
JET100z TREADMILL
JET100z TREADMILL
REEBOKFITNESS.INFOSUPPORT
V1.10.2022
JET SERIES
RVJF-10021Z / RVJF-10021-120Z
UK: RFE Europa Ltd., 8 Clarendon Drive, Wymbush, Milton Keynes, MK8 8ED
techsupport@rfeinternational.com / +44 (0)800 440 2459
EUROPE RFE Europa. Linprunstrasse 49, 80335 Munich, Deutschland
techsupporteu@rfeinternational.com
ES: serviciotecnico@rfeinternational.com / +34 800 600 816
DE: techsupporteu@rfeinternational.com / +49 (0)89 189 39 700
APAC (excluding Australia) RFE Asia Pacific, 26F, 2608-2609, 1 Hung To Road,
Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong
techsupportapac@rfeinternational.com / +852 34685027
AUSTRALIA techsupportaustralia@rfeinternational.com
CHINA 上海锐达健身科技发展有限公司 上海市宝山区爱辉路201号
智航创新园 1座 1601 A室
techsupportchina@rfeinternational.com / 4007037798
USA RFE Sporting Goods Inc., 445 Plasamour Drive, Suite 1, Atlanta,
GA 30324, USA
techsupportusa@rfeinternational.com / +1 (800) 215 6216
JET SERIES
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 70-1(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 70-1 09/02/2023 14:0909/02/2023 14:09

2 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 3
JET100z
• The equipment is intended for home use only (HC). Do not use the
equipment in any commercial, rental, or institutional setting.
• Use the equipment only as described in this manual. Consult your
doctor before performing any exercise program.
• Keep children and pets away fromthe device at all times.
• Ensure the equipment is on a flat, stable and level surface with at least
0.6m of clear area surrounding the equipment.
• Always wear appropriate exercise clothingand training shoes.
• The safety level of the equipment can only be maintained if it
is examined regularly for damage and wear. Replace defective
components immediately and/or keep theequipment out of use
until repaired. Pay special attention to components most susceptible
to wear. All warnings and instructions must be read and followed prior
to use.
• Keep hair, body, and clothing free and clear of all moving parts.
• If at any time during exercise you feel faint, dizzy, or experience pain,
stop exercising immediately and consult your physician.
• Over exercising may result in serious injury or death.
• Keep the equipment indoors, away from moisture and dust. Do not put
the equipment in a garage or covered patio, or near water.
• If any of the adjustment devices are left projecting, they could
interfere with the user’s movement.
• The equipment should be used only by persons weighing 110 kg /
242.51 lb or less.
• Heart rate monitoring system may be inaccurate. Excessive exercise
can lead to serious injury or death. Stop exercising immediately.
• This equipment is for consumer use only.
• Ensure a safety area of at least 2 000 mm x 1 000 mm behind the
equipment.
• A folded treadmill should not be operated.
• Allow the running surface to come to a complete stop
before folding.
• Noise emission under load is higher than without load.
CAUTION: The user is cautioned that changes or modifications not
expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry Canada
licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation.
EN CAUTION
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
FCC& IC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC and Canada radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance
of 20cm between the radiator and your body.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with
any other antenna or transmitter.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following:
Read all instructions before using (this appliance).
WARNING
- To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury
to persons:
1. This appliance is not intended for use by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Keep children under the age of 13
away from this machine.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by the
manufacturer.
3. Never operate the appliance with the air openings blocked.
Keep the air openings free of lint, hair, and
the like.
4. Never drop or insert any object into any opening.
5. Do not use outdoors. Household use only.
6. Do not operate where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administered.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut causer un brouillage préjudiciable aux communications
radio. Cependant, rien ne garantit qu’une installation donnée ne produira
aucun brouillage.
Si cet appareil entraîne un brouillage préjudiciable à la réception des
signaux radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant et en
rallumant l’appareil, l’utilisateur est invité à tenter de résoudre ce problème
en appliquant l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur.
• Brancher l’appareil dans un circuit électrique différent de celui du
récepteur.
• Communiquer avec le détaillant ou un technicien radio/télévision
d’expérience pour obtenir del’aide.
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
Déclaration d’ic sur l’exposition aux radiations:
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations
définies par le canada pour des environnements non contrôlés.
Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance minimum de 20
cm entre l’antenne et votre corps.
Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit qu’une autre
antenne ou qu’un autre émetteur ni être utilisé conjointement avec une
autre antenne ou un autre émetteur.
• Cet équipement est conçu pour un usage domestique uniquement
(classe HC). N’utilisez pas cet équipement dans un environnement
commercial, locatif ou institutionnel.
• Conformez-vous aux instructions d’utilisation de ce manuel.
Consultez votre médecin avant de commencer un programme
d’entraînement.
• Tenez les enfants et les animaux domestiques éloignés de l’appareil à
tout moment.
• Veiller à installer l’équipement sur une surface plane et stable en
laissant au moins 0,6m d’espace dégagé autour de l’appareil.
• Portez toujours des vêtements et chaussures de sport appropriés.
• Le niveau de sécurité de l’équipement ne peut être maintenu que si
une inspection régulière est effectuée pour détecter les dommages
et l’usure. Remplacez immédiatement les pièces défectueuses et/ou
arrêtez d’utiliser l’équipement tant qu’il n’a pas été réparé. Accordez
une attention particulière aux pièces les plus sujettes à l’usure. Tous
les avertissements et instructions doivent être lus et suivis avant
l’utilisation.
• Gardez les cheveux, le corps et les vêtements à l’écart de toute
pièce mobile.
• Si pendant la séance vous ressentez une faiblesse, un étourdissement
ou une douleur, cessez immédiatement tout effort et consultez votre
médecin.
• Un entraînement excessif peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
• Installez la machine à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et de la poussière.
Ne l’installez pas dans un garage, sur une terrasse couverte ou à
proximité de l’eau.
• Si l’un des dispositifs d’ajustement est laissé saillant, il pourrait
entraver
les mouvements de l’utilisateur.
• La machine ne doit être utilisée que par des personnes pesant 110 kg /
242.51 lb ou moins.
• Le système de cardiofréquencemètre peut être erroné. Un
entraînement excessif peut entraîner des blessures graves, voire la
mort. Cessez immédiatement tout effort.
• Cet équipement est destiné à une utilisation par le consommateur
seulement.
• Prévoyez une zone de sécurité d’au moins 2m x 1m derrière l’appareil.
• Une fois plié, le tapis ne doit pas être mis en fonctionnement.
• Avant de le plier, attendez que la bande de course soit complètement
arrêtée.
• Le bruit est plus important avec que sans charge.
MISE EN GARDE L’utilisateur est avisé que tout changement ou
modification non expressément autorisés par la partie responsable de
la conformité pourraient faire perdre à l’utilisateur son droit d’utiliser cet
appareil.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et
(2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
REMARQUE Cet appareil a été testé et respecte les limites imposées
aux appareils numériques de classeB, conformément à la partie15 de
la réglementation de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une
protection suffisante contre le brouillage préjudiciable dans les installations
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électronique, il faut toujours
prendre des précautions de base, comme
celles-ci:
Lire toutes les consignes avant l’utilisation (de cet appareil).
AVERTISSEMENT
–Pour diminuer le risque de brûlures, d’incendie, de décharge
électrique ou de blessure au corps:
1. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances,
à moins qu’elles ne soient surveillées et qu’elles reçoivent
des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Garder les enfants de
moins de 13ans loin de cette machine.
2. Utiliser cet appareil uniquement selon l’usage prévu décrit dans
ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par
le fabricant.
3. Ne jamais utiliser cet appareil si les ouvertures d’air sont
obstruées. Garder les ouvertures d’air libre de poussières, de
cheveux et d’autres débris.
4. Ne pas laisser tomber ni insérer d’objets dans toute ouverture.
5. Ne pas utiliser à l’extérieur. Usage domestique seulement.
6. Ne pas faire fonctionner où des produits en aérosol sont utilisés
ou là où de l’oxygène est administré.
CONSERVER SES CONSIGNES.
FR MISE EN GARDE
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 2-3(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 2-3 09/02/2023 14:0909/02/2023 14:09

2 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 3
JET100z
• The equipment is intended for home use only (HC). Do not use the
equipment in any commercial, rental, or institutional setting.
• Use the equipment only as described in this manual. Consult your
doctor before performing any exercise program.
• Keep children and pets away fromthe device at all times.
• Ensure the equipment is on a flat, stable and level surface with at least
0.6m of clear area surrounding the equipment.
• Always wear appropriate exercise clothingand training shoes.
• The safety level of the equipment can only be maintained if it
is examined regularly for damage and wear. Replace defective
components immediately and/or keep theequipment out of use
until repaired. Pay special attention to components most susceptible
to wear. All warnings and instructions must be read and followed prior
to use.
• Keep hair, body, and clothing free and clear of all moving parts.
• If at any time during exercise you feel faint, dizzy, or experience pain,
stop exercising immediately and consult your physician.
• Over exercising may result in serious injury or death.
• Keep the equipment indoors, away from moisture and dust. Do not put
the equipment in a garage or covered patio, or near water.
• If any of the adjustment devices are left projecting, they could
interfere with the user’s movement.
• The equipment should be used only by persons weighing 110 kg /
242.51 lb or less.
• Heart rate monitoring system may be inaccurate. Excessive exercise
can lead to serious injury or death. Stop exercising immediately.
• This equipment is for consumer use only.
• Ensure a safety area of at least 2 000 mm x 1 000 mm behind the
equipment.
• A folded treadmill should not be operated.
• Allow the running surface to come to a complete stop
before folding.
• Noise emission under load is higher than without load.
CAUTION: The user is cautioned that changes or modifications not
expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry Canada
licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation.
EN CAUTION
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
FCC& IC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC and Canada radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance
of 20cm between the radiator and your body.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with
any other antenna or transmitter.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following:
Read all instructions before using (this appliance).
WARNING
- To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury
to persons:
1. This appliance is not intended for use by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Keep children under the age of 13
away from this machine.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by the
manufacturer.
3. Never operate the appliance with the air openings blocked.
Keep the air openings free of lint, hair, and
the like.
4. Never drop or insert any object into any opening.
5. Do not use outdoors. Household use only.
6. Do not operate where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administered.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut causer un brouillage préjudiciable aux communications
radio. Cependant, rien ne garantit qu’une installation donnée ne produira
aucun brouillage.
Si cet appareil entraîne un brouillage préjudiciable à la réception des
signaux radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant et en
rallumant l’appareil, l’utilisateur est invité à tenter de résoudre ce problème
en appliquant l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur.
• Brancher l’appareil dans un circuit électrique différent de celui du
récepteur.
• Communiquer avec le détaillant ou un technicien radio/télévision
d’expérience pour obtenir del’aide.
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
Déclaration d’ic sur l’exposition aux radiations:
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations
définies par le canada pour des environnements non contrôlés.
Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance minimum de 20
cm entre l’antenne et votre corps.
Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit qu’une autre
antenne ou qu’un autre émetteur ni être utilisé conjointement avec une
autre antenne ou un autre émetteur.
• Cet équipement est conçu pour un usage domestique uniquement
(classe HC). N’utilisez pas cet équipement dans un environnement
commercial, locatif ou institutionnel.
• Conformez-vous aux instructions d’utilisation de ce manuel.
Consultez votre médecin avant de commencer un programme
d’entraînement.
• Tenez les enfants et les animaux domestiques éloignés de l’appareil à
tout moment.
• Veiller à installer l’équipement sur une surface plane et stable en
laissant au moins 0,6m d’espace dégagé autour de l’appareil.
• Portez toujours des vêtements et chaussures de sport appropriés.
• Le niveau de sécurité de l’équipement ne peut être maintenu que si
une inspection régulière est effectuée pour détecter les dommages
et l’usure. Remplacez immédiatement les pièces défectueuses et/ou
arrêtez d’utiliser l’équipement tant qu’il n’a pas été réparé. Accordez
une attention particulière aux pièces les plus sujettes à l’usure. Tous
les avertissements et instructions doivent être lus et suivis avant
l’utilisation.
• Gardez les cheveux, le corps et les vêtements à l’écart de toute
pièce mobile.
• Si pendant la séance vous ressentez une faiblesse, un étourdissement
ou une douleur, cessez immédiatement tout effort et consultez votre
médecin.
• Un entraînement excessif peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
• Installez la machine à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et de la poussière.
Ne l’installez pas dans un garage, sur une terrasse couverte ou à
proximité de l’eau.
• Si l’un des dispositifs d’ajustement est laissé saillant, il pourrait
entraver
les mouvements de l’utilisateur.
• La machine ne doit être utilisée que par des personnes pesant 110 kg /
242.51 lb ou moins.
• Le système de cardiofréquencemètre peut être erroné. Un
entraînement excessif peut entraîner des blessures graves, voire la
mort. Cessez immédiatement tout effort.
• Cet équipement est destiné à une utilisation par le consommateur
seulement.
• Prévoyez une zone de sécurité d’au moins 2m x 1m derrière l’appareil.
• Une fois plié, le tapis ne doit pas être mis en fonctionnement.
• Avant de le plier, attendez que la bande de course soit complètement
arrêtée.
• Le bruit est plus important avec que sans charge.
MISE EN GARDE L’utilisateur est avisé que tout changement ou
modification non expressément autorisés par la partie responsable de
la conformité pourraient faire perdre à l’utilisateur son droit d’utiliser cet
appareil.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et
(2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
REMARQUE Cet appareil a été testé et respecte les limites imposées
aux appareils numériques de classeB, conformément à la partie15 de
la réglementation de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une
protection suffisante contre le brouillage préjudiciable dans les installations
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électronique, il faut toujours
prendre des précautions de base, comme
celles-ci:
Lire toutes les consignes avant l’utilisation (de cet appareil).
AVERTISSEMENT
–Pour diminuer le risque de brûlures, d’incendie, de décharge
électrique ou de blessure au corps:
1. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances,
à moins qu’elles ne soient surveillées et qu’elles reçoivent
des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Garder les enfants de
moins de 13ans loin de cette machine.
2. Utiliser cet appareil uniquement selon l’usage prévu décrit dans
ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par
le fabricant.
3. Ne jamais utiliser cet appareil si les ouvertures d’air sont
obstruées. Garder les ouvertures d’air libre de poussières, de
cheveux et d’autres débris.
4. Ne pas laisser tomber ni insérer d’objets dans toute ouverture.
5. Ne pas utiliser à l’extérieur. Usage domestique seulement.
6. Ne pas faire fonctionner où des produits en aérosol sont utilisés
ou là où de l’oxygène est administré.
CONSERVER SES CONSIGNES.
FR MISE EN GARDE
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 2-3(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 2-3 09/02/2023 14:0909/02/2023 14:09

4 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 5
JET100z
las instrucciones, podría ocasionar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se
produzcan interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de señales
de radio o televisión (lo cual puede determinarse apagando y encendiendo
el dispositivo), recomendamos al usuario que intente corregir dichas
interferencias adoptando una o varias de las siguientes medidas:
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma ubicada en un circuito diferente al del
receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado
para obtener ayuda.
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
Declaración de exposición a la radiación de la FCC e IC [Ministerio de
Industria de Canadá]:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de Canadá y
FCC establecidos para un entorno no controlado.
Este equipo debe instalarse y manejarse con una distancia mínima de
20cm entre el radiador y el cuerpo de la persona.
Este transmisor no deberá ser colocado ni funcionar en combinación con
ninguna otra antena o transmisor.
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
120~127V
ES PRECAUCIÓN
• Este equipo está diseñado únicamente para ser utilizado en el hogar
(uso doméstico - clase C). No utilice el equipo en ningún entorno
comercial, institucional ni de alquiler.
• Utilice el equipo solo como se describe en este manual. Consulte con
su médico antes de realizar cualquier programa de ejercicios.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del dispositivo en todo
momento.
• Asegúrese de que el equipo quede ubicado sobre una superficie plana,
estable y nivelada, manteniendo despejada la zona alrededor del
mismo en un radio de al menos 0,6 m.
• Utilice siempre zapatillas de deporte y ropa de entrenamiento
adecuadas.
• Puede mantenerse el nivel de seguridad del equipo únicamente si se
revisa de forma periódica en cuanto a daños y desgaste. Sustituya
de inmediato los componentes defectuosos o mantenga el equipo
fuera de servicio hasta que sea reparado. Preste especial atención a
los componentes más propensos al desgaste. Se deben leer y seguir
todas las advertencias e instrucciones antes de su uso.
• Mantenga el pelo, el cuerpo y la ropa libres y despejados de todas las
partes móviles.
• Si en cualquier momento al hacer ejercicio se siente débil, mareado
o siente dolor, deje de hacer ejercicio de inmediato y consulte con
su médico.
• Hacer ejercicio en exceso puede provocar lesiones graves o la muerte.
• Mantenga el equipo en interiores, lejos de la humedad y del polvo. No
coloque el equipo en un garaje o patio techado ni cerca del agua.
• Si se deja sobresaliendo cualquiera de los dispositivos de ajuste, estos
podrían interferir con el movimiento del usuario.
• El equipo solo debería ser utilizado por personas con un peso igual o
inferior a 110 kg / 242.51 lb.
• El sistema de monitorización de la frecuencia cardíaca puede ser
inexacto. El ejercicio excesivo puede provocar lesiones graves o la
muerte. Interrumpa el ejercicio inmediatamente.
• Este equipo es de uso exclusivo para el consumidor.
• Asegúrese de que haya una zona de seguridad de al menos 2mx1m
detrás del equipo.
• No se debe utilizar la caminadora si está plegada.
• Deje que la superficie para caminar o correr se detenga por completo
antes de plegarla.
• El nivel de ruido es mayor con carga que sin ella.
PRECAUCIÓN Se advierte al usuario de que los cambios o modificaciones
no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento
normativo podrían invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Este equipo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y con el(los)
estándar(es) RSS [Radio Standards Specification] exento(s) de licencia
del Ministerio de Industria de Canadá. La utilización está sujeta a las dos
condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no podrá ocasionar interferencias perjudiciales, y
(2) este dispositivo deberá admitir cualquier interferencia recibida, incluidas
aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
NOTA Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que
cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales de clase B,
de conformidad con el apartado 15 de las normas de la FCC [Comisión
Federal de Comunicaciones de EE. UU.]. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa como se indica en
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, siempre deben seguirse las
precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Lee todas las instrucciones antes de utilizar (este aparato).
ADVERTENCIA
- A fin de disminuir el riesgo de que las personas sufran
quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones se debe
hacer lo siguiente:
1. Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de experiencia y conocimientos, a menos que las supervise
o instruya una persona responsable de su seguridad. Se debe
mantener a los niños menores de 13 años alejados de esta
máquina.
2. Este aparato solo se debe utilizar para el uso previsto, tal y como
se describe en este manual. No se deben usar accesorios no
recomendados por el fabricante.
3. No se debe poner en marcha el aparato si las salidas de aire
están bloqueadas. Estas se deben mantener sin pelusas, pelos
u elementos obstructores similares.
4. No se debe dejar caer ni introducir ningún objeto en ninguna
abertura.
5. No se debe utilizar en ambientes al aire libre. Está destinado
únicamente al uso doméstico.
6. No se debe operar donde se utilicen productos en aerosol
(espray) o donde se administre oxígeno.
SE DEBEN GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
DE ACHTUNG
PT ATENÇÃO
• Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch geeignet
(Verwendungsklasse H, Genauigkeitsklasse C). Verwenden Sie das
Gerät nicht zu gewerblichen, Vermietungs- oder institutionellen
Zwecken.
• Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Wenden Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie ein Trainingsprogramm
durchführen.
• Bewahren Sie das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern
und Haustieren auf.
• Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät auf einer flachen, stabilen und
geraden Oberfläche befindet und ein Mindestabstand von 0,6 m um
das Gerät eingehalten wird.
• Tragen Sie stets angemessene Sportbekleidung und Trainingsschuhe.
• Das Sicherheitsniveau des Geräts kann nur gewährleistet werden,
wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und Verschleiß geprüft wird.
Tauschen Sie defekte Teile umgehend aus bzw. benutzen Sie das
Gerät erst wieder, wenn es repariert wurde. Achten Sie insbesondere
auf verschleißanfällige Teile. Alle Warnungen und Anweisungen
müssen vor dem Gebrauch gelesen und berücksichtigt werden.
• Halten Sie Haare, Körper und Bekleidung von sämtlichen beweglichen
Geräteteilen fern.
• Sollten Sie sich zu einem beliebigen Zeitpunkt während Ihres
Workout schwach fühlen, Ihnen schwindelig sein oder Sie Schmerzen
verspüren, brechen Sie das Training umgehend ab und konsultieren
Sie einen Arzt.
• Übermäßiges Training kann zu ernsthaften Verletzungen oder zum
Tod führen.
• Stellen Sie das Gerät im Innenbereich an einem trockenen und
staubfreien Ort auf. Stellen Sie es nicht in einer Garage, auf einer
überdachten Veranda oder in der Nähe von Wasser auf.
• Ragen Einstellgeräte aus dem Gerät heraus, können sie sich dadurch
im Bewegungsbereich des Nutzers befinden.
• Das Gerät sollte nur von Personen verwendet werden, die max.
110 kg wiegen.
• Der Herzfrequenzmesser kann ungenaue Werte liefern. Übermäßiges
Training kann zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen.
Beenden Sie das Training umgehend.
• Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
• Sorgen Sie hinter dem Gerät für einen Sicherheitsbereich von mind.
2m x 1m.
• Ein zusammengeklapptes Laufband sollte nicht bedient werden.
• Lassen Sie die Lauffläche vor dem Zusammenklappen vollständig zum
Stillstand kommen.
• Die Geräuschentwicklung ist unter Belastung höher als ohne.
• O equipamento destina-se exclusivamente a utilização doméstica
(Utilização doméstica, Classe C). Não utilize o equipamento em
qualquer ambiente comercial, de aluguer ou institucional.
• Utilize o equipamento apenas conforme descrito neste manual.
Consulte o seu médico antes de realizar qualquer programa de
exercícios.
• Mantenha sempre as crianças e os animais de estimação afastados
do equipamento.
• Certifique-se de que o equipamento é colocado numa superfície
plana, estável e nivelada, com pelo menos 0,6m de área livre à volta
do mesmo.
• Use sempre roupa e calçado de desporto adequados.
• O nível de segurança do equipamento apenas pode ser garantido
se este for regularmente inspecionado quanto a danos e desgaste.
Substitua imediatamente componentes com defeito e/ou não use
o equipamento enquanto não for reparado. Preste especial atenção
aos componentes mais suscetíveis a desgaste. Todos os avisos
e instruções têm que ser lidos e respeitados antes de qualquer
utilização.
• Mantenha o cabelo, o corpo e a roupa afastados de todas as
peças móveis.
• Se a qualquer momento durante a prática de exercício sentir
sensação de desmaio, tonturas ou dores, interrompa imediatamente
e consulte o seu médico.
• O excesso de exercício pode resultar em lesões graves ou morte.
• Mantenha o equipamento no interior, num local sem humidade nem
poeira. Não coloque o equipamento numa garagem ou pátio coberto,
nem perto de água.
• Se algum dos mecanismos de ajuste ficar saliente, poderá interferir
com os movimentos do utilizador.
• O equipamento deve ser utilizado apenas por pessoas com um peso
igual ou inferior a 110 kg / 242.51 lb.
• O sistema de monitorização do ritmo cardíaco pode não ser exato.
O excesso de exercício pode resultar em lesões graves ou morte.
Interrompa imediatamente a prática de exercício.
• Este equipamento destina-se apenas à utilização pelo consumidor.
• Garanta uma área de segurança de pelo menos 2000mm x
1000mm atrás do equipamento.
• Não utilize a passadeira quando estiver dobrada.
• Aguarde que a superfície de corrida pare completamente para dobrar
a passadeira.
• O ruído emitido com carga é mais elevado do que sem carga.
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 4-5(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 4-5 09/02/2023 14:0909/02/2023 14:09

4 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 5
JET100z
las instrucciones, podría ocasionar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se
produzcan interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de señales
de radio o televisión (lo cual puede determinarse apagando y encendiendo
el dispositivo), recomendamos al usuario que intente corregir dichas
interferencias adoptando una o varias de las siguientes medidas:
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma ubicada en un circuito diferente al del
receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado
para obtener ayuda.
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
Declaración de exposición a la radiación de la FCC e IC [Ministerio de
Industria de Canadá]:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de Canadá y
FCC establecidos para un entorno no controlado.
Este equipo debe instalarse y manejarse con una distancia mínima de
20cm entre el radiador y el cuerpo de la persona.
Este transmisor no deberá ser colocado ni funcionar en combinación con
ninguna otra antena o transmisor.
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
120~127V
ES PRECAUCIÓN
• Este equipo está diseñado únicamente para ser utilizado en el hogar
(uso doméstico - clase C). No utilice el equipo en ningún entorno
comercial, institucional ni de alquiler.
• Utilice el equipo solo como se describe en este manual. Consulte con
su médico antes de realizar cualquier programa de ejercicios.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del dispositivo en todo
momento.
• Asegúrese de que el equipo quede ubicado sobre una superficie plana,
estable y nivelada, manteniendo despejada la zona alrededor del
mismo en un radio de al menos 0,6 m.
• Utilice siempre zapatillas de deporte y ropa de entrenamiento
adecuadas.
• Puede mantenerse el nivel de seguridad del equipo únicamente si se
revisa de forma periódica en cuanto a daños y desgaste. Sustituya
de inmediato los componentes defectuosos o mantenga el equipo
fuera de servicio hasta que sea reparado. Preste especial atención a
los componentes más propensos al desgaste. Se deben leer y seguir
todas las advertencias e instrucciones antes de su uso.
• Mantenga el pelo, el cuerpo y la ropa libres y despejados de todas las
partes móviles.
• Si en cualquier momento al hacer ejercicio se siente débil, mareado
o siente dolor, deje de hacer ejercicio de inmediato y consulte con
su médico.
• Hacer ejercicio en exceso puede provocar lesiones graves o la muerte.
• Mantenga el equipo en interiores, lejos de la humedad y del polvo. No
coloque el equipo en un garaje o patio techado ni cerca del agua.
• Si se deja sobresaliendo cualquiera de los dispositivos de ajuste, estos
podrían interferir con el movimiento del usuario.
• El equipo solo debería ser utilizado por personas con un peso igual o
inferior a 110 kg / 242.51 lb.
• El sistema de monitorización de la frecuencia cardíaca puede ser
inexacto. El ejercicio excesivo puede provocar lesiones graves o la
muerte. Interrumpa el ejercicio inmediatamente.
• Este equipo es de uso exclusivo para el consumidor.
• Asegúrese de que haya una zona de seguridad de al menos 2mx1m
detrás del equipo.
• No se debe utilizar la caminadora si está plegada.
• Deje que la superficie para caminar o correr se detenga por completo
antes de plegarla.
• El nivel de ruido es mayor con carga que sin ella.
PRECAUCIÓN Se advierte al usuario de que los cambios o modificaciones
no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento
normativo podrían invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Este equipo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y con el(los)
estándar(es) RSS [Radio Standards Specification] exento(s) de licencia
del Ministerio de Industria de Canadá. La utilización está sujeta a las dos
condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no podrá ocasionar interferencias perjudiciales, y
(2) este dispositivo deberá admitir cualquier interferencia recibida, incluidas
aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
NOTA Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que
cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales de clase B,
de conformidad con el apartado 15 de las normas de la FCC [Comisión
Federal de Comunicaciones de EE. UU.]. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa como se indica en
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, siempre deben seguirse las
precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Lee todas las instrucciones antes de utilizar (este aparato).
ADVERTENCIA
- A fin de disminuir el riesgo de que las personas sufran
quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones se debe
hacer lo siguiente:
1. Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de experiencia y conocimientos, a menos que las supervise
o instruya una persona responsable de su seguridad. Se debe
mantener a los niños menores de 13 años alejados de esta
máquina.
2. Este aparato solo se debe utilizar para el uso previsto, tal y como
se describe en este manual. No se deben usar accesorios no
recomendados por el fabricante.
3. No se debe poner en marcha el aparato si las salidas de aire
están bloqueadas. Estas se deben mantener sin pelusas, pelos
u elementos obstructores similares.
4. No se debe dejar caer ni introducir ningún objeto en ninguna
abertura.
5. No se debe utilizar en ambientes al aire libre. Está destinado
únicamente al uso doméstico.
6. No se debe operar donde se utilicen productos en aerosol
(espray) o donde se administre oxígeno.
SE DEBEN GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
DE ACHTUNG
PT ATENÇÃO
• Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch geeignet
(Verwendungsklasse H, Genauigkeitsklasse C). Verwenden Sie das
Gerät nicht zu gewerblichen, Vermietungs- oder institutionellen
Zwecken.
• Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Wenden Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie ein Trainingsprogramm
durchführen.
• Bewahren Sie das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern
und Haustieren auf.
• Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät auf einer flachen, stabilen und
geraden Oberfläche befindet und ein Mindestabstand von 0,6 m um
das Gerät eingehalten wird.
• Tragen Sie stets angemessene Sportbekleidung und Trainingsschuhe.
• Das Sicherheitsniveau des Geräts kann nur gewährleistet werden,
wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und Verschleiß geprüft wird.
Tauschen Sie defekte Teile umgehend aus bzw. benutzen Sie das
Gerät erst wieder, wenn es repariert wurde. Achten Sie insbesondere
auf verschleißanfällige Teile. Alle Warnungen und Anweisungen
müssen vor dem Gebrauch gelesen und berücksichtigt werden.
• Halten Sie Haare, Körper und Bekleidung von sämtlichen beweglichen
Geräteteilen fern.
• Sollten Sie sich zu einem beliebigen Zeitpunkt während Ihres
Workout schwach fühlen, Ihnen schwindelig sein oder Sie Schmerzen
verspüren, brechen Sie das Training umgehend ab und konsultieren
Sie einen Arzt.
• Übermäßiges Training kann zu ernsthaften Verletzungen oder zum
Tod führen.
• Stellen Sie das Gerät im Innenbereich an einem trockenen und
staubfreien Ort auf. Stellen Sie es nicht in einer Garage, auf einer
überdachten Veranda oder in der Nähe von Wasser auf.
• Ragen Einstellgeräte aus dem Gerät heraus, können sie sich dadurch
im Bewegungsbereich des Nutzers befinden.
• Das Gerät sollte nur von Personen verwendet werden, die max.
110 kg wiegen.
• Der Herzfrequenzmesser kann ungenaue Werte liefern. Übermäßiges
Training kann zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen.
Beenden Sie das Training umgehend.
• Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
• Sorgen Sie hinter dem Gerät für einen Sicherheitsbereich von mind.
2m x 1m.
• Ein zusammengeklapptes Laufband sollte nicht bedient werden.
• Lassen Sie die Lauffläche vor dem Zusammenklappen vollständig zum
Stillstand kommen.
• Die Geräuschentwicklung ist unter Belastung höher als ohne.
• O equipamento destina-se exclusivamente a utilização doméstica
(Utilização doméstica, Classe C). Não utilize o equipamento em
qualquer ambiente comercial, de aluguer ou institucional.
• Utilize o equipamento apenas conforme descrito neste manual.
Consulte o seu médico antes de realizar qualquer programa de
exercícios.
• Mantenha sempre as crianças e os animais de estimação afastados
do equipamento.
• Certifique-se de que o equipamento é colocado numa superfície
plana, estável e nivelada, com pelo menos 0,6m de área livre à volta
do mesmo.
• Use sempre roupa e calçado de desporto adequados.
• O nível de segurança do equipamento apenas pode ser garantido
se este for regularmente inspecionado quanto a danos e desgaste.
Substitua imediatamente componentes com defeito e/ou não use
o equipamento enquanto não for reparado. Preste especial atenção
aos componentes mais suscetíveis a desgaste. Todos os avisos
e instruções têm que ser lidos e respeitados antes de qualquer
utilização.
• Mantenha o cabelo, o corpo e a roupa afastados de todas as
peças móveis.
• Se a qualquer momento durante a prática de exercício sentir
sensação de desmaio, tonturas ou dores, interrompa imediatamente
e consulte o seu médico.
• O excesso de exercício pode resultar em lesões graves ou morte.
• Mantenha o equipamento no interior, num local sem humidade nem
poeira. Não coloque o equipamento numa garagem ou pátio coberto,
nem perto de água.
• Se algum dos mecanismos de ajuste ficar saliente, poderá interferir
com os movimentos do utilizador.
• O equipamento deve ser utilizado apenas por pessoas com um peso
igual ou inferior a 110 kg / 242.51 lb.
• O sistema de monitorização do ritmo cardíaco pode não ser exato.
O excesso de exercício pode resultar em lesões graves ou morte.
Interrompa imediatamente a prática de exercício.
• Este equipamento destina-se apenas à utilização pelo consumidor.
• Garanta uma área de segurança de pelo menos 2000mm x
1000mm atrás do equipamento.
• Não utilize a passadeira quando estiver dobrada.
• Aguarde que a superfície de corrida pare completamente para dobrar
a passadeira.
• O ruído emitido com carga é mais elevado do que sem carga.
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 4-5(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 4-5 09/02/2023 14:0909/02/2023 14:09

6 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 7
JET100z
(ZH) 警告
• 该设备仅供家庭使用(HC)。请勿在任何商业、租赁或机构场所使用
本设备。
• 请按照本使用说明书的描述使用设备,在进行任何运动之前,请咨询
您的医生。
• 务必让儿童和宠物远离设备。
• 确保设备在一个平坦、稳定和水平的表面上,设备周围应至少留有
0.6米的空间。
• 使用设备时务必穿着合适的运动服和训练鞋。
• 只有定期检查设备的损坏和磨损情况,才能保持设备的安全水平。
立即更换有缺陷的部件和/或使设备停止使用直至修理。特别注意
易磨损的部件。在使用前必须阅读并遵循所有警告和说明。
• 务必使头发、身体和衣服远离活动部件。
• 如果在运动过程中你感到疲劳、头晕或疼痛,立即停止运动并咨询
医生。
• 过度运动可能导致严重的伤害或死亡。
• 请将设备放置在室内,远离湿气、灰尘。不要把设备放在车库或有
盖 的 天 井 ,或 靠 近 水 。
• 如果任何设备调整装置是突出的,它们可能会干扰用户的移动。
• 设备只能由体重在110公斤/ 242.51 磅以下的人员使用。
• 心率监测系统只能作为运动辅助工具。 用于确定心率的大体趋势,
读数可能不是很精确,过度运动可导致严重的伤害或死亡,请立即
停止运动。
• 此设备仅供消费者使用。
• 确保跑步机后方应留有至少2000 mm x 1000 mm的空间。
• 跑步机处于折叠状态时,不允许被使用。
• 务必在跑带完全停止后,折叠跑步机。
• 当有人在跑步机上行走时,跑步机噪声将会增大。
(JP) 注意
• 機器は家庭用として( HC )のみ意図されています。機器を営利的
な、レンタル、あるいは施設の設定で使用しないでください。
• 機 器を本マニュアルの中で 記 述されているようにのみ 使 用してくださ
い。何らかの運動プログラムを行う前に、医者に相談してください。
• いつでも、子 供とペットを装置に近づけないでください。
• 機器を必ず、平らな、安 定した水 準面の上に、機器の周りのエリアか
ら最低、0.6m 離して置いてください。
• いつも適切な運動用衣服を着、トレーニング用靴を履いてください。
• 機器の安全レベルは、損傷や摩耗がないかどうかを定期的に検査す
る 場 合 の み 、維 持 す る こ と が で き ま す。欠 陥 が あ る コ ン ポ ー ネ ント は
即座に交換し、および/あるいは、機器が修理されるまで使用しない
でください。接続点など、最も摩耗しやすいコンポーネントに特に注
意を払ってください。ご使用前に、すべての警告と使用説明を読み、
従ってください。
• 髪、身体、衣服がすべての可動部分に巻き込まれないように、注意し
てくだ さい 。
• 運 動 中にめまいがしたり、フラフラしたり、あるいは 痛みを感じるとき
はいつでも即座に運動をやめ、医師にみてもらってください。
• 過 剰な 運 動をすると、大 怪 我や死をもたらす可 能 性 があります。
• 機器を常に屋内に置き、湿気や埃から守ってください。機器をガレー
ジや、屋根のある中庭、あるいは水のそばで使用しないでください。
• 調節デバイスのどれかが突き出たままになっていると、ユーザーの動
きと干 渉 する可 能 性 があります。
• 機器は体重が110 kg / 242.51 lb 以下の人しか使用すべきではありま
せん。
• 心拍数監視システムは不正確かもしれません。 過剰な運動をする
と、大 怪 我や死をもたらす可能 性 があります。即座に運 動をやめてく
ださい。
• この機器は民生用にのみ利用してください。
• 機 器 の 後ろ に 少 なくとも 2000 mm x 1000 mm の 安 全エリアを 確 保
してください 。
• たたまれたトレッドミルは作 動させるべきではありません。
• たたむ 前に、ランニングベルトが完 全に止まるのを待ってください。
• 負荷があるときの騒音は、負荷がない時よりも大きいです。
(KO) 주의
(AR)
(HC).
.
.
.
.
.
.
/ .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
242.51 / 110 .
.
.
.
1000 × 2000 .
• 본 장비는 가정용으로 제작되었습니다 ( 가정용 C 클래스). 업체나
대여 서비스, 공공장소 등에서 사용해서는 안 됩니다.
• 매뉴얼에 명시된 방식으로만 장비를 활용해야 합니다. 운동
프로그램을 시작하기 전, 의사에게 문의하시기 바랍니다.
• 어린이와 애완동물이 절대 기기 가까이 오지 않도록 합니다.
• 기울어지지 않은 편평하고 안정적인 표면에 기기를 두되, 주변에
최소 0.6m의 여유 공간을 둡니다.
• 항상 적합한 운동복과 운동용 신발을 착용하시기 바랍니다.
• 손상이나 마모된 부분이 있는지 정기적으로 검사를 받은 경우에만
기계의 안전이 보장됩니다. 하자가 발견된 부품은 즉각 교체하거나
수리가 완료될 때까지 기계 사용을 중단합니다. 소모가 많이 되는
부품에 특히 주의를 기울이십시오. 경고사항과 안내문을 모두 읽고
숙지한 후 제품을 사용하시기 바랍니다.
• 머리카락과 신체, 옷이 작동 중인 제품에 가까이 닿지 않도록 합니다.
• 운동 도중 현기증을 느끼거나 통증 발생 시 운동을 즉각 중단하고
의사의 진찰을 받으시기 바랍니다.
• 과도한 운동으로 중상을 입거나 사망에 이를 수 있습니다.
• 습기와 먼지가 없는 실내에서 장비를 보관합니다. 차고나 정원
파티오, 물 근처에서 장비를 보관하지 마십시오.
• 조절 장치 중 어느 한가지라도 돌출된 상태로 내버려두면, 운동에
방해가 될 수 있습니다.
• 본 장비는 체중이 110 kg 이하인 사람만 사용 가능합니다.
• 심장박동수 모니터링 기기의 수치가 정확하지 않을 수 있습니다.
과도한 운동으로 중상을 입거나 사망에 이를 수 있습니다. 운동을
즉각 중단하십시오.
• 본 장비는 소비자 용도로 한정합니다.
• 장비 뒤쪽으로 최대 2000mm x 1000mm의 안전 공간을 확보합니다.
• 트레드밀을 접어둔 상태에서 가동해서는 안 됩니다.
• 작동이 완전히 멈춘 상태에서 기기를 접어야 합니다.
• 하중이 가해진 상태에서는 하중이 없을 때보다 소음이 커집니다.
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 6-7(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 6-7 09/02/2023 14:0909/02/2023 14:09

6 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 7
JET100z
(ZH) 警告
• 该设备仅供家庭使用(HC)。请勿在任何商业、租赁或机构场所使用
本设备。
• 请按照本使用说明书的描述使用设备,在进行任何运动之前,请咨询
您的医生。
• 务必让儿童和宠物远离设备。
• 确保设备在一个平坦、稳定和水平的表面上,设备周围应至少留有
0.6米的空间。
• 使用设备时务必穿着合适的运动服和训练鞋。
• 只有定期检查设备的损坏和磨损情况,才能保持设备的安全水平。
立即更换有缺陷的部件和/或使设备停止使用直至修理。特别注意
易磨损的部件。在使用前必须阅读并遵循所有警告和说明。
• 务必使头发、身体和衣服远离活动部件。
• 如果在运动过程中你感到疲劳、头晕或疼痛,立即停止运动并咨询
医生。
• 过度运动可能导致严重的伤害或死亡。
• 请将设备放置在室内,远离湿气、灰尘。不要把设备放在车库或有
盖 的 天 井 ,或 靠 近 水 。
• 如果任何设备调整装置是突出的,它们可能会干扰用户的移动。
• 设备只能由体重在110公斤/ 242.51 磅以下的人员使用。
• 心率监测系统只能作为运动辅助工具。 用于确定心率的大体趋势,
读数可能不是很精确,过度运动可导致严重的伤害或死亡,请立即
停止运动。
• 此设备仅供消费者使用。
• 确保跑步机后方应留有至少2000 mm x 1000 mm的空间。
• 跑步机处于折叠状态时,不允许被使用。
• 务必在跑带完全停止后,折叠跑步机。
• 当有人在跑步机上行走时,跑步机噪声将会增大。
(JP) 注意
• 機器は家庭用として( HC )のみ意図されています。機器を営利的
な、レンタル、あるいは施設の設定で使用しないでください。
• 機 器を本マニュアルの中で 記 述されているようにのみ 使 用してくださ
い。何らかの運動プログラムを行う前に、医者に相談してください。
• いつでも、子 供とペットを装置に近づけないでください。
• 機器を必ず、平らな、安 定した水 準面の上に、機器の周りのエリアか
ら最低、0.6m 離して置いてください。
• いつも適切な運動用衣服を着、トレーニング用靴を履いてください。
• 機器の安全レベルは、損傷や摩耗がないかどうかを定期的に検査す
る 場 合 の み 、維 持 す る こ と が で き ま す。欠 陥 が あ る コ ン ポ ー ネ ント は
即座に交換し、および/あるいは、機器が修理されるまで使用しない
でください。接続点など、最も摩耗しやすいコンポーネントに特に注
意を払ってください。ご使用前に、すべての警告と使用説明を読み、
従ってください。
• 髪、身体、衣服がすべての可動部分に巻き込まれないように、注意し
てくだ さい 。
• 運 動 中にめまいがしたり、フラフラしたり、あるいは 痛みを感じるとき
はいつでも即座に運動をやめ、医師にみてもらってください。
• 過 剰な 運 動をすると、大 怪 我や死をもたらす可 能 性 があります。
• 機器を常に屋内に置き、湿気や埃から守ってください。機器をガレー
ジや、屋根のある中庭、あるいは水のそばで使用しないでください。
• 調節デバイスのどれかが突き出たままになっていると、ユーザーの動
きと干 渉 する可 能 性 があります。
• 機器は体重が110 kg / 242.51 lb 以下の人しか使用すべきではありま
せん。
• 心拍数監視システムは不正確かもしれません。 過剰な運動をする
と、大 怪 我や死をもたらす可能 性 があります。即座に運 動をやめてく
ださい。
• この機器は民生用にのみ利用してください。
• 機 器 の 後ろ に 少 なくとも 2000 mm x 1000 mm の 安 全エリアを 確 保
してください 。
• たたまれたトレッドミルは作 動させるべきではありません。
• たたむ 前に、ランニングベルトが完 全に止まるのを待ってください。
• 負荷があるときの騒音は、負荷がない時よりも大きいです。
(KO) 주의
(AR)
(HC).
.
.
.
.
.
.
/ .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
242.51 / 110 .
.
.
.
1000 × 2000 .
• 본 장비는 가정용으로 제작되었습니다 ( 가정용 C 클래스). 업체나
대여 서비스, 공공장소 등에서 사용해서는 안 됩니다.
• 매뉴얼에 명시된 방식으로만 장비를 활용해야 합니다. 운동
프로그램을 시작하기 전, 의사에게 문의하시기 바랍니다.
• 어린이와 애완동물이 절대 기기 가까이 오지 않도록 합니다.
• 기울어지지 않은 편평하고 안정적인 표면에 기기를 두되, 주변에
최소 0.6m의 여유 공간을 둡니다.
• 항상 적합한 운동복과 운동용 신발을 착용하시기 바랍니다.
• 손상이나 마모된 부분이 있는지 정기적으로 검사를 받은 경우에만
기계의 안전이 보장됩니다. 하자가 발견된 부품은 즉각 교체하거나
수리가 완료될 때까지 기계 사용을 중단합니다. 소모가 많이 되는
부품에 특히 주의를 기울이십시오. 경고사항과 안내문을 모두 읽고
숙지한 후 제품을 사용하시기 바랍니다.
• 머리카락과 신체, 옷이 작동 중인 제품에 가까이 닿지 않도록 합니다.
• 운동 도중 현기증을 느끼거나 통증 발생 시 운동을 즉각 중단하고
의사의 진찰을 받으시기 바랍니다.
• 과도한 운동으로 중상을 입거나 사망에 이를 수 있습니다.
• 습기와 먼지가 없는 실내에서 장비를 보관합니다. 차고나 정원
파티오, 물 근처에서 장비를 보관하지 마십시오.
• 조절 장치 중 어느 한가지라도 돌출된 상태로 내버려두면, 운동에
방해가 될 수 있습니다.
• 본 장비는 체중이 110 kg 이하인 사람만 사용 가능합니다.
• 심장박동수 모니터링 기기의 수치가 정확하지 않을 수 있습니다.
과도한 운동으로 중상을 입거나 사망에 이를 수 있습니다. 운동을
즉각 중단하십시오.
• 본 장비는 소비자 용도로 한정합니다.
• 장비 뒤쪽으로 최대 2000mm x 1000mm의 안전 공간을 확보합니다.
• 트레드밀을 접어둔 상태에서 가동해서는 안 됩니다.
• 작동이 완전히 멈춘 상태에서 기기를 접어야 합니다.
• 하중이 가해진 상태에서는 하중이 없을 때보다 소음이 커집니다.
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 6-7(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 6-7 09/02/2023 14:0909/02/2023 14:09

8 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 9
JET100z
(PL) UWAGA
(CZ) VAROVÁNÍ
• Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Sprzęt nie
jest przeznaczony do użytku komercyjnego, w wypożyczalniach ani
instytucjach.
• Używaj urządzenia tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Skonsultuj się z lekarzem przed wykonaniem jakiegokolwiek programu
ćwiczeń.
• Sprzęt zawsze należy trzymać z dala od dzieci i zwierząt domowych.
• Upewnij się, że sprzęt znajduje się na płaskiej, stabilnej i równej
powierzchni, z co najmniej 0,6 m wolnej przestrzeni wokół sprzętu.
• Ćwiczenia należy zawsze wykonywać w odpowiednim stroju
gimnastycznym i obuwiu treningowym.
• Poziom bezpieczeństwa sprzętu można zachować tylko wtedy,
gdy jest on regularnie sprawdzany pod kątem uszkodzeń i zużycia.
Natychmiast wymień wadliwe elementy i/lub nie używaj sprzętu do
czasu naprawy. Zwróć szczególną uwagę na elementy najbardziej
narażone na zużycie. Przed użyciem przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i
instrukcje, a następnie ich przestrzegaj.
• Upewnij się, że włosy, ciało i ubranie znajdują się z dala od wszystkich
ruchomych części.
• Jeśli w jakimkolwiek momencie podczas ćwiczeń poczujesz słabość,
zawroty głowy lub odczuwasz ból, natychmiast przerwij ćwiczenia i
skonsultuj się z lekarzem.
• Nadmierne ćwiczenia mogą skutkować poważnymi kontuzjami lub
śmiercią.
• Przechowuj sprzęt w pomieszczeniu, z dala od wilgoci i kurzu. Nie
należy przechowywać sprzętu w miejscach wilgotnych, garażach lub
na zadaszonych dziedzińcach.
• Upewnij się, że nie wystają żadne elementy regulacyjne, które
mogłyby zakłócać ruchy użytkownika.
• Sprzęt powinien być używany wyłącznie przez osoby ważące 110 kg /
242.51 lb lub mniej.
• System monitorowania tętna może być niedokładny. Nadmierne
ćwiczenia mogą skutkować poważnymi kontuzjami lub śmiercią.
Natychmiast przestań ćwiczyć.
• Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku konsumenckiego.
• Zapewnij strefę bezpieczeństwa o wymiarach co najmniej 2000 mm x
1000 mm za urządzeniem.
• Nie należy używać złożonej bieżni.
• Przed złożeniem poczekaj, aż powierzchnia bieżni całkowicie się
zatrzyma.
• Emisja hałasu pod obciążeniem jest wyższa niż bez obciążenia.
• Zařízení je určeno pouze kdomácímu užívání (třída HC). Zařízení
nepoužívejte vkomerčních, klubových a nájemních zařízeních či
institucích.
• Zařízení používejte pouze vsouladu stímto manuálem. Před
zahájením cvičebního programu konzultujte lékaře.
• Do blízkosti stroje nikdy nepouštějte děti ani domácí zvířata.
• Zajistěte, aby zařízení stálo na rovné a stabilní horizontální ploše a
kolem něj bylo minimálně 0,6 m volného prostoru.
• Při cvičení noste zásadně vhodné sportovní oblečení a obuv.
• Bezpečnostní úroveň zařízení lze zajistit pouze pravidelnými kontrolami
případných poškození či opotřebení. Poškozené části ihned vyměňte
a zařízení nepoužívejte, dokud nebude opraveno. Mimořádnou
pozornost věnujte dílům, které jsou nejnáchylnější vůčiopotřebení.
Veškerá upozornění a pokyny je bezpodmínečně nutné přečíst ještě
před zahájením používání zařízení a poté se jimi neustále řídit.
• Zajistěte, aby vlasy, tělo i oblečení byly zdosahu pohyblivých částí
přístroje.
• Pokud se kdykoliv během tréninku začnete cítit malátně, dostanete
závratě nebo pocítíte bolest, trénink okamžitě ukončete a poraďte se
se svým lékařem.
• Přehnaný trénink může vést kvážným zraněním či dokonce smrti.
• Zařízení umístěte ve vnitřních prostorách, zdosahu vlhkosti a prachu.
Vybavení neskladujte vgarážích ani na zastřešených terasách;
vyvarujte serovněž blízkosti vody.
• Pokud ze zařízení vyčnívá jakýkoliv nastavovací mechanismus nebo
součástka, může to narušovat pohyb uživatele.
• Zařízení mohou využívat pouze osoby vážící 110 kg / 242.51 lb
nebo méně.
• Údaje systému pro sledování tepové frekvence nemusí být zcela
přesné. Přehnaný trénink může způsobitvážná zranění či dokonce
smrt. Trénink neprodleně ukončete.
• Zařízení je určeno pouze pro koncové spotřebitele.
• Za zařízením zajistěte minimální bezpečnostní odstup 2 000 mm x
1 000 mm.
• Sklapnutý běžecký pás nelze používat ani obsluhovat.
• Před sklapnutím umožněte pohyblivým částem kompletní zastavení.
• Hlukové emise jsou se zátěží vyšší než bez zátěže.
(DK) FORSIGTIG
(FI) HUOMAA
• Udstyret er udelukkende beregnet til hjemmebrug. Udstyret må ikke
bruges professionelt, til udlejning eller til brug i institutioner.
• Brug kun udstyret som beskrevet i denne brugsanvisning. Rådfør dig med
din læge, inden du påbegynder et træningsprogram.
• Hold altid børn og kæledyr væk fra udstyret.
• Anbring udstyret på en plan, stabil og vandret flade med mindst 0,6 m
frirum hele vejen rundt om udstyret.
• Bær altid egnet træningstøj og -sko.
• Udstyrets sikkerhedsniveau kan kun opretholdes, hvis det regelmæssigt
undersøges for skader og slitage. Udskift defekte dele omgående og/
eller brug ikke udstyret, før det er repareret. Vær især opmærksom på de
dele, som er mest udsatte for slitage. Læs og overhold alle advarsler og
anvisninger, inden du tager udstyret i brug.
• Hold hår, legemsdele og tøj på sikker afstand af alle bevægelige dele.
• Hvis du under træningen føler dig svimmel, tæt på at besvime eller føler
smerte, skal du omgående stoppe træningen og rådføre dig med din læge.
• Hvis du træner for hårdt, kan det medføre alvorlig personskade
eller død.
• Udstyret skal holdes indendørs, væk fra fugt og støv. Anbring aldrig
udstyret i en garage, på en overdækket terrasse eller nær bassiner.
• Hvis justeringsanordningerne ikke pakkes væk, kan de komme i vejen for
brugerens bevægelser.
• Udstyret er kun beregnet til personer, som vejer maks. 110 kg.
• Pulsmålingssystemer kan være unøjagtige. Overdreven træning kan
medføre alvorlig personskade eller død. Stop omgående træningen.
• Dette udstyr er kun beregnet til privat brug.
• Sørg for, at der er et sikkerhedsområde på mindst 2.000 x 1.000 mm bag
ved udstyret.
• Forsøg ikke at bruge et løbebånd, som er foldet sammen.
• Løbebåndet skal standse helt, inden du folder det sammen.
• Støjemissionen er højere ved belastning end uden belastning.
• Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön (HC). Älä käytä laitetta kaupallisessa,
vuokra- tai laitoskokoonpanossa.
• Käytä laitetta ainoastaan tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
Keskustele lääkärisi kanssa ennen minkään harjoitusohjelman
suorittamista.
• Pidä lapset ja lemmikit aina poissa laitteen luota.
• Varmista, että laite on tasaisella, vakaalla ja suoralla pinnalla ja sen
ympärillä on vähintään 0,6m vapaata tilaa.
• Käytä aina asianmukaisia treenivaatteita ja harjoituskenkiä.
• Laitteen turvallisuus säilyy vain, jos se tarkistetaan säännöllisin väliajoin
vaurioiden ja kulumisen varalta. Vaihda vialliset osat välittömästi ja/tai
keskeytä laitteen käyttö, kunnes se on korjattu. Kiinnitä erityistä huomiota
osiin, jotka ovat eniten alttiina kulumiselle. Kaikki varoitukset ja ohjeet on
luettava ennen käyttöä ja niitä on noudatettava.
• Pidä hiukset, keho ja vaatteet erillään kaikista liikkuvista osista.
• Jos sinua alkaa harjoituksen aikana heikottaa tai pyörryttää tai tunnet kipua,
keskeytä harjoittelu välittömästi ja käänny lääkärin puoleen.
• Liikaharjoittelu voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan.
• Säilytä laite sisätiloissa pölyltä ja kosteudelta suojattuna. Älä sijoita laitetta
autotalliin, katetulle patiolle tai veden läheisyyteen.
• Jos säätölaitteita jää ulkoneviksi, ne saattavat häiritä käyttäjän liikkeitä.
• Laite sopii ainoastaan enintään 110 kg painavien käyttöön.
• Sykkeenmittausjärjestelmä saattaa olla epätarkka. Liiallinen harjoittelu voi
johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan. Lopeta harjoittelu
välittömästi.
• Tämä laite on tarkoitettu yksinomaan kuluttajakäyttöön.
• Varmista, että laitteen takana on turva-alue, jonka koko on vähintään
2000 mm x 1000mm.
• Kokoontaitettua juoksumattoa ei tulisi käyttää.
• Odota, että juoksualusta pysähtyy kokonaan, ennen kuin taitat sitä kokoon.
• Laitteesta aiheutuu enemmän melua kuormitettuna kuin
kuormittamattomana.
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 8-9(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 8-9 09/02/2023 14:0909/02/2023 14:09

