COSTWAY SP37814 4.25-10 Feet Portable Adjustable Basketball Goal Hoop System

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SP37814 photo

Installation Instructions

This is the main product document for model SP37814. Additionally, the document applies to other COSTWAY models: SP37813

The file format is pdf, 26 pages, you can download this manual here .

background
SP37813/SP37814
Basketball Hoop Stand
Basketballkorbständer
Support pour Panier de Basket
Canasta de Baloncesto con Soporte
Supporto per Canestro da Basket
Wolnostojący kosz do koszykówki
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
background
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03
background
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03
background
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu.
oraz jego elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
60MIN
EN: IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ
CAREFULLY.
DE: WICHTIG, FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN.
FR: IMPORTANT, À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT.
ES: IMPORTANTE, CONSERVE PARA FUTURAS CONSULTAS:
LEA ATENTAMENTE.
IT: MPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER
FUTURO RIFERIMENTO E LEGGERLO ATTENTAMENTE.
PL: UWAGA: ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. ZACHOWAJ
INSTRUKCJĘ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
04 05
background
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu.
oraz jego elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
60MIN
EN: IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ
CAREFULLY.
DE: WICHTIG, FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN.
FR: IMPORTANT, À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT.
ES: IMPORTANTE, CONSERVE PARA FUTURAS CONSULTAS:
LEA ATENTAMENTE.
IT: MPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER
FUTURO RIFERIMENTO E LEGGERLO ATTENTAMENTE.
PL: UWAGA: ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. ZACHOWAJ
INSTRUKCJĘ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
04 05
background
Notice to assemblers:
All the basketball systems, including those used for displays, must
be assembled according to instructions.Failure to follow instructions
could result in serious injury.
Please read all warnings and cautions. It is recommended to
supervise children as they play with this product.This product is to
be assembled by adults only!
We appreciate your purchasing one of our many fine products.We
are assure that you will be very satisfied with your selection.
Hinweis für Monteure:
Alle Basketballsysteme, einschließlich derer, die für Displays
verwendet werden, müssen gemäß den Anweisungen montiert
werden. Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen führen.
Bitte lesen Sie alle Warn- und Vorsichtshinweise. Es wird emp-
fohlen, Kinder beim Spielen mit diesem Produkt zu beaufsichtigen.
Dieses Produkt darf nur von Erwachsenen zusammengebaut
werden!
Wir schätzen Ihren Kauf eines unserer vielen feinen Produkte. Wir
sind sicher, dass Sie mit Ihrer Auswahl sehr zufrieden sein werden.
WARNING:
IMPROPER INSTALLATION OR SWING-
ING ON THE RING MAY CAUSE SERI-
OUS INJURY OR DEATH
WARNUNG:
EINE UNSACHGEMÄSSE
INSTALLATION ODER EIN SCHWENKEN
DES RINGS KANN ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD
FÜHREN
EN
DE
Avis aux assembleurs :
Tous les systèmes de basketball, y compris ceux utilisés pour
l'affichage, doivent être assemblés conformément aux instructions.
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves.
Veuillez lire tous les avertissements et mises en garde. Il est
recommandé de surveiller les enfants lorsqu'ils jouent avec ce
produit. Ce produit doit être assemblé par des adultes uniquement !
Nous apprécions votre achat d'un de nos nombreux produits
raffinés. Nous sommes assurés que vous serez très satisfait de
votre sélection.
Aviso a los montadores:
Todos los sistemas de baloncesto, incluidos los utilizados para las
exhibiciones, deben ser montados de acuerdo con las instrucciones.
El incumplimiento de las instrucciones podría provocar lesiones
graves.
Por favor, lea todas las advertencias y precauciones. Se recomienda
supervisar a los niños mientras juegan con este producto. ¡Este
producto debe ser montado solo por adultos!
Apreciamos su compra de uno de nuestros muchos productos finos.
Le aseguramos que estará muy satisfecho con su selección.
AVERTISSEMENT:
UNE MAUVAISE INSTALLATION OU UN
BALANCEMENT SUR L'ANNEAU PEUT
PROVOQUER DES BLESSURES
GRAVES OU LA MORT.
ADVERTENCIA:
UNA INSTALACIÓN INADECUADA O UN
BALANCEO EN EL ARO PUEDE
CAUSAR LESIONES GRAVES O LA
MUERTE.
FR
ES
06 07
background
Notice to assemblers:
All the basketball systems, including those used for displays, must
be assembled according to instructions.Failure to follow instructions
could result in serious injury.
Please read all warnings and cautions. It is recommended to
supervise children as they play with this product.This product is to
be assembled by adults only!
We appreciate your purchasing one of our many fine products.We
are assure that you will be very satisfied with your selection.
Hinweis für Monteure:
Alle Basketballsysteme, einschließlich derer, die für Displays
verwendet werden, müssen gemäß den Anweisungen montiert
werden. Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen führen.
Bitte lesen Sie alle Warn- und Vorsichtshinweise. Es wird emp-
fohlen, Kinder beim Spielen mit diesem Produkt zu beaufsichtigen.
Dieses Produkt darf nur von Erwachsenen zusammengebaut
werden!
Wir schätzen Ihren Kauf eines unserer vielen feinen Produkte. Wir
sind sicher, dass Sie mit Ihrer Auswahl sehr zufrieden sein werden.
WARNING:
IMPROPER INSTALLATION OR SWING-
ING ON THE RING MAY CAUSE SERI-
OUS INJURY OR DEATH
WARNUNG:
EINE UNSACHGEMÄSSE
INSTALLATION ODER EIN SCHWENKEN
DES RINGS KANN ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD
FÜHREN
EN
DE
Avis aux assembleurs :
Tous les systèmes de basketball, y compris ceux utilisés pour
l'affichage, doivent être assemblés conformément aux instructions.
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves.
Veuillez lire tous les avertissements et mises en garde. Il est
recommandé de surveiller les enfants lorsqu'ils jouent avec ce
produit. Ce produit doit être assemblé par des adultes uniquement !
Nous apprécions votre achat d'un de nos nombreux produits
raffinés. Nous sommes assurés que vous serez très satisfait de
votre sélection.
