Breville BFP638OLT1BNA1 9-Cup Food Processor

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BFP638OLT1BNA1 photo

Instruction Book

This is the main product document for model BFP638OLT1BNA1. Series: BFP638
Additionally, the document applies to other Breville models: BFP638*

The file format is pdf, 70 pages, you can download this manual here .

background
EN
INSTRUCTION BOOK
FR-CA
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ES-MX
MANUAL DE INSTRUCCIONES
the Paradice
9
Scan for 3D interactive set up
Conguration interactive 3D
Conguración interactiva en 3D
background
2
Contents
BREVILLE
®
RECOMMENDS
SAFETY FIRST
At Breville we are very
safety conscious. We
design and manufacture
consumer products
with the safety of you,
our valued customer,
foremost in mind. In
addition, we ask that you
exercise a degree of care
when using any electrical
appliance and adhere to
the following precautions.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ ALL
INSTRUCTIONS BEFORE
USE AND SAVE FOR
FUTURE REFERENCE
Remove any packaging
material and promotional
labels before using the
food processor for the
rst time.
Do not place the food
processor near the edge
of a countertop or table
or on a sink drain board
during operation. Ensure
the surface is level, clean
2. Breville
®
Recommends
Safety First
2 Limited Product Warranty
8. Components
11. Assembly
14. Functions
15. Tips
17. Care & Cleaning
19. Troubleshooting
Limited Product
Warranty
Breville's warranty for this product
covers the repair or replacement
if it’s found to be defective due to
faulty materials, workmanship,
or function within the warranty
period. All legal warranty rights
under applicable national
legislation will be respected
and will not be impaired by our
warranty. For details on length of
warranty, to obtain a printed copy
or to read full terms and conditions
please scan the QR code or visit
www.breville.com
Alternatively, call
the Breville Service
Center (see back
cover for contact
details).
QR149
background
3
EN
and free of water, our,
etc. Vibration during
operation may cause the
appliance to move.
Handle the food
processor and
attachments with care
- remember the blades
and disks are razor-
sharp and should be
kept out of reach from
children.
Care shall be taken
when handling the sharp
cutting blades, emptying
the bowl and during
cleaning.
Always make sure
the food processor is
completely assembled,
with the processing
lid securely in position
before operating.
The appliance will not
operate unless properly
assembled.
Ensure the OFF
button has been
pressed, and the food
processor is unplugged
before attaching
any accessories or
processing lid.
To unplug, grasp the
plug and pull from the
outlet. Never pull from the
power cord.
Always secure the
processing bowl onto
the motor base before
attaching the blades or
discs.
Do not push food into
the feed chute with your
ngers or other utensils.
Always use the food
pusher provided.
Keep hands, knives and
other utensils away from
moving blades or disks.
Do not place hands or
ngers in the bowl of the
food processor unless
the motor, blades or
disks have come to a
complete stop.
To reduce the risk of fire,
electric shock, or injury,
do not use attachments
other than those provided
with the food processor.
Do not attempt to operate
the food processor by
any method other than
those described in this
booklet.
background
4
Ensure the motor,
blades or disks have
completely stopped
before disassembling.
Ensure the OFF button
has been pressed
and the appliance is
unplugged from the
power outlet when
not in use, if left
unattended and before
disassembling, cleaning,
or storing.
Care should be taken
when removing the food
from the processing
bowl by ensuring
the motor, blades or
disks, have completely
stopped before
disassembling. The
processing bowl should
then be unlocked from
the motor body and the
blades, dough blade or
disk carefully removed
before attempting to
remove the processed
food.
Please do not crush
ICE in the processing
bowl. This will cause
damage to the blades.
We recommend that
you use a blender for ice
crushing.
Some stiff mixtures,
such as dough may
cause the processing
blade to rotate more
slowly than normal. If this
happens, do not process
for longer than 1 minute
Allow the appliance to
cool down before next
use.
Do not process hot
or boiling liquids -
allow liquids to cool
before placing into the
processing bowl. Hot
liquid can be ejected
to cause injury due to
sudden steaming.
Do not move the food
processor whilst in
operation.
Do not leave the food
processor unattended
when in use.
Do not place any part of
the food processor in the
microwave oven.
Do not place on or near
a hot gas or electric
burner or in a heated
oven.
background
5
EN
Do not fill the processing
bowl above the marked
maximum ll line
for each type of the
ingredients. Always
add drier or thicker
ingredients to the
processing bowl prior
to adding uids. Failing
to follow this instruction
may cause product
malfunction, product
damage or personal
injury due to damage to
the cover or bowl.
Keep the appliance
clean. Do not use
harsh abrasive, caustic
cleaners when cleaning
the appliance. Follow
the cleaning instructions
provided in this book.
IMPORTANT
SAFEGUARDS FOR
ALL ELECTRICAL
APPLIANCES
Fully unwind the power
cord before use.
Do not let the power
cord hang over the edge
of a table, counter, touch
hot surfaces or become
knotted.
This appliance shall not
be used by children.
Keep the appliance and
its cord out of reach of
children. The appliance
can be used by persons
with reduced physical
or mental capabilities
or a lack of experience
and knowledge, only if
they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way
and understand the
hazards involved.
Cleaning and user
maintenance shall not
be made by children
without supervision.
Children should be
supervised to ensure
that they do not play with
the appliance.
It is recommended to
regularly inspect the
appliance. Do not use
the appliance if power
supply cord, plug or
appliance becomes
damaged in any way.
Immediately cease use
of the appliance and
visit www.breville.com or
background
6
to inadvertent resetting
of the thermal cut-out,
this appliance must not
be supplied through
an external switching
device, such as a timer,
or connected to a circuit
that is regularly switched
on and o by the utility.
If the power outlet is
a standard 2-prong
wall outlet, it is your
personal responsibility
and obligation to have it
replaced with a properly
grounded 3-prong wall
outlet.
Do not, under any
circumstances, cut
or remove the third
(ground) prong from the
power cord or use an
adapter.
Consult a qualified
electrician if instructions
are not completely
understood, or if doubt
exists as to whether the
appliance is properly
grounded.
The installation of
a residual current
device (safety switch)
is recommended to
call Breville Consumer
Support for examination,
repair or adjustment.
For any maintenance
other than cleaning, visit
www.breville.com or
call Breville Consumer
Support.
This appliance is for
household use only. Do
not use this appliance
for anything other than
its intended use. Do not
use in moving vehicles
or boats. Do not use
outdoors. Misuse may
cause injury.
The processing blades
and disks are extremely
sharp, handle with
care at all times. Avoid
contact with moving
parts during operation.
Keep hands, hair,
clothing, spatulas and
other utensils out of food
processor feed chute
to prevent personal
injury or damage to the
appliance. Always use
the food pusher to push
the food down the feed
chute.
To avoid a hazard due
background
7
EN
provide additional safety
protection when using
electrical appliances.
It is advisable that a
safety switch with a
rated residual operating
current not exceeding
30mA be installed in
the electrical circuit
supplying the appliance.
See your electrician for
professional advice.
SHORT CORD
INSTRUCTIONS
Your Breville appliance is
tted with a short power
supply cord to reduce
personal injury or property
damage resulting from
pulling, tripping or
becoming entangled
with a longer cord. If an
extension cord is used,
(1) the marked electrical
rating of the cord set or
extension cord should
be at least as great as
the electrical rating of the
appliance, (2) the cord
should be arranged so
that it will not drape over
the countertop or table-
top where it can be pulled
on by children or tripped
over unintentionally and
(3) the extension cord
must include a 3-prong
grounding plug.
WARNING
To avoid possible
malfunction of the
processing bowl’s auto
switch, do not place the
processing lid in the
locked position when the
appliance is not in use.
To protect against
electric shock or re,
do not immerse the power
cord, power plug or
appliance in water or any
other liquid.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
8
A. Small pusher cap
The small pusher cap functions as a cover of
the smaller feed chute.
B. Small food pusher
For improved processing control of smaller
ingredients. It also doubles as a measuring cup.
The food processor will run continually whether
the small pusher is in or out.
C. Large food pusher
For pushing food down the feed chute. The food
processor will not start unless the large pusher
is correctly in place.
D. Feed chute safety system
Prevents the motor from operating unless the
bowl and lid are correctly locked in position,
and large feed pusher is inserted.
E. Processing Lid with silicone seal
Locks onto the processing bowl.
F. Main bowl with handle
The bowl locks onto the motor base.
G. POWER button
H. PULSE button
Press down and hold briey for short bursts of
power. The motor will automatically stop after
the PULSE button has been released.
I. PLAY I STOP button
Press to start and stop the motor.
J. Powerful induction motor base
Induction motor with safety braking system.
K. Non-skid rubber feet
For added safety and stability.
Components
D
I
A
B
C
E
F
H
G
J
K
background
9
EN
1. Dicing Blade
To be used with the dicing grid
for dicing in cubes.
2. Dicing Grid
To be used with the dicing blade
for dicing in cubes.
3. Dicing Cleaner
Use to clean dicing grid.
4. Main Spindle
Attaches to blade or discs.
5. Dicing Gearbox
Use with the dicing kit.
6. Reversible Shredder
Use one side of this disc for ne
shredding and the other side for coarse
shredding
7. Adjustable Slicer
Use this disc for slicing ingredients. Able
to slice from 0.3 mm – 5.0 mm thick.
8. S Blade
TM
For swiftly chopping, mixing, and
blending a variety of ingredients.
9. Dough blade
Soft material blade for kneading dough.
10. Caddy
To store all accessories.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TIP
How to remove the caddy from the bowl?
With the lid sitting on the Caddy, grasp the
outer rim of the caddy below where the lid sits
and lift caddy out of bowl. Then, lift the lid o
the caddy to access the accessories.
background
10
DETACHMENT AND ATTACHMENT OF ACCESSORIES
Accessories all have a place in the caddy which has been color coordinated.
All accessories can be accessed independently of each other.
background
11
EN
ASSEMBLY
Motor Base and Bowl
1. Position the processing bowl onto the motor
base with the handle in line with the ALIGN
HANDLE graphic on the motor base.
2. Turn the bowl clockwise until the handle locks
to the front. The processing bowl should now
be securely locked into position. The food
processor will not operate unless the bowl is
locked into position correctly.
BEFORE FIRST USE
Before using your food processor for the first
time, remove any packaging material and
promotional labels. Ensure the POWER button is
OFF and the food processor is unplugged.
Be careful when handling the blades and disks
as they are extremely sharp.
Wash the processing bowl, processing lid and
all attachments in warm soapy water with a soft
cloth. Rinse and dry thoroughly. All attachments
except the dicing gearbox, food pusher and food
pusher lid may be washed in the dishwasher.
When first using your food processor, you may
notice an odour coming from the motor. This is
normal and will dissipate with use.
Always use the food processor on a dry, level
work surface.
Assembly
background
12
Spindles and Discs
WARNING
Do not touch the blades of the
Dicing Grid and Dicing Blade.
They are extremely sharp.
1. First is to assemble your chosen attachment
(S blade or Dough blade) over the spindle and
place them in position over the coupling in the
centre of the processing bowl; then, place the
lid onto the processing bowl.
2. The dicing gearbox is required when using
the dicing kit. To dice vegetables or fruit, insert
the dicing gearbox into the bowl rst, followed
by the dicing grid, ensuring to align with the
4 tabs in the bowl, place the dicing blade
onto the dicing grid, over the dicing gearbox.
Ensure the at section of the blade
(blade end) lines up with the ‘insert blade’
area of the grid.
Spindle and S Blade
1. Carefully insert the S blade into the
spindle and turn clockwise until it is rmly
locked in place.
2. Place the assembled spindle and S blade over
the coupling in the centre of the bowl
with caution. Avoid touching the blades.
1.
2.
S blade
to spindle
Dough blade
to spindle
background
13
EN
Lid
Place lid onto the processing bowl. To LOCK the
lid, hold the chute and turn clockwise so that the
handle parts align. Locking the lid correctly will
engage the interlocking safety catch on.
Spindle and Dough Blade
1. Insert the dough blade into the spindle and
turn clockwise until it is rmly locked in place.
2. Place the assembled spindle and dough blade
over the coupling in the centre of the bowl.
1.
2.
1. 4.2. 3.
Dicing Assembly
background
14
After Processing
Wait until the blades or disks have stopped moving
before unlocking the lid. Ensure that the unit has
been turned o using the POWER button and
unplug from the power outlet before handling the
blades.
