COSTWAY JV11233 47 Inch Lockable Jewelry Cabinet Armoire

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
JV11233 photo

Instruction booklet

This is the main product document for model JV11233.

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
Mirror Jewellery Cabinet
Spiegel Schmuckschrank
Armoire à Bijoux avec Miroir
Armario para Joyas con Espejo
Armadio Portagioie con Specchio
Szafka na biżuterię z lustrem
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
GBR
ITA office: Milano
office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
POL office: GdańskAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
JV11233
background
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03
background
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03
background
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
04 05
background
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
04 05
background
Accessories list / Zubehör Liste / Liste des Accessoires /
Lista de Accesorios / Elenco accessori / Lista akcesoriów
Small cross screw assembly /
Kleine Kreuzschrauben /
Ensemble de petits vis croisés /
Conjunto de tornillo en cruz pequeño /
Gruppo vite a croce piccola /
Zestaw małych śrub krzywkowych
The key / Der Schlüssel / La clé
Llave / Chiave / Klucz
Cross nuts and gaskets /
Gekreuzte Muttern und Unterlegscheiben /
Écrous croisés et rondelles /
Tuerca en cruz y arandela /
Dadi a croce e guarnizioni /
Nakrętki krzyżakowe i podkładki
Small iron gasket /
Kleine Unterlegscheibe aus Eisen /
Petit rondelle de fer /
Arandela de hierro pequeña /
Guarnizione in ferro piccola /
Mała metalowa uszczelka
Two in one screw / Zwei-in-einem-Schrauben
/ Vis deux en un / Tornillo dos en uno /
Vite due in uno /
Długi trzpień śruby krzywkowej
Big cross screw assembly /
Große Kreuzschrauben /
Ensemble de gros vis croisés /
Conjunto de tornillo en cruz grande /
Gruppo vite a croce grande /
Zestaw dużych śrub krzywkowych
Wheel / Rad / Roue
Rueda / Ruota / Koło
Bolt driver / Bolzenzieher / Tournevis
Destornillador / Driver del bullone / Śrubokręt
Eye-screw / Augenschraube / Vis à œil
Tornillo de ojo / Vite a occhio / Śruba z uchem
Acrylic left and right accessories /
Acrylzubehör links und rechts /
Accessoires en acrylique gauche et droit /
Accesorio acrílico izquierdo y derecho /
Accessori in acrilico per destra e sinistra /
Akcesoria akrylowe dla lewej i prawej strony
Wood dowel / Holzdübel / Cheville en bois
Clavija de madera / Tassello di legno /
Drewniany kołek
A
x2
G
x2
H
x4
I
x1
J
x1
K
x6
L
x6
B x1
C
x12
D x6
E
x1
F
x4
Long screw / Lange Schraube / Vis longue
Tornillo largo / Vite lunga / Długa śruba
6*40mm
8x30mm
8x30mm
4x18mm
6x35mm
12* 10mm
15*12mm
06 07
background
Accessories list / Zubehör Liste / Liste des Accessoires /
Lista de Accesorios / Elenco accessori / Lista akcesoriów
Small cross screw assembly /
Kleine Kreuzschrauben /
Ensemble de petits vis croisés /
Conjunto de tornillo en cruz pequeño /
Gruppo vite a croce piccola /
Zestaw małych śrub krzywkowych
The key / Der Schlüssel / La clé
Llave / Chiave / Klucz
Cross nuts and gaskets /
Gekreuzte Muttern und Unterlegscheiben /
Écrous croisés et rondelles /
Tuerca en cruz y arandela /
Dadi a croce e guarnizioni /
Nakrętki krzyżakowe i podkładki
Small iron gasket /
Kleine Unterlegscheibe aus Eisen /
Petit rondelle de fer /