8 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 9
JET100z
(PL) UWAGA
(CZ) VAROVÁNÍ
• Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Sprzęt nie
jest przeznaczony do użytku komercyjnego, w wypożyczalniach ani
instytucjach.
• Używaj urządzenia tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Skonsultuj się z lekarzem przed wykonaniem jakiegokolwiek programu
ćwiczeń.
• Sprzęt zawsze należy trzymać z dala od dzieci i zwierząt domowych.
• Upewnij się, że sprzęt znajduje się na płaskiej, stabilnej i równej
powierzchni, z co najmniej 0,6 m wolnej przestrzeni wokół sprzętu.
• Ćwiczenia należy zawsze wykonywać w odpowiednim stroju
gimnastycznym i obuwiu treningowym.
• Poziom bezpieczeństwa sprzętu można zachować tylko wtedy,
gdy jest on regularnie sprawdzany pod kątem uszkodzeń i zużycia.
Natychmiast wymień wadliwe elementy i/lub nie używaj sprzętu do
czasu naprawy. Zwróć szczególną uwagę na elementy najbardziej
narażone na zużycie. Przed użyciem przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i
instrukcje, a następnie ich przestrzegaj.
• Upewnij się, że włosy, ciało i ubranie znajdują się z dala od wszystkich
ruchomych części.
• Jeśli w jakimkolwiek momencie podczas ćwiczeń poczujesz słabość,
zawroty głowy lub odczuwasz ból, natychmiast przerwij ćwiczenia i
skonsultuj się z lekarzem.
• Nadmierne ćwiczenia mogą skutkować poważnymi kontuzjami lub
śmiercią.
• Przechowuj sprzęt w pomieszczeniu, z dala od wilgoci i kurzu. Nie
należy przechowywać sprzętu w miejscach wilgotnych, garażach lub
na zadaszonych dziedzińcach.
• Upewnij się, że nie wystają żadne elementy regulacyjne, które
mogłyby zakłócać ruchy użytkownika.
• Sprzęt powinien być używany wyłącznie przez osoby ważące 110 kg /
242.51 lb lub mniej.
• System monitorowania tętna może być niedokładny. Nadmierne
ćwiczenia mogą skutkować poważnymi kontuzjami lub śmiercią.
Natychmiast przestań ćwiczyć.
• Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku konsumenckiego.
• Zapewnij strefę bezpieczeństwa o wymiarach co najmniej 2000 mm x
1000 mm za urządzeniem.
• Nie należy używać złożonej bieżni.
• Przed złożeniem poczekaj, aż powierzchnia bieżni całkowicie się
zatrzyma.
• Emisja hałasu pod obciążeniem jest wyższa niż bez obciążenia.
• Zařízení je určeno pouze kdomácímu užívání (třída HC). Zařízení
nepoužívejte vkomerčních, klubových a nájemních zařízeních či
institucích.
• Zařízení používejte pouze vsouladu stímto manuálem. Před
zahájením cvičebního programu konzultujte lékaře.
• Do blízkosti stroje nikdy nepouštějte děti ani domácí zvířata.
• Zajistěte, aby zařízení stálo na rovné a stabilní horizontální ploše a
kolem něj bylo minimálně 0,6 m volného prostoru.
• Při cvičení noste zásadně vhodné sportovní oblečení a obuv.
• Bezpečnostní úroveň zařízení lze zajistit pouze pravidelnými kontrolami
případných poškození či opotřebení. Poškozené části ihned vyměňte
a zařízení nepoužívejte, dokud nebude opraveno. Mimořádnou
pozornost věnujte dílům, které jsou nejnáchylnější vůčiopotřebení.
Veškerá upozornění a pokyny je bezpodmínečně nutné přečíst ještě
před zahájením používání zařízení a poté se jimi neustále řídit.
• Zajistěte, aby vlasy, tělo i oblečení byly zdosahu pohyblivých částí
přístroje.
• Pokud se kdykoliv během tréninku začnete cítit malátně, dostanete
závratě nebo pocítíte bolest, trénink okamžitě ukončete a poraďte se
se svým lékařem.
• Přehnaný trénink může vést kvážným zraněním či dokonce smrti.
• Zařízení umístěte ve vnitřních prostorách, zdosahu vlhkosti a prachu.
Vybavení neskladujte vgarážích ani na zastřešených terasách;
vyvarujte serovněž blízkosti vody.
• Pokud ze zařízení vyčnívá jakýkoliv nastavovací mechanismus nebo
součástka, může to narušovat pohyb uživatele.
• Zařízení mohou využívat pouze osoby vážící 110 kg / 242.51 lb
nebo méně.
• Údaje systému pro sledování tepové frekvence nemusí být zcela
přesné. Přehnaný trénink může způsobitvážná zranění či dokonce
smrt. Trénink neprodleně ukončete.
• Zařízení je určeno pouze pro koncové spotřebitele.
• Za zařízením zajistěte minimální bezpečnostní odstup 2 000 mm x
1 000 mm.
• Sklapnutý běžecký pás nelze používat ani obsluhovat.
• Před sklapnutím umožněte pohyblivým částem kompletní zastavení.
• Hlukové emise jsou se zátěží vyšší než bez zátěže.
(DK) FORSIGTIG
(FI) HUOMAA
• Udstyret er udelukkende beregnet til hjemmebrug. Udstyret må ikke
bruges professionelt, til udlejning eller til brug i institutioner.
• Brug kun udstyret som beskrevet i denne brugsanvisning. Rådfør dig med
din læge, inden du påbegynder et træningsprogram.
• Hold altid børn og kæledyr væk fra udstyret.
• Anbring udstyret på en plan, stabil og vandret flade med mindst 0,6 m
frirum hele vejen rundt om udstyret.
• Bær altid egnet træningstøj og -sko.
• Udstyrets sikkerhedsniveau kan kun opretholdes, hvis det regelmæssigt
undersøges for skader og slitage. Udskift defekte dele omgående og/
eller brug ikke udstyret, før det er repareret. Vær især opmærksom på de
dele, som er mest udsatte for slitage. Læs og overhold alle advarsler og
anvisninger, inden du tager udstyret i brug.
• Hold hår, legemsdele og tøj på sikker afstand af alle bevægelige dele.
• Hvis du under træningen føler dig svimmel, tæt på at besvime eller føler
smerte, skal du omgående stoppe træningen og rådføre dig med din læge.
• Hvis du træner for hårdt, kan det medføre alvorlig personskade
eller død.
• Udstyret skal holdes indendørs, væk fra fugt og støv. Anbring aldrig
udstyret i en garage, på en overdækket terrasse eller nær bassiner.
• Hvis justeringsanordningerne ikke pakkes væk, kan de komme i vejen for
brugerens bevægelser.
• Udstyret er kun beregnet til personer, som vejer maks. 110 kg.
• Pulsmålingssystemer kan være unøjagtige. Overdreven træning kan
medføre alvorlig personskade eller død. Stop omgående træningen.
• Dette udstyr er kun beregnet til privat brug.
• Sørg for, at der er et sikkerhedsområde på mindst 2.000 x 1.000 mm bag
ved udstyret.
• Forsøg ikke at bruge et løbebånd, som er foldet sammen.
• Løbebåndet skal standse helt, inden du folder det sammen.
• Støjemissionen er højere ved belastning end uden belastning.
• Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön (HC). Älä käytä laitetta kaupallisessa,
vuokra- tai laitoskokoonpanossa.
• Käytä laitetta ainoastaan tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
Keskustele lääkärisi kanssa ennen minkään harjoitusohjelman
suorittamista.
• Pidä lapset ja lemmikit aina poissa laitteen luota.
• Varmista, että laite on tasaisella, vakaalla ja suoralla pinnalla ja sen
ympärillä on vähintään 0,6m vapaata tilaa.
• Käytä aina asianmukaisia treenivaatteita ja harjoituskenkiä.
• Laitteen turvallisuus säilyy vain, jos se tarkistetaan säännöllisin väliajoin
vaurioiden ja kulumisen varalta. Vaihda vialliset osat välittömästi ja/tai
keskeytä laitteen käyttö, kunnes se on korjattu. Kiinnitä erityistä huomiota
osiin, jotka ovat eniten alttiina kulumiselle. Kaikki varoitukset ja ohjeet on
luettava ennen käyttöä ja niitä on noudatettava.
• Pidä hiukset, keho ja vaatteet erillään kaikista liikkuvista osista.
• Jos sinua alkaa harjoituksen aikana heikottaa tai pyörryttää tai tunnet kipua,
keskeytä harjoittelu välittömästi ja käänny lääkärin puoleen.
• Liikaharjoittelu voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan.
• Säilytä laite sisätiloissa pölyltä ja kosteudelta suojattuna. Älä sijoita laitetta
autotalliin, katetulle patiolle tai veden läheisyyteen.
• Jos säätölaitteita jää ulkoneviksi, ne saattavat häiritä käyttäjän liikkeitä.
• Laite sopii ainoastaan enintään 110 kg painavien käyttöön.
• Sykkeenmittausjärjestelmä saattaa olla epätarkka. Liiallinen harjoittelu voi
johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan. Lopeta harjoittelu
välittömästi.
• Tämä laite on tarkoitettu yksinomaan kuluttajakäyttöön.
• Varmista, että laitteen takana on turva-alue, jonka koko on vähintään
2000 mm x 1000mm.
• Kokoontaitettua juoksumattoa ei tulisi käyttää.
• Odota, että juoksualusta pysähtyy kokonaan, ennen kuin taitat sitä kokoon.
• Laitteesta aiheutuu enemmän melua kuormitettuna kuin
kuormittamattomana.
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 8-9(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 8-9 09/02/2023 14:0909/02/2023 14:09

10 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 11
JET100z
(NO) FORSIKTIG (SE) VAR FÖRSIKTIG
• Utstyret er laget utelukkende for hjemmebruk (HC). Utstyret skal ikke
brukes kommersielt, leies ut eller benyttes i institusjoner.
• Bruk utstyret kun som beskrevet i denne håndboken. Snakk med legen
før du gjennomfører treningsprogrammer.
• Hold alltid barn og kjæledyr unna enheten.
• Forsikre deg om at utstyret står på en stabil og jevn overflate med
minst 0,6 m frirom rundt utstyret.
• Bruk alltid egnede klær og sko når du trener.
• Sikkerhetsnivået for utstyret kan opprettholdes bare hvis det
kontrolleres regelmessig med tanke på skader og slitasje. Skift ut
defekte komponenter omgående og/eller ta utstyret ut av drift til det
er reparert. Vær spesielt oppmerksom på komponenter som er mer
utsatt for slitasje. Alle advarsler og instruksjoner skal leses og følges
før bruk.
• Hold hår, kropp og klær fri og på avstand fra alle bevegelige deler.
• Hvis du føler deg matt, svimmel eller kjenner smerte, må du stoppe
treningen omgående og rådføre deg med lege.
• Overtrening kan forårsake alvorlige eller dødelige skader.
• Hold utstyret innendørs, borte fra fuktighet og støv. Ikke plasser
utstyret i en garasje eller på en overbygd veranda e.l., eller i nærheten
av vann.
• Hvis en av innstillingsenhetene fremdeles stikker ut, kan det forstyrre
brukerens bevegelse.
• Utstyret skal kun brukes av personer som veier 110 kg / 242.51 lb eller
mindre.
• Overvåkingssystemer for hjerterytme kan være unøyaktige.
Overdreven trening kan føre til alvorlige personskader eller død. Stopp
treningen umiddelbart.
• Dette utstyret er kun for forbrukerbruk.
• Lag et sikkerhetsområde på minst 2000 mm x 1000 mm bak utstyret.
• En sammenfoldet tredemølle skal ikke betjening.
• La løpeflaten stoppe helt før du folder sammen apparatet.
• Støyutstlippet er høyere under belastning enn uten belastning.
• Denna utrustning är endast avsedd för användning i hemmet (HC).
Använd inte utrustningen kommersiellt, för uthyrning eller i
institutionella miljöer.
• Använd endast utrustningen enligt beskrivningen i den här
bruksanvisningen. Samråd med din läkare innan du genomför ett
träningsprogram.
• Håll alltid barn och husdjur borta från utrustningen.
• Se till att utrustningen ligger på en plan, stabil och jämn yta med minst
0,6m fritt utrymme kring utrustningen.
• Bär alltid lämpliga träningskläder och -skor.
• Utrustningens säkerhet kan bibehållas endast om den regelbundet
kontrolleras med avseende på skador och slitage. Defekta
komponenter måste genast bytas ut, annars måste utrustningen
tas ur användning tills den reparerats. Var särskilt uppmärksam på
de komponenter som är mest utsatta för slitage. Alla varningar och
instruktioner måste läsas och följas före användning.
• Håll hår, kropp och klädsel borta från alla rörliga delar.
• Om du någon gång under träningen känner dig matt, yr eller upplever
smärta ska du omedelbart avbryta träningspasset och kontakta din
läkare.
• Överdriven träning kan leda till allvarliga skador eller till och med död.
• Förvara utrustningen inomhus och håll den borta från fukt och damm.
Placera inte utrustningen i ett garage eller uteplats under tak, eller i
närheten av vatten.
• Om någon justeringsanordning lämnas i utskjutande läge kan den
hindra användarens rörelser.
• Utrustningen ska bara användas av personer som väger 110 kg eller
mindre.
• Pulsmätningssystem kan vara inexakta. För hård träning kan leda till
allvarliga skador eller till och med död. Avbryt träningen omedelbart.
• Denna utrustning är endast avsedd att användas av konsumenter.
• Se till att det finns ett säkerhetsområde på minst 2 000 mm x 1 000
mm bakom utrustningen.
• Använd inte löpbandet när det är hopfällt.
• Låt löpytan stanna helt innan du fäller ihop den.
• Löpbandet låter mer under belastning än utan belastning.
(EN) WARNING! If you have to move the Treadmill whilst the running
deck is down, ensure the locking pin is tightly in place, dismantle the
Treadmill so the running deck and uprights are separate, then move
the parts into place using two people and re-assemble.Removethe
locking pin before use, failure to do so will prevent the incline from
working and will damage the incline motor.
(FR) ATTENTION ! Si vous devez déplacer le tapis alors qu’il est
en position basse, vérifiez que la tige de blocage est bien mise
en place; démontez l’appareil de façon à séparer le tapis et les
montants, puis déplacez les pièces à deux et remontez le tout.
Enlevez la tige de blocage avant toute utilisation. Dans le cas
contraire, l’inclinaison ne va pas fonctionner, ce qui va endommager
le moteur d’inclinaison.
(ES) ¡ADVERTENCIA! Si la cinta de correr ha de ser desplazada
mientras la banda de carrera quede plegada abajo, asegúrese de
que el pasador de bloqueo esté bien colocado, desmonte la cinta
de correr de manera que queden por separado banda de carrera y
soportes verticales, desplace las distintas partes hasta su sitio entre
dos personas y proceda nuevamente a su montaje.Retireel pasador
de bloqueo antes del uso, de lo contrario no funcionará la inclinación
y resultará dañado el motor de inclinación.
(DE) ACHTUNG! Wenn Sie das Laufband bewegen müssen,
während das Laufdeck unten ist, stellen Sie vorab sicher, dass der
Arretierstift fest sitzt und bauen Sie das Laufband dann auseinander,
sodass das Laufdeck und der Handlauf voneinander getrennt sind.
Bringen Sie die Einzelteile anschließend zu zweit in Position und
bauen Sie das Laufband wieder zusammen. Entfernen Sie vor dem
Gebrauch den Arretierstift. Wenn Sie dies nicht tun, funktioniert die
Steigung nicht und der Steigungsmotor wird beschädigt.
(PT) AVISO! Se tiver que mover a passadeira com a plataforma de
corrida para baixo, certifique-se de que o pino de bloqueio está bem
fixo, desmonte a passadeira de forma a separar a plataforma e as
barras de suporte e depois mova as peças para o local pretendido
com a ajuda de outra pessoa e volte a montá-las. Remova o pino
de bloqueio antes da utilização, caso contrário o mecanismo de
inclinação não funcionará e poderá danificar o respetivo motor.
(ZH) 警告! 如果你必须在跑台放下时移动跑步机,确保锁定插销紧固
到位,拆卸跑步机,使跑台和立柱分开,然后需要两个人将零件移动到位
并重新组装。使用前取下锁定插销,否则将阻止倾斜功能正常工作并损
坏倾斜电机。
(JP) 警告! ランニングデッキが下りている間にトレッドミルを移動させる
必要がある場合、ロックピンがしっかりはまっていることを確認し、ランニ
ングデッキと直立部が分かれるようにトレッドミルを分解し、その後、二人
がかりで部 品をはめ、再度 組み立ててください。使 用前にロックピンを取り
除 い てく だ さ い 。そ う し な い と 、傾 斜 の 作 動 を 妨 げ 、傾 斜 モ ー タ に 損 傷 を 与
えま す。
(KO) 경고! 러닝 데크가 내려진 상태에서 트레드밀을 이동시켜야
하는 경우, 잠금 핀이 제자리에 단단히 꽂혀있는지 확인하고
트레드밀을 해체합니다. 그런 다음 러닝 데크와 수직부가
분리되면 두 사람이 부품을 옮겨놓고 다시 조립합니다. 사용 전
잠금 핀을 제거합니다. 이렇게 하지 않으면 기울기가 작동하지
않으며 기울기 모터에 손상을 줄 수 있습니다.
(AR)
.
.
WARNING!
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 10-11(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 10-11 09/02/2023 14:0909/02/2023 14:09

10 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 11
JET100z
(NO) FORSIKTIG (SE) VAR FÖRSIKTIG
• Utstyret er laget utelukkende for hjemmebruk (HC). Utstyret skal ikke
brukes kommersielt, leies ut eller benyttes i institusjoner.
• Bruk utstyret kun som beskrevet i denne håndboken. Snakk med legen
før du gjennomfører treningsprogrammer.
• Hold alltid barn og kjæledyr unna enheten.
• Forsikre deg om at utstyret står på en stabil og jevn overflate med
minst 0,6 m frirom rundt utstyret.
• Bruk alltid egnede klær og sko når du trener.
• Sikkerhetsnivået for utstyret kan opprettholdes bare hvis det
kontrolleres regelmessig med tanke på skader og slitasje. Skift ut
defekte komponenter omgående og/eller ta utstyret ut av drift til det
er reparert. Vær spesielt oppmerksom på komponenter som er mer
utsatt for slitasje. Alle advarsler og instruksjoner skal leses og følges
før bruk.
• Hold hår, kropp og klær fri og på avstand fra alle bevegelige deler.
• Hvis du føler deg matt, svimmel eller kjenner smerte, må du stoppe
treningen omgående og rådføre deg med lege.
• Overtrening kan forårsake alvorlige eller dødelige skader.
• Hold utstyret innendørs, borte fra fuktighet og støv. Ikke plasser
utstyret i en garasje eller på en overbygd veranda e.l., eller i nærheten
av vann.
• Hvis en av innstillingsenhetene fremdeles stikker ut, kan det forstyrre
brukerens bevegelse.
• Utstyret skal kun brukes av personer som veier 110 kg / 242.51 lb eller
mindre.
• Overvåkingssystemer for hjerterytme kan være unøyaktige.
Overdreven trening kan føre til alvorlige personskader eller død. Stopp
treningen umiddelbart.
• Dette utstyret er kun for forbrukerbruk.
• Lag et sikkerhetsområde på minst 2000 mm x 1000 mm bak utstyret.
• En sammenfoldet tredemølle skal ikke betjening.
• La løpeflaten stoppe helt før du folder sammen apparatet.
• Støyutstlippet er høyere under belastning enn uten belastning.
• Denna utrustning är endast avsedd för användning i hemmet (HC).
Använd inte utrustningen kommersiellt, för uthyrning eller i
institutionella miljöer.
• Använd endast utrustningen enligt beskrivningen i den här
bruksanvisningen. Samråd med din läkare innan du genomför ett
träningsprogram.
• Håll alltid barn och husdjur borta från utrustningen.
• Se till att utrustningen ligger på en plan, stabil och jämn yta med minst
0,6m fritt utrymme kring utrustningen.
• Bär alltid lämpliga träningskläder och -skor.
• Utrustningens säkerhet kan bibehållas endast om den regelbundet
kontrolleras med avseende på skador och slitage. Defekta
komponenter måste genast bytas ut, annars måste utrustningen
tas ur användning tills den reparerats. Var särskilt uppmärksam på
de komponenter som är mest utsatta för slitage. Alla varningar och
instruktioner måste läsas och följas före användning.
• Håll hår, kropp och klädsel borta från alla rörliga delar.
• Om du någon gång under träningen känner dig matt, yr eller upplever
smärta ska du omedelbart avbryta träningspasset och kontakta din
läkare.
• Överdriven träning kan leda till allvarliga skador eller till och med död.
• Förvara utrustningen inomhus och håll den borta från fukt och damm.
Placera inte utrustningen i ett garage eller uteplats under tak, eller i
närheten av vatten.
• Om någon justeringsanordning lämnas i utskjutande läge kan den
hindra användarens rörelser.
• Utrustningen ska bara användas av personer som väger 110 kg eller
mindre.
• Pulsmätningssystem kan vara inexakta. För hård träning kan leda till
allvarliga skador eller till och med död. Avbryt träningen omedelbart.
• Denna utrustning är endast avsedd att användas av konsumenter.
• Se till att det finns ett säkerhetsområde på minst 2 000 mm x 1 000
mm bakom utrustningen.
• Använd inte löpbandet när det är hopfällt.
• Låt löpytan stanna helt innan du fäller ihop den.
• Löpbandet låter mer under belastning än utan belastning.
(EN) WARNING! If you have to move the Treadmill whilst the running
deck is down, ensure the locking pin is tightly in place, dismantle the
Treadmill so the running deck and uprights are separate, then move
the parts into place using two people and re-assemble.Removethe
locking pin before use, failure to do so will prevent the incline from
working and will damage the incline motor.
(FR) ATTENTION ! Si vous devez déplacer le tapis alors qu’il est
en position basse, vérifiez que la tige de blocage est bien mise
en place; démontez l’appareil de façon à séparer le tapis et les
montants, puis déplacez les pièces à deux et remontez le tout.
Enlevez la tige de blocage avant toute utilisation. Dans le cas
contraire, l’inclinaison ne va pas fonctionner, ce qui va endommager
le moteur d’inclinaison.
(ES) ¡ADVERTENCIA! Si la cinta de correr ha de ser desplazada
mientras la banda de carrera quede plegada abajo, asegúrese de
que el pasador de bloqueo esté bien colocado, desmonte la cinta
de correr de manera que queden por separado banda de carrera y
soportes verticales, desplace las distintas partes hasta su sitio entre
dos personas y proceda nuevamente a su montaje.Retireel pasador
de bloqueo antes del uso, de lo contrario no funcionará la inclinación
y resultará dañado el motor de inclinación.
(DE) ACHTUNG! Wenn Sie das Laufband bewegen müssen,
während das Laufdeck unten ist, stellen Sie vorab sicher, dass der
Arretierstift fest sitzt und bauen Sie das Laufband dann auseinander,
sodass das Laufdeck und der Handlauf voneinander getrennt sind.
Bringen Sie die Einzelteile anschließend zu zweit in Position und
bauen Sie das Laufband wieder zusammen. Entfernen Sie vor dem
Gebrauch den Arretierstift. Wenn Sie dies nicht tun, funktioniert die
Steigung nicht und der Steigungsmotor wird beschädigt.
(PT) AVISO! Se tiver que mover a passadeira com a plataforma de
corrida para baixo, certifique-se de que o pino de bloqueio está bem
fixo, desmonte a passadeira de forma a separar a plataforma e as
barras de suporte e depois mova as peças para o local pretendido
com a ajuda de outra pessoa e volte a montá-las. Remova o pino
de bloqueio antes da utilização, caso contrário o mecanismo de
inclinação não funcionará e poderá danificar o respetivo motor.
(ZH) 警告! 如果你必须在跑台放下时移动跑步机,确保锁定插销紧固
到位,拆卸跑步机,使跑台和立柱分开,然后需要两个人将零件移动到位
并重新组装。使用前取下锁定插销,否则将阻止倾斜功能正常工作并损
坏倾斜电机。
(JP) 警告! ランニングデッキが下りている間にトレッドミルを移動させる
必要がある場合、ロックピンがしっかりはまっていることを確認し、ランニ
ングデッキと直立部が分かれるようにトレッドミルを分解し、その後、二人
がかりで部 品をはめ、再度 組み立ててください。使 用前にロックピンを取り
除 い てく だ さ い 。そ う し な い と 、傾 斜 の 作 動 を 妨 げ 、傾 斜 モ ー タ に 損 傷 を 与
えま す。
(KO) 경고! 러닝 데크가 내려진 상태에서 트레드밀을 이동시켜야
하는 경우, 잠금 핀이 제자리에 단단히 꽂혀있는지 확인하고
트레드밀을 해체합니다. 그런 다음 러닝 데크와 수직부가
분리되면 두 사람이 부품을 옮겨놓고 다시 조립합니다. 사용 전
잠금 핀을 제거합니다. 이렇게 하지 않으면 기울기가 작동하지
않으며 기울기 모터에 손상을 줄 수 있습니다.
(AR)
.
.
WARNING!
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 10-11(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 10-11 09/02/2023 14:0909/02/2023 14:09

12 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 13
JET100z
(EN) WARNING! If you have to move the Treadmill whilst the running deck is
down, ensure the locking pin is tightly in place, dismantle the Treadmill so the
running deck and uprights are separate, then move the parts into place using
two people and re-assemble.Removethe locking pin before use, failure to do
so will prevent the incline from working and will damage the incline motor.
(FR) ATTENTION! Si vous devez déplacer le tapis alors qu’il est en position
basse, vérifiez que la tige de blocage est bien mise en place; démontez
l’appareil de façon à séparer le tapis et les montants, puis déplacez les
pièces à deux et remontez le tout. Enlevez la tige de blocage avant toute
utilisation. Dans le cas contraire, l’inclinaison ne va pas fonctionner, ce qui va
endommager le moteur d’inclinaison.
(ES) ¡ADVERTENCIA! Si la cinta de correr ha de ser desplazada mientras
la banda de carrera quede plegada abajo, asegúrese de que el pasador de
bloqueo esté bien colocado, desmonte la cinta de correr de manera que
queden por separado banda de carrera y soportes verticales, desplace las
distintas partes hasta su sitio entre dos personas y proceda nuevamente a
su montaje.Retireel pasador de bloqueo antes del uso, de lo contrario no
funcionará la inclinación y resultará dañado el motor de inclinación.
(DE) ACHTUNG! Wenn Sie das Laufband bewegen müssen, während das
Laufdeck unten ist, stellen Sie vorab sicher, dass der Arretierstift fest sitzt und
bauen Sie das Laufband dann auseinander, sodass das Laufdeck und der
Handlauf voneinander getrennt sind. Bringen Sie die Einzelteile anschließend
zu zweit in Position und bauen Sie das Laufband wieder zusammen.
Entfernen Sie vor dem Gebrauch den Arretierstift. Wenn Sie dies nicht tun,
funktioniert die Steigung nicht und der Steigungsmotor wird beschädigt.
(PT) AVISO! Se tiver que mover a passadeira com a plataforma de corrida
para baixo, certifique-se de que o pino de bloqueio está bem fixo, desmonte
a passadeira de forma a separar a plataforma e as barras de suporte e depois
mova as peças para o local pretendido com a ajuda de outra pessoa e volte
a montá-las. Remova o pino de bloqueio antes da utilização, caso contrário
o mecanismo de inclinação não funcionará e poderá danificar o respetivo
motor.
(ZH) 警告! 如果你必须在跑台放下时移动跑步机,确保锁定插销紧固
到位,拆卸跑步机,使跑台和立柱分开,然后需要两个人将零件移动到位
并重新组装。使用前取下锁定插销,否则将阻止倾斜功能正常工作并损
坏倾斜电机。
(JP) 警告! ランニングデッキが下りている間にトレッドミルを移動させる
必要がある場合、ロックピンがしっかりはまっていることを確認し、ランニ
ングデッキと直立部が分かれるようにトレッドミルを分解し、その後、二人
がかりで部 品をはめ、再度 組み立ててください。使 用前にロックピンを取り
除 い てく だ さ い 。そ う し な い と 、傾 斜 の 作 動 を 妨 げ 、傾 斜 モ ー タ に 損 傷 を 与
えま す。
(KO) 경고! 러닝 데크가 내려진 상태에서 트레드밀을 이동시켜야 하는
경우, 잠금 핀이 제자리에 단단히 꽂혀있는지 확인하고 트레드밀을
해체합니다. 그런 다음 러닝 데크와 수직부가 분리되면 두 사람이 부품을
옮겨놓고 다시 조립합니다. 사용 전 잠금 핀을 제거합니다. 이렇게 하지
않으면 기울기가 작동하지 않으며 기울기 모터에 손상을 줄 수 있습니다.
(AR)
.
.
WARNING!
B06 x 1
E07 x 4 E11 x 2 E12 x 6 E13 x 4
E21 x 2 E33 x 4
B07 x 1 E02 x 4 E06 x 4
A
C04
B
C10
C22
D27
C03
H04
K06
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 12-13(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 12-13 09/02/2023 14:0909/02/2023 14:09

12 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 13
JET100z
(EN) WARNING! If you have to move the Treadmill whilst the running deck is
down, ensure the locking pin is tightly in place, dismantle the Treadmill so the
running deck and uprights are separate, then move the parts into place using
two people and re-assemble.Removethe locking pin before use, failure to do
so will prevent the incline from working and will damage the incline motor.
(FR) ATTENTION! Si vous devez déplacer le tapis alors qu’il est en position
basse, vérifiez que la tige de blocage est bien mise en place; démontez
l’appareil de façon à séparer le tapis et les montants, puis déplacez les
pièces à deux et remontez le tout. Enlevez la tige de blocage avant toute
utilisation. Dans le cas contraire, l’inclinaison ne va pas fonctionner, ce qui va
endommager le moteur d’inclinaison.
(ES) ¡ADVERTENCIA! Si la cinta de correr ha de ser desplazada mientras
la banda de carrera quede plegada abajo, asegúrese de que el pasador de
bloqueo esté bien colocado, desmonte la cinta de correr de manera que
queden por separado banda de carrera y soportes verticales, desplace las
distintas partes hasta su sitio entre dos personas y proceda nuevamente a
su montaje.Retireel pasador de bloqueo antes del uso, de lo contrario no
funcionará la inclinación y resultará dañado el motor de inclinación.
(DE) ACHTUNG! Wenn Sie das Laufband bewegen müssen, während das
Laufdeck unten ist, stellen Sie vorab sicher, dass der Arretierstift fest sitzt und
bauen Sie das Laufband dann auseinander, sodass das Laufdeck und der
Handlauf voneinander getrennt sind. Bringen Sie die Einzelteile anschließend
zu zweit in Position und bauen Sie das Laufband wieder zusammen.
Entfernen Sie vor dem Gebrauch den Arretierstift. Wenn Sie dies nicht tun,
funktioniert die Steigung nicht und der Steigungsmotor wird beschädigt.
(PT) AVISO! Se tiver que mover a passadeira com a plataforma de corrida
para baixo, certifique-se de que o pino de bloqueio está bem fixo, desmonte
a passadeira de forma a separar a plataforma e as barras de suporte e depois
mova as peças para o local pretendido com a ajuda de outra pessoa e volte
a montá-las. Remova o pino de bloqueio antes da utilização, caso contrário
o mecanismo de inclinação não funcionará e poderá danificar o respetivo
motor.
(ZH) 警告! 如果你必须在跑台放下时移动跑步机,确保锁定插销紧固
到位,拆卸跑步机,使跑台和立柱分开,然后需要两个人将零件移动到位
并重新组装。使用前取下锁定插销,否则将阻止倾斜功能正常工作并损
坏倾斜电机。
(JP) 警告! ランニングデッキが下りている間にトレッドミルを移動させる
必要がある場合、ロックピンがしっかりはまっていることを確認し、ランニ
ングデッキと直立部が分かれるようにトレッドミルを分解し、その後、二人
がかりで部 品をはめ、再度 組み立ててください。使 用前にロックピンを取り
除 い てく だ さ い 。そ う し な い と 、傾 斜 の 作 動 を 妨 げ 、傾 斜 モ ー タ に 損 傷 を 与
えま す。
(KO) 경고! 러닝 데크가 내려진 상태에서 트레드밀을 이동시켜야 하는
경우, 잠금 핀이 제자리에 단단히 꽂혀있는지 확인하고 트레드밀을
해체합니다. 그런 다음 러닝 데크와 수직부가 분리되면 두 사람이 부품을
옮겨놓고 다시 조립합니다. 사용 전 잠금 핀을 제거합니다. 이렇게 하지
않으면 기울기가 작동하지 않으며 기울기 모터에 손상을 줄 수 있습니다.
(AR)
.
.
WARNING!
B06 x 1
E07 x 4 E11 x 2 E12 x 6 E13 x 4
E21 x 2 E33 x 4
B07 x 1 E02 x 4 E06 x 4
A
C04
B
C10
C22
D27
C03
H04
K06
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 12-13(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 12-13 09/02/2023 14:0909/02/2023 14:09

14 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 15
JET100z
B07
E02
4 x
E02E02
E02
C10
E06
E06
E13
E12
B
4 x
4 x
B06
E06
E12
E13
4 x
1
x 2
2
x 2
3
x 2
4
x 2
B06
E07
x 4
E11
x 2
E12
x 2
E21
x 2
E07
E07
E07
E07
E11
E21
E12
E11
E12
E21
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 14-15(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 14-15 09/02/2023 14:0909/02/2023 14:09

14 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 15
JET100z
B07
E02
4 x
E02E02
E02
C10
E06
E06
E13
E12
B
4 x
4 x
B06
E06
E12
E13
4 x
1
x 2
2
x 2
3
x 2
4
x 2
B06
E07
x 4
E11
x 2
E12
x 2
E21
x 2
E07
E07
E07
E07
E11
E21
E12
E11
E12
E21
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 14-15(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 14-15 09/02/2023 14:0909/02/2023 14:09

16 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 17
JET100z
C
B07
E33
x 4
E33
E33
E33
E33
C03
C04
5
x 2
6
x 2
7
x 2
8
x 2
B08B08
K06K06
AA
A08
E06
E12
E13
E13
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 16-17(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 16-17 09/02/2023 14:0909/02/2023 14:09

16 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 17
JET100z
C
B07
E33
x 4
E33
E33
E33
E33
C03
C04
5
x 2
6
x 2
7
x 2
8
x 2
B08B08
K06K06
AA
A08
E06
E12
E13
E13
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 16-17(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 16-17 09/02/2023 14:0909/02/2023 14:09

18 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 19
JET100z
(H) 131.6 cm / 51.81" x (W) 73.8 cm / 29.05" x
(L) 160.5 cm / 63.19"
www.reebokfitness.info/support
Product Registration and Support
Enregistrement des produits et assistance
Produktregistrierung und Unterstützung
Registrace produktu a podpora
Produktregistrering og support
Registro del producto y soporte
Registo e Apoio ao Produto
产品注册和支持
製 品 登 録とサポート
제품 등록 및 지원
Serial number / Numéro de série / Número de serie /
Seriennummer/ Numéro de série / Серийный номер/ 产
品序列号 / シリアル 番 号 / 일련 번호 / número de serie /
RVJF-10021Z/0718/000001
K
FF
K
K
I
II
III IV
C29
C29
higher
C29
B07
lower
C29
C29
B07
B07
110 kg /
242.5 lb
65 kg /
143.3 lb
!!!
!!!
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 18-19(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 18-19 09/02/2023 14:0909/02/2023 14:09

18 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 19
JET100z
(H) 131.6 cm / 51.81" x (W) 73.8 cm / 29.05" x
(L) 160.5 cm / 63.19"
www.reebokfitness.info/support
Product Registration and Support
Enregistrement des produits et assistance
Produktregistrierung und Unterstützung
Registrace produktu a podpora
Produktregistrering og support
Registro del producto y soporte
Registo e Apoio ao Produto
产品注册和支持
製 品 登 録とサポート
제품 등록 및 지원
Serial number / Numéro de série / Número de serie /
Seriennummer/ Numéro de série / Серийный номер/ 产
品序列号 / シリアル 番 号 / 일련 번호 / número de serie /
RVJF-10021Z/0718/000001
K
FF
K
K
I
II
III IV
C29
C29
higher
C29
B07
lower
C29
C29
B07
B07
110 kg /
242.5 lb
65 kg /
143.3 lb
!!!
!!!
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 18-19(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 18-19 09/02/2023 14:0909/02/2023 14:09

20 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 21
JET100z
ENTRAÎNEMENT DE STYLE JEU VIDÉO / ENTRENAMIENTO AL ESTILO DE UN VIDEOJUEGO / TRAINING IM STIL EINES VIDEOSPIELS / TREINO TIPO JOGO DE
VÍDEO / 视频游戏风格训练 / ビデ オゲ ーム スタイル のトレーニ ング /
비디오 게임 방식의 트레이닝
비디오 게임 방식의 트레이닝 /
(FR) COUREZ DANS DES
MONDES IMMERSIFS
(ES) RECORRE MUNDOS ATRAPANTES
(DE) DURCHLAUFE IMMERSIVE
WELTEN
(PT) CORRA EM AMBIENTES IMER-
SIVOS
(ZH) 在身临其境的世界中奔跑
(JP) 夢中にさせる世界を駆け抜けよう
(KO) 몰입형 세계에서 달리기
(AR)
(FR) JOGGING EN GROUPE,
COMPÉTITIONS ET COURSES
(ES) RECORRIDOS EN GRUPO,
COMPETENCIAS Y CARRERAS
(DE) GRUPPENLÄUFE, WETTBEWERBE
UND RENNEN
(PT) CORRIDAS DE GRUPO,
COMPETIÇÕES E PROVAS
(ZH) 团体跑步,竞赛和赛跑
(JP) グ ル ープ 走 、競 争 と レ ー ス
(KO) 단체 달리기, 경쟁, 시합
(AR)
(FR) CONNECTIVITÉ ET
COMMUNAUTÉ MONDIALE
(ES) CONECTIVIDAD Y
COMUNIDAD GLOBAL
(DE) GLOBALE VERNETZUNG
UND COMMUNITY
(PT) CONECTIVIDADE GLOBAL
E COMUNIDADE
(ZH) 全球连接和社区
(JP) グローバルな 接 続 性とコミュニ
ティ
(KO) 글로벌 연결 & 커뮤니티
(AR)
(FR) +1000 ENTRAÎNEMENTS CRÉÉS
PAR DES ENTRAÎNEURS
(ES) MÁS DE 1000 ENTRENAMIENTOS
SELECCIONADOS POR
ENTRENADORES
(DE) ÜBER 1.000 VON TRAINERN
AUSGEWÄHLTE WORKOUTS
(PT) MAIS DE 1000 TREINOS COM
CURADORIA DE TREINADORES
(ZH) 由教练策划的1000+训练
(JP) コーチによってキュレートされた
1000+ の運動
(KO) 코치가 설계한 1천 개 이상의
운동 프로그램
(AR) 1000
(FR) ENTRAÎNEZ-VOUS PARTOUT
DANS LE MONDE DES MILLIERS
DE VIDÉOS DISPONIBLES
(ES) ENTRENA EN CUALQUIER PARTE
DEL MUNDO MILES DE VIDEOS
DISPONIBLES
(DE) TRAINIERE ÜBERALL AUF DER
WELT TAUSENDE VON VIDEOS
VERFÜGBAR
(PT) TREINE EM TODO O MUNDO
MILHARES DE VÍDEOS
DISPONÍVEIS
(ZH) 遍及全世界的训练
数以千计的视频可用
(JP) 世 界 中 でトレーニングしよう
数千のビデオが利用可能
(KO) 세계 어디에서든 운동할 수
있습니다. 수천여 개의 동영상을
참조하세요.
(AR)
(FR) ENTRAÎNEMENTS STRUCTURÉS
ACCOMPAGNEMENT ET
ENTRAÎNEMENT FRACTIONNÉ
(ES) ENTRENAMIENTOS
ESTRUCTURADOS
ASESORAMIENTO Y
ENTRENAMIENTO EN INTERVALOS
(DE) STRUKTURIERTE WORKOUTS
COACHING UND
INTERVALLTRAINING
(PT) TREINOS ESTRUTURADOS
TREINADOR E TREINOS
INTERVALADOS
(ZH) 结构化的训练
教练和间隙训练
(JP) 構 造 化した運 動
コーチングとインターバルトレー
ニング
(KO) 체계적인 운동
코칭과 인터벌 트레이닝
(AR)
(FR) PARTAGEZ VOS RÉALISATIONS
AVEC LA COMMUNAUTÉ
KINOMAP
(ES) COMPARTE TUS LOGROS
CON LA COMUNIDAD KINOMAP
(DE) TEILE DEINE ERFOLGE
MIT DER KINOMAP-COMMUNITY
(PT) PARTILHE AS SUAS CONQUISTAS
COM A COMUNIDADE KINOMAP
(ZH) 和KINOMAP社区分享您的成就
(JP) KINOMAP コミュニティであ なたの
達成を共有しよう "
(KO) 자신이 성취한 결과를 KINOMAP
커뮤니티와 공유해보세요
(AR)
KINOMAP
(FR) MODE MULTIJOUEURS
LANCEZ UN DÉFI À VOS AMIS
(ES) MODO MULTIJUGADOR
DESAFÍA A TUS AMIGOS
(DE) MEHRSPIELER-MODUS
FORDERE DEINE FREUNDE
HERAUS
(PT) MODO MULTIJOGADOR
DESAFIE OS SEUS AMIGOS
(ZH) 多 人 运 动 模 式
挑战您的朋友
(JP) マルチプレーヤー モード
あなたの友達に挑戦しよう
(KO) 멀티플레이어 모드
친구에게 도전하기
(AR)
(FR) +1MILLION D’UTILISATEURS
ACTIFS
(ES) MÁS DE 1 MILLÓN DE USUARIOS
ACTIVOS
(DE) ÜBER 1 MIO. AKTIVE NUTZER
(PT) MAIS DE 1 MILHÃO DE
UTILIZADORES ATIVOS
(ZH) +1m活 跃 用 户
(JP) +1m アクティブユーザー
(KO) +1백만 활성 유저
(AR)
www.kinomap.com
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 20-21(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 20-21 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

20 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 21
JET100z
ENTRAÎNEMENT DE STYLE JEU VIDÉO / ENTRENAMIENTO AL ESTILO DE UN VIDEOJUEGO / TRAINING IM STIL EINES VIDEOSPIELS / TREINO TIPO JOGO DE
VÍDEO / 视频游戏风格训练 / ビデ オゲ ーム スタイル のトレーニ ング /
비디오 게임 방식의 트레이닝
비디오 게임 방식의 트레이닝 /
(FR) COUREZ DANS DES
MONDES IMMERSIFS
(ES) RECORRE MUNDOS ATRAPANTES
(DE) DURCHLAUFE IMMERSIVE
WELTEN
(PT) CORRA EM AMBIENTES IMER-
SIVOS
(ZH) 在身临其境的世界中奔跑
(JP) 夢中にさせる世界を駆け抜けよう
(KO) 몰입형 세계에서 달리기
(AR)
(FR) JOGGING EN GROUPE,
COMPÉTITIONS ET COURSES
(ES) RECORRIDOS EN GRUPO,
COMPETENCIAS Y CARRERAS
(DE) GRUPPENLÄUFE, WETTBEWERBE
UND RENNEN
(PT) CORRIDAS DE GRUPO,
COMPETIÇÕES E PROVAS
(ZH) 团体跑步,竞赛和赛跑
(JP) グ ル ープ 走 、競 争 と レ ー ス
(KO) 단체 달리기, 경쟁, 시합
(AR)
(FR) CONNECTIVITÉ ET
COMMUNAUTÉ MONDIALE
(ES) CONECTIVIDAD Y
COMUNIDAD GLOBAL
(DE) GLOBALE VERNETZUNG
UND COMMUNITY
(PT) CONECTIVIDADE GLOBAL
E COMUNIDADE
(ZH) 全球连接和社区
(JP) グローバルな 接 続 性とコミュニ
ティ
(KO) 글로벌 연결 & 커뮤니티
(AR)
(FR) +1000 ENTRAÎNEMENTS CRÉÉS
PAR DES ENTRAÎNEURS
(ES) MÁS DE 1000 ENTRENAMIENTOS
SELECCIONADOS POR
ENTRENADORES
(DE) ÜBER 1.000 VON TRAINERN
AUSGEWÄHLTE WORKOUTS
(PT) MAIS DE 1000 TREINOS COM
CURADORIA DE TREINADORES
(ZH) 由教练策划的1000+训练
(JP) コーチによってキュレートされた
1000+ の運動
(KO) 코치가 설계한 1천 개 이상의
운동 프로그램
(AR) 1000
(FR) ENTRAÎNEZ-VOUS PARTOUT
DANS LE MONDE DES MILLIERS
DE VIDÉOS DISPONIBLES
(ES) ENTRENA EN CUALQUIER PARTE
DEL MUNDO MILES DE VIDEOS
DISPONIBLES
(DE) TRAINIERE ÜBERALL AUF DER
WELT TAUSENDE VON VIDEOS
VERFÜGBAR
(PT) TREINE EM TODO O MUNDO
MILHARES DE VÍDEOS
DISPONÍVEIS
(ZH) 遍及全世界的训练
数以千计的视频可用
(JP) 世 界 中 でトレーニングしよう
数千のビデオが利用可能
(KO) 세계 어디에서든 운동할 수
있습니다. 수천여 개의 동영상을
참조하세요.
(AR)
(FR) ENTRAÎNEMENTS STRUCTURÉS
ACCOMPAGNEMENT ET
ENTRAÎNEMENT FRACTIONNÉ
(ES) ENTRENAMIENTOS
ESTRUCTURADOS
ASESORAMIENTO Y
ENTRENAMIENTO EN INTERVALOS
(DE) STRUKTURIERTE WORKOUTS
COACHING UND
INTERVALLTRAINING
(PT) TREINOS ESTRUTURADOS
TREINADOR E TREINOS
INTERVALADOS
(ZH) 结构化的训练
教练和间隙训练
(JP) 構 造 化した運 動
コーチングとインターバルトレー
ニング
(KO) 체계적인 운동
코칭과 인터벌 트레이닝
(AR)
(FR) PARTAGEZ VOS RÉALISATIONS
AVEC LA COMMUNAUTÉ
KINOMAP
(ES) COMPARTE TUS LOGROS
CON LA COMUNIDAD KINOMAP
(DE) TEILE DEINE ERFOLGE
MIT DER KINOMAP-COMMUNITY
(PT) PARTILHE AS SUAS CONQUISTAS
COM A COMUNIDADE KINOMAP
(ZH) 和KINOMAP社区分享您的成就
(JP) KINOMAP コミュニティであ なたの
達成を共有しよう "
(KO) 자신이 성취한 결과를 KINOMAP
커뮤니티와 공유해보세요
(AR)
KINOMAP
(FR) MODE MULTIJOUEURS
LANCEZ UN DÉFI À VOS AMIS
(ES) MODO MULTIJUGADOR
DESAFÍA A TUS AMIGOS
(DE) MEHRSPIELER-MODUS
FORDERE DEINE FREUNDE
HERAUS
(PT) MODO MULTIJOGADOR
DESAFIE OS SEUS AMIGOS
(ZH) 多 人 运 动 模 式
挑战您的朋友
(JP) マルチプレーヤー モード
あなたの友達に挑戦しよう
(KO) 멀티플레이어 모드
친구에게 도전하기
(AR)
(FR) +1MILLION D’UTILISATEURS
ACTIFS
(ES) MÁS DE 1 MILLÓN DE USUARIOS
ACTIVOS
(DE) ÜBER 1 MIO. AKTIVE NUTZER
(PT) MAIS DE 1 MILHÃO DE
UTILIZADORES ATIVOS
(ZH) +1m活 跃 用 户
(JP) +1m アクティブユーザー
(KO) +1백만 활성 유저
(AR)
www.kinomap.com
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 20-21(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 20-21 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

