GE JTS5000SVSS 30 Inch Smart Built-In Wall Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction Specification
JTS5000SVSS photo

Owner’s Manual

This is the main product document for model JTS5000SVSS. Additionally, the document applies to other GE - General Electric models: JKS5000*, JTS5000*, JKD5000*, JTD5000*

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
Write the model and serial
numbers here:
Model # ____________________
Serial # ____________________
You can find them on a label on
the side trim or on the front of the
(lower) oven behind the oven door.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
ENGLISH / ESPAÑOL
OWNER’S MANUAL
WALL OVEN
Convection Built-In Electric
49-2000254 Rev. 3 08-23 GEA
JKS5000 - 27” Single Wall Oven
JTS5000 - 30” Single Wall Oven
JKD5000 - 27” Double Wall Oven
JTD5000 - 30” Double Wall Oven
SAFETY INFORMATION ..........3
USING THE OVEN
Single Wall Oven Controls ...............6
Double Wall Oven Controls ..............7
Options ...............................8
Settings ...............................8
Sabbath Mode .........................10
Oven Racks ........................... 11
Aluminum Foil and Oven Liners ..........13
Cookware .............................13
Cooking Modes ........................14
Probe ................................15
Cooking Guide - Lower Oven ............16
Cooking Guide - Upper/Single Oven .....17
Cooking Guide - Air Fryer ...............18
CARE AND CLEANING
Oven .................................19
Probe ................................20
Oven Light ............................20
Oven Door ............................21
TROUBLESHOOTING TIPS .......22
LIMITED WARRANTY ............24
ACCESSORIES ....................25
CONSUMER SUPPORT ...........26
background
2 49-2000254 Rev. 3
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
background
49-2000254 Rev. 3 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in the Owner’s Manual.
Ŷ%HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
grounded by a qualified installer in accordance with
the provided installation instructions.
Ŷ'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU
oven unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be performed by a
qualified technician.
Ŷ%HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHGLVFRQQHFWWKH
power supply at the household distribution panel by
removing the fuse or switching off the circuit breaker.
Ŷ,IWKHKHDWLQJHOHPHQWLQWKHDSSOLDQFHGHYHORSV
a glowing spot or shows other signs of damage,
do not use that area of the appliance. A glowing
spot indicates the element may fail and present
a potential burn, fire, or shock hazard. Turn the
appliance off immediately and have heating element
replaced by a qualified service technician.
Ŷ%HVXUHDOOSDFNLQJPDWHULDOVDUHUHPRYHGIURPWKH
appliance before operating to prevent ignition of
these materials.
Ŷ$YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVRUFRQWURO
SDQHOV'RLQJVRPD\OHDGWRJODVVEUHDNDJH
Ŷ'RQRWFRRNRQDSURGXFWZLWKEURNHQJODVV6KRFN
fire, or cuts may occur.
Ŷ'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW
be left alone or unattended in an area where an
appliance is in use. They should never be allowed to
climb, sit or stand on any part of the appliance.
Ŷ
CAUTION
'RQRWVWRUHLWHPVRILQWHUHVWWR
children in cabinets above an appliance - children
climbing on the oven to reach items could be
seriously injured.
Ŷ 1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJ
the room.
Ŷ8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRWKROGHUV
RQKRWVXUIDFHVPD\UHVXOWLQEXUQVIURPVWHDP'R
QRWOHWSRWKROGHUVWRXFKKRWKHDWLQJHOHPHQWV'R
not use a towel or other bulky cloth in place of pot
holders.
Ŷ'RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWVRUWKHLQWHULRU
surface of the oven. These surfaces may be hot
enough to burn even though they are dark in color.
Ŷ'XULQJDQGDIWHUXVHGRQRWWRXFKRUOHWFORWKLQJ
or other flammable materials contact any interior
area of the oven; allow sufficient time for cooling
first. Other surfaces of the appliance may become
hot enough to cause burns. Potentially hot surfaces
include the oven vent opening, surfaces near the
opening and crevices around the oven door.
Ŷ'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH
bottom of the oven or anywhere in the oven, except
as described in the Owner’s Manual. Oven liners can
trap heat or melt, resulting in damage to the product
and risk of shock, smoke or fire.
Ŷ'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst, causing
an injury.
Ŷ&RRNIRRGWKRURXJKO\WRKHOSSURWHFWDJDLQVW
foodborne illness. Minimum safe food temperature
UHFRPPHQGDWLRQVDUHSURYLGHGE\WKH86'$
DQG)'$8VHDIRRGWKHUPRPHWHUWRWDNHIRRG
temperatures and check several locations.
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQDQRYHQ
including paper, plastic, pot holders, linens, wall
coverings, curtains, drapes and gasoline or other
flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces, causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the oven. Grease in
the oven or near the oven may ignite.
Ŷ Remote Operation - This appliance is configurable
WRDOORZUHPRWHRSHUDWLRQDWDQ\WLPH'RQRWVWRUH
any flammable materials or temperature sensitive
items inside of the appliance.
background
4 49-2000254 Rev. 3
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface unit by covering the pan
completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat
WUD\8VHDPXOWLSXUSRVHGU\FKHPLFDORUIRDPW\SH
fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU
the fire by closing the oven door and turning the
oven off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ
WKHRYHQRIIDQGZDLWIRUWKHILUHWRJRRXW'RQRW
IRUFHWKHGRRURSHQ,QWURGXFWLRQRIIUHVKDLUDW
self-clean temperatures may lead to a burst of flame
from the oven. Failure to follow this instruction may
result in severe burns.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
door. Hot air or steam which escapes can cause
burns to hands, face and/or eyes.
Ŷ ,IWKHKHDWLQJHOHPHQWLQWKHDSSOLDQFHGHYHORSV
a glowing spot or shows other signs of damage,
do not use that area of the appliance. A glowing
spot indicates the element may fail and present
a potential burn, fire, or shock hazard. Turn the
appliance off immediately and have heating element
replaced by a qualified service technician.
Ŷ 3XOOLQJRXWWKHUDFNVWRWKHLUVWRSORFNVRUIXOO\RSHQ
SRVLWLRQLVDFRQYHQLHQFHLQOLIWLQJKHDY\IRRGV,WLV
also a precaution against burns from touching hot
surfaces of the doors or oven walls.
Ŷ .HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to
the product and risk of shock, smoke or fire.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
FRRO,IUDFNPXVWEHPRYHGZKLOHRYHQLVKRWEH
careful to avoid touching hot surfaces and do not let
pot holder contact hot heating element in oven.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV
RUIRRGLQWKHRYHQZKHQQRWLQXVH,WHPVVWRUHGLQ
an oven can ignite.
Ŷ 1HYHUEURLOZLWKWKHGRRURSHQ
Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQ
the oven may ignite.
Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQ
follow the manufacturer’s directions.
Ŷ SHOCK OR BURN HAZARD: %HIRUHUHSODFLQJRYHQ
light bulb, disconnect the electrical power to the oven
at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to
do so may result in electric shock or burn.
Ŷ
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover
and bulb should be removed when cool. Touching
hot glass with bare hands or a damp cloth can cause
burns.
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven.
Follow these instructions for safe operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
RSHUDWLRQ.HHSFKLOGUHQDZD\IURPWKHRYHQGXULQJ
self-cleaning. Failure to follow these instructions
may cause burns.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHUHPRYHSDQV
shiny metal oven racks, any aluminum foil, and
other utensils from the oven. Only dark-colored
porcelain-coated oven racks may be left in the
oven. Failure to do so may cause damage to these
items and the oven and present a potential burn or
fire hazard.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVH
and food soils from the oven. Excessive amount of
grease may ignite leading to smoke damage to your
home.
background
49-2000254 Rev. 3 5
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS (Cont.)
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH
oven off and disconnect the power supply. Have it
serviced by a qualified technician.
Ŷ 'RQRWXVHDSURWHFWLYHFRDWLQJWROLQHWKHRYHQDQG
do not use commercial oven cleaner unless certified
for use in a self-cleaning oven.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHWV7KHGRRUJDVNHWV
are essential for a good seal. Care should be taken
not to rub, damage or move the gaskets.
Ŷ IMPORTANT: The health of some birds is
extremely sensitive to the fumes given off during
the self-cleaning cycle of any range. Move birds to
another well-ventilated room.
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
VXUIDFH'RQRWXVHDQ\VKDUSLWHPVWRUHPRYHWKHILOP
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE:7KHDGKHVLYHPXVWEHUHPRYHGIURPDOOSDUWV,W
cannot be removed if it is baked on.
Consider recycling options for your appliance packaging
material.
The remote enable equipment installed on this oven
has been tested and found to comply with the limits for
D&ODVV%GLJLWDOGHYLFHSXUVXDQWWRSDUWRIWKH)&&
Rules. These limits are designed to:
(a) provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
LQWHUIHUHQFHZLOOQRWRFFXULQDSDUWLFXODULQVWDOODWLRQ,I
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Ŷ5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQD
Ŷ,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQG
receiver.
Ŷ&RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQDFLUFXLW
different from that to which the receiver is connected.
Ŷ&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLR79
technician for help.
(b) accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
Note that any changes or modifications to the wireless
communication device installed on this oven that are not
expressly approved by the manufacturer could void the
user's authority to operate the equipment.
PROPER DISPOSAL OF YOUR APPLIANCE
'LVSRVHRIRUUHF\FOH\RXUDSSOLDQFHLQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV&RQWDFW\RXUORFDO
authorities for the environmentally safe disposal or recycling of your appliance.
background
6 49-2000254 Rev. 3
Single Wall Oven Controls
USING THE OVEN: Single Wall Oven Controls
1. Convection Cooking Modes: Convection
cooking modes use increased air circulation
to improve performance. The type of benefit
depends on the mode. Your oven has the following
FRQYHFWLRQFRRNLQJPRGHV&RQYHFWLRQ%DNHDQG
Convection Roast. See the Cooking Modes section
for more information.
2. Traditional Cooking Modes: Your oven
KDVWKHIROORZLQJWUDGLWLRQDOFRRNLQJPRGHV%DNH
%URLO3URRIDQG:DUP6HHWKH&RRNLQJ0RGHV
section for more information.
3. Clean: Your oven has two cleaning modes: Self
Clean and Steam Clean. See the Cleaning the
Oven section for important information about using
these modes.
4. Start/Enter: Must be pressed to start any
cooking, cleaning, or timed function. NOTE:,I\RXU
display and keys dim, opening the oven door or
pressing any key will wake and illuminate the control.
5. Cancel/Off: &DQFHOV$//RYHQRSHUDWLRQV
except the clock and timer.
6. Timer: Works as a countdown timer. Press the
Timer pad and use the number pads to program the
time in hours and minutes. Press the Start/Enter
pad. The oven will continue to operate when the
timer countdown is complete. To turn the timer off,
press the Timer pad.
7. Air Fry: The Air Fry mode is a special,
no-preheat convection cooking mode designed to
produce foods with a crispier exterior than traditional
oven cooking. The Air Fry mode is intended for
single rack cooking only. Select Air Fry, then select
the desired set temperature and press Start. The
temperature can be set between 300°F and 500°F.
Preheating is not recommended for this mode.
Follow traditional oven recipe or package guidelines
for set temperatures and cook times; adjust cook
time to achieve your desired crispness. Additional
guidelines for using this mode can be found in the
Cooking Guide.
8. Lock Controls: /RFNVRXWWKHFRQWUROVRWKDW
pressing the pads does not activate the controls.
Press and hold the 0 pad, for three seconds to lock
or unlock the control. Cancel/Off is always active,
even when the control is locked.
9. Oven Light: Turns the oven light on or off.
10. Options and Settings: The Options and
Settings pads open up more detailed menus in the
display that allow access to additional functions and
cooking modes. For each, you select the function in
the display using the associated number pad. You
can exit at any time by pressing the Options or
Settings pad again. See the Settings, Options, and
Cooking Modes Sections for more details.
Control button shapes are representative; your oven may have alternate button shapes. Control buttons are
designed to become visible when the oven door is opened or if the controls are pressed in the area of a button.
1
2
7
4895
36
10
background
49-2000254 Rev. 3 7
Double Wall Oven Controls
USING THE OVEN:'RXEOH:DOO2YHQ&RQWUROV
Control button shapes are representative; your oven may have alternate button shapes. Control buttons are
designed to become visible when the oven door is opened or if the controls are pressed in the area of a button.
1. Upper Oven and Lower Oven:
'HVLJQDWHVZKLFKRYHQWKHFRQWUROVZLOORSHUDWH
Select an oven before following the steps for
starting a cooking or cleaning mode.
2. Convection Cooking Modes
(upper oven only): Convection cooking
modes use increased air circulation to improve
performance. See the Cooking Modes section for
more information.
3. Traditional Cooking Modes: Your oven
KDVWKHIROORZLQJWUDGLWLRQDOFRRNLQJPRGHV%DNH
%URLOand Warm. See the Cooking Modes section
for more information.
4. Clean: Your oven has two cleaning modes: Self
Clean and Steam Clean. See the Cleaning the
Oven section for important information about using
these modes.
5. Start/Enter: Must be pressed to start any
cooking, cleaning, or timed function. NOTE:,I\RXU
display and keys dim, opening the oven door or
pressing any key will wake and illuminate the control.
6. Cancel/Off: &DQFHOV$//RYHQRSHUDWLRQV
except the clock and timer.
7. Timer: Works as a countdown timer. Press the
Timer pad and use the number pads to program the
time in hours and minutes. Press the Start/Enter
pad. The oven will continue to operate when the
timer countdown is complete. To turn the timer off,
press the Timer pad.
8. Air Fry: The Air Fry mode is a special,
no-preheat convection cooking mode designed to
produce foods with a crispier exterior than traditional
oven cooking. The Air Fry mode is intended for
single rack cooking only. Select Air Fry, then select
the desired set temperature and press Start. The
temperature can be set between 300°F and 500°F.
Preheating is not recommended for this mode.
Follow traditional oven recipe or package guidelines
for set temperatures and cook times; adjust cook
time to achieve your desired crispness. Additional
guidelines for using this mode can be found in the
Cooking Guide.
9. Oven Light(s): Turns the oven light on or off.
10. Lock Controls: /RFNVRXWWKHFRQWUROVRWKDW
pressing the pads does not activate the controls.
Press and hold the 0 pad, for three seconds to lock
or unlock the control. Cancel/Off is always active,
even when the control is locked.
11. Options and Settings: The Options and
Settings pads open up more detailed menus in the
display that allow access to additional functions and
cooking modes. For each, you select the function in
the display using the associated number pad. You
can exit at any time by pressing the Options or
Settings pad again. See the Settings, Options, and
Cooking Modes Sections for more details.
1
1
6
6
3
7
259
4
8
10
11
background
8 49-2000254 Rev. 3
* Compatible Apple or Android devices and home WiFi network required.
Options
USING THE OVEN: Options / Settings
7KHRSWLRQVSDGRSHQVXSDPHQXRIPRUHFRRNLQJPRGHVZKHQWKHRYHQLVRII,WRSHQVDPHQXZLWKDGGLWLRQDOIHDWXUHV
if a cooking mode is already in process. You can exit the menu at any time by pressing the Options pad again.
You must first select a mode (bake, convection bake, convection roast) and then select Options to get to the
following functions.
Cook Time
Counts down cooking time and turns off the oven when the
FRRNLQJWLPHLVFRPSOHWH,QLWLDWHHLWKHUDEDNHRUZDUP
mode, but don’t press Start. Press the Options pad, follow
the screen prompts and use the number pads to program
a cooking time in hours and minutes, then press Start.
Delay Time
'HOD\VZKHQWKHRYHQZLOOWXUQRQ8VHWKLVWRVHWD
time when you want the oven to start. Select a desired
FRRNLQJPRGH8VHWKHQXPEHUSDGWRSURJUDPDEDNLQJ
temperature. Press the Options pad and select Delay
Time8VHWKHQXPEHUSDGVWRSURJUDPWKHWLPHRIGD\
for the oven to turn on, and then press Start/Enter. With
cooking modes, a cook time may also be programmed if
desired. Follow the directions under Cook Time for setting
WKLVIHDWXUH'HOD\7LPHLVQRWDYDLODEOHZLWKDOOPRGHV
NOTE::KHQXVLQJWKH'HOD\7LPHIHDWXUHIRRGVWKDW
spoil easily – such as milk, eggs, fish, stuffing, poultry,
and port – should not be allowed to sit for more than
KRXUEHIRUHRUDIWHUFRRNLQJ5RRPWHPSHUDWXUH
SURPRWHVWKHJURZWKRIKDUPIXOEDFWHULD%HVXUHWKDWWKH
oven light is off because heat from the bulb will speed
harmful bacteria growth.
Oven Probe (upper only on double oven
models)
NOTE: Only accessible through traditional and
convection cooking modes.
Monitors internal food temperature and turns the oven
off when the food reaches the programmed temperature.
