Mabe MMT36CDBWLCC8 Mini-split Type Air Conditioner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MMT36CDBWLCC8 photo

User Manual

This is the main product document for model MMT36CDBWLCC8.

The file format is pdf, 100 pages, you can download this manual here .

background
1
PM01
for the English version, go to page 47
instructivo
aire acondicionado tipo mini-split
MMT09CDBSCCJ8
MMT12CDBSCCJ8
MMT18CDBSCCJ8
MMT24CDBSCCJ8
MMT36CDBWLCC8
MMT12CDBWCC8
PM01
owner's manual
mini-split type air conditioner
MMT18CDBWCC8
MMT24CDBWCC8
MMT09CDBSCC8
MMT12CDBSCC8
MMT18CDBSCC8
MMT24CDBSCC8
MMT12CDBWLCC8
MMT09CABWCCC8
MMT09CDBWCCC8
MMT12CABWCCC8
MMT12CDBWCCC8
MMT18CDBWCCC8
modelos/models
Lea este instructivo antes de instalar su Aire Acondicionado.
Antes de operar el producto y enchufarlo, por favor examine si el tomacorriente está
correctamente conectado a tierra para garantizar su seguridad.
Read this instructions manual before installing your new air conditioner.
Before operating the product and plugging it in, please check if the outlet is properly
grounded to ensure its safety.
0010596568
background
2
background
3
contenido
Instrucciones importantes de seguridad .............................................. 4
Partes y funciones .................................................................................. 5
Operación ............................................................................................... 7
Control remoto ...................................................................................... 7
Operación de emergencia y prueba ................................................... 14
Ajuste de la dirección de flujo de aire ............................................... 15
Función DORMIR .................................................................................. 16
Flujo de aire saludable ........................................................................ 17
TIMER DE ENCENDIDO y TIMER DE APAGADO ................................. 18
TURBO ................................................................................................... 19
Instalando las baterías ......................................................................... 19
Mantenimiento .................................................................................... 20
Precauciones ......................................................................................... 23
Solución de problemas ......................................................................... 26
Instrucciones de instalación ................................................................. 29
Seleccionando el sitio de instalación .................................................. 29
Diagrama de instalación unidades interna y externa ....................... 30
Instalación de la unidad interna ......................................................... 33
Unidad externa .................................................................................... 37
Lista de verificación de la instalación y corrida de prueba ............... 43
Características eléctricas nominales .................................................... 44
Garantía ................................................................................................ 93
Servicio ................................................................................................. 95
background
4
• No use extensiones.
• No conecte otros aparatos en el mismo contacto eléctrico.
• Sujete el conector por la clavija, no por el cable.
• Su producto está provisto de un tomacorriente polarizado tipo "Y"
con cable a tierra integrado.
• No elimine la terminal de tierra ni use adaptadores.
• Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por
el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal
calificado con el fin de evitar un peligro.
• Si en su región suele haber variaciones de voltaje, use un regula-
dor de voltaje.
• Este aparato no se destina para ponerse en funcionamiento por
medio de un programador exterior o por medio de un sistema de
control remoto externo.
• Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean dife-
rentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimien-
to, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capaci-
tación para el funcionamiento del aparato por una persona res-
ponsable de su seguridad.
• Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen
los aparatos como juguete.
• IMPORTANTE: Si no sigue las advertencias y pasos anteriores, usted
es enteramente responsable de los daños personales o materiales
que pueda sufrir con el uso de este equipo.
• Si conecta el aparato a un cableado fijo de suministro de energía,
instale además un protector contra picos de voltaje y use un inte-
rruptor principal y/o fusible de energía que tenga 1,5 veces la co-
rriente máxima de la unidad.
bienvenido
Todo lo que desee saber para el correcto funcionamiento de su pro-
ducto se encuentra aquí y en nuestros sitios web, www.mabe.com.co
Lo invitamos a conocer su producto, a leer el instructivo y obtener el
máximo provecho de él.
instrucciones importantes de seguridad
Las siguientes condiciones no se consideran como uso normal del
aparato:
• Si no ha sido operado de acuerdo con el instrucivo de uso en espa-
ñol proporcionado.
• Daños provocados por accidente, descargas eléctricas, fluctuacio-
nes de voltaje, energía eléctrica diferente a la especificada o catás-
trofes.
• Si ha sido utilizado para fines comerciales, industriales o uso dife-
rente al indicado en las instrucciones de manejo.
• Si el producto ha sido reparado por personas y/o talleres de servi-
cio no autorizados.
background
5
2
1
3
Entrada
Filtro purificador de
aire (en el interior)
Rejilla de entrada
Salida
Persianas horizontales
(Ajuste del flujo de aire hacia
arriba y hacia abajo. No las
ajuste manualmente).
Persianas verticales
(Ajuste del flujo de
aire hacia la izquierda
y derecha)
Pantalla
Interruptor de
emergencia
unidad interna
pantalla B
1. Agujero de recepción de señal.
2. Indicador de temperatura ambiental. Cuando recibe la señal del
control remoto, muestra la temperatura programada.
3. Modo de operación (Se enciende cuando el compresor está encen-
dido).
pantalla C (para modelos con indicadores LED
solamente)
1. Agujero de recepción de señal. Se escucha un bip cuando se recibe
la señal del control remoto.
2. Indicador de encendido. Se activa cuando la unidad inicia.
3. Indicador del modo TIMER. Enciende cuando se enciende la ope-
ración del TIMER.
4. Indicador de modo de operación. Se ilumina cuando el compresor
está encendido.
2 3 41
background
6
5
6
2
3
4
1
Entrada Filtro purificador de
aire (en el interior)
Rejilla de entrada
Salida
Persianas horizontales
(Ajuste del flujo de aire hacia
arriba y hacia abajo).
Persianas verticales
(Ajuste del flujo de
aire hacia la izquierda
y derecha)
Pantalla
Interruptor de
emergencia
pantalla A
1. Agujero de recepción de señal.
2. Temperatura ambiental. Cuando recibe la señal del control remo-
to, muestra también la temperatura programada.
3. Ícono de operación ENFRIAR.
4. Ícono de operación CALENTAR.
5. Ícono de operación SALUD (no incluida en estos modelos).
6. Ícono de operación DESHUMIDIFICAR.
unidad externa
1. Salida.
2. Entrada.
3. Tubería y cableado de interconexión.
4. Manguera de desagüe.
2
1
3
4
background
7
Baja Media Alta
Automática
control remoto para modelos que solamente
enfrían y no están equipados con la función MY
TEMP
1. Pantalla de MODO
instrucciones de operación
TURBO
COOL FAN DRY
SLEEP
HEALTH
AIRFLOW
TIMER
ON
TIMER
OFF
CONFIRM
CANCEL
LOCK LIGHT RESET
F/C
TEMP
TEMP
QUIET
2. Ícono de emisión de señal
3. Iconos de OSCILACIÓN
4. Pantalla VELOCIDAD DEL VENTILADOR
5. Ícono de BLOQUEO
6. Iconos de TIMER DE APAGADO y TIMER DE ENCENDIDO
7. Pantalla TEMPERATURA
Modo de operación
Control remoto
Enfriar Deshumidificar VentiladorAutomático Ventilador
background
8
9. Botón TURBO
10. Botón VENTILADOR (FAN)
11. Botón ENFRIAR (COOL)
12. Botón F/C. (grados Fahrenheit/grados Celsius)
13. Botón VELOCIDAD DEL VENTILADOR
14. Botón SILENCIO (QUIET)
15. Botón DORMIR (SLEEP)
16. Botón BLOQUEAR (LOCK)
17. Botón LUZ (LIGHT). Controla la iluminación y el apagado de la
pantalla LED de la unidad interna.
18. Botón ENCENDIDO y APAGADO
19. Botón DESHUMIDIFICAR (DRY)
20. Botones TEMPERATURA (TEMP)
21. Botón OSCILAR ARRIBA/ABAJO (SWING)
22. Botones TIMER DE ENCENDIDO (TIMER ON) y TIMER DE APAGA-
DO (TIMER OFF)
23. Botón FLUJO DE AIRE SALUDABLE (HEALTH AIRFLOW)
24. Botón CONFIRMAR/CANCELAR (CONFIRM/CANCEL). Sirve para
programar y cancelar el TIMER y otras funciones adicionales.
25. Botón RESTABLECER (RESET). Si el control remoto no opera con
normalidad, use un objeto puntiagudo para presionar este bo-
tón.
Modo de operación
SILENCIO
(QUIET)
DORMIR
(SLEEP)
TURBO
Control remoto
8. Pantalla de funciones adicionales
background
9
Modo de operación
Control remoto
Enfriar Deshumidificar VentiladorAutomático Ventilador Calentar
Baja Media Alta
Automática
control remoto para modelos que enfrían y
calientan, y no están equipados con la función MY
TEMP
1. Pantalla de MODO
2. Ícono de emisión de señal
3. Iconos de OSCILACIÓN
4. Pantalla VELOCIDAD DEL VENTILADOR
5. Ícono de BLOQUEO
6. Iconos de TIMER DE APAGADO y TIMER DE ENCENDIDO
7. Pantalla de TEMPERATURA
TURBO/QUIET
COOL HEAT DRY
FAN SLEEP
HEALTH
AIRFLOW
TIMER
ON
TIMER
OFF
LOCK LIGHT RESET
F/C
CONFIRM
CANCEL
TEMP
TEMP
SWING
background
10
Modo de operación
SILENCIO
(QUIET)
DORMIR
(SLEEP)
SALUD
(HEALTH)
TURBO
Control remoto
Calentamiento
eléctrico
suplementario
9. Botón TURBO
10. Botón CALENTAR (HEAT)
11. Botón ENFRIAR (COOL)
12. Botón F/C. (grados Fahrenheit/grados Celsius)
13. Botón VELOCIDAD DEL VENTILADOR
14. Botón VENTILADOR (FAN)
15. Botón DORMIR (SLEEP)
16. Botón BLOQUEAR (LOCK)
17. Botón LUZ (LIGHT). Controla la iluminación y el apagado de la
pantalla LED de la unidad interna.
18. Botón ENCENDIDO y APAGADO
19. Botón DESHUMIDIFICAR (DRY)
20. Botones TEMPERATURA (TEMP)
21. Botón OSCILAR ARRIBA/ABAJO (SWING)
22. Botones TIMER DE ENCENDIDO (TIMER ON) y TIMER DE APAGA-
DO (TIMER OFF)
23. Botón FLUJO DE AIRE SALUDABLE (HEALTH AIRFLOW)
24. Botón CONFIRMAR/CANCELAR (CONFIRM/CANCEL). Sirve para
programar y cancelar el TIMER y otras funciones adicionales.
25. Botón RESTABLECER (RESET). Si el control remoto no opera con
normalidad, use un objeto puntiagudo para presionar este bo-
tón.
8. Pantalla de funciones adicionales
background
11
control remoto para modelos que solamente
enfrían y están equipados con la función MY TEMP
Botón MY TEMP
Al activar la función MYTEMP, el control remoto censará y mostrara
la temperatura alrededor del mismo para lograr la temperatura de-
seada.
La distancia entre el control remoto y la unidad interna debe ser de
7 m máximo, sin obstáculos.
Botón Auto
Botón Mode
Botón ECO
Presione Auto para entrar en modo automático.
Después de presionar el botón MODE (modo), entrará en los ciclos
”enfriamiento—des-humidificación—ventilador---calefacción---
enfriamiento”(Para modelos sólo frío, para modo calefacción no
es valido)
Esta es una función de ahorro de energía, funciona bajo modo frío
únicamentedespués de presionar el botón ECO, el logo de “ECO”
se mostrará en la pantalla del control remoto.
background
12
1
2
3
1
2
3
Baja Media Alta
Automática
operación básica
1. Encendiendo la unidad.
Presione el botón ENCENDER/APAGAR en el control remoto. La
unidad se enciende.
2. Seleccione una posición de temperatura.
Presione el botón TEMP+ o el botón TEMP-
TEMP+: Cada vez que presiona este botón, la posición de tempe-
ratura aumenta 1°C; si se deja presionado la pantalla avanza rápi-
damente.
TEMP-: Cada vez que presiona este botón, la posición de tempera-
tura disminuye 1°C; si se deja presionado la pantalla avanza rápi-
damente.
3. Función VENTILADOR (FAN).
Seleccione la temperatura deseada.
Presione el botón VENTILADOR (FAN).
Cada vez que presiona el botón de velocidad del ventilador hay,
ésta cambia como sigue:
Control remoto
El aire acondicionado opera de acuerdo con la velocidad de venti-
lador mostrada.
Cuando se elige la velocidad AUTOMÁTICA (AUTO), el aire acon-
dicionado ajusta automáticamente la velocidad del ventilador de
acuerdo con la temperatura ambiental de la habitación.
background
13
Modo de
operación
Control
remoto
Nota
AUTOMÁTICO
(AUTO)
El aire acondicionado seleccionará au-
tomáticamente la operación de enfriar
o calentar de acuerdo con la tempera-
tura de la habitación. Cuando el venti-
lador se coloca en la posición automáti-
ca, el aire acondicionado ajusta auto-
máticamente la velocidad de acuerdo
con la temperatura de la habitación.
ENFRIAR
(COOL)
DESHUMIDIFICAR
(DRY)
CALENTAR
(HEAT) (en
algunos
modelos
solamente)
VENTILADOR
(FAN)
Los modelos de aires acondicionados
que solamente enfrían no tienen panta-
llas y funciones relacionadas con el ca-
lentamiento.
DESHUMIDIFICAR. Útil para disminuir la
humedad excesiva del ambiente.
Durante el modo DESHUMIDIFICAR si la
temperatura de la habitación se hace
más baja que la temperatura programa-
da +2 °C entonces la unidad comienza a
trabajar intermitentemente a baja velo-
cidad sin importar la posición de veloci-
dad del ventilador.
Durante el modo CALENTAR, el aire
acondicionado sopla aire templado por
un corto periodo de tiempo debido a la
función de prevención de ráfaga de
aire frío.
Durante el modo de operación VENTI-
LADOR, la unidad no ENFRÍA ni CALIEN-
TA.
AUTOMÁTICA (AUTO) no está disponi-
ble la posibilidad de seleccionar una
temperatura, estará deshabilitada du-
rante el modo VENTILADOR.
Cuando se selecciona la posición AUTO-
MÁTICA (AUTO) para el modo VENTILA-
DOR, el aire acondicionado ajusta auto-
máticamente la velocidad del ventila-
dor de acuerdo con la temperatura de
la habitación.
Durante el modo VENTILADOR, la fun-
ción DORMIR (SLEEP) no estará disponi-
ble.
background
14
operación de emergencia y de prueba
operación de emergencia
• Use este modo de operación solamente cuando el control remoto
falle, no funcione, o se ha perdido. Con la operación de emergen-
cia, el aire acondicionado trabajará automáticamente por un tiem-
po.
