Hamilton Beach 51143G Go Sport™ Personal Blender

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model 51143G. Additionally, the document applies to other Hamilton Beach models: 51141*, 51142*, 51143*

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
Blender
Mélangeur
Licuadora
English ...................... 2
Français ................... 10
Español ................... 18
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious
recipes, tips, and to register your product
online.
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits
et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils.
Visite www.hamiltonbeach.com (
EE. UU.)
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton
Beach o para contactarnos.
Questions
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Preguntas
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Questions
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
background
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used
near children. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
5. To protect against risk of electrical shock, do not put cord,
plug, base, or motor in water or other liquid.
6. Turn the appliance OFF( ), then unplug from outlet when
not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet.
Never pull from the power cord. .
7. Avoid contact with moving parts.
8. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard. Call the provided customer service number for
information on examination, repair, or adjustment.
9. The use of attachments, including canning jars, not
recommended or sold by the appliance manufacturer may
cause a risk of injury to persons.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch
hot surfaces, including stove.
12. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
13. Keep hands and utensils out of the jar and away from the
cutting blade, while blending or chopping food, to reduce the
risk of severe personal injury and/or damage to the blender
(attachments may not be provided with blender). A rubber
spatula may be used but only when blender is not running.
14. Blades are sharp; handle carefully—especially when
assembling, disassembling, or cleaning inside blender jar.
15. Do not use a broken, chipped, or cracked blender jar.
16. Do not use broken, cracked, or loose cutting blade assembly.
17. To reduce the risk of injury, never place cutting blade
assembly on base without jar properly attached.
18. Always operate blender with lid in place.
19. Do not blend hot liquids.
20. Ensure cutting blade assembly is tight and secure to jar.
Injury can result if moving blades accidentally become
exposed.
21. If the jar should twist or rotate when the motor is switched
ON, switch OFF ( ) immediately and tighten jar in collar or on
blender base.
22. Do not leave blender unattended while it is operating.
23. To disconnect cord, turn the control to OFF ( ). Then remove
plug from wall outlet.
24. Do not use appliance for other than intended purpose.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/
or injury to persons, including the following:
background
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only. Use for food
or liquids only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the extension cord must
be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must
be taken to arrange the extension cord so that it will not drape
over the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
If the cutting unit blades lock and do not move, it will damage the
motor. Do not use. Call the toll-free customer service number for
information.
Do not place blender jar in the freezer filled with food or liquid.
This can result in damage to the cutting blade assembly, jar,
blender, and possibly result in personal injury.
25. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into
wall outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then
remove plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and
pull from the outlet. Never pull from the power cord.
26. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent
resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be
supplied through an external switching device, such as a
timer, or connected to a circuit that is regularly switched on
and off by the utility.
background
4
Parts and Features
Jar
Cutting Blades
With Permanent
Gasket and
Collar
Base
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 01 800 71 16 100
No-Drip
Drinking Lid
Control Dial
background
5
Using the Blender
IMPORTANT: Your blender jar
and blade with collar are subject
to wear during normal use.
Always inspect jar and collar for
nicks, chips, or cracks. Check the
blade for breaks, cracks, or chips.
If any parts are damaged, do not
use. Call our toll-free customer
service number to obtain
replacement parts.
Blending Tips
For best results, place ice or frozen ingredients in jar first so when
turned upside down to blend, ice will be on the top.
Do not chop or process hard foods such as cheese, crackers, or meat.
If blending action stops during blending or ingredients stick to sides
of the jar, turn blender OFF. Remove jar, blade with collar and use a
narrow rubber spatula to stir.
Do not process hot foods or liquids in blender.
Avoid bumping or dropping the blender.
If blender stops working, unplug and allow 15 minutes before using.
Plug into outlet to start blending.
w WARNING
Burn Hazard.
Do not blend hot ingredients. Pressure may build, causing jar to
pop off and hot ingredients to erupt.
1. Add ingredients to jar. Do NOT
fill ingredients above the max fill
line. Carefully place cutting blade
assembly with collar onto jar
and twist until securely closed.
2. Turn jar upside down and
place onto base, aligning the
arrow on the collar with the
unlocked icon on the base.
Twist clockwise to lock into
place.
