
JZ10059
Shoe Rack / Schuhregal
/ Étagère à Chaussures
/ Zapatero / Scarpiera
/ Szafka na buty
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POLRIILFH*GDĔVNGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
.HHSDOOVPDOOSDUWVDQGSDFNDJLQJPDWHULDOVIRUWKLVSURGXFWDZD\IURPEDELHV
DQGFKLOGUHQDVWKH\SRWHQWLDOO\SRVHDVHULRXVFKRNLQJKD]DUG
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
%HZDKUHQ6LHGLH$QZHLVXQJHQ]XP]XNQIWLJHQ9HUZHQGXQJDXI
hEHUSUIHQ6LHREDOOH7HLOHXQG=XEHK|UWHLOHYRUKDQGHQVLQG
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
:LU HPSIHKOHQ DOOH 7HLOH P|JOLFKVW LQ GHU 1lKH GHV $XIVWHOOXQJVRUWHV ]X
PRQWLHUHQXPXQQ|WLJH%HZHJXQJHQQDFKGHU0RQWDJH]XYHUPHLGHQ
6WHOOHQ6LHGHQ$UWLNHOLPPHUDXIHLQHHEHQHIHVWHXQGVWDELOH)OlFKH
+DOWHQ 6LH DOOH NOHLQHQ 7HLOH XQG 9HUSDFNXQJVPDWHULDOLHQ IHUQ YRQ %DE\V XQG
.LQGHUQDQVRQVWHQEHVWHKW(UVWLFNXQJVJHIDKU
Vor dem Beginnen
FR
9HXLOOH]OLUHDWWHQWLYHPHQWWRXWHVOHVLQVWUXFWLRQV
&RQVHUYH]OHVLQVWUXFWLRQVSRXUYRXV\UpIpUHUXOWpULHXUHPHQW
9pULILH]WRXWHVOHVSLqFHVHWOHVDFFHVVRLUHV
/LVH]DWWHQWLYHPHQWFKDTXHpWDSHHWVXLYH]O¶RUGUHFRUUHFW
1RXVUHFRPPDQGRQVTXHGDQVODPHVXUHGXSRVVLEOHWRXVOHVSURGXLWVVRLHQW
DVVHPEOpV j SUR[LPLWp GH OD ]RQH R LOV VHURQW XWLOLVpV DILQ G¶pYLWHU WRXW
GpSODFHPHQWLQXWLOHGXSURGXLWXQHIRLVDVVHPEOp
3ODFH]WRXMRXUVOHSURGXLWVXUXQHVXUIDFHSODQHHWVWDEOH
&RQVHUYH]WRXWHVOHVSHWLWHVSLqFHVGHFHSURGXLWHWOHVPDWpULDX[G¶HPEDOODJH
KRUVGHSRUWpHGHVEpEpVHWGHVHQIDQWVFDULOVSRXUUDLHQWSUpVHQWHUXQULVTXH
G¶pWRXIIHPHQW
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
6HSDUH\FXHQWHWRGDVODVSLH]DV\ORVDFFHVRULRV
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
5HFRPHQGDPRVTXHVLHPSUHTXHVHDSRVLEOHWRGRVORVHOHPHQWRVVHPRQWHQ
FHUFD GH OD ]RQD HQ OD TXH VH YDQ D XWLOL]DU SDUD HYLWDU PRYHU HO SURGXFWR
LQQHFHVDULDPHQWHXQDYH]PRQWDGR
&RORTXHVLHPSUHHOSURGXFWRVREUHXQDVXSHUILFLHSODQDHVWDEOH\ILUPH
0DQWHQJD WRGDV ODV SLH]DV SHTXHxDV \ ORV PDWHULDOHV GH HPEDODMH GH HVWH
SURGXFWROHMRV GHORV EHEpV\ORV QLxRV\D TXHSXHGHQ UHSUHVHQWDUXQ JUDYH
ULHVJRGHDVIL[LD
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
.HHSDOOVPDOOSDUWVDQGSDFNDJLQJPDWHULDOVIRUWKLVSURGXFWDZD\IURPEDELHV
DQGFKLOGUHQDVWKH\SRWHQWLDOO\SRVHDVHULRXVFKRNLQJKD]DUG
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
%HZDKUHQ6LHGLH$QZHLVXQJHQ]XP]XNQIWLJHQ9HUZHQGXQJDXI
hEHUSUIHQ6LHREDOOH7HLOHXQG=XEHK|UWHLOHYRUKDQGHQVLQG
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
:LU HPSIHKOHQ DOOH 7HLOH P|JOLFKVW LQ GHU 1lKH GHV $XIVWHOOXQJVRUWHV ]X
PRQWLHUHQXPXQQ|WLJH%HZHJXQJHQQDFKGHU0RQWDJH]XYHUPHLGHQ
6WHOOHQ6LHGHQ$UWLNHOLPPHUDXIHLQHHEHQHIHVWHXQGVWDELOH)OlFKH
+DOWHQ 6LH DOOH NOHLQHQ 7HLOH XQG 9HUSDFNXQJVPDWHULDOLHQ IHUQ YRQ %DE\V XQG
.LQGHUQDQVRQVWHQEHVWHKW(UVWLFNXQJVJHIDKU
Vor dem Beginnen
FR
9HXLOOH]OLUHDWWHQWLYHPHQWWRXWHVOHVLQVWUXFWLRQV
&RQVHUYH]OHVLQVWUXFWLRQVSRXUYRXV\UpIpUHUXOWpULHXUHPHQW
9pULILH]WRXWHVOHVSLqFHVHWOHVDFFHVVRLUHV
/LVH]DWWHQWLYHPHQWFKDTXHpWDSHHWVXLYH]O¶RUGUHFRUUHFW
1RXVUHFRPPDQGRQVTXHGDQVODPHVXUHGXSRVVLEOHWRXVOHVSURGXLWVVRLHQW