• Cuando se presiona el interruptor de operación
de emergencia se escucha un pi o bip, lo que
significa que ha iniciado esta operación.
• No es posible cambiar las posiciones de tempe-
ratura y velocidad del ventilador. Tampoco pue-
de programarse el TIMER ni el modo DESHUMI-
DIFICAR.
• Cuando comienza la operación de emergencia la unidad trabaja
automáticamente en los siguientes modos:
Temperatura
ambiental
Temperatura
designada
Modo de
TIMER
Modo de
operación
Por encima
de 23 °C
AUTOMÁTICA26 °C No ENFRIAR
operación de prueba
• El interruptor de operación de prueba es el mismo que el interrup-
tor de emergencia.
• Use este interruptor en la operación de prueba cuando la tempe-
ratura ambiental de la habitación está por debajo de 16 °C. No lo
use como una operación normal.
• Presione sin soltar el interruptor de operación de
prueba por más de 5 segundos. Libere el inte-
rruptor después de que escuche los dos pi o bips.
La operación ENFRIAR comienza con la velocidad
de ventilador ALTA.
• Bajo este modo de operación, el motor del venti-
lador de la unidad interna trabaja en velocidad
ALTA.
Bip Bip
Pi
background
15
ajuste de la dirección del flujo de aire
flujo de aire vertical
Pos. 1:
Estado inicial
Oscilación
automática
PRECAUCIONES:
• Apague la unidad ANTES de ajustar a mano las persianas de flujo
de aire.
• Cuando la humedad es alta, el agua podría condensarse sobre la
salida de aire si todas las persianas verticales están ajustadas hacia
la izquierda o derecha.
• Aconsejamos no mantener las persianas de flujo horizontal hacia
abajo durante un periodo largo de tiempo en los modos ENFRIAR
o DESHUMIDIFICAR, de lo contrario el agua se condensará sobre
estas persianas.
• Cuando se enciende de nuevo la unidad después de haberla apa-
gado con el control remoto, el sistema regresa automáticamente a
la posición de flujo de aire programada previamente.
Pos. 2: No se muestra estado inicial en el control remoto. Las persia-
nas verticales quedarán fijas en la posición actual.
background
16
La operación DORMIR
(SLEEP) comienza
La operación DORMIR
(SLEEP) se detiene
6 horas aprox.
1 hora
1 hora
Aumenta 1 °C
Aumenta 1 °C
Posición de
temperatura
La unidad se detiene
Durante los modos ENFRIAR
y DESHUMIDIFICAR
función DORMIR (SLEEP)
Presione el botón DORMIR (SLEEP). El control remoto muestra hay, e
inicia la función DORMIR. Presione de nuevo el botón DORMIR
(SLEEP) para cancelar esta función.
operación
1. Durante los modos ENFRIAR (COOL) o DESHUMIDIFICAR (DRY).
1 hora después de que inicia el modo DORMIR, la temperatura se
hace 1 °C más alta que la programada. Transcurrida 1 hora más, la
temperatura aumenta 1 °C más. La unidad trabaja durante 6 ho-
ras más y se detiene. La temperatura será más alta que la progra-
mada de manera que la temperatura ambiental de la habitación
no será demasiado baja mientras usted duerme.
Posición de
temperatura La unidad se detiene
1 hora
Disminuye 2 °C
Disminuye 2 °C
La operación DORMIR
(SLEEP) comienza
La operación DORMIR
(SLEEP) se detiene
Durante el modo CALENTAR
1 hora
3 horas
3 horas
Aumenta 1 °C
2. Durante el modo CALENTAR (HEAT) (en algunos modelos sola-
mente).
1 hora después de que inicia el modo DORMIR, la temperatura se
hace 2 °C más baja que la programada. Transcurrida 1 hora más,
la temperatura disminuye 2 °C más. Después de 3 horas más, la
temperatura aumenta 1 °C. La unidad trabaja durante 3 horas
más y se detiene. La temperatura será más baja que la programa-
da, de manera que la temperatura ambiental de la habitación no
será demasiado alta mientras usted duerme.
background
17
3. Durante el modo AUTOMÁTICO (AUTO).
La unidad trabaja correspondiendo al modo DORMIR adaptado al
modo de operación seleccionado automáticamente.
4. Durante el modo VENTILADOR (FAN).
La función DORMIR (SLEEP) no estará disponible bajo el modo
VENTILADOR (FAN)
5. Cuando se programa la función DORMIR (SLEEP) por 8 horas, el
tiempo no puede ajustarse. Cuando se programa el TIMER, no
puede activarse la función DORMIR. Después de programar la fun-
ción DORMIR, si el usuario reinicializa la función TIMER, entonces
se cancela la función DORMIR. La máquina quedará en el estado
de TIMER DE ENCENDIDO. Si los dos modos se programan al mis-
mo tiempo, alguna de los tiempos de operación finaliza primero,
la unidad se detiene automáticamente y el otro modo se cancela.
NOTAS:
• Cuando se programa la función TIMER entonces no se puede pro-
gramar DORMIR. Después de programar la función DORMIR, si el
usuario reinicializa la función TIMER entonces la función DORMIR
se cancela, la máquina queda en el estado de TIMER DE ENCENDI-
DO.
• REANUDAR DESPUÉS DE APAGÓN: Presione diez veces el botón
DORMIR (SLEEP) dentro de un periodo de 5 segundos e ingrese la
función después de escuchar cuatro sonidos. Presione diez veces el
botón DORMIR (SLEEP) dentro de un periodo de cinco segundos y
deje esta función después de escuchar dos sonidos.
• Función REANUDAR DESPUÉS DE APAGÓN: Si se enciende la uni-
dad por primera vez, el compresor comienza a trabajar después de
transcurrir 3 minutos. Después de un apagón, la unidad trabaja au-
tomáticamente y 3 minutos más tarde arranca el compresor.
flujo de aire saludable (HEALTH AIRFLOW)
1. Presione el botón de ENCENDIDO .
2. Presione repetidamente el botón FLUJO DE AIRE SALUDABLE
(HEALTH AIRFLOW)
HEALTH
AIRFLOW
. La posición de las persianas se modifica
en un ciclo que comprende las siguientes tres, de manera que us-
ted puede elegir la posición que requiera.
Flujo de
aire saludable
ARRIBA
CANCELAR
Flujo de
aire saludable
ABAJO
Notas:
• No mueva las persianas de la unidad manualmente, de lo contrario
trabajarán incorrectamente.
• Si las persianas no trabajan correctamente, deténgalas durante
unos minutos y después actívelas de nuevo usando el control remo-
to.
background
hasta llegar
a 24 horas.
background
19
operación del modo TURBO (en algunos modelos
solamente)
Cuando usted necesita un enfriamiento o calentamiento rápido, en-
tonces puede seleccionar la función.
Presione el botón TURBO, el control remoto muestra hay y comienza
con la función.
Para cancelar la función, presione de nuevo el botón TURBO.
Nota: Durante la función TURBO (en enfriamiento), la temperatura
de la habitación podría no ser distribuida de manera uniforme.
instalando las baterías del control remoto
1. Retire la cubierta del compartimiento de baterías.
2. Inserte 2 baterías tamaño "AAA" como se muestra teniendo en
cuenta la polaridad de las baterías.
3. Reinstale la cubierta del compartimiento de baterías.
Notas:
• La distancia desde el control remoto hasta el receptor debe ser de
7 m máximo sin obstáculos.
• Si la pantalla del control remoto está débil o la distancia de opera-
ción ha disminuido, entonces las baterías necesitan ser reemplaza-
das.
• Algunas fallas del control remoto pueden corregirse retirando las
baterías por unos minutos y reinstalándolas de nuevo.
• Si no usará el control remoto por un periodo largo de tiempo, en-
tonces retire las baterías del control remoto. Si algunos segmentos
de la pantalla permanecen activos después de retirar las baterías,
entonces presione el botón RESTABLECER (RESET).
3
1
2
IMPORTANTE:
• No mezcle baterías nuevas con usadas.
• Retire las baterías cuando no esté utilizando el control remoto por
un largo periodo de tiempo.
• El control remoto debe ser colocado a una distancia mínima de un
metro del TV o equipos de música.
background
20
mantenimiento
Elija la temperatura apropiada
para la habitación.
Temperatura
apropiada
No bloquee las entradas ni las sa-
lidas de aire del aparato.
Cierre puertas y ventanas duran-
te la operación.
Use la función TIMER apropiada-
mente.
Durante la función ENFRIAR (COOL),
evite la luz directa del sol cerrando
cortinas o persianas.
Si no va a usar la unidad por un
periodo largo de tiempo, apague
el interruptor principal del sumi-
nistro de energía.
Use las persianas del aparato de
manera efectiva.
APAGADO
control remoto
No use agua. Limpie el control remoto usando un trapo
suave y seco. No use un limpiador para vidrios, ni un trapo
con sustancias químicas.
cuerpo de la unidad interna
Limpie la unidad usando un trapo suave y seco. Para eliminar man-
chas use un detergente neutro diluido en agua. Exprima el trapo an-
tes de limpiar la unidad y retire por completo todo rastro de deter-
gente.
background
21
no use lo siguiente para la limpieza
Gasolina, benceno, thiner o limpiadores abrasivos ya que dañarán el
acabado del producto.
El agua caliente por encima de 40 °C (104 °F) causará decoloración o
deformación.
limpieza del filtro de aire
1. Abra la rejilla de entrada de aire jalándola hacia arriba.
2. Retire el filtro de aire. Empuje ligeramente hacia arriba la lengüe-
ta central del filtro hasta liberarla del tope. Retire el filtro jalán-
dolo hacia abajo.
Una vez cada
2 semanas
3. Limpie el filtro. Use una aspiradora para retirar el polvo, o lave el
filtro con agua. Después de lavar, seque por completo el filtro a la
sombra.
4. Reinstale el filtro. Fije el filtro en la posición correcta. El letrero
"FRONT" (FRENTE) debe ver hacia el frente. Asegúrese de que el
filtro quede completamente fijo por detrás del tope. Si los filtros
derecho e izquierdo no están correctamente instalados, esto cau-
sará problemas.
5. Cierre la rejilla de entrada de aire.
background
22
reemplazo del filtro purificador de aire
1. Abra la rejilla de entrada de aire.
Fije la rejilla de entrada usando el soporte para rejilla que se loca-
liza en el lado derecho de la unidad interna.
2. Retire el filtro de aire estándar.
Deslice la perilla ligeramente hacia arriba para liberar el filtro, y
posteriormente sáquelo.
Separe el filtro
purificador de aire
viejo
NOTA: El filtro purificador de aire es una parte opcional.
3. Reinstale los filtros purificadores de aire dentro
de los marcos izquierdo y derecho para filtro.
4. Fije el filtro de aire estándar.
(Instalación necesaria)
ATENCIÓN: El lado de color blanco del filtro purificador de aire tipo
fotocatálisis debe ver hacia afuera y el lado negro debe ver hacia
adentro de la unidad.
El lado verde del medio eliminador de bacterias del filtro purificador
de aire debe ver hacia afuera, y el lado blanco debe ver hacia aden-
tro.
5. Cierre firmemente la rejilla de entrada de aire.
background
23
APAGAR
IMPORTANTE:
• El filtro purificador de aire tipo fotocatálisis se solarizará después
de un tiempo. Durante un uso normal, se solarizará cada 6 meses.
• El filtro purificador de aire con medio eliminador de bacterias pue-
de usarse durante un periodo largo de tiempo sin que se necesite
reemplazar. Sin embargo debe removerse el polvo frecuentemente
usando una aspiradora o golpeándolo suavemente, de lo contrario
el desempeño del filtro será afectado.
• Mantenga el filtro purificador de aire con medio eliminador de
bacterias bajo condiciones frescas y secas. Evite su exposición pro-
longada a la luz directa del sol, de lo contrario sus propiedades de
esterilización se reducirán.
precauciones
ADVERTENCIAS:
• LLAME POR FAVOR AL CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO PARA LA INSTALACIÓN DEL AIRE
ACONDICIONADO.
• NO TRATE DE INSTALAR EL AIRE ACONDICIO-
NADO USTED MISMO DEBIDO A QUE UN TRA-
BAJO INCORRECTO PODRÍA CAUSAR UN CHO-
QUE ELÉCTRICO, FUEGO O FUGA DE AGUA.
• Si detecta alguna anomalía
como olor a quemado, apague
inmediatamente el aire acondi-
cionado y contacte al centro au-
torizado de servicio.
• Use un suministro de energía
exclusivo con un disyuntor de
circuitos.
• Asegúrese de que la línea de
desagüe esté apropiadamente
instalada.
• Conecte correctamente el cor-
dón de alimentación en el con-
tacto eléctrico y use el voltaje
apropiado para alimentar el
aparato.
background
24
• No use cordones eléctricos de
extensión, ni corte el cordón
eléctrico.
• No instale en un sitio en donde
existe la posibilidad de fugas de
gas inflamable.
• No permita que la unidad esté
expuesta a vapores ni al vapor
de aceites.
• No enrolle ni amontone el cor-
dón eléctrico del aparato.
• Tenga cuidado de NO dañar el
cordón eléctrico de alimenta-
ción.
• NO inserte objetos por las aber-
turas de entrada y salida de
aire.
• NO inicie ni detenga la opera-
ción del aparato conectando y
desconectando el cordón eléc-
trico del suministro de energía.
• No trate de reparar usted mis-
mo el aire acondicionado.
• NO dirija el flujo de aire direc-
tamente hacia las personas, es-
pecialmente niños y personas
mayores.
• Asegúrese de que el aparato
esté siempre conectado a tierra.
Conexión
a TIERRA
background
25
PRECAUCIONES
• No use el aparato con propósi-
tos de almacenaje de alimentos,
de obras de arte, de equipo de
precisión, ni para crianza de
animales o cultivo de plantas.
• Permita la circulación de aire
fresco ocasionalmente, especial-
mente si hay aparatos que ope-
ran con gas en la misma habita-
ción.
• No opere los controles del apa-
rato si sus manos están moja-
das.
• No instale la unidad cerca de
una chimenea ni de otros apa-
ratos que generan calor.
• Asegúrese de que los elemen-
tos que soportan a la unidad
externa se encuentren siempre
en buenas condiciones.
• NUNCA vierta agua sobre la
unidad para limpiarla.
• No coloque animales ni plantas
en la trayectoria del flujo de
aire.
• NO coloque ningún objeto so-
bre la unidad, ni la use para tre-
par.
• NO coloque floreros ni contene-
dores de agua encima de la uni-
dad.
background
26
solución de posibles problemas
Antes de contactar al centro de servicio autorizado, lea y revise la si-
guiente información:
Problema Posible causa y puntos a revisar
El sistema no reini-
cia inmediatamen-
te.
• Después de apagar la unidad, ésta no podrá
ser reiniciada inmediatamente, sino hasta que
hayan transcurrido 3 minutos. Esta es una me-
dida de seguridad para proteger al sistema.