22 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 23
JET100z
(PL) PRZEMIERZAJ REALISTYCZNE ŚWIATY
(CZ) PROBĚHNĚTE SE POUTAVÝMI SVĚTY
(DK) LØB I INSPIRERENDE OMGIVELSER
(FI) JUOKSE HALKI MONITASOISTEN MAAILMOJEN
(NO) LØP GJENNOM OMFATTENDE VERDENER
(SE) SPRING GENOM UPPSLUKANDE VÄRLDAR
(PL) PONAD 1000TRENINGÓW OPRACOWANYCH
PRZEZ WYKWALIFIKOWANYCH TRENERÓW
(CZ) VÍCE NEŽ 1000 RŮZNÝCH CVIČENÍ
PŘIPRAVENÝCH TRENÉRY
(DK) 1000+ TRÆNINGSPROGRAMMER
SAMMENSAT AF COACHES
(FI) YLI 1000 VALMENTAJIEN LAATIMAA HARJOITUSTA
(NO) 1000+ TRENINGSØKTER ORGANISERT
AV TRENERE
(SE) 1 000+ TRÄNINGSPASS LEDDA AV TRÄNARE
(PL) GLOBALNA ŁĄCZNOŚĆ ISPOŁECZNOŚĆ
(CZ) GLOBÁLNÍ PROPOJENÍ & KOMUNITA
(DK) GLOBAL KONNEKTIVITET OG FÆLLESSKAB
(FI) MAAILMANLAAJUINEN LIITETTÄVYYS JA YHTEISÖ
(NO) GLOBAL TILKOBLING OG GLOBALT SAMFUNN
(SE) GLOBAL UPPKOPPLING OCH COMMUNITY
(PL) WYDARZENIA GRUPOWE, ZAWODY IWYŚCIGI
(CZ) BĚHY VE SKUPINKÁCH, SOUTĚŽE A ZÁVODY
(DK) GRUPPELØB, KONKURRENCER OG LØB
(FI) RYHMÄJUOKSUJA JA KILPAILUJA
(NO) GRUPPELØPING, KONKURRANSER OG LØP
(SE) GRUPPLÖPNING, TÄVLINGAR OCH LOPP
TRENING NICZYM W GRZE KOMPUTEROWEJ / TRÉNINK VE STYLU VIDEOHRY / TRÆN SOM I ET VIDEOSPIL / HARJOITTELUA VIDEOPELIEN TAPAAN /
/TRENING I VIDEOSPILLSTIL / TRÄNING I VIDEOSPELSTIL
(PL) ĆWICZ WDOWOLNYM MIEJSCU NA ZIEMI
TYSIĄCE DOSTĘPNYCH NAGRAŃ
(CZ) TRÉNUJTE PO CELÉM SVĚTĚ
K DISPOZICI TISÍCE VIDEÍ
(DK) STRUKTURERET TRÆNING
COACHING OG INTERVALTRÆNING
(FI) TREENAA YMPÄRI MAAILMAA
SAATAVANA TUHANSIA VIDEOITA
(NO) TREN OVER HELE VERDEN
TUSENVIS AV TILGJENGELIGE VIDEOER
(SE) TRÄNA ÖVER HELA VÄRLDEN
TUSENTALS TILLGÄNGLIGA VIDEOR
(PL) STARANNIE OPRACOWANE TRENINGI
COACHING ITRENING INTERWAŁOWY
(CZ) STRUKTUROVANÉ CVIČENÍ
KOUČOVÁNÍ A INTERVALOVÝ TRÉNINK
(DK) STRUKTURERET TRÆNING
COACHING OG INTERVALTRÆNING
(FI) JÄSENNELTYJÄ TREENEJÄ
VALMENNUSTA JA INTERVALLIHARJOITTELUA
(NO) STRUKTURERTE TRENINGSØKTER
VEILEDNING OG INTERVALLTRENING
(SE) STRUKTURERADE TRÄNINGSPASS
COACHNING OCH INTERVALLTRÄNING
(PL) DZIEL SIĘ SWOIMI OSIĄGNIĘCIAMI
ZE SPOŁECZNOŚCIĄ KINOMAP
(CZ) PODĚLTE SE O SVÉ ÚSPĚCHY
SKOMUNITOU UŽIVATELŮ KINOMAP
(DK) DEL DINE RESULTATER
MED KINOMAP-FÆLLESSKABET
(FI) "AA SAAVUTUKSESI
KINOMAP-YHTEISÖN KANSSA
(NO) DEL DINE PRESTASJONER
MED KINOMAP-SAMFUNNET
(SE) DELA DINA PRESTATIONER
MED KINOMAP-COMMUNITYN
(PL) TRYB WIELOOSOBOWY
ZMIERZ SIĘ ZE ZNAJOMYMI
(CZ) MODUS VÍCE HRÁČŮ
VYZVĚTE SVÉ PŘÁTELE
(DK) MULTIPLAYER-FUNKTION
DU KAN UDFORDRE DINE VENNER
(FI) MONINPELITILA
HAASTA YSTÄVIÄSI
(NO) FLERSPILLERMODUS
UTFORDRE VENNENE DINE
(SE) MULTIPLAYERLÄGE
UTMANA DINA VÄNNER
(PL) PONAD MILION AKTYWNYCH UŻYTKOWNIKÓW
(CZ) VÍCE NEŽ 1m AKTIVNÍCH UŽIVATELŮ
(DK) 1+ MILLION AKTIVE BRUGERE
(FI) YLI MILJOONA AKTIIVISTA KÄYTTÄJÄÄ
(NO) +1 m AKTIVE BRUKERE
(SE) +1 MILJ. AKTIVA ANVÄNDARE
www.kinomap.com
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 22-23(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 22-23 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

22 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 23
JET100z
(PL) PRZEMIERZAJ REALISTYCZNE ŚWIATY
(CZ) PROBĚHNĚTE SE POUTAVÝMI SVĚTY
(DK) LØB I INSPIRERENDE OMGIVELSER
(FI) JUOKSE HALKI MONITASOISTEN MAAILMOJEN
(NO) LØP GJENNOM OMFATTENDE VERDENER
(SE) SPRING GENOM UPPSLUKANDE VÄRLDAR
(PL) PONAD 1000TRENINGÓW OPRACOWANYCH
PRZEZ WYKWALIFIKOWANYCH TRENERÓW
(CZ) VÍCE NEŽ 1000 RŮZNÝCH CVIČENÍ
PŘIPRAVENÝCH TRENÉRY
(DK) 1000+ TRÆNINGSPROGRAMMER
SAMMENSAT AF COACHES
(FI) YLI 1000 VALMENTAJIEN LAATIMAA HARJOITUSTA
(NO) 1000+ TRENINGSØKTER ORGANISERT
AV TRENERE
(SE) 1 000+ TRÄNINGSPASS LEDDA AV TRÄNARE
(PL) GLOBALNA ŁĄCZNOŚĆ ISPOŁECZNOŚĆ
(CZ) GLOBÁLNÍ PROPOJENÍ & KOMUNITA
(DK) GLOBAL KONNEKTIVITET OG FÆLLESSKAB
(FI) MAAILMANLAAJUINEN LIITETTÄVYYS JA YHTEISÖ
(NO) GLOBAL TILKOBLING OG GLOBALT SAMFUNN
(SE) GLOBAL UPPKOPPLING OCH COMMUNITY
(PL) WYDARZENIA GRUPOWE, ZAWODY IWYŚCIGI
(CZ) BĚHY VE SKUPINKÁCH, SOUTĚŽE A ZÁVODY
(DK) GRUPPELØB, KONKURRENCER OG LØB
(FI) RYHMÄJUOKSUJA JA KILPAILUJA
(NO) GRUPPELØPING, KONKURRANSER OG LØP
(SE) GRUPPLÖPNING, TÄVLINGAR OCH LOPP
TRENING NICZYM W GRZE KOMPUTEROWEJ / TRÉNINK VE STYLU VIDEOHRY / TRÆN SOM I ET VIDEOSPIL / HARJOITTELUA VIDEOPELIEN TAPAAN /
/TRENING I VIDEOSPILLSTIL / TRÄNING I VIDEOSPELSTIL
(PL) ĆWICZ WDOWOLNYM MIEJSCU NA ZIEMI
TYSIĄCE DOSTĘPNYCH NAGRAŃ
(CZ) TRÉNUJTE PO CELÉM SVĚTĚ
K DISPOZICI TISÍCE VIDEÍ
(DK) STRUKTURERET TRÆNING
COACHING OG INTERVALTRÆNING
(FI) TREENAA YMPÄRI MAAILMAA
SAATAVANA TUHANSIA VIDEOITA
(NO) TREN OVER HELE VERDEN
TUSENVIS AV TILGJENGELIGE VIDEOER
(SE) TRÄNA ÖVER HELA VÄRLDEN
TUSENTALS TILLGÄNGLIGA VIDEOR
(PL) STARANNIE OPRACOWANE TRENINGI
COACHING ITRENING INTERWAŁOWY
(CZ) STRUKTUROVANÉ CVIČENÍ
KOUČOVÁNÍ A INTERVALOVÝ TRÉNINK
(DK) STRUKTURERET TRÆNING
COACHING OG INTERVALTRÆNING
(FI) JÄSENNELTYJÄ TREENEJÄ
VALMENNUSTA JA INTERVALLIHARJOITTELUA
(NO) STRUKTURERTE TRENINGSØKTER
VEILEDNING OG INTERVALLTRENING
(SE) STRUKTURERADE TRÄNINGSPASS
COACHNING OCH INTERVALLTRÄNING
(PL) DZIEL SIĘ SWOIMI OSIĄGNIĘCIAMI
ZE SPOŁECZNOŚCIĄ KINOMAP
(CZ) PODĚLTE SE O SVÉ ÚSPĚCHY
SKOMUNITOU UŽIVATELŮ KINOMAP
(DK) DEL DINE RESULTATER
MED KINOMAP-FÆLLESSKABET
(FI) "AA SAAVUTUKSESI
KINOMAP-YHTEISÖN KANSSA
(NO) DEL DINE PRESTASJONER
MED KINOMAP-SAMFUNNET
(SE) DELA DINA PRESTATIONER
MED KINOMAP-COMMUNITYN
(PL) TRYB WIELOOSOBOWY
ZMIERZ SIĘ ZE ZNAJOMYMI
(CZ) MODUS VÍCE HRÁČŮ
VYZVĚTE SVÉ PŘÁTELE
(DK) MULTIPLAYER-FUNKTION
DU KAN UDFORDRE DINE VENNER
(FI) MONINPELITILA
HAASTA YSTÄVIÄSI
(NO) FLERSPILLERMODUS
UTFORDRE VENNENE DINE
(SE) MULTIPLAYERLÄGE
UTMANA DINA VÄNNER
(PL) PONAD MILION AKTYWNYCH UŻYTKOWNIKÓW
(CZ) VÍCE NEŽ 1m AKTIVNÍCH UŽIVATELŮ
(DK) 1+ MILLION AKTIVE BRUGERE
(FI) YLI MILJOONA AKTIIVISTA KÄYTTÄJÄÄ
(NO) +1 m AKTIVE BRUKERE
(SE) +1 MILJ. AKTIVA ANVÄNDARE
www.kinomap.com
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 22-23(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 22-23 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

24 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 25
JET100z
C07
C09
C11
C18
C19
C19
C22
E22
E22
E22
E22
E22
E22
D31
E23
D01
D02
E22 E22
B04
E30
E30
A05
A06
C08
C14
C14
C20
C20
C30
C30
C05
D07
E01
E01
E01
E01
E16
E02
E16
E16
E02
E11
E11
E04
E22
E22
E22
E22
D16
D16
E23
E23
C10
E02
A04
C27
E05
E07
E07
E11
E21
E12
A03
E05
E07
E07
E11
E21
E12
A01
C03
C04
C17
C17
C23
C23
C24
C24
C29
C29
E01
E01
E33
E33
E33
E33
E27
E04
E05
E27
E04
E05
E27
E04
E27
E13
E13
E06
E12
E13
E12
E13
E06
E27
D05
D07
SPEED
INCLINE
H01
H05
H02
H03
H04
K03
K01
K02
K06
C13
C15
C31
C31
E20
E20
E20
E20
E20
E20
D17
C01
E33
E33
E33
A02
A08
B01
B02
B03
B08
C05
C06
C12
C12
C16
C16
C16
C16
C16
C25
C25
E02
E02
E02
E02
E03
E04
E27
E04
E05
E27
E04
E05
E06
E12
E13
E17
E17
E19
E28
E28
E28
E29
E29
E31
E24
E26
E25
E18
E18
E18
E18
E18
E18
D26
D28
D29
C21
C26
E34
E12
D18
C02
C27
E02
E02
E02
E02
E02
E02
E02
E02
E02
E02
E02
E32
D30
D04
A07
B05
B05
B05
B05
B05
B05
B05
B05
C28
C28
E08
E08
E08
E08
E09
E09
E10
E15
E09
E15
E09
E14
D19
E13
E27
E15
E15
C16
E04
C13
J01
J02
F02
F01
F05
F03
F04
D03
D11
D06
D08
D09
D10
B06
B07
D12
D13
D14
D15
D20
D21
D22
D23
D27
D32
D24
D25
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 24-25(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 24-25 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

24 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 25
JET100z
C07
C09
C11
C18
C19
C19
C22
E22
E22
E22
E22
E22
E22
D31
E23
D01
D02
E22 E22
B04
E30
E30
A05
A06
C08
C14
C14
C20
C20
C30
C30
C05
D07
E01
E01
E01
E01
E16
E02
E16
E16
E02
E11
E11
E04
E22
E22
E22
E22
D16
D16
E23
E23
C10
E02
A04
C27
E05
E07
E07
E11
E21
E12
A03
E05
E07
E07
E11
E21
E12
A01
C03
C04
C17
C17
C23
C23
C24
C24
C29
C29
E01
E01
E33
E33
E33
E33
E27
E04
E05
E27
E04
E05
E27
E04
E27
E13
E13
E06
E12
E13
E12
E13
E06
E27
D05
D07
SPEED
INCLINE
H01
H05
H02
H03
H04
K03
K01
K02
K06
C13
C15
C31
C31
E20
E20
E20
E20
E20
E20
D17
C01
E33
E33
E33
A02
A08
B01
B02
B03
B08
C05
C06
C12
C12
C16
C16
C16
C16
C16
C25
C25
E02
E02
E02
E02
E03
E04
E27
E04
E05
E27
E04
E05
E06
E12
E13
E17
E17
E19
E28
E28
E28
E29
E29
E31
E24
E26
E25
E18
E18
E18
E18
E18
E18
D26
D28
D29
C21
C26
E34
E12
D18
C02
C27
E02
E02
E02
E02
E02
E02
E02
E02
E02
E02
E02
E32
D30
D04
A07
B05
B05
B05
B05
B05
B05
B05
B05
C28
C28
E08
E08
E08
E08
E09
E09
E10
E15
E09
E15
E09
E14
D19
E13
E27
E15
E15
C16
E04
C13
J01
J02
F02
F01
F05
F03
F04
D03
D11
D06
D08
D09
D10
B06
B07
D12
D13
D14
D15
D20
D21
D22
D23
D27
D32
D24
D25
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 24-25(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 24-25 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

26 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 27
JET100z
QTY.
E01 Screw ST4.2*20 6
E02 Screw ST4.2*12 25
E03 Bolt M8*30 1
E04 Nut M8 8
E05 Bolt M8*40 6
E06 Bolt M8*15 5
E07 Bolt M8*45 4
E08 Bolt M10*55 4
E09 Nut M10 6
E10 Bolt M10*95 1
E11 Bolt M8*20 4
E12 Spring washer Ø8 9
E13 Flat washer Ø8 8
E14 Bolt M10*40 1
E15 Lock washer 10 6
E16 Bolt M5*12 5
E17 Bolt M6*65 2
E18 Nut M6 6
E19 Bolt M6*55 1
E20 Bolt M6*35 6
E21 Washer Ø8 2
E22 Screw ST2.9*8 36
E23 Screw ST4.2*40 4
E24 Bolt M5*8 2
E25 Spring washer 5 2
E26 Lock washer 5 2
E27 Lock washer 8 8
E28 Lock washer 6 3
E29 Screw ST4.2*12 4
E30 Screw 2.5*6 4
E31 Screw 2.9*12 2
E32 Screw ST2.9*12 2
E33 Bolt M5*12 9
E34 Bolt M8*20 2
F01 Filter 1
F02 Inductance 1
F03 Single wire 1
F04 Grounding wire 1
F05 Screw 4
QTY.
A01 Base frame 1
A02 Main frame 1
A03 Left upright tube 1
A04 Right upright tube 1
A05 Console bracket 1
A06 Panel support bracket 1
A07 Incline bracket 1
A08 Limit board 1
B01 Front roller 1
B02 Back roller 1
B03 Cylinder 1
B04 Safety key spring plate 2
B05 Incline bracket bushing 8
B06 5# Allen wrench 1
B07 Cross wrench with screwdriver 1
B08 Locking pin 1
C01 Motor top cover 1
C02 Motor bottom cover 1
C03 Left upright tube cover 1
C04 Right upright tube cover 1
C05 Left rear cover 1
C06 Right rear cover 1
C07 Panel top cover 1
C08 Panel bottom cover 1
C09 Console top cover 1
C10 Console back cover 1
C11 Fan guider 1
C12 Decoration cushion 2
C13 Side rail 2
C14 Handlebar foam 2
C15 Running belt 1
C16 Blue cushion 6
C17 Foot pad 2
C18 Fan axis 1
C19 Fan axis impressing base 2
C20 Round pipe plug 2
C21 Motor belt 1
C22 Safety key 1
C23 Moving wheel 2
QTY.
C24 Square pipe plug 2
C25 Adjustable wheel 2
C26 EVA pad 80*64*3.0 1
C27 Ring-shape wire plug 2
C28 Cone-shape cushion 2
C29 Adjustable pad 2
C30 Oval tube plug 2
C31 EVA pad 12*1.0*1000 2
D01 Console board 1
D02
Connecting wire of main board
and button board
1
D03 Button board wire 1
D04 Control board 1
D05 Instant incline bottom wire 1
D06 Instant incline top wire 1
D07 Instant speed bottom wire 1
D08 Instant speed top wire 1
D09 Console top wire 1
D10 Console middle wire 1
D11 Console bottom wire 1
D12 Heart rate top wire 1
D13 Heart rate bottom wire 2
D14 Safety key bottom wire 1
D15 Safety key top wire 1
D16 Speaker wire 2
D17 Running board 1
D18 DC motor 1
D19 Incline motor 1
D20 Magnet ring 1
D21 Magnet core 1
D22 AC single wire Length 200-Brown 1
D23 AC single wire Length 350-Brown 2
D24 AC single wire Length 350-Blue 2
D25 Grounding wire 1
D26 Square on-off button 1
D27 Power wire 1
D28 Overload protector 1
D29 Power socket 1
D30 Speed sensor 1
D32 Magnet ring 1
QTY.
H01 MP3 module 1
H02 MP3 module wire 1
H03 USB connecting wire 1
H04 MP3 connecting wire 1
H05 Screw 4
J01 Belt hook 2
J02 Screw 4
K01 Bluetooth transfer module 1
K02 Bluetooth transfer module wire 1
K03 Screw 4
K06 Dongle 1
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 26-27(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 26-27 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

26 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 27
JET100z
QTY.
E01 Screw ST4.2*20 6
E02 Screw ST4.2*12 25
E03 Bolt M8*30 1
E04 Nut M8 8
E05 Bolt M8*40 6
E06 Bolt M8*15 5
E07 Bolt M8*45 4
E08 Bolt M10*55 4
E09 Nut M10 6
E10 Bolt M10*95 1
E11 Bolt M8*20 4
E12 Spring washer Ø8 9
E13 Flat washer Ø8 8
E14 Bolt M10*40 1
E15 Lock washer 10 6
E16 Bolt M5*12 5
E17 Bolt M6*65 2
E18 Nut M6 6
E19 Bolt M6*55 1
E20 Bolt M6*35 6
E21 Washer Ø8 2
E22 Screw ST2.9*8 36
E23 Screw ST4.2*40 4
E24 Bolt M5*8 2
E25 Spring washer 5 2
E26 Lock washer 5 2
E27 Lock washer 8 8
E28 Lock washer 6 3
E29 Screw ST4.2*12 4
E30 Screw 2.5*6 4
E31 Screw 2.9*12 2
E32 Screw ST2.9*12 2
E33 Bolt M5*12 9
E34 Bolt M8*20 2
F01 Filter 1
F02 Inductance 1
F03 Single wire 1
F04 Grounding wire 1
F05 Screw 4
QTY.
A01 Base frame 1
A02 Main frame 1
A03 Left upright tube 1
A04 Right upright tube 1
A05 Console bracket 1
A06 Panel support bracket 1
A07 Incline bracket 1
A08 Limit board 1
B01 Front roller 1
B02 Back roller 1
B03 Cylinder 1
B04 Safety key spring plate 2
B05 Incline bracket bushing 8
B06 5# Allen wrench 1
B07 Cross wrench with screwdriver 1
B08 Locking pin 1
C01 Motor top cover 1
C02 Motor bottom cover 1
C03 Left upright tube cover 1
C04 Right upright tube cover 1
C05 Left rear cover 1
C06 Right rear cover 1
C07 Panel top cover 1
C08 Panel bottom cover 1
C09 Console top cover 1
C10 Console back cover 1
C11 Fan guider 1
C12 Decoration cushion 2
C13 Side rail 2
C14 Handlebar foam 2
C15 Running belt 1
C16 Blue cushion 6
C17 Foot pad 2
C18 Fan axis 1
C19 Fan axis impressing base 2
C20 Round pipe plug 2
C21 Motor belt 1
C22 Safety key 1
C23 Moving wheel 2
QTY.
C24 Square pipe plug 2
C25 Adjustable wheel 2
C26 EVA pad 80*64*3.0 1
C27 Ring-shape wire plug 2
C28 Cone-shape cushion 2
C29 Adjustable pad 2
C30 Oval tube plug 2
C31 EVA pad 12*1.0*1000 2
D01 Console board 1
D02
Connecting wire of main board
and button board
1
D03 Button board wire 1
D04 Control board 1
D05 Instant incline bottom wire 1
D06 Instant incline top wire 1
D07 Instant speed bottom wire 1
D08 Instant speed top wire 1
D09 Console top wire 1
D10 Console middle wire 1
D11 Console bottom wire 1
D12 Heart rate top wire 1
D13 Heart rate bottom wire 2
D14 Safety key bottom wire 1
D15 Safety key top wire 1
D16 Speaker wire 2
D17 Running board 1
D18 DC motor 1
D19 Incline motor 1
D20 Magnet ring 1
D21 Magnet core 1
D22 AC single wire Length 200-Brown 1
D23 AC single wire Length 350-Brown 2
D24 AC single wire Length 350-Blue 2
D25 Grounding wire 1
D26 Square on-off button 1
D27 Power wire 1
D28 Overload protector 1
D29 Power socket 1
D30 Speed sensor 1
D32 Magnet ring 1
QTY.
H01 MP3 module 1
H02 MP3 module wire 1
H03 USB connecting wire 1
H04 MP3 connecting wire 1
H05 Screw 4
J01 Belt hook 2
J02 Screw 4
K01 Bluetooth transfer module 1
K02 Bluetooth transfer module wire 1
K03 Screw 4
K06 Dongle 1
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 26-27(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 26-27 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

28 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 29
JET100z EN
SAFETY KEY
Included with this machine is a red safety key, the machine will not operate
unless this is inserted. Its purpose is to immediately stop the machine
in the event of an emergency. The computer will display “safety key
disconnected” if not correctly attached to the treadmill. The clip on the
other end of the safety key must be attached to the user at all times during
your workout to ensure the machine stops immediately in the event of an
emergency.
HANDLEBAR CONTROLS
SPEED+/-
• Increase / decrease speed during workout
• Adjust Time, Distance and Calories
INCLINE+/-
• Increase / Decrease incline during workout
• Adjust Time, Distance and Calories
PULSE GRIPS
There are pulse sensors located on both handlebars, in order to monitor
the users pulse rate these can be held in order for the reading to be given.
The pulse monitor is a guide for reference only and not for medical use or
monitoring.
COMPUTER PROGRAMS
QUICK START
From standby press MODE to select TIME, DISTANCE and CALORIES. Once
selected use speed or incline +/- to alter the required setting and press
START to begin.
24 BUILTIN PROGRAMS
From standby mode, press the PROGRAM button, the display will show 24
programs, select between 24 programs.
1. Press SPEED+/- or INCLINE+/- to set the workout time.
2. Each program can be divided into 10 sections; machine will beep 3 times
when starting a new section.
3. Press SPEED+/- or INCLINE+/- to change the speed or incline during
each section.
4. Machine will beep 3 times and stop when the program is finished.
BODY FAT TEST
From standby mode, press P button until you get to FAT.
1. Press M to enter information.
2. Set value with SPEED+/- or INCLINE+/- from F-1 to F-4 (F-1
GENDER, F-2 AGE, F-3 HEIGHT, F-4 WEIGHT)
F-1 Sex 01 male – 02 female
F-2 Age 10 – 99
F-3 Height 100 – 200CM (40-80 INCH)
F-4 Weight 20 – 150KG (44-330LB)
3. Press M to enter F-5 (F-5 BODY FAT TEST),
hold hands on the hand pulse sensors, the console will display your body
fat value after 3 seconds.
<19 Under weight
(20-25) Normal weight
(26-29) Overweight
>30 Obese
The body fat value is intended as a guide, and is not
medical data.
HAND PULSE
Please hold on the pulse sensor on handle bar and hold on about 3
seconds, the display will show heart rate value. This value is intended as a
guide, can not used as medical data.
MPH TO KPH CONVERSION
The Speed and distance can be set to operate in MPH and KPH.
To switch between these.
1. In standby mode, insert SAFETY KEY, Press SPEED+ and INCLINE+
for 5 seconds.
2. Speed will show "0.6" for MPH or "1.0" for KPH.
3. Repeat above process to change the speed again.
LUBRICATION REMINDER FUNCTION
After every 300km (188 miles) of running the treadmill will require
lubricating. The machine will make a sound every 10 seconds and display
‘OIL’. Read the user guide for lubrication instructions. After lubrication,
hold STOP for 3 seconds and the warning will be removed.
SAFETY LOCK FUNCTION
Under any mode, if you pull away the safety key, the machine will stop.
The window will show “---” with reminding sound. The machine cannot
work until safety key is inserted back.
POWER SAVER FUNCTION
To reduce energy consumption, this treadmill will enter into sleeping
mode if without any operation for 10 minutes. The screen will give
reminding before enter into sleeping mode. Once machine enter sleeping
mode, please take off safety key and insert again to awaken the system.
POWER OFF
You can switch off the power to stop the treadmill, which won’t be
damaged at any time.
CAUTION
• We recommend that you maintain a slow speed at the beginning of
a session and hold on to the handrails until you become comfortable
and familiar with the treadmill.
• Attach the safety key (the magnet end of the safety pulling rope) to
the console and attach the clip to your clothing.
• To end your workout safely, press the STOP button or pull out the
safety key, the treadmill will stop immediately.
A H
J
I
B
C
D
E
K
F N
G
L
M
O
A
CALORIES/INCLINE
B
TIME
C
INSTANT INCLINE
Press 3-6-9-12 to choose incline quickly.
D
INCLINE (+/-)
Increase/decrease incline during workout.
E
PROGRAM
Press PROG button to choose from 24 built-in
programs and body fat function.
F
STOP/PAUSE
Press this button to either pause or stop
the machine.
G
FAN
Use this to start or stop the fan.
H
SPEED/PULSE
I
MP3 INPUT
Allows connection to personal MP3 player via
supplied cable. Music will be played through
build in speakers and the volume
is controlled via your device.
J
DISTANCE/STEPS
Displays DISTANCE, STEPS and PROGRAM.
K
INSTANT SPEED
Use this to select exact speed while running.
(KPH/MPH)
L
SPEED (+/-)
Increase/decrease speed during workout.
M
MODE
Press this button to choose between time,
distance, calories workout targets.
N
START
Press this button at any time to start
the machine.
O
BLUETOOTH DONGLE
Insert DONGLE into port. Connect to DONGLE
via Bluetooth using the APP and your unique
Reebok code "Reebok ****".
CONSOLE
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 28-29(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 28-29 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

28 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 29
JET100z EN
SAFETY KEY
Included with this machine is a red safety key, the machine will not operate
unless this is inserted. Its purpose is to immediately stop the machine
in the event of an emergency. The computer will display “safety key
disconnected” if not correctly attached to the treadmill. The clip on the
other end of the safety key must be attached to the user at all times during
your workout to ensure the machine stops immediately in the event of an
emergency.
HANDLEBAR CONTROLS
SPEED+/-
• Increase / decrease speed during workout
• Adjust Time, Distance and Calories
INCLINE+/-
• Increase / Decrease incline during workout
• Adjust Time, Distance and Calories
PULSE GRIPS
There are pulse sensors located on both handlebars, in order to monitor
the users pulse rate these can be held in order for the reading to be given.
The pulse monitor is a guide for reference only and not for medical use or
monitoring.
COMPUTER PROGRAMS
QUICK START
From standby press MODE to select TIME, DISTANCE and CALORIES. Once
selected use speed or incline +/- to alter the required setting and press
START to begin.
24 BUILTIN PROGRAMS
From standby mode, press the PROGRAM button, the display will show 24
programs, select between 24 programs.
1. Press SPEED+/- or INCLINE+/- to set the workout time.
2. Each program can be divided into 10 sections; machine will beep 3 times
when starting a new section.
3. Press SPEED+/- or INCLINE+/- to change the speed or incline during
each section.
4. Machine will beep 3 times and stop when the program is finished.
BODY FAT TEST
From standby mode, press P button until you get to FAT.
1. Press M to enter information.
2. Set value with SPEED+/- or INCLINE+/- from F-1 to F-4 (F-1
GENDER, F-2 AGE, F-3 HEIGHT, F-4 WEIGHT)
F-1 Sex 01 male – 02 female
F-2 Age 10 – 99
F-3 Height 100 – 200CM (40-80 INCH)
F-4 Weight 20 – 150KG (44-330LB)
3. Press M to enter F-5 (F-5 BODY FAT TEST),
hold hands on the hand pulse sensors, the console will display your body
fat value after 3 seconds.
<19 Under weight
(20-25) Normal weight
(26-29) Overweight
>30 Obese
The body fat value is intended as a guide, and is not
medical data.
HAND PULSE
Please hold on the pulse sensor on handle bar and hold on about 3
seconds, the display will show heart rate value. This value is intended as a
guide, can not used as medical data.
MPH TO KPH CONVERSION
The Speed and distance can be set to operate in MPH and KPH.
To switch between these.
1. In standby mode, insert SAFETY KEY, Press SPEED+ and INCLINE+
for 5 seconds.
2. Speed will show "0.6" for MPH or "1.0" for KPH.
3. Repeat above process to change the speed again.
LUBRICATION REMINDER FUNCTION
After every 300km (188 miles) of running the treadmill will require
lubricating. The machine will make a sound every 10 seconds and display
‘OIL’. Read the user guide for lubrication instructions. After lubrication,
hold STOP for 3 seconds and the warning will be removed.
SAFETY LOCK FUNCTION
Under any mode, if you pull away the safety key, the machine will stop.
The window will show “---” with reminding sound. The machine cannot
work until safety key is inserted back.
POWER SAVER FUNCTION
To reduce energy consumption, this treadmill will enter into sleeping
mode if without any operation for 10 minutes. The screen will give
reminding before enter into sleeping mode. Once machine enter sleeping
mode, please take off safety key and insert again to awaken the system.
POWER OFF
You can switch off the power to stop the treadmill, which won’t be
damaged at any time.
CAUTION
• We recommend that you maintain a slow speed at the beginning of
a session and hold on to the handrails until you become comfortable
and familiar with the treadmill.
• Attach the safety key (the magnet end of the safety pulling rope) to
the console and attach the clip to your clothing.
• To end your workout safely, press the STOP button or pull out the
safety key, the treadmill will stop immediately.
A H
J
I
B
C
D
E
K
F N
G
L
M
O
A
CALORIES/INCLINE
B
TIME
C
INSTANT INCLINE
Press 3-6-9-12 to choose incline quickly.
D
INCLINE (+/-)
Increase/decrease incline during workout.
E
PROGRAM
Press PROG button to choose from 24 built-in
programs and body fat function.
F
STOP/PAUSE
Press this button to either pause or stop
the machine.
G
FAN
Use this to start or stop the fan.
H
SPEED/PULSE
I
MP3 INPUT
Allows connection to personal MP3 player via
supplied cable. Music will be played through
build in speakers and the volume
is controlled via your device.
J
DISTANCE/STEPS
Displays DISTANCE, STEPS and PROGRAM.
K
INSTANT SPEED
Use this to select exact speed while running.
(KPH/MPH)
L
SPEED (+/-)
Increase/decrease speed during workout.
M
MODE
Press this button to choose between time,
distance, calories workout targets.
N
START
Press this button at any time to start
the machine.
O
BLUETOOTH DONGLE
Insert DONGLE into port. Connect to DONGLE
via Bluetooth using the APP and your unique
Reebok code "Reebok ****".
CONSOLE
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 28-29(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 28-29 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

30 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 31
JET100z EN
PRESET PROGRAMS (MPH)
WORK OUT STAGES
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
P1
SPEED 1.2 2.5 1.8 2.5 1.8 3.1 2.5 1.2 3.1 1.8
INCLINE 1 2 3 3 1 2 2 3 2 2
P2
SPEED 1.2 3.7 4.3 5 1.8 3.7 5 4.3 3.1 1.2
INCLINE 1 2 3 3 2 2 3 4 2 2
P3
SPEED 1.8 1.5 1.8 5 3.1 5.6 3.1 5.6 7.5 3.7
INCLINE 1 3 5 7 9 10 8 6 5 2
P4
SPEED 5 6.2 6.8 7.5 7.5 6.8 6.2 6.2 5.6 5
INCLINE 1 2 2 3 1 2 2 2 2 1
P5
SPEED 3.7 6.5 7.5 5.6 6.8 5 7.5 4.3 5.6 1.8
INCLINE 1 2 4 3 2 2 4 5 2 1
P6
SPEED 1.2 5 3.7 6.2 6.2 5.6 6.8 5 3.1 1.8
INCLINE 2 2 3 2 3 4 5 6 5 3
P7
SPEED 1.2 3.7 4.3 5.6 4.3 5.6 3.7 3.1 2.5 1.2
INCLINE 4 5 6 6 9 9 10 12 6 3
P8
SPEED 1.2 2.5 3.7 5 4.3 5 5.6 3.7 2.5 1.2
INCLINE 3 5 4 4 3 4 4 3 3 2
P9
SPEED 1.2 2.5 3.1 4.3 3.7 3.1 5 3.7 1.8 1.2
INCLINE 3 5 3 4 2 3 4 2 3 2
P10
SPEED 1.2 1.8 3.1 1.8 1.8 3.1 1.8 3.7 1.8 1.8
INCLINE 4 4 3 6 7 8 8 6 3 3
P11
SPEED 1.2 3.1 5 6.2 3.7 5.6 3.1 1.8 1.2 1.2
INCLINE 1 3 5 8 10 7 6 3 2 3
P12
SPEED 1.2 3.1 3.1 2.5 2.5 3.7 2.5 1.2 1.8 2.5
INCLINE 3 5 6 7 12 9 11 11 6 3
P13
SPEED 1.2 4.3 2.5 4.3 5 5.6 2.5 3.1 1.8 1.2
INCLINE 5 6 6 4 6 5 8 9 4 2
P14
SPEED 1.2 3.7 3.1 2.5 5 3.7 3.1 1.2 1.8 1.8
INCLINE 5 6 5 8 4 5 5 10 6 3
P15
SPEED 1.2 3.7 3.1 2.5 5 4.3 3.1 1.8 1.8 1.2
INCLINE 3 4 5 6 3 5 5 6 4 3
P16
SPEED 1.2 3.1 4.3 3.1 5 3.7 3.1 1.2 2.5 1.2
INCLINE 1 5 6 8 12 9 10 9 5 3
P17
SPEED 1.2 3.1 3.7 4.3 5 5.6 5 3.1 1.8 2.5
INCLINE 3 5 6 8 6 5 8 7 5 3
P18
SPEED 1.2 1.8 3.1 3.7 5 3.7 5.6 3.7 3.1 1.2
INCLINE 5 7 5 8 6 5 9 10 6 2
P19
SPEED 1.8 4.3 3.7 3.1 5.6 4.3 3.7 1.8 3.1 1.2
INCLINE 3 5 6 8 5 6 5 12 8 3
P20
SPEED 1.8 4.3 5.6 6.2 6.8 7.5 6.2 5 3.1 1.2
INCLINE 2 5 6 7 6 5 8 6 3 2
P21
SPEED 1.8 3.7 5 4.3 5.6 6.2 3.1 5 1.8 1.2
INCLINE 3 6 8 9 9 6 8 10 6 3
P22
SPEED 1.8 3.1 5 3.7 5.6 6.2 5 7.5 3.7 1.8
INCLINE 2 6 8 10 12 10 12 8 5 2
P23
SPEED 1.8 3.1 5.6 6.8 7.5 5 3.7 3.1 1.8 1.2
INCLINE 2 6 8 10 9 7 8 10 6 3
P24
SPEED 1.8 5 6.2 6.8 7.5 6.2 6.2 5 3.1 1.8
INCLINE 3 6 8 9 10 12 9 6 3 2
PRESET PROGRAMS (KPH)
WORK OUT STAGES
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
P1
SPEED 2 4 3 4 3 5 4 2 5 3
INCLINE 1 2 3 3 1 2 2 3 2 2
P2
SPEED 2 6 7 8 3 6 8 7 5 2
INCLINE 1 2 3 3 2 2 3 4 2 2
P3
SPEED 3 8 3 8 5 9 5 9 12 6
INCLINE 1 3 5 7 9 10 8 6 5 2
P4
SPEED 8 10 11 12 12 11 10 10 9 8
INCLINE 1 2 2 3 1 2 2 2 2 1
P5
SPEED 6 10 12 9 11 8 12 7 9 3
INCLINE 1 2 4 3 2 2 4 5 2 1
P6
SPEED 2 8 6 10 10 9 11 8 5 3
INCLINE 2 2 3 2 3 4 5 6 5 3
P7
SPEED 2 6 7 9 7 9 6 5 4 2
INCLINE 4 5 6 6 9 9 10 12 6 3
P8
SPEED 2 4 6 8 7 8 9 6 4 2
INCLINE 3 5 4 4 3 4 4 3 3 2
P9
SPEED 2 4 5 7 6 5 8 6 3 2
INCLINE 3 5 3 4 2 3 4 2 3 2
P10
SPEED 2 3 5 3 3 5 3 6 3 3
INCLINE 4 4 3 6 7 8 8 6 3 3
P11
SPEED 2 5 8 10 6 9 5 3 2 2
INCLINE 1 3 5 8 10 7 6 3 2 3
P12
SPEED 2 5 5 4 4 6 4 2 3 4
INCLINE 3 5 6 7 12 9 11 11 6 3
P13
SPEED 2 7 4 7 8 9 4 5 3 2
INCLINE 5 6 6 4 6 5 8 9 4 2
P14
SPEED 2 6 5 4 8 6 5 2 3 3
INCLINE 5 6 5 8 4 5 5 10 6 3
P15
SPEED 2 6 5 4 8 7 5 3 3 2
INCLINE 3 4 5 6 3 5 5 6 4 3
P16
SPEED 2 5 7 5 8 6 5 2 4 2
INCLINE 1 5 6 8 12 9 10 9 5 3
P17
SPEED 2 5 6 7 8 9 8 5 3 4
INCLINE 3 5 6 8 6 5 8 7 5 3
P18
SPEED 2 3 5 6 8 6 9 6 5 2
INCLINE 5 7 5 8 6 5 9 10 6 2
P19
SPEED 3 7 6 5 9 7 6 3 5 2
INCLINE 3 5 6 8 5 6 5 12 8 3
P20
SPEED 3 7 9 10 11 12 10 8 5 2
INCLINE 2 5 6 7 6 5 8 6 3 2
P21
SPEED 3 6 8 7 9 10 5 8 3 2
INCLINE 6 6 8 9 9 6 8 10 6 3
P22
SPEED 3 5 8 6 9 10 8 12 6 3
INCLINE 2 6 8 10 12 10 12 8 5 2
P23
SPEED 3 5 9 11 12 8 6 5 3 2
INCLINE 2 6 8 10 9 7 8 10 6 3
P24
SPEED 3 8 10 11 12 10 10 8 5 3
INCLINE 3 6 8 9 10 12 9 6 3 2
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 30-31(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 30-31 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

30 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 31
JET100z EN
PRESET PROGRAMS (MPH)
WORK OUT STAGES
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
P1
SPEED 1.2 2.5 1.8 2.5 1.8 3.1 2.5 1.2 3.1 1.8
INCLINE 1 2 3 3 1 2 2 3 2 2
P2
SPEED 1.2 3.7 4.3 5 1.8 3.7 5 4.3 3.1 1.2
INCLINE 1 2 3 3 2 2 3 4 2 2
P3
SPEED 1.8 1.5 1.8 5 3.1 5.6 3.1 5.6 7.5 3.7
INCLINE 1 3 5 7 9 10 8 6 5 2
P4
SPEED 5 6.2 6.8 7.5 7.5 6.8 6.2 6.2 5.6 5
INCLINE 1 2 2 3 1 2 2 2 2 1
P5
SPEED 3.7 6.5 7.5 5.6 6.8 5 7.5 4.3 5.6 1.8
INCLINE 1 2 4 3 2 2 4 5 2 1
P6
SPEED 1.2 5 3.7 6.2 6.2 5.6 6.8 5 3.1 1.8
INCLINE 2 2 3 2 3 4 5 6 5 3
P7
SPEED 1.2 3.7 4.3 5.6 4.3 5.6 3.7 3.1 2.5 1.2
INCLINE 4 5 6 6 9 9 10 12 6 3
P8
SPEED 1.2 2.5 3.7 5 4.3 5 5.6 3.7 2.5 1.2
INCLINE 3 5 4 4 3 4 4 3 3 2
P9
SPEED 1.2 2.5 3.1 4.3 3.7 3.1 5 3.7 1.8 1.2
INCLINE 3 5 3 4 2 3 4 2 3 2
P10
SPEED 1.2 1.8 3.1 1.8 1.8 3.1 1.8 3.7 1.8 1.8
INCLINE 4 4 3 6 7 8 8 6 3 3
P11
SPEED 1.2 3.1 5 6.2 3.7 5.6 3.1 1.8 1.2 1.2
INCLINE 1 3 5 8 10 7 6 3 2 3
P12
SPEED 1.2 3.1 3.1 2.5 2.5 3.7 2.5 1.2 1.8 2.5
INCLINE 3 5 6 7 12 9 11 11 6 3
P13
SPEED 1.2 4.3 2.5 4.3 5 5.6 2.5 3.1 1.8 1.2
INCLINE 5 6 6 4 6 5 8 9 4 2
P14
SPEED 1.2 3.7 3.1 2.5 5 3.7 3.1 1.2 1.8 1.8
INCLINE 5 6 5 8 4 5 5 10 6 3
P15
SPEED 1.2 3.7 3.1 2.5 5 4.3 3.1 1.8 1.8 1.2
INCLINE 3 4 5 6 3 5 5 6 4 3
P16
SPEED 1.2 3.1 4.3 3.1 5 3.7 3.1 1.2 2.5 1.2
INCLINE 1 5 6 8 12 9 10 9 5 3
P17
SPEED 1.2 3.1 3.7 4.3 5 5.6 5 3.1 1.8 2.5
INCLINE 3 5 6 8 6 5 8 7 5 3
P18
SPEED 1.2 1.8 3.1 3.7 5 3.7 5.6 3.7 3.1 1.2
INCLINE 5 7 5 8 6 5 9 10 6 2
P19
SPEED 1.8 4.3 3.7 3.1 5.6 4.3 3.7 1.8 3.1 1.2
INCLINE 3 5 6 8 5 6 5 12 8 3
P20
SPEED 1.8 4.3 5.6 6.2 6.8 7.5 6.2 5 3.1 1.2
INCLINE 2 5 6 7 6 5 8 6 3 2
P21
SPEED 1.8 3.7 5 4.3 5.6 6.2 3.1 5 1.8 1.2
INCLINE 3 6 8 9 9 6 8 10 6 3
P22
SPEED 1.8 3.1 5 3.7 5.6 6.2 5 7.5 3.7 1.8
INCLINE 2 6 8 10 12 10 12 8 5 2
P23
SPEED 1.8 3.1 5.6 6.8 7.5 5 3.7 3.1 1.8 1.2
INCLINE 2 6 8 10 9 7 8 10 6 3
P24
SPEED 1.8 5 6.2 6.8 7.5 6.2 6.2 5 3.1 1.8
INCLINE 3 6 8 9 10 12 9 6 3 2
PRESET PROGRAMS (KPH)
WORK OUT STAGES
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
P1
SPEED 2 4 3 4 3 5 4 2 5 3
INCLINE 1 2 3 3 1 2 2 3 2 2
P2
SPEED 2 6 7 8 3 6 8 7 5 2
INCLINE 1 2 3 3 2 2 3 4 2 2
P3
SPEED 3 8 3 8 5 9 5 9 12 6
INCLINE 1 3 5 7 9 10 8 6 5 2
P4
SPEED 8 10 11 12 12 11 10 10 9 8
INCLINE 1 2 2 3 1 2 2 2 2 1
P5
SPEED 6 10 12 9 11 8 12 7 9 3
INCLINE 1 2 4 3 2 2 4 5 2 1
P6
SPEED 2 8 6 10 10 9 11 8 5 3
INCLINE 2 2 3 2 3 4 5 6 5 3
P7
SPEED 2 6 7 9 7 9 6 5 4 2
INCLINE 4 5 6 6 9 9 10 12 6 3
P8
SPEED 2 4 6 8 7 8 9 6 4 2
INCLINE 3 5 4 4 3 4 4 3 3 2
P9
SPEED 2 4 5 7 6 5 8 6 3 2
INCLINE 3 5 3 4 2 3 4 2 3 2
P10
SPEED 2 3 5 3 3 5 3 6 3 3
INCLINE 4 4 3 6 7 8 8 6 3 3
P11
SPEED 2 5 8 10 6 9 5 3 2 2
INCLINE 1 3 5 8 10 7 6 3 2 3
P12
SPEED 2 5 5 4 4 6 4 2 3 4
INCLINE 3 5 6 7 12 9 11 11 6 3
P13
SPEED 2 7 4 7 8 9 4 5 3 2
INCLINE 5 6 6 4 6 5 8 9 4 2
P14
SPEED 2 6 5 4 8 6 5 2 3 3
INCLINE 5 6 5 8 4 5 5 10 6 3
P15
SPEED 2 6 5 4 8 7 5 3 3 2
INCLINE 3 4 5 6 3 5 5 6 4 3
P16
SPEED 2 5 7 5 8 6 5 2 4 2
INCLINE 1 5 6 8 12 9 10 9 5 3
P17
SPEED 2 5 6 7 8 9 8 5 3 4
INCLINE 3 5 6 8 6 5 8 7 5 3
P18
SPEED 2 3 5 6 8 6 9 6 5 2
INCLINE 5 7 5 8 6 5 9 10 6 2
P19
SPEED 3 7 6 5 9 7 6 3 5 2
INCLINE 3 5 6 8 5 6 5 12 8 3
P20
SPEED 3 7 9 10 11 12 10 8 5 2
INCLINE 2 5 6 7 6 5 8 6 3 2
P21
SPEED 3 6 8 7 9 10 5 8 3 2
INCLINE 6 6 8 9 9 6 8 10 6 3
P22
SPEED 3 5 8 6 9 10 8 12 6 3
INCLINE 2 6 8 10 12 10 12 8 5 2
P23
SPEED 3 5 9 11 12 8 6 5 3 2
INCLINE 2 6 8 10 9 7 8 10 6 3
P24
SPEED 3 8 10 11 12 10 10 8 5 3
INCLINE 3 6 8 9 10 12 9 6 3 2
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 30-31(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 30-31 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

32 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 33
JET100z
CLÉ DE SÉCURITÉ
Une clé de sécurité rouge est fournie avec cette machine. Si elle n'est pas
insérée, cette dernière ne peut pas être démarrée. Elle permet en outre
d'interrompre immédiatement la machine en cas d'urgence. Si la clé
n'est pas correctement insérée, le message « Safety key disconnected
» (Clé de sécurité déconnectée) s'affiche sur la console. La pince située
à l'autre extrémité de la clé de sécurité doit être fixée sur l'utilisateur
à tout moment pendant un exercice. Ainsi, la machine s'interrompt
automatiquement en cas d'urgence.
COMMANDES SUR LES POIGNÉES
SPEED UP / DOWN (AUGMENTATION/RÉDUCTION DE LA VITESSE)
• Permet d'augmenter/de réduire la vitesse pendant un exercice.
• Permet d'ajuster la durée, la distance et les calories.
INCLINE UP / DOWN (INCLINAISON VERS LE HAUTNERS LE BAS)
• Permet d'augmenter/de réduire l'inclinaison pendant un exercice.
• Permet d'ajuster la durée, la distance et les calories.
CAPTEURS DE POULS
Des capteurs se trouvant sur les deux poignées latérales permettent
d'évaluer la vitesse de son pouls. Il suffit de placer ses mains sur celles-
ci pour procéder à la mesure. Le capteur est utilisable pour référence
uniquement et ne peut être employé à des fins médicales.
COMPUTER PROGRAMMES
DÉMARRAGE RAPIDE
Appuyez sur MODE pour sélectionner TIME (DURÉE), DISTANCE et les
CALORIES. Une fois cela fait, utilisez le bouton INCLINE UP / DOWN
(INCLINAISON VERS LE HAUTNERS LE BAS), puis appuyez sur START
(DÉMARRER).
ENSEMBLE DE 24 PROGRAMMES INTÉGRÉS
Depuis le mode veille, appuyez sur P (PROGRAMME), l’écran va afficher
24programmes, sélectionnez-en un.
1. Appuyez sur SPEED +/- (VITESSE +/-) ou INCLINE +/- (INCLINAISON +/-)
pour définir la durée de l’entraînement.
2. Chaque programme peut être divisé en 10 sections, la machine va
bipper 3 fois au début d’une nouvelle section.
3. Appuyez sur SPEED +/- (VITESSE +/-) ou INCLINE +/- (INCLINAISON
+/-) pour modifier la vitesse et l’inclinaison pendant chaque section.
4. À la fin du programme, la machine va biper 3 fois et s’arrêter.
Depuis le mode veille, appuyez sur le bouton P
(PROGRAMME) jusqu’à afficher FAT (ADIPOSITÉ).
DÉTERMINATION DE LA MASSE ADIPEUSE
1. Appuyez sur M (MODE) pour saisir les informations.
2. Définissez les valeurs à l’aide de SPEED +/-
(VITESSE +/-) ou INCLINE +/- (INCLINAISON +/-)
de F-1 à F-4 (F-1 GENDER (SEXE), F-2 AGE (ÂGE), F-3 HEIGHT (TAILLE), F-4
WEIGHT (POIDS))
F-1 Sex (Sexe) 01 Male (Homme)
02 Female (Femme)
F-2 Age (Âge) 10-99
F-3 Height (Taille) 100-200cm
F-4 Weight (Poids) 20-150 KG
3. Appuyez sur M (MODE) pour passer à F-5 (F-5
BODY FAT TEST – DÉTERMINATION DE LA MASSE ADIPEUSE) posez
les mains sur les capteurs de pouls, la console va afficher votre masse
adipeuse au bout de 3 secondes.
<l9 Under weight (Sous-poids)
(20-25) Normal weight (Poids normal)
(26-29) Overweight (Surpoids)
>30 Obese (Obésité)
La masse adipeuse est une indication, pas une
donnée médicale
CAPTEUR DE POULS
Veuillez laisser vos mains sur le capteur de pouls présent sur la poignée
pendant 3 secondes environ. L’écran va afficher votre fréquence
cardiaque. Cette valeur est communiquée à titre d’information, il ne s’agit
pas d’une donnée médicale.
CONVERSION EN KILOMÈTRES OU MILES
par heure La vitesse et la distance peuvent être indiquées en kilomètres ou
en miles par heure.
Pour basculer entre ces deux mesures, procédez comme suit:
1. Insérez la clé de sécurité, appuyez sur le bouton d'augmentation de la
vitesse et de l'inclinaison pendant 5 secondes.
2. En mode kilomètres, la vitesse indiquée est 1,0. En mode miles, la vitesse
indiquée est 0,6.
3. Répétez la procédure ci-dessous pour modifier la vitesse une nouvelle fois.
FONCTION DE RAPPEL DE LA LUBRIFICATION
Le tapis devra être lubrifié tous les 300km (188 miles) de course. La
machine va émettre un son toutes les 10 secondes et afficher «OIL»
(huile). Consultez le manuel d'utilisation pour connaître les instructions de
lubrification. Une fois la lubrification effectuée, appuyez sur STOP (arrêt)
pendant 3 secondes et l'avertissement va s'effacer.
FONCTION VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
Quel que soit le mode, la machine va s’arrêter si vous retirez la clé de
sécurité. La fenêtre va afficher « --- » et un son de rappel se fera entendre.
La machine ne pourra pas fonctionner tant que vous n’aurez pas remis la
clé de sécurité.
FONCTION ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Quand l'appareil ne fonctionne pas, il passe en mode économie d'énergie
au bout de 10 minutes. L'écran s'éteint ; pour le rallumer, appuyez sur
n'importe quel bouton.
ÉTEINDRE LA MACHINE
Vous pouvez couper l’électricité pour arrêter le tapis, qui ne sera
aucunement endommagé.
ATTENTION
• Nous vous conseillons de rester à faible vitesse au démarrage d’une
séance et de tenir les poignées jusqu’à vous être familiarisé avec le
tapis.
• Fixez l’extrémité magnétique du cordon de sécurité à l’ordinateur et
fixez le clip du cordon de sécurité à vos vêtements.
• Pour terminer votre séance en toute sécurité, appuyez sur le bouton
STOP (ARRÊT) ou tirez sur le cordon de sécurité. Le tapis s’arrête
immédiatement.
FR
A
CALORIES/INCLINE
(CALORIES/ INCLINAISON)
B
TIME (DURÉE)
C
INSTANT INCLINE
(INCLINAISON INSTANTANÉE)
Appuyez sur 3-6-9-12 pour choisir rapidement
l'inclinaison.
D
INCLINE +/- (INCLINAISON +/-)
Augmente/diminue l’inclinaison pendant
l’entraînement.
E
PROGRAM (PROGRAMME)
Appuyez sur le bouton PROG. pour choisir l’un des
24 programmes prédéfinis et la fonction masse
adipeuse.
F
STOP/PAUSE (ARRÊT/PAUSE)
Appuyez sur ce bouton pour faire une pause ou
arrêter la machine.
G
FAN (VENTILATEUR )
Permet d'activer/de désactiver le ventilateur.
H
SPEED/PULSE (VITESSE/IMPULSION)
I
MP3 INPUT (ENTRÉE MP3)
Permet de connecter un lecteur MP3 à l'aide du
câble fourni. La musique est diffusée via les haut-
parleurs intégrés et le volume peut être contrôlé via
le lecteur ou les boutons dédiés de la console.
J
DISTANCE/STEPS (DISTANCE/PAS)
Affiche les ÉTAPES de DISTANCE et le
PROGRAMME.
K
INSTANT SPEED (SÉLECTION DE LA VITESSE
PENDANT L'EXERCICE)
VITESSE INSTANTANÉE: Permet de sélectionner la
vitesse exacte pendant un exercice.
L
SPEED +/- (VITESSE +/-)
Permet d'augmenter/de réduire la vitesse pendant
un exercice.
M
MODE
Permet de sélectionner la durée, la distance et
les calories.
N
START (DÉMARRER)
Permet de démarrer le programme.
O
BLUETOOTH DONGLE
(CLÉ ÉLECTRONIQUE BLUETOOTH)
Insérer la CLÉ ÉLECTRONIQUE dans le port.
Connectez la CLÉ ÉLECTRONIQUE par Bluetooth au
moyen de l’APPLICATION et du code Reebok unique
«Reebok****».
A H
J
I
B
C
D
E
K
F N
G
L
M
O
CONSOLE
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 32-33(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 32-33 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