When removing the blades or disks, lift the part by
carefully gripping the plastic hub area in the center.
Overload Protection System
The food processor has an overload protection
system to prevent damage to the motor – this will
cause the food processor to go into standby mode.
Unplug the food processor and allow to cool for 30
minutes.
If the blades or disks stall while processing,
immediately stop the machine, then unplug
from the power outlet before clearing the wedge
ingredients. If this happens more than once, the
bowl may be overloaded. Try processing in smaller
batches.
OPERATION
Getting started
The food processor will only operate when the
processing bowl, lid and large pusher are correctly
assembled. This engages the safety interlock, and
allows the motor to run.
The chute has a CHUTE FILL MAX graphic to
indicate the maximum volume of food that can be
placed in the chute for the pusher to activate the
safety locking catch.
Control Panel
When the machine is connected to power, and
the POWER button is pressed; the buttons will
illuminate and the food processor will be ready to
operate.
Pressing the POWER button at this stage will turn
the unit o.
Pressing the PLAY | STOP button will start the
motor running continuously.
Press PLAY | STOP again while processing and
the motor will stop.
Press PLAY | STOP to continue processing or
press POWER to return to standby.
Removing the large pusher during processing will
stop the motor. Ingredients can be added into the
lid chute, and when the large pusher is re-inserted,
the unit will continue to process.
Pressing the PULSE button will cause the motor to
operate only while the button is held down.
Use a combination of the PULSE and PLAY |
STOP buttons for more control when processing
ingredients.
Functions
background
15
EN
Tips listed below are suggestions only. For more detailed instructions, refer to specific recipes provided
online at breville.com
ACCESSORY ACTION TYPES OF INGREDIENTS
/ DISHES
TIPS
S-Blade™
Chop Raw fruits and vegetables
Raw or cooked meats and fish
Fresh herbs
Breadcrumbs
Nuts
Dried fruits
Trim and cut food, if necessary, into
2.5cm cubes before processing.
WARNING
Motor should run for no more than
1 minute at a time.
Mince / Ground
Meat
Raw and cooked proteins Trim and cut food into 2.5 cm cubes
before processing.
For best results, freeze meat for 30
minutes.
Trim excess fats and sinew.
Puree / Blend Cooked fruit and vegetables Allow food to cool before pureeing or
blending.
Mix Sauces • Batters • Pesto
Compound butters
For batters, use PULSE button until
mixed evenly. Do not over process.
Dough Blade
Knead Bread and pizza doughs Add liquid through small feed
chute whilst the motor is running to
incorporate.
Recommended Recipe
- 375 g our - 235 g of water
- 10 g sugar - 8 g yeast
- 7 g salt
Maximum flour quantity = 525 g
Adjustable Slicer
Disk
Slice Raw foods and vegetables
Salamis and deli meats
Place ingredients vertically on the left
side of appropriate sized feed chute to
minimize tilting.
For deli meats like salami or pepperoni,
trim one end and process one at a time.
Reversible
Shredding Disk
Coarse and
Fine Shred
Cheeses
Fruits and vegetables such as
apples, potatoes, and cabbage
For best results, freeze softer cheeses
for 45 minutes before grating.
NOTE
Grating soft white cheeses such as
fresh mozzarella is not recommended.
Remove the rind from hard cheeses
beforegrating.
Dicing kit
Dicing Raw and cooked vegetables
and fruits
Use small feed chutes for harder
ingredients such as carrot or pumpkin.
To further improve results you can also
pre cook.
When dicing tomatoes, avocados
rmer fruit will give a better result.
Tips
background
16
IMPORTANT NOTES
For optimal results, use the chute size appropriate
to the food to be processed, position food in
the chute and use the pusher to push food with
light downward force prior to starting the food
processor.
Pressure
When processing, never force the food down the
chute as this can damage the disks. Apply light,
even pressure for soft foods such as tomatoes and
bananas. Apply medium, even pressure for rmer
foods such as potatoes, cheese, deli meats and
apples.
NOTE
If food produce does get stuck inside the chute,
remove the pusher, remove the lid from the bowl,
and while the chute is away from the bowl and
away from the blades; carefully dislodge the food
stuck inside the chute by hand.
Smaller Ingredients
For long thin foods such as carrots, cucumbers,
zucchini, etc., use the small chute. This will avoid
the ingredient from tipping over, during slicing.
Larger Ingredients
The wide feed chute is 12 cm wide and can t
ingredients up to this size. The food should t
snugly so it is supported in an upright position in
the chute, but not so tight that it could prevent the
food from moving down the chute. Ensure not to
overll the chute, as the pusher will not activate the
interlock safety catch if the chute is too full. Do not
ll over the MAX indicator.
background
17
EN
Dicing gearbox and accessory caddy
The dicing gearbox and accessory caddy
(if needed) should only be hand washed.
Blades and disks
Blades and disks are razor sharp, do not touch.
Always use a spatula or brush to remove food or
when cleaning blades.
Spindle, blades and disks can be washed in the
dishwasher.
Removal of Dicing Blade
1. With the lid removed from the bowl, use your
thumb and forenger to carefully grasp the
dicing blade hub.
2. Lift up and simultaneously twist off the dicing
gearbox and set aside.
NOTE
If you cannot remove the blade, return the lid onto
the bowl, place the large pusher into the lid feed
chute and press the pulse button until you see the
blade tip stop in the ‘insert blade’ area.
Then, repeat steps above.
Cleaning the Dicing Grid
Remove the power cord from the power outlet after
use for safety reasons.
Processing bowl and lid
Due to the interlock components, we do not
recommend immersing the bowl and lid in water for
long periods.
To keep your bowl and lid clean, and to avoid food
drying, follow these steps as soon as possible after
use:
Rinse most of the ingredients off the bowl and lid.
Hand wash in clean warm, soapy water using a
mild liquid detergent and non-abrasive sponge.
The processing bowl and lid may occasionally
be washed in the dishwasher (top shelf only),
however washing in the dishwasher is not
recommended on a regular basis, as prolonged
exposure to harsh detergents, hot water and
pressure will damage and shorten the life of the
plastic and the interlock components.
WARNING
Oils in citrus rind can damage the material of your
food processor bowl if being exposed to it for a
longer period. Always clean your processing bowl
immediately after processing citrus rind.
WARNING
Do not touch the blades of the Dicing Grid. They
are extremely sharp.
Care & Cleaning
background
18
NOTES
Ensure dicing blade has been removed first.
The dicing grid must remain correctly assembled
to the bowl prior to using the dicing cleaner.
The dicing gearbox can remain inside the bowl
and grid.
1. Take cleaner out of caddy and flip up handle
2. Align and then insert cleaner tabs into grid slots
making sure the cleaner is upright
3. With one hand, grasp the cleaner handle. With
your other hand, put pressure/hold down the
blank side of the grid.
4. Push the cleaner handle down towards the
bowl rim, maintaining pressure on the grid with
your other hand - Food should begin to be
pressed through the grid and int the bowl.
5. Continue to push down with the handle until
you feel the resistance of the food cease and
you cannot push any further.
6. Lift the handle back up and remove the cleaner
from the grid slots. Repeat the process if any
large pieces still remain.
NOTE
Any small food pieces remaining can be removed
by washing brush or rinsing in the sink.
Motor base
To clean the motor base, wipe with a soft, damp
cloth then dry thoroughly. Wipe any excess food
particles from the power cord.
Cleaning agents
Do not use abrasive scouring pads or cleansers
on either the motor base or the bowls, as they may
scratch the surface. Use only warm soap water
with a soft cloth.
Stubborn food stains and odours, strong smelling
foods such as garlic, sh and some vegetables
such as carrots may leave an odour or stain the
bowl or lid. To remove, pour warm soapy water (do
not overll). Set aside to soak for 5 minutes, without
immersing the whole bowl. Then wash with a mild
detergent and warm water, rinse well and dry
thoroughly. Store the bowl with the lid o.
background
19
EN
PROBLEM EASY SOLUTION
Food is unevenly
processed
Ingredients should be cut evenly into 2.5 cm pieces before processing.
Ingredients should be processed in batches to avoid overloading.
Slices are slanted or
uneven
Place evenly cut food into the feed chute.
Apply even pressure on the pusher.
Food falls over in the feed
chute
There are two chute sizes for appropriate size of produce. Ensure the food is packed
snugly for best results.
Some food remains on top
of the disk after processing
It is normal for small pieces to remain after processing.
Motor slows down when
kneading dough
Amount of dough must not exceed maximum recommended quantity on the recipe.
Remove half and process in two batches.
Dough may be too dry. If motor speeds up, continue processing. If not, add more
water, 1 tablespoon at a time until the motor speeds up. Process until dough cleans
the side of the processing bowl.
Dough doesn’t clear inside
of the processing bowl
Amount of dough may exceed food processor maximum capacity. Remove half and
process in two batches.
Dough may be too dry.
Dough nub forms on
top of dough blade and
dough does not become
uniformly kneaded
Stop machine, carefully remove dough, divide it into 3 pieces and redistribute them
evenly in the processing bowl.
Dough feels tough after
kneading
Divide dough into 2 or 3 pieces and redistribute evenly in processing bowl. Process
10 seconds or until uniformly soft and pliable. Allowing dough to rest allows the
gluten strands to relax and become more pliable.
Dough is too dry
While machine is running, add water through the small feed chute, 1 tablespoon at a
time until dough clears the inside of the processing bowl.
Dough is too wet
While machine is running, add flour through the small feed chute, 1 tablespoon at a
time until dough clears the inside of the processing bowl.
The motor does not start
There is a safety interlock switch to prevent the motor from starting if it is not properly
assembled. Make sure the processing bowl lid and large pusher are securely locked
into position.
The food content in the feed chute should be below the maximum fill line.
If the motor still will not start, check the power cord and power outlet.
The food processor shuts
o during operation
The lid may have become unlocked; check to make sure it is securely in position.
If the motor overloads, the ‘OVERLOAD PROTECTION’ icon in the screen will start
to ash. Switch o by pressing the POWER button and unplug the power cord. Allow
the food processor to cool for 30 minutes before resuming.
The motor slowed down
during operation
This is normal as some heavier loads (e.g. slicing / shredding cheese) may require
the motor to work harder. Reposition the food in the feed chute and cut the food into
smaller sizes and process using a smaller pusher and continue processing.
The maximum load capacity may have been exceeded. Remove some of the
ingredients and continue processing.
Troubleshooting
background
20
PROBLEM EASY SOLUTION
The food processor
vibrates / moves during
processing
Make sure the rubber feet at the bottom of the unit are clean and dry. Also make sure
that the maximum load capacity is not being exceeded.
This is normal as some heavier loads may require the motor to work harder.
Turn the unit off and clear any ingredients that may be caught on the disk, before
continuing.
If this occurs while mixing dough – then turn unit off and redistribute the dough
mixture more evenly around the bowl before continuing.
Process hard and fibrous foods such as carrots, through the small chute.
Dicing blade stuck on
spindle
Place lid back onto bowl and insert large pusher.
Press the pulse button once and check if the blade is aligned to the ‘insert blade’
area. If not, repeat until it is - you may need to remove the lid to conrm.
With the lid removed and blade in the correct position, carefully grasp the blade hub
with thumb and forenger. Then, lift the blade upwards and o the spindle.
Scan for 3D interactive set up
Conguration interactive 3D
Conguración interactiva en 3D
background
21
EN
ATTACHMENT OF CADDY COMPONENTS
Attachment of caddy only after all the accessories have been removed.
Refer to this instructions for:
If dropped and fallen apart.
ATTACHMENT
Blade Clips
1. Locate correct side of caddy (dough blade or
chopping blade) and correct blade clip.
2. Insert blade clip spigot onto caddy base peg -
maintaining correct alignment of blade clip legs
3. Push blade clip further until blade clip legs have
exed into caddy base holes. Ensure all three
legs have engaged with caddy base.
S Blade Clip Dough Blade Clip
Right Side View Left Side View
WARNING
Do not touch the blades of the
Dicing Grid and Dicing Blade.
They are extremely sharp.
background
22
Detachment
1. Remove all accessories from caddy.
(WARNING! Blades are sharp).
2. Press the release button and slide the dicing
pocket backwards to dislodge.
3. Push down shredding cavity handle and
continue sliding dicing pocket to detach.
NOTE
• Hand wash and rinse only.
Dicing Pocket
1. Take dicing pocket and align ribs to
shredding cavity.