• Después de desconectar el enchufe y
reconectarlo, el circuito de protección se acti-
va por 3 minutos para proteger al aire acondi-
cionado.
Ruidos. • Durante la operación de la unidad o mientras
se encuentra detenida, se escucha un ruido de
gorgoteo o silbido. Durante los 2 a 3 minutos
después de que la unidad arranca estos soni-
dos son más notorios. Esto es normal, el soni-
do es generado por el refrigerante fluyendo a
través del sistema.
• Tronidos durante la operación de la unidad.
Este sonido lo genera la expansión y contrac-
ción del plástico debido a los cambios de tem-
peratura.
• Si se escucha un gran ruido debido al flujo de
aire mientras la unidad está operando, esto
podría indicar que el filtro de aire está dema-
siado sucio.
Olores. • Se debe a que el sistema hace circular olores
provenientes de la habitación, como el olor a
los muebles, pintura, cigarrillos, etc.
El aire acondicio-
nado expulsa ne-
blina o vapor.
• Durante la operación en el modo ENFRIAR
(COOL) o DESHUMIDIFICAR (DRY), la unidad
interna podría soplar neblina. Esto se debe al
enfriamiento repentino del aire interior.
En el modo DES-
HUMIDIFICAR
(DRY), no puede
modificarse la ve-
locidad del venti-
lador.
• Durante la operación en el modo DESHUMI-
DIFICAR (DRY), cuando la temperatura de la
habitación se hace más baja que la tempera-
tura programada +2 °C la unidad trabajará in-
termitentemente a velocidad BAJA sin impor-
tar de la posición de velocidad del ventilador.
background
27
La unidad no en-
ciende.
• El enchufe no está conectado al suministro de
energía.
• Hay un apagón en su área.
• Un fusible de su casa está quemado.
El enfriamiento es
pobre.
• El filtro de aire NO está limpio. Normalmente
debe limpiarse cada 15 días.
• Hay objetos obstaculizando las aberturas de
entrada y/o salida de aire.
• La temperatura no está programada apropia-
damente.
• Hay ventanas y/o puertas abiertas en la habi-
tación.
• La luz directa del sol está ingresando en la
habitación a través de las ventanas durante la
operación ENFRIAR. Bloquee la luz directa del
sol con cortinas o persianas.
• Hay demasiadas fuentes de calor o demasia-
das personas en la habitación durante la ope-
ración ENFRIAR.
Problema Posible causa y puntos a revisar
background
28
precauciones
La máquina es adaptiva en la siguiente situación
• Rango aplicable de temperatura ambiental:
• Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por
el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal
calificado con el fin de evitar un peligro. El tipo de cable de co-
nexión es H05RN-F o H07RN-F.
• Si el fusible de la tarjeta PC se quema, reemplácelo por un fusible
tipo T. 3.15A/250V.
• La distancia entre la unidad interna y el piso debe ser mayor que
2 m.
• Todas las conexiones eléctricas deben ejecutarse de acuerdo con
los códigos y reglamentos locales.
• Deshágase apropiadamente de las baterías agotadas.
• Debe supervisarse a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
• Debe instalarse el aparato sobre un soporte lo suficientemente
fuerte.
• El diagrama eléctrico está fijado dentro del aparato.
Máximo: D.B./W.B.
Mínimo: D.B./W.B.
89,6 °F/73,4 °F
64,4 °F/57,2 °F
32 °C/23 °C
18 °C/14 °C
Unidad
interna
Máximo: D.B.
Mínimo: D.B.
109,4 °F/78,8 °F
64,4 °F
43 °C/26 °C
18 °C
Unidad
externa
Máximo: D.B.
Mínimo: D.B.
80,6 °F/59 °F
59 °F
27 °C/15 °C
15 °C
Unidad
interna
Enfriar
75,2 °F/64,4 °F
19,4 °F/17,6 °F
24 °C/18 °C
-7 °C/-8 °C
Unidad
externa
Calentar
Máximo: D.B./W.B.
Mínimo: D.B./W.B.
Para T1
T1: Rango de temperatura del aire acondicionado -7 °C a 43 °C
background
29
instrucciones de instalación
preparación
Herramienta necesaria para la instalación
• Destornillador
• Pinzas
• Sierra
• Broca circular
• Llaves de tuercas (17, 19 y 26
mm)
• Detector de fugas de gas o so-
lución hecha con agua y ja-
bón.
fuente de energía
• Antes de insertar la clavija eléctrica en el receptáculo, revise que el
voltaje de suministro sea el correcto. La fuente de energía debe co-
incidir con la indicada en la placa de características.
• Conecte el aparato a un circuito derivado exclusivo.
• Torquímetro (17, 22 y 26 mm)
• Cortador de tubo
• Avellanador de tubos
• Navaja
• Flexómetro
• Lima
seleccionando el sitio de instalación
Unidad interna
• Elija un sitio lo suficientemente fuerte para soportar el cuerpo de
la unidad. La unidad no debe vibrar.
• El sitio elegido no debe estar afectado por calor ni vapor genera-
dos en las cercanías. Las aberturas de entrada y salida de la unidad
no deben quedar bloqueadas.
• El sitio debe permitir un desagüe sencillo, en donde la tubería
pueda conectarse con la unidad externa.
• Este sitio debe permitir que el aire frío se distribuya uniformemen-
te en la habitación.
• El sitio debe estar alejado 1 metro por lo menos de televisores, ra-
dios, aparatos inalámbricos.
• En el caso de que se fije el aparato de control remoto a una pared,
hágalo en un sitio en donde la unidad interna pueda recibir seña-
les aún cuando se enciendan las lámparas fluorescentes que pudie-
ra haber en la habitación.
Unidad externa
• El sitio de instalación debe ser uno en donde la unidad se verá me-
nos afectada por la lluvia o la luz directa del sol y se encuentre su-
ficientemente ventilado.
• El sitio elegido debe ser capaz de soportar la unidad, en donde la
vibración y el ruido no serán magnificados.
Importante: El aparato debe instalarse de acuerdo con las regula-
ciones nacionales para instalaciones eléctricas.
background
30
15 cm mínimo
Debe ponerse
atención al elevar
la manguera de
desagüe
G
10 cm
mínimo
Direcciones en las que es
posible dirigir la tubería
Trasera
izquierda
Izquierda
Por abajo
Trasera
derecha
Derecha
10 cm mínimo
C
A
F
D
E
10 cm mínimo
10 cm mínimo
15 cm mínimo
60 cm mínimo
 Las referencias A a G en la
ilustración son números de
parte.
 La distancia entre la unidad
interna y el piso debe ser
mayor que 2 m
• Elija un sitio en donde el viento y ruido producidos por la unidad
externa no molesten a los vecinos.
• El sitio debe cumplir con los claros mínimos como lo indica la si-
guiente ilustración.
diagrama de instalación de las unidades interna y
externa
Estos modelos de aires acondicionados usan refrigerante R410A libre
de HFC
background
31
• Esta ilustración debe usarse como referencia solamente, la apa-
riencia puede variar con respecto a la del modelo que adquirió.
• Lea este manual antes de instalar el sistema de aire acondicionado.
partes opcionales para la tubería
A. Cinta no adhesiva.
B. Cinta adhesiva.
C. Abrazadera (con tornillos).
D. Cable eléctrico para conectar
las unidades interna y externa.
E. Manguera de desagüe.
F. Material aislante de calor.
G. Cubierta para el agujero de la
tubería.
accesorios
Referencia
5
4
3
2
1
Parte
Control remoto
Baterías AAA
Placa de
montaje
Manguera
de desagüe
Clavo de
acero
Ø4X12
Cantidad
1
2
1
2
1
6
7
8
9
10
11
Nota:1.Las unidades que solamente enfrían,no incluyen el
codo de desagüe.
2.Algunos modelos no incluyen los clavos de acero
(referencia 5).
background
32
317
130
Dimensiones para fijar la unidad externa
al piso.
Unidades en mm
500 150
Algunos sistemas de 18 000 BTU/h
de capacidad
seleccionando la tubería correcta
Tubería para
líquidos
(diámetro)
Tubería para
gases
(diámetro)
Unidades de
9000 y algunas
de 12000 BTU/h
Unidades de
24000 BTU/h
6,35 mm (1/4") 6,35 mm (1/4")
9,52 mm (3/8") 15,9 mm (5/8")
NOTA: El espesor de la tubería debe ser de 0,8 mm por lo menos.
Algunas
unidades de
12000 BTU/h
6,35 mm (1/4")
12,7 mm (1/2")
319,5
113,5
Dimensiones para fijar la unidad externa
al piso.
Unidades en mm
583 113,5
Sistemas de 24 000 BTU/h de capacidad
Para conocer el diámetro de tubería del modelo adquirido, revise la
etiqueta del modelo ubicada a un costado de la unidad.
background
33
A = 120 mm
30 mm
B = 60 mm Ø
A = 113 mm
30 mm
B = 60 mm Ø
A = 41 mm
20 mm
B = 60 mm Ø
A = 45 mm
21 mm
B = 60 mm Ø
instalación de la unidad interna
1. Instalación de la placa de montaje y ubicación del agujero
en el muro.
1. Elija el lugar para la instalación basándose en la ubicación de los
pilares y linteles. La placa que quedará fijada contra la pared
debe quedar nivelada. Fije temporalmente la placa en su posición
usando un clavo de acero.
2. Revise una vez más la nivelación de la placa colgando un plomo
de la parte central de la placa. Después fije firmemente la placa
usando los clavos incluidos.
3. Determine la ubicación del agujero en la pared (A) usando un fle-
xómetro.
Cuando se fija por primera vez la placa de montaje
Sistemas de 9 000 BTU/h
Sistemas de 12 000 BTU/h
Sistemas de 18 000 BTU/h
Sistemas de 24 000 BTU/h
background
34
fijando la placa de montaje contra una barra lateral y un din-
tel
• Fije una barra de montaje, que se adquiere por separado, y enton-
ces fije la placa de montaje contra la barra lateral ya fija.
• Refiérase a la sección anterior para encontrar la ubicación para el
agujero en la pared.
Agujero en el muro
Ø60 mm
Interior
(Sección de agujero
en el muro)
Ancho del muro
Exterior
Agujero para
la tubería
2. Haga el agujero en el muro e instale la cubierta que cubre
dicho agujero.
• Haga un agujero de 60 mm de diámetro con un ligero declive
hacia el exterior del muro.
• Instale la cubierta para dicho agujero y después de la instala-
ción, selle con masilla.
Guiando la tubería por detrás de la unidad
• Guíe los tubos y la manguera de desagüe por detrás de la unidad y
fíjelos usando cinta adhesiva.
Guiando la tubería por la izquierda o izquierda trasera de la
unidad
• Remueva con unas pinzas la placa desprendible que se usa para di-
rigir la tubería por la izquierda.
• Si desea dirigir la tubería por la izquierda trasera, doble la tubería
en dirección a la marca del agujero para la tubería por la izquierda
trasera y use material aislante al calor.
1. Inserte la manguera de desagüe dentro de la hendidura del mate-
rial aislante al calor de la unidad interna.
2. Introduzca los cables eléctricos que conectan a las unidades inter-
na con la externa desde la parte trasera de la unidad interna y já-
lelos por el frente. Entonces conéctelos.
3. Recubra la cara del sello acampanado con aceite refrigerante y co-
necte los tubos. Cubra apretadamente las conexiones con material
aislante al calor y asegure usando cinta adhesiva.
3. Guíe la tubería
Fijar con cinta adhesiva
Tapa removible para
llevar la tubería por abajo
Tapa removible para llevar
la tubería por la derecha
Tapa removible para
llevar la tubería por
la izquierda
background
35
Placa de montaje
Placa de montaje
Ganchos
de montaje
Material
aislante
de calor
Manguera
de desagüe
Tubería
Placa de
soporte para
la tubería
Cable eléctrico unidad interna/unidad externa
• Los cables eléctricos de las unidades interna y externa así como la
manguera de desagüe deben juntarse con la tubería que transpor-
ta el refrigerante, recubriéndose con gas refrigerante.
Guiando la tubería por otra dirección
• Remueva con unas pinzas la placa que se usa para dirigir la tubería
por la dirección que usted desea. Doble la tubería de acuerdo con
la ubicación del agujero del muro. Al doblar la tubería tenga cui-
dado de no aplastar o dañar los tubos.
• Conecte antes los cables eléctricos de las unidades interna y exter-
na. Jale los cables ya conectados por el material aislante al calor.
fijando el cuerpo de la unidad interna
• Cuelgue cuidadosamente el cuerpo de
la unidad de las muescas superiores de
la placa de montaje. Mueva el cuerpo
de la unidad de lado a lado para verifi-
car que quede instalado firmemente.
• Para fijar el cuerpo contra la placa de
montaje, sujételo formando un ángulo
con la placa de montaje y bájelo hasta
que quede bien asentado en su sitio,
perpendicular al piso.
desmontaje de la unidad interna
• Use sus manos para levantar el cuerpo y retirarlo de los ganchos de
montaje. Levante la parte inferior del cuerpo ligeramente hacia
afuera hasta que quede liberado por completo de la placa de mon-
taje.
background
36
Unidad interna Unidad externa
Cordón eléctrico
-mod 07-12 3G1.0 mm²
-mod 18 3G2.5 mm²
-mod 07-12 3G1.0 mm²
-mod 18 3G2.5 mm²
Unidad interna
Unidad externa
Cordón eléctrico:
3G2.5 mm²
4G0.75 mm²
conexión de los cables de las unidades interna y
externa
1. Retire la cubierta de la caja de terminales que se encuentra en la
esquina derecha inferior de la unidad interna. Retire la cubierta
del cableado removiendo los tornillos que la fijan.
2. Introduzca el cable por el lado izquierdo del agujero en la pared
por el que ya pasa la tubería.
3. Jale el cable por el lado frontal y conéctelo formando un rizo.
4. Introduzca los cables por la parte trasera de la unidad y jálelos
por la parte frontal.
5. Afloje los tornillos e inserte firmemente los extremos de los cables
dentro del bloque de terminales. Apriete los tornillos.
6. Jale ligeramente cada uno de los cables para asegurarse de que
han sido instalados apropiadamente.
7. Una vez conectados los cables, no deje de apretar el cable conec-
tado con la cubierta para cable.
NOTA: Cuando conecte los cables, confirme los números de las ter-
minales de las unidades interna y externa. Si las conexiones no son
las correctas, el sistema no operará apropiadamente y además po-
dría dañarse.
En los sistemas de 9 000 BTU/h, 12 000 BTU/h, 18 000 BTU/h y algu-
nos de 24 000 BTU/h
En algunos sistemas de 24 000 BTU/h
NOTA: Verifique el diagrama eléctrico particular para cada modelo.
background
37
• Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por
el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal
calificado con el fin de evitar un peligro. El tipo de cable de co-
nexión es H05RN-F o bien 245 IEC57.