32 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 33
JET100z
CLÉ DE SÉCURITÉ
Une clé de sécurité rouge est fournie avec cette machine. Si elle n'est pas
insérée, cette dernière ne peut pas être démarrée. Elle permet en outre
d'interrompre immédiatement la machine en cas d'urgence. Si la clé
n'est pas correctement insérée, le message « Safety key disconnected
» (Clé de sécurité déconnectée) s'affiche sur la console. La pince située
à l'autre extrémité de la clé de sécurité doit être fixée sur l'utilisateur
à tout moment pendant un exercice. Ainsi, la machine s'interrompt
automatiquement en cas d'urgence.
COMMANDES SUR LES POIGNÉES
SPEED UP / DOWN (AUGMENTATION/RÉDUCTION DE LA VITESSE)
• Permet d'augmenter/de réduire la vitesse pendant un exercice.
• Permet d'ajuster la durée, la distance et les calories.
INCLINE UP / DOWN (INCLINAISON VERS LE HAUTNERS LE BAS)
• Permet d'augmenter/de réduire l'inclinaison pendant un exercice.
• Permet d'ajuster la durée, la distance et les calories.
CAPTEURS DE POULS
Des capteurs se trouvant sur les deux poignées latérales permettent
d'évaluer la vitesse de son pouls. Il suffit de placer ses mains sur celles-
ci pour procéder à la mesure. Le capteur est utilisable pour référence
uniquement et ne peut être employé à des fins médicales.
COMPUTER PROGRAMMES
DÉMARRAGE RAPIDE
Appuyez sur MODE pour sélectionner TIME (DURÉE), DISTANCE et les
CALORIES. Une fois cela fait, utilisez le bouton INCLINE UP / DOWN
(INCLINAISON VERS LE HAUTNERS LE BAS), puis appuyez sur START
(DÉMARRER).
ENSEMBLE DE 24 PROGRAMMES INTÉGRÉS
Depuis le mode veille, appuyez sur P (PROGRAMME), l’écran va afficher
24programmes, sélectionnez-en un.
1. Appuyez sur SPEED +/- (VITESSE +/-) ou INCLINE +/- (INCLINAISON +/-)
pour définir la durée de l’entraînement.
2. Chaque programme peut être divisé en 10 sections, la machine va
bipper 3 fois au début d’une nouvelle section.
3. Appuyez sur SPEED +/- (VITESSE +/-) ou INCLINE +/- (INCLINAISON
+/-) pour modifier la vitesse et l’inclinaison pendant chaque section.
4. À la fin du programme, la machine va biper 3 fois et s’arrêter.
Depuis le mode veille, appuyez sur le bouton P
(PROGRAMME) jusqu’à afficher FAT (ADIPOSITÉ).
DÉTERMINATION DE LA MASSE ADIPEUSE
1. Appuyez sur M (MODE) pour saisir les informations.
2. Définissez les valeurs à l’aide de SPEED +/-
(VITESSE +/-) ou INCLINE +/- (INCLINAISON +/-)
de F-1 à F-4 (F-1 GENDER (SEXE), F-2 AGE (ÂGE), F-3 HEIGHT (TAILLE), F-4
WEIGHT (POIDS))
F-1 Sex (Sexe) 01 Male (Homme)
02 Female (Femme)
F-2 Age (Âge) 10-99
F-3 Height (Taille) 100-200cm
F-4 Weight (Poids) 20-150 KG
3. Appuyez sur M (MODE) pour passer à F-5 (F-5
BODY FAT TEST – DÉTERMINATION DE LA MASSE ADIPEUSE) posez
les mains sur les capteurs de pouls, la console va afficher votre masse
adipeuse au bout de 3 secondes.
<l9 Under weight (Sous-poids)
(20-25) Normal weight (Poids normal)
(26-29) Overweight (Surpoids)
>30 Obese (Obésité)
La masse adipeuse est une indication, pas une
donnée médicale
CAPTEUR DE POULS
Veuillez laisser vos mains sur le capteur de pouls présent sur la poignée
pendant 3 secondes environ. L’écran va afficher votre fréquence
cardiaque. Cette valeur est communiquée à titre d’information, il ne s’agit
pas d’une donnée médicale.
CONVERSION EN KILOMÈTRES OU MILES
par heure La vitesse et la distance peuvent être indiquées en kilomètres ou
en miles par heure.
Pour basculer entre ces deux mesures, procédez comme suit:
1. Insérez la clé de sécurité, appuyez sur le bouton d'augmentation de la
vitesse et de l'inclinaison pendant 5 secondes.
2. En mode kilomètres, la vitesse indiquée est 1,0. En mode miles, la vitesse
indiquée est 0,6.
3. Répétez la procédure ci-dessous pour modifier la vitesse une nouvelle fois.
FONCTION DE RAPPEL DE LA LUBRIFICATION
Le tapis devra être lubrifié tous les 300km (188 miles) de course. La
machine va émettre un son toutes les 10 secondes et afficher «OIL»
(huile). Consultez le manuel d'utilisation pour connaître les instructions de
lubrification. Une fois la lubrification effectuée, appuyez sur STOP (arrêt)
pendant 3 secondes et l'avertissement va s'effacer.
FONCTION VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
Quel que soit le mode, la machine va s’arrêter si vous retirez la clé de
sécurité. La fenêtre va afficher « --- » et un son de rappel se fera entendre.
La machine ne pourra pas fonctionner tant que vous n’aurez pas remis la
clé de sécurité.
FONCTION ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Quand l'appareil ne fonctionne pas, il passe en mode économie d'énergie
au bout de 10 minutes. L'écran s'éteint ; pour le rallumer, appuyez sur
n'importe quel bouton.
ÉTEINDRE LA MACHINE
Vous pouvez couper l’électricité pour arrêter le tapis, qui ne sera
aucunement endommagé.
ATTENTION
• Nous vous conseillons de rester à faible vitesse au démarrage d’une
séance et de tenir les poignées jusqu’à vous être familiarisé avec le
tapis.
• Fixez l’extrémité magnétique du cordon de sécurité à l’ordinateur et
fixez le clip du cordon de sécurité à vos vêtements.
• Pour terminer votre séance en toute sécurité, appuyez sur le bouton
STOP (ARRÊT) ou tirez sur le cordon de sécurité. Le tapis s’arrête
immédiatement.
FR
A
CALORIES/INCLINE
(CALORIES/ INCLINAISON)
B
TIME (DURÉE)
C
INSTANT INCLINE
(INCLINAISON INSTANTANÉE)
Appuyez sur 3-6-9-12 pour choisir rapidement
l'inclinaison.
D
INCLINE +/- (INCLINAISON +/-)
Augmente/diminue l’inclinaison pendant
l’entraînement.
E
PROGRAM (PROGRAMME)
Appuyez sur le bouton PROG. pour choisir l’un des
24 programmes prédéfinis et la fonction masse
adipeuse.
F
STOP/PAUSE (ARRÊT/PAUSE)
Appuyez sur ce bouton pour faire une pause ou
arrêter la machine.
G
FAN (VENTILATEUR )
Permet d'activer/de désactiver le ventilateur.
H
SPEED/PULSE (VITESSE/IMPULSION)
I
MP3 INPUT (ENTRÉE MP3)
Permet de connecter un lecteur MP3 à l'aide du
câble fourni. La musique est diffusée via les haut-
parleurs intégrés et le volume peut être contrôlé via
le lecteur ou les boutons dédiés de la console.
J
DISTANCE/STEPS (DISTANCE/PAS)
Affiche les ÉTAPES de DISTANCE et le
PROGRAMME.
K
INSTANT SPEED (SÉLECTION DE LA VITESSE
PENDANT L'EXERCICE)
VITESSE INSTANTANÉE: Permet de sélectionner la
vitesse exacte pendant un exercice.
L
SPEED +/- (VITESSE +/-)
Permet d'augmenter/de réduire la vitesse pendant
un exercice.
M
MODE
Permet de sélectionner la durée, la distance et
les calories.
N
START (DÉMARRER)
Permet de démarrer le programme.
O
BLUETOOTH DONGLE
(CLÉ ÉLECTRONIQUE BLUETOOTH)
Insérer la CLÉ ÉLECTRONIQUE dans le port.
Connectez la CLÉ ÉLECTRONIQUE par Bluetooth au
moyen de l’APPLICATION et du code Reebok unique
«Reebok****».
A H
J
I
B
C
D
E
K
F N
G
L
M
O
CONSOLE
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 32-33(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 32-33 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

34 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 35
JET100z
LLAVE DE SEGURIDAD
La máquina incluye una llave de seguridad roja que debe insertarse en
el lugar habilitado a tal efecto para que funcione el equipo. Su misión
es detener inmediatamente la máquina en caso de emergencia. En el
ordenador aparecerá el mensaje «safety key disconnected» [llave de
seguridad desconectada] si no se ha insertado correctamente en la cinta
de correr. Para garantizar la detención inmediata de la máquina en caso de
emergencia, el usuario debe llevar sujeto a su cuerpo en todo momento el
clip que se encuentra al otro extremo de la llave de seguridad.
CONTROLES DE LA BARRA DE SUJECIÓN
ACELERAR DESACELERAR
• Aumenta / reduce la velocidad durante el entrenamiento
• Ajusta el tiempo, la distancia y las calorías
AUMENTAR REDUCIR INCLINACIÓN
• Aumenta/ reduce la inclinación durante el entrenamiento
• Ajusta el tiempo, la distancia y las calorías
MANGOS CON SENSORES DE PULSACIONES
Las dos barras de sujeción incorporan sensores de pulsaciones que
permiten controlar el ritmo de las pulsaciones de los usuarios. Para
obtener la lectura basta con agarrar ambos mangos. El control de las
pulsaciones es una guía que puede emplearse de referencia, no está
pensado para una supervisión o uso médico.
PROGRAMAS DEL ORDENADOR
INICIO RÁPIDO
En el modo En espera, pulse MODE [MODO] para seleccionar TIME
[TIEMPO], DISTANCE [DISTANCIA] y CALORIES [CALORÍAS] Una vez
seleccionado, utilice Incline +/- [AUMENTAR / REDUCIR INCLINACIÓN]
para fijar el valor necesario y pulse START [INICIAR] para empezar.
CONJUNTO DE 24 PROGRAMAS INTEGRADOS
A partir del modo standby, pulse el botón P, la pantalla mostrará 24
programas entre los que poder elegir.
1. Pulse SPEED +/- (VELOCIDAD +/-) o bien INCLINE +/- (PENDIENTE +/-)
para ajustar el tiempo de entrenamiento.
2. Cada programa puede dividirse en 10 secciones; lamáquina emitirá 3
pitidos al iniciar una nueva sección.
3. Pulse SPEED+/- (VELOCIDAD +/-) o bien INCLINE+/- (PENDIENTE +/-)
para modificar la velocidad o la pendiente durante cada sección.
4. La máquina emitirá 3 pitidos y se parará cuando el programa haya
finalizado.
TEST DE GRASA CORPORAL
A partir del modo standby, pulse el botón P hasta llegar aFAT (GRASA).
1. Pulse M (MODO) para introducir información.
2. Con SPEED+/- (VELOCIDAD+/-) o INCLINE+/-
(PENDIENTE+/-) ajuste un valor de F-1 a F-4(F-1 GENDER-sexo, F-2 AGE-
edad, F-3 HEIGHT-altura, F-4 WEIGHTpeso)
F-1 Sexo 01 hombre - 02 mujer
F-2 Edad 10-99
F-3 Altura 100-200cm
F-4 Peso 20-150 kg
3. Pulse M (MODO) para acceder a F-5(F-5 BODY FAT TEST-test de grasa
corporal), mantenga las manos sobre los sensores de pulso manual, la
consola le mostrará el valor de grasa corporal a los 3 segundos.
<l9 Bajo peso
(20-25) Peso normal
(26-29) Sobrepeso
>30 Obesidad
El valor de grasa corporal es orientativo, no es
información médica.
PULSO MANUAL
Mantenga unos 3 segundos la mano sobre el sensor de pulso situado en el
manillar, la pantalla mostrará el valor de frecuencia cardíaca. Este valor es
orientativo, no puede ser utilizado como información médica.
CONVERSIÓN DE MPH A KMH
La velocidad y la distancia pueden fijarse para proporcionar valores en MPH
y en KM/H.
Para alternar entre ambas:
l. En modo en espera, inserte la LLAVE DE SEGURIDAD y pulse SPEED +/-
[ACELERAR] e lNCLINE +/- [AUMENTAR / INCLINACIÓN] durante
5 segundos.
2. El valor de velocidad que aparecerá será "0.6" [0,6] en el caso de MPH o
"1.0" [1,0] en el caso de KM/H.
3. Repita los pasos anteriores para volver a cambiar la velocidad.
RECORDATORIO DE LUBRICACIÓN
La cinta precisará lubricación por cada 300km (188 millas) recorridos. La
máquina emitirá un sonido cada 10 segundos e indicará «OIL» (ACEITE).
Consulte la guía de usuario para las instrucciones de lubricación. Tras
la lubricación, mantenga pulsado "STOP" durante 3 segundos y la
advertencia desaparecerá.
FUNCIÓN DE BLOQUEO DE SEGURIDAD
Sea cual sea el modo seleccionado, si se saca la llave de seguridad,
la máquina se parará. En la ventana aparecerá “---”, emitiéndose un
recordatorio acústico. La máquina no podrá funcionar hasta que la llave de
seguridad vuelva a estar puesta.
FUNCIÓN DE AHORRO DE ENERGÍA
Cuando no esté funcionando, la cinta de correr entrará en modo ahorro de
energía transcurridos 10 minutos. La pantalla se apagará, pulse cualquier
botón para volver a encender.
DESCONEXIÓN ELÉCTRICA
Puede desconectar la alimentación para detener la cinta de correr, sin que
esta resulte dañada en ningún momento.
PRECAUCIÓN
• Le recomendamos que mantenga una baja velocidad al comienzo de
la sesión y que se agarre al pasamanos hasta que se sienta cómodo/a
y se familiarice con la cinta de correr.
• Fije el extremo magnético del cable de seguridad al ordenador y fije
también el clip del cable de seguridad a su ropa.
• Para finalizar su entrenamiento de forma segura, pulse el botón de
“STOP” (parar) o tire del cable de seguridad, y la cinta de correr se
parará de inmediato.
ES
A
CALORIES/INCLINE
(CALORIAS/INCLINACIÓN)
B
TIME (TIEMPO)
C
INSTANT INCLINE
(PENDIENTE INSTANTÁNEA)
Pulse 3-6-9-12 para selección rápida
de pendiente.
D
INCLINE (+/-) (INCLINACIÓN +/-)
Aumenta/reduce la inclinación durante el
entrenamiento.
E
PROGRAM (PROGRAMA)
Pulse el botón PROG para seleccionar entre
24 programas integrados y función de grasa
corporal.
F
STOP/PAUSE (PARAR/PAUSA)
Pulse este botón para hacer una pausa o bien
parar la máquina.
G
FAN (VENTILADOR)
Abre/cierra el ventilador.
H
SPEED/PULSE
(VELOCIDAD/LEGUMBRES)
I
MP3 INPUT (ENTRADA DE MP3)
Permite conectar un reproductor de MP3
personal mediante el cable suministrado.
La música se oirá a través de los altavoces,
y el volumen podrá ajustarse utilizando el
dispositivo y los botones de volumende la
consola.
J
DISTANCE/STEPS (DISTANCIA/PASOS)
Muestra la DISTANCIA, los PASOS y el
programa.
K
INSTANT SPEED
(VELOCIDAD INSTANTÁNEA)
Selecciona una velocidad exacta sin dejar
de correr.
L
SPEED +/- (ACELERAR / DESACELERAR)
Aumenta/reduce la velocidad durante el
entrenamiento.
M
MODE (MODO)
Selecciona el tiempo, la distancia y las calorías.
N
START (INICIAR)
Pulse este botón en cualquier momento para
poner enmarcha la máquina.
O
BLUETOOTH DONGLE
(ADAPTADOR DE BLUETOOTH)
Inserta el ADAPTADOR en el puerto. Conéctate
al ADAPTADOR vía Bluetooth usando la
APLICACIÓN y tu códig único de Reebok
“Reebok****”.
A H
J
I
B
C
D
E
K
F N
G
L
M
O
CONSOLA
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 34-35(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 34-35 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

34 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 35
JET100z
LLAVE DE SEGURIDAD
La máquina incluye una llave de seguridad roja que debe insertarse en
el lugar habilitado a tal efecto para que funcione el equipo. Su misión
es detener inmediatamente la máquina en caso de emergencia. En el
ordenador aparecerá el mensaje «safety key disconnected» [llave de
seguridad desconectada] si no se ha insertado correctamente en la cinta
de correr. Para garantizar la detención inmediata de la máquina en caso de
emergencia, el usuario debe llevar sujeto a su cuerpo en todo momento el
clip que se encuentra al otro extremo de la llave de seguridad.
CONTROLES DE LA BARRA DE SUJECIÓN
ACELERAR DESACELERAR
• Aumenta / reduce la velocidad durante el entrenamiento
• Ajusta el tiempo, la distancia y las calorías
AUMENTAR REDUCIR INCLINACIÓN
• Aumenta/ reduce la inclinación durante el entrenamiento
• Ajusta el tiempo, la distancia y las calorías
MANGOS CON SENSORES DE PULSACIONES
Las dos barras de sujeción incorporan sensores de pulsaciones que
permiten controlar el ritmo de las pulsaciones de los usuarios. Para
obtener la lectura basta con agarrar ambos mangos. El control de las
pulsaciones es una guía que puede emplearse de referencia, no está
pensado para una supervisión o uso médico.
PROGRAMAS DEL ORDENADOR
INICIO RÁPIDO
En el modo En espera, pulse MODE [MODO] para seleccionar TIME
[TIEMPO], DISTANCE [DISTANCIA] y CALORIES [CALORÍAS] Una vez
seleccionado, utilice Incline +/- [AUMENTAR / REDUCIR INCLINACIÓN]
para fijar el valor necesario y pulse START [INICIAR] para empezar.
CONJUNTO DE 24 PROGRAMAS INTEGRADOS
A partir del modo standby, pulse el botón P, la pantalla mostrará 24
programas entre los que poder elegir.
1. Pulse SPEED +/- (VELOCIDAD +/-) o bien INCLINE +/- (PENDIENTE +/-)
para ajustar el tiempo de entrenamiento.
2. Cada programa puede dividirse en 10 secciones; lamáquina emitirá 3
pitidos al iniciar una nueva sección.
3. Pulse SPEED+/- (VELOCIDAD +/-) o bien INCLINE+/- (PENDIENTE +/-)
para modificar la velocidad o la pendiente durante cada sección.
4. La máquina emitirá 3 pitidos y se parará cuando el programa haya
finalizado.
TEST DE GRASA CORPORAL
A partir del modo standby, pulse el botón P hasta llegar aFAT (GRASA).
1. Pulse M (MODO) para introducir información.
2. Con SPEED+/- (VELOCIDAD+/-) o INCLINE+/-
(PENDIENTE+/-) ajuste un valor de F-1 a F-4(F-1 GENDER-sexo, F-2 AGE-
edad, F-3 HEIGHT-altura, F-4 WEIGHTpeso)
F-1 Sexo 01 hombre - 02 mujer
F-2 Edad 10-99
F-3 Altura 100-200cm
F-4 Peso 20-150 kg
3. Pulse M (MODO) para acceder a F-5(F-5 BODY FAT TEST-test de grasa
corporal), mantenga las manos sobre los sensores de pulso manual, la
consola le mostrará el valor de grasa corporal a los 3 segundos.
<l9 Bajo peso
(20-25) Peso normal
(26-29) Sobrepeso
>30 Obesidad
El valor de grasa corporal es orientativo, no es
información médica.
PULSO MANUAL
Mantenga unos 3 segundos la mano sobre el sensor de pulso situado en el
manillar, la pantalla mostrará el valor de frecuencia cardíaca. Este valor es
orientativo, no puede ser utilizado como información médica.
CONVERSIÓN DE MPH A KMH
La velocidad y la distancia pueden fijarse para proporcionar valores en MPH
y en KM/H.
Para alternar entre ambas:
l. En modo en espera, inserte la LLAVE DE SEGURIDAD y pulse SPEED +/-
[ACELERAR] e lNCLINE +/- [AUMENTAR / INCLINACIÓN] durante
5 segundos.
2. El valor de velocidad que aparecerá será "0.6" [0,6] en el caso de MPH o
"1.0" [1,0] en el caso de KM/H.
3. Repita los pasos anteriores para volver a cambiar la velocidad.
RECORDATORIO DE LUBRICACIÓN
La cinta precisará lubricación por cada 300km (188 millas) recorridos. La
máquina emitirá un sonido cada 10 segundos e indicará «OIL» (ACEITE).
Consulte la guía de usuario para las instrucciones de lubricación. Tras
la lubricación, mantenga pulsado "STOP" durante 3 segundos y la
advertencia desaparecerá.
FUNCIÓN DE BLOQUEO DE SEGURIDAD
Sea cual sea el modo seleccionado, si se saca la llave de seguridad,
la máquina se parará. En la ventana aparecerá “---”, emitiéndose un
recordatorio acústico. La máquina no podrá funcionar hasta que la llave de
seguridad vuelva a estar puesta.
FUNCIÓN DE AHORRO DE ENERGÍA
Cuando no esté funcionando, la cinta de correr entrará en modo ahorro de
energía transcurridos 10 minutos. La pantalla se apagará, pulse cualquier
botón para volver a encender.
DESCONEXIÓN ELÉCTRICA
Puede desconectar la alimentación para detener la cinta de correr, sin que
esta resulte dañada en ningún momento.
PRECAUCIÓN
• Le recomendamos que mantenga una baja velocidad al comienzo de
la sesión y que se agarre al pasamanos hasta que se sienta cómodo/a
y se familiarice con la cinta de correr.
• Fije el extremo magnético del cable de seguridad al ordenador y fije
también el clip del cable de seguridad a su ropa.
• Para finalizar su entrenamiento de forma segura, pulse el botón de
“STOP” (parar) o tire del cable de seguridad, y la cinta de correr se
parará de inmediato.
ES
A
CALORIES/INCLINE
(CALORIAS/INCLINACIÓN)
B
TIME (TIEMPO)
C
INSTANT INCLINE
(PENDIENTE INSTANTÁNEA)
Pulse 3-6-9-12 para selección rápida
de pendiente.
D
INCLINE (+/-) (INCLINACIÓN +/-)
Aumenta/reduce la inclinación durante el
entrenamiento.
E
PROGRAM (PROGRAMA)
Pulse el botón PROG para seleccionar entre
24 programas integrados y función de grasa
corporal.
F
STOP/PAUSE (PARAR/PAUSA)
Pulse este botón para hacer una pausa o bien
parar la máquina.
G
FAN (VENTILADOR)
Abre/cierra el ventilador.
H
SPEED/PULSE
(VELOCIDAD/LEGUMBRES)
I
MP3 INPUT (ENTRADA DE MP3)
Permite conectar un reproductor de MP3
personal mediante el cable suministrado.
La música se oirá a través de los altavoces,
y el volumen podrá ajustarse utilizando el
dispositivo y los botones de volumende la
consola.
J
DISTANCE/STEPS (DISTANCIA/PASOS)
Muestra la DISTANCIA, los PASOS y el
programa.
K
INSTANT SPEED
(VELOCIDAD INSTANTÁNEA)
Selecciona una velocidad exacta sin dejar
de correr.
L
SPEED +/- (ACELERAR / DESACELERAR)
Aumenta/reduce la velocidad durante el
entrenamiento.
M
MODE (MODO)
Selecciona el tiempo, la distancia y las calorías.
N
START (INICIAR)
Pulse este botón en cualquier momento para
poner enmarcha la máquina.
O
BLUETOOTH DONGLE
(ADAPTADOR DE BLUETOOTH)
Inserta el ADAPTADOR en el puerto. Conéctate
al ADAPTADOR vía Bluetooth usando la
APLICACIÓN y tu códig único de Reebok
“Reebok****”.
A H
J
I
B
C
D
E
K
F N
G
L
M
O
CONSOLA
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 34-35(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 34-35 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

36 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 37
JET100z
SICHERHEITSSCHL0SSEL
Diesem Gerat liegt ein roter Sicherheitsschlussel bei, ohne den das
Laufband nicht in Betrieb genommen werden kann. Mit diesem Schlussel
konnen Sie das Gerat im Notfall sofort anhalten. Wenn der Schlussel nicht
korrekt am Laufband angeschlossen ist, erscheint auf der Anzeige “safety
key disconnected” (Sicherheitsschlussel nicht eingesetzt). Der Clip an
der anderen Seite des Sicherheitsschlussels muss jederzeit wahrend des
Trainings mit der Kleidung verbunden sein um sicherzustellen, dass das
Gerat im Notfall unverzuglich ausschaltet.
BEDIENELEMENTE AN DEN HANDGRIFFEN
GESCHWINDIGKEIT +/-
• Erhöht/verringert die Geschwindigkeit während des Trainings
• Einstellung von Zeit, Strecke und Kalorien
STEIGUNG +/-
• Erhöht/verringert die Steigung während des Trainings
• Einstellung von Zeit, Strecke und Kalorien
PULSGRIFFE
An beiden Handgriffen befinden sich Pulssensoren, die den Puls des
Benutzers messen, wenn sich dessen Hände an den Sensoren befinden.
Der Pulsmesser dient lediglich der Information und darf nicht zu
medizinischen Zwecken oder zur Überwachung verwendet werden.
COMPUTERPROGRAMME
SCHNELLSTART
Drücken Sie im Standby MODE (MODUS), um TIME (ZEIT), DISTANCE
(STRECKE) und CALORIES (KALORIEN) auszuwählen. Passen Sie
die Einstellung nach der Auswahl mit INCLINE (STEIGUNG) +/- wie
gewünscht an und drücken Sie START.
24 VORINSTALLIERTE PROGRAMME
Drücken Sie im Standby-Modus die Taste P, damit die 24 Programme auf
dem Display angezeigt werden. Wählen Sie aus diesen aus.
1. Drücken Sie SPEED +/- (GESCHWINDIGKEIT +/-) oder INCLINE+/-
(STEIGUNG +/-), um die Workout-Zeit einzustellen.
2. Jedes Programm kann in 10 Abschnitte unterteilt werden; der Beginn
eines neuen Abschnitts wird durch 3 Pieptöne signalisiert.
3. Drücken Sie SPEED +/- (GESCHWINDIGKEIT +/-) oder INCLINE
+/- (STEIGUNG +/-), um in jedem Abschnitt die Geschwindigkeit oder
Steigung zu ändern.
4. Nach Abschluss des Programms ertönen 3 Pieptöne, anschließend
hält das Laufband an.
Drücken Sie im Standby-Modus die Taste P bis Sie zu FETT gelangen.
KÖRPERFETTTEST
1. Drücken Sie M (MODUS) für die Eingabe von Informationen.
2. Stellen Sie die Werte für F-1 bis F-4 (F-1 GENDER (GESCHLECHT),
F-2 AGE (ALTER), F-3 HEIGHT (GRÖSSE), F-4 WEIGHT (GEWICHT) über
SPEED +/- (GESCHWINDIGKEIT +/-) oder INCLINE +/- (STEIGUNG +/-) ein.
F-1 Sex (Geschlecht) 01 Male (Männlich)
2 Female (Weiblich)
F-2 Age (Alter) 10 – 99
F-3 Height (Körpergröße) 100 – 200cm
(40 – 80 Zoll)
F-4 Weight (Gewicht) 20 – 150KG
(44 – 330LB)
3. Drücken Sie M (MODUS) zur Eingabe von F-5 (F-5 BODY FAT TEST
[KÖRPERFETTTEST]), halten Sie die Hände an den Pulssensor. Ihr
Körperfettanteil wird nach 3 Sekunden angezeigt.
<19 Untergewicht
(20 – 25) Normalgewicht
(26 – 29) Übergewicht
>30 Fettleibigkeit
Der Körperfettanteil ist nur als Richtwert zu betrachtenund stellt
keinenmedizinischen Wert dar.
HERZFREQUENZ
Halten Sie den Pulssensor für ca. 3 Sekunden am Griff fest. Das
Display zeigt Ihnen dann Ihren Herzfrequenzwert an. Dieser Wert ist
nur als Richtwert zu betrachten und kann nicht als medizinischer Wert
verwendet werden.
UMRECHNUNG ZWISCHEN KMH UND MPH
Die Geschwindigkeit kann in Kilometern pro Stunde (km/h) oder Meilen
pro Stunde (mph) angegeben werden.So wechseln Sie zwischen den
Einheiten.
1. Setzen Sie in standby-Modus den SAFETY KEY
(SICHERHEITSSCHLÜSSEL) ein. Drücken Sie anschließend 5 Sekunden
lang SPEED (GESCHWINDIGKEIT) + und INCLINE
(STEIGUNG) +.
2. Die Geschwindigkeit wird für mph mit „0.6"
oder mit „1.0" für km/h angegeben.
3. Wiederholen Sie die obigen Schritte, um die Einstellung für die
Geschwindigkeit erneut zu ändern.
ERINNERUNG ZUR REGELMÄSSIGEN SCHMIERUNG
Das Gerät hat eine Erinnerungsfunktion für die regelmäßige Schmierung.
Immer wenn Sie 300 km auf dem Gerät zurückgelegt haben, sollte Ihr
Laufband mit Öl geschmiert werden. Das System erinnert Sie durch
einen Ton alle 10 Sekunden daran, während auf dem Display „OIL“ (ÖL)
angezeigt wird. Das bedeutet, Ihr Laufband muss mit Öl geschmiert
werden. Zuvor sollten Sie allerdings das Benutzerhandbuch lesen und
dann das Öl in die Mitte des Laufgürtels verteilen. Nachdem Sie das Band
geschmiert haben, halten Sie die Taste „STOP“ (STOPP) für 3 Sekunden
gedrückt. Das Warnsignal hört dann auf.
SICHERHEITSFUNKTION
Wenn Sie den Sicherheitsschlüssel herausziehen, hält das Gerät in
jedem Modus an. Das Display zeigt dann „---“ an und ein Erinnerungston
ist zu hören.Das Gerät funktioniert erst wieder, wenn Sie den
Sicherheitsschlüssel erneut einführen.
ENERGIESPARFUNKTION
Wird das Laufband nicht aktiv genutzt, schaltet es nach 10 Minuten in
den Energiesparmodus. Das Display schaltet sich aus. Um es wieder
anzuschalten, drücken Sie einen beliebigen Knopf.
SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS
Sie können das Laufband ausschalten, um es zu anzuhalten, ohne es
dadurch zu beschädigen.
VORSICHT
• Wir empfehlen, Ihr Workout mit einer niedrigen Geschwindigkeit
zu beginnen und die Handläufe festzuhalten, bis Sie sich mit dem
Laufband wohl und vertraut fühlen.
• Befestigen Sie das magnetische Ende der Sicherheitsleine am
Computer und den Clip an Ihrer Kleidung.
• Um Ihr Workout sicher zu beenden, drücken Sie die Taste STOP
(STOPP) oder ziehen Sie die Sicherheitsleine heraus. Daraufhin hält
das Laufband umgehend an.
DE
A
CALORIES/INCLINE
(KALORIEN/STEIGUNG)
B
TIME (ZEIT)
C
INSTANT INCLINE
(SOFORTIGE STEIGUNGSÄNDERUNG)
Drücken Sie 3-6-9-12, um die Steigung
schnell anzupassen.
D
INCLINE +/- (STEIGUNG +/-)
Erhoht/verringert die Steigung wahrend d
es Trainings.
E
PROGRAMPROGRAM (PROGRAMM)
Drücken Sie die Taste PROG (PROG),
um aus 24 integrierten Programmen, 3
benutzerdefinierten Programmen, 3 HRC-
Programmen und der Körperfett-Funktion
auszuwählen.
F
STOP/PAUSE
Drücken Sie diese Taste, um das Laufband
anzuhalten oder auszuschalten.
G
FAN (VENTILATOR)
Ein-/Ausschalten des Ventilators
H
SPEED/PULSE
(GESCHWINDIGKEIT/PULS)
I
MP3 INPUT (MP3-EINGANG)
Ermoglicht den Anschluss eines eigenen
MP3-Players Ober ein mitgeliefertes Kabel.
Musik wird Ober die integrierten Lautsprecher
wiedergegeben. Die Lautstarke kann Ober das
Gerat oder die entsprechenden Tasten auf der
Konsole geregelt werden.
J
DISTANCE/STEPS (STRECKE/SCHRITTE
Zeigt die ENTFERNUNG, SCHRITTE und das
Programm an.
K
INSTANT SPEED (SOFORTEINSTELLUNG
DER GESCHWIN0IGKEIT)
Auswahl der genauen Geschwindigkeit
wahrend des Trainings.
L
SPEED +/- (GESCHWINDIGKEIT +/-)
Erhoht/verringert die Geschwindigkeit
wahrend des Trainings.
M
MODE (MODUS)
Auswahl von Zeit, Strecke und Kalorien.
N
START
Mit dieser Taste können Sie das Laufband
jederzeit in Betrieb nehmen.
O
BLUETOOTH DONGLE
(BLUETOOTH-USB-ADAPTER)
Steck den ADAPTER in den USB-Anschluss.
Stell eine Bluetooth-Verbindung zum
ADAPTER her, indem du deinen Reebok Code
“Reebok Code" in der APP eingibst.
KONSOLE
A H
J
I
B
C
D
E
K
F N
G
L
M
O
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 36-37(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 36-37 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

36 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 37
JET100z
SICHERHEITSSCHL0SSEL
Diesem Gerat liegt ein roter Sicherheitsschlussel bei, ohne den das
Laufband nicht in Betrieb genommen werden kann. Mit diesem Schlussel
konnen Sie das Gerat im Notfall sofort anhalten. Wenn der Schlussel nicht
korrekt am Laufband angeschlossen ist, erscheint auf der Anzeige “safety
key disconnected” (Sicherheitsschlussel nicht eingesetzt). Der Clip an
der anderen Seite des Sicherheitsschlussels muss jederzeit wahrend des
Trainings mit der Kleidung verbunden sein um sicherzustellen, dass das
Gerat im Notfall unverzuglich ausschaltet.
BEDIENELEMENTE AN DEN HANDGRIFFEN
GESCHWINDIGKEIT +/-
• Erhöht/verringert die Geschwindigkeit während des Trainings
• Einstellung von Zeit, Strecke und Kalorien
STEIGUNG +/-
• Erhöht/verringert die Steigung während des Trainings
• Einstellung von Zeit, Strecke und Kalorien
PULSGRIFFE
An beiden Handgriffen befinden sich Pulssensoren, die den Puls des
Benutzers messen, wenn sich dessen Hände an den Sensoren befinden.
Der Pulsmesser dient lediglich der Information und darf nicht zu
medizinischen Zwecken oder zur Überwachung verwendet werden.
COMPUTERPROGRAMME
SCHNELLSTART
Drücken Sie im Standby MODE (MODUS), um TIME (ZEIT), DISTANCE
(STRECKE) und CALORIES (KALORIEN) auszuwählen. Passen Sie
die Einstellung nach der Auswahl mit INCLINE (STEIGUNG) +/- wie
gewünscht an und drücken Sie START.
24 VORINSTALLIERTE PROGRAMME
Drücken Sie im Standby-Modus die Taste P, damit die 24 Programme auf
dem Display angezeigt werden. Wählen Sie aus diesen aus.
1. Drücken Sie SPEED +/- (GESCHWINDIGKEIT +/-) oder INCLINE+/-
(STEIGUNG +/-), um die Workout-Zeit einzustellen.
2. Jedes Programm kann in 10 Abschnitte unterteilt werden; der Beginn
eines neuen Abschnitts wird durch 3 Pieptöne signalisiert.
3. Drücken Sie SPEED +/- (GESCHWINDIGKEIT +/-) oder INCLINE
+/- (STEIGUNG +/-), um in jedem Abschnitt die Geschwindigkeit oder
Steigung zu ändern.
4. Nach Abschluss des Programms ertönen 3 Pieptöne, anschließend
hält das Laufband an.
Drücken Sie im Standby-Modus die Taste P bis Sie zu FETT gelangen.
KÖRPERFETTTEST
1. Drücken Sie M (MODUS) für die Eingabe von Informationen.
2. Stellen Sie die Werte für F-1 bis F-4 (F-1 GENDER (GESCHLECHT),
F-2 AGE (ALTER), F-3 HEIGHT (GRÖSSE), F-4 WEIGHT (GEWICHT) über
SPEED +/- (GESCHWINDIGKEIT +/-) oder INCLINE +/- (STEIGUNG +/-) ein.
F-1 Sex (Geschlecht) 01 Male (Männlich)
2 Female (Weiblich)
F-2 Age (Alter) 10 – 99
F-3 Height (Körpergröße) 100 – 200cm
(40 – 80 Zoll)
F-4 Weight (Gewicht) 20 – 150KG
(44 – 330LB)
3. Drücken Sie M (MODUS) zur Eingabe von F-5 (F-5 BODY FAT TEST
[KÖRPERFETTTEST]), halten Sie die Hände an den Pulssensor. Ihr
Körperfettanteil wird nach 3 Sekunden angezeigt.
<19 Untergewicht
(20 – 25) Normalgewicht
(26 – 29) Übergewicht
>30 Fettleibigkeit
Der Körperfettanteil ist nur als Richtwert zu betrachtenund stellt
keinenmedizinischen Wert dar.
HERZFREQUENZ
Halten Sie den Pulssensor für ca. 3 Sekunden am Griff fest. Das
Display zeigt Ihnen dann Ihren Herzfrequenzwert an. Dieser Wert ist
nur als Richtwert zu betrachten und kann nicht als medizinischer Wert
verwendet werden.
UMRECHNUNG ZWISCHEN KMH UND MPH
Die Geschwindigkeit kann in Kilometern pro Stunde (km/h) oder Meilen
pro Stunde (mph) angegeben werden.So wechseln Sie zwischen den
Einheiten.
1. Setzen Sie in standby-Modus den SAFETY KEY
(SICHERHEITSSCHLÜSSEL) ein. Drücken Sie anschließend 5 Sekunden
lang SPEED (GESCHWINDIGKEIT) + und INCLINE
(STEIGUNG) +.
2. Die Geschwindigkeit wird für mph mit „0.6"
oder mit „1.0" für km/h angegeben.
3. Wiederholen Sie die obigen Schritte, um die Einstellung für die
Geschwindigkeit erneut zu ändern.
ERINNERUNG ZUR REGELMÄSSIGEN SCHMIERUNG
Das Gerät hat eine Erinnerungsfunktion für die regelmäßige Schmierung.
Immer wenn Sie 300 km auf dem Gerät zurückgelegt haben, sollte Ihr
Laufband mit Öl geschmiert werden. Das System erinnert Sie durch
einen Ton alle 10 Sekunden daran, während auf dem Display „OIL“ (ÖL)
angezeigt wird. Das bedeutet, Ihr Laufband muss mit Öl geschmiert
werden. Zuvor sollten Sie allerdings das Benutzerhandbuch lesen und
dann das Öl in die Mitte des Laufgürtels verteilen. Nachdem Sie das Band
geschmiert haben, halten Sie die Taste „STOP“ (STOPP) für 3 Sekunden
gedrückt. Das Warnsignal hört dann auf.
SICHERHEITSFUNKTION
Wenn Sie den Sicherheitsschlüssel herausziehen, hält das Gerät in
jedem Modus an. Das Display zeigt dann „---“ an und ein Erinnerungston
ist zu hören.Das Gerät funktioniert erst wieder, wenn Sie den
Sicherheitsschlüssel erneut einführen.
ENERGIESPARFUNKTION
Wird das Laufband nicht aktiv genutzt, schaltet es nach 10 Minuten in
den Energiesparmodus. Das Display schaltet sich aus. Um es wieder
anzuschalten, drücken Sie einen beliebigen Knopf.
SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS
Sie können das Laufband ausschalten, um es zu anzuhalten, ohne es
dadurch zu beschädigen.
VORSICHT
• Wir empfehlen, Ihr Workout mit einer niedrigen Geschwindigkeit
zu beginnen und die Handläufe festzuhalten, bis Sie sich mit dem
Laufband wohl und vertraut fühlen.
• Befestigen Sie das magnetische Ende der Sicherheitsleine am
Computer und den Clip an Ihrer Kleidung.
• Um Ihr Workout sicher zu beenden, drücken Sie die Taste STOP
(STOPP) oder ziehen Sie die Sicherheitsleine heraus. Daraufhin hält
das Laufband umgehend an.
DE
A
CALORIES/INCLINE
(KALORIEN/STEIGUNG)
B
TIME (ZEIT)
C
INSTANT INCLINE
(SOFORTIGE STEIGUNGSÄNDERUNG)
Drücken Sie 3-6-9-12, um die Steigung
schnell anzupassen.
D
INCLINE +/- (STEIGUNG +/-)
Erhoht/verringert die Steigung wahrend d
es Trainings.
E
PROGRAMPROGRAM (PROGRAMM)
Drücken Sie die Taste PROG (PROG),
um aus 24 integrierten Programmen, 3
benutzerdefinierten Programmen, 3 HRC-
Programmen und der Körperfett-Funktion
auszuwählen.
F
STOP/PAUSE
Drücken Sie diese Taste, um das Laufband
anzuhalten oder auszuschalten.
G
FAN (VENTILATOR)
Ein-/Ausschalten des Ventilators
H
SPEED/PULSE
(GESCHWINDIGKEIT/PULS)
I
MP3 INPUT (MP3-EINGANG)
Ermoglicht den Anschluss eines eigenen
MP3-Players Ober ein mitgeliefertes Kabel.
Musik wird Ober die integrierten Lautsprecher
wiedergegeben. Die Lautstarke kann Ober das
Gerat oder die entsprechenden Tasten auf der
Konsole geregelt werden.
J
DISTANCE/STEPS (STRECKE/SCHRITTE
Zeigt die ENTFERNUNG, SCHRITTE und das
Programm an.
K
INSTANT SPEED (SOFORTEINSTELLUNG
DER GESCHWIN0IGKEIT)
Auswahl der genauen Geschwindigkeit
wahrend des Trainings.
L
SPEED +/- (GESCHWINDIGKEIT +/-)
Erhoht/verringert die Geschwindigkeit
wahrend des Trainings.
M
MODE (MODUS)
Auswahl von Zeit, Strecke und Kalorien.
N
START
Mit dieser Taste können Sie das Laufband
jederzeit in Betrieb nehmen.
O
BLUETOOTH DONGLE
(BLUETOOTH-USB-ADAPTER)
Steck den ADAPTER in den USB-Anschluss.
Stell eine Bluetooth-Verbindung zum
ADAPTER her, indem du deinen Reebok Code
“Reebok Code" in der APP eingibst.
KONSOLE
A H
J
I
B
C
D
E
K
F N
G
L
M
O
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 36-37(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 36-37 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

38 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 39
JET100z
SAFETY KEY (CHAVE DE SEGURANÇA)
Esta máquina é fornecida com uma chave de segurança vermelha. Para
que a máquina funcione, a chave deve estar inserida. A sua finalidade é
desligar de imediato a máquina numa situação de urgência. O computador
apresenta a mensagem "safety key disconnected" (chave de segurança
desligada) no caso de não estar corretamente ligado à passadeira. O
clip na outra extremidade da chave de segurança deve estar fixado ao
utilizador em todos os momentos durante o exercício para garantir que a
máquina para de imediato numa situação de urgência.
CONTROLOS DO GUIADOR
SPEED (VELOCIDADE) +/-
• Aumentar/diminuir a velocidade durante o exercício
• Ajustar Hora, Distância e Calorias
INCLINE (INCLINAÇÃO) +/-
• Aumentar/diminuir a inclinação durante o exercício
• Ajustar Hora, Distância e Calorias
PUNHOS DE PULSAÇÃO
Existem sensores de pulsação localizados nos dois guiadores. Para
monitorizar a pulsação, o utilizador pode segurar neles para que a leitura
seja fornecida. O monitor de pulsação é um guia apenas para referência e
não para uso médico ou monitorização.
PROGRAMAS DE COMPUTADOR
INÍCIO RÁPIDO
A partir do modo de Espera, prima MODE(MODO) para selecionar TIME
(TEMPO), DISTANCE (DISTÂNCIA) e CALORIES (CALORIAS) Depois
da seleção, utilize INCLINE (INCLINAÇÃO) +/- para alterar a definição
necessária e prima START (INICIAR) para começar.
CONJUNTO DE 24 PROGRAMAS INTEGRADOS
A partir do modo de standby, prima o botão P (PROGRAM). O ecrã
apresentará 24 programas que poderá selecionar.
1. Prima SPEED+/- (VELOCIDADE +/-) ou INCLINE+/- (INCLINAÇÃO+/-)
para definir o tempo do treino.
2. Cada programa pode ser dividido em 10 secções; a passadeira emite 3
bipes quando é iniciada uma nova secção.
3. Prima SPEED+/- (VELOCIDADE+/-) ou INCLINE+/- (INCLINAÇÃO+/-)
para alterar a velocidade ou a inclinação durante cada secção.
4. A passadeira irá emitir 3 bipes e para quando o programa terminar.
TESTE DE MASSA CORPORAL
A partir do modo de standby, prima o botão P até chegar a FAT
(GORDURA).
1. Prima M (MODO) para introduzir a informação.
2. Defina o valor com o botão SPEED+/-(VELOCIDADE+/-) ou INCLINE+/-
(INCLINAÇÃO+/-)de F-1 a F-4 (F-1 GENDER, F-2 AGE, F-3 HEIGHT, F-4
WEIGHT [F-1 SEXO, F-2 IDADE, F-3 ALTURA, F-4 PESO])
F-1 Sexo 01 homem - 02 mulher
F-2 Idade 10-99
F-3 Altura 100-200 CM (40-80 POL.)
F-4 Peso 20-150 KG (44-330 LB)
3. Prima M (MODO) para introduzir o F-5 (F-5 BODY FAT TEST [F-5 TESTE DE
MASSA CORPORAL]), mantenha as mãos nos sensores de pulsação
de mãos e a consola irá apresentar o valor da sua massa corporal após
3 segundos.
<19 Abaixo do peso
(20-25) Peso normal
(26-29) Excesso de peso
>30 Obesidade
O índice de massa corporal serve apenas para orientação e não deve ser
considerado um dado médico.
PULSAÇÃO DE MÃOS
Mantenha as mãos no sensor de pulsação do punho cerca de 3 segundos
e o ecrã irá apresentar o valor do ritmo cardíaco. Este valor serve de
orientação e nã
CONVERSÃO DE MPH PARA KPH
A velocidade e a distância podem ser definidas para funcionar em MPH
(milhas por hora) e KPH (quilómetros por hora)
Para alternar entre estes dois modos
1. No modo de Espera, insira a CHAVE DE SEGURANÇA e prima os botões
SPEED (VELOCIDADE) + e INCLINE (INCLINAÇÃO) + durante 5 segundos.
2. O visor da velocidade indica "0,6" para MPH ou "1,0" para KPH.
3. Repita o processo acima para alterar de novo a velocidade.
FUNÇÃO DE LEMBRETE DE LUBRIFICAÇÃO
Após cada 300km (188 milhas) de corrida, a passadeira tem que
ser lubrificada. A passadeira emite um som a cada 10 segundo e
apresenta "OIL". Consulte o guia do utilizador para obter instruções para
a lubrificação. Após a lubrificação, mantenha o botão STOP (PARAR)
premido durante 3 segundos e o aviso será removido.
FUNÇÃO DE BLOQUEIO DE SEGURANÇA
Em qualquer modo, se a chave de segurança for puxada, a máquina irá
parar. A janela irá apresentar "---" com o som de lembrete. A passadeira
não funciona até que a chave de segurança seja novamente introduzida.
FUNÇÃO DE POUPANÇA DE ENERGIA
Caso não esteja em utilização, após 10 minutos, a passadeira entrará no
modo de poupança de energia. O ecrã irá desligar-se. Para o voltar a ligar
prima qualquer botão.
DESLIGAR A FICHA DE ALIMENTAÇÃO
Pode desligar a ficha de alimentação da passadeira a qualquer momento
sem danificar a passadeira.
ATENÇÃO
• Recomendamos que mantenha uma velocidade baixa no início de
uma sessão e se segure nos corrimões até se sentir familiarizado com
a passadeira.
• Fixe a extremidade com íman do fio de segurança no computador e
prenda também o clipe do fio de segurança à sua roupa.
• Para terminar o seu treino de forma segura, prima o botão STOP
(Parar) ou puxe o fio de segurança e a passadeira irá parar
imediatamente.
PT
A
CALORIES/INCLINE
(CALORIAS/INCLINAÇÃO)
B
TIME (TEMPO)
C
INSTANT INCLINE
(INCLINAÇÃO INSTANTÂNEA)
Prima 3-6-9-12 para selecionar a inclinação
rapidamente.
D
INCLINE +/- (INCLINAÇÃO+/-)
Aumentar/diminuir a inclinação durante
o exercício
E
PROGRAM (PROGRAMA)
Prima o botão PROG. para selecionar entre 24
programas integrados e a função de gordura
corporal.
F
STOP/PAUSE (PARAR/PAUSA)
Prima este botão para interromper ou parar a
máquina.
G
FAN (VENTOINHA)
A utilizar para ligar/desligar a ventoinha.
H
SPEED/PULSE
(VELOCIDADE/PULSO)
I
MP3 INPUT (ENTRADA MP3)
Permite a ligação ao leitor pessoal de MP3
através do cabo fornecido, A música é
reproduzida através de colunas incorporadas
e o volume controlado através dos botões do
dispositivo e do volume na consola.
J
DISTANCE/STEPS
(DISTÂNCIA/PASSOS)
Apresenta DISTÂNCIA, PASSOS e programa.
K
INSTANT SPEED
(VELOCIDADE INSTANTÂNEA)
A utilizar para selecionar a velocidade exata
enquanto corre.
L
SPEED +/- (VELOCIDADE +/-)
Aumentar/diminuir a velocidade durante
o exercício
M
MODE (MODO)
Pressione este botão para escolher entre
tempo, distância, calorias alvos de treino.
N
START (PARTIDA)
Prima este botão a qualquer momento para
iniciar a máquina.
O
BLUETOOTH DONGLE
(DONGLE BLUETOOTH)
Introduza o DONGLE na porta. Estabeleça
ligação ao DONGLE através de Bluetooth
usando a APLICAÇÃO e o seu código Reebok
único – " código Reebok".
CONSOLE
A H
J
I
B
C
D
E
K
F N
G
L
M
O
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 38-39(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 38-39 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

