COSTWAY GT4076 7.5 Feet Garden Arch Trellis PE Coated Metal Structure

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
GT4076 photo

User Manual

This is the main product document for model GT4076.

The file format is pdf, 38 pages, you can download this manual here .

background
Scan QR code for
assembly instructions
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
Arched Trellis Tunnel
Gartenbogen-Rankhilfe
Arche en Treillis de Jardin
Enrejado de Arco para Plantas
Tunnel a Traliccio ad Arco
Pergola ogrodowa
GT4076
background
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03
background
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03
background
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Please read this assembly instruction carefully and check parts against the list
below before assembling your products. Take a few moments to familiarize yourself
with the contents. Suggest installing by 2 people at least, better by 3 people. And
for your safety, please wear gloves.
Check to ensure all parts listed are included in the packaging:
Part
A
B
C
D
E-1
E-2
F
G
H
I
Component
Arches
Angled Supports
Short Cross Braces
Staked Supports
Male Cross Braces
Female Cross Braces
Sure-Clips
Screws
Netting
Rotating hole rod
Quantity
3
6
2
6
9
9
31
12
1
1
EN
Component
04 05
background
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Please read this assembly instruction carefully and check parts against the list
below before assembling your products. Take a few moments to familiarize yourself
with the contents. Suggest installing by 2 people at least, better by 3 people. And
for your safety, please wear gloves.
Check to ensure all parts listed are included in the packaging:
Part
A
B
C
D
E-1
E-2
F
G
H
I
Component
Arches
Angled Supports
Short Cross Braces
Staked Supports
Male Cross Braces
Female Cross Braces
Sure-Clips
Screws
Netting
Rotating hole rod
Quantity
3
6
2
6
9
9
31
12
1
1
EN
Component
04 05
background
Assembly
Please follow these instructions carefully to ensure safe and satisfactory use of this
product. Choose a location where the product is to be displayed. Take all the
components out of the carton for assembly. Ensure the product is placed on a flat,
level surface.
Step 1: Insert two angled tubes (Part A) into both ends of an arched tube (Part B).
And then tighten them with 2 screws (Part G) (screwdriver not provided) (See figure
1). Repeat this step to make 3 same parts.
Step 2: Insert a male cross brace (Part E-1) into a female cross brace (Part E-2),
and push into position. (See figure 2). Repeat to make other 6 set cross braces.
Part E-1 set cross brace
Step 3: Fix one assembled cross bracePart Eon the top of 3 assembled
arched parts by 3 Sure-clips (Part F). 3 assembled arched parts should be
assembled at two sides of the cross brace and middle. (See figure 3)
Remark: When using a sure-clip, make sure the cross brace should always be on
the outside of the trellis and that the curved part of the sure-clips will always be
facing towards the inside of the trellis. (See figure 4)
Instructions of Sure-clips: Open the looped end of the Sure-clip and cross the cross
brace and the Arched parts and then around back to the cross brace. (See figure 5)
Note: This may take some extra strength as the Sure-clip is made to be tight.
The curved part of the
Sure-Clip will always be
facing towards the inside
of the Trellis.
Figure 2
Female Cross
Braces: E-2
Male Cross
Braces: E-1
Figure 1
cross braces
cross braces
Sure-clips
Sure-clips
Arch
Arch
Arch
Arch
Cross Support
Figure 4
Figure 5
06 07
background
Assembly
Please follow these instructions carefully to ensure safe and satisfactory use of this
product. Choose a location where the product is to be displayed. Take all the
components out of the carton for assembly. Ensure the product is placed on a flat,
level surface.
Step 1: Insert two angled tubes (Part A) into both ends of an arched tube (Part B).
And then tighten them with 2 screws (Part G) (screwdriver not provided) (See figure
1). Repeat this step to make 3 same parts.
Step 2: Insert a male cross brace (Part E-1) into a female cross brace (Part E-2),
and push into position. (See figure 2). Repeat to make other 6 set cross braces.
Part E-1 set cross brace
Step 3: Fix one assembled cross bracePart Eon the top of 3 assembled
arched parts by 3 Sure-clips (Part F). 3 assembled arched parts should be
assembled at two sides of the cross brace and middle. (See figure 3)
Remark: When using a sure-clip, make sure the cross brace should always be on
the outside of the trellis and that the curved part of the sure-clips will always be
facing towards the inside of the trellis. (See figure 4)
Instructions of Sure-clips: Open the looped end of the Sure-clip and cross the cross
brace and the Arched parts and then around back to the cross brace. (See figure 5)
Note: This may take some extra strength as the Sure-clip is made to be tight.
The curved part of the
Sure-Clip will always be
facing towards the inside
of the Trellis.
Figure 2
Female Cross
Braces: E-2
Male Cross
Braces: E-1
Figure 1
cross braces
cross braces
Sure-clips
Sure-clips
Arch
Arch
Arch
Arch
Cross Support
Figure 4
Figure 5
06 07
background
Step 5: Repeat above step again to assemble two single cross braces (Part C) at
the front and back of the trellis. Position see figure 7.
Figure 6
That’s finish your assembly, enjoy your gardening.
Short Cross
Brace: C
Cross Braces
Cross Braces
Step 8: Instructions for using rotating hole rod(I)
Use the rotating hole rod(I) to drill a hole at least 12-14 inches deep in the soil in
advance. Press the 6 stakes into the ground at least 12-14 inches, and make sure
it is secured.
Step 7: Unfold the net (Part H) carefully and
spread it over to the assembled frame of trellis.
(Ladder needed if necessary) Fix securely the
net by the hooks on the ends of the cross
braces. Or you can use some extra nylon cable
ties (not provided) to fix the net if necessary.
(See figure 9)
Step 9: Choose a desired location to place your Arched Trellis which is to keep
away from high wind and keep out of reach of young children and pets.
Angel
Support
Cross
Braces
Staked
Support
Figure 9
Cross
Braces
Hooks
Netting
Netting
Figure 7
08 09
Step 6: Put the assembled frame down
carefully, and Insert the 6 stakes (Part D) into
the other side of the 6 angled tubesPart B
(See figure 8). Put the product back upright
after installation.
Step 4: Repeat above step to assemble other 6 cross braces (Part E). The
assembly completed picture is as follows (See figure 6)
Figure 8
background
Step 5: Repeat above step again to assemble two single cross braces (Part C) at
the front and back of the trellis. Position see figure 7.
Figure 6
That’s finish your assembly, enjoy your gardening.
Short Cross
Brace: C
Cross Braces
Cross Braces
Step 8: Instructions for using rotating hole rod(I)
Use the rotating hole rod(I) to drill a hole at least 12-14 inches deep in the soil in
advance. Press the 6 stakes into the ground at least 12-14 inches, and make sure
it is secured.
Step 7: Unfold the net (Part H) carefully and
spread it over to the assembled frame of trellis.
(Ladder needed if necessary) Fix securely the
net by the hooks on the ends of the cross
braces. Or you can use some extra nylon cable
ties (not provided) to fix the net if necessary.
(See figure 9)
Step 9: Choose a desired location to place your Arched Trellis which is to keep
away from high wind and keep out of reach of young children and pets.