2. Place dicing pocket onto top of shredding
cavity ensuring ribs are correctly engaged
into slots.
3. Slide dicing pocket forward and home,
ensuring dicing pocket hook latches
underneath shredding cavity handle.
NOTE
• Hand wash and rinse only.
ATTACHMENT
Spindle Sheath
1. Remove all accessories and flip caddy
upside-down (WARNING! Blades are sharp).
2. Slide sheath downwards into guide ribs.
Press further until clip is locked into position.
background
EN
INSTRUCTION BOOK
FR-CA
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ES-MX
MANUAL DE INSTRUCCIONES
the Paradice
9
Scan for 3D interactive set up
Conguration interactive 3D
Conguración interactiva en 3D
background
2
Table des
matières
BREVILLE
®
RECOMMANDE
LA SÉCURITÉ
AVANT TOUT
Chez Breville, la sécurité
est au cœur de nos
priorités. Lorsque nous
concevons et fabriquons
nos produits, votre
sécurité en tant que
consommateur est une
priorité. De plus, nous
vous demandons de faire
preuve de prudence lors
de l'utilisation de tout
appareil électrique et de
respecter les précautions
suivantes.
PRÉCAUTIONS
IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
D'UTILISER LE PRODUIT,
ET CONSERVEZ-LES
AFIN DE POUVOIR LES
CONSULTER PLUS TARD
SI NÉCESSAIRE.
Avant d'utiliser votre
robot culinaire pour la
première fois, retirez tous
les éléments d'emballage
2. Breville
®
recommande la
sécurité avant tout
2. Garantie limitée du produit
9. Composants
12. Assemblage
15. Fonctions
16. Conseils
18. Entretien et nettoyage
20. Résolution de problèmes
Garantie limitée
du produit
La garantie de Breville pour ce
produit couvre la réparation ou
le remplacement, s’il s’avère
défectueux en raison d’un défaut
de matériel, de fabrication ou de
fonctionnement pendant la période
de garantie. Tous les droits légaux
de garantie en vertu de la législation
nationale applicable seront
respectés et ne seront pas altérés
par notre garantie. Pour plus de
détails sur la durée de la garantie,
pour obtenir une copie imprimée ou
pour lire les conditions générales
complètes, numérisez le code QR
ou visitez le site www.breville.com
Vous pouvez
également appeler
le centre de service
Breville (voir les
coordonnées au
verso).
QR149
background
3
FR-CA
et toutes les étiquettes
promotionnelles.
N'installez jamais le robot
culinaire sur le bord d'un
comptoir ou d'une table
ni sur un égouttoir d'évier,
pendant son utilisation.
Assurez-vous que la
surface est plane, propre
et sèche. Les vibrations
lors du fonctionnement
peuvent entraîner
un déplacement de
l'appareil.
Manipulez le robot
culinaire et les
accessoires avec
précaution : les lames
et les disques sont
extrêmement coupants
et doivent être conservés
hors de la portée des
enfants.
Prenez des précautions
lorsque vous manipulez
les lames tranchantes,
videz le bol et nettoyez la
machine et ses pièces.
Assurez-vous toujours
que le robot culinaire est
entièrement assemblé,
avec le couvercle
de sécurité bien en
place, avant de le faire
fonctionner. L'appareil
ne fonctionnera pas
s'il n'est pas assemblé
correctement.
Assurez-vous que
l'interrupteur est en
position fermée (bouton
OFF) et que le robot est
débranché avant d'y xer
tout accessoire ou de
mettre le couvercle de
sécurité en place.
Pour le débrancher,
saisissez la che et
retirezla de la prise
murale. Ne tirez
jamais sur le cordon
d’alimentation.
Sécurisez toujours
le bol de travail sur le
socle motorisé avant d’y
assembler les lames ou
les disques.
Ne poussez pas les
aliments dans le tube
d'alimentation avec les
doigts ou des ustensiles.
Utilisez toujours le
poussoir fourni.
Gardez les mains, les
couteaux et autres
ustensiles à l'écart des
lames ou des disques en
mouvement.
background
4
Ne mettez pas les mains
ou les doigts dans le
bol du robot culinaire à
moins que le moteur, les
lames ou les disques
soient complètement
arrêtés.
N'utilisez pas
d'accessoires autres que
ceux fournis avec le robot
culinaire.
N'essayez pas de
faire fonctionner le
robot culinaire par une
méthode autre que celles
décrites dans le présent
livret.
Assurez-vous que
le moteur, les lames
ou les disques sont
complètement arrêtés
avant de procéder au
désassemblage.
Assurez-vous que
l'interrupteur est en
position fermée (bouton
OFF) et que le robot
est débranché lorsqu'il
est inutilisé, laissé
sans surveillance et
avant l'assemblage, le
nettoyage ou le stockage.
Lorsque vous retirez
des aliments du bol,
avant de le détacher de
la base, assurez-vous
d'abord que le moteur,
les lames ou les disques
sont complètement
arrêtés. Déverrouillez
ensuite le bol du boîtier
du moteur, puis retirez
soigneusement les
lames, la lame de
pétrissage ou le disque
avant de retirer les
aliments traités.
Le bol n'est pas conçu
pour broyer de la glace.
Cela endommagerait les
lames. Il est recommandé
d'utiliser un mélangeur
pour broyer la glace.
Certains mélanges épais,
comme la pâte, peuvent
ralentir considérablement
le mouvement de
la lame. Si cela se
produit, n'utilisez pas
l'appareil pendant plus
d'une minute. Laissez le
robot culinaire refroidir
avant de reprendre
l’opération.
Ne traitez pas de liquides
chauds ou bouillants.
Laissez les liquides
background
5
FR-CA
refroidir avant de les
placer dans le bol. La
vaporisation soudaine
risquerait d'éjecter
du liquide chaud et
de provoquer des
blessures.
Ne déplacez pas le robot
culinaire lorsqu'il est en
cours d'utilisation.
Ne laissez pas le
robot culinaire sans
surveillance lors de son
utilisation.
Ne placez aucune partie
du robot culinaire dans
un four à micro-ondes.
Ne pas placer sur ou
près d’un brûleur à gaz
chaud ou électrique ou
dans un four chaué
Ne remplissez pas le bol
au-delà de la limite de
remplissage maximale
indiquée pour chaque
type d'ingrédient.
Ajoutez toujours les
ingrédients plus secs
ou plus épais dans le
bol avant d'ajouter des
liquides. Le non-respect
de ces instructions
peut entraîner un
dysfonctionnement du
produit, des dommages
au produit ou des
blessures corporelles en
raison de dommages au
couvercle ou au bol.
Gardez l'appareil
propre. N'utilisez pas de
nettoyants abrasifs ni de
produits corrosifs lors du
nettoyage de l'appareil.
Suivez les instructions
de nettoyage indiquées
dans ce livret.
PRÉCAUTIONS
IMPORTANTES POUR
TOUS LES APPAREILS
ÉLECTRIQUES
Déroulez complètement
le cordon d'alimentation
avant l'utilisation.
Ne laissez pas le cordon
d'alimentation pendre
sur le bord d'une table ou
d'un comptoir, toucher
des surfaces chaudes,
ni s'enchevêtrer.
Cet appareil ne doit
pas être utilisé par
des enfants. Gardez
l’appareil et son cordon
hors de portée des
enfants. Les personnes
ayant des capacités
background
6
et accédez au site
www.breville.com ou
appelez le service à la
clientèle de Breville pour
demander un examen,
une réparation ou un
réglage.
Pour tout entretien
autre que le nettoyage,
accédez au site
www.breville.com ou
appelez le service à la
clientèle de Breville.
Cet appareil est conçu
pour usage domestique
seulement. N'utilisez pas
cet appareil pour autre
chose que son utilisation
prévue. N'utilisez
pas l'appareil dans
des véhicules ou des
bateaux en mouvement.
N'utilisez pas l'appareil
à l'extérieur. Un mauvais
usage peut provoquer
des blessures.
Les lames et les disques
du robot culinaire sont
extrêmement tranchants.
Manipulez-les avec
précaution. Évitez tout
contact avec les pièces
en mouvement durant
l'utilisation. Gardez les
mentales ou physiques
réduites ou manquant
d’expérience et de
connaissances peuvent
utiliser l’appareil
uniquement sous
surveillance, ou si elles
ont reçu des instructions
concernant l’utilisation
sécuritaire de l’appareil
et qu’elles comprennent
les risques encourus.
Le nettoyage
et l’entretien de
l’utilisateur ne doivent
pas être eectués
par des enfants sans
surveillance.
Surveillez les enfants
pour s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec
l'appareil.
Il est recommandé
d'inspecter
régulièrement l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil si
le cordon d'alimentation
ou la che d'alimentation
sont endommagés,
ou si l'appareil a été
endommagé de quelque
manière que ce soit.
Cessez immédiatement
d'utiliser l'appareil
background
7
FR-CA
mains, les cheveux, les
vêtements, les spatules
et autres ustensiles hors
du tube d'alimentation
du robot an d'éviter
toute blessure ou tout
dommage à l'appareil.
Utilisez toujours le
poussoir pour pousser
les aliments dans le tube
d'alimentation.
Pour éviter tout risque de
réactivation accidentelle
par un coupe-circuit
thermique, cet appareil
ne doit pas être alimenté
par un dispositif de
commutation externe, tel
qu'une minuterie, ni être
connecté à un circuit qui
est régulièrement mis en
marche et arrêté.
Si la prise de courant
est une prise murale
standard à deux
broches, il vous incombe
de la faire remplacer par
une prise murale à trois
broches correctement
mise à la terre.
Ne coupez pas ou ne
retirez en aucun cas
la troisième broche
(mise à la terre) du
cordon d’alimentation
et n’utilisez pas
d’adaptateur.
Consultez un électricien
qualié si les instructions
ne sont pas entièrement
claires ou si vous avez
des doutes quant à une
mise en terre correcte de
l’appareil.
L’installation d’un courant
résiduel (interrupteur
de sécurité) est
recommandée pour
assurer une sécurité
supplémentaire lors
de l’utilisation d’un
appareil électrique.
Il est recommandé
d’installer un
interrupteur de sécurité
à fonctionnement
nominal n’excédant
pas 30mA sur le circuit
électriquealimentant
l’appareil. Consultez
votre électricien pour des
conseils professionnels.
background
8
INSTRUCTIONS
RELATIVES À UN
CORDON COURT
Votre appareil Breville
est équipé d'un cordon
d'alimentation court pour
réduire les blessures ou
les dommages matériels
résultant de la traction,
du trébuchement ou de
l'enchevêtrement avec un
cordon plus long. Si une
rallonge est utilisée, (1) la
puissance électrique du
cordon ou de la rallonge
doit être au moins aussi
élevée que la puissance
électrique de l'appareil,
(2) le cordon doit être
disposé de manière à ne
pas dépasser du comptoir
ou du dessus de table
où il pourrait être agrippé
par des enfants ou faire
trébucher et (3) la rallonge
doit comprendre une prise
de terre à 3 broches.
CET APPAREIL EST CONÇU POUR UN
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
CONSERVEZ LES PRÉSENTES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT
Pour éviter un éventuel
dysfonctionnement de
l'interrupteur automatique
du bol, ne placez pas
le couvercle en position
verrouillée lorsque
l'appareil est inutilisé.
Pour vous protéger
contre les incendies
et les chocs électriques,
n'immergez pas le cordon
d'alimentation, la che
d'alimentation, ni toute
autre partie de l'appareil
dans l'eau ou un autre
liquide.
background
9
FR-CA
A. Petit capuchon-poussoir
Le petit capuchon-poussoir sert de couvercle
au petit tube d'alimentation.
B. Petit poussoir
Procure un meilleur contrôle des ingrédients
de petite taille. Il fait aussi oce de tasse
à mesurer. Le robot culinaire fonctionnera de
manière continue que le petit poussoir soit en
place ou non.
C. Grand poussoir
Permet de pousser les aliments dans le tube
d'alimentation. Le robot culinaire ne démarrera
pas si le grand poussoir n'est pas correctement
en place.
D. Système de sécurité du tube
d'alimentation
Empêche le moteur de fonctionner tant que le
bol et le couvercle ne sont pas correctement
verrouillés en place, et que le grand poussoir
n'est pas inséré.
E. Couvercle avec joint en silicone
Se verrouille sur le bol.
F. Bol principal avec poignée
Le bol se verrouille sur le socle-moteur.