DVVHPEOpV j SUR[LPLWp GH OD ]RQH R LOV VHURQW XWLOLVpV DILQ G¶pYLWHU WRXW
GpSODFHPHQWLQXWLOHGXSURGXLWXQHIRLVDVVHPEOp
3ODFH]WRXMRXUVOHSURGXLWVXUXQHVXUIDFHSODQHHWVWDEOH
&RQVHUYH]WRXWHVOHVSHWLWHVSLqFHVGHFHSURGXLWHWOHVPDWpULDX[G¶HPEDOODJH
KRUVGHSRUWpHGHVEpEpVHWGHVHQIDQWVFDULOVSRXUUDLHQWSUpVHQWHUXQULVTXH
G¶pWRXIIHPHQW
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
6HSDUH\FXHQWHWRGDVODVSLH]DV\ORVDFFHVRULRV
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
5HFRPHQGDPRVTXHVLHPSUHTXHVHDSRVLEOHWRGRVORVHOHPHQWRVVHPRQWHQ
FHUFD GH OD ]RQD HQ OD TXH VH YDQ D XWLOL]DU SDUD HYLWDU PRYHU HO SURGXFWR
LQQHFHVDULDPHQWHXQDYH]PRQWDGR
&RORTXHVLHPSUHHOSURGXFWRVREUHXQDVXSHUILFLHSODQDHVWDEOH\ILUPH
0DQWHQJD WRGDV ODV SLH]DV SHTXHxDV \ ORV PDWHULDOHV GH HPEDODMH GH HVWH
SURGXFWROHMRV GHORV EHEpV\ ORVQLxRV\D TXHSXHGHQ UHSUHVHQWDUXQ JUDYH
ULHVJRGHDVIL[LD
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

6LSUHJDGLOHJJHUHDWWHQWDPHQWHWXWWHOHLVWUX]LRQL
&RQVHUYDUHOHLVWUX]LRQLSHUULIHULPHQWRIXWXUR
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
6LFRQVLJOLDRYHSRVVLELOHGLDVVHPEODUHWXWWL JOLDUWLFROLYLFLQR DOOD]RQDLQ FXL
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
3RVL]LRQDUHVHPSUHLOSURGRWWRVXXQDVXSHUILFLHSLDQDVWDELOH
7HQHUHWXWWHOHSLFFROHSDUWLHLPDWHULDOLGLLPEDOODJJLRGLTXHVWRSURGRWWRORQWDQR
GDOODSRUWDWDGLQHRQDWLHEDPELQLLQTXDQWRSRVVRQRFRVWLWXLUHXQVHULRSHULFROR
di soffocamento.
=DSR]QDMVLĊ]LQVWUXNFMą
=DFKRZDMLQVWUXNFMĊGRZJOąGX
3RVRUWXMF]ĊĞFLLXSHZQLMVLĊĪH]HVWDZMHVWNRPSOHWQ\
=DSR]QDMVLĊ]HVSRVREHPPRQWDĪXLSRVWĊSXM]JRGQLH]LQVWUXNFMą
=DOHFDP\ DE\ PRQWDĪ RGE\ZDá VLĊ PRĪOLZLH QDMEOLĪHM PLHMVFD GRFHORZHJR
SRáRĪHQLDSURGXNWXDE\XQLNQąüQLHSRWU]HEQHJRSU]HVXZDQLD
8SHZQLMVLĊĪHSURGXNW]QDMG]LHVLĊQDSáDVNLHMLVWDELOQHMSRZLHU]FKQL
8SHZQLMVLĊĪHPDWHULDá\Z\NRU]\VWDQHSRGF]DVSDNRZDQLDSURGXNWX
RUD]MHJRHOHPHQW\]QDMGXMąVLĊSR]D]DVLĊJLHPG]LHFL
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
[
[
[
[
[
A
B
C
D
E
Assembly Instruction / Montageanleitung
/ Instruction d’Assemblage / Instrucciones de
Montaje / Istruzioni di Assemblaggio / Instrukcja
PRQWDĪX
30*30cm Panel
/ 30*30cm Paneel
/ 3DQQHDX[FP
/ Panel 30*30 cm
/ 30*30 cm Pannello
/ Panel 30*30 cm
30*40cm Panel
/ 30*40cm Paneel
/ 3DQQHDX[FP
/ Panel 30*40 cm
/ 30*40 cm Pannello
/ Panel 30*40 cm
30*40cm Door
/ 30*40cm 7U
/ Porte 30*40 cm
/ Panel de puerta 30*40 cm
/ 30*40 cm Porta
/ 'U]ZLF]NLFP
Mallet / Hammer
/ Maillet / Martillo
/ Maglio / 0áRWHN
Connector / Verbinder
/ Connecteur / Conector
/ Connettore / àąF]QLN
04 05

6LSUHJDGLOHJJHUHDWWHQWDPHQWHWXWWHOHLVWUX]LRQL
&RQVHUYDUHOHLVWUX]LRQLSHUULIHULPHQWRIXWXUR
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
6LFRQVLJOLDRYHSRVVLELOHGLDVVHPEODUHWXWWL JOLDUWLFROLYLFLQR DOOD]RQDLQ FXL
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
3RVL]LRQDUHVHPSUHLOSURGRWWRVXXQDVXSHUILFLHSLDQDVWDELOH
7HQHUHWXWWHOHSLFFROHSDUWLHLPDWHULDOLGLLPEDOODJJLRGLTXHVWRSURGRWWRORQWDQR
GDOODSRUWDWDGLQHRQDWLHEDPELQLLQTXDQWRSRVVRQRFRVWLWXLUHXQVHULRSHULFROR
di soffocamento.
