Schumacher SC1667 250A 6V/12V Timer-Controlled Battery Charger and Jump Starter Precision

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SC1667 photo

User Manual

This is the main product document for model SC1667.

The file format is pdf, 27 pages, you can download this manual here .

background
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS
1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and operating instructions.
1.2 Keep out of reach of children.
1.3 Do not expose the charger to rain or snow.
1.4 Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk
of re, electric shock or injury to persons.
1.5 To reduce the risk of damage to electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when
disconnecting charger.
1.6 An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord
could result in a risk of re and electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
The pins on plug of extension cord are the same number, size and shape as those of plug on charger.
The extension cord is properly wired and in good electrical condition.
The wire size is large enough for AC ampere rating of charger as specied in section 8.
1.7 Do not operate charger with damaged cord or plug – replace the cord or plug immediately.
1.8 Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way;
take it to a qualied service person.
1.9 Do not disassemble charger; take it to a qualied serviceman when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of electric shock or re.
1.10 To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any maintenance or
cleaning. Turning off controls will not reduce this risk.
1.11 WARNING: RISK OF EXPLOSIVE GASES.
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE
EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST
IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER.
b. To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those published by battery
manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in vicinity of battery. Review
cautionary markings on these products and on engine.
2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS
2.1 Consider having someone close enough by to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
2.2 Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
2.3 Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
2.4 If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enters eye,
immediately ood eye with running cold water for at least 10 minutes and get medical attention
immediately.
2.5 NEVER smoke or allow a spark or ame in vicinity of battery or engine.
2.6 Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto battery. It might spark or short-circuit
battery or other electrical part that may cause explosion.
Manual Timer-Controlled Battery Charger
OWNERS MANUAL
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the charger safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
MANUAL OPERATION – MUST BE MONITORED.
0099002475-00
105-20 105-21
background
• 2 •
2.7 Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-
acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to
metal, causing a severe burn.
2.8 Use charger for charging LEAD-ACID (STD, AGM, GEL or deep-cycle) rechargeable batteries. It is not
intended to supply power to a low voltage electrical system other than in a starter-motor application.
Do not use battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home appliances.
These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
2.9 NEVER charge a frozen battery.
3. PREPARING TO CHARGE
3.1 If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove grounded terminal from battery
rst. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
3.2 Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged.
3.3 Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
3.4 Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specied by battery manufacturer. Do not
overll. For a battery without removable cell caps, such as valve regulated lead acid batteries, carefully
follow manufacturer’s recharging instructions.
3.5 Study all battery manufacturer’s specic precautions while charging and recommended rates of charge.
3.6 Determine voltage of battery by referring to car owner’s manual and make sure that output voltage
selector switch is set at correct voltage. If charger has adjustable charge rate, charge battery initially at
lowest rate.
4. CHARGER LOCATION
4.1 Locate charger as far away from battery as DC cables permit.
4.2 Never place charger directly above battery being charged; gases from battery will corrode and damage charger.
4.3 Never allow battery acid to drip on charger when reading electrolyte specic gravity or lling battery.
4.4 Do not operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way.
4.5 Do not set a battery on top of charger.
5. DC CONNECTION PRECAUTIONS
5.1 Connect and disconnect DC output clips only after setting any charger switches to “off” position and
removing AC cord from electric outlet. Never allow the clips of charger to touch each other. Clips may be
energized and they may spark.
5.2 Attach clips to battery and chassis, as indicated in sections 6 and 7.
6. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE
WARNING: A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION.
TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
6.1 Position AC and DC cords to reduce risk of damage by hood, door, or moving engine part.
6.2 Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
6.3 Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has larger diameter than
NEGATIVE (NEG, N, –) post.
6.4 Determine which post of battery is grounded (connected) to the chassis. If negative post is grounded to
chassis (as in most vehicles), see (6.5). If positive post is grounded to the chassis, see (6.6).
6.5 For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED) clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +)
ungrounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clip to vehicle chassis or engine block away from
battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge
metal part of the frame or engine block.
background
• 3 •
6.6 For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK) clip from battery charger to NEGATIVE
(NEG, N, –) ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clip to vehicle chassis or engine
block away from battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect
to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
6.7 When disconnecting charger, turn switches to off, disconnect AC cord, remove clip from vehicle chassis,
and then remove clip from battery terminal.
6.8 See Calculating Charge Time for length of charge information.
7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE
WARNING: A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION.
TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
7.1 Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than
NEGATIVE (NEG, N, –) post.
7.2 Attach at least a 24-inch-long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to NEGATIVE (NEG, N, –) battery post.
7.3 Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS, P, +) post of battery.
7.4 Position yourself and free end of cable as far away from battery as possible – then connect NEGATIVE
(BLACK) charger clip to free end of cable.
7.5 Do not face battery when making nal connection.
7.6 When disconnecting charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure and break rst
connection while as far away from battery as practical.
7.7 A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires
equipment specially designed for marine use.
8. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS
8.1 This battery charger is for use on a nominal 120 volt circuit and has a grounded plug. The charger must
be grounded, to reduce the risk of electric shock. The plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. The plug pins must t the
receptacle (outlet). Do not use with an ungrounded system.
8.2 DANGER: Never alter the AC cord or plug provided – if it does not t the outlet, have a proper grounded
outlet installed by a qualied electrician. An improper connection can result in a risk of an electric shock
or electrocution.
NOTE: Pursuant to Canadian Regulations, use of an adapter plug is not allowed in Canada. Use of an
adapter plug in the United States is not recommended and should not be used.
8.3 USING AN EXTENSION CORD
The use of an extension cord is not recommended. If you must use an extension cord, follow these guidelines:
Pins on plug of extension cord must be the same number, size, and shape as those of plug on charger.
Ensure that the extension cord is properly wired and in good electrical condition.
Wire size must be large enough for the AC ampere rating of charger, as specied:
Recommended minimum AWG size for an extension cord
AC input rating, amperes* Length of cord, feet (m) / AWG size of cord
At least But less than 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.6)
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
4 5 18 18 14 12
5 6 18 16 14 12
6 8 18 16 12 10
8 10 18 14 12 10
background
• 4 •
AC input rating, amperes* Length of cord, feet (m) / AWG size of cord
At least But less than 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.6)
10 12 16 14 10 8
12 14 16 12 10 8
14 16 16 12 10 8
16 18 14 12 8 8
18 20 14 12 8 6
*If the input rating of a charger is given in watts, rather than in amperes, the corresponding ampere rating is
determined by dividing the wattage rating by the voltage rating, for example: 1200 watts/120 volts=10 amperes.
9. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
9.1 Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger.
10. FEATURES
1. Metal case
2. Handle
3. Charge Rate Selector switch
4. Timer
5. Ammeter
6. Color-coded clamps
Not Shown:
7. 120V AC plug
11. CONTROL PANEL
CHARGE RATE SELECTOR SWITCH
Use the charge rate selector switch to select the
charge rate or engine start setting.
Charge – For charging small and large batteries.
Boost – For quickly adding energy to a severely
discharged or large capacity battery prior to Engine
Start.
Engine Start Provides additional amps for
cranking an engine with a weak or run-down
battery.
Always use in combination with a battery.
TIMER
The timer allows you to set a specied time for
charging. After the timer expires, the charger stops charging your battery. The main function of the
timer is to prevent overcharging, while allowing a battery time to obtain a satisfactory charge. Monitor
the charger and battery. To properly set the timer, you must know the size of the battery (in ampere
hours) or reserve capacity (in minutes) and the state of charge. It is important that you determine the
appropriate state of charge of your battery and set the timer accordingly.
1
2
3
4
6
5
background
• 5 •
AMMETER
The Ammeter indicates the amount of current, measured in amps, that is being drawn by the battery. As a
battery takes on a charge, it draws less current from the charger. Correspondingly, the meter will show less
current being drawn by the battery. When the current stops decreasing, the battery is charged. The start
area of the meter indicates a high rate of current being drawn from the charger. When cranking an engine,
the meter needle will be at the extreme right side of the start area. The 2 amp charge rate may indicate
some activity on the meter, although the meter does not have the resolution to display this low rate.
12. OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: A SPARK NEAR BATTERY MAY CAUSE AN EXPLOSION.
CHARGING A BATTERY IN THE VEHICLE
1. Turn off all the vehicle’s accessories.
2. Keep the hood open.
3. Clean the battery terminals.
4. Set the timer to the OFF position.
5. Lay the AC/DC cables away from any fan blades, belts, pulleys and other moving parts.
6. Connect the battery, following the precautions listed in sections 6 and 7.
7. Connect the charger to an electrical outlet.
8. Select the desired charge rate.
9. Set the timer to the charge time; MONITOR THE CHARGER AND THE BATTERY.
10. When disconnecting the charger, set the timer to the OFF position, disconnect the charger from the
AC power, remove the clamp from the vehicle chassis, and then remove the clamp from the battery
terminal.
CHARGING A BATTERY OUTSIDE OF THE VEHICLE
1. Place battery in a well-ventilated area.
2. Set the timer to the OFF position.
3. Clean the battery terminals.
4. Connect the battery, following the precautions listed in sections 6 and 7.
5. Connect the charger to the electrical outlet.
6. Select the desired charge rate.
7. Set the timer to the charge time; MONITOR THE CHARGER AND THE BATTERY.
8. When disconnecting the charger, set the timer to the OFF position, disconnect the charger from the
AC power, disconnect the negative clamp, and nally the positive clamp.
9. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore.
USING CHARGE MODE
Use for charging automotive, marine and deep-cycle batteries. Monitor the charging process and stop
when the battery is fully charged. Not doing so may damage your battery and result in property damage
or personal injury.
USING BOOST MODE
Use Boost mode for quickly adding energy to a severely discharged or large capacity battery prior to
Engine Start. Monitor the boosting process.
USING THE ENGINE START FEATURE
Your battery charger can be used to jump start your car if the battery is low. Follow all safety instructions
and precautions for charging your battery. Wear complete eye protection and protective clothing.
WARNING: Using the ENGINE START feature WITHOUT a battery installed in the vehicle could damage
the vehicle’s electrical system.
NOTE: If you have charged the battery and it still will not start your car, do not use the Engine Start
feature, or it could damage the vehicle’s electrical system. Have the battery checked.
background
• 6 •
1. Set the timer to the OFF position.
2. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the charger to the battery following the
instructions given in the Follow These Steps When Battery Is Installed In Vehicle section.
3. Plug the charger’s AC power cord into the AC outlet.
4. With the charger plugged in and connected to the battery of the vehicle, set the Charge Rate selector
switch to the Engine Start position.
5. Crank the engine until it starts or 5 seconds pass. If the engine does not start, wait 3 minutes before
cranking again. This will precharge the battery.
NOTE: During extremely cold weather, or if the battery is under 2 volts, use Boost or Engine Start for 5
minutes before cranking the engine.
6. If the engine fails to start, use Boost or Engine Start for 5 more minutes before attempting to crank
the engine again.
7. After the engine starts, move the timer to the OFF position and unplug the AC power cord before
disconnecting the battery clamps from the vehicle.
8. Clean and store the charger in a dry location.
NOTE: If the engine does turn over but never starts, there is not a problem with the starting system; there
is a problem somewhere else with the vehicle. STOP cranking the engine until the other problem has been
diagnosed and corrected.
FAN OPERATION
It is normal for the fan to run while the timer is on. Keep the area near the charger clear of obstructions,
to allow the fan to operate efciently.
13. CALCULATING CHARGE TIME
When you know the percent of charge and the Amp hour (Ah) rating of your battery, you can calculate
the approximate time needed to bring your battery to a full charge.
Example: Amp hour rating = Reserve capacity + 16
2
NOTE: The Reserve Capacity can be obtained from the battery‘s specication sheet or the owners manual.
To calculate the time needed for a charge:
1. Find the percentage of charge needed.
2. Multiply the Amp hour rating by the charge needed, and divide by the charge rate.
3. Multiply the results by 1.25 to nd the total time needed, in hours, to bring the battery to full charge.
4. Add an additional hour for a deep-cycle battery.
Example:
Ah rating x % of charge needed x 1.25 = hrs of charge
Charger Amp setting
100 (Ah rating) x .50 (charge needed) x 1.25 = 3.125 hrs
20 (Charger Setting)
100 x .50 x 1.25 = 3.125
20
You need to charge a 100 Ampere hour battery for a little more than 3 hrs at the 20 Amp charge rate,
using this example.
Use the following table to determine the time it will take to bring a battery to full charge.
The times given are for batteries with a 50% charge prior to recharging.
CCA = Cold Cranking Amps Ah = Amp Hour
RC = Reserve Capacity NR = Not Recommended
background
• 7 •
BATTERY SIZE/RATING
CHARGE RATE/CHARGING TIME
10A 20A 40A 50A
SMALL
BATTERIES
Motorcycle,
garden tractor, etc.
6-12 Ah NR NR NR NR
12-32 Ah NR NR NR NR
CARS/TRUCKS
200-315 CCA 40-60 RC 2¼-3 h 1-1½ h ½-¾ h 25-35 min
315-550 CCA 60-85 RC 3-3¾ h 1½-2 h ¾-1 h ½-¾ h
550-1000 CCA 85-190 RC 3¾-7 h 2-3½ h 1-1¾ h ¾-1½ h
MARINE/DEEP-CYCLE
80 RC 3½ h 1¾ h NR NR
140 RC 5½ h 2¾ h NR NR
160 RC 6 h 3 h NR NR
180 RC 6½ h 3¼ h NR NR
14. MAINTENANCEA minimal amount of care can keep your battery charger working properly for years.
Clean the clamps each time you are nished charging. Wipe off any battery uid that may have come
in contact with the clamps to prevent corrosion.
Occasionally cleaning the case of the charger with a soft cloth will keep the nish shiny and help
prevent corrosion.
15. STORAGE
Coil the input and output cords neatly when storing the charger. This will help prevent accidental
damage to the cords and charger.
Store the charger unplugged from the AC power outlet in an upright position.
Store inside, in a cool, dry place.
For storage you may wrap the cords around the handle. Do not store the clamps clipped together, on or
around metal, or clipped to the cables.
16. TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Charger will not turn on
when properly connected.
AC outlet is dead.
Poor electrical connection.
Check for open fuse or circuit breaker
supplying AC outlet.
Check power cord and extension cord
for loose tting plug.
The battery is connected
and the charger is on, but
is not charging.
Clamps are not making a good
connection.
Check for poor connection at battery
and frame. Make sure connecting
points are clean. Rock the clamps
back and forth for a better connection.
background
• 8 •
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The charger is making an
audible clicking sound.
Circuit breaker is cycling.
Battery is defective.
Shorted battery cables or clips.
Severely discharged battery, but
otherwise it is a good battery.
Reverse connections at battery.
The settings may be wrong. Check the
charger settings.
Have the battery checked.
Circuit breaker cycles when current
draw is too high. Check for shorted
cables or clips and replace if
necessary.
The battery may not want to accept a
charge due to a run-down state. Allow
charging to continue until battery has a
chance to recover sufciently to take a
charge. If more than 20 minutes, stop
charging and have the battery checked.
Shut the charger off and correct the
lead connections.
Charger makes a loud
buzz or hum.
Transformer laminations vibrate (buzz).
Shorted Diode Assembly or Output
Rectier Assembly (hum).
No problem, this is a normal condition.
Have charger checked by a qualied
technician.
Short or no start cycle
when cranking engine.
Drawing more than the Engine Start rate.
Failure to wait 3 minutes between
cranks.
Clamps are not making a good
connection.
AC cord and/or extension cord is
loose.
No power at receptacle.
The charger may be overheated.
Battery may be severely discharged.
Crank time varies with the amount of
current drawn. If cranking draws more
than the Engine Start rate, crank time
may be less than 5 seconds.
Wait 3 minutes of rest time before the
next crank.
Check for poor connection at battery
and frame.
Check power cord and extension cord
for loose tting plug.
Check for open fuse or circuit breaker
supplying AC outlet.
The thermal protector may have
tripped and needs a little longer to
reset. Make sure the charger vents are
not blocked. Wait and try again.
On a severely discharged battery, use
the Boost setting for 10 to 15 minutes,
to help assist in cranking.
background
• 9 •
The Schumacher logo is a registered trademark of Schumacher Electric Corporation.
17. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
For REPAIRS OR RETURNS, visit 365rma.com
Visit schumacherelectric.com for Replacement Parts.
18. LIMITED WARRANTY
For information on our one-year limited warranty, please visit schumacherelectric.com
or call 1-800-621-5485 to request a copy.
Go to schumacherelectric.com to register your product online.
background
• 10 •
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient des instructions importantes concernant la
sécurité et le fonctionnement.