Arandela de hierro pequeña /
Guarnizione in ferro piccola /
Mała metalowa uszczelka
Two in one screw / Zwei-in-einem-Schrauben
/ Vis deux en un / Tornillo dos en uno /
Vite due in uno /
Długi trzpień śruby krzywkowej
Big cross screw assembly /
Große Kreuzschrauben /
Ensemble de gros vis croisés /
Conjunto de tornillo en cruz grande /
Gruppo vite a croce grande /
Zestaw dużych śrub krzywkowych
Wheel / Rad / Roue
Rueda / Ruota / Koło
Bolt driver / Bolzenzieher / Tournevis
Destornillador / Driver del bullone / Śrubokręt
Eye-screw / Augenschraube / Vis à œil
Tornillo de ojo / Vite a occhio / Śruba z uchem
Acrylic left and right accessories /
Acrylzubehör links und rechts /
Accessoires en acrylique gauche et droit /
Accesorio acrílico izquierdo y derecho /
Accessori in acrilico per destra e sinistra /
Akcesoria akrylowe dla lewej i prawej strony
Wood dowel / Holzdübel / Cheville en bois
Clavija de madera / Tassello di legno /
Drewniany kołek
A
x2
G
x2
H
x4
I
x1
J
x1
K
x6
L
x6
B x1
C
x12
D x6
E
x1
F
x4
Long screw / Lange Schraube / Vis longue
Tornillo largo / Vite lunga / Długa śruba
6*40mm
8x30mm
8x30mm
4x18mm
6x35mm
12* 10mm
15*12mm
06 07
background
Product Diagram / Produkt Diagramm /
Diagramme du Produit / Diagrama del Producto /
Diagramma del Prodotto / Schemat produktu
Two in one screw / Zwei-in-einer-Schraube /
Vis deux en un / Tornillo dos en uno /
Due viti in una /
Krótki trzpień śruby krzywkowej
Anti-rewind / Anti-Kippvorrichtung /
Dispositif anti-basculement / Antivuelco /
Antiavvolgimento /
Pasek antyprzewróceniwoy
Screw / Schraube / Vis /
Tornillo / Vite / Wkręt
Self tapping wire / Schraube Selbstangriff
Vis Auto-attaquant / Set autorroscante
Filo autofilettante / Wkręt samogwintujący
Colloidal granules/Self tapping wire
Kolloidales Granulat/ Schraube Selbstgreifer
Granulés colloïdaux/ Vis Auto-attaquant
Gránulo coloidal/tornillo autorroscante
Granuli colloidali/filo autofilettante
Kołek rozporowy/wkręt samogwintujący
M x12
N x16
O
x1
P x1
Q
x1
1
2
2
3
4
5
6
8
7
10
9
6x28mm
3.5*12mm
290mm
3x12mm
4x45mm
08 09
background
Product Diagram / Produkt Diagramm /
Diagramme du Produit / Diagrama del Producto /
Diagramma del Prodotto / Schemat produktu
Two in one screw / Zwei-in-einer-Schraube /
Vis deux en un / Tornillo dos en uno /
Due viti in una /
Krótki trzpień śruby krzywkowej
Anti-rewind / Anti-Kippvorrichtung /
Dispositif anti-basculement / Antivuelco /
Antiavvolgimento /
Pasek antyprzewróceniwoy
Screw / Schraube / Vis /
Tornillo / Vite / Wkręt
Self tapping wire / Schraube Selbstangriff
Vis Auto-attaquant / Set autorroscante
Filo autofilettante / Wkręt samogwintujący
Colloidal granules/Self tapping wire
Kolloidales Granulat/ Schraube Selbstgreifer
Granulés colloïdaux/ Vis Auto-attaquant
Gránulo coloidal/tornillo autorroscante
Granuli colloidali/filo autofilettante
Kołek rozporowy/wkręt samogwintujący
M x12
N x16
O
x1
P x1
Q
x1
1
2
2
3
4
5
6
8
7
10
9
6x28mm
3.5*12mm
290mm
3x12mm
4x45mm
08 09
background
1
Jewelry cabinet / Schmuckschrank / Armoire à bijoux
Armario para joyas / Armadio portagioie / Szafka na biżuterię
2
Wooden leg / Holzbeine / Pieds en bois /
Pata de madera / Gamba in legno / Drewniana noga
3
Cross bar of support frame / Querstrebe des Stützrahmens
Barre transversale du cadre de support /
Barra transversal del bastidor de soporte /
Traversa del telaio di supporto / Poprzeczka ramy nośnej