38 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 39
JET100z
SAFETY KEY (CHAVE DE SEGURANÇA)
Esta máquina é fornecida com uma chave de segurança vermelha. Para
que a máquina funcione, a chave deve estar inserida. A sua finalidade é
desligar de imediato a máquina numa situação de urgência. O computador
apresenta a mensagem "safety key disconnected" (chave de segurança
desligada) no caso de não estar corretamente ligado à passadeira. O
clip na outra extremidade da chave de segurança deve estar fixado ao
utilizador em todos os momentos durante o exercício para garantir que a
máquina para de imediato numa situação de urgência.
CONTROLOS DO GUIADOR
SPEED (VELOCIDADE) +/-
• Aumentar/diminuir a velocidade durante o exercício
• Ajustar Hora, Distância e Calorias
INCLINE (INCLINAÇÃO) +/-
• Aumentar/diminuir a inclinação durante o exercício
• Ajustar Hora, Distância e Calorias
PUNHOS DE PULSAÇÃO
Existem sensores de pulsação localizados nos dois guiadores. Para
monitorizar a pulsação, o utilizador pode segurar neles para que a leitura
seja fornecida. O monitor de pulsação é um guia apenas para referência e
não para uso médico ou monitorização.
PROGRAMAS DE COMPUTADOR
INÍCIO RÁPIDO
A partir do modo de Espera, prima MODE(MODO) para selecionar TIME
(TEMPO), DISTANCE (DISTÂNCIA) e CALORIES (CALORIAS) Depois
da seleção, utilize INCLINE (INCLINAÇÃO) +/- para alterar a definição
necessária e prima START (INICIAR) para começar.
CONJUNTO DE 24 PROGRAMAS INTEGRADOS
A partir do modo de standby, prima o botão P (PROGRAM). O ecrã
apresentará 24 programas que poderá selecionar.
1. Prima SPEED+/- (VELOCIDADE +/-) ou INCLINE+/- (INCLINAÇÃO+/-)
para definir o tempo do treino.
2. Cada programa pode ser dividido em 10 secções; a passadeira emite 3
bipes quando é iniciada uma nova secção.
3. Prima SPEED+/- (VELOCIDADE+/-) ou INCLINE+/- (INCLINAÇÃO+/-)
para alterar a velocidade ou a inclinação durante cada secção.
4. A passadeira irá emitir 3 bipes e para quando o programa terminar.
TESTE DE MASSA CORPORAL
A partir do modo de standby, prima o botão P até chegar a FAT
(GORDURA).
1. Prima M (MODO) para introduzir a informação.
2. Defina o valor com o botão SPEED+/-(VELOCIDADE+/-) ou INCLINE+/-
(INCLINAÇÃO+/-)de F-1 a F-4 (F-1 GENDER, F-2 AGE, F-3 HEIGHT, F-4
WEIGHT [F-1 SEXO, F-2 IDADE, F-3 ALTURA, F-4 PESO])
F-1 Sexo 01 homem - 02 mulher
F-2 Idade 10-99
F-3 Altura 100-200 CM (40-80 POL.)
F-4 Peso 20-150 KG (44-330 LB)
3. Prima M (MODO) para introduzir o F-5 (F-5 BODY FAT TEST [F-5 TESTE DE
MASSA CORPORAL]), mantenha as mãos nos sensores de pulsação
de mãos e a consola irá apresentar o valor da sua massa corporal após
3 segundos.
<19 Abaixo do peso
(20-25) Peso normal
(26-29) Excesso de peso
>30 Obesidade
O índice de massa corporal serve apenas para orientação e não deve ser
considerado um dado médico.
PULSAÇÃO DE MÃOS
Mantenha as mãos no sensor de pulsação do punho cerca de 3 segundos
e o ecrã irá apresentar o valor do ritmo cardíaco. Este valor serve de
orientação e nã
CONVERSÃO DE MPH PARA KPH
A velocidade e a distância podem ser definidas para funcionar em MPH
(milhas por hora) e KPH (quilómetros por hora)
Para alternar entre estes dois modos
1. No modo de Espera, insira a CHAVE DE SEGURANÇA e prima os botões
SPEED (VELOCIDADE) + e INCLINE (INCLINAÇÃO) + durante 5 segundos.
2. O visor da velocidade indica "0,6" para MPH ou "1,0" para KPH.
3. Repita o processo acima para alterar de novo a velocidade.
FUNÇÃO DE LEMBRETE DE LUBRIFICAÇÃO
Após cada 300km (188 milhas) de corrida, a passadeira tem que
ser lubrificada. A passadeira emite um som a cada 10 segundo e
apresenta "OIL". Consulte o guia do utilizador para obter instruções para
a lubrificação. Após a lubrificação, mantenha o botão STOP (PARAR)
premido durante 3 segundos e o aviso será removido.
FUNÇÃO DE BLOQUEIO DE SEGURANÇA
Em qualquer modo, se a chave de segurança for puxada, a máquina irá
parar. A janela irá apresentar "---" com o som de lembrete. A passadeira
não funciona até que a chave de segurança seja novamente introduzida.
FUNÇÃO DE POUPANÇA DE ENERGIA
Caso não esteja em utilização, após 10 minutos, a passadeira entrará no
modo de poupança de energia. O ecrã irá desligar-se. Para o voltar a ligar
prima qualquer botão.
DESLIGAR A FICHA DE ALIMENTAÇÃO
Pode desligar a ficha de alimentação da passadeira a qualquer momento
sem danificar a passadeira.
ATENÇÃO
• Recomendamos que mantenha uma velocidade baixa no início de
uma sessão e se segure nos corrimões até se sentir familiarizado com
a passadeira.
• Fixe a extremidade com íman do fio de segurança no computador e
prenda também o clipe do fio de segurança à sua roupa.
• Para terminar o seu treino de forma segura, prima o botão STOP
(Parar) ou puxe o fio de segurança e a passadeira irá parar
imediatamente.
PT
A
CALORIES/INCLINE
(CALORIAS/INCLINAÇÃO)
B
TIME (TEMPO)
C
INSTANT INCLINE
(INCLINAÇÃO INSTANTÂNEA)
Prima 3-6-9-12 para selecionar a inclinação
rapidamente.
D
INCLINE +/- (INCLINAÇÃO+/-)
Aumentar/diminuir a inclinação durante
o exercício
E
PROGRAM (PROGRAMA)
Prima o botão PROG. para selecionar entre 24
programas integrados e a função de gordura
corporal.
F
STOP/PAUSE (PARAR/PAUSA)
Prima este botão para interromper ou parar a
máquina.
G
FAN (VENTOINHA)
A utilizar para ligar/desligar a ventoinha.
H
SPEED/PULSE
(VELOCIDADE/PULSO)
I
MP3 INPUT (ENTRADA MP3)
Permite a ligação ao leitor pessoal de MP3
através do cabo fornecido, A música é
reproduzida através de colunas incorporadas
e o volume controlado através dos botões do
dispositivo e do volume na consola.
J
DISTANCE/STEPS
(DISTÂNCIA/PASSOS)
Apresenta DISTÂNCIA, PASSOS e programa.
K
INSTANT SPEED
(VELOCIDADE INSTANTÂNEA)
A utilizar para selecionar a velocidade exata
enquanto corre.
L
SPEED +/- (VELOCIDADE +/-)
Aumentar/diminuir a velocidade durante
o exercício
M
MODE (MODO)
Pressione este botão para escolher entre
tempo, distância, calorias alvos de treino.
N
START (PARTIDA)
Prima este botão a qualquer momento para
iniciar a máquina.
O
BLUETOOTH DONGLE
(DONGLE BLUETOOTH)
Introduza o DONGLE na porta. Estabeleça
ligação ao DONGLE através de Bluetooth
usando a APLICAÇÃO e o seu código Reebok
único – " código Reebok".
CONSOLE
A H
J
I
B
C
D
E
K
F N
G
L
M
O
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 38-39(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 38-39 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

40 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 41
JET100z
安全开关
本设备附带红色的安全开关, 将其插入以后设备才能运行。 其目的是
在出现紧急情况时立即停止设备。 如未将其正确连接至跑步机, 计算
机将会显示“安全开关断开"。 在健身时必须始终将安全开关的另— 端
上的夹子连接至用户身上, 以确保出现紧急情况时立即停止设备
把手控制
SPEED+/- (速度+/-)
·在健身时加/减速 度
设定时间,距离和卡路里目标值
INCLINE +/- (坡度+/-)
·在健身时加/减 坡 度
设定时间, 距离和卡路里目标值
手握脉搏
两个把手上都设有脉搏传感器, 用于监控用户的脉搏率, 以提供读
数。 脉搏监控器仅作参考, 不可用于医疗或监控用途。
计算机程序
快速开始
在待机状态下, 按下MODE (模式) 以选择
TIME(时间), DISTANCE (距离)和 CALORIES (卡路
里)倒计时。 按 INCLINE+/- 或 SPEED+/- 来设置
所需时间并按下 START (开始) 启动机器。
24 个内置程序
在待机模式下,按 P(程序)按钮,显示屏将显示 24 个
程序,选择 24 个程序之一。
1. 按 SPEED +/-(速度 +/-)或 INCLINE +/-(坡度 +/-)设置训练时
间。
2. 每个程序分为10段,当进入下一段时系统发出3声提示音。
3. 按 SPEED+/-(速度+/-) 或 INCLINE+/-(坡度+/-),在每段程序
运行期间更改速度或坡度。
4. 跑步机将在程序完成时发出3声提示音并停止。
体脂测试
在待机模式下,按 P(程序)按钮,直至看到 FAT(体脂)。
1. 按 M(模式)输入信息。
2. 通过 SPEED +/-(速度 +/-)或 INCLINE +/-(坡
度 +/-)设置从 F-1 到 F-4 各值(F-1 GENDER(性
别)、F-2 AGE(年龄)、F-3 HEIGHT(身高)、F-4
W E I G H T( 体 重 )。
F1 性别 01 男性 – 02 女性
F2 年龄 10 – 99
F3 身高 100 – 200CM (40 – 80 INCH)
F4 体重 20 – 150KG (44 – 330LB)
3. 按 MODE(模式)进入 F-5(F—5 BODY FAT TEST体脂测试)双
手握在手握脉博片上,电子表将在3秒后显示您的体脂。
<19 体重不足
(20-25) 正常体重
(26-29) 超重
>30 肥胖
体脂值仅供参考,不可作为医疗数据。
手握脉博
双手分别握住左右扶手上的脉博片3秒,显示屏将显示心率值 。此心率值
仅 供 参 考 ,不 可 作 为 医 疗 数 据 。
MPH/KPH 转换
可将速度和距离设置为 MPH 和 KPH 模式
如要进行两者切换:
1. 在待机模式下, 插入“安全开关", 按下"SPEED+ (速度+)”
和 "INCLINE (坡度+)"
5 秒钟。
2. 速度将会显示 MPH "0.6" 或KPH "1.0" 。
3. 重复上述过程以再次更改速度。
加油提醒功能
本机有加油提醒功能。 跑步机每运行300公里(188英里)时,电子表
每隔10秒发出“嘀嘀嘀”的响声,同时窗口显示“OIL”,当看到此提示
时,代表跑步机需要加油保养。加油方法请参照跑步机说明书的维护指
南部分。必须将润滑油加到跑步板中间位置。加好润滑油后,待机状态
下按住“STOP”键3秒,系统会清除加油提醒。
安全锁功能
在任何模式下,拔出安全锁,跑步机都会停止。窗口将显示“---”并伴
有警示音。需重新插回安全锁,跑步机才能运行。
省电功能
持续不使用 10 分钟后跑步机将进入省电模式。请重新拔插安全锁或重新
启动以唤醒机器。
接通和关闭电源
在任何时候都可通过关闭电源开关的方式来关闭跑步机,这样并不会损
坏跑步机。
注意事项
• 我们建议您在刚开始锻炼时保持低速并握住扶手,直到您可熟练使
用跑步机。
• 将安全锁带有磁性那一头连接到跑步机上,另一头夹到衣服上。
• 结束锻炼时,可按STOP(停止)按扭或拔出安全锁,跑步机就会
停止。
ZH
A
CALORIES/INCLINE (卡路里/坡度)
B
TIME (时间)
C
INSTANT INCLINE (坡度快捷键)
按 3-6-9-12 快速选择坡度。
D
INCLINE +/- (坡度 +/-)
增加/降低锻炼时的坡度
E
PROGRAM (程序)
按此按钮选择24个程序和体脂测试。
F
STOP/PAUSE (停止/暂停)
按此按钮暂停或停止跑步机
G
FAN (风扇)
打开/关闭风扇
H
SPEED/PULSE (速度/脉搏)
I
MP3 INPUT (MP3输入)
允许通过线缆连接至个人MP3 播放器。音乐
通过内置扬声器播放, 音量通过控制台上的
设备和音量按钮控制。
J
DISTANCE/STEPS (距离/步数)
显示距离、步数和程序
K
INSTANT SPEED (速度快捷键)
在跑步时快速选择速度
L
SPEED +/- (速度+/-)
在健身时加/减速度设定时间, 距离和卡路
里目标值
M
MODE (模式)
选择时间,距离和卡路里倒计时。
N
START (开启)
随时按此按钮均可启动跑步机。
O
BLUETOOTH DONGLE (蓝牙 DONGLE)
要将应用程序连接到机器,请将蓝牙dongle
插入面板侧面的端口并搜索代码“Reebok****”
电子表
A H
J
I
B
C
D
E
K
F N
G
L
M
O
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 40-41(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 40-41 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

40 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 41
JET100z
安全开关
本设备附带红色的安全开关, 将其插入以后设备才能运行。 其目的是
在出现紧急情况时立即停止设备。 如未将其正确连接至跑步机, 计算
机将会显示“安全开关断开"。 在健身时必须始终将安全开关的另— 端
上的夹子连接至用户身上, 以确保出现紧急情况时立即停止设备
把手控制
SPEED+/- (速度+/-)
·在健身时加/减速 度
设定时间,距离和卡路里目标值
INCLINE +/- (坡度+/-)
·在健身时加/减 坡 度
设定时间, 距离和卡路里目标值
手握脉搏
两个把手上都设有脉搏传感器, 用于监控用户的脉搏率, 以提供读
数。 脉搏监控器仅作参考, 不可用于医疗或监控用途。
计算机程序
快速开始
在待机状态下, 按下MODE (模式) 以选择
TIME(时间), DISTANCE (距离)和 CALORIES (卡路
里)倒计时。 按 INCLINE+/- 或 SPEED+/- 来设置
所需时间并按下 START (开始) 启动机器。
24 个内置程序
在待机模式下,按 P(程序)按钮,显示屏将显示 24 个
程序,选择 24 个程序之一。
1. 按 SPEED +/-(速度 +/-)或 INCLINE +/-(坡度 +/-)设置训练时
间。
2. 每个程序分为10段,当进入下一段时系统发出3声提示音。
3. 按 SPEED+/-(速度+/-) 或 INCLINE+/-(坡度+/-),在每段程序
运行期间更改速度或坡度。
4. 跑步机将在程序完成时发出3声提示音并停止。
体脂测试
在待机模式下,按 P(程序)按钮,直至看到 FAT(体脂)。
1. 按 M(模式)输入信息。
2. 通过 SPEED +/-(速度 +/-)或 INCLINE +/-(坡
度 +/-)设置从 F-1 到 F-4 各值(F-1 GENDER(性
别)、F-2 AGE(年龄)、F-3 HEIGHT(身高)、F-4
W E I G H T( 体 重 )。
F1 性别 01 男性 – 02 女性
F2 年龄 10 – 99
F3 身高 100 – 200CM (40 – 80 INCH)
F4 体重 20 – 150KG (44 – 330LB)
3. 按 MODE(模式)进入 F-5(F—5 BODY FAT TEST体脂测试)双
手握在手握脉博片上,电子表将在3秒后显示您的体脂。
<19 体重不足
(20-25) 正常体重
(26-29) 超重
>30 肥胖
体脂值仅供参考,不可作为医疗数据。
手握脉博
双手分别握住左右扶手上的脉博片3秒,显示屏将显示心率值 。此心率值
仅 供 参 考 ,不 可 作 为 医 疗 数 据 。
MPH/KPH 转换
可将速度和距离设置为 MPH 和 KPH 模式
如要进行两者切换:
1. 在待机模式下, 插入“安全开关", 按下"SPEED+ (速度+)”
和 "INCLINE (坡度+)"
5 秒钟。
2. 速度将会显示 MPH "0.6" 或KPH "1.0" 。
3. 重复上述过程以再次更改速度。
加油提醒功能
本机有加油提醒功能。 跑步机每运行300公里(188英里)时,电子表
每隔10秒发出“嘀嘀嘀”的响声,同时窗口显示“OIL”,当看到此提示
时,代表跑步机需要加油保养。加油方法请参照跑步机说明书的维护指
南部分。必须将润滑油加到跑步板中间位置。加好润滑油后,待机状态
下按住“STOP”键3秒,系统会清除加油提醒。
安全锁功能
在任何模式下,拔出安全锁,跑步机都会停止。窗口将显示“---”并伴
有警示音。需重新插回安全锁,跑步机才能运行。
省电功能
持续不使用 10 分钟后跑步机将进入省电模式。请重新拔插安全锁或重新
启动以唤醒机器。
接通和关闭电源
在任何时候都可通过关闭电源开关的方式来关闭跑步机,这样并不会损
坏跑步机。
注意事项
• 我们建议您在刚开始锻炼时保持低速并握住扶手,直到您可熟练使
用跑步机。
• 将安全锁带有磁性那一头连接到跑步机上,另一头夹到衣服上。
• 结束锻炼时,可按STOP(停止)按扭或拔出安全锁,跑步机就会
停止。
ZH
A
CALORIES/INCLINE (卡路里/坡度)
B
TIME (时间)
C
INSTANT INCLINE (坡度快捷键)
按 3-6-9-12 快速选择坡度。
D
INCLINE +/- (坡度 +/-)
增加/降低锻炼时的坡度
E
PROGRAM (程序)
按此按钮选择24个程序和体脂测试。
F
STOP/PAUSE (停止/暂停)
按此按钮暂停或停止跑步机
G
FAN (风扇)
打开/关闭风扇
H
SPEED/PULSE (速度/脉搏)
I
MP3 INPUT (MP3输入)
允许通过线缆连接至个人MP3 播放器。音乐
通过内置扬声器播放, 音量通过控制台上的
设备和音量按钮控制。
J
DISTANCE/STEPS (距离/步数)
显示距离、步数和程序
K
INSTANT SPEED (速度快捷键)
在跑步时快速选择速度
L
SPEED +/- (速度+/-)
在健身时加/减速度设定时间, 距离和卡路
里目标值
M
MODE (模式)
选择时间,距离和卡路里倒计时。
N
START (开启)
随时按此按钮均可启动跑步机。
O
BLUETOOTH DONGLE (蓝牙 DONGLE)
要将应用程序连接到机器,请将蓝牙dongle
插入面板侧面的端口并搜索代码“Reebok****”
电子表
A H
J
I
B
C
D
E
K
F N
G
L
M
O
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 40-41(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 40-41 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

42 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 43
JET100z
安全キー
このマシンには赤い安全キーが付属しており、これを挿
入しなければマシンは動作しません。このキーの役割
は、 緊急事態にマシンを即時停止することです。トレッ
ドミルにキーが正しく取リ付けられていないと、コンピ
ューター に「safety key disconnected (安全キーが取り
外されています)」と表示されます。緊急事態にマシン
を即時停止 できるようにするため、安全キーのもう片側
に付いているクリップはワークアウト中、常にユーザー
に取り付けておく 必要があります。
ハ ンドル バーコントロール
速 度+/ー
・ワークアウト中に速 度を上げたり下げたりします。
・時 間 、距 離 カ ロリ 一 を 調 節 し ま す。
傾 斜 率 +/ 一
・ワークアウト中に傾 斜レベルを上げたり下げたりします。
・ 時 間 、距 離 、カ ロ リ 一 を 調 節 し ま す 。
パルスグリップ
両ハンドルバーには、パルスセンサーが付いています。この両方のグリップ
を握ると、ユーザーの心拍をモニターできます。パルスモニターはあくまで
参考用であり、医療上の使用やモニター用ではありません。
コンピュータープログラム
ク イッ クス タ ート
「 S t a n d b y ( ス タ ン バ イ )」状 態 で「 M O D E ( モ ー ド )」
を 押 し て 、「 T I M E ( 時 間 ) 」 、「 D I S T A N C E ( 距 離 ) 」 、 お よ
び「CALORIES(カロリ一)」を選択します。選択したら、「INCLINE+ (傾
斜+)」/「INCLINE ー(傾斜—)」を使
用して必 要 な 設 定 を 変 更し、「S TA R T( 開 始 )」を 押して
開 始しま す。
24 の組み込まれたプログラムの設定
スタンバイモードから、P (プログラム) ボタンを押すと、画面には24 のプロ
グラムが表示されます。24 のプログラムの中から選 択してください。
1. SPEED +/- または INCLINE +/- を押してトレーニング の時間を設定
しま す。
2. 各プログラムは10セクションに分割され、新しいセクションを開始する
と 、ビ ー プ 音 が 3 回 鳴 り ま す 。
3. 各セクションごとに SPEED +/- または INCLINE +/- を 押してスピード
とインクラインを変 更すします。
4. プログラムが終了すると、機械は3回ビープ音を鳴らしてストップしま
す。
体 脂 肪 テストの 設 定
スタンバイモードから、FAT (脂肪)に達するまで P ボタンを押します。
1. M (モード )を押して、情報 を入力します。
2. F-1 ~ F-4 (F-1 性別、F-2 年齢、F-3 身長、F-4 体重) から、SPEED
+/- (速度 +/-)または INCLINE +/- (傾斜 +/-)で値を設定し ます。
F-1 性別 01 男性、02 女性
F-2 年齢 10~99
F-3 身長 100 ~ 200cm (40 ~ 80in.)
F-4 体重 20 ~ 150kg (44 ~ 3301b)
3. M (モード ) を押してF-5 (F-5 体脂肪テスト) を入力し、ハン ド脈拍セ
ンサの上に両手を置くと、コンソールが 3 秒後に体 脂肪値を表示します。
<19 痩せ気味
(20-25) 通常体重
(26-29) 太り気味
>30 肥満
体脂肪値は目安として意図されており、医療データではあり ません 。
手の脈拍
ハンドルバーの上の脈拍センサをつかみ、3秒間つかみ続けてください。デ
ィスプレーが心拍数の値を表示します。この値は ガイドとしてのみ意図さ
れ て お り 、医 療 デ ー タ と し て 使 う こ と は で き ま せ ん 。
MPH からKPH への変換
速度および距離はMPH およびKPH で操作するよう設定できます。
MPH またはKPH に切り替える方法は以下の通りです。
1. スタンバイモードで安全キ一を挿入し、「SPEED+ (速度+)」と
「INCLINE+ (傾斜+)」を約5 秒間押します。
2. MPH の場合は「0.6」、KPH の場合は「1.0」が表示されます。
3. もう一度速度を変更するには、上記の手順を繰り返します。
潤 滑リマインド 機 能
300km (188 マイル) のランニングごとに、トレッドミルは潤滑が必要で
す。器械は 10 秒ごとに音を鳴らし、「OIL」(オイル) と表示します。潤滑指
示については、ユーザーガイドをご覧ください。潤滑後、3 秒間、STOP (ス
トップ) を押し続けると、警告が取り除かれます。
安 全ロック機 能
どんなモードでも、安全キーを引き抜くと、器械は停止します。ウィンドウ
は、残りの音とともに「---」を表 示します。安全キーが再び挿入されるま
で 、器 械 は 作 動 す る こ と が で き ま せ ん 。
省電力機能
使 用されていない時、10 分 後にトレッドミルは省 電 力モードに入ります。デ
ィスプレイのスイッチが切れますが、どのボタンを押して元に戻ります。
電 源 の ス イッ チ を 切 る :
トレッドミルの電源をいつでも切ることができます。トレッドミルはいつで
も損 傷しません。
注意
• セッションの初めはゆっくりの速度を維 持し、快適に感じ、トレッドミ
ルに慣れるまで、ハンドレールをつかみ続けることをお勧めします。
• 安 全引きロープの末 端の磁石をコンピュータに取り付け、安全引きロ
ープのクリップをあなたの衣類に取り付けてください。
• トレーニングを安全に終えるために、STOP (ストップ)ボタンを押
すか、安全引きロープを引き抜くと、トレッドミルは即座に停止しま
す。
JP
A
CALORIES/INCLINE (カロリー/傾斜)
B
TIME (時間)
C
INSTANT INCLINE (今の傾斜)
3-6-9-12 を押して、傾斜を素早く選びま
す。
D
INCLINE +/- (傾斜率+/一)
ワークアウト中に傾斜レベルを上げたり下
げたりします。
E
PROGRAM (プログラム)
PROG ボタンを押して、24 の組み込みプロ
グラム と体脂肪機能から選びます。
F
STOP/PAUSE (ストップ/ 一時停止)
このボタンを押して、器械を休止するか、
ストップします。
G
FAN ( ファン)
ファンを作動または停止するときに使用し
ます。
H
SPEED/PULSE (速度/パルス)
I
MP3 INPUT (MP3 入力)
付属ケーブルを使用して、個人のMP3 プレ
イヤーに接続できます。音楽は、内蔵スピ
ーカーから流れ、コンソールの音量 ボタン
やデバイスで音量を調整します。
J
DISTANCE/STEPS (距離/ ステップス)
距離、歩数、プログラムを表示します。
K
INSTANT SPEED (簡易速度)
ランニング中に特定の速度を選択するとき
に使用します。
L
SPEED +/- ( 速度+/一)
ワークアウト中に速度を上げたり下げたり
します。
M
MODE (モード)
時間、距離、カロリ一を選択します。
N
START (スタート)
このボタンを押して、いつでも器械をスタ
ートできます。
O
BLUETOOTH (ドングル)
ドングルをポートに挿入してください。
されているあなた唯一のReebokコード
"Reebok****" を使って、Bluetooth を介し
てドングルに接続してください。
コンソール
A H
J
I
B
C
D
E
K
F N
G
L
M
O
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 42-43(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 42-43 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

42 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 43
JET100z
安全キー
このマシンには赤い安全キーが付属しており、これを挿
入しなければマシンは動作しません。このキーの役割
は、 緊急事態にマシンを即時停止することです。トレッ
ドミルにキーが正しく取リ付けられていないと、コンピ
ューター に「safety key disconnected (安全キーが取り
外されています)」と表示されます。緊急事態にマシン
を即時停止 できるようにするため、安全キーのもう片側
に付いているクリップはワークアウト中、常にユーザー
に取り付けておく 必要があります。
ハ ンドル バーコントロール
速 度+/ー
・ワークアウト中に速 度を上げたり下げたりします。
・時 間 、距 離 カ ロリ 一 を 調 節 し ま す。
傾 斜 率 +/ 一
・ワークアウト中に傾 斜レベルを上げたり下げたりします。
・ 時 間 、距 離 、カ ロ リ 一 を 調 節 し ま す 。
パルスグリップ
両ハンドルバーには、パルスセンサーが付いています。この両方のグリップ
を握ると、ユーザーの心拍をモニターできます。パルスモニターはあくまで
参考用であり、医療上の使用やモニター用ではありません。
コンピュータープログラム
ク イッ クス タ ート
「 S t a n d b y ( ス タ ン バ イ )」状 態 で「 M O D E ( モ ー ド )」
を 押 し て 、「 T I M E ( 時 間 ) 」 、「 D I S T A N C E ( 距 離 ) 」 、 お よ
び「CALORIES(カロリ一)」を選択します。選択したら、「INCLINE+ (傾
斜+)」/「INCLINE ー(傾斜—)」を使
用して必 要 な 設 定 を 変 更し、「S TA R T( 開 始 )」を 押して
開 始しま す。
24 の組み込まれたプログラムの設定
スタンバイモードから、P (プログラム) ボタンを押すと、画面には24 のプロ
グラムが表示されます。24 のプログラムの中から選 択してください。
1. SPEED +/- または INCLINE +/- を押してトレーニング の時間を設定
しま す。
2. 各プログラムは10セクションに分割され、新しいセクションを開始する
と 、ビ ー プ 音 が 3 回 鳴 り ま す 。
3. 各セクションごとに SPEED +/- または INCLINE +/- を 押してスピード
とインクラインを変 更すします。
4. プログラムが終了すると、機械は3回ビープ音を鳴らしてストップしま
す。
体 脂 肪 テストの 設 定
スタンバイモードから、FAT (脂肪)に達するまで P ボタンを押します。
1. M (モード )を押して、情報 を入力します。
2. F-1 ~ F-4 (F-1 性別、F-2 年齢、F-3 身長、F-4 体重) から、SPEED
+/- (速度 +/-)または INCLINE +/- (傾斜 +/-)で値を設定し ます。
F-1 性別 01 男性、02 女性
F-2 年齢 10~99
F-3 身長 100 ~ 200cm (40 ~ 80in.)
F-4 体重 20 ~ 150kg (44 ~ 3301b)
3. M (モード ) を押してF-5 (F-5 体脂肪テスト) を入力し、ハン ド脈拍セ
ンサの上に両手を置くと、コンソールが 3 秒後に体 脂肪値を表示します。
<19 痩せ気味
(20-25) 通常体重
(26-29) 太り気味
>30 肥満
体脂肪値は目安として意図されており、医療データではあり ません 。
手の脈拍
ハンドルバーの上の脈拍センサをつかみ、3秒間つかみ続けてください。デ
ィスプレーが心拍数の値を表示します。この値は ガイドとしてのみ意図さ
れ て お り 、医 療 デ ー タ と し て 使 う こ と は で き ま せ ん 。
MPH からKPH への変換
速度および距離はMPH およびKPH で操作するよう設定できます。
MPH またはKPH に切り替える方法は以下の通りです。
1. スタンバイモードで安全キ一を挿入し、「SPEED+ (速度+)」と
「INCLINE+ (傾斜+)」を約5 秒間押します。
2. MPH の場合は「0.6」、KPH の場合は「1.0」が表示されます。
3. もう一度速度を変更するには、上記の手順を繰り返します。
潤 滑リマインド 機 能
300km (188 マイル) のランニングごとに、トレッドミルは潤滑が必要で
す。器械は 10 秒ごとに音を鳴らし、「OIL」(オイル) と表示します。潤滑指
示については、ユーザーガイドをご覧ください。潤滑後、3 秒間、STOP (ス
トップ) を押し続けると、警告が取り除かれます。
安 全ロック機 能
どんなモードでも、安全キーを引き抜くと、器械は停止します。ウィンドウ
は、残りの音とともに「---」を表 示します。安全キーが再び挿入されるま
で 、器 械 は 作 動 す る こ と が で き ま せ ん 。
省電力機能
使 用されていない時、10 分 後にトレッドミルは省 電 力モードに入ります。デ
ィスプレイのスイッチが切れますが、どのボタンを押して元に戻ります。
電 源 の ス イッ チ を 切 る :
トレッドミルの電源をいつでも切ることができます。トレッドミルはいつで
も損 傷しません。
注意
• セッションの初めはゆっくりの速度を維 持し、快適に感じ、トレッドミ
ルに慣れるまで、ハンドレールをつかみ続けることをお勧めします。
• 安 全引きロープの末 端の磁石をコンピュータに取り付け、安全引きロ
ープのクリップをあなたの衣類に取り付けてください。
• トレーニングを安全に終えるために、STOP (ストップ)ボタンを押
すか、安全引きロープを引き抜くと、トレッドミルは即座に停止しま
す。
JP
A
CALORIES/INCLINE (カロリー/傾斜)
B
TIME (時間)
C
INSTANT INCLINE (今の傾斜)
3-6-9-12 を押して、傾斜を素早く選びま
す。
D
INCLINE +/- (傾斜率+/一)
ワークアウト中に傾斜レベルを上げたり下
げたりします。
E
PROGRAM (プログラム)
PROG ボタンを押して、24 の組み込みプロ
グラム と体脂肪機能から選びます。
F
STOP/PAUSE (ストップ/ 一時停止)
このボタンを押して、器械を休止するか、
ストップします。
G
FAN ( ファン)
ファンを作動または停止するときに使用し
ます。
H
SPEED/PULSE (速度/パルス)
I
MP3 INPUT (MP3 入力)
付属ケーブルを使用して、個人のMP3 プレ
イヤーに接続できます。音楽は、内蔵スピ
ーカーから流れ、コンソールの音量 ボタン
やデバイスで音量を調整します。
J
DISTANCE/STEPS (距離/ ステップス)
距離、歩数、プログラムを表示します。
K
INSTANT SPEED (簡易速度)
ランニング中に特定の速度を選択するとき
に使用します。
L
SPEED +/- ( 速度+/一)
ワークアウト中に速度を上げたり下げたり
します。
M
MODE (モード)
時間、距離、カロリ一を選択します。
N
START (スタート)
このボタンを押して、いつでも器械をスタ
ートできます。
O
BLUETOOTH (ドングル)
ドングルをポートに挿入してください。
されているあなた唯一のReebokコード
"Reebok****" を使って、Bluetooth を介し
てドングルに接続してください。
コンソール
A H
J
I
B
C
D
E
K
F N
G
L
M
O
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 42-43(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 42-43 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

44 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 45
JET100z
안전키
제품에 포함된 빨간색 안전 키로 이 키를 삽입하지 않으면 제품이
동작하지 않습니다. 긴급 상황 시 제품율 즉시 정지하는 용도입니다. 키가
러닝머신에 올바르게 연결되지 않으면 컴퓨터에 "안전 키 연결 없음”이
표시됩니다. 안전 키 다른 쪽 끝의 클립은 운동하는 동안 항상 사용자에게
연결되어야 하며 긴급 상황 시 제품이 즉시 멈줍니다.
핸들바컨트롤
SPEED (속도) + I -
• 운동하는 동안 속도 증가/감소
• 시간,거리 및 칼로리 조정
INCLINE (경사도) + I-
• 운동하는 동안 경사도 증가/감소
• 시간,거리 및 칼로리 조정
맥박손잡이
양쪽 핸들에는 사용자 맥박수를 모니터링하는 맥박 센서가 있습니다. 이
손잡이를 잡으면 판독값이 제공됩니다. 맥박 모니터는 참조용 가이드로
의료용 또는 의료 모니터링용이 아닙니다.
컴퓨터 프로그램
빠른 시작
대기에서 MODE (모드) 를 눌러 TIME (시간),
DISTANCE (거리) 및 CALORIES (칼로리)를 선택합니다. 이 모드를
선택하면 INCLINE (경사도) +I -를 사용하여 필요한 설정을 변경하고
시작하려면 START (시작) 을 누릅니다.
내장된 프로그램 24세트
대기 모드에서 P (프로그램) 버튼을 누르면 24개의
프로그램이 나오는, 이 중 하나를 선택하세요.
1. SPEED (속도) +/- 나 INCLINE (기울기) +/- 를 눌러서 운동 시간을
설정하세요.
2. 모든 프로그램은 10개의 섹션으로 나누어지고
새로운 섹션이 시작될 때마다 기계에서 삐 소리가 3번 나옵니다.
3. 섹션이 시작될 때마다 SPEED +/- (속도 +/-) 나
INCLINE +/- (기울기 +/-) 를 눌러서 속도나 기울기를 바꿀 수 있습니다.
4. 프로그램이 끝나면 기계에서 삐 소리가 3번 나오고 작동이 멈춥니다.
체지방 검사
대기 모드에서 FAT (체지방)이 나올 때까지 P (프로그램) 버튼을
누릅니다.
1. M (모드) 버튼을 눌러서 정보를 입력합니다.
2. SPEED +/- (속도 +/-) 나 INCLINE +/- (기울기 +/-) 를 F-1에서 F-4 중의
하나로 설정합니다 (F-1 GENDER (성별), F-2 AGE (나이), F-3 HEIGHT
(키), F-4 WEIGHT (체중)).
F-1 성별 01 남성 – 02 여성
F-2 연령 10 – 99
F-3 가 100 – 200CM ( 40-80 인지)
F-4 몸무갸 20 – 150KG (44-330파운드)
3. M (모드)를 눌러서 F-5 (F-5 BODY FAT TEST (체지방 검사))를
입력한 후, 손을 맥박 측정기에 올려두면 콘솔이 3초 후 체지방 측정치를
보여줍니다.
<19 저제중
(20-25) 정상체중
(26-29) 과제중
>30 비만
체지방 수치는 참고사항일 뿐 의학자료가 아닙니다
손의 맥박
핸들 바에 있는 맥박 측정기를 약 3초간 붙들고 있으면, 화면에 심박수가
나옵니다. 해당 수치는 참고사항일 뿐 의학자료로 활용해서는 안됩니다.
MPH/KPH 변환
속도와 거리는 MPH 및 KPH 으로 작동하도록 설정할 수 있습니다.
들사이를전환하려면
1. 대기 모드에서 삽입 키를 삽입하고 SPEED (속도) + 및 INCLINE (
경사도) +를 5초 동안 누릅니다.
2. 속도가 MPH 에서는 "0.6" 또는 KPH 에서는 "LO"을 표시합니다.
3. 속도를 다시 변경하려면 위의 프로세스를 반복합니다.
윤활제 알림 기능
러닝머신 사용 거리가 300킬로미터 (188마일)가 될 때마다 윤활제를
사용합니다. 기기에서 매 10초마다 소리가 나며 화면에 'OIL (오일)'이
뜹니다.
사용 설명서에서 윤활제 사용법에 관한 내용을 참조합니다. 윤활제 사용
후 STOP (정지) 버튼을 3초간 누르면 경고문이 사라집니다.
안전 잠금 기능
어떤 모드에서든 안전 키를 잡아당기면 기계가 멈춥니다.
화면에는 알림음과 함께 “---”이라고 뜹니다. 안전 키를 다시 삽입하지
않으면 기계가 작동하지 않습니다.
절전 기능
러닝머신을 사용하지 않는 경우 10분 뒤 절전 모드로 들어갑니다. 화면이
꺼진 후 다시 기기를 작동시키려면 아무 버튼이라 누르면 됩니다.
전원 스위치 끄기
전원 스위치를 끄면 어느 때건 트레드밀을 중단할 수 있으며, 이렇게
하더라도 기계가 손상되지 않습니다.
주의
• 세션이 시작될 때는 느린 속도를 유지하다가, 트레드밀의 작동
환경에 익숙해질 때까지 손잡이를 붙들고 있는 것이 좋습니다.
• 비상 정지 스위치의 끝에 달린 자석은 컴퓨터에 부착해두고
스위치의 클립은 자신의 옷에 끼웁니다.
• 운동을 안전하게 마무리하기 위해 STOP (정지) 버튼을 누르거나
비상 정지 스위치를 잡아당기면 트레드밀이 곧바로 멈춥니다.
KO
A
CALORIES/INCLINE (칼로리/경사)
B
TIME (시각)
C
INSTANT INCLINE (신속 기울기)
기울기를 빠르게 선택하려면 3-6-9-12를
눌러주세요.
D
INCLINE +/- (경사도 +/-)
운동하는 동안 경사도 증가/감소
E
PROGRAM (프로그램)
24개의 자체 프로그램과 체지방 기능을
선택하려면 PROG (프로그램) 버튼을
눌러주세요.
F
STOP/PAUSE (정지/중지)
기계를 잠시 멈추거나 작동을 중단하려면 이
버튼을 눌러주세요.
G
FAN (팬)
팬을 열고/닫는 데 사용합니다.
H
SPEED/PULSE (속도/펄스)
I
MP3 INPUT (MP3 입력)
제공된 케이블을 통해 개인 MP3 플레이어를
연결합니다. 콘솔의 내장 스피커를 통해
음악이 재생되고 콘솔의 장지 및 음량 버튼을
통해 음량율 제어합니다.
J
DISTANCE/STEPS (거리/단계)
거리, 단계 및 프로그램을 표시합니다.
K
INSTANT SPEED (측시 속도)
달리는 동안 정확한 속도를 선택하는 데
사용합니다.
L
SPEED +/- (속도 +/-)
운동하는 동안 속도 증가/감소
M
MODE (모드)
시간,거리 및 칼로리 선택
N
START (시작)
기계의 작동을 시작하려면 어느 때건 이
버튼을 눌러주세요.
O
BLUETOOTH (블루투스 동글)
동글을 포트에 끼우세요. 블루투스를 통해
동글을 앱에 연결하면 자신만의 코드인
"Reebok****"。
콘솔
A H
J
I
B
C
D
E
K
F N
G
L
M
O
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 44-45(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 44-45 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

44 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 45
JET100z
안전키
제품에 포함된 빨간색 안전 키로 이 키를 삽입하지 않으면 제품이
동작하지 않습니다. 긴급 상황 시 제품율 즉시 정지하는 용도입니다. 키가
러닝머신에 올바르게 연결되지 않으면 컴퓨터에 "안전 키 연결 없음”이
표시됩니다. 안전 키 다른 쪽 끝의 클립은 운동하는 동안 항상 사용자에게
연결되어야 하며 긴급 상황 시 제품이 즉시 멈줍니다.
핸들바컨트롤
SPEED (속도) + I -
• 운동하는 동안 속도 증가/감소
• 시간,거리 및 칼로리 조정
INCLINE (경사도) + I-
• 운동하는 동안 경사도 증가/감소
• 시간,거리 및 칼로리 조정
맥박손잡이
양쪽 핸들에는 사용자 맥박수를 모니터링하는 맥박 센서가 있습니다. 이
손잡이를 잡으면 판독값이 제공됩니다. 맥박 모니터는 참조용 가이드로
의료용 또는 의료 모니터링용이 아닙니다.
컴퓨터 프로그램
빠른 시작
대기에서 MODE (모드) 를 눌러 TIME (시간),
DISTANCE (거리) 및 CALORIES (칼로리)를 선택합니다. 이 모드를
선택하면 INCLINE (경사도) +I -를 사용하여 필요한 설정을 변경하고
시작하려면 START (시작) 을 누릅니다.
내장된 프로그램 24세트
대기 모드에서 P (프로그램) 버튼을 누르면 24개의
프로그램이 나오는, 이 중 하나를 선택하세요.
1. SPEED (속도) +/- 나 INCLINE (기울기) +/- 를 눌러서 운동 시간을
설정하세요.
2. 모든 프로그램은 10개의 섹션으로 나누어지고
새로운 섹션이 시작될 때마다 기계에서 삐 소리가 3번 나옵니다.
3. 섹션이 시작될 때마다 SPEED +/- (속도 +/-) 나
INCLINE +/- (기울기 +/-) 를 눌러서 속도나 기울기를 바꿀 수 있습니다.
4. 프로그램이 끝나면 기계에서 삐 소리가 3번 나오고 작동이 멈춥니다.
체지방 검사
대기 모드에서 FAT (체지방)이 나올 때까지 P (프로그램) 버튼을
누릅니다.
1. M (모드) 버튼을 눌러서 정보를 입력합니다.
2. SPEED +/- (속도 +/-) 나 INCLINE +/- (기울기 +/-) 를 F-1에서 F-4 중의
하나로 설정합니다 (F-1 GENDER (성별), F-2 AGE (나이), F-3 HEIGHT
(키), F-4 WEIGHT (체중)).
F-1 성별 01 남성 – 02 여성
F-2 연령 10 – 99
F-3 가 100 – 200CM ( 40-80 인지)
F-4 몸무갸 20 – 150KG (44-330파운드)
3. M (모드)를 눌러서 F-5 (F-5 BODY FAT TEST (체지방 검사))를
입력한 후, 손을 맥박 측정기에 올려두면 콘솔이 3초 후 체지방 측정치를
보여줍니다.
<19 저제중
(20-25) 정상체중
(26-29) 과제중
>30 비만
체지방 수치는 참고사항일 뿐 의학자료가 아닙니다
손의 맥박
핸들 바에 있는 맥박 측정기를 약 3초간 붙들고 있으면, 화면에 심박수가
나옵니다. 해당 수치는 참고사항일 뿐 의학자료로 활용해서는 안됩니다.
MPH/KPH 변환
속도와 거리는 MPH 및 KPH 으로 작동하도록 설정할 수 있습니다.
들사이를전환하려면
1. 대기 모드에서 삽입 키를 삽입하고 SPEED (속도) + 및 INCLINE (
경사도) +를 5초 동안 누릅니다.
2. 속도가 MPH 에서는 "0.6" 또는 KPH 에서는 "LO"을 표시합니다.
3. 속도를 다시 변경하려면 위의 프로세스를 반복합니다.
윤활제 알림 기능
러닝머신 사용 거리가 300킬로미터 (188마일)가 될 때마다 윤활제를
사용합니다. 기기에서 매 10초마다 소리가 나며 화면에 'OIL (오일)'이
뜹니다.
사용 설명서에서 윤활제 사용법에 관한 내용을 참조합니다. 윤활제 사용
후 STOP (정지) 버튼을 3초간 누르면 경고문이 사라집니다.
안전 잠금 기능
어떤 모드에서든 안전 키를 잡아당기면 기계가 멈춥니다.
화면에는 알림음과 함께 “---”이라고 뜹니다. 안전 키를 다시 삽입하지
않으면 기계가 작동하지 않습니다.
절전 기능
러닝머신을 사용하지 않는 경우 10분 뒤 절전 모드로 들어갑니다. 화면이
꺼진 후 다시 기기를 작동시키려면 아무 버튼이라 누르면 됩니다.
전원 스위치 끄기
전원 스위치를 끄면 어느 때건 트레드밀을 중단할 수 있으며, 이렇게
하더라도 기계가 손상되지 않습니다.
주의
• 세션이 시작될 때는 느린 속도를 유지하다가, 트레드밀의 작동
환경에 익숙해질 때까지 손잡이를 붙들고 있는 것이 좋습니다.
• 비상 정지 스위치의 끝에 달린 자석은 컴퓨터에 부착해두고
스위치의 클립은 자신의 옷에 끼웁니다.
• 운동을 안전하게 마무리하기 위해 STOP (정지) 버튼을 누르거나
비상 정지 스위치를 잡아당기면 트레드밀이 곧바로 멈춥니다.
KO
A
CALORIES/INCLINE (칼로리/경사)
B
TIME (시각)
C
INSTANT INCLINE (신속 기울기)
기울기를 빠르게 선택하려면 3-6-9-12를
눌러주세요.
D
INCLINE +/- (경사도 +/-)
운동하는 동안 경사도 증가/감소
E
PROGRAM (프로그램)
24개의 자체 프로그램과 체지방 기능을
선택하려면 PROG (프로그램) 버튼을
눌러주세요.
F
STOP/PAUSE (정지/중지)
기계를 잠시 멈추거나 작동을 중단하려면 이
버튼을 눌러주세요.
G
FAN (팬)
팬을 열고/닫는 데 사용합니다.
H
SPEED/PULSE (속도/펄스)
I
MP3 INPUT (MP3 입력)
제공된 케이블을 통해 개인 MP3 플레이어를
연결합니다. 콘솔의 내장 스피커를 통해
음악이 재생되고 콘솔의 장지 및 음량 버튼을
통해 음량율 제어합니다.
J
DISTANCE/STEPS (거리/단계)
거리, 단계 및 프로그램을 표시합니다.
K
INSTANT SPEED (측시 속도)
달리는 동안 정확한 속도를 선택하는 데
사용합니다.
L
SPEED +/- (속도 +/-)
운동하는 동안 속도 증가/감소
M
MODE (모드)
시간,거리 및 칼로리 선택
N
START (시작)
기계의 작동을 시작하려면 어느 때건 이
버튼을 눌러주세요.
O
BLUETOOTH (블루투스 동글)
동글을 포트에 끼우세요. 블루투스를 통해
동글을 앱에 연결하면 자신만의 코드인
"Reebok****"。
콘솔
A H
J
I
B
C
D
E
K
F N
G
L
M
O
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 44-45(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 44-45 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

46 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 47
JET100z
AR
( ) INSTANT SPEED
K
5/3,10/6,15/9 .
( / ) SPEED+/-
L
.
() MODE
M
() START
N
.
( ) BLUETOOTH
O
.
Reebok
"Reebok****
( /) STOP/PAUSE
F
.
() FAN
G
/ .
( / ) SPEED/PULSE
H
( MP3) MP3 INPUT
I
MP3 .
.
DISTANCE/STEPS
J
( / )
( / ) CALORIES/INCLINE
A
( ) TIME
B
( ) INSTANT INCLINE
C
12-9-6-3
( / ) INCLINE +/-
D
+/- INCLINE ( ( /
.
() PROGRAM
E
PROG
24
.
A H
J
I
B
C
D
E
K
F N
G
L
M
O
.
.
" . "
/
/
/
.
/
/
/
+/- INCLINE ( ( / .
S
3
.
MODE
.
-/+
START .
24 () PROG
.
• (/ ) -/+INCLINE ( /) -/+SPEED
.
• 10
.
• (/ ) -/+INCLINE ( /) -/+SPEED
.
•.
.() FAT () PROG
•. () MODE
• ) -/+INCLINE ( /) -/+SPEED
F-3
F-2
F-1 ) F-4 F-1 (/
( F-4
(F-1) – 02 01
F-2 99 – 10
(F-3 )40-80 200 – 100
(F-4 )44-330 150 – 20
• (
F—5 ) F-5 () MODE
.
19 <
(25-20)
(29-26)
30 >
•
3
.
MPH
MPH
KPH
KPH
SPEED + (
(INCLINE+ (
(
.
300 .
. ( 188)
10 "OIL" ( .(
.
.
"STOP" (
(
.
.
. ""---""
.
.
. . 10
: .
.
.
.
.
STOP ( (
.
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 46-47(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 46-47 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