• Si se quema el fusible en la tarjeta madre, reemplácelo por uno
tipo T. 3.15A/250V
• Las conexiones y cableado deben ejecutarse de acuerdo con las
normas y reglamentos locales.
• Debe incorporarse un disyuntor de circuitos en una instalación de
conexión directa al suministro de energía. El disyuntor debe ser in-
terruptor de todos los polos y la distancia que hay entre sus dos
contactos no debe ser menor que 3 mm
Lado de líquidos 6,35 mm (1/4")
Lado de gas/líquidos 9,52 mm (3/8")
Lado de gases 12,7 mm (1/2")
Lado de gases 15,9 mm (5/8")
unidad externa
Instale la unidad externa de acuerdo con la ilustración para la insta-
lación de las unidades interna y externa.
conectando la tubería
• Al doblar un tubo, haga el redondeo tan grande como sea posible
para que el tubo no se aplaste. El radio de la curvatura debe ser de
30 o 40 mm por lo menos.
• El conectar primero la tubería del lado del gas, hará más sencillo el
trabajo.
• La tubería que debe utilizarse para la conexión debe ser especial
para el gas refrigerante R410A.
Media unión Tuerca cónica
Llave de
tuercas
Torquímetro
IMPORTANTE: El forzar la conexión sin centrarla cuidadosamente
podría dañar las cuerdas y causar una fuga de gas.
Diámetro de la tubería Torque de apriete
18 N·m
42 N·m
55 N·m
60 N·m
background
38
Tenga cuidado de que las partículas de basura, arena, etc. no ingre-
sen a la tubería. La longitud estándar para la tubería es de 5 m. La
operación de la unidad se verá afectada si la longitud supera los 7
m. Si la tubería debe alargarse, entonces debe cargarse más refrige-
rante en el sistema a razón de 20 g/m.
La carga de refrigerante adicional debe ser conducida por un técnico
calificado. Antes de cargar una cantidad adicional de refrigerante
purgue de aire las líneas de refrigerante de las unidades interna y
externa usando una bomba de vacío.
Unidad interna
Unidad externa
A
B
Unidad
interna
Unidad externa
Trampa
de aceite
B
A
Unidad externa
Unidad
interna
B
A
• Elevación máxima (A) = 10 m
• En caso de que la elevación "A" supere los 5 m, entonces debe ins-
talarse una trampa de aceite cada 5 m a 7 m
• En caso de que la longitud de la tubería "B" supere los 7 m debe
agregarse refrigerante adicional a razón de 20 g/m.
background
39
conexión
• Use el mismo método que para la unidad interna. Afloje los torni-
llos en el bloque de terminales e inserte los conectores por comple-
to, después apriete los tornillos.
• Conecte los cables de acuerdo con los números de las terminales,
de la misma forma que en la unidad interna.
• Si las conexiones no se realizan correctamente, el sistema no ope-
rará apropiadamente y podría dañarse.
• Fije los cables con una abrazadera.
fije el codo de desagüe
• Si se usa un codo para el desagüe, conéctelo como se muestra en
la ilustración.
NOTA: Aplica únicamente para los modelos que incluyen una bom-
ba de calor.
purgue el sistema usando una bomba de vacío
1. Retire la tapa del puerto de servicio de la válvula de 3 vías, la tapa
de la varilla de la válvula de 2 vías y de 3 vías. Conecte el puerto
de servicio dentro de la proyección de la manguera de carga
(baja) del múltiple de medidores. Después conecte la proyección
de la manguera de carga (centro) al múltiple de medidores dentro
de la bomba de vacío.
2. Abra la manija de baja del múltiple con medidores. Opere la bom-
ba de vacío. Si la escala del medidor se mueve (baja) se ha alcan-
zado la condición de vacío. Revise el punto 1 de nuevo.
3. Permita que el vacío opere por 15 minutos y revise el medidor de
vacío que debe mostrar una lectura de -0,1 MPa (76 cm Hg) del
lado de presión baja. Una vez completado el vacío, cierre la mani-
ja "Lo" del múltiple con medidores y detenga la operación de la
bomba de vacío. Revise la condición de la escala y manténgala por
1 a 2 minutos. Si la escala se mueve hacia atrás, haga que el acam-
panado trabaje de nuevo. Regrese al inicio del punto 3.
4. Abra la varilla de la válvula de 2 vías en sentido opuesto a las agu-
jas del reloj hasta un ángulo de 50 grados. Después de 60 segun-
dos, cierre la válvula de 2 vías y haga una inspección buscando fu-
gas de gas.
5. En caso de que encuentre una fuga de gas, revise y apriete las co-
nexiones de la tubería. Si la fuga se detiene, continúe con el paso
6.
background
40
Válvula 2 vías lado líquido
Tubos (para R410A)
Bomba de vacío
(para R410A)
Junta antiretorno
Múltiple con medidores
(para R410A)
Válvula 3 vías lado gas
Paso 1
Si la fuga no se detiene, descargue todo el refrigerante desde el
puerto de servicio. Revise de nuevo las conexiones acampanadas y
aplique vacío. Llene de nuevo el sistema con el refrigerante pres-
crito desde el cilindro de gas.
6. Desconecte la manguera de carga del puerto de servicio. Abra la
válvula de 2 vías y haga girar la varilla de la válvula hasta el tope.
7. Para prevenir una fuga de gas, haga girar la tapa del puerto de
servicio. La tapa de la varilla de la válvula de 2 vías y de 3 vías un
poco más allá del punto en donde el torque se incrementa repen-
tinamente.
8. Después de instalar las tapas, revise buscando fugas de gas alrede-
dor de las tapas.
Abrir
Cerrar
Paso 2
Paso 3
Válvula 2 vías
Válvula 3 vías
Tapón de
válvula
Tapón de
válvula
Tapón de puerto
de servicio
Válvula 2 vías
Válvula 3 vías
Abrir 90°
Válvula 2 vías
Válvula 3 vías
Válvula 2 vías
Válvula 3 vías
Paso 4
Paso 6
Paso 7
background
41
fuente de energía
• La fuente de energía debe usarse exclusivamente para el aire
acondicionado.
• En caso de instalar un aire acondicionado en un sitio húmedo, ins-
tale también un dispositivo de protección contra fuga de tierra.
• Para instalaciones en otros sitios, use un disyuntor de circuitos.
PRECAUCIÓN
• Si el aire acondicionado fuga refrigerante, es necesario descar-
gar todo el refrigerante. Aplicar vacío y después cargar refrige-
rante líquido al sistema del aire acondicionado de acuerdo con
la cantidad marcada en la placa de características.
• No use ningún otro medio de enfriamiento diferente al especi-
ficado. No permita que entre aire al sistema de circulación del
refrigerante, de lo contrario se generará una presión alta anor-
mal en el sistema que podría dañarlo e inclusive causar lesiones
personales.
Dado de la herramienta
para avellanar
A
1. Corte el tubo
corte y avellanado de la tubería
• Los tubos deben cortarse con un cortador para tubos y deben re-
moverse las rebabas que genera el corte.
2. Retire las rebabas
3. Inserte la tuerca cónica
4. Avellane el tubo.
Correcto Incorrecto
Corte
sesgado
Campana
dañada
Agrietamiento
Correcto Incorrecto
Campana
parcial
Campana
demasiado
grande
background
42
Demasiado
elevada a
medio camino
Extremo
sumergido
en agua
Formación
de ondas
Menos de
5 cm
La separación con
el piso es demasiado
pequeña
Mal olor de
la ranura
desagüe
• Instale la manguera de desagüe con un declive hacia afuera.
• NO instale el desagüe como se muestra a continuación:
• Vierta agua sobre la charola de desagüe de la unidad interna y
confirme que ésta sea drenada hacia el exterior.
• En caso de que la manguera de desagüe se encuentre dentro de
una habitación, fórrela con material aislante al calor.
etiqueta de carga de refrigerante
Contiene gases fluorinados tipo invernadero
cubiertos por el Protocolo de Kyoto
FE
1+2=
2=
1=
B
C
D
kg
kg
kg
A
R410A
1
2
Este producto contiene gases fluorinados tipo invernadero, cubier-
tos por el protocolo de Kyoto. No los ventile hacia la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R410A
Valor GWP*: 2088
GWP: Potencial de calentamiento global
Llene la etiqueta con tinta indeleble.
1: Carga del refrigerante hecha de fábrica.
2: La cantidad adicional de refrigerante.
1+2: Carga total de refrigerante
La etiqueta llenada debe adherirse cerca del puerto de carga del
producto.
A. Contiene gases de refrigerante tipo invernadero cubiertos por el
Protocolo de Kyoto.
background
43
B. Carga de refrigerante hecha en la fábrica. Consulte la placa de ca-
racterísticas.
C. Cantidad adicional de refrigerante cargada en campo.
D. Carga total de refrigerante.
E. Unidad externa.
F. Cilindro con refrigerante y múltiple para llevar a cabo la carga.
lista de verificación de la instalación y corrida de
prueba
No hay fugas de gas en la tubería.
La tubería ha sido recubierta con material aislante al calor.
Los cables eléctricos de interconexión entre las unidades interna
y externa están firmemente conectados en el bloque de termi-
nales.
El cableado entre las unidades interna y externa está firmemen-
te conectado.
El desagüe está bien asegurado.
La línea de conexión a tierra está firmemente conectada
La unidad interna está firmemente instalada.
El voltaje de la fuente de energía está dentro de código.
No hay ruidos extraños.
La luz indicadora de encendido está iluminada.
Son normales el enfriamiento y calentamiento (en modelos
equipados con bomba de calor).
La operación del regulador de temperatura de la habitación es
normal.
background
44
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
características eléctricas nominales
MMT09CDBSCCJ8
220 - 230 V ~
964 W
4.2 A
50 Hz
9000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/570 g
MMT12CDBSCCJ8
220 - 230 V ~
1253 W
5.4 A
50 Hz
12000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/720 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMT18CDBSCCJ8
220 - 230 V ~
1800 W
8.3 A
50 Hz
18000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/1280 g
MMT24CDBSCCJ8
220 - 230 V ~
2684 W
11.7 A
50 Hz
24000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/1900 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMT36CDBWLCC8
220 - 230 V ~
2710 W
11.8 A
60 Hz
32000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/2400 g
MMT12CDBWCC8
220 - 230 V ~
1300 W
5.9 A
60 Hz
12000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/600 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMT18CDBWCC8
220 - 230 V ~
1950 W
9.2 A
60 Hz
18000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/850 g
MMT24CDBWCC8
220-230 V ~
2550 W
12.3 A
60 Hz
24000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/1700 g
background
45
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMT09CDBSCC8
220 - 230 V ~
930 W
4.1 A
60 Hz
9000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/520 g
MMT12CDBSCC8
220 - 230 V ~
1300 W
5.9 A
60 Hz
12000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/600 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMT18CDBSCC8
220 - 230 V ~
1950 W
9.2 A
60 Hz
18000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/850 g
MMT24CDBSCC8
220 - 230 V ~
2550 W
12.3 A
60 Hz
24000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/1700 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMT12CDBWLCC8
220 - 230 V ~
1300 W
5.9 A
60 Hz
12000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/600 g
MMT09CABWCCC8
115 V ~
804 W
8.18 A
60 Hz
9000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/520 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMT09CDBWCCC8
220 - 230 V ~
874 W
4.1 A
60 Hz
9000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/520 g
MMT12CABWCCC8
115 V ~
1250 W
10.9 A
60 Hz
12000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/610 g
background
46
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Grado de protección unidad externa
Grado de protección unidad interna
Refrigerante/Carga
MMT12CDBWCCC8
220 - 230 V ~
1137 W
5.9 A
60 Hz
12000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/600 g
MMT18CDBWCCC8
220 - 230 V ~
1654 W
9.2 A
60 Hz
18000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/850 g
background
47
contents
Important Safety Instructions .............................................................. 48
Parts and features ................................................................................ 49
Operation instructions ......................................................................... 51
Remote control .................................................................................... 51
Emergency and Test operation ........................................................... 58
Air flow direction adjustment ............................................................ 59
SLEEP function ...................................................................................... 60
Healthy Airflow .................................................................................... 61
Timer On/Off operation ....................................................................... 62
TURBO operation ................................................................................. 62
Installing the batteries ........................................................................ 63
Maintenance ........................................................................................ 64
WARNINGS ........................................................................................... 67
Troubleshooting ................................................................................... 70
Installation instructions ....................................................................... 73
Selection of installation place ............................................................. 73
Installation of indoor and outdoor units ........................................... 74
Indoor Unit ........................................................................................... 77
Outdoor Unit ........................................................................................ 81
Installation checklist and test run ....................................................... 87
Rated electrical specifications ............................................................. 88
background
48
• Your own safety is important for us. Please read this information
before using your new product.
• Do not use extension cords.
• Do not plug other electric appliances to the same power outlet.
• Hold the connector by the power plug, not by the cord.
• This product is equipped with a "Y" type polarized plug having a
built-in grounding wire.
• Do not remove the grounding terminal or use outlet adapters.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, its authorized service agent or by qualified personnel in or-
der to avoid a hazard.
• If voltage variations are usual in your area, have a voltage regula-
tor installed.
• This appliance is not intended for use by persons (including chil-
dren) having reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given su-
pervision or instruction concerning the use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to make sure they do not use the
appliance as a toy.
• IMPORTANT: Failure to follow these warnings, will make you en-
tirely responsible for personal injuries or material damages that
may occur from using this equipment.
• If the appliance will be connected to a fixed power supply wiring,
a surge protector must also be installed and a main power switch
and/or fuse rated 1.5 times the maximum current of the unit
should be used.
welcome
Everything you need to know for the proper operation of your
product can be found here and in our web sites, www.mabe.com.co
We invite you to get to know your product, read this manual and
get the most out of it.
Important Safety Instructions
The following conditions are not considered as a normal use of the
appliance:
• If it has not been operated in accordance with the provided opera-
tion instructions.
• Damages caused by accidents, electrical overloads, voltage fluctua-
tions, using an energy other than the specified, or catastrophes.
• If it has been used with commercial or industrial purposes, or for
other than the indicated in the operation instructions.
• If the product has been repaired by unauthorized persons and/or
service workshops.
background
49
2
1
3
indoor unit
display board B
1. Signal receiver hole.
2. Ambient temp. display. When receiving the remote control signal,
display the set temperature.
3. Operation mode indicator (lights up when the compressor is on.)
Inlet
Air purifying filter
(inside)
Inlet grille
Outlet
Horizontal louvers
(Adjust up and down air
flow. Do not adjust them
manually)
Vertical louvers
(Adjust left and right
air flow)
Display
Emergency
switch
display board C (on models having only LED
indicators)
1. Remote control signal receiver. A beep is heard when a signal
from the remote control is received.
2. Power indicator. Lights up when the unit starts.
3. TIMER mode indicator. Lights up when the TIMER operation is se-
lected.