Aviso a los montadores:
Todos los sistemas de baloncesto, incluidos los utilizados para las
exhibiciones, deben ser montados de acuerdo con las instrucciones.
El incumplimiento de las instrucciones podría provocar lesiones
graves.
Por favor, lea todas las advertencias y precauciones. Se recomienda
supervisar a los niños mientras juegan con este producto. ¡Este
producto debe ser montado solo por adultos!
Apreciamos su compra de uno de nuestros muchos productos finos.
Le aseguramos que estará muy satisfecho con su selección.
AVERTISSEMENT:
UNE MAUVAISE INSTALLATION OU UN
BALANCEMENT SUR L'ANNEAU PEUT
PROVOQUER DES BLESSURES
GRAVES OU LA MORT.
ADVERTENCIA:
UNA INSTALACIÓN INADECUADA O UN
BALANCEO EN EL ARO PUEDE
CAUSAR LESIONES GRAVES O LA
MUERTE.
FR
ES
06 07
background
EN
Avviso per l’assemblatore:
Tutti gli impianti da basket, compresi quelli utilizzati per i tabelloni,
devono essere montati e zavorrati secondo le istruzioni riportate. La
mancata osservanza delle istruzioni potrebbe provocare lesioni
personali gravi.
Si prega di leggere tutte le avvertenze e le precauzioni. Si consiglia
di supervisionare i bambini mentre giocano con questo prodotto.
Questo prodotto deve essere assemblato solo da adulti!
Vi ringraziamo per il vostro acquisto di uno dei nostri vari prodotti di
ottima qualità. Siamo certi che sarete molto soddisfatto della vostra
scelta.
Uwagi dotyczące montażu:
Wolnostojący kosz do koszykówki musi zostać zmontowany zgodnie
z niniejszą instrukcją. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i informacji
zawartych w instrukcji może prowadzić do powstania poważnych
obrażeń.
Zapoznaj się z ostrzeżeniami i informacjami zawartymi w niniejszej
instrukcji. Zalecamy stały nadzór nad dziećmi podczas użytkowania
produktu. Wymagany montaż przez osobę dorosłą.
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Gwarantujemy, że nasz
produkt spełni wszelkie twoje oczekiwania.
AVVERTENZA:
L'INSTALLAZIONE INCORRETTA O
L'OSCILLAZIONE SUL CANESTRO PUO’
CAUSARE LESIONI GRAVI O MORTALI
OSTRZEŻENIE:
NIEPRAWIDŁOWY MONTAŻ LUB
ZAWISANIE NA OBRĘCZY DO
KOSZYKÓWKI MOŻE SPOWODOW
POWAŻNE OBRAŻENIA, A NAWET
ŚMIERĆ
IT
PL
Moving the system
The system should be moved by at least 2 adults capable of
handling its weight.
Children should not be allowed to move the system
Stand in front of the system and pull the pole forward until the
system is balanced on its wheels. Move the system to the desired
location and carefully set the base down.
WARNING!!
FAILURE TO COMPLY WITH THESE WARNINGS COULD
RESULT IN INJURY. FAILURE TO COMPLY COULD ALSO
RESULT IN PROPERTY DAMAGE.
1. Never hang from the rim or climb on the pole as injury or property
damage could occur.
For these reasons do not perform dunking activities on this system
as it is not designed for such use. Do not allow children to climb on
the basketball system.
2. Never leave the unit assembled without weight in the tank.
3. Check the base frequently for leaks or loose cap. Slow leakage
could cause the system to tip over unexpectedly and damage the
floor if used inside.
4. Seat the pole sections properly. Not doing so might allow the pole
sections to separate during play or during transportation of this
system.
5. Further Check before each use if all fittings and hardware are
tight.
6. Climate, corrosion or misuse could result in system failure.
7. This system is not intended for children and under.
8. All players must use sufficient guards when playing.
POLE CARE AND SYSTEM MAINTENANCE:
The product life of your basketball system depends on many
variables. The climate, exposure to corrosives such as salt,
pesticides or herbicides and excessive use or misuse can all
08 09
background
EN
Avviso per l’assemblatore:
Tutti gli impianti da basket, compresi quelli utilizzati per i tabelloni,
devono essere montati e zavorrati secondo le istruzioni riportate. La
mancata osservanza delle istruzioni potrebbe provocare lesioni
personali gravi.
Si prega di leggere tutte le avvertenze e le precauzioni. Si consiglia
di supervisionare i bambini mentre giocano con questo prodotto.
Questo prodotto deve essere assemblato solo da adulti!
Vi ringraziamo per il vostro acquisto di uno dei nostri vari prodotti di
ottima qualità. Siamo certi che sarete molto soddisfatto della vostra
scelta.
Uwagi dotyczące montażu:
Wolnostojący kosz do koszykówki musi zostać zmontowany zgodnie
z niniejszą instrukcją. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i informacji
zawartych w instrukcji może prowadzić do powstania poważnych
obrażeń.
Zapoznaj się z ostrzeżeniami i informacjami zawartymi w niniejszej
instrukcji. Zalecamy stały nadzór nad dziećmi podczas użytkowania
produktu. Wymagany montaż przez osobę dorosłą.
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Gwarantujemy, że nasz
produkt spełni wszelkie twoje oczekiwania.
AVVERTENZA:
L'INSTALLAZIONE INCORRETTA O
L'OSCILLAZIONE SUL CANESTRO PUO’
CAUSARE LESIONI GRAVI O MORTALI
OSTRZEŻENIE:
NIEPRAWIDŁOWY MONTLUB
ZAWISANIE NA OBRĘCZY DO
KOSZYKÓWKI MOŻE SPOWODOW
POWAŻNE OBRAŻENIA, A NAWET
ŚMIERĆ
IT
PL
Moving the system
• The system should be moved by at least 2 adults capable of
handling its weight.
• Children should not be allowed to move the system
• Stand in front of the system and pull the pole forward until the
system is balanced on its wheels. Move the system to the desired
location and carefully set the base down.
WARNING!!