G. INTERRUPTEUR
H. Bouton IMPULSION (PULSE)
Maintenez ce bouton enfoncé brièvement pour
produire de courtes impulsions. Le moteur
s'arrêtera automatiquement dès que vous
relâchez le bouton IMPULSION (PULSE).
I. Bouton MARCHE | ARRÊT
Appuyez sur ce bouton pour démarrer et
arrêter le moteur.
J. Puissant socle-moteur à induction
Un moteur à induction muni d'un système de
freinage sécurisé.
K. Pieds en caoutchouc antidérapants
Rehausse la sécurité et la stabilité.
Composants
D
I
A
B
C
E
F
H
G
J
K
background
10
1. Lame de découpage
S'emploie avec la grille de découpage pour
couper les aliments en dés.
2. Grille de découpage
S'emploie avec la lame de découpage pour
couper les aliments en dés.
3. Nettoyeur de grille de découpage
Sert à nettoyer la grille de découpage.
4. Tige principale
La lame ou les disques se xent sur la
tige principale.
5. Tige adaptée
S'emploie avec le kit de découpage.
6. Déchiqueteur réversible
Utilisez un côté de ce disque pour obtenir un
déchiquetage n, et l'autre côté pour obtenir un
déchiquetage grossier.
7. Disque éminceur réglable
Utilisez ce disque pour trancher les ingrédients.
Il est capable de produire des tranches d'une
épaisseur allant de 0,3 mm à 6 mm.
8. S-Blade
TM
Cette lame permet de hacher, de malaxer et de
mélanger rapidement divers ingrédients.
9. Lame de pétrissage
Une lame en matériau souple pour pétrir la
pâte.
10. Porte-accessoires
Pour ranger tous les accessoires.
CONSEIL
Comment retirer le porte-accessoires du bol?
Lorsque le couvercle est posé sur le porte-
accessoires, saisissez son bord extérieur en
dessous de l'endroit où se pose le couvercle,
puis soulevez le porte-accessoires de manière
à le sortir du bol. Il sut ensuite de soulever le
couvercle du porte-accessoires pour accéder
à son contenu.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
background
11
FR-CA
DÉTACHER ET FIXER LES ACCESSOIRES
Les accessoires ont tous leur place dans le porte-accessoires, dont la couleur a été coordonnée à celle
de l'appareil.
Tous les accessoires sont accessibles, indépendamment les uns des autres.
background
12
ASSEMBLAGE
Socle-moteur et bol
1. Placez le bol sur le socle-moteur, la poignée
alignée selon l'indication ALIGNER LA
POIGNÉE sur le socle-moteur.
2. Faites tourner le bol dans le sens horaire
jusqu'à ce que la poignée se verrouille vers
l'avant. Le bol devrait désormais être verrouillé
en toute sécurité dans cette position. Le robot
culinaire ne fonctionnera pas si le bol n'est pas
correctement verrouillé en place.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d'utiliser votre robot culinaire pour la
première fois, retirez tous les emballages et
toutes les étiquettes promotionnelles. Assurez-
vous que l'interrupteur est en position fermée
(bouton OFF) et que le robot culinaire est
débranché.
Soyez prudent en manipulant les lames et les
disques, car ils sont extrêmement coupants.
Lavez le bol, le couvercle et tous les accessoires
dans de l'eau savonneuse tiède avec un
chion doux. Rincez-les et faites-les sécher
soigneusement. À l'exception de la tige adaptée,
du poussoir et du couvercle du poussoir, tous les
accessoires peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Lors de votre première utilisation du robot
culinaire, vous pourriez remarquer une odeur
provenant du moteur. Ceci est normal et se
dissipera à l'usage.
Utilisez toujours le robot culinaire sur une surface
de travail sèche et plane.
Assemblage
background
13
FR-CA
Tiges et disques
AVERTISSEMENT
Soyez prudent en manipu-
lant les lames, les grilles
et les disques, car ils sont
extrêmement coupants.
1. La première chose à faire est d’assembler
l’accessoire choisi (lame S-blade™ ou lame
de pétrissage) sur la tige et les placer en
position sur le coupleur au centre du bol de
traitement. Ensuite, placez le couvercle sur
le bol.
2. La tige adaptée est nécessaire pour
l’utilisation du kit de découpage. Pour couper
des légumes ou des fruits en dés, insérez
d’abord la tige adaptée dans le bol, puis la
grille de découpage, en veillant à l’aligner sur
les quatre languettes du bol, puis placez la
lame de découpage sur la grille, par-dessus
la tige adaptée. Assurez-vous que la partie
plate de la lame (son extrémité) est alignée
avec la zone qui indique « Insérer la lame » de
la grille.
Tige et lame S-blade™
1. Insérez soigneusement la lame S-blade sur
la tige puis tournez-la dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’elle soit fermement verrouillée
en place.
2. Avec précaution, placez la tige et la lame
S-blade assemblées sur le coupleur au centre
du bol. Évitez de toucher les lames.
1.
2.
Lame S-blade™
sur la tige
Lame de pétrissage
sur la tige
background
14
Couvercle
Placez le couvercle sur le bol. Pour verrouiller
le couvercle, tenez le tube et faites tourner le
couvercle dans le sens horaire, de manière
à aligner les pièces de la poignée. Lorsque
vous verrouillez le couvercle correctement, le
verrouillage de sécurité de la poignée s’enclenche.
Tige et lame de pétrissage
1. Insérez la lame de pétrissage sur la tige puis
tournez-la dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’elle soit fermement verrouillée en place.
2. Placez la tige et la lame de pétrissage
assemblées sur le coupleur au centre du bol.
1.
2.
1. 4.2. 3.
De découpage assemblage
background
15
FR-CA
Après le traitement
Attendez que les lames ou les disques aient cessé
de bouger avant de déverrouiller le couvercle.
Assurez-vous que l'appareil est désactivé
à l'aide de l'interrupteur (bouton POWER) et en
débranchant le câble d'alimentation de la prise
de courant avant de manipuler les lames.
Lorsque vous retirez les lames ou les disques,
soulevez la pièce en agrippant avec précaution la
zone du moyeu en plastique au centre.
Système de protection contre les surcharges
Le robot culinaire possède un système de
protection contre les surcharges pour prévenir les
dommages au moteur. Ce dernier mettra le robot
culinaire en mode veille.
Débranchez le robot culinaire et laissez-le refroidir
pendant 30 minutes.
Si les lames ou les disques calent pendant la
transformation, arrêtez immédiatement la machine,
puis débranchez-la de la prise de courant avant de
nettoyer les ingrédients coincés. Si cela se produit
plus d'une fois, le bol est peut-être trop chargé.
Essayez de traiter les aliments en plus petites
quantités.
FONCTIONNEMENT
Premiers pas
Le robot culinaire ne fonctionnera que si le bol, le
couvercle et le grand poussoir sont correctement
assemblés. Cela enclenche de verrouillage de
sécurité et permet au moteur de fonctionner.
Le tube dispose d'un indicateur de capacité
maximale (CHUTE FILL MAX) qui indique le
volume maximal d'aliments pour que le poussoir
active le verrouillage de sécurité.
Panneau de conguration
Lorsque la machine est branchée sur une prise
de courant et que vous appuyez sur l'interrupteur
(bouton POWER), les boutons s'allument et le
robot culinaire est prêt à fonctionner.
Si vous appuyez sur l'interrupteur (bouton POWER)
à cette étape, vous éteindrez l'appareil.
Si vous appuyez sur le bouton MARCHE | ARRÊT,
le moteur démarrera pour fonctionner en continu.
Appuyez à nouveau sur MARCHE | ARRÊT pour
arrêter le moteur.
Appuyez sur MARCHE | ARRÊT pour continuer le
traitement, ou appuyez sur l'interrupteur (bouton
POWER) pour mettre l'appareil en veille.
Si vous retirez le grand poussoir durant le
traitement, le moteur s'arrêtera. Vous pouvez
ajouter des ingrédients dans le tube d'alimentation,
et l'appareil poursuivra le traitement lorsque vous
remettrez le grand poussoir en place.
Si vous appuyez sur le bouton IMPULSION
(PULSE), le moteur fonctionnera uniquement si le
bouton est maintenu enfoncé.
Utilisez une combinaison des boutons IMPULSION
(PULSE) et MARCHE | ARRÊT pour obtenir plus
de contrôle lors du traitement des ingrédients.
Fonctions
background
16
Les conseils indiqués ci-dessous ne sont que des suggestions. Pour consulter des instructions plus
détaillées, veuillez vous reporter aux recettes fournies en ligne à l'adresse www.breville.com.
ACCESSOIRE ACTION TYPES D'INGRÉDIENTS
OU DE METS
CONSEILS
S-Blade™ Hacher Fruits et légumes crus
Viandes et poissons crus ou cuits
Herbes fraîches
Chapelure
Noix
Fruits secs
Si nécessaire, coupez les aliments
en dés de 2,5 cm de côté avant le
traitement.
AVERTISSEMENT
Ne faites pas fonctionner le moteur plus
de 1 minute à la fois.
Viande hachée Protéines crues et cuites Coupez les aliments en dés de 2,5 cm
avant le traitement.
Pour obtenir des résultats optimaux,
congelez les viandes pendant
30 minutes.
Coupez l'excédent de graisses et de
tendons.
Purée ou
mélange
Fruits et légumes cuits Laissez les aliments refroidir avant de
les réduire en purée ou de les mélanger.
Malaxer Sauces
Pâtes à frire
Pesto
Beurres composés
Pour les pâtes à frire, utilisez le bouton
IMPULSION (PULSE) jusqu'à ce que le
malaxage soit uniforme. Ne traitez pas
les aliments trop longtemps.
Lame de
pétrissage
Pétrir Pâtes à pain et à pizza Pendant que le moteur tourne, ajoutez
du liquide par le petit tube d'alimentation
pour qu'il soit bien incorporé.
Recette recommandée
- 375 g de farine - 235 g d’eau
- 10 g de sucre - 8 g de levure
- 7 g de sel
Quantité maximale de farine = 525 g
Disque éminceur
réglable
Trancher Aliments et légumes crus
Salamis et charcuteries
Placez les ingrédients verticalement sur
le côté gauche du tube d'alimentation
de taille appropriée pour minimiser
l'inclinaison.
Pour les charcuteries comme le salami
ou le pepperoni, coupez une extrémité
et transformez-les un par un.
Conseils
background
17
FR-CA
REMARQUES IMPORTANTES
Pour obtenir des résultats optimaux, choisissez
le tube de la taille appropriée pour les aliments,
placez-y les aliments et utilisez le poussoir pour
les pousser vers le bas en appliquant une force
modérée avant de démarrer le robot culinaire.
Pression
Lors du traitement, ne faites jamais descendre
les aliments par la force dans le tube, car cela
pourrait endommager les disques. Appliquez une
pression légère, uniforme, pour les aliments mous
comme les tomates et les bananes. Appliquez une
pression moyenne, uniforme, pour les aliments
plus durs comme les pommes de terre, le fromage,
la charcuterie et les pommes.
REMARQUE
Si des aliments restent coincés dans le tube,
retirez le poussoir, retirez le couvercle du bol et,
alors que le tube est éloigné du bol et des lames,
délogez soigneusement à la main les aliments
coincés dans le tube.
ACCESSOIRE ACTION TYPES D’INGRÉDIENTS
OU DE METS
CONSEILS
Disque de
déchiquetage
réversible
Déchiquetage
grossier et n
Fromages
Fruits et légumes comme des
pommes, des pommes de terre et
du chou
Pour obtenir des résultats optimaux,
congelez les fromages les plus mous
pendant 45 minutes avant de les râper.
REMARQUE
Il n'est pas recommandé de râper des
fromages blancs à pâte molle comme
la mozzarella fraîche.
Enlevez la croûte des fromages durs
avant de les râper.
Kit de découpage Découpage Légumes et fruits crus ou cuits Utilisez un tube d’alimentation petit
pour les ingrédients plus durs comme
la carotte ou la citrouille. Pour obtenir
des résultats encore meilleurs, vous
pouvez aussi précuire les aliments
Lorsque vous découpez en dés
des tomates ou des avocats, vous
obtiendrez de meilleurs résultats en
choisissant ceux qui sont plus fermes.
Ingrédients plus petits
Pour les aliments longs et minces comme les
carottes, les concombres, les courgettes, etc.,
utilisez le petit tube d’alimentation. Cela évitera que
les ingrédients basculent durant le tranchage.