4. Operation mode indicator. Lights up when the compressor is on.
2 3 41
background
50
2
1
3
4
Inlet Air purifying filter
(inside)
Inlet grille
Outlet
Horizontal louvers
(up and down airflow)
Vertical louvers
(left and right airflow)
Display
Emergency
switch
display board
display board A
5
6
2
3
4
1
1. Signal receiver hole.
2. Ambient temp. display. When receiving the remote control signal,
display the set temperature.
3. COOL display
4. HEAT display
5. HEALTH display
6. DRY display
outdoor unit
1. Outlet
2. Inlet
3. Connecting piping and electrical wiring
4. Drain hose
background
51
remote control
1. Mode display
operation Instructions
Low Med High
Automatic
2. Signal sending display
3. SWING display
4. FAN SPEED display
5. LOCK display
6. TIMER OFF display
TIMER ON display
7. TEMP display
TURBO
COOL FAN DRY
SLEEP
HEALTH
AIRFLOW
TIMER
ON
TIMER
OFF
CONFIRM
CANCEL
LOCK LIGHT RESET
F/C
TEMP
TEMP
QUIET
Operation Mode
Remote Control
COOL DRY FANAUTO
background
52
9. TURBO button
10. FAN button
11. COOL button
12. F/C button (Fahrenheit dgrees/Celsius degrees)
13. FAN SPEED button
14. QUIET button
15. SLEEP button
16. LOCK button
17. LIGHT button. Turns ON and OFF the indoor unit LED display.
18. POWER/SOFT button
19. DRY button
20. TEMP button
21. SWING UP/DOWN button
22. TIMER OFF/ON button
23. HEALTH AIRFLOW button
24. CANCEL/CONFIRM button. Function: Setting and cancel to the
timer and other additional functions.
25. RESET button. If the remote control is not operating properly,
use a sharp pointed item to press this button to reset the re-
mote control.
Operation mode QUIET SLEEP TURBO
Remote control
8. Aditional functions display
background
53
remote control
1. Mode display
Low Med High
Automatic
2. Signal sending display
3. SWING display
4. FAN SPEED display
5. LOCK display
6. TIMER OFF display
TIMER ON display
7. TEMP display
TURBO/QUIET
COOL HEAT DRY
FAN SLEEP
HEALTH
AIRFLOW
TIMER
ON
TIMER
OFF
LOCK LIGHT RESET
F/C
CONFIRM
CANCEL
TEMP
TEMP
SWING
Operation Mode
Remote Control
COOL DRY FANAUTO HEAT
background
54
9. TURBO button
10. HEAT button
11. COOL button
12. F/C button (Fahrenheit degrees/Celsius degrees)
13. FAN SPEED button
14. FAN button
15. SLEEP button
16. LOCK button
17. LIGHT button. Turns ON and OFF the indoor unit LED display.
18. POWER/SOFT button
19. DRY button
20. TEMP button
21. SWING UP/DOWN button
22. TIMER OFF/ON button
23. HEALTH AIRFLOW button
24. CANCEL/CONFIRM button
Function: Setting and cancel to the timer and other additional
functions.
25. RESET button
If the remote control is not operating properly, use a pen point
or similar object to press this button to reset the remote control.
8. Additional functions display
Operation mode QUIET SLEEP HEALTH TURBO
Remote control
Supplemented
electrical
heating
background
55
remote control for cool-only models equipped
with the MY TEMP feature
MY TEMP pad
When the MYTEMP function is activated, the remote control will
sense and display the temperature around it in order to achieve the
desired temperature.
The distance between the remote control and the indoor unit
should be 7 m maximum, without obstacles.
Auto button
MODE button, it will follow cycle ”cooling---dehumidify---air
blowing---heating---cooling” For cooling only model, heating
mode is invalid).
Press AUTO then enter auto mode.
Mode button
ECO button
Energy saving function, it works under cooling only mode
after enter ECO function, the logo of “ECO” will display on the
remote screen.
background
56
basic operation
1. Unit start
Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.
2. Select a temperature setting
Press the TEMP+ or TEMP- button
TEMP+ Every time the button is pressed, the temperature setting
increases 1 °C, if kept depressed, it will increase rapidly.
TEMP- Every time the pad is pressed, the temperature setting de-
creases 1 °C, if kept depressed, it will decrease rapidly.
Select a desired temperature.
Low Med High
Automatic
3. Fan function
Remote control:
Air conditioner is running under displayed fan speed.
When FAN is set to AUTO, the air conditioner automatically ad-
justs the fan speed according to room temperature.
Each time the FAN SPEED button non is pressed, the fan speed
will change as follows:
Press the FAN pad.
1
2
3
1
2
3
background
57
Operation
mode
Remote control Note
AUTO Under the mode of auto opera-
tion, air conditioner will auto-
matically select Cool or Heat op-
eration according to room tem-
perature.
When FAN is set to AUTO, the air
conditioner automatically adjusts
the fan speed according to room
temperature.
COOL
DRY
HEAT (only on
some models)
FAN
Cooling only units do not have
displays and functions related
with heating.
In DRY mode, when room tem-
perature becomes lower than
temp. setting + 2 °C, unit will run
intermittently at LOW speed re-
gardless of FAN setting.
In HEAT mode, warm air will
blow out after a short period of
the time due to cold-draft pre-
vention function.
In FAN operation mode, the unit
will not operate in COOL or HEAT
mode but only in FAN mode.
AUTO is not available in FAN
mode. Temperature setting is dis-
abled. When FAN is set to AUTO,
the air conditioner automatically
adjusts the fan speed according
to room temperature. In FAN
mode, SLEEP operation is not
available.
background
58
Pi
emergency and test operation
emergency operation
• Use this operation only when the remote control is defective or
lost, and with function of Emergency running air conditioner can
run automatically for a while.
• When the emergency operation switch is pressed, a "Pi" sound is
heard once, which means the start of this operation.
Room
temperature
Operation
mode
Designated
temperature
TIMER mode Fan Speed
Above 23 °C COOLING26 °C No AUTOMATIC
test operation
• Test operation switch is the same as emergency switch.
• Use this switch in the test operation when the room temperature
is below 16 °C, do not use it in the normal operation.
• Continue to press the test operation switch for more than 5 sec-
onds. After you hear two "Beeps", release your finger from the
switch: the cooling operation starts with the air flow speed at
"Hi".
Beep Beep
• Under this operation mode, the fan motor of the indoor unit will
run at HIGH speed.
• When POWER switch is turned on for the first time and emergency
operation starts, the unit will run automatically in the following
mode:
• It is not possible to change the temperature setting or fan speed
setting. It is also not possible to operate the timer or the DRY
mode.
background
59
Initial State
AUTO Swing
air flow direction adjustment
vertical air flow
Pos. 2: No initial state displayed on remote control. The vertical lou-
vers will be fixed on the current position.
CAUTIONS:
• Before adjusting the louvers manually, turn off the unit.
• When humidity is high, condensate water might occur at air outlet
if all vertical louvers are adjusted to the right.
• It is advisable not to keep horizontal flap at downward position
for a long time in COOL or DRY mode, otherwise, condensate wa-
ter might occur.
• When restarting after turning the unit OFF with the remote con-
trol, the remote will automatically return to the previous set swing
position.
Pos. 1:
background
60
SLEEP
operation starts
SLEEP
operation stops
6 hours approx.
1 hour
1 hour
Rises 1 °C
Rises 1 °C
Temperature
setting
Unit stops
In COOL and DRY modes
Temperature
setting Unit stops
1 hour
Decreases 2 °C
Decreases 2 °C
SLEEP
operation starts
SLEEP operation stops
In HEAT mode
1 hour
3 hours
3 hours
Rises 1 °C
SLEEP function
Press the SLEEP button, the remote control will show non, and then
achieve to the sleep function. Press again the SLEEP pad, the sleep
function will be cancelled.
Operation mode
1. In COOL or DRY mode
1 hour after SLEEP mode starts, the temperature will become 1 °C
higher than temperature setting. After another hour, the tem-
perature will rise another 1 °C. The unit will run for further 6
hours then stops. Temperature is higher than temperature setting
so that room temperature won't be too low for your sleep.
2. In HEAT mode (only on some models)
1 hour after SLEEP mode starts, temperature will become 2 °C
lower than temperature setting. After another 1 hour, the tem-
perature decreases by 2 °C further. After another 3 hours, tem-
perature rises by 1 °C further. The unit will run for another 3
hours then stops. Temperature is lower than temperature setting
so that room temperature won’t be too high for your sleep.
background
61
3. In AUTO mode
The unit operates in corresponding sleep mode adapted to the
automatically selected operation mode.
4. In FAN mode
The SLEEP function will not be available under the FAN mode.
5. When quiet sleeping function is set to 8 hours the quiet sleeping
time can not be adjusted. When TIMER function is set, the quiet
sleeping function can't be set up. After the sleeping function is
set up, if user resets TIMER function, the sleeping function will be
cancelled; the machine will be in the state of timing-on, if the two
modes are set up at the same time, either of their operation time
is ended first, the unit will stop automatically, and the other
mode will be cancelled.
Note:
• When TIMER function is set, the sleeping function can't be set up.
After the sleeping function is set up, if user resets TIMER function,
the sleeping function will be cancelled; the machine will be in the
state of timing-on.
• Power failure resume: Press the sleep pad ten times within five sec-
onds and enter function after hearing four sounds. And press the
sleep pad ten times within five seconds and leave this function af-
ter hearing two sounds.
• Power failure resume function: If the unit is started for the first
time, the compressor will not start running unless 3 minutes have
elapsed. When the power resumes after power failure, the unit
will run automatically, and 3 minutes later the compressor starts
running.
healthy airflow
1. Press to start.
2. Repeatedly press the HEALTH AIRFLOW button . The louver
position will cycle between the following three settings. Select
the position you require.
Notes:
• Do not adjust the position of the louver manually. Otherwise, the
louver will not operate correctly. If the louver does not run cor-
rectly, stop it for a minute and then restart using the remote con-
trol.
• After setting the healthy airflow function, the position of the lou-
ver will be fixed.
• During COOLING, it is better to select this mode
• Under COOLING and DRY modes, using the air conditioner for a
long time when air humidity is high can result in condensed water
on the louver.
HEALTH
AIRFLOW
Healthy
Airflow
UP
Healthy
Airflow
DOWN
CANCEL
background
reaching 24 hours
background
63
1. Remove the battery cover.
2. Insert 2 "AAA" batteries as illustrated noting battery polarity.
3. Reinstall the battery cover.
installing the batteries
Notes:
• The distance from the remote control to the receiver should be
less than 7 meters with no obstructions.
• If the remote control display is weak or the operating distance has
diminished, the batteries may need to be
replaced.
• Remote control malfunctions can sometimes be corrected by re-
moving the batteries from the remote for a few minutes and then
reinstalling them.
• Remove the batteries from the remote control if the unit will not
be in use for an extended period of time.
• If any segments of the display remain active after battery removal,
press the reset button.
3
1
2
IMPORTANT:
• Do not mix new batteries with used ones.
• Remove batteries from remote control when not using it for a
long period of time.
• The remote control should be placed at a minimum distance of
one meter from TV sets or music equipment.
background
64
maintenance
Set a proper room temperature. Do not block air inlets and out-
lets.
Close doors and windows during
operation.
Use the timer effectively.
If the unit is not to be used for a
long time, turn off the power
supply main switch.
Use the louvers effectively.
Propper
temperature
During cooling operation, avoid
direct sunlight using curtains
or blinds.
OFF
remote control
Do not use water, wipe the remote control with a dry
cloth. Do not use glass cleaners or a chemical cloth.
indoor unit body
Wipe the air conditioner using a soft and dry cloth. For serious
stains, use a neutral detergent diluted with water. Wring the water
out of the cloth before wiping. Then wipe off the detergent com-
pletely.
background
65
do not use the following for cleaning
Gasoline, benzine, thinner or cleanser may damage the finish of the
unit.
Hot water over 40 °C (104 °F) may cause discoloration or deforma-
tion.
air filter cleaning
1. Open the inlet grille by pulling it upwards.
2. Remove the filter. Push up the filter's center tab slightly until it is
released from the stopper, and remove the filter downward.
Once every
two weeks
3. Clean the filter. Use a vacuum cleaner to remove dust, or wash the
filter with water. After washing, dry the filter completely in the
shade.
4. Attach the filter. Attach the filter correctly so that the "FRONT"
indication is facing to the front. Make sure that the filter is com-
pletely fixed behind the stopper. If the right and left filters are
not attached correctly, that may cause defects.
5. Close the inlet grille.
background
66
Detach the old
purifying filter
replacing the air purifying filter
1. Open the inlet grille. Prop up the inlet grille by using a small de-
vice named grille-support which is located in the right side of the
indoor unit.
2. Detach the standard air filter.
Slide the knob slightly upward to release the filter, then remove
it.
NOTE: The air purifying filter is an optional part.
3. Attach the air purifying filter.
Place air purifying filter into the right and left
filter frames.
4. Attach the standard air filter.
(Necessary installation).
ATTENTION: The white side of the photocatalyst air purifying fil-
ter faces outside, and the black side faces the unit. The green side
of the bacteria-killing medium air and the white side faces the
unit.
5. Securely close the inlet grille.
background
67
IMPORTANT:
• The photocatalyst air purifying filter will be solarized in fixed time.
In normal family, it will be solarized every 6 months.
• The bacteria-killing medium air purifying filter will be used for a
long time, no need for replacement. But in the period of using
them, you should remove the dust frequently using a vacuum
cleaner or flapping them lightly, otherwise its performance will be
affected.
• Please keep the bacteria-killing medium air purifying filter under
cool and dry conditions and avoid long time directly sunshine
when you stop using it, or its ability of sterilization will be re-
duced.
WARNINGS
WARNINGS:
• CALL SALES/SERVICE DEPARTMENT FOR THE IN-
STALLATION.
• DO NOT ATTEMPT TO INSTALL THE AIR CONDI-
TIONER FOR YOURSELF BECAUSE AN IM-
PROPER INSTALLATION MAY CAUSE ELECTRIC
SHOCK, FIRE, WATER LEAKAGE.
OFF
• If an abnormality is found such
as burnt-smell, immediately
stop the operation pad and
contact sales department.
• Use an exclusive power source
with a circuit breaker.
• Check proper installation of the
drainage securely.
• Connect power supply cord to
the outlet completely. Use the
proper voltage.
background
68
• Do not use an extension power
supply cord or connected half-
way.
• Do not install in a place where
there is a possibility of inflam-
mable gas leakage around the
unit.
• Do not get the unit to be ex-
posed to vapor or oil steam.
• Do not use power supply cord
in a bundle.
• Take care not to damage the
power supply cord.
• Do not insert objects into the
air inlet or outlet.
• Do not start or stop the opera-
tion by disconnecting the
power supply cord and so on.
• Do not try to repair or recon-
struct the system by yourself.
• Do not direct the air flow di-
rectly at people, especially at
infants or the aged.
