
JV10972
Free Standing Storage Cabinet
Freistehender Aufbewahrungsschrank
Armoire de Rangement Autoportante
Armario Independiente
Armadio di Stoccaggio Indipendente
Szafka wolnostojąca
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03
If you use an electric screwdriver to install, you need to reduce the torque!
Wenn Sie einen elektrischen Schraubendreher zur Installation verwenden, müssen Sie
das Drehmoment reduzieren!
Si vous utilisez un tournevis électrique pour l'installation, vous devez réduire le couple !
Si usas un destornillador eléctrico para instalarlo, ¡necesitas reducir el par!

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03
If you use an electric screwdriver to install, you need to reduce the torque!
Wenn Sie einen elektrischen Schraubendreher zur Installation verwenden, müssen Sie
das Drehmoment reduzieren!
Si vous utilisez un tournevis électrique pour l'installation, vous devez réduire le couple !
Si usas un destornillador eléctrico para instalarlo, ¡necesitas reducir el par!

Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
I T
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
EN
1 2 3
7 8 9
10 11 12
13 14 15
16 17 18
4 5 6
X1
X1
X1
X2
X1
X1
X1
X1
X2
X2
X1
X2
X1
X1
X2
X1
X1
X1
04 05
Se usi un cacciavite elettrico per l'installazione, devi ridurre la coppia!
Jeśli używasz śrubokręta elektrycznego do instalacji, musisz zmniejszyć
moment obrotowy!

Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
I T
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
EN
1 2 3
7 8 9
10 11 12
13 14 15
16 17 18
4 5 6
X1
X1
X1
X2
X1
X1
X1
X1
X2
X2
X1
X2
X1
X1
X2
X1
X1
X1
04 05
Se usi un cacciavite elettrico per l'installazione, devi ridurre la coppia!
Jeśli używasz śrubokręta elektrycznego do instalacji, musisz zmniejszyć
moment obrotowy!

B
A B C
G H I
J K L
M N O
P Q R
D E F
X9
X4
X4
X2
X2
X12
X24
X20
X4
X2
X2
X12
X24
X16
X2
X2
X4
X4
4X30mm
4X12mm 3X8mm 4X10mm
4X16mm 3X8mm
ATTENTION:
INSTALLING CAM LOCKS
INSTALLING CAM BOLTS
1
C
Identify arrow
on head.
Lock closely.
3
Push cam lock all
the way down
into hole.
2
Arrow MUST
point toward
hole in edge of
panel.
ARROW
1
Put B(cam bolt) on No.1 and 2
panels, lock it tightly. Use F
screw to lock K and L(drawer
slide) on No.1 and 2 panels.
06 07

B
A B C
G H I
J K L
M N O
P Q R
D E F
X9
X4
X4
X2
X2
X12
X24
X20
X4
X2
X2
X12
X24
X16
X2
X2
X4
X4
4X30mm
4X12mm 3X8mm 4X10mm
4X16mm 3X8mm
ATTENTION:
INSTALLING CAM LOCKS
INSTALLING CAM BOLTS
1
C
Identify arrow
on head.
Lock closely.
3
Push cam lock all
the way down
into hole.
2
Arrow MUST
point toward
hole in edge of
panel.
ARROW
1
Put B(cam bolt) on No.1 and 2
panels, lock it tightly. Use F
screw to lock K and L(drawer
slide) on No.1 and 2 panels.
06 07

2
4
3
Put B(cam bolt) on No.4 and
5 panels, lock it tightly.
Use D screw to lock H(handle) on No.12 panel. Put B(cam blot)
on the No.12 panel, lock it tightly. Use F screw to lock M and
N(drawer slide) on No.8 and 9 panels. Use A screw to lock
No.8 and 9 panels on No.10 panel. Insert No.11 panel into the
groove, insert C(cam lock) in No.8 and 9 panels, then lock
No.12 panel on No.8 and 9 panels. Finished the drawer
assembly.
Use D screw to lock H(handle) on No.13 panel. Put B(cam blot)
on No.13 panel, lock it tightly. Use F screw to lock M and
N(drawer slide) on No.8 and 9 panels. Use A screw to lock
No.8 and 9 panels on No.10 panel. Insert No.11 panel into the
groove. Insert C(cam lock) in No.8 and 9 panels, then lock
No.13 panel on No.8 and 9 panels. Finished the drawer
assembly.
Use F screw to lock K and
L(drawer slide) on both sides
of No.7 panel.
6 7
Insert C(cam lock) in No.3
and 6 panels, then lock it on
No.1 panel.
Insert C(cam lock) in No.4
and 3 panels, then lock it on
No.1 and 3 panels.
5
08 09

2
4
3
Put B(cam bolt) on No.4 and
5 panels, lock it tightly.
Use D screw to lock H(handle) on No.12 panel. Put B(cam blot)
on the No.12 panel, lock it tightly. Use F screw to lock M and
N(drawer slide) on No.8 and 9 panels. Use A screw to lock
No.8 and 9 panels on No.10 panel. Insert No.11 panel into the
groove, insert C(cam lock) in No.8 and 9 panels, then lock
No.12 panel on No.8 and 9 panels. Finished the drawer
assembly.
Use D screw to lock H(handle) on No.13 panel. Put B(cam blot)
on No.13 panel, lock it tightly. Use F screw to lock M and
N(drawer slide) on No.8 and 9 panels. Use A screw to lock
No.8 and 9 panels on No.10 panel. Insert No.11 panel into the
groove. Insert C(cam lock) in No.8 and 9 panels, then lock
No.13 panel on No.8 and 9 panels. Finished the drawer
assembly.
Use F screw to lock K and
L(drawer slide) on both sides
of No.7 panel.
6 7
Insert C(cam lock) in No.3
and 6 panels, then lock it on
No.1 panel.
Insert C(cam lock) in No.4
and 3 panels, then lock it on
No.1 and 3 panels.
5
08 09

8 9
Insert C(cam lock) in No.3, 4
and 6 panels, then lock it on
No.2 panel.
Use A screw to lock No.7
panel on No.6 panel.
10 11
Put No.17 panel into the
groove of No.18
panel, then put them in
backside groove.
Put C(cam lock) in No.1,
2 and 7 panels, then lock
it tightly on No.5 panel.
12 13
Insert O(metal support) in
No.1 and 2 panels.
The supports have 3 levels.
Put No.14 panel on the
supports.
14 15
Use R screw to lock I(metal
hinge) on No.15 and 16
panels. Use D screw to lock
H(handle) on No. 15 and 16
panels. Use E screw to lock
J(metal hinge) on No.6
panel. Use E screw to lock
G(metal hinge) on No.1, 2,
15 and 16 panels.
Put the drawer in the
cabinet.
10 11