1.2 Ne pas laisser à la portée des enfants.
1.3 Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.
1.4 N’utilisez que les accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus
par le fabricant du chargeur de batterie peut engendrer un risque d’incendie, un choc électrique ou
des blessures.
1.5 Pour réduire le risque d’endommager le cordon électrique, tirez sur la prise plutôt que sur le cordon
quand vous débranchez le chargeur.
1.6 Une rallonge ne devrait pas être utilisée sauf en cas de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge
inadéquate peut causer un risque de feu ou de choc électrique. Si vous devez utiliser une rallonge
assurez-vous que :
Que les broches sur la prise de la rallonge sont du même nombre, de la même taille et forme que
celles de la prise du chargeur.
Que la rallonge est bien câblée et en bonne condition électrique.
Que la taille du câble est assez grosse pour le taux d’intensité CC du chargeur comme spéciée dans
le section 8.
1.7 Ne pas faire fonctionner le chargeur avec un cordon ou une prise endommagé – remplacer immédiatement.
1.8 Ne pas faire fonctionner le chargeur s’il a reçu un choc violent, est tombé par terre ou a été endommagé
d’une autre façon; apportez-le à un technicien qualié.
1.9 Ne pas démonter le chargeur; apportez-le chez un technicien qualié quand vous devez l’entretenir ou le
réparer. Un mauvais remontage pourrait causer un risque d’incendie ou de choc électrique.
1.10 Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le chargeur de la prise murale avant de faire tout
entretien ou nettoyage. Le fait de simplement éteindre l’appareil ne réduira pas les risques.
1.11 AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
a. IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER A PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB. LES BATTERIES
PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN SERVICE NORMAL. IL EST AUSSI IMPORTANT DE TOUJOURS
RELIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR ET DE LES SUIVRE À LA LETTRE.
b. Pour réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces directives et celles publiées par le
fabricant de la batterie et du fabricant de tout autre appareil que vous pensez utiliser au voisinage de
la batterie. Examinez les avertissements inscrits sur ces produits et sur le moteur.
2. MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE
2.1 Considérez d’être assez proche d’une personne quand vous travaillez près d’un accumulateur au plomb
pour qu’elle puisse venir à votre aide en cas d’urgence.
2.2 Ayez assez d’eau fraîche et du savon à proximité au cas ou votre peau, vos yeux ou vos habits
viendraient en contact avec l’acide de la batterie.
2.3 Portez une protection complète des yeux et du corps, comprenant des lunettes de sécurité et des
Chargeur de batterie contrôlé par
minuterie manuelle
MANUEL D’UTILISATION
GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTION ET LISEZ LE AVANT
CHAQUE UTILISATION.
Ce manuel explique comment utiliser le chargeur de batterie d’une façon securitaire
et efcace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et precautions.
FONCTIONNEMENT MANUEL – DOIT ÊTRE SURVEILLÉ.
UL 105-4, 105-9, 105-12,
105-20, 105-22
cUL 105-5, 105-13,
102-21, 105-24
background
• 11 •
vêtements protecteurs. Évitez de toucher vos yeux quand vous travaillez près de la batterie.
2.4 Si l’acide de la batterie rentre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez l’endroit
immédiatement avec de l’eau et du savon. Si l’acide entre dans vos yeux, rincez immédiatement l’œil
avec de l’eau froide coulante pour au moins 10 minutes puis allez voir le médecin aussitôt.
2.5 NE JAMAIS fumer ou allumer des ammes à proximité de la batterie ou du moteur.
2.6 Soyez extra prudent pour réduire le risque de laisser tomber un outil en métal sur la batterie. Ça pourrait
faire une étincelle ou produire un court-circuit à la batterie ou à d’autres parties électriques et pourrait
produire une explosion.
2.7 Enlevez vos objets personnels en métal comme les bagues, les bracelets, les colliers et les montres quand
vous travaillez avec une batterie d’accumulateurs au plomb. Une batterie d’accumulateurs au plomb peut
produire un court-circuit thermique assez fort pour souder une bague ou autre chose du même genre au
métal, causant de graves brûlures.
2.8 Utilisez le chargeur pour les batteries rechargeables au PLOMB-ACIDE (STD, GEL, AGM ou cycle profond).
Il n’est pas conçu pour alimenter un système électrique à basse tension autre que dans une application
d’un démarreur. Ne pas utiliser ce chargeur de batterie pour recharger des piles sèches qui sont utilisées en
électroménager. Ces piles peuvent exploser et causer des blessures et des dommages matériels.
2.9 NE JAMAIS charger une batterie gelée.
3. PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT
3.1 S’il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, toujours débrancher la borne de
mise à la masse en premier. S’assurer que le courant aux accessoires du véhicule est coupé an
d’éviter la formation d’un arc.
3.2 Assurez-vous que la zone autour de la batterie est bien ventilée quand la batterie est en chargement.
3.3 Nettoyer les bornes de la batterie avant de la charger. Lors du nettoyage, ne laissez pas les particules
de corrosion entrer en contact avec vos yeux.
3.4 Ajoutez de l’eau distillée dans chaque élément de batterie jusqu’à que le niveau d’acide atteigne celui
spécié par le fabricant de la batterie. Ne pas faire déborder. Pour une batterie dont les éléments n’ont
pas de bouchons, comme les « VRLA » (accumulateur au plomb – acide à régulation par soupape)
suivez attentivement les directives de chargement du fabricant.
3.5 Étudiez toutes les précautions spéciques du fabricant de la batterie pour le chargement et les taux de
charge recommandés.
3.6 Déterminez la tension de la batterie en vous référant au guide d’utilisation de votre véhicule et assurez-
vous que la tension de sortie correspond à la tension voulue. Si le chargeur a un taux de charge
ajustable, chargez la batterie au taux le plus bas pour commencer.
4. EMPLACEMENT DU CHARGEUR
4.1 Placez le chargeur aussi loin que possible de la batterie que les câbles CC le permettent.
4.2 Ne jamais placer le chargeur directement sous la batterie à charger. les gaz ou les uides qui
s’échappent de la batterie peuvent entraîner la corrosion du chargeur ou l’endommager.
4.3 Ne jamais laisser l’électrolyte de la batterie s’écouler sur le chargeur lors de l’analyse hydrométrique ou
en remplissant la batterie.
4.4 Ne pas faire fonctionner le chargeur dans un espace clos et/ou ne pas gêner la ventilation.
4.5 Ne pas poser la batterie sur le chargeur.
5. PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C.
5.1 Mettre les interrupteurs du chargeur hors circuit et retirer le cordon c.a. de la prise avant de mettre et
d’enlever les pinces du cordon C.C. S’assurer que les pinces ne se touchent pas. Les clips peuvent être
activées et peuvent déclencher.
5.2 Attachez les pinces à la batterie et au chassis, comme indiqué dans les sections 6 et 7.
background
• 12 •
6. ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHCULE
AVERTISSEMENT : UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLOSION.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE :
6.1 Placer les cordons C.A. et C.C. de manière à éviter qu’ils soient endommagés par le capot, une portière
ou les pièces en mouvement du moteur.
6.2 Faire attention aux pales, aux courroies et aux poulies du ventilateur ainsi qu’à toute autre pièce
susceptible de causer des blessures.
6.3 Vérier la polarité des bornes de la batterie. le diamètre de la borne POSITIVE (POS, P, +) est
généralement supérieur à celui de la borne NÉGATIVE (NÉG, N, –).
6.4 Déterminer quelle borne est mise à la masse (raccordée au châssis). Si la borne négative est raccordée
au châssis (comme dans la plupart des cas), voir l’étape 6.5. Si la borne positive est raccordée au
châssis, voir l’étape 6.6.
6.5 Si la borne négative est mise à la masse, raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur à la borne
POSITIVE (POS, P, +) non mise à la masse de la batterie. Raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) au
châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne pas raccorder la pince au carburateur, aux
canalisations d’essence ni aux pièces de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre ou du
moteur en tôle de forte épaisseur.
6.6 Si la borne positive est mise à la masse, raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à la borne
NÉGATIVE (NÉG, N, –) non mise à la masse de la batterie. Raccorder la pince POSITIVE (ROUGE)
au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne pas raccorder la pince au carburateur, aux
canalisations d’essence ni aux pièces de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre ou du
moteur en tôle de forte.
