht korrekt eingebaut.
Frischwassertank korrekt einbauen.
Verbindung zwischen Zubehör und Sprüh-/Saug-
schlauch nicht korrekt.
Korrekte Verbindung herstellen.
Reinigungsmittelpumpe defekt,
Kundendienst beauftragen.
Sprühstrahl ungleichmäßig
Sprühdüse am Zubehör für Waschsaugen ist ver-
schmutzt.
Sprühdüse am jeweiligen Zubehör reinigen.
Ungenügende Saugleistung
Fehlluftschieber ist zu weit geöffnet.
Fehlluftschieber schließen.
Zubehör, Saugschlauch oder Sprühsaugrohre sind verstopft.
Verstopfung entfernen.
Filterbeutel ist voll.
Filterbeutel leeren.
Flachfaltenfilter ist verschmutzt.
Flachfaltenfilter reinigen
Flachfaltenfilter ist abgenutzt.
Flachfaltenfilter ersetzen.
Reinigungsmittelpumpe laut
Frischwassertank leer
Frischwassertank auffüllen.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingun-
gen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material-
oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garan-
tiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händ-
ler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
Elektrischer Anschluss
Frequenz Hz 50-60
Spann
ung V
220-240
Netzabsicherung (träge) A 10
Nennleistung W 1000
Leistungsdaten Gerät
Max. Füllmenge Frischwasser l 4
Max. Füllmenge Schmutzwasser l 4
Max. Temperatur der Reinigungs-
lösung (T in max.)
°C 50
Maße und Gewichte
Gewicht (ohne Zubehör) kg 7,5
Länge x Breite x Höhe mm 424x320
x466
Ermittelte Werte gemäß EN 60704-2-1
Schalldruckpegel dB(A) 77
background
12 English
Contents
General notes
Read these original instructions and the
enclosed safety instructions before us-
ing the device for the first time. Act in ac-
cordance with them.
Keep both books for future reference or for future owners.
Failure to follow the operating instructions can result
in damage to the device and danger to the operator
or other persons.
Notify the dealer immediately in the case of shipping
damage.
When unpacking, check the package contents for
missing accessories or signs of damage.
Intended use
Only use the device in private households.
The device is intended for application as a spray ex-
traction cleaner according to the descriptions given
in these operating instructions and the safety in-
structions for the maintenance cleaning or basic
cleaning of carpets with deep cleaning effect.
Hard floors can also be cleaned with a hard
surface attachment for the spray extraction floor
nozzle (included in the scope of delivery).
With the appropriate accessory (available as
special accessories), the device can also be used
for wet and dry vacuum cleaning.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the en-
vironmental regulations.
Electrical and electronic devices contain valua-
ble, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential danger to human health and the envi-
ronment. However, these components are required for
the correct operation of the device. Devices marked by
this symbol are not allowed to be disposed of together
with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.de/REACH
Customer Service department
Our local KÄRCHER branch will be happy to help you if
you have any questions or problems with the device.
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts. They
ensure that the appliance will run fault-free and safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the
event of any shipping damage, please notify your deal-
er.
Symbols on the device
Device description
The device is equipped with different equipment de-
pending on the model selected. The specific equipment
is described on the device packaging.
For the figures, please refer to the graphics page.
Illustration A
1 Container
2 Waste water tank (in the container)
3 Spray hose connection
4 Unlocking button for filter hood
5 Suction hose connection
6 Filter hood
7 Carrying handle
8 On/Off switch for suction motor
9 Mains connection cable with mains plug
10 On/Off switch for spraying water and detergent
11 Accessory holder / storage, mains connection cable
12 Device head
General notes...................................................... 12
Intended use........................................................ 12
Environmental protection..................................... 12
Customer Service department............................. 12
Accessories and spare parts ............................... 12
Scope of delivery................................................. 12
Symbols on the device ........................................ 12
Device description ............................................... 12
Before start-up..................................................... 13
Initial startup ........................................................ 13
Operation............................................................. 13
Care and service ................................................. 16
Troubleshooting guide......................................... 17
Warranty .............................................................. 17
Technical data ..................................................... 17
There is a label on the device head describing how to
clean the device after use:
1 Switch off the device and remove the device head.
2 Remove the fresh water tank.
3 Fill the fresh water tank with about 1 litre of clear
water.
4 Insert the fresh water tank and attach the device
head.
5 Press the switch for spraying.
6 Allow the water to drain in the sink.
See also chapter Ending operation
background
English 13
Before start-up
Taking off the device head
1. Turn both unlocking mechanisms in the direction of
the arrow and remove the device head.
Illustration B
2. Remove the contents from the container.
Illustration C
Installing the non-driven wheels, steering
rollers and accessory holder
1. Push both non-driven wheels into the side openings
on the container as far as they will go.
Illustration D
2. Turn the container upside down and push both
steering rollers into the openings at the bottom of
the container as far as they will go.
Illustration E
3. Turn the container upside down and clip on the ac-
cessory holder bracket on the back of the device
head.
Illustration F
Fitting the device head
Fit the device head and turn both unlocking mecha-
nisms in the opposite direction of the arrow. The de-
vice head is locked.
Illustration G
Initial startup
Note
Depending on cleaning requirements:
For dry vacuum cleaning, insert the filter bag, see
chapter Dry vacuuming
For spray extraction vacuum cleaning, insert the
waste water tank and fill the fresh water tank, see
chapter Filling the fresh water tank.
For vacuum cleaning damp dirt/water, remove the
fresh and waste water tank and the filter bag from
the container, see chapter Emptying the container
after vacuuming
Connecting the suction and spray hose
1. Attach the suction and spray hose to the connection
on the device. Both parts must audibly engage.
Illustration H
2. Fit the accessory as required. See chapter Install-
ing accessories.
Fitting accessories for wet and dry vacuum
cleaning
1. For floor cleaning, plug the spray
suction tubes to-
gether and connect th
em to t
he suction hose. All
parts must
audibly engage.
Illustration I
2. Slide the floor nozzle on to the spray suction tubes.
Illustration N
3. Depending on the floor covering and cleaning re-
quirements, make sure that the floor nozzle settings
are correct.
Illustration O
13 Container unlocking (on both sides)
14 Fresh water tank (in the container)
15 Non-driven wheels (2x)
16 Steering rollers (2x)
17 Fleece filter bag
18 Flat fold filter
19 Spray vacuum hose with locking button
20 ** Spray suction tubes 2 x 0.5 m
21 ** Spray extraction floor nozzle with hard floor at-
tachment
22 ** ** Spray extraction upholstery nozzle
23 ** Spray extraction crevice nozzle
24 ** Switchable floor nozzle for carpets and hard
floors for dry vacuum cleaning
25 Upholstery nozzle for dry vacuum cleaning
26 Crevice nozzle for dry vacuum cleaning
27 ** Extra long crevice nozzle for dry vacuum cleaning
28 ** Additional handle for spray suction tubes
29 ** Detergent RM 519 (100 ml)
30 ** Detergent RM 519 (1000 ml)
* depending on different configurations
Operation
Installing accessories
Mounting the accessory for spray extracting
Floor cleaning
Use the spray extraction floor nozzle for cleaning car-
pets or hard floors (with hard floor attachment).
1. Plug the spray suction tubes together and connect them
to the suction hose. All parts must audibly engage.
Illustration I
2. Attach the spray extraction floor nozzle to the spray
suction tubes until it audibly engages.
Note
Use the hard floor attachment for hard floor cleaning.
Fit the hard floor attachment on the spray extraction
floor nozzle until it audibly engages.
The squeegee points to the front, the brush strips to
the back.
Illustration J
Upholstery cleaning
Depending on requirements, use the spray extraction
upholstery nozzle or spray extraction crevice nozzle to
clean e.g. upholstery and mattresses.
Attach the spray extraction upholstery nozzle or
crevice nozzle to the handle of the suction hose until
it audibly engages.
Illustration K
Illustration L
Fitting the additional handle for spray suction tubes
Floor cleaning
Note
For better handling and more comfortable work, the
handle can also be mounted on the spray suction
tubes when spray extraction vacuum cleaning.
1. Open the tube bracket of the handle and attach it to
the spray suction tube in the marked area. It must
audibly engage.
Illustration M
Note
To change the position of the handle, do not push the
handle. Instead, but press the unlocking button and ad-
just the handle again.
*
background
14 English
Note
Using the switchable floor nozzle
Only use it to vacuum clean dry dirt.
For carpet cleaning, use the position with the brush
strips retracted on the underside.
For hard floor cleaning, use the position with the
brush strips extended on the underside.
Illustration O
4. To clean upholstered furniture, for example, slide
the upholstery or crevice nozzle directly on to the
handle of the suction hose.
Illustration P
Filling the fresh water tank
ATTENTION
The use of unsuitable detergents can damage the de-
vice and result in loss of eligibility for warranty claims.
ATTENTION
The fresh water and waste water tanks must be firmly
seated in the device.
Note
Use KÄRCHER detergent RM 519 as required for textile
cleaning.
Pour in the detergent and top up with water.
The total filling quantity is a maximum of 4.0 litres.
Note
The fresh water tank can be removed at any time for fill-
ing or be filled directly on the device.
Filling the water reservoir directly in the device
1 Taking off the device head, see chapter Taking off
the device head
Illustration B
2 Add 100 - 200 ml of the RM 519 carpet cleaner
(amount may vary depending on the degree of soil-
ing) into the fresh water container, fill with tap water,
do not overfill.
3 Fitting the device head, see chapter Fitting the de-
vice head
Illustration G
Removing the water tank for filling
1. Taking off the device head, see chapter Taking off
the device head
Illustration B
2. Remove the fresh water tank from the container by
the handle.
Illustration Q
3. Filling, see “2” for filling the water reservoir directly
on the device”.
Illustration R
4. Insert the fresh water tank into the container.
5. Fitting the device head, see chapter Fitting the de-
vice head
Illustration G
Switching on the device
Note
Depending on cleaning requirements, the suction and
spray functions can be switched on and used inde-
pendently or simultaneously.
1. Plug the mains plug into the socket.
Illustration S
2. To switch on the device vacuum function, press the
On/Off switch for vacuum cleaning.
The suction motor starts.
Illustration T
3. Press the spray switch to spray the water with the
detergent.
The pump starts.
Illustration U
4. Close the air damper completely.
Illustration V
Cleaning methods
Cleaning tips
Spray heavily soiled areas in advance and allow the
cleaning solution to work for 5 to 10 minutes.
Always work from light to shadow (from window to
door).
Always work from the cleaned to the uncleaned ar-
ea.
The more sensitive the covering (oriental bridges,
Berber, upholstery fabric) the lower the concentra-
tion of detergent.
Carpets with jute backs can shrink and bleed in col-
our if the work is too wet.
Brush wet pile carpets in the direction of the pile af-
ter cleaning when wet (e.g. with a fibre brush or
scrubber).
Impregnating after wet cleaning prevents the textile
from being quickly soiled again.
To avoid pressure points or rust stains, do not walk
on or furnish the cleaned area until after it has fully
dried.
To improve the cleaning result, rinse the object with
clean water after using detergents.
Spray extracting
Note
Warm water (maximum 50 °C) increases the cleaning
effect.
Note
Only use the RM 519 detergent from KÄRCHER for
cleaning.
ATTENTION
Danger from cleaning solution
Risk of damage
Disconnecting accessories
Disconnecting the accessory for spray extracting
1. Remove the hard floor attachment from the spray
extraction floor nozzle.
Illustration J
2. Press the unlocking button and disconnect the spray
extraction floor nozzle from the spray suction tubes.
Illustration J
3. Press the unlocking button and disconnect the spray
suction tubes from each other.
Illustration I
4. Press the unlocking button on the spray extraction
upholstery or spray extraction crevice nozzle and
disconnect it from the suction hose.
Illustration K
Illustration L
Disconnecting the accessory for dry vacuum
cleaning
1.
2.
Disconnect the floor nozzle from the spray suction
tube.
Illustration N
Press the unlocking button and disconnect the spray
suction tubes.
Illustration I
3. Disconnect the upholstery or crevice nozzle from
the suction hose.
Illustration P
background
English 15
Before using the device, check the object to be cleaned
for colour fastness and water resistance in an inconspic-
uous place.
ATTENTION
Only use the device on hard floors with a waterproof
coating, such asenamelled tiles or linoleum.
ATTENTION
To avoid damaging the filter bag, do not use a filter bag
for spray vacuum cleaning.
1. Make sure that the filter bag is removed.
2. Install the desired accessory, see chapter Installing
accessories.
3. Fill the fresh water tank with detergent and water,
see chapter Filling the fresh water tank.
4. Switch on the suction motor, see chapter Switching
on the device
Illustration T
5. Close the air damper completely.
Illustration V
6. Switch on the spray suction function by pressing the
On/Off switch for spraying. The pump starts.
Illustration U
7. Press the lever on the handle to spray the cleaning
solution.
Illustration W
The cleaning solution is sprayed.
8. To spray large areas, first press the lever on the han-
dle and then press the locking button.
Illustration X
9. Run over the surface to be cleaned in overlapping
paths. In doing so, pull back the nozzle. Do not push
it.
Note
When the wastewater container is full, a float switch
closes the suction opening and the device runs at a
higher speed and becomes loud.
10. After the cleaning work, switch off the spray suction
function and the suction motor.
Illustration U
Illustration T
Note
After switching off the device, there is still residual
liquid in the spray extracting suction accessory, which
runs out onto the floor. To vacuum up this residual
liquid, briefly switch on the suction function of the
device again and remove the residual liquid from the
floor.
11. Switch on the device, see chapter Switching on the
device and vacuum the residual fluid.
12. Switch off the device again, see chapter Switching
off the device
13. Empty the waste water tank, see chapter Emptying
the fresh water and waste water tank
Light / Normal soiling with the one step method
1. Press the switch for spraying, see chapter Switch-
ing on the device
Illustration U
2. Spray and vacuum clean the cleaning solution in
one step.
3. Switch off the switch for spraying and vacuum clean
the remaining detergent solution.
4. After cleaning, clean the upholstery and carpet with
clear, warm water and impregnate if desired.
Heavy contamination or stains
with the two-step method
1. Press the switch for spraying, see chapter Switch-
ing on the device
Illustration U
2. Apply the cleaning solution and allow it to take effect
for 5 - 10 minutes.
The vacuum function remains switched off.
3. After the contact time, clean the surface as for slight
/ normal contamination.
4. After cleaning, clean the upholstery and carpet with
clear, warm water and impregnate if desired.
Wet vacuum cleaning
ATTENTION
Damage to the filter bag
If a filter bag is used for wet vacuum cleaning, it may be
damaged.
Do not use a filter bag when vacuuming wet.
1. Remove the filter bag.
2. Install the desired accessory, see chapter Installing
accessories.
3. Switch on the device, see chapter Switching on the
device.
Illustration T
4. To vacuum clean large quantities of water, fully open
the air damper.
Illustration Y
Note
When the wastewater container is full, a float switch
closes the suction opening and the device runs at a
higher speed and becomes loud.
5. Empty the container, see chapter Emptying the con-
tainer after vacuuming.
Dry vacuuming
ATTENTION
Material damage due to vacuum cleaning without
filter bag
This may damage the device.
Always ensure that the filter bag is inserted for dry vac-
uuming.
ATTENTION
Damage to the flat fold filter
When changing from wet to dry vacuum cleaning, a wet
flat fold filter can become damaged and unusable.
Allow the flat fold filter to dry completely before dry vac-
uum cleaning or replace it with a dry one.
Replace the flat fold filter as necessary.
Note
The container and accessories must be dry, otherwise
dirt may adhere.
1. Remove the fresh and waste water tank from the de-
vice.
Illustration Q
Illustration AA
2. Make sure that the container and accessories are
dry.
3. Attach the fleece filter bag in the container:
Unfold the fleece filter bag. Attach the holes in t
he
cardboard flange of the filter bag to the side holders
of the container on both sides.
Illustration AC
4. Fit and lock the device head, see chapter Fitting the
device head.
5. Install the desired accessory, see chapter Installing
accessories
background
16 English
6. Switch on the device, see chapter Switching on the
device.
Illustration T
7. Regulate the suction capacity with the sliding air
damper.
Illustration Z
8. Switch off the device, see chapter Switching off the
device.
Emptying the container after vacuuming
Note
When the container is full, a float switch closes the suc-
tion opening and the device runs at a higher speed and
becomes loud. Switch off the device immediately and
drain the waster water.
1. Taking off the device head, see chapter Taking off
the device head
2. Empty the container.
Illustration AB
3. Fitting the device head, see chapter Fitting the de-
vice head
Switching off the device
1. After spray vacuum cleaning, switch off the spray
suction function by pressing the On/Off switch for
spray suction.
Illustration U
2. Switch off the device by pressing the On/Off switch
for vacuum cleaning.
Illustration T
3. Pull the mains plug out of the outlet.
Emptying the fresh water and waste water
tank
1. Taking off the device head, see chapter Taking off
the device head
2. Remove the fresh water and waste water tank from
the container by the handle.
Illustration Q
Illustration AA
3. Empty the fresh water and waste water tank.
4. Insert the fresh and waste water tank into the con-
tainer, ensuring that it is firmly seated.
5. Fitting the device head, see chapter Fitting the de-
vice head
Ending operation
Note
To ensure that no cleaning particles and dirt particles re-
main in the lines, perform cleaning (without the addition
of detergent) after each application.
1. Flush the spray lines in the device.
a Switch off the device and remove the device
head.
b Remove the fresh water tank and fill it with about
1 litre of clear water.
c Insert the fresh water tank and attach the device
head.
d Switch on the device and press the switch fo
r
spraying.
The pump sta
rts.
e Hold the spray/suction hose over a drain until the
clear water has been used up.
2. Switch off the device, see chapter Switching off the
device.
3. Disconnect the accessory, see chapter Disconnect-
ing accessories
4. Remove the remaining liquid in the spray/suctio
n
hose.
a Press the unlocking button and remove the
spray/suction hose from the device.
b Press the lever on the handle of the suction hose
and allow the liquid to flow out.
Note
To allow the liquid to dry completely, do not wrap the
spray/suction hose around the device to dry.
Note
To avoid puddles in the living area (e.g. on carpet, par-
quet), let the remaining liquid run in a suitable container
(e.g. sink, bucket).
5. Clean the accessory parts individually under run-
ning water and then allow them to dry.
Note
Any residual water may drip out, therefore it is best to
place it in the shower or bath tub.
6. Empty the container, see chapter Emptying the
container after vacuuming.
7. Thoroughly rinse the container with clear water.
8. If necessary,e.g. if the sieve in the fresh water
tank is soiled, rinse the fresh water tank with clear
water, see chapter Cleaning the sieve in the fresh
water tank.
9. Leave the device open to dry.
10. After complete drying, attach the spray suction
tubes to the accessory holder.
11. Store the device in a dry and frost-proof room.
Care and service
General care instructions
Clean the device and plastic accessory parts with a
commonly available plastic cleaner.
Rinse the container and accessories with water, as
necessary, and dry them before further use.
Cleaning the flat fold filter
Note
For an optimum device function, clean the flat fold filter
if it is contaminated.
1. Unlock the cover on the device head.
Illustration AD
2. Open the cover and remove the flat fold filter and
grid.
Illustration AE
3. Pull the flat fold filter apart over a waste container
and shake it out. In the case of severe contamina-
tion, tap the flat fold filter against the edge of the
waste container.
Illustration AF
4. Damp filter cleaning.
a If necessary, carefully wipe the flat fold filter with
a damp cloth. Do not rub or brush off.
b Allow the flat fold filter to dry completely before
reusing.
Illustration AG
Cleaning the spray nozzle
Note
If the spray jet is uneven, the spray nozzle of the spray
extraction accessory can be damaged by residues and
will need to be cleaned.
1. To clean the floor nozzle and spray
extraction upholstery
nozzle, loosen the nozzle fastener by turning it and pull it out
together with the spray nozzle.
Note
Keep the O-ring/sealing ring in a safe place and reinsert
it after cleaning.
Illustration AH
background
Français 17
2. Clean residues in the spray nozzle under running
water.
3. Insert the spray nozzle into the nozzle fastener and
fasten it again by turning it.
4. Also clean residues in the spray nozzle of the wash
crevice nozzle under running water.
Cleaning the sieve in the fresh water tank
Note
On the bottom of the fresh water tank there is a filter on
which dirt particles can settle and thereby obstruct the
water flow.
Therefore, regularly rinse out the fresh water tank.
1. Taking off the device head, see chapter Taking off
the device head
2. Remove the fresh water tank from the container, see
chapter Filling the fresh water tank
3. Clean the sieve.
a Remove the water hose from the tank.
The sieve is at the end of the water hose.
b Clean the sieve under running water.
Illustration AI
4. Rinse the fresh water tank with clear water.
5. Insert the sieve into the fresh water tank.
6. Re-insert the fresh water tank into the container.
Troubleshooting guide
No water emitted from the nozzle
Fresh water tank empty
Fill up the fresh water tank.
Fresh water sieve is dirty,
Clean the fresh water filter.
Fresh water tank not installed correctly.
Install the fresh water tank correctly.
Connection between accessory and spray/suction hose
not correct.
Establish the correct connection.
Detergent pump defective,
assign Customer Service.
Spray jet uneven
Spray nozzle on the accessory for spray extraction
cleaning is soiled.
Clean the spray nozzle on the respective accessory.
Poor suction performance
The sliding air damper is open too wide.
Close the sliding air damper.
Accessory, suction hose or suction tubes are clogged.
Remove the blockage.
The filter bag is full.
Empty the filter bag.
The flat fold filter is soiled.
Cleaning the flat fold filter
The flat fold filter is worn out.
Insert the flat fold filter.
Detergent pump loud
Fresh water tank empty
Fill up the fresh water tank.
Warranty
The warranty conditions issued by our sales company
responsible apply in all countries. We shall remedy pos-
sible malfunctions on your device within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufac-
turing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Technical data
Subject to technical modifications.
Contenu
Remarques générales
Veuillez lire le présent le manuel d'ins-
tructions original et les consignes de sé-
curité jointes avant la première
utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté-
rieure ou pour le propriétaire suivant.
Le non-respect des manuels d'instructions et des
consignes de sécurité peut entraîner des dom-
mages sur l’appareil et des dangers pour l’opérateur
et d’autres personnes.
Informer immédiatement le vendeur en cas de dom-
mage dû au transport.
Vérifiez le contenu de l'emballage lors du déballage,
qu’il ne manque pas d’accessoires et qu’il n’y a pas
de dommage.
Electrical connection
Frequency Hz 50-60
Voltage
V 220-240
Power protection (slow-blowing) A 10
Nominal power W 1000
Device performance data
Max. fresh water filling quantity l 4
Max. waste water filling quantity l 4
Max. cleaning solution tempera-
ture (T in max.)
°C 50
Dimensions and weights
Weight (without accessories) kg 7,5
Length x width x height mm 424x320
x466
Determined values in acc. with EN 60704-2-1
Sound pressure level dB(A) 77
Remarques générales......................................... 18
Utilisation conforme............................................. 18
Protection de l'environnement............................. 18
Service après-vente ............................................ 18
Accessoires et pièces de rechange .................... 18
Etendue de livraison............................................ 18
Symboles sur l’appareil....................................... 18
Description de l'appareil...................................... 18
Avant la mise en service ..................................... 19
Mise en service ................................................... 19
Utilisation............................................................. 19
Entretien et maintenance .................................... 23
Dépannage en cas de défaut.............................. 23
Garantie .............................................................. 23
Caractéristiques techniques................................ 24
background
18 Français
Utilisation conforme
Utiliser l'appareil uniquement pour un usage ménager
privé.
L'appareil est destiné à être utilisé comme nettoyant
par pulvérisation-extraction pour le nettoyage d'en-
tretien ou le nettoyage en profondeur des mo-
quettes, conformément aux descriptions et aux
consignes de sécurité figurant dans le présent ma-
nuel.
Une buse pour sols durs pour la buse pou sol de la-
vage (incluse dans l'étendue de la livraison) permet
également de nettoyer les sols durs.
Les accessoires correspondants (inclus dans l'éten-
due de livraison) permettent également une utilisa-
tion comme aspirateur humide et de poussières.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l'environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonc-
tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/
REACH
Service après-vente
Notre filiale KÄRCHER répondra volontiers à toutes vos
questions ou défauts.
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-
change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de re-
change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-
cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em-
ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Symboles sur l’appareil
Description de l'appareil
Selon le modèle choisi, il existe des différences d’équi-
pement. L’équipement spécifique est décrit sur l’embal-
lage de l’appareil.
Pour les figures, voir la page des graphiques.
Illustration A
1 Réservoir
2 Bac d'eau sale (dans le réservoir)
3 Raccordement tuyau de pulvérisation
4 Touche de déverrouillage du couvercle du filtre
5 Raccordement tuyau d'aspiration
6 Couvercle du filtre
7 Poignée de transport
8 Interrupteur marche/arrêt pour le moteur thermique
9 Câble d'alimentation avec fiche secteur
10 Interrupteur pour pulvériser de l'eau et du détergent
11 Logement d'accessoires/rangement, cordon d'ali-
mentation
12 Tête de l'appareil
13 Déverrouillage du conteneur (des deux côtés)
14 Réservoir d'eau propre (dans le réservoir)
15 Roues (2x)
16 Roues directionnelles (2x)
17 Sacs filtrants en non-tissé
18 Filtre plat plissé
19 Flexible d'aspiration et aspersion avec bouton de
blocage
Sur la tête de l'appareil se trouve un autocollant qui dé-
crit le nettoyage de l'appareil après le travail :
1 Éteindre l'appareil et retirer la tête de l'appareil.
2 Retirer le réservoir d’eau propre.
3 Remplir le réservoir d’eau propre d'env. 1 litre d'eau
claire.
4 Mettre en place le réservoir d'eau propre et poser la
tête de l'appareil.
5 Appuyer sur l'interrupteur de pulvérisation.
6 Laisser l'eau s'écouler dans le lavabo.
Voir également le chapitre Terminer l'exploitation
background
Français 19
20 ** Flexibles d'aspiration et aspersion 2 x 0,5 m
21 ** Buse de sol de lavage avec buse pour sol dur
22 ** suceur pour canapé de lavage
23 ** suceur fentes de lavage
24 ** buse pour sol commutable pour tapis et sols durs
pour l'aspiration de poussières
25 suceur pour canapés pour l'aspiration de pous-
sières
26 suceur fentes pour l'aspiration de poussières
27 ** suceur fentes extra-long pour l'aspiration de
poussières
28 ** Poignée supplémentaire pour les tubes d'aspira-
tion et aspersion
29 ** Détergent RM 519 (100 ml)
30 ** Détergent RM 519 (1000 ml)
** En fonction de la version d'équipement
Avant la mise en service
Retrait de la tête de l’appareil
1. Tourner les deux déverrouillages dans le sens de la
flèche et retirer la tête de l'appareil.
Illustration B
2. Sortir le contenu du réservoir.
Illustration C
Monter les roues directionnelles et du
logement pour accessoires
1. Pousser les deux roues jusqu'à la butée dans les
ouvertures latérales sur le récipient.
Illustration D
2. Pousser les roues directionnelles jusqu'à la butée
dans les ouvertures au fond du réservoir.
Illustration E
3. Retourner le réservoir et clipser le support de fixa-
tion des accessoires à l'arrière de la tête de l'appa-
reil.
Illustration F
Poser la tête de l’appareil
Placer la tête de l'appareil et tourner les deux dispo-
sitifs de déverrouillage dans le sens de la flèche. La
tête de l'appareil est verrouillée.
Illustration G
Mise en service
Remarque
Selon les besoins en nettoyage :
pour l'aspiration de poussières, insérer le sac fil-
trant, voir chapitre Aspiration de poussières
pour l'aspiration par injection/extraxtion, insérer le
bac d'eau sale et remplir le réservoir d'eau propre,
voir chapitre Remplir le réservoir d'eau propre.
pour aspirer la saleté/l'eau humide, retirer le réser-
voir d'eau propre et le bac d'eau sale ainsi que
le
sa
c filtrant du réservoir, voir chapitre Vider le réser-
voir après l'aspiration
Raccorder le flexible d'aspiration et de
pulvérisation
1. Enfoncer le flexible d'aspiration et le flexible de pul-
vérisation sur le raccord de l'appareil, les deux par-
ties doivent s'enclencher de manière audible.
Illustration H
2. Selon les besoins, monter les accessoires. Voir cha-
pitre Montage des accessoires.
Utilisation
Montage des accessoires
Monter les accessoires pour le lavage par injection/
extraction
Nettoyage de sol
Utiliser la buse de sol de lavage pour le nettoyage de la
moquette ou du sol dur (avec la buse pour sol dur).
1. Assembler les tubes d'aspiration et aspersion et les
raccorder au tuyau d'aspiration, toutes les pi
èces
d
oivent s'enclencher de manière audible.
Illustration I
2. Enfoncer le buse de sol de lavage sur les tubes
d'aspiration et aspersion jusqu'à ce qu'elle s'en-
clenche de manière audible.
Remarque
Pour le nettoyage des sols durs, utiliser l'accessoire
pour sols durs.
Enfoncer le buse de sol dur sur la buse de lavage
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible.
La lèvre en caoutchouc est orientée vers l'avant, les
bandes de brossage vers l'arrière.
Illustration J
Nettoyage de meubles capitonnés et surfaces tex-
tiles
Selon les besoins, utiliser le suceur pour canapés de la-
vage ou le suceur pour fentes de lavage pour nettoyer
par exemple les coussins et les matelas.
Enfoncer le suceur pour canapés de lavage ou le
suceur pour fentes de lavage sur la poignée du
tuyau d'aspiration jusqu'à ce qu'il s'enclenche de
manière audible.
Illustration K
Illustration L
Monter la poignée supplémentaire pour les tubes
d'aspiration et aspersion
Nettoyage de sol
Remarque
Pour une meilleure manipulation ou un travail plus
confortable, il est possible de monter en plus la poignée
sur les tubes d'aspiration et aspersion lors de l'aspira-
tion du lavage.
1. Ouvrir le support de tube de la poignée et le fixer au
tube d'aspiration et aspersion dans la zone mar-
quée, il doit s'enclencher de manière audible.
Illustration M
Remarque
Pour modifier la position de la poignée, ne pas pousser
sur la poignée, mais appuyer sur le bouton de déver-
rouillage et ajuster à nouveau la poignée.
background
20 Français
Monter les accessoires pour l'aspiration humide et
de poussières
1. Assembler les tubes d'aspiration et aspersion de
nettoyage au sol et les raccorder au tuyau d'aspira-
tion, toutes les pièces doivent s'enclencher de ma-
nière audible.
Illustration I
2. Pousser la buse pour sol sur les tubes d'aspiration
et d'aspersion.
Illustration N
3. En fonction du revêtement de sol et des besoins de
nettoyage, veiller à utiliser les bons réglages pour la
buse pour sol.
Illustration O
Remarque
Utilisation de la buse pour sol commutable
Utiliser uniquement pour aspirer les salissures
sèches.
Utiliser la position avec des bandes de brosse ré-
tractées sur la face inférieure pour le nettoyage de
moquettes.
Pour le nettoyage des sols durs, utiliser une position
avec des bandes de brosses étendues sur la partie
inférieure.
Illustration O
4. Pour nettoyer par exemple des fauteuils et canapés,
glisser suceursde canapés ou fentes directemen
t
sur la poignée du tuyau d'aspiration.
Illustration P
Démontage des accessoires
Séparer les accessoires pour le nettoyage par
injection/extraction
1. Retirer l'embout pour sols durs du suceur pour sols
de lavage.
Illustration J
2. Appuyer sur la touche de déverrouillage et séparer
le buse de sol de lavage des tuyaux d'aspiration et
aspersion.
Illustration J
3. Appuyer sur la touche de déverrouillage et séparer
les tuyaux d'aspiration et aspersion.
Illustration I
4. Appuyer sur la touche de déverrouillage de la fente
de lavage ou fentes et la débrancher du tuyau d'as-
piration.
Illustration K
Illustration L
Séparer les accessoires pour l'aspiration de
poussières
1. Séparer la buse pour sol du tube d'aspiration et
d'aspersion.
Illustration N
2. Appuyer sur la touche de déverrouillage et séparer
les tubes d'aspiration et aspersion.
Illustration I
3. Séparer le suceur pour canapés ou fentes du tuyau
d'aspiration.
Illustration P
Remplir le réservoir d'eau propre
ATTENTION
L’utilisation de produits de nettoyage inappropriés peut
endommager l’appareil et entraîner l’exclusion de la ga-
rantie.
ATTENTION
Les réservoirs d'eau propre et d'eau usée doivent être
solidement fixés dans l'appareil.
Remarque
Si besoin, utiliser du détergent RM 519 KÄRCHER pour
le nettoyage pour textiles.
Verser le détergent et remplir d’eau jusqu’au repère.
Le volume de remplissage complet est de 4,0 litre
au maximum.
Remarque
Le réservoir d’eau propre peut être retiré à tout moment
pour être rempli ou être rempli directement sur l’appa-
reil.
Remplissage du réservoir d’eau directement sur
l’appareil
1 Retirer la tête d'appareil, voir chapitre Retrait de la
tête de l’appareil
Illustration B
2 Verser 100 à 200 ml de nettoyant pour tapis RM 519
(la quantité peut varier en fonction du degré
d'encrassement) dans le réservoir d'eau fraîche,
remplir avec de l'eau du robinet, ne pas trop remplir.
3 Mettre en place la tête d'appareil, voir chapitre Po-
ser la tête de l’appareil
Illustration G
Retirer le réservoir d'eau pour le remplir
1. Retirer la tête d'appareil, voir chapitre Retrait de la
tête de l’appareil
Illustration B
2. Retirer le réservoir d'eau propre du récipient en le
tenant par l'anse.
Illustration Q
3. Remplissage, voir « 2 » dans « Remplissage du ré-
servoir d’eau directement sur l’appareil »
Illustration R
4. Insérer le réservoir d'eau propre dans le réservoir.
5. Mettre en place la tête d'appareil, voir chapitre Po-
ser la tête de l’appareil
Illustration G
Démarrage de l’appareil
Remarque
Selon les besoins en nettoyage, les fonctions d'aspira-
tion et d'aspersion peuvent être activées et utilisées in-
dépendamment ou simultanément.
1. Brancher la fiche secteur dans la prise de courant.
Illustration S
2. Pour la fonction aspiration, mettre l'appareil en
marche en appuyant sur l'interrupteur de marche/ar-
rêt pour l'aspiration.
Le moteur thermique démarre.
Illustration T
3. Pour vaporiser l'eau avec le détergent, appuyer sur
l'interrupteur d'aspersion.
La pompe démarre.
Illustration U
4. Fermer complètement le clapet d'air de défaut.
Illustration V
Méthodes de nettoyage
Conseils de nettoyage
Vaporiser à l'avance les zones très sales et laisser
la solution de nettoyage agir pendant 5 à 10 mi-
nutes.
Travailler toujours de la lumière à l'ombre (de la fe-
nêtre à la porte).
Travailler toujours de la zone nettoyée à la zone non
nettoyée.
background
Français 21
Plus le revêtement est sensible (tapis orientaux,
berbères, tissu d'ameublement), plus la concentra-
tion de détergent est faible.
La moquette à dos de jute peut rétrécir et les cou-
leurs peuvent dégorger si le travail est trop humide.
À l’état encore mouillé, brosser les tapis à poils
longs dans le sens du fil après les avoir nett
oyés
(par exempl
e avec un balai pour tapis ou une brosse
pour sols ).
Une imperméabilisation après le nettoyage à l'eau
évite un ré-encrassement rapide du revêtement tex-
tile.
Ne pas marcher sur la zone nettoyée ou ne pas y
poser de meubles avant qu’elle soit parfaitement
sèche de manière à éviter tout impact et tache de
rouille.
Pour améliorer le résultat du nettoyage, rincer l’objet
à l’eau claire après avoir appliqué des détergents.
Aspiration et aspersion
Remarque
L'eau chaude (maximum 50 °C) augmente le pouvoir
nettoyant.
Remarque
Pour le nettoyage, utiliser uniquement le produit de net-
toyage RM 519 de KäRCHER.
ATTENTION
Danger lié à la solution de nettoyage
Risque d'endommagement
Avant d'utiliser l'appareil, vérifier la tenue des couleurs
et la résistance à l'eau de l'objet à nettoyer sur une zone
peu visible.
ATTENTION
Utilisez l'appareil uniquement sur des sols durs présen-
tant un revêtement imperméable, tels que p.ex. un par-
quet laqué, des carreaux émaillés ou du linoléum.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager le sac filtrant, ne pas utiliser
de sac filtrant pour l'aspiration par aspersion.
1. S'assurer que le sac filtrant est retiré.
2. Monter l’accessoire souhaité, voir le chapitre Mon-
tage des accessoires.
3. Remplir le réservoir d’eau propre avec du produit de
nettoyage et de l’eau, voir chapitre Remplir le réser-
voir d'eau propre.
4. Allumer le moteur thermique, voir chapitre Démar-
rage de l’appareil
Illustration T
5. Fermer complètement la vanne d'air de défaut.
Illustration V
6. Mettre la fonction aspersion en marche en appuyant
sur l'interrupteur de marche/arrêt pour l'aspersion.
La pompe démarre.
Illustration U
7. Pour vaporiser la solution de nettoyage, actionner le
levier sur la poignée.
Illustration W
La solution de nettoyage est pulvérisée.
8. Pour pulvériser de grandes surfaces, actionner
d'abord le levier sur la poignée, puis appuyer sur le
bouton de blocage.
Illustration X
9. Repasser plusieurs fois en bande sur la surface à
nettoyer. Tirer pour cela la buse vers l'arrière, sans
pousser.
Remarque
Dès que le réservoir d’eau sale est plein, le flotteur
ferme l’ouverture d’aspiration et la vitesse de rotation de
l’appareil augmente et fait du bruit.
10. Après le travail de nettoyage, égteindre la fonction
d'aspersion et le moteur thermique.
Illustration U
Illustration T
Remarque
Après l'arrêt de l'appareil, il y a encore du liquide rési-
duel dans l'accessoire de lavage qui s'écoule sur le sol.
Pour aspirer ce liquide résiduel, enclencher à nouveau
brièvement la fonction d'aspiration de l'appareil et enle-
ver le liquide résiduel du sol.
11. Allumer l'appareil, voir chapitre Démarrage de l’ap-
pareil et aspirer les liquides résiduels.
12. Éteindre à nouveau l’appareil, voir chapitre Arrêter
l’appareil
13. Vider le bac d’eau sale, voir le chapitre Vider le ré-
servoir d'eau propre et le bac d'eau sale
Salissure légère / normale avec la méthode en une
étape
1. Appuyer sur l'interrupteur de pulvérisation, voir cha-
pitre Démarrage de l’appareil
Illustration U
2. Asperger et aspirer simultanément la solution de
nettoyage en une seule opération.
3. Éteindre l'interrupteur d'aspersion et aspirer
les
r
estes de solution de nettoyage.
4. Après le nettoyage, réaliser un nettoyage du canapé
et de la moquette à l’eau propre et chaude et l'im-
prégner au besoin.
Encrassement important ou taches avec la méthode
en deux étapes
1. Appuyer sur l'interrupteur de pulvérisation, voir cha-
pitre Démarrage de l’appareil
Illustration U
2. Appliquer la solution de nettoyage et laisser agir 5 à
10 minut
es.
L
a fonction d'aspiration reste alors désactivée.
3. Après le temps d'action, nettoyer la surface comme
pour un encrassement léger / normal.
4. Après le nettoyage, réaliser un nettoyage du canapé
et de la moquette à l’eau propre et chaude et l'im-
prégner au besoin.
Aspiration de l'eau
ATTENTION
Dommage du sac filtrant
L'utilisation d'un sac filtrant lors de l'aspiration de l'eau
peut l'endommager.
N’utilisez pas de sac filtrant pour aspirer de l’eau.
1. Retirer le sac filtrant.
2. Monter l’accessoire souhaité, voir le chapitre Mon-
tage des accessoires.
3. Allumer l'appareil, voir chapitre Démarrage de l’ap-
pareil.
Illustration T
4. Pour aspirer de grandes quantités d'eau, ouvrir
complètement la vanne d'air de défaut.
Illustration Y
Remarque
Dès que le réservoir d’eau sale est plein, le flotteur
ferme l’ouverture d’aspiration et la vitesse de rotation de
l’appareil augmente et fait du bruit.
5. Vider le réservoir, voir chapitre Vider le réservoir
après l'aspiration.
background
22 Français
Aspiration de poussières
ATTENTION
Dommages matériels dus à une aspiration sans sac
filtrant
L'appareil peut être endommagé.
Lors de l'aspiration de poussières, toujours travailler
avec un sac filtrant inséré au préalable.
ATTENTION
Endommagement du filtre plat plissé
Lors de la commutation d’aspiration à l’eau vers l’aspi-
ration à sec, un filtre plat plissé mouillé peut se colmater
et devenir inutilisable.
Laisser sécher suffisamment le filtre plat plissé avant
l’aspiration à de poussières ou la remplacer par un filtre
sec.
Remplacer le filtre plat plissé si besoin.
Remarque
Le réservoir et les accessoires doivent être secs, sinon
les salissures risquent d'adhérer.
1. Retirer le réservoir d'eau propre et le bac d'eau sale
de l'appareil.
Illustration Q
Illustration AA
2. S'assurer que le réservoir et les accessoires sont
secs.
3. Fixer le sac filtrant en non-tissé dans le récipient :
Déplier le sac filtrant en non-tissé. Enfoncer les
trous de la bride en carton du sac filtrant des deux
côtés sur les supports latéraux du récipient.
Illustration AC
4. Mettre en place et verrouiller la tête d'appareil, voir
chapitre Poser la tête de l’appareil.
5. Monter l’accessoire souhaité, voir le chapitre Mon-
tage des accessoires
6. Allumer l'appareil, voir chapitre Démarrage de l’ap-
pareil.
Illustration T
7. Régler la puissance d’aspiration avec le curseur de
carence d’air.
Illustration Z
8. Éteindre l’appareil, voir chapitre Arrêter l’appareil.
Vider le réservoir après l'aspiration
Remarque
Dès que le réservoir est plein, le flotteur ferme l’ouver-
ture d’aspiration et la vitesse de rotation de l’appareil
augmente et fait du bruit. Éteindre immédiatement l'ap-
pareil et vider les eaux usées.
1. Retirer la tête d'appareil, voir chapitre Retrait de la
tête de l’appareil
2. Vider le réservoir.
Illustration AB
3. Mettre en place la tête d'appareil, voir chapitre Po-
ser la tête de l’appareil
Arrêter l’appareil
1. Après l'aspersion, éteidre la fonction d'aspersion en
appuyant sur l'interrupteur marche/arrêt de l'asper-
sion.
Illustration U
2. Éteindre l'appareil en appuyant sur l'interrupteur de
marche/arrêt pour l'aspiration.
Illustration T
3. Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Vider le réservoir d'eau propre et le bac d'eau
1. Retirer la tête d'appareil, voir chapitre Retrait de la
tête de l’appareil
2. Retirer le réservoir d'eau propre et le bac d'eau sale
en le tenant par l'anse.
Illustration Q
Illustration AA
3. Vider le réservoir d'eau propre et le bac d'eau sale.
4. Insérer le réservoir d'eau propre/le bac d'eau sale
dans le réservoir en veillant à ce qu'il soit bien fixé.
5. Mettre en place la tête d'appareil, voir chapitre Po-
ser la tête de l’appareil
Terminer l'exploitation
Remarque
Pour éviter que des particules de nettoyage et de saleté
ne restent dans les conduites, effectuer un nettoyage
(sans ajout de produits de nettoyage) après chaque uti-
lisation.
1. Rincer les conduites de pulvérisation dans l'appa-
reil.
a Éteindre l'appareil et retirer la tête de l'appareil.
b Retirer le réservoir d’eau propre et le remplir
d'env. 1 litre d'eau claire.
c Mettre en place le réservoir d'eau propre et poser
la tête de l'appareil.
d Allumer l'appareil et appuyer sur l'interrupteur de
pulvérisation.
La pompe démarre.
e Tenir le tuyau d'aspersion/d'aspiration au-dessus
d'un écoulement jusqu'à ce que l'eau claire soit
épuisée.
2. Éteindre l’appareil, voir chapitre Arrêter l’appareil.
3. Débrancher les accessoires, voir chapitre mon-
tage des accessoires
4. Éliminer le liquide restant dans le tuyau d'aspersion/
d'aspiration.
a Appuyer sur la touche de déverrouillage et retirer
le tuyau de pulvérisation/d’aspiration de l’appa-
reil.
b Appuyer sur le levier de la poignée du tuyau d'as-
piration et laisser le liquide s’écouler.
Remarque
Pour que le liquide puisse sécher complètement, ne pas
enrouler le tuyau de pulvérisation/d’aspiration autour de
l’appareil pour le faire sécher.
Remarque
Pour éviter les flaques dans les zones d’habitation (par
ex. sur la moquette, le parquet), verser le liquide rési-
duel dans un récipient approprié (par ex. lavabo, seau).
5. Nettoyer les accessoires individuellement sous
l'eau courante et les laisser ensuite sécher.
Remarque
L'eau résiduelle éventuellement présente peut s'égout-
ter, c'est pourquoi il est préférable de la verser dans la
douche ou la baignoire.
6. Vider le réservoir, voir chapitre Vider le réservoir
après l'aspiration.
7. Bien rincer le réservoir à l’eau claire.
8. Si nécessaire, p.ex. si le filtre du réservoir d’eau
propre est encrassé, rincer le réservoir d’eau propre
à l’eau claire, voir chapitre Nettoyer le filtre dans le
réservoir d'eau propre.
9. Laisser l'appareil ouvert pour qu'il sèche.
10. Après séchage complet, fixer les tubes d'aspiration
de pulvérisation sur le porte-accessoires.
11. Entreposer l’appareil dans une pièce sèche à l’abri
du gel.
sale
background
Français 23
Entretien et maintenance
Consignes générales d’entretien
Entretenir l’appareil et les accessoires en matière
synthétique à l’aide d’un détergent pour synthétique
du commerce.
Rincer si nécessaire le réservoir et les accessoires
à l’eau et les sécher avant toute réutilisation.
Nettoyage du filtre plat plissé
Remarque
Pour un fonctionnement optimal de l'appareil, nettoyer
le filtre plat plissé lorsqu'il est encrassé.
1. Déverrouiller le couvercle de la tête de l'appareil.
Illustration AD
2. Ouvrir le couvercle et retirer le filtre plat plissé ainsi
que la grille.
Illustration AE
3. Écarter le filtre plat plissé au-dessus d'une poubelle
et le secouer. En cas de fort encrassement, tapoter
le filtre plat plissé contre le bord de la poubelle.
Illustration AF
4. Nettoyage du filtre humide.
a Si nécessaire, essuyer avec précaution le filtre
plat plissé avec un chiffon humide. Ne pas frotter
ni brosser.
b Laisser sécher complètement le filtre plat plissé
avant de le réutiliser.
Illustration AG
Nettoyer la buse de pulvérisation
Remarque
Si le jet de pulvérisation n'est pas uniforme, la buse de
pulvérisation de l'accessoire de lavage peut être bou-
chée par des résidus et doit être nettoyée.
1. Pour nettoyer la buse de lavage du sol et des cana-
pés, desserrer la fixation de la buse en la tournant
et le retirer avec la buse de pulvérisation.
Remarque
Conserver soigneusement le joint torique d'étanchéité
et le remettre en place après le nettoyage.
Illustration AH
2. Nettoyer les résidus dans la buse de pulvérisation
sous l'eau courante.
3. Insérer la buse de pulvérisation dans la fixation de
la buse et la fixer à nouveau en la tournant.
4. Nettoyer les résidus dans la buse de pulvérisation
du suceur fentes de lavage également sous l'eau
courante.
Nettoyer le filtre dans le réservoir d'eau
propre
Remarque
Au fond du réservoir d’eau propre se trouve un tamis sur
lequel des particules de saleté peuvent se déposer et
ainsi gêner le passage de l’eau.
Il faut donc rincer régulièrement le réservoir d’eau
propre.
1. Retirer la tête d'appareil, voir chapitre Retrait de la
tête de l’appareil
2. Retirer le réservoir d'eau propre du réservoir, voir
chapitre Remplir le réservoir d'eau propre
3. Nettoyer le tamis.
a Retirer le flexible d'eau du réservoir.
Le tamis se trouve à l'extrémité du flexible d'eau.
b Nettoyer le tamis à l'eau courante.
Illustration AI
4. Rincer le réservoir d’eau propre à l’eau claire.
5. Insérer le tamis dans le réservoir d'eau propre.
6. Insérer à nouveau le réservoir d'eau propre dans le
réservoir.
Dépannage en cas de défaut
Aucune fuite d'eau au niveau de la buse
Réservoir d'eau propre vide
Remplir le réservoir d'eau propre.
Tamis d'eau propre encrassé,
Nettoyer le filtre à eau propre.
Réservoir d'eau propre mal installé.
Monter le réservoir d'eau propre.
Raccord entre les accessoires et le tuyau d'aspersion/
d'aspiration incorrect.
Établir une connexion correcte.
Pompe pour le détergent défectueuse,
Faire appel au service après-vente.
Jet de pulvérisation irrégulier
La buse de pulvérisation de l'accessoire pour le net-
toyeurs par injection/extraction est encrassée.
Nettoyer la buse de pulvérisation de l'accessoire
concerné.
Puissance d'aspiration insuffisante
Le clapet d'air de défaut est trop ouvert.
Fermer le clapet d'air de défaut.
Les accessoires, le tuyau d'aspiration ou les tubes d'as-
piration et aspersion sont bouchés.
Retirer le bouchon.
Le sac filtrant est plein.
Vider le sac filtrant.
Le filtre plat plissé est encrassé.
Nettoyage du filtre plat plissé
Le filtre plat plissé est usé.
Remplacer le filtre plat plissé.
Pompe pour le détergent bruyante
Réservoir d'eau propre vide
Remplir le réservoir d'eau propre.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société com-
merciale compétente s’appliquent dans chaque pays.
Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur
votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure
où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabri-
cation. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre
distributeur ou au point de service après-vente autorisé le
plus proche avec la facture d’achat.
(Voir l'adresse au dos)
background
24 Italiano
Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques.
Indice
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l’apparecchio per la pri-
ma volta, leggere le presenti istruzioni per
l’uso originali e le allegate avvertenze di
sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni.
conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un
successivo proprietario.
In caso di mancata osservanza delle istruzioni pe
r
l'uso possono derivare danni all’apparecchio e peri-
coli per l’operatore e per altre persone.
Eventuali danni da trasporto vanno comunicati im-
mediatamente al rivenditore.
Disimballare il contenuto della confezione e control-
lare l’eventuale mancanza di accessori o danni.
Impiego conforme alla destinazione
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso
domestico.
L'apparecchio è destinato all'uso come idropulitrice
a spruzzo per la pulizia di manutenzione o la pulizia
di base delle moquette con effetto di pulizia profon-
da, in conformità con le descrizioni e le avvertenze
di sicurezza contenute in queste istruzioni per l'uso.
Anche le superfici dure possono essere pulite appli-
cando un accessorio per superfici dure per l'ugello per
lavaggio pavimenti (compreso nel volume di fornitura).
Con gli accessori appropriati (compresi nel volu
me
d
i fornitura), l'apparecchio può essere utilizzato an-
che per l'aspirazione a umido e a secco.
Tutela dell'ambiente
I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire
gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono
materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti
come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti non correttamente, possono costi-
tuire un potenziale pericolo per la salute umana e per
l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari
per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli ap-
parecchi contrassegnati con questo simbolo non devo-
no essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH)
Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti
si veda: www.kaercher.de/REACH
Servizio clienti
In caso di domande o problemi, la filiale KÄRCHER è fe-
lice di potervi aiutare.
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla
confezione. Disimballare la confezione e controllare che
il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti
o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven-
ditore.
Raccordement électrique
Fréquence Hz 50-60
Te
nsion V
220-240
Fusible principal (lent) A 10
Puissance nominale W 1000
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Volume max. de remplissage de
l’eau du robinet
l4
Volume max. de remplissage
d’eau sale
l4
Température max. de la solution
de nettoyage (T en max.)
°C 50
Dimensions et poids
Poids (sans accessoires) kg 7,5
Longueur x largeur x hauteur mm 424x320
x466
Valeurs déterminées selon EN 60704-2-1
Niveau de pression acoustique dB(A) 77
Avvertenze generali............................................. 25
Impiego conforme alla destinazione.................... 24
Tutela dell'ambiente............................................. 24
Servizio clienti ..................................................... 24
Accessori e ricambi ............................................. 24
Volume di fornitura .............................................. 24
Simboli riportati sull’apparecchio......................... 25
Descrizione dell'apparecchio............................... 25
Prima della messa in funzione ............................ 25
Messa in funzione ............................................... 25
Messa in funzione ............................................... 26
Cura e manutenzione .......................................... 29
Guida alla risoluzione dei guasti.......................... 29
Garanzia.............................................................. 30
Dati tecnici........................................................... 30
background
Italiano 25
Simboli riportati sull’apparecchio
Descrizione dell'apparecchio
A seconda del modello selezionato, la dotazione può
variare. L’effettiva dotazione è descritta sulla confezione
dell’apparecchio.
Per le figure vedi pagina dei grafici.
Figura A
1 Serbatoio
2 Serbatoio dell'acqua sporca (nel serbatoio)
3 Raccordo tubo flessibile di aspirazione
4 Tasto di sblocco del coperchio del filtro
5 Raccordo tubo flessibile di aspirazione
6 Coperchio del filtro
7 Maniglia di trasporto
8 Interruttore on/off per motore di aspirazione
9 Cavo di collegamento alla rete con spina
10 Interruttore on/off per spruzzare acqua e detergen-
te
11 Alloggiamento per accessori / Alloggiamento, cavo
di collegamento alla rete
12 Testa dell'apparecchio
13 Sblocco del serbatoio (su entrambi i lati)
14 Serbatoio dell'acqua pulita (nel serbatoio)
15 Giranti (2x)
16 Ruote orientabili (2x)
17 Sacchetto filtro in vello
18 Filtro plissettato piatto
19 Tubo flessibile aspirazione spruzzo con pulsante di
bloccaggio
20 ** Tubo aspirazione spruzzo 2 x 0,5 m
21 ** Ugello per lavaggio pavimenti con accessorio per
superfici dure
22 ** Bocchetta lavaggio poltrone
23 ** Bocchetta lavaggio fessure
24 ** Bocchetta per pavimenti commutabile per mo-
quette e superfici dure per aspirazione a secco
25 Bocchetta poltrone per aspirazione a secco
26 Bocchetta fessure per aspirazione a secco
27 ** Bocchetta fessure extra-lunga per aspirazione a
secco
28 ** Impugnatura supplementare per tubi aspirazione
spruzzo
29 ** Detergente RM 519 (100 ml)
30 ** Detergente RM 519 (1000 ml)
** a seconda delle varianti di dotazione
Prima della messa in funzione
Rimozione della testa dell'apparecchio
1. Ruotare entrambi gli sblocchi in direzione della frec-
cia e rimuovere la testa dell'apparecchio.
Figura B
2. Estrarre il contenuto dal serbatoio.
Figura C
Montaggio delle giranti, delle ruote orientabili
e dell'alloggiamento per accessori
1. Spingere entrambe le giranti nelle aperture laterali
del serbatoio fino all'arresto.
Figura D
2. Capovolgere il serbatoio e spingere le ruote orienta-
bili nelle aperture sul fondo del serbatoio fino all'ar-
resto.
Figura E
3. Capovolgere il serbatoio e agganciare l'alloggia-
mento per accessori sul retro della testa dell'appa-
recchio.
Figura F
Applicazione della testa dell'apparecchio
Applicare la testa dell'apparecchio e ruotare entram-
bi gli sblocchi nella direzione opposta alla freccia. La
testa dell'apparecchio è bloccata.
Figura G
Messa in funzione
Nota
A seconda del fabbisogno di pulizia:
applicare il sacchetto filtro per l'aspirazione a secco,
vedi capitolo Aspirazione a secco
per l'aspirazione a lavaggio, inserire il serbatoio
dell'acqua sporca e riempire il serbatoio dell'acqua
pulita, vedi capitolo Riempimento del serbatoio
dell'acqua pulit
a
p
er aspirare lo sporco umido/l'acqua, rimuovere il
serbatoio dell'acqua pulita e dell'acqua sporca e il
sacchetto filtro dal serbatoio, vedi capitolo Svuota-
mento del serbatoio dopo l'aspirazione
Sulla testa dell'apparecchio è presente un adesivo che
descrive come pulire l'apparecchio dopo l'uso:
1 Spegnere l'apparecchio e rimuovere la testa
dell'apparecchio.
2 Rimuovere il serbatoio dell'acqua pulita.
3 Riempire il serbatoio dell'acqua pulita con ca. 1 litro
di acqua pulita.
4 Inserire il serbatoio dell'acqua pulita e fissare la te-
sta dell'apparecchio.
5 Premere l'interruttore per la spruzzatura.
6 Scaricare l'acqua di spruzzatura nel lavandino.
Vedi anche il capitolo Termine del funzionamento
background
26 Italiano
Collegamento del tubo flessibile di
aspirazione e spruzzo
1. Collegare il tubo flessibile di aspirazione e quello di
spruzzo all'attacco dell'apparecchio; entrambe le
parti devono scattare in posizione in modo percetti-
bile.
Figura H
2. Montare gli accessori secondo necessità. Vedi capi-
tolo Montaggio accessori.
Messa in funzione
Montaggio accessori
Montaggio accessori per l'aspirazione a lavaggio
Pulizia di pavimenti
Utilizzare l'ugello per lavaggio pavimenti per pulire mo-
quette o pavimenti duri (con l'accessorio per pavimenti
duri).
1. Collegare i tubi flessibili aspirazione spruzzo tra loro
e collegarli al tubo flessibile di aspirazione; tutte
le
part
i devono innestarsi in modo percettibile.
Figura I
2. Collegare l'ugello per lavaggio pavimenti ai tubi
aspirazione spruzzo fino a sentire lo scatto in posi-
zione.
Nota
Per la pulizia di superfici dure, utilizzare l'accessorio per
superfici dure.
Collegare l'accessorio per superfici dure all'ugello
per lavaggio pavimenti fino a sentire lo scatto in po-
sizione.
Il labbro di gomma è rivolto verso la parte anteriore,
le spazzole a striscia verso la parte posteriore.
Figura J
Pulizia della tappezzeria
A seconda delle esigenze, utilizzare la bocchetta lavag-
gio poltrone o la bocchetta lavaggio fessure per pulire,
ad esempio, imbottiture e materassi.
Collegare la bocchetta lavaggio poltrone o la boc-
chetta lavaggio fessure all'impugnatura del tubo
flessibile di aspirazione fino a sentire lo scatto in po-
sizione.
Figura K
Figura L
Montaggio dell'impugnatura supplementare per
tubi aspirazione spruzzo
Pulizia di pavimenti
Nota
Per una migliore maneggevolezza e un lavoro più con-
fortevole, l'impugnatura può essere montata anche sui
tubi aspirazione spruzzo durante l'aspirazione a lavag-
gio.
1. Aprire il supporto del tubo dell'impugnatura e fissar-
lo al tubo aspirazione spruzzo nell'area contrasse-
gnata; si deve sentire lo scatto in posizione.
Figura M
Nota
Per modificare la posizione dell'impugnatura, non farla
scorrere, ma premere il tasto di sblocco e regolare nuo-
vamente l'impugnatura.
Montaggio accessori per l'aspirazione a umido e a
secco
1. Per la pulizia di pavimenti, collegare i tubi aspirazio-
ne spruzzo tra loro e collegarli al tubo flessibile di
aspirazione; tutte le parti devono innestarsi in modo
percettibile.
Figura I
2. Far scorrere la bocchetta per pavimenti sui tubi aspi-
razione spruzzo.
Figura N
3. A seconda della pavimentazione e del fabbisogno di
pulizia, assicurarsi di utilizzare le impostazioni cor-
rette per la bocchetta per pavimenti.
Figura O
Nota
Impiego bocchetta per pavimenti commutabile
Utilizzare solo per aspirare lo sporco secco.
Per la pulizia di moquette, utilizzare la posizione con
le spazzole a striscia retratte sul lato inferiore.
Per la pulizia di superfici dure, utilizzare la posizione
con le spazzole a striscia retratte sul lato inferiore.
Figura O
4. Per pulire le poltrone, ad esempio, far scorrere la
bocchetta poltrone o la bocchetta fessure diretta-
mente sull'impugnatura del tubo flessibile di aspira-
zione.
Figura P
Smontaggio degli accessori
Smontaggio degli accessori per aspirazione a
lavaggio
1. Rimuovere l'accessorio per pavimenti duri dall'ugel-
lo per lavaggio pavimenti.
Figura J
2. Premere il tasto di sblocco e scollegare l'ugello per
lavaggio pavimenti dai tubi aspirazione spruzzo.
Figura J
3. Premere il tasto di sblocco e scollegare i tubi aspira-
zione spruzzo l'uno dall'altro.
Figura I
4. Premere il tasto di sblocco della bocchetta di lavag-
gio o della bocchetta fessure e scollegarlo dal tubo
flessibile di aspirazione.
Figura K
Figura L
Smontaggio accessori per aspirazione a secco
1. Smontare la bocchetta per pavimenti dal tubo aspi-
razione spruzzo.
Figura N
2. Premere il tasto di sblocco e scollegare i tubi aspira-
zione spruzzo.
Figura I
3. Scollegare la bocchetta poltrone o la bocchetta fes-
sure dal tubo flessibile di aspirazione.
Figura P
Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita
ATTENZIONE
L'uso di detergenti non idonei può danneggiare l'appa-
recchio e comportare la decadenza della garanzia.
ATTENZIONE
I serbatoi dell'acqua pulita e dell'acqua di scarico devo-
no essere saldamente inseriti nell'apparecchio.
Nota
Se necessario, per pulire i tessuti utilizzare il detergente
KÄRCHER RM 519.
Versare il detergente e riempire con acqua.
La quantità di riempimento completo è di max 4,0 li-
tri.
Nota
Il serbatoio dell'acqua pulita può essere estratto per ri-
empirlo o può essere riempito direttamente montato
all'apparecchio.
background
Italiano 27
Riempimento del serbatoio dell'acqua direttamente
nell'apparecchio
1 Rimuovere la testa dell'apparecchio, vedi capitolo
Rimozione della testa dell'apparecchio
Figura B
2 Versare 100 - 200 ml di detergente per tappeti RM
519 (la quantità può variare a seconda del grado di
sporcizia) nel serbatoio dell'acqua pulita, riempire
con acqua di rubinetto, non riempire eccessivamen-
te.
3 Applicare la testa dell'apparecchio, vedi capitolo
Applicazione della testa dell'apparecchio.
Figura G
Rimozione del serbatoio dell'acqua per il riempi-
mento
1. Rimuovere la testa dell'apparecchio, vedi capitolo
Rimozione della testa dell'apparecchio
Figura B
2. Estrarre il serbatoio dell'acqua pulita dal contenitore
afferrandolo per la maniglia.
Figura Q
3. Riempimento, vedi "2" in "Riempimento del serbato-
io dell'acqua direttamente sull'apparecchio".
Figura R
4. Inserire il serbatoio dell'acqua pulita nel serbatoio.
5. Applicare la testa dell'apparecchio, vedi capitolo
Applicazione della testa dell'apparecchio.
Figura G
Accensione dell'apparecchio
Nota
A seconda del fabbisogno di pulizia, le funzioni di aspi-
razione e spruzzatura possono essere attivate e utiliz-
zate indipendentemente o contemporaneamente.
1. Inserire la spina di rete nella presa.
Figura S
2. Per la funzione di aspirazione accendere l'apparec-
chio, a tale scopo premere l'interruttore on/off per
l'aspirazione.
Il motore di aspirazione si avvia.
Figura T
3. Premere l'interruttore per la spruzzatura per spruz-
zare l'acqua con il detergente.
La pompa si avvia.
Figura U
4. Chiudere completamente la valvola dell'aria secon-
daria.
Figura V
Metodi di pulizia
Consigli per la pulizia
Spruzzare preventivamente le aree molto sporche e
lasciare agire la soluzione detergente per 5-10 mi-
nuti.
Lavorare sempre dalla luce verso l'ombra (dalla fi-
nestra alla porta).
Lavorare sempre dall'area pulita verso quella non
pulita.
Più sensibile è il rivestimento (tappeti orientali, tap-
peti berberi, tessuti da tappezzeria), minore è
la
concentrazione di detergente da usare.
I tappeti con dorso in juta possono restringersi e per-
dere il colore se vengono bagnati eccessivamente.
Spazzolare il tappeto bagnato nella direzione
del
ve
llo dopo averlo pulito quando è ancora bagnato
(ad es. con una scopa a pelo o uno spazzolone).
L’impregnatura dopo la pulizia a umido impedisce
che il rivestimento tessile si risporchi velocemente.
Per evitare punti di pressione o macchie di ruggine,
camminare o posizionare dei mobili sulla superficie
pulita solo dopo che si è asciugata.
Per migliorare il risultato di pulizia, sciacquare l'og-
getto con acqua pulita dopo l’utilizzo di detergenti.
Aspirazione a spruzzo
Nota
L'acqua calda (massimo 50° C) migliora l'efficacia della
pulizia.
Nota
Per la pulizia utilizzare esclusivamente il detergente
RM 519 di KÄRCHER.
ATTENZIONE
Pericolo derivante dalla soluzione detergente
Pericolo di danneggiamento
Prima di utilizzare l'apparecchio, verificare la resistenza
al calore dell'oggetto da pulire e la sua impermeabilità
in un punto non visibile.
ATTENZIONE
Utilizzare l'apparecchio solo su superfici dure con un ri-
vestimento impermeabile, ad es. piastrelle smaltate o li-
noleum.ad es. piastrelle smaltate o linoleum.
ATTENZIONE
Per evitare di danneggiare il sacchetto filtro, non utiliz-
zare un sacchetto filtro per l'aspirazione a spruzzo.
1. Assicurarsi che il sacchetto filtro sia stato rimosso.
2. Montare gli accessori desiderati, vedi capitolo Mon-
taggio accessori.
3. Riempire il serbatoio dell'acqua pulita con detergen-
te e acqua, vedi capitolo Riempimento del serbatoio
dell'acqua pulita.
4. Accendere il motore di aspirazione, vedi capitolo
Accensione dell'apparecchio
Figura T
5. Chiudere completamente la valvola dell'aria secon-
daria.
Figura V
6. Accendere la funzione di spruzzatura, a tale scopo
premere l'interruttore on/off per la spruzzatura. La
pompa si avvia.
Figura U
7. Per spruzzare la soluzione detergente, azionare la
leva sull’impugnatura.
Figura W
La soluzione detergente viene spruzzata.
8. Per spruzzare grandi superfici, premere prima la le-
va sull'impugnatura e poi il pulsante di blocco.
Figura X
9. Passare sulla superficie da pulire a strisce sovrap-
poste. Tirare indietro l'ugello, non spingere.
Nota
Se il serbatoio dell'acqua sporca è pieno, un galleggian-
te chiude l'apertura di aspirazione e l'apparecchio fun-
ziona a regime elevato e fa rumore.
10. Dopo la pulizia, spegnere la funzione di aspirazione
a spruzzo e il motore di aspirazione.
Figura U
Figura T
Nota
Dopo aver spento l'apparecchio, nell'accessorio di la-
vaggio c'è ancora del liquido residuo che fuoriesce sul
pavimento. Per aspirare il liquido residuo, riaccendere
brevemente la funzione aspirante dell'apparecchio e ri-
muovere il liquido residuo dal pavimento.
11. Accendere l'apparecchio, vedi capitolo Accensione
dell'apparecchioe aspirare il liquido residuo.
background
28 Italiano
12. Spegnere nuovamente l'apparecchio, vedi capitolo
Spegnimento dell'apparecchio
13. Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca, vedi capito-
lo Svuotamento del serbatoio dell'acqua pulita e
sporca
Sporco leggero/normale con il metodo in una sola
fase
1. Premere l'interruttore per la spruzzatura, vedi capi-
tolo Accensione dell'apparecchio.
Figura U
2. Spruzzare la soluzione detergente in una sola pas-
sata e aspirare.
3. Spegnere l'interruttore di spruzzatura e aspirare la
soluzione detergente residua.
4. Dopo la pulizia, risciacquare le imbottiture e la mo-
quette con acqua calda e pulita e impregnare a pia-
cere.
Sporco ostinato o macchie con il metodo in due fasi
1. Premere l'interruttore per la spruzzatura, vedi capi-
tolo Accensione dell'apparecchio.
Figura U
2. Applicare la soluzione detergente e lasciare agire
per 5-10 minuti.
La funzione aspirante rimane disattivat
a.
3.
Dopo il tempo di azione, pulire la superficie come
per lo sporco leggero/normale.
4. Dopo la pulizia, risciacquare le imbottiture e la mo-
quette con acqua calda e pulita e impregnare a pia-
cere.
Aspiraliquidi
ATTENZIONE
Danneggiamento del sacchetto filtro
Se si utilizza un sacchetto filtro per l'aspirazione liquidi,
questo potrebbe danneggiarsi.
Non utilizzare alcun sacchetto filtro durante l'aspirazio-
ne liquidi.
1. Rimuovere il sacchetto filtro.
2. Montare gli accessori desiderati, vedi capitolo Mon-
taggio accessori.
3. Accendere l'apparecchio, vedere capitolo Accen-
sione dell'apparecchio.
Figura T
4. Per aspirare grandi quantità d'acqua, aprire comple-
tamente la valvola dell'aria secondaria.
Figura Y
Nota
Se il serbatoio dell'acqua sporca è pieno, un galleggian-
te chiude l'apertura di aspirazione e l'apparecchio fun-
ziona a regime elevato e fa rumore.
5. Svuotare il serbatoio, vedi capitolo Svuotamento
del serbatoio dopo l'aspirazione.
Aspirazione a secco
ATTENZIONE
Danni al materiale dovuti all'aspirazione senza sac-
chetto filtro
L'apparecchio potrebbe danneggiarsi.
Per l'aspirazione a secco, lavorare sempre con sacchet-
to filtro inserito.
ATTENZIONE
Danneggiamento del filtro plissettato piatto
Durante il passaggio da aspirazione a umido a quella a
secco, un filtro plissettato piatto può intasarsi e diventa-
re inutilizzabile.
Lasciare asciugare bene il filtro plissettato piatto prima
dell'aspirazione a secco oppure sostituirlo con uno
asciutto.
Se necessario, sostituire il filtro plissettato piatto.
Nota
Il serbatoio e gli accessori devono essere asciutti, altri-
menti lo sporco potrebbe aderire.
1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua pulita e sporca
dall'apparecchio.
Figura Q
Figura AA
2. Assicurarsi che il serbatoio e gli accessori siano
asciutti.
3. Fissare il sacchetto filtro in vello nel serbatoio:
Aprire il sacchetto filtro in vello. Inserire i fori della
flangia cartonata del sacchetto filtro su entrambi i la-
ti nei supporti laterali del serbatoio.
Figura AC
4. Applicare e bloccare la testa dell'apparecchio, vedi
capitolo Applicazione della testa dell'apparecchio.
5. Montare gli accessori desiderati, vedi capitolo Mon-
taggio accessori
.
6
. Accendere l'apparecchio, vedere capitolo Accen-
sione dell'apparecchio.
Figura T
7. Regolare la potenza di aspirazione con la valvola
dell'aria secondaria.
Figura Z
8. Spegnere l'apparecchio, vedi capitolo Spegnimento
dell'apparecchio.
Svuotamento del serbatoio dopo
l'aspirazione
Nota
Se il serbatoio è pieno, un galleggiante chiude l'apertura
di aspirazione e l'apparecchio funziona a regime eleva-
to e fa rumore. Spegnere immediatamente l'apparec-
chio e svuotare il serbatoio.
1. Rimuovere la testa dell'apparecchio, vedi capitolo
Rimozione della testa dell'apparecchio
2. Svuotare il serbatoio.
Figura AB
3. Applicare la testa dell'apparecchio, vedi capitolo
Applicazione della testa dell'apparecchio
Spegnimento dell'apparecchio
1. Dopo l'aspirazione a spruzzo, spegnere la funzione
di aspirazione a spruzzo; a tale scopo premere l'in-
terruttore on/off per l'aspirazione a spruzzo.
Figura U
2. Spegnere l'apparecchio, a tale scopo premere l'in-
terruttore on/off per l'aspirazione.
Figura T
3. Togliere la spina di rete dalla presa.
Svuotamento del serbatoio dell'acqua pulita
e sporca
1. Rimuovere la testa dell'apparecchio, vedi capitolo
Rimozione della testa dell'apparecchio
2. Estrarre il serbatoio dell'acqua pulita/sporca dal ser-
batoio afferrandolo per la maniglia.
Figura Q
Figura AA
3. Svuotare il serbatoio dell'acqua pulita/sporca.
4. Inserire il serbatoio dell'acqua pulita/sporca nel ser-
batoio, assicurandosi che sia ben saldo.
5. Applicare la testa dell'apparecchio, vedi capitolo
Applicazione della testa dell'apparecchio.
background
Italiano 29
Termine del funzionamento
Nota
Per evitare che nelle condutture rimangano particelle di
detergente e di sporco, dopo ogni utilizzo eseguire una
pulizia (senza l'aggiunta di detergenti).
1. Sciacquare i tubi di spruzzo dell'apparecchio.
a Spegnere l'apparecchio e rimuovere la testa
dell'apparecchio.
b Rimuovere il serbatoio dell'acqua pulita e riempir-
lo con ca. 1 litro di acqua pulita.
c Inserire il serbatoio dell'acqua pulita e applicare
la testa dell'apparecchio.
d Accendere l'apparecchio e premere l'interruttore
per la spruzzatura.
La pompa si avvia.
e Tenere il tubo flessibile di spruzzatura/aspirazio-
ne sopra uno scarico fino ad esaurimento dell'ac-
qua pulita.
2. Spegnere l'apparecchio, vedi capitolo Spegnimento
dell'apparecchio.
3. Scollegare gli accessori, vedi capitolo Smontaggio
degli accessori.
4. Rimuovere il liquido rimasto nel tubo flessibile di
spruzzatura/aspirazione.
a Premere il tasto di sblocco e rimuovere il tubo
flessibile di spruzzatura/aspirazione dall'appa-
recchio.
b Premere la leva sull'impugnatura del tubo flessi-
bile di aspirazione e far defluire il liquido.
Nota
Per consentire la completa asciugatura del liquido, non
avvolgere il tubo flessibile di spruzzatura/aspirazione in-
torno all'apparecchio per asciugarlo.
Nota
Per evitare la formazione di pozze in ambienti abitativi (ad
es. su moquette o parquet), far defluire il liquido residuo in
un contenitore adatto (ad es. lavandino, secchio).
5. Sciacquare gli accessori singolarmente sotto l'ac-
qua corrente e lasciarli asciugare.
Nota
L'acqua residua può fuoriuscire, quindi è meglio riporli
nella doccia o nella vasca da bagno.
6. Svuotare il serbatoio, vedi capitolo Svuotamento
del serbatoio dopo l'aspirazione.
7. Sciacquare accuratamente il serbatoio con acqua
pulita.
8. Se necessario,ad es. se il filtro del serbatoio dell'ac-
qua pulita è sporco, sciacquare il serbatoio dell'ac-
qua pulita con acqua pulita, vedi capitolo Pulizia del
filtro nel serbatoio dell'acqua pulita.
9. Lasciare l'apparecchio aperto ad asciugare.
10. Dopo aver completato l'asciugatura, fissare i tubi
aspirazione spruzzo al supporto degli accessori.
11. Conservare l'apparecchio in ambienti asciutti e privi
di gelo.
Cura e manutenzione
Istruzioni generali per la cura
Trattare l’apparecchio e gli accessori in plastica con
un detergente per plastica disponibile in commercio.
Sciacquare serbatoio e accessori all’occorrenza
con acqua e asciugarlo prima del riutilizzo.
Pulizia del filtro plissettato piatto
Nota
Per un funzionamento ottimale dell'apparecchio, pulire
il filtro plissettato piatto se è sporco.
1. Sbloccare il coperchio della testa dell'apparecchio.
Figura AD
2. Aprire il coperchio e rimuovere il filtro plissettato
piatto e la griglia.
Figura AE
3. Aprire il filtro plissettato piatto sopra un secchio
dell'immondizia e scuoterlo. In presenza di sporco
persistente, battere il filtro plissettato piatto contro il
bordo del secchio dell'immondizia.
Figura AF
4. Pulizia dei filtri a umido.
a Se necessario, pulire accuratamente il filtro plis-
settato piatto con un panno umido. Non strofinare
e non spazzolare.
b Lasciare asciugare completamente il filtro plisset-
tato piatto prima del riutilizzo.
Figura AG
Pulizia dell’ugello di nebulizzazione
Nota
Se il getto spruzzo è irregolare, l'ugello di nebulizzazio-
ne dell'accessorio di lavaggio può essere intasato da re-
sidui e deve essere pulito.
1. Per pulire l'ugello per lavaggio pavimenti e la boc-
chetta lavaggio poltrone, allentare il fissaggio
dell'ugello ruotandolo ed estrarlo insieme all'ugello
di nebulizzazione.
Nota
Conservare l'O-ring/anello di tenuta in un luogo sicuro e
sostituirlo dopo la pulizia.
Figura AH
2. Pulire i residui nell'ugello di nebulizzazione sotto
l'acqua corrente.
3. Inserire l'ugello di nebulizzazione nel fissaggio
dell'ugello e fissarlo nuovamente ruotandolo.
4. Pulire i residui nell'ugello di nebulizzazione della
bocchetta lavaggio fessure sotto l'acqua corrente.
Pulizia del filtro nel serbatoio dell'acqua
pulita
Nota
Sul fondo del serbatoio dell'acqua pulita si trova un filtro
sul quale possono depositarsi particelle di sporco,
ostruendo così il flusso dell'acqua.
Pertanto, sciacquare regolarmente il serbatoio dell'ac-
qua pulita.
1. Rimuovere la testa dell'apparecchio, vedi capitolo
Rimozione della testa dell'apparecchio
2. Rimuovere il serbatoio dell'acqua pulita dal serbato-
io, vedi capitolo Riempimento del serbatoio dell'ac-
qua pulita
3. Pulire il filtro.
a Rimuovere il tubo flessibile dell'acqua dal serbatoio.
Il filtro si trova all'estremità del tubo flessibile
dell'acqua.
b Pulire il filtro sotto acqua corrente.
Figura AI
4. Sciacquare il serbatoio dell'acqua pulita con acqua
pulita.
5. Inserire il filtro nel serbatoio dell'acqua pulita.
6. Riposizionare il serbatoio dell'acqua pulita nel ser-
batoio.
Guida alla risoluzione dei guasti
Nessuna perdita d'acqua dall'ugello
Serbatoio acqua pulita vuoto
Riempire il serbatoio dell'acqua pulita.
Il filtro acqua pulita è sporco,
background
30 Español
Pulire il filtro dell'acqua pulita.
Il serbatoio dell'acqua pulita non è montato corretta-
mente.
Montare correttamente il serbatoio dell'acqua pulita.
Il collegamento tra gli accessori e il tubo flessibile di
spruzzatura/aspirazione non è corretto.
Stabilire il collegamento corretto.
Pompa per detergente difettosa,
rivolgersi al servizio clienti.
Getto spruzzo irregolare
L'ugello di nebulizzazione dell'accessorio per l'aspira-
zione a lavaggio è sporco.
Pulire l'ugello di nebulizzazione del rispettivo acces-
sorio.
Insufficiente potenza di aspirazione
La valvola dell'aria secondaria è troppo aperta.
Chiudere la valvola dell'aria secondaria.
Accessori, tubo flessibile di aspirazione o tubi aspirazio-
ne spruzzo ostruiti.
Rimuovere le ostruzioni.
Il sacchetto filtro è pieno.
Svuotare il sacchetto filtro.
Il filtro plissettato piatto è sporco.
Pulizia del filtro plissettato piatto
Il filtro plissettato piatto è usurato.
Sostituire il filtro plissettato piatto.
Pompa per detergente rumorosa
Serbatoio acqua pulita vuoto
Riempire il serbatoio dell'acqua pulita.
Garanzia
In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia-
te dalla nostra società di vendita competente. Entro il
termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali
guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materia-
le o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si pre-
ga di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più
vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo
scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
Índice de contenidos
Avisos generales
Antes de poner en marcha por primera
vez el equipo, lea este manual de ins-
trucciones y las instrucciones de seguri-
dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos.
Conserve estos dos manuales para su uso posterior o
para propietarios ulteriores.
En caso de no respetar los manuales de instruccio-
nes, se pueden causar daños al equipo y crear pe-
ligros para el operario y otras personas.
Informe inmediatamente a su distribuidor si se han
producido daños durante el transporte.
Compruebe si faltan accesorios en el contenido del
paquete o si existen daños.
Uso previsto
Utilice el equipo únicamente en el ámbito doméstico.
El equipo está destinado a ser utilizado como lim-
piador de extracción por pulverización para la lim-
pieza de mantenimiento o limpieza en profundidad
de alfombras con efecto de limpieza profunda.
Con un accesorio para suelos resistentes para la
boquilla de lavado de suelo (incluido en el alcance
del suministro), también se pueden limpiar suelos
resistentes.
Con los accesorios correspondientes (incluidos en
el alcance de suministro), el equipo también puede
usarse para la aspiración en seco o de líquidos.
Protección del medioambiente
Los materiales de embalaje son reciclables. Eli-
minar los embalajes de forma respetuosa con el
medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen
materiales reciclables y, a menudo, componen-
tes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un peligro potencial para la salud de las
personas o el medio ambiente en caso de manipularse
o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos
componentes son necesarios para un funcionamiento
adecuado del equipo. Los equipos identificados con es-
te símbolo no pueden eliminarse con la basura domés-
tica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustan-
cias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Collegamento elettrico
Frequenza Hz 50-60
Te
nsione V
220-240
Protezione di rete (lento) A 10
Potenza nominale W 1000
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio
Quantità di riempimento max. ac-
qua dolce
l4
Quantità di riempimento max. ac-
qua sporca
l4
Temperatura max. della soluzione
di pulizia (T in max.)
°C 50
Dimensioni e pesi
Peso (senza accessori) kg 7,5
Lunghezza x larghezza x altezza mm 424x320
x466
Valori rilevati secondo EN 60704-2-1
Livello di pressione acustica dB(A) 77
Avisos generales................................................. 31
Uso previsto ........................................................ 30
Protección del medioambiente............................ 30
Servicio de posventa........................................... 31
Accesorios y repuestos....................................... 31
Volumen de suministro........................................ 31
Símbolos en el equipo......................................... 31
Descripción del equipo........................................ 31
Antes de la puesta en funcionamiento................ 31
Puesta en funcionamiento................................... 32
Servicio ............................................................... 32
Cuidado y mantenimiento ................................... 35
Ayuda en caso de fallos ...................................... 36
Garantía .............................................................. 36
Datos técnicos..................................................... 36
background
Español 31
Servicio de posventa
Nuestra sucursal KÄRCHER le puede ayudar en caso
de preguntas o averías.
Accesorios y repuestos
Utilice únicamente accesorios y repuestos originales,
estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y repues-
tos en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo se muestra en el
embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su-
ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto
con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da-
ños de transporte.
Símbolos en el equipo
Descripción del equipo
Según el modelo seleccionado, existen diferencias en
el equipamiento. El equipamiento específico se descri-
be en el embalaje del equipo.
Véanse las figuras en la página de gráficos.
Figura A
1 Recipiente
2 Depósito de agua sucia (en el recipiente)
3 Conexión de la manguera de pulverización
4 Tecla de desbloqueo de la cubierta del filtro
5 Conexión de la manguera de aspiración
6 Cubierta del filtro
7 Asa de transporte
8 Interruptor ON/OFF del motor de aspiración
9 Cable de conexión a la red con conector de red
10 Interruptor ON/OFF para pulverizar agua y deter-
gente
11 Alojamiento de accesorios/almacenaje, cable de
conexión de red
12 Cabezal del equipo
13 Desbloqueo del recipiente (ambos lados)
14 Depósito de agua fresca (en el recipiente)
15 Rodillos (2 unidades)
16 Rodillos de dirección (2 unidades)
17 Bolsa de filtro de fieltro
18 Filtro plegado plano
19 Manguera de pulverización y aspiración con tecla
de bloqueo
20 ** Tubos para pulverización 2 x 0,5 m
21 ** Boquilla de lavado de suelo con accesorio para
suelos resistentes
22 ** Boquilla de lavado para acolchado
23 ** Boquilla de lavado para ranuras
24 ** Boquilla para suelos conmutable para alfombras
y suelos resistentes para aspirar en seco
25 Boquilla para acolchado para aspirar en seco
26 Boquilla para ranuras para aspirar en seco
27 ** Boquilla para ranuras para aspirar en seco extra-
larga
28 ** Asa adicional para tubos para pulverización
29 ** Detergente RM 519 (100 ml)
30 ** Detergente RM 519 (1000 ml)
** en función de la variante de equipamiento
Antes de la puesta en
funcionamiento
Retirada del cabezal del equipo
1. Girar ambos desbloqueos en el sentido de la flecha
y retirar el cabezal del equipo.
Figura B
2. Extraer el contenido del recipiente.
Figura C
Montaje de los rodillos, los rodillos de
dirección y el alojamiento de accesorios
1. Introducir ambos rodillos hasta el tope en las aber-
turas laterales del recipiente.
Figura D
2. Darle la vuelta al recipiente e introducir ambos rodi-
llos de dirección hasta el tope en las aberturas del
fondo del recipiente.
Figura E
3. Darle la vuelta al recipiente y enganchar la sujeción
para el alojamiento de accesorios en la parte poste-
rior del cabezal del equipo.
Figura F
En el cabezal del equipo hay una pegatina en la que se
describe la limpieza de equipos después de su uso:
1 Desconectar el equipo y retirar el cabezal del equi-
po.
2 Retirar el depósito de agua fresca.
3 Llenar el depósito de agua fresca con aprox. 1 litro
de agua limpia.
4 Introducir el depósito de agua fresca y fijar el cabe-
zal del equipo.
5 Pulsar el interruptor para pulverizar.
6 Escurrir el agua sobre el lavabo.
Véase también el capítulo Finalización del servicio
background
32 Español
Colocación del cabezal del equipo
Colocar el cabezal del equipo y girar ambos desblo-
queos en el sentido contrario al de la flecha. El ca-
bezal del equipo está bloqueado.
Figura G
Puesta en funcionamiento
Nota
En función de los requisitos de limpieza:
introducir la bolsa de filtro para aspirar en seco, véa-
se el capítulo Aspiración en seco
Para el lavado de aspiración, introducir el depósito
de agua sucia y llenar el depósito de agua fresca,
véase el capítulo Llenado del depósito de agua
fresca.
Para aspirar la suciedad húmeda/el agua, retirar el
depósito de agua fresca y sucia, así como la bolsa
de filtro del recipiente, véase el capítulo Vaciado del
recipiente tras la aspiración.
Conexión de la manguera de aspiración y
pulverización
1. Conecte la manguera de aspiración y pulverización
a la conexión del equipo; ambas piezas deben en-
cajar de forma audible.
Figura H
2. Monte los accesorios según sea necesario.
Véase
el capítulo: Montaje de los accesorios.
Servicio
Montaje de los accesorios
Montaje de los accesorios para lavado de
aspiración
Limpieza de suelos
Use la boquilla de lavado de suelo para limpiar alfom-
bras o suelos resistentes (con el accesorio para suelos
resistentes).
1. Ensamble los tubos para pulverización y conéctelos
a la manguera de aspiración; todas las piezas de-
ben encajar de forma audible.
Figura I
2. Acople la boquilla de lavado de suelo a los tubos pa-
ra pulverización hasta que encaje de forma audible.
Nota
Use el accesorio para limpieza de suelos resistentes
para limpiar suelos resistentes.
Conecte el accesorio para suelos resistentes en la
boquilla de lavado de suelo hasta que encaje de for-
ma audible.
El labio de goma apunta hacia delante, las tiras del
cepillo hacia atrás.
Figura J
Limpieza para tapizados
Dependiendo de las necesidades, utilice la boquilla de
lavado para acolchado o la boquilla de lavado para ra-
nuras para limpiar, por ejemplo, acolchados y colcho-
nes.
Acople la boquilla de lavado para acolchado o la bo-
quilla de lavado para ranuras al asa de la manguera
de aspiración hasta que encajen de forma audible.
Figura K
Figura L
Montaje del asa adicional para tubos para
pulverización
Limpieza de suelos
Nota
Para un mejor manejo y un trabajo más cómodo, el asa
también se puede montar en los tubos para pulveriza-
ción durante el lavado de aspiración.
1. Abrir el soporte del tubo del asa y acoplarlo al tubo
para pulverización en la zona marcada hasta que
encaje de forma audible.
Figura M
Nota
No deslizar el asa para cambiar la posición de la misma;
en su lugar, pulsar la tecla de desbloqueo y volver a
ajustar el asa.
Montaje de los accesorios para aspiración en seco
y de líquidos
1. Para la limpieza de suelos, ensamblar los tubos pa-
ra pulverización y conectarlos a la manguera de as-
piración; todas las piezas deben encajar de forma
audible.
Figura I
2. Deslizar la boquilla para suelos por los tubos par
a
pulverización.
Figura N
3. Dependiendo del recubrimiento del suelo y de lo
s
r
equisitos de limpieza, asegurarse de utilizar los
ajustes correctos para la boquilla para suelos.
Figura O
Nota
Uso de la boquilla para suelos conmutable
Use el equipo únicamente para aspirar suciedad se-
ca.
Utilice la posición con las tiras del cepillo retraídas
en la parte inferior para la limpieza de alfombras.
Utilice la posición con las tiras del cepillo extraídas
en la parte inferior para la limpieza de suelos resis-
tentes.
Figura O
4. Para la limpieza de muebles tapizados, por ejemplo,
deslizar la boquilla para tapicerías o para ranuras di-
rectamente en el asa de la manguera de aspiración.
Figura P
Retirada de accesorios
Retirada de los accesorios para lavado de
aspiración
1. Retire el accesorio para suelos resistentes de la bo-
quilla de lavado de suelo.
Figura J
2. Pulse la tecla de desbloqueo y separe la boquilla de
lavado de suelo de los tubos para pulverización.
Figura J
3. Pulse la tecla de desbloqueo y separe los tubos pa-
ra pulverización entre sí.
Figura I
4. Pulse la tecla de desbloqueo de la boquilla de lava-
do o para ranuras y sepárela de la manguera de as-
piración.
Figura K
Figura L
Retirada de los accesorios para aspiración en seco
1. Separe la boquilla para suelos del tubo para pulve-
rización.
Figura N
background
Español 33
2. Pulse la tecla de desbloqueo y separe los tubos pa-
ra pulverización.
Figura I
3. Separe la boquilla para acolchado o ranuras de la
manguera de aspiración.
Figura P
Llenado del depósito de agua fresca
CUIDADO
El uso de productos de detergentes inadecuados puede
dañar el equipo y eximir de responsabilidad a la garan-
tía.
CUIDADO
Los depósitos de agua limpia y aguas residuales deben
estar firmemente asentados en el dispositivo.
Nota
Si es necesario, utilice el detergente KÄRCHER RM
519 para limpiar textiles.
Vierta el detergente y rellene con agua.
El volumen de llenado completo es de 4,0 litros co-
mo máximo.
Nota
El depósito de agua fresca puede extraerse para llenar-
lo o llenarse directamente en el equipo.
Llenado del depósito de agua directamente en el
equipo
1 Retirar el cabezal del equipo, véase el capítulo Re-
tirada del cabezal del equipo.
Figura B
2 Verter 100-200 ml de detergente para alfombras RM
519 (la cantidad puede variar en función del nivel de
contaminación) en el depósito de agua fresca y re-
llenar con agua del grifo sin que sea en exceso.
3 Colocar el cabezal del equipo, véase el capítulo
Colocación del cabezal del equipo.
Figura G
Retirada del depósito de agua para llenarlo
1. Retirar el cabezal del equipo, véase el capítulo Re-
tirada del cabezal del equipo.
Figura B
2. Retirar el depósito de agua fresca del recipiente por
el asa.
Figura Q
3. Para el llenado, véase «2» en «Llenado del depósi-
to de agua directamente en el equipo».
Figura R
4. Introducir el depósito de agua fresca en el recipien-
te.
5. Colocar el cabezal del equipo, véase el capítulo
Colocación del cabezal del equipo.
Figura G
Conexión del equipo
Nota
En función de los requisitos de limpieza, las funciones
de aspiración y pulverización pueden activarse y utili-
zarse de forma independiente o simultánea.
1. Conectar el conector de red a un enchufe.
Figura S
2. Conectar la función de aspiración del equipo pul-
sando el interruptor ON/OFF para la aspiración.
El motor de aspiración arranca.
Figura T
3. Pulsar el interruptor para pulverizar para pulverizar
el agua con el detergente.
La bomba arranca.
Figura U
4. Cerrar del todo la compuerta de aire.
Figura V
Métodos de limpieza
Consejos de limpieza
Rociar previamente las áreas muy sucias y dejar
que la solución de limpieza actúe de 5 a 10 minutos.
Trabajar siempre de la luz a la sombra (de la venta-
na a la puerta).
Trabajar siempre desde el área limpia hasta el área
sucia.
Cuanto más sensible es el recubrimiento (alfombras
orientales, bereber, tapicería), menor es la concen-
tración de detergente.
Las alfombras con reverso de yute pueden encoger-
se y haber un corrimiento de color si se trabajan de-
masiado húmedas.
Cepillar las alfombras mojadas en la orientación de
fibras después de limpiarlas cuando estén mojadas
(por ejemplo, con un cepillo de felpa o un frotador).
La impregnación tras la limpieza en húmedo evita la
rápida acumulación de nueva suciedad en revesti-
mientos textiles.
Para evitar huellas de presión o puntos de corro-
sión, inspeccionar la superficie limpiada u ordenar
con los muebles únicamente cuando esté seca.
Para mejorar el resultado de limpieza, enjuagar el
objeto con agua limpia después de usar detergen-
tes.
Aspiración por pulverización
Nota
El agua tibia (máximo 50 °C) aumenta el efecto de lim-
pieza.
Nota
Para la limpieza, utilice únicamente el detergente RM
519 de KÄRCHER.
CUIDADO
Peligro por la solución de limpieza
Peligro de daños
Antes de usar el equipo, verifique la solidez del color y
la resistencia al agua del objeto a limpiar en un lugar
discreto.
CUIDADO
Utilice el equipo solo en suelos resistentes con un recu-
brimiento impermeable, comoazulejos esmaltados o li-
nóleo.
CUIDADO
Para evitar daños la bolsa de filtro, no utilice la bolsa de
filtro para la aspiración por pulverización.
1. Asegurarse de que se ha retirado la bolsa de filtro.
2. Montar los accesorios deseados, véase el capítulo
Montaje de los accesorios.
3. Llenar el depósito de agua fresca con detergente y
agua, véase el capítulo Llenado del depósito
de
a
gua fresca.
4. Conectar el motor de aspiración, véase el capítulo
Conexión del equipo.
Figura T
5. Cerrar del todo la compuerta de aire.
Figura V
6. Conectar la función de aspiración pulsando el inte-
rruptor ON/OFF para pulverizar. La bomba arranca.
Figura U
7. Para rociar la solución de limpieza, accionar la pa-
lanca del asa.
Figura W
background
34 Español
Se pulveriza la solución de limpieza.
8. Para pulverizar grandes superficies, accionar pri-
mero la palanca del asa y, a continuación, la tecla
de bloqueo.
Figura X
9. Ejecutar sobre la superficie a limpiar en trayectorias
superpuestas. Tirar de la boquilla hacia atrás, no
empujarla.
Nota
Si el recipiente de agua sucia está lleno, un flotador cie-
rra la abertura de aspiración y el equipo funciona a altas
revoluciones y hace ruido.
10. Después de la limpieza, desconectar la función de
aspiración por pulverización y el motor de aspira-
ción.
Figura U
Figura T
Nota
Después de apagar el equipo, todavía queda líquido
restante en el accesorio de lavado de aspiración, que
se extiende por el suelo. Para aspirar este líquido res-
tante, vuelva a conectar brevemente la función de aspi-
ración del equipo y retire el líquido restante del suelo.
11. Conectar el equipo, véase el capítulo Conexión del
equipo, y aspirar el líquido restante.
12. Volver a desconectar el equipo, véase el capítulo
Desconexión del equipo.
13. Vaciar el depósito de agua sucia, véase el capítulo
Vaciado del depósito de agua fresca y sucia
.
Contami
nación ligera/normal con el método de un
solo paso
1. Pulse el interruptor para pulverizar, véase el capítu-
lo Conexión del equipo.
Figura U
2. Pulverizar y la solución de limpieza en un solo pro-
cedimiento y aspirar de forma simultánea.
3. Desconecte el interruptor para pulverizar y aspire
los restos de solución detergente.
4. Tras la limpieza, realice una nueva limpieza final del
acolchado o la alfombra con agua limpia y caliente
e impregne las superficies según preferencia.
Contaminación o manchas resistentes con el
método de dos pasos
1. Pulse el interruptor para pulverizar, véase el capítu-
lo Conexión del equipo.
Figura U
2. Aplique la solución de limpieza y déjela actuar de 5
a 10 minut
os.
La fu
nción de aspiración debe permanecer desco-
nectada.
3. Una vez transcurrido el tiempo de actuación, limpie
la superficie como si se tratara de contaminación li-
gera/normal.
4. Tras la limpieza, realice una nueva limpieza final del
acolchado o la alfombra con agua limpia y caliente
e impregne las superficies según preferencia.
Aspiración de suciedad líquida
CUIDADO
Daños en la bolsa de filtro
Si se utiliza una bolsa de filtro para aspirar suciedad lí-
quida, puede sufrir daños.
No use bolsas de filtro para aspirar suciedad líquida.
1. Retire la bolsa de filtro.
2. Monte los accesorios deseados, véase el capítu
lo
Mont
aje de los accesorios.
3. Conectar el equipo, véase el capítulo Conexión del
equipo.
Figura T
4. Para aspirar grandes cantidades de agua, abra la
compuerta de aire del todo.
Figura Y
Nota
Si el recipiente de agua sucia está lleno, un flotador cie-
rra la abertura de aspiración y el equipo funciona a altas
revoluciones y hace ruido.
5. Vacíe el recipiente, véase el capítulo Vaciado de
l
r
ecipiente tras la aspiración.
Aspiración en seco
CUIDADO
Daños materiales por aspirar sin bolsa de filtro
El equipo puede sufrir daños.
Al aspirar en seco, trabajar siempre con una bolsa de fil-
tro colocada.
CUIDADO
Daños en el filtro plegado plano
Al realizar el cambio de la aspiración de suciedad líqui-
da a la aspiración en seco, el filtro plegado plano puede
estar mojado y sufrir daños graves.
Antes de realizar aspiración en seco, dejar secar bien el
filtro plegado plano o sustituirlo por uno seco.
Si es necesario, sustituir el filtro plegado plano.
Nota
El recipiente y los accesorios deben estar secos, en ca-
so contrario, la suciedad puede adherirse en sus super-
ficies.
1. Retirar el depósito de agua limpia y sucia del equi-
po.
Figura Q
Figura AA
2. Asegurarse de que el recipiente y los accesorios es-
tén secos.
3. Fijar la bolsa de filtro de fieltro en el recipiente:
Desplegar la bolsa de filtro de fieltro. Insertar los ori-
ficios de la brida de cartón de la bolsa de filtro por
ambos lados en los soportes laterales del recipien-
te.
Figura AC
4. Colocar y cerrar el cabezal del equipo, véase el ca-
pítulo Colocación del cabezal del equipo.
5. Montar los accesorios deseados, véase el capítulo
Montaje de los accesorios
.
6
. Conectar el equipo, véase el capítulo Conexión del
equipo.
Figura T
7. Regular la potencia de aspiración con la compuerta
de aire.
Figura Z
8. Desconectar el equipo, véase el capítulo Desco-
nexión del equipo.
Vaciado del recipiente tras la aspiración
Nota
Si el recipiente está lleno, un flotador cierra la abertura
de aspiración y el equipo funciona a altas revoluciones
y hace ruido. Desconecte inmediatamente el equipo y
vacíe el agua sucia.
1. Retirar el cabezal del equipo, véase el capítulo Re-
tirada del cabezal del equipo.
2. Vaciar el recipiente.
Figura AB
3. Colocar el cabezal del equipo, véase el capítulo
Colocación del cabezal del equipo
.
background
Español 35
Desconexión del equipo
1. Tras la aspiración por pulverización, desconectar la
función de aspiración pulsando el interruptor ON/
OFF para la aspiración por pulverización.
Figura U
2. Desconectar el equipo pulsando el interruptor ON/
OFF para la aspiración.
Figura T
3. Desenchufar el conector de red del enchufe.
Vaciado del depósito de agua fresca y sucia
1. Retirar el cabezal del equipo, véase el capítulo Re-
tirada del cabezal del equipo.
2. Retirar el depósito de agua fresca y sucia del reci-
piente por el asa.
Figura Q
Figura AA
3. Vaciar el depósito de agua fresca y sucia.
4. Introducir el depósito de agua fresca y sucia en el
recipiente, asegurándose de que quede bien asen-
tado.
5. Colocar el cabezal del equipo, véase el capítulo
Colocación del cabezal del equipo.
Finalización del servicio
Nota
Para garantizar que no queden partículas de sustancias
de limpieza y suciedad en las tuberías, realice una lim-
pieza (sin añadir detergente) después de cada uso.
1. Lavar los conductos de pulverización del equipo.
a Desconectar el equipo y retirar el cabezal del
equipo.
b Retirar el depósito de agua fresca y llenarlo con
aprox.1 litro de agua limpia.
c Introducir el depósito de agua fresca y fijar el ca-
bezal del equipo.
d Conectar el equipo y pulsar el interruptor para
pulverizar.
La bomba arranca.
e Sujetar la manguera de pulverización/aspiración
sobre un desagüe hasta que se haya agotado el
agua limpia.
2. Desconectar el equipo, véase el capítulo Desco-
nexión del equipo.
3. Retirar el accesorio, véase el capítulo Retirada de
accesorios
4. Eliminar los restos de líquido en la manguera
de
pulveri
zación/aspiración.
a Accionar la tecla de desbloqueo y retirar la man-
guera de pulverización/aspiración del equipo.
b Pulsar la palanca del asa de la manguera de as-
piración y dejar salir el líquido.
Nota
Para permitir que el líquido se seque completamente,
no enrolle la manguera de aspiración/rociado alrededor
del equipo para secarla.
Nota
Para evitar que se formen charcos en la vivienda (por
ejemplo, en la alfombra o el parqué), deje correr el líqui-
do restante en un recipiente adecuado (por ejemplo, un
lavabo o un cubo).
5. Limpiar los accesorios individualmente con agua
corriente y dejarlos secar.
Nota
El agua restante puede gotear, por lo que es mejor co-
locarlos en la ducha o la bañera.
6. Vaciar el recipiente, véase el capítulo Vaciado del
recipiente tras la aspiración.
7. Enjuagar bien el recipiente con agua limpia.
8. En caso necesario, por ejemplo, si el tamiz del de-
pósito de agua fresca está contaminado, enjuaga
r
e
l depósito de agua fresca con agua limpia, véase
el capítulo Limpieza del tamiz en el depósito de
agua fresca.
9. Dejar el equipo abierto para que se seque.
10. Tras el secado completo, fijar los tubos para pulve-
rización al soporte de accesorios.
11. Almacenar el equipo en salas protegidas contra he-
ladas.
Cuidado y mantenimiento
Instrucciones generales de cuidado
Limpie el dispositivo y las piezas de plástico de los
accesorios con un limpiador para plástico de uso
común.
Enjuague el recipiente y los accesorios con agua,
según sea necesario, y séquelos antes de volver a
usarlos.
Limpieza del filtro plegado plano
Nota
Para un funcionamiento óptimo del equipo, limpiar el fil-
tro plegado plano si presenta contaminación.
1. Desbloquear la tapa del cabezal del equipo.
Figura AD
2. Abrir la tapa y retirar el filtro plegado plano y la reji-
lla.
Figura AE
3. Separar el filtro plegado plano sobre un cubo de ba-
sura y sacuirlo. Si presenta mucha contaminación,
golpear el filtro plegado plano ligeramente contra el
borde del cubo de basura.
Figura AF
4. Limpieza del filtro en húmedo.
a Si es necesario, limpiar cuidadosamente el filt
ro
plega
do plano con un paño húmedo. No frotar ni
cepillar.
b Dejar que el filtro plegado plano se seque com-
pletamente antes de volver a utilizarlo.
Figura AG
Limpieza de la boquilla de pulverización
Nota
Si el chorro de pulverización es irregular, la boquilla de
pulverización del accesorio de lavado de aspiración
puede estar atascada por residuos y hay que limpiarla.
1. Para limpiar la boquilla de lavado de suelos y acol-
chados, afloje la fijación de la boquilla girándola
y
e
xtráigala junto con la boquilla de pulverización.
Nota
Guarde la junta tórica/el anillo de obturación en un lugar
seguro y vuelva a colocarla/o después de la limpieza.
Figura AH
2. Limpie los residuos de la boquilla de pulverización
bajo el grifo.
3. Introduzca la boquilla de pulverización en la fijación
de la boquilla y vuelva a fijarla girándola.
4. Limpie los residuos de la boquilla de lavado para ra-
nuras también bajo el grifo.
Limpieza del tamiz en el depósito de agua
fresca
Nota
En el fondo del depósito de agua fresca hay un filtro en
el que pueden depositarse partículas de suciedad que
obstruyan el caudal de agua.
background
36 Português
Por lo tanto, aclare regularmente el depósito de agua
fresca.
1. Retirar el cabezal del equipo, véase el capítulo Re-
tirada del cabezal del equipo.
2. Retirar el depósito de agua fresca del recipiente,
véase el capítulo Llenado del depósito de agua
fresca
.
3.
Limpiar el tamiz.
a Retirar la manguera de agua del depósito.
El tamiz se encuentra en el extremo de la man-
guera de agua.
b Limpiar el tamiz con agua corriente.
Figura AI
4. Enjuagar el depósito de agua fresca con agua lim-
pia.
5. Introducir el tamiz en el depósito de agua fresca.
6. Volver a introducir el depósito de agua fresca en el
recipiente.
Ayuda en caso de fallos
No sale agua de la boquilla
Depósito de agua limpia vacío
Llenar el depósito de agua fresca.
El tamiz de agua fresca está sucio,
Limpiar el filtro de agua fresca.
El depósito de agua fresca no está montado correcta-
mente.
Monte el depósito de agua fresca correctamente.