FAILURE TO COMPLY WITH THESE WARNINGS COULD
RESULT IN INJURY. FAILURE TO COMPLY COULD ALSO
RESULT IN PROPERTY DAMAGE.
1. Never hang from the rim or climb on the pole as injury or property
damage could occur.
For these reasons do not perform dunking activities on this system
as it is not designed for such use. Do not allow children to climb on
the basketball system.
2. Never leave the unit assembled without weight in the tank.
3. Check the base frequently for leaks or loose cap. Slow leakage
could cause the system to tip over unexpectedly and damage the
floor if used inside.
4. Seat the pole sections properly. Not doing so might allow the pole
sections to separate during play or during transportation of this
system.
5. Further Check before each use if all fittings and hardware are
tight.
6. Climate, corrosion or misuse could result in system failure.
7. This system is not intended for children and under.
8. All players must use sufficient guards when playing.
POLE CARE AND SYSTEM MAINTENANCE:
The product life of your basketball system depends on many
variables. The climate, exposure to corrosives such as salt,
pesticides or herbicides and excessive use or misuse can all
08 09
background
DE
2. Lassen Sie das Gerät niemals ohne Gewicht im Tank montiert.
3. Überprüfen Sie die Basis regelmäßig auf Lecks oder lockere
Kappen. Eine langsame Leckage kann dazu führen, dass das
System unerwartet umkippt und den Boden beschädigt, wenn es in
Innenräumen verwendet wird.
4.Setzen Sie die Stangenabschnitte richtig ein. Andernfalls könnten
sich die Stangenabschnitte während des Spiels oder während des
Transports dieses Systems trennen.
5. Prüfen Sie außerdem vor jedem Gebrauch, ob alle Beschläge und
Beschläge fest sitzen.
6.Klima, Korrosion oder Missbrauch können zu einem Systemausfall
führen.
7.Dieses System ist nicht für Kinder und Jugendliche bestimmt.
8. Alle Spieler müssen beim Spielen ausreichend Guards
verwenden.
STANGENPFLEGE UND SYSTEMWARTUNG:
Die Lebensdauer Ihrer Basketballanlage hängt von vielen Variablen
ab. Das Klima, der Kontakt mit korrosiven Stoffen wie Salz,
Pestiziden oder Herbiziden und übermäßiger oder falscher
Gebrauch können alle zum Versagen der Stangen beitragen, was zu
Sach- oder Personenschäden führen kann.
Überprüfen Sie Ihr Basketballsystem regelmäßig auf lose Teile,
übermäßige Abnutzung und Anzeichen von Korrosion. Aus
Sicherheitsgründen und um die Lebensdauer Ihres
Basketballsystems zu verlängern, müssen Sie die folgenden
vorbeugenden Maßnahmen treffen:
•Überprüfen Sie alle Schrauben und Muttern. Wenn welche lose
sind, ziehen Sie sie fest.
•Überprüfen Sie alle Stangenabschnitte auf sichtbaren Rost,
abgeplatzte oder rissige Farbe. Wenn beide vorhanden sind, gehen
Sie wie folgt vor:
1. Verwenden Sie ein Schmirgelleinen, um Rost oder abgeplatzte
Farbe vollständig zu entfernen.
2. Reinigen Sie den Bereich mit einem feuchten Tuch und lassen
Sie es trocknen.
3. Tragen Sie zwei Schichten einer rostschützenden
Hochglanz-Emaille auf den Bereich auf. Lassen Sie die Farbe
zwischen zwei Schichten trocknen.
Verschieben des Systems
•Das System sollte von mindestens 2 Erwachsenen bewegt werden,
die in der Lage sind, sein Gewicht zu handhaben.
•Kinder dürfen das System nicht bewegen
•Stellen Sie sich vor das System und ziehen Sie die Stange nach
vorne, bis das System auf seinen Rädern ausbalanciert ist.
Bewegen Sie das System an den gewünschten Ort und stellen Sie
die Basis vorsichtig ab.
WARNUNG!!
DIE NICHTBEACHTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU
VERLETZUNGEN FÜHREN. NICHTEINHALTUNG KANN AUCH
ZU SACHSCHÄDEN FÜHREN.
1. Hängen Sie sich niemals an die Felge oder klettern Sie auf die
Stange, da dies zu Verletzungen oder Sachschäden führen kann.
Führen Sie aus diesen Gründen keine Dunking-Aktivitäten mit
diesem System durch, da es nicht für eine solche Verwendung
ausgelegt ist. Lassen Sie Kinder nicht auf die Basketballanlage
klettern.
contribute to pole failure, which may cause property damage or
personal injury.
Check your basketball system frequently for loose
hardware,excessive wear and signs of corrosion. For safety reasons
and to prolong the life of your basketball system, you must take the
following preventive measures:
• Check all nuts and bolts. If any are loose, tighten them.
• Check all pole sections for visible rust, chipped or cracked paint. If
either are present, do the following:
1.Use an emery cloth to completely remove any rust or chipped
paint. 2.Clean the area with a damp cloth and allow it to dry.
3.Apply two coats of a rust preventative, high gloss enamel to the
area. Allow the paint to dry between two coats.
10 11
background
DE
2. Lassen Sie das Gerät niemals ohne Gewicht im Tank montiert.
3. Überprüfen Sie die Basis regelmäßig auf Lecks oder lockere
Kappen. Eine langsame Leckage kann dazu führen, dass das
System unerwartet umkippt und den Boden beschädigt, wenn es in
Innenräumen verwendet wird.
4.Setzen Sie die Stangenabschnitte richtig ein. Andernfalls könnten
sich die Stangenabschnitte während des Spiels oder während des
Transports dieses Systems trennen.
5. Prüfen Sie außerdem vor jedem Gebrauch, ob alle Beschläge und
Beschläge fest sitzen.
6.Klima, Korrosion oder Missbrauch können zu einem Systemausfall
führen.
7.Dieses System ist nicht für Kinder und Jugendliche bestimmt.
8. Alle Spieler müssen beim Spielen ausreichend Guards
verwenden.