46 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 47
JET100z
AR
( ) INSTANT SPEED
K
5/3,10/6,15/9 .
( / ) SPEED+/-
L
.
() MODE
M
() START
N
.
( ) BLUETOOTH
O
.
Reebok
"Reebok****
( /) STOP/PAUSE
F
.
() FAN
G
/ .
( / ) SPEED/PULSE
H
( MP3) MP3 INPUT
I
MP3 .
.
DISTANCE/STEPS
J
( / )
( / ) CALORIES/INCLINE
A
( ) TIME
B
( ) INSTANT INCLINE
C
12-9-6-3
( / ) INCLINE +/-
D
+/- INCLINE ( ( /
.
() PROGRAM
E
PROG
24
.
A H
J
I
B
C
D
E
K
F N
G
L
M
O
.
.
" . "
/
/
/
.
/
/
/
+/- INCLINE ( ( / .
S
3
.
MODE
.
-/+
START .
24 () PROG
.
• (/ ) -/+INCLINE ( /) -/+SPEED
.
• 10
.
• (/ ) -/+INCLINE ( /) -/+SPEED
.
•.
.() FAT () PROG
•. () MODE
• ) -/+INCLINE ( /) -/+SPEED
F-3
F-2
F-1 ) F-4 F-1 (/
( F-4
(F-1) – 02 01
F-2 99 – 10
(F-3 )40-80 200 – 100
(F-4 )44-330 150 – 20
• (
F—5 ) F-5 () MODE
.
19 <
(25-20)
(29-26)
30 >
•
3
.
MPH
MPH
KPH
KPH
SPEED + (
(INCLINE+ (
(
.
300 .
. ( 188)
10 "OIL" ( .(
.
.
"STOP" (
(
.
.
. ""---""
.
.
. . 10
: .
.
.
.
.
STOP ( (
.
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 46-47(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 46-47 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

48 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 49
JET100z
PL
KLUCZ BEZPIECZEŃSTWA
W zestawie z urządzeniem dostarczony jest czerwony klucz
bezpieczeństwa. Urządzenie nie będzie działać, jeśli klucz nie zostanie
włożony. Jego funkcją jest natychmiastowe zatrzymanie urządzenia w razie
niebezpieczeństwa. Komputer wyświetli „safety key disconnected”(„klucz
bezpieczeństwa odłączony”), jeśli klucz nie jest prawidłowo podłączony
do bieżni. Klips na drugim końcu klucza bezpieczeństwa musi być
przymocowany do użytkownika przez cały czas treningu, aby zapewnić
natychmiastowe zatrzymanie urządzenia w przypadku sytuacji awaryjnej.
ELEMENTY STERUJĄCE NA UCHWYCIE
PRĘDKOŚĆ +/-
• Zwiększanie / zmniejszanie prędkości podczas treningu
• Dostosowanie czasu, odległości i kalorii
NACHYLENIE +
• Zwiększanie / zmniejszanie nachylenia podczas treningu
• Dostosowanie czasu, odległości i kalorii
TĘTNO
Aby uzyskać wartość tętna, przytrzymaj czujniki tętna. Te dane służą
wyłącznie do celów informacyjnych i nie wolno wykorzystywać ich jako
danych medycznych.
PROGRAMY KOMPUTERA
SZYBKI START
W trybie gotowości naciśnij przycisk MODE (TRYB), aby wybrać TIME
(CZAS), DISTANCE (DYSTANS) i CALORIES (KALORIE). Po wybraniu użyj
opcji SPEED (PRĘDKOŚĆ) lub INCLINE (NACHYLENIE) +/-, aby zmienić
wymagane ustawienie i naciśnij START, aby rozpocząć.
24 WBUDOWANE PROGRAMY
Aby wybrać program, w trybie czuwania naciśnij przycisk PROG.
(PROGRAM) – na wyświetlaczu pojawią 24 programy..
1. Naciśnij SPEED +/- (PRĘDKOŚĆ +/-) lub INCLINE +/- (NACHYLENIE +/-),
aby ustawić czas treningu.
2. Każdy program można podzielić na 10 sekcji; urządzenie wyemituje 3
sygnały dźwiękowe podczas rozpoczynania nowej sekcji.
3. Naciśnij SPEED +/- (PRĘDKOŚĆ +/-) lub INCLINE +/- (NACHYLENIE +/-),
aby zmienić prędkość lub nachylenie podczas każdej sekcji.
4. Urządzenie wyemituje 3 sygnały dźwiękowe i zatrzyma się po
zakończeniu programu.
TKANKA TŁUSZCZOWA
W trybie czuwania naciskaj przycisk PROG. (PROGRAM), aż zobaczysz
opcję FAT (TŁUSZCZ).
1. Aby wprowadzić dane, naciśnij MODE (Tryb).
2.Ustaw wartość za pomocą SPEED +/- (PRĘDKOŚĆ +/-) lub INCLINE +/-
(NACHYLENIE +/-) od F-1 do F-4 (F-1 GENDER, F-2 AGE, F-3 HEIGHT, F-4
WEIGHT (F-1 PŁEĆ, F-2 WIEK, F-3 WZROST, F-4 WAGA)).
F-1 Sex 01 mężczyzna – 02 kobieta
F-2 Wiek 10 – 99
F-3 Wzrost 100 – 200CM (40-80 INCH)
F-4 Waga 20 – 150KG (44-330LB)
3. Naciśnij MODE (TRYB), aby wejść do opcji F-5 (F-5 BODY FAT TEST
(F-5 TEST ILOŚCI TKANKI TŁUSZCZOWEJ W CIELE)), i przytrzymaj ręce
na czujnikach tętna na uchwycie. Po 3 sekundach na panelu sterowania
wyświetli się wartość ilości tkanki tłuszczowej w ciele.
<19 Niedowaga
(20-25) Waga prawidłowa
(26-29) Nadwaga
>30 Otyłość
Podana wartość zawartości tłuszczu jest referencyjna, nie może służyć
do celów medycznych.
TĘTNO
Przytrzymaj czujnik tętna na uchwycie przez około 3 sekundy.
Na wyświetlaczu pojawi się wartość tętna. Podana wartość jest
referencyjna, nie może służyć do celów medycznych.
KONWERSJA MPH NA KMH
Prędkość i odległość można ustawić tak, aby działały w mph i km/h.
Przełączanie pomiędzy km/h a mph.
1. W trybie czuwania włóż SAFETY KEY (KLUCZ BEZPIECZEŃSTWA),
naciśnij SPEED+ (PRĘDKOŚĆ+) i INCLINE+ (NACHYLENIE+), i przytrzymaj
przez 5 sekund.
2. Wyświetli się prędkość „0,6” dla mph lub „1,0” dla km/h.
3. Powtórz powyższe czynności, aby ponownie zmienić prędkość.
FUNKCJA PRZYPOMINANIA O SMAROWANIU
Po każdych 300 km (188 mil) biegu bieżnia będzie wymagała
smarowania. Urządzenie będzie emitować dźwięk co 10 sekund i
wyświetlać informację OIL (OLEJ). Przeczytaj podręcznik użytkownika,
aby zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi smarowania. Po
nasmarowaniu przytrzymaj przycisk STOP (ZATRZYMANIE) przez 3
sekundy. Ostrzeżenie zniknie.
FUNKCJA BLOKADY BEZPIECZEŃSTWA
W dowolnym trybie, jeśli wyciągniesz klucz bezpieczeństwa, urządzenie
zatrzyma się. W okienku pojawi się „---” i uruchomi się sygnał dźwiękowy.
Urządzenie nie będzie działać, dopóki klucz bezpieczeństwa nie zostanie
włożony z powrotem.
OSZCZĘDZANIE ENERGII
Ten produkt jest wyposażony w tryb oszczędzania energii, który aktywuje
się, gdy bieżnia pozostaje w bezczynności przez 10 minut. Aby ponownie
uruchomić bieżnię, po prostu naciśnij dowolny przycisk.
WYŁĄCZANIE
W dowolnym momencie możesz wyłączyć zasilanie, aby zatrzymać
bieżnię. Nie spowoduje to uszkodzenia bieżni.
UWAGA
• Zalecamy utrzymywanie niskiej prędkości na początku treningu i
trzymanie się poręczy, aż poczujesz się komfortowo i zapoznasz się
z działaniem bieżni.
• Przymocuj klucz bezpieczeństwa (przy pomocy magnesu na końcu
linki zabezpieczającej) do panelu sterowania i przymocuj klips do
ubrania.
• Aby bezpiecznie zakończyć trening, naciśnij przycisk STOP
(ZATRZYMANIE) lub wyciągnij klucz bezpieczeństwa, a bieżnia
natychmiast się zatrzyma.
A H
J
I
B
C
D
E
K
F N
G
L
M
O
A
CALORIES/INCLINE
(KALORIENACHYLENIE
B
TIME CZASU
C
SZYBKA ZMIANA NACHYLENIA
Naciśnij 3-6-9-12, aby wybrać opcję szybkiej
zmiany nachylenia.
D
INCLINE (+/-) (NACHYLENIE +
Zwiększanie / zmniejszanie nachylenia
podczas treningu.
E
PROGRAM
Naciskaj przycisk PROG. (PROGRAM), aby
wybrać jeden z 24 wbudowanych programów,
3 programów zdefiniowanych przez
użytkownika, 3 programów HRC lub funkcję
Body Fat (tkanka tłuszczowa).
F
STOP/PAUSE (ZATRZYMANIE/PRZERWA)
Naciśnij ten przycisk, aby wstrzymać lub
zatrzymać urządzenie.
G
FAN (WENTYLATOR)
Służy do uruchamiania lub zatrzymania
wentylatora.
H
SPEED/PULSE (PRĘDKOŚĆ /TĘTNO)
I
MP3 INPUT
(WEJŚCIE DO URZĄDZEŃ MP3)
Umożliwia podłączenie osobistego
odtwarzacza MP3 za pomocą dostarczonego
przewodu. Muzyka będzie odtwarzana przez
wbudowane głośniki, a głośność kontrolowana
za pomocą urządzenia.
J
DISTANCE/STEPS DYSTANSUKROKI
Wyświetlanie dystansu, kroków i programu.
K
INSTANT SPEED
(SZYBKA ZMIANA PRĘDKOŚCI)
Naciśnij 4-8-12-16, aby wybrać opcję szybkiej
zmiany prędkości.
L
SPEED (+/-) (PRĘDKOŚĆ +/-)
Zwiększanie/zmniejszanie prędkości podczas
treningu.
M
MODE (TRYB)
Kliknij ten przycisk, aby wybrać cel treningu w
zakresie czasu, dystansu lub kalorii.
N
START (POCZĄTEK)
Służy do uruchomienia bieżni; pas bieżni
zacznie się przesuwać.
O
BLUETOOTH DONGLE
(KLUCZ SPRZĘTOWY FUNKCJI BLUETOOTH)
Włóż KLUCZ SPRZĘTOWY do portu. Połącz się
zKLUCZEM SPRZĘTOWYM za pośrednictwem
funkcji Bluetooth, korzystając zAPLIKACJI
iunikatowego kodu Reebok „kodu Reebok”.
PANEL STEROWANIA
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 48-49(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 48-49 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

48 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 49
JET100z
PL
KLUCZ BEZPIECZEŃSTWA
W zestawie z urządzeniem dostarczony jest czerwony klucz
bezpieczeństwa. Urządzenie nie będzie działać, jeśli klucz nie zostanie
włożony. Jego funkcją jest natychmiastowe zatrzymanie urządzenia w razie
niebezpieczeństwa. Komputer wyświetli „safety key disconnected”(„klucz
bezpieczeństwa odłączony”), jeśli klucz nie jest prawidłowo podłączony
do bieżni. Klips na drugim końcu klucza bezpieczeństwa musi być
przymocowany do użytkownika przez cały czas treningu, aby zapewnić
natychmiastowe zatrzymanie urządzenia w przypadku sytuacji awaryjnej.
ELEMENTY STERUJĄCE NA UCHWYCIE
PRĘDKOŚĆ +/-
• Zwiększanie / zmniejszanie prędkości podczas treningu
• Dostosowanie czasu, odległości i kalorii
NACHYLENIE +
• Zwiększanie / zmniejszanie nachylenia podczas treningu
• Dostosowanie czasu, odległości i kalorii
TĘTNO
Aby uzyskać wartość tętna, przytrzymaj czujniki tętna. Te dane służą
wyłącznie do celów informacyjnych i nie wolno wykorzystywać ich jako
danych medycznych.
PROGRAMY KOMPUTERA
SZYBKI START
W trybie gotowości naciśnij przycisk MODE (TRYB), aby wybrać TIME
(CZAS), DISTANCE (DYSTANS) i CALORIES (KALORIE). Po wybraniu użyj
opcji SPEED (PRĘDKOŚĆ) lub INCLINE (NACHYLENIE) +/-, aby zmienić
wymagane ustawienie i naciśnij START, aby rozpocząć.
24 WBUDOWANE PROGRAMY
Aby wybrać program, w trybie czuwania naciśnij przycisk PROG.
(PROGRAM) – na wyświetlaczu pojawią 24 programy..
1. Naciśnij SPEED +/- (PRĘDKOŚĆ +/-) lub INCLINE +/- (NACHYLENIE +/-),
aby ustawić czas treningu.
2. Każdy program można podzielić na 10 sekcji; urządzenie wyemituje 3
sygnały dźwiękowe podczas rozpoczynania nowej sekcji.
3. Naciśnij SPEED +/- (PRĘDKOŚĆ +/-) lub INCLINE +/- (NACHYLENIE +/-),
aby zmienić prędkość lub nachylenie podczas każdej sekcji.
4. Urządzenie wyemituje 3 sygnały dźwiękowe i zatrzyma się po
zakończeniu programu.
TKANKA TŁUSZCZOWA
W trybie czuwania naciskaj przycisk PROG. (PROGRAM), aż zobaczysz
opcję FAT (TŁUSZCZ).
1. Aby wprowadzić dane, naciśnij MODE (Tryb).
2.Ustaw wartość za pomocą SPEED +/- (PRĘDKOŚĆ +/-) lub INCLINE +/-
(NACHYLENIE +/-) od F-1 do F-4 (F-1 GENDER, F-2 AGE, F-3 HEIGHT, F-4
WEIGHT (F-1 PŁEĆ, F-2 WIEK, F-3 WZROST, F-4 WAGA)).
F-1 Sex 01 mężczyzna – 02 kobieta
F-2 Wiek 10 – 99
F-3 Wzrost 100 – 200CM (40-80 INCH)
F-4 Waga 20 – 150KG (44-330LB)
3. Naciśnij MODE (TRYB), aby wejść do opcji F-5 (F-5 BODY FAT TEST
(F-5 TEST ILOŚCI TKANKI TŁUSZCZOWEJ W CIELE)), i przytrzymaj ręce
na czujnikach tętna na uchwycie. Po 3 sekundach na panelu sterowania
wyświetli się wartość ilości tkanki tłuszczowej w ciele.
<19 Niedowaga
(20-25) Waga prawidłowa
(26-29) Nadwaga
>30 Otyłość
Podana wartość zawartości tłuszczu jest referencyjna, nie może służyć
do celów medycznych.
TĘTNO
Przytrzymaj czujnik tętna na uchwycie przez około 3 sekundy.
Na wyświetlaczu pojawi się wartość tętna. Podana wartość jest
referencyjna, nie może służyć do celów medycznych.
KONWERSJA MPH NA KMH
Prędkość i odległość można ustawić tak, aby działały w mph i km/h.
Przełączanie pomiędzy km/h a mph.
1. W trybie czuwania włóż SAFETY KEY (KLUCZ BEZPIECZEŃSTWA),
naciśnij SPEED+ (PRĘDKOŚĆ+) i INCLINE+ (NACHYLENIE+), i przytrzymaj
przez 5 sekund.
2. Wyświetli się prędkość „0,6” dla mph lub „1,0” dla km/h.
3. Powtórz powyższe czynności, aby ponownie zmienić prędkość.
FUNKCJA PRZYPOMINANIA O SMAROWANIU
Po każdych 300 km (188 mil) biegu bieżnia będzie wymagała
smarowania. Urządzenie będzie emitować dźwięk co 10 sekund i
wyświetlać informację OIL (OLEJ). Przeczytaj podręcznik użytkownika,
aby zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi smarowania. Po
nasmarowaniu przytrzymaj przycisk STOP (ZATRZYMANIE) przez 3
sekundy. Ostrzeżenie zniknie.
FUNKCJA BLOKADY BEZPIECZEŃSTWA
W dowolnym trybie, jeśli wyciągniesz klucz bezpieczeństwa, urządzenie
zatrzyma się. W okienku pojawi się „---” i uruchomi się sygnał dźwiękowy.
Urządzenie nie będzie działać, dopóki klucz bezpieczeństwa nie zostanie
włożony z powrotem.
OSZCZĘDZANIE ENERGII
Ten produkt jest wyposażony w tryb oszczędzania energii, który aktywuje
się, gdy bieżnia pozostaje w bezczynności przez 10 minut. Aby ponownie
uruchomić bieżnię, po prostu naciśnij dowolny przycisk.
WYŁĄCZANIE
W dowolnym momencie możesz wyłączyć zasilanie, aby zatrzymać
bieżnię. Nie spowoduje to uszkodzenia bieżni.
UWAGA
• Zalecamy utrzymywanie niskiej prędkości na początku treningu i
trzymanie się poręczy, aż poczujesz się komfortowo i zapoznasz się
z działaniem bieżni.
• Przymocuj klucz bezpieczeństwa (przy pomocy magnesu na końcu
linki zabezpieczającej) do panelu sterowania i przymocuj klips do
ubrania.
• Aby bezpiecznie zakończyć trening, naciśnij przycisk STOP
(ZATRZYMANIE) lub wyciągnij klucz bezpieczeństwa, a bieżnia
natychmiast się zatrzyma.
A H
J
I
B
C
D
E
K
F N
G
L
M
O
A
CALORIES/INCLINE
(KALORIENACHYLENIE
B
TIME CZASU
C
SZYBKA ZMIANA NACHYLENIA
Naciśnij 3-6-9-12, aby wybrać opcję szybkiej
zmiany nachylenia.
D
INCLINE (+/-) (NACHYLENIE +
Zwiększanie / zmniejszanie nachylenia
podczas treningu.
E
PROGRAM
Naciskaj przycisk PROG. (PROGRAM), aby
wybrać jeden z 24 wbudowanych programów,
3 programów zdefiniowanych przez
użytkownika, 3 programów HRC lub funkcję
Body Fat (tkanka tłuszczowa).
F
STOP/PAUSE (ZATRZYMANIE/PRZERWA)
Naciśnij ten przycisk, aby wstrzymać lub
zatrzymać urządzenie.
G
FAN (WENTYLATOR)
Służy do uruchamiania lub zatrzymania
wentylatora.
H
SPEED/PULSE (PRĘDKOŚĆ /TĘTNO)
I
MP3 INPUT
(WEJŚCIE DO URZĄDZEŃ MP3)
Umożliwia podłączenie osobistego
odtwarzacza MP3 za pomocą dostarczonego
przewodu. Muzyka będzie odtwarzana przez
wbudowane głośniki, a głośność kontrolowana
za pomocą urządzenia.
J
DISTANCE/STEPS DYSTANSUKROKI
Wyświetlanie dystansu, kroków i programu.
K
INSTANT SPEED
(SZYBKA ZMIANA PRĘDKOŚCI)
Naciśnij 4-8-12-16, aby wybrać opcję szybkiej
zmiany prędkości.
L
SPEED (+/-) (PRĘDKOŚĆ +/-)
Zwiększanie/zmniejszanie prędkości podczas
treningu.
M
MODE (TRYB)
Kliknij ten przycisk, aby wybrać cel treningu w
zakresie czasu, dystansu lub kalorii.
N
START (POCZĄTEK)
Służy do uruchomienia bieżni; pas bieżni
zacznie się przesuwać.
O
BLUETOOTH DONGLE
(KLUCZ SPRZĘTOWY FUNKCJI BLUETOOTH)
Włóż KLUCZ SPRZĘTOWY do portu. Połącz się
zKLUCZEM SPRZĘTOWYM za pośrednictwem
funkcji Bluetooth, korzystając zAPLIKACJI
iunikatowego kodu Reebok „kodu Reebok”.
PANEL STEROWANIA
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 48-49(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 48-49 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

50 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 51
JET100z
BEZPEČNOSTNÍ KLÍČ
Součástí stroje je červený bezpečnostní klíč. Stroj nebude fungovat,
dokud tento klíč nebude vložen. Jeho účelem je okamžité zastavení stroje
v případě nouze. Pokud není klíč správně vložen, počítač zobrazí hlášku
„bezpečnostní klíč odpojen”. Spona na druhém konci klíče musí být během
tréninku po celou dobu vždy upevněna k uživateli, aby bylo zajištěno, že se
stroj v případě nouze zastaví.
KONTROLELEMENTER PÅ HÅNDTAGET
SPEED + / - (HASTIGHED +/-)
• Øg/reducer hastigheden under træningen
• Juster tid, distance og kalorier
INCLINE + / - (HÆLDNING +/-)
• Øg/reducer hældningen under træningen
• Juster tid, distance og kalorier
PULSMÅLEHÅNDTAG
På begge håndtag findes pulssensorer. Brugere kan holde på disse for
at få overvåget og aflæst deres puls. Pulsovervågning er udelukkende
vejledende og ikke til medicinsk brug eller tilsyn.
COMPUTERPROGRAMMER
RYCHLÝ START
Tryk på MODE (TILSTAND) fra standbyskærmbilledet for at vælge TIME
(TID), DISTANCE og CALORIES (KALORIER) Når det er valgt, skal du bruge
lncline +/- (Hældning +/-) for at ændre de krævede indstillinger, og tryk på
START for at begynde.
24 PŘEDNASTAVENÝCH PROGRAMŮ
V režimu standby stiskněte tlačítko P; na displeji se ukáže 24 programů,
ze kterých si budete moci vybrat.
1. Stiskněte SPEED+/-(RYCHLOST+/-) nebo INCLINE+/- (SKLON+/-) pro
nastavení času - doby trvání workoutu.
2. Každý program lze rozdělit do 10 sekcí; při každém přechodu do nové
sekce stroj třikrát zapípá.
3. Stiskněte SPEED+/- (RYCHLOST+/-) nebo INCLINE+/- (SKLON+/-) pro
změnu rychlosti nebo sklonu v průběhu každé sekce.
4 . Po ukončení programu stroj třikrát zapípá a zastaví se.
NASTAVENÍ FUNKCE MĚŘENÍ TĚLESNÉHO TUKU
V režimu standby tiskněte tlačítko P, dokud se nezobrazí FAT (TUK).
1. Stisknutím M (MODUS) zadáte informace.
2. Prostřednictvím SPEED+/- (RYCHLOST+/-) nebo INCLINE+/-
(SKLON+/-) zadejte hodnoty pro F-1 až F-4 (F-1 GENDER [POHLAVÍ], F-2
AGE [VĚK], F-3 HEIGHT [VÝŠKA], F-4 WEIGHT [HMOTNOST])
F-1 Sex (pohlaví) 01 male (muž)
02 female (žena)
F-2 Age (věk) 10 – 99
F-3 Height (výška) 100 – 200 cm
(40 – 80 palců)
F-4 Weight (hmotnost) 20 – 150 kg
(44 – 330 liber)
3. Stisknutím M (MODUS) vstoupíte do F-5 (F-5 BODY FAT TEST) (MĚŘENÍ
TĚLESNÉHO TUKU); poté přidržte ruce na senzoru pro měření tepové
frekvence a po 3 sekundách se na konzoli zobrazí hodnota tělesného tuku.
<19 Under weight (podváha)
(20 – 25) Normal weight (normální váha)
(26 – 29) Overweight (nadváha)
>30 Obesity (obezita)
Pamatujte, že všechny výsledky jsou pouze orientační a neslouží pro
lékařské účely.
PULS
Přidržte prosím po dobu 3 sekund ruce na senzoru pro měření pulsu/
tepu umístěném na řídítkách, na displeji se Vám zobrazí hodnota tepové
frekvence. Naměřená hodnota slouží pouze pro orientaci a není určena pro
lékařské účely.
PŘEVOD KMH NA MPH
Jednotky pro Rychlost a Vzdálenost je možné nastavit na km/h a mph.
Přepínání mezi nimi.
1. V úsporném režimu vložte BEZPEČNOSTNÍ KLÍČ a na 5 sekund současně
stiskněte tlačítka SPEED +(RYCHLOST+) a INCLINE + (STOUPÁNÍ+).
2. Zobrazí se hodnota rychlosti „0,6” pro mph nebo „1,0” pro km/h.
3. Pro další změnu nastavení postup opakujte.
FUNKCE PŘIPOMÍNKY PROMAZÁNÍ
Tento stroj je vybaven funkcí připomínky promazání. Vždy po uběhnutí
celkové vzdálenosti 300 km (188 mil) je potřeba provést údržbu běžeckého
pásu a promazat ho olejem. Systém Vás na tuto skutečnost upozorní
zvukovým signálem, který se bude opakovat každých 10 sekund, a na
displeji se objeví hlášení „OIL“ (OLEJ). To znamená, že je běžecký pás
potřeba promazat olejem. Přečtěte si prosím nejprve návod pro uživatele
a poté olej aplikujte do středové části běžecké plochy. Po ukončení mazání
stiskněte prosím na 3 sekundy tlačítko „STOP“; varovný signál systému se
přestane ozývat.
FUNKCE BEZPEČNOSTNÍHO ZÁMKU
V jakémkoliv režimu/modu se stroj po vytažení bezpečnostního klíče
zastaví. Na displeji se ukáže "---" a ozve se upozorňující signál. Stroj
nemůže začít pracovat, dokud se do něj znovu nevloží bezpečnostní klíč.
FUNKCE ÚSPORY ENERGIE
Pokud není pás používán, po 10 minutách se přepne do modu úspory
energie. Vypne se obrazovka; k opětovnému zapnutí dojde stisknutím
jakéhokoliv tlačítka.
POWER OFF VYPNUTÍ PŘÍVODU ENERGIE
běžecký pás můžete zastavit vypnutím přívodu energie; tento způsob
vypínání pás neničí.
VAROVÁNÍ
• Doporučujeme, abyste lekci zahajovali smalou rychlostí a při pohybu
se přidržovali držadel tak dlouho, dokud se na běžeckém pásu
nebudete cítit jistě a bezpečně.
• Připevněte bezpečnostní klíč (magnetický konec bezpečnostní
zatahovací šňůrky) ke konzoli a sponu šňůrky připevněte ke svému
oděvu.
• Pro bezpečné ukončení tréninku stiskněte tlačítko STOP nebo
vytáhněte bezpečnostní klíč; běžecký pás se okamžitě zastaví.
CZ
A
CALORIES/INCLINE
(KALORIE/STOUPÁNÍ)
B
TIME (ČAS)
C
INSTANT INCLINE
(OKAMŽITÉ STOUPÁNÍ)
Volba přesného stoupání při běhu.
D
INCLINE +/- (STOUPÁNÍ +/-)
Zvýšení/Snížení stoupání během cvičení
E
PROGRAM
Stisknutím tlačítka PROG (PROGRAM)
dostanete na výběr z 24 přednastavených
programů a funkce tělesný tuk.
F
STOP/PAUSE (STOP/PAUZA)
Stisknutím tohoto tlačítka stroj zastavíte
nebo přerušíte jeho chod.
G
FAN (VENTILÁTOR)
Otevření/Zavření ventilátoru.
H
SPEED/PULSE (RYCHLOST/PULS)
I
MP3 INPUT (VSTUP PRO MP3)
Umožňuje připojení MP3 přehrávače pomocí
přiloženého kabelu. Hudba bude hrát přes
vestavěné reproduktory a hlasitost je možné
ovládat pomocí zařízení a tlačítek ovládání
hlasitosti na konzoli.
J
DISTANCE/STEPS
(VZDÁLENOST/KROKY)
Zobrazí vzdálenost, kroky a program.
K
INSTANT SPEED
(OKAMŽITÁ RYCHLOST)
Volba přesné rychlosti při běhu.
L
SPEED +/- (RYCHLOST+/-)
Zvýšení/snížení rychlosti během cvičení.
M
MODE (REŽIM)
Volba Času, Vzdálenosti a Kalorií.
N
START
Spuštění programu.
O
BLUETOOTH DONGLE
(ADAPTÉR BLUETOOTH)
Zasuňte adaptér bluetooth do portu. Připojte
se přes bluetooth kadaptéru prostřednictvím
aplikace a svého osobního kódu Reebok
„Reebok****“.
ŘÍDICÍ PANEL
A H
J
I
B
C
D
E
K
F N
G
L
M
O
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 50-51(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 50-51 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

50 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 51
JET100z
BEZPEČNOSTNÍ KLÍČ
Součástí stroje je červený bezpečnostní klíč. Stroj nebude fungovat,
dokud tento klíč nebude vložen. Jeho účelem je okamžité zastavení stroje
v případě nouze. Pokud není klíč správně vložen, počítač zobrazí hlášku
„bezpečnostní klíč odpojen”. Spona na druhém konci klíče musí být během
tréninku po celou dobu vždy upevněna k uživateli, aby bylo zajištěno, že se
stroj v případě nouze zastaví.
KONTROLELEMENTER PÅ HÅNDTAGET
SPEED + / - (HASTIGHED +/-)
• Øg/reducer hastigheden under træningen
• Juster tid, distance og kalorier
INCLINE + / - (HÆLDNING +/-)
• Øg/reducer hældningen under træningen
• Juster tid, distance og kalorier
PULSMÅLEHÅNDTAG
På begge håndtag findes pulssensorer. Brugere kan holde på disse for
at få overvåget og aflæst deres puls. Pulsovervågning er udelukkende
vejledende og ikke til medicinsk brug eller tilsyn.
COMPUTERPROGRAMMER
RYCHLÝ START
Tryk på MODE (TILSTAND) fra standbyskærmbilledet for at vælge TIME
(TID), DISTANCE og CALORIES (KALORIER) Når det er valgt, skal du bruge
lncline +/- (Hældning +/-) for at ændre de krævede indstillinger, og tryk på
START for at begynde.
24 PŘEDNASTAVENÝCH PROGRAMŮ
V režimu standby stiskněte tlačítko P; na displeji se ukáže 24 programů,
ze kterých si budete moci vybrat.
1. Stiskněte SPEED+/-(RYCHLOST+/-) nebo INCLINE+/- (SKLON+/-) pro
nastavení času - doby trvání workoutu.
2. Každý program lze rozdělit do 10 sekcí; při každém přechodu do nové
sekce stroj třikrát zapípá.
3. Stiskněte SPEED+/- (RYCHLOST+/-) nebo INCLINE+/- (SKLON+/-) pro
změnu rychlosti nebo sklonu v průběhu každé sekce.
4 . Po ukončení programu stroj třikrát zapípá a zastaví se.
NASTAVENÍ FUNKCE MĚŘENÍ TĚLESNÉHO TUKU
V režimu standby tiskněte tlačítko P, dokud se nezobrazí FAT (TUK).
1. Stisknutím M (MODUS) zadáte informace.
2. Prostřednictvím SPEED+/- (RYCHLOST+/-) nebo INCLINE+/-
(SKLON+/-) zadejte hodnoty pro F-1 až F-4 (F-1 GENDER [POHLAVÍ], F-2
AGE [VĚK], F-3 HEIGHT [VÝŠKA], F-4 WEIGHT [HMOTNOST])
F-1 Sex (pohlaví) 01 male (muž)
02 female (žena)
F-2 Age (věk) 10 – 99
F-3 Height (výška) 100 – 200 cm
(40 – 80 palců)
F-4 Weight (hmotnost) 20 – 150 kg
(44 – 330 liber)
3. Stisknutím M (MODUS) vstoupíte do F-5 (F-5 BODY FAT TEST) (MĚŘENÍ
TĚLESNÉHO TUKU); poté přidržte ruce na senzoru pro měření tepové
frekvence a po 3 sekundách se na konzoli zobrazí hodnota tělesného tuku.
<19 Under weight (podváha)
(20 – 25) Normal weight (normální váha)
(26 – 29) Overweight (nadváha)
>30 Obesity (obezita)
Pamatujte, že všechny výsledky jsou pouze orientační a neslouží pro
lékařské účely.
PULS
Přidržte prosím po dobu 3 sekund ruce na senzoru pro měření pulsu/
tepu umístěném na řídítkách, na displeji se Vám zobrazí hodnota tepové
frekvence. Naměřená hodnota slouží pouze pro orientaci a není určena pro
lékařské účely.
PŘEVOD KMH NA MPH
Jednotky pro Rychlost a Vzdálenost je možné nastavit na km/h a mph.
Přepínání mezi nimi.
1. V úsporném režimu vložte BEZPEČNOSTNÍ KLÍČ a na 5 sekund současně
stiskněte tlačítka SPEED +(RYCHLOST+) a INCLINE + (STOUPÁNÍ+).
2. Zobrazí se hodnota rychlosti „0,6” pro mph nebo „1,0” pro km/h.
3. Pro další změnu nastavení postup opakujte.
FUNKCE PŘIPOMÍNKY PROMAZÁNÍ
Tento stroj je vybaven funkcí připomínky promazání. Vždy po uběhnutí
celkové vzdálenosti 300 km (188 mil) je potřeba provést údržbu běžeckého
pásu a promazat ho olejem. Systém Vás na tuto skutečnost upozorní
zvukovým signálem, který se bude opakovat každých 10 sekund, a na
displeji se objeví hlášení „OIL“ (OLEJ). To znamená, že je běžecký pás
potřeba promazat olejem. Přečtěte si prosím nejprve návod pro uživatele
a poté olej aplikujte do středové části běžecké plochy. Po ukončení mazání
stiskněte prosím na 3 sekundy tlačítko „STOP“; varovný signál systému se
přestane ozývat.
FUNKCE BEZPEČNOSTNÍHO ZÁMKU
V jakémkoliv režimu/modu se stroj po vytažení bezpečnostního klíče
zastaví. Na displeji se ukáže "---" a ozve se upozorňující signál. Stroj
nemůže začít pracovat, dokud se do něj znovu nevloží bezpečnostní klíč.
FUNKCE ÚSPORY ENERGIE
Pokud není pás používán, po 10 minutách se přepne do modu úspory
energie. Vypne se obrazovka; k opětovnému zapnutí dojde stisknutím
jakéhokoliv tlačítka.
POWER OFF VYPNUTÍ PŘÍVODU ENERGIE
běžecký pás můžete zastavit vypnutím přívodu energie; tento způsob
vypínání pás neničí.
VAROVÁNÍ
• Doporučujeme, abyste lekci zahajovali smalou rychlostí a při pohybu
se přidržovali držadel tak dlouho, dokud se na běžeckém pásu
nebudete cítit jistě a bezpečně.
• Připevněte bezpečnostní klíč (magnetický konec bezpečnostní
zatahovací šňůrky) ke konzoli a sponu šňůrky připevněte ke svému
oděvu.
• Pro bezpečné ukončení tréninku stiskněte tlačítko STOP nebo
vytáhněte bezpečnostní klíč; běžecký pás se okamžitě zastaví.
CZ
A
CALORIES/INCLINE
(KALORIE/STOUPÁNÍ)
B
TIME (ČAS)
C
INSTANT INCLINE
(OKAMŽITÉ STOUPÁNÍ)
Volba přesného stoupání při běhu.
D
INCLINE +/- (STOUPÁNÍ +/-)
Zvýšení/Snížení stoupání během cvičení
E
PROGRAM
Stisknutím tlačítka PROG (PROGRAM)
dostanete na výběr z 24 přednastavených
programů a funkce tělesný tuk.
F
STOP/PAUSE (STOP/PAUZA)
Stisknutím tohoto tlačítka stroj zastavíte
nebo přerušíte jeho chod.
G
FAN (VENTILÁTOR)
Otevření/Zavření ventilátoru.
H
SPEED/PULSE (RYCHLOST/PULS)
I
MP3 INPUT (VSTUP PRO MP3)
Umožňuje připojení MP3 přehrávače pomocí
přiloženého kabelu. Hudba bude hrát přes
vestavěné reproduktory a hlasitost je možné
ovládat pomocí zařízení a tlačítek ovládání
hlasitosti na konzoli.
J
DISTANCE/STEPS
(VZDÁLENOST/KROKY)
Zobrazí vzdálenost, kroky a program.
K
INSTANT SPEED
(OKAMŽITÁ RYCHLOST)
Volba přesné rychlosti při běhu.
L
SPEED +/- (RYCHLOST+/-)
Zvýšení/snížení rychlosti během cvičení.
M
MODE (REŽIM)
Volba Času, Vzdálenosti a Kalorií.
N
START
Spuštění programu.
O
BLUETOOTH DONGLE
(ADAPTÉR BLUETOOTH)
Zasuňte adaptér bluetooth do portu. Připojte
se přes bluetooth kadaptéru prostřednictvím
aplikace a svého osobního kódu Reebok
„Reebok****“.
ŘÍDICÍ PANEL
A H
J
I
B
C
D
E
K
F N
G
L
M
O
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 50-51(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 50-51 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

52 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 53
JET100z
SIKKERHEDSN0GLE
Maskinen har en rød sikkerhedsnøgle. Maskinen fungerer ikke,
medmindre denne nøgle er isat. Formålet med nøglen er at stoppe
maskinen i tilfælde af en nødsituation. Hvis nøglen ikke er korrekt
isat i løbebåndet, viser computeren “safety key disconnected”
(“sikkerhedsnøgle fjernet)”. Klemmen i den anden ende af
sikkerhedsnøglen skal til enhver tid være fastgjort til brugeren under
træningen for at sikre, at maskinen stopper øjeblikkeligt i tilfælde af
en nødsituation.
HÅNDTAGSKONTROL
SPEED + / - (RYCHLOST +/-)
• Zvýšení/snížení rychlosti během cvičení
• Nastavení Času, Vzdálenosti, Kalorií
INCLINE + / - (STOUPÁNÍ +/-)
• Zvýšení/Snížení stoupání během cvičení
• Nastavení času, Vzdálenosti, Kalorií
MADLA PRO MĚŘENÍ TEPOVÉ FREKVENCE
Na obou madlech jsou umístěna čidla pro snímání tepové frekvence
uživatele. Naměřené hodnoty mohou být uloženy pro pozdější zobrazení.
Měřič tepové frekvence je pouze orientační a neslouží pro lékařské účely
nebo sledování.
POČÍTAČOVÉ PROGRAMY
KVIKSTART
V pohotovostním režimu stiskněte tlačítko MODE (REŽIM) pro výběr
režimů TIME (ČAS), DISTANCE (VZDÁLENOST) a CALORIES (KALORIE)
Po zvolení režimu pomocí tlačítka INCLINE + / - (STOUPÁNÍ+/-) upravte
požadované nastavení a stiskněte tlačítko START pro zahájení cvičení.
24 INDBYGGEDE PROGRAMMER
Tryk på knappen P (PROGRAM) fra standby. Displayet viser 24
programmer, som du kan vælge mellem).
1. Tryk på knapperne SPEED +/-(HASTIGHED +/-)eller INCLINE +/-
(STIGNING +/-) for at indstille træningstiden.
2. Hvert program deles ind i 10 sektioner. Maskinen bipper 3 gange, når
en ny sektion påbegyndes.
3. Tryk på knapperne SPEED +/- (HASTIGHED +/-) eller INCLINE +/-
(STIGNING +/-) for at ændre maskinens hastighed og stigning i løbet af en
sektion.
4. Maskinen bipper 3 gange og stopper, når programmet ergennemført.
KROPSFEDTMÅLING
Tryk på knappen P (PROGRAM), indtil FAT vises på displayet.
1. Tryk på knappen M (TILSTAND) for at indtaste dine oplysninger.
2. Tryk på knapperne SPEED +/- (HASTIGHED +/-) eller INCLINE +/-
(STIGNING +/-) for at indstille dine parametre fra F-1 til F-4 :F-1 GENDER
(KØN), F-2 AGE (ALDER), F-3 HEIGHT (HØJDE), F-4 WEIGHT (VÆGT).
F-1 Køn 01 hankøn – 02 hunkøn
F-2 Alder 10 – 99
F-3 Højde 100 – 200 CM
F-4 Vægt 20 – 150 KG
3. Tryk på knappen M (TILSTAND) for at gå til F-5:F-5 BODY FAT TEST
(kropsfedtmåling). Hold
ved håndpulssensorerne. Displayet viser din kropsfedtværdi efter 3
sekunder.
<19 Undervægtig
(20 – 25) Normalvægtig
(26 – 29) Overvægtig
>30 Fedme
Kropsfedtmålingen er tænkt som en rettesnor og kan ikke bruges som
medicinske data.
HÅNDPULS
Hold ved håndpulsmålerne på styret i cirka 3 sekunder. Displayet viser
din puls. Værdien er tænkt som en rettesnor og kan ikke bruges som
medicinske data.
OMSTILLING FRA MIH TIL KMT
Hastighed og distance kan indstilles til MI/H
og KM/T. For at skifte mellem disse:
1. lndsæt SIKKERHEDSNØGLEN i til standen Standby, trykpå SPEED +
{HASTIGHED+}oglNCLINCE+ {HÆLDNING+} ifemsekunder.
2. Hastighed viser "0,6" for MI/H eller "1,0" for KM/T.
3. Gentag ovennævnte proces for at ændre hastigheden igen.
PÅMINDELSE OM SMØRING
Løbebåndet skal smøres for hver 300 kilometers træning (188 miles).
Maskinen afgiver en lyd hvert
10 sekund, og ‘OIL’ vises på displayet. Smøringsinstruktionerne fremgår
af brugsanvisningen. Efter smøring skal du holde knappen STOP (stop)
inde i 3 sekunder, hvorefter påmindelsen slettes.
SIKKERHEDSLÅS
Hvis du trækker sikkerhedsnøglen ud, stopper maskinen uanset den
aktuelle funktion. Displayet viser ”---”, og der lyder et signal. Maskinen kan
ikke bruges, før sikkerhedsnøglen sættes i igen.
STRØMSPAREFUNKTION
Løbebåndet går på strømsparefunktion, hvis det ikke har været brugt i 10
minutter. Displayet slukkes. Tryk på en knap for at tænde det igen.
SLUKKE
Du kan til enhver tid slukke for løbebåndet, uden at det tager skade.
FORSIGTIG
• Vi anbefaler, at du starter med lav hastighed ved hver træningspas
og holder ved håndtagene, indtil du føler dig tryg ved at bruge
løbebåndet.
• Sæt magneten fra sikkerhedssnoren på computeren, og sæt
klemmen fast på dit tøj.
• Tryk på knappen STOP (STOP), eller træk sikkerhedssnorens magnet
af computeren for omgående at stoppe løbebåndet.
DK
A
CALORIES/INCLINE
(KALORIER/STIGNING)
B
TIME (TID)
C
INSTANT INCLINE (AKTUEL HÆLDNING)
Bruges til at vælge den aktuelle hreldning
under løb.
D
INCLINE +/- (STIGNING +/-)
Øg/reducér stigningen under træningen.
E
PROGRAM
Tryk på knappen PROG for at vælge
mellem 24 indbyggede programmerr og
kropsfedtanalyse.
F
STOP/PAUSE
Tryk på denne knap for at stoppe maskinen
eller sætte den på pause.
G
FAN (VENTILATOR)
Tryk på knappen for at tænde eller slukke for
blæseren.
H
SPEED/PULSE (HASTIGHED/PULS)
I
MP3 INPUT (MP3-INDGANG)
Giver mulighed for tilslutning af personlig
MP3-afspiller ved hjælp af medfølgende
kabel. Musik afspilles via indbyggede
højttalere, og lydstyrken kontrolleres ved
hjælp af enheden og lydstyrkeknapper
på konsollen.
J
DISTANCE/STEPS DISTANCE SKRIDT
Viser DISTANCE, skridt og program.
K
INSTANT SPEED (AKTUEL HASTIGHED)
Bruges til at vælge den nøjagtige hastighed
under løb.
L
SPEED +/- (HASTIGHED +/-)
Øg/reducer hætigheden under træningen
M
MODE (TILSTAND)
Bruges til at vælge tid, distance og kalorier.
N
START
Starter programmet.
O
BLUETOOTH DONGLE
Sæt din DONGLE i stikket. Tilslut din DONGLE
via Bluetooth ved hjælp af appen og din unikke
Reebok-kode "Reebok ****".
KONSOL
A H
J
I
B
C
D
E
K
F N
G
L
M
O
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 52-53(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 52-53 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

52 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 53
JET100z
SIKKERHEDSN0GLE
Maskinen har en rød sikkerhedsnøgle. Maskinen fungerer ikke,
medmindre denne nøgle er isat. Formålet med nøglen er at stoppe
maskinen i tilfælde af en nødsituation. Hvis nøglen ikke er korrekt
isat i løbebåndet, viser computeren “safety key disconnected”
(“sikkerhedsnøgle fjernet)”. Klemmen i den anden ende af
sikkerhedsnøglen skal til enhver tid være fastgjort til brugeren under
træningen for at sikre, at maskinen stopper øjeblikkeligt i tilfælde af
en nødsituation.
HÅNDTAGSKONTROL
SPEED + / - (RYCHLOST +/-)
• Zvýšení/snížení rychlosti během cvičení
• Nastavení Času, Vzdálenosti, Kalorií
INCLINE + / - (STOUPÁNÍ +/-)
• Zvýšení/Snížení stoupání během cvičení
• Nastavení času, Vzdálenosti, Kalorií
MADLA PRO MĚŘENÍ TEPOVÉ FREKVENCE
Na obou madlech jsou umístěna čidla pro snímání tepové frekvence
uživatele. Naměřené hodnoty mohou být uloženy pro pozdější zobrazení.
Měřič tepové frekvence je pouze orientační a neslouží pro lékařské účely
nebo sledování.
POČÍTAČOVÉ PROGRAMY
KVIKSTART
V pohotovostním režimu stiskněte tlačítko MODE (REŽIM) pro výběr
režimů TIME (ČAS), DISTANCE (VZDÁLENOST) a CALORIES (KALORIE)
Po zvolení režimu pomocí tlačítka INCLINE + / - (STOUPÁNÍ+/-) upravte
požadované nastavení a stiskněte tlačítko START pro zahájení cvičení.
24 INDBYGGEDE PROGRAMMER
Tryk på knappen P (PROGRAM) fra standby. Displayet viser 24
programmer, som du kan vælge mellem).
1. Tryk på knapperne SPEED +/-(HASTIGHED +/-)eller INCLINE +/-
(STIGNING +/-) for at indstille træningstiden.
2. Hvert program deles ind i 10 sektioner. Maskinen bipper 3 gange, når
en ny sektion påbegyndes.
3. Tryk på knapperne SPEED +/- (HASTIGHED +/-) eller INCLINE +/-
(STIGNING +/-) for at ændre maskinens hastighed og stigning i løbet af en
sektion.
4. Maskinen bipper 3 gange og stopper, når programmet ergennemført.
KROPSFEDTMÅLING
Tryk på knappen P (PROGRAM), indtil FAT vises på displayet.
1. Tryk på knappen M (TILSTAND) for at indtaste dine oplysninger.
2. Tryk på knapperne SPEED +/- (HASTIGHED +/-) eller INCLINE +/-
(STIGNING +/-) for at indstille dine parametre fra F-1 til F-4 :F-1 GENDER
(KØN), F-2 AGE (ALDER), F-3 HEIGHT (HØJDE), F-4 WEIGHT (VÆGT).
F-1 Køn 01 hankøn – 02 hunkøn
F-2 Alder 10 – 99
F-3 Højde 100 – 200 CM
F-4 Vægt 20 – 150 KG
3. Tryk på knappen M (TILSTAND) for at gå til F-5:F-5 BODY FAT TEST
(kropsfedtmåling). Hold
ved håndpulssensorerne. Displayet viser din kropsfedtværdi efter 3
sekunder.
<19 Undervægtig
(20 – 25) Normalvægtig
(26 – 29) Overvægtig
>30 Fedme
Kropsfedtmålingen er tænkt som en rettesnor og kan ikke bruges som
medicinske data.
HÅNDPULS
Hold ved håndpulsmålerne på styret i cirka 3 sekunder. Displayet viser
din puls. Værdien er tænkt som en rettesnor og kan ikke bruges som
medicinske data.
OMSTILLING FRA MIH TIL KMT
Hastighed og distance kan indstilles til MI/H
og KM/T. For at skifte mellem disse:
1. lndsæt SIKKERHEDSNØGLEN i til standen Standby, trykpå SPEED +
{HASTIGHED+}oglNCLINCE+ {HÆLDNING+} ifemsekunder.
2. Hastighed viser "0,6" for MI/H eller "1,0" for KM/T.
3. Gentag ovennævnte proces for at ændre hastigheden igen.
PÅMINDELSE OM SMØRING
Løbebåndet skal smøres for hver 300 kilometers træning (188 miles).
Maskinen afgiver en lyd hvert
10 sekund, og ‘OIL’ vises på displayet. Smøringsinstruktionerne fremgår
af brugsanvisningen. Efter smøring skal du holde knappen STOP (stop)
inde i 3 sekunder, hvorefter påmindelsen slettes.
SIKKERHEDSLÅS
Hvis du trækker sikkerhedsnøglen ud, stopper maskinen uanset den
aktuelle funktion. Displayet viser ”---”, og der lyder et signal. Maskinen kan
ikke bruges, før sikkerhedsnøglen sættes i igen.
STRØMSPAREFUNKTION
Løbebåndet går på strømsparefunktion, hvis det ikke har været brugt i 10
minutter. Displayet slukkes. Tryk på en knap for at tænde det igen.
SLUKKE
Du kan til enhver tid slukke for løbebåndet, uden at det tager skade.
FORSIGTIG
• Vi anbefaler, at du starter med lav hastighed ved hver træningspas
og holder ved håndtagene, indtil du føler dig tryg ved at bruge
løbebåndet.
• Sæt magneten fra sikkerhedssnoren på computeren, og sæt
klemmen fast på dit tøj.
• Tryk på knappen STOP (STOP), eller træk sikkerhedssnorens magnet
af computeren for omgående at stoppe løbebåndet.
DK
A
CALORIES/INCLINE
(KALORIER/STIGNING)
B
TIME (TID)
C
INSTANT INCLINE (AKTUEL HÆLDNING)
Bruges til at vælge den aktuelle hreldning
under løb.
D
INCLINE +/- (STIGNING +/-)
Øg/reducér stigningen under træningen.
E
PROGRAM
Tryk på knappen PROG for at vælge
mellem 24 indbyggede programmerr og
kropsfedtanalyse.
F
STOP/PAUSE
Tryk på denne knap for at stoppe maskinen
eller sætte den på pause.
G
FAN (VENTILATOR)
Tryk på knappen for at tænde eller slukke for
blæseren.
H
SPEED/PULSE (HASTIGHED/PULS)
I
MP3 INPUT (MP3-INDGANG)
Giver mulighed for tilslutning af personlig
MP3-afspiller ved hjælp af medfølgende
kabel. Musik afspilles via indbyggede
højttalere, og lydstyrken kontrolleres ved
hjælp af enheden og lydstyrkeknapper
på konsollen.
J
DISTANCE/STEPS DISTANCE SKRIDT
Viser DISTANCE, skridt og program.
K
INSTANT SPEED (AKTUEL HASTIGHED)
Bruges til at vælge den nøjagtige hastighed
under løb.
L
SPEED +/- (HASTIGHED +/-)
Øg/reducer hætigheden under træningen
M
MODE (TILSTAND)
Bruges til at vælge tid, distance og kalorier.
N
START
Starter programmet.
O
BLUETOOTH DONGLE
Sæt din DONGLE i stikket. Tilslut din DONGLE
via Bluetooth ved hjælp af appen og din unikke
Reebok-kode "Reebok ****".
KONSOL
A H
J
I
B
C
D
E
K
F N
G
L
M
O
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 52-53(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 52-53 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

