Safety 1st BO048FHVA Easy Care Swing Tray Feeding Booster

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BO048FHVA photo

Easy Care Swing Tray Feeding Booster User Guide English/Español

This is the main product document for model BO048FHVA.

The file format is pdf, 4 pages, you can download this manual here .

background
11
©2018 Dorel Juvenile Group, Inc. Safety 1st™ and the Safety 1st logo and design are trademarks of Dorel Juvenile Group, Inc. Safety
1st™ y el logotipo de Safety 1st y su diseño son marcas comerciales de Dorel Juvenile Group, Inc. (800) 544-1108 www.safety1st.
com. Styles and colors may vary. Los estilos y los colores pueden variar. Made in CHINA. Hecho en CHINA. Distributed by (distribuido
por) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN 47201-7494. Dorel Juvenile Canada, 2855 Argentia Road, Unit 4,
Mississauga, ON L5N 8G6. Importado y Distribuido en Chile por: Comercial e Industrial Silfa S.A. - San Ignacio 0201 / Parque Industrial
Portezuelo Quilicura, Santiago Chile. Fono (562) 2339 9000. En Perú por: Comexa S.A. - Los Libertadores 455 – San Isidro, Lima – Perú.
Fono (511) 4469014. En Centro América, Caribe y Ecuador por: Best Brands Group S.A. – Av. Balboa, Bay Mall Plaza, Planta Baja, local
9, Panamá. - Fono: (507) 300 2884. En Colombia por: Baby Universe S.A.S. - Vía 40 No. 77-29, Barranquilla, Colombia - Fono: (575) 353
1110 Importador: DJGM, S.A. DE C.V. Gabriel Mancera No. 1041 Col. Del Valle, Benito Juárez C.P. 03100 México, Ciudad de México
R.F.C. DJG140305GN9 Tel. (55) 67199202 06/27/18 4358-5759D
WARNING:
Children have suffered head injuries, including skull fractures,
after falling with or from booster seats.
Check that booster seat is securely attached to adult chair
before each use.
ALWAYS use restraints until child is able to get in and out of
booster seat without help. Adjust to fit snugly.
NEVER allow child to push away from table.
NEVER lift and carry child in booster seat.
Stay near and watch your child during use.
ALWAYS fasten seat and back straps securely to adult chair.
ALWAYS check security of fit to adult chair before each use.
This booster seat is only to be used with standard kitchen
or dining room chairs. NEVER use this product as a car seat
or bath seat, on a tabletop, stool, swivel chair, or any other
seating surface where the straps cannot secure it properly.
Until child is able to get in and out of the booster seat without
help (about 2½ years old), the child should be secured in the
booster seat at all times by the restraining system. The tray is
not designed to hold the child in the chair.
ALWAYS ensure that all chair protector pads are located
completely on the adult chair surface.
Use this product only for children capable of sitting upright
unassisted.
Prevent serious injury or death. DO NOT use in motor vehicles.
CAUTION:
Keep small parts away from children during assembly.
PRECAUCIÓN:
Durante el armado, mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance
de los niños.
AVISO:
Algunos niños han sufrido lesiones en la cabeza, incluso fracturas
de cráneo, por caer con o de asientos elevadores.
Compruebe que el asiento elevador esbien firme en la silla para
adultos antes de usarlo.
SIEMPRE use las correas de retención hasta que el niño pueda
subirse o bajarse del asiento elevador sin ayuda. Ajústelas para
que queden firmes.
NUNCA permita que el niño se aleje empujando de la mesa.
NUNCA levante ni traslade al niño en el asiento elevador.
Permanezca cerca y observe al niño mientras se utiliza.
SIEMPRE sujete firmemente las correas del asiento y del respaldo
a una silla para adultos.
SIEMPRE verifique que el asiento esté bien encajado en la silla
para adultos antes de usar.
Este asiento elevadorlo puede utilizarse sobre sillas estándares
o de comedor. NUNCA utilice este producto como autoasiento o
asiento para baño ni sobre una mesa, banqueta, silla giratoria o
cualquier otra superficie donde no se puedan sujetar firmemente las
correas del asiento.
Hasta que el niño pueda subirse o bajarse del asiento elevador sin
ayuda (alrededor de los dos años y medio), asegúrelo siempre
al asiento con el sistema de retención. La charola no ha sido
diseñada para sostener al niño en la silla.
SIEMPRE asegúrese de que las almohadillas protectoras del asiento
estén bien ubicadas sobre la superficie de las sillas para adultos.
Use este producto solo para niños capaces de sentarse derechos sin ayuda.
Prevenga lesiones graves o muertes. NO use en veculos motorizados.
Easy Care Swing Tray Booster
BO048 User Guide
Age: 6 months to 4 years.
Maximum weight: 50 lbs. (22.7 kg).
Adult assembly required.
Booster Seat fits most kitchen and dining room chairs with a minimum