=DSR]QDMVLĊ]LQVWUXNFMą
=DFKRZDMLQVWUXNFMĊGRZJOąGX
3RVRUWXMF]ĊĞFLLXSHZQLMVLĊĪH]HVWDZMHVWNRPSOHWQ\
=DSR]QDMVLĊ]HVSRVREHPPRQWDĪXLSRVWĊSXM]JRGQLH]LQVWUXNFMą
=DOHFDP\ DE\ PRQWDĪ RGE\ZDá VLĊ PRĪOLZLH QDMEOLĪHM PLHMVFD GRFHORZHJR
SRáRĪHQLDSURGXNWXDE\XQLNQąüQLHSRWU]HEQHJRSU]HVXZDQLD
8SHZQLMVLĊĪHSURGXNW]QDMG]LHVLĊQDSáDVNLHMLVWDELOQHMSRZLHU]FKQL
8SHZQLMVLĊĪHPDWHULDá\Z\NRU]\VWDQHSRGF]DVSDNRZDQLDSURGXNWX
RUD]MHJRHOHPHQW\]QDMGXMąVLĊSR]D]DVLĊJLHPG]LHFL
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
[
[
[
[
[
A
B
C
D
E
Assembly Instruction / Montageanleitung
/ Instruction d’Assemblage / Instrucciones de
Montaje / Istruzioni di Assemblaggio / Instrukcja
PRQWDĪX
30*30cm Panel
/ 30*30cm Paneel
/ 3DQQHDX[FP
/ Panel 30*30 cm
/ 30*30 cm Pannello
/ Panel 30*30 cm
30*40cm Panel
/ 30*40cm Paneel
/ 3DQQHDX[FP
/ Panel 30*40 cm
/ 30*40 cm Pannello
/ Panel 30*40 cm
30*40cm Door
/ 30*40cm 7U
/ Porte 30*40 cm
/ Panel de puerta 30*40 cm
/ 30*40 cm Porta
/ 'U]ZLF]NLFP
Mallet / Hammer
/ Maillet / Martillo
/ Maglio / 0áRWHN
Connector / Verbinder
/ Connecteur / Conector
/ Connettore / àąF]QLN
04 05

x32
x1
F
G
Buckle / Schnalle
/ Boucle / Hebilla
/ Fibbia / Klamra
Hook / Haken
/ Crochet / Gancho
/ Gancio / Haczyki
01
02
03
EN: As the picture shows, put panels (B) together as a base with
joints whose slots are in the same directions indicated by the arrows.
DE: Wie auf der Abbildung zu sehen ist, werden die Paneele (B) als
Basis zusammengefügt, wobei die Schlitze in denselben Richtungen
wie die Pfeile verlaufen.
FR: Comme le montre l’image, assemblez les panneaux (B) comme
base avec des joints dont les fentes sont dans les mêmes directions
indiquées par les flèches.
ES: Como se muestra en la imagen, junte los paneles (B) como una
base con juntas cuyas ranuras están en las mismas direcciones
indicadas por las flechas.
IT: Come mostra l'immagine, unire i pannelli (B) come una base con
giunti le cui fessure siano nelle stesse direzioni indicate dalle frecce.
PL: Połącz panele (B) ze sobą za pomocą łączników, z szczelinami
skierowanym w stronę strzałki, jak pokazano na rysunku.
EN: Put the buckle (F) lock in the panel (A) as picture shows.
DE: Die Schnalle (F) in das Paneel (A) einsetzen, wie in der
Abbildung gezeigt.
FR: Placez le verrou de la boucle (F) dans le panneau (A) comme le
montre l’image.
ES: Coloque el bloqueo de hebilla (F) en el panel (A) como se
muestra en la imagen.
IT: Mettere la chiusura della fibbia (F) nel pannello (A) come mostra
l'immagine.
PL: Umieść klamry (F) w panelach (A), jak pokazano na rysunku.
EN: Insert the joints for the side and back panels making sure all the
slots are in the same directions as the picture shows.
06 07
A
B
B

x32
x1
F
G
Buckle / Schnalle
/ Boucle / Hebilla
/ Fibbia / Klamra
Hook / Haken
/ Crochet / Gancho
/ Gancio / Haczyki
01
02
03
EN: As the picture shows, put panels (B) together as a base with
joints whose slots are in the same directions indicated by the arrows.
DE: Wie auf der Abbildung zu sehen ist, werden die Paneele (B) als
Basis zusammengefügt, wobei die Schlitze in denselben Richtungen
wie die Pfeile verlaufen.
FR: Comme le montre l’image, assemblez les panneaux (B) comme
base avec des joints dont les fentes sont dans les mêmes directions
indiquées par les flèches.
ES: Como se muestra en la imagen, junte los paneles (B) como una
base con juntas cuyas ranuras están en las mismas direcciones
indicadas por las flechas.
IT: Come mostra l'immagine, unire i pannelli (B) come una base con
giunti le cui fessure siano nelle stesse direzioni indicate dalle frecce.
PL: Połącz panele (B) ze sobą za pomocą łączników, z szczelinami
skierowanym w stronę strzałki, jak pokazano na rysunku.
EN: Put the buckle (F) lock in the panel (A) as picture shows.
DE: Die Schnalle (F) in das Paneel (A) einsetzen, wie in der
Abbildung gezeigt.
FR: Placez le verrou de la boucle (F) dans le panneau (A) comme le
montre l’image.
ES: Coloque el bloqueo de hebilla (F) en el panel (A) como se
muestra en la imagen.
IT: Mettere la chiusura della fibbia (F) nel pannello (A) come mostra
l'immagine.
PL: Umieść klamry (F) w panelach (A), jak pokazano na rysunku.
EN: Insert the joints for the side and back panels making sure all the
slots are in the same directions as the picture shows.
06 07
A
B
B

04
05
EN: Insert the middle panel (B), and connect with part F.