Angel
Support
Cross
Braces
Staked
Support
Figure 9
Cross
Braces
Hooks
Netting
Netting
Figure 7
08 09
Step 6: Put the assembled frame down
carefully, and Insert the 6 stakes (Part D) into
the other side of the 6 angled tubesPart B
(See figure 8). Put the product back upright
after installation.
Step 4: Repeat above step to assemble other 6 cross braces (Part E). The
assembly completed picture is as follows (See figure 6)
Figure 8
background
MONTAGEANLEITUNGEN
Bitte lesen Sie diese Montageanleitung sorgfältig durch und vergleichen Sie die
Teile anhand der folgenden Liste, bevor Sie Ihre Produkte zusammenbauen.
Nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um sich mit dem Inhalt vertraut zu machen.
Wir empfehlen die Installation durch mindestens 2 Personen, besser durch 3
Personen. Und zu Ihrer Sicherheit tragen Sie bitte Handschuhe.
Stellen Sie sicher, dass alle aufgeführten Teile in der
Verpackung enthalten sind:
Nummer
A
B
C
D
E-1
E-2
F
G
H
I
Name
Bogenrohr
Winkelrohr
Kurze Querstrebe
Pfahlrohr
Männliche Querstrebe
Weibliche Querstrebe
Sicherheitsclips
Schrauben
Netz
Rotierende Lochstange
Illustration Menge
3
6
2
6
9
9
31
12
1
1
DE
Montage:
Bitte befolgen Sie diese Anweisungen sorgfältig, um eine sichere und zufriedenstel-
lende Verwendung dieses Produkts zu gewährleisten. Wählen Sie einen Ort, an
dem das Produkt angezeigt werden soll. Nehmen Sie zur Montage alle Komponent-
en aus dem Karton. Stellen Sie sicher, dass das Produkt auf einer flachen, ebenen
Oberfläche steht.
Schritt 1: Führen Sie zwei Winkelrohre (Teil B) in beide Enden eines Bogenrohrs
(Teil A) ein. Ziehen Sie sie dann mit Zwei Schrauben (Teil G) fest (Schraubendreher
nicht enthalten) (siehe Abbildung 1). Wiederholen Sie diesen Schritt, um drei
gleiche Teile herzustellen.
Schritt 2: Setzen Sie eine männliche Querstrebe (Teil E-1) in eine weibliche
Querstrebe (Teil E-2) ein und drücken Sie sie in Position. (Siehe Abbildung 2).
Wiederholen Sie diesen Vorgang, um weitere 6 Querstreben herzustellen. (Teil E
Satz Querstrebe)
Schritt 3: Befestigen Sie eine zusammengebaute Querstrebe (Teil E) mit 3
Sicherheitsclips (Teil F) oben auf drei zusammengebauten Bogenteilen. 3
zusammengesetzte Bogenteile sollten an zwei Seiten der Querstrebe und in der
Mitte montiert werden. (Siehe Abbildung 3)
Abbildung 2
Weibliche
Querstrebe: E-2
Männliche
Querstrebe: E-1
Abbildung 1
10 11
background
MONTAGEANLEITUNGEN
Bitte lesen Sie diese Montageanleitung sorgfältig durch und vergleichen Sie die
Teile anhand der folgenden Liste, bevor Sie Ihre Produkte zusammenbauen.
Nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um sich mit dem Inhalt vertraut zu machen.
Wir empfehlen die Installation durch mindestens 2 Personen, besser durch 3
Personen. Und zu Ihrer Sicherheit tragen Sie bitte Handschuhe.
Stellen Sie sicher, dass alle aufgeführten Teile in der
Verpackung enthalten sind:
Nummer
A
B
C
D
E-1
E-2
F
G
H
I
Name
Bogenrohr
Winkelrohr
Kurze Querstrebe
Pfahlrohr
Männliche Querstrebe
Weibliche Querstrebe
Sicherheitsclips
Schrauben
Netz
Rotierende Lochstange
Illustration Menge
3
6
2
6
9
9
31
12
1
1
DE
Montage:
Bitte befolgen Sie diese Anweisungen sorgfältig, um eine sichere und zufriedenstel-
lende Verwendung dieses Produkts zu gewährleisten. Wählen Sie einen Ort, an
dem das Produkt angezeigt werden soll. Nehmen Sie zur Montage alle Komponent-
en aus dem Karton. Stellen Sie sicher, dass das Produkt auf einer flachen, ebenen
Oberfläche steht.
Schritt 1: Führen Sie zwei Winkelrohre (Teil B) in beide Enden eines Bogenrohrs
(Teil A) ein. Ziehen Sie sie dann mit Zwei Schrauben (Teil G) fest (Schraubendreher
nicht enthalten) (siehe Abbildung 1). Wiederholen Sie diesen Schritt, um drei
gleiche Teile herzustellen.
Schritt 2: Setzen Sie eine männliche Querstrebe (Teil E-1) in eine weibliche
Querstrebe (Teil E-2) ein und drücken Sie sie in Position. (Siehe Abbildung 2).
Wiederholen Sie diesen Vorgang, um weitere 6 Querstreben herzustellen. (Teil E
Satz Querstrebe)
Schritt 3: Befestigen Sie eine zusammengebaute Querstrebe (Teil E) mit 3
Sicherheitsclips (Teil F) oben auf drei zusammengebauten Bogenteilen. 3
zusammengesetzte Bogenteile sollten an zwei Seiten der Querstrebe und in der
Mitte montiert werden. (Siehe Abbildung 3)
Abbildung 2
Weibliche
Querstrebe: E-2
Männliche
Querstrebe: E-1
Abbildung 1
10 11
background
Querstreben
Querstreben
Hinweis: Wenn Sie einen Sicherheitsclip verwenden, stellen Sie sicher, dass sich
die Querstrebe immer an der Außenseite des Gitters befindet und dass der
gebogene Teil des Sicherheitsclips immer zur Innenseite des Gitters zeigt. (Siehe
Abbildung 4)
Anleitung für Sicherheitsclips: Öffnen Sie das Schlaufenende des Sicherheitsclips
und kreuzen Sie die Querstrebe und die gewölbten Teile und dann zurück zur
Querstrebe. (Siehe Abbildung 5)
Hinweis: Dies erfordert möglicherweise etwas mehr Kraft, da der Sicherheitsclip
fest sitzt.
Schritt 5: Wiederholen Sie den obigen Schritt noch einmal, um zwei einzelne
Querstreben (Teil C) an der Vorder- und Rückseite des Gitters zu montieren. Die
Position ist in Abbildung 7 dargestellt.
Schritt 4: Wiederholen Sie den obigen Schritt, um die weiteren 6 Querstreben zu
montieren (Teil E). Das Bild des fertigen Zusammenbaus sieht wie folgt aus (siehe
Abbildung 6).
Der gebogene Teil des Sicherheitsclips
zeigt immer zur Innenseite des Gitters.