8 9
Insert C(cam lock) in No.3, 4
and 6 panels, then lock it on
No.2 panel.
Use A screw to lock No.7
panel on No.6 panel.
10 11
Put No.17 panel into the
groove of No.18
panel, then put them in
backside groove.
Put C(cam lock) in No.1,
2 and 7 panels, then lock
it tightly on No.5 panel.
12 13
Insert O(metal support) in
No.1 and 2 panels.
The supports have 3 levels.
Put No.14 panel on the
supports.
14 15
Use R screw to lock I(metal
hinge) on No.15 and 16
panels. Use D screw to lock
H(handle) on No. 15 and 16
panels. Use E screw to lock
J(metal hinge) on No.6
panel. Use E screw to lock
G(metal hinge) on No.1, 2,
15 and 16 panels.
Put the drawer in the
cabinet.
10 11

16 17
Turn back, use Q screw to
lock P(plastic fixed buckle)
on No.1, 2, 3 and 5 panels.
Finished the cabinet
assembly.
Ant-tipping Kit
Wall
Drill Required for wall
anchor hole(not included).
DE
1 2 3
7 8 9
10 11 12
13 14 15
16 17 18
4 5 6
X1
X1
X1
X2
X1
X1
X1
X1
X2
X2
X1
X2
X1
X1
X2
X1
X1
X1
12 13

16 17
Turn back, use Q screw to
lock P(plastic fixed buckle)
on No.1, 2, 3 and 5 panels.
Finished the cabinet
assembly.
Ant-tipping Kit
Wall
Drill Required for wall
anchor hole(not included).
DE
1 2 3
7 8 9
10 11 12
13 14 15
16 17 18
4 5 6
X1
X1
X1
X2
X1
X1
X1
X1
X2
X2
X1
X2
X1
X1
X2
X1
X1
X1
12 13

B
A B C
G H I
J K L
M N O
P Q R
D E F
X9
X4
X4
X2
X2
X12
X24
X20
X4
X2
X2
X12
X24
X16
X2
X2
X4
X4
4X30mm
4X12mm 3X8mm 4X10mm
4X16mm 3X8mm
VORSICHT:
EINBAU VON NOCKENVERSCHLÜSSEN
EINBAU DER NOCKENBOLZEN
1
C
Pfeil auf dem Kopf
identifizieren.
Gut abschließen.
3
Drücken Sie die
Nockensperre ganz
nach unten in die
Öffnung.
2
Der Pfeil MUSS
auf das Loch in
der Kante der
Platte zeigen.
PFEIL
1
Setzen Sie B (Nockenbolzen)
auf die Platten Nr. 1 und 2 und
verriegeln Sie sie fest.
Verwenden Sie die Schraube F,
um K und L
(Schubladenführung) an den
Platten Nr. 1 und 2 zu
befestigen.
14 15

B
A B C
G H I
J K L
M N O
P Q R
D E F
X9
X4
X4
X2
X2
X12
X24
X20
X4
X2
X2
X12
X24
X16
X2
X2
X4
X4
4X30mm
4X12mm 3X8mm 4X10mm
4X16mm 3X8mm
VORSICHT:
EINBAU VON NOCKENVERSCHLÜSSEN
EINBAU DER NOCKENBOLZEN
1
C
Pfeil auf dem Kopf
identifizieren.
Gut abschließen.
3
Drücken Sie die
Nockensperre ganz
nach unten in die
Öffnung.
2
Der Pfeil MUSS
auf das Loch in
der Kante der
Platte zeigen.
PFEIL
1
Setzen Sie B (Nockenbolzen)
auf die Platten Nr. 1 und 2 und
verriegeln Sie sie fest.
Verwenden Sie die Schraube F,
um K und L
(Schubladenführung) an den
Platten Nr. 1 und 2 zu
befestigen.
14 15

2
4
3
Bringen Sie B (Nockenbolzen)
an den Platten Nr. 4 und 5 an
und verriegeln Sie sie fest.
Verwenden Sie die Schraube D, um H (Griff) an der Platte Nr. 12 zu
befestigen. Setzen Sie B (Nockenblock) auf die Platte Nr. 12 und
verriegeln Sie sie fest. Mit der Schraube F die Platten M und N
(Schubladenführung) an den Platten Nr. 8 und 9 verriegeln. Die
Platten Nr. 8 und 9 mit der Schraube A an der Platte Nr. 10
befestigen. Setzen Sie die Platte Nr. 11 in die Nut ein, setzen Sie C
(Nockenverschluss) in die Platten Nr. 8 und 9 ein und verriegeln Sie
dann die Platte Nr. 12 mit den Platten Nr. 8 und 9. Die Montage der
Schublade ist abgeschlossen.
Befestigen Sie H (Griff) mit der Schraube D an der Platte Nr. 13.
Setzen Sie B (Nockenblock) auf die Platte Nr. 13 und verriegeln Sie
sie fest. Verriegeln Sie die Platten Nr. 8 und 9 mit der Schraube F mit
M und N (Schubladenführung). Die Platten Nr. 8 und 9 mit der
Schraube A an der Platte Nr. 10 befestigen. Platte Nr. 11 in die Nut
einsetzen. Setzen Sie C (Nockenschloss) in die Platten Nr. 8 und 9
ein und verriegeln Sie dann die Platte Nr. 13 auf den Platten Nr. 8
und 9. Die Montage der Schublade ist abgeschlossen.
Verriegeln Sie K und L
(Schubladenführung) auf beiden
Seiten der Platte Nr. 7 mit der
Schraube F.
6 7
Setzen Sie C (Nockenschloss) in
die Platten Nr. 3 und 6 ein und
verriegeln Sie es dann an der
Platte Nr. 1.
Setzen Sie C (Nockenschloss) in
die Platten Nr. 4 und 3 ein und
verriegeln Sie es dann an den
Platten Nr. 1 und 3.
5
16 17