STANGENPFLEGE UND SYSTEMWARTUNG:
Die Lebensdauer Ihrer Basketballanlage hängt von vielen Variablen
ab. Das Klima, der Kontakt mit korrosiven Stoffen wie Salz,
Pestiziden oder Herbiziden und übermäßiger oder falscher
Gebrauch können alle zum Versagen der Stangen beitragen, was zu
Sach- oder Personenschäden führen kann.
Überprüfen Sie Ihr Basketballsystem regelmäßig auf lose Teile,
übermäßige Abnutzung und Anzeichen von Korrosion. Aus
Sicherheitsgründen und um die Lebensdauer Ihres
Basketballsystems zu verlängern, müssen Sie die folgenden
vorbeugenden Maßnahmen treffen:
•Überprüfen Sie alle Schrauben und Muttern. Wenn welche lose
sind, ziehen Sie sie fest.
•Überprüfen Sie alle Stangenabschnitte auf sichtbaren Rost,
abgeplatzte oder rissige Farbe. Wenn beide vorhanden sind, gehen
Sie wie folgt vor:
1. Verwenden Sie ein Schmirgelleinen, um Rost oder abgeplatzte
Farbe vollständig zu entfernen.
2. Reinigen Sie den Bereich mit einem feuchten Tuch und lassen
Sie es trocknen.
3. Tragen Sie zwei Schichten einer rostschützenden
Hochglanz-Emaille auf den Bereich auf. Lassen Sie die Farbe
zwischen zwei Schichten trocknen.
Verschieben des Systems
•Das System sollte von mindestens 2 Erwachsenen bewegt werden,
die in der Lage sind, sein Gewicht zu handhaben.
•Kinder dürfen das System nicht bewegen
•Stellen Sie sich vor das System und ziehen Sie die Stange nach
vorne, bis das System auf seinen Rädern ausbalanciert ist.
Bewegen Sie das System an den gewünschten Ort und stellen Sie
die Basis vorsichtig ab.
WARNUNG!!
DIE NICHTBEACHTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU
VERLETZUNGEN FÜHREN. NICHTEINHALTUNG KANN AUCH
ZU SACHSCHÄDEN FÜHREN.
1. Hängen Sie sich niemals an die Felge oder klettern Sie auf die
Stange, da dies zu Verletzungen oder Sachschäden führen kann.
Führen Sie aus diesen Gründen keine Dunking-Aktivitäten mit
diesem System durch, da es nicht für eine solche Verwendung
ausgelegt ist. Lassen Sie Kinder nicht auf die Basketballanlage
klettern.
contribute to pole failure, which may cause property damage or
personal injury.
Check your basketball system frequently for loose
hardware,excessive wear and signs of corrosion. For safety reasons
and to prolong the life of your basketball system, you must take the
following preventive measures:
Check all nuts and bolts. If any are loose, tighten them.
Check all pole sections for visible rust, chipped or cracked paint. If
either are present, do the following:
1.Use an emery cloth to completely remove any rust or chipped
paint. 2.Clean the area with a damp cloth and allow it to dry.
3.Apply two coats of a rust preventative, high gloss enamel to the
area. Allow the paint to dry between two coats.
10 11
background
FR
ES
Déplacer le système
• Le système doit être déplacé par au moins 2 adultes capables de
supporter son poids.
• Les enfants ne doivent pas être autorisés à déplacer le système.
• Tenez-vous devant le système et tirez le poteau vers l'avant
jusqu'à ce que le système soit en équilibre sur ses roues. Déplacez
le système à l'emplacement souhaité et posez soigneusement la
base.
AVERTISSEMENT!!
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT
ENTRAÎNER DES BLESSURES. LE NON-RESPECT POURRAIT
ÉGALEMENT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS.
1. Ne vous suspendez jamais à la jante ou ne grimpez jamais sur le
poteau, car des blessures ou des dommages matériels pourraient
survenir.
Pour ces raisons, n'effectuez pas de slam dunks sur ce système car
il n'est pas conçu pour une telle utilisation. Ne laissez pas les
enfants grimper sur le système de basket-ball.
2. Ne laissez jamais l'appareil assemblé sans poids dans le
réservoir.
3. Vérifiez fréquemment la base pour des fuites ou un bouchon
desserré. Une fuite lente pourrait faire basculer le système de
manière inattendue et endommager le sol s'il est utilisé à l'intérieur.
4. Installez correctement les sections de poteau. Ne pas le faire
pourrait permettre aux sections du poteau de se séparer pendant le
jeu ou pendant le transport de ce système.
5. Vérifiez davantage avant chaque utilisation si tous les raccords et
accessoires sont bien serrés.
6. Le climat, la corrosion ou une mauvaise utilisation peuvent
entraîner une défaillance du système.
7. Ce système n'est pas destiné aux enfants et moins.
8. Tous les joueurs doivent utiliser suffisamment de gardes lorsqu'ils
jouent.
ENTRETIEN DES POTEAUX ET MAINTENANCE DU
SYSTÈME :
La durée de vie de votre système de basket-ball dépend de
Mover el sistema
El sistema debe ser movido por al menos 2 adultos capaces de
manejar su peso.
No se debe permitir que los niños muevan el sistema.
Párese frente al sistema y tire del poste hacia adelante hasta que
el sistema esté equilibrado sobre sus ruedas. Mueva el sistema
hasta el lugar deseado y coloque la base con cuidado.
¡¡ADVERTENCIA!!
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE
PROVOCAR LESIONES. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS
ADVERTENCIAS TAMBIÉN PUEDE PROVOCAR DAÑOS
MATERIALES.
1. Nunca se cuelgue del aro ni se suba al poste, ya que podrían
producirse lesiones o daños materiales.
nombreuses variables. Le climat, l'exposition à des substances
corrosives telles que le sel, les pesticides ou les herbicides et une
utilisation excessive ou abusive peuvent tous contribuer à la
défaillance du poteau, ce qui peut entraîner des dommages
matériels ou des blessures.
Vérifiez fréquemment votre système de basket-ball pour des
accessoires desserrés, une usure excessive et des signes de
corrosion. Pour des raisons de sécurité et pour prolonger la durée
de vie de votre système de basket-ball, vous devez prendre les
mesures préventives suivantes :
Vérifiez tous les écrous et boulons. Si certains sont desserrés,
serrez-les.
