
Installation and User Manual for
Ice Maker-Dispenser Model
HID207

HID207
User Manual
Safety Information
March 2024
Important Safety Information. Make sure to read through fully to avoid severe injury or death.
• This ice machine contains FLAMMABLE refrigerant and risk of re or explosion. Do not use
cigarettes, vapes, cellphone, near pipes or cables as it can be a source of ignition or spark.
• Ice machine must not be installed next to equipment with open ignition source (ie. open flames, an
operating gas appliance, or electric heater).
• Take precautions and do not install next to, anything that continuously vibrates, avoiding excessive
vibrations or pulsations.
• Make sure to install in a well ventilated environment and ensure ventilation and outlets are not
obstructed.
• Properly secure electrical wiring and cabling so as not subject to wearing or vibrations.
• Keep re extinguisher on hand nearby in case of emergencies.
• WARNING: Cancer and Reproductive Harm. Visit www.P65Warnings.ca.gov for details.
• Use a Scotsman recommended technician certied to repair R290 equipment.
• Use ONLY Scotsman factory service parts. Use of non OEM parts can be dangerous because of the
design changes needed to safely use R290.
R290 Refrigerant is
Flammable.
Flame can cause burns or
property damage
Keep away from sources of re
WARNING

HID207
User Manual
March 2024
Page 1
Introduction
The ice maker-dispensers covered in this manual
were designed by to be the nest on the market. Their
design is a result of Scotsman’s long experience in ice
maker-dispensers.
HID207 is 16.05 inches wide and air cooled only.
Contents
Specications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
HID207 Cabinet Drawing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HID207 Indicator Light Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Counter Installations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation Water and Drain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation: Electrical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Initial Start Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Component Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ice Storage and Dispensing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operation: Ice and Water Vending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Maintenance and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Air lter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ice level controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Maintenance and Cleaning - Dispensing Bin Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ice Making and Ice Dispensing System Cleaning Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sanitize Water System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Other Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Before Calling For Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
For The Service Tech - R290 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Decommissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Scotsman Ice Systems are designed and manufactured with the highest regard for
safety and performance. They meet or exceed the standards of UL and NSF.
Their marks appear on the dataplate or serial tag, located in the inside and back. The
dataplate also contains the model and serial numbers as well as electrical requirements on
the back plate.
Observe the Caution and Warning notices. They are indicators of
important safety information. Keep this manual for future reference.
WARNINGCAUTION

HID207
User Manual
March 2024
Page 2
Specications
The ice maker-dispenser is designed to be installed
indoors, in a controlled environment. Although
it can operate in a wide range of air and water
temperatures, it will provide the best performance if
not subject to extremes.
Air Temperature Limitations
• Maximum: 100
o
F. or 38
o
C.
• Minimum: 50
o
F. or 10
o
C.
Water Temperature Limitations
• Maximum: 100
o
F. or 38
o
C.
• Minimum: 40
o
F. or 4.4
o
C.
Water Pressure, potable
• Maximum: 80 PSI or 5.5 Bar
• Minimum: 20 PSI or 1.3 Bar
Water Conductivity:
• Minimum: 10 microSiemens/cm
RO water may be supplied to the potable water
system, but if it has less than the above conductivity,
the water level sensor will not detect water and the
unit will not make ice.
Deionized water will not work and isn’t recommended.
Voltage - 60 Hz
• Maximum: 126 Minimum: 104
Operating the machine outside of any of the above
limitations is considered abuse and any resulting
damage is not covered by warranty and could cause a
complete loss of warranty coverage.
Warranty Information
The warranty statement for this product is provided
separately from this manual. Refer to it for applicable
coverage. In general, warranty covers defects
in material or workmanship. It does not cover
maintenance, corrections to installations, or situations
when the machine is operated in circumstances that
exceed the limitations printed above.
This is a commercial model, if installed in a residence
some commercial service companies may not be able
to service it on site.
Product Information
The product is an ice maker-dispenser. It is designed
to be installed on a countertop or on a specic
machine stand.
• All models require a drain. An internal drain basin
separates the ice storage bin’s drain from the drip tray
drain.
• A backow preventer may be required by local
plumbing codes, although backow is prevented by
the included oat and reservoir design.
• It is equipped with a 6 ft. power cord with NEMA
5-15P plug.
• Air ow is left to right and there is a cleanable air
lter included.
• 4” or 10 cm legs are optional for counter models.
Thread size 3/8 - 16.
• Ice or water vending is triggered by touch free
sensors or buttons, depending upon the model.
• For available options and kits, see sales literature.
Scotsman Ice Systems are designed and
manufactured with the highest regard for safety and
performance.
Scotsman assumes no liability or responsibility of
any kind for products manufactured by Scotsman
that have been altered in any way, including the use
of any part and/or other components not specically
approved by Scotsman.
Scotsman reserves the right to make design changes
and/or improvements at any time. Specications and
design are subject to change without notice.

HID207
User Manual
March 2024
Page 3
HID207 Cabinet Drawing

HID207
User Manual
March 2024
Page 4
HID207 Indicator Light Panel
POWER STATUS BIN FULL UV CLEAN
The front of the HID207 includes an Indicator
Light Panel that informs users of several important
operational facts:
Power: When this light is ON, it indicates that there is
power connected to the machine.
Status: This light glows when the machine is making
ice.
Bin Full: When this light is ON, the ice storage
container or bin is full of ice and the machine is either
no longer making ice or is in the process of stopping
to make ice.
UV: The HID207 includes a Ultra Violet water
sanitation light. This indicator light lets the user know
when the UV module is active. If the light is not
glowing when water is being used, it may indicate a
problem with the module.
Clean: The Clean light informs the user that the
regular cleaning of this unit has not been completed.

HID207
User Manual
March 2024
Page 5
Placement
The location of the equipment should be selected
with care. Consideration should be given to allow
adequate space on the sides for these air cooled
models to breathe.
Minimum clearances:
• 6 inches or 15 cm at each side
• 2 inches or 5 cm above, 10” or 25 cm more to
allow auger removal when ceiling is xed.
• 6 inches or 15 cm at the back.
Airow Direction
Air ows air left to right. More space than the
minimum at the sides will maximize performance.
The power outlet must be located within the length
of the supplied power cord. If placed on a counter,
the counter must be strong enough to support the
weight of the unit. Space above the cabinet should be
allowed for service and maintenance. If legs will be
used, allow space for the total cabinet height.
Placement in a small room will require ventilation to
exhaust the heat they produce. They also produce
some added noise from the fan. Noise sensitive areas
should consider locating the machine where the noise
from ice making is not objectionable.
Nearby infrared emitters or a window that allows
sunlight to shine on a dispensing sensor (only on
model HID207AX) may cause the unit to dispense ice
or water without a container to trigger it.
Cafeteria applications.
Note: Limited application due to small capacity.
The unit can be placed in a cafeteria line for ice and
water. As some users sometimes dispense too much
ice, high volume use may require the drip tray to be
occasionally cleared of ice.
Caution:
Care must be taken whenever moving or servicing the
unit. The refrigerant is contained in a sealed system,
but if released it may be ammable.
Uncrating
The unit is attached to a wooden skid by 3 interior
hex head fasteners. Use a 7/32 inch hex wrench to
unscrew them.
Remove clear protective covers from dispense
sensors.
Model Voltage
volts/Hz/phase
Dimensions
(w” x d” x h”)
MCA Condenser
Type
Refrigerant
(R-290)
Dispense
Trigger
HID207AX-1A 115/60/1 16.05 x 17.53 x 23.78 11.8 Forced air 3 Oz Photo Eye
HID207ABX-1A 115/60/1 16.05 x 17.53 x 23.78 11.8 Forced air 3 Oz Button
Model Information
Clear
Covers

HID207
User Manual
March 2024
Page 6
Counter Installations
Units placed on a counter can either use legs or be
sealed to the counter top with food grade sealant as
required by local codes. To avoid disturbing the seal,
complete the installation prior to sealing.
Legs
4” legs are optional for countertop applications (Part
number:KLP24A). In order to securely fasten the legs,
the rubber feet must be removed. They are not to
be used on the HID dispenser when it is placed on a
machine stand.
Set Up
The drip tray and cup rest are shipped in place, but
they can be easily removed. It is a good idea to
remove the front panel and inspect for any loose or
rubbing parts prior to installation.
Splash Panel Removal
1. Pull outward on drip tray to release from unit.
2. Remove top panel.
3. Remove screws at top and bottom of front panel.
4. Pull panel forward, unplug sensor or switch
connectors. Disconnect the water hose by pushing
down on the hose union tting and pull the house
out.
5. Lift splash panel o the unit.
6. Inspect for loose or rubbing parts. Correct as
needed.
7. Return splash panel to its original position and
secure the panel with its screws.
8. Return drip tray to its original position.
Pre-Start Inspection
1. Level the cabinet front to back and left to right.
2. Conrm there are no loose or rubbing parts.
3. Return splash panel and chutes to unit.
Note: When sealing to Counter, do NOT Seal Drip Tray
Note: Use only legs of 4” minimum height.
HID207AX Shown, HID207ABX Similar
Splash Panel

HID207
User Manual
March 2024
Page 7
Installation Water and Drain
Installation should be done by an experienced ice
machine installer. To locate one, call the number on
the back of this manual or go to Scotsman’s website
www.scotsman-ice.com to identify a local distributor or
service company.
The machine will require power, water and drain.
Locate the water supply tting on the lower back of
the cabinet and obtain the correct tting to connect
the water supply.
Plumbing Connections:
• Potable water connection: Poly Tubing ¼ O.D. x 6
FT length
• Cabinet drain connection: ¾ I.D. Tubing to accept
¾ Barbed tting, not included. We include 3/4 straight
barbed tting and a 90 barbed tting. Use what best
ts application
All models:
1. Connect the potable water supply to the tubing
at the bottom back of the unit. Water lters may
be used but are not required. A hand shut o
valve within sight of the machine is strongly
recommended
Note that activated carbon or charcoal water lters
are used for taste and odor problems but also take
out any chlorine that the local water agency may have
added for purication. That can require more frequent
sanitization of the equipment.
Prior to hooking up water supply line, ush the line for
2 minutes in to drain or bucket; to ush debris out of
water supply line
2. Connect drain tubing to the central drain at the
back of the cabinet. Use 3/4 inch tubing, use
material to meet local codes. The drain basin
in the machine will act as an internal vent, no
additional vent should be required unless there
is a very long horizontal run. Drain tubing must
pitch down 1/4 inch per foot to the building drain.
Insulation of drain tubing is recommended for
most environments.
Drain Connection
Potable Water
Connection
Power Cord

HID207
User Manual
March 2024
Page 8
1. Plug the unit into a dedicated 15 amp outlet. The
unit must be the only device on the circuit.
2. Conrm the outlet is properly grounded and is in
good condition.
Note: Worn or loose connection outlets should be
replaced as they can cause erratic operation of
equipment.
Do not use an extension cord.
Do not cut o the ground plug on the power cord.
Ground fault outlets are not recommended. If ground
fault is required a ground fault breaker should be
used.
3. Use the services of a licensed electrician when
needed and conform to local and national codes.
4. Position the unit in its nal location.
5. Level the unit front to back and left to right.
Installation: Electrical

HID207
User Manual
March 2024
Page 9
Initial Start Up
1. Remove panels: top and left side.
2. Turn water on, observe that water enters the water
reservoir, lls and then shuts o. Check for leaks.
Repair any leaks before going any further.
3. Plug in ice machine into it’s own circuit; with no
other appliances. On the Indicator Light Panel the
Power light will show green.
4. Locate the External Button on the Splash Panel
and hold down for 3 seconds. Then on the
Indicator Light Panel, the Status light will show
green and the ice making process will start. Warm
air will blow out the right side.
Note: If the ice making process doesn’t start, remove
the right side panel, remove the Control Box cover
and check for any errors being displayed. See page
15 for details..
5. Within minutes ice will begin to fall into the
dispensing bin. Check ice dispensing by holding
a container in front of the Touch Free ice sensor
(just below the ice delivery spout) or push the ice
vend button on model HID207ABX. The ice will
dispense and ice should ow from the spout when
a container is present, and stop dispensing when
the container is removed.
6. Check water dispensing by holding a container
in front of the Touch Free water sensor or push
the water dispense button on model HID207ABX.
Water will ow when a container is present, or
but when button is pushed, and stop when it is
removed, or button let go.
7. Press and hold the External Button for 3 seconds
to stop the ice making process.
8. Wait about a minute for the ice making process to
nish, then unplug or disconnect electrical power.
9. Remove bin insulation and cover. Scoop out any
ice in the bin and sanitize the interior of the ice
storage bin by wiping it with a locally approved
sanitizer or a mixture of 2 oz of locally approved
sanitizer and 1.25 gal of 95-115 degrees water,
allow to air dry.
10. Replace all covers and panels.
11. Reconnect electrical power.
12. Press and hold the External Button for 3 seconds
to start the ice making process.
13. Give the owner/user the user manual, instruct
him/her in the operation and maintenance
requirements of the unit. Make sure they know
who to call for service.
14. Have the customer ll out the Customer
Evaluation and Warranty Registration form,
and mail it in to Scotsman or register the unit at
Scotsman’s website (www.scotsman-ice.com) or
scan the QR code behind Drip Tray.
External
Button
POWER STATUS BIN FULL UV CLEAN

HID207
User Manual
March 2024
Page 10
Dispense
Sensors
Component Location
Dispense
Buttons
HID207AX-1A
HID207ABX-1A
Drip
Tray
Water Dispense Chute
Ice Dispense Chute

HID207
User Manual
March 2024
Page 11
Ice Storage and Dispensing
Agitator
Bar
Float
Reservoir
Ice
Sweep
Dispense
Rotor
Dispense
Motor
Shaft
Agitator
Bar
Bolt

HID207
User Manual
March 2024
Page 12
Operation: Ice and Water Vending
During ice making soft ice is compressed thru an
excruter and then broken o into irregular lengths.
It will not be clear and, because of melting, when
dispensed it will not be uniform in size or shape.
Dispensing takes place when the Touch Free sensor’s
infrared beam bounces back to the sensor from a
container placed directly in front of it or when the
dispense button is pushed on model HID207ABX.
If the container is in front of the Touch Free sensor
on the left side, the ice dispensing rotor will rotate
and sweep ice over the ice dispensing chute. Ice will
continue to discharge out this chute as long as the
rotor is turning. It stops when the rotor stops.
If the user does not remove the container, ice will be
dispensed for 24 seconds and then stop.
If the container is in front of the Touch Free sensor on
the right side, the inlet water valve will open and water
will ow into the container.
If the user does not remove the container water will be
dispensed for 20 seconds and then stop.
Note: Water may dispense cloudy and then clear up in
the glass. That is normal due to air in the water and is
not an indicator of any malfunction.
Other notes:
• An occasional drip may be seen from the ice
dispense chute. This is normal and is from ice
melting inside the chute. A continuous stream of
water from the ice chute indicates a restricted bin
drain.
• For touch free models: Clear containers (glass
or plastic) may not always activate the dispense
sensors. Retry with an opaque container.
• For push button models: Wet ngers and
temporarily cause erratic button operation: which
includes temporary continuous dispensing.
• The drip tray is not a sink and cannot tolerate
garbage. Coee and soda should not be
discarded into it. Debris like stirring straws that are
discarded into the drip tray will cause a drain back
up and need to be removed as soon as they are
found.
• Both dispensing and ice making are active when
the unit is switched o at the controller.
• Dispensed water is not cooled.
• All models: A chute light is illuminated when ice or
water dispense is activated.
Splash panel wipe-o
Wiping the splash panel could result in unintended
dispensing. To avoid that, a disable button has been
provided. It is recessed into the bottom of the chute
panel. Push and release it to disable dispensing for
60 seconds.
Available Ice
The user can expect that, when the bin full light is on,
about 7 pounds of ice is available for dispensing.
Noise
This is a commercial ice machine. It contains a
powerful compressor, heavy duty gear reducer and a
fan that moves a lot of air. It will produce some noise
when it is making ice. Every eort was made during
its design to minimize the sound level but some is
unavoidable.

HID207
User Manual
March 2024
Page 13
Controller
All models use the same control system.
The electronic controller operates the compressor
(with fan motor), auger drive motor, dispense drive
motor and inlet water solenoid valve. It monitors:
• Reservoir water availability
• Storage bin ice level
• Auger amps
• Call for ice dispense
• Call for water dispense
• Dispense enable / disable
• Any installed control options
Many of these are used to insure that the machine
does not damage itself during use. For example, it is
critical that it not attempt to make ice without water, so
if the water sensor is dry, the machine will not make
ice.
Switches - there are ve switches:
• Dispense water - to test water dispensing
• Dispense ice - to test ice dispensing
• On/O - to switch the machine on or o. Holding it
in to shut o will stop ice making immediately.
• Clean - to engage the clean mode
• External Button- Press and release will disable
touch free sensor for 2 minutes, if equipped
» Press and hold for 3 seconds will turn unit o/
on. If turning o, the auger will continue to run
for a minute
» Press and hold for 6 seconds unit will
immediately shut o without auger delay
Indicators - there are nine LEDs:
• Power - Glows when controller has power
• Status - Glows when in ice making mode
• Time to Clean - Glows when it is time to clean the
machine
• Water Dispense Sensed - glows when the water
dispense sensor has been triggered*
• Ice Dispensed Sensed - glows when the ice
dispense sensor has been triggered*
• Water Dispense - glows when the inlet water
solenoid valve has been powered*
• Ice Dispense - glows when the ice dispense
motor has been powered*
• Auger - glows when the auger motor is on
• Compressor - glows when the compressor is on
* If blinking the water or ice dispensing time limit has
been met.
There is also a code display, the codes are:
O - - - for o
F - - - for ice making
b - - - for bin full
E - - - for controller error
C - - - for clean mode
d - - - for test mode
2 - - - for auger motor lockout current error
3 - - - for no water sensed
If a number code is triggered, the controller will stop
ice making. A blinking code means it is a temporary
condition. Example: A blinking F occurs during the
ice making restart process; it stops blinking when the
compressor starts.
The controller will automatically restart from a water
interruption or power interruption or when a refrigerant
pressure switch has automatically reset.
To reset the control when it has been manually locked
out, Push and release the On/O button to shut it O
and then Push and release it again to switch it On.
Note: The compressor will not restart for 4 minutes
from the time it was shut o.