La conexión entre los accesorios y la manguera de pul-
verización/aspiración no es correcta.
Establezca una conexión correcta.
Bomba de detergente defectuosa,
Acudir al servicio de posventa.
Chorro de pulverización irregular
La boquilla de pulverización del accesorio de lavado de
aspiración está sucia.
Limpie la boquilla de pulverización del accesorio co-
rrespondiente.
Potencia de aspiración insuficiente
La compuerta de aire está demasiado abierta.
Cerrar la compuerta de aire.
Los accesorios, la manguera de aspiración o los tubos
para pulverización están atascados.
Eliminar el atasco.
La bolsa de filtro está llena.
Vaciar la bolsa de filtro.
El filtro plegado plano está sucio.
Limpieza del filtro plegado plano
El filtro plegado plano está desgastado.
Sustituir el filtro plegado plano.
La bomba de detergente hace ruido
Depósito de agua limpia vacío
Llenar el depósito de agua fresca.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía in-
dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada.
Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra-
tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa
se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de
garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con
el servicio de posventa autorizado más próximo presen-
tando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Datos técnicos
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones.
Índice
Indicações gerais
Antes da primeira utilização do aparelho
leia o manual original e os avisos de se-
gurança que o acompanham. Proceda
em conformidade.
Conserve as duas folhas para referência ou utilização
futura.
A não observância dos manuais de instruções pode
originar danos no aparelho e perigos para o opera-
dor e para terceiros.
Em caso de danos de transporte, informar imediata-
mente o distribuidor.
Ao desembalar, verifique o conteúdo da embalagem
e se existem acessórios em falta ou danos.
Conexión eléctrica
Frecuencia Hz 50-60
Tensión
V
220-240
Fusible de red (lento) A 10
Potencia nominal W 1000
Datos de potencia del equipo
Volumen máx. de llenado agua
fresca
l4
Volumen máx. de llenado agua
sucia
l4
Temperatura máx. de la solución
de limpieza (máx.)
°C 50
Peso y dimensiones
Peso (sin accesorios) kg 7,5
Longitud x anchura x altura mm 424x320
x466
Valores calculados conforme a EN 60704-2-1
Nivel de presión acústica dB(A) 77
Indicações gerais ................................................ 36
Utilização prevista ............................................... 37
Proteção do meio ambiente ................................ 37
Serviço de assistência técnica ............................ 37
Acessórios e peças sobressalentes.................... 37
Volume do fornecimento ..................................... 37
Símbolos no aparelho ......................................... 37
Descrição do aparelho ........................................ 37
Antes do arranque............................................... 38
Colocação em funcionamento............................. 38
Operação ............................................................ 38
Conservação e manutenção ............................... 41
Ajuda em caso de avarias................................... 42
Garantia .............................................................. 42
Dados técnicos.................................................... 42
background
Português 37
Utilização prevista
Utilize o aparelho exclusivamente na habitação privada.
O aparelho destina-se a ser utilizado como aparelho
de limpeza por aspiração para a limpeza de manu-
tenção ou limpeza básica de tapetes com um efeito
de limpeza profunda, de acordo com as descrições
e avisos de segurança deste manual de instruções.
Os pavimentos rígidos também podem ser
limpos
com um acessório para pavimentos rígidos para o
bocal de lavagem de pavimentos (incluído no volu-
me de fornecimento).
Com os acessórios adequados (incluídos no volu-
me de fornecimento), o aparelho também pode ser
utilizado para aspirar líquidos e sólidos.
Proteção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis.
Elimine as embalagens de acordo com os regula-
mentos ambientais.
Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm ma-
teriais recicláveis de valor e, com frequência,
componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha er-
rada, podem representar um potencial perigo para a
saúde humana e para o ambiente. Estes componentes
são necessários para o bom funcionamento do apare-
lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não
devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca dos
ingredientes em: www.kaercher.de/REACH
Serviço de assistência técnica
Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial KÄR-
CHER terá todo o prazer em ajudar.
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres-
salentes originais, garante uma utilização segura e o
bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressa-
lentes disponíveis em www.kaercher.com.
Volume do fornecimento
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na
embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra-
lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso
de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Símbolos no aparelho
Descrição do aparelho
Dependendo do modelo seleccionado, existem diferen-
ças no equipamento. O equipamento específico é des-
crito na embalagem do aparelho.
Figuras, ver página de gráficos.
Figura A
1 Depósito
2 Depósito de água suja (no depósito)
3 Ligação da mangueira de pulverização
4 Tecla de desbloqueio para cobertura do filtro
5 Ligação da mangueira de aspiração
6 Cobertura do filtro
7 Pega de transporte
8 Interruptor de ligar/desligar a turbina de aspiração
9 Cabo de ligação à rede com ficha
10 Interruptor de ligar/desligar para pulverização de
água e produto de limpeza
11 Suporte/armazenamento de acessórios, cabo de li-
gação à rede elétrica
12 Cabeça do aparelho
13 Desbloqueio do depósito (em ambos os lados)
14 Depósito de água limpa (no depósito)
15 Rodas (2x)
16 Roletos de direção (2x)
17 Saco de filtro de velo
18 Filtro de pregas
Na cabeça do aparelho encontra-se um autocolante
que descreve como se deve limpar o aparelho após a
sua utilização:
1 Desligar o aparelho e retirar a cabeça do aparelho.
2 Remover o depósito de água limpa.
3 Encher o depósito de água limpa com cerca de 1 li-
tro de água limpa.
4 Inserir o depósito de água limpa e colocar a cabeça
do aparelho.
5 Premir o interruptor de pulverização.
6 Esvaziar a água no lavatório.
Consultar também o capítulo Terminar a operação
background
38 Português
19 Mangueira de aspiração/pulverização com tecla de
bloqueio
20 ** Tubos de aspiração/pulverização 2 x 0,5 m
21 ** Bocal de lavagem de pavimentos com acessório
para pavimentos rígidos
22 ** Bocal de lavagem de estofos
23 ** Bocal de lavagem de juntas
24 ** Bocal para pavimentos comutável para tapetes e
pavimentos rígidos para aspiração de sólidos
25 Bocal de estofos para aspiração de sólidos
26 Bocal para juntas para aspiração de sólidos
27 ** Bocal para juntas extra-longo para aspiração de
sólidos
28 ** Punho adicional para tubos de aspiração/pulveri-
zação
29 ** Produto de limpeza RM 519 (100 ml)
30 ** Produto de limpeza RM 519 (1000 ml)
** consoante a variante de equipamento
Antes do arranque
Retirar a cabeça do aparelho
1. Rodar os dois desbloqueios na direção da seta e re-
tirar a cabeça do aparelho.
Figura B
2. Retirar o conteúdo do depósito.
Figura C
Montar as rodas, os roletos de direção e o
suporte para acessórios
1. Empurrar as duas rodas para dentro das aberturas
laterais do depósito até ao limite.
Figura D
2. Virar o depósito ao contrário e empurrar ambos os
roletos de direção para dentro das aberturas no fun-
do do depósito, até ao limite.
Figura E
3. Virar o depósito e encaixar o suporte de acessórios
na parte de trás da cabeça do aparelho.
Figura F
Colocar a cabeça do aparelho
Colocar a cabeça do aparelho e rodar os dois des-
bloqueios na direção oposta à da seta. A cabeça do
aparelho está bloqueada.
Figura G
Colocação em funcionamento
Aviso
Consoante a necessidade de limpeza:
para a aspiração de sólidos colocar o saco filtrante,
consultar o capítulo Aspiração de sólidos
para a lavagem com aspiração colocar o depósito
de água suja e encher o depósito de água limpa,
consultar o capítulo Encha o depósito de água lim-
pa.
para aspirar sujidade húmida/água, retirar o depósi-
to de água limpa e de água suja e o saco filtrante do
depósito, consultar o capítulo Esvaziar o depósito
após a aspiração
Ligar a mangueira de aspiração e
pulverização
1. Encaixar a mangueira de aspiração e pulverização
na ligação do aparelho; ambas as peças devem en-
caixar de forma audível.
Figura H
2. Montar o acessório conforme necessário. Consultar
o capítulo Montar o acessório.
Operação
Montar o acessório
Montar acessório para lavagem com aspiração
Limpeza de pavimentos
Utilizar o bocal de lavagem de pavimentos para limpar
alcatifas ou pavimentos rígidos (com o acessório para
pavimentos rígidos).
1. Juntar os tubos de aspiração/pulverização e ligá-los
à mangueira de aspiração; todas as peças devem
encaixar de forma audível.
Figura I
2. Encaixar o bocal de lavagem de pavimentos nos tu-
bos de aspiração/pulverização até se ouvir um cli-
que.
Aviso
Utilizar o acessório para pavimentos rígidos para efe-
tuar a limpeza de pavimentos rígidos.
Encaixar o acessório para pavimentos rígidos
no
b
ocal de lavagem de pavimentos até se ouvir o cli-
que.
O lábio de borracha aponta para a frente, as tiras de
escova para trás.
Figura J
Limpeza de estofos
Consoante os requisitos, utilizar o bocal de lavagem de
estofos ou o bocal de lavagem de juntas para limpar,
por exemplo, estofos e colchões.
Encaixar o bocal de lavagem de estofos ou o bocal
de lavagem de juntas no punho da mangueira de
aspiração até se ouvir um clique.
Figura K
Figura L
Montar o punho adicional para tubos de aspiração/
pulverização
Limpeza de pavimentos
Aviso
Para um melhor manuseamento e um trabalho mais
confortável, o punho também pode ser montado nos tu-
bos de aspiração/pulverização durante a lavagem com
aspiração.
1. Abrir o suporte do tubo do punho e fixá-lo ao tubo de
aspiração/pulverização na área marcada; deve en-
caixar de forma audível.
Figura M
Aviso
Para mudar a posição do punho, não o fazer deslizar,
mas sim premir a tecla de desbloqueio e ajustar nova-
mente o punho.
Montar o acessório de aspiração de líquidos e
sólidos
1. Para limpeza de pavimentos, juntar os tubos de as-
piração/pulverização e ligá-los à mangueira de as-
piração; todas as peças devem encaixar de forma
audível.
Figura I
background
Português 39
2. Deslizar o bocal para pavimentos sobre os tubos de
aspiração/pulverização.
Figura N
3. Dependendo do pavimento e das necessidades de
limpeza, certificar-se de que as definições do bocal
para pavimentos estão corretas.
Figura O
Aviso
Utilização do bocal para pavimentos comutável
Utilizar apenas para aspirar sujidade seca.
Para a limpeza de alcatifas, utilizar a posição com
as tiras de escova recolhidas na parte inferior.
Para a limpeza de pavimentos rígidos, utilizar a po-
sição com as tiras de escova estendidas na parte in-
ferior.
Figura O
4. Para limpar móveis estofados, por exemplo, desli-
zar o bocal para estofos ou para juntas diretamente
sobre o punho da mangueira de aspiração.
Figura P
Separar acessórios
Separar acessório para lavagem com aspiração
1. Retirar o acessório para pavimentos rígidos do bo-
cal de lavagem de pavimentos.
Figura J
2. Premir a tecla de desbloqueio e separar o bocal de
lavagem dos tubos de aspiração/pulverização.
Figura J
3. Premir a tecla de desbloqueio e separar os tubos de
aspiração/pulverização um do outro.
Figura I
4. Premir a tecla de libertação do bocal de lavagem ou
do bocal para juntas e desligá-lo da mangueira
de
aspiração
.
Figura K
Figura L
Separar o acessório de aspiração de sólidos
1. Separar o bocal para pavimentos do tubo de aspira-
ção/pulverização.
Figura N
2. Premir a tecla de desbloqueio e separar os tubos de
aspiração/pulverização.
Figura I
3. Separar o bocal para estofos ou para juntas da
mangueira de aspiração.
Figura P
Encha o depósito de água limpa
ADVERTÊNCIA
A utilização de produtos de limpeza inadequados pode
danificar o aparelho e levar à exclusão da garantia.
ADVERTÊNCIA
Os depósitos de água limpa e de águas residuais de-
vem estar bem encaixados no aparelho.
Aviso
Utilizar o produto de limpeza KÄRCHER RM 519 para
limpar os estofos, conforme necessário.
Adicionar produto de limpeza e encher com água.
A quantidade completa de enchimento é de 4,0 li-
tros, no máximo.
Aviso
O depósito de água limpa pode ser removido para en-
chimento ou pode ser enchido diretamente no aparelho.
Encher o depósito de água diretamente no aparelho
1 Retirar a cabeça do aparelho, consultar o capítulo
Retirar a cabeça do aparelho.
Figura B
2 Deitar 100 - 200 ml de RM 519 Carpet Cleaner (a
quantidade pode variar em função do grau de suji-
dade) no depósito de água limpa, encher com água
da rede, não encher demasiado.
3 Colocar a cabeça do aparelho, consultar o capítulo
Colocar a cabeça do aparelho
Figura G
Remover o depósito de água para encher
1. Retirar a cabeça do aparelho, consultar o capítulo
Retirar a cabeça do aparelho.
Figura B
2. Retirar o depósito de água limpa do depósito pela
pega.
Figura Q
3. Enchimento, consultar "2" em "Encher o depósito de
água diretamente no aparelho".
Figura R
4. Inserir o depósito de água limpa no depósito.
5. Colocar a cabeça do aparelho, consultar o capítulo
Colocar a cabeça do aparelho
Figura G
Ligar o aparelho
Aviso
Dependendo da necessidade de limpeza, as funções
de aspiração e de pulverização podem ser ativadas e
utilizadas de forma independente ou simultânea.
1. Ligar a ficha de rede à tomada.
Figura S
2. Para a função de aspiração, ligar o aparelho, pre-
mindo o interruptor de ligar/desligar a aspiração.
A turbina de aspiração arranca.
Figura T
3. Premir o interruptor de pulverização para pulverizar
a água com o produto de limpeza.
A bomba arranca.
Figura U
4. Fechar totalmente o registo de ar.
Figura V
Métodos de limpeza
Dicas de limpeza
Pulverize áreas muito sujas previamente e deixe a
solução de limpeza atuar 5 a 10 minutos.
Trabalhe sempre da luz para a sombra (da janela
para a porta).
Trabalhe sempre da área limpa para a área não lim-
pa.
Quanto mais sensível for o revestimento (tapetes
orientais, tapetes berbere, tecido de estofo), menor
deve ser a concentração de detergente.
As alcatifas com costas de juta podem encolher e
desbotar se for usada muita água.
Após a limpeza, escove os tapetes de pelo alto ain-
da molhados na direção da fibra (por exemplo, com
uma vassoura de fibra ou esfregona).
A impregnação após a limpeza húmida previne que
ocorra recontaminação rápida do revestimento têx-
til.
Para evitar pontos de pressão ou manchas de ferru-
gem, só se deve caminhar sobre a superfície limpa
ou colocar móveis nela, depois de seca.
Para melhorar o resultado da limpeza, enxaguar o
objeto com água limpa após usar produtos de lim-
peza/detergentes.
background
40 Português
Aspiração com pulverização
Aviso
A água morna (no máximo 50 °C) aumenta o efeito de
limpeza.
Aviso
Utilizar apenas o produto de limpeza RM 519 da KÄR-
CHER para a limpeza.
ADVERTÊNCIA
Perigo devido à solução de limpeza
Perigo de danos
Antes de usar o aparelho, verifique o objeto a ser limpo
quanto à resistência da cor e consistência da água num
local discreto.
ADVERTÊNCIA
Utilizar o aparelho somente em pavimentos rígidos com
revestimento à prova de água, como p. ex., azulejos es-
maltados ou linóleo.
ADVERTÊNCIA
Para evitar danificar o saco filtrante, não utilizar um sa-
co filtrante para a aspiração com pulverização.
1. Certificar-se de que o saco filtrante foi retirado.
2. Montar os acessórios pretendidos, consultar o capí-
tulo Montar o acessório.
3. Encher o depósito de água limpa com detergente e
água, consultar o capítulo Encha o depósito de
água limpa.
4. Ligar a turbina de aspiração, consultar o capítulo Li-
gar o aparelho
Figura T
5. Fechar completamente o registo de ar.
Figura V
6. Ligar a função de aspiração com pulverização, pre-
mindo o interruptor de ligar/desligar a pulverização.
A bomba arranca.
Figura U
7. Para pulverizar a solução de limpeza, acione a ala-
vanca no punho
.
F
igura W
A solução de limpeza é pulverizada.
8. Para pulverizar grandes áreas, premir primeiro a
alavanca no punho e, em seguida, prima a tecla de
bloqueio.
Figura X
9. Passe o aparelho em faixas sobrepostas sobre a
superfície a ser limpa. Para tal, passe o bocal em
movimentos para trás (não para a frente).
Aviso
Quando o recipiente de água suja está cheio, um flutua-
dor fecha a abertura de aspiração e o aparelho funciona
a uma velocidade mais elevada e torna-se ruidoso.
10. Após a limpeza, desligar a função de aspiração com
pulverização e a turbina de aspiração.
Figura U
Figura T
Aviso
Depois de desligar o aparelho, ainda há líquido residual
no acessório de aspiração da lavagem, que escorre pa-
ra o chão. Para aspirar este líquido residual, ligar nova-
mente a função de aspiração do aparelho por breves
instantes e retirar o líquido residual do chão.
11. Ligar o aparelho, consultar o capítulo Ligar o apa-
relho e aspirar o líquido residual.
12. Desligar novamente o aparelho, consultar o capítulo
Desligar o aparelho
13. Esvaziar o depósito de água suja, ver capítulo Es-
vaziar os depósitos de água limpa e de água suja
Sujidade ligeira / normal com o método de uma
etapa
1. Premir o interruptor de pulverização, consultar o ca-
pítulo Ligar o aparelho
Figura U
2. Pulverizar a solução de limpeza e aspirar ao mesmo
tempo numa única operação.
3. Desligar o interruptor de pulverização e aspirar a
solução de detergente restante.
4. Após a limpeza, limpar novamente os estofos e a al-
catifa com água limpa e morna e, se necessário, im-
pregnar.
Sujidade ou nódoas pronunciadas com o método
de duas etapas
1. Premir o interruptor de pulverização, consultar o ca-
pítulo Ligar o aparelho
Figura U
2. Aplicar a solução de limpeza e deixar atuar durante
5 a 10 minutos.
A função de aspiração permanece desligada.
3. Após o tempo de atuação, limpar a superfície como
para sujidade ligeira / normal.
4. Após a limpeza, limpar novamente os estofos e a al-
catifa com água limpa e morna e, se necessário, im-
pregnar.
Aspiração de líquidos
ADVERTÊNCIA
Danos no saco filtrante
Se for utilizado um saco filtrante para a aspiração de lí-
quidos, este pode ficar danificado.
Não utilize nenhum saco filtrante para a aspiração de lí-
quidos.
1. Retirar o saco filtrante.
2. Montar os acessórios pretendidos, consultar o capí-
tulo Montar o acessório.
3. Ligar o aparelho, consultar o capítulo Ligar o apa-
relho.
Figura T
4. Para aspirar grandes quantidades de água, abra to-
talmente o registo de ar.
Figura Y
Aviso
Quando o recipiente de água suja está cheio, um flutua-
dor fecha a abertura de aspiração e o aparelho funciona
a uma velocidade mais elevada e torna-se ruidoso.
5. Esvaziar o depósito, consultar o capítulo Esvaziar
o depósito após a aspiração.
Aspiração de sólidos
ADVERTÊNCIA
Danos materiais devido à aspiração sem saco fil-
trante
O aparelho pode ser danificado.
Na aspiração de sólidos trabalhar sempre com o saco
filtrante inserido.
ADVERTÊNCIA
Danos no filtro de pregas
Ao mudar da aspiração de líquidos para a aspiração de
sólidos, o filtro de pregas poderá entupir e tornar-se inu-
tilizável.
Deixe secar bem o filtro de pregas antes da aspiração
de sólidos ou troque-o por um seco.
Em caso de necessidade, troque o filtro de pregas.
Aviso
O depósito e os acessórios devem estar secos, caso
contrário a sujidade pode aderir.
background
Português 41
1. Retirar os depósitos de água limpa e água suja do
aparelho.
Figura Q
Figura AA
2. Certificar-se de que o depósito e os acessórios es-
tão secos.
3. Fixar o saco de filtro de velo no depósito:
Desdobrar o saco de filtro de velo. Tapar os orifícios
da flange de cartão do saco filtrante de ambos os la-
dos nos suportes laterais do depósito.
Figura AC
4. Colocar e bloquear a cabeça do aparelho, consultar
o capítulo Colocar a cabeça do aparelho.
5. Montar os acessórios pretendidos, consultar o capí-
tulo Montar o acessório
6. Ligar o aparelho, consultar o capítulo Ligar o apa-
relho.
Figura T
7. Regular a potência de aspiração com o registo de
ar.
Figura Z
8. Desligar o aparelho, consultar o capítulo Desligar o
aparelho.
Esvaziar o depósito após a aspiração
Aviso
Se o depósito estiver cheio, um flutuador fecha a aber-
tura de aspiração e o aparelho funciona a uma veloci-
dade mais elevada e torna-se ruidoso. Desligar
imediatamente o aparelho e esvaziar a água suja.
1. Retirar a cabeça do aparelho, consultar o capítulo
Retirar a cabeça do aparelho
2. Esvaziar o depósito.
Figura AB
3. Colocar a cabeça do aparelho, consultar o capítulo
Colocar a cabeça do aparelho
Desligar o aparelho
1. Após a aspiração com pulverização, desligar a fun-
ção de aspiração com pulverização, premindo o in-
terruptor de ligar/desligar a aspiração com
pulverização.
Figura U
2. Desligar o aparelho, premindo o interruptor de ligar/
desligar a aspiração.
Figura T
3. Retirar a ficha de rede da tomada.
Esvaziar os depósitos de água limpa e de
água suja
1. Retirar a cabeça do aparelho, consultar o capítulo
Retirar a cabeça do aparelho
2. Retirar o depósito de água limpa/suja do depósito
pela pega.
Figura Q
Figura AA
3. Esvaziar o depósito de água limpa/suja
4. Inserir o depósito de água doce/suja no depósito,
certificando-se de que está bem assente.
5. Colocar a cabeça do aparelho, consultar o capítulo
Colocar a cabeça do aparelho
Terminar a operação
Aviso
Para garantir que não permanecem partículas de limpe-
za e sujidade nos tubos, efetuar uma limpeza (sem adi-
ção de produto de limpeza) após cada utilização.
1. Lavar os tubos de pulverização do aparelho.
a Desligar o aparelho e retirar a cabeça do apare-
lho.
b Retirar o depósito de água limpa e enchê-lo com
cerca de 1 litro de água limpa.
c Inserir o depósito de água limpa e colocar a ca-
beça do aparelho.
d Ligar o aparelho e premir o interruptor de pulveri-
zação.
A bomba arranca.
e Segurar a mangueira de pulverização/aspiração
sobre um ralo até esgotar a água limpa.
2. Desligar o aparelho, consultar o capítulo Desligar o
aparelho.
3. Separar os acessórios, consultar o capítulo Sepa-
rar acessórios.
4. Remover qualquer líquido restante na mangueira de
pulverização/aspiração.
a Premir a tecla de desbloqueio e retirar a man-
gueira de pulverização/aspiração do aparelho.
b Premir a alavanca no punho da mangueira de as-
piração e deixar escoar o líquido.
Aviso
Para que o líquido possa secar completamente, não en-
rolar a mangueira de pulverização/aspiração à volta do
aparelho para o secar.
Aviso
Para evitar poças na área de habitação (por exemplo,
em alcatifa, parquet), deixar o líquido restante escoar
para um recipiente adequado (por exemplo, lavatório,
balde).
5. Lavar as peças de acessórios individualmente sob
água corrente e depois deixar secar.
Aviso
A água residual pode pingar, pelo que é melhor colocá-
las no duche ou na banheira.
6. Esvaziar o depósito, consultar o capítulo Esvaziar
o depósito após a aspiração.
7. Enxaguar bem o depósito com água limpa.
8. Se necessário, p. exemplo, se o filtro de rede no de-
pósito de água limpa estiver contaminado, lavar o
depósito de água limpa com água limpa, consultar o
capítulo Limpar o filtro no depósito de água limpa.
9. Deixar o aparelho aberto para secar.
10. Após a secagem completa, fixar os tubos de aspira-
ção/pulverização no suporte de acessórios.
11. Guardar o aparelho num local seco e sem risco de
congelamento.
Conservação e manutenção
Instruções gerais de manutenção
Assegurar a conservação do aparelho e das peças
de acessórios de plástico com um produto de limpe-
za para plástico comum.
Se necessário, lavar o depósito e os acessórios
com água e secar antes de reutilizar.
Limpeza do filtro de pregas
Aviso
Para um funcionamento ideal do aparelho, limpar o filtro
de pregas se estiver sujo.
1. Desbloquear a tampa da cabeça do aparelho.
Figura AD
2. Abrir a tampa e retirar o filtro de pregas e a grelha.
Figura AE
background
42 Português
3. Esticar o filtro de pregas sobre um balde do lixo e
sacudi-lo. Se estiver muito sujo, bater o filtro de pre-
gas levemente contra a borda do balde do lixo.
Figura AF
4. Limpeza húmida do filtro.
a Se necessário, limpar cuidadosamente o filtro de
pregas com um pano húmido. Não esfregar nem
escovar.
b Deixar o filtro de pregas secar completamente
antes de o voltar a usar.
Figura AG
Limpar o bico pulverizador
Aviso
Se o jato de pulverização for irregular, o bico pulveriza-
dor do acessório de aspiração/lavagem pode estar en-
tupido com resíduos e deve ser limpo.
1. Para limpar o bocal de lavagem de pavimentos e de
lavagem de estofos, soltar a fixação do bocal rodan-
do-a e puxá-la para fora juntamente com o bico pul-
verizador.
Aviso
Guardar o O-ring/anel de vedação num local seguro e
voltar a colocá-lo após a limpeza.
Figura AH
2. Limpar os resíduos no bico pulverizador com água
corrente.
3. Introduzir o bico pulverizador na fixação do bico e
voltar a fixá-lo rodando-o.
4. Limpar também os resíduos no bico pulverizador do
bocal de lavagem de juntas com água corrente.
Limpar o filtro no depósito de água limpa
Aviso
No fundo do depósito de água limpa há um filtro no qual
as partículas de sujidade podem assentar e assim obs-
truir o fluxo de água.
Por isso, é necessário enxaguar regularmente o depó-
sito de água limpa.
1. Retirar a cabeça do aparelho, consultar o capítulo
Retirar a cabeça do aparelho
.
2.
Remover o depósito de água limpa do depósito,
consultar o capítulo Encha o depósito de água lim-
pa
3. Limpar o filtro.
a Retirar a mangueira de água do depósito.
O filtro está localizado na extremidade da man-
gueira de água.
b Limpar o filtro sob água corrente.
Figura AI
4. Lavar o depósito de água limpa com água limpa.
5. Colocar o filtro no depósito de água limpa.
6. Inserir o depósito de água limpa novamente no de-
pósito.
Ajuda em caso de avarias
Não há saída de água pelo bocal
Depósito de água limpa vazio
Encha o depósito de água limpa.
O filtro de água limpa está sujo,
Limpar o filtro de água de rede.
O depósito de água limpa não está corretamente insta-
lado.
Montar corretamente o depósito de água limpa.
Ligação incorreta entre o acessório e a mangueira de
aspiração/pulverização.
Estabelecer uma ligação correta.
Bomba de detergente avariada,
Solicitar intervenção do serviço de apoio ao cliente.
Jato de pulverização irregular
O bico pulverizador do acessório de lavagem com aspi-
ração está sujo.
Limpar o bico pulverizador no respetivo acessório.
Potência de aspiração insuficiente
O registo de ar está demasiado aberto.
Fechar o registo de ar.
O acessório, a mangueira de aspiração ou os tubos de
pulverização/aspiração estão obstruídos.
Remover a obstrução.
O saco filtrante está cheio.
Esvaziar o saco filtrante.
O filtro de pregas está sujo.
Limpeza do filtro de pregas
O filtro de pregas está desgastado.
Substituir o filtro de pregas.
Bomba de detergente faz barulho
Depósito de água limpa vazio
Encha o depósito de água limpa.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia
transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res-
ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa-
relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos,
desde que estas tenham origem num erro de material
ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re-
vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró-
xima, apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
Dados técnicos
Reservados os direitos a alterações técnicas.
Ligação eléctrica
Frequência Hz 50-60
Tensão
V
220-240
Protecção da rede (de acção len-
ta)
A10
Potência nominal W 1000
Características do aparelho
Quantidade de enchimento máx.
de água de rede
l4
Quantidade de enchimento máx.
de água suja
l4
Temperatura máx. da solução de
limpeza (T em máx.)
°C 50
Medidas e pesos
Peso (sem acessórios) kg 7,5
Comprimento x Largura x Altura mm 424x320
x466
Valores determinados de acordo com a EN 60704-
2-1
Nível acústico dB(A) 77
background
Nederlands 43
Inhoud
Algemene instructies
Voordat u het apparaat voor het eerst
gebruikt, dient u deze originele ge-
bruiksaanwijzing en de meegeleverde
veiligheidsinstructies door te lezen Houd u hieraan.
Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgen-
de eigenaars.
Wanneer de gebruiksaanwijzingen niet worden op-
gevolgd, kan dit schade aan het apparaat en gevaar
voor de bediener en andere personen tot gevolg
hebben.
Bij transportschade de dealer onmiddellijk op
de
hoog
te brengen.
Controleer bij het uitpakken of de verpakkingsin-
houd compleet is en niet beschadigd is.
Reglementair gebruik
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de privé-huishou-
ding.
Het apparaat is bestemd voor gebruik als sproeiex-
tractiereiniger voor onderhoudsreiniging of grondige
reiniging van tapijtvloeren met dieptereiniging in
overeenstemming met de beschrijvingen in deze
gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies.
Door een hulpstuk voor harde oppervlakken op de
vloersproeier (meegeleverd) te zetten, kunnen ook
harde oppervlakken worden gereinigd.
Met het juiste toebehoren (meegeleverd) kan het
apparaat ook als natte en droge stofzuiger worden
gebruikt.
Milieubescherming
De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Ver-
wijder verpakkingen op een milieuvriendelijke
manier.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten
waardevolle recyclebare materialen en vaak be-
standdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij
onjuiste omgang of verkeerd afvalverwijdering
een potentieel gevaar voor de gezondheid van de mens
en voor het milieu kunnen vormen. Voor een correcte
werking van het apparaat zijn deze bestanddelen echter
noodzakelijk. Voer apparaten met dit symbool niet sa-
men met het huisvuil af.
Instructies betreffende ingrediënten (REACH)
Actuele informatie over ingrediënten vindt u op:
www.kaercher.de/REACH
Klantenservice
Bij vragen of storingen helpt ons KÄRCHER-filiaal u
graag verder.
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser-
veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto-
ringsvrije werking van het apparaat.
Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt
u onder www.kaercher.com.
Leveringsomvang
De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak-
king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken
op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans-
portschade neemt u contact op met uw distributeur.
Symbolen op het apparaat
Beschrijving apparaat
Afhankelijk van het gekozen model zijn er verschillen in
de uitrusting. De specifieke apparatuur wordt beschre-
ven op de verpakking van het desbetreffende apparaat.
Afbeeldingen, zie pagina met schema's.
Afbeelding A
1 Kuip
2 Vuilwaterreservoir (in de kuip)
3 Aansluiting sproeislang
4 Ontgrendelingsknop voor filterbehuizing
5 Aansluiting zuigslang
6 Filterbehuizing
7 Handgreep
8 Aan-/uitschakelaar voor zuigmotor
9 Netaansluitkabel met stekker
Algemene instructies ........................................... 43
Reglementair gebruik .......................................... 43
Milieubescherming .............................................. 43
Klantenservice..................................................... 43
Toebehoren en reserveonderdelen ..................... 43
Leveringsomvang ................................................ 43
Symbolen op het apparaat .................................. 43
Beschrijving apparaat.......................................... 43
Voor inbedrijfstelling ............................................ 44
Inbedrijfstelling .................................................... 44
Werking ............................................................... 44
Onderhoud .......................................................... 47
Hulp bij storingen................................................. 48
Garantie............................................................... 48
Technische gegevens.......................................... 48
Op de apparaatkop zit een sticker die beschrijft hoe het
apparaat na gebruik moet worden gereinigd:
1 Het apparaat uitschakelen en de apparaatkop ver-
wijderen.
2 Schoonwaterreservoir verwijderen.
3 Schoonwaterreservoir met ca. 1 liter helder water
vullen.
4 Het schoonwaterreservoir installeren en de appa-
raatkop plaatsen.
5 Schakelaar Sproeien indrukken.
6 Het water laten weglopen in de wasbak.
Zie ook hoofdstuk Werking beëindigen
background
44 Nederlands
10 Aan-/uitschakelaar voor het sproeien van water en
reinigingsmiddel
11 Toebehorenhouder / opbergvak, netaansluitkabel
12 Apparaatkop
13 Kuipontgrendeling (aan beide zijden)
14 Schoonwaterreservoir (in de kuip)
15 Loopwielen (2x)
16 Zwenkwielen (2x)
17 Fleece-filterzak
18 Vlak harmonicafilter
19 Sproeizuigslang met vergrendelknop
20 ** sproeizuigbuizen 2 x 0,5 m
21 ** vloersproeier met hulpstuk voor harde vloeren
22 ** kussensproeier
23 ** voegensproeier
24 ** omschakelbare vloersproeier voor tapijtvloeren
en harde vloeren voor droog zuigen
25 Kussensproeier voor droog zuigen
26 Voegensproeier voor droog zuigen
27 ** extra lange voegensproeier voor droog zuigen
28 ** extra handgreep voor sproeibuizen
29 ** reinigingsmiddel RM 519 (100 ml)
30 ** reinigingsmiddel RM 519 (1000 ml)
** afhankelijk van uitrustingsvariant
Voor inbedrijfstelling
Apparaatkop verwijderen
1. Beide ontgrendelingen in de richting van de pijl
draaien en de apparaatkop verwijderen.
Afbeelding B
2. Inhoud uit de kuip halen.
Afbeelding C
Loopwielen, zwenkwielen en
toebehorenhouder monteren
1. Beide loopwielen tot aan de aanslag in de zijopenin-
gen van de kuip duwen.
Afbeelding D
2. De kuip omdraaien en de zwenkwielen tot aan de
aanslag in de openingen aan de onderkant van
de
ku
ip drukken.
Afbeelding E
3. De kuip omdraaien en de sokkel van de toebehoren-
houder op de achterkant van de apparaatkop vast-
klemmen.
Afbeelding F
Apparaatkop plaatsen
Apparaatkop plaatsen en beide ontgrendelingen in
de richting van de pijl draaien. De apparaatkop is
vergrendeld.
Afbeelding G
Inbedrijfstelling
Instructie
Afhankelijk van de reinigingsbehoeften:
voor droog zuigen de filterzak gebruiken, zie hoofd-
stuk Droog zuigen
Om te waszuigen, het vuilwaterreservoir plaatsen
en het schoonwaterreservoir vullen, zie hoof
dstuk
S
choonwaterreservoir vullen.
Om vochtig vuil/water op te zuigen, het schoon- en
vuilwaterreservoir verwijderen en de filterzak uit de
kuip nemen, zie hoofdstuk Na het zuigen, de kuip
leegmaken
Zuig- en sproeislang aansluiten
1. De zuig- en sproeislang bevestigen aan de aanslui-
ting op het apparaat. Beide delen moeten hoorbaar
vastklikken.
Afbeelding H
2. Het toebehoren monteren naar gelang van de be-
hoeften. Zie hoofdstuk Toebehoren monteren.
Werking
Toebehoren monteren
Toebehoren voor afzuiging monteren
Vloerreiniging
De vloersproeier gebruiken voor het reinigen van tapijt-
vloeren of harde vloeren (met hulpstuk voor harde vloe-
ren).
1. De sproeibuizen met elkaar verbinden en ze aan-
sluiten op de zuigslang. Alle onderdelen moeten
hoorbaar vastklikken.
Afbeelding I
2. De vloersproeier op de sproeizuigbuis schuiven tot
deze hoorbaar vastklikt.
Instructie
Het hulpstuk voor harde vloeren gebruiken om harde
vloeren schoon te maken.
Het hulpstuk voor harde vloeren op de spuitzuigbuis
schuiven tot dit hoorbaar vastklikt.
De rubberen lip wijst naar voren, de borstelstrips
naar achteren.
Afbeelding J
Kussenreiniging
Naar gelang van de vereisten de kussensproeier of de
voegensproeier gebruiken om bijvoorbeeld stofbekle-
ding of matrassen te reinigen.
De kussensproeier of de voegensproeier op de
handgreep van de zuigslang steken tot deze hoor-
baar vastklikt.
Afbeelding K
Afbeelding L
Extra handgreep voor sproeibuizen monteren
Vloerreiniging
Instructie
Voor een betere hantering en comfortabeler werken kan
bij het waszuigen bijkomend de handgreep aan de
sproeibuizen worden bevestigd.
1. De buishouder van de handgreep openen en he
m
o
p de sproeizuigpijp bevestigen in het gemarkeerde
gebied. Het vastklikken moet hoorbaar zijn.
Afbeelding M
Instructie
Om de positie van de handgreep te wijzigen, niet trach-
ten de handgreep te verschuiven, maar wel op de ont-
grendelingsknop drukken en de handgreep opnieuw
instellen.
background
Nederlands 45
Toebehoren voor nat en droog zuigen monteren
1. Voor vloerreiniging, de sproeibuizen op elkaar aan-
sluiten en ze verbinden met de zuigslang. Alle on-
derdelen moeten hoorbaar vastklikken.
Afbeelding I
2. De vloersproeier op de sproeizuigbuizen schuiven.
Afbeelding N
3. Afhankelijk van het type vloerbedekking en de reini-
gingsbehoeften, ervoor zorgen dat de juiste instel-
lingen voor de vloersproeier worden toegepast.
Afbeelding O
Instructie
Gebruik van omschakelbare vloersproeier
Alleen gebruiken om droog vuil op te zuigen.
Voor tapijtvloerreiniging de stand met ingetrokken
borstelstrips aan de onderzijde gebruiken.
Voor reiniging van harde vloeren de stand met uitge-
schoven borstelstrips aan de onderzijde gebruiken.
Afbeelding O
4. Om bijvoorbeeld gestoffeerde meubelen schoon te
maken, de kussen- of voegensproeier direct op de
handgreep van de zuigslang schuiven.
Afbeelding P
Toebehoren losmaken
Toebehoren voor afzuiging losmaken
1. Het hulpstuk voor harde vloeren verwijderen van de
vloersproeier.
Afbeelding J
2. Op de ontgrendelingsknop drukken en de vloer-
sproeier losmaken van de sproeizuigbuizen.
Afbeelding J
3. Op de ontgrendelingsknop drukken en de sproei-
zuigbuizen van elkaar losmaken.
Afbeelding I
4. Op de ontgrendelingsknop van de was- of voegen-
sproeier drukken en deze losmaken van de
zuigslang.
Afbeelding K
Afbeelding L
Toebehoren voor droog zuigen losmaken
1. De vloersproeier losmaken van de sproeizuigbuis.
Afbeelding N
2. De ontgrendelingsknop indrukken en de sproeizuig-
buizen losmaken.
Afbeelding I
3. Kussen- of voegensproeier losmaken van de
zuigslang.
Afbeelding P
Schoonwaterreservoir vullen
LET OP
Gebruik van ongeschikte reinigingsmiddelen kan het
apparaat beschadigen en tot uitsluiting van garantie lei-
den.
LET OP
De verswater- en afvalwatertank moeten vast in het ap-
paraat zitten.
Instructie
Indien nodig voor textielreiniging het reinigingsmiddel
KÄRCHER RM 519 gebruiken.
Reinigingsmiddel vullen en met water aanvullen.
De volledige inhoud bedraagt max. 4,0 liter.
Instructie
Het schoonwaterreservoir kan er op elk moment af wor-
den gehaald om bij te vullen of direct op het apparaat
worden bijgevuld.
Watertank direct op het apparaat vullen
1 Apparaatkop verwijderen, zie hoofdstuk Apparaat-
kop verwijderen
Afbeelding B
2 100 - 200 ml tapijtreiniger RM 519 (hoeveelheid kan
variëren afhankelijk van de mate van vervuiling) in
het schoonwaterreservoir gieten, en aanvullen met
leidingwater. Niet te veel vullen.
3 Apparaatkop aanbrengen, zie hoofdstuk Apparaat-
kop plaatsen
Afbeelding G
Watertank uitnemen om te vullen
1. Apparaatkop verwijderen, zie hoofdstuk Apparaat-
kop verwijderen
Afbeelding B
2. Het schoonwaterreservoir aan het handvat uit de
kuip nemen.
Afbeelding Q
3. Vullen, zie "2" bij "Watertank direct op het apparaat
vullen".
Afbeelding R
4. Het schoonwaterreservoir in de kuip plaatsen.
5. Apparaatkop aanbrengen, zie hoofdstuk Apparaat-
kop plaatsen
Afbeelding G
Apparaat inschakelen
Instructie
Afhankelijk van de reinigingsbehoeften kunnen de zuig-
en sproeifuncties onafhankelijk van elkaar of gelijktijdig
worden ingeschakeld en gebruikt.
1. De netstekker in het stopcontact steken.
Afbeelding S
2. Het apparaat inschakelen voor de zuigfunctie. Daar-
toe op de aan-/uitschakelaar voor zuigen drukken.
De zuigmotor start.
Afbeelding T
3. Op de schakelaar voor sproeien drukken om het wa-
ter met het reinigingsmiddel te sproeien.
De pomp start.
Afbeelding U
4. De luchtklep volledig sluiten.
Afbeelding V
Reinigingsmethoden
Reinigingstips
Sterk vervuilde punten vooraf besproeien en de rei-
nigingsoplossing 5 tot 10 minuten laten inwerken.
Altijd van licht naar donker (van raam naar deur)
werken.
Altijd van het gereinigde naar het niet-gereinigde
vlak werken.
Hoe gevoeliger de bekleding (oosterse tapijten, ber-
bertapijten, meubelstof), hoe lager de wasmiddel-
concentratie.
Tapijten met jute rug kunnen krimpen en verkleuren,
als er te nat wordt gewerkt.
Hoogpolige tapijten na de reiniging in natte toestand
in poolrichting borstelen (bijv. met poolborstel of
schrobber).
Impregnatie na de natreiniging verhindert dat de
textiellaag weer snel vervuild raakt.
background
46 Nederlands
Gereinigde oppervlak ter voorkoming van drukpun-
ten of roestvlekken pas na het drogen betreden of er
meubels op plaatsen.
Ter verbetering van het reinigingsresultaat na ge-
bruik van reinigingsmiddelen met schoon water na-
spoelen.
Sproeizuigen
Instructie
Warm water (maximaal 50 °C) verhoogt het reinigende
effect.
Instructie
Gebruik voor de reiniging uitsluitend het reinigingsmid-
del RM 519 van KÄRCHER.
LET OP
Gevaar door reinigingsoplossing
Beschadigingsgevaar
Controleer het te reinigen voorwerp voor gebruik van
het apparaat op een onopvallende plaats op kleurecht-
heid en waterbestendigheid.
LET OP
Gebruik het apparaat alleen op harde vloeren met een
waterdichte bekleding, bijv. geëmailleerde tegels of lino-
leum.
LET OP
Om beschadiging van de filterzak te voorkomen, geen
filterzak gebruiken voor sproeizuigen.
1. Zich ervan vergewissen dat de filterzak verwijderd
is.
2. Het gewenste toebehoren monteren, zie hoofdstuk
Toebehoren monteren.
3. Het schoonwaterreservoir vullen met reinigingsmid-
del en water, zie hoofdstuk Schoonwaterreservoir
vullen.
4. De zuigmotor inschakelen, zie hoofdstuk Apparaat
inschakelen
Afbeelding T
5. De luchtklep volledig sluiten.
Afbeelding V
6. De sproeizuigfunctie inschakelen. Daartoe op de
aan-/uitschakelaar voor sproeizuigen drukken. De
pomp start.
Afbeelding U
7. Voor het besproeien met reinigingsoplossing de
hendel op de handgreep bedienen.
Afbeelding W
De reinigingsoplossing wordt opgespoten.
8. Om grote oppervlakken te besproeien, eerst de hen-
del op de handgreep indrukken, en vervolgens de
vergrendelknop.
Afbeelding X
9. Het te reinigen oppervlak in elkaar overlappende
banen reinigen. Hierbij naar achteren trekken, ni
et
duwen.
Instr
uctie
Wanneer het vuilwaterreservoir vol is, sluit een vlotter
de zuigopening, het apparaat draait dan met verhoogd
toerental en maakt lawaai.
10. Schakel na het reinigen de sproeizuigfunctie en de
zuigmotor uit.
Afbeelding U
Afbeelding T
Instructie
Na het uitschakelen van het apparaat blijven er in het
zuigtoebehoren nog vloeistofresten achter, die dan op
de vloer terechtkomen. Om deze vloeistofresten op te
zuigen, de zuigfunctie van het apparaat weer kort in-
schakelen en de vloeistofresten opnemen van de vloer.
11. Het apparaat inschakelen, zie hoofdstuk Apparaat
inschakelen en de vloeistofresten opzuigen.
12. Het apparaat weer uitschakelen, zie hoofdstuk Ap-
paraat uitschakelen
13. Het vuilwaterreservoir leegmaken, zie hoofdstuk
Schoon- en vuilwaterreservoir leegmaken
Lichte / normale vervuiling met de
eenstapsmethode
1. Schakelaar voor sproeien indrukken, zie hoofdstuk
Apparaat inschakelen
Afbeelding U
2. Reinigingsoplossing in één werkstap erop sproeien
en tegelijkertijd opzuigen.
3. Schakelaar voor sproeien uitschakelen en de reste-
rende reinigingsoplossing afzuigen.
4. Na de reiniging de stofbekleding en de tapijtvloeren
nareinigen met helder, warm water, en indien ge-
wenst impregneren.
Sterke vervuiling of vlekken met de
tweestapsmethode
1. Schakelaar voor sproeien indrukken, zie hoofdstuk
Apparaat inschakelen
Afbeelding U
2. De reinigingsoplossing aanbrengen en 5 - 10 minu-
ten laten inwerken.
De zuigfunctie blijft daarbij uitgeschakeld.
3. Na de inwerktijd het oppervlak reinigen zoals bij lich-
te/normale vervuiling.
4. Na de reiniging de stofbekleding en de tapijtvloeren
nareinigen met helder, warm water, en indien ge-
wenst impregneren.
Natzuigen
LET OP
Beschadiging van de filterzak
Als een filterzak wordt gebruikt bij natzuigen, dan kan
deze beschadigd raken.
Gebruik bij natzuigen geen filterzak.
1. De filterzak verwijderen.
2. Het gewenste toebehoren monteren, zie hoofdstuk
Toebehoren monteren.
3. Het apparaat inschakelen, zie hoofdstuk Apparaat
inschakelen.
Afbeelding T
4. Om grote hoeveelheden water aan te zuigen, de
luchtklep volledig openen.
Afbeelding Y
Instructie
Wanneer het vuilwaterreservoir vol is, sluit een vlotter
de zuigopening, het apparaat draait dan met verhoogd
toerental en maakt lawaai.
5. Het reservoir leegmaken, zie hoofdstuk Na het zui-
gen, de kuip leegmaken.
Droog zuigen
LET OP
Materiële schade door zuigen zonder filterzak
Het apparaat kan beschadigd raken.
Bij droogzuigen altijd met aangebrachte filterzak wer-
ken.
LET OP
Beschadiging van het vlakke harmonicafilter
Bij het omschakelen van nat naar droog zuigen kan een
nat vlak harmonicafilter verstoppen en onbruikbaar wor-
den.
background
Nederlands 47
Laat het vlakke harmonicafilter vóór het droog zuigen
goed drogen of vervang het filter door een droog.
Vervang indien nodig het vlakke harmonicafilter.
Instructie
De kuip en het toebehoren moeten droog zijn, anders
kan vuil zich daaraan vasthechten.
1. Het schoon- en vuilwaterreservoir uit het apparaat
verwijderen.
Afbeelding Q
Afbeelding AA
2. Ervoor zorgen dat de kuip en het toebehoren droog
zijn.
3. De vliesfilterzak in de kuip bevestigen:
De vliesfilterzak openvouwen. De gaten in de kar-
tonnen flens van de filterzak aan beide zijden in de
zijhouders van de kuip steken.
Afbeelding AC
4. De apparaatkop aanbrengen en vergrendelen,
zie
hoof
dstuk Apparaatkop plaatsen.
5. Het gewenste toebehoren monteren, zie hoofdstuk
Toebehoren monteren
.
6.
Het apparaat inschakelen, zie hoofdstuk Apparaat
inschakelen.
Afbeelding T
7. De zuigkracht regelen met de luchtklep.
Afbeelding Z
8. Het apparaat uitschakelen, zie hoofdstuk Apparaat
uitschakelen.
Na het zuigen, de kuip leegmaken
Instructie
Wanneer het reservoir vol is, sluit een vlotter de zuigop-
ening, het apparaat draait dan met verhoogd toerental
en maakt lawaai. Het apparaat onmiddellijk uitschake-
len en het vuilwaterreservoir leegmaken.
1. De apparaatkop verwijderen, zie hoofdstuk Appa-
raatkop verwijderen
2. De kuip leegmaken.
Afbeelding AB
3. De apparaatkop aanbrengen, zie hoofdstuk Appa-
raatkop plaatsen
Apparaat uitschakelen
1. Na het sproeizuigen, de sproeizuigfunctie uitscha-
kelen. Daartoe op de aan-/uitschakelaar voor
sproeizuigen drukken.
Afbeelding U
2. Het apparaat uitschakelen. Daartoe op de aan-/uit-
schakelaar voor zuigen drukken.
Afbeelding T
3. De netstekker uit het stopcontact trekken.
Schoon- en vuilwaterreservoir leegmaken
1. Apparaatkop verwijderen, zie hoofdstuk Apparaat-
kop verwijderen
2. De schoon-/vuilwaterreservoir aan het handvat uit
de kuip nemen.
Afbeelding Q
Afbeelding AA
3. Schoon-/vuilwaterreservoir leegmaken.
4. Schoon-/vuilwaterreservoir in de kuip plaatsen en
ervoor zorgen dat deze stevig vastzit.
5. Apparaatkop aanbrengen, zie hoofdstuk Apparaat-
kop plaatsen
Werking beëindigen
Instructie
Om ervoor te zorgen dat er geen reinigingsmiddel en
vuildeeltjes in de leidingen achterblijven, dient u na elk
gebruik een reiniging (zonder toevoeging van reini-
gingsmiddelen) uit te voeren.
1. De sproeileidingen in het apparaat doorspoelen.
a Het apparaat uitschakelen en de apparaatkop
verwijderen.
b Het schoonwaterreservoir uitnemen en met ca.
1 liter helder water vullen.
c Het schoonwaterreservoir installeren en de appa-
raatkop plaatsen.
d Het apparaat inschakelen en de schakelaar voor
sproeien indrukken.
De pomp start.
e De sproei-/zuigslang boven een afvoer houden
totdat het heldere water opgebruikt is.
2. Het apparaat uitschakelen, zie hoofdstuk Apparaat
uitschakelen.
3. Het toebehoren losmaken, zie hoofdstuk Toebeho-
ren losmaken
4. In de sproei-/zuigslang achtergebleven vloeistof
verwijderen.
a Op de ontgrendelingsknop drukken en de sproei-
/zuigslang verwijderen van het apparaat.
b De hendel op de handgreep van de zuigslang in-
drukken en de vloeistof eruit laten stromen.
Instructie
De sproei-/zuigslang niet om het apparaat wikkelen zo-
dat de vloeistof volledig kan opdrogen.
Instructie
Om te voorkomen dat er plassen ontstaan in de woon-
ruimte (bijv. op tapijt, parket), de resterende vloeistof in
een geschikte bak (bijv. wasbak, emmer) laten lopen.
5. Het toebehoren afzonderlijk reinigen onder stro-
mend water en vervolgens laten drogen.
Instructie
Eventueel nog achtergebleven water kan eruit sijpelen,
daarom bij voorkeur in de douchebak of de badkuip leg-
gen.
6. De kuip leegmaken, zie hoofdstuk Na het zuigen,
de kuip leegmaken.
7. De kuip grondig schoonspoelen met helder water.
8. Indien nodig, bijv. als de zeef in het schoonwaterre-
servoir verontreinigd is, het schoonwaterreservoir
met helder water uitspoelen, zie hoofdstuk Zeef in
schoonwaterreservoir reinigen.
9. Het apparaat open laten staan om te drogen.
10. Nadat de sproeibuizen volledig gedroogd zijn, deze
bevestigen aan de toebehorenhouder.
11. Het apparaat op een droge en vorstvrije plaats op-
bergen.
Onderhoud
Algemene onderhoudsinstructies
Apparaat en kunststof toebehoren met een gewone
kunststofreiniger onderhouden.
Container en toebehoren indien nodig met water uit-
spoelen en voor hergebruik drogen.
Vlak harmonicafilter reinigen
Instructie
Voor een optimale werking van het apparaat moet u het
vlak harmonicafilter reinigen als het vuil is.
1. Het deksel op de apparaatkop ontgrendelen.
Afbeelding AD
2. Het deksel openklappen en het vlakke harmonicafil-
ter en het rooster verwijderen.
Afbeelding AE
background
48 Nederlands
3. Het vlakke harmonicafilter boven een vuilnisbak uit
elkaar trekken en het uitschudden. Bij sterk vervuil-
de vlakke harmonicafilter, deze lichtjes tegen de
rand van de vuilnisbak kloppen.
Afbeelding AF
4. Vochtige filterreiniging
a Indien nodig, het vlakke harmonicafilter voorzich-
tig afvegen met een vochtige doek. Niet wrijven
of afborstelen.
b Het vlakke harmonicafilter volledig laten drogen,
alvorens het opnieuw te gebruiken.
Afbeelding AG
Sproeier reinigen
Instructie
Als de sproeistraal ongelijk is, kan de sproeier van het
afzuigtoebehoren verstopt zijn door resten. Dan moeten
die worden verwijderd.
1. Om de vloer- en kussensproeier te reinigen, draait u
de bevestiging van de sproeier los en trekt u deze
samen met de sproeier naar buiten.
Instructie
De O-ring/afdichtring op een veilige plaats bewaren en
na het schoonmaken opnieuw aanbrengen.
Afbeelding AH
2. De in de sproeier aanwezige resten wegspoelen on-
der stromend water.
3. De sproeier in de sproeierbevestiging plaatsen en
opnieuw vastzetten door te draaien.
4. De in de sproeier van de voegensproeier aanwezige
resten eveneens wegspoelen onder stromend wa-
ter.
Zeef in schoonwaterreservoir reinigen
Instructie
Op de bodem van het schoonwaterreservoir bevindt
zich een zeef waarop vuildeeltjes kunnen neerslaan en
zo de waterstroom kunnen belemmeren.
Daarom regelmatig het schoonwaterreservoir uitspoe-
len.
1. Apparaatkop verwijderen, zie hoofdstuk Apparaat-
kop verwijderen
2. Het schoonwaterreservoir uit de kuip nemen, zie
hoofdstuk Schoonwaterreservoir vullen
3. De zeef reinigen.
a De waterslang verwijderen uit de tank.
De zeef bevindt zich aan het uiteinde van de wa-
terslang.
b De zeef onder stromend water reinigen.
Afbeelding AI
4. Het schoonwaterreservoir met helder water uitspoe-
len.
5. De zeef in het schoonwaterreservoir installeren.
6. Het schoonwaterreservoir weer in de kuip plaatsen.
Hulp bij storingen
Er komt geen water uit de sproeier
Schoonwaterreservoir leeg
Schoonwaterreservoir bijvullen.
Schoonwaterzeef vuil,
Schoonwaterzeef reinigen.
Schoonwaterreservoir niet correct geïnstalleerd.
Schoonwaterreservoir correct installeren.
Verbinding tussen toebehoren en sproei-/zuigslang niet
correct.
De correcte verbinding realiseren.
Reinigingsmiddelpomp defect,
Klantenservice bestellen.
Sproeistraal ongelijkmatig
Sproeikop op het toebehoren voor het afzuigen is vuil.
De sproeier op het betreffende toebehoren reinigen.
Onvoldoende zuigcapaciteit
Luchtklep staat te ver open.
Luchtklep sluiten.
Toebehoren, zuigslang of sproeizuigbuis is verstopt.
Verstopping verhelpen.
Filterzak is vol.
Filterzak leegmaken.
Vlak harmonicafilter is vuil.
Vlak harmonicafilter reinigen
Vlak harmonicafilter is versleten.
Vlak harmonicafilter vervangen.
Reinigingsmiddelpomp maakt lawaai
Schoonwaterreservoir leeg
Schoonwaterreservoir bijvullen.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on-
ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege-
ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we
binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate-
riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt
maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon
contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge-
autoriseerde klantenservice.
(adres zie achterzijde)
Technische gegevens
Technische wijzigingen voorbehouden.
Elektrische aansluiting
Frequentie Hz 50-60
Spann
ing V
220-240
Netbeveiliging (traag) A 10
Nominaal vermogen W 1000
Gegevens capaciteit apparaat
Max. vulhoeveelheid schoon wa-
ter
l4
Max. vulhoeveelheid vuil water l 4
Max. temperatuur van de reini-
gingsoplossing (T in max.)
°C 50
Afmetingen en gewichten
Gewicht (zonder toebehoren) kg 7,5
Lengte x breedte x hoogte mm 424x320
x466
Berekende waarden conform EN 60704-2-1
Geluidsdrukniveau dB(A) 77
background
Türkçe 49
İçindekiler
Genel uyarılar
Cihazı ilk defa kullanmadan önce orijinal
işletim kılavuzunu ve ekli güvenlik bilgi-
lerini okuyun. Bu bilgilere göre hareket
edin.
Her iki kılavuzu daha sonra kullanmak için ve sizden
sonraki kullanıcı için saklayın.
●İşletim kılavuzlarına uyulmaması, kullanıcı ve diğer
kişiler için tehlikeli durumların oluşmasına ve ciha-
zın hasar görmesine yol açabilir.
Taşıma hasarları varsa hemen bayiyi bilgilendirin.
Ambalajı açarken, paket içeriğinde eksik aksesuar
veya hasarlı parça olup olmadığını kontrol edin.
Amacına uygun kullanım
Cihazı sadece evde kullanın.
Cihaz, bu kullanım kılavuzundaki açıklamalara ve
güvenlik talimatlarına uygun olarak bakım temizliği
veya halıların derinlemesine temizleme etkisiyle te-
mel temizliği için bir püskürtmeli sökücü temizleyici
olarak kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Zemin yıkama memesi (teslimat kapsamına dahil-
dir) için bir sert zemin başlığı kullanılarak sert ze-
minler de temizlenebilir.
Cihaz, uygun aksesuarlarla (teslimat kapsamına da-
hildir) ıslak ve kuru elektrikli süpürge olarak da kul-
lanılabilir
Çevre koruma
Paketleme malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lüt-
fen ambalajları çevreye zarar vermeden bertaraf
edin.
Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö-
ştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla-
nılması veya yanlış bertaraf edilmesi durumunda
insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil
edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak ci-
hazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parça-
lar gereklidir. Bu simge ile işaretlenen cihazlar evsel çöp
ile birlikte bertaraf edilmemelidir.
İçerik maddelerine yönelik uyarılar (REACH)
İçerik maddelerine yönelik güncel bilgiler için bkz.:
www.kaercher.de/REACH
şteri hizmetleri
Sorularınız olduğunda veya herhangi bir arıza ile karşı-
laşmanız durumunda KÄRCHER şubemiz size memnu-
niyetle yardımcı olacaktır.
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar
kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış-
masını sağlar.
Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres:
www.kaercher.com.
Teslimat kapsamı
Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste-
rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik
olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması
durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı
bilgilendirin.
Cihazdaki simgeler
Cihaz açıklaması
Seçilen modele bağlı olarak donanım değişir. Spesifik
donanım, cihaz ambalajında açıklanmıştır.
Resimler için grafik sayfasına bakın.
Şekil A
1 Hazne
2 Kirli su deposu (haznede)
3 Püskürtme hortumu bağlantısı
4 Filtre başlığı için kilit açma tuşu
5 Emme hortumu bağlantısı
6 Filtre başlığı
7 Taşıma kulpu
8 Vakum motoru için açma/kapama şalteri
9 Şebeke fişli şebeke bağlantı kablosu
10 Su ve deterjan püskürtmek için açma/kapama şal-
teri
11 Aksesuar yuvası / depolama, güç kablosu
Genel uyarılar...................................................... 49
Amacına uygun kullanım ..................................... 49
Çevre koruma ...................................................... 49
şteri hizmetleri ................................................ 49
Aksesuarlar ve yedek parçalar ............................ 49
Teslimat kapsamı................................................. 49
Cihazdaki simgeler .............................................. 49
Cihaz açıklaması ................................................. 49
İşletime almadan önce ........................................ 50
İşletime alma ....................................................... 50
İşletme................................................................. 50
Bakım ve koruma ................................................ 53
Arıza durumunda yardım..................................... 54
Garanti................................................................. 54
Teknik bilgiler....................................................... 54
Cihazın başlığında, temizlik işleminden sonra cihazın
nasıl temizleneceğini açıklayan bir etiket bulunmakta-
dır:
1 Cihazı kapatın ve cihaz başlığını çıkarın.
2 Temiz su deposunu çıkarın.
3 Temiz su deposuna yakl. 1 litre temiz su doldurun.
4 Temiz su deposunu yerleştirin ve cihaz başlığına ta-
kın.
5 Püskürtme şalterine basın.
6 Suyun lavaboya akmasına izin verin.
Ayrıca bkz. Bölüm İşletimin sonlandırılması
background
50 Türkçe
12 Cihaz başlığı
13 Hazne kilidi açma mekanizması (her iki tarafta)
14 Temiz su deposu (haznede
15 Çark (2x)
16 Yönlendirme makarası (2x)
17 Vlies filtre torbası
18 Düz katlanmış filtre
19 Kilitleme düğmeli püskürtme vakum hortumu
20 ** Püskürtme vakum borusu 2 x 0,5 m
21 ** Sert zemin adaptörlü zemin yıkama başlığı
22 ** Döşeme yıkama başlığı
23 ** Derz yıkama başlığı
24 ** Halı zeminler ve sert zeminlerin kuru vakumlan-
ması için iki fonksiyonda kullanılabilen zemin başlı-
ğı
25 Kuru vakum için koltuk döşeme memesi
26 Kuru vakum için derz memesi
27 Kuru vakum için ekstra uzun derz memesi
28 ** Püskürtme vakum boruları için ilave tutamak
29 ** Temizleme maddesi RM 519 (100 ml)
30 ** Temizleme maddesi RM 519 (1000 ml)
** Donanım seçeneklerine bağlı olarak
İşletime almadan önce
Cihaz başlığının çıkarılması
1. Her iki mandalı da ok yönünde çevirin ve cihaz baş-
lığını çıkarın.
Şekil B
2. İçeriği hazneden çıkarın.
Şekil C
Çarkları, yönlendirme makaralarını ve
aksesuar yuvasını monte edin
1. Her iki çarkı da haznenin yan açıklıklarına dayanak
noktasına kadar bastırın.
Şekil D
2. Hazneyi döndürün, her iki yönlendirme makarasını
haznenin alt kısmındaki açıklıkların içerisine daya-
nak noktasına kadar bastırın.
Şekil E
3. Hazneyi döndürün ve aksesuar yuvasının tutucusu-
nu cihaz başlığının arka tarafına klipsleyerek takın.
Şekil F
Cihaz başlığının yerleştirilmesi
Cihaz başlığını yerleştirin ve her iki mandalı da ok
yönünün tersine çevirin. Cihaz başlığı kilitlenmiştir.
Şekil G
İşletime alma
Not
Temizlik gereksimine bağlı olarak:
Kuru süpürme için filtre torbasını yerleştirin, bkz. Bö-
lüm Kuru süpürme
Elektrikli süpürgeyle temizlik için kirli su deposunu
takın ve temiz su deposunu doldurun, bkz. Bö
lüm
T
emiz su deposunun doldurulması
.
Neml
i kir/su süpürmek için temiz ve kirli su depoları-
nı ve filtre torbasını hazneden çıkarın, bkz. Bö
lüm
Süpürme sonrasında hazneyi boşaltın
Vakum ve püskürtme hortumunun
bağlanması
1. Vakum ve püskürtme hortumunu cihazdaki bağlantı-
ya takın; her iki parça da duyulacak şekilde yeri
ne
ot
urmalıdır.
Şekil H
2. Aksesuarları gerektiği gibi monte edin. Bkz. Bölüm
Aksesuarların montajı.
İşletme
Aksesuarların montajı
Yıkama emicisi aksesuarlarının monte edilmesi
Zemin temizliği
Halıları veya sert zeminleri (sert zemin adaptörüyle) te-
mizlemek için zemin yıkama başlığını kullanın.
1. Püskürtme vakum borularını birleştirin ve vakum
hortumuna bağlayın; tüm parçalar duyulacak şekil-
de yerine oturmalıdır.
Şekil I
2. Zemin yıkama başlığını, duyulabilir şekilde yerine
oturuncaya kadar püskürtme vakum borularının
üzerine itin.
Not
Sert zeminleri temizlemek için sert zemin adaptörünü
kullanın.
Sert zemin başlığını, duyulabilir şekilde yerine otu-
runcaya kadar zemin yıkama memesinin üzerine
itin.
Lastik dudak öne bakar, fırça şeritleriyse arkaya ba-
kar.
Şekil J
Koltuk döşeme temizliği
İht
iyaca göre döşeme yıkama başlığını veya derz yıka-
ma başlığınışeme ve yatak gibi nesneleri temizlemek
için kullanın.
şeme yıkama başlığını veya derz yıkama başlığı-
nı, duyulabilir şekilde yerine oturuncaya kadar va-
kum hortumunun tutamağına yerleştirin.
Şekil K
Şekil L
Püskürtme vakum boruları için ilave tutamağın
monte edilmesi
Zemin temizliği
Not
Daha iyi tutuş ve daha rahat çalışma için, süpürme sıra-
sında tutamak, püskürtme vakum borularına da monte
edilebilir.
1. Tutamağın boru tutucusunu açın ve işaretli alandaki
püskürtme vakum borusuna takın;
duyulacak şekil-
de yerine oturmalıdır.
Şekil M
Not
Tutamağın konumunu değiştirmek için tutamağı itme-
yin, kilit açma tuşuna basın ve tutamağı tekrar ayarla-
yın.
background
Türkçe 51
Islak ve kuru süpürme için aksesuarların monte
edilmesi
1. Zemini temizlemek için püskürtme vakum borularını
birleştirin ve vakum hortumuna bağlayın; tüm parça-
lar duyulacak şekilde yerine oturmalıdır.
Şekil I
2. Zemin başlığını püskürtme vakum borularının üzeri-
ne kaydırın.
Şekil N
3. Zemin kaplamasına ve temizlik ihtiyaçlarına bağlı
olarak zemin başlığının ayarlarının doğru olmasına
dikkat edin.
Şekil O
Not
Çalışma modu değiştirilebilen zemin başlığının kullanı-
mı
Yalnızca kuru kirleri temizlemek için kullanın.
Halı
zeminleri temizlemek için alt tarafta fırça şeritle-
ri içeri sürülmüş konumu kullanın.
Sert zeminleri temizlemek için alt tarafta fırça şerit-
leri dışarı sürülmüş konumu kullanın.
Şekil O
4. Örneğin döşemeli mobilyaları temizlemek için döşe-
me veya derz başlığını doğrudan vakum hortumu-
nun tutamağına bastırın.
Şekil P
Aksesuarı ayır
Yıkama emicisinin aksesuarlarının ayrılması
1. Zemin yıkama başlığının sert zemin adaptörünü çı-
karın.
Şekil J
2. Kilit açma tuşuna basın ve zemin yıkama başlığını
püskürtme vakum borularından ayırın.
Şekil J
3. Kilit açma tuşuna basın ve püskürtme vakum boru-
larını birbirinden ayırın.
Şekil I
4. Yıkama veya derz başlığındaki kilit açma tuşuna ba-
sın ve vakum hortumundan ayırın.
Şekil K
Şekil L
Kuru süpürme için aksesuarların ayrılması
1. Zemin başlığını püskürt
me vakum borusundan ayı-
rın.
Şekil N
2. Kilit açma tuşuna basın ve püskürtme vakum boru-
larını ayırın.
Şekil I
3. şeme veya derz başlığını vakum hortumundan
ayırın.
Şekil P
Temiz su deposunun doldurulması
DIKKAT
Uygun olmayan temizlik maddelerinin kullanılması ciha-
za zarar verebilir ve garantinin geçersiz olmasına neden
olabilir.
DIKKAT
Temiz su ve atık su depoları cihaza sağlam bir şekilde
oturmalıdır.
Not
Tekstil temizliği için gerekirse KÄRCHER Temizleme
maddesi RM 519 kullanılmalıdır.
Temizlik maddesini koyun ve su doldurun.
Tam dolum miktarı maksimum 4,0 litredir.
Not
Temiz su deposu, doldurmak için her zaman çıkarılabilir
veya doğrudan cihazda takılıyken doldurulabilir.
Su deposunun doğrudan cihazın içindeyken doldu-
rulması
1 Cihaz başlığını çıkarın, bkz. Bölüm Cihaz başlığının
çıkarılması
Şekil B
2 Temiz su deposuna 100 - 200 ml RM 519 halı temiz-
leyiciyi (kirlilik derecesine göre miktar değişebilir)
ekleyin, musluk suyuyla doldurun, aşırı doldurma-
yın.
3 Cihaz başlığını yerleştirin, bkz. Bölüm Cihaz başlı-
ğının yerleştirilmesi
Şekil G
Su deposunun doldurulmak üzere çıkarılması
1. Cihaz başlığını çıkarın,
bkz. Bölüm Cihaz başlığının
çıkarılması
Şekil B
2. Sapı kullanarak temiz su deposunu hazneden çıka-
rın.
Şekil Q
3. Dolum için bkz. "Su deposunun doğrudan cihazda
takılıyken doldurulması" içerisindeki "2".
Şekil R
4. Temiz su deposunu haznenin içine yerleştirin.
5. Cihaz başlığını yerleştirin, bkz. Bölüm Cihaz başlı-
ğının yerleştirilmesi
Şekil G
Cihazın çalıştırılması
Not
Temizlik ihtiyaçlarınıza bağlı olarak vakum ve püskürt-
me fonksiyonları ayrı ayrı veya aynı anda etkinleştirilip
kullanılabilir.
1. Şebeke fişini prize takın.
Şekil S
2. Vakum fonksiyonunu etkinleştirmek için, vakum için
açma/kapama şalterine basın.
Vakum motoru çalışmaya başlar.
Şekil T
3. Suya temizlik maddesi püskürtmek için püskürtme
ğmesine basın.
Pompa çalışmaya başlar.
Şekil U
4. Hava damperini tamamen kapatın.
Şekil V
Temizlik yöntemleri
Temizlik ipuçları
Çok kirli alanlara, temizleme solüsyonunu önceden
püskürtün ve solüsyonun etki etmesi için 5 ila 10 da-
kika bekleyin.
Daima ışıktan gölgeye doğru çalışın (pencer
eden
kapıya).
Dai
ma temizlenmiş alandan temizlenmemiş alana
doğru çalışın.
Kaplama ne kadar hassassa (doğu tipi köprüler,
Berberi,şemelik kumaş), temizlik malzemesi kon-
santrasyonu o kadar düşük olmalıdır.
Jüt altlıklı halılar, çok ıslatılarak temizlenirlerse çe-
kebilir veya bu halıların renkleri solabilir.
Temizlikten sonra kalın tüylü halıları hav yönünde ıs-
lakken fırçalayın (örn. tüylü bez veya kazıyıcı ile).
Islak temizlikten sonra emprenye işlemi, tekstilin ça-
buk kirlenmesini önler.
background
52 Türkçe
Basınç noktalarından veya pas lekelerinden kaçın-
mak için ancak temizlenen yüzey kuruduktan sonra
yüzey üzerinde yürüyün ve buraya mobilya koyun.
Daha iyi temizlik sonuçları için temizlik malzemeleri
kullanıldıktan sonra temiz su ile durulayın.
Püskürtmeli vakum
Not
Ilık su (maksimum 50 °C) temizleme etkisini arttırır.
Not
Temizlik için sadece KÄRCHER temizleme maddesini
RM 519 kullanın.
DIKKAT
Temizlik çözeltisi nedeniyle tehlike
Zarar görme tehlikesi
Cihazı kullanmadan önce, temizlenecek nesnenin göze
çarpmayan yerlerinde renk ve su dayanıklılığı kontrolü
yapın.
DIKKAT
Cihazı yalnızca aşağıdaki gibi su geçirmez kaplamaya
sahip sert zeminlerde kullanın:emaye fayans veya linol-
yum.
DIKKAT
Filtre torbasına hasar vermemek için püskürtmeli va-
kum filtre torbası kullanmayın.
1. Filtre torbasının çıkarıldığından emin olun.
2. İstenen aksesuarları monte edin, bkz. Bölüm Akse-
suarların montajı.
3. Temiz su deposunu temizleme maddesi ve suyla
doldurun, bkz. Bölüm Temiz su deposunun doldu-
rulması.
4. Vakum motorunu etkinkeştirin, bkz. Bölüm Cihazın
çalıştırılması
Şekil T
5. Hava damperini tamamen kapatın.
Şekil V
6. Püskürtmeli vakum fonksiyonunu etkinleştirmek
için, püskürtme için açma/kapama şalterine basın.t
Pompa çalışmaya başlar.
Şekil U
7. Temizleme solüsyonunu püskürtmek için tutamağın
üzerindeki kolu kullanın.
Şekil W
Temizleme solüsyonu püskürtülür.
8. Geniş alanlara püskürtmek için önce tutamaktaki
kolu çalıştırın ve ardından kilitleme tuşuna basın.
Şe
kil X
9. Temizlenecek olan yüzeyin üzerinden birbirinin üze-
rine gelen hatlar şeklinde geçin. Bu sırada başlığı
arkaya doğru çekin, itmeyin.
Not
Kirli su haznesi dolduğunda şamandıra emme açıklığını
kapatır ve cihaz yüksek hızda çalışır ve yüksek ses olu-
şur.
10. Temizledikten sonra püskürtmeli vakum fonksiyonu-
nu ve vakum motorunu kapatın.
Şekil U
Şekil T
Not
Cihaz kapatıldıktan sonra yıkama vakum aksesuarında
yere akan sıvı kalıntısı kalır. Bu kalan sıvıyı vakumla-
mak için cihazın vakum fonksiyonunu kısa süreliğine
tekrar etkinleştirin ve kalan sıvıyı zeminden temizleyin.
11. Kalan sı
vıyı vakumlamak
için cihazı etkinleştirin,
bkz. Bölüm Cihazın çalıştırılması.
12. Cihazı tekrar kapatın, bkz. Bölüm Cihazın devreden
çıkarılması
13. Kirli su deposunu boşaltın, bkz. Bölüm Temiz ve kirli
su deposunun boşaltılması
Tek adım yöntemi işe hafif / normal kirlenme
1. Püskürtme şalterine basın, bkz. Bölüm Cihazın ça-
lıştırılması
Şekil U
2. Temizleme çözeltisini tek seferde püskürtün ve aynı
anda vakumlayın.
3. Püskürtme şalterini kapatın ve kalan temizleme çö-
zeltisini vakumlayın.
4. Temizlikten sonra temiz, ılık su ile döşemeleri ve halı
zeminleri temizleyin ve isteğe göre emprenye edin.
İki adım yöntemini ile aşırı kirlenme veya lekeler
1. Püskürtme şalterine basın, bkz. Bölüm Cihazın ça-
lıştırılması
Şekil U
2. Temizleme çözeltisini uygulayın ve 5 - 10 dakika
bekletin.
Vakum fonksiyonu kapalı kalır.
3
. Etki etme süresinden sonra yüzeyi hafif / normalde
kirlilikte olduğu gibi temizleyin.
4. Temizlikten sonra temiz, ılık su ile döşemeleri ve halı
zeminleri temizleyin ve isteğe göre emprenye edin.
Islak süpürme
DIKKAT
Filtre torbasında hasar
Islak süpürme sırasında filtre torbası kullanılması torba-
ya hasar verebilir.
Islak vakum işlemleri için filtre torbası kullanmayın.
1. Filtre torbasını çıkarın.
2. İstenen aksesuarları monte edin, bkz. Bölüm Akse-
suarların montajı.
3. Cihazıın, bkz. Bölüm Cihazın çalıştırılması.
Şekil T
4. Büyük miktarda su vakumlamak için hava damperini
tamamen açın.
Şekil Y
Not
Kirli su haznesi dolduğunda şamandıra emme açıklığını
kapatır ve cihaz yüksek hızda çalışır ve yüksek ses olu-
şur.
5. Hazneyi boşaltın, bkz. Bölüm Süpürme sonrasında
h
azneyi boşaltın.
Kuru süpürme
DIKKAT
Filtre torbası olmadan süpürme nedeniyle maddi
hasar
Cihaz hasar görebilir.
Kuru süpürme işleminde daima verilen filtre torbası ile
çalışın.
DIKKAT
Düz katlanmış filtrede hasar
Islak süpürmeden kuru süpürmeye geçerken ıslak düz
katlanmış filtre tıkanabilir ve kullanılamaz hale gelebilir.
Düz katlanmış filtreyi kuru süpürme işlemi öncesinde
iyice kurulayın veya kuru bir filtre ile değiştirin.
Düz katlanmış filtreyi ihtiyaca göre değiştirin.
Not
Hazneler ve aksesuarları kuru olmalıdır, aksi halde kir-
ler yapışabilir.
1. Temiz ve kirli su deposunu cihazdan çıkarın.
Şekil Q
Şekil AA
2. Haznelerin ve aksesuarların kuru olduğundan emin
olun.
background
Türkçe 53
3. Vlies filtre torbasını hazneye sabitleyin:
Vlies filtre torbasınıın. Filtre torbasının karton
flanşındaki delikleri haznenin her iki tarafındaki yan
tutuculara takın.
Şekil AC
4. Cihaz başlığını yerleştirin ve kilitleyin, bkz. Bölüm
Cihaz başlığının yerleştirilmesi.
5. İstenen aksesuarları monte edin, bkz. Bölüm Akse-
suarların montajı
6. Cihazıın, bkz. Bölüm Cihazın çalıştırılması.
Şekil T
7. Hava damperiyle vakum gücünü ayarlayın.
Şekil Z
8. Cihazı kapatın, bkz. Bölüm Cihazın devreden çıka-
rılması.
Süpürme sonrasında hazneyi boşaltın
Not
Hazne dolduğunda şamandıra vakum açıklığını kapatır
ve cihaz yüksek hızda çalışır ve yüksek ses oluşur. Ci-
hazı hemen kapatın ve kirli su kabını boşaltın.
1. Cihaz başlığını çıkarın, bkz. Bölüm Cihaz başlığının
çıkarılması
2. Hazneyi boşaltın.
Şekil AB
3. Cihaz başlığını yerleştirin, bkz. Bölüm Cihaz başlı-
ğının yerleştirilmesi
Cihazın devreden çıkarılması
1. Püskürtmeli vakumdan sonra püskürtmeli vakum
fonksiyonunu, püskürtmeli vakum için açma/kapa-
ma şalterini kullanarak devreden çıkarın.
Şekil U
2. Cihazı, vakum için açma/kapama şalterine basarak
kapatın.
Şekil T
3. Şebeke fişini prizden çekin.
Temiz ve kirli su deposunun boşaltılması
1. Cihaz başlığını çıkarın, bkz. Bölüm Cihaz başlığının
çıkarılması
2. Sapı kullanarak temiz ve kirli su deposunu hazne-
den çıkarın.
Şekil Q
Şekil AA
3. Temiz ve kirli su deposunu boşaltın.
4. Temiz ve kirli su deposunu, yerine iyice oturduğun-
dan emin olarak haznenin içine yerleştirin.
5. Cihaz başlığını yerleştirin, bkz. Bölüm Cihaz başlı-
ğının yerleştirilmesi
İşletimin sonlandırılması
Not
Hatlarda temizlik ve kir parçacıkları kalmaması için her
kullanımdan sonra temizlik işlemi (temizlik maddesi ek-
lemeden) gerçekleştirin.
1. Cihazdaki püskürtme hatlarını yıkayın.
a Cihazı kapatın ve cihaz başlığını çıkarın.
b Temiz su deposunu çıkarın ve içine yakl. 1 litre
temiz su doldurun.
c Temiz su deposunu yerleştirin ve cihaz başlığına
takın.
d Cihazı etkinleştirin ve püskürtme şalterine basın.
Pompa çalışmaya başlar.
e Temiz su bitene kadar püskürtme/vakum hortu-
munu giderin üzerinde tutun.
2. Cihazı kapatın, bkz. Bölüm Cihazın devreden çıka-
rılması.
3. Aksesuarları ayırın, bkz. Bölüm Aksesuarı
ayır
.
4. Püskürtme/vakum hortumundaki kalan sıvıyı gide-
rin.
a Kilit açma tuşuna basın ve püskürtme/emme hor-
tumunu cihazdan çıkarın.
b Vakum hortumu tutamağındaki kola basın ve sıvı-
nın dışarı akmasına izin verin.
Not
Sıvının tamamen kuruması için püskürtme/emme hortu-
munu kuruması için cihazın etrafına sarmayın.
Not
Konutlarda su birikintisi olmaması için (örn. halı, parke
üzerinde), kalan sıvının uygun bir kaba (örn. lavabo, ko-
va) akmasına izin verin.
5. Aksesuarları tek tek akan su altında temizleyin ve
ardından kurumaya bırakın.
Not
Kalan su damlayabilir, bu nedenle en iyisi duşa veya kü-
vete yerleştirmektir.
6. Hazneyi boşaltın, bkz. Bölüm Süpürme sonrasında
hazneyi boşaltın.
7.
Hazneyi temiz suyla etraflıca yıkayın.
8. Gerekirse örn.temiz su deposundaki filtre kirlenmiş-
se temiz su deposunu temiz suyla durulayın, bkz.
Bölüm Temiz su deposundaki süzgecin temizlen-
mesi.
9. Kuruması için cihazıık bırakın.
10. Tamamen kuruduktan sonra püskürtme vakum bo-
rularını aksesuar tutucuya sabitleyin.
11. Cihazı kuru ve donma tehlikesi bulunmayan bir yer-
de depolayın.
Bakım ve koruma
Bakım ile ilgili genel bilgiler
Cihazı ve plastik aksesuar parçalarını, piyasada bu-
lunan bir plastik temizleyicisi ile temizleyin.
Hazneyi ve aksesuarları ihtiyaç duyulduğunda su ile
durulayın ve tekrar kullanmadan önce kurulayın.
Düz katlanmış filtrenin temizlenmesi
Not
Cihazın en iyi şekilde çalışmasını sağlamak için düz
katlanmış filtre kirliyse temizleyin.
1. Cihaz başlığındaki kapağın kilidini açın.
Şekil AD
2. Kapağıın, düz katlanmış filtreyi çıkarın ve ızgara-
yı çıkarın.
Şekil AE
3. Düz katlanmış filtreyi çöp kovasının üzerinde ayırın
ve sallayın. Çok kirliyse düz katlanmış filtreyi çöp
kutusunun kenarına hafifçe vurun.
Şekil AF
4. Nemli filtre temizliği:
a Gerekirse düz katlanmış filtreyi nemli bir bezle si-
lerek temizleyin. Filtreyi ovalamayın ya da fırçala-
mayın.
b Yeniden kullanmadan önce düz katlanmış filtre-
nin tamamen kuruması
nı bekleyin.
Şeki
l AG
Püskürtme memesinin temizlenmesi
Not
Püskürtme huzmesi homojen değilse yıkama vakum ak-
sesuarının püskürtme memesi kalıntılar nedeniyle tı-
kanmış olabilir ve temizlenmesi gerekir.
1. Zemin yıkama ve döşeme yıkama başlığını temizle-
mek için başlığı çevirerek gevşetin ve püskürtme
başlığıyla birlikte dışarı çekin.
background
54 Svenska
Not
O-ringi/conta halkasını iyi bir şekilde saklayın ve temiz-
ledikten sonra tekrar takın.
Şekil AH
2. Püskürtme başlığındaki kalıntıları akan suyun altın-
da temizleyin.
3. Püskürtme memesini meme klipsine yerleştirin ve
çevirerek tekrar sabitleyin.
4. Derz yıkama başlığındaki püskürtme memesinde
bulunan kalıntıları akan suyun altında temizleyin.
Temiz su deposundaki süzgecin
temizlenmesi
Not
Temiz su deposunun alt kısmında kir parçacıklarının bi-
rikerek su akışını engelleyebileceği bir filtre bulunmak-
tadır.
Bu nedenle temiz su deposunu düzenli olarak durula-
yın.
1. Cihaz başlığını çıkarın, bkz. Bölüm Cihaz başlığının
çıkarılması
2. Temiz su deposunu hazneden çıkarın, bkz. Bö
lüm
T
emiz su deposunun doldurulması
.
3.
Süzgeci temizleyin.
a Su hortumunu depodan çıkarın.
Süzgeç, su hortumunun ucunda bulunur.
b Süzgeci akan su altında yıkayın.
Şekil AI
4. Temiz su deposunu temiz suyla durulayın.
5. Süzgeci temiz su deposuna yerleştirin.
6. Temiz su deposunu tekrar haznenin içine yerleştirin.
Arıza durumunda yardım
Memeden su çıkışı yok
Temiz su deposu boş
Temiz su deposunu doldurun.
Temiz su filtresi kirli,
Temiz su filtresini temizleyin.
Temiz su deposu doğru monte edilmemiş.
Temiz su deposunu doğru bir şekilde monte edin.
Aksesuarlar ile püskürtme/vakum hortumu arasındaki
bağlantı doğru değil.
Bağlantıyı doğru bir şekilde kurun.
Temizleme maddesi pompası arızalı,
şteri hizmetlerini görevlendirin.
Püskürtme huzmesi homojen değil
Yıkama emicisi aksesuarının püskürtme memesi kirli.
İlgili aksesuardaki püskürtme memesini temizleyin.
Emme gücü yetersiz
Hava damperi çok ık.
Hava damperini kapatın.
Aksesuar, vakum hortumu veya püskürtme vakum boru-
ları tıkanmış
Tıkanmaları giderin.
Filtre torbası dolu.
Filtre torbası
nı boşaltın.
D
üz katlanmış filtre kirli.
Düz katlanmış filtrenin temizlenmesi
Düz katlanmış filtre aşınmış.
Düz katlanmış filtreyi değiştirin.
Temizleme maddesi pompası gürültü yapıyor
Temiz su deposu boş
Temiz su deposunu doldurun.
Garanti
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş
garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içerisinde ciha-
zınızda oluşabilecek hasarları, üretim veya malzeme
hatasından kaynaklanıyorlarsa ücretsiz olarak gideriyo-
ruz. Garanti durumunda satış fişi ile satıcınıza veya size
en yakın yetkili servise başvurun.
(Adres için Bkz. Arka sayfa)
Teknik bilgiler
Tek nik değişiklik hakkı saklıdır.
Innehåll
Allmän information
Läs igenom den här originalbruksanvis-
ningen och medföljande säkerhetsinfor-
mation innan du använder din apparat
första gången. Följ anvisningarna.
Förvara båda häftena för framtida bruk eller för nästa ägare.
Om inte bruksanvisningen beaktas kan det uppstå
skador på maskinen och risker för användaren och
andra personer.
Informera försäljaren omgående om transportska-
dor uppstått.
Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör sak-
nas eller är skadade.
Elektrik bağlantısı
Frekans Hz 50-60
Gerili
m V
220-240
Şebeke emniyeti (gecikmeli) A 10
Nominal güç W 1000
Cihaz performans verileri
Temiz su maks. dolum miktarı l4
Kirli su maks. dolum miktarı l4
Temizlik çözeltisinin maksimum
sıcaklığı (T maks.)
°C 50
Boyutlar ve ağırlıklar
Ağırlık (aksesuarlar hariç) kg 7,5
Uzunluk x genişlik x yükseklik mm 424x320
x466
EN 60704-2-1 uyarınca tespit edilen değerler
Ses basınç seviyesi dB(A) 77
Allmän information .............................................. 54
Avsedd användning............................................. 55
Miljöskydd ........................................................... 55
Kundservice ........................................................ 55
Tillbehör och reservdelar..................................... 55
Leveransens omfattning...................................... 55
Symboler på maskinen........................................ 55
Maskinbeskrivning............................................... 55
Före idrifttagningen ............................................. 56
Idrifttagning ......................................................... 56
Drift...................................................................... 56
Skötsel och underhåll.......................................... 59
Hjälp vid störningar ............................................. 59
Garanti ................................................................ 60
Tekniska data ...................................................... 60
background
Svenska 55
Avsedd användning
Denna maskin får endast användas i privata hushåll.
Maskinen är avsedd att användas som sprejutsugs-
rengörare för underhållsrengöring eller grundrengö-
ring av heltäckningsmattor med djuprengörande
verkan i enlighet med beskrivningarna i denna
bruksanvisning och säkerhetsanvisningarna.
Även hårda golv kan rengöras med ett tillbehör fö
r
hårda
golv för golvtvättmunstycket (medföljer).
Med lämpligt tillbehör (medföljer) kan maskinen
även användas för våt- och torrsugning.
Miljöskydd
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfalls-
hantera förpackningar på ett miljövänligt sätt.
Elektriska och elektroniska maskiner innehåller
värdefulla återvinningsbara material och ofta
komponenter såsom engångsbatterier, uppladd-
ningsbara batterier och olja som vid felaktig an-
vändning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en
potentiell fara för människors hälsa och för miljön.
Dessa komponenter är dock nödvändiga för korrekt drift
av maskinen. Maskiner som märkts med denna symbol
får inte kastas i hushållssoporna.
Information om ämnen (REACH)
Aktuell information om innehållet finns på: www.kaer-
cher.de/REACH
Kundservice
Vid frågor eller störningar hjälper vår KÄRCHER-filial
gärna till.
Tillbehör och reservdelar
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar,
så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga-
ranterad.
Information om tillbehör och reservdelar finns på
www.kaercher.com.
Leveransens omfattning
Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpack-
ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full-
ständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör
saknas eller om det finns transportskador.
Symboler på maskinen
Maskinbeskrivning
Det finns skillnader i utrustningen beroende på den val-
da modellen. Den specifika utrustningen beskrivs på
maskinens förpackning.
Bilder se grafiksida.
Bild A
1 Behållare
2 Smutsvattentank (i behållaren)
3 Anslutning sprutslang
4 Frigöringsknapp för filterkåpa
5 Anslutning sugslang
6 Filterkåpa
7 Bärhandtag
8 Omkopplare för sugmotor
9 Nätkabel med nätkontakt
10 Omkopplare för sprutning av vatten och rengörings-
medel
11 Tillbehörshållare/förvaring, nätkabel
12 Maskinhuvud
13 Behållarfrigöring (båda sidor)
14 Färskvattentank (i behållaren)
15 Löphjul (2x)
16 Styrvalsar (2x)
17 Fleecefilterpåse
18 Planfilter
19 Sprutsugslang med låsknapp
20 ** Sprutsugrör 2 x 0,5 m
På maskinhuvudet finns ett klistermärke som beskriver
maskinrengöringen efter arbetet:
1 Stäng av maskinen och ta bort maskinhuvudet.
2 Ta bort färskvattentanken.
3 Skölj färskvattentanken med ca 1 liter klart vatten.
4 Sätt in färskvattentanken och sätt på maskinhuvu-
det.
5 Tryck på omkopplaren för sprej.
6 Töm vattnet i tvättfatet.
Se även kapitel Avsluta driften
background
56 Svenska
21 ** Golvtvättmunstycke med tillbehör för hårda golv
22 ** Möbeltvättmunstycke
23 ** Tvättfogmunstycke
24 ** Omkopplingsbart golvmunstycke för mattor och
hårda golv för torrsugning
25 Möbelmunstycke för torrsugning
26 Fogmunstycke för torrsugning
27 ** Extra långt fogmunstycke för torrsugning
28 ** Extra handtag för sprutsugrör
29 ** Rengöringsmedel RM 519 (100 ml)
30 ** Rengöringsmedel RM 519 (1 000 ml)
** beroende på utrustningsvariant
Före idrifttagningen
Ta av maskinhuvudet
1. Vrid båda låsningarna i pilens riktning och ta av ma-
skinhuvudet.
Bild B
2. Ta ut innehållet från behållaren.
Bild C
Montera löphjulen, styrvalsarna och
tillbehörshållaren
1. Tryck in båda löphjulen i sidoöppningarna på behål-
laren tills det tar stopp.
Bild D
2. Vänd på behållaren och skjut in båda styrvalsarna i
öppningarna längst ner på behållaren tills det tar
stopp.
Bild E
3. Vänd på behållaren och kläm fast fästet för tillbe-
hörshållaren på baksidan av maskinhuvudet.
Bild F
Sätta på maskinhuvudet
Sätt på maskinhuvudet och vrid båda låsningarna
mot pilens riktning. Maskinhuvudet är låst.
Bild G
Idrifttagning
Hänvisning
Beroende på rengöringsbehov:
Sätt in filterpåsen för torrsugning, se kapitlet Torr-
sugning
Sätt in smutsvattentanken och fyll på färskvatten-
tanken för tvättsugning, se kapitlet Fylla färskvat-
tentanken.
Ta ut färsk- och smutsvattentanken samt filterpåsen
från behållaren för att suga upp fuktig smuts/vatten,
se kapitlet Tömma behållaren efter sugning
Ansluta sug- och sprutslangen
1. Anslut sug- och sprutslangen till anslutningen på
maskinen. Båda delarna måste klicka fast så det
hörs.
Bild H
2. Montera tillbehören efter behov. Se kapitel Montera
tillbehör.
Drift
Montera tillbehör
Montera tillbehör för tvättsugning
Golvrengöring
Använd golvtvättmunstycket för rengöring av heltäck-
ningsmattor eller hårda golv (med tillbehör för hårda
golv)
1. Sätt ihop sprutsugrören och anslut dem till sugs-
langen. Alla delar måste klicka fast så det hörs.
Bild I
2. Anslut golvtvättmunstycket till sprutsugröret tills det
klickar på plats så det hörs.
Hänvisning
Använd tillbehöret för hårda golv för rengöring av hårda
golv.
Anslut tillbehöret för hårda golv till golvtvättmun-
stycket tills det klickar på plats så det hörs.
Gummiläppen pekar framåt, borstlisterna bakåt.
Bild J
Rengöring av klädsel
Använd möbeltvättmunstycket eller tvättfogmunstycket
efter behov för att rengöra till exempel möbler och
madrasser.
Anslut möbeltvättmunstycket eller tvättfogmun-
stycket till sugslangens handtag tills det klickar på
plats så det hörs.
Bild K
Bild L
Montera extra handtag för sprutsugrör
Golvrengöring
Hänvisning
För bättre hantering eller bekvämare arbete kan hand-
taget också monteras på sprutsugrören vid tvättsug-
ning.
1. Öppna rörhållaren på handtaget och fäst den på
sprutsugröret i det markerade området. Det måste
klicka fast så det hörs.
Bild M
Hänvisning
Skjut inte på handtaget för att ändra handtagets posi-
tion, utan tryck på frigöringsknappen och justera hand-
taget igen.
Montera tillbehör för våt- och torrsugning
1. För golvrengöring sätter du ihop sprutsugrören och
ansluter dem till sugslangen. Alla delar måste klicka
fast så det hörs.
Bild I
2. Skjut på golvmunstycket på sprutsugrören.
Bild N
3. Beroende på golvbeläggning och rengöringsbehov
ser du till att använda rätt inställningar för golvmun-
stycket.
Bild O
Hänvisning
Användning av omkopplingsbart golvmunstycke
Endast golvmunstycket för att suga upp torr smuts.
För textilrengöringsmedel använder du läget med
infällda borstband på undersidan för att dammsuga
mattor.
För rengöring av hårda golv använder du läget med
utfällda borstlister på undersidan.
Bild O
background
Svenska 57
4. För rengöring av t.ex. textilmöbler skjuter du på mö-
bel- eller fogmunstycket direkt på sugslangens
handtag.
Bild P
Ta av tillbehör
Lossa tillbehör för tvättsugning
1. Ta bort tillbehöret för hårda golv från golvtvättmun-
stycket.
Bild J
2. Tryck på frigöringsknappen och lossa golvtvättmun-
stycket från sprutsugröret.
Bild J
3. Tryck på frigöringsknappen och lossa sprutsugrören
från varandra.
Bild I
4. Tryck på frigöringsknappen på tvätt- eller fogmun-
stycket och lossa det från sugslangen.
Bild K
Bild L
Lossa tillbehör för torrsugning
1. Lossa golvmunstycket från sprutsugröret.
Bild N
2. Tryck på frigöringsknappen och lossa sprutsugrö-
ren.
Bild I
3. Lossa möbel- eller fogmunstycket från sugslangen.
Bild P
Fylla färskvattentanken
OBSERVERA
Användning av olämpliga rengöringsmedel kan skada
maskinen och leda till att garantitjänster utesluts.
OBSERVERA
Färskvatten- och spillvattentankarna måste sitta stadigt
i enheten.
Hänvisning
Använd efter behov KÄRCHER rengöringsmedel RM
519 för textilrengöring.
Fyll på rengöringsmedel och fyll på vatten.
Hela påfyllningskapaciteten är max. 4,0 liter.
Hänvisning
Färskvattentanken kan när som helst tas ut för att fyllas
på eller fyllas direkt på maskinen.
Fyll på vattentanken direkt i maskinen
1 Ta av maskinhuvudet, se kapitlet Ta av maskinhu-
vudet
Bild B
2 Tillsätt 100–200 ml textilrengöringsmedel RM 519
(mängden kan variera beroende på nedsmutsnings-
graden) till färskvattenbehållaren. Fyll på med kran-
vatten, men inte för mycket.
3 Sätt på maskinhuvudet, se kapitlet Sätta på ma-
skinhuvudet
Bild G
Ta ut vattentanken för påfyllning
1. Ta av maskinhuvudet, se kapitlet Ta av maskinhu-
vudet
Bild B
2. Ta bort färskvattentanken från behållaren i bygel-
handtaget.
Bild Q
3. Påfyllning, se ”2” vid ”Fyll på vattentanken direkt vid
maskinen”.
Bild R
4. Sätt in färskvattentanken i behållaren.
5. Sätt på maskinhuvudet, se kapitlet Sätta på ma-
skinhuvudet
Bild G
Koppla till maskinen
Hänvisning
Beroende på rengöringsbehov kan sug- och sprutfunk-
tionen slås på och användas oberoende av varandra el-
ler samtidigt.
1. Sätt in strömkontakten i eluttaget.
Bild S
2. För sugfunktionen slår du på maskinen genom att
trycka på omkopplaren för sugning.
Sugmotorn startar.
Bild T
3. För att spreja vattnet med rengöringsmedlet trycker
du på omkopplaren för att spreja.
Pumpen startar.
Bild U
4. Stäng felluftssliden helt.
Bild V
Rengöringsmetoder
Rengöringstips
Spraya mycket smutsiga områden i förväg och låt
rengöringslösningen verka i 5 till 10 minuter.
Arbeta alltid från ljus till skugga (från fönster till dörr).
Arbeta alltid från det rengjorda till det icke rengjorda
området.
Ju känsligare ytan (orientaliska mattor, berbermat-
tor, klädsel) är, desto lägre koncentration av rengö-
ringsmedel.
Heltäckningsmattor med baksida i jute kan krympa
och fälla sin färg om man använder för mycket vat-
ten.
Borsta mattor med lång lugg i luggens riktning efter
rengöring när de är fuktiga (t.ex. med en luggborste
eller skurborste).
En impregnering efter våtrengöringen förhindrar att
textilytan blir smutsig snart igen.
Gå endast på och ställ endast möbler på rengjorda
ytor efter att de har torkat för att undvika tryckmär-
ken eller rostfläckar.
Skölj objektet med rent vatten efter användningen
av rengöringsmedel för att förbättra rengöringsre-
sultatet.
Sprutsugning
Hänvisning
Varmt vatten (högst 50 °C) ökar rengöringseffekten.
Hänvisning
Använd endast rengöringsmedlet RM 519 från KäR-
CHER för rengöring.
OBSERVERA
Risker p.g.a. rengöringslösning
Skaderisk
Innan du använder maskinen ska du kontrollera föremå-
let som ska rengöras med avseende på färgbeständig-
het och vattenbeständighet på en plats som inte är väl
synlig.
OBSERVERA
Använd endast maskinen på hårda golv med en vatten-
tät beläggning, såsomemaljerat kakel eller linoleum.
OBSERVERA
För att undvika att skada filterpåsen ska du inte använ-
da en filterpåse för sprutsugning.
1. Se till att filterpåsen är borttagen.
background
58 Svenska
2. Montera önskat tillbehör, se kapitlet Montera tillbe-
hör.
3. Fyll färskvattentanken med rengöringsmedel och
vatten, se kapitlet Fylla färskvattentanken.
4. Koppla till sugmotorn, se kapitlet Koppla till maski-
nen
Bild T
5. Stäng felluftssliden helt.
Bild V
6. Sätt på sprutsugfunktionen genom att trycka på om-
kopplaren för sprej. Pumpen startar.
Bild U
7. Använd spaken på handtaget för att spreja rengö-
ringslösningen.
Bild W
Rengöringslösningen sprejas på.
8. För att spreja stora områden trycker du först på spa-
ken på handtaget och sedan på låsknappen.
Bild X
9. Kör över ytan som ska rengöras i överlappande ba-
nor. Dra munstycket bakåt, skjut inte.
Hänvisning
Om smutsvattenbehållaren är full stängs sugöppningen
av en flottör och maskinen går med högre varvtal och
blir högljudd.
10. Efter rengöringsarbetet stänger du av sprutsugfunk-
tionen och sugmotorn.
Bild U
Bild T
Hänvisning
När du har stängt av maskinen finns det fortfarande kvar
vätska i tvättsugtillbehöret, som rinner ut på golvet. För
att absorbera denna resterande vätska slår du kort på
maskinens sugfunktion igen och avlägsnar bort den res-
terande vätskan från golvet.
11. Koppla till maskinen, se kapitlet Koppla till maski-
nen och sug upp den resterande vätskan.
12. Stäng av maskinen igen, se kapitlet Stänga av ma-
skinen
13. Töm smutsvattentanken, se kapitlet Tömma färsk-
och smutsvattentanken
Lätt/normal smuts med enstegsmetoden
1. Tryck på omkopplaren för sprej, se kapitlet Koppla
till maskinen
Bild U
2. Spreja på rengöringslösning i ett arbetsmoment och
sug upp samtidigt.
3. Stäng av omkopplaren för sprej och sug upp rester-
na av rengöringsmedelslösningen.
4. Efterrengör klädseln med klart, varmt vatten och im-
pregnera om så önskas.
Kraftig smuts eller fläckar med tvåstegsmetoden
1. Tryck på omkopplaren för sprej, se kapitlet Koppla
till maskinen
Bild U
2. Applicera rengöringslösning och låt verka i 5–10 mi-
nuter
.
Sugf
unktionen förblir avstängd.
3. Efter exponeringstiden rengör du ytan som vid/nor-
mal smuts.
4. Efterrengör klädseln med klart, varmt vatten och im-
pregnera om så önskas.
Våtsugning
OBSERVERA
Skador på filterpåsen
Om en filterpåse används under våtsugning kan den
skadas.
Använd inte en filterpåse vid våtsugning.
1. Ta bort filterpåsen.
2. Montera önskat tillbehör, se kapitlet Montera tillbe-
hör.
3. Sätt på maskinen, se kapitlet Koppla till maskinen.
Bild T
4. För att suga in stora mängder vatten öppnar du fel-
luftssliden helt.
Bild Y
Hänvisning
Om smutsvattenbehållaren är full stängs sugöppningen
av en flottör och maskinen går med högre varvtal och
blir högljudd.
5. Töm behållaren, se kapitlet Tömma behållaren efter
sugning.
Torrsugning
OBSERVERA
Materiella skador på grund av sugning utan filterpå-
se
Maskinen kan skadas.
Använd alltid en filterpåse i maskinen när du torrsuger.
OBSERVERA
Skador på planfiltret
Vid växling från våt- till torrsugning kan ett vått planfilter
täppas till och bli oanvändbart.
Låt planfiltret torka ordentligt före torrsugning eller byt ut
det mot ett torrt.
Byt planfilter vid behov.
Hänvisning
Behållare och tillbehör måste vara torra, annars kan
smuts fastna.
1. Ta ut färsk- och smutsvattentanken ur maskinen.
Bild Q
Bild AA
2. Se till att behållare och tillbehör är torra.
3. Sätt fast fleecefilterpåsen i behållaren:
Vik ut fleecefilterpåsen. Sätt in hålen i filterpåsens
pappfläns på båda sidor på behållarens sidofästen.
Bild AC
4. Sätt på maskinhuvudet och lås det, se kapitlet Sätta
på maskinhuvudet.
5. Montera önskat tillbehör, se kapitlet Montera tillbe-
hör
6. Sätt på maskinen, se kapitlet Koppla till maskinen.
Bild T
7. Justera sugstyrkan med felluftssliden.
Bild Z
8. Stäng av maskinen, se kapitlet Stänga av maski-
nen.
Tömma behållaren efter sugning
Hänvisning
Om behållaren är full stängs sugöppningen av en flottör
och maskinen går med högre varvtal och blir högljudd.
Stäng av maskinen omedelbart och töm smutsvattnet.
1. Ta av maskinhuvudet, se kapitlet Ta av maskinhu-
vudet
2. Töm behållaren.
Bild AB
3. Sätt på maskinhuvudet, se kapitlet Sätta på ma-
skinhuvudet
background
Svenska 59
Stänga av maskinen
1. Efter sprutsugningen stänger du av sprutsugfunktio-
nen genom att trycka på omkopplaren för sprej.
Bild U
2. Stäng av maskinen genom att trycka på omkoppla-
ren för sugning.
Bild T
3. Dra ut nätkontakten ur eluttaget.
Tömma färsk- och smutsvattentanken
1. Ta av maskinhuvudet, se kapitlet Ta av maskinhu-
vudet
2. Ta bort färsk-/smutsvattentanken från behållaren i
bygelhandtaget.
Bild Q
Bild AA
3. Töm färsk-/smutsvattentanken.
4. Sätt in färsk-/smutsvattentanken i behållaren och se
till att den sitter ordentligt.
5. Sätt på maskinhuvudet, se kapitlet Sätta på ma-
skinhuvudet
Avsluta driften
Hänvisning
För att inga rengörings- och smutspartiklar ska finnas
kvar i ledningarna utför du en rengöring (utan att tillsätta
rengöringsmedel) efter varje användning.
