
MANUALE D’USO
IT
BILANCIA DA CUCINA
INSTRUCTION MANUAL
EN
KITCHEN SCALE
MANUEL D’UTILISATION
FR
BALANCE DE CUISINE
BEDIENUNGSHANDBUCH
DE
KÜCHENWAAGE
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
KEUKENWEEGSCHAAL
MANUAL DE USO
ES
BÁSCULA DE COCINA
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
PT
BALANÇA DE COZINHA
BRUKSANVISNING
SV
KÖKSVÅG
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
КУХОННЫЕ ВЕСЫ
BRUGERVEJLEDNING
DA
KØKKENVÆGT
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
WAGA KUCHENNA
KÄYTTÖOPAS
FI
KEITTIÖVAAKA
BRUKSANVISNING
NO
KJØKKENVEKT
用户手册
ZH-CHS
厨房秤
AR
ميزان مطبخ

Informazioni importanti per l’utente, Important information for the user,
Informations importantes pour l’utilisateur, Wichtige Informationen für den
Benutzer, Belangrijke informatie voor de gebruiker, Información importante
para el usuario, Informações importantes para o utilizador, Viktig information
för användaren, Важная информация для пользователя, Vigtig information til
brugeren, Ważne informacje dla użytkownika, Tärkeitä tietoja käyttäjälle,
Viktig informasjon for brukere, 用户重要信息,
Avvertenze / Recommendations / Avertissements / Hinweise / Waarschuwingen /
Advertencias / Advertências / Varningar / Меры предосторожности / Advarsler /
Ostrzeżenia / Varoitukset / Advarsler / 指示 /
Descrizione / Description / Description / Beschreibung / Beschrijving / Descripción /
Descrição / Beskrivning / Описание / Beskrivelse / Opis / Kuvaus / Beksrivelse /
说明 /
Uso / Use / Utilisation / Gebrauch / Gebruik / Uso / Utilização / Användning /
Использование / Anvendelse / Użytkowanie / Käyttö / Bruk / 使用 /
Pulizia e manutenzione / Cleaning and care / Nettoyage et entretien /
Reinigung und Wartung / Reiniging en onderhoud / Limpieza y mantenimiento /
Limpeza e manutenção / Rengöring och underhåll / Чистка и техническое
обслуживание / Rengøring og vedligeholdelse / Czyszczenie i konserwacja /
Puhdistus ja hoito / Rengjøring og vedlikehold / 清洁和维护 /
Avvertenza di sicurezza / Safety instructions / Consignes de sécurité /
Sicherheitshinweise / Veiligheidswaarschuwingen / Advertencia de seguridad /
Advertências de segurança / Säkerhetsvarning / Предупреждение о безопасности /
Sikkerhedsanvisninger / Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa /
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset / Sikkerhetsadvarsler / 安全说明 /
Informazione / Information / Information / Information / Informatie /
Información / Informação / Information / Информация / Information /
Informacja / Tietoa / Informasjon / 信息 /
Suggerimento / Advice / Conseil / Empfehlungen / Aanbeveling / Sugerencia /
Sugestões / Råd / Рекомендация / Forslag / Porada / Neuvo / Forslag / 建议 /
Scansiona il QR code per un accesso rapido al portale My Smeg Assistant
Scan the QR code for quick access to the My Smeg Assistant portal
Scannez le code QR pour un accès rapide au portail My SMEG Assistant
Für den schnellen Zugriff auf das Portal My Smeg Assistant scannen Sie einfach den QR-Code
Scan de QR-code voor de Handleiding voor Snelle Installatie en Onderhoud
Escanee el código QR para acceder rápidamente al portal My Smeg Assistant
Leia o Código QR para ter acesso rápido ao portal My Smeg Assistant
Skanna QR-koden för att snabbt öppna portalen My Smeg Assistant
Отсканируйтe QR-код для быстрого доступа к порталу My Smeg Assistant
Scan QR-koden for hurtigt at få adgang til portalen My Smeg Assistant
Zeskanuj kod QR, aby uzyskać szybki dostęp do portalu My Smeg Assistant
Skannaa QR-koodi, jonka avulla pääset nopeasti My Smeg Assistant -portaaliin
Skann QR-koden for hurtig tilgang til portalen My Smeg Assistant
扫描下方二维码,以快速进入“我的 Smeg 助手”门户
My Smeg Assistant ةباوب ىلإ ا
ً
يرس لوصولا لجأ نم ةيرسلا ةباجتسا زمر حسما