HID207
User Manual
March 2024
Page 14
Maintenance and Cleaning
There are ve areas of maintenance:
1. Drip tray, chutes and drain system
2. Air cooled condenser lter and condenser
3. Ice dispense bin and rotor
4. Photo eye ice level control
5. Ice making water system
Drip Tray
It is important to keep the drip tray and strainer clean
of trash. Remove any as soon as it is noticed. Pour
hot water or locally approved sanitizer into the tray on
a regular basis to keep the drain open.
Over time the drip tray and cup rest may become
coated with scale or dirt. It can be removed to be
scrubbed at a wash sink.
1. Press and hold External Button for 3 seconds to
stop ice making process.
2. Un-snap dispense chutes and pull down to
remove. Disconnect the water hose by pushing
down on the hose union tting and pull the house
out.
3. Pull the drip tray forward to disconnect it from the
drain.
4. Plug the drain tting with a cloth to keep it from
leaking while the drip tray is being cleaned.
5. Wash out the drip tray, strainer, and dispense
chutes. Use ice machine scale remover if needed
to dissolve scale.
6. Reverse to reassemble. Be sure drip tray is
pushed back fully into place; along with strainer
and cup rest. Insert chutes until they snap into
place.
7. Press and hold the External Button switch for 3
seconds to restart ice making process.
Note for External Button:
• Press and release will automatically stop vending
and cease sensors, i applicable.
• Press and hold for 3 seconds will turn on or o;
allowing the auger a moment to nish the cycle.
• Press and hold for 6 seconds will immediately
shut o the ice machine.
Drip
Tray
Drain
Connection
External
Button

HID207
User Manual
March 2024
Page 15
Air lter
The air lter on the left side of the cabinet will capture
signicant dust and lint during operation. As the dirt
builds up it begins to restrict air ow and causes the
refrigeration system to work longer to make ice. Clean
the air lter regularly.
To remove, pull it forward from the louvers. Do not
leave it out for extended periods of time.
To clean, wash it at a utility sink. Return it to the unit
when clean.
Condenser.
The condenser ns may need cleaning too. Remove
the left side panel and brush any lint and dirt o the
surface of the condenser. Vacuum any remaining
dirt. Do not damage the ns of the condenser during
cleaning.
Remove Top Panel
Remove Bin Cover

HID207
User Manual
March 2024
Page 16
Ice level controls
Clean if the controller indicates bin full and there
is no ice between the sensors.
1. Shut machine o.
2. Remove top panel.
3. Remove splash panel.
4. Disconnect ice level controls at connector.
5. Remove 15 phillips head screws and ice storage
bin cover.
6. Pull each sensor grommet clip up and o.
7. Push grommets out of bin top.
8. Pull each sensor out of its rubber grommet. Pull
on the part closest to the grommet, not the wire.
9. Wipe the sensor lenses clean with a soft, clean
cloth. Caution - do not scratch the lens. If there
is mineral scale on the lens, ice machine scale
remover will be needed to wipe them clean.
10. Return each sensor to a grommet, push it in until
it snaps into place.
11. Reverse the rest of the steps to reassemble.
Sensor Grommet Clips

HID207
User Manual
March 2024
Page 17
Maintenance and Cleaning - Dispensing Bin Components
The ice storage bin and rotor must be cleaned and
sanitized on a regular basis, at a minimum when the
ice making system is cleaned. Hand tools and hand
protection like rubber gloves are recommended for
this procedure.
Note: Some steps overlap with the procedure on the
next page. This procedure can be independent of the
ice making system cleaning or can be part of it.
Bin Cleaning Procedure
1. Vend or melt out all ice.
2. Unplug from electrical power.
3. Remove top panel
4. Remove splash panel.
5. Disconnect ice level control at harness.
6. Remove phillips head screws holding ice storage
bin cover to ice storage bin, set aside.
7. Remove ice storage bin cover, set aside.
8. Remove bolt securing agitator bar and agitator
bar, set aside.
9. Lift up and remove dispense rotor, set aside.
Note: Slowly add only 16 oz or 1/2 liter water to the
bin at a time, as excess water will drain out the spout.
10. Mix a solution of ice machine scale remover, such
as Scotsman Clear 1 and potable water per the
directions supplied with the scale remover.
11. Use a clean cloth and wash all the interior
surfaces of the bin and the bin cover, agitator
bar, chute cover and dispense rotor with the ice
machine scale remover solution. Rinse with clear
water.
12. Mix a 2 gallon or 7.5 liter solution of locally
approved sanitizer. A possible sanitizer solution
could be a mixture of 4 oz/118ml of locally
approved sanitizer and 2.5 gallons of warm
(90
0
F/32
0
C to 110
0
F/43
0
C) potable water.
13. Use a new clean cloth and wash all the interior
surfaces of the bin and the bin cover, agitator bar,
and dispense rotor with the sanitizer solution.
14. See page 20 to continue with cleaning steps.
Moving parts hazard.
Risk of personal injury.
Disconnect electrical
power before
proceeding.
Agitator Bar
Dispense
Rotor

HID207
User Manual
March 2024
Page 18
Ice Making and Ice Dispensing System Cleaning Instructions
Hand tools, cleaning supplies and hand protection are
recommended for this procedure.
Frequency: Recommended minimum time between
cleanings is 6 months. To aid in determining if the
machine has not been cleaned in 6 months, a Time
To Clean light will glow after 6 months of power up
time. Cleaning the machine with the following process
will reset that light and the timer that controls it. More
frequent cleanings may be required based on the
mineral content of the water, run time and potential
airborne contamination.
1. Remove the top panel for reservoir access.
Note: If the unit must be pulled out to remove the
panel and access the water reservoir, be sure that the
water supply, drain and power remain connected
2. Dispense and discard all of the ice.
Note: If ice is not removed, or eyes are blocked, the
machine will not shut o while in Clean mode.
3. Remove all panels for control access.
4. Remove control box cover.
5. Press and hold the O button until the machine
shuts o.
6. Locate oat valve on/o knob. Rotate to shut
water supply OFF.
7. Push tab on front edge of reservoir cover and
remove the cover.
Note: Adjacent wires are low voltage and are not
hazardous.
8. Locate reservoir drain and pull its drain plug out to
drain the reservoir and evaporator. When draining
is complete, return the plug to its original position.
9. Mix a solution of Clear 1 scale remover with water:
2.5 ounces of Clear 1 with 1 quart (32 oz) of warm
(90
0
F/32
0
C to 110
0
F/43
0
C) potable water.
Note: Take care not to spill any scale remover on
any nearby surface. Immediately wipe any spill with
baking soda and water.
10. Fill the reservoir with the scale remover solution.
That will be about 8 ounces.
11. Remove bin cover insulation, unscrew the screws
securing the dispense bin cover and remove the
cover.
12. Unscrew (rotate CCW) and remove the ice sweep.
Scotsman Ice Machine
Cleaner contains acids.
These compounds may
cause burns.
If swallowed, DO NOT
induce vomiting. Give
large amounts of water
or milk. Call Physician
immediately. In case of
external contact, ush
with water.
KEEP OUT OF THE
REACH OF CHILDREN
Reservoir
Cover
Valve On/
O Knob
Reservoir and
Evaporator Drain Hose
Reservoir Drain Plug
Drain
Basin

HID207
User Manual
March 2024
Page 19
13. This is a greaseless bearing. Black oxidation may
be present which is normal; check for any and
wipe way. Inspect the bearing seal for wear and
rust. Call for service if any is found.
14. Wash the ice sweep and lower part of the breaker
with the scale remover solution. Remove as much
scale as possible.
Caution: Be SURE no scale remover contacts the
bearing.
15. Return the ice sweep to its original position.
16. Press and release the Clean button. The Time to
Clean light will blink on and o.
17. After 40 minutes (20 of no ice making and 20
making ice) the ice machine will shut o and the
control panel will show 0.
18. After ice making starts, continuously add scale
remover solution to the reservoir to keep it about
half full.
19. When all remaining solution is used, rotate
the oat valve knob to the ON position. Ice will
continue to be made.
20. Rotate oat valve lever to O and pull the drain
plug again to drain the system, then replace it.
21. Pour a gallon of hot (95
o
F. – 115
o
F.) water into the
ice storage bin to ush out the drain and melt all
ice that was made during the cleaning process. Be
sure all ice is melted.
Note: Only add 16 oz or 1/2 liter water to the bin at a
time, as excess water will drain out the spout.
22. Rotate oat valve knob to the ON position.
23. Push and release the On button to restart ice
making.
24. Operate the machine for 15 minutes and then
pour water onto the ice in the bin until it has all
been melted.
Note: Only add 16 oz or 1/2 liter water to the bin at a
time, as excess water will drain out the spout.
25. Rotate the oat valve knob to the o position.
26. Locate reservoir drain and pull its drain plug out to
drain the reservoir and evaporator. When draining
is complete, return the plug to its original position.
27. Rotate the oat valve to the ON position and allow
the reservoir to ll up with water. Cleaning out any
traces left of scale remover.
28. Once the reservoir is full, rotate the oat valve to
the o position and pull its drain plug out to drain
the reservoir and evaporator. When draining is
complete, return the plug to its original position.
29. To continue, see the Sanitizing section for next
steps.
Moving parts hazard.
Risk of personal injury.
Ice
Sweep
Bearing
Breaker
Ice Making and Ice Dispensing System Cleaning Instructions Cont’d

HID207
User Manual
March 2024
Page 20
Sanitize Water System
Perform after scale removal to complete the
Water System Cleaning process.
1. Create a solution of sanitizer.
Note: If the unit must be pulled out to remove the
panel and access the water reservoir, be sure that the
water supply, drain and power remain connected
2. Mix 4 oz/118ml of locally approved sanitizer and
2.5 gal/9.5L of (90
0
F/32
0
C to 110
0
F/43
0
C ) potable
water to create a 200 ppm solution.
3. If not already turned o, rotate the reservoir’s
water shut o knob to shut the water supply
OFF. If water reservoir cover has been placed on
reservoir, remove it.
4. Pour the sanitizing solution into the reservoir until
it is full to but not over the overow point (about 8
oz) and wait 2 minutes.
5. Press the On button to turn the ice machine ON.
6. Operate the machine for at least 15 minutes,
adding sanitizer to the reservoir as needed to
keep it at least half full, and then push and release
the O button to shut it OFF.
7. Remove the ice sweep.
8. Wash the reservoir cover, ice sweep, breaker
and the inside of the ice chute with the sanitizer
solution.
Caution: Do not allow sanitizer to contact the
bearing.
9. Return the ice sweep and reservoir cover to their
normal positions.
10. Drain the solution from the system by pulling the
reservoir’s drain plug.
11. Return plug when drained.
12. Rinse bin liner with clean water. Be sure all ice
has been melted.
Note: Only add 16 oz or 1/2 liter water to the bin at a
time, as excess water will drain out the spout.
13. Remove agitator bar and dispense rotor.
14. Remove ice and water dispense chutes.
15. Thoroughly wash dispense reservoir, reservoir
cover, chutes agitator bar, dispense rotor and all
bin interior surface areas including bin cover and
any other areas that may contact the ice with the
sanitizer solution.
16. Rinse with clean water.
17. Return dispense chutes, agitator bar and dispense
rotor to their original positions.
18. Rotate water shut o knob to turn the water supply
ON.
19. Push and release the On button to restart ice
making.
20. Return the dispense bin cover to the machine and
secure with the original screws; being careful not
to overtighten them.
21. Return all panels to their normal positions and
secure with the original screws.
Moving parts hazard.
Risk of personal injury.

HID207
User Manual
March 2024
Page 21
Other Maintenance
The auger in the ice making system is centered by
bearings at the top and bottom. It is also sealed from
leaking by a water seal at the bottom.
The bearings are permanently lubricated and need
no maintenance. They can be visually checked for
obvious wear or damage but there is no need to add
lubrication.
Auger motor bearings and the gear reducer are also
permanently lubricated and need no maintenance.
The bottom of the ice making system should be
checked for water leaks. Water draining from
the bottom is an indication of a water seal leak.
Immediate repair is required when a water seal leak is
discovered.
Inspecting these components should take place a
minimum of every 6 months. The ideal time is when
the machine is being cleaned.
.
Bearing
Rotating Shaft
DO NOT TOUCH
Moving parts hazard.
Risk of personal injury.
Do NOT touch the
rotating shaft at any
time.

HID207
User Manual
March 2024
Page 22
Before Calling For Service
Slow production – check condenser for dirt, clean condenser.
Slow production – check temperature of cabinet, if the room is hot or air ow restricted, production will be
slow.
Drip Tray Not Draining:
• Remove the cup holder, then check the lter beneath that, and remove any debris around the lter.
• If water starts to ow down return lter and cup holder to their positions.
• If water is still not draining, gently inserting a bottle brush in to the Drain Connection using a back and forth
motion, until drainage issue is cleared.
• Slowly pour sanitizer* solution directly in to the Drip Tray in order thoroughly sanitize the drain system.
Note: To prevent future clogs be sure to sanitize the Drip Tray regularly and ensure to pour only water in to the
Drip Tray (ie. no coee, soda, etc.)
*Sanitizer- Mix a 1 gallon of locally approved sanitizer and slowly pour in to the Drain Connection to help
prevent future drainage issues. Certain environments may require more frequent sanitizing.
To asses the following items, access to the control panel is required. If that is beyond user comfort level, call
for service.
No ice, status light OFF, power light ON – check water supply. Restore water supply to unit if shut o.
Remove front panel and check water indicator light, if ON, the unit is not sensing water.
Note: Unit will automatically restart when the water supply is restored.
Note: Unit will NOT operate if connected to an ultra pure water supply. Conductivity must be above the listed
limit (see page 3).
No ice – check power supply. If there are no lights on the control panel there is no power to the controller.
Conrm unit is plugged into a working outlet of the correct voltage.
Note: Unit will automatically restart when power is restored. If unit has NOT been in operation, the on-o button
must be pressed to start operation.
No ice, bin full light ON - check for false bin full caused by mineral scale on the optical sensors, located at the
top of the ice chute. Status light green with no ice being made is a sign of false bin full.
Carefully clean the optical sensors of accumulated scale. Do not scrape with a sharp object.
No ice dispensed, bin full light ON, bin is full and ice dispense light is ON when container is present at
ice station. Call for service.
No water dispensed, power light ON, water dispense light ON when container present at water station.
Check water supply and water lter if used for restriction. Restore water pressure.
All code display shows code E, 2, 3: Call for service.

HID207
User Manual
March 2024
Page 23
For The Service Tech - R290
Refrigeration service should only be attempted
by a trained trade professional certied to work
on R290 systems.
Here are some critical service items.
This list does not qualify anyone to service the unit.
It is a reminder and checklist for the service tech.
Keep these in mind for R290 service:
• Wire nuts are NOT to be used when changing an
electrical part.
• The process tubes are to be used for service
access.
• Cut out (with tubing cutter) refrigeration
components that are to be replaced. Do NOT
un-braze.
• Because R290 can be vented into the air during
service, the venting MUST be in an area free
from ame or spark. It must be near an open
window or door.
• A sign noting service of a system containing
propane must be attached to the unit during
refrigeration service.
• A combustible gas leak detector must be used
to inform anyone in the area when propane is
present in the air.
Other Information:
Evacuation: It is critical that a refrigeration
system be leak free and internally dry. A thorough
evacuation with a good vacuum pump with a micron
gauge attached is the only way to ensure that the
system is dry and ready for a charge of refrigerant.
Charging: The system is critically charged and the
proper type and amount MUST be weighed in.

HID207
User Manual
March 2024
Page 24
Decommissioning
Only use a qualied technician who is familiar with
R290 refrigerant for decommissioning as special
tools and containers are required for removal,
transportation, and disposal of highly ammable
propane.
Utilize good operating practices to maintain safety are
advised and follow local, state, and federal guidelines
for proper disposal.
• Before attempting the procedure ensure that all
necessary tools and mechanical equipment are
available.
• All protective gear is to be used the whole time
and have recovery equipment and cylinders
readily available.
• All containers used for recovery must have
proper labels showing they can be used for R290
refrigerant.
• Before starting refrigerant recovery, place
refrigerants on scales. Do not over ll containers
more than 80% of volume and do not exceed
working pressure of container.
• Before using recovery machine, make sure it is
in satisfactory working order and that electrical
components are properly sealed to prevent any
type of ignition.
• Recovered refrigerant shall not be charged into
another refrigerating system or mixed to another
container.
• When moving refrigerant from a system use good
practice; that all refrigerants are removed safely.
• All recovered refrigerant must be returned to
refrigerant supplier for proper disposal.
• If compressor or compressor oils are removed
ensure it has been removed to an acceptable level
so the ammable refrigerant does not remain in
the lubricant.