1. Spola sprutledningarna i maskine
n.
a
Stäng av maskinen och ta bort maskinhuvudet.
b Ta bort färskvattentanken och skölj med ca 1 liter
klart vatten.
c Sätt in färskvattentanken och sätt på maskinhu-
vudet.
d Koppla till maskinen och tryck på omkopplaren
för sprej.
Pumpen startar.
e Håll sprut-/sugslangen över ett avlopp tills det
klara vattnet har förbrukats.
2. Stäng av maskinen, se kapitlet Stänga av maskinen.
3. Lossa tillbehöret, se kapitlet Ta av tillbehör
4. Ta bort resterande vätska i sprut-/sugslangen.
a Tryck på frigöringsknappen och ta bort sprut-/
sugslangen från maskinen.
b Tryck på spaken på handtaget på sugslangen
och låt vätskan rinna av.
Hänvisning
För att vätskan ska kunna torka helt, linda inte spray-/
sugslangen runt maskinen för att torka.
Hänvisning
För att inga vattenpölar ska uppstå i vardagsrummet
(t.ex. på heltäckningsmatta, parkett), låt den kvarvaran-
de vätskan rinna av till en lämplig behållare (t.ex. hand-
fat, hink).
5. Rengör tillbehörsdelar enskilt under rinnande vatten
och låt torka.
Hänvisning
Eventuellt kvarvarande vatten kan droppa ut, så det är
bäst att lägga dem i dusch- eller badkaret.
6. Töm behållaren, se kapitlet Tömma behållaren efter
sugning.
7. Spola ur behållaren noga med klart vatten.
8. Vid behov,t.ex. om silen i färskvattentanken är föro-
renad, sköljer du färskvattentanken med klart vat-
ten, se kapitlet Rengöra silen i färskvattentanken.
9. Låt maskinen stå öppen för att torka.
10. Efter fullständig torkning fäster du sprutsugrören på
tillbehörshållaren.
11. Förvara maskinen i torra och frostsäkra rum.
Skötsel och underhåll
Allmänna skötselanvisningar
Maskinen och tillbehören av plast kan rengöras med
vanligt plastrengöringsmedel.
Spola vid behov ur behållaren och tillbehören med
vatten och torka dem innan de åter används.
Rengöra planfiltret
Hänvisning
För optimal maskinfunktion rengör du planfiltret i hän-
delse av smuts.
1. Lås upp locket på maskinhuvudet.
Bild AD
2. Vik upp locket och ta bort planfiltret samt gallret.
Bild AE
3. Dra isär planfiltret och skaka ut det över en soptun-
na. Om det är kraftigt nedsmutsat knackar du plan-
filtret mot soptunnans kant.
Bild AF
4. Fuktig filterrengöring.
a Vid behov torkar du försiktigt av planfiltret med en
fuktig trasa. Gnugga inte och borsta inte.
b Låt planfiltret torka helt innan det åter används.
Bild AG
Rengöra strålmunstycket
Hänvisning
Om sprejstrålen är ojämn kan strålmunstycket på tvätt-
sugtillbehöret vara igensatt på grund av rester och be-
höva rengöras.
1. För att rengöra golvtvätt- och möbeltvättmunstycket
lossar du munstycksfästet genom att vrida det och
dra ut strålmunstycket.
Hänvisning
Förvara O-ringen/tätningsringen väl och byt ut den efter
rengöring.
Bild AH
2. Rengör rester i strålmunstycket under rinnande vat-
ten.
3. Sätt in strålmunstycket i munstycksfästet och sätt
fast det igen genom att vrida det.
4. Rengör rester i strålmunstycket till tvättfogmun-
stycket under rinnande vatten.
Rengöra silen i färskvattentanken
Hänvisning
På botten av färskvattentanken finns en sil på vilken
smutspartiklar kan fastna och därmed hindra vattenflö-
det.
Skölj färskvattentanken regelbundet.
1. Ta av maskinhuvudet, se kapitlet Ta av maskinhu-
vudet
2. Ta ut färskvattentanken ur behållaren, se kapitlet
Fylla färskvattentanken
.
3
. Rengör silen.
a Ta bort vattenslangen från tanken.
Silen är placerad i änden av vattenslangen.
b Rengör silen under rinnande vatten.
Bild AI
4. Skölj färskvattentanken med klart vatten.
5. Sätt in silen i färskvattentanken.
6. Sätt tillbaka färskvattentanken i behållaren.
Hjälp vid störningar
Inget vatten läcker från munstycket
Färskvattentanken är tom
Fyll på färskvattentanken.
background
60 Suomi
Färskvattensilen är smutsig.
Rengör färskvattensilen.
Färskvattentanken är inte korrekt monterad.
Montera färskvattentanken på rätt sätt.
Anslutningen mellan tillbehöret och sprej-/sugslangen
är inte korrekt.
Anslut på rätt sätt.
Rengöringsmedelspumpen är defekt.
Meddela kundtjänst.
Sprejstråle ojämn
Strålmunstycket på tillbehöret för tvättsugning är smut-
sigt.
Rengör strålmunstycket på respektive tillbehör.
Otillräcklig sugkraft
Felluftssliden är öppen för långt.
Stäng felluftssliden.
Tillbehöret, sugslangen eller sprutsugrören är tilltäppta.
Avlägsna tilltäppningar.
Filterpåsen är full.
Töm filterpåsen.
Planfiltret är smutsigt.
Rengöra planfiltret
Planfiltret är utnött.
Byt ut planfiltret.
Rengöringsmedelspumpen är högljudd
Färskvattentanken är tom
Fyll på färskvattentanken.
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats
av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på
maskinen repareras utan kostnad inom garantitiden,
under förutsättning att de orsakats av ett material- eller
tillverkningsfel. Vid frågor som gäller garantin ska du
vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste,
auktoriserad kundtjänst.
(Se baksidan för adress)
Tekniska data
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Sisältö
Yleisiä ohjeita
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä
tämä alkuperäinen käyttöohje ja muka-
na toimitetut turvallisuusohjeet. Menet-
tele niiden mukaisesti.
Säilytä molemmat vihkoset myöhempää käyttöä tai seu-
raavaa omistajaa varten.
Käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi ai-
heuttaa laitteen vaurioitumisen sekä vaaroja käyttä-
jälle ja muille henkilöille.
Ilmoita kuljetusvahingoista heti myyjälle.
Tarkasta pakkauksesta purkaessasi, ettei pakkauk-
sen sisällössä ole vaurioita eikä varusteita puutu.
Määräystenmukainen käyttö
Käytä laitetta vain yksityisissä kotitalouksissa.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi tässä käyttöoh-
jeessa annettujen kuvausten ja turvaohjeiden mu-
kaisesti suihkutekstiilipesurina kokolattiamattojen
kunnossapitopuhdistukseen tai peruspuhdistuk-
seen syväpuhdistusvaikutuksella.
Lattianpesusuuttimen kovien pintojen suulakkeella
(sisältyy toimitukseen) voidaan puhdistaa myös ko-
via lattioita.
Vastaavalla varusteella (sisältyy toimitukseen) sitä
voidaan käyttää myös märkä- ja kuivaimurointiin.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä
pakkaukset ympäristöä säästäen.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai-
ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku-
ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin
käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa
mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle.
Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä lait-
teen asianmukaisen toiminnan vuoksi. Tällä symbolilla
merkittyjä laitteita ei saa hävittää kotitalousjätteenä.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH)
Päivitettyjä tietoja ainesosista löytyy osoitteesta:
www.kaercher.de/REACH
Asiakaspalvelu
Jos sinulla on kysyttävää tai laitteessa on häiriöitä, ota
yhteyttä KÄRCHER-toimipaikkaan.
Elanslutning
Frekvens Hz 50-60
Spän
ning V
220-240
Nätsäkring (trög) A 10
Märkeffekt W 1000
Effektdata maskin
Max. volym färskvatten l 4
Max. volym smutsvatten l 4
Rengöringslösningens maxtem-
peratur (T i max.)
°C 50
Mått och vikter
Vikt (utan tillbehör) kg 7,5
Längd x bredd x höjd mm 424x320
x466
Fastställda värden enligt EN 60704-2-1
Ljudtrycksnivå dB(A) 77
Yleisiä ohjeita ...................................................... 60
Määräystenmukainen käyttö ............................... 60
Ympäristönsuojelu............................................... 60
Asiakaspalvelu .................................................... 60
Lisävarusteet ja varaosat .................................... 61
Toimituksen sisältö .............................................. 61
Symbolit laitteessa .............................................. 61
Laitekuvaus ......................................................... 61
Ennen käyttöönottoa ........................................... 61
Käyttöönotto........................................................ 61
Käyttö .................................................................. 62
Hoito ja huolto ..................................................... 65
Ohjeet häiriötilanteissa........................................ 65
Takuu................................................................... 65
Tekniset tiedot ..................................................... 66
background
Suomi 61
Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va-
raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt-
tömän käytön.
Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta
www.kaercher.com.
Toimituksen sisältö
Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa.
Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen
sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai ha-
vaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle.
Symbolit laitteessa
Laitekuvaus
Valitusta mallista riippuen laitteissa on eroja. Laitteet on
kuvattu laitteen pakkauksessa.
Kuvat, katso kuvasivu.
Kuva A
1 Säiliö
2 Likavesisäiliö (säiliössä)
3 Sumutusletkun liitäntä
4 Suodatinkuvun lukituksen avauspainike
5 Imuletkun liitäntä
6 Suodatinkupu
7 Kantokahva
8 Päälle/pois-kytkin imumoottorille
9 Verkkoliitäntäkaapeli verkkopistokkeella
10 Päälle/pois-kytkin veden ja puhdistusaineen sumut-
tamista varten
11 Varustekiinnike/säilytys, verkkoliitäntäkaapeli
12 Laitepää
13 Säiliön lukituksen avaus (molemmin puolin)
14 Puhdasvesisäiliö (säiliössä)
15 Juoksupyörät (2x)
16 Ohjausrullat (2x)
17 Kuitusuodatinpussi
18 Laakasuodatin
19 Sumutusimuletku lukituspainikkeella
20 Sumutusimuputket 2 x 0,5 m
21 Lattianpesusuutin kovien lattioiden lisäosalla
22 ** Kalustepesusuutin
23 ** Rakopesusuutin
24 ** Lattiasuutin vaihtokytkennällä kokolattiamatoille
ja koville lattioille kuivaimurointiin
25 Kalustesuulake kuivaimurointiin
26 Rakosuulake kuivaimurointiin
27 ** Erityispitkä rakosuulake kuivaimurointiin
28 ** Lisäkahva suihkun imuputkia varten
29 ** Puhdistusaine RM 519 (100 ml)
30 ** Puhdistusaine RM 519 (1000 ml)
** riippuen varustusversiosta
Ennen käyttöönottoa
Laitepään poistaminen
1. Käännä molempia lukituksen avauksia nuolen
suuntaan ja poista laitepää.
Kuva B
2. Ota sisältö pois säiliöstä.
Kuva C
Juoksupyörien, ohjausrullien ja
varustekiinnikkeen asennus
1. Paina molemmat juoksupyörät vasteeseen saakka
sivuttaisiin aukkoihin säiliössä.
Kuva D
2. Käännä säiliö ympäri ja paina molemmat ohjausrul-
lat vasteeseen saakka säiliön pohjassa oleviin auk-
koihin.
Kuva E
3. Käännä säiliö ympäri ja napauta varustekiinnityksen
pidike laitepään takapuolelle.
Kuva F
Laitepään asettaminen
Aseta laitepää ja käännä molempia lukituksen
avauksia nuolen suuntaa vastaan. Laitepää on lukit-
tu.
Kuva G
Käyttöönotto
Huomautus
Puhdistustarpeen mukaan:
Aseta suodatinpussi kuivaimurointia varten, katso
luku Kuivaimurointi).
Aseta likavesisäiliö märkäimurointia varten ja täytä
puhdasvesisäiliö, katso luku Puhdasvesisäiliön
täyttö.
Poista puhdasvesi- ja likavesisäiliö sekä suodatin-
pussi säiliöstä kostean lian/veden imurointia varten,
katso luku Säiliön tyhjennys imuroinnin jälkeen.
Laitepäässä on tarra, jossa kuvataan laitteen puhdistus
käytön jälkeen:
1 Kytke laite pois päältä ja irrota laitepää.
2 Poista puhdasvesisäiliö.
3 Täytä puhdasvesisäiliöön n. 1 litra puhdasta vettä.
4 Aseta puhdasvesisäiliö paikoilleen ja kiinnitä lai-
tepää.
5 Paina sumutuskytkintä.
6 Anna veden valua pesualtaaseen.
Katso myös luku Käytön lopettaminen
background
62 Suomi
Imu- ja suihkuputken yhdistäminen
1. Työnnä imu- ja suihkuputki laitteen liitäntään, kum-
mankin osan täytyy kuuluvasti lukittua paikoilleen.
Kuva H
2. Asenna varusteet tarpeen mukaan. Katso luku Va-
rusteiden asennus.
Käyttö
Varusteiden asennus
Pesuimuroinnin varusteiden asennus
Lattian puhdistus
Käytä pesulattiasuutinta mattojen tai kovien lattioiden
puhdistamiseen (kovien lattioiden lisälaitteen kanssa).
1. Työnnä sumutusimurointiputket yhteen ja yhdistä ne
imurointiletkuun; kaikkien osien on kuuluvasti luki-
tuttava.
Kuva I
2. Työnnä pesulattiasuutinta sumutusimurointiputkiin,
kunnes kuulet sen lukittuvan.
Huomautus
Käytä kovien lattioiden puhdistukseen kovien lattioiden
lisälaitetta.
Työnnä kovien lattioiden lisälaitetta pesulattiasuutti-
meen, kunnes kuulet sen lukittuvan.
Imuhuuli osoittaa eteenpäin, harjalistat taaksepäin.
Kuva J
Pehmusteiden puhdistus
Käytä tarpeen mukaan pesupehmustesuutinta tai pesu-
rakosuutinta esim. pehmusteiden ja patjojen puhdista-
miseen.
Työnnä pesupehmustesuutinta tai pesurakosuutinta
imurointiletkun kahvaan, kunnes kuulet lukittuvan.
Kuva K
Kuva L
Lisäkäsikahva sumutusimuputkia varten
Lattian puhdistus
Huomautus
Parempaa käsittelyä ja mukavampaa työskentelyä var-
ten voidaan lisäksi asentaa käsikahva pesuimurointia
varten sumutusimuputkiin.
1. Avaa käsikahvan putkipidike ja kiinnitä se sumutusi-
muputkeen merkitylle alueelle; sen on tässä kuulu-
vasti lukituttava paikoilleen.
Kuva M
Huomautus
Jos haluat muuttaa kahvan asentoa, älä työnnä käsi-
kahvasta, vaan paina lukituksen avauspainiketta ja sää-
dä käsikahva uudelleen.
Varusteiden asennus märkä- ja kuivaimurointia
varten
1. Työnnä lattiapuhdistusta varten sumutusimurointi-
putket yhteen ja yhdistä ne imurointiletkuun; kaik-
kien osien on kuuluvasti lukituttava.
Kuva I
2. Työnnä lattiasuutin sumutusimurointiputkeen.
Kuva N
3. Varmista, että käytät lattiasuuttimessa oikeita lisä-
osia ja säätöjä lattiapinnoitteen ja puhdistustarpeen
mukaan.
Kuva O
Huomautus
Kaksiasentoisen lattiasuuttimen säätö
Vain vain kuivan lian imurointiin.
Käytä kokolattiamaton imuroinnissa asentoa si-
säänsiirretyillä harjalistoilla alapuolella.
Käytä kovien lattioiden imurointiin asentoa ulossiir-
retyillä harjalistoilla alapuolella.
Kuva O
4. Jos haluat puhdistaa esimerkiksi pehmustetut huo-
nekalut, työnnä pehmuste- tai rakosuutin suoraan
imurointiletkun käsikahvaan.
Kuva P
Varusteiden irrotus
Pesuimuroinnin varusteiden irrotus
1. Irrota kovan lattian lisäosa pesulattiasuuttimesta.
Kuva J
2. Paina lukituksen avauspainiketta ja irrota pesulat-
tiasuutin sumutusimurointiputkista.
Kuva J
3. Paina lukituksen avauspainiketta ja irrota pesulat-
tiasuutin sumutusimurointiputkista.
Kuva I
4. Paina pesu- tai rakosuuttimen lukituksen avauspai-
niketta ja irrota se imurointiletkusta.
Kuva K
Kuva L
Varusteiden irrotus kuivaimurointia varten
1. Irrota lattiasuutin sumutusimurointiputkesta.
Kuva N
2. Paina lukituksen avauspainiketta ja irrota sumutusi-
murointiputki.
Kuva I
3. Irrota pehmuste- tai rakosuutin imurointiletkusta.
Kuva P
Puhdasvesisäiliön täyttö
HUOMIO
Soveltumattomien puhdistusaineiden käyttö voi vahin-
goittaa laitetta ja mitätöidä takuun.
HUOMIO
Makean veden ja jätevesisäiliöiden on oltava tukevasti
paikoillaan laitteeseen.
Huomautus
Käytä tekstiilien puhdistamiseen tarvittaessa
KÄRCHER-puhdistusainetta RM 519.
Täytä puhdistusaineella ja vedellä.
Koko täyttömäärä on enint. 4,0 litraa.
Huomautus
Puhdasvesisäiliön voi irrottaa täyttöä varten tai sen voi
täyttää suoraan laitteessa.
Vesisäiliön täyttö suoraan laitteessa
1 Laitepään poistaminen, katso luku Laitepään pois-
taminen.
Kuva B
2 Täytä 100 - 200 ml matonpuhdistusainetta RM 519
(määrä voi vaihdella likaantumisasteen mukaan)
puhdasvesisäiliöön, lisää vesijohtovettä, älä täytä
liikaa.
3 Laitepään asettaminen paikoilleen, katso luku Lai-
tepään asettaminen
Kuva G
Vesisäiliön irrotus täyttöä varten
1. Laitepään poistaminen, katso luku Laitepään pois-
taminen.
Kuva B
2. Poista puhdasvesisäiliö kahvasta vetämällä säiliös-
tä.
Kuva Q
3. Täyttö, katso "2" kohdassa "Vesisäiliön täyttö suo-
raan laitteessa".
Kuva R
background
Suomi 63
4. Aseta puhdasvesisäiliö säiliöön.
5. Laitepään asettaminen paikoilleen, katso luku Lai-
tepään asettaminen
Kuva G
Laitteen kytkeminen päälle
Huomautus
Puhdistustarpeen mukaan voidaan imurointi- ja sumu-
tustoiminto kytkeä päälle ja käyttää toisistaan riippumat-
ta.
1. Yhdistä verkkopistoke pistorasiaan.
Kuva S
2. Kytke laite päälle imurointitoimintoa varten paina-
malla päälle/pois-kytkintä (asento I).
Imumoottori käynnistyy.
Kuva T
3. Paina sumutuskytkintä sumuttaaksesi vettä ja puh-
distusainetta
.
P
umppu käynnistyy.
Kuva U
4. Sulje vuotoilmaluisti kokonaan.
Kuva V
Puhdistusmenetelmät
Puhdistusvinkkejä
Suihkuta voimakkaasti likaantuneet kohdat etukä-
teen ja anna puhdistusliuoksen vaikuttaa 5–
10 minuuttia.
Työskentele aina valosta varjoon päin (ikkunasta
oveen).
Työskentele aina puhdistetulta alueelta puhdista-
mattomalle alueelle.
Mitä herkempi pinta (itämaiset matot, nukkamatot,
verhoilukangas), sitä alhaisempi pesuainepitoisuus.
Juuttitaustaiset kokolattiamatot voivat kutistua ja ne
voivat päästää väriä, jos työskentelyssä käytetään
liikaa vettä.
Harjaa pitkänukkaiset matot puhdistuksen jälkeen
märkinä nukan suuntaan (esim. lattiaharjalla tai juu-
riharjalla).
Käsittely märkäpuhdistuksen jälkeen estää tekstiili-
pinnan likaantumisen nopeasti uudelleen.
Astu puhdistetulle alueelle ja aseta sille huonekaluja
vasta, kun se on kuivunut. Näin vältät painaumat ja
ruostetahrat.
Puhdistustuloksen parantamiseksi huuhtele esine
puhtaalla vedellä puhdistusaineiden käytön jälkeen.
Sumutusimurointi
Huomautus
Lämmin vesi (enintään 50 °C) lisää puhdistustehoa.
Huomautus
Käytä puhdistukseen vain KÄRCHER-puhdistusainetta
RM 519.
HUOMIO
Puhdistusliuoksen aiheuttama vaara
Vaurioitumisvaara
Tarkasta ennen laitteen käyttöä puhdistettavan esineen
värin pysyvyys ja vedenkestävyys huomaamattomassa
paikassa.
HUOMIO
Käytä laitetta vain kovilla lattioilla, joissa on vedenpitävä
pinnoite, esim.emaloidut kaakelit tai linoleumi.
HUOMIO
Suodatinpussin vaurioitumisen välttämiseksi suodatin-
pussia ei saa käyttää sumutusimurointiin.
1. Varmista, että suodatinpussi on poistettu.
2. Halutun varusteen asennus, katso luku Varusteiden
asennus.
3. Täytä puhdasvesisäiliö puhdistusaineella ja vedellä,
katso luku Puhdasvesisäiliön täyttö.
4. Imumoottorin kytkeminen päälle, katso luku Lait-
teen kytkeminen päälle
Kuva T
5. Sulje vuotoilmaluisti kokonaan.
Kuva V
6. Kytke sumutusimurointitoiminto päälle painamalla
sumutuksen päälle/pois-kytkintä. Pumppu käynnis-
tyy.
Kuva U
7. Sumuta puhdistusliuosta käyttämällä käsikahvan vi-
pua.
Kuva W
Puhdistusliuosta sumutetaan.
8. Jos haluat sumuttaa suuria alueita, paina ensin kä-
sikahvassa olevaa vipua ja sen jälkeen lukituspaini-
ketta.
Kuva X
9. Aja puhdistettavan pinnan yli päällekkäin limittyvinä
ratoina. Vedä suutinta tällöin taaksepäin, älä työnnä.
Huomautus
Kun likavesisäiliö on täynnä, uimuri sulkee imurointiau-
kon ja laite käy korkeammalla kierrosluvulla ja siitä tulee
äänekäs.
10. Kytke sumutusimutoiminto ja imumoottori pois pääl-
tä puhdistuksen jälkeen.
Kuva U
Kuva T
Huomautus
Laitteen poiskytkennän jälkeen pesuimurointivarusteis-
sa on vielä nestejäämiä, jotka valuvat lattialle. Kytke
laitteen imurointitoiminto vielä kerran lyhyesti päälle näi-
den nestejäämien imuroimiseksi ja poistamiseksi lattial-
ta.
11. Laitteen päällekytkentä, katso luku Laitteen kytke-
minen päälle ja nestejäämien imurointi.
12. Laitteen poiskytkentä uudelleen, katso luku Lait-
teen kytkeminen pois.
13. Likavesisäiliön tyhjennys, katso luku Puhdas- ja li-
kavesisäiliön tyhjennys
.
Liev
ä/normaali likaantuminen yksivaiheisella
menetelmällä
1. Paina sumutuskytkintä, katso luku Laitteen kytke-
minen päälle
Kuva U
2. Sumuta ja imuroi puhdistusliuosta samanaikaisesti
yhden työvaiheen aikana.
3. Kytke sumutuskytkin pois päältä ja imuroi puhdis-
tusainejäämät.
4. Huuhtele puhdistuksen jälkeen pehmusteet ja koko-
lattiamatto puhtaalla, lämpimällä vedellä ja käsittele
halutessasi kyllästysaineella
.
V
oimakas likaantuminen tai tahrat kaksivaiheisella
menetelmällä
1. Paina sumutuskytkintä, katso luku Laitteen kytke-
minen päälle
Kuva U
2. Levitä puhdistusliuosta ja anna vaikuttaa 5-10 mi-
nuuttia.
Imurointitoiminto pysyy tässä poiskytkettynä.
3. Puhdista pinta vaikutusajan jälkeen kuten lievän/
normaalin likaantumisen yhteydessä.
background
64 Suomi
4. Huuhtele puhdistuksen jälkeen pehmusteet ja koko-
lattiamatto puhtaalla, lämpimällä vedellä ja käsittele
halutessasi kyllästysaineella.
Märkäimurointi
HUOMIO
Suodatinpussin vaurioituminen
Jos suodatinpussia käytetään märkäimuroinnissa, se
voi vaurioitua.
Älä käytä suodatinpussia märkäimuroitaessa.
1. Poista suodatinpussi.
2. Halutun varusteen asennus, katso luku Varusteiden
asennus.
3. Kytke laite päälle, katso luku Laitteen kytkemi
nen
pääll
e.
Kuva T
4. Jos haluat imuroida sisään suuria määriä vettä
,
avaa vu
otoilmaluisti kokonaan.
Kuva Y
Huomautus
Kun likavesisäiliö on täynnä, uimuri sulkee imurointiau-
kon ja laite käy korkeammalla kierrosluvulla ja siitä tulee
äänekäs.
5. Säiliön tyhjentäminen, katso luku Säiliön tyhjennys
imuroinnin jälkeen.
Kuivaimurointi
HUOMIO
Esinevaurioita imuroitaessa ilman suodatinpussia
Laite voi vaurioitua.
Käytä kuivaimun yhteydessä aina paikalleen asetettua
suodatinpussia.
HUOMIO
Laakasuodattimen vaurioituminen
Märkä laakasuodatin voi tukkeutua ja tulla käyttökelvot-
tomaksi vaihdettaessa märkäimuroinnista kuivaimuroin-
tiin.
Anna laakasuodattimen kuivua hyvin ennen kuivaimu-
rointia tai vaihda tilalle kuiva suodatin.
Vaihda laakasuodatin tarvittaessa.
Huomautus
Säiliön ja varusteiden on oltava kuivia, muuten niihin voi
tarttua likaa.
1. Poista puhdas- ja likavesisäiliö laitteesta
.
Ku
va Q
Kuva AA
2. Varmista, että säiliö ja varusteet ovat kuivia.
3. Kiinnitä kuitusuodatinpussi säiliöön:
taita kuitusuodatinpussi erilleen. Työnnä suodatin-
pussin pahvilaipassa olevat reiät molemmin puolin
säiliön sivupidikkeisiin.
Kuva AC
4. Laitepään asettaminen paikoilleen ja lukitseminen,
katso luku Laitepään asettaminen.
5. Halutun varusteen asennus, katso luku Varusteiden
asennus.
6. Laitteen päällekytkentä, katso luku Laitteen kytke-
minen päälle.
Kuva T
7. Säädä imurointitehoa vuotoilmaluistilla.
Kuva Z
8. Laitteen poiskytkentä, katso luku Laitteen kytkemi-
nen pois.
Säiliön tyhjennys imuroinnin jälkeen
Huomautus
Jos säiliö on täynnä, uimuri sulkee imurointiaukon ja lai-
te käy korkeammalla kierrosluvulla ja siitä tulee ääne-
käs. Kytke laite välittömästi pois päältä ja tyhjennä
likavesi.
1. Laitepään poistaminen, katso luku Laitepään pois-
taminen.
2. Tyhjennä säiliö.
Kuva AB
3. Laitepään asettaminen paikoilleen, katso luku Lai-
tepään asettaminen.
Laitteen kytkeminen pois
1. Kytke sumutusimutoiminto sumutusimuroinnin jäl-
keen pois päältä, paina tätä varten sumutusimuroin-
nin päälle/pois-kytkintä.
Kuva U
2. Kytke laite pois päältä, paina tätä varten imuroinnin
päälle/pois-kytkintä.
Kuva T
3. Irrota verkkopistoke pistorasiasta.
Puhdas- ja likavesisäiliön tyhjennys
1. Laitepään poistaminen, katso luku Laitepään pois-
taminen.
2. Poista puhdas-/likavesisäiliö kahvasta vetämällä
säiliöstä.
Kuva Q
Kuva AA
3. Tyhjennä puhdas- ja likavesisäiliö.
4. Aseta puhdas-/likavesisäiliö säiliöön, kiinnitä tässä
huomiota tiukkaan kiinnitykseen.
5. Laitepään asettaminen paikoilleen, katso luku Lai-
tepään asettaminen
Käytön lopettaminen
Huomautus
Jotta putkiin ei jää puhdistusaine- ja likahiukkasia, suo-
rita jokaisen käytön jälkeen puhdistus (ilman puhdistus-
aineiden lisäämistä).
1. Huuhtele laitteen sumutusputket.
a Kytke laite pois päältä ja irrota laitepää.
b Poista puhdasvesisäiliö ja täytä siihen n. 1 litra
puhdasta vettä.
c Aseta puhdasvesisäiliö ja laitepää paikoilleen.
d Kytke laite päälle ja paina sumutuskytkintä.
Pumppu käynnistyy.
e Pidä sumutus-/imurointiletkua viemärin yläpuo-
lella, kunnes kirkas vesi on kulutettu loppuun.
2. Kytke laite pois päältä, katso luku Laitteen kytkemi-
nen pois.
3. Varusteiden irrotus, katso luku Varusteiden irrotus.
4. Poista sumutus-/imurointiletkussa jäljellä oleva nes-
te.
a Paina lukituksen avauspainiketta ja irrota sumu-
tus-/imurointiletku laitteesta.
b Paina imurointiletkun käsikahvassa olevaa vipua
ja anna nesteen valua ulos.
Huomautus
Älä kiedo suihku-/imuletkua laitteen ympärille kuivu-
maan, jotta neste voi kuivua kokonaan.
Huomautus
Anna jäljelle jääneen nesteen valua sopivaan astiaan
(esim. pesualtaaseen, ämpäriin), jotta asuintiloissa
(esim. kokolattiamatolle, parketille) ei muodostu lätäköi-
tä.
5. Huuhtele varusteosat yksitellen juoksevan veden al-
la ja anna niiden sen jälkeen kuivua.
background
Suomi 65
Huomautus
Mahdollisesti jäljellä olevaa vettä voi tipahdella ulos,
sen takia ne on parhaiten asetettava suihku- tai kylpy-
ammeeseen.
6. Säiliön tyhjentäminen, katso luku Säiliön tyhjennys
imuroinnin jälkeen.
7. Pese säiliö perusteellisesti puhtaalla vedellä.
8. Tarvittaessaesim. jos puhdasvesisäiliön siivilä on li-
kaantunut, huuhtele puhdasvesisäiliö puhtaalla ve-
dellä, katso luku Puhdasvesisäiliön siivilän
puhdistus.
9. Jätä laite kuivumaan avoimena.
10. Kiinnitä suihkuimurointiputket varustepidikkeese
en
niide
n kuivuttua täysin.
11. Säilytä laitetta kuivassa ja jäätymiseltä suojatussa
paikassa.
Hoito ja huolto
Yleiset hoito-ohjeet
Puhdista laite ja varusteosat tavallisella muovinpuh-
distusaineella.
Huuhtele säiliö ja lisävarusteet tarvittaessa vedellä
ja anna kuivua ennen uudelleenkäyttöä.
Laakasuodattimen puhdistaminen
Huomautus
Jotta laite toimii optimaalisesti, puhdista laakasuodatin,
jos se on likainen.
1. Avaa laitepään kansi.
Kuva AD
2. Käännä kansi auki ja poista laakasuodatin sekä sä-
leikkö.
Kuva AE
3. Vedä laakasuodatin erilleen jäteastian päälle ja ra-
vistele sitä. Jos se on erittäin likainen, kopistele laa-
kasuodatinta kevyesti jäteastian reunaa vasten.
Kuva AF
4. Kostea suodatinpuhdistus.
a Pyyhi laakasuodatin tarvittaessa varovasti koste-
alla liinalla. Älä hankaa tai harjaa.
b Anna laakasuodattimen kuivua kokonaan ennen
kuin käytät sitä uudelleen.
Kuva AG
Sumutussuuttimen puhdistus
Huomautus
Jos suihku on epätasainen, pesuimurin varusteen suih-
kusuutin voi tukkeutua jäämien takia ja se on puhdistet-
tava.
1. Lattia- ja pehmustepesusuuttimen puhdistusta var-
ten on avattava suutinkiinnitys kiertämällä ja vedet-
tävä ulos sumutussuuttimen kanssa.
Huomautus
Säilytä O-rengasta/tiivisterengasta hyvin ja aseta se ta-
kaisin paikoilleen puhdistuksen jälkeen.
Kuva AH
2. Puhdista sumutussuuttimessa olevat jäämät juok-
sevan veden alla.
3. Aseta sumutussuutin suutinkiinnitykseen ja lukits
e
k
iertämällä paikoilleen.
4. Puhdista saumapesusuuttimessa olevat jäämät
juoksevan veden alla.
Puhdasvesisäiliön siivilän puhdistus
Huomautus
Puhdasvesisäiliön pohjassa on siivilä, johon likahiukka-
set voivat laskeutua ja siten estää veden läpivirtauksen.
Huuhtele puhdasvesisäiliö sen vuoksi säännöllisesti.
1. Laitepään poistaminen, katso luku Laitepään pois-
taminen.
2. Puhdasvesisäiliön irrotus säiliöstä, katso luku Puh-
dasvesisäiliön täyttö
3. Puhdista siivilä.
a Irrota vesiletku säiliöstä.
Siivilä on vesiletkun päässä.
b Puhdista siivilä juoksevan veden alla.
Kuva AI
4. Huuhtele puhdasvesisäiliö puhtaalla vedellä.
5. Aseta siivilä puhdasvesisäiliöön.
6. Aseta puhdasvesisäiliö takaisin säiliöön.
Ohjeet häiriötilanteissa
Suuttimesta ei tule vettä
Puhdasvesisäiliö tyhjä
Täytä puhdasvesisäiliö.
Puhdasvesisiivilä likaantunut,
Puhdista puhdasvesisiivilä.
Puhdasvesisäiliötä ei ole asennettu oikein.
Asenna puhdasvesisäiliö oikein.
Liitäntä varusteen ja suihku-/imurointiletkun välillä ei ole
oikein.
Muodosta oikea liitäntä.
Puhdistusainepumppu viallinen,
ota yhteyttä asiakaspalveluun.
Suihku epätasainen
Pesuimurin varusteen sumutussuutin on likainen.
Puhdista vastaavan varusteen sumutussuutin.
Riittämätön imuteho
Vuotoilmaluisti on liian avoin.
Sulje vuotoilmaluisti.
Varusteet, imurointiletku tai suihkuimurointiputket ovat
tukossa.
Poista tukos.
Suodatinpussi on täynnä.
Tyhjennä suodatinpussi.
Laakasuodatin on likainen.
Laakasuodattimen puhdistaminen
Laakasuodatin on kulunut.
Vaihda laakasuodatin.
Puhdistusainepumppu äänekäs
Puhdasvesisäiliö tyhjä
Täytä puhdasvesisäiliö.
Takuu
Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti-
yhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa
mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak-
sutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai val-
mistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan
yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim-
pään valtuutettuun asiakaspalveluun.
(Osoite, katso takasivu)
background
66 Norsk
Tekniset tiedot
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Indhold
Generelle merknader
Les denne oversettelsen av den origina-
le driftsveiledningen før apparatet tas i
bruk første gang, og følg de vedlagte
sikkerhetsanvisningene. Følg anvisningene.
Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for annen
eier.
Det kan oppstå skader på apparatet og fare for bru-
keren og andre personer dersom den originale
bruksanvisningen ikke følges.
Informer forhandleren umiddelbart ved ev. trans-
portskader.
Kontroller at det ikke mangler noe tilbehør, og at inn-
holdet i pakken er uskadet når du pakker ut.
Riktig bruk
Apparatet skal kun brukes til private formål.
Apparatet er laget for bruk som sprøyteekstraks-
jonsrengjører for vedlikeholdsrengjøring eller grunn-
rengjøring av teppegulv med dyptgående
rengjøringseffekt i henhold til beskrivelsene og sik-
kerhetsanvisningene som er gitt i denne bruksanvis-
ningen.
Med tilbehør for harde overflater på gulvmunnstyk-
ket for tekstilrens (inkludert i leveringen), er det også
mulig å rengjøre harde gulv.
Med passende tilbehør (inkludert i leveringen) kan
apparatet også brukes til våt- og tørrsuging.
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt
deg med emballasjen på en miljøvennlig måte.
Elektriske og elektroniske apparater inneholder
verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler
som batterier, batteripakker eller olje. Disse kan
utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved
feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er
imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Ap-
parater merket med dette symbolet skal ikke kastes i
husholdningsavfallet.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om innholdsstoffene finner du på:
www.kaercher.de/REACH
Kundeservice
Ved eventuelle spørsmål eller feil, kan vår KÃRCHER-
avdeling hjelpe deg videre.
Tilbehør og reservedeler
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de
garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet.
Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på
www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen.
Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak-
ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal
meldes til forhandleren.
Symboler på apparatet
Sähköliitäntä
Taajuus Hz 50-60
Jännite
V
220-240
Verkkosulake (hidas) A 10
Nimellisteho W 1000
Laitteen tehotiedot
Puhtaan veden maksimitäyttö-
määrä
l4
Likaisen veden maksimitäyttö-
määrä
l4
Puhdistusliuoksen maksimiläm-
pötila (T maks.)
°C 50
Mitat ja painot
Paino (ilman varusteita) kg 7,5
Pituus x leveys x korkeus mm 424x320
x466
Määritetyt arvot EN 60704-2-1 mukaan
Äänenpainetaso dB(A) 77
Generelle merknader........................................... 66
Riktig bruk ........................................................... 66
Miljøvern.............................................................. 66
Kundeservice....................................................... 66
Tilbehør og reservedeler ..................................... 66
Leveringsomfang................................................. 66
Symboler på apparatet ........................................ 66
Apparatbeskrivelse.............................................. 67
Før igangkjøring .................................................. 67
Igangkjøring......................................................... 67
Drift...................................................................... 67
Stell og vedlikehold ............................................. 70
Bistand ved feil .................................................... 71
Garanti................................................................. 71
Tekniske data ...................................................... 71
På apparathodet er det et klistremerke som beskriver
apparatrengjøringen etter arbeidet:
1 Slå av apparatet og ta av apparathodet.
2 Ta av ferskvannstanken.
3 Fyll ferskvannstanken med ca. 1 liter rent vann.
4 Sett inn ferskvannstanken og sett på apparathodet.
5 Trykk på bryteren for sprøyting.
6 Tøm vannet i vasken.
Se også kapittel Avslutt driften
background
Norsk 67
Apparatbeskrivelse
Avhengig av hvilken modell som er valgt, er det forskjel-
ler i utstyret. Det konkrete utstyret er beskrevet på ap-
paratemballasjen.
Bilder, se grafikkside.
Figur A
1 Beholder
2 Avløpsvannstank (i beholderen)
3 Tilkobling sprøyteslange
4 Opplåsingsknapp for filterhette
5 Tilkobling sugeslange
6 Filterhette
7 Bærehåndtak
8 På/av-bryter for suging
9 Strømledning med støpsel
10 På/av-bryter for sprøyting av vann og rengjørings-
middel
11 Tilbehørholder/oppbevaring, strømledning
12 Apparathode
13 Beholderutløser (begge sider)
14 Ferskvannstank (i beholderen)
15 Løpehjul (2x)
16 Styreruller (2x)
17 Flisfilterpose
18 Flatt foldefilter
19 Sprøytesugeslange med låseknapp
20 ** Sprøytesugerør 2 x 0,5 m
21 ** Gulvmunnstykke med tilbehør for harde gulv
22 ** Tekstilmunnstykke
23 ** Fugemunnstykke
24 ** Gulvmunnstykke som kan kobles om, for teppe-
gulv og harde gulv for tørrsuging
25 Tekstilmunnstykke for tørrsuging
26 Fugemunnstykke for tørrsuging
27 ** Ekstra langt fugemunnstykke for tørrsuging
28 ** Ekstra håndtak for sprøytesugerør
29 ** Rengjøringsmiddel RM 519 (100 ml)
30 ** Rengjøringsmiddel RM 519 (1000 ml)
** avhengig av utstyrsvariant
Før igangkjøring
Ta av toppen på apparatet
1. Drei begge låser i pilretningen og ta av apparatho-
det.
Figur B
2. Ta innholdet ut av beholderen.
Figur C
Monter løpehjul, styrehjul og holder for
tilbehør
1. Press begge løpehjulene inn i sideåpningene på be-
holderen til anslag.
Figur D
2. Snu beholderen og trykk begge styrehjulene inn i
åpningene i bunnen av beholderen til anslag.
Figur E
3. Snu beholderen og klips fast holderen for tilbehør på
baksiden av apparathodet.
Figur F
Sett på apparathodet
Drei begge låser mot pilretningen og ta av apparat-
hodet. Apparathodet er låst.
Figur G
Igangkjøring
Merknad
Avhengig av rengjøringsbehov:
Sett inn filterposen for tørrsuging, se kapittel Tørr-
suging.
For å støvsuge vaskemaskinen må du sette inn av-
løpsvannstanken og fylle ferskvannstanken, se ka-
pittel Fylle ferskvannstanken.
For å suge opp fuktig smuss/vann må du fjerne
ferskvanns- og avløpsvanntanken og ta ut filterpo-
sen fra beholderen, se kapittel Tøm beholderen et-
ter sugingen
Koble til suge- og sprøyteslangen
1. Fest suge- og sprøyteslangen til tilkoblingen på ap-
paratet, du skal høre at begge deler går i lås.
Figur H
2. Monter tilbehøret etter behov. Se kapittel Montere
tilbehør.
Drift
Montere tilbehør
Tilbehør for montering av for vask av støvsugere
Gulvrengjøring
Bruk vaskegulvmunnstykket til rengjøring av teppe eller
hardt gulv (med tilbehør før hardt gulv).
1. Sett sammen sprøytesugerørene og koble dem til
sugeslangen, du skal høre at alle delene går i lås.
Figur I
2. Plasser gulvvaskmunnstykket på sprøytesugerøret
til det går i inngrep.
Merknad
Bruk tilbehøret for vask av harde gulv til vasking av har-
de gulv.
Plasser gulvvaskmunnstykket på sprøytesugerøret
til du hører at det går i inngrep.
Gummileppen vender fremover, børstestripene bak-
over.
Figur J
Rengjøre møbeltrekk
Avhengig av behov kan du bruke tekstilmunnstykket el-
ler fugemunnstykket til å rengjøre f.eks. møbeltrekk og
madrasser.
Sett inn tekstilmunnstykket eller fugemunnstykket
på håndtaket for sugeslangen til du hører at det går
i lås.
Figur K
Figur L
background
68 Norsk
Monter ekstra håndtak for sprøytesugerør
Gulvrengjøring
Merknad
For bedre håndtering eller mer komfortabelt arbeid, kan
håndtaket også monteres på sprøytesugerørene ved
støvsuging.
1. Åpne rørholderen for håndtaket og fest den til sprøy-
tesugerøret i det markerte området, det skal høres
at den går i inngrep.
Figur M
Merknad
For å endre posisjonen til håndtaket må du ikke skyve
det, men trykke på opplåsingsknappen og justere hånd-
taket på nytt.
Monter tilbehør for våt- og tørrsuging
1. Sett sammen sprøytesugerørene for rengjøring av
gulv, og koble dem til sugeslangen, det skal høres at
alle delene går i lås.
Figur I
2. Skyv gulvmunnstykket på sprøytesugerørene.
Figur N
3. Avhengig av gulvbelegget og rengjøringsbehovet
,
må du
være oppmerksom på de riktige innstillingene
for gulvmunnstykket.
Figur O
Merknad
Bruk av gulvmunnstykke som kan kobles om
Må bare brukes til oppsuging av tørr smuss.
For rengjøring av teppegulv må du bruke stillingen
med innkjørt bust på undersiden.
For rengjøring av harde gulv må du bruke stillingen
med utkjørt bust på undersiden.
Figur O
4. For å rengjøre polstre møbler må du skyve tekstil-
eller fugemunnstykket rett inn på håndtaket for su-
geslangen.
Figur P
Koble fra tilbehøret
Koble fra tilbehør for vaskesuging
1. Fjern gulvmunnstykket for harde gulv.
Figur J
2. Trykk på opplåsingsknappen og koble gulvdysen fra
sprøytesugerørene.
Figur J
3. Trykk på opplåsingsknappen og koble gulvdysen fra
sprøytesugerørene.
Figur I
4. Trykk på opplåsingsknappen på vaske- eller sentri-
fugen og koble dem fra sugeslangen.
Figur K
Figur L
Koble fra tilbehør for tørrsuging
1. Koble gulvmunnstykket fra sprøytesugerøret.
Figur N
2. Trykk på opplåsingsknappen og koble fra sprøyte-
sugerørene.
Figur I
3. Koble tekstil- eller fugemunnstykket fra sugeslan-
gen.
Figur P
Fylle ferskvannstanken
OBS
Bruk av uegnede rengjøringsmidler kan skade appara-
tet og føre til at garantien blir ugyldig.
OBS
Ferskvanns- og avløpstankene må sitte godt fast i enhe-
ten.
Merknad
Bruk rengjøringsmiddel RM 519 fra KÄRCHER til ren-
gjøring av tekstiler ved behov.
Fyll rengjøringsmiddel og etterfyll med vann.
Komplett påfyllingsmengde er maks. 4,0 liter.
Merknad
Ferskvannstanken kan når som helst tas av for fylling el-
ler fylles direkte på apparatet.
Fylle vanntanken direkte på apparatet
1 Ta av apparathodet, se kapittel Ta av toppen på ap-
paratet.
Figur B
2 Tilsett 100 - 200 ml tepperens RM 519 (mengden
kan variere avhengig av graden av tilsmussing) i
ferskvannsbeholderen, etterfyll med vann fra sprin-
gen, ikke overfyll.
3 Sett på apparathodet, se kapittel Sett på apparatho-
det
Figur G
Ta av vanntanken for påfylling
1. Ta av apparathodet, se kapittel Ta av toppen på ap-
paratet
Figur B
2. Fjern ferskvannstanken fra beholderen på håndta-
ket.
Figur Q
3. Etterfylling, se "2" ved "Fylle vanntanken direkte på
apparatet".
Figur R
4. Sett inn ferskvannstanken i beholderen.
5. Sett på apparathodet, se kapittel Sett på apparatho-
det
Figur G
Slå på apparatet
Merknad
Avhengig av rengjøringsbehovet kan suge- og sprøyte-
funksjonen kobles inn og brukes uavhengig av hver-
andre eller samtidig.
1. Sett støpselet inn i stikkontakten.
Figur S
2. For sugefunksjonen må du koble inn apparatet ved
å trykke på på/av-bryteren.
Sugemotoren starter.
Figur T
3. For å sprøyte vannet med rengjøringsmiddelet
du trykke på bryt
eren for sprøyting.
Pumpen starter.
Figur U
4. Lukk feilluftsventilen helt.
Figur V
Rengjøringsmetoder
Rengjøringstips
Sprøyt sterkt tilsmussede områder på forhånd, og la
rengjøringsløsningen virke i 5 til 10 minutter.
Arbeid alltid fra lys til skygge (fra vindu til dør).
Arbeid alltid fra det rensede til det urensede områ-
det.
Jo mer ømfintlig belegg (orientalske tepper, berber-
tepper, møbeltrekk), desto lavere konsentrasjon av
rengjøringsmiddel i bruk.
Jutetepper kan krympe og misfarges hvis de blir for
våte.
background
Norsk 69
Børst tepper med lang lugg i luggretningen i våt til-
stand etter rengjøringen (f.eks. med en teppebørste
eller skurekost).
Impregnering etter våtrengjøringen forhindrer at tek-
stiloverflaten blir raskt tilsmusset igjen.
For å unngå avtrykk eller rustflekker, må du la ren-
gjorte overflater få tørke helt før du går på teppet el-
ler setter møbler på plass igjen.
For å forbedre rengjøringsresultatet skyller du gjen-
standen med rent vann etter bruk av rengjørings-
midler.
Sprøytesuging
Merknad
Varmt vann (maks. 50 °C) øker rengjøringseffekten.
Merknad
Bruk kun rengjøringsmiddelet RM 519 fra KÄRCHER til
rengjøringen.
OBS
Fare på grunn av rengjøringsløsning
Fare for materielle skader
Før du bruker apparatet må du teste fargeekthet og
motstandsdyktighet mot vann på et ikke iøynefallende
sted på gjenstanden som skal rengjøres.
OBS
Bruk apparatet kun på harde gulv med et vanntett be-
legg, som f.eks. emaljerte fliser eller linoleum.
OBS
For å unngå å skade filterposen må du ikke bruke en fil-
terpose til sprøytesugingen.
1. Kontroller at filterposen er fjernet.
2. Monter ønsket tilbehør, se kapittel Montere tilbehør.
3. Fyll ferskvannstanken med rengjøringsmiddel og
vann, se kapitlet Fylle ferskvannstanken.
4. Koble inn sugemotoren, se kapittel Slå på apparatet
Figur T
5. Lukk feilluftventilen helt.
Figur V
6. Koble inn sprøytesugefunksjonen ved å trykke på
på/av-bryteren for sprøyting. Pumpen starter.
Figur U
7. Betjen spaken på håndtaket for å sprøyte på rengjø-
ringsoppløsningen.
Figur W
Rengjøringsoppløsningen sprøytes på.
8. For å sprøyte på store flater må du først betjene
spaken på håndtaket og deretter trykke på låsetas-
ten.
Figur X
9. Kjør over flaten som rengjøres i overlappende ba-
ner. Trekk samtidig munnstykket bakover, ikke skyv.
Merknad
Dersom avløpsvannstanken er full, lukker en flottør su-
geåpningen og apparatet går med økt turtall samtidig
som det lager mye lyd.
10. Etter rengjøringsarbeidet må du koble ut sprøytesu-
gefunksjonen og sugemotoren.
Figur U
Figur T
Merknad
Etter at apparatet er koblet ut, er det fortsatt væskeres-
ter i vaskesugetilbehøret som renner ned på gulvet. For
å suge opp disse væskerestene må du koble inn suge-
funksjonen for apparatet kort igjen og fjerne væskeres-
ter fra gulvet.
11. Koble inn apparatet, se kapittel Slå på apparatet og
sug opp væskerestene.
12. Koble ut apparatet igjen, se kapittel Slå av appara-
tet
13. Tøm avløpsvanntanken, se kapittel Tøm fersk- og
avløpsvanntanken
Lett / normal tilsmussing med ett-trinns-metoden
1. Trykk på bryteren for sprøyting, se kapittel Slå på
apparatet
Figur U
2. Sprøyt på og sug opp rengjøringsoppløsning i ett ar-
beidsinntekt.
3. Koble ut bryteren for sprøyting og sug opp rester av
rengjøringsoppløsning.
4. Etter rengjøringen skal tekstiler og teppegulv etter-
rengjøres med rent, varmt vann og og impregneres
etter ønske.
Kraftig tilsmussing eller flekker med
totrinnsmetoden
1. Trykk på bryteren for sprøyting, se kapittel Slå på
apparatet
Figur U
2. Påfør rengjøringsoppløsning og la den virke i 5-10
minutter.
Sugefunksjonen forblir utkoblet.
3. Etter virketiden må du rengjøre flate på samme må-
te som ved lys/normal tilsmussing.
4. Etter rengjøringen skal tekstiler og teppegulv etter-
rengjøres med rent, varmt vann og og impregneres
etter ønske.
Våtsuging
OBS
Skade på filterposen
En filterpose som brukes under våtsuging, kan bli ska-
det.
Ikke bruk filterpose ved våtsuging.
1. Ta ut filterposen.
2. Monter ønsket tilbehør, se kapittel Montere tilbehør.
3. Slå på apparatet, se kapittel Slå på apparatet.
Figur T
4. For å suge inn store mengder vann må du åpne feil-
luftventilen helt.
Figur Y
Merknad
Dersom avløpsvannstanken er full, lukker en flottør su-
geåpningen og apparatet går med økt turtall samtidig
som det lager mye lyd.
5. Tøm beholderen, se kapittel Tøm beholderen etter
sugingen.
Tørrsuging
OBS
Skade på eiendom på grunn av suging uten filterpo-
se
Apparatet kan bli skadet.
Ved tørrsuging må det alltid arbeides med innsatt flter-
pose.
OBS
Skade på flatfoldefilteret
Ved veksling fra våt- til tørrsuging kan et vått flatfoldefil-
ter tettes og bli ubrukelig.
La flatfoldefilteret tørke godt før tørrsuging eller skift det
ut med et tørt filter.
Skift flatfoldefilter ved behov.
Merknad
Beholderen og tilbehøret må være tørre, ellers kan
smuss sette seg fast.
background
70 Norsk
1. Ta tak i avløpsvanntanken og løft den ut av appara-
tet.
Figur Q
Figur AA
2. Kontroller at beholdere og tilbehør er tørre.
3. Fest flisfilterposen i beholderen:
Fold ut flisfilterposen. Plasser hullene i pappflensen
for filterposen på begge sider av holderne på behol-
deren.
Figur AC
4. Sett på apparathodet og lås det, se kapittel Sett på
apparathodet.
5. Monter ønsket tilbehør, se kapittel Montere tilbehør
6. Slå på apparatet, se kapittel Slå på apparatet.
Figur T
7. Juster sugestyrken med glidebryteren for falsk luft.
Figur Z
8. Koble ut apparatet, se kapitlet Slå av apparatet.
Tøm beholderen etter sugingen
Merknad
Dersom beholderen er full, lukker en flottør sugeåpnin-
gen og apparatet går med økt turtall samtidig som det
lager mye lyd. Slå av apparatet omgående og tøm ut av-
løpsvannet.
1. Ta av apparathodet, se kapittel Ta av toppen på ap-
paratet.
2. Tøm beholderen.
Figur AB
3. Sett på apparathodet, se kapittel Sett på apparatho-
det
Slå av apparatet
1. Koble ut sprøytesugefunksjonen ved å trykke på på/
av-bryteren for sprøytesuging.
Figur U
2. Trykk på på/av-bryteren for suging for å koble ut ap-
paratet.
Figur T
3. Trekk støpselet ut av stikkontakten.
Tøm fersk- og avløpsvanntanken
1. Ta av apparathodet, se kapittel Ta av toppen på ap-
paratet
2. Ta av fersk-/avløpsvanntanken ut av beholderen på
håndtaket.
Figur Q
Figur AA
3. Tøm fersk- og avløpsvanntanken.
4. Sett fersk-/avløpsvanntanken inn i beholderen, pass
på at den sitter godt.
5. Sett på apparathodet, se kapittel Sett på apparatho-
det
Avslutt driften
Merknad
For å sikre at det ikke blir igjen rengjørings- og smus-
spartikler i ledningene må du gjennomføre en system-
rengjøring (uten tilsetning av rengjøringsmidler) etter
hver bruk.
1. Spyl igjennom sprøyteledningene.
a Slå av apparatet og ta av apparathodet.
b Fyll ferskvannstanken med ca. 1 liter rent vann.
c Sett inn ferskvannstanken og sett på apparatho-
det.
d Koble inn apparatet og trykk på bryteren for
sprøyting.
Pumpen starter.
e Hold sprøyte-/sugeslangen over et avløp til det
rene vannet er brukt opp.
2. Slå av apparatet, se kapittel Slå av apparatet.
3. Koble fra tilbehøret, se kapittel Koble fra tilbehøret
4. Fjerne væskerester i sprøyte-/sugeslangen.
a Trykk på opplåsingstasten og ta av sprøyte-/su-
geslangen fra apparatet.
b Trykk inn spaken på håndtaket for sugeslangen
og la væsken renne ut.
Merknad
For at væsken skal kunne tørke helt må du ikke vikle
sprøyte-/sugeslangen rundt apparatet for tørking.
Merknad
For at det ikke skal oppstå vannpytter i oppholdsrommet
(f.eks. på gulvtepper, parkett), må du la den gjenværen-
de væsken renne inn i en egnet beholder (f.eks. vask,
bøtte).
5. Rengjør tilbehørsdeler enkeltvis under rennende
vann og la dem tørke.
Merknad
Eventuelle vannrester kan dryppe ut, så det er best å
legge dem i et dusj- eller badekar.
6. Tøm beholderen, se kapittel Tøm beholderen etter
sugingen.
7. Vask beholderen grundig med rent vann.
8. Ved behov, f.eks. eks. hvis silen i ferskvannstanken
er forurenset, må du spyle ut av ferskvannstanken
med rent vann, se kapitlet Rengjør silen i fersk-
vannstanken.
9. La apparatet stå åpent for tørking.
10. Etter fullstendig tørking, fest sprøytesugerørene på
tilbehørsholderen.
11. Oppbevar apparatet i tørre og frostfrie rom.
Stell og vedlikehold
Generelle pleieinstrukser
Rengjør apparatet og tilbehørsdelene av plast med
et vanlig rengjøringsmiddel til plast.
Skyll beholderen og tilbehøret med vann ved behov,
og la alt tørke før apparatet brukes på nytt.
Rengjør flatfoldefilteret
Merknad
For optimal apparatfunksjon, rengjør flatfoldefilteret ved
tilsmussing.
1. Lås opp lokket på apparathodet.
Figur AD
2. Vipp opp lokket, ta ut flatfoldefilteret og fjern gitteret.
Figur AE
3. Trekk det flate brettet filteret fra hverandre over en
søppelkasse og rist det ut. Ved kraftig tilsmussing
må flatfoldefilteret bankes lett mot kanten av søppel-
bøtten.
Figur AF
4. Fuktig filterrengjøring.
a Tørk av filteret forsiktig med en fuktig klut med
ved behov. Ikke gni eller børst av det.
b La det flate foldefilteret tørke helt før du bruker
det igjen.
Figur AG
Rengjør sprøytemunnstykke
Merknad
Hvis sprøytestrålen er ujevn, kan sprøytedysen for su-
gemunnstykket være tilstoppet av rester og må rengjø-
res.
background
Dansk 71
1. For å rengjøre gulv- og tekstilmunnstykket må fes-
tingen av munnstykket løsnes med dreiing og
sprøytmunnstykket må trekkes ut.
Merknad
Oppbevar O-ringen/tetningsringen trygt og skift dem et-
ter rengjøring.
Figur AH
2. Fjern rester i sprøytemunnstykket under rennende
vann.
3. Sett sprøytemunnstykket inn i munnstykkefestet og
drei det for å feste det igjen.
4. Rester i sprøytemunnstykket for fugemunnstykket
må alltid fjernes under rennende vann.
Rengjør silen i ferskvannstanken
Merknad
På bunnen av ferskvannstanken er det en sil der smus-
spartikler kan legge seg og sørge for at vann ikke kan
renne igjennom.
Skyll derfor ferskvannstanken regelmessig.
1. Ta av apparathodet, se kapittel Ta av toppen på ap-
paratet
2. Ta ut ferskvannstanken fra beholderen, se kapittel
Fylle ferskvannstanken
3. Rengjør silen.
a Fjern vannslangen fra tanken.
Silen er plassert i enden av vannslangen.
b Rengjør silen under rennende vann.
Figur AI
4. Spyl ut av ferskvannstanken med rent vann.
5. Sett inn silen i ferskvannstanken.
6. Sett inn ferskvannstanken i beholderen igjen.
Bistand ved feil
Det kommer ikke vann ut av dysen
Tøm ferskvannstanken
Fyll opp ferskvannstanken.
Ferskvannsfilteret er tilsmusset,
Rengjør ferskvannssilen.
Ferskvannstanken er ikke riktig montert.
Monter ferskvannstanken riktig.
Forbindelse mellom tilbehør og sprøyte-/sugeslange
ikke korrekt.
Opprett riktig forbindelse.
Rengjøringsmiddelpumpe defekt,
Tilordne kundeservice.
Sprøytestråle ujevn
Sprøytemunnstykket på tilbehøret for støvsuging er skit-
tent.
Rengjør sprøytemunnstykket på det aktuelle tilbe-
høret.
Utilstrekkelig sugekraft
Feilluftsventilen er for mye åpnet.
Lukk feilluftsventilen.
Tilbehør, sugeslange eller sprøytesugerør er tilstoppet.
Fjern tilstoppingen.
Filterposen er full.
Tøm filterposen.
Flatfoldefilteret er tilsmusset.
Rengjør flatfoldefilteret
Flatfoldefilteret er slitt.
Skift flatfoldefilteret.
Rengjøringsmiddelpumpe iht.
Tøm ferskvannstanken
Fyll opp ferskvannstanken.
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land
har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle
landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga-
rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el-
ler produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner
bes du henvende deg til din forhandler eller nærmeste
autoriserte kundeservice og fremvise kjøpskvitteringen.
(Se adresse på baksiden)
Tekniske data
Med forbehold om tekniske endringer.
Indhold
Generelle henvisninger
Læs den originale driftsvejledning og de
vedlagte sikkerhedshenvisninger inden
maskinen tages i brug første gang. Bet-
jen maskinen i henhold til disse.
Opbevar begge hæfter til senere brug eller til kommen-
de brugere.
Hvis driftsvejledningerne ikke overholdes, kan de
r
o
pstå skader på apparatet og farer for brugeren og
andre personer.
Informér straks forhandleren ved transportskader.
Elektrisk tilkobling
Frekvens Hz 50-60
Spenn
ing V
220-240
Nettsikring (treg) A 10
Nominell effekt W 1000
Effektspesifikasjoner apparat
Maks. påfyllingsmengde fersk-
vann
l4
Maks. påfyllingsmengde spillvann l 4
Maks. temperatur på rengjørings-
oppløsning (T i maks.)
°C 50
Mål og vekt
Vekt (uten tilbehør) kg 7,5
Lengde x bredde x høyde mm 424x320
x466
Registrerte verdier iht. EN 60704-2-1
Lydtrykknivå dB(A) 77
Generelle henvisninger ....................................... 71
Bestemmelsesmæssig anvendelse..................... 72
Miljøbeskyttelse................................................... 72
Kundeservice ...................................................... 72
Tilbehør og reservedele ...................................... 72
Leveringsomfang................................................. 72
Symboler på apparatet........................................ 72
Beskrivelse af apparat......................................... 72
Før ibrugtagning.................................................. 73
Ibrugtagning ........................................................ 73
Drift...................................................................... 73
Pleje og vedligeholdelse ..................................... 76
Hjælp ved fejl ...................................................... 77
Garanti ................................................................ 77
Tekniske data ...................................................... 77
background
72 Dansk
Kontrollér ved udpakningen pakkeindholdet for
manglende tilbehør eller beskadigelser.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Apparatet må kun anvendes i en privat husholdning.
Apparatet er beregnet til anvendelse som et sprøj-
teekstraktionsrengøringsmiddel til vedligeholdel-
sesrengøring og grundrengøring af væg-til-væg-
tæpper med dybrensende virkning i overensstem-
melse med beskrivelserne i denne driftsvejledning
og sikkerhedsforskrifterne.
Med et mundstykke til hårde gulve til gulvvaske-
mundstykket (i leveringsomfanget) kan hårde gulve
også rengøres.
Med det tilsvarende tilbehør (i leveringsomfanget)
kan apparatet også anvendes til nåd- og tørsugning.
Miljøbeskyttelse
Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for
at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder
værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte
dele, såsom batterier, genopladelige batterier el-
ler olie, der ved forkert håndtering eller forkert
bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sund-
hed og for miljøet. Disse dele er imidlertid nødvendige
for at sikre en korrekt drift af maskinen. Maskiner, der er
mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen
med husholdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på:
www.kaercher.de/REACH
Kundeservice
Vores KÄRCHER-filial hjælper dig gerne videre i tilfæl-
de af spørgsmål eller fejl.
Tilbehør og reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en
garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen.
Informationer om tilbehør og reservedele findes på
www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen.
Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet.
Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør
eller ved transportskader.
Symboler på apparatet
Beskrivelse af apparat
Udstyret varierer afhængigt af den valgte model. Det
konkrete udstyr er beskrevet på maskinens emballage.
Figurer, se grafikside.
Figur A
1 Beholder
2 Smudsvandstank (i beholderen)
3 Tilslutning af sprøjteslange
4 Sikkerhedstaste til filterhætte
5 Tilslutning af sugeslange
6 Filterhætte
7 Bæregreb
8 Tænd/sluk-kontakt til sugemotor
9 Nettilslutningskabel med netstik
10 Tænd/sluk-kontakt til sprøjtning af vand og rengø-
ringsmiddel
11 Tilbehørsholder/opbevaring, nettilslutningskabel
12 Apparathoved
13 Beholderoplåsning (begge sider)
14 Rentvandstank (i beholderen)
15 Løbehjul (2x)
16 Styreruller (2x)
17 Filterpose af fiberstof
18 Fladt foldefilter
19 Sprøjtesugeslange med låseknap
20 ** Sprøjtesugerør 2 x 0,5 m
På apparathovedet er der en mærkat, der beskriver ap-
paratrengøringen efter arbejde:
1 Sluk apparatet, og fjern apparathovedet.
2 Tag rentvandstanken ud.
3 Fyld rentvandstanken med ca.1 liter rent vand.
4 Indsæt rentvandstanken, og fastgør apparathove-
det.
5 Tryk på kontakten til sprøjtning.
6 Lad vand i vaskekummen løbe ud.
Se også kapitlet Afslutning af driften
background
Dansk 73
21 ** Gulvvaskemundstykke med mundstykke til hårde
gulve
22 ** Vaskepolsterdyse
23 ** Vaskefugedyse
24 ** Omstilleligt gulv-mundstykke til tæpper og hårde
gulve til tørsugning
25 Polsterdyse til tørsugning
26 Fugedyse til tørsugning
27 ** Ekstralang fugedyse til tørsugning
28 ** Ekstra håndgreb til sprøjtesugerør
29 ** Rengøringsmiddel RM 519 (100 ml)
30 ** Rengøringsmiddel RM 519 (1000 ml)
** Afhængigt af udstyrsvarianten
Før ibrugtagning
Aftagning af apparathovedet
1. Drej begge oplåsninger i pilens retning, og tag appa-
rathovedet af.
Figur B
2. Tag indholdet ud af beholderen.
Figur C
Montering af løbehjul, styreruller og
tilbehørsholder
1. Tryk begge løbehjul ind i åbningerne i siden af be-
holderen indtil anslag.
Figur D
2. Vend beholderen, og tryk begge styreruller ind i åb-
ningerne i beholderens bund indtil anslag.
Figur E
3. Vend beholderen, og klik holderen til tilbehørsholde-
ren på bagsiden af apparathovedet.
Figur F
Påsætning af apparathovedet
Sæt apparathovedet på, og drej begge oplåsninger
mod pilens retning. Apparathovedet er låst.
Figur G
Ibrugtagning
Obs
Afhængigt af rengøringsbehovet:
Sæt filterposen i ved tørsugning, se kapitlet Tørsug-
ning
Sæt smudsvandstanken i ved vaskesugning, og fyld
rentvandstanken, se kapitlet Fyldning af rent-
vandstanken.
Tag rent- og smudsvandstanken samt filterposen ud
ved opsugning af fugtigt smuds/vand, se kapitlet
Tømning af beholderen efter sugning
Tilslutning af suge- og sprøjteslangen
1. Sæt suge- og sprøjteslangen på tilslutningen på ap-
paratet, begge dele skal gå hørbart i indgreb.
Figur H
2. Montér tilbehøret efter behov. Se kapitlet Montering
af tilbehør.
Drift
Montering af tilbehør
Montering af tilbehør til vaskesugning
Gulvrengøring
Anvend gulvvaskemundstykket til rengøringen af væg-
til-væg-tæpper eller hårde gulve (med mundstykke til
hårde gulve).
1. Sæt sprøjtesugerørene sammen, og forbind
dem
me
d sugeslangen, alle dele skal gå hørbart i ind-
greb.
Figur I
2. Sæt gulvvaskemundstykket på sprøjtesugerøren
e,
in
dtil det går hørbart i indgreb.
Obs
Anvend mundstykket til hårde gulve til rengøringen af
hårde gulve.
Sæt mundstykket til hårde gulve på gulvvaske-
mundstykket, indtil det går hørbart i indgreb.
Gummilæben vender fremad, børstestrimlerne bag-
ud.
Figur J
Polsterrens
Anvend efter behov en vaskepolsterdyse eller en va-
skefugedyse til rengøring af f.eks. polstringer og ma-
drasser.
Sæt vaskepolsterdysen eller vaskefugedysen på
sugeslangens håndgreb, indtil den går hørbart i ind-
greb.
Figur K
Figur L
Montering af ekstra håndgreb til sprøjtesugerør
Gulvrengøring
Obs
Af hensyn til bedre håndtering eller mere behageligt ar-
bejde kan håndgrebet også monteres på sprøjtesugerø-
rene ved vaskesugning.
1. Åbn håndgrebets rørholder, og fastgør den på sprøj-
tesugerøret i det markerede område, det skal gå
hørbart i indgreb.
Figur M
Obs
Skun ikke håndgrebet for at ændre håndgrebets positi-
on, men tryk på sikkerhedstasten, og tilpas håndgrebet
igen.
Montering af tilbehør til våd- og tørsugning
1. Sæt sprøjtesugerørene sammen til gulvrengøring,
og forbind dem med sugeslangen, alle dele skal
hørbart i indgreb.
Figur I
2. Skub gulv-mundstykket på sprøjtesugerørene.
Figur N
3. Sørg for de rigtige indstillinger af gulv-mundstykket
afhængigt af gulvbelægningen og rengøringsbeho-
vet.
Figur O
Obs
Anvendelse af omstilleligt gulv-mundstykke
Anvend kun til at opsuge tørt smuds.
Anvend stillingen med indkørte børstestrimler på
undersiden til rengøring af væg-til-væg-tæpper.
Anvend stillingen med udkørte børstestrimler på un-
dersiden til rengøring af hårde gulve.
Figur O
background
74 Dansk
4. Skub polster- eller fugedysen direkte på sugeslan-
gens håndgreb for at rengøre polsterbler.
Figur P
Adskillelse af tilbehør
Adskillelse af tilbehør til vaskesugning
1. Fjern gulvvaskedysens mundstykke til hårde gulve.
Figur J
2. Tryk på sikkerhedstasten, og adskil gulvvaskedysen
fra sprøjtesugerørene.
Figur J
3. Tryk på sikkerhedstasten, og adskil sprøjtesugerø-
rene fra hinanden.
Figur I
4. Tryk på vaske- eller fugedysens sikkerhedstast, og
adskil den fra sugeslangen.
Figur K
Figur L
Adskillelse af tilbehør til tørsugning
1. Adskil gulv-mundstykket fra sprøjtesugerøret.
Figur N
2. Tryk på sikkerhedstasten, og adskil sprøjtesugerø-
ret.
Figur I
3. Adskil polster- eller fugedysen fra sugeslangen.
Figur P
Fyldning af rentvandstanken
BEMÆRK
Brug af uegnede rengøringsmidler kan beskadige ma-
skinen og medføre, at garantien bortfalder.
BEMÆRK
Ferskvands- og spildevandstankene skal sidde godt
fast i apparatet.
Obs
Anvend efter behov KÄRCHER rengøringsmiddel RM
519 til tekstilrens.
Fyld rengøringsmiddel i, og påfyld vand.
Den komplette påfyldningsmængde er maks. 4,0 li-
ter.
Obs
Rentvandstanken kan tages ud ved påfyldningen eller
fyldes direkte på maskinen.
Fyldning af vandtanken direkte i apparatet
1 Tag apparathovedet af, se kapitlet Aftagning af ap-
parathovedet.
Figur B
2 Tilsæt 100 - 200 ml tæpperens RM 519 (mængden
kan variere afhængigt af tilsmudsningsgraden) til
rentvandsbeholderen, fyld op med postevand, over-
fyld ikke.
3 Sæt apparathovedet på, se kapitlet Påsætning af
apparathovedet
Figur G
Udtagning af vandtank for påfyldning
1. Tag apparathovedet af, se kapitlet Aftagning af ap-
parathovedet
Figur B
2. Tag rentvandstanken ud af beholderen med håndta-
get.
Figur Q
3. Påfyldning, se "2" under "Fyldning af vandtanken di-
rekte på apparatet".
Figur R
4. Sæt rentvandstanken i beholderen.
5. Sæt apparathovedet på, se kapitlet Påsætning af
apparathovedet
Figur G
Tilkobling af apparatet
Obs
Afhængigt af rengøringsbehovet kan suge- og sprøjte-
funktionen tilkobles og anvendes uafhængigt af hinan-
den eller samtidigt.
1. Sæt netstikket i stikkontakten.
Figur S
2. Tilkobl apparatet for sugefunktionen ved at trykke på
tænd/sluk-kontakten for sugning.
Sugemotoren starter.
Figur T
3. Tryk på kontakten for sprøjtning for at sprøjte vandet
med rengøringsmidlet.
Pumpen starter.
Figur U
4. Luk falskluftskyderen helt.
Figur V
Rengøringsmetoder
Tips til rengøring
Sprøjt forinden rengøringsopløsningen på meget
snavsede områder, og lad den virke i 5 til 10 minut-
ter.
Arbejd altid fra lys til skygge (fra vindue til dør).
Arbejd altid fra den rengjorte flade til fladen, der ikke
er rengjort.
Jo mere følsom belægningen (orientalske broer,
berber, polstring) er, desto lavere rengøringsmiddel-
koncentration der skal anvendes.
Jutetæpper kan skrumpe og falme, hvis der anven-
des for meget vand under arbejdet.
Børst tæpper med høj luv af i våd tilstand i luvretnin-
gen efter rengøringen (f.eks. med en luvkost eller
skrubber).
En imprægnering efter vådrengøringen forhindrer,
at tekstiloverfladen hurtigt bliver tilsmudset igen.
Vent med at gå eller anbringe møbler på den ren-
gjorte flade, indtil den er helt tørret, så tryksteder el-
ler rustpletter undgås.
Skyl genstanden efter med rent vand efter anven-
delse af rengøringsmidler for at forbedre rengø-
ringsresultatet.
Sprøjtesugning
Obs
Varmt vand (maksimalt 50 °C) forøger rengøringsvirk-
ningen.
Obs
Brug kun rengøringsmidlet RM 519 fra KÄRCHER til
rengøringen.
BEMÆRK
Fare på grund af rengøringsopløsning
Risiko for beskadigelse
Før du bruger maskinen, skal du kontrollere genstan-
den, der skal rengøres, for farveægthed og vandbestan-
dighed på et ikke-iøjnefaldende sted.
BEMÆRK
Anvend kun apparatet på hårde gulve med vandfast be-
lægning, som f.eks. emaljerede fliser eller linoleum.
BEMÆRK
Anvend ikke en filterpose til sprøjtesugning for at undgå
at beskadige filterposen.
1. Sørg for, at filterposen er fjernet.
background
Dansk 75
2. Montér det ønskede tilbehør, se kapitlet Montering
af tilbehør.
3. Fyld rentvandstanken med rengøringsmiddel og
vand, se kapitlet Fyldning af rentvandstanken.
4. Tilkobl sugemotoren, se kapitlet Tilkobling af appa-
ratet
Figur T
5. Luk falskluftskyderen fuldstændigt.
Figur V
6. Tilkobl sprøjtesugefunktionen ved at trykke på
tænd/sluk-kontakten for sprøjtning. Pumpen starter.
Figur U
7. Tryk på armen på håndgrebet for at sprøjte rengø-
ringsopløsningen på
.
Figur W
Rengøringsopløsningen sprøjtes på.
8. For at sprøjte på store overflader skal du først trykke
på armen på håndgrebet og derefter trykke på lå-
seknappe
n.
F
igur X
9. Kør over den flade, der skal rengøres, i baner, der
overlapper hinanden. Træk dysen tilbage, undgå at
skubbe den.
Obs
Hvis smudsvandbeholderen er fuld, lukker en flyder su-
geåbningen, og apparatet kører med forøget omdrej-
ningstal og bliver støjende.
10. Sluk sprøjtesugefunktionen og sugemotoren efte
r
rengøringsarbejdet.
Figur U
Figur T
Obs
Efter frakoblingen af apparatet er der stadig restvæske
i vaskesugetilbehøret, som løber ud på gulvet. For at
opsuge denne restvæske skal du kort tilkoble appara-
tets sugefunktion igen og fjerne restvæsken fra gulvet.
11. Tilkobl apparatet, se kapitlet Tilkobling af apparatet,
og opsug restvæsken.
12. Sluk apparatet igen, se kapitlet Slukning af appara-
tet
13. Tøm smudsvandtanken, se kapitlet Tømning af
rent- og smudsvandtanken
Let/normal tilsmudsning med et-trins-metoden
1. Tryk på kontakten til sprøjtning, se kapitlet Tilkob-
ling af apparatet
Figur U
2. Sprøjt rengøringsopløsningen på i en arbejdsgang,
og opsug samtidigt.
3. Frakobl kontakten til sprøjtning, og opsug resten af
rengøringsmiddelopløsningen.
4. Efterrengør polstringer og væg-til-væg-tæpper med
rent, varmt vand efter rengøringen, og imprægnér
efter ønske.
Kraftig tilsmudsning eller pletter med to-trins-
metoden
1. Tryk på kontakten til sprøjtning, se kapitlet Tilkob-
ling af apparatet
Figur U
2. Påfør rengøringsopløsningen, og lad den trække i 5-
10 minutter.
I den forbindelse forbliver sugefunktionen slukket.
3. Rengør overfladen som ved let/normal tilsmudsning
efter trækketiden.
4. Efterrengør polstringer og væg-til-væg-tæpper med
rent, varmt vand efter rengøringen, og imprægnér
efter ønske.
Vådsugning
BEMÆRK
Beskadigelse af filterposen
Hvis der anvendes en filterpose under vådsugningen,
kan den blive beskadiget.
Anvend ikke en filterpose under vådsugningen.
1. Fjern filterposen.
2. Montér det ønskede tilbehør, se kapitlet Montering
af tilbehør.
3. Tilkobl apparatet, se kapitlet Tilkobling af apparatet.
Figur T
4. Åbn falskluftskyderen fuldstændigt for at indsuge
store mængder vand.
Figur Y
Obs
Hvis smudsvandbeholderen er fuld, lukker en flyder su-
geåbningen, og apparatet kører med forøget omdrej-
ningstal og bliver støjende.
5. Tøm beholderen, se kapitlet Tømning af beholde-
ren efter sugning.
Tørsugning
BEMÆRK
Materiel skade på grund af sugning uden filterpose
Apparatet kan blive beskadiget.
Ved tørsugning skal der altid arbejdes med isat filterpo-
se.
BEMÆRK
Beskadigelse af det flade foldefilter
Ved skift fra våd- til tørsugning kan et vådt fladt foldefil-
ter blive tilstoppet og blive uanvendeligt.
Lad det flade foldefilter tørre godt før tørsugning, eller
udskift det med et tørt.
Skift det flade foldefilter efter behov.
Obs
Beholder og tilbehør skal være tørt, ellers kan smuds
klæbe sig fast.
1. Tag rent- og smudsvandtank ud af apparatet
.
Figu
r Q
Figur AA
2. Sørg for, at beholdere og tilbehør er tørre.
3. Fastgørelse af filterposen af fiberstof i beholderen:
Fold filterposen af fiberstof ud. Sæt hullerne i filter-
posens papflange på beholderens holdere i siden
på begge sider.
Figur AC
4. Sæt apparathovedet på, og lås det, se kapitlet På-
sætning af apparathovedet.
5. Montér det ønskede tilbehør, se kapitlet Montering
af tilbehør
6. Tilkobl apparatet, se kapitlet Tilkobling af apparatet.
Figur T
7. Regulér sugestyrken med falskluftskyderen.
Figur Z
8. Sluk apparatet, se kapitlet Slukning af apparatet.
Tømning af beholderen efter sugning
Obs
Hvis beholderen er fuld, lukker en flyder sugeåbningen,
og apparatet kører med forøget omdrejningstal og bliver
støjende. Sluk straks apparatet, og tøm spildevandet.
1. Tag apparathovedet af, se kapitlet Aftagning af ap-
parathovedet
2. Tøm beholderen.
Figur AB
3. Sæt apparathovedet på, se kapitlet Påsætning af
apparathovedet
background
76 Dansk
Slukning af apparatet
1. Sluk sprøjtesugefunktionen efter sprøjtesugningen
ved at trykke på tænd/sluk-kontakten for sprøjtesug-
ning.
Figur U
2. Sluk apparatet ved at trykke på tænd/sluk-kontakten
for sugning.
Figur T
3. Træk netstikket ud af stikkontakten.
Tømning af rent- og smudsvandtanken
1. Tag apparathovedet af, se kapitlet Aftagning af ap-
parathovedet.
2. Tag rent-/smudsvandstanken ud af beholderen med
håndtaget.
Figur Q
Figur AA
3. Tøm rent-/smudsvandtanken.
4. Sæt rent-/smudsvandstanken i beholderen, og sørg
for, at den sidder godt fast.
5. Sæt apparathovedet på, se kapitlet Påsætning af
apparathovedet
Afslutning af driften
Obs
Så der ikke bliver rengørings- og smudspartikler tilbage
i ledningerne, skal der gennemføres en rengøring (uden
tilsætning af rengøringsmidler) efter hver anvendelse.
1. Skyl sprøjteledningerne i apparatet
.
a
Sluk apparatet, og fjern apparathovedet.
b Tag rentvandstanken ud, og fyld den med
ca.1 liter rent vand.
c Indsæt rentvandstanken, og fastgør apparatho-
vedet.
d Tilkobl apparatet, og tryk på kontakten til sprøjt-
ning.
Pumpen starter.
e Hold sprøjte-/sugeslangen over et afløb, indtil det
rene vand er opbrugt.
2. Sluk apparatet, se kapitlet Slukning af apparatet.
3. Adskil tilbehøret, se kapitlet Adskillelse af tilbehør
4. Fjern resterende væske i sprøjte-/sugeslangen.
a Tryk på sikkerhedstasten, og tag sprøjte-/suge-
slangen af apparatet.
b Tryk på armen på håndgrebet sugeslangen, og
lad væsken løbe ud.
Obs
Rul ikke sprøjte-/sugeslangen om maskinen ved tørring,
så væsken kan tørre helt.
Obs
Lad den resterende væske løbe ned i en egnet beholder
(f.eks. vask, spand), så der ikke opstår vandpytter i be-
boelsesområdet (f.eks. på tæppe, parket).
5. Rengør tilbehørsdelene enkeltvis under rindende
vand, og lad dem tørre.
Obs
Restvand, der eventuelt stadig findes, kan dryppe ud,
læg dem derfor helt i brusekabinen eller badekarret.
6. Tøm beholderen, se kapitlet Tømning af beholde-
ren efter sugning.
7. Vask beholderen grundigt med rent vand.
8. Skyl efter behov, f.eks. r sien i rentvandstanken er
forurenet, rentvandstanken med rent vand, se kapit-
let Rengøring af sien i rentvandstanken.
9. Lad apparatet stå åbent for at tørre.
10. Fastgør sprøjtesugerørene på tilbehørsholderen ef-
ter fuldstændig tørring.
11. Opbevar apparatet i et tørt og frostfrit rum.
Pleje og vedligeholdelse
Generelle vedligeholdelseshenvisninger
Maskinen og tilbehørsdelene af plast skal vedlige-
holdes med en almindelig plastrenser.
Beholderen og tilbehøret skylles med vand efter be-
hov og tørres før videre anvendelse.
Rengøring af det flade foldefilter
Obs
Rengør det flade foldefilter ved tilsmudsning for at opnå
den optimale apparatfunktion.
1. Lås låget på apparathovedet op.
Figur AD
2. Åbn låget, og tag det flade foldefilter og gitteret ud.
Figur AE
3. Træk det flade foldefilter fra hinanden over en af-
faldsspand, og ryst det ud. Bank det flade filter let
mod kanten af affaldsspanden, hvis det er meget
snavset.
Figur AF
4. Fugtig filterrengøring.
a Tør efter behov det flade foldefilter af med en fug-
tig klud. Gnid og børst ikke.
b Lad det flade foldefilter tørre helt, inden det bru-
ges igen.
Figur AG
Rengøring af sprøjtedysen
Obs
Hvis sprøjtestrålen er ujævn, kan sprøjtedysen fra va-
skesugetilbehøret være tilstoppet af rester og skal ren-
gøres.
1. For at rengøre gulvvaske- og polstringsvaskedysen
skal du løsne dysefastgørelsen ved at dreje den og
trække den ud sammen med sprøjtedysen.
Obs
Opbevar O-ringen/tætningsringen godt, og sæt den i
igen efter rengøringen.
Figur AH
2. Rengør rester i sprøjtedysen under rindende vand.
3. Sæt sprøjtedysen ind i dysefastgørelsen, og fastgør
den ved at dreje den.
4. Rengør også rester i vaskefugedysens sprøjtedyse
under rindende vand.
Rengøring af sien i rentvandstanken
Obs
På bunden af rentvandstanken er der en si, hvor smud-
spartikler sætter sig og på den måde kan hindre vand-
gennemstrømningen.
Skyl derfor rentvandstanken regelmæssigt.
1. Tag apparathovedet af, se kapitlet Aftagning af ap-
parathovedet.
2. Tag rentvandstanken ud af beholderen, se kapitlet
Fyldning af rentvandstanken
.
3.
Rengør sien.
a Tag vandslangen ud af tanken.
Sien befinder sig ved enden af vandslangen.
b Rengør sien under rindende vand.
Figur AI
4. Skyl rentvandstanken med rent vand.
5. Sæt sien i rentvandsbeholderen i.
6. Sæt rentvandstanken i beholderen igen.
background
Eesti 77
Hjælp ved fejl
Der kommer ikke vand ud af dysen
Rentvandstank tom
Fyld rentvandstanken.
Rentvandssi tilsmudset,
Rengør rentvandssien.
Rentvandstank ikke monteret korrekt.
Montér rentvandstanken korrekt.
Forbindelse mellem tilbehør og sprøjte-/sugeslangen ik-
ke korrekt.
Tilslut den korrekte forbindelse.
Rengøringsmiddelpumpe defekt,
Bestil kundeservice.
Sprøjtestrålen er ujævn
Sprøjtedysen på tilbehøret til vaskesugning er tilsmud-
set.
Rengør sprøjtedysen på det pågældende tilbehør.
Utilstrækkelig sugekapacitet
Falskluftskyderen er åbnet for meget.
Luk falskluftskyderen.
Tilbehør, sugeslange eller sprøjtesugerør er tilstoppet.
Fjern tilstopningen.
Filterposen er fuld.
Tøm filterposen.
Det flade foldefilter er snavset.
Rengøring af det flade foldefilter
Det flade foldefilter er slidt.
Udskift det flade foldefilter.
Rengøringsmiddelpumpe støjende
Rentvandstank tom
Fyld rentvandstanken.
Garanti
I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er
fastsat af vore salgsselskab. Eventuelle fejl ved maski-
nen udbedres gratis inden for garantien, såfremt fejlen
kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du
ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henven-
de dig til din forhandler eller nærmeste kundeser-
vicecenter medbringende kvittering for købet.
(Se adressen på bagsiden)
Tekniske data
Der tages forbehold for tekniske ændringer.
Sisukord
Üldjuhised
Enne seadme esmast kasutamist luge-
ge see originaalkasutusjuhend ja kaa-
sasolevad ohutusjuhised läbi. Toimige
neile vastavalt.
Hoidke mõlemad brošüürid hilisemaks kasutamiseks
või järgmise omaniku tarbeks alles.
Kasutusjuhendite eiramisel võivad tekkida kahjustu-
sed seadmel ja ohud operaatorile ning teistele ini-
mestele.
Informeerige transpordikahjude korral kohe edasi-
müüjat.
Kontrollige lahtipakkimisel pakendi sisu puuduvate
tarvikute või kahjustuste suhtes.
Sihtotstarbeline kasutamine
Kasutage seadet eranditult eramajapidamises.
Vastavalt antud kasutusjuhendis esitatud kirjeldus-
tele ja ohutusjuhistele on seade ette nähtud kasuta-
miseks pihustus-ekstraktsioonipesurina vaipkatete
igapäevaseks puhastuseks või põhipuhastuse
ks
süg
avpuhastava toimega.
Pesupõrandadüüsi (tarnekomplektis) kõva põranda
otsikuga saab puhastada ka kõvasid põrandaid.
Vastava tarvikuga (tarnekomplektis) saab seadet
kasutada ka märg- ja kuivpuhastuseks.
Keskkonnakaitse
Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun utili-
seerige pakendid keskkonnasäästlikult.
Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda-
vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja
sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis
võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise
korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja
keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on
neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud
seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
Juhised koostisainete kohta (REACH)
Kehtiva teabe koostisainete kohta leiate aadressilt:
www.kaercher.de/REACH
Klienditeenindus
Küsimuste või häirete korral aitab Teid meelsasti meie
KÄRCHER-i haruettevõte.
Elektrisk tilslutning
Frekvens Hz 50-60
Spænding
V
220-240
Netsikring (træg) A 10
Nominel effekt W 1000
Effektdata maskine
Maks. påfyldningsmængde rent
vand
l4
Maks. påfyldningsmængde spil-
devand
l4
Maks. temperatur for rengørings-
opløsningen (T i maks.)
°C 50
Mål og vægt
Vægt (uden tilbehør) kg 7,5
Længde x bredde x højde mm 424x320
x466
Beregnede værdier i henhold til EN 60704-2-1
Lydtryksniveau dB(A) 77
Üldjuhised ........................................................... 77
Sihtotstarbeline kasutamine ................................ 77
Keskkonnakaitse................................................. 77
Klienditeenindus.................................................. 77
Lisavarustus ja varuosad .................................... 78
Tarnekomplekt..................................................... 78
Sümbolid seadmel............................................... 78
Seadme kirjeldus................................................. 78
Enne kasutamist.................................................. 78
Kasutuselevõtmine.............................................. 78
Käitus .................................................................. 79
Hooldus ja jooksevremont................................... 82
Abi rikete korral ................................................... 82
Garantii................................................................ 82
Tehnilised andmed .............................................. 82
background
78 Eesti
Lisavarustus ja varuosad
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi,
mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.
Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt
www.kaercher.com.
Tarnekomplekt
Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipak-
kimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puudu-
olevate tarvikute või transpordikahjustuste korral
teavitage oma edasimüüjat.
Sümbolid seadmel
Seadme kirjeldus
Sõltuvalt valitud mudelist on varustuses erinevusi.
Konkreetne varustus on kirjeldatud seadme pakendil.
Jooniseid vt graafika leheküljelt.
Joonis A
1 Mahuti
2 Musta vee paak (mahutis)
3 Pihustusvooliku ühendus
4 Filtrikatte lahtilukustusklahv
5 Imivooliku ühendus
6 Filtrikate
7 Kandekäepide
8 Imemismootori sisse-/välja-lüliti
9 Võrguühenduskaabel võrgupistikuga
10 Sisse-/välja-lüliti vee ja puhastusvahendi pihusta-
miseks
11 Tarvikute kinnituspesa / hoidik, võrguühenduskaa-
bel
12 Seadme pea
13 Mahuti lahtilukustamine (mõlemal pool)
14 Puhta vee paak (mahutis)
15 Töörattad (2x)
16 Jutrullid (2x)
17 Fliisist filtrikott
18 Lamevoltfilter
19 Pihustusvoolik fikseerimisklahviga
20 ** Pihustusimitorud 2 x 0,5 m
21 ** Põrandapesudüüs kõva põranda otsikuga
22 ** Pesupolstridüüs
23 ** Pesuvuugidüüs
24 ** Ümberlülitatav põrandadüüs vaipkattega ja kõva-
le põrandale kuivpuhastuseks
25 Polstridüüs kuivpuhastuseks
26 Vuugidüüs kuivpuhastuseks
27 ** Eriti pikk vuugidüüs kuivpuhastuseks
28 ** Täiendav käepide pihustusimitorude jaoks
29 ** Puhastusvahend RM 519 (100 ml)
30 ** Puhastusvahend RM 519 (1000 ml)
** olenevalt varustusvariandist
Enne kasutamist
Seadme pea eemaldamine
1. Keerake mõlemaid lahtilukusteid noole suunas ja
eemaldage seadme pea.
Joonis B
2. Võtke sisu mahutist välja.
Joonis C
Töörataste, juhtrullide ja tarvikute
kinnituspesa monteerimine
1. Suruge mõlemad töörattad kuni piirajani mahuti
külgmistesse avadesse.
Joonis D
2. Keerake mahuti ümber ja suruge mõlemad juhtrullid
kuni piirajani mahuti põhjas olevatesse avadesse.
Joonis E
3. Keerake mahuti ümber ja kinnitage tarvikute kinni-
tuspesa seadme pea tagaküljele.
Joonis F
Seadme pea pealepanek
Pange seadme pea peale ja keerake mõlemaid lah-
tilukusteid vastu noolesuunda. Seadme pea on lu-
kustatud.
Joonis G
Kasutuselevõtmine
Märkus
Sõltuvalt puhastusvajadusest:
kasutage kuivpuhastuseks filtrikotti, vt peatükki
Kuivpuhastus
pesuimemiseks pange musta vee paak sisse ja täit-
ke puhta vee paak, vt peatükki Puhtaveepaagi täit-
mine.
Seadme peal on kleebis, mis kirjeldab, kuidas seadet
pärast tööd puhastada:
1 Lülitage seade välja ja eemaldage seadme pea.
2 Võtke puhtaveepaak välja.
3 Täitke puhta vee paak u 1 liitri puhta veega.
4 Sisestage puhta vee paak ja asetage seadme pea
peale.
5 Vajutage pihustuslülitit.
6 Laske veel kraanikaussi voolata.
Vt ka peatükki Käituse lõpetamine
background
Eesti 79
niiske mustuse/vee imemiseks eemaldage puhta ja
musta vee paak ning filtrikott mahutist, vt peat
ükki
Mahut
i tühjendamine pärast imemist
Imi- ja pihustusvooliku ühendamine
1. Pistke imi- ja pihustusvoolik seadme ühendusele;
mõlemad detailid peavad kuuldavalt fikseeruma.
Joonis H
2. Monteerige tarvikud vastavalt vajadusele. Vt pea-
tükki Tarvikute monteerimine.
Käitus
Tarvikute monteerimine
Pesuimemise tarvikute monteerimine
Põranda puhastamine
Kasutage pesupõrandadüüsi vaipkatete või kõvade põ-
randate puhastamiseks (kõva põranda otsikuga).
1. Pistke pihustusimitorud kokku ja ühendage imivooli-
kuga; kõik osad peavad kuuldavalt fikseeruma.
Joonis I
2. Pistke pesupõrandadüüs pihustusimitorudele, kuni
see kuuldavalt fikseerub.
Märkus
Kasutage kõva põranda puhastamiseks kõva põranda
otsikut.
Pistke kõva põranda otsik pesupõrandadüüsile, kuni
see kuuldavalt fikseerub.
Kummihuul näitab ette, harjaribad taha.
Joonis J
Polstri puhastus
Sõltuvalt vajadusest kasutage pesupolstridüüsi või pe-
suvuugidüüsi nt polstri ja madratsite puhastamiseks.
Pistke pesupolstridüüs või pesuvuugidüüs imivooli-
ku käepidemele, kuni see kuuldavalt fikseerub.
Joonis K
Joonis L
Täiendava käepideme monteerimine
pihustusimitorude jaoks
Põranda puhastamine
Märkus
Paremaks käsitsemiseks ja mugavamaks töötamiseks
saab pesuimemisel monteerida käepideme lisaks pi-
hustusimitorude külge.
1. Avage käepideme toruhoidik ja kinnitage see mär-
gistatud piirkonnas pihustusimitoru külge; see peab
kuuldavalt fikseeruma.
Joonis M
Märkus
Käepideme positsiooni muutmiseks ärge lükake käepi-
det, vaid vajutage lahtilukustusklahvi ja kohandage käe-
pide uuesti.
Märg- ja kuivpuhastuse tarvikute monteerimine
1. Põranda puhastamiseks pistke pihustusimitorud
kokku ja ühendage imivoolikuga; kõik osad peavad
kuuldavalt fikseeruma.
Joonis I
2. Lükake põrandadüüs pihustusimitorudele.
Joonis N
3. Pidage sõltuvalt põrandakattest ja puhastamisvaja-
dusest silmas, et kasutate põrandadüüsi jaoks õi-
geid seadeid.
Joonis O
Märkus
Ümberlülitatava põrandadüüsi kasutamine
Kasutage ainult kuiva mustuse imemiseks.
Vaipkatete puhastamiseks kasutage alaküljel sisse-
liigutatud harjaribadega asendit.
Kõva põranda puhastamiseks kasutage alaküljel
väljaliigutatud harjaribadega asendit.
Joonis O
4. Näiteks pehme mööbli puhastamiseks lükake polst-
ri- või vuugidüüs otse imivooliku käepidemele.
Joonis P
Tarvikute lahutamine
Pesuimemise tarvikute lahutamine
1. Eemaldage pesupõrandadüüsi kõva põranda otsik.
Joonis J
2. Vajutage lahtilukustusklahvi ja lahutage pihustusimi-
torude pesupõrandadüüs.
Joonis J
3. Vajutage lahtilukustusklahvi ja lahutage pihustusimi-
torud üksteisest.
Joonis I
4. Vajutage pesu- või vuugidüüsi lahtilukustusklahvi ja
lahutage imivoolikust.
Joonis K
Joonis L
Kuivpuhastuse tarvikute lahutamine
1. Lahutage põrandadüüs pihustusimitorust.
Joonis N
2. Vajutage lahtilukustusklahvi ja lahutage pihustusimi-
torud.
Joonis I
3. Lahutage polstri- või vuugidüüs imivoolikust.
Joonis P
Puhtaveepaagi täitmine
TÄHELEPANU
Ebasobivate puhastusvahendite kasutamine võib kah-
justada seadet ning tühistada garantiiteenused.
TÄHELEPANU
Värskevee- ja heitveepaagid peavad olema seadmes
kindlalt paigas.
Märkus
Vajaduse korral kasutage tekstiili puhastamiseks
KÄRCHERi puhastusvahendit RM 519.
Valage puhastusvahend sisse ja täitke veega.
Kogu täitekogus on max 4,0 liitrit.
Märkus
Puhtaveepaagi saab täitmiseks välja võtta või täita otse
seadmel.
Veepaagi täitmine otse seadmel
1 Võtke seadme pea ära, vt peatükki Seadme pea
eemaldamine
Joonis B
2 Valage 100 - 200 ml vaibapuhastusvahendit RM 519
(kogus võib varieeruda sõltuvalt määrdumisast-
mest) puhta vee paaki, täitke kraaniveega, ärge täit-
ke üle.
3 Asetage seadme pea peale, vt peatükki Seadme
pea pealepanek
Joonis G
Veepaagi väljavõtmine täitmiseks
1. Võtke seadme pea ära, vt peatükki Seadme pea
eemaldamine
Joonis B
2. Võtke puhta vee paak mahutist käepidemest hoides
välja.
Joonis Q
background
80 Eesti
3. Täitmine, vt “2” jaotises “Veepaagi täitmine otse
se
admel”.
Joonis R
4. Sisestage puhta vee paak mahutisse.
5. Asetage seadme pea peale, vt peatükki S
eadme
pea pealepanek
Joonis G
Seadme sisselülitamine
Märkus
Sõltuvalt puhastusvajadusest saab imi- ja pihus-
tusfunktsiooni üksteisest sõltumatult või samaaegselt
sisse lülitada ja kasutada.
1. Pistke võrgupistik pistikupessa.
Joonis S
2. Imemisfunktsiooni jaoks lülitage seade sisse, sel-
leks vajutage sisse-/välja-lülitit imemiseks.
Imemismootor käivitub.
Joonis T
3. Vajutage pihustuslülitit, et pihustada vett puhastus-
vahendiga.
Pump käivitub.
Joonis U
4. Sulgege puuduva õhu siiber täielikult.
Joonis V
Puhastusmeetodid
Hooldusjuhised
Eelnevalt pihustage tugevalt määrdunud kohti ja
laske puhastuslahusel 5–10 minutit toimida.
Töötage alati valguse käest varju (aknast ukse poo-
le).
Töötage alati puhastatud alalt puhastamata alale.
Mida tundlikum on kate (idamaised vaibad, berberi
vaibad, polsterdusmaterjal), seda madalamat pesu-
vahendi kontsentratsiooni kasutage.
Džuudist vaibad võivad kahaneda ja värvi kaotada,
kui neid liiga märjalt töödelda.
Pärast puhastamist pühkige niiskeid karvaseid vai-
pu karva suunas (nt karvaharja või puhastusharja-
ga).
Impregneerimine pärast märgpuhastust takist
ab
tekstiilkatte kiiret taasmäärdumist.
Survepunktide või roosteplekkide vältimiseks astu-
ge puhastatud pinnale või asetage sellele mööbel
ainult pärast kuivamist.
Pärast puhastusvahendite kasutamist loputage pu-
hastustulemuse parandamiseks objekti puhta vee-
ga.
Pihustusimemine
Märkus
Soe vesi (maksimaalselt 50 °C) suurendab puhastu-
sefekti.
Märkus
Kasutage puhastamiseks ainult KÄRCHERi puhastus-
vahendit RM 519.
TÄHELEPANU
Puhastuslahuse oht
Kahjustusoht
Enne seadme kasutamist kontrollige puhastatava ob-
jekti silmapaistmatus kohas värvi püsivust ja veekind-
lust.
TÄHELEPANU
Kasutage seadet ainult kõvatel põrandatel veekindla
kattega, nt emailitud plaadid või linoleum.
TÄHELEPANU
Filtrikoti kahjustuse vältimiseks ärge kasutage filtrikotti
pihustusimemiseks.
1. Veenduge, et filtrikott on eemaldatud.
2. Monteerige soovitud tarvikud, vt peatükki Tarvikute
monteerimine.
3. Täitke puhtaveepaak puhastusvahendi ja veega, vt
peatükki Puhtaveepaagi täitmine.
4. Lülitage imemismootor sisse, vt peatükki Seadme
sisselülitamine
Joonis T
5. Sulgege puuduva õhu siiber täielikult.
Joonis V
6. Lülitage pihustus-imifunktsioon sisse, selleks vaju-
tage sisse-/välja-lülitit pihustamiseks. Pump käivi-
tub.
Joonis U
7. Puhastuslahuse pihustamiseks vajutage käepide-
mel olevat hooba.
Joonis W
Puhastuslahus pihustatakse peale.
8. Suurte pindade pihustamiseks vajutage kõigepealt
käepidemel olevat hooba ja seejärel vajutage fik-
seerimisklahvi.
Joonis X
9. Käige puhastatav pind üle kattuvatel radadel. See-
juures tõmmake düüsi tahapoole, ärge lükake.
Märkus
Kui musta vee paak on täis, sulgeb ujuk imemisava ja
seade töötab suurema pööretearvuga ning muutub val-
juks.
10. Pärast puhastamist lülitage pihustusimemisfunkt-
sioon ja imemismootor välja.
Joonis U
Joonis T
Märkus
Pärast seadme väljalülitamist on pesuimemistarvikus
veel jääkvedelikku, mis voolab välja põrandale. Selle
jääkvedeliku sisseimemiseks lülitage seadme ime-
misfunktsioon veelkord korraks sisse ja eemaldage
jääkvedelik põrandalt.
11. Lülitage seade sisse, vt peatükki Seadme sisselüli-
tamine ja imege jääkvedelik sisse.
12. Lülitage seade uuesti välja, vt peatükki Seadme
väljalülitamine
13. Tühjendage musta vee paak, vt peatükki Puhta
ja
mu
sta vee paagi tühjendamine
Kerge / normaalne määrdumine üheastmelise
meetodiga
1. Vajutage pihustuslülitit, vt peatükki Seadme sis-
selülitamine
Joonis U
2. Pihustage puhastuslahus ühe töökäiguga peale ja
imege ühtlaselt ära.
3. Lülitage pihustuslüliti välja ja imege puhastusvahen-
di lahuse jäägid sisse.
4. Pärast puhastamist puhastage polster ja vaipkate
puhta, sooja veega üle ja soovi korral impregneeri-
ge.
Tugev määrdumine või plekid kaheastmelise
meetodiga
1. Vajutage pihustuslülitit, vt peatükki Seadme sis-
selülitamine
Joonis U
background
Eesti 81
2. Kandke puhastuslahus peale ja laske 5-10 minutit
toimida.
Imemisfunktsioon jääb seejuures välja lülitatuks.
3. Pärast mõjumisaega puhastage pind nagu kerge /
normaalse määrdumise korral.
4. Pärast puhastamist puhastage polster ja vaipkate
puhta, sooja veega üle ja soovi korral impregneeri-
ge.
Märgpuhastus
TÄHELEPANU
Filtrikoti kahjustus
Kui filtrikotti kasutatakse märgpuhastusel, võib see kah-
justuda.
Ärge kasutage märgpuhastusel filtrikotti.
1. Eemaldage filtrikott.
2. Monteerige soovitud tarvikud, vt peatükki Tarvikute
monteerimine.
3. Lülitage seade sisse, vt peatükki Seadme sisselüli-
tamine.
Joonis T
4. Suuremate veekoguste imemiseks avage puuduva
õhu siiber täielikult.
Joonis Y
Märkus
Kui musta vee paak on täis, sulgeb ujuk imemisava ja
seade töötab suurema pööretearvuga ning muutub val-
juks.
5. Tühjendage mahuti, vt peatükki Mahuti tühjendami-
ne pärast imemist.
Kuivpuhastus
TÄHELEPANU
Varakahju filtrikotita imemise tõttu
Seade võib kahjustuda.
Töötage kuivpuhastusel alati sissepandud filterkotiga.
TÄHELEPANU
Lamevoltfiltri kahjustus
Ümberlülitamisel märgpuhastuselt kuivpuhastusele
võib märg lamevoltfilter ummistuda ja muutuda kasutus-
kõlbmatuks.
Laske lamevoltfiltril enne kuivpuhastust hästi kuivada
või asendage see kuivaga.
Vahetage vajaduse korral lamevoltfilter välja.
Märkus
Mahuti ja tarvikud peavad olema kuivad, muidu võib
mustus kinni jääda.
1. Võtke puhta ja musta vee paak seadmest välja.
Joonis Q
Joonis AA
2. Tehke kindlaks, et mahuti ja tarvikud on kuivad.
3. Kinnitage fliisist filtrikott mahutisse:
Voltige fliisist filtrikott lahti. Pistke filtrikoti pappääri-
ku avad mõlemalt poolt mahuti külgmiste hoidikut
e
lge.
Joonis AC
4. Asetage seadme pea peale ja lukustage, vt peatükki
Seadme pea pealepanek.
5. Monteerige soovitud tarvikud, vt peatükki Tarvikute
monteerimine
6. Lülitage seade sisse, vt peatükki Seadme sisselüli-
tamine.
Joonis T
7. Reguleerige imemisvõimsust puuduva õhu siibriga.
Joonis Z
8. Lülitage seade välja, vt peatükki Seadme väljalüli-
tamine.