4
Bottom cabinet board / Untere Schrankplatte /
Planche de l'armoire inférieure / Tablero inferior del armario /
Pannello inferiore del mobile / Dolny panel szafki
5
Bottom cabinet backboard / Untere Schrankrückwand /
Panneau arrière de l'armoire inférieure /
Tablero inferior del armario / Fondo del mobile / Tył szafki
6
Bottom cabinet right panel /
Unterer Schrank rechte Verkleidung /
Panneau droit de l'armoire inférieure /
Tablero derecho del armario inferior /
Pannello destro del mobile inferiore /
Prawy dolny panel szafki
7
Bottom cabinet left panel /
Unterer Schrank linke Verkleidung /
Panneau gauche de l'armoire inférieure /
Tablero izquierdo del armario inferior /
Pannello sinistro del mobile inferiore /
Lewy dolny panel szafki
8
Cabinet bottom plate / Bodenplatte des Schranks
Plaque de fond de l'armoire / Tablero inferior del armario
Pannello di fondo del mobile / Płyta dolna szafki
9
Drawer board / Schubladenbrett / Plateau de tiroir
Tablero del cajón / Pannello del cassetto / Panel szuflady
10
Cardboard / Pappe / Carton
Tablero de cartón / Cartone / Karton
Press the wheel lock
Drücken Sie die Radsicherung
Appuyez sur le blocage de roue
Presione el bloqueo de la rueda
Premere il bloccaggio delle ruote
Naciśnij blokadę koła
1
1
1
F
x4
N x16
3.5*12mm
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
10 11
background
1
Jewelry cabinet / Schmuckschrank / Armoire à bijoux
Armario para joyas / Armadio portagioie / Szafka na biżuterię
2
Wooden leg / Holzbeine / Pieds en bois /
Pata de madera / Gamba in legno / Drewniana noga
3
Cross bar of support frame / Querstrebe des Stützrahmens
Barre transversale du cadre de support /
Barra transversal del bastidor de soporte /
Traversa del telaio di supporto / Poprzeczka ramy nośnej
4
Bottom cabinet board / Untere Schrankplatte /
Planche de l'armoire inférieure / Tablero inferior del armario /
Pannello inferiore del mobile / Dolny panel szafki
5
Bottom cabinet backboard / Untere Schrankrückwand /
Panneau arrière de l'armoire inférieure /
Tablero inferior del armario / Fondo del mobile / Tszafki
6
Bottom cabinet right panel /
Unterer Schrank rechte Verkleidung /
Panneau droit de l'armoire inférieure /
Tablero derecho del armario inferior /
Pannello destro del mobile inferiore /
Prawy dolny panel szafki
7
Bottom cabinet left panel /
Unterer Schrank linke Verkleidung /
Panneau gauche de l'armoire inférieure /
Tablero izquierdo del armario inferior /
Pannello sinistro del mobile inferiore /
Lewy dolny panel szafki
8
Cabinet bottom plate / Bodenplatte des Schranks
Plaque de fond de l'armoire / Tablero inferior del armario
Pannello di fondo del mobile / Płyta dolna szafki
9
Drawer board / Schubladenbrett / Plateau de tiroir
Tablero del cajón / Pannello del cassetto / Panel szuflady
10
Cardboard / Pappe / Carton
Tablero de cartón / Cartone / Karton
Press the wheel lock
Drücken Sie die Radsicherung
Appuyez sur le blocage de roue
Presione el bloqueo de la rueda
Premere il bloccaggio delle ruote
Naciśnij blokadę koła
1
1
1
F
x4
N x16
3.5*12mm
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
10 11
background
32
Use short Two in one screw M (6*28mm)
Kurze Zwei-in-Eins-Schrauben M (6 * 28 mm) verwenden
Utilisez les vis courtes deux en un M (6 * 28mm)
Utilice el tornillo corto dos en uno M (6*28mm)