Manual de instalación y del usuario para el modelo
de máquina de hacer hielo-dispensador
HID207

HID207
Manual del usuario
Información de seguridad
Noviembre de 2023
Información de seguridad importante. Asegúrese de leer completamente para evitar lesiones
graves o la muerte.
• Esta máquina de hacer hielo contiene refrigerante INFLAMABLE y presenta riesgo de incendio o
explosión. No use cigarrillos, vaporizadores, teléfonos celulares, cerca de tuberías o cables, ya que
puede ser una fuente de ignición o chispas.
• La máquina de hacer hielo no se debe instalar junto a equipos con fuentes de ignición abiertas
(como llamas abiertas, un artefacto a gas en funcionamiento o un calentador eléctrico).
• Tome precauciones y no instale cerca de nada que vibre continuamente, para evitar las vibraciones
o pulsaciones excesivas.
• Asegúrese de instalarla en un entorno bien ventilado y de que las ventilaciones y salidas no estén
obstruidas.
• Fije correctamente el cableado eléctrico de modo que no esté sometido a desgaste ni vibraciones.
• Mantenga un extintor de incendios a la mano en caso de emergencias.
• ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos. Visite www.P65Warnings.ca.gov para conocer
detalles.
• Use un técnico recomendado por Scotsman, certicado para reparar equipos R290.
• SOLO use piezas de servicio de la fábrica de Scotsman El uso de piezas que no sean de OEM
puede ser peligroso debido a los cambios de diseño necesarios para usar R290 de manera segura.
El refrigerante R290 es
inamable.
La llama puede causar
quemaduras o daños a la
propiedad.
Mantener alejado de fuentes
de fuego.
WARNING

HID207
Manual del usuario
Noviembre de 2023
Página 1
Introducción
Las máquinas de hacer hielo-dispensadores que se cubren
en este manual se diseñaron para ser las mejores del
mercado. Su diseño es resultado de la vasta experiencia
de Scotsman en máquinas de hacer hielo-dispensadores.
El modelo HID207 tiene 40.77 cm (16.05") de ancho y es
solo enfriado por aire.
Contenido
Especicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Plano del gabinete de HID207. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Panel de luces indicadoras de HID207 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalaciones en encimera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación de agua y drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación: Especicaciones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Encendido inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ubicación de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Almacenamiento y dispensado de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operación. Dispensado de hielo y agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Controles de nivel de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mantenimiento y limpieza: Componentes del recipiente de dispensado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instrucciones de limpieza del sistema de producción y dispensado de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Desinfección del sistema de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Otros mantenimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Antes de llamar al servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Para el técnico de servicio - R290 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Retirada de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Aprobaciones de la agencia (pendientes) - UL y NSF.
Sus marcas aparecen en la placa de datos o la etiqueta de serie, ubicada en el interior y en la parte
trasera. La placa de datos también contiene los números de modelo y de serie, además de los
requisitos eléctricos en la placa trasera.
Observe los avisos de Precaución y Advertencia. Son indicadores de información de seguridad
importante. Guarde este manual para consultarlo en el futuro.

HID207
Manual del usuario
Noviembre de 2023
Página 2
Especicaciones
La máquina de hacer hielo-dispensador está diseñada para
instalarse en interiores, dentro de un entorno controlado.
Aunque puede funcionar en una amplia gama de
temperaturas de aire y agua, puede proporcionar el mejor
rendimiento si no se somete a niveles extremos.
Limitaciones de temperatura del aire
• Máximo: 38 °C o 100 °F
• Mínimo: 10 °C o 50 °F
Limitaciones de temperatura del agua
• Máximo: 38 °C o 100 °F
• Mínimo: 4.4 °C o 40 °F
Presión del agua, potable
• Máximo: 5.5 bar u 80 PSI
• Mínimo: 1.3 bar o 20 PSI
Conductividad del agua:
• Mínimo: 10 µS/cm
Se puede proporcionar agua obtenida por ósmosis inversa
al sistema de agua potable, pero si tiene menos que la
conductividad mencionada arriba, el sensor de nivel de
agua no detectará el agua y la unidad no producirá hielo.
El agua desionizada no funcionará y no se recomienda.
Voltaje - 60 Hz
• Máximo: 126 Mínimo: 104
Hacer funcionar la máquina fuera de cualquiera de las
limitaciones mencionadas arriba se considera uso indebido
y ningún daño resultante está cubierto por la garantía y
podría causar una pérdida completa de la cobertura de la
garantía.
Información de garantía
La declaración de garantía para este producto viene
separada de este manual. Consúltela para obtener
información sobre la cobertura aplicable. En términos
generales, la garantía cubre los defectos de materiales
o mano de obra. No cubre el mantenimiento, las
correcciones de las instalaciones o las situaciones en
que la máquina esté funcionando en circunstancias que
superan las limitaciones impresas anteriormente.
Este es un modelo comercial; si se instala en una
residencia, es posible que algunas empresas de servicio
comercial no puedan realizarle servicio en el lugar.
Información del producto
El producto es una máquina de hacer hielo-dispensador.
Está diseñado para instalarlo en una encimera o en un
soporte de máquina especíco.
• Todos los modelos requieren un drenaje. Una cuenca
de drenaje interna separa el drenaje del recipiente de
almacenamiento del hielo del drenaje de la bandeja de
goteo.
• Es posible que los códigos de plomería exijan un
dispositivo de prevención de contraujo, aunque el
contraujo se previene con el otador incluido y el diseño
del depósito.
• Cuenta con un cable de alimentación de 1.8m (6') con
enchufe NEMA 5-15P.
• El ujo de aire es de izquierda a derecha y se incluye
un ltro de aire que se puede limpiar.
• Las patas de 10 cm (4") son opcionales para los
modelos de encimera. Tamaño de rosca de 3/8-16.
• El dispensado de hielo o agua se activa con sensores
sin contacto o botones, según el modelo.
• Para conocer las opciones y kits disponibles, consulte
la documentación de venta.
Los sistemas de fabricación de hielo de Scotsman están
diseñados y fabricados con las más altas consideraciones
de seguridad y rendimiento.
Scotsman no asume responsabilidad de ningún tipo por
productos fabricados por Scotsman que han sido alterados
de cualquier manera, en que se incluye el uso de piezas
u otros componentes que no estén especícamente
aprobados por Scotsman.
Scotsman se reserva el derecho a realizar mejoras
o cambios en el diseño en cualquier momento. Las
especicaciones y el diseño están sujetos a cambios sin
previo aviso.

HID207
Manual del usuario
Noviembre de 2023
Página 3
Plano del gabinete de HID207
VISTA DELANTERA
CANAL VERTICAL PARA
ELECTRICIDAD Y AGUA
VISTA POSTERIOR
FLUJO
DE AIRE
SOLO
HIDABX
FILTRO DE AIRE
DESMONTABLE
FLUJO
DE AIRE
DESLIZADERA PARA HIELO
DESLIZADERA PARA AGUA
SOLO
HID207AX
VISTA LATERAL DERECHA
CANAL
VERTICAL PARA
ELECTRICIDAD Y
AGUA
CANAL
VERTICAL PARA
ELECTRICIDAD
Y AGUA
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
DE 115 V
LONGITUD DE
1.8 M (6 PIES)
TUBO DE
POLIETILENO
DE 6,4 MM (1/4")
DE DIÁM. EXT.
ENTRADA DE
AGUA DE 1.8 M
(6 PIES) DE
LONGITUD
DRENAJE DE
1.9 CM (3/4")
DE DIÁM. INT.

HID207
Manual del usuario
Noviembre de 2023
Página 4
Panel de luces indicadoras de HID207
POWER STATUS BIN FULL UV CLEAN
La parte delantera del HID207 incluye un panel de luces
indicadoras que informa a los usuarios sobre diversos
datos importantes de operación:
Power (Energía): Cuando esta luz está ENCENDIDA,
indica que hay energía conectada a la máquina.
Status (Estado): Esta luz brilla cuando la máquina está
produciendo hielo.
Bin Full (Recipiente lleno): Cuando esta luz está
ENCENDIDA, el recipiente de almacenamiento de hielo
está lleno de hielo y la máquina ya no está produciendo
hielo o está en proceso de dejar de hacer hielo.
UV: La HID207 incluye una luz de desinfección de agua
ultravioleta. Esta luz indicadora le permite al usuario saber
cuando el módulo UV está activo. Si la luz no brilla cuando
se usa agua, indica un problema con el módulo.
Clean (Limpiar): La luz Clean informa al usuario que no se
ha completado la limpieza regular de esta unidad.

HID207
Manual del usuario
Noviembre de 2023
Página 5
Ubicación
La ubicación del equipo se debe seleccionar con cuidado.
Se debe tener consideración para dejar espacios
adecuados en los costados para que respiren estos
modelos enfriados por aire.
Espacios mínimos:
• 15 cm o 6" en cada lado
• 5 cm o 2" por arriba, 25 cm o 10" más para permitir el
retiro del tornillo sinfín cuando el techo es jo.
• 15 cm o 6" en la parte de atrás.
Dirección del ujo de aire
El aire uye de izquierda a derecha. Más espacio que el
mínimo en los costados maximizará el rendimiento.
El tomacorriente debe estar ubicado dentro de la longitud
del cable de alimentación que se incluye. Si se coloca en
una encimera, esta debe ser lo sucientemente resistente
para soportar el peso de la unidad. Se debe dejar espacio
sobre el gabinete para realizar servicio y mantenimiento. Si
se usarán las patas, se debe dejar espacio para la altura
total del gabinete.
La ubicación en una sala pequeña requerirá ventilación
para el escape del calor que produce. También el
ventilador produce algo de ruido. Las áreas sensibles al
ruido deberían considerar ubicar la máquina donde el ruido
de la producción de hielo no sea inaceptable.
Los emisores infrarrojos cercanos o una ventana
que permita que la luz solar destelle en un sensor de
dispensado (solo en el modelo HID207AX) pueden causar
que la unidad dispense agua o hielo sin un recipiente que
lo active.
Aplicaciones en cafeterías.
Nota: Aplicación limitada debido a su capacidad pequeña.
La unidad se puede colocar en una línea de cafetería
para el hielo y agua. Ya que algunos usuarios a veces
dispensan demasiado hielo, es posible que el uso de alto
volumen requiera que se limpie ocasionalmente el hielo en
la bandeja de goteo.
Precaución:
Se debe tener cuidado cuando mueva o realice
mantenimiento a la unidad. El refrigerante está contenido
en un sistema sellado, pero puede ser inamable si se
libera.
desembalar
La unidad está sujeta a un patín de madera mediante 3
sujetadores interiores de cabeza hexagonal. Utilice una
llave hexagonal de 7/32 de pulgada para desenroscarlos.
Retire las cubiertas protectoras transparentes de los
sensores de dispensación.
Modelo Voltaje
voltios/Hz/fase
Dimensiones
an x p x al
(cm [pulg.])
MCA Tipo de
condensador
Refrigerante
(R-290)
Activación de
dispensado
HID207AX-1A 115/60/1 61.6 x 68.9 x 105.4
(16.05 x 17.53 x 23.78)
11.8 Aire forzado 89 ml (3 oz) Célula
fotoeléctrica
HID207ABX-1A 115/60/1 61.6 x 68.9 x 105.4
(16.05 x 17.53 x 23.78)
11.8 Aire forzado 89 ml (3 oz) Botón
Información de modelo
Cubiertas
Claras

HID207
Manual del usuario
Noviembre de 2023
Página 6
Instalaciones en encimera
Las unidades colocadas sobre un mostrador pueden usar
patas o sellarse al mostrador con un sellador de calidad
alimentaria según lo exigen los códigos locales. Para evitar
afectar el sello, complete la instalación antes de sellar.
Patas
Las patas de 10 cm (4") son opcionales para aplicaciones
en encimera (Número de pieza: KLP24A). Para jar
rmemente las patas, se deben quitar las bases de goma.
No se deben usar en el dispensador HID cuando se coloca
en un soporte de máquina.
Instalación
La bandeja de goteo y el apoyavasos se envían instalados,
pero se pueden retirar fácilmente. Es una buena idea
retirar el panel delantero e inspeccionar si hay piezas
sueltas o que se froten antes de la instalación.
Retiro del panel antisalpicaduras
1. Jale la bandeja de goteo para sacarla de la unidad.
2. Retire el panel superior.
3. Retire los tornillos en la parte superior e inferior del
panel delantero.
4. Gire la parte inferior del panel hacia adelante,
desconecte los conectores del sensor o interruptor y
separe el panel de la unidad.
5. Jale las palancas en la parte trasera de la deslizadera
para desenganchar las deslizaderas de dispensado de
agua y hielo y sacarlas del panel.
6. Levante el panel antisalpicaduras y quítelo de la
unidad.
7. Inspeccione si hay piezas sueltas o que se froten.
Corrija según sea necesario.
8. Devuelva el panel antisalpicaduras a su posición
original y fíjelo con sus tornillos.
9. Regrese la bandeja de goteo a su posición original.
Inspección previa al arranque
1. Nivele el gabinete de adelante hacia atrás y de
izquierda a derecha.
2. Conrme que no haya piezas sueltas ni que se froten.
3. Regrese el panel antisalpicaduras y las deslizaderas a
la unidad.
Nota: Al sellar el mostrador, NO selle la bandeja de goteo.
Nota: Solo use patas de una altura mínima de 10 cm (4")
Se muestra HID207AX, HID207ABX es similar
Panel
antisalpicaduras

HID207
Manual del usuario
Noviembre de 2023
Página 7
Instalación de agua y drenaje
Un instalador de máquinas de hacer hielo con experiencia
debería realizar la instalación. Para encontrar uno, llame al
número en la parte posterior de este manual o visite el sitio
web de Scotsman www.scotsman-ice.com para identicar
un distribuidor local o empresa de servicio.
La máquina requerirá energía, agua y drenaje. Ubique la
conexión del suministro de agua en la parte inferior trasera
del gabinete y consiga la conexión correcta para conectar
el suministro de agua.
Conexiones de plomería:
• Conexión de agua potable: Tubo de polietileno de
6.4 mm (1/4") de diám. ext. x 1.8 m (6 pies) de largo
• Conexión de drenaje del gabinete: Tubo de 1.9 cm
(3/4") de diám. int. para aceptar una conexión dentada de
1.9 cm (3/4"), no incluida. Incluimos un conector de púas
recto de 3/4 y un conector de púas de 90 grados. Utilice lo
que mejor se adapte a la aplicación.
Todos los modelos:
1. Conecte el suministro de agua potable al tubo en la
parte posterior de la unidad. Se pueden usar ltros de
agua, pero no son obligatorios. Se recomienda el uso
de una válvula de cierre manual cerca de la máquina
Tenga en cuenta que los ltros de agua de carbón activado
o carbón se usan para problemas de sabor y olor, pero
también quitan el cloro que la agencia de agua local puede
haber agregado para la puricación. Esto puede exigir una
desinfección más frecuente del equipo.
Nota: Antes de conectar la línea de suministro de agua,
enjuague la línea durante 2 minutos en un desagüe o
balde; para eliminar los residuos de la línea de suministro
de agua.
2. Conecte el tubo a la conexión de drenaje central en
la parte posterior del gabinete. Use un tubo de 1.9 cm
(3/4"), use un material que cumpla los códigos locales.
La cuenca de drenaje en la máquina actuará como una
ventilación interna; no se debería requerir ventilación
adicional, a menos que haya un tendido horizontal
muy largo. El tubo de drenaje se debe inclinar 6.4 mm
(1/4 pulg.) por 30.5 cm (un pie) hasta el drenaje del
edicio. Se recomienda el aislamiento del tubo de
drenaje para la mayoría de los ambientes.
Tubo de
conexión
Conexión de
agua potable
Cable de
alimentación

HID207
Manual del usuario
Noviembre de 2023
Página 8
1. Enchufe la unidad en un tomacorriente de 15 A
dedicado. La unidad debe ser el único dispositivo en el
circuito.
2. Conrme que el tomacorriente esté correctamente
conectado a tierra y esté en buenas condiciones.
Nota: Los tomacorrientes desgastados o con conexiones
sueltas se deben reemplazar, ya que pueden causar el
funcionamiento errático del equipo.
No use un cable de extensión.
No corte la clavija de conexión a tierra del cable de
alimentación.
No se recomiendan los tomacorrientes con protección
contra fallas a tierra. Si se requiere una protección contra
fallas a tierra, se debe usar un disyuntor con protección
contra fallas a tierra.
3. Use los servicios de un electricista con licencia
cuando sea necesario y cumpla los códigos locales y
nacionales.
4. Coloque la unidad en su ubicación nal.
5. Nivele la unidad de adelante hacia atrás y de izquierda
a derecha.
Instalación: Especicaciones eléctricas