6.7 Pour interrompre l’alimentation du chargeur, mettre les interrupteurs hors circuit, retirer le cordon c.a. de
la prise, enlever la pince raccordée au châssis et en dernier lieu celle raccordée à la batterie.
6.8 Consultez les Calcul Du Temps De Chargement pour les renseignements sur la durée du chargement.
7. ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE HORS DU VÉHICULE
AVERTISSEMENT : UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLOSION.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE :
7.1 Vérier la polarité des bornes de la batterie. Le diamètre de la borne POSITIVE (POS, P, +) est
généralement supérieur à celui de la borne NÉGATIVE (NÉG, N, –).
7.2 Raccorder un câble de batterie isolé no 6 AWG mesurant au moins 60 cm de longueur à la borne
négative (NÉG, N, –).
7.3 Raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) à la borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie.
7.4 Se placer et tenir l’extrémité libre du câble aussi loin que possible de la batterie, puis raccorder la pince
NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à l’extrémité libre du câble.
7.5 Ne pas se placer face à la batterie pour effectuer le dernier raccordement.
7.6 Quand vous déconnectez le chargeur, toujours le faire dans l’ordre inverse de la procédure de
connexion et coupez la première connexion en étant aussi loin que possible de la batterie.
7.7 Une batterie marine (bateau) doit être débarquée à terre pour être chargée. Pour la charger à bord il faut
posséder un appareil spécialement conçu pour utilisation marine.
8. MISE À LA TERRE ET CORDON D’ÉNERGIE CA
8.1 Ce chargeur de batterie doit être utilisé sur un circuit de tension nominale de 120 volts. La prise de terre
doit être branchée dans une prise qui est correctement installée et mise à la terre conformément aux
codes de construction locaux. Les ches de la prise mâle doivent correspondre à la prise murale. Ne
pas utiliser l’appareil avec un système non mis à la terre.
8.2 DANGER : Ne jamais modier le cordon CA ou la prise du chargeur – si elle ne correspond pas à la
prise murale, demander à un électricien professionnel de vous installer celle qui convient. Une mauvaise
installation peut engendrer un risque de choc électrique ou d’électrocution.
NOTE : Conformément à la réglementation canadienne, l’utilisation d’un adaptateur est interdite au
Canada. L’utilisation d’un adaptateur aux États-Unis n’est pas recommandée et ne doit pas être utilisé.
background
• 13 •
8.3 UTILISEZ UNE RALLONGE
L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée. Si vous devez utiliser une rallonge, suivez ces directives :
Les broches de la che de la rallonge doit être le même nombre, la taille et forme que celles de la che
du chargeur.
S’assurer que la rallonge est bien câblée et en bon état électrique.
L’épaisseur du l doit être assez grande pour la notation du chargeur, comme indiqué ci-dessous :
Tailles minimum AWG recommandées pour le rallonge
Taux d’entrée CC, Ampères* Longueur du cordon, pied (mètres) / Calibre AWG du cordon
Au moins
Mais moins que
25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,6)
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
4 5 18 18 14 12
5 6 18 16 14 12
6 8 18 16 12 10
8 10 18 14 12 10
10 12 16 14 10 8
12 14 16 12 10 8
14 16 16 12 10 8
16 18 14 12 8 8
18 20 14 12 8 6
*Si le taux d’entrée du chargeur est indiqué en watt plutôt qu’en ampère, le taux correspondant
en ampère doit être déterminé en divisant la puissance nominale par la capacité en voltage.
Par exemple : 1200 watts / 120 volts = 10 amperes
9. DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
9.1 Enlever tous les cordons dérouler sur les câbles avant d’utiliser le chargeur de batterie.
9.2 Tirez la poignée vers le haut pour l’étendre jusqu’à ce qu’elle se ferme. (Si nécessaire, appuyez sur les
petits boutons argentés vers l’intérieur.)
10. ATTRIBUTS
1. Boîtier métallique
2. Poignée
3. Sélecteur d’intensité de recharge
4. Minuterie
5. Ampèremètre
6. Pinces à code couleur
Pas montré:
7. Fiche 120 Vc.a.
1
2
3
4
6
5
background
• 14 •
11. PANNEAU DE CONTRÔLE
COMMUTATEUR-SÉLECTEUR DU TAUX DE CHARGE
Utilisez le commutateur-sélecteur de taux de charge
pour sélectionner, selon vos besoins, le taux de
charge ou le réglage démarrage moteur.
Charge – Pour charger les petites et les grosses
batteries.
Boost – Pour ajouter rapidement de l’énergie à une
batterie fortement déchargée ou batterie de grande
capacité avant Aide-Démarrage.
Aide-Démarrage – Fournit un ampérage élevé
pour démarrer le moteur qui ont une batterie faible
ou déchargée. Toujours utiliser en combinaison
avec une batterie.
MINUTERIE
La minuterie vous permet de choisir une heure spécique de chargement. Quand la minuterie stoppe,
le chargeur s’arrête de charger votre batterie. La fonction majeure de la minuterie est d’empêcher
une surcharge tout en permettant un temps de chargement satisfaisant. Surveiller le chargeur et la
batterie. Pour régler la minuterie correctement, vous devez savoir la taille de la batterie en ampère-
heure ou la puissance de réserve en minute et l’état de charge. C’est important de déterminer l’état de
charge approprié de votre batterie et de régler la minuterie en fonction de celui-ci.
AMPÈREMÈTRE
L’ampèremètre indique le montant de courant, mesuré en ampère qui est tiré par la batterie. À mesure que la
batterie accumule de la charge, elle prélève moins de courant du chargeur. Par conséquent le mètre montrera
moins actuel courant tiré par la batterie. Quand le courant arrête de diminuer, la batterie est chargée. La
zone de départ du compteur indique un taux élevé de courant étant tiré du chargeur. Quand vous démarrez
un moteur, l’aiguille du compteur sera à l’extrême droite de la zone de départ. Sur le compteur, le taux de 2
ampères peut montrer de l’activité, bien qu’il n’a pas la précision d’indiquer ce faible taux.
12. CONSIGNES D’UTILISATION
AVERTISSEMENT : UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE PEUT PROVOQUER UNE EXPLOSION.
CHARGE D’UNE BATTERIE DANS LE VÉHICULE
1. Éteignez tous les accessoires du véhicule.
2. Gardez le capot ouvert.
3. Nettoyez les bornes de la batterie.
4. Réglez la minuterie à la position ARRÊT.
5. Posez les câbles AC / DC à l’ écart de toute pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces mobiles.
6. Connectez la batterie en suivant les précautions décrites dans les sections 6 et 7.
7. Branchez le chargeur sur une prise électrique.
8. Sélectionnez le taux de charge souhaité.
9. Réglez la minuterie pour le réglage approprié. SURVEILLER LE CHARGEUR ET LA BATTERIE.
10. Lorsque vous débranchez le chargeur, réglez la minuterie à la position ARRÊT, débranchez le
chargeur de l’alimentation en alternatif, enlevez la pince du châssis du véhicule, puis enlevez la
pince de la borne de la batterie.
CHARGE D’UNE BATTERIE A L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE
1. Mettez la batterie dans un endroit bien ventilé.
2. Réglez la minuterie à la position ARRÊT.
3. Nettoyez les bornes de la batterie.
4. Connectez la batterie en suivant les précautions décrites dans les sections 6 et 7.
background
• 15 •
5. Branchez le chargeur sur une prise électrique.
6. Sélectionnez le taux de charge souhaité.
7. Réglez la minuterie pour le réglage approprié. surveiller le chargeur et la batterie.
8. Pour débrancher le chargeur, réglez la minuterie à la position ARRÊT, débrancher le chargeur de
l’électricité, débranchez la pince négative, et enn la pince positive.
9. Une batterie marine (bateau) doit être retirée et chargée sur le rivage.
UTILISATION DU MODE CHARGE
Utilisation pour charger les batteries automobiles, marines et à décharge profonde. Assurez-vous de surveiller
le processus de chargement et de l’arrêter quand la batterie est chargée. Ne pas le faire peut causer des
dommages à votre batterie ou occasionner d’autres dommages matériels ou blessures corporelles.
UTILISATION DU MODE BOOST
Utilisez le mode Boost pour ajouter rapidement de l’énergie à une batterie fortement déchargée ou
batterie de grande capacité avant Aide-Démarrage. Surveillez le processus de Boost.