Querstrebe
Querstrebe
Sicherheitsclips
Sicherheitsclips
Bogen
Bogen
Bogen
Bogen
Kreuzunterstützung
Abbildung 4
Abbildung 5
Abbildung 6
Kurze
Querstreben: C
Abbildung 7
12 13
background
Querstreben
Querstreben
Hinweis: Wenn Sie einen Sicherheitsclip verwenden, stellen Sie sicher, dass sich
die Querstrebe immer an der Außenseite des Gitters befindet und dass der
gebogene Teil des Sicherheitsclips immer zur Innenseite des Gitters zeigt. (Siehe
Abbildung 4)
Anleitung für Sicherheitsclips: Öffnen Sie das Schlaufenende des Sicherheitsclips
und kreuzen Sie die Querstrebe und die gewölbten Teile und dann zurück zur
Querstrebe. (Siehe Abbildung 5)
Hinweis: Dies erfordert möglicherweise etwas mehr Kraft, da der Sicherheitsclip
fest sitzt.
Schritt 5: Wiederholen Sie den obigen Schritt noch einmal, um zwei einzelne
Querstreben (Teil C) an der Vorder- und Rückseite des Gitters zu montieren. Die
Position ist in Abbildung 7 dargestellt.
Schritt 4: Wiederholen Sie den obigen Schritt, um die weiteren 6 Querstreben zu
montieren (Teil E). Das Bild des fertigen Zusammenbaus sieht wie folgt aus (siehe
Abbildung 6).
Der gebogene Teil des Sicherheitsclips
zeigt immer zur Innenseite des Gitters.
Querstrebe
Querstrebe
Sicherheitsclips
Sicherheitsclips
Bogen
Bogen
Bogen
Bogen
Kreuzunterstützung
Abbildung 4
Abbildung 5
Abbildung 6
Kurze
Querstreben: C
Abbildung 7
12 13
background
Damit ist die Montage abgeschlossen und Sie können Ihre
Gartenarbeit genießen.
Schritt 6: Setzen Sie den zusammenge-
bauten Rahmen vorsichtig ab und stecken
Sie die 6 Pfahlrohre (Teil D) in die andere
Seite der 6 Winkelrohre (Teil B) (siehe
Abbildung 8). Stellen Sie das Produkt nach
der Installation wieder aufrecht hin.
Schritt 7: Falten Sie das Netz (Teil H)
vorsichtig auseinander und verteilen Sie es
auf dem zusammengebauten Gitterrahmen
(ggf. ist eine Leiter erforderlich). Befestigen
Sie das Netz sicher mit den Haken an den
Enden der Querstreben. Bei Bedarf können
Sie das Netz auch mit zusätzlichen
Nylon-Kabelbindern (nicht enthalten)
befestigen. (Siehe Abbildung 9)
Schritt 9: Wählen Sie einen gewünschten Ort für die Platzierung der Rankhilfe,
der vor starkem Wind und außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern und
Haustieren geschützt ist.
Winkelrohr
Querstrebe
Pfahlrohr
Abbildung 9
Querstrebe
Haken
Netz
Netz
Abbildung 8
Schritt 8: Anleitung zur Verwendung der rotierenden Lochstange (I)
Bohren Sie mit der rotierenden Lochstange (I) vorab ein mindestens 30–35 cm
tiefes Loch in den Boden. Drücken Sie die 6 Pfahlrohre mindestens 30–35 cm tief
in den Boden und stellen Sie sicher, dass sie fest sitzen.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Veuillez lire attentivement ces instructions d'assemblage et vérifier les pièces par
rapport à la liste ci-dessous avant d'assembler vos produits. Prenez quelques
instants pour vous familiariser avec le contenu. Il est conseillé de procéder à
l'installation à 2 personnes au moins, mieux par 3 personnes.
Pour votre sécurité, portez des gants.
Vérifiez que toutes les pièces énumérées sont incluses dans
l'emballage : Barres transversales courtes
Pièce
A
B
C
D
E-1
E-2
F
G
H
I
Composant
Arches
Supports angulaires
Barres transversales courtes
Supports à piquets
Barres transversales mâles
Barres transversales femelles
Clips sûrs
Vis
Filet
Tige de trou rotative
Quantité
3
6
2
6
9
9
31
12
1
1
FR
Composant
14 15
background
Damit ist die Montage abgeschlossen und Sie können Ihre
Gartenarbeit genießen.
Schritt 6: Setzen Sie den zusammenge-
bauten Rahmen vorsichtig ab und stecken
Sie die 6 Pfahlrohre (Teil D) in die andere
Seite der 6 Winkelrohre (Teil B) (siehe
Abbildung 8). Stellen Sie das Produkt nach
der Installation wieder aufrecht hin.
Schritt 7: Falten Sie das Netz (Teil H)
vorsichtig auseinander und verteilen Sie es
auf dem zusammengebauten Gitterrahmen
(ggf. ist eine Leiter erforderlich). Befestigen
Sie das Netz sicher mit den Haken an den
Enden der Querstreben. Bei Bedarf können
Sie das Netz auch mit zusätzlichen
Nylon-Kabelbindern (nicht enthalten)
befestigen. (Siehe Abbildung 9)
Schritt 9: Wählen Sie einen gewünschten Ort für die Platzierung der Rankhilfe,
der vor starkem Wind und außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern und
Haustieren geschützt ist.
Winkelrohr
Querstrebe
Pfahlrohr
Abbildung 9
Querstrebe
Haken
Netz
Netz
Abbildung 8
Schritt 8: Anleitung zur Verwendung der rotierenden Lochstange (I)
Bohren Sie mit der rotierenden Lochstange (I) vorab ein mindestens 30–35 cm
tiefes Loch in den Boden. Drücken Sie die 6 Pfahlrohre mindestens 30–35 cm tief
in den Boden und stellen Sie sicher, dass sie fest sitzen.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Veuillez lire attentivement ces instructions d'assemblage et vérifier les pièces par
rapport à la liste ci-dessous avant d'assembler vos produits. Prenez quelques
instants pour vous familiariser avec le contenu. Il est conseillé de procéder à
l'installation à 2 personnes au moins, mieux par 3 personnes.
Pour votre sécurité, portez des gants.
Vérifiez que toutes les pièces énumérées sont incluses dans
l'emballage : Barres transversales courtes
Pièce
A
B
C
D
E-1
E-2
F
G
H
I
Composant
Arches
Supports angulaires
Barres transversales courtes
Supports à piquets
Barres transversales mâles
Barres transversales femelles
Clips sûrs
Vis
Filet
Tige de trou rotative
Quantité
3
6
2
6
9
9
31
12
1
1
FR
Composant
14 15
background
Assemblage :
Veuillez suivre attentivement ces instructions pour garantir une utilisation sûre et
satisfaisante de ce produit. Choisissez l'endroit où le produit sera exposé. Sortez
tous les éléments du carton pour les assembler. Veillez à ce que le produit soit
placé sur une surface plane et horizontale.
Étape 1 : Insérer deux tubes coudés (Pièce A) dans les deux extrémités d'un
tube arqué (Pièce B). Puis serrer-les avec deux vis (Pièce G) (tournevis non
fourni) (voir figure 1). Répéter cette étape pour réaliser 3 pièces identiques.
Étape 2 : Insérer une barre transversale mâle (Pièce E-1) dans une barre
transversale femelle (Pièce E-2), et pousser en position. (Voir figure 2).
Répéter l'opération pour réaliser les 6 autres barres transversales.
(Pièce E-1 set de barres transversales)
Étape 3 : Fixer une barre transversale assemblée (Pièce E) sur le dessus de 3
pièces arquées assemblées à l'aide de 3 clips sûrs (Pièce F). Les 3 pièces arquées
assemblées doivent être assemblées sur les deux côtés de la barre transversale et
au milieu (voir figure 3).
