Hotpoint H7X 93T W M Total No Frost Fridge Freezer - White

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Energy Guide Specification

Daily reference guide

This is the main product document for model H7X 93T W M.

The file format is pdf, 260 pages, you can download this manual here .

background
User Manual
background
USER MANUAL
1
INDEX
Use & Care guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
General Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
LED light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Light systems (depending on the model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Shelves and door balconies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
How to use the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
First time use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Refrigerator compartment and food storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
How to store fresh food and beverages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Freezer compartment and food storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Removing the freezer drawer container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tips for freezing and storing fresh food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Frozen food: shopping tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Food shelf life at different tempertures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Functional sounds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Recommendation in case of no use of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Gasket replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
After-sales service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
background
Use & Care guide
EN
2
General Information
LED light
If the LED light system does not work, please contact the Service to replace it.
Important: The refrigerator compartment light switches on when the refrigerator door is opened. If the door is kept open for
more than 8 minutes the light will be automatically switched off.
Light systems (depending on the model)
This product contains a light
source of energy efficiency
class F
This product contains a light
source of energy efficiency
class G
This product contains a light
source of energy efficiency
class G
This product contains a light
source of energy efficiency
class G
This product contains a light
source of energy efficiency
class G
This product contains a light
source of energy efficiency
class F
This product contains a light
source of energy efficiency
class G
Shelves and door balconies
All shelves, flaps and pull-out baskets are removable. The quantity of those components can differ dependently on the model.
Door
Door reversibility
Note: If it is necessary to change the direction in which the doors open, please contact the Technical Assistance Centre.
background
Use & Care guide
3
How to use the appliance
First time use
After installation, wait at least two hours before connecting the appliance to the power supply. Once connected, it will start
working automatically. The ideal temperature settings are preset from the factory. After turning the appliance on, wait 4-6
hours for it to reach the correct food storage temperature.
Refrigerator compartment and food storage
The refrigerator compartment allows for the storage of fresh food and drink. The refrigerator compartment defrosts completely
automatically. The occasional presence of drops of water on the internal back wall of the compartment is a sign of the automatic
defrosting phase. The defrosting water is channelled into a drain and then collected in a container, where it evaporates.
Note: the ambient temperature, how often the doors are opened and the position of the appliance may affect the internal temperatures
in the two compartments. Set the temperatures depending on these factors. In very humid conditions, condensation may form in the
refrigerator compartment, especially on the glass shelves. In this case, it is recommended that you close containers with liquids in (e.g. a pot
of stock), wrap up food with a high water content (e.g. vegetables) and turn on the fan, if there is one. All of the drawers, door shelves and
shelves can be removed.
Air ventilation
The natural circulation of air in the refrigerator compartment results in zones with different temperatures. Insufficient ventilation
results in an increase in energy consumption and reduction of the refrigerating performance.
How to store fresh food and beverages
Foods which give off a large amount ethylene gas (apples, apricots, pears, peaches, avocado, figs, prunes, blueberries, mellons,
beans) and those that are sensitive to this gas, such as fruit vegetables and salad, should always be separated or wrapped so as
not to reduce the storage life; for example do not store tomatoes together with kiwi fruits or cabbage. Do not store food too
close together to enable sufficient air circulation. Use recyclable plastic, metal, aluminum and glass containers and cling film to
wrap foods. If you have a little quantity of food to store in the refrigerator, we recommend to use the shelves above the crisper
for fruits and vegetables since this is the coolest area of the compartment. Always use closed containers for liquids and for food
that may give off or be tainted by odor or flavor transfer or cover them. To avoid bottles falling over, you can use the bottle
holder (available on selected models).
Freezer compartment and food storage
The freezer compartment allows for the storage of frozen food and the freezing of fresh food. The quantity of fresh food that
can be frozen in a specific time period is indicated on the rating plate. Arrange the fresh food in the freezing area inside the
freezer compartment, leaving enough space around it to allow air to circulate freely. Avoid fresh food to come into direct
contact with frozen food. Load limits are determined by baskets, flaps, drawers, shelves etc. Make sure that these components
can still close easily after loading. To optimize freezing speed and get more storage space, the freezer compartment can be
used without the freezer drawers.
Removing the freezer drawer container
1
2
Open the freezer door.
Pull the upper container upwards by the right and left corners (1).
Remove the drawer (2).
Install the upper container in the reverse order.
Tips for freezing and storing fresh food
We recommend to label and date all your frozen food. Adding a label will help you to identify foods and to know when
they should be used before their quality deteriorates.Do not re-freeze defrosted food.
Before freezing, wrap and seal fresh food in: aluminium foil, cling film, air and water-tight plastic bags, polythene
containers with lids or freezer containers suitable for freezing fresh food.
Food must be fresh, mature and of prime quality in order to obtain high quality frozen food.
Fresh vegetables and fruit should preferably be frozen as soon as they are picked to maintain the full original nutritional
value, consistency, colour and flavor. Some meat, especially game, should be hung before it is frozen.
Always leave hot food to cool before placing in the freezer.
Eat fully or partially defrosted foods immediately. Do not refreeze unless the food is cooked after it has thawed. Once
cooked, the thawed food can be refrozen.
Do not freeze bottles with liquid.
background
Use & Care guide
EN
4
Frozen food: shopping tips
When purchasing frozen food products:
Ensure that the packaging is not damaged (frozen food in damaged packaging may have deteriorated). If the package
is swollen or has damp patches, it may not have been stored under optimal conditions and defrosting may have already
begun.
When shopping, buy frozen foods at the end of your trip and transport them in a thermally insulated cool bag.
Once at home, place the frozen foods immediately in the freezer.
If food has defrosted even partially, do not refreeze it. Consume within 24 hours.
Avoid or reduce temperature variations to the minimum. Respect the best-before date on the package.
Always observe the storage information on the package.
Food shelf life at different tempertures
FROZEN COMPARTMENT
Product Storage period (-12°C) Reccommended Storage
period (-18°C)
Storage period (-24°C)
Butter or margarine 1 month 6 months 9 months
Fish 1 month 1-3 months 6 months
Fruits (except citrus) &
Vegetables
1 month 8-12 months 12 months
Meat- Ham- sausage
Roasts (beef-pork- lamb)
Steaks or chops (beef-lamb-
pork)
1 month 2 months
8-12 months
4 months
12 months
Milk, Fresh fluid, Cheese, Ice
cream or sherbet
1 month 1-3 months 5 months (not reccomended
for ice cream)
Poultry (chicken-turkey) 1 month 5-7 months 9 months
UNFROZEN COMPARTMENT
Product Storage period 0-3°C Storage period (3-6°C) Storage period 6-8°C
Cans, drinks, eggs, sauces,
pickles, butter, jam
3-4 weeks 3-4 weeks 3-4 weeks
Tropical fruit Not recommanded 2-4 weeks 3-4 weeks
Cheese, milk, dairy food, deli
food, yoghurt
2-5 days 2-5 days 2-5 days
Cold cuts, desserts, meat and
fish and home-cooked food
3-5 days 1-2 days Not recommanded
Store vegetables and fruits
(excluding tropical fruits and
citrus)
15 days 10-12 days 4-7 days
Functional sounds
Sounds coming from your appliances are normal since it has a number of fans and engines to regulate performances that
switch on and off automatically.
Some of the functional sounds can be reduced through:
Leveling the appliance and installing it on an even surface.
Separating and avoiding contact between the appliance and furniture.
Checking if the internal components are correctly placed.
Checking if bottles and containers are not in contactwith each other.
background
Use & Care guide
5
Some of the functional sounds you might hear
1. A hissing sound when switching on the appliance for the first time or
after a long pause.
2. A gurgling sound when refrigerant fluid enters into the pipes.
3. BRRR sound is from the compressor running.
4. Buzzing sound when water valve or fan start working.
5. A cracking sound when compressor starts.
6. The CLICK is from the thermostat which adjusts how often the
compressor is running.
Recommendation in case of no use of the appliance
In the event of non-use of the applicance
Disconnect the appliance from the power supply, empty it, defrost it (if necessary) and clean it.
Keep the doors slightly ajar to let air circulate inside the compartments. By doing this, you avoid the development of mould
and bad odours.
In the event of an interruption to the power supply
Keep the doors closed so the food stays cold for as long as possible. Do not re-freeze food that has partially defrosted. If there is
a prolonged power cut, the black out alarm may also activate (in products with electronics).
background
Use & Care guide
EN
* Available only on certain models
6
Cleaning and maintenance
Before any cleaning or maintenance operation, unplug the appliance from the mains or disconnect the electrical
power supply.
Never use abrasives. Never clean refrigerator parts with flammable fluids.
Do not use steam cleaners.
The buttons and control panel display must not be cleaned with alcohol or alcohol-derived substances, but with a dry
cloth.
Periodically clean the appliance with a cloth and a solution of
lukewarm water and neutral detergent specifically for refrigerator
interiors.
Clean the outside of the appliance and the door seal with a damp
cloth and dry with a soft cloth.
Condenser placed in the rear of the appliance should be cleaned
regularly using a vacuum cleaner.
Important:
The buttons and control panel display must not be cleaned with alcohol or alcohol-derived substances, but with a dry
cloth.
The refrigeration system pipes are located near the defrost pan and can become hot. Periodically clean them with a
vacuum cleaner.
To ensure the constant and correct flow of the defrosting water, regularly
clean the inside of the drain situated in the back wall of the refrigerator
compartment near the fruit and vegetable drawer using the utensil
provided *.
background
Use & Care guide
7
Gasket replacement
background
Use & Care guide
EN
8
After-sales service
BEFORE CALLING THE AFTER-SALES SERVICE
1. See if you can solve the problem by yourself with the help of the suggestions given in the TROUBLESHOOTING.
2. Switch the appliance off and back on again to see if the fault persists.
IF AFTER THE ABOVE CHECKS THE FAULT STILL OCCURS, GET IN TOUCH WITH THE NEAREST AFTER-SALES SERVICE
To receive assistance, call the number shown on the warranty booklet.
When contacting our Client After sales service, always specify:
a brief description of the fault;
the type and exact model of the appliance;
the service number (number after the word Service on the rating
plate). The service number is also indicated on the guarantee booklet;
your full address;
your telephone number.
If any repairs are required, please contact an authorised aftersales service (to guarantee that original spare parts will be used
and repairs carried out correctly).
Spare parts will be available for a period of either up to 7 or up to 10 years, according to the specific Regulation requirements.
400011548596
background
Bedienungsanleitung
background
BEDIENUNGSANLEITUNG
1
INDEX
Gebrauchs- Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
LED-Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lichtsysteme (modellabhängig) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ablageflächen und Türablagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tür . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bedienung des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Erster Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Kühlfach und Lagerung von Lebensmitteln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Aufbewahren von frischen Lebensmitteln und Getränken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Gefrierfach und Lagerung von Lebensmitteln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Entnahme des Behälters des Gefrierfachs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tipps zum Einfrieren und Lagern von frischen Lebensmitteln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tiefkühlkost: Einkaufstipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Haltbarkeit der Lebensmittel bei verschiedenen Temperaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Betriebsgeräusche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Empfehlungen bei Nichtgebrauch des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dichtungsaustausch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
background
Gebrauchs- Anleitung
DE
2
Allgemeine Informationen
LED-Lampe
Falls das LED-System nicht funktioniert, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst, um es zu ersetzen.
Wichtig: Beim Öffnen der Kühlschranktür schaltet sich die Innenbeleuchtung ein. Falls die Tür mehr als 8 Minuten lang
geöffnet bleibt, schaltet sich das Licht automatisch aus.
Lichtsysteme (modellabhängig)
Dieses Produkt enthält
eine Lichtquelle der
Energieeffizienzklasse F
Dieses Produkt enthält
eine Lichtquelle der
Energieeffizienzklasse G
Dieses Produkt enthält
eine Lichtquelle der
Energieeffizienzklasse G
Dieses Produkt enthält
eine Lichtquelle der
Energieeffizienzklasse G
Dieses Produkt enthält
eine Lichtquelle der
Energieeffizienzklasse G
Dieses Produkt enthält
eine Lichtquelle der
Energieeffizienzklasse F
Dieses Produkt enthält
eine Lichtquelle der
Energieeffizienzklasse G
Ablageflächen und Türablagen
Alle Ablageflächen, Klappen und herausziehbaren Körbe lassen sich herausnehmen. Die Anzahl dieser Komponenten kann je
nach Modell unterschiedlich sein.
Tür
Türanschlagwechsel
Hinweis: Wenn der Türanschlag geändert werden muss, bitte den Technischen Kundendienst kontaktieren.
background
Gebrauchs- Anleitung
3
Bedienung des Gerätes
Erster Gebrauch
Warten Sie nach der Installation mindestens zwei Stunden, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Nachdem es
angeschlossen wurde, beginnt es automatisch zu arbeiten. Die idealen Temperatureinstellungen sind werkseitig voreingestellt.
Warten Sie nach dem Einschalten des Geräts 4-6 Stunden, bis es die korrekte Lagertemperatur für Lebensmittel erreicht.
Kühlfach und Lagerung von Lebensmitteln
Im Kühlfach können frische Lebensmittel und Getränke aufbewahrt werden. Das Kühlfach taut vollautomatisch ab. Gelegentlich
auf der Innenrückwand des Kühlfachs auftauchende Wassertropfen weisen auf die automatische Abtauphase hin. Das
Tauwasser läuft automatisch durch eine Abflussöffnung in einen Behälter, in dem es verdampft.
Hinweis: Umgebungstemperatur, Häufigkeit der Türöffnung und Aufstellungsort des Geräts können die Innentemperatur in den beiden
Fächern beeinflussen. Beachten Sie diese Faktoren bei der Temperatureinstellung. Unter sehr feuchten Umgebungsbedingungen kann sich
Kondenswasser im Kühlfach bilden, vor allem auf den Glasablagen. In diesem Fall empfiehlt es sich, Behälter mit Flüssigkeiten abzudecken
(z. B. ein Topf mit Brühe), Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsgehalt (z. B. Gemüse) einzuwickeln, und den Lüfter einzuschalten (falls
vorhanden). Sämtliche Schubladen, Türablagen und Ablageflächen können entfernt werden.
Belüftung
Die natürliche Luftzirkulation im Kühlschrankinneren führt zu unterschiedlichen Temperaturzonen. Eine unzureichende
Belüftung führt zu einem erhöhten Energieverbrauch und zur Verringerung der Kühlleistung.
Aufbewahren von frischen Lebensmitteln und Getränken
Lebensmittel, die eine große Menge an Ethylengas abgeben (Äpfel, Aprikosen, Birnen, Pfirsiche, Avokado, Feigen, Pflaumen,
Heidelbeeren, Melonen, Bohnen) und solche, die empfindlich darauf reagieren, wie Obst, Gemüse und Salat, müssen immer
getrennt voneinander oder verpackt aufbewahrt werden, um die Lagerzeit nicht zu verkürzen; bewahren Sie zum Beispiel keine
Tomaten mit Kiwi oder Kohl zusammen auf. Lagern Sie Lebensmittel nicht zu nah aneinander, um ausreichende Luftzirkulation
zu ermöglichen. Wenn Sie es bevorzugen, Ihre Lebensmittel einzupacken, verwenden Sie hierfür bitte Behälter aus recyceltem
Kunststoff, Metall, Aluminium und Glas sowie Frischhaltefolie. Wenn Sie eine geringe Menge an Lebensmitteln im Kühlschrank
aufbewahren möchten, empfehlen wir die Verwendung der Regale über dem Obst- und Gemüsefach, da es sich hierbei um
den kältesten Bereich im Kühlschrankinneren handelt. Verwenden Sie stets verschlossene Behälter für Flüssigkeiten sowie für
Lebensmittel, die zu Geruchsbildung führen oder hierdurch verderben können bzw. bei denen es zu Geschmacksübertragung
kommen kann, oder decken Sie diese ab. Verwenden Sie den Flaschenhalter (modellabhängig erhältlich), um ein Umkippen
von Flaschen zu vermeiden.
Gefrierfach und Lagerung von Lebensmitteln
Das Gefrierfach ermöglicht die Aufbewahrung von Tiefkühlkost und das Einfrieren frischer Lebensmittel. Die Menge an
Lebensmitteln, die innerhalb eines spezifischen Zeitraums eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben.
Platzieren Sie frische Lebensmittel im Einfrierbereich des Gefrierfachs und lassen Sie dabei rundherum ausreichend Platz für die
Luftzirkulation. Vermeiden Sie, dass frische Lebensmittel in direkten Kontakt mit bereits gefrorenen Lebensmitteln kommen.
Beladegrenzen werden durch Körbe, Klappen, Schubladen, Ablageflächen usw. bestimmt. Stellen Sie sicher, dass diese
Komponenten nach dem Einräumen noch einfach schließen. Um die optimale Gefriergeschwindigkeit zu erzielen und mehr
Stauraum zu erhalten, kann das Gefrierfach auch ohne die Schubfächer des Gefrierraums verwendet werden.
Entnahme des Behälters des Gefrierfachs
1
2
Öffnen Sie die Tür des Gefrierfachs.
Ziehen Sie den oberen Behälter an den rechten und linken Ecken
nach oben (1).
Entleeren Sie die Schublade (2).
Bauen Sie den oberen Behälter in umgekehrter Reihenfolge ein.
background
Gebrauchs- Anleitung
DE
4
Tipps zum Einfrieren und Lagern von frischen Lebensmitteln
Wir empfehlen, dass Sie all Ihre gefrorenen Lebensmittel mit Namen und Datum versehen. Die Verwendung von
Aufklebern kann Ihnen dabei helfen, Lebensmittel zu kennzeichnen und festzustellen, bis wann diese verwendet werden
müssen, bevor deren Qualität nachlässt. Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht erneut ein.
Vor dem Einfrieren frische Lebensmittel unter Verwendung von Folgendem verpacken: Alufolie, Frischhaltefolie, luft-
und wasserdichte Kunststoffbeutel, Kunststoffbehälter mit Deckeln oder Gefrierbehälter, die zum Einfrieren frischer
Lebensmittel geeignet sind.
Für hochwertige gefrorene Lebensmittel müssen die Lebensmittel frisch, reif und von guter Qualität sein.
Frisches Obst und Gemüse muss möglichst gleich nach der Ernte eingefroren werden, um seinen vollen Nährwert, seine
Konsistenz, seine Farbe und seinen Geschmack zu erhalten. Manche Fleischsorten, vor allem Wild, müssen vor dem
Einfrieren abgehangen werden.
Heiße Lebensmittel stets abkühlen lassen, bevor diese in das Gefrierfach geben werden.
Verbrauchen Sie teilweise aufgetaute Lebensmittel sofort. Frieren Sie nichts erneut ein, es sei denn, es wurde nach dem
Auftauen gegart. Falls aufgetaute Lebensmittel gekocht werden, können sie danach wieder eingefroren werden.
Keine Flaschen mit Flüssigkeiten einfrieren.
Tiefkühlkost: Einkaufstipps
Beim Kauf von Tiefkühlkost:
Sicherstellen, dass die Verpackung nicht beschädigt ist (gefrorene Lebensmittel in beschädigter Verpackung sind
möglicherweise verdorben). Ist die Verpackung aufgebläht oder feucht, wurden die Lebensmittel nicht optimal gelagert,
und sind bereits angetaut.
Tiefkühlkost am Ende des Einkaufs besorgen und diese in einer wärmeisolierten Kühltasche transportieren.
Die Tiefkühlkost sofort in das Gefrierfach legen, sobald Sie zu Hause angekommen sind.
Lebensmittel nicht erneut einfrieren, auch wenn sie nur teilweise angetaut sind. Verzehren Sie diese innerhalb von 24
Stunden.
Temperaturschwankungen vermeiden oder diese auf ein Minimum beschränken. Beachten Sie das aufgedruckte
Mindesthaltbarkeitsdatum.
Beachten Sie stets die aufgedruckten Lagerungsinformationen.
Haltbarkeit der Lebensmittel bei verschiedenen Temperaturen
GEFRIERFACH
Produkt Lagerdauer (-12°C) Empfohlene Lagerdauer
(-18°C)
Lagerdauer (-24°C)
Butter oder Margarine 1 Monat 6 Monate 9 Monate
Fisch 1 Monat 1 -3 Monate 6 Monate
Obst (außer Zitrusfrüchte) &
Gemüse
1 Monat 8 -12 Monate 12 Monate
Fleisch - Schinken -
Würstchen
Braten (Rind-Schwein-Lamm)
Steaks oder Koteletts (Rind-
Lamm-Schwein)
1 Monat 2 Monate
8 -12 Monate
4 Monate
12 Monate
Milch, frisch zubereitete
Flüssigkeiten, Käse, Eiscreme
oder Sorbet
1 Monat 1 -3 Monate 5 Monate (nicht empfohlen
für Eiscreme)
Geflügel (Hähnchen-
Truthahn)
1 Monat 5 -7 Monate 9 Monate
background
Gebrauchs- Anleitung
5
KÜHLFACH
Produkt Lagerdauer 0-3°C Lagerdauer (3-6°C) Lagerdauer 6-8°C
Dosen, Drinks, Eier, Saucen,
Essiggurken, Butter,
Marmelade
3-4 Wochen 3-4 Wochen 3-4 Wochen
Tropische Früchte Nicht empfohlen 2-4 Wochen 3-4 Wochen
Käse, Milch, Milchprodukte,
Feinkost, Joghurt
2-5 Tage 2-5 Tage 2-5 Tage
Aufschnitt, Desserts,
Fleisch und Fisch und
selbstgekochte Speisen
3-5 Tage 1-2 Tage Nicht empfohlen
Zur Aufbewahrung von Obst
und Gemüse (außer tropische
und Zitrusfrüchte)
15 Tage 10-12 Tage 4-7 Tage
Betriebsgeräusche
Es ist normal, wenn Geräusche aus Ihrem Gerät kommen, da es mit mehreren Gebläsen und mit Motoren zur Leistungsregelung
ausgestattet ist, die automatisch aus- und eingeschaltet werden.
Manche der Betriebsgeräusche können folgendermaßen reduziert werden:
Das Gerät ausnivellieren und es auf einem ebenen Untergrund installieren.
Einen Kontakt zwischen Gerät und Möbelstücken vermeiden.
Überprüfen, dass alle inneren Komponenten korrekt platziert sind.
Überprüfen, dass sich Flaschen und Behälter nicht berühren.
Möglicherweise hörbare Betriebsgeräusche
1. Zischgeräusch beim ersten Einschalten oder nach einer langen
Betriebspause.
2. Ein Gluckern, wenn Kältemittel in die Leitungen fließt.
3. BRRR Geräusch kommt vom laufenden Kompressor.
4. Ein Summen, wenn Wasserventil oder Gebläse anlaufen.
5. Ein Knackgeräusch, wenn der Kompressor startet.
6. Das KLICKEN kommt vom Thermostat, der einstellt, wie oft der
Kompressor läuft.
background
Gebrauchs- Anleitung
DE
6
Empfehlungen bei Nichtgebrauch des Gerätes
Bei Nichtgebrauch des Geräts
Trennen Sie die Spannungsversorgung des Geräts, entleeren Sie es, tauen Sie es ggf. ab und reinigen Sie es.
Halten Sie die Türen leicht geöffnet, damit Luft hindurchströmen kann. Hierdurch verhindern Sie die Bildung von Schimmel und
schlechten Gerüchen.
Bei einer Unterbrechung der Spannungsversorgung
Halten Sie die Türen geschlossen, damit die Lebensmittel so lange wie möglich kalt bleiben. Frieren Sie Lebensmittel
nicht erneut ein, auch wenn sie nur teilweise angetaut sind. Bei einem längeren Stromausfall wird der Stromausfall-Alarm
möglicherweise ebenfalls aktiviert (bei elektronischen Modellen).
background
Gebrauchs- Anleitung
*nur für bestimmte Modelle erhältlich
7
Reinigung und Pflege
Ziehen Sie vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker des Gerätes oder unterbrechen Sie die
Stromversorgung.
Verwenden Sie niemals Scheuermittel. Reinigen Sie Kühlschrankteile niemals mit entflammbaren Flüssigkeiten.
Keine Dampfreiniger verwenden.
Tasten und Bedientafel dürfen nicht mit Alkohol oder alkoholischen Substanzen gereinigt werden. Verwenden Sie
nur ein trockenes Tuch.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Tuch und einer
Lösung aus warmem Wasser und speziellem Neutralreiniger für
Kühlschränke.
Reinigen Sie das Äußere des Gerätes und die Türdichtung mit einem
feuchten Tuch und trocknen Sie mit einem weichen Tuch nach.
Der Kondensator auf der Geräterückseite sollte regelmäßig mit einem
Staubsauger gereinigt werden.
Wichtig:
Tasten und Bedientafel dürfen nicht mit Alkohol oder alkoholischen Substanzen gereinigt werden. Verwenden Sie nur ein
trockenes Tuch.
Die Leitungen des Kältemittelkreislaufs befinden sich in der Nähe der Tauwasserschale und können sehr heiß werden.
Reinigen Sie sie regelmäßig mit einem Staubsauger.
Für einen kontinuierlichen und korrekten Tauwasserablauf die
Abflussöffnung an der Kühlraumrückwand in der Nähe des Obst- und
Gemüsefachs mit dem mitgelieferten Werkzeug regelmäßig reinigen *.
background
Gebrauchs- Anleitung
DE
8
Dichtungsaustausch
background
Gebrauchs- Anleitung
9
Kundendienst
VOR ANRUFEN DES KUNDENDIENSTS
1. Versuchen Sie zuerst, die Störung anhand der in ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE beschriebenen Ratschläge selbst zu
beheben.
2. Das Gerät aus und wieder einschalten, um festzustellen, ob die Störung behoben ist.
FALLS DIE STÖRUNG NACH DEN VORSTEHEND BESCHRIEBENEN KONTROLLEN WEITER BESTEHT, WENDEN SIE SICH
BITTE AN DEN NÄCHSTEN KUNDENSERVICE
Für Unterstützung, bitte die Nummer auf dem Garantieheft anrufen.
Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, immer die folgenden Angaben
machen:
Eine kurze Beschreibung der Störung,
Gerätetyp und Modellnummer;
Servicenummer (Nummer nach dem Wort „Service“ auf dem
Typenschild). Die Servicenummer finden Sie auch auf dem
Garantieheft,
Ihre vollständige Anschrift,
Ihre Telefonnummer.
Im Reparaturfall wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundenservice (nur dann wird garantiert, dass Originalersatzteile
verwendet werden und eine fachgerechte Reparatur durchgeführt wird).
Ersatzteile werden je nach den spezifischen Vorgaben der Verordnung für einen Zeitraum von entweder bis zu 7 oder bis zu 10
Jahren lieferbar sein.
400011548596
background
Manuel de l'utilisateur
background
MANUEL DE L'UTILISATEUR
1
INDEX
Guide d'utilisation et d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Éclairage à LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Systèmes d'éclairage (en fonction du modèle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Étagères et balcons de portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Comment utiliser l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Compartiment du réfrigérateur et conservation des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Comment conserver des aliments frais et des boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Compartiment du congélateur et conservation des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Retirer le récipient du bac du congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conseils pour la congélation et la conservation d'aliments frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Produits surgelés : conseils pour l'achat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Durée de vie utile des aliments à différentes températures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bruits fonctionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recommandation si l'appareil n'est pas utilisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remplacement du joint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
background
Guide d'utilisation et d'entretien
FR
2
Informations générales
Éclairage à LED
Si le système d'éclairage LED ne fonctionne pas, contactez le Service Après-vente pour le remplacer.
Important : L'éclairage du compartiment réfrigérateur s'allume à l'ouverture de la porte. Si la porte est laissée ouverte
pendant plus de 8 minutes, l'ampoule s'éteint automatiquement.
Systèmes d'éclairage (en fonction du modèle)
Ce produit contient une
source lumineuse de classe
d'efficacité énergétique F
Ce produit contient une
source lumineuse de classe
d'efficacité énergétique G
Ce produit contient une
source lumineuse de classe
d'efficacité énergétique G
Ce produit contient une
source lumineuse de classe
d'efficacité énergétique G
Ce produit contient une
source lumineuse de classe
d'efficacité énergétique G
Ce produit contient une
source lumineuse de classe
d'efficacité énergétique F
Ce produit contient une
source lumineuse de classe
d'efficacité énergétique G
Étagères et balcons de portes
Les tablettes, rabats et paniers coulissants sont amovibles. La quantité de ces composants peut différer en fonction du modèle.
Porte
Réversibilité de la porte
Remarque : S'il s'avère nécessaire de modifier le sens d'ouverture des portes, contacter le Centre d'Assistance Technique.
background
Guide d'utilisation et d'entretien
3
Comment utiliser l'appareil
Première utilisation
Attendre au moins deux heures après l’installation avant de brancher l’appareil à l’alimentation électrique. Une fois branché,
il commencera à fonctionner automatiquement. Les réglages de la température idéale sont préréglés en usine. Après avoir
allumé l'appareil, attendre 4-6 heures pour qu'il atteigne la température correcte pour la conservation des aliments.
Compartiment du réfrigérateur et conservation des aliments
Le compartiment réfrigérateur permet la conservation d'aliments frais et de boissons. Le compartiment réfrigérateur au complet
se dégivre automatiquement. La présence occasionnelle de gouttes d'eau sur la paroi arrière interne du compartiment est un
signe que le dégivrage automatique fonctionne. L'eau de dégivrage est acheminée jusqu'au drain elle est récupérée dans
un récipient avant de s'évaporer.
Remarque : la température interne des deux compartiments est influencée par la température ambiante, la fréquence d’ouverture des
portes, et l’endroit l’appareil est situé. Réglez les températures en fonction de ces facteurs. dans des conditions très humides, de la
condensation peut se former dans le compartiment réfrigérateur, surtout sur les tablettes en verre. Dans ce cas, il est conseillé de fermer les
récipients contenant du liquide (par ex. une casserole remplie de bouillon), emballez les aliments avec une teneur en eau élevée (par ex. les
légumes) et activez le ventilateur, s'il y en a un. Tous les tiroirs, les balconnets et toutes les tablettes peuvent être retiré(e)s.
Aération
La circulation naturelle de l'air dans le compartiment réfrigérateur conduit à des zones de températures différentes. Une
aération insuffisante conduit à une augmentation de la consommation d'énergie et à une réduction des performances de
réfrigération.
Comment conserver des aliments frais et des boissons
Les aliments qui produisent une grande quantité de gaz éthylène (pommes, abricots, pêches, avocats, figues, prunes, bleuets,
melons, fèves) et ceux qui ne réagissent pas bien à ce gaz (fruits, légumes, salades) devraient toujours être séparés ou emballés
pour ne pas réduire leur durée de conservation ; par exemple, n'entreposez pas les tomates avec les kiwis ou les choux. Afin
de permettre une circulation d'air suffisante, ne placez pas les aliments trop près les uns des autres. Utilisez des récipients en
plastique, en métal, en aluminium, et en verre recyclable, et une pellicule autocollante pour envelopper les aliments. Pour
la conservation d'une petite quantité d'aliments dans le réfrigérateur, nous vous conseillons d'utiliser les clayettes situées
au-dessus du bac à fruits et légumes car cette zone est la plus froide du compartiment. Utilisez toujours des récipients fermés
pour les liquides et les aliments qui pourraient laisser échapper ou absorber des odeurs, ou couvrez-les. Afin d'éviter que les
bouteilles ne tombent, vous pouvez utiliser le porte-bouteilles (disponible sur certains modèles).
Compartiment du congélateur et conservation des aliments
Le compartiment congélateur permet une conservation de longue durée d'aliments congelés et la congélation d'aliments frais.
La quantité d'aliments frais pouvant être congelés en heures est inscrite sur la plaque signalétique. Placer les aliments frais
dans la zone de congélation du compartiment congélateur en laissant assez d’espace autour des emballages pour permettre à
l’air de circuler librement. Évitez de faire entrer les aliments frais en contact direct avec les aliments congelés. Les limites de
charge sont déterminées par des paniers, des volets, des tiroirs, des tablettes, etc. Assurez-vous que ces composants peuvent
toujours se fermer facilement après avoir été chargés. Pour optimiser la vitesse de congélation et obtenir davantage de place,
le compartiment congélateur peut être utilisé sans les tiroirs.
Retirer le récipient du bac du congélateur
1
2
Ouvrez la porte du congélateur.
Soulevez le récipient supérieur en le tenant par les coins droit et
gauche (1).
Enlevez le bac (2).
Installez le récipient supérieur dans l'ordre inverse.
background
Guide d'utilisation et d'entretien
FR
4
Conseils pour la congélation et la conservation d'aliments frais
Nous vous conseillons d'étiqueter et de dater tous vos produits surgelés. Le fait d'ajouter une étiquette vous aidera à
identifier les aliments et à savoir à quel moment les utiliser avant que leur qualité ne se détériore. Ne recongelez pas les
aliments décongelés.
Avant la congélation, emballez et scellez les aliments frais dans : du papier aluminium, du film étirable, des sacs sous vide,
des récipients en polyéthylène avec couvercle ou des récipients de congélation adaptés à la congélation d'aliments frais.
Les aliments doivent être frais et de premier choix afin de garantir une congélation optimale.
Il est préférable de congeler les fruits et légumes frais immédiatement après leur cueillette afin de préserver leur valeur
nutritive, leur consistance, leur couleur, et leur goût d'origine. Certaines viandes, notamment le gibier, doivent être
suspendues avant d'être congelées.
Toujours laisser les aliments chauds refroidir avant de les placer dans le congélateur.
Consommez immédiatement les aliments décongelés ou partiellement décongelés. Ne recongelez pas un aliment déjà
congelé à moins que vous ne l’ayez préalablement cuisiné. Une fois cuisiné, vous pouvez le recongeler.
Ne congelez pas des bouteilles remplies de liquide.
Produits surgelés : conseils pour l'achat
Lorsque vous achetez des produits surgelés :
Veillez à ce que l'emballage ne soit pas endommagé (les produits surgelés dans un emballage endommagé peuvent s'être
détériorés). Si l’emballage est gonflé ou présente des taches humides, il se peut que le produit n’ait pas été conservé dans
des conditions optimales et que la décongélation ait déjà commencé.
Lorsque vous faites vos courses, achetez les produits congelés à la fin et transportez-les dans un sac isotherme.
Une fois à la maison, placez immédiatement les produits surgelés dans le congélateur.
Si les aliments se sont décongelés, ne serait-ce que partiellement, ne les recongelez pas. Consommez-les dans les
24 heures.
Évitez les variations de températures ou réduisez-les le plus possible. Respectez les dates de péremption figurant sur les
emballages.
Respectez toujours les informations de conservation sur l'emballage.
Durée de vie utile des aliments à différentes températures
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Produit Durée de conservation (-
12°C)
Durée de conservation
recommandée (-18°C)
Durée de conservation (-
24°C)
Beurre ou margarine 1 mois 6 mois 9 mois
Poisson 1 mois 1 à 3 mois 6 mois
Fruits l'exception des
agrumes) & Légumes
1 mois 8 à 12 mois 12 mois
Viande - Jambon - Saucisses
Rôtis (bœuf - porc - agneau)
Biftecks ou côtelettes (bœuf -
porc - agneau)
1 mois 2 mois
8 à 12 mois
4 mois
12 mois
Lait, liquides frais, fromage,
Crème glacée ou sorbet
1 mois 1 à 3 mois 5 mois (non recommandé
pour les crèmes glacées)
Volaille (poulet - dinde) 1 mois 5 à 7 mois 9 mois
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
Produit Durée de conservation 0-
3°C
Durée de conservation (3-
6°C)
Durée de conservation 6-
8°C
Boîtes, boissons, œufs,
sauces, pickles, beurre,
confiture
3-4 semaines 3-4 semaines 3-4 semaines
Fruits tropicaux Non recommandé 2-4 semaines 3-4 semaines
Fromage, lait, produits
laitiers, pâtisseries, yaourt
2-5 jours 2-5 jours 2-5 jours
Charcuterie, desserts, viandes
et poissons et aliments faits
maison
3-5 jours 1-2 jours Non recommandé
background
Guide d'utilisation et d'entretien
5
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
Produit Durée de conservation 0-
3°C
Durée de conservation (3-
6°C)
Durée de conservation 6-
8°C
Conservation des fruits et
légumes (fruits tropicaux et
agrumes exceptés)
15 jours 10-12 jours 4-7 jours
Bruits fonctionnels
Les bruits provenant de votre appareil sont tout à fait normaux. Votre appareil est en effet doté de ventilateurs et de moteurs
qui contrôlent automatiquement la mise sous et hors tension.
Pour réduire certains bruits fonctionnels, vous pouvez :
Niveler l'appareil et l'installer sur une surface plane.
Séparer et éviter le contact entre l'appareil et les meubles adjacents.
Vérifier si les composants internes sont correctement placés.
Vérifier si les bouteilles et récipients ne sont pas en contact les uns avec les autres.
Votre appareil peut émettre les bruits de fonctionnement suivants
1. Un sifflement la première fois que vous mettez l'appareil en marche
ou après une interruption de fonctionnement prolongée.
2. Un gargouillement quand le fluide réfrigérant s'écoule dans les
tuyaux.
3. Un grondement qui correspond au fonctionnement du compresseur.
4. Un bourdonnement lorsque le robinet d'eau ou le ventilateur se met
en marche.
5. Un craquement lorsque le compresseur se met en marche.
6. Le CLIC vient du thermostat qui ajuste la fréquence de
fonctionnement du compresseur.
Recommandation si l'appareil n'est pas utilisé
Si l’appareil n’est pas utilisé
Débranchez l'appareil, videz-le, dégivrez-le (si nécessaire), et nettoyez-le.
Laissez les portes entrouvertes pour permettre à l'air de circuler à l'intérieur des compartiments. Cela permettra d'éviter la
formation de moisissure et l'apparition de mauvaises odeurs.
En cas de coupure de courant
Laissez les portes fermées pour garder les aliments froids le plus longtemps possible. Ne recongelez pas les aliments
partiellement décongelés. En cas de coupure de courant prolongée, l'alarme de coupure de courant peut aussi s'activer (sur les
produits avec système de surveillance électronique).
background
Guide d'utilisation et d'entretien
FR
* Disponible uniquement sur certains modèles
6
Nettoyage et entretien
Avant d'effectuer les opérations d'entretien ou de nettoyage, débranchez l'appareil de la fiche d'alimentation secteur
ou coupez l'alimentation électrique.
N'utilisez jamais d'agents abrasifs. Ne nettoyez jamais les accessoires du réfrigérateur avec des liquides inflammables.
N'utilisez pas d'appareil de nettoyage à la vapeur.
Ne nettoyez pas les touches et l'affichage du bandeau de commande avec de l'alcool et des substances dérivées, mais
avec un chiffon sec.
Nettoyez régulièrement l'appareil avec un chiffon et une solution
d'eau tiède et de détergent neutre spécifique au nettoyage des parois
internes du réfrigérateur.
Nettoyez les parois externes de l'appareil et le joint de porte avec un
chiffon humide et séchez-les avec un chiffon doux.
Le condensateur situé à l'arrière de l'appareil doit être nettoyé
régulièrement avec un aspirateur.
Important :
Ne nettoyez pas les touches et l'affichage du bandeau de commande avec de l'alcool et des substances dérivées, mais
avec un chiffon sec.
Les tuyaux du système de réfrigération sont situés près du bac de dégivrage et peuvent devenir chauds. Nettoyez-les
régulièrement avec un aspirateur.
Pour assurer un débit constant et régulier de l’eau de dégivrage, nettoyez
régulièrement l’intérieur du drain situé sur la paroi arrière du compartiment
réfrigérateur, près du bac à fruits et légumes en utilisant l’outil fourni *.
background
Guide d'utilisation et d'entretien
7
Remplacement du joint
background
Guide d'utilisation et d'entretien
FR
8
Service après-vente
LA PORTE EST VERROUILLÉE, AVEC OU SANS
1. Vérifiez en premier lieu si vous pouvez remédier au problème à l'aide des suggestions de la section DÉPANNAGE.
2. Éteignez l'appareil et rallumez-le pour voir si la panne persiste.
SI LE PROBLÈME PERSISTE TOUJOURS APRÈS LES VÉRIFICATIONS PRÉCÉDENTES, CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE
LE PLUS PRÈS
Pour obtenir de l'aide, appelez le numéro indiqué sur le livret de garantie.
Lorsque vous contactez notre Service Après-vente, toujours préciser :
une brève description du problème ;
le type et le modèle exact de l'appareil ;
le numéro de service (numéro après le mot Service sur la plaque
signalétique). Le numéro de série est également disponible dans le
livret de garantie ;
votre adresse complète ;
votre numéro de téléphone.
Si des réparations sont nécessaires, veuillez contacter un service après-vente agréé (vous aurez ainsi la garantie que des pièces
d’origines sont utilisées et que la réparation est effectuée correctement).
Les pièces de rechange seront disponibles pendant une période de 7 ou 10 ans selon les conditions requises de réglementation
spécifiques.
400011548596
FR
background
Handleiding
background
HANDLEIDING
1
INDEX
Gebruiks- en Onderhoudsgids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Algemene informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
LED-lampje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lichtsystemen (afhankelijk van het model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Schabben en deurbalkons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Deur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Gebruik van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Koelvak en bewaren voedsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Verse etenswaren en dranken bewaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Diepvriescompartiment en bewaren voedsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Verwijderen van de vriesladecontainer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tips voor het invriezen en bewaren van verse levensmiddelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Diepgevroren etenswaar: winkeltips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Houdbaarheidsperiode voedingsmiddelen bij verschillende temperaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Functionele geluiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aanbevelingen wanneer het apparaat niet wordt gebruikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vervanging afdichting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Er is te veel wasmiddel gebruikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
background
Gebruiks- en Onderhoudsgids
NL
2
Algemene informatie
LED-lampje
Als het LED verlichtingssysteem niet werkt neem dan contact op met de Consumentenservice om het te laten vervangen.
Belangrijk: De binnenverlichting van het koelkastcompartiment gaat branden wanneer de deur van de koelkast geopend
wordt. Als de deur langer dan 8 minuten geopend blijft, wordt de verlichting automatisch uitgeschakeld.
Lichtsystemen (afhankelijk van het model)
Dit product bevat een
lichtbron van energie-
efficiëntieklasse F
Dit product bevat een
lichtbron van energie-
efficiëntieklasse G
Dit product bevat een
lichtbron van energie-
efficiëntieklasse G
Dit product bevat een
lichtbron van energie-
efficiëntieklasse G
Dit product bevat een
lichtbron van energie-
efficiëntieklasse G
Dit product bevat een
lichtbron van energie-
efficiëntieklasse F
Dit product bevat een
lichtbron van energie-
efficiëntieklasse G
Schabben en deurbalkons
Alle schappen, kleppen en schuifmandjes zijn uitneembaar. Het aantal van deze componenten kan per model verschillen.
Deur
Omkeren van de deur
Opmerking: Als het noodzakelijk is de richting te veranderen waarin de deuren open gaan, contacteert u de Technische dienst.
background
Gebruiks- en Onderhoudsgids
3
Gebruik van het apparaat
Eerste gebruik
Na de installatie, dient u minstens twee uren te wachten vooraleer het apparaat aan te sluiten op het stopcontact. Eenmaal
verbonden, begint het automatisch te werken. De ideale temperatuurinstellingen zijn af fabriek vooraf ingesteld. Wacht na het
inschakelen van het apparaat 4-6 uur totdat het de juiste bewaartemperatuur heeft bereikt.
Koelvak en bewaren voedsel
In het koelkastcompartiment kunnen verse etenswaar en dranken bewaard worden. Het ontdooien van het
koelkastcompartiment vindt geheel automatisch plaats. De aanwezigheid van waterdruppels op de achterste binnenwand van
het koelkastcompartiment is een teken van de automatische ontdooifase. Het dooiwater loopt weg in een afvoeropening en
vervolgens in een bak, waar het verdampt.
Opmerking: de omgevingstemperatuur, hoe vaak de deur wordt geopend en de plaats van het apparaat kan een invloed hebben op de
interne temperatuur van de twee vakken. Stel de temperatuur in aan de hand van deze factoren. Bij veel vocht in het koelkastcompartiment
kan er condensvorming ontstaan, vooral op de glasplaten. In dit geval wordt geadviseerd dat u vloeistoffen in open pannen afsluit (bijv. een
pan bouillon), etenswaar met een hoog watergehalte (bijv. groenten) in folie wikkelt en de ventilator inschakelt (indien hiermee uitgerust).
Alle laden, deurvakken en schappen kunnen worden verwijderd.
Ventilatie
De natuurlijke circulatie van lucht in het koelvak resulteert in zones met verschillende temperaturen. Onvoldoende ventilatie
resulteert in een hoger energieverbruik en lagere koelprestaties.
Verse etenswaren en dranken bewaren
Levensmiddelen die een grote hoeveelheid ethyleengas afgeven en de levensmiddelen die gevoelig zijn voor dit gas, zoals
fruit, groenten en salade, moeten altijd worden zodanig worden gescheiden of verpakt dat de houdbaarheid niet achteruit
gaat; bijvoorbeeld geen tomaten samen met kiwi's of kool bewaren. Bewaar verschillende etenswaar niet te dicht bij elkaar om
voor voldoende luchtcirculatie te zorgen. Gebruik houders van recyclebaar plastic, metaal, aluminium en glas, of wikkel de
levensmiddelen in folie. Indien u een kleine hoeveelheid etenswaar in de koelkast opslaat, raden wij aan de platen boven de
crisperlade voor groente en fruit te gebruiken, aangezien dit de koelste plek in het koelvak is. Gebruik altijd afsluitbare houders
voor vloeistoffen en etenswaar die geuren of smaken kunnen afgeven of opnemen, of dek de vloeistoffen of etenswaar af. Om
te voorkomen dat flessen omvallen, kunt u gebruik maken van de flessenhouder (beschikbaar op bepaalde modellen).
Diepvriescompartiment en bewaren voedsel
Met het diepvriescompartiment kan bevroren voedsel worden bewaard en kunnen verse voedingswaren worden ingevroren.
De hoeveelheid verse voedingswaren die in een bepaalde periode kan worden ingevroren, staat aangegeven op het typeplaatje.
Schik de verse etenswaar in het vriesvak in het diepvriescompartiment (zie de Beknopte Handleiding) en zorg voor voldoende
ruimte er rond zodat de lucht kan circuleren. Voorkom dat vers voedsel in direct contact komt met bevroren voedsel. De
laadlimieten zijn bepaald door manden, flappen, lades, schappen enz. Zorg ervoor dat deze onderdelen nog altijd gemakkelijk
kunnen sluiten na het laden. Voor meer opslagcapaciteit en om sneller in te vriezen, kan het diepvriescompartiment zonder de
laden worden gebruikt.
Verwijderen van de vriesladecontainer
1
2
Open de vriezerdeur.
De bovenste container aan de rechter- en linkerhoeken naar boven
trekken (1).
De lade verwijderen (2).
De bovenste container in de omgekeerde volgorde installeren.
Tips voor het invriezen en bewaren van verse levensmiddelen
Er wordt aanbevolen om al uw ingevroren levensmiddelen van een label en datum te voorzien. Door een label aan te
brengen kunt u levensmiddelen makkelijker herkennen en weet u wanneer deze gebruikt moet worden voordat de
kwaliteit ervan afneemt. Vries ontdooide levensmiddelen niet opnieuw in.
Alvorens verse levensmiddelen in te vriezen dient u het te wikkelen en verzegelen in: aluminiumfolie, plastic folie, lucht-
en waterdichte plastic zakken, polytheen containers met deksel of diepvriescontainers die geschikt zijn voor het invriezen
van verse levensmiddelen.
De levensmiddelen moeten vers, rijp en van een zeer goede kwaliteit zijn.
Vries verse groenten en fruit zo mogelijk direct na de oogst in, om de voedingsstoffen, de consistentie, de kleur en de
smaak te behouden. Enkele vleessoorten (vooral wild) moeten worden opgehangen voordat deze worden ingevroren.
Laat warme levensmiddelen altijd afkoelen voordat u ze in de vriezer legt.
background
Gebruiks- en Onderhoudsgids
NL
4
Ontdooide of gedeeltelijk ontdooide levensmiddelen moeten onmiddellijk worden geconsumeerd. Vries ze niet opnieuw
in, tenzij het voedsel na het ontdooien gekookt is. Nadat het gekookt is, mag het opnieuw worden ingevroren.
Flessen met vloeistof mogen niet worden ingevroren.
Diepgevroren etenswaar: winkeltips
Bij de aankoop van diepvriesproducten moet u op de volgende punten letten:
Controleer of de verpakking niet beschadigd is (diepgevroren levensmiddelen in beschadigde verpakkingen kan een
verminderde kwaliteit hebben). Indien de verpakking bol staat of vochtplekken heeft, werd het mogelijk niet bij optimale
omstandigheden bewaard en het ontdooien is mogelijk al begonnen.
Koop tijdens het winkelen bevroren voedsel aan het einde van uw trip en vervoer het in een thermisch geïsoleerde
koeltas.
Leg bij thuiskomst het bevroren voedsel onmiddellijk in de vriezer.
Als het voedsel ook maar gedeeltelijk is ontdooid, vries het niet opnieuw in. Eet binnen 24 uur op.
Voorkom temperatuurschommelingen of beperk tot een minimum. De uiterste houdbaarheidsdatum op de verpakking
moet worden gerespecteerd.
Houd steeds rekening met de opslaginformatie op de verpakking.
Houdbaarheidsperiode voedingsmiddelen bij verschillende temperaturen
DIEPVRIESVAK
Product Bewaarperiode (-12°C) Aanbevolen
bewaarperiode (-18°C)
Bewaarperiode (-24°C)
Boter of margarine 1 maand 6 maanden 9 maanden
Vis 1 maand 1-3 maanden 6 maanden
Vruchten (met uitzondering
van citrusvruchten) &
Groenten
1 maand 8-12 maanden 12 maanden
Vlees- ham- worst
Gebraad (rund-varken-lam)
Biefstuk of koteletten (rund-
lam-varken)
1 maand 2 maanden
8-12 maanden
4 maanden
12 maanden
Melk, verse vloeistoffen, kaas,
ijs of sorbet
1 maand 1-3 maanden 5 maanden (niet aanbevolen
voor ijs)
Gevogelte (kip-kalkoen) 1 maand 5-7 maanden 9 maanden
KOELVAK
Product Bewaarperiode 0-3°C Bewaarperiode (3-6°C) Bewaarperiode 6-8°C
Blikjes, dranken, eieren,
sauzen, augurken, boter, jam
3-4 weken 3-4 weken 3-4 weken
Tropisch fruit Niet aanbevolen 2-4 weken 3-4 weken
Bewaar kaas, melk,
zuivelproducten,
delicatessen, yoghurt
2-5 dagen 2-5 dagen 2-5 dagen
Koude vleeswaren, desserts,
vlees en vis en zelfbereid
voedsel
3-5 dagen 1-2 dagen Niet aanbevolen
Bewaar groenten en
fruit (met uitzondering
van tropisch fruit en
citrusvruchten)
15 dagen 10-12 dagen 4-7 dagen
background
Gebruiks- en Onderhoudsgids
5
Functionele geluiden
Geluiden afkomstig van het apparaat zijn normaal, omdat er een aantal ventilatoren en motoren voor het regelen van prestaties
aanwezig zijn die automatisch worden in- en uitgeschakeld.
Een aantal functionele geluiden kunnen worden verminderd door middel van:
Optillen van het apparaat en op een egaal oppervlak installeren.
Scheiden en vermijden van contact tussen het apparaat en meubilair.
Controleren of de interne onderdelen correct zijn geplaatst.
Controleren of de flessen en houders niet tegen elkaar komen.
Een aantal functionele geluiden die u zou kunnen horen
1. Een sisgeluid bij het voor de eerste keer of na een lange pauze
inschakelen van het apparaat.