3. Plug into outlet. Turn
control dial to the right for
low and high speeds or left
for pulsing. Blend 15 to 30
seconds or until smooth.
Hold jar in place while
blending. Always operate
on a countertop or other
supporting surface.
4. Unplug. Twist blending jar
counterclockwise to unlock.
Lift up blending jar to remove.
5. Remove cutting blade assembly
with collar from jar. Hand-
tighten drinking lid onto jar.
background
6
Care and Cleaning
w WARNING
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, or
base in any liquid.
1. Unplug.
2. Twist blending jar counterclockwise to unlock. Pull up to remove
jar. Turn blender jar upside down, so jar is on the bottom.
Twist the collar counterclockwise to remove the cutting blade
assembly.
3. Wipe blender base, control panel, and cord with a damp cloth
or sponge. To remove stubborn spots, use a mild, nonabrasive
cleanser.
4. Blade with collar are dishwasher-safe on top rack only. DO NOT
use the “SANI” setting when washing in the dishwasher. “SANI”
cycle temperatures could damage your product. Parts may also
be washed with hot, soapy water. Care should be taken when
handling the cutting blade assembly since it is very sharp. Rinse
and dry thoroughly. Do not soak.
5. Hand wash the jar and lid in hot, soapy water. Rinse and dry
thoroughly. Do not soak.
QUICK CLEANING:
Add 2 cups (473 ml) warm water and 1 drop of liquid dishwashing
detergent to jar. Top with blade with collar. Place on base and pulse
for 10 seconds. Discard soapy water. Rinse with clean, warm water.
Blender leaks.
Tighten cutting blade assembly with collar on jar.
Make sure gasket is not damaged. If damaged, please call our toll-
free customer service number to order a replacement part.
Does not blend well.
Not enough liquid added to jar. For correct blending, you need
to add 1/2 cup (118 ml) of liquid (milk, juice, yogurt). Blend with
ingredients in correct order. Add frozen food or ice first so it will be
at top when blending.
Blender will not blend.
Blender has overheated. If blender stops working, unplug and allow
15 minutes before using. Plug into outlet to start blending.
Pieces of ice or frozen fruits are stuck under the blade. Take jar off
of the base and shake. Place on base and blend.
Troubleshooting
background
7
Recipes
Orange Mango Tango Smoothie
Ingredients:
1 cup (237 ml) frozen strawberries
1 cup (237 ml) frozen mango
1 medium banana, broken into chunks
1 cup (237 ml) orange juice
Directions:
1. Place ingredients in jar in order listed.
2. Blend until smooth.
Serves: 1 to 2
Berry Blast
Ingredients:
1 cup (237 ml) ice cubes (10 crescent-shape)
1/2 cup (118 ml) pomegranate juice
1/2 cup (118 ml) fresh blueberries
1/2 cup (118 ml) fresh strawberries, hulled and cut in half
1 scoop vanilla protein powder
Directions:
1. Place ingredients in jar in order listed.
2. Blend until smooth.
Serves: 1 to 2
Cucumber Melon Cooler
Ingredients:
3/4 cup (177 ml) ice cubes (about 7 crescent-shape)
3/4 cup (177 ml) cantaloupe pieces
1/2 small cucumber, peeled and sliced
1/2 cup (118 ml) fat-free milk
1/2 cup (118 ml) vanilla yogurt
1 scoop vanilla protein powder
Directions:
1. Place ingredients in jar in order listed.
2. Blend until smooth.
Serves: 1 to 2
Peanut Butter and Banana Smoothie
Ingredients:
1 cup (237 ml) ice cubes (10 crescent-shape)
3/4 cup (177 ml) milk
1 small banana, broken into chunks
3 tablespoons (44 ml) creamy peanut butter
1 tablespoon (15 ml) flax seed
1 tablespoon (15 ml) honey
Directions:
1. Place ingredients in jar in order listed.
2. Blend until smooth.
Serves: 1 to 2
background
8
Green Apple Smoothie
Ingredients:
1/2 cup (118 ml) ice cubes (about 6 crescent-shape)
1/2 medium Granny Smith apple, cut in slices
1/2 medium banana, broken into chunks
1/2 cup (118 ml) kale, torn into pieces
1/2 cup (118 ml) apple juice
Directions:
1. Place ingredients in jar in order listed.
2. Blend until smooth.
Serves: 1 to 2
Chai Smoothie
Ingredients:
1 cup (237 ml) ice cubes (10 crescent-shape)
1 cup (237 ml) cold double-strength chai tea
1/4 cup (59 ml) fat-free milk
1/4 cup (59 ml) vanilla yogurt
1 tablespoon (15 ml) honey
1/8 teaspoon (0.6 ml) ground cinnamon
Directions:
1. Place ingredients in jar in order listed.
2. Blend until smooth.
Serves: 1 to 2
Recipes (cont.)