HID207
Manual del usuario
Noviembre de 2023
Página 9
Encendido inicial
1. Quite los paneles: arriba y lado derecho.
2. Abra el agua, observe que el agua ingrese al depósito
de agua, este se llene, y luego se cierre. Revise si hay
fugas. Repare las fugas antes de continuar.
3. Enchufe la máquina de hacer hielo en su propio
circuito, sin otros artefactos. En el panel de luces
indicadoras, la luz Power se verá verde.
4. Localice el botón externo en el panel de bienvenida y
manténgalo presionado durante 3 segundos.. Luego,
en el panel de luces indicadoras, la luz Status se verá
verde y comenzará el proceso de producción de hielo.
Saldrá aire caliente del lado derecho.
Nota: Si el proceso de producción de hielo no comienza,
retire el panel del costado derecho, retire la cubierta de la
caja de control y revise si se muestran errores. Consulte la
página 15 para conocer detalles.
5. Dentro de algunos minutos, comenzará a caer hielo
en el recipiente de dispensado. Para revisar el
dispensado de hielo, coloque un recipiente adelante
del sensor de hielo sin contacto (justo abajo de la
boquilla de dispensado de hielo) o empuje el botón de
dispensado de hielo en el modelo HID207ABX. El hielo
se dispensará y el hielo deberá uir desde la boquilla
cuando haya un recipiente presente, y dejará de
dispensarse cuando se retire el recipiente.
6. Para revisar el dispensado de agua, coloque un
recipiente adelante del sensor de hielo sin contacto o
empuje el botón de dispensado de agua en el modelo
HID207ABX. El agua uirá cuando haya un recipiente
presente, o cuando se presione el botón, y se detendrá
cuando se retire, o se suelte el botón.
7. Mantenga presionado el botón de Botón Externo
durante 3 segundos para detener el proceso de
producción de hielo.
8. Espere cerca de un minuto para que termine el
proceso de producción de hielo, luego desenchufe o
desconecte la energía eléctrica.
9. Retire el aislamiento y la tapa del contenedor. Con un
cucharón, saque el hielo del recipiente y desinfecte el
interior del recipiente de almacenamiento del hielo con
un paño con un desinfectante aprobado localmente
o una mezcla de 59 ml (2 oz) de NuCalgon y 4.73 L
(1.25 gal) de agua de 35 a 46 °C (95 a 115 °F); deje
que se seque al aire.
10. Vuelca a colocar todas las cubiertas y paneles.
11. Vuelva a conectar la energía eléctrica.
12. Mantenga presionado el botón de Botón Externo
durante 3 segundos para iniciar el proceso de
producción de hielo.
13. Dé al propietario/usuario el manual del usuario, y
dele instrucciones sobre los requisitos de operación y
mantenimiento de la unidad. Asegúrese de que sepa a
quién debe llamar para realizar servicio.
14. Pida al cliente que llene el formulario de Evaluación
del cliente y Registro de la garantía, y que lo envíe por
correo a Scotsman o que registre la unidad en el sitio
web de Scotsman (www.scotsman-ice.com) o escanee
el código QR detrás de la bandeja de goteo.
POWER STATUS BIN FULL UV CLEAN
Botón Externo

HID207
Manual del usuario
Noviembre de 2023
Página 10
Sensores
de
dispensado
Ubicación de los componentes
Botones de
dispensado
HID207AX-1A
HID207ABX-1A
Bandeja
de goteo
Deslizadera para
dispensado de agua
Deslizadera para
dispensado de hielo

HID207
Manual del usuario
Noviembre de 2023
Página 11
Almacenamiento y dispensado de hielo
Barra
agitadora
Depósito del
otador
Aspa de
barrido
de hielo
Rotor de
dispensado
Eje del
motor de
dispensado
Perno de
la barra
agitadora

HID207
Manual del usuario
Noviembre de 2023
Página 12
Operación. Dispensado de hielo y agua
Durante la producción de hielo, el hielo blando se
comprime mediante un excrutador, y luego se rompe en
longitudes irregulares. No será transparente y, debido al
derretimiento, cuando se dispense no será uniforme en
tamaño ni forma.
El dispensado se lleva a cabo cuando el haz infrarrojo
del sensor sin contacto rebota de vuelta hacia el sensor
por un recipiente colocado directamente delante de él, o
cuando se presiona el botón de dispensado en el modelo
HID207ABX.
Si el recipiente está frente al sensor sin contacto en el lado
izquierdo, el rotor de dispensado de hielo girará y barrerá
el hielo sobre la deslizadera para dispensado de hielo. El
hielo seguirá saliendo por la deslizadera mientras el rotor
esté girando. Se detiene cuando se detiene el rotor.
Si el usuario no retira el recipiente, se dispensará hielo
durante 24 segundos y, luego, se detendrá.
Si el recipiente está frente al sensor sin contacto en el lado
derecho, se abrirá la válvula de agua de entrada y uirá
agua al recipiente.
Si el usuario no retira el recipiente, se dispensará agua
durante 20 segundos y, luego, se detendrá.
Nota: El agua puede salir turbia y aclararse en el vaso.
Esto es normal debido al aire en el agua y no es un
indicador de desperfecto.
Otras notas:
• Se puede ver un goteo ocasional de la deslizadera
para dispensado de hielo. Esto es normal y es a causa
del hielo que se derrite al interior de la deslizadera. Un
chorro continuo de agua de la deslizadera para hielo
indica un drenaje del recipiente restringido.
• Para modelos sin contacto: Es posible que los
recipientes transparentes (de vidrio o de plástico) no
siempre activen los sensores de dispensado. Vuelva a
intentar con un recipiente opaco.
• Para modelos con botón táctil: los dedos mojados
pueden provocar temporalmente un funcionamiento
errático del botón; que incluye dispensación temporal y
continua.
• La bandeja de goteo no es un fregadero y no
puede aguantar basura. No se debe desechar café
ni gaseosas en ella. Los residuos, como pajillas
revolvedoras, que se desechen en la bandeja de goteo
generen una acumulación de drenaje y se deben retirar
tan pronto como se encuentren.
• Tanto el dispensado como la producción de hielo se
activa cuando se apaga la unidad desde el controlador.
• El agua dispensada no está enfriada.
• Todos los modelos: Se enciende una luz de
deslizadera cuando se activa el dispensado de hielo o
agua.
Limpieza del panel antisalpicaduras
La limpieza del panel antisalpicaduras podría provocar
un dispensado accidental. Para evitar esto, se incluye
un botón de desactivación. Está empotrado en la parte
inferior del panel de la deslizadera. Presione y suelte para
desactivar el dispensado durante 60 segundos.
Hielo disponible
El usuario puede esperar que, cuando la luz Bin Full esté
encendida, haya aproximadamente 3.18 kg (7 lb) de hielo
disponibles para dispensar.
Ruido
Esta es una máquina de hacer hielo comercial. Contiene
un compresor potente, un reductor de engranajes de
servicio pesado y un ventilador que mueve mucho aire.
Producirá algo de ruido cuando produzca hielo. Se hicieron
todos los esfuerzos durante su diseño para minimizar el
nivel de ruido, pero parte de este es inevitable.

HID207
Manual del usuario
Noviembre de 2023
Página 13
Controlador
Todos los modelos usan el mismo sistema de control.
El controlador electrónico acciona el compresor (con el
motor del ventilador), el motor de accionamiento del tornillo
sinfín, el motor de accionamiento de dispensado y la
válvula de solenoide de agua de entrada. Monitorea:
• Disponibilidad de agua en el depósito
• Nivel de hielo en el recipiente de almacenamiento
• Amperios del tornillo sinfín
• Llamada a dispensar hielo
• Llamada a dispensar agua
• Activar/desactivar dispensado
• Cualquier opción de control instalada
Muchas de estas se usan para asegurarse de que la
máquina no se dañe a sí misma durante el uso. Por
ejemplo, es fundamental no intentar producir hielo sin
agua, por lo que, si el sensor está seco, la máquina no
producirá hielo.
Interruptores - hay cinco interruptores:
• Dispense water (Dispensar agua): Para probar el
dispensado de agua
• Dispense ice (Dispensar hielo): Para probar el
dispensado de hielo
• On/O (Encendido/Apagado): Para encender y
apagar la máquina. Mantenerlo presionado parará
inmediatamente la producción de hielo.
• Clean (Limpiar): Para activar el modo de limpieza
• Botón externo: presionar y soltar desactivará
el sensor sin contacto durante 2 minutos, si está
equipado
» Mantenga presionado durante 3 segundos para
apagar/encender la unidad. Si se apaga, la
barrena seguirá funcionando durante un minuto.
» Mantenga presionado durante 6 segundos. La
unidad se apagará inmediatamente sin demora del
sinfín.
Indicadores - hay nueve LED:
• Power (Energía): Brilla cuando el controlador tiene
energía
• Status (Estado): Brilla cuando está en modo de
producción de hielo
• Time to Clean (Tiempo de limpiar): Brilla cuando es
tiempo de limpiar la máquina
• Water Dispense Sensed (Dispensado de agua
detectado): Brilla cuando se ha activado el sensor de
dispensado de agua*
• Ice Dispense Sensed (Dispensado de hielo
detectado): Brilla cuando se ha activado el sensor de
dispensado de hielo*
• Water Dispense (Dispensado de agua): Brilla cuando
se ha activado la válvula de solenoide de agua de
entrada*
• Ice Dispense (Dispensado de hielo): Brilla cuando se
ha activado el motor de dispensado de hielo*
• Auger (Tornillo sinfín): Brilla cuando el motor del
tornillo sinfín está encendido
• Compressor (Compresor): Brilla cuando el compresor
está encendido
* Si parpadea, se ha alcanzado el límite de tiempo de
dispensado de agua o hielo.
También hay una pantalla de códigos, los códigos son:
O - - - - para apagado
F - - - - para producción de hielo
b - - - -para recipiente lleno
E - - - -para error del controlador
C - - - -para modo de limpieza
d - - - -para modo de prueba
2- - - -para error de corriente de bloqueo del
motor de barrena
3 - - - -para “no se detectó agua”
Si se activa un código de número, se detendrá
la producción de hielo del controlador. Un código
parpadeante signica que es una condición temporal.
Ejemplo: Una F parpadeante ocurre durante el proceso de
reinicio de producción de hielo; deja de parpadear cuando
arranca el compresor.
El control se reiniciará automáticamente después de una
interrupción de agua o interrupción de energía, o cuando
se haya restablecido automáticamente un interruptor de
presión de refrigerante.
Para restablecer el control cuando se ha bloqueado
manualmente, presione y suelte el botón On/O para
apagar y, luego, presione y suelte nuevamente para
encender.
Nota: El compresor no se reiniciará durante 4 minutos
desde el momento en que se apagó.

HID207
Manual del usuario
Noviembre de 2023
Página 14
Mantenimiento y limpieza
Hay cinco áreas de mantenimiento:
1. Bandeja de goteo, deslizaderas y sistema de drenaje
2. Condensador y ltro del condensador enfriado por aire
3. Recipiente y rotor de dispensado de hielo
4. Célula fotoeléctrica de control de nivel de hielo
5. Sistema de agua para producción de hielo
Bandeja de goteo
Es importante mantener la bandeja de goteo y el colador
limpios de basura. Elimine cualquiera tan pronto como lo
note. Vierta agua caliente o un desinfectante aprobado
localmente en la bandeja con regularidad para mantener el
desagüe abierto.
Con el tiempo, la bandeja de goteo y el apoyavasos
pueden recubrirse con sarro o suciedad. Se pueden retirar
para fregarlos en un fregadero.
1. Mantenga presionado el interruptor de Botón Externo
durante 3 segundos para detener el proceso de
producción de hielo.
2. Desenganche las deslizaderas de dispensado y tire
de ellas hacia abajo para retirarlas. Desconecte la
manguera de agua empujando hacia abajo el conector
de unión de la manguera y extraiga la casa.
3. Tire de la bandeja de goteo hacia adelante para
desconectarla del drenaje.
4. Tape la conexión de drenaje con un paño para evitar
que gotee mientras se limpia la bandeja de goteo.
5. Lave la colador, bandeja de goteo y las deslizaderas
de dispensado. Use eliminador de sarro para máquinas
de hacer hielo si se debe disolver sarro.
6. Haga el procedimiento en orden inverso para volver
a armar. Asegúrese de empujar completamente la
bandeja de goteo a su posición; junto con colador
y reposavasos. Inserte las deslizaderas hasta que
encajen en su posición.
7. Mantenga presionado el interruptor de Botón Externo
durante 3 segundos para reiniciar el proceso de
producción de hielo.
Nota para desactivar la venta:
• Presione y suelte para detener automáticamente la
venta. Y detener los sensores, si corresponde.
• Mantenga presionado durante 3 segundos para
encender o apagar; permitiendo al sinfín un momento
para terminar el ciclo.
• Presione y mantenga presionado durante 6 segundos
para apague la máquina de hacer hielo.
Bandeja
de goteo
Conexión de
drenaje
Desactivación
de dispensado

HID207
Manual del usuario
Noviembre de 2023
Página 15
Filtro de aire
El ltro de aire en el lado izquierdo del gabinete captará
una cantidad considerable de polvo y pelusas durante
la operación. A medida que se acumula la suciedad,
comienza a restringir el ujo de aire y causa que el sistema
de refrigeración trabaje más para producir hielo. Limpie el
ltro de aire habitualmente.
Para quitarlo, tire de él hacia adelante desde las persianas.
No lo deje fuera por períodos prolongados.
Lávelo en un fregadero multiuso. Cuando esté limpio,
devuélvalo a la unidad.
Condensador
Es posible que también deba limpiar las aletas del
condensador. Retire el panel del lado izquierdo y, con un
cepillo, quite las pelusas y suciedad de la supercie del
condensador. Aspire la suciedad restante. No dañe las
aletas del condensador durante la limpieza.
Retire el panel superior
Retire la tapa del recipiente

HID207
Manual del usuario
Noviembre de 2023
Página 16
Controles de nivel de hielo
Limpie si el controlador indica recipiente lleno y no hay
hielo entre los sensores.
1. Apague la máquina.
2. Retire el panel superior.
3. Retire el panel antisalpicaduras.
4. Desconecte el conector de los controles de nivel de
hielo.
5. Retire los 15 tornillos de cabeza Phillips y la tapa del
recipiente de almacenamiento del hielo.
6. Levante y saque cada uno de los sujetadores del ojal
del sensor.
7. Empuje los ojales por la parte superior del recipiente.
8. Saque cada uno de los sensores de su ojal de goma.
Tire de la parte más cerca del ojal, no del hilo.
9. Limpie los lentes de los sensores con un paño limpio
y suave. Precaución: No raye el lente. Si hay sarro
mineral en el lente, se deberá usar eliminador de sarro
para máquinas de hacer hielo para limpiarlo.
10. Vuelva a colocar cada sensor en un ojal y presiónelo
hasta que encaje en su posición.
11. Realice los pasos restantes en orden inverso para
volver a armar.
Sujetadores del ojal
del sensor

HID207
Manual del usuario
Noviembre de 2023
Página 17
Mantenimiento y limpieza: Componentes del recipiente de dispensado
El recipiente de almacenamiento del hielo se debe limpiar
y desinfectar regularmente, como mínimo cuando se limpia
el sistema de producción de hielo. Se recomienda el uso
de herramientas manuales y protección para las manos,
como guantes de goma, para este procedimiento.
Nota: Algunos pasos se superponen con el procedimiento
de la siguiente página. Este procedimiento puede ser
independiente de la limpieza del sistema de producción de
hielo, o parte de este.
Procedimiento de limpieza del recipiente
1. Dispense o derrita todo el hielo.
2. Desenchufe de la energía eléctrica.
3. Retire el panel superior.
4. Retire el panel antisalpicaduras.
5. Desconecte el mazo de cables del control de nivel de
hielo.
6. Retire los tornillos de cabeza Phillips que arman la
tapa en el recipiente de almacenamiento de hielo y
déjelos a un lado.
7. Retire la tapa del recipiente de almacenamiento del
hielo y déjela a un lado.
8. Retire el perno que ja la barra agitadora y la barra
agitadora, déjelos a un lado.
9. Levante y retire el rotor de dispensado, déjelo a un
lado.
Nota: Lentamente agregue 1/2 litro (16 oz) de agua al
recipiente a la vez, ya que el exceso de agua saldrá por la
boquilla.
10. Mezcle una solución de eliminador de sarro para
máquinas de hacer hielo, como Scotsman Clear 1 y
agua potable según las instrucciones incluidas en el
producto.
11. Con un paño limpio, lave todas las supercies
interiores del recipiente y su tapa, la barra agitadora,
la tapa de la deslizadera y el rotor de dispensado con
la solución de eliminador de sarro para máquinas de
hacer hielo. Enjuague con agua limpia.
12. Mezcle una solución de 7.5 litros o 2 galones de
desinfectante aprobado localmente. Una posible
solución de desinfectante podría ser una mezcla de
118 ml/4 oz de desinfectante aprobado localmente
y 9.5 litros o 2.5 galones de agua potable tibia
(32 °C/90 °F a 43 °C/110 °F).
13. Con un paño limpio nuevo, lave todas las supercies
interiores del recipiente y su tapa, la barra agitadora
y el rotor de dispensado con la solución de
desinfectante.
14. Consulte la página 18 para seguir con los pasos de
limpieza.
Peligro de piezas móviles.
Riesgo de lesiones
corporales.
Desconecte la energía
eléctrica antes de
continuar.
Barra
agitadora
Rotor de
dispensado
PRECAUCIÓN

HID207
Manual del usuario
Noviembre de 2023
Página 18
Instrucciones de limpieza del sistema de producción y dispensado de hielo
Se recomienda el uso de herramientas manuales,
productos de limpieza y protección para las manos para
este procedimiento.
Frecuencia: El tiempo mínimo recomendado entre
limpiezas es de 6 meses. Para ayudar a determinar si la
máquina no se ha limpiado en 6 meses, se encenderá
la luz Time To Clean después de 6 meses de tiempo de
encendido. Limpiar la máquina con el siguiente proceso
restablecerá esa luz y el temporizador que la controla.
Se pueden requerir limpiezas más frecuentes según el
contenido mineral del agua, el tiempo de funcionamiento y
la potencial contaminación transportada por el aire.
1. Retire el panel superior para acceder al depósito.
Nota: SI la unidad se debe sacar para retirar el panel
y acceder al depósito de agua, asegúrese de que
el suministro de agua, el drenaje y la energía sigan
conectados.
2. Dispense y deseche todo el hielo.
Nota: Si no se quita el hielo o se bloquean los ojos,
la máquina no se apagará mientras esté en el modo
Limpieza.
3. Retire todos los paneles para acceder al control.
4. Retire la tapa de la caja de control.
5. Mantenga presionado el botón O hasta que la
máquina se apague.
6. Ubique la perilla On/O de la válvula de otador. Gire a
OFF para cortar el suministro de agua.
7. Empuje la lengüeta en el borde delantero de la tapa del
depósito y quite la tapa.
Nota: Los hilos adyacentes son de bajo voltaje y no son
peligrosos.
8. Encuentre el drenaje del depósito y quite el tapón para
drenar el depósito y el evaporador. Cuando termine
el drenaje, vuelva a colocar el tapón en su posición
original.
9. Mezcle una solución de eliminador de sarro Clear
1 y agua: 74 ml (2.5 oz) de Clear 1 con 946 ml
(1 qt o 32 oz) de agua potable tibia (32 °C/90 °F a
43 °C/110 °F).
Nota: Tenga cuidado de no derramar eliminador de sarro
en supercies cercanas. Limpie inmediatamente los
derrames con bicarbonato de sodio y agua.
10. Llene el depósito con solución de eliminador de sarro.
Esto serán cerca de 237 ml (8 oz).
11. Destornille (gire hacia la izquierda) y retire el aspa de
barrido de hielo.
Tapa del
depósito
Perilla On/
O de la
válvula
Manguera de drenaje del
depósito y el evaporador
Tapón de drenaje del depósito
Cuenca
de drenaje
El limpiador de la máquina
de hacer hielo Scotsman
contiene ácidos. Estos
compuestos pueden causar
quemaduras.
Si se traga, NO induzca
al vómito. Beba grandes
cantidades de agua o
leche. Llame a un médico
de inmediato. En caso de
contacto externo, enjuague
con agua.
MANTENGA FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS
PRECAUCIÓN