,QVHUWWKHSUREHSUHVVWKHGHVLUHGFRRNLQJPRGHDQG
program the probe temperature. See the Cooking Modes
Section for more information. The probe can only be used
ZLWK%DNH&RQYHFWLRQ%DNHDQG&RQYHFWLRQ5RDVW
The Options and Settings pads open up more detailed menus in the display that allow access to additional functions.
For each you select the function in the display using the associated number pad. You can exit at any time by pressing
the Options or Settings pad again.
WiFi Connect and Remote Enable
Your oven is designed to provide you with two-way
communication between your appliance and smart
GHYLFH%\XVLQJWKH:L)L&RQQHFWIHDWXUHV\RXZLOO
be able to control essential oven operations such as
temperature settings, timers and cooking modes using
your smartphone or tablet.*
Select Settings then Wifi then follow the instructions on
\RXUSKRQHDSS,WLVQHFHVVDU\WRWXUQRQ:L)LEHIRUH
using Remote Enable on your oven.
Connecting your WiFi Connect Enabled Oven
What you will need
Your GE Appliances oven uses your existing home WiFi
network to communicate between the appliance and
\RXUVPDUWGHYLFH,QRUGHUWRVHWXS\RXU*($SSOLDQFHV
oven, you will need to gather some information:
 <RXZLOOQHHGWRNQRZWKH$SSOLDQFH1HWZRUN
1DPHDQG3DVVZRUGWRFRQQHFWWRWKHDSSOLDQFH
Select Settings then WifiWRGLVSOD\WKH66,'DQG
3$66:25'RQ\RXUFRQWURO
2. Have your smart phone or tablet ready with the ability
to access the internet and download apps.
3. You will need to know the password of your home
WiFi router. Have this password ready while you are
setting up your GE Appliances oven.
Connect your GE Appliances oven
 2Q\RXUVPDUWSKRQHRUWDEOHWYLVLW
GEAppliances.com/connect to learn more about
connected appliance features and to download the
appropriate app.
2. Follow the app onscreen instructions to connect your
GE Appliances oven.
3. Once the process is complete, the connection light
located on your GE Appliances oven display will stay
on solid and the app will confirm you are connected.
 ,IWKHFRQQHFWLRQOLJKWGRHVQRWWXUQRQRULVEOLQNLQJ
IROORZWKHLQVWUXFWLRQVRQWKHDSSWRUHFRQQHFW,I
issues continue, please call the Connected Call
&HQWHUDQGDVNIRUDVVLVWDQFH
regarding oven wireless connectivity.
To connect additional smart devices, disconnect from
WiFi and the first device, then reconnect to WiFi and
UHSHDWVWHSVDQG7KHXQLWFDQRQO\EHFRQQHFWHGWR
one device at a time.
1RWHWKDWDQ\FKDQJHVRUPRGLILFDWLRQVWRWKHUHPRWH
enable device installed on this oven that are not
expressly approved by the manufacturer could void the
user’s authority to operate the equipment.
Settings
background
49-2000254 Rev. 3 9
USING THE OVEN: Settings
Settings (Cont.)
WiFi Connect and Remote Enable (Cont.)
REMOTE STARTING YOUR OVEN
To be able to start the oven remotely once connected to
WiFi, press the Remote Enable pad and the icon will
turn on in the display. The oven can now be remotely
started with a connected device. The icon must be lit
to start the oven remotely. The icon is not required to
change the oven temperature while it is running, set a
timer or to turn the oven off from the phone app while the
icon shows it is Wifi Connected.
To disconnect your phone from Remote Enable, press
the Remote Enable pad and the
icon will turn off.
NOTE: )RRGVWKDWVSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVK
VWXIILQJVSRXOWU\DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWR
VLWIRUPRUHWKDQKRXUEHIRUHRUDIWHUFRRNLQJ5RRP
WHPSHUDWXUHSURPRWHVWKHJURZWKRIKDUPIXOEDFWHULD%H
sure that the oven light is off because heat from the bulb
will speed harmful bacteria growth.
Clock
This setting sets the oven clock time. Press the Settings
pad and select Clock. Select Set Clock and follow the
instructions to set the clock. This feature also specifies
how the time of day will be displayed. You can select a
VWDQGDUGKRXUFORFN+KRXUPLOLWDU\WLPHGLVSOD\
+RUQRFORFNGLVSOD\HG2II3UHVVWKHSettings pad,
select Set Clock and select either 12/24 hr or On/Off.
Auto Conv (Auto Conversion)
:KHQXVLQJ&RQYHFWLRQ%DNHFRRNLQJ$XWR5HFLSH
Conversion will automatically convert the regular baking
temperatures entered to convection bake cooking
WHPSHUDWXUHVZKHQWXUQHGRQ1RWHWKDWWKLVRSWLRQ
does not convert convection bake cooking times, it only
converts temperatures. This feature may be turned on or
off. Select Settings and Auto Conversion then follow
the prompts to turn this feature on or off.
Auto Off
7KLVIHDWXUHVKXWVWKHRYHQGRZQDIWHUKRXUVRI
FRQWLQXRXVRSHUDWLRQ,WPD\EHHQDEOHGRUGLVDEOHG
Select Settings and Auto Off to turn this feature on or off.
Sound
You can adjust the volume and type of alert your
appliance uses. Select Settings and Sound. Follow
prompts for making volume adjustments or for changing
between continuous and single alert tones. A continuous
setting will continue to sound a tone until a button on
the control is pressed. The oven tone volume can be
adjusted. The control will sound the oven tone at the new
volume level each time the sound level is changed.
F/C (Fahrenheit or Celsius)
The oven control is set to use Fahrenheit temperatures
)EXW\RXFDQFKDQJHLWWRXVH&HOVLXVWHPSHUDWXUHV
&6HOHFWSettings and F/C to alter between
temperature scales displayed.
Adjust the Oven temperature
This feature allows the oven baking and convection
baking temperature to be adjusted up to 35ºF hotter
RUGRZQWR)FRROHU8VHWKLVIHDWXUHLI\RXEHOLHYH
your oven temperature is too hot or too cold and wish to
FKDQJHLW7KLVDGMXVWPHQWDIIHFWV%DNHDQG&RQYHFWLRQ
%DNHPRGHV1RRWKHUFRRNLQJPRGHVDUHDIIHFWHG
Select Settings and Oven Adjust to add More Heat
or Less Heat and then press SaveIRUGRXEOHRYHQV
XVHWKH8SSHU2YHQRU/RZHU2YHQPHQXVHOHFWLRQ
FRUUHVSRQGLQJWRWKHRYHQWREHDGMXVWHG'RQRWXVH
thermometers, such as those found in grocery stores,
to check the temperature setting of your oven. These
thermometers may vary 20-40 degrees.
Oven Info
Select Settings and Oven Info to display the Model
1XPEHUDQG6RIWZDUH9HUVLRQ
background
 49-2000254 Rev. 3
Sabbath Mode
USING THE OVEN: Sabbath Mode
6DEEDWK PRGH GLVDEOHV WKH RYHQ OLJKWV WKH RYHQ OLJKW ZLOO QRW WXUQ RQ ZKHQ WKH GRRU LV RSHQHG DOO VRXQGV WKH FRQWURO
ZLOO QRW EHHS ZKHQ D EXWWRQ LV SUHVVHG &RQYHFWLRQ %URLO :DUP 3URRI &RRN 7LPH 7LPHU &ORFN DQG 'HOD\ 7LPH
IXQFWLRQV 6DEEDWK PRGH FDQ RQO\ EH XVHG ZLWK %DNH 7KLV IHDWXUH FRQIRUPV WR -HZLVK 6DEEDWK UHTXLUHPHQWV
Setting the Sabbath Mode
Press the Settings pad, select Sabbath, and select
Turn on. A single bracket “]” will appear in the display
indicating that the Sabbath mode is set. The clock will
not be displayed.
Starting a Continuous Bake
 3UHVV WKH Bake SDG )RU GRXEOH RYHQV WKLV RSHUDWHV
WKH XSSHU RYHQ ,I GHVLULQJ WR XVH /RZHU 2YHQ SUHVV
Lower Oven and then Bake
 ,I WKH GHVLUHG WHPSHUDWXUH LV ) SUHVV Start/
Enter ,I D GLIIHUHQW FRRNLQJ WHPSHUDWXUH LV GHVLUHG
use the 1 through 5 number pads to select a preset
cooking temperature, then press Start/Enter. Refer
to the graphic below to determine which pad sets the
desired cooking temperature.
After a delay, a second bracket “] [“ will appear in the
display indicating that the oven is baking.
Adjusting the Temperature
Press Bake (or press Lower Oven and then Bake for
ORZHU RYHQ LQ D GRXEOH RYHQ XQLW XVH WKH 1 through
5 number pads to select a different preset cooking
temperature, and press Start/Enter.
Starting a Timed Bake
 3UHVV WKH Bake pad.
 ,I WKH GHVLUHG WHPSHUDWXUH LV ) XVH WKH 6 through
0 QXPEHU SDGV WR VHOHFW D FRRNLQJ WLPH ,I D FRRNLQJ
temperature other than 350F is desired, use the 1
through 5 number pads to select a preset cooking
temperature, then select the cooking time. Refer to
the graphic on this page to determine which pad sets
the desired cooking temperature and cooking time.
3. Press Start/Enter.
After a delay, a second bracket “] [“ will appear in the
display indicating that the oven is baking. When the cook
time expires, the display will change back to a single
bracket “]” indicating that the oven is no longer baking.
1R WRQH ZLOO VRXQG ZKHQ WKH FRRN WLPH LV FRPSOHWH
Exit the Sabbath Mode
To exit Sabbath mode, make sure that the oven is
turned off. Press and hold the Settings pad to turn
Sabbath mode off.
Sabbath Mode Power Outage Note
,I SRZHU RXWDJH RFFXUV GXULQJ 6DEEDWK PRGH WKH XQLW ZLOO
remain in Sabbath mode but off when power is restored.
7HPSHUDWXUH )
7LPH KRXUV
200
325
2.5h
250
400
3h
4h
300
2h
3.5h
 )  )  )  )  )
KRXUV  KRXUV KRXUV  KRXUV KRXUV
background
49-2000254 Rev. 3 
Your oven has six rack positions. Recommended rack
positions for various types of foods are provided in the
Cooking Guide. Adjusting rack position is one way to
impact cooking results. For example, if you would prefer
darker tops on cakes, muffins, or cookies, try moving
IRRGRQHUDFNSRVLWLRQKLJKHU,I\RXILQGIRRGVDUHWRR
brown on top try moving them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is sufficient space between pans to allow
air to flow.
Your Oven may have extension racks and/or traditional
flat racks.
To avoid possible burns, place the racks in the desired
position before you turn the oven on.
Traditional Flat Racks
When placing and removing cookware, pull the rack out
WRWKHEXPSVWRSSRVLWLRQRQWKHUDFNVXSSRUW
To remove a rack, pull it toward you, tilt the front end up
and pull it out.
7RUHSODFHSODFHWKHFXUYHGHQGRIWKHUDFNVWRSORFNV
onto the oven supports, tilt up the front of the rack and
push the rack in.
Racks may become difficult to slide, especially after a
self-clean. Put some vegetable oil on a soft cloth or paper
towel and rub onto the left and right edges of the racks.
NOTE: 8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVZLOOFDXVHDGLVFRORULQJ
or a rust like color residue on the racks and cavity sides.
To clean this residue, use a soap and water or a vinegar
and water solution. Rinse with clean water and dry with a
soft cloth.
Oven Racks
USING THE OVEN: Oven Racks
background
 49-2000254 Rev. 3
USING THE OVEN: Oven Racks
Oven Racks (Cont.)
Extension Racks
Always pull the rack out by its upper front rail to its fully
open position, when placing or removing cookware.
Extension racks cannot be used in the top rack position.
,IH[WHQVLRQUDFNVDUHGLIILFXOWWRH[WHQGOXEULFDWHWKH
racks with the graphite lubricant provided with your
oven. Remove the rack from the oven, remove debris in
the side tracks with a paper towel, shake the graphite
lubricant and place 4 small drops on the two bottom
tracks of the left and right sides. Open and close the
rack several times to distribute the lubricant.
To order additional graphite lubricant, read the
Accessories section of the manual.
To Remove An Extension Rack:
 0DNHVXUHWKHUDFNLVSXVKHGDOOWKHZD\LQWRWKHRYHQ
so that side paddles on the rack disengage from the
oven support.
 6OLGHWKHUDFNWRZDUG\RXWRWKHEXPSVWRSSRVLWLRQ
on the rack support.
3. Firmly grasp both sides of the rack frame and the
sliding rack, tilt the front end up and pull it out.
To Replace An Extension Rack:
 )LUPO\JUDVSERWKVLGHVRIWKHUDFNIUDPHDQGWKH
sliding rack.
 3ODFHWKHFXUYHGHQGRIWKHUDFNVWRSORFNVRQWR
the oven supports, tilt up the front of the rack and
push it in as far as it will go.
,IH[WHQVLRQUDFNVDUHGLIILFXOWWRUHSODFHRUUHPRYHZLSH
WKHRYHQUDFNVXSSRUWVZLWKYHJHWDEOHRLO'RQRWZLSHRLO
on the rack slides.
NOTE: 8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVZLOOFDXVHDGLVFRORULQJ
or a rust like color residue on the racks and cavity sides.
To clean this residue, use a soap and water or a vinegar
and water solution. Rinse with clean water and dry with a
soft cloth.
To Lubricate the Paddle:
Shake lubricant and apply to the moving parts of the
paddle mechanisms as shown.
8SSHU)URQW
Rail
Fully Open Position
Grasp here
background
49-2000254 Rev. 3 
CAUTION
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of
these items is not covered by the product warranty.
)RLOPD\EHXVHGWRFDWFKVSLOOVE\SODFLQJDVKHHWRQDORZHUUDFNVHYHUDOLQFKHVEHORZWKHIRRG'RQRWXVHPRUH
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
'DUNFRDWHGDQGGXOOSDQVDEVRUEKHDWPRUHUHDGLO\
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
,IXVLQJGDUNDQGFRDWHGFRRNZDUHFKHFNIRRGHDUOLHU
WKDQPLQLPXPFRRNWLPH,IXQGHVLUDEOHUHVXOWVDUH
obtained with this type of cookware consider reducing
oven temperature by 25º F next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
.HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ
Cookware
USING THE OVEN:$OXPLQXP)RLODQG2YHQ/LQHUV&RRNZDUH
Aluminum Foil and Oven Liners
background
 49-2000254 Rev. 3
Cooking Modes
USING THE OVEN: Cooking Modes
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform
differently than the oven it is replacing.
Baking and Roasting Modes
Select a mode for baking and roasting based on the
type and quantity of food you are preparing. When
preparing baked goods such as cakes, cookies, and
pastries always preheat the oven first. Follow recipe
UHFRPPHQGDWLRQVIRUIRRGSODFHPHQW,IQRJXLGHOLQHV
are provided, center food in the oven.
Traditional Bake
The traditional bake mode is intended for single rack
cooking. This mode uses heat primarily from the lower
element but also from the upper element to cook
food. To use this mode press the Bake pad, enter
a temperature, and then press Start. Preheating is
generally recommended when using this mode.
Convection Bake (upper only on double
oven models)
7KH&RQYHFWLRQ%DNHPRGHLVLQWHQGHGIRUEDNLQJRQ
multiple racks at the same time. This mode uses heat
primarily from the rear element but also heat from the
upper and lower elements, along with air movement
from the convection fan to enhance cooking evenness.
Your oven is equipped with Auto Recipe Conversion,
so it is not necessary to convert the temperature when
XVLQJWKLVPRGH%DNLQJWLPHPLJKWEHVOLJKWO\ORQJHUIRU
multiple racks than what would be expected for a single
rack. To use this mode press the Convection pad, then
select Convection Bake, enter a temperature, and then
press Start. Always preheat when using this mode.
Convection Roast (upper only on double
oven models)
The Convection Roast mode is intended for roasting
whole cuts of meat on a single rack. This mode uses
heat from the lower, upper, and rear elements along
with air movement from the convection fan to improve
EURZQLQJDQGUHGXFHFRRNLQJWLPH,WLVQRWQHFHVVDU\WR
convert temperature. Check food earlier than the recipe
suggested time when using this mode or use a meat
probe. To use this mode press the Convection pad,
then select Convection Roast, enter a temperature, and
then press Start,WLVQRWQHFHVVDU\WRSUHKHDWZKHQ
using this mode.
Broiling Modes
Always broil with the door closed. The broil element in
this oven is very powerful. Monitor food closely while
EURLOLQJ8VHFDXWLRQZKHQEURLOLQJRQXSSHUUDFN
positions as placing food closer to the broil element
increases smoking, spattering, and the possibility of fats
igniting. For best performance center food below the broil
heating element. Broiling on rack position 6, in single
and lower cavities, is not recommended.