DE: 6HW]HQ6LHGDVPLWWOHUH3DQHHO%HLQXQGYHUELQGHQ6LHHVPLW
Teil F.
FR: ,QVpUH]OHSDQQHDXGXPLOLHX%HWFRQQHFWH]OHjODSLqFH)
ES: Inserte el panel medio (B), y conecte con la hebilla (F).
IT: Inserire il pannello centrale (B) e collegare con la parte F.
PL: 8PLHĞüSDQHOHĞURGNRZH%LSRáąF]]DSRPRFąNODPU)
EN:0DNHVXUHWZRVLGHEXFNOHVDUHDOOFRQQHFWZLWKPLGGOHSDQHOV
as picture shows.
DE: Vergewissern Sie sich, dass die beiden seitlichen Schnallen alle
mit den mittleren Paneelen verbunden sind, wie in der Abbildung
JH]HLJW
FR: $VVXUH]YRXVTXHGHX[ERXFOHVODWpUDOHVVRQWWRXWHV
FRQQHFWpHVDYHFOHSDQQHDXGXPLOLHXFRPPHOHPRQWUHO¶LPDJH
ES: $VHJ~UHVHGHTXHODVGRVKHELOODVODWHUDOHVHVWpQFRQHFWDGDV
con los paneles medios como se muestra en la imagen.
IT: Assicurarsi che le due fibbie laterali siano tutte collegate ai
pannelli centrali come mostra l'immagine.
PL: 8SHZQLMVLĊĪHNODPU\)VąGREU]HSRáąF]RQH]SDQHOHP
ĞURGRZ\P%MDNSRND]DQRQDU\VXQNX
DE: 6HW]HQ6LHGLH9HUELQGXQJHQIUGLH6HLWHQXQG
5FNHQSDQHHOHHLQXQGDFKWHQ6LHGDEHLGDUDXIGDVVDOOH6FKOLW]H
LQGLHVHOEH5LFKWXQJ]HLJHQZLHLQGHU$EELOGXQJGDUJHVWHOOW
FR: ,QVpUH]OHVMRLQWVGHVSDQQHDX[ODWpUDX[HWDUULqUHHQYRXV
DVVXUDQWTXHWRXWHVOHVIHQWHVVRQWGDQVOHVPrPHVGLUHFWLRQVTXH
O¶LPDJHPRQWUH
ES: Inserte las juntas para los paneles laterales y traseros
DVHJXUiQGRVHGHTXHWRGDVODVUDQXUDVHVWpQHQODVPLVPDV
direcciones como muestra la imagen.
IT: Inserire i giunti per i pannelli laterali e posteriori assicurandosi
FKHWXWWHOHDVROHVLDQRQHOODVWHVVDGLUH]LRQHPRVWUDWDLQIRWR
PL: 8PLHĞüáąF]QLNLQDERNDFKLW\OHV]DINLXSHZQLDMąFVLĊĪH
V]F]HOLQ\VąVNLHURZDQHZW\PVDP\PNLHUXQNXMDNQDU\VXQNX
08

04
05
EN: Insert the middle panel (B), and connect with part F.
DE: 6HW]HQ6LHGDVPLWWOHUH3DQHHO%HLQXQGYHUELQGHQ6LHHVPLW
Teil F.
FR: ,QVpUH]OHSDQQHDXGXPLOLHX%HWFRQQHFWH]OHjODSLqFH)
ES: Inserte el panel medio (B), y conecte con la hebilla (F).
IT: Inserire il pannello centrale (B) e collegare con la parte F.
PL: 8PLHĞüSDQHOHĞURGNRZH%LSRáąF]]DSRPRFąNODPU)
EN:0DNHVXUHWZRVLGHEXFNOHVDUHDOOFRQQHFWZLWKPLGGOHSDQHOV
as picture shows.
DE: Vergewissern Sie sich, dass die beiden seitlichen Schnallen alle
mit den mittleren Paneelen verbunden sind, wie in der Abbildung
JH]HLJW
FR: $VVXUH]YRXVTXHGHX[ERXFOHVODWpUDOHVVRQWWRXWHV
FRQQHFWpHVDYHFOHSDQQHDXGXPLOLHXFRPPHOHPRQWUHO¶LPDJH
ES: $VHJ~UHVHGHTXHODVGRVKHELOODVODWHUDOHVHVWpQFRQHFWDGDV
con los paneles medios como se muestra en la imagen.
IT: Assicurarsi che le due fibbie laterali siano tutte collegate ai
pannelli centrali come mostra l'immagine.
PL: 8SHZQLMVLĊĪHNODPU\)VąGREU]HSRáąF]RQH]SDQHOHP
ĞURGRZ\P%MDNSRND]DQRQDU\VXQNX
DE: 6HW]HQ6LHGLH9HUELQGXQJHQIUGLH6HLWHQXQG
5FNHQSDQHHOHHLQXQGDFKWHQ6LHGDEHLGDUDXIGDVVDOOH6FKOLW]H
LQGLHVHOEH5LFKWXQJ]HLJHQZLHLQGHU$EELOGXQJGDUJHVWHOOW
FR: ,QVpUH]OHVMRLQWVGHVSDQQHDX[ODWpUDX[HWDUULqUHHQYRXV
DVVXUDQWTXHWRXWHVOHVIHQWHVVRQWGDQVOHVPrPHVGLUHFWLRQVTXH
O¶LPDJHPRQWUH
ES: Inserte las juntas para los paneles laterales y traseros
DVHJXUiQGRVHGHTXHWRGDVODVUDQXUDVHVWpQHQODVPLVPDV
direcciones como muestra la imagen.