54 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 55
JET100z
FI
TURVAAVAIN
Tämän laitteen mukana tulee punainen turva-avain. Laite ei toimi, ellei
se ole paikallaan. Sen tarkoituksena on pysäyttää laite välittömästi
hätätilanteessa. Tietokoneen
näytölle tulee teksti ”E07 - safety key is not connected”, jos avain ei ole
oikein liitettynä juoksumattoon. Turva-avaimen toisessa päässä olevan
klipsin on oltava treenin aikana aina kiinnitettynä käyttäjään, jotta kone
varmasti pysähtyy välittömästi hätätilanteessa
OHJAUSTANGON SÄÄTIMET
SPEED+/- (NOPEUS +/-)
• Lisää/vähennä nopeutta harjoituksen aikana
• Säädä aikaa, matkaa ja kaloreita
INCLINE+/- (KALLISTUS +/-)
• Suurenna/pienennä kallistusta harjoituksen aikana
• Säädä aikaa, matkaa ja kaloreita
SYKEMITTARIKAHVAT
Molemmissa kahvoissa on sykeanturit. Käyttäjä saa esiin sykelukemansa
pitämällä niistä kiinni. Pulssimittari on tarkoitettu vain vertailuun, ei
lääketieteelliseen käyttöön tai seurantaan.
DATORPROGRAM
PIKAALOITUS
Valitse valmiustilassa TIME (AIKA), DISTANCE (MATKA) tai CALORIES
(KALORIT) painamalla MODE (TILA) -painiketta. Kun olet tehnyt valinnan,
käytä nopeuden tai kallistuksen +/--painiketta muuttaaksesi tarvittavaa
asetusta ja aloita painamalla START (ALOITA) -painiketta.
24 SISÄÄNRAKENNETTUA OHJELMAA
Paina valmiustilassa PROG (OHJELMA) -painiketta. Näytölle tulee 24
ohjelmaa, valitse jokin niistä.
1. Määritä treenin kesto painamalla SPEED +/- (NOPEUS +/-)- tai INCLINE
+/- (KALLISTUS +/-) -painiketta.
2. Jokainen ohjelma voidaan jakaa 10 osaan; laite piippaa kolme kertaa
aloittaessaan uuden osan.
3. Voit muuttaa nopeutta tai kallistusta jokaisen osan aikana painamalla
SPEED+/- (NOPEUS +/-)- tai INCLINE+/- (KALLSTUS +/-) -painiketta.
4. Laite piippaa kolme kertaa ja pysähtyy, kun ohjelma on valmis.
KEHON RASVA TOIMINTO
From standby mode, press P button until you get to FAT.
1. Press M to enter information.
2. Aseta arvo SPEED+/- (NOPEUS +/-)- tai INCLINE+/- (KALLISTUS +/-)
-painikkeilla väliltä F-1–F-4 (F-1 GENDER (SUKUPUOLI), F-2 AGE (IKÄ), F-3
HEIGHT (PITUUS), F-4 WEIGHT (PAINO)
F-1 Sex 01 Mies – 02 Nainen
F-2 IKÄ 10 – 99
F-3 PITUUS 100 – 200CM (40-80 INCH)
F-4 PAINO 20 – 150KG (44-330LB)
3. Paina MODE (TILA) -painiketta siirtyäksesi kohtaan F-5 (F-5 BODY
FAT TEST (KEHON RASVAPITOISUUDEN MITTAUS), pidä käsiä käsien
sykeantureiden päällä, niin konsoli näyttää kehosi rasva-arvon kolmen
sekunnin kuluttua.
<19 Alipaino
(20-25) Normaali paino
(26-29) Ylipaino
>30 Liikalihavuus
Kehon rasvapitoisuusarvo on tarkoitettu vain vertailuun, eikä se ole
lääketieteellinen tieto
HAND PULSE (KÄSIPULSSI)
Pidä kiinni ohjaustangon sykeanturista noin kolmen sekunnin ajan, niin
näytölle tulee sykkeen arvo. Tämä arvo on ohjeellinen, sitä ei voi käyttää
lääketieteellisenä tietona.
MPH KPH MUUNNOS
Nopeuden ja matkan yksiköksi voidaan asettaa MPH tai KPH.
Voit vaihtaa niiden välillä seuraavasti.
1. Aseta valmiustilassa SAFETY KEY (TURVA-AVAIN) paikalleen,
ja paina painikkeita SPEED+ (NOPEUS +) ja INCLINE+ (KALLISTUS +)
5 sekunnin ajan.
2. Nopeuden arvona näkyy ”0.6”, jos yksikkö on MPH, tai ”1.0”, jos yksikkö
on KPH.
3. Muuta nopeutta uudelleen toistamalla edellä kuvattu prosessi.
VOITELUN MUISTUTUSTOIMINTO
Juoksumatto on voideltava aina 300km:n (188 mailin) juoksemisen jälkeen.
Laitteesta kuuluu ääni kymmenen sekunnin välein, ja näytöllä lukee ”OIL”
(ÖLJY). Lue voiteluohjeet käyttöoppaasta. Pidä voitelun jälkeen STOP (SEIS)
-painiketta pohjassa kolmen sekunnin ajan, niin varoitus poistuu näytöltä.
TURVALUKITUSTOIMINTO
Jos vedät turva-avaimen irti missä tahansa tilassa, kone pysähtyy.
Ikkunassa näkyy ”---” ja kuuluu ääni. Kone ei toimi, ennen kuin turva-avain
asetetaan takaisin paikalleen.
POWER SAVING (VIRRANSÄÄSTÖ)
Tässä tuotteessa on virransäästötila, joka aktivoituu, jos juoksumattoa ei
käytetä 10 minuuttiin. Juoksumaton voi käynnistää uudelleen painamalla
mitä tahansa painiketta.
VIRRAN KATKAISU
Voit katkaista virran juoksumaton pysäyttämiseksi milloin tahansa. Tämä
ei vahingoita juoksumattoa.
HUOMAA
• Suosittelemme, että pidät vauhdin hitaana jakson alussa ja pidät
kiinni tukitangoista, kunnes totut juoksumattoon ja tunnet olosi
mukavaksi.
• Kiinnitä turva-avain (vedettävän turvaköyden magneettipää
konsoliin ja kiinnitä pidike vaatteisiisi.
• Päätä harjoituksesi turvallisesti painamalla STOP (SEIS) -painiketta
tai irrottamalla turva-avain. Juoksumatto pysähtyy välittömästi.
A H
J
I
B
C
D
E
K
F N
G
L
M
O
A
CALORIES/INCLINE (KALORITHELLING
B
TIME (AIKA
C
INSTANT INCLINE (VÄLITÖN KALLISTUS)
Valitse nopea kallistus näppäimillä 3-6-9-12.
D
IINCLINE+/- (KALLISTUS +/-)
Suurenna/pienennä kallistusta harjoituksen
aikana
E
PROGRAM (OHJELMA)
Valitse 24 sisäänrakennetusta ohjelmasta ja
kehon rasva -toiminnosta painamalla PROG
(OHJELMA) -painiketta.
F
STOP/PAUSE SEISTAUKO
Tästä painamalla voit pysäyttää laitteen joko
hetkeksi tai kokonaan.
G
FAN (VIFTE)
Trykk på viften-knappen for å starte eller
stoppe viften.
H
SPEED/PULSE (HASTIGHETSYKE
I
MP3 INPUT (MP3-LIITÄNTÄ)
Mahdollistaa oman MP3-soittimen liitännän
mukana toimitetun kaapelin kautta. Musiikki
toistetaan kiinteistä
kaiuttimista ja äänenvoimakkuutta ohjataan
MP3-soittimella.
J
DISTANCE/STEPS MATKANASKELTEN
Näyttää matkan, askelmäärän ja ohjelman.
K
INSTANT SPEED (VÄLITÖN NOPEUS)
Valitse nopeus nopeasti näppäimillä 4-8-12-16.
L
SPEED+/- (NOPEUS +/-)
Lisää/vähennä nopeutta harjoituksen aikana
M
MODE (TILA)
Paina tätä painiketta valitaksesi ajan, matkan tai
kalorien tavoitearvot treenille.
N
START (ALOITA)
Trykk for å starte tredemøllen, løpebåndet vil
begynne å bevege seg.
O
BLUETOOTH DONGLE
Liitä DONGLE porttiin. Yhdistä DONGLEEN
Bluetoothin välityksellä käyttäen sovellusta
Reebok-koodiasi "Reebok-koodiasi".
KONSOLI
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 54-55(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 54-55 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

54 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 55
JET100z
FI
TURVAAVAIN
Tämän laitteen mukana tulee punainen turva-avain. Laite ei toimi, ellei
se ole paikallaan. Sen tarkoituksena on pysäyttää laite välittömästi
hätätilanteessa. Tietokoneen
näytölle tulee teksti ”E07 - safety key is not connected”, jos avain ei ole
oikein liitettynä juoksumattoon. Turva-avaimen toisessa päässä olevan
klipsin on oltava treenin aikana aina kiinnitettynä käyttäjään, jotta kone
varmasti pysähtyy välittömästi hätätilanteessa
OHJAUSTANGON SÄÄTIMET
SPEED+/- (NOPEUS +/-)
• Lisää/vähennä nopeutta harjoituksen aikana
• Säädä aikaa, matkaa ja kaloreita
INCLINE+/- (KALLISTUS +/-)
• Suurenna/pienennä kallistusta harjoituksen aikana
• Säädä aikaa, matkaa ja kaloreita
SYKEMITTARIKAHVAT
Molemmissa kahvoissa on sykeanturit. Käyttäjä saa esiin sykelukemansa
pitämällä niistä kiinni. Pulssimittari on tarkoitettu vain vertailuun, ei
lääketieteelliseen käyttöön tai seurantaan.
DATORPROGRAM
PIKAALOITUS
Valitse valmiustilassa TIME (AIKA), DISTANCE (MATKA) tai CALORIES
(KALORIT) painamalla MODE (TILA) -painiketta. Kun olet tehnyt valinnan,
käytä nopeuden tai kallistuksen +/--painiketta muuttaaksesi tarvittavaa
asetusta ja aloita painamalla START (ALOITA) -painiketta.
24 SISÄÄNRAKENNETTUA OHJELMAA
Paina valmiustilassa PROG (OHJELMA) -painiketta. Näytölle tulee 24
ohjelmaa, valitse jokin niistä.
1. Määritä treenin kesto painamalla SPEED +/- (NOPEUS +/-)- tai INCLINE
+/- (KALLISTUS +/-) -painiketta.
2. Jokainen ohjelma voidaan jakaa 10 osaan; laite piippaa kolme kertaa
aloittaessaan uuden osan.
3. Voit muuttaa nopeutta tai kallistusta jokaisen osan aikana painamalla
SPEED+/- (NOPEUS +/-)- tai INCLINE+/- (KALLSTUS +/-) -painiketta.
4. Laite piippaa kolme kertaa ja pysähtyy, kun ohjelma on valmis.
KEHON RASVA TOIMINTO
From standby mode, press P button until you get to FAT.
1. Press M to enter information.
2. Aseta arvo SPEED+/- (NOPEUS +/-)- tai INCLINE+/- (KALLISTUS +/-)
-painikkeilla väliltä F-1–F-4 (F-1 GENDER (SUKUPUOLI), F-2 AGE (IKÄ), F-3
HEIGHT (PITUUS), F-4 WEIGHT (PAINO)
F-1 Sex 01 Mies – 02 Nainen
F-2 IKÄ 10 – 99
F-3 PITUUS 100 – 200CM (40-80 INCH)
F-4 PAINO 20 – 150KG (44-330LB)
3. Paina MODE (TILA) -painiketta siirtyäksesi kohtaan F-5 (F-5 BODY
FAT TEST (KEHON RASVAPITOISUUDEN MITTAUS), pidä käsiä käsien
sykeantureiden päällä, niin konsoli näyttää kehosi rasva-arvon kolmen
sekunnin kuluttua.
<19 Alipaino
(20-25) Normaali paino
(26-29) Ylipaino
>30 Liikalihavuus
Kehon rasvapitoisuusarvo on tarkoitettu vain vertailuun, eikä se ole
lääketieteellinen tieto
HAND PULSE (KÄSIPULSSI)
Pidä kiinni ohjaustangon sykeanturista noin kolmen sekunnin ajan, niin
näytölle tulee sykkeen arvo. Tämä arvo on ohjeellinen, sitä ei voi käyttää
lääketieteellisenä tietona.
MPH KPH MUUNNOS
Nopeuden ja matkan yksiköksi voidaan asettaa MPH tai KPH.
Voit vaihtaa niiden välillä seuraavasti.
1. Aseta valmiustilassa SAFETY KEY (TURVA-AVAIN) paikalleen,
ja paina painikkeita SPEED+ (NOPEUS +) ja INCLINE+ (KALLISTUS +)
5 sekunnin ajan.
2. Nopeuden arvona näkyy ”0.6”, jos yksikkö on MPH, tai ”1.0”, jos yksikkö
on KPH.
3. Muuta nopeutta uudelleen toistamalla edellä kuvattu prosessi.
VOITELUN MUISTUTUSTOIMINTO
Juoksumatto on voideltava aina 300km:n (188 mailin) juoksemisen jälkeen.
Laitteesta kuuluu ääni kymmenen sekunnin välein, ja näytöllä lukee ”OIL”
(ÖLJY). Lue voiteluohjeet käyttöoppaasta. Pidä voitelun jälkeen STOP (SEIS)
-painiketta pohjassa kolmen sekunnin ajan, niin varoitus poistuu näytöltä.
TURVALUKITUSTOIMINTO
Jos vedät turva-avaimen irti missä tahansa tilassa, kone pysähtyy.
Ikkunassa näkyy ”---” ja kuuluu ääni. Kone ei toimi, ennen kuin turva-avain
asetetaan takaisin paikalleen.
POWER SAVING (VIRRANSÄÄSTÖ)
Tässä tuotteessa on virransäästötila, joka aktivoituu, jos juoksumattoa ei
käytetä 10 minuuttiin. Juoksumaton voi käynnistää uudelleen painamalla
mitä tahansa painiketta.
VIRRAN KATKAISU
Voit katkaista virran juoksumaton pysäyttämiseksi milloin tahansa. Tämä
ei vahingoita juoksumattoa.
HUOMAA
• Suosittelemme, että pidät vauhdin hitaana jakson alussa ja pidät
kiinni tukitangoista, kunnes totut juoksumattoon ja tunnet olosi
mukavaksi.
• Kiinnitä turva-avain (vedettävän turvaköyden magneettipää
konsoliin ja kiinnitä pidike vaatteisiisi.
• Päätä harjoituksesi turvallisesti painamalla STOP (SEIS) -painiketta
tai irrottamalla turva-avain. Juoksumatto pysähtyy välittömästi.
A H
J
I
B
C
D
E
K
F N
G
L
M
O
A
CALORIES/INCLINE (KALORITHELLING
B
TIME (AIKA
C
INSTANT INCLINE (VÄLITÖN KALLISTUS)
Valitse nopea kallistus näppäimillä 3-6-9-12.
D
IINCLINE+/- (KALLISTUS +/-)
Suurenna/pienennä kallistusta harjoituksen
aikana
E
PROGRAM (OHJELMA)
Valitse 24 sisäänrakennetusta ohjelmasta ja
kehon rasva -toiminnosta painamalla PROG
(OHJELMA) -painiketta.
F
STOP/PAUSE SEISTAUKO
Tästä painamalla voit pysäyttää laitteen joko
hetkeksi tai kokonaan.
G
FAN (VIFTE)
Trykk på viften-knappen for å starte eller
stoppe viften.
H
SPEED/PULSE (HASTIGHETSYKE
I
MP3 INPUT (MP3-LIITÄNTÄ)
Mahdollistaa oman MP3-soittimen liitännän
mukana toimitetun kaapelin kautta. Musiikki
toistetaan kiinteistä
kaiuttimista ja äänenvoimakkuutta ohjataan
MP3-soittimella.
J
DISTANCE/STEPS MATKANASKELTEN
Näyttää matkan, askelmäärän ja ohjelman.
K
INSTANT SPEED (VÄLITÖN NOPEUS)
Valitse nopeus nopeasti näppäimillä 4-8-12-16.
L
SPEED+/- (NOPEUS +/-)
Lisää/vähennä nopeutta harjoituksen aikana
M
MODE (TILA)
Paina tätä painiketta valitaksesi ajan, matkan tai
kalorien tavoitearvot treenille.
N
START (ALOITA)
Trykk for å starte tredemøllen, løpebåndet vil
begynne å bevege seg.
O
BLUETOOTH DONGLE
Liitä DONGLE porttiin. Yhdistä DONGLEEN
Bluetoothin välityksellä käyttäen sovellusta
Reebok-koodiasi "Reebok-koodiasi".
KONSOLI
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 54-55(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 54-55 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

56 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 57
JET100z
NO
SIKKERHETSNØKKEL
Denne maskinen har en rød sikkerhetsnøkkel, og vil ikke gå uten at den
røde sikkerhetsnøkkelen er satt inn. Hensikten er å stoppe maskinen
umiddelbart i en nødsituasjon. Computeren
vil vise «E07 - sikkerhetsnøkkel ikke koblet til» hvis den ikke er festet til
tredemøllen. Klipset i den andre enden av sikkerhetsnøkkelen må alltid
være festet til brukeren under hele treningsøkten for å sikre at maskinen
stopper umiddelbart i en nødsituasjon
HÅNDTAKSSTYRING
SPEED +/- (HASTIGHET +/-)
• Øk/reduser hastigheten under treningsøkten
• Juster tid, distanse og kalorier
INCLINE +/- (STIGNING +/- )
• Øk/reduser stigningen under treningsøkten
• Juster tid, distanse og kalorier
PULSHÅNDTAK
Det er pulssensorer i begge håndtakene. Disse sensorene måler pulsen
hvis du holder i håndtakene. Pulsovervåkingen er veiledende og ikke for
medisinsk bruk eller overvåking.
DATAPROGRAMMER
HURTIGSTART
Fra beredskap trykker du på MODE (MODUS) for å velge TIME (TID),
DISTANCE (DISTANSE) og CALORIES (KALORIER). Straks dette er valgt,
bruker du hastighet eller stigning +/- for å endre nødvendige innstillinger og
trykker på START for å begynne.
24 INTEGRERTE PROGRAMMER
Fra standby-modus, trykk på PROG-knappen, displayet viser 24
programmer, velg et program.
1. Trykk på SPEED+/- (Hastighet +/-) eller INCLINE+/- (Helling +/-) for å
stille inn treningstiden.
2. Hvert program kan deles inn i 10 deler. Maskinen vil pipe 3 ganger når en
ny del starter.
3. Trykk på SPEED+/- (Hastighet +/-) eller INCLINE+/- (Helling +/-) for å
endre hastigheten eller hellingen under hver del.
4. Maskinen piper 3 ganger og stopper når programmet er ferdig.
Kroppsfettfunksjon
Fra standby-modus, trykk på PROG-knappen til du kommer til FAT (FETT).
1. Trykk på MODE (modus) for å legge inn informasjon.
2. Still inn verdien med SPEED+/- (Hastighet +/-) eller INCLINE+/- (Helling
+/-) fra F-1 til F-4(F-1 GENDER (kjønn), F-2 AGE (alder), F-3 HEIGHT
(høyde), F-4 WEIGHT (vekt))
F-1 Sex 01 Mann – 02 Kvinne
F-2 alder 10 – 99
F-3 høyde 100 – 200CM (40-80 INCH)
F-4 vekt 20 – 150KG (44-330LB)
3.Trykk på MODE (Modus) for å legge inn F-5(F—5 BODY FAT TEST
(kroppsfett-test)), hold hendene på håndpulssensorene, konsollen viser
kroppsfettverdien din etter 3 sekunder.
<19 under vekt
(20-25) Normal vekt
(26-29) Overvekt
>30 fet
Kroppsfettverdien er ment som en veiledning, og er ikke å anse som
medisinske data
HÅNDPULS:
Hold på pulssensoren på håndtaket i ca. 3 sekunder. Displayet vil vise
pulsverdien. Denne verdien er ment som en veiledning, den kan ikke
brukes som medisinsk data.
KONVERTERING FRA MPH TIL KMT
Hastighet og distanse kan stilles inn i MPH (miles/t) og KPH (km/t).
For å veksle mellom disse.
1. I beredskapsmodus setter du inn SAFETY KEY (SIKKERHETSNØKKEL),
trykker på SPEED+ (HASTIGHET) og INCLINE+ (STIGNING) i 5 sekunder.
2. Hastigheten vil vise «0,6» for mph eller «1,0» for km/t.
3. Gjenta prosessen over for å endre hastigheten igjen.
SMØREPÅMINNELSE-FUNKSJON
Etter hver 300. km (188 miles) løping må tredemøllen smøres. Maskinen
vil lage en lyd hvert 10. sekund og vise «OIL» (OLJE). Les bruksanvisningen
for smøreinstruksjonene. Etter smøring, trykk på STOP og hold den inne i
3 sekunder. Advarselen forsvinner.
SIKKERHETSSPERREFUNKSJON
Hvis du trekker ut sikkerhetsnøkkelen, vil maskinen stoppe i alle moduser.
Vinduet vil vise «---» og lage en lyd. Maskinen kan ikke arbeide før
sikkerhetsnøkkelen er satt inn igjen.
STRØMSPARING
Dette produktet er utstyrt med en strømsparemodus som vil aktiveres
hvis tredemøllen er inaktiv i en periode på 10 minutter. Trykk på en vilkårlig
knapp for å starte opp tredemøllen igjen.
SLÅ AV
Du kan slå av strømmen for å stoppe tredemøllen når som helst. Dette vil
ikke skade tredemøllen.
Forsiktig
• Vi anbefaler at du opprettholder en lav hastighet i begynnelsen av
økten og holder fast i håndtakene til du blir komfortabel og kjent med
tredemøllen.
• Fest sikkerhetsnøkkelen (magnetenden i sikkerhetstauet) til
konsollen og fest klipsen til klærne dine.
• For å avslutte treningsøkten trygt, trykk på STOP-knappen (STOPP)
eller trekk ut sikkerhetsnøkkelen. Tredemøllen stopper umiddelbart.
A H
J
I
B
C
D
E
K
F N
G
L
M
O
A
CALORIES/INCLINE (KALORIERHELLING
B
TIME (TID)
C
INSTANT INCLINE (MOMENTAN HELLING)
Trykk på 3-6-9-12 for å velge helling raskt.
D
INCLINE+/- (STIGNING)
Øk/reduser stigningen under treningsøkten
E
PROGRAM
Trykk på PROG-knappen for å velge blant 24
integrerte programmerr og kroppsfettfunksjon.
F
STOP/PAUSE (STOPP/PAUSE)
Trykk på denne knappen for å sette maskinen
på pause eller stoppe den.
G
FAN (VIFTE)
Trykk på viften-knappen for å starte eller
stoppe viften.
H
SPEED/PULSE (HASTIGHET/PULS)
I
MP3 INPUT (MP3-INNGANG)
Gjør at du kan koble til personlig MP3-spiller
via kabelen som følger med. Musikk spilles
gjennom innebygde høyttalere og volum
kontrolleres av MP3-spilleren.
J
DISTANCE/STEPS ADISTANSESKRITT
Viser distanse, skritt og program.
K
INSTANT SPEED
(MOMENTAN HASTIGHET)
Use this to select exact speed while running.
(KPH/MPH)
L
SPEED +/- (HASTIGHET +/-)
Øk/reduser hastigheten under treningsøkten.
M
MODE (MODUS)
Trykk på denne knappen for å velge mellom tid,
avstand, kalorier som treningsmål.
N
START
Trykk for å starte tredemøllen, løpebåndet vil
begynne å bevege seg.
O
BLUETOOTH DONGLE
(BLUETOOTH-DONGEL)
Sett inn DONGELEN i porten. Koble til
DONGELEN via Bluetooth ved bruk av APPEN
og din unike Reebok-kode «Reebok****».
KONSOLLEN
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 56-57(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 56-57 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

56 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 57
JET100z
NO
SIKKERHETSNØKKEL
Denne maskinen har en rød sikkerhetsnøkkel, og vil ikke gå uten at den
røde sikkerhetsnøkkelen er satt inn. Hensikten er å stoppe maskinen
umiddelbart i en nødsituasjon. Computeren
vil vise «E07 - sikkerhetsnøkkel ikke koblet til» hvis den ikke er festet til
tredemøllen. Klipset i den andre enden av sikkerhetsnøkkelen må alltid
være festet til brukeren under hele treningsøkten for å sikre at maskinen
stopper umiddelbart i en nødsituasjon
HÅNDTAKSSTYRING
SPEED +/- (HASTIGHET +/-)
• Øk/reduser hastigheten under treningsøkten
• Juster tid, distanse og kalorier
INCLINE +/- (STIGNING +/- )
• Øk/reduser stigningen under treningsøkten
• Juster tid, distanse og kalorier
PULSHÅNDTAK
Det er pulssensorer i begge håndtakene. Disse sensorene måler pulsen
hvis du holder i håndtakene. Pulsovervåkingen er veiledende og ikke for
medisinsk bruk eller overvåking.
DATAPROGRAMMER
HURTIGSTART
Fra beredskap trykker du på MODE (MODUS) for å velge TIME (TID),
DISTANCE (DISTANSE) og CALORIES (KALORIER). Straks dette er valgt,
bruker du hastighet eller stigning +/- for å endre nødvendige innstillinger og
trykker på START for å begynne.
24 INTEGRERTE PROGRAMMER
Fra standby-modus, trykk på PROG-knappen, displayet viser 24
programmer, velg et program.
1. Trykk på SPEED+/- (Hastighet +/-) eller INCLINE+/- (Helling +/-) for å
stille inn treningstiden.
2. Hvert program kan deles inn i 10 deler. Maskinen vil pipe 3 ganger når en
ny del starter.
3. Trykk på SPEED+/- (Hastighet +/-) eller INCLINE+/- (Helling +/-) for å
endre hastigheten eller hellingen under hver del.
4. Maskinen piper 3 ganger og stopper når programmet er ferdig.
Kroppsfettfunksjon
Fra standby-modus, trykk på PROG-knappen til du kommer til FAT (FETT).
1. Trykk på MODE (modus) for å legge inn informasjon.
2. Still inn verdien med SPEED+/- (Hastighet +/-) eller INCLINE+/- (Helling
+/-) fra F-1 til F-4(F-1 GENDER (kjønn), F-2 AGE (alder), F-3 HEIGHT
(høyde), F-4 WEIGHT (vekt))
F-1 Sex 01 Mann – 02 Kvinne
F-2 alder 10 – 99
F-3 høyde 100 – 200CM (40-80 INCH)
F-4 vekt 20 – 150KG (44-330LB)
3.Trykk på MODE (Modus) for å legge inn F-5(F—5 BODY FAT TEST
(kroppsfett-test)), hold hendene på håndpulssensorene, konsollen viser
kroppsfettverdien din etter 3 sekunder.
<19 under vekt
(20-25) Normal vekt
(26-29) Overvekt
>30 fet
Kroppsfettverdien er ment som en veiledning, og er ikke å anse som
medisinske data
HÅNDPULS:
Hold på pulssensoren på håndtaket i ca. 3 sekunder. Displayet vil vise
pulsverdien. Denne verdien er ment som en veiledning, den kan ikke
brukes som medisinsk data.
KONVERTERING FRA MPH TIL KMT
Hastighet og distanse kan stilles inn i MPH (miles/t) og KPH (km/t).
For å veksle mellom disse.
1. I beredskapsmodus setter du inn SAFETY KEY (SIKKERHETSNØKKEL),
trykker på SPEED+ (HASTIGHET) og INCLINE+ (STIGNING) i 5 sekunder.
2. Hastigheten vil vise «0,6» for mph eller «1,0» for km/t.
3. Gjenta prosessen over for å endre hastigheten igjen.
SMØREPÅMINNELSE-FUNKSJON
Etter hver 300. km (188 miles) løping må tredemøllen smøres. Maskinen
vil lage en lyd hvert 10. sekund og vise «OIL» (OLJE). Les bruksanvisningen
for smøreinstruksjonene. Etter smøring, trykk på STOP og hold den inne i
3 sekunder. Advarselen forsvinner.
SIKKERHETSSPERREFUNKSJON
Hvis du trekker ut sikkerhetsnøkkelen, vil maskinen stoppe i alle moduser.
Vinduet vil vise «---» og lage en lyd. Maskinen kan ikke arbeide før
sikkerhetsnøkkelen er satt inn igjen.
STRØMSPARING
Dette produktet er utstyrt med en strømsparemodus som vil aktiveres
hvis tredemøllen er inaktiv i en periode på 10 minutter. Trykk på en vilkårlig
knapp for å starte opp tredemøllen igjen.
SLÅ AV
Du kan slå av strømmen for å stoppe tredemøllen når som helst. Dette vil
ikke skade tredemøllen.
Forsiktig
• Vi anbefaler at du opprettholder en lav hastighet i begynnelsen av
økten og holder fast i håndtakene til du blir komfortabel og kjent med
tredemøllen.
• Fest sikkerhetsnøkkelen (magnetenden i sikkerhetstauet) til
konsollen og fest klipsen til klærne dine.
• For å avslutte treningsøkten trygt, trykk på STOP-knappen (STOPP)
eller trekk ut sikkerhetsnøkkelen. Tredemøllen stopper umiddelbart.
A H
J
I
B
C
D
E
K
F N
G
L
M
O
A
CALORIES/INCLINE (KALORIERHELLING
B
TIME (TID)
C
INSTANT INCLINE (MOMENTAN HELLING)
Trykk på 3-6-9-12 for å velge helling raskt.
D
INCLINE+/- (STIGNING)
Øk/reduser stigningen under treningsøkten
E
PROGRAM
Trykk på PROG-knappen for å velge blant 24
integrerte programmerr og kroppsfettfunksjon.
F
STOP/PAUSE (STOPP/PAUSE)
Trykk på denne knappen for å sette maskinen
på pause eller stoppe den.
G
FAN (VIFTE)
Trykk på viften-knappen for å starte eller
stoppe viften.
H
SPEED/PULSE (HASTIGHET/PULS)
I
MP3 INPUT (MP3-INNGANG)
Gjør at du kan koble til personlig MP3-spiller
via kabelen som følger med. Musikk spilles
gjennom innebygde høyttalere og volum
kontrolleres av MP3-spilleren.
J
DISTANCE/STEPS ADISTANSESKRITT
Viser distanse, skritt og program.
K
INSTANT SPEED
(MOMENTAN HASTIGHET)
Use this to select exact speed while running.
(KPH/MPH)
L
SPEED +/- (HASTIGHET +/-)
Øk/reduser hastigheten under treningsøkten.
M
MODE (MODUS)
Trykk på denne knappen for å velge mellom tid,
avstand, kalorier som treningsmål.
N
START
Trykk for å starte tredemøllen, løpebåndet vil
begynne å bevege seg.
O
BLUETOOTH DONGLE
(BLUETOOTH-DONGEL)
Sett inn DONGELEN i porten. Koble til
DONGELEN via Bluetooth ved bruk av APPEN
og din unike Reebok-kode «Reebok****».
KONSOLLEN
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 56-57(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 56-57 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

58 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 59
JET100z
SE
SÄKERHETSNYCKEL
Löpbandet fungerar bara när den röda säkerhetsnyckeln är isatt. Den är
avsedd att stoppa maskinen omedelbart vid en nödsituation. Datorn
visar ”safety key is not connected” om säkerhetsnyckeln inte är korrekt
ansluten till löpbandet. Klämman i ändan av snodden till säkerhetsnyckeln
måste alltid vara fäst på användaren för att säkra att maskinen stoppar
omedelbart vid ett nödläge.
REGLAGE PÅ HANDTAGEN
SPEED (+/-) (HASTIGHET +/- )
• Öka/minska hastigheten under träningen
• Ändra tid, sträcka och kalorier
INCLINE+/- (LUTNING +/-)
• Öka/minska lutningen under träningen
• Ändra tid, sträcka och kalorier
PULSE GRIPS PULSGREPP
Det finns pulssensorer på båda handtagen, om du håller händerna på dem
kan användarens pulsfrekvens registreras. Pulsregistreringen är endast
avsedd som referensinfo och kan inte användas som medicinsk information.
DATORPROGRAM
SNABBSTART
Från standbyläget trycker du på MODE (LÄGE) för att välja TIME (TID),
DISTANCE (STRÄCKA) och CALORIES (KALORIER). När du har valt funktion
använder du hastighet eller lutning +/- för att ändra inställningen ifråga och
trycker på START för att börja.
24 INBYGGDA PROGRAM
Från standbyläget trycker du på PROG-knappen. På displayen visas 24
program. Välj ett program..
1. Tryck på SPEED +/- (HASTIGHET +/-) eller INCLINE +/- (LUTNING +/-) för
att ställa in målvärdet för träningspasset.
2. Varje program kan uppdelas i 10 sektioner; maskinen piper 3 gånger när
en ny sektion startas.
3. Tryck på SPEED +/- (HASTIGHET +/-) eller INCLINE +/- (LUTNING +/-) för
att ändra hastighet eller lutning under varje avsnitt.
4. Maskinen piper 3 gånger och stoppar när programmet är avslutat.
KROPPSFETTFUNKTION
Från standbyläget trycker du på PROG-knappen tills du kommer till FAT.
1. Tryck på MODE (läge) för att mata in din information.
2.Använd SPEED +/- (HASTIGHET +/-) eller INCLINE +/- (LUTNING +/-) för
att ställa in värdena från F-1 till F-4 (F-1 GENDER (kön), F-2 AGE (ålder), F-3
HEIGHT (längd), F-4 WEIGHT (vikt)
F-1 Sex 01 Man – 02 Kvinna
F-2 ÅLDER 10 – 99
F-3 LÄNGD 100 – 200CM (40-80 INCH)
F-4 VIKT 20 – 150KG (44-330LB)
3. Tryck på MODE (LÄGE) för att komma till F-5 (F-5 BODY FAT TEST
(KROPPSFETTSTEST)) och håll händerna på handpulssensorerna. Ditt
kroppsfettsvärde kommer att visas på konsolen efter 3 sekunder.
<19 Undervikt
(20-25) Normal vikt
(26-29) Övervikt
>30 Fetma
Kroppsfettsvärdet är avsett som vägledning och ska inte ses som
medicinska data.
HANDPULS
Håll i pulssensorn på handtaget och håll kvar dem i ungefär 3 sekunder.
På displayen visas pulsen. Det här värdet är bara avsett som en indikation.
Det kan inte användas som medicinska data.
OMVANDLING MPH TILL KPH
Hastigheten och distansen kan ställas in i MPH och KM/H.
För att växla mellan dem.
1. I standbyläget sätter du i SAFETY KEY (SÄKERHETSNYCKELN), trycker
på SPEED+ (HASTIGHET+) och INCLINE+ (LUTNING+) i 5 sekunder.
2. Hastigheten visas som ”0.6” för miles/h eller ”1.0” för km/h.
3. Upprepa proceduren ovan för att ändra hastigheten igen.
SMÖRJNINGSPÅMINNELSE
För varje 300km (188miles) av löpning krävs smörjning av maskinen.
Maskinen avger en ljudsignal var 10 sekund och visar ”OIL” (OLJA). Du
hittar instruktioner för smörjning i användarmanualen. När smörjningen
är klar håller du STOP (STOPP) nedtryckt i 3 sekunder för att ta bort
varningen.
FUNKTIONEN SÄKERHETSLÅS
Om du drar ut säkerhetsnyckeln kommer maskinen att stanna, oavsett
läge. I fönstret visas ”---” och ett ljud hörs. Maskinen kan inte användas
förrän säkerhetsnyckeln sätts i igen.
ENERGISPARLÄGE
Produkten är utrustad med ett energisparläge som aktiveras om
löpbandet är inaktivt under 10 minuter. Starta maskinen igen genom att
trycka på valfri knapp.
STÄNGA AV LÖPBANDET
Du kan när som helst stänga av strömmen för att stoppa löpbandet.
Löpbandet tar inte skada av detta.
VAR FÖRSIKTIG
• Vi rekommenderar att du håller ett lågt tempo i början av passet
och håller i handtagen tills du känner dig bekväm och förtrogen med
löpbandet.
• Sätt i säkerhetsnyckeln (magnetänden av säkerhetssnöret) i
konsolen och sätt fast klämman i dina kläder.
• För att avsluta ditt träningspass trycker du på STOP (STOPP)
-knappen eller drar ut säkerhetsnyckeln. Löpbandet stannar
omedelbart.
A H
J
I
B
C
D
E
K
F N
G
L
M
O
A
CALORIES/INCLINE
(KALORIERLUTNING
B
TIME (TID)
C
INSTANT INCLINE (DIREKT LUTNING)
Tryck på 3-6-9-12 för att välja lutning snabbt.
D
INCLINE+/- (LUTNING +/-)
Öka/minska lutningen under träningen.
E
PROGRAM
Tryck på PROG-knappen för att välja mellan 24
inbyggda program och kroppsfettfunktion.
F
STOP/PAUSE (STOPP/PAUS)
Tryck på den här knappen för att pausa eller
stoppa maskinen.
G
FAN (FLÄKT)
Tryck på knappen för att starta eller stoppa
fläkten.
H
SPEED/PULSE (HASTIGHET/PULS)
I
MP3 INPUT (MP3-INGÅNG)
För att ansluta en personlig MP3-spelare
via en medföljande kabel. Musik spelas över
inbyggda högtalare och volymen ställs in på
MP3-spelaren.
J
DISTANCE/STEPS STRÄCKASTEG
Visar sträcka, steg och program.
K
INSTANT SPEED (DIREKT HASTIGHET)
Tryck på 4-8-12-16 för att välja hastighet
snabbt.
L
SPEED (+/-) (HASTIGHET +/- )
Öka / minska hastigheten under träningen.
M
MODE (LÄGE)
Tryck på den här knappen för att välja mellan
träningsmålen tid, distans, kalorier.
N
START
Tryck för att starta, löpbandet börjar röra sig.
O
BLUETOOTH DONGLE
(BLUETOOTH-DONGEL)
Sätt i din DONGEL i porten. Anslut till DONGELN
via Bluetooth med APPEN och din unika
Reebok-kod "Reebok****".
KONSOLEN
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 58-59(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 58-59 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

58 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 59
JET100z
SE
SÄKERHETSNYCKEL
Löpbandet fungerar bara när den röda säkerhetsnyckeln är isatt. Den är
avsedd att stoppa maskinen omedelbart vid en nödsituation. Datorn
visar ”safety key is not connected” om säkerhetsnyckeln inte är korrekt
ansluten till löpbandet. Klämman i ändan av snodden till säkerhetsnyckeln
måste alltid vara fäst på användaren för att säkra att maskinen stoppar
omedelbart vid ett nödläge.
REGLAGE PÅ HANDTAGEN
SPEED (+/-) (HASTIGHET +/- )
• Öka/minska hastigheten under träningen
• Ändra tid, sträcka och kalorier
INCLINE+/- (LUTNING +/-)
• Öka/minska lutningen under träningen
• Ändra tid, sträcka och kalorier
PULSE GRIPS PULSGREPP
Det finns pulssensorer på båda handtagen, om du håller händerna på dem
kan användarens pulsfrekvens registreras. Pulsregistreringen är endast
avsedd som referensinfo och kan inte användas som medicinsk information.
DATORPROGRAM
SNABBSTART
Från standbyläget trycker du på MODE (LÄGE) för att välja TIME (TID),
DISTANCE (STRÄCKA) och CALORIES (KALORIER). När du har valt funktion
använder du hastighet eller lutning +/- för att ändra inställningen ifråga och
trycker på START för att börja.
24 INBYGGDA PROGRAM
Från standbyläget trycker du på PROG-knappen. På displayen visas 24
program. Välj ett program..
1. Tryck på SPEED +/- (HASTIGHET +/-) eller INCLINE +/- (LUTNING +/-) för
att ställa in målvärdet för träningspasset.
2. Varje program kan uppdelas i 10 sektioner; maskinen piper 3 gånger när
en ny sektion startas.
3. Tryck på SPEED +/- (HASTIGHET +/-) eller INCLINE +/- (LUTNING +/-) för
att ändra hastighet eller lutning under varje avsnitt.
4. Maskinen piper 3 gånger och stoppar när programmet är avslutat.
KROPPSFETTFUNKTION
Från standbyläget trycker du på PROG-knappen tills du kommer till FAT.
1. Tryck på MODE (läge) för att mata in din information.
2.Använd SPEED +/- (HASTIGHET +/-) eller INCLINE +/- (LUTNING +/-) för
att ställa in värdena från F-1 till F-4 (F-1 GENDER (kön), F-2 AGE (ålder), F-3
HEIGHT (längd), F-4 WEIGHT (vikt)
F-1 Sex 01 Man – 02 Kvinna
F-2 ÅLDER 10 – 99
F-3 LÄNGD 100 – 200CM (40-80 INCH)
F-4 VIKT 20 – 150KG (44-330LB)
3. Tryck på MODE (LÄGE) för att komma till F-5 (F-5 BODY FAT TEST
(KROPPSFETTSTEST)) och håll händerna på handpulssensorerna. Ditt
kroppsfettsvärde kommer att visas på konsolen efter 3 sekunder.
<19 Undervikt
(20-25) Normal vikt
(26-29) Övervikt
>30 Fetma
Kroppsfettsvärdet är avsett som vägledning och ska inte ses som
medicinska data.
HANDPULS
Håll i pulssensorn på handtaget och håll kvar dem i ungefär 3 sekunder.
På displayen visas pulsen. Det här värdet är bara avsett som en indikation.
Det kan inte användas som medicinska data.
OMVANDLING MPH TILL KPH
Hastigheten och distansen kan ställas in i MPH och KM/H.
För att växla mellan dem.
1. I standbyläget sätter du i SAFETY KEY (SÄKERHETSNYCKELN), trycker
på SPEED+ (HASTIGHET+) och INCLINE+ (LUTNING+) i 5 sekunder.
2. Hastigheten visas som ”0.6” för miles/h eller ”1.0” för km/h.
3. Upprepa proceduren ovan för att ändra hastigheten igen.
SMÖRJNINGSPÅMINNELSE
För varje 300km (188miles) av löpning krävs smörjning av maskinen.
Maskinen avger en ljudsignal var 10 sekund och visar ”OIL” (OLJA). Du
hittar instruktioner för smörjning i användarmanualen. När smörjningen
är klar håller du STOP (STOPP) nedtryckt i 3 sekunder för att ta bort
varningen.
FUNKTIONEN SÄKERHETSLÅS
Om du drar ut säkerhetsnyckeln kommer maskinen att stanna, oavsett
läge. I fönstret visas ”---” och ett ljud hörs. Maskinen kan inte användas
förrän säkerhetsnyckeln sätts i igen.
ENERGISPARLÄGE
Produkten är utrustad med ett energisparläge som aktiveras om
löpbandet är inaktivt under 10 minuter. Starta maskinen igen genom att
trycka på valfri knapp.
STÄNGA AV LÖPBANDET
Du kan när som helst stänga av strömmen för att stoppa löpbandet.
Löpbandet tar inte skada av detta.
VAR FÖRSIKTIG
• Vi rekommenderar att du håller ett lågt tempo i början av passet
och håller i handtagen tills du känner dig bekväm och förtrogen med
löpbandet.
• Sätt i säkerhetsnyckeln (magnetänden av säkerhetssnöret) i
konsolen och sätt fast klämman i dina kläder.
• För att avsluta ditt träningspass trycker du på STOP (STOPP)
-knappen eller drar ut säkerhetsnyckeln. Löpbandet stannar
omedelbart.
A H
J
I
B
C
D
E
K
F N
G
L
M
O
A
CALORIES/INCLINE
(KALORIERLUTNING
B
TIME (TID)
C
INSTANT INCLINE (DIREKT LUTNING)
Tryck på 3-6-9-12 för att välja lutning snabbt.
D
INCLINE+/- (LUTNING +/-)
Öka/minska lutningen under träningen.
E
PROGRAM
Tryck på PROG-knappen för att välja mellan 24
inbyggda program och kroppsfettfunktion.
F
STOP/PAUSE (STOPP/PAUS)
Tryck på den här knappen för att pausa eller
stoppa maskinen.
G
FAN (FLÄKT)
Tryck på knappen för att starta eller stoppa
fläkten.
H
SPEED/PULSE (HASTIGHET/PULS)
I
MP3 INPUT (MP3-INGÅNG)
För att ansluta en personlig MP3-spelare
via en medföljande kabel. Musik spelas över
inbyggda högtalare och volymen ställs in på
MP3-spelaren.
J
DISTANCE/STEPS STRÄCKASTEG
Visar sträcka, steg och program.
K
INSTANT SPEED (DIREKT HASTIGHET)
Tryck på 4-8-12-16 för att välja hastighet
snabbt.
L
SPEED (+/-) (HASTIGHET +/- )
Öka / minska hastigheten under träningen.
M
MODE (LÄGE)
Tryck på den här knappen för att välja mellan
träningsmålen tid, distans, kalorier.
N
START
Tryck för att starta, löpbandet börjar röra sig.
O
BLUETOOTH DONGLE
(BLUETOOTH-DONGEL)
Sätt i din DONGEL i porten. Anslut till DONGELN
via Bluetooth med APPEN och din unika
Reebok-kod "Reebok****".
KONSOLEN
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 58-59(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 58-59 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

60 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 61
JET100z
(EN) MAINTENANCE AND CARE
If the running belt moves to the right, turn the bolt on the right side
¼ turn clockwise, then turn the left bolt ¼ turn counter-clockwise. If
the belt does not move, repeat until it centres.
If the running belt moves to the left, turn the bolts on the left side ¼
of a turn clockwise, then turn the right bolt ¼ turn counter-clockwise.
If the belt does not move, repeat until it centres.
Over time the running belt will loosen. To tighten the belt turn the
left & right side bolts one full turn clockwise, check the tension of
the belt. Continue process until belt is the correct tension. Ensure to
adjust both sides equally to correct belt alignment.
(FR) MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Si le tapis roulant se déplace vers la droite: tourner le boulon de
droite d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre,
puis tourner le boulon de gauche d'un quart de tour dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Si le tapis ne bouge pas, répéter
l'opération jusqu'à ce qu'il soit centré.
Si le tapis roulant se déplace vers la gauche: tourner les boulons de
gauche d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre,
puis tourner le boulon de droite d'un quart de tour dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Si le tapis ne bouge pas, répéter
l'opération jusqu'à ce qu'il soit centré.
Le tapis roulant va se détendre au fil du temps. Pour le retendre,
tourner les boulons de gauche et de droite d'un tour complet dans
le sens des aiguilles d'une montre. Vérifier la tension du tapis.
Continuer le processus jusqu'à ce que le tapis soit à la bonne
tension. Veiller à ajuster les deux côtés de la même façon pour
corriger l'alignement du tapis.
Place the treadmill on level ground and set it at 5-8kph (3-5mph)
to check if the running belt drifts.
Placez le tapis sur une surface plane et paramétrez-le sur 5-8km/h
(3-5m/h) pour vérifier si le tapis dévie.
(ES) MANTENIMIENTO Y CUIDADOS (DE) WARTUNG UND PFLEGE
Si la cinta de correr se desplaza a la derecha: gire el perno del lado
derecho ¼ de vuelta en sentido horario, a continuación gire el
perno izquierdo ¼ de vuelta en sentido antihorario. Si la cinta no se
desplaza, repetir hasta centrarla.
Si la cinta de correr se desplaza a la izquierda: gire los pernos del
lado izquierdo ¼ de vuelta en sentido horario, a continuación gire el
perno derecho ¼ de vuelta en sentido antihorario. Si la cinta no se
desplaza, repetir hasta centrarla.
La cinta de correr se aflojará con el tiempo. Para tensar la cinta gire
los pernos de los lados derecho e izquierdo una vuelta completa en
sentido horario, compruebe la tensión de la cinta. Continúe con el
proceso hasta que la cinta esté correctamente tensada. Asegúrese
de ajustar ambos lados por igual para una alineación correcta de
la cinta.
Wenn sich das laufband rechtsherum bewegt: drehen sie die
schraube auf der rechten seite um 90 grad im uhrzeigersinn und
dann die schraube auf der linken seite um 90 grad gegen den
uhrzeigersinn. Bewegt sich das laufband nicht, wiederholen sie den
vorherigen schritt, bis es sich zentriert.
Wenn sich das laufband linksherum bewegt: drehen sie die
schrauben auf der linken seite um 90 grad im uhrzeigersinn und
dann die schraube auf der rechten seite um 90 grad gegen den
uhrzeigersinn. Bewegt sich das laufband nicht, wiederholen sie den
vorherigen schritt, bis es sich zentriert.
Mit der zeit wird sich das laufband lockern. Um das laufband zu
spannen, drehen sie die schraubender rechten und linken seite
einmal um 360 grad im uhrzeigersinn herum und überprüfen sie
dann die spannkraft des laufbands. Führen sie diesen prozess fort,
bis das laufband die richtige spannkraft hat. Stellen sie sicher,
dass beide seiten gleich eingestellt sind, um die ausrichtung des
laufbands zu korrigieren.
Coloque la máquina sobre suelo nivelado y ajuste una velocidad
de 5-8 km/h (3-5mph) para comprobar si la cinta de correr (tapiz)
se desvía.
Stellen sie das laufband auf einem geraden untergrund auf und
stellen sie die geschwindigkeit auf 5 – 8 km/h, um zu sehen, ob sich
der laufbandgurt bewegt.
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 60-61(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 60-61 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

60 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 61
JET100z
(EN) MAINTENANCE AND CARE
If the running belt moves to the right, turn the bolt on the right side
¼ turn clockwise, then turn the left bolt ¼ turn counter-clockwise. If
the belt does not move, repeat until it centres.
If the running belt moves to the left, turn the bolts on the left side ¼
of a turn clockwise, then turn the right bolt ¼ turn counter-clockwise.
If the belt does not move, repeat until it centres.
Over time the running belt will loosen. To tighten the belt turn the
left & right side bolts one full turn clockwise, check the tension of
the belt. Continue process until belt is the correct tension. Ensure to
adjust both sides equally to correct belt alignment.
(FR) MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Si le tapis roulant se déplace vers la droite: tourner le boulon de
droite d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre,
puis tourner le boulon de gauche d'un quart de tour dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Si le tapis ne bouge pas, répéter
l'opération jusqu'à ce qu'il soit centré.
Si le tapis roulant se déplace vers la gauche: tourner les boulons de
gauche d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre,
puis tourner le boulon de droite d'un quart de tour dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Si le tapis ne bouge pas, répéter
l'opération jusqu'à ce qu'il soit centré.
Le tapis roulant va se détendre au fil du temps. Pour le retendre,
tourner les boulons de gauche et de droite d'un tour complet dans
le sens des aiguilles d'une montre. Vérifier la tension du tapis.
Continuer le processus jusqu'à ce que le tapis soit à la bonne
tension. Veiller à ajuster les deux côtés de la même façon pour
corriger l'alignement du tapis.
Place the treadmill on level ground and set it at 5-8kph (3-5mph)
to check if the running belt drifts.
Placez le tapis sur une surface plane et paramétrez-le sur 5-8km/h
(3-5m/h) pour vérifier si le tapis dévie.
(ES) MANTENIMIENTO Y CUIDADOS (DE) WARTUNG UND PFLEGE
Si la cinta de correr se desplaza a la derecha: gire el perno del lado
derecho ¼ de vuelta en sentido horario, a continuación gire el
perno izquierdo ¼ de vuelta en sentido antihorario. Si la cinta no se
desplaza, repetir hasta centrarla.
Si la cinta de correr se desplaza a la izquierda: gire los pernos del
lado izquierdo ¼ de vuelta en sentido horario, a continuación gire el
perno derecho ¼ de vuelta en sentido antihorario. Si la cinta no se
desplaza, repetir hasta centrarla.
La cinta de correr se aflojará con el tiempo. Para tensar la cinta gire
los pernos de los lados derecho e izquierdo una vuelta completa en
sentido horario, compruebe la tensión de la cinta. Continúe con el
proceso hasta que la cinta esté correctamente tensada. Asegúrese
de ajustar ambos lados por igual para una alineación correcta de
la cinta.
Wenn sich das laufband rechtsherum bewegt: drehen sie die
schraube auf der rechten seite um 90 grad im uhrzeigersinn und
dann die schraube auf der linken seite um 90 grad gegen den
uhrzeigersinn. Bewegt sich das laufband nicht, wiederholen sie den
vorherigen schritt, bis es sich zentriert.
Wenn sich das laufband linksherum bewegt: drehen sie die
schrauben auf der linken seite um 90 grad im uhrzeigersinn und
dann die schraube auf der rechten seite um 90 grad gegen den
uhrzeigersinn. Bewegt sich das laufband nicht, wiederholen sie den
vorherigen schritt, bis es sich zentriert.
Mit der zeit wird sich das laufband lockern. Um das laufband zu
spannen, drehen sie die schraubender rechten und linken seite
einmal um 360 grad im uhrzeigersinn herum und überprüfen sie
dann die spannkraft des laufbands. Führen sie diesen prozess fort,
bis das laufband die richtige spannkraft hat. Stellen sie sicher,
dass beide seiten gleich eingestellt sind, um die ausrichtung des
laufbands zu korrigieren.
Coloque la máquina sobre suelo nivelado y ajuste una velocidad
de 5-8 km/h (3-5mph) para comprobar si la cinta de correr (tapiz)
se desvía.
Stellen sie das laufband auf einem geraden untergrund auf und
stellen sie die geschwindigkeit auf 5 – 8 km/h, um zu sehen, ob sich
der laufbandgurt bewegt.
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 60-61(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 60-61 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