Utilizzare una vite corta due in uno M (6*28 mm)
Użyj krótkiego trzpienia śrub krzywkowych M (6*28 mm)
Use long Two in one screw K (6*35mm)
Lange Zwei-in-Eins-Schrauben K (6 * 35 mm) verwenden
Utilisez les longues vis deux en un K (6 * 35mm)
Utilice el tornillo largo dos en uno K (6*35mm)
Utilizzare una vite lunga due in uno K (6*35 mm)
Użyj długiego trzpienia śrub krzywkowych K (6*35 mm)
Plate 4 front
Vordere Platte 4
Panneau 4 avant
Tablero 4 frontal
Pannello 4 anteriore
Przód panelu 4
3
2
2
3
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
M
x12
6*28mm
K
x6
L
x6
6*35mm
12 13
background
32
Use short Two in one screw M (6*28mm)
Kurze Zwei-in-Eins-Schrauben M (6 * 28 mm) verwenden
Utilisez les vis courtes deux en un M (6 * 28mm)
Utilice el tornillo corto dos en uno M (6*28mm)
Utilizzare una vite corta due in uno M (6*28 mm)
Użyj krótkiego trzpienia śrub krzywkowych M (6*28 mm)
Use long Two in one screw K (6*35mm)
Lange Zwei-in-Eins-Schrauben K (6 * 35 mm) verwenden
Utilisez les longues vis deux en un K (6 * 35mm)
Utilice el tornillo largo dos en uno K (6*35mm)
Utilizzare una vite lunga due in uno K (6*35 mm)
Użyj długiego trzpienia śrub krzywkowych K (6*35 mm)
Plate 4 front
Vordere Platte 4
Panneau 4 avant
Tablero 4 frontal
Pannello 4 anteriore
Przód panelu 4
3
2
2
3
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
M
x12
6*28mm
K
x6
L
x6
6*35mm
12 13
background
4
Use Small cross screw assembly C (12*10mm)
Kleine gekreuzte Schraube C (12 * 10mm) verwenden
Utilisez un ensemble de petits vis croisés C (12 * 10mm)
Utilice el conjunto de tornillo en cruz pequeño C (12* 10 mm)
Utilizzare il gruppo vite a croce piccola C (12* 10 mm)
Użyj krótkie śruby krzywkowe C (12* 10 mm)
5
4
5
4
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
Use Small cross screw assembly C (12*10mm)
Kleine gekreuzte Schraube C (12 * 10mm) verwenden
Utilisez un ensemble de petits vis croisés C (12 * 10mm)
Utilice el conjunto de tornillo en cruz pequeño C (12* 10 mm)
Utilizzare il gruppo vite a croce piccola C (12* 10 mm)
Użyj krótkie śruby krzywkowe C (12* 10 mm)
5
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
C
x6
12* 10mm
C
x6
12* 10mm
14 15
background
4
Use Small cross screw assembly C (12*10mm)
Kleine gekreuzte Schraube C (12 * 10mm) verwenden
Utilisez un ensemble de petits vis croisés C (12 * 10mm)
Utilice el conjunto de tornillo en cruz pequeño C (12* 10 mm)
Utilizzare il gruppo vite a croce piccola C (12* 10 mm)
Użyj krótkie śruby krzywkowe C (12* 10 mm)
5
4
5
4
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
Use Small cross screw assembly C (12*10mm)
Kleine gekreuzte Schraube C (12 * 10mm) verwenden
Utilisez un ensemble de petits vis croisés C (12 * 10mm)
Utilice el conjunto de tornillo en cruz pequeño C (12* 10 mm)
Utilizzare il gruppo vite a croce piccola C (12* 10 mm)
Użyj krótkie śruby krzywkowe C (12* 10 mm)
5
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
C
x6
12* 10mm
C
x6
12* 10mm
14 15
background
7
6
Use Big cross screw assembly D (15*12mm)
Große gekreuzte Schraube D (15 * 12mm) verwenden
Utilisez un ensemble de gros vis croisés D (15 * 12mm)
Utilice el conjunto de tornillo en cruz grande D (15* 12 mm)
Utilizzare il gruppo vite a croce grande D (15* 12 mm)
Użyj długie śruby krzywkowe D (15* 12 mm)
You can install the wood dowel in different positions accord-
ing to individual needs.