measurement of 16” W x 14” D and backrest height of 8.6” H.
Asiento elevador con charola de vaivén de cuidado fácil
BO048 Guía del Usuario
Edad: 6 mese - 4 años.
Máximo peso: 50 libras (22.7 kg)
Se requiere el armado por parte de un adulto.
El asiento elevador se adapta a la mayoría de las sillas de cocina y comedor con una medida
mínima de 40.6 cm de ancho x 35.6 cm de diámetro y una altura de respaldo de 21.8 cm.
• Lay out and identify all parts.
Do not return this product to the place of purchase. If any parts
are missing, email support@djgusa.zendesk.com, or chat with us
at www.safety1st.com. You can also call Consumer Care at
(800) 544-1108. Have ready the model number (BO048) and date
code (manufacture date) located on booster seat base.
Before Assembly: Wipe down tray with a soft cloth and warm soapy
water.
Discontinue use if damaged, broken or if parts are missing.
Retire todo el contenido del embalaje y deseche la caja y/o las bolsas de
polietileno.
Despliegue e identifique todas las piezas.
No devuelva este producto al lugar donde lo adquirió. Si falta alguna pieza,
mande un correo electrónico a support@djgusa.zendesk.com o chatee
con nosotros en www.safety1st.com. Además, puede llamar a Atención al
cliente al (800) 544-1108. Tenga a mano el número de modelo (BO048) y
el código de fecha (fecha de fabricación), que se encuentran en la base
del asiento elevador.
Antes de armar: Limpie la bandeja con un paño suave y agua jabonosa tibia.
Deje de utilizarlo si se daña, se rompe o le faltan piezas.
background
2
2
2 Legs and Height Adjustment
C
F
:
Turn booster seat upside down. Align
the button on each leg to the holes in
the booster
(Figure 2). Press leg lock and
slide leg down until button clicks to the
desired height.
Pull each leg to confirm it is locked.
Confirm that each leg is set at the
same height.
2 Ajuste de patas y de altura
C
F
:
Voltee el asiento elevador. Alinee el botón
en cada pata con los orificios del asiento
(Figura 2). Presione la traba de pata y
deslice la pata hacia abajo hasta que el
botón se encaje a la altura deseada.
Tire de las patas para comprobar que estén
bien trabadas. Verifique que todas las patas
estén ajustadas a la misma altura.
1
1 Chair Protector Pads
F
G
:
Carefully detach pads from the molded
plastic strip by twisting and pulling
each pad.
Align and press four pads
firmly into leg slots
(Figure 1).
CAUTION: Discard excess molded
plastic strip. Keep small parts away from
children.
1 Silla almohadillas protectoras
F
G
:
Separe cuidadosamente las almohadillas de
las tiras moldeadas de pstico girando y
tirando de cada almohadilla. Alinee y presione
firmemente las cuatro almohadillas en cada
una de sus ranuras de
las patas (Figura 1).
PRECAUCIÓN: Deseche las tiras moldeadas de
pstico. Mantenga las piezas pequas fuera
del alcance de los niños durante el armado.
3 Chair Straps (2 sets)
C
E
:
Locate chair straps. Snap buckles together (Figure 3a).
Insert folded ends of chair straps into slots at back of booster
(Figure 3b).
Insert folded ends of the other chair straps into slots at sides of
booster (Figure 3c).
Pull each strap to ensure strap is secure.
3b
3c
3 Correas de la silla (2 juegos)
C
E
:
Identifique las correas de la silla. Abroche las hebillas
(Figura 3a).
Coloque los extremos plegados de las correas de la silla en las
ranuras de la parte trasera del asiento (Figura 3b).
Coloque los extremos plegados de las otras correas de la silla en las
ranuras de la parte lateral del asiento (Figura 3c).
Tire de las correas para comprobar que estén bien aseguradas.
3a
To Assemble Armado
Parts List Lista de piezas
Charola
Respaldo del asiento
Asiento elevador
Correas de retención
Correas de silla (2 juegos)
Patas (4)
Silla almohadillas protectoras (4)
Casquete
A
B
C
Tray
Seat Back
Booster Seat
Restraint Straps
Chair Straps (2 sets)
Legs (4)
Chair Protector Pads (4)
Cap
D
E
F
G
A
B
C
D
E
F
G
D
B
C
H
H
H
E
A
F
G
CAUTION:
To prevent falls or tipping over:
ALWAYS remove child before adjusting
booster seat.
ALWAYS ensure height adjustments are set
to the same height.
PRECAUCIÓN:
Para evitar caídas o vuelcos:
SIEMPRE
retire al niño antes de ajustar el
asiento elevador.
SIEMPRE
compruebe que los ajustes de
altura estén configurados a la misma altura.
Leg Lock
Traba de
pata
background
2 Restraint System
C
D
:
Position your child in booster seat.
Place restraint straps between legs
and buckle into position
(Figure 2a).
Adjust restraint straps for proper fit
(Figure 2b).
2a
3
2b
2 Sistema de retención
C
D
:
Coloque al niño en el asiento elevador.
Coloque las correas de retención entre las
piernas del niño y abróchelas en posición
(Figura 2a).
Ajuste las correas según sea