Vérifiez toutes les sections de poteau pour la rouille visible, la
peinture écaillée ou fissurée. Si l'un ou l'autre est présent, procédez
comme suit :
1. Utilisez une toile émeri pour enlever complètement toute trace de
rouille ou de peinture écaillée.
2. Nettoyez la zone avec un chiffon humide et laissez sécher.
3. Appliquez deux couches d'émail haute brillance antirouille sur la
zone. Laissez sécher la peinture entre deux couches.
12 13
background
FR
ES
Déplacer le système
Le système doit être déplacé par au moins 2 adultes capables de
supporter son poids.
Les enfants ne doivent pas être autorisés à déplacer le système.
Tenez-vous devant le système et tirez le poteau vers l'avant
jusqu'à ce que le système soit en équilibre sur ses roues. Déplacez
le système à l'emplacement souhaité et posez soigneusement la
base.
AVERTISSEMENT!!
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT
ENTRAÎNER DES BLESSURES. LE NON-RESPECT POURRAIT
ÉGALEMENT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS.
1. Ne vous suspendez jamais à la jante ou ne grimpez jamais sur le
poteau, car des blessures ou des dommages matériels pourraient
survenir.
Pour ces raisons, n'effectuez pas de slam dunks sur ce système car
il n'est pas conçu pour une telle utilisation. Ne laissez pas les
enfants grimper sur le système de basket-ball.
2. Ne laissez jamais l'appareil assemblé sans poids dans le
réservoir.
3. Vérifiez fréquemment la base pour des fuites ou un bouchon
desserré. Une fuite lente pourrait faire basculer le système de
manière inattendue et endommager le sol s'il est utilisé à l'intérieur.
4. Installez correctement les sections de poteau. Ne pas le faire
pourrait permettre aux sections du poteau de se séparer pendant le
jeu ou pendant le transport de ce système.
5. Vérifiez davantage avant chaque utilisation si tous les raccords et
accessoires sont bien serrés.
6. Le climat, la corrosion ou une mauvaise utilisation peuvent
entraîner une défaillance du système.
7. Ce système n'est pas destiné aux enfants et moins.
8. Tous les joueurs doivent utiliser suffisamment de gardes lorsqu'ils
jouent.
ENTRETIEN DES POTEAUX ET MAINTENANCE DU
SYSTÈME :
La durée de vie de votre système de basket-ball dépend de
Mover el sistema
● El sistema debe ser movido por al menos 2 adultos capaces de
manejar su peso.
● No se debe permitir que los niños muevan el sistema.
● Párese frente al sistema y tire del poste hacia adelante hasta que
el sistema esté equilibrado sobre sus ruedas. Mueva el sistema
hasta el lugar deseado y coloque la base con cuidado.
¡¡ADVERTENCIA!!
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE
PROVOCAR LESIONES. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS
ADVERTENCIAS TAMBIÉN PUEDE PROVOCAR DAÑOS
MATERIALES.
1. Nunca se cuelgue del aro ni se suba al poste, ya que podrían
producirse lesiones o daños materiales.
nombreuses variables. Le climat, l'exposition à des substances
corrosives telles que le sel, les pesticides ou les herbicides et une
utilisation excessive ou abusive peuvent tous contribuer à la
défaillance du poteau, ce qui peut entraîner des dommages
matériels ou des blessures.
Vérifiez fréquemment votre système de basket-ball pour des
accessoires desserrés, une usure excessive et des signes de
corrosion. Pour des raisons de sécurité et pour prolonger la durée
de vie de votre système de basket-ball, vous devez prendre les
mesures préventives suivantes :
• Vérifiez tous les écrous et boulons. Si certains sont desserrés,
serrez-les.
• Vérifiez toutes les sections de poteau pour la rouille visible, la
peinture écaillée ou fissurée. Si l'un ou l'autre est présent, procédez
comme suit :
1. Utilisez une toile émeri pour enlever complètement toute trace de
rouille ou de peinture écaillée.
2. Nettoyez la zone avec un chiffon humide et laissez sécher.
3. Appliquez deux couches d'émail haute brillance antirouille sur la
zone. Laissez sécher la peinture entre deux couches.
12 13
background
IT
Lo Spostamento del Sistema
Il sistema si sposta da almeno 2 persone adulte capaci di
sopportare il suo peso.
Non consentire ai bambini di spostare il sistema.
Stare in piedi di fronte al sistema e tirare il tubo in avanti fino a
quando il sistema è in equilibrio sulle ruote. Spostare il sistema nella
posizione desiderata e impostare con cura la base
AVVERTENZA!!
Il MANCATO RISPETTO DELLE AVVERTENZE POSSONO
PORTARE LE LESIONI FISICHE E POSSONO ANCHE PORTARE
I DANNI AI BENI DI PROPEIETA'.
1. Non appendersi mai al bordo o arrampicarsi sul palo poiché
potrebbero verificarsi lesioni o danni alla proprietà.
Per questi motivi non eseguire attività di schiacciamento su questo
sistema in quanto non è progettato per tale uso. Non permettere ai
bambini di salire sul sistema di basket.
2. Non lasciare mai l’impianto assemblato senza peso nel serbatoio.
3. Controllare regolarmente la base per la presenza di perdite o il
tappo allentato. Una perdita lenta potrebbe causare il ribaltamento
imprevisto del sistema e danneggiare il pavimento se utilizzato
all'interno.
4. Fissare correttamente le sezioni dei tubi (se applicabile). Il
mancato rispetto potrebbero causare le sezioni dei tubi a separarsi
durante il gioco e/o il trasporto del sistema.
5. Verificare ulteriormente prima di ogni utilizzo che tutti i fissaggi e
hardware siano ben serrati.
6. Clima, corrosione o uso improprio potrebbero causare guasti al
sistema.
7. Questo sistema non è progettato per bambini o ancora più piccoli.
8. Tutti i giocatori devono avere sufficiente supervisione durante il
gioco.
Por estas razones, no realice actividades de mates en este sistema
ya que no está diseñado para tal uso. No permita que los niños se
suban al sistema de baloncesto.