2. Een borrelgeluid wanneer koelmiddel de leidingen instroomt.
3. BRRR-geluid van de compressor die loopt.
4. Een zoemgeluid wanneer de waterklep of de ventilator begint te
werken.
5. Een kraakgeluid wanneer de compressor start.
6. De KLIK is van de thermostaat die afstelt hoe vaak de compressor
draait.
Aanbevelingen wanneer het apparaat niet wordt gebruikt
Bij geen gebruik
Ontkoppel het apparaat van het elektriciteitsnet en leeg, ontdooi (indien nodig) en reinig het apparaat.
Laat de deuren op een kier staan, zodat lucht in de compartimenten kan circuleren. Hierdoor voorkomt u de ontwikkeling van
schimmel en onaangename geuren.
Bij een stroomstoring
Houd de deuren gesloten, zodat de etenswaar zo lang mogelijk koel blijft. Vries gedeeltelijk ontdooide etenswaar niet opnieuw
in. Bij een langdurige stroomstoring is het mogelijk dat het blackout-alarm geactiveerd wordt (bij producten met elektronica).
background
Gebruiks- en Onderhoudsgids
NL
* Alleen bij bepaalde modellen
6
Cleaning and maintenance
Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af voordat u met reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden begint.
Gebruik geen reinigings- of schuurmiddelen. Maak de onderdelen van de koelkast nooit schoon met licht ontvlambare
vloeistoffen.
Gebruik geen stoomreinigers.
De toetsen en het display van het bedieningspaneel mogen niet gereinigd worden met middelen op basis van alcohol
of daarvan afgeleide stoffen; gebruik in plaats daarvan een droge doek.
Reinig het apparaat regelmatig met een doek en een oplossing van
lauw water en een neutraal schoonmaakmiddel, speciaal voor de
binnenkant van koelkasten.
Reinig de buitenkant en de deurafdichting met een vochtige doek en
droog ze af met een zachte doek.
De condensor aan de achterkant van het apparaat moet regelmatig
met behulp van een stofzuiger worden schoongemaakt.
Belangrijk:
De toetsen en het display van het bedieningspaneel mogen niet gereinigd worden met middelen op basis van alcohol of
daarvan afgeleide stoffen; gebruik in plaats daarvan een droge doek.
De buizen van het koelsysteem zitten in de buurt van de ontdooibak en kunnen heet worden. Maak ze regelmatig schoon
met een stofzuiger.
Om de constante en correcte afvoer van het dooiwater te garanderen,
dient u de binnenkant van de afvoer in de achterwand van het
koelkastcompartiment, in de buurt van de groenten- en fruitlade, schoon
te maken met behulp van het bijgeleverde gereedschap *.
background
Gebruiks- en Onderhoudsgids
7
Vervanging afdichting
background
Gebruiks- en Onderhoudsgids
NL
8
Er is te veel wasmiddel gebruikt
DE DEUR IS GEBLOKKEERD, MET OF ZONDER
1. Kijk of u het probleem zelf kunt oplossen met behulp van de aanwijzingen in het hoofdstuk PROBLEEMOPLOSSING.
2. Zet het apparaat aan en uit om te controleren of het probleem is opgelost.
ALS NA HET UITVOEREN VAN DEZE CONTROLES DE STORING NOG STEEDS AANWEZIG IS, NEEMT U CONTACT OP MET
DE DICHTSTBIJZIJNDE KLANTENSERVICE
Om assistentie te verkrijgen, bel naar het nummer dat u in het
garantieboekje vindt.
Wanneer u contact opneemt met onze Klantendienst, vermeld altijd:
De wasmachine uitschakelen en loskoppelen;
het type en het exacte model van het apparaat;
het servicenummer (nummer na het woord Service op het
kenplaatje). Het servicenummer staat ook in het garantieboekje;
uw volledige adres;
Laat altijd het water weglopen vooraleer de deur te openen.
Wend u tot een erkend servicecentrum indien reparatie noodzakelijk is (alleen dan weet u zeker dat originele
vervangingsonderdelen worden gebruikt en de reparatie correct wordt uitgevoerd).
Reserveonderdelen zullen beschikbaar zijn voor een periode tot 7 of tot 10 jaar, afhankelijk van de specifieke regelgeving.
400011548596
background
Manuale d'uso
background
MANUALE D'USO
1
INDICE
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Illuminazione a LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sistemi di illuminazione (a seconda del modello) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Scaffali e portefinestre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Utilizzo dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Primo utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Comparto frigorifero e conservazione degli alimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Come conservare alimenti e bevande freschi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Comparto congelatore e conservazione degli alimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Estrazione dei cassetti del congelatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Suggerimenti per il congelamento e la conservazione di alimenti freschi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Alimenti congelati: consigli per gli acquisti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Durata di conservazione degli alimenti a diverse temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Suoni funzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Raccomandazioni in caso di non utilizzo dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sostituzione della guarnizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Servizio Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
background
Istruzioni per l'uso
IT
2
Informazioni generali
Illuminazione a LED
Se il sistema di illuminazione a LED non funziona, rivolgersi al Servizio Assistenza per la sostituzione.
Importante: la luce del comparto frigorifero si accende quando si apre la porta del frigorifero. Se la porta viene lasciata aperta
per più di 8 minuti la luce si spegnerà automaticamente.
Sistemi di illuminazione (a seconda del modello)
Questo prodotto contiene
una fonte luminosa
appartenente alla classe di
efficienza energetica F
Questo prodotto contiene
una sorgente luminosa con
classe di efficienza energetica
G
Questo prodotto contiene
una sorgente luminosa con
classe di efficienza energetica
G
Questo prodotto contiene
una sorgente luminosa con
classe di efficienza energetica
G
Questo prodotto contiene
una sorgente luminosa con
classe di efficienza energetica
G
Questo prodotto contiene
una fonte luminosa
appartenente alla classe di
efficienza energetica F
Questo prodotto contiene
una sorgente luminosa con
classe di efficienza energetica
G
Scaffali e portefinestre
Tutti i ripiani, sportelli e cestelli con apertura a spinta sono rimovibili. La quantità di questi componenti può variare a seconda
del modello.
Porta
Reversibilità porta
Nota: Se occorre invertire la direzione di apertura delle porte, contattare il centro di assistenza tecnica.
background
Istruzioni per l'uso
3
Utilizzo dell'apparecchio
Primo utilizzo
Dopo l'installazione, attendere almeno due ore prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica. Una volta collegato, inizierà
a funzionare automaticamente. Le impostazioni di temperatura ideali sono preimpostate in fabbrica. Dopo aver acceso
l'apparecchio, attendere 4-6 ore affinché raggiunga la corretta temperatura di conservazione degli alimenti.
Comparto frigorifero e conservazione degli alimenti
Il comparto frigorifero consente la conservazione di alimenti freschi e bevande. Lo sbrinamento del comparto frigorifero è
completamente automatico. La presenza periodica di goccioline d’acqua sulla parete posteriore interna del comparto evidenzia
la fase di sbrinamento automatico. L’acqua di sbrinamento viene convogliata in un foro di scarico, quindi raccolta in un
contenitore ove evapora.
Nota: la temperatura ambiente, la frequenza di apertura delle porte e la posizione dell'apparecchio possono influenzare le temperature
interne dei due comparti. Impostare le temperature in funzione di questi fattori. In condizioni di forte umidità, nel comparto frigorifero e
specialmente sui ripiani in vetro si può formare della condensa. In tal caso si consiglia di chiudere i contenitori con all’interno dei liquidi
(esempio: pentole di brodo), confezionare gli alimenti ad elevato contenuto di umidità (esempio: verdure) e accendere la ventola, se
presente. è possibile rimuovere i cassetti, i balconcini e i ripiani.
Ventilazione
La circolazione naturale dell'aria nel comparto frigorifero crea zone con temperature diverse. Una ventilazione insufficiente
provoca un aumento del consumo energetico e una riduzione delle prestazioni del frigorifero.
Come conservare alimenti e bevande freschi
Gli alimenti che emanano grandi quantità di etilene (mele, albicocche, pere, pesche, avocado, fichi, prugne, mirtilli, meloni,
fagioli) o che sono sensibili a questo gas, come frutta, verdura e insalate, dovrebbero essere separati o avvolti per favorirne una
conservazione più lunga; ad esempio, non conservare i pomodori insieme a cavoli o kiwi. Non disporre gli alimenti a distanza
troppo ravvicinata, in modo da consentire una sufficiente circolazione dell'aria. Utilizzare contenitori di metallo, alluminio, vetro
e plastica riciclabile e avvolgere gli alimenti con una pellicola trasparente. Se gli alimenti da conservare nel frigorifero occupano
solo una parte dello spazio disponibile, si consiglia di utilizzare i ripiani sopra il cassetto frutta e verdura in quanto è la zona più
fredda del comparto. Utilizzare sempre contenitori chiusi per i liquidi e per gli alimenti che potrebbero emettere odori o essere
contaminati da odori o aromi. Per evitare la caduta delle bottiglie, usare l'apposito accessorio di tenuta (disponibile in alcuni
modelli).
Comparto congelatore e conservazione degli alimenti
Il comparto congelatore è adatto per la conservazione a lungo termine dei surgelati e per il congelamento di alimenti freschi.
La quantità di alimenti freschi che è possibile congelare in un determinato arco di tempo è riportata sulla targhetta matricola.
Sistemare gli alimenti freschi nella zona di congelamento del comparto congelatore, lasciando sufficiente spazio attorno
alle confezioni per consentire la libera circolazione dell’aria. Evitare che gli alimenti freschi entrino in contatto diretto con i
cibi surgelati. Il carico massimo dipende da cestelli, antine, cassetti, ripiani, ecc. Verificare che questi componenti possano
chiudersi facilmente dopo avere caricato l’apparecchio. Per ottimizzare la velocità di congelamento e aumentare lo spazio di
conservazione è possibile rimuovere i cassetti dal comparto congelatore.
Estrazione dei cassetti del congelatore
1
2
Aprire la porta del congelatore.
Sollevare il cassetto superiore facendo leva sugli angoli destro e
sinistro (1).
Rimuovere il cassetto (2).
Per reinstallare il cassetto superiore, ripetere la procedura in ordine
inverso.
background
Istruzioni per l'uso
IT
4
Suggerimenti per il congelamento e la conservazione di alimenti freschi
Si consiglia di applicare un'etichetta con la data su tutti gli alimenti congelati. L'aggiunta di un'etichetta consente di
identificare gli alimenti e di sapere entro quando utilizzarli prima che la loro qualità si deteriori. Non ricongelare alimenti
scongelati.
Avvolgere e sigillare l’alimento fresco da congelare in: fogli di alluminio, pellicola trasparente, imballi impermeabili di
plastica, contenitori di polietilene con coperchi, contenitori da congelatore purché idonei per alimenti da congelare.
Gli alimenti devono essere freschi, maturi e di prima scelta per poter ottenere alimenti congelati di alta qualità.
Verdura e frutta fresca devono essere congelati appena raccolti per poter mantenere le proprietà nutritive, la
consistenza, il colore e il sapore originali. Alcuni tipi di carne, in particolare la selvaggina, devono essere appesi prima del
congelamento.
Far raffreddare sempre i cibi caldi prima di riporli nel congelatore.
Consumare quanto prima prodotti completamente o parzialmente scongelati. Non ricongelare gli alimenti, a meno che
non siano stati cotti dopo lo scongelamento. Dopo la cottura, i cibi scongelati possono essere ricongelati.
Non congelare bottiglie contenenti liquidi.
Alimenti congelati: consigli per gli acquisti
Al momento dell’acquisto di alimenti surgelati:
Assicurarsi che la confezione sia integra, altrimenti l’alimento può essersi deteriorato. Se la confezione è gonfia o presenta
delle macchie di umido, non è stata conservata nelle condizioni ottimali e può aver subito un inizio di scongelamento.
Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse termiche per il trasporto.
Una volta a casa, riporre subito gli alimenti congelati nel congelatore.
Non ricongelare gli alimenti parzialmente scongelati. Consumarli entro 24 ore.
Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione.
Seguire sempre le istruzioni sull’imballo per la conservazione degli alimenti surgelati.
Durata di conservazione degli alimenti a diverse temperature
SCOMPARTO SURGELATI
Prodotto Periodo di conservazione
(-12°C)
Periodo di conservazione
consigliato (-18°C)
Periodo di conservazione
(-24°C)
Burro o margarina 1 mese 6 mesi 9 mesi
Pesce 1 mese 1-3 mesi 6 mesi
Frutta (esclusi gli agrumi) &
Verdure
1 mese 8-12 mesi 12 mesi
Carne - Prosciutto - Salame
Arrosti (manzo-suino-
agnello)
Bistecche o braciole (manzo-
agnello-suino)
1 mese 2 mesi
8-12 mesi
4 mesi
12 mesi
Latte, Liquido fresco,
Formaggio, Gelato o sorbetto
1 mese 1-3 mesi 5 mesi (non consigliato per il
gelato)
Pollame (pollo-tacchino) 1 mese 5-7 mesi 9 mesi
SCOMPARTO NON SURGELATI
Prodotto Periodo di conservazione
0-3°C
Periodo di conservazione
(3-6°C)
Periodo di conservazione
6-8°C
Lattine, bevande, uova, salse,
sottaceti, burro, marmellata
3-4 settimane 3-4 settimane 3-4 settimane
Frutta tropicale Non consigliato 2-4 settimane 3-4 settimane
Formaggi, latte, latticini,
piatti pronti, yogurt
2-5 giorni 2-5 giorni 2-5 giorni
Salumi, dessert, carne e pesce
e cibi fatti in casa
3-5 giorni 1-2 giorni Non consigliato
Conservazione di frutta e
verdura (esclusi frutti tropicali
e agrumi)
15 giorni 10-12 giorni 4-7 giorni
background
Istruzioni per l'uso
5
Suoni funzionali
I segnali acustici provenienti dall'apparecchio sono normali perché il prodotto contiene una serie di ventole e motorini per
regolare prestazioni che si attivano e disattivano in modo automatico.
Alcuni dei segnali acustici funzionali possono essere ridotti:
Mettendo in bolla l'apparecchio e installandolo su una superficie piana.
Separando ed evitando il contatto tra apparecchio e mobili.
Controllando che i componenti interni siano posizionati correttamente.
Controllando che bottiglie e contenitori non siano a contatto tra loro.
Ecco alcuni dei segnali acustici funzionali che possono essere emessi
1. Un sibilo alla prima accensione dell'apparecchio o dopo un lungo
periodo di inutilizzo.
2. Un gorgoglio quando il liquido refrigerante penetra nei tubi.
3. Un suono tipo "BRRR" dovuto al funzionamento del compressore.
4. Un brusio quando si attivano la valvola dell'acqua o la ventola.
5. Un crepitio quando si avvia il compressore.
6. Il CLIC è dovuto al termostato che regola il funzionamento del
compressore.
Raccomandazioni in caso di non utilizzo dell'apparecchio
In caso di non utilizzo dell'apparecchio
Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica, svuotarlo, sbrinarlo (se necessario) e pulirlo.
Mantenere leggermente socchiuse le porte tanto da far circolare l’aria all’interno dei comparti. In tal modo si evita la formazione
di muffa e cattivi odori.
In caso di interruzioni di corrente
Tenere chiuse le porte, in tal modo gli alimenti rimarranno freddi il più a lungo possibile. Non ricongelare gli alimenti
parzialmente scongelati. In caso di interruzione prolungata potrebbe attivarsi anche l’allarme black-out (nei prodotti con
elettronica).
background
Istruzioni per l'uso
IT
* Disponibile solo su alcuni modelli
6
Pulizia e manutenzione
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, staccare l'apparecchio dalla presa di alimentazione o
scollegare l'alimentazione elettrica.
Mai utilizzare abrasivi. Non pulire i componenti del frigorifero con liquidi infiammabili.
Non utilizzare apparecchi di pulizia a vapore.
Non pulire i tasti e il display del pannello comandi con alcool o sostanze da esso derivate, ma sempre con un panno
asciutto.
Pulire periodicamente l’apparecchio utilizzando un panno ed una
soluzione di acqua tiepida e detergenti neutri specifici per la pulizia
interna del frigorifero.
Pulire l'esterno dell'apparecchio e la guarnizione delle porte con un
panno umido e asciugare con un panno morbido.
Il condensatore nella parte posteriore dell'apparecchio deve essere
pulito regolarmente utilizzando un aspirapolvere.
Importante:
Non pulire i tasti e il display del pannello comandi con alcool o sostanze da esso derivate, ma sempre con un panno
asciutto.
I condotti del sistema di refrigerazione sono ubicati vicino alla vaschetta di sbrinamento ed è possibile che si scaldino.
Pulirli periodicamente con un aspirapolvere.
Per garantire il deflusso costante e corretto dell’acqua di sbrinamento,
pulire regolarmente l’interno del foro di scarico situato sulla parete
posteriore del comparto frigorifero, vicino al cassetto frutta e verdura,
usando l’utensile in dotazione *.
background
Istruzioni per l'uso
7
Sostituzione della guarnizione
background
Istruzioni per l'uso
IT
8
Servizio Assistenza
PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA
1. Provare a risolvere da soli il problema seguendo le indicazioni della sezione GUIDA ALLA RICERCA GUASTI.
2. Spegnere e riaccendere l'apparecchio per verificare se il problema persiste.
SE DOPO I SUDDETTI CONTROLLI L'INCONVENIENTE PERMANE, CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA PIÙ VICINO
Per ricevereassistenza, chiamare il numero riportato sul libretto di garanzia.
Prima di contattare il Servizio Assistenza, prepararsi a fornire:
una breve descrizione del guasto;
il tipo e il modello esatto dell’apparecchio;
il codice di assistenza il numero che si trova dopo la parola Service
sulla targhetta matricola). Il codice di assistenza è riportato anche sul
libretto di garanzia;
il proprio indirizzo completo;
il proprio numero di telefono.
Qualora si renda necessaria una riparazione, rivolgersi a un Servizio Assistenza autorizzato (a garanzia dell'utilizzo di pezzi di
ricambio originali e di una corretta riparazione).
I pezzi di ricambio saranno disponibili per un periodo fino a 7 o fino a 10 anni, secondo i requisiti specifici del regolamento.
400011548596
background
Manual de usuario
background
MANUAL DE USUARIO
1
ÍNDICE
Guía de uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Luz LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sistemas de iluminación (según el modelo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Estantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cómo usar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Compartimento del frigorífico y conservación de alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cómo almacenar alimentos frescos y bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Compartimento del congelador y conservación de alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción del cajón del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Consejos para congelar y almacenar alimentos frescos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Congelados: recomendaciones para la compra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tiempo de almacenamiento de comida a distintas temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sonidos funcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recomendaciones en caso de falta de uso del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sustitución de la junta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Servicio Postventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
background
Guía de uso y cuidado
ES
2
Información general
Luz LED
Si el sistema de luz LED no funciona, póngase en contacto con Servicio de Asistencia para su sustitución.
Importante: La luz del compartimento frigorífico se enciende cuando se abre la puerta del frigorífico. Si se deja la puerta
abierta durante más de 8 minutos, la luz se apaga de forma automática.
Sistemas de iluminación (según el modelo)
Este producto incluye una
fuente de luz con una clase de
eficiencia energética F
Este producto incluye una
fuente de luz con una clase de
eficiencia energética G
Este producto incluye una
fuente de luz con una clase de
eficiencia energética G
Este producto incluye una
fuente de luz con una clase de
eficiencia energética G
Este producto incluye una
fuente de luz con una clase de
eficiencia energética G
Este producto incluye una
fuente de luz con una clase de
eficiencia energética F
Este producto incluye una
fuente de luz con una clase de
eficiencia energética G
Estantes
Todos los estantes, cubiertas y cestas extraíbles son desmontables. La cantidad de estos componentes puede variar en función
del modelo.
Puerta
Reversibilidad de la puerta
Nota: En caso de que sea necesario cambiar la dirección de abertura de las puertas, contacte con el centro de Asistencia Técnica.
background
Guía de uso y cuidado
3
Cómo usar el aparato
Primer uso
Después de la instalación, espere al menos dos horas antes de conectar el aparato al suministro eléctrico. Una vez conectado,
comenzará a funcionar automáticamente. Los ajustes de temperatura ideales se pre-establecen en fábrica. Después de
encender el aparato, espere entre 4 y 6 horas para que alcance la temperatura correcta para la conservación de alimentos.
Compartimento del frigorífico y conservación de alimentos
El compartimento frigorífico permite conservar alimentos frescos y bebidas. La descongelación del compartimento frigorífico
es totalmente automática. La presencia ocasional de gotas de agua en la pared posterior interna del compartimento indica que
se está produciendo la fase de descongelación automática. El agua de descongelación pasa a un orificio de desagüe y después
a un recipiente, donde se evapora.
Nota: la temperatura ambiente, la frecuencia con la que se abran las puertas y la ubicación del aparato pueden afectar a las temperaturas
internas de los dos compartimentos. Programe las temperaturas teniendo en cuenta estos factores. En condiciones muy húmedas se
puede formar condensación en el compartimento frigorífico, especialmente en los estantes de cristal. En este caso, se recomienda cerrar
los recipientes que contengan líquidos (p. ej. ollas con caldo), envolver los alimentos con alto contenido en humedad (p. ej. verduras) y
conectar el ventilador, si está disponible. Todos los cajones, los estantes de la puerta y los estantes pueden extraerse.
Ventilación de aire
La circulación natural del aire en el compartimento frigorífico da como resultado zonas del frigorífico con diferentes
temperaturas. Una ventilación insuficiente produce un incremento del consumo energético y una reducción del rendimiento
en términos de refrigeración.
Cómo almacenar alimentos frescos y bebidas
Los alimentos que desprenden mucho gas etileno (manzanas, albaricoques, peras, melocotones, aguacates, higos, ciruelas,
arándanos, melones o judías) y aquellos que son sensibles a este gas, como las frutas y verduras o la lechuga, deben conservarse
siempre en compartimentos separados o envolverse para no reducir su tiempo de conservación; Por ejemplo, no debe
conservar los tomates junto con los kiwis o la col. No coloque los alimentos muy juntos para permitir una adecuada circulación
de aire. Utilice recipientes reciclables de plástico, metal, aluminio y cristal o film transparente para envolver los alimentos. Si
tiene que almacenar poca cantidad de alimentos en el frigorífico, recomendamos utilizar los estantes de encima del cajón para
frutas y verduras ya que es la parte del compartimento mejor refrigerada. Utilice siempre contenedores con tapa para líquidos y
alimentos que puedan desprender o tomar olor o sabor de otros alimentos o cúbralos. Para evitar que se vuelquen las botellas,
puede utilizar soporte para botellas (disponibles en algunos modelos).
Compartimento del congelador y conservación de alimentos
El compartimento del congelador permite almacenar alimentos congelados y congelar alimentos frescos. La cantidad de
alimentos frescos que es posible congelar en un periodo específico de tiempo se indica en la placa de características. Coloque
los alimentos frescos que desee congelar en la zona de congelación del compartimento del congelador dejando suficiente
espacio alrededor de los alimentos para que el aire circule libremente. No deje que los alimentos frescos entren en contacto
directo con los alimentos congelados. Los límites de carga están determinados por las cestas,solapas, cajones, estantes, etc.
Asegúrese de que dichos componentes siguen pudiéndose cerrar tras la carga. Para optimizar la velocidad de congelación y
conseguir más espacio de almacenamiento, puede utilizarse el compartimento del congelador sin los cajones.
Extracción del cajón del congelador
1
2
Abra la puerta del congelador.
Tire hacia arriba los dos extremos del recipiente (1).
Extraiga el cajón (2).
Para colocar el recipiente, repita el mismo proceso a la inversa.
background
Guía de uso y cuidado
ES
4
Consejos para congelar y almacenar alimentos frescos
Es recomendable etiquetar y fechar todos los alimentos congelados. Mediante las etiquetas podrá identificar los
alimentos y saber cuándo deben utilizarse antes de que se deterioren. No congele de nuevo alimentos ya descongelados.
Antes de congelar alimentos frescos, envuélvalos para que queden bien cerrados con: papel de aluminio, film
transparente, bolsas de plástico herméticas, recipientes de polietileno con tapa o recipientes adecuados para congelar
alimentos frescos.
Los alimentos deben ser frescos, estar en su punto de maduración y ser de primera calidad para conseguir alimentos
congelados de alta calidad.
Las frutas y verduras frescas se deben congelar preferiblemente lo antes posible para mantener todos sus valores
nutricionales, su consistencia, color y sabor originales. Algunas carnes, especialmente las de caza, deben colgarse antes
de su congelación.
Deje enfriar los alimentos calientes siempre antes de introducirlos en el congelador.
Consuma inmediatamente por completo o de forma parcial los alimentos descongelados. No vuelva a congelar los
alimentos a menos que los haya cocinado después de que se hayan descongelado. Una vez cocinados, los alimentos
descongelados se pueden volver a congelar.
No congele botellas con líquido.
Congelados: recomendaciones para la compra
Cuando compre alimentos congelados:
Compruebe que el envase no está dañado (los alimentos congelados en un envase dañado pueden haberse deteriorado).
Si el envase está hinchado o presenta manchas de humedad, puede que no estuviera conservado en condiciones óptimas
y que el proceso de descongelación ya haya comenzado.
Cuando haga la compra, deje para el final los alimentos congelados y utilice una bolsa térmica para transportarlos.
Cuando llegue a casa, coloque inmediatamente los alimentos congelados en el congelador.
Si el producto se ha descongelado, aunque sea de forma parcial, no vuelva a congelarlo. Consúmalo en un plazo de 24
horas.
Evite o reduzca al mínimo las variaciones de temperatura. Respete la fecha de caducidad del envase.
Tenga siempre en cuenta la información de conservación indicada en el envase.
Tiempo de almacenamiento de comida a distintas temperaturas
COMPARTIMENTO DEL CONGELADOR
Producto Periodo de conservación
(-12 °C)
Periodo de conservación
recomendado (-18 °C)
Periodo de conservación
(-24 °C)
Mantequilla o margarina 1 mes 6 meses 9 meses
Pescado 1 mes 1-3 meses 6 meses
Frutas (excepto cítricos) &
verduras
1 mes 8-12 meses 12 meses
Carne, jamón y embutidos
Asados (ternera-cerdo-
cordero)
Filetes o chuletas (ternera-
cordero-cerdo)
1 mes 2 meses
8-12 meses
4 meses
12 meses
Leche, alimentos frescos
líquidos, queso, helado o
sorbete
1 mes 1-3 meses 5 meses (no recomendado
para helado)
Aves (pollo-pavo) 1 mes 5-7 meses 9 meses
COMPARTIMENTO DEL FRIGORÍFICO
Producto Periodo de conservación:
0-3 °C
Periodo de conservación
(3-6 °C)
Periodo de conservación:
6-8 °C
Latas, bebidas, huevos, salsas,
encurtidos, mantequilla y
mermelada
3-4 semanas 3-4 semanas 3-4 semanas
Frutas tropicales No recomendado 2-4 semanas 3-4 semanas
Queso, leche, productos
lácteos, delicatesen y yogures
2-5 días 2-5 días 2-5 días
background
Guía de uso y cuidado
5
COMPARTIMENTO DEL FRIGORÍFICO
Producto Periodo de conservación:
0-3 °C
Periodo de conservación
(3-6 °C)
Periodo de conservación:
6-8 °C
Fiambres, postres, carne,
pescado y comida preparada
3-5 días 1-2 días No recomendado
Para conservar frutas y
verduras (excepto frutas
tropicales y cítricos)
15 días 10-12 días 4-7 días
Sonidos funcionales
Los sonidos del aparato son normales porque hay una serie de ventiladores y motores para regular las funciones que se
encienden y se apagan automáticamente.
Algunos de los sonidos funcionales se pueden reducir de la siguiente forma:
Nivelar el aparato e instalarlo en una superficie plana.
Separar y evitar el contacto entre el aparato y los muebles.
Comprobar que los componentes interiores están colocados correctamente.
Comprobar que las botellas y los recipientes no entran en contacto.
Algunos de los sonidos funcionales que puede oír son
1. Un silbido cuando se enciende el aparato por primera vez o después
de una pausa prolongada.
2. Un borboteo cuando el líquido de refrigeración entra en las tuberías.
3. Un borboteo cuando el compresor está en funcionamiento.
4. Un zumbido cuando la válvula de agua o el ventilador comienzan a
funcionar.
5. Un crujido cuando el compresor empieza a funcionar.
6. El sonido CLIC es del termostato que ajusta la frecuencia de
funcionamiento del compresor.
background
Guía de uso y cuidado
ES
6
Recomendaciones en caso de falta de uso del aparato
Si el aparato no se utiliza
Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica, vacíelo, descongélelo (en caso necesario) y límpielo.
Mantenga las puertas ligeramente abiertas para que el aire pueda circular entre los compartimentos. De este modo se evitará la
formación de moho y malos olores.
En caso de interrupciones de corriente
Mantenga las puertas cerradas para que los alimentos se mantengan fríos el mayor tiempo posible. No vuelva a congelar
alimentos parcialmente descongelados. Si se produce un corte de alimentación prolongado, es posible que también se active
la alarma de corte del suministro eléctrico (en productos con sistemas electrónicos).
background
Guía de uso y cuidado
* Disponible en determinados modelos solamente
7
Limpieza y mantenimiento
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento, desenchufe el aparato de la red eléctrica o desconecte
la alimentación.
No utilice nunca productos abrasivos. No limpie los componentes del frigorífico con líquidos inflamables.
No use limpiadores de vapor.
Los botones y la pantalla del panel de control no deben limpiarse con alcohol ni con sustancias derivadas del alcohol,
sino con un paño seco.
Periódicamente, limpie el aparato con un paño y una solución de
agua templada y detergente neutro específico para el interior de
frigoríficos.
Limpie el exterior del aparato y la junta de la puerta con un paño
húmedo y séquelos con un paño suave.
El condensador situado en la parte trasera del aparato debe limpiarse
regularmente con una aspiradora.
Importante:
Los botones y la pantalla del panel de control no deben limpiarse con alcohol ni con sustancias derivadas del alcohol, sino
con un paño seco.
Los tubos del sistema de refrigeración están situados cerca de la zona de descongelación y pueden calentarse. Límpielos
periódicamente con una aspiradora.
Para garantizar un flujo constante y correcto del agua de descongelación,
limpie con regularidad el interior del desagüe situado en la pared posterior
del compartimento frigorífico que se encuentra junto al cajón para frutas y
verduras con el utensilio incluido a estos efectos *.
background
Guía de uso y cuidado
ES
8
Sustitución de la junta
background
Guía de uso y cuidado
9
Servicio Postventa
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO POSTVENTA
1. Intente resolver el problema consultando las recomendaciones que se ofrecen en la RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
2. Apague el aparato y vuelva a encenderlo para ver si el fallo persiste.
SI EL FALLO PERSISTE DESPUÉS DE ESTAS COMPROBACIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO POSTVENTA
Para recibir asistencia, llame al número que aparece en la garantía.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Servicio postventa, indique lo
siguiente:
una breve descripción del problema;
el tipo y el modelo exacto del aparato;
el número de servicio (el número que aparece después de la palabra
SERVICE en la placa de características). También aparece en el folleto
de la garantía;
su dirección completa;
Drene siempre el agua antes de abrir la puerta.
Si fuera necesario efectuar reparaciones, póngase en contacto con un servicio postventa autorizado (para garantizar que se
utilizan piezas de repuesto originales y en la forma correcta).
Las piezas de recambio estarán disponibles durante un periodo de hasta 7 o 10 años, según los requisitos específicos de la
Normativa.
400011548596
background
Manual do utilizador
background
MANUAL DO UTILIZADOR
1
ÍNDICE
Guia de Utilização e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informação geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Luz LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sistemas de iluminação (consoante o modelo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Prateleiras e prateleiras da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Como utilizar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Utilizar pela primeira vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Compartimento do frigorífico e armazenamento de alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Como armazenar alimentos frescos e bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Compartimento do congelador e armazenamento de alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Como remover a gaveta do congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sugestões para congelar e conservar alimentos frescos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Alimentos congelados: conselhos para quando vai às compras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Prazo de validade dos alimentos a diferentes temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sons funcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recomendação em caso de não utilização do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Substituição da junta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Serviço pós-venda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
background
Guia de Utilização e Manutenção
PT
2
Informação geral
Luz LED
Se o sistema de luz LED não funcionar, contacte a Assistência para o substituir.
Importante: A luz do compartimento frigorífico acende-se ao abrir a porta do frigorífico. Se a porta ficar aberta durante mais
do que 8 minutos, a luz apaga-se automaticamente.
Sistemas de iluminação (consoante o modelo)
Este produto contém uma
fonte de luz da classe de
eficiência energética F
Este produto contém uma
fonte de luz da classe de
eficiência energética G
Este produto contém uma
fonte de luz da classe de
eficiência energética G
Este produto contém uma
fonte de luz da classe de
eficiência energética G
Este produto contém uma
fonte de luz da classe de
eficiência energética G
Este produto contém uma
fonte de luz da classe de
eficiência energética F
Este produto contém uma
fonte de luz da classe de
eficiência energética G
Prateleiras e prateleiras da porta
Todas as prateleiras, abas e cestos de puxar podem ser retirados. A quantidade destes componentes pode variar consoante o
modelo.
Porta
Reversibilidade da porta
Nota: Caso seja necessário alterar a direção de abertura das portas, contacte o Centro de Assistência Técnica.
background
Guia de Utilização e Manutenção
3
Como utilizar o aparelho
Utilizar pela primeira vez
Aguarde, pelo menos, duas horas após a instalação para ligar o aparelho à fonte de alimentação. Uma vez ligado, o aparelho irá
começar a funcionar automaticamente. A regulação da temperatura ideal vem predefinida de fábrica. Após ligar o aparelho,
aguarde 4 a 6 horas até que o mesmo atinja a temperatura de armazenamento de alimentos correta.
Compartimento do frigorífico e armazenamento de alimentos
O compartimento do frigorífico permite guardar alimentos frescos e bebidas. O compartimento frigorífico descongela
completamente de forma automática. A presença ocasional de gotas de água na parte traseira interna do compartimento,
indica a fase de descongelamento automático. A água de descongelação é automaticamente canalizada para um dreno e
recolhida num recipiente, onde irá evaporar.
Nota: a temperatura ambiente, a frequência com que são abertas as portas e a posição do aparelho podem influenciar a temperatura
interna de ambos os compartimentos. Programe as temperaturas de acordo com estes fatores. Em condições de muita humidade, pode
ocorrer condensação no compartimento do frigorífico, especialmente nas prateleiras de vidro. Neste caso, recomenda-se que feche os
recipientes que contêm líquidos (como por exemplo um recipiente com caldo), embrulhe os alimentos com elevado teor de água (como
por exemplo vegetais) e ligue a ventoinha, caso exista. Todas as gavetas, prateleiras da porta e outras prateleiras podem ser retiradas.
Ventilação de ar
A circulação natural do ar no compartimento frigorífico resulta em zonas com diferentes temperaturas. Uma ventilação
insuficiente resulta num aumento do consumo de energia e redução do desempenho de refrigeração.
Como armazenar alimentos frescos e bebidas
Os alimentos que libertem uma grande quantidade de etileno (maçãs, damascos, peras, pêssegos, abacates, figos, ameixas,
frutos vermelhos, melões, feijão) e que sejam sensíveis a este gás, tais como as frutas e os vegetais, devem ser armazenados
em separado ou cobertos de forma a não reduzir o seu prazo de validade; por exemplo, não armazene tomates juntamente
com kiwis ou couves. Não guarde alimentos muito perto um dos outros para permitir uma suficiente circulação de ar. Use
recipientes de plástico reciclável, metal, alumínio e vidro e película aderente para embrulhar os alimentos. Se tiver uma
pequena quantidade de alimento para guardar no compartimento frigorífico, recomendamos que utilize as prateleiras acima
da gaveta de vegetais pois esta é a área mais fresca do compartimento. Feche sempre bem ou cubra os recipientes de líquidos
e alimentos que possam entornar ou que possam ser contaminados por transferência de outros odores ou sabores. Para evitar
que as garrafas caiam, pode usar o suporte para garrafas (disponível em modelos selecionados).
Compartimento do congelador e armazenamento de alimentos
O compartimento do congelador permite o armazenamento de alimentos congelados e a congelação de alimentos frescos. A
quantidade de alimentos frescos que pode ser congelada num período de tempo específico, encontra-se indicada na placa de
caraterísticas. Organize os alimentos frescos na área de congelação no interior do compartimento do congelador, deixando
espaço suficiente ao redor dos mesmos para que o ar circule livremente. Evite o contacto direto entre alimentos frescos e
alimentos congelados. Os limites de carga são determinados pelos cestos, abas, gavetas, prateleiras, etc. Certifique-se de que
os componentes podem fechar-se com facilidade após o armazenamento. Para otimizar a velocidade de congelação e obter
mais espaço de armazenamento, o compartimento do congelador pode ser utilizado sem as gavetas do congelador.
Como remover a gaveta do congelador
1
2
Abra a porta do congelador.
Puxe o recipiente superior para cima pelos cantos esquerdo e direito
(1).
Remova a gaveta (2).
Instale o recipiente superior na ordem inversa.
background
Guia de Utilização e Manutenção
PT
4
Sugestões para congelar e conservar alimentos frescos
Recomendamos que coloque uma etiqueta incluindo data nos alimentos congelados. Ao colocar uma etiqueta ajuda
a identificar os alimentos e a saber quando devem ser consumidos antes que a sua qualidade se deteriore. Não torne a
congelar alimentos descongelados.
Antes de congelar, embrulhe bem os alimentos em: folha de alumínio, película transparente, sacos de plástico estanques
ao ar e à água, recipientes de polietileno com tampa ou recipientes de congelação adequados para congelar alimentos
frescos.
Os alimentos devem estar frescos, maduros ou ser de primeira qualidade para obter alimentos congelados de alta
qualidade.
Os vegetais frescos e a fruta devem ser preferencialmente congelados logo que são colhidos para manter a totalidade do
valor nutricional original, a consistência, a cor e o sabor. Alguma carne, especialmente caça, deve ser pendurada antes de
ser congelada.
Deixe sempre que os alimentos quentes arrefeçam antes de os colocar no congelador.
Os alimentos descongelados ou parcialmente descongelados devem ser consumidos de imediato. Não torne a congelar a
menos que os alimentos sejam cozinhados após terem descongelado. Uma vez cozinhados, os alimentos descongelados
podem ser congelados de novo.
Não congele garrafas com líquido.
Alimentos congelados: conselhos para quando vai às compras
Quando adquirir alimentos congelados:
Certifique-se de que a embalagem não está danificada (alimentos congelados em embalagens danificadas podem estar
deteriorados). Se uma embalagem estiver inchada ou mostrar sinais de humidade, significa que não foi conservada nas
melhores condições e pode ter sofrido um início de descongelação.
Quando fizer compras, deixe para o fim os alimentos congelados e transporte-os num saco para congelados com
isolamento térmico.
Quando chegar a casa, coloque de imediato os alimentos congelados no congelador.
Se os alimentos descongelaram, mesmo que parcialmente, não os torne a congelar. Consuma num prazo de 24 horas.
Evite, ou reduza ao mínimo as variações de temperatura. Respeite a data de validade impressa na embalagem.
Siga sempre as instruções de armazenamento impressas na embalagem.
Prazo de validade dos alimentos a diferentes temperaturas
COMPARTIMENTO PARA CONGELADOS
Produto Período de
armazenamento (-12 °C)
Período de
armazenamento
recomendado (-18°C)
Período de
armazenamento (-24 °C)
Manteiga ou margarina 1 mês 6 meses 9 meses
Peixe 1 mês 1-3 meses 6 meses
Frutas (exceto citrinos) &
Vegetais
1 mês 8-12 meses 12 meses
Carne - fiambre - salsichas
Assados
(vaca/porco/borrego)
Bifes ou costeletas
(vaca/borrego/porco)
1 mês 2 meses
8-12 meses
4 meses
12 meses
Leite, líquidos frescos, queijo,
gelados ou sorvetes
1 mês 1-3 meses 5 meses (não recomendado
para gelados)
Aves (frango/peru) 1 mês 5-7 meses 9 meses
background
Guia de Utilização e Manutenção
5
COMPARTIMENTO PARA FRESCOS
Produto Período de
armazenamento 0-3°C
Período de
armazenamento (3-6 °C)
Período de
armazenamento 6-8°C
latas, bebidas, ovos, molhos,
pickles, manteiga, compotas
3-4 semanas 3-4 semanas 3-4 semanas
Frutas tropicais Não recomendado 2-4 semanas 3-4 semanas
Queijo, leite, laticínios,
iogurtes
2-5 dias 2-5 dias 2-5 dias
Charcutaria, sobremesas,
carne e peixe e comida
caseira
3-5 dias 1-2 dias Não recomendado
Armazenamento de frutas
e vegetais (exceto frutas
tropicais e citrinos)
15 dias 10-12 dias 4-7 dias
Sons funcionais
Os sons provenientes dos aparelhos são normais pois existem várias ventoinhas e motores para regular o desempenho, que se
ligam e desligam automaticamente.
Alguns dos sons de funcionamento podem ser diminuídos se:
Nivelando o aparelho e instalando-o sobre uma superfície plana.
Separar e evitar o contacto entre o aparelho e a mobília.
Verificar se os componentes internos estão bem posicionados.
Verificar se as garrafas e recipientes não estão em contacto entre si.
Alguns dos sons de funcionamento que poderá ouvir
1. Um som sibilante quando liga o aparelho pela primeira vez ou após
uma longa paragem.
2. Um som gorgolejante resultante da entrada do líquido refrigerante
na tubagem.
3. Um som tipo "BRRR" resultante do funcionamento do compressor.
4. Um zumbido quando a válvula da água ou a ventoinha começam a
funcionar.
5. Um som de rachar quando o compressor arranca.
6. O som tipo "clique" é resultante do termóstato que ajusta a
frequência de funcionamento do compressor.
background
Guia de Utilização e Manutenção
PT
6
Recomendação em caso de não utilização do aparelho
Em caso de não utilização do aparelho
Desligue o aparelho da tomada, despeje-o, descongele-o (se necessário) e limpe-o.
Mantenha as portas ligeiramente abertas para que o ar circule no interior dos compartimentos. Ao fazer isto, evita a formação
de bolor e maus odores.
Em caso de interrupção no abastecimento de corrente
Mantenha as portas fechadas para que os alimentos se mantenham frios o máximo de tempo possível. Não torne a congelar
alimentos que tenha sido parcialmente descongelados. Se a falha de corrente for prolongada, poderá ser também ativado o
alarme "black out" (em aparelhos com componente eletrónica).
background
Guia de Utilização e Manutenção
* Disponível apenas em determinados modelos
7
Limpeza e manutenção
Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou manutenção, retire a ficha da tomada ou desligue a corrente
elétrica.
Nunca utilize abrasivos. Nunca limpe as peças do congelador com líquidos inflamáveis.
Não utilize aparelhos de limpeza a vapor.
Os botões e o visor do painel de controlo não devem ser limpos com álcool ou substâncias derivadas do álcool, mas
sim com um pano seco.
Limpe periodicamente o aparelho com um pano e uma solução
de água e detergente neutro especificamente para interior de
frigoríficos.
Limpe o exterior do aparelho e o vedante da porta com um pano
húmido e seque com um pano macio.
O condensador situado na parte de trás do aparelho deve ser limpo
regularmente usando um aspirador.
Importante:
Os botões e o visor do painel de controlo não devem ser limpos com álcool ou substâncias derivadas do álcool, mas sim
com um pano seco.
Os tubos do sistema de refrigeração encontram-se perto da bandeja de descongelação e podem ficar quentes. Limpe-os
periodicamente com um aspirador.
Para assegurar um fluxo constante e correto da água proveniente da
descongelação, limpe regularmente o interior do dreno que se encontra
na parede de trás do compartimento frigorífico, perto da gaveta de frutas
e vegetais, usando o utensílio fornecido *.
background
Guia de Utilização e Manutenção
PT
8
Substituição da junta
background
Guia de Utilização e Manutenção
9
Serviço pós-venda
ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO PÓS-VENDA
1. Tente solucionar o problema sozinho com a ajuda das sugestões fornecidas na secção de RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.
2. Desligue e volte a ligar o aparelho para verificar se o problema ficou resolvido.
SE O PROBLEMA PERSISTIR APÓS ESSAS VERIFICAÇÕES, CONTACTE O SERVIÇO PÓS-VENDA MAIS PRÓXIMO
Para obter assistência, contacte o número indicado no livrete da garantia.
Quando contactar o nosso Serviço de Pós-venda indique sempre:
uma breve descrição do problema;
o tipo e o modelo exato do aparelho;
o número da assistência (número que se encontra após a palavra
"Service" na placa de características); . O número da assistência
também está indicado no manual de garantia;
a sua morada completa;
o seu número de telefone.
Se for necessário efetuar alguma reparação, contacte um Serviço Pós-Venda (para garantir a utilização de peças sobressalentes
originais e uma reparação correta).
As peças sobressalentes estarão disponíveis durante um período de até 7 ou até 10 anos, de acordo com os requisitos do
regulamento específico.
400011548596
background
Ръководство за потребителя
background
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
1
СЪДЪРЖАНИЕ
Ръководство за употреба и поддръжка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Обща информация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
LED осветление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Системи за осветление зависимост от модела) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Рафтове в отделението и рафтове на вратата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Вратичка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Употреба на уреда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Употреба за пръв път . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Отделение на хладилника и съхранение на храни . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Как да се съхраняват пресни храни и напитки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Фризерно отделение и съхранение на храни . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Сваляне на контейнера в чекмеджето на фризера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Съвети за замразяване и съхранение на пресни храни . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Замразени храни: съвети при пазаруване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Органолептични качества на храните при различни температури . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Звуци на функциите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Препоръка в случай на неизползване на уреда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Почистване и поддръжка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Смяна на уплътнение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Следпродажбено обслужване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
background
Ръководство за употреба и поддръжка
BG
2
Обща информация
LED осветление
Ако системата на светодиодните лампички не работи, се свържете със сервизното обслужване за подмяна.
Важно: Когато вратичката на хладилника е отворена, включва се осветлението на отделението на хладилника. Ако
вратичката се остави отворена за повече от 8 минути, осветлението ще се изключи автоматично.
Системи за осветление зависимост от модела)
Този уред съдържа
светлинен източник с клас
на енергийна ефективност F
Този уред съдържа
светлинен източник с клас
на енергийна ефективност G
Този уред съдържа
светлинен източник с клас
на енергийна ефективност G
Този уред съдържа
светлинен източник с клас
на енергийна ефективност G
Този уред съдържа
светлинен източник с клас
на енергийна ефективност G
Този уред съдържа
светлинен източник с клас
на енергийна ефективност F
Този уред съдържа
светлинен източник с клас
на енергийна ефективност G
Рафтове в отделението и рафтове на вратата
Всички рафтове, капаци и изваждащи се кошници са подвижни. Количеството на тези компоненти може да се различава
в зависимост от модела.
Вратичка
Обръщане на вратата
Забележка: Ако е необходимо да промените посоката на отваряне на вратичките, се свържете с центъра за техническа
поддръжка.
background
Ръководство за употреба и поддръжка
3
Употреба на уреда
Употреба за пръв път
След инсталиране изчакайте поне два часа, преди да включите уреда в електрическата мрежа. След свързване към
захранването той започва да работи автоматично. Идеалните настройки на температурата са предварително зададени
фабрично. След включване на уреда изчакайте 4-6 часа, за да достигне правилната температура за съхранение на
храните.
Отделение на хладилника и съхранение на храни
Отделението на хладилника позволява съхраняване на пресни храни и напитки. Пълното му обезскрежаване е
автоматично. Наличието понякога на капки вода по вътрешната задна стена на отделението е признак, че е в ход фазата
на автоматично обезскрежаване. Водата от обезскрежаването се отвежда в тръбата за изтичане и се събира в съд,
откъдето се изпарява.
Забележка: температурата на околната среда, колко често се отварят вратичките и местоположението на уреда може да повлияят
на температурите в двете отделения. Настройте тези температури в зависимост от тези фактори. В условия на голяма влажност в
отделението на хладилника може да се образува кондензация, особено по стъклените рафтове. В този случай се препоръчва да
затворите съдовете с течности (напр. тенджера с бульон), да обвиете храните с високо съдържание на вода (напр. зеленчуци) и да
включите вентилатора, ако има такъв. Всички чекмеджета, рафтовете на вратичката и другите рафтове могат да се отстраняват.
Вентилация на въздуха
Естествената циркулация на въздух в отделението на хладилника води до получаване на зони с различни температури.
Недостатъчната вентилация води до увеличаване на консумацията на енергия и намаляване на охлаждането.
Как да се съхраняват пресни храни и напитки
Храни, които отдават голямо количество етилен (ябълки, кайсии, круши, праскови, авокадо, смокини, сливи, боровинки,
пъпеши, фасул), и храни, които са чувствителни към този газ, като плодове, зеленчуци и салати, трябва винаги да бъдат
разделяни или увивани във фолио, за да не се намалява тяхната годност; например, не съхранявайте домати заедно
с киви или зеле. Не съхранявайте храните прекалено близо една до друга за позволяване на достатъчно циркулация
на въздух. Използвайте пластмасови, метални, алуминиеви и стъклени контейнери, които могат да се рециклират,
както и опаковъчно фолио за обвиване на храните. Ако имате малко количество храна за съхранение в хладилника,
препоръчваме да използвате рафтовете над чекмеджето за плодове и зеленчуци, тъй като това в най-студената област
от отделението. Винаги използвайте затворени контейнери за течности и за храни, които отделят или могат да поемат
миризми или вкус, или ги покривайте. За избягване на падането на бутилки можете да използвате поставката за бутилки
(налични при определени модели).
Фризерно отделение и съхранение на храни
Фризерното отделение позволява съхранение на замразени храни и замразяване на пресни храни. Количеството на
пресните храни, които могат да бъдат замразени за конкретен период от време, е посочено на табелката с основните
данни. Подредете пресните храни в зоната за замразяване във фризерното отделение, като оставите достатъчно
пространство около храните за осигуряване на свободно циркулиране на въздух. Избягвайте пресните храни да влизат в
директен контакт със замразените. Ограниченията в зареждането се определят от кошниците, капаците, чекмеджетата,
рафтовете и др. Уверете се, че след зареждане тези компоненти могат да се затварят лесно. За оптимизиране на
скоростта на замразяване и получаване на повече място за съхранение фризерното отделение може да се използва без
чекмеджета.
Сваляне на контейнера в чекмеджето на фризера
1
2
Отворете вратичката на фризера.
Хванете контейнера за десния и за левия ъгъл (1) и го издърпайте
нагоре.
Свалете чекмеджето (2).
Монтирайте горния контейнер, като повторите горните стъпки в
обратен ред.
background
Ръководство за употреба и поддръжка
BG
4
Съвети за замразяване и съхранение на пресни храни
Препоръчваме да поставите етикет и датата на всички замразени храни. Поставянето на етикет ще помогне за
идентифициране на храните и за посочване кога трябва да се използват, преди качеството им да се влоши. Не
замразявайте отново размразени храни.
Преди замразяване увийте и затворете херметично прясната храна в: алуминиево фолио, опаковъчно фолио,
херметизирани и водонепропускливи торбички, полиетиленови контейнери с капаци или контейнери за фризер,
подходящи за замразяване на пресни храни.
Храните трябва да бъдат пресни, зрели и висококачествени, за да се постигне високо качество на замразените
храни.
Пресните зеленчуци и плодове трябва за предпочитане да се замразяват при прибирането им, за да се запази
пълната хранителна стойност, консистенция, цвят и вкус. Някои меса, особено дивечово, трябва да се окачат да
висят преди замразяване.
Винаги оставяйте горещите храни да се охладят, преди да ги поставите във фризера.