Mahuti tühjendamine pärast imemist
Märkus
Kui mahuti on täis, sulgeb ujuk imemisava ja seade töö-
tab suurema pööretearvuga ning muutub valjuks. Lülita-
ge seade kohe välja ja eemaldage must vesi.
1. Võtke seadme pea ära, vt peatükki Seadme pea
eemaldamine
2. Tühjendage mahuti.
Joonis AB
3. Asetage seadme pea peale, vt peatükki Seadme
pea pealepanek
Seadme väljalülitamine
1. Lülitage pihustus-imifunktsioon pärast pihustusime-
mist välja, selleks vajutage sisse-/välja-lülitit pihus-
tusimemiseks.
Joonis U
2. Lülitage seade välja, selleks vajutage sisse-/välja-
lülitit imemiseks.
Joonis T
3. Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja.
Puhta ja musta vee paagi tühjendamine
1. Võtke seadme pea ära, vt peatükki Seadme pea
eemaldamine
2. Võtke puhta/musta vee paak mahutist käepidemest
hoides välja.
Joonis Q
Joonis AA
3. Tühjendage puhta/musta vee paak.
4. Asetage puhta/musta vee paak mahutisse, pöörake
seejuures tähelepanu kindlale asetusele.
5. Asetage seadme pea peale, vt peatükki Seadme
pea pealepanek
Käituse lõpetamine
Märkus
Et torustikesse ei jääks puhastus- ega mustusosakesi,
tehke pärast iga kasutamist puhastus (puhastusvahen-
deid lisamata).
1. Loputage seadme pihustustorustikud läbi.
a Lülitage seade välja ja eemaldage seadme pea.
b Võtke puhta vee paak välja ja täitke u 1 liitri puhta
veega.
c Sisestage puhta vee paak ja asetage seadme
pea peale.
d Lülitage seade sisse ja vajutage pihustuslülitit.
Pump käivitub.
e Hoidke pihustus-/imivoolikut äravoolu kohal, kuni
puhas vesi on ära kasutatud.
2. Lülitage seade välja, vt peatükki Seadme väljalüli-
tamine.
3. Lahutage tarvikud, vt peatükki Tarvikute lahutamine
4. Eemaldage allesjäänud vedelik pihustus-/imivoolikust.
a Vajutage lahtilukustusklahvi ja võtke pihustus-/
imivoolik seadmest.
b Vajutage imivooliku käepidemel olevat hooba ja
laske vedelikul välja voolata.
Märkus
Et vedelik saaks täielikult kuivada, ärge kerige pihustus-
/imivoolikut kuivatamiseks seadme ümber.
Märkus
Et eluruumis ei tekiks loike (nt vaipkattele, parketile),
laske järelejäänud vedelikul voolata sobivasse mahutis-
se (nt valamu, ämber).
5. Puhastage tarvikuosad ükshaaval voolava vee a
ll
p
uhtaks ja laske seejärel kuivada.
background
82 Eesti
Märkus
Ülejäänud vesi võib välja tilkuda, seega on kõige parem
panna need dušialusele või vanni.
6. Tühjendage mahuti, vt peatükki Mahuti tühjendami-
ne pärast imemist.
7. Peske mahuti puhta veega põhjalikult puhtaks.
8. Vajaduse korral, nt kui puhta vee paagis olev sõel
on määrdunud, loputage puhta vee paaki puhta vee-
ga, vt peatükki Puhta vee paagis oleva sõela pu-
hastamine.
9. Jätke seade kuivamiseks lahtiselt seisma.
10. Pärast täielikku kuivatamist fikseerige pihustusimi-
torud tarvikuhoidiku külge.
11. Hoidke seadet kuivades ja külmumiskindlates ruu-
mides.
Hooldus ja jooksevremont
Üldised hooldusjuhised
Hooldage seadet ja plastist tarvikuid laiatarbe plas-
tipuhastusvahendiga.
Loputage mahutit ja tarvikuid vajaduse korral veega
ning kuivatage enne edasikasutamist.
Lamevoltfiltri puhastamine
Märkus
Seadme optimaalse toimimise tagamiseks puhastage
lamevoltfilter määrdumise korral.
1. Lukustage seadme pea kaas lahti.
Joonis AD
2. Klappige kaas lahti ning eemaldage lamevoltfilter ja võre.
Joonis AE
3. Tõmmake lamevoltfilter prügikasti kohal lahti ja ra-
putage välja. Kui see on tugevalt määrdunud, kopu-
tage lamevoltfiltrit vastu prügiämbri serva.
Joonis AF
4. Niiske filtripuhastus.
a Vajaduse korral pühkige lamevoltfilter ettevaatli-
kult niiske lapiga puhtaks. Ärge hõõruge ega pint-
seldage.
b Enne korduvkasutamist laske lamevoltfiltril täieli-
kult kuivada.
Joonis AG
Pihustusdüüsi puhastamine
Märkus
Ebaühtlase pihustusjoa korral võib pesuimemistarviku
pihustusdüüs olla jääkide tõttu ummistunud ja seda tu-
leb puhastada.
1. Pesupõranda- ja pesupolstridüüsi puhastamiseks
vabastage düüsikinnitus keerates ja tõmmake see
koos pihustusdüüsiga välja.
Märkus
Hoidke O-rõngast/tihendusrõngast turvaliselt ja asetage
see pärast puhastamist uuesti sisse.
Joonis AH
2. Puhastage pihustusdüüsis olevad jäägid jooksva
vee all.
3. Sisestage pihustusdüüs düüsikinnitusse ja kinnitage
see uuesti keerates.
4. Puhastage pesuvuugidüüsi pihustusdüüsis olevad
jäägid samuti jooksva vee all.
Puhta vee paagis oleva sõela puhastamine
Märkus
Puhtaveepaagi põhjas on sõel, millele võivad settida
mustuseosakesed ja takistada sellega vee läbivoolu.
Seetõttu loputage puhtaveepaaki regulaarselt.
1. Võtke seadme pea ära, vt peatükki Seadme pea
eemaldamine
2. Võtke puhta vee paak mahutist välja, vt peat
ükki
P
uhtaveepaagi täitmine
3. Puhastage sõel.
a Eemaldage veevoolik paagist.
Sõel asub veevooliku otsas.
b Puhastage sõela voolava vee all.
Joonis AI
4. Loputage puhtaveepaaki puhta veega.
5. Sisestage sõel puhta vee paaki.
6. Sisestage puhta vee paak uuesti mahutisse.
Abi rikete korral
Düüsist ei välju vett
Puhtaveepaak tühi
Täitke puhtaveepaak.
Puhtaveesõel määrdunud,
Puhastage puhtaveesõela.
Puhta vee paak ei ole korrektselt paigaldatud.
Paigaldage puhta vee paak korrektselt.
Tarvikute ja pihustus/imivooliku vaheline ühendus ei
korrektne.
Looge korrektne ühendus.
Puhastusvahendi pump on defektne,
pöörduge klienditeenindusse.
Pihustusjuga ebaühtlane
Pesuimemiseks mõeldud tarviku pihustusdüüs on
määrdunud.
Puhastage vastava tarviku pihustusdüüs.
Ebapiisav imivõimsus
Puuduva õhu siiber on liiga palju avatud.
Sulgege puuduva õhu siiber.
Tarvikud, imivoolik või pihustusimitorud on ummistunud.
Eemaldage ummistus.
Filtrikott on täis.
Tühjendage filtrikott.
Lamevoltfilter on määrdunud.
Lamevoltfiltri puhastamine
Lamevoltfilter on kulunud.
Asendage lamevoltfilter uuega.
Puhastusvahendi pump on vali
Puhtaveepaak tühi
Täitke puhtaveepaak.
Garantii
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud
garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked
kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater-
jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu
tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo-
litatud klienditeeninduse poole.
(Aadressi vt tagaküljelt)
Tehnilised andmed
Elektriühendus
Sagedus Hz 50-60
Pi
nge V
220-240
Võrgukaitse (inertne) A 10
Nimivõimsus W 1000
Seadme võimsusandmed
Puhta vee max täitekogus l 4
Musta vee max täitekogus l 4
Puhastuslahuse max temperatuur
(T max)
°C 50
background
Latviešu 83
Õigus tehnilisteks muudatusteks.
Saturs
Vispārīgas norādes
Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet
šo oriģinālo lietošanas instrukciju un
pievienotās drošības norādes. Rīkojie-
ties saskaņā ar tām.
Saglabājiet abus bukletus turpmākai lietošanai vai nā-
kamajam īpašniekam.
Lietošanas instrukciju neievērošana var izraisīt ierī-
ces bojājumus un radīt apdraudējumu ierīces lieto-
tājam un citām personām.
Ja konstatēts bojājums, kas radies transportēšana
s
laikā, nekavējo
ties informējiet tirgotāju.
Izsaiņojot pārbaudiet iepakojuma saturu, vai ne-
trūkst piederumu un vai nav bojājumu.
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Izmantojiet ierīci tikai privātā mājsaimniecībā.
Saskaņā ar šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem
aprakstiem un drošības norādījumiem ierīce ir pare-
dzēta lietošanai kā izsmidzināšanas - ekstrakcijas
tīrītājs paklāju uzkopšanai vai pamattīrīšanai ar dziļi
attīrošu efektu.
Grīdas mazgāšanas uzgalim pievienojot cietām grī-
dām paredzēto uzliktni (piegādes komplektā), ir ie-
spējama arī cieto grīdu trīšana.
Ar atbilstošiem piederumiem (piegādes komplektā)
ierīci iespējams izmantot arī mitrai un sausai sūkša-
nai.
Apkārtējās vides aizsardzība
Iepakojuma materiāli ir atkārtoti pārstrādājami.
Lūdzu, atbrīvojieties no iepakojuma videi draudzī-
gā veidā.
Elektriskās un elektroniskās ierīces satur vērtīgus
pārstrādājamus materiālus un bieži vien tādas sa-
stāvdaļas kā baterijas, akumulatorus vai eļļu, kuri
neatbilstošas apstrādes vai nepareizas utilizāci-
jas rezultātā var radīt potenciālu apdraudējumu cilvēku
veselībai un apkārtējai videi. Tomēr šīs sastāvdaļas ir
nepieciešamas ierīces pareizai darbībai. Ar šo simbolu
marķētās ierīces nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkri-
tumiem.
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Pašreizējo informāciju par sastāvvielām atradīsiet:
www.kaercher.de/REACH
Klientu apkalpošanas dienests
Jautājumu vai traucējumu gadījumā jums labprāt palī-
dzēs mūsu KÄRCHER filiāles darbinieki.
Piederumi un rezerves daļas
Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re-
zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī-
ces darbību.
Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt
www.kaercher.com.
Piegādes komplekts
Ierīces piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Iz-
saiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst piede-
rumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu,
informējiet tirgotāju.
Simboli uz ierīces
Ierīces apraksts
Aprīkojums atšķiras atkarībā no izvēlētā modeļa. Kon-
krētais aprīkojums ir aprakstīts uz ierīces iepakojuma.
Attēlus skatiet grafika lappusē.
Attēls A
1 Tvertne
2 Netīrā ūdens tvertne (ierīces tvertnē)
3 Smidzināšanas šļūtenes pieslēgums
4 Filtra pārsega atbloķēšanas taustiņš
5 Sūkšanas šļūtenes pieslēgums
6 Filtra pārsegs
Mõõtmed ja kaalud
Kaal (ilma tarvikuteta) kg 7,5
Pikkus x laius x kõrgus mm 424x320
x466
Kindlakstehtud väärtused EN 60704-2-1 kohaselt
Helirõhutase dB(A) 77
Vispārīgas norādes.............................................. 83
Noteikumiem atbilstoša lietošana........................ 83
Apkārtējās vides aizsardzība............................... 83
Klientu apkalpošanas dienests............................ 83
Piederumi un rezerves daļas............................... 83
Piegādes komplekts ............................................ 83
Simboli uz ierīces ................................................ 83
Ierīces apraksts ................................................... 83
Pirms lietošanas uzsākšanas .............................. 84
Ekspluatācijas uzsākšana ................................... 84
Darbība................................................................ 84
Kopšana un apkope ............................................ 87
Palīdzība traucējumu gadījumā........................... 88
Garantija.............................................................. 88
Tehniskie dati....................................................... 88
Uz ierīces augšdaļas atrodas uzlīme, kurā aprakstīts,
kā tīrīt ierīci pēc lietošanas:
1 Izslēdziet ierīci un noņemiet ierīces augšdaļu.
2Izņemiet tīrā ūdens tvertni.
3 Piepildiet tīrā ūdens tvertni ar aptuveni 1 litru tīra
ūdens.
4 Ievietojiet tīrā ūdens tvertni un uzlieciet ierīces
augšdaļu.
5 Nospiediet smidzināšanas slēdzi.
6 Ļaujiet ūdenim izplūst izlietnē.
Skatīt arī nodaļu Ekspluatācijas pabeigšana
background
84 Latviešu
7 Nešanas rokturis
8 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis sūkšanas moto-
ram
9 Tīkla pieslēguma kabelis ar tīkla spraudni
10 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ūdens un tīrīšanas
līdzekļa izsmidzināšanai
11 Piederumu turētājs / uzglabāšana, tīkla pieslēguma
kabelis
12 Ierīces augšdaļa
13 Ierīces tvertnes atbloķēšanas sviras (abās pusēs)
14 Tīrā ūdens tvertne (ierīces tvertnē)
15 Gājriteņi (2x)
16 Vadības ritentiņi (2x)
17 Flīsa filtra maisiņš
18 Plakanrievu filtrs
19 Smidzināšanas-sūkšanas šļūtene ar fiksācijas
taustiņu
20 ** Smidzināšanas-sūkšanas caurules 2 x 0,5 m
21 ** Grīdas mazgāšanas uzgalis ar cieto grīdu tīrīša-
nas uzliktni
22 ** Polsterējuma mazgāšanas uzgalis
23 ** Šaurais mazgāšanas uzgalis
24 ** Pārslēdzams grīdas tīrīšanas uzgalis paklāju un
cieto grīdas segumu sausajai sūkšanai
25 Polsterējuma uzgalis sausajai sūkšanai
26 Šaurais uzgalis sausajai sūkšanai
27 ** Īpaši garš šaurais uzgalis sausajai sūkšanai
28 ** Papildu rokturis smidzināšanas-sūkšanas cauru-
lēm
29 ** Tīrīšanas līdzeklis RM 519 (100 ml)
30 ** Tīrīšanas līdzeklis RM 519 (1000 ml)
** atkarībā no aprīkojuma varianta
Pirms lietošanas uzsākšanas
Ierīces augšdaļas noņemšana
1. Pagrieziet abas atbloķēšanas sviras bultiņas virzie-
nā un noņemiet ierīces augšdaļu.
Attēls B
2. Izņemiet no ierīces tvertnes saturu.
Attēls C
Gājriteņu, vadības ritentiņu un piederumu
turētāja montāža
1. Abus gājriteņus iespiediet līdz galam ierīces tvert-
nes sānos esošajās atverēs.
Attēls D
2. Apgrieziet tvertni otrādi un abus vadības ritentiņus
iespiediet līdz galam tvertnes apakšā esošajās atve-
rēs.
Attēls E
3. Apgrieziet tvertni un piestipriniet piederumu turētāju
ierīces augšdaļas aizmugurē.
Attēls F
Ierīces augšdaļas uzlikšana
Uzlieciet ierīces augšdaļu un pagrieziet abas atblo-
ķēšanas sviras pretēji bultiņu virzienam. Ierīces
augšdaļa ir nofiksēta.
Attēls G
Ekspluatācijas uzsākšana
Norādījum
Atkarībā no tīrīšanas vajadzībām:
lai veiktu sauso sūkšanu, ievietojiet filtra maisiņu,
skatīt nodaļu Sausā sūkšana
lai veiktu mazgāšanu-sūkšanu, ievietojiet netīrā
ūdens tvertni un piepildiet tīrā ūdens tvertni, skatīt
nodaļu Tīrā ūdens tvertnes
uzpilde.
la
i uzsūktu mitrus netīrumus/ūdeni, izņemiet no ierī-
ces tīrā un netīrā ūdens tvertni, kā arī filtra maisiņ
u,
skatīt nodaļu Tvertnes iztukšošana pēc sūkšanas
Sūkšanas un smidzināšanas šļūtenes
piev
ienošana
1. Uzspraudiet sūkšanas un smidzināšanas šļūteni ie-
rīces savienojumam; abām daļām ir dzirdami jā-
nofiksējas.
Attēls H
2. Pēc vajadzības montējiet piederumus. Skatīt nodaļu
Piederumu montāža.
Darbība
Piederumu montāža
Mazgāšanas-sūkšanas piederumu montāža
Grīdas tīrīšana
Grīdas mazgāšanas uzgali izmantojiet paklāju vai cieto
grīdu segumu tīrīšanai (ar cieto grīdu tīrīšanas uzliktni).
1. Saspraudiet kopā smidzināšanas-sūkšanas cauru-
les un savienojiet ar sūkšanas šļūteni; visām daļām
ir dzirdami jānofiksējas.
Attēls I
2. Pievienojiet grīdas mazgāšanas uzgali smidzināša-
nas-sūkšanas caurulēm, līdz tas dzirdami nofiksē-
jas.
Norādījum
Cieto grīdas segumu tīrīšanai izmantojiet cieto grīdu tīrī-
šanas uzliktni.
Uzspraudiet cieto grīdu tīrīšan
as uzliktni uz grīdas
mazgāšanas uzgaļa, līdz tas dzirdami nofiksējas.
Gumijas maliņa ir vērsta uz priekšu, bet birstes jos-
las - uz aizmuguri.
Attēls J
Polsterējumu tīrīšana
Pēc vajadzības izmantojiet polsterējuma mazgāšanas
uzgali vai šauro mazgāšanas uzgali piemēram, polste-
rējumu un matraču tīrīšanai.
Uzspraudiet polsterējuma mazgāšanas uzgali vai
šauro mazgāšanas uzgali uz sūkšanas šļūtenes
roktura, līdz tas dzirdami nofiksējas.
Attēls K
Attēls L
Papildu roktura montāža smidzināšanas-sūkšanas
caurulēm
Grīdas tīrīšana
Norādījum
Lai nodrošinātu labā
ku vadāmību un ērtāku darbu,
vei-
cot mazgāšanu-sūkšanu, var uzstādīt papildu rokturi arī
smidzināšanas-sūkšanas caurulēm.
background
Latviešu 85
1. Atveriet roktura caurules turētāju un piestipriniet to
pie smidzināšanas-sūkšanas caurules atzīmētajā
vietā, tam dzirdami jānofiksējas.
Attēls M
Norādījum
Lai mainītu roktura pozīciju, nebīdiet rokturi, bet nospie-
diet atbloķēšanas taustiņu un noregulējiet rokturi vēl-
reiz.
Mitrās un sausās sūkšanas piederumu montāža
1. Lai veiktu grīdas tīrīšanu, saspraudiet kopā smidzi-
nāšanas-sūkšanas caurules un savienojiet ar sūk-
šanas šļūteni; visām daļām ir dzirdami jānofiksējas.
Attēls I
2. Uzbīdiet grīdas uzgali uz smidzināšanas-sūkšanas
caurulēm.
Attēls N
3.
Atkarībā no grīdas seguma un tīrīšanas vajadzībām
pārliecinieties, vai grīdas uzgalis ir iestatīts pareizi.
Attēls O
Norādījum
Pārslēdzamā grīdas uzgaļa izmantošana
Izmantojiet tikai sausu netīrumu uzsūkšanai.
Paklāju tīrīšanai izmantojiet pozīciju ar iebīdītām
birstes joslām apakšpusē.
Cietu grīdas segumu tīrīšanai izmantojiet pozīciju ar
izvirzītām birstes joslām apakšpusē.
Attēls O
4. Lai tīrītu, piemēram, mīkstās mēbe
les, polsterējuma
vai šauro uzgali uzbīdiet tieši uz sūkšanas šļūtene
s
roktu
ra.
Attēls P
Piederumu noņemšana
Mazgāšanas-sūkšanas piederumu noņemšana
1. No grīdas mazgāšanas uzgaļa noņemiet cietām grī-
dām paredzēto uzliktni.
Attēls J
2. Nospiediet atbloķēšanas taustiņu un noņemiet grī-
das mazgāšanas uzgali no smidzināšanas-sūkša-
nas caurulēm.
Attēls J
3. Nospiediet atbloķēšanas taustiņu un atdaliet smidzi-
nāšanas-sūkšanas caurules vienu no otras.
Attēls I
4. Nospiediet mazgāšanas vai šaurā uzgaļa atbloķē-
šanas taustiņu un noņemiet uzgali no sūkšanas šļū-
tenes.
Attēls K
Attēls L
Sausās sūkšanas piederumu noņemšana
1. Noņemiet grīdas uzgali no smidzināšanas-sūkša-
nas cau
rules.
Attēls N
2. Nospiediet atbloķēšanas taustiņu un atdaliet smidzi-
nāšanas-sūkšanas caurules.
Attēls I
3. Noņemiet polsterējuma vai šauro uzgali no sūkša-
nas šļūtenes.
Attēls P
Tīrā ūdens tvertnes uzpilde
IEVĒRĪBAI
Nepiemērotu tīrīšanas līdzekļu lietošana var sabojāt ie-
rīci un izslēgt garantijas pakalpojumu sniegšanu.
IEVĒRĪBAI
Gėlo vandens ir nuotekų rezervuarai turi būti tvirtai
įtaisyti įrenginyje.
Norādījum
Ja nepieciešams, tekstilizstrādājumu tīrīšanai izmanto-
jiet KÄRCHER tīrīšanas līdzekli RM 519.
Ielejiet tīrīšanas līdzekli un piepildiet ar ūdeni.
Kopējais uzpildes daudzums ir maks. 4,0 litri.
Norādījum
Uzpildīšanas nolūkā tīrā ūdens tvertni iespējams izņemt
vai to var uzpildīt, arī neizņemot no ierīces.
Ūdens tvertnes tieša uzpilde ierīcē
1Noņemiet ierīces augšdaļu, skatīt nodaļu Ierīce
s
a
ugšdaļas noņemšana
Attēls
B
2Tīrā ūdens tvertnē ielejiet 100 - 200 ml paklāju tīrī-
šanas līdzekļa RM 519 (daudzums var atšķirties at-
karībā no netīrumu pakāpes), tad piepildiet ar krāna
ūdeni, bet nepārpildiet to.
3 Uzlieciet ierīces augšdaļu, skatīt nodaļu Ierīces
augšdaļas uzlikšana
Attēls G
Ūdens tvertnes izņemšana uzpildei
1. Noņemiet ierīces augšdaļu, skatīt nodaļu Ierīce
s
a
ugšdaļas noņemšana
Attēls B
2. Izņemiet tīrā ūdens tvertni no ierīces, turot aiz roktu-
ra.
Attēls Q
3. Piepildīšanu skatīt
"2" sadaļā "Ūdens tvertnes tieša
uzpilde ierīcē".
Attēls R
4. Ievietojiet tīrā ūdens tvertni ierīcē.
5. Uzlieciet ierīces augšdaļu, skatīt nodaļu Ierīces
augšdaļas uzlikšana
Attēls G
Ierīces ieslēgšana
Norādījum
Atkarībā no tīrīšanas vajadzībām sūkšanas un smidzi-
nāšanas funkcijas var ieslēgt un izmantot neatkarīgi vie-
nu no otras vai vienlaicīgi.
1. Iespraudiet tīkla spraudni kontaktligzdā.
Attēls S
2. Sūanas funkcijai ierīci ieslēdziet, nospiežot sūk-
šanas ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi.
Ieslēdzas sūkšanas motors.
Attēls T
3. Lai izsmidzinātu ūdeni ar mazgāšanas līdzekli, no-
spiediet smidzināšanas slēdzi.
Ieslēdzas sūknis.
Attēls U
4. Pilnībā aizveriet gaisa aizbīdni.
Attēls V
Tīrīšanas metodes
Tīrīšanas padomi
Izteikti netīras vietas vispirms iepriekš apsmidziniet
un ļaujiet tīrīšanas šķīdumam iedarboties 5 līdz 10
minūtes.
Vienmēr strādājiet virzienā no gaismas uz ēnas pusi
(no loga uz durvīm).
Vienmēr strādājiet virzienā no tīrītās virsmas uz ne-
tīrīto.
Jo jutīgāks segums (Austrumu paklāji, dabīgās vil-
nas paklāji, polsterējumi), jo jāizmanto mazāka tīrī-
šanas līdzekļa koncentrācija.
background
86 Latviešu
Pārlieku mitra darba apstākļos paklāji ar džutas pa-
matni var sarauties un tiem var izplūst krāsa.
Izteikti plūksnaini paklāji pēc tīrīšanas jāizsukā
plūksnu virzienā, kamēr tie vēl ir mitri (piemēram, ar
slotu vai speciālu suku).
Piesūcināšana pēc mitrās tīrīšanas novērš drīzu
tekstila pārklājuma atkārtotu nosmērēšanos.
Lai izvairītos no nospiedumu vai rūsas plankumu at-
stāšanas, uz notīrītās virsmas drīkst kāpt un novie-
tot mēbeles tikai pēc tās izžūšanas.
Lai uzlabo
tu tīrīšanas rezultātu, pēc tīrīšanas līdzek-
ļu lietošanas noskalojiet objektu ar tīru ūdeni.
Smidzināšana-sūkšana
Norādījum
Silts ūdens (maksimāli 50 °C) palielina tīrīšanas efekti-
vitāti.
Norādījum
Tīrīšanai izmantojiet tikai KÄRCHER tīrīšanas līdzekli
RM 519.
IEVĒRĪBAI
Tīrīšanas šķīduma radīta bīstamība
Bojājumu risks
Pirms ierīces izmantošanas neuzkrītošā vietā pārbau-
diet tīrāmā objekta krāsu noturību un ūdensizturību.
IEVĒRĪBAI
Izmantojiet ierīci tikai uz cietām grīdām ar ūdensizturīgu
pārklājumu, piemēram,uz emaljētām flīzēm vai linoleja.
IEVĒRĪBAI
Lai izvairītos no filtra maisiņa bojājumiem, filtra maisi-
ņus neizmantojiet, veicot smidzināšanu-sūkšanu.
1. Pārliecinieties, ka filtra maisiņš ir noņemts.
2. Uzstādiet vēlamos piederumus, skatīt nodaļu Pie-
derumu montāža.
3. Piepildiet tīrā ūdens tvertni ar tīrīšanas līdzekli un
ūdeni, skatīt nodaļu Tīrā ūdens tvertnes uzpilde.
4. Ieslēdziet sūkšanas motoru, skatīt nodaļu Ierīce
s
ieslēgšan
a
Attēls T
5. Pilnībā aizveriet gaisa aizbīdni.
Attēls V
6. Ieslēdziet smidzināšanas-sūkšanas funkciju, no-
spiežot smidzināšanas ieslēgšanas/izslēgšan
as
slēdzi. Ieslēdzas sūknis.
Attēls U
7. Lai izsmidzinātu tīrīšanas šķīdumu, nospiediet sviru
uz roktura.
Attēls W
Tiek izsmidzināts tīrīšanas šķīdums.
8. Lai apsmidzinātu lielākas platības, vispirms nospie-
diet sviru uz roktura un pēc tam nospiediet fiksācijas
taustiņu.
Attēls X
9. Pār tīrāmo virsmu virziet uzgali tā, lai tīrīšanas jos-
las pārklātos. Turklāt, to darot, velciet uzgali atpakaļ
,
nevis bīdi
et to.
Norādījum
Kad netīrā ūdens tvertne ir pilna, pludiņš noslēdz sūkša-
nas atveri un ierīce darbojas ar palielinātu apgriezienu
skaitu un k
ļūst skaļa.
10.
Pēc tīrīšanas darba izslēdziet smidzināšanas-sūk-
šanas funkciju un sūkšanas motoru.
Attēls U
Attēls T
Norādījum
Pēc ierīces izslēgšanas mazgāšanas-sūkšanas piede-
rumā joprojām atrodas šķidruma atlikumi, kas izplūst uz
grīdas. Lai uzsūktu šo atlikušo šķidrumu, uz īsu brīdi vēl-
reiz ieslēdziet ierīces sūkšanas funkciju un notīriet atli-
kušo šķidrumu no grīdas.
11. Ieslēdziet ierīci, skat. nodaļu Ierīces ieslēgšana un
uzsūciet atlikušo šķidrumu.
12. Atkal izslēdziet ierīci, skatīt nodaļu Ierīces izslēgša-
na
13. Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni, skatīt nodaļu Tīrā un
netīrā ūdens tvertnes iztukšošana
Viegli / vidēji netīrumi, izmantojot viena soļa metodi
1. Nospiediet smidzināšanas slēdzi, skatīt nodaļu Ierī-
ces ieslēgšan
a
Attēls U
2. Vienā darba piegājienā izsmidziniet tīrīšanas šķīdu-
mu un vienlaikus to nosūciet.
3. Izslēdziet smidzināšanas slēdzi un nosūciet tīrīša-
nas līdzekļa šķīduma atliekas.
4. Pēc veiktas tīrīšanas polsterējumu un paklāju vēl-
reiz iztīriet ar tīru, siltu ūdeni un, ja vēlaties, impreg-
nējiet.
Izteikti netīrumi vai traipi, izmantojot divu soļu
metodi
1. Nospiediet smidzināšanas slēdzi, skatīt nodaļu Ierī-
ces ieslēgšana
Attēls U
2. Uzklājiet tīrīšanas šķīdumu
un atstājiet to iedarbo-
ties 5 - 10 minūtes.
To veicot, sūkšanas funkcija paliek izslēgt
a.
3.
Pēc iedarbības laika tīriet virsmu tāpat kā vieglu / vi-
dēju netīrumu gadījumā.
4. Pēc veiktas tīrīšanas polsterējumu un paklāju vēl-
reiz iztīriet ar tīru, siltu ūdeni un, ja vēlaties, impreg-
nējiet.
Mitrā sūkšana
IEVĒRĪBAI
Filtra maisiņa bojājumi
Izmantojot filtra maisiņu mitrās sūkšanas laikā, tas var
tikt bojāts.
Mitrās sūkšanas laikā neizmantojiet filtra maisiņu.
1. Izņemiet filtra maisiņu.
2. Uzstādiet vēlamos piederumus, skatīt nodaļu Pie-
derumu montāža.
3. Ieslēdziet ierīci, skatīt nodaļu Ierīces ieslēgšana.
Attēls T
4. Lai iesūktu lielu ūdens daudzumu, pilnībā atveriet
gaisa aizbīdni.
Attēls Y
Norādījum
Kad netīrā ūdens tvertne ir pilna, pludiņš noslēdz sūkša-
nas atveri un ierīce darbojas ar palielinātu apgriezienu
skaitu un kļūst
skaļa.
5. Iztukšojiet tvertni, skatīt nodaļu Tvertnes iztukšoša-
na pēc sūkšanas.
Sausā sūkšana
IEVĒRĪBAI
Materiālu bojājumi, veicot sūanu bez filtra maisi-
ņa
Ierīce var tikt bojāta.
Veicot sauso sūkšanu, vienmēr strādājiet ar ievietotu
filtra maisiņu.
IEVĒRĪBAI
Plakanrievu filtra bojājumi
Pārejot no mitrās sūkšanas uz sauso sūkšanu, slapjš
plakanrievu filtrs vai aizsērēt un kļūt nelietojams.
background
Latviešu 87
Pirms sausās sūkšanas ļaujiet plakanrievu filtram kārtīgi
izžūt vai nomainiet to pret sausu.
Nepieciešamības gadījumā nomainiet plakanrievu filtru.
Norādījum
Ierīces tvertnei un piederumiem jābūt sausiem, pretējā
gadījumā var pieķerties netīrumi.
1. Izņemiet tīrā un netīrā ūdens tvertnes no ierīces.
Attēls Q
Attēls AA
2. Pārliecinieties, ka ierīces tvertne un piederumi ir
sausi.
3. Nostipriniet flīsa filtra maisiņu ierīces tvertnē:
Atlokiet vaļā flīsa filtra maisiņu. Filtra maisiņa karto-
na atloka caurumus uzspraudiet abās pusēs uz ierī-
ces tvertnes sānu turētāji
em.
Attēls AC
4. Uzlieciet un nofiksējiet ierīces augšdaļu, skatīt no-
daļu Ierīces augšdaļas uzlikšana.
5. Uzstādiet vēlamos piederumus, skatīt nodaļu Pie-
derumu montāža
.
6.
Ieslēdziet ierīci, skatīt nodaļu Ierīces ieslēgšana.
Attēls T
7. Regulējiet sūkšanas jaudu ar gaisa aizbīdni.
Attēls Z
8. Izslēdziet ierīci, skatīt nodaļu Ierīces izslēgšana.
Tvertnes iztukšošana pēc sūkšanas
Norādījum
Kad tvertne ir pilna, pludiņš noslēdz sūkšanas atveri un
ierīce darbojas ar palielinātu apgriezienu skaitu un kļūst
skaļa. Nekavējoties izslēdziet ierīci un iztukšojiet netīro
ūdeni.
1. Noņemiet ierīces augšdaļu, skatīt nodaļu Ierīces
augšdaļas noņemšana
2. Iztukšojiet tvertni.
Attēls AB
3. Uzlieciet ierīces augšdaļu, skatīt nodaļu Ierīces
augšdaļas uzlikšana
Ierīces izslēgšana
1. Pēc smidzināšanas-sūkšanas darba beigšanas iz-
slēdziet smidzināšanas-sūkšanas funkciju, nospie-
žot smidzināšanai-sūkšanai paredzēto ieslēgšanas/
izslēgšanas slēdzi.
Attēls U
2. Izslēdziet ierīci, nospiežot sūkšanas ieslēgšanas/iz-
slēgšanas slēdzi.
Attēls T
3. Atvienojiet tīkla spraudni no kontaktligzdas.
Tīrā un netīrā ūdens tvertnes iztukšošana
1. Noņemiet ierīces augšdaļu, skatīt nodaļu Ierīces
augšdaļas noņemšana
2. Izņemiet tīrā/netīrā ūdens tvertni no ierīces, turot aiz
roktura.
Attēls Q
Attēls AA
3. Iztukšojiet tīrā/netīrā ūdens tvertni.
4. Ievietojiet ierīces tvertnē tīrā/netīrā ūdens tvertni,
pārliecinoties, ka tās ir stingri nofiksētas.
5. Uzlieciet ierīces augšdaļu, skatīt nodaļu Ierīces
augšdaļas uzlikšana
Ekspluatācijas pabeigšana
Norādījum
Lai caurulēs nepaliktu tīrīšanas līdzekļa un netīrumu da-
ļiņas, pēc katras lietošanas reizes veiciet tīrīšanu (bez
tīrīšanas līdzekļu pievienošanas).
1. Izskalojiet ierīces smidzināšanas caurules.
a Izslēdziet ierīci un noņemiet ierīces augšdaļu.
bIzņemiet tīrā ūdens tvertni un piepildiet to ar ap-
tuveni 1 litru tīra ūdens.
c Ievietojiet tīrā ūdens tvertni un uzlieciet ierīces
augšdaļu.
dIeslēdziet ierīci un nospiediet smidzināšanas slē-
dzi.
Ieslēdzas sūknis.
e Turiet smidzināšanas/sūkšanas šļūteni virs note-
kas, līdz tīrais ūdens ir izlietots.
2. Izslēdziet ierīci, skatīt nodaļu Ierīces izslēgšana.
3. Noņemiet piederumus, skatīt nodaļu Piederumu no-
ņemšana
4. Izvadiet smidzināšanas/iesūkšanas šļūtenē atlikušo
šķidru
mu.
a Nospiediet atbloķēšanas taustiņu un noņemiet
smidzināšanas/sūkšanas šļūteni no ierīces.
b Nospiediet sviru uz sūkšanas šļūtenes roktura un
ļaujiet šķidrumam iztecēt.
Norādījum
Lai šķidrums varētu pilnībā nožūt, žāvēšanas laikā ne-
aptiniet smidzināšanas/sūkšanas šļūteni ap ierīci.
Norādījum
Lai dzīvojamā zonā (piemēram, uz paklāja, parketa) ne-
veidotos peļķes, ļaujiet atlikušajam šķidrumam iztecēt
piemērotā traukā (piemēram, izlietnē, spainī).
5. Piederumus katru atsevišķi tīriet zem t
ekoša ūdens
un pēc tam ļaujiet tiem nožūt.
Norādījum
Var iztecēt vēl iespējami atlikušais ūdens, tāpēc visla-
bāk to novietot dušā vai vannā.
6. Iztukšojiet tvertni, skatīt nodaļu Tvertnes iztukšoša-
na pēc sūkšanas.
7. Rūpīgi izmazgājiet tvertni ar tīru ūdeni.
8. Nepieciešamības gadījumā,piemēram, ja tīrā ūden
s
t
vertnes siets ir netīrs, izskalojiet tīrā ūdens tvertni
ar tīru ūdeni, skatīt nodaļu Tīrā ūdens tvertnes sieta
tīrīšana.
9.
Atstājiet ierīci atvērtu, lai tā nožūtu.
10. Pēc pilnīgas nožūšanas nostipriniet smidzināšanas-
sūkšanas caurules piederumu turētājā.
11. Ierīci uzglabājiet sausās un pret salu aizsargātā
s
te
lpās.
Kopšana un apkope
Vispārīgas kopšanas norādes
Ierīces un piederumu plastmasas daļas kopt ar pa-
rastu plastmasas kopšanai paredzētu līdzekli.
Vajadzības gadījumā izskalot tvertni un piederumus
ar ūdeni un ļaut nožūt pirms turpmākās lietošanas.
Plakanrievu filtra tīrīšana
Norādījum
Lai nodrošinātu optimālu ierīces darbību, iztīriet plakan-
rievu filtru, ja tas ir netīrs.
1. Atbloķējiet vāku ierīces augšdaļā.
Attēls AD
2. Atveriet vāku un izņemiet plakanrievu filtru un noņe-
miet režģi.
Attēls AE
3. Turot virs atkritumu tvertnes izvelciet plakanrievu
filtru un izkratiet to. Ja plakanrievu filtrs ir ļoti netīrs,
viegli pasitiet to pret atkritumu tvertnes malu.
Attēls AF
4. Mitrā filtra tīrīšana
background
88 Latviešu
a Ja nepieciešams, plakanrievu filtru uzmanīgi no-
slaukiet ar mitru drānu. Neberziet un netīriet ar
birsti.
b Pirms atkārtotas izmantošanas ļaujiet plakanrie-
vu filtram pilnībā nožūt.
Attēls AG
Smidzināšanas sprauslas tīrīšana
Norādījum
Ja smidzināšanas strūkla ir nevienmērīga, mazgāša-
nas-sūkšanas piederuma smidzināšanas sprausla var
būt aizsērējusi ar nogulsnēm un ir jāiztīra.
1. Lai iztīrītu grīdas mazgāšanas un polsterējuma
mazgāšanas uzgaļus, atbrīvojiet sprauslas stiprinā-
jumu, pagriežot to, un izvelciet to kopā ar smidzinā-
šanas sprauslu.
Norādījum
Novietojiet O-veida gredzenu/blīvgredzenu drošā vietā
un pēc tīrīšanas ievietojiet to atkal atpakaļ.
Attēls AH
2. Smidzināšanas sprauslā esošos nosēdumus iztīriet
zem tekoša ūdens.
3. Ievietojiet smidzināšanas sprauslu sprauslai pare-
dzētajā st
iprinājumā un pagriežot to atkal nostipri-
niet.
4. Arī šaurā mazgāšanas uzgaļa smidzināšanas
sprauslā esošos nosēdumus iztīriet zem tekoša
ūdens.
Tīrā ūdens tvertnes sieta tīrīšana
Norādījum
Tīrā ūdens tvertnes apakšā ir siets, uz kura var sakrā-
ties netīrumu daļiņas un tādējādi kavēt ūdens plūsmu.
Tāpēc regulāri izskalojiet tīrā ūdens tvertni.
1. Noņemiet ierīces augšdaļu, skatīt nodaļu Ierīces
augšdaļas noņemšana
2. Izņemiet tīrā ūdens tvertni no ierīces, skatīt nodaļu
Tīrā ūdens tvertnes uzpilde
3. Iztīriet sietu.
aIzņemiet ūdens šļūteni no tvertnes.
Sie
ts atrodas ūdens šļūtenes galā.
bIztīriet sietu zem tekoša ūdens.
Attēls AI
4. Izskalojiet tīrā ūdens tvertni ar tīru ūdeni.
5. Ievietojiet sietu tīrā ūdens tvertnē.
6. Ievietojiet tīrā ūdens tvertni atpakaļ ierīcē.
Palīdzība traucējumu gadījumā
No sprauslas neizplūst ūdens
Tukša tīrā ūdens tvertne
Piepildiet tīrā ūdens tvertni.
Tīrā ūdens siets ir netīrs.
Iztīriet tīrā ūdens sietu.
Tīrā ūdens tvertne nav pareizi uzstādīta.
Uzstādiet pareizi tīrā ūdens tvertni.
Nav pareizs savienojums starp piederumiem un smidzi-
nāšanas/sūkšanas šļūteni.
Izveidojiet pareizu savienojumu.
Bojāts tīrīšanas līdzekļa sūknis,
griezieties klientu servisā.
Nevienmērīga smidzināšanas strūkla
Mazgāšanas-sūkšanas piederuma smidzin
āšanas
sp
rausla ir netīra.
Iztīriet attiecīgā piederuma smidzināšanas spraus-
lu.
Nepietiekama sūkšanas jauda
Gaisa aizbīdnis ir pārāk plaši atvērts.
Aizveriet gaisa aizbīdni.
Nosprostoti piederumi, sūkšanas šļūtene vai smidzinā-
šanas-sūkšanas caurules.
Likvidējiet nosprostojumus.
Filtra maisiņš ir pilns.
Iztukšojiet filtra maisiņu.
Plakanrievu filtrs ir netīrs.
Iztīriet plakanrievu filtru
Plakanrievu filtrs ir nolietojies.
Nomainiet plakanrievu filtru.
Skaļš tīrīšanas līdzekļa sūknis
Tukša tīrā ūdens tvertne
Piepildiet tīrā ūdens tvertni.
Garantija
Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa-
biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter-
miņā Jūsu ierīces iespējamos darbības traucējumus
mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis būs materiāla
vai ražošanas kļūda. Garantijas gadījumā ar pirkumu
apliecinošu dokumentu vērsieties pie tirgotāja vai tuvā-
kajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas dienestā.
(Adresi skatīt aizmugurē)
Tehniskie dati
Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas.
Strāvas pieslēgums
Frekvence Hz 50-60
Sprieg
ums V
220-240
Tīkla drošinātājs (inertais) A 10
Nominālā jauda W 1000
Ierīces veiktspējas dati
Maks. tīrā ūdens uzpildes dau-
dzums
l4
Maks. netīrā ūdens uzpildes dau-
dzums
l4
Maks. tīrīšanas šķīduma tempera-
tūra (T maks.)
°C 50
Izmēri un svars
Svars (bez piederumiem) kg 7,5
Garums x platums x augstums mm 424x320
x466
Aprēķinātās vērtības saskaņā ar EN 60704-2-1
Trokšņa spiediena līmenis dB(A) 77
background
Lietuviškai 89
Turinys
Bendrieji nurodymai
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, per-
skaitykite šią originalią naudojimo ins-
trukciją ir pridedamus saugos
nurodymus. Laikykitės jų.
Išsaugokite abi knygeles vėlesniam naudojimui arba ki-
tam prietaiso savininkui.
Nesilaikydami naudojimo instrukcijos reikalavimų
,
galit
e sugadinti prietaisą ir sukelti pavojų naudotojui
bei kitiems asmenims.
Aptikus transportavimo pažeidimų, nedelsdami in-
formuokite apie tai pardavėją.
Išpakavę patikrinkite, ar yra visi prietaiso priedai ir ar
jie nepažeisti.
Numatomasis naudojimas
Šį įrenginį naudokite tik privačioms reikmėms.
Prietaisas skirtas naudoti kaip purškiamasis ištrau-
kiamasis valytuvas einamosios priežiūros valymui
arba nuodugniam kiliminių dangų valymui su gilaus
išvalymo poveikiu, laikantis šioje naudojimo instruk-
cijoje pateiktų aprašymų ir saugos instrukcijų.
Kietųjų grindų dangų paviršius taip pat galima valyti
naudojant grindų valymo antgalį (įtrauktas į tiekimo
rinkinį).
Naudojant tinkamus priedus (įtraukti į tiekimo rinki-
nį), prietaisą galima naudoti ir sausajam, ir drėgna-
jam valymui.
Aplinkos apsauga
Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa-
kuotės atliekas prašome šalinti laikantis aplinkos
apsaugos teisės aktų reikalavimų.
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver-
tingų perdirbamųjų medžiagų ir dažnai, pvz., gal-
vaninių elementų, akumuliatorių sudedamųjų
dalių, arba alyvos, kurias netinkamai naudojant
arba jas šalinant ne pagal reikalavimus gali kilti pavojus
žmonių sveikatai ir aplinkai. Tačiau norint tinkamai eks-
ploatuoti prietaisą šios sudedamosios dalys yra būtinos.
Šiuo simboliu pažymėtus prietaisus draudžiama šalinti
su buitinėmis atliekomis.
Nuorodos dėl sudedamųjų medžiagų (REACH)
Naujausią informaciją apie sudedamąsias medžiagas
rasite: www.kaercher.de/REACH
Klientų aptarnavimo centras
Jei turite klausimų arba esant sutrikimams, jums mielai
padės mūsų KÄRCHER būstinėje.
Priedai ir atsarginės dalys
Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines
dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir
be trikčių.
Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai-
nėje www.kaercher.com.
Komplektacija
Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pa-
kuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos įrenginio de-
talės. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo
pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui.
Simboliai ant prietaiso
Prietaiso aprašymas
Atsižvelgiant į pasirinktą modelį įranga gali skirtis. Kon-
kreti įranga aprašyta ant prietaiso pakuotės.
Paveikslai pateikti grafikų puslapyje.
Paveikslas A
1 Rezervuaras
2 Nešvaraus vandens bakas (rezervuare)
3 Purškimo žarnos jungtis
4 Filtro gaubto atblokavimo mygtukas
5 Siurbimo žarnos jungtis
6 Filtro gaubtas
7 Laikančioji rankena
8 Siurbimo variklio įjungimo / išjungimo jungiklis
9 Maitinimo kabelis su tinklo kištuku
Bendrieji nurodymai............................................. 89
Numatomasis naudojimas ................................... 89
Aplinkos apsauga ................................................ 89
Klientų aptarnavimo centras................................ 89
Priedai ir atsarginės dalys ................................... 89
Komplektacija ...................................................... 89
Simboliai ant prietaiso ......................................... 89
Prietaiso aprašymas............................................ 89
Prieš imdamiesi naudoti ...................................... 90
Eksploatacijos pradžia......................................... 90
Naudojimas ......................................................... 90
Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties
užtikrinimas ......................................................... 93
Pagalba trikčių atveju .......................................... 94
Garantija.............................................................. 94
Techniniai duomenys........................................... 94
Prietaiso viršutinėje dalyje yra lipdukas, kuriame apra-
šyta, kaip valyti prietaisą po naudojimo:
1 Išjunkite prietaisą ir nuimkite prietaiso viršutinę dalį.
2 Išimkite šviežio vandens baką.
3 Pripilkite šviežio vandens baką maždaug 1 l šva-
raus vandens.
4 Įdėkite šviežio vandens baką ir uždėkite prietaiso
viršutinę dalį.
5 Paspauskite purškimo jungiklį.
6 Leiskite vandeniui nutekėti į praustuvą.
Žr. ir skyrių Eksploatavimo nutraukimas
background
90 Lietuviškai
10 Vandens ir valymo priemonės purškimo įjungimo /
išjungimo jungiklis
11 Priedų laikiklis / laikymas, maitinimo kabelis
12 Prietaiso viršutinė dalis
13 Rezervuaro atblokavimo įtaisas (abejose pusėse)
14 Šviežio vandens bakas (rezervuare)
15 Ratukai (2 vnt.)
16 Kreipiamieji ratukai (2 vnt.)
17 Pluoštinio filtro maišelis
18 Plokščiasis klostuotas filtras
19 Purškimo-siurbimo žarna su fiksavimo mygtuku
20 ** Purškimo-siurbimo vamzdis, 2 x 0,5 m
21 ** Grindų plovimo antgalis su kietų grindų antgaliu
22 ** Apmušalų plovimo antgalis
23 ** Plyšių plovimo antgalis
24 ** Perjungiamasis grindų antgalis kilimų ir grindų
kietųjų dangų sausajam siurbimui
25 Apmušalų antgalis sausajam siurbimui
26 Plyšių antgalis sausajam siurbimui
27 ** Itin ilgas plyšių antgalis sausajam siurbimui
28 ** Papildoma rankena purškimo-siurbimo vamz-
džiui
29 ** Valymo priemonė RM 519 (100 ml)
30 ** Valymo priemonė RM 519 (1000 ml)
** atsižvelgiant į rangos variantą
Prieš imdamiesi naudoti
Prietaiso viršutinės dalies išmontavimas
1. Pasukite abu atblokavimo įtaisus rodyklės kryptimi ir
nuimkite prietaiso viršutinę dalį.
Paveikslas B
2. Išimkite rezervuare esantį turinį.
Paveikslas C
Ratukų, kreipiamųjų ratukų ir priedų laikiklio
montavimas
1. Iki galo įstumkite abu ratukus į rezervuaro šonuose
esančias angas.
Paveikslas D
2. Apverskite rezervuarą ir iki galo įstumkite abu ratu-
kus į rezervuaro dugne esančias angas.
Paveikslas E
3. Apverskite rezervuarą ir prijunkite priedų laikiklį ga-
linėje prietaiso viršutinės dalies pusėje.
Paveikslas F
Prietaiso viršutinės dalies uždėjimas
Uždėkite prietaiso viršutinę dalį ir pasukite abu at-
blokavimo įtaisus prieš laikrodžio rodyklę. Prietaiso
viršutinė dalis užfiksuojama.
Paveikslas G
Eksploatacijos pradžia
Pastaba
Priklausomai nuo valymo reikalavimų:
prieš sausąjį siurbimą įdėkite filtro maišelį, žr. Sau-
sasis siurbimas sk.
prieš šlapiąjį siurbimą įdėkite nešvaraus vandens
baką ir pripildykite šviežio vandens baką, žr. Šviežio
vandens bako pripildymas sk.
prieš siurbdami drėgną purvą / vandenį, išimkite
šviežio ir nešvaraus vandens baką bei filtro maišelį
iš rezervuaro, žr. Rezervuaro ištuštinimas po siurbi-
mo sk.
Siurbimo ir purškimo žarnos prijungimas
1. Prijunkite siurbimo ir purškimo žarną prie prietaiso
jungties; abi dalys turi girdimai užsifiksuoti.
Paveikslas H
2. Prireikus sumontuokite reikiamus priedus. Žr. skyrių
Priedų montavimas.
Naudojimas
Priedų montavimas
Pritvirtinkite plovimo siurbimo priedus
Grindų valymas
Naudokite grindų plovimo antgalį kilimams arba kieto-
sioms grindų dangoms valyti (su kietų grindų antgaliu).
1. Sujunkite purškimo vamzdžius ir prijunkite juos prie
siurbimo žarnos; visos dalys turi girdimai susijungti.
Paveikslas I
2. Pritvirtinkite plovimo grindų antgalį prie purškimo-si-
urbimo vamzdžių, kol išgirsite, kad jis užsifiksuoja.
Pastaba
Naudokite kietosios grindų dangos priedą kietoms grin-
dims valyti.
Užmaukite kietųjų grindų dangš antgalį ant grindų
plovimo antgalio, kol išgirsite, kad jis užsifiksuoja.
Guminė plokštelė nukreipta į priekį, o šepetėlio juos-
telės - į galą.
Paveikslas J
Apmušalų valymas
Priklausomai nuo poreikių, naudokite apmušalų plovimo
antgalį arba plyšių plovimo antgalį apmušalams arba
skalbimo antgalį plyšiams valyti, pvz., apmušalams ir
čiužiniams.
Prie siurbimo žarnos rankenos pritvirtinkite apmuša-
lų plovimo antgalį arba plyšių plovimo antgalį, kol iš-
girsite, kaip jis užsifiksuoja.
Paveikslas K
Paveikslas L
Papildomos purškimo-siurbimo vamzdžio rankenos
montav
imas
Grindų valymas
Pastaba
Kad būtų patogiau valdyti ir dirbti, šlapiojo siurbimo me-
tu rankeną taip pat galima pritvirtinti prie purškimo-siur-
bimo vamzdžio.
1. Atidarykite rankenos vamzdžio laikiklį ir pritvirtinkite
jį prie purškimo-siurbimo vamzdžio pažymėtoje vie-
toje, kad jis užsifiksuotų spragtelėdamas.
Paveikslas M
Pastaba
Norėdami pakeisti rankenos padėtį, nestumkite ranke-
nos, bet paspauskite atblokavimo mygtuką ir vėl sure-
guliuokite rankeną.
background
Lietuviškai 91
Šlapiam ir sausam siurbimui skirtų priedų
montavimas
1. Norėdami plauti grindis, sujunkite purškimo-siurbi-
mo vamzdį ir prijunkite prie siurbimo žarnos; visos
dalys turi užsifiksuoti spragtelėdamos.
Paveikslas I
2. Uždėkite grindų antgalį ant purškimo-siurb
imo
va
mzdžio.
Paveikslas N
3. Priklausomai nuo grindų dangos ir valymo reikalavi-
mų, įsitikinkite, kad grindų purkštuko nustatymai yra
tinkami.
Paveikslas O
Pastaba
Perjungiamo antgalio grindims naudojimas
Susiurbkite tik sausuosius nešvarumus.
Valydami kiliminę dangą šepečio juosteles nustaty-
kite į apatinę padėtį.
Valydami kietąsias grindų dangas šepečio juosteles
nustatykite į apatinę padėtį.
Paveikslas O
4. Norėdami valyti, pvz., minkštus baldus, užmaukite
apmušalų arba plyšių antgalį tiesiog ant siurbi
mo
žarnos rankenos.
Paveikslas P
Priedų išmontavimas
Atjunkite plovimo siurbimo priedus
1. Nuimkite kietosios grindų dangos antgalį nuo grindų
plovimo antgalio.
Paveikslas J
2. Paspauskite atblokavimo mygtuką ir atjunkite grindų
plovimo antgalį nuo purškimo-siurbimo vamzdžių.
Paveikslas J
3. Paspauskite atblokavimo mygtuką ir atjunkite purš-
kimo-siurbimo vamzdžius vieną nuo kito.
Paveikslas I
4. Paspauskite plovimo arba plyšių antgalio atleid
imo
my
gtuką ir atjunkite jį nuo siurbimo žarnos.
Paveikslas K
Paveikslas L
Sausojo siurbimo priedų atjungimas
1. Atjunkite grindų antgalį nuo purškimo-siurbimo
vamzdžio.
Paveikslas N
2. Paspauskite atblokavimo mygtuką ir atjunkite purš-
kimo-siurbimo vamzdžius.
Paveikslas I
3. Nuo siurbimo žarnos atjunkite apmušalų arba plyšių
valymo antgalį.
Paveikslas P
Šviežio vandens bako pripildymas
DĖMESIO
Naudojant netinkamus valymo ir priežiūros produktus
prietaisas gali būti sugadintas ir garantija gali būti netai-
koma.
DĖMESIO
Svaigūdens un notekūdeņu tvertnēm jābūt stingri nosti-
prinātām ierīcē.
Pastaba
Jeigu būtina, tekstilei valyti naudokite KÄRCHER valiklį
RM 519.
Supilkite ploviklį ir pripilkite vandens.
Visas pripildytas kiekis neturi būti didesnis kaip 4,0
litro.
Pastaba
Vandens talpyklą bet kada galima nuimti papildyti arba
papildyti ją tiesiogiai ant prietaiso.
Tiesioginis vandens bako pripildymas neišėmus iš
prietaiso
1 Nuimkite prietaiso viršutinę dalį, žr. Prietaiso viršu-
tinės dalies išmontavimas sk.
Paveikslas B
2 Įpilkite 100–200 ml RM 519 kilimų valiklio (kiekis gali
skirtis priklausomai nuo užterštumo laipsnio) į švie-
žio vandens baką, pripilkite vandens iš čiaupo, ta-
čiau neperpildykite.
3Uždėkite prietaiso viršutinę dalį, žr. Prietaiso viršu-
tinės dalies uždėjimas sk.
Paveikslas G
Vandens bako išėmimas prieš pripildant
1. Nuimkite prietaiso viršutinę dalį, žr. Prietaiso viršu-
tinės dalies išmontavimas sk.
Paveikslas B
2. Išimkite šviežio vandens baką iš rezervuaro laikyda-
mi už rankenos.
Paveikslas Q
3. Apie užpildymą žr. „2“, „Tiesioginis vandens bako
pripildymas neišėmus iš prietaiso“.
Paveikslas R
4. Įdėkite švaraus vandens baką į rezervuarą.
5. dėkite prietaiso viršutinę dalį, žr. Prietaiso viršu-
tinės dalies uždėjimas sk.
P
aveikslas G
Prietaiso įjungimas
Pastaba
Priklausomai nuo valymo poreikių, siurbimo ir purškimo
funkcijas galima įjungti ir naudoti atskirai arba vienu me-
tu.
1. Įkiškite tinklo kištuką į elektros lizdą.
Paveikslas S
2. Norėdami įjungti prietaiso siurbimo funkciją, pa-
spauskite siurbimo įjungimo / išjungimo jungiklį.
Įjungiamas siurbimo variklis.
Paveikslas T
3. Paspauskite purškimo jungiklį, kad būtų purškiamas
vanduo su valymo priemone.
Siurblys įsijungia.
Paveikslas U
4. Visiškai uždarykite oro sklendę.
Paveikslas V
Valymo metodai
Valymo patarimai
●Įsisenėjusių nešvarumų vietas iš anksto apipurkški-
te valymo tirpalu ir palaukite 5–10 minučių.
Visada dirbkite nuo šviesos šešėlio link (nuo lango
iki durų).
Visada dirbkite nuo išvalytos iki neišvalytos vietos.
Kuo neatsparesnė danga (rytietiško stiliaus takelis,
„Berber“ stiliaus kilimas, minkštasis apmušalas), tuo
mažesnės koncentracijos valiklis turi būti naudoja-
mas.
Kilimai iš džiuto audinio, jeigu naudojamas drėgna-
sis apdorojimas, gali susitraukti ir išblukti.
Išvalyti drėgni kilimai su dideliu pūkų kiekiu šukuoja-
mi (pvz., kilimų šepečiu arba virbų šluota) pūkų pa-
siskirstymo kryptimi.
Drėgnai išvalytą grindų tekstilės dangą impregna-
vus užtikrinama, kad danga ilgiau išliktų švari.
background
92 Lietuviškai
Vaikščioti išvalytu paviršiumi leidžiama tik jam iš-
džiuvus arba pastačius baldus, kad neatsirastų įdu-
bų arba rudos spalvos dėmių.
Norėdami pagerinti valymo rezultatą, jeigu buvo
naudotas valiklis, objektą praskalaukite švariu van-
deniu.
Purškimas ir siurbimas
Pastaba
Šiltas vanduo (ne didesnės kaip 50°C temperatūros)
padidina valymo poveikį.
Pastaba
Valymui naudokite tik KÄRCHER valiklį RM 519.
DĖMESIO
Valymo tirpalo keliamas pavojus
Pažeidimo pavojus
Prieš imdamiesi naudoti prietaisą valytino objekto neiš-
siskiriančioje dalyje patikrinkite, ar objekto dažai yra pa-
tvarūs ir ar jis atsparus vandeniui.
DĖMESIO
Naudokite įrenginį tik ant kietų grindų, turinčių vandeniui
atsparią dangą, pvz., , emaliuotų plytelių arba linoleu-
mo.
DĖMESIO
Kad nesugadintumėte filtro maišelio, nenaudokite filtro
maišelio purškiamam siurbimui.
1. Įsitikinkite, kad filtro maišelis nuimtas.
2. Sumontuokite reikiamus priedus, žr. Priedų monta-
vimas sk.
3. Pripildykite šviežio vandens baką ploviklio ir van-
dens, žr. Šviežio vandens bako pripildymas sk.
4. Įjunkite siurbimo variklį, žr. Prietaiso įjungimas sk.
Paveikslas T
5. Visiškai uždarykite oro sklendę.
Paveikslas V
6. Jei norite įjungti purškimo ir siurbimo funkciją, pa-
spauskite purškimo įjungimo / išjungimo jungiklį. Si-
urblys įsijungia.
Paveikslas U
7. Norėdami purkšti valymo tirpalą, paspauskite svirtį
prie rankenos.
Paveikslas W
Valymo tirpalas užpurškiamas.
8. Norėdami apipurkšti didelius plotus, pirmiausia pa-
spauskite rankenos svirtį, o tada – fiksavimo mygtu-
ką
.
Paveikslas X
9. Užvažiuokite ant valomo paviršiaus taip, kad persi-
dengtų valymo juostos. Nestumkite antgalio, tačiau
traukite jį atgal.
Pastaba
Jeigu butinių nuotekų rezervuaras pilnas, plūdė uždaro
siurbimo angą ir prietaisas veikia padidintu sūkių dažniu
ir veikia garsiai
10. Po valymo išjunkite purškimo ir siurbimo funkciją bei
siurbimo variklį.
Paveikslas U
Paveikslas T
Pastaba
Išjungus prietaisą,
skalbimo siurbimo prietaise vis dar
yra skysčių likučių, kurie išbėga ant grindų. Norėdami
susiurbti skysčių likučius, vėl trumpam įjunkite prietaiso
siurbimo funkciją ir pašalinkite skysčių likučius nuo grin-
dų.
11. Įjunkite prietaisą (žr. Prietaiso įjungimas sk.) ir susi-
urbkite likusį skystį.
12. Dar kartą išjunkite prietaisą, žr. Prietaiso išjungimas
sk.
13. Ištuštinkite nešvaraus vandens baką, žr. Šviežio ir
nešvaraus vandens bakų ištuštinimas sk.
Lengvas / įprastas užteršimas naudojant vieno
žingsnio metodą
1. Paspausti purškimo mygtuką, žr. skyrių Pr
ietaiso
įj
ungimas
Paveikslas U
2. Išpurkšite valymo tirpalą ir jį tuo pačiu metu susiurb-
kite.
3. Išjunkite purškimo jungiklį ir išsiurbkite likusį valymo
priemonių tirpalą.
4. Išvalę sėdynes ir kiliminę dangą dar kartą išvalykite
švariu, šiltu vandeniu, jeigu norite, impregnuokite.
Dideli nešvarumai ar dėmės naudojant dviejų
žingnių metodą
1. Paspausti purškimo mygtuką, žr. skyrių Pr
ietaiso
įj
ungimas
Paveikslas U
2. Užtepkite valymo tirpalą ir palikite veikti 5-10 minu-
čių.
Siurbimo funkcija lieka išju
ngta.
3
. Pasibaigus poveikio laikui, nuvalykite paviršių, kaip
ir lengvo / įprasto užteršimo atveju.
4. Išvalę sėdyne
s ir kiliminę dangą dar kartą išvalykite
švariu, šiltu vandeniu, jeigu norite, impregnuokite.
Šlapiasis siurbimas
DĖMESIO
Filtro maišelio pažeidimas
Jei filtro maišelis naudojamas šlapiam siurbimui, jis gali
būti pažeistas.
Naudodami šlapiąjį siurbimą nenaudokite filtro maišelio.
1. Išimkite filtro maišelį.
2. Reikiamų priedų montavimas , žr. skyrių Priedų
montavimas.
3. Prietaiso įjungimas, žr. skyrių Prietaiso įjungimas.
Paveikslas T
4. Norėdami įsiurbti didelį kiekį vandens, visiškai atida-
rykite oro sklendę.
Paveikslas Y
Pastaba
Jeigu butinių nuotekų rezervuaras pilnas, plūdė uždaro
siurbimo angą ir prietaisas veikia padidintu sūkių dažniu
ir veikia garsiai
5. Rezervuaro ištuštinimas, žr. skyrių Rezervuaro iš-
tuštinimas po siurbimo.
Sausasis siurbimas
DĖMESIO
Medžiagos pažeidimas dėl siurbimo be filtro maiše-
lio
Įrenginį galima sugadinti.
Jeigu taikomas sausasis siurbimas, visada naudokite
filtro maišelį.
DĖMESIO
Plokščiojo gofruoto filtro pažeidimai
Kai vietoje šlapiojo siurbimo režimo perjungiamas sau-
sojo siurbimo režimas, šlapias plokščiasis gofruotas fil-
tras gali užsikimšti ir tapti netinkamas naudoti.
Prieš sausąjį siurbimą palaukite, kol plokščiasis gofruo-
tas filtras išdžius arba pakeiskite sausu filtru.
Prireikus pakeiskite plokščiąjį gofruotą filtrą.
Pastaba
Rezervuaras ir priedai turi būti sausi, nes antraip gali
prilipti nešvarumų.
background
Lietuviškai 93
1. Išimkite nešvaraus vandens baką iš prietaiso.
Paveikslas Q
Paveikslas AA
2. Įsitikinkite, kad rezervuaras ir priedai yra sausi.
3. Įdėkite pluoštinį filtro maišelį į rezervuarą:
Išvyniokite pluoštinį filtro maišelį. Įdėkite filtro maiše-
lį taip, kad kartoninės jungės skylutės iš abiejų pusių
būtų ant šoninių rezervuaro laikiklių.
Paveikslas AC
4. Uždėkite ir užfiksuokite prietaiso viršutinę dalį, žr.
Prietaiso viršutinės dalies uždėjimas sk.
5. Sumontuokite reikiamus priedus, žr. Priedų monta-
vimas sk.
6. Įjunkite prietaisą, žr. Prietaiso įjungimas sk.
Paveikslas T
7. Nustatykite siurbimo galią reguliuodami oro sklen-
dę.
Paveikslas Z
8. Išjunkite prietaisą, žr. Prietaiso išjungimas sk.
Rezervuaro ištuštinimas po siurbimo
Pastaba
Kai talpykla pilna, plūdė uždaro siurbimo angą ir prietai-
sas veikia padidintu sūkių dažniu ir veikia garsiai. Ne-
delsdami išjunkite prietaisą ir ištuštinkite nuotekas.
1. Nuimkite prietaiso viršutinę dalį, žr. Prietaiso viršu-
tinės dalies išmontavimas sk.
2. Ištuštinkite rezervuarą.
Paveikslas AB
3. Uždėkite prietaiso viršutinę dalį, žr. Prietaiso viršu-
tinės dalies uždėjimas sk.
Prietaiso išjungimas
1. Po purškimo ir siurbimo išjunkite purškimo ir siurbi-
mo funkciją paspausdami purškimo ir siurbimo įjun-
gimo / išjungimo jungiklį.
Paveikslas U
2. Išjunkite prietaisą paspausdami siurbimo įjungimo /
išjungimo jungiklį.
Paveikslas T
3. Ištraukite tinklo kištuką iš lizdo.
Šviežio ir nešvaraus vandens bakų
ištuštinimas
1. Nuimkite prietaiso viršutinę dalį, žr. Prietaiso viršu-
tinės dalies išmontavimas sk.
2. Išimkite šviežio / nešvaraus vandens baką iš rezer-
vuaro laikydami už rankenos.
Paveikslas Q
Paveikslas AA
3. Ištuštinkite šviežio / nešvaraus vandens baką.
4. Įstatykite šviežio / nešvaraus vandens baką į rezer-
vyarą ir įsitikinkite, kad jis gerai pritvirtintas.
5. Uždėkite prietaiso viršutinę dalį, žr. Prietaiso viršu-
tinės dalies uždėjimas sk.
Eksploatavimo nutraukimas
Pastaba
Kad vamzdžiuose neliktų valymo ir nešvarumų dalelių,
po kiekvieno naudojimo atlikite valymą (nenaudodami
valiklių).
1. Išplaukite prietaiso purškimo vamzdelius.
a Išjunkite prietaisą ir nuimkite prietaiso viršutinę
dalį.
b Išimkite šviežio vandens baką ir įpilkite į jį maž-
daug 1 l vandens.
c Įdėkite šviežio vandens baką ir uždėkite prietaiso
viršutinę dalį.
d Įjunkite prietaisą ir paspauskite purškimo jungiklį.
Siurblys įsijungia.
e Laikykite purškimo / siurbimo žarną virš išleidimo
angos, kol baigsis skaidrus vanduo.
2. Prietaiso išjungimas, žr. skyrių Prietaiso išjungimas.
3. Atjunkite priedus, žr. skyrių Priedų išmontavimas.
4. Pašalinkite iš purškimo / siurbimo žarnos likusį skys-
tį.
a Paspauskite atblokavimo mygtuką ir išimkite
purškimo / siurbimo žarną iš prietaiso.
b Paspauskite siurbimo žarnos rankenos svirtį ir
leiskite skysčiui ištekėti.
Pastaba
Kad skystis visiškai išdžiūtų, neapvyniokite purškimo /
siurbimo žarnos aplink prietaisą, norėdami ją išdžiovinti.
Pastaba
Kad gyvenamosiose patalpose (pvz., ant kiliminės dan-
gos, parketo) nesusidarytų klanai, leiskite likusiam
skysčiui nubėgti į tinkamą indą (pvz., praustuvą, kibirą).
5. Atskirai išplaukite priedus tekančiu vandeniu ir leis-
kite išdžiūti.
Pastaba
Gali lašėti vandens likučiai, todėl geriausia jį įdėti į dušą
ar vonią.
6. Ištuštinkite rezervuarą, žr
. sk. Rezervuaro ištuštini-
mas po siurbimo.
7. Kruopščiai išplaukite rezervuarą švariu vandeniu.
8. Jeigu būtina, pvz.,jei šviežio vandens bako sietelis
užterštas, išplaukite šviežio vandens baką švariu
vandeniu, žr. sk. Šviežio vandens bako sietelio va-
lymas.
9. Palikite prietaisą atidarytą, kad išdžiūtų.
10. Kai visiškai išdžius, užfiksuokite purškimo-siurbimo
vamzdį ant priedų laikiklio.
11. Laikykite prietaisą sausoje ir nuo šalčio apsaugotoje
vietoje.
Techninė priežiūra ir
eksploatacinės parengties
užtikrinimas
Bendrosios priežiūros instrukcijos
Prietaisą ir plastikinius priedus valykite įprastu plas-
tikui skirtu valikliu.
Jeigu būtina, talpyklą ir priedus praplaukite vande-
niu ir išdžiovinkite prieš tolesnį naudojimą.
Plokščiojo gofruoto filtro valymas
Pastaba
Kad prietaisas veiktų optimaliai, išvalykite nešvarų
plokščiąjį gofruotą filtrą.
1. Atfiksuokite prietaiso viršutinės dalies dangtį.
Paveikslas AD
2. Atidarykite dangtį ir išimkite plokščiąjį gofruotą filtrą
bei groteles.
Paveikslas AE
3. Ištraukite plokščiąjį gofruotą filtrą virš šiukšliadėžė
s
ir
iškratykite. Jei plokščiasis gofruotas filtras stipriai
užterštas, nestipriai pakratykite jį priliesdami šiukš-
liadėžės kraštą.
P
aveikslas AF
4. Filtro valymas šlapiuoju būdu.
a Jei reikia, atsargiai nuvalykite plokščiąjį gofruotą
filtrą drėgna šluoste. Neleidžiama trinti ir valyti
šepečiu.
b Prieš naudodami plokščiąjį gofruotą filtrą, kruopš-
čiai jį išdžiovinkite.
Paveikslas AG
background
94 Polski
Purškimo antgalio valymas
Pastaba
Jeigu purškimo srovė netolygi, purškimo antgalis iš plo-
vimo siurblio priedų gali užsikimšti likučiais ir jį gali tekti
išvalyti.
1. Norėdami išvalyti grindų plovimo ir apmušalų plovi-
mo antgalį, atlaisvinkite antgalio tvirtinimą jį pasuk-
dami ir ištraukite kartu su purškimo antgaliu.
Pastaba
Saugioje vietoje laikykite sandarinimo žiedą ir po valy-
mo jį pakeiskite.
Paveikslas AH
2. Išvalykite purškimo antgalio liekanas po tekančiu
vandeniu.
3. Įkiškite purškimo antgalį į antgalio tvirtinimo įtaisą ir
vėl jį pasukdami pritvirtinkite.
4. Išvalykite ir plyšių plovimo antgalio purškimo antga-
lio liekanas po tekančiu vandeniu.
Šviežio vandens bako sietelio valymas
Pastaba
Švaraus vandens talpyklos dugne yra sietelis, ant kurio
gali nusėsti nešvarumų dalelės ir trukdyti vandens tekė-
jimui.
Todėl reguliariai išplaukite šviežio vandens talpyklą.
1. Nuimkite prietaiso viršutinę dalį, žr. Prietaiso viršu-
tinės dalies išmontavimas sk.
2. Išimkite šviežio vandens baką iš rezervuaro, žr.
Šviežio vandens bako pripildymas sk
.
3.
Išvalykite sietelį.
a Išimkite vandens žarną iš bako.
Sietelis yra vandens žarnos gale.
b Išplaukite sietelį po tekančiu vandeniu.
Paveikslas AI
4. Išplaukite šviežio vandens baką švariu vandeniu.
5. Įdėkite sietelį į šviežio vandens baką.
6. Vėl įdėkite šviežio vandens baką į rezervuarą.
Pagalba trikčių atveju
Iš antgalio neišteka vanduo
Ištuštinkite švaraus vandens talpyklą
Pripildykite švaraus vandens talpyklą.
Užterštas švaraus vandens sietas
Išvalykite gėlojo vandens sietą.
Netinkamai sumontuotas šviežio vandens bakas.
Sumontuokite šviežio vandens baką teisingai.
Netinkamai sujungti priedai ir purškimo / siurbimo žar-
na.
Sujunkite tinkamai.
Valymo priemonių siurblys sugedęs,
Kreipkitės į klientų aptarnavimo skyrių.
Purškimo srovė netolygi
Purškimo antgalis ant plovimo siurbimo priedo yra ne-
švarus.
Išvalykite atitinkamo priedo purškimo antgalį.
Nepakankama siurbimo galia
Oro sklendė per daug atidaryta.
Uždarykite oro sklendę.
Užsikišo priedai, siurbimo žarna arba purškimo-siurbi-
mo vamzdis.
Pašalinkite kamštį.
Filtro maišelis visiškai pripildytas.
Ištuštinkite filtro maišelį.
Plokščiasis gofruotas filtras užterštas.
Plokščiojo gofruoto filtro valymas
Plokščiasis gofruotas filtras susidėvėjęs.
Pakeiskite plokščiąjį gofruotą filtrą.
Valymo priemonių siurblys pagal
Ištuštinkite švaraus vandens talpyklą
Pripildykite švaraus vandens talpyklą.
Garantija
Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu-
statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus
garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka-
mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me-
džiagos ar gamybos klaidos. Dėl garantinių gedimų
šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią kli-
entų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti-
nantį kasos kvitą.
(Adresą rasite kitoje pusėje)
Techniniai duomenys
Gamintojas pasilieka teisę atlikti techninius pakeitimus.
Spis treści
Elektros jungtis
Dažnis Hz 50-60
Įtampa
V
220-240
Maitinimo tinklo saugiklis (inerti-
nis)
A10
Vardinė galia W 1000
Įrenginio galios duomenys
Maks. pilamo švaraus vandens
kiekis
l4
Maks. pripildomo nešvaraus van-
dens kiekis
l4
Maks. valymo tirpalo temperatūra
(didž. T)
°C 50
Matmenys ir svoriai
Svoris (be priedų)kg7,5
Ilgis x plotis x aukštis mm 424x320
x466
Nustatyta vertė pagal EN 60704-2-1
Triukšmo lygis dB(A) 77
Ogólne wskazówki .............................................. 95
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........... 95
Ochrona środowiska ........................................... 95
Serwis ................................................................. 95
Akcesoria i części zamienne ............................... 95
Zakres dostawy ................................................... 95
Symbole na urządzeniu....................................... 95
Opis urządzenia .................................................. 95
Przed uruchomieniem ......................................... 96
Uruchomienie ...................................................... 96
Działanie ............................................................. 96
Czyszczenie i konserwacja ................................. 99
Usuwanie usterek................................................ 100
Gwarancja ........................................................... 100
Dane techniczne ................................................. 100
background
Polski 95
Ogólne wskazówki
Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-
dzenia należy przeczytać oryginalną in-
strukcję obsługi oraz załączone
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować
zgodnie z podanymi instrukcjami.
Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzysta-
nia lub dla następnego użytkownika.
Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może doprowa-
dzić do uszkodzenia urządzenia i powstania zagro-
żeń dla osoby obsługującej oraz innych osób.
Ewentualne uszkodzenia transportowe należy nie-
zwłocznie zgłosić sprzedawcy.
Podczas rozpakowywania urządzenia należy je
sprawdzić pod kątem kompletności i uszkodzeń.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowania
w gospodarstwach domowych.
Urządzenie jest przeznaczone do stosowania
jako
odkurzacz p
iorący do rutynowego lub podstawowe-
go czyszczenia wykładzin dywanowych z czyszcze-
niem wgłębnym zgodnie z opisami podanymi w
niniejszej instrukcji obsługi i wskazówkami bezpie-
czeństwa.
Przy użyciu nasadki do podłóg twardych, która jest
przeznaczona do dyszy do mycia podłóg (w zakre-
sie dostawy), można czyścić również podłogi twar-
de.
Po podłączeniu odpowiednich akcesoriów (w zakre-
sie dostawy) urządzenie może też służyć jako odku-
rzacz do pracy na mokro i sucho.
Ochrona środowiska
Materiały, z których wykonano opakowania, na-
dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli-
zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają
cenne surowce wtórne, a często również takie
części składowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi-
dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie
dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak
te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy
urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie
można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo-
wych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można zna-
leźć na stronie: www.kaercher.de/REACH
Serwis
W przypadku pytań lub usterek prosimy zwrócić się do
najbliższego oddziału firmy KÄRCHER.
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za-
mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza-
waryjną pracę urządzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych
można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Zakres dostawy
Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa-
kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy
sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie
elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso-
riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró-
cić się do dystrybutora.
Symbole na urządzeniu
Opis urządzenia
W zależności od wybranego modelu występujążnice
w wyposażeniu. Specyficzne wyposażenie jest opisane
na opakowaniu urządzenia.
Ilustracje patrz strona z grafikami.
Rysunek A
1 Zbiornik
2 Zbiornik brudnej wody (w zbiorniku)
3 Przyłącze węża natryskowego
4 Przycisk odblokowujący pokrywę filtra
5 Przyłącze węża ssącego
6 Pokrywa filtra
7 Uchwyt do noszenia
8 Włącznik/wyłącznik silnika ssącego
9 Kabel sieciowy z wtyczką
10 Włącznik/wyłącznik do rozpylania wody i środka
czyszczącego
11 Mocowanie / schowek na akcesoria, kabel sieciowy
12 Głowica urządzenia
13 Blokada zbiornika (po obu stronach)
14 Zbiornik świeżej wody (w zbiorniku)
15 łka bieżne (2x)
16 łka skrętne (2x)
17 Filtr workowy z włókniny
18 Płaski filtr falisty
Na głowicy urządzenia znajduje się naklejka opisująca
sposób czyszczenia urządzenia po użyciu:
1Wyłączyć urządzenie i zdjąć głowicę urządzenia.
2Wyjąć zbiornik świeżej wody.
3 Napełnić zbiornik ok. 1 l świeżej wody.
4Włożyć zbiornik świeżej wody i założyć głowicę
urządzenia.
5Nacisnąć przełącznik natryskiwania.
6Spuścić wodę do zlewu.
Patrz też rozdział Zakończenie pracy
background
96 Polski
19 Wąż ssąco-natryskowy z przyciskiem blokady
20 ** Rury ssąco-natryskowe 2 x 0,5 m
21 ** Dysza podłogowa z nasadką do podłóg twardych
22 ** Dysza do mycia tapicerki
23 ** Dysza do mycia fug
24 ** Przełączana dysza podłogowa do czyszczenia
wykładzin dywanowych i podłóg twardych na sucho
25 Dysza do czyszczenia tapicerki na sucho
26 Dysza do czyszczenia fug na sucho
27 ** Bardzo długa dysza do czyszczenia fug na sucho
28 ** Dodatkowy uchwyt do rur ssąco-natryskowych
29 ** Środek czyszczący RM 519 (100 ml)
30 ** Środek czyszczący RM 519 (1000 ml)
** w zależności od wersji wyposażenia
Przed uruchomieniem
Zdejmowanie głowicy urządzenia
1. Obrócić obie blokady zgodnie z kierunkiem strzałki i
zdjąć głowicę urządzenia.
Rysunek B
2. Wyjąć zawartość ze zbiornika.
Rysunek C
Montażłek bieżnych, kółek skrętnych i
mo
cowania na akcesoria
1. Wsunąć oba kółka bieżne do oporu w boczne otwo-
ry na zbiorniku.
Rysunek D
2. Odwrócić zbiornik do góry dnem i wsunąć obałka
skrętne do oporu w otwory na dnie zbiornika.
Rysunek E
3. Odwrócić zbiornik do góry dnem i zaczepić uchwyt
w mocowaniu na akcesoria z tyłu głowicy urządze-
nia.
Rysunek F
Zakładanie głowicy urządzenia
Założyć głowicę urządzenia i obrócić obie blokady
przeciwnie do kierunku strzałki. Głowica urządzenia
jest zablokowana.
Rysunek G
Uruchomienie
Wskazówka
W zależności od potrzeb związanych z czyszczeniem:
w przypadku odkurzania na sucho należy włożyć
worek filtracyjny, patrz rozdział Odkurzanie na su-
cho
w przypadku odkurzania na mokro należy włożyć
zbiornik brudnej wody i napełnić zbiornik świeżej
wody, patrz rozdział Napełnianie zbiornika świeżej
wody
.
w
przypadku zasysania wilgotnych zabrudzeń lub
wody należy wyjąć zbiornik świeżej i brudnej wody
oraz worek filtracyjny ze zbiornika, patrz rozdział
Opróżnianie zbiornika po zasysaniu
Podłączanie węża ssącego i natryskowego
1. Podłączyć wąż ssący i natryskowy do przyłącza na
urządzeniu, obie części muszą się w słyszalny spo-
sób zablokować.
Rysunek H
2. W razie potrzeby zamontować akcesoria. Patrz roz-
dział Montaż akcesoriów.
Działanie
Montaż akcesoriów
Montaż akcesoriów do pracy na mokro
Czyszczenie podłóg
Dyszy podłogowej należy używać do czyszczenia wy-
kładzin podłogowych lub twardych podłóg (z nasadką
do podłóg twardych).
1. Połączyć rury ssąco-natryskowe ze sobą i wężem
ssącym, wszystkie części muszą się w słyszalny
sposób zablokować.
Rysunek I
2. Podłączyć dyszę podłogową do rur ssąco-natrysko-
wych aż do słyszalnego zablokowania.
Wskazówka
Do czyszczenia twardych podłóg należy używać nasad-
ki do podłóg twardych.
Podłączyć nasadkę do podłóg twardych do dyszy
podłogowej aż do słyszalnego zablokowania.
Listwa gumowa wskazuje do przodu, a włosie
szcz
otki do tyłu.
Rysunek J
Czyszczenie tapicerki
W zależności od potrzeb do czyszczenia np. tapicerki i
materacy można używać dyszy do mycia tapicerki lub
dyszy do mycia fug.
Podłączyć dyszę do mycia tapicerki lub dyszę do
mycia fug do uchwytu węża ssącego aż do słyszal-
nego zablokowania.
Rysunek K
Rysunek L
Montaż dodatkowego uchwytu do rur ssąco-
natryskowych
Czyszczenie podłóg
Wskazówka
Dla lepszej obsługi i wygodniejszej pracy podczas od-
kurzania na mokro uchwyt można zamontować również
na rurach ssąco-natryskowych.
1. Otworzyć uchwyt rurowy uchwytu i przymocować go
do rury ssąco-natryskowej w zaznaczonym miejscu;
musi się on przy tym w słyszalny sposób zabloko-
wać.
Rysunek M
Wskazówka
Aby zmienić położenie uchwytu, nie należy go przesu-
wać, lecz nacisnąć przycisk odblokowujący i ponownie
dopasować
uchwyt.
Montaż akce
soriów do pracy na mokro i sucho
1. Do czyszczenia podłóg należy połączyć rury ssąco-
natryskowe ze sobą i wężem ssącym, wszystkie
części muszą się w słyszalny sposób zablokować.
Rysunek I
2. Nasunąć dyszę podłogową na rury ssąco-natrysko-
we.
Rysunek N
3. W zależności od wykładziny podłogowej i stopnia
zanieczyszczenia należy upewnić się, że ustawienia
dyszy podłogowej są odpowiednie.
Rysunek O
background
Polski 97
Wskazówka
Stosowanie przełączanej dyszy podłogowej
Używać jej tylko do odkurzania na sucho.
Do czyszczenia wykładzin dywanowych należy uży-
wać dyszy ze schowanymi szczotkami na spodzie.
Do czyszczenia twardych podłóg należy używać dy-
szy z wysuniętymi szczotkami na spodzie.
Rysunek O
4. Aby wyczyścić np. tapicerkę, należy nasunąć dyszę
do tapicerki lub do fug bezpośrednio na uchwyt wę-
ża ssącego.
Rysunek P
Zdejmowanie osprzętu
Demontaż akcesoriów do pracy na mokro
1. Zdjąć nasadkę do podłóg twardych z dyszy podło-
gowej.
Rysunek J
2. Nacisnąć przycisk odblokowujący i odłączyć dyszę
podłogową od rur ssąco-natryskowych.
Rysunek J
3. Nacisnąć przycisk odblokowujący i rozłączyć rury
ssąco-natryskowe.
Rysunek I
4. Nacisnąć przycisk odblokowujący na dyszy do my-
cia lub fug i odłączyć ją od węża ssącego.
Rysunek K
Rysunek L
Demontaż akcesoriów do pracy na sucho
1. Odłączyć dyszę podłogową od rury ssąco-natrysko-
wej.
Rysunek N
2. Nacisnąć przycisk odblokowujący i odłączyć ru
ry
ssąco-
natryskowe.
Rysunek I
3. Odłączyć dyszę do tapicerki lub dyszę do fug od wę-
ża ssącego.
Rysunek P
Napełnianie zbiornika świeżej wody
UWAGA
Użycie nieodpowiednich środków czyszczących może
spowodować uszkodzenie urządzenia i utratę gwaran-
cji.
UWAGA
Zbiorniki świeżej wody i ścieków muszą być mocno osa-
dzone w urządzeniu.
Wskazówka
W razie potrzeby do czyszczenia tekstyliów można za-
stosować środek czyszczący KäRCHER RM 519.
Wlać środek czyszczący i uzupełnić wodą.
Całkowita ilość napełnienia wynosi maks. 4,0 l.
Wskazówka
Zbiornik świeżej wody można wyjąć do napełnienia lub
napełnić go bezpośrednio na urządzeniu.
Napełnianie zbiornika wody bezpośrednio w urzą-
dzeniu
1Zdjąć głowicę urządzenia, patrz rozdział Zdejmo-
wanie głowicy urządzenia
Rysunek B
2Wlać 100 - 200 ml środka do czyszczenia dywanów
RM 519 (ilość moż
e siężnić w
zależności od stop-
nia zanieczyszczenia) do zbiornika świeżej wody,
uzupełnić wodą wodociągową, nie przepełniać.
3Założyć głowicę urządzenia, patrz rozdział Zakła-
danie głowicy urządzenia
Rysunek G
Wyjmowanie zbiornika wody w celu napełnienia
1. Zdjąć głowicę urządzenia, patrz rozdział Zdejmo-
wanie głowicy urządzenia
Rysunek B
2. Wyjąć zbiornik świeżej wody ze zbiornika za
uchwyt.
Rysunek Q
3. Napełnianie, patrz “2” w rozdziale “Napełnianie
zbiornika wody bezpośrednio w urządzeniu”.
Rysunek R
4. Włożyć zbiornik świeżej wody do zbiornika.
5. Założyć głowicę urządzenia, patrz rozdział Zakła-
danie głowicy urządzenia
Rysunek G
Włączanie urządzenia
Wskazówka
W zależności od stopnia zanieczyszczenia funkcje za-
sysania i natryskiwania mogą być włączane i używane
niezależnie od siebie lub jednocześnie.
1. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
Rysunek S
2. Aby włączyć funkcję ssania w urządzeniu, należy
nacisnąć włącznik/wyłącznik zasysania.
Silnik ssący uruchamia się.
Rysunek T
3. Nacisnąć przełącznik natryskiwania, aby rozpylić
wodę ze środkiem czyszczącym.
Pompa uruchamia się.
Rysunek U
4. Całkowicie zamknąć zasuwę powietrza.
Rysunek V
Metody czyszczenia
Porady dotyczące czyszczenia
Mocno zabrudzone miejsca spryskać wcześniej roz-
tworem czyszczącym i pozostawić na 5 do 10 minut.
Zawsze pracować zgodnie z kierunkiem padania
światła (od okna do drzwi).
Zawsze zaczynać pracę od oczyszczonej po-
wierzchni.
Im delikatniejszy materiał (dywany orientalne, dywa-
ny berberyjskie, tkanina obiciowa), tym mniejsze
stężenie środka czyszczącego.
Dywany z podszyciem z juty przy czyszczeniu na
mokro ze zbyt dużą ilością wody mogą się kurczyć i
farbować.
Dywany z długim włosiem po czyszczeniu należy
wyszczotkować na mokro zgodnie z kierunkiem wło-
sia (np. miotłą lub szczotką do szorowania).
Impregnacja po czyszczeniu na mokro zapobiega
szybkiemu ponownemu zanieczyszczeniu pokrycia
tekstylnego.
Aby uniknąć odciśniętych śladów lub plam rdzy nie
chodzić po wyczyszczonych powierzchniach przed
ich wyschnięciem ani nie ustawiać na nich mebli.
Aby poprawi
ć efekt cz
yszczenia, po użyciu środków
czyszczących wypłukać przedmiot czystą wodą.
Odsysanie natryskowe
Wskazówka
Ciepła woda (maksymalnie 50°C) zwiększa efekt czysz-
czenia.
Wskazówka
Do czyszczenia należy używać wyłącznie środka czysz-
czącego KÄRCHER RM 519.
background
98 Polski
UWAGA
Niebezpieczeństwo związane z użyciem roztworu
czyszczącego
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Przed użyciem urządzenia w nierzucającym się w oczy
miejscu, sprawdzić przedmiot, który ma być czyszczo-
ny, pod kątem trwałości koloru i odporności na wodę.
UWAGA
Urządzenie można używać wyłącznie na twardych pod-
łogach pokrytych wodoodporną powłoką, takich jak np.
emaliowane płytki lub linoleum.
UWAGA
Aby uniknąć uszkodzenia worka filtracyjnego, nie nale-
ży go używać do odsysania natryskowego.
1. Upewnić się, że worek filtracyjny został wyjęty.
2. Zamontować wymagane akcesoria, patrz rozdział
Montaż akcesoriów.
3. Napełnić zbiornik świeżej wody środkiem czyszczą-
cym i wodą, patrz rozdział Napełnianie zbiornika
świeżej wody.
4. Włączyć silnik ssący, patrz rozdział Włączanie urzą-
dzenia
Rysunek T
5. Całkowicie zamknąć zasuwę powietrza.
Rysunek V
6. Włączyć funkcję odsysania natryskowego, w
tym
celu nacisnąć włącznik/wyłącznik natryskiwania.
Pompa uruchamia się.
Rysunek U
7. Aby rozpylić roztwór czyszczący
, pociągnąć dźwi-
gnię na uchwycie.
Rysunek W
Roztwór czyszczący jest rozpylany.
8. Aby spryskać duże powierzchnie, należy najpierw
nacisnąć dźwignię na uchwycie, a następnie przy-
cisk blokujący
.
R
ysunek X
9. Dokładnie spryskać powierzchnię, która ma być
czyszczona. Pociągnąć przy tym dyszę do tyłu, nie
przesuwać.
Wskazówka
Jeśli zbiornik brudnej wody jest pełny, pływak zamyka
otwór ssawny, a urządzenie pracuje głośniej i na zwięk-
szonych obrotach.
10. Po zakończeniu czyszczenia należy wyłączyć funk-
cję odsysania natryskowego i wyłączyć silnik ssący.
Rysunek U
Rysunek T
Wskazówka
Po wyłączeniu urządzenia w akcesoriach do mycia na-
dal znajdują się r
esztki płynu, który wypływa na podło-
gę. Aby odessać resztki płynu, należy ponownie na
chwilę włączyć funkcję ssania na urządzeniu i usunąć
resztki płynu z podłogi.
11. Włączyć urządzenie, patrz rozdział Włączanie urzą-
dzenia i odessać pozostały płyn.
12. Ponownie wyłączyć urządzenie, patrz rozdział Wy-
łączanie urządzenia
13. Opróżnić zbiornik brudnej wody, patrz rozdział
Opróżnianie zbiornika świeżej i brudnej wody
Lekkie / normalne zabrudzenia metodą
jednostopniową
1. Nacisnąć przełącznik natryskiwania, patrz rozdział
Włączanie urządz
enia
Rysunek U
2. Rozpylić i jednocześnie odessać roztwór czyszczą-
cy w jednym kroku.
3. Wyłączyć przełącznik natryskiwania i odessać po-
zostałości roztworu środka czyszczącego.
4. Po zakończeniu czyszczenia tapicerki i wykładziny
dywanowej należy jeszcze raz oczyścić je dodatko-
wo czystą, ciepłą wodą i ewentualnie zaimpregno-
wać.
Silne zabrudzenia lub plamy przy użyciu metody
dwustopniowej
1. Nacisnąć przełącznik natryskiwania, patrz rozdział
Włączanie urządzenia
Rysunek U
2. Rozpylić roztwór czyszczący i pozostawić na 5 - 10
minut.
Funkcja ssania pozostaje wyłączona.
3. Po upływie czasu działania wyczyścić powierzchnię
jak w przypadku lekkich / normalnych zabrudzeń.
4. Po zakończeniu czyszczenia tapicerki i wykładziny
dywanowej należy jeszcze raz oczyścić j
e dodatko-
wo czystą, ciepłą wodą i ewentualnie zaimpregno-
wać.
Odkurzanie na mokro
UWAGA
Uszkodzenie worka filtracyjnego
W przypadku używania worka filtracyjnego do odkurza-
nia na mokro może on ulec uszkodzeniu.
Nie używać worka filtracyjnego podczas odkurzania na
mokro.
1. Wyjąć worek filtracyjny.
2. Zamontować wymagane akcesoria, patrz rozdział
Montaż akcesoriów.
3. Włączyć urządzenie, patrz rozdział Włączanie urzą-
dzenia.
Rysunek T
4. Aby zassać duże ilości wody, należy całkowicie
otworzyć zasuwę powietrza.
Rysunek Y
Wskazówka
Jeśli zbiornik brudnej wody jest pełny, pływak zamyka
otwór ssawny, a urządzenie pracuje głośniej i na zwięk-
szonych obrotach.
5. Opróżnić zbiornik, patrz rozdział Opróżnianie zbior-
nika po zasysaniu.
Odkurzanie na sucho
UWAGA
Szkody materialne z powodu odkurzania bez worka
filtracyjnego
Urządzenie może ulec uszkodzeniu.
Podczas odkurzania na sucho należy zawsze pracować
z założonym workiem filtracyjnym.
UWAGA
Uszkodzenie płaskiego filtra falistego
Podczas zmiany z odkurzania na mokro na odkurzanie
na sucho mokry płaski filtr falisty może doprowadzić do
zatkania filtra, przez co będzie on niezdatny do pracy.
Przed odkurzaniem na sucho należy dokładnie wysu-
szyć płaski filtr falisty lub wymienić go na suchy filtr.
W razie potrzeby wymienić płaski filtr falisty.
Wskazówka
Zbiornik i akcesoria muszą być suche, w przeciwnym
razie brud może się przyklejać.
1. Wyjąć zbiornik świeżej i brudnej wody z urządzenia.
Rysunek Q
Rysunek AA
background
Polski 99
2. Upewnić się, że zbiornik i akcesoria są suche.
3. Mocowanie filtra workowego z włókniny w zbiorniku:
Rozłożyć filtr workowy z włókniny. Zatkać otwory w
kartonowym kołnierzu worka filtracyjnego po obu
stronach bocznych uchwytów zbiornika.
Rysunek AC
4. Założyć i zablokować głowicę urządzenia, patrz roz-
dział Zakładanie głowicy urządzenia.
5. Zamontować wymagane akcesoria, patrz rozdział
Montaż akcesoriów
6. Włączyć urządzenie, patrz rozdział Włączanie urzą-
dzenia.
Rysunek T
7. Wyregulować siłę ssania za pomocą zasuwy powie-
trza.
Rysunek Z
8. Wyłączyć urządzenie, patrz rozdział Wyłączanie
urządzeni
a.
Opróżnianie zbiornika po zasysaniu
Wskazówka
Jeśli zbiornik jest pełny, pływak zamyka otwór ssawny,
a urządzenie pracuje głośniej i na zwiększonych obro-
tach. Natychmiast wyłączyć urządzenie i opróżnić zbior-
nik brudnej wody.
1. Zdjąć głowicę urządzenia, patrz rozdział Zdejmo-
wanie głowicy urządzenia
2. Opróżnić zbiornik.
Rysunek AB
3. Założyć głowicę urządzenia, patrz rozdział Zakła-
danie głowicy urządzenia
Wyłączanie urządzenia
1. Po zakończeniu odsysania natryskowego wyłączyć
funkcję odsysania natryskowego, w tym celu należ
y
nacisnąć włącz
nik/wyłącznik odsysania natrysko-
wego.
Rysunek U
2. Wyłączyć urządzenie, w tym celu nacisnąć włącz-
nik/wyłącznik zasysania.
Rysunek T
3. Odłączyć wtyczkę od gniazdka.
Opróżnianie zbiornika świeżej i brudnej wody
1. Zdjąć głowicę urządzenia, patrz rozdział Zdejmo-
wanie głowicy urządzenia
2. Wyjąć zbiornik świeżej/brudnej wody ze zbiorn
ika
za
uchwyt.
Rysunek Q
Rysunek AA
3. Opróżnić zbiornik świeżej/brudnej wody.
4. Włożyć zbiornik świeżej/brudnej wody do zbiornika,
upewniając się, że jest on dobrze osadzony.
5. Założyć głowicę urządzenia, patrz rozdział Zakła-
danie głowicy urządzenia
Zakończenie pracy
Wskazówka
Aby w przewodach nie pozostawały cząstki środka
czyszczącego i brudu, po każdym użyciu należy prze-
prowadzić czyszczenie (bez dodatku środków czysz-
czących).
1. Przepłukać przewody natryskowe w urządzeniu.
aWyłączyć urządzenie i zdjąć głowicę urządzenia.
bWyjąć zbiornik świeżej wody i napełnić go ok. 1 l
świeżej wody.
cWłożyć zbiornik świeżej wody i założyć głowicę
urządzenia.
dWłączyć urządzenie i nacisnąć przełącznik natry-
skiwania.
Pompa uruchamia się.
e Przytrzymać wąż natryskowy/ssący nad odpły-
wem, aż czysta woda zostanie zużyta.
2. Wyłączyć urządzenie, patrz rozdział Wyłączanie
urządzenia.
3. Odłączyć akcesoria, patrz rozdział Zdejmowani
e
os
przętu
4. Usunąć resztki płynu z węża natryskowego/ssące-
go.
aNacisnąć przycisk odblokowujący i odłączyć wąż
natryskowy/ssący od urządzenia.
bNacisnąć dźwignię na uchwycie węża ssącego i
pozwolić, aby ciecz spłynęła.
Wskazówka
Aby ciecz mogła całko
wicie wyschnąć, nie należy nawi-
jać węża natryskowego/ssącego wokół urządzenia w
celu jego osuszenia.
Wskazówka
Aby uniknąć powstawania kałuż w pomieszczeniach
mieszkalnych (np. na wykładzinie, parkiecie), spuścić
resztki cieczy do odpowiedniego zbiornika (np. umywal-
ki, wiadra).
5. Akcesoria wyczyścić pod bieżącą wodą i pozosta-
wić do wyschnięcia.
Wskazówka
Pozostałości wody mogą jeszcze wyciekać, więc najle-
piej umieścić je w brodziku lub wannie.
6. Opróżnić zbiornik, patrz rozdział Opróżnianie zbior-
nika po zasysaniu.
7. Dokładnie umyć zbiornik czystą wodą.
8. W razie potrzeby, np. gdy sitko w zbiorniku świeżej
wody jest zanieczyszczone, przepłukać zbiornik
świeżej
wody czystą wodą, patrz rozdział Czysz-
czenie sitka w zbiorniku świeżej wody.
9. Otwarte urządzenie pozostawić do wyschnięcia.
10. Po całkowitym wyschnięciu zamocować rury ssąco-
natryskowe w uchwytach akcesoriów.
11. Przechowywać urządzenie w suchym pomieszcze-
niu zabezpieczonym przed mrozem.
Czyszczenie i konserwacja
Ogólne instrukcje dotyczące pielęgnacji
Urządzenie i akcesoria z tworzywa sztucznego czy-
ścić środkiem do czyszczenia tworzywa sztuczne-
go, dostępnym na rynku.
W razie potrzeby wypłukać zbiornik i akcesoria wo-
dą i osuszyć przed ponownym użyciem.
Czyszczenie płaskiego filtra falistego
Wskazówka
Aby zapewnić optymalne działanie urządzenia należy
wyczyścić zabrudzony płaski filtr falisty.
1. Odblokować pokrywę na głowicy urządzenia.
Rysunek AD
2. Otworzyć pokrywę i wyjąć płaski filtr falisty oraz krat-
kę.
Rysunek AE
3. Rozłożyć płaski filtr falisty nad koszem na śmieci i
wytrzepać go. W razie silnego zabrudzenia uderzać
płaskim filtrem falistym o krawędź kosza na śmieci.
Rysunek AF
4. Czyszczenie filtra na mokro.
a W razie potrzeby ostrożnie przetrzeć płaski filtr
falisty wilgotną szmatką. Nie trzeć ani nie szczot-
kować.
background
100 Magyar
b Pozostawić płaski filtr falisty do całkowitego wy-
schnięcia przed ponownym użyciem.
Rysunek AG
Czyszczenie dyszy natryskowej
Wskazówka
Jeśli strumień natrysku jest nierównomierny, dysza na-
tryskowa zamontowana na akcesoriach do pracy na
mokro może być zatkana pozostałościami i należy ją
wyczyścić.
1. Aby wyczyścić dyszę do mycia podłóg i tapicerki,
należy poluzować mocowanie dyszy poprzez obró-
cenie, a następnie wyciągnąć ją razem z dyszą na-
tryskową.
Wskazówka
O-ring/pierścień uszczelniający należy przechowywać
w bezpiecznym miejscu i wymienić po czyszczeniu.
Rysunek AH
2. Usunąć pozostałości z dyszy natryskowej pod bie-
żącą wodą.
3. Włożyć dyszę natryskową w mocowanie i zamoco-
wać ją ponownie poprzez obrócenie.
4. Usunąć pozostałośc
i z dyszy natryskowej w dyszy
do fug pod bieżącą wodą.
Czyszczenie sitka w zbiorniku świeżej wody
Wskazówka
Na dnie zbiornika świeżej wody znajduje się sitko, na
którym mogą osadzać się cząstki brudu i tym samym
utrudniać przepływ wody.
Dlatego należy regularnie płukać zbiornik świeżej wody.
1. Zdjąć głowicę urządzenia, patrz rozdział Zdejmo-
wanie głowicy urządzenia
2. Wyjąć zbiornik świeżej wody ze zbiornika, patrz roz-
dział Napełnianie zbiornika świeżej wody
3. Wyczyścić sitko.
aOdłączyć wąż do wody od zbiornika.
Sitko znajduje się na końcu węża do wody.
bUmyć sitko pod bieżącą wodą.
Rysunek AI
4. Wypłukać zbi
ornik świeżej wody czystą wodą.
5. Włożyć sitko do zbiornika świeżej wody.
6. Z powrotem włożyć zbiornik świeżej wody do zbior-
nika.
Usuwanie usterek
Z dyszy nie wypływa woda
Pusty zbiornik czystej wody
Napełnić zbiornik świeżej wody.
Sitko w zbiorniku świeżej wody jest zanieczyszczone,
Wyczyścić filtr świeżej wody.
Zbiornik świeżej wody nie został prawidłowo zamonto-
wany.
Prawidłowo zamontować zbiornik świeżej wody.
Nieprawidłowe połączenie między akcesoriami a wę-
żem natryskowym/ssącym.
Prawidłowo wykonać połączenie.
Pompa środka czyszczącego jest uszkodzona,
Skontaktować się z serwisem.
Nierównomierny strumień natrysku
Dysza natryskowa zamontowana na akcesoriach do
pracy na mokro myjącego jest zanieczyszczona.
Wyczyścić dyszę natryskową zamontowaną na od-
powiednich akcesoriach.
Niewystarczaj
ąc
a moc ssania
Zasuwa powietrza jest zbyt szeroko otwarta.
Zamknąć zasuwę powietrza.
Akcesoria, wąż ssący lub rury ssące są zatkane.
Usunąć zator.
Worek filtracyjny jest pełny.
Opróżnić worek filtracyjny.
Płaski filtr falisty jest zanieczyszczony.
Czyszczenie płaskiego filtra falistego
Płaski filtr falisty jest zużyty.
Wymienić płaski filtr falisty.
Pompa środka czyszczącego głośno pracuje
Pusty zbiornik czystej wody
Napełnić zbiornik świeżej wody.
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo-
ne przez dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia
usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spo-
wodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym.
W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować
się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzo-
wanego punktu serwisowego.
(Adres znajduje się na odwrocie)
Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeżone.
Tartalom
Przyłącze elektryczne
Częstotliwość Hz 50-60
Napięcie
V
220-240
Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) A 10
Moc znamionowa W 1000
Wydajność urządzenia
Maks. objętość świeżej wody l 4
Maks. objętość brudnej wody l 4
Maks. temperatura roztworu
czyszczącego (T in max.)