background
9
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and three (3) years from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is
repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all
costs associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product
or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
Limited Warranty
background
10
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lire toutes les instructions
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
duites, ou manquant dexpérience et de connaissance,
sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder
lappareil et son cordon hors de la portée des enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utili
près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas
avec lappareil.
5. Pour éviter les risques délectrocution, ne pas immerger le
cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre
liquide.
6. Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsqu’il
n’est pas utilisé, avant dassembler ou de désassembler des
pièces ou avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la
fiche et la retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7. Éviter de toucher les parties mobiles.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommae, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manre quelconque. Le remplacement et la réparation du
cordon dalimentation doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation
ou l’ajustement.
9. L’utilisation d’accessoires non recommans par le fabricant
ou vendus par le fabricant de lappareil, incluant les boîtes de
conserve, peut provoquer des blessures.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
et éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes
incluant la cuisinière.
12. Ne placer pas sur ou à proximité d’un brûleur électrique ou à
gaz chaud ou dans un four chaud.
13. Garder les mains et les ustensiles à l’extérieur du récipient
et loin des lames pendant le mélange ou la transformation
des aliments afin déviter les blessures graves et/ou les bris
du mélangeur (les accessoires ne sont pas fournis avec ce
langeur). Une spatule en caoutchouc peut être utilisée
seulement lorsque le mélangeur est arrêté.
14. Les lames sont tranchantes; manipuler avec soin lors de
lassemblage et du démontage ou lors du nettoyage de
l’intérieur du récipient du mélangeur.
15. Ne pas utiliser un récipient de mélangeur brisé, craqué ou
fissuré.
16. Ne pas utiliser l’assemblage des lames brisées, fissues ou
lâches.
17. Pour éviter les risques de blessure, ne jamais placer
lassemblage des lames sans avoir correctement avoir
curisé le récipient sur la base.
18. Toujours installer le couvercle avant de faire fonctionner
l’appareil.
19. Ne pas mélanger de liquides chauds.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le
risqued’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
background
11
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Utiliser seulement pour les aliments et les liquides.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire
le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul
sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas lobjectif
curitaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière
que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas
insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si
elle refuse toujours de s’inrer, faire remplacer la prise par un
électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectione
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approue
est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou
supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les
précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à
ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter
qu’un enfant ne tire sur le cordon ou tbuche accidentellement.
Les lames qui se bloquent ou refusent de bouger peuvent
endommager le moteur. Ne pas utiliser. Appeler le centre de
service à la clientèle pour obtenir des renseignements.
Ne pas stocker le récipient du mélangeur au congélateur s’il
contient des aliments ou du liquide. Ceci pourrait endommager
les lames, le récipient, le mélangeur et éventuellement,
occasionner des blessures.
20. Assurez-vous que l’assemblage des lames sont bien seres et
fixées au récipient. Des risques de blessures peuvent survenir
si les lames en mouvement sont accidentellement exposées.
21. Si le récipient bouge ou tourne pendant que le moteur est
en marche (ON), mettre immédiatement le mélangeur hors
tension (OFF/ ) puis serrer le collier au mélangeur ou à la
base du mélangeur.
22. Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant le
fonctionnement.
23. brancher le cordon et tourner la commande à OFF (arrêt/ ).
Retirer ensuite la fiche de la prise murale.
24. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
25. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher
la fiche dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner
la commande à et mettre à OFF ( /arrêt) puis débrancher la
fiche de la prise de courant. Pour débrancher, saisir la fiche et
la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon dalimentation.