Gentile Cliente,La ringraziamo vivamente per il Suo acquisto. I nostri prodotti sono unici perché uniscono una spiccata
ricerca estetica alla progettazione tecnica innovativa. Essi sono coordinati con altri prodotti in gamma e possono costituire
elementi d’arredo e di design. Augurandole di apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico, Le porgiamo
i nostri più cordiali saluti.
Dear Customer, Thank you for purchasing one of our appliances. Our products are unique because they combine iconic
style with innovative technical solutions. They match perfectly with other products in our range and work equally well as a
standalone design objects in your kitchen. We hope you enjoy using your new appliance! Best regards.
Cher client, merci beaucoup pour votre achat. Nos produits sont uniques car ils combinent une forte recherche esthétique
avec une conception technique innovante. Ils sont coordonnés avec d’autres produits de la gamme et peuvent constituer
des éléments d’ameublement et de design. En espérant que vous pourrez apprécier pleinement votre nouvel appareil
électroménager, nous vous adressons nos meilleures salutations.
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen herzlichst für den Kauf. Unsere Produkte sind einzigartig, da sich in ihnen eine
gewissenhafte Designforschung und eine innovative technische Planung vereinen. Sie sind mit anderen Produkten des
Sortiments kombinierbar und stellen ausgefallene Einrichtungs- und Designgegenstände dar. Wir hoffen, dass Sie Ihr neues
Haushaltsgerät voll und ganz schätzen werden und verbleiben mit freundlichen Grüßen.
Beste klant, hartelijk dank voor uw aankoop. Onze producten zijn uniek omdat ze esthetiek combineren met innovatief
technisch ontwerp. De producten zijn uitstekend te combineren andere producten van het assortiment en kunnen worden
gebruikt als meubel- en designelementen. We hopen dat u volop van uw nieuwe huishoudelijke apparaat zult genieten.
Met vriendelijke groet
Estimado cliente, le damos las gracias por su compra. Nuestros productos son únicos porque combinan una notable
búsqueda estética con un diseño técnico innovador. Se combinan con otros productos de la gama y se pueden utilizar
como elementos de decoración y diseño. Le deseamos que pueda apreciar plenamente su nuevo electrodoméstico. Le
enviamos nuestros saludos más cordiales.
Prezado cliente, Muito obrigado pela sua compra. Os nossos produtos são únicos porque combinam uma forte busca
estética com um desenho técnico inovador. São coordenados com outros produtos da linha e podem constituir elementos
de decoração e design. Esperando que possa desfrutar totalmente das funcionalidades do seu eletrodoméstico, enviamos-
lhe os nossos melhores cumprimentos.
Bäste kund, vi vill tacka dig för ditt köp. Våra produkter är unika eftersom de kombinerar ett estetiskt nytänkande med innovativ
teknik. Våra produkter passar med de andra i samma serie och kan användas som föremål inom heminredningen för att ge
en särskild känsla av stil i ditt hem. Vi hoppas att du till fullo kommer att uppskatta funktionerna hos din hushållsmaskin. Med
bästa hälsningar.
Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за покупку. Наши изделия уникальны, поскольку они сочетают в себе
великолепный дизайн и передовые технические решения. Кроме того, они комбинируются с другими изделиями из
этой линейки и могут стать стильными элементами интерьера и дизайна. Надеемся, что Вы в полной мере оцените
функциональные возможности Вашего бытового прибора. С наилучшими пожеланиями.
Kære Kunde, mange tak for dit køb. Vores produkter er unikke, da de forener æstetisk research og innovativt teknisk design.
De passer perfekt sammen med de andre produkter i serien, og kan stå som et enkeltstående møbel af design. Vi håber, at
du vil værdsætte din hårde hvidevares funktionalitet, og sender de bedste hilsner.
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za Twój zakup. Nasze produkty są wyjątkowe, ponieważ łączą intensywne badania
estetyczne z innowacyjnym projektem technicznym. Są one skoordynowane z innymi produktami z asortymentu i mogą
stanowić elementy wyposażenia i wystroju. Mamy nadzieję, że będą Państwo mogli w pełni korzystać z funkcjonalności
tego urządzenia. Serdecznie pozdrawiamy.
Arvoisa Asiakas, kiitämme sinua hankintasi johdosta. Tuotteemme ovat ainutlaatuisia, koska niissä yhdistyvät esteettisyys
ja innovatiivinen tekninen suunnittelu. Ne sopivat yhteen muiden valikoimaan kuuluvien tuotteiden kanssa toimien samalla
sisustus- ja design-tuotteina. Toivomme, että voit nauttia täysin siemauksin kodinkoneesi toiminnoista. Sydämellisin terveisin.
Kjære kunde. Vi takker for at dere valgte å kjøpe et av våre produkter. Våre produkter er unike fordi de forener søken etter
estetikk med en nyskapende teknisk design. De koordineres med andre produkter i vårt sortiment og kan ha funksjon som
både møbel- og designvare. Vi håper du får fullt utbytte av ditt husholdningsapparat, og sender deg våre beste hilsener.
亲爱的客户,非常感谢您选购了Smeg其中一款产品。我们的商品融 合了经典风格,创新技术,专注于
细节的独特设计。此设备与其他Smeg的产品也能完美搭配使用,也可当做您厨房中的一款独立亮眼的家
电用品。希望您能享受产品带来的新体验。
SMEG S.p.A.