Консумирайте напълно или частично размразените храни незабавно. Не размразявайте, освен ако храните няма да
се готвят след размразяването им. След като бъдат сготвени, размразените храни могат да бъда замразени отново.
Не замразявайте бутилки с течност.
Замразени храни: съвети при пазаруване
При закупуване на замразена храна:
Опаковката или пакетът са запазени, тъй като хранителният продукт може да се развали. Ако опаковката изглежда
надута или с мокри петна, може да не е била съхранявана при оптималните условия и размразяването може вече
да е започнало.
Когато пазарувате, купувайте замразени храни в края на пазаруването и ги транспортирайте в охладителна чанта.
След като се приберете вкъщи, незабавно сложете замразените храни във фризера.
Ако храните са се размразили дори частично, не ги замразявайте отново. Консумирайте в рамките на 24 часа.
Избягвайте или намалявайте температурните колебания до минимум. Спазвайте датата на изтичане на срока на
годност на опаковката.
Винаги спазвайте информацията за съхранение на опаковката.
Органолептични качества на храните при различни температури
ОТДЕЛЕНИЕ ЗА ЗАМРАЗЕНИ ХРАНИ
Продукт Период на съхранение
(-12°C)
Препоръчителен период
на съхранение (-18°C)
Период на съхранение
(-24°C)
Масло или маргарин 1 месец 6 месеца 9 месеца
Риба 1 месец 1-3 месеца 6 месеца
Плодове изключение на
цитрусови) & Зеленчуци
1 месец 8-12 месеца 12 месеца
Месо - шунка - наденички
Печено месо (говеждо-
свинско- агнешко)
Стекове или котлети
(говеждо-агнешко-свинско)
1 месец 2 месеца
8-12 месеца
4 месеца
12 месеца
Мляко, пресни напитки,
сирене, сладолед или
шербет
1 месец 1-3 месеца 5 месеца (не се препоръчва
за сладолед)
Птиче месо (пилешко-
пуешко)
1 месец 5-7 месеца 9 месеца
background
Ръководство за употреба и поддръжка
5
ОТДЕЛЕНИЕ ЗА НЕЗАМРАЗЕНИ ХРАНИ
Продукт Период на съхранение
0-3°C
Период на съхранение
(3-6°C)
Период на съхранение
6-8°C
Консерви, напитки, яйца,
сосове, туршии, масло,
конфитюр
3-4 седмици 3-4 седмици 3-4 седмици
Тропически плодове Не се препоръчва 2-4 седмици 3-4 седмици
Сирене, мляко, млечни
продукти, деликатесни
храни, кисело мляко
2-5 дни 2-5 дни 2-5 дни
Студени колбаси, десерти,
месо, риба, домашно
сготвени храни
3-5 дни 1-2 дни Не се препоръчва
За съхранение на плодове
и зеленчуци изключение
на тропически и цитрусови
плодове)
15 дни 10-12 дни 4-7 дни
Звуци на функциите
Шумовете от уреда са нормални, тъй като той разполага с няколко вентилатора и мотора за регулиране на
функционирането, които се включват и изключват автоматично.
Някои от тези шумове при работа може да се намалят чрез:
Нивелиране на уреда и монтиране на равна повърхност.
Отделяне и избягване на контакт между уреда и мебели.
Проверка дали вътрешните компоненти са правилно поставени.
Проверка дали бутилките и контейнерите не се допират помежду си.
Някои от шумовете при работа, които можете да чуете
1. Свистене при включване на уреда за първи път или след дълга
пауза.
2. Клокочене, когато охлаждащата течност влиза в тръбите.
3. Звук "БРРР" при работа на компресора.
4. Бръмчене, когато водна клапа или вентилатор започне да работи.
5. Щракане, когато компресорът се включи.
6. Щракването е от термостата, който регулира честотата на
работата на компресора.
background
Ръководство за употреба и поддръжка
BG
6
Препоръка в случай на неизползване на уреда
В случай на неизползване на уреда
Изключете уреда от захранването, изпразнете го, извършете обезскрежаване и (ако е необходимо) го почистете.
Оставете вратите леко отворени, за да се позволи циркулация на въздух вътре в отделенията. По този начин се избягва
образуване на плесен и неприятни миризми.
В случай на прекъсване на захранването
Дръжте вратите затворени така, че храните да останат студени колкото е възможно по-дълго. Не замразявайте отново
частично размразени храни. В случай на продължително прекъсване на захранването, може да се активира алармата за
прекъсване на захранването (при уредите с електронни компоненти).
background
Ръководство за употреба и поддръжка
* Налично само при определени модели
7
Почистване и поддръжка
Преди да извършвате каквато и да е операция по почистване или поддръжка, извадете щепсела на уреда от
контакта или изключете захранването му.
Никога не използвайте абразивни средства. Никога не почиствайте частите на хладилника със запалими
течности.
Не използвайте уреди, почистващи с пара.
Бутоните и дисплеят на контролния панел не трябва да се почистват със спирт или вещества на основата на
спирт, а със суха кърпа.
Периодично почиствайте уреда с кърпа и разтвор на хладка вода
и неутрален почистващ препарат, специално предназначен за
вътрешността на хладилника.
Почистете външните части на уреда и уплътнението на
вратичката с влажна кърпа и подсушете с мека кърпа.
Охладителят, намиращ се в задната част на уреда, трябва да се
почиства редовно с прахосмукачка.
Важно:
Бутоните и дисплеят на контролния панел не трябва да се почистват със спирт или вещества на основата на спирт,
а със суха кърпа.
Тръбите на охладителната система се намират в близост до контейнера за обезскрежаване и могат да станат
горещи. Периодично ги почиствайте с прахосмукачка.
За да се гарантира непрекъснато и правилно оттичане на водата от
обезскрежаването, почиствайтередовноотвътретръбата за източване,
която се намира на гърба на хладилника, в близост до чекмеджето за
плодове и зеленчуци, като използвате предоставения инструмент *.
background
Ръководство за употреба и поддръжка
BG
8
Смяна на уплътнение
background
Ръководство за употреба и поддръжка
9
Следпродажбено обслужване
ПРЕДИ ДА СЕ СВЪРЖЕТЕ С ОТДЕЛА ЗА СЛЕДПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ
1. Проверете дали можете да отстраните сами проблема с помощта на предложенията, дадени в раздела
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ.
2. Изключете уреда и отново го включете, за да видите дали неизправността продължава.
АКО СЛЕД ИЗВЪРШВАНЕ НА ГОРЕПОСОЧЕНИТЕ ПРОВЕРКИ НЕИЗПРАВНОСТТА ВСЕ ОЩЕ НЕ Е ОТСТРАНЕНА,
СВЪРЖЕТЕ СЕ С НАЙ-БЛИЗКИЯ ОТДЕЛ ЗА СЛЕДПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ
За да получите съдействие, обадете се на номера, даден на книжката
за гаранцията.
Когато се свържете с отдела за следпродажбено обслужване, винаги
посочвайте:
кратко описание на неизправността;
точния тип и модел на уреда;
сервизния номер (номерът след думата Service на табелката с
данни). Сервизният номер е посочен и в гаранционната книжка;
Вашия пълен адрес;
Винаги източвайте водата, преди да отваряте вратичката.
Ако се налагат някакви ремонтни дейности, моля свържете се с оторизиран отдел за следпродажбено обслужване (за
да бъдете сигурни, че ще бъдат използвани оригинални резервни части и ремонтните дейности ще бъдат извършени
правилно).
Резервните части ще бъдат налични за период до 7 или до 10 години, в съответствие със специфичните изисквания на
Регламента.
400011548596
background
Korisnički priručnik
background
KORISNIČKI PRIRUČNIK
1
KAZALO
Vodič za upotrebu i održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Opće informacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
LED žarulja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sustavi osvjetljenja (ovisno o modelu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ladice i police na vratima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Način upotrebe uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Prva upotreba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Hladnjak i odlaganje namirnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Način odlaganja svježih namirnica i pića . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Zamrzivač i odlaganje namirnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Skidanje spremnika ladice zamrzivača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Savjeti za zamrzavanje i čuvanje svježih namirnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Zamrznuta jela: savjeti za kupovinu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vijek trajanja namirnica pri različitim temperaturama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Funkcionalni tonovi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Preporuke u slučaju da se uređaj ne upotrebljava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Čišćenje i održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Zamjena brtve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Postprodajni servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
background
Vodič za upotrebu i održavanje
HR
2
Opće informacije
LED žarulja
Ako sustav LED svjetala ne radi obratite se servisu kako bi ih zamijenili.
Važno: Svjetlo odjeljka hladnjaka uključuje se kada se vrata hladnjaka otvore. Ako vrata ostanu otvorena dulje od 8 minute,
svjetlo će se automatski isključiti.
Sustavi osvjetljenja (ovisno o modelu)
Ovaj proizvod ima izvor
svjetla klase energetske
učinkovitosti F
Ovaj proizvod ima izvor
svjetla klase energetske
učinkovitosti G
Ovaj proizvod ima izvor
svjetla klase energetske
učinkovitosti G
Ovaj proizvod ima izvor
svjetla klase energetske
učinkovitosti G
Ovaj proizvod ima izvor
svjetla klase energetske
učinkovitosti G
Ovaj proizvod ima izvor
svjetla klase energetske
učinkovitosti F
Ovaj proizvod ima izvor
svjetla klase energetske
učinkovitosti G
Ladice i police na vratima
Sve police, preklopna vratašca i košare koje se izvlače mogu se skidati. Količina ovih sastavnih dijelova može se razlikovati
ovisno o modelu.
Vrata
Promjena smjera otvaranja vrata
Napomena: Ako treba promijeniti smjer otvaranja vrata, obratite se službi za tehničku pomoć.
background
Vodič za upotrebu i održavanje
3
Način upotrebe uređaja
Prva upotreba
Nakon ugradnje pričekajte najmanje dva sata prije priključivanja uređaja na napajanje. Nakon priključivanja, automatski će
započeti s radom. Postavke idealne temperature tvornički su zadane. Nakon uključivanja uređaja pričekajte 4 6 sati da bi
postigao ispravnu temperaturu za odlaganje namirnica.
Hladnjak i odlaganje namirnica
Odjeljak hladnjaka omogućava pohranu svježe hrane i pića. Odjeljak hladnjaka odleđuje se potpuno automatski. Povremena
pojava kapljica vode na unutarnjoj stražnjoj stjenci odjeljka znak je automatske faze odleđivanja. Odleđena voda kanalicom se
provodi do odvoda i potom sakuplja u spremniku iz kojeg isparava.
Napomena: okolna temperatura te učestalost otvaranja i zatvaranja vrata te položaj uređaja mogu utjecati na unutarnju temperaturu dva
odjeljka. Namjestite temperature prema tim faktorima. U vrlo vlažnim uvjetima može se pojaviti kondenzacija u odjeljku hladnjaka, posebice
na staklenim policama. U tom slučaju preporučuje se da zatvorite posude s tekućinom (npr. lonac s temeljcem), omotate hranu s visokim
udjelom vode (npr. povrće) i potom uključite ventilator ako postoji. sve ladice, police na vratima i police mogu se izvaditi.
Ventiliranje
Prirodna cirkulacija zraka u odjeljku hladnjaka rezultira područjima različite temperature. Nedovoljna ventilacija dovodi do
povećanja potrošnje energije i smanjenje učinkovitosti hlađenja.
Način odlaganja svježih namirnica i pića
Namirnice koje ispuštaju veliku količinu etilena (jabuke, marelice, kruške, avokado, smokve, šljive, borovnice, dinje, grahorice) i
one koje su osjetljive na taj plin kao što su voće, povrće i salate, uvijek se trebaju odvojiti i omotati kako bi dulje zadržale svježinu
tijekom čuvanja; na primjer nemojte spremati rajčice zajedno s kivijem ili kupusom. Namirnice nemojte spremati preblizu kako
bi se omogućila dovoljna cirkulacija zraka. Za omatanje namirnica upotrebljavajte spremnike od plastike, metala i stakla koji
se mogu reciklirati i folije za omatanje. Ako imate malu količinu namirnica koje trebate spremiti u hladnjak, preporučujemo
upotrebu polica iznad ladice za očuvanje svježine voća i povrća jer je to najhladnije područje u odjeljku. Uvijek upotrebljavajte
spremnike za tekućine ili namirnice koje šire mirise ili mogu poprimiti miris ili aromu ili nadjačati druge mirise. Kako biste izbjegli
prevrtanje boca možete upotrijebiti držač za boce (dostupan na odabranim modelima).
Zamrzivač i odlaganje namirnica
Zamrzivač omogućuje dugotrajno pohranjivanje smrznutih namirnica i zamrzavanje onih svježih. Količina svježe hrane koju se
može zamrznuti u određenom vremenu navedena je na nazivnoj pločici. Stavite svježe namirnice u područje za zamrzavanje
zamrzivača, ostavljajući dovoljno mjesta oko pakiranja namirnica kako bi zrak mogao slobodno cirkulirati. Izbjegavajte
postavljati svježe namirnice tako da su u izravnom doticaju sa zamrznutim namirnicama. Ograničenja za punjenje određuju
košare, preklopi, ladice, police itd. Pazite da se ti sastavni dijelovi i dalje mogu lako zatvoriti nakon punjenja. Da biste poboljšali
brzinu zamrzavanja i dobili više prostora za odlaganje, zamrzivač možete upotrebljavati bez ladica zamrzivača.
Skidanje spremnika ladice zamrzivača
1
2
Otvorite vrata zamrzivača.
Povucite gornji spremnik prema gore držeći ga za desni i lijevi kut (1).
Izvadite ladicu (2).
Gornji spremnik postavite obrnutim redoslijedom.
Savjeti za zamrzavanje i čuvanje svježih namirnica
Preporučujemo da sve zamrznute namirnice označite naljepnicama i datirate. Dodavanje naljepnica pomoći će vam
u identificiranju namirnica te u tome da znate kada se one trebaju upotrijebiti prije no što se njihova kvaliteta umanji.
Nemojte ponovno zamrzavati odmrznute namirnice.
Prije zamrzavanja svježe namirnice omotajte i hermetički zatvorite u: aluminijsku foliju, plastičnu foliju, nepropusna
plastična pakovanja, polietilenske posude s poklopcima, posude za stavljanje hrane u zamrzivač prikladne za zamrzavanje
namirnica.
Namirnice moraju biti svježe, zrele i prvorazredne kvalitete kako bi se dobile zamrznute namirnice visoke kvalitete.
Svježe povrće i voće po mogućnosti treba zamrznuti čim se ubere kako bi se sačuvala puna izvorna hranjiva vrijednost,
postojanost, boja i okus. Meso i divljač ostavite da odleži dovoljno dugo prije zamrzavanja.
Tople namirnice uvijek pustite da se ohlade prije no što ih stavite u zamrzivač.
odmrznute ili djelomično odmrznute namirnice odmah pojedite. Namirnice nemojte ponovno zamrzavati osim ako nakon
prvog odmrzavanja nisu skuhane. Nakon kuhanja odmrznute namirnice mogu se ponovno zamrznuti.
Nemojte zamrzavati boce s tekućinom.
background
Vodič za upotrebu i održavanje
HR
4
Zamrznuta jela: savjeti za kupovinu
Pri kupnji zamrznutih namirnica:
provjerite da ambalaža nije oštećena (zamrznute namirnice u oštećenoj ambalaži mogu biti pokvarene). Ako je pakiranje
napuhano ili se vide vlažne mrlje, to znači da proizvod nije čuvan u najpovoljnijim uvjetima i moguće je da je odmrzavanje
već započelo.
Prilikom kupovine zamrznute namirnice uvijek kupujte na kraju kupovine i prevezite ih u toplinski izoliranim vrećicama.
čim stignete kući zamrznute namirnice odmah stavite u zamrzivač.
Ako su se namirnice odledile, pa makar i djelomično, nemojte ih ponovno zamrzavati. Konzumirajte ih u roku od 24 sata.
Promjene temperature izbjegavajte ili smanjite na minimum. Poštujte datum roka trajnosti koji se nalazi na pakiranju.
Uvijek slijedite upute za očuvanje zaleđenih namirnica navedene na pakiranju.
Vijek trajanja namirnica pri različitim temperaturama
ODJELJAK ZAMRZNUTIH NAMIRNICA
Proizvod Razdoblje čuvanja (-12 °C) Preporučeno razdoblje
čuvanja (-18 °C)
Razdoblje čuvanja (-24 °C)
Maslac ili margarin 1 mjesec 6 mjeseci 9 mjeseci
Fish (Riba) 1 mjesec 1 3 mjeseca 6 mjeseci
Voće (osim citrusa)& Povrće 1 mjesec 8 12 mjeseci 12 mjeseci
Meso šunka kobasice
Pečenke (junetina svinjetina
janjetina)
Odresci ili kotleti (junetina
janjetina svinjetina)
1 mjesec 2 mjeseca
8 12 mjeseci
4 mjeseca
12 mjeseci
Mlijeko, svježe tekuće, sir,
sladoled, sorbet
1 mjesec 1 3 mjeseca 5 mjeseci (ne za sladoled)
Perad (piletina puretina) 1 mjesec 5 7 mjeseci 9 mjeseci
ODJELJAK NESMRZNUTIH NAMIRNICA
Proizvod Razdoblje čuvanja pri 0 3
°C
Razdoblje čuvanja (3 6
°C)
Razdoblje čuvanja pri 6 8
°C
Limenke, napici, jaja, umaci,
konzervrirano povrće, maslac,
pekmez
3 4 tjedna 3 4 tjedna 3 4 tjedna
Tropsko voće Ne preporučuje se 2 4 tjedna 3 4 tjedna
Sir, mlijeko, mliječni
proizvodi, delikatese, jogurt
2 5 dana 2 5 dana 2 5 dana
Hladni naresci, deserti, meso,
riba i kuhana jela
3 5 dana 1 2 dana Ne preporučuje se
Spremanje povrća i voća
(osim tropskog voća i citrusa)
15 dana 10 12 dana 4 7 dana
Funkcionalni tonovi
Zvukovi koji dolaze iz uređaja normalni su jer on ima brojne ventilatore i motore koji reguliraju rad i automatski se uključuju i
isključuju.
background
Vodič za upotrebu i održavanje
5
Neki od funkcionalnih zvukova mogu se ublažiti tako da:
poravnate uređaj i postavite ga na ravnu površinu.
razdvojite uređaj od namještaja i izbjegavate njihov kontakt.
provjerite jesu li unutarnji sastavni dijelovi ispravno postavljeni.
provjerite da boce i spremnici ne dolaze u međusobni doticaj.
Neki od funkcionalnih zvukova koje možete čuti
1. Zvuk piskutanja kada uređaj uključujete po prvi put ili nakon duge
pauze.
2. Zvuk grgljanja kada rashladna tekućina ulazi u cijevi.
3. Brujanje stvara kompresor u radu.
4. Zvuk zujanja kada se uključuje ventil za vodu ili ventilator.
5. Zvuk pucketanja kada se uključuje kompresor.
6. KLIK stvara termostat koji podešava duljinu rada kompresora.
Preporuke u slučaju da se uređaj ne upotrebljava
U slučaju neupotrebe uređaja
Isključite uređaj iz električne mreže, ispraznite ga, po potrebi odledite i očistite.
Vrata držite malo otvorena kako bi zrak mogao ulaziti u odjeljke. Tako ćete izbjeći pojavu plijesni i neugodnog mirisa.
U slučaju prekida napajanja
Držite vrata zatvorena kako bi hrana što dulje ostala hladna. Nemojte ponovno zaleđivati djelomično odleđenu hranu. Kod
duljeg prekida napajanja, mogao bi se aktivirati i alarm za isključivanje (kod proizvoda s elektronikom).
background
Vodič za upotrebu i održavanje
HR
* Dostupno samo na određenim modelima
6
Čišćenje i održavanje
Prije obavljanja bilo koje radnje održavanja ili čišćenja, izvucite utikač iz utičnice ili isključite dovod električne struje.
Nikada ne upotrebljavajte abrazivna sredstva za čišćenje. Nikada nemojte čistiti dijelove hladnjaka zapaljivim
tekućinama.
Nemojte koristite uređaje za čišćenje parim.
Gumbi i zaslon upravljačke ploče ne smiju se čistiti alkoholom ili sredstvima na bazi alkohola, već suhom krpom.
Uređaj povremeno očistite krpom i otopinom mlake vode i
neutralnog deterdženta namijenjenog za čišćenje unutrašnjosti
hladnjaka.
Vanjski dio uređaja i brtvu na vratima očistite vlažnom krpom i
osušite mekom krpom.
Kondenzator na stražnjem dijelu uređaja treba redovito čistiti
usisavačem.
Važno:
Gumbi i zaslon upravljačke ploče ne smiju se čistiti alkoholom ili sredstvima na bazi alkohola, već suhom krpom.
Cijevi sustava hlađenja nalaze se u blizini posude za odleđivanje i mogu postati vruće. Povremeno ih očistite usisavačem.
Kako biste osigurali stalan i ispravan protok vode odleđivanja, redovito
čistite unutrašnjost ispusta na stražnjoj stjenki hladnjaka u blizini ladice za
voće i povrće pomoću isporučenog alata *.
background
Vodič za upotrebu i održavanje
7
Zamjena brtve
background
Vodič za upotrebu i održavanje
HR
8
Postprodajni servis
PRIJE POZIVA POSTPRODAJNOM SERVISU
1. Pogledajte možete li sami riješiti problem uz pomoć prijedloga danih u VODIČ ZA RJEŠAVANJE PROBLEMA.
2. Isključite uređaj i ponovno ga uključite kako biste provjerili hoće li se pogreška ponovno pojaviti.
AKO SE I NAKON NAVEDENIH PROVJERA KVAR I DALJE JAVLJA, OBRATITE SE NAJBLIŽEM POSTPRODAJNOM SERVISU
Nazovite broj koji se nalazi u jamstvenoj knjižici da biste dobili pomoć.
Kada kontaktirate korisničku službu uvijek navedite:
Isključite perilicu rublja i iskopčajte je.
vrstu i točan model uređaja;
servisni broj (broj iza riječi Service na nazivnoj pločici). Servisni broj
naveden je i u knjižici jamstva;
svoju punu adresu;
Uvijek ispustite vodu prije otvaranja vrata.
Ako je popravak potreban, obratite se ovlaštenom postprodajnom servisu (kako bi se jamčila uporaba originalnih rezervnih
dijelova i ispravan popravak).
Rezervni dijelovi bit će dostupni u razdoblju od narednih 7 ili 10 godina, ovisno o posebnim zakonskim propisima.
400011548596
background
Návod k použití
background
NÁVOD K POUŽITÍ
1
OBSAH
Návod k použití a údržbě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Všeobecné informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Osvětlení LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Systém osvětlení (podle modelu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Poličky a odkládací přihrádky ve dveřích . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dvířka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Jak spotřebič používat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
První použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Oddíl chladničky a skladování potravin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Jak uchovávat čerstvé potraviny a nápoje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Oddíl mrazničky a skladování potravin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vyjímání úložného boxu mrazničky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tipy pro mrazení a uchovávání čerstvých potravin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mražené potraviny: nákupní tipy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Trvanlivost potravin při různých teplotách . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Provozní zvuky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Doporučení v případě, že se spotřebič nepoužívá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Výměna těsnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Byla použita příliš velká dávka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
background
Návod k použití a údržbě
CS
2
Všeobec informace
Osvětlení LED
Pokud osvětlovací systém LED nefunguje, obraťte se na servisní středisko a požádejte o výměnu.
Důležité: Při otevření dvířek chladicího oddílu se rozsvítí vnitřní osvětlení. Pokud dvířka zůstanou otevřena po dobu delší než
8 minut, světlo automaticky zhasne.
Systém osvětlení (podle modelu)
Tento produkt obsahuje zdroj
osvětlení energetické třídy F
Tento produkt obsahuje zdroj
osvětlení energetické třídy G
Tento produkt obsahuje zdroj
osvětlení energetické třídy G
Tento produkt obsahuje zdroj
osvětlení energetické třídy G
Tento produkt obsahuje zdroj
osvětlení energetické třídy G
Tento produkt obsahuje zdroj
osvětlení energetické třídy F
Tento produkt obsahuje zdroj
osvětlení energetické třídy G
Poličky a odkládací přihrádky ve dveřích
Všechny poličky, držáky a výsuvné koše jsou vyjímatelné. Množství těchto komponent se může lišit v závislosti na modelu.
Dvířka
Změna otevírání dveří
Poznámka: Potřebujete-li změnit směr otevírání dvířek, obraťte se na středisko technické podpory.
background
Návod k použití a údržbě
3
Jak spotřebič používat
První použití
Po provedení instalace vyčkejte alespoň dvě hodiny, než připojíte spotřebič ke zdroji napájení. Po připojení začne pracovat
automaticky. Z výroby je nastavená ideální teplota. Po zapnutí spotřebiče počkejte 46 hodin, dokud nedosáhne správnou
teplotu pro uskladnění potravin.
Oddíl chladničky a skladování potravin
Chladicí oddíl slouží k uchovávání čerstvých potravin a nápojů. Odmrazování chladničky probíhá zcela automaticky. O zahájení
automatické fáze rozmrazování svědčí příležitostný výskyt kapek vody na vnitřní zadní stěně oddílu. Rozmrazená voda stéká do
odtoku a shromažďuje se v nádobě, odkud se vypařuje.
Poznámka: Faktory, jako je teplota v místnosti, frekvence otevírání dvířek a umístění spotřebiče, mohou mít vliv na teplotu uvnitř obou
oddílů. Proto teplotu nastavujte v závislosti na těchto faktorech. Ve velmi vlhkém prostředí může dojít k orosení v chladicím prostoru,
zejména na skleněných poličkách. V takovémto případě se doporučuje uzavřít nádoby s tekutinami (např. hrnec s vývarem), zabalit jídlo
s vysokým obsahem vody (např. zeleninu) a zapnout ventilátor, pokud je k dispozici. Všechny přihrádky i police, včetně polic na dvířkách, lze
vyjmout.
Vzduchová ventilace
Přirozená cirkulace vzduchu v chladničce vede ke vzniku oblastí s různými teplotami. Nedostatečný pohyb vzduchu za
následek zvýšení spotřeby energie a snížení chladicího výkonu.
Jak uchovávat čerstvé potraviny a nápoje
Potraviny, které uvolňují velké množství ethylenu (jablka, meruňky, hrušky, broskve, avokádo, fíky, švestky, borůvky, meloun,
fazole), a ty, které jsou na tento plyn citlivé, jako např. ovoce, zelenina a saláty, by měly být vždy skladovány odděleně nebo
zabaleny, aby se nezkracovala jejich životnost; například neskladujte rajská jablíčka společně s kiwi nebo se zelím. Neukládejte
potraviny příliš blízko u sebe, aby byla zajištěna dostatečná cirkulace vzduchu. K balení potravin používejte recyklovatelné
plastové, kovové, hliníkové či skleněné nádoby a přilnavé fólie. Pokud v chladničce skladujete malé množství potravin,
doporučujeme použít police nad zásuvkou na ovoce a zeleninu, protože se jedná o nejchladnější oblast. Tekutiny nebo
potraviny, které šíří nebo pohlcují pach nebo vůni, vždy uchovávejte v uzavřených nádobách nebo přikryté. Aby se zabránilo
převržení láhví, můžete použít přihrádku na láhve (k dispozici u vybraných modelů).
Oddíl mrazničky a skladování potravin
Oddíl mrazničky umožňuje uchovávání zmrazených potravin a mražení čerstvých potravin. Množství čerstvých potravin, které
lze zamrazit ve stanovené době, je uvedeno na výrobním štítku. Čerstvé potraviny uspořádejte v prostoru pro zmrazování
uvnitř mrazicího oddílu tak, aby kolem nich zůstal dostatečný prostor k volnému proudění vzduchu. Dbejte, aby čerstvé
potraviny nebyly v přímém kontaktu s mraženými. Možnosti naplnění jsou limitovány košíky, držáky, zásuvkami, policemi atd.
Zkontrolujte, že všechny tyto součásti lze i po naplnění snadno zavřít. Pro optimalizaci rychlosti mražení a pro získání většího
úložného prostoru lze mrazicí prostor používat bez zásuvek mrazničky.
Vyjímání úložného boxu mrazničky
1
2
Otevřete dvířka mrazničky.
Uchopte horní box za levý i pravý roh (1) a zatáhněte směrem nahoru.
Vyjměte zásuvku (2).
Obrácením postupu znovu nainstalujte horní úložný box.
Tipy pro mrazení a uchovávání čerstvých potravin
Veškeré zmražené potraviny doporučujeme opatřit popiskem a datem. Popisky pomáhají při rozlišení potravin a určení,
do kdy by měly být spotřebovány, aby nedošlo ke zhoršení jejich kvality. Jednou rozmrazené potraviny již znovu
nemrazte.
Zabalte a zapečeťte čerstvé potraviny ke zmrazení do: alobalu, potravinové fólie, vzduchotěsných a vodotěsných
plastových sáčků, polyetylenových nádob s víčky nebo mrazírenských nádob vhodných k zamrazení čerstvých potravin.
Potraviny musí být čerstvé, zralé a nejlepší kvality.
Čerstvá zelenina a ovoce by měly být zamrazeny bezprostředně po sběru, aby byla zachována jejich plná nutriční
hodnota, konzistence, barva a chuť. Některé druhy masa, zejména zvěřina, by se měly být před zamrazením nechat
odležet.
Horká jídla nechte vždy před vložením do mrazničky vychladnout.
Plně nebo částečně rozmrazené potraviny okamžitě zkonzumujte. Po rozmrazení potraviny znovu nemrazte, pokud je
předtím nepřevaříte. Po převaření je možné rozmrazené potraviny opět zamrazit.
background
Návod k použití a údržbě
CS
4
Nezamrazujte láhve s tekutinami.
Mražené potraviny: nákupní tipy
Při nákupu mražených potravin:
Obal nebo krabička nebyly porušené, protože potraviny by se mohly zkazit. Je-li obal nafouklý nebo jsou-li na něm mokré
skvrny, výrobek nebyl skladován v optimálních podmínkách a může již být částečně rozmrzlý.
Mražené potraviny vybírejte během nákupu jako poslední položku a přepravujte je ve speciální tepelně izolované tašce.
Po návratu domů mražené potraviny okamžitě vložte do mrazničky.
Pokud došlo byť i k částečnému rozmrazení potravin, znovu je nezmrazujte. Spotřebujte je do 24 hodin.
Vyvarujte se teplotním rozdílům nebo je alespoň omezte na minimum. Řiďte se dobou trvanlivosti uvedenou na obalu.
Vždy dodržujte pokyny k uchovávání potravin uvedené na obalu.
Trvanlivost potravin při různých teplotách
MRAZICÍ ODDÍL
Výrobek Doba skladování (-12 °C) Doporučená doba
skladování (-18 °C)
Doba skladování (-24 °C)
Máslo nebo margarín 1 měsíc 6 měsíců 9 měsíce
Ryba 1 měsíc 13 měsíce 6 měsíců
Ovoce (kromě citrusů) &
zelenina
1 měsíc 812 měsíců 12 měsíce
Maso- Šunka- klobásy
Pečeně (hovězí, vepřová,
jehněčí)
Plátky nebo kousky masa
(hovězí, vepřové, jehněčí)
1 měsíc 2 měsíce
812 měsíců
4 měsíce
12 měsíce
Mléko, čerstvá tekutina, sýry,
zmrzlina nebo sorbety
1 měsíc 13 měsíce 5 měsíců (nedoporučuje se
pro zmrzlinu)
Drůbeží (kuře, krůta) 1 měsíc 57 měsíců 9 měsíce
ROZMRAZOVACÍ ODDÍL
Výrobek Doba skladování 03 °C Doba skladování (36°C) Doba skladování 68 °C
Plechovky, nápoje, vejce,
omáčky, nakládaná zelenina,
máslo, džem
34 týdny 34 týdny 34 týdny
Tropické ovoce Nedoporučuje se 24 týdny 34 týdny
Sýry, mléko, mléčné výrobky,
lahůdky, jogurty
25 dní 25 dní 25 dní
Nářezy ze studeného masa,
zákusky, maso a ryby a doma
připravené jídlo
35 dní 12 dny Nedoporučuje se
Zde skladujte zeleninu
a ovoce (kromě tropického
ovoce a citrusů)
15 dní 1012 dní 47 dní
Provozní zvuky
Zvuky vycházející ze spotřebiče jsou zcela normální vzhledem k tomu, že spotřebič obsahuje celou řadu větráků a motorů
regulujících výkon, které se automaticky zapínají a vypínají.
background
Návod k použití a údržbě
5
Některé zvuky způsobené provozem zařízení však můžete omezit:
vyrovnáním spotřebiče a jeho montáží na rovném povrchu;
ponecháním prostoru mezi spotřebičem a okolním nábytkem;
kontrolou správného umístění vnitřních prvků;
kontrolou, zda se láhve a nádoby vzájemně nedotýkají.
Některé ze zvuků způsobených provozem zařízení, které mohou být slyšet
1. Syčivý zvuk při prvním zapnutí spotřebiče nebo opětovném zapnutí
po delší odmlce.
2. Bublavý zvuk při vlévání chladicí kapaliny do trubek.
3. Vrčivý zvuk vydává běžící kompresor.
4. Bzučení při zahájení činnosti vodního ventilu nebo ventilátoru.
5. Praskání při spuštění kompresoru.
6. Cvaknutí termostatu, který řídí zapínání kompresoru.
Doporučení v případě, že se spotřebič nepoužívá
V případě, kdy se spotřebič nepoužívá
Vypojte spotřebič z elektrické sítě, vyprázdněte jej, odmrazte (v případě potřeby) a vyčistěte.
Dveře ponechte pootevřené, aby mohl jednotlivými oddíly proudit vzduch. Tím zabráníte vzniku plísní a zápachu.
V případě přerušení napájení
Dveře ponechte zavřené, aby jídlo zůstalo co nejdéle v chladu. Nezmrazujte znova potraviny, které se částečně rozmrazily.
Dojde-li k delšímu výpadku proudu, může se aktivovat alarm výpadku proudu (u výrobků s elektronikou).
background
Návod k použití a údržbě
CS
* Dostupné pouze u určitých modelů
6
Čištění a údržba
Před každou údržbou nebo čištěním vytáhněte přívodní kabel z hlavní zásuvky nebo spotřebič odpojte od elektrické
sítě.
Nikdy nepoužívejte abrazivní prostředky. Nikdy části chladničky nečistěte hořlavými kapalinami.
Nepoužívejte parní čističe.
Tlačítka a displej ovládacího panelu nesmí být čištěny alkoholem ani prostředky na bázi alkoholu, ale pouze suchým
hadříkem.
Spotřebič pravidelně vymývejte hadříkem namočeným do roztoku
vlažné vody a neutrálního čisticího prostředku určeného speciálně
pro vnitřní části chladničky.
Vnější části spotřebiče a těsnění dvířek vyčistěte vlhkým hadříkem
a osušte měkkým hadříkem.
Kondenzátor umístěný v zadní části spotřebiče je potřeba pravidelně
čistit vysavačem.
Důležité:
Tlačítka a displej ovládacího panelu nesmí být čištěny alkoholem ani prostředky na bázi alkoholu, ale pouze suchým
hadříkem.
Trubky chladicího systému se nacházejí v blízkosti odmrazovací misky a mohou být horké. Čistěte je pravidelně
vysavačem.
Pro zajištění stálého a správného odtoku rozmrzlé vody čistěte pravidelně,
pomocí přiloženého nástroje, vnitřní část odtoku, který je umístěn na zadní
stěně chladicího prostoru u zásuvky na ovoce a zeleninu *.
background
Návod k použití a údržbě
7
Výměna těsnění
background
Návod k použití a údržbě
CS
8
Byla použita příliš velká dávka
DVÍŘKA JSOU UZAMČENÁ
1. Ověřte
si, zda nemůžete problém vyřešit sami pomocí doporučení popsaných v oddílu JAK ODSTRANIT PORUCHU.
2. Vypněte a znovu zapněte spotřebič, abyste zjistili, zda závada přetrvává.
JESTLIŽE PORUCHA PŘETRVÁVÁ I PO PROVEDENÍ VÝŠE UVEDENÝCH KROKŮ, ZAVOLEJTE DO NEJBLIŽŠÍHO SERVISNÍHO
STŘEDISKA
Pokud potřebujete pomoc, zavolejte na číslo uvedené v záruční knížce.
Pokud se obracíte na náš zákaznický poprodejní servis, vždy upřesněte:
stručný popis poruchy;
typ a konkrétní model spotřebiče;
servisní číslo (číslo následující za slovem „Service“ na typovém štítku);
servisní číslo je uvedeno i v záruční knížce;
svou úplnou adresu;
své telefonní číslo.
Jestliže je nutná oprava, obraťte se na servisní středisko (abyste měli jistotu, že budou použity originální náhradní díly a že bude
oprava provedena správně).
Náhradní díly budou k dispozici po dobu 7 nebo 10 let v závislosti na konkrétních požadavcích nařízení.
400011548596
background
Brugsvejledning
background
BRUGSVEJLEDNING
1
INDHOLDSFORTEGNELSE
Brugs- & vedligeholdelsesvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Generelle oplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lysdiode-belysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lyssystemer (afhængigt af model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Hylder og hylder i døren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Luge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Brug af apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Førstegangsbrug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Køle- og fødevareopbevaringsafdeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Opbevaring af friske fødevarer og drikkevarer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fryse - og fødevareopbevaringsafdeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Udtagning af fryseskuffens beholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tips til indfrysning og opbevaring af friske madvarer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Frosne fødevarer: indkøbstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Madvarernes holdbarhed ved forskellige temperaturer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Driftsrelaterede lyde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Anbefaling når apparatet ikke er i brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Udskiftning af pakning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Eftersalgsservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
background
Brugs- & vedligeholdelsesvejledning
DA
2
Generelle oplysninger
Lysdiode-belysning
Hvis lysdiode-belysningssystemet ikke fungerer, skal det udskiftes af serviceafdelingen.
Vigtigt: Køleafdelingens lys tænder, når lågen åbnes. Hvis lågen holdes åben i mere end 8 minutter, slukkes lyset automatisk.
Lyssystemer (afhængigt af model)
Dette produkt indeholder en
lyskilde med energiklasse F
Dette produkt indeholder en
lyskilde med energiklasse G
Dette produkt indeholder en
lyskilde med energiklasse G
Dette produkt indeholder en
lyskilde med energiklasse G
Dette produkt indeholder en
lyskilde med energiklasse G
Dette produkt indeholder en
lyskilde med energiklasse F
Dette produkt indeholder en
lyskilde med energiklasse G
Hylder og hylder i døren
Alle hylder, klapper og kurve kan tages ud. Mængden af disse komponenter kan variere i funktion af modellen.
Luge
Lågevending
Bemærk: Hvis det er nødvendigt at vende den retning, som dørene åbnes i, bedes du kontakte centret for Teknisk assistance.
background
Brugs- & vedligeholdelsesvejledning
3
Brug af apparatet
Førstegangsbrug
Efter installationen skal du vente mindst to timer, før du tilslutter apparatet til strømforsyningen. Når det er tilsluttet, vil det
automatisk begynde at fungere. De ideelle temperaturindstillinger er forudindstillet fra fabrikken af. Efter at have tændt for
apparatet, skal du vente 4-6 timer, før det har opnået den korrekt temperatur for opbevaring af madvarer.
Køle- og fødevareopbevaringsafdeling
Køleafdelingen er velegnet til opbevaring af friske mad- og drikkevarer. Afrimningen af køleafdelingen er fuldautomatisk.
Dannelse af vanddråber køleafdelingens bagvæg betyder, at den automatiske afrimning er i gang. Afrimningsvandet ledes
automatisk via en afløbskanal ud i en beholder, hvor det fordamper.
Bemærk: Rumtemperaturen, hvor ofte dørene åbnes og apparatets placering kan påvirke temperaturen i de to afdelinger. Indstil
temperaturen afhængigt af disse faktorer. Der kan dannes kondens i køleafdelingen, især glashylderne, hvis luftfugtigheden er meget
høj. Hvis dette skulle forekomme, anbefales det at lukke alle beholdere med væske (f.eks. gryder med suppe eller bouillon), pakke madvarer
med et højt indhold af væsker ind (f.eks. grøntsager) og tænde for blæseren, hvis der er en. Alle skuffer, dørhylder og opbevaringshylder kan
fjernes.
Luftventilation
Den naturlige luftcirkulation i køleskabet danner zoner med forskellige temperaturer. Utilstrækkelig ventilation resulterer i en
stigning i energiforbruget og en reduktion af køleeffektiviteten.
Opbevaring af friske fødevarer og drikkevarer
Fødevarer, som afgiver store mængder ætylen gas (æbler, abrikoser, pærer, ferskner, avokadofrugter, figner, blommer, blåbær,
meloner, bønner), eller dem som er følsomme overfor dette, som frugt, grønsager og salat, bør altid opbevares separat
eller indpakket, deres holdbarhed ikke forkortes; for eksempel, bør tomater ikke opbevares sammen med kiwifrugter eller
kål. Opbevar ikke fødevarer for tæt sammen for at tillade tilstrækkelig luftcirkulation. Brug genanvendelige plast-, metal-,
aluminiums- og glasbeholdere og film til at pakke fødevarer ind. Hvis der kun opbevares en lille mængde fødevarer i køleskabet,
anbefaler vi at bruge hylderne lige over frugt-/grønsagsskuffen, da dette er det køligste område. Brug altid lukkede beholdere
til drikkevarer og fødevarer, der kan afgive eller være behæftet med stærk lugt eller smag eller tildæk dem. Brug flaskeholderen
for at undgå, at flasker vælter (tilgængelig udvalgte modeller).
Fryse - og fødevareopbevaringsafdeling
Fryseafdelingen tillader opbevaring af frosne madvarer og indfrysning af friske fødemadvarer. Mængden af friske madvarer,
der kan indfryses i løbet af et specifikt tidsrum, er anført typepladen. Anbring friske madvarer, der skal indfryses, midt i
indfrysningsrummet og sørg for fri luftcirkulation mellem dem. Undgå at anbringe friske madvarer i direkte berøring med frosne
madvarer. Grænserne for fyldning er betinget af kurve, flapper, skuffer, hylder etc. Kontrollér, at disse komponenter stadig er
nemme at lukke, efter at de er blevet fyldt. Fryseafdelingen kan anvendes uden skuffer, for at optimere indfrysningshastigheden
og mere opbevaringsplads.
Udtagning af fryseskuffens beholder
1
2
Åbn fryserens låge.
Træk den øvre beholders højre og venstre hjørner (1) opad.
Tag skuffen ud (2).
Installér den øvre beholder i den omvendte rækkefølge.
Tips til indfrysning og opbevaring af friske madvarer
Vi anbefaler, at mærke og datere alle dine frosne fødevarer. Med en mærkat er det lettere at identificere dine fødevarer og
vide, hvornår de skal bruges, før deres kvalitet forringes. Nedfrys ikke optøede fødevarer.
Før indfrysningen skal de friske madvarer pakkes i: Stanniol, plastfilm, vandtætte plastbeholdere, polyætylenbeholdere m.
låg eller fryseemballage, som er egnet til de pågældende madvarer.
Madvarerne skal være friske, modne og af bedste kvalitet.
Frugt og grønt skal indfryses hurtigt som muligt efter høsten for at bevare næringsstofferne, konsistensen, farverne og
smagen af de pågældende madvarer intakte som muligt. Visse kødtyper, især vildt, skal hænge før indfrysning.
Varm mad skal køle af, før det placeres i fryseren.
Helt eller delvist optøede madvarer bør anvendes straks. Frys ikke optøede madvarer ned igen, medmindre de først er
blevet tilberedt. Optøede madvarer kan indfryses efter tilberedning.
Frys ikke flasker med væske.
background
Brugs- & vedligeholdelsesvejledning
DA
4
Frosne fødevarer: indkøbstips
Ved køb af frostvarer skal man:
Sikre sig, at emballagen eller pakken er intakt, da varen kan forringes. Hvis en pakke er bulet eller har fugtige pletter, har
den ikke været opbevaret under optimale betingelser og kan have været udsat for delvis optøning.
Under indkøb bør de frosne fødevarer vælges i slutningen af indkøbsturen, og transporteres i en isoleret køletaske.
Kom varerne i fryseren umiddelbart efter hjemkomsten.
Hvis en madvare har været optøet, også kun delvist, den ikke nedfryses igen. Brug den inden 24 timer.
Undgå eller begræns temperaturudsving mest muligt. Overholde udløbsdatoen emballagen.
Følg altid anvisningerne emballagen vedrørende opbevaring af frostvarer.
Madvarernes holdbarhed ved forskellige temperaturer
FROSSET AFSNIT
Produkt Opbevaringsperiode (-
12°C)
Anbefalet
opbevaringsperiode (-
18°C)
Opbevaringsperiode (-
24°C)
Smør eller margarine 1 måned 6 måneder 9 måneder
Fisk 1 måned 1-3 måneder 6 måneder
Frugt (bortset fra
citrusfrugter) & grønsager
1 måned 8-12 måneder 12 måneder
Kød- Skinke- pølse
Steg (okse-svin-lam)
Steg eller koteletter (okse-
lam-svin)
1 måned 2 måneder
8-12 måneder
4 måneder
12 måneder
Mælk, Frisk væske, Ost,
Flødeis eller sorbet
1 måned 1-3 måneder 5 måneder (anbefales ikke
for flødeis)
Fjerkræ (kylling-kalkun) 1 måned 5-7 måneder 9 måneder
IKKE-FROSSET AFSNIT
Produkt Opbevaringsperiode 0-3°C Opbevaringsperiode (3-
6°C)
Opbevaringsperiode 6-8°C
Dåser, drinks, ær, pølser,
pickles, smør, syltetøj
3-4 uger 3-4 uger 3-4 uger
Tropiske frugter Ikke anbefalet 2-4 uger 3-4 uger
Ost, mælk, mejeriprodukter,
delikatessevarer, yoghurt
2-5 dage 2-5 dage 2-5 dage
Pålæg, desserter, kød og fisk
og hjemmelavet mad
3-5 dage 1-2 dage Ikke anbefalet
Opbevaring af grøntsager
og frugt (bortset fra tropiske
frugter og citrusfrugter)
15 dage 10-12 dage 4-7 dage
Driftsrelaterede lyde
Det er normalt, at der høres forskellige lyde fra dine apparater, da de har en række blæsere og motorer til at regulere funktioner,
der automatisk tændes og slukkes.
background
Brugs- & vedligeholdelsesvejledning
5
Nogle af de funktionelle lyde kan reduceres ved at:
Sætte apparatet i vater og opstille det en jævn overflade.
Undgå kontakt mellem apparatet og andre køkkenelementer.
Kontrollere, at de interne dele er placeret korrekt.
Sørge for, at flasker og beholdere ikke berører hinanden.
Nogle af de funktionelle lyde der kan høres
1. En hvislende lyd, når apparatet tændes første gang eller efter en lang
pause.
2. En gurglende lyd, når kølevæsken kommer ind i rørene.
3. BRRR lyden kommer fra kompressoren.
4. En summende lyd, når vandventilen eller ventilatoren går i gang.
5. En knagende lyd, når kompressoren starter.
6. KLIKKET kommer fra termostaten, der justerer
kompressorfunktionens hyppighed.
Anbefaling når apparatet ikke er i brug
I tilfælde af slukning af apparatet
Apparatet skal kobles fra strømforsyningen, tømmes, afrimes (efter behov) og rengøres.
Lad dørene stå klem, luften kan cirkulere i rummene. Dette vil forhindre dannelsen af mug og dårlig lugt.
I tilfælde af strømafbrydelse
Hold dørene lukket, da det holder madvarerne kolde længst muligt. Frys aldrig optøede eller delvist optøede fødevarer igen.
"Blackout-alarmen" kan også blive aktiveret ved en længerevarende strømafbrydelse (i produkter med elektronik).
background
Brugs- & vedligeholdelsesvejledning
DA
* Kun disponibel visse modeller
6
Rengøring og vedligeholdelse
Før enhver form for vedligeholdelse eller rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten eller strømmen afbrydes
hovedafbryderen.
Brug aldrig skurremidler. Rengør aldrig køle-/fryseskabsdele med brændbare væsker.
Anvend ikke damprensere.
Betjeningspanelets taster og display ikke rengøres med produkter, der indeholder alkohol eller afledte produkter,
men kun med en tør klud.
Rengør apparatet regelmæssigt med en svamp fugtet med en
opløsning af lunkent vand og neutralt rengøringsmiddel beregnet
til køleskabe.
Rengør apparatets yderside og dørpakningen med en fugtig klud og
tør af med en blød klud.
Rengør kondensatoren bagsiden af apparatet med støvsugeren
eller en børste.
Vigtigt:
Betjeningspanelets taster og display ikke rengøres med produkter, der indeholder alkohol eller afledte produkter, men
kun med en tør klud.
Kølesystemets kølerør er placeret nær afrimningsbakken, og de kan blive varme. Rengør dem regelmæssigt med
støvsugeren.
For at sikre konstant og korrekt udløb af afrimningsvandet skal
afløbshullet køleskabets bagvæg nær frugt- og grønsagsskuffen,
rengøres regelmæssigt indvendigt med det medfølgende værktøj *.
background
Brugs- & vedligeholdelsesvejledning
7
Udskiftning af pakning
background
Brugs- & vedligeholdelsesvejledning
DA
8
Eftersalgsservice
INDEN EFTERSALGSSERVICEN KONTAKTES
1. Undersøg, om det er muligt selv at rette fejlen ved at følge anvisningerne i afsnittet FEJLFINDING.
2. Sluk og tænd igen for apparatet, for at se om fejlen varer ved.
KONTAKT DEN NÆRMESTE SERVICEAFDELING, HVIS FEJLEN STADIG FOREKOMMER EFTER DE OVENSTÅENDE
KONTROLLER
Ring til det viste nummer i garantihæftet, for at anmode om assistance.
Når man kontakter vores kundeservice, skal man altid formidle:
En kort beskrivelse af fejlen;
Apparatets type og model
Servicenummeret (nummeret står efter ordet Service typepladen).
Servicenummeret står også i garantibeviset;
din fulde adresse,
Tøm altid vandet ud, før du åbner lågen.
Hvis det er nødvendigt at reparere apparatet, kontaktes en autoriseret eftersalgsservice (som garanti for brug af originale
reservedele og en korrekt reparation).
Reservedele vil stå til rådighed i en periode op til 7 eller op til 10 år, i overensstemmelse med Forordningens specifikke krav.
400011548596
background
Kasutusjuhend
background
KASUTUSJUHEND
1
REGISTER
Kasutus- ja hooldusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Üldteave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
LED valgusti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Valgustussüsteemid (olenevalt mudelist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Riiulid ja ukseriiulid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Seadme kasutamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Esmakasutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Külmikusektsioon ja toidu säilitamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Värske toidu ja jookide säilitamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Külmutussektsioon ja toidu säilitamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sügavkülmiku sahtli eemaldamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Värske toidu külmutamise ja säilitamise nõuanded . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Külmutatud toit: soovitused ostmiseks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Toidu säilivusaeg erinevatel temperatuuridel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Seadme töömüra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Soovitused juhtudeks, kui seadet ei kasutata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Puhastamine ja hooldamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tihendi vahetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Müügijärgne teenindus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
background
Kasutus- ja hooldusjuhend
ET
2
Üldteave
LED valgusti
Kui LED-valgustus ei tööta, siis pöörduge selle vahetamiseks teenindusse.
Tähtis: Külmikusektsiooni valgustus süttib külmikuukse avamisel. Kui uks jääb lahti kauemaks kui 8 minutit, kustub valgustus
automaatselt.