26. ATTENTION ! Afin déviter un danger découlant d’une
réinitialisation accidentelle du rupteur thermique, se dispositif
ne doit pas être alimenté par lentremise d’un appareil de
connexion externe, comme une minuterie, ou connecté à un
circuit qui est régulièrement mis sous et hors tension par le
service public.
background
12
Pièces et caractéristiques
Récipient
Lames de coupe
avec joint
d’étanchéité
permanent et collier
Base
Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
Couvercle à
bec antigouttes
Cadran de réglage
background
13
Utilisation du mélangeur
IMPORTANT : Le récipient, la
lame et le collier peuvent s’user
au cours de l’utilisation normale.
Inspecter toujours le récipient
et le collier à la recherche
d’entailles, d’écailles ou de
fissures. Inspecter toujours la
lame à la recherche de brisures,
fissures ou de relâchement. Ne
pas utiliser si l’une des pièces
est endommagée. Appeler le
numéro sans frais du Service à la
clientèle pour obtenir des pièces
de rechange.
Conseils pour le mélange
Pour obtenir de meilleurs résultats, mettre d’abord la glace ou les ingrédients congelés.
Ceux-ci se retrouveront sur le dessus lorsque le récipient sera retourné.
Ne hacher ni ne mélanger des aliments durs comme le fromage, les craquelins ou la viande.
Si le mouvement de brassage cesse en cours de mélange ou si les ingrédients adhèrent aux
parois du bol, éteigner le mélangeur. Retirer le récipient, la lame et le collier et utiliser une
spatule étroite en caoutchouc pour mélanger.
Ne mélanger pas des aliments ou des liquides chauds dans le mélangeur.
Éviter de heurter ou échapper le mélangeur.
Si le mélangeur cesse de fonctionner, le débrancher et attendre 15 minutes avant de l’utiliser
à nouveau. Brancher dans une prise de courant et commencer le mélange.
w AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Ne pas mélanger d’ingrédients chauds. La pression provoquée par la chaleur
peut provoquer l’éclatement du couvercle et répandre les ingrédients chauds.
1. Mettre les ingrédients dans le récipient. NE
PAS remplir d’ingrédients au-delà de la ligne
de remplissage MAX. Installer soigneusement
l’assemblage des lames et le collier sur le
récipient puis tourner pour serrer fermement.
2. Inverser le récipient et l’installer
sur la base en alignant la
flèche du collier avec l’icône
de déverrouillage de la base.
Tourner vers la droite pour
verrouiller en place.
3. Brancher sur une prise de courant. Utiliser
les vitesses basse (LO) and élevée (HI) en
tournant le cadran de réglage vers la droite ou
mélanger par impulsion en tournant le cadran
vers la gauche. Mélanger pendant 15 à 30
secondes ou jusqu’à ce que le mélange soit
lisse. Tener le récipient en place pendant le
mélange. Toujours faire fonctionner l’appareil
sur un comptoir ou autre surface d’appui.
4. Débrancher. Tourner le récipient
vers la gauche pour le déverrouiller.
Retirer le récipient en le soulevant.
5. Retirer l’assemblage des lames et de
collier du récipient. Serrer manuellement
le couvercle sur le récipient.
background
14
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Débrancher le cordon d’alimentation avant le nettoyage.
N’immerger pas le cordon, la fiche ni la base dans quelque
liquide.
1. Débrancher.
2. Déverrouiller le récipient du mélangeur en le tournant vers la
gauche. Soulever le récipient et le retirer. Inverser le récipient de
manière à ce que le récipient se retrouve sur son fond. Retirer
l’assemblage des lames en tournant le collier vers la gauche.
3. Essuyer la base du mélangeur, le panneau de contrôle et le
cordon à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide.
Pour faire disparaître les taches tenaces, utiliser un nettoyant
doux non abrasif.
4. La lame et le collier sont lavables au lave-vaisselle dans le
panier supérieur seulement. NE PAS utiliser le réglage “SANI”
du lave-vaisselle. Les températures du cycle “SANI” peuvent
endommager le produit. Les pièces peuvent être lavées
également avec de l’eau chaud et savonneux. L’assemblage des
lames est très tranchantes et demandent à être manipulées avec
grande prudence. Rincer et sécher soigneusement. Ne pas faire
tremper.
5. Laver à la main avec de l’eau chaud et savonneux. Rincer et
sécher soigneusement. Ne pas faire tremper.