Model: KSF01
10
9
11
13
14
12
6
15
8
16
7
3
1
2
5
4
A
D
C
B

11
EN
11
Instructions
1 Instructions
This user manual is an integral part of the
appliance and must therefore be kept in its
entirety and within the user’s reach for the
whole working life of the appliance.
1.1 Intended use
• Use the appliance only indoors.
• This appliance is intended for household
use and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments
- bed and breakfast facilities / farm
accommodation
- by guests in hotels, motels and other
residential accommodations
• Any other use, for example in restaurants,
coffee bars and coffee shops is
considered improper.
• It must only be used for weighing
solid and/or liquid food and cooking
ingredients. Do not use the appliance for
anything other than its intended use.
• This appliance may be used by people
of reduced physical, sensory or mental
abilities (including children over the age
of 8), only if they are supervised by adults
or have been trained on how to use the
appliance safely and have understood
the dangers associated with its use.
• Children must never play with the
appliance.
• Keep the appliance out of the reach of
children younger than 8.
• Cleaning and maintenance may be
carried out by children who are at least
8 years old only if they are supervised by
an adult.
1.2 General safety instructions
• Read this user manual carefully before
using the appliance.
• Do not immerse the appliance, power
cable or base in water or any other liquid.
• Do not use the appliance if it has been
dropped or damaged.
• Do not recharge the appliance if the
power cable is damaged.
• Never wash the appliance in the
dishwasher.
• Do not position the appliance above hot
surfaces, hob burners, or inside a hot
oven. Keep the appliance away from
heat sources or steam.
• In the event of a fault, or if the power
cable is damaged, the appliance must be
repaired only by a qualified technician or
an authorised technical support centre.
• Any modifications to the appliance will
make the warranty invalid.
• The appliance must only be supplied at
safety extra low voltage corresponding
to the marking on the appliance.
• This appliance contains batteries that
are only replaceable by an authorised
Service Centre.