Valgustussüsteemid (olenevalt mudelist)
Tootes on kasutusel
energiaklassi F valgusallikas
Tootes on kasutusel
energiaklassi G valgusallikas
Tootes on kasutusel
energiaklassi G valgusallikas
Tootes on kasutusel
energiaklassi G valgusallikas
Tootes on kasutusel
energiaklassi G valgusallikas
Tootes on kasutusel
energiaklassi F valgusallikas
Tootes on kasutusel
energiaklassi G valgusallikas
Riiulid ja ukseriiulid
Kõik riiulid, labad ja väljatõmmatavad sahtlid on eemaldatavad. Nende komponentide kogus võib mudelist olenevalt erineda.
Uks
Ukse käelisuse vahetamine
Märkus: Kui teil on vaja vahetada uste avanemise suunda, pöörduge tehnilise toe keskuse poole.
background
Kasutus- ja hooldusjuhend
3
Seadme kasutamine
Esmakasutus
Pärast paigaldamist oodake vähemalt kaks tundi, enne kui seadme toitevõrku ühendate. Pärast ühendamist hakkab see
automaatselt tööle. Ideaalsed temperatuurisätted on seadistatud tehases. Pärast seadme sisselülitamist oodake 4 kuni 6 tundi,
et see saavutaks toidu säilitamiseks sobiva temperatuuri.
Külmikusektsioon ja toidu säilitamine
Külmikusektsioon võimaldab säilitada värsket toitu ja jooke. Külmikusektsioon sulab ise automaatselt ja täielikult. Aeg-ajalt
seadme tagumisele siseseinale tekkivad veepiisad annavad märku automaatsest sulatamisest. Sulavesi juhitakse äravoolu ja
kogutakse seejärel mahutisse, kust see aurustub.
Märkus. Kahe sektsiooni sisetemperatuuri võivad mõjutada välisõhutemperatuur, uste avamise sagedus ja seadme paigutus. Seadistage
temperatuur vastavalt nendele teguritele. Väga niisketes tingimustes võib külmikusektsioonile, eriti klaasriiulitele, tekkida kondensaati.
Sellistel puhkudel on soovitatav sulgeda vedelikke sisaldavad mahutid (näiteks pott puljongiga), mähkida suure veesisaldusega toiduained
sisse (näiteks köögiviljad) ja lülitada sisse ventilaator (kui see on seadmel olemas). Kõiki sahtleid, ukseriiuleid ja riiuleid on võimalik eemaldada.
Ventilatsioon
Õhu loomulik ringlus külmikusektsioonis tagab eri tsoonides erineva temperatuuri. Ebapiisava ventilatsiooni korral suureneb
energiakulu ning väheneb külmutusvõimsus.
Värske toidu ja jookide säilitamine
Toidud, mis eraldavad suures koguses etüleengaasi (õunad, aprikoosid, pirnid, virsikud, avokaadod, viigimarjad, ploomid,
mustikad, melonid ja oad), ja toidud, mis on selle suhtes tundlikud (nt puuviljad, köögiviljad ja salat), tuleb alati üksteisest
eraldada või tihedalt pakendada, et vältida nende kiiret riknemist. Näiteks ei tasu tomateid hoida koos kiivide ega kapsaga.
Ärge hoidke toiduaineid liiga lähestikku: vajalik on piisav õhuringlus. Pakendage toidud ringlussevõetavast plastist, metallist,
alumiiniumist või klaasist nõudesse ja toidukilesse. Kui panete külmikusse väikeses koguses toitu, soovitame kasutada
köögiviljasahtli kohal olevaid riiuleid, sest see on külmiku kõige jahedam osa. Vedelikud ja toiduained, mis võivad eraldada
või külge võtta lõhnu või maitseid, tuleb alati panna suletud nõusse või kinni katta. Pudelite ümbermineku vältimiseks võib
kasutada pudelihoidikut (saadaval mõnel mudelil).
Külmutussektsioon ja toidu säilitamine
Külmutussektsioon võimaldab külmutatud toidu säilitamist ja värske toidu külmutamist. Värske toidu kogus, mida on võimalik
kindla aja jooksul külmutada, on toodud andmesildil. Paigutage värske toit külmutussektsiooni külmutuspiirkonda, jättes selle
ümber õhu vabaks ringluseks piisavalt ruumi. Ärge laske värskel toidul puutuda kokku külmutatud toiduga. Laadimismahule
seavad piirangud korvid, labad, sahtlid, riiulid jne. Veenduge, et need komponendid sulguksid pärast laadimist takistuseta.
Külmutuskiiruse optimeerimiseks ja säilitusruumi suurendamiseks võib külmutussektsiooni kasutada ilma külmutussahtliteta.
Sügavkülmiku sahtli eemaldamine
1
2
Avage sügavkülmiku uks.
Tõmmake ülemist sahtlit vasakust ja paremast nurgast ülespoole (1).
Eemaldage sahtel (2).
Ülemise sahtli tagasipanemiseks toimige vastupidises järjekorras.
Värske toidu külmutamise ja säilitamise nõuanded
Soovitame kõik külmutatavad toiduained sildistada ja varustada kuupäevaga. Sildi lisamine aitab teil toiduaineid
tuvastada ja lisaks teate täpselt, millal need on vaja ära tarvitada, enne kui toidu kvaliteet hakkab langema. Sulatatud toitu
ei tohi uuesti külmutada.
Enne külmutamist pakkige värske toit sisse ja sulgege tihedalt: alumiiniumfoolium, toidukile, õhu- ja veekindlad kilekotid,
kaanega polüetüleen-/külmutuskarbid, mis sobivad külmutatud toidule.
Toit peab olema värske, küps ja väga hea kvaliteediga, et saada kõrge kvaliteediga külmutatud toit.
Värsked köögi- ja puuviljad tuleks eelistatavalt külmutada vahetult peale korjamist, et need säilitaksid toiteväärtuse,
konsistentsi, värvuse ja maitse. Mõnda tüüpi liha, eriti ulukiliha tuleb lasta enne külmutamist laagerduda.
Laske soojal toidul enne sügavkülmikusse panemist alati maha jahtuda.
Sööge osaliselt või täielikult sulanud toidud koheselt ära. Ärge külmutage ülessulanud toitu uuesti, kui seda ei ole
vahepeal küpsetatud. Sulanud toidu võib pärast vahepealset küpsetamist uuesti külmutada.
Ärge külmutage vedelikuga pudeleid.
background
Kasutus- ja hooldusjuhend
ET
4
Külmutatud toit: soovitused ostmiseks
Külmutatud toiduainete ostmisel:
Veenduge, et pakend ei oleks kahjustatud (kahjustatud pakendis võib külmutatud toit olla riknenud). Kui pakend on
paisunud või kohati niiske, võib see tähendada, et toitu ei ole hoiustatud optimaalsetes tingimustes ja sulamine võib olla
juba alanud.
Poes käies ostke külmutatud toiduained kõige viimasena ja kasutage nende kojuviimiseks termoskotti.
Koju jõudes pange külmutatud toiduained kohe sügavkülmikusse.
Ärge külmutage uuesti toitu, mis on kas või osaliselt sulanud. Tarvitage see ära 24 tunni jooksul.
Vältige temperatuurikõikumisi või viige need miinimumini. Jälgige pakendil olevat aegumistähtaega.
Järgige alati pakendil olevat säilitusteavet.
Toidu säilivusaeg erinevatel temperatuuridel
KÜLMUTUSKAMBER
Toode Säilitusaeg (-12 °C) Soovitatav säilitusaeg (18
°C)
Säilitusaeg (-24 °C)
Või või margariin 1 kuu 6 kuud 9 kuud
Kala 1 kuu 13 kuud 6 kuud
Puuviljad (v.a tsitruselised) &
köögiviljad
1 kuu 812 kuud 12 kuud
Liha, sink, vorst
Praeliha (loomaliha, sealiha,
lambaliha)
Lihalõigud ja karbonaad
(loomaliha, lambaliha,
sealiha)
1 kuu 2 kuud
812 kuud
4 kuud
12 kuud
Piim, vedelad piimatooted,
juust, jäätis või mahlajäätis
1 kuu 13 kuud 5 kuud (mittesoovitatav
jäätise puhul)
Linnuliha (kana, kalkun) 1 kuu 57 kuud 9 kuud
MITTEKÜLMUTUSKAMBER
Toode Säilitusaeg 03 °C Säilitusaeg (36 °C) Säilitusaeg 68 °C
Purgijoogid, joogid, munad,
kastmed, marineeritud
köögiviljad, või, keedis
34 nädalat 34 nädalat 34 nädalat
Troopilised puuviljad Mittesoovitatav 24 nädalat 34 nädalat
Juust, piim, piimatooted,
delikatesstoidud, jogurt
25 päeva 25 päeva 25 päeva
Külmad lihalõigud,
magustoidud, liha ja kala
ning kodus valmistatud
toidud
35 päeva 12 päeva Mittesoovitatav
Köögiviljad ja puuviljad
(v.a troopilised puuviljad ja
tsitrusviljad)
15 päeva 1012 päeva 47 päeva
Seadme töömüra
Seadmest kostvad helid on tavapärased, sest sellel on temperatuuri reguleerimiseks mitu ventilaatorit ja mootorit, mis lülituvad
automaatselt sisse ja välja.
background
Kasutus- ja hooldusjuhend
5
Töömüra saab osaliselt vähendada, tehes järgmist.
Loodige seade ja paigaldage see tasasele pinnale.
Veenduge, et seade on mööblist eemal.
Kontrollige, kas seadme sisemuses paiknevad tarvikud on õigesti paigutatud.
Veenduge, et pudelid ja nõud ei puutu omavahel kokku.
Mõni töötamisega seotud heli, mida võite kuulda
1. Sisin seadme esmakordsel sisselülitamisel või pärast pikka seismist.
2. Mulin, kui jahutusvedelik voolab torudesse.
3. BRRR-heli kostab kompressori töötamise ajal.
4. Sumin, kui veeklapp või ventilaator hakkab tööle.
5. Raksuv heli, kui kompressor käivitub.
6. Klõpsatus kõlab termostaadist, mis reguleerib kompressori käitamiste
sagedust.
Soovitused juhtudeks, kui seadet ei kasutata
Seadme mittekasutamise korral
Ühendage seade vooluvõrgust lahti, tühjendage seade, laske sel sulada (kui on vajalik) ja puhastage see.
Hoidke uksed kergelt avatud, et õhk saaks sektsioonide vahel tsirkuleerida. Nii tehes väldite hallituse ja halbade lõhnade
kogunemist.
Toitekatkestuse korral
Hoidke uksed suletud nii et toit jääks võimalikult pikaks ajaks külmaks. Ärge külmutage uuesti toitu, mis on osaliselt sulanud.
Pikaajalise voolukatkestuse korral võib ka voolukatkestuse alarm sisse lülituda (elektroonikaga toodete puhul).
background
Kasutus- ja hooldusjuhend
ET
* Saadaval ainult teatud mudelitel
6
Puhastamine ja hooldamine
Enne seadme hooldamist või puhastamist tuleb võtta seadme pistik pistikupesast või seade vooluvõrgust välja.
Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid. Ärge puhastage külmiku osi tuleohtlike vedelikega.
Ärge kasutage aurpuhastusseadmeid.
Nuppe ja juhtpaneeli tablood ei tohi puhastada alkoholi ega alkoholipõhiste ainetega. Kasutage selleks kuiva lappi.
Puhastage külmikut regulaarselt lapi ning leige vee ja spetsiaalselt
külmiku sisemuse jaoks mõeldud neutraalse puhastusvahendiga.
Puhastage seadme välispinnad ja uksetihend niiske lapiga ning
kuivatage pehme lapiga.
Seadme taga asuvat kondensaatorit tuleb regulaarselt puhastada
tolmuimejaga.
Tähtis!
Nuppe ja juhtpaneeli tablood ei tohi puhastada alkoholi ega alkoholipõhiste ainetega. Kasutage selleks kuiva lappi.
Jahutussüsteemi torud paiknevad sulatusvee aluse lähedal ja võivad kuumeneda. Puhastage neid regulaarselt
tolmuimejaga.
Sulamisvee pideva ja õige voolu tagamiseks puhastage regulaarselt
külmikusektsiooni tagaseinas puu- ja köögiviljasahtli lähedal asuvat
äravoolu kaasasoleva tarvikuga *.
background
Kasutus- ja hooldusjuhend
7
Tihendi vahetus
background
Kasutus- ja hooldusjuhend
ET
8
Müügijärgne teenindus
ENNE MÜÜGIJÄRGSESSE TEENINDUSSE HELISTAMIST
1. Proovige probleemi ise VEAOTSINGU JUHENDIS olevate näpunäidete abil lahendada.
2. Lülitage seade välja ja uuesti sisse, et näha, kas probleem on lahenenud.
KUI VIGA JÄÄB PÜSIMA KA PÄRAST ÜLALKIRJELDATUD KONTROLLIMISI, VÕTKE ÜHENDUST LÄHIMA TEENINDUSEGA
Abi saamiseks helistage garantiivoldikul oleval numbril.
Kui võtate ühendust meie klientidele mõeldud müügijärgse teenindusega,
olge valmis esitama järgmisi andmeid:
tõrke lühike kirjeldus;
seadme tüüp ja täpne mudel;
teenindusnumber (number andmesildil sõna Service järel).
Teenindusnumber on kirjas ka garantiibrošüüris;
teie täielik aadress;
teie telefoninumber.
Kui seadet on vaja remontida, pöörduge volitatud teenindusse (see tagab originaalvaruosade kasutamise ja kvaliteetse
remondi).
Varuosad on saadaval vastavalt kehtivatele erinõuetele kuni 7 või kuni 10 aastat.
400011548596
background
Käyttöopas
background
KÄYTTÖOPAS
1
SISÄLTÖ
Käyttö- ja huolto-opas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Yleiset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
LED-valo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Valojärjestelmät (mallikohtaisesti) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Hyllyt ja ovessa olevat avohyllyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Luukku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Laitteen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ensimmäinen käyttökerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Jääkaappiosasto ja ruoan säilytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tuoreiden elintarvikkeiden ja juomien säilytysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pakastinosasto ja ruoan säilytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pakastimen laatikon pitimen irrottaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Elintarvikkeiden pakastus- ja säilytysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pakasteet: ostosvinkkejä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ruoan säilyvyysaika eri lämpötiloissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Toimintaäänet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Suositeltavat toimenpiteet, jos laitetta ei käytetä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Puhdistus ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tiivisteen vaihto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Jälkimyyntipalvelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
background
Käyttö- ja huolto-opas
FI
2
Yleiset tiedot
LED-valo
Jos LED-valojärjestelmä ei toimi, ota yhteys huoltopalveluun valojen vaihtamiseksi.
Tärkeää: Jääkaappiosaston sisävalo syttyy, kun jääkaapin ovi avataan. Jos ovea pidetään auki yli 8 minuuttia, valo sammuu
automaattisesti.
Valojärjestelmät (mallikohtaisesti)
Tämä tuote sisältää
energiateholuokan F
valolähteen
Tämä tuote sisältää
energiateholuokan G
valolähteen
Tämä tuote sisältää
energiateholuokan G
valolähteen
Tämä tuote sisältää
energiateholuokan G
valolähteen
Tämä tuote sisältää
energiateholuokan G
valolähteen
Tämä tuote sisältää
energiateholuokan F
valolähteen
Tämä tuote sisältää
energiateholuokan G
valolähteen
Hyllyt ja ovessa olevat avohyllyt
Kaikki hyllytasot, luukut ja ulosvedettävät korit ovat irrotettavissa. Näiden osien määrä saattaa vaihdella mallikohtaisesti.
Luukku
Oven kätisyys
Huomaa: Jos on muutettava ovien kääntymissuuntaa, ota yhteys tekniseen huoltopalveluliikkeeseen.
background
Käyttö- ja huolto-opas
3
Laitteen käyttö
Ensimmäinen käyttökerta
Odota vähintään kaksi tuntia asennuksen jälkeen ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan. Kun laite on kytketty, se alkaa toimia
automaattisesti. Ihanteelliset lämpötila-asetukset on esiasetettu tehtaalla. Kun laite on laitettu päälle, odota 46 tuntia, jotta se
saavuttaa elintarvikkeiden säilymiselle oikean lämpötilan.
Jääkaappiosasto ja ruoan säilytys
Jääkaappiosastossa voidaan säilyttää tuoreita elintarvikkeita ja juomia. Jääkaappiosaston sulatus on täysin automaattinen.
Osaston takaseinässä silloin tällöin näkyvät vesipisarat ovat merkki automaattisen sulatuksen toiminnasta. Sulatusvesi valuu
tyhjennysaukkoon ja siitä haihdutusastiaan, josta se haihtuu.
Huomaa: ympäristön lämpötila, ovien avaustiheys ja laitteen sijainti saattavat vaikuttaa kummankin osaston sisälämpötiloihin. Säädä
lämpötila-asetus näiden tekijöiden perusteella. Erittäin kosteassa ympäristössä jääkaappiin, erityisesti lasihyllyihin, saattaa tiivistyä vettä. Jos
näin tapahtuu, on suositeltavaa sulkea nestettä sisältävät säiliöt (esim. liemiastiat), sulkea vesipitoiset elintarvikkeet (esim. vihannekset)
kääreisiin ja käynnistää tuuletin, jos laitteessa on sellainen. Kaikki laatikot, ovihyllyt ja hyllyt ovat irrotettavissa.
Ilmankierto
Jääkaappiosaston luontainen ilmankierto saa aikaan alueita, joissa on eri lämpötila. Puutteellinen ilmanvaihto lisää
energiankulutusta ja vähentää jäähdytystehoa.
Tuoreiden elintarvikkeiden ja juomien säilytysohjeita
Ruoat, joista vapautuu suuria määriä etyleenikaasua (omenat, aprikoosit, päärynät, persikat, avokado, viikunat, luumut,
mustikat, melonit, pavut) sekä ne, jotka ovat herkkiä tälle kaasulle, kuten hedelmät, vihannekset ja salaatti, tulisi aina erotella
tai kääriä, jotta niiden säilymisaika ei lyhentyisi; esimerkiksi tomaatteja ei saisi säilyttää yhdessä kiivien tai kaalin kanssa. Jätä
elintarvikkeiden väliin riittävästi tilaa, jotta ilma pääsee kiertämään. Käytä ruokien suojana kierrätyskelpoisia muovi-, metalli-,
alumiini- ja lasiastioita tai tuorekelmua. Jos jääkaapissa säilytettävää ruokaa on vain vähän, on suositeltavaa käyttää hedelmä- ja
vihanneslaatikon yläpuolella olevia hyllyjä, sillä se on osaston kylmin paikka. Laita nestemäiset tuotteet sekä makuja tai hajuja
levittävät tai imevät tuotteet aina suljettuihin astioihin tai kääreisiin. Käytä pullotelinettä, jotta pullot eivät kaadu (saatavilla
joissakin malleissa).
Pakastinosasto ja ruoan säilytys
Pakastinosasto mahdollistaa pakasteiden säilytyksen ja tuoreen ruuan pakastuksen. Tiettynä aikajaksona pakastettavien
tuoreiden elintarvikkeiden määrä on ilmoitettu arvokilvessä. Sijoittele tuoreet elintarvikkeet pakastinosaston pakastusosioon
ja jätä väliin tarpeeksi tilaa, jotta ilma pääsee vapaasti kiertämään. Vältä tuoreen ruoan suoraa kontaktia pakasteiden kanssa.
Täyttöä koskevat rajoitukset riippuvat koreista, läpistä, laatikoista, hyllyistä, jne. Varmista, että nämä komponentit on vielä
helppo sulkea täyttämisen jälkeen. Pakastusnopeuden optimoimiseksi ja lisätilan saamiseksi pakastinosastoa voidaan käyttää
ilman pakastimen laatikoita.
Pakastimen laatikon pitimen irrottaminen
1
2
Avaa pakastimen ovi.
Vedä yläpidintä ylöspäin oikeasta ja vasemmasta kulmasta (1).
Irrota laatikko (2).
Asenna yläpidin vastakkaisessa järjestyksessä.
Elintarvikkeiden pakastus- ja säilytysohjeita
Kaikkiin pakasteisiin on suositeltavaa merkitä tuotteen nimi ja päivämäärä. Merkinnät helpottavat tuotteiden
tunnistamista ja auttavat arvioimaan, milloin tuote on parasta käyttää. Älä pakasta sulanutta elintarviketta uudelleen.
Kääri ja sulje tuoreet elintarvikkeet ennen niiden pakastamista käyttäen jotain seuraavista: pakastamiskäyttöön soveltuva
alumiinikalvo, tuorekelmu, ilman ja veden pitävät muovipussit, kannelliset polyteeniastiat tai pakasteastiat.
Korkealaatuisia pakasteita saadaan elintarvikkeista, jotka ovat tuoreita, kypsiä ja hyvälaatuisia.
Tuoreet vihannekset ja hedelmät tai marjat on suositeltavaa pakastaa heti keräämisen jälkeen, jotta niiden ravintoarvo,
koostumus, väri ja maku saadaan säilytettyä. Tiettyjä lihoja, etenkin riistalihaa, on hyvä riiputtaa ennen pakastamista.
Anna kuuman ruoan aina jäähtyä ennen pakastimeen siirtämistä.
Jos pakasteet ovat sulaneet kokonaan tai osittain, käytä ne heti. Kun olet sulattanut pakasteen, älä pakasta sitä uudelleen,
ellet ole kypsentänyt sitä. Kypsentämisen jälkeen sulatettu ruoka voidaan pakastaa uudelleen.
Älä pakasta nestettä sisältäviä pulloja.
background
Käyttö- ja huolto-opas
FI
4
Pakasteet: ostosvinkkejä
Kun ostat pakasteita:
Varmista, että pakkaus on ehjä (pakasteiden laatu on saattanut heiketä, jos pakkaus ei ole tiivis). Jos pakkaus on
pullistunut tai siinä on kosteita läikkiä, sen säilytysolosuhteet eivät ole olleet kunnossa ja tuote on saattanut jo alkaa sulaa.
Tehdessäsi ostoksia jätä pakasteiden valinta viimeiseen hetkeen ja kuljeta tuotteet kotiin lämpöeristetyssä laukussa.
Laita pakasteet kotiin tultuasi heti pakastimeen.
Jos pakaste on sulanut edes osittain, älä pakasta sitä uudelleen. Käytä se 24 tunnin kuluessa.
Vältä tai vähennä lämpötilan vaihtelut minimiin. Noudata pakkaukseen merkittyä viimeistä käyttöpäivää.
Noudata aina pakkaukseen merkittyjä säilytysohjeita.
Ruoan säilyvyysaika eri lämpötiloissa
PAKASTINOSASTO
Tuote Säilytysaika (-12 °C) Suositeltu säilytysaika (-18
°C)
Säilytysaika (-24 °C)
Voi tai margariini 1 kuukausi 6 kuukautta 9 kuukautta
Kala 1 kuukausi 13 kuukautta 6 kuukautta
Hedelmät (lukuun
ottamatta sitrushedelmiä)
& vihannekset
1 kuukausi 812 kuukautta 12 kuukautta
Liha, kinkku, makkarat
Paistit (nauta, sika, lammas)
Pihvit tai kyljykset (nauta,
lammas, sika)
1 kuukausi 2 kuukautta
812 kuukautta
4 kuukautta
12 kuukautta
Maito, tuoreet nesteet,
juusto, jäätelö tai sorbetti
1 kuukausi 13 kuukautta 5 kuukautta (ei suositella
jäätelölle)
Linnunliha (broileri, kalkkuna) 1 kuukausi 5-7 kuukautta 9 kuukautta
EI PAKASTINOSASTO
Tuote Säilytysaika 03 °C Säilytysaika (36 °C) Säilytysaika 68 °C
Tölkit, juomat, munat,
kastikkeet, pikkelssit, voi, hillo
34 viikkoa 34 viikkoa 34 viikkoa
Trooppiset hedelmät Ei suositella 24 viikkoa 34 viikkoa
Juusto, maito, maitotuotteet,
deli-ruoat, jugurtti
25 päivää 25 päivää 25 päivää
Leikkeleet, jälkiruoat, liha ja
kala sekä itsetehdyt ruoat
35 päivää 12 päivää Ei suositella
Vihannesten ja hedelmien
(paitsi trooppisten ja
sitrushedelmien) säilytys
15 päivää 1012 päivää 47 päivää
Toimintaäänet
Laitteesta kuuluu normaalin toiminnan aikana ääniä, koska laitteessa on useita tuulettimia ja sähkömoottoreita, jotka kytkeytyvät
toimintaan ja pois toiminnasta automaattisesti.
Joitakin toimintaääniä voidaan kuitenkin vähentää:
Säätämällä laite vaakatasoon ja sijoittamalla se tasaiselle alustalle.
Sijoittamalla laite erilleen niin, että se ei kosketa kalusteisiin.
Tarkastamalla, että sisäosat on laitettu oikein paikalleen.
Tarkastamalla, että pullot ja muut astiat eivät ole kosketuksissa toisiinsa.
background
Käyttö- ja huolto-opas
5
Seuraavia toimintaääniä saattaa kuulua
1. Suhiseva ääni, kun laite kytketään toimintaan ensimmäistä kertaa tai
pitkän tauon jälkeen.
2. Kurluttava ääni, kun kylmäaineneste virtaa putkissa.
3. BRRR-ääni kuuluu käynnissä olevasta kompressorista.
4. Suriseva ääni, kun vesiventtiili tai tuuletin alkaa toimia.
5. Raksahtava ääni, kun kompressori käynnistyy.
6. NAKSAUS kuuluu termostaatista, joka säätää kompressorin
käyntitiheyden.
Suositeltavat toimenpiteet, jos laitetta ei käytetä
Kun laitetta ei käytetä
Kytke laite irti sähköverkosta ja sitten tyhjennä, sulata (tarvittaessa) ja puhdista se.
Jätä ovi hieman auki, jotta ilma pääsee kiertämään osastoissa. Tämä estää homeen ja pahojen hajujen muodostumisen.
Sähkökatkot
Pidä ovet kiinni, jotta elintarvikkeet pysyvät kylminä mahdollisimman pitkään. Älä pakasta osittain sulaneita elintarvikkeita
uudelleen. Jos sähkökatko kestää pitkään, sähkökatkohälytys saattaa aktivoitua (elektroniikalla varustetut tuotteet).
background
Käyttö- ja huolto-opas
FI
* Saatavana vain eräissä malleissa
6
Puhdistus ja huolto
Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite irti sähköverkosta ennen minkään huolto- tai puhdistustoimenpiteen
aloittamista.
Älä käytä hankaavia pesuaineita. Älä koskaan puhdista jääkaapin osia syttyvillä nesteillä.
Älä käytä höyrypesuria.
Painikkeet ja käyttöpaneelin näyttö on puhdistettava kuivalla liinalla. Puhdistamiseen ei saa käyttää alkoholia tai
alkoholipohjaisia aineita.
Puhdista laite silloin tällöin liinalla, joka on kastettu haaleaa vettä ja
neutraaleja, erityisesti jääkaapin sisäosien puhdistukseen tarkoitettuja
puhdistusaineita sisältävään liuokseen.
Puhdista laitteen ulkopuoli ja ovitiiviste kostealla liinalla ja kuivaa
pehmeällä liinalla.
Lauhdutin laitteen takana tulee puhdistaa säännöllisesti
pölynimurilla.
Tärkeää:
Painikkeet ja käyttöpaneelin näyttö on puhdistettava kuivalla liinalla. Puhdistamiseen ei saa käyttää alkoholia tai
alkoholipohjaisia aineita.
Jäähdytysjärjestelmän putket ovat lähellä sulatuskaukaloa ja saattavat kuumeta. Puhdista ne ajoittain pölynimurilla.
Puhdista jääkaapin takaseinässä, hedelmä- ja vihanneslaatikon kohdalla
oleva poistoaukko säännöllisesti laitteen mukana toimitetulla työkalulla,
jotta sulatusvesi pääsee poistumaan esteettä ja oikeaa väylää pitkin *.
background
Käyttö- ja huolto-opas
7
Tiivisteen vaihto
background
Käyttö- ja huolto-opas
FI
8
Jälkimyyntipalvelu
ENNEN KUIN SOITAT HUOLTOPALVELUUN
1. Kokeile, voitko korjata vian itse, kohdassa VIANMÄÄRITYS annettujen ohjeiden avulla.
2. Sammuta laite ja käynnistä se uudelleen; tarkasta onko vika poistunut.
JOS VIKA EI OLE KORJAUTUNUT YLLÄ MAINITTUJEN TARKASTUSTEN JÄLKEEN, OTA YHTEYTTÄ LÄHIMPÄÄN
HUOLTOPALVELUUN
Asiakastukea varten soita takuukirjasessa olevaan numeroon.
Kun otat yhteyttä asiakaspalveluun, ilmoita aina:
lyhyt kuvaus viasta
laitteen tyyppi ja malli
huoltokoodi (arvokilvessä sanan Service jälkeen oleva numero).
Huoltonumero on merkitty myös takuukorttiin
täydellinen osoitteesi
Tyhjennä vesi aina ennen luukun avaamista.
Jos tarvitaan korjauksia, ota yhteys valtuutettuun huoltopalveluun (näin voit olla varma, että korjauksessa käytetään alkuperäisiä
varaosia ja korjaukset tehdään oikein).
Varaosia on saatavana joko 7 tai 10 vuoden ajan, noudatettavan asetuksen vaatimusten mukaisesti.
400011548596
background
Εγχειρίδιο χρήσης
background
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
1
ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ
Οδηγός χρήσης και συντήρησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Γενικές πληροφορίες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Λυχνία LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Διακόπτες φωτισμού (αναλόγως με το μοντέλο) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ράφια και θήκες στην πόρτα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Πόρτα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Χρήση της συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Πρώτη χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Θάλαμος ψυγείου και αποθήκευση τροφίμων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Πώς να αποθηκεύετε τα φρέσκα τρόφιμα και ποτά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Θάλαμος καταψύκτη και αποθήκευση τροφίμων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Αφαίρεση του δοχείου του συρταριού της κατάψυξης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Συμβουλές για την κατάψυξη και τη φύλαξη φρέσκων τροφίμων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Κατεψυγμένα τρόφιμα: συμβουλές αγοράς . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Διάρκεια ζωής τροφίμων σε διαφορετικές θερμοκρασίες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ήχοι λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Συστάσεις σε περίπτωση μη χρήσης της συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Καθαρισμός και συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Αντικατάσταση λάστιχου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Εξυπηρέτηση πελατών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
background
Οδηγός χρήσης και συντήρησης
EL
2
Γενικές πληροφορίες
Λυχνία LED
Αν το σύστημα φωτισμού LED δεν λειτουργεί, επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για να το αντικαταστήσετε.
Σημαντικό: Το φως του ψυγείου ανάβει όταν ανοίξει η πόρτα του ψυγείου. Αν η πόρτα παραμείνει ανοιχτή για περισσότερο
από 8 λεπτά, το φως θα σβήσει αυτόματα.
Διακόπτες φωτισμού (αναλόγως με το μοντέλο)
Αυτό το προϊόν περιέχει μια
φωτεινή πηγή ενεργειακής
κλάσης F
Αυτό το προϊόν περιέχει μια
φωτεινή πηγή ενεργειακής
κλάσης G
Αυτό το προϊόν περιέχει μια
φωτεινή πηγή ενεργειακής
κλάσης G
Αυτό το προϊόν περιέχει μια
φωτεινή πηγή ενεργειακής
κλάσης G
Αυτό το προϊόν περιέχει μια
φωτεινή πηγή ενεργειακής
κλάσης G
Αυτό το προϊόν περιέχει μια
φωτεινή πηγή ενεργειακής
κλάσης F
Αυτό το προϊόν περιέχει μια
φωτεινή πηγή ενεργειακής
κλάσης G
Ράφια και θήκες στην πόρτα
Όλα τα ράφια, τα καπάκια και τα συρόμενα καλάθια είναι αφαιρούμενα. Η ποσότητα αυτών των εξαρτημάτων μπορεί να
διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο.
Πόρτα
Αναστροφή πόρτας
Σημείωση: Αν είναι απαραίτητο να αλλάξετε τη φορά ανοίγματος της πόρτας, επικοινωνήστε με το Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης.
background
Οδηγός χρήσης και συντήρησης
3
Χρήση της συσκευής
Πρώτη χρήση
Μετά την εγκατάσταση, περιμένετε τουλάχιστον δύο ώρες πριν τη συνδέσετε στην πρίζα. Αφού συνδεθεί, θα αρχίσει να
λειτουργεί αυτόματα. Οι ιδανικές ρυθμίσεις θερμοκρασίας είναι ρυθμισμένες από το εργοστάσιο. Αφού ενεργοποιήσετε τη
συσκευή, περιμένετε 4-6 ώρες για να φτάσει στη σωστή θερμοκρασία αποθήκευσης τροφίμων.
Θάλαμος ψυγείου και αποθήκευση τροφίμων
Το ψυγείο επιτρέπει την αποθήκευση φρέσκων τροφίμων και ποτών. Η απόψυξη του ψυγείου γίνεται τελείως αυτόματα. Εάν
δείτε κατά καιρούς σταγόνες νερού στο πίσω εσωτερικό τοίχωμα του ψυγείου, σημαίνει ότι η συσκευή βρίσκεται στη φάση
αυτόματης απόψυξης. Το νερό απόψυξης κατευθύνεται σε μια οπή αποστράγγισης και στη συνέχεια συλλέγεται σε ένα δοχείο
από όπου εξατμίζεται.
Σημείωση: Η θερμοκρασία περιβάλλοντος, η συχνότητα ανοίγματος της πόρτας και η θέση της συσκευής μπορεί να επηρεάσουν τη
θερμοκρασία στο εσωτερικό των δύο θαλάμων. Ρυθμίστε τις τιμές θερμοκρασίας με βάση αυτούς τους παράγοντες. Σε συνθήκες αυξημένης
υγρασίας μπορεί να σχηματιστούν υδρατμοί στο ψυγείο, ιδίως στα γυάλινα ράφια. Σε αυτή την περίπτωση, σας συνιστούμε να κλείσετε τα
δοχεία που περιέχουν υγρά (π.χ. δοχείο με ζωμό κρέατος), να καλύψετε τα τρόφιμα με υψηλή περιεκτικότητα σε νερό (π.χ. λαχανικά) και να
ενεργοποιήσετε τον ανεμιστήρα, εφόσον υπάρχει. Όλα τα συρτάρια, τα ράφια στις πόρτες και τα υπόλοιπα ράφια είναι αφαιρούμενα.
Εξαερισμός
Η φυσική κυκλοφορία του αέρα στο ψυγείο δημιουργεί ζώνες με διαφορετικές θερμοκρασίες. Ο μη επαρκής εξαερισμός
προκαλεί αύξηση της ενεργειακής κατανάλωσης και μείωση της απόδοσης του ψυγείου.
Πώς να αποθηκεύετε τα φρέσκα τρόφιμα και ποτά
Τα τρόφιμα που εκλύουν μεγάλες ποσότητες αέριου αιθυλενίου (μήλα, βερίκοκα, αχλάδια, αβοκάντο, σύκα, μύρτιλλα, πεπόνια,
φασόλια) και αυτά που είναι ευαίσθητα σε αυτό το αέριο, όπως τα φρούτα, τα λαχανικά και οι σαλάτες, πρέπει πάντα να
διαχωρίζονται ή να τυλίγονται έτσι ώστε να μην μειώνεται ο χρόνος φύλαξής τους. Για παράδειγμα, μην φυλάσσετε ντομάτες
μαζί με ακτινίδια ή λάχανο. Μην τοποθετείτε τα τρόφιμα πολύ κοντά το ένα στο άλλο για να επιτρέπετε την επαρκή κυκλοφορία
του αέρα. Χρησιμοποιήστε δοχεία από ανακυκλώσιμο πλαστικό, μέταλλο, αλουμίνιο και γυαλί καθώς και διαφανή μεμβράνη για
να τυλίξετε τα τρόφιμα. Αν έχετε μικρή ποσότητα τροφίμων προς αποθήκευση στο ψυγείο, συνιστάται να χρησιμοποιείτε τα
ράφια πάνω από το τμήμα για τα φρούτα και λαχανικά καθώς αυτή είναι η ψυχρότερη περιοχή του ψυγείου. Χρησιμοποιείτε
πάντα κλειστά δοχεία για υγρά και για φαγητά που μπορεί να αναδύουν μυρωδιά ή να χαλούν γρήγορα ή καλύψτε τα. Για
να αποφύγετε την ανατροπή των μπουκαλιών, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη θήκη μπουκαλιών (διατίθεται σε επιλεγμένα
μοντέλα).
Θάλαμος καταψύκτη και αποθήκευση τροφίμων
Ο θάλαμος κατάψυξης επιτρέπει την αποθήκευση κατεψυγμένων και υπό κατάψυξη φρέσκων τροφίμων. Η ποσότητα
νωπών τροφίμων που μπορεί να καταψυχθεί εντός ενός συγκεκριμένου διαστήματος αναγράφεται στην ετικέτα τεχνικών
χαρακτηριστικών. Τοποθετήστε τα νωπά τρόφιμα στην περιοχή κατάψυξης εντός του θαλάμου καταψύκτη, αφήνοντας επαρκή
χώρο γύρω τους για να μπορεί να κυκλοφορήσει ελεύθερα ο αέρας. Αποφύγετε την επαφή των φρέσκων τροφίμων με
κατεψυγμένα τρόφιμα. Τα όρια φορτίου καθορίζονται από καλάθια, πτερύγια, συρτάρια, ράφια κ.λπ. Βεβαιωθείτε ότι αυτά τα
στοιχεία μπορούν να κλείσουν εύκολα μετά τη φόρτωση. Για να βελτιστοποιήσετε την ταχύτητα κατάψυξης και να αποκτήσετε
περισσότερο χώρο αποθήκευσης, το διαμέρισμα του καταψύκτη μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς τα συρτάρια του καταψύκτη.
Αφαίρεση του δοχείου του συρταριού της κατάψυξης
1
2
Ανοίξτε την πόρτα του καταψύκτη.
Τραβήξτε το άνω δοχείο προς τα επάνω από το δεξί και το αριστερό
άκρο (1).
Αφαιρέστε το συρτάρι (2).
Τοποθετήστε το άνω δοχείο με αντίστροφη σειρά.
background
Οδηγός χρήσης και συντήρησης
EL
4
Συμβουλές για την κατάψυξη και τη φύλαξη φρέσκων τροφίμων
Συνιστάται να τοποθετείτε ετικέτες και ημερομηνία σε όλα τα κατεψυγμένα τρόφιμα. Η ετικέτα θα σας βοηθήσει να
αναγνωρίζετε τα τρόφιμα και να ξέρετε πότε πρέπει να καταναλωθούν πριν αλλοιωθεί η ποιότητά τους. Μην καταψύχετε
ξανά τρόφιμα που έχετε αποψύξει.
Πριν από την τοποθέτηση στην κατάψυξη, τυλίξτε και σφραγίστε τα φρέσκα τρόφιμα σε: αλουμινόχαρτο, διαφανή
μεμβράνη, αεροστεγείς και αδιάβροχες πλαστικές σακούλες, ταπεράκια από πολυαιθυλένιο με καπάκι ή δοχεία για
καταψύκτες, αρκεί να είναι κατάλληλα για την κατάψυξη τροφίμων.
Τα τρόφιμα πρέπει να είναι φρέσκα, ώριμα και καλής ποιότητας προκειμένου να διατηρήσουν την ποιότητά τους αφού
καταψυχθούν.
Τα φρέσκα φρούτα και λαχανικά πρέπει κατά προτίμηση να καταψυχθούν αμέσως μόλις τα αγοράσετε ώστε να
διατηρήσουν την πλήρη θρεπτική τους αξία, υφή, χρώμα και γεύση. Κάποια κρεατικά, ιδιαίτερα το κυνήγι, πρέπει να
κρεμαστούν πριν καταψυχθούν.
Αφήνετε πάντοτε τα ζεστά τρόφιμα να κρυώσουν πριν τα βάλετε στον καταψύκτη.
Καταναλώστε αμέσως τα τρόφιμα που έχουν ξεπαγώσει πλήρως ή εν μέρει. Μην τα καταψύχετε ξανά εκτός κι αν τα
μαγειρέψετε μετά την απόψυξη. Αφού μαγειρέψετε τα αποψυγμένα τρόφιμα, μπορείτε να τα καταψύξετε πάλι.
Μην καταψύχετε μπουκάλια με υγρό.
Κατεψυγμένα τρόφιμα: συμβουλές αγοράς
Κατά την αγορά κατεψυγμένων τροφίμων:
Η συσκευασία ή το πακέτο είναι άθικτα (κατεψυγμένα τρόφιμα σε χαλασμένη συσκευασία ενδέχεται να έχουν αλλοιωθεί).
Αν η συσκευασία είναι φουσκωμένη ή έχει σημάδια υγρασίας, ενδέχεται να μην έχει αποθηκευτεί σε ιδανικές συνθήκες και
μπορεί να έχει ξεκινήσει ήδη η απόψυξη.
Όταν κάνετε τα ψώνια σας, αφήστε τα κατεψυγμένα τρόφιμα για το τέλος και χρησιμοποιήστε τσάντα με θερμομόνωση
για τη μεταφορά τους.
Μόλις φτάσετε στο σπίτι σας, βάλτε αμέσως τα κατεψυγμένα τρόφιμα στον καταψύκτη.
Μην καταψύχετε ξανά τα τρόφιμα που έχουν ξεπαγώσει έστω και εν μέρει. Καταναλώστε τα μέσα σε 24 ώρες.
Αποφύγετε ή περιορίστε στο ελάχιστο τις διακυμάνσεις της θερμοκρασίας. Τηρήστε την ημερομηνία λήξης που
αναγράφεται στη συσκευασία.
Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες στη συσκευασία σχετικά με τη διατήρηση των τροφίμων.
Διάρκεια ζωής τροφίμων σε διαφορετικές θερμοκρασίες
ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΟΣ ΘΑΛΑΜΟΣ
Συσκευή Περίοδος αποθήκευσης (-
12 °C)
Συνιστώμενη περίοδος
αποθήκευσης (-18 °C)
Περίοδος αποθήκευσης (-
24 °C)
Βούτυρο ή μαργαρίνη 1 μήνας 6 μήνες 9 μήνες
Ψάρια 1 μήνας 1-3 μήνες 6 μήνες
Φρούτα (εκτός του κίτρου) &
Λαχανικά
1 μήνας 8-12 μήνες 12 μήνες
Κρέας - Ζαμπόν - λουκάνικο
Ψητά (μοσχάρι-χοιρινό-αρνί)
Μπριζόλες ή παϊδάκια
(μοσχάρι-αρνί-χοιρινό)
1 μήνας 2 μήνες
8-12 μήνες
4 μήνες
12 μήνες
Γάλα, φρέσκο χυμό, τυρί,
παγωτό ή σορμπέ
1 μήνας 1-3 μήνες 5 μήνες (δεν συνιστάται για
παγωτό)
Πουλερικά (κοτόπουλο-
γαλοπούλα)
1 μήνας 5-7 μήνες 9 μήνες
ΘΑΛΑΜΟΣ ΨΥΞΗΣ
Συσκευή Περίοδος αποθήκευσης 0-
3°C
Περίοδος αποθήκευσης (3-
6 °C)
Περίοδος αποθήκευσης 6-
8 °C
Δοχεία, ποτά, αυγά,
σάλτσες, τουρσιά, βούτυρο,
μαρμελάδα
3-4 εβδομάδες 3-4 εβδομάδες 3-4 εβδομάδες
Τροπικά φρούτα Δεν συνιστάται 2-4 εβδομάδες 3-4 εβδομάδες
Τυρί, γάλα, γαλακτοκομικά
προϊόντα, σνακ, γιαούρτι
2-5 ημέρες 2-5 ημέρες 2-5 ημέρες
background
Οδηγός χρήσης και συντήρησης
5
ΘΑΛΑΜΟΣ ΨΥΞΗΣ
Συσκευή Περίοδος αποθήκευσης 0-
3°C
Περίοδος αποθήκευσης (3-
6 °C)
Περίοδος αποθήκευσης 6-
8 °C
Αλλαντικά, επιδόρπια, κρέας
και ψάρι και σπιτικά φαγητά
3-5 ημέρες 1-2 ημέρες Δεν συνιστάται
Αποθηκεύστε λαχανικά και
φρούτα (εκτός από τροπικά
φρούτα και εσπεριδοειδή)
15 ημέρες 10-12 ημέρες 4-7 ημέρες
Ήχοι λειτουργίας
Οι ήχοι που προέρχονται από τις συσκευές σας είναι φυσιολογικοί καθώς υπάρχουν ανεμιστήρες και κινητήρες για τη ρύθμιση
της απόδοσης που ενεργοποιούνται και απενεργοποιούνται αυτόματα.
Μερικοί από τους ήχους λειτουργίας μπορούν να μειωθούν ως εξής:
Ευθυγραμμίστε τη συσκευή σε οριζόντια θέση και τοποθετήστε την σε ομαλή επιφάνεια.
Διαχωρίστε τη συσκευή και αποφύγετε την επαφή της με έπιπλα.
Βεβαιωθείτε ότι τα εσωτερικά εξαρτήματα έχουν τοποθετηθεί σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι τα μπουκάλια και τα δοχεία δεν έρχονται σε επαφή μεταξύ τους.
Μερικοί από τους ήχους λειτουργίας που μπορεί να ακούσετε
1. Σφύριγμα κατά την ενεργοποίηση της συσκευής για πρώτη φορά ή
μετά από παρατεταμένο διάστημα διακοπής λειτουργίας.
2. Κελάρυσμα κατά την είσοδο του ψυκτικού υγρού στους σωλήνες.
3. Ο ήχος BRRR προέρχεται από τον συμπιεστή σε λειτουργία.
4. Βόμβος κατά την έναρξη λειτουργίας της βαλβίδας νερού ή του
ανεμιστήρα.
5. Κροτάλισμα κατά την έναρξη της λειτουργίας του συμπιεστή.
6. Ο ήχος CLICK προέρχεται από το θερμοστάτη που ρυθμίζει πόσο
συχνά θα λειτουργεί ο συμπιεστής.
background
Οδηγός χρήσης και συντήρησης
EL
6
Συστάσεις σε περίπτωση μη χρήσης της συσκευής
Σε περίπτωση μη χρήσης της συσκευής
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος, αδειάστε την, διεξαγάγετε απόψυξη (εάν χρειάζεται) και καθαρίστε την.
Αφήστε τις πόρτες ελαφρώς ανοιχτές ώστε να κυκλοφορεί αέρας εντός των διαφόρων διαμερισμάτων. Με αυτό τον τρόπο θα
αποφύγετε τη δημιουργία μούχλας και δυσάρεστων οσμών.
Σε περίπτωση διακοπής της ηλεκτρικής παροχής
Κρατήστε κλειστές τις πόρτες ώστε τα τρόφιμα να παραμείνουν κρύα όσο γίνεται περισσότερο. Μην καταψύχετε ξανά τα
τρόφιμα που αποψύχθηκαν εν μέρει. Εάν η διακοπή της παροχής ρεύματος είναι παρατεταμένη, μπορεί να ενεργοποιηθεί ο
συναγερμός γενικής διακοπής (στα προϊόντα με ηλεκτρονικό σύστημα).
background
Οδηγός χρήσης και συντήρησης
* Διατίθεται μόνο σε ορισμένα μοντέλα
7
Καθαρισμός και συντήρηση
Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή συντήρησης, αφαιρέστε το φις από την πρίζα ή αποσυνδέστε
τη συσκευή από την παροχή ρεύματος.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά προϊόντα. Μην καθαρίζετε ποτέ τα μέρη του ψυγείου με εύφλεκτα υγρά.
Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές.
Τα κουμπιά και η οθόνη του πίνακα ελέγχου δεν πρέπει να καθαρίζονται με οινόπνευμα ή παράγωγά του αλλά με
στεγνό πανί.
Καθαρίζετε περιοδικά τη συσκευή με πανί και διάλυμα χλιαρού νερού
και ουδέτερου απορρυπαντικού, ειδικού για τον καθαρισμό του
εσωτερικού του ψυγείου.
Καθαρίστε το εξωτερικό της συσκευής και το λάστιχο της πόρτας με
νοτισμένο πανί και στεγνώστε με μαλακό πανί.
Ο συμπυκνωτής που βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής πρέπει
να καθαρίζεται τακτικά με ηλεκτρική σκούπα.
Σημαντικό:
Τα κουμπιά και η οθόνη του πίνακα ελέγχου δεν πρέπει να καθαρίζονται με οινόπνευμα ή παράγωγά του αλλά με στεγνό
πανί.
Οι σωλήνες του ψυκτικού συστήματος είναι τοποθετημένοι κοντά στη λεκάνη νερού απόψυξης και μπορεί να
θερμανθούν. Καθαρίστε τους περιοδικά με ηλεκτρική σκούπα.
Για να διασφαλιστεί η συνεχής και σωστή ροή του νερού απόψυξης,
καθαρίζετε τακτικά το εσωτερικό της οπής αποστράγγισης στο πίσω
τοίχωμα του ψυγείου κοντά στο συρτάρι διατήρησης φρούτων και
λαχανικών με το παρεχόμενο εργαλείο *.
background
Οδηγός χρήσης και συντήρησης
EL
8
Αντικατάσταση λάστιχου
background
Οδηγός χρήσης και συντήρησης
9
Εξυπηρέτηση πελατών
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ
1. Επιχειρήστε να επιλύσετε μόνοι σας το πρόβλημα με τη βοήθεια των συστάσεων που παρέχονται στον ΟΔΗΓΟ
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ.
2. Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή για να δείτε εάν το σφάλμα παραμένει.
ΕΑΝ Η ΒΛΑΒΗ ΕΞΑΚΟΛΟΥΘΕΙ ΝΑ ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΜΕΤΑ ΤΟΥΣ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΕΛΕΓΧΟΥΣ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ
ΠΛΗΣΙΕΣΤΕΡΟ ΣΕΡΒΙΣ
Για να λάβετε υποστήριξη, καλέστε τον αριθμό που εμφανίζεται στο
φυλλάδιο εγγύησης.
Όταν επικοινωνείτε με την Εξυπηρέτηση πελατών, αναφέρετε πάντα:
Μια σύντομη περιγραφή της βλάβης
Τον τύπο και το ακριβές μοντέλο της συσκευής
τον αριθμό σέρβις (αριθμός που βρίσκεται μετά από η λέξη Service
στην πινακίδα χαρακτηριστικών). Ο αριθμός του σέρβις αναφέρεται
επίσης στο βιβλιαράκι εγγύησης.
την πλήρη διεύθυνσή σας
Να αποστραγγίζετε πάντα το νερό πριν ανοίξετε την πόρτα.
Εάν απαιτείται επισκευή, απευθυνθείτε σε ένα Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών (για να διασφαλιστεί η χρήση γνήσιων
ανταλλακτικών και η σωστή επισκευή).
Τα ανταλλακτικά θα είναι διαθέσιμα για περίοδο έως 7 ή έως 10 ετών, σύμφωνα με τις ειδικές απαιτήσεις του Κανονισμού.
400011548596
background
Használati útmutató
background
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
1
TARTALOMJEGYZÉK
Használati és kezelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Általános információk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
LED-es világítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Világítási rendszerek (modelltől függően) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Polcok és ajtópolcok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ajtó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
A készülék használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Első használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
A hűtőtér és az élelmiszerek tárolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
A friss élelmiszerek és italok tárolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
A fagyasztótér és az élelmiszerek tárolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
A fagyasztótér fiókjainak eltávolítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tippek friss élelmiszerek fagyasztásához és tárolásához . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vásárlási tippek fagyasztott élelmiszerekhez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Étel eltarthatósági ideje különböző hőmérsékleteken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Működési zajok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Javaslatok arra az esetre, ha nem használja a készüléket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tisztítás és karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tömítés cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vevőszolgálat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
background
Használati és kezelési útmutató
HU
2
Általános információk
LED-es világítás
Ha a LED-világítás nem működik, vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal, hogy cseréljék ki.