Ingrédients plus grands
Le grand tube d’alimentation mesure 12 cm de
large et peut contenir des ingrédients de taille
inférieure ou égale à cette dimension. La taille de
l’aliment doit s’adapter parfaitement au tube an
qu’il soit soutenu en position verticale, mais non
pas au point d’empêcher sa descente dans le
tube. Assurez-vous de ne pas trop remplir le tube,
car le poussoir n’activera pas le verrouillage de
sécurité si le tube est trop plein. Ne le remplissez
pas au-delà de la marque MAX.
background
18
Tige adaptée et porte-accessoires
La tige adaptée et le porte-accessoires (si
nécessaire) doivent être lavés à la main.
Lames et disques
Les lames et les disques sont extrêmement
coupants : ne les touchez pas. Utilisez toujours
une spatule ou une brosse pour enlever de la
nourriture ou lorsque vous nettoyez les lames.
La tige, les lames et les disques peuvent être
lavés au lave-vaisselle.
Retirer la lame de découpage
1. Après avoir retiré le couvercle du bol, utilisez le
pouce et l'index pour saisir avec précaution le
moyeu de la lame de découpage.
2. Soulevez et retirez simultanément la tige
adaptée et mettez-la de côté.
REMARQUE
S'il n'est pas possible de retirer la lame, replacez le
couvercle sur le bol, placez le grand poussoir dans
le tube d'alimentation du couvercle, puis appuyez
sur le bouton d'impulsion jusqu'à ce que l'extrémité
de la lame s'arrête dans la zone d'insertion
de la lame.
Ensuite, répétez les étapes ci-dessus.
Par mesure de sécurité, débranchez le cordon
d'alimentation de la prise de courant après
l'utilisation.
Bol et couvercle
En raison des composants de verrouillage, nous
ne recommandons pas d'immerger le bol et le
couvercle dans l'eau pour de longues périodes.
An de garder votre bol et votre couvercle propres,
et d'éviter que de la nourriture sèche y colle, suivez
les étapes ci-dessous dès que possible après
utilisation :
Rincez le bol pour enlever la plupart des
ingrédients qui s'y trouvent.
Lavez-le à la main dans de l'eau savonneuse
propre, à l'aide d'un détergent liquide doux et
d'une éponge non abrasive.
Le bol et le couvercle peuvent parfois être lavés
au lave-vaisselle (dans le panier supérieur
seulement), mais le lavage au lave-vaisselle n'est
pas recommandé de manière régulière, car une
exposition prolongée à des détergents agressifs,
à l'eau chaude et à la pression endommagera et
raccourcira la durée de vie du plastique et des
composants de verrouillage.
AVERTISSEMENT
Les huiles contenues dans l'écorce d'agrumes
peuvent endommager le matériau de votre bol
de robot culinaire s'il y est exposé pendant une
période plus longue. Nettoyez toujours votre bol
immédiatement après le traitement d'écorce
d'agrumes.
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas les lames de la grille de
découpage. Elles sont extrêmement tranchantes.
Entretien et nettoyage
background
19
FR-CA
Nettoyer la grille de découpage
REMARQUES
Assurez-vous d'abord que la lame de découpage
a été retirée.
La grille de découpage doit rester correctement
montée sur le bol avant d'utiliser le nettoyeur.
La tige adaptée peut rester à l'intérieur du bol et
de la grille.
1. Sortez le nettoyeur du porte-accessoires, puis
relevez la poignée.
2. Alignez puis insérez les languettes de
nettoyage dans les fentes de la grille, en veillant
à ce que le nettoyeur soit bien droit.
3. D'une main, saisissez la poignée du nettoyeur.
Avec l'autre main, exercez une pression sur le
côté plat de la grille.
4. Poussez la poignée du nettoyeur vers le bord du
bol, en maintenant la pression sur la grille avec
l'autre main. Les aliments devraient commencer
à sortir de la grille et tomber dans le bol.
5. Continuez à pousser vers le bas avec la
poignée jusqu'à ce que vous ne sentiez plus
de résistance et qu'il ne soit plus possible de
pousser davantage.
6. Soulevez la poignée et retirez le nettoyeur des
fentes de la grille. Répétez l'opération s'il reste
de gros morceaux.
REMARQUE
Les petits morceaux restants peuvent être éliminés
à l'aide d'une brosse ou en les rinçant dans l'évier.
Socle-moteur
Pour nettoyer le socle-moteur, essuyez-le
avec un chion doux et humide puis séchez-le
soigneusement. Essuyez les particules
de nourriture excédentaires sur le cordon
d'alimentation.
Produits de nettoyage
N'utilisez pas de tampons ou de nettoyants
abrasifs sur le socle-moteur ou sur les bols, car ils
pourraient rayer la surface. N'utilisez que de l'eau
savonneuse tiède et un chion doux.
Les aliments à forte odeur, tels que l'ail, le poisson
et certains légumes comme la carotte peuvent
laisser une odeur, ou tacher le bol ou le couvercle.
Pour les enlever, versez de l'eau savonneuse dans
le bol (ne le remplissez pas trop). Laissez tremper
pendant 5 minutes, sans immerger l'intégralité du
bol. Lavez-le avec un détergent doux et de l'eau
chaude, rincez-le, puis séchez-le soigneusement.
Rangez le bol et le couvercle séparément.
background
20
PROBLÈME SOLUTION FACILE
La nourriture n'est
pas traitée de manière
uniforme
Les ingrédients doivent être coupés de manière uniforme en carrés de 2,5 cm avant
le traitement.
Les ingrédients doivent être traités par lots pour éviter la surcharge.
Les tranches sont
diagonales ou inégales
Placez la nourriture coupée de manière uniforme dans le tube d'alimentation.
Appliquez une pression uniforme sur le poussoir.
La nourriture tombe dans
le tube d'alimentation
Il y a deux tailles de tube, pour des produits de différente dimension. Veillez à ce que
le tube soit bien rempli d'aliments pour obtenir des résultats optimaux.
Il reste de la nourriture sur
le dessus du disque après
le traitement
Il est normal qu'il reste des morceaux d'aliments après le traitement.
Le moteur ralentit lorsqu'il
pétrit de la pâte
La quantité de pâte ne doit pas dépasser la quantité maximale recommandée dans
la recette. Enlevez-en la moitié et traitée-la en deux lots.
La pâte est peut-être trop sèche. Si le moteur accélère, continuez la transformation.
Dans le cas contraire, ajoutez de l'eau, une cuillère à soupe à la fois, jusqu'à ce que
le moteur accélère. Continuez ainsi jusqu'à ce que la pâte n'adhère plus au bord du
bol.
La pâte reste collée à
l'intérieur du bol
La quantité de pâte dépasse peut-être la capacité maximale du robot culinaire.
Enlevez-en la moitié et traitée-la en deux lots.
La pâte est peut-être trop sèche.
Des morceaux de pâte
se forment sur le dessus
de la lame de pétrissage,
et la pâte n'est pas pétrie
uniformément
Arrêtez la machine, retirez soigneusement la pâte, divisez-la en trois parties, puis
redistribuez-la uniformément dans le bol.
La pâte semble dure après
avoir été pétrie
Divisez la pâte en deux ou trois parties, puis redistribuez-la de manière uniforme
dans le bol. Traitez-la pendant 10 secondes ou jusqu'à ce qu'elle soit uniformément
molle et souple. En laissant la pâte reposer, vous permettez aux brins de gluten de
se relâcher et de devenir plus souples.
La pâte est trop sèche Pendant que la machine fonctionne, ajoutez de l'eau par le petit tube d'alimentation,
une cuillère à soupe à la fois, jusqu'à ce que la pâte décolle de l'intérieur du bol.
La pâte est trop humide Pendant que la machine fonctionne, ajoutez de la farine par le petit tube
d'alimentation, une cuillère à soupe à la fois, jusqu'à ce que la pâte décolle de
l'intérieur du bol.
Le moteur ne démarre pas Il y a un commutateur de verrouillage de sécurité pour empêcher le moteur de
démarrer s'il n'est pas correctement assemblé. Assurez-vous que le couvercle du
bol et le gros poussoir sont bien verrouillés en place.
La quantité de nourriture présente dans le tube d'alimentation doit être sous la ligne
de remplissage maximale.
Si le moteur ne démarre toujours pas, vérifiez le cordon d'alimentation et la prise de
courant.
Résolution de problèmes
background
21
FR-CA
PROBLÈME SOLUTION FACILE
Le robot culinaire
s'arrête en cours de
fonctionnement
Le couvercle s'est peut-être déverrouillé. Assurez-vous qu'il est bien en place.
Si le moteur est en surcharge, l'icône PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES
(OVERLOAD PROTECTION) se mettra à clignoter à l'écran. Éteignez l'appareil
en appuyant sur l'interrupteur (bouton POWER) et en débranchant le cordon
d'alimentation. Laissez le robot culinaire refroidir pendant 30 minutes avant de
reprendre l'opération.
Le moteur a ralenti
pendant le fonctionnement
Un ralentissement est normal, car certaines charges plus lourdes (par exemple,
le tranchage ou le déchiquetage du fromage) peuvent amener le moteur à travailler
plus fort. Repositionnez les aliments dans le tube d'alimentation et coupez-les en
plus petits morceaux, utilisez un poussoir plus petit et continuez le traitement.
La capacité de charge maximale a peut-être été dépassée. Enlevez certains
ingrédients et continuez le traitement.
Le robot culinaire vibre ou
bouge durant l'utilisation
Assurez-vous que les pieds en caoutchouc sous l’appareil sont propres et secs.
Assurez-vous également que la capacité de charge maximale n'a pas été dépassée.
Ceci est normal, car certaines charges plus importantes peuvent amener le moteur
à travailler plus fort.
Éteignez l'unité et retirez tout ingrédient pouvant être coincé sur le disque, avant de
continuer.
Si cela se produit lors du malaxage de la pâte, éteignez l'unité et redistribuez le
mélange de pâte plus uniformément dans le bol avant de continuer.
Traitez les aliments durs et fibreux tels que les carottes à l'aide du tube de taille
petite.
Lame de découpage
coincée sur la tige
Remettez le couvercle sur le bol et insérez le grand poussoir dans le tube.
Appuyez une fois sur le bouton d'impulsion et vérifiez que la lame est alignée sur la
zone d'insertion de la lame. Si ce n'est pas le cas, répétez l'opération jusqu'à ce que
ce soit le cas. Il peut être nécessaire d'enlever le couvercle pour conrmer.
Lorsque le couvercle est retiré et que la lame est dans la bonne position, saisissez
délicatement le moyeu de la lame avec le pouce et l'index. Ensuite, soulevez la lame
vers le haut et sortez-la de la tige.
Scan for 3D interactive set up
Conguration interactive 3D
Conguración interactiva en 3D
background
22
DÉTACHER ET FIXER LES ÉLÉMENTS DU PORTE-ACCESSOIRES
Retirez et xez le porte-accessoires uniquement après avoir retiré tous les accessoires. Reportez-
vous à ces instructions dans les cas suivants :
S’il est tombé et s’il s’est démonté.
FIXER UNE PIÈCE OU UN
ACCESSOIRE
Pinces-lames
1. Repérez le bon côté du porte-accessoires
(lame de pétrissage ou lame de hachage) et la
bonne pince-lame.
2. Insérez l’embout de la pince-lame dans la
cheville de la base du porte-accessoires. Veillez
à ce que les pattes de la pince-lame soient bien
alignées.
3. Continuez de pousser sur la pince-lame
jusqu’à ce que ses pattes se soient
enclenchées dans les trous sur la base du
porte-accessoires. Assurez-vous que les trois
pattes se sont enclenchées dans la base du
porte-accessoires.
Pince pour la S-blade™ Pince pour la lame de pétrissage
Vue latérale droite Vue latérale gauche
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas les lames
de la grille de découpage
ni la lame de découpage,
car elles sont extrêmement
tranchantes.
background
23
FR-CA
DÉTACHER UNE PIÈCE
OU UN ACCESSOIRE
Boîtier de découpage
1. Retirez tous les accessoires du
porteaccessoires (AVERTISSEMENT!
Les lames sont très coupantes).
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et
faites glisser le boîtier de découpage vers
l’arrière pour le déloger.
3. Poussez la poignée du boîtier de déchiquetage
vers le bas et continuez à faire glisser le boîtier
pour le détacher.
REMARQUE
• Lavez et rincez à la main seulement.
Boîtier de découpage
1. Prenez le boîtier de découpage et alignez
les nervures sur les fentes du boîtier de
déchiquetage.