°C 50
Wymiary i masa
Ciężar (bez akcesoriów) kg 7,5
Dł. x szer. x wys. mm 424x320
x466
Wartości określone zgodnie z EN 60704-2-1
Poziom ciśnienia akustycznego dB(A) 77
Általános utasítások ............................................ 101
A rendeltetésszerű használat .............................. 101
Környezetvédelem .............................................. 101
Ügyfélszolgálat.................................................... 101
Tartozékok és pótalkatrészek.............................. 101
Szállított tartozékok............................................. 101
Aszülék szimbólumai ...................................... 101
Aszülék leírása ............................................... 101
Üzembe helyezés előtt........................................ 102
Üzembe helyezés................................................ 102
Üzemeltetés ........................................................ 102
Ápolás és karbantartás ....................................... 105
Üzemzavarok elhárítása ..................................... 106
Garancia.............................................................. 106
Műszaki adatok ................................................... 106
background
Magyar 101
Általános utasítások
A készülék első használata előtt olvassa
el az eredeti kezelési útmutatót és a
mellékelt biztonsági tanácsokat. Ezek-
nek megfelelően járjon el.
Őrizze meg mindkét tájékoztatót későbbi használatra
vagy a következő tulajdonos számára.
A használati útmutató mellőzése a készülék sérülé-
sét okozhatja, illetve veszélyeztetheti a felhasználó
és egyéb személyek épségét.
Amenyiben szállításkor a készülék megsérült, azon-
nal értesítse a forgalmazót.
Kicsomagoláskor bizonyosodjon meg a csomagolás
teljességéről és épségéről.
A rendeltetésszerű használat
A készüléket kizárólag magánháztartásokban használ-
ja.
A mélytisztító szívó-szóró készüléket használja ki-
zárólag az itteni használati útmutató és az itteni biz-
tonsági útmutató szerint, a padlószőnyege
k
ka
rbantartó tisztítására vagy alapos tisztítására.
A kemény padlók tisztításához használja a padló-
mosó fúvóka keménypadló-feltétjét (a csomag
olás
n
em tartalmazza).
Megfelelő tartozékokkal (a csomagolás tartalmaz-
za) a készülék száraz-nedves porszívóként is hasz-
nálható.
Környezetvédelem
A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük,
környezetbarát módon semmisítse meg a csoma-
golást.
Az elektromos és elektronikus készülékek érté-
kes újrahasznosítható anyagokat és gyakran
olyan alkatrészeket tartalmaznak, mint az ele-
mek, akkumulátorok vagy olaj, amelyek helytelen
kezelés vagy ártalmatlanítás esetén veszélyeztethetik
az egészséget és a környezetet. Ezek az alkotóelemek
azonban a készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez
szükségesek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülé-
keket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt meg-
semmisíteni.
Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH)
Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta-
lálja: www.kaercher.de/REACH
Ügyfélszolgálat
Kérdések vagy zavarok esetén a KÄRCHER-kirendelt-
ség szívesen áll rendelkezésre.
Tartozékok és pótalkatrészek
Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal-
mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és
zavarmentes üzemelését.
A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor-
mációkat itt talál: www.kaercher.com.
Szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a
csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy
megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy
szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereske-
dőt.
A készülék szimbólumai
A készülék leírása
A készülék felszereltsége függ a kiválasztott modelltől.
A felszereltség konkrét leírását a készülék csomagolá-
sa tartalmazza.
Az ábrákat a grafikákat tartalmazó oldal tartalmazza.
Ábra A
1 Tartály
2 Szennyvíztartály (tartályban)
3 A szórótömlő csatlakozója
4 A szűrőfedél reteszelés feloldó billentyűje
5 A szívótömlő csatlakozója
6 Szűrőfedél
7 Fogó
8 A szívómotor Be/Ki kapcsolója
9 Hálózati dugasszal rendelkező hálózati csatlakozó-
kábel
10 Az és a tisztítószer szórásához használt Be/Ki
kapcsoló
11 Tartozéktartó/tároló, hálózati tápkábel
12 Készülékfej
13 Tartálykioldás (mindkét oldalon)
14 Frissvíz-tartály (tartályban)
15 Futókerekek (2x)
16 Kormánygörgők (2x)
17 Vlies szűrőzsák
18 Lapos redős szűrő
19 Rögzítőgombbal rendelkező szóró-szívótömlő
A készülék fején található matrica tartalmazza a készü-
lék munka utáni tisztítását:
1 Kapcsolja ki a készüléket és távolítsa el a készülék-
fejet.
2 Távolítsa el a frissvíz-tartályt.
3 A frissvíz-tartályt töltse fel kb. 1 liter tiszta vízzel.
4 Telepítse a frissvíztartályt és csatlakoztassa a ké-
szülékfejét.
5 Nyomja meg a Szórás kapcsolót.
6 A vizet eressze a mosdóba.
Lásd a(z) A használat befejezése fejezetet
background
102 Magyar
20 2 x 0,5 m szóró-szívőcső
21 Keménypadló-feltéttel rendelkező padlómosó fúvó-
ka
22 ** Szivacsos fúvóka
23 ** Mosófuga illesztés
24 ** Szőnyegek és kemény padlók száraz porszívó-
zására használt átkapcsolható padlókefe
25 Száraz porszívózásra használt párna fej
26 Száraz porszívózásra használt fugafej
27 ** Száraz porszívózásra használt extra-hosszú fu-
gafej
28 ** Szóró-szívócsövekkel használt további kézi fo-
gantyú
29 ** RM 519 tisztítószer (100 ml)
30 ** RM 519 tisztítószer (1000 ml)
** felszereltség változat függvényében
Üzembe helyezés előtt
A készülékfej eltávolítása
1. Fordítsa el mindkét kioldót a nyíllal jelölt irányba és
távolítsa el a készülékfejet.
Ábra B
2. Távolítsa el a tartály tartalmát.
Ábra C
A futókerekek, a kormánygörgők és a
t
artozéktartók telepítése
1. A két kormánygörgőt tolja ütközésig a tartálynál ta-
lálható oldalsó nyílásokba.
Ábra D
2. Fordítsa el a tartályt és a két kormánygörgőt tolja üt-
közésig a tartály alján található nyílásokba.
Ábra E
3. Fordítsa el a tartályt és rögzítse a tartozéktartó rög-
zítőjét a készülékfej hátuljához.
Ábra F
A készülékfej felhelyezése
Telepítse a készülékfejet és a két reteszt tolja a nyíl-
lal jelölt iránnyal szembe. A készülékfej rögzítve.
Ábra G
Üzembe helyezés
Megjegyzés
A takarítási igények függvényében:
száraz porszívózás előtt telepítse a porzsákot, lásd
a(z) Száraz porszívás fejezetet.
mosószíváshoz telepítse a szennyvíztartályt és tölt-
se fel a frissvíz-tartályt, lásd a(z). A frissvíz-tartály
feltöltése fejezetet
a nedves szennyeződések/a víz felszívásához távo-
lítsa el a frissvíz-tartályt és a szennyvíztartályt, illet-
ve távolítsa el a tartályból a porzsákot, lásd a(z) A
tartály ürítése porszívózás után fejezetet.
A szívó - és szórótömlő csatlakoztatása
1. A szívó- és szórótömlőt csatlakoztassa a készülék
csatlakozójához, míg mindkét alkatrész hallhatóan
rögzül.
Ábra H
2. Ha szükséges, telepítse a tartozékokat. Lásd a(z) A
tartozékok telepítésefejezetet.
Üzemeltetés
A tartozékok telepítése
A mosószívó tartozékok telepítése
Padlótisztítás
Használja a padlómosó fúvókát a padlószőnyeg vagy a
kemény padló tisztítására (kemény padló tartozékkal).
1. A szóró-szívócsöveket illessze egymáshoz, majd
csatlakoztassa a szívótömlőz; bizonyosodjon
meg az alkatrészek hallható rögzüléséről.
Ábra I
2. A padlómosó kefét helyezze a szóró-szívócsőre,
míg hallhatóan rögzül.
Megjegyzés
A keménypadló-tisztító használja a keménypadló-feltét-
tel.
A keménypadló-feltétet helyezze a padlómosó kefé-
re, míg hallhatóan rögzül.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a gumiperem előre
mutat és arról, hogy a kefeszalagok hátrafelé mutat-
nak.
Ábra J
Kárpittisztítás
A követelmények függvényében, használja a kárpittisz-
tító kefét vagy a mosófugát pl. kárpitok vagy matracok
tisztítására.
A kárpittisztító kefét vagy a mosófugát helyezze
a
szí
vótömlő kézi fogantyújára, míg hallhatóan rögzül.
Ábra K
Ábra L
A szóró-szívócsövekkel használt további kézi
fogantyú telepítése
Padlótisztítás
Megjegyzés
A hatékony kezelés és a munkálatok kényelmes kivite-
lezésének céljából, mosószíváskor telepítse a kézi fo-
gantyút a szóró-szívócsőre.
1. Nyissa ki a kézi fogantyú csőtartóját és csatlakoz-
tassa a szóró-szívócső jelölt felületéhez, míg hallha-
tóan rögzül.
Ábra M
Megjegyzés
A fogantyú pozíciójának módosításához ne használja a
kézi fogantyút, hanem nyomja meg a reteszelés feloldó
billentyűt és állítsa be ismét a kézi fogantyút.
A nedves-száraz porszívó tartozékainak telepítése
1. Padlótisztításhoz illessze egymáshoz a szóró-szí-
vócsöveket, majd csatlakoztassa a szívótömlőhöz;
bizonyosodjon meg az alkatrészek hallható rögzülé-
séről.
Ábra I
2. A padlókefét helyezze a szóró-szívócsőre.
Ábra N
3. A padlóburkolat és a tisztítási igények függvényé-
ben biztosítsa a padlókefe megfelelő beállítását.
Ábra O
Megjegyzés
Az átkapcsolható padlókefe használata
Használja kizárólag száraz szennyeződések felszí-
vására.
Padlószőnyegek tisztításához használja az alul be-
húzott kefeszalagokat.
background
Magyar 103
Kemény padlók tisztításához használja a kieresztett
kefeszalagokat.
Ábra O
4. Kárpitozott bútorok tisztításához csúsztassa a kár-
pit- vagy fugafejet közvetlenül a szívótömlő kézi fo-
gantyújára.
Ábra P
A tartozékok leválasztása
A mosószívó tartozékok leválasztása
1. Távolítsa el a padlómosó kefe keménypadló-feltét-
jét.
Ábra J
2. Nyomja meg a reteszelés feloldó billentyűt és válas-
sza le a padlómosó kefét a szóró-szívócsövekről.
Ábra J
3. Nyomja meg a reteszelés feloldó billentyűt és válas-
sza le egymásról a szóró-szívócsöveket.
Ábra I
4. Nyomja meg a mosó- vagy a fugafej reteszelés fel-
oldó billentyűit és válassza le a mosó- vagy a fuga-
fejet a szívótömlőről.
Ábra K
Ábra L
A száraz porszívó tartozékainak telepítése
1. Válassza le a padlókefét a szóró-szívócsőről.
Ábra N
2. Nyomja meg a reteszelés feloldó billentyűt és válas-
sza le a szóró-szívócsöveket.
Ábra I
3. Válassza le a kárpit- vagy a fugafejet a szívótömlő-
ről.
Ábra P
A frissvíz-tartály feltöltése
FIGYELEM
Nem megfelelő tisztítószerek használata esetén a ké-
szülék megsérülhet, mely esetben a garancia semmis-
sé válik.
FIGYELEM
A frissvíz- és szennyvíztartályokat szilárdan kell rögzí-
teni a készülékben.
Megjegyzés
Szükség esetén, a textilanyagok tisztításához használ-
jon KÄRCHER RM 519 tisztítószert.
Adagoljon tisztítószert, majd töltse fel vízzel.
A teljes töltési mennyiség max. 4,0 liter.
Megjegyzés
A frissvíztartály bármikor eltávolítható feltöltés céljából,
vagy feltölthető közvetlenül a készüléken.
A víztartály közvetlen feltöltése a készülékben
1 Távolítsa el a készülékfejet, lásd a(z) A készülékfej
eltávolítása fejezetet.
Ábra B
2 Adagoljon 100 - 200 ml RM 519 szőnyegtisztítót (a
mennyiség függ a szennyeződés mértékétől) a friss-
víz-tartályba, majd adagoljon vezetékes vizet, elke-
rülve a túladagolást.
3 Telepítse a készülékfejet, lásd a(z) A készülékfej
felhelyezése fejezetet.
Ábra G
A víztartály eltávolítása feltöltés céljából
1. Távolítsa el a készülékfejet, lásd a(z) A készülékfej
eltávolítása fejezetet.
Ábra B
2. A frissvíz-tartály eltávolításához a tartályból hasz-
nálja a kézi fogantyút.
Ábra Q
3. Feltöltés, lásd „A ztartály közvetlen feltöltése a ké-
szüléknél" című rész 2. pontját.
Ábra R
4. A frissvíztartályt helyezze a tartályba.
5. Telepítse a készülékfejet, lásd a(z) A készülékfej
felhelyezése fejezetet.
Ábra G
A készülék bekapcsolása
Megjegyzés
A tisztítási követelmények függvényében a szívó és a
szóró funkciók egymástól függetlenül vagy egyszerre
aktiválhatók és használhatók.
1. A hálózati dugaszt csatlakoztassa a csatlakozóhoz.
Ábra S
2. A szívófunkció aktiválásához kapcsolja be a gépet,
ebből a célból nyomja meg a Be/Ki kapcsolót.
A szívómotor elindul.
Ábra T
3. A víz tisztítószerrel történő szórásához nyomja meg
a szórókapcsolót.
A szivattyú bekapcsol.
Ábra U
4. Zárja el teljesen a hamis levegő szelepét.
Ábra V
Tisztítási módszerek
Tisztítási tippek
Az erősen szennyezett területeket előzetesen szór-
ja be, és hagyja, hogy a tisztító oldat 5–10 percig
hasson.
Mindig fénytől árnyékig (ablaktól a házig) dolgoz-
zon.
Mindig a tisztított területtől a tisztítatlan területig dol-
gozzon.
Minél érzékenyebb a burkolat (keleti hidak, berber,
kárpitos szövet), annál alacsonyabb koncentrációjú
tisztítószert használjon.
A juta hátoldalú padlószőnyegek túl nedves tisztí-
táskor zsugorodhatnak és elszíneződhetnek.
A hosszúbolyhos szőnyegeket tisztítás után nedves
állapotban szálirányban kefélje át (pl. Plüsskefével
vagy sikáló kefével).
A nedves tisztítást követően alkalmazott impregná-
lás megakadályozza, hogy a textilburkolat rövid idő-
ben belül ismét beszennyeződjön.
A megtisztított felületetre a nyomok vagy rozsdafol-
tok elkerülése érdekében csak szárítás után lépjen
rá vagy helyezzen rá bútort.
Tisztítószerek használatát követően a tisztítási
eredmény javítása érdekében öblítse le a tárgyat
tiszta vízzel.
Szívás-szórás
Megjegyzés
A meleg víz (legfeljebb 50 °C) növeli a tisztítóhatást.
Megjegyzés
Használja kizárólag a KÄRCHER RM 519 tisztítószert,
FIGYELEM
A tisztító oldat veszélye
Károsodás veszélye!
A készülék használata előtt egy kevéssé feltűnő helyen
ellenőrizze a tisztítandó tárgy szín- és vízállóságát.
background
104 Magyar
FIGYELEM
A készüléket kizárólag vízálló réteggel rendelkező ke-
mény padlókon használja, pl. zománcozott csempe
vagy linóleum felületeken.
FIGYELEM
A porzsák károsodásának elkerülése céljából a porzsák
használata a szívás-szórás funkcióval tilos.
1. Bizonyosodjon meg a porzsák eltávolításáról.
2. Telepítse az óhajtott tartozékokat, lásd a(z) A tarto-
zékok telepítése fejezetet.
3. A frissvíz-tartályt töltse fel tisztítószerrel és vízzel,
lásd a(z) A frissvíz-tartály feltöltése fejezetet.
4. Kapcsolja be a szívómotort, lásd a(z) A készülék
bekapcsolása fejezetet.
Ábra T
5. Zárolja teljesen a hamis levegő szelepet.
Ábra V
6. A szóró-szívó funkció aktiválásához nyomja meg a
szórófunkció Be/Ki kapcsolóját. A szivattyú bekap-
csol.
Ábra U
7. A tisztítóoldat szórásához használja a kézi fo-
gantyúnál található emelőt.
Ábra W
A készülék tisztítóoldatot permetez.
8. Nagyobb területek szórásához előbb nyomja meg a
kézi fogantyúnál található emelőt, majd nyomja meg
a rögzítőgombot
.
Áb
ra X
9. A készüléket mozgassa átfedő sávokban a tisztítan-
dó felületen. Ehhez húzza hátra a fúvókát, ne tolja.
Megjegyzés
Ha a szennyvíztartály megtelt, egy úszó elzárja a szívó-
nyílást, és a készülék magasabb fordulatszámon és
hangosan üzemel.
10. Tisztítás után kapcsolja ki a szóró-szívó funkciót és
a szívómotort.
Ábra U
Ábra T
Megjegyzés
A készülék kikapcsolása után a mosószívó tartozékban
maradt folyadékok a padlóra folynak. A maradék folya-
dékok felszívásához aktiválja röviden a készülék szívó-
funkcióját és távolítsa el a maradék folyadékot a
padlóról.
11. Kapcsolja be a készüléket, lásd a(z) A készülék be-
kapcsolása fejezetet és szívja fel a maradék folya-
dékot.
12. Kapcsolja ki ismét a készüléket, lásd a(z) A készü-
lék kikapcsolása fejezetet.
13. Ürítse ki a szennyvíztartályt, lásd a(z) A friss- és
szennyvíztartály ürítése fejezetet.
Enyhe /normál szennyezés kezelése az egylépéses
módszerrel
1. Nyomja meg a Szórás kapcsolót, lásd a(z) A készü-
lék bekapcsolása fejezetet
Ábra U
2. A tisztítószer oldatot szórja és szívja egy munkame-
net keretében.
3. Kapcsolja ki a szórókapcsolót és szívja fel a tisztító-
szer oldatot.
4. Tisztítás után biztosítsa a kárpitok és a padló-
szőnyegek utólagos tisztítását, illetve impregnálá-
sát, amennyiben szükséges.
Az erős szennyeződések vagy foltok kezelése a
kétlépéses módszerrel
1. Nyomja meg a Szórás kapcsolót, lásd a(z) A készü-
lék bekapcsolása fejezetet
Ábra U
2. Vigye fel a tisztító oldatot, és hagyja hatni 5 - 10 per-
cig.
A szívófunkció kikapcsolt állapotban marad.
3. A hatóidő letelte után kezelje a felületet az enyhe/
normál szennyeződések esetén alkalmazott eljárás-
sal.
4. Tisztítás után biztosítsa a kárpitok és a padló-
szőnyegek utólagos tisztítását, illetve impregnálá-
sát, amennyiben szükséges.
Nedves porszívózás
FIGYELEM
A porzsák károsodása
Nedves porszívózáskor a porzsák károsodhat.
Nedves porszívózáskor a porzsákok használata tilos.
1. volítsa el a porzsákot.
2. Telepítse az óhajtott tartozékokat, lásd a(z) A tarto-
zékok telepítése fejezetet.
3. Kapcsolja be a készüléket, lásd a(z) A készülék be-
kapcsolása fejezetet.
Ábra T
4. Nagy mennyiségű víz felszívásához nyissa ki telje-
sen a hamis levegő szelepet.
Ábra Y
Megjegyzés
Ha a szennyvíztartály megtelt, egy úszó elzárja a szívó-
nyílást, és a készülék magasabb fordulatszámon és
hangosan üzemel.
5. Ürítse ki a tartályt, lásd a(z) A tartály ürítése porszí-
vózás után fejezetet.
Száraz porszívás
FIGYELEM
A porzsák nélküli porszívózás esetén anyagi kár ve-
szélye áll fenn.
A készülék károsodhat
Száraz porszíváskor mindig használjon porzsákot is.
FIGYELEM
A lapos redős szűrő károsodása
A nedves porszívózásról a száraz porszívózásra törté-
nő átkapcsoláskor a nedves lapos redős szűrő eltömőd-
het és használhatatlanná válhat.
Száraz porszívózás előtt hagyja a lapos redős szűrőt
alaposan megszáradni vagy cserélje ki egy száraz la-
pos redős szűrőre.
Szükség esetén cserélje ki a lapos redős szűrőt.
Megjegyzés
Bizonyosodjon meg a tartály és a tartozékok száraz ál-
lapotáról, ellenkező esetben a szennyeződés tapadhat.
1. A frissvíz- és szennyvíztartályt távolítsa el a készü-
léket.
Ábra Q
Ábra AA
2. Bizonyosodjon meg a tartályok és a tartozékok szá-
raz állapotáról.
3. A vlies szűrőzsák rögzítése a tartályban:
Hajtsa ki a vlies szűrőzsákot. A porzsák kartonka-
rimáján lévő lyukakat helyezze mindkét oldalon a
tartály oldalsó tartóira.
Ábra AC
4. Telepítse és zárolja a készülékfejet, lásd a(z) A ké-
szülékfej felhelyezése fejezetet.
background
Magyar 105
5. Telepítse az óhajtott tartozékokat, lásd a(z) A tarto-
zékok telepítése fejezetet.
6. A készülék bekapcsolásához lásd a(z) A készülék
bekapcsolása fejezetet.
Ábra T
7. A szívóerő szabályozásához használja a hamis le-
vegő szelepét.
Ábra Z
8. Kapcsolja ki a készüléket, lásd a(z) A készülék ki-
kapcsolása fejezetet.
A tartály ürítése porszívózás után
Megjegyzés
Miután a tartály megtelt, egy úszó elzárja a szívónyílást,
és a készülék magasabb fordulatszámon és hangosan
üzemel. Azonnal kapcsolja ki a készüléket, és ürítse ki
a szennyvíz tartályt.
1. Távolítsa el a készülékfejet, lásd a(z) A készülékfej
eltávolítása fejezetet.
2. Ürítse ki a tartályt.
Ábra AB
3. Telepítse a készülékfejet, lásd a(z) A készülékfej
felhelyezése fejezetet.
A készülék kikapcsolása
1. A szóró-szívó funkció használata után kapcsolja ki
ezt a funkciót, ebből a célból használja szóró-szívó
funkció Be/Ki kapcsolóját.
Ábra U
2. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a szívó-
funkció Be/Ki kapcsolóját.
Ábra T
3. Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból.
A friss- és szennyvíztartály ürítése
1. Távolítsa el a készülékfejet, lásd a(z) A készülékfej
eltávolítása fejezetet.
2. A frissvíz-tartály/szennyvíztartály eltávolításához a
tartályból használja a kézi fogantyút.
Ábra Q
Ábra AA
3. Ürítse ki a frissvíz-tartályt/szennyvíztartályt.
4. A frissvíz-tartályt/szennyvíztartályt helyezze a tar-
tályba és rögzítse megfelelően.
5. Telepítse a készülékfejet, lásd a(z) A készülékfej
felhelyezése fejezetet.
A használat befejezése
Megjegyzés
Bizonyosodjon meg arról, hogy a vezetékekben nem
maradnak tisztítószer- és szennyeződésrészecskék; a
készüléket tisztítsa (tisztítószerek adagolása nélkül)
minden használat után.
1. Öblítse át a készülék szórócsöveit.
a Kapcsolja ki a készüléket és távolítsa el a készü-
lékfejet.
b Távolítsa el a frissvíz-tartályt és töltse fel kb.
1 liter tiszta vízzel.
c Telepítse a frissvíztartályt és csatlakoztassa a ké-
szülékfejét.
d Kapcsolja be a készüléket és nyomja meg a
Szórás kapcsolót.
A szivattyú bekapcsol.
e Tartsa a szóró-/szívótömlőt egy lefolyó felett,
amíg a tiszta víz elfogy.
2. Kapcsolja ki a készüléket, lásd a(z) A készülék ki-
kapcsolása fejezetet.
3. Válassza le a tartozékokat, lásd a(z) A tartozékok
leválasztása fejezetet
4. Távolítsa el a szóró-/szívótömlőben maradt folyadé-
kot.
a Nyomja meg a retesz feloldó billentyűt és válas-
sza le szóró-/szívótömlőt a készülékről.
b Nyomja meg a kézi fogantyún lévő emelőt és
eressze le a folyadékot.
Megjegyzés
A folyadék teljesen felszáradásának biztosítása céljá-
ból, ne tekerje a permetező-/szívótömlőt a készülék kö-
ré szárítás céljából.
Megjegyzés
A lakótérben (pl. szőnyegen, parkettán) történő tócsaki-
alakulás elkerülésének céljából a maradék folyadékot
ürítse egy megfelelő tartályba (pl. mosdókagyló, vödör).
5. Öblítse a tartozékokat egyenként folyó víz alatt és
hagyja megszáradni.
Megjegyzés
A még jelen lévő maradék víz kifolyhat, ezért helyezze
a tömlőt a zuhanyzóba vagy a fürdőkádba.
6. Ürítse ki a tartályt, lásd a(z) A tartály ürítése porszí-
vózás után fejezetet.
7. A tartályt mossa ki alaposan tiszta vízzel.
8. Szükség esetén, pl. ha a frissvíz-tartályban találha-
tó szűrő szennyezett, öblítse a frissvíz-tartályt tiszta
vízzel, lásd a(z) A frissvíz-tartály szűrőjének tisztí-
tása fejezetet.
9. A készüléket hagyja nyitott állapotban és ha
gyja
me
gszáradni.
10. A teljes száradás után rögzítse a szóró-szívócsöve-
ket a tartozéktartóhoz.
11. A készüléket tárolja száraz, fagymentes és zárt tér-
ben.
Ápolás és karbantartás
Általános ápolási utasítások
A készüléket és a műanyag tartozék alkatrészeket
kereskedelmi forgalomban kapható műanyagtisztí-
tóval ápolja.
Szükség esetén a tartályt és a tartozékot öblítse ki
vízzel, és szárítsa meg, mielőtt újra használná.
A lapos redős szűrő tisztítása
Megjegyzés
A készülék optimális üzemelésének céljából tisztítsa
meg a szennyezett lapos redős szűrőt.
1. Oldja ki a készülékfej fedelét.
Ábra AD
2. Nyissa fel a fedelet és távolítsa el a lapos redős szű-
rőt és a rácsot.
Ábra AE
3. A lapos redős szűrőt nyissa szét egy szemétvö
dör
felet
t és rázza ki. Erős szennyezés esetén ütögesse
a lapos redős szűrőt enyhén a szemétvödör szélé-
hez.
Ábra AF
4. A lapos redős szűrőt tisztítsa nedves ruhadarabbal.
a Szükség esetén óvatosan törölje le a lapos szű-
rőt nedves ruhadarabbal. A tisztítás dörzsöléssel
vagy kefével tilos.
b Ismételt használat előtt hagyja a lapos redős szű-
rőt teljesen megszáradni.
Ábra AG
A fúvókák tisztítása
Megjegyzés
Egyenetlen szórósugár esetén a mosószívó tartozékai
a fúvóka eltömődését okozhatják, mely esetben szük-
séges a fúvóka tisztítása.
background
106 Čeština
1. A padlómosó és a kárpitmosó fúvóka tisztításához
for
dítsa el és lazítsa meg a fúvókarögzítőt, majd
emelje ki a fúvókával együtt.
Megjegyzés
Biztosítsa az O-gyűrű/tömítőgyűrű megfelelő tárolását,
és tisztítás után telepítse azokat vissza.
Ábra AH
2. A fúvókát tisztítsa meg a maradékoktól folyó víz
alatt.
3. Helyezze a fúvókát a fúvókarögzítőbe és csavarja
vissza rögzítés céljából.
4. A mosófuga-fúvókában maradt maradékok eltávolí-
tására használjon ugyancsak folyó vizet.
A frissvíz-tartály szűrőjének tisztítása
Megjegyzés
Az édesvíztartály alján egy szűrő található, amelyben a
leülepedett szennyeződésrészecskék akadályozhatják
a vízáramlást
Ezért öblítse a frissvíztartályt rendszeresen.
1. Távolítsa el a készülékfejet, lásd a(z) A készülékfej
eltávolítása fejezetet.
2. A frissvíz-tartályt távolítsa el a tartályból, lásd a(z) A
frissvíz-tartály feltöltése fejezete
t.
3.
Tisztítsa meg a szűrőt.
a Távolítsa el a víztömlőt a tartályból.
A szűrő a víztömlő végén található.
b Tisztítsa meg a szűrőt folyó víz alatt.
Ábra AI
4. A frissvíztartályt öblítse tiszta vízzel.
5. A szűrőt telepítse a frissvíz-tartályba.
6. A frissvíztartályt helyezze vissza a tartályba.
Üzemzavarok elhárítása
A fúvókánál nem észlelhető vízfolyás
A frissvíz-tartály üres
Töltse fel a frissvíz-tartályt.
A frissvíz-szűrő szennyezett,
Tisztítsa meg a frissvíz szűrőt.
A frissvíz-tartály telepítése helytelen.
Telepítse a frissvíz-tartályt.
A tartozék és a szóró-/szívótömlő közötti csatlakozás
nem megfelelő.
Biztosítsa a megfelelő csatlakozást.
A tisztítószer szivattyú meghibásodott,
Forduljon az ügyfélszolgálathoz.
A szórósugár egyenetlen
A mosószívó tartozékánál található fúvóka szennyezett.
Tisztítsa meg az adott tartozéknál található fúvókát.
A szívóteljesítmény nem megfelelő
A hibás levegő szelepe túlságosan nyitott.
Zárja el teljesen a hamis levegő szelepét.
A tartozékok, a szívótömlő vagy a szóró-szívócső eltö-
mődött.
Távolítsa el a tömődést.
A porzsák megtelt.
Ürítse ki a porzsákot.
A lapos redős szűrő szennyezett.
A lapos redős szűrő tisztítása
A lapos redős szűrő kopott.
Cserélje ki a lapos redős szűrőt.
A tisztítószer szivattyúja zajosan üzemel
A frissvíz-tartály üres
Töltse fel a frissvíz-tartályt.
Garancia
Minden országban az illetékes értékesítőnk által bizto-
sított garanciális feltételek érvényesek. Amennyiben a
garanciaidőn belül a készüléknél hibák merülnek fel,
azokat díjmentesen orvosoljuk, ha az adott hibák
anyag-, illetve gyártási hibák. Garanciális esetben kér-
jük, a számlával együtt forduljon forgalmazójához vagy
a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati irodához.
(A cím a hátoldalon található)
Műszaki adatok
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Obsah
Obecné pokyny
Před prvním použitím přístroje si
přečtěte tento překlad originálního
návodu k použití a přiložené
bezpečnostní pokyny. Řiďte se jimi.
Uschovejte obě příručky pro pozdější použití nebo pro
dalšího vlastníka.
V případě nedodržování návodů k použití moh
ou
vzniknout
škody na přístroji a nebezpečí pr
o
o
bsluhu a další osoby.
Škody vzniklé při přepravě ihned oznamte prodejci.
Při vybalení zkontrolujte obsah balení, zda nechybí
příslušenství a zda není obsah poškozený.
Elektromos csatlakozás
Frekvencia Hz 50-60
Feszültség V
220-240
Hálózati biztosíték (lassú kioldá-
sú)
A10
Névleges teljesítmény W 1000
A készülék teljesítményre vonatkozó adatai
A frissvíz maximális töltési men-
nyisége
l4
A szennyvíz maximális töltési
mennyisége
l4
A tisztítószer oldat maximális hő-
mérséklete (max. T)
°C 50
Méretek és súlyok
Súly (tartozékok nélkül) kg 7,5
Hosszúság x szélesség x magas-
ság
mm 424x320
x466
Az EN 60704-2-1 szerint meghatározott értékek
Zajszint dB(A) 77
Obecné pokyny ................................................... 106
Použití v souladu s určením................................ 107
Ochrana životního prostředí................................ 107
Zákaznický servis................................................ 107
Příslušenství a náhradní díly............................... 107
Rozsah dodávky.................................................. 107
Symboly na přístroji............................................. 107
Popis přístroje ..................................................... 107
Před uvedením do provozu................................. 108
Uvedení do provozu............................................ 108
Provoz ................................................................. 108
če a údržba ..................................................... 111
Nápověda při poruchách ..................................... 112
Záruka ................................................................. 112
Technické údaje .................................................. 112
background
Čeština 107
Použití v souladu s určením
Přístroj používejte výhradně pro soukromé domácí
použití.
Přístroj je určen k použití jako extrakč
rozprašovací stroj pro udržovací čištění, resp.
základní čištění koberců s účinkem hloubkového
čištění v souladu s popisy a bezpečnostními pokyny
uvedenými v tomto návodu k použití.
Tvrdé podlahy lze také čistit pomocí nástavce na
tvrdé podlahy pro mycí hubici na podlahy (součást
objemu dodávky).
S příslušným příslušenstvím (součást ob
jemu
dodá
vky) lze přístroj použít i na mokré a suché
vysávání.
Ochrana životního prostředí
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly
prosím likvidujte ekologickým způsobem.
Elektrické a elektronické přístroje obsahují
hodnotné recyklovatelné materiály a často
součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej,
které mohou při chybném zacházení nebo
likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské
zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz
přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje
označené tímto symbolem se nesmí likvidovat
s domovním odpadem.
Upozornění k obsaženým látkám (REACH)
Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na
stránkách: www.kaercher.de/REACH
Zákaznický servis
V případě dotazů nebo závad vám rádi pomohou
pracovníci naší pobočky KÄRCHER.
Příslušenství a náhradní díly
Používejte pouze originální příslušenství a náhradní
díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový
provoz přístroje.
Informace o příslušenství a náhradních dílech
naleznete na stránkách www.kaercher.com.
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na obalu. Při
vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě
chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při
přepravě informujte prosím Vašeho prodejce.
Symboly na přístroji
Popis přístroje
V závislosti na vybraném modelu existují rozdíly ve
vybavení. Konkrétní vybavení je popsáno na obalu
přístroje.
Ilustrace viz strana s obrázky.
Ilustrace A
1 Nádrž
2 Nádrž na odpadní vodu (v nádobě)
3 Připojení rozprašovací hadice
4 Tlačítko na odjištění krytu filtru
5 Připojení sací hadice
6 Kryt filtru
7 Držadlo
8 Vypínač sacího motoru
9 ťový kabel se zástrčkou
10 Vypínač pro rozprašování vody a čisticího
prostředku
11 Uložení / uchycení příslušenství, síťový kabel
12 Hlava přístroje
13 Odjištění nádrže (na obou stranách)
14 Nádrž na čerstvou vodu (v nádobě)
15 Pojezdová kolečka (2x)
16 Otočná kolečka (2x)
17 Rounový filtrační sáček
18 Plochý skládaný filtr
19 Hadice pro tepování s pojistným tlačítkem
20 ** Trubice pro tepování 2 x 0,5 m
Na hlavě přístroje je nálepka, která popisuje, jak
přístroj po práci vyčistit:
1 Vypněte zařízení a sejměte hlavu přístroje.
2 Vyjměte nádrž na čerstvou vodu.
3 Naplňte nádrž na čerstvou vodu cca 1 litrem čisté
vody.
4 Vložte nádrž na čerstvou vodu a nasaďte hlavu
přístroje.
5Stiskněte spínač pro rozprašování.
6 Nechte vodu stéci do umyvadla.
Viz také kapitola Ukončení provozu
background
108 Čeština
21 ** Mycí podlahová hubice s nástavcem na tvrdé
podlahy
22 ** Mycí hubice na čalouně
23 ** Mycí štěrbinová hubice
24 ** Přepínatelná podlahová hubice na koberce a
tvrdé podlahy pro suché vysávání
25 Hubice na čalounění pro suché vysávání
26 Štěrbinová hubice pro suché vysávání
27 ** Extra dlouhá štěrbinová hubice pro suché
vysávání
28 ** Přídavná rukojeť pro trubice pro tepování
29 ** Čisticí prostředek RM 519 (100 ml)
30 ** Čisticí prostředek RM 519 (1000 ml)
** podle varianty vybavení
Před uvedením do provozu
Vyjmutí hlavy přístroje
1. Otočte oba odjišťovací mechanismy ve směru šipky
a sejměte hlavu přístroje.
Ilustrace B
2. Vylijte obsah nádrže.
Ilustrace C
Montáž pojezdových koleček, otočných
koleček a držáku pro upevnění příslušenství
1. Zatlačte obě pojezdová kolečka do bočních otvorů
na nádrži až na doraz.
Ilustrace D
2. Nádrž otočte a obě otočná kolečka zatlačte do
otvorů ve dně nádrže až na doraz.
Ilustrace E
3. Nádrž otočte a připněte držák pro uchyce
příslušenství na zadní stranu hlavy přístroje.
Ilustrace F
Nasazení hlavy přístroje
Nasaďte hlavu přístroje a otočte oba odjišťovací
mechanismy proti směru šipky. Hlava přístroje je
zajištěna.
Ilustrace G
Uvedení do provozu
Upozorně
V závislosti na potřebě čištění:
pro suché vysávání nasaďte filtrační sáček, viz
kapitola Suché vysávání
pro tepování nasaďte nádrž na odpadní vodu a
naplňte nádrž na čerstvou vodu, viz kapitola Plně
nádrže na čerstvou vodu.
pro vysávání vlhkých nečistot/vody, vyjměte z
nádoby nádrže na čerstvou a odpadní vodu a
filtrační sáček, viz kapitola Po vysávání
vyprázdněte nádrž
Připojení sací a rozprašovací hadice
1. Zapojte sací a rozprašovací hadici do přípojky na
přístroji, obě části musí slyšitelně zacvaknout.
Ilustrace H
2. Namontujte příslušenství podle potřeby. Viz kapitola
Montáž příslušenství.
Provoz
Montáž příslušenství
Montáž příslušenství pro extrakččiště
Čištění podlah
Používejte mycí podlahovou hubici k čištění koberců
nebo tvrdých podlah (s nástavcem na tvrdé podlahy).
1. Spojte trubice pro tepování a připojte je k sací
hadici, všechny díly musí slyšitelně zacvaknout.
Ilustrace I
2. Nasaďte mycí podlahovou hubici na trubice pro
tepování, dokud slyšitelně nezapadne na místo.
Upozorně
K čištění tvrdých podlah použijte nástavec na tvrdé
podlahy.
Nasaďte nástavec na tvrdé podlahy na mycí
podlahovou hubici, dokud slyšitelně nezapadne na
místo.
Pryžová chlopeň směřuje dopředu, kartáčové
štětiny dozadu.
Ilustrace J
Čištěčalouně
Podle potřeby použijte mycí hubici na čalounění nebo
mycí štěrbinovou hubici pro čištění např. čalouněného
nábytku a matrací.
Nasaďte mycí hubici na čalounění nebo mycí
štěrbi
novou hubici na rukojeť sací hadice, až
slyšitelně zapadne na místo.
Ilustrace K
Ilustrace L
Montáž přídavné rukojeti pro trubice pro tepování
Čištění podlah
Upozorně
Pro lepší manipulaci a pohodlnější práci lze rukojeť při
extrakčním čištění namontovat i na trubice pro
tepování.
1. Otevřete držák trubice na rukojeti a nasaďte jej na
trubici pro tepování v označené oblasti, při tom mu
slyšitelně zaklapnout.
Ilustrace M
Upozorně
Chcete-li změnit polohu rukojeti, netlačte na rukojeť, ale
stiskněte tlačítko na odjištění a rukojeť znovu nastavte.
Montáž příslušenství pro mokré a suché vysávání
1. Pro čištění podlahy spojte trubice pro tepování a
připojte je k sací hadici, všechny díly musí slyšitelně
zacvaknout.
Ilustrace I
2. Nasuňte podlahovou hubici na trubice pro tepování.
Ilustrace N
3. V závislosti na podlahové krytině a potřebách
čištění dbejte na správné nastavení podlahové
hubice.
Ilustrace O
Upozorně
Použití pře
pínatelné podlahové hubice
Používejte výhradně k vysávání suchých nečistot.
K čištění koberců použijte polohu se zasunutými
kartáčovými lištami na spodní straně.
K čištění tvrdých podlah použijte polohu
s
vysunut
ými kartáčovými lištami na spodní straně.
Ilustrace O
4. Pro čištění např. čalouněného nábytku nasuňte
hubici na čalounění nebo štěrbinovou hubici přímo
na rukojeť sací hadice.
Ilustrace P
background
Čeština 109
Odpojení příslušenství
Odpojení příslušenství pro extrakččiště
1. Odeberte nástavec na tvrdé podlahy mycí
podlahové hubice.
Ilustrace J
2. Stiskněte tlačítko na odjištění a odpojte mycí
podlahovou hubici od trubic pro tepování.
Ilustrace J
3. Stiskněte tlačítko na odjištění a odpojte trubice pro
tepování od sebe.
Ilustrace I
4. Stiskněte tlačítko na odjištění mycí nebo štěrbinové
hubice a odpojte ji od sací hadice.
Ilustrace K
Ilustrace L
Odpojení příslušenství pro mokré a suché vysávání
1. Odpojte podlahovou hubici od trubice pro tepování.
Ilustrace N
2. Stiskněte tlačítko na odjištění a odpojte trubice pro
tepování.
Ilustrace I
3. Odpojte hubici na čalounění nebo štěrbinovou
hubici od sací hadice.
Ilustrace P
Plnění nádrže na čerstvou vodu
POZOR
Použití nevhodných čisticích prostředků může poškodit
přístroj a vést k vyloučení záruky.
POZOR
Nádrže na čistou a odpadní vodu musí být v přístroji
pevně usazeny.
Upozorně
V případě potřeby použijte k čištění textilu čisticí
prostředek KÄRCHER RM 519.
Naplňte čisticí prostředek a doplňte vodu.
Celková kapacita je max. 4,0 l.
Upozorně
Nádrž na čerstvou vodu lze vyjmout za účelem plně
nebo ji naplnit přímo na přístroji.
Plnění nádrže na vodu přímo na přístroji
1Sejměte hlavu přístroje, viz kapitola Vyjmutí hlavy
přístroje
Ilustrace B
2Přidejte 100 - 200 ml čističe koberců RM 519
(množství se může lišit v závislosti na stupni
znečištění) do nádrže na čerstvou vodu, doplňte
vodu z vodovodu, nádrž nepřeplňujte.
3Nasaďte hlavu přístroje, viz kapitola N
asazení
hlavy přístroje
Ilustrace G
Vyjmutí nádrže na vodu k plně
1. Sejměte hlavu přístroje, viz kapitola Vyjmutí hlavy
přístroje
Ilustrace B
2. Vyjměte nádrž na čerstvou vodu z nádoby pomocí
úchytu.
Ilustrace Q
3. Plnění, viz “2” v případě “Plnění nádrže na vodu
přímo na přístroji”.
Ilustrace R
4. Vložte nádrž na čerstvou vodu do nádoby.
5. Nasaďte hlavu přístroje, viz kapitola Nasaze
hlavy přístroje
Ilustrace G
Zapnutí přístroje
Upozorně
Podle potřeby čištění lze funkci sání a rozprašování
zapnout a používat samostatně nebo současně.
1. Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
Ilustrace S
2. Pro funkci sání zapněte přístroj stisknutím vypínače
pro sání.
Sací motor se spustí.
Ilustrace T
3. Chcete-li rozprašovat vodu s čisticím prostředkem,
stiskněte spínač pro rozprašování.
Čerpadlo se spustí.
Ilustrace U
4. Úplně uzavřete šoupátko pro externí přívod
vzduchu.
Ilustrace V
Metody čiště
Tipy pro čiště
Silně znečištěná místa nastříkejte předem a nechte
čisticí roztok působit po dobu 5 až 10 minut.
Vždy pracujte směrem od světla ke stínu (od okna
ke dveřím).
Vždy pracujte od vyčištěných k nečistým povrchům.
●Čím je povlak citlivější (orientální kobe
rce,
b
erberské koberce, čalounická textilie), tím nižší
musí být koncentrace čistícího prostředku.
Koberce z jutové tkaniny se mohou smršťovat a
barvit, pokud se pracuje s příliš velkým množství
vody.
Po čištění za mokra kartáčujte mokré koberce ve
směru vlasu (např. drhnutím nebo kartáčováním).
Impregnace pro mokrém čištění zabrání rychlé
mu
opětovnému znečištění textilního potahu.
Nejprve očistěte povrchy, abyste se vyhnuli
tlakovým bodům nebo korozi po započatém
vysoušení nebo po umístění nábytku.
P
ro zlepšení výsledku čištění opláchněte předmět
po použičisticích prostředků čistou vodou.
Extrakččiště
Upozorně
Teplá voda (maximálně 50 °C) zvyšuje účinek čištění.
Upozorně
K čištění používejte pouze čisticí prostředek RM 519
značky KÄRCHER.
POZOR
Nebezpečí při čiště
Nebezpečí poškození
Před použitím zařízení zkontrolujte na málo viditelném
místě, zda předmět, který má být čištěn, má stálost
barev a odolnost proti vodě.
POZOR
Přístroj používejte pouze na tvrdých podlahách s
vodotěsným nátěrem, jako např.smaltované dlaždice
nebo linoleum.
POZOR
Aby nedošlo k poškození filtračního sáčku,
nepoužívejte filtračček pro extrakččištění.
1. Ujistěte se, že je odstraněn filtrační sáček.
2. Namontujte požadované příslušenství, viz kapitola
Montáž příslušenství.
3. Naplňte nádrž na čerstvou vodu čisticím
prostředkem a vodou, viz kapitola Plnění nádrže na
čerstvou vodu.
background
110 Čeština
4. Zapněte sací motor, viz kapitola Zapnutí přístroje
Ilustrace T
5. Úplně uzavřete šoupátko pro externí přívod
vzduchu.
Ilustrace V
6. Pro funkci extrakčho čištění stiskněte vypínač pro
rozprašování. Čerpadlo se spustí.
Ilustrace U
7. K rozstřikování čisticího roztoku použijte páku na
rukojeti.
Ilustrace W
Nastříká se čisticí roztok.
8. Chcete-li postříkat velké plochy, nejprve použijte
čku na rukojeti a poté stiskněte pojistné tlačítko.
Ilustrace X
9. Jezděte po povrchu, který se má vyčistit, v
překrývajících se dráhách. Hubici tahejte dozadu,
netlačte ji.
Upozorně
Když je nádrž na odpadní vodu plná, plovák uzavře sací
otvor a přístroj běží na vyšší otáčky a je hlučnější.
10. Po čištění vypněte funkci extrakčního čištění a
vypněte sací motor.
Ilustrace U
Ilustrace T
Upozorně
Po vypn
utí přístroje je v příslušenství pro extrakč
čištění zbytková kapalina, která vytéká na podlahu. Pro
vysátí této zbytkové kapaliny znovu krátce zapněte sa
funkci přístroje a odstraňte zbytkovou kapalinu z
podlahy.
11. Zapněte přístroj, viz kapitola Zapnutí přístroje a
vysajte zbytkovou kapalinu.
12. Přístroj znovu vypněte, viz kapitola Vypnutí
přístroje
13. Vyprázdněte nádrž na odpadní vodu, viz kapitola
Vyprázdnění nádrže na čerstvou a odpadní vodu
Lehké / Běžné znečtění pomocí jednokrokové
metody
1. Stiskněte spínač pro rozprašování, viz kapitola
Zapnutí přístroje
Ilustrace U
2. Rozprašte a současně vysajte čisticí roztok v
jednom kroku.
3. Vypněte spínač pro rozprašování a vysajte zbytky
čisticího roztoku.
4. Po vyčištěčalounění a koberců proveďte opětné
následn
é čištěčistou a teplou vodou a případně
impregnaci materiálu.
Silné znečištěnebo skvrny pomocí dvoukrokové
metody
1. Stiskněte spínač pro rozprašování, viz kapitola
Zapnutí přístroje
Ilustrace U
2. Naneste čisticí roztok a nechte jej působit 5-
10
minut
.
Funkce sání při tom zůstává vypnutá.
3. Po uplynutí doby působení očistěte povrch, jako by
byl lehce/běžně znečištěný.
4. Po vyčištěčalounění a koberců proveďte opětné
následné čištěčistou a teplou vodou a případně
impregnaci materiálu.
Mokré vysávání
POZOR
Poškození filtračního sáčku
Používáním filtračního sáčku při mokrém vysávání
může dojít k jeho poškození.
Při mokrém vysávání nepoužívejte filtrační sáček.
1. Vyjměte filtrační sáček.
2. Namontujte požadované příslušenství, viz kapitola
Montáž příslušenství.
3. Zapněte přístroj, viz kapitola Zapnutí přístroje.
Ilustrace T
4. Chcete-li nasát velké množství vody, zcela otevřete
šoupátko pro externí přívod vzduchu.
Ilustrace Y
Upozorně
Když je nádrž na odpadní vodu plná, plovák uzavře sací
otvor a přístroj běží na vyšší otáčky a je hlučnější.
5. Vyprázdněte nádrž, viz kapitola Po vysávání
vyprázdněte nádrž.
Suché vysávání
POZOR
Věcné škody způsobené vysáváním bez filtračního
čku
Přístroj se může poškodit.
Při suchém vysávání pracujte s nasazeným filtračním
čkem.
POZOR
Poškození plochého skládaného filtru
Při přechodu z mokrého na suché vysávání se může
plochý skládaný filtr ucpat a stát se nepoužitelným.
Plochý skládaný filtr před suchým vysáváním důkladně
vysušte nebo jej vyměňte za suchý.
V případě potřeby plochý skládaný filtr vyměňte.
Upozorně
Nádrž a příslušenství musí být suché, jinak mohou
ulpívat nečistoty.
1. Vyjměte nádrž na čerstvou vodu a nádrž na odpadní
vodu z přístroje.
Ilustrace Q
Ilustrace AA
2. Ujistěte se, že nádrž a příslušenství jsou suché.
3. Upevněte rounový filtrační sáček do nádoby:
Rozložte rounový filtrační sáček. Otvory v kartonové
přírubě filtračního sáčku připevněte k bočním
držákům nádoby na obou stranách.
Ilustrace AC
4. Nasaďte hlavu přístroje a zajistěte ji, viz kapitola
Nasazení hlavy přístroje.
5. Namontujte požadované příslušenství, viz kapitola
Montáž příslušenství
6.
Zapněte přístroj, viz kapitola Zapnutí přístroje.
Ilustrace T
7. Nastavte sílu sání pomocí šoupátka pro externí
přívod vzduchu.
Ilustrace Z
8. Vypněte přístroj, viz kapitola Vypnutí přístroje.
Po vysávání vyprázdněte nádrž
Upozorně
Když je nádrž plná, plovák uzavře sací otvor a přístroj
běží na vyšší otáčky a je hlučnější. Ihned vypněte
přístroj a vyprázdněte odpadní vodu.
1. Sejměte hlavu přístroje, viz kapitola Vyjmutí hlavy
přístroje
2. Vyprázdněte nádrž.
Ilustrace AB
background
Čeština 111
3. Nasaďte hlavu přístroje, viz kapitola Nasazení
hlavy přís
troje
Vypnutí přístroje
1. Pro extrakčním čištění vypněte funkci extrakčního
čištění stisknutím vypínač pro extrakččištění.
Ilustrace U
2. Vypněte přístroj stisknutím vypínače pro sání.
Ilustrace T
3. ťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky.
Vyprázdnění nádrže na čerstvou a odpadní
vodu
1. Sejměte hlavu přístroje, viz kapitola Vyjmutí hlavy
přístroje
2. Vyjměte nádrž na čerstvou/odpadní vodu z nádoby
pomocí úchytu.
Ilustrace Q
Ilustrace AA
3. Vyprázdněte nádrž na čerstvou/odpadní vodu.
4. Nasaďte nádrž na čerstvou/odpadní vodu do
nádoby a ujistěte se, že je pevně usazena.
5. Nasaďte hlavu přístroje, viz kapitola Nasaze
hlavy přís
troje
Ukončení provozu
Upozorně
Aby ve vedení nezůstaly žádné částice čisticího
prostředku a nečistot, proveďte po každém použití
čištění (bez přidání čisticích prostředků).
1. Propláchněte rozprašovací vedení v přístroji.
a Vypněte přístroj a sejměte hlavu přístroje.
bSejměte nádrž na čerstvou vodu a naplňte ji cca
1 litrem čisté vody.
c Vložte nádrž na čerstvou vodu a nasaďte hlavu
přístroje.
d Zapněte přístroj a stiskněte spínač pro
rozprašování.
Čerpadlo se spustí.
e Podržte rozprašovací/sací hadici nad odpadem,
dokud čistá voda nevyteče.
2. Vypněte přístroj, viz kapitola Vypnutí přístroje.
3. Odpojte příslušenství, viz kapitola Odpojení
příslušenství
4. Chcete-li odstranit zbytkovou kapalinu z
rozprašovací/sací hadice.
a Stiskněte tlačí
tko na odjištění a sejměte
rozprašovací/sací hadici z přístroje.
b Stiskněte páku na rukojeti sací hadice a nechte
kapalinu vytéct.
Upozorně
Aby kapalina mohla zcela vyschnout, neomotávejte
stříkací/sací hadici k vyschnutí kolem přístroje.
Upozorně
Aby v obytném prostoru nevznikaly louže (např. na
kobercové podlaze, parketách), nechte zbývající
kapalinu vytéct do vhodné nádoby (např. do umyvadla,
kbelíku).
5. Opláchněte díly příslušenství jednotlivě pod tekoucí
vodou a poté je nechte oschnout.
Upozorně
Jakákoli zbytková voda, která může být stále přítomna,
může odkapávat, takže je nejlepší ji položit do
sprchového koutku nebo do vany.
6. Vyprázdněte nádrž, viz kapitola Po vysávání
vyprázdněte nádrž.
7. Důkladně propláchněte nádrž čistou vodou.
8. V případě potřeby, např.v případě znečištěného
sítka v nádrži na čerstvou vodu, nádrž na čerst
vou
vo
du propláchněte čistou vodou, viz kapitola
Čištění síta v nádrži na čerstvou vodu.
9. Nechte přístroj otevřený za účelem osušení.
10. Po úplném osušení upevněte trubice pro tepování
na držák příslušenství.
11. Přístroj skladujte na suchém místě zabezpečeném
proti mrazu.
če a údržba
Obecné pokyny pro péči
Přístroj a díly příslušenství z plastu ošetřujte
komerčně dostupným čističem na plasty.
Nádrž a příslušenství v případě potřeby vypláchně
te
vod
ou a před opětovným použitím vysušte.
Čištění plochého skládaného filtru
Upozorně
Pro zajištění optimální funkce přístroje vyčistěte plochý
skládaný filtr, pokud je znečištěný.
1. Odjistěte kryt na hlavě přístroje.
Ilustrace AD
2. Otevřete kryt a vyjměte plochý skládaný filtr
i
mří
žku.
Ilustrace AE
3. Roztáhněte plochý skládaný filtr přes odpadkový
koš a vytřepejte jej. V případě silnějšího znečiště
klepejte plochým skládaným filtrem o okraj
odpadkového koše.
Ilustrace AF
4. Vlhké čištění filtru.
aV případě potřeby opatrně otřete plochý skládaný
filtr vlhkým hadříkem. Filtr ani neotírejte ani
nekartáčujte.
bPřed opětovným použitím nechte plochý
skládaný filtr úplně vyschnout.
Ilustrace AG
Čištění rozprašovací hubice
Upozorně
Pokud je rozprašovací paprsek nerovnoměrný,
rozprašovací hubice z příslušenství pro extrakč
čištění může být ucpaná zbytky a musí se vyčistit.
1. Chcete-li vyčistit mycí podlahovou hubici a mycí
hubici na čalounění, uvolněte upevnění hubice
otočením a vytáhněte ji spolu s rozprašovací hubicí.
Upozorně
O-kroužek/těsnicí kroužek dobře uschovejte a po
vyčištění jej znovu nasaďte.
Ilustrace AH
2. Zbytky v rozprašovací hubici očistěte pod tekoucí
vodou.
3. Vložte rozprašovací hubici do úchytu hubice a
otáčením ji znovu připevněte.
4. Zbytky v rozprašovací hubici mycí štěrbinové hubice
očistěte pod tekoucí vodou.
Čištění síta v nádrži na čerstvou vodu
Upozorně
Na dně nádrže na čerstvou vodu je sítko, na kterém se
mohou usazovat částice nečistot a bránit tak průtoku
vody.
Proto nádrž na čerstvou vodu pravidelně vyplachujte.
1. Sejměte hlavu přístroje, viz kapitola Vyjmutí hlavy
přístroje
2. Vyjměte nádrž na čerstvou vodu z nádoby, vi
z
kapit
ola Plnění nádrže na čerstvou vodu
background
112 Slovenčina
3. Vyčistěte síto.
a Vyjměte zahradní hadici z nádrže.
Síto je umístěno na konci zahradní hadice.
bSíto očistěte pod tekoucí vodou.
Ilustrace AI
4. Vypláchněte nádrž na čerstvou vodu čistou vodou.
5. Vložte síto na nádrže na čerstvou vodu.
6. Vložte nádrž na čerstvou vodu zpět do nádoby.
Nápověda při poruchách
Z hubice nevytéká voda
Nádrž na čerstvou vodu je prázdná
Doplňte nádrž na čerstvou vodu.
Sítko čerstvé vody je znečištěné,
vyčistěte sítko čerstvé vody.
Nádrž na čerstvou vodu není správně nainstalována.
Namontujte nádrž na čerstvou vodu správně.
Spojení mezi příslušenstvím a rozprašovací/sací hadicí
není správné.
Zajistěte správné spojení.
Vadné čerpadlo čisticího prostředku,
obraťte se na zákaznický servis.
Nerovnoměrný rozprašovací paprsek
Rozprašovací hubice na příslušenství pro extrakč
čištění je znečištěná.
Vyčistěte rozprašovací hubici na příslušném
příslušenství.
Nedostatečný sací výkon
Šoupátko pro externí přívod vzduchu je otevřené příliš.
Uzavřete šoupátko pro externí přívod vzduchu.
Došlo k ucpání příslušenství, sací hadice nebo trubice
pro te
pování.
Odstraňte příčinu ucpání.
Filtrační sáček je plný.
Vyprázdněte filtrační sáček.
Plochý skládaný filtr je znečištěný.
Čištění plochého skládaného filtru
Plochý skládaný filtr je opotřebovaný.
Vyměňte plochý skládaný filtr.
Čerpadlo čisticího prostředku je hluč
Nádrž na čerstvou vodu je prázdná
Doplňte nádrž na čerstvou vodu.
Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší
příslušnou distribuční společností. Případné závady
vašeho přístroje odstraníme bezplatně během záruč
lhůty, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo
výrobní vadou. V případě uplatnění nároků ze záruky se
prosím obraťte s dokladem o koupi na svého prodejce
nebo na nejbližší autorizované pracoviště zákaznického
servisu.
(Adresa viz zadní stranu)
Technické údaje
Technické změny vyhrazeny.
Obsah
Všeobecné pokyny
Pred prvým použitím prístroja si prečí-
tajte tento originálny návod na obsluhu a
priložené bezpečnostné pokyny. Riaďte
sa informáciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené.
Obidva dokumenty si uschovajte pre neskoršie použitie
alebo pre nasledujúceho majiteľa.
Pri nedodržaní pokynov uvedených v návodoch na
obsluhu môže dôjsť k poškodeniam prístroja a ne-
bezpečenstvám pre obsluhujúcu osoby, resp. iné
osoby.
V prípade poškodenia počas prepravy okamžite in-
formujte predajcu.
Pri rozbaľovaní skontrolujte obsah balenia z hľadis-
ka chýbajúceho príslušenstva alebo poškodenia.
Používanie v súlade s účelom
Prístroj používajte výhradne v domácnostiach.
Prístroj je určený na používanie vo funkcii extrakč-
ného čistiaceho stroja na udržiavacie čistenie, resp.
základné čistenie kobercových podlahovín
s účinkom hĺbkového čistenia v súlade s opismi
a bezpečnostnými pokynmi uvedenými v tomto ná-
vode na obsluhu.
Tvrdé podlahy možno tiež čistiť pomocou nadstavca
na tvrdé podlahy pre umývaciu podlahovú hubicu (je
časťou rozsahu dodávky).
S vhodným príslušenstvom (je súčasťou rozsahu
dodávky) možno prístroj použiť aj ako mokrý
a suchý vysávač.
Elektrické připojení
Kmitočet Hz 50-60
Napě
V
220-240
ťové jištění (se zpožděnou
reakcí)
A10
Jmenovitý výkon W 1000
Výkonnostní údaje přístroje
Max. objem náplně čerstvé vody l 4
Max. objem náplně odpadní vody l 4
Max. teplota čisticího roztoku
(Teplota v max.)
°C 50
Rozměry a hmotnosti
Hmotnost (bez příslušenství) kg 7,5
Délka x šířka x výška mm 424x320
x466
Zjištěné hodnoty podle EN 60704-2-1
Hladina akustického tlaku dB(A) 77
Všeobecné pokyny.............................................. 112
Používanie v súlade s účelom............................. 112
Ochrana životného prostredia............................. 113
Zákaznícky servis................................................ 113
Príslušenstvo a náhradné diely ........................... 113
Rozsah dodávky.................................................. 113
Symboly na prístroji............................................. 113
Opis prístroja....................................................... 113
Pred uvedením do prevádzky ............................. 113
Uvedenie do prevádzky....................................... 114
Prevádzka ........................................................... 114
Ošetrovanie a údržba.......................................... 117
Pomoc pri poruchách .......................................... 117
Záruka ................................................................. 118
Technické údaje .................................................. 118
background
Slovenčina 113
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik-
vidujte ekologickým spôsobom.
Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cen-
né recyklovateľné materiály a často aj kompo-
nenty, akými sú napr. batérie, akumulátory alebo
olej, ktoré môžu pri nesprávnej manipulácii alebo
likvidácii predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre
ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty
sú však potrebné pre správnu prevádzku prístroja. Prí-
stroje označené týmto symbolom nesmú byť likvidova-
né spolu s domovým odpadom.
Informácie o obsiahnutých látkach (REACH)
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené
na: www.kaercher.de/REACH
Zákaznícky servis
V prípade otázok alebo porúch Vám s radosťou pomôže
naša pobočka KÄRCHER.
Príslušenstvo a náhradné diely
Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná-
hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez-
pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia.
Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na-
chádzajú na stránke www.kaercher.com.
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri
rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V prí-
pade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte po-
škodení spôsobených prepravou informujte Vášho
predajcu.
Symboly na prístroji
Opis prístroja
V závislosti od zvoleného modelu sa vyskytujú rozdiely
vo vybavení. Konkrétne vybavenie je popísané na obale
zariadenia.
Obrázky sú uvedené na strane s grafikami.
Obrázok A
1 Nádrž
2 Nádrž na odpadovú vodu (v nádrži)
3 Prípojka rozprašovacej hadice
4 Tlačidlo na odblokovanie krytu filtra
5 Prípojka nasávacej hadice
6 Kryt filtra
7 Držadlo
8 Zapínač/vypínač pre sací motor
9 Sieťový pripojovací kábel so zástrčkou
10 Zapínač/vypínač na rozprašovanie vody
a čistiaceho prostriedku
11 Uchytenie príslušenstva/uschovanie, sieťový pripo-
jovací kábel
12 Hlava prístroja
13 Uvoľnenie nádoby (obojstranne)
14 Nádrž na čistú vodu (v nádrži)
15 Kolieska (2x)
16 Otočné kolieska (2x)
17 Filtračné vrecko z netkanej textílie
18 Plochý skladaný filter
19 Tepovacia hadica s aretačným tlačidlom
20 ** Tepovacie trubice 2 x 0,5 m
21 ** Umývacia podlahová hubica s nadstavcom na
tvrdú podlahu
22 ** Umývacia hubica na čalúnenie
23 ** Umývacia štrbinová hubica
24 ** Prepínacia hubica na kobercovú a tvrdú podlahu
na suché vysávanie
25 Hubica na čalúnenie na suché vysávanie
26 Štrbinová hubica na suché vysávanie
27 ** Extra dlhá štrbinová hubica na suché vysávanie
28 ** Prídavná rukoväť pre tepovacie trubice
29 ** Čistiaci prostriedok RM 519 (100 ml)
30 ** Čistiaci prostriedok RM 519 (1000 ml)
** V závislosti od variantu vybavenia
Pred uvedením do prevádzky
Demontáž hlavy prístroja
1. Otočte obe blokovania v smere šípky a odstráňte
h
lavu prístroja.
Obrázok B
2. Odstňte obsah nádrže.
Obrázok C
Na hlave prístroja sa nachádza nálepka, ktorá opisuje
čistenie zariadenia po práci:
1 Vypnite prístroj a odstráňte hlavu prístroja.
2 Odoberte nádrž na čistú vodu.
3 Nádrž na čistú vodu vypláchnite cca 1 litrom čistej
vody.
4 Vložte nádrž na čistú vodu a nasaďte hlavu prístro-
ja.
5Stlačte spínač rozprašovania.
6 Vodu vypustite do umývadla.
Pozrite si aj kapitolu Ukončenie prevádzky.
background
114 Slovenčina
Montáž koliesok, otočných koliesok
a uchytenia príslušenstva
1. Zatlačte obe kolieska až na doraz do bočných otvo-
rov na nádrži.
Obrázok D
2. Otočte nádrž a zatlačte obe otočné kolieska až na
doraz do otvorov v spodnej časti nádrže.
Obrázok E
3. Otočte nádrž a pripevnite držiak na uchytenie prís-
lušenstva na zadnú stranu hlavy prístroja.
Obrázok F
Nasadenie hlavy prístroja
Nasaďte hlavu prístroja a otočte obe blokovania
proti smeru šípky. Hlava prístroja je zablokovaná.
Obrázok G
Uvedenie do prevádzky
Upozornenie
V závislosti od potreby čistenia:
na suché vysávanie vložte filtračné vrecko, pozrite
si kapitolu Suché vysávanie,
ak chcete vysávať s umývaním, vložte nádrž na zn-
čistenú vodu a naplňte nádrž na čerstvú vodu, pozri-
te si kapitolu Naplnenie nádrže na čistú vodu
,
na vys
ávanie vlhkých nečistôt/vody vyberte nádrže
na čistú a znečistenú vodu, ako aj filtračné vrecko
z nádrže, pozrite si kapitolu Vyprázdnenie nádoby
po vysávaní.
Pripojenie sacej a rozprašovacej hadice
1. Saciu a rozprašovaciu hadicu nasuňte na prípojku
na prístroji, obe časti sa musia počuteľne zapadnúť.
Obrázok H
2. Príslušenstvo namontujte podľa potreby. Pozrite si
kapitolu Montáž príslušenstva.
Prevádzka
Montáž príslušenstva
Montáž príslušenstva na vysávanie s umývaním
Čistenie podlahy
Umývaciu podlahovú hubicu používajte na kobercovú
alebo tvrdú podlahu (s nadstavcom na tvrdú podlahu).
1. Spojte tepovacie trubice a pripojte ich k sacej hadici,
všetky časti musia počuteľne zapadnúť.
Obrázok I
2. Nasuňte umývaciu podlahovú hubicu na te
povacie
t
rubice, kým počuteľne nezapadne.
Upozornenie
Na čistenie tvrdých podláh použite nástavec na tvrdú
podlahu.
Nasuňte nadstavec na tvrdú podlahu na umývaciu
podlahovú hubicu, kým počuteľne nezapadne.
Gumová hubica smeruje dopredu, kefové pásy do-
zadu.
Obrázok J
Čistenie čalúnených povrchov
V závislosti od požiadaviek použite umývaciu hubicu na
čalúnenie alebo umývaciu štrbinovú hubicu na čistenie
napríklad čalúnenia a matracov.
Nasuňte umývaciu hubicu na čalúnenie alebo umý-
vaciu štrbinovú dýzu na rukoväť sacej hadice, kým
počuteľne nezapadne.
Obrázok K
Obrázok L
Montáž prídavnej rukoväti pre tepovacie trubice
Čistenie podlahy
Upozornenie
Pre lepšiu manipuláciu, resp. pohodlnejšiu prácu je
možné pri vysávaní s umývaním dodatočne namonto-
vať rukoväť na tepovacie trubice.
1. Otvorte držiak rúrky na rukoväti a pripevnite ho
k tepovacej trubici v označenej oblasti tak, aby po-
čuteľne zapadol.
Obrázok M
Upozornenie
Ak chcete zmeniť polohu rukoväti, neposúvajte rukoväť,
ale stlačte tlačidlo na odblokovanie a nanovo prispô-
sobte rukoväť.
Montáž príslušenstva pre mokré a suché vysávanie
1. Na čistenie podláh spojte tepovacie trubice
a pripojte ich k sacej hadici, všetky časti musia po-
čuteľne zapadnúť.
Obrázok I
2. Nasuňte hubicu na podlahu na tepovacie trubice.
Obrázok N
3. V závislosti od podlahovej krytiny a potreby čistenia
dbajte na správne nastavenia podlahovej hubice.
Obrázok O
Upozornenie
Používanie prepínateľnej podlahovej hubice
Používajte ju iba na vysávanie suchých nečistôt.
Na čistenie kobercov použite polohu so zasunutými
kefovými pásmi na spodnej strane.
Na čistenie tvrdýh podláh použite polohu
s vysunutými kefovými pásmi na spodnej strane.
Obrázok O
4. Na čistene napr. čalúneného nábytku, nasuňte hubi-
cu na čalúnenie alebo štrbinovú hubicu priamo na
rukoväť sacej hadice.
Obrázok P
Odpojenie príslušenstva
Odpojenie príslušenstva na vysávanie s umývaním
1. Odstňte nadstavec na tvrdú podlahu
umývacej
p
odlahovej hubice.
Obrázok J
2. Stlačte tlačidlo na odblokovanie a odpojte umývaciu
podlahovú hubicu od tepovacích trubíc.
Obrázok J
3. Stlačte tlačidlo na odblokovanie a rozpojte tepova-
cie trubice.
Obrázok I
4. Stlačte tlačidlo na odblokovanie umývacej alebo štr-
binovej hubice a odpojte ju od sacej hadice.
Obrázok K
Obrázok L
Odpojenie príslušenstva pre suché vysávanie
1. Odpojte hubicu na umývanie podlahy od tepovacej
trubice.
Obrázok N
2. Stlačte tlačidlo na odblokovanie a rozpojte tepova-
cie trubice.
Obrázok I
3. Odpojte hubicu na čalúnenie alebo štrbinovú hubicu
od sacej hadice.
Obrázok P
Naplnenie nádrže na čistú vodu
POZOR
Používanie nevhodných čistiacich prostriedkov môže
poškodiť prístroj a viesť k vylúčeniu záruky.
background
Slovenčina 115
POZOR
Nádrže na čistú a odpadovú vodu musia byť pevne usa-
dené v prístroji.
Upozornenie
Podľa potreby používajte na čistenie textilu čistiaci pro-
striedok KÄRCHER RM 519.
Do nádrže nalejte čistiaci prostriedok a následne
dolejte vodu.
Celkový objem je max. 4,0 litra.
Upozornenie
Nádrž na čistú vodu možno na účely jej naplnenia vy-
brať. Alternatívne ju možno naplniť aj priamo na prístro-
ji.
Naplnenie nádrže na vodu priamo na prístroji
1 Odoberte hlavu prístroja, pozrite si kapitolu Demon-
táž hlavy prístroja.
Obrázok B
2 Pridajte 100 – 200 ml čistiaceho prostriedku na ko-
berce RM 519 (množstvo sa môže líšiť v závislosti
od stupňa znečistenia) do nádrže na čistú vodu, do-
plňte vodou z vodovodu, nádrž neprepĺňajte.
3Nasaďte hlavu prístroja, pozrite si kapitolu Nasade-
nie hlavy prístroja.
Obrázok G
Vybratie nádrže na vodu na účely jej naplnenia
1. Odoberte hlavu prístroja, pozrite si kapitolu Demon-
táž hlavy prístroja.
Obrázok B
2. Vyberte nádrž na čistú vodu z nádrže.
Obrázok Q
3. Pre naplnenie si pozrite bod „2“ v časti „Naplnen
ie
nádrže na
vodu priamo na prístroji“.
Obrázok R
4. Vložte nádrž na čistú vodu do nádrže.
5. Nasaďte hlavu prístroja, pozrite si kapitolu Nasade-
nie hlavy prístroja.
Obrázok G
Zapnutie prístroja
Upozornenie
V závislosti od potreby čistenia sa môžu vysávacia
a rozprašovacia funkcia zapínať a používať nezávisle
od seba alebo súčasne.
1. Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.
Obrázok S
2. Pre vysávaciu funkciu zapnite prístroj stlačením za-
pínača/vypínača vysávania.
Spustí sa sací motor.
Obrázok T
3. Ak chcete rozprašovať vodu s čistiacim prostried-
kom, stlačte spínač rozprašovania.
Čerpadlo sa spustí.
Obrázok U
4. Úplne zatvorte vzduchovú klapku.
Obrázok V
Metódy čistenia
Tipy na čistenie
Silne znečistené miesta najprv postriekajte a čistiaci
roztok nechajte pôsobiť 5 až 10 minút.
Vždy pracujte od svetla po tieň (od okna k dverám).
Vždy pracujte od vyčistenej po nevyčistenú plochu.
●Čím je povlak citlivejší (orientálne koberce, berber-
ské koberce, čalúnená tkanina), tým nižšiu koncen-
tráciu čistiaceho prostriedku používajte.
Pri príliš mokrej práci sa koberce so spodnou čas-
ťou z juty môžu zmršťovať a zafarbenie môže vy-
blednúť.
Koberce s vysokým vlasom po čistení v mokrom sta-
ve vykefujte v smere vlasu (napr. vlasovou kefou
alebo kefou).
Impregnovanie po mokrom čistení zabraňuje rýchle-
mu opätovnému znečisteniu textilných povrchov.
Na zabránenie vzniku tlakových bodov alebo škvŕn
od hrdze po vyčistenej ploche prechádzajte alebo
nábytok umiestnite až po vyschnutí.
Pre dosiahnutie lepšieho výsledku čistenia oplách-
nite predmet po použití čistiacich prostriedkov čistou
vodou.
Rozprašovanie s odsávaním
Upozornenie
Teplá voda (maximálne 50 ° C) zvyšuje čistiaci účinok.
Upozornenie
Na čistenie používajte len čistiaci prostriedok RM 519
od spoločnosti KÄRCHER.
POZOR
Nebezpečenstvo spôsobené čistiacim roztokom
Nebezpečenstvo poškodenia
Pred použitím prístroja na nenápadnom mieste skontro-
lujte, či objekt, ktorý sa má vyčistiť, je stálofarebný a
odolný voči vode.
POZOR
Prístroj používajte iba na tvrdých podlahách s vodotes-
ným náterom, ako sú napr. smaltované dlaždice alebo
linoleum.
POZOR
Aby ste predišli poškodeniu filtračného vrecka, nepou-
žívajte filtračné vrecko na rozprašovanie s odsávaním.
1. Uistite sa, že je filtračné vrecko odstránené.
2. Namontujte požadované príslušenstvo, pozrite
si
kapit
olu Montáž príslušenstva.
3. drž na čistú vodu naplňte čistiacim prostriedkom
a vodou, pozrite si kapitolu Naplnenie nádrže na či-
stú vodu.
4. Zapnite sací motor, pozrite si kapitolu Zapnutie prí-
stroja
.
Obr
ázok T
5. Úplne zatvorte vzduchovú klapku.
Obrázok V
6. Tepovaciu funkciu zapnite stlačením zapínača/vypí-
nača rozprašovania. Čerpadlo sa spustí.
Obrázok U
7. Na nastriekanie čistiaceho roztoku stlačte páčku na
rukoväti.
Obrázok W
Čistiaci roztok sa nastrieka.
8. Ak chcete postriekať veľké plochy, najprv stlačte
čku na rukoväti a potom stlačte aretačné tlačidlo.
Obrázok X
9. Cez povrch, ktorý sa má vyčistiť, prechádzajte v
prekrývajúcich sa dráhach. Hubicu pritom ťahajte
smerom dozadu, netlačte ju.
Upozornenie
Ak je nádrž na znečistenú vodu plná, plavák zatvorí na-
sávací otvor a prístroj bude bežať so zvýšenými otáčka-
mi a bude vydávať hlasný zvuk.
10. Po čistiacich prácach vypnite tepovaciu funkciu
a sací motor.
Obrázok U
Obrázok T
Upozornenie
Po vypnutí prístroja sa v umývacom vysávacom príslu-
šen
stve ešte stále nachádza zvyšková kvapalina, ktorá
vyteká na podlahu. Na povysávanie tejto kvapaliny zno-
background
116 Slovenčina
va nakrátko zapnite funkciu vysávania na prístroji
a odstráňte zvyškovú kvapalinu z podlahy.
11. Zapnite prístroj, pozrite si kapitolu Zapnutie prístro-
ja, a povysávajte zvyškovú kvapalinu.
12. Vypnite prístroj, pozrite si kapitolu Vypnutie prístro-
ja.
13. Vyprázdnite nádrž na znečistenú vodu, pozrite si
kapitolu Vyprázdnenie nádrže na čistú a znečistenú
vodu.
Ľahké/normálne znečistenie s metódou jedného
kroku
1. Stlačte spínač rozprašovania, pozrite si kapitolu
Zapnutie prístroja.
Obrázok U
2. Čistiaci roztok nastriekajte a súčasne povysávajte
v jednom pracovnom kroku.
3. Vypnite spínač rozprašovania a povysávajte zvyšok
roztoku čistiaceho prostriedku.
4. Čalúnenie a kobercovú podlahu po vyčistení dočis-
tite čistou, teplou vodou a v prípade potreby naim-
pregnujte.
Silné znečistenie alebo škvrny s dvojkrokovou
metódou
1. Stlačte spínač rozprašovania, pozrite si kapitolu
Zapnutie prístroja.
Obrázok U
2. Naneste čistiaci roztok a nechajte ho pôsobiť 5 –
10 minút.
Funkcia vysávania zostáva pritom vypnutá.
3. Po dobe pôsobenia vyčistite povrch ako pri mier-
nom/normálnom znečistení.
4. Čalúnenie a kobercovú podlahu po vyčistení dočis-
tite čistou, teplou vodou a v prípade potreby naim-
pregnujte.
Mokré vysávanie
POZOR
Poškodenie filtračného vrecka
Ak sa počas mokrého vysávania používa filtračné vrec-
ko, môže sa poškodiť.
Pri mokrom vysávaní nepoužívajte filtračné vrecko.
1. Odstráňte filtračné vrecko.
2. Namontujte požadované príslušenstvo, pozrite si
kapitolu Montáž príslušenstva.
3. Zapnite prístroj, pozri kapitolu Zapnutie prístroja.
Obrázok T
4. Ak chcete vysávať veľké množstvo vody, úplne
otvorte vzduchovú klapku.
Obrázok Y
Upozornenie
Ak je nádrž na znečistenú vodu plná, plavák zatvorí na-
sávací otvor a prístroj bude bežať so zvýšenými otáčka-
mi a bude vydávať hlasný zvuk.
5. Vyprázdnite nádobu, pozrite si kapitolu Vyprázdne-
nie nádoby po vysávaní.
Suché vysávanie
POZOR
Vecné škody v dôsledku vysávania bez filtračného
vrecka
Prístroj sa môže poškodiť.
Pri suchom vysávaní vždy pracujte s vloženým filtrač-
ným vreckom.
POZOR
Poškodenie plochého skladaného filtra
Pri prechode z mokrého na suché vysávanie sa plochý
skladaný filter môže upchať a stane sa nepoužiteľným.
Pred suchým vysávaním plochý skladaný filter dobre
vysušte alebo ho nahraďte suchým filtrom.
V prípade potreby vymeňte plochý skladaný filter.
Upozornenie
Nádrž a príslušenstvo musia byť suché, inak sa môže
nečistota lepiť.
1. Nádrže na čistú a znečistenú vodu vyberte
z prístroja.
Obrázok Q
Obrázok AA
2. Zabezpečte, aby boli nádrž a príslušenstvo suché.
3. Upevnenie filtračného vrecka z netkanej textí
lie
v nádo
be:
Rozložte filtračné vrecko z netkanej textílie. Otvory
v kartónovej prírube filtračného vrecka na oboch
stranách nasaďte na bočné uchytenia nádrže.
Obrázok AC
4. Nasaďte a zaistite hlavu prístroja, pozrite si kapitolu
Nasadenie hlavy prístroja.
5. Namontujte požadované príslušenstvo, pozrite
si
kapit
olu Montáž príslušenstva
.
6
. Zapnite prístroj, pozri kapitolu Zapnutie prístroja.
Obrázok T
7. Nastavte silu nasávania pomocou vzduchovej klap-
ky.
Obrázok Z
8. Vypnite prístroj, pozrite si kapitolu Vypnutie prístro-
ja.
Vyprázdnenie nádoby po vysávaní
Upozornenie
Ak je nádrž plná, plavák zatvorí nasávací otvor a prístroj
bude bežať so zvýšenými otáčkami a bude vydávať
hlasný zvuk. Prístroj ihneď vypnite a vyprázdnite nádrž.
1. Odoberte hlavu prístroja, pozrite si kapitolu Demon-
táž hlavy prístroja.
2. Vyprázdnite nádrž.
Obrázok AB
3. Nasaďte hlavu prístroja, pozrite si kapitolu Nasade-
nie hlavy prístroja
.
Vypnutie prístroja
1. Po rozprašovaní s odsávaním vypnite tepovaciu
funkciu stlačení
m zapínača/vypínača rozprašovania
s odsávaním.
Obrázok U
2. Vypnite prístroj stlačením zapínača/vypínača vysá-
vania.
Obrázok T
3. Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky.
Vyprázdnenie nádrže na čistú a znečiste
vodu
1. Odoberte hlavu prístroja, pozrite si kapitolu Demon-
táž hlavy prístroja.
2. drž na čistú vodu vytiahnite za ucho z nádrže.
Obrázok Q
Obrázok AA
3. Vyprázdnite nádrž na čistú a znečistenú vodu.
4. Vložte nádrž na čistú/znečistenú vodu do nádrže
a uistite sa, že je pevne usadená.
5. Nasaďte hlavu prístroja, pozrite si kapitolu Nasade-
nie hlavy prístroja.
Ukončenie prevádzky
Upozornenie
Aby vo vedeniach nezostali žiadne čiastočky čistiaceho
prostriedku a nečistôt, po každom použití vykonajte čis-
tenie (bez pridania čistiacich prostriedkov).
background
Slovenčina 117
1. Prepláchnite rozprašovacie hadice v prístroji.
a Vypnite prístroj a odstráňte hlavu prístroja.
b Nádrž na čistú vodu odoberte a vypláchnite
cca 1 litrom čistej vody.
c Vložte nádrž na čistú vodu a nasaďte hlavu prí-
stroja.
d Zapnite prístroj a stlačte spínač rozprašovania.
Čerpadlo sa spustí.
e Držte rozprašovaciu/saciu hadicu nad odtokom,
kým sa nevyčerpá čistá voda.
2. Vypnite prístroj, pozrite si kapitolu Vypnutie prístro-
ja.
3. Odpojte príslušenstvo, pozrite si kapitolu Odpojenie
príslušenstva.
4. Odstráňte zvyškovú kvapalinu z rozprašovacej/sa-
cej hadice.
aStlačte tlačidlo na odblokovanie a rozprašovaciu/
saciu hadicu odoberte z prístroja.
bStlačtečku na rukoväti sacej hadice a nechajte
kvapalinu odtiecť.
Upozornenie
Aby mohla kvapalina mohla úplne vyschnúť, tak rozpra-
šovaciu/saciu hadicu pre vyschnutie nenavíjajte okolo
prístroja.
Upozornenie
Aby v obývacej oblasti (napr. na kobercovej podlahe,
parketách) nevznikli žiadne kaluže, tak zvyšnú kvapali-
nu nechajte odtiecť do vhodnej nádrže (napr. umývadlo,
vedro).
5. Diely príslušenstva jednotlivo čistite pod tečúcou vo-
dou a nechajte následne vyschnúť.
Upozornenie
Prípadná zvyšková voda môže kvapkať von, preto bude
najlepšie, keď ich položíte do sprchovacej vaničky,
resp. vane.
6. Vyprázdnite nádobu, pozrite si kapitolu Vyprázdne-
nie nádoby po vysávaní.
7. Nádrž dôkladne vypláchnite čistou vodou.
8. V prípade potreby, napríklad ak je znečistené sitko
v nádrži na čistú vodu, prepláchnite nádrž na čistú
vodu čist
ou vodou, pozrite si kapitolu Čistenie sitka
v nádrži na čistú vodu.
9. Prístroj nechajte otvorený, aby sa vysušil.
10. Po úplnom vyschnutí pripevnite tepovacie trubice
k držiaku príslušenstva.
11. Prístroj skladujte v suchých priestoroch chránených
pred mrazom.
Ošetrovanie a údržba
Všeobecné pokyny pre ošetrovanie
Prístroj a diely príslušenstva z plastu ošetrujte bež-
ným čistiacim prostriedkom na plasty.
V prípade potreby nádrž a príslušenstvo vypláchnite
vodou a vysušte pred ďalším použitím.
Čistenie plochého skladaného filtra
Upozornenie
Pre optimálnu funkciu prístroja vyčistite plochý skladaný
filter v prípade znečistenia.
1. Odistite veko na hlave prístroja.
Obrázok AD
2. Odklopte veko a odoberte plochý skladaný filter, ako
aj mriežku.
Obrázok AE
3. Plochý skladaný filter rozložte nad odpadkovým ko-
šom a vytraste ho. V prípade silnejšieho znečistenia
plochý skladaný filter zľahka vyklepte o okraj odpad-
kového koša.
Obrázok AF
4. Vlhké čistenie filtra.
a V prípade potreby opatrne utrite plochý skladaný
filter vlhkou utierkou. Nedrhnite ani nečistite ke-
fou.
b Pred opätovným použitím nechajte plochý skla-
dací filter úplne vysušiť.
Obrázok AG
Čistenie rozprašovacej dýzy
Upozornenie
Ak je striekaný prúd nerovnomerný, rozprašovacia dýza
umývacieho vysávacieho príslušenstva môže byť
upchatá zvyškami a musí sa vyčistiť.
1. Na čistenie umývacej podlahovej hubice
a umývacej hubice na čalúnenie otočením uvoľnite
upevnenie hubice a vytiahnite ho spolu
s rozprašovacou dýzou.
Upozornenie
O-krúžok/tesniaci krúžok dobre uschovajte a po vyčis-
tení ho opäť nasaďte.
Obrázok AH
2. Zvyšky v rozprašovacej dýze vypláchnite tečúcou
vodou.
3. Vložte rozprašovaciu dýzu do upevnenia a znova ju
upevnite otáčaním.
4. Zvyšky v rozprašovacej dýze umývacej štrbinovej
hubice vypláchnite tečúcou vodou.
Čistenie sitka v nádrži na čistú vodu
Upozornenie
Na dne nádrže na čistú vodu sa nachádza sitko, na kto-
rom sa môžu usádzať čiastočky nečistôt, ktoré môžu
následne brániť prietoku vody.
Z tohto dôvodu pravidelne vyplachujte nádrž na čistú
vodu.
1. Odoberte hlavu prístroja, pozrite si kapitolu Demon-
táž hlavy prístroja
.
2
. Vyberte nádna čistú vodu z nádrže, pozrite si
kapitolu Naplnenie nádrže na čistú vodu
.
3.
Vyčistite sitko.
aOdstráňte hadicu na vodu z nádrže.
Sitko sa nachádza na konci hadice na vodu.
bSitko očistite pod tečúcou vodou.
Obrázok AI
4. drž na čistú vodu vypláchnite čistou vodou.
5. Vložte sitko do nádrže na čistú vodu.
6. drž na čistú vodu opäť vložte do nádrže.
Pomoc pri poruchách
Z dýzy nevyteká žiadna voda
Prázdna nádrž na čistú vodu
Naplňte nádrž na čistú vodu.
Sitko na čistú vodu je znečistené,
Vyčistite sitko na čistú vodu.
Nádrž na čerstvú vodu nie je správne namontovaná.
Správne namontujte nádrž na čistú vodu.
Spojenie medzi príslušenstvom a rozprašovacou/sacou
hadicou nie je správne.
Zapojte ich správne.
Poškodené čerpadlo čistiaceho prostriedku,
poverte zákaznícky servis.
Nerovnomerný striekaný prúd
Rozprašovacia dýza na príslušenstve na vysávanie
s umývaním je znečistená.
background
118 Slovenščina
Vyčistite rozprašovaciu dýzu na danom príslušen-
stve.
Nedostatočný sací výkon
Vzduchová klapka je príliš otvorená.
Zatvorte vzduchovú klapku.
Príslušenstvo, sacia hadica alebo tepovacie trubice sú
upchaté.
Odstňte upchatie.
Filtračné vrecko je plné.
Vyprázdnite filtračné vrecko.
Plochý skladaný filter je znečistený.
Čistenie plochého skladaného filtra
Plochý skladaný filter je opotrebovaný.
Vymeňte plochý skladaný filter.
Hluččerpadlo čistiaceho prostriedku
Prázdna nádrž na čistú vodu
Naplňte nádrž na čistú vodu.
Záruka
V každej krajine platia záručné podmienky vydané na-
šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné
poruchy vášho prístroja odstránime v rámci záručnej
doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové ale-
bo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s do-
kladom o kúpe obráťte na svojho predajcu alebo na
najbližšie autorizované servisné stredisko.
(adresa je uvedená na zadnej strane)
Technické údaje
Technické zmeny vyhradené.
Kazalo
Splošni napotki
Pred prvo uporabo naprave preberite ta
originalna navodila za uporabo in prilo-
žena varnostna navodila ter jih upošte-
vajte.
Obe knjižici shranite za poznejšo uporabo ali za nasled-
njega uporabnika.
Neupoštevanje navodil za uporabo lahko povzroči
škodo na napravi in nevarnosti za upravljavca ter
druge osebe.
●Če opazite poškodbe, ki so nastale med transpor-
tom, takoj obvestite prodajalca.
Ko vzamete vsebino paketa iz embalaže, preverite,
ali manjka pribor in ali je vsebina poškodovana.
Namenska uporaba
Napravo uporabljajte izključno v zasebnem gospodinj-
stvu.
V skladu z opisi in varnostnimi napotki v teh navodi-
lih za uporabo je naprava namenjena za uporab
o
kot razpršilno čist
ilo za vzdrževanje ali osnovno či-
ščenje preprog z globinskim čistilnim učinkom.
Trda tla lahko očistite tudi z nastavkom za trda tla za
talno šobo (v obsegu dobave).
Z ustreznim priborom (v obsegu dobave) lahko na-
pravo uporabljate tudi kot sesalnik za mokro in suho
sesanje.
Zaščita okolja
Pakirni material je mogoče reciklirati. Embalažo
odstranite na okolju varen način.
Električne in elektronske naprave vsebujejo dra-
gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos-
to pa tudi sestavne dele, kot so baterije,
akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napač-
ni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo
zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub te-
mu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprav,
označenih s tem simbolom, ne smete odvreči med go-
spodinjske odpadke.
Napotki o sestavinah (REACH)
Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu:
www.kaercher.de/REACH
Servisna služba
V primeru vprašanj ali motenj v delovanju vam z vese-
ljem pomaga naša podružnica KÄRCHER.
Pribor in nadomestni deli
Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado-
mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova-
nje naprave.
Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na
spletnem naslovu www.kaercher.com.
Obseg dobave
Obseg dobave je upodobljen na embalaži. Pri odstra-
njevanju embalaže preverite, ali je vsebina popolna. Če
manjka pribor ali če so med transportom nastale po-
škodbe, obvestite prodajalca.
Elektrická prípojka
Frekvencia Hz 50-60
Napät
ie V
220-240
Zaistenie siete (zotrvačné) A 10
Menovitý výkon W 1000
Výkonové údaje prístroja
Max. objem čistej vody l 4
Max. objem znečistenej vody l 4
Max. teplota čistiaceho roztoku (T
in max.)
°C 50
Rozmery a hmotnosti
Hmotnosť (bez príslušenstva) kg 7,5
Dĺžka x šírka x výška mm 424x320
x466
Zistené hodnoty podľa EN 60704-2-1
Hladina akustického tlaku dB(A) 77
Splošni napotki .................................................... 118
Namenska uporaba ............................................. 118
Zaščita okolja ...................................................... 118
Servisna služba ................................................... 118
Pribor in nadomestni deli..................................... 118
Obseg dobave..................................................... 118
Simboli na napravi............................................... 119
Opis naprave ....................................................... 119
Pred zagonom..................................................... 119
Zagon .................................................................. 119
Obratovanje......................................................... 120
Nega in vzdrževanje............................................ 123
Pomoč pri motnjah .............................................. 123
Garancija............................................................. 123
Tehnični podatki .................................................. 123
background
Slovenščina 119
Simboli na napravi
Opis naprave
Oprema se razlikuje glede na izbrani model. Konkretna
oprema je opisana na embalaži naprave.
Glejte slike na strani s slikami.
Slika A
1 Posoda
2 Rezervoar za umazano vodo (v posodi)
3 Priključek pršilne gibke cevi
4 Tipka za odpahnitev za pokrov filtra
5 Priključek sesalne gibke cevi
6 Pokrov filtra
7 Nosilni ročaj
8 Stikalo za vklop/izklop sesalnega motorja
9 Omrežni priključni kabel z omrežnim vtičem
10 Stikalo za vklop/izklop za razprševanje vode in čis-
tila
11 Nosilec za pribor/shranjevanje, omrežni priključni
kabel
12 Glava naprave
13 Odpiranje posod (na obeh straneh)
14 Rezervoar za svežo vodo (v posodi)
15 Tekalna kolesca (2x)
16 Krmilna kolesca (2x)
17 Filtrirna vrečka iz flisa
18 Ploski nagubani filter
19 Pršilna sesalna gibka cev s tipko za zaklepanje
20 ** Pršilna sesalna cev 2 x 0,5 m
21 ** Šoba za pranje tal z nastavkom za trda tla
22 ** Šoba za pranje blazin
23 ** Šoba za pranje fug
24 ** Preklopna talna šoba za preproge in trda tla za
suho sesanje
25 Šoba za blazine za suho sesanje
26 Šoba za fuge za suho sesanje
27 ** Izjemno dolga šoba za fuge za suho sesanje
28 ** Dodatni ročaj za pršilno sesalno cev
29 ** Čistilo RM 519 (100 ml)
30 ** Čistilo RM 519 (1000 ml)
** odvisno od različice opreme
Pred zagonom
Odstranjevanje glave naprave
1. Obrnite oba elementa za sprostitev v smeri pčice
in odstranite glavo naprave.
Slika B
2. Odstranite vsebino iz posode.
Slika C
Namestitev tekalnih kolesc, krmilnih kolesc
in držala nosilca za pribor
1. Obe tekalni kolesci potisnite v stranski odprtini na
posodi do omejevalnika.
Slika D
2. Obrnite posodo in obe krmilni kolesci potisnite v od-
prtine na dnu posode do omejevalnika.
Slika E
3. Obrnite posodo in držalo nosilca za pribor pritrdite
na hrbtno stran glave naprave.
Slika F
Namestitev glave naprave
Namestite glavo naprave in oba elementa za spro-
stitev obrnite v nasprotni smeri puščice. Glava na-
prave je zaklenjena.
Slika G
Zagon
Napotek
Odvisno od potrebe po ččenju:
za suho sesanje vstavite filtrirno vrečko, glejte pog-
lavje Suho sesanje
za pralno sesanje vstavite rezervoar za umazano
vodo in napolnite rezervoar za svežo vodo, glejte
poglavje Polnjenje rezervoarja za svežo vodo.
za sesanje vlažne umazanije/vode, odstranite re-
zervoar za svežo in umazano vodo ter filtrirno vreč-
ko iz posode, glejte poglavje Praznjenje posode po
sesanju
Priključitev sesalne in pršilne gibke cevi
1. Pritrdite sesalno in pršilno gibko cev na priključek na
napravi; oba dela se morata slišno zaskočiti.
Slika H
2. Po potrebi namestite pribor. Glejte poglavje Monta-
ža pribora.
Na glavi naprave je nalepka, ki opisuje ččenje napra-
ve po uporabi:
1 Izklopite napravo in odstranite glavo naprave.
2 Odstranite rezervoar za svežo vodo.
3 Rezervoar za svežo vodo napolnite s pribl. 1 litrom
čiste vode.
4 Vstavite rezervoar za svežo vodo in pritrdite glavo
naprave.
5 Pritisnite stikalo za pršenje
6 Pustite, da voda v pomivalnem koritu odteče.
Glejte tudi poglavje Konec uporabe
background
120 Slovenščina
Obratovanje
Montaža pribora
Montaža pribora za pralno sesanje
Ččenje tal
Šobo za pranje tal uporabite za ččenje preprog ali trdih
tal (z nastavkom za trda tla).
1. Vstavite pršilne sesalne cevi eno v drugo in jih pove-
žite s sesalno gibko cevjo; vsi deli morajo slišno za-
skočiti.
Slika I
2. Šobo za pranje tal pritrdite na pršilno sesalno cev,
da slišno zaskoči.
Napotek
Za ččenje trdih tal uporabite nastavek za trda tla.
Nastavek za trda tal pritrdite na šobo za pranje tal,
da slišno zaskoči.
Gumijasto tesnilo je obrnjeno naprej, krtače pa na-
zaj.
Slika J
Ččenje oblazinjenih površin
Glede na potrebe šobo za pranje blazin ali šobo za pra-
nje fug uporabite za ččenje npr. blazin in vzmetnic.
Šobo za pranje blazin ali šobo za pranje fug pritrdite
na ročaj sesalne gibke cevi, da se zaskoči.
Slika K
Slika L
Namestitev dodatnega ročaja za pršilno sesalno
cev
Ččenje tal
Napotek
Za boljše rokovanje in udobnejše delo lahko ročaj na pr-
šilno sesalno cev namestite tudi med sesanjem.
1. Odprite držalo cevi na ročaju in ga pritrdite na pršil-
no sesalno cev na označenem mestu, da slišno za-
skoči.
Slika M
Napotek
Če želite spremeniti položaj ročaja, ročaja ne potiskajte,
temveč pritisnite tipko za odpahnitev in ponovno prila-
godite ročaj.
Namestitev pribora za mokro in suho sesanje
1. Za ččenje tal vstavite pršilne sesalne cevi eno v
drugo in jih povežite s sesalno gibko cevjo; vsi deli
morajo slišno zaskočiti.
Slika I
2. Talno šobo potisnite na pršilno sesalno cev.
Sli
ka N
3. Glede na talno oblogo in potrebe po ččenju se pre-
pričajte, da uporabljate ustrezne nastavitve za talno
šobo.
Slika O
Napotek
Uporaba preklopne talne šobe
Uporabljajte samo za sesanje suhe umazanije.
Za ččenje preprogaste talne obloge uporabite po-
ložaj z izvlečenimi trakovi krtače na spodnji strani.
Za ččenje trdih tal uporabite položaj z izvlečenimi
trakovi krtače na spodnji strani.
Slika O
4. Če želite na primer očistiti oblazinjeno pohištvo, po-
tisnite šobo za blazine ali šobo za fuge neposredno
na ročaj sesalne gibke cevi.
Slika P
Odstranjevanje pribora
Odstranjevanje pribora za pralno sesanje
1. S šobe za trda tla odstranite šobo za trda tla.
Slika J
2. Pritisnite tipko za odpahnitev in odstranite šobo za
pranje tal s pršilnih sesalnih cevi.
Slika J
3. Pritisnite tipko za odpahnitev in ločite pršilne sesal-
ne cevi eno od druge.
Slika I
4. Pritisnite tipko za odpahnitev na pralni šobi ali šobi
za fuge in jo odstranite od sesalne gibke cevi.
Slika K
Slika L
Odstranitev pribora za suho sesanje
1. Talno šobo ločite od sesalne cevi.
Slika N
2. Pritisnite tipko za odpahnitev in ločite pršilne sesal-
ne cevi.
Slika I
3. Odstranite šobo za blazine ali šobo za fuge s sesal-
ne gibke cevi.
Slika P
Polnjenje rezervoarja za svežo vodo
POZOR
Uporaba neprimernih čistil lahko napravo poškoduje in
na koncu privede tudi do izključitve garancijskih storitev.
POZOR
Rezervoarji za svežo in odpadno vodo morajo biti trdno
nameščeni v napravi.
Napotek
Po potrebi za ččenje tekstila uporabite čistilo
KÄRCHER RM 519.
Vlijte čistilo in ga napolnite z vodo.
Celotna količina polnjenja znaša največ 4,0 litra.
Napotek
Rezervoar za svežo vodo lahko odstranite in ga napol-
nite ali pa ga napolnite neposredno na enoti.
Polnjenje rezervoarja za vodo neposredno v napravi
1 Odstranite glavo naprave, glejte poglavje Odstra-
njevanje glave naprave
Slika B
2 V rezervoar za svežo vodo vlijte 100–200 ml čistila
za preproge RM 519 (količina se lahko razlikuje gle-
de na stopnjo umazanije) in ga napolnite z vodo iz
pipe, ne prelivajte.
3 Namestite glavo naprave, glejte poglavje Namesti-
tev glave naprave
Slika G
Odstranitev rezervoarja za vodo zaradi polnjenja
1. Odstranite glavo naprave, glejte poglavje Odstra-
njevanje glave naprave
Slika B
2. Rezervoar za svežo vodo odstranite iz posode za
ročaj.
Slika Q
3. Polnjenje, glejte "2" pri "Polnjenje rezervoarja za vo-
do neposredno na napravi".
Slika R
4. Vstavite rezervoar za svežo vodo v posodo.
5. Namestite glavo naprave, glejte poglavje Namesti-
tev glave naprave
Slika G
background
Slovenščina 121
Vklop naprave
Napotek
Glede na potrebe ččenja lahko funkcijo sesanja in pr-
šenja vklopite ter uporabljate samostojno ali hkrati.
1. Priključite električni vtič v vtičnico.
Slika S
2. Če želite vklopiti napravo za funkcijo sesanja, priti-
snite stikalo za vklop/izklop.
Vključi se sesalni motor.
Slika T
3. Pritisnite stikalo za pršenje za pršenje vode s čisti-
lom.
Črpalka se zažene.
Slika U
4. Popolnoma zaprite zračni drsnik.
Slika V
Metode ččenja
Nasveti za ččenje
Zelo umazana območja predhodno napršite in pus-
tite, da raztopina čistila deluje od 5 do 10 minut.
Vedno čistite od osvetljenih proti senčnim površi-
nam (od okna proti vratom).
Vedno čistite od oččenih proti neoččenim površi-
nam.
●Čim občutljivejša je obloga (orientalske in berberske
preproge, oblazinjene površine), tem nižjo koncen-
tracijo čistila uporabite.
Preprogaste talne obloge s hrbtno stranjo iz jute se
pri mokrem ččenju lahko skrčijo in razbarvajo.
Preproge z visokim florom po ččenju v mokrem
stanju skrtačite v smeri flora (npr. z metlo s florom ali
s krtačo na držalu).
Impregniranje po mokrem ččenju prepreči, da bi
se tekstilna obloga hitro ponovno umazala.
Da preprečite nastanek odtisov ali rjastih madežev,
počakajte, da se oččena površina povsem posuši,
preden nanjo postavite pohištvo ali začnete hoditi
po njej.
●Če želite izboljšati rezultat ččenja, po uporabi čistil
predmet sperite s čisto vodo.
Pršilno sesanje
Napotek
Topla voda (največ 50 °C) poveča učin
ek ččenja.
Napotek
Za ččenje uporabljajte samo čistilo RM 519 podjetja
KÄRCHER.
POZOR
Nevarnost zaradi raztopine čistila
Nevarnost poškodovanja
Pred uporabo naprave na neopaznem mestu preverite
barvno obstojnost in vodoodpornost predmeta, ki ga že-
lite očistiti.
POZOR
Napravo uporabljajte samo na trdih tleh z vodoodpornim
premazom, kot so npr. emajlirane ploščice ali linolej.
POZOR
Da ne bi poškodovali filtrirne vrečke, ne uporabljajte fil-
trirne vrečke za sesanje s pršenjem.
1. Prepričajte se, da je filtrirna vrečka odstranjena.
2. Namestite želeni pribor, glejte poglavje Montaža
pribora.
3. Rezervoar za svežo vodo napolnite s čistilom in vo-
do, glejte poglavje Polnjenje rezervoarja za svežo
vodo.
4. Vključite sesalni motor, glejte poglavje Vklop napra-
ve
Slika T
5. Popolnoma zaprite zračni drsnik.
Slika V
6. Vklopiti funkcijo pršilnega sesanja, pritisnite stikal
o
za vkl
op/izklop za pršenje. Črpalka se zažene.
Slika U
7. Za pršenje raztopine čistila pritisnite ročico na roča-
ju.
Slika W
Raztopina čistila se razprši.
8. Če želite razpršiti večje površine, najprej pritisnite
ročico na ročaju in nato tipko za zaklepanje.
Slika X
9. Talno šobo premikajte po površini, ki jo želite očistiti.
Poti premikov talne šobe naj se prekrivajo. Šobo
vlecite nazaj, ne potiskajte.
Napotek
Če je posoda za umazano vodo polna, plovec zapre se-
salno odprtino, število vrtljajev v napravi je večje, pove-
ča se glasnost.
10. Po ččenju izklopite funkcijo pršilnega sesanja s pr-
šenjem in sesalni motor.
Slika U
Slika T
Napotek
Po izklopu naprave je v priboru za sesalno pranje osta-
nek tekočine, ki izteka na tla. Če želite posesati preos-
talo tekočino, ponovno za kratek čas vklopite funkcijo
sesanja naprave in odstranite preostalo tekočino s tal.
11. Vklopite napravo, glejte poglavje Vklop naprave in
posesajte preostalo tekočino.
12. Ponovno izklopite napravo, glejte poglavje Izklop
naprave
13. Izpraznite rezervoar za umazano vodo, glejte pog-
lavje Praznjenje rezervoarja za svežo in umazano
vodo
Lahka /običajna umazanija z enostopenjsko
metodo
1. Pritisnite stikalo za pršenje, glejte poglavje Vk
lop
n
aprave
Slika U
2. Raztopino č
istila razpršite in hkrati posesajte v
e
nem koraku.
3. Izklopite stikalo za pršenje in posesajte preostalo
raztopino čistila.
4. Po ččenju dodatno očistite oblazinjenje in prepro-
gasto talno oblogo s čisto toplo vodo in po želji im-
pregnirajte.
Močna umazanija ali madeži z dvostopenjsko
metodo
1. Pritisnite stikalo za pršenje, glejte poglavje Vk
lop
n
aprave
Slika U
2. Nanesite čistilno raztopino in pustite delovati od 5
do 10 minut.
Funkcija sesanja ostane izklopljena
.
3.
Po izteku časa učinkovanja površino očistite kot pri
lahki/običajni umazaniji.
4. Po ččenju dodatno očistite oblazinjenje in prepro-
gasto talno oblogo s čisto toplo vodo in po želji im-
pregnirajte.
background
122 Slovenščina
Mokro sesanje
POZOR
Poškodba filtrirne vrečke
Če filtrirno vrečko uporabljate za mokro sesanje, se lah-
ko poškoduje.