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust
rack positions to adjust the intensity of the heat to the
food. Place foods closer to the broil element when a
seared surface and rare interior is desired. Thicker foods
and foods that need to be cooked through should be
broiled on a rack position farther from the broiler or by
XVLQJ%URLO/R
Broil Hi
7KH%URLO+LPRGHXVHVLQWHQVHKHDWIURPWKHXSSHU
HOHPHQWWRVHDUIRRGV8VH%URLO+LIRUWKLQQHUFXWVRI
meat and/or foods you prefer less done on the interior.
To use this mode press the Broil pad, then select Hi
Broil, and press Start,WLVQRWQHFHVVDU\WRSUHKHDW
when using this mode.
Broil Lo
7KH%URLO/RPRGHXVHVOHVVLQWHQVHKHDWIURPWKHXSSHU
element to cook food thoroughly while also producing
VXUIDFHEURZQLQJ8VH%URLO/RIRUWKLFNHUFXWVRIPHDW
and/or foods that you would like cooked all the way
through. To use this mode press the Broil pad, then
select Lo Broil, and press Start,WLVQRWQHFHVVDU\WR
preheat when using this mode.
Proof
3URRIPRGHLVGHVLJQHGIRUULVLQJIHUPHQWLQJDQG
SURRILQJEUHDGGRXJKV,QVRPHPRGHOV3URRILVIRXQG
by selecting Options. Press Proof and then press Start.
&RYHUGRXJKZHOOWRSUHYHQWGU\LQJRXW%UHDGZLOOULVH
PRUHUDSLGO\WKDQDWURRPWHPSHUDWXUH1RWHWKDWIRU
double wall ovens, proof can not be run when running a
clean mode in the lower oven.
Warm
Warm mode is designed to keep hot foods hot for up to
KRXUV,QVRPHPRGHOV:DUPLVIRXQGE\VHOHFWLQJ
Options. Press Warm and then press Start. Cover
foods that need to remain moist and do not cover foods
WKDWVKRXOGEHFULVS3UHKHDWLQJLVQRWUHTXLUHG'RQRW
use warm to heat cold food other than crisping crackers,
FKLSVRUGU\FHUHDO,WLVDOVRUHFRPPHQGHGWKDWIRRGQRW
be kept warm for more than 2 hours.
Air Fry
The Air Fry mode is a special, no-preheat convection
cooking mode designed to produce foods with a crispier
exterior than traditional oven cooking. The Air Fry mode
is intended for single rack cooking only. Select Air Fry,
then select the desired set temperature and press Start.
The temperature can be set between 300°F and 500°F.
Preheating is not recommended for this mode. Follow
traditional oven recipe or package guidelines for set
temperatures and cook times; adjust cook time to achieve
your desired crispness. Additional guidelines for using this
mode can be found in the Cooking Guide.
background
49-2000254 Rev. 3 
Probe
USING THE OVEN: Probe
WARNING
Consuming undercooked food can result in foodborne illness. Use probe according to
the following instructions to ensure all portions of the food reach minimum safe cooking temperatures.
Recommendations for minimum safe food temperatures can be found at foodsafety.gov or IsItDoneYet.gov.
,QWHUQDOIRRGWHPSHUDWXUHLVIUHTXHQWO\XVHGDVDQ
indicator of doneness, especially for roasts and poultry.
The Probe mode monitors the internal food temperature
and turns the oven off when the internal food
temperature reaches the programmed temperature.
Always check the temperature at multiple locations in
the food with a food thermometer after cooking to ensure
that all portions of the food have reached the minimum
safe internal temperature for that food.
Proper Probe Placement
After preparing the meat and placing it on the cooking
pan follow these instructions for proper probe placement.
Ŷ ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVRWKDWWKHWLSRIWKH
probe will rest in the center of the thickest part of
the food. For best performance the probe should
EHIXOO\LQVHUWHGLQWRWKHIRRG,IWKHSUREHLVQRW
located properly, it may not accurately measure the
temperature of the coolest portion of the food. Some
foods, particularly small items, are not well suited for
cooking with the probe due to their shape or size.
Ŷ 7KHSUREHVKRXOGQRWWRXFKERQHIDWRUJULVWOH
Ŷ )RUZKROHSRXOWU\LQVHUWWKHSUREHLQWRWKHWKLFNHVW
part of the breast.
Ŷ )RUERQHOHVVURDVWVLQVHUWWKHSUREHLQWRWKHFHQWHU
of the roast.
Ŷ )RUERQHLQKDPRUODPELQVHUWWKHSUREHLQWRWKH
center of the lowest large muscle or joint.
Ŷ )RUFDVVHUROHVRUGLVKHVVXFKDVPHDWORDILQVHUWWKH
probe into the center of the dish.
Ŷ )RUILVKLQVHUWWKHSUREHIURPMXVWDERYHWKHJLOOLQWR
the meatiest area, parallel to the backbone.
Probe Usage
7KHWHPSHUDWXUHSUREHFDQRQO\EHXVHGZLWK%DNH
&RQYHFWLRQ%DNHDQG&RQYHFWLRQ5RDVW
To use the probe with preheating:
 6HOHFWWKHGHVLUHGFRRNPRGHBake, Convection
Bake, or Convection RoastSDGDQGHQWHUWKH
desired cooking temperature with the number pads.
 ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVHH3URSHU3UREH
3ODFHPHQW3ODFHWKHIRRGLQWKHRYHQDQGFRQQHFW
the probe into the probe outlet in the oven. The probe
outlet can be found in the upper oven.
3. Once the oven is preheated, place the food in the
oven and connect the probe to the probe outlet,
PDNLQJVXUHLWLVIXOO\LQVHUWHG8VHFDXWLRQWKHRYHQ
walls and probe outlet are hot.
4. When the probe is connected, the display will prompt
you to enter the desired food temperature. The
maximum internal food temperature that you can set
is 200° F.
To use the probe without preheating:
 ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVHH3URSHU3UREH
3ODFHPHQW
2. Place the food in the oven and connect the probe into
the probe outlet in the oven. The probe outlet can be
found in the upper oven.
3. Press the Cook ModeSDGTraditional Bake,
Convection Bake, or Convection RoastDQG
enter the desired cooking temperature with the
number pads. Press Options and select Probe then
follow the display prompts to enter the desired food
temperature.
Probe Care Guidelines
Ŷ 8VHRISUREHVRWKHUWKDQWKHRQHSURYLGHGZLWKWKLV
product may result in damage to the probe outlet.
Ŷ 8VHWKHKDQGOHVRIWKHSUREHDQGSOXJZKHQLQVHUWLQJ
and removing them from the meat and outlet
Ŷ 7RDYRLGGDPDJLQJ\RXUSUREHGRQRWXVHWRQJVWR
pull on the cable when removing it.
Ŷ 7RDYRLGEUHDNLQJWKHSUREHPDNHVXUHIRRGLV
completely defrosted before inserting the probe.
Ŷ 7RSUHYHQWSRVVLEOHEXUQVGRQRWXQSOXJWKHSUREH
from the outlet until the oven has cooled.
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHSUREHLQVLGHWKHRYHQGXULQJDVHOIRU
steam clean cycle.
Ŷ 'RQRWVWRUHWKHSUREHLQWKHRYHQ
background
 49-2000254 Rev. 3
*When baking four cake layers at a time, use racks
2 and 4. Place the pans as shown so that one pan is
not directly above another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer
to take food temperatures.
USING THE OVEN: Cooking Guide
Cooking Guide - Lower Oven
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
/D\HUFDNHVVKHHWFDNHVEXQGW
cakes, muffins, quick breads on a
Single Rack
7UDGLWLRQDO%DNH 3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
/D\HUFDNHVRQ0XOWLSOH5DFNV 7UDGLWLRQDO%DNH 2 and 4 (QVXUHDGHTXDWHDLUIORZVHHLOOXVWUDWLRQEHORZ
&KLIIRQFDNHVDQJHOIRRG 7UDGLWLRQDO%DNH 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on a
Single Rack
7UDGLWLRQDO%DNH 3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on Multiple
Racks
7UDGLWLRQDO%DNH 2 and 4
For foods like sugar cookies, switch food location
partially through cooking for more even cooking
results between racks. Ensure adequate airflow.
Beef & Pork
Hamburgers %URLO+L 5
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUH
doneness/less searing. Watch food closely when
broiling. For best performance center food below
the broil heating element.
Steaks & Chops %URLO+L 5
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUH
doneness/less searing. Watch food closely when
broiling. For best performance center food below
the broil heating element.
Roasts 7UDGLWLRQDO%DNH 2
/HDYHXQFRYHUHGXVHDORZVLGHGSDQVXFK
as a broil pan. Preheating is not necessary.
Poultry
Whole chicken 7UDGLWLRQDO%DNH 2
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
%RQHLQFKLFNHQEUHDVWVOHJVWKLJKV
%URLO/R
7UDGLWLRQDO%DNH
3
%URLOVNLQVLGHGRZQILUVW:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQ
broiling. For best performance when broiling,
center food below the broil heating element.
%RQHOHVVFKLFNHQEUHDVWV
%URLO/R
7UDGLWLRQDO%DNH
3
Move food down for more doneness/less searing
and up for greater searing/browning when broiling.
For best performance when broiling, center food
below the broil heating element.
Whole turkey 7UDGLWLRQDO%DNH RU
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
7XUNH\%UHDVW 7UDGLWLRQDO%DNH 2
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
Fish %URLO/R
WKLFNRUOHVV
!LQFK
Watch food closely when broiling. For best
performance center food below the broil
heating element.
Casseroles 7UDGLWLRQDO%DNH 3
Frozen Convenience Foods
Potato products, chicken nuggets,
appetizers on a Single Rack
7UDGLWLRQDO%DNH 3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Potato products, chicken nuggets,
appetizers on Multiple Racks
7UDGLWLRQDO%DNH 2 and 4
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Switch food location partially
through cooking for more even cooking results.
background
49-2000254 Rev. 3 
*When baking four cake layers at a time, use racks
DQG3ODFHWKHSDQVDVVKRZQVRWKDWRQHSDQLV
not directly above another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer
to take food temperatures.
USING THE OVEN: Cooking Guide
Cooking Guide - Upper/Single Oven
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S)
ADDITIONAL SUGGESTIONS
27” 30”
Baked Goods
/D\HUFDNHVVKHHWFDNHVEXQGW
cakes, muffins, quick breads on a
Single Rack
7UDGLWLRQDO%DNH 2 ext. or 3 flat 3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
/D\HUFDNHVRQ0XOWLSOH5DFNV &RQYHFWLRQ%DNH H[WDQGIODW (QVXUHDGHTXDWHDLUIORZVHHLOOXVWUDWLRQEHORZ
&KLIIRQFDNHVDQJHOIRRG 7UDGLWLRQDO%DNH 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on a
Single Rack
7UDGLWLRQDO%DNH 2 ext. or 3 flat 3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks
&RQYHFWLRQ%DNH H[WDQGIODW Ensure adequate airflow.
Beef & Pork
Hamburgers %URLO+L 5
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVV
less searing. Watch food closely when broiling. For
best performance center food below the broil heating
element.
Steaks & Chops %URLO+L 5
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVV
less searing. Watch food closely when broiling. For
best performance center food below the broil heating
element.
Roasts
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
2 ext. or 3 flat
/HDYHXQFRYHUHGXVHDORZVLGHGSDQVXFK
as a broil pan. Preheating is not necessary.
Poultry
Whole chicken
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
2 ext. or 3 flat
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ3UHKHDWLQJ
is not necessary.
%RQHLQFKLFNHQEUHDVWVOHJV
thighs
%URLO/R
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
3 ext.
2 ext. or 3 flat
2 ext. or 3 flat
3
%URLOVNLQVLGHGRZQILUVW:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQ
broiling. For best performance when broiling, center
food below the broil heating element.
%RQHOHVVFKLFNHQEUHDVWV
%URLO/R
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
3 ext.
2 ext. or 3 flat
2 ext. or 3 flat
3
Move food down for more doneness/less searing and
up for greater searing/browning when broiling. For
best performance when broiling, center food below
the broil heating element.
Whole turkey
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
RU
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ3UHKHDWLQJ
is not necessary.
7XUNH\%UHDVW
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
2 ext. or 3 flat
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ3UHKHDWLQJ
is not necessary.
Fish %URLO/R
WKLFNRUOHVV
!LQFK
Watch food closely when broiling. For best
performance center food below the broil
heating element.
Casseroles 7UDGLWLRQDO%DNH 2 ext. or 3 flat 3
Frozen Convenience Foods
Pizza on a single rack 7UDGLWLRQDO%DNH 2 ext. or 3 flat 3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Pizza on multiple racks &RQYHFWLRQ%DNH H[WRUIODW 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Potato products, chicken nuggets,
appetizers on a Single Rack
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
2 ext. or 3 flat 8VHVKLQ\FRRNZDUH
$LU)U\VLQJOHDQG
XSSHURYHQVRQO\
4 flat 8VHGDUNFRRNZDUHRUFRRNLHVKHHW
Potato products, chicken nuggets,
appetizers on Multiple Racks
&RQYHFWLRQ%DNH H[WDQGIODW
8VHVKLQ\FRRNZDUH6ZLWFKIRRGORFDWLRQSDUWLDOO\
through cooking for more even cooking results.
background
 49-2000254 Rev. 3
USING THE OVEN: Cooking Guide
Cooking Guide
Air Fry Cooking Guide
Air Fry is a special, no-preheat, cooking mode that
is designed to produce foods with a crispier exterior
than traditional oven cooking. Select Air Fry, then
input the desired set temperature and press Start. The
temperature can be set between 300°F and 500°F.
Air Fry Cookware Guidelines
• Only use broil safe cookware when using Air Fry mode.
• A dark sheet pan is recommended. A dark pan
promotes better browning and crisping.
• Oven baking baskets and baking grids can also be
used. A sheet pan should be placed on the rack below
the foods to catch any drippings when using a baking
basket.
General Tips for Air Fry Mode
• The Air Fry mode is designed for cooking on a single
rack.
• The Air Fry mode is designed to be used without
preheating.
5DFN SRVLWLRQ IODW LV UHFRPPHQGHG IRU PRVW IRRGV,I
foods are browning too rapidly try using a lower rack
position.
• Foods may cook faster than expected if the oven is
already hot when food is placed in the oven.
• When air frying foods with sauce, it is recommended to
apply the sauce at the end of cooking.
,I IRRGV DUH EURZQLQJ WRR TXLFNO\ WU\ D ORZHU UDFN
position or lower oven set temperature.
• For packaged foods, use traditional oven cooking
instructions for set temperature and expected cook
time.
,W LV QRW QHFHVVDU\ WR IOLS RU VWLU IRRG GXULQJ FRRNLQJ
• Arrange food in a single layer on the pan, do not
overload the pan.
• Always check internal food temperature to confirm
minimum safe temperatures have been reached.
Minimum safe food temperatures can be found on
packages and at IsItDoneYet.gov.
FOOD TYPE
RECOMMENDED
RACK POSITION(S)
RECOMMENDED
SET TEMPERATURES (F°)
RECOMMENDED
COOK TIME (MIN) NOTES
Fresh boneless fish or
poultry pieces, breaded such
as nuggets, tenders, fillets
4 flat 375-400 
8VHU ORZHU VHW WHPSHUDWXUHV IRU ODUJHU SLHFHV
8VH VKLQ\ FRRNZDUH
Fresh bone in
chicken wings
4 flat 375-400 25-40
Salt wings or coat in a dry rub, if using sauce
apply after cooking or toward the end of cooking
Fresh bone in chicken
drumsticks or thighs
4 flat 375-400 30-55 8VHU ORZHU VHW WHPSHUDWXUHV IRU ODUJHU SLHFHV
Fresh French fries,
WKLQ  ò LQFK
4 flat 400-425 
Parchment paper is recommended when
preparing fresh French fries. For crispier fries,
toss fries in corn starch or rice flour before
cooking.
Fresh French fries,
WKLFN ! ò LQFK
4 flat 375-400 20-35
Parchment paper is recommended when
preparing fresh French fries. For crispier fries,
toss fries in corn starch or rice flour before
cooking.
Frozen packaged
foods
4 flat
8VH WUDGLWLRQDO RYHQQRW $LU )U\ FRRNLQJ LQVWUXFWLRQV DV D JXLGHOLQH IRU VHW WHPSHUDWXUH DQG FRRN WLPH$GGLWLRQDO
FRRN WLPH EH\RQG UHFRPPHQGHG SDFNDJH WLPH PD\ EH UHTXLUHG IRU VRPH IRRGV ,I RYHQ LV KRW ZKHQ VWDUWLQJ IRRG
may cook faster than the minimum package time.