IT: Inserire i giunti per i pannelli laterali e posteriori assicurandosi
FKHWXWWHOHDVROHVLDQRQHOODVWHVVDGLUH]LRQHPRVWUDWDLQIRWR
PL: 8PLHĞüáąF]QLNLQDERNDFKLW\OHV]DINLXSHZQLDMąFVLĊĪH
V]F]HOLQ\VąVNLHURZDQHZW\PVDP\PNLHUXQNXMDNQDU\VXQNX
08

06 07
EN: Insert the front door panels (C) to complete the bottom tier,with
the wires fitting into the slots.
DE: 6HW]HQ6LHGLHYRUGHUHQ7USDQHHOH&HLQXPGLHXQWHUH
(WDJH]XYHUYROOVWlQGLJHQZREHLGLH'UlKWHLQGLH6FKOLW]HSDVVHQ
PVVHQ
FR: ,QVpUH]OHVSDQQHDX[GHSRUWHDYDQW&SRXUFRPSOpWHUOH
QLYHDXLQIpULHXUDYHFOHVILOVV¶LQVpUDQWGDQVOHVIHQWHV
ES: Inserte los paneles de puerta delantera (C) para completar el
piso inferior, con los alambres insertados en las ranuras.
IT: Inserire i pannelli delle porte anteriori (C) per completare il livello
inferiore, con i cavi che si incastrano nelle asole.
PL: 8PLHĞüGU]ZLF]NL&DE\]DNRĔF]\üPRQWDĪMHGQHJRSR]LRPX
V]DINLMDNSRND]DQRQDU\VXQNX
EN:3UHVVXSULJKWSDQHOVDIWHUDVVHPEO\RIHDFKWLHUDQGPDNHVXUH
the slots are fully in place to reduce the gaps and increase firmness.
DE: 'UFNHQ6LHGLHDXIUHFKWHQ3DQHHOHQDFKGHU0RQWDJHMHGHU
(WDJH]XVDPPHQXQGYHUJHZLVVHUQ6LHVLFKGDVVGLH6FKOLW]H
YROOVWlQGLJDQLKUHP3ODW]VLQGXPGLH/FNHQ]XYHUULQJHUQXQGGLH
)HVWLJNHLW]XHUK|KHQ
FR: $SSX\H]VXUOHVSDQQHDX[YHUWLFDX[DSUqVO¶DVVHPEODJHGH
FKDTXHQLYHDXHWDVVXUH]YRXVTXHOHVIHQWHVVRQWHQWLqUHPHQWHQ
SODFHSRXUUpGXLUHOHVpFDUWVHWDXJPHQWHUODVROLGLWp
ES: 3UHVLRQHORVSDQHOHVYHUWLFDOHVGHVSXpVGHOPRQWDMHGHFDGD
SLVR\DVHJ~UHVHGHTXHODVUDQXUDVHVWpQFRPSOHWDPHQWHHQVX
OXJDUSDUDUHGXFLUORVKXHFRV\DXPHQWDUODILUPH]D
IT: Premere i pannelli verticali dopo l'assemblaggio di ogni livello e
DVVLFXUDUVLFKHOHIHVVXUHVLDQRFRPSOHWDPHQWHLQSRVL]LRQHSHU
ULGXUUHJOLVSD]LYXRWLHDXPHQWDUHODVROLGLWj
PL: 3RXNRĔF]HQLXZV]\VWNLFKNURNyZXSHZQLMVLĊĪHZV]\VWNLH
SDQHOHVą]HVREąGREU]HSRáąF]RQH'RFLĞQLMZPLDUĊSRWU]HE\MDN
SRND]DQRQDU\VXQNX
10 11

06 07
EN: Insert the front door panels (C) to complete the bottom tier,with
the wires fitting into the slots.
DE: 6HW]HQ6LHGLHYRUGHUHQ7USDQHHOH&HLQXPGLHXQWHUH
(WDJH]XYHUYROOVWlQGLJHQZREHLGLH'UlKWHLQGLH6FKOLW]HSDVVHQ
PVVHQ
FR: ,QVpUH]OHVSDQQHDX[GHSRUWHDYDQW&SRXUFRPSOpWHUOH
QLYHDXLQIpULHXUDYHFOHVILOVV¶LQVpUDQWGDQVOHVIHQWHV
ES: Inserte los paneles de puerta delantera (C) para completar el
piso inferior, con los alambres insertados en las ranuras.
IT: Inserire i pannelli delle porte anteriori (C) per completare il livello
inferiore, con i cavi che si incastrano nelle asole.
PL: 8PLHĞüGU]ZLF]NL&DE\]DNRĔF]\üPRQWDĪMHGQHJRSR]LRPX
V]DINLMDNSRND]DQRQDU\VXQNX
EN:3UHVVXSULJKWSDQHOVDIWHUDVVHPEO\RIHDFKWLHUDQGPDNHVXUH
the slots are fully in place to reduce the gaps and increase firmness.