2
4
3
Bringen Sie B (Nockenbolzen)
an den Platten Nr. 4 und 5 an
und verriegeln Sie sie fest.
Verwenden Sie die Schraube D, um H (Griff) an der Platte Nr. 12 zu
befestigen. Setzen Sie B (Nockenblock) auf die Platte Nr. 12 und
verriegeln Sie sie fest. Mit der Schraube F die Platten M und N
(Schubladenführung) an den Platten Nr. 8 und 9 verriegeln. Die
Platten Nr. 8 und 9 mit der Schraube A an der Platte Nr. 10
befestigen. Setzen Sie die Platte Nr. 11 in die Nut ein, setzen Sie C
(Nockenverschluss) in die Platten Nr. 8 und 9 ein und verriegeln Sie
dann die Platte Nr. 12 mit den Platten Nr. 8 und 9. Die Montage der
Schublade ist abgeschlossen.
Befestigen Sie H (Griff) mit der Schraube D an der Platte Nr. 13.
Setzen Sie B (Nockenblock) auf die Platte Nr. 13 und verriegeln Sie
sie fest. Verriegeln Sie die Platten Nr. 8 und 9 mit der Schraube F mit
M und N (Schubladenführung). Die Platten Nr. 8 und 9 mit der
Schraube A an der Platte Nr. 10 befestigen. Platte Nr. 11 in die Nut
einsetzen. Setzen Sie C (Nockenschloss) in die Platten Nr. 8 und 9
ein und verriegeln Sie dann die Platte Nr. 13 auf den Platten Nr. 8
und 9. Die Montage der Schublade ist abgeschlossen.
Verriegeln Sie K und L
(Schubladenführung) auf beiden
Seiten der Platte Nr. 7 mit der
Schraube F.
6 7
Setzen Sie C (Nockenschloss) in
die Platten Nr. 3 und 6 ein und
verriegeln Sie es dann an der
Platte Nr. 1.
Setzen Sie C (Nockenschloss) in
die Platten Nr. 4 und 3 ein und
verriegeln Sie es dann an den
Platten Nr. 1 und 3.
5
16 17

8 9
Setzen Sie C (Nockenschloss) in
die Platten Nr. 3, 4 und 6 ein und
verriegeln Sie es dann an der
Platte Nr. 2.
Verwenden Sie die Schraube A,
um die Platte Nr. 7 auf der Platte
Nr. 6 zu befestigen.
10 11
Legen Sie die Platte Nr. 17 in die
Nut der Platte Nr. 18 und setzen
Sie sie dann in die rückseitige
Nut.
Setzen Sie C(Nockenschloss) in
die Platten Nr. 1, 2 und 7 ein und
verriegeln Sie es dann fest an
der Platte Nr. 5.
12 13
Setzen Sie O(Metallstütze) in die
Platten Nr. 1 und 2 ein.
Die Stützen haben 3 Ebenen.
Legen Sie die Platte Nr. 14 auf
die Stützen.
14 15
Verwenden Sie die Schraube R zur
Verriegelung von I (Metallscharnier)
an den Platten Nr. 15 und 16. Mit
der Schraube D wird H (Griff) an den
Platten Nr. 15 und 16 verriegelt.
Verwenden Sie die Schraube E zur
Verriegelung von J (Metallscharnier)
an der Platte Nr. 6. Verwenden Sie
die Schraube E zur Verriegelung von
G (Metallscharnier) an den Platten
Nr. 1, 2, 15 und 16.
Stellen Sie die Schublade in den
Schrank.
18 19

8 9
Setzen Sie C (Nockenschloss) in
die Platten Nr. 3, 4 und 6 ein und
verriegeln Sie es dann an der
Platte Nr. 2.
Verwenden Sie die Schraube A,
um die Platte Nr. 7 auf der Platte
Nr. 6 zu befestigen.
10 11
Legen Sie die Platte Nr. 17 in die
Nut der Platte Nr. 18 und setzen
Sie sie dann in die rückseitige
Nut.
Setzen Sie C(Nockenschloss) in
die Platten Nr. 1, 2 und 7 ein und
verriegeln Sie es dann fest an
der Platte Nr. 5.
12 13
Setzen Sie O(Metallstütze) in die
Platten Nr. 1 und 2 ein.
Die Stützen haben 3 Ebenen.
Legen Sie die Platte Nr. 14 auf
die Stützen.
14 15
Verwenden Sie die Schraube R zur
Verriegelung von I (Metallscharnier)
an den Platten Nr. 15 und 16. Mit
der Schraube D wird H (Griff) an den
Platten Nr. 15 und 16 verriegelt.
Verwenden Sie die Schraube E zur
Verriegelung von J (Metallscharnier)
an der Platte Nr. 6. Verwenden Sie
die Schraube E zur Verriegelung von
G (Metallscharnier) an den Platten
Nr. 1, 2, 15 und 16.
Stellen Sie die Schublade in den
Schrank.
18 19

16 17
Drehen Sie sich um und verwenden
Sie die Schraube Q, um P (feste
Kunststoffschnalle) an den Platten
Nr. 1, 2, 3 und 5 zu befestigen.
Die Montage des Schranks ist
abgeschlossen.
Kippschutzsatz
Wand
Bohrer für
Wandverankerungsloch
erforderlich (nicht im
Lieferumfang enthalten).
FR
1 2 3
7 8 9
10 11 12
13 14 15
16 17 18
4 5 6
X1
X1
X1
X2
X1
X1
X1
X1
X2
X2
X1
X2
X1
X1
X2
X1
X1
X1
20 21

16 17
Drehen Sie sich um und verwenden
Sie die Schraube Q, um P (feste
Kunststoffschnalle) an den Platten
Nr. 1, 2, 3 und 5 zu befestigen.
Die Montage des Schranks ist
abgeschlossen.
Kippschutzsatz
Wand
Bohrer für
Wandverankerungsloch
erforderlich (nicht im
Lieferumfang enthalten).
FR
1 2 3
7 8 9
10 11 12
13 14 15
16 17 18
4 5 6
X1
X1
X1
X2
X1
X1
X1
X1
X2
X2
X1
X2
X1
X1
X2
X1
X1
X1
20 21

B
A B C
G H I
J K L
M N O
P Q R
D E F
X9
X4
X4
X2
X2
X12
X24
X20
X4
X2
X2
X12
X24
X16
X2
X2
X4
X4
4X30mm
4X12mm 3X8mm 4X10mm
4X16mm 3X8mm
ATTENTION :
INSTALLATION DE VERROUS À CAME
INSTALLATION DE VERROUS À CAME
1
C
Identifier la flèche
sur la tête.
Verrouillez
fermement.
3
Pousser le verrou à
came jusqu'au fond
du trou.
2
La flèche DOIT
être dirigée vers le
trou du bord du
panneau.
FLÈCHE
1
Placez B (boulon à came) sur les
panneaux N° 1 et 2, le verrouiller
fermement. Utilisez la vis F pour
verrouiller K et L (glissière de
tiroir) sur les panneaux N° 1 et 2.
22 23

B
A B C
G H I
J K L
M N O
P Q R
D E F
X9
X4
X4
X2
X2
X12
X24
X20
X4
X2
X2
X12
X24
X16
X2
X2
X4
X4
4X30mm
4X12mm 3X8mm 4X10mm
4X16mm 3X8mm
ATTENTION :
INSTALLATION DE VERROUS À CAME
INSTALLATION DE VERROUS À CAME
1
C
Identifier la flèche
sur la tête.
Verrouillez
fermement.
3
Pousser le verrou à
came jusqu'au fond
du trou.
2
La flèche DOIT
être dirigée vers le
trou du bord du
panneau.
FLÈCHE
1
Placez B (boulon à came) sur les
panneaux N° 1 et 2, le verrouiller
fermement. Utilisez la vis F pour
verrouiller K et L (glissière de
tiroir) sur les panneaux N° 1 et 2.
22 23