necesario
(Figura 2b).
1 Chair Straps
E
:
Pass the bottom chair strap under
base of chair and secure buckle
(Figure 1a). Tighten chair strap for
security.
Pass rear chair strap around back of
chair and secure buckle
(Figure 1b).
Tighten chair strap for security.
1 Correas de la silla
E
:
Pase la correa inferior de la silla debajo de la
base de la misma y ajuste la hebilla
(Figura
1a). Ajuste la correa de la silla por seguridad.
Pase la correa trasera de la silla alrededor
del respaldo de la misma y ajuste la hebilla
(Figura 1b). Ajuste la correa de la silla por
seguridad.
5 Tray
A
C
:
Align tabs on tray to slots
on the arm of booster seat
(Figure 5). Press tray into
hole and rotate tray to closed
position. See page 4, step 3 for
tray use instructions.
5 Charola
A
C
:
Alinee las lengüetas de la charola
con las ranuras del brazo del asiento
(Figura 5). Presione la charola dentro del
orificio y gírela hasta la posición cerrada. Vea
el paso 3 de la página 4, donde encontrará
instrucciones para el uso de la charola.
To Use
Cómo utilizar
To Assemble
(continued)
Armado
(continuación)
5
4
4 Seat Back
B
C
:
Align three tabs on seat back to slots
on booster seat
(Figure 4). Press seat
back down until it clicks into place.
4 Respaldo del asiento
B
C
:
Alinee las tres lengüetas en el respaldo del
asiento con las ranuras del asiento
(Figura
4). Presione el respaldo hacia abajo hasta que
encaje en su lugar.
WARNING:
Children have suffered head injuries,
including skull fractures, after falling with or
from booster seats.
ALWAYS use both sets of chair straps to
completely secure booster to the chair.
If chair is cushioned and cushion cannot
be removed, BE CERTAIN that the bottom
chair strap is fastened snugly after putting
child in seat.
Make sure all pieces are assembled
correctly. Test for proper assembly before
placing child in seat.
ALWAYS secure child in booster seat using
restraint straps.
ALWAYS ensure that all chair protector pads
are located completely on the adult chair
surface.
AVISO:
Algunos niños han sufrido lesiones en la
cabeza, incluso fracturas de cráneo, por caer
con o de asientos elevadores.
SIEMPRE use ambas correas de la silla para asegurar
completamente el asiento elevador a la silla.
Si la silla es acojinada y el cojín no puede quitarse,
ASEGÚRESE de que la correa inferior de la silla esté
ajustada firmemente luego de colocar al no en la
silla.
Asegúrese de que todas las piezas estén armadas
correctamente. Antes de sentar al niño, controle
el armado de la silla.
SIEMPRE asegure al niño en el asiento elevador
utilizando las correas de retencn.
SIEMPRE
asegúrese de que las almohadillas
protectoras del asiento estén bien ubicadas sobre
la superficie de las sillas para adultos.
1a
1b
background
4
Wipe with soft cloth and warm soapy water. Use only mild non-
abrasive soap and drip dry. Tray is dishwasher safe.
Limpie con un paño suave y agua jabonosa templada. Use únicamente
un jabón suave y no abrasivo y déjelo secar. La charola puede lavarse en
lavavajillas.
3 Tray and Cap
A
H
:
Use with tray: Swing tray closed, lift
tray lock and lower it over either tab
on side of booster
(Figure 3a)
. Pull
on front of tray to ensure that it is
engaged
.
Use without tray:
Lift tray lock and
rotate tray until tabs align as shown.
Pull tray up and out of the arm of
booster seat
(Figure 3b).
Locate cap behind seat back. Squeeze
cap tabs from underneath and push up
to release. Insert cap in tray hole
(Figure 3c).
NOTE: When tray is in use, store cap
behind seat back.
3a
Tray Lock
Traba de charola
3b
To Use
(continued)
Cómo utilizar
(continuación)
3c
3 Charola y casquete
A
H
:
Para usar con la bandeja: Bandeja de giro
cerrado, levante la traba de la charola y jela
sobre las lengüetas en la parte lateral del asiento
(Figura 3a). Tire de la parte delantera de la
charola para asegurarse de que esté encajada.
Para usar sin bandeja:
Levante la traba y
gire la charola hasta que las lengüetas
estén alineadas como se muestra. Tire de la
misma y levántela para retirarla del brazo
del asiento
(Figura 3b).
Localice el casquete detrás del respaldo del
asiento. Apriete las lengüetas del casquete por
debajo del mismo y presione hacia arriba para
liberarlo. Inserte el casquete en el orificio de la
charola
(Figura 3c).
NOTA: Cuando la bandeja está en uso, guarde
el casquete detrás del respaldo del asiento.
To Clean Para limpiar
WARNING:
The tray is not a restraint device. ALWAYS
use restraint straps to secure child to booster
seat.
AVISO:
La charola no es un dispositivo de retención.
SIEMPRE utilice las correas de retención para
asegurar al niño en el asiento elevador.

Specifications

Safety 1st BO048FHVA Questions and Answers