2. Placez le boîtier de découpage sur le dessus
du boîtier de déchiquetage en veillant à ce que
les nervures soient correctement engagées
dans les fentes.
3. Faites glisser le boîtier de découpage vers
l’avant et vers l’intérieur, en veillant à ce que
son crochet s’enclenche sous la poignée du
boîtier de déchiquetage.
REMARQUE
• Lavez et rincez à la main seulement.
FIXER UNE PIÈCE
OU UN ACCESSOIRE
Gaine de la tigeh
1. Retirez tous les accessoires et retournez le
porte-accessoires (AVERTISSEMENT! Les
lames sont très coupantes).
2. Faites glisser la gaine vers le bas dans les
nervures de guidage. Continuez à appuyer
jusqu’à ce que la pince s’enclenche en place.
Press further until clip is locked into position.
background
24
Remarques
background
EN
INSTRUCTION BOOK
FR-CA
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ES-MX
MANUAL DE INSTRUCCIONES
the Paradice
9
Scan for 3D interactive set up
Conguration interactive 3D
Conguración interactiva en 3D
background
2
Índice
BREVILLE
®
RECOMIENDA
ANTEPONER
LA SEGURIDAD
En Breville somos
muy conscientes de
lo importante que es la
seguridad. La seguridad
es nuestra prioridad a la
hora de diseñar y fabricar
productos para clientes
valiosos como usted. En
este sentido, le pedimos
tener sumo cuidado al
usar cualquier equipo
eléctrico y cumplir con las
siguientes precauciones.
CONSIDE-
RACIONES
IMPORTANTES
ANTES DE USAR ESTE
APARATO, LEA TODAS
LAS INSTRUCCIONES
Y GUÁRDELAS PARA
FUTURAS CONSULTAS
Antes de usar el
procesador de alimentos
por primera vez, retire
cualquier material de
empaque o etiquetas
promocionales.
2 Breville
®
Recomienda
anteponer la seguridad
2 Garantía limitada
9 Componentes
12 Montaje
15 Funciones
16 Consejos
18 Cuidado y limpieza
20 Resolución de problemas
Garantía limitada
La garantía de Breville para este
producto cubre la reparación o
sustitución si se encuentra defectuoso
debido a fallas en los materiales,
mano de obra o funcionamiento
dentro del periodo de garantía.
Todos los derechos de garantía
legales según la legislación nacional
aplicable serán respetados y no se
verán anulados por nuestra garantía.
Para ver más detalles sobre la
duración de la garantía, obtener una
copia por escrito o leer todos los
términos y condiciones, escanee el
código QR o visite www.breville.com
También puede llamar
al Centro de Servicios
de Breville (consulte
la información de
contacto en el dorso).
QR149
background
3
ES-MX
No deje el procesador
de alimentos cerca
del borde de la mesa
o encimera ni sobre
la placa para secar
platos durante su
funcionamiento.
Asegúrese de que la
supercie esté nivelada,
limpia y libre de agua,
harina u otros restos.
La vibración durante el
funcionamiento puede
hacer que el equipo se
mueva.
Manipule el procesador
de alimentos y los
accesorios con cuidado.
Las cuchillas y los
discos son muy losos y
deben mantenerse fuera
del alcance de los niños.
Tenga cuidado al tomar
las cuchillas, vaciar el
bol y limpiar el equipo.
Siempre asegúrese
de que el procesador
de alimentos esté
completamente
ensamblado y con la
tapa bien colocada
antes de utilizarlo.
El aparato no
funcionará a menos
que esté ensamblado
correctamente.
Asegúrese de haber
presionado el botón
OFF (Apagado) y de
haber desenchufado el
procesador de alimentos
antes de colocar
cualquier accesorio
o la tapa.
Para desenchufar el
equipo, tome el enchufe
y desconéctelo de
la toma de corriente.
Nunca tire del cable de
alimentación.
Siempre asegure el bol
de procesamiento en la
base del motor antes de
insertar las cuchillas o
los discos.
No empuje los
alimentos por el tubo
para alimentos con
los dedos u otros
utensilios. Siempre
use el empujador
de alimentos incluido.
No acerque sus manos,
cuchillos u otros
utensilios a las cuchillas
o discos en movimiento.
background
4
No coloque las manos
ni los dedos en el bol del
procesador de alimentos
a menos que el motor,
las cuchillas y los discos
se hayan detenido por
completo.
No utilice accesorios que
no sean los provistos
con el procesador de
alimentos.
No intente hacer
funcionar el procesador
de alimentos usando
cualquier otro método
distinto al descrito en
este folleto.
Asegúrese de que el
motor, las cuchillas
o los discos se hayan
detenido por completo
antes de desensamblar
el equipo.
Asegúrese de haber
presionado el botón OFF
(Apagado) y de haber
desenchufado el cable
de alimentación del
tomacorriente cuando
no use el equipo, no
pueda supervisar su
uso o antes de armarlo,
limpiarlo o guardarlo.
Tenga cuidado al
retirar los alimentos
del recipiente de
procesamiento. Para
ello, asegúrese de que
el motor y las cuchillas
o discos se hayan
detenido por completo
antes de retirar el bol.
Debe liberar el bol
del cuerpo del motor
y retirar las cuchillas
de cualquier tipo o los
discos con cuidado
antes de retirar los
alimentos procesados.
No muela HIELO en
el bol para procesar
alimentos. Hacerlo
dañará las cuchillas.
Le recomendamos usar
una licuadora para moler
hielo.
Algunas sustancias
rígidas, como la
masa, pueden hacer
que la cuchilla de
procesamiento gire
más lentamente de lo
normal. Si esto sucede,
no procese más de
1 minuto.
No procese líquidos
calientes ni hirviendo;
background
5
ES-MX
permita que se enfríen
antes de colocarlos en
el bol de procesamiento.
Los líquidos calientes
pueden salir expulsados
del equipo y causar
lesiones debido al vapor
repentino.
No mueva el procesador
de alimentos mientras
está en funcionamiento.
No deje el procesador
de alimentos sin
supervisión mientras
está en uso.
No ponga ninguna
parte del procesador
de alimentos en el horno
microondas.
No llene el recipiente
de procesamiento
por encima de la línea
que indica el máximo
para cada tipo de
ingredientes. Siempre
agregue los ingredientes
más secos o más
gruesos al recipiente
de procesamiento antes
de agregar líquidos.
El incumplimiento de
estas instrucciones
puede causar un mal
funcionamiento del
producto, daños al
producto o lesiones
derivadas del daño en la
cubierta o el recipiente.
Mantenga limpio el
equipo. No utilice
limpiadores abrasivos
fuertes o cáusticos para
limpiar el equipo. Siga
las instrucciones de
limpieza proporcionadas
en este manual.
CONSIDERACIONES
IMPORTANTES PARA
TODOS LOS EQUIPOS
ELÉCTRICOS
Antes de usar el equipo
desenrolle el cable
de alimentación por
completo.
No permita que el cable
de alimentación cuelgue
del borde de una mesa
o mostrador, que toque
supercies calientes ni
que se enrede.
Este electrodoméstico
no debe ser utilizado
por niños. Mantén
el electrodoméstico
y su cable fuera del
alcance de los niños.
El electrodoméstico
background
6
al Cliente de Breville
para que lo examinen,
reparen o ajusten.
Para cualquier otro
mantenimiento que
no sea limpieza visite
www.breville.com
o llame al Servicio al
Cliente de Breville.
Este aparato es
para uso exclusivo
en el hogar. No use
este equipo para
otro n distinto al
previsto. No use el
equipo en vehículos
o embarcaciones en
movimiento. No use
el equipo al aire libre.
El uso incorrecto puede
causar lesiones.
Las cuchillas y discos
de procesamiento
son extremadamente
alados. Debe
manipularlos con
cuidado en todo
momento. Evite el
contacto con las
partes móviles durante
el funcionamiento.
Mantenga las manos,
el cabello, la ropa,
espátulas y otros
puede ser utilizado
por personas con
discapacidades
físicas o mentales,
o sin experiencia ni
conocimientos de uso,
siempre y cuando
reciban supervisión
o instrucciones para
el uso seguro del
electrodoméstico y
comprendan los riesgos
implicado.
La limpieza y el
mantenimiento del
usuario no deben ser
realizados por niños sin
supervisión.
Se debe supervisar a los
niños para asegurarse
de que no jueguen con
el equipo.
Se recomienda
inspeccionar el equipo
regularmente. No use
el equipo si el cable
de alimentación, el
enchufe o el equipo
se dañan de alguna
manera. Suspenda
inmediatamente el uso
del aparato y visite
www.breville.com
o contacte al Servicio
background
7
ES-MX
utensilios fuera del
tubo para alimentos
del procesador
para evitar lesiones
personales o daños al
equipo. Siempre use el
empujador de alimentos
para guiar la comida
dentro del tubo para
alimentos.
Reiniciar accidental-
mente el sensor
térmico es peligroso.
Para evitarlo, el equipo
no debe alimentarse
con un dispositivo de
conmutación externo,
como un temporizador,
ni debe conectarse
a circuitos que se
encienden y apagan
con regularidad.
Si la toma de corriente
es un tomacorriente
de pared estándar
de 2 clavijas, es su
responsabilidad
personal y obligación
reemplazarlo por un
tomacorriente de
pared de 3 clavijas
debidamente conectado
a tierra.
Por ningún motivo corte
o retire el polo a tierra
de la clavija ni use un
adaptador.
Consulte a un
electricista calicado
si las instrucciones
no se entienden
completamente o
si existen dudas
sobre si el equipo
está correctamente
conectado a tierra.
Se recomienda la
instalación de un
dispositivo de corriente
residual (interruptor
de seguridad) para
proporcionar protección
adicional al usar
equipos eléctricos. Se
recomienda instalar un
interruptor de seguridad
con una corriente de
operación residual
nominal que no supere
los 30 mA en el circuito
eléctrico que alimenta
el equipo. Consulte
a un electricista para
obtener asesoramiento
profesional.
background
8
PARA USO EXCLUSIVO EN EL HOGAR
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE CABLE DE
ALIMENTACIÓN CORTO
Su electrodoméstico
Breville está equipado
con un cable de
alimentación corto.
Esto ayuda a disminuir
el riesgo de lesiones a
personas, o daños a la
propiedad, que pudieran
suceder si alguien lo tirara
o se tropezara con él, o
si se enredara con otro
cable más largo. Si se usa
un cable de extensión,
(1) la clasicación
eléctrica marcada del
juego de cables o de
la extensión debe
al menos igualar la
clasicación eléctrica
del equipo, (2) el cable
debe disponerse de tal
forma que no caiga sobre
una supercie donde un
niño pudiera tirar de él o
tropezar accidentalmente
y (3) el cable de extensión
debe incluir un enchufe
de conexión a tierra de
3 clavijas.
ADVERTENCIA
Para evitar que el
disyuntor del bol de
procesamiento se averíe,
no coloque la tapa de
procesamiento en la
posición de bloqueo
cuando el equipo no
se esté usando.
Para protegerse
contra descargas
eléctricas e incendios,
no sumerja el cable de
alimentación, el enchufe
o el equipo en agua
u otros líquidos.
background
9
ES-MX
A. Tapa del empujador pequeño
La tapa del empujador pequeño sirve para
cubrir el empujador de alimentos pequeño.
B. Empujador de alimentos pequeño
Para un procesamiento de ingredientes
pequeños con control mejorado. También
funciona como taza medidora de ingredientes.
El procesador de alimentos funcionará sin
importar si el empujador pequeño está dentro
o fuera.
C. Empujador de alimentos grande
Para empujar los alimentos por el tubo para
alimentos. El procesador de alimentos no
arrancará a menos que el empujador grande
esté colocado correctamente.
D. Sistema de seguridad para tubo para
alimentos
Evita que el motor funcione a menos que
el recipiente y la tapa estén colocados
correctamente y se haya insertado el
empujador de alimentos grande.
E. Tapa de procesamiento con sello
de silicona
Se enclava en el recipiente de procesamiento.
F. Bol principal con asa
El bol se coloca y se asegura en la base
del motor.
G. Botón POWER (Encendido | Apagado)
H. Botón PULSE (Pulsación manual)
Pulse y presione brevemente para provocar
aumentos de potencia moderados. El motor se
detendrá automáticamente después de soltar
el botón PULSE (Pulsación manual).