Fontos: A hűtőtér belső világítása akkor kapcsol be, ha a hűtő ajtaját kinyitja. Ha az ajtó 8 percnél hosszabb ideig marad
nyitva, a világítás automatikusan kikapcsol.
Világítási rendszerek (modelltől függően)
A készülék F
energiahatékonysági osztályú
fényforrást tartalmaz
A készülék egy G
energiahatékonysági osztályú
fényforrást tartalmaz
A készülék egy G
energiahatékonysági osztályú
fényforrást tartalmaz
A készülék egy G
energiahatékonysági osztályú
fényforrást tartalmaz
A készülék egy G
energiahatékonysági osztályú
fényforrást tartalmaz
A készülék F
energiahatékonysági osztályú
fényforrást tartalmaz
A készülék egy G
energiahatékonysági osztályú
fényforrást tartalmaz
Polcok és ajtópolcok
Az összes polc, eszköztartó elem és kihúzható kosár eltávolítható. Ezeknek az alkatrészeknek a mennyisége bizonyos esetekben
a modelltől függ.
Ajtó
Az ajtó megfordíthatósága
Megjegyzés: Amennyiben meg szeretné változtatni az ajtók nyitásának irányát, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a műszaki
ügyfélszolgálattal.
background
Használati és kezelési útmutató
3
A készülék használata
Első használat
Elhelyezése után az elektromos hálózatba való bekötése előtt hagyjuk a készüléket legalább két órán keresztül állni. A
csatlakozás után automatikusan működik. Az ideális hőmérsékleti beállításokat a gyárban állítják be. A készülék bekapcsolása
után várjon 4-6 órát, amíg eléri a megfelelő élelmiszer-tárolási hőmérsékletet.
A hűtőtér és az élelmiszerek tárolása
A hűtőtér a friss ételek és italok tárolására szolgál. A hűtőtér jégtelenítése teljesen automatikusan történik. Az automatikus
jégtelenítés folyamatát a hűtőtér belső részében, a hátsó falon időnként megjelenő vízcseppek jelzik. A leolvasztáskor képződő
víz automatikusan egy leeresztőnyílásba folyik, és összegyűlik egy edényben, amiből azután elpárolog.
Megjegyzés: A külső hőmérséklet, az ajtónyitások gyakorisága és a készülék elhelyezése befolyásolhatja a két rekesz hőmérsékletét. A
hőmérsékleteket ezen tényezők figyelembevételével kell beállítani. Nagyon magas páratartalom esetén kondenzvíz képződhet a hűtőtérben,
elsősorban az üvegpolcokon. Ilyen esetben célszerű lezárni a folyadékot tartalmazó tárolóedényeket (például a leveses tálat), becsomagolni
a nagy folyadéktartalmú élelmiszereket (például a zöldségeket) és bekapcsolni a ventilátort, ha van. Valamennyi fiók, ajtópolc és polc
kivehető.
Szellőzés
A hűtőtérben a levegő természetes áramlása különböző hőmérsékletű zónákat eredményez. Ha a szellőzés nem megfelelő, az
energiafogyasztás nő, a hűtési teljesítmény pedig csökken.
A friss élelmiszerek és italok tárolása
A nagy mennyiségű etilént kibocsátó élelmiszereket (alma, sárgabarack, körte, őszibarack, avokádó, füge, szilva, áfonya, dinnye,
bab) és az erre érzékeny élelmiszereket (pl. gyümölcsök, zöldségek, saláta) egymástól elkülönítve vagy becsomagolva kell
tárolni eltarthatóságuk megőrzése érdekében; például ne tároljon együtt paradicsomot kivivel vagy fejes káposztával. Ne tegye
túl közel egymáshoz az élelmiszereket, hogy a levegő megfelelően tudjon áramlani. Az ételek csomagolásához használjon
újrahasznosítható, műanyagból, fémből, alumíniumból és üvegből készült tárolóedényeket, illetve háztartási fóliát. Ha a
hűtőtérben kis mennyiségű élelmiszert szeretne tárolni, azt javasoljuk, hogy a gyümölcsös és zöldséges rekesz feletti polcokat
használja, mivel a hűtőtérnek ez a leghidegebb része. Mindig zárt tárolóedényeket használjon azokhoz a folyadékokhoz és
élelmiszerekhez, amelyek erőteljes szagokat vagy ízeket bocsátanak ki, és átvehetik egymás szagát, vagy fedje be őket. Az
üvegek felborulása megelőzhető a palacktartó segítségével (bizonyos modellek esetén elérhető).
A fagyasztótér és az élelmiszerek tárolása
A fagyasztótér lehetővé teszi a fagyasztott élelmiszerek tárolását és a friss élelmiszerek fagyasztását. Az adott idő alatt
lefagyasztható friss élelmiszer mennyisége az adattáblán található. A friss élelmiszert úgy rendezze el a fagyasztótér
fagyasztóterületén, hogy a csomagok körül elegendő hely maradjon a levegő szabad áramlásához. Ügyeljen, hogy a friss étel
ne érjen hozzá a már fagyasztott élelmiszerekhez. A terhelési határokat a kosarak, szárnyak, fiókok, polcok stb. határozzák meg.
Ügyeljen arra, hogy ezeket az alkatrészeket berakodás után is könnyen be lehessen zárni. Az optimális fagyasztási idő és a több
tárolóhely biztosítása érdekében a fagyasztótér használható fagyasztórekeszek nélkül.
A fagyasztótér fiókjainak eltávolítása
1
2
Nyissa ki a fagyasztótér ajtaját.
Húzza a felső fiókot felfelé a jobb és bal sarkánál fogva (1).
Távolítsa el a fiókot (2).
Helyezze vissza a felső fiókot a fenti lépések fordított sorrendjében.
Tippek friss élelmiszerek fagyasztásához és tárolásához
Azt javasoljuk, hogy címkézze fel a fagyasztott élelmiszereket, és tüntesse fel rajtuk a dátumot. A címkék segítségével
azonosítani tudja az ételeket, és láthatja, meddig kell felhasználnia azokat, hogy ne romoljanak meg. A felengedett
ételeket soha ne fagyassza le újra.
Fagyasztás előtt csomagolja be, és zárja le az élelmiszereket a következőkbe: alufólia, folpack, levegő- és vízzáró műanyag
zacskó, fedővel ellátott polietilén tárolóedény, friss élelmiszerek fagyasztásához megfelelő fagyasztóedény.
Fontos, hogy az élelmiszerek frissek, érettek és kiváló minőségűek legyenek.
A friss zöldségeket és gyümölcsöket lehetőség szerint közvetlenül a leszedés után kell lefagyasztani, hogy megőrizzék
teljes tápértéküket, eredeti állagukat, színüket és ízüket. Egyes húsokat, különösen a vadakat, lefagyasztás előtt érlelni kell.
Mindig hagyja a forró ételeket lehűlni, mielőtt a fagyasztóba helyezné.
A teljesen vagy részben kiolvadt ételeket azonnal fogyassza el. Ne fagyassza le újra az ételeket, hacsak nem főzte meg
azokat kiolvasztás után. Főzés után a kiolvasztott élelmiszert vissza lehet fagyasztani.
background
Használati és kezelési útmutató
HU
4
Ne fagyasszon le folyadékkal teli üvegeket.
Vásárlási tippek fagyasztott élelmiszerekhez
Fagyasztott élelmiszerek vásárlásakor:
A csomagolóanyagnak, illetve a doboznak sértetlennek kell lennie, mert különben az élelmiszer megromolhat. Ha a
csomagolás felpuffadt vagy nedvességfoltok láthatók rajta, előfordulhat, hogy a tárolás nem megfelelő körülmények
között történt, és az élelmiszer már elkezdett kiolvadni.
Amikor vásárolni megy, a fagyasztott élelmiszereket hagyja a vásárlás végére, és egy hőszigetelt hűtőtáskában szállítsa
őket.
Amikor hazaér, azonnal tegye be a fagyasztott élelmiszereket a mélyhűtőbe.
Ha az élelmiszer akár csak részben kiolvadt, ne fagyassza le újra. 24 órán belül fogyassza el.
Lehetőség szerint kerülje el a hőmérséklet-változásokat, vagy csökkentse őket minimális szintre. Tartsa be a csomagoláson
feltüntetett szavatossági időt.
Mindig tartsa be a csomagoláson jelzett tárolási utasításokat.
Étel eltarthatósági ideje különböző hőmérsékleteken
FAGYOS REKESZ
Termék Tárolási idő (-12°C) Ajánlott tárolási idő (-18
°C)
Tárolási idő (-24°C)
Vaj, margarin 1 hónap 6 hónap 9 hónap
Hal 1 hónap 1-3 hónap 6 hónap
Gyümölcsök (a citrusfélék
kivételével) & Zöldségek
1 hónap 8-12 hónap 12 hónap
Hús - Sonka - kolbász
Sültek (marha, sertés, bárány)
Hússzeletek (marha, bárány,
sertés)
1 hónap 2 hónap
8-12 hónap
4 hónap
12 hónap
Tej, Friss folyadék, Sajt,
Fagylalt vagy sörbet
1 hónap 1-3 hónap 5 hónap (nem ajánlott
fagylalthoz)
Szárnyasok (csirke, pulyka) 1 hónap 5-7 hónap 9 hónap
REKESZ KIOLVASZTÁSA
Termék Tárolási idő (03 °C) Tárolási idő (3-6°C) Tárolási idő (68 °C)
Konzervek, italok, tojások,
szószok, savanyúság, vaj,
lekvár
3-4 hét 3-4 hét 3-4 hét
Trópusi gyümölcs Nem ajánlott 2-4 hét 3-4 hét
Sajt, tej, tejtermékek,
csemegeáruk, joghurt
2-5 nap 2-5 nap 2-5 nap
Felvágottak, desszertek, hús
és hal és házi készítésű étel
3-5 nap 1-2 nap Nem ajánlott
Zöldségek és gyümölcsök
tárolása (kivéve
déligyümölcsök és citrus)
15 nap 10-12 nap 4-7 nap
Működési zajok
A készülék által kiadott zajok hozzátartoznak a normál működéshez, mivel a berendezés a teljesítményszabályozás érdekében
számos ventilátorral és motorral rendelkezik, amelyek automatikusan be- és kikapcsolnak.
background
Használati és kezelési útmutató
5
Ennek ellenére a működés közben hallható zajok egy része csökkenthető, ha:
a készüléket vízszintes, egyenletes felületen helyezi üzembe;
elegendő szabad helyet hagy a készülék és a bútorok között;
ellenőrzi, hogy a belső komponensek a helyükön vannak-e;
ellenőrzi, hogy az üvegek és tárolóedények nem érintkeznek-e egymással.
A készülék működése közben hallható zajok
1. Sípoló hang, amikor első alkalommal vagy hosszú idő után kapcsolja
be a készüléket.
2. Csörgedező hang, amikor a hűtőfolyadék befolyik a csövekbe.
3. Zúgó hang, amikor a kompresszor működik.
4. Búgó hang, amikor a vízszelep vagy a ventilátor aktiválódik.
5. Recsegő hang, amikor a kompresszor elindul.
6. Kattanó hang, amikor a termosztát beállítja, milyen gyakran
kapcsoljon be a kompresszor.
Javaslatok arra az esetre, ha nem használja a készüléket
Ha használaton kívül helyezi a készüléket
Válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ürítse ki, jégtelenítse (ha szükséges) és tisztítsa meg.
Hagyja résnyire nyitva az ajtót, hogy a levegő átáramolhasson a belső részekben. Ily módon megelőzhető, hogy a készülék
bepenészesedjen és büdös legyen.
Áramkimaradás esetén
Tartsa csukva az ajtót, hogy az ételek a lehető legtovább maradjanak hidegen. A részben már felengedett ételeket sose
fagyassza le újra. Tartós áramkimaradás esetén az ezt jelző riasztás is aktiválódhat (az elektronikával is felszerelt termékekben).
background
Használati és kezelési útmutató
HU
* Kizárólag bizonyos típusok esetén
6
Tisztítás és karbantartás
A tisztítási vagy karbantartási műveletek megkezdése előtt húzza ki a készülék tápkábelét a csatlakozóaljzatból,
vagy szüntesse meg a tápellátást.
Soha ne használjon súrolószereket. Soha ne tisztítsa a hűtőszekrény alkatrészeit gyúlékony folyadékkal.
Ne használjon gőzzel tisztító berendezéseket.
A gombok és a vezérlőpanel kijelzője nem tisztítható alkohollal vagy alkoholszármazékokkal; kizárólag száraz
törlőkendőt használjon.
Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket egy kifejezetten
hűtőszekrénybelsők tisztítására szolgáló semleges tisztítószeres,
langyos vizes oldatba mártott törlőkendővel.
A készülék külső felületét és az ajtó tömítését nedves ruhadarabbal
tisztítsa, majd egy puha ruhadarabbal törölje szárazra.
A készülék hátoldalán lévő kondenzátort rendszeresen meg kell
tisztítani egy porszívóval.
Fontos megjegyzés:
A gombok és a vezérlőpanel kijelzője nem tisztítható alkohollal vagy alkoholszármazékokkal; kizárólag száraz törlőkendőt
használjon.
A hűtőrendszer csövei a leolvasztótálca mellett helyezkednek el, és felforrósodhatnak. Időnként tisztítsa meg ezeket
porszívóval.
A jégtelenítéskor keletkezett víz folyamatos és megfelelő elvezetése
érdekében rendszeresen tisztítsa meg a gyümölcs- és zöldségtartó rekesz
mögött, a hűtőtér hátsó falán található leeresztőnyílást az erre szolgáló
eszközzel *.
background
Használati és kezelési útmutató
7
Tömítés cseréje
background
Használati és kezelési útmutató
HU
8
Vevőszolgálat
MIELŐTT A VEVŐSZOLGÁLATOT HÍVNÁ
1. Ellenőrizze, hogy a probléma megoldható-e a HIBAELHÁRÍTÁS részben ismertetett javaslatok segítségével.
2. Kapcsolja ki, majd kapcsolja be újra a készüléket, hogy lássa, fennáll-e még a hiba.
HA A FENTI LÉPÉSEK ELVÉGZÉSE UTÁN A HIBA TOVÁBBRA IS FENNÁLL, LÉPJEN KAPCSOLATBA A HELYI
VEVŐSZOLGÁLATTAL
Ha segítségre van szüksége, hívja a garanciafüzetben található
telefonszámot.
Ha a vevőszolgálathoz fordul, minden esetben meg kell adnia a következő
adatokat:
a hiba rövid leírását;
a készülék típusát és pontos modellszámát;
a szervizszámot (az adattáblán a „Service” szó után látható). A
szervizszám a garancialevélen is fel van tüntetve;
a teljes címét;
a telefonszámát.
Ha bármilyen javítás válik szükségessé, hívja fel az egyik hivatalos márkaszervizt (annak biztosítása érdekében, hogy eredeti
alkatrészeket használjanak, és a javításokat megfelelően végezzék el).
Pótalkatrészek 7 vagy 10 évig elérhetőek, az adott szabályozási követelményeknek megfelelően.
400011548596
background
Lietotāja rokasgrāmata
background
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
1
RĀDĪTĀJS
Lietošanas un apkopes instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vispārīga informācija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
LED gaisma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Apgaismojuma sistēmas (atkarībā no modeļa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Plaukti un durvju nodalījumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Durvis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
lietot ierīci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pirmā lietošanas reize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ledusskapja nodalījums un pārtikas uzglabāšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
uzglabāt svaigus pārtikas produktus un dzērienus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Saldētavas nodalījums un pārtikas uzglabāšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Saldētavas atvilktnes izņemšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ieteikumi svaigu produktu saldēšanai un glabāšanai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sasaldēti pārtikas produkti: iepirkšanās padomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pārtikas produktu plaukts dažādās temperatūrās . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Darbības skaņas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ieteikumi ierīces neizmantošanas gadījumā . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tīrīšana un apkope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Blīves nomaiņa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Klientu apkalpošanas dienests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
background
Lietošanas un apkopes instrukcija
LV
2
Vispārīga informācija
LED gaisma
Ja LED apgaismojuma sistēma nedarbojas, lūdzu, sazinieties ar apkopes centru, lai to nomainītu.
Svarīgi! Ledusskapja apgaismojums ieslēdzas, kad ledusskapja durvis tiek atvērtas. Ja durvis ir atvērtas ilgāk par 8 minūtēm,
gaisma automātiski izslēgsies.
Apgaismojuma sistēmas (atkarībā no modeļa)
Šajā izstrādājumā ir gaismas
avots ar energoefektivitātes
klasi F
Šajā izstrādājumā ir gaismas
avots ar energoefektivitātes
klasi G
Šajā izstrādājumā ir gaismas
avots ar energoefektivitātes
klasi G
Šajā izstrādājumā ir gaismas
avots ar energoefektivitātes
klasi G
Šajā izstrādājumā ir gaismas
avots ar energoefektivitātes
klasi G
Šajā izstrādājumā ir gaismas
avots ar energoefektivitātes
klasi F
Šajā izstrādājumā ir gaismas
avots ar energoefektivitātes
klasi G
Plaukti un durvju nodalījumi
Visi plaukti, nolaižamās malas un izvelkamie grozi ir izņemami. Šo komponentu daudzums var atšķirties atkarībā no modeļa.
Durvis
Durvju atvēršanas virziena maiņa
Piezīme. Ja nepieciešams mainīt durvju vēršanās virzienu, lūdzu, sazinieties ar tehniskās palīdzības centru.
background
Lietošanas un apkopes instrukcija
3
lietot ierīci
Pirmā lietošanas reize
Pēc uzstādīšanas uzgaidiet vismaz divas stundas, pirms pievienojat ierīci barošanas avotam. Pēc pievienošanas ierīce sāks
automātiski darboties. Piemērotākie temperatūras iestatījumi jau ir atlasīti rūpnīcā. Pēc ierīces ieslēgšanas uzgaidiet 46 stundas,
lai tiktu sasniegta pareiza pārtikas uzglabāšanas temperatūra.
Ledusskapja nodalījums un pārtikas uzglabāšana
Ledusskapja nodalījumā var uzglabāt svaigu pārtiku un dzērienus. Ledusskapja nodalījums tiek atkausēts pilnīgi automātiski.
Ja uz nodalījuma iekšējās aizmugures sienas reizēm redzami ūdens pilieni, ir automātiskās atkausēšanas posma pazīme.
Atkausēšanas ūdens tiek aizvadīts uz drenu un pēc tam savākts konteinerā, kur tas iztvaiko.
Piezīme: vides temperatūra, durvju atvēršanas biežums un ierīces novietojums var ietekmēt abu nodalījumu iekšējo temperatūru. Iestatiet
temperatūru atbilstoši šiem faktoriem. Ļoti mitros apstākļos ledusskapja nodalījumā var veidoties kondensāts, it īpaši uz stikla plauktiem.
Šādā gadījumā ieteicams aizvērt konteinerus ar šķidrumiem (piemēram, buljona katlu) ietīt pārtiku ar augstu ūdens saturu (piemēram,
dārzeņus) un ieslēgt ventilatoru (ja ir). Visas atvilktnes, durvju plauktus un plauktus var izņemt.
Gaisa ventilācija
Dabīgā gaisa cirkulācija ledusskapja nodalījumā rada zonas ar atšķirīgām temperatūrām. Nepareiza ventilācija var palielināt
enerģijas patēriņu un pasliktināt ledusskapja darbību.
uzglabāt svaigus pārtikas produktus un dzērienus
Pārtiku, kas izdala etilēna gāzi (āboli, aprikozes, bumbieri, persiki, avokado, vīģes, žāvētas plūmes, mellenes, melones, pupiņas)
vai ir jutīgi pret to, piemēram, augļi, dārzeņi un salāti, ieteicams atdalīt vai ietīt plēvē, lai tādējādi pagarinātu to uzglabāšanas
laiku, piemēram, neuzglabājiet tomātus kopā ar kivi vai kāpostiem. Neuzglabājiet produktus pārāk cieši, tādējādi traucējot gaisa
cirkulācijai. Lietojiet otrreizēji izmantojamus plastmasas, metāla, alumīnija un stikla traukus, un ietinamo plēvi, lai iesaiņotu
pārtikas produktus. Lai uzglabātu produktus, kas ir nelielā daudzumā, iesakām novietot tos uz plauktiem, kas atrodas virs augļu
un dārzeņu nodalījuma, jo ir vēsākā vieta ledusskapja nodalījumā. Šķidrumus un ēdienus, kas var izdalīt aromātu vai uzņemt
citas smaržas vai garšas, vienmēr ievietojiet noslēgtos traukos, vai arī apklājiet tos. Lai izvairītos no pudeļu apgāšanās, varat
izmantot pudeļu turētāju (pieejams izvēlētajiem modeļiem).
Saldētavas nodalījums un pārtikas uzglabāšana
Saldētavā var uzglabāt saldētu pārtiku un sasaldēt svaigu pārtiku. Svaigās pārtikas daudzums, ko var sasaldēt noteiktā laika
periodā, ir norādīts parametru plāksnītē. Svaigo pārtiku izkārtojiet saldētavas saldēšanas zonā, atstājot pietiekami daudz vietas
ap produktu iepakojumiem, lai gaiss brīvi cirkulētu. Nepieļaujiet svaigu produktu saskari ar saldētiem produktiem. Ievietošanas
ierobežojumus nosaka grozi, atloki, atvilktnes, plaukti utt. Pārliecinieties, ka šīs daļas pēc produktu ievietošanas joprojām ir
viegli aizveramas. Lai optimizētu saldēšanas ātrumu un iegūtu vairāk uzglabāšanas vietas, saldētavas nodalījumu var izmantot
bez saldētavas atvilktnēm.
Saldētavas atvilktnes izņemšana
1
2
Atveriet saldētavas durvis.
Paceliet augšējo atvilktni uz augšu, turot to aiz labā un kreisā stūra (1).
Izņemiet atvilktni (2).
Ievietojiet augšējo atvilktni pretējā virzienā.
Ieteikumi svaigu produktu saldēšanai un glabāšanai
Iesakām uz saldētajiem produktiem pielīmēt uzlīmes ar aprakstu un datumu. Šāda uzlīme ļaus jums atpazīt produktus un
noteikt to derīguma termiņu. Nav ieteicams atkārtoti sasaldēt atkausētus produktus.
Pirms saldēšanas svaigo pārtiku ietiniet un cieši noslēdziet: alumīnija folijā, pārtikas plēvē, gaisa un ūdens necaurlaidīgos
plastmasas maisiņos, polietilēna trauciņos ar vāciņiem, ja tie ir piemēroti svaigu produktu saldēšanai.
Lai iegūtu augstas kvalitātes sasaldētu pārtiku, produktiem jābūt svaigiem, nobriedušiem un izcilā kvalitātē.
Svaigus dārzeņus un augļus ieteicams saldēt uzreiz pēc novākšanas, lai pilnībā saglabātu to sākotnējo uzturvērtību,
konsistenci, krāsu un garšu. Dažus gaļas izstrādājumus, īpaši medījumus, pirms saldēšanas ieteicams pakārt.
Karstu ēdienu vienmēr atdzesējiet pirms ievietošanas saldētavā.
pilnībā vai daļēji atkausētu pārtiku lietojiet nekavējoties. Nesaldējiet produktus atkārtoti, ja vien pēc atkušanas tie nav
termiski apstrādāti. Atkausētu pārtiku pēc pagatavošanas var sasaldēt atkārtoti.
Nesasaldējiet pudeles ar tajās esošu šķidrumu.
background
Lietošanas un apkopes instrukcija
LV
4
Sasaldēti pārtikas produkti: iepirkšanās padomi
Iegādājoties saldētus pārtikas produktus:
Pārliecinieties, vai nav bojāts iesaiņojums (saldēta pārtika bojātā iesaiņojumā var būt bojāta). Ja iesaiņojums ir uzpūties vai
uz ir mitri traipi, tas, iespējams, nav uzglabāts optimālos apstākļos un ir sācis atkust.
Saldētos produktus iegādājieties iepirkšanās beigās un pārvietojiet tos termiski noslēgtā somā.
Mājās saldēto pārtiku nekavējoties ielieciet saldētavā.
Ja produkts ir daļēji atkusis, nesasaldējiet to atkārtoti. Izlietojiet 24 stundu laikā.
Izvairieties no temperatūras maiņas vai to pēc iespējas samaziniet. Ievērojiet uz iepakojuma norādīto beigu termiņa
datumu.
Vienmēr ņemiet vērā uz iesaiņojuma norādīto informāciju par uzglabāšanu.
Pārtikas produktu plaukts dažādās temperatūrās
SALDĒTAVAS NODALĪJUMS
Produkts Glabāšanas periods (-
12 °C)
Ieteicamais glabāšanas
periods (-18°C)
Glabāšanas periods (-
24 °C)
Sviests vai margarīns 1 mēnesis 6 mēneši 9 mēneši
Zivs 1 nesis 13 mēneši 6 mēneši
Augļi (izņemot citrusaugļus)
& dārzeņi
1 mēnesis 812 mēneši 12 mēneši
Gaļa, šķiņķis, desa
Cepetis (liellopa gaļas,
cūkgaļas, jēra gaļas)
Steiki vai karbonādes
(liellopa, jēra, kgaļas)
1 mēnesis 2 neši
812 mēneši
4 mēneši
12 mēneši
Piens, svaigs šķidrums, siers,
saldējums vai šerbets
1 mēnesis 13 mēneši 5 mēneši (nav ieteicams
saldējumam)
Putnu gaļa (vistas, tītara) 1 mēnesis 57 mēneši 9 mēneši
NESALDĒTO PRODUKTU NODALĪJUMS
Produkts Glabāšanas periods 0-3°C Glabāšanas periods
(36 °C)
Glabāšanas periods 6-8°C
Konservi, dzērieni, olas,
mērces, marinēti dārzeņi,
sviests, ievārījums
34 nedēļas 34 nedēļas 34 nedēļas
Tropiskie augļi Nav ieteicams 34 nedēļas 34 nedēļas
Siers, piens, piena produkti,
delikateses, jogurts
25 dienas 25 dienas 25 dienas
Griezti gaļas izstrādājumi,
deserti, gaļa, zivis un mājās
gatavots ēdiens
35 dienas 12 dienas Nav ieteicams
Dārzeņu un augļu
uzglabāšana (izņemot
tropiskos augļus un
citrusaugļus)
15 dienas 1012 dienas 47 dienas
Darbības skaņas
Skaņas, kas rodas ierīcē, ir normālas, jo tajā ir vairāki ventilatori un dzinēji, kas regulē darbību un automātiski ieslēdzas un
izslēdzas.
background
Lietošanas un apkopes instrukcija
5
Dažas no funkcionālajām skaņām iespējams samazināt:
Nolīmeņojot ierīci un novietojot to uz gludas virsmas.
Novietojot ierīci tā, lai nepieskartos mēbelēm.
Pārliecinoties, vai iekšējās detaļas ir ievietotas pareizi.
Pārliecinoties, vai pudeles un trauki nesaskaras viens ar otru.
Dažas no iespējamām funkcionālajām skaņām
1. Šņācoša skaņa, kad ieslēdzat ierīci pirmo reizi vai pēc ilgāka
pārtraukuma.
2. Burbuļojoša skaņa, kad dzesējošais šķidrums ieplūst caurulēs.
3. Rūcošā skaņa rodas kompresora darbības dēļ.
4. Dūcoša skaņa, kad ieslēdzas ūdens vārsts vai ventilators.
5. Krakšķēšana, kad ieslēdzas kompresors.
6. KLIKŠĶĒŠANA rodas no termostata, kas regulē to, cik bieži ieslēdzas
kompresoram.
Ieteikumi ierīces neizmantošanas gadījumā
Ja ierīce netiek izmantota
Atvienojiet ierīci no elektroapgādes, iztukšojiet, atkausējiet (ja nepieciešams) un iztīriet.
Atstājiet durvis pavērtas, lai nodalījumos cirkulētu gaiss. Tādējādi var izvairīties no pelējuma un sliktu aromātu veidošanās.
Rīcība elektroapgādes pārtraukuma gadījumā
Atstājiet durvis aizvērtas, lai produkti pēc iespējas ilgāk paliktu auksti. Atkārtoti nesaldējiet daļēji atkusušus produktus. Ilgstoša
elektroapgādes pārtraukuma gadījumā var aktivizēties arī elektroapgādes pārtraukuma trauksme (produktiem ar elektroniku).
background
Lietošanas un apkopes instrukcija
LV
* Tikai atsevišķiem modeļiem
6
Tīrīšana un apkope
Pirms ierīces tīrīšanas vai apkopes atslēdziet to no elektrotīkla vai atvienojiet elektrības padevi.
Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus. Ledusskapja tīrīšanā neizmantojiet uzliesmojošus šķidrumus.
Neizmantojiet tvaika tīrītājus.
Pogas un vadības paneļa displeju nedrīkst tīrīt ar spirtu vai vielu uz spirta bāzes, bet gan ar mitru drānu.
Laiku pa laikam iztīriet ierīci ar drānu un remdena ūdens un neitrāla
tīrīšanas līdzekļa, kas paredzēts tieši ledusskapju iekšpuses tīrīšanai,
maisījumu.
Ierīces ārpusi un durvju blīvējumu notīriet ar mitru drānu un pēc tam
noslaukiet ar sausu drānu.
Ledusskapja aizmugurē esošo kondensatoru ieteicams regulāri iztīrīt
ar putekļu sūcēju.
Svarīgi!
Pogas un vadības paneļa displeju nedrīkst tīrīt ar spirtu vai vielu uz spirta bāzes, bet gan ar mitru drānu.
Ledusskapja cauruļu sistēma novietota tuvu atkausēšanas plāksnei un var kļūt karsta. Laiku pa laikam iztīriet to ar putekļu
sūcēju.
Lai nodrošinātu konstantu un pareizu atkausēšanas ūdens plūsmu, regulāri
iztīriet drenu, kas atrodas ledusskapja nodalījuma aizmugures sienā blakus
augļu un dārzeņu atvilktnei, izmantojot komplektā iekļauto piederumu *.
background
Lietošanas un apkopes instrukcija
7
Blīves nomaiņa
background
Lietošanas un apkopes instrukcija
LV
8
Klientu apkalpošanas dienests
PIRMS SAZINĀTIES AR KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTU
1. Mēģiniet atrisināt problēmu saviem spēkiem, izmantojot šeit atrodamo PROBLĒMU NOVĒRŠANA.
2. Izslēdziet ierīci un ieslēdziet to vēlreiz, lai pārliecinātos, ka problēma ir novērsta.
JA PĒC IEPRIEKŠMINĒTAJĀM PĀRBAUDĒM PROBLĒMA NAV NOVĒRSTA, SAZINIETIES AR TUVĀKO PĒCPĀRDOŠANAS
APKOPES DIENESTU.
Lai saņemtu palīdzību, zvaniet uz garantijas bukle norādīto numuru.
Sazinoties ar klientu pēcpārdošanas apkalpošanas dienestu, vienmēr
norādiet:
īsu kļūdas aprakstu;
precīzu ierīces veidu un modeli;
servisa numuru (numurs, kas norādīts uz datu plāksnītes pēc vārda
Service). servisa numurs atrodams arī garantijas grāmatiņā;
savu pilno adresi;
savu tālruņa numuru.
Ja nepieciešams remonts, sazinieties ar pilnvarotu klientu apkalpošanas dienestu (lai nodrošinātu, ka tiek izmantotas tikai
oriģinālās rezerves daļas un remonts tiek veikts pareizi).
Rezerves daļas būs pieejamas līdz 7 vai līdz 10 gadus atbilstoši konkrētajā regulējumā noteiktajām prasībām.
400011548596
background
Naudojimo vadovas
background
NAUDOJIMO VADOVAS
1
RODYKLĖ
Naudojimo ir priežiūros vadovas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bendroji informacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
LED lemputė . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Apšvietimo sistemos (atsižvelgiant į modelį) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lentynos ir durų lentynėlės . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Durelės . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Kaip naudoti prietaisą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Naudojimas pirmą kartą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Šaldytuvo skyrius ir maisto laikymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Kaip laikyti šviežią maistą ir gėrimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Šaldiklio skyrius ir maisto laikymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Šaldiklio stalčiaus talpyklos išėmimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Patarimai dėl šviežių maisto produktų užšaldymo ir laikymo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Užšaldyti maisto produktai: pirkimo patarimai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Maisto galiojimo laikas skirtingose temperatūrose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Funkciniai garsai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rekomendacijos, kaip elgtis, jei prietaisas nenaudojamas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Valymas ir priežiūra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tarpiklio keitimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Paslaugos po pardavimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
background
Naudojimo ir priežiūros vadovas
LT
2
Bendroji informacija
LED lemputė
Jei LED apšvietimo sistema neveikia, kreipkitės į techninės priežiūros tarnybą, kad suremontuotų.
Svarbu. Šaldytuvo skyriaus apšvietimas įjungiamas, kai atidaromos šaldytuvo durelės. Jei dureles atviras paliksite ilgiau nei 8
min., apšvietimas automatiškai išsijungs.
Apšvietimo sistemos (atsižvelgiant į modelį)
Šiame gaminyje įrengtas F
klasės energijos naudojimo
efektyvumo šviesos šaltinis
Šiame gaminyje integruotas
G klasės energijos naudojimo
efektyvumo šviesos šaltinis
Šiame gaminyje integruotas
G klasės energijos naudojimo
efektyvumo šviesos šaltinis
Šiame gaminyje integruotas
G klasės energijos naudojimo
efektyvumo šviesos šaltinis
Šiame gaminyje integruotas
G klasės energijos naudojimo
efektyvumo šviesos šaltinis
Šiame gaminyje įrengtas F
klasės energijos naudojimo
efektyvumo šviesos šaltinis
Šiame gaminyje integruotas
G klasės energijos naudojimo
efektyvumo šviesos šaltinis
Lentynos ir durų lentynėlės
Visas lentynas, pertvaras ir stalčius galima išimti. Šių komponentų kiekis gali skirtis atsižvelgiant į modelį.
Durelės
Durelių atidarymo krypties keitimo galimybė
Pastaba. Jei reikia pakeisti durelių atidarymo kryptį, kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą.
background
Naudojimo ir priežiūros vadovas
3
Kaip naudoti prietaisą
Naudojimas pirmą kartą
Įrengę prietaisą prieš prijungdami prie maitinimo palaukite bent dvi valandas. Prijungus jis ims veikti automatiškai. Idealūs
temperatūros parametrai yra anksto nustatyti gamykloje. Įjungę įrenginį palaukite 46 valandas, kol jis pasieks tinkamą
temperatūrą maistui laikyti.
Šaldytuvo skyrius ir maisto laikymas
Šaldytuvo skyrius skirtas šviežiam maistui ir gėrimams laikyti. Šaldytuvo skyrius visiškai atšyla automatiškai. Nuolat pasirodantys
vandens lašai vidinėje šaldytuvo skyriaus galinės sienos pusėje yra automatinio atitirpinimo požymis. Atitirpęs vanduo
nukreipiamas į angą, paskui teka į talpą, kurios išgaruoja.
Pastaba. Aplinkos temperatūra, dažnas durų atidarinėjimas ir prietaiso vieta gali turėti įtakos vidinei šių dviejų skyrių temperatūrai.
Temperatūrą reguliuokite atsižvelgdami į šiuos faktorius. Esant labai drėgnoms ir šiltoms sąlygoms, šaldytuvo skyriuose (ypač ant stiklinių
lentynų) gali susidaryti kondensacija. Tokiu atveju rekomenduojama uždaryti talpyklas su skysčiais (pvz., perpildytus puodus), suvynioti
maistą, turintį didelį vandens kiekį (pvz., daržoves) ir įjungti ventiliatorių, jei jis yra. Visus stalčius, lentynėles ir durų lentynėles galima išimti.
Oro ventiliacija
Pasitelkiant natūralią oro cirkuliaciją šaldytuve sukuriamos skirtingos temperatūros zonos. Jei ventiliacija nepakankama,
padidėja energijos sąnaudos ir sumažėja šaldymo efektyvumas.
Kaip laikyti šviežią maistą ir gėrimus
Maisto produktus, kurie išskiria daug etileno dujų (obuolius, abrikosus, kriaušes, persikus, avokadus, figas, slyvas, mėlynes,
melionus, pupeles) arba yra jautrūs šioms dujoms, pavyzdžiui, vaisiai, daržovės ir salotos, visada reikia atskirti arba suvynioti, kad
juos išlaikytumėte kuo ilgiau; pavyzdžiui, pomidorų nelaikykite kartu su kiviais ar kopūstais. Maisto produktų nelaikykite per arti
vienų kitų, kad tarp galėtų tinkamai cirkuliuoti oras. Maistui laikyti naudokite perdirbamo plastiko, metalo, aliuminio ir stiklo
indelius bei maistinę plėvelę. Jei šaldytuve ketinate laikyti nedidelį maisto produktų kiekį, rekomenduojame naudoti lentynas
virš vaisių ir daržovių stalčiaus, nes tai šalčiausia skyriaus vieta. Skysčius ir maisto produktus, kurie gali skleisti stiprius kvapus
arba būti jais paveikti, laikykite uždaruose indeliuose arba uždenkite. Kad buteliai neišvirstų, galite pasinaudoti butelių laikikliu
(tik tam tikruose modeliuose).
Šaldiklio skyrius ir maisto laikymas
Šaldiklio skyriuje galima ilgai laikyti užšaldytus produktus ir užšaldyti šviežius produktus. Šviežio maisto kiekis, kuris gali būti
užšaldytas per tam tikrą laiką, yra nurodytas techninių duomenų lentelėje. Sudėkite šviežią maistą į šaldymo kamerą, palikdami
pakankamai vietos aplink jį, kad oras galėtų laisvai cirkuliuoti. Venkite šviežio maisto sąlyčio su užšaldytu maistu. Apkrovos riba
priklauso nuo tokių komponentų kaip: krepšiai, auselės, stalčiai, lentynos, ir t.t. Įsitikinkite, kad komponentai lengvai užsidaro
pripildžius. Siekiant optimizuoti šaldymo greitį ir gauti daugiau vietos produktų laikymui, šaldiklio skyrius gali būti naudojamas
be šaldiklio stalčių.
Šaldiklio stalčiaus talpyklos išėmimas
1
2
Atidarykite šaldiklio dureles.
Patraukite viršutinę talpyklą aukštyn kairiojo ir dešiniojo kampo (1).
Išimkite stalčių (2).
Viršutinį indą įstatykite priešinga tvarka.
Patarimai dėl šviežių maisto produktų užšaldymo ir laikymo
Visus šaldomus produktus rekomenduojama pažymėti ir nurodyti datą. Taip bus lengviau pasirinkti maisto produktus ir
žinosite, kada juos geriausia suvartoti. Atšildytų produktų dar kartą nešaldykite.
Prieš šaldydami įvyniokite ir užsandarinkite šviežią maistą naudodami: aliuminio foliją, maistinę plėvelę, oro ir vandens
nepraleidžiančius plastikinius maišelius, polietileno indelius su dangteliais ar šaldymo indelius, skirtus maistui šaldyti.
Kad būtų išlaikyta aukšta šaldyto maisto kokybė, ruošiamas šaldyti maistas turi būti šviežias, prinokęs ir geriausios
kokybės.
Šviežios daržovės ir vaisiai turėtų būti užšaldomi karto tik nuskinti, jei norima išsaugoti visą pradinę maistinę vertę,
konsistenciją, spalvą ir kvapą. Kai kuriuos mėsos produktus, labiausiai žvėrieną, prieš šaldant reikia pašvinkinti.
Visuomet palikite karštą maistą atvėsti prieš dėdami į šaldiklį.
Visiškai ar dalies atšildytą maistą iškart suvalgykite. Nebešaldykite pakartotinai, nebent maistas buvo apdorotas
atitirpinus. Jei buvo apdorotas (virtas, keptas ir t. t.), atitirpintas maistas gali būti užšaldomas pakartotinai.
Nešaldykite butelių su skysčiu.
background
Naudojimo ir priežiūros vadovas
LT
4
Užšaldyti maisto produktai: pirkimo patarimai
Įsigydami šaldytus maisto produktus:
Įsitikinkite, kad pakuotė nepažeista (užšaldytas maistas pažeistoje pakuotėje gali būti sugedęs). Jei pakuotė išsipūtusi ar
turi drėgnų dėmių, gali būti, kad ji nebuvo laikoma optimaliomis sąlygomis ir jau pradėjo atitirpti.
Apsipirkdami šaldytus produktus pirkite pačioje pabaigoje ir vežkitės juos termomaišelyje.
Vos grįžę į namus, iškart įdėkite šaldytus gaminius į šaldiklį.
Jei maisto produktai dalies atšilo, nebešaldykite dar kartą. Suvartokite per 24 valandas.
Venkite temperatūros pokyčių arba kiek įmanoma juos sumažinkite. Laikykitės ant pakuotės nurodyto naudojimo laiko.
Visuomet vadovaukitės laikymo informacija, nurodyta ant pakuotės.
Maisto galiojimo laikas skirtingose temperatūrose
UŽŠALDYMO SKYRIUS
Produktas Laikymo laikotarpis (-12°C) Rekomenduojamas
laikymo laikotarpis (-18°C)
Laikymo laikotarpis (-24°C)
Sviestas arba margarinas 1 mėn. 6 mėn. 9 mėn.
Žuvis 1 mėn. 13 mėn. 6 mėn.
Vaisiai (išskyrus citrusinius) &
Daržovės
1 mėn. 812 mėn. 12 mėn.
Mėsa, kumpis, dešrelės
Kepsniai (jautiena, kiauliena,
ėriena)
Žlėgtainiai arba muštinis
(jautiena, ėriena, kiauliena)
1 mėn. 2 mėn.
812 mėn.
4 mėn.
12 mėn.
Pienas, gaivieji gėrimai, sūris,
ledai arba šerbetas
1 mėn. 13 mėn. 5 mėn. (ledams
nerekomenduojama)
Paukštiena (vištiena,
kalakutiena)
1 mėn. 57 mėn. 9 mėn.
ŠALDYMO SKYRIUS
Produktas Laikymo laikotarpis 03 °C Laikymo laikotarpis (36
°C)
Laikymo laikotarpis 6-8 °C
Skardinės, gėrimai, kiaušiniai,
padažai, konservuoti
produktai, sviestas, uogienė
34 savaitės 34 savaitės 34 savaitės
Tropiniai vaisiai Nerekomenduojama 24 savaitės 34 savaitės
Sūris, pienas, pieno
produktai, delikatesai,
jogurtas
25 dienos 25 dienos 25 dienos
Mėsos gaminiai, desertai,
mėsa, žuvis ir namuose
gamintas maistas
35 dienos 12 dienos Nerekomenduojama
Laikykite daržoves ir
vaisius (išskyrus tropinius ir
citrusinius vaisius)
15 dienų 1012 dienų 47 dienos
Funkciniai garsai
prietaiso sklindantys garsai yra normalus dalykas, nes jame yra keli ventiliatoriai ir varikliai, kuriais reguliuojamas veikimas
jie įsijungia ir išsijungia savaime.
background
Naudojimo ir priežiūros vadovas
5
Kai kuriuos veikimo garsus galima sumažinti:
Išlyginus prietaisą ir įrengiant ant lygaus paviršiaus.
Atskyrus prietaisą nuo baldų ir saugant, kad jis prie nesiliestų.
Patikrinus, ar vidiniai komponentai yra tinkamose vietose.
Patikrinus, ar buteliai ir indeliai nesiliečia vieni su kitais.
Keletas veikimo garsų, kuriuos galite girdėti
1. Švilpiantis garsas, kai prietaisą įjungiate pirmą kartą arba po ilgo
nenaudojimo.
2. Gurguliuojantis garsas, kai šaldymo skystis teka per žarneles.
3. BRRR garsas girdimas veikiant kompresoriui.
4. Zvimbiantis garsas, kai suveikia vandens vožtuvas ar ventiliatorius.
5. Traškantis garsas, kai suveikia kompresorius.
6. SPRAGTELĖJIMAS, kai suveikia termostatas, kuris reguliuoja, ar dažnai
reikia įjungti kompresorių.
Rekomendacijos, kaip elgtis, jei prietaisas nenaudojamas
Jei prietaiso nenaudojate
Atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo, ištuštinkite, atšildykite (jei reikia) ir išvalykite.
Laikykite duris šiek tiek praviras, kad į šaldytuvo skyrius patektų oro. Taip išvengsite pelėsio ir blogo kvapo.
Nutrūkus energijos tiekimui
Duris laikykite uždarytas, kad maistas išliktų šaltas kiek įmanoma ilgiau. Pakartotinai neužšaldykite maisto, kuris dalies atšilo.
Jeigu elektros tiekimo nėra ilgesnį laiką, gali įsijungti maitinimo išjungimo signalas (gaminiuose su elektronika).
background
Naudojimo ir priežiūros vadovas
LT
* Tik tam tikruose modeliuose
6
Valymas ir priežiūra
Prieš vykdydami valymo arba techninės priežiūros darbus, būtinai prietaisą atjunkite nuo elektros tinklo arba
atjunkite elektros tiekimą.
Niekada nenaudokite šveičiamųjų priemonių. Šaldytuvo dalių niekada nevalykite degiais skysčiais.
Nenaudokite valymo garu.
Mygtukų ir valdymo skydelio ekrano negalima valyti alkoholiu ar alkoholinėmis priemonėmis, tik sausa šluoste.
Periodiškai valykite prietaisą šluoste, suvilgyta drungnu vandeniu su
neutraliu plovikliu, kuris yra specialiai skirtas šaldytuvo vidui valyti.
Prietaiso išorę ir durelių gumas valykite drėgna šluoste, tada
nusausinkite sausa šluoste.
Kondensatorius prietaiso galinėje dalyje turi būti valomas reguliariai
naudojant siurblį.
Svarbu.
Mygtukų ir valdymo skydelio ekrano negalima valyti alkoholiu ar alkoholinėmis priemonėmis, tik sausa šluoste.
Šaldymo sistemos žarnelės yra šalia atitirpinimo padėklo, todėl jos gali įkaisti. Periodiškai nuvalykite jas siurbliu.
Kad užtikrintumėte nuolatinį ir tinkamą atitirpusio vandens nutekėjimą,
naudodami numatytas priemones reguliariai valykite angą, esančią galinėje
šaldytuvo sienelėje, šalia vaisių ir daržovių stalčiaus *.
background
Naudojimo ir priežiūros vadovas
7
Tarpiklio keitimas
background
Naudojimo ir priežiūros vadovas
LT
8
Paslaugos po pardavimo
PRIEŠ SKAMBINDAMI PASLAUGŲ PO PARDAVIMO TARNYBAI
1. Vadovaudamiesi skyriaus TRIKČIŲ ŠALINIMAS patarimais pamėginkite problemą pašalinti patys.
2. Prietaisą išjunkite ir vėl įjunkite, kad patikrintumėte, ar triktis nepašalinama.
JEIGU PROBLEMA IŠLIEKA IR ATLIKUS ANKSČIAU NURODYTAS PATIKRASTECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS, KREIPKITĖS
Į ARTIMIAUSIĄ TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRĄ
Prireikus pagalbos skambinkite numeriu, nurodytu garantiniame buklete.
Kreipdamiesi į mūsų klientų aptarnavimo po pardavimo tarnybą, visada
nurodykite:
trumpą gedimo aprašymą;
prietaiso tipą ir tikslų modelį;
techninės priežiūros numerį (numeris po žodžio „Service“ ant
duomenų lentelės). Techninės priežiūros numeris taip pat nurodytas
garantijos knygelėje;
savo tikslų adresą;
savo telefono numerį.
Jei reikalingas remontas, kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą (tuomet būsite tikri, jog bus naudojamos originalios
atsarginės dalys ir remontas bus atliktas tinkamai).
Atsarginių detalių bus galima įsigyti 7 arba 10 metų, atsižvelgiant į įstatymuose numatytus reikalavimus.
400011548596
background
Brukerveiledning
background
BRUKERHÅNDBOK
1
STIKKORDREGISTER
Bruk & Vedlikeholdsveiledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Generell informasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
LED-lys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
System for belysning (avhengig av modellen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Hyller og dørhyller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Hvordan bruke apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Første gangs bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Kjøleskap og oppbevaring av matvarer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Slik oppbevarer du fersk mat og drikke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Kjøleskap og oppbevaring av matvarer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fjerning av boksen i fryserskuffen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tips for innfrysing og oppbevaring av ferske matvarer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Frossenmat: handletips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Holdbarhet for mat ved forskjellige temperaturer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Funksjonslyder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Råd når apparatet ikke er i bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Rengjøring og vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utskifting av pakning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ettersalgsservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
background
Bruk & Vedlikeholdsveiledning
NO
2
Generell informasjon
LED-lys
Hvis LED-lys system ikke virker, du kontakte serviceavdelingen for å det skiftet.
Viktig: Lyset i kjøleseksjonen tennes når døren åpnes. Hvis døren holdes åpen i mer enn 8 minutter, slås lyset automatisk av.
System for belysning (avhengig av modellen)
Dette produktet
inneholder en lyskilde i
energieffektivitetsklasse F
Dette produktet
har en lyskilde i
energieffektivitetsklasse G
Dette produktet
har en lyskilde i
energieffektivitetsklasse G
Dette produktet
har en lyskilde i
energieffektivitetsklasse G
Dette produktet
har en lyskilde i
energieffektivitetsklasse G
Dette produktet
inneholder en lyskilde i
energieffektivitetsklasse F
Dette produktet
har en lyskilde i
energieffektivitetsklasse G
Hyller og dørhyller
Alle hyller, klaffer og uttrekkskurver kan fjernes. Mengden av disse komponentene kan variere avhengig av modellen.
Dør
Omhengsling av dør
Merk: Vennligst ta kontakt med det tekniske assistansesenteret dersom det er nødvendig å skifte retning for åpning av dørene.
background
Bruk & Vedlikeholdsveiledning
3
Hvordan bruke apparatet
Første gangs bruk
Etter installasjonen, du vente i minst to timer før du kobler apparatet til strømforsyningen. Når det først er koblet til begynner
det å virke automatisk. De optimale temperaturinnstillingen stilles inn ved fabrikken. Etter at du har slått apparatet, vent i
4-6 timer for at det skal oppnå den riktige temperaturen for lagring av maten.
Kjøleskap og oppbevaring av matvarer
I kjøleseksjonen kan fersk mat og drikke oppbevares. Kjøleseksjonen avrimes fullstendig automatisk. At det av og til forekommer
vanndråper seksjonens indre bakvegg, er et tegn den automatiske avrimingsfasen. Smeltevannet renner ned gjennom et
dreneringshull og samles deretter opp i en beholder, der det fordamper.
Merk: omgivelsestemperaturen, hvor ofte dørene åpnes og apparatets plassering kan ha innvirkning den innvendige temperaturen i de
to seksjonene. Still inn temperaturen avhengig av disse faktorene. Ved svært fuktige forhold kan det dannes kondens i kjøleseksjonen, særlig
glasshyllene. I dette tilfellet anbefales det at du lukker beholdere som inneholder væske (f.eks. en kjele med sjy), pakker inn mat med
høyt vanninnhold (f.eks. grønnsaker) og slår vifta, hvis den finnes. Alle skuffer, dørhyller og hyller kan fjernes.
Luftventilasjon
Den naturlige luftsirkulasjonen i kjøleskapseksjonen gir soner med ulike temperaturer. Utilstrekkelig ventilasjon gir økt
energiforbruk og dårligere kjøling.