HID207
Manual del usuario
Noviembre de 2023
Página 19
12. Este es un cojinete sin grasa. Puede haber oxidación
negra, lo que es normal; revise si hay y limpie.
Inspeccione si hay desgaste y óxido en el sello del
cojinete. Llame al servicio técnico si encuentra uno de
estos.
13. Lave el aspa de barrido de hielo y la parte inferior del
triturador con solución de eliminador de sarro. Retire la
mayor cantidad de sarro posible.
Precaución: ASEGÚRESE de que el eliminador de
sarro no haga contacto con el cojinete.
14. Regrese el aspa de barrido de hielo a su posición
original.
15. Presione y suelte el botón de limpieza. La luz Time To
Clean parpadeará.
16. Después de 40 minutos (20 sin producción de hielo y
20 produciendo hielo), se apagará la máquina de hacer
hielo y el panel de control mostrará 0.
17. Después de que comience la producción de hielo,
agregue continuamente eliminador de sarro al depósito
para mantenerlo hasta la mitad.
18. Cuando se use toda la solución restante, gire la perilla
de la válvula de otador a la posición ON. Se seguirá
produciendo hielo.
19. Gire la palanca de la válvula de otador a O y quite
nuevamente el tapón de drenaje para drenar el
sistema, luego vuelva a colocarlo.
20. Vierta 3.8 L (un galón) de agua caliente (35 °C/95 °F a
46 °C/115 °F) en el recipiente de almacenamiento del
hielo para enjuagar el drenaje y derretir todo el hielo
que se hizo durante el proceso de limpieza. Asegúrese
de que se derrita todo el hielo.
Nota: Solo agregue 1/2 litro o 16 oz de agua al recipiente a
la vez, ya que el exceso de agua saldrá por la boquilla.
21. Gire la perilla de la válvula de otador hasta la posición
ON.
22. Presione y suelte el botón On para reiniciar la
producción de hielo.
23. Haga funcionar la máquina durante 15 minutos y luego
vierta el agua en el hielo del recipiente hasta que se
haya derretido todo.
Nota: Solo agregue 1/2 litro o 16 oz de agua al recipiente a
la vez, ya que el exceso de agua saldrá por la boquilla.
24. Gire la perilla de la válvula de otador a la posición de
apagado.
25. Localice el drenaje del depósito y retire el tapón de
drenaje para drenar el depósito y el evaporador.
Cuando se complete el drenaje, regrese el tapón a su
posición original.
26. Gire la válvula de otador a la posición ON y permita
que el depósito se llene de agua. Limpiar los posibles
restos de desincrustante.
27. Una vez que el depósito esté lleno, gire la válvula
de otador a la posición de apagado y retire el tapón
de drenaje para drenar el depósito y el evaporador.
Cuando se complete el drenaje, regrese el tapón a su
posición original.
28. Para continuar, consulte la sección Desinfección para
conocer los próximos pasos.
Aspa de
barrido
de hielo
Cojinete
Triturador
Instrucciones de limpieza del sistema de producción y dispensado de hielo, continuación
Peligro de piezas móviles.
Riesgo de lesiones
corporales.
PRECAUCIÓN

HID207
Manual del usuario
Noviembre de 2023
Página 20
Desinfección del sistema de agua
Realice después de la eliminación de sarro
para completar el proceso de limpieza del
sistema de agua.
1. Haga una solución de desinfectante.
2. Mezcle 118 ml/4 oz de desinfectante aprobado
localmente 9.5 L/2.5 gal de agua potable (32 °C/90 °F
a 43 °C/110 °F) para crear una solución de 200 ppm.
3. Si aún no está apagado, gire la perilla de corte de agua
del depósito para cortar el suministro de agua. Si se
colocó la tapa del depósito de agua, quítela.
4. Vierta la solución de desinfectante en el depósito hasta
que esté lleno, pero no sobre el punto de rebose (cerca
de 237 ml/8 oz) y espere 2 minutos.
5. Presione el On botón para encender la máquina de
hacer hielo.
6. Haga funcionar la máquina durante al menos
15 minutos, agregando desinfectante al depósito
según sea necesario para mantenerlo al menos hasta
la mitad, y luego presione y suelte el botón O para
apagarla.
7. Quite el aspa de barrido de hielo.
8. Lave la tapa del depósito, el aspa de barrido de hielo,
el triturador y el interior de la deslizadera para hielo
con la solución desinfectante.
Precaución: No permita que el desinfectante
haga contacto con el cojinete.
9. Regrese el aspa de barrido de hielo y la tapa del
depósito a sus posiciones normales.
10. Quite el tapón de drenaje del depósito para drenar la
solución del sistema.
11. Vuelva a colocar el tapón cuando termine.
12. Enjuague el revestimiento del recipiente con agua
limpia. Asegúrese de que se haya derretido todo el
hielo.
Nota: Solo agregue 1/2 litro o 16 oz de agua al recipiente a
la vez, ya que el exceso de agua saldrá por la boquilla.
13. Retire la barra agitadora y el rotor de dispensado.
14. Retire las deslizaderas de dispensado de agua y hielo.
15. Lave completamente depósito, tapa del depósito, las
deslizaderas de dispensado, la barra agitadora, el
rotor de dispensado todas las supercies interiores del
recipiente, como la tapa del recipiente y cualquier otra
área que pueda hacer que el hielo tenga contacto con
la solución desinfectante.
16. Enjuague con agua limpia.
17. Regrese las deslizaderas de dispensado, la barra
agitadora y el rotor de dispensado a sus posiciones
originales.
18. Gire la perilla de corte de agua a la posición ON para
abrir el suministro de agua.
19. Presione y suelte el botón On para reiniciar la
producción de hielo.
20. Vuelva a poner la tapa del recipiente de dispensado en
la máquina y fíjela con los tornillos originales; Teniendo
cuidado de no apretarlas demasiado.
21. Devuelva todos los paneles a sus posiciones normales
y fíjelos con los tornillos originales.
Peligro de piezas móviles.
Riesgo de lesiones
corporales.
PRECAUCIÓN

HID207
Manual del usuario
Noviembre de 2023
Página 21
Otros mantenimientos
El tornillo sinfín del sistema de producción de hielo está
centrado con cojinetes en la parte superior e inferior.
También está sellada contra las fugas por un anillo de
impermeabilización en la parte inferior.
Los cojinetes están permanentemente lubricados y no
necesitan mantenimiento. Se pueden revisar visualmente
en busca de desgaste o daños evidentes, pero no es
necesario agregar lubricación.
Los cojinetes del motor del tornillo sinfín y el reductor de
engranajes también están permanentemente lubricados y
no necesitan mantenimiento.
Se debe revisar si la parte inferior del sistema de
producción de hielo tiene fugas. El drenaje de agua
desde la parte inferior es una indicación de fugas del
anillo de impermeabilización. Se requiere reparación
inmediata cuando se descubre una fuga del anillo de
impermeabilización.
La inspección de estos componentes debe realizarse como
mínimo cada 6 meses. El momento ideal es cuando se
está limpiando la máquina.
Cojinete
Eje giratorio
NO TOCAR
Peligro de piezas móviles.
Riesgo de lesiones
corporales.
NO toque el eje giratorio
en ningún momento
PRECAUCIÓN

HID207
Manual del usuario
Noviembre de 2023
Página 22
Antes de llamar al servicio técnico
Producción lenta: Revise si el condensador está sucio, limpie el condensador.
Producción lenta: Revise la temperatura del gabinete, si la habitación está caliente o si el ujo de aire está
restringido, la producción será más lenta.
Toda la visualización de códigos muestra el código E, 2, 3:: Llame al servicio técnico.
La bandeja de goteo no se drena:
• Retire el portavasos, luego revise el ltro debajo de este, y retire los residuos de alrededor del ltro.
• Si el agua comienza a uir, regrese el ltro y el portavasos a sus posiciones.
• Si el agua aún no se drena, suavemente inserte un cepillo para botellas en la conexión de drenaje con un
movimiento hacia adelante y hacia atrás, hasta que se solucione el problema de drenaje.
• Vierta despacio solución desinfectante* directamente en la bandeja de goteo para desinfectar
completamente el sistema de drenaje.
Nota: Para evitar futuras obstrucciones, asegúrese de desinfectar regularmente la bandeja de goteo y también
de verter solo agua en la bandeja de goteo (es decir, no café, gaseosas, etc.)
*Desinfectante: Mezcle 3.8 L (1 galón) de desinfectante aprobado localmente y vierta lentamente en la
conexión de drenaje para ayudar a evitar futuros problemas de drenaje. Ciertos entornos pueden requerir
desinfección más frecuente.
Para evaluar los siguientes elementos, se requiere acceso al panel de control. Si esto supera el nivel de
comodidad del usuario, llame al servicio técnico.
No hay hielo, la luz Status está apagada, la luz Power está encendida: Revise el suministro de agua.
Restablezca el suministro de agua hacia la unidad si está cortado. Retire el panel delantero y revise la luz
indicadora de agua; si está encendida, la unidad no detecta agua.
Nota: La unidad se reiniciará automáticamente cuando se restablezca el suministro de agua.
Nota: La unidad NO funcionará si está conectada a un suministro de agua ultra pura. La conductividad debe
estar sobre el límite indicado (consulte la página 2).
No hay hielo: Revise el suministro eléctrico. Si no hay luces en el panel de control, no hay energía hacia el
controlador. Conrme que la unidad esté enchufada en un tomacorriente con el voltaje correcto que funcione.
Nota: La unidad se reiniciará automáticamente cuando se restablezca la energía. Si la unidad NO ha estado
en funcionamiento, se debe presionar el botón on-o para iniciar el funcionamiento.
No hay hielo, la luz Bin Full está encendida: Revise si hay un falso aviso de recipiente lleno provocado por
sarro mineral en los sensores ópticos, ubicados en la parte superior de la deslizadera para hielo. La luz Status
de color verde sin producción de hielo es una señal de un falso aviso de recipiente lleno.
Limpie con cuidado el sarro acumulado en los sensores ópticos. No raspe con un objeto alado.
No se dispensa hielo, la luz Bin Full está encendida y la luz de dispensado de hielo se enciende
cuando hay un recipiente en la estación de hielo. Llame al servicio técnico.
No se dispensa agua, la luz Power está encendida y la luz de dispensado de agua se enciende cuando
hay un recipiente en la estación de agua. Revise si hay restricciones en el suministro de agua y el ltro de
agua, si se usa. Restablezca la presión del agua.

HID207
Manual del usuario
Noviembre de 2023
Página 23
Para el técnico de servicio - R290
El servicio de refrigeración solo lo debe intentar
realizar un profesional del área capacitado y
certicado para trabajar en sistemas R290.
Estos son algunos elementos críticos de
servicio.
Esta lista no calica a cualquier persona para
realizar servicio a la unidad. Es un recordatorio
y una lista de comprobación para el técnico de
servicio. Tenga esto presente para el servicio de
R290:
• NO se deben usar tuercas para hilos cuando se
cambie una pieza eléctrica.
• Los tubos de proceso son para usarlos para
acceso de servicio.
• Corte (con un cortador de tubos) los
componentes de refrigeración que se deben
reemplazar. NO quite la soldadura.
• Ya que el R290 se puede ventilar al aire durante
el servicio, la ventilación DEBE ser en un área
libre de llamas o chispas. Debe ser cerca de una
ventana o puerta abierta.
• Se debe instalar un letrero que avise servicio de
un sistema que contiene propano en la unidad
durante el servicio de refrigeración.
• Se debe usar un detector de fugas de gas
combustible para informar a todos en el área
cuando hay propano presente en el aire.
Otra información:
Evacuación: Es fundamental que el sistema
de refrigeración esté libre de fugas y seco
internamente. Una evacuación completa con
una buena bomba de vacío con un indicador de
micrones instalado es la única manera de garantizar
que el sistema esté seco y listo para una carga de
refrigerante.
Carga: El sistema está críticamente cargado y se
DEBE pesar el tipo adecuado y la cantidad.

HID207
Manual del usuario
Noviembre de 2023
Página 24
Retirada de servicio
Solo use a un técnico calicado que esté familiarizado
con el refrigerante R290 para retirar de servicio,
ya que se requieren herramientas y recipientes
especiales para el retiro, el transporte y la eliminación
de propano altamente inamable.
Se recomienda el uso de buenas prácticas de
operación para mantener la seguridad y seguir
las pautas locales, estatales y federales para la
eliminación adecuada.
• Antes de intentar realizar el procedimiento,
asegúrese de contar con todas las herramientas y
equipos mecánicos necesarios.
• Se debe usar toda la indumentaria de protección
todo el tiempo y tener equipos de recuperación y
cilindros a mano.
• Todos los recipientes que se usen para la
recuperación deben tener etiquetas adecuadas
que muestren que se pueden usar para
refrigerante R290.
• Antes de comenzar con la recuperación del
refrigerante, coloque los refrigerantes en
básculas. Al llenar los recipientes, no supere
el 80 % del volumen y no exceda la presión de
trabajo del recipiente.
• Antes de usar la máquina de recuperación,
asegúrese de que esté en buenas condiciones
y de que los componentes eléctricos estén
correctamente sellados para evitar cualquier tipo
de ignición.
• El refrigerante recuperado no se debe cargar en
otro sistema de refrigeración ni se debe mezclar
en otro recipiente.
• Cuando traslade el refrigerante de un sistema,
use buenas prácticas para trasladar todos los
refrigerantes de manera segura.
• Todo el refrigerante recuperado se debe devolver
al proveedor de refrigerante para su eliminación
adecuada.
• Si se retira el compresor o los aceites del
compresor, asegúrese de que se han retirado a
un nivel aceptable, de modo que el refrigerante
inamable no quede en el lubricante.

Manuel d’installation et d’utilisation pour le modèle
de machine à glaçons et distributeur
HID207

HID207
Manuel d’utilisation
Informations concernant la sécurité
Novembre 2023
Informations importantes concernant la sécurité Assurez-vous de lire l’intégralité du document
an d’éviter des blessures graves, voire la mort.
• Cette machine à glaçons contient un réfrigérant INFLAMMABLE et présente un risque d’incendie
ou d’explosion. N’utilisez pas de cigarettes, de vapes ni de téléphone portable à proximité des
tuyaux ou des câbles car ils pourraient être une source d’inflammation ou d’étincelle.
• La machine à glaçons ne doit pas être installée à côté d’un équipement avec une source
d’inflammation ouverte (c’est-à-dire des flammes nues, un appareil à gaz en fonctionnement ou un
radiateur électrique).
• Prenez des précautions et n’installez pas la machine à glaçons à côté de quoi que ce soit qui vibre
continuellement, an d’éviter les vibrations ou pulsations excessives.
• Assurez-vous d’installer la machine à glaçons dans un environnement bien ventilé et assurez-vous
que la ventilation et les sorties ne sont pas obstruées.
• Fixez correctement les ls et les câbles électriques an qu’ils ne soient pas soumis à l’usure ni aux
vibrations.
• Assurez-vous d’avoir un extincteur à portée de main en cas d’urgence.
• AVERTISSEMENT : Cancer et dommages au système de reproduction. Visitez le site
www.P65Warnings.ca.gov pour obtenir de plus amples informations.
• Faites appel à un technicien recommandé par Scotsman et certié pour réparer l’équipement R290.
• Utilisez UNIQUEMENT des pièces de rechange provenant de l’usine de Scotsman. L’utilisation de
pièces non FEO (fabricant d’équipement d’origine) peut être dangereuse en raison des modications
de conception nécessaires pour utiliser le R290 en toute sécurité..
Le réfrigérant R290 est
inammable.
La amme peut provoquer des
brûlures ou des dommages
matériels
Tenir à l’écart des sources
d’incendie
WARNING

HID207
Manuel d’utilisation
Novembre 2023
Page 1
Introduction
Les machines à glaçons et distributeurs couverts dans ce
manuel ont été conçus pour être les meilleurs du marché.
Leur conception est le résultat de la longue expérience
de Scotsman dans le domaine des machines à glaçons et
distributeurs.
La machine HID207 mesure 40,77 cm (16,05 po) de large
et est refroidie par air uniquement.
Sommaire
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dessin de l’armoire HID207. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Panneau avec voyants lumineux de la machine HID207 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installations sur un comptoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation pour l’eau et le système de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation : Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en service initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Emplacement des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Stockage et distribution des glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctionnement : Distribution de glaçons et d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Filtre à air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Contrôle du niveau de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Entretien et nettoyage - Composants du bac de distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instructions concernant le nettoyage du système de fabrication et de distribution des glaçons . . . . . . . . . . 18
Désinfectez le système d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Autres entretiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Avant d’appeler un réparateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pour le technicien chargé de l’entretien - R290 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mise hors service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Approbations d’agence (en attente) - UL et NSF.
Leurs marques apparaissent sur la plaque signalétique ou l’étiquette de série, située à l’intérieur et à
l’arrière de la machine. La plaque signalétique contient également les numéros de modèle et de série
et les exigences électriques sont indiquées sur la plaque arrière.
Respectez les avis de mise en garde et d’avertissement. Ce sont des indicateurs
d’informations de sécurité importantes. Conservez ce manuel pour référence future.