2. Nunca deje la unidad montada sin peso en el depósito.
3. Compruebe la base con frecuencia para ver si hay fugas o si el
tapón está suelto. Las fugas lentas podrían hacer que el sistema se
volcara inesperadamente y dañar el suelo si se utiliza en el interior.
4. Asiente correctamente las secciones del poste. No hacerlo podría
hacer que las secciones del poste se separen durante el juego o
durante el transporte de este sistema.
5. Compruebe de nuevo antes de cada uso si todos los elementos
de unión y los accesorios están bien apretados.
6. El clima, la corrosión o el mal uso podrían provocar fallos en el
sistema.
7. Este sistema no está destinado a niños y menores.
8. Todos los jugadores deben utilizar protecciones suficientes
cuando jueguen.
CUIDADO DEL POSTE Y MANTENIMIENTO DEL
SISTEMA
La vida útil de su sistema de baloncesto depende de muchas
variables. El clima, la exposición a sustancias corrosivas como la
sal, los pesticidas o los herbicidas y el uso excesivo o incorrecto
pueden contribuir a que los postes fallen, lo que puede causar
daños materiales o personales.
Revise con frecuencia su sistema de baloncesto en busca de
accesorios sueltos, desgaste excesivo y signos de corrosión. Por
razones de seguridad y para prolongar la vida de su sistema de
baloncesto, debe tomar las siguientes medidas preventivas:
● Compruebe todas las tuercas y tornillos. Si alguno está suelto,
apriételo.
● Compruebe todas las secciones del poste para ver si hay óxido
visible o pintura desconchada o agrietada. Si hay alguno de ellos,
haga lo siguiente:
1. Utilice un paño de esmeril para eliminar completamente el óxido o
la pintura desconchada.
2. Limpie la zona con un paño húmedo y déjela secar.
3. Aplique dos capas de esmalte antioxidante de alto brillo en la
zona. Deje secar la pintura entre las dos capas.
14 15
background
IT
Lo Spostamento del Sistema
• Il sistema si sposta da almeno 2 persone adulte capaci di
sopportare il suo peso.
• Non consentire ai bambini di spostare il sistema.
• Stare in piedi di fronte al sistema e tirare il tubo in avanti fino a
quando il sistema è in equilibrio sulle ruote. Spostare il sistema nella
posizione desiderata e impostare con cura la base
AVVERTENZA!!
Il MANCATO RISPETTO DELLE AVVERTENZE POSSONO
PORTARE LE LESIONI FISICHE E POSSONO ANCHE PORTARE
I DANNI AI BENI DI PROPEIETA'.
1. Non appendersi mai al bordo o arrampicarsi sul palo poiché
potrebbero verificarsi lesioni o danni alla proprietà.
Per questi motivi non eseguire attività di schiacciamento su questo
sistema in quanto non è progettato per tale uso. Non permettere ai
bambini di salire sul sistema di basket.
2. Non lasciare mai l’impianto assemblato senza peso nel serbatoio.
3. Controllare regolarmente la base per la presenza di perdite o il
tappo allentato. Una perdita lenta potrebbe causare il ribaltamento
imprevisto del sistema e danneggiare il pavimento se utilizzato
all'interno.
4. Fissare correttamente le sezioni dei tubi (se applicabile). Il
mancato rispetto potrebbero causare le sezioni dei tubi a separarsi
durante il gioco e/o il trasporto del sistema.
5. Verificare ulteriormente prima di ogni utilizzo che tutti i fissaggi e
hardware siano ben serrati.
6. Clima, corrosione o uso improprio potrebbero causare guasti al
sistema.
7. Questo sistema non è progettato per bambini o ancora più piccoli.
8. Tutti i giocatori devono avere sufficiente supervisione durante il
gioco.
Por estas razones, no realice actividades de mates en este sistema
ya que no está diseñado para tal uso. No permita que los niños se
suban al sistema de baloncesto.
2. Nunca deje la unidad montada sin peso en el depósito.
3. Compruebe la base con frecuencia para ver si hay fugas o si el
tapón está suelto. Las fugas lentas podrían hacer que el sistema se
volcara inesperadamente y dañar el suelo si se utiliza en el interior.
4. Asiente correctamente las secciones del poste. No hacerlo podría
hacer que las secciones del poste se separen durante el juego o
durante el transporte de este sistema.
5. Compruebe de nuevo antes de cada uso si todos los elementos
de unión y los accesorios están bien apretados.
6. El clima, la corrosión o el mal uso podrían provocar fallos en el
sistema.
7. Este sistema no está destinado a niños y menores.
8. Todos los jugadores deben utilizar protecciones suficientes
cuando jueguen.
CUIDADO DEL POSTE Y MANTENIMIENTO DEL
SISTEMA
La vida útil de su sistema de baloncesto depende de muchas
variables. El clima, la exposición a sustancias corrosivas como la
sal, los pesticidas o los herbicidas y el uso excesivo o incorrecto
pueden contribuir a que los postes fallen, lo que puede causar
daños materiales o personales.
Revise con frecuencia su sistema de baloncesto en busca de
accesorios sueltos, desgaste excesivo y signos de corrosión. Por
razones de seguridad y para prolongar la vida de su sistema de
baloncesto, debe tomar las siguientes medidas preventivas:
Compruebe todas las tuercas y tornillos. Si alguno está suelto,
apriételo.
Compruebe todas las secciones del poste para ver si hay óxido
visible o pintura desconchada o agrietada. Si hay alguno de ellos,
haga lo siguiente:
1. Utilice un paño de esmeril para eliminar completamente el óxido o
la pintura desconchada.
2. Limpie la zona con un paño húmedo y déjela secar.
3. Aplique dos capas de esmalte antioxidante de alto brillo en la
zona. Deje secar la pintura entre las dos capas.
14 15
background
PL
Przesuwanie wolnostojącego kosza do koszykówki
• Wolnostojący kosz do koszykówki może zostać przesunięty w inne
miejsce wyłącznie przez co najmniej 2 osoby dorosłe, które są w
stanie udźwignąć jego wagę.
• Nie pozwalaj dzieciom na przesuwanie wolnostojącego kosza do
koszykówki.