NETTOYAGE RAPIDE :
Verser 2 tasses (473 ml) d’eau chaude et une goutte de savon à
vaisselle dans le récipient. Installer la lame et visser le collier. Installer
sur la base et pulser pendant 10 secondes. Jeter l’eau savonneuse.
Rincer à l’eau chaude et propre.
Le mélangeur fuit.
Serrer l’assemblage des lames et de collier sur le récipient.
S’assurer que le joint d’étanchéité n’est pas endommagé. Si le
joint est endommagé, appeler le numéro sans frais du Service à la
clientèle.
Mélange imparfait.
Liquide insuffisant dans le récipient. Pour un bon mélange, il faut
ajouter 1/2 tasse (118 ml) de liquide (lait, jus, yogourt.) Mélanger
les ingrédients dans le bon ordre. Ajouter d’abord les aliments
congelés ou la glace, il sera au sommet lors du mélange.
Le mélange ne se fait pas.
Le mélangeur a surchauffé. Si le mélangeur cesse de fonctionner,
le débrancher et attendre 15 minutes avant de l’utiliser à nouveau.
Brancher sur une prise de courant et commencer le mélange.
Des morceaux de glace ou de fruits congelés sont coincés sous la
lame. Retirer le récipient de la base et la remuer. Réinstaller sur la
base et mélanger.
Dépannage
background
15
Recettes
Lait frappé tango orange et mangue
Ingrédients :
1 tasse (237 ml) de fraises surgelées
1 tasse (237 ml) de mangues surgelées
1 banane moyenne, en morceaux
1 tasse (237 ml) de jus d’orange
Instructions :
1. Mettre les ingrédients dans le récipient dans l’ordre décrit.
2. Mélanger jusqu’à consistance lisse.
Portions : 1 à 2
Explosion de petits fruits
Ingrédients :
1 tasse (237 ml) de glaçons (10 en forme de croissants)
1/2 tasse (118 ml) de jus de grenade
1/2 tasse (118 ml) de bleuets frais
1/2 tasse (118 ml) de fraises fraîches, équeutées et coupées en 2
1 cuillère de protéines en poudre vanille
Instructions :
1. Mettre les ingrédients dans le récipient dans l’ordre décrit.
2. Mélanger jusqu’à consistance lisse.
Portions : 1 à 2
Cooler au concombre et melon
Ingrédients :
3/4 tasse (177 ml) de glaçons (environ 7 en forme de croissants)
3/4 tasse (177 ml) de cantaloup, en morceaux
1/2 petit concombre, pelé et tranché
1/2 tasse (118 ml) de lait écrémé
1/2 tasse (118 ml) de yogourt à la vanille
1 cuillère de protéines en poudre vanille
Instructions :
1. Mettre les ingrédients dans le récipient dans l’ordre décrit.
2. Mélanger jusqu’à consistance lisse.
Portions : 1 à 2
Lait frappe au beurre d’arachide et banane
Ingrédients :
1 tasse (237 ml) de glaçons (10 en forme de croissants)
3/4 tasse (177 ml) de lait
1 petite banane, en morceaux
3 c. à soupe (44 ml) de beurre d’arachide crémeux
1 c. à soupe (15 ml) de graines de lin
1 c. à soupe (15 ml) de miel
Instructions :
1. Mettre les ingrédients dans le récipient dans l’ordre décrit.
2. Mélanger jusqu’à consistance lisse.
Portions : 1 à 2
background
16
Lait frappé à la pomme verte
Ingrédients :
1/2 tasse (118 ml) de glaçons (environ 6 en forme de croissants)
1/2 pomme verte moyenne, tranchée
1/2 banane moyenne, en morceaux
1/2 tasse (118 ml) de chou frisé, brisé en morceaux
1/2 tasse (118 ml) de jus de pomme
Instructions :
1. Mettre les ingrédients dans le récipient dans l’ordre décrit.
2. Mélanger jusqu’à consistance lisse.
Portions : 1 à 2
Lait frappe chai
Ingrédients :
1 tasse (237 ml) de glaçons (10 en forme de croissants)
1 tasse (237 ml) de thé chai froid, double intensité
1/4 tasse (59 ml) de lait écrémé
1/4 tasse (59 ml) de yogourt à la vanille
1 c. à soupe (15 ml) de miel
1/8 c. à thé (0,6 ml) de cannelle moulue
Instructions :
1. Mettre les ingrédients dans le récipient dans l’ordre décrit.
2. Mélanger jusqu’à consistance lisse.
Portions : 1 à 2
Recettes (suite)
background
17
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et trois (3) ans à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
background
18
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o
estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento,
a menos que dichas personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños.