HID207
Manuel d’utilisation
Novembre 2023
Page 2
Caractéristiques
Cette machine à glaçons et distributeur est conçue pour
être installée à l’intérieur, dans un environnement contrôlé.
Bien qu’elle puisse fonctionner sur un large intervalle de
températures de l’air et de l’eau, elle fournit les meilleurs
résultats lorsqu’elle n’est pas sujette à des conditions
extrêmes.
Limites de température de l’air
• Maximum : 100°F ou 38°C.
• Minimum : 50°F ou 10°C.
Limites de température de l’eau
• Maximum : 100°F ou 38°C.
• Minimum : 40 °F ou 4,4 °C.
Pression d’eau, potable
• Maximum : 5,5 bars ou 80 psi
• Minimum : 1,3 bars ou 20 psi
Conductivité de l’eau :
• Minimum : 10 microSiemens/cm
Un système d’osmose inverse peut être fourni pour le
système d’eau potable, mais si la conductivité est inférieure
à la conductivité indiquée ci-dessus, le capteur de niveau
d’eau ne détectera pas l’eau et la machine ne produira pas
de glaçons.
L’eau désionisée ne permettra pas à la machine de
fonctionner et il n’est pas recommandé d’en utiliser.
Tension - 60 Hz
• Maximum : 126 Minimum : 104
L’exploitation de la machine en dehors de l’une quelconque
de ces limites est considérée comme étant un emploi
abusif et tout dommage en résultant n’est pas couvert par
la garantie et peut entraîner l’invalidation complète de la
garantie.
Garantie
La déclaration de garantie de ce produit est fournie
séparément de ce manuel. Veuillez la consulter pour
connaître la couverture en vigueur. En général, la garantie
couvre les vices de matériau ou de fabrication. Elle ne
couvre pas l’entretien, les rectications d’installations, ni les
situations où la machine est exploitée dans des conditions
dépassant les limites indiquées ci-dessus.
Il s’agit d’un modèle commercial ; si la machine est
installée dans une résidence, certaines entreprises
d’entretien commerciales pourraient ne pas être en mesure
d’eectuer l’entretien sur place.
Information sur le produit
Le produit est une machine à glaçons et distributeur. Cette
machine est conçue pour être installée sur un plan de
travail ou sur un support de machine spécique.
• Tous les modèles nécessitent une vidange. Un bac de
vidange interne sépare la vidange du bac pour le stockage
des glaçons de la vidange du bac d’égouttage.
• Un clapet anti-retour peut être requis par les codes
locaux concernant la plomberie, bien que le reux soit
empêché par la conception du otteur et du réservoir
inclus.
• La machine est équipée d’un cordon d’alimentation de
1.8 m (6 pi) muni d’une che NEMA 5-15P.
• Le ux d’air va de gauche à droite et un ltre à air
nettoyable est inclus.
• Des pieds de 10 cm (4 po) sont en option pour les
modèles de comptoir. Dimension du letage 0,95 cm -
40,64 cm (3/8 po - 16 po).
• La distribution de glaçons ou d’eau est déclenchée
par des capteurs ou des boutons sans contact, selon le
modèle.
• Voir les kits et options proposés dans la documentation
pour la vente.
Les machines de Scotsman Ice Systems sont conçues
et fabriquées en accordant la plus haute attention à la
sécurité et au fonctionnement.
Scotsman décline responsabilité concernant les produits
fabriqués par Scotsman ayant été modiés de quelque
manière que ce soit, y compris par l’utilisation de toute
pièce et/ou d’autres composants non spéciquement
approuvés par Scotsman.
Scotsman se réserve le droit de modier et/ou d’améliorer
la conception à tout moment. Les caractéristiques et la
conception peuvent être modiées sans préavis.

HID207
Manuel d’utilisation
Novembre 2023
Page 3
Dessin de l’armoire HID207
VUE DE DROITE
1,90 cm (3/4 po)
I.D. VIDANGE
VUE DE FACE
HID207AX
UNIQUEMENT
FILTRE À AIR
AMOVIBLE
CIRCULATION
D’AIR
CIRCULATION
D’AIR
CHUTE DES GLAÇONS
GOULOTTE POUR L’EAU
HIDABX
UNIQUEMENT
CHÂSSIS POUR
LE RÉSEAU
CHÂSSIS
POUR LE
RÉSEAU
VUE ARRIÈRE
CHÂSSIS
POUR LE
RÉSEAU
CORDON
D’ALIMENTATION
DE 115 V
LONGUEUR DE
1,73 m (6 pi)
0,63 cm (1/4 po)
O.D. TUBE EN
POLY
1,73 cm (6 pi)
LONGUEUR DE
L’ENTRÉE D’EAU

HID207
Manuel d’utilisation
Novembre 2023
Page 4
Panneau avec voyants lumineux de la machine HID207
POWER STATUS BIN FULL UV CLEAN
L’avant du HID207 comprend un panneau lumineux qui
informe les utilisateurs de plusieurs faits importants durant
le fonctionnement de la machine :
Alimentation : Lorsque ce voyant est allumé, cela indique
que l’alimentation est connectée à la machine.
État : Ce voyant s’allume lorsque la machine produit des
glaçons.
Bac plein : Lorsque ce voyant est allumé, le récipient ou
le bac de stockage de glaçons est plein de glaçons et la
machine soit ne produit plus de glaçons, soit est en train de
s’arrêter de produire des glaçons.
UV : La machine HID207 comprend une lampe
d’assainissement ultraviolette pour l’eau. Ce voyant
lumineux indique à l’utilisateur quand le module UV. C’est
actif. Si la lumière ne brille pas lorsque de l’eau est utilisée,
cela peut indiquer un problème avec le module..
Nettoyer : Le voyant Nettoyer informe l’utilisateur que le
nettoyage régulier de cette machine n’est pas terminé.

HID207
Manuel d’utilisation
Novembre 2023
Page 5
Placement
L’emplacement de la machine doit être choisi avec soin.
Veiller à prévoir un espace susant sur le côté pour
l’aération autour des modèles refroidis par air.
Dégagements minimaux :
• 15 cm ou 6 po de chaque côté
• 5 cm ou 2 pouces au-dessus, 25 cm ou 10 po de plus
pour permettre le retrait de la vis sans n lorsque le dessus
est xé.
• 15 cm ou 6 pouces à l’arrière.
Direction de la circulation de l’air
L’air circule de gauche à droite. Plus d’espace que
le minimum requis laissé sur les côtés permettra de
maximiser les performances.
La prise de courant doit être située à portée du cordon
d’alimentation fourni. Si la machine est placée sur un
comptoir, celui-ci doit être susamment solide pour
supporter le poids de la machine. L’espace au-dessus de
l’armoire doit être prévu pour l’entretien et la maintenance.
Si les pieds sont utilisés, prévoir un espace susant pour
la hauteur totale de l’armoire.
Le placement dans une petite pièce nécessitera une
ventilation pour évacuer la chaleur qui est produite. Un bruit
supplémentaire provenant du ventilateur peut également
être produit. Il faut prévoir de placer la machine là où le
bruit de la fabrication de glaçons n’est pas désagréable.
Des émetteurs infrarouges placés à proximité de la
machine ou une fenêtre qui permet à la lumière du soleil
de briller sur un capteur de distribution (uniquement sur
le modèle HID207AX) peuvent amener la machine à
distribuer des glaçons ou de l’eau sans qu’aucun récipient
n’ai été placé pour la déclencher.
Utilisation dans une cafétéria.
Remarque : Utilisation limitée en raison de la petite
capacité.
La machine peut être placée dans une cafétéria pour
distribuer des glaçons et de l’eau. Comme certains
utilisateurs distribuent parfois trop de glaçons, une
utilisation à volume élevé peut nécessiter que le bac
d’égouttage soit débarrassé des glaçons.
Attention :
Des précautions doivent être prises lors du déplacement
ou de l’entretien de la machine. Le réfrigérant est contenu
dans un système scellé, mais s’il est libéré, il peut être
inammable.
Déballage
L’unité est xée à un support en bois par 3 attaches
intérieures à tête hexagonale. Utilisez une clé hexagonale
de 7/32 pouces pour les dévisser.
Retirez les couvercles de protection transparents des
capteurs de distribution.
Modèle Tension
V/Hz/phase
Dimensions
l x p x h (mm [po])
MCA Type de
condenseur
Réfrigérant
(R-290)
Déclencheur de
distribution
HID207AX-1A 115/60/1 40,767 x 44,52 x 60,40
(16,05 x 17,53 x 23,78)
11,8 Air pulsé 85,04 gr
(3 onces)
Cellule
photoélectrique
HID207ABX-1A 115/60/1 40,767 x 44,52 x 60,40
(16,05 x 17,53 x 23,78)
11,8 Air pulsé 85,04 gr
(3 onces)
Bouton
Informations sur le modèle
Couvertures
Claires

HID207
Manuel d’utilisation
Novembre 2023
Page 6
Installations sur un comptoir
Les machines placées sur un comptoir peut soit être
équipées de pieds, soit être scellées sur le comptoir avec
un scellant de qualité alimentaire conformément aux codes
locaux en vigueur. Terminez l’installation avant de sceller la
machine an d’éviter de perturber le joint.
Pieds
Les pieds de 10 cm (4 po) sont en option pour l’installation
de la machine sur un comptoir (numéro de pièce :
KLP24A). Les pieds en caoutchouc doivent être retirés an
de pouvoir xer solidement les pieds. Ils ne doivent pas
être utilisés sur le distributeur HID lorsque celui-ci est placé
sur un support de machine.
Installation
Le bac d’égouttage et le porte-gobelet sont montés lorsque
la machine est livrée, mais ils peuvent être facilement
retirés. Il est recommandé de retirer le panneau avant
et de s’assurer qu’aucune pièce ne se soit desserrée et
qu’aucune pièce ne frotte sur une partie de la machine,
avant de procéder à l’installation de la machine.
Retrait du panneau anti-éclaboussures
1. Tirez vers l’extérieur sur le bac d’égouttage pour le
dégager de la machine.
2. Retirez le panneau supérieur.
3. Retirez les vis en haut et en bas du panneau avant.
4. Faites pivoter le bas du panneau vers l’avant,
débranchez les connecteurs du capteur ou de
l’interrupteur et séparez le panneau de la machine.
5. Tirez les leviers situés à l’arrière des goulottes pour
détacher les goulottes de distribution de glaçons et de
l’eau et les retirer du panneau.
6. Soulevez le panneau anti-éclaboussures pour le retirer
de la machine.
7. Assurez-vous qu’aucune pièce ne soit desserrée et
qu’aucune pièce ne frotte sur une partie de la machine
Rectier selon les besoins.
8. Remettez le panneau anti-éclaboussures dans sa
position d’origine et xez le panneau avec les vis
fournies.
9. Remettez le bac d’égouttage dans sa position d’origine.
Inspection avant de faire fonctionner la machine
1. Mettez l’armoire de niveau d’avant en arrière et de
gauche à droite.
2. Assurez-vous qu’aucune pièce ne soit déserrée et
qu’aucune pièce ne frotte sur une partie de la machine.
3. Remettez le panneau anti-éclaboussures et les
goulottes dans la machine.
Remarque : Lors du scellement au comptoir, ne scellez
PAS le bac d’égouttage.
Remarque : Utilisez uniquement des pieds d’une hauteur
minimale de 10 cm (4 po).
HID207AX illustré, HID207ABX similaire
Panneau anti-
éclaboussures

HID207
Manuel d’utilisation
Novembre 2023
Page 7
Installation pour l’eau et le système de vidange
L’installation doit être eectuée par un installateur de
machine à glaçons expérimenté. Appelez le numéro
indiqué au verso de ce manuel ou rendez-vous sur le site
Web de Scotsman, www.scotsman-ice.com pour trouver un
distributeur local ou une société d’entretien.
La machine a besoin d’électricité, d’eau et d’un système de
vidange. Localisez le raccord d’alimentation en eau situé
au bas de l’arrière de l’armoire et procurez-vous le raccord
approprié pour connecter l’alimentation en eau.
Raccordements de tuyauterie
• Raccordements à l’eau potable : Tube en polyéthylène
de 0,63 cm (1/4 po) O.D. x 1,73 cm (6 pi) de longueur
• Raccordement pour la vidange de l’armoire 1,9 cm
(3/4 po) I.D. Tube pour accepter un raccord barbelé de
1,9 cm (3/4 po), non inclus. Nous incluons 1,9 cm (3/4 po)
un raccord barbelé droit et un raccord barbelé à 90 degrés.
Utilisez ce qui correspond le mieux à l’application
Tous les modèles :
1. Connectez l’alimentation en eau potable au tube situé
en bas à l’arrière de la machine. Des ltres à eau
peuvent être utilisés mais ne sont pas obligatoires. Il
est fortement recommandé d’installer un robinet d’arrêt
manuel à portée de vue près de la machine.
Notez que les ltres à eau au charbon actif ou au charbon
de bois sont utilisés pour les problèmes de goût et d’odeur,
mais éliminent également tout chlore que l’agence locale
de l’eau aurait pu ajouter pour purier l’eau. Cela peut
nécessiter une désinfection plus fréquente de l’équipement.
Avant de brancher la conduite d’alimentation en eau, rincez
la conduite pendant 2 minutes dans un drain ou un seau ;
pour éliminer les débris de la conduite d’alimentation en
eau
2. Connectez le tuyau de vidange au raccord de vidange
placé au centre, à l’arrière de l’armoire. Utilisez un tube
de 1,9 cm (3/4 po) et utilisez un matériau conforme
aux codes locaux en vigueur. Le bac de vidange de la
machine agira comme un évent interne, aucun évent
supplémentaire ne devrait être nécessaire à moins
qu’il n’y ait un très long parcours horizontal. Le tube de
vidange doit s’incliner de 0,63 cm (1/4 po) par 0,30 m
(1 pi) jusqu’à la vidange du bâtiment. L’isolation des
tuyaux de vidange est recommandée pour la plupart
des conditions.
Tuyaux de
connexion
Raccordements
de l’eau potable
Cordon
d’alimentation

HID207
Manuel d’utilisation
Novembre 2023
Page 8
1. Branchez l’appareil sur une prise dédiée de
15 ampères. La machine doit être le seul appareil
branché sur le circuit.
2. Assurez-vous que la prise soit correctement mise à la
terre et est en bon état.
Remarque : Les prises usées ou desserrées doivent être
remplacées car elles peuvent entraîner un fonctionnement
irrégulier de la machine.
Ne pas utiliser de rallonge.
Ne coupez pas la che de terre du cordon
d’alimentation.
L’utilisation de prise de fuite de terre n’est pas
recommandée. Un disjoncteur de défaut à la terre doit être
utilisé si un défaut à la terre est requis.
3. Utilisez les services d’un électricien agréé si nécessaire
et conformez-vous aux codes locaux et nationaux en
vigueur.
4. Positionnez la machine à son emplacement dénitif.
5. Mettez la machine de niveau d’avant en arrière et de
gauche à droite.
Installation : Raccordements électriques

HID207
Manuel d’utilisation
Novembre 2023
Page 9
Mise en service initiale
1. Retirer les panneaux : du dessus et du côté gauche.
2. Ouvrez l’eau, assurez-vous que l’eau pénètre dans le
réservoir d’eau, que le réservoir se remplisse, puis que
l’eau s’arrête. Contrôler l’étanchéité. Réparez les fuites
avant de continuer.
3. Branchez la machine à glaçons sur son propre circuit ;
sans autres appareils. Le voyant d’alimentation
s’achera en vert sur le panneau lumineux.
4. Localisez le Bouton Externe sur le panneau anti-
éclaboussures et maintenez-le enfoncé pendant
3 secondes. Ensuite, le voyant d’état s’achera en vert
sur le panneau lumineux, et le processus de fabrication
de glaçons commencera. L’air chaud souera par le
côté droit.
Remarque : Si le processus de fabrication de glaçons ne
démarre pas, retirez le panneau latéral droit, retirez le
couvercle du boîtier de commande et vériez si des erreurs
s’achent. Voir page 15 pour obtenir de plus amples
informations.
5. Les glaçons commenceront à tomber dans le bac de
distribution après quelques minutes. Assurez-vous
que la distribution de glaçons fonctionne en tenant un
récipient devant le capteur de glaçons sans contact
(situé juste en dessous du bec de distribution des
glaçons) ou appuyez sur le bouton de distribution de
glaçons sur le modèle HID207ABX. La glace sera
distribuée et les glaçons devraient s’écouler du bec
lorsqu’un récipient est présenté et cesser de distribuer
des glaçons lorsque le récipient est retiré.
6. Assurez-vous que la distribution d’eau fonctionne
en tenant un récipient devant le capteur d’eau sans
contact ou en appuyant sur le bouton de distribution
d’eau sur le modèle HID207ABX. L’eau coulera
lorsqu’un récipient est présenté, ou le bouton est
enfoncé, et s’arrêtera lorsqu’il sera retiré.
7. Appuyez et maintenez enfoncé le Bouton Externe
pendant 3 secondes pour arrêter le processus de
fabrication de glaçons, ou le bouton est relâché.
8. Attendez environ une minute pour que le processus de
fabrication de glaçons soit terminé, puis débranchez
l’alimentation électrique.
9. Retirer l’isolation et le couvercle du bac. Retirez
les glaçons du bac et désinfectez l’intérieur du
bac de stockage de glaçons en l’essuyant avec un
désinfectant approuvé localement ou un mélange
de 56,70 gr (2 onces) de désinfectant approuvé
localement et 4,73 l (1,25 gallon) d’eau dont la
température se situe entre 35 °C et 46° C (95 °F et
115 °F), et laissez sécher à l’air.
10. Remplacez toutes les protections et panneaux.
11. Rebrancher l’alimentation électrique.
12. Appuyez et maintenez enfoncé le Bouton Externe
pendant 3 secondes pour démarrer le processus de
fabrication de glaçons.
13. Remettez le manuel d’utilisation au propriétaire/
utilisateur, instruisez-le sur les exigences concernant le
fonctionnement et l’entretien de la machine. Assurez-
vous qu’il sache qui appeler pour le dépannage.
14. Demandez au client de remplir le Formulaire
d’évaluation par le client et d’enregistrement de la
garantie et de l’envoyer par courrier à Scotsman ou
d’enregistrer l’appareil sur le site Web de Scotsman
(www.scotsman-ice.com) ou de scanner le code QR
derrière le bac d’égouttage.
Bouton
Externe
POWER STATUS BIN FULL UV CLEAN