• Connect the grounding cable.
Grounding
background
69
CAUTION
• Do not use for the purpose of
storage of food, art work, pre-
cise equipment, breeding, or
cultivation.
• Take fresh air occasionally espe-
cially when gas appliance is
running at the same time.
• Do not operate the switch with
wet hands.
• Do not install the unit near a
fireplace or other heating ap-
pliance.
• Check good condition of the in-
stallation stand.
• Do not pour water onto the
unit for cleaning.
• Do not place animals or plants
in the direct path of the air
flow.
• Do not place any objects on or
climb on the unit.
• Do not place flower vase or wa-
ter containers on the top of the
unit.
background
70
troubleshooting
Before calling for service, check the following:
Problem Possible cause and points to check
The system does
not restart imme-
diately.
• After stopping the unit, it won’t restart im-
mediately until 3 minutes have elapsed to
protect the system.
• When the electric plug is pulled out and rein-
serted, the protection circuit will work for 3
minutes to protect the air conditioner.
Noise • During unit operation or at stop, a swishing
or gurgling noise may be heard. At first 2-3
minutes after unit start, this noise is more no-
ticeable. (This noise is generated by refriger-
ant flowing in the system.)
• During unit operation, a cracking noise may
be heard. This noise is generated by the case
expanding or shrinking because of tempera-
ture changes.
• Should there be a big noise from air flow in
unit operation, air filter may be too dirty.
Bad odor • This is because the system circulates odors
from the interior air such as the odor of furni-
ture, paint, cigarettes.
Mist or steam are
blown out
• During COOL or DRY operation, indoor unit
may blow out mist. This is due to the sudden
cooling of indoor air.
In dry mode, fan
speed can’t be
changed.
• In DRY mode, when room temperature be-
comes lower than temperature setting +2 °C,
unit will run intermittently at LOW speed re-
gardless of FAN setting.
background
71
Unit won't start. • Is power plug inserted?
• Is there a power failure?
• Is fuse blown out?
Poor cooling. • Is the air filter dirty? Normally it should be
cleaned every 15 days.
• Are there any obstacles before inlets and out-
lets?
• Is temperature set correctly?
• Are there some doors or windows left open?
• Is there any direct sunlight through the win-
dow during the cooling operation? (Use cur-
tains).
• Are there too much heat sources or too many
people in the room during cooling operation?
Problem Possible cause and points to check
background
72
CAUTIONS
The machine is adaptive in following situation
• Applicable ambient temperature range:
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similar qualified person.
The type of connecting wire is H05RN-F or H07RN-F
• If the fuse on PC board is broken please change it with a fuse type
T. 3.15A/250V.
If the fuse of outdoor unit on PC board is broken, please change it
with the type of T. 25A/250V.
• The distance between the indoor unit and the floor should be
more than 2 m.
• The wiring method should be in line with the local wiring stan-
dard.
• The used batteries should be disposed of properly.
• The appliance is not intended to use by young children or infirm
persons without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• The appliance must be installed on a strong enough support.
• The wiring diagram is attached inside the machine.
Maximum: D.B./W.B.
Minimum: D.B./W.B.
89,6 °F/73,4 °F
64,4 °F/57,2 °F
32 °C/23 °C
18 °C/14 °C
Indoor
unit
Maximum: D.B.
Minimum: D.B.
109,4 °F/78,8 °F
64,4 °F
43 °C/26 °C
18 °C
Outdoor
unit
Maximum: D.B.
Minimum: D.B.
80,6 °F/59 °F
59 °F
27 °C/15 °C
15 °C
Indoor
unit
Cooling
75,2 °F/64,4 °F
19,4 °F/17,6 °F
24 °C/18 °C
-7 °C/-8 °C
Outdoor
unit
Heating
Maximum: D.B./W.B.
Minimum: D.B./W.B.
For T1
T3: Temperature range of air conditioner -7 °C to 52 °C
background
73
installation instructions
preparation
Necessary tools for installation
• Driver
• Nipper
• Hacksaw
• Hole core drill
• Spanner (17, 19 and 26 mm)
• Gas leakage detector or soap
and water solution
power source
• Before inserting the power plug into the receptacle, check the
voltage without fail. The power source must be the same as the
corresponding name plate.
• Install an exclusive branch circuit for the power.
• A receptacle must be set up in a distance where the power cable
can be reached. Do not extend the cable by cutting it.
• Torque wrench (17 mm, 22
mm, 26 mm)
• Pipe cutter
• Flaring tool
• Knife
• Measuring tape
• Reamer
selection of installation location
Indoor Unit
• Place, robust not causing vibration, where the body can be sup-
ported sufficiently.
• Place not affected by heat or steam generated in the vicinity,
where inlets and outlets of the unit are not disturbed.
• Place possible to drain easily, where piping can be connected with
the outdoor unit.
• Place where cold air can be spread in a room entirely.
• Place where the distance of more than 1 m from television sets, ra-
dios, wireless apparatuses and fluorescent lamps can be left.
• In the case of fixing the remote control on a wall, place where the
indoor unit can receive signals when the fluorescent lamps in the
room are lightened.
Outdoor Unit
• Place which is less affected by rain or direct sunlight, and is suffi-
ciently ventilated.
• Place sturdy enough to bear the unit, where vibration and noise
are not increased.
• Place where discharged wind and noise do not cause a nuisance to
the neighbors.
• Place where a distance marked is available as illustrated in the
above figure.
Important: The appliance must be installed in accordance with the
national regulations for electrical installations.
background
74
15 cm min.
Attention must
be paid when
rising the drain
hose
G
10 cm
mínimo
Possible directions in which
pipe can be arranged
Rear Left
Left
Below
Rear
Right
Right
10 cm min.
C
A
F
D
E
10 cm min.
10 cm min.
15 cm min.
60 cm min.
 References A to G in the
figure are the part numbers.
 Distance between the
indoor unit and the floor
should be 2 m minimum.
installation of indoor and outdoor units
These models adopt HFC free refrigerant R410A.
optional parts for piping
A. Nonadhesive tape
B. Adhesive tape
C. Saddle (L. S) with screws
D. Connecting electric cable for indoor and outdoor
E. Drain hose
F. Heating insulating material
G. Piping hole cover
background
75
• Please refer to the actual product purchased, the above picture is
just for reference.
• Read this manual before installation.
• Explain sufficiently the operating means to the user according to
this manual.
accessories
Reference
5
4
3
2
1
Part
Remote control
AAA batteries
Mounting
plate
Drain hose
Stail nail,
cement
Ø4X12
Quantity
1
2
1
2
1
6
7
8
9
10
11
Note:1.COOLING only units do not include the drain elbow.
2.Some units do not include the stail nail.
background
76
319,5
113,5
Outdoor unit floor fixing dimensions.
Units in mm
583 113,5
For 24 000 BTU/h systems
317
130
Outdoor unit floor fixing dimensions.
Units in mm
500 150
For 24 000 BTU/h systems
256
140
Outdoor unit floor fixing dimensions.
Units in mm
500 140
For 9 000 BTU/h, 12 000 BTU/h
and 18 000 BTU/h systems
selection of pipes
Liquid pipe
(diameter)
Gas pipe
(diameter)
9000 and some
12000 BTU
systems
24000 BTU
systems
6,35 mm (1/4") 6,35 mm (1/4")
9,52 mm (3/8") 15,9 mm (5/8")
NOTE: The thickness of the pipe must be 0,8 mm at least.
18000 and
some 12000
BTU systems
6,35 mm (1/4")
12,7 mm (1/2")
In order to know the pipe diameter of the acquired model, check
the model label located on one side of the unit.
background
77
A = 113 mm
30 mm
B = 60 mm Ø
A = 120 mm
30 mm
B = 60 mm Ø
A = 41 mm
20 mm
B = 60 mm Ø
A = 45 mm
21 mm
B = 60 mm Ø
indoor unit
1. Fitting of the mounting plate and positioning of the wall
hole.
1. Carry out based on the neighboring pillars or lintels, a proper lev-
eling for the plate to be fixed against the wall, then temporarily
fasten the plate with one steel nail.
2. Check again the proper level of the plate by hanging a thread
with a weight from the central top of the plate, then fasten se-
curely the plate with the attachment steel nail.
3. Find the wall hole location "A" using a measuring tape.
When the mounting plate is first fixed
For 9 000 BTU/h systems
For 12 000 BTU/h systems
For 18 000 BTU/h systems
For 24 000 BTU/h systems
background
78
When the mounting plate is fixed side bar and lintel
1. Fix to side bar and lintel a mounting bar, which is separately sold,
and then fasten the plate to the fixed mounting bar.
2. Refer to the previous section, "When the mounting plate is first
fixed" for the position of wall hole.
2. Make a hole on the wall and fit the piping hole cover.
• Make a hole of 60 mm in diameter, slightly descending to out-
side the wall.
• Install piping hole cover and seal it off with putty after installa-
tion.
Wall hole
Ø60 mm
Indoor
(Section of
wall hole)
Thickness of wall
Outdoor
G. Piping hole
3. Routing the pipes
Rear piping
• Draw pipes and the drain hose, then fasten them with the ad-
hesive tape.
Left-Left-rear piping
• In case of left side piping, cutaway with a nipper the lid for left
piping.
• In case of left-rear piping, bend the pipes according to the pip-
ing direction to the mark of hole for left-rear piping which is
marked on heat insulation materials.
1. Insert the drain hose into the dent of heat insulation materials of
indoor unit.
2. Insert the indoor/outdoor electric cable from backside of indoor
unit, and pull it out on the front side, then connect them.
3. Coat the flaring seal face with refrigerant oil and connect pipes.
Cover the connection part with heat insulation materials closely,
and make sure fixing with adhesive tape.
Fix with adhesive tape
Lid for bottom piping
Lid for right piping
Lid for left piping
background
79
Heat
insulation
material
Drain hose
Piping
Pipe
support
plate
Indoor/Outdoor unit electric cable
Other direction piping
• Cut with a nipper, the lid for piping according to the piping direc-
tion and then bend the pipe according to the position of wall hole.
When bending, be careful not to crash pipes.
• Connect beforehand the indoor/outdoor electric cable, and then
pull out the connected to the heat insulation of connecting part
specially.
Mounting plate
Mounting plate
Mounting
clips
fixing the indoor unit body
• Hang surely the unit body onto the up-
per notches of the mounting plate.
Move the body from side to side to
verify its secure fixing.
• In order to fix the body onto the
mounting plate, hold up the body
aslant from the underside and then put
it down perpendicularly.
unloading of indoor unit body
• When you unload the indoor unit, please use your hand to arise
the body to leave agraffe, then lift the bottom of the body out-
ward slightly and lift the unit aslant until it leaves the mounting
plate.
• Indoor/outdoor electric cable and drain hose must be bound with
refrigerant piping by protecting tape.
background
80
connecting the indoor/outdoor electric cable
1. Remove terminal cover at right bottom corner of indoor unit,
then take off wiring cover by removing its screws.
2. Insert from outside the room cable into left side of the wall hole,
in which the pipe has already existed.
3. Pull out the cable on the front side, and connect the cable making
a loop.
4. Insert the cable from the back side of the unit, then pull it out on
the front side.
5. Loosen the screws and insert the cable ends fully into terminal
block, then tighten the screws.
6. Pull the cable slightly to make sure the cables have been properly
inserted and tightened.
7. After the cable connection, never fail to fasten the connected
cable with the wiring cover.
Note: When connecting the cable, confirm the terminal number of
indoor and outdoor units carefully. If wiring is not correct, proper
operation can not be carried out and will cause defect.
In 9 000 BTU/h, 12 000 BTU/h, 18 000 BTU/h and some 24 000 BTU/h
systems
In some 24 000 BTU/h systems
Indoor Unit Outdoor Unit
Power cable:
-mod 07-12 3G1.0 mm²
-mod 18 3G2.5 mm²
-mod 07-12 3G1.0 mm²
-mod 18 3G2.5 mm²
Indoor Unit
Outdoor Unit
Power cable:
3G2.5 mm²
4G0.75 mm²
NOTE: Consult the electrical wiring diagram for each particular
model.
background
81
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer or its service agent or a similar qualified person. The type of
connecting wire is H05RN-F or 245 IEC57.
• If the fuse on PC board is broken, please change it with the type of
T. 3.15 A/250 V.
• The wiring method should be in line with the local wiring stan-
dard.
• After installation, the power plug should be easily reached.
• A breaker should be incorporated into fixed wiring. The breaker
should be all—pole switch and the distance between its two con-
tacts should be not less than 3 mm.
outdoor unit
Install according to drawing for the installation of indoor and out-
door units.
connection of pipes
• To bend a pipe, give the roundness as large as possible not to
crush the pipe, and the bending radius should be 30 to 40 mm or
longer.
• Connecting the pipe of gas side first makes working easier.
• The connection pipe must be specialized for R410A.
IMPORTANT: Forced fastening without careful centering may
damage the threads and cause a leakage of gas.
Pipe diameter (Ø) Fastening torque
Liquid side 6,35 mm (1/4")
Liquid/Gas 9,52 mm (3/8")
Gas side 12,7 mm (1/2")
Gas side 15,9 mm (5/8")
18 N·m
42 N·m
55 N·m
60 N·m
Half union Flare nut
Wrench
Torque wrench
background
82
Be careful that matters, such as wastes of sands, etc. shall not enter
the pipe.
The standard pipe length is 5 m, if it is over 7 m, the function of the
unit will be affected. If the pipe has to be lengthened, the refriger-
ant should be charged according to 20 g/m. But the charge of refrig-
erant must be conducted by professional air conditioner engineer.
Before adding additional refrigerant, perform air purging from the
refrigerant pipes and indoor unit using a vacuum pump, then
charge additional refrigerant.
• Maximum elevation: (A) max = 10 m
• In case the elevation (A) is more than 5 m, oil trap should be in-
stalled every 5 to 7 m
• Maximum length: (B) max = 15 m
• In case the pipe length B is more than 7 m, the refrigerant should
be charged, according to 20 g/m.
Indoor Unit
Outdoor Unit
A
B
Indoor
Unit
Outdoor Unit
Oil Trap
B
A
Outdoor Unit
Indoor
Unit
B
A
background
83
connection
• Use the same method on indoor unit. Loosen the screws on termi-
nal block and insert the plugs fully into terminal block, then
tighten the screws.
• Insert the cable according to terminal number in the same manner
as the indoor unit.
• If wiring is not correct, proper operation can not be carried out
and controller may be damaged.
• Fix the cable with a clamp.
attaching a drain elbow
• If a drain elbow is used, please attach it as fig-
ure. (Note: Only on heat pump units.)
using a vacuum cleaner as purging method
1. Detach the service port's cap of 3-way valve, the valve rod's cap
for 2-way valve and 3-way's, connect the service port into the pro-
jection of charge hose (low) for gauge manifold. Then connect
the projection of charge hose (center) for gauge manifold into
vacuum pump.