Pri mokrem sesanju ne uporabljajte filtrirne vrečke.
1. Odstranite filtrirno vrečko.
2. Namestite želeni pribor, glejte poglavje Montaža
pribora.
3. Vklopite napravo, glejte poglavje Vklop naprave.
Slika T
4. Če želite posesati večje količine vode, popolnoma
odprite zračni drsnik.
Slika Y
Napotek
Če je posoda za umazano vodo polna, plovec zapre se-
salno odprtino, število vrtljajev v napravi je večje, pove-
ča se glasnost.
5. Izpraznite posodo, glejte poglavje Praznjenje poso-
de po sesanju.
Suho sesanje
POZOR
Poškodbe materiala zaradi sesanja brez filtrirne
vrečke
Naprava se lahko poškoduje.
Pri suhem sesanju vedno uporabljajte filtrirno vrečko.
POZOR
Poškodovanje ploskega nagubanega filtra
Pri preklopu z mokrega na suho sesanje se lahko potro-
ši ploski nagubani filter, ki ni več uporaben.
Ploski nagubani filter pred suhim sesanjem dobro posu-
šite ali ga zamenjajte s suhim.
Po potrebi zamenjajte ploski nagubani filter.
Napotek
Posoda in pribor morajo biti suhi, sicer se na njih lahko
prilepi umazanija.
1. Rezervoar za svežo in umazano vodo odstranite iz
naprave.
Slika Q
Slika AA
2. Prepričajte se, da so posoda in pribor suhi.
3. Filtrirno vrečko iz flisa pritrdite v posodo:
Razgrnite filtrirno vrečko iz flisa. Luknje v kartonski
prirobnici filtrirne vrečke na obeh straneh vstavite na
stranska držala posode.
Slika AC
4. Namestite glavo naprave in jo zaklenite, glejte pog-
lavje Namestitev glave naprave.
5. Namestite želeni pribor, glejte poglavje Montaža
pribora
6. Vklopite napravo, glejte poglavje Vklop naprave.
Slika T
7. Z zračnim drsnikom uravnavajte moč sesanja.
Slika Z
8. Za izklop naprave glejte poglavje Izklop naprave.
Praznjenje posode po sesanju
Napotek
Če je posoda polna, plovec zapre sesalno odprtino, šte-
vilo vrtljajev v napravi je večje, poveča se glasnost. Ta-
koj izklopite napravo in odstranite umazano vodo.
1. Odstranite glavo naprave, glejte poglavje Odstra-
njevanje glave naprave
2. Izpraznite posodo.
Slika AB
3. Namestite glavo naprave, glejte poglavje Namesti-
tev glave naprave
Izklop naprave
1. Po pršilnem sesanju vklopite funkcijo pršilnega se-
sanja, pritisnite stikalo za vklop/izklop pršilnega se-
sanja.
Slika U
2. Izklopite napravo, za to pritisnite stikalo za vklop/
izklop sesanja.
Slika T
3. Izvlecite električni vtič iz omrežne vtičnice.
Praznjenje rezervoarja za svežo in umazano
vodo
1. Odstranite glavo naprave, glejte poglavje Odstra-
njevanje glave naprave
2. Rezervoar za svežo/umazano vodo odstranite iz po-
sode za ročaj.
Slika Q
Slika AA
3. Izpraznite rezervoar za svežo in umazano vodo.
4. V posodo vstavite rezervoar za svežo/umazano vo-
do ter poskrbite, da je trdno nameščen.
5. Namestite glavo naprave, glejte poglavje Namesti-
tev glave naprave
Konec uporabe
Napotek
Da v ceveh ne bi ostali delci ččenja in umazanije, po
vsaki uporabi opravite ččenje (brez dodajanja čistil).
1. Izplaknite pršilne cevi v napravi.
a Izklopite napravo in odstranite glavo naprave.
b Odstranite rezervoar za svežo vodo in ga napol-
nite s pribl. 1 litrom čiste vode.
c Vstavite rezervoar za svežo vodo in pritrdite gla-
vo naprave.
d Vklopite napravo in pritisnite stikalo za pršenje.
Črpalka se zažene.
e Pršilno/sesalno gibko cev držite nad odtokom,
dokler se čista voda ne izprazni.
2. Za izklop naprave glejte poglavje Izklop naprave.
3. Odstranite pribor, glejte poglavje Odstranjevan
je
p
ribora
4. Odstranite morebitne ostanke tekočin v pršilni/se-
salni gibki cevi.
a Pritisnite tipko za odpahnitev in odstranite pršil-
no/sesalno gibko cev iz naprave.
b Pritisnite ročico na ročaju sesalne gibke cevi in
pustite, da tekočina izteče.
Napotek
Da se tekočina lahko popolnoma posuši, ne ovijajte pr-
šilne/sesalne gibke cevi okoli naprave, da bi jo posušili.
Napotek
Da bi se izognili nastanku luž v bivalnem prostoru (npr.
na preprogi, parketu), pustite, da preostala tekočina ste-
če v primerno posodo (npr. umivalnik, vedro).
5. Pribor posebej očistite pod tekočo vodo in ga posušite.
Napotek
Morebitna preostala voda lahko kaplja ven, zato je naj-
bolje, da jo postavite v prho ali kad.
6. Izpraznite posodo, glejte poglavje Praznjenje poso-
de po sesanju.
7. Posodo temeljito izperite s čisto vodo.
8. Po potrebi npr. če je sito v rezervoarju za svežo vo-
do onesnaženo, rezervoar za svežo vodo sperite s
čisto vodo, glejte poglavje Ččenje sita v rezervo-
arju za svežo vodo.
background
Slovenščina 123
9. Napravo pustite odprto, da se posuši.
10. Po končanem sušenju pritrdite pršilno gibko cev na
držalo za pribor.
11. Napravo hranite v suhih prostorih, ki so zaščiteni
pred zmrzaljo.
Nega in vzdrževanje
Splošna navodila za nego
Napravo in plastični pribor čistite z običajnim čisti-
lom za plastiko.
Posodo in pribor po potrebi izperite z vodo in posu-
šite pred ponovno uporabo.
Ččenje ploskega nagubanega filtra
Napotek
Za optimalno delovanje naprave očistite ploski naguba-
ni filter, če je umazan.
1. Odpahnite pokrov na glavi naprave.
Slika AD
2. Odprite pokrov ter odstranite ploski nagubani filter in
rešetko.
Slika AE
3. Ploski nagubani filter razvlecite nad košem za smeti
in ga pretresite. Če je močno umazan, s ploskim na-
gubanim filtrom rahlo potrkajte ob rob koša za smeti.
Slika AF
4. Vlažno ččenje filtra.
a Če je potrebno, previdno obrišite ploski nagubani
filter z vlažno krpo. Ne drgnite in ne krtačite.
b Pred ponovno uporabo pustite, da se ploski na-
gubani filter povsem posuši.
Slika AG
Ččenje pršilne šobe
Napotek
Če je pršilni curek neenakomeren, je pršilna šoba pralne-
ga pribora morda zamašena z ostanki in jo je treba očistiti.
1. Če želite očistiti šobo za pranje tal in pranje blazin,
z obračanjem sprostite pritrditev šobe in jo izvlecite
skupaj s pršilno šobo.
Napotek
O-obroček/tesnilni obroček hranite na varnem mestu in
ga po ččenju ponovno vstavite.
Slika AH
2. Ostanke v pršilni šobi očistite pod tekočo vodo.
3. Pršilno šobo vstavite v pritrditev šobe in jo z vrte-
njem ponovno pritrdite.
4. Ostanke v pršilni šobi za ččenje fug prav tako očis-
tite pod tekočo vodo.
Ččenje sita v rezervoarju za svežo vodo
Napotek
Na dnu rezervoarja za svežo vodo je sito, na katerem se
lahko usedajo delci umazanije in tako ovirajo pretok vode.
Zato redno izpirajte rezervoar za svežo vodo.
1. Odstranite glavo naprave, glejte poglavje Odstra-
njevanje glave naprave
2. Odstranite rezervoar za svežo vodo iz posode, glej-
te poglavje Polnjenje rezervoarja za svežo vodo
3. Očistite sito.
a Odstranite cev za vodo iz rezervoarja.
Sito se nahaja na koncu cevi za vodo.
bOčistite sito pod tekočo vodo.
Slika AI
4. Rezervoar za svežo vodo sperite s čisto vodo.
5. Sito vstavite v rezervoar za svežo vodo.
6. Rezervoar za svežo vodo ponovno vstavite v posodo.
Pomoč pri motnjah
Iz šobe ne izteka voda.
Prazen rezervoar za svežo vodo
Napolnite posodo za svežo vodo.
Sito za svežo vodo je umazano
Očistite sito za svežo vodo.
Rezervoar za svežo vodo ni pravilno nameščen.
Pravilno namestite rezervoar za svežo vodo.
Povezava med priborom in pršilno/sesalno gibko cevjo
ni pravilna.
Vzpostavite pravilno povezavo.
Črpalka za čistilo je okvarjena,
Zahtevajte storitev za stranke.
Neenakomeren pršilni curek
Pršilna šoba na priboru za pralno sesanje je umazana.
Očistite pršilno šobo na ustreznem priboru.
Nezadostna sesalna moč
Zračni drsnik je preveč odprt.
Zaprite zračni drsnik.
Pribor, sesalna gibka cev ali pršilna sesalna cev so za-
mašeni.
Odpravite zamašitev.
Filtrirna vrečka je polna.
Izpraznite filtrirno vrečko.
Ploski nagubani filter je umazan.
Ččenje ploskega nagubanega filtra
Ploski nagubani filter je obrabljen.
Zamenjajte ploski nagubani filter.
Glasna črpalka za čistilo
Prazen rezervoar za svežo vodo
Napolnite posodo za svežo vodo.
Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala naša
pristojna prodajna družba. V garancijskem roku bodo more-
bitne motnje v delovanju naprave odpravljene brezplačno,
če je njihov vzrok napaka v materialu ali napaka v izdelavi.
Pri uveljavljanju garancije zagotovite dokazilo o nakupu in
stopite v stik s prodajalcem ali najbližjim servisom.
Naslov najdete na hrbtni strani.
Tehnični podatki
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
Električni priključek
Frekvenca Hz 50-60
Napetost
V
220-240
Omrežna varovalka (počasna) A 10
Nazivna moč W1000
Podatki o zmogljivosti naprave
Največja količina polnjenja sveže
vode
l4
Največja količina polnjenja uma-
zane vode
l4
Največja temperatura raztopine
čistila (najv. T)
°C 50
Mere in mase
Teža (brez pribora) kg 7,5
Dolžina x širina x višina mm 424x320
x466
Ugotovljene vrednosti v skladu s standardom EN
60704-2-1
Raven tlaka hrupa dB(A) 77
background
124 Româneşte
Cuprins
Informații generale
Înainte de prima utilizare a aparatului,
citiţi aceste instrucţiuni de utilizare origi-
nale şi indicaţiile de siguranţă aferente.
Respectaţi aceste instrucţiuni.
Păstraţi ambele manuale pentru utilizarea ulterioară
sau pentru viitorul posesor.
Nerespectarea instrucțiunilor de utilizare şi a indica-
țiilor de siguranță poate cauza deteriorarea aparatu-
lui și periclitarea utilizatorului și a altor persoane.
În cazul observării unor de defecțiuni de transport
informaţi imediat comerciantul.
Pe durata despachetării verificaţi conţinutul pentru a
vă asigura că nu lipsesc accesorii şi că nu există alte
semne de deteriorare.
Utilizarea corespunzătoare
Folosiți aparatul exclusiv în scopuri casnice.
Folosiți aparatul conform instrucțiunilor de utilizare,
conform descrierilor și conform indicațiilor de sigu-
ranță menționate în manualul de utilizare. Folosiți
aparatul exclusiv ca aspirator cu pulverizator pentru
efectuarea lucrărilor de curățare de întreținere și de
bază conexe covoarelor de pardoseală și cu efect
de curățare în profunzime.
Pentru curățarea pardoselilor tari folosiți ajutajul de
pardoseli tari de utilizat cu duza de spălare pardo-
seală (incluse în pachetul de livrare).
Utilizarea aparatului ca aspirator umed-uscat este
posibilă cu folosirea accesoriilor corespunzătoare
(incluse în pachetul de livrare).
Protecţia mediului
Materialele de ambalare sunt reciclabile. Asigu-
rați-vă de eliminarea ecologică a ambalajului.
Aparatele electrice şi electronice conțin materiale
reciclabile prețioase şi, uneori, componente pre-
cum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca-
zul utilizării incorecte sau a eliminării
necorespunzătoare, pot periclita sănătatea şi mediul în-
conjurător. Pentru funcţionarea corectă a aparatului,
aceste componente sunt necesare. Este interzisă elimi-
narea cu deșeurile menajere a aparatelor marcate cu
acest simbol.
Observaţii referitoare la materialele conţinute (RE-
ACH)
Informații actuale referitoare la materialele conținute
sunt disponibile la adresa: www.kaercher.de/REACH
Serviciul pentru clienţi
În caz de întrebări sau defecţiuni, filiala KÄRCHER vă
ajută cu plăcere în continuare.
Accesorii şi piese de schimb
Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori-
ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava-
rii a aparatului.
Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se gă-
sesc la adresa www.kaercher.com.
Set de livrare
Setul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. La
despachetare, verificaţi dacă conţinutul este complet.
Informaţi imediat distribuitorul dacă lipsesc accesorii
sau dacă există deteriorări provocate în timpul transpor-
tului.
Simbolurile de pe aparat
Descrierea aparatului
Aparatul dispune de diferite dotări, În funcție de modelul
utilizat. Dotarea fiecărui aparat este descrisă pe amba-
lajul aparatului în cauză.
Pentru imagini, consultați pagina de grafice.
Figura A
1 Recipientul
2 Rezervorul de apă reziduală (în recipient)
3 Racordul furtunului de pulverizare
4 Tasta de deblocare a capacului de filtru
5 Racordul furtunului de aspirare
6 Capacul filtrului
7 Mânerul de tras
8 Comutatorul Pornit/Oprit al motorului de aspirat
9 Cablul de conectare la rețea cu fișă de rețea
Informații generale............................................... 124
Utilizarea corespunzătoare.................................. 124
Protecţia mediului................................................ 124
Serviciul pentru clienţi ......................................... 124
Accesorii şi piese de schimb ............................... 124
Set de livrare ....................................................... 124
Simbolurile de pe aparat ..................................... 124
Descrierea aparatului .......................................... 124
Înainte de punerea în funcţiune........................... 125
Punerea în funcțiune ........................................... 125
Regim .................................................................. 125
Îngrijirea şi întreţinerea........................................ 129
Remedierea defecţiunilor .................................... 129
Garanţie............................................................... 129
Date tehnice ........................................................ 130
Autocolantul lipit pe capul aparatului conține instrucțiu-
nile privind curățarea aparatului după utilizare.
1Opriți aparatul și îndepărtați capul aparatului.
2 Îndepărtați rezervorul de apă proaspătă.
3Umpleți rezervorul de apă proaspătă cu aproxima-
tiv 1 litru de apă curată.
4 Montați rezervorul de apă proaspătă și fixați capul
aparatului.
5Apăsați comutatorul de pulverizare.
6 Drenați apa în cuva de spălare.
Consultați și capitolul Finalizarea utilizării
background
Româneşte 125
10 Comutatorul Pornit/Oprit pentru pulverizarea apei și
a substanței de curățare
11 Suportul accesoriilor/depozitarea/cablul de conec-
tare la rețea
12 Capul aparatului
13 Deblocarea recipientului (pe ambele părți)
14 Rezervorul de apă proaspătă (în recipient)
15 Roțile (2x)
16 Rolele de ghidaren (2x)
17 Punga de filtru pătură
18 Filtru cutat plat
19 Furtunul de aspirație-pulverizare cu buton de blocare
20 ** 2 x 0,5 m de țevi de aspirare-pulverizare
21 ** Duză de spălare a pardoselii cu ajutaj pentru par-
doseli tari
22 ** Duză de spălare tapițerie
23 ** Duză de spălare pentru colțuri
24 ** Duză de pardoseală cu posibilitate de cuplare
pentru covoare de pardoseală și pardoseli tari utili-
zată pentru aspirare uscată
25 Duză de tapițerie pentru aspirare uscată
26 ** Duză de colțuri pentru aspirare uscată
27 * Duză de colțuri lungă pentru aspirare uscată
28 ** Mâner suplimentar pentru țevile de aspirare și
pulverizare
29 ** Substanța de curățare RM 519 (100 ml)
30 ** Substanța de curățare RM 519 (1000 ml)
** în funcție de varianta de echipare
Înainte de punerea în funcţiune
Demontarea capului aparatului
1. Rotiți ambele dispozitive de eliberare în direcția in-
dicată de săgeată și îndepărtați capul aparatului.
Figura B
2. Îndepărtați conţinutul din recipient.
Figura C
Montarea roților, a rolelor de ghidare și a
suportului pentru accesorii
1. Împingeți ambele role de ghidare până la capăt, în
orificiile laterale ale recipientului.
Figura D
2. Rotiți recipientul și împingeți ambele role de ghidare
până la opritor, în orificiile de pe partea inferioară a
recipientului.
Figura E
3. Rotiți recipientul și fixați suportul pentru accesorii pe
partea din spate a capului aparatului.
Figura F
Montarea capului aparatului
Montați capul aparatului și rotiți cele ouă dispozitive
de deblocare în direcția opusă săgeții. Capul apara-
tului este blocat.
Figura G
Punerea în funcțiune
Indicaţie
În funcție de cerințele de curățare:
plasați punga de filtru în caz de aspirare uscată,
consultați capitolul Aspirarea uscată
Pentru spălare și aspirare introduceți rezervorul de
apă reziduală și umpleți rezervorul de apă proaspă-
tă, consultați capitolul Umplerea rezervorului de
apă proaspătă
Pentru aspirarea murdăriei umede/a apei, scoateți
rezervorul de apă proaspătă și de apă reziduală
,
p
recum și punga de filtru din recipient, consultați ca-
pitolul Goliți recipientul după aspirare
Racordarea furtunului de aspirare și de
pulverizare
1. Atașați furtunul de aspirare și de pulverizare la ra-
cordul de pe aparat; fixați ambele părți până auziți
zgomotul de fixare.
Figura H
2. Montați accesoriile, în funcție de nevoi. Consultați
capitolul Montarea accesoriilor.
Regim
Montarea accesoriilor
Montarea accesoriilor de aspirare-spălare
Curățarea pardoselilor
Utilizați duza de spălare a pardoselilor pentru curățarea
covoarelor de pardoseală sau a pardoselilor tari (cu aju-
taj pentru pardoseli tari).
1. Îmbinați furtunurile de aspirare și de pulverizare și
racordați-le la furtunul de aspirare; fixați toate com-
ponentele până auziți zgomotul de fixare.
Figura I
2. Montați duza de spălare a pardoselilor pe țeava de
pulverizare și de aspirare, până auziți zgomotul de
fixare.
Indicaţie
Folosiți ajutajul de pardoseli tari pentru curățarea pardo-
selilor tari.
Montați ajutajul de pardoseli tari pe duza de spălare
a pardoselilor, până auziți zgomotul de fixare.
Asigurați-vă de faptul că lamela de cauciuc este în-
dreptată spre partea frontală și de faptul că benzile
de perie sunt poziționate spre partea din spate.
Figura J
Curățarea tapițeriei
În funcție de nevoi, utilizați duza de spălare a tapi
țe
riei
sau duza de spălare a colțurilor pentru a curățarea de
ex. a tapițeriei și a saltelelor.
Montați duza de spălare a tapițeriei pe mânerul fur-
tunului de aspirare, până auziți zgomotul de fixare.
Figura K
Figura L
Montarea mânerului suplimentar pentru țevile de
aspirare-pulverizare
Curățarea podelelor
Indicaţie
În scopul facilitării manipulării aparatului și pentru efici-
entizarea lucrărilor, în cazul aspirării cu spălare montați
mânerul pe țeava de aspirare-pulverizare.
1. Deschideți suportul de țeavă al mânerului și atașați-
l la suprafața marcată a țevii de aspirare-pulveriza-
re; asigurați-vă de producerea zgomotului de fixare.
Figura M
*
background
126 Româneşte
Indicaţie
Modificarea poziției aparatului prin împingerea mâneru-
lui este interzisă; apăsați tasta de deblocare și ajustați
din nou mânerul.
Accesoriile de montat pe aspiratorul umed-uscat
1. În scopul curățării pardoselilor îmbinați furtunurile
de aspirare și de pulverizare și racordați-le la furtu-
nul de aspirare; fixați toate componentele până au-
ziți zgomotul de fixare.
Figura I
2. Glisați duza de pardoseală pe țeava de pulverizare
și de aspirare.
Figura N
3. În funcție de tipul pardoselii și de necesitatea de cu-
rățare, asigurați-vă de reglarea corespunzătoare a
duzei de pardoseală.
Figura O
Indicaţie
Utilizarea duzei de pardoseală cu posibilitate de comu-
tare
Folosiți exclusiv pentru aspirarea murdăriei uscate.
Pentru curățarea covoarelor de pardoseală utilizați
benzile de perie retractate în partea inferioară.
Pentru curățarea pardoselilor tari utilizați benzile de
perie extinse în partea inferioară.
Figura O
4.
De ex. pentru curățarea tapițeriei de mobilă montați
duza de tapițerie sau de colțuri direct pe mânerul
furtunului de pulverizare și de aspirare.
Figura P
Separarea accesoriilor
Separarea accesoriilor de aspirare-spălare
1. Îndepărtați ajutajul de pardoseli tari al duzei de spă-
lare a pardoselilor.
Figura J
2. Apăsați tasta de deblocare și decuplați duza de spă-
lare a pardoselilor de pe țeava de pulverizare și de
aspirare.
Figura J
3. Apăsați tasta de deblocare și separați țevile de pul-
verizare și de aspirare.
Figura I
4. Apăsați tasta de deblocare a duzei de spălare sau
de colțuri și decuplați de pe furtunul de aspirare.
Figura K
Figura L
Separarea accesoriilor de aspirare uscată
1. Separați duza de pardoseală de pe țeava de pulve-
rizare și de aspirare.
Figura N
2. Apăsați tasta de deblocare și separați țevile de pul-
verizare și de aspirare.
Figura I
3. Separați duza de tapițerie sau de colțuri de pe furtu-
nul de aspirare.
Figura P
Umplerea rezervorului de apă proaspătă
ATENŢIE
Utilizarea de agenți de curățare necorespunzători poate
cauza deteriorarea aparatului și anularea garanției.
ATENŢIE
Rezervoarele de apă dulce și de apă uzată trebuie să fie
bine așezate în dispozitiv.
Indicaţie
Dacă este cazul, pentru curățarea tapițeriilor din materi-
ale textile folosiți substanța de curățare KäRCHER RM
519.
Adăugați substanța de curățare și completați cu
apă.
Cantitatea de umplere completă este de maxim 4,0
litri.
Indicaţie
Umplerea este posibilă cu rezervorul de apă proaspătă
demontat sau montat pe aparat,.
Umplerea rezervorului direct în aparat
1Demontați capul aparatului, consultați capitolul De-
montarea capului aparatului.
Figura B
2Adăugați 100 - 200 ml de detergent de covoare RM
519 (cantitatea poate varia în funcție de gradul de
murdărie) în rezervorul de apă proaspătă, apoi com-
pletați cu apă de la robinet, fără depășirea cantității
de umplere maximă.
3Montați capul aparatului, consultați capitolul Monta-
rea capului aparatului.
Figu
ra G
Îndepărtarea rezervorului de apă în scop de umplere
1. Demontați capul aparatului, consultați capitolul De-
montarea capului aparatului.
Figura B
2. Scoateți rezervorul de apă proaspătă din recipient,
folosind mânerul.
Figura Q
3. Pentru umplere consultați secțiunea „2” a capitolului
„Umplerea rezervorului direct la aparat”.
Figura R
4. Așezați rezervorul de apă proaspătă în recipient.
5. Montați capul aparatului, consultați capitolul Monta-
rea capului aparatului.
Figura G
Pornirea aparatului
Indicaţie
În funcție de cerințele de curățare, funcțiile de aspirare
și de pulverizare pot fi pornite și utilizate independent
sau simultan.
1. Introduceți fișa de rețea în priză.
Figura S
2. Pentru pornirea funcției de aspirare a aparatului
apăsați comutatorul Pornit/Oprit pentru funcția de
aspirare.
Motorul de aspirat pornește.
Figura T
3. Pentru pulverizarea apei cu conținut de substanță
de curățare apăsați comutatorul pulverizatorului.
Pompa pornește.
Figura U
4. Închideți complet clapeta de aer fals.
Figura V
Metode de curățare
Sfaturi de curățare
Pulverizați în prealabil zonele puternic murdare și
lăsați soluția de curățare să acționeze timp de 5 pâ-
nă la 10 minute.
Lucrați întotdeauna de la lumină la umbră (de la fe-
reastră la ușă).
Lucrați întotdeauna de la zona curățată la cea necu-
rățată.
background
Româneşte 127
Cu cât suprafața este mai sensibilă (poduri orienta-
le, berber, țesături de tapițerie), cu atât este mai mi-
că concentrația de substanță de curățare.
Covorul cu fund din iută se poate micșora și pot ieși
culorile dacă lucrarea se face în condiții prea ume-
de.
După curățare, periați covoarele cu fire lungi în timp
ce acestea sunt umede în direcția firelor (de exem-
plu, cu o mătură sau un scruber).
Impregnarea după curăţarea umedă împiedică o
murdărire ulterioară rapidă a suprafeţei textile.
Mergeți pe suprafața curățată numai după ce s-a us-
cat pentru a evita punctele de presiune sau petele
de rugină sau comandați-le cu mobilier.
Pentru a îmbunătăți rezultatul curățării, clă
tiți obiec-
tul cu apă curată după ce ați utilizat substanțe de cu-
rățare.
Aspirarea cu spălare
Indicaţie
Apa caldă (maxim 50°C) crește eficiența de curățare.
Indicaţie
Pentru curățare folosiți exclusiv agentul de curățare
RM 519 de la KÄRCHER.
ATENŢIE
Pericol din cauza soluției de curățare
Pericol de deteriorare
Înainte utilizarea aparatului, verificați obiectul de cură-
țat, într-un loc unde nu se observă, în ceea privește re-
zistența culorii și impermeabilitatea.
ATENŢIE
Utilizați aparatul exclusiv pe pardoseli tari cu strat im-
permeabil, cum sunt gresia emailată sau linoleumul.
ATENŢIE
Utilizarea pungii de filtru în cadrul procesului de pulveri-
zare și de aspirare este interzisă, în scopul prevenirii
deteriorării pungii de filtru.
1. Asigurați-vă de îndepărtarea pungii de filtru.
2. Montați accesoriile dorite, consultați capitolul Mon-
tarea accesoriilor.
3. Umpleți rezervorul de apă proaspătă cu substanță
de curățare și cu apă, consultați capitolul Umplerea
rezervorului de apă proaspătă.
4. Porniți motorul de aspirat, consultați capitolul Porni-
rea aparatului
Figura T
5. Închideți complet clapeta de aer fals.
Figura V
6. Pentru pornirea funcției de aspirare-pulverizare a
aparatului apăsați comutatorul Pornit/Oprit pentru
funcția de pulverizare. Pompa pornește.
Figura U
7. Pentru pulverizarea substanței de curățare acționați
pârghia de la mâner.
Figura W
Soluția de curățare este pulverizată.
8. Pentru pulverizarea suprafețelor acț
ionați pârghia
de la manetă și apăsați butonul de blocare.
Figura X
9. Treceți în benzi suprapuse peste suprafața de cură-
țat. În cadrul acestui proces trageți duza înapoi, nu
împingeți.
Indicaţie
După umplerea recipientului de apă reziduală, un flotor
închide orificiul de aspirație și aparatul funcționează cu
turație crescută și cu zgomot puternic.
10. După curățare, opriți funcția de aspirare-pulverizare
și motorul de aspirare.
Figura U
Figura T
Indicaţie
După oprirea aparatului, în accesoriul de spălare ș de
aspirare rămân lichide reziduale, care se scurg pe par-
doseală. Pentru aspirarea cantității de lichide reziduale
porniți din nou funcția de aspirare a aparatului pentru o
scurtă perioadă de timp și îndepărtați lichidele reziduale
de pe pardoseală.
11. Porniți aparatul, consultați capitolul Pornirea apara-
tului și aspirați lichidele reziduale.
12. Opriți din nou aparatul, consultați capitolul Oprirea
aparatului
13. Goliți rezervorul de apă reziduală, consultați capito-
lul Golirea rezervorului de apă proaspătă/rezervoru-
lui de apă reziduală.
Murdărire ușoară /normală tratată
cu metoda cu un
pas
1. Apăsați comutatorul de pulverizare, consultați capi-
tolul Pornirea aparatului
Figura U
2. Pulverizați și aspirați simultan soluția de curățare, în
cadrul aceleiași etape de lucru.
3. Cuplați comutatorul de pulverizare în poziția de opri-
re și aspirați resturile de soluție de curățare.
4. După curățare, tratați tapițeria și covorul de pardo-
seală cu apă curată și caldă și impregnați, dacă do-
riți.
Murdăria sau petele puternice tratate cu metoda în
doi pași
1. Apăsați comutatorul de pulverizare, consultați capi-
tolul Pornirea aparatului
Figura U
2. Aplicați soluția de curățare și lăsați să acționeze
timp de 5 - 10 minute.
Funcția de aspirare rămâne oprită.
3. După expirarea duratei de acțiune curățați suprafața
la fel ca și în cazul murdăriei ușoare/normale.
4. După curățare, tratați tapițeria și covorul de pardo-
seală cu apă curată și caldă și impregnați, dacă do-
riți.
Aspirarea umedă
ATENŢIE
Deteriorarea pungii de filtru
Utilizarea pungii de filtru în cadrul procesului de aspira-
re umedă poate cauza deteriorarea pungii de filtru.
Utilizarea pungii de filtru în cadrul procesului de aspira-
re umedă este interzisă.
1. Îndepărtați punga de filtru.
2. Montați accesoriile dorite, consultați capitolul Mon-
tarea accesoriilor.
3. Porniți aparatul, consultați capitolul Pornirea apara-
tului.
Figura T
4. Pentru aspirarea unei cantități mari de apă deschi-
deți complet clapeta de aer fals.
Figura Y
Indicaţie
După umplerea recipientului de apă reziduală, un flotor
închide orificiul de aspirație și aparatul funcționează cu
turație crescută și cu zgomot puternic.
5. Goliți recipientul, consultați capitolul Goliți recipien-
tul după aspirare.
background
128 Româneşte
Aspirarea uscată
ATENŢIE
Pagube materiale din cauza aspirării fără pungă de
filtru
Survine riscul deteriorării aparatului.
În cazul procesului de aspirare uscată folosirea pungii
de filtru este obligatorie.
ATENŢIE
Deteriorarea filtrului cutat plat
În cazul trecerii de la aspirarea umedă la aspirarea us-
cată survine posibilitatea înfundării filtrului cutat plat,
caz în care filtrul cutat plat devine inutilizabil.
Înainte de aspirarea uscată lăsați filtrul cutat plat la us-
cat sau înlocuiți-l cu un filtru cutat plat uscat.
Dacă este cazul, înlocuiți filtrul cutat plat.
Indicaţie
Asigurați-vă de faptul că recipientul și accesoriile sunt
uscate, în caz contrar survine posibilitatea formării de
depuneri de impurități.
1. Îndepărtați rezervorul de apă proaspătă și rezervo-
rul de apă reziduală din aparat.
Figura Q
Figura AA
2. Asigurați-vă de faptul că recipientul și accesoriile
sunt uscate.
3. Fixați punga filtru pătură în recipient.
Desfășurați punga filtru pătură. Închideți găurile din
flanșa de carton a pungii de filtru de pe ambele părți
de la suporturile laterale ale recipientului.
Figura AC
4.
Montați și blocați capul aparatului, consultați capito-
lul Montarea capului aparatului.
5. Montați accesoriile dorite, consultați capitolul Mon-
tarea accesoriilor
.
6. Porniți aparatul, consultați capitolul Pornirea apara-
tului.
Figura T
7. Reglați puterea de aspirare folosind clapeta de aer
fals.
Figura Z
8. Opriți aparatul, consultați capitolul Oprirea aparatu-
lui.
Goliți recipientul după aspirare
Indicaţie
După umplerea recipientului un flotor închide orificiul de
aspirație și aparatul funcționează cu turație crescută și
cu zgomot puternic. Opriți imediat aparatul și drenați
apa reziduală.
1. Îndepărtați capul aparatului, consultați capitolul De-
montarea capului aparatului.
2. Goliţi recipientul.
Figura AB
3. Montați capul aparatului, consultați capitolul Monta-
rea capului aparatului.
Oprirea aparatului
1. După finalizarea aspirației cu pulverizare dezactivați
funcția de aspirare-pulverizare apăsând comutato-
rul Pornire/Oprire a funcției de aspirare-pulverizare.
Figura U
2. Opriți aparatul, apăsând în acest scop comutatorul
Pornire/Oprire al funcției de aspirare.
Figura T
3. Scoateți fișa de rețea din priză.
Golirea rezervorului de apă proaspătă/
rezervorului de apă reziduală
1. Demontați capul aparatului, consultați capitolul De-
montarea capului aparatului.
2. Scoateți rezervorul de apă proaspătă/rezervorul de
apă reziduală din recipient, folosind mânerul.
Figura Q
Figura AA
3. Goliți rezervorul de apă proaspătă/rezervorul de apă
reziduală.
4. Introduceți și fixați rezervorul de apă proaspătă/re-
zervorul de apă reziduală în recipient.
5. Montați capul aparatului, consultați capitolul Monta-
rea capului aparatului.
Finalizarea utilizării
Indicaţie
Pentru prevenirea rămânerii particulelor de substanță
de curățare și de murdărie în conducte, curățați siste-
mul după fiecare utilizare (fără adaos de substanță de
curățare).
1. Spălați conductele de pulverizare ale aparatului.
aOpriți aparatul și îndepărtați capul aparatului.
b Îndepărtați rezervorul de apă proaspătă și um-
pleți cu aproximativ 1 litru de apă curată.
c Montați rezervorul de apă proaspătă și fixați ca-
pul aparatului.
dPorniți aparatul și apăsați comutatorul funcției de
pulverizare.
Pompa pornește.
e Țineți furtunul de pulverizare/aspirare deasupra
unei guri de scurgere până când apa curată es
te
epuizată.
2. Opriți aparatul, consultați capitolul Oprirea aparatu-
lui.
3. Decuplați accesoriile, consultați capitolul Separa-
rea accesoriilor
4. Drenați resturile de lichide din furtunul de aspirare-
pulverizare.
aApăsați tasta de deblocare și îndepărtați furtunul
de pulverizare/aspirare din aparat.
bApăsați pârghia de la mânerul furtunului de aspi-
rare și drenați lichidul.
Indicaţie
Pentru a facilita uscarea completă a lichidului, nu înfă-
șurați furtunul de pulverizare/aspirație în jurul aparatu-
lui.
Indicaţie
Pentru a evita formarea de bălți în spațiul de locuit (de
exemplu, pe covoare, parchet), drenați lichidul rămas
într-un recipient adecvat (de exemplu, un lighean, o gă-
leată).
5. Curățați fiecare accesoriu sub jet de apă curgăto
are
și lăsați-le
la uscat.
Indicaţie
Cantitatea de ap
ă rezidua
lă poate picura, din acest mo-
tiv plasați furtunul la un sifon de duș sau în cada de ba-
ie.
6. Goliți recipientul, consultați capitolul Goliți recipien-
tul după aspirare.
7. Spălați bine recipientul folosind apă curată.
8. Dacă este cazul, de exemplu, dacă filtrul din rezer-
vorul de apă proaspătă este contaminat, spălați re-
zervorul de apă proaspătă cu apă curată, consultați
capitolul Curățarea filtrului din rezervorul de apă
proaspătă.
9. Lăsați aparatul deschis în scop de uscare.
background
Româneşte 129
10. După uscarea completă, fixați țevile de aspirare-pul-
verizare pe suportul accesoriilor.
11. Depozitați aparatul în spațiu închis, uscat și neex-
pus la îngheț.
Îngrijirea şi întreţinerea
Instrucțiuni generale de îngrijire
Întrețineți aparatul și componentele accesorii din
mate
rial plastic cu o soluție obișnuită de curățare
pentru material plastic.
După caz, spălați recipientul și accesoriile cu apă și
uscați-le înainte de reutilizare.
Curățarea filtrului cutat plat
Indicaţie
În scopul optimizării modului de funcționare al aparatu-
lui, curățați filtrul cutat plat expus la impurități.
1. Deblocați capacul de pe capul aparatului.
Figura AD
2. Deschideți capacul și îndepărtați filtrul cutat plat și
grila.
Figura AE
3. Desfaceți filtrul cutat plat deasupra unei găleți de
gunoi și scuturați-l. În caz de murdărie puternică lo-
viți ușor filtrul cutat plat de marginea găleții de gunoi.
Figura AF
4. Asigurați curățarea umedă a filtrului.
aDacă este cazul, curățați filtrul cutat plat cu o la-
vetă umedă. Curățarea prin fricțiune și periere
este interzisă.
bLăsați filtrul cutat plat să se usuce complet înainte
de reutilizare.
Figura AG
Curăţarea duzei de pulverizare
Indicaţie
Dacă jetul pulverizat este neuniform, duza de pulveriza-
re a accesoriului de spălare și aspirare se poate înfunda
din cauza reziduurilor și necesită curățare.
1. Pentru curățarea duzei de spălare a pardoselii și a
tapițeriei, slăbiți fixarea duzei prin rotire și îndepăr-
tați împreună cu duza de pulverizat.
Indicaţie
Păstrați garnitura inelară/inelul de etanșare într-un loc
sigur și montați înapoi după curățare.
Figura AH
2. Curățați reziduurile din duza de pulverizat folosind
jet de apă.
3. Introduceți duza de pulverizat în dispozitivul de fixa-
re a duzei și fixați din nou prin rotire.
4. Curățați reziduurile din duza de pulverizat folosind
jet de apă.
Curățarea filtrului din rezervorul de apă
proaspătă
Indicaţie
Pe fundul rezervorului de apă proaspătă este montat un
filtru pe care se pot depune particule de murdărie, care
astfel pot obstrucționa fluxul de apă.
Astfel, rezervorul de apă proaspătă trebuie clătit perio-
dic.
1. Demontați capul aparatului, consultați capitolul De-
montarea capului aparatului.
2. Demontați rezervorul de apă proaspătă din recipi-
ent, consultați capitolul Umplerea rezervorului
de
apă pro
aspătă
.
3.
Curățați sita.
a Scoateți furtunul de apă din rezervor.
Filtrul se află la capătul furtunului de apă.
bCurăţaţi filtrul sub jet de apă.
Figura AI
4. Spălați rezervorul de apă proaspătă folosind apă cu-
rată.
5. Montați filtrul în rezervorul de apă proaspătă.
6. Așezați rezervorul de apă proaspătă înapoi în reci-
pient.
Remedierea defecţiunilor
Lipsă de scurgeri de apă la duză
Rezervorul de apă proaspătă este gol
Umpleți rezervorul de apă proaspătă.
Rezervorul de apă proaspătă este murdar,
Curățați filtrul de apă proaspătă.
Rezervorul de apă proaspătă nu este montat corect.
Montați corect rezervorul de apă proaspătă.
Racordul dintre accesorii și furtunul de pulverizare/aspi-
rare nu este corect.
Realizați racordarea corectă.
Pompa de substanță de curățare este defectă,
Contactați serviciul clienți.
Jet de pulverizare neuniform
Duza de pulverizat de la accesoriul pentru spălare și as-
pirare este murdară.
Curățați duza de pulverizat de la accesoriul respectiv.
Putere de aspirare slabă
Clapeta de aer fals este deschisă prea
larg.
Închideți clapeta de aer fals.
Accesoriile, furtunul de aspirare sau țeava de aspirare-
pulverizare sunt înfundate.
Îndepărtați blocajele.
Punga de filtru este plină.
Goliți punga de filtru.
Filtrul cutat plat este murdar.
Curățarea filtrului cutat plat
Filtrul cutat plat este uzat.
Înlocuiți filtrul cutat plat.
Pompa de substanță de curățare funcționează cu
zgomot puternic
Rezervorul de apă proaspătă este gol
Umpleți rezervorul de apă proaspătă.
Garanţie
În fiecare țară sunt valabile condițiile de garanție acor-
date de distribuitorul nostru din țara respectivă. Eventu-
ale defecțiuni survenite la aparat în perioada de
garanție vor fi remediate gratuit, în limita în care sunt
defecțiuni de fabricație sau de material. Pentru a bene-
ficia de garanție, prezentați-vă cu chitanța de cumpăra-
re la comerciantul dvs. sau la cea mai apropiată unitate
de service autorizată.
(Pentru adresă, consultați pagina din spate)
background
130 Hrvatski
Date tehnice
Sub rezerva modificărilor tehnice.
Sadržaj
Opće napomene
Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči-
tajte ove originalne upute za rad i prilo-
žene Sigurnosne naputke. Postupajte u
skladu s njima.
Čuvajte obje knjižice za kasniju uporabu ili za sljedećeg
vlasnika.
U slučaju nepridržavanja uputa za uporabu može
doći do oštećenja uređaja i opasnosti za rukovatelja
i druge osobe.
U slučaju štete nastale prilikom transporta
smjesta
obavije
stite trgovca.
Prilikom vađenja iz pakiranja provjerite je li sadržaj
pakiranja potpun, tj. nedostaje li pribor ili ima li ošte-
ćenja.
Namjenska uporaba
Uređaj upotrebljavajte isključivo za privatno kućanstvo.
Sukladno opisima i sigurnosnim napucima u
ovim
u
putama za uporabu, uređaj je namijenjen za upo-
rabu kao raspršivač ekstrakcijskog sredstva za re-
dovito čćenje, odnosno osnovno čćenje
tekstilnih podova s učinkom dubinskog čćenja.
S nastavkom za tvrde podove za podni nastavak za
pranje (u opsegu isporuke) također se mogu čistiti
tvrdi podovi.
Uz odgovarajući pribor (u opsegu isporuke) uređaj
se može koristiti za mokro i suho usisavanje.
Zaštita okoliša
Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo
odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način.
Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne re-
ciklažne materijale, a često i sastavne dijelove
poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod ne-
propisnog rukovanja ili nepravilnog zbrinjavanja
mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljudsko
zdravlje i okoliš. Međutim, ti su sastavni dijelovi potrebni
za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim
simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpa-
dom.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na:
www.kaercher.de/REACH
Servisna služba
Ako imate bilo kakvih pitanja ili se pojave smetnje, naša
podružnica KÄRCHER rado će vam pomoći.
Pribor i zamjenski dijelovi
Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske
dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja.
Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite
na www.kaercher.com.
Sadržaj isporuke
Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Kod
raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slučaju
nedostatka pribora ili štete nastale prilikom transporta
obavijestite svog prodavača.
Conexiune electrică
Frecvenţă Hz 50-60
Te
nsiune V
220-240
Siguranţă pentru reţea (tempori-
zată)
A10
Randament nominal W 1000
Date privind puterea aparatului
Cantitatea de umplere maximă a
apei proaspete
l4
Cantitatea de umplere maximă a
apei reziduale
l4
Temperatura maximă a soluției de
curățare (T max.)
°C 50
Dimensiuni şi greutăţi
Greutate (fără accesorii) kg 7,5
Lungime x Lăţime x Înălţime mm 424x320
x466
Valorile identificate conform EN 60704-2-1
Nivelul presiunii acustice dB(A) 77
Opće napomene.................................................. 130
Namjenska uporaba ............................................ 130
Zaštita okoliša ..................................................... 130
Servisna služba ................................................... 130
Pribor i zamjenski dijelovi .................................... 130
Sadržaj isporuke.................................................. 130
Simboli na uređaju............................................... 131
Opis uređaja ........................................................ 131
Prije puštanja u pogon......................................... 131
Puštanje u pogon ................................................ 131
Rad...................................................................... 132
Njega i održavanje............................................... 135
Pomoć u slučaju smetnji...................................... 135
Jamstvo ............................................................... 135
Tehnički podaci.................................................... 136
background
Hrvatski 131
Simboli na uređaju
Opis uređaja
Ovisno o odabranom modelu, postoje razlike u opremi.
Specifična oprema opisana je na pakiranju uređaja.
Vidi slike na stranici sa slikama.
Slika A
1 Spremnik
2 Spremnik prljave vode (u spremniku)
3 Priključak za crijevo za raspršivanje
4 Tipka za deblokiranje poklopca filtra
5 Priključak za usisno crijevo
6 Poklopac filtra
7 Ručka za nošenje
8 Prekidač za uključivanje/isključivanje za usisni mo-
tor
9 Mrežni kabel s mrežnim utikačem
10 Prekidač za uključivanje/isključivanje za raspršiva-
nje vode i sredstva za čćenje
11 Prihvatnik pribora / prihvatni držač, mrežni kabel
12 Glava uređaja
13 Deblokiranje spremnika (obostrano)
14 Spremnik svježe vode (u spremniku)
15 Kotači (2x)
16 Upravljački kotačići (2x)
17 Flizelinska filtarska vrećica
18 Plosnati naborani filtar
19 Crijevo za raspršivanje i usisavanje s tipkom za za-
ključavanje
20 ** Cijevi za raspršivanje i usisavanje 2 x 0,5 m
21 ** Podni nastavak za pranje s nastavkom za tvrde
podove
22 ** Nastavak za pranje tekstilnog namještaja
23 ** Nastavak za pranje fuge
24 ** Promjenjivi podni nastavak za tekstilne i tvrde po-
dove za suho usisavanje
25 Nastavak za tekstilni namještaj za suho usisavanje
26 Nastavak za fuge za suho usisavanje
27 ** Posebno dugački nastavak za fuge za suho usi-
savanje
28 ** Dodatna ručka za cijevi za raspršivanje i usisava-
nje
29 ** Sredstvo za čćenje RM 519 (100 ml)
30 ** Sredstvo za čćenje RM 519 (1000 ml)
** ovisno o varijanti opreme
Prije puštanja u pogon
Skidanje glave uređaja
1. Okrenite obje deblokade u smjeru strelice i skinite
g
lavu uređaja.
Slika B
2. Izvadite sadržaj iz spremnika.
Slika C
Montaža kotača, upravljačkih kotačića i
prihvat
nika pribora
1. Pritisnite oba kotača do graničnika u bočne otvore
na spremniku.
Slika D
2. Okrenite spremnik i pritisnite oba upravljačka kota-
čića do graničnika u otvore na dnu spremnika.
Slika E
3. Okrenite spremnik i zakvačite držač prihvatnika pri-
bora na stražnju stranu glave uređaja.
Slika F
Postavljanje glave uređaja
Postavite glavu uređaja i okrenite obje deblokade
suprotno smjeru strelice. Glava uređaja je zaključa-
na.
Slika G
Puštanje u pogon
Napomena
Ovisno o potrebi za čćenje:
za suho usisavanje umetnite filtarsku vrećicu, vidi
poglavlje Suho usisavanje
za pranje s usisavanjem umetnite spremnik prljave
vode i napunite spremnik svježe vode, vidi poglavlje
Punjenje spremnika svježe vode.
za usisavanje vlažne prljavštine/vode, uklonite spre-
mnike svježu i prljave vode te filtarsku vrećicu iz
spremnika, vidi poglavlje Pražnjenje posude nakon
usisavanja
Spajanje usisnog crijeva i crijeva za prskanje
1. Priključite usisno crijevo i crijevo za prskanje na pri-
ključak na uređaju; oba dijela moraju čujno sjesti na
svoje mjesto.
Slika H
Na glavi uređaja nalazi se naljepnica koja opisuje kako
očistiti uređaj nakon rada:
1 Isključite uređaj i skinite glavu uređaja.
2 Izvadite spremnik svježe vode.
3 Napunite spremnik svježe vode s otprilike 1 l čiste
vode.
4 Umetnite spremnik svježe vode i stavite glavu ure-
đaja.
5 Pritisnite prekidač za raspršivanje.
6 Pustite da voda iscuri u sudoper.
Vidi i poglavlje Završetak rada
background
132 Hrvatski
2. Montirajte pribor prema potrebi. Vidi poglavlje Mon-
taža pribora.
Rad
Montaža pribora
Montaža pribora za pranje s usisavanjem
Čćenje podova
Koristite podni nastavak za pranje za čćenje tekstilnih
ili tvrdih podova (s nastavkom za tvrde podove).
1. Spojite cijevi za raspršivanje i usisavanje na usisno
crijevo; svi dijelovi moraju čujno sjesti na svoje mje-
sto.
Slika I
2. Stavite podni nastavak za pranje na cijevi za raspr-
šivanje i usisavanje dok čujno ne sjedne na svoje
mjesto.
Napomena
Za čćenje tvrdih podova koristite nastavak za tvrde po-
dove.
Stavite nastavak za tvrde podove na podni nastavak
za pranje dok čujno ne sjedne na svoje mjesto.
Gumena traka usmjerena je prema naprijed, a trake
s četkama prema natrag.
Slika J
Čćenje tekstilnih obloga
Ovisno o potrebi, koristite nastavak za pranje tekstilnog
namještaja ili nastavak za pranje fuge za čćenje, npr.
tekstilnog namještaja i madraca.
Stavite nastavak za pranje tekstilnog namještaja ili
nastavak za pranje fuge na ručku usisnog crijeva
dok čujno ne sjedne na svoje mjesto.
Slika K
Slika L
Montaža dodatne ručke za cijevi za raspršivanje i
usisavanje
Čćenje podova
Napomena
Za bolje rukovanje odn. udobniji rad, dodatno se kod
pranja s usisavanjem ručka može montirati na cijevi za
raspršivanje i usisavanje.
1. Otvorite držač cijevi ručke i pričvrstite ga na cijev za
raspršivanje i usisavanje u označenom području;
pritom mora zvučno sjesti na mjesto.
Slika M
Napomena
Kako biste promijenili položaj ručke, nemojte je gurati,
već pritisnite tipku za deblokiranje i ponovno namjestite
ručku.
Montaža pribora za mokro i suho usisavanje
1. Za čć
enje poda spojite cijevi za raspršivanje i usi-
s
avanje na usisno crijevo; svi dijelovi moraju čujno
sjesti na svoje mjesto.
Slika I
2. Gurnite podni nastavak na cijevi za raspršivanje i
usisavanje.
Slika N
3. Ovisno o podnoj oblozi i potrebama čćenja, obrati-
te pozornost na ispravne postavke podnog nastav-
ka.
Slika O
Napomena
Uporaba preklopnog podnog nastavka
Koristite samo za usisavanje suhe prljavštine.
Za čćenje tekstilnih podova koristite položaj s uvu-
čenim trakama s četkama s donje strane.
Za čćenje tvrdih podova koristite položaj s izvuče-
nim trakama s četkama s donje strane.
Slika O
4. Za čćenje npr. tekstilnog namještaja gurnite nasta-
vak za tekstilni namještaj ili fuge izravno na ručku
usisnog crijeva.
Slika P
Odvajanje pribora
Odvajanje pribora za pranje s usisavanjem
1. Uklonite nastavak za tvrdi pod nastavka za pranje
poda.
Slika J
2. Pritisnite tipku za deblokiranje i odvojite nastavak za
pranje poda s cijevi za raspršivanje i usisavanje.
Slika J
3. Pritisnite tipku za deblokiranje i razdvojite cijevi za
raspršivanje i usisavanje.
Slika I
4. Pritisnite tipku za deblokiranje nastavka za pranje ili
fuge i odvojite ih od usisnog crijeva.
Slika K
Slika L
Odvajanje pribora za suho usisavanje
1. Odvojite podni nastavak od cijevi za raspršivanje i
usisavanje.
Slika N
2. Pritisnite tipku za deblokiranje i odvojite cijevi za
raspršivanje i usisavanje.
Slika I
3. Odvojite nastavak za tekstilni namještaj ili za fuge
od usisnog crijeva.
Slika P
Punjenje spremnika svježe vode
PAŽNJA
Korištenje neprikladnih sredstava za čćenje može
oštetiti uređaj i dovesti do isključenja jamstvenih usluga.
PAŽNJA
Spremnici svježe i otpadne vode moraju biti čvrsto po-
stavljeni u uređaj.
Napomena
Po potrebi, koristite za čćenje tekstila KÄRCHER
sredstvo za čćenje tekstila RM 519.
Ulijte sredstvo za čćenje i napunite vodom.
Ukupna količina punjenja je maksimalno 4,0 litre.
Napomena
Spremnik svježe vode može skinuti radi punjenja ili na-
puniti izravno na uređaju.
Punjenje spremnika za vodu izravno u uređaju
1 Skinite glavu uređaja, vidi poglavlje Skidanje glave
uređaja
Slika B
2 Dodajte 100 - 200 ml sredstva za čćenje sagova
RM 519 (količina može varirati ovisno o stupnju za-
prljanosti) u spremnik svježe vode, napunite vodom
iz slavine, nemojte prepuniti.
3 Postavite glavu uređaja, vidi poglavlje Postavljanje
glave uređaja
Slika G
Vađenje spremnika za vodu radi punjenja
1. Skinite glavu uređaja, vidi poglavlje Skidanje glave
uređaja
Slika B
2. Izvadite spremnik svježe vode pomoću ručke iz
spremnika.
Slika Q
background
Hrvatski 133
3. Punjenje, vidi “2” u “Punjenje spremnika za vodu
izravno na uređaju”.
Slika R
4. Umetnite spremnik svježe vode u spremnik.
5. Postavite glavu uređaja, vidi poglavlje Postavljanje
glave uređaja
Slika G
Uključivanje uređaja
Napomena
Ovisno o potrebama čćenja, funkcija usisavanja i ras-
pršivanja može se uključiti i koristiti neovisno jedna o
drugoj ili istovremeno.
1. Utaknite strujni utikač u utičnicu.
Slika S
2. Za uključivanje funkcije usisavanja, uključite uređaj;
u tu svrhu pritisnite sklopku za uključivanje/isključi-
vanje usisavanja.
Usisni motor se pokreće.
Slika T
3. Za raspršivanje vode sa sredstvom za čćenje priti-
snite sklopku za raspršivanje.
Pumpa se pokreće.
Slika U
4. Potpuno zatvorite klizač zraka koji nedostaje.
Slika V
Metode čćenja
Savjeti za čćenje
Unaprijed poprskajte jako zaprljana područja i pusti-
te da otopina sredstva za pranje djeluje 5 do 10 mi-
nuta.
Uvijek radite od svjetla prema sjeni (od prozora do
vrata).
Uvijek radite u smjeru od očćenog prema neoči-
šćenom području.
Što je podloga osjetljivija (orijentalne staze, berber,
tekstilne obloge), to nižu koncentraciju sredstva za
pranje primijenite.
Pri radu s previše vode tepih s podlogom od jute mo-
že se smanjiti i puštati boju.
Tepihe visokog flora nakon čćenja četkajte dok su
mokri u smjeru flora (npr. metlicom za flor ili otir-
kom).
Impregniranje nakon mokrog čćenja sprječava br-
zo ponovno prljanje tekstilne obloge.
Kako izbjegli otiske ili mrlje od hrđe po očćenoj po-
vršini hodajte i na nju stavljajte namještaj tek nakon
što se ona osuši.
Kako biste poboljšali rezultat čćenja, nakon upo-
trebe sredstava za pranje površinu isperite čistom
vodom.
Raspršivanje i usisavanje
Napomena
Topla voda (maksimalno 50 °C) povećava učinak čće-
nja.
Napomena
Za čćenje koristite samo KÄRCHER sredstvo za či-
šćenje RM 519.
PAŽNJA
Opasnost od otopine sredstva za čćenje
Opasnost od oštećenja
Prije upotrebe uređaja na neupadljivom mjestu na pred-
metu koji treba očistiti provjerite postojanost boje i ot-
pornost na vodu.
PAŽNJA
Koristite uređaj samo na tvrdim podovima s vodootpor-
nim premazom, kao što su npr. emajlirane pločice ili li-
noleum.
PAŽNJA
Kako biste izbjegli oštećenje filtarske vrećice, nemojte
koristiti filtarsku vrećicu za raspršivanje i usisavanje.
1. Provjerite je li filtarska vrećica uklonjena.
2. Montirajte željeni pribor, vidi poglavlje Montaža pri-
bora.
3. Napunite spremnik svježe vode sredstvom za čće-
nje i vodom, vidi poglavlje Punjenje spremnika svje-
že vode.
4. Uključite usisni motor, vidi poglavlje Uključivanje
uređaja
Slika T
5. Potpuno zatvorite klizač zraka koji nedostaje.
Slika V
6. Za uključivanje funkcije raspršivanja i usisavanja
pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje raspr-
šivanja. Pumpa se pokreće.
Slika U
7. Za raspršivanje otopine sredstva za čćenje priti-
snite ručicu na ručki.
Slika W
Otopina sredstva za pranje se raspršuje.
8. Za prskanje velikih površina, prvo pritisnite polugu
na ručki, a zatim pritisnite tipku za zaključavanje.
Slika X
9. Prijeđite preko površine koju treba očistiti tako da se
tragovi preklapaju. Pritom vucite nastavak pr
ema
na
trag, ne gurajte.
Napomena
Kad je spremnik prljave vode pun, plovak zatvara usisni
otvor i uređaj radi s povećanim brojem okretaja te posta-
je bučan.
10. Nakon čćenja isključite funkciju raspršivanja i usi-
savanja te usisni motor.
Slika U
Slika T
Napomena
Nakon isključivanja uređaja,
u priboru za usisavanje i
pranje još uvijek ima ostataka tekućine koja istječe na
pod. Kako biste usisali zaostalu tekućinu, ponovno na-
kratko uključite funkciju usisavanja uređaja i uklonite za-
ostalu tekućinu s poda.
11. Uključite uređaj, vidi poglavlje Uključivanje uređaja
i usisajte zaostalu tekućinu.
12. Ponovno isključite uređaja, vidi poglavlje Isključiva-
nje uređaja
13. Ispraznite spremnik prljave vode, vidi poglavlje Pra-
žnjenje spremnika svježe i prljave vode
Lagano / normalno onečćenje primjenom metode
u jednom koraku
1. Pritisnite sklopku za raspršivanje, vidi poglavlje
Uključivanje uređaja
Slika U
2. Raspršite otopinu za čćenje u jednom radnom ci-
klusu i istovremeno usisajte.
3. Isključite sklopku za raspršivanje i usisajte ostatke
otopine sredstva za čćenje.
4. Nakon čćenja, tekstilni namještaj i tekstilni pod na-
knadno očistite čistom toplom vodom te ih po želji
impregnirajte.
background
134 Hrvatski
Jaka prljavština ili mrlje primjenom metode u dva
koraka
1. Pritisnite sklopku za raspršivanje, vidi poglavlje
Uključivanje uređaja
Slika U
2. Nanesite otopinu sredstva za čćenje i ostavite da
djeluje 5 - 10 minuta
.
Pritom fu
nkcija usisavanja ostaje isključena.
3. Nakon vremena djelovanja očistite površinu kao pri
laganoj / normalnoj prljavštini.
4. Nakon čćenja, tekstilni namještaj i tekstilni pod na-
knadno očistite čistom toplom vodom te ih po želji
impregnirajte.
Mokro usisavanje
PAŽNJA
Oštećenje filtarske vrećice
Ako se filtarska vrećica koristi pri mokrom usisavanju,
vrećica se može oštetiti.
Prilikom mokrog usisavanja ne upotrebljavajte filtarsku
vrećicu.
1. Uklonite filtarsku vrećicu.
2. Montirajte željeni pribor, vidi poglavlje Montaža pri-
bora.
3. Uključivanje uređaja, vidi poglavlje Uključivanje
uređaja.
Slika T
4. Za usisavanje velikih količina vode potpuno otvorite
klizač za zrak koji nedostaje.
Slika Y
Napomena
Kad je spremnik prljave vode pun, plovak zatvara usisni
otvor i uređaj radi s povećanim brojem okretaja te posta-
je bučan.
5. Ispraznite spremnik, vidi poglavlje Pražnjenje posu-
de nakon usisavanja.
Suho usisavanje
PAŽNJA
Materijalna šteta uzrokovana usisavanjem bez filtar-
ske vrećice
Može doći do oštećenja uređaja.
Kada usisavate na suho, uvijek radite s umetnutom fil-
tarskom vrećicom.
PAŽNJA
Oštećenje plosnatiig naboranog filtra
Kod prebacivanja s mokrog na suho usisavanje mokar
plosnati naborani filtar može se začepiti i postati neupo-
trebljiv.
Pustite da se plosnati naborani filtar prije suhog usisa-
vanja dobro osuši ili ga zamijenite suhim filtrom.
Ako je potrebno, zamijenite plosnati naborani filtar.
Napomena
Spremnik i pribor moraju biti suhi, u protivnom se prljav-
ština može zalijepiti.
1. Izvadite spremnik svježe i prljave vode iz uređaja.
Slika Q
Slika AA
2. Provjerite jesu li spremnici i pribor suhi.
3. Pričvrstite flizelinsku filtarsku vrećicu u spremniku:
Rasklopite flizelinsku filtarsku vrećicu. Pričvrstite ru-
pe na kartonskoj prirubnici filtarske vrećice s obje
strane na bočne držače spremnika.
Slika AC
4. Stavite glavu uređaja i blokirajte je, vidi poglavlje
Postavljanje glave uređaja.
5. Montirajte željeni pribor, vidi poglavlje Montaža pri-
bora
6. Uključivanje uređaja, vidi poglavlje Uključivanje
uređaja.
Slika T
7. Regulirajte snagu usisavanja pomoću klizača za
zrak koji nedostaje.
Slika Z
8. Isključite uređaj, vidi poglavlje Isključivanje uređaja.
Pražnjenje posude nakon usisavanja
Napomena
Kad je spremnik pun, plovak zatvara usisni otvor i ure-
đaj radi s povećanim brojem okretaja te postaje bučan.
Odmah isključite uređaj i ispraznite spremnik prljave vo-
de.
1. Skinite glavu uređaja, vidi poglavlje Skidanje glave
uređaja
2. Ispraznite spremnik.
Slika AB
3. Stavite glavu uređaja, vidi poglavlje Postavlj
anje
g
lave uređaja
Isključivanje uređaja
1. Nakon raspršivanja i usisavanje, isključite funkciju
raspršivanja i usisavanja; pritisnite za sklopku za
uključivanje/isključivanje raspršivanja i usisavanja.
Slika U
2. Za isključivanje uređaja pritisnite sklopku za uključi-
vanje/isključivanje usisavanja.
Slika T
3. Izvucite strujni utikač iz utičnice.
Pražnjenje spremnika svježe i prljave vode
1. Skinite glavu uređaja, vidi poglavlje Skidanje glave
uređaja
2. Izvadite spremnik svježe/prljave vode pomoću ruč-
ke iz spremnika.
Slika Q
Slika AA
3. Ispraznite spremnik svježe/prljave vode.
4. Umetnite spremnik svježe/prljave vode u spremnik,
pazeći da je čvrsto postavljen.
5. Postavite glavu uređaja, vidi poglavlje Postavljanje
glave uređaja
Završetak rada
Napomena
Kako biste osigurali da u vodovima ne ostanu čestice
sredstava za čćenje i prljavštine, provedite nakon sva-
ke uporabe postupak čćenja (bez dodavanja sredsta-
va za čćenje).
1. Isperite vodove za raspršivanje u uređaju.
a Isključite uređaj i skinite glavu uređaja.
b Izvadite spremnik svježe vode i napunite ga s ot-
prilike 1 l čiste vode.
c Umetnite spremnik svježe vode i stavite glavu
uređaja.
dUključite uređaj i pritisnite prekidač za raspršiva-
nje.
Pumpa se pokreće.
e Držite crijevo za raspršivanje/usisavanje iznad
odvoda dok ne potrošite čistu vodu.
2. Isključite uređaj, vidi poglavlje Isključivanje uređaja.
3. Odavajanje pribora, vidi poglavlje Odvajanje pribo-
ra
4. Uklonite preostale tekućine u crijevu za raspršiva-
nje/usisavanje.
background
Hrvatski 135
a Pritisnite tipku za deblokiranje i skinite crijevo za
raspršivanje/usisavanje s uređaja.
b Pritisnite polugu na ručki usisnog crijeva i pustite
da tekućina iscuri.
Napomena
Kako bi se tekućina mogla potpuno osušiti, za sušenje
nemojte omotavati crijevo za raspršivanje/usisavanje
oko uređaja.
Napomena
Kako u dnevnom prostoru ne bi bilo lokvi (npr. na tekstil-
nim podovima, parketu), pustite preostalu tekućinu da
iscuri u prikladnu posudu (npr. umivaonik, kanta).
5. Očistite dijelove pribora pojedinačno pod tekućom
vodom i zatim ih ostavite da se osuše.
Napomena
Preostala voda koja još postoji može iscuriti, stoga je
najbolje staviti je u tuš kadu, odnosno kadu.
6. Ispraznite spremnik, vidi poglavlje Pražnjenje posu-
de nakon usisavanja.
7. Spremnik temeljito isperite čistom vodom.
8. Ako je potrebno, npr. ako je mrežica u spremniku
svježe vode prljava, isperite spremnik svježe vode
čistom vodom, vidi poglavlje Čćenje mrežice u
spremniku svježe vode.
9. Ostavite uređaj otvoren kako bi se osušio.
10. Nakon potpunog sušenja, pričvrstite cijevi za raspr-
šivanje i usisavanje na držač pribora.
11. Uređaj čuvajte u suhim prostorijama zaštićenim od
mraza.
Njega i održavanje
Opće upute za njegu
Uređaj i dijelove pribora od umjetnog materijala nje-
gujte uobičajenim sredstvom za čćenje umjetnog
materijala.
Ako je potrebno, spremnik i pribor isperite vodom i
osušite prije ponovne uporabe.
Čćenje plosnatog naboranog filtra
Napomena
Kako biste osigurali optimalan rad uređaja, očistite plo-
snati naborani filtar ako je prljav.
1. Otključajte poklopac na glavi uređaja.
Slika AD
2. Otvorite poklopac i uklonite plosnati naborani filtar i
uklonite rešetku.
Slika AE
3. Izvucite plosnati naborani filtar iznad kante za sme-
će i istresite ga. Ako je plosnati naborani filtar jako
zaprljan udarite njime lagano o rub kante za smeće.
Slika AF
4. Vlažno čćenje filtra.
a Ako je potrebno, pažljivo obrišite plosnati naborani
filtar vlažnom krpom. Nemojte ga trljati niti četkati.
b Prije ponovne upotrebe pustite da se plosnati na-
borani filtar potpuno osuši.
Slika AG
Čćenje nastavka za raspršivanje
Napomena
Ako je raspršeni mlaz neravnomjeran, nastavak za pr-
skanje pribora za usisavanje i pranje može biti zače-
pljen ostatcima te se mora očistiti.
1. Za čćenje nastavka za pranje poda i tekstilnog na-
mještaja, olabavite pričvršćenje nastavka okreta-
njem i izvucite ga zajedno s nastavkom za
raspršivanje.
Napomena
Dobro pohranite O-prsten/brtveni prsten i ponovno ga
umetnite nakon čćenja.
Slika AH
2. Očistite sve ostatke u nastavku za raspršivanje pod
tekućom vodom.
3. Umetnite nastavak za raspršivanje u pričvršćenje
nastavka i ponovno ga pričvrstite okretanjem.
4. Očistite i ostatke u nastavku za raspršivanje nastav-
ka za pranje fuga također pod tekućom vodom.
Čćenje mrežice u spremniku svježe vode
Napomena
Na dnu spremnika svježe vode nalazi se mrežica na ko-
joj se mogu taložiti čestice prljavštine i tako ometati pro-
tok vode.
Stoga redovito isperite spremnik svježe vode.
1. Skinite glavu uređaja, vidi poglavlje Skidanje glave
uređaja
2. Izvadite spremnik svježe vode iz spremnika, vidi po-
glavlje Punjenje spremnika svježe vode
3. Očistite mrežicu.
a Izvadite crijevo za vodu iz spremnika.
Mrežica se nalazi na kraju crijeva za vodu.
bOčistite mrežicu pod tekućom vodom.
Slika AI
4. Isperite spremnik svježe vode čistom vodom.
5. Umetnite mrežicu u spremnik svježe vode.
6. Umetnite spremnik svježe vode ponovno u spremnik.
Pomoć u slučaju smetnji
Iz nastavka ne istječe voda
Spremnik svježe vode je prazan
Napunite spremnik za svježu vodu.
Mrežica svježe vode je zaprljana,
Očistite mrežicu za svježu vodu.
Spremnik svježe vode nije ispravno montiran.
Montirajte spremnik svježe vode ispravno.
Spoj između pribora i crijeva za raspršivanje/usisavanje
nije ispravan.
Uspostavite ispravni spoj.
Pumpa sredstva za čćenje neispravna,
obratite se servisnoj službi.
Raspršeni mlaz neravnomjeran
Nastavak za raspršivanje na priboru za pranje s usisa-
vanjem je zaprljan.
Očistite nastavak za raspršivanje na odgovaraju-
ćem priboru.
Nedovoljna snaga usisavanje
Klizač za zrak koji nedostaje je previše otvoren.
Zatvorite klizač zraka koji nedostaje.
Pribor, usisno crijevo ili cijevi za raspršivanje i usisava-
nje su začepljene.
Uklonite začepljenje.
Filtarska vrećica je puna.
Ispraznite filtarsku vrećicu.
Plosnati naborani filtar je zaprljan.
Čćenje plosnatog naboranog filtra
Plosnati naborani filtar je istrošen.
Zamijenite plosnati naborani filtar.
Pumpa sredstva za čćenje je bučna
Spremnik svježe vode je prazan
Napunite spremnik za svježu vodu.
Jamstvo
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala
nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove
na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam-
background
136 Srpski
stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po-
greška u proizvodnji. U slučaju koji podliježe jamstvu
obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili
najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi.
(vidi adresu na poleđini)
Tehnički podaci
Pridržano pravo na tehničke izmjene.
Sadržaj
Opšte napomene
Pre prve upotrebe, pročitajte originalna
uputstva za upotrebu i priložene
bezbednosne instrukcije. Postupajte u
skladu sa tim.
Sačuvajte obe knjižice za buduću upotrebu ili sledeće
vlasnike.
Ukoliko se ne pridržavate uputstva za rad mogu
nastati oštećenja na uređaju i opasnosti za korisnika
i druge osobe.
U slučaju štete nastale prilikom transporta od
mah
obavest
ite trgovca.
Prilikom otpakivanja proverite da li paket sadrži svu
opremu i da li ima oštećenja.
Namenska upotreba
Uređaj koristite isključivo za privatno domaćinstvo.
Uređaj je namenjen za upotrebu kao ekstrakcijsko
sredstvo u spreju za redovno čćenje ili osnovno
čćenje podova sa tepihom sa efektom dubinskog
čćenja u skladu sa opisima i sigurnosnim
napomenama navedenim u ovom uputstvu za rad.
Tvrdi podovi se takođe mogu očistiti pomoću
nastavka za tvrde podove za mlaznice za podove (u
obimu isporuke).
Uz odgovarajući pribor (u obimu isporuke), uređaj
se može koristiti i kao usisivač za mokro i suvo
usisavanje.
Zaštita životne sredine
Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja
odložite u otpad u skladu sa ekološkim propisima.
Električni i elektronski uređaji sadrže vredne
materijale koji se mogu reciklirati, a često i
sastavne delove kao što su baterije, akumulatori
ili ulje, koji u slučaju pogrešnog tretiranja ili
pogrešnog odlaganje u otpad mogu predstavljati
potencijalnu opasnost po zdravlje ljudi i životnu sredinu.
Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan
rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju
da se odlažu u kućni otpad.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na:
www.kaercher.de/REACH
Servisna služba
U slučaju pitanja ili smetnji pomoći će vam naše
KÄRCHER predstavništvo.
Pribor i rezervni delovi
Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne
delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez
smetnji na uređaju.
Informacije o priboru i rezervnim delovima možete
pronaći na www.kaercher.com.
Obim isporuke
Obim isporuke uređaja je prikazan na pakovanju.
Prilikom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun.
Ukoliko nedostaje pribor ili u slučaju štete nastale
prilikom transporta obavestite vašeg distributera.
Električni priključak
Frekvencija Hz 50-60
Na
pon V
220-240
Strujni osigurač (tromi) A 10
Nazivna snaga W 1000
Podaci o snazi uređaja
Maks. količina punjenja svježe vode l 4
Maks. količina punjenja prljave vo-
de
l4
Maks. temperatura otopine sred-
stva za čćenje (T u maks.)
°C 50
Dimenzije i težine
Težina (bez pribora) kg 7,5
Duljina x širina x visina mm 424x320
x466
Utvrđene vrijednosti prema EN 60704-2-1
Razina zvučnog tlaka dB(A) 77
Opšte napomene................................................. 136
Namenska upotreba ............................................ 136
Zaštita životne sredine ........................................ 136
Servisna služba ................................................... 136
Pribor i rezervni delovi......................................... 136
Obim isporuke ..................................................... 136
Simboli na uređaju............................................... 137
Opis uređaja ........................................................ 137
Pre puštanja u pogon .......................................... 137
Puštanje u rad ..................................................... 137
Rad...................................................................... 138
Nega i održavanje ............................................... 141
Pomoć u slučaju smetnje .................................... 141
Garancija ............................................................. 141
Tehnički podaci.................................................... 142
background
Srpski 137
Simboli na uređaju
Opis uređaja
U zavisnosti od modela, postoje razlike u opremi.
Specifična oprema je opisana na pakovanju uređaja.
Slike vidi na stranici sa grafikama.
Slika A
1 Rezervoar
2 Rezervoar za prljavu vodu (u spremniku)
3 Priključak creva za prskanje
4 Taster za deblokadu poklopca filtera
5 Priključak usisnog creva
6 Poklopac filtera
7 Ručka za nošenje
8 Prekidač za uključivanje/isključivanje usisnog
motora
9 Mrežni priključni kabl sa mrežnim utikačem
10 Prekidač za uključivanje/isključivanje za prskanje
vode i sredstva za čćenje
11 Držač za pribor/čuvanje, mrežni priključni kabl
12 Glava uređaja
13 Deblokada posude (obostrana)
14 Rezervoar za svežu vodu (u posudi)
15 Točkovi (2x)
16 Upravljački točkići (2x)
17 Filterska kesa od flisa
18 Pljosnati naborani filter
19 Usisno crevo za prskanje sa tasterom za
zaključavanje
20 ** Usisne cevi za prskanje 2 x 0,5 m
21 ** Mlaznica za pranje poda sa nastavkom za tvrde
podove
22 ** Mlaznica za pranje presvlaka
23 ** Mlaznica za pranje fuga
24 ** Podna mlaznica za tepihe i tvrde podove za suvo
usisavanje sa mogućnošću prebacivanja
25 Mlaznica za presvlake za suvo usisavanje
26 Mlaznica za fuge za suvo usisavanje
27 ** Ekstra duga mlaznica za fuge za suvo usisavanje
28 ** Dodatna ručka za usisne cevi za prskanje
29 ** Sredstvo za čćenje RM 519 (100 ml)
30 ** Sredstvo za čćenje RM 519 (1000 ml)
** u zavisnosti od varijante opremljenosti
Pre puštanja u pogon
Demontaža glave uređaja
1. Okrenite obe deblokade u pravcu strelice i uklonite
glavu uređaja.
Slika B
2. Izvadite sadržaj iz posude.
Slika C
Montaža točkova, upravljačkih točkića i
držača opreme
1. Pritisnite oba točka sve do graničnika u bočne
otvore na posudi.
Slika D
2. Okrenite posudu i oba upravljačka točkića pritisnite
do graničnika u otvore sa donje strane posude.
Slika E
3. Okrenite posudu i zakačite spojnicom nosač držača
za pribor na poleđinu glave uređaja.
Slika F
Postavljanje glave uređaja
Postavite glavu uređaja i obe deblokade okrenite u
smeru suprotnom od strelica. Glava uređaja je
blokirana.
Slika G
Puštanje u rad
Napomena
U zavisnosti od potrebe za čćenjem:
za suvo usisavanje postavite filtersku vrećicu,
pogledajte poglavlje Suvo usisavanje
za pranje usisavanjem postavite rezervoar za
prljavu vodu i napunite rezervoar za svežu vodu,
pogledajte poglavlje Punjenje rezervoara za svežu
vodu
za usisavanje vlažne prljavštine/vode, izvadi
te
r
ezervoar za svežu i prljavu vodu, kao i filtersku
vrećicu iz posude, pogledajte poglavlje Pražnjenje
rezervoara nakon usisavanja
Povezivanje creva za usisavanje i prskanje
1. Pričvrstite crevo za usisavanje i prskanje na
priključak na uređaju, oba dela moraju zvučno da
ulegnu.
Slika H
Na glavi uređaja nalazi se nalepnica koja opisuje
čćenje uređaja nakon rada:
1 Isključite uređaj i uklonite glavu uređaja.
2 Uklonite rezervoar za svežu vodu.
3 Napunite rezervoar za svežu vodu sa oko 1 litrom
čiste vode.
4 Umetnite rezervoar za svežu vodu i postavite glavu
uređaja.
5 Pritisnite prekidač za prskanje.
6 Pustite vodu da iscuri u lavabo.
Pogledajte i poglavlje Završetak rada
background
138 Srpski
2. Montirajte pribor po potrebi. Pogledajte poglavlje
Montaža pribora.
Rad
Montaža pribora
Montaža pribora za pranje usisavanjem
Čćenje poda
Koristite mlaznicu za pranje poda za čćenje tepiha ili
tvrdog poda (sa priključkom za tvrdi pod).
1. Sastavite usisne cevi za prskanje i povežite ih sa
usisnim crevom, svi delovi moraju zvučno da
ulegnu.
Slika I
2. Postavite mlaznicu za pranje poda na usisne cevi za
prskanje dok čujno ne ulegne.
Napomena
Koristite nastavak za tvrde podove za čćenje tvrdih
podova.
Postavite nastavak za tvrde podove na mlaznicu za
podove dok čujno ne ulegne.
Gumena traka pokazuje prema napred, a traka
četke unazad.
Slika J
Čćenje tekstilnog nameštaja
U zavisnosti od zahteva, koristite mlaznicu za podlogu
za pranje ili mlaznicu za spoj za pranje za čćenje, na
primer, presvlaka i dušeka.
Postavite mlaznicu za pranje tapacirunga ili
mlaznicu za pranje fuga na ručku usisnog creva dok
čujno ne ulegne.
Slika K
Slika L
Montaža dodatne ručke za usisne cevi za prskanje
Čćenje poda
Napomena
Za bolje rukovanje odn. komforniji rad, prilikom pranja
usisavanjem može da se montira dodatna ručka na
usisnim cevima za prskanje.
1. Otvorite držač cevi ručke i pričvrstite na usisnoj cevi
za prskanje u označenom delu, pri tome mora čujno
da nalegne.
Slika M
Napomena
Za izmenu pozicije ručke, nemojte gurati ručku, već
pritisnite taster za deblokadu i ponovo podesite ručku.
Montaža pribora za mokro i suvo usisavanje
1. Za čćenje poda, sastavite usisne cevi za prskanje
i povežite ih sa usisnim c
revom, svi delovi moraju
zvučno da nalegnu.
Slika I
2. Gurnite podnu mlaznicu na usisne cevi za prskanje.
Slika N
3. U zavisnosti od podne obloge i potreba za
čćenjem, obratite pažnju na pravilna podešavanja
podne mlaznice.
Slika O
Napomena
Upotreba podnih mlaznica koje se mogu menjati
Koristite samo za usisavanje suve prljavštine.
Za čćenje tepiha koristite položaj sa uvučenim
trakama četke sa donje strane.
Za čćenje tvrdih podova koristite položaj sa
izvučenim trakama četke sa donje strane.
Slika O
4. Da biste očistili npr. tapacirani nameštaj, gurnite
mlaznicu za presvlake ili mlaznicu za fuge direktno
na ručku usisnog creva.
Slika P
Odvajanje pribora
Odvajanje pribora za pranje usisavanjem
1. Uklonite priključak za tvrde podove mlaznice za
pranje poda.
Slika J
2. Pritisnite dugme za otključavanje i odvojite mlaznicu
za pranje poda od usisnih cevi za prskanje.
Slika J
3. Pritisnite dugme za otključavanje i odvojite usisne
cevi za prskanje.
Slika I
4. Pritisnite dugme za otključavanje mlaznice za
pranje ili fuge i odvojite je od usisnog creva.
Slika K
Slika L
Odvajanje pribora za suvo usisavanje
1. Odvojte podnu mlaznicu od usisne cevi za prskanje.
Slika N
2. Pritisnite dugme za otključavanje i odvojite usisne
cevi za prskanje.
Slika I
3. Odvojte mlaznicu za tapacirung ili fuge od usisnog
creva.
Slika P
Punjenje rezervoara za svežu vodu
PAŽNJA
Upotreba neodgovarajućih sredstava za čćenje može
da ošteti uređaj i dovede do gubitka garancije.
PAŽNJA
Spremnici svježe i otpadne vode moraju biti čvrsto
postavljeni u uređaj.
Napomena
Po potrebi za čćenje tekstila koristiti KÄRCHER
sredstvo za čćenje RM 519.
Sipajte sredstvo za čćenje i napunite vodom.
Ukupna količina punjenja iznosi maks. 4,0 litara.
Napomena
Rezervoar za svežu vodu se može izvaditi u svrhu
punjenja ili se može puniti direktno na uređaju.
Punjenje rezervoara za vodu direktno na uređaju
1 Skidanje glave uređaja, pogledajte poglavlj
e
Demo
ntaža glave uređaja
Slika B
2 Sipajte 100 - 200 ml sredstva za čćenje tepiha RM
519 (količina može varirati u zavisnosti od stepena
zaprljanosti) u rezervoar za svežu vodu, dopunite
običnom vodom, nemojte prekomerno puniti.
3 Postavljanje glave uređaja, pogledajte poglavlje
Postavljanje glave uređaja
Slika G
Skidanje rezervoara za vodu u svrhu punjenja
1. Skidanje glave uređaja, pogledajte poglavlj
e
Demo
ntaža glave uređaja
Slika B
2. Izvadite rezervoar za svežu vodu iz posude držeći
ga za ručku.
Slika Q
3. Za punjenje, pogledajte „2“ kod „Punjenje
rezervoara za vodu direktno na uređaju“.
Slika R
4. Postavite rezervoar za svežu vodu u posudu.
background
Srpski 139
5. Postavljanje glave uređaja, pogledajte poglavlje
Posta
vljanje glave uređaja
Slika G
Uključivanje uređaja
Napomena
U zavisnosti od zahteva čćenja, funkcija usisavanja i
prskanja se može uključiti i koristiti nezavisno jedna od
druge ili istovremeno.
1. Mrežni utikač utaknite u utičnicu.
Slika S
2. Za funkciju usisavanja uključite uređaj, u tu svrhu
pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje
usisavanja.
Pokreće se usisni motor.
Slika T
3. Za prskanje vode sa sredstvom za čćenje pritisnite
prekidač za prskanje.
Pumpa se pokreće.
Slika U
4. Potpuno zatvorite ventil za odzračivanje.
Slika V
Metode čćenja
Saveti za čćenje
Jako zaprljana mesta prethodno poprskajte i
ostavite deterdžent da deluje 5 do 10 minuta.
Uvek radite od osvetljenog ka osenčenom mestu
(od prozora ka vratima).
Uvek radite sa očćene ka neočćenoj površini.
Što je obloga osetljivija (orijentalni tepisi, berber
ski
tep
isi, materijali postave), koristite utoliko manju
koncentraciju deterdženta.
Pri mokrom radu, tepisi sa poleđinom od jute mogu
da se skupe i mogu se razliti boje.
Debele tepihe očetkajte nakon čćenja dok su još
mokri i to pokretima u smeru tkanja (npr. četkom za
tkaninu ili četkom za ribanje).
Impregnacija nakon mokrog čćenja sprečava brzo
ponovno prljanje tekstilne podloge.
Kako bi se izbeglo stvaranje otisaka ili mrlja od rže,
po tek nakon sušenja hodajte po površini ili na nju
postavite nameštaj.
Radi poboljšanja rezultata čćenja, nakon primene
deterdženata isperite čistom vodom.
Usisavanje prskanjem
Napomena
Topla voda (maksimalno 50 °C) povećava efekat
čćenja.
Napomena
Za čćenje koristiti isključivo sredstvo za čćenje RM
519 kompanije KÄRCHER.
PAŽNJA
Opasnost zbog deterdženta
Opasnost od oštećenja
Pre upotrebe uređaja, na nekom neupadljivom delu
predmeta koji treba da se očisti proverite autentičnost
boje i otpornost na vodu.
PAŽNJA
Uređaj koristite samo na tvrdim podovima sa
vodootpornim slojem, kao što su npr. emajlirane pločice
ili linoleum.
PAŽNJA
Da biste izbegli oštećenje filter kese, nemojte koristiti
filter kesu za usisavanje prskanja.
1. Uverite se da je filterska vrećica uklonjena.
2. Montirajte željeni pribor, pogledajte poglavlje
Montaža pribora.
3. Rezervoar za svežu vodu napunite sredstvom za
čćenje i vodom, pogledajte poglavlje Punjenje
rezervoara za svežu vodu.
4. Uključivanje usisnog motora, pogledajte poglavlje
Uključivanje uređaja
Slika T
5. Potpuno zatvorite ventil za odzračivanje.
Slika V
6. Uključite funkciju usisavanja prskanjem, u tu svrhu
pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje
prskanja. Pumpa se pokreće.
Slika U
7. Za raspršivanje rastvora za čćenje pritisnuti
polugu na ručki.
Slika W
Rastvor za čćenje se raspršuje.
8. Da biste poprskali velike površine, prvo pritisnite
polugu na ručki, a zatim pritisnite dtaster za blokadu.
Slika X
9. Preko površine koju čistite prelazite u trakama koje
se preklapaju. Pri tom mlaznicu povlačite unazad,
nemojte je gurati.
Napomena
Ako je rezervoar za prljavu vodu pun, plovak zatvara
usisni otvor i uređaj radi sa povišenim brojem obrtaja i
glasan je.
10. Nakon čćenja, isključite funkciju usisavanja
prskanjem i usisni motor.
Slika U
Slika T
Napomena
Nakon isključivanja uređaja, u priboru za pranje
usisavanjem još uvek ima zaostale tečnosti, koja ističe
na pod. Da biste apsorbovali ovu preostalu tečnost,
nakratko ponovo uključite funkciju usisavanja uređ
aja i
uk
lonite preostalu tečnost sa poda.
11. Uključite uređaj, pogledajte poglavlje Uključivanje
uređaja i usisajte preostalu tečnost.
12. Ponovno isključivanje uređaja, pogledajte poglavlje
Isključivanje uređaja
13. Pražnjenje rezervoara za prljavu vodu, pogledajte
poglavlje Pražnjenje rezervoara za svežu i prljavu
vodu
Lagana / normalna zaprljanost metodom u jednom
koraku
1. Pritisnite prekidač za prskanje, pogledajte poglavlje
Uključivanje uređaja
Slika U
2. U jednom radnom koraku raspršite rastvor za
čćenje i istovremeno usisajte.
3. Isključite prekidač za prskanje i usisajte ostatak
rastvora sredstva za čćenje.
4. Nakon čćenja tapacirung i tepiha, naknadno
očistite čistom, toplom vodom i, po želji,
impregnirajte.
Teška zaprljanost ili mrlje metodom u dva koraka
1. Pritisnite prekidač za prskanje, pogledajte poglavlje
Uključivanje uređaja
Slika U
2. Nanesite rastvor za čćenje i ostavite da deluj
e
510 minut
a.
Funkcija usisavanja ostaje isključena.
3. Nakon vremena izlaganja, oč
istite površinu kao kod
la
ganog / normalnog zaprljanja.
background
140 Srpski
4. Nakon čćenja tapacirung i tepiha, naknadno
očistite čistom, toplom vodom i, po želji,
impregnirajte.
Mokro usisavanje
PAŽNJA
Oštećenje filterske vrećice
Ako se filterska vrećica koristi tokom mokrog
usisavanja, može se oštetiti.
Nemojte koristiti filtersku vrećicu prilikom mokrog
usisavanja.
1. Uklonite filtersku vrećicu.
2. Montirajte željeni pribor, pogledajte poglavlj
e
Mont
aža pribora.
3. Uključivanje uređaja, pogledajte poglavlje
Uključivanje uređaja.
Slika T
4. Da biste usisali velike količine vode, potpun
o
otvor
ite ventil za odzračivanje.
Slika Y
Napomena
Ako je rezervoar za prljavu vodu pun, plovak zatvara
usisni otvor i uređaj radi sa povišenim brojem obrtaja i
glasan je.
5. Ispraznite rezervoar, pogledajte poglavlje
Pražnjenje rezervoara nakon usisavanja.
Suvo usisavanje
PAŽNJA
Materijalna šteta usisavanjem bez filterske vrećice
Uređaj može da se ošteti.
Prilikom suvog usisavanja uvek radite sa postavljenom
kesicom filtera.
PAŽNJA
Oštećenje pljosnatog naboranog filtera
Prilikom prelaska sa mokrog na suvo usisavanje, vlažni
naborani pljosnati filter može da se začepi i tako
postane neupotrebljiv.
Pre suvog usisavanja ostavite pljosnati naborani filter
da se dobro osuši ili ga zamenite suvim filterom.
Po potrebi zamenite pljosnati naborani filter.
Napomena
Rezervoar i pribor moraju biti suvi, jer u protivnom
prljavština može da se zalepi.
1. Izvadite rezervoar za svežu i prljavu vodu iz uređaja.
Slika Q
Slika AA
2. Uverite se da su rezervoar i pribor suvi.
3. Pričvršćivanje filterske vrećice od flisa u rezervoaru:
Rasklopite filtersku vrećicu od flisa. Otvore u
kartonskoj prirubnici filterske vrećice postavite
obostrano na bočne držače rezervoara.
Slika AC
4. Postavite usisnu glavu i blokirajte se, pogledati
poglavlje Postavljanje glave uređaja.
5. Montirajte željeni pribor, pogledajte poglavlj
e
Mont
aža pribora
6. Uključivanje uređaja, pogledajte poglavlje
Uključivanje uređaja.
Slika T
7. Podesite usisnu snagu pomoću klizača za
odzračivanje.
Slika Z
8. Isključivanje uređaja, pogledajte poglavlje
Isključivanje uređaja.
Pražnjenje rezervoara nakon usisavanja
Napomena
Ako je rezervoar pun, plovak zatvara usisni otvor i
uređaj radi sa povišenim brojem obrtaja i glasan je.
Odmah isključite uređaj i ispraznite prljavu vodu.
1. Skidanje glave uređaja, pogledajte poglavlj
e
Demo
ntaža glave uređaja
2. Ispraznite rezervoar.
Slika AB
3. Postavljanje glave uređaja, pogledajte pgolavlje
Postavljanje glave uređaja
Isključivanje uređaja
1. Nakon usisavanja prskanjem isključite funkciju
usisavanja prskanjem, u tu svrhu pritisnite prekidač
za uključivanje/isključivanje usisavanja prskanjem.
Slika U
2. Isključite uređaj, u tu svrhu pritisnite prekidač za
uključivanje/isključivanje usisavanja.
Slika T
3. Mrežni utikač izvući iz utičnice.
Pražnjenje rezervoara za svežu i prljavu vodu
1. Skidanje glave uređaja, pogledajte poglavlje
Demo
ntaža glave uređaja
2. Izvadite rezervoar za svežu/prljavu vodu iz posude
držeći ga za ručku.
Slika Q
Slika AA
3. Isprazniti rezervoar za svežu/prljavu vodu.
4. Umetnite rezervoar za svežu/prljavu vodu u posudu,
vodeći računa da bude čvrsto postavljen.
5. Postavljanje glave uređaja, pogledajte poglavlje
Postavljanje glave uređaja
Završetak rada
Napomena
Kako u vodovima ne bi ostale čestice sredstva za
čćenje i prljavštine, nakon svake primene sprovedite
čćenje (bez dodatka sredstava za čćenje).
1. Isperite vodove za prskanja u uređaju.
a Isključite uređaj i skinite glavu uređaja.
b Skinite rezervoar za svežu vodu i napunite
sa
otp
rilike 1 litrom čiste vode.
c Umetnite rezervoar za svežu vodu i postavite
glavu uređaja.
dUključite uređaj i pritisnite prekidač za prskanje.
Pumpa se pokreće.
e Držite crevo za prskanje/usisavanje iznad
odvoda dok se ne potroši čista voda.
2. Isključivanje uređaja, pogledajte poglavlje
Isključivanje uređaja.
3. Odvajanje pribora, pogledajte poglavlje Odvajanje
pribora
4. Uklonite preostalu tečnost u crevu za prskanje/
usisavanje.
a Pritisnite taster za deblokadu i odvojite crevo za
prskanje/usisavanje od uređaja.
b Pritisnite polugu na ručki usisnog creva i ispustite
tečnost.
Napomena
Da bi tečnost u potpunost mogla da se osuši, nemojte
namotavati crevo za prskanje/usisno crevo oko uređaja
u svrhu sušenja.
Napomena
Kako u stambenom prostoru (npr. na tepisima
,
p
arketima) ne bi došlo do stvaranja lokvi, preostalu
background
Srpski 141
tečnost ispustiti da isteče u odgovarajuću posudu (npr.
lavabo, kanta).
5. Isperite delove pribora pojedinačno tekućom vodom
i ostavite ga da se osuši.
Napomena
Bilo koja preostala voda koja može i dalje biti prisutna
može da iscuri, tako da je najbolje da podmetnete
posudu odn. kadicu.
6. Ispraznite rezervoar, pogledajte poglavlje
Pražnjenje rezervoara nakon usisavanja.
7. Posudu temeljno isprati čistom vodom.
8. Po potrebi, ako jen pr. zaprljano sito u rezervoaru za
svežu vodu, onda rezervoar za svežu vodu isperite
čistom vodom, pogledajte poglavlje Čćenje sita u
rezervoaru za svežu vodu.
9. Ostavite uređaj otvoren radi sušenja.
10. Nakon potpunog sušenja, pričvrstite cevi za
usisavanje prskanjem na držač pribora.
11. Uređaj skladištiti u suvim prostorijama zaštićenim
od mraza.
Nega i održavanje
Opšte napomene o nezi
Uređaj i delove pribora od plastike održavati
pomoću uobičajenog sredstva za čćenje plastike.
Po potrebi, rezervoar i pribor isperite vodom i
osušite pre dalje upotrebe.
Čćenje pljosnatog naboranog filtera
Napomena
Za optimalnu funkciju uređaja, očistite pljosnati
naborani filter ako je zaprljan.
1. Deblokirajte poklopac na glavi uređaja.
Slika AD
2. Rasklopite poklopac i izvadite pljosnati naborani
filter, kao i rešetku.
Slika AE
3. Izvucite pljosnati naborani filter preko kante za
smeće i protresite ga. Kod većeg stepena
zaprljanja, lagano kuckajte pljosnatim naboranim
filterom o ivicu kante za smeće.
Slika AF
4. Vlažno čćenje filtera.
a Po potrebi, pažljivo obrišite pljosnati naborani
filter vlažnom krpom. Nemojte ribati ili četkati.
b Pre ponovne upotrebe ostavite pljosnati naborani
filter da se u potpunosti osuši.
Slika AG
Čćenje mlaznica za prskanje
Napomena
Ako je mlaz za prskanje neujednačen, mlaznica za
prskanje pribora za pranje usisavanjem može biti
začepljena ostacima i mora da se očisti.
1. Da biste očistili pod za pranje i mlaznicu
za
punje
nje, otpustite priključak mlaznice okretanjem i
izvucite mlaznicu zajedno sa mlaznicom za
prskanje.
Napomena
Dobro uskladištite O-prsten/zaptivni prsten i ponovo ga
stavite nakon čćenja.
Slika AH
2. Očistite ostatke u mlaznici za prskanje pod tekućom
vodom.
3. Umetnite mlaznicu za prskanje u priključak mlaznice
i ponovo je pričvrstite okretanjem.
4. Očistite ostatke u mlaznici za pranje fuga p
od
tek
ućom vodom.
Čćenje sita u rezervoaru za svežu vodu
Napomena
Na dnu rezervoara za svežu vodu se nalazi sito na
kojem se mogu nataložiti čestice prljavštine i tako
ometati protok vode.
Zbog toga redovno ispirati rezervoar za svežu vodu.
1. Skidanje glave uređaja, pogledajte poglavlj
e
Demo
ntaža glave uređaja
2. Vađenje rezervoara za svežu vodu iz posude
,
p
ogledajte poglavlje Punjenje rezervoara za svežu
vodu
3. Očistiti sito.
a Uklonite crevo za vodu iz rezervoara.
Sito se nalazi na kraju creva za vodu.
bSito očistite pod mlazom vode.
Slika AI
4. Isperite rezervoar za svežu vodu čistom vodom.
5. Postavite sito u rezervoar za svežu vodu.
6. Ponovo postavite rezervoar za svežu vodu
u
posudu.
Pomoć u slučaju smetnje
Iz mlaznice ne izlazi voda
Rezervoar za svežu vodu prazan
Napunite posudu za svežu vodu.
Sito za svežu vodu je zaprljano,
Očistite sito za svežu vodu.
Rezervoar za svežu vodu nije pravilno instaliran.
Pravilno montirajte rezervoar za svežu vodu.
Veza između pribora i creva za prskanje/usisavanje nije
ispravna.
Pravilno ih povežite.
Pumpa sredstva za čćenje je neispravna,
Tražite korisničku podršku.
Mlaz za prskanje neujednačen
Mlaznica na priboru za pranje usisavanjem je prljava.
Očistite mlaznicu za prskanje na odgovarajućem
priboru.
Nedovoljna snaga usisavanja
Klizač za odzračivanje je previše otvoren.
Zatvorite klizač za odzračivanje.
Pribor, usisno crevo ili usisne prskajuće cevi su
začepljeni.
Otklonite začepljenje.
Filterska vrećica je puna.
Ispraznite filtersku vrećicu.
Pljosnati naborani filter je zaprljan.
Čćenje pljosnatog naboranog filtera
Pljosnati naborani filter je istrošen.
Zameniti pljosnati naborani filter.
Pumpa sredstva za čćenje je glasna
Rezervoar za svežu vodu prazan
Napunite posudu za svežu vodu.
Garancija
U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša
nadležna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje
na uređaju otklanjamo besplatno u garantnom roku,
ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili
proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se
sa računom vašem distributeru ili narednoj ovlašćenoj
lokaciji servisne službe.
(Adresu vidi na poleđini)
background
142 Ελληνικά
Tehnički podaci
Zadržano pravo na tehničke promene.
Περιεχόμενα
Γενικές υποδείξεις
Πριν από την πρώτη χρήση της
συσκευής, διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο
οδηγιών χρήσης καθώς και τις
συνημμένες υποδείξεις ασφαλείας. Εφαρμόζετε αυτές
τις οδηγίες.
Φυλάξτε τα δύο βιβλιαράκια για μεταγενέστερη χρήση ή
για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
●Η μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας μπορεί να
έχει ως συνέπεια ζημιές στη συσκευή και κινδύνους
γι
α τον χειριστή και για άλλα άτομα.
●Σε περίπτωση ζημιάς από τη μεταφορά ειδοποιήστε
αμέσως το κατάστημα αγοράς.
●Κατά το άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε το
περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις σε εξαρτήματα
καθώς και για ζημιές.
Προβλεπόμενη χρήση
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για την
ιδιωτική σας κατοικία.
●Η συσκευή προορίζεται για χρήση ως μηχανή
ψεκασμού/αναρρόφησης για τον τακτικό ή τον
βασικό καθαρισμό μοκετών με βαθειά δράση
σύμφωνα με τις περιγραφές και τις οδηγίες
ασφαλείας που δίνονται στο παρόν εγχειρίδιο
λειτουργίας.
●Με ένα (παρεχόμενο) πρόσθετο, ειδικό εξάρτημα
στο ακροστόμιο ψεκ
ασμού δαπέδου μπορούν
επίσης να καθαρίζονται και σκληρές επιφάνειες.
●Με τα (παρεχόμενα) κατάλληλα εξαρτήματα η
συσκευή μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί ως
ηλεκτρική σκούπα υγρής και ξηρής αναρρόφησης.
Προστασία του περιβάλλοντος
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα.
Ανακυκλώνετε τις συσκευασίες με
περιβαλλοντικά ορθό τρόπο.
Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές
περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και,
συχνά, επίσης εξαρτήματα όπως απλές και
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή λάδια, που σε
περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή απόρριψης
μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία
και το περιβάλλον. Ωστόσο, αυ
τά τα συστατικά είναι
απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία της συσκευής. Οι
συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται
να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH)
Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά
θα βρείτε στη διεύθυνση: www.kaercher.de/REACH
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
Σε περίπτωση αποριών ή βλαβών μπορείτε να
απευθύνεστε στο υποκατάστημα του Οίκου KÄRCHER.
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια
ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και
απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής.
Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση
www.kaercher.com.
Παραδοτέος εξοπλισμός
Ο παραδοτέος εξοπλισμός της συσκευής απεικονίζεται
επάνω στη συσκευασία. Κατά την αφαίρεση από τη
συσκευασία ελέγξτε την πληρότητα των περιεχομένων.
Σε περίπτωση που λείπουν παρελκόμενα ή έχουν
προκληθεί ζημιές κατά τη μεταφορά, ενημερώστε τον
προμηθευτή σας.
Električni priključak
Frekvencija Hz 50-60
Na
pon V
220-240
Strujni osigurač (inertan) A 10
Nominalna snaga W 1000
Podaci o snazi uređaja
Maks. količina punjenja sveže
vode
l4
Maks. količina punjenja prljave
vode
l4
Temperatura rastvora za čćenje
(T u maks.)
°C 50
Dimenzije i težine
Težina (bez pribora) kg 7,5
Dužina x širina x visina mm 424x320
x466
Utvrđene vrednosti prema EN 60704-2-1
Nivo zvučnog pritiska dB(A) 77
Γενικές υποδείξεις................................................ 142
Προβλεπόμενη χρήση ......................................... 142
Προστασία του περιβάλλοντος ............................ 142
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ...................... 142
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά............................ 142
Παραδοτέος εξοπλισμός...................................... 142
Σύμβολα επάνω στη συσκευή ............................. 143
Περιγραφή συσκευής........................................... 143
Πριν την πρώτη χρήση ........................................ 143
Έναρξη χρήσης ................................................... 143
Λειτουργία............................................................ 144
Φροντίδα και συντήρηση ..................................... 147
Αντιμετώπιση βλαβών ......................................... 148
Εγγύηση .............................................................. 148
Τεχνικά στοιχεία................................................... 148
background
Ελληνικά 143
Σύμβολα επάνω στη συσκευή
Περιγραφή συσκευής
Ανάλογα με το επιλεγμένο μοντέλο, υπάρχουν διαφορές
στον εξοπλισμό. Ο συγκεκριμένος εξοπλισμός
περιγράφεται κάθε φορά στη συσκευασία της
συσκευής.
Για τα σχήματα δείτε τη σελίδα διαγραμμάτων.
Εικόνα A
1 Behälter
2 Δοχείο βρώμικου νερού (στο μεγάλο δοχείο)
3 Σύνδεση ελαστικού σωλήνα ψεκασμού
4 Κουμπί απασφάλισης για καπάκι φίλτρου
5 Σύνδεση ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης
6 Καπάκι φίλτρου
7 Λαβή μεταφοράς
8 Διακόπτης on/off για μοτέρ αναρρόφηση
9 Καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης με φις
10 Διακόπτης on/off για τον ψεκασμό νερού και
καθαριστικού υγρού
11 Υποδοχή εξαρτημάτων / Αποθήκευση, ηλεκτρικό
καλώδιο
12 Κεφαλή συσκευής
13 Απασφάλιση δοχείου (και στις δύο πλευρές)
14 Δοχείο καθαρού νερού (στο μεγάλο δοχείο)
15 Τροχοί (2x)
16 Τροχοί οδήγησης (2x)
17 Σακούλα φίλτρου βάτας
18 Λεπτό πτυχωτό φίλτρο
19 Λάστιχο ψεκασμού/αναρρόφησης με κουμπί
ασφάλισης
20 ** Σωλήνες ψεκασμού/αναρρόφησης 2 x 0,5 m
21 ** Ακροφύσιο για πλύσιμο δαπέδου με εξάρτημα για
σκληρά δάπεδα
22 ** Ακροφύσιο πλυσίματος ταπετσαρίας
23 ** Ακροφύσιο πλύσης αρμών
24 ** Ρυθμιζόμενο ακροστόμιο δαπέδων για μοκέτες
και σκληρά δάπεδα για στεγνή αναρρόφηση
25 Ακροστόμιο ταπετσαρίας για στεγνή αναρρόφηση
26 Ακροστόμιο αρμών για στεγνή αναρρόφηση
27 ** Ιδιαίτερα μακρύ ακροστόμιο αρμών για στεγνή
αναρρόφηση
28 ** Πρόσθετη λαβή για σωλήνες ψεκασμού/
αναρρόφησης
29 ** Καθαριστικό υγρό RM 519 (100 ml)
30 ** Καθαριστικό υγρό RM 519 (1000 ml)
** Ανάλογα με την παραλλαγή εξοπλισμού
Πριν την πρώτη χρήση
Αφαίρεση της κεφαλής της συσκευής
1. Στρέψτε και τις δύο ασφάλειες στην κατεύθυνση του
βέλους και αφαιρέστε την κεφαλή της συσκευής.
Εικόνα B
2. Αδειάστε το περιεχόμενο από το δοχείο.
Εικόνα C
Τοποθέτηση των τροχών κίνησης, οδήγησης
και της θήκης εξαρτημάτων
1. Σπρώξτε και τους δύο τροχούς μέσα στα πλευρικά
ανοίγματα του δοχείου μέχρι τέρμα.
Εικόνα D
2. Γυρίστε ανάποδα το δοχείο και σπρώξτε τους
τροχούς οδήγησης μέσα στα ανοίγματα στο κάτω
μέρος του δοχείου μέχρι τέρμα.
Εικόνα E
3. Αναποδογυρίστε το δοχείο και στερεώστε τη θήκη
αξεσουάρ στο πίσω μέρος της κεφαλής της
συσκευής.
Εικόνα F
Τοποθέτηση της κεφαλής της συσκευής
Τοποθετήστε την κεφαλή της συσκευής και στρέψτε
και τις δύο ασφάλειες αντίθετα προς την κατεύθυνση
του βέλους. Η κεφαλή της συσκευής ασφαλίζεται.