62 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 63
JET100z
(PT) MANUTENÇÃO E CUIDADOS
SE O TAPETE DE CORRIDA SE MOVER PARA A ESQUERDA: RODE
OS PARAFUSOS À ESQUERDA ¼ DE VOLTA NO SENTIDO DOS
PONTEIROS DO RELÓGIO, DEPOIS, RODE O PARAFUSO À DIREITA
¼ DE VOLTA NO SENTIDO CONTRÁRIO AO DOS PONTEIROS DO
RELÓGIO. SE O TAPETE NÃO SE MOVER, REPITA ATÉ QUE FIQUE
CENTRADO.
SE O TAPETE DE CORRIDA SE MOVER PARA A DIREITA: RODE
O PARAFUSO À DIREITA ¼ DE VOLTA NO SENTIDO DOS PONTEIROS
DO RELÓGIO, DEPOIS,RODE O PARAFUSO À ESQUERDA ¼
DE VOLTA NO SENTIDO CONTRÁRIO AO DOS PONTEIROS DO
RELÓGIO. SE O TAPETE NÃO SE MOVER, REPITA ATÉ QUE FIQUE
CENTRADO.
AO LONGO DO TEMPO, O TAPETE DE CORRIDA FICA SOLTO.
PARA APERTAR O TAPETE, RODE OS PARAFUSOS À ESQUERDA E
DIREITA UMA VOLTA COMPLETA NO SENTIDO DOS PONTEIROS DO
RELÓGIO E VERIFIQUE A TENSÃO DO TAPETE. REPITA O PROCESSO
ATÉ QUE O TAPETE TENHA A TENSÃO CORRETA. CERTIFIQUE-SE DE
QUE AJUSTA AMBOS OS LADOS DA MESMA FORMA PARA OBTER
UM ALINHAMENTO CORRETO DO TAPETE.
(ZH) 维护与保养
如果跑带左移,则顺时针旋转左侧螺栓 ¼ 圈,然后逆时针旋转右侧螺
栓 ¼ 圈。 如果跑带没有移动,重复操作直至其居中。
如果跑带右移,则顺时针旋转右侧螺栓 ¼ 圈,然后逆时针旋转左侧螺
栓 ¼ 圈 如果跑带没有移动,重复操作直至其居中。
随着时间推移,跑带将变松。若要上紧跑带,则顺时针拧动左右螺栓一
整圈,然后检查跑带张力。继续此操作,直至跑带正确张紧。确保两侧
均等调节以便跑带正确对正。
将跑步机放在平整的地面上,将其设置为约5-8KPH (3-5MPH)的速
度运行,观察跑带是否偏移。
COLOQUE A PASSADEIRA AO NÍVEL DO SOLO E DEFINA-A PARA
5-8KPH (3-5MPH) PARA VERIFICAR SE O TAPETE DE CORRIDA
SE DESVIA.
(JP) メンテナンスとお手入れ
(KO) 유지보수 및 관리
ランニングベルトが左に動く場合: 左側の ボルトを時計回りに ¼ 回
転、回し、その後、右のボルトを逆時計回りに ¼ 回転、回してください。
ベルトが動かない場合、それが中心に来るまで繰り返してください。
ランニングベルトが右に動く場合: 右側のボルトを 時計回りに ¼ 回転、
回 し 、そ の 後 、 左 の ベ ル ト が 動 か な い 場 合 、そ れ が 中 心 に 来 る ま で 繰 り
返してください。 ボルトを逆時計回りに ¼ 回転、回してください。
時間がたつと、ランニングベルトは緩んできます。ベルトを締め付ける
には、左右のボルトを時計回りに 1回転、回し、ベルトの張 力をチェッ
クしてください。ベルトが正しい張力になるまで、このピロセスを繰り
返してください。ベルトが正しく位置合わせされるように、必ず両側を
均一 に 調 節してください。
러닝 벨트가 오른쪽으로 움직이면, 오른쪽에 있는 볼트를 시계
방향으로 ¼ 바퀴 돌리고 왼쪽의 볼트를 반시계 방향으로 ¼ 바퀴
돌립니다. 벨트가 움직이지 않으면 중심에 올 때까지 반복합니다.
러닝 벨트가 왼쪽으로 움직이면, 왼쪽에 있는 볼트를 시계 방향으로
¼ 바퀴 돌리고 오른쪽의 볼트를 반시계 방향으로 ¼ 바퀴 돌립니다.
벨트가 움직이지 않으면 중심에 올 때까지 반복합니다.
제품을 오래 사용하면 러닝 벨트가 느슨해질 수 있습니다. 벨트를
단단하게 조이려면 왼쪽과 오른쪽의 사이드 볼트를 시계 방향으로 한
바퀴 돌린 후 벨트의 조임 상태를 확인합니다. 벨트의 조임 상태가
적절해질 때까지 이 과정을 이어갑니다. 반드시 양쪽을 동일하게
조절해야 벨트의 문제를 해결할 수 있습니다.
트레드밀을 평평한 지면에 배치하고 5-8KM/H (3-5M/H)의 속도로
설정한 후 러닝 벨트가 돌아가는지 점검합니다.
ト レ ッ ド ミ ル を 地 面 レ ベ ル に 配 置 し 、そ れ を 5-8KPH (3-5MPH) に設定
し、ランニングベルトがドリフトするかチェックします。
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 62-63(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 62-63 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

62 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 63
JET100z
(PT) MANUTENÇÃO E CUIDADOS
SE O TAPETE DE CORRIDA SE MOVER PARA A ESQUERDA: RODE
OS PARAFUSOS À ESQUERDA ¼ DE VOLTA NO SENTIDO DOS
PONTEIROS DO RELÓGIO, DEPOIS, RODE O PARAFUSO À DIREITA
¼ DE VOLTA NO SENTIDO CONTRÁRIO AO DOS PONTEIROS DO
RELÓGIO. SE O TAPETE NÃO SE MOVER, REPITA ATÉ QUE FIQUE
CENTRADO.
SE O TAPETE DE CORRIDA SE MOVER PARA A DIREITA: RODE
O PARAFUSO À DIREITA ¼ DE VOLTA NO SENTIDO DOS PONTEIROS
DO RELÓGIO, DEPOIS,RODE O PARAFUSO À ESQUERDA ¼
DE VOLTA NO SENTIDO CONTRÁRIO AO DOS PONTEIROS DO
RELÓGIO. SE O TAPETE NÃO SE MOVER, REPITA ATÉ QUE FIQUE
CENTRADO.
AO LONGO DO TEMPO, O TAPETE DE CORRIDA FICA SOLTO.
PARA APERTAR O TAPETE, RODE OS PARAFUSOS À ESQUERDA E
DIREITA UMA VOLTA COMPLETA NO SENTIDO DOS PONTEIROS DO
RELÓGIO E VERIFIQUE A TENSÃO DO TAPETE. REPITA O PROCESSO
ATÉ QUE O TAPETE TENHA A TENSÃO CORRETA. CERTIFIQUE-SE DE
QUE AJUSTA AMBOS OS LADOS DA MESMA FORMA PARA OBTER
UM ALINHAMENTO CORRETO DO TAPETE.
(ZH) 维护与保养
如果跑带左移,则顺时针旋转左侧螺栓 ¼ 圈,然后逆时针旋转右侧螺
栓 ¼ 圈。 如果跑带没有移动,重复操作直至其居中。
如果跑带右移,则顺时针旋转右侧螺栓 ¼ 圈,然后逆时针旋转左侧螺
栓 ¼ 圈 如果跑带没有移动,重复操作直至其居中。
随着时间推移,跑带将变松。若要上紧跑带,则顺时针拧动左右螺栓一
整圈,然后检查跑带张力。继续此操作,直至跑带正确张紧。确保两侧
均等调节以便跑带正确对正。
将跑步机放在平整的地面上,将其设置为约5-8KPH (3-5MPH)的速
度运行,观察跑带是否偏移。
COLOQUE A PASSADEIRA AO NÍVEL DO SOLO E DEFINA-A PARA
5-8KPH (3-5MPH) PARA VERIFICAR SE O TAPETE DE CORRIDA
SE DESVIA.
(JP) メンテナンスとお手入れ
(KO) 유지보수 및 관리
ランニングベルトが左に動く場合: 左側の ボルトを時計回りに ¼ 回
転、回し、その後、右のボルトを逆時計回りに ¼ 回転、回してください。
ベルトが動かない場合、それが中心に来るまで繰り返してください。
ランニングベルトが右に動く場合: 右側のボルトを 時計回りに ¼ 回転、
回 し 、そ の 後 、 左 の ベ ル ト が 動 か な い 場 合 、そ れ が 中 心 に 来 る ま で 繰 り
返してください。 ボルトを逆時計回りに ¼ 回転、回してください。
時間がたつと、ランニングベルトは緩んできます。ベルトを締め付ける
には、左右のボルトを時計回りに 1回転、回し、ベルトの張 力をチェッ
クしてください。ベルトが正しい張力になるまで、このピロセスを繰り
返してください。ベルトが正しく位置合わせされるように、必ず両側を
均一 に 調 節してください。
러닝 벨트가 오른쪽으로 움직이면, 오른쪽에 있는 볼트를 시계
방향으로 ¼ 바퀴 돌리고 왼쪽의 볼트를 반시계 방향으로 ¼ 바퀴
돌립니다. 벨트가 움직이지 않으면 중심에 올 때까지 반복합니다.
러닝 벨트가 왼쪽으로 움직이면, 왼쪽에 있는 볼트를 시계 방향으로
¼ 바퀴 돌리고 오른쪽의 볼트를 반시계 방향으로 ¼ 바퀴 돌립니다.
벨트가 움직이지 않으면 중심에 올 때까지 반복합니다.
제품을 오래 사용하면 러닝 벨트가 느슨해질 수 있습니다. 벨트를
단단하게 조이려면 왼쪽과 오른쪽의 사이드 볼트를 시계 방향으로 한
바퀴 돌린 후 벨트의 조임 상태를 확인합니다. 벨트의 조임 상태가
적절해질 때까지 이 과정을 이어갑니다. 반드시 양쪽을 동일하게
조절해야 벨트의 문제를 해결할 수 있습니다.
트레드밀을 평평한 지면에 배치하고 5-8KM/H (3-5M/H)의 속도로
설정한 후 러닝 벨트가 돌아가는지 점검합니다.
ト レ ッ ド ミ ル を 地 面 レ ベ ル に 配 置 し 、そ れ を 5-8KPH (3-5MPH) に設定
し、ランニングベルトがドリフトするかチェックします。
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 62-63(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 62-63 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

64 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 65
JET100z
(PL) KONSERWACJA I UTRZYMANIE
JEŻELI PORUSZAJĄCYSIĘ PAS PRZEMIESZCZASIĘ W PRAWO:
OBRÓĆ ŚRUBĘ PO PRAWEJ STRONIE O ¼ OBROTU W PRAWO, A
NASTĘPNIE ŚRUBĘ PO LEWEJ STRONIE O ¼ OBROTU W LEWO.
JEŻELI PORUSZAJĄCYSIĘ PAS PRZEMIESZCZASIĘ W LEWO:
OBRÓĆ ŚRUBY PO LEWEJ STRONIE O ¼ OBROTU W PRAWO, A
NASTĘPNIE ŚRUBĘ PO PRAWEJ STRONIE O ¼ OBROTU W LEWO.
JEŻELI PAS SIĘ NIE PORUSZA, POWTARZAJ OPISANE CZYNNOŚCI,
AŻ PAS ZOSTANIE WYŚRODKOWANY.
Z CZASEM PAS STANIE SIĘ LUŹNIEJSZY. ABYGO NAPRĘŻYĆ,
OBRÓĆ ŚRUBY Z LEWEJ I PRAWEJ STRONYOJEDEN PEŁNY
OBRÓT W PRAWO, A NASTĘPNIE SPRAWDŹ NAPRĘŻENIE PASA.
POWTARZAJ TE CZYNNOŚCI, AŻ PAS BĘDZIE PRAWIDŁOWO
NAPRĘŻONY. UPEWNIJ SIĘ, ŻE OBIE STRONY ZOSTAŁY
JEDNAKOWOWYREGULOWANE, TAK ABY UZYSKAĆ PRAWIDŁOWE
WYRÓWNANIE PASA.
USTAW BIEŻNIĘ NA RÓWNYM PODŁOŻU I USTAWJĄ NA 5–8 KM/H
3–5 MPH, ABYSPRAWDZIĆ, CZY PAS BIEGOWY PRAWIDŁOWO SIĘ
PRZESUWA.
(CZ) ÚDRŽBA A PÉČE
POKUD BĚŽECKÝ PÁS UHÝBÁ DOLEVA: OTOČTE ŠROUBEM NA
LEVÉ STRANĚ O ¼ OTOČKY PO SMĚRU HODINOVÝCH RUČIČEK A
POTÉ ŠROUBEM NA PRAVÉ STRANĚ O ¼ OTOČKY PROTI SMĚRU
HODINOVÝCH RUČIČEK. POKUD SE PÁS NEPOHYBUJE, OPAKUJTE,
DOKUD SE NEVYCENTRUJE.
POKUD BĚŽECKÝ PÁS UHÝBÁ DOPRAVA: OTOČTE ŠROUBEM NA
PRAVÉ STRANĚ O ¼ OTOČKY PO SMĚRU HODINOVÝCH RUČIČEK
A POTÉ ŠROUBEM NA LEVÉ STRANĚ O ¼ OTOČKY PROTI SMĚRU
HODINOVÝCH RUČIČEK. POKUD SE PÁS NEPOHYBUJE, OPAKUJTE,
DOKUD SE NEVYCENTRUJE.
BĚŽECKÝ PÁS ČASEM POVOLÍ. PRO DOTAŽENÍ PÁSU OTOČTE
LEVÝ I PRAVÝŠROUB O CELOU OTOČKU PO SMĚRU HODINOVÝCH
RUČIČEK, POTÉ ZKONTROLUJTE NAPĚTÍ PÁSU. POKRAČUJTE
STEJNÝM ZPŮSOBEM, DOKUD PÁS NEBUDE DOSTATEČNĚ
NAPNUTÝ. PRO ZAJIŠTĚNÍ SPRÁVNÉ POLOHY PÁSU JE NUTNÉ, ABY
BYLYOBĚ STRANYSEŘÍZENYSTEJNOMĚRNĚ.
BĚŽECKÝ PÁS UMÍSTĚTE NA ROVNOU PODLAHU, NASTAVTE
NA NĚM RYCHLOST 5-8 KM/H 3-5 MPH A ZKONTROLUJTE, ZDA
NEUHÝBÁ DO STRAN.
(DK) VEDLIGEHOLD OG PLEJE
HVIS BÅNDET TRÆKKER TIL HØJRE: DREJ SKRUEN PÅ HØJRE SIDE
¼ OMGANG MED URET, OG SKRU DEREFTER SKRUEN PÅVENSTRE
SIDE ¼ OMGANG MOD URET. HVIS BÅNDET IKKE FLYTTER SIG, SKAL
DU GENTAGE, INDTIL DET ER CENTRERET.
HVIS BÅNDET TRÆKKER TILVENSTRE: DREJ SKRUEN PÅVENSTRE
SIDE ¼ OMGANG MED URET, OG SKRU DEREFTER SKRUEN PÅ
HØJRE SIDE ¼ OMGANG MOD URET. HVIS BÅNDET IKKE FLYTTER
SIG, SKAL DU GENTAGE, INDTIL DET ER CENTRERET.
BÅNDET VIL BLIVE LØSERE MEDTIDEN. STRAM BÅNDETOP VEDAT
DREJE SKRUERNE PÅVENSTRE OG HØJRE SIDE EN HELOMGANG
MED URET, OG KONTROLLER DEREFTER, HVOR STRAMT BÅNDET
ER BLEVET. GENTAG, INDTIL BÅNDET ER STRAMMET KORREKT.
SKRUERNE SKAL JUSTERES LIGE MEGET I BEGGE SIDER, SÅ
BÅNDET IKKE TRÆKKER TIL NOGEN AF SIDERNE.
ANBRING LØBEBÅNDET PÅ EN PLAN FLADE, OG START DET VED
5-8 KM/T FOR ATSE, OM BÅNDET TRÆKKER TIL EN AF SIDERNE.
(AR)
:
.
.
:
.
.
.
.
5-8
( 3-5)
.
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 64-65(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 64-65 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

64 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 65
JET100z
(PL) KONSERWACJA I UTRZYMANIE
JEŻELI PORUSZAJĄCYSIĘ PAS PRZEMIESZCZASIĘ W PRAWO:
OBRÓĆ ŚRUBĘ PO PRAWEJ STRONIE O ¼ OBROTU W PRAWO, A
NASTĘPNIE ŚRUBĘ PO LEWEJ STRONIE O ¼ OBROTU W LEWO.
JEŻELI PORUSZAJĄCYSIĘ PAS PRZEMIESZCZASIĘ W LEWO:
OBRÓĆ ŚRUBY PO LEWEJ STRONIE O ¼ OBROTU W PRAWO, A
NASTĘPNIE ŚRUBĘ PO PRAWEJ STRONIE O ¼ OBROTU W LEWO.
JEŻELI PAS SIĘ NIE PORUSZA, POWTARZAJ OPISANE CZYNNOŚCI,
AŻ PAS ZOSTANIE WYŚRODKOWANY.
Z CZASEM PAS STANIE SIĘ LUŹNIEJSZY. ABYGO NAPRĘŻYĆ,
OBRÓĆ ŚRUBY Z LEWEJ I PRAWEJ STRONYOJEDEN PEŁNY
OBRÓT W PRAWO, A NASTĘPNIE SPRAWDŹ NAPRĘŻENIE PASA.
POWTARZAJ TE CZYNNOŚCI, AŻ PAS BĘDZIE PRAWIDŁOWO
NAPRĘŻONY. UPEWNIJ SIĘ, ŻE OBIE STRONY ZOSTAŁY
JEDNAKOWOWYREGULOWANE, TAK ABY UZYSKAĆ PRAWIDŁOWE
WYRÓWNANIE PASA.
USTAW BIEŻNIĘ NA RÓWNYM PODŁOŻU I USTAWJĄ NA 5–8 KM/H
3–5 MPH, ABYSPRAWDZIĆ, CZY PAS BIEGOWY PRAWIDŁOWO SIĘ
PRZESUWA.
(CZ) ÚDRŽBA A PÉČE
POKUD BĚŽECKÝ PÁS UHÝBÁ DOLEVA: OTOČTE ŠROUBEM NA
LEVÉ STRANĚ O ¼ OTOČKY PO SMĚRU HODINOVÝCH RUČIČEK A
POTÉ ŠROUBEM NA PRAVÉ STRANĚ O ¼ OTOČKY PROTI SMĚRU
HODINOVÝCH RUČIČEK. POKUD SE PÁS NEPOHYBUJE, OPAKUJTE,
DOKUD SE NEVYCENTRUJE.
POKUD BĚŽECKÝ PÁS UHÝBÁ DOPRAVA: OTOČTE ŠROUBEM NA
PRAVÉ STRANĚ O ¼ OTOČKY PO SMĚRU HODINOVÝCH RUČIČEK
A POTÉ ŠROUBEM NA LEVÉ STRANĚ O ¼ OTOČKY PROTI SMĚRU
HODINOVÝCH RUČIČEK. POKUD SE PÁS NEPOHYBUJE, OPAKUJTE,
DOKUD SE NEVYCENTRUJE.
BĚŽECKÝ PÁS ČASEM POVOLÍ. PRO DOTAŽENÍ PÁSU OTOČTE
LEVÝ I PRAVÝŠROUB O CELOU OTOČKU PO SMĚRU HODINOVÝCH
RUČIČEK, POTÉ ZKONTROLUJTE NAPĚTÍ PÁSU. POKRAČUJTE
STEJNÝM ZPŮSOBEM, DOKUD PÁS NEBUDE DOSTATEČNĚ
NAPNUTÝ. PRO ZAJIŠTĚNÍ SPRÁVNÉ POLOHY PÁSU JE NUTNÉ, ABY
BYLYOBĚ STRANYSEŘÍZENYSTEJNOMĚRNĚ.
BĚŽECKÝ PÁS UMÍSTĚTE NA ROVNOU PODLAHU, NASTAVTE
NA NĚM RYCHLOST 5-8 KM/H 3-5 MPH A ZKONTROLUJTE, ZDA
NEUHÝBÁ DO STRAN.
(DK) VEDLIGEHOLD OG PLEJE
HVIS BÅNDET TRÆKKER TIL HØJRE: DREJ SKRUEN PÅ HØJRE SIDE
¼ OMGANG MED URET, OG SKRU DEREFTER SKRUEN PÅVENSTRE
SIDE ¼ OMGANG MOD URET. HVIS BÅNDET IKKE FLYTTER SIG, SKAL
DU GENTAGE, INDTIL DET ER CENTRERET.
HVIS BÅNDET TRÆKKER TILVENSTRE: DREJ SKRUEN PÅVENSTRE
SIDE ¼ OMGANG MED URET, OG SKRU DEREFTER SKRUEN PÅ
HØJRE SIDE ¼ OMGANG MOD URET. HVIS BÅNDET IKKE FLYTTER
SIG, SKAL DU GENTAGE, INDTIL DET ER CENTRERET.
BÅNDET VIL BLIVE LØSERE MEDTIDEN. STRAM BÅNDETOP VEDAT
DREJE SKRUERNE PÅVENSTRE OG HØJRE SIDE EN HELOMGANG
MED URET, OG KONTROLLER DEREFTER, HVOR STRAMT BÅNDET
ER BLEVET. GENTAG, INDTIL BÅNDET ER STRAMMET KORREKT.
SKRUERNE SKAL JUSTERES LIGE MEGET I BEGGE SIDER, SÅ
BÅNDET IKKE TRÆKKER TIL NOGEN AF SIDERNE.
ANBRING LØBEBÅNDET PÅ EN PLAN FLADE, OG START DET VED
5-8 KM/T FOR ATSE, OM BÅNDET TRÆKKER TIL EN AF SIDERNE.
(AR)
:
.
.
:
.
.
.
.
5-8
( 3-5)
.
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 64-65(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 64-65 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

66 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 67
JET100z
(NO) VEDLIKEHOLD & PLEIE
HVIS LØPEBELTET BEVEGER SEG MOT VENSTRE: VRI BOLTENE PÅ
VENSTRE SIDE ¼ GANG MED KLOKKEN, VRI SÅ DEN HØYRE BOLTEN
¼ GANG MOT KLOKKEN. HVIS IKKE BELTET BEVEGER SEG, GJENTA
TIL DET SENTRERES.
HVIS LØPEBELTET BEVEGER SEG MOT HØYRE: VRI BOLTEN PÅ
HØYRE SIDE ¼ MED KLOKKEN,VRI SÅ DEN VENSTRE BOLTEN ¼
GANG MOT KLOKKEN.
OVER TID VIL LØPEBELTET BLI LØSERE. FOR Å STRAMME BELTET
MÅ DU VRI BOLTENE PÅ HØYRE OG VENSTRE SIDE EN HEL GANG
MED KLOKKEN, KONTROLLER SPENNINGEN PÅ BELTET. FORTSETT
PROSESSEN TIL BELTET ER PASSENDE STRAMT. FORSIKRE DEG OM
AT DU HAR STRAMMET BEGGE SIDENE LIKT.
PLASSER TREDEMØLLEN PÅ ET JEVNT UNDERLAG OG STILL DEN
INN PÅ 5–8 KM/T (3–5MPH) FOR Å KONTROLLER OM LØPEBELTENE
GLIR.
(SE) UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
OM LÖPBANDET FLYTTAR SIG ÅT VÄNSTER: VRID BULTEN PÅ
VÄNSTERSIDA ¼ VARV MEDURS, OCH SEDAN DEN HÖGRA BULTEN
¼ VARV MOTURS. OM BANDET INTE FLYTTAR SIG, FÖRSÖK IGEN
TILLS DET ÄR CENTRERAT.
OM LÖPBANDET FLYTTAR SIG ÅT HÖGER: VRID BULTEN PÅ HÖGER
SIDA ¼ VARV MEDURS, OCH SEDAN DEN VÄNSTRA BULTEN ¼
VARV MOTURS.
EFTER HAND BLIR LÖPBANDET LÖSARE. FÖR ATT SPÄNNA BANDET
VRIDER DU DE BÅDA BULTARNA PÅ VÄNSTER OCH HÖGER SIDA
ETT HELT VARV MEDURS, KONTROLLERA SEDAN OM BANDET ÄR
SPÄNT. FORTSÄTT PÅ SAMMA SÄTT TILLS BANDET ÄR KORREKT
SPÄNT. TÄNK PÅ ATT JUSTERA BÅDA SIDORNA LIKA MYCKET, SÅ
ATT BANDET BLIR KORREKT CENTRERAT.
STÄLL UPP LÖPBANDET PÅ ETT JÄMNT UNDERLAG OCH STÄLL IN
DET PÅ 5–8 KM/H (3–5 MPH) FÖR ATT KONTROLLERA OM BANDET
DRAR SNETT.
(FI) KUNNOSSAPITO JA HOITO
JOS JUOKSUMATTO SIIRTYY VASEMMALLE: KIERRÄ
VASEMMANPUOLEISIA PULTTEJA ¼ KIERROSTA MYÖTÄPÄIVÄÄN JA
SITTEN OIKEANPUOLEISTA PULTTIA ¼ KIERROSTA VASTAPÄIVÄÄN.
JOS MATTO EI LIIKU, TOISTA, KUNNES SE SIIRTYY KESKELLE.
JOS JUOKSUMATTO SIIRTYY OIKEALLE: KIERRÄ OIKEANPUOLEISTA
PULTTIA ¼ KIERROSTA MYÖTÄPÄIVÄÄN JA SITTEN
VASEMMANPUOLEISTA PULTTIA ¼ KIERROSTA VASTAPÄIVÄÄN.
AJAN MYÖTÄ JUOKSUMATTO LÖYSTYY. KIRISTÄ MATTOA
KIERTÄMÄLLÄ VASEMMAN- JA OIKEANPUOLEISIA PULTTEJA YKSI
KOKONAINEN KIERROS MYÖTÄPÄIVÄÄN JA TARKISTA SITTEN
MATON KIREYS. JATKA, KUNNES MATON KIREYS ON SOPIVA.
SÄÄDÄ MOLEMMAT PUOLET SAMALLA TAVALLA, JOTTA MATTO
KOHDISTUU OIKEIN.
ASETA JUOKSUMATTO TASAISELLE ALUSTALLE JA SÄÄDÄ SEN
NOPEUDEKSI 5-8KM/H (3-5MPH) TARKISTAAKSESI, POIKKEAAKO
JUOKSUHIHNA SUUNNASTA.
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 66-67(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 66-67 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

66 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 67
JET100z
(NO) VEDLIKEHOLD & PLEIE
HVIS LØPEBELTET BEVEGER SEG MOT VENSTRE: VRI BOLTENE PÅ
VENSTRE SIDE ¼ GANG MED KLOKKEN, VRI SÅ DEN HØYRE BOLTEN
¼ GANG MOT KLOKKEN. HVIS IKKE BELTET BEVEGER SEG, GJENTA
TIL DET SENTRERES.
HVIS LØPEBELTET BEVEGER SEG MOT HØYRE: VRI BOLTEN PÅ
HØYRE SIDE ¼ MED KLOKKEN,VRI SÅ DEN VENSTRE BOLTEN ¼
GANG MOT KLOKKEN.
OVER TID VIL LØPEBELTET BLI LØSERE. FOR Å STRAMME BELTET
MÅ DU VRI BOLTENE PÅ HØYRE OG VENSTRE SIDE EN HEL GANG
MED KLOKKEN, KONTROLLER SPENNINGEN PÅ BELTET. FORTSETT
PROSESSEN TIL BELTET ER PASSENDE STRAMT. FORSIKRE DEG OM
AT DU HAR STRAMMET BEGGE SIDENE LIKT.
PLASSER TREDEMØLLEN PÅ ET JEVNT UNDERLAG OG STILL DEN
INN PÅ 5–8 KM/T (3–5MPH) FOR Å KONTROLLER OM LØPEBELTENE
GLIR.
(SE) UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
OM LÖPBANDET FLYTTAR SIG ÅT VÄNSTER: VRID BULTEN PÅ
VÄNSTERSIDA ¼ VARV MEDURS, OCH SEDAN DEN HÖGRA BULTEN
¼ VARV MOTURS. OM BANDET INTE FLYTTAR SIG, FÖRSÖK IGEN
TILLS DET ÄR CENTRERAT.
OM LÖPBANDET FLYTTAR SIG ÅT HÖGER: VRID BULTEN PÅ HÖGER
SIDA ¼ VARV MEDURS, OCH SEDAN DEN VÄNSTRA BULTEN ¼
VARV MOTURS.
EFTER HAND BLIR LÖPBANDET LÖSARE. FÖR ATT SPÄNNA BANDET
VRIDER DU DE BÅDA BULTARNA PÅ VÄNSTER OCH HÖGER SIDA
ETT HELT VARV MEDURS, KONTROLLERA SEDAN OM BANDET ÄR
SPÄNT. FORTSÄTT PÅ SAMMA SÄTT TILLS BANDET ÄR KORREKT
SPÄNT. TÄNK PÅ ATT JUSTERA BÅDA SIDORNA LIKA MYCKET, SÅ
ATT BANDET BLIR KORREKT CENTRERAT.
STÄLL UPP LÖPBANDET PÅ ETT JÄMNT UNDERLAG OCH STÄLL IN
DET PÅ 5–8 KM/H (3–5 MPH) FÖR ATT KONTROLLERA OM BANDET
DRAR SNETT.
(FI) KUNNOSSAPITO JA HOITO
JOS JUOKSUMATTO SIIRTYY VASEMMALLE: KIERRÄ
VASEMMANPUOLEISIA PULTTEJA ¼ KIERROSTA MYÖTÄPÄIVÄÄN JA
SITTEN OIKEANPUOLEISTA PULTTIA ¼ KIERROSTA VASTAPÄIVÄÄN.
JOS MATTO EI LIIKU, TOISTA, KUNNES SE SIIRTYY KESKELLE.
JOS JUOKSUMATTO SIIRTYY OIKEALLE: KIERRÄ OIKEANPUOLEISTA
PULTTIA ¼ KIERROSTA MYÖTÄPÄIVÄÄN JA SITTEN
VASEMMANPUOLEISTA PULTTIA ¼ KIERROSTA VASTAPÄIVÄÄN.
AJAN MYÖTÄ JUOKSUMATTO LÖYSTYY. KIRISTÄ MATTOA
KIERTÄMÄLLÄ VASEMMAN- JA OIKEANPUOLEISIA PULTTEJA YKSI
KOKONAINEN KIERROS MYÖTÄPÄIVÄÄN JA TARKISTA SITTEN
MATON KIREYS. JATKA, KUNNES MATON KIREYS ON SOPIVA.
SÄÄDÄ MOLEMMAT PUOLET SAMALLA TAVALLA, JOTTA MATTO
KOHDISTUU OIKEIN.
ASETA JUOKSUMATTO TASAISELLE ALUSTALLE JA SÄÄDÄ SEN
NOPEUDEKSI 5-8KM/H (3-5MPH) TARKISTAAKSESI, POIKKEAAKO
JUOKSUHIHNA SUUNNASTA.
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 66-67(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 66-67 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

68 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 69
JET100z
(PT) Logótipo WEEE (REEE –resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos).
Este símbolo num produto significa que o produto é abrangido pela Diretiva
Europeia 2012/19/UE.
A marca nominativa e os logótipos Bluetooth® são marcas registadas detidas
pela Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas pela RFE
International está sujeita a licença.
Frequência de operação do dongle de bluetooth = 10 MHz to 300 GHz e potência
maxima de RF transmitida= 0.632 mW
Por este meio, a R.F.E International Ltd declara que o presente tipo de
equipamento de rádio “Passadeira Motorizada” está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declarção de conformidade da UE
está disponível no seguinte endereço de Internet: https://library.rfeinternational.
com/EU%20DOC%20for%20Jet100x%20Jet100z.docx
(DE) WEEE-Etikett: Diese Kennzeichnung bedeutet, dass das Produkt unter die
EU-Richtlinie 2012/19/EU fällt.
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen
im Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser
Markenzeichen von RFE International erfolgt unter Lizenz.
Betriebsfrequenz des Dongles = 10 MHz bis 300 GHz und max. übermittelte
Sendeleistung = 0,632 Mw
Hiermit erklärt, R.F.E International Ltd, dass der Funkanlagetyp „Motorisiertes
Laufband“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://library.rfeinternational.com/EU%20DOC%20for%20Jet100x%20
Jet100z.docx
(FR) Logo DEEE. Ce symbole sur un produit signifie que le produit est couvert par
la directive européenne 2012/19/UE.
La marque verbale et les logos Bluetooth sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par RFE
International se fait sous licence.
Fréquence de fonctionnement du dongle = 10 MHz à 300 GHz et puissance RF
maximale transmise = 0,632 mW
Par la présente, RFE International Ltd, déclare que l’équipement radio du
type «Tapis roulant motorisé» est conforme à la directive 2014/53/UE. Le
texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse
internet suivante: https://library.rfeinternational.com/EU%20DOC%20for%20
Jet100x%20Jet100z.docx
(EN) WEEE logo this symbol on a product means that the product is covered by
European Directive 2012/19/EU.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by RFE International is under
license.
Operation frequency of dongle = 10 MHz to 300 GHz and Max. transmitted RF
power = 0.632 mW
Hereby, R.F.E International Ltd declares that the radio equipment type “Motorized
Treadmill” is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address:https://
library.rfeinternational.com/EU%20DOC%20for%20Jet100x%20Jet100z.docx
(ES) Logotipo WEEE [o «RAEE»: residuos de aparatos eléctricos y electrónicos].
Cuando este símbolo aparece en un producto significa que el producto se rige
por la Directiva Europea 2012/19/UE.
Los logotipos y marca denominativa Bluetooth® son marcas registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de
RFE International se efectúa bajo licencia.
Frecuencia operativa del dongle (dispositivo de bluetooth) = 10 MHz a 300 GHz y
máxima potencia de RF transmitida = 0,632 mW
Por la presente, R.F.E International Ltd declara que el tipo de equipo de radio
""Cinta de correr motorizada"" cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección de
Internet siguiente: https://library.rfeinternational.com/EU%20DOC%20for%20
Jet100x%20Jet100z.docx
(JP) WEEE ロゴ。製品上のこのシンボルは製品が欧州指令 2012/19/
EU によってカバーされていることを意味します。
Bluetooth® ワードマークとロゴは、Bluetooth SIG, Inc. が所有する
登 録商 標であり、RF E インターナショナルによるそのようなマークのど
んな使用も許可を得ています。
この結果、RFE インターナショナルが、この製品が指令 2014/53/EU
の本質的な必要条件と他の関連する規定に応じていることを宣言し
ていま す。
(KO) WEEE 로고- 제품에 본 표시가 붙은 것은 해당 제품이 유럽
지침 2012/19/EU를 준수하고 있음을 뜻합니다.
Bluetooth® 글자 마크와 로고는 Bluetooth SIG, Inc. 소유
등록상표이며 RFE 인터내셔널은 라이센스 계약에 따라 해당 마크를
사용합니다.
이에 따라 RFE 인터내셔널은 본 제품이 지침 2014/53/EU의 핵심
조건은 물론 기타 관련 조항을 준수함을 선포합니다.
(AR)
"
WEEE
2012/19 /EU.
Bluetooth®
Bluetooth SIG Inc.
RFE International .
RFE
2014/53 /EU."
(ZH) 产品上的WEEE标志表示该产品符合欧盟指令2012/19/EU。
蓝牙®文字标志和徽标是由蓝牙SIG, Inc.拥有的注册商标,RFE
International对这些 标志的任何使用都是经过许可的。
在此,RFE international声明本产品符合指令2014/53/EU的基本要
求和其他相关规定。
(CZ) WEEE (OEEZ) logo; tento symbol na výrobku znamená, že
výrobek podléhá směrnici Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU.
Slovní ochranná známka a logotyp Bluetooth® jsou registrované
obchodní známky společnosti Bluetooth SIG, Inc.; jejich použití
společností RFE International podléhá licenčním podmínkám.
Operační frekvence adaptéru = 10 MHz až 300 GHz a max. vysílací
vysokofrekvenční výkon = 0,632 mW
Tímto R.F.E International Ltd prohlašuje, že rádiové zařízení typu “Běžecký pás
smotorem” je vsouladu se směrnicí2014/53/EU. Kompletní text EU prohlášení
o shodě je kdispozici na následující internetové adrese: https://library.
rfeinternational.com/EU%20DOC%20for%20GT40x%20GT40z.docx
(DK) WEEE-logo Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er
omfattet af Rådets Direktiv 2012/19/EU.
Mærket og logoet for Bluetooth® er registrerede varemærker, som
tilhører Bluetooth SIG, Inc. Enhver brug af disse mærker af RFE
International sker under licens.
Donglens driftsfrekvens = 10 MHz til 300 GHz og maks. transmitteret RF-effekt
= 0,632 mW
R.F.E International Ltd. erklærer herved, at radioudstyret af typen ""Løbebånd
med motor"" er i overensstemmelse med direktivet 2014/53/EU. EU-
overensstemmelseserklæringen fulde tekst findes på følgende internetadresse:
https://library.rfeinternational.com/EU%20DOC%20for%20GT40x%20
GT40z.docx
(FI) WEEE-logo: tämä symboli tuotteessa tarkoittaa, että tuotteeseen
sovelletaan EU-direktiiviä 2012/19/EU.
Bluetooth®-sanamerkin ja -logot ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä,
jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc., ja RFE International käyttää näitä
merkkejä lisenssillä.
Käyttöavaimen käyttötaajuus = 10 MHz - 300 GHz ja suurin siirretty RF-teho =
0,632 mW
R.F.E. International Ltd vakuuttaaa täten, että radiolaitetyyppi
”moottorikäyttöinen juoksumatto” on direktiivin 2014/53/EU vaatimusten
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on nähtävissä
seuraavassa Internet-osoitteessa: https://library.rfeinternational.com/EU%20
DOC%20for%20GT40x%20GT40z.docx
(NO) WEE-logo dette symbolet på et produkt betyr at produktet er
underlagt det europeiske direktivet 2012/19/EU.
Bluetooth® ordmerker og logoer er registrerte varemerker eid av
Bluetooth SIG, Inc. og all bruk av slike merker av RFE International er
med lisens.
Driftsfrekvens for dongel = 10 MHz til 300 GHz og maks. overført RF-strøm
= 0,632 mW
R.F.E International Ltd erklærer med dette at radioutstyr av typen «Motorized
Treadmill» (motodrevet tredemølle) oppfyller direktivet 2014/53/EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen finner du på følgende
internettadresse: https://library.rfeinternational.com/EU%20DOC%20for%20
GT40x%20GT40z.docx
(SE) WEEE-logo den här symbolen på en produkt betyder att
produkten uppfyller EU-direktivet 2012/19/EU.
Bluetooth® ordmärke och logotyper är registrerade varumärken som
ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning av dessa märken från RFE
International under licens.
Dongelns driftfrekvens = 10 MHz till 300 GHz och max. överförd RF-effekt =
0,632 mW
R.F.E International försäkrar härmed att radioutrustningen av typ ”motordrivet
löpband” uppfyller direktivet i 2014/53/EU. Den fullständiga texten i EU-försäkran
om överensstämmelse kan hämtas på följande internetadress: https://library.
rfeinternational.com/EU%20DOC%20for%20GT40x%20GT40z.docx
(PL) Logo WEEE na produkcie oznacza, że produkt jest objęty
dyrektywą europejską 2012/19/UE.
Nazwa i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
Bluetooth SIG, Inc., a każde użycie tych znaków przez RFE International
jest objęte licencją.
Częstotliwość robocza klucza sprzętowego = 10 MHz do 300 GHz oraz
maksymalna przekazywana moc w zakresie fal radiowych = 0,632 mW.
Niniejszym R.F.E International Ltd oświadcza, że urządzenie radiowe typu „bieżnia
wyposażona w silnik” jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE dostępny jest pod następującym adresem internetowym: https://
library.rfeinternational.com/EU%20DOC%20for%20GT40x%20GT40z.docx
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 68-69(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 68-69 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

68 JET100Z TREADMILL REEBOKFITNESS.INFO 69
JET100z
(PT) Logótipo WEEE (REEE –resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos).
Este símbolo num produto significa que o produto é abrangido pela Diretiva
Europeia 2012/19/UE.
A marca nominativa e os logótipos Bluetooth® são marcas registadas detidas
pela Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas pela RFE
International está sujeita a licença.
Frequência de operação do dongle de bluetooth = 10 MHz to 300 GHz e potência
maxima de RF transmitida= 0.632 mW
Por este meio, a R.F.E International Ltd declara que o presente tipo de
equipamento de rádio “Passadeira Motorizada” está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declarção de conformidade da UE
está disponível no seguinte endereço de Internet: https://library.rfeinternational.
com/EU%20DOC%20for%20Jet100x%20Jet100z.docx
(DE) WEEE-Etikett: Diese Kennzeichnung bedeutet, dass das Produkt unter die
EU-Richtlinie 2012/19/EU fällt.
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen
im Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser
Markenzeichen von RFE International erfolgt unter Lizenz.
Betriebsfrequenz des Dongles = 10 MHz bis 300 GHz und max. übermittelte
Sendeleistung = 0,632 Mw
Hiermit erklärt, R.F.E International Ltd, dass der Funkanlagetyp „Motorisiertes
Laufband“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://library.rfeinternational.com/EU%20DOC%20for%20Jet100x%20
Jet100z.docx
(FR) Logo DEEE. Ce symbole sur un produit signifie que le produit est couvert par
la directive européenne 2012/19/UE.
La marque verbale et les logos Bluetooth sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par RFE
International se fait sous licence.
Fréquence de fonctionnement du dongle = 10 MHz à 300 GHz et puissance RF
maximale transmise = 0,632 mW
Par la présente, RFE International Ltd, déclare que l’équipement radio du
type «Tapis roulant motorisé» est conforme à la directive 2014/53/UE. Le
texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse
internet suivante: https://library.rfeinternational.com/EU%20DOC%20for%20
Jet100x%20Jet100z.docx
(EN) WEEE logo this symbol on a product means that the product is covered by
European Directive 2012/19/EU.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by RFE International is under
license.
Operation frequency of dongle = 10 MHz to 300 GHz and Max. transmitted RF
power = 0.632 mW
Hereby, R.F.E International Ltd declares that the radio equipment type “Motorized
Treadmill” is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address:https://
library.rfeinternational.com/EU%20DOC%20for%20Jet100x%20Jet100z.docx
(ES) Logotipo WEEE [o «RAEE»: residuos de aparatos eléctricos y electrónicos].
Cuando este símbolo aparece en un producto significa que el producto se rige
por la Directiva Europea 2012/19/UE.
Los logotipos y marca denominativa Bluetooth® son marcas registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de
RFE International se efectúa bajo licencia.
Frecuencia operativa del dongle (dispositivo de bluetooth) = 10 MHz a 300 GHz y
máxima potencia de RF transmitida = 0,632 mW
Por la presente, R.F.E International Ltd declara que el tipo de equipo de radio
""Cinta de correr motorizada"" cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección de
Internet siguiente: https://library.rfeinternational.com/EU%20DOC%20for%20
Jet100x%20Jet100z.docx
(JP) WEEE ロゴ。製品上のこのシンボルは製品が欧州指令 2012/19/
EU によってカバーされていることを意味します。
Bluetooth® ワードマークとロゴは、Bluetooth SIG, Inc. が所有する
登 録商 標であり、RF E インターナショナルによるそのようなマークのど
んな使用も許可を得ています。
この結果、RFE インターナショナルが、この製品が指令 2014/53/EU
の本質的な必要条件と他の関連する規定に応じていることを宣言し
ていま す。
(KO) WEEE 로고- 제품에 본 표시가 붙은 것은 해당 제품이 유럽
지침 2012/19/EU를 준수하고 있음을 뜻합니다.
Bluetooth® 글자 마크와 로고는 Bluetooth SIG, Inc. 소유
등록상표이며 RFE 인터내셔널은 라이센스 계약에 따라 해당 마크를
사용합니다.
이에 따라 RFE 인터내셔널은 본 제품이 지침 2014/53/EU의 핵심
조건은 물론 기타 관련 조항을 준수함을 선포합니다.
(AR)
"
WEEE
2012/19 /EU.
Bluetooth®
Bluetooth SIG Inc.
RFE International .
RFE
2014/53 /EU."
(ZH) 产品上的WEEE标志表示该产品符合欧盟指令2012/19/EU。
蓝牙®文字标志和徽标是由蓝牙SIG, Inc.拥有的注册商标,RFE
International对这些 标志的任何使用都是经过许可的。
在此,RFE international声明本产品符合指令2014/53/EU的基本要
求和其他相关规定。
(CZ) WEEE (OEEZ) logo; tento symbol na výrobku znamená, že
výrobek podléhá směrnici Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU.
Slovní ochranná známka a logotyp Bluetooth® jsou registrované
obchodní známky společnosti Bluetooth SIG, Inc.; jejich použití
společností RFE International podléhá licenčním podmínkám.
Operační frekvence adaptéru = 10 MHz až 300 GHz a max. vysílací
vysokofrekvenční výkon = 0,632 mW
Tímto R.F.E International Ltd prohlašuje, že rádiové zařízení typu “Běžecký pás
smotorem” je vsouladu se směrnicí2014/53/EU. Kompletní text EU prohlášení
o shodě je kdispozici na následující internetové adrese: https://library.
rfeinternational.com/EU%20DOC%20for%20GT40x%20GT40z.docx
(DK) WEEE-logo Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er
omfattet af Rådets Direktiv 2012/19/EU.
Mærket og logoet for Bluetooth® er registrerede varemærker, som
tilhører Bluetooth SIG, Inc. Enhver brug af disse mærker af RFE
International sker under licens.
Donglens driftsfrekvens = 10 MHz til 300 GHz og maks. transmitteret RF-effekt
= 0,632 mW
R.F.E International Ltd. erklærer herved, at radioudstyret af typen ""Løbebånd
med motor"" er i overensstemmelse med direktivet 2014/53/EU. EU-
overensstemmelseserklæringen fulde tekst findes på følgende internetadresse:
https://library.rfeinternational.com/EU%20DOC%20for%20GT40x%20
GT40z.docx
(FI) WEEE-logo: tämä symboli tuotteessa tarkoittaa, että tuotteeseen
sovelletaan EU-direktiiviä 2012/19/EU.
Bluetooth®-sanamerkin ja -logot ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä,
jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc., ja RFE International käyttää näitä
merkkejä lisenssillä.
Käyttöavaimen käyttötaajuus = 10 MHz - 300 GHz ja suurin siirretty RF-teho =
0,632 mW
R.F.E. International Ltd vakuuttaaa täten, että radiolaitetyyppi
”moottorikäyttöinen juoksumatto” on direktiivin 2014/53/EU vaatimusten
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on nähtävissä
seuraavassa Internet-osoitteessa: https://library.rfeinternational.com/EU%20
DOC%20for%20GT40x%20GT40z.docx
(NO) WEE-logo dette symbolet på et produkt betyr at produktet er
underlagt det europeiske direktivet 2012/19/EU.
Bluetooth® ordmerker og logoer er registrerte varemerker eid av
Bluetooth SIG, Inc. og all bruk av slike merker av RFE International er
med lisens.
Driftsfrekvens for dongel = 10 MHz til 300 GHz og maks. overført RF-strøm
= 0,632 mW
R.F.E International Ltd erklærer med dette at radioutstyr av typen «Motorized
Treadmill» (motodrevet tredemølle) oppfyller direktivet 2014/53/EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen finner du på følgende
internettadresse: https://library.rfeinternational.com/EU%20DOC%20for%20
GT40x%20GT40z.docx
(SE) WEEE-logo den här symbolen på en produkt betyder att
produkten uppfyller EU-direktivet 2012/19/EU.
Bluetooth® ordmärke och logotyper är registrerade varumärken som
ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning av dessa märken från RFE
International under licens.
Dongelns driftfrekvens = 10 MHz till 300 GHz och max. överförd RF-effekt =
0,632 mW
R.F.E International försäkrar härmed att radioutrustningen av typ ”motordrivet
löpband” uppfyller direktivet i 2014/53/EU. Den fullständiga texten i EU-försäkran
om överensstämmelse kan hämtas på följande internetadress: https://library.
rfeinternational.com/EU%20DOC%20for%20GT40x%20GT40z.docx
(PL) Logo WEEE na produkcie oznacza, że produkt jest objęty
dyrektywą europejską 2012/19/UE.
Nazwa i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
Bluetooth SIG, Inc., a każde użycie tych znaków przez RFE International
jest objęte licencją.
Częstotliwość robocza klucza sprzętowego = 10 MHz do 300 GHz oraz
maksymalna przekazywana moc w zakresie fal radiowych = 0,632 mW.
Niniejszym R.F.E International Ltd oświadcza, że urządzenie radiowe typu „bieżnia
wyposażona w silnik” jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE dostępny jest pod następującym adresem internetowym: https://
library.rfeinternational.com/EU%20DOC%20for%20GT40x%20GT40z.docx
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 68-69(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 68-69 09/02/2023 14:1009/02/2023 14:10

JET100z TREADMILL
JET100z TREADMILL
REEBOKFITNESS.INFOSUPPORT
V1.10.2022
JET SERIES
RVJF-10021Z / RVJF-10021-120Z
UK: RFE Europa Ltd., 8 Clarendon Drive, Wymbush, Milton Keynes, MK8 8ED
techsupport@rfeinternational.com / +44 (0)800 440 2459
EUROPE RFE Europa. Linprunstrasse 49, 80335 Munich, Deutschland
techsupporteu@rfeinternational.com
ES: serviciotecnico@rfeinternational.com / +34 800 600 816
DE: techsupporteu@rfeinternational.com / +49 (0)89 189 39 700
APAC (excluding Australia) RFE Asia Pacific, 26F, 2608-2609, 1 Hung To Road,
Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong
techsupportapac@rfeinternational.com / +852 34685027
AUSTRALIA techsupportaustralia@rfeinternational.com
CHINA 上海锐达健身科技发展有限公司 上海市宝山区爱辉路201号
智航创新园 1座 1601 A室
techsupportchina@rfeinternational.com / 4007037798
USA RFE Sporting Goods Inc., 445 Plasamour Drive, Suite 1, Atlanta,
GA 30324, USA
techsupportusa@rfeinternational.com / +1 (800) 215 6216
JET SERIES
(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 70-1(RVJF-10021Z, RVJF-10021-120Z) Reebok JET 100z - ONLINE Manual V9 - 09.02.23.indd 70-1 09/02/2023 14:0909/02/2023 14:09