HID207
Manuel d’utilisation
Novembre 2023
Page 10
Capteurs de
distribution
Emplacement des composants
Boutons de
distribution
HID207AX-1A
HID207ABX-1A
Bac
d’égouttage
Goulotte pour la
distribution de l’eau
Goulotte pour la
distribution de glaçons

HID207
Manuel d’utilisation
Novembre 2023
Page 11
Stockage et distribution des glaçons
Barre
agitatrice
Réservoir à
otteur
Balai à
glaçons
Rotor de
distribution
Arbre du
moteur de
distribution
Boulon de
la barre
agitatrice

HID207
Manuel d’utilisation
Novembre 2023
Page 12
Fonctionnement : Distribution de glaçons et d’eau
Pendant la fabrication des glaçons, la glace molle est
comprimée à travers une excruteur puis divisée en
longueurs irrégulières. Les glaçons ne seront pas clairs et,
en raison de la fusion, une fois distribués, leurs dimensions
ou leurs formes ne seront pas uniformes.
La distribution a lieu lorsque le faisceau infrarouge du
capteur sans contact rebondit vers le capteur à partir d’un
récipient placé directement devant lui ou lorsque le bouton
de distribution est enfoncé sur le modèle HID207ABX.
Si le récipient se trouve devant le capteur sans contact sur
le côté gauche, le rotor de distribution de glaçons tournera
et balayera les glaçons vers la goulotte de distribution de
glaçons. Les glaçons continueront à s’écouler par cette
goulotte tant que le rotor tournera. La distribution s’arrête
lorsque le rotor s’arrête.
Si l’utilisateur ne retire pas le récipient, les glaçons seront
distribués pendant 24 secondes puis la distribution
s’arrêtera.
Si le récipient se trouve devant le capteur sans contact
sur le côté droit, la vanne d’entrée d’eau s’ouvrira et l’eau
s’écoulera dans le récipient.
Si l’utilisateur ne retire pas le récipient, l’eau sera distribuée
pendant 20 secondes puis la distribution d’eau s’arrêtera.
Remarque : L’eau peut être trouble au début, puis elle
s’éclaircit lorsqu’elle est dans le verre. Ceci est normal en
raison de la présence d’air dans l’eau et ne constitue pas
l’indicateur d’un dysfonctionnement.
Autres remarques :
• Un écoulement occasionnel peut être observé depuis
la goulotte de distribution de glaçons. Ceci est normal
et provient de la fonte des glaçons à l’intérieur de la
goulotte. Un jet d’eau continu provenant de la goulotte
à glaçons indique une vidange du bac restreinte.
• Pour les modèles sans contact : Il se peut que les
récipients transparents (en verre ou en plastique)
n’activent pas les capteurs de distribution. Réessayez
avec un récipient opaque.
• Pour les modèles à bouton-poussoir : Mouillez les
doigts et provoquez temporairement un fonctionnement
irrégulier du bouton : ce qui inclut une distribution
continue temporaire.
• Le bac d’égouttage n’est pas un évier, par conséquent,
aucun déchet ne doit y être versé. Le café et les sodas
ne doivent pas être jetés dans ce bac. Les débris
comme les pailles à remuer qui sont jetés dans le bac
d’égouttage provoqueront un refoulement et devront
être retirés dès qu’ils seront trouvés.
• La distribution et la fabrication de glaçons sont actif
lorsque l’appareil est éteint au niveau de la commande.
• L’eau distribuée n’est pas refroidie.
• Tous les modèles : Un voyant de goulotte s’allume
lorsque la distribution de glaçons ou d’eau est activée.
Essuyage du panneau anti-éclaboussures
Il se peut qu’une distribution involontaire soit activée
lorsque vous essuyez le panneau anti-éclaboussures.
Un bouton de désactivation a été fourni an d’éviter
ce phénomène. Il est encastré au bas du panneau de
la goulotte. Appuyez et relâchez-le pour désactiver la
distribution pendant 60 secondes.
Glaçons disponibles
L’utilisateur peut s’attendre à ce que, lorsque le voyant du
bac est allumé, environ 3,18 kg (7 livres) de glaçons soient
disponibles pour la distribution.
Bruit
Ceci est une machine à glaçons conçue pour un usage
commercial. Cette machine contient un compresseur
puissant, un réducteur robuste et un ventilateur qui
déplace beaucoup d’air. La machine fait du bruit durant la
fabrication des glaçons. Tout a été mis en œuvre lors de
sa conception pour minimiser le niveau sonore, mais un
certain niveau de bruit est inévitable.

HID207
Manuel d’utilisation
Novembre 2023
Page 13
Contrôleur
Tous les modèles utilisent le même système de commande.
La commande électronique fait fonctionner le compresseur
(avec moteur de ventilateur), le moteur d’entraînement de
la vis sans n, le moteur d’entraînement de distribution et
l’électrovanne de l’entrée d’eau. Cela permet de surveiller :
• Disponibilité de l’eau dans le réservoir
• Niveau de glaçons dans le bac de stockage
• Ampères de la vis sans n
• Appel pour la distribution de glaçons
• Appel pour la distribution d’eau
• Activation/désactivation de la distribution
• Toutes les options de commandes installées
Beaucoup d’entre elles sont utilisées pour garantir que
la machine ne soit pas endommagée pas pendant son
utilisation. Par exemple, il est essentiel de ne pas tenter de
fabriquer des glaçons sans eau. Ainsi, si le capteur d’eau
est sec, la machine ne produira pas de glaçons.
Commutateurs - il y a cinq commutateurs :
• Distribution de l’eau - pour tester la distribution d’eau
• Distribution de glaçons - pour tester la distribution de
glaçons
• Allumé/éteint - pour allumer ou éteindre la machine.
Maintenir enfoncé ce bouton pour l’éteindre la machine
arrêtera immédiatement la fabrication de glaçons.
• Nettoyage - pour activer le mode nettoyage
• Bouton Externe - Appuyez et relâchez pour
désactiver le capteur sans contact pendant 2 minutes,
si équipé
» Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3
secondes pour éteindre/allumer l’appareil. Si elle
est éteinte, la tarière continuera à fonctionner
pendant une minute
» Appuyez et maintenez pendant 6 secondes, l’unité
s’éteindra immédiatement sans délai de vis
sans n
Indicateurs - il y a neuf LED :
• Alimentation - s’allume lorsque la commande est
alimentée
• État - s’allume en mode de fabrication de glace
• Nettoyage requis - s’allume lorsqu’il est temps de
nettoyer la machine
• Distr. d’eau détectée - s’allume lorsque le capteur de
distribution d’eau est déclenché*
• Distr. de glaçons détectée - s’allume lorsque le
capteur de distribution de glaçons est déclenché*
• Distribution d’eau - s’allume lorsque l’électrovanne
d’entrée d’eau a été alimentée*
• Distribution de glaçons - s’allume lorsque le moteur
de distribution de glaçons est alimenté*
• Vis sans n en marche - s’allume lorsque le moteur à
vis sans n fonctionne
• Compresseur - s’allume lorsque le compresseur est
allumé
* Si cela clignote, la limite de temps de distribution d’eau ou
de glaçons a été respectée.
Il y a aussi l’achage des codes, les codes sont :
O - - - - pour éteint
F - - - - pour fabrication de glaçons
b - - - -pour bac plein
E - - - -pour erreur de la commande
C - - - -pour le mode nettoyage
d - - - -pour le mode test
2- - - -pour l’erreur de courant de verrouillage du
moteur de la vis sans n
3 - - - -pour aucune eau détectée
La commande arrêtera la fabrication de glaçons si un
numéro de code est déclenché. Un code clignotant signie
qu’il s’agit d’une condition temporaire. Exemple : Lorsque
F clignote pendant le processus de redémarrage de la
fabrication de glaçons, il arrête de clignoter lorsque le
compresseur démarre.
La commande redémarre automatiquement après une
coupure d’eau ou une coupure de courant ou lorsqu’un
pressostat de réfrigérant se réinitialise automatiquement.
Pour réinitialiser la commande lorsqu’elle a été verrouillée
manuellement, appuyez et relâchez le bouton Marche/Arrêt
pour l’éteindre, puis appuyez et relâchez-le à nouveau pour
l’allumer.
Remarque : Le compresseur ne redémarrera pas pendant
4 minutes après son arrêt.

HID207
Manuel d’utilisation
Novembre 2023
Page 14
Entretien et nettoyage
L’entretien de 5 zones doit être eectué :
1. Bac d’égouttage, goulottes et système de vidange
2. Filtre de condenseur refroidi par air
3. Bac de distribution de glaçons et rotor
4. Contrôle du niveau de glaçons avec cellule
photoélectrique
5. Système d’eau pour la fabrication de glaçons
Bac d’égouttage
Il est important de garder le bac d’égouttage, et une
passoire, propre et sans déchets. Retirez les déchets dès
que possible, le cas échéant. Versez régulièrement de l’eau
chaude dans le bac pour maintenir le système de vidange
ouvert.
Du tartre ou de la saleté peuvent s’accumuler sur le bac
d’égouttage et le porte-gobelet au l du temps. Ils peuvent
être retirés et frottés dans un évier.
1. Appuyez et maintenez l’interrupteur Bouton Externe
pendant 3 secondes pour arrêter le processus de
fabrication des glaçons.
2. Détachez les goulottes de distribution et tirez vers le
bas pour les retirer. débranchez les connecteurs du
capteur ou de l’interrupteur et séparez le panneau de la
machine.
3. Tirez le bac d’égouttage vers l’avant pour le
déconnecter du système de vidange.
4. Bouchez le raccord de vidange avec un chion pour
l’empêcher de fuir pendant le nettoyage du bac
d’égouttage.
5. Lavez le bac d’égouttage, et une passoire, et les
goulottes de distribution. Utilisez un détartrant pour
machine à glaçons si nécessaire pour dissoudre le
tartre.
6. Procéder en sens inverse pour réassembler.
Assurez-vous que le bac d’égouttage ait été
correctement remis en place; avec passoire et
repose-tasse. Insérez les goulottes jusqu’à ce qu’elles
s’enclenchent.
7. Appuyez et maintenez l’interrupteur Bouton Externe
pendant 3 secondes pour redémarrer le processus de
fabrication des glaçons.
Remarque concernant la désactivation de la vente :
• Appuyez et relâchez pour arrêter automatiquement la
vente. et les capteurs d’arrêt, le cas échéant.
• Appuyez et maintenez pendant 3 secondes pour
allumer ou éteindre ; laisser à la tarière un moment
pour terminer le cycle.
• Appuyez et maintenez pendant 6 secondes pour
immédiatement éteignez la machine à glace.
Bac
d’égouttage
Raccordement
de la vidange
Bouton
Externe

HID207
Manuel d’utilisation
Novembre 2023
Page 15
Filtre à air
Le ltre à air situé sur le côté gauche de l’armoire capte
une quantité importante de poussière et de peluches
pendant le fonctionnement. À mesure que la saleté
s’accumule, elle limite progressivement le passage de l’air,
ce qui réduit le rendement du système de réfrigération pour
fabriquer des glaçons. Nettoyer le ltre à air à intervalles
réguliers.
Pour le retirer, tirez-le vers l’avant des louvres. Ne le
laissez pas le ltre hors de la machine pendant de longues
périodes.
Pour le nettoyer, lavez-le dans un évier. Remettez-le dans
la machine une fois propre.
Condenseur
Les ailettes du condenseur peuvent également avoir
besoin d’être nettoyées. Retirez le panneau latéral gauche
et brossez les peluches et la saleté de la surface du
condenseur. Aspirez toute saleté restante. Assurez-vous de
ne pas endommager les ailettes du condenseur pendant le
nettoyage.
Retirer le panneau supérieur
Retirer la protection du bac

HID207
Manuel d’utilisation
Novembre 2023
Page 16
Contrôle du niveau de glaçons
Nettoyez si le contrôleur indique que le bac est plein et
qu’il n’y a pas de glaçons entre les capteurs.
1. Éteignez la machine.
2. Retirez le panneau supérieur.
3. Retirez le panneau anti-éclaboussures.
4. Débranchez le contrôle du niveau de glaçons au niveau
du connecteur.
5. Retirez les 15 vis à tête Phillips et le couvercle du bac
de stockage de glaçons.
6. Tirez chaque clip pour œillet de capteur vers le haut et
retirez-le.
7. Poussez les œillets hors du dessus du bac.
8. Retirez chaque capteur de son œillet en caoutchouc.
Tirez sur la partie la plus proche de l’œillet, pas sur le
l.
9. Essuyez les lentilles du capteur avec un chion doux et
propre. Attention, ne rayez pas la lentille. Un détartrant
pour machine à glaçons sera nécessaire s’il y a du
tartre minéral sur la lentille.
10. Remettez chaque capteur dans un œillet et poussez-le
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
11. Inversez le reste des étapes pour remonter le tout.
Clips pour œillets de capteur

HID207
Manuel d’utilisation
Novembre 2023
Page 17
Entretien et nettoyage - Composants du bac de distribution
Le bac de stockage de glaçons et le rotor doivent être
nettoyés et désinfectés régulièrement, au minimum lorsque
le système de fabrication de glaçons est nettoyé. Des outils
à main et une protection des mains comme des gants en
caoutchouc sont recommandés pour cette procédure.
Remarque : Certaines étapes chevauchent la procédure de
la page suivante. Cette procédure peut être indépendante
du nettoyage du système de fabrication de glaçons ou en
faire partie.
Procédure de nettoyage des bacs
1. Distribuez ou faites fondre tous les glaçons.
2. Débranchez la machine de l’alimentation électrique.
3. Retirez le panneau supérieur
4. Retirez le panneau anti-éclaboussures.
Remarque : Ajoutez lentement seulement 1/2 litre
(16 onces) d’eau dans le bac à la fois, car l’excès d’eau
s’écoulera par le bec.
5. Débranchez le contrôle du niveau de glaçons au niveau
du harnais.
6. Retirez les vis à tête Phillips retenant le couvercle du
bac de stockage de glaçons au bac de stockage de
glaçons et mettez-les de côté.
7. Retirez le couvercle du bac à glaçons et mettez-le de
côté.
8. Retirez le boulon xant la barre agitatrice et la barre
agitatrice et mettez-les de côté.
9. Soulevez et retirez le rotor de distribution, et mettez-le
de côté.
10. Remarque : Ajoutez lentement seulement 1/2 litre
(16 onces) d’eau dans le bac à la fois, car l’excès
d’eau s’écoulera par le bec.Mélangez une solution de
détartrant pour machine à glaçons, tel que Scotsman
Clear 1 et de l’eau potable selon les instructions
fournies avec le détartrant.
11. Utilisez un chion propre et lavez toutes les surfaces
intérieures du bac ainsi que le couvercle du bac, la
barre agitatrice, le couvercle de la goulotte et le rotor
de distribution avec la solution antitartre pour machine
à glaçons. Rincez à l’eau claire.
12. Mélangez une solution de 7,5 litres (2 gallons) de
désinfectant approuvé localement. Une solution
désinfectante possible pourrait être un mélange de
118 ml (4 onces) de désinfectant approuvé localement
et 9,45 litres (2,5 gallons) d’eau potable chaude
(32 °C/90 °F à 43 °C/110 °F) .
13. Utilisez un nouveau chion propre et lavez toutes les
surfaces intérieures du bac ainsi que le couvercle du
bac, la barre agitatrice et le rotor de distribution avec la
solution désinfectante.
14. Voir page 18 pour continuer avec les étapes pour le
nettoyage.
Risque lié aux pièces
mobiles.
Risque de blessure.
Débrancher l’alimentation
électrique avant de
commencer.
Barre agitatrice
Rotor de
distribution
ATTENTION