Sie können den Holzdübel je nach Bedarf in verschiedenen
Positionen anbringen.
Vous pouvez installer la cheville en bois dans différentes
positions en fonction de vos besoins.
Puede montar la clavija de madera en diferentes posiciones
según las necesidades individuales.
È possibile installare il tassello in legno in posizioni diverse a
seconda delle esigenze individuali.
Drewniany kołek może być zainstalowany w różnych pozyc-
jach zgodnie z indywidualnymi wymaganiami.
7
6
7
6
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
A
x2
H
x2
6*40mm
8x30mm
H
x2
8x30mm
D
x6
15*12mm
16 17
background
7
6
Use Big cross screw assembly D (15*12mm)
Große gekreuzte Schraube D (15 * 12mm) verwenden
Utilisez un ensemble de gros vis croisés D (15 * 12mm)
Utilice el conjunto de tornillo en cruz grande D (15* 12 mm)
Utilizzare il gruppo vite a croce grande D (15* 12 mm)
Użyj długie śruby krzywkowe D (15* 12 mm)
You can install the wood dowel in different positions accord-
ing to individual needs.
Sie können den Holzdübel je nach Bedarf in verschiedenen
Positionen anbringen.
Vous pouvez installer la cheville en bois dans différentes
positions en fonction de vos besoins.
Puede montar la clavija de madera en diferentes posiciones
según las necesidades individuales.
È possibile installare il tassello in legno in posizioni diverse a
seconda delle esigenze individuali.
Drewniany kołek może być zainstalowany w różnych pozyc-
jach zgodnie z indywidualnymi wymaganiami.
7
6
7
6
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
A
x2
H
x2
6*40mm
8x30mm
H
x2
8x30mm
D
x6
15*12mm
16 17
background
8
Open the flannelettedrawer and put thecardboard down
Öffnen Sie die Flanellschublade und legen Sie den
Pappe ab.
Ouvrez le tiroir à flanelle et posez le carton
Abra el cajón de franela y coloque el tablero de cartón.
Aprire il cassetto della flanella e appoggiare il cartone.
Otwórz szufladę z flanelą i umieść na niej karton.
9
8
8
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
G
x2
8x30mm
I
x1
J
x1
B x1
O x1
P x1
4x18mm
18 19
background
8
Open the flannelettedrawer and put thecardboard down
Öffnen Sie die Flanellschublade und legen Sie den
Pappe ab.
Ouvrez le tiroir à flanelle et posez le carton
Abra el cajón de franela y coloque el tablero de cartón.
Aprire il cassetto della flanella e appoggiare il cartone.
Otwórz szufladę z flanelą i umieść na niej karton.
9
8
8
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
G
x2
8x30mm
I
x1
J
x1
B x1
O x1
P x1
4x18mm
18 19
background
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
10
Battery installation
(Tip: use 3 AA Batteries)
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
Q
x1
Instalacja baterii
(Wskazówka: użyj 3 baterii AA)
Installazione delle Batterie
(Suggerimento: utilizzare 3 batterie AA)
Instalación de las pilas
(Consejo: utilice 3 pilas AA)
Installation des piles
(Conseil : utiliser 3 piles AA)
Installation der Batterien
Tipp: 3 AA-Batterien verwenden
20 21
background
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
10
Battery installation
(Tip: use 3 AA Batteries)
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
Q
x1
Instalacja baterii
(Wskazówka: użyj 3 baterii AA)
Installazione delle Batterie
(Suggerimento: utilizzare 3 batterie AA)
Instalación de las pilas
(Consejo: utilice 3 pilas AA)
Installation des piles
(Conseil : utiliser 3 piles AA)
Installation der Batterien
Tipp: 3 AA-Batterien verwenden
20 21
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
22 23
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
22 23
background
Mirror Jewellery Cabinet
Spiegel Schmuckschrank
Armoire à Bijoux avec Miroir
Armario para Joyas con Espejo
Armadio Portagioie con Specchio
Szafka na biżuterię z lustrem
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
GBR
ITA office: Milano
office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
POL office: GdańskAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
JV11233

Specifications

COSTWAY JV11233 Questions and Answers