I. Botón PLAY | STOP (Inicio | Pausa)
Pulse para iniciar y detener el motor.
J. Potente base de motor de inducción
Motor de inducción con sistema de frenado
de seguridad.
K. Patas de goma antideslizante
Para mayor seguridad y estabilidad.
Componentes
D
I
A
B
C
E
F
H
G
J
K
background
10
1. Cuchilla para cortar en cubitos
Se usa con la rejilla para cortar en cubitos.
2. Rejilla para cortar en cubitos
Se usa con la cuchilla para cortar en cubitos.
3. Limpiador de rejilla
Se usa para limpiar la rejilla para cortar
en cubitos.
4. Eje principal
En él se jan las cuchillas o discos.
5. Eje de engranaje para corte en cubos
Para usar con el kit para cortar en cubitos.
6. Rallador reversible
Use un lado del disco para un rallado no
y el otro para un rallado grueso.
7. Rebanador ajustable
Use este disco para rebanar ingredientes.
Corta rebanadas de 0.3 mm a 6.0 mm
de grueso.
8. Cuchilla S-Blade
TM
Para cortar, mezclar y licuar un sinfín
de ingredientes rápidamente.
9. Cuchilla para masa
Cuchilla de material blando para amasar.
10. Estuche
Para guardar todos los accesorios.
CONSEJO
¿Cómo retirar el estuche del bol? Asegúrese
de que la tapa esté puesta y tome el estuche por
debajo de donde se encuentra la tapa. Luego,
retire el estuche del bol. Finalmente, quite la tapa
y tome los accesorios.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
background
11
ES-MX
CÓMO GUARDAR LOS ACCESORIOS EN EL ESTUCHE
Todos los accesorios tienen un lugar específico en el estuche y cuentan con un código de colores.
Los accesorios pueden retirarse individualmente sin necesidad de retirarlos todos.
background
12
MONTAJE
Base del motor y bol
1. Ponga el recipiente de procesamiento en la
base del motor y alinee el asa con el gráco
ALIGN HANDLE (Alinear asa) en la base del
motor.
2. Gire el recipiente en el sentido de las agujas
del reloj hasta que el asa se asegure hacia el
frente. El recipiente de procesamiento ahora
debería estar bien asegurado en su posición.
El procesador de alimentos no funcionará
a menos que el recipiente esté asegurado
correctamente en su posición.
ANTES DEL PRIMER USO
Antes de utilizar el procesador de alimentos
por primera vez, retire cualquier material de
empaque o etiquetas promocionales. Asegúrese
de que el botón POWER (Encendido | Apagado)
esté apagado y que el procesador de alimentos
esté desenchufado.
Tenga cuidado al manipular las cuchillas y los
discos, ya que son extremadamente alados.
Lave el recipiente de procesamiento, la tapa de
procesamiento y todos los accesorios en agua
jabonosa tibia con un paño suave. Enjuáguelos y
séquelos completamente. Todos los accesorios,
excepto el eje de engranaje para corte en
cubos, el empujador de alimentos y la tapa
del empujador de alimentos, son aptos para
lavavajillas.
Cuando utilice su procesador de alimentos
por primera vez, es posible que note un olor
proveniente del motor. Esto es normal y se
disipará con el uso.
Siempre utilice el procesador de alimentos
en una supercie de trabajo seca y nivelada.
Montaje
background
13
ES-MX
Ejes y discos
ADVERTENCIA
No toque las hojas de la rejilla
y la cuchilla para cortar en
cubitos, pues son muy losas.
1. Primero, ensamble el accesorio que haya
elegido (cuchilla S-Blade™ o cuchilla para
masa) en el eje y póngalos en su posición
sobre el acoplamiento en el centro del bol de
procesamiento; luego, coloque la tapa en el
bol de procesamiento.
2. Si usa el kit para cortar en cubitos, deberá
usar también el eje de engranaje para corte
en cubos. Para cortar verduras o frutas en
cubitos, primero inserte el eje de engranaje
en el bol y luego la rejilla para cortar en
cubitos. Asegúrese de alinear los accesorios
con las 4 ranuras en el bol y luego inserte la
cuchilla para cortar en cubitos sobre la rejilla.
Asegúrese de que la parte plana de la cuchilla
esté alineada con lel texto INSERT BLADE
(Insertar cuchilla) en la rejilla.
Eje y cuchilla S-Blade™
1. Con cuidado, inserte la cuchilla S-Blade en el
eje y gire en sentido horario hasta que quede
asegurada.
2. Una vez ensamblados, coloque el eje y la
cuchilla S-Blade™ sobre el acoplamiento en
el centro del bol con precaución. Evite tocar
las cuchillas.
1.
2.
Cuchilla S-Blade™
sobre el eje
Lame de pétrissage
sur la tige
background
14
Tapa
Coloque la tapa en el bol de procesamiento. Para
asegurar la tapa, sostenga el tubo para alimentos
y gírelo en sentido horario para que las partes del
asa se alineen. Asegurar la tapa correctamente
activará el seguro de enclavamiento.
Eje y cuchilla para masa
1. Inserte la cuchilla para masa en el eje y
gire en sentido horario hasta que quede
asegurada.
2. Una vez ensamblados, coloque el eje y la
cuchilla para masa sobre el acoplamiento en
el centro del bol.
1.
2.
1. 4.2. 3.
Ensamblaje de cuchillas de corte
background
15
ES-MX
Después de procesar
Espere hasta que las cuchillas o discos hayan
dejado de moverse antes de liberar la tapa.
Asegúrese de haber apagado el equipo con el
botón POWER y desenchúfelo del tomacorriente
antes de manipular las cuchillas.
Al retirar las cuchillas o discos, levántelos con
cuidado tomándolos por la parte de plástico
en el centro.
Sistema de protección contra sobrecarga
El procesador de alimentos tiene un sistema de
protección contra sobrecarga para evitar daños al
motor. Al activarse, el procesador entra en el modo
de espera.
Desenchufe el equipo y deje que se enfríe durante
30 minutos.
Si las cuchillas o los discos se atascan durante
el procesamiento, detenga inmediatamente la
máquina y luego desenchúfela del tomacorriente
y limpie los alimentos atascados. Si esto sucede
más de una vez, puede que el recipiente esté
sobrecargado. Intente procesar en lotes más
pequeños.
FUNCIONAMIENTO
Primeros pasos
El procesador de alimentos solo funcionará
cuando el recipiente de procesamiento, la tapa
y el empujador grande estén correctamente
ensamblados. Esto activa el enclavamiento de
seguridad, lo que permite que el motor funcione.
El tubo tiene un rótulo en inglés, CHUTE FILL
MAX, que indica el volumen máximo de alimentos
que se puede colocar en el tubo para permitir que
el empujador active el cierre de seguridad.
Panel de control
Cuando enchufe el equipo al tomacorriente y
presione el botón POWER (Encendido | Apagado),
los botones se iluminarán y el procesador estará
listo para usarse.
Si presiona el botón POWER en este momento,
el aparato se apagará.
Al pulsar el botón PLAY | STOP (Inicio | Pausa),
el motor funcionará de manera continua.
Si pulsa PLAY | STOP de nuevo mientras el
procesador está en funcionamiento, el motor
se detendrá.
Pulse PLAY | STOP para seguir procesando
o POWER para poner el aparato en espera.
Si se retira el empujador grande mientras se está
procesando, el motor se detendrá. Puede agregar
ingredientes por el tubo de la tapa, y cuando
vuelva a insertar el empujador grande, el aparato
empezará a procesar nuevamente.
En el caso del botón PULSE (Pulsación manual),
el motor funcionará solo mientras se mantenga
pulsado el botón.
Puede combinar el uso de los botones PULSE
(Pulsación manual) y PLAY | STOP para controlar
mejor el procesamiento de los alimentos.
Funciones
background
16
Los consejos a continuación son solo sugerencias. Para obtener instrucciones más detalladas, consulte
las recetas especícas que se ofrecen en línea en Breville.com.
ACCESORIO FUNCIÓN TIPOS DE
INGREDIENTES/
PLATILLOS
CONSEJOS
Cuchilla S-Blade™
Picar Frutas y verduras crudas
Carnes y pescados cocidos
o crudos
Hierbas frescas
Pan molido
Frutos secos
Fruta deshidratada
Si es necesario, corte los alimentos
en cubos de aproximadamente 2.5 cm
antes de procesarlos.
ADVERTENCIA
El motor no debe funcionar durante
más de 1 minuto a la vez.
Carne picada/
molida
Proteínas crudas y cocidas Corte los alimentos en cubos de
aproximadamente 2.5 cm antes
de procesarlos.
Para obtener mejores resultados,
congele la carne durante 30 minutos.
Retire el exceso de grasa y tendones.
Moler/Licuar Frutas y verduras cocidas Deje que la comida se enfríe antes
de licuar o hacer puré.
Mezclar Salsas
Rebozados
Pesto
Mantequillas saborizadas
Para las masas ligeras, utilice el botón
PULSE (Pulsación manual) hasta
que se mezclen uniformemente.
No procese de más.
Cuchilla para masa Amasar Masas de pan o pizza Añada los líquidos por el tubo para
alimentos pequeño mientras el motor
esté funcionando para incorporarlos.
Receta recomendada
- 375 g de harina - 235 g de agua
- 10 g de azúcar - 8 g de levadura
- 7 g de sal
Cantidad máxima de harina = 525 g
Disco rebanador
ajustable
Rebanar Verduras y alimentos crudos
Embutidos
Para evitar que se inclinen, coloque
los ingredientes de forma vertical en el
lado izquierdo del tubo para alimentos
del tamaño adecuado.
Para las carnes frías como el salami
o el pepperoni, retire un extremo
y procese uno a la vez.
Consejos
background
17
ES-MX
NOTAS IMPORTANTES
Para obtener resultados óptimos, use el tubo
para alimentos del tamaño correcto, ponga los
alimentos en el tubo y use el empujador para
empujar ligeramente la comida antes de iniciar
el procesamiento.
Presión
Al usar el procesador, nunca fuerce la comida por
el tubo de alimentos, ya que esto puede dañar
los discos. Aplique una presión ligera y constante
para alimentos blandos como tomates y plátanos.
Aplique presión media e uniforme para alimentos
más rmes como papas, queso, embutidos y
manzanas.
NOTA
Si los alimentos se atascan dentro del tubo, retire
el empujador y la tapa del bol. Una vez que el tubo
esté lejos del bol y las cuchillas, retire los trozos
de comida con la mano.
Ingredientes más pequeños
Para alimentos largos y delgados como
zanahorias, pepinos, calabacitas italianas, etc.,
use la tubo para alimentos pequeño. Esto evitará
que los alimentos se caigan mientras se rebanan.
Ingredientes más grandes
El tubo para alimentos ancho mide 12 cm (4.7 in)
y puede usarse con ingredientes de ese tamaño
como máximo. Los alimentos deben encajar
cómodamente para que queden en posición
vertical en el tubo. Procure que no queden tan
apretados dentro del tubo como para evitar que
puedan bajar por él. Tenga cuidado de no llenar el
tubo de más, ya que el empujador no activará el
seguro de bloqueo si el tubo está demasiado lleno.
No sobrepase la marca MAX.
ACCESORIO FUNCIÓN TIPOS DE
INGREDIENTES/
PLATILLOS
CONSEJOS
Disco rallador
reversible
Rallado no y
grueso
Quesos
Frutas y verduras como
manzanas, papas y col
Para obtener mejores resultados,
congele los quesos suaves durante
45 minutos antes de rallarlos.
NOTA
No se recomienda rallar quesos muy
blandos como mozzarella fresca.
Retire la corteza de los quesos duros
antes de rallarlos.
Kit de corte Cortar en
cubos
Frutas y verduras crudas y
cocidas
Use tubos pequeños para ingredientes
más duros, como zanahoria o
calabaza. Para obtener mejores
resultados, también puede sancochar.
Los tomates y aguacates más firmes
darán mejor resultado al cortarlos en
cubos.
background
18
Eje de engranaje y estuche
La el eje de engranaje para corte en cubos y el
estuche solo se deben lavar a mano.
Cuchillas y discos
Las cuchillas y los discos son muy afilados,
no los toque. Utilice siempre una espátula o un
cepillo para retirar los alimentos o para limpiar las
cuchillas.
El eje, las cuchillas y los discos pueden lavarse
en lavavajillas.
Cómo retirar la cuchilla para cortar en cubitos
1. Retire la tapa del bol y, con los dedos pulgar
e índice, tome el centro de la cuchilla para
cortar en cubitos.