1212
Instructions
1.2.1 Battery safety
The supply terminals are not to be
short-circuited.
In the event of a battery and cell leaking,
do not allow the liquid to come in contact
with the skin or eyes. If contact has been
made, wash the affected area with copious
amounts of water and seek medical advice.
Secondary cells and batteries need to be
charged before use. After extended periods
of storage, it may be necessary to charge
and discharge the cells or batteries several
times to obtain maximum performance.
• Keep batteries out of the reach of
children.
• Do not crush, puncture, dismantle or
otherwise damage batteries.
• Do not store above 60 °C.
• Do not dispose of exhausted batteries
in household waste.
• Do not expose the batteries to heat or
fire as they may explode.
• Once the batteries have been
exhausted, dispose of the product at a
local recyclingstation. Contact the local
government offices for further details.
This product is fitted with a 3.7V 1200 mAh
lithiumion rechargeable battery
(non-removable).
1.3 Caution
• Do not touch or handle the appliance
with wet hands.
• Store the appliance in a dry place.
Avoid exposing the appliance to harmful
weather conditions such as rain, humidity,
freezing temperatures etc.
• Place the appliance on a flat, stable
surface to ensure correct weighing.
• Place the ingredients to be weighed into
the bowl. Place the bowl gently on the
scale to avoid damaging it. Failure to
follow the above instructions may void
the warranty.
• Do not subject the product to strong
impacts, which could damage it.
• Empty the bowl after weighing the
ingredients. Do not use the appliance as
a surface to place things on.
• Do not leave the product in an
extremely high temperature surrounding
environment that can result in an explosion
or the leakage of flammable liquid or gas
from the battery.
• Do not subject the battery to extremely
low air pressure that may result in an
explosion or the leakage of flammable
liquid or gas.

13
EN
13
Instructions
1.4 Manufacturer liability
The manufacturer declines any liability for
damage to persons or property caused by:
• Use of the appliance other than the one
envisaged
• Not having read the user manual
• Tampering with any part of the appliance
• Use of non-original spare parts
• Failure to comply with the safety
instructions
These instructions must be kept in
a safe place. If the appliance is
assigned to another user, it must
always be accompanied by these
instructions.
These instructions can also be downloaded
from the Smeg website at “www.smeg.com”.
1.5 Disposal
This appliance must be disposed
of separately from other waste
(Directive 2012/19/EU).
• The appliance does not contain
substances in quantities sufficient to be
considered hazardous to health and the
environment, in accordance with current
European directives.
• Old electrical appliances must not be
disposed of together with household
waste! To comply with current legislation,
old appliances, on reaching the end
of their useful lives, should be taken to
a disposal facility where they can be
sorted. The relevant local authorities
or their waste disposal operators can
provide further information.
• Take these packing materials to the
appropriate recycling centre.
To help protect the environment, please
dispose of this product carefully at the end
of its useful life and do not dispose of it
together with household waste. Contact your
local authority for information on disposal /
recycling centres and opening hours.
Faulty or used batteries/rechargeable
batleries must be recycled in accordance
wilh Directive EU 2023/1542 and its
amendments. Please return the batteries/
rechargeable batteries and/or the product
to the available collection points.

1414
Instructions
Fire hazard:
• Do not position the appliance
above hot surfaces, hob
burners, or inside a hot oven.
Danger of suffocation:
• Do not leave the packaging or
any part of it unattended.
• Do not let children play with the
packaging bags.
Risk of injury:
• Improper use of the appliance
can cause injury.
Danger of electrocution:
• Use only approved USB
chargers.
• Do not use an adapter.
• Avoid spilling liquids onto the
power plug and base.
• Failure to follow these
instructions could cause
damage, injury or electrical
shock.
• Disconnect the power cable
from the electrical system.
Environmental damage through incorrect
disposal of the batteries/rechargeable
batteries!
Batteries/rechargeable batteries may not
be disposed of with the usual domestic
waste.
They may contain toxic heavy met als and
are subject to hazardous waste trealment
rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium,
Hg = mercury,
Pb = lead.
That is why you should dispose of used
batteries/rechargeable batteries as a local
collection point.