Primary recommended cookware
Alternate cookware options
background
49-2000254 Rev. 3 
%HVXUHHOHFWULFDOSRZHULVRIIDQGDOOVXUIDFHVDUHFRROEHIRUHFOHDQLQJDQ\SDUWRIWKHRYHQ
Control Panel
,W¶VDJRRGLGHDWRZLSHWKHFRQWUROSDQHODIWHUHDFKXVH
Clean with mild soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
'RQRWXVHDEUDVLYHFOHDQVHUVVWURQJOLTXLGFOHDQVHUV
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVK
Oven Exterior
'RQRWXVHRYHQFOHDQHUVDEUDVLYHFOHDQVHUVVWURQJ
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the interior or exterior of the oven.
Clean with a mild soap and water or vinegar and water
solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
When cleaning surfaces, make sure that they are at
room temperature and not in direct sunlight.
,IVWDLQRQWKHGRRUYHQWWULPLVSHUVLVWHQWXVHDPLOG
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
DQGVKRXOGEHZLSHGXSLPPHGLDWHO\/HWKRWVXUIDFHV
cool, then clean and rinse.
Painted Surfaces and Black Stainless Steel (on some models)
Painted surfaces may include the door and trim around
the control panel. Clean these with soap and water or a
vinegar and water solution.
'RQRWXVHFRPPHUFLDORYHQFOHDQHUVFOHDQLQJSRZGHUV
steel wool or harsh abrasives on any painted surface,
LQFOXGLQJ%ODFN6WDLQOHVV6WHHO
Stainless Steel - Excluding Black Stainless Steel (on some models)
'RQRWXVHDVWHHOZRROSDGLWZLOOVFUDWFKWKHVXUIDFH
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW
Cleanser™ will remove surface rust, tarnish and small
EOHPLVKHV8VHRQO\DOLTXLGFOHDQVHUIUHHRIJULWDQGUXELQ
the direction of the brush lines with a damp, soft sponge.
To inquire about purchasing cleaning products including
stainless steel appliance cleaner or polish read the
Accessories sections of this manual.
Oven Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually
or by using the Steam Clean or Self Clean modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
DQGVKRXOGEHZLSHGXSLPPHGLDWHO\/HWKRWVXUIDFHV
cool, then clean and rinse.
Manual Cleaning
'RQRWXVHRYHQFOHDQHUVDEUDVLYHFOHDQHUVVWURQJ
liquid cleansers, steel wool, scouring pads, or cleaning
powders on the interior of the oven. Clean with a mild
soap and water or vinegar and water solution. Rinse with
clean water and dry with a soft cloth. When cleaning
surfaces, make sure that they are at room temperature.
Steam Clean Mode
Steam clean is intended to clean small spills using water
and a lower cleaning temperature than Self-Clean.
To use the Steam Clean feature, wipe grease and soils
from the oven. Pour one cup of water into the bottom of
the oven. Close the door. Press the Clean pad twice
and then press Start. The oven door will lock. You can
not open the door during the 30 minute steam clean as
this will decrease the steam clean performance. At the
end of the steam clean cycle the door will unlock. Wipe
out any excess water and any remaining soil.
NOTE: Water in the bottom of the oven may be hot right
after finishing the cycle.
Self Clean Mode
5HDG6HOI&OHDQLQJ2YHQ6DIHW\,QVWUXFWLRQVDWWKH
beginning of this manual before using Self Clean Mode.
Self clean uses very high temperatures to clean the oven
interior. The oven door will lock when using this feature.
%HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHXSJUHDVH
and soils from the oven. Remove all items from the oven
RWKHUWKDQHQDPHOHGGDUNFRORUUDFNV6KLQ\RUVLOYHU
racks, the meat probe, and any cookware or other items
should all be removed from the oven before initiating a
self-clean cycle. Close the door. Press the Clean pad
once and a default self-clean time is displayed. The
clean time can be changed to any time between 3:00
and 5:00 hours by using the number pads to enter a
different time and pressing Start. For heavily soiled
ovens, the maximum 5 hour clean time is recommended.
,I\RXZLVKWRXVHWKHGHIDXOWWLPHSUHVVWKHStart pad
immediately after pressing the Clean pad. The oven
will turn off automatically when the self-clean cycle is
complete. The door will stay locked until the oven has
cooled down. After the oven has cooled down wipe any
ash out of the oven.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning cycle
of any range. Move birds to another well-ventilated room.
CARE AND CLEANING: Oven
Oven
background
20 49-2000254 Rev. 3
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD:%HIRUHUHSODFLQJRYHQOLJKWEXOEGLVFRQQHFWWKHHOHFWULFDOSRZHUWRWKH
oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
 'LVFRQQHFWSRZHUDWWKHPDLQIXVHRUFLUFXLWEUHDNHU
panel.
2. Remove oven racks.
3. Slide a flat blade screwdriver or butter knife between
the metal housing and the glass light cover.
NOTE: on some models there is a metal clip visibly
holding the glass. The tool needs inserted between
the metal housing and the clip holding the glass.
4. Support the glass light cover with two fingers to prevent
the cover from falling to the bottom of the oven.
5. Gently twist the screwdriver blade or butter knife to
ORRVHQWKHJODVVOLJKWFRYHU%HFDUHIXOQRWWRFKLS
the oven coating.
6. Remove the glass light cover.
7. Remove the bulb by firmly grasping and sliding the
bulb straight out until the two prongs have cleared
the ceramic holder.
 'RQRWWRXFKWKHJODVVRIWKHQHZUHSODFHPHQWEXOE
ZLWK\RXUILQJHUV,WZLOOFDXVHWKHEXOEWRIDLOZKHQLW
lights. Grasp the replacement bulb with a clean towel
or facial tissue with the prongs facing down. Align
the two prongs in the ceramic holder, pressing gently
until the bulb is securely in the ceramic socket.
9. Slide the protective lens into the holder and push
until the clips snap into the housing.
5HFRQQHFWSRZHU
Oven Light
Probe
The temperature probe may be cleaned with soap and
water or a soap-filled scouring pad. Cool the temperature
probe before cleaning. Scour stubborn spots with a
soap-filled scouring pad, rinse and dry.
To order additional temperature probes read the
Assistance and Accessories sections at the beginning of
this manual.
Ŷ 'RQRWLPPHUVHWKHWHPSHUDWXUHSUREHLQZDWHU
Ŷ 'RQRWVWRUHWKHWHPSHUDWXUHSUREHLQWKHRYHQ
Ŷ 'RQRWOHDYHWKHWHPSHUDWXUHSUREHLQVLGHWKHRYHQ
during a self or steam clean cycle.
Oven (Cont.)
Oven Racks
Racks that are enameled, not shiny, can be left in the
cavity during self clean, or can be washed with warm,
soapy water.
Racks may be more difficult to slide, especially after a
self-clean. Put some vegetable oil on a soft cloth or paper
towel and rub onto the left and right edges.
NOTE:8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVZLOOFDXVHDGLVFRORULQJ
or a rust like color residue on the racks and cavity sides.
To clean this residue, use a soap and water or a vinegar
and water solution. Rinse with clean water and dry with a
soft cloth.
CARE AND CLEANING:2YHQ3UREH2YHQ/LJKW
background
49-2000254 Rev. 3 
CARE AND CLEANING:2YHQ'RRU
Oven Door Removal
NOTE:'RRUUHPRYDOLVQRWDUHTXLUHPHQWIRULQVWDOODWLRQ
of the product but is an added convenience.
To remove the door:
 2SHQWKHRYHQGRRUDVIDUDVLWZLOOJR
 5HPRYHKLQJHEUDFNHWLISUHVHQWIURPIURQWIUDPH
and set aside. The hinge bracket must be replaced
for proper door functionality when door is reinstalled.
3. Push both hinge locks down toward the door frame to
the unlocked position. This may require a flat-blade
screwdriver. DO NOT LIFT THE DOOR BY THE
HANDLE!
4. Place hands on both sides of the door and close the
RYHQGRRUWRWKHUHPRYDOSRVLWLRQDSSUR[LPDWHO\
´±´>FP±FP@IURPWKHFORVHGSRVLWLRQ
 /LIWWKHGRRUXSDQGRXWXQWLOWKHKLQJHDUPVFOHDUWKH
slots. NOTE:7KHRYHQGRRULVYHU\KHDY\%HVXUH
you have a firm grip before lifting the oven door off
WKHKLQJHV8VHFDXWLRQRQFHWKHGRRULVUHPRYHG
'RQRWOD\WKHGRRURQLWVKDQGOH7KLVFRXOGFDXVH
dents or scratches.
Replacing the Oven Door
NOTE: The oven door is heavy. You may need help
lifting the door high enough to slide it into the hinge slots.
'RQRWOLIWWKHGRRUE\WKHKDQGOH
 /LIWWKHRYHQGRRUE\JUDVSLQJHDFKVLGH
2. With the door at the same angle as the removal position
DSSUR[LPDWHO\´±´>FP±FP@IURPWKHFORVHG
SRVLWLRQVHDWWKHQRWFKRIWKHKLQJHDUPLQWRWKH
bottom edge of the hinge slot. The notch of the hinge
arm must be fully seated into the bottom of the slot.
 )XOO\RSHQWKHGRRU,IWKHGRRUZLOOQRWIXOO\RSHQWKH
indentation is not seated correctly in the bottom edge
of the slot.
4. Push the hinge locks up against the front frame of the
oven cavity, to the locked position.
 5HSODFHKLQJHEUDFNHWLISUHVHQW7KHKLQJHEUDFNHW
must be replaced for proper door functionality.
6. Close the oven door.
Oven Door
Hinge in
/RFNHG
Position
1RWFKRI+LQJH
Securely Fitted
,QWR%RWWRPRI
Hinge Slot
%RWWRP
Edge of
Slot
Hinge
Arm
+LQJH1RWFK
+LQJH%UDFNHW
Hinge
Slot
Hinge
Arm
+LQJH8QORFNHG
Position
Hinge Clears Slot
+LQJH%UDFNHW
background
22 49-2000254 Rev. 3
Save time and money! Review the charts on the following pages or visit GEAppliances.com/ge/service-and-
support/cookingproducts.htm for helpful articles and support videos before you call for service.
Problem Possible Cause What To Do
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking
system from your old oven and therefore
may cook differently than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times
DQGWHPSHUDWXUHVFDUHIXOO\,I\RXVWLOOWKLQN\RXU
new oven is too hot or too cold, you can adjust
the temperature yourself to meet your specific
cooking preference. NOTE: This adjustment affects
%DNHDQG&RQYHFWLRQ%DNH0XOWLLWZLOOQRWDIIHFW
&RQYHFWLRQ5RDVW%URLORU&OHDQ
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not level. See the Cooking Modes section and Cooking Guide.
,QFRUUHFWFRRNZDUHRUFRRNZDUHRILPSURSHU
size being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Settings section.
,QJUHGLHQWVXEVWLWXWLRQ Substituting ingredients can change the recipe
outcome.
Food does not broil
properly
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil mode.
,PSURSHUUDFNSRVLWLRQEHLQJXVHG See Cooking Guide for rack location suggestions.
Food being cooked in a hot pan. Make sure cookware is cool.
Cookware not suited for broiling. 8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ
Aluminum foil used on the broiling pan and
grid has not been fitted properly and
slit as recommended.
,IXVLQJDOXPLQXPIRLOFRQIRUPWRSDQVOLWV
,QVRPHDUHDVWKHSRZHUYROWDJHPD\EH
low.
3UHKHDWWKHEURLOHOHPHQWIRUPLQXWHV
Oven temperature too
hot or too cold
Oven temperature needs adjustment. See the Settings section.
Oven does not work or
appears not to work
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. 6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ
Oven is in Sabbath Mode. 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH6HH
the Settings section.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating and
cooling during both the cooking and cleaning
functions.
This is normal.
Why is my range making
a "clicking" noise when
using my oven?
Your range has been designed to maintain a
tighter control over your oven's temperature.
You may hear your oven's heating elements
"click" on and off more frequently than in
older ovens to achieve better results during
baking, broiling, convection, and self-clean
cycles.
This is normal.
Clock and timer do not
work
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven light does not
work
/LJKWEXOELVORRVHRUGHIHFWLYH Tighten or replace bulb.
Pad operating light is broken. Call for service.
Oven will not self-clean The temperature is too high to set a
self-clean operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Troubleshooting tips ... %HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH
TROUBLESHOOTING TIPS
background
49-2000254 Rev. 3 23
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
Excessive smoking during
clean cycle
Excessive soil or grease. Press the Cancel/Off pad. Open the windows to rid
the room of smoke. Wait until the
goes off. Wipe
up the excess soil and reset the clean cycle.
Excessive smoking during
broiling
Food too close to burner element. /RZHUWKHUDFNSRVLWLRQRIWKHIRRG
Oven door will not open
after a clean cycle
Oven too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.
Oven not clean after a
clean cycle
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean
again or for a longer period of time.
flashes in the display
The self-clean cycle has been selected but
the door is not closed.
Close the oven door.
is on when you want to
cook
The oven door is locked because the
temperature inside the oven has not
dropped below the locking temperature.
Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool.
“F— and a number or
letter” flash in the display
You have a function error code. Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool
for one hour. Put the oven back into operation.
,IWKHIXQFWLRQFRGHUHSHDWV 'LVFRQQHFWDOOSRZHUWRWKHRYHQIRUDWOHDVW
VHFRQGVDQGWKHQUHFRQQHFWSRZHU,IWKHIXQFWLRQ
error code repeats, call for service.
Display goes blank A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The clock is turned off. See the Settings section.
Oven is in Sabbath Mode. 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH
See the Settings section.
Power outage, clock
flashes
Power outage or surge 5HVHWWKHFORFN,IWKHRYHQZDVLQXVH\RXPXVW
reset it by pressing the Cancel/Off pad, setting the
clock and resetting any cooking function.
“Burning” or “oily” odor
emitting from the vent
This is normal in a new oven and will
disappear in time.
To speed the process, set a self-clean cycle for a
minimum of 3 hours. See the Cleaning the Oven
section.
Strong odor An odor from the insulation around the
inside of the oven is normal for the first few
times the oven is used.
This is temporary and will go away after several
uses or a self-clean cycle.
Fan noise A cooling fan may automatically turn on. This is normal. The cooling fan will turn on to cool
LQWHUQDOSDUWV,WPD\UXQIRUXSWRKRXUVDIWHU
the oven is turned off.
My oven door glass
appears to be "tinted" or
have a "rainbow" color. Is
this defective?
1R7KHLQQHURYHQJODVVLVFRDWHGZLWK
a heat barrier to reflect the heat back into
the oven to prevent heat loss and keep the
outer door cool while baking.
7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHV\RX
may see this tint or rainbow color.
Sometimes the oven takes
longer to preheat to the
same temperature
Cookware or food in oven The cookware or food in the oven will cause the
oven to take longer to preheat. Remove items to
reduce preheat time.
1XPEHURIUDFNVLQRYHQ Adding more racks to the oven will cause the oven
to take longer to preheat. Remove some racks.
'LIIHUHQWFRRNLQJPRGHV The different cooking modes use different preheat
methods to heat the oven for the specific cooking
mode. Some modes will take longer than others
LHFRQYHFWLRQEDNHPXOWL
Oven will not work
remotely
Router issues, no wireless signal, etc. For assistance with oven wireless network
connectivity, please call 800.220.6899.
Oven is not connected.
Troubleshooting tips ... %HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH
background
24 49-2000254 Rev. 3
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule
service online, visit us at GEAppliances.com/service,RUFDOO*($SSOLDQFHVDW*(&$5(63OHDVH
have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
SURGXFWVE\SURYLGLQJ*($SSOLDQFHVZLWKLQIRUPDWLRQRQ\RXUDSSOLDQFH,I\RXGRQRWZDQW\RXUDSSOLDQFHGDWDWREH
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOH
defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU
/('ODPSV
Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRUVPDOO
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
LIMITED WARRANTY
GE Appliances Electric Oven Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG:DUUDQW\$Q\LPSOLHGZDUUDQWLHV
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
KRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHU
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFH
calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
/RXLVYLOOH.<
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.
For the period of GE Appliances will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any partRIWKHRYHQZKLFKIDLOVGXHWRDGHIHFWLQPDWHULDOVRUZRUNPDQVKLS'XULQJWKLV
limited one-year warranty, GE Appliances will provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
background
49-2000254 Rev. 3 25
ACCESSORIES
Accessories
Looking For Something More?
GE Appliances offers a variety of accessories to
improve your cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for phone numbers
and website information.
The following products and more are available:
Accessories
6PDOO%URLOHU3DQô´[ó´[ò³
/DUJH%URLOHU3DQô´[ó´[ò³
;/%URLOHU3DQ´[ó´[³
Parts
Oven racks
´1HYHU6FUXE*OLGH5DFN
´1HYHU6FUXE*OLGH5DFN
Oven elements
/LJKWEXOEV
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
&HUDPD%U\WH6WDLQOHVV6WHHO$SSOLDQFH&OHDQHU
*UDSKLWH/XEULFDQW
*The large broiler pan does not fit in 20”/24” ranges.
7KH;/EURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´ZDOORYHQV´GURSLQV
or 20”/24” ranges.