UTILISER LA FONCTION DEMARRAGE DU MOTEUR
Votre chargeur de batterie peut être utilisé pour démarrer votre voiture si la batterie est faible. Suivez
toutes les instructions et précautions de sécurité pour charger votre batterie. Portez des lunettes de
protection complète et des vêtements protecteurs.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de la fonction de aide-démarrage sans avoir une batterie installée dans
le véhicule peut endommager le système électrique du véhicule.
NOTE : Si vous avez chargé la batterie et il sera toujours pas démarrer votre voiture, ne pas utiliser la fonction
de démarrage du moteur, ou il peut endommager le système électrique du véhicule. Faite vériée la batterie.
1. Réglez la minuterie à la position ARRÊT.
2. Avec le chargeur débranché de la prise murale, branchez le chargeur de la batterie en suivant les
instructions données sur Étapes À Suivre Quand La Batterie Est Installée Dans Un Véhcule.
3. Branchez le cordon CA du chargeur dans la prise de courant CA.
4. Avec le chargeur branché et connecté à la batterie du véhicule, positionnez le sélecteur de taux du
chargement sur la position Aide-Démarrage.
5. Lancez le moteur jusqu’à ce qu’il démarre ou pendant 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas,
attendez 3 minutes avant de le relancer. Cela précharger la batterie.
REMARQUE : Pendant le temps très froid, ou si la batterie est moins de 2 volts, utiliser Boost ou Aide-
Démarrage pendant 5 minutes avant de démarrer le moteur.
6. Si le moteur ne démarre pas, utiliser Boost ou Aide-Démarrage pendant 5 minutes avant de
démarrer le moteur de nouveau.
7. Lorsque le moteur a démarré, mettez la minuterie sur la position ARRÊT et débranchez le cordon
CA avant de déconnecter les pinces de la batterie du véhicule.
8. Nettoyez et rangez le chargeur dans un endroit sec.
REMARQUE : Si le moteur tourne, mais ne démarre jamais, ca veut dire qu’il y a un autre problème avec
le véhicule. ARRÊTER de tourner le moteur jusqu’à ce que l’autre problème est identié ou corrigée.
VENTILATEUR OPÉRATION
C’est normal que le ventilateur fonctionne pendant que la minuterie est activée. Gardez un espace dégagé
de toute obstruction au tour du chargeur pour permettre au ventilateur de fonctionner efcacement.
13. CALCUL DU TEMPS DE CHARGEMENT
Quand vous connaissez le pourcentage de charge et le nombre d’Ampères-Heures (Ah) de votre batterie,
vous pouvez calculer le temps approximatif nécessaire pour charger complètement votre batterie.
Exemple : Nombre d’Ah = Capacité de Réserve + 16
2
NOTE : La capacité de réserve peut être obtenue de la che signalétique de la batterie ou du
guide d’utilisation.
Pour calculer le temps nécessaire pour le chargement :
1. Trouvez le pourcentage de chargement voulu.
background
• 16 •
2. Multipliez le nombre d’Ampères-Heures par la charge nécessaire et divisez le résultat par le
paramètre du taux de charge.
3. Multipliez le résultat par 1,25 et vous aurez le temps total nécessaire, en heures, pour ramener la
batterie à une charge complète.
4. Ajoutez une heure de plus pour une batterie à décharge poussée.
Exemple :
Nombre d’Ah x % de charge nécessaire x 1,25 = hrs de chargement
Paramètre du chargeur
100 (nombre Ah) x 0,50 (charge nécessaire) x 1,25 = 3,125 hrs
20 (Paramètre du chargeur)
100 x 0,50 x 1,25 = 3,125
20
Vous devrez charger votre batterie de 100 Ampères-Heures pendant un peu plus de 3 heures au taux
de charge de 20 Ampères d’après l’exemple ci-dessus.
Utilisez le tableau suivant pour déterminer plus précisément le temps qu’il vous faut pour recharger
complètement une batterie.
Les temps de charge donnés sont pour des batteries chargées à 50 pour cent avant la recharge.
CCA = Intensité du courant électrique au démarrage à froid Ah = Ampères-Heures
RC = Capacité de Réserve NR = N’est Pas Recommandé
TAILLE DE LA BATTERIE/
CARACTÉRISTIQUES
TAUX DE CHARGE /
TEMPS DE CHARGEMENT
10A 20A 40A 50A
PETITES
BATTERIES
Motocyclette,
tondeuse à siège, etc.
6-12 Ah NR NR NR NR
12-32 Ah NR NR NR NR
AUTOS/
CAMIONS
200-315 CCA
40-60 RC 2¼-3 h 1-1½ h ½-¾ h 25-35 min
315-550 CCA
60-85 RC 3-3¾ h 1½-2 h ¾-1 h ½-¾ h
550-1000 CCA
85-190 RC 3¾-7 h 2-3½ h 1-1¾ h ¾-1½ h
MARINE /
À DÉCHARGE POUSSÉE
80 RC 3½ h 1¾ h NR NR
140 RC 5½ h 2¾ h NR NR
160 RC 6 h 3 h NR NR
180 RC 6½ h 3¼ h NR NR
14. ENTRETIEN
Un minimum de soins permettra de maintenir le bon fonctionnement de votre chargeur à batterie durant
des années.
Nettoyer les pinces après chaque recharge d’accumulateur. Pour prévenir la corrosion, essuyer tout
électrolyte pouvant s’être déposé sur les pinces.
Le nettoyage occasionnel du boîtier du chargeur avec un chiffon doux gardera la nition brillante et
permettra d’éviter la corrosion.
15. ENTREPOSAGE
Pour le remisage du chargeur, enrouler ses cordons d’entrée et de sortie de façon ordonnée. Cela
permettra d’éviter toute détérioration accidentelle des cordons et du chargeur.
Remiser le chargeur débranché de la prise de courant c.a. et reposant sur sa base/pieds.
Remiser à l’intérieur, dans un endroit frais et sec.
Pour le rangement, vous pouvez enrouler les cordons autour de la poignée. Ne pas agripper les pinces
l’une sur l’autre ou sur un objet métallique ni sur les câbles
background
• 17 •
16. TABLEAU DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON / SOLUTION
Le chargeur ne s’allume
pas quand il est
correctement branché.
La prise de courant CA est morte.
Mauvaise connexion électrique.
Vériez si un fusible est coupé ou le
disjoncteur pour cette prise de courant.
Vériez le cordon d’alimentation et la
rallonge pour le raccordement des ches.
La batterie est connectée
et le chargeur est allumé,
mais il n’y a pas de
chargement.
Les pinces n’offrent pas une bonne
connexion.
Vériez la connexion à la batterie et au
châssis. Assurez-vous que la connexion
est propre. Bougez les pinces de l’avant
vers l’arrière pour une meilleure connexion.
On entend le chargeur
faire un cliquètement.
Le coupe-circuit est en fonction
La batterie est défectueuse.
Court-circuit des câbles ou des
pinces de la batterie.
La batterie est fortement déchargée,
mais quand même bonne).
Connexion inversée à la batterie.
Les paramètres peuvent être mauvais.
Vériez les paramètres du chargeur.
Faire vérier la batterie.
Le coupe-circuit se met en fonction quand
l’appel de courant est trop fort. Vérier
les câbles, pour des courts-circuits, et les
remplacer si nécessaire.
La batterie peut ne pas vouloir accepter
une charge vu qu’elle est à plat. Permettez
la continuation du chargement jusqu’à ce
que la batterie ait une chance de récupérer
sufsamment pour accepter une charge.
Si cela dure plus de 20 minutes, arrêtez le
chargement et faites vérier la batterie.
Débranchez le chargeur et corrigez la
connexion des pinces.
Le chargeur produit un
fort bourdonnement ou
ronement.
Les lamelles du transformateur
vibrent (bourdonnement).
Dispositif de diodes ou dispositif du
débit du redresseur en court-circuit
(ronement).
Aucun problème, c’est une condition
normale.
Faites vérier votre chargeur par un
technicien qualié.
background
• 18 •
Le logo Schumacher est une marque de commerce déposée de Schumacher Electric Corporation
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON / SOLUTION
Cycle de démarrage court
ou non existant quand on
lance le moteur.
Attirant plus de ampères nominale
du chargeur.
Omission d’attendre 3 minutes
entre les lancements.
Les pinces n’offrent pas une bonne
connexion.
Mauvais branchement du cordon
CA ou de la rallonge.
Pas de courant à la prise.
Le chargeur peut être en
surchauffe.
La batterie peut être sévèrement
déchargée.