2. Open the handle at low in gauge manifold, operate vacuum
pump. If the scale moves of gauge (low) reach vacuum condition
in a moment, check 1 again.
3. Vacuum for over 15 minutes and check the level gauge which
should read -0,1 MPa (76 cm Hg) at low pressure side. After the
completion of vacuum, close the handle "LO" in gauge manifold
and stop the operation of the vacuum pump. Check condition of
the scale and hold it for 1-2 min. If the scale moves back in spite
of tightening, make flaring work again, the return to the begin-
ning of 3.
4. Open the valve rod for the 2-way valve to an angle of
anticlockwise 90 degrees. After 6 seconds, close the 2-way valve
and make the inspection of gas leakage.
5. No gas leakage?
In case-of gas leakage, tighten parts of pipe. If leakage stops,
then proceed to step 6.
If it does not stop, discharge whole refrigerants from the service
port. After flaring work again and vacuum, fill up prescribed re-
frigerant from the gas cylinder.
6. Detach the charge hose from the service port, open 2-way valve
and 3-way. Turn the valve rod anticlockwise until hitting lightly.
background
84
2-way valve. Liquid side
Tubes (for R410A)
Vacuum pump
(for R410A)
Anti countercurrent
joint
Gauge manifold
(for R410A)
3-way valve. Gas side
Step 1
7. To prevent gas leakage, turn the service port's cap. The valve rod's
cap for 2-way valve and 3 way's a little more than the point
where the torque increases suddenly.
8. After attaching each cap, check for gas leakage around the caps.
2-way Valve
3-way Valve
Open 90°
2-way valve
3-way valve
2-way valve
3-way valve
2-way valve
3-way valve
Valve
rod cap
Valve
rod cap
Service port cap
CAUTION
• If the refrigerant of the air con-
ditioner leaks, it is necessary to
discharge all the refrigerant.
Vacuum first, then charge the
liquid refrigerant into air condi-
tioner according to the amount
marked on the name plate.
• Please do not let other cooling
medium except the specified
one (R410A) or air enter into
the cooling circulation system.
Otherwise there will be abnor-
mal high pressure in the system
to make it crack and lead to
personal injuries.
Open
Close
Step 2
Step 3
Step 4
Step 6
Step 7
background
85
power source
• The power source must be exclusively used for air conditioner
(over 10 A).
• In case of installing an air conditioner in a moist place, please in-
stall a ground leakage breaker.
• For installation in other places, use a circuit breaker as far as pos-
sible.
Flare die
A
1. Cut pipe
2. Remove burs
3. Insert flare nut
4. Flare pipe.
cutting and flaring work of piping
• Pipe cutting is carried out with a pipe cutter and burs must be re-
moved.
Correct Incorrect
Lean Damaged
flare
Cracking
Correct Incorrect
Partial
flare
Flare too
large
background
86
Too high
midway
End immersed
in water
Waves
Less than
5 cm
Clearance with
floor is too small
Bad odor from
ditch
drainage
• Install the drain hose so as to be downward slope without fail.
• Do not install the drainage as shown below.
• Pour water in the drain pan of the indoor unit and confirm that
drainage is carried out securely outdoors.
• In case that the attached drain hose is in a room, please apply heat
insulation to it without fail.
Contains fluorinated greenhouse gases
covered by the Kyoto Protocol
FE
1+2=
2=
1=
B
C
D
kg
kg
kg
A
R410A
1
2
refrigerant charge label
This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the
Kyoto Protocol. Do not vent into the atmosphere.
Refrigerant type: R410A
GWP* value: 2088
GWP = global warming potential
Please fill in with indelible ink
1: The factory refrigerant charge.
2: The additional refrigerant amount charged in the field and
1+2: the total refrigerant charge
The filled out label must be adhered in the proximity of the product
charging port (e.g. onto the inside of the stop valve cover).
A. Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Pro-
tocol.
B. Factory refrigerant charge of the product: see unit name plate
background
87
C. Additional refrigerant amount charged in the field.
D. Total refrigerant charge.
E. Outdoor unit.
F. Refrigerant cylinder and manifold for charging.
installation check and test run
Gas leak from pipe connections?
Heat insulation of pipe connecting?
Are the connecting wirings of indoor and outdoor firmly inserted
to the terminal block?
Is the connecting wiring of indoor and outdoor firmly fixed?
Is drainage securely carried out?
Is the ground line securely connected?
Is the indoor unit securely fixed?
Is power source voltage abided by the code?
Is there any noise?
Is the lamp normally lighting?
Are cooling and heating performed normally?
Is the operation of room temperature regulator normal?
background
88
rated electrical specifications
Model
Supply voltage
Power consumption
Current consumption
Frequency
Capacity
Protection rating outdoor unit
Protection rating indoor unit
Refrigerant/Charge
MMT09CDBSCCJ8
220 - 230 V ~
964 W
4.2 A
50 Hz
9000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/570 g
MMT12CDBSCCJ8
220 - 230 V ~
1253 W
5.4 A
50 Hz
12000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/720 g
Model
Supply voltage
Power consumption
Current consumption
Frequency
Capacity
Protection rating outdoor unit
Protection rating indoor unit
Refrigerant/Charge
MMT18CDBSCCJ8
220 - 230 V ~
1800 W
8.3 A
50 Hz
18000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/1280 g
MMT24CDBSCCJ8
220 - 230 V ~
2684 W
11.7 A
50 Hz
24000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/1900 g
Model
Supply voltage
Power consumption
Current consumption
Frequency
Capacity
Protection rating outdoor unit
Protection rating indoor unit
Refrigerant/Charge
MMT36CDBWLCC8
220 - 230 V ~
2710 W
11.8 A
60 Hz
32000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/2400 g
MMT12CDBWCC8
220 - 230 V ~
1300 W
5.9 A
60 Hz
12000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/600 g
Model
Supply voltage
Power consumption
Current consumption
Frequency
Capacity
Protection rating outdoor unit
Protection rating indoor unit
Refrigerant/Charge
MMT18CDBWCC8
220 - 230 V ~
1950 W
9.2 A
60 Hz
18000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/850 g
MMT24CDBWCC8
220-230 V ~
2550 W
12.3 A
60 Hz
24000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/1700 g
background
89
Model
Supply voltage
Power consumption
Current consumption
Frequency
Capacity
Protection rating outdoor unit
Protection rating indoor unit
Refrigerant/Charge
MMT09CDBSCC8
220 - 230 V ~
930 W
4.1 A
60 Hz
9000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/520 g
MMT12CDBSCC8
220 - 230 V ~
1300 W
5.9 A
60 Hz
12000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/600 g
Model
Supply voltage
Power consumption
Current consumption
Frequency
Capacity
Protection rating outdoor unit
Protection rating indoor unit
Refrigerant/Charge
MMT18CDBSCC8
220 - 230 V ~
1950 W
9.2 A
60 Hz
18000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/850 g
MMT24CDBSCC8
220 - 230 V ~
2550 W
12.3 A
60 Hz
24000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/1700 g
Model
Supply voltage
Power consumption
Current consumption
Frequency
Capacity
Protection rating outdoor unit
Protection rating indoor unit
Refrigerant/Charge
MMT12CDBWLCC8
220 - 230 V ~
1300 W
5.9 A
60 Hz
12000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/600 g
MMT09CABWCCC8
115 V ~
804 W
8.18 A
60 Hz
9000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/520 g
Model
Supply voltage
Power consumption
Current consumption
Frequency
Capacity
Protection rating outdoor unit
Protection rating indoor unit
Refrigerant/Charge
MMT09CDBWCCC8
220 - 230 V ~
874 W
4.1 A
60 Hz
9000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/520 g
MMT12CABWCCC8
115 V ~
1250 W
10.9 A
60 Hz
12000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/610 g
background
90
Model
Supply voltage
Power consumption
Current consumption
Frequency
Capacity
Protection rating outdoor unit
Protection rating indoor unit
Refrigerant/Charge
MMT12CDBWCCC8
220 - 230 V ~
1137 W
5.9 A
60 Hz
12000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/600 g
MMT18CDBWCCC8
220 - 230 V ~
1654 W
9.2 A
60 Hz
18000 BTU/h
IP24
IPX0
R410A/850 g
background
91
notas/notes
background
92
notas/notes
background
93
Seis años
(desde la fecha de compra
original)
MMT09CDBSCCJ8 (unidad interna y unidad externa)
MMT12CDBSCCJ8 (unidad interna y unidad externa)
MMT18CDBSCCJ8 (unidad interna y unidad externa)
MMT24CDBSCCJ8 (unidad interna y unidad externa)
MMT36CDBWLCC8 (unidad interna y unidad externa)
MMT12CDBWCC8 (unidad interna y unidad externa)
MMT18CDBWCC8 (unidad interna y unidad externa)
MMT24CDBWCC8 (unidad interna y unidad externa)
MMT09CDBSCC8 (unidad interna y unidad externa)
MMT12CDBSCC8 (unidad interna y unidad externa)
MMT18CDBSCC8 (unidad interna y unidad externa)
MMT24CDBSCC8 (unidad interna y unidad externa)
MMT12CDBWLCC8 (unidad interna y unidad externa)
MMT09CABWCCC8 (unidad interna y unidad externa)
MMT09CDBWCCC8 (unidad interna y unidad externa)
MMT12CABWCCC8 (unidad interna y unidad externa)
MMT12CDBWCCC8 (unidad interna y unidad externa)
MMT18CDBWCCC8 (unidad interna y unidad externa)
Mabe S.A. de C.V., otorga la presente póliza bajo los siguientes puntos:
• Para hacer efectiva la garantía, no podrán exigirse mayores requisitos, que la presentación
del producto y la póliza correspondiente en el lugar dónde fue adquirido o en cualquier
centro de servicio indicados al reverso, en los cuáles podrá obtener las refacciones y partes
para su producto.
Mabe S.A. de C.V. se obliga a reparar o cambiar el producto si no es reparable, así como
reemplazar cualquier pieza o componente defectuoso sin costo adicional para el consumi-
dor, incluyendo mano de obra y gastos de transportación que deriven de su cumplimiento
dentro de su red de servicio.
• El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la
recepción del producto en cualquier lugar en donde pueda hacerse efectiva esta.
Nota: Así mismo el consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, en el caso de que Mabe S.A. de C.V. no cuente con una red
de talleres de servicio en esa localidad.
1. Esta póliza cubre los siguientes modelos:
3. Exclusiones de garantía:
• Daños o reparaciones necesarias como
consecuencia de fallas en instalación o mala
aplicación, abuso, alteraciones no autorizadas
o inadecuado servicio u operación.
• Daños como resultados de siniestros
atmosféricos, accidentes, corrosión atmosféri-
ca u otras condiciones más allá del control de
Mabe S.A. de C.V.
• Productos instalados fuera de la República
Mexicana.
• Daños ocasionados por el congelamiento del
evaporador o por insuficiente manejo de aire
en el condensador.
• Mantenimiento normal o servicio,
incluyendo limpieza de serpentín,
condensador evaporador, limpieza o
reemplazo de filtros de aire,
reemplazo de fusibles o reparación
de alambrado defectuoso que
suministra energía a la unidad.
• Uso de instalación deficiente de
otros productos que estén alrededor
de la instalación, incluyendo fallas de
líneas de fuerza a tierra proporcio-
nando deficiente voltaje.
Bajo esta garantía, Mabe S.A. de C.V. NO cubrirá:
2. Descripción y alcance de garantía:
Dos años
(desde la fecha de compra
original)
Mabe S.A. de C.V. proveerá toda la mano de obra
y partes para:
Reemplazar cualquier parte que falle debido a un
defecto en materiales o en el proceso de manufac-
tura.
Durante el periodo de:
En el compresor debido a un defecto en materiales
o en el proceso de manufactura.
Mini-Split
Mini-Split
Mini-Split
Mini-Split
Mini-Split
Mini-Split
Mini-Split
Mini-Split
Mini-Split
Mini-Split
Mini-Split
Mini-Split
Mini-Split
Mini-Split
Mini-Split
Mini-Split
Mini-Split
Mini-Split
Modelos Marca Capacidad BTU/h
Mabe
Mabe
Mabe
Mabe
Mabe
Mabe
Mabe
Mabe
Mabe
Mabe
Mabe
Mabe
Mabe
Mabe
Mabe
Mabe
Mabe
Mabe
9 000 BTU/h
12 000 BTU/h
18 000 BTU/h
24 000 BTU/h
32 000 BTU/h
12 000 BTU/h
18 000 BTU/h
24 000 BTU/h
9 000 BTU/h
12 000 BTU/h
18 000 BTU/h
24 000 BTU/h
12 000 BTU/h
9 000 BTU/h
9 000 BTU/h
12 000 BTU/h
12 000 BTU/h
18 000 BTU/h
Tipo
Póliza de garantía. Aplica a México exclusivamente
background
94
Producto:
Marca:
Modelo:
Fecha en la que el consumidor
recibe el producto:
Datos de identificación del producto
Número de serie:
Distribuidor:
Firma o sello del
establecimiento:
Este formulario debe ser llenado por el distribuidor.
background
95
Recuerde que su producto está respaldado por
SERVIPLUS, la empresa líder en Servicio para línea
blanca, donde siempre encontrará el trato amable
de profesionales dispuestos a resolver cualquier falla
en el funcionamiento de su producto.
Además de respaldar la garantía de su producto,
Serviplus le ofrece los siguientes servicios:
• Instalación de línea blanca
• Reparaciones con cargo para aparatos fuera de
garantía
• Contratos de extensión de garantía
• Venta de refacciones originales
Servicio exclusivo para Argentina, Chile,
Colombia, Ecuador y Perú
Colombia: 01.800.518.3227
Bogotá: 508.7373 — Cali: 620.7363
www.serviciomabe.com.co
Chile: 123.0020.3143
Santiago de Chile: 2618.8346
www.serviciomabe.cl
Argentina: 0.800.222.1745
Buenos Aires 5984.1141
www.mabe.com.ar
Perú: 0800.78.188
Lima: 706.2952
www.mabe.com.pe
Importado y/o comercializado por:
Chile
Comercial Mabe Chile Ltda.
Av. Américo Vespucio Norte
No. 2416
Vitacura, Santiago, Chile
Teléfonos de servicio:
123.0020.3143 y 2618.8346
México
Mabe S.A. de C.V.
Av Paseo de Las Palmas 100
Col. Lomas de Chapultepec
I Sección
Delegación Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11000
R.F.C.: MAB911203RR7
Teléfonos de servicio:
01 (461) 471 7000 y
01 (461) 471 7100
Colombia
Mabe Colombia S.A.S.
Carrera 21 No. 74-100
Parque industrial Alta Suiza
Manizales - Caldas. Colombia
U.A.P. #141 de la DIAN
Teléfonos de servicio:
01.800.518.3227, 1-5087373 y
2-6207363
Ecuador
Mabe Ecuador
KM 14 ½ Vía a Daule
Guayaquil – Ecuador
RUC: 0991321020001
Teléfono de servicio:
1800.00.0690
Venezuela
Mabe Venezuela C.A.