Remarque : Lors de l'utilisation d'un clip sûr, veillez à ce que la barre transversale
soit toujours à l'extérieur du treillis et que la partie courbée de clip sûr soit toujours
orientée vers l'intérieur du treillis. (Voir figure 4)
Instructions des clips sûrs : Ouvrez l'extrémité en boucle du clip sûr et traversez la
barre transversale et les parties arquées, puis revenez à la barre transversale. (Voir
figure 5)
Remarque : Cela peut prendre un peu plus de force car le clip sûr est fait pour être
serré.
La partie courbée de clip
sûr sera toujours orientée
vers l'intérieur du treillis.
Figure 2
Barres transversales
femelles : E-2
Barres transversales
masculines : E-1
Figure 1
Barres transversales
Barres
transversales
Clips sûrs
Clips sûrs
Arche
Arche
Arche
Arche
Support transversal
Figure 4
Figure 5
16 17
background
Assemblage :
Veuillez suivre attentivement ces instructions pour garantir une utilisation sûre et
satisfaisante de ce produit. Choisissez l'endroit où le produit sera exposé. Sortez
tous les éléments du carton pour les assembler. Veillez à ce que le produit soit
placé sur une surface plane et horizontale.
Étape 1 : Insérer deux tubes coudés (Pièce A) dans les deux extrémités d'un
tube arqué (Pièce B). Puis serrer-les avec deux vis (Pièce G) (tournevis non
fourni) (voir figure 1). Répéter cette étape pour réaliser 3 pièces identiques.
Étape 2 : Insérer une barre transversale mâle (Pièce E-1) dans une barre
transversale femelle (Pièce E-2), et pousser en position. (Voir figure 2).
Répéter l'opération pour réaliser les 6 autres barres transversales.
(Pièce E-1 set de barres transversales)
Étape 3 : Fixer une barre transversale assemblée (Pièce E) sur le dessus de 3
pièces arquées assemblées à l'aide de 3 clips sûrs (Pièce F). Les 3 pièces arquées
assemblées doivent être assemblées sur les deux côtés de la barre transversale et
au milieu (voir figure 3).
Remarque : Lors de l'utilisation d'un clip sûr, veillez à ce que la barre transversale
soit toujours à l'extérieur du treillis et que la partie courbée de clip sûr soit toujours
orientée vers l'intérieur du treillis. (Voir figure 4)
Instructions des clips sûrs : Ouvrez l'extrémité en boucle du clip sûr et traversez la
barre transversale et les parties arquées, puis revenez à la barre transversale. (Voir
figure 5)
Remarque : Cela peut prendre un peu plus de force car le clip sûr est fait pour être
serré.
La partie courbée de clip
sûr sera toujours orientée
vers l'intérieur du treillis.
Figure 2
Barres transversales
femelles : E-2
Barres transversales
masculines : E-1
Figure 1
Barres transversales
Barres
transversales
Clips sûrs
Clips sûrs
Arche
Arche
Arche
Arche
Support transversal
Figure 4
Figure 5
16 17
background
Étape 5 : Répéter l'étape précédente pour assembler deux barres transversales
simples (Pièce C) à l'avant et à l'arrière du treillis. Positionner voir figure 7.
Étape 4 : Répéter l'étape précédente pour assembler les 6 autres barres
transversales (Pièce E). L'image de l'assemblage terminé est la suivante (voir
figure 6)
L'assemblage est terminé, profiter de votre jardinage.
Barres transversales
courtes : C
Étape 7 : Déplier le filet (Pièce H) avec
précaution et l'étendre sur le cadre assemblé
du treillis. (Une échelle est nécessaire si
besoin est)
Fixer solidement le filet à l'aide des crochets
situés aux extrémités des barres
transversales. Vous pouvez également
utiliser des attaches de câble en nylon
supplémentaires (non fournies) pour fixer le
filet si nécessaire. (Voir figure 9)
Étape 9 : Choisir l'endroit où vous souhaitez placer votre treillis arqué, à l'abri
des vents violents et hors de portée des jeunes enfants et des animaux
domestiques.
Supports
angulaires
Barres
transversales
Supports
à piquets
Figure 9
Barres
transversales
Crochets
Filet
Filet
Figure 7
Figure 8
Étape 8 : Instructions pour l'utilisation de la tige de trou rotative (I)
Utiliser la tige rotative(I) pour percer un trou d'au moins 12 à 14 pouces de
profondeur dans le sol à l'avance. Enfoncer les 6 piquets dans le sol à une
profondeur d'au moins 12-14 pouces, et assurer qu'ils sont bien fixés.
18 19
Barres transversales
Barres transversales
Figure 6
Étape 6 : Poser le cadre assemblé avec
précaution, et insérer les 6 piquets (Pièce
D) de l'autre côté des 6 tubes coudés
(Pièce B) (voir figure 8). Remettre le produit
en position verticale après l'installation.
background
Étape 5 : Répéter l'étape précédente pour assembler deux barres transversales
simples (Pièce C) à l'avant et à l'arrière du treillis. Positionner voir figure 7.
Étape 4 : Répéter l'étape précédente pour assembler les 6 autres barres
transversales (Pièce E). L'image de l'assemblage terminé est la suivante (voir
figure 6)
L'assemblage est terminé, profiter de votre jardinage.
Barres transversales
courtes : C
Étape 7 : Déplier le filet (Pièce H) avec
précaution et l'étendre sur le cadre assemblé
du treillis. (Une échelle est nécessaire si
besoin est)
Fixer solidement le filet à l'aide des crochets
situés aux extrémités des barres
transversales. Vous pouvez également
utiliser des attaches de câble en nylon
supplémentaires (non fournies) pour fixer le
filet si nécessaire. (Voir figure 9)
Étape 9 : Choisir l'endroit où vous souhaitez placer votre treillis arqué, à l'abri
des vents violents et hors de portée des jeunes enfants et des animaux
domestiques.
Supports
angulaires
Barres
transversales
Supports
à piquets
Figure 9
Barres
transversales
Crochets
Filet
Filet
Figure 7
Figure 8
Étape 8 : Instructions pour l'utilisation de la tige de trou rotative (I)
Utiliser la tige rotative(I) pour percer un trou d'au moins 12 à 14 pouces de
profondeur dans le sol à l'avance. Enfoncer les 6 piquets dans le sol à une
profondeur d'au moins 12-14 pouces, et assurer qu'ils sont bien fixés.
18 19
Barres transversales
Barres transversales
Figure 6
Étape 6 : Poser le cadre assemblé avec
précaution, et insérer les 6 piquets (Pièce
D) de l'autre côté des 6 tubes coudés
(Pièce B) (voir figure 8). Remettre le produit
en position verticale après l'installation.
background
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Lea atentamente estas instrucciones de montaje y compruebe las piezas con la
lista que aparece a continuación antes de montar el producto.
Tómese unos minutos para familiarizarse con el contenido. Se recomienda que el
montaje lo realicen al menos dos personas, o mejor tres. Por su seguridad, utilice
guantes.