*** )RUXVHZLWK1HYHU6FUXEJOLGHUDFNV
background
26 49-2000254 Rev. 3
3ULQWHGLQWKH8QLWHG6WDWHV
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
VHUYLFHVGHVLJQHGIRU\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
WKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86GEAppliances.com/register
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
\RXUFRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.com/service
or call 800.432.2737 during normal business hours.
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
ZDUUDQW\H[SLUHV,QWKH86GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours.
Remote Connectivity
)RUDVVLVWDQFHZLWKZLUHOHVVQHWZRUNFRQQHFWLYLW\IRUPRGHOVZLWKUHPRWHHQDEOH
visit our website at GEAppliances.com/connect RUFDOOLQWKH86
Parts and Accessories
,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*($SSOLDQFHVFRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKH
details including your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
background
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Escriba los números de modelo y
serie aquí:
Nº de Modelo ________________
Nº de Serie __________________
Los podrá encontrar en una
etiqueta en el borde lateral o en el
frente del horno (inferior) detrás
de la puerta del horno.
HORNO DE PARED
Eléctrico con Convección Incorporado
49-2000254 Rev. 3 08-23 GEA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ... 3
USO DEL HORNO
Controles del Horno de Pared Simple ........ 6
Controles del Horno de Pared Doble ......... 7
Options (Opciones) ........................ 8
Settings (Configuraciones) .................. 8
Modo Sabático ............................10
Estantes del Horno .........................11
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno ....13
Utensilios .................................13
Modos de Cocción .........................14
Probe (Sonda). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Guía de Cocción - Horno Inferior. . . . . . . . . . . . .16
Guía de Cocción - Horno Superior/ Simple ....17
Guía de Cocción - Freír con Aire .............18
CUIDADO Y LIMPIEZA
Horno ....................................19
Probe (Sonda). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Luz del Horno ............................20
Puerta del Horno ..........................21
CONSEJOS PARA LA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...... 22
GARANTÍA LIMITADA .............. 24
ACCESORIOS ........................ 25
SOPORTE PARA
EL CONSUMIDOR ................... 26
Horno de Pared Simple
JKS5000 de 27"
Horno de Pared Simple
JTS5000 de 30”
Horno de Pared Doble
JKD5000 de 27"
Horno de Pared Doble
JTD5000 de 30"
ESPAÑOL
background
2 49-2000254 Rev. 3
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
background
49-2000254 Rev. 3 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ8VHHVWHDSDUDWRVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXHIXH
creado, como se describe en el Manual del Propietario.
Ŷ6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVX
electrodoméstico y que esté adecuadamente conectado
a tierra, de acuerdo con las instrucciones de instalación
provistas.
Ŷ1RLQWHQWHUHSDUDURUHHPSOD]DUQLQJXQDSDUWHGHOKRUQR
a menos que se recomiende específicamente en este
manual. Cualquier otra reparación deberá ser realizada
por un técnico calificado.
Ŷ$QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVFRQHFWHHO
suministro de corriente desde el panel de distribución del
hogar, retirando el fusible o desconectando el disyuntor.
Ŷ6LHOHOHPHQWRSDUDFDOHQWDUHQHOHOHFWURGRPpVWLFR
desarrolla una mancha brillante o muestra otros signos de
GDxRQRXVHGLFKDiUHDGHOHOHFWURGRPpVWLFR8QSXQWR
brillante indica que el elemento puede fallar y presentar
una posible quemadura, incendio o descarga eléctrica.
Apague el electrodoméstico de inmediato y solicítele a un
técnico calificado del servicio que reemplace el elemento
de calentamiento.
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHOHPEDODMHVHDQ
retirados del electrodoméstico antes de su uso, a fin de
evitar que estos materiales se incendien.
Ŷ(YLWHUD\RQHVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGHYLGULR
placas de cocción o paneles de control. Hacer esto podrá
producir la rotura de vidrios.
Ŷ1RFRFLQHVREUHXQSURGXFWRFRQXQYLGULRURWR6HSRGUiQ
producir descargas, incendios o cortes.
Ŷ1RGHMHDORVQLxRVVRORVRVLQDWHQFLyQHQXQiUHDGRQGH
XQDSDUDWRHVWpHQXVR1XQFDGHEHSHUPLWLUVHTXHVH
suban, sienten o paren en cualquier parte de este aparato.
Ŷ
PRECAUCIÓN
1RFRORTXHDUWtFXORVGHLQWHUpV
para los niños sobre los gabinetes que están sobre un
aparato – si los niños se trepan sobre el horno para llegar
a estos artículos podrían sufrir lesiones graves.
Ŷ1XQFDXVHHOHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUR
calefaccionar la habitación.
Ŷ6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDVK~PHGDV
o mojadas colocadas en superficies calientes pueden
SURYRFDUTXHPDGXUDVGHYDSRU1RSHUPLWDTXHODV
agarraderas tengan contacto con las unidades de la
superficie ni con los elementos para calentar del horno.
1RXWLOLFHWRDOODVXRWUDVWHODVJUXHVDVHQOXJDUGHXQD
agarradera.
Ŷ1RWRTXHODVXQLGDGHVGHODVXSHUILFLHORVHOHPHQWRV
para calentar ni la superficie interior del horno. Estas
superficies pueden estar lo suficientemente calientes para
quemar aún cuando tengan un color oscuro.
Ŷ'XUDQWH\GHVSXpVGHOXVRQRWRTXHQLSHUPLWDTXHWHODV
u otros materiales inflamables toquen cualquier área
interior del horno; espere hasta que haya pasado un
tiempo suficiente hasta que se enfríen. Otras superficies
del electrodoméstico se podrán calentar lo suficiente como
para ocasionar lesiones. Las superficies potencialmente
calientes incluyen la abertura de la ventilación del horno,
superficies cercanas a la abertura y grietas alrededor de la
puerta del horno.
Ŷ1RXVHQLQJ~QWLSRGHSDSHOGHDOXPLQLRRUHYHVWLPLHQWR
para cubrir la parte inferior del horno o cualquier parte
del mismo, excepto como se describe en este Manual del
Propietario. Los revestimientos para horno pueden atrapar
el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto
y el riesgo de descarga, humo o incendio.
Ŷ1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtD
haber una acumulación de presión en el recipiente y éste
podría explotar, provocando lesiones.
Ŷ&RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH
SURGX]FDQHQIHUPHGDGHVDSDUWLUGHODFRPLGD(O86'$
\OD)'$EULQGDQODVUHFRPHQGDFLRQHVGHWHPSHUDWXUD
PtQLPDSDUDXQDFRPLGDVHJXUD8WLOLFHXQWHUPyPHWUR
para tomar la temperatura de la comida y haga controles
en diferentes ubicaciones.
ADVERTENCIA
/HDWRGDVODVLQVWUXFFLRQHVGHVHJXULGDGDQWHVGHXWLOL]DUHVWHSURGXFWR1RVHJXLUHVWDVLQVWUXFFLRQHV
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVGHQWURGH
un horno, tales como papel, plástico, agarraderas, telas,
recubrimientos de pared, cortinas y gasolina u otros
vapores y líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDV
utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse
fuego si entran en contacto con superficies calientes,
provocando quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen dentro o cerca de su horno.
La grasa dentro del horno o sobre la estufa puede
encenderse.
Ŷ Funcionamiento Remoto - Este electrodoméstico
permite su configuración para un funcionamiento remoto
HQFXDOTXLHUPRPHQWR1RJXDUGHPDWHULDOHVLQIODPDEOHV
ni ítems sensibles a la temperatura dentro de este
electrodoméstico.
background
4 49-2000254 Rev. 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA
EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFDWRPHXQD
olla que se esté incendiando.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y apagando
el mismo o usando un químico seco multipropósito o un
extintor de incendio con espuma.
Ŷ (QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHOFLFOR
de limpieza automática, apague el horno y espere a que
el fuego se extinga. 1RIXHUFHODSXHUWDSDUDDEULUOD
La entrada de aire fresco sobre las temperaturas de la
limpieza automática podrá conducir a la producción de
llamas en el horno. Si no se siguen estas instrucciones,
se podrán producir quemaduras graves.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
Ŷ 6LHOHOHPHQWRSDUDFDOHQWDUHQHOHOHFWURGRPpVWLFR
desarrolla una mancha brillante o muestra otros signos
GHGDxRQRXVHGLFKDiUHDGHOHOHFWURGRPpVWLFR8Q
punto brillante indica que el elemento para calentar
puede fallar y generar una posible quemadura, incendio
o descarga eléctrica. Apague el horno de inmediato y
solicite a un técnico calificado del servicio que reemplace
el elemento para calentar.
Ŷ (PSXMDUKDFLDDIXHUDORVHVWDQWHVKDVWDORVEORTXHRV
de detención o hasta la posición completamente abierta
es conveniente para levantar comidas pesadas. Esto
también es una precaución contra quemaduras por tocar
las superficies calientes de las puertas o las paredes del
horno.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD
mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover el
estante mientras el horno está caliente, tenga cuidado de
evitar tocar superficies calientes y evite que el mango de
la olla tenga contacto con el elemento calentador en el
horno.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQDQL
comida en el horno cuando éste no se encuentre en uso.
Los
artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ 1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJD
las instrucciones del fabricante.
Ŷ PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURA: Antes de
reemplazar la bombilla de luz del horno, desconecte la
corriente eléctrica del horno desde el fusible principal o
desde el panel del disyuntor. Si esto no se cumple, se
podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
Ŷ
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La
tapa de vidrio y la bombilla de luz se deberán retirar
cuando estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección
en las manos o con una tela húmeda podrá ocasionar
quemaduras.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de
comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDUHWLUH
las ollas, estantes de metal brillante del horno y otros
utensilios que haya en el horno. Sólo se podrán dejar
dentro del horno los estantes para horno de color oscuro
FRQUHYHVWLPLHQWRGHSRUFHODQD1RKDFHUHVWRSRGUi
ocasionar daños sobre estos ítems y sobre el horno, y
presentar una posible quemadura o riesgo de incendio.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH
ODJUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QD
cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual
puede producir daños con humo en su hogar.
Ŷ 6LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de
corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
Ŷ 1RXVHXQDFDSDSURWHFWRUDSDUDFXEULUHOKRUQRQL
use limpiadores de horno comerciales, a menos que
estén certificados para su uso en un horno con limpieza
automática.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
background
49-2000254 Rev. 3 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA (Cont.)
Ŷ 1ROLPSLHODVMXQWDVGHODSXHUWD/DVMXQWDVGHODSXHUWD
son esencial para un buen sellado. Se debe tener
cuidado de no frotar, dañar ni mover las junta.
Ŷ IMPORTANTE: La salud de algunas aves es
extremadamente sensible a los humos emitidos durante
el ciclo de limpieza automática de cualquier estufa.
Coloque las aves en otra habitación bien ventilada.
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
VXSHUILFLHGHOHOHFWURGRPpVWLFR1RXWLOLFHQLQJ~QSURGXFWR
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
1RVHSXHGHUHWLUDUVLVHKRUQHDFRQpVWHGHQWUR
Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de
embalaje de su electrodoméstico.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
El equipo de acceso remoto instalado en este horno fue
probado y cumple con los límites establecidos para un
GLVSRVLWLYRGLJLWDOGHFODVH%VHJ~QODSDUWHGHOD1RUPDWLYD
GHOD)&&(VWRVOtPLWHVIXHURQGLVHxDGRVSDUD
(a) brindar una protección razonable contra interferencias
nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten
interferencias en una instalación en particular. Si el equipo
provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio
o televisión, lo cual puede comprobar encendiendo y apagando
el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la
LQWHUIHUHQFLDFRQXQDGHODVVLJXLHQWHVPHGLGDV
Ŷ5HRULHQWHRUHXELTXHODDQWHQDUHFHSWRUD
Ŷ$XPHQWHODVHSDUDFLyQHQWUHHOHTXLSR\HOUHFHSWRU
Ŷ&RQHFWHHOHTXLSRDXQWRPDFRUULHQWHGHXQFLUFXLWRGLIHUHQWH
del tomacorriente al que se encuentra conectado el
receptor.
Ŷ3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHFRQHOSURYHHGRUPLQRULVWDRD
un técnico experimentado de radio/ TV.
(b) tolerar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Observe que todos los cambios o modificaciones sobre el
dispositivo de comunicación inalámbrico instalado en este
horno que no estén expresamente aprobados por el fabricante
podrían anular la autoridad del usuario para operar el
equipamiento.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ELECTRODOMÉSTICO
'HVFDUWHRUHFLFOHVXHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV&RPXQtTXHVHFRQODV
autoridades locales para descartar o reciclar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
background
6 49-2000254 Rev. 3
Controles del Horno de Pared Simple
USO DEL HORNO: Controles del Horno de Pared Simple
Las formas del botón de control son representativas; su horno puede contar con formas de botones alternativas.
Los botones de control fueron diseñados para estar visibles cuando la puerta del horno es abierta o si los controles
son presionados dentro del área de un botón.
1. Convection Cooking Modes (Modos de
Cocción por Convección): Los modos de
cocción por convección utilizan una circulación de aire
incrementada para mejorar el rendimiento. El tipo de
beneficio depende del modo. Su horno cuenta con los
VLJXLHQWHVPRGRVGHFRFFLyQSRUFRQYHFFLyQ&RQYHFWLRQ
Bake (Hornear por Convección) y Convection Roast
(Asar por Convección). Para más información, consulte la
sección de Modos de Cocción.
2. Traditional Cooking Modes (Modos de
Cocción Tradicionales): Su horno cuenta con los
VLJXLHQWHVPRGRVGHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH+RUQHDU
Broil (Asar), Proof (Leudar) y Warm (Calentar). Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
3. Clean (Limpieza): El horno cuenta con dos modos
GHOLPSLH]D6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD\6WHDP
Clean (Limpieza con Vapor). Para acceder a información
importante sobre el uso de estos modos, consulte la
sección de Limpieza del Horno.
4. Start/Enter (Iniciar/ Ingresar): Se deberá
presionar para comenzar cualquier función de cocción,
limpieza o por tiempo. NOTA: Si la pantalla y las teclas
se atenúan, abrir la puerta del horno o presionar cualquier
tecla activarán e iluminarán el control.
5. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar
72'$6ODVRSHUDFLRQHVGHOKRUQRH[FHSWRHOUHORM\HO
temporizador.
6. Timer (Temporizador): Funciona como un
temporizador con cuenta regresiva. Presione la tecla
Timer (Temporizador) y utilice las teclas numéricas para
programar el tiempo en horas y minutos. Presione la
tecla Start/Enter (Iniciar/ Ingresar). El horno continuará
funcionando cuando la cuenta regresiva del temporizador
se haya completado. Para apagar el temporizador,
presione la tecla Timer (Temporizador).
7. Air Fry (Freír con Aire): Air Fry (Freír con
Aire) es un modo de cocción especial por convección
sin precalentamiento, diseñado para producir comidas
con un exterior más crocante que en cocciones con
hornos tradicionales. El modo Air Fry (Freír con Aire) fue
diseñado para la cocción en un solo estante únicamente.
Seleccione Air Fry (Freír con Aire), y luego seleccione
la configuración de temperatura deseada y presione Start
(Iniciar). La temperatura se podrá configurar entre 300°F
\)1RHVQHFHVDULRHOSUHFDOHQWDPLHQWRDOHVWDU
en este modo. Siga las pautas de la receta para hornos
tradicionales o del paquete en relación a los ajustes
de temperatura y tiempos de cocción; ajuste el tiempo
de cocción para lograr la textura crocante deseada. Se
podrán encontrar pautas adicionales para utilizar este
modo en la Guía de Cocción.
8. Lock Controls (Controles de Bloqueo):
Bloquean el control de modo que al presionar las teclas
no se activen los controles. Mantenga presionada la tecla
0 durante tres segundos para bloquear o desbloquear el
control. La función Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre
está activa, incluso cuando el control está bloqueado.
9. Oven Light (Luz del Horno): Enciende o
apaga la luz(es) del horno.
10. Options (Opciones) y Settings
(Configuraciones): Las teclas Options (Opciones)
y Settings (Configuraciones) abren menús más detallados
en la pantalla, los cuales permiten acceso a funciones
adicionales y modos de cocción. Para cada uno, seleccione
la función en la pantalla a través de la tecla numérica
asociada. Puede salir en cualquier momento presionando la
tecla Options (Opciones) o Settings (Configuraciones)
nuevamente. Para más detalles, consulte las secciones de
Configuraciones, Opciones y Modos de Cocción.
1
2
7
4895
36
10
background
49-2000254 Rev. 3 7
Controles del Horno de Pared Doble
USO DEL HORNO:&RQWUROHVGHO+RUQRGH3DUHG'REOH
Las formas del botón de control son representativas; su horno puede contar con formas de botones alternativas.