Slik oppbevarer du fersk mat og drikke
Matvarer som frigjør store mengder etylengass (epler, aprikoser, pærer, fersken, avokado, fiken, plommer, blåbær, melon,
bønner) og de som er følsomme for denne type gasser, som frukt, grønnsaker og salat, alltid oppbevares adskilt eller pakkes
inn slik at oppbevaringstiden ikke reduseres; for eksempel aldri tomater plasseres sammen med kiwi eller kål. Ikke plassere
matvarene tett sammen at luften ikke kan sirkulere ordentlig. Bruk beholdere av plast, metall, aluminium og glass som kan
resirkuleres, og pakk inn maten i plastfolie. Hvis du kun oppbevarer noen matvarer i kjøleskapet, anbefaler vi at du bruker
hyllene like over frukt- og grønnsaksskuffen, siden dette er det kaldeste området i seksjonen. Bruk alltid lukkede beholdere til
væske og matvarer med sterk lukt eller smak eller som lett trekker til seg lukt eller smak. Bruk en flaskeholder (gjelder kun
enkelte modeller) for å unngå at flasker velter.
Kjøleskap og oppbevaring av matvarer
I fryserseksjonen kan frossen mat lagres og fersk mat kan fryses ned. Mengden fersk mat som kan fryses ned i løpet av en
spesifisert tidsperiode, angis fabrikkskiltet. Plasser den ferske maten i området for frysing i fryserseksjonen. La det være nok
plass rundt maten slik at luft kan sirkulere fritt. Unngå at fersk mat kommer i kontakt med frossen mat. Begrensningene ved
lasting bestemmes av kurver, klaffer, skuffer, hyller osv. Påse at disse komponentene enkelt lukkes også etter at maten er satt
plass. For å optimere hastigheten ved nedfrysing og oppnå bedre plass for oppbevaring, kan fryserseksjonen brukes uten
fryserens skuffer.
Fjerning av boksen i fryserskuffen
1
2
Åpne døren til fryseren.
Dra boksen oppover ved å holde i høyre og venstre hjørne (1).
Fjern skuffen (2).
Installer den øvre boksen i motsatt rekkefølge.
Tips for innfrysing og oppbevaring av ferske matvarer
Vi anbefaler at du merker og daterer alle dine frossenvarer. Å sette en etikett hjelper deg til å identifisere matvarer og
til å vite når de bør brukes før kvaliteten forringes. Du ikke fryse tint mat nytt.
Før du fryser fersk mat, bør du pakke og forsegle maten: aluminiumsfolie, plastfolie, luft- og vanntette plastposer,
polyetylenbokser med lokk eller annen innpakning som tåler frysing.
Mat være fersk, moden og av beste kvalitet for å frossen mat av høy kvalitet.
Ferske grønnsaker og frukt bør fortrinnsvis fryses med det samme de er plukket for å bevare den opprinnelige
næringsverdien, konsistensen, fargen og smaken. Noe kjøtt, spesielt vilt, bør henges før det fryses.
Varm mat alltid avkjøles før den legges i fryseren.
Helt eller delvis tint mat spises umiddelbart. Du ikke fryse tint mat nytt, med mindre den kokes etter tining. Når
den er tilberedt, kan tinet mat fryses nytt.
Du ikke fryse flasker som inneholder væske.
background
Bruk & Vedlikeholdsveiledning
NO
4
Frossenmat: handletips
Når du kjøper frosne matvarer:
Påse at innpakningen ikke er ødelagt (frossen mat i ødelagt innpakning kan ha blitt dårlig). Hvis pakken har est opp eller
har fuktige flekker, er det mulig at maten ikke har vært lagret beste måte slik at den alt har begynt å tine.
Når du handler bør du kjøpe frossen mat slutten av handleturen og ta den med hjem i en isolert kjølebag.
Legg maten i fryseren med én gang du kommer hjem.
Hvis matvarene har begynt å tine, skal de ikke fryses nytt. Spis maten innen 24 timer.
Unngå eller reduser variasjoner i temperaturen til et minimum. Ta hensyn til best-før-datoen pakken.
Lagre maten i samsvar med lagringsinformasjonen pakken.
Holdbarhet for mat ved forskjellige temperaturer
FRYSERSEKSJON
Produkt Oppbevaringsperiode (-
12°C)
Anbefalt
oppbevaringsperiode (-
18°C)
Oppbevaringsperiode (-
24°C)
Smør eller margarin 1 måned 6 måneder 9 måneder
Fisk 1 måned 1-3 måneder 6 måneder
Frukt (bortsett fra
sitrusfrukter) & Grønnsaker
1 måned 8-12 måneder 12 måneder
Kjøtt- Skinke- pølse
Steker (oksekjøtt-svinekjøtt-
lam)
Biffer eller koteletter
(oksekjøtt-lam-svinekjøtt)
1 måned 2 måneder
8-12 måneder
4 måneder
12 måneder
Melk, Frisk væske, Ost, Iskrem
eller sorbett
1 måned 1-3 måneder 5 måneder (ikke anbefalt for
iskrem)
Fjærkre (kylling-kalkun) 1 måned 5-7 måneder 9 måneder
KJØLESEKSJON
Produkt Oppbevaringsperiode 0-
3°C
Oppbevaringsperiode (3-
6°C)
Oppbevaringsperiode 6-
8°C
Bokser, drikker, egg, sauser,
sylteagurk, smør, syltetøy
3-4 uker 3-4 uker 3-4 uker
Tropisk frukt Anbefales ikke 2-4 uker 3-4 uker
Ost, melk, meierivarer,
delikatesser, yoghurt
2-5 dager 2-5 dager 2-5 dager
Kjøttpålegg, desserter, kjøtt
og fisk og hjemmelaget mat
3-5 dager 1-2 dager Anbefales ikke
Oppbevar grønnsaker og
frukt (med unntak av tropisk
frukt og sitrusfrukter)
15 dager 10-12 dager 4-7 dager
Funksjonslyder
Det er normalt at det kommer lyder fra apparatet, siden det har en rekke vifter og motorer som regulerer ytelsen og som slås
og av automatisk.
background
Bruk & Vedlikeholdsveiledning
5
Noen av funksjonslydene kan reduseres ved å:
Nivåreguler apparatet og montere det en horisontal flate.
Hold apparatet og møbler fra hverandre for å unngå kontakt.
Kontrollere om innvendige komponenter er riktig plassert.
Kontrollere at flasker og beholdere ikke kommer i kontakt med hverandre.
Noen av funksjonslydene du kan høre
1. En hvese-lyd når du slår apparatet første gang eller etter en lang
pause.
2. En gurglelyd når kjølemiddel renner inn i rørene.
3. BRRR-lyden fra kompressoren når denne er i drift.
4. En summelyd når vannventilen eller viften starter å virke.
5. En knakelyd når kompressoren starter.
6. KLIKKET kommer fra termostaten som regulerer hvor ofte
kompressoren er i drift.
Råd når apparatet ikke er i bruk
Dersom apparatet ikke blir brukt
Frakoble apparatet fra strømforsyningen, tøm det, avrim det (om nødvendig) og rengjør det.
Hold dørene litt gløtt for å la lufta sirkulere inni seksjonene. Ved å gjøre dette unngår du at det dannes mugg og vond lukt.
I tilfelle strømtilførselen avbrytes
Hold dørene lukket slik at maten holder seg kald lenge som mulig. Ikke frys mat som er delvis tint, nytt. Hvis det er et
lengre strømbrudd, kan alarmen for langt strømbrudd også bli aktivert (i produkter med elektronikk).
background
Bruk & Vedlikeholdsveiledning
NO
* Kun tilgjengelig noen modeller
6
Rengjøring og vedlikehold
Før du utfører rengjøring eller vedlikehold, trekk ut stikkontakten til apparatet eller koble fra strømforsyningen.
Du aldri bruke skuremidler. Kjøleskapdeler aldri rengjøres med brennbare væsker.
Ikke bruk damprengjøringsutstyr.
Knappene og displayet kontrollpanelet ikke rengjøres med alkohol eller alkoholbaserte midler, men med en
tørr klut.
Vask apparatet av og til med en klut og en blanding av lunkent
vann og et nøytralt vaskemiddel som er egnet for vask av kjøleskap
innvendig.
Rengjør utsiden av apparatet og dørpakningen med en fuktig klut og
tørk med en tørr klut.
Kondensatoren, som sitter baksiden av apparatet, bør rengjøres
regelmessig med støvsuger.
Viktig:
Knappene og displayet kontrollpanelet ikke rengjøres med alkohol eller alkoholbaserte midler, men med en tørr
klut.
Rørene i kjølesystemet sitter nær avisingspannen og kan bli varme. Rengjør dem av og til med støvsuger.
For å sikre konstant og riktig flyt av avrimingsvannet bør du jevnlig rengjøre
innsiden av drensrøret som befinner seg i bakveggen kjøleseksjonen
nær frukt- og grønnsaksskuffen, ved hjelp av det medfølgende redskapet
*.
background
Bruk & Vedlikeholdsveiledning
7
Utskifting av pakning
background
Bruk & Vedlikeholdsveiledning
NO
8
Ettersalgsservice
FØR DU RINGER ETTERSALGSSERVICEN
1. Se
om du kan løse problemet selv ved hjelp av forslagene gitt i FEILSØKINGSTABELLEN.
2. Slå apparatet på av og på igjen for å se om feilen vedvarer.
TA KONTAKT MED NÆRMESTE ETTERSALGSSERVICE DERSOM PROBLEMET FORTSATT VEDVARER ETTER DISSE
KONTROLLENE
For å motta assistanse, ring nummeret som vises i garantiheftet.
Når du kontakter vår Ettersalgsservice, du alltid spesifisere:
en kort beskrivelse av feilen;
typen og nøyaktig apparatmodell;
service-nummeret (nummeret etter ordet Service typeskiltet).
Servicenummeret er også oppgitt garantiseddelen;
din fulle adresse;
Tøm alltid vannet før du åpner døren.
Dersom det er nødvendig å utføre en reparasjon, du henvende deg til en autorisert ettersalgsservice (for å garantere at
originale reservedeler benyttes og at reparasjonene utføres riktig måte).
Reservedeler vil være tilgjengelige i en periode 7 eller til og med 10 år, avhengig av kravene i den spesifikke forskriften.
400011548596
background
Podręcznik użytkownika
background
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
1
SPIS TREŚCI
Instrukcja użytkowania i konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Oświetlenie LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Systemy oświetlenia (w zależności od modelu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Półki i balkoniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Drzwiczki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Obsługa Urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pierwsze użycie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Komora chłodziarki i przechowywanie żywności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Jak przechowywać świeżą żywność i napoje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Komora zamrażarki i przechowywanie żywności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Wyjmowanie pojemnika szuflady zamrażarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Porady dotyczące zamrażania i przechowywania świeżej żywności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Żywność mrożona: wskazówki dotyczące kupowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Okres przechowywania żywności w różnych temperaturach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Odgłosy pracy urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zalecenia w przypadku nieużywania urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wymiana uszczelki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Serwis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
background
Instrukcja użytkowania i konserwacji
PL
2
Informacje ogólne
Oświetlenie LED
Jeśli oświetlenie LED nie działa, należy skontaktować się z serwisem w celu jego wymiany.
Ważne: Oświetlenie wewnątrz komory chłodziarki jest włączane po otwarciu drzwiczek chłodziarki. Jeśli drzwi pozostają
otwarte przez ponad 8 minut, oświetlenie jest automatycznie wyłączane.
Systemy oświetlenia (w zależności od modelu)
Produkt ten wyposażony
jest w oświetlenie klasy
efektywności energetycznej
F
Produkt ten wyposażony
jest w oświetlenie klasy
efektywności energetycznej
G
Produkt ten wyposażony
jest w oświetlenie klasy
efektywności energetycznej
G
Produkt ten wyposażony
jest w oświetlenie klasy
efektywności energetycznej
G
Produkt ten wyposażony
jest w oświetlenie klasy
efektywności energetycznej
G
Produkt ten wyposażony
jest w oświetlenie klasy
efektywności energetycznej
F
Produkt ten wyposażony
jest w oświetlenie klasy
efektywności energetycznej
G
Półki i balkoniki
Wszystkie półki, klapki oraz wysuwane kosze można wyjmować. Liczba tych elementów może się różnić w zależności od modelu.
Drzwiczki
Przekładanie drzwi
Uwaga: Zmiana kierunku otwierania drzwiczek jeśli konieczna jest zmiana kierunku otwierania drzwiczek, prosimy o kontakt z
serwisem technicznym.
background
Instrukcja użytkowania i konserwacji
3
Obsługa Urządzenia
Pierwsze użycie
Po instalacji urządzenia odczekać przynajmniej dwie godziny przed podłączeniem go do sieci. Po podłączeniu urządzenie
zacznie pracować automatycznie. Idealne ustawienia temperatury zostały wstępnie ustawione fabrycznie. Po włączeniu
urządzenia należy odczekać 4-6 godzin, zostanie osiągnięta właściwa temperatura dla przechowywania żywności.
Komora chłodziarki i przechowywanie żywności
Komora chłodziarki umożliwia przechowywanie świeżej żywności i napojów. Komora chłodziarki rozmraża się całkowicie
w sposób automatyczny. Okazjonalnaobecność kropel wody na wewnętrznej ścianie tylnej komory jest objawem automatycznej
fazy rozmrażania. Skropliny spływają do otworu spustowego i zbierają się w pojemniku, z którego następnie wyparowują.
Uwaga: temperatura otoczenia, częstotliwość otwierania drzwi i miejsce ustawienia urządzenia mogą mieć wpływ na temperaturę we
wnętrzu obu komór. Wartości temperatury należy ustawić w zależności od tych czynników. W warunkach dużej wilgotności, wewnątrz
komory chłodziarki może występować kondensacja, zwłaszcza na szklanych półkach. W tym przypadku zaleca się zamykanie pojemników
z płynami (np. kubek z bulionem), zawijanie żywności o dużej zawartości wody (np. warzywa) i włączenie wentylatora (jeśli jest dostępny).
Wszystkie szuflady, półki drzwiowe i półki w komorze można wyciągnąć.
Wentylacja powietrza
Naturalna cyrkulacja powietrza w komorze chłodziarki sprawia, że tworzą się strefy o różnych temperaturach. Niedostateczna
wentylacja powoduje zwiększenie zużycia energii i obniżenie wydajności chłodzenia.
Jak przechowywać świeżą żywność i napoje
Produkty żywnościowe wydzielające duże ilości gazu etylenowego (jabłka, morele, brzoskwinie, awokado, figi, suszone śliwki,
borówki, melony, fasolka) i produkty wrażliwe na ten gaz, takie jak owoce, warzywa i sałaty, należy zawsze umieszczać lub
opakowywać osobno, aby zapobiec skracaniu ich terminu przydatności do spożycia; na przykład nie przechowywać pomidorów
razem z owocami kiwi lub kapustą. Aby zapewnić dostateczną cyrkulację powietrza, nie należy przechowyw artykułów
spożywczych zbyt blisko siebie. Używać pojemników wielokrotnego użytku plastikowych, metalowych, aluminiowych i
szklanych lub folii samoprzylepnej. Gdy w chłodziarce przechowywana jest niewielka ilość żywności, zaleca się korzystanie z
półek nad pojemnikiem na owoce i warzywa, ponieważ jest to najzimniejszy obszar w komorze. Żywność i napoje, które mogą
wydzielać lub przyjmować zapachy, należy zawsze przechowywać w zamkniętych pojemnikach lub pod przykryciem. Aby
zapobiec przewracaniu się butelek, można umieścić je w specjalnym uchwycie (występuje w wybranych modelach).
Komora zamrażarki i przechowywanie żywności
Komora zamrażarki pozwala na przechowywanie zamrożonej żywności i mrożenie świeżej żywności. Ilość świeżej żywności,
którą można zamrozić w wyznaczonym czasie podana jest na tabliczce znamionowej. Rozmieścić świeżą żywność w obszarze
mrożenia wewnątrz komory zamrażarki, pozostawiając wokół niej wystarczającą ilość miejsca, umożliwiającą swobodny
przepływ powietrza. Unikać bezpośredniego kontaktu świeżej żywności z mrożonkami. Limity załadunku żywności
zdeterminowane przez kosze, klapki, szuflady, półki itd. Należy upewnić się, czy po załadowaniu można nadal korzystać z
nich bez utrudnień. Aby zoptymalizować prędkość mrożenia i uzyskać dodatkową przestrzeń do przechowywania, z komory
zamrażarki można wyjąć szuflady.
Wyjmowanie pojemnika szuflady zamrażarki
1
2
Otworzyć drzwiczki zamrażarki.
Pociągnąć górny pojemnik do góry, trzymając za prawy i lewy róg (1).
Wyjąć szufladę (2).
Włożyć górny pojemnik, wykonując czynności w odwrotnej
kolejności.
background
Instrukcja użytkowania i konserwacji
PL
4
Porady dotyczące zamrażania i przechowywania świeżej żywności
Zalecamy oznaczanie i datowanie żywności mrożonej. Etykieta pomoże w zidentyfikowaniu artykułu i określeniu, kiedy
powinien zostać zużyty, by nie stracił wartości odżywczych. Nie należy ponownie mrozić rozmrożonej żywności.
Przed zamrożeniem owinąć i zabezpieczyć świeżą żywność, używając: folii aluminiowej, folii kuchennej, szczelnych
worków plastikowych, pojemników plastikowych z pokrywkami lub specjalnych pojemników, o ile odpowiednie do
zamrażania żywności.
Aby zapewnić wysoką jakość zamrażania, produkty spożywcze muszą być świeże, dojrzałe i najwyższej jakości.
Świeże warzywa i owoce powinny być zamrażane jak najszybciej po zebraniu, aby zachowały pełne wartości odżywcze,
konsystencję, kolor i smak. Niektóre gatunki mięs, szczególnie dziczyznę, należy przed zamrożeniem pozostawić do
skruszenia.
Ciepłą żywność należy zawsze schłodzić przed umieszczeniem w zamrażarce.
Całkowicie lub częściowo rozmrożoną żywność należy jak najszybciej spożyć. Rozmrożonej żywności nie należy ponownie
zamrażać, chyba że zostanie ugotowana. Rozmrożoną żywność po ugotowaniu można zamrozić ponownie.
Nie należy zamrażać butelek z płynami.
Żywność mrożona: wskazówki dotyczące kupowania
Kupowanie produktów mrożonych:
Należy sprawdzić, czy opakowanie nie jest uszkodzone (żywność mrożona w uszkodzonym opakowaniu może
tracić wartość odżywczą). Jeśli opakowanie jest napuchnięte lub ma ślady wilgoci, prawdopodobnie produkt nie był
przechowywany w optymalnych warunkach i doszło do jego rozmrożenia.
Robiąc zakupy, należy kupować produkty mrożone pod koniec wizyty w sklepie i przechowywać je w izolacyjnej torbie
chłodniczej.
Po powrocie do domu należy natychmiast umieścić mrożoną żywność w zamrażarce.
Jeśli żywność została rozmrożona, nawet częściowo, nie należy jej ponownie zamrażać. Spożyć przed upływem 24 godzin.
Należy unikać lub ograniczyć do minimum zmiany temperatury. Należy przestrzegać daty przydatności do spożycia
podanej na opakowaniu.
Należy zawsze przestrzegać zaleceń dotyczących przechowywania podanych na opakowaniu.
Okres przechowywania żywności w różnych temperaturach
KOMORA MROŹNA
Urządzenie Okres przechowywania (-
12°C)
Zalecany okres
przechowywania (-18°C)
Okres przechowywania (-
24°C)
Masło lub margaryna 1 miesiąc 6 miesięcy 9 miesiące
Ryby 1 miesiąc 1-3 miesiące 6 miesięcy
Owoce (z wyjątkiem owoców
cytrusowych) & Warzywa
1 miesiąc 8-12 miesięcy 12 miesiące
Mięso - Szynka - wędliny
Mięsa pieczone (wołowina-
wieprzowina-baranina)
Steki lub kotlety (wołowina-
baranina-wieprzowina)
1 miesiąc 2 miesiące
8-12 miesięcy
4 miesiące
12 miesiące
Mleko, Świeże płyny, Ser,
Lody lub sorbet
1 miesiąc 1-3 miesiące 5 miesięcy (niezalecane dla
lodów)
Drób (kurczak-indyk) 1 miesiąc 5-7 miesięcy 9 miesiące
KOMORA NIEMROŹNA
Urządzenie Okres przechowywania 0-
3°C
Okres przechowywania (3-
6°C)
Okres przechowywania 6-
8°C
Puszki, napoje, jajka, sosy,
pikle, masło, dżem
3-4 tygodnie 3-4 tygodnie 3-4 tygodnie
Owoce tropikalne Niezalecane 2-4 tygodnie 3-4 tygodnie
Sery, mleko, nabiał, artykuły
delikatesowe, jogurty
2-5 dni 2-5 dni 2-5 dni
Wędliny, desery, mięso i ryby
oraz domowe potrawy
3-5 dni 1-2 dni Niezalecane
background
Instrukcja użytkowania i konserwacji
5
KOMORA NIEMROŹNA
Urządzenie Okres przechowywania 0-
3°C
Okres przechowywania (3-
6°C)
Okres przechowywania 6-
8°C
Przechowywać warzywa i
owoce (z wyjątkiem owoców
tropikalnych i cytrusów)
15 dni 10-12 dni 4-7 dni
Odgłosy pracy urządzenia
Urządzenie wydaje dźwięki, ponieważ wyposażone jest w kilka wentylatorów oraz napędów regulujących jego działania, które
włączają i wyłączają się automatycznie.
Niektóre odgłosy pracy można ograniczyć przez:
Wypoziomowanie urządzenia i zainstalowanie go na równej powierzchni.
Odsunięcie urządzenia od pozostałych sprzętów np. mebli.
Sprawdzenie, czy elementy wewnętrzne zostały prawidłowo umieszczone.
Sprawdzenie, czy butelki i pojemniki nie stykają się ze sobą.
Niektóre odgłosy pracy słyszalne dla użytkownika
1. Syczenie po włączeniu urządzenia po raz pierwszy lub po dłuższej
przerwie.
2. Bulgotanie, gdy ciecz chłodząca przechodzi do przewodów
rurowych.
3. Odgłos „BRRR" wydawany przez pracującą sprężarkę chłodziarki.
4. Brzęczenie, gdy zaczyna pracować zawór wody lub wentylator.
5. Trzaskanie, gdy zaczyna działać sprężarka.
6. Odgłos KLIKNIĘCIA wydawany przez termostat, który włącza się za
każdym uruchomieniem sprężarki.
Zalecenia w przypadku nieużywania urządzenia
W przypadku nieużywania urządzenia
Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, opróżnić je, rozmrozić (jeśli konieczne) i wyczyścić.
Zostawić lekko otwarte drzwi, aby umożliwić przepływ powietrza przez komory. Pozwala to zapobiec powstawaniu pleśni
i przykrych zapachów.
W przypadku przerwy w zasilaniu
Zostawić zamknięte drzwi, aby jak najdłużej utrzymać niską temperaturę żywności. Nie zamrażać ponownie żywności, która
uległa częściowemu rozmrożeniu. Jeżeli zasilanie jest odcięte przez dłuższy czas, może być także aktywny alarm długiej awarii
zasilania (w przypadku produktów wyposażonych w sterownik elektroniczny).
background
Instrukcja użytkowania i konserwacji
PL
* Dostępne tylko w wybranych modelach
6
Czyszczenie i konserwacja
Przed przystąpieniem do mycia lub innych czynności konserwacyjnych odłączyć urządzenie od źródła zasilania lub
wyjąć wtyczkę z gniazda.
Nie stosować substancji ściernych. Nie czyścić elementów urządzenia środkami łatwopalnymi.
Nie stosować urządzeń czyszczących parą.
Przycisków i wyświetlacza panelu sterowania nie należy czyścić przy użyciu alkoholu lub środków na bazie alkoholu.
Należy używać do tego celu wyłącznie suchej szmatki.
Okresowo należy czyścić urządzenie za pomocą szmatki zwilżonej
roztworem letniej wody i neutralnego detergentu przeznaczonego
do czyszczenia wnętrz chłodziarek.
Zewnętrzną stronę urządzenia oraz uszczelkę drzwi należy czyścić
zwilżoną szmatką, a następnie wytrzeć miękką szmatką.
Skraplacz znajdujący się z tyłu urządzenia należy regularnie czyścić
odkurzaczem.
Ważne:
Przycisków i wyświetlacza panelu sterowania nie należy czyścić przy użyciu alkoholu lub środków na bazie alkoholu.
Należy używać do tego celu wyłącznie suchej szmatki.
Przewody rurowe układu chłodzącego znajdują się w pobliżu ociekacza skroplin i mogą się silnie nagrzewać. Czyścić
okresowo odkurzaczem.
Aby zapewnić stały i prawidłowy przepływ skroplin, należy regularnie
czyścić wnętrze spustu znajdującego się w tylnej ścianie komory chłodziarki
w pobliżu szuflady na owoce i warzywa za pomocą dostarczonego przyboru
*.
background
Instrukcja użytkowania i konserwacji
7
Wymiana uszczelki
background
Instrukcja użytkowania i konserwacji
PL
8
Serwis techniczny
PRZED SKONTAKTOWANIEM SIĘ Z SERWISEM TECHNICZNYM
1. Sprawdzić, czy nie można samodzielnie rozwiązać problemu, zgodnie z zaleceniami opisanymi w INSTRUKCJI
USUWANIA USTEREK.
2. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła.
JEŚLI PO PRZEPROWADZENIU POWYŻSZYCH CZYNNOŚCI URZĄDZENIE NADAL NIE DZIAŁA PRAWIDŁOWO, NALEŻY
SKONTAKTOW SIĘ Z NAJBLIŻSZYM AUTORYZOWANYM SERWISEM TECHNICZNYM
Aby uzyskać pomoc, zadzwoń pod numer podany w karcie gwarancyjnej.
Kontaktując się z serwisem technicznym, należy zawsze podać:
krótki opis usterki;
dokładny typ i model urządzenia
numer serwisowy (numer po słowie Service na tabliczce
znamionowej). Numer serwisowy podany jest także w książeczce
gwarancyjnej;
dokładny adres;
numer telefonu.
Jeśli konieczna będzie naprawa, należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu technicznego (co jest gwarancją użycia
oryginalnych części zamiennych oraz właściwej naprawy).
Części zamienne będą dostępne przez okres od 7 do 10 lat, zgodnie ze szczególnymi wymaganiami Rozporządzenia.
400011548596
background
Manual de utilizare
background
MANUAL DE UTILIZARE
1
CUPRINS
Ghid de utilizare şi întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informaţii generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bec cu LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sistemele de iluminare (în funcţie de model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Rafturile şi suporturile de pe uşă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uşă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Utilizarea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Prima utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Compartimentul frigider şi depozitarea alimentelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Modul de depozitare al alimentelor proaspete şi al băuturilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Compartimentul congelator şi depozitarea alimentelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Demontarea sertarului pentru congelator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Recomandări pentru congelarea şi conservarea alimentelor proaspete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Alimente congelate: sugestii privind cumpărarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Termen de valabilitate a alimentelor la diferite temperaturi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sunete emise la funcţionare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recomandări în cazul neutilizării aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Curăţarea şi întreţinerea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Înlocuirea garniturii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Serviciul de asistenţă tehnică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
background
Ghid de utilizare şi întreţinere
RO
2
Informaţii generale
Bec cu LED
Dacă sistemul de iluminat cu LED-uri nu funcţionează, rugăm contactaţi serviciul de asistenţă tehnică post-vânzare
pentru a-l înlocui.
Important: Becul din compartimentul frigider se aprinde când se deschide uşa frigiderului. Dacă uşa este lăsată deschisă mai
mult de 8 minute, becul se va stinge automat.
Sistemele de iluminare (în funcţie de model)
Acest produs conţine o
sursă de lumină cu eficienţă
energetică din clasa F
Acest produs conţine o
sursă de lumină cu eficienţă
energetică din clasa G
Acest produs conţine o
sursă de lumină cu eficienţă
energetică din clasa G
Acest produs conţine o
sursă de lumină cu eficienţă
energetică din clasa G
Acest produs conţine o
sursă de lumină cu eficienţă
energetică din clasa G
Acest produs conţine o
sursă de lumină cu eficienţă
energetică din clasa F
Acest produs conţine o
sursă de lumină cu eficienţă
energetică din clasa G
Rafturile şi suporturile de pe uşă
Toate rafturile, capacele rabatabile şi sertarele culisante sunt detaşabile. Calitatea acestor componente poate difere în funcţie
de model.
Uşă
Reversibilitatea uşii
Notă: Dacă este necesară modificarea direcţiei de deschidere a uşilor, rugăm contactaţi Centrul de asistenţă tehnică.
background
Ghid de utilizare şi întreţinere
3
Utilizarea aparatului
Prima utilizare
După instalare, aşteptaţi cel puţin două ore înainte de a conecta aparatul la reţeaua de alimentare cu energie electrică. Odată
ce este conectat, acesta va începe automat funcţioneze. Setările ideale ale temperaturii sunt presetate din fabrică. După
pornirea aparatului, aşteptaţi 4-6 ore până când acesta atinge temperatura corectă de depozitare a alimentelor.
Compartimentul frigider şi depozitarea alimentelor
Compartimentul frigider permite păstrarea alimentelor proaspete şi a băuturilor. Compartimentul frigider se dezgheaţă complet
automat. Prezenţa ocazională a picăturilor de apă pe peretele interior posterior al compartimentului indică faza de dezgheţare
automată. Apa rezultată din dezgheţare este condusă într-un canal de scurgere, apoi este colectată într-un recipient, din care
se evaporă.
Notă: temperatura ambiantă, frecvenţa cu care se deschid uşile şi poziţia aparatului pot influenţa temperaturile interne în cele două
compartimente. Setaţi temperaturile în funcţie de aceşti factori. Într-un mediu cu umiditate foarte ridicată, în compartimentul frigider se
poate produce condens, mai ales pe rafturile de sticlă. În acest caz, se recomandă acoperiţi recipientele care conţin lichide (de ex. o oală
cu supă), ambalaţi alimentele cu conţinut ridicat de apă (de ex. legumele) şi porniţi ventilatorul (dacă există). Toate sertarele, rafturile
de pe uşi şi rafturile pot fi scoase.
Circulaţia aerului
Circulaţia naturală a aerului în compartimentul frigiderului îl împarte în mai multe zone cu temperaturi diferite. O ventilare
insuficientă duce la creşterea consumului de energie şi la reducerea performanţelor de răcire.
Modul de depozitare al alimentelor proaspete şi al băuturilor
Alimentele care produc o cantitate mare de gaz etilenic (mere, caise, pere, piersici, avocado, smochine, prune, afine, pepeni,
fasole) şi cele care sunt sensibile la acest gaz, precum fructele, legumele şi salata, trebuie fie separate întotdeauna sau
ambalate pentru a nu se reduce durata de depozitare; de exemplu, nu depozitaţi roşii împreună cu kiwi sau varză. Nu apropiaţi
alimentele prea mult unele de celelalte, pentru a permite circularea corespunzătoare a aerului. Folosiţi recipiente din plastic
reciclabil, metal, aluminiu şi sticlă, precum şi folie transparentă pentru a ambala alimentele. Dacă aveţi o cantitate mică de
alimente de păstrat în frigider, recomandăm folosiţi rafturile de deasupra sertarului pentru fructe şi legume, având în
vedere aceasta este zona cea mai rece din compartiment. Pentru lichidele şi alimentele care degajează miros sau pot prinde
miros sau gust, folosiţi doar recipiente cu capac sau acoperiţi-le. Pentru a evita răsturnarea sticlelor, folosiţi suportul pentru
sticle (disponibil doar la anumite modele).
Compartimentul congelator şi depozitarea alimentelor
Compartimentul congelator permite depozitarea alimentelor congelate şi congelarea alimentelor proaspete. Cantitatea de
alimente proaspete care poate fi congelată într-un anumit interval de timp este indicată pe plăcuţa cu date tehnice. Aşezaţi
alimentele proaspete în zona de congelare din interiorul compartimentului congelator, lăsând spaţiu suficient în jurul acestora
pentru a permite libera circulaţie a aerului. Evita contactul dintre alimentele proaspete şi alimentele congelate. Limitele
de încărcare sunt determinate de coşuri, clapete, sertare, rafturi etc. Asiguraţi-vă aceste componente se pot închide în
continuare cu uşurinţă după încărcare. Pentru a optimiza viteza de congelare şi a beneficia de mai mult spaţiu de depozitare,
compartimentul congelator poate fi utilizat fără sertarele congelatorului.
Demontarea sertarului pentru congelator
1
2
Deschideţi uşa congelatorului.
Trageţi sertarul superior în sus de colţurile din dreapta şi din stânga
(1).
Scoateţi sertarul (2).
Introduceţi sertarul superior în ordinea inversă demontării.
background
Ghid de utilizare şi întreţinere
RO
4
Recomandări pentru congelarea şi conservarea alimentelor proaspete
recomandăm etichetaţi şi specificaţi data ambalării pentru preparatele congelate. Adăugarea unei etichete
va permite identificaţi mai uşor alimentele şi le folosiţi înainte ca acestea să-şi piardă din calităţi. Nu recongelaţi
alimentele odată ce au fost dezgheţate.
Înainte de a congela alimentele, înveliţi-le şi sigilaţi-le în: folie de aluminiu, folie transparentă, pungi impermeabile din
plastic, recipiente din polietilenă cu capace sau recipiente adecvate pentru congelarea alimentelor proaspete.
Alimentele trebuie fie proaspete, coapte şi de cea mai bună calitate.
Legumele şi fructele proaspete trebuie fie congelate, de preferat, imediat după ce au fost culese, pentru a-şi păstra
valoarea nutritivă completă, consistenţa, culoarea şi gustul iniţial. Unele tipuri de carne, mai ales vânatul, trebuie fie
fezandate înainte de a fi congelate.
Lăsaţi întotdeauna alimentele fierbinţi se răcească înainte de a le introduce în congelator.
Consumaţi imediat alimentele decongelate sau parţial decongelate. Nu le congelaţi din nou decât dacă au fost gătite
după ce s-au dezgheţat. După ce au fost gătite, alimentele dezgheţate pot fi congelate din nou.
Nu congelaţi sticle pline cu lichid.
Alimente congelate: sugestii privind cumpărarea
La cumpărarea produselor alimentare congelate:
Ambalajul sau învelişul sunt intacte, altfel alimentele se pot deteriora. Dacă ambalajul este umflat sau prezintă urme de
umezeală, este posibil ca alimentul nu fi fost păstrat în condiţii optime, iar procesul de decongelare fi început deja.
În timpul cumpărăturilor, lăsaţi alimentele congelate la sfârşit şi apoi transportaţi-le într-o plasă termoizolantă.
Când ajungeţi acasă, introduceţi imediat alimentele congelate în congelator.
Dacă alimentele s-au dezgheţat, chiar şi parţial, nu le congelaţi din nou. Consumaţi-le în decursul a 24 de ore.
Evitaţi sau reduceţi la minimum variaţiile de temperatură. Respectaţi data de expirare indicată pe ambalaj.
Urmaţi întotdeauna instrucţiunile de păstrare inscripţionate pe ambalaj.
Termen de valabilitate a alimentelor la diferite temperaturi
COMPARTIMENT CONGELAT
Produsul Perioadă de depozitare (-
12 °C)
Perioadă de depozitare
recomandată (-18 °C)
Perioadă de depozitare (-
24 °C)
Unt sau margarină 1 lună 6 luni 9 luni
Peşte 1 lună de la 1 la 3 luni 6 luni
Fructe (cu excepţia citricelor)
& legume
1 lună de la 8 la 12 luni 12 luni
Carne - şuncă - cârnaţi
Alimente prăjite (vită-porc-
miel)
Medalioane sau cotlete (vită-
porc-miel)
1 lună 2 luni
de la 8 la 12 luni
4 luni
12 luni
Lapte, lichide proaspete,
brânzeturi, îngheţată sau
şerbet
1 lună de la 1 la 3 luni 5 luni (nerecomandată
pentru îngheţată)
Carne de pasăre (pui-curcan) 1 lună de la 5 la -7 luni 9 luni
COMPARTIMENT NECONGELAT
Produsul Perioadă de depozitare 0-3
°C
Perioadă de depozitare (3-
6 °C)
Perioadă de depozitare 6-8
°C
Conserve, băuturi, ouă,
sosuri, murături, unt, gem
3-4 săptămâni 3-4 săptămâni 3-4 săptămâni
Fructe tropicale Nerecomandată 2-4 săptămâni 3-4 săptămâni
Brânzeturi, lapte, produse
lactate, delicatese, iaurt
2-5 zile 2-5 zile 2-5 zile
Mezeluri, deserturi, carne,
peşte şi alimente preparate
acasă
3-5 zile 1-2 zile Nerecomandată
background
Ghid de utilizare şi întreţinere
5
COMPARTIMENT NECONGELAT
Produsul Perioadă de depozitare 0-3
°C
Perioadă de depozitare (3-
6 °C)
Perioadă de depozitare 6-8
°C
Depozitaţi legume şi fructe
(excluzând fructele tropicale
şi citricele)
15 zile 10-12 zile 4-7 zile
Sunete emise la funcţionare
Sunetele produse de aparat sunt normale, întrucât acesta este prevăzut cu o serie de ventilatoare şi motoare care reglează
funcţionarea şi pornesc, respectiv se opresc în mod automat.
Unele sunete emise la funcţionare pot fi reduse:
Aşezând aparatul perfect orizontal şi instalându-l pe o suprafaţă plană.
Aşezând aparatul la distanţă de mobilă, evitând contactul dintre aparat şi mobilă.
Verificând amplasarea corectă a componentelor interne.
Verificând ca sticlele şi recipientele nu se atingă unele de celelalte.
Câteva sunete emise la funcţionare pe care le puteţi auzi
1. Şuierături la pornirea aparatului pentru prima dată sau după o pauză
lungă.
2. Un clipocit când lichidul de răcire intră în conducte.
3. Zbârnâitul este produs în timpul funcţionării compresorului.
4. Bâzâituri când supapa de apă sau ventilatorul încep funcţioneze.
5. Pocnituri când compresorul porneşte.
6. Sunetul asemănător unui clic este produs de termostatul care
reglează funcţionarea compresorului.
Recomandări în cazul neutilizării aparatului
În cazul neutilizării aparatului
Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică, goliţi-l, dezgheţaţi-l (dacă este necesar) şi curăţaţi-l.
Lăsaţi uşile întredeschise pentru a permite aerului circule în interiorul compartimentelor. Astfel evitaţi formarea mucegaiului
şi apariţia mirosurilor neplăcute.
În cazul întreruperii alimentării cu energie electrică
Ţineţi închise uşile pentru ca alimentele rămână reci cât mai mult timp posibil. Nu congelaţi din nou alimentele care s-au
dezgheţat parţial. Dacă pana de curent se prelungeşte, este posibil se activeze şi alarma de întrerupere a curentului (la
produsele cu componente electronice).
background
Ghid de utilizare şi întreţinere
RO
* Disponibile numai la anumite modele
6
Curăţarea şi întreţinerea
Înainte de a efectua orice operaţie de curăţare sau de întreţinere, scoateţi aparatul din priză sau deconectaţi
alimentarea cu energie electrică.
Nu folosiţi niciodată substanţe abrazive. Nu curăţaţi niciodată cu lichide inflamabile componentele frigiderului.
Nu utilizaţi aparate de curăţare cu aburi.
Butoanele şi afişajul panoului de comandă nu trebuie fie curăţate cu substanţe alcoolice sau derivate, ci cu o lavetă
uscată.
Curăţaţi periodic aparatul cu o cârpă şi cu o soluţie de apă călduţă şi
detergent neutru special pentru curăţarea interiorului frigiderului.
Curăţaţi exteriorul aparatului şi garnitura uşii cu o lavetă umedă şi
ştergeţi cu o lavetă moale.
Condensatorul de pe partea din spate a aparatului trebuie curăţat
periodic cu aspiratorul.
Important:
Butoanele şi afişajul panoului de comandă nu trebuie fie curăţate cu substanţe alcoolice sau derivate, ci cu o lavetă
uscată.
Conductele sistemului de refrigerare se află lângă tăviţa de dezgheţare şi pot fi fierbinţi. Curăţaţi-le periodic cu un
aspirator.
Pentru a asigura scurgerea constantă şi corectă a apei rezultate din
dezgheţare, curăţaţi periodic interiorul canalului de scurgere, situat pe
peretele posterior al compartimentului frigider, lângă sertarul pentru fructe
şi legume, folosind ustensila din dotare *.
background
Ghid de utilizare şi întreţinere
7
Înlocuirea garniturii
background
Ghid de utilizare şi întreţinere
RO
8
Serviciul de asistenţă tehnică
ÎNAINTE DE A CONTACTA SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ POST-VÂNZARE
1. Încercaţi rezolvaţi singuri problema, cu ajutorul recomandărilor din GHIDUL DE REMEDIERE A DEFECŢIUNILOR.
2. Opriţi şi reporniţi aparatul, iar apoi verificaţi dacă defecţiunea persistă.
DACĂ PROBLEMA PERSISTĂ CHIAR ŞI DUPĂ CONTROALELE MENŢIONATE, CONTACTAŢI CEL MAI APROPIAT SERVICIU
DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ POST-VÂNZARE
Pentru a beneficia de asistenţă, sunaţi la numărul de telefon specificat pe
certificatul de garanţie.
Atunci când contactaţi serviciul de asistenţă tehnică post-vânzare,
specificaţi întotdeauna:
o scurtă descriere a defecţiunii;
tipul şi modelul exact al aparatului;
numărul de service (numărul care se găseşte după cuvântul „Service”
de pe plăcuţa cu date tehnice). Numărul de service este indicat, de
asemenea, în certificatul de garanţie;
adresa dumneavoastră completă;
numărul dumneavoastră de telefon.
Dacă sunt necesare orice fel de reparaţii, rugăm contactaţi un serviciu de asistenţă tehnică post-vânzare autorizat (pentru
a avea garanţia se folosesc piese de schimb originale şi reparaţiile vor fi executate corect).
Piesele de schimb vor fi disponibile pentru o perioadă de până la 7 sau de până la 10 ani, în conformitate cu cerinţele normei
specifice.
400011548596
background
Korisničko uputstvo
background
KORISNIČKO UPUTSTVO
1
INDEKS
Uputstvo za upotrebu i održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Opšte informacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
LED svetlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sistemi osvetljenja (u zavisnosti od modela) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Police i police za flaše u vratima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Kako koristiti uređaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Prva upotreba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Odeljak frižidera i čuvanje hrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Kako da skladištite svežu hranu i napitke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Odeljak zamrzivača i čuvanje hrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Uklanjanje posude sa fiokama zamrzivača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Saveti za zamrzavanje i čuvanje sveže hrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Zamrznuta hrana: saveti za kupovinu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rok trajanja hrane na različitim temperaturama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zvuci u toku rada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Preporuka u slučaju nekorišćenja uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Čišćenje i održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Zamena zaptivke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Doza je bila prekomerna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
background
Uputstvo za upotrebu i održavanje
SR
2
Opšte informacije
LED svetlo
Ukoliko sistem LED lampi ne radi, molimo kontaktirajte Servis radi zamene.
Važno: Svetlo u odeljku frižidera se uključuje kada su vrata frižidera otvorena. Ukoliko su vrata otvorena više od 8 minuta
svetlo će se automatski isključiti.
Sistemi osvetljenja (u zavisnosti od modela)
Ovaj proizvod sadrži izvor
svetlosti klase F energetske
efikasnosti
Ovaj proizvod sadrži izvor
svetlosti klase G energetske
efikasnosti
Ovaj proizvod sadrži izvor
svetlosti klase G energetske
efikasnosti
Ovaj proizvod sadrži izvor
svetlosti klase G energetske
efikasnosti
Ovaj proizvod sadrži izvor
svetlosti klase G energetske
efikasnosti
Ovaj proizvod sadrži izvor
svetlosti klase F energetske
efikasnosti
Ovaj proizvod sadrži izvor
svetlosti klase G energetske
efikasnosti
Police i police za flaše u vratima
Sve police, poklopci i korpe koje se izvlače, mogu se potpuno izvaditi. Količina tih komponenti može da se razlikuje u zavisnosti
od modela.
Vrata
Promjena smjera otvaranja vrata
Napomena: Ukoliko je potrebno da se promeni smer u kom se vrata otvaraju, obratite se centru za tehničku podršku.
background
Uputstvo za upotrebu i održavanje
3
Kako koristiti uređaj
Prva upotreba
Nakon postavljanja uređaja sačekajte bar dva sata pre nego što povežete uređaj sa napajanjem. Pošto se poveže, uređaj će
automatski početi da radi. Idealne postavke temperature su fabrički podešene. Nakon uključivanja uređaja, sačekajte 4-6 sati da
uređaj dostigne odgovarajuću temperaturu za čuvanje hrane.
Odeljak frižidera i čuvanje hrane
Odeljak frižidera omogućava odlaganje sveže hrane i pića. Odeljak frižidera se automatski potpuno odleđuje. Povremeno
prisustvo kapljica vode na unutrašnjem zadnjem zidu odeljka ukazuje na fazu automatskog odleđivanja. Voda od otapanja leda
se usmerava u odvod, a zatim sakuplja u posudi iz koje isparava.
Napomena: sobna temperatura, učestalost otvaranja vrata i položaj uređaja mogu da utiču na temperaturu unutar dva odeljka. Podesite
temperature u skladu sa tim faktorima. U uslovima velike vlažnosti može doći do formiranja kondenzacije u odeljku frižidera, naročito na
staklenim policama. U tom slučaju, preporučuje se da zatvorite posude sa tečnošću (npr. posuda sa supom), da umotate hranu sa visokim
sadržajem vode (npr. povrće) i da uključite ventilator ako je prisutan. Sve fioke, pregrade u vratima i police mogu da se izvade.
Ventilacija
Prirodna cirkulacija vazduha u odeljku frižidera rezultira zonama sa različitim temperaturama. Nedovoljna ventilacija rezultira
povećanjem potrošnje električne energije i smanjenjem učinka rashlađivanja.
Kako da skladištite svežu hranu i napitke
Hranu koja ispušta veliku količinu etena (jabuke, kajsije, kruške, breskve, avokado, smokve, suve šljive, borovnice, dinje, pasulj) i
onu koja je osetljiva na ovaj gas, poput voća, povrća i salate, uvek treba držati odvojeno ili je obmotati kako joj se ne bi skratio
vek trajanja; na primer ne čuvajte paradajz zajedno sa kivijem ili kupusom. Ne čuvajte hranu previše blizu kako biste obezbedili
dovoljnu cirkulaciju vazduha. Koristite posude od plastike koja se može reciklirati, metala, aluminijuma i stakla i prianjajuću
foliju za obmotavanje hrane. Ukoliko imate malu količinu hrane za čuvanje u frižideru, preporučujemo da koristite police iznad
pregrade za voće i povrće, jer je ovo najhladnija zona odeljka. Uvek koristite zatvorene posude za tečnosti i za hranu koja može
da širi ili da prima miris ili ukus, ili ih poklopite. Kako biste izbegli ispadanje flaša, možete koristiti držač za flaše (dostupan na
odabranim modelima).
Odeljak zamrzivača i čuvanje hrane
Odeljak zamrzivača omogućava odlaganje smrznute hrane i zamrzavanje sveže hrane. Količina sveže hrane koju je moguće
zamrznuti u određenom vremenskom periodu je navedena na natpisnoj pločici. Rasporedite svežu hranu u delu za zamrzavanje
u okviru odeljka zamrzivača tako da ostavite dovoljno prostora oko nje za slobodnu cirkulaciju vazduha. Pazite da sveža hrana
ne dođe u dodir sa smrznutom hranom. Ograničenja količine su određena korpama, krilcima, fiokama, policama itd. Vodite
računa da ove komponente i dalje mogu lako da se zatvore nakon postavljanja. Radi optimizacije brzine zamrzavanja i dobijanja
više prostora za skladištenje, odeljak zamrzivača se može koristiti bez fioka.
Uklanjanje posude sa fiokama zamrzivača
1
2
Otvorite vrata zamrzivača.
Povucite gornju posudu na gore tako što ćete je uhvatiti za levi i
desni ugao (1).
Izvucite fioku (2).
Postavite gornju posudu obrnutim redosledom.
Saveti za zamrzavanje i čuvanje sveže hrane
Predlažemo da označite i napišete datum na svoj vašoj zamrznutoj hrani. Dodavanje etikete će Vam pomoći da
prepoznate hranu i da znate do kada bi je trebalo iskoristiti. Ne zamrzavajte iznova odmrznutu hranu.
Pre zamrzavanja, umotajte i hermetički zatvorite svežu hranu u: aluminijumsku foliju, prianjajuću foliju, plastične kese koje
ne propuštaju vazduh i vodu, polietilenske posude sa poklopcima ili posude za zamrzivač pogodne za zamrzavanje sveže
hrane.
Hrana mora da bude sveža, zrela i prvoklasnog kvaliteta da bi se dobila visokokvalitetna zamrznuta hrana.
Sveže povrće i voće bi trebalo da se zamrzne čim se ubere da bi se očuvali potpuna originalna hranljiva vrednost, trajnost,
boja i ukus. Neko meso, naročito divljač, treba da bude osušeno pre nego što je zamrznuto.
Toplu hranu uvek ostavite da se ohladi pre nego što je stavite u zamrzivač.
Potpuno ili delimično odmrznutu hranu pojedite odmah. Ne zamrzavajte ponovo hranu, osim ako je ne prokuvate nakon
otapanja. Kada se skuva, odmrznuta hrana može ponovo da se zamrzne.
Nemojte zamrzavati flaše sa tečnošću.
background
Uputstvo za upotrebu i održavanje
SR
4
Zamrznuta hrana: saveti za kupovinu
Prilikom kupovine zamrznutih proizvoda:
Vodite računa da pakovanje ne bude oštećeno (smrznuta hrana u oštećenim pakovanjima može da bude pokvarena). Ako
je pakovanje naduveno ili je na pojedinim mestima vlažno, moguće je da nije bilo čuvano pod optimalnim uslovima i da je
već počelo odmrzavanje.
Kada ste u kupovini, kupujte zamrznutu hranu tek na kraju i prenesite je u toplotno izolovanoj rashladnoj torbi.
Čim stignete kući, odmah stavite zamrznutu hranu u zamrzivač.
Nemojte ponovo da zamrzavate hranu koja se čak i delimično odmrzla. Konzumirajte u roku od 24 sata.
Izbegavajte ili smanjite temperaturne oscilacije na minimum. Pridržavajte se datuma isteka roka trajanja na pakovanju.
Uvek poštujte informacije o čuvanju na pakovanju.
Rok trajanja hrane na različitim temperaturama
ZAMRZNUTI ODELJAK
Proizvod Vreme čuvanja (12 °C) Preporučeno vreme
čuvanja (-18°C)
Vreme čuvanja (24 °C)
Puter ili margarin 1 mesec 6 meseci 9 meseca
Fish (Riba) 1 mesec 13 meseca 6 meseci
Voće (izuzev citrusa) & povrće 1 mesec 812 meseci 12 meseca
Meso šunka kobasica
Pečenje (govedina
svinjetina jagnjetina)
Šnicle ili odresci (govedina
svinjetina jagnjetina)
1 mesec 2 meseca
812 meseci
4 meseca
12 meseca
Mleko, sveži napici, sir,
sladoled ili šerbet
1 mesec 13 meseca 5 meseci (ne preporučuje se
za sladoled)
Živina (piletina ćuretina) 1 mesec 57 meseci 9 meseca
ODMRZNUTI ODELJAK
Proizvod Vreme čuvanja 03°C Vreme čuvanja (36 °C) Vreme čuvanja 68°C
Konzerve, pića, jaja, sosevi,
kiseli krastavci, puter, džem
34 nedelje 34 nedelje 34 nedelje
Tropsko voće Ne preporučuje se 24 nedelje 34 nedelje
Sir, mleko, mlečni proizvodi,
delikatesna hrana, jogurt
25 dana 25 dana 25 dana
Hladna jela, dezerti, meso i
riba, domaća jela
35 dana 12 dana Ne preporučuje se
Čuvanje povrća i voća (osim
tropskog voća i citrusa)
15 dana 1012 dana 47 dana
Zvuci u toku rada
Zvukovi koji dolaze iz vašeg uređaja su normalni jer se u njemu nalaze brojni ventilatori i motori koji regulišu rad i automatski se
uključuju i isključuju.