Compruebe para asegurarse de que todas las piezas
enumeradas están incluidas en el embalaje:
Número
A
B
C
D
E-1
E-2
F
G
H
I
Componente
Arco
Soporte en ángulo
Soporte transversal corto
Soporte estacado
Soporte transversal macho
Soporte transversal hembra
Clip de seguridad
Tornillo
Malla
Varilla con orificio giratoria
Imagen Cantidad
3
6
2
6
9
9
31
12
1
1
ES
Montaje:
Siga atentamente estas instrucciones para garantizar un uso seguro y satisfactorio
de este producto. Elija un lugar donde se vaya a exponer el producto. Saque todos
los componentes de la caja para el montaje. Asegúrese de colocar el producto
sobre una superficie plana y nivelada.
Paso 1: Inserte los dos extremos del arco (Pieza A) en el soporte en ángulo
(Pieza B). A continuación, apriételos con dos tornillos (Pieza G) (destornillador no
suministrado) (vea la Figura 1). Repita este paso para hacer 3 piezas iguales.
Paso 2: Inserte un soporte transversal macho (Pieza E-1) en un soporte
transversal hembra (Pieza E-2), y empuje hasta su posición (vea la Figura 2).
Repita el procedimiento para hacer los otros 6 juegos de soportes transversales.
(Juego de pieza E-1 de soporte transversal)
Paso 3: Fije un soporte transversal ensamblado (Pieza E) en la parte superior de
las 3 piezas arqueadas ensambladas mediante 3 clips de seguridad (Pieza F). Las
3 piezas arqueadas ensambladas deben ser montadas a ambos lados del soporte
transversal y en el medio (vea la Figura 3).
Figura 2
Soporte transversal
hembra: E-2
Soporte transversal
macho: E-1
Figura 1
20 21
background
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Lea atentamente estas instrucciones de montaje y compruebe las piezas con la
lista que aparece a continuación antes de montar el producto.
Tómese unos minutos para familiarizarse con el contenido. Se recomienda que el
montaje lo realicen al menos dos personas, o mejor tres. Por su seguridad, utilice
guantes.
Compruebe para asegurarse de que todas las piezas
enumeradas están incluidas en el embalaje:
Número
A
B
C
D
E-1
E-2
F
G
H
I
Componente
Arco
Soporte en ángulo
Soporte transversal corto
Soporte estacado
Soporte transversal macho
Soporte transversal hembra
Clip de seguridad
Tornillo
Malla
Varilla con orificio giratoria
Imagen Cantidad
3
6
2
6
9
9
31
12
1
1
ES
Montaje:
Siga atentamente estas instrucciones para garantizar un uso seguro y satisfactorio
de este producto. Elija un lugar donde se vaya a exponer el producto. Saque todos
los componentes de la caja para el montaje. Asegúrese de colocar el producto
sobre una superficie plana y nivelada.
Paso 1: Inserte los dos extremos del arco (Pieza A) en el soporte en ángulo
(Pieza B). A continuación, apriételos con dos tornillos (Pieza G) (destornillador no
suministrado) (vea la Figura 1). Repita este paso para hacer 3 piezas iguales.
Paso 2: Inserte un soporte transversal macho (Pieza E-1) en un soporte
transversal hembra (Pieza E-2), y empuje hasta su posición (vea la Figura 2).
Repita el procedimiento para hacer los otros 6 juegos de soportes transversales.
(Juego de pieza E-1 de soporte transversal)
Paso 3: Fije un soporte transversal ensamblado (Pieza E) en la parte superior de
las 3 piezas arqueadas ensambladas mediante 3 clips de seguridad (Pieza F). Las
3 piezas arqueadas ensambladas deben ser montadas a ambos lados del soporte
transversal y en el medio (vea la Figura 3).
Figura 2
Soporte transversal
hembra: E-2
Soporte transversal
macho: E-1
Figura 1
20 21
background
Nota: Cuando utilice un clip de seguridad, asegúrese de que el soporte transversal
esté siempre en la parte exterior del enrejado y que la parte curva de los clips de
seguridad esté siempre orientada hacia la parte interior del enrejado. (Vea la
Figura 4)
Instrucciones de los clips de seguridad: Abra el extremo en bucle del clip de
seguridad y pase por el soporte transversal y las partes arqueadas y, a
continuación, vuelva al soporte transversal. (Vea la Figura 5)
Nota: Esto puede requerir algo de fuerza extra ya que el clip de seguridad está
hecho para estar apretado.
Paso 5: Repita el paso anterior de nuevo para ensamblar los dos soportes
transversales simples (Pieza C) en la parte delantera y trasera del enrejado.
Posición: vea la Figura 7.
Paso 4: Repita el paso anterior para ensamblar los otros 6 soportes
transversales (Pieza E). La imagen del montaje finalizado es la siguiente (vea la
Figura 6).
La parte curvada del clip de seguridad
siempre estará orientada hacia el interior
del enrejado.
Soporte transversal
Soporte
transversal
Clip de seguridad
Clip de
seguridad
Arco
Arco
Arco
Arco
Soporte transversal
Figura 4
Figura 5
Soporte
transversal
corto: C
Figura 7
Figura 6
Soportes
transversales
Soportes
transversales
22 23
background
Nota: Cuando utilice un clip de seguridad, asegúrese de que el soporte transversal
esté siempre en la parte exterior del enrejado y que la parte curva de los clips de
seguridad esté siempre orientada hacia la parte interior del enrejado. (Vea la
Figura 4)
Instrucciones de los clips de seguridad: Abra el extremo en bucle del clip de
seguridad y pase por el soporte transversal y las partes arqueadas y, a
continuación, vuelva al soporte transversal. (Vea la Figura 5)
Nota: Esto puede requerir algo de fuerza extra ya que el clip de seguridad está
hecho para estar apretado.
Paso 5: Repita el paso anterior de nuevo para ensamblar los dos soportes
transversales simples (Pieza C) en la parte delantera y trasera del enrejado.
Posición: vea la Figura 7.
Paso 4: Repita el paso anterior para ensamblar los otros 6 soportes
transversales (Pieza E). La imagen del montaje finalizado es la siguiente (vea la
Figura 6).
La parte curvada del clip de seguridad
siempre estará orientada hacia el interior
del enrejado.
Soporte transversal
Soporte
transversal
Clip de seguridad
Clip de
seguridad
Arco
Arco
Arco
Arco
Soporte transversal
Figura 4
Figura 5
Soporte
transversal
corto: C
Figura 7
Figura 6
Soportes
transversales
Soportes
transversales
22 23
background
Con esto ha terminado su montaje, disfrute de su jardinería.
Paso 6: Coloque el marco montado
con cuidado, e inserte las 6 estacas
(Pieza D) en el otro lado de los 6
soportes en ángulo (Pieza B) (vea la
Figura 8). Vuelva a colocar el producto
en posición vertical después del
montaje.
Paso 7: Despliegue la malla (Pieza H) con
cuidado y extiéndala sobre el marco
montado del enrejado. (Si es necesario,
utilice una escalera.) Fije firmemente la malla
con los ganchos situados en los extremos de
los soportes transversales. También puede
utilizar algunas bridas de nylon adicionales
(no suministradas) para fijar la malla si es
necesario. (Vea la Figura 9.)
Paso 9: Elija la ubicación deseada para colocar su enrejado de arco, que debe
mantenerse alejado de vientos fuertes y fuera del alcance de niños pequeños y
mascotas.