15
EN
15
Description
2 Description of the product
2.1 Description of the scales (Fig. A)
1) Weighing pan
2) Body
3) Stainless steel bowl
4) USB port
5) ON/OFF selector
6) Activation and unit of measurement /
TARE weight lever
7) Dial
8) Pointer
9) Display
2.2 Description of the display (Fig. B)
10) Battery charge status indicator.
11) Displays the weight.
12) Displays the unit of measurement set.
13) Overload indicator. “Err” appears
on the display when the maximum
weighing capacity of the scale has
been exceeded.
14) Unstable indicator. “UnSt” appears on
the display when the scale is turned on
and the load cell detects an unstable
weight.
15) Low battery indicator. The icon is steady
on the display when the battery charge
is less than 30%.
16) Flat battery indicator. The icon flashes
on the display when the battery charge
is less than 10%. Charge the battery.
Charging the battery
The battery can be charged by connecting
the USB cable to a USB charger or a USB
wall adapter.
• Insert the charging cable into the USB-C
port on the rear.
• Insert the other end into an approved
USB charger.
The battery icon flashes on the display
during charging and turns to a steady icon
when charging is complete. The scale also
recharges when the selector (5) is set to
OFF.
The scale can be used even when charging
the battery.
If the scale is in stand-by mode, move
the lever (6) to “TARE”: 0 will appear on
the display and the battery icon will start
flashing.
Once the battery is full charged ensure
to disconnect it from the power supply to
aviod over-charging and also in order to
prolong the battery life.
We recommend using a standard
USB charger - 5V/2A.
The time for a full battery charge
is approximately four hours.

1616
Description
Display view
Display view
Grams
Capacity: 2 - 5000 g
Resolution: 1 g
Millilitres
Capacity: 2 - 5000 ml
Resolution: 1 ml
Ib oz
Capacity: 0.1 - 11 lb
Resolution: 0.1 oz
Fl. oz
Capacity: 0.1 - 176 fl. oz
Resolution: 0.1 fl. oz
The factory setting for the unit of measurement is grams.

17
EN
17
Use
3 Use
3.1 Before first use
• The scale should not be subjected to
strong impacts: handle with care.
• In order to work correctly, the scale
should be placed on a flat, stable surface.
• Clean the scale with a damp cloth,
avoiding the use of solvents and
abrasives. Do not immerse in water.
Parts that may come into contact
with food are made of materials
that comply with the provisions of
the laws in force.
3.2 Operation (Fig. C-D)
• Switch the scale on using the ON/OFF
selector on the rear.
• The pointer makes a full revolution and
the display lights up. Wait until the pointer
and the display indicate 0: the scale is
now ready for use.
• Move the lever to “UNIT” to select the
required unit of measure.
The selected unit of measure is
saved in stand-by mode.
General weighing
• Place the ingredient to be weighed into
the bowl.
• Wait until the value indicated by the
pointer and shown on the display has
stabilized.
• The weight displayed increases or
decreases according to the amount of
the ingredients added or removed.
• To switch off the scale, move the lever
to “TARE” and hold it there for a few
seconds.

1818
Use / Cleaning and maintenance
4 Cleaning and maintenance
4.1 Cleaning the surfaces
Clean the surfaces on a regular basis to
keep the appliance in good condition.
Wipe the surfaces with a damp cloth and
then dry thoroughly with a soft tea towel or
microfibre cloth.
The stainless steel bowl can be washed in
a dishwasher.
Improper use: Risk of damage to surfaces
• Do not use steam jets to clean the
appliance.
• Do not use cleaning products containing
chlorine, ammonia or bleach.
• Do not use abrasive or corrosive
detergents (e.g. powder products, stain
removers and metallic scourers).
• Do not use rough or abrasive materials or
sharp metal scrapers.
Tare function
• Move the lever to “TARE” to reset the
display.
• Add the ingredients to be weighed.
• Move the lever to “TARE” again to zero
the scale each time you wish to add an
ingredient.
• When you remove the ingredients,
including the bowl, a negative value will
appear on the display. Move the lever to
“TARE” to reset the scale again.
When weighing, it is normal for
the pointer to show the weight
with a slight delay compared to
the weight shown on the display.
During the weighing process, the
scale switches automatically to
stand-by mode after 3 minutes of
inactivity.
If 0 is displayed, the scale will
turn off automatically after
1 minute of inactivity.
To wake up the scale from stand-
by mode, move the lever to either
“UNIT” or “TARE”.