Av. Sanatorio del Avila, Urb. Bo-
leíta Norte, Edif. La Curacao
piso 1 al 3,
Caracas, zona postal 1060
RIF: J-00046480-4
Teléfono de servicio:
0800.136.2631 y 212.335.7605
Perú
Mabe Perú S.A.
Calle Los Antares No. 320 Torre
"A" Ofic. 701 Urb. La Alborada
Santiago de Surco – Lima
R.U.C. 20293670600
Teléfonos de servicio:
0800.78.188 y 706.2952
Teléfonos dentro de México
01 (461) 471.7000
01 (461) 471.7100
Página Web:
www.serviplus.com.mx
Venezuela
0800.136.2631
Caracas: 212.335.7605
www.mabe.com.ve
Costa Rica
(506) 4404.3001/3002
www.serviplus.co.cr
Ecuador: 1.800.00.0690
www.mabe.com.ec
Guatemala
(502) 2476.0099
www.serviplus.co.cr
El Salvador
(503) 2294.0350
www.serviplus.co.cr
Honduras
(504) 2450.4917
www.serviplus.co.cr
Nicaragua
(505) 2248.0250
www.serviplus.co.cr
Panamá
(507) 397.6065
www.serviplus.co.cr
República
Dominicana
(1.809) 372.5392
www.serviplus.co.cr
Antes de solicitar un servicio de garantía:
1. Asegúrese de haber seguido las indicaciones de
instalación, uso y cuidados que menciona el
instructivo.
2. Localice y tenga a la mano su garantía
debidamente sellada por el establecimiento que
lo vendió, o la factura, o recibo, o comprobante.
3. Anote la marca, modelo y número de serie del
producto y tenga a la mano papel y lápiz.
4. Llame a los teléfonos de contacto Serviplus o
ingrese a nuestra página de internet para solicitar
el servicio de su producto.
background
96
Información aplica a Argentina exclusivamente
Certificado de garantía
Durante el plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra de este aparato, KRONEN INTERNACIONAL S.A.
fabricante y/o importador de este producto, garantiza y se compromete frente al comprador original a reparar o
reponer la pieza cuya defectuosidad obedezca a causas de fabricación. Se entiende por reponer a la sustitución de
la pieza por otra igual o similar a la original y que a juicio de KRONEN INTERNACIONAL S.A. asegure el correcto
funcionamiento de la unidad, no obligándose la Empresa al cambio de la unidad completa.
La garantía quedará anulada si los defectos, faltas mecánicas o deterioros fueran ocasionados por uso abusivo,
mal manejo y exceso o caída de tensión.
Caducará igualmente la validez de este certificado en los casos de culpa del adquiriente, intervención de personal
extraño al servicio técnico autorizado, cambio de propiedad, cambio de domicilio no informado, enmiendas o
raspaduras en los datos consignados en este certificado o la factura de compra.
Las reparaciones se realizarán en un plazo máximo de (30) días a partir del recibo fehaciente de solicitud de
reparación en nuestro Departamento de Servicio Técnico o Centro de Servicio Autorizado, quienes le otorgarán el
número de "orden de servicio" correspondiente.
Este plazo podrá ampliarse por razones de fuerza mayor y casos fortuitos, debiendo previamente comunicarlo el
Servicio al usuario.
En el caso de que las reparaciones no puedan efectuarse en el domicilio del comprador original, KRONEN
INTERNACIONAL, S.A. se hará cargo de los costos del flete y seguro necesarios para el traslado del producto a
nuestros talleres o Centros de Servicio Autorizados en un radio máximo de 50 km. de los mismos.
Toda intervención de nuestro personal realizada a pedido del comprador, dentro del plazo de esta garantía, que
no fuera originada por falta o defecto cubierto por este certificado, deberá ser abonada por el interesado de
acuerdo a la tarifa vigente.
Se deja constancia que la garantía no cubre daños ocasionados al interior y exterior del gabinete producidos por
roturas, golpes, rayones, caídas, etc., como así tampoco los plásticos y accesorios, las lámparas, ni los daños
ocasionados por deficiencias o interrupciones que afecten el circuito eléctrico de conexión, o si los daños fueran
producidos por causa de fuerza mayor o caso fortuito, y los ocasionados por mudanzas o traslados.
En ningún caso KRONEN INTERNACIONAL S.A. asume responsabilidad por ningún daño y/o perjuicio, sea directo y/
o indirecto que pudiesen sufrir el adquiriente, usuarios o terceros en relación al bien, no pudiendo interpretarse
esta garantía como generadora de obligaciones distintas a las expresamente indicadas en el presente certificado
de garantía.
RESPONSABILIDAD NORMAL DEL COMPRADOR ORIGINAL
1. Para que este certificado sea válido es imprescindible que el usuario acredite ante el servicio técnico autorizado
por KRONEN INTERNACIONAL S.A. la fecha de compra mediante la factura oficial de compra del aparato, KRONEN
INTERNACIONAL S.A. se reserva el derecho de cotejar la exactitud de estos datos contra los registros de control
de salida de la Empresa.
2. Que los talones de la garantía sean completados con todos los datos solicitados, y el sello del comercio vendedor.
Es de su interés exigirle al mismo que complete los datos que se solicitan en este certificado en el momento de
la compra y guardarlo prolijamente, es único medio para gozar de esta garantía.
3. Antes de instalar y usar el aparato, leer cuidadosamente el manual de instrucciones, uso e instalación que se
adjunta y respetar sus indicaciones.
4. Conectar correctamente el toma de alimentación previsto con conexión de cable a tierra.
5. Verificar que la tensión de línea corresponda a 220 V y 50 Hz.
IMPORTANTE
1. El presente certificado anula cualquier otra garantía implícita o explícita por la cual y expresamente no autorizamos
a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna responsabilidad con respecto
a nuestros productos.
2. Hacemos constar que esta unidad ha sido diseñada para uso familiar, por tal motivo su uso comercial, industrial
o afectación a cualquier otro tipo de utilización no está amparada por esta garantía.
3. Cualquier gestión judicial a que pudiera dar lugar la presente, será resuelta ante la Justicia Ordinaria de la
Capital Federal.
REGISTRO DEL CERTIFICADO DE GARANTÍA
Propietario:
Lugar y fecha de compra:
Firma y sello de la casa vendedora:
Identificación de la unidad
Factura No.:
No.:
Código postal:
Teléfono:
Fecha de compra:
Identificación de la unidad:
Nombre del propietario:
Calle:
Localidad:
Provincia:
No. factura:
Casa vendedora:
background
97
Información aplica a Chile exclusivamente
CERTIFICADO DE GARANTÍA
1. COMERCIAL MABE CHILE LTDA. garantiza al comprador que el artefacto vendido ha sido
revisado y comprobado su funcionamiento bajo condiciones normales de uso doméstico.
2. COMERCIAL MABE CHILE LTDA. se obliga durante el término de un año contado a partir
de la fecha de compra del producto a reparar sin costo alguno las fallas causadas por
defectos de los materiales, componentes o por defectos de fabricación.
Para hacer uso de esta garantía el cliente debe contar con la boleta, factura de compra o
la guía de despacho respectiva.
Para solicitar servicio por parte de COMERCIAL MABE CHILE LTDA., el cliente debe contac-
tar nuestro call center al número 2618.8346 en la región metropolitana, al 123.0020.3143
para el resto del país o en el si sitio Web www.serviciomabe.cl
Así mismo, COMERCIAL MABE CHILE LTDA. se entiende autorizada para efectuar una revi-
sión técnica del artefacto previa a la orden de reparación y/o sustitución del mismo. En
todo caso el comprador conviene expresamente en que la sustitución del artefacto solo se
procederá en caso de que, a pesar de la intervención técnica autorizada, el defecto sea de
tal naturaleza que no sea factible su reparación, a juicio de COMERCIAL MABE CHILE
LTDA.
3. EXCLUSIONES DE GARANTÍA: Esta garantía no cubre los daños causados por mal trato,
accidente, por transporte, uso diferente al indicado en las instrucciones de manejo, por
causas de las condiciones ambientales en que se instale o daños por uso inapropiado del
artefacto como uso industrial o comercial en restaurantes, hoteles, moteles, lavanderías,
hogares de acogida, casas de reposo, fábricas. Tampoco cubre averías causadas por el
empleo de energía eléctrica diferente a la especificada, daños causados por fluctuaciones
de voltaje o ciclaje, o por causas fuera del control de COMERCIAL MABE CHILE LTDA.
como corto circuito, sobrecargas accidentales en la línea de alimentación o sobrecargas
por causa de descargas eléctricas, intervención técnica no autorizada, y en fin, cualquier
otra causa semejante a las anteriores.
En el caso de incurrir en destapes de bomba de lavadora, corrección de instalaciones que
afecten el funcionamiento correcto del producto hechas por personal ajeno a COMERCIAL
MABE CHILE LTDA., deben ser pagadas por el consumidor final al servicio técnico asigna-
do para atenderlo.
4. CANCELACION DE LA GARANTÍA: Este certificado quedará automáticamente cancelado
por las siguientes causas:
a) Intervención técnica del artefacto por personas no autorizadas por COMERCIAL MABE
CHILE LTDA., ya sea en la instalación o reparación de los productos que requieren ser
intervenidos o abiertos para su correcto funcionamiento como son los equipos de Aire
Acondicionado, Máquinas Lavadoras y Secadoras de uso comercial o Doméstico y cual-
quier producto comercializado por la compañía.
b) Por eliminación o modificación de los números de serie o la rotura de cualquier sello
que el artefacto lleva.
c) Por la alteración o falsedad de la información suministrada en este certificado.
d) Por el vencimiento del término de vigencia de la garantía.
5. COMERCIAL MABE CHILE LTDA. no asumirá, ni autoriza asumir a su nombre otras obliga-
ciones en relación con la venta de artefactos o cualquiera de sus partes, diferentes a las
contempladas en esté certificado.
CERTIFICADO DE GARANTÍA
ADVERTENCIA
Las visitas de nuestros técnicos por causas injustificadas, dan lugar al pago por parte del
usuario del valor correspondiente al transporte y el tiempo del técnico.
Rogamos por lo tanto, antes de solicitar un servicio, comprobar todos los puntos acerca del
funcionamiento indicados en el manual de instrucciones.
1 AÑO
background
98
Información aplica a Colombia exclusivamente
Póliza de garantía
Datos de identificación de producto (para ser llenado por el distribuidor)
Producto:
Marca:
Modelo:
Número de serie:
Fecha en la que el consumidor
recibe el producto:
Distribuidor:
Sello o firma:
mabe garantiza este producto por el tiempo de 6 años en compresor (la mano de obra se incluye
únicamente hasta el 3er año) y 2 años en todas sus partes, contados a partir de la fecha de recepción de
conformidad del consumidor final, durante el uso normal y doméstico de este producto. Incluye los
gastos de transportación del producto que deriven del cumplimiento de esta póliza dentro de su red de
servicio. Esta garantía ampara únicamente el modelo, marca y serie referidos en el apartado "Datos de
identificación de producto", ubicado en la parte SUPERIOR del presente documento.
Conceptos cubiertos por la garantía
Defectos de fabricación que impidan total o parcialmente el correcto funcionamiento del aparato que se
presente dentro de los términos de vigencia de esta garantía. Esta garantía ampara todas las piezas y
componentes del producto e incluye la mano de obra, así como el reemplazo de cualquier pieza o componente
defectuoso sin costo adicional para el consumidor. Se incluye también los gastos de transportación del producto
que deriven del cumplimiento de la presente dentro de cualquiera de nuestros centros de servicio indicados
en el listado que se incluye en esta póliza.
La garantía no podrá hacerse efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas y/o talleres de servicio no autorizados
por mabe.
Puntos aplicables para otras regiones
IMPORTANTE: Las siguientes condiciones no se consideran como uso normal del aparato por
lo que deben tenerse en cuenta para hacer válida esta garantía: la garantía no podrá hacerse
efectiva en los siguientes casos:
• El uso del aparato con fines comerciales, de prestación de servicios, o cualquier otro propó-
sito que no sea estrictamente doméstico.
• Daños causados por fluctuaciones de voltaje provocadas por corto circuito, sobrecargas ac-
cidentales en la línea de alimentación o sobrecargas por causas de descargas eléctricas;
• Daños por uso de partes que no sean genuinas;
• Daños en el producto causados por su transportación, cuando esta sea por cuenta del consu-
midor;
• Daños al producto causados por accidente, fuego, inundaciones o actos de la Naturaleza;
• Cualquier otra condición de instalación y operación diferente a la especificada en el instruc-
tivo de uso.
• Daños ocasionados por mal manejo del cliente, por animales (roedores, insectos, otros), por
polvo o por causa de las condiciones ambientales en que se instale el producto, tales como
humedad excesiva o salinidad.
Colombia,
Chile,
Argentina
ADVERTENCIAS
1. Esta garantía no es de cubrimiento internacional, solo tiene vigencia en el país donde fue
adquirido el producto, de acuerdo a los términos establecidos para cada país por parte del
fabricante y respetando las leyes de garantía del mismo. Para respaldar el origen del pro-
ducto, es necesario que el usuario presente el documento de compra o factura, si así se
requiere.
2. Pasado un (1) mes a partir de la fecha prevista para la devolución o a la fecha en que el
consumidor debía aceptar o rechazar expresamente el servicio, y no acuda a retirar el bien,
el centro de Servicio Técnico lo requerirá para que lo retire dentro de los dos (2) meses
siguientes a la remisión de la comunicación. Si el consumidor no lo retira, se entenderá por
ley que abandona el bien en dado caso el Centro de Servicio Técnico dispondrá del mismo
conforme con la reglamentación que expida el gobierno nacional para tal efecto. Los
gastos que se deriven por el abandono del bien (almacenamiento, bodegaje y manteni-
miento), deberán ser asumidos por el consumidor.
Colombia
Mabe garantiza la disponibilidad de repuestos por cinco (5) años.
CANCELACIÓN DE LA GARANTÍA
El amparo bajo la garantía quedara automáticamente cancelada por las siguientes causas:
• Por la eliminación o modificación del número de serie o la ruptura de cualquier sello que
tenga el artefacto.
• Por la alteración de la información suministrada en este certificado o sobre el producto.
Mabe no asumirá ni autorizará asumir a su nombre otras obligaciones en relación con la
venta del producto o cualquiera de sus partes, diferentes a las contempladas en este certifica-
do.
Procedimiento para hacer efectiva la garantía:
Para hacer efectiva la garantía de su producto, el consumidor podrá solicitar servicio técnico a los números
de teléfono que están referidos en este documento, o a través de la página web www.serviciomabe.com.co
background
99
background
100

Specifications

Mabe MMT36CDBWLCC8 Questions and Answers