2
4
3
Placez B (boulon à came) sur les
panneaux N° 4 et 5,
verrouillez-le fermement.
Utilisez la vis D pour bloquer H (poignée) sur le panneau N° 12.
Placez B (boulon à came) sur le panneau N° 12, le verrouiller
fermement. Utilisez la vis F pour verrouiller M et N (glissière de tiroir)
sur les panneaux N° 8 et 9. Utilisez la vis A pour verrouiller les
panneaux N° 8 et 9 sur le panneau N° 10. Insérez le panneau N° 11
dans la rainure, insérez C (verrou à came) dans les panneaux N° 8 et
9, puis verrouillez le panneau N° 12 sur les panneaux N° 8 et 9.
L'assemblage du tiroir est terminé.
Utilisez la vis F pour verrouiller K
et L (glissière de tiroir) sur les
deux côtés du panneau N° 7.
Utilisez la vis D pour verrouiller H (poignée) sur le panneau N° 13.
Placez B (boulon à came) sur le panneau N° 13, le verrouiller
fermement. Utilisez la vis F pour verrouiller M et N (glissière du tiroir)
sur les panneaux N° 8 et 9. Utilisez la vis A pour verrouiller les
panneaux N° 8 et 9 sur le panneau N° 10. Insérez le panneau N° 11
dans la rainure. Insérez C (verrou à came) dans les panneaux N° 8 et
9, puis verrouillez le panneau N° 13 sur les panneaux N° 8 et 9.
L'assemblage du tiroir est terminé.
6 7
Insérez C (verrou à came) dans
les panneaux N° 3 et 6, puis le
verrouiller sur le panneau N° 1.
Insérez C (verrou à came) dans
les panneaux N° 4 et 3, puis le
verrouiller sur les panneaux N° 1
et 3.
5
24 25

2
4
3
Placez B (boulon à came) sur les
panneaux N° 4 et 5,
verrouillez-le fermement.
Utilisez la vis D pour bloquer H (poignée) sur le panneau N° 12.
Placez B (boulon à came) sur le panneau N° 12, le verrouiller
fermement. Utilisez la vis F pour verrouiller M et N (glissière de tiroir)
sur les panneaux N° 8 et 9. Utilisez la vis A pour verrouiller les
panneaux N° 8 et 9 sur le panneau N° 10. Insérez le panneau N° 11
dans la rainure, insérez C (verrou à came) dans les panneaux N° 8 et
9, puis verrouillez le panneau N° 12 sur les panneaux N° 8 et 9.
L'assemblage du tiroir est terminé.
Utilisez la vis F pour verrouiller K
et L (glissière de tiroir) sur les
deux côtés du panneau N° 7.
Utilisez la vis D pour verrouiller H (poignée) sur le panneau N° 13.
Placez B (boulon à came) sur le panneau N° 13, le verrouiller
fermement. Utilisez la vis F pour verrouiller M et N (glissière du tiroir)
sur les panneaux N° 8 et 9. Utilisez la vis A pour verrouiller les
panneaux N° 8 et 9 sur le panneau N° 10. Insérez le panneau N° 11
dans la rainure. Insérez C (verrou à came) dans les panneaux N° 8 et
9, puis verrouillez le panneau N° 13 sur les panneaux N° 8 et 9.
L'assemblage du tiroir est terminé.
6 7
Insérez C (verrou à came) dans
les panneaux N° 3 et 6, puis le
verrouiller sur le panneau N° 1.
Insérez C (verrou à came) dans
les panneaux N° 4 et 3, puis le
verrouiller sur les panneaux N° 1
et 3.
5
24 25

8 9
Insérez C (verrou à came) dans
les panneaux N° 3, 4 et 6, puis
verrouillez-le sur le panneau N°
2.
Utilisez la vis A pour verrouiller le
panneau N° 7 sur le panneau N°
6.
10 11
Placez le panneau N° 17 dans la
rainure du panneau N° 18, puis
placez-les dans la rainure
arrière.
Insérez C (verrou à came) dans
les panneaux N° 1, 2 et 7, puis
verrouillez-le fermement sur le
panneau N° 5.
12 13
Insérez O (support métallique)
dans les panneaux N° 1 et 2.
Les supports ont 3 niveaux.
Placez le panneau N° 14 sur les
supports.
14 15
Utilisez la vis R pour verrouiller I
(charnière métallique) sur les
panneaux N° 15 et 16. Utilisez la vis
D pour verrouiller H (poignée) sur
les panneaux N° 15 et 16. Utilisez la
vis E pour verrouiller J (charnière
métallique) sur le panneau N° 6.
Utiliser la vis E pour verrouiller G
(charnière métallique) sur les
panneaux N° 1, 2, 15 et 16.
Placer le tiroir dans l'armoire.
26 27

8 9
Insérez C (verrou à came) dans
les panneaux N° 3, 4 et 6, puis
verrouillez-le sur le panneau N°
2.
Utilisez la vis A pour verrouiller le
panneau N° 7 sur le panneau N°
6.
10 11
Placez le panneau N° 17 dans la
rainure du panneau N° 18, puis
placez-les dans la rainure
arrière.
Insérez C (verrou à came) dans
les panneaux N° 1, 2 et 7, puis
verrouillez-le fermement sur le
panneau N° 5.
12 13
Insérez O (support métallique)
dans les panneaux N° 1 et 2.
Les supports ont 3 niveaux.
Placez le panneau N° 14 sur les
supports.
14 15
Utilisez la vis R pour verrouiller I
(charnière métallique) sur les
panneaux N° 15 et 16. Utilisez la vis
D pour verrouiller H (poignée) sur
les panneaux N° 15 et 16. Utilisez la
vis E pour verrouiller J (charnière
métallique) sur le panneau N° 6.
Utiliser la vis E pour verrouiller G
(charnière métallique) sur les
panneaux N° 1, 2, 15 et 16.
Placer le tiroir dans l'armoire.
26 27

16 17
Retournez, utilisez la vis Q pour
verrouiller P (boucle fixe en
plastique) sur les panneaux N°
1, 2, 3 et 5.
L'assemblage de l'armoire est
terminé.
Kit Anti-Basculement
Mur
Perceuse requise pour le
trou d'ancrage mural (non
inclus).
ES
1 2 3
7 8 9
10 11 12
13 14 15
16 17 18
4 5 6
X1
X1
X1
X2
X1
X1
X1
X1
X2
X2
X1
X2
X1
X1
X2
X1
X1
X1
28 29