Soporte en
ángulo
Soportes
transversales
Soporte
estacado
Figura 9
Soporte
transversal
Ganchos
Malla
Malla
Figura 8
Paso 8: Instrucciones para utilizar la varilla con orificio giratoria (I)
Utilice la varilla de orificio giratoria (I) para perforar previamente un orificio de al
menos 30,5-35,5 cm de profundidad en el suelo. Introduzca las 6 estacas en el
suelo a una profundidad mínima de 30,5-35,5 cm y asegúrese de que queden bien
sujetas.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Prima di assemblare i prodotti, leggere attentamente le presenti istruzioni di
montaggio e controllare i componenti in base all'elenco riportato di seguito.
Prendetevi qualche minuto per familiarizzare con il contenuto. Si consiglia
l'installazione da parte di almeno due persone, meglio se tre. Per la sicurezza, si
prega di indossare i guanti.
Verificare che tutte le parti elencate siano incluse nella
confezione:
Parte
A
B
C
D
E-1
E-2
F
G
H
I
Componente
Archi
Supporti angolari
Traverse corte
Supporti picchettati
Traverse maschili
Traverse femminili
Clip di sicurezza
Viti
Rete
Asta a foro rotante
Quantità
3
6
2
6
9
9
31
12
1
1
IT
Componente
24 25
background
Con esto ha terminado su montaje, disfrute de su jardinería.
Paso 6: Coloque el marco montado
con cuidado, e inserte las 6 estacas
(Pieza D) en el otro lado de los 6
soportes en ángulo (Pieza B) (vea la
Figura 8). Vuelva a colocar el producto
en posición vertical después del
montaje.
Paso 7: Despliegue la malla (Pieza H) con
cuidado y extiéndala sobre el marco
montado del enrejado. (Si es necesario,
utilice una escalera.) Fije firmemente la malla
con los ganchos situados en los extremos de
los soportes transversales. También puede
utilizar algunas bridas de nylon adicionales
(no suministradas) para fijar la malla si es
necesario. (Vea la Figura 9.)
Paso 9: Elija la ubicación deseada para colocar su enrejado de arco, que debe
mantenerse alejado de vientos fuertes y fuera del alcance de niños pequeños y
mascotas.
Soporte en
ángulo
Soportes
transversales
Soporte
estacado
Figura 9
Soporte
transversal
Ganchos
Malla
Malla
Figura 8
Paso 8: Instrucciones para utilizar la varilla con orificio giratoria (I)
Utilice la varilla de orificio giratoria (I) para perforar previamente un orificio de al
menos 30,5-35,5 cm de profundidad en el suelo. Introduzca las 6 estacas en el
suelo a una profundidad mínima de 30,5-35,5 cm y asegúrese de que queden bien
sujetas.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Prima di assemblare i prodotti, leggere attentamente le presenti istruzioni di
montaggio e controllare i componenti in base all'elenco riportato di seguito.
Prendetevi qualche minuto per familiarizzare con il contenuto. Si consiglia
l'installazione da parte di almeno due persone, meglio se tre. Per la sicurezza, si
prega di indossare i guanti.
Verificare che tutte le parti elencate siano incluse nella
confezione:
Parte
A
B
C
D
E-1
E-2
F
G
H
I
Componente
Archi
Supporti angolari
Traverse corte
Supporti picchettati
Traverse maschili
Traverse femminili
Clip di sicurezza
Viti
Rete
Asta a foro rotante
Quantità
3
6
2
6
9
9
31
12
1
1
IT
Componente
24 25
background
Assemblaggio:
Si prega di seguire attentamente le presenti istruzioni per garantire un uso sicuro e
soddisfacente di questo prodotto. Scegliere una posizione in cui esporre il prodotto.
Estrarre tutti i componenti dalla confezione per il montaggio. Assicurarsi che il
prodotto sia posizionato su una superficie piana e livellata.
Passo 1: Inserire due tubi angolari (parte A) in entrambe le estremità di un tubo
ad arco (parte B). Quindi stringerli con due viti (parte G) (cacciavite non fornito)
(vedere figura 1). Ripetere questo passo per realizzare 3 parti uguali.
Passo 2: Inserire una traversa maschile (Parte E-1) in una traversa femminile
(Parte E-2) e spingere in posizione. (Vedere figura 2).
Ripetere l'operazione per realizzare le altre 6 traverse di serie. (Parte E-1 set di
traversa)
Passo 3: Fissare una traversa assemblata (parte E) sulla parte superiore delle 3
parti ad arco assemblate con 3 clip di sicurezza (parte F). Le 3 parti ad arco
assemblate devono essere montate ai due lati della traversa e al centro (vedere
figura 3).
Nota: Quando si utilizza una clip di sicurezza, assicurarsi che il tutore trasversale
sia sempre all'esterno del traliccio e che la parte curva della clip di sicurezza sia
sempre rivolta verso l'interno del traliccio. (Vedere figura 4)
Istruzioni per le clip di sicurezza: Aprire l'estremità ad anello della figura 4 della clip
di sicurezza e attraversare il traliccio e le parti ad arco, quindi tornare indietro al
traliccio. (Vedere figura 5)
Nota: Questa operazione potrebbe richiedere un po' di forza in più, poiché la clip di
sicurezza è fatta per essere stretta.
La parte curva della clip di sicurezza
sarà sempre rivolta verso l'interno
del traliccio.
Figura 2
Traversa
femminile: E-2
Traversa
maschile: E-1
Figura 1
Traverse
cross braces
Clip di sicurezza
Clips sûrs
Arco
Arco
Arco
Arco
Supporto trasversale
Figura 4
Figura 5
26 27
background
Assemblaggio:
Si prega di seguire attentamente le presenti istruzioni per garantire un uso sicuro e
soddisfacente di questo prodotto. Scegliere una posizione in cui esporre il prodotto.
Estrarre tutti i componenti dalla confezione per il montaggio. Assicurarsi che il
prodotto sia posizionato su una superficie piana e livellata.
Passo 1: Inserire due tubi angolari (parte A) in entrambe le estremità di un tubo
ad arco (parte B). Quindi stringerli con due viti (parte G) (cacciavite non fornito)
(vedere figura 1). Ripetere questo passo per realizzare 3 parti uguali.
Passo 2: Inserire una traversa maschile (Parte E-1) in una traversa femminile
(Parte E-2) e spingere in posizione. (Vedere figura 2).
Ripetere l'operazione per realizzare le altre 6 traverse di serie. (Parte E-1 set di
traversa)
Passo 3: Fissare una traversa assemblata (parte E) sulla parte superiore delle 3
parti ad arco assemblate con 3 clip di sicurezza (parte F). Le 3 parti ad arco
assemblate devono essere montate ai due lati della traversa e al centro (vedere
figura 3).
Nota: Quando si utilizza una clip di sicurezza, assicurarsi che il tutore trasversale
sia sempre all'esterno del traliccio e che la parte curva della clip di sicurezza sia
sempre rivolta verso l'interno del traliccio. (Vedere figura 4)
Istruzioni per le clip di sicurezza: Aprire l'estremità ad anello della figura 4 della clip
di sicurezza e attraversare il traliccio e le parti ad arco, quindi tornare indietro al
traliccio. (Vedere figura 5)
Nota: Questa operazione potrebbe richiedere un po' di forza in più, poiché la clip di
sicurezza è fatta per essere stretta.