HID207
Manuel d’utilisation
Novembre 2023
Page 18
Instructions concernant le nettoyage du système de fabrication et de distribution des glaçons
Des outils à main, des produits de nettoyage et une
protection des mains sont recommandés pour eectuer
cette procédure.
Fréquence : Le temps minimum recommandé entre les
nettoyages est de 6 mois. Un voyant Nettoyage requis
s’allumera après 6 mois de mise sous tension an de vous
aider à déterminer si la machine n’a pas été nettoyée
depuis 6 mois. Le nettoyage de la machine en suivant le
processus suivant permettra de réinitialiser ce voyant et la
minuterie qui la contrôle. Des nettoyages plus fréquents
peuvent être nécessaires en fonction de la teneur en
minéraux de l’eau, de la durée d’utilisation et de la
contamination potentielle de l’air.
1. Retirez le panneau supérieur pour accéder au
réservoir.
Remarque : Si la machine doit être retirée pour retirer
le panneau et accéder au réservoir d’eau, assurez-vous
que l’alimentation en eau, le système de vidange et
l’alimentation restent connectés.
2. Distribuez et jetez tous les glaçons.
Remarque : Si la glace n’est pas retirée ou si les yeux
sont obstrués, la machine ne s’éteindra pas en mode
Nettoyage.
3. Retirez tous les panneaux faciliter l’accès au
contrôleur.
4. Enlevez le couvercle du boîtier de commande.
5. Appuyez sur le bouton O (Arrêt) et le maintenir
enfoncé jusqu’à l’arrêt de la machine.
6. Localisez le bouton marche/arrêt du robinet à otteur.
Tournez-le pour couper l’alimentation en eau.
7. Poussez la languette sur le bord avant du couvercle du
réservoir et retirez le couvercle.
Remarque : Les ls adjacents sont à basse tension et ne
sont pas dangereux.
8. Localisez la vidange du réservoir et retirez son
bouchon de vidange pour vider le réservoir et
l’évaporateur. Une fois la vidange terminée, remettez le
bouchon dans sa position d’origine.
9. Mélangez une solution de détartrant Clear 1 et d’eau :
0,07 litre (2,5 onces) de Clear 1 avec 0,90 litre (32 oz)
d’eau potable chaude (90 °F/32 °C à 110 °F/43 °C).
Remarque : Veillez à ne pas renverser de détartrant sur
les surfaces à proximité. Essuyez immédiatement tout
déversement avec du bicarbonate de soude et de l’eau.
10. Remplissez le réservoir avec la solution antitartre. Cela
sera environ 0,22 litre (8 onces).
11. Dévissez (faites pivoter dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre) et retirez le balai à glaçons.
Couvercle
du réservoir
Bouton On
(marche)/
O (arrêt)
de la vanne
Tuyau de vidange
du réservoir et de
l’évaporateur
Bouchon de vidange du réservoir
Bac de
vidange
Le nettoyant pour machine
à glaçons de Scotsman
contient des acides.
Ces composés peuvent
provoquer des brûlures.
En cas d’ingestion, NE PAS
faire vomir. Faire boire de
grandes quantités d’eau ou
de lait. Appeler un médecin
immédiatement. En cas de
contact sur la peau, rincer
à l’eau.
CONSERVER HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS
ATTENTION

HID207
Manuel d’utilisation
Novembre 2023
Page 19
12. Il s’agit d’un roulement sans graisse. Une oxydation
noire peut être présente, ce qui est normal ; essuyez
si nécessaire. Inspectez le joint de roulement pour
déceler s’il est usé ou rouillé. Appelez le service de
dépannage si vous en trouvez.
13. Lavez le balai à glaçons et la partie inférieure du
briseur avec la solution anticalcaire. Retirez autant de
tartre que possible.
Attention : Assurez-vous qu’aucun produit antitartre
n’entre en contact avec le roulement.
14. Ensuite remettez le balai à glaçons dans sa position
initiale.
15. Appuyez et libérer enfoncés les bouton nettoyer. Le
voyant Nettoyage requis clignotera.
16. Après 40 minutes (20 sans fabrication de glaçons et
20 avec fabrication de glaçons), la machine à glaçons
s’éteindront et le panneau de commande ache 0.
17. Une fois la fabrication de glaçons commencée, ajoutez
continuellement une solution antitartre dans le réservoir
pour le maintenir à moitié plein.
18. Lorsque toute la solution est utilisée, tournez le bouton
du robinet à otteur sur la position ON (marche). La
production de glaçons continuera.
19. Tournez le levier du robinet à otteur sur O (arrêt)
et tirez à nouveau sur le bouchon de vidange pour
vidanger le système, puis replacez-le.
20. Versez 3,8 litres (1 gallon) d’eau chaude à une
température comprise entre 35 °C et 46,11 °C (95 °F
à 115 °F) dans le bac de stockage de glaçons pour
rincer la vidange et faire fondre tous les glaçons qui
ont été fabriqués pendant le processus de nettoyage.
Assurez-vous que tous les glaçons aient fondu.
Remarque : Ajoutez lentement seulement 1/2 litre
(16 onces) d’eau dans le bac à la fois, car l’excès d’eau
s’écoulera par le bec.
21. Tournez le bouton du robinet à otteur sur la position
ON (marche).
22. Appuyez et relâchez le bouton On (marche) pour
redémarrer la fabrication de glaçons.
23. Faites fonctionner la machine pendant 15 minutes puis
versez de l’eau sur les glaçons dans le bac jusqu’à ce
qu’ils soient tous fondus.
Remarque : Ajoutez lentement seulement 1/2 litre
(16 onces) d’eau dans le bac à la fois, car l’excès d’eau
s’écoulera par le bec.
24. Tournez le bouton du robinet à otteur en position
d’arrêt.
25. Localisez le drain du réservoir et retirez son bouchon
de vidange pour vider le réservoir et l’évaporateur. Une
fois la vidange terminée, remettez le bouchon dans sa
position d’origine.
26. Tournez le robinet à otteur en position ON et laissez le
réservoir se remplir d’eau. Nettoyer toute trace restante
de détartrant.
27. Une fois le réservoir plein, tournez le robinet otteur en
position d’arrêt et retirez son bouchon de vidange pour
vider le réservoir et l’évaporateur. Une fois la vidange
terminée, remettez le bouchon dans sa position
d’origine.
28. Pour continuer, consultez la section Désinfection pour
les prochaines étapes.
Balai à
glaçons
Roulement
Briseur
Instructions concernant le nettoyage du système de fabrication et de distribution des glaçons, suite
Risque lié aux pièces
mobiles.
Risque de blessure.
ATTENTION

HID207
Manuel d’utilisation
Novembre 2023
Page 20
Désinfectez le système d’eau
À eectuer après le détartrage pour terminer
le processus de nettoyage du système d’eau.
1. Préparez une solution désinfectante.
2. Mélangez 118 ml (4 oz) de désinfectant approuvé
localement et 9,5 L (2,5 gal) d’eau potable (de
32 °C/90 °F à 43 °C/110 °F) pour créer une solution de
200 ppm.
3. S’il n’est pas déjà éteint, tournez le bouton d’arrêt
d’eau du réservoir pour couper l’alimentation en eau.
Si le couvercle du réservoir d’eau a été placé sur le
réservoir, retirez-le.
4. Versez la solution désinfectante dans le réservoir
jusqu’à ce qu’il soit plein mais sans dépasser le point
de débordement environ 0,24 litre (8 oz) et attendez
2 minutes.
5. Appuyez sur le bouton On (marche) mettre la machine
à glaçons en marche.
6. Faites fonctionner la machine pendant au moins
15 minutes, en ajoutant du désinfectant dans le
réservoir si nécessaire, pour le maintenir au moins à
moitié plein, puis appuyez et relâchez le bouton O
(arrêt) pour éteindre la machine.
7. Enlevez le balai à glaçons.
8. Lavez le couvercle du réservoir, le balai à glaçons, le
briseur et l’intérieur de la goulotte à glaçons avec la
solution désinfectante.
Attention : Ne laissez pas le désinfectant
entrer en contact avec le roulement.
9. Remettez le balai à glaçons et le couvercle du réservoir
en position normale.
10. Videz la solution du système en tirant sur le bouchon
de vidange du réservoir.
11. Remettez le bouchon une fois que la vidange est
terminée.
12. Rincez l’intérieur du bac avec de l’eau propre. Assurez-
vous que tous les glaçons aient fondu.
Remarque : Ajoutez lentement seulement 1/2 litre
(16 onces) d’eau dans le bac à la fois, car l’excès d’eau
s’écoulera par le bec.
13. Retirez la barre agitatrice et le rotor de distribution.
14. Retirez les goulottes de distribution de glaçons et
d’eau.
15. Laver soigneusement le réservoir, le couvercle du
réservoir, et la les goulottes de distribution, la barre
agitatrice et le rotor de distribution ainsi que toutes les
surfaces intérieures du bac, y compris le couvercle du
bac et toute autre zone susceptible d’entrer en contact
avec les glaçons, avec la solution désinfectante.
16. Rincer à l’eau claire.
17. Remettez les goulottes de distribution, la barre
agitatrice et le rotor de distribution dans leur position
d’origine.
18. Tournez le bouton d’arrêt de l’eau pour ouvrir
l’alimentation en eau.
19. Appuyez et relâchez le bouton On (marche) pour
redémarrer la fabrication de glaçons.
20. Remettez le couvercle du bac de distribution sur la
machine et xez-le avec les vis d’origine; en faisant
attention à ne pas trop les serrer..
21. Remettez tous les panneaux dans leur position
normale et xez-les avec les vis d’origine.
Risque lié aux pièces
mobiles.
Risque de blessure.
ATTENTION

HID207
Manuel d’utilisation
Novembre 2023
Page 21
Autres entretiens
La vis sans n du système de fabrication de glaçons est
centrée grâce à des roulements situés en haut et en bas.
Elle est également protégée contre les fuites par un joint
hydraulique situé en bas.
Les roulements sont lubriés en permanence et ne
nécessitent aucun entretien. Ils peuvent être vériés
visuellement pour déceler toute usure ou tout dommage
évident, mais il n’est pas nécessaire de les lubrier.
Les roulements du moteur de la vis sans n et le réducteur
sont également lubriés en permanence et ne nécessitent
aucun entretien.
Le bas du système de fabrication de glaçons doit
être vérié pour détecter toute fuite d’eau. Si de l’eau
s’écoule par le bas c’est une indication d’une fuite du
joint hydraulique. Une réparation immédiate est requise
lorsqu’une fuite du joint d’eau est découverte.
L’inspection de ces composants doit avoir lieu au minimum
tous les 6 mois. Le moment idéal est celui du nettoyage de
la machine.
Roulement
Arbre rotatif NE
PAS TOUCHER
Risque lié aux pièces
mobiles.
Risque de blessure.
Ne jamais toucher à l’arbre
rotatif.
ATTENTION

HID207
Manuel d’utilisation
Novembre 2023
Page 22
Avant d’appeler un réparateur
Production lente – assurez-vous que le condenseur ne soit pas sale, nettoyer le condenseur, le cas échéant.
Production lente – vériez la température de l’armoire. La production sera lente si la pièce est chaude ou si le
débit d’air est limité.
Tous les codes achés s’achent: codes E, 2, 3 Appeler un réparateur.
Le bac d’égouttage ne se vide pas :
• Retirez le porte-gobelet, puis vériez le ltre en dessous et retirez tous les débris autour du ltre.
• Si l’eau commence à couler, remettez le ltre et le porte-gobelet à leur place.
• Si l’eau ne s’écoule toujours pas, insérez doucement une brosse à bouteille dans le raccord de vidange en
eectuant un mouvement de va-et-vient, jusqu’à ce que le problème de vidange soit résolu.
• Versez lentement la solution désinfectante* directement dans le bac d’égouttage an de désinfecter
soigneusement le système de vidange.
Remarque : Assurez-vous de désinfecter régulièrement le bac d’égouttage et assurez-vous de n’y verser que
de l’eau (c’est-à-dire pas de café, de soda, etc.) an d’éviter toute obstruction.
*Désinfectant – mélangez 3,8 litres (1 gallon) de désinfectant approuvé localement (tel que NuCalgon) et
versez lentement dans le raccord de vidange pour aider à prévenir de futurs problèmes de drainage. Certains
endroits peuvent nécessiter une désinfection plus fréquente.
Pour évaluer les éléments suivants, l’accès au panneau de commande est requis. Si cela dépasse le niveau
de confort de l’utilisateur, appelez le service.
Pas de glaçons, voyant d’état éteint, voyant d’alimentation allumé – vérier l’alimentation en eau.
Rétablissez l’alimentation en eau de la machine si elle est coupée. Retirez le panneau avant et vériez le
voyant d’eau. La machine ne détecte pas d’eau s’il est allumé.
Remarque : La machine redémarrera automatiquement lorsque l’approvisionnement en eau sera rétabli.
Remarque : La machine ne fonctionnera PAS si elle est connectée à une alimentation en eau ultra pure. La
conductivité doit être supérieure à la limite indiquée (voir page 2).
Pas de glaçons – vérier l’alimentation. Le contrôleur n’est pas alimenté s’il n’y a pas de lumière sur le
panneau de commande. Assurez-vous que la machine soit branchée sur une prise de courant fonctionnant
avec la tension correcte.
Remarque : La machine redémarrera automatiquement lorsque l’alimentation sera rétablie. Si la machine ne
fonctionne PAS, le bouton marche-arrêt doit être enfoncé pour démarrer la machine.
Pas de glaçons, le bac est plein, voyant allumé - vériez s’il y a un message indiquant un « faux » bac plein
dû au tartre minéral sur les capteurs optiques, situés en haut de la goulotte à glaçons. L’état vert clair sans
production de glaçons est le signe d’un bac « faux » plein.
Nettoyez soigneusement le tartre accumulé sur les capteurs optiques. Ne grattez pas avec un objet pointu.
Aucun glaçon distribué, le voyant « bac plein » est allumé, le bac est plein et le voyant de distribution
de glaçons est allumé lorsqu’un récipient est mis sur la station de glaçons. Appeler un réparateur.
Aucune eau distribuée, voyant d’alimentation allumé, voyant de distribution d’eau allumé lorsqu’un
récipient est mis sur la station d’eau. Vériez l’alimentation en eau et le ltre à eau s’ils sont utilisés, ils
peuvent être obstrués. Rétablir la pression de l’eau.

HID207
Manuel d’utilisation
Novembre 2023
Page 23
Pour le technicien chargé de l’entretien - R290
L’entretien du système de réfrigération ne doit
être eectué que par un professionnel qualié et
certié pour travailler sur les systèmes R290.
Voici quelques éléments d’entretien critiques.
Cette liste ne qualie personne pour entretenir
la machine. Il s’agit d’un rappel et d’une liste de
contrôle pour le technicien chargé de l’entretien.
Important concernant l’entretien des systèmes
R290:
• Aucun connecteur de ls NE DOIT être utilisé
lors du changement d’une pièce électrique.
• Les tubes de traitement doivent être utilisés pour
l’accès lors de l’entretien.
• Découpez (avec un coupe-tube) les composants
de réfrigération qui doivent être remplacés. NE
PAS débraser.
• Étant donné que le système R290 peut être
évacué dans l’air pendant l’entretien, la
ventilation DOIT se trouver dans une zone
exempte de ammes et d’étincelles. Elle doit
se trouver près d’une fenêtre ou d’une porte
ouverte.
• Un panneau indiquant l’entretien d’un système
contenant du propane doit être xé à la machine
pendant l’entretien du système de réfrigération.
• Un détecteur de fuite de gaz combustible doit
être utilisé pour informer toute personne se
trouvant dans les environs lorsque du propane
est présent dans l’air.
Autres informations :
Évacuation : Il est essentiel qu’un système de
réfrigération soit exempt de fuites et sec à l’intérieur.
Une évacuation complète avec une bonne pompe
à vide munie d’une jauge micrométrique est le seul
moyen de garantir que le système est sec et prêt à
recevoir une charge de réfrigérant.
Chargement : Le système est chargé de manière
critique et le type et la quantité appropriés DOIVENT
être pesés.

HID207
Manuel d’utilisation
Novembre 2023
Page 24
Mise hors service
Faites appel à un technicien qualié connaissant le
réfrigérant R290 pour la mise hors service, car des
outils et des conteneurs spéciaux sont nécessaires
pour le retrait, le transport et l’élimination du propane
hautement inammable.
Il est recommandé d’utiliser de bonnes pratiques
d’exploitation an de maintenir la sécurité et de
se conformer aux directives locales, étatiques et
fédérales pour une élimination appropriée du produit.
• Assurez-vous que tous les outils et équipements
mécaniques nécessaires sont disponibles avant
de commencer la procédure.
• Tous les équipements de protection doivent être
utilisés à tout moment et vous devez avoir des
équipements et des bouteilles de récupération à
portée de main.
• Tous les conteneurs utilisés pour la récupération
doivent avoir des étiquettes appropriées indiquant
qu’ils peuvent être utilisés pour le réfrigérant
R290.
• Placez les réfrigérants sur une balance avant de
commencer la récupération du réfrigérant. Ne
remplissez pas les conteneurs plus de 80 % de
leur volume et ne dépassez pas la pression de
service du conteneur.
• Avant d’utiliser la machine de récupération,
assurez-vous qu’elle soit en bon état de
fonctionnement et que les composants électriques
soient correctement scellés an d’éviter tout type
d’inammation.
• Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé
dans un autre système de réfrigération ni mélangé
dans un autre conteneur.
• Lorsque vous déplacez du réfrigérant depuis un
système, appliquez les bonnes pratiques ; tous les
réfrigérants doivent être retirés en toute sécurité.
• Tout le réfrigérant récupéré doit être retourné au
fournisseur de réfrigérant an qu’il procède à une
élimination appropriée.
• Si le compresseur ou les huiles de compresseur
sont éliminés, assurez-vous qu’ils soient éliminés
correctement an que le réfrigérant inammable
ne reste pas dans le lubriant.


SCOTSMAN ICE SYSTEMS
101 Corporate Woods Parkway
Vernon Hills, IL 60061
USA
847-215-4500
800-726-8762
www.scotsman-ice.com
17-3802-01 Rev. A