2. Al mismo tiempo, levántela y gírela para
quitarla del eje de engranaje para corte
en cubos.
NOTA
Si no puede retirar la cuchilla, vuelva a colocar
la tapa en el bol, ponga el empujador grande
en el tubo para alimentos y presione el botón
PULSE (Pulsación manual) hasta que la punta
de la cuchilla se detenga en el área con el rótulo
INSERT BLADE (Insertar cuchilla).
Luego, repita los pasos anteriores.
Por motivos de seguridad, desconecte el cable de
alimentación del tomacorriente después de usar
el aparato.
Bol y tapa de procesamiento
Debido a los componentes del bloqueo de
seguridad, no recomendamos sumergir el bol
y la tapa en agua mucho tiempo.
Para mantener limpios el bol y la tapa, y evitar que
queden restos secos de alimentos, siga estos
pasos lo antes posible después de su uso:
Enjuague el recipiente y la tapa para retirar
la mayoría de los restos.
Lávelos a mano con agua jabonosa tibia y limpia
usando un detergente líquido suave y una
esponja no abrasiva.
El recipiente y la tapa de procesamiento se
pueden lavar ocasionalmente en el lavavajillas
(solo en la rejilla superior); sin embargo, no se
recomienda hacerlo regularmente, ya que la
exposición prolongada a detergentes fuertes,
agua caliente y presión, dañará y acortará la
vida útil del plástico y de los componentes del
enclavamiento de seguridad.
ADVERTENCIA
Los aceites de la cáscara de los cítricos pueden
dañar el material del recipiente de procesamiento
si se expone a ellos durante un período más
prolongado. Siempre limpie el recipiente de
procesamiento inmediatamente después
de procesar cáscara de cítricos.
ADVERTENCIA
No toque las hojas de la rejilla para cortar
en cubitos. Son extremadamente aladas.
Cuidado y limpieza
background
19
ES-MX
Cómo limpiar la rejilla para cortar en cubitos
NOTAS
Asegúrese de haber retirado la cuchilla para
cortar en cubitos.
La rejilla debe permanecer colocada en el bol
al usar el limpiador.
El eje de engranaje para corte en cubos puede
quedarse dentro del bol y la rejilla.
1. Retire el limpiador del estuche y tómelo por
el asa.
2. Alinee las ranuras del limpiador con la rejilla
para asegurar que está usando el lado correcto
del limpiador.
3. Con una mano, tome el asa del limpiador.
Con la otra, sostenga el lado libre de la rejilla.
4. Empuje el asa del limpiador hacia abajo y hacia
el borde del bol mientras mantiene la presión
en la rejilla con la otra mano. El limpiador
empujará los alimentos restantes en la rejilla
y caerán en el bol.
5. Siga empujando con el asa hasta que ya no
sienta la presión de los alimentos y no pueda
empujar más.
6. Levante el asa y retire el limpiador. Repita el
proceso si todavía quedan trozos grandes
de alimentos.
NOTA
Los trocitos de comida más pequeños pueden
retirarse con un cepillo de limpieza o con el ujo
de agua en el fregadero.
Base del motor
Limpie la base del motor con un paño suave
y húmedo y luego séquela completamente.
Limpie cualquier resto de comida del cable
de alimentación.
Limpiadores
No use limpiadores ni esponjas abrasivos en la
base del motor o el bol, ya que pueden rayar su
supercie. Use solo agua jabonosa tibia con un
paño suave.
Los alimentos que tienen colores u olores
difíciles de eliminar, como el ajo, el pescado y las
zanahorias, pueden dejar olores o manchar el
recipiente o la tapa. Para eliminarlos, vierta agua
jabonosa tibia (no rebase la capacidad máxima).
Deje remojar durante 5 minutos sin sumergir todo
el recipiente. Luego lave con un detergente suave
y agua tibia, enjuague y seque bien. Guarde el
recipiente con la tapa abierta.
background
20
PROBLEMA SOLUCIÓN SENCILLA
La comida se procesa
de manera desigual
Los ingredientes deben cortarse de manera uniforme en trozos de 2.5 cm antes
de procesarse.
Los ingredientes deben procesarse en partes para evitar sobrecargar el equipo.
Las rebanadas son
oblicuas o desiguales
Ponga los alimentos cortados de manera uniforme en el tubo para alimentos.
Aplique presión uniforme sobre el empujador.
La comida se inclina en
el tubo para alimentos
El tubo para alimentos viene en dos tamaños para procesar distintos alimentos.
Para obtener mejores resultados, compacte los alimentos en el tubo.
Queda algo de comida
en la parte superior
del disco después del
procesamiento
Es normal que queden piezas pequeñas después del procesamiento.
El motor trabaja más
lento al amasar
La cantidad de masa no debe superar la cantidad máxima recomendada en la receta.
Retire la mitad de la masa y procese en dos partes.
La masa puede estar demasiado seca. Si el motor se acelera, continúe procesando.
Si no, agregue más agua de 1 cucharada a la vez hasta que lo haga. Procese hasta que
la masa se despegue de los lados del recipiente de procesamiento.
La masa no se despega
del interior del recipiente
de procesamiento
La cantidad de masa puede exceder la capacidad máxima del procesador de
alimentos. Retire la mitad de la masa y procese en dos tandas.
La masa puede estar demasiado seca.
Se forman protuberancias
de masa en la parte
superior de la cuchilla
para masa, y la masa no
queda uniforme
Detenga la máquina, con cuidado retire la masa, divídala en 3 partes y redistribuya
de manera uniforme en el recipiente de procesamiento.
La masa se siente dura
después de amasar
Divida la masa en 2 o 3 partes y redistribúyalas uniformemente en el recipiente de
procesamiento. Procese 10 segundos o hasta que esté completamente suave y exible.
Dejar que la masa repose permite que las hebras de gluten se relajen y se vuelvan más
exibles.
La masa está muy seca Mientras la máquina esté funcionando, agregue agua a través del tubo para alimentos
pequeño, de 1 cucharada a la vez, hasta que la masa se despegue del interior del
recipiente de procesamiento.
La masa está muy
húmeda
Mientras la máquina esté funcionando, agregue harina a través del tubo para alimentos
pequeño, de 1 cucharada a la vez, hasta que la masa se despegue del interior del
recipiente de procesamiento.
El motor no arranca Hay un enclavamiento de seguridad para evitar que el motor arranque si no está
ensamblado correctamente. Cerciórese de que la tapa del bol procesamiento y el
empujador estén bien asegurados en su posición.
La comida en el tubo para alimentos no debería rebasar la línea de capacidad máxima.
Si el motor aún no arranca, verifique el cable de alimentación y el tomacorriente.
El procesador
de alimentos se
apaga durante el
funcionamiento
La tapa puede haberse soltado; verifique que esté fija en su posición.
Si el motor se sobrecarga, el ícono OVERLOAD PROTECTION (Protección contra
sobrecarga) comenzará a parpadear en la pantalla. Apáguelo presionando el botón
POWER (Encendido | Apagado) y desconectando el cable de alimentación. Deje que
el procesador de alimentos se enfríe durante 30 minutos antes de continuar.
Resolución de problemas
background
21
ES-MX
PROBLEMA SOLUCIÓN SENCILLA
El motor se
desaceleró durante
el funcionamiento
Esto es normal, ya que algunas cargas de trabajo más pesadas (como rebanado
o rallado de queso, por ejemplo) pueden exigir más al motor. Corte los ingredientes en
piezas más pequeñas y reacomódelos en el tubo para alimentos. Continúe procesando
con un empujador más pequeño.
Es posible que haya excedido la capacidad de carga máxima. Retire algunos de los
ingredientes y continúe procesando.
El procesador de
alimentos vibra o
se mueve durante
el procesamiento
Asegúrese de que las patas de goma en la parte inferior del equipo estén limpias
y secas. También asegúrese de no exceder la capacidad de carga máxima.
Esto es normal ya que algunas cargas de trabajo más pesadas pueden exigir más
al motor.
Apague el equipo y retire los ingredientes que puedan estar atorados en el disco antes
de continuar.
Si esto ocurre mientras mezcla masa, apague el equipo y redistribuya la masa más
uniformemente por el recipiente antes de continuar.
Procese alimentos duros y fibrosos, como zanahorias, por el tubo pequeño.
La cuchilla para cortar
en cubitos se atascó
en el eje
Coloque la tapa en el bol e inserte el empujador grande.
Presione el botón PULSE (Pulsación manual) una vez y revise si la cuchilla está
alineada con el área que tiene el rótulo INSERT BLADE (Insertar cuchilla). Si no es así,
repita el paso hasta que esté alineada. Si no ve, retire la tapa para conrmar.
Una vez que la cuchilla esté en la posición correcta, retire la tapa y tome con cuidado
el centro de la cuchilla con los dedos pulgar e índice. Luego, levante la cuchilla y retírela.
Scan for 3D interactive set up
Conguration interactive 3D
Conguración interactiva en 3D
background
22
MONTAJE DEL ESTUCHE
Solo monte el estuche cuando haya retirado todos los accesorios.
Consulte estas instrucciones para:
Montar el estuche después de una caída.
PARA MONTAR EL ESTUCHEE
Clips de las cuchillas
1. Identifique el lado correcto del estuche (cuchilla
para masa o cuchilla para cortar) y el clip
correcto de la cuchilla.
2. Inserte el casquillo del clip de la cuchilla en la
clavija en la base del estuche y mantenga las
patas del clip de la cuchilla bien alineadas.
3. Empuje el clip de la cuchilla hasta que las
patas del clip entren en los oricios de la base
del estuche. Cerciórese de que las tres patas
estén bien puestas en la base.
Clip de la cuchilla S-Blade™ Clip de la cuchilla para masa
Vista lateral derecha Vista lateral izquierda
ADVERTENCIA
No toque las hojas de la rejilla
de corte y la cuchilla para
cortar en cubitos. Son muy
losas.
background
23
ES-MX
PARA DESMONTAR LA ESTUCHE
Compartimento de corte en cubos
1. Retire todos los accesorios del estuche
(¡CUIDADO! Las cuchillas son aladas).
2. Presione el botón de liberación y deslice el
compartimeto de corte en cubos hacia atrás.
3. Empuje el asa del compartimento de corte en
cubos hacia abajo y continúe deslizando el
compartimento para retirarlo.
NOTA
• Solo lave y enjuague a mano.
Compartimento de corte en cubos
1. Alinee el diseño acanalado del compartimento
de corte en cubos con las ranuras para el
compartimento de ralladores.
2. Coloque el compartimento de corte en cubos
encima del compartimento de ralladores y
asegure que el diseño acanalado encaje con
las ranuras.
3. Deslice el compartimento de corte en
cubos hacia adelante y atrás para asegurar
que el gancho se asegure bajo el asa del
compartimento de ralladores.
NOTA
• Solo lave y enjuague a mano.
PARA MONTAR EL ESTUCHE
Funda del eje
1. Retire todos los accesorios y voltee el estuche
(¡CUIDADO! Las cuchillas son losas).
2. Deslice la funda hacia abajo siguiendo el
diseño acanalado. Presione un poco más hasta
que el clip quede asegurado en su posición.
background
Breville is a registered trademark of Breville Pty. Ltd. A.B.N. 98 000 092 928.
Copyright Breville Pty. Ltd. 2023.
• Due to continued product improvement, the products illustrated/photographed in this brochure may vary slightly from the actual product.
• En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut diérer légèrement du produit réel.
• Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o imagen en este documento.
XXX Series Séries Serie
USCM – X23
Breville Service Center
USA Mail: Breville USA
19400 S. Western Ave, Torrance CA
90501-1119
Phone: 1-866-273-8455
1-866-BREVILLE
Web: breville.com/us/support
Canada Mail: Breville Canada
300 Town Centre Blvd,
Suite 201, Markham,
Ontario, L3R 5Z6, Canada
Phone: 1-855-683-3535
Web: breville.ca/support
Atención al Consumidor Breville
Mexico Dir.: Breville México, S.A. de C.V.
Montes Urales 360 Piso 2
Col. Lomas de Chapultepec III Sección
Miguel Hidalgo
Ciudad de México C.P. 11000
xico
Tel.: 1-800-953-1668
Sitio web: breville.mx/support
BFP638 Series • Séries • Serie
USCM WEBONLY – B23

Specifications

Breville BFP638OLT1BNA1 Questions and Answers