16 17
Retournez, utilisez la vis Q pour
verrouiller P (boucle fixe en
plastique) sur les panneaux N°
1, 2, 3 et 5.
L'assemblage de l'armoire est
terminé.
Kit Anti-Basculement
Mur
Perceuse requise pour le
trou d'ancrage mural (non
inclus).
ES
1 2 3
7 8 9
10 11 12
13 14 15
16 17 18
4 5 6
X1
X1
X1
X2
X1
X1
X1
X1
X2
X2
X1
X2
X1
X1
X2
X1
X1
X1
28 29

B
A B C
G H I
J K L
M N O
P Q R
D E F
X9
X4
X4
X2
X2
X12
X24
X20
X4
X2
X2
X12
X24
X16
X2
X2
X4
X4
4X30mm
4X12mm 3X8mm 4X10mm
4X16mm 3X8mm
ATENCIÓN:
INSTALACIÓN DE CIERRES DE LEVA
INSTALACIÓN DE PERNOS DE LEVA
1
C
Identifique la flecha
en la cabeza.
Cierre firmemente.
3
Empuje el cierre de
leva hasta el fondo
del agujero.
2
La flecha DEBE
apuntar hacia el
agujero en el
borde del panel.
FLECHA
1
Coloque B (perno de leva) en los
paneles Nº 1 y N° 2, bloquee
firmemente. Utilice el tornillo F
para bloquear K y L (guía del
cajón) en los paneles N° 1 y N° 2.
30 31

B
A B C
G H I
J K L
M N O
P Q R
D E F
X9
X4
X4
X2
X2
X12
X24
X20
X4
X2
X2
X12
X24
X16
X2
X2
X4
X4
4X30mm
4X12mm 3X8mm 4X10mm
4X16mm 3X8mm
ATENCIÓN:
INSTALACIÓN DE CIERRES DE LEVA
INSTALACIÓN DE PERNOS DE LEVA
1
C
Identifique la flecha
en la cabeza.
Cierre firmemente.
3
Empuje el cierre de
leva hasta el fondo
del agujero.
2
La flecha DEBE
apuntar hacia el
agujero en el
borde del panel.
FLECHA
1
Coloque B (perno de leva) en los
paneles Nº 1 y N° 2, bloquee
firmemente. Utilice el tornillo F
para bloquear K y L (guía del
cajón) en los paneles N° 1 y N° 2.
30 31

2
4
3
Coloque B (perno de leva) en los
paneles N° 4 y N° 5, bloquee
firmemente.
Utilice el tornillo D para bloquear H (asa) en el panel N° 12. Coloque
B (perno de leva) en el panel N° 12, bloquee firmemente. Utilice el
tornillo F para bloquear M y N (guía del cajón) en los paneles N° 8 y
N° 9. Utilice el tornillo A para bloquear los paneles N° 8 y N° 9 en el
panel N° 10. Inserte el panel N° 11 en la ranura, inserte C (cierre de
leva) en los paneles N° 8 y N° 9, luego bloquee el panel N° 12 en los
paneles N° 8 y N° 9. Terminado el montaje del cajón.
Utilice el tornillo F para bloquear
K y L (guía del cajón) en ambos
lados del panel N° 7.
Utilice el tornillo D para bloquear H (asa) en el panel N° 13. Coloque
B (perno de leva) en el panel N° 13 y bloquéelo firmemente. Utilice el
tornillo F para bloquear M y N (guía del cajón) en los paneles N° 8 y
N° 9. Utilice el tornillo A para bloquear los paneles N° 8 y N° 9 en el
panel N° 10. Introduzca el panel N° 11 en la ranura. Inserte C (cierre
de leva) en los paneles N° 8 y N° 9, luego bloquee el panel N° 13 en
los paneles N° 8 y N° 9. Terminado el montaje del cajón.
6 7
Inserte C (cierre de leva) en los
paneles N° 3 y N° 6 y, a
continuación, bloquee en el
panel N° 1.
Inserte C (cierre de leva) en los
paneles N° 4 y N° 3, luego
bloquee en los paneles N° 1 y
N° 3.
5
32 33

2
4
3
Coloque B (perno de leva) en los
paneles N° 4 y N° 5, bloquee
firmemente.
Utilice el tornillo D para bloquear H (asa) en el panel N° 12. Coloque
B (perno de leva) en el panel N° 12, bloquee firmemente. Utilice el
tornillo F para bloquear M y N (guía del cajón) en los paneles N° 8 y
N° 9. Utilice el tornillo A para bloquear los paneles N° 8 y N° 9 en el
panel N° 10. Inserte el panel N° 11 en la ranura, inserte C (cierre de
leva) en los paneles N° 8 y N° 9, luego bloquee el panel N° 12 en los
paneles N° 8 y N° 9. Terminado el montaje del cajón.
Utilice el tornillo F para bloquear
K y L (guía del cajón) en ambos
lados del panel N° 7.
Utilice el tornillo D para bloquear H (asa) en el panel N° 13. Coloque
B (perno de leva) en el panel N° 13 y bloquéelo firmemente. Utilice el
tornillo F para bloquear M y N (guía del cajón) en los paneles N° 8 y
N° 9. Utilice el tornillo A para bloquear los paneles N° 8 y N° 9 en el
panel N° 10. Introduzca el panel N° 11 en la ranura. Inserte C (cierre
de leva) en los paneles N° 8 y N° 9, luego bloquee el panel N° 13 en
los paneles N° 8 y N° 9. Terminado el montaje del cajón.
6 7
Inserte C (cierre de leva) en los
paneles N° 3 y N° 6 y, a
continuación, bloquee en el
panel N° 1.
Inserte C (cierre de leva) en los
paneles N° 4 y N° 3, luego
bloquee en los paneles N° 1 y
N° 3.
5
32 33

8 9
Inserte C (cierre de leva) en los
paneles N° 3, N° 4 y N° 6, luego
bloquee en el panel N° 2.
Utilice el tornillo A para bloquear
el panel N° 7 en el panel N° 6.
10 11
Coloque el panel N° 17 en la
ranura del panel N° 18, luego
colóquelos en la ranura trasera.
Coloque C (cierre de leva) en los
paneles N° 1, N° 2 y N° 7, luego
bloquee firmemente en el panel
N° 5.
12 13
Inserte O (soporte metálico) en
los paneles N° 1 y N° 2. Los
soportes tienen 3 niveles.
Coloque el panel N° 14 sobre los
soportes.
14 15
Utilice el tornillo R para bloquear I
(bisagra metálica) en los paneles N°
15 y N° 16. Utilice el tornillo D para
bloquear H (asa) en los paneles N°
15 y N° 16. Utilice el tornillo E para
bloquear J (bisagra metálica) en el
panel N° 6. Utilice el tornillo E para
bloquear G (bisagra metálica) en los
paneles N° 1, N° 2, N° 15 y N° 16.
Coloque el cajón en el armario.
34 35