• Stań przed wolnostojącym koszem do koszykówki i ostrożnie
pociągnij drążek do przodu, aby pochylić kosz i postawić go na
kółkach. Przesuń wolnostojący kosz do koszykówki w wybrane
miejsce i ostrożnie postaw go na podstawie.
OSTRZEŻENIA!
NIEZASTOSOWANIE SIĘ DO PONIŻSZYCH OSTRZEŻEŃ MOŻE
PROWADZIĆ DO USZKODZENIA MIENIA, POWSTANIA
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ, A NAWET ŚMIERCI.
CURA DELL’IMPIANTO BASKET E MANUTENZIONE
DEL SISTEMA:
La vita del prodotto del tuo sistema di basket dipende da molte
variabili. Il clima, l'esposizione a sostanze corrosive come sale,
pesticidi o erbicidi e l'uso eccessivo o improprio possono tutti
contribuire al cedimento del palo, che può causare danni alla
proprietà o lesioni personali.
Controllare regolarmente il tuo impianto basket per verificare che
non ci siano componenti allentati, usura eccessiva e segni di
corrosione. Per motivi di sicurezza e per prolungare la vita del tuo
impianto basket, devi adottare le seguenti misure preventive:
· Controllare tutti i dadi e i bulloni. Se sono allentati, stringerli.
· Verificare che tutte le sezioni dei tubi se esistono ruggine visibile,
vernice scheggiata o incrinata. Se ne esiste una, procedere come
quanto segue:
1. Utilizzare una tela smeriglio per rimuovere completamente la
ruggine o la vernice scheggiata.
2. Pulire l'area con un panno umido e lasciarla asciugare.
3. Applicare due rivestimenti antiruggine e la vernice a smalto lucido
sull'area. Lasciare asciugare la vernice tra due rivestimenti.
1. Nie zawisaj na obręczy kosza ani nie wspinaj się na drążek,
ponieważ może to prowadzić do powstania poważnych obrażeń lub
uszkodzenia mienia. Podczas wrzutów do kosza nie przytrzymuj się
obręczy, ponieważ wolnostojący kosz nie jest przeznaczony do
użytku tego typu. Nie pozwalaj dzieciom wspinać się na
wolnostojący kosz do koszykówki.
2. Nigdy nie pozostawiaj zmontowanego wolnostojącego kosza bez
uprzedniego obciążenia podstawy.
3. Regularnie sprawdzaj podstawę oraz zatyczkę otworu w
podstawie pod kątem ewentualnych uszkodzeń lub nieprawidłowego
zamocowania. Powolny wyciek wody/zmniejszenie ilości piasku w
podstawie może prowadzić do nieoczekiwanego przewrócenia się
wolnostojącego kosza i uszkodzenia mienia lub powstania
poważnych obrażeń.
4. Prawidłowo zmontuj elementy drążka. Nieprawidłowy montaż
może sprawić, że elementy rozdzielą się podczas gry lub podczas
przesuwania wolnostojącego kosza w inne miejsce.
5. Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy wszystkie śruby i inne
części montażowe mocno dokręcone.
6. Warunki atmosferyczne, korozja oraz niewłaściwe użytkowanie
mogą spowodować uszkodzenie produktu.
7. Produkt nie jest przeznaczony do użytku przez dzieci.
8. Wszyscy użytkownicy powinni nosić odpowiedni sprzęt ochronny.
CZYSZCZENIE DRĄŻKA I KONSERWACJA
WOLNOSTOJĄCEGO KOSZA:
Trwałość produktu zależy od wielu czynników. Warunki
atmosferyczne, wystawienie na kontakt z substancjami
powodującymi korozję oraz niewłaściwe użytkowanie mogą
spowodować uszkodzenie produktu, a w konsekwencji także
uszkodzenie mienia lub powstanie poważnych obrażeń.
Regularnie sprawdzaj wolnostojący kosz do koszykówki pod kątem
luźnych elementów, oznak zużycia lub korozji. Ze względów
bezpieczeństwa oraz w celu przedłużenia żywotności
wolnostojącego kosza do koszykówki zapoznaj się i przestrzegaj
poniższych instrukcji:
Regularnie sprawdzaj wszystkie nakrętki i śruby. W razie potrzeby
dokręć je.
16 17
background
PL
Przesuwanie wolnostojącego kosza do koszykówki
Wolnostojący kosz do koszykówki może zostać przesunięty w inne
miejsce wyłącznie przez co najmniej 2 osoby dorosłe, które w
stanie udźwignąć jego wagę.
Nie pozwalaj dzieciom na przesuwanie wolnostojącego kosza do
koszykówki.
Stań przed wolnostojącym koszem do koszykówki i ostrożnie
pociągnij drążek do przodu, aby pochylić kosz i postawić go na
kółkach. Przesuń wolnostojący kosz do koszykówki w wybrane
miejsce i ostrożnie postaw go na podstawie.
OSTRZEŻENIA!
NIEZASTOSOWANIE SIĘ DO PONIŻSZYCH OSTRZEŻEŃ MOŻE
PROWADZIĆ DO USZKODZENIA MIENIA, POWSTANIA
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ, A NAWET ŚMIERCI.
CURA DELL’IMPIANTO BASKET E MANUTENZIONE
DEL SISTEMA:
La vita del prodotto del tuo sistema di basket dipende da molte
variabili. Il clima, l'esposizione a sostanze corrosive come sale,
pesticidi o erbicidi e l'uso eccessivo o improprio possono tutti
contribuire al cedimento del palo, che può causare danni alla
proprietà o lesioni personali.
Controllare regolarmente il tuo impianto basket per verificare che
non ci siano componenti allentati, usura eccessiva e segni di
corrosione. Per motivi di sicurezza e per prolungare la vita del tuo
impianto basket, devi adottare le seguenti misure preventive:
· Controllare tutti i dadi e i bulloni. Se sono allentati, stringerli.
· Verificare che tutte le sezioni dei tubi se esistono ruggine visibile,
vernice scheggiata o incrinata. Se ne esiste una, procedere come
quanto segue:
1. Utilizzare una tela smeriglio per rimuovere completamente la
ruggine o la vernice scheggiata.