DE: 'UFNHQ6LHGLHDXIUHFKWHQ3DQHHOHQDFKGHU0RQWDJHMHGHU
(WDJH]XVDPPHQXQGYHUJHZLVVHUQ6LHVLFKGDVVGLH6FKOLW]H
YROOVWlQGLJDQLKUHP3ODW]VLQGXPGLH/FNHQ]XYHUULQJHUQXQGGLH
)HVWLJNHLW]XHUK|KHQ
FR: $SSX\H]VXUOHVSDQQHDX[YHUWLFDX[DSUqVO¶DVVHPEODJHGH
FKDTXHQLYHDXHWDVVXUH]YRXVTXHOHVIHQWHVVRQWHQWLqUHPHQWHQ
SODFHSRXUUpGXLUHOHVpFDUWVHWDXJPHQWHUODVROLGLWp
ES: 3UHVLRQHORVSDQHOHVYHUWLFDOHVGHVSXpVGHOPRQWDMHGHFDGD
SLVR\DVHJ~UHVHGHTXHODVUDQXUDVHVWpQFRPSOHWDPHQWHHQVX
OXJDUSDUDUHGXFLUORVKXHFRV\DXPHQWDUODILUPH]D
IT: Premere i pannelli verticali dopo l'assemblaggio di ogni livello e
DVVLFXUDUVLFKHOHIHVVXUHVLDQRFRPSOHWDPHQWHLQSRVL]LRQHSHU
ULGXUUHJOLVSD]LYXRWLHDXPHQWDUHODVROLGLWj
PL: 3RXNRĔF]HQLXZV]\VWNLFKNURNyZXSHZQLMVLĊĪHZV]\VWNLH
SDQHOHVą]HVREąGREU]HSRáąF]RQH'RFLĞQLMZPLDUĊSRWU]HE\MDN
SRND]DQRQDU\VXQNX
10 11

,QFDVHDUHWXUQLVUHTXLUHGWKHLWHPPXVWEHUHWXUQHGLQRULJLQDOER[:LWKRXWWKLV
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
$SKRWRRIWKHPDUNLQJVWH[WRQWKHVLGHRIWKHER[LVUHTXLUHGLQFDVHDSDUWLV
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
$SKRWRRIWKHGDPDJHLVDOZD\VUHTXLUHGWRILOHDFODLPDQGJHW\RXUUHSODFHPHQW
RU UHIXQG SURFHVVHG TXLFNO\ 3OHDVH PDNH VXUH \RX KDYH WKH ER[ HYHQ LI LW LV
damaged.
(PDLO XV GLUHFWO\ IURP PDUNHWSODFH ZKHUH \RXU LWHP ZDV SXUFKDVHG ZLWK WKH
attached images and a description of your claim.
)DOOV HLQH 5FNVHQGXQJ HUIRUGHUOLFK LVW PXVV GHU $UWLNHO LQ GHU
2ULJLQDOYHUSDFNXQJ]XUFNJHVFKLFNWZHUGHQ$QGHUQIDOOVZLUG,KUH5FNVHQGXQJ
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
)U GHQ )DOO GDVV HLQ (UVDW]WHLO EHQ|WLJW ZLUG EHQ|WLJHQ ZLU HLQ )RWR GHU
%HVFKULIWXQJ7H[WDXIGHU6HLWHGHV.DUWRQV6RN|QQHQXQVHUH0LWDUEHLWHU,KUH
$UWLNHOQXPPHU LGHQWLIL]LHUHQ XQG VLFKHUVWHOOHQ GDVV 6LH GLH ULFKWLJHQ 7HLOH
erhalten.
(LQ )RWR GHV EHVFKlGLJWHQ 7HLOV LVW LPPHU HUIRUGHUOLFK XP HLQH 5HNODPDWLRQ
HLQ]XUHLFKHQ XQG HLQH VFKQHOOH %HDUEHLWXQJ ,KUHV (UVDW]WHLOV RGHU ,KUHU
5FNHUVWDWWXQJ ]XJHZlKUOHLVWHQ%LWWH VWHOOHQ 6LH VLFKHUGDVV 6LH GHQ.DUWRQ
haben, auch wenn er beschädigt ist.
6FKLFNHQ 6LH XQV HLQH (0DLO GLUHNW YRP 0DUNWSODW] DXI GHP 6LH GHQ$UWLNHO
JHNDXIW KDEHQ PLW GHQ DQJHKlQJWHQ )RWRV XQG HLQHU %HVFKUHLEXQJ ,KUHU
5HNODPDWLRQ
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung/Beschädigung Anweisungen
08
12 13

,QFDVHDUHWXUQLVUHTXLUHGWKHLWHPPXVWEHUHWXUQHGLQRULJLQDOER[:LWKRXWWKLV
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
$SKRWRRIWKHPDUNLQJVWH[WRQWKHVLGHRIWKHER[LVUHTXLUHGLQFDVHDSDUWLV
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
$SKRWRRIWKHGDPDJHLVDOZD\VUHTXLUHGWRILOHDFODLPDQGJHW\RXUUHSODFHPHQW
RU UHIXQG SURFHVVHG TXLFNO\ 3OHDVH PDNH VXUH \RX KDYH WKH ER[ HYHQ LI LW LV
damaged.
(PDLO XV GLUHFWO\ IURP PDUNHWSODFH ZKHUH \RXU LWHP ZDV SXUFKDVHG ZLWK WKH
attached images and a description of your claim.
)DOOV HLQH 5FNVHQGXQJ HUIRUGHUOLFK LVW PXVV GHU $UWLNHO LQ GHU
2ULJLQDOYHUSDFNXQJ]XUFNJHVFKLFNWZHUGHQ$QGHUQIDOOVZLUG,KUH5FNVHQGXQJ
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
)U GHQ )DOO GDVV HLQ (UVDW]WHLO EHQ|WLJW ZLUG EHQ|WLJHQ ZLU HLQ )RWR GHU
%HVFKULIWXQJ7H[WDXIGHU6HLWHGHV.DUWRQV6RN|QQHQXQVHUH0LWDUEHLWHU,KUH
$UWLNHOQXPPHU LGHQWLIL]LHUHQ XQG VLFKHUVWHOOHQ GDVV 6LH GLH ULFKWLJHQ 7HLOH
erhalten.
(LQ )RWR GHV EHVFKlGLJWHQ 7HLOV LVW LPPHU HUIRUGHUOLFK XP HLQH 5HNODPDWLRQ
HLQ]XUHLFKHQ XQG HLQH VFKQHOOH %HDUEHLWXQJ ,KUHV (UVDW]WHLOV RGHU ,KUHU
5FNHUVWDWWXQJ ]XJHZlKUOHLVWHQ%LWWH VWHOOHQ 6LH VLFKHUGDVV 6LH GHQ.DUWRQ
haben, auch wenn er beschädigt ist.