Mantenga el electrodoméstico y su cable fuera del alcance de
los niños.
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
5. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
6. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no
ponga el cable, enchufe, base o motor en agua o cualquier
otro líquido.
7. APAGUE el electrodoméstico ( ) y, desps, desenchúfelo
del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o
desarmar piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo,
tome el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del
cable eléctrico.
8. Evite el contacto con partes móviles.
9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
desps de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro
y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas igualmente calificadas
para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al
cliente proporcionado para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
10. El uso de aditamentos, incluyendo latas, no recomendados
o vendidos por el fabricante del aparato pueden causar un
riesgo de lesiones personales.
11. No lo use en exteriores.
12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta,
o toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
13. No coloque sobre o cerca de una cocina caliente ectrica o a
gas o dentro de un horno caliente.
14. Mantenga las manos y utensilios alejados de la jarra y de la
cuchilla de corte, mientras licue o corte alimentos, a fin de
reducir el riesgo de lesiones personales graves y/o daños a la
licuadora (la licuadora puede no incluir los accesorios). Puede
utilizarse una espátula de goma pero solamente cuando la
licuadora no está en funcionamiento.
15. Las cuchillas están afiladas; manéjelas con cuidado
especialmente cuando ensamble, desensamble o limpie
dentro de la jarra de la licuadora.
16. No use una jarra para licuadora rota, estrellada o rajada.
17. No use un conjunto de cuchilla de corte roto, rajado o flojo.
18. Para reducir el riesgo de lesión, nunca coloque el conjunto
de cuchilla de corte sobre la base sin que la jarra es
adecuadamente adherida.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
background
19
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido disado solamente para uso dostico.
Sólo úselo para alimentos o líquidos.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato es
provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para
reducir el riesgo de una descarga ectrica. El enchufe embona
únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el prosito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un
adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma,
invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado
para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece
con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo,
se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación
eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor
que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue
sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del
mismo o tropezarse accidentalmente.
Si el conjunto de cuchilla de corte se atora y no se mueve,
dañará el motor. No la use. Llame al centro de atención al cliente
para obtener información.
No coloque la jarra de la licuadora en el congelador lleno de
comida o líquido. Esto puede resultar en un daño del conjunto
de cuchilla de corte, jarra, licuadora y resulte posiblemente en
lesiones personales.
19. Siempre use la licuadora con la tapa en su lugar.
20. No licue líquidos calientes.
21. Verifique que el conjunto de cuchilla de corte esté bien
colocado y firme en la jarra. Pueden ocurrir lesiones si las
cuchillas móviles accidentalmente quedan expuestas.
22. Si la jarra se tuerce o gira cuando el motor se enciende,
apáguelo (OFF/ ) inmediatamente y apriete la jarra en el collar
o en la base de la licuadora.
23. No deje sin atención la licuadora mientras esté funcionando.
24. Para desconectar el cable, ponga el control en OFF
(apagado/ ). Luego remueva el enchufe de la toma de la
pared.
25. No use el aparato para otro propósito que no sea para el que
fue hecho.
26. Verifique que el artefacto esté OFF ( /apagado) antes de
enchufar el cable en el tomacorriente. Para desconectar,
gire el control a OFF ( /apagado), luego quite el enchufe del
tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire
del tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación.
27. ¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riesgo debido a la
reconfiguración inadvertida de la protección térmica, este
artefacto no debe recibir suministro mediante un dispositivo
de derivación externo, como un temporizador, o conectarse a
un circuito que la empresa de servicio regularmente activa y
desactiva.
background
20
Partes y Características
Jarra
Cuchillas de
Corte con
Junta y Anillo
Permanentes
Base
Para ordenar partes:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México: 01 800 71 16 100
Tapa para Beber
Anti Derrames
Perilla de Control
background
21
Cómo Usar la Licuadora
IMPORTANTE: La jarra de su
licuadora y las cuchillas con
anillo sufren desgaste durante
un uso normal. Siempre
inspeccione la jarra y el anillo
por cortes, astillas o rajaduras.