19
EN
19
What to do if...
Problem Cause Solution
The display does not light
up / the pointer does not
move
The power selector is in the
OFF position
Switch the device on
Move the lever up or down
The product is discharged
Connect the charging cable
to a charger and wait for the
device to charge fully
The product is faulty Contact a Service Centre
The product does not
charge
The charging cable is not
plugged in correctly
Remove the cable and insert it
into the USB-C port
The battery charger is faulty
Only use certified 5V 2A
battery chargers
The charging cable is faulty Contact a Service Centre
The tare cannot be set
The product is not on a flat
surface
Always use the scale on a flat,
level surface
The weighing pan is not
stable
Make sure that the scale is
stationary and level when
setting the tare
It is not possible to read the
measurement on the display
Low battery Charge scale
Faulty backlighting Contact a Service Centre
The scale is not stable
The rubber feet are
incorrectly positioned
Make sure that the rubber feet
have been mounted correctly
The pointer does not point
zero
Pointer stucked
Lever turn on & turn off the
scale for severial times untill
the pointer goes back to zero

2020
What to do if...
“Err” appears on the
display when the device is
switched on
The initial tare weight has
not been set
Press the “TARE” button again
The scale is not level
Make sure that the scale is on
a level surface
Maximum out of range
weight 5000 g
Do not put weight over scale
maximum capacity 5000 g
to avoid damage the scale
sensor
If the problem persists, contact your local Service Centre.

ll costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti.
Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo valore indicativo.
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed necessary for the improvement of its products without
prior notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, toutes les modifications qu’il jugera utiles pour l’amélioration de
ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et n’ont qu’une valeur
indicative.
Der Hersteller behält sich vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur Verbesserung
seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch enthaltenen Illustrationen und Beschreibungen sind daher
unverbindlich und dienen nur zur Veranschaulichung.
De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om zijn
producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig zijn in deze handleiding zijn niet bindend, en
hebben enkel een aanduidende waarde.
El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas las modificaciones que considere útiles para la mejora
de sus propios productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no son vinculantes y tienen solo
valor indicativo.
O fabricante reserva-se o direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer modificação que vise o melhoramento dos
respetivos produtos. As ilustrações e descrições contidas neste manual não são, por isso, vinculativas e possuem apenas
valor indicativo.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att genomföra alla de ändringar som anses nödvändiga för att förbättra de egna
produkterna utan att meddela detta i förväg. De illustrationer och beskrivningar som finns i aktuell manual är därmed inte
bindande utan endast indikativa.
Для улучшения выпускаемой продукции изготовитель оставляет за собой право вносить без предварительного
предупреждения любые изменения, которые он сочтет целесообразными. Рисунки и описания, содержащиеся в
данном руководстве, не являются обязывающими и носят ознакомительный характер.
Fabrikanten forbeholder sig retten til, uden varsel, at udføre alle de ændringer, der vurderes nyttige for at forbedre egne
produkter. Tegningerne og beskrivelserne i denne manual er derfor kun vejledende og ikke bindende.
Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia, wszelkich zmian, które uzna za
stosowne w celu ulepszania swoich produktów. Rysunki i opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie są zobowiązujące i mają
jedynie charakter orientacyjny.
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä ohjeisiin mielestään tarpeellisia muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. Tässä
oppaassa olevat kuvat ja piirrokset eivät näin ollen ole sitovia, vaan ne annetaan vain viitteellisessä mielessä.
Produsenten forbeholder seg rett til å foreta endringer på sine produkter grunnet tekniske fremskritt, uten forutgående varsel.
Illustrasjonene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen er derfor ikke bindende og skal kun betraktes som retningsgivende.
制造商保留为改善产品而对其进行任何更改的权利,恕不另行通知。因此,本手册中所载的插图和描述
并不具有约束力,而仅仅是指示性的