6FKLFNHQ 6LH XQV HLQH (0DLO GLUHNW YRP 0DUNWSODW] DXI GHP 6LH GHQ$UWLNHO
JHNDXIW KDEHQ PLW GHQ DQJHKlQJWHQ )RWRV XQG HLQHU %HVFKUHLEXQJ ,KUHU
5HNODPDWLRQ
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung/Beschädigung Anweisungen
08
12 13

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
'DQV OH FDV R XQ UHWRXU HVW UHTXLV ODUWLFOH GRLW rWUH UHWRXUQp GDQV VD ERvWH
GRULJLQH6DQVFHODYRWUHUHWRXUQHVHUDSDVDFFHSWp
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
8QHSKRWRGHVPDUTXDJHVWH[WHVXUOHF{WpGHODERvWHHVWUHTXLVHDXFDVRXQH
SLqFH VHUDLW QpFHVVDLUH SRXU OH UHPSODFHPHQW &HOD DLGH QRWUH SHUVRQQHO j
LGHQWLILHUYRWUHQXPpURGHSURGXLWSRXUVDVVXUHUTXHYRXV UHFHYH]OHVERQQHV
SLqFHV
8QHSKRWRGHVGRPPDJHVHVWWRXMRXUVUHTXLVHSRXUGpSRVHUXQHUpFODPDWLRQHW
REWHQLUUDSLGHPHQWYRWUHUHPSODFHPHQWRXYRWUHUHPERXUVHPHQW$VVXUH]YRXV
GDYRLUODERvWHPrPHVLHOOHHVWHQGRPPDJpH
(QYR\H]QRXV XQ HPDLO GLUHFWHPHQW GHSXLV OH PDUFKp R YRWUH DUWLFOH D pWp
DFKHWpDYHFOHVLPDJHVFLMRLQWHVHWXQHGHVFULSWLRQGHYRWUHUpFODPDWLRQ
Instrucciones de Devolución/Reclamación de Daños
(QFDVRGHTXHVHUHTXLHUDXQDGHYROXFLyQHODUWtFXORGHEHVHUGHYXHOWRHQOD
FDMDRULJLQDO6LQHVWRVXGHYROXFLyQQRVHUiDFHSWDGD
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
6HUHTXLHUHXQDIRWRGHODVPDUFDVWH[WRHQHOODGRGHODFDMDHQFDVRGHTXHVH
QHFHVLWHXQDSLH]DSDUDUHHPSOD]DUOD(VWRD\XGDDQXHVWURSHUVRQDODLGHQWLILFDU
VXQ~PHURGHSURGXFWRSDUDDVHJXUDUVHGHTXHUHFLEHODVSLH]DVFRUUHFWDV
8QDIRWRGHORVGDxRVHVVLHPSUHQHFHVDULDSDUDSUHVHQWDUXQDUHFODPDFLyQ\
FRQVHJXLUTXHVXUHHPSOD]RRUHHPEROVRVHDSURFHVDGRUiSLGDPHQWH3RUIDYRU
DVHJ~UHVHGHWHQHUODFDMDDXQTXHHVWpGDxDGD
(QYtHQRVXQFRUUHRHOHFWUyQLFRGLUHFWDPHQWHGHVGHHOPHUFDGRGRQGHVHFRPSUy
VXDUWtFXORFRQODVLPiJHQHVDGMXQWDV\XQDGHVFULSFLyQGHVXUHFODPDFLyQ
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
RULJLQDOH6HQ]DODVFDWRODRULJLQDOHLOWXRUHVRQRQVDUjDFFHWWDWR
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
8QDIRWRGHOGDQQRqVHPSUHQHFHVVDULDSHUSUHVHQWDUHXQUHFODPRHRWWHQHUH
UDSLGDPHQWHODVRVWLWX]LRQHRLOULPERUVR$VVLFXUDWLGLDYHUHODVFDWRODDQFKHVH
qGDQQHJJLDWD
,QYLDUFLXQ¶HPDLOGLUHWWDPHQWHGDOPHUFDWRLQFXLqVWDWRDFTXLVWDWRLOWXRDUWLFROR
FRQOHLPPDJLQLDOOHJDWHHXQDGHVFUL]LRQHGHOWXRUHFODPR
-HĞOLFKFHV]]ZUyFLüSURGXNWPXVL]QDMGRZDüVLĊRQZRU\JLQDOQ\PRSDNRZDQLX
7RZDU]ZUyFRQ\ZQLHRU\JLQDOQ\PRSDNRZDQLXQLH]RVWDQLHSU]\MĊW\
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
=UyE]GMĊFLHR]QDF]HĔQDRSDNRZDQLX
=UyE]GMĊFLHXV]NRG]RQHMF]ĊĞFLMHĞOLGRW\F]\
6NRQWDNWXMVLĊ]QDPL
-HĞOLMDNDNROZLHNF]ĊĞüZ\PDJDZ\PLDQ\]UyE]GMĊFLHR]QDF]HĔNRGXSURGXNWX
NWyU\ ]QDMGXMH VLĊ QD RSDNRZDQLX 3R]ZROL QDP WR ]LGHQW\ILNRZDü SURGXNW L
GRVWDUF]\üFLZáDĞFLZąF]ĊĞü
-HĞOLFKFHV]]áRĪ\üUHNODPDFMĊ]UyE]GMĊFLHXV]NRG]RQHMF]ĊĞFL3R]ZROLQDPWR
]DWZLHUG]Lü UHNODPDFMĊ L ]OHFLü ]ZURW ĞURGNyZ QD WZRMH NRQWR 'R ]áRĪHQLD
UHNODPDFMLSRWU]HEQHEĊG]LHRU\JLQDOQHRSDNRZDQLH
6NRQWDNWXMVLĊ]QDPLWHOHIRQLF]QLHPDLORZROXESRSU]H]IRUPXODU]NRQWDNWRZ\
=DáąF]]GMĊFLDSURGXNWXLRSLVURV]F]HQLD
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