Siempre inspeccione la cuchilla
de corte por cortes, rajaduras
o cuchillas sueltas. Si cualquier
pieza se encuentra dañada, no
utilice la unidad. Llame a nuestro
número de servicio a cliente sin
costo para obtener piezas de
reemplazo.
Consejos de Licuado
Para mejores resultados, primero coloque hielo o ingredientes helados en el vaso
para que, cuando se dé vuelta para licuar, el hielo quede en la parte superior.
No pique o procese alimentos duros tales como queso, galletas o carne.
Si la acción de licuado se detiene o si los ingredientes se pegan a los costados de
la vaso, apague la licuadora. Quite la jarra y las cuchillas con anillo, y utilice una
espátula de goma angosta para mezclar.
No procese alimentos o líquidos calientes en la licuadora.
Trate de no golpear o dejar caer la licuadora.
Si la licuadora deja de funcionar, desenchúfela y deje pasar 15 minutos antes de
volver a usarla. Enchúfela en un tomacorriente para comenzar el licuado.
w ADVERTENCIA
Peligro de Quemaduras.
No licue ingredientes calientes. Puede acumularse presión, lo que provocaría
que el vaso se destape de golpe y los ingredientes calientes salgan disparados.
1. Agregue los ingredientes al jarra. NO llene
con ingredientes por encima de la línea de
llenado max. Con cuidado coloque el montaje
de las cuchillas de corte con anillo en el vaso
y gire hasta que quede bien cerrado.
2. Dé vuelta la jarra y colóquelo
en la base, alineando la flecha
del anillo con el ícono de
destrabado de la base. Gire en
sentido de las agujas del reloj
hasta que trabe en su lugar.
3. Enchufe en el tomacorriente. Gire la
perilla de control hacia la derecha para
velocidades baja (LO) and alta (HI) o
hacia la izquierda para activar el pulso.
Licue de 15 a 30 segundos o hasta
que quede homogéneo. Sostenga la
jarra en su lugar cuando esté licuando.
Siempre utilice la unidad sobre un
mostrador o otra superficie de apoyo.
4. Desenchufe. Gire el vaso de licuado en sentido
contrario a las agujas del reloj para destrabar.
Levante el vaso de licuado para quitarlo.
5. Quite el montaje de cuchillas de
corte con anillo de la jarra. Ajuste a
mano la tapa para beber en el vaso.
background
22
Cuidado y Limpieza
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable, el
enchufe o la base en ningún líquido.
1. Desenchufe.
2. Gire la jarra de licuado en sentido contrario a las agujas del reloj
para destrabar. Jale hacia arriba para quitar el vaso. Dé vuelta
la jarra de la licuado, de modo que el vaso quede en la parte de
abajo. Gire el anillo en sentido contrario a las agujas del reloj para
quitar el montaje de cuchillas de corte.
3. Limpie la base de la licuadora, el panel de control y el cable con
un paño o esponja húmedos. Para quitar suciedad rebelde, utilice
un limpiador suave no abrasivo.
4. Las cuchillas con anillo son aptas para el lavavajillas solamente en
el estante superior. No utilice la configuración “SANI” cuando la
lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden
dañar su producto. Las piezas también pueden lavarse con agua
caliente jabonosa. Se debe de tener cuidado cuando se manipule
el conjunto de cuchilla de corte ya que está muy afilada.
Enjuague y seque completamente. No empape.
5. Lave en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque
completamente. No empape.
LIMPIEZA RÁPIDA
Agregue 2 tazas (473 ml) de agua tibia y 1 gota de detergente
lavavajillas líquido al vaso. Coloque la cuchilla y ajuste el anillo.
Coloque sobre la base y pulse durante 10 segundos. Descarte el
agua jabonosa. Enjuague con agua tibia limpia.
La licuadora pierde líquido.
Ajuste el montaje de cuchillas de corte con anillo en la jarra.
Verifique que la junta no esté dañada. Si se encuentra dañada,
llame a nuestro número gratuito de atención al cliente para solicitar
un repuesto.
No se licua bien.