8 9
Inserte C (cierre de leva) en los
paneles N° 3, N° 4 y N° 6, luego
bloquee en el panel N° 2.
Utilice el tornillo A para bloquear
el panel N° 7 en el panel N° 6.
10 11
Coloque el panel N° 17 en la
ranura del panel N° 18, luego
colóquelos en la ranura trasera.
Coloque C (cierre de leva) en los
paneles N° 1, N° 2 y N° 7, luego
bloquee firmemente en el panel
N° 5.
12 13
Inserte O (soporte metálico) en
los paneles N° 1 y N° 2. Los
soportes tienen 3 niveles.
Coloque el panel N° 14 sobre los
soportes.
14 15
Utilice el tornillo R para bloquear I
(bisagra metálica) en los paneles N°
15 y N° 16. Utilice el tornillo D para
bloquear H (asa) en los paneles N°
15 y N° 16. Utilice el tornillo E para
bloquear J (bisagra metálica) en el
panel N° 6. Utilice el tornillo E para
bloquear G (bisagra metálica) en los
paneles N° 1, N° 2, N° 15 y N° 16.
Coloque el cajón en el armario.
34 35

16 17
Gire hacia atrás, utilice el tornillo
Q para bloquear P (hebilla de
fijación de plástico) en los
paneles N° 1, N° 2, N° 3 y N° 5.
Terminado el montaje del
armario.
Kit Antivuelco
Pared
Taladro Necesario para
agujero de anclaje a
pared (no incluido).
IT
1 2 3
7 8 9
10 11 12
13 14 15
16 17 18
4 5 6
X1
X1
X1
X2
X1
X1
X1
X1
X2
X2
X1
X2
X1
X1
X2
X1
X1
X1
36 37

16 17
Gire hacia atrás, utilice el tornillo
Q para bloquear P (hebilla de
fijación de plástico) en los
paneles N° 1, N° 2, N° 3 y N° 5.
Terminado el montaje del
armario.
Kit Antivuelco
Pared
Taladro Necesario para
agujero de anclaje a
pared (no incluido).
IT
1 2 3
7 8 9
10 11 12
13 14 15
16 17 18
4 5 6
X1
X1
X1
X2
X1
X1
X1
X1
X2
X2
X1
X2
X1
X1
X2
X1
X1
X1
36 37

B
A B C
G H I
J K L
M N O
P Q R
D E F
X9
X4
X4
X2
X2
X12
X24
X20
X4
X2
X2
X12
X24
X16
X2
X2
X4
X4
4X30mm
4X12mm 3X8mm 4X10mm
4X16mm 3X8mm
ATTENZIONE:
IINSTALLAZIONE DI SERRATURE A CAMME
INSTALLAZIONE DEI BULLONI A CAMME
1
C
Identificare la freccia
sulla testa.
Bloccare
strettamente.
3
Spingere il blocco
della camma fino in
fondo nel foro.
2
La freccia DEVE
essere rivolta verso
il foro sul bordo del
pannello.
FRECCIA
1
Mettere B (bullone a camme) sui
pannelli n. 1 e 2 e bloccarlo
saldamente. Utilizzare la vite F per
bloccare K e L (guida del cassetto)
sui pannelli n. 1 e n. 2.
38 39

B
A B C
G H I
J K L
M N O
P Q R
D E F
X9
X4
X4
X2
X2
X12
X24
X20
X4
X2
X2
X12
X24
X16
X2
X2
X4
X4
4X30mm
4X12mm 3X8mm 4X10mm
4X16mm 3X8mm
ATTENZIONE:
IINSTALLAZIONE DI SERRATURE A CAMME
INSTALLAZIONE DEI BULLONI A CAMME
1
C
Identificare la freccia
sulla testa.
Bloccare
strettamente.
3
Spingere il blocco
della camma fino in
fondo nel foro.
2
La freccia DEVE
essere rivolta verso
il foro sul bordo del
pannello.
FRECCIA
1
Mettere B (bullone a camme) sui
pannelli n. 1 e 2 e bloccarlo
saldamente. Utilizzare la vite F per
bloccare K e L (guida del cassetto)
sui pannelli n. 1 e n. 2.
38 39

2
4
3
Mettere B (bullone a camme) sui
pannelli n. 4 e 5 e bloccarlo
saldamente.
Utilizzare la vite D per bloccare H (maniglia) sul pannello n. 12.
Applicare B (camma) sul pannello n. 12 e bloccarlo saldamente.
Utilizzare la vite F per bloccare M e N (guide per cassetti) sui pannelli
n. 8 e n. 9. Utilizzare la vite A per bloccare i pannelli n. 8 e 9 sul
pannello n. 10. Inserire il pannello n. 11 nella scanalatura, inserire C
(blocco a camme) nei pannelli n. 8 e 9, quindi bloccare il pannello n.
12 sui pannelli n. 8 e 9. L'assemblaggio del cassetto è terminato.
Utilizzare la vite F per bloccare K
e L (guida del cassetto) su
entrambi i lati del pannello n. 7.
Utilizzare la vite D per bloccare H (maniglia) sul pannello n. 13.
Inserire B (camma) sul pannello n. 13 e bloccarlo saldamente.
Utilizzare la vite F per bloccare M e N (guida del cassetto) sui
pannelli n. 8 e 9. Utilizzare la vite A per bloccare i pannelli n. 8 e 9 sul
pannello n. 10. Inserire il pannello n. 11 nella scanalatura. Inserire C
(blocco a camme) nei pannelli n. 8 e 9, quindi bloccare il pannello n.
13 sui pannelli n. 8 e 9. L'assemblaggio del cassetto è terminato.
6 7
Inserire C (blocco a camme) nei
pannelli n. 3 e 6, quindi bloccarlo
sul pannello n. 1.
Inserire C (blocco a camme) nei
pannelli n. 4 e n. 3, quindi
bloccarlo sui pannelli n. 1 e n. 3.
5
40 41