Le temps de lancement varie avec
le montant de courant consommé. Si
le lancement consomme plus de de
ampères nominale du chargeur, le temps
de lancement peut être inférieur à 5
secondes.
Attendez le temps de repos complet avant
le prochain lancement.
Vériez la connexion à la batterie et au
châssis.
Vériez le cordon d’alimentation et
la rallonge pour le raccordement des
ches.
Vériez si un fusible est coupé ou le
disjoncteur pour cette prise de courant.
Le protecteur thermique peut s’être
déclenché et a besoin d’un peu plus de
temps pour se réarmer. Assurez-vous
que les ouvertures d’aération du chargeur
ne sont pas bloquées. Attendez, puis
essayez à nouveau.
Pour une batterie sévèrement
déchargée, utilisez le taux Boost pendant
10 à 15 minutes, pour aider dans l’action
de lancement du moteur.
17. AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS
Pour RÉPARATION OU RETOUR, visitez 365rma.com
Aller sur batterychargers.com pour les pièces de rechange.
18. GARANTIE LIMITÉE
Pour l’information sur notre garantie limitée de deux ans, veuillez visiter schumacherelectric.com
ou composez le 1-800-621-5485 pour en demander un exemplaire.
Pour enregistrer votre produit en ligne, naviguez à schumacherelectric.com.
background
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1.1 1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene importantes instrucciones de uso
y seguridad.
1.2 Mantenga alejado de los niños.
1.3 No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
1.4 El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por el fabricante del cargador de baterías podría
causar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas.
1.5 Para reducir el riesgo de daños al enchufe y al cable de alimentación, jale del enchufe en lugar del cable
para desconectar el cargador.
1.6 No debe utilizarse un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable
de extensión inadecuado puede causar riesgo de incendio y descarga eléctrica. Si debe utilizar un cable
de extensión, asegúrese de que:
Las clavijas del enchufe del cable de extensión tengan el mismo número, tamaño y forma que las del
enchufe del cargador.
El cable de extensión esté correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas.
El tamaño del cable sea lo sucientemente grande para el amperaje de CA del cargador especicado
en la sección 8.
1.7 No utilice el cargador con el cable o el enchufe dañado; reemplácelos de inmediato.
1.8 No utilice el cargador si recibió un golpe brusco, cayó al suelo o se dañó de alguna manera; llévelo a un
técnico calicado.
1.9 No desmonte el cargador; llévelo a un técnico de servicio calicado cuando requiera mantenimiento o
reparaciones. El montaje incorrecto podría causar riesgo de descarga eléctrica o incendio.
1.10 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador antes de intentar cualquier tarea de
mantenimiento o limpieza. Desconectar los controles no reducirá este riesgo.
1.11 ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
a. TRABAJAR CERCA UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN
GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESTA RAZÓN, ES DE
SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE USE EL CARGADOR.
b. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el
fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que pretenda usar en zonas contiguas a
ella. Revise las marcas de precaución en estos productos y en el motor.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
2.1 Indique a una persona que esté cerca que lo ayude cuando trabaje junto a una batería de plomo-ácido.
2.2 Tenga a mano agua potable y jabón en caso de que el ácido de la batería entre en contacto con la piel,
la ropa o los ojos.
2.3 Use protección completa para los ojos y para la ropa. Evite tocarse los ojos cuando trabaje cerca de una
batería.
Cargador de Baterías Manual Con Temporizador
MANUAL DEL USUARIO
GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LÉALO ANTES DE CADA USO.
Este manual explica cómo usar su cargador de baterías de manera segura y ecaz.
Lea y siga atentamente estas instrucciones y precauciones.
OPERACIÓN MANUAL - SE DEBE CONTROLAR.
105-20 105-21
background
• 20 •
2.4 Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave de inmediato con agua y jabón. Si le
entra ácido a los ojos, enjuáguese de inmediato con agua corriente fría durante al menos 10 minutos y
reciba atención médica de inmediato.
2.5 JAMÁS fume ni permita presencia de chispas o llamas en proximidad de una batería o un motor.
2.6 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de caída de herramientas metálicas sobre la batería.
Podrían generarse chispas o cortocircuitos en la batería o en otro componente eléctrico, con riesgo de
explosión.
2.7 Quítese los elementos personales de metal como anillos, brazaletes, collares y relojes al trabajar con
baterías de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito
sucientemente intensa para soldar un anillo u objeto similar al metal y causar una quemadura profunda.
2.8 Use el cargador para cargar baterías recargables de PLOMO-ÁCIDO (estándar, de bra de vidrio
absorbido, de gel o de ciclo profundo). No está diseñado para suministrar energía a un sistema eléctrico
de baja tensión que no sea en una aplicación de motor de arranque. No lo utilice para cargar las
baterías de celda seca que suelen usarse en los electrodomésticos del hogar. Estas baterías pueden
explotar y causar lesiones a las personas y daños a la propiedad.
2.9 No cargue NUNCA una batería congelada.
3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA
3.1 Si es necesario retirar la batería del vehículo para cargarla, retire siempre el borne conectado a tierra de
la batería en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo estén apagados, para no
causar un arco.
3.2 Asegúrese de que la zona en torno a la batería esté bien ventilada mientras se la está cargando.
3.3 Limpie los bornes de la batería. Evite que la corrosión entre en contacto con los ojos.
3.4 Añada agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especicado por el
fabricante de la batería. No llene en exceso. Para las baterías sin tapones extraíbles, como las baterías
de plomo ácido reguladas por válvula, siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
3.5 Observe todas las precauciones especícas del fabricante de la batería al cargar y las tasas de carga
recomendadas.
3.6 Determine la tensión de la batería consultando el manual del propietario del automóvil y compruebe que
el interruptor selector de tensión de salida esté congurado con la tensión correcta. Si el cargador tiene
tasa de carga ajustable, cargue la batería inicialmente a la tasa más baja.
4. UBICACIÓN DEL CARGADOR
4.1 Ubique el cargador tan lejos de la batería como los cables de CC lo permitan.
4.2 No coloque nunca el cargador directamente encima de la batería que se está cargando; los gases de la batería
corroerán y dañarán el cargador.
4.3 No permita nunca que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso especíco del
electrolito o al llenar la batería.
4.4 No utilice el cargador en una zona con poca ventilación ni restrinja la ventilación en modo alguno.
4.5 No coloque la batería sobre el cargador.
5. PRECAUCIONES DE LA CONEXN DE CC
5.1 Conecte y desconecte las pinzas de salida de CC únicamente después de colocar los interruptores del
cargador en la posición “off” (apagado) y retirar el cable de CA de la toma de corriente. Nunca permita
que las pinzas del cargador se toquen entre sí. Las pinzas pueden estar energizadas y producir chispas.
5.2 Fije las pinzas a la batería y al chasis, como se indica en las secciones 6 y 7.
background
• 21 •
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA EN UN VEHÍCULO
ADVERTENCIA: UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA
BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
6.1 Ubique los cables de CA y CC de modo tal que se reduzca el riesgo de que el capó, la puerta o las
piezas móviles del motor causen daños.
6.2 Manténgase alejado de las aspas, correas, poleas y otras partes del ventilador que puedan causar lesiones a
las personas.
6.3 Compruebe la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería
normalmente tiene un diámetro mayor que el borne NEGATIVO (NEG, N, -).
6.4 Determine qué borne de la batería está conectado (a tierra) al chasis. Si el borne negativo está
conectado al chasis (como en la mayoría de los vehículos), consulte (6.5). Si el borne positivo está
conectado al chasis, consulte (6.6).
6.5 Para vehículos con conexión a tierra negativa, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de batería al
borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería no conectado a tierra. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al
chasis del vehículo o al bloque de motor alejado de la batería. No conecte la pinza al carburador, las líneas de
combustible o las piezas de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza metálica de gran calibre del bastidor
o del bloque del motor.
6.6 Para vehículos con conexión a tierra positiva, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de
batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería no conectado a tierra. Conecte la pinza POSITIVA
(ROJA) al chasis del vehículo o al bloque del motor alejado de la batería. No conecte la pinza al
carburador, las líneas de combustible o las piezas de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza
metálica de gran calibre del bastidor o del bloque del motor.
6.7 Al desconectar el cargador, gire los interruptores a la posición OFF (apagado), desconecte el cable de
CA, retire la pinza del chasis del vehículo y, a continuación, retire la pinza del borne de la batería.