Εικόνα G
Έναρξη χρήσης
Υπόδειξη
Ανάλογα με τον τρόπο καθαρισμού:
για την στεγνή αναρρόφηση τοποθετήστε τη
σακούλα φίλτρου, βλέπε κεφάλαιο Στεγνή
αναρρόφηση
για αναρρόφηση με πλύσιμο τοποθετήστε το δοχείο
βρώμικου νερού και γεμίστε το δοχείο καθαρού
νερού, βλέπε κεφάλαιο Πλήρωση δοχείου καθαρού
νερού.
για αναρρόφησης υγρής βρωμιάς/νερού, αφαιρέστε
τα δοχεία καθαρού και βρώμικου νερού κα
ι τη
Στην κεφαλή της συσκευής υπάρχει αυτοκόλλητο που
περιγράφει τον τρόπο καθαρισμού της συσκευής μετά
τη χρήση:
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε την
κεφαλή της.
2 Αφαιρέστε το δοχείο καθαρού νερού.
3 Γεμίστε το δοχείο καθαρού νερού με 1 λίτρο καθαρό
νερό.
4 Τοποθετήστε το δοχείο καθαρού νερού και
συνδέστε την κε
φαλή της συσκευής.
5 Πιέστε τον διακόπτη ψεκασμού.
6 Αδειάστε το νερό στο νεροχύτη.
Βλέπε επίσης κεφάλαιο Τερματισμός λειτουργίας
background
144 Ελληνικά
σακούλα φίλτρου από το δοχείο, βλέπε κεφάλαιο
Άδειασμα δοχείου μετά την αναρρόφηση
Σύνδεση του ελαστικού σωλήνα
αναρρόφησης και ψεκασμού
1. Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης και
ψεκασμού στην υποδοχή της συσκευής. Και τα δύο
εξαρτήματα πρέπει να ακουστούν καθώς
ασφαλίζουν.
Εικόνα H
2. Τοποθετήστε τα παρελκόμενα, ανάλογα τι
χρειάζεται. Βλ. Κεφάλαιο Τοποθέτηση
παρελκόμενων.
Λειτουργία
Τοποθέτηση παρελκόμενων
Τοποθέτηση παρελκόμενων για αναρρόφηση
πλύσης
Καθαρισμός δαπέδου
Για τον καθαρισμό μοκετών και σκληρών δαπέδων
χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο πλυσίματος δαπέδων
(με το εξάρτημα για σκληρά δάπεδα).
1. Συνδέστε τους σωλήνες ψεκασμού/αναρρόφησης
μεταξύ τους καθώς και με τον ελαστικό σωλήνα
αναρρόφησης. Πρέπει να ακουστούν που
ασφαλίζουν.
Εικόνα I
2. Συνδέστε το ακροφύσιο πλυσίματος δαπέδου στ
ους
σωλήνες ψεκασμού/αναρρόφησης μέχρι να
ακούσετε το κλικ ασφάλισης.
Υπόδειξη
Για τον καθαρισμό σκληρών δαπέδων χρησιμοποιήστε
το αντίστοιχο εξάρτημα.
●Συνδέστε το εξάρτημα σκληρών δαπέδων στο
ακροφύσιο πλυσίματος δαπέδων, μέχρι να
ακούσετε το κλικ ασφάλισης.
Τα ελαστικά χείλη να δείχνουν προς τα εμπρός, οι
τριχωτές λωρίδες προς τα πίσω.
Εικόνα J
Καθαρισμός τα
πετσαρίας
Ανάλογα με τις απαιτήσεις, χρησιμοποιήστε το
ακροφύσιο πλύσης ταπετσαριών ή πλύσης αρμών για
να καθαρίσετε π.χ. ταπετσαρίες ή στρώματα.
●Συνδέστε το ακροφύσιο πλύσης ταπετσαρίας ή
πλύσης αρμών στη λαβή του ελαστικού σωλήνα
αναρρόφησης μέχρι να ακούσετε το κλικ ασφάλισης.
Εικόνα K
Εικόνα L
Τοποθέτηση πρόσθετης λαβής για σωλήνες
ψεκασμού/αναρρόφησης
Καθαρισμός δα
πέδου
Υπόδειξη
Για καλύτερο χειρισμό και πιο άνετη εργασία, μπορεί
κατά την αναρρόφηση πλύσης να τοποθετηθεί επίσης η
λαβή στους σωλήνες ψεκασμού/αναρρόφησης.
1. Ανοίξτε το στήριγμα της λαβής στον σωλήνα και
στερεώστε το στον σωλήνα ψεκασμού/
αναρρόφησης στην σημειωμένη περιοχή. Πρέπει να
ακούσετε το κλικ ασφάλισης.
Εικόνα M
Υπόδειξη
Για να αλλάξετε τη θέση τη
ς λαβής, μην σπρώχνετε τη
λαβή, αλλά πατήστε το κουμπί απασφάλισης και
ρυθμίστε ξανά τη λαβή.
Τοποθέτηση παρελκόμενων για υγρή και στεγνή
αναρρόφηση
1. Για τον καθαρισμό δαπέδων συνδέστε τους
σωλήνες ψεκασμού/αναρρόφησης μεταξύ τους
καθώς και με τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης.
Πρέπει να ακουστούν που ασφαλίζουν.
Εικόνα I
2. Βάλτε το ακροφύσιο δαπέδου στους σωλήνες
ψεκασμού/αναρρόφησης.
Εικόνα N
3. Ανάλογα με το είδος δαπέδου και τις απαιτήσεις
καθαρισμού, επιλέξτε τις σω
στές ρυθμίσεις για το
ακροφύσιο δαπέδου.
Εικόνα O
Υπόδειξη
Χρήση ρυθμιζόμενου ακροφυσίου δαπέδου
Χρήση μόνο για αναρρόφηση στεγνών ρύπων.
Για τον καθαρισμό μοκετών χρησιμοποιήστε τη θέση
με τις τριχωτές λωρίδες στην κάτω πλευρά
τραβηγμένες μέσα.
Για τον καθαρισμό σκληρών δαπέδων
χρησιμοποιήστε τη θέση με τις τριχωτές λωρίδες
στην κάτω πλευρά β
γαλμένες έξω.
Εικόνα O
4. Για να καθαρίσετε, π.χ. ταπετσαρίες επίπλων
τοποθετήστε το ακροφύσιο ταπετσαρίας ή αρμών
απευθείας στη λαβή του ελαστικού σωλήνα
αναρρόφησης.
Εικόνα P
Αποσύνδεση παρελκόμενων
Αποσύνδεση παρελκόμενων για αναρρόφηση
πλύσης
1. Αφαιρέστε το εξάρτημα σκληρού δαπέδου από το
ακροφύσιο πλυσίματος δαπέδου.
Εικόνα J
2. Πατήστε το κουμπί απασφάλισης και αποσυνδέστε
το ακροφύσιο πλύσης δαπέδου από τους σωλήνες
ψεκασμού/αναρρόφησης.
Εικόνα J
3. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης και αποσυνδέστε
τους σωλήνες ψεκασμού/αναρρόφησης.
Εικόνα I
4. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης στο ακροφύσιο
πλύσης ή αρμών κα
ι αποσυνδέστε το από τον
ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης.
Εικόνα K
Εικόνα L
Αποσύνδεση παρελκόμενων για ξηρή
αναρρόφηση
1. Αποσυνδέστε το ακροφύσιο δαπέδου από τον
σωλήνα ψεκασμού/αναρρόφησης.
Εικόνα N
2. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης και αποσυνδέστε
τους σωλήνες ψεκασμού/αναρρόφησης.
Εικόνα I
3. Αποσυνδέστε το ακροφύσιο ταπετσαρίας ή αρμών
από τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης.
Ει
κόνα P
Πλήρωση δοχείου καθαρού νερού
ΠΡΟΣΟΧΗ
Από τη χρήση ακατάλληλων καθαριστικών μπορεί να
προκληθεί ζημιά στη συσκευή και να πάψει να ισχύει η
εγγύηση.
background
Ελληνικά 145
ΠΡΟΣΟΧΗ
Οι δεξαμενές γλυκού νερού και λυμάτων πρέπει να είναι
σταθερά τοποθετημένες στη συσκευή.
Υπόδειξη
Αν χρειάζεται, για τον καθαρισμό υφασμάτων
χρησιμοποιήστε το καθαριστικό υγρό KÄRCHER RM
519.
Ρίξτε μέσα το καθαριστικό υγρό και γεμίστε με νερό.
Η πλήρης ποσότητα πλήρωσης είναι μέχρι 4,0 λίτρα.
Υπόδειξη
Το δοχείο καθαρού νερού μπορεί να αφαιρεθεί για
πλήρωση ή να γε
μίσει όπως είναι στη συσκευή.
Πλήρωση δοχείου νερού κατευθείαν στη συσκευή
1 Αφαιρέστε την κεφαλή της συσκευής, βλέπε
κεφάλαιο Αφαίρεση της κεφαλής της συσκευής
Εικόνα B
2 Προσθέστε 100 - 200 ml καθαριστικού υγρού
μοκετών RM 519 στο δοχείο καθαρού νερού (η
ποσότητα μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τον βαθμό
ρύπανσης), γεμίστε με νερό βρύσης, χωρίς
υπερχείλιση.
3 Το
ποθετήστε την κεφαλή της συσκευής, βλέπε
κεφάλαιο Τοποθέτηση της κεφαλής της συσκευής
Εικόνα G
Αφαίρεση δοχείου νερού για γέμισμα
1. Αφαιρέστε την κεφαλή της συσκευής, βλέπε
κεφάλαιο Αφαίρεση της κεφαλής της συσκευής
Εικόνα B
2. Αφαιρέστε το δοχείο καθαρού νερού από το δοχείο
από τη λαβή.
Εικόνα Q
3. Για γέμισμα βλέπε 2 "Πλήρωση δοχείου νερού
κατευθείαν στη συ
σκευή".
Εικόνα R
4. Τοποθετήστε το δοχείο καθαρού νερού μέσα στο
μεγάλο δοχείο.
5. Τοποθετήστε την κεφαλή της συσκευής, βλέπε
κεφάλαιο Τοποθέτηση της κεφαλής της συσκευής
Εικόνα G
Ενεργοποίηση συσκευής
Υπόδειξη
Ανάλογα με τις απαιτήσεις καθαρισμού, οι λειτουργίες
αναρρόφησης και ψεκασμού μπορούν να
ενεργοποιούνται και να χρησιμοποιούνται ανεξάρτητα ή
ταυτόχρονα.
1. Συνδέστε το φις ρεύματος στην πρίζα.
Εικόνα S
2. Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή για τη λειτουργία
αναρρόφησης, πατήστε τον διακόπτη On/Off.
Το μοτέρ αναρρόφησης ξεκινά.
Εικόνα T
3. Για να ψεκάσετε νερό μαζί με κα
θαριστικό υγρό
πιέστε τον διακόπτη ψεκασμού.
Η αντλία ξεκινά.
Εικόνα U
4. Κλείστε τελείως τη βάνα δευτερεύοντα αέρα.
Εικόνα V
Μέθοδοι καθαρισμού
Συμβουλές καθαρισμού
●Ψεκάστε τα σημεία που έχουν υποστεί σοβαρή
ρύπανση εκ των προτέρων και αφήστε το διάλυμα
καθαρισμού να δράσει για 5 έως 10 λεπτά.
●Πάντα να εργάζεστε από το φως στη σκιά (από το
παράθυρο στην πόρτα).
●Πάντα να εργάζεστε από την καθαρισμένη στη μη
καθαρισμένη περιοχή.
●Όσο πιο ευαίσθητη είναι η στρώση (τάπητες
ανατολής, μοκέτες Berber, ύφασμα μαξιλαριών)
τόσο χαμηλότερη είναι η συγκέντρωση
απορρυπαντικού.
●Τάπητες με γιούτα μπορούν να συρρικνωθούν και
να χάσουν χρώμα, σε υγρές εργασίες.
●Βουρτσίστε τους τάπητες με πλεκτό υφαδιού προς
την κατεύθυνση του πέλου μετά τον καθαρισμό, σε
υγρή κατάσταση (π.χ. με μια σκ
ούπα πέλου ή με
σκούπα-βούρτσα).
●Ο εμποτισμός μετά από υγρό καθαρισμό εμποδίζει
το υφασμάτινο κάλυμμα να ξαναγίνει γρήγορα
βρώμικο.
●Ελέγξτε τις καθαρισμένες επιφάνειες για να
αποφύγετε σημεία πίεσης ή κηλίδες σκουριάς μετά
από ξήρανση ή παραγγείλετε με έπιπλα.
●Για να βελτιώσετε το αποτέλεσμα καθαρισμού,
ξεπλύνετε το αντικείμενο με καθαρό νερό μετ
ά τη
χρήση απορρυπαντικού.
Αναρρόφηση ψεκασμού
Υπόδειξη
Το ζεστό νερό (μέγιστο 50 °C) αυξάνει το αποτέλεσμα
καθαρισμού.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό μόνο το καθαριστικό
RM 519 της KÄRCHER.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος από το διάλυμα καθαρισμού
Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ελέγξτε το προς
καθαρισμό αντικείμενο για ανθεκτικότητα χρωμάτων και
αντοχή στο νερό σε μια δυσδιάκριτη θέση.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε σκληρά δάπεδα με
αδιάβροχη επίστρωση, όπως π.χ. εμαγιέ πλακάκια ή
λινέλαιο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Για να αποφύγετε την καταστροφή της σακούλας
φίλτρου, μην χρησιμοποιείτε σακούλα φίλτρου για
αναρρόφηση με ψεκασμό.
1. Βεβαιωθείτε ότι η σακούλα φίλτρου έχει αφαιρεθεί.
2. Τοποθετή στε το κατάλληλο εξάρτημα, βλέπε
κεφάλαιο Τοποθέτηση παρελκόμενων.
3. Γεμίστε το δοχείο καθαρού νερού με καθαριστικό
υγρό και νερό, βλέπε κεφάλαιο Πλήρωση δοχείου
καθαρού νερού.
4. Ενεργοποιήστε το μο
τέρ αναρρόφησης, βλέπε
κεφάλαιο Ενεργοποίηση συσκευής
Εικόνα T
5. Κλείστε τελείως τη βάνα δευτερεύοντα αέρα.
Εικόνα V
6. Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή για τη λειτουργία
ψεκασμού με αναρρόφηση, πατήστε τον διακόπτη
On/Off. Η αντλία ξεκινά.
Εικόνα U
7. Για να ψεκάσετε διάλυμα καθαρισμού, χειριστείτε
τον μοχλό στη λαβή.
Εικόνα W
Το διάλυμα καθαρισμού ψεκάζεται.
8. Γι
α να ψεκάσετε μεγάλες επιφάνειες, χειριστείτε
πρώτα τον μοχλό στη λαβή και, στη συνέχεια, πιέστε
το κουμπί ασφάλισης.
Εικόνα X
9. Καθαρίστε την επιφάνεια περνώντας από πάνω σε
αλληλοκαλυπτόμενες διαδρομές. Ταυτόχρονα
background
146 Ελληνικά
τραβάτε το ακροστόμιο προς τα πίσω, μην
σπρώχνετε προς τα εμπρός.
Υπόδειξη
Όταν το δοχείο βρόμικου νερού γεμίσει, το φλοτέρ
κλείνει το άνοιγμα αναρρόφησης και η συσκευή
λειτουργεί με αυξημένες στροφές και με θόρυβο.
10. Μετά τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε τη
λειτουργία ψεκασμού/αναρρόφησης και το μοτέρ
αναρρόφησης.
Εικόνα U
Εικόνα T
Υπόδειξη
Μετά την απενεργοποίηση της συ
σκευής, υπάρχει
ακόμα υπόλοιπο υγρό στο εξάρτημα αναρρόφησης, το
οποίο τρέχει στο πάτωμα. Για αναρρόφηση αυτού του
υγρού ενεργοποιήστε ξανά για λίγο τη λειτουργία
αναρρόφησης της συσκευής και αφαιρέστε το υγρό από
το δάπεδο.
11. Ενεργοποιήστε τη συσκευή, βλέπε κεφάλαιο
Ενεργοποίηση συσκευής και αφαιρέστε το υπόλοιπο
υγρό με αναρρόφηση.
12. Απενεργοποιήστε πά
λι τη συσκευή, βλ. κεφάλαιο
Απενεργοποίηση συσκευής
13. Αδειάστε το δοχείο βρώμικου νερού, βλ. κεφάλαιο
Άδειασμα δοχείων καθαρού και βρόμικου νερού
Ελαφριά / κανονική ρύπανση με τη μέθοδο ενός
βήματος
1. Πιέστε τον διακόπτη ψεκασμού, βλέπε κεφάλαιο
Ενεργοποίηση συσκευής
Εικόνα U
2. Με ένα βήμα ψεκάστε και ταυτόχρονα αναρροφήστε
το διάλυμα καθαρισμού.
3. Α
πενεργοποιήστε τον διακόπτη ψεκασμού και
αναρροφήστε το υπόλοιπο διάλυμα καθαρισμού.
4. Μετά τον καθαρισμό, ξαναπεράστε τα καλύμματα
και τις μοκέτες με καθαρό, ζεστό νερό και, εάν
θέλετε, περάστε τα με αδιαβροχοποιητικά μέσα.
Επίμονη βρωμιά ή λεκέδες με τη μέθοδο δύο
βημάτων
1. Πιέστε τον διακόπτη ψεκασμού, βλέπε κεφάλαιο
Ενεργοποίηση συσκευής
Εικόνα U
2. Εφα
ρμόστε το διάλυμα καθαρισμού και αφήστε το
να δράσει για 5 - 10 λεπτά
.
Η λειτ
ουργία αναρρόφησης παραμένει
απενεργοποιημένη.
3. Μετά τον χρόνο δράσης, καθαρίστε την επιφάνεια
όπως για ελαφριά/κανονική ρύπανση.
4. Μετά τον καθαρισμό, ξαναπεράστε τα καλύμματα
και τις μοκέτες με καθαρό, ζεστό νερό και, εάν
θέλετε, περάστε τα με αδιαβροχοποιητικά μέσα.
Υγρή αναρρόφηση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ζημιά στη σακούλα φίλτρου
Εάν μια σακούλα φίλτρου χρησιμοποιηθεί κατά την υγρή
αναρρόφηση, ενδέχεται να υποστεί ζημιά.
Μην χρησιμοποιείτε σακούλες φίλτρου κατά την υγρή
αναρρόφηση.
1. Αφαιρέστε τη σακούλα φίλτρου.
2. Τοποθετήστε το κατάλληλο εξάρτημα, βλέπε
κεφάλαιο Τοποθέτηση παρελκόμενων.
3. Ενεργοποιήστε τη συσκευή, βλ. κεφάλαιο
Ενεργοποίηση συσκευής.
Εικόνα T
4. Για να αναρρόφηση μεγάλων ποσοτήτων νερού,
ανοίξτε τελείως τη βάνα δευτερεύοντα αέρα.
Εικόνα Y
Υπόδειξη
Όταν το δοχείο βρόμικου νερού γεμίσει, το φλοτέρ
κλείνει το άνοιγμα αναρρόφησης και η συσκευή
λειτουργεί με αυξημένες στροφές και με θόρυβο.
5. Αδειάστε το δοχείο, βλέπε κεφάλαιο Άδειασμα
δοχείου μετά την αναρρόφηση.
Στεγνή αναρρόφηση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υλικές ζημιές λόγω αναρρόφησης χωρίς σακούλα
φίλτρου
Η συσκευή ενδέχεται να υποστεί ζημιά.
Κατά τη στεγνή αναρρόφηση να εργάζεστε πάντα με
τοποθετημένη τη σακούλα φίλτρου.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ζημιά στο λεπτό πτυχωτό φίλτρο
Κατά την αλλαγή από την υγρή στην ξηρή αναρρόφηση
μπορεί να προκληθεί φραγή σε ένα λεπτό πτυχωτό
φίλτρο και να αχρηστευτεί.
Πριν από την στεγνή αναρρόφηση αφήστε το λεπτό
πτυχωτό φίλτρο να στεγνώσει καλά και αντικαταστήστε
τον με ένα στεγνό.
Εάν χρειαστεί, αλλάξτε το λεπτό πτυχωτό φίλτρο.
Υπ
όδειξη
Το δοχείο και τα εξαρτήματα πρέπει να είναι στεγνά,
διαφορετικά μπορεί να προσκολληθεί βρωμιά.
1. Αφαιρέστε από τη συσκευή τα δοχεία καθαρού και
βρώμικου νερού
.
Ει
κόνα Q
Εικόνα AA
2. Βεβαιωθείτε ότι το μεγάλο δοχείο και τα εξαρτήματα
είναι στεγνά.
3. Στερεώστε στο δοχείο τη σακούλα φίλτρου από
βάτα:
Ξεδιπλώστε τη σακούλα φίλτρου από βάτ
α.
Συνδέστε τις οπές της χάρτινης φλάντζας της
σακούλας φίλτρου στα πλαϊνά στηρίγματα του
δοχείου και στις δύο πλευρές.
Εικόνα AC
4. Τοποθετή στε και ασφαλίστε την κεφαλή της
συσκευής, βλέπε κεφάλαιο Τοποθέτηση της
κεφαλής της συσκευής.
5. Τοποθετή στε το κατάλληλο εξάρτημα, βλέπε
κεφάλαιο Τοποθέτηση παρελκόμενων
6. Ενεργοποιήστε τη συσκευή, βλ. κεφάλαιο
Εν
εργοποίηση συσκευής.
Εικόνα T
7. Ρυθμίστε την ισχύ αναρρόφησης με τη βάνα
δευτερεύοντα αέρα.
Εικόνα Z
8. Απενεργοποιήστε τη συσκευή, βλ. κεφάλαιο
Απενεργοποίηση συσκευής.
Άδειασμα δοχείου μετά την αναρρόφηση
Υπόδειξη
Όταν το βρόμικου νερού γεμίσει, το φλοτέρ κλείνει το
άνοιγμα αναρρόφησης και η συσκευή λειτουργεί με
αυξημένες στροφές και με θόρυβο. Απενεργοποιήστε
αμέσως τη συσκευή και αδειάστε το δοχείο βρόμικου
νερού.
1. Αφαιρέστε την κεφαλή της συσκευής, βλέπε
κεφάλαιο Αφαίρεση της κεφαλής της συσκευής
2. Αδειάστε το δοχείο.
Εικόνα AB
background
Ελληνικά 147
3. Τοποθετήστε την κεφαλή της συσκευής, βλέπε
κεφάλαιο Τοποθέτηση της κεφαλής της συσκευής
Απενεργοποίηση συσκευής
1. Μετά για τον ψεκασμό με αναρρόφηση,
απενεργοποιήστε τη λειτουργία από τον διακόπτη
On/Off.
Εικόνα U
2. Απενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας τον
διακόπτη On/Off αναρρόφησης.
Εικόνα T
3. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
Άδειασμα δοχείων καθαρού και βρόμικου
νερού
1. Αφαιρέστε την κεφαλή της συσκευής, βλέπε
κεφάλαιο Αφαίρεση της κεφαλής της συσκευής
2. Αφαιρέστε το δοχείο καθαρού/βρόμικου νερού από
τη λαβή στο μεγάλο δοχείο.
Εικόνα Q
Εικόνα AA
3. Αδειάστε τα δοχεία καθαρού/βρόμικου νερού.
4. Τοποθετήστε τα δοχεία καθαρού/βρόμικου νερού
στο μεγάλο δοχείο, προσέχοντας τη σωστή στήριξη.
5. Τοποθετήστε την κεφαλή της συσκευή
ς, βλέπε
κεφάλαιο Τοποθέτηση της κεφαλής της συσκευής
Τερματισμός λειτουργίας
Υπόδειξη
Για να μην παραμένουν σωματίδια καθαρισμού και
βρωμιάς στους σωλήνες, πρέπει μετά από κάθε χρήση
να τους καθαρίζετε (χωρίς την προσθήκη καθαριστικών
υγρών).
1. Ξεπλύνετε τα σωληνάκια ψεκασμού της συσκευής.
a Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε την
κεφαλή της.
b Βγάλτε το δοχείο καθαρού νερού και γεμίστε το με
1 λίτρο καθαρό νερό.
c Τ
οποθετήστε το δοχείο καθαρού νερού και
συνδέστε την κεφαλή της συσκευής.
d Ενεργοποιήστε τη συσκευή και πιέστε τον
διακόπτη ψεκασμού.
Η αντλία ξεκινά.
e Κρατήστε το λάστιχο ψεκασμού/αναρρόφησης
πάνω από μια οπή εκροής μέχρι να αδειάσει το
καθαρό νερό.
2. Απενεργοποιήστε τη συσκευή, βλ. κεφάλαιο
Απενεργοποίηση συσκευής.
3. Αποσυνδέστε το πρ
όσθετο εξάρτημα, βλέπε
κεφάλαιο Αποσύνδεση παρελκόμενων
4. Αφαιρέστε τυχόν εναπομείναντα υγρά από το
λάστιχο ψεκασμού/αναρρόφησης.
a Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης και αφαιρέστε
το λάστιχο ψεκασμού/αναρρόφησης από τη
συσκευή.
b Πιέστε τον μοχλό στη λαβή του ελαστικού
σωλήνα αναρρόφησης και αφήστε το υγρό να
τρέξει.
Υπόδειξη
Για να μπορεί το υγρό να σ
τεγνώσει εντελώς, μην
τυλίγετε τον ελαστικό σωλήνα ψεκασμού/αναρρόφησης
γύρω από τη συσκευή για να στεγνώσει.
Υπόδειξη
Για να μην σχηματιστούν λιμνούλες στα δωμάτια (π.χ. σε
μοκέτες, παρκέ), αφήστε το υπόλοιπο υγρό να τρέξει σε
κατάλληλο δοχείο (π.χ. νιπτήρα, κουβά).
5. Ξεπλύνετε τα εξαρτήματα ξεχωριστά κάτω από
τρεχούμενο νερό και κατόπιν αφήστε τα να
στεγνώσουν.
Υπόδειξη
Τυχόν εναπομείναν νερό μπορεί να στάξει έξω, γι' αυτό
είναι καλύτερο να το τοποθετήσετε στη ντουζιέρα ή τη
μπανιέρα.
6. Αδειάστε το μεγάλο δοχείο, βλέπε κεφάλαιο
Άδειασμα δοχείου μετά την αναρρόφηση.
7. Ξεπλύνετε σχολαστικά το δοχείο με κα
θαρό νερό.
8. Όποτε χρειάζεται, π.χ. όταν βρομίσει η σήτα στο
δοχείο καθαρού νερού, ξεπλύνετε το δοχείο
καθαρού νερού με καθαρό νερό, βλέπε κεφάλαιο
Καθαρισμός σήτας δοχείου καθαρού νερού.
9. Αφήστε τη συσκευή ανοιχτή για να στεγνώσει.
10. Αφού στεγνώσουν τελείως, στερεώστε τους
σωλήνες ψεκασμού/αναρρόφησης στο στήριγμα
εξαρτημάτων.
11. Φυλάξτε τη συσκευή σε ξηρό χώ
ρο, προστατευμένο
από τον παγετό.
Φροντίδα και συντήρηση
Οδηγίες γενικής φροντίδας
Καθαρίστε τη συσκευή και τα βοηθητικά εξαρτήματα
από συνθετικό υλικό με καθαριστικό για συνθετικά
υλικά του εμπορίου.
Εάν χρειαστεί, ξεπλύνετε το δοχείο και τα
εξαρτήματα με νερό και στεγνώστε τα πριν τα
χρησιμοποιήσετε ξανά.
Καθαρισμός του λεπτού πτυχωτού φίλτρου
Υπόδειξη
Για τη σωστή λειτουργία της συσκευής, καθαρίζετε το
λεπτό πτυχωτό φίλτρο όποτε είναι βρώμικο.
1. Απασφαλίστε το καπάκι της κεφαλής της συσκευής.
Εικόνα AD
2. Ανοίξτε το καπάκι και αφαιρέστε το λεπτό πτυχωτό
φίλτρο καθώς και τη γρίλια.
Εικόνα AE
3. Τεντώστε το λεπτό πτυχωτό φίλτρο πάνω από έναν
κάδο απορριμμάτων και ανακινήστε το. Σε
περίπ
τωση έντονης βρωμιάς, χτυπήστε το φίλτρο
στην άκρη του κάδου απορριμμάτων
.
Ει
κόνα AF
4. Υγρός καθαρισμός φίλτρου.
a Εάν χρειάζεται, σκουπίστε προσεκτικά το
πτυχωτό φίλτρο με ένα υγρό πανί. Μην τρίβετε.
b Αφήστε το λεπτό πτυχωτό φίλτρο να στεγνώσει
εντελώς πριν το ξαναχρησιμοποιήσετε.
Εικόνα AG
Καθαρισμός ακροφυσίου ψεκασμού
Υπόδειξη
Εάν η δέσμη ψεκασμού είναι ανομοιόμορφη, μπορεί το
ακροφύσιο ψεκασμού του εξαρτήματος αναρρόφησης
να είναι βουλωμένο από υπολείμματα και να πρέπει να
καθαριστεί.
1. Για να καθαρίσετε το ακροφύσιο πλυσίματος
δαπέδων και ταπετσαριών, λύστε την υποδοχή
περιστρέφοντάς την και αφαιρέστε την μαζί με το
ακροφύσιο.
Υπόδειξη
Φυλάξτε τον δακτύλιο στεγανοποίησης σε ασφαλές
μέρ
ος και τοποθετήστε τον πάλι μετά τον καθαρισμό.
Εικόνα AH
2. Καθαρίστε τα υπολείμματα από το ακροφύσιο
ψεκασμού με τρεχούμενο νερό.
background
148 Русский
3. Τοποθετήστε το ακροφύσιο ψεκασμού στην
υποδοχή και στερεώστε το ξανά περιστρέφοντας.
4. Καθαρίστε τα υπολείμματα από το ακροφύσιο
ψεκασμού του ακροφύσιου αρμών επίσης με
τρεχούμενο νερό.
Καθαρισμός σήτας δοχείου καθαρού νερού
Υπόδειξη
Στον πυθμένα του δοχείου καθαρού νερού υπάρχει μια
σήτα στην οποία μπορούν να καθιζάνουν σωματίδια
ρύπων και να εμποδίζουν έτσι τη ροή του νερού.
Επομένως, ξεπλένετε τακτικά το δοχείο καθαρού νερού.
1. Αφαιρέστε την κεφαλή της συσκευής, βλέπε
κεφάλαιο Αφαίρεση της κεφαλής της συσκευής
2. Αφαιρέστε το δοχείο καθαρού νερού από το μεγάλ
ο
δοχείο, βλέπε κεφάλαιο Πλήρωση δοχείου καθαρού
νερού
.
3. Καθ
αρίστε τη σήτα.
a Βγάλτε τον ελαστικό σωλήνα νερού από το
δοχείο.
Η σήτα βρίσκεται στο άκρο του ελαστικού
σωλήνα.
b Καθαρίστε τη σήτα με τρεχούμενο νερό.
Εικόνα AI
4. Ξεπλύνετε το δοχείο καθαρού νερού με καθαρό
νερό.
5. Τοποθετήστε τη σήτα στο δοχείο κα
θαρού νερού.
6. Τοποθετήστε το δοχείο καθαρού νερού πάλι μέσα
στο μεγάλο δοχείο.
Αντιμετώπιση βλαβών
Από το ακροφύσιο δεν βγαίνει νερό
Δοχείο καθαρού νερού άδειο
Γεμίστε το δοχείο καθαρού νερού.
Λερωμένη σήτα καθαρού νερού,
Καθαρίστε τη σήτα καθαρού νερού.
Το δοχείο καθαρού νερού δεν έχει τοποθετηθεί σωστά.
Τοποθετήστε σωστά το δοχείο καθαρού νερού.
Η σύνδεση μεταξύ των εξαρτημάτων και του σωλήνα
ψεκασμού/αναρρόφησης δεν είναι σωστή.
Κάντε τη σύ
νδεση σωστά.
Χαλασμένη αντλία καθαριστικού υγρού,
Απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
Ανομοιόμορφη δέσμη ψεκασμού
Το ακροφύσιο ψεκασμού στο εξάρτημα για αναρρόφηση
πλύσης είναι βρώμικο.
Καθαρίστε το ακροφύσιο ψεκασμού στο αντίστοιχο
εξάρτημα.
Ανεπαρκής ισχύς αναρρόφησης
Η βάνα δευτερεύοντα αέρα είναι πολύ ανοιχτή.
Κλείστε τη βάνα δευτερεύοντα αέρα.
Τα εξ
αρτήματα, ο ελαστικός ή οι άκαμπτοι σωλήνες
αναρρόφησης έχουν βουλώσει.
Επιδιορθώστε αντίστοιχα.
Η σακούλα φίλτρου είναι γεμάτη.
Αδειάστε τη σακούλα φίλτρου.
Το λεπτό πτυχωτό φίλτρο είναι βρώμικο.
Καθαρισμός του λεπτού πτυχωτού φίλτρου
Το λεπτό πτυχωτό φίλτρο είναι φθαρμένο.
Αντικαταστήστε το λεπτό πτυχωτό φίλτρο.
Αντλία υγρού καθαρισμού σύμφωνα με
Δοχείο καθαρού νε
ρού άδειο
Γεμίστε το δοχείο καθαρού νερού.
Εγγύηση
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι
εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας.
Τυχόν βλάβες στη συσκευή σας επιδιορθώνονται από
εμάς χωρίς χρέωση εντός της προθεσμίας εγγύησης,
εφόσον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε
περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στον προμηθευτή
σας ή το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο συνεργείο,
προσκομίζοντας το παραστατικό της αγοράς.
(για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα)
Τεχνικά στοιχεία
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών.
Содержание
Общие указания
Перед первым применением
устройства ознакомиться с данной
оригинальной инструкцией по
эксплуатации и прилагаемыми указаниями по
технике безопасности. Действовать в соответствии с
ними.
Сохранять обе брошюры для дальнейшего
пользования или для следующего владельца.
Несоблюдение инструкции по эксплуатации
может привести к повреждению устройства и
опасности травмирования пользователя и
других лиц.
Ηλεκτρική σύνδεση
Συχνότητα Hz 50-60
Τάση
V
220-240
Ασφάλεια δικτύου (με
χρονοκαθυστέρηση)
A10
Ονομαστική ισχύς W1000
Στοιχεία ισχύος συσκευής
Μέγιστη ποσότητα καθαρού
νερού
l4
Μέγιστη ποσότητα βρόμικου
νερού
l4
Μέγιστη θερμοκρασία διαλύματος
καθαρισμού (T max)
°C 50
Διαστάσεις και βάρη
Βάρος (χωρίς παρελκόμενα)kg 7,5
Μήκος x πλάτος x ύψος mm 424x320
x466
Μετρημένες τιμές σύμφωνα με το EN 60704-2-1
Στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) 77
Общие указания ................................................ 148
Использование по назначению ........................ 149
Защита окружающей среды.............................. 149
Сервисная служба............................................. 149
Принадлежности и запасные части ................. 149
Комплект поставки ............................................ 149
Символы на устройстве.................................... 149
Описание устройства........................................ 149
Перед использованием..................................... 150
Ввод в эксплуатацию......................................... 150
Эксплуатация..................................................... 150
Уход и техническое обслуживание................... 154
Помощь при неисправностях ........................... 154
Гарантия............................................................. 155
Технические х
арактеристики ............................ 155
background
Русский 149
●При обнаружении транспортных повреждений
сразу проинформировать торгового
представителя.
●При распаковке устройства проверить его
комплектность и целостность.
Использование по назначению
Устройство предназначено только для
использования в домашнем хозяйстве.
Устройство предназначено для использования в
качестве моющего пылесоса для текущей и
генеральной очистки ковров с эффектом
глубокой очистки в соответствии с положениями
,
п
риведенными в данной инструкции по
эксплуатации, и указаниями по технике
безопасности.
●С помощью насадки для твердых напольных
покрытий для насадки для по
ла для влажной
уборки (входит в комплект поставки) также
можно очищать твердые напольные покрытия.
●С соответствующими принадлежностями ( входят
в комплект поставки) устройство также можно
использовать для влажной и сухой уборки.
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы поддаются
вторичной переработке. Упаковку необходимо
утилизировать без ущерба для окружающей
среды.
Электрические и электронные устройства
часто содержат ценные материалы,
пригодные для вторичной переработки, и
зачастую такие компоненты, как батареи,
аккумуляторы или масло, которые при
неправильном обращении или ненадлежащей
утилизации представляют потенциальную
опасность для здоровья и окружающей среды. Тем
не менее, данн
ые компоненты необходимы для
правильной работы устройства. Устройства,
обозначенные этим символом, запрещено
утилизировать вместе с бытовыми отходами.
Указания по компонентам (REACH)
Для получения актуальной информации о
компонентах см. www.kaercher.de/REACH
Сервисная служба
Филиал фирмы KÄRCHER всегда окажет поддержку
в случае возникновения вопросов или
неисправностей.
Принадлежности и запасные
части
Использовать только оригинальные
принадлежности и запасные части. Только они
гарантируют безопасную и бесперебойную работу
устройства.
Для получения информации о принадлежностях и
запчастях см. www.kaercher.com.
Комплект поставки
Комплектация устройства указана на упаковке. При
распаковке устройства проверить комплектацию.
При обнаружении недостающих принадлежностей
или повреждений, полученных во время
транспортировки, следует уведомить торговую
организацию, продавшую устройство.
Символы на устройстве
Описание устройства
Оснащение отличается в зависимости от выбранной
модели. Описание определенного оснащения
приведено на упаковке устройства.
Рисунки см. на страницах с рисунками.
Рисунок A
1 Контейнер
2 Бак для грязной воды (в контейнере)
3 Разъем распылительного шланга
4 Кнопка разблокировки крішки фильтра
5 Разъем всасывающего шланга
6 Крішка фильтра
7 Ручка для переноски
8 Выключатель вкл./выкл. двигателя всасывания
9 Сетевой шнур со штепсельной вилкой
10 Выключатель вкл./выкл. для распыления воды и
моющего средства
11 Приспособление для хранения
принадлежностей / место для хранения, сетевой
шнур
12 Головка устройства
13 Механизм разблокировки контейнера (с обеих
сторон)
14 Бак для чистой воды (в контейнере)
15 Колеса (2 шт.)
16 Направляющие ролики (2 шт.)
На головке устройства имеется наклейка,
описывающая, как очистить устройство после
работы:
1 Выключить устройство и снять головку
устройства.
2 Снять бак для чистой воды.
3 Заполнить бак для чистой воды прибл. 1 литром
чистой воды.
4 Вставить бак для чистой воды и установить
головку устройства.
5 Нажать выключатель функции распыления.
6 Слить воду в раковину.
См. та
кже главу Окончание работы
background
150 Русский
17 Пылесборный мешок из нетканого материала
18 Плоский складчатый фильтр
19 Распылительный/всасывающий шланг с кнопкой
блокировки
20 ** Распылительные/всасывающие трубки 2 x
0,5 м
21 ** Насадка для пола для влажной уборки с
насадкой для твердых напольных покрытий
22 ** Насадка для мягкой мебели для влажной
уборки
23 ** Щелевая насадка для влажной уборки
24 ** Переключаемая насадка для ковровых и
твердых напольных покрытий для сухой уборки
25 Насадка для мягкой мебели для сухой уборки
26 Щелевая насадка для сухой уборки
27 ** Удлиненная щелевая насадка для сухой
уборки
28 ** Дополнительная ручка для распылительных/
всасывающих трубок.
29 ** Моющее средство RM 519 (100 мл)
30 ** Моющее средство RM 519 (1000 мл)
** в зависимости от варианта комплектации
Перед использованием
Съем головки устройства
1. Повернуть оба механизма разблокировки в
направлении стрелки и снять головку
устройства.
Рисунок B
2. Извлечь содержимое из контейнера.
Рисунок C
Установка колес, направляющих роликов
и приспособления для хранения
принадлежностей
1. Вставить оба колеса в боковые отверстия
контейнера до упора и прижать.
Рисунок D
2. Перевернуть контейнер, вставить оба
направляющих ролика в отверстия в дне
контейнера до упора и прижать.
Рисунок E
3. Перевернуть контейнер и закрепить держатель
приспособления для хранения принадлежностей
на задней стороне головки устройства.
Рисунок F
Установка головки устройства
Установить головку устройства и повернуть оба
механизма разблокировки в направлении,
противоположном направлению стрелки.
Головка устройства заблокирована.
Рисунок G
Ввод в эксплуатацию
Примечание
В зависимости от требований к уборке:
для сухой уборки использовать пылесборный
мешок, см. главу Сухая уборка
для влажной уборки вставить бак для грязной
воды и наполнить бак для чистой воды, см.
главу Заполнение бака для чистой воды
для сбора мокрого мусора/воды извлечь из
контейнера баки для чистой и грязной воды, а
также пылесборный мешок, см. главу
Опорожнение контейнера после сухой уборки
Подсоединение всасывающего и
распылительного шланга
1. Подсоединить всасывающий и распылительный
шланг к разъему на устройстве; обе части
должны зафиксироваться со щелчком.
Рисунок H
2. При необходимости установить
принадлежность. См. главу Установка
принадлежности.
Эксплуатация
Установка принадлежности
Установка принадлежности для влажной уборки
Уборка полов
Для уборки ковровых или твердых напольных
покрытий использовать насадку для пола для
влажной уборки (с насадкой для твердых напольных
покрытий).
1. Соединить распылительные/всасывающие
трубки и подсоединить их к всасывающему
шлангу; все части должны зафиксироваться со
щелчком.
Рисунок I
2. Надеть насадку для пола для влажной уборки на
ра
спылительные/всасывающие трубки до
щелчка.
Примечание
Для уборки твердых напольных покрытий
использовать насадку для твердых напольных
покрытий.
●Надеть насадку для твердых напольных
покрытий на насадку для пола для влажной
уборки до щелчка.
Резиновая кромка направлена вперед,
щеточные полосыназад.
Рисунок J
Чистка мягкой мебели
В зависимости от потребности для очистки мягкой
ме
бели и матрасов можно использовать насадку
для мягкой мебели для влажной уборки или
щелевую насадку для влажной уборки.
●Надеть насадку для мягкой мебели для влажной
уборки или щелевую насадку для влажной
уборки на ручку всасывающего шланга до
щелчка.
Рисунок K
Рисунок L
Монтаж дополнительной ручки для
распылительных/всасывающих трубок
Уборка полов
Примечание
Для более уд
обного обращения и более
комфортной работы во время влажной уборки на
распылительных/всасывающих трубках
дополнительно можно установить ручку.
1. Открыть держатель ручки и прикрепить его к
распылительной/всасывающей трубке в
background
Русский 151
отмеченном месте; он должен зафиксироваться
со щелчком.
Рисунок M
Примечание
Чтобы изменить положение ручки, не
передвигать ее, а нажать кнопку разблокировки и
снова отрегулировать ручку.
Установка принадлежности для влажной и сухой
уборки
1. Для уборки полов соединить распылительные/
всасывающие трубки и подсоединить их к
всасывающему шлангу; все части должны
зафиксироваться со щелчком.
Рисунок I
2. На
деть насадку для пола на распылительные/
всасывающие трубки.
Рисунок N
3. В зависимости от напольного покрытия и
потребностей в уборке обратить внимание на
правильные настройки насадки для пола.
Рисунок O
Примечание
Использование переключаемой насадки для пола
Использовать только для сбора сухого мусора.
Для уборки ковровых напольных покрытий
применять положение с задвинутыми
щеточными полосами на ни
жней стороне.
Для уборки твердых напольных покрытий
применять положение с выдвинутыми
щеточными полосами на нижней стороне.
Рисунок O
4. Для чистки, например, мягкой мебели надеть
насадку для мягкой мебели или щелевую
насадку прямо на ручку всасывающего шланга.
Рисунок P
Отсоединение принадлежности
Отсоединение принадлежности для влажной
уборки
1. Снять насадку для твердых напольных покрытий
с насадки для пола для влажной уборки.
Рисунок J
2. Нажать кнопку разблокировки и отсоединить
насадку для пола для влажной уборки от
распылительных/всасывающих трубок.
Рисунок J
3. Нажать кнопку разблокировки и разъединить
распылительные/всасывающие трубки.
Рисунок I
4. Нажать кнопку разблокировки на моющей или
ще
левой насадке и отсоединить ее от
всасывающего шланга.
Рисунок K
Рисунок L
Отсоединение принадлежности для сухой
уборки
1. Отсоединить насадку для пола от
распылительной/всасывающей трубки.
Рисунок N
2. Нажать кнопку разблокировки и отсоединить
распылительные/всасывающие трубки.
Рисунок I
3. Отсоединить насадку для мягкой мебели или
щелевую насадку от всасывающего шланга.
Рисунок P
Заполнение бака для чистой воды
ВНИМАНИЕ
Использование неподходящих моющих средств
может повредить устройство и привести к
аннулированию гарантии.
ВНИМАНИЕ
Резервуары для свежей и сточной воды должны
быть надежно закреплены в устройстве.
Примечание
При необходимости для очистки текстильных
поверхностей использовать моющее средство
KÄRCHER RM 519.
Залить моющее средство и долить воду.
Полный объем заполнения составляет макс
.
4,
0 литра.
Примечание
Бак для чистой воды можно снять для наполнения
или наполнить непосредственно на устройстве.
Наполнение бака для вод
ы непосредственно в
устройстве
1 Снять головку пылесоса, см. главу Съем
головки устройства
Рисунок B
2 Налить 100–200 мл средства для чистки ковров
RM 519 (количество может варьироваться в
зависимости от степени загрязнения) в бак для
чистой воды, долить водопроводную воду, не
перелить.
3 Установить головку пылесоса, см. главу
Установка головки устройства
Рисунок G
Извлечение бака для вод
ы для наполнения
1. Снять головку пылесоса, см. главу Съем
головки устройства
Рисунок B
2. Вынуть бак для чистой воды из контейнера за
ручку.
Рисунок Q
3. Наполнение, см. «2» в главе «Наполнение бака
для воды непосредственно в устройстве».
Рисунок R
4. Вставить бак для чистой воды в контейнер.
5. Установить головку пылесоса, см. главу
Установка головки уст
ройства
Рисунок G
Включение устройства
Примечание
В зависимости от потребностей в уборке
функции всасывания и распыления можно
включать и использовать независимо друг от
друга или одновременно.
1. Вставить штепсельную вилку в розетку.
Рисунок S
2. Для функции всасывания включить устройство
,
нажав вы
ключатель функции всасывания.
Двигатель всасывания запускается.
Рисунок T
3. Чтобы распылить воду с моющим средством,
нажать выключатель распыления.
Насос
з
апускается.
Рисунок U
4. Полностью закрыть воздушную заслонку.
Рисунок V
background
152 Русский
Методы очистки
Советы по очистке
Заранее опрыскать сильно загрязненные
участки и дать чистящему раствору
подействовать в течение 5–10 минут.
Всегда работать от света к тени (от окна к двери).
Всегда работать от очищенной к неочищенной
поверхности.
●Чем чувствительнее покрытие (восточные
мосты, бербер, обивочная ткань), тем меньше
концентрация чистящего средства.
Ковролин с основой из джутовой ткани мо
жет
дать усадку и потускнеть, если будет слишком
влажным.
●После очистки следует почистить ковры с
глубоким ворсом, пока они влажные, в
направлении ворса (например, щеткой для
ворса или шваброй).
Нанесение пропитывающего состава после
влажной уборки предотвращает быстрое
повторное загрязнение текстильного покрытия.
●Ходить или расставлять мебель на очищенной
поверхности можно только после то
го, как она
высохнет, во избежание точек давления или
пятен ржавчины.
●Для улучшения результата очистки промыть
объект чистой водой после использования
чистящих средств.
Распыление и всасывание
Примечание
Использование теплой воды (макс. температура
50 °C) повышает эффективность чистки.
Примечание
Для очистки используйте только моющее
средство RM 519 KÄRCHER.
ВНИМАНИЕ
Опасность моющего раствора
Опасность повреждения
Перед использованием устройства проверить
очищаемый объект на устойчивость окраски и
водостойкость в незаметном месте.
ВНИМАНИЕ
Используйте устройство только на твердых
полах с водонепроницаемым покрытием,
напримерэмалированной плитке или линолеуме.
ВНИМАНИЕ
Во избежание повреждения пылесборного мешка
не использовать его для распыления и всасывания.
1. Убедиться, что пылесборный мешок снят.
2. Установить необходимую принадлежность, см
.
главу Установка принадлежности.
3. Заполнить бак для чистой воды моющим
средством и водой, см. главу Заполнение бака
для чистой воды.
4. Включить двигатель всасывания, см. главу
Включение устройства
Рисунок T
5. По
лностью закрыть воздушную заслонку.
Рисунок V
6. Включить функцию распыления-всасывания
,
на
жав выключатель функции распыления. Насос
запускается.
Рисунок U
7. Для распыления моющего раствора нажать
рычаг на ручке
.
Рису
нок W
Моющий раствор распыляется.
8. Для распыления на больших площадях сначала
нажать рычаг на ручке, а затем нажать кнопку
блокировки.
Рисунок X
9. Проходить по очищаемой поверхности
дорожками внахлест. При этом тянуть насадку
назад, не толкать ее.
Примечание
При полном баке для грязной воды входное
отверстие закрывается поплавком, а устройство
начинает громко работать с повышенным чис
лом
оборотов.
10. После уборки выключить функцию распыления-
всасывания и двигатель всасывания.
Рисунок U
Рисунок T
Примечание
После выключения устройства во всасывающей
насадке для влажной уборки все еще остается
жидкость, которая вытекает на пол. Чтобы
собрать остатки жидкости, снова ненадолго
включить функцию всасывания устройства и
собрать остатки жидкости с пола.
11. Включить устройство, см. гл
аву Включение
устройства и собрать остатки жидкости.
12. Снова выключить устройство, см. главу
Выключение устройства
13. Опорожнить бак для грязной воды, см. главу
Опорожнение баков для чистой и грязной воды
Легкое/среднее загрязнение с применением
одноэтапного метода
1. Нажать выключатель функции распыления, см.
главу Включение устройства
Рисунок U
2. Распылить и собрать моющий раств
ор
одновременно за одну рабочую операцию.
3. Выключить выключатель функции распыления и
собрать остатки моющего раствора.
4. После очистки промыть обивку и напольное
ковровое покрытие чистой теплой водой и по
желанию нанести пропитку.
Сильное загрязнение или пятна с применением
двухэтапного метода
1. Нажать выключатель функции распыления, см.
главу Включение устройства
Р
исунок U
2. Нанести моющий раствор и оставить на 5-10
минут для воздействия.
Функция всасывания при этом остается
выключенной
.
3. По ист
ечении времени воздействия очистить
поверхность, как при легком/среднем
загрязнении.
4. После очистки промыть обивку и напольное
ковровое покрытие чистой теплой водой и по
желанию нанести пропитку.
Влажная уборка
ВНИМАНИЕ
Повреждение пылесборного мешка
Использование пылесборного мешка во время
влажной уборки может привести к его
повреждению.
Во время влажной уборки запрещается
использовать пылесборный мешок.
1. Снять пылесборный мешок.
background
Русский 153
2. Установить необходимую принадлежность, см.
гл
аву Установка принадлежности.
3. Включите устройство, см. главу Включение
устройства.
Рисунок T
4. Чтобы собирать больше воды, полностью
открыть воздушную заслонку.
Рисунок Y
Примечание
При полном баке для грязной воды входное
отверстие закрывается поплавком, а устройство
начинает громко работать с повышенным числом
оборотов.
5. Опорожнить контейнер, см. главу Опорожнение
контейнера по
сле сухой уборки.
Сухая уборка
ВНИМАНИЕ
Материальный ущерб, вызванный уборкой без
пылесборного мешка.
Устройство может быть повреждено.
При сухой уборке всегда работать со
вставленным пылесборным мешком.
ВНИМАНИЕ
Повреждение плоского складчатого фильтра
При смене режима влажной уборки на режим сухой
уборки влажный плоский складчатый фильтр
может забиться и стать непригодным.
Хорошо просушить плоский складчатый фильтр
перед сухой уборкой или заменить его на сухой.
При необходимости заменить плоский
складчатый фильтр.
Примечание
Контейнер и принадлежности должны быть
сухими, иначе к ним может прилипнуть грязь.
1. Изв
лечь из устройства баки для чистой и грязной
воды.
Рисунок Q
Рисунок AA
2. Убедиться, что контейнер и принадлежности
сухие.
3. Закрепить пылесборный мешок из нетканого
материала в контейнере:
Развернуть пылесборный мешок из нетканого
материала. Надеть пылесборный мешок из
нетканого материала отверстиями в картонном
фланце на боковые держатели контейнера с
обеих сторон.
Рису
нок AC
4. Установить и зафиксировать головку пылесоса,
см. главу Установка головки устройства.
5. Установить необходимую принадлежность, см
.
гл
аву Установка принадлежности
6. Включите устройство, см. главу Включение
устройства.
Рисунок T
7. Отрегулировать силу всасывания с помощью
воздушной заслонки.
Рисунок Z
8. Выключить устройство, см. главу Выключение
устройства.
Опорожнение контейнера после сухой
уборки
Примечание
При полном контейнере входное отверстие
закрывается поплавком, а устройство начинает
громко работать с повышенным числом
оборотов. Немедленно выключить устройство и
опорожнить бак для грязной воды.
1. Снять головку пылесоса, см. главу Съем
головки устройства
2. Опорожнить бак.
Рисунок AB
3. Установить головку пылесоса, см. главу
Установка головки устройства
Выключение устройства
1. После распыления-всасывания выключить
функцию распыления-всасывания, нажав
выключатель функции распыления-всасывания.
Рисунок U
2. Выключить устройство, нажав выключатель
функции всасывания.
Рисунок T
3. Извлечь штепсельную вилку из розетки.
Опорожнение баков для чистой и грязной
воды
1. Снять головку пылесоса, см. главу Съем
головки устройства
2. Вынуть бак для чистой/грязной воды из
контейнера за ручку.
Рисунок Q
Рисунок AA
3. Опорожнить бак для чистой/грязной воды.
4. Вставить бак для чистой/грязной воды в
контейнер, убедившись, что он надежно
закреплен.
5. Установить головку пылесоса, см. главу
Установка головки устройства
Окончание работы
Примечание
Чтобы в линиях не оставались частицы моющего
средства и грязи, после каждого использования
проводить очистку (без добавления моющих
средств).
1. Промыть линии распыления в устройстве.
a Выключить устройство и снять головку
устройства.
b Извлечь бак для чистой воды и заполнить его
прибл. 1 литром чистой воды.
c Вставить бак для чистой воды и установить
го
ловку устройства.
d Включить устройство и нажать выключатель
функции распыления.
Насос запускается.
e Держать распылительный/всасывающий
шланг над сливом, пока не закончится чистая
вода.
2. Выключить устройство, см. главу Выключение
устройства.
3. Отсоединить принадлежность, см. главу
Отсоединение принадлежности
4. Удалить остатки жидкости в распылительном/
всасывающем шланге.
a Нажать кнопку разблокировки и отсоединить
распылит
ельный/всасывающий шланг от
устройства.
b Нажать на рычаг на рукоятке всасывающего
шланга и слить жидкость.
Примечание
Чтобы жидкость могла полностью высохнуть, не
наматывать распылительный/всасывающий
шланг вокруг устройства для его сушки.
background
154 Русский
Примечание
Для предотвращения образования луж в жилом
помещении (например, на ковровом покрытии,
паркете) слить остатки жидкости в подходящую
емкость (например, умывальник, ведро).
5. Промыть части принадлежности по отдельности
под проточной водой и дать им высохнуть.
Примечание
Остатки воды, которые еще могут
присутствовать, могут вытечь, поэтому лучше
всего положить их в душевую кабину или в
анну.
6. Опорожнить контейнер, см. главу Опорожнение
контейнера после сухой уборки.
7. Тщательно промыть контейнер чистой водой.
8. При необходимости,например при загрязнении
сетчатого фильтра в баке для чистой воды
,
пр
омыть бак для чистой воды чистой водой, см
.
гл
аву Очистка сетчатого фильтра в баке для
чистой воды.
9. Оставить устройство открытым для вы
сыхания.
10. После полного высыхания закрепить
распылительные/всасывающие трубки на
держателе принадлежностей.
11. Хранить устройство в сухом и защищенном от
морозов помещении.
Уход и техническое
обслуживание
Общие указания по уходу
Устройства и пластмассовые принадлежности
чистить обычными средствами для чистки
пластмассы.
При необходимости промыть водой контейнер и
принадлежности, и просушить их перед
дальнейшим применением.
Очистка плоского складчатого фильтра
Примечание
Чтобы обеспечить оптимальную работу
устройства, очистить плоский складчатый
фильтр, если он загрязнен.
1. Расфиксировать крышку на головке устройства.
Рисунок AD
2. Открыть крышку, снять плоский складчатый
фильтр и решетку.
Рисунок AE
3. Развернуть плоский складчатый фильтр над
мусорным ведром и вытряхнуть его. При более
сильном загрязнении слегка выбить плоский
складчатый фильтр о край мусорного вед
ра.
Рисунок AF
4. Влажная очистка фильтра.
a При необходимости аккуратно протереть
плоский складчатый фильтр влажной тряпкой.
Не тереть и не чистить щеткой.
b Перед повторным использованием дать
фильтру полностью высохнуть.
Рисунок AG
Очистка распылительного сопла
Примечание
Если струя неравномерна, распылительное сопло
всасывающей насадки для влажной уборки может
быть забито остатками и должно быть очищено.
1. Для очистки насадки для пола и мягкой мебели
для влажной уборки ослабить крепление
насадки, повернув ее, и снять вместе с
распылительным соплом.
Примечание
Положить уплотнительное кольцо в надежное
место и вставить его снова после очистки.
Рисунок AH
2. Очистить распылительное сопло от остатков под
проточной водой.
3. Вставить распылительное сопло в крепление и
снова закрепить его, повернув.
4. Также очистить распылительное сопло щелевой
насадки для влажной уборки от ост
атков под
проточной водой.
Очистка сетчатого фильтра в баке для
чистой воды
Примечание
На дне бака для чистой воды находится фильтр,
на котором могут оседать частицы грязи,
блокируя поток воды.
Поэтому регулярно промывать бак для чистой
воды.
1. Снять головку пылесоса, см. главу Съем
головки устройства
2. Извлечь бак для чистой воды из контейнера, см
.
гл
аву Заполнение бака для чистой воды
3. Очистить сетчатый филь
тр.
a Вынуть водяной шланг из бака.
Сетчатый фильтр расположен на конце
водяного шланга.
b Промыть сетчатый фильтр под проточной
водой.
Рисунок AI
4. Промыть бак для чистой воды чистой водой.
5. Вставить сетчатый фильтр в бак для чистой
воды.
6. Вставить бак для чистой воды в контейнер.
Помощь при неисправностях
Из насадки не течет вода
Бак для чистой воды пустой
Наполнить бак для чистой воды.
Сетчатый фильтр чистой воды загрязнен,
Очистить фильтр чистой воды.
Бак для чистой воды установлен неправильно.
Правильно установить бак для чистой воды.
Неправильное соединение принадлежности и
распылительного/всасывающего шланга.
Установить правильное соединение.
Насос для моющего средства неисправ
ен,
Обратиться в сервисную службу.
Струя неравномерная
Распылительное сопло на принадлежности для
влажной уборки загрязнено.
Очистить распылительное сопло на
соответствующей принадлежности.
Недостаточная мощность всасывания
Воздушная заслонка открыта слишком широко.
Закрыть воздушную заслонку.
Принадлежность, всасывающий шланг или
распылительные/всасывающие трубки засорены.
Устранить засор.
Пылесборный мешок заполнен.
Опорожнить пылесборный мешок.
Плоский
ск
ладчатый фильтр загрязнен.
Очистка плоского складчатого фильтра
Плоский складчатый фильтр изношен.
Заменить плоский складчатый фильтр.
background
Українська 155
Насос для моющего средства работает громко
Бак для чистой воды пустой
Наполнить бак для чистой воды.
Гарантия
В каждой стране действуют соответствующие
условия гарантии, установленные нашей дочерней
сбытовой компанией. Возможные неисправности
устройства в течение гарантийного срока мы
устраняем бесплатно, если причина заключается в
дефектах материалов или производственном браке.
В случае возникновения претензий в течение
гарантийного срока просьба обращаться с чеком о
покупке в торговую организацию, продавшую
изделие, или в бл
ижайшую уполномоченную службу
сервисного обслуживания.
(Адрес указан на обороте)
Технические характеристики
Сохраняется право на внесение технических
изменений.
Зміст
Загальні вказівки
Перед першим використанням
пристрою ознайомитись з цією
оригінальною інструкцією з
експлуатації та вказівками з техніки безпеки, що
додаються. Діяти відповідно до них.
Зберігати обидві брошури для подальшого
використання або для наступного власника.
Недотримання інструкцій з експлуатації може
призвести до пошкодження пристрою та
небезпеки для оператора та інших осіб.
●У разі виявлення т
ранспортних ушкоджень
відразу проінформувати торгового
представника.
●Під час розпакування пристрою перевірити його
комплектність і цілісність.
Використання за призначенням
Пристрій слід використовувати виключно в
домашньому господарстві.
Пристрій призначений для використання як
мийний пилосос для поточного та генерального
очищення килимів з ефектом глибокого
очищення відповідно до положень, наведених у
цій інструкції з експлуатації, та вказівок з техніки
безпеки.
●За допомогою насадки для твердих підлогових
покриттів для насадки для підлоги для вологого
приб
ирання (входить до комплекту поставки)
також можна очищати тверді підлогові покриття.
●З відповідним приладдям (входить до комплекту
поставки) пристрій також можна
використовувати для вологого і сухого
прибирання.
Охорона довкілля
Пакувальні матеріали придатні до вторинної
переробки. Упаковку необхідно утилізувати
без шкоди для довкілля.
Електричні та електронні пристрої містять
цінні матеріали, які придатні до вторинної
переробки, і часто компоненти, як-от батареї,
акумулятори чи мастило, які у разі
неправильного поводження з ними або
неправильної утилізації можуть створити потенційну
небезпеку для здоров'я лю
дини та довкілля. Однак
ці компоненти необхідні для належної експлуатації
пристрою. Пристрої, позначені цим символом,
Электрическое подключение
Частота Hz 50-60
Напряжение
V
220-240
Сетевой предохранитель
(инертный)
A10
Номинальная мощность W 1000
Рабочие характеристики устройства
Макс. объем заполнения чистой
водой
l4
Макс. объем заполнения
грязной водой
l4
Макс. температура моющего
раствора (T в макс.)
°C 50
Размеры и вес
Вес (без принадлежностей)kg 7,5
Длина х ширина х высота mm 424x320
x466
Расчетные значения согласно EN 60704-2-1
Уровень звукового давления dB(A) 77
Загальні вказівки................................................ 155
Використання за призначенням ....................... 155
Охорона довкілля.............................................. 155
Сервісна служба................................................ 156
Приладдя та запасні деталі .............................. 156
Комплект поставки ............................................ 156
Символи на пристрої......................................... 156
Опис пристрою .................................................. 156
Перед використанням ....................................... 156
Введення в експлуатацію.................................. 157
Експлуатація ...................................................... 157
Догляд та технічне обслуговування ................. 160
Допомога в разі несправностей........................ 161
Гарантія .............................................................. 161
Технічні характеристики.................................... 161
background
156 Українська
забороняється утилізувати разом із побутовим
сміттям.
Вказівки щодо компонентів (REACH)
Актуальні відомості про компоненти наведені на
сайті: www.kaercher.de/REACH
Сервісна служба
Філія фірми KÄRCHER завжди надасть підтримку в
разі виникнення питань або несправностей.
Приладдя та запасні деталі
Слід використовувати лише оригінальне приладдя
та оригінальні запасні частини, тому що саме вони
гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію
пристрою.
Інформація щодо приладдя та запасних частин
міститься на сайті www.kaercher.com.
Комплект поставки
Комплектація пристрою зазначена на упаковці. Під
час розпакування пристрою перевірити
комплектацію. У разі нестачі приладдя або
ушкоджень, отриманих під час транспортування,
слід повідомити про це торговельній організації, яка
продала пристрій.
Символи на пристрої
Опис пристрою
Комплектація відрізняється в залежності від обраної
моделі. Опис певної комплектації наведено на
упаковці пристрою.
Рисунки див. на сторінці з зображеннями.
Малюнок A
1 Контейнер
2 Бак для брудної води (в контейнері)
3 Роз'єм для розпилювального шланга
4 Кнопка розблокування кришки фільтра
5 Роз'єм для всмоктувального шланга
6 Кришка фільтра
7 Ручка для перенесення
8 Вимикач увімк./вимк. двигуна всмоктування
9 Мережевий кабель зі штепсельною вилкою
10 Вимикач увімк./вимк. для розпилення води та
мийного засобу
11 Тримач для приладдя/місце для зберігання,
мережевий кабель
12 Головка пристрою
13 Механізм розблокування контейнера (з обох
боків)
14 Бак для чистої води (в контейнері)
15 Колеса (2 шт.)
16 Напрямні ролики (2 шт.)
17 Фільтрувальний мішок з нетканого матеріалу
18 Плоский складчастий фільтр
19 Розпилювальний/всмоктувальний шланг з
кнопкою блокування
20 ** Розпилювальні/всмоктувальні трубки 2 x 0,5 м
21 ** Насадка для підлоги для вологого прибирання
з насадкою для твердих підлогових покриттів
22 ** Насадка для м'яких меблів для вологого
прибирання
23 ** Щілинна насадка для вологого прибирання
24 ** Перемикна насадка для килимових та твердих
підлогових покриттів для сухого прибирання
25 Насадка для м'яких меблів для сухого
прибирання
26 Щілинна насадка для сухого прибирання
27 ** Подовжена щілинна насадка для сухого
прибирання
28 ** Додаткова ручка для розпилювальних/
всмоктувальних трубок
29 ** Мийний засіб RM 519 (100 мл)
30 ** Мийний засіб RM 519 (1000 мл)
** Залежно від варіанта комплектації
Перед використанням
Знімання головки пристрою
1. Повернути обидва механізми розблокування в
напрямку стрілки і зняти головку пристрою.
Малюнок B
2. Витягти вміст з контейнера.
Малюнок C
Встановлення коліс, напрямних роликів та
тримача для приладдя
1. Вставити обидва колеса в бічні отвори
контейнера до упору і притиснути.
Малюнок D
На головці пристрою є наклейка, на якій описано, як
очищати пристрій після використання:
1 Вимкнути пристрій і зняти головку пристрою.
2 Зняти бак для чистої води.
3 Заповнити бак для чистої води прибл. 1 літром
чистої води.
4 Вставити бак для чистої вод
и та встановити
головку пристрою.
5 Натиснути вимикач функції розпилення.
6 Злити воду в раковину.
Див. також главу Завершення роботи
background
Українська 157
2. Перевернути контейнер, вставити обидва
напрямні ролики в отвори в дні контейнера до
упору і притиснути.
Малюнок E
3. Перевернути контейнер і закріпити тримач
пристрою для зберігання приладдя на задній
стороні головки пристрою
Малюнок F
Установлення головки пристрою
Встановити головку пристрою і повернути
обидва механізми розблокування в
протилежному напрямку стрілки. Головку
приладу заблоковано.
Малюнок G
Введення в експлуатацію
Вказівка
Залежно від вимог до прибирання:
для сухого прибирання використовувати
фільтрувальний мішок, див. главу Сухе
прибирання
для вологого прибирання вставити бак для
брудної води та наповнити бак для чистої води
,
див. гл
аву Заповнення бака для чистої води
для збирання мокрого сміття/води витягти з
контейнера баки для чистої та брудної води, а
та
кож фільтрувальний мішок, див. главу
Спорожнення контейнера після сухого
прибирання
Підключення всмоктувального та
розпилювального шланга
1. Приєднати всмоктувальний і розпилювальний
шланг до роз'єму на пристрої; обидві частини
мають зафіксуватися із клацанням.
Малюнок H
2. Встановити приладдя за потреби. Див. главу
Встановлення приладдя.
Експлуатація
Встановлення приладдя
Встановлення приладдя для вологого
прибирання
Прибирання підлоги
Для прибирання килимових або твердих покриттів
для підлоги використовувати насадку для підлоги
для вологого прибирання (з насадкою для твердих
підлогових покриттів).
1. З'єднати розпилювальні/всмоктувальні трубки та
під'єднати їх до всмоктувального шлангу; усі
частини мають зафіксуватися із клацанням.
Малюнок I
2. Установити насадку для підлоги дл
я вологого
прибирання на розпилювальні/всмоктувальні
трубки до клацання.
Вказівка
Для прибирання твердих підлогових покриттів
використовувати насадку для твердих підлогових
покриттів.
Установити насадку для твердих підлогових
покриттів на насадку для підлоги для вологого
прибирання до клацання.
Гумова кромка спрямована вперед, щіткові смуги
назад.
Малюнок J
Чищення оббивки
Залежно від потреби для очищення оббивки та
матраців можна використовувати насадку для м'яких
меблів для вологого прибирання або щілинну
насадку для вологого прибирання.
Встановити насадку для м'яких меблів для
вологого прибирання або щілинну насадку для
вологого прибирання на ручку всмоктувального
шланга до клацання.
Малюнок K
Малюнок L
Монтаж додаткової ручки для розпилюваль
них/
всмоктувальних трубок
Прибирання підлоги
Вказівка
Для більш зручного поводження та більш
комфортної роботи під час вологого прибирання
на розпилювальних/всмоктувальних трубках
додатково можна встановити ручку.
1. Відкрити тримач ручки і прикріпити його до
розпилювальної/всмоктувальної трубки у
зазначеному місці; він повинен зафіксуватися із
клацанням.
Малюнок M
Вказівка
Щоб змінити положення ручки, не пересувати її, а
натис
нути кнопку розблокування і знову
відрегулювати ручку.
Установлення приладдя для вологого та сухого
прибирання
1. Для прибирання підлоги з'єднати розпилювальні/
всмоктувальні трубки та під'єднати їх до
всмоктувального шлангу; усі частини мають
зафіксуватися із клацанням.
Малюнок I
2. Установити насадку для підлоги на
розпилювальні/всмоктувальні трубки.
Малюнок N
3. Залежно від підлогового по
криття та потреб у
прибиранні звернути увагу на правильні
налаштування насадки для підлоги.
Малюнок O
Вказівка
Використання перемикної насадки для підлоги
Використовувати лише для збирання сухого
сміття.
Для прибирання килимових підлогових
покриттів застосовувати положення із
засунутими щітковими смугами на нижній
стороні.
Для прибирання твердих підлогових покриттів
застосовувати положення з висунутими
щітковими смуг
ами на нижній стороні.
Малюнок O
4. Для чищення, наприклад, м'яких меблів
установити насадку для м'яких меблів або
щілинну насадку саме на ручку всмоктувального
шланга.
Малюнок P
Відєднання приладдя
Відєднання приладдя для вологого прибирання
1. Зняти насадку для твердих підлогових покриттів
з насадки для підлоги для вологого прибирання.
Малюнок J
background
158 Українська
2. Натиснути кнопку розблокування та від'єднати
насадку для підлоги для вологого прибирання від
розпилювальних/всмоктувальних трубок.
Малюнок J
3. Натиснути кнопку розблокування та роз'єднати
розпилювальні/всмоктувальні трубки.
Малюнок I
4. Натиснути кнопку розблокування на мийній або
щілинній насадці та від'єднати її від
всмоктувального шланга.
Малюнок K
Малюнок L
Від'єднання приладдя для сухого прибирання
1. Від'єд
нати насадку для підлоги від
розпилювальної/всмоктувальної трубки.
Малюнок N
2. Натиснути кнопку розблокування та від'єднати
розпилювальні/всмоктувальні трубки.
Малюнок I
3. Від'єднати насадку для м'яких меблів або
щілинну насадку від всмоктувального шланга.
Малюнок P
Заповнення бака для чистої води
УВАГА
Використання непридатних мийних засобів може
пошкодити пристрій і призвести до анулювання
гарантії.
УВАГА
Резервуари для прісної та стічної води повинні
бути надійно встановлені в пристрої.
Вказівка
Якщо потрібно, для очищення текстилю
використовувати мийний засіб KÄRCHER RM 519.
Залити мийний засіб та заповнити водою.
Повний обєм заповнення становить макс. 4,0
літрів.
Вказівка
Бак для чистої води можна зняти для наповнення
або наповнити безпосередньо на пристрої.
Наповнення бака для вод
и безпосередньо в
пристрої
1 Зняти головку пристрою, див. главу Знімання
головки пристрою
Малюнок B
2 Налити 100–200 мл засобу для чищення килимів
RM 519 (кількість може варіюватись в залежності
від ступеня забруднення) у бак для чистої води,
долити водопровідну воду, не перелити.
3 Установити головку пристрою, див. главу
Установлення головки пристрою
Малюнок G
Знімання бака для води для напо
внення
1. Зняти головку пристрою, див. главу Знімання
головки пристрою
Малюнок B
2. Вийняти бак для чистої води із контейнера за
ручку.
Малюнок Q
3. Наповнення, див. «2» у розділі «Наповнення
бака для води безпосередньо в пристрої».
Малюнок R
4. Вставити бак для чистої води в контейнер.
5. Установити головку пристрою, див. главу
Установлення головки пристрою
М
алюнок G
Увімкнення пристрою
Вказівка
Залежно від потреб прибирання функції
всмоктування та розпилення можна включати та
використовувати незалежно одну від одної або
одночасно.
1. Вставити штепсельну вилку в розетку.
Малюнок S
2. Для функції всмоктування увімкнути пристрій,
натиснувши вимикач функції всмоктування.
Запускається двигун всмоктування.
Малюнок T
3. Щоб розпилити воду з мийним засобом,
натиснути на вимикач розпилення.
Насос запускається.
Ма
люнок U
4. Повністю закрити повітряну заслінку.
Малюнок V
Методи очищення
Поради щодо чищення
Заздалегідь розпилити миючий засіб на сильно
забруднені ділянки і дати йому подіяти протягом
5-10 хвилин.
●Завжди слід працювати в напрямку від світла до
тіні (від вікна до дверей).
●Завжди рухатися від очищеної до неочищеної
поверхні.
●Чим чутливіше покриття (східні та берберські
килими, оббивна тканина), тим меншою має бути
концентрація мию
чого засобу.
●Килимові покриття з тильною стороною з
джутової тканини при надмірній вогкості можуть
збігатися й вицвітати.
●Після чищення слід розчесати килими з високим
ворсом, поки вони ще вологі, у напрямку ворсу
(наприклад, щіткою для ворсу або скребком).
Нанесення складу, що просочує, після вологого
прибирання запобігає швидкому повторному
забрудненню текстильного покритт
я.
●Для уникнення утворення прим'ятин або плям
іржі ходити по очищеній поверхні або ставити на
неї меблі можна лише після того, як вона
висохне.
●Для покращення результатів чищення слід після
використання миючих засобів промити очищену
поверхню чистою водою.
Розпилення і всмоктування
Вказівка
Тепла вода (макс. 50 °C) збільшує ефективність
очищення.
Вказівка
Для очищення використ
овуйте лише мийний засіб
RM 519 від KÄRCHER.
УВАГА
Небезпека миючого розчину
Небезпека пошкодження
Перед застосуванням пристрою перевірте
предмет, який підлягає очищенню, на стійкість
кольору та водостійкість у непомітному місці.
УВАГА
Використовуйте пристрій лише на твердих
підлогах з водонепроникним покриттям, наприклад
емальованою плиткою або лінолеумом.
background
Українська 159
УВАГА
Щоб уникнути пошкодження фільтрувального
мішка, не використовувати його для розпилення і
всмоктування.
1. Переконатися, що фільтрувальний мішок
вийнято.
2. Установити необхідне приладдя, див. главу
Встановлення приладдя.
3. Наповнити бак для чистої води мийним засобом
та водою, див. главу Заповнення бака для чистої
води.
4. Увімкнути двигун всмоктування, див. главу
Увімкнення пристрою
Малюнок T
5. Повн
істю закрити повітряну заслінку.
Малюнок V
6. Ввімкнути функцію розпилення-всмоктування,
натиснувши вимикач функції розпилення. Насос
запускається.
Малюнок U
7. Для нанесення мийного розчину натиснути
важіль на ручці.
Малюнок W
Мийний розчин розпилюється.
8. Для розпилення на великих площах спочатку
натиснути важіль на ручці, а потім натиснути
кнопку блокування.
Малюнок X
9. Пересуватися по поверхні, яку по
трібно
очистити, стежками, що частково перекривають
одна одну. При цьому тягнути назад насадку, не
штовхати її.
Вказівка
Коли бак для брудної води заповнюється, поплавок
закриває всмоктувальний отвір і пристрій починає
гучно працювати на збільшених обертах.
10. Після прибирання вимкнути функцію
розпилення-всмоктування та двигун
всмоктування.
Малюнок U
Малюнок T
Вказівка
Після вимкнення пристрою у вс
моктувальній
насадці для вологого прибирання все ще
залишається рідина, яка витікає на підлогу. Щоб
зібрати залишки рідини, знову ненадовго увімкнути
функцію всмоктування пристрою та зібрати
залишки рідини з підлоги.
11. Увімкнути пристрій, див. главу Увімкнення
пристрою і зібрати залишки рідини.
12. Знову вимкнути пристрій, див. главу Вимикання
пристрою
13. Спорожнити бак для бр
удної води, див. главу
Спорожнення баків для чистої та брудної води
Незначне/нормальне забруднення із
застосуванням одноетапного методу
1. Натиснути вимикач функції розпилення, див
.
гл
аву Увімкнення пристрою
Малюнок U
2. Розпилити і зібрати мийний розчин одночасно за
одну робочу операцію.
3. Вимкнути вимикач функції розпилення та зібрати
залишки мийного розчину.
4. Після оч
ищення промити оббивку і килимове
підлогове покриття чистою теплою водою і, за
бажанням, нанести засіб для просочення.
Сильне забруднення або плями із
застосуванням двоетапного методу
1. Натиснути вимикач функції розпилення, див
.
гл
аву Увімкнення пристрою
Малюнок U
2. Нанести мийний розчин і залишити на 5-10
хвилин для дії.
Функція всмоктування залишається вимкненою
.
3. Пі
сля закінчення часу дії очистити поверхню, як у
разі незначного/нормального забруднення.
4. Після очищення промити оббивку і килимове
підлогове покриття чистою теплою водою і, за
бажанням, нанести засіб для просочення
.
Во
логе прибирання
УВАГА
Пошкодження фільтрувального мішка
Якщо під час вологого прибирання
використовується фільтрувальний мішок, він
може бути пошкоджений.
Під час вологого прибирання забороняється
використовувати фільтрувальний мішок.
1. Зняти фільтрувальний мішок.
2. Установити необхідне приладдя, див. главу
Встановлення приладдя.
3. Увімкнути пристрій, див. главу Увімкнення
пристрою.
Малюнок T
4. Для всмоктування великої кількості води
повністю відкрити повітряну за
слінку.
Малюнок Y
Вказівка
Коли бак для брудної води заповнюється, поплавок
закриває всмоктувальний отвір і пристрій починає
гучно працювати на збільшених обертах.
5. Спорожнити контейнер, див. главу Спорожнення
контейнера після сухого прибирання.
Сухе прибирання
УВАГА
Матеріальні збитки через всмоктування без
фільтрувального мішка
Пристрій може бути пошкоджено.
Під час сухого прибирання завжди
використовувати фільтрувальний мішок.
УВАГА
Пошкодження плоского складчастого фільтра
У разі переходу від вологого на сухе прибирання
вологий плоский складчастий фільтр може
забитися і стати непридатним.
Добре просушити плоский складчастий фільтр
перед сухим прибиранням або замінити його на
сухий.
За потреби замінити плоский складчастий
фільтр.
Вказівка
Контейнер і приладдя повинні бути сухими, інакше
можливе налипання бруду.
1. Витягти з прист
рою баки для чистої та брудної
води
.
Ма
люнок Q
Малюнок AA
2. Переконатися, що контейнер і приладдя сухі.
3. Закріпити фільтрувальний мішок з нетканого
матеріалу у контейнері:
Розгорнути фільтрувальний мішок з нетканого
матеріалу. Надягти фільтрувальний мішок з
background
160 Українська
нетканого матеріалу отворами в картонному
фланці на бічні тримачі контейнера з обох боків.
Малюнок AC
4. Установити і зафіксувати головку пилососа, див
.
гл
аву Установлення головки пристрою.
5. Установити необхідне приладдя, див. главу
Встановлення приладдя
6. Увімкнути пристрій, див. главу Увімкнення
пристрою.
Малюнок T
7. Налаштувати потужність всмоктування за
допомогою повітряної заслінки.
Малюнок Z
8. Вимкнути пристрій, див. гл
аву Вимикання
пристрою.
Спорожнення контейнера після сухого
прибирання
Вказівка
Коли бак для брудної води заповнюється, поплавок
закриває всмоктувальний отвір і пристрій починає
гучно працювати на збільшених обертах. Негайно
вимкнути пристрій та випорожнити бак для
брудної води.
1. Зняти головку пристрою, див. главу Знімання
головки пристрою
2. Спорожнити бак.
Малюнок AB
3. Установити головку пристрою, див. главу
Установлення головки пристрою
Вимикання пристрою
1. Після розпилення-всмоктування вимкнути
функцію розпилення-всмоктування, натиснувши
вимикач функції розпилення-всмоктування.
Малюнок U
2. Вимкнути пристрій, натиснувши вимикач функції
всмоктування.
Малюнок T
3. Витягнути штепсельну вилку з розетки.
Спорожнення баків для чистої та брудної
води
1. Зняти головку пристрою, див. главу Знімання
головки пристрою
2. Вийняти бак для чистої/брудної води із
контейнера за ручку.
Малюнок Q
Малюнок AA
3. Спорожнити бак для чистої/брудної води.
4. Вставити бак для чистої/брудної води у
контейнер, переконавшись, що він надійно
закріплений.
5. Установити головку пристрою, див. главу
Установлення головки пристрою
Завершення роботи
Вказівка
Щоб у лініях не залишалися частки мийного засобу
та бруду, після кожного використання виконувати
очищення (без додавання мийних засобів).
1. Промити розпилювальні лінії в пристрої.
a Вимкнути пристрій і зняти головку пристрою.
b Зняти і заповнити бак для чистої води прибл.
1 літром чистої води.
c Вставити бак для чистої води та встановити
гол
овку пристрою.
d Увімкнути пристрій і натиснути вимикач
функції розпилення.
Насос запускається.
e Тримати розпилювальний/всмоктувальний
шланг над зливом, доки не закінчиться чиста
вода.
2. Вимкнути пристрій, див. главу Вимикання
пристрою.
3. Від'єднати приладдя, див. главу Відєднання
приладдя
4. Видалити залишки рідини в розпилювальному/
всмоктувальному шлангу.
a Натиснути кнопку розблокування і зняти
розпилювальний/всмоктувальний шланг з
пристрою.
b Натиснути на важіль на ру
чці всмоктувального
шланга та злити рідину.
Вказівка
Щоб рідина могла повністю висохнути, не
намотувати розпилювальний/всмоктувальний
шланг навколо пристрою для його сушіння.
Вказівка
Для запобігання утворенню калюж у житловому
приміщенні (наприклад, на килимовому покритті,
паркеті) злити залишки рідини у відповідну ємність
(наприклад, умивальник, відро).
5. Промити частини приладдя окремо під
проточною во
дою і дати їм висохнути.
Вказівка
Залишки води можуть стікати, тому найкраще
покласти їх в душову кабіну або ванну
6. Спорожнити контейнер, див. главу Спорожнення
контейнера після сухого прибирання.
7. Ретельно промити контейнер чистою водою.
8. Якщо необхідно,наприклад у разі забруднення
сітчастого фільтра в баку для чистої води,
промити бак для чистої во
ди чистою водою, див.
гл
аву Очищення сітчастого фільтра в баку
для чистої води.
9. Залишити пристрій відкритим для висихання.
10. Після повного висихання закріпити
розпилювальні/всмоктувальні трубки на тримачі
для приладдя.
11. Зберігати пристрій у сухому місці, захищеному
від морозу.
Догляд та технічне
обслуговування
Загальні вказівки щодо догляду
Очищувати пристрій та приладдя з пластмаси за
допомогою стандартних засобів для чищення
виробів з пластмаси.
Якщо необхідно, промити контейнер та приладдя
водою та просушіть перед подальшим
використанням.
Очищення плоского складчастого фільтра
Вказівка
Для оптимальної роботи пристрою очищати
плоский складчастий фільтр у разі забруднення.
1. Розблокувати кришку на головці пристрою.
Малюнок AD
2. Відкрийте кришку, зняти плоский складчастий
фільтр і решітку.
Малюнок AE
3. Розгорнути плоский складчастий фільтр над
відром для сміття і витрусити його. У разі більш
background
Українська 161
сильного забруднення злегка вибити плоский
складчастий фільтр об край відра для сміття.
Малюнок AF
4. Вологе очищення фільтра.
a Якщо потрібно, обережно протерти плоский
складчастий фільтр вологою ганчіркою. Не
терти й не чистити щіткою.
b Перед повторним використанням дати
фільтру повністю висохнути.
Малюнок AG
Очищення розпилювального сопла
Вказівка
Якщо струмінь розпилення нерівномірний,
розпилювальне сопло всмоктувальної насадки для
вологого прибирання може бути забито
залишками та має бути очищено.
1. Для очищення насадки для підлоги та м'яких
меблів для вологого прибирання послабити
кріплення насадки, повернувши її, та зняти разом
із розпилювальним соплом.
Вказівка
Покласти ущільнювальне кільце в надійне місце і
вставити йог
о знову після очищення.
Малюнок AH
2. Очистити розпилювальне сопло від залишків під
проточною водою.
3. Вставити розпилювальне сопло в кріплення та
знову закріпити його, повернувши.
4. Також очистити розпилювальне сопло щілинної
насадки для вологого прибирання від залишків
під проточною водою.
Очищення сітчастого фільтра в баку для
чистої води
Вказівка
На дні бака для чистої води знаходиться фільтр,
на якому можуть осідати частинки бруду,
блокуючи потік води.
Тому регулярно промивати бак для чистої води.
1. Зняти головку пристрою, див. главу Знімання
головки пристрою
2. Вийняти бак для чистої води з контейнера, див
.
лав
у Заповнення бака для чистої води
3. Очистити сітчастий філь
тр.
a Вийняти водяний шланг із бака.
Сітчастий фільтр розташований на кінці
водяного шланга.
b Промити сітчастий фільтр під проточною
водою.
Малюнок AI
4. Промити бак для чистої води чистою водою.
5. Вставити сітчастий фільтр у бак для чистої води.
6. Вставити бак для чистої води в контейнер.
Допомога в разі несправностей
З насадки не виходить вода
Бак для чистої води порожній
Наповнити бак для чистої води.
Сітчастий фільтр для чистої води засмічений,
Очистити фільтр для чистої води.
Неправильно встановлено бак для чистої води.
Правильно встановити бак для чистої води.
Неправильне з'єднання приладдя та
розпилювального/всмоктувального шланга.
Встановити правильне з'єднання.
На
сос для мийного засобу несправний,
Звернутися до сервісної служби.
Струмінь розпилення нерівномірний
Розпилювальне сопло на приладді для вологого
прибирання забруднене.
Очистити розпилювальне сопло на відповідному
приладді.
Недостатня потужність всмоктування
Повітряна заслінка занадто широко відкрита.
Закрити повітряну заслінку.
Приладдя, всмоктувальний шланг або
розпилювальні/всмоктувальні трубки засмічені.
Видалити засмічення.
Фільтрувальний мішок повний.
Спорожнити фільтрувальний мішок.
Плоский складчастий фільтр забруднений.
Очищення плоского ск
ладчастого фільтра
Плоский складчастий фільтр зношений.
Замінити плоский складчастий фільтр.
Насос для мийного засобу працює гучно
Бак для чистої води порожній
Наповнити бак для чистої води.
Гарантія
У кожній країні діють відповідні гарантійні умови,
встановлені уповноваженою організацією збуту
нашої продукції в цій країні. Можливі несправності
пристрою протягом гарантійного строку ми усуваємо
безкоштовно, якщо причина несправності полягає в
дефектах матеріалів або виробничому браку. У разі
виникнення претензій протягом гарантійного строку
прохання звертатися, маючи при собі чек про
покупку, до т
орговельної організації, що продала
продукт, або до найближчої уповноваженої служби
сервісного обслуговування.
(Адреси див. на звороті)
Технічні характеристики
Зберігається право на внесення технічних змін.
Електричне підключення
Частота Hz 50-60
Напруга
V
220-240
Запобіжник мережі (інерційний)A 10
Номінальна потужність W1000
Робочі характеристики пристрою
Макс. обєм заповнення чистою
водою
l4
Макс. обєм заповнення
брудною водою
l4
Макс. температура мийного
розчину (T в макс.)
°C 50
Розміри та вага
Вага (без приладдя)kg7,5
Довжина x ширина x висота mm 424x320
x466
Розраховані значення згідно з EN 60704-2-1
Рівень звукового тиску dB(A) 77
background
162 Қазақша
Мазмұны
Жалпы нұсқаулар
Құрылғыны алғаш рет пайдалану
алдында, осы пайдалану бойынша
түпнұсқа нұсқаулықты жəне берілген
қауіпсіздік нұсқауларын оқыңыз. Нұсқаулыққа сəйкес
əрекет етіңіз.
Ары қарай пайдалану немесе келесі иесіне беру
үшін, екі нұсқаулықты да сақтап қойыңыз.
Пайдалану жөніндегі осы пайдалану жөніндегі
нұсқаулықтарды сақтамау құрылғының
зақымдалуына жəне пайдаланушылардың жəне
сол ортада жұмыс істейтін тұлғалардың
жарақаттануына əкелуі мү
мкін.
Тасымалдау кезінде зақымдалған жағдайда
дереу дилерге хабарлаңыз.
●Қаптамадан шығарған кезде оның құрамында
керек-жарақтардың бар-жоғын немесе
зақымданбағанын тексеріңіз.
Мақсатына сəйкес қолдану
Құрал жеке үй шаруашылығында пайдалануға ғана
арналған.
●Құрылғы осы пайдалану нұсқаулығында берілген
сипаттамалар мен қауіпсіздік нұсқауларына
сəйкес терең тазалау əсері бар кілемдерді күтуге
немесе негізгі тазалауға арналған спрей
экстракциялық тазартқыш ретінде пайдалануға
арналған.
Қатты едендерді де сүрту үшін еден тазалағыш
саптаманы (жинаққа кіреді) пайдалануға болады.
●Тиісті керек-жарақтар болған кезде (жинаққа
кіре
ді) құрылғыны дымқыл жəне құрғақ тазалау
үшін де пайдалануға болады.
Қоршаған ортаны қорғау
Орауыш материалдарын утилизациялауға
болады. Орауыштарды қоршаған ортаға
қауіпсіз түрде утилизациялаңыз.
Электрлік жəне электрондық бұйымдардың
құрамында қате қолдану немесе
утилизациялау нəтижесінде адам
денсаулығына жəне қоршаған ортаға қауіп
төндіруі ықтимал, құнды қайта өңделмелі
материалдар жəне батареялар, аккумуляторлар
немесе май сияқты бөлшектер жиі кездеседі.
Алайда, аталмыш бөлшектер бұйымды тиісінше
пайдалану үшін қажет болады. Осы т
аңбамен
белгіленген құрылғыларды үй қоқыстарымен бірге
тастауға болмайды.
Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH)
Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы
мəліметтерді мына мекенжай бойынша табуға
болады: www.kaercher.de/REACH
Тұтынушыларға қызмет көрсету
Сұрақтар немесе ақаулар үшін біздің Kärcher
филиалы көмек көрсете алады.
Керек-жарақ жəне қосалқы
бөлшектер
Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы
бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың
қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік
болады.
Керек-жарақтар мен қосалқы бөлшектер туралы
ақпарат www.kaercher.com веб-сайтында қолжетімді.
Жеткізілім жинағы
Бұйымның жеткізілім жинағы орауыштың үстінде
көрсетілген. Бұйымды орауыштан шығарғанда
жинақтың толықтығын тексеріп шығыңыз. Керек-
жарақтар жетіспеген немесе тасымалдау кезінде
зақымдар тиген жағдайда, дилеріңізге
хабарласыңыз.
Құрылғыдағы таңбалар
Құрылғының сипаттамасы
Таңдалған модельге байланысты жабдықта
айырмашылықтар бар. Құрылғының қаптамасында
нақты жабдық сипатталған.
Суреттерді графикалық беттен қараңыз.
Сурет A
1 Контейнер
Жалпы нұсқаулар............................................... 162
Мақсатына сəйкес қолдану ............................... 162
Қоршаған ортаны қорғау ................................... 162
Тұтынушыларға қызмет көрсету ....................... 162
Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер ............ 162
Жеткізілім жинағы .............................................. 162
Құрылғыдағы таңбалар ..................................... 162
Құрылғының сипаттамасы................................. 162
Пайдалануға қосу алдында............................... 163
Пайдалануға беру.............................................. 163
Пайдалану.......................................................... 163
Күтім жəне техникалық қызмет көрсету ........... 167
Ақаулар кезіндегі көмек..................................... 167
Кепілдік............................................................... 168
Техникалық мағлұматтар .................................. 168
Құрылғының бастиегінде жұмыс істегеннен кейін
құрылғыны қалай тазалау керектігін сипаттайтын
жапсырма бар:
1 Құрылғыны өшіріп, құрылғының бастиегін
алыңыз.
2 Таза су багін алыңыз.
3 Таза су ыдысын шамамен 1 литр таза сумен
шайыңыз.
4 Таза су багін салып, құрылғының бастиегіне
кигізіңіз.
5 Бүркуге арналған қосқышты басыңыз.
6 Суды раковинаға ағып жіберіңіз.
Бөлімін қараңыз Жұмыстың аяқталуы
background
Қазақша 163
2 Лас су багі (контейнерде)
3 Бүріккіш шлангінің жалғағышы
4 Сүзгі жапқышының құлпын ашу түймесі
5 Соруды қосу
6 Сүзгі жапқышы
7 Жылжытуға арналған сап
8 Сору қозғалтқышына арналған қосу/өшіру
қосқышы
9 Қуат ашасы бар желіге қосылу кабелі
10 Су мен тазартқыш құралды бүркуге арналған
қосу/өшіру қосқышы
11 Керек-жарақтарды ұстағыш/сақтау орны, желіге
қосылу кабелі
12 Құрылғы бастиегі
13 Контейнердің құлпына ашу (екі жағы)
14 Таза су багі (контейнерде)
15 Қалақты аспап (2x)
16 Бағыттауыш шығыршықтар (2x)
17 Флисті сүзгі қапшығы
18 Тегіс бүктелген сүзгі
19 Құлыптау түймесі бар сорғыш бүріккіш шланг
20 ** Сорғыш бүріккіш құбырлары 2 x 0,5 м
21 ** Қатты еденге арналған қондырмасы бар еден
жуу саптамасы
22 ** Төсенішті жуу саптамасы
23 ** Ойықты жуу саптамасы
24 ** Шаңсорғышпен құрғақ тазалау үшін кілемдер
мен қатты едендерге арналған ауыспалы еден
саптамасы
25 Шаңсорғышпен құрғақ тазалауға арналған
төсенішті саптама
26 Шаңсорғышпен құрғақ тазалауға арналған
ойықты саптама
27 ** Шаңсорғышпен құрғақ тазалауға арналған
ұзартылған ойықты саптама
28 ** Сорғыш бүріккіш құбырларына арналған
қосымша тұтқа
29 ** RM 519 тазалағыш құралы (100 мл)
30 ** RM 519 тазалағыш құралы (1000 мл)
** орындалу нұсқасына байланысты
Пайдалануға қосу алдында
Құрылғы бастиегін алып тастаңыз
1. Екі бекіткішті де көрсеткі бағытында бұраңыз
жəне құрылғының бастиегін алыңыз.
Сурет B
2. Контейнердің ішіндегісін шығарыңыз.
Сурет C
Қалақты аспапты, айналмалы роликтерді
жəне керек-жарақтар бекіткішін
орнатыңыз
1. Екі қалақты аспапты да контейнердегі бүйірлік
саңылауларға тірелгенше басыңыз.
Сурет D
2. Контейнерді төңкеріңіз жəне айналмалы
роликтерді контейнер түбіндегі саңылауларға
тірелгенше басыңыз.
Сурет E
3. Контейнерді төңкеріңіз жəне керек-жарақтар
бекіткішіне арналған ұстағышты құрылғы
бастиегінің артқы жағына бекітіңіз.
Сурет F
Құрылғы бастиегін бекітіңіз
●Құрылғы бастиегін бекітіп, екі бекіткішті де
көрсеткіге қарама-қарсы бағытта бұраңыз
.
Құры
лғы бастиегі құлыпталады.
Сурет G
Пайдалануға беру
Нұсқау
Тазалау қажеттілігіне қарай:
шаңсорғышпен құрғақ тазалау үшін сүзгі
қапшығын салыңыз, Құрғақ сору тарауын
қараңыз.
шаңсорғышпен жуып тазалау үшін лас су багін
салып, таза су багін толтырыңыз, Таза су
багін толтырыңыз тарауын қараңыз.
Ылғал кірді/суды сору үшін, таза жəне лас су
бактерін жəне сүзгі қапшығын контейнерден
алыңыз, Шаңсорғышпен сорғаннан кейі
н
контейнерді босатыңыз тарауын қараңыз.
Сорғыш жəне бүріккіш шлангті жалғау
1. Сорғыш жəне бүріккіш шлангті құрылғыдағы
жалғағышқа қосыңыз, екі бөлік те естілетіндей
орнына түсуі керек.
Сурет H
2. Қажет болса, керек-жарақтарды орнатыңыз.
Бөлімін қараңыз Қондырғыларды монтаждау.
Пайдалану
Қондырғыларды монтаждау
Жуып-сору керек-жарақтарын орнатыңыз
Еден тазалау
Кілемдерді немесе қатты едендерді тазалау үшін
еден жууға арналған саптаманы (қатты еден
қондырмасы бар) пайдаланыңыз.
1. Бүріккіш сору құбырларын біріктіріп, оларды
сорғыш шлангіге жалғаңыз; барлық бөліктер
естілетіндей орнына түсуі керек.
Сурет I
2. Еден жуу саптамасын бүріккіш сору
құбырларына сырт еткен дыбыс естілгенше
салыңыз.
Нұсқау
Қатты едендерді
та
залау үшін қатты еден
қондырмасын қолданыңыз.
Қатты еден қондырмасын еден жуу саптамасына
сырт еткен дыбыс естілгенше салыңыз.
Резеңке жиегі алға, щетка жолақтары артқа
бағытталған.
Сурет J
Төсенішті тазалау
background
164 Қазақша
Қажеттіліктеріңізге байланысты, мысалы,
төсеніштер мен матрацтарды тазалау үшін төсенішті
жуу саптамасын немесе ойықты жуу саптамасын
пайдаланыңыз.
Төсенішті жуу саптамасын немесе ойықты жуу
саптамасын сорғыш шлангінің тұтқасына сырт
етіп орнына түскенше салыңыз.
Сурет K
Сурет L
Бүріккіш сору құбырларына арналған қосымша
тұтқаны орнатыңыз
Еден тазалау
Нұсқау
Жақсырақ қолдану жəне ыңғайлы жұмыс істеу үшін,
шаңсорғышпен жуып тазалау ке
зінде тұтқаны
бүріккіш сору құбырларына да орнатуға болады.
1. Тұтқаның құбыр ұстағышын ашыңыз жəне оны
белгіленген аймақтағы бүріккіш сору құбырына
сырт етіп орнына түскенше бекітіңіз.
Сурет M
Нұсқау
Тұтқаның орнын өзгерту үшін тұтқаны баспаңыз,
оның орнына босату түймесін басып, тұтқаны
қайтадан реттеңіз.
Шаңсорғышпен ылғалды жəне құрғақ тазалауға
арналған керек-жарақтарды орнатыңыз
1. Еден тазалау үш
ін бүріккіш сору құбырларын
біріктіріп, оларды сорғыш шлангіге жалғаңыз;
барлық бөліктер естілетіндей орнына түсуі керек.
Сурет I
2. Еден саптамасын бүріккіш сору құбырларына
салыңыз.
Сурет N
3. Еден жабыны мен тазалау қажеттілігіне қарай,
еден саптамасының дұрыс баптауларына назар
аударыңыз.
Сурет O
Нұсқау
Ауыстырып-қосылатын еден саптамасын қолдану
Құрғақ кірді сорып алу үшін ғана қолданыңыз!
Кіле
мдерді тазалау үшін щетка жолақтарының
астыңғы жағынан тартылған күйін
қолданыңыз.
Қатты едендерді тазалау үшін щетка
жолақтарының астыңғы жағынан тартылған
күйін қолданыңыз.
Сурет O
4. Мысалы, жұмсақ жиһазды тазалау үшін сорғыш
шлангтің тұтқасына төсенішті немесе ойықты
саптаманы тікелей сырғытыңыз.
Сурет P
Қондырманы ажыратыңыз
Жуып-сору керек-жарақтарын ажыратыңыз
1. Еден жуу саптамасының қатты еден
қондырмасын алыңыз.
Сурет J
2. Құлпын ашу түймесін басып, еден жуу
саптамасын бүріккіш сору құбырларынан
ажыратыңыз.
Сурет J
3. Құлпын ашу түймесін басып, бүріккіш сору
құбырларын бір-бірінен ажыратыңыз.
Сурет I
4. Жуу немесе ойықты саптамалардағы құлпын
ашу түймесін басып, оны сорғыш шлангтен
ажыратыңыз.
Сурет K
Сурет L
Шаңсорғышпен құрғақ тазалауға арналған керек-
жарақтарды ажыратыңыз
1. Еден саптамасын бүріккіш сору құбырынан
ажыратыңыз.
Сурет N
2. Құлпын ашу түймесін басып, бүріккіш сору
құбырларын ажыратыңыз.
Сурет I
3. Төсенішті немесе ойықты саптаманы сорғыш
шлангтен ажыратыңыз.
Сурет P
Таза су багін толтырыңыз
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Қолайсыз тазалау құралдарын пайдалану
құрылғыны зақымдауы мүмкін жəне кепілдіктің
қызметін алып тастауға əкелуі мүмкін.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Тұщы су мен ағынды суға арналған резервуарлар
құрылғыға мықтап орналастырылуы керек.
Нұсқау
Қажет болса, тоқыма бұйымдарын тазалау үшін
KÄRCHER RM 519 тазалау құралын пайдаланыңыз.
Тазалау құралдарын құйып, сумен
толтырыңыз.
Толық сыйымдылығыең көбі 4,0 литр.
Нұсқау
Тұщы су ыдысын толтыру үшін алып тастауға
немесе тікелей құрылғыға толтыруға болады.
Су багін тікелей құрылғыда толтыру
1 Құрылғы бастиегін алып та
стаңыз, Құрылғы
бастиегін алып тастаңыз тарауын қараңыз
Сурет B
2 Таза су контейнеріне 100 - 200 мл RM 519 кілем
тазалағышын (мөлшері ластану дəрежесіне
байланысты өзгеруі мүмкін) қосыңыз, ағын сумен
толтырыңыз, шамадан тыс толтырмаңыз.
3 Құрылғы бастиегін бекітіңіз, Құрылғы бастиегін
бекітіңіз тарауын қараңыз
Сурет G
Толтыру үшін су багын шығарып алыңыз
1. Құрылғы бастиегін алып тастаңыз, Құрылғы
бастиегін ал
ып тастаңыз тарауын қараңыз
Сурет B
2. Таза су багін тұтқасынан ұстап контейнерден
шығарыңыз.
Сурет Q
3. Толтыру үшін "Су багын тікелей құрылғыда
толтыру" бөліміндегі "2" қараңыз.
Сурет R
4. Таза су багін контейнерге орнатыңыз.
5. Құрылғы бастиегін бекітіңіз, Құрылғы бастиегін
бекітіңіз тарауын қараңыз
Сурет G
Құрылғыны қосу
Нұсқау
Тазалау қажеттіліктеріне байланысты сору жəне
бүрку функцияларын дербес немесе бір уақытта
қосуға жəне пайдалануға болады.
1. Ашаны розеткаға салыңыз.
Сурет S
background
Қазақша 165
2. Сору функциясы үшін соруға арналған қосу/
өшіру қосқышын басу арқылы құрылғыны
қосыңыз.
Сору қозғалтқышы іске қосылады.
Сурет T
3. Тазалау құралы бар суды бүрку үшін бүрку
қосқышын басыңыз
.
Со
рғы іске қосылады.
Сурет U
4. Жетіспейтін ауа қалқасын толығымен жабыңыз.
Сурет V
Тазалау əдістері
Тазалау бойынша кеңестер
Қатты ластанған жерлерді алдын ала
шашыратыңыз жəне тазалау ерітіндісін əсер ету
үшін 5-10 минутқа қалдырыңыз.
Əрқашан жарықтан көлеңкеге қарай (терезеден
есікке дейін) жұмыс істеңіз.
Əрқашан тазартылғаннан тазартылмаған бетке
қарай жұмыс істеңіз.
●Беті неғұрлым сезімтал болса (шығыс стиліндегі
төсеніш, бербер стиліндегі кілем, төсеніш
материалы), тазалау құралының
концентрациясын соғұрлым аз орнатыңыз.
●Ылғал та
залау кезінде джут матадан жасалған
еден төсеніштері жиырылып, оңып кетуі мүмкін.
●Жоғары түкті кілемдер дымқыл тазалаудан кейін
қылшық бағытында щеткамен тазаланады
(мысалы, кілем щеткасы немесе сыпырғыш
көмегімен).
●Ылғал тазалаудан кейін сіңдіргіш қоспаны
қолдану тоқыма жабынының тез қайта
ластануына жол бермейді.
●Қыртыстарды немесе тот дақтарын болдырмау
үшін жиһаз кептірілгеннен немесе
орнатылғаннан ке
йін ғана тазартылған бетпен
жүріңіз.
●Тазалау нəтижелерін жақсарту үшін тазалау
құралдарын қолданғаннан кейін затты таза
сумен шайыңыз.
Сору бүріккіші
Нұсқау
Жылы су (максимум 50°C) тазарту əсерін
күшейтеді.
Нұсқау
Тазалау үшін тек KÄRCHER RM 519 тазалау
құралын пайдаланыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Тазалау ерітіндісінен туындайтын қауіп
Зақымдау тəуекелі
Құрылғыны пайдалану алдында көрінбейтін жерде
тазаланатын заттағы бояудың беріктігін жəне
суға төзімділігін тексеріңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Құрылғыны тек су өткізбейтін жабыны бар қатты
едендерде, мысалы, эмальмен қапталған
тақтайшаларда немесе линолеумде қолданыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Сүзгі қапшығына зақым келтірмеу үшін сору
бүріккіші үшін сүзгі қапшығын пайдаланбаңыз.