Neki od zvukova u toku rada mogu se smanjiti pomoću:
Nivelisanja uređaja i postavljanja istog na ravnu površinu.
Odvajanja i izbegavanja kontakta između uređaja i nameštaja.
Proveravanja da li su unutrašnje komponente pravilno postavljene.
Proveravanja da flaše i posude nisu u međusobnom kontaktu.
background
Uputstvo za upotrebu i održavanje
5
Neki od zvukova u toku rada koje možete da čujete
1. Šištanje prilikom uključivanja uređaja po prvi put nakon duže pauze.
2. Grgoljenje kada rashladna tečnost ulazi u cevi.
3. Brujanje potiče od rada kompresora.
4. Zujanje kada ventil za vodu ili ventilator počnu da rade.
5. Pucketanje kada se pokreće kompresor.
6. KLIK se čuje zbog termostata koji podešava koliko često će raditi
kompresor.
Preporuka u slučaju nekorišćenja uređaja
U slučaju nekorišćenja uređaja
Isključite uređaj iz električne mreže, ispraznite ga, odledite (ako je potrebno) i očistite.
Ostavite vrata odškrinuta da biste omogućili cirkulaciju vazduha u odeljcima. Na taj način ćete izbeći razvijanje buđi i neprijatnih
mirisa.
U slučaju prekida napajanja
Držite vrata zatvorena kako bi hrana ostala hladna što duže. Nemojte ponovo da zamrzavate hranu koja se delimično odmrzla.
Ako nestanak struje potraje duže, može da se aktivira i alarm za nestanak struje (kod proizvoda sa elektronikom).
background
Uputstvo za upotrebu i održavanje
SR
* Dostupno samo na određenim modelima
6
Čišćenje i održavanje
Pre bilo kakvog održavanja ili čišćenja, isključite uređaj ili isključite kabl za napajanje sa dovoda struje.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva. Nikada ne čistite delove frižidera zapaljivim tečnostima.
Nemojte da koristite uređaje za čišćenje parom.
Dugmad i displej kontrolne table se ne smeju čistiti alkoholom ili supstancama koje su derivati alkohola, već suvom
krpom.
Periodično čistite uređaj krpom i rastvorom mlake vode i neutralnog
deterdženta posebno namenjenog za unutrašnje delove frižidera.
Spoljašnjost uređaja i zaptivku vrata čistite vlažnom krpom i obrišite
mekom krpom.
Kondenzator koji se nalazi na pozadini uređaja treba redovno čistiti
usisivačem.
Važno:
Dugmad i displej kontrolne table se ne smeju čistiti alkoholom ili supstancama koje su derivati alkohola, već suvom
krpom.
Cevi sistema za hlađenje se nalaze blizu jedinice za odmrzavanje i mogu se veoma zagrejati. Periodično ih očistite
usisivačem.
Da biste obezbedili stalan i nesmetan protok vode od otapanja leda,
redovno čistite unutrašnjost odvoda na zadnjem zidu frižidera, blizu fioke
za voće i povrće, koristeći priložen pribor *.
background
Uputstvo za upotrebu i održavanje
7
Zamena zaptivke
background
Uputstvo za upotrebu i održavanje
SR
8
Doza je bila prekomerna
PRE NEGO ŠTO POZOVETE POSTPRODAJNI SERVIS
1. Proverite da li možete da rešite problem sami uz pomoć saveta datih u odeljku VODIČ ZA REŠAVANJE PROBLEMA.
2. Uključite pa isključite uređaj i proverite da li je kvar i dalje prisutan.
UKOLIKO I NAKON GORENAVEDENIH PROVERA KVAR I DALJE POSTOJI, OBRATITE SE NAJBLIŽEM POSTPRODAJNOM
SERVISU
Da biste dobili pomoć, pozovite broj naveden u garantnoj knjižici.
Prilikom kontaktiranja našeg postprodajnog servisa za kupce potrebno je
da navedete:
kratak opis problema;
tip i tačan model uređaja;
servisni broj (broj iza reči Service na pločici sa podacima). Servisni broj
je takođe naveden u garantnoj knjižici;
svoju punu adresu;
Uvek ispustite vodu pre otvaranja vrata.
Ako su potrebne bilo kakve popravke, kontaktirajte ovlašćeni postprodajni servis (kako biste bili sigurni da će se koristiti
originalni rezervni delovi i da će popravke biti ispravno obavljene).
Rezervni delovi su dostupni u periodu od 7 do 10 godina, u skladu sa posebnim zahtevima odredbe.
400011548596
background
Návod na používanie
background
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
1
OBSAH
Návod na používanie a údržbu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Všeobecné informácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Svetlo LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Systém osvetlenia (v závislosti od modelu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Poličky a odkladacie priehradky na dverách . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ako používať spotrebič . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Prvé použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Chladiaci priestor a uskladnenie potravín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ako skladovať čerstvé potraviny a nápoje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mraziaci priestor a uskladnenie potravín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vyberanie nádoby zo zásuvky mrazničky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tipy na zmrazovanie a skladovanie čerstvých potravín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mrazené jedlo: tipy na nakupovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Trvanlivosť potravín pri rôznych teplotách . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Prevádzkové zvuky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Odporúčanie v prípade nepoužívania spotrebiča . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Výmena tesnenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dávka bola nadmerná . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
background
Návod na používanie a údržbu
SK
2
Všeobec informácie
Svetlo LED
Ak systém LED osvetlenia nefunguje, obráťte sa na servis, aby ho vymenili.
Dôležité: Vnútorné osvetlenie chladiaceho priestoru sa zapne po otvorení dvierok chladničky. Ak dvierka necháte otvorené
dlhšie ako 8 minút, osvetlenie sa automaticky vypne.
Systém osvetlenia (v závislosti od modelu)
Tento výrobok obsahuje
svetelný zdroj s triedou
energetickej účinnosti F
Tento výrobok obsahuje
svetelný zdroj s triedou
energetickej účinnosti G
Tento výrobok obsahuje
svetelný zdroj s triedou
energetickej účinnosti G
Tento výrobok obsahuje
svetelný zdroj s triedou
energetickej účinnosti G
Tento výrobok obsahuje
svetelný zdroj s triedou
energetickej účinnosti G
Tento výrobok obsahuje
svetelný zdroj s triedou
energetickej účinnosti F
Tento výrobok obsahuje
svetelný zdroj s triedou
energetickej účinnosti G
Poličky a odkladacie priehradky na dverách
Všetky poličky, klapky a vyťahovacie koše sa dajú vybrať. Množstvo týchto komponentov sa môže líšiť v závislosti od modelu.
Dvere
Smer otvárania dverí
Poznámka: Ak potrebujete zmeniť smer otvárania dverí, obráťte sa na stredisko technickej pomoci.
background
Návod na používanie a údržbu
3
Ako používať spotrebič
Prvé použitie
Po inštalácii počkajte aspoň dve hodiny, potom pripojte spotrebič do elektrickej siete. Po pripojení začne pracovať
automaticky. Od výroby je nastavená ideálna teplota. Po zapnutí spotrebiča počkajte 4 6 hodín, kým dosiahne správnu
teplotu na uskladnenie potravín.
Chladiaci priestor a uskladnenie potravín
Priestor chladničky umožňuje skladovať čerstvé potraviny a nápoje. Chladnička sa rozmrazuje úplne automaticky. Ojedinelé
prípadykvapiek vody na zadnej stene vnútornej časti chladničky znakomtoho, že prebieha fáza automatického odmrazovania.
Rozmrazená voda automaticky odteká do odtokového otvoru a hromadí sa v nádržke, odkiaľ sa odparuje.
Poznámka: teplota okolia, frekvencia otvárania dvierok a umiestnenie spotrebiča môžu ovplyvniť vnútornú teplotu v oboch priestoroch.
Teplotu nastavte v závislosti od týchto faktorov. Vo veľmi vlhkom prostredí môže dôjsť k oroseniu v chladiacom priestore, najmä na
sklenených policiach. V tomto prípade sa odporúča uzavrieť nádoby s tekutinami (napr. hrniec s vývarom), zabaliť jedlo s vysokým obsahom
vody (napr. zelenina) a zapnúť ventilátor, ak je súčasťou spotrebiča. Všetky zásuvky, poličky na dverách a poličky sa dajú vybrať.
Vetranie vzduchu
Prirodzená cirkulácia vzduchu v chladničke za následok zóny s rôznymi teplotami. Pri nedostatočnej ventilácii dochádza
k zvýšeniu spotreby energie a zníženiu chladiaceho výkonu.
Ako skladovať čerstvé potraviny a nápoje
Potraviny, ktoré vypúšťajú veľké množstvo etylénu (jablká, marhule, hrušky, broskyne, avokádo, slivky, čučoriedky, melóny,
fazuľa), a tie, ktoré citlivé na tento plyn, ako je ovocie, zelenina a šalát, by mali byť vždy oddelené alebo zabalené,
aby neskracovali trvanlivosť uskladnených potravín; napríklad neskladujte paradajky spolu s kivi alebo kapustou. Potraviny
neskladujte príliš blízko pri sebe, aby sa zabezpečila dostatočná cirkulácia vzduchu. Na balenie potravín používajte nádoby
z recyklovateľných plastov, kovu, hliníka a skla a priľnavú fóliu. Ak v chladničke skladujete malé množstvo potravín, odporúčame
použiť poličky nad zásuvkou pre ovocie a zeleninu, pretože je to najchladnejšia oblasť chladničky. Tekutiny a potraviny
vydávajúce silný pach alebo náchylné na absorpciu pachov vždy skladujte v uzatvorených nádobách alebo ich prikryte. Aby ste
sa vyhli prevrhnutiu fliaš, môžete použiť držiak na fľaše (dostupný pre niektoré modely).
Mraziaci priestor a uskladnenie potravín
Mraziaci priestor umožňuje skladovanie mrazených potravín a mrazenie čerstvých potravín. Množstvo čerstvých potravín, ktoré
možno zmraziť za určitý čas, je uvedené na štítku. Čerstvé potraviny vnútri mraziaceho priestoru usporiadajte tak, aby ste okolo
potravín nechali dostatok voľného miesta pre prúdenie vzduchu. Dbajte, aby čerstvé potraviny neprichádzali do priameho
kontaktu s mrazenými. Limity naplnenia určujú koše, klapky, zásuvky, police a pod. Presvedčte sa, či sa tieto komponenty dajú
ľahko zatvoriť aj po naplnení. Na optimalizáciu rýchlosti mrazenia a na získanie väčšieho úložného priestoru možno mraziaci
priestor používať bez zásuviek mrazničky.
Vyberanie nádoby zo zásuvky mrazničky
1
2
Otvorte dvierka mrazničky.
Potiahnite vrchnú nádobu nahor za pravý a ľavý roh (1).
Vyberte zásuvku (2).
Nainštalujte vrchnú nádobu v opačnom poradí.
Tipy na zmrazovanie a skladovanie čerstvých potravín
Odporúčame každú zmrazenú potravinu označiť názvom a dátumom. Ceduľky vám pomôžu pri rozpoznávaní potravín
a zistení, dokedy ich treba skonzumovať, kým sa nepokazia. Rozmrazené jedlo znovu nezmrazujte.
Pred zmrazovaním zabaľte a utesnite čerstvé potraviny do: alobalu, priľnavej fólie, vodotesných a vzduchotesných
plastových vreciek, polyetylénových nádobiek s vekami alebo nádobiek určených do mrazničky, ktoré vhodné na
mrazenie čerstvých potravín.
Potraviny musia byť čerstvé, zrelé a najlepšej kvality.
Najlepšie je čerstvú zeleninu a ovocie mraziť bezprostredne po zbere, aby sa zachovala pôvodná nutričná hodnota,
konzistencia, farba a chuť. Niektoré druhy mäsa, najmä divina, by sa mali pred zmrazením zavesiť.
Pred vložením do mrazničky nechajte jedlo vychladnúť.
Úplne alebo čiastočne rozmrazené potraviny okamžite skonzumujte. Potraviny po rozmrazení nezmrazujte, pokiaľ sa
potravina po rozmrazení nevarila. Po uvarení je možné rozmrazenú potravinu opakovane zmraziť.
Nezmrazujte fľaše s tekutinami.
background
Návod na používanie a údržbu
SK
4
Mrazené jedlo: tipy na nakupovanie
Pri kúpe zmrazených potravín:
Obal a samotný balíček nepoškodené, pretože v poškodenom obale sa potraviny mohli znehodnotiť. Ak je balenie
vyduté alebo jeho časti vlhké, potravina nemusela byť uskladnená v optimálnych podmienkach a mohol začať
proces jej rozmrazovania.
Zmrazené potraviny nakupujte ako posledné a prenášajte ich v tepelne izolovaných taškách.
Po príchode domov mrazené potraviny dajte ihneď do mrazničky.
Ak sa potravina čo i len čiastočne rozmrazila, ju viac nezmrazujte. Spotrebujte do 24 hodín.
Predchádzajte teplotným výkyvom alebo ich obmedzte na minimum. Dodržiavajte dátum spotreby na obale.
Vždy dodržiavajte informácie o správnom uskladnení na obale.
Trvanlivosť potravín pri rôznych teplotách
PRIESTOR S MRAZENÝMI POTRAVINAMI
Výrobok Čas skladovania (12 °C) Odporúčaný čas
skladovania (18 °C)
Čas skladovania (24 °C)
Maslo alebo margarín 1 mesiac 6 mesiacov 9 mesiacov
Ryby 1 mesiac 1 3 mesiace 6 mesiacov
Ovocie (okrem citrusov) &
Zelenina
1 mesiac 8 12 mesiacov 12 mesiacov
Mäso šunka saláma
Na pečenie (hovädzie,
jahňacie, bravčové)
Rezne alebo kotlety
(hovädzie, bravčové,
jahňacie)
1 mesiac 2 mesiace
8 12 mesiacov
4 mesiace
12 mesiacov
Mlieko, čerstvé tekutiny, syr,
zmrzlina alebo šerbet
1 mesiac 1 3 mesiace 5 mesiacov (neodporúča sa
pre zmrzlinu)
Hydina (kurča, morka) 1 mesiac 5 7 mesiacov 9 mesiacov
PRIESTOR S NEMRAZENÝMI POTRAVINAMI
Výrobok Čas skladovania 0 3 °C Čas skladovania (3 6 °C) Čas skladovania 6 8 °C
Konzervy, nápoje, vajcia,
omáčky, nakladaná zelenina,
maslo, džem
3 4 týždne 3 4 týždne 3 4 týždne
Tropické ovocie Neodporúča sa 2 4 týždne 3 4 týždne
Syr, mlieko, mliečne výrobky,
lahôdky, jogurt
2 5 dní 2 5 dní 2 5 dní
Studené nárezy, zákusky,
mäso a ryby a domáce varené
jedlá
3 5 dní 1 2 dni Neodporúča sa
Uskladnenie ovocia
a zeleniny (okrem tropického
ovocia a citrusov)
15 dní 10 12 dní 4 7 dní
Prevádzkové zvuky
Zvuky vychádzajúce z vášho spotrebiča normálne, pretože niekoľko ventilátorov a motorov na reguláciu výkonu, ktoré sa
automaticky zapínajú a vypínajú.
background
Návod na používanie a údržbu
5
Niektoré prevádzkové zvuky je možné zredukovať:
Vyrovnaním spotrebiča a jeho inštaláciou na vodorovný podklad.
Oddelením a predchádzaním kontaktu medzi spotrebičom a kusmi nábytku.
Skontrolovaním, či vnútorné komponenty správne umiestnené.
Skontrolovaním, či sa fľaše a nádoby navzájom nedotýkajú.
Niektoré z funkčných zvukov, ktoré môžete počuť
1. Zvuk syčania pri prvom zapnutí spotrebiča alebo po dlhom vyradení
z prevádzky.
2. Zvuk bublania, keď chladivo vstupuje do rozvodov.
3. Zvuk BRRR vydáva bežiaci kompresor.
4. Bzukot, keď sa do prevádzky uvedie vodný ventil alebo ventilátor.
5. Praskavý zvuk pri spúšťaní kompresora.
6. Klikanie sa ozýva z termostatu, ktorý nastavuje ako často sa
spustiť kompresor.
Odporúčanie v prípade nepoužívania spotrebiča
V prípade nepoužívania spotrebiča
Spotrebič odpojte od zdroja elektrického napájania, vyprázdnite ho, a ak je to potrebné, rozmrazte a vyčistite ho.
Dvierka nechajte mierne pootvorené, aby do vnútra mohol prúdiť vzduch. Týmto zabránite vzniku zatuchnutého a nepríjemného
zápachu.
V prípade prerušenia dodávky elektrickej energie
Dvierka nechajte zatvorené, aby ostali potraviny studené najdlhšie, ako je to možné. Čiastočne rozmrazené jedlo opäť
nezamrazujte. V prípade dlhšieho výpadku prúdu môžete tiež aktivovať alarm dlhého výpadku napájania elektrinou (pri
produktoch s elektronikou).
background
Návod na používanie a údržbu
SK
*K dispozícii len na niektorých modeloch
6
Čistenie a údržba
Pred každým čistením alebo údržbou vytiahnite sieťový kábel zo zásuvky alebo odpojte prívod elektriny.
Nikdy nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky. Nikdy nečistite časti chladničky horľavými kvapalinami.
Nepoužívajte parné čistiace zariadenia.
Tlačidlá a displej ovládacieho panela sa nesmú čistiť alkoholom ani látkami s obsahom alkoholu, ale len suchou
handričkou.
Spotrebič pravidelne čistite handričkou a vlažnou vodou s pridaním
neutrálneho čistiaceho prostriedku špeciálne určeného na interiér
chladničky.
Vonkajšie povrchy spotrebiča a tesnenie čistite vlhkou handričkou
a dosucha utrite mäkkou handričkou.
Kondenzátor umiestnený na zadnej strane chladničky treba
pravidelne čistiť vysávačom.
Dôležité upozornenie:
Tlačidlá a displej ovládacieho panela sa nesmú čistiť alkoholom ani látkami s obsahom alkoholu, ale len suchou
handričkou.
Rozvody chladiaceho systému sa nachádzajú v blízkosti odmrazovacej nádoby a môžu byť horúce. Pravidelne ich čistite
vysávačom.
Aby bol zaistený stály a správny odtok rozmrazenej vody, pravidelne
čistite pomocou dodaných pomôcok vnútro odtokového kanálika, ktorý sa
nachádza na zadnej stene chladničky blízko zásuvky na ovocie a zeleninu
*.
background
Návod na používanie a údržbu
7
Výmena tesnenia
background
Návod na používanie a údržbu
SK
8
Dávka bola nadmerná
PRV NEŽ ZAVOLÁTE POPREDAJNÝ SERVIS
1. Zistite, či nedokážete problém vyriešiť sami s pomocou návrhov riešení uvedených v časti ODSTRAŇOVANIE
PROBLÉMOV.
2. Spotrebič vypnite a znova zapnite, aby ste zistili, či chyba pretrváva..
AK PO KONTROLÁCH UVEDENÝCH VYŠŠIE PORUCHA NAĎALEJ PRETRVÁVA, SPOJTE SA S NAJBLIŽŠÍM AUTORIZOVANÝM
SERVISNÝM STREDISKOM
Ak potrebujete pomoc, zavolajte na číslo uvedené v záručnom liste.
Pri kontaktovaní nášho zákazníckeho popredajného servisu vždy uveďte:
stručný opis poruchy;
typ a presný model spotrebiča;
servisné číslo (číslo uvedené po slove Service na výkonnostnom
štítku); servisné číslo je uvedené aj v záručnej knižke;
vašu úplnú adresu;
vaše telefónne číslo.
V prípade nevyhnutných opráv sa obráťte na autorizovaný popredajný servis (zaručí sa tým použitie originálnych náhradných
dielov a správny postup pri oprave).
Náhradné diely budú k dispozícii počas 7 alebo 10 rokov v závislosti od konkrétnych požiadaviek nariadení.
400011548596
background
Navodila za uporabo
background
NAVODILA ZA UPORABO
1
KAZALO
Navodila za uporabo in vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Splošne informacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
LED-luč . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sistemi osvetlitve (odvisno od modela) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Police in predali v vratih . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uporaba aparata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Prva uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Hladilni prostor in shranjevanje živil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Shranjevanje svežih živil in pijače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Zamrzovalni prostor in shranjevanje živil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Odstranjevanje predala za zamrzovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Zamrzovanje in shranjevanje svežih živil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Zamrznjena hrana: nasveti za nakupovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rok uporabe pri različnih temperaturah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zvoki med delovanjem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Priporočila za ravnanje v primeru neuporabe aparata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Čiščenje in vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Menjava tesnila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Servisna služba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
background
Navodila za uporabo in vzdrževanje
SL
2
Splošne informacije
LED-luč
Če sistem LED-luči ne deluje, se obrnite na servis, da ga zamenjajo.
Pomembno: luč v hladilniku se prižge, ko so vrata hladilnika odprta. Če so vrata odprta več kot 8 minute, bo luč samodejno
ugasnila.
Sistemi osvetlitve (odvisno od modela)
Ta izdelek vsebuje vir
svetlobe razreda energijske
učinkovitosti F
Ta izdelek vsebuje vir
svetlobe razreda energijske
učinkovitosti G
Ta izdelek vsebuje vir
svetlobe razreda energijske
učinkovitosti G
Ta izdelek vsebuje vir
svetlobe razreda energijske
učinkovitosti G
Ta izdelek vsebuje vir
svetlobe razreda energijske
učinkovitosti G
Ta izdelek vsebuje vir
svetlobe razreda energijske
učinkovitosti F
Ta izdelek vsebuje vir
svetlobe razreda energijske
učinkovitosti G
Police in predali v vratih
Vse police, pokrove in izvlečne košare je mogoče odstraniti. Število teh delov se lahko razlikuje odvisno od modela.
Vrata
Sprememba smeri odpiranja vrat
Opomba: Če je treba zamenjati smer odpiranja vrat, se obrnite na servisno službo.
background
Navodila za uporabo in vzdrževanje
3
Uporaba aparata
Prva uporaba
Po namestitvi počakajte vsaj dve uri, preden aparat priključite na električno omrežje. Ko ga priključite, začne delovati
samodejno. Optimalne nastavitve temperature so tovarniško nastavljene. Po vklopu aparata počakajte 46 ur, da aparat doseže
temperaturo, primerno za shranjevanje živil.
Hladilni prostor in shranjevanje živil
Hladilni prostor omogoča shranjevanje svežih živil in pijače. Hladilni prostor odmrzuje popolnoma samodejno. Občasna
pojavitev vodnih kapljic na zadnji steni notranjosti hladilnega prostora kaže, da je samodejno odmrzovanje v teku. Vodo, ki
nastane med odmrzovanjem, bo sistem samodejno odplaknil v odtok in naprej v posodo, iz katere bo izhlapela.
Opomba: notranji temperaturi obeh hladilnih prostorov sta lahko odvisni od temperature okolice, pogostosti odpiranja vrat in položaja
aparata. Temperaturo nastavite glede na naslednje dejavnike. V zelo vlažnih pogojih se v hladilnem prostoru lahko nabere kondenz, še
posebej na steklenih policah. V tem primeru priporočamo, da zaprete embalaže s tekočinami (npr. lonec juhe), zavijete živila z visoko
vsebnostjo vode (npr. zelenjavo) in vklopite ventilator, če je na voljo. Vse predale, police v vratih in police je mogoče odstraniti.
Prezračevanje
Zaradi naravnega kroženja zraka v hladilniku se temperatura razlikuje po predelih v njegovi notranjosti. Neustrezno
prezračevanje lahko povzroči večjo porabo energije in slabše delovanje hladilnika.
Shranjevanje svežih živil in pijače
Živila, ki oddajajo večjo količino etilena (jabolka, marelice, hruške, breskve, avokado, fige, slive, borovnice, melone, fižol) ali so
občutljiva na ta plin, npr. sadje, zelenjava in solata, vedno ločite ali zavijte, da jim ne bo predčasno potekel rok trajanja; ne
shranjujte npr. paradižnikov skupaj s kiviji ali zeljem. Ne shranjujte živil preveč skupaj, da omogočite boljši pretok zraka. Živila
shranjujte v plastični foliji ali v plastičnih, kovinskih, aluminijastih in steklenih posodah, ki jih je mogoče reciklirati. Če v hladilniku
shranjujete manjšo količino hrane, priporočamo uporabo polic nad predalom za sadje in zelenjavo, saj je to najhladnejši predel
v hladilniku. Tekočine in živila, s katerih ali na katere se lahko prenaša vonj ali okus, shranjujte v zaprtih posodah ali jih pokrijte.
Uporabljajte držalo za steklenice, da se te ne prevrnejo (na voljo pri izbranih modelih).
Zamrzovalni prostor in shranjevanje živil
Zamrzovalni prostor omogoča shranjevanje zamrznjenih živil in zamrzovanje svežih živil. Količina svežih živil, ki jih je mogoče
zamrzniti v določenem času, je navedena na nazivni ploščici. Sveža živila razporedite v predel zamrzovalnega prostora
za zamrzovanje in pustite dovolj prostora za pretok zraka. Sveža živila naj ne bodo v neposrednem stiku z zamrznjenimi
živili. Omejitve glede količine posode so odvisne od košar, polic, sklopnih poličk, predalov itd. Poskrbite, da bo mogoče te
komponente brez težav zapreti, tudi ko je v aparat naložena posoda. Hitrost zamrzovanja in velikost zamrzovalnega prostora je
mogoče povečati, če odstranite predale v zamrzovalnem prostoru.
Odstranjevanje predala za zamrzovanje
1
2
Odprite vratca zamrzovalnika.
Povlecite zgornji predal navzgor za desni in levi kot (1).
Odstranite predal (2).
Namestite zgornji predal v obratnem vrstnem redu.
Zamrzovanje in shranjevanje svežih živil
Priporočamo, da vso zamrznjeno hrano označite z imenom in datumom. Z označevanjem boste lažje vedeli, za katero
hrano gre in do katerega datuma jo je treba porabiti. Odtajane hrane ne zmrzujte ponovno.
Sveža živila, ki jih želite zamrzniti, zavijte in dobro zaprite v aluminijasto ali plastično folijo, nepredušne in nepremočljive
plastične vrečke, posode iz polietilena s pokrovi ali posebno posodo za zamrzovanje sveže hrane.
Vsa živila morajo biti sveža, zrela in kar najboljše kakovosti.
Sveže sadje in zelenjavo je treba zamrzniti čim prej po obiranju, da kar najbolje ohranimo njihovo prvotno hranilno
vrednost, konsistenco, barvo in okus. Meso in divjačina se morata pred zamrzovanjem primerno uležati.
Topla živila se morajo ohladiti, preden jih denete v zamrzovalnik.
Odtajana ali deloma odtajana živila takoj porabite. Odtajanih živil ne zamrzujte ponovno, razen če ste jih vmes skuhali.
Odtajano surovo živilo lahko po kuhanju znova zamrznete.
Ne zamrzujte steklenic s tekočino.
background
Navodila za uporabo in vzdrževanje
SL
4
Zamrznjena hrana: nasveti za nakupovanje
Ko kupujete zamrznjene izdelke:
embalaža ali zavoj nista poškodovana, saj se sicer lahko živilo pokvari. Če je embalaža napeta ali na nekaterih mestih
vlažna, to pomeni, da živilo ni bilo shranjeno v optimalnih razmerah in da se je morda deloma odtajalo.
Zamrznjeno hrano kupujte na koncu nakupovanja in jo prenašajte v toplotno izolirani hladilni vreči.
Doma globoko zamrznjena živila čim prej zložite v zamrzovalnik.
Tudi delno odtajanih živil ne zamrzujte ponovno. Porabite jih v 24 urah.
Preprečite spremembe temperature ali jih kar se da zmanjšajte. Upoštevajte rok trajanja, ki je naveden na embalaži.
Vedno upoštevajte navodila za shranjevanje zamrznjenih živil na embalaži.
Rok uporabe pri različnih temperaturah
ZAMRZOVALNI PROSTOR
Izdelek Obdobje shranjevanja
(12 °C)
Priporočeno obdobje
shranjevanja (-18 °C)
Obdobje shranjevanja
(24 °C)
Maslo ali margarina 1 mesec 6 mesecev 9 mesecev
Ribe 1 mesec 13 meseci 6 mesecev
Sadje (razen agrumov) &
Zelenjava
1 mesec 812 mesecev 12 mesecev
Meso, šunka, klobasa
Pečenke (gove-
dina/svinjina/jagnjetina)
Zrezki (gove-
dina/jagnjetina/svinjina)
1 mesec 2 meseca
812 mesecev
4 meseci
12 mesecev
Mleko, sveže tekočine, sir,
sladoled ali sorbet
1 mesec 13 meseci 5 mesecev (se ne priporoča
za sladoled)
Perutnina (piščanec/puran) 1 mesec 57 mesecev 9 mesecev
NEZAMRZOVALNI PROSTOR
Izdelek Obdobje shranjevanja 03
°C
Obdobje shranjevanja
(36 °C)
Obdobje shranjevanja 68
°C
Pločevinke, pijače, jajca,
omake, kumarice, maslo,
marmelada
34 tedne 34 tedne 34 tedne
Tropsko sadje Ni priporočeno 24 tedne 34 tedne
Sir, mleko, mlečni in
delikatesni izdelki in jogurt
25 dni 25 dni 25 dni
Mesni narezki, sladice, meso,
ribe in doma pripravljena
hrana
35 dni 12 dneva Ni priporočeno
Primeren za shranjevanje
sadja in zelenjave (razen
tropskega sadja in citrusov)
15 dni 1012 dni 47 dni
Zvoki med delovanjem
Aparat bo med delovanjem proizvajal različne zvoke, saj je opremljen s številnimi ventilatorji in motorji, ki regulirajo njegovo
samodejno delovanje.
background
Navodila za uporabo in vzdrževanje
5
Glasnost nekaterih zvokov delovanja je mogoče zmanjšati:
Aparat uravnajte in namestite na ravno podlago.
Aparat in pohištvo morata biti ločena in se ne smeta dotikati.
Preverite, ali so notranje komponente pravilno nameščene.
Preverite, ali se steklenice in posode dotikajo.
Nekateri zvoki, ki jih lahko slišite med delovanjem
1. Sikajoč zvok, ko aparat vključite prvič ali po dolgem premoru.
2. Zvok klokotanja, ko hladilna tekočina vstopi v cevi.
3. Zvok vibracij, ko je vključen kompresor.
4. Zvok brnenja, ko se vključijo vodni ventili ali ventilator.
5. Zvok pokanja, ko se vključi kompresor.
6. Zvok klika se zasliši, ko termostat uravnava pogostost delovanja
kompresorja.
Priporočila za ravnanje v primeru neuporabe aparata
V primeru neuporabe aparata
Aparat izklopite iz električnega omrežja, ga izpraznite, odmrznite (če je potrebno) in očistite.
Vrata pustite priprta, da v aparatu kroži zrak. S tem preprečite nastanek plesni in slabih vonjav.
V primeru prekinitve električnega napajanja
Pustite vrata zaprta, da hrana čim dlje ostane mrzla. Delno odmrznjenih živil ne zamrzujte ponovno. V primeru daljše prekinitve
napajanja se lahko vključi tudi opozorilo o izpadu električne energije (pri izdelkih z elektroniko).
background
Navodila za uporabo in vzdrževanje
SL
* Na voljo le pri določenih modelih
6
Čiščenje in vzdrževanje
Pred kakršnim koli vzdrževalnim posegom ali čiščenjem izvlecite vtič iz vtičnice oziroma odklopite aparat iz
električnega omrežja.
Nikoli ne uporabljajte abrazivnih čistilnih sredstev. Delov hladilnika ne čistite z vnetljivimi tekočinami.
Ne uporabljajte parnih čistilnikov.
Tipk in zaslona upravljalne plošče ne čistite z alkoholom ali alkoholnimi snovmi, temveč jih očistite s suho krpo.
Aparat redno čistite s krpo ter raztopino mlačne vode in nevtralnega
čistilnega sredstva, ki je predvideno za čiščenje notranjosti hladilnika.
Zunanjost aparata in tesnila vrat čistite z vlažno krpo in posušite z
mehko krpo.
Redno čistite kondenzator na zadnji strani aparata s sesalnikom.
Pomembno:
Tipk in zaslona upravljalne plošče ne čistite z alkoholom ali alkoholnimi snovmi, temveč jih očistite s suho krpo.
Cevi hladilnega sistema so poleg posode za odmrzovanje in se lahko segrejejo. Redno jih čistite s sesalnikom.
Da bi zagotovili nenehen in pravilen pretok vode, ki nastane pri
odmrzovanju, s priloženim orodjem redno čistite notranjost odtoka na
hrbtni strani hladilnika, blizu predala za sadje in zelenjavo *.
background
Navodila za uporabo in vzdrževanje
7
Menjava tesnila
background
Navodila za uporabo in vzdrževanje
SL
8
Servisna služba
PREDEN POKLIČETE SERVISNO SLUŽBO
1. Preverite, ali lahko težavo odpravite sami glede na predloge v poglavju NAVODILA ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV.
2. Preverite, če je napaka še vedno prisotna, tako da aparat izklopite in ponovno vklopite.
ČE VAM TUDI PO ZGORAJ NAVEDENIH UKREPIH NE USPE ODPRAVITI NAPAKE, POKLIČITE NAJBLIŽJO SERVISNO SLUŽBO
Če potrebujete pomoč, pokličite telefonsko številko, ki je navedena v
garancijski knjižici.
Ko stopite v stik z našo servisno službo, vedno navedite:
kratek opis okvare;
tip in točen model aparata;
servisno številko (številka za besedo "Service" na napisni ploščici).
Servisna številka je navedena tudi v garancijski knjižici;
vaš polni naslov;
svojo telefonsko številko.
Če je potrebno popravilo, se obrnite na pooblaščeno servisno službo (za zagotovljeno uporabo originalnih nadomestnih delov
in pravilno izvedbo popravila).
Nadomestni deli so na voljo v obdobju do 7 ali do 10 let, odvisno od zadevnih zakonskih zahtev.
400011548596
background
Bruksanvisning
background
BRUKSANVISNING
1
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Användning och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Allmän information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
LED-belysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ljussystem (beroende modell) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Hyllor och dörrhyllor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lucka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Hur man använder apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Första användningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Kylskåpsdel och förvaring av mat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Förvaring av färska matvaror och drycker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Frysdel och förvaring av mat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ta bort fryslådan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tips om infrysning och förvaring av färska livsmedel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fryst mat: tips när du handlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Livsmedelshållbarhet vid olika temperaturer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Funktionsljud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Råd att följa om apparaten inte används . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Rengöring och underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Byte av packning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kundtjänst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
background
Användning och skötsel
SV
2
Allmän information
LED-belysning
Om belysningssystemet inte fungerar ska du kontakta service för att byta ut det.
Viktigt: Den invändiga belysningen tänds när kylskåpsdörren öppnas. Om dörren lämnas öppen i mer än 8 minuter släcks
belysningen automatiskt.
Ljussystem (beroende modell)
Den här produkten
innehåller en ljuskälla med
energieffektivitet i klass F
Den här produkten
innehåller en ljuskälla med
energieffektivitet i klass G
Den här produkten
innehåller en ljuskälla med
energieffektivitet i klass G
Den här produkten
innehåller en ljuskälla med
energieffektivitet i klass G
Den här produkten
innehåller en ljuskälla med
energieffektivitet i klass G
Den här produkten
innehåller en ljuskälla med
energieffektivitet i klass F
Den här produkten
innehåller en ljuskälla med
energieffektivitet i klass G
Hyllor och dörrhyllor
Samtliga hyllor, luckor och korgar är avtagbara. Mängden av dessa komponenter varierar beroende modell.
Lucka
Vändbar dörrupphängning
Anmärkningar: Om du behöver ändra dörrens öppningsriktning ska du kontakta vår Tekniska Service.
background
Användning och skötsel
3
Hur man använder apparaten
Första användningen
Efter installation ska du vänta minst två timmar innan du ansluter kylen till elnätet. När den har anslutits startar den automatiskt.
De perfekta temperaturinställningarna är förinställda från fabriken. När du har slagit apparaten, vänta 4-6 timmar tills den
har nått rätt lagringstemperatur av livsmedel.
Kylskåpsdel och förvaring av mat
Kyldelen passar för förvaring av färska livsmedel och drycker. Avfrostning av kyldelen sker automatiskt. Under automatisk
avfrostning förekommer vattendroppar kyldelens bakre panel. Avfrostningsvattnet leds till ett dräneringshål och samlas
sedan upp i en behållare där det förångas.
Obs: Omgivningstemperaturen, hur ofta dörrarna öppnas och apparatens placering kan påverka den invändiga temperaturen i de två
utrymmena. Ställ in temperaturen baserat dessa faktorer. Om omgivningen är mycket fuktig kan kondens bildas i kyldelen, framför allt
glashyllorna. Vi rekommenderar att du stänger behållare som innehåller vätskor (t.ex. buljong), slår in produkter med hög vattenhalt (t.ex.
grönsaker) och slår fläkten (finns vissa modeller). Alla lådor, dörrhyllor och hyllor kan tas bort.
Ventilation
När luften cirkulerar i kyldelen bildas zoner med olika temperaturer. Otillräcklig ventilation resulterar i ökad energiförbrukning
och minskad kyleffekt.
Förvaring av färska matvaror och drycker
Livsmedel som avger en stor mängd etylengas (äpplen, aprikoser, päron, persikor, avokado, fikon, plommon, blåbär, meloner,
bönor) och de som är känsliga för denna gas, såsom frukt, grönsaker och sallad, bör alltid separeras eller lindas in för att inte
minska hållbarhetstiden. Till exempel ska inte tomater förvaras tillsammans med kiwi eller kål. Förvara inte matvaror tätt intill
varandra för att tillåta att luften cirkulerar fritt. Använd behållare av återvinningsbar plast, metall, aluminium eller glas och
plastfolie för att slå in maten. Om du bara har en liten mängd matvaror att förvara i kylskåpet rekommenderar vi att använda
hyllorna ovanför frukt- och grönsakslådan eftersom det är den svalaste delen av kylskåpet. Förvara vätska och mat som kan
avge eller dra åt sig lukt eller smak i stängda behållare eller täck över dem. Använd flaskhållaren för att undvika att flaskor välter
(finns vissa modeller).
Frysdel och förvaring av mat
Frysdelen möjliggör förvaring av frysta livsmedel och nedfrysning av färsk mat. Mängden färska livsmedel som kan frysas
in under en viss tidsperiod anges märkskylten. Placera matvarorna som ska frysas in i frysdelen och lämna tillräckligt
utrymme runt om dem att luften kan cirkulera fritt. Undvik att färsk livsmedel kommer i direkt kontakt med fryst livsmedel.
Laddningsgränserna fastställs av korgar, klaffar, lådor, hyllor osv. Försäkra dig om att dessa komponenter fortfarande stängs
lätt efter laddning. För att optimera infrysningshastigheten och mer förvaringsplats kan frysdelen användas utan fryslådor.
Ta bort fryslådan
1
2
Öppna frysdörren.
Dra den översta lådan uppåt genom att hålla i höger och vänster
hörn (1).
Ta ut lådan (2).
Sätt tillbaka den översta lådan i omvänd ordning.
Tips om infrysning och förvaring av färska livsmedel
Vi rekommenderar att märka den frysta maten med innehållstyp och datum. Märkningen hjälper dig att ta reda
förpackningens innehåll och matens sista förbrukningsdag. Frys inte in upptinad mat igen.
Före infrysning, slå in och förslut färska livsmedel i: aluminiumfolie, plastfolie, plastförpackningar, plastburkar med lock
eller frysbehållare, förutsatt att dessa är lämpliga för infrysning av livsmedel.
För bästa infrysningsresultat ska matvarorna vara färska och av hög kvalitet.
Färska grönsaker och färsk frukt bör frysas in direkt efter att de har plockats för att behålla samma näringsvärde,
konsistens, färg och smak. Vissa typer av kött, särskilt vilt, bör hängas före infrysning.
Låt alltid varm mat svalna innan du lägger in i frysen.
Konsumera livsmedel som tinat helt eller delvis omedelbart. Frys inte in upptinade livsmedel nytt såvida de inte först
har tillagats. När upptinade livsmedel har tillagats kan de frysas in nytt.
Frys inte flaskor som innehåller vätska.
background
Användning och skötsel
SV
4
Fryst mat: tips när du handlar
Att tänka när du köper fryst mat:
Försäkra dig om att förpackningen eller omslaget är intakt eftersom kvaliteten livsmedlet annars kan ha försämrats.
Om förpackningen är skrovlig eller har fuktfläckar har livsmedlet inte förvarats optimalt sätt och det kan ha börjat tina.
Planera din runda i livsmedelsaffären att du går till frysdisken det sista du gör och använd fryspåsar för hemtransporten.
Lägg in frysta livsmedel i frysen fort du kommer hem.
Helt eller delvis tinad mat får inte frysas in igen utan ska förtäras inom 24 timmar.
Se till att temperaturvariationerna i matvarorna minimeras i stor mån som möjligt. Respektera den datummärkning
som anges förpackningen.
Följ alltid anvisningarna om frysförvaring som finns matförpackningen.
Livsmedelshållbarhet vid olika temperaturer
FRYSDEL
Produkt Förvaringsperiod (-12°C) Rekommenderad
förvaringsperiod (-18°C)
Förvaringsperiod (-24°C)
Smör eller margarin 1 månad 6 månader 9 månader
Fisk 1 månad 1-3 månader 6 månader
Frukt (förutom citrusfrukt) &
grönsaker
1 månad 8-12 månader 12 månader
Kött, skinka, korv
Stekar (nöt/fläsk/lamm)
Biffar eller kotletter
(nöt/lamm/fläsk)
1 månad 2 månader
8-12 månader
4 månader
12 månader
Mjölk, kalla drycker, ost, glass
eller sorbet
1 månad 1-3 månader 5 månader (rekommenderas
inte för glass)
Fågel (kyckling/kalkon) 1 månad 5-7 månader 9 månader
ICKE FRYSDEL
Produkt Förvaringsperiod 0-3°C Förvaringsperiod (3-6°C) Förvaringsperiod (6-8°C)
Burkar, drycker, ägg, sås,
inlagda grönsaker, smör, sylt
3-4 veckor 3-4 veckor 3-4 veckor
Tropisk frukt Rekommenderas inte 2-4 veckor 3-4 veckor
Ost, mjölk, mejeriprodukter,
delikatessmat, yoghurt
2-5 dagar 2-5 dagar 2-5 dagar
Kallskuret, desserter, kött och
fisk och hemlagad mat
3-5 dagar 1-2 dagar Rekommenderas inte
Förvara grönsaker och frukt
(förutom tropiska frukter och
citrusfrukt)
15 dagar 10-12 dagar 4-7 dagar
Funktionsljud
Det är normalt att apparaten avger ljud eftersom flera fläktar och motorer används för att reglera funktioner som slås och av
automatiskt.
Vissa av funktionsljuden kan dämpas genom att:
Nivellera apparaten och installera den en jämn yta.
Undvik att apparaten kommer i direkt kontakt med möbler.
Se till att invändiga komponenter är placerade rätt sätt.
Se till att flaskor och behållare inte kommer i kontakt med varandra.
background
Användning och skötsel
5
Vissa av funktionsljuden som hörs ändå
1. Ett väsande ljud när du sätter apparaten första gången eller efter
ett långt uppehåll.
2. Ett gurglande ljud när kylvätska rinner in i ledningarna.
3. Ett BRRR-ljud kommer från kompressorn när den är igång.
4. Ett surrande ljud när vattenventilen eller fläkten börjar arbeta.
5. Ett knakande ljud när kompressorn slås på.
6. Ett KLICK-ljud från termostaten som bestämmer när kompressorn ska
starta.
Råd att följa om apparaten inte används
Om apparaten inte används
Koppla bort apparaten från elnätet, ta ut produkterna, avfrosta apparaten vid behov och rengör den.
Lämna dörren glänt att luft kan cirkulera i utrymmena. Luftcirkulationen motverkar mögel och dålig lukt.
Vid strömavbrott
Håll dörrarna stängda att matvarorna förblir kalla länge som möjligt. Frys inte in delvis upptinade matvaror igen. Vid
längre strömavbrott kan strömavbrottslarmet aktiveras (finns modeller med elektroniskt övervakningssystem).
background
Användning och skötsel
SV
* Finns endast vissa modeller
6
Rengöring och underhåll
Dra alltid ut stickkontakten från eluttaget eller koppla bort apparaten från elnätet annat sätt innan någon typ av
rengöring och underhåll utförs.
Använd aldrig slipande rengöringsprodukter. Rengör aldrig kylskåpets delar med lättantändliga vätskor.
Använd inte ångtvätt.
Knapparna och kontrollpanelens display får inte rengöras med alkohol eller liknande ämnen utan med en torr trasa.
Rengör apparaten regelbundet med en duk, ljummet vatten och
ett milt rengöringsmedel som är avsett för invändig rengöring av
kylskåp.
Rengör utsidan av apparaten och dörrlisten med en fuktig trasa och
torka av med en mjuk duk.
Rengör regelbundet kondensorn baksidan av apparaten med en
dammsugare.
Viktigt:
Knapparna och kontrollpanelens display får inte rengöras med alkohol eller liknande ämnen utan med en torr trasa.
Kylsystemets rör är placerade i närheten av skålen för avfrostningsvattnet och kan bli mycket heta. Rengör dem
regelbundet med en dammsugare.
Rengör regelbundet insidan av dräneringshålet i kylskåpets bakre panel
nära frukt- och grönsakslådan med det medföljande verktyget för att
garantera att avfrostningsvattnet tappas av fortlöpande och ett korrekt
sätt *.
background
Användning och skötsel
7
Byte av packning
background
Användning och skötsel
SV
8
Kundtjänst
LUCKAN ÄR LÅST, MED ELLER UTAN
1. Försök att lösa problemet egen hand med hjälp av anvisningarna i FELSÖKNING.
2. Stäng av apparaten och slå den igen för att se om felet kvarstår.
OM PROBLEMET KVARSTÅR EFTER OVAN NÄMNDA KONTROLLER, KONTAKTA NÄRMASTE KUNDTJÄNST
Ring numret garantihäftet för att assistans.
När du kontaktar kundservice ska du alltid uppge:
en kort beskrivning av felet
Typ av apparat och exakt modell;
Servicenumret (numret efter ordet Service typskylten).
Servicenumret anges även i garantihäftet;
hela din adress;
ditt telefonnummer.
Vänd dig alltid till en auktoriserad serviceverkstad om det blir nödvändigt med reparation (som garanti för att originalreservdelar
används och att reparationen utförs korrekt sätt).
Reservdelar finns tillgängliga i en period antingen upp till 7 eller 10 år, enligt de särskilda föreskrifterna.
400011548596
background
Інструкція з експлуатації
background
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
1
ПОКАЖЧИК
Посібник з експлуатації та монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Основна інформація . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Світлодіодний індикатор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Система освітлення (залежно від моделі) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Полиці холодильника та на внутрішній стороні дверцят . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Дверцята . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Використання приладу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Перед початком експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Холодильне відділення і зберігання продуктів . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Зберігання свіжих продуктів і напоїв . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Морозильне відділення і зберігання продуктів . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Витягування контейнера морозильного відділення . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Поради щодо заморожування та зберігання свіжих продуктів . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Заморожена їжа: поради щодо купівлі . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Термін зберігання продуктів за різної температури . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Звуки приладу під час роботи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Рекомендації на випадок невикористання приладу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Догляд і технічне обслуговування . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Заміна ущільнювальної прокладки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Післяпродажне обслуговування . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
background
Посібник з експлуатації та монтажу
UK
2
Основна інформація
Світлодіодний індикатор
Якщо система світлодіодного освітлення не працює, зверніться до центру обслуговування клієнтів, щоб вам її замінили.
Важливо: Внутрішнє освітлення холодильного відділення вмикається під час відкривання дверцят. Якщо дверцята
залишатимуться відчиненими протягом понад 8 хвилин, світло вимкнеться автоматично.
Система освітлення (залежно від моделі)
Цей виріб містить
елемент освітлення класу
енергоефективності F
Цей виріб містить
елемент освітлення класу
енергоефективності G
Цей виріб містить
елемент освітлення класу
енергоефективності G
Цей виріб містить
елемент освітлення класу
енергоефективності G
Цей виріб містить
елемент освітлення класу
енергоефективності G
Цей виріб містить
елемент освітлення класу
енергоефективності F
Цей виріб містить
елемент освітлення класу
енергоефективності G
Полиці холодильника та на внутрішній стороні дверцят
Усі полиці, відкидні полички та кошики можна вийняти. Кількість цих компонентів може відрізнятися в залежності від
моделі.
Дверцята
Зміна напрямку відкривання дверцят
Примітка: Якщо необхідно змінити напрямок відкривання дверцят, зверніться до центру технічної допомоги.
background
Посібник з експлуатації та монтажу
3
Використання приладу
Перед початком експлуатації
Перш ніж підключити прилад до електромережі, зачекайте принаймні дві години після установлення. Після підключення
він почне працювати автоматично. Із заводу задаються оптимальні температурні параметри. Після увімкнення приладу,
зачекайте 4-6 годин для того щоб він досяг правильної температури зберігання продуктів.
Холодильне відділення і зберігання продуктів
У холодильному відділенні можна зберігати свіжі продукти та напої. Розмороження холодильного відділення відбувається
повністю автоматично. Краплі води на внутрішній задній стінці холодильного відділення свідчать про те, що наразі
відбувається процес автоматичного розмороження. Тала вода автоматично стікає у дренажний отвір і збирається у
спеціальному контейнері, звідки потім випаровується.
Примітка: На температуру всередині обох відділень може впливати температура навколишнього середовища, частота відкривання
дверцят і положення приладу. Установлюйте температуру, беручи до уваги ці фактори. В умовах підвищеної вологості в холодильному
відділенні може утворюватися конденсат (особливо на скляних полицях). У такому випадку рекомендовано щільно закрити ємкості
з рідинами (наприклад, накрити каструлі кришками), загорнути в харчову плівку продукти з підвищеним вмістом води (наприклад,
овочі), а потім увімкнути вентилятор (якщо він є). Контейнери, дверні й основні полиці можна виймати.
Вентиляція повітря
Природна циркуляція повітря в холодильному відділенні викликає різну температуру в певних зонах холодильника.
Недостатня вентиляція призводить до підвищеного енергоспоживання та зменшення охолоджувальних властивостей
приладу.
Зберігання свіжих продуктів і напоїв
Продукти, які виділяють велику кількість етилену (яблука, абрикоси, груші, персики, авокадо, інжир, чорнослив,
чорниця, диня, квасоля) та які є чутливими до цього газу, наприклад, фрукти, овочі та салат, завжди слід зберігати
окремо або загортати, щоб подовжити строк їхнього зберігання; наприклад, не зберігайте помідори разом з ківі або
капустою. Не зберігайте продукти надто близько один до одного, щоб забезпечити належну циркуляцію повітря. Для
зберігання продуктів використовуйте пластикові, металеві, алюмінієві та скляні контейнери, що піддаються вторинній
переробці, а також харчову плівку. Якщо кількість продуктів для зберігання в холодильнику невелика, рекомендуємо
використовувати для цього полиці над контейнером для овочів і фруктів, адже в цій зоні холодильного відділення
спостерігається найнижча температура. Використовуйте герметично закриті контейнери для зберігання рідин і їжі, яка
може виділяти специфічний запах або може зіпсуватися через такий специфічний запах. Щоб уникнути падіння чи
випадання пляшок, використовуйте підставку для пляшок (доступно в окремих моделях).