6.8 Consulte Cálculo del tiempo de carga para obtener información sobre la duración de la carga.
7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA FUERA DEL VEHÍCULO
ADVERTENCIA: UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA
BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
7.1 Compruebe la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería
normalmente tiene un diámetro mayor que el borne NEGATIVO (NEG, N, -).
7.2 Conecte un cable de batería aislado de calibre 6 (AWG) y 24 pulgadas (61 cm) de largo como mínimo al
borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
7.3 Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
7.4 Ubíquese y coloque el extremo libre del cable lo más lejos posible de la batería, luego conecte la pinza
NEGATIVA (NEGRA) del cargador al extremo libre del cable.
7.5 No quede de frente a la batería al hacer la conexión nal.
7.6 Al desconectar el cargador, hágalo siempre en la secuencia inversa al procedimiento de conexión y
retire la primera conexión, mientras se encuentra lo más lejos de la batería que le resulte práctico.
7.7 Las baterías náuticas (botes) se deben retirar y cargar en tierra. Para cargarlo a bordo es necesario
equipos especialmente diseñados para uso náutico.
8. CONEXIONES DE CABLES DE CA Y PUESTA A TIERRA
8.1 Este cargador de batería está diseñado para un circuito nominal de 120 voltios y tiene un enchufe con
toma de tierra. El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
El enchufe se debe conectar a una toma de corriente debidamente instalada y puesta a tierra como
indican todos los códigos y ordenanzas locales. Las clavijas del enchufe deben ser adecuadas para el
receptáculo (toma de corriente). No lo use con un sistema sin puesta a tierra.
background
22
8.2 PELIGRO: No modique nunca el cable ni el enchufe de CA suministrado - si no sirve para la toma
de corriente, pida a un electricista calicado que instale una toma de corriente adecuada. La conexión
inadecuada puede causar riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
NOTA: De conformidad con la normativa canadiense, el uso de un enchufe adaptador no está permitido
en Canadá. No se recomienda ni debe utilizarse un enchufe adaptador en Estados Unidos.
8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
No se recomienda el uso de un cable de extensión. Si debe utilizar un cable de extensión, siga las siguientes
indicaciones:
Las clavijas del enchufe del cable de extensión deben tener el mismo número, tamaño y forma que las
del enchufe del cargador.
Asegúrese de que el cable de extensión esté correctamente cableado y en buenas condiciones
eléctricas.
El tamaño del cable debe ser lo sucientemente grande para el amperaje de CA del cargador, de
acuerdo con estas especicaciones:
Calibre AWG mínimo recomendado para un cable de extensión
Potencia nominal de entrada de
CA, en amperios*
Longitud del cable, pies (m) / calibre AWG del cable
Por lo menos Pero menos de 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.6)
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
4 5 18 18 14 12
5 6 18 16 14 12
6 8 18 16 12 10
8 10 18 14 12 10
10 12 16 14 10 8
12 14 16 12 10 8
14 16 16 12 10 8
16 18 14 12 8 8
18 20 14 12 8 6
*Si la potencia nominal de entrada de un cargador se indica en vatios, en lugar de en amperios, la potencia
nominal en amperios correspondiente se determina dividiendo la potencia nominal en vatios por la tensión
nominal, por ejemplo: 1200 vatios/120 voltios = 10 amperios.
9. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
9.1 Retire todas las amarras de los cables y desenróllelos antes de usar el cargador de batería.
10. CARACTERÍSTICAS
1. Carcasa metálica
2. Manilla
3. Selector de tasa de carga
4. Temporizador
5. Amperímetro
6. Pinzas codicadas por colores
No mostrada:
7. Enchufe de 120 V CA
1
2
3
4
6
5
background
• 23 •
11. PANEL DE CONTROL
SELECTOR DE TASA DE CARGA
Utilice el selector de tasa de carga para seleccionar la
tasa de carga o el ajuste de arranque del motor.
Carga – para cargar baterías pequeñas y grandes.
Refuerzo – para añadir rápidamente energía a una
batería de gran capacidad o muy descargada antes
del arranque del motor.
Arranque del motor – proporciona amperios
adicionales para arrancar un motor con una batería
débil o descargada. Siempre debe usarse en
combinación con una batería.
TEMPORIZADOR
El temporizador permite jar un tiempo determinado
para la carga. Cuando termina el temporizador, el cargador deja de cargar la batería. La función
principal del temporizador es evitar la sobrecarga, mientras le da tiempo a la batería para obtener
una carga satisfactoria. Controle el cargador y la batería. Para ajustar correctamente el temporizador,
debe conocer el tamaño de la batería (en amperios hora) o la capacidad de reserva (en minutos) y el
estado de carga. Es importante que determine el estado de carga adecuado de su batería y ajuste el
temporizador en consecuencia.
AMPERÍMETRO
El amperímetro indica la cantidad de corriente, medida en amperios, que consume la batería. A medida
que se carga la batería, consume menos corriente del cargador. En consecuencia, el medidor mostrará
que la batería consume menos corriente. Cuando la corriente deja de disminuir, la batería está cargada.
La zona de arranque del medidor indica que el cargador consume una gran cantidad de corriente del
cargador. Al arrancar un motor, la aguja del medidor estará en el extremo derecho de la zona de arranque.
La tasa de carga de 2 A puede indicar cierta actividad en el medidor, aunque éste no tiene la resolución
necesaria para mostrar esta tasa tan baja.
12. INSTRUCCIONES DE USO
ADVERTENCIA: UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR UNA EXPLOSIÓN.
CARGA DE LA BATERÍA EN EL VEHÍCULO
1. Apague todos los accesorios del vehículo.
2. Mantenga el capó abierto.
3. Limpie los bornes de la batería.
4. Coloque el temporizador en la posición OFF (Apagado).
5. Ubique los cables de CA/CC lejos de aspas de ventiladores, correas, poleas y otras piezas móviles.
6. Conecte la batería, siguiendo las precauciones indicadas en las secciones 6 y 7.
7. Conecte el cargador a una toma de corriente eléctrica.
8. Seleccione la tasa de carga deseada.
9. AJUSTE EL TEMPORIZADOR AL TIEMPO DE CARGA; CONTROLE EL CARGADOR Y LA
BATERÍA.
10. Cuando desconecte el cargador, coloque el temporizador en la posición OFF (Apagado),
desconecte el cargador de la toma de CA, quite la pinza del chasis del vehículo, y luego retire la
pinza de la terminal de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA FUERA DEL VEHÍCULO
1. Coloque la batería en una zona bien ventilada.
2. Coloque el temporizador en la posición OFF (Apagado).
3. Limpie los bornes de la batería.
background
• 24 •
4. Conecte la batería, siguiendo las precauciones indicadas en las secciones 6 y 7.
5. Conecte el cargador a una toma de corriente eléctrica.
6. Seleccione la tasa de carga deseada.
7. AJUSTE EL TEMPORIZADOR AL TIEMPO DE CARGA; CONTROLE EL CARGADOR Y LA
BATERÍA.
8. Cuando desconecte el cargador, coloque el temporizador en la posición OFF (Apagado),
desconecte el cargador de la toma de CA, quite la pinza del negativo y luego retire la pinza del
positivo.
9. Las baterías náuticas (botes) se deben retirar y cargar en tierra.
USO DEL MODO DE CARGA
Utilícelo para cargar baterías de vehículos, embarcaciones y baterías de ciclo profundo. Controle el
proceso de carga y deténgalo cuando la batería esté completamente cargada. No hacerlo puede dañar
la batería y provocar daños materiales o lesiones.
USO DEL MODO REFUERZO
Use el modo refuerzo para añadir rápidamente energía a una batería de gran capacidad o muy
descargada antes del arranque del motor. Controle el proceso de refuerzo.
USO DE LA FUNCIÓN DE ARRANQUE DEL MOTOR
El cargador de baterías se puede utilizar para arrancar un vehículo si tiene la batería baja. Siga todas
las instrucciones y precauciones de seguridad para cargar la batería. Use protección completa para los
ojos y la ropa.
ADVERTENCIA: Utilizar la función de ARRANQUE DEL MOTOR SIN una batería instalada en el
vehículo podría causar daños al sistema eléctrico del vehículo.
NOTA: Si ha cargado la batería y el vehículo sigue sin arrancar, no utilice la función de arranque del
motor porque podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. Revise la batería.
1. Coloque el temporizador en la posición OFF (Apagado).
2. Con el cargador desconectado de la toma de CA, conecte el cargador a la batería siguiendo las
instrucciones indicadas en Siga estos pasos cuando la batería está instalada en el vehículo.