Los botones de control fueron diseñados para estar visibles cuando la puerta del horno es abierta o si los controles
son presionados dentro del área de un botón.
1. Upper Oven and Lower Oven (Horno
Superior y Horno Inferior): 'HVLJQDTXpKRUQR
operarán los controles. Seleccione un horno antes de
seguir los pasos para comenzar con una cocción o con el
modo de limpieza.
2. Convection Cooking Modes (Modos de
Cocción por Convección) (sólo el horno
Superior): Los modos de cocción por convección
utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar
el rendimiento. Para más información, consulte la sección
de Modos de Cocción.
3. Traditional Cooking Modes (Modos de
Cocción Tradicionales): Su horno cuenta con
ORVVLJXLHQWHVPRGRVGHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH
(Hornear), Broil (Asar), and Warm (Calentar). información,
consulte la sección de Modos de Cocción.
4. Clean (Limpieza): El horno podrá contar con dos
PRGRVGHOLPSLH]D6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
y Steam Clean (Limpieza al Vapor). Para acceder a
información importante sobre el uso de estos modos,
consulte la sección de Limpieza del Horno.
5. Start/Enter (Iniciar/ Ingresar): Se deberá
presionar para comenzar cualquier función de cocción,
limpieza o por tiempo. NOTA: Si la pantalla y las teclas
se atenúan, abrir la puerta del horno o presionar cualquier
tecla activarán e iluminarán el control.
6. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar
72'$6ODVRSHUDFLRQHVGHOKRUQRH[FHSWRHOUHORM\HO
temporizador.
7. Timer (Temporizador): Funciona como un
temporizador con cuenta regresiva. Presione la tecla
Timer (Temporizador) y utilice las teclas numéricas para
programar el tiempo en horas y minutos. Presione la
tecla Start/Enter (Iniciar/ Ingresar). El horno continuará
funcionando cuando la cuenta regresiva del temporizador
se haya completado. Para apagar el temporizador,
presione la tecla Timer (Temporizador).
8. Air Fry (Freír con Aire): Air Fry (Freír con
Aire) es un modo de cocción especial por convección
sin precalentamiento, diseñado para producir comidas
con un exterior más crocante que en cocciones con
hornos tradicionales. El modo Air Fry (Freír con Aire) fue
diseñado para la cocción en un solo estante únicamente.
Seleccione Air Fry (Freír con Aire), y luego seleccione
la configuración de temperatura deseada y presione Start
(Iniciar). La temperatura se podrá configurar entre 300°F
\)1RHVQHFHVDULRHOSUHFDOHQWDPLHQWRDOHVWDU
en este modo. Siga las pautas de la receta para hornos
tradicionales o del paquete en relación a los ajustes
de temperatura y tiempos de cocción; ajuste el tiempo
de cocción para lograr la textura crocante deseada. Se
podrán encontrar pautas adicionales para utilizar este
modo en la Guía de Cocción.
9. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno):
Enciende o apaga la luz(es) del horno. Si el control de
su horno no cuenta con la tecla táctil Oven Light (Luz del
Horno), una perilla encenderá la luz del horno.
10. Lock Controls (Controles de Bloqueo):
Bloquean el control de modo que al presionar las teclas
no se activen los controles. Mantenga presionada la tecla
0 durante tres segundos para bloquear o desbloquear el
control. La función Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre
está activa, incluso cuando el control está bloqueado.
11. Options and Settings (Opciones y
Configuraciones): Las teclas Options (Opciones)
y Settings (Configuraciones) abren menús más detallados
en la pantalla, los cuales permiten acceso a funciones
adicionales y modos de cocción. Para cada uno,
seleccione la función en la pantalla a través de la tecla
numérica asociada. Puede salir en cualquier momento
presionando la tecla Options (Opciones) o Settings
(Configuraciones) nuevamente. Para más detalles,
consulte las secciones de Configuraciones, Opciones y
Modos de Cocción.
1
1
6
6
3
7
259
4
8
10
11
background
8 49-2000254 Rev. 3
Options (Opciones)
USO DEL HORNO: Options (Opciones)
* Se requiere el uso de dispositivos y de una red WiFi hogareña que sean compatibles con Apple o Android.
Settings (Configuraciones)
La tecla de opciones abre un menú con más modos de cocción cuando el horno está apagado. Abre un menu con funciones
adicionales si un modo de cocción ya está en proceso. Puede salir del menú en cualquier momento presionando la tecla Options
(Opciones) nuevamente.
Primero deberá seleccionar un modo (hornear, hornear por convección, dorar por convección) y luego seleccionar
Options (Opciones) para acceder a las siguientes funciones.
Cook Time (Tiempo de Cocción)
Cuenta el tiempo de cocción y apaga el horno cuando el
tiempo de cocción está completo. Inicie el modo para hornear
o calentar, pero no presione Start (Iniciar). Presione la tecla
Options (Opciones), siga las instrucciones en pantalla y use
las teclas numéricas para programar un tiempo de cocción en
horas y minutos, y luego presione Start (Iniciar).
Delay Time (Tiempo de Retraso)
*HQHUDXQUHWUDVRFXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWD
tecla para configurar el momento en que desee que el horno
VHLQLFLH6HOHFFLRQHXQPRGRGHFRFFLyQGHVHDGR8VHOD
tecla numérica para programar una temperatura de horneado.
Presione la tecla Options (Opciones) y seleccione Delay
Time (Tiempo de Retraso)8VHODVWHFODVQXPpULFDVSDUD
programar la hora del día en que desee que el horno se
encienda, y luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar). Si lo
desea, con los modos de cocción también se podrá programar
un tiempo de cocción. Siga las instrucciones de Cook Time
(Tiempo de Cocción) para configurar esta función. La función
'HOD\5HWUDVRQRHVWiGLVSRQLEOHHQWRGRVORVPRGRV
NOTA:$OXVDUODIXQFLyQ'HOD\7LPH7LHPSRGH5HWUDVRODV
comidas que se echan a perder rápidamente, tales como leche,
huevo, pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar
reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La
temperatura ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas.
Asegúrese de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor
de la lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
Oven Probe (Sonda del Horno) (superior
sólo en modelos de horno doble)
NOTA: Sólo accesible a través de los modos de cocción
tradicional y por convección.
Monitorea la temperatura interna de la comida y apaga el horno
cuando la comida alcanza la temperatura programada. Inserte
la sonda, presione el modo de cocción deseado, y programe
la temperatura de la sonda. Para más información, consulte la
sección de Modos de Cocción. La sonda sólo puede ser usada
con las funciones Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear
SRU&RQYHFFLyQ\&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ
Las teclas Options (Opciones) y Settings (Configuraciones) abren menús más detallados en la pantalla, los cuales permiten
acceso a funciones adicionales. Para cada uno, seleccione la función en la pantalla a través de la tecla numérica asociada. Puede
salir en cualquier momento presionando la tecla Options (Opciones) o Settings (Configuraciones) nuevamente.
Conexión WiFi y Acceso Remoto
Su horno de está diseñado para brindarle una comunicación
recíproca entre su electrodoméstico y dispositivos inteligentes.
Mediante el uso de las funciones WiFi Connect, usted podrá
controlar funciones esenciales de su horno tales como las
configuraciones de temperatura, temporizadores y modos de
cocción, utilizando su teléfono inteligente o tableta*.
Seleccione Settings (Configuraciones), luego WiFi y luego
siga las instrucciones de la aplicación de su teléfono. Es
necesario activar la función WiFi antes de usar Remote Enable
(Acceso Remoto) en su horno.
Conexión de su Horno con Opción de WiFi Connect
Qué necesitará
Su horno de GE Appliances utiliza su red de WiFi hogareña
existente para realizar la comunicación entre el electrodoméstico
y su dispositivo inteligente. A fin de configurar su horno de GE
$SSOLDQFHVXVWHGQHFHVLWDUiUHXQLUFLHUWDLQIRUPDFLyQ
 1HFHVLWDUiFRQRFHUHO1RPEUH\OD&RQWUDVHxDGHOD
Red del Electrodoméstico para poder conectar el mismo.
Seleccione Settings (Configuraciones) y luego WiFi para
PRVWUDUHO66,'\OD&2175$6(f$HQVXFRQWURO
2. Su teléfono inteligente o tableta deben estar preparados con
la capacidad de acceder a Internet y descargar aplicaciones.
 8VWHGGHEHUiFRQRFHUODFRQWUDVHxDGHOHQUXWDGRU:L)LGH
su hogar. Tenga esta contraseña a mano al configurar el
horno de GE Appliances.
Conexión de su horno de GE Appliances
1. A través de su teléfono inteligente o tableta, visite
GEAppliances.com/connect para aprender más sobre las
funciones del electrodoméstico conectado y para descargar
la aplicación correspondiente.
2. Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación para
conectar su horno de GE Appliances.
 8QDYH]TXHHOSURFHVRVHKD\DFRPSOHWDGRODOX]
de conexión ubicada en la pantalla de su horno GE
Appliances, permanecerá en sólido y la aplicación
confirmará que usted está conectado.
4. Si la luz de conexión no se enciende o está titilando, siga
las instrucciones en la aplicación para volver a realizar
la conexión. Si los problemas continúan, comuníquese al
Connected Call Center (Centro de Conexión de Llamadas)
al 1.866.626.2000 y solicite asistencia en relación a la
conectividad inalámbrica del horno.
Para conectar dispositivos inteligentes adicionales, realice la
desconexión de la red WiFi y el primer dispositivo, luego vuelva
a realizar la conexión a la red WiFi y repita los pasos 1 y 2. La
unidad sólo podrá ser conectada a un dispositivo por vez.
Observe que todos los cambios o modificaciones al dispositivo
de acceso remoto instalado en este horno que no están
expresamente aprobados por el fabricante podrían anular la
autoridad del usuario para operar el equipamiento.
background
49-2000254 Rev. 3 9
USO DEL HORNO: Settings (Configuraciones)
Settings (Configuraciones) (Cont.)
Conexión WiFi y Acceso Remoto (Cont.)
INICIO DEL HORNO EN FORMA REMOTA
Para poder iniciar el horno en forma remota una vez conectado
a WiFi, presione la tecla Remote Enable (Acceso Remoto)
y el ícono se encenderá en la pantalla. El horno puede ser
iniciado ahora de forma remota con un dispositivo conectado.
El ícono deberá estar iluminado para iniciar el horno de
IRUPDUHPRWD1RVHUHTXLHUHHOtFRQR para modificar la
temperatura del horno mientras esté funcionando, configurar un
temporizador o apagar el horno desde la aplicación del teléfono
mientras el ícono muestre que está Conectado a WiFi.
Para desconectar su teléfono de Remote Enable (Acceso
Remoto Activado), presione la tecla Remote Enable (Acceso
Remoto Activado) y el ícono
se apagará.
NOTA: Las comidas que se echan a perder rápidamente,
tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no
se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después
de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo
de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté
apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento
de bacterias nocivas.
Clock (Reloj)
Esta configuración ajusta el tiempo del reloj del horno. Presione
la tecla Settings (Configuraciones) y seleccione Clock
(Reloj). Seleccione Set Clock (Configurar Reloj) y siga las
instrucciones para configurar el reloj. Esta función también
especifica cómo se mostrará la hora del día. Puede seleccionar
el reloj con hora estándar de 12 horas (12 H), la hora militar
de 24 horas (24 H), o que no se exhiba ningún reloj (Off)
(Apagado). Presione la tecla Settings (Configuraciones),
seleccione Set Clock (Configurar Reloj) y seleccione la
opción 12/24 u On/Off (Encender/ Apagar).
Auto Conv (Conversión Automática)
Al usar las opciones de cocción Convection Bake (Hornear por
Convección), Auto Recipe Conversion (Conversión de Receta
Automática) convertirá de forma automática las temperaturas
de horneado regular ingresadas a temperaturas de cocción
de horneado por convección cuando se active. Se debe
observar que esta opción no convierte los tiempos de cocción
del horneado por convección, sino sólo las temperaturas.
Esta función podrá ser encendida o apagada. Seleccione
Settings (Configuraciones) y Auto Conversion (Conversión
Automática), y luego siga las indicaciones para activar o
desactivar esta función.
Auto Off (Apagado Automático)
Esta función apaga el horno luego de 12 horas de
funcionamiento continuo. Podrá estar activada o desactivada.
Seleccione Settings (Configuraciones) y Auto Off (Apagado
Automática) para activar o desactivar esta función.
Sound (Sonido)
Podrá ajustar el volumen y el tipo de alerta que su dispositivo
utilice. Seleccione Settings (Configuraciones) y Sound
(Sonido). Siga las instrucciones para realizar ajustes de
volumen o para cambiar entre tonos de alerta continuos o
VLPSOHV8QDFRQILJXUDFLyQFRQWLQXDVHJXLUiKDFLHQGRTXHXQ
tono suene hasta que un botón del control sea presionado. El
volumen del tono del horno podrá ser ajustado. El control hará
que el tono del horno suene en el nuevo nivel de volumen cada
vez que el nivel de sonido sea modificado.
F/C (Fahrenheit o Celsius)
El control del horno está configurado para su uso con
temperaturas Fahrenheit (F), pero puede ser modificado
a temperaturas Celsius (C). Seleccione Settings
(Configuraciones) y F/C para alternar entre las escalas de
temperatura exhibidas.
Adjust the Oven temperature (Ajuste de la
Temperatura del Horno)
Esta función permite que la temperatura de horneado del horno
y de horneado por convección sean ajustadas hasta 35°F más
FDOLHQWHR)PiVIUtD8VHHVWDIXQFLyQVLFRQVLGHUDTXHOD
temperatura de su horno está demasiado caliente o demasiado
fría y desea modificarla. Este ajuste afecta los modos Bake
(Hornear) y Convection Bake (Hornear por Convección).
1LQJ~QRWURPRGRGHFRFFLyQVHYHDIHFWDGR Seleccione
Settings (Configuraciones) y Oven Adjust (Ajuste del
Horno) para agregar More Heat (Más Calor) o Less Heat
(Menos Calor) y luego presione Save (Guardar) (para hornos
GREOHVXVHODVHOHFFLyQGHOPHQ~GH8SSHU2YHQ+RUQR
Superior) o Lower Oven (Horno Inferior), correspondiente
DOKRUQRTXHVHUiFRQILJXUDGR1RXVHWHUPyPHWURVWDOHV
como los que se encuentran en tiendas, para controlar la
configuración de temperatura del horno. Estos termómetros
pueden variar entre 20 y 40 grados.
Oven Info (Información del Horno)
Seleccione Settings (Configuraciones) y Oven Info
(Información del Horno)SDUDPRVWUDUHO1~PHURGH0RGHOR\
la Versión del Software.
background
10 49-2000254 Rev. 3
Modo Sabático
USO DEL HORNO: Modo Sabático
Modo Sabático
El modo sabático desactiva las luces del horno (la luz del horno no se encenderá cuando la puerta sea abierta), todos los
sonidos (el control no emitirá un pitido cuando se presione un botón), los modos de Asado, Calentar, Leudar, Tiempo de
Cocción, Temporizador, Reloj, y las funciones de Tiempo Retrasado. El modo sabático sólo puede ser usado con la función Bake
(Hornear). Esta función se activa conforme con los requisitos Sabáticos Judíos.
Configuración del Modo Sabático
Presione la tecla Settings (Configuraciones), seleccione
Sabbath (Sabático) y seleccione Turn On (Encender)8Q
solo corchete “]” aparecerá en la pantalla, indicando que el
modo sabático fue configurado. El reloj no aparecerá.
Inicio del Horneado Continuo
1. Presione la tecla Bake (Hornear). (Para hornos dobles,
permite utilizar el horno superior. Si se desea usar el
Horno Inferior, presione Lower Oven (Horno Inferior) y
luego Bake (Hornear).
2. Si la temperatura deseada es 350ºF, presione Start/
Enter (Iniciar/Ingresar). Si se desea una temperatura de
cocción diferente, use las teclas numéricas de 1 a 5 para
seleccionar una temperatura de cocción predeterminada,
y luego presione Start/Enter (Iniciar/Ingresar). Consulte
el siguiente gráfico para determinar qué tecla configura la
temperatura de cocción deseada.
Luego de una demora, un segundo corchete “] [“ aparecerá en
la pantalla, indicando que el horno está horneando.
Ajuste de Temperatura
Presione Bake (Hornear) (o presione Lower Oven (Horno
Inferior) y luego Bake (Hornear) para usar el horno inferior en
un unidad con horno doble), use las teclas numéricas de 1 a 5
para seleccionar una temperatura de cocción actual diferente,
y presione
Start/Enter (Iniciar/Ingresar).
Inicie un Horneado por Tiempo
1. Presione la tecla Bake (Hornear).
2. Si la temperatura deseada es de 350ºF, use las teclas
numéricas de 6 a 0 para seleccionar un tiempo de cocción.