No se agregó suficiente líquido al vaso. Para un licuado correcto,
debe agregarse 1/2 taza (118 ml) de líquido (leche, jugo, yogurt).
Licue con alimentos en el orden correcto. Agregue alimentos
congelados o hielo primero para que queden en la parte superior
cuando se licua.
La licuadora no funciona.
La licuadora se ha sobrecalentado. Si la licuadora deja de funcionar,
desenchúfela y deje pasar 15 minutos antes de volver a usarla.
Enchúfela en un tomacorriente para comenzar el licuado.
Han quedado trozos de hielo o frutas congeladas debajo de la
cuchilla. Quite el vaso de la base y sacúdalo. Colóquelo sobre la
base y comience a licuar.
Resolviendo Problemas
background
23
Recetas
Smoothie Tango de Naranja y Mango
Ingredientes:
1 taza (237 ml) de frutillas congeladas
1 taza (237 ml) de mango congelado
1 banana mediana cortada en trozos
1 taza (237 ml) de jugo de naranja
Instrucciones:
1. Coloque los ingredientes en el vaso en el orden listado.
2. Licue hasta lograr una consistencia suave.
Rendimiento: 1 a 2
Explosión de Bayas
Ingredientes:
1 taza (237 ml) de cubitos de hielo (10 en forma de media luna)
1/2 taza (118 ml) de jugo de granada
1/2 taza (118 ml) de arándanos frescos
1/2 taza (118 ml) de frutillas frescas sin cabito y cortadas al medio
1 cucharada de polvo de proteínas de vainilla
Instrucciones:
1. Coloque los ingredientes en el vaso en el orden listado.
2. Licue hasta lograr una consistencia suave.
Rendimiento: 1 a 2
Cucumber Melon Cooler
Ingredientes:
3/4 taza (177 ml) de cubitos de hielo (7 en forma de media luna)
3/4 taza (177 ml) de trozos de melón
1/2 pepino pequeño pelado y en rebanadas
1/2 taza (118 ml) de leche descremada
1/2 taza (118 ml) de yogurt de vainilla
1 cucharada de polvo de proteínas de vainilla
Instrucciones:
1. Coloque los ingredientes en el vaso en el orden listado.
2. Licue hasta lograr una consistencia suave.
Rendimiento: 1 a 2
Smoothie de Mantequilla de Maní y Banana
Ingredientes:
1 taza (237 ml) de cubitos de hielo (10 en forma de media luna)
3/4 taza (177 ml) de leche
1 banana pequeña cortada en trozos
3 cucharadas (44 ml) de mantequilla de maní cremosa
1 cucharada (15 ml) de semillas de lino
1 cucharada (15 ml) de miel
Instrucciones:
1. Coloque los ingredientes en el vaso en el orden listado.
2. Licue hasta lograr una consistencia suave.
Rendimiento: 1 a 2
background
24
Smoothie de Manzana Verde
Ingredientes:
1/2 taza (118 ml) de cubitos de hielo (6 en forma de media luna)
1/2 manzana Granny Smith mediana cortada en rebanadas
1/2 banana mediana cortada en trozos
1/2 taza (118 ml) de col rizada cortada en trozos
1/2 taza (118 ml) de jugo de manzana
Instrucciones:
1. Coloque los ingredientes en el vaso en el orden listado.
2. Licue hasta lograr una consistencia suave.
Rendimiento: 1 a 2
Smoothie Chai
Ingredientes:
1 taza (237 ml) de cubitos de hielo (10 en forma de media luna)
1 taza (237 ml) de té chai frío de intensidad doble
1/4 taza (59 ml) de leche descremada
1/4 taza (59 ml) de yogurt de vainilla
1 cucharada (15 ml) de miel
1/8 cucharadita (0.6 ml) de canela molida
Instrucciones:
1. Coloque los ingredientes en el vaso en el orden listado.
2. Licue hasta lograr una consistencia suave.
Rendimiento: 1 a 2
Recetas (cont.)
background
25
Notas
background
26
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
COBERTURA
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
background
27
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
background
07/19
840280001
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
51141, 51142, 51143
Tipo:
B98
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 220 W

Specifications

Hamilton Beach 51143G Questions and Answers

See other models: 51102G 50167G 50190JG 58176G 63393G