La parte curva della clip di sicurezza
sarà sempre rivolta verso l'interno
del traliccio.
Figura 2
Traversa
femminile: E-2
Traversa
maschile: E-1
Figura 1
Traverse
cross braces
Clip di sicurezza
Clips sûrs
Arco
Arco
Arco
Arco
Supporto trasversale
Figura 4
Figura 5
26 27
background
Passo 5: Ripetere di nuovo il passo precedente per assemblare due traverse
singole (parte C) nella parte anteriore e posteriore del traliccio. Posizione vedere
figura 7.
Passo 4: Ripetere il passo precedente per assemblare le altre 6 traverse (parte
E). L'immagine dell'assemblaggio completato è la seguente (vedere figura 6)
Il montaggio è così finito, godersi il giardinaggio.
Traverse corte
Passo 6: Appoggiare con cautela il telaio
assemblato e inserire i 6 picchetti (parte D)
nell'altro lato dei 6 tubi angolari (parte B).
(vedere figura 8). Dopo l'installazione,
rimettere il prodotto in posizione verticale.
Passo 7: dispiegare con cura la rete (parte
H) e stenderla sul telaio assemblato del
traliccio. (Fissare saldamente la rete con i
ganci alle estremità delle traverse. In
alternativa, se necessario, è possibile
utilizzare delle fascette di nylon extra (non
fornite) per fissare la rete. (Vedere figura 9)
Passo 9: Scegliere la posizione desiderata per posizionare il traliccio ad arco,
che deve essere lontano dal vento forte e dalla portata dei bambini piccoli e degli
animali domestici.
Supporti
angolari
Traverse
Supporti
picchettati
Figure 9
Traverse
Ganci
Rete
Rete
Figura 8
Passo 8: Istruzioni per l'uso dell'asta a foro rotante (I)
Usare l'asta a foro rotante (I) per praticare in anticipo un foro di almeno 30-35 cm di
profondità nel terreno. Inserite i 6 picchetti nel terreno per almeno 30-35 cm e
assicuratevi che siano fissati.
28 29
Traverse
Traverse
Figura 6
Figura 7
background
Passo 5: Ripetere di nuovo il passo precedente per assemblare due traverse
singole (parte C) nella parte anteriore e posteriore del traliccio. Posizione vedere
figura 7.
Passo 4: Ripetere il passo precedente per assemblare le altre 6 traverse (parte
E). L'immagine dell'assemblaggio completato è la seguente (vedere figura 6)
Il montaggio è così finito, godersi il giardinaggio.
Traverse corte
Passo 6: Appoggiare con cautela il telaio
assemblato e inserire i 6 picchetti (parte D)
nell'altro lato dei 6 tubi angolari (parte B).
(vedere figura 8). Dopo l'installazione,
rimettere il prodotto in posizione verticale.
Passo 7: dispiegare con cura la rete (parte
H) e stenderla sul telaio assemblato del
traliccio. (Fissare saldamente la rete con i
ganci alle estremità delle traverse. In
alternativa, se necessario, è possibile
utilizzare delle fascette di nylon extra (non
fornite) per fissare la rete. (Vedere figura 9)
Passo 9: Scegliere la posizione desiderata per posizionare il traliccio ad arco,
che deve essere lontano dal vento forte e dalla portata dei bambini piccoli e degli
animali domestici.
Supporti
angolari
Traverse
Supporti
picchettati
Figure 9
Traverse
Ganci
Rete
Rete
Figura 8
Passo 8: Istruzioni per l'uso dell'asta a foro rotante (I)
Usare l'asta a foro rotante (I) per praticare in anticipo un foro di almeno 30-35 cm di
profondità nel terreno. Inserite i 6 picchetti nel terreno per almeno 30-35 cm e
assicuratevi che siano fissati.
28 29
Traverse
Traverse
Figura 6
Figura 7
background
INSTRUKCJA MONTAŻU
Przed przystąpieniem do montażu produktu zapoznaj się z niniejszą instrukcją i
sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie części.
Zidentyfikuj wszystkie części, które znajdują się w opakowaniu. Zalecamy montaż
przez minimum 2, a najlepiej 3 osoby dorosłe. Dla bezpieczeństwa noś rękawice
ochronne.
Pamiętaj, aby upewnić się, że w opakowaniu znajdują się
wszystkie niżej wymienione części:
Część
A
B
C
D
E-1
E-2
F
G
H
I
Nazwa
Łuk
Wspornik ze złączem kątowym
Krótki pręt poprzeczny
Wspornik dolny
Poprzeczka z męskim złączem
Poprzeczka z żeńskim złączem
Klips
Wkręt
Siatka
Obrotowy pręt
Zdjęcie Ilość
3
6
2
6
9
9
31
12
1
1
PL
Montaż:
Postępuj zgodnie z instrukcją, aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania i
wydajność produktu. Przeprowadź montaż w miejscu, w którym zamierzasz
umieścić produkt. Przed przystąpieniem do montażu wyjmij wszystkie części z
opakowania. Umieść produkt na płaskim i równym podłożu.
Krok 1: Umieść dwa łuki (część A) we wspornikach ze złączami kątowymi
(część B). Zamocuj części za pomocą dwóch śrub (część G) (brak śrubokrętu w
zestawie) (Patrz rysunek 1). Powtórz ten krok, aby uzyskać 3 identyczne części.
Krok 2: Umieść poprzeczkę z męskim złączem (część E-1) w poprzeczce z
żeńskim złączem (część E-2) i dociśnij, aby zamocować. (Patrz rysunek 2).
Powtórz ten krok, aby utworzyć 6 poprzeczek.
(Zestaw poprzeczek E-1)
Krok 3: Zamocuj jedną zmontowaną poprzeczkę (część E) w górnej części 3
zmontowanych łuków za pomocą 3 klipsów (część F). Następne przymocuj 3 łuki
po obu stronach oraz w środkowej części poprzeczek. (Patrz rysunek 3)
Rysunek 2
Poprzeczka z
żeńskim złączem: E-2
Poprzeczka z męskim
złączem: E-1
Rysunek 1
30 31
background
INSTRUKCJA MONTAŻU
Przed przystąpieniem do montażu produktu zapoznaj się z niniejszą instrukcją i
sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie części.
Zidentyfikuj wszystkie części, które znajdują się w opakowaniu. Zalecamy montaż
przez minimum 2, a najlepiej 3 osoby dorosłe. Dla bezpieczeństwa noś rękawice
ochronne.
Pamiętaj, aby upewnić się, że w opakowaniu znajdują się
wszystkie niżej wymienione części:
Część
A
B
C
D
E-1
E-2
F
G
H
I
Nazwa
Łuk
Wspornik ze złączem kątowym
Krótki pręt poprzeczny
Wspornik dolny
Poprzeczka z męskim złączem
Poprzeczka z żeńskim złączem
Klips
Wkręt
Siatka
Obrotowy pręt
Zdjęcie Ilość
3
6
2
6
9
9
31
12
1
1
PL
Montaż:
Postępuj zgodnie z instrukcją, aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania i
wydajność produktu. Przeprowadź montaż w miejscu, w którym zamierzasz
umieścić produkt. Przed przystąpieniem do montażu wyjmij wszystkie części z
opakowania. Umieść produkt na płaskim i równym podłożu.