2
4
3
Mettere B (bullone a camme) sui
pannelli n. 4 e 5 e bloccarlo
saldamente.
Utilizzare la vite D per bloccare H (maniglia) sul pannello n. 12.
Applicare B (camma) sul pannello n. 12 e bloccarlo saldamente.
Utilizzare la vite F per bloccare M e N (guide per cassetti) sui pannelli
n. 8 e n. 9. Utilizzare la vite A per bloccare i pannelli n. 8 e 9 sul
pannello n. 10. Inserire il pannello n. 11 nella scanalatura, inserire C
(blocco a camme) nei pannelli n. 8 e 9, quindi bloccare il pannello n.
12 sui pannelli n. 8 e 9. L'assemblaggio del cassetto è terminato.
Utilizzare la vite F per bloccare K
e L (guida del cassetto) su
entrambi i lati del pannello n. 7.
Utilizzare la vite D per bloccare H (maniglia) sul pannello n. 13.
Inserire B (camma) sul pannello n. 13 e bloccarlo saldamente.
Utilizzare la vite F per bloccare M e N (guida del cassetto) sui
pannelli n. 8 e 9. Utilizzare la vite A per bloccare i pannelli n. 8 e 9 sul
pannello n. 10. Inserire il pannello n. 11 nella scanalatura. Inserire C
(blocco a camme) nei pannelli n. 8 e 9, quindi bloccare il pannello n.
13 sui pannelli n. 8 e 9. L'assemblaggio del cassetto è terminato.
6 7
Inserire C (blocco a camme) nei
pannelli n. 3 e 6, quindi bloccarlo
sul pannello n. 1.
Inserire C (blocco a camme) nei
pannelli n. 4 e n. 3, quindi
bloccarlo sui pannelli n. 1 e n. 3.
5
40 41

8 9
Inserire C (chiusura a camma)
nei pannelli n. 3, 4 e 6, quindi
bloccarlo sul pannello n. 2.
Utilizzare la vite A per bloccare il
pannello n. 7 sul pannello n. 6.
10 11
Inserire il pannello n. 17 nella
scanalatura del pannello n. 18,
quindi inserirlo nella scanalatura
posteriore.
Inserire C (blocco a camme) nei
pannelli n. 1, 2 e 7, quindi
bloccarlo saldamente sul
pannello n. 5.
12 13
Inserire O (supporto metallico)
nei pannelli n. 1 e n. 2. I supporti
hanno 3 livelli.
Mettere il pannello n. 14 sui
supporti.
14 15
Utilizzare la vite R per bloccare I
(cerniera metallica) sui pannelli
n. 15 e 16. Utilizzare la vite D
per bloccare H (maniglia) sui
pannelli n. 15 e 16. Utilizzare la
vite E per bloccare J (cerniera
metallica) sul pannello n. 6.
Utilizzare la vite E per bloccare
G (cerniera metallica) sui
pannelli n. 1, 2, 15 e 16.
Mettere il cassetto nell'armadio.
42 43

8 9
Inserire C (chiusura a camma)
nei pannelli n. 3, 4 e 6, quindi
bloccarlo sul pannello n. 2.
Utilizzare la vite A per bloccare il
pannello n. 7 sul pannello n. 6.
10 11
Inserire il pannello n. 17 nella
scanalatura del pannello n. 18,
quindi inserirlo nella scanalatura
posteriore.
Inserire C (blocco a camme) nei
pannelli n. 1, 2 e 7, quindi
bloccarlo saldamente sul
pannello n. 5.
12 13
Inserire O (supporto metallico)
nei pannelli n. 1 e n. 2. I supporti
hanno 3 livelli.
Mettere il pannello n. 14 sui
supporti.
14 15
Utilizzare la vite R per bloccare I
(cerniera metallica) sui pannelli
n. 15 e 16. Utilizzare la vite D
per bloccare H (maniglia) sui
pannelli n. 15 e 16. Utilizzare la
vite E per bloccare J (cerniera
metallica) sul pannello n. 6.
Utilizzare la vite E per bloccare
G (cerniera metallica) sui
pannelli n. 1, 2, 15 e 16.
Mettere il cassetto nell'armadio.
42 43

16 17
Tornare indietro, utilizzare la vite
Q per bloccare P (fibbia fissa in
plastica) sui pannelli n. 1, 2, 3 e
5.
Finito l'assemblaggio del mobile.
Kit Antiribaltamento
Parete
È necessario un trapano
per il foro di ancoraggio a
parete (non incluso)
PL
1 2 3
7 8 9
10 11 12
13 14 15
16 17 18
4 5 6
X1
X1
X1
X2
X1
X1
X1
X1
X2
X2
X1
X2
X1
X1
X2
X1
X1
X1
44 45

16 17
Tornare indietro, utilizzare la vite
Q per bloccare P (fibbia fissa in
plastica) sui pannelli n. 1, 2, 3 e
5.
Finito l'assemblaggio del mobile.
Kit Antiribaltamento
Parete
È necessario un trapano
per il foro di ancoraggio a
parete (non incluso)
PL
1 2 3
7 8 9
10 11 12
13 14 15
16 17 18
4 5 6
X1
X1
X1
X2
X1
X1
X1
X1
X2
X2
X1
X2
X1
X1
X2
X1
X1
X1
44 45

B
A B C
G H I
J K L
M N O
P Q R
D E F
X9
X4
X4
X2
X2
X12
X24
X20
X4
X2
X2
X12
X24
X16
X2
X2
X4
X4
4X30mm
4X12mm 3X8mm 4X10mm
4X16mm 3X8mm
UWAGA:
MONTAŻ MIMOŚRODÓW ZAMKÓW MEBLOWYCH
MONTAŻ BOLCÓW ZAMKÓW MEBLOWYCH
1
C
Zidentyfikuj strzałkę
na mimośrodzie.
Przyjrzyj się
uważnie.
3
Wepchnij
mimośród do końca
w otwór.
2
Strzałka MUSI być
skierowana w
stronę otworu w
krawędzi panelu.
STRZAŁKA
1
1.Mocno wkręć części B (bolce) w
otwory paneli Nr 1 i 2. Przy użyciu
wkrętów F przykręć części K i L
(prowadnice szuflad) do paneli Nr
1 i 2.
46 47

B
A B C
G H I
J K L
M N O
P Q R
D E F
X9
X4
X4
X2
X2
X12
X24
X20
X4
X2
X2
X12
X24
X16
X2
X2
X4
X4
4X30mm
4X12mm 3X8mm 4X10mm
4X16mm 3X8mm
UWAGA:
MONTAŻ MIMOŚRODÓW ZAMKÓW MEBLOWYCH
MONTAŻ BOLCÓW ZAMKÓW MEBLOWYCH
1
C
Zidentyfikuj strzałkę
na mimośrodzie.
Przyjrzyj się
uważnie.
3
Wepchnij
mimośród do końca
w otwór.
2
Strzałka MUSI być
skierowana w
stronę otworu w
krawędzi panelu.
STRZAŁKA
1
1.Mocno wkręć części B (bolce) w
otwory paneli Nr 1 i 2. Przy użyciu
wkrętów F przykręć części K i L
(prowadnice szuflad) do paneli Nr
1 i 2.
46 47