Морозильне відділення і зберігання продуктів
У морозильному відділенні можна зберігати заморожені продукти, а також заморожувати свіжі продукти. Кількість
свіжих продуктів, які можна заморозити за певний період часу, зазначено на табличці з технічними характеристиками.
Розміщуйте свіжі продукти в зоні заморожування морозильного відділення, залишаючи достатній простір навколо них
для вільної циркуляції повітря. Уникайте прямого контакту свіжих продуктів з замороженими. Межі завантаження
залежать від кошиків, тримачів, ящиків, полиць тощо. Переконайтеся, що ці елементи після завантаження можуть
легко закриватися. Для оптимізації швидкості заморожування і збільшення простору для зберігання продуктів можна
використовувати морозильну камеру без контейнерів.
Витягування контейнера морозильного відділення
1
2
Відчиніть дверцята морозильного відділення.
Потягніть верхній контейнер догори за правий та лівий кути (1).
Витягніть контейнер (2).
Встановіть верхній контейнер у зворотному порядку.
background
Посібник з експлуатації та монтажу
UK
4
Поради щодо заморожування та зберігання свіжих продуктів
Рекомендуємо додавати до заморожених продуктів клаптики паперу з назвою цих продуктів і вказаною датою
початку заморожування. Таким чином, ви зможете швидко знайти потрібний продукт і визначити продукти, термін
придатності яких добігає кінця. Повторно не заморожуйте розморожені продукти.
Перед заморожуванням свіжих продуктів загортайте їх у такі упаковки: алюмінієву фольгу, харчову плівку,
поліетиленові пакети, що не пропускають повітря та воду, поліетиленові контейнери з кришками або контейнери
морозильного відділення, призначені для заморожування свіжих продуктів.
Щоб отримати високоякісні заморожені продукти, використовуйте лише свіжі, дозрілі та якісні продукти.
Свіжі фрукти й овочі бажано заморожувати одразу після того, як вони були зібрані, щоб повністю зберегти
оригінальні харчові властивості, насиченість смаку, колір і запах продуктів. Деякі види м’яса, наприклад дичину,
перед заморожуванням слід на певний час підвісити, щоб висушити.
Завжди дайте гарячій їжі вихолонути, перш ніж покласти її до морозильного відділення.
Повністю або частково розморожені продукти потрібно негайно спожити. Повторно не заморожуйте розталі
неприготовані продукти. Після приготування розталих продуктів їх можна знову заморозити.
Не заморожуйте пляшки з рідиною.
Заморожена їжа: поради щодо купівлі
Купуючи заморожені продукти, дотримуйтеся наведених нижче вказівок:
Перевіряйте упаковку на предмет пошкодження (заморожені продукти можуть зіпсуватися в пошкодженій
упаковці). Якщо упаковка здута або має вологі ділянки, можливо, через погані умови зберігання продукти в
упаковці почали розморожуватися.
Додавайте заморожені продукти до кошика наприкінці свого купівельного маршруту та переносьте їх у
теплоізоляційній сумці, що втримує холодну температуру.
Після повернення додому негайно помістіть заморожені продукти в морозильне відділення.
Якщо продукти навіть частково розморозилися, не заморожуйте їх повторно. Такі продукти потрібно спожити
протягом однієї доби.
Уникайте або зводьте до мінімуму змінення температури. Уживайте продукт протягом періоду його найкращої
якості, термін завершення якого вказано на упаковці.
Завжди перевіряйте на упаковці інформацію щодо умов зберігання продукту.
Термін зберігання продуктів за різної температури
МОРОЗИЛЬНА КАМЕРА
Продукт Тривалість зберігання (-
12°C)
Рекомендована
тривалість зберігання
(-18°C)
Тривалість зберігання (-
24°C)
Масло або маргарин 1 місяць 6 місяці 9 місяці
Риба 1 місяць 1-3 місяці 6 місяці
Фрукти (крім цитрусових) &
Овочі
1 місяць 8-12 місяців 12 місяці
М’ясо- шинка- сосиски
Печеня (яловичина-
свинина-ягнятина)
Стейки або відбивні
(яловичина-ягнятина-
свинина)
1 місяць 2 місяці
8-12 місяців
4 місяці
12 місяці
Молоко, свіжа рідина, сир,
морозиво або шербет
1 місяць 1-3 місяці 5 місяців (не
рекомендується для
морозива)
Птиця (курча-індичка) 1 місяць 5-7 місяців 9 місяці
background
Посібник з експлуатації та монтажу
5
НЕ МОРОЗИЛЬНА КАМЕРА
Продукт Тривалість зберігання 0-
3°C
Тривалість зберігання (3-
6°C)
Тривалість зберігання 6-
8°C
Консерви, напої, яйця,
соуси, соління, вершкове
масло, варення
3-4 тижні 3-4 тижні 3-4 тижні
Тропічні фрукти Не рекомендовано 2-4 тижні 3-4 тижні
Сир, молоко, молочні
продукти, делікатесні
закуски, йогурт
2-5 днів 2-5 днів 2-5 днів
Холодні закуски, десерти,
м’ясо та риба, домашня їжа
3-5 днів 1-2 дні Не рекомендовано
Зберігання овочів і фруктів
(за винятком тропічних
фруктів та цитрусових)
15 днів 10-12 днів 4-7 днів
Звуки приладу під час роботи
Звук, що лунає під час роботи приладу, це нормальне явище, адже прилад має певну кількість вентиляторів і двигунів,
що автоматично вмикаються та вимикаються.
Деякі способи зменшення гучності деяких звуків, що лунають під час функціонування приладу:
Підніміть прилад і встановіть його на рівній поверхні.
Не встановлюйте прилад надто близько до навколишніх меблів.
Перевірте, чи правильно встановлено компоненти всередині приладу.
Перевірте, чи пляшки та контейнери не контактують один з одним.
Деякі звуки, що можуть лунати під час роботи приладу
1. Шипіння під час першого ввімкнення приладу або ввімкнення
після тривалого періоду простою.
2. Звук булькотіння, коли рідкий холодильний агент надходить у
труби холодильника.
3. Звук «бр-р-р» лунає під час роботи компресора.
4. Дзижчання, коли починає працювати водопровідний вентиль і
вентилятор.
5. Потріскування, коли починає працювати компресор.
6. Клацання термостата, який регулює частоту роботи компресора.
background
Посібник з експлуатації та монтажу
UK
6
Рекомендації на випадок невикористання приладу
Якщо прилад не використовується
Відключіть прилад від електромережі, витягніть із нього всі продукти, за потреби розморозьте та очистіть його.
Тримайте дверцята трохи відчиненими, щоб забезпечити циркуляцію повітря у відділеннях. Таким чином ви уникнете
виникнення цвілі та неприємних запахів.
У випадку перебоїв напруги в електромережі
Тримайте дверцята зачиненими, щоб якомога довше зберегти продукти охолодженими. Не заморожуйте повторно
частково розморожені продукти. Якщо електроенергію відключено на тривалий час, може ввімкнутися сигнал про
знеструмлення моделях, оснащених електронікою).
background
Посібник з експлуатації та монтажу
* Доступно лише на деяких моделях
7
Догляд і технічне обслуговування
Перш ніж виконувати чищення або технічне обслуговування, від’єднайте прилад від електромережі або
витягніть вилку з розетки.
Ніколи не використовуйте абразивних мийних засобів. Ніколи не використовуйте займистих рідин для миття
холодильника.
Забороняється застосовувати пароочисники.
Кнопки та дисплей панелі керування не можна протирати рідинами, які містять спирт, а лише сухою ганчіркою.
Періодично мийте прилад за допомогою ганчірки та розчину
теплої води з нейтральним мийним засобом (особливо, якщо
мова йде про внутрішні частини холодильника).
Зовнішню поверхню приладу й ущільнювач для дверцят очистьте
за допомогою вологої ганчірки, а потім витріть сухою.
Потрібно регулярно чистити конденсатор, розташований на
задній стінці приладу, використовуючи пилосос.
Важливо:
Кнопки та дисплей панелі керування не можна протирати рідинами, які містять спирт, а лише сухою ганчіркою.
Труби системи охолодження розташовані поблизу піддону для збору розмороженого льоду та можуть нагріватися.
Періодично чистість ці труби за допомогою пилососа.
Для забезпечення безперешкодного та правильного стікання талої
води регулярно очищуйте дренажний отвір, розташований на задній
стінці холодильного відділення біля контейнера для фруктів і овочів, за
допомогою приладдя, що постачається в комплекті *.
background
Посібник з експлуатації та монтажу
UK
8
Заміна ущільнювальної прокладки
background
Посібник з експлуатації та монтажу
9
Післяпродажне обслуговування
ПЕРШ НІЖ ТЕЛЕФОНУВАТИ У ЦЕНТР ПІСЛЯПРОДАЖНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
1. Перевірте, чи можна вирішити проблему самостійно за допомогою порад, наведених у розділі ПОСІБНИК ІЗ
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ.
2. Вимкніть прилад і знову увімкніть його, щоб перевірити, чи несправність залишається.
ЯКЩО ПІСЛЯ ВИЩЕВКАЗАНОЇ ПЕРЕВІРКИ НЕСПРАВНІСТЬ НЕ ЗНИКНЕ, ЗВЕРНІТЬСЯ ДО НАЙБЛИЖЧОГО ЦЕНТРУ
ПІСЛЯПРОДАЖНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
Для отримання допомоги зверніться за номером, що вказаний у
гарантійному талоні.
Під час зв'язку з нашим Сервісом післяпродажного обслуговування
завжди уточнюйте:
короткий опис несправності;
тип і точну модель приладу;
сервісний номер (номер після слова Service на паспортній
табличці). Сервісний номер також вказано в гарантійному талоні;
повну адресу свого місця проживання;
Перш ніж відкривати дверцята завжди зливайте воду.
Якщо потрібен ремонт, зверніться до авторизованого центру післяпродажного обслуговування (щоб гарантувати
правильність ремонту та використання оригінальних запчастин).
Запасні частини будуть доступні впродовж терміну до 7 або до 10 років, відповідно до конкретних нормативних вимог.
400011548596
background
İstifadəçinin təlimat kitabçası
background
İSTİFADƏÇİNİN TƏLİMAT KİTABÇASI
1
GÖSTƏRİCİ
İstismar və qulluq üz & rəhrlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ümumi məlumat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
LED işığı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
İşıqlanma sistemləri (modeldən asılı olaraq) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Rəflər qapı rəfləri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Qapı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cihazdan necə istifadə etmək . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
İlk dəfə istifadə etdikdə . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Soyuducu bölməsi qida məhsullarının saxlanması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Təzə qida məhsullarını içkiləri necə saxlamaq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dondurucu bölməsi qidanın saxlanması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dondurucunun siyirtmə qabının çıxarılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Təzə qida məhsullarının dondurulması saxlanılması üzrə məsləhətlər . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Donmuş qida: satın-alma üzrə məsləhətlər . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Qidanın müxtəlif temperaturlarda saxlanma müddəti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Funsional səslər . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cihazdan istifadə edilmədiyi hallarda tövsiyələr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Təmizləmə texniki xidmət . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Çontanın əvəz edilməsi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Satışdan sonra servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
background
İstismar və qulluq üz & rəhbərlik
AZ
2
Ümumi məlumat
LED işığı
Əgər LED işıqlanma sistemi işləmirsə, onu dəyişmək üçün Servis xidmətinə müraciət edin.
Diqqət:
Soyuducu bölməsinin işıqlanması soyuducunun qapısı açıldıqda qoşulur. Əgər qapı 8 dəqiqədən çox açıq
qalırsa, işıq avtomatik şəkildə sönəcək.
İşıqlanma sistemri (modeldən asılı olaraq)
Bu məhsulun işıqlanma
sistemi F enerji effektivliyi
sinfinə aiddir
Bu məhsulun tərkibində G
enerji səmərəlilik sinfinə
məxsus işıq mənbəyi var
Bu məhsulun tərkibində G
enerji səmərəlilik sinfinə
məxsus işıq mənbəyi var
Bu məhsulun tərkibində G
enerji səmərəlilik sinfinə
məxsus işıq mənbəyi var
Bu məhsulun tərkibində G
enerji səmərəlilik sinfinə
məxsus işıq mənbəyi var
Bu məhsulun işıqlanma
sistemi F enerji effektivliyi
sinfinə aiddir
Bu məhsulun tərkibində G
enerji səmərəlilik sinfinə
məxsus işıq mənbəyi var
Rəfr qapı fləri
Bütün rəflər, qapaqlar qutular sökülür. Modeldən asılı olaraq bu hissələrin sayı dəyişə bilər.
Qapı
Qanın r açılma qabiliyti
Qeyd: Qapıların açıldığı istiqaməti dəyişmək lazımdır, lütfən Texniki dəstək mərkəzi ilə əlaqə yaradın.
background
İstismar və qulluq üz & rəhbərlik
3
Cihazdan ne istifadə etmək
İlk istifadə etdik
Soyuducunu quraşdırdıqdan sonra onu elektrik şəbəkəsinə qoşmazdan əvvəl ən azı iki saat gözləyin. Qoşduqdan
sonra soyuducu avtomatik şəkildə işləməyə başlayacaq. Mükəmməl temperatur göstəriciləri istehsalçı zavodda ilkin
nizamlanıbdır. Soyuducunu elektrik şəbəkəsinə qoşduqdan sonra düzgün qida saxlanma temperaturunu yığmaq üçün
ən azı 4-6 saat gözləyin.
Soyuducu bölməsi və qida məhsullarının saxlanma
Soyuducu bölməsində təzə qida məhsullarını içkiləri saxlamaq mümkündür. Soyuducu bölməsinin donu tam
avtomatik şəkildə açılır. Bölmənin daxili arxa divarında vaxtaşırı yaranan su damlaları avtomatik donun açılma
mərhələsinin göstəricisidir. Don açılan zaman yaranan su drenaj vasitəsi ilə xüsusi qaba yönəldilir, orada yığılır
oradan buxarlanma yolu ilə xaric olunur.
Qeyd: ətraf temperatur, qapıların hansı tezliklə açılıb bağlanması, cihazın yerləşdiyi yer iki bölmənin daxili temperaturuna
təsir göstərə bilər. Bu amillərdən asılı olaraq temperatur ölçüləri quraşdırılır. Yüksək rütubətli yerlərdə soyuducu bölməsində
kondensasiya hallarına, ələlxüsus şüşə rəflərdə rast gəlmək mümkündür. Belə hallarda soyuducuda saxlanılan maye olan
qabların ağzını (məsələn, qaznaları) bağlamaq, yüksək su tərkibli qida məhsullarını (məsələn tərəvəzləri) qablaşdırmaq və,
əgər varsa, ventilyatoru qoşmaq tövsiyə olunur. Bütün siyirtmələr, qapı rəfləri rəflər sökülə bilər.
Hava vriyyəsi
Soyuducu bölmənin içində havanın təbii dövriyyəsi müxtəlif temperaturlu zonaların yaranmasına gətirib çıxarır. Kifayət
qədər ventilyasiya olmayan zaman enerji sərfiyyəti artır, soyuducunun məhsuldarlığı azalır.
zə qida məhsullarını kiləri necə saxlamaq
Böyük miqdarda etilen qazı ifraz edən qida məhsulların (almalar, əriklər, armudlar, şaftalılar, avokadolar, əncirlər,
gavalılar, qaragilələrt, yemişlər, paxlalar) bu qazın təsirinə həssas meyvə, tərəvəz salat kimi ərzaqların saxlanma
müddəti kifayət qədər uzun olsun deyə, onları ayrıca ya qablaşdırılmış halda saxlamaq lazımdır; məsələn, pomidorları
kivi ya kələmlə birgə saxlamaq olmaz. Havanın daha yaxşı dövr etməsi üçün ğrzaqları sıx yerləşdirmək məsləhət
deyil. Ərzaqları saxlamaq üçün təkrar istifadə üçün yararlı plastik, alümin şüşə qablardan, qablaşma plyonkasından
istifadə edin. Əgər soyuducuda kiçik həcmli ərzaqların saxlanması lazımdırsa, meyvə tərəvəz siyirtmələrinin üstündə
yerləşən rəfdən istifadə etmək məsləhətdir, çünki bu rəf soyuducu bölməsinin ən soyuq yeridir. Mayelərin ya
qoxusu yaxud ətri olan ərzaqları saxlanması üçün həmişə qapalı qablardan istifadə edin ya sadəcə üstlərini örtun.
Butulkaların düşməsinin qarşısını almaq üçün butulka tutuculardan (bəzi modellərdə mövcuddur) istifadə edin.
Dondurucu lməsi və qidanın saxlanma
Dondurucu bölməsinin köməyi ilə donmuş qida məhsulları saxlanılır, təzə qida məhsulları dondurulur. Müəyyən vaxt
intervalında saxlanıla bilən təzə qida məhsulların həcmi göstəricilər lövhəciyində göstərilib. qida məhsullarını
dondurucu bölmədə elə yerləşdirin ki, havanın maneəsiz dövr etməsi üçün onların ətrafında kifayət qədər yer
olsun. Təzə qida ilə donmuş qida arasında təmas olmamalıdır. Yük limitləri səbət, qapaq, siyirtmə, rəflər
s. təyin edilir. Soyuducunun bu hissələrini yüklədikdən sonra onların kip bağlanmasına diqqət yetirin. Dondurma
sürətini optimallaşdırmaq daha çox saxlanma yerini əldə etmək üçün, dondurucu bölmədən siyirtmələri çıxarmaq
mümkündür.
Dondurucunun siyirtmə qabının çıxarılması
1
2
Dondurucunun qapısını açın.
Üst qabı saö sol künclərindən tutaraq yuxarı dartın (1).
Siyirtməni çıxardın (2).
Üst qabı əks ardıcıllıqla quraşdırın.
background
İstismar və qulluq üz & rəhbərlik
AZ
4
zə qida məhsullarının dondurulması saxlanılması üzrə məstlər
Donmuş məhsullara yarlığın vurulmasını tarixlərin qoyulmasını məsləhər görürük. Yarlığın vurulması ərzaqların
tez aşkarlanmasına, onların təzə olub olmamasının yoxlanması üçün kömək edəcək. Donu açılmış ərzağı yenidən
dondurmayın.
Dondurmazdan əvvəl təzə qidanı qablaşdırıb kip bağlayın: Burada alümin folqadan, qida məhsulları üçün
plyonkalardan, hava su buraxmayan plastik paketlərdən, qapaqlı polietilen qablardan ya təzə qida
məhsulların dondurulması üçün dondurulma qablardan istifadə edirlər.
Yüksək keyfiyyətli donmuş qida almaq üçün aida təzə, yetişmiş ya yüksək keyfiyyətli olmalıdır.
Yaxşi olardı ki, təzə tərəvəz meyvəni dərən kimi dondurasiniz, belə halda onlar öz qida dəyərini, tərkibini,
rəngini dadını saxlayır. Bəzi ətləri, ələlxüsus ov heyvanların ətlərini dondurmazdan qabaq asasınız.
Soyuducuya isti qidaları qoymazdan əvvəl onları soyudun.
Tam ya qismən donu açılmış qidaları dərhal yemək lazımdır. Əgər donu açılmış qida bişirilməyibsə, onu
yenidən dondurmaq olmaz. Bişirdikdən sonra bu qidanı yenidən dondurmaq mümkündür.
Butulkada mayeləri dondurmayın.
Donmuş qida: satın-alma üz məshətr
Donmuş qida məhsullarını alan zaman:
Qablaşmanın zədəli olmamasına əmin olun (zədəli qablaşmada donmuş qida korlana bilər). Əgər qablaşma şişib
ya sızırsa, onu optimal şəraitdə saxlamayıblar, onun donu artıq açılmağa başlayıb.
Alış-veriş edən zaman donmuş məhsulları sonda alın, onları termik izolyasiyalı çantalarda daşıyın.
Evə gələn zaman donmuş məhsulları dərhal dondurucuda yerləşdirin.
Əgər qidanın qismən donu açılıbsa, onu yenidən dondurmayın. 24 saat ərzində onu istifadə edin.
Temperatur dəyişikliklərin qarşısını alın ya da minimumadək azaldın. Qablaşmanın üzərində son istifadə tarixinə
riayət edin.
Qablaşmanın üzərində saxlanma haqqında məlumata daima riayət edin.
Qidanın müxlif temperaturlarda saxlanma ddəti
DONDURUCU BÖLMƏ
hsul Saxlanma müddəti (-12°C) vsiyə olunan saxlanma
ddəti (-1C)
Saxlanma müddəti (-
24°C)
Kərə yağı ya marqarin 1 ay 6 ay 9 ay
Balıq 1 ay 1-3 ay 6 ay
Meyvələr (sitrusdan başqa)
& Tərəvəzlər
1 ay 8-12 ay 12 ay
Ət- Vetçina- sosis
Qovurmalar (mal əti-donuz
əti-qoyun əti)
Qızardılmış ya əzilmiş ət
(mal əti-donuz əti-qoyun əti)
1 ay 2 ay
8-12 ay
4 ay
12 ay
Süd, təzə maye, pendir,
dondurma ya şərbət
1 ay 1-3 ay 5 ay (dondurma üçün
tövsiyə olunmur)
Quş əti (toyuq-hind quşu) 1 ay 5-7 ay 9 ay
QEY-DONDURUCU BÖLMƏ
hsul Saxlanma müddəti 0-3°C Saxlanma müdti (3-C) Saxlanma müdti 6-C
Konservalar, içkilər,
yumurta, souslar,
marinadlar, kərə yağı,
mürəbbə
3-4 həftə 3-4 həftə 3-4 həftə
Tropik meyvələr Tövsiyə edilmir 2-4 həftə 3-4 həftə
Pendir, süd, süd məhsulları,
gündəlik qida məmulatı,
yoqurt
2-5 gün 2-5 gün 2-5 gün
background
İstismar və qulluq üz & rəhbərlik
5
QEY-DONDURUCU BÖLMƏ
hsul Saxlanma müddəti 0-3°C Saxlanma müdti (3-C) Saxlanma müdti 6-C
Soyuq qəlyanaltılar,
desertlər, ət balıq, evdə
bişmiş qidalar
3-5 gün 1-2 gün Tövsiyə edilmir
Tərəvəzləri meyvələri
saxlayın (tropik sitrus
meyvələrdən başqa)
15 gün 10-12 gün 4-7 gün
Funsional sr
Soyuducudan gələn səs normal hesab edilir, onun tərkibində tələbatdan asılı olaraq qoşulan sönən bir neçə
ventilyator mühərriklər vardır.
zi funksiuonal səs siqnallarını ıdakı yol ilə azaltmaq mndür:
Soyuducunun nizamlanması düz səthdə quraşdırılması.
Soyuducunun mebeldən aralı olması, təmasda olmaması.
Daxili hissələrin düzgün yerləşməsinin yoxlanması.
Butulkaların qabların bir-birilə təmasda olmamasının yoxlanması.
idə bildiyiniz bəzi funksional səs siqnalla
1. Soyuducunu uzun müddətdən sonra ilk dəfə qoşanda fit səsi
gəlir.
2. Soyuducu maye borulara daxil olarkən quruldayan səs eşidilir.
3. Kompressor işləyən zaman BRRR səsi verir.
4. Su klapanı ya ventilyator işləməyə başladığı zaman uğultu
səsi gəlir.
5. Kompressor işə başlayan zaman çat səsi gəlir.
6. Kompressorun işə salınmasının tezliyini tənzim edən termostat
klik səsi verir.
background
İstismar və qulluq üz & rəhbərlik
AZ
6
Cihazdan istifadə edilmədiyi hallarda tövsiyər
Soyuducudan istifa etmədik
Soyuducunu enerji mənbəyindən ayırıb boşaldın, donunu açın (əgər tələb olunursa) təmizləyin.
Qapıları bir az açıq saxlayıb havanın bölmələrdə dövr etməsinə şərait yaradın. Bununla siz kifin, pis qoxulartın
yaranmasının qarşısını almış olacaqsınız.
Elektrik enerjisinin zlənilmədən silməsi
Qapıları bağlı saxlayıb qida məmulatın daha uzun müddət soyuq qalmasına şərait yaradın. Qismən donu açılmış
ərzaqları təkrar dondurmayın. Əgər elektrik enerjisi uzun müddət yoxdursa, qəza siqnalı (elektron tərkibli soyuducularda)
səslənə bilər.
background
İstismar və qulluq üz & rəhbərlik
* Yalnız əyn modellər üçün vcuddur
7
Təmizmə və texniki xidmət
mizləmə ya texniki xidmət rini başlamazdan əvl soyuducunu elektrik şəbəkəsinn ya elektrik enerjisi
nbəyinn ayırın.
Abraziv madlərn istifadə etmək ti qadanr. Soyuducu hissələrini alovlanan mayelər i təmizləmək ti
qaanr.
Buxar təmizləyicilərn istifadə etməyin.
ymələri və idarəetmə panelinin displeyini spirt ya spirt rkibli maddələr ilə mizləməyin, be hallarda quru
parçadan istifa edin.
Müntəzəm surətdə soyuducunu ilıq su parça ilə yuyub
təmizləyin, soyuducunun işərisini təmizləmək üçün neytral
təmizləyici maddədən istifadə edin.
Soyuducunun xarici tərəfini təmiz saxlayın, qapının kipkəcini yaş
əski ilə silib quru parça ilə qurulayın.
Soyuducunun arxasında yerləşən kondenser müntəzəm olaraq
tozsoranla təmizlənməlidir.
Diqqət:
Düymələri idarəetmə panelinin displeyini spirt ya spirt tərkibli maddələr ilə təmizləməyin, belə hallarda quru
parçadan istifadə edin.
Soyuducu siteminin boruları dondan açma altlığın yanında yerləşir çox isti olur. Müntəzəm olaraq onları
tozsoranla təmizləyin.
Donun açılması zamanı yaranmış suyun sabit düzgün axınını təmin
etmək üçün soyuducu bölməsinin arxa divarında meyvə tərəvəz
siyirtmələri səviyyəsində yerləşən drenajın içini təmin olunan alət ilə
təmizləyin *.
background
İstismar və qulluq üz & rəhbərlik
AZ
8
Çontanın əvəz edilməsi
background
İstismar və qulluq üz & rəhbərlik
9
Satışdan sonra servis
SATIŞDAN SONRA SERVİSƏ ZƏNG ETMƏZN QABAQ
1. Əgər bu mümkündürsaə NASAZLIQLARIN AŞKARLANMASIfəslində verilən təkliflərin köməyi ilə problemləri
özünüz həll edin..
2. Qüsurun daima olmasını yoxlamaq üçün soyuducunu söndürüb yenidən qoşun.
ƏGƏR YUXARIDA QEYD OLUNAN NASAZLIQLARDAN SONRA SUR YE DƏ ŞAHİDƏ OLUNURSA, ƏN
YAXIN SATIŞDAN SONRA SERVİSİ İLƏ ƏLAQƏ YARADIN
Kömək üçün zəmanət bukletində qeyd olunan telefon nömrəsinə zəng
edin.
Satışdan sonra servisi ilə əlaqə yaradtıqdan sonra aşağıdakı
məlumatları onlara çatdırın:
Nsazlığın qısa təsviri;
Soyuducunun dəqiq tipi modeli;
servis nömrəsi (göstəricilər lövhəciyində Servis sözündən sonra
gələn nömrə). Servis nömrəsi zəmanət kitabçasında da əks
olunub;
sizin tam ünvanınız;
telefon nömrəniz.
Əgər təmir işləri tələb olunursa, səlahiyyətli satışdan sonra servis xidməti ilə əlaqə yaradın (belə halda orijinal ehtiyat
hissələrindən istifadə olunacaq təmir işləri düzgün aparılacaq).
Xüsusi Qaydalara uyğun olaraq ehtiyat hissələri 7 ya 10 ilə müddətədək mövcud olacaq.
400011548596
background
background
მომაებ ხეძღნე
1
ინდექსი
ექსპუააციი & მოის სახემძვანელ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
ზოგადი ინფორმაცია . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
LED ნათურა . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
განათების სისტემები (დამოკიდებულია მოდელზე) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
აივნების კარები და თაროები . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
კარი . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
როგორ ვისარგებლოთ მოწყობილობით . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
პირველი გამოყენება . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
მაცივრის კამერა და საკვების შენახვა . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
როგორ შევინახოთ ახალი საკვები და სასმელი . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
საყინულე კამერა და საკვების შენახვა . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
საყინულის ყუთის მოხსნა . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ახალი პროდუქტის გაყინვის და შენახვის რეკომენდაციები . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
გაყინული საკვები: რეკომენდაციები საყიდლებზე . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
პროდუქტის ვარგისიანობის ვადა სხვადასხვა ტემპერატურისას . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ფუნქციონალური ხმები . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
რეკომენდაცია მოწყობილობის გამოუყენლობის შემთხვევაში . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
გაწმენდა და მოვლა . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
შუასადების ჩანაცვლება . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
სერვის ცენტრი . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
background
ექსპატცი & ოვ საელძღანელ
GE
2
LED ნა
თუ შუქდიოდის განათება არ მუშაობს, მის შესაცვლელად დაუკავშირდით მომსახურების ცენტრს.
მნიშვნელვანია:
მაცივრის კამერის განათება ირთვება, როდესაც მაცივრის კარი იღება. თუ კარს ღიას
დატოვებთ 8 წუთზე მეტხანს სინათლე ავტომატურად გამოირთობა.
გაათის სისტებ (ამიდ ოდ)
ეს პროდუქტი
შეიცავს F კლასის
ენერგოეფექტურობის
მქონე სინათლის წყაროს
ეს პროდუქტი
შეიცავს G კლასის
ენერგოეფექტურობის
მქონე სინათლის წყაროს
ეს პროდუქტი
შეიცავს G კლასის
ენერგოეფექტურობის
მქონე სინათლის წყაროს
ეს პროდუქტი
შეიცავს G კლასის
ენერგოეფექტურობის
მქონე სინათლის წყაროს
ეს პროდუქტი
შეიცავს G კლასის
ენერგოეფექტურობის
მქონე სინათლის წყაროს
ეს პროდუქტი
შეიცავს F კლასის
ენერგოეფექტურობის
მქონე სინათლის წყაროს
ეს პროდუქტი
შეიცავს G კლასის
ენერგოეფექტურობის
მქონე სინათლის წყაროს
აინეის კარე არბი
ყველა თარო, გადმოსახსნელი განყოფილება და გამოსაწევი კალათები მოხსნადია. ამ კომპონენტების
რაოდენობა შესაძლოა განსხვავდებოდეს მოდელზე დამოკიდებულად.
კა
კარი ევერსიულბა
შენიშვნა: თუ საჭიროა კარის გახსნის მიმართულების შეცვლა, მიმართეთ ტექნიკური მომსახურების ცენტრს.
background
ექსპატცი & ოვ საელძღანელ
3
ებ მო
პივე გამოენ
მოწყობილობის დამონტაჟების შემდეგ, დაელოდეთ მინიმუმ ორი საათი, სანამ ჩართავთ მას ელექტროენერგიის
ქსელში. ჩართვის შემდეგ იგი იწყებს მუშაობას ავტომატურად. ტემპერატურის იდეალური პარამეტრები
დაყენებული ქარხნულად. მოწყობილობის ჩართვის შემდეგ, დაელოდეთ 4-6 საათი, სანამ არ მიაღწევს
საკვების შესანახ სწორ ტემპერატურას.
მაივის კაერ საკვბი ნავა
მაცივრის კამერა განკუთვნილია ახალი საკვების და სასმელის შესანახად. მაცივრის კამერა მთლიანად
ავტომატურა ახორციელებს სრულ გალღობას. პერიოდულ წყლის წვეთების არსებობა კამერის უკანა
კედელზე არის ავტომატური დნობის ფაზის ნიშანი. ნადნობი წყალი მიემართება დრენაჟში და შემდეგ
გროვდება კონტეინერში, სადაც ის ორთქლდება.
შენიშვნა: გარემოს ტემპერატურამ და თუ რამდენად ხშირად იღება კარები და მოწყობილობის მდებარეობა
შეიძლება იმოქმედოს შიდა ტემპერატურაზე ორ კამერაში. დააყენეთ ტემპერატურა ამ ფაქტორების
გათვალისწინებით. ძალიან ნოტიო პირობებში, მაცივრის კამერაში შესაძლოა წარმოიქმნას კონდენსატი,
განსაკუთრებით შუშის თაროებზე. ასეთ შემთხვევაში რეკომენდებულია დახუროთ კონტეინერები სითხეებით
(მაგალითად, ქოთნის შენახვა), შეახვიეთ საკვები პროდუქტი მაღალი წყლის შემცველობით (მაგალითად,
ბოსტნეული) და ჩართეთ ვენტილატორი, ასეთის არსებობის შემთხვევაში. ყველა უჯრა, კარის თარო და თაროები
მოხსნადია.
ჰაერის ვენილაცია
სამაცივრე განყოფილებაში ჰაერის ბუნებრივი ცირკულაცია იწვევს სხვადასხვა ტემპერატურული ზონის
წარმოქმნას. არასაკმარის ვენტილაცია იწვევს ელექტროენერგიის მოხმარების გაზრდას და გაციების
შემცირებას.
ოგ შევიახ ახალ საკვბი სამე
საკვები, რომელიც დიდი მოცულობით გამოსცემს ეთილენის გაზს (ვაშლი, გარგარი, მსხალი, ატამი, ავოკადო,
ლეღვი, ქლიავი, მოცვი, ნესვი, ლობიო) და ომელიც მგრძნობიარეა გაზის მიმართ, როგორიცაა ხილი,
ბოსტნეული და სალათი, ყოველთვის უნდა იყოს გამოყოფილი ან შეფუთული, რათა არ შემცირდეს შენახვის
ვადა; მაგალითად, არ შეინახოთ პომიდორი კივის ხილთან და კომბოსტოსთან ერთად. არ შეინახოთ
საკვები ძალიან ახლოს ერთმანეთთან, რათა შესაძლებელი იყოს ჰაერის საკმარისი ცირკულაცია. გამოიყენეთ
გადამუშავებადი პლასტმასის, ლითონის, ალუმინის და მინის ჭურჭელი და საკვები პროდუქტის შესაფუთი
ფირი. თუ მაცივარში შესანახად გაქვთ მცირე მოცულობის საკვები პროდუქტი, გირჩევთ, გამოიყენოთ
თაროები ხილის და ბოსტნეული კონტეინერის ზემოთ, რადგან ეს ყველაზე ცივი ზონაა კამერაში. ყოველთვის
გამოიყენეთ დახურული კონტეინერები სითხეებისა და საკვებისთვის რომელიც გამოსცემს ან შეიძლება
გაფუჭდეს სუნის ან გემოს გადაცემით, ან დააფარეთ მათ. ბოთლების ვარდნის თავიდან ასაცილებლად,
შეგიძლიათ გამოიყენოთ ბოთლების დამჭერი (ხელმისაწვდომია რჩეულ მოდელებში).
საინ მე კვბი ნავა
საყინულე კამერა იძლევა გაყინული საკვების შენახვასა და ახალი საკვების გაყინვის შესაძლებლობას. ახალი
საკვები პროდუქტის რაოდენობა, რომელიც შეიძლება იყოს გაყინული სპეციფიურ დროის განმავლობაში
მითითებული საპასპორტო ფირფიტაზე. განათავსეთ ახალი საკვები პროდუქტ მაცივრის კამერის
საყინულეში, ისე, რომ დატოვოთ საკმარისი ადგილი მის ირგვლივ ჰაერის თავისუფალი ცირკულაციისთვის.
თავი აარიდეთ ახალი პროდუქტის გაყინულთან პირდაპირ კონტაქტს. დატვირთვის ზღვარი განისაზღვრება
კალათებით, ფლაპებით, ყუთებით, თაროებით და ა.შ. არწმუნდით, რომ ეს კომპონენტებ ადვილად
დაიხურება ჩატვირთვის შემდეგ. იმისათვის, რომ გააუმჯობესოთ გაყინვის სიჩქარე და მიიღოთ მეტი ადგილი
შესანახად, საყინულე შეგიძლიათ გამოიყენოთ უჯრების გარეშე.
background
ექსპატცი & ოვ საელძღანელ
GE
4
საინ ის მონა
1
2
საყინულეს კარი გამოხსენით.
მოქაჩე ზედა კონტეინერი ზევით მარჯვენა და მარცხენა
კუთხიდან(1).
მოხსენით ყუთი (2).
ჩადგით ზედა კონტეინერი უკუ-მიმართულებით.
ახალ ქტ ყინვ შენავი კონდიე
გირჩევ ყველა პროდუქტის მარკირებას და დათარიღებას. ეტიკეტის დამატება დაგეხმარებათ
პროდუქტის იდენტიფიცირებაში და მათი გამოყენების ვადის ცოდნაში, სანამ მისი ხარისხი გაუარესდება.
არ გაყინოთ გალღობილი პროდუქტი განმეორებით.
გაყინვის წინ შეფუთეთ და დალუქეთ ახალი პროდუქტი: ალუმინის კილიტაში, საკვებ ლენტაში,
ვაკუუმურ და წყალგაუმტარ პლასტმასის პაკეტში, პოლიეთილენის კონტეინერში თავსახურით ან
გასაყინ კონტეინერში, რომელიც გამოსადეგია ახალი პროდუქტის გასაყინად.
პროდუქტი უნდა იყოს ახალი, მოწეული და უმაღლესი ხარისხის რათა მიიღოთ პირველი დონის
გაყინული პროდუქტი.
ახალი ბოსტნეული და ხილი საჭიროა გაყინოთ შეგროვებისთანავე, რათა შეინარჩუნოთ მათი საწყისი
სრული საკვები ღირებულება, კონსისტენცია, ფერი და გემო. .ზოგიერთი ხორცი, განსაკუთრებით
ნადირის, უნდა ჩამოკიდოთ გაყინვამდე.
საყინულეში შედგმამდე ცხელი საკვები გააგრილეთ.
მაშინვ მიირთვით სრულად ან ნაწილობრივ გალღვობილი პროდუქტი. არ გაყინოთ განმეორებით, თუ
კერძი არ იქნა მომაზდებულ გალღვობის შემდეგ. მომზადების შემდეგ გამდნარი პორდუქტი შეგიძლიათ
ისევ გაყინოთ.
არ გაყინოთ სითხიანი ბოთლები.
გაინ კვბი: კოენციბი საყიზე
როდესაც ყიდულობთ გაყინულ საკვებ პროდუქტს:
დარწმუნდით, რომ შეფუთვა არ არის დაზიანებული (გაყინული პროდუქტი დაზიანებულ შეფუთვაში
შესაძლოა გაფუჭდეს). თუ შეფუთვა შეიბერა ან მასზედ გაჩნდა სველი ლაქები, შესაძლოა ის ინახებოდა
არაოპტიმალურ პირობებში და შესაძლოა უკვე ლღვება.
საყიდლებისას, გაყინული პროდუქტი იყიდეთ ბოლოს და ისინი გადაიტანეთ თერმული მაცივარი
ჩანთით.
სახლშ გაყინული პროდუქტი მაშინვე შედგით საყინულეში.
თუ პროდუქტი ნაწილობრივ მაინც გალღვა, არ გაყინოთ ის განმეორებით. მოიხმარეთ 24 საათის
განმავლობაში.
თავიდან აიცილეთ ან მინიმუმამდე მიიყვანეთ ტემპერატურის ცვალებადობა. დაიცავით შეფუთვაზე
არსებული შენახვის ვადა.
ყოველთვის დაიცავით შეფუთვაზე არსებული მითითებები.
პრის ვაგიიაობ ად სხადსხ მპრასა
საყინუ კამერა
პროდქტ შენახვის ერიოი(-
12°C)
რეკომენდრებუ
შენახვის ერიო (-
18°C)
შენახვის ერიო (-
24°C)
კარაქი ან მარგარინი ან
მარგარინი
1 თვე 6 თვე 9 თვე
თევზი 1 თვე 1-3 თვე 6 თვე
ხილი (გარდა
ციტრუსებისა) &
ბოსტნეული
1 თვე 8-12 თვე 12 თვე
background
ექსპატცი & ოვ საელძღანელ
5
საყინუ კამერა
პროდქტ შენახვის ერიოი(-
12°C)
რეკომენდრებუ
შენახვის ერიო (-
18°C)
შენახვის ერიო (-
24°C)
ხორცი-შებოლილი ხორცი-
ძეხვი
შემწვარ-მოხრაკული
(ძროხის ხორცი-ღორის
ხორცი-ცხვრი ხორცი)
სტეიკები ან დაბეგვილი
(ძროხის ხორცი-ცხვრის
ხორცი-ღორი ხორცი)
1 თვე 2 თვე
8-12 თვე
4 თვე
12 თვე
რძე, ახალი სითხე, ყველი,
ნაყინი ან შერბეტი
1 თვე 1-3 თვე 5 თვე (არ არის
რეკომენდებული
ნაყინისთვის)
ფრინველი (ქათამი-
ინდაური)
1 თვე 5-7 თვე 9 თვე
გაუყინავ კამერა
პროდქტ შენახვის ერიო 0-C შენახვის ერიო (3-
C)
შენახვის ერიო 6-8°C
კონსერვები, სასმელი,
კვერცხი, სოუსი, მწნილი,
კარაქი, მურაბა
3-4 კვირა 3-4 კვირა 3-4 კვირა
ტროპიკული ხილი არ არის
რეკომენდებული
2-4 კვირა 3-4 კვირა
ყველი, რძე, რძის
პროდუქტები,
დელიკატესები,
იოგურტი
2-5 დღე 2-5 დღე 2-5 დღე
ხორცის ასორტი,
დესერტები, ხორცი,
თევზი და სახლში
დამზადებულ საკვები
3-5 დღე 1-2 დღე არ არის
რეკომენდებული
ბოსტნეულის და
ხილის შენახვა (გარდა
ტროპიკული ხილისა და
ციტრუსების)
15 დღე 10-12 დღე 4-7 დღე
ნქიოალ მე
ხმა, რომელსაც თქვენი საყოფაცხოვრებო ტექნიკა გამოსცემს, ნორმალურია, ვინაიდან მას აქვს რამოდენიმე
ვენტილატორ და ძრავა ნაყოფიერების რეგულირებისთვის, რომელიც ირთობა და ითიშება ავტომატურად.
ზოგიერ ნქციონალრი ხმებიდან შეგიძლათ დაწიოთ:
გაასწორეთ მოწყობილობა და დადგით სწორ ზედაპირზე.
მოწყობილობას და ავეჯს შორის კონტაქტის აღმოფხვრა და განცალკევება.
დარწმუნდით, რომ შიდა კომპონენტები სწორედ არის განთავსებული.
დარწმუნდით, რომ ბოთლები და კონტეინერები ერთმანეთს არ ეხებიან.
background
ექსპატცი & ოვ საელძღანელ
GE
6
ზოგიერ ნქციონალრი ხმებ ომელ ესაძოა მოისმინო
1. შტვენის ხმა მოწყობილობის პირველი ჩართვისას ან
ხანგრძლივი პაუზის შემდეგ.
2. ბუყბუყი გამაგრილებელი სითხის მილებში მოხვედრისას.
3. ბრრრ ხმაურს გამოსცემს კოპრესორის ჩართვა.
4. ზუზუნი წყლის სარქველის ან ვენტილატორის მუშაობისას.
5. ბზარუნი კომპრესორის ჩართვისას.
6. თერმოსტატის წკაპუნი რომელიც არეგულირებს
კომპრესორი მუშაობის სიხშირეს.
ეკმეაც ოწბიის გაოუნლბი მთევში
მოწყობლოის ამოუყენლბი შემთვევაში
გამორთეთ მოწყობილობა ელექტროქსელიდან, დააცარიელეთ, გაალღვეთ (საჭიროების შემთხვევაში) და
გაწმინდეთ.
კარები ოდნავ ღია დატოვეთ, რომ ჰაერი თავისუფლად ცირკულირებდე კამერებში. ამით თავიდან აიცილებთ
ობის და ცუდი სუნის წარმოქმნას.
ელექროენერიი მოწოების ეწყვეტის ემხვევაშ
დახურეთ კარები, რომ საკვები ცივი დარჩეს რაც შეიძლება დიდი ხნის განმავლობაში. არ გაყინოთ ხელახლა
ნაწილობრივ გალღობილ საკვები. ელექტროენერგიის ხანგრძლივი წყვეტის შემთხვევაში, შესაძლოა ასევე
გააქტიურდე ელკვების გამორთვის ავარიული სიგნალი (ელექტროპროდუქტებში).
background
ექსპატცი & ოვ საელძღანელ
* ხელმისაწვდმი მხოლ ამდენიმე ოდზე
7
აწ
გაწმენდი ქნიკურ მსახურების ნებისმერ პერაციის წინ, გამოეთ მოწყბიობ ქსელან
ან გამოთე ელქტროვება.
არასოდ ამოიყენო აბრაიუ ასალები. რასოეს გაწმინოთ აცივრი აწილბი ააებად
სითხეები.
არ გამოყენ ორქლ აწმენდბი.
ღიაკებ და აკოტრ დისპეი უნ გაიწმნდოს პიტი ან პირტ შემცვე
ნივთიეებებით, ასაწმენდ გამიყენეთ შრალ ქსოვილ.
პერიოდულად გაწმინდეთ მოწყობილობა ტილოთი და
თბილი ნეიტრალური სარეცხი საშუალების ხსნარით,
რომელიც გათვალისწინებულია მაცივრის .
გაწმინდეთ მოწყობილობ გარედან და კარის
შემამჭიდროებელი ნესტიანი ტილოთი და გააშრეთ რბილი
ქსოვილით.
მოწყობილობის უკანა მხარეს განთავსებული
კონდენსატორი, დრო და დრო უნდა გაწმინდოთ
მტვერსასრუტით.
მნიშვნელვანია:
ღილაკები და საკონტროლო დისპლეი არ უნდა გაიწმინდოს სპირტით ან სპირტის შემცველი
ნივთიერებებით, გასაწმენდად გამოიყენეთ მშრალი ქსოვილი.
გაციების სისტემის მილები განთავსებულია გალღვობის ლანგართან და შესაძლოა გაცხელდეს.
პერიოდულა ასუფთავეთ ისისნი ვაკუუმური საწმენდით.
ნადნობი წყლის მუდმივი და სწორი გადინების
უზრუნველსაყოფად, რეგულარულად გაწმინდეთ მაცივრის
კამერის უკანა კედელში განთავსებული სანიაღვრე ხილისა და
ბოსტნეულის უჯრასთან, ამისთვის განკუთვნილი ჭურჭლის
გამოყენებით *.
background
ექსპატცი & ოვ საელძღანელ
GE
8
სა აცბა
background
ექსპატცი & ოვ საელძღანელ
9
ერ
მომსახურების ცენტის გამოძახების წი
1. ნახეთ შეგიძლიათ, თუ არა პრობლემის დამოუკიდებლად აღმოფხვრა აუმართობების აღოფხვ
განყოფილებაში მოყვანილი განმარტებებით.
2. გამორთეთ მოწყობილობა და ისევ ჩართეთ, რათა შეამოწმოთ გაუმართაობა რჩება, თუ არა.
თუ ემაღნიშნულ შემომები ემდე აუართაობ აროიქმნება, დაკავირდი ახლეს
მომსახრები ენრს
დახმარების მისაღებად დარეკეთ ნომერზე, რომელიც
მითითებული საგარანტიო ბუკლეტზე.
ჩვენი მომსახურების ცენტრთან დაკავშირებისას ყოველთვის
მიუთითეთ:
ხარვეზის მოკლე აღწერა;
მოწყობილობის ტიპი და ზუსტი მოდელი;
მომსახურები ნომერი (ნომერი Service სიტყვის შემდეგ
ქარხნულ ტაბლოზე). მომსახურების ნომერი აგრეთვე
მითითებული საგარანტიო ბუკლეტში;
თქვენი სრული მისამართი;
თქვენი ტელეფონის ნომერი.
თუ საჭიროა შეკეთება, მიმართეთ მომსახურების ცენტრს (რათა გარანტირებულ იქნას ორიგინალური
სათადარიგო ნაწილების გამოყენება და სწორი შეკეთება).
სათადარიგო ნაწილები ხელმისაწვდომი იქნება 7 ან 10 წლამდე ვადით, რეგლამენტის კონკრეტული
მოთხოვნის შესაბამისად.
400011548596
background
دﯿاام
background
دﯿام
1
دﯿااموا..............................................................2
..................................................................2
ﺿءLED..................................................................2
ﺿء)ً(...........................................................2
.............................................................2
......................................................................2
...............................................................3
...............................................................3
............................................................3
....................................................3
............................................................3
ء..............................................................3
.......................................................3
:...........................................................4
..............................................4
................................................................4
.......................................................5
................................................................6
...................................................................7
.................................................................8
background
AR
2
ت
إﺿءةLED
ﺿءLED،.
ھم:ء.8.
أاﺿءة)ًد(
ﺿء
Fء
ﺿء
Gء
ﺿء
Gء
ﺿء
Gء
ﺿء
Gء
ﺿء
Fء
ﺿء
Gء
افوأابادراج
.ءً.
اب
اهاب
:،ُ.
ﺔﯾﺎﻨﻌﻟاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﯿﻟد
background
3
ﯿﯿااماز
اامولة
،.،.ﺿ
ً.،ء46.
ﯿاوام
..ء
.ء
ء.
:.ﺿء.
،،.،)(
ء)(،.،.
ا
ء..
ﯿﯿاواوتاز
ً)
(،،
.،ء.
.ﺿﺿ،
،.
،.،)(.
ﯿاﯿوام
..
،ء.
...
،.
وءدرجار
1
2
.
ء)1(.
)2(.
ء.
ﯿوامازج
.ﺿ
..
،ﺿ:،،ﺿءء،
.
ﺿ.
.
.
ﺿ.
..ء،
.
.
ﺔﯾﺎﻨﻌﻟاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﯿﻟد
background
AR
4
اما:ق
ء:
)(.،
.
ء،.
ﺿ.
ًُ،.24.
.ء.
.
ةﯿامافدرتارة
ﯿاﯿ
اةا)-12°م(ةاا)-18°م(ةا)-24°م(
69
1-36
)ء(&
8-1212
)--ﺿ(
)-ﺿ-
(
8-12
4
12
1-3
5)(
)-(
5-79
ﯿااز
اةا)0 -3°م(ةا)3 -6°م(ةا)6 -8°م(
،،،
،،،
3-43-43-4
2-43-4
،،،
،
2-52-52-5
،،،
ً
3-5
-
)
(
1510-12
4-7
ااتاﯿﯿ
،ًء.
ﯿااتاﯿﯿل:
ﺿء.
.
ءﺿ.
.
ﺔﯾﺎﻨﻌﻟاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﯿﻟد
background
5
ااتاﯿﯿاأن
1.
.
2.
.
3.»«.
4.
ء.
5.
.
6.
.
ﯿتمااماز
مااماز
،)(.
ءء..
اعاﯿرا
..،
)ء(.
ﺔﯾﺎﻨﻌﻟاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﯿﻟد
background
AR
*
6
،.
.ء.
ً.
،.
ء
.
.
.
:
،.
ء..
ء،
،ء*.
ﺔﯾﺎﻨﻌﻟاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﯿﻟد
background
7
ﯿﯿاان
ﺔﯾﺎﻨﻌﻟاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﯿﻟد
background
AR
8
1..
2.،.
،
،ُ.
،:
،
،
)Service(.ًُ
،
،
.
،)(.
710،ً.
400011548596
ﺔﯾﺎﻨﻌﻟاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﯿﻟد

Specifications

Hotpoint H7X 93T W M Questions and Answers