14 15

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
'DQV OH FDV R XQ UHWRXU HVW UHTXLV ODUWLFOH GRLW rWUH UHWRXUQp GDQV VD ERvWH
GRULJLQH6DQVFHODYRWUHUHWRXUQHVHUDSDVDFFHSWp
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
8QHSKRWRGHVPDUTXDJHVWH[WHVXUOHF{WpGHODERvWHHVWUHTXLVHDXFDVRXQH
SLqFH VHUDLW QpFHVVDLUH SRXU OH UHPSODFHPHQW &HOD DLGH QRWUH SHUVRQQHO j
LGHQWLILHUYRWUHQXPpURGHSURGXLWSRXUVDVVXUHUTXHYRXV UHFHYH]OHVERQQHV
SLqFHV
8QHSKRWRGHVGRPPDJHVHVWWRXMRXUVUHTXLVHSRXUGpSRVHUXQHUpFODPDWLRQHW
REWHQLUUDSLGHPHQWYRWUHUHPSODFHPHQWRXYRWUHUHPERXUVHPHQW$VVXUH]YRXV
GDYRLUODERvWHPrPHVLHOOHHVWHQGRPPDJpH
(QYR\H]QRXV XQ HPDLO GLUHFWHPHQW GHSXLV OH PDUFKp R YRWUH DUWLFOH D pWp
DFKHWpDYHFOHVLPDJHVFLMRLQWHVHWXQHGHVFULSWLRQGHYRWUHUpFODPDWLRQ
Instrucciones de Devolución/Reclamación de Daños
(QFDVRGHTXHVHUHTXLHUDXQDGHYROXFLyQHODUWtFXORGHEHVHUGHYXHOWRHQOD
FDMDRULJLQDO6LQHVWRVXGHYROXFLyQQRVHUiDFHSWDGD
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
6HUHTXLHUHXQDIRWRGHODVPDUFDVWH[WRHQHOODGRGHODFDMDHQFDVRGHTXHVH
QHFHVLWHXQDSLH]DSDUDUHHPSOD]DUOD(VWRD\XGDDQXHVWURSHUVRQDODLGHQWLILFDU
VXQ~PHURGHSURGXFWRSDUDDVHJXUDUVHGHTXHUHFLEHODVSLH]DVFRUUHFWDV
8QDIRWRGHORVGDxRVHVVLHPSUHQHFHVDULDSDUDSUHVHQWDUXQDUHFODPDFLyQ\
FRQVHJXLUTXHVXUHHPSOD]RRUHHPEROVRVHDSURFHVDGRUiSLGDPHQWH3RUIDYRU
DVHJ~UHVHGHWHQHUODFDMDDXQTXHHVWpGDxDGD
(QYtHQRVXQFRUUHRHOHFWUyQLFRGLUHFWDPHQWHGHVGHHOPHUFDGRGRQGHVHFRPSUy
VXDUWtFXORFRQODVLPiJHQHVDGMXQWDV\XQDGHVFULSFLyQGHVXUHFODPDFLyQ
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
RULJLQDOH6HQ]DODVFDWRODRULJLQDOHLOWXRUHVRQRQVDUjDFFHWWDWR
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
8QDIRWRGHOGDQQRqVHPSUHQHFHVVDULDSHUSUHVHQWDUHXQUHFODPRHRWWHQHUH
UDSLGDPHQWHODVRVWLWX]LRQHRLOULPERUVR$VVLFXUDWLGLDYHUHODVFDWRODDQFKHVH
qGDQQHJJLDWD
,QYLDUFLXQ¶HPDLOGLUHWWDPHQWHGDOPHUFDWRLQFXLqVWDWRDFTXLVWDWRLOWXRDUWLFROR
FRQOHLPPDJLQLDOOHJDWHHXQDGHVFUL]LRQHGHOWXRUHFODPR
-HĞOLFKFHV]]ZUyFLüSURGXNWPXVL]QDMGRZDüVLĊRQZRU\JLQDOQ\PRSDNRZDQLX
7RZDU]ZUyFRQ\ZQLHRU\JLQDOQ\PRSDNRZDQLXQLH]RVWDQLHSU]\MĊW\
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
=UyE]GMĊFLHR]QDF]HĔQDRSDNRZDQLX
=UyE]GMĊFLHXV]NRG]RQHMF]ĊĞFLMHĞOLGRW\F]\
6NRQWDNWXMVLĊ]QDPL
-HĞOLMDNDNROZLHNF]ĊĞüZ\PDJDZ\PLDQ\]UyE]GMĊFLHR]QDF]HĔNRGXSURGXNWX
NWyU\ ]QDMGXMH VLĊ QD RSDNRZDQLX 3R]ZROL QDP WR ]LGHQW\ILNRZDü SURGXNW L
GRVWDUF]\üFLZáDĞFLZąF]ĊĞü
-HĞOLFKFHV]]áRĪ\üUHNODPDFMĊ]UyE]GMĊFLHXV]NRG]RQHMF]ĊĞFL3R]ZROLQDPWR
]DWZLHUG]Lü UHNODPDFMĊ L ]OHFLü ]ZURW ĞURGNyZ QD WZRMH NRQWR 'R ]áRĪHQLD
UHNODPDFMLSRWU]HEQHEĊG]LHRU\JLQDOQHRSDNRZDQLH
6NRQWDNWXMVLĊ]QDPLWHOHIRQLF]QLHPDLORZROXESRSU]H]IRUPXODU]NRQWDNWRZ\
=DáąF]]GMĊFLDSURGXNWXLRSLVURV]F]HQLD
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
14 15

JZ10059
Shoe Rack / Schuhregal
/ Étagère à Chaussures
/ Zapatero / Scarpiera
/ Szafka na buty
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POLRIILFH*GDĔVNGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