2
4
3
2.Mocno wkręć części B (bolce)
w otwory paneli Nr 4 i 5.
4.Przy użyciu wkrętu D przykręć część H (uchwyt) do panelu Nr 12.
Mocno wkręć części B (bolce) w otwory panelu Nr 12. Przy użyciu
wkrętów F przykręć części M i N (prowadnice szuflad) do paneli Nr 8 i
9. Przy użyciu wkrętów A przykręć panele Nr 8 i 9 do panelu Nr 10.
Wsuń panel Nr 11 w rowki, włóż części C (mimośrody) w otwory
paneli Nr 8 i 9, a następnie połącz panel Nr 12 z panelami Nr 8 i 9.
Koniec montażu szuflady.
Przy użyciu wkrętów F przykręć
części K i L (prowadnice szuflad)
po obu stronach panelu Nr 7.
5.Przy użyciu wkrętu D przykręć część H (uchwyt) do panelu Nr 13.
Mocno wkręć części B (bolce) w otwory panelu Nr 13. Przy użyciu
wkrętów F przykręć części M i N (prowadnice szuflad) do paneli Nr 8 i
9. Przy użyciu wkrętów A przykręć Panele Nr 8 i 9 do panelu Nr 10.
Wsuń panel Nr 11 w rowki, włóż części C (mimośrody) w otwory
paneli Nr 8 i 9, a następnie połącz panel Nr 13 z panelami Nr 8 i 9.
Koniec montażu szuflady.
6 7
Włóż części C (mimośrody) w
otwory paneli Nr 3 i 6, a
następnie połącz je z panelem
Nr 1.
7.Włóż części C (mimośrody) w
otwory paneli Nr 4 i 3, a
następnie połącz je z panelami
Nr 1 i 3.
5
48 49

2
4
3
2.Mocno wkręć części B (bolce)
w otwory paneli Nr 4 i 5.
4.Przy użyciu wkrętu D przykręć część H (uchwyt) do panelu Nr 12.
Mocno wkręć części B (bolce) w otwory panelu Nr 12. Przy użyciu
wkrętów F przykręć części M i N (prowadnice szuflad) do paneli Nr 8 i
9. Przy użyciu wkrętów A przykręć panele Nr 8 i 9 do panelu Nr 10.
Wsuń panel Nr 11 w rowki, włóż części C (mimośrody) w otwory
paneli Nr 8 i 9, a następnie połącz panel Nr 12 z panelami Nr 8 i 9.
Koniec montażu szuflady.
Przy użyciu wkrętów F przykręć
części K i L (prowadnice szuflad)
po obu stronach panelu Nr 7.
5.Przy użyciu wkrętu D przykręć część H (uchwyt) do panelu Nr 13.
Mocno wkręć części B (bolce) w otwory panelu Nr 13. Przy użyciu
wkrętów F przykręć części M i N (prowadnice szuflad) do paneli Nr 8 i
9. Przy użyciu wkrętów A przykręć Panele Nr 8 i 9 do panelu Nr 10.
Wsuń panel Nr 11 w rowki, włóż części C (mimośrody) w otwory
paneli Nr 8 i 9, a następnie połącz panel Nr 13 z panelami Nr 8 i 9.
Koniec montażu szuflady.
6 7
Włóż części C (mimośrody) w
otwory paneli Nr 3 i 6, a
następnie połącz je z panelem
Nr 1.
7.Włóż części C (mimośrody) w
otwory paneli Nr 4 i 3, a
następnie połącz je z panelami
Nr 1 i 3.
5
48 49

8 9
8.Włóż części C (mimośrody) w
otwory paneli Nr 3, 4 i 6, a
następnie połącz je z panelem
Nr 2.
Przy użyciu wkrętu A połącz
panel Nr 7 z panelem Nr 6.
10 11
Wsuń panele Nr 17 w rowki
panelu Nr 18, a następnie w
rowki w tylnej części szafki.
11.Włóż części C (mimośrody) w
otwory paneli Nr 1, 2 i 7, a
następnie połącz je z panelem
Nr 5.
12 13
12.Włóż części O (wsporniki
półek) w otwory paneli Nr 1 i 2
na jednym z 3 poziomów.
Połóż na wspornikach panel Nr
14.
14 15
14.Przy użyciu wkrętów R
przykręć części I (blaszki) do
paneli Nr 15 i 16. Przy użyciu
wkrętów D przykręć części H
(uchwyty) do paneli Nr 15 i 16.
Przy użyciu wkrętów E przykręć
części J (zamki) do panelu Nr 6.
Przy użyciu wkrętów E przykręć
części G (zawiasy) do paneli 1,2,
15 i 16.
Wsuń szufladę w prowadnice.
50 51

8 9
8.Włóż części C (mimośrody) w
otwory paneli Nr 3, 4 i 6, a
następnie połącz je z panelem
Nr 2.
Przy użyciu wkrętu A połącz
panel Nr 7 z panelem Nr 6.
10 11
Wsuń panele Nr 17 w rowki
panelu Nr 18, a następnie w
rowki w tylnej części szafki.
11.Włóż części C (mimośrody) w
otwory paneli Nr 1, 2 i 7, a
następnie połącz je z panelem
Nr 5.
12 13
12.Włóż części O (wsporniki
półek) w otwory paneli Nr 1 i 2
na jednym z 3 poziomów.
Połóż na wspornikach panel Nr
14.
14 15
14.Przy użyciu wkrętów R
przykręć części I (blaszki) do
paneli Nr 15 i 16. Przy użyciu
wkrętów D przykręć części H
(uchwyty) do paneli Nr 15 i 16.
Przy użyciu wkrętów E przykręć
części J (zamki) do panelu Nr 6.
Przy użyciu wkrętów E przykręć
części G (zawiasy) do paneli 1,2,
15 i 16.
Wsuń szufladę w prowadnice.
50 51

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
16 17
Odwróć szafkę i przy użyciu
wkrętów Q przykręć części P
(plastikowe blokady) do paneli
Nr 1, 2, 3 i 5.
Koniec montażu szafki.
Zestaw elementów zabezpieczających przed wywrotką
Ściana
Do wywiercenia otworu pod
kołek rozporowy niezbędna
jest wiertarka (brak w
zestawie).
52 53

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
16 17
Odwróć szafkę i przy użyciu
wkrętów Q przykręć części P
(plastikowe blokady) do paneli
Nr 1, 2, 3 i 5.
Koniec montażu szafki.
Zestaw elementów zabezpieczających przed wywrotką
Ściana
Do wywiercenia otworu pod
kołek rozporowy niezbędna
jest wiertarka (brak w
zestawie).
52 53

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
54 55

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
54 55

JV10972
Free Standing Storage Cabinet
Freistehender Aufbewahrungsschrank
Armoire de Rangement Autoportante
Armario Independiente
Armadio di Stoccaggio Indipendente
Szafka wolnostojąca
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