Krok 1: Umieść dwa łuki (część A) we wspornikach ze złączami kątowymi
(część B). Zamocuj części za pomocą dwóch śrub (część G) (brak śrubokrętu w
zestawie) (Patrz rysunek 1). Powtórz ten krok, aby uzyskać 3 identyczne części.
Krok 2: Umieść poprzeczkę z męskim złączem (część E-1) w poprzeczce z
żeńskim złączem (część E-2) i dociśnij, aby zamocować. (Patrz rysunek 2).
Powtórz ten krok, aby utworzyć 6 poprzeczek.
(Zestaw poprzeczek E-1)
Krok 3: Zamocuj jedną zmontowaną poprzeczkę (część E) w górnej części 3
zmontowanych łuków za pomocą 3 klipsów (część F). Następne przymocuj 3 łuki
po obu stronach oraz w środkowej części poprzeczek. (Patrz rysunek 3)
Rysunek 2
Poprzeczka z
żeńskim złączem: E-2
Poprzeczka z męskim
złączem: E-1
Rysunek 1
30 31
background
Uwaga: Przed użyciem klipsa, upewnij się, że poprzeczka znajduje się po
zewnętrznej części ramy, a zakrzywiona część klipsa jest skierowana do wewnątrz
ramy. (Patrz rysunek 4).
Instrukcje dotyczące klipsów: Otwórz zakrzywiony koniec klipsa. Owiń klips wokół
poprzeczki i łuku, a następnie z powrotem wokół poprzeczki. (Patrz rysunek 5)
Uwaga: Może to wymagać użycia dużej siły, ponieważ klips musi być zamocowany
solidnie.
Krok 5: Powtórz powyższy krok jeszcze raz, aby zmontować dwa krótkie pręty
poprzeczne (część C) w przedniej i tylnej części pergoli. Zapoznaj się z rysunkiem 7.
Krok 4: Powtórz powyższy krok, aby zmontować 6 pozostałych poprzeczek
(część E). Na rysunku obok pokazano zmontowany produkt (Patrz rysunek 6).
Zakrzywiona część klipsa jest skierowana
do wewnątrz ramy.
Poprzeczki
Poprzeczki
Klipsy
Klipsy
Łuk
Łuk
Łuk
Łuk
Wspornik poprzeczny
Rysunek 4
Rysunek 5
Krótki
pręt
poprzeczny: C
Rysunek 7
Rysunek 6
Poprzeczki
Poprzeczki
32 33
background
Uwaga: Przed użyciem klipsa, upewnij się, że poprzeczka znajduje się po
zewnętrznej części ramy, a zakrzywiona część klipsa jest skierowana do wewnątrz
ramy. (Patrz rysunek 4).
Instrukcje dotyczące klipsów: Otwórz zakrzywiony koniec klipsa. Owiń klips wokół
poprzeczki i łuku, a następnie z powrotem wokół poprzeczki. (Patrz rysunek 5)
Uwaga: Może to wymagać użycia dużej siły, ponieważ klips musi być zamocowany
solidnie.
Krok 5: Powtórz powyższy krok jeszcze raz, aby zmontować dwa krótkie pręty
poprzeczne (część C) w przedniej i tylnej części pergoli. Zapoznaj się z rysunkiem 7.
Krok 4: Powtórz powyższy krok, aby zmontować 6 pozostałych poprzeczek
(część E). Na rysunku obok pokazano zmontowany produkt (Patrz rysunek 6).
Zakrzywiona część klipsa jest skierowana
do wewnątrz ramy.
Poprzeczki
Poprzeczki
Klipsy
Klipsy
Łuk
Łuk
Łuk
Łuk
Wspornik poprzeczny
Rysunek 4
Rysunek 5
Krótki
pręt
poprzeczny: C
Rysunek 7
Rysunek 6
Poprzeczki
Poprzeczki
32 33
background
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Krok 6: Ostrożnie połóż na ziemi
zmontowaną ramę i zamocuj 6 dolnych
wsporników (część D) na końcach 6
wsporników ze złączami kątowymi
(część B) (Patrz rysunek 8). Po
zamocowaniu części ustaw produkt z
powrotem w pozycji pionowej.
Krok 7: Ostrożnie rozłóż siatkę (część H)
na zmontowanej ramie pergoli. (Może być
konieczne użycie drabiny.) Zamocuj siatkę
za pomocą haczyków na końcach
poprzeczek. W razie potrzeby możesz też
użyć plastikowych opasek zaciskowych
(brak w zestawie), aby zamocować siatkę.
(Patrz rysunek 9)
Twoja pergola ogrodowa jest już gotowa do użytku!
Krok 9: Umieść pergolę ogrodową z dala od obszarów o silnym wietrze oraz
poza zasięgiem małych dzieci i zwierząt domowych.
Wspornik
ze złączem
kątowym
Poprzeczki
Wspornik
dolny
Rysunek 9
Poprzeczki
Haczyk
Siatka
Siatka
Rysunek 8
Krok 8: Instrukcje dotyczące użytkowania pręta obrotowego (I)
Użyj obrotowego pręta (I), aby wywiercić w glebie otwory o głębokości co najmniej
30-35 cm. Umieść 6 kołków w ziemi na głębokość co najmniej 30-35 cm i upewnij
się, że są prawidłowo zabezpieczone.
34 35
background
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Krok 6: Ostrożnie połóż na ziemi
zmontowaną ramę i zamocuj 6 dolnych
wsporników (część D) na końcach 6
wsporników ze złączami kątowymi
(część B) (Patrz rysunek 8). Po
zamocowaniu części ustaw produkt z
powrotem w pozycji pionowej.
Krok 7: Ostrożnie rozłóż siatkę (część H)
na zmontowanej ramie pergoli. (Może być
konieczne użycie drabiny.) Zamocuj siatkę
za pomocą haczyków na końcach
poprzeczek. W razie potrzeby możesz też
użyć plastikowych opasek zaciskowych
(brak w zestawie), aby zamocować siatkę.
(Patrz rysunek 9)
Twoja pergola ogrodowa jest już gotowa do użytku!
Krok 9: Umieść pergolę ogrodową z dala od obszarów o silnym wietrze oraz
poza zasięgiem małych dzieci i zwierząt domowych.
Wspornik
ze złączem
kątowym
Poprzeczki
Wspornik
dolny
Rysunek 9
Poprzeczki
Haczyk
Siatka
Siatka
Rysunek 8
Krok 8: Instrukcje dotyczące użytkowania pręta obrotowego (I)
Użyj obrotowego pręta (I), aby wywiercić w glebie otwory o głębokości co najmniej
30-35 cm. Umieść 6 kołków w ziemi na głębokość co najmniej 30-35 cm i upewnij
się, że prawidłowo zabezpieczone.
34 35
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
36 37
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
36 37
background
Scan QR code for
assembly instructions
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
Arched Trellis Tunnel
Gartenbogen-Rankhilfe
Arche en Treillis de Jardin
Enrejado de Arco para Plantas
Tunnel a Traliccio ad Arco
Pergola ogrodowa
GT4076

Specifications

COSTWAY GT4076 Questions and Answers