2. Pulire l'area con un panno umido e lasciarla asciugare.
3. Applicare due rivestimenti antiruggine e la vernice a smalto lucido
sull'area. Lasciare asciugare la vernice tra due rivestimenti.
1. Nie zawisaj na obręczy kosza ani nie wspinaj się na drążek,
ponieważ może to prowadzić do powstania poważnych obrażeń lub
uszkodzenia mienia. Podczas wrzutów do kosza nie przytrzymuj się
obręczy, ponieważ wolnostojący kosz nie jest przeznaczony do
użytku tego typu. Nie pozwalaj dzieciom wspinać się na
wolnostojący kosz do koszykówki.
2. Nigdy nie pozostawiaj zmontowanego wolnostojącego kosza bez
uprzedniego obciążenia podstawy.
3. Regularnie sprawdzaj podstawę oraz zatyczkę otworu w
podstawie pod kątem ewentualnych uszkodzeń lub nieprawidłowego
zamocowania. Powolny wyciek wody/zmniejszenie ilości piasku w
podstawie może prowadzić do nieoczekiwanego przewrócenia się
wolnostojącego kosza i uszkodzenia mienia lub powstania
poważnych obrażeń.
4. Prawidłowo zmontuj elementy drążka. Nieprawidłowy montaż
może sprawić, że elementy rozdzielą się podczas gry lub podczas
przesuwania wolnostojącego kosza w inne miejsce.
5. Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy wszystkie śruby i inne
części montażowe są mocno dokręcone.
6. Warunki atmosferyczne, korozja oraz niewłaściwe użytkowanie
mogą spowodować uszkodzenie produktu.
7. Produkt nie jest przeznaczony do użytku przez dzieci.
8. Wszyscy użytkownicy powinni nosić odpowiedni sprzęt ochronny.
CZYSZCZENIE DRĄŻKA I KONSERWACJA
WOLNOSTOJĄCEGO KOSZA:
Trwałość produktu zależy od wielu czynników. Warunki
atmosferyczne, wystawienie na kontakt z substancjami
powodującymi korozję oraz niewłaściwe użytkowanie mogą
spowodować uszkodzenie produktu, a w konsekwencji także
uszkodzenie mienia lub powstanie poważnych obrażeń.
Regularnie sprawdzaj wolnostojący kosz do koszykówki pod kątem
luźnych elementów, oznak zużycia lub korozji. Ze względów
bezpieczeństwa oraz w celu przedłużenia żywotności
wolnostojącego kosza do koszykówki zapoznaj się i przestrzegaj
poniższych instrukcji:
• Regularnie sprawdzaj wszystkie nakrętki i śruby. W razie potrzeby
dokręć je.
16 17
background
Left
/ Links
/ Gauche
/ Izquierdo
/ Sinistra
/ Lewy
Right
/ Rechts
/ Droit
/ Derecho
/ Destra
/ Prawy
• Regularnie sprawdzaj wszystkie elementy drążka pod kątem oznak
rdzewienia, odprysków lakieru oraz innych uszkodzeń. W przypadku
stwierdzenia jakiegokolwiek uszkodzenia wykonaj następujące
czynności:
1. Wyszlifuj uszkodzoną powierzchnię, aby usunąć rdzę lub
wyrównać lakier.
2. Wyczyść powierzchnię za pomocą wilgotnej ściereczki i pozostaw
do wyschnięcia.
3. Nałóż dwie warstwy antykorozyjnej emalii (połysk) na
powierzchnię. Pozostaw każdą warstwę farby do wyschnięcia.
2
M8*80mm
M8*75mm
M8*20mm
M8*40mm
M8*10mm
M8*110mm
M8*80mm
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2 2 11
2
2
4
24
1
2
18 19
background
Left
/ Links
/ Gauche
/ Izquierdo
/ Sinistra
/ Lewy
Right
/ Rechts
/ Droit
/ Derecho
/ Destra
/ Prawy
Regularnie sprawdzaj wszystkie elementy drążka pod kątem oznak
rdzewienia, odprysków lakieru oraz innych uszkodzeń. W przypadku
stwierdzenia jakiegokolwiek uszkodzenia wykonaj następujące
czynności:
1. Wyszlifuj uszkodzoną powierzchnię, aby usunąć rdzę lub
wyrównać lakier.
2. Wyczyść powierzchnię za pomocą wilgotnej ściereczki i pozostaw
do wyschnięcia.
3. Nałóż dwie warstwy antykorozyjnej emalii (połysk) na
powierzchnię. Pozostaw każdą warstwę farby do wyschnięcia.
2
M8*80mm
M8*75mm
M8*20mm
M8*40mm
M8*10mm
M8*110mm
M8*80mm
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2 2 11
2
2
4
24
1
2
18 19
background
Left support
/linke Unterstützung
/Support gauche
/Soporte izquierdo
/Supporto sinistra
/Lewy wspornik
SAND /SAND
/SABLE /ARENA
/SABBIA /PIASEK
WATER
/WASSER
/EAU
/AGUA
/ACQUA
/ WODA
Right support
/rechte Unterstützung
/Support droit
/Soporte derecho
/Supporto destra
/Prawy wspornik
20 21
background
Left support
/linke Unterstützung
/Support gauche
/Soporte izquierdo
/Supporto sinistra
/Lewy wspornik
SAND /SAND
/SABLE /ARENA
/SABBIA /PIASEK
WATER
/WASSER
/EAU
/AGUA
/ACQUA
/ WODA
Right support
/rechte Unterstützung
/Support droit
/Soporte derecho
/Supporto destra
/Prawy wspornik
20 21
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución/Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung/Beschädigung Anweisungen
22 23
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución/Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung/Beschädigung Anweisungen
22 23
background
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
24
background
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
24
background
SP37813/SP37814
Basketball Hoop Stand
Basketballkorbständer
Support pour Panier de Basket
Canasta de Baloncesto con Soporte
Supporto per Canestro da Basket
Wolnostojący kosz do koszykówki
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Specifications

Indexed Terms: Basketball

COSTWAY SP37814 Questions and Answers