Si se desea una temperatura de cocción diferente a
350ºF, use las teclas numéricas de 1 a 5 para seleccionar
una temperatura de cocción predeterminada, y luego
seleccione el tiempo de cocción. Consulte el gráfico
en esta página para determinar qué tecla configura la
temperatura de cocción deseada y el tiempo de cocción.
3. Presione Start/Enter (Iniciar/Ingresar).
Luego de una demora, un segundo corchete “] [“ aparecerá
en la pantalla, indicando que el horno está horneando.
Cuando el tiempo de cocción finalice, la pantalla volverá a
cambiar a un solo corchete “]”, indicando que el horno ya no
HVWiKRUQHDQGR1RVRQDUiQLQJ~QWRQRFXDQGRHOWLHPSRGH
cocción se haya completado.
Salir del Modo Sabático
Para salir del modo sabático, asegúrese de que el horno
esté apagado. Mantenga presionada la tecla Settings
(Configuraciones) para desactivar el modo Sabbath (Sabático).
Aviso de Corte de Corriente durante el
Modo Sabático
Si se produce un corte de corriente durante el modo Sabático,
la unidad permanecerá en el modo Sabático pero apagada
cuando vuelva la corriente.
Temperatura (ºF)
Tiempo (horas)
200
325
2.5h
250
400
3h
4h
300
2h
3.5h
1 = 200° F, 2 = 250° F, 3 = 300° F, 4 = 325° F, 5 = 400° F
6 = 2 horas, 7 = 2.5 horas 8 = 3 horas, 9 = 3.5 horas, 0 = 4 horas
background
49-2000254 Rev. 3 11
USO DEL HORNO: Estantes del Horno
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta un
estante en una dirección para afectar los resultados de cocción.
Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más oscuras en
tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo la comida a un
estante que se encuentre una posición más arriba. Si encuentra
que las comidas están demasiado doradas en la parte superior,
pruebe moviendo las mismas más abajo la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
asegúrese de que haya suficiente espacio entre las ollas para
que fluya el aire.
Es posible que su horno cuente con estantes extensibles y/o
estantes planos tradicionales.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
Estantes Planos Tradicionales
Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje el estante
hacia afuera del tope (posición de detención) sobre el soporte
del estante.
Para retirar el estante, empuje el mismo hacia usted, incline el
extremo frontal hacia arriba y empuje hacia afuera.
Para hacer un reemplazo, coloque el extremo curvo del
estante (bloqueadores) en los soportes del horno, incline hacia
arriba el frente y empuje el estante hacia adentro.
Es posible que resulte difícil deslizar los estantes, especialmente
luego de la limpieza automática. Coloque un poco de aceite
vegetal en una tela suave o papel y frote el mismo sobre los
extremos izquierdos y derechos de los estantes.
NOTA: El uso de otros aceites de cocina provocará una
descoloración o un residuo de color similar al óxido en los
estantes y laterales de las cavidades. Para limpiar este
residuo, use agua y jabón o una solución de vinagre y agua.
Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Estantes del Horno
background
12 49-2000254 Rev. 3
Estantes Extensibles
Siempre empuje hacia afuera el estante desde el riel frontal
superior hasta la posición de detención en su máxima extensión,
al colocar o retirar utensilios. Los estantes extensibles no
podrán ser usados en la posición del estante superior.
Si resulta difícil extender estos estantes, lubrique los mismos
con lubricante de grafito, provisto con el horno. Retire el
estante del horno, retire cualquier obstrucción en el recorrido
deslizable con una toalla de papel, agite el lubricante de grafito
y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados
izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para
distribuir el lubricante.
Para ordenar un lubricante de grafito adicional, lea la sección
de Accesorios de este manual.
Para Retirar un Estante Extensible:
1. Asegúrese de introducir la parrilla hasta el fondo del horno,
de modo que las paletas laterales del armazón de la parrilla
se desenganchen de la cavidad.
 'HVOLFHODSDUULOODKDFLDXVWHGKDVWDTXHOOHJXHDOWRSH
(posición detenida) del soporte de la parrilla.
3. Tome de manera firme ambos lados de la estructura del
estante y deslizando este último, incline el extremo del
frente hacia arriba y empuje hacia fuera.
Para Reemplazar un Estante Extensible:
1. Tome firmemente ambos lados del armazón de la parrilla y
la parrilla deslizable.
2. Coloque el extremo curvo del estante en la posición
deseada, incline el frente hacia arriba y presione la parrilla
hacia adentro.
Si resulta difícil reemplazar o retirar los estantes extensibles,
limpie los soportes de los estantes del horno con aceite vegetal.
1RTXLWHHODFHLWHGHFRFLQDGHOHVSDFLRGHGHVOL]DPLHQWR
NOTA: El uso de otros aceites de cocina provocará una
descoloración o un residuo de color similar al óxido en los
estantes y laterales de las cavidades. Para limpiar este
residuo, use agua y jabón o una solución de vinagre y agua.
Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Para lubricar la paleta:
Agite el lubricante y aplique el mismo a las partes móviles de
los mecanismos de las paletas como se muestra.
Riel frontal
superior
Posición de apertura total
Tomar aquí
USO DEL HORNO: Estantes del Horno
Estantes del Horno (Cont.)
background
49-2000254 Rev. 3 13
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
Utensilios
USO DEL HORNO:3DSHOGH$OXPLQLR\&REHUWRUHVGHO+RUQR8WHQVLOLRV
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
1RXVHPiVDOXPLQLRTXHHOQHFHVDULR\QXQFDFXEUDWRWDOPHQWHHOHVWDQWHGHXQKRUQRFRQSDSHOGHDOXPLQLR0DQWHQJDHO
aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una circulación deficiente del calor.
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad
de reducir la temperatura del horno en 25º F la próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
background
14 49-2000254 Rev. 3
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos
se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Modos de Horneado y Dorado
Seleccione un modo para hornear y dorar basado en el tipo y
cantidad de comida que está preparando. Al preparar comidas
horneadas tales como tartas, galletas y masas, siempre
precaliente el horno primero. Siga las recomendaciones de
la receta sobre la colocación de la comida. Si no se brindan
pautas, centre la comida en el horno.
Horneado Tradicional
El modo de horneado tradicional está pensado para la cocción
en un solo estante. Este modo usa el calor principalmente
desde el elemento inferior, pero también desde el elemento
superior para cocinar la comida. Para usar este modo,
presione la tecla Bake (Hornear), ingrese una temperatura,
y luego presione Start (Iniciar). El precalentamiento
generalmente se recomienda al usar este modo.
Horneado por Convección (superior sólo en
modelos de horno doble)
El modo Convection Bake (Honeado por Convección) está
pensado para honear en múltiples estantes al mismo tiempo.
Este modo utiliza el calor principalmente desde el elemento
trasero, pero también calienta desde los elementos superior
e inferior, junto con el movimiento de aire desde el ventilador
por convección para mejorar una cocción pareja. El horno está
equipado con la función Auto Recipe Conversion (Conversión
de Receta Automática); de modo que no es necesario convertir
la temperatura al usar este modo. Es posible que el tiempo de
horneado sea un poco más prolongado con estantes múltiples,
en comparación con lo que se espera con un solo estante. Para
usar este modo, presione la tecla Convection (Convección),
luego seleccione Convection Bake (Horneado por
Convección), ingrese una temperatura, y luego presione Start
(Iniciar). Siempre realice el precalentamiento al usar este modo.
Dorar por Convección (superior sólo en
modelos de horno doble)
(OPRGR&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDGRSRU&RQYHFFLyQHVWi
pensado para dorar cortes enteros de carne en un solo
estante. Este modo utiliza el calor de los elementos inferior,
superior y trasero, junto con el movimiento del ventilador por
convección, a fin de mejorar el dorado y reducir el tiempo de
FRFFLyQ1RHVQHFHVDULRFRQYHUWLUODWHPSHUDWXUD&XDQGRXVH
este modo, o si usa la sonda, controle la comida antes que el
tiempo sugerido en la receta. Para usar este modo, presione la
tecla Convection (Convección), luego seleccione Convection
Roast (Asado por Convección), ingrese una temperatura,
y luego presione Start (Iniciar)1RHVQHFHVDULRUHDOL]DUHO
precalentamiento al usar este modo.
Modo para Asar
Siempre ase con la puerta cerrada. El elemento para asar en
el horno es muy potente. Monitoree la comida de cerca al asar.
Tenga cuidado al asar en posiciones de estantes superiores,
ya que colocar la comida más cerca del elemento para asar
incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de que se
incendien las grasas. No se recomienda asar en el estante
de la posición 6, en cavidades simples e inferiores.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad
del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del
elemento para asar, cuando se desee una superficie más
cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas
y las comidas cuyo interior debe ser cocinado deberían ser
asadas en un estante en una posición alejada del usado para
asar, o usando las funciones Broil Lo (Asar Bajo).
Asar Alto
El modo Broil Hi (Asar Alto) usa calor intenso del elemento
VXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VHODIXQFLyQ%URLO+L$VDGR
Alto) para cortes más delgados de carne y/o comidas que
prefiera que quedan menos cocinadas en su interior. Para usar
este modo, presione la tecla Broil (Asar), luego seleccione
Hi Broil (Asado Alto) y luego presione Start (Iniciar)1RHV
necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Asar Bajo
El modo Broil Lo (Asar Bajo) usa menos calor intenso del
elemento superior para cocinar la comida completamente
PLHQWUDVWDPELpQVHUHDOL]DHOGRUDGRVXSHUILFLDO8VHOD
función Broil Lo (Asado Bajo) para cortes de carne más
gruesos y/o comidas que desee que queden completamente
cocinadas. Para usar este modo, presione la tecla Broil
(Asar), luego seleccione Lo Broil (Asado Bajo) y luego
presione Start (Iniciar)1RHVQHFHVDULRUHDOL]DUHO
precalentamiento al usar este modo.
Leudar
El modo Proof (Leudar) está diseñado para elevar (fermentar
y leudar) masas de pan. En algunos modelos, se podrá
encontrar Proof (Leudar) seleccionando Options (Opciones).
Presione Proof (Leudar) y luego presione Start (Iniciar).
Cubra bien la masa para evitar que se seque. El pan se
elevará más rápidamente que a temperatura ambiente. Se
deberá observar que con los hornos de pared doble, la función
para leudar no se podrá activar cuando se esté usando un
modo de limpieza en el horno inferior.
Calentar
El modo Warm (Calentar) está diseñado para mantener comidas
calientes hasta durante 3 horas. En algunos modelos, se podrá
encontrar Warm (Calentar) seleccionando Options (Opciones).
Presione Warm (Calentar) y luego presione Start (Iniciar).
Cubra las comidas que necesitan mantener la humedad y no
FXEUDDTXHOODVFRPLGDVTXHGHEHUtDQTXHGDUFURFDQWHV1R
VHUHTXLHUHSUHFDOHQWDUODVPLVPDV1RXVHODIXQFLyQ:DUP
(Calentar) para calentar comida fría, excepto galletas crujientes,
papas fritas o cereales secos. También se recomienda que la
comida no se mantenga caliente por más de dos horas.
Air Fry (Freír con Aire)
Air Fry (Freír con Aire) es un modo de cocción especial por
convección sin precalentamiento, diseñado para producir
comidas con un exterior más crocante que en cocciones con
hornos tradicionales. El modo Air Fry (Freír con Aire) fue
diseñado para la cocción en un solo estante únicamente.
Seleccione Air Fry (Freír con Aire), y luego seleccione
la configuración de temperatura deseada y presione Start
(Iniciar). La temperatura se podrá configurar entre 300°F y
)1RHVQHFHVDULRHOSUHFDOHQWDPLHQWRDOHVWDUHQHVWH
modo. Siga las pautas de la receta para hornos tradicionales o
del paquete en relación a los ajustes de temperatura y tiempos
de cocción; ajuste el tiempo de cocción para lograr la textura
crocante deseada. Se podrán encontrar pautas adicionales
para utilizar este modo en la Guía de Cocción.
Modos de Cocción
USO DEL HORNO: Modos de Cocción
background
49-2000254 Rev. 3 15
USO DEL HORNO: Probe (Sonda)
Probe (Sonda)
ADVERTENCIA
El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan enfermedades producidas
por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes
de la comida alcancen temperaturas de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de
temperaturas de cocción mínimamente seguras en foodsafety.gov o en IsItDoneYet.gov.
La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa
como indicador de que está lista, especialmente al dorar o
preparar carne de ave. El modo Probe (Sonda) monitorea la
temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando
esta última alcanza la temperatura programada.
Controle siempre la temperatura en múltiples partes de la
comida, utilizando un termómetro de comidas luego de realizar
la cocción, a fin de asegurar que todas las partes de la misma
hayan alcanzado una temperatura interna mínimamente segura
en dicha comida.
Ubicación Correcta de la Sonda
Luego de preparar la comida y de colocarla en la olla, siga
estas instrucciones para una ubicación correcta de la sonda.
Ŷ ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDGHPRGRTXHODSXQWDGH
la sonda se apoye en el centro de la parte más gruesa de
la comida. Para un mejor rendimiento, la sonda debería
ser completamente insertada en la comida. Si la sonda
no es ubicada correctamente, es posible que no mida con
precisión la temperatura de la parte más fría de la comida.
Algunas comidas, particularmente las más pequeñas, no
son adecuadas para la cocción con el uso de una sonda,
debido a sus formas o tamaños.
Ŷ 1RGHEHUtDWRFDUHOKXHVRODJUDVDQLHOFDUWtODJR
Ŷ 3DUDFRFLQDUXQDYHHQWHUDLQVHUWHODVRQGDHQODSDUWH
más gruesa de la pechuga.
Ŷ 3DUDGRUDUVLQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHO
dorado.
Ŷ 3DUDFRFLQDUMDPyQRFRUGHURFRQKXHVRVLQVHUWHOD
sonda en el centro de la articulación o del músculo más
bajo y largo.
Ŷ 3DUDSUHSDrar cazuelas o platos tales como pastel de
carne, inserte la sonda en el centro del plato.
Ŷ 3DUDFRFLQDUSHVFDGRLQVHUWHODVRQGDMXVWRDUULEDGHOD
agalla en la zona más carnosa paralela a columna.
Uso de la Sonda
La sonda de temperatura sólo puede ser usada con las
funciones Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por
&RQYHFFLyQ\&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ
Para usar la sonda con precalentamiento:
1. Configure el modo de cocción deseado (Hornear, Hornear
por Convección, o Dorar por Convección) e ingrese la
temperatura de cocción deseada con las teclas numéricas.
 ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDFRQVXOWHVREUHOD8ELFDFLyQ
Correcta de la Sonda). Coloque la comida en el horno y
conecte la sonda en su correspondiente tomacorriente
en el horno. Encontrará la salida de la sonda en el horno
superior.
 8QDYH]TXHHOKRUQRIXHSUHFDOHQWDGRFRORTXHODFRPLGD
en el mismo y conecte la sonda en su correspondiente
tomacorriente, asegurándose de que esté completamente
insertada. Tenga cuidado, ya que las paredes del horno y
el tomacorriente de la sonda están calientes.
4. Cuando la sonda esté conectada, la pantalla le indicará
que ingrese la temperatura deseada para la comida. La
temperatura interna máxima de la comida que se puede
configurar es 200° F..
Para usar la sonda sin precalentamiento:
 ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDFRQVXOWHVREUHOD8ELFDFLyQ
Correcta de la Sonda).
2. Coloque la comida en el horno y conecte la sonda en su
correspondiente tomacorriente en el horno. Encontrará la
salida de la sonda en el horno superior.
3. Presione la tecla del modo de cocción deseado
(Horneado Tradicional, Hornear por Convección, o
Dorar por Convección) e ingrese la temperatura de
cocción deseada con las teclas numéricas. Presione
Options (Opciones) y seleccione Probe (Sonda) y
luego siga las instrucciones en pantalla para ingresar la
temperatura deseada para la comida.
Pautas para el Cuidado de la Sonda
Ŷ 6LVHXVDXQDVRQGDTXHQRVHDODSURYLVWDFRQHVWH
producto, se podrán producir daños sobre la salida de la
sonda.
Ŷ 8VHODVPDQLMDVGHODVRQGDDOHQFKXIDU\GHVHQFKXIDUOD
misma, luego de insertar o de retirar la sonda de la carne o
del tomacorriente.
Ŷ 3DUDHYLWDUGDxRVVREUHODVRQGDQRXVHDJDUUDGHUDVSDUD
empujar el cable al retirarlo.
Ŷ 3DUDHYLWDUURPSHUODVRQGDDVHJ~UHVHGHTXHOD
comida haya sido completamente descongelada antes de
insertarla.
Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDVQRGHVHQFKXIHODVRQGD
del tomacorriente del horno hasta que este último se haya
enfriado.
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGH
limpieza automática o de limpieza con vapor.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHQWURGHOKRUQR
background
16 49-2000254 Rev. 3
USO DEL HORNO: Guía de Cocción - Horno Inferior
Guía de Cocción - Horno Inferior
*Al hornear cuatro tortas con capas a la vez, use los estantes
2 y 4. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no
quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para
cocinar de forma segura en IsItDoneYet.gov. Asegúrese de
usar un termómetro de comidas para medir la temperatura de
las mismas.