3. Enchufe el cable de alimentación de CA del cargador a la toma de CA.
4. Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo, coloque el selector de tasa de carga
en la posición de arranque del motor.
5. Arranque el motor hasta que se ponga en marcha o pasen 5 segundos. Si el motor no arranca,
espere 3 segundos antes de hacer un nuevo intento. Esto precargará la batería.
NOTA: Cuando haga mucho frío o si la batería tiene menos de 2 voltios, use el modo refuerzo o
arranque del motor durante 5 minutos antes de arrancar el motor.
6. Si el motor no arranca, use el modo refuerzo o arranque del moto durante 5 minutos más antes de
intentar volver a arrancar el motor.
7. Una vez arrancado el motor, coloque el temporizador en la posición OFF (Apagado) y desconecte el
cable de alimentación de CA antes de desconectar las pinzas de la batería del vehículo.
8. Limpie y guarde el cargador en un lugar seco.
NOTA: Si el motor gira pero no arranca y no hay ningún problema con el sistema de arranque, hay un
problema en otro lugar del vehículo. DEJE de intentar arrancar el motor hasta que el otro problema haya
sido diagnosticado y corregido.
FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR
Es normal que el ventilador funcione mientras el temporizador está activado. Mantenga la zona próxima
al cargador libre de obstáculos para que el ventilador funcione con ecacia.
background
• 25 •
13. CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA
Cuando conozca el porcentaje de carga y la capacidad en amperios hora (Ah) de su batería, podrá
calcular el tiempo aproximado necesario para que la batería se cargue por completo.
Ejemplo: Amperios hora = capacidad de reserva + 16
2
NOTA: La capacidad de reserva se puede consultar en la hoja de especicaciones de la batería o en el
manual del usuario.
Para calcular el tiempo necesario para una carga:
1. Busque el porcentaje de carga necesario.
2. Multiplique el amperaje por hora por la carga necesaria y divídalo por la tasa de carga.
3. Multiplique los resultados por 1,25 para obtener el tiempo total necesario, en horas, para que la
batería se cargue completamente.
4. Agregue una hora más para una batería de ciclo profundo.
Ejemplo:
Ah x % de carga necesaria x 1,25 = horas de carga
Ajuste de amperios del cargador
100 (Ah) x 0,50 (carga necesaria) x 1,25 = 3,125 horas
20 (ajuste del cargador)
100 x 0,50 x 1,25 = 3,125
20
En este ejemplo, necesita cargar una batería de 100 amperios hora durante algo más de 3 horas a la
tasa de carga de 20 amperios.
Utilice la siguiente tabla para determinar el tiempo que tardará una batería en cargarse completamente.
Los tiempos indicados son para baterías con una carga del 50 % antes de la recarga.
CCA = amperios de arranque en frío Ah = amperios hora
RC = Capacidad de reserva NR = No recomendado
TAMAÑO/CLASIFICACIÓN DE LA BATERÍA
TASA DE CARGA/TIEMPO DE CARGA
10A 20A 40A 50A
BATERÍAS
PEQUEÑAS
Motocicleta, tractor
de jardín, etc.
6-12 Ah NR NR NR NR
12-32 Ah NR NR NR NR
AUTOMÓVILES/
CAMIONES
200-315 CCA 40-60 RC 2¼-3 h 1-1½ h ½-¾ h 25-35 min
315-550 CCA 60-85 RC 3-3¾ h 1½-2 h ¾-1 h ½-¾ h
550-1000 CCA 85-190 RC 3¾-7 h 2-3½ h 1-1¾ h ¾-1½ h
NÁUTICA/CICLO PROFUNDO
80 RC 3½ h 1¾ h NR NR
140 RC 5½ h 2¾ h NR NR
160 RC 6 h 3 h NR NR
180 RC 6½ h 3¼ h NR NR
14. MANTENIMIENTO
Un cuidado mínimo puede mantener el funcionamiento correcto de su cargador de baterías durante años.
Limpie las pinzas cada vez que termine de cargar. Limpie el líquido de la batería que pueda haber
entrado en contacto con las pinzas para evitar la corrosión.
Limpiar ocasionalmente la carcasa del cargador con un paño suave mantendrá el acabado brillante y
ayudará a evitar la corrosión.
15. ALMACENAMIENTO
Enrolle bien los cables de entrada y salida cuando guarde el cargador. Esto ayudará a prevenir daños
accidentales en los cables y el cargador.
background
• 26 •
Guarde el cargador desconectado de la toma de corriente de CA en posición vertical.
Guárdelo en interiores, en un lugar fresco y seco.
Para guardarlo, puede enrollar los cables alrededor de la manilla. No guarde las pinzas unidas, ni
alrededor de metal, ni apretando los cables.
16. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
El cargador no se
enciende cuando está
bien conectado.
La toma de CA no tiene energía.
Mala conexión eléctrica.
Compruebe si hay un disyuntor o un
fusible abierto que afecta la toma de
CA.
Compruebe que el cable de
alimentación y el cable de extensión
no tengan enchufes ojos.
La batería está conectada
y el cargador está
encendido, pero no carga.
Las pinzas no hacen buen contacto
con la batería.
Compruebe que no haya una mala
conexión en la batería y el bastidor.
Asegúrese que los puntos de
conexión estén limpios. Mueve las
pinzas hacia delante y hacia atrás
para mejorar la conexión.
El cargador emite un
chasquido audible.
El disyuntor funciona en ciclo.
La batería está defectuosa.
Cables o pinzas de la batería en
cortocircuito.
Batería muy descargada, pero por lo
demás es una buena batería.
Invierta las conexiones en la batería.
Los ajustes pueden ser incorrectos.
Compruebe los ajustes del cargador.
Revise la batería.
El disyuntor se activa cuando el
consumo de corriente es demasiado
elevado. Compruebe si hay cables o
pinzas en cortocircuito y sustitúyalos
si es necesario.
Es posible que la batería no acepte
una carga debido a un estado de
agotamiento. Permita que la carga
continúe hasta que la batería tenga
la oportunidad de recuperarse lo
suciente como para tomar la carga. Si
dura más de 20 minutos, interrumpa la
carga y haga revisar la batería.
Apague el cargador y corrija las
conexiones de los cables.
El cargador emite un
zumbido fuerte.
Vibran las láminas del transformador
(zumbido).
Conjunto de diodos o conjunto
recticador de salida en cortocircuito
(zumbido).
No hay problema, es un estado
normal.
Haga revisar el cargador por un
técnico calicado.
background
• 27 •
El logotipo de Schumacher es una marca registrada de Schumacher Electric Corporation.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Ningún ciclo de arranque
o ciclo corto al arrancar
el motor.
Consume más que la tasa de arranque
del motor.
No se espero 3 minutos entre
arranques.
Las pinzas no hacen buen contacto
con la batería.
El cable de CA y/o el cable de
extensión están sueltos.
No hay alimentación en la toma de
corriente.
El cargador puede estar
sobrecalentado.
La batería puede estar muy
descargada.
El tiempo de arranque varía según la
cantidad de corriente consumida. Si
el motor consume más que la tasa
de arranque del motor, el tiempo
de arranque puede ser inferior a 5
segundos.
Espere 3 minutos antes del siguiente
arranque.
Compruebe que no haya una mala
conexión en la batería y el bastidor.
Compruebe que el cable de
alimentación y el cable de extensión
no tengan enchufes ojos.
Compruebe si hay un disyuntor o un
fusible abierto que afecta la toma de
CA.
El protector térmico puede haber
saltado y necesita un poco más de
tiempo para restablecerse. Asegúrese
de que las rejillas de ventilación del
cargador no estén obstruidas. Espere
e intente de nuevo.
En una batería muy descargada,
utilice el ajuste de refuerzo durante 10
a 15 minutos para facilitar el arranque.
17. ANTES DE ENVIAR EL PRODUCTO A REPARAR
Para REPARACIONES O DEVOLUCIONES, visite 365rma.com
Visite schumacherelectric.com para obtener piezas de repuesto.
18. GARANTÍA LIMITADA
Para obtener información sobre nuestra garantía limitada de un año, visite schumacherelectric.
com o llame al 1-800-621-5485 para solicitar una copia.
Visite schumacherelectric.com para registrar su producto en línea.

Specifications

Indexed Terms: Jump Starter

Schumacher SC1667 Questions and Answers