1. Сүзгі қапшығының алынғанына көз жеткізіңіз.
2. Қажетті керек-жарақтарды орнатыңыз,
Қондырғыларды монтаждау тарауын қараңыз.
3. Ерітінді ыдысын тазалау құралымен жəне сумен
толтырыңыз, Таза су багін толтырыңыз
тарауын қараңыз.
4. Сору қозғалтқышын қосыңыз, Құрылғыны қосу
тарауын қараңыз
Сурет T
5. Жетіспейтін ауа қалқасын толығымен жабыңыз.
Сурет V
6. Бүрку сору функциясы үшін бүркуге арналған
қосу/өшіру қосқышын басу арқылы құрылғыны
қосыңыз. Сорғы іске қосылады.
Сурет U
7. Тазалау ерітіндісін бүрку үшін тұтқа
дағы тетікті
басыңыз.
Сурет W
Тазалау ерітіндісі бүркіледі.
8. Үлкен аумақтарды бүрку үшін алдымен
тұтқадағы иінтіректі басыңыз, содан кейін
құлыптау түймесін басыңыз
.
Су
рет X
9. Тазартылатын бетті қабаттасқан жолдармен
кесіп өтіңіз. Бұл жағдайда саптаманы кері
тартыңыз, жылжытпаңыз.
Нұсқау
Лас су контейнері толған кезде, қалтқы сорғыш
саңылауларын жабады жəне құрылғы жоғары
жылдамдықта жұмыс істеп, қатты ды
быс
шығарады.
10. Тазалап болғаннан кейін бүрку сору функциясын
жəне сору қозғалтқышын өшіріңіз.
Сурет U
Сурет T
Нұсқау
Құрылғыны өшіргеннен кейін, жууға арналған
сорғыш құралда əлі де сұйықтық қалады, ол еденге
ағып кетеді. Осы қалдық сұйықтықты сору үшін
құрылғының сору функциясын қысқа уақытқа
қайта қосып, қалдық сұйықтықты еденнен
тазалап алыңыз.
11. Құрылғыны қосыңыз, Құ
рылғыны қосу тарауын
қараңыз жəне қалдық сұйықтықты тазалап
алыңыз.
12. Құрылғыны қайта өшіріңіз, Құрылғыны өшіру
тарауын қараңыз
13. Лас су багін босатыңыз, Таза жəне лас су багін
босатыңыз тарауын қараңыз
Бір сатылы əдіспен жеңіл / қалыпты ластану
1. Бүркуге арналған қосқышты басыңыз,
Құрылғыны қосу тарауын қараңыз
Сурет U
2. Тазалау ерітіндісін бір уақытта шаш
ыратып, бір
уақытта шаңсорғышпен тазалаңыз.
3. Бүркуге арналған қосқышты өшіріп, қалған
тазалау ерітіндісін сорып алыңыз.
4. Төсеніш пен кілемді еденді тазалағаннан кейін
оны таза жылы сумен қайта тазалаңыз, қажет
болса, сіңіргішпен өңдеңіз.
Екі сатылы əдіспен қатты ластану немесе дақтар
1. Бүркуге арналған қосқышты басыңыз,
Құрылғыны қосу тарауын қараңыз
Сурет U
2. Тазалау ерітіндісін жағ
ып, 5 - 10 минут əсер етуге
қалдырыңыз.
Сору функциясы өшірулі күйінде қалады
.
3. Əс
ер ету уақытынан кейін бетті жеңіл/қалыпты
ластану кезіндегідей тазалаңыз.
background
166 Қазақша
4. Төсеніш пен кілемді еденді тазалағаннан кейін
оны таза жылы сумен қайта тазалаңыз, қажет
болса, сіңіргішпен өңдеңіз.
Ылғалды сору
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Сүзгі қапшығының зақымдануы
Ылғалды сору кезінде сүзгі қапшығын пайдалану
салдарынан ол зақымдалуы мүмкін.
Ылғалды сору кезінде сүзгі қапшығын
пайдаланбаңыз.
1. Сүзгі қапшығын алыңыз.
2. Қажетті керек-жарақтарды орнатыңыз,
Қондырғыларды монтаждау тарауын қараңыз.
3. Құрылғыны қосыңыз, Құрылғыны қосу тарауын
қараңыз.
Сурет T
4. Судың көп мөлшерін сорып тазалау үшін
жетіспейтін ауа қалқасын толығымен ашыңыз.
Су
рет Y
Нұсқау
Лас су контейнері толған кезде, қалтқы сорғыш
саңылауларын жабады жəне құрылғы жоғары
жылдамдықта жұмыс істеп, қатты дыбыс
шығарады.
5. Контейнерді босатыңыз, Шаңсорғышпен
сорғаннан кейін контейнерді босатыңыз
тарауын қараңыз.
Құрғақ сору
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Сүзгі қапшығынсыз шаң сору нəтижесінде
мүліктің зақымдануы
Құрылғы зақымдалуы мүмкін.
Құрғақ сору кезінде əрдайым орнатылған сүзгі
қапшығымен жұмыс істеңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Тегіс бүктелген сүзгінің зақымдануы
Ылғал тазалаудан құрғақ тазалауға ауысқан кезде,
тегіс бүктелген сүзгі бітеліп, жарамсыз болып
қалуы мүмкін.
Құрғақ тазалаудың алдында жалпақ бүктелген
сүзгіні жақсылап құрғатыңыз немесе оны құрғағына
ауыстырыңыз.
Қажет болса, тегіс бүктелген сүзгіні
ауыстырыңыз.
Нұсқау
Контейнерлер мен керек-жарақтар құрғақ болуы
керек, əйтпесе кір жабысып қалуы мүмкін.
1. Құрылғыдан таза жəне ла
с су бактерін алып
тастаңыз.
Сурет Q
Сурет AA
2. Контейнерлер мен керек-жарақтар құрғақ
екеніне көз жеткізіңіз.
3. Флисті сүзгі қапшығын контейнерге бекітіңіз:
Флисті сүзгі қапшығын ашыңыз. Сүзгі
қапшығының картон ернемегіндегі тесіктерді екі
жағынан контейнердің бүйірлік ұстағыштарына
бекітіңіз.
Сурет AC
4. Құрылғы бастиегін бекітіп, құлыптаңыз, Құрылғы
бастиегін бекітіңіз тарауын қараңыз.
5. Қажетті керек-жарақтарды орн
атыңыз,
Қондырғыларды монтаждау тарауын қараңыз
6. Құрылғыны қосыңыз, Құрылғыны қосу тарауын
қараңыз.
Сурет T
7. Жетіспейтін ауа қалқасымен сору күшін реттеңіз.
Сурет Z
8. Құрылғыны өшіріңіз, Құрылғыны өшіру бөлімін
қараңыз.
Шаңсорғышпен сорғаннан кейін
контейнерді босатыңыз
Нұсқау
Контейнер толған кезде, қалтқы сорғыш
саңылауларын жабады жəне құрылғы жоғары
жылдамдықта жұмыс істеп, қатты дыбыс
шығарады. Құрылғыны дереу өшіріп, лас суды
төгіңіз.
1. Құрылғы бастиегін алып тастаңыз, Құрылғы
бастиегін алып тастаңыз тарауын қараңыз
2. Контейнерді босатыңыз.
Сурет AB
3. Құрылғы бастиегін бекітіңіз, Құрылғы бастиегін
бекітіңіз тарауын қараңыз
Құрылғыны өшіру
1. Бүрку сору жұмысынан кейін бүрку соруға
арналған қосу/өшіру қосқышын басу арқылы
бүрку сору функциясын өшіріңіз.
Сурет U
2. Соруға арналған қосу/өшіру қосқышын басу
арқылы құрылғыны өшіріңіз.
Сурет T
3. Желі істікшесін розеткадан ажыратыңыз.
Таза жəне лас су багін босатыңыз
1. Құрылғы бастиегін алып тастаңыз, Құрылғы
бастиегін алып тастаңыз тарауын қараңыз
2. Таза/лас су багін тұтқасынан ұстап контейнерден
шығарыңыз.
Сурет Q
Сурет AA
3. Таза/лас су багін босатыңыз.
4. Таза/лас су багінің контейнерге мықтап
орнатылғанына көз жеткізіңіз.
5. Құрылғы бастиегін бекітіңіз, Құрылғы бастиегін
бекітіңіз тарауын қараңыз
Жұмыстың аяқталуы
Нұсқау
Желілерде тазалау жəне кір бөлшектері қалып
қоймауы үшін əр қолданғаннан кейін тазалауды
(тазарту құралдарын қоспай) орындаңыз.
1. Құрылғыдағы бүрку сызықтарын шайыңыз.
a Құрылғыны өшіріп, құрылғының бастиегін
алыңыз.
b Таза су багін шешіп алып, шамамен 1 литр
таза сумен толтырыңыз.
c Таза су багін салып, құрылғының бастиегіне
кигізіңіз.
d Құрылғыны қосып, бүркуге арналған
қосқышты
басыңыз.
Со
рғы іске қосылады.
e Бүріккіш/сорғыш шлангті таза су таусылғанша
ағызу үстінде ұстаңыз.
2. Құрылғыны өшіріңіз, Құрылғыны өшіру бөлімін
қараңыз.
3. Керек-жарақтарды ажыратыңыз, Қондырманы
ажыратыңыз тарауын қараңыз
4. Бүріккіш/сорғыш шлангідегі қалған сұйықтықты
кетіріңіз.
a Құлпын ашу түймесін басып, бүріккіш/сорғыш
шлангіні құрылғыдан шығарыңыз.
background
Қазақша 167
b Сорғыш шлангтің тұтқасындағы тетікті басып,
сұйықтықты ағызып жіберіңіз.
Нұсқау
Сұйықтықтың толық кебуіне мүмкіндік беру үшін
кептіру үшін бүрку/сору шлангісін құрылғының
айналасына орамаңыз.
Нұсқау
Тұрғын аумақта шалшық болмауы үшін (мысалы,
кілемдерде, паркетте) қалған сұйықтықты
қолайлы ыдысқа (мысалы, раковина, шелек)
құйыңыз.
5. Керек-жарақтардың əрқайсысын жеке ағынды
судың астында тазалап, құрғатыңыз.
Нұсқау
Əлі де бо
луы мүмкін кез келген қалдық су ағып кетуі
мүмкін, сондықтан оны душқа немесе ваннаға
салған дұрыс.
6. Контейнерді босатыңыз, Шаңсорғышпен
сорғаннан кейін контейнерді босатыңыз
тарауын қараңыз.
7. Контейнерді таза сумен мұқият жуыңыз.
8. Қажет болса, мысалы таза су багіндегі елек кір
болса, таза су багін таза сумен шайыңыз, Таза су
багіндегі ел
екті тазалаңыз тарауын қараңыз.
9. Құрылғыны кептіру үшін ашық қалдырыңыз.
10. Толық кептіргеннен кейін бүріккіш сору
құбырларын керек-жарақ ұстағышына бекітіңіз.
11. Құрылғыны құрғақ жəне аяздан қорғалған
бөлмеде сақтаңыз.
Күтім жəне техникалық қызмет
көрсету
Күтім туралы жалпы нұсқаулар
Құрылғы мен пластикалық аксессуарларға күтім
жасау үшін сатылатын пластикалық
тазартқышты қолданыңыз.
Қажет болса, контейнер мен аксессуарларды
сумен шайып, қайта қолданар алдында
құрғатыңыз.
Жалпақ қабатты сүзгіні тазалаңыз
Нұсқау
Құрылғының оңтайлы жұмысын қамтамасыз ету
үшін, егер ол кір болса, тегіс бүктелген сүзгіні
тазалаңыз.
1. Құрылғы бастиегіндегі қақпақтың құлпын
ашыңыз.
Сурет AD
2. Қақпақты ашып, тегіс бүктелген сүзгіні алып
тастаңыз жəне торды алыңыз.
Сурет AE
3. Тегіс бүктелген сүзгіні қоқыс жəшігінің үстінен
тартып, сілкіп тастаңыз. Егер ол қатты ластанған
болса, тегіс бүктелген сүзгіні сəл
қо
қыс жəшігінің
шетіне тигізіңіз.
Сурет AF
4. Сүзгіні ылғал тазалау.
a Қажет болса, тегіс бүктелген сүзгіні дымқыл
шүберекпен мұқият сүртіңіз. Сүртпеңіз жəне
щеткамен тазаламаңыз.
b Қайта қолданар алдында тегіс бүктелген
сүзгіні толығымен құрғатыңыз.
Сурет AG
Бүріккіш саптамасын тазалау
Нұсқау
Егер ағын біркелкі болмаса, жуғыш шаңсорғыштың
бүріккіш саптамасы қалдықтармен бітеліп қалған
болуы мүмкін жəне оны тазалау қажет болуы
мүмкін.
1. Еденді жəне төсенішті жуу саптамасын тазалау
үшін саптама бекітпесін бұрау арқылы
босатыңыз жəне оны бүріккіш саптамасымен
бірге шығарыңыз.
Нұсқау
Сақинаны/тығыздағыш сақинаны мұқият
сақтаңыз жəне тазалағаннан кейін оны қайтадан
салыңыз.
Сурет AH
2. Бүріккіш сапт
амасындағы кез келген қалдықты
ағын су астында тазалаңыз.
3. Бүріккіш саптамасын саптама бекітпесіне салып,
бұру арқылы қайта бекітіңіз.
4. Ойықты жуу саптамасының бүріккіш
саптамасындағы кез келген қалдықты ағын су
астында тазалаңыз.
Таза су багіндегі електі тазалаңыз
Нұсқау
Таза су ыдысының түбінде қоқыс бөлшектері
тұнып, судың ағуына кедергі болатын сүзгі бар.
Сондықтан таза су ыдысын жүйелі түрде шайып
тұрыңыз.
1. Құрылғы бастиегін алып тастаңыз, Құрылғы
бастиегін алып тастаңыз тарауын қараңыз
2. Таза су багін контейнерден алыңыз, Таза су
багін толтырыңыз тарауын қараңыз
3. Сүзгіні тазалаңыз.
a Су шлангісін бактен алыңыз.
Елек су шланг
ісінің ұшында орналасқан.
b Електі су ағысының астында жуып алыңыз.
Сурет AI
4. Таза су багін таза сумен шайыңыз.
5. Електі таза су багіне салыңыз.
6. Таза су багін қайтадан контейнерге орнатыңыз.
Ақаулар кезіндегі көмек
Саптамада су шықпайды
Таза су багі бос
Таза су ыдысын толтырыңыз.
Таза су елегі ластанған,
Таза су сүзгісін тазалаңыз.
Таза су багі дұрыс орнатылмаған.
Таза су багін дұрыс орнатыңыз.
Керек-жарақтар мен бүріккіш/сорғыш шлангінің
арасындағы қосылым дұрыс емес.
Дұрыс қосылым орнатыңыз.
Тазалау құралының сорғысы ақаулы,
тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына
жү
гініңіз.
Бүріккіш ағыны біркелкі емес
Жуу шаңсорғышының керек-жарағындағы бүріккіш
саптамасы ластанған.
Тиісті керек-жарақтағы бүріккіш саптамасын
тазалаңыз.
Сору күші жеткіліксіз
Жетіспейтін ауа қалқасы тым кеңінен ашық.
Жетіспейтін ауа қалқасын жабыңыз.
Керек-жарақтар, сорғыш шлангі немесе бүріккіш
сору құбырлары бітелген.
Бітелуді жойыңыз.
Сүзгі қапшығы толы.
background
168 Български
Сүзгі қапшығын босатыңыз.
Жалпақ қабатты сүзгі ластанған.
Жалпақ қабатты сүзгіні тазалаңыз
Жалпақ қабатты сүзгі тозған.
Тегіс бүктелген сүзгіні ауыстырыңыз.
Тазалау құралының сорғысы қатты дыбыс
шығарады
Таза су багі бос
Таза су ыдысын толтырыңыз.
Кепілдік
Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік
шарттары қолданылады. Бұйымда материалдық
немесе өндірістік ақаулар анықталған жағдайда,
ықтимал ақауларды кепілдік мерзімі ішінде ақысыз
жөндейміз. Кепілдік мерзіміне наразылықтарыңыз
болса, бұйымды сатқан сауда мекемесіне немесе
жақындағы өкілетті қызмет көрсету орнына
түбіртекті көрсетіп хабарласыңыз.
(Мекенжайымыз артқы бетте)
Техникалық мағлұматтар
Техникалық өзгерістер рұқсат етілген.
Съдържание
Общи указания
Преди първото използване на уреда
прочетете това оригинално
ръководство за експлоатация и
приложените указания за безопасност.
Процедирайте съответно.
Запазете двете книжки за последващо използване
или за следващия собственик.
●При неспазване на ръководствата за
експлоатация могат да възникнат повреди на
уреда и опасности за обслужващото лице и други
хора.
●При транспортни дефекти не
забавно
информирайте търговеца.
●При разопаковането проверете съдържанието на
опаковката за липсващи принадлежности или
повреди.
Употреба по предназначение
Използвайте уреда само в частно домакинство.
●В съответствие с посочените в това ръководство
за експлоатация описания и указания за защита
уредът е предназначен за употреба като уред с
впръскваща екстракция за почистване за
поддръжка, съотв. основно почистване на
основата на килими с дълбок почистващ ефект.
●С приставка за твърди подове за миеща
та
подова дюза (включена в обхвата на доставката)
могат да се почистват и твърди подове.
●С подходящите принадлежности (включени в
обхвата на доставката) уредът може да се
използва и за мокро и сухо изсмукване.
Защита на околната среда
Опаковъчните материали подлежат на
рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките
по съобразен с околната среда начин.
Електрическите и електронните уреди
съдържат ценни материали, подлежащи на
рециклиране, а често и съставни части, напр.
батерии, акумулаторни батерии или масло,
които при неправилно боравене или изхвърляне
могат да представляват потенциална опасност за
човешкото здраве и за ок
олната среда. За
правилното функциониране на уреда все пак тези
съставни части са необходими. Обозначените с този
символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни
заедно с битовите отпадъци.
Электр желісіне қосу
Жиілік Hz 50-60
Кернеу
V
220-240
Желіні шамадан тыс жүктелуден
қорғау (инерциялық)
A10
Номиналды қуаты W 1000
Құрылғының техникалық сипаттамалары
Таза судың макс. сыйымдылығы l4
Лас судың макс. сыйымдылығы l4
Тазалау ерітіндісінің
максималды температурасы
(макс. мəндегі T)
°C 50
Өлшемдері мен өнімдер
Салмағы (толымдаушыларсыз)kg 7,5
Ұзындығы х ені х биіктігі mm 424x320
x466
EN 60704-2-1 стандартына сəйкес есептелінетін мəндер
Дыбыс қысымының деңгейі dB(A) 77
Общи указания .................................................. 168
Употреба по предназначение ........................... 168
Защита на околната среда ............................... 168
Сервиз................................................................ 169
Аксесоари и резервни части............................. 169
Обхват на доставка ........................................... 169
Символи върху уреда........................................ 169
Описание на уреда............................................ 169
Преди пускане в експлоатация ........................ 169
Въвеждане в експлоатация .............................. 170
Експлоатация..................................................... 170
Грижа и поддръжка............................................ 173
Помощ при повреди .......................................... 174
Гаранция ............................................................ 174
Технически данни .............................................. 175
background
Български 169
Указания за съставни вещества (REACH)
Актуална информация за съставките ще намерите
на интернет страница: www.kaercher.de/REACH
Сервиз
При въпроси или повреди нашият филиал на
KÄRCHER ще Ви помага с удоволствие.
Аксесоари и резервни части
Използвайте само оригинални аксесоари и
оригинални резервни части, по този начин
осигурявате безопасната и безпроблемна
експлоатация на уреда.
Информация относно аксесоари и резервни части
ще намерите тук: www.kaercher.com.
Обхват на доставка
Обхватът на доставката на уреда е изобразен върху
опаковката. При разопаковане проверете
съдържането за цялост. При липсващи аксесоари
или при транспортни щети, моля, обърнете се към
Вашия дистрибутор.
Символи върху уреда
Описание на уреда
Оборудването се различава в зависимост от
избрания модел. Конкретното оборудване е описано
върху опаковката на уреда.
Вижте изображенията на страницата с графики.
Фигура A
1 Резервоар
2 Замърсен резервоар за вода (в контейнера)
3 Свързване, маркуч за пръскане
4 Бутон за освобождаване на капак на филтър
5 Свързване на смукателен маркуч
6 Капак на филтъра
7 Дръжка за носене
8 Превключвател за включване/изключване на
смукателен двигател
9 Кабел за свързване към електрическата мрежа с
щепсел
10 Превключвател за включване/изключване за
разпръскване на вода и почистващ препарат
11 Поставка за принадлежности/съхранение, кабел
за свързване към електрическата мрежа
12 Глава на уреда
13 Освобождаване на контейнера (от двете страни)
14 Резервоар за прясна вода (в контейнера)
15 Ходово колело (2x)
16 Насочваща ролка (2x)
17 Филцова филтърна торба
18 Плосък филтър
19 Разпръсквателен смукателен маркуч с
фиксиращ бутон
20 ** Разпръсквателна смукателна тръба 2 x 0,5 m
21 ** Дюза за миене на под с приставка за твърд
под
22 ** Дюза за пране на тапицерия
23 ** Дюза за измиване на фуги
24 ** Превключваема подова дюза за сухо
почистване на килими и твърди подове
25 Дюза за тапицерия за сухо почистване
26 Дюза за фуги за сухо почистване
27 ** Много дълга дюза за фуги за сухо почистване
28 ** Допълнителна дръжка за разпръсквателни
смукателни тръби
29 ** Средство за почистване RM 519 (100 ml)
30 ** Средство за почистване RM 519 (1000 ml)
** според варианта на оборудване
Преди пускане в експлоатация
Сваляне на главата на уреда
1. Завъртете двата освобождаващи механизма по
посока на стрелката и свалете главата на уреда.
Фигура B
2. Извадете съдържанието от контейнера.
Фигура C
Монтиране на ходови колела, насочващи
ролки и поставка за принадлежности
1. Натиснете до упор и двете ходови колела в
страничните отвори на контейнера.
Фигура D
2. Обърнете контейнера и натиснете до упор и
двете насочващи ролки в отворите от долната
страна на контейнера.
Фигура E
Върху главата на уреда има стикер, който описва
как да почиствате уреда след употреба:
1 Изключете уреда и свалете главата на ур
еда.
2 Извадете резервоара за прясна вода.
3 Напълнете резервоара за прясна вода с ок. 1
литър чиста вода.
4 Поставете резервоара за прясна вода и
поставете главата на уреда.
5 Натиснете превключвателя за пръскане.
6 Изсипете водата в мивката.
Вижте също глава Прекратяване на
експлоатацията
background
170 Български
3. Обърнете контейнера и фиксирайте държача за
поставката за принадлежности на задната
страна на главата на уреда.
Фигура F
Поставяне на главата на уреда
Поставете главата на уреда и завъртете двете
отключвания обратно на стрелката. Главата на
уреда е заключена.
Фигура G
Въвеждане в експлоатация
Указание
В зависимост от изискванията за почистване:
при сухо почистване използвайте
филтърната торбичка, вижте глава Сухо
почистване
за мокро почистване поставете резервоара за
отпадъчна вода и напълнете резервоара за
прясна вода, вижте глава Напълване на
резервоара за чиста вода
.
за изсмукване на влажно замърсяване/вода,
извадете резервоарите за прясна и отпадъчна
вод
а, както и филтърната торбичка от
контейнера, вижте глава Изпразване на
контейнера след почистване
Свързване на смукателния и
разпръскващия маркуч
1. Свържете смукателния и разпръскващия маркуч
към свързването на уреда; двете части трябва да
се фиксират с щракване.
Фигура H
2. Монтирайте принадлежностите при
необходимост. Вж. глава Монтиране на
принадлежностите.
Експлоатация
Монтиране на принадлежностите
Монтиране на принадлежности за смукателен
вентилатор за миене
Почистване на подове
Използвайте дюзата за миене на под за почистване
на основата на килими или твърди подове (с
приставка за твърди подове).
1. Свържете разпръсквателните смукателни тръби
и ги свържете към смукателния маркуч; всички
части трябва да се фиксират с щракване.
Фигура I
2. Прикрепете дюза
т
а за миене на под към
разпръсквателните смукателни тръби така, че да
се фиксира с щракване.
Указание
Използвайте приставката за почистване на
твърди подови настилки за почистване на твърди
подови настилки.
Прикрепете приставката за твърди подове към
дюзата за миене на подове така, че да се
фиксира с щракване.
Гумената устна е насо
чена напред, а лентовите
четки назад.
Фигура J
Почистване на мека мебел
Според необходимостта използвайте дюзата за
пране на тапицерия или дюзата за измиване на
фуги, за почистване напр. на тапицерии и матраци.
Прикрепете дюзата за пране на тапицерия или
дюзата за измиване на фуги към ръчката на
смукателния маркуч така, че да се фиксира с
щракване.
Фигура K
Фигура L
Монтиране на допълнителна ръкохватка за
разпръсквателни смукателни тръби
Почистване на подове
Указание
За по-добро управление и по-удобна работа при
мокро почистване ръкохватката може да се
мо
нтира
и към разпръсквателните смукателни
тръби.
1. Отворете държача на тръбата на ръкохватката и
го прикрепете към разпръсквателната
смукателна тръба в маркираната област; трябва
да чуете как се фиксира с щракване на мястото
си.
Фигура M
Указание
За да промените позицията на ръкохватката, не
я плъзгайте, а натиснете бутона за
освобождаване и регулирайте ръко
хв
атката
отново.
Монтиране на принадлежности за мокро и сухо
почистване
1. За почистване на пода свържете
разпръсквателните смукателни тръби и ги
свържете към смукателния маркуч; всички части
трябва да се фиксират с щракване.
Фигура I
2. Поставете подовата дюза върху
разпръсквателните смукателни тръби.
Фигура N
3. В зависимост от подовата настилка и
необходимостта от по
чистване по
дберете
подходящите настройки на подовата дюза.
Фигура O
Указание
Употреба на превключващата се подова дюза
Използвайте само за изсмукване на суха
мръсотия.
За почистване на основата на килима
използвайте позицията с прибрани ленти с
четки от долната страна.
За почистване на твърди подове използвайте
позицията с изведени ленти с четки от
до
л
ната страна.
Фигура O
4. За почистване напр. на тапицирана мебел
поставете дюзата за тапицерия или дюзата за
фуги директно върху ръкохватката на
смукателния маркуч.
Фигура P
Демонтиране на принадлежност
Демонтиране на принадлежности за смукателен
вентилатор за миене
1. Свалете приставката за твърди подове от
дюзата за миене на подове.
Фигура J
2. Натиснете бутона за освобождаване и изключете
дюзата за миене на подове от
разпръсквателните смукателни тръби.
Фигура J
background
Български 171
3. Натиснете бутона за освобождаване и отделете
разпръсквателните смукателни тръби една от
друга.
Фигура I
4. Натиснете бутона за освобождаване на дюзата
за миене или дюзата за фуги и я изключете от
смукателния маркуч.
Фигура K
Фигура L
Демонтиране на принадлежности за сухо
почистване
1. Отделете подовата дюза от разпръсквателната
смукателна тръба.
Фигура N
2. Натиснете бутона за осв
обождаване и о
тделете
разпръсквателните смукателни тръби.
Фигура I
3. Демонтирайте дюзата за тапицерия или дюзата
за фуги от смукателния маркуч.
Фигура P
Напълване на резервоара за чиста вода
ВНИМАНИЕ
Употребата на неподходящи почистващи
препарати може да повреди уреда и да доведе до
изключване на гаранционни претенции.
ВНИМАНИЕ
Резервоарите за прясна и отпадъчна вода трябва
да са здраво закрепени в устройството.
Указание
При необходимост за почистването на текстил
използвайте средство за почистване KÄRCHER
RM 519.
Налейте средство за почистване и долейте
вода.
Общото количество за пълнене е макс. 4,0
литра.
Указание
Резервоарът за чиста вода може да се изважда за
напълване или да се пълни ди
рек
тно на уреда.
Пълнете резервоара за вода директно в уреда
1 Сваляне на главата на уреда, вижте глава
Сваляне на главата на уреда
Фигура B
2 Изсипете 100 – 200 ml от препарата за килими
RM 519 (количеството може да варира в
зависимост от нивото на замърсяване) в
резервоара за прясна вода, напълнете с вода от
водопровода, не препълв
а
йте.
3 Поставяне на главата на уреда, вижте глава
Поставяне на главата на уреда
Фигура G
Извадете резервоара за вода, за да го напълните
1. Сваляне на главата на уреда, вижте глава
Сваляне на главата на уреда
Фигура B
2. Извадете резервоара за прясна вода от
контейнера, като го хванете за дръжката.
Фигура Q
3. Пълн
ене, вижт
е „2“ при пълнене на резервоара
за вода директно в уреда“.
Фигура R
4. Поставете резервоара за прясна вода в
контейнера.
5. Поставяне на главата на уреда, вижте глава
Поставяне на главата на уреда
Фигура G
Включване на уреда
Указание
В зависимост от необходимостта от почистване
функциите за засмукване и разпръскване могат да
се включват и използват самостоятелно или
едновременно.
1. Включете мрежовия щепсел в контакта.
Фигура S
2. За да включите смукателната функция на уреда,
натиснете превключвателя за включване/
изключване за засмукване.
Смукателният двигател стартира.
Фигура T
3. Натиснете превключвателя за разпръскване, за
да разп
р
ъснете водата с почистващия препарат.
Помпата стартира.
Фигура U
4. Затворете напълно плъзгача за въздух.
Фигура V
Методи за почистване
Съвети за почистване
Напръскайте предварително силно замърсените
участъци и оставете почистващия разтвор да
действа 5 до 10 минути.
●Винаги работете от светлината към сянката (от
прозореца към вратата).
●Винаги работете от почистената към
непочистената повърхност.
●Колкото по-чувствителна е настилката
(ориенталски килими, берберски килими,
тапицерии), толкова по-ниска концентрация на
почистващ препарат използвайте.
●П
ри работа с твърде много влага килими с
обратна страна от юта могат да се свият и да
променят цвета си.
●След почистване в мокро състояние на килими с
висок влас ги изчеткайте по посока на власа
(напр. с метличка за влакна или груба четка).
Импрегниране след мокро почистване
предотвратява б
ързото пов
торно замърсяване
на текстилната настилка.
●За да се избегнат места с отпечатъци от натиск
или петна от ръжда, преминавайте по
почистената повърхност или поставяйте мебели
върху нея едва след изсъхването.
●За подобряване на резултата от почистването
след употреба на почистващи препарати
изплаквайте обекта с чиста вода.
Струйно изсмукване
Указание
Топлата вода (ма
ксимално 50 °C)
повишава
почистващото действие.
Указание
За почистването използвайте само почистващия
препарат RM 519 на KÄRCHER.
ВНИМАНИЕ
Опасност поради почистващ разтвор
Опасност от повреда
Преди да използвате уреда, на незабележимо
място проверете предмета, който ще се
почиства, за трайност на цвета и
водоустойчивост.
background
172 Български
ВНИМАНИЕ
Използвайте уреда само на твърди подове с
водоустойчиво покритие, като напр. напр.
емайлирани плочки или линолеум.
ВНИМАНИЕ
За да избегнете повреда на торбичката на
филтъра, не я използвайте за струйно изсмукване
1. Уверете се, че торбичката на филтъра е
свалена.
2. Монтирайте желаните принадлежности, вижте
глава Монтиране на принадлежностите.
3. Напълнете резервоара за чиста вода с
почистващ препарат и вода, вижте глава
Напълване на резервоара за чиста вода.
4. Включете см
укателния двиг
ател, вижте глава
Включване на уреда
Фигура T
5. Затворете напълно плъзгача за въздуха.
Фигура V
6. Включете функцията за струйно изсмукване чрез
натискане на превключвателя за включване/
изключване на разпръскване. Помпата се
стартира.
Фигура U
7. За разпръскване на почистващия разтвор
натиснете лоста на ръкохватката
.
Фигура W
Разпръсква се почистващ разтвор.
8. За напръскване на гол
еми пл
ощи първо
натиснете лоста на ръкохватката и след това
натиснете бутона за фиксиране.
Фигура X
9. Обхождайте почистваната повърхност на
припокриващи се участъци. При това изтегляйте
дюзата назад, не я плъзгайте.
Указание
Ако съдът с отпадъчна вода е пълен, поплавък
затваря всмукателния отвор, уредът работи с
повишени обороти и става шумен.
10. Сл
е
д почистването изключете функцията за
струйно изсмукване и двигателя за засмукване.
Фигура U
Фигура T
Указание
След изключването на уреда в принадлежността
за изпиране и изсмукване все още има остатъчна
течност, която изтича на пода. За да изсмучете
тази остатъчна течност, включете отново за
кратко смукателната функция на уреда и
отстранете остатъчната те
чност от под
а.
11. Включете уреда, вижте глава Включване на
уреда, и изсмучете остатъчните течности.
12. Изключете уреда, вижте глава Изключване на
уреда
13. Изпразнете резервоара за отпадъчна вода,
вижте глава Изпразване на резервоара за
прясна и за отпадъчна вода
Леко/нормално замърсяване с едностъпков
метод
1. Натиснете превключвателя за пръскане, вижт
е
гл
ава Включване на уреда
Фигура U
2. Разпръскване и същевременно изсмукване на
разтвор за почистване в рамките на един
работен ход.
3. Изключете превключвателя за разпръскване и
изсмучете останалия разтвор на почистващото
средство.
4. След почистването почистете допълнително
тапицерията и основата на килима с чиста, топла
вода, и я импрегнирайте по желание.
Силно замърсяване или петна с двустъпковия
метод
1. Натиснете превключвателя за пръскане, вижте
глава Включване на уреда
Фигура U
2. Нанесете разтвора за по
чистване и о
ставете да
действа 5 - 10 минути.
При това смукателната функция остава
изключена.
3. След изтичане на времето на въздействие
почистете повърхността, както при леко/
нормално замърсяване.
4. След почистването почистете допълнително
тапицерията и основата на килима с чиста, топла
вода, и я импрегнирайте по желание.
Мокро почистване
ВНИМАНИЕ
Повреда на филтърната торбичка
При употреба на торбичката на филтъра за
мокро изсмукване, тя може да се повреди.
При мокрото изсмукване не използвайте
торбичката на филтъра.
1. Извадете торбичката на филтъра.
2. Монтирайте желаните принадлежности, вижте
глава Монтиране на принадлежностите.
3. Включете уреда, вж. глава Включване на уреда.
Фигура T
4. За да з
асмучете гол
еми количества вода,
отворете напълно въздушния плъзгача за
въздух.
Фигура Y
Указание
Ако съдът с отпадъчна вода е пълен, поплавък
затваря всмукателния отвор, уредът работи с
повишени обороти и става шумен.
5. Изпразнете резервоара, вижте глава Изпразване
на контейнера след почистване.
Сухо почистване
ВНИМАНИЕ
Материални щети поради изсмукване без
торбичка на филтъра.
Уредът може да се повреди.
При сухо изсмукване винаги работете с поставена
филтърна торбичка.
ВНИМАНИЕ
Повреда на плоския нагънат филтър
При преминаване от мокро към сухо почистване
влажният плосък нагънат филтър може да се
задръсти и да стане неизползваем.
Преди сухо почистване оставете плоския
нагънат филтър да изсъхне добре или го сменете
със сух.
При необходимост сменете плоския нагънат
филтър.
Указание
Резервоарът и принадлежностите трябва да са
с
ухи, в противен случай може да полепнат
замърсявания.
background
Български 173
1. Извадете резервоара за чиста и отпадъчна вода
от уреда.
Фигура Q
Фигура AA
2. Уверете се, че резервоарът и принадлежностите
са сухи.
3. Закрепете филцовата торбичка на филтъра в
контейнера:
Разгънете филцовата торбичка на филтъра в
контейнера: Запушете отворите в картонения
фланец на торбичката на филтъра от двете
страни върху страничните държачи на
контейнера.
Фиг
ура AC
4. Поставете главата на уреда и я заключете, вижте
глава Поставяне на главата на уреда.
5. Монтирайте желаните принадлежности, вижте
глава Монтиране на принадлежностите
6. Включете уреда, вж. глава Включване на уреда.
Фигура T
7. Регулирайте силата на засмукване с плъзгача за
въздух.
Фигура Z
8. Изключете уреда, вижте глава Изключване на
у
реда.
Изпразване на контейнера след
почистване
Указание
Ако резервоарът е пълен, поплавък затваря
всмукателния отвор, уредът работи с повишени
обороти и става шумен. Незабавно изключете
уреда и изпразнете резервоара за отпадъчни води.
1. Свалете главата на уреда, вижте глава Сваляне
на главата на уреда
2. Изпразнете резервоара.
Фигура AB
3. Поставете главата на уреда, вижте глава
Поставяне на главата на уре
да
Изключване на уреда
1. След струйно изсмукване изключете функцията
за струйно изсмукване, за целта натиснете
превключвател за включване/изключване за
струйно изсмукване.
Фигура U
2. Изключете уреда, за целта натиснете
превключвателя за включване/изключване за
изсмукване.
Фигура T
3. Извадете мрежовия щепсел от контакта.
Изпразване на резервоара за прясна и за
отпадъчна вода
1. Сваляне на главата на уреда, вижте глава
Сваляне на главата на уреда
2. Хванете за дръжката и извадете резервоара за
прясна/отпадъчна вода от контейнера.
Фигура Q
Фигура AA
3. Изпразнете резервоара за прясна/отпадъчна
вода.
4. Поставете резервоара за прясна/отпадъчна вода
в контейнера, като се уверите, че е здраво
закрепен.
5. Поставяне на гл
авата на уреда, вижте глава
Поставяне на главата на уреда
Прекратяване на експлоатацията
Указание
За да не остават мръсни частици и частици от
средството за почистване и от замърсявания в
тръбопроводите, след всяка употреба
извършвайте почистване (без добавяне на
средства за почистване).
1. Промийте тръбите за разпръскване в уреда
.
a Изк
лючете уреда и свалете главата на уреда.
b Извадете резервоара за прясна вода и
напълнете с ок. 1 литър чист
а вода.
c Поставете резервоара за прясна вода и
поставете главата на уреда.
d Поставете уреда и натиснете превключвателя
за разпръскване.
Помпата се стартира.
e Задръжте разпръсквателния/смукателния
маркуч над канализацията, докато се изчерпи
чистата вода.
2. Изключете уреда, вж. глава Изключване на
уреда.
3. Демонтиране на принадлежностите, вижте глава
Де
монтиране на принадлежност
4. Отстраняване на останалата течност в
разпръсквателния/смукателния маркуч.
a Натиснете бутона за освобождаване и
свалете разпръсквателния/смукателния
маркуч от уреда.
b Натиснете лоста на ръкохватката върху
смукателния маркуч и оставете течността да
изтече.
Указание
За да може течността да изсъхне напълно, за
изсушаването не навивайте маркуча за пръскане/
изсмукване око
ло уреда.
Указание
За да не се образуват локви в жилището (напр.
върху подове с килими, паркет), оставете
останалата течност да изтече в подходящ съд
(напр. мивка, кофа).
5. Почистете спомагателните елементи поотделно
под течаща вода, след което ги оставете да
изсъхнат.
Указание
Може да изтече остатъчна вода, затова е най-
до
бре да го поставите под душа или във ваната.
6. Изпразнете резервоара, вижте глава Изпразване
на контейнера след почистване.
7. Измийте добре резервоара с чиста вода.
8. При необходимост, като напр. при замърсяване
на цедката в резервоара за прясна вода,
изплакнете резервоара за прясна вода с чиста
вода, вижте глава Почистване на це
дката в
резервоара за прясна вода.
9. Оставете уреда отворен, за да съхне.
10. След пълното изсъхване закрепете
разпръсквателните смукателни тръби към
държача за принадлежности.
11. Съхранявайте уреда в сухи помещения без
опасност от замръзване.
Грижа и поддръжка
Общи указания за грижа
Поддържайте уреда и пластмасовите
принадлежности с конвенционален препарат за
почистване на пластмаси.
background
174 Български
При необходимост изплакнете резервоара и
принадлежностите с вода и ги подсушете, преди
да ги използвате отново.
Почистване на плоския нагънат филтър
Указание
За да функционира уредът оптимално, почистете
плоския нагънат филтър, ако е замърсен.
1. Отключете капака на главата на уреда.
Фигура AD
2. Отворете капака и извадете плоския нагънат
филтър и решетката.
Фигура AE
3. Издърпайте плоския нагънат филтър над кошче
за отпадъци и го изтупайте. При силно
замърсяване изтупайте леко плоския нагънат
филтър в ръ
ба на кофата за отпадъци.
Фиг
ура AF
4. Мокро почистване на филтъра.
a При необходимост внимателно избършете
избършете плоския нагънат филтър с влажна
кърпа. Не търкайте или изчетквайте.
b Оставете плоския филтър да изсъхне
напълно, преди да го използвате отново.
Фигура AG
Почистване на разпръсквателната дюза
Указание
Ако разпръсквателната струя е неравномерна,
разпръсквателната дюза на принадлежността за
пране може да се запуши от остатъци и трябва да
бъде почистена.
1. За почистване на дюзата за миене на под и
пране на тапицерия, разхлабете закрепването
на дюзата чрез завъртане и я издърпайте заедно
с разпръсквателната дюза.
Указание
Съхранявайте О-пръстена/уплътните
лния
пръстен на сигурно място и го поставете отново
след почистване.
Фигура AH
2. Почистете остатъците в разпръсквателната дюза
под течаща вода.
3. Поставете разпръсквателната дюза в държача и
я закрепете отново чрез завъртане.
4. Почистете остатъците в разпръсквателната дюза
на дюзата за почистване на фуги под течаща
вода.
Почистване на цедката в резервоара за
прясна вода
Указание
На дъното на резервоара за чиста вода има цедка,
върху която се утаяват частици замърсявания и
могат да възпрепятстват потока на водата.
Затова редовно изплаквайте резервоара за чиста
вода.
1. Сваляне на главата на уреда, вижте глава
Сваляне на главата на уреда
2. Извадете резервоара за прясна вода от
контейнера, вижте гл
ава Напълване на
резервоара за чиста вода
3. Почистете цедката.
a Извадете водния маркуч от резервоара.
Филтърът се намира в края на водния маркуч.
b Почистете цедката под течаща вода.
Фигура AI
4. Изплакнете резервоара за прясна вода с чиста
вода.
5. Поставете цедката в резервоара за прясна вода.
6. Поставете резервоара за прясна вода обратно в
контейнера.
Помощ при повреди
От дюзата не изтича вода
Резервоарът за чиста вода е празен
Напълнете резервоара за чиста вода.
Цедката за чиста вода е замърсена,
Почистете цедката за чиста вода.
Резервоарът за прясна вода не е монтиран
правилно.
Монтирайте правилно резервоара за прясна
вода.
Свързването между принадлежностите и маркуча за
разпръскване/смукателния маркуч не е пр
авилна.
Установете правилно свързване.
Помпата за почистващо средство е повредена
,
св
ържете се с Обслужване на клиенти.
Разпръсквателна струя неравномерна
Разпръсквателната дюза на принадлежността за
засмукването с вентилатор за миене е замърсена.
Почистете разпръсквателната дюзата на
съответната принадлежност.
Недостатъчна смукателна мощност
Плъзгачът за въздух е твърде широко отворен.
Затворете плъзг
ача за въздух.
Принадлежността, смукателният маркуч или
разпръсквателните смукателни тръби са запушени.
Отстранете запушването.
Торбичката на филтъра е пълна.
Изпразнете торбичката на филтъра.
Плоският нагънат филтър е замърсен.
Почистване на плоския нагънат филтър
Плоския нагънат филтър е износен.
Сменете плоския нагънат филтър.
Помпата за почистващо средство според
Резервоарът за чиста во
да е празен
Напълнете резервоара за чиста вода.
Гаранция
Във всяка държава са валидни издадените от нашия
оторизиран дистрибутор гаранционни условия.
Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в
рамките на гаранционния срок безплатно, ако се
касае за дефект в материалите или производствен
дефект. В случай на предявяване на право на
гаранция, се обърнете към Вашия дистрибутор или
към най-бл
изкия оторизиран сервиз, като
представите касовата бележка.
(Адрес, вж. задната страна)
background
Български 175
Технически данни
Запазваме си правото на технически промени.
Електрическо свързване
Честота Hz 50-60
Напрежение
V
220-240
Предпазител (инертен)A10
Номинална мощност W 1000
Данни за мощността на уреда
Макс. количество за пълнене,
прясна вода
l4
Макс. количество за пълнене,
отпадъчни води
l4
Макс. температура на
почистващия разтвор (T in
макс.)
°C 50
Размери и тегла
Тегло (без принадлежности)kg 7,5
Дължина x широчина x
височина
mm 424x320
x466
Установени стойности съгласно EN 60704-2-1
Ниво на звуково налягане dB(A) 77
background
176
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
8. ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﻲﻘﻧ ءﺎﻤﺑ بﺬﻌﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻒﻄﺷا ًﺎﻠﺜﻣ،ﺔﺟﺎﺤﻟا ﺪﻨﻋ
ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا ،بﺬﻌﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻲﻓ ﺔﺨﺴﺘﻣ ةﺎﻔﺼﻤﻟا
ﻢﻗ
ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ةﺎﻔﺼﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ
.
9..ﻒﺠﻳ ﻰﺘﺣ ﺎًﺣﻮﺘﻔﻣ زﺎﻬﺠﻟا كﺮﺗا
10. ﻞﻣﺎﺤﺑ شﺮﻟا ﻂﻔﺷ ﺐﻴﺑﺎﻧأ ﻞّﺻو ،ﻞﻣﺎﻜﻟا ﻒﻴﻔﺠﺘﻟا ﺪﻌﺑ
.تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
11..ﻊﻴﻘﺼﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺧ ﺔﻓﺎﺟ ﻦﻛﺎﻣأ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻆﻔﺣا
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﻒﻈﻨﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﺎﻠﺒﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ءاﺰﺟأو زﺎﻬﺠﻟا ﻒِّﻈﻧ
.ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﻊﺋﺎﺷ ﻚﻴﺘﺳﺎﻠﺑ
ﻞﺒﻗ ﺎﻬﻔﻔﺟو ،موﺰﻠﻟا ﺐﺴﺣ ،ءﺎﻤﻟﺎﺑ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو ﺔﻳوﺎﺤﻟا ﻒﻄﺷا
.ىﺮﺧأ ًةﺮﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا
يﻮﻄﻤﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻒﻈﻧ
دﺎﺷرإ
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ يﻮﻄﻤﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻒﻈﻧ ،ﺔﻴﻟﺎﺜﻤﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻔﻴﻇو نﺎﻤﻀﻟ
.ﻪﺧﺎﺴﺗا
1..زﺎﻬﺠﻟا سأر ﻲﻓ ءﺎﻄﻐﻟا رﺮﺣ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ AD
2..ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗو يﻮﻄﻤﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا لزأو ءﺎﻄﻐﻟا ﺢﺘﻓا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ AE
3. ﺖﻧﺎﻛ اذإ .هﺰﻬﺑ ﻢﻗو تﺎﻠﻤﻬﻤﻟا ﺔﻠﺳ قﻮﻓ يﻮﻄﻤﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺐﺤﺳا
ﺔﺤﻄﺴﻤﻟا تﺎﻴﻄﻟا اذ ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺎﻓ ،ةﺪﻳﺪﺷ تﺎﺧﺎﺴﺗﺎﻟا
.ﺔﻣﺎﻤﻘﻟا ﺔﻠﺳ ﺔﻓﺎﺣ ﻞﺑﺎﻘﻣ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ AF
4..ﺐﻃﺮﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
a صﺮﺤﺑ ﺔﺤﻄﺴﻤﻟا تﺎﻴﻄﻟا اذ ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺢﺴﻣا ،ﺮﻣﺄﻟا مﺰﻟ اذإ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا وأ كﺮﻔﻟا ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ .ﺔﻠﻠﺒﻣ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ
.ةﺎﺷﺮﻔﻟﺎﺑ
b ةدﺎﻋإ ﻞﺒﻗًﻣﺎﻤﺗ ﻒﺠﻳ ﺢﻄﺴﻤﻟا يﻮﻄﻤﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا كﺮﺗا
.ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ AG
شﺮﻟا ﺔﻫﻮﻓ ﻒﻴﻈﻨﺗ
دﺎﺷرإ
ﺔﺻﺎﺨﻟا شﺮﻟا ﺔﻫﻮﻓ ﺪﺴﻨﺗ ﺪﻗ ،يوﺎﺴﺘﻤﻟا ﺮﻴﻏ شﺮﻟا رﺎﻴﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲ
.ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ ّﻢﺛ ﻦﻣو ﺎﻳﺎﻘﺒﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻂﻔﺷ ﻖﺤﻠﻤﺑ
1. ﻖﺤﻠﻣ ﻚﻓ ،ﺪﺋﺎﺳﻮﻟا ﻞﻴﺴﻏ ﺔﻫﻮﻓو ﻞﻴﺴﻐﻟا ﺔﻴﺿرأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ
.ﺎﻬﻠﻤﻛﺄﺑ شﺮﻟا ﺔﻫﻮﻓ ﻊﻣ جرﺎﺨﻠﻟ ﻪﺒﺤﺳاو ﻪﻔﻟ ﻖﻳﺮﻃ ﺔﻫﻮﻔﻟا
دﺎﺷرإ
ﺪﻌﺑ ﺎﻬﻟﺪﺒﺘﺳاو اًﺪﻴﺟ مﺎﻜﺣﺈﻟا ﺔﻘﻠﺣ / ﺔﻳﺮﺋاﺪﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ AH
2..يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ شﺮﻟا ﺔﻫﻮﻓ ﻲﻓ ﺎﻳﺎﻘﺒﻟا ﻒﻈﻧ
3. ﺎﻬأوا شا ﺔﻫﻓ ﻞدأ
.ﺎﻬﻔﻟ
4. قﻮﻘﺸﻟا ﻞﺴﻏ ﺔﻫﻮﻔﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا شﺮﻟا ﺔﻫﻮﻓ ﻲﻓ ﺎﻳﺎﻘﺒﻟا ﻒﻈﻧ
.يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ
ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ةﺎﻔﺼﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
دﺎﺷرإ
ﺎﻬﺑ ﺐﺳﺮﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ةﺎﻔﺼﻣ بﺬﻌﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰ ﺔﻴﺿرأ ﻰﻠﻋ ﺪﺟﻮﻳ
.ءﺎﻤﻟا ﻖﻓﺪﺗ ﻖﻴﻌُﺗ ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑو ،خﺎﺴﺗﺎﻟا تﺎﺌﻳﺰﺟ
.مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ بﺬﻌﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻒﻄﺷ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا ،ﻚﻟﺬﻟ
1. ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،زﺎﻬﺠﻟا سأر ﺔﻟازإ
زﺎﻬﺠﻟا سأر ﺔﻟازإ
2. ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،ﺔﻳوﺎﺤﻟا ﻦﻣ ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﺔﻟازإ
ناﺰﺧ ءﻞ
ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا
.
3..ةﺎﻔﺼﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
a.ناﺰﺨﻟا ﻦﻣ ءﺎﻤﻟا مﻮﻃﺮﺧ ﺔﻟازإ
.هﺎﻴﻤﻟا مﻮﻃﺮﺧ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻲﻓ ةﺎﻔﺼﻤﻟا ﺪﺟﻮﺗ
b.ﺔﻳرﺎﺠﻟا هﺎﻴﻤﻟا ﺖﺤﺗ ةﺎﻔﺼﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ AI
4..ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻒﻄﺷا
5..ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻲﻓ ةﺎﻔﺼﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
6..ﺔﻳوﺎﺤﻟا ﻲﻓ اًدﺪﺠﻣ ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﺐﻴﻛﺮﺗ
لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻣ
ﺔﻫﻮﻔﻟا ﻲﻓ بﺮﺴﺘﻣ ءﺎﻣ ﺪﺟﻮﻳ ﺎﻟ
غرﺎﻓ ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ
.ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞﻣا
،ﺦﺴﺘﻣ ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ
.ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ةﺎﻔﺼﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺖﺒﺜﻣ ﺮﻴﻏ ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ
.ﺢﻴﺤﺻ ٍﻞﻜﺸﺑ ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﺐﻴﻛﺮﺗ
.ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ ﻂﻔﺸﻟا / شﺮﻟا مﻮﻃﺮﺧو ﻖﺤﻠﻤﻟا ﻦﻴﺑ ﺔﻠﺻﻮﻟا
.ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺔﻠﺻو ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
،ﺔﻔﻟﺎﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﺔﺨﻀﻣ
.ءﺎﻠﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﻒّﻠﻛ
ٍوﺎﺴﺘﻣ ﺮﻴﻏ شﺮﻟا رﺎﻴﺗ
.ﺔﺨﺴﺘﻣ ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻂﻔﺷ ﻖﺤﻠﻣ ﻲﻓ شﺮﻟا ﺔﻫﻮﻓ
.ﻲﻨﻌﻤﻟا ﻖﺤﻠﻤﻟا ﻲﻓ شﺮﻟا ﺔﻫﻮﻓ ﻒّﻈﻧ
ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺮﻴﻏ ﻂﻔﺸﻟا ةﻮﻗ
.ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ةﺮﻴﺒﻛ ﺔﺟرﺪﺑ حﻮﺘﻔﻣ ﻲﺋاﻮﻬﻟا ﻖﻟﺰﻨﻤﻟا
.ﻲﺋاﻮﻬﻟا ﻖﻟﺰﻨﻤﻟا ﻖﻠﻏأ
.دوﺪﺴﻣ ﻂﻔﺸﻟا بﻮﺒﻧأ وأ ﻂﻔﺸﻟا مﻮﻃﺮﺧ ،ﻖﺤﻠﻣ
.تاداﺪﺴﻧﺈﻟا ﺔﻟازإ
.ﺊﻠﺘﻤﻣ ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺲﻴﻛ
.ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺲﻴﻛ ﻎﻳﺮﻔﺗ
.ﺦﺴﺘﻣ يﻮﻄﻤﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا
يﻮﻄﻤﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻒﻈﻧ
لﺎﺑ يﻮﻄﻤﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا
.يﻮﻄﻤﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا لﺪﺒﺘﺳا
ﺐﺴﺤﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻞﺋﺎﺳ ﺔﺨﻀﻣ
غرﺎﻓ ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ
.ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞﻣا
نﺎﻤﻀﻟا
ﻖﻳﻮﺴﺘﻟا ﺔﻛﺮﺷ ﺎﻬﻌﻀﺗ ﻲﺘﻟا نﺎﻤﻀﻟا طوﺮﺷ ﺔﻟود ﻞﻛ ﻲﻓ يﺮﺴﻳ
ﻰﻠﻋ أﺮﻄﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟا ءﺎﻄﺧﺄﻟا حﺎﻠﺻإ ﻰﻟﻮﺘﻧ ﻦﺤﻧ .ﺎﻨﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻟا ﺔﺼﺼﺨﺘﻤﻟا
هﺬﻫ ﺐﺒﺳ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ،ﻞﺑﺎﻘﻣ نوﺪﺑ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﺎﻠﺧ كزﺎﻬﺟ
ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻓ وأ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﺐﻴﻋ ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻧ لﺎﻄﻋﺄﻟا
ﺔﻤﻴﺴﻘﺑ ﻚﻠﻀﻓ ﻦﻣ ﻪﺟﻮﺗ ،نﺎﻤﻀﻟا قﺎﻘﺤﺘﺳا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا
.ﺪﻤﺘﻌﻣ ءﺎﻠﻤﻋ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ وأ عزﻮﻣ بﺮﻗأ ﻰﻟإ ءاﺮﺸﻟا
(ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا ﻰﻠﻋ ناﻮﻨﻌﻟا
)
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
.ﻞﻳﺪﻌﺘﻠﻟ ﺔﻌﺿﺎﺧ ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ
ددﺮﺘﻟاHz50-60
ﺔﻴﻄﻠﻔﻟاV220-240
(لﻮﻤﺤﻣ) ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺮﻬﺼﻣA10
رﺪﻘﻤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا لﺎﺧدإW1000
زﺎﻬﺠﻟا ءادأ
ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻠﻟ ءﻞﻣ ﺔﻴﻤﻛ ﻰﺼﻗأl4
ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻠﻟ ءﻞﻣ ﺔﻴﻤﻛ ﻰﺼﻗأl4
) ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا لﻮﻠﺤﻤﻟ ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻰﺼﻗأT
(ﻰﺼﻗﺄﻟا ﺪﺤﻟﺎﺑ
°C50
نزﻮﻟا دﺎﻌﺑﺄﻟا
(تﺎﻘﺤﻠﻣ نود ﻦﻣ) نزﻮﻟاkg7,5
لﻮﻄﻟاx ضﺮﻌﻟا xعﺎﻔﺗرﺎﻟا mm424x320
x466
ﺔﻔﺻاﻮﻤﻠﻟ ﺎًﻘﻓو ﺔﻠﺠﺴﻤﻟا ﻢﻴﻘﻟاEN 60704-2-1
تﻮﺼﻟا ثﺎﻌﺒﻧا ىﻮﺘﺴﻣdB(A)77
background
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
177
ﻞﺋﺎﺴﻟا لزأو ةﺮﻴﺼﻗ ةﺮﺘﻔﻟ اًدﺪﺠﻣ زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻂﻔﺸﻟا ﺔﻔﻴﻇو ﻞّﻐﺷ
.ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﻦﻣ ﻲﻘﺒﺘﻤﻟا
11. ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸ
زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻞﺋﺎﺴﻟا ﻂﻔﺷاو
.ﻲﻘﺒﺘﻤﻟا
12. ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،اًدﺪﺠﻣ زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإ
زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإ
13.اا ،ا ءا نا غأ
ﺔﻴﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ
ﺔﺨﺴﺘﻤﻟاو
خﺎﺴﺗا ةﺪﺣاﻮﻟا ةﻮﻄﺨﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ ﻊﻣ يدﺎﻋ / ﻒﻴﻔﺧ
1. ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،شﺮﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ U
2. ﺲﻔﻧ ﻲﻓو ةﺪﺣاو ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻓ ﻪﻄﻔﺷاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا لﻮﻠﺤﻣ شر
.ﺖﻗﻮﻟا
3..ﻲﻘﺒﺘﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺋﺎﺳ يأ ﻂﻔﺷاو شﺮﻟا حﺎﺘﻔﻣ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ
4. تﺎﻴﺿرﺄﻟا دﺎﺠﺳو تﺎﺷوﺮﻔﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﻤﻜﺘﺳا ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺪﻌﺑ
.ﺔﺒﻏﺮﻟا ﺪﻨﻋ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻪﻌﺒﺷأو ،ﻒﻴﻈﻨﻟا ﺊﻓاﺪﻟا ءﺎﻤﻟﺎﺑ
ﻦﻴﺗﻮﻄﺧ ﻦﻣ ﺔﻧﻮﻜﻣ ﺔﻘﻳﺮﻃ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻊﻘﺒﻟا وأ ةﺪﻳﺪﺸﻟا تﺎﺧﺎﺴﺗﺎﻟا
1. ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،شﺮﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ U
2. ةﺪﻤﻟ ﻪﻛﺮﺗاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا لﻮﻠﺤﻣ ﺐﺻ5-10 .ﻖﺋﺎﻗد
.ﺔﻘﻠﻐﻣ ﻂﻔﺸﻟا ﺔﻔﻴﻇو ﻰﻘﺒﺗ
3. ٍﻞﻜﺸﺑ ﺎﺨﺴﺘﻣ نﺎﻛ ﻮﻟ ﺎﻤﻛ ﺢﻄﺴﻟا ﻒّﻈﻧ ،ضﺮﻌﺘﻟا ﺖﻗو ﺪﻌﺑ
.ﻲﻌﻴﺒﻃ / ﻒﻴﻔﺧ
4. تﺎﻴﺿرﺄﻟا دﺎﺠﺳو تﺎﺷوﺮﻔﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﻤﻜﺘﺳا ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺪﻌﺑ
.ﺔﺒﻏﺮﻟا ﺪﻨﻋ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻪﻌﺒﺷأو ،ﻒﻴﻈﻨﻟا ﺊﻓاﺪﻟا ءﺎﻤﻟﺎﺑ
ﺐﻃﺮﻟا ﻂﻔﺸﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺲﻴﻛ رﺮﻀﺗ
.رﺮﻀﺘﻳ ﺪﻘﻓ ،ﺐﻃﺮﻟا ﻂﻔﺸﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺮﺘﻠﻓ ﺲﻴﻛ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
.ﺐﻃﺮﻟا ﻂﻔﺸﻟا ﻊﻣ ﺮﺘﻠﻓ ﺲﻴﻛ يأ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
1..ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺲﻴﻛ لزأ
2. ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا ،ﺔﺑﻮﻏﺮﻤﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
.
3. ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸ
زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ
.
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ T
4..ﺎًﻣﺎﻤﺗ ﻲﺋاﻮﻬﻟا ﻖﻟﺰﻨﻤﻟا ﺢﺘﻓا ،ءﺎﻤﻟا ﻦﻣ ةﺮﻴﺒﻛ تﺎﻴﻤﻛ ﻂﻔﺸﻟ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ Y
دﺎﺷرإ
ﻂﻔﺸﻟا ﺔﺤﺘﻓ ﺔﻣاﻮﻌﻟا ﻖﻠﻐُﺗ ،ﺎًﺌﻠﺘﻤﻣ ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ نﺎﻛ اذإ
لﺎﻋ ٍتﻮﺼﺑو ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ﺔﻋﺮﺴﺑ زﺎﻬﺠﻟا روﺪﻳو
5. ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،ﺔﻳوﺎﺤﻟا غاﺮﻓﺈﺑ ﻢﻗ
ﻂﻔﺸﻟا ﺪﻌﺑ ﺔﻳوﺎﺤﻟا غﺮﻓأ
.
فﺎﺠﻟا ﻂﻔﺸﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺮﺘﻠﻓ ﺲﻴﻛ نود ﻂﻔﺸﻟا ﺐﺒﺴﺑ يدﺎﻣ رﺮﺿ
.رﺮﻀﻠﻟ زﺎﻬﺠﻟا ضﺮﻌﺘﻳ ﺪﻗ
.فااﺮﻤاا ماادا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
يﻮﻄﻤﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻒﻠﺗ
ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺪﺴﻨﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ فﺎﺠﻟا ﻰﻟا ﺐﻃﺮﻟا ﻂﻔﺸﻟا ﻦﻣ ﻞﻳﻮﺤﺘﻟا ﺪﻨﻋ
.ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ ﻞﺑﺎﻗ ﺮﻴﻏ ﺢﺒﺼﻳو ﺐﻃﺮﻟا يﻮﻄﻤﻟا
وأ فﺎﺠﻟا ﻂﻔﺸﻟا ﻲﻓ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒاﺪﻴﺟ ﻒﺠﻳ يﻮﻄﻤﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا كﺮﺗا
.فﺎﺟ ﺮﺧﺂﺑ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﻢﻗ
.موﺰﻠﻟا ﺪﻨﻋ يﻮﻄﻤﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗ
دﺎﺷرإ
.خﺎﺳوﺄﻟا ﻖﺼﺘﻠﺗ ﺪﻘﻓ ﺎﻟإو ،ﺔﻓﺎﺟ ﺎﻬﺗﺎﻘﺤﻠﻣو تﺎﻧاﺰﺨﻟا نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳ
1. .زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟاو ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ جﺮﺧأ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ Q
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ AA
2..تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو تﺎﻳوﺎﺤﻟا فﺎﻔﺟ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
3.:ﺔﻳوﺎﺤﻟا ﻲﻓ فﻮﺼﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﺲﻴﻛ ﺖّﺒﺛ
ﺔﻔﺷ ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا بﻮﻘﺜﻟا ﻞﺧدأ .فﻮﺼﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﺲﻴﻛ ﺢﺘﻓا
ﺒﻧﺎﺠااا ٍﻞﻜﺸﺑ ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺲﻴﻜﻟ ىﻮﻘﻤﻟا قرﻮﻟا
.ﺔﻳوﺎﺤﻠﻟ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ AC
4. ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،ﺎﻬﻠﻔﻗو زﺎﻬﺠﻟا سأر ﺐﻴﻛﺮﺗ
زﺎﻬﺠﻟا سأر ﺐﺼﻧ
.
5. ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،ﺔﺑﻮﻏﺮﻤﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
6. ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ
زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ
.
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ T
7..ﻲﺋاﻮﻬﻟا ﻖﻟﺰﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻂﻔﺸﻟا ةﻮﻗ ﻂﺒﺿا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ Z
8. ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإ
زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإ
.
ﻂﻔﺸﻟا ﺪﻌﺑ ﺔﻳوﺎﺤﻟا غﺮﻓأ
دﺎﺷرإ
زﺎﻬﺠﻟا روﺪﻳو ﻂﻔﺸﻟا ﺔﺤﺘﻓ ﺔﻣاﻮﻌﻟا ﻖﻠﻐُﺗ ،ﺎًﺌﻠﺘﻤﻣ ناﺰﺨﻟا نﺎﻛ اذإ
غﺮﻓأو رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ .ٍلﺎﻋ ٍتﻮﺼﺑو ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ﺔﻋﺮﺴﺑ
.ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا
1. ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،زﺎﻬﺠﻟا سأر ﺔﻟازإ
زﺎﻬﺠﻟا سأر ﺔﻟازإ
2..ﺔﻳوﺎﺤﻟا غﺮﻓأ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ AB
3. ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،زﺎﻬﺠﻟا سأر ﺐﻴﻛﺮﺗ
زﺎﻬﺠﻟا سأر ﺐﺼﻧ
زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإ
1. ،ﻚﻟﺬﺑ مﺎﻴﻘﻠﻟ ،ﻂﻔﺸﻟا ﺔﻔﻴﻇو ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ ،شﺮﻟا ﻂﻔﺷ ﺪﻌﺑ
.شﺮﻟا ﻂﻔﺸﻟ فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ U
2..ﻂﻔﺸﻠﻟ فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو زﺎﻬﺠﻟا ﺊﻔﻃأ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ T
3..ﺲﺒﻘﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﺐﺤﺳ
ﺔﺨﺴﺘﻤﻟاو ﺔﻴﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ
1. ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،زﺎﻬﺠﻟا سأر ﺔﻟازإ
زﺎﻬﺠﻟا سأر ﺔﻟازإ
2. ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻳوﺎﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟاو ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺔﻟازإ
.ﺪﻴﻟا ﺾﺒﻘﻣ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ Q
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ AA
3..ﺔﺨﺴﺘﻤﻟاو ﺔﻴﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ
4. ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﻊﻣ ،ﺔﻳوﺎﺤﻟا ﻲﻓ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟاو ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻞﺧدأ
.ﺖﺑﺎﺜﻟا ﻊﺿﻮﻤﻟا
5. ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،زﺎﻬﺠﻟا سأر ﺐﻴﻛﺮﺗ
زﺎﻬﺠﻟا سأر ﺐﺼﻧ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻬﻧإ
دﺎﺷرإ
ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ ﻢﻗ ،تﺎﻠﺻﻮﻟا ﻓ تﺎﺧﺎﺴﺗﺎﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﺌﻳﺰﺟ ﻰﻘﺒﺗ ﺎﻟ ﻲﻜﻟ
.ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﺪﻌﺑ (تﺎﻔﻈﻨﻣ ﺔﻓﺎﺿإ نود) ﻒﻴﻈﻨﺗ
1. .زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ شﺮﻟا ﺐﻴﺑﺎﻧأ ﻒﻄﺷ
a.زﺎﻬﺠﻟا سأر لزأو زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻗوأ
bﺮﺘﻟ ﻲﻟاﻮﺤﺑ ﺄﻠﻣاو ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ لزأ .ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ﻦﻣ
c.زﺎﻬﺠﻟا سأر ﻰﻠﻋ ﻪﻌﺿو ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺐﻛر
d.شﺮﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو زﺎﻬﺠﻟا ﻞّﻐﺷ
.ﻞﻤﻌﻟا ﺔﺨﻀﻤﻟا أﺪﺒﺗ
e ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ فﺮﺼﻤﻟا قﻮﻓ ﻂﻔﺸﻟاو شﺮﻟا مﻮﻃﺮﺧ ﻚﺴﻣأ
.ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
2. ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإ
زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإ
.
3. ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ
تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﻚﻓ
4..ﻂﻔﺸﻟاو شﺮﻟا مﻮﻃﺮﺧ ﻲٍﻖﺒﺘﻣ ﻞﺋﺎﺳ يأ ﺔﻟازإ
a ﻦﻣ ﻂﻔﺸﻟا / شﺮﻟا مﻮﻃﺮﺧ ﻊﻠﺧاو ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.زﺎﻬﺠﻟا
b مﻮﻃﺮﺧ ﻲﻓ يوﺪﻴﻟا ﺾﺒﻘﻤﻟﺎﺑ دﻮﺟﻮﻤﻟا عارﺬﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﻞﺋﺎﺴﻟا ﻒﻳﺮﺼﺘﺑ ﻢﻗو ﻂﻔﺸﻟا
دﺎﺷرإ
لﻮﺣ ﻂﻔﺸﻟا / شﺮﻟا مﻮﻃﺮﺧ ﻒﻠﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ ،ًﻣﺎﻤﺗ ﻞﺋﺎﺴﻟا ﻒﺠﻳ ﻲﻜﻟ
.ﻒﻴﻔﺠﺘﻟا ضﺮﻐﻟ زﺎﻬﺠﻟا
دﺎﺷرإ
دﺎﺠﺴﻟا ﻰﻠﻋ ًﺎﻠﺜﻣ) ﻦﻜﺴﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﻣ كﺮﺑ ﺄﺸﻨﺗ ﺎﻟ ﻲﻜﻟ
ضﻮﺣ ﻞﺜﻣ) ﺐﺳﺎﻨﻣ ءﺎﻋو ﻲﻓ بﺮﺴﺘﻳ ﻲﻘﺒﺘﻤﻟا ﻞﺋﺎﺴﻟا عد ،(ﻪﻴﻛرﺎﺒﻟاو
.(ﻮﻟﺪﻟا ،ﻞﻴﺴﻐﻟا
5.ا يرا ءا يد تا
.ﻒﺠﺗ
دﺎﺷرإ
ﻞﻀﻓﺄﻟا ﻦﻣ ﻚﻟﺬﻟ ،ﺔﻴﻘﺒﺘﻣ لاﺰﺗ ﺎﻟ هﺎﻴﻣ يأ ﻦﻣ تاﺮﻄﻗ كﺎﻨﻫ نﻮﻜﺗ ﺪﻗ
مﺎﻤﺤﺘﺳﺎﻟا ضﻮﺣ وأ ﻞﻴﺴﻐﻟا ضﻮﺣ ﻲﻓ ﻊﺿﻮﻟا
6. ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،ﺔﻳوﺎﺤﻟا غاﺮﻓﺈﺑ ﻢﻗ
ﻂﻔﺸﻟا ﺪﻌﺑ ﺔﻳوﺎﺤﻟا غﺮﻓأ
.
7..ﻲﻘﻧ ءﺎﻤﺑ اًﺪﻴﺟ ناﺰﺨﻟا ﻒﻄﺷا
background
178
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
3. ﺎﻬﻀﻌ ﻦﻋ شﺮا ﻂﻔﺷ ﺐﻴﺎﻧأ ﻞﺼﻓاوﻳﺮﺤﺘﻟا رزﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﺎًﻀﻌﺑ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ I
4. ﺔﻫﻮﻓ وأ ﻞﻴﺴﻐﻟا ﺔﻫﻮﻓ ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﻂﻔﺸﻟا مﻮﻃﺮﺧ ﻦﻋ ﺎﻬﻠﺼﻓاو قﻮﻘﺸﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ K
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ L
ﺔﻓﺎﺠﻟا ﺔﺴﻨﻜﻤﻟا تﺎﻘﺤﻠﻣ ﻞﺼﻓ
1..شﺮﻟا ﻂﻔﺷ بﻮﺒﻧأ ﻦﻋ ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﺔﻫﻮﻓ ﻞﺼﻓ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ N
2..شﺮﻟا ﻂﻔﺷ ﺐﻴﺑﺎﻧأ ﻞﺼﻓاو ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ I
3..ﻂﻔﺸﻟا مﻮﻃﺮﺧ ﻦﻋ قﻮﻘﺸﻟا ﺔﻫﻮﻓ وأ ﺪﺋﺎﺳﻮﻟا ﺔﻫﻮﻓ ﻞﺼﻓا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ P
ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
دﺎﻌﺒﺘﺳاو زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻠﺗإ ﻰﻟإ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺮﻴﻏ تﺎﻔﻈﻨﻣ ماﺪﺨﺘﺳا يدﺆﻳ ﺪﻗ
.نﺎﻤﻀﻟا تﺎﻣﺪﺧ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻲﻓ مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺔﺘﺒﺜﻣ فﺮﺼﻟا هﺎﻴﻣو ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟا تﺎﻧاﺰﺧ نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳ
.زﺎﻬﺠﻟا
دﺎﺷرإ
تا ما ،ا م اذإوKÄRCHER ةد ،
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاRM 519 .
.ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺄﻠﻣاو ﻒﻈﻨﻤﻟا ﺄﻠﻣا
ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا ﺔﻌﺴﻟا ﻎﻠﺒﺗ4.0.ﻰﺼﻗأ ﺪﺤﻛ اًﺮﺘﻟ
دﺎﺷرإ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ًةﺮﺷﺎﺒﻣ هﺄﻠﻣ وأ هﺄﻠﻤﻟ بﺬﻌﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻚﻓ ﻦﻜﻤﻳ
زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞﻣ
1 ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،زﺎﻬﺠﻟا سأر ﺔﻟازإ
زﺎﻬﺠﻟا سأر ﺔﻟازإ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ B
2ﺿأ100 - 200 دﺎﻟاﻨﻣ ﻞﻣ RM 519 ﻒﻠﺗ ﺪ)
هﺄﻠﻣاو ،ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻰﻟإ (خﺎﺴﺗﺎﻟا ﺔﺟرد ﺐﺴﺤﺑ ﺔﻴﻤﻜﻟا
.ءﻞﻤﻟا ﻲﻓ طﺮﻔﺗ ﺎﻟو ،رﻮﺒﻨﺼﻟا ءﺎﻤﺑ
3 ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،زﺎﻬﺠﻟا سأر ﺐﻴﻛﺮﺗ
زﺎﻬﺠﻟا سأر ﺐﺼﻧ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ G
ءﻞﻤﻟا ضﺮﻐﻟ ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﺔﻟازإ
1. ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،زﺎﻬﺠﻟا سأر ﺔﻟازإ
زﺎﻬﺠﻟا سأر ﺔﻟازإ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ B
2..ﺪﻴﻟا ﺾﺒﻘﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻳوﺎﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺔﻟازإ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ Q
3." ﺮﻈﻧا ،ءﻞﻤﻠﻟ2."زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞﻣ" ﻲﻓ "
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ R
4..ﺔﻳوﺎﺤﻟا ﻲﻓ ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﺐﻴﻛﺮﺗ
5. ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،زﺎﻬﺠﻟا سأر ﺐﻴﻛﺮ
زﺎﻬﺠﻟا سأر ﺐﺼﻧ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ G
زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ
دﺎﺷرإ
شﺮﻟاو ﻂﻔﺸﻟا ﺔﻔﻴﻇو ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻜﻤﻳ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﺟﺎﻴﺘﺣا ﺐﺴﺤﺑ
.ﺖﻗﻮﻟا ﺲﻔﻧ ﻲﻓ وأ ﻞﻘﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻤﻬﻣاﺪﺨﺘﺳاو
1..ﺲﺒﻘﻤﻟا ﻲﻓ ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺲﺑﺎﻗ لﺎﺧدإ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ S
2. حﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو زﺎﻬﺠﻟا ﻞّﻐﺷ ،ﻂﻔﺸﻟا ﺔﻔﻴﻇﻮﻟ ﺔﺒﻨﻟﺎﺑ
.ﻂﻔﺸﻠﻟ فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ﻲﻌﻴﺒﻄﻟا ﺐﺤﺴﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﻳ يﺬﻟا كﺮﺤﻤﻟا أﺪﺒﻳ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ T
3. .شﺮﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﻒﻈﻨﻤﻟﺎﺑ دوﺰﻤﻟا ءﺎﻤﻟا شﺮﻟ
.ﻞﻤﻌﻟا ﺔﺨﻀﻤﻟا أﺪﺒﺗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ U
4..ﺎًﻣﺎﻤﺗ ﻲﺋاﻮﻬﻟا ﻖﻟﺰﻨﻤﻟا ﻖﻠﻏأ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ V
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا قﺮﻃ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻠﻟ ﺢﺋﺎﺼﻧ
لﻮﻠﺤﻣ كﺮﺗاو ،ﺎًﻘﺒﺴﻣ ةﺪﺸﺑ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا ﻊﺿاﻮﻤﻟا شﺮﺑ ﻢﻗ
ةﺪﻤﻟ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا5 ﻰﻟإ 10.ﻮﺟﺮﻤﻟا ﺮﻴﺛﺄﺘﻟا ﻖﻴﻘﺤﺘﻟ ﻖﺋﺎﻗد
ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﻰﻟإ ﺎًﻟﻮﺻو ﺔﺌﻴﻀﻤﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺎًﻤﺋاد ﻞﻤﻌﻟا أﺪﺑا
.(بﺎﺒﻟا ﻰﻟإ ةﺬﻓﺎﻨﻟا ﻦﻣ) ﺔﻠﻠﻈﻤﻟا
ﺮﻴﻏ ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﻰﻟإ ﺔﻔﻴﻈﻨﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺎًﻤﺋاد ﻞﻤﻌﻟا أﺪﺑا
.ﺔﻔﻴﻈﻨﻟا
،ﺮﺑﺮﺒﻟا دﺎﺠﺳ ،ﻲﻗﺮﺸﻟا دﺎﺠﺴﻟا) ﺔﻴﺳﺎﺴﺣ ﺮﺜﻛأ ﺔﻧﺎﻄﺒﻟا ﺖﻧﺎﻛ ﺎﻤﻠﻛ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻞﺋﺎﺳ ﺰﻴﻛﺮﺗ ﻞﻠﻗ (تﺎﺷوﺮﻔﻤﻟا
و ،تا عاا وذ دا نأ
.ﻞﻤﻌﻟا ءﺎﻨﺛأ ةﺪﻳﺪﺷ ﺔﺑﻮﻃر ﺖﻣﺪﺨﺘﺳا اذإ ﻪﻧﻮﻟ
ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ) ﺮﺑﻮﻟا هﺎﺠﺗا ﻲﻓ ﺐﻃر ﻮﻫو ﺮﺑﻮﻟا ﻒﻴﺜﻛ دﺎﺠﺴﻟا ّﺸﻣ
.(ﺔﻨﺸﺧ ﺔﺴﻨﻜﻣ وأ ﺮﺑﻮﻟا ﺔﺴﻨﻜﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ لﺎﺜﻤﻟا
تﺎﻴﺿرﺄﻟا خﺎﺴﺗا ةدﺎﻋإ ﻨﻤﺗ ﺐﻃﺮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺪﻌﻊﻴﻤﺸﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ
.ﻊﻳﺮﺳ ﻞﻜﺸﺑ تﺎﺟﻮﺴﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻤﻟا
ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻮﻄﺨﺗ ﺎﻟ ،أﺪﺼﻟا ﻊﻘﺑ وأ ﻂﻐﻀﻟا ﻊﺿاﻮﻣ ﺐﻨﺠﺘ
.ﺎﻬﻓﺎﻔﺟ ﺪﻌﺑ ﺎﻟإ ﺎﻬﻴﻠﻋ ثﺎﺛﺄﻟا ﻊﻄﻗ ﻊﻀﺗ وأ ﺔﻔﻈﻨﻤﻟا
ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ داﺮﻤﻟا ءﻲﺸﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻦﻴﺴﺤﺘﻟ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻌﺑ ﻒﻴﻈﻨﻟا ءﺎﻤﻟﺎﺑ
شﺮﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
دﺎﺷرإ
ﻰﺼﻗأ ﺪﺤﺑ) ﺊﻓاﺪﻟا ءﺎﻤﻟا50 .ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺮﻴﺛﺄﺗ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻳ (م°
دﺎﺷرإ
ﻒﻈﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﺮﺼﺘﻗاRM 519 ﻦﻣ KÄRCHER ضﺮﻐﻟ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا لﻮﻠﺤﻣ ﺐﺒﺴﺑ ﺮﻄﺧ
رﺮﻀﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ داﺮﻤﻟا ءﻲﺸﻟا ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ ،زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ
.ﺖﻔﻠُﻣ ﺮﻴﻏ ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ ءﺎﻤﻠﻟ ﻪﺘﻣوﺎﻘﻣو ﻪﻧﻮﻟ تﺎﺒﺛ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
موﺎﻘﻣ ءﺎﻠﻃ ﺎﻬﺑ ﻲﺘﻟا ﺔﺒﻠﺼﻟا تﺎﻴﺿرﺄﻟا ﻰﻠﻋ ﺎﻟإ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ ،ءﺎﻤﻠﻟ .ﻊﻤﺸﻤﻟا وأ ﺎﻨﻴﻤﻟﺎﺑ ﻲﻠﻄﻤﻟا طﺎﻠﺒﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
.شﺮﻟﺎﺑ ﺲﻨﻜﻠﻟ ﺮﺘﻠﻓ ﺲﻴﻛ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ ،ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺲﻴﻛ رﺮﻀﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ
1..ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺲﻴﻛ ﺔﻟازإ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
2. ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا ،ﺔﺑﻮﻏﺮﻤﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
.
3.ا ،ءاو با ءا ناا
نا ء
ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا
.
4. ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،ﻂﻔﺸﻟا كﺮﺤﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ
زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ T
5..ﺎًﻣﺎﻤﺗ ﻲﺋاﻮﻬﻟا ﻖﻟﺰﻨﻤﻟا ﻖﻠﻏأ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ V
6. ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو زﺎﻬﺠﻟا ﻞّﻐﺷ ،ﻚﻟﺬﺑ مﺎﻴﻘﻠﻟ ،ﻂﻔﺸﻟا ﺔﻔﻴﻇو ﻞﻴﻐﺸﺗ
.ﻞﻤﻌﻟا ﺔﺨﻀﻤﻟا أﺪﺒﺗ .شﺮﻠﻟ فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ U
7. .ﺾﺒﻘﻤﻟا ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا عارﺬﻟا ﻂﻐﺿا ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا لﻮﻠﺤﻣ شﺮﻟ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ W
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا لﻮﻠﺤﻣ شر ﻢﺘﻳ
8. ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا عارﺬﻟا ﻰﻠﻋ ًﺎﻟوأ ﻂﻐﺿا ،ةﺮﻴﺒﻛ تﺎﺣﺎﺴﻣ شﺮﻟ
.ﻞﻔﻘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﻢﺛ ﺾﺒﻘﻤﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ X
9. مﺎﻴﻘﻠﻟ .ﺔﻠﺧاﺪﺘﻣ تارﺎﺴﻣ ﺮﺒﻋ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ داﺮﻤﻟا ﺢﻄﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻣ
.ﺎﻬﻌﻓﺪﺗ ﺎﻟو ﻒﻠﺨﻠﻟ ﺔﻫﻮﻔﻟا ﺐﺤﺳا ،ﻚﻟﺬﺑ
دﺎﺷرإ
ﻂﻔﺸﻟا ﺔﺤﺘﻓ ﺔﻣاﻮﻌﻟا ﻖﻠﻐُﺗ ،ﺎًﺌﻠﺘﻤﻣ ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ نﺎﻛ اذإ
لﺎﻋ ٍتﻮﺼﺑو ﺔﻔﺗﺮﻣ ﺔﻋﺮﺴﺑ زﺎﻬﺠﻟا روﺪﻳو
10. كﺮﺤﻣو شﺮﻟا ﻂﻔﺷ ﺔﻔﻴﻇو ﻒﻗوأ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا لﺎﻤﻋأ ﺪﻌﺑ
.ﻂﻔﺸﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ U
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ T
دﺎﺷرإ
ﻂﻔﺷ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﻲﻓ ﻲﻘﺒﺘﻣ ﻞﺋﺎﺳ كﺎﻨﻫ نﻮﻜﻴﺳ ،زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإ ﺪﻌﺑ
،ﻲﻘﺒﺘﻤﻟا ﻞﺋﺎﺴﻟا اﺬﻫ ﻂﻔﺸﻟ .ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﻰﻠﻋ بﺮﺴﺘﺘﺳ ﺘﻟاو ،ﻞﻴﺴﻐﻟا
background
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
179
18ﺢﻄﺴﻣ يﻮﻄﻣ ﺮﺘﻠﻓ
19ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا رز ﻊﻣ شﺮﻟا ﻂﻔﺷ مﻮﻃﺮﺧ
20 شﺮﻟا ﻂﻔﺷ ﺐﻴﺑﺎﻧأ **2 × 0.5 م
21 ﺐﻠﺻ ﻲﺿرأ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻊﻣ ﻞﻴﺴﻐﻠﻟ ﺔﻴﺿرأ ﺔﻫﻮﻓ **
22 ﻞﻴﺴﻐﻟا ةدﺎﺳو ﺔﻫﻮﻓ **
23ﻞﻴﺴﻐﻟا قﻮﻘﺷ ﺔﻫﻮﻓ **
24 ﻦﻣ ﺔﺒﻠﺼﻟا تﺎﻴﺿرﺄﻟاو دﺎﺠﺴﻠﻟ ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻴﺿرأ ﺔﻫﻮﻓ **
فﺎﺠﻟا ﺲﻨﻜﻟا ﻞﺟأ
25فﺎﺠﻟا ﺲﻨﻜﻟا ﻞﺟأ ﻦﻣ تﺎﺷوﺮﻔﻤﻠﻟ ﺔﻫﻮﻓ
26فﺎﺠﻟا ﺲﻨﻜﻟا ﻞﺟأ ﻦﻣ قﻮﻘﺸﻠﻟ ﺔﻫﻮﻓ
27فﺎﺠﻟا ﺲﻨﻜﻟا ﻞﺟأ ﻦﻣ قﻮﻘﺸﻟا ﺔﻫﻮﻔﻟ ﻲﻓﺎﺿإ ﻖﻓﺮﻣ **
28شﺮﻟا ﻂﻔﺷ ﺐﻴﺑﺎﻧﺄﻟ ﻲﻓﺎﺿإ ﺪﻳ ﺾﺒﻘﻣ **
29 ﻒﻈﻨﻤﻟا ** RM 519) 100 (ﻞﻣ
30 ﻒﻈﻨﻤﻟا **RM 519) 1000(ﻞﻣ
ﺰﻴﻬﺠﺘﻟا عﻮﻧ ﻰﻠﻋ ادﺎﻤﺘﻋا **
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ ﻞﺒﻗ
زﺎﻬﺠﻟا سأر ﺔﻟازإ
1..زﺎﻬﺠﻟا سأر ﺔﻟازإو ﻢﻬﺴﻟا هﺎﺠﺗا ﻲﻓ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا ّﻲﺘﻴﻠﻤﻋ ةرادﺈﺑ ﻢﻗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ B
2..ناﺰﺨﻟا ﻦﻣ ىﻮﺘﺤﻤﻟا لِزأ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ C
لﺎﺧدإ نﺎﻜﻣو ةراوﺪﻟا تﺎﻠﺠﻌﻟاو ﻊﻓﺪﻟا تﺎﻠﺠﻋ ﺐﻴﻛﺮﺗ
تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
1.واا تاا ّﻲﺘﻠﺠﺎﻠﻛ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﺎﻫاﺪﻣ ﺮﺧآ ﻰﺘﺣ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ D
2. ةدﻮﺟﻮﻤﻟا تﺎﺤﺘﻔﻟا ﻲﻓ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا ّﻲﺗﺿاووا ردأ
.ﺎﻫاﺪﻣ ﺮﺧآ ﻰﺘﺣ ﺔﻳوﺎﺤﻟا ﻞﻔﺳأ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ E
3. ءﺰﺠﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا لﺎﺧدإ نﺎﻜﻣ ﻞﻣﺎﺣ ﻚﺒﺷاو ﺔﻳوﺎﺤﻟا ردأ
.زﺎﻬﺠﻟا سأر ﻦﻣ ﻲﻔﻠﺨﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ F
زﺎﻬﺠﻟا سأر ﺐﺼﻧ
هﺎﺠﺗا ﺲﻜﻋ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا ﻲﺗﺰﻴﻬﺠﺗ ﺎﺘﻠﻛ ردأو زﺎﻬﺠﻟا سأر ﺐﻛر
.ﻞﻔﻘﻣ ﺮﻴﻏ زﺎﻬﺠﻟا سأر .ﻢﻬﺴﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ G
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
دﺎﺷرإ
:ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﺟﺎﻴﺘﺣا ﺐﺴﺤﺑ
اا) فاادأ فﺎﺠﻟا ﻂﻔﺸﻟا.(
،ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺄﻠﻣاو ﺲﻨﻜﻠﻟ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ مﺪﺨﺘﺳا
ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞﻣ .
ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ لزأ ،ءﺎﻤﻟا / ﺔﺒﻃﺮﻟا تﺎﺧﺎﺴﺗﺎﻟا ﻂﻔﺸﻟ
ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،ﺔﻳوﺎﺤﻟا ﻦﻣ ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺲﻴﻛ ﻚﻟﺬﻛو ﺔﺨﺴﺘﻤﻟاو غﺮﻓأ
ﻂﻔﺸﻟا ﺪﻌﺑ ﺔﻳوﺎﺤﻟا
شﺮﻟا مﻮﻃﺮﺧو ﻂﻔﺸﻟا مﻮﻃﺮﺧ ﻞﻴﺻﻮ
1. ،زا ةدا شاوا م
.ﺎﻤﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺎﻘﺸﻌﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﻦﻴﺋﺰﺠﻟا ﺎﻠﻛ ﻰﻠﻋ ﺮﻘﻨﻟا ﺐﺠﻳو
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ H
2. ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻧا .جﺎﻴﺘﺣﺎﻟا ﺐﺤﺑ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاّﻛر
تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
.
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﻒﻄﺸﻟا ﺲﻧﺎﻜﻣ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ
تﺎﻴﺿرﺄﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺔﺒﻠﺼﻟا تﺎﻴﺿرﺄﻟا وأ تﺎﻴﺿرﺄﻟا دﺎﺠﺳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﻞﻴﺴﻐﻟا ﺔﻫﻮﻓ مﺪﺨﺘﺳا
.(ﺔﺒﻠﺼﻟا تﺎﻴﺿرﺄﻟا ﻖﺤﻠﻣ ﻊﻣ)
1. ،ﻂﻔﺸﻟا مﻮﻃﺮﺨﺑ ﺎﻬﻠﻴﺻﻮﺗو ﺎًﻳﻮﺳ شﺮﻟا ﻂﻔﺷ ﺐﻴﺑﺎﻧأ ﻞﻴﺻﻮﺗ
.عﻮﻤﺴﻣ تﻮﺼﺑ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ءاﺰﺟﺄﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻖﺸﻌﺘﺗ نأ ﺐﺠﻳ ﺚﻴﺣ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ I
2. ﻰﺘﺣ شﺮﻟا ﻂﻔﺷ ﺐﻴﺑﺎﻧأ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﻒﻄﺷ ﺔﻫﻮﻓ ﻊﺿ
.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻖﺸﻌﺘﺗ
دﺎﺷرإ
.ﺔﺒﻠﺼﻟا تﺎﻴﺿرﺄﻟا ﻖﺤﻠﻣ مﺪﺨﺘﺳا ،ﺔﺒﻠﺼﻟا تﺎﻴﺿرﺄﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘ
ﻰﺘﺣ تﺎﻴﺿرﺄﻟا ﻞﻴﺴﻏ تﺎﻫﻮﻓ ﻰﻠ ﺔﺒﻠﺼﻟا ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﺔﻫﻮﻓ ﻊﺿ
.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻖﺸﻌﺘﺗ
ةﺎﺷﺮﻔﻟا تاﺮﻴﻌﺷ ﺮﻴﺸﺗو ،مﺎﻣﺄﻟا ﻰﻟإ ﺔﻴﻃﺎﻄﻤﻟا ﺔﻔﺸﻟا ﺮﻴﺸﺗ
.ﻒﻠﺨﻠﻟ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ J
تﺎﺷوﺮﻔﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻞﻴﺴﻏ ﺔﻫﻮﻓ وأ ﺪﺋﺎﺳﻮﻟا ﻞﻴﺴﻏ ﺔﻫﻮﻓ مﺪﺨﺘﺳا ،جﺎﻴﺘﺣﺎﻟا ﺐﺴﺤﺑ
.لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ ﺐﺗاﺮﻤﻟاو ﺪﺋﺎﺳﻮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ تﺎﺤﺘﻔﻟا
تا وأا ﺿ
.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻖﺸﻌﺘﺗ ﻰﺘﺣ ﻂﻔﺸﻟا مﻮﻃﺮﺧ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ K
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ L
شﺮﻟا ﻂﻔﺷ ﺐﻴﺑﺎﻧﺄﻟ ﻲﻓﺎﺿإ ﺪﻳ ﺾﺒﻘﻣ ﺐﻴﻛﺮ
تﺎﻴﺿرﺄﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
دﺎﺷرإ
ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺎﻀﻳأ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺔﺣار ﺮﺜﻛأ ةرﻮﺼﺑ ﻞﻤﻌﻠﻟو ﻞﻀﻓﺄﻟا ﺔﺠﻟﺎﻌﻤﻠﻟ
.ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻊﻣ ﺲﻨﻜﻟا ﺪﻨﻋ شﺮﻟا ﻂﻔﺷ ﺐﻴﺑﺎﻧأ ﻰﻠﻋ ﺪﻴﻟا ﺾﺒﻘﻣ
1. ﻲﻓ شﺮﻟا ﻂﻔﺷ بﻮﺒﻧﺄﺑ ﻪّﻠﺻوو ﺪﻴﻟا ﺾﺒﻘﻣ بﻮﺒﻧأ ﻞﻣﺎﺣ ﺢﺘﻓا
.عﻮﻤﺴﻣ تﻮﺼﺑ ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻖﺸﻌﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳو ،ةﺰﻴﻤﻤﻟا ﺔﻘﻄﻨﻤﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ M
دﺎﺷرإ
رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﻦﻜﻟو ،ﻪﻌﺿﻮﻣ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ ﺪﻴﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﺗ ﺎﻟ
ًدﺪﺠﻣ ﺪﻴﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻂﺒﺿاو ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا
ﺔﻓﺎﺠﻟاو ﺔﺒﻃﺮﻟا ﺔﺴﻨﻜﻤﻠﻟ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ
1.وًﻳﻮﺳ شﺮﻟا ﻂﻔﺷ ﻴﺑﺎﻧأ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘ
ﻲﻓ ءاﺰﺟﺄﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻖﺸﻌﺘﺗ نأ ﺐﺠﻳ ﺚﻴﺣ ،ﻂﻔﺸﻟا مﻮﻃﺮﺨﺑ
.عﻮﻤﺴﻣ تﻮﺼﺑ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ I
2..شﺮﻟا ﻂﻔﺷ ﺐﻴﺑﺎﻧأ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﺔﻫﻮﻔﻟا كﺮﺣ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ N
3. تاداﺪﻋﺈﻟا ﻰﻟإ ﻪﺒﺘﻧا ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﺟﺎﻴﺘﺣاو ﺔﻴﺿرﺄﻟا شﺮﻓ ﺐﺴﺤﺑ
.ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﺔﻫﻮﻔﻟ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ O
دﺎﺷرإ
ﻂﺒﻀﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﺔﻫﻮﻔﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
.ﺔﻓﺎﺠﻟا خﺎﺳوﺄﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺎﻟإ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
ﻪﻴﻓ نﻮﻜﺗ يﺬﻟا ﻊﺿﻮﻟا مﺪﺨﺘﺳا ،تﺎﻴﺿرﺎﻟا دﺎﺠﺳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ
.ﻞﻔﺳﺄﻟا ﻦﻣ ﺔﺸﻤﻜﻨﻣ ةﺎﺷﺮﻔﻟا تاﺮﻴﻌﺷ
ﻪﻴﻓ نﻮﻜﺗ يﺬﻟا ﻊﺿﻮﻟا مﺪﺨﺘﺳا ،ﺔﺒﻠﺼﻟا تﺎﻴﺿرﺄﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ
.ﻞﻔﺳﺄﻟا ﻦﻣ ﺔﺸﻤﻜﻨﻣ ةﺎﺷﺮﻔﻟا تاﺮﻴﻌﺷ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ O
4. قﻮﻘﺸﻟا ﺔﻫﻮﻓ وأ ﺪﺋﺎﺳﻮﻟا كﺮﺣ ،ًﺎﻠﺜﻣ ،ﺪﺠﻨﻤﻟا ثﺎﺛﺄﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ
.ﻂﻔﺸﻟا مﻮﻃﺮﺨﻟ يوﺪﻴﻟا ﺾﺒﻘﻤﻟا ﻰﻠﻋ ةﺮﺷﺎﺒﻣ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ P
تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﻚﻓ
ﻒﻄﺸﻟا ﺲﻧﺎﻜﻣ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﻞﺼﻓ
1..ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﻞﻴﺴﻏ ﺔﻫﻮﻔﻟ ﺔﺒﻠﺼﻟا ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﻖﺤﻠﻣ لزأ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ J
2. ﺐﻴﺑﺎﻧأ ﻦﻋ ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﻞﻴﺴﻏ ﻫﻮﻓ ﻞﺼﻓاو ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.شﺮﻟا ﻂﻔﺷ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ J
background
180
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ
تادﺎﺷرإو اﺬﻫ ﻲﻠﺻﺄﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد أﺮﻗا
.ة لو زا ماا ﻞﺒﻗ ﺔاا
.ﻚﻟﺬﻟ ﺎًﻘﺒﻃ فﺮﺼﺗ ﻢ
.ﻖﺣﺎﻠﻟا ﻚﻟﺎﻤﻠﻟ ﺎﻤﻬﻤﻴﻠﺴﺗ وأ ﺎﻘﺣﺎﻟ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ ﻦﻴﺒﻴﺘﻜﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا
زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ راﺮﺿأ قﺎﺤﻟإ ﻰﻟإ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةﺎﻋاﺮﻣ مﺪﻋ يدﺆﻳ ﺪﻗ
.ﺮﻃﺎﺨﻣ ﻰﻟإ ﻦﻳﺮﺧﺂﻟا صﺎﺨﺷﺄﻟاو مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺾﻳﺮﻌﺗو
.ﻞﻘﻨﻟ ﺍ ءﺍﺮﺟ رﺍﺮﺿأ عﻮﻗو رﻮﻓ ﻊﺋﺎﺒﻟﺍ ﻎﻠﺑأ
ً
ﺜﺤﺑ ةﻮﺒﻌﻟﺍ تﺎﻳﻮﺘﺤﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ ،ةﻮﺒﻌﻟﺍ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟﺍ جﺍﺮﺧإ ﺪﻨﻋ
.تﺎﻴﻔﻠﺗ وأ ةدﻮﻘﻔﻣ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺔﻳأ ﻦﻋ
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا
.ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﻠﻟ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺳا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻠﻟ يذاذﺮﻟا ﻂﻔﺸﻟﺎﺑ ﻒﻈﻨﻤﻛ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ زﺎﻬﺠﻟا ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ
ﺮﻴﺛﺄﺗ ﻊﻣ تﺎﻴﺿرﺄﻟا تﺎﺷوﺮﻔﻤﻟ ﻲﺳﺎﺳﺄﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا وأ ﻲﺋﺎﻗﻮﻟا
ﻲﻓ ةدراﻮﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗو فﺎﺻوﺄﻠﻟ ﺎًﻘﻓو ﻖﻴﻤﻌﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
.اﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد
ﻲﻓ ﺔﻨﻤﻀﻣ) ﻒﻄﺸﻟا ﺔﻴﺿرأ ﺔﻫﻮﻔﻟ ﺐﻠﺼﻟا ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﻖﺤﻠﻣ ﻊﻣ
.ﺔﺒﻠﺼﻟا تﺎﻴﺿرﺄﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺎﻀﻳأ ﻦﻜﻤﻳ ،(ةدرﻮﻤﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺘﻟا
ﻜﻤﻳ ،(ةدرﻮﻤﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻨﻤﻀﻣ) ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﻊﻣ
.ﺔﺒﻃرو ﺔﻓﺎﺟ ﺔﺴﻨﻜﻤﻛ ﺎﻀﻳأ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ
ﻰﺟﺮﻳ .ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا
.ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺤﺗ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا داﻮﻣ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻤّﻴﻗ داﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﺈﻟاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا يﻮﺘﺤﺗ
ﻞﺜﻣ تﺎﻧﻮﻜﻣ ﻰﻠﻋ ﺎًﻀﻳأ يﻮﺘﺤﺗ ﺎﻣ ﺎًﺒﻟﺎﻏو ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ
ةرﻮﻄﺧ ﻞﻜﺸُﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟاو تﻮﻳﺰﻟا وأ تﺎﻤﻛاﺮﻤﻟا وأ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا
ااو نا
تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا هﺬﻫ نأ ﺎﻟإ .ﺔﺌﻃﺎﺧ ةرﻮﺼﺑ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻢﺗ اذإ وأ ﺢﻴﺤﺻ
ةاا ز . ةر زاروﺿ
.ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻣ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻬﺑ ةﺰﻴﻤﻤﻟا
) تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا داﻮﻣ لﻮﺣ تادﺎﺷرإREACH(
:ﻊﻗﻮﻤﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا لﺣ ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺪﺠﺗ
www.kaercher.de/REACH
ءﺎﻠﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ
ع م فأ دوKÄRCHER ﻢﻳﺪﻘﺘﺑ
.روﺮﺳ ﻞﻜﺑ ﻢﻜﻟ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
،ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
.تﺎﻟﺎﻠﺘﺧﺎﻟا ﻦﻣ ٍلﺎﺧو ﻦﻣآ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻤﻀﺗ ﻲﺘﻟاو
ﻰﻠﻋ رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﻘﺤﻠﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺪﺠﺗ
ﻊﻗﻮﻤﻟا
www.kaercher.com
.
ﻢﻴﻠﺴﺘﻟا ىﻮﺘﺤﻣ
ﻊﻴﻤﺟ دﻮﺟو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ةﻮﺒﻌﻟا ﻰﻠﻋ رﻮﺼﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻢﻴﻠﺴﺗ ىﻮﺘﺤﻣ
وأ ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺗ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺔﻳأ ﺺﻘﻧ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓو .ﺎﻬﺤﺘﻓ ﺪﻨﻋ ةﻮﺒﻌﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻣ
.ﻊﺋﺎﺒﻟا رﺎﻄﺧإ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻞﻘﻨﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻧ ﺎﻬﺑ ﻒﻠﺗ يأ فﺎﺸﺘﻛا
زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ زﻮﻣﺮﻟا
زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ
ﻒﺻو ﻢﺘﻳ .دﺪﺤﻤﻟا زاﺮﻄﻟا ﻰﻠﻋ اًدﺎﻤﺘﻋا تاﺪﻌﻤﻟا ﻲﻓ فﺎﻠﺘﺧا ﺪﺟﻮﻳ
.زﺎﻬﺠﻟا ةﻮﺒﻋ ﻰﻠﻋ ةدﺪﺤﻤﻟا تاﺪﻌﻤﻟا
.رﻮﺼﻟا ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا ،لﺎﻜﺷﺄﻠﻟ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ A
1ءﺎﻋو
2 (ﺔﻳوﺎﺤﻟا ﻲﻓ) ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ
3شﺮﻟا مﻮﻃﺮﺧ ﺔﻠﺻو
4ﺮﺘﻠﻔﻟا ءﺎﻄﻏ ﺮﻳﺮﺤﺗ رز
5ﻂﻔﺸﻟا مﻮﻃﺮﺧ ﺔﻠﺻو
6ﺮﺘﻠﻔﻟا ءﺎﻄﻏ
7ﻞﻤﺤﻟا ﺾﺒﻘﻣ
8ﻂﻔﺸﻟا كﺮﺤﻣ فﺎﻘﻳإ / ﻞﻴﻐﺸﺗ حﺎﺘﻔﻣ
9ﺲﺑﺎﻘﺑ دوﺰﻤﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ
10تﺎﻔﻈﻨﻤﻟاو ءﺎﻤﻟا شﻟ ﻖﻠﻏو ﺢﺘﻓ حﺎﺘﻔﻣ
11 ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺔﻠﺻو ﻞﺑﺎﻛ ،ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا / تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﻲﻛﺮﺗ
12زﺎﻬﺠﻟا سأر
13(ﻦﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ﺎﻠﻛ ﻰﻠﻋ) ﺔﻳوﺎﺤﻟا ﺮﻳﺮﺤﺗ
14 (ﺔﻳوﺎﺤﻟا ﻲﻓ) ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ
15) ﺮﻴﺴﻟا تﺎﻠﺠ2
16) ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا تﺎﻠﺠﻋ2
17ﺔﻧﺎﻄﺒﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﺲﻴﻛ
ﺪﻌﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻔﻴﻛ ﻒﺼﻳ يﺬﻟاو زﺎﻬﺠﻟا سأر ﻰﻠﻋ ﻖﺼﻠﻣ ﺪﺟﻮﻳ
:ﻞﻤﻌﻟا
1.زﺎﻬﺠﻟا سأر لزأو زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻗوأ
2.ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ لزأ
3 .ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ﻦﻣ ﺮﺘﻟ ﻲﻟاﻮﺤﺑ ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﺄﻠﻣا
4.زﺎﻬﺠﻟا سأر ﻰﻠﻋ ﻪﻌﺿو ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻞﺧدأ
5 .شﺮﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
6.ضﻮﺤﻟا ﻲﻓ ءﺎﻤﻟا فّﺮﺻ
ﻞﺼﻔﻟا ﺎًﻀﻳأ ﺮﻈﻧا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻬﻧإ
background
background
background
background
www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28-40
71364 Winnend
en (Germany)
www.kaercher.com/welcome
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Rate your product and tell us your opinion.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
Registrieren Sie Ihr Produkt und protieren Sie von vielen Vorteilen.
Register your product and benet from many advantages.
Enregistrez votre produit et bénécier de nombreux avantages.
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
MERCI! DANKE!
¡
GRACIAS!
THANK YOU!

Specifications

Karcher 1.081-230.0 Questions and Answers