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas rectangulares,
roscas, panecillos, pan rápido en un
Solo Estante
Horneado Tradicional 3 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Tortas con capas* en Múltiples Estantes Horneado Tradicional 2 y 4
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado
(Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel) Horneado Tradicional 1 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en un
Solo Estante
Horneado Tradicional 3 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Horneado Tradicional 2 y 4
Con comidas tales como galletas con azúcar, cambie la
ubicación de la comida parcialmente durante la cocción, a fin
de lograr resultados de cocción más parejos entre los estantes.
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 5
8VHXQDROODSDUDDVDU0XHYDODFRPLGDKDFLDDEDMRSDUDTXH
quede más preparada y menos soasada. Preste atención a la
comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida
debajo del elemento calentador para asar.
Bifes y Chuletas Asar Alto 5
8VHXQDROODSDUDDVDU0XHYDODFRPLGDKDFLDDEDMRSDUDTXH
quede más preparada y menos soasada. Preste atención a la
comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida
debajo del elemento calentador para asar.
'RUDGRV Horneado Tradicional 2
'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
1RVHUHTXLHUHSUHFDOHQWDUOD
Ave
Pollo entero Horneado Tradicional 2
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
1RVHUHTXLHUHSUHFDOHQWDUOD
Pechugas, patas, muslos con huesos
Asado Bajo
Horneado Tradicional
3
Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la
comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida
debajo del elemento calentador para asar.
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado Bajo
Horneado Tradicional
3
Mueva la comida más abajo para que quede más preparada y
menos soasada y más arriba para soasar/ dorar al asar. Para
un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Pavo entero Horneado Tradicional 1 o 2
8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
1RVHUHTXLHUHSUHFDOHQWDUOD
Pechuga de Pavo Horneado Tradicional 2
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
1RVHUHTXLHUHSUHFDOHQWDUOD
Pescado Asado Bajo
5 (mitad del grosor
o menos)
4 (>1/2 pulgada)
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador
para asar.
Cazuelas Horneado Tradicional 3
Comidas Congeladas a Conveniencia
Productos con papa, patitas de pollo
fritas, aperitivos en un Solo Estante
Horneado Tradicional 3 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Productos con papa, patitas de pollo
fritas, aperitivos en Múltiples Estantes
Horneado Tradicional 2 y 4
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHVCambie la ubicación de la comida
parcialmente durante la cocción, a fin de obtener resultados de
cocción más parejos.
background
49-2000254 Rev. 3 17
USO DEL HORNO: Guía de Cocción - Horno Superior/ Simple
Guía de Cocción - Horno Superior/ Simple
*Al hornear cuatro tortas con capas a la vez, use los estantes
1 y 4. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no
quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para
cocinar de forma segura en IsItDoneYet.gov. Asegúrese de
usar un termómetro de comidas para medir la temperatura de
las mismas.
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA
SUGERENCIAS ADICIONALES27” 30”
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas, panecillos, pan
rápido en un Solo Estante
Horneado Tradicional 2 ext. o 3 planos 3 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Horneado por Convección 1 ext. y 4 planos
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado
(Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel) Horneado Tradicional 1 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en un
Solo Estante
Horneado Tradicional 2 ext. o 3 planos 3 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Horneado por Convección 1 ext. and 4 planos Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 5
8VHXQDROODSDUDDVDU0XHYDODFRPLGDKDFLDDEDMR
para que quede más preparada y menos soasada.
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Bifes y Chuletas Asar Alto 5
8VHXQDROODSDUDDVDU0XHYDODFRPLGDKDFLDDEDMR
para que quede más preparada y menos soasada.
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
'RUDGRV
Horneado Tradicional
Asado por Convección
2 ext. o 3 planos
'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUD
DVDU1RVHUHTXLHUHSUHFDOHQWDUOD
Ave
Pollo entero
Horneado Tradicional
Asado por Convección
2 ext. o 3 planos
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
1RVHUHTXLHUHSUHFDOHQWDUOD
Pechugas, patas, muslos con huesos
Asado Bajo
Horneado Tradicional
Asado por Convección
3 ext.
2 ext. o 3 planos
2 ext. o 3 planos
3
Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste
atención a la comida al asarla. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado Bajo
Horneado Tradicional
Asado por Convección
3 ext.
2 ext. o 3 planos
2 ext. o 3 planos
3
Mueva la comida más abajo para que quede más
preparada y menos soasada y más arriba para soasar/
dorar al asar. Para un mejor rendimiento, centre la
comida debajo del elemento calentador para asar.
Pavo entero
Horneado Tradicional
Asado por Convección
1 o 2
8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
1RVHUHTXLHUHSUHFDOHQWDUOD
Pechuga de Pavo
Horneado Tradicional
Asado por Convección
2 ext. o 3 planos
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
1RVHUHTXLHUHSUHFDOHQWDUOD
Pescado Asado Bajo
5 (mitad del grosor o menos)
4 (>1/2 pulgada)
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Cazuelas Horneado Tradicional 2 ext. o 3 planos 3
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza en un estante simple Horneado Tradicional 2 ext. o 3 planos 3 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Pizza en estantes múltiples Horneado por Convección 1 ext. o 4 planos 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Productos con papa, patitas de pollo
fritas, aperitivos en un Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
2 ext. o 3 planos
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Fritura con Aire (en hornos
simples y superiores
únicamente)
4 planos 8VHXQXWHQVLOLRRVFXURRXQDEDQGHMDGHJDOOHWDV
Productos con papa, patitas de pollo
fritas, aperitivos en Múltiples Estantes
Horneado por Convección 1 ext. o 4 planos
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV&DPELHODXELFDFLyQGHOD
comida parcialmente durante la cocción, a fin de obtener
resultados de cocción más parejos.
background
18 49-2000254 Rev. 3
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
Guía de Cocción
Modo de Cocción para Freír con Aire
Air Fry (Freír con Aire) es un modo de cocción especial por
convección sin precalentamiento, diseñado para producir
comidas con un exterior más crocante que en cocciones
con hornos tradicionales. Seleccione Air Fry (Freír con Aire)
y luego ingrese la configuración de temperatura deseada y
presione Start (Iniciar). La temperatura se puede configurar
entre 300°F and 500°F.
Pautas del Utensilio para Freír con Aire
8WLOLFHXWHQVLOLRVGHXVRVHJXURSDUDDVDUDOXWLOL]DUHOPRGR
Air Fry (Freír con Aire).
6HUHFRPLHQGDHOXVRGHXQDEDQGHMDGHOiPLQDRVFXUD8QD
bandeja oscura promueve un mejor dorado y que la comida
quede más crocante.
• También se podrán usar canastas de horneado en el horno
y rejillas de horneado. Se deberá colocar una bandeja plana
sobre el estante debajo de las comidas, a fin de atrapar
cualquier goteo al usar la canasta de horneado.
Consejos Generales sobre el Modo para
Freír con Aire
• El modo Air Fry (Freír con Aire) fue diseñado para cocinar en
un solo estante.
• El modo Air Fry (Freír con Aire) fue diseñado para un uso sin
pre calentamiento.
• Se recomienda la posición del estante 4 planos para la
mayoría de las comidas. Si las comidas se están dorando
demasiado rápido, intente usar una posición de estante
inferior.
• Las comidas se podrán cocinar más rápido de lo esperado si
el horno ya está caliente cuando se coloca la comida en el
mismo.
• Al freír con aire comidas con salsa, se recomienda aplicar
esta última al final de la cocción.
• Si las comidas se doran demasiado rápido, intente colocar la
misma en un estante que se encuentre en un posición más
baja o en una configuración de temperatura de horno más
baja.
• En el caso de comidas empaquetadas, utilice las
instrucciones de cocción tradicionales para horno en relación
a la configuración de temperatura y tiempos de cocción
esperados.
1RHVQHFHVDULRYROWHDURUHYROYHUODFRPLGDGXUDQWHOD
cocción.
8ELTXHODFRPLGDHQXQDVRODFDSDVREUHODEDQGHMDVLQ
sobrecargar la misma.
• Siempre controle la temperatura interior de la comida, a
fin de confirmar que se hayan alcanzado las temperaturas
mínimas seguras. Las temperaturas mínimas seguras
de la comida se podrán encontrar en los paquetes y en
IsItDoneYet.gov.
TIPO DE COMIDA
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADAS
CONFIGURACIÓN
DE TEMPERATURA
RECOMENDADA (°F)
TIEMPO DE
COCCIÓN
RECOMENDADO
(MÍN.) NOTAS
Trozos de pescado
fresco deshuesado o ave,
empanados en forma de
patitas, frituras crocantes,
filetes
4
planos
375-400 15-30
8VHFRQILJXUDFLRQHVGHWHPSHUDWXUDPiV
EDMDVSDUDSLH]DVPiVJUDQGHV8VHXWHQVLOLRV
brillantes.
Huesos frescos de alitas
de pollo
4
planos
375-400 25-40
Sale las alitas o cubra las mismas con un roce
en seco si usará salsa luego de la cocción o
hacia el final de la cocción.
Huesos frescos de patas o
muslos de pollo
4
planos
375-400 30-55
8VHFRQILJXUDFLRQHVGHWHPSHUDWXUDPiVEDMDV
para piezas más grandes.
Papas fritas frescas y
delgadas (< ½ pulgada)
4
planos
400-425 15-30
Se recomienda el uso de papel para hornear al
preparar papas fritas frescas. Para frituras más
crocantes, mezcle las papas fritas con almidón
de maíz o harina de arroz antes de la cocción.
Papas fritas frescas y
delgadas (< ½ pulgada)
4
planos
375-400 20-35
Se recomienda el uso de papel para hornear al
preparar papas fritas frescas. Para frituras más
crocantes, mezcle las papas fritas con almidón
de maíz o harina de arroz antes de la cocción.
Comidas envasadas
congeladas
4
planos
8VHODVLQVWUXFFLRQHVGHFRFFLyQSDUDKRUQRWUDGLFLRQDOQRSDUD)UHtUFRQ$LUHFRPRJXtDGHFRQILJXUDFLyQGH
temperatura y tiempo de cocción. Con algunas comidas, se podrá requerir un tiempo de cocción adicional diferente
al tiempo recomendado en el paquete. Si el horno está caliente al iniciar la cocción, la comida se podrá cocinar
más rápido que el tiempo mínimo que figura en el paquete.
8WHQVLOLRSULQFLSDOUHFRPHQGDGR
Opciones de utensilios alternativos
background
49-2000254 Rev. 3 19
Asegúrese de que la corriente eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte del horno.
Panel de Control
8QDEXHQDLGHDHVOLPSLDUHOSDQHOGHFRQWUROOXHJRGHFDGD
uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
1RXVHOLPSLDGRUHVDEUDVLYRVOLPSLDGRUHVOtTXLGRVIXHUWHV
almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en
el panel de control; dañarán el acabado.
Exterior del Horno
1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQROLPSLDGRUHVDEUDVLYRV
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior
o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con
la luz solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la
puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o
una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
GHVFRORUDFLyQ\VHGHEHUiQOLPSLDUGHLQPHGLDWR'HMHTXHODV
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies pintadas y Acero Inoxidable Negro (en algunos modelos)
Las superficies pintadas podrán incluir la puerta y el borde
alrededor del panel de control. Límpielas con jabón y agua o
con una solución de agua y vinagre.
1RXWLOLFHOLPSLDGRUHVGHKRUQRFRPHUFLDOHVSROYRVOLPSLDGRUHV
esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre cualquier
superficie pintada, LQFOX\HQGRHO$FHUR,QR[LGDEOH1HJUR
Acero Inoxidable – Excluyendo el Acero Inoxidable Negro (en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y
SHTXHxDVPDQFKDVVREUHODVXSHUILFLH8VHVyORXQOLPSLDGRU
líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las
líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de
acero inoxidable, lea las secciones de Asistencia y Accesorios,
en el comienzo de este manual.
Interior del Horno
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma
manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con
Vapor) o Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que
las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Limpieza Manual
1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQROLPSLDGRUHVDEUDVLYRV
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza con Vapor
La limpieza con vapor está pensada para limpiar pequeños
derrames usando agua y a una temperatura de limpieza más
baja que la función Self-Clean (Limpieza Automática).
Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor), limpie
las grasas y suciedades del horno. Vierta una taza de agua en
la parte inferior del horno. Cierre la puerta. Presione la tecla
Clean (Limpiar) dos veces y luego presione Start (Iniciar). La
SXHUWDGHOKRUQRVHWUDEDUi1RSRGUiDEULUODSXHUWDGXUDQWHORV
30 minutos de la limpieza con vapor, ya que esto reducirá su
rendimiento. Al finalizar el ciclo de limpieza al vapor, la puerta
se destrabará. Limpie cualquier exceso de agua y cualquier
suciedad que haya quedado. NOTA: El agua en la parte inferior
del horno podrá estar caliente justo después de finalizado el ciclo.
Modo de Limpieza Automática
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual antes de usar
el modo Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno.
Cuando use esta función, la puerta del horno se trabará. Antes
de utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie la grasa
y restos de comida que haya en el horno. Retire todos los
artículos del horno, excepto los estantes esmaltados (color
oscuro). Los estantes brillosos o de plata, la sonda para carne,
y cualquier utensilio u otros artículos deberían ser retirados del
horno antes de iniciar un ciclo de limpieza automática. Cierre
la puerta. Presione la tecla Clean (Limpiar) y se exhibirá
un tiempo de limpieza automática por omisión. El tiempo de
limpieza puede ser modificado en cualquier momento entre las
\ODVKRUDVXVDQGRODVWHFODVQXPpULFDVSDUDLQJUHVDU
un tiempo diferente y presionando Start (Iniciar). Si desea
usar el tiempo por omisión, presione la tecla Start (Iniciar)
inmediatamente luego de presionar la tecla Clean (Limpiar)
El horno se apagará de forma automática cuando el ciclo de
limpieza automática sea completado. La puerta permanecerá
EORTXHDGDKDVWDTXHHOKRUQRVHKD\DHQIULDGR8QDYH]TXH
el horno se haya enfriado, limpie cualquier ceniza que haya
quedado en el horno.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
Horno
CUIDADO Y LIMPIEZA: Horno
background
20 49-2000254 Rev. 3
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz del horno,
desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor. Si esto no se
cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar
el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
 'HVFRQHFWHODFRUULHQWHGHVGHHOIXVLEOHSULQFLSDORHO
panel del disyuntor.
2. Retire los estantes del horno.
 'HVOLFHXQGHVWRUQLOODGRUGHSXQWDSODQDRXQFXFKLOOR
para untar manteca entre la carcasa metálica y la tapa
de luz de vidrio. NOTA: algunos modelos cuentan con un
sujetador metálico que visiblemente sostiene el vidrio. Es
necesario insertar la herramienta entre la carcasa metálica
y el sujetador que sostiene el vidrio.
4. Apoye la tapa de luz de vidrio con dos dedos para evitar
que se caiga al fondo del horno. Tenga cuidado de no
astillar la cubierta del horno.
 'HIRUPDVXDYHJLUHODSXQWDGHOGHVWRUQLOODGRURGHO
cuchillo para untar manteca, a fin de aflojar la tapa de luz
de vidrio. Tenga cuidado de no astillar la cubierta del horno.
6. Retire la tapa de luz de vidrio.
7. Retire la lámpara sosteniendo firmemente y deslizando
la misma hacia afuera, hasta que las dos clavijas hayan
dejado el soporte de cerámica.
 1RWRTXHHOYLGULRGHODQXHYDOiPSDUDFRQORVGHGRV
Esto hará que la lámpara falle al dar luz. Tome la lámpara
de reemplzado con una toalla limpia o un pañuelo de
papel con las clavijas hacia abajo. Aliñe las dos clavijas
en el soporte de cerámica, presionando suavemente hasta
que la lámpara quede asegurada en la ficha de cerámica.
 'HVOLFHODVOHQWHVSURWHFWRUDVGHOVRSRUWH\SUHVLRQHKDVWD
que las pinzas queden enganchadas en la caja.
10. Vuelva a conectar la corriente.
Luz del Horno
La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón
o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe
la sonda de temperatura antes de su limpieza. Fregue las
manchas difíciles con una almohadilla de estropajo llena de
jabón, enjuague y seque.
Para ordenar más sondas de temperatura, lea la sección de
Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual.
Ŷ 1RVXPHUMDODVRQGDGHWHPSHUDWXUDHQDJXD
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWH
un ciclo de limpieza automática o de limpieza con vapor.
Probe (Sonda)
Horno (Cont.)
Estantes del Horno
Los estantes que estén esmaltados, y no sean brillosos, se
podrán dejar en la cavidad durante la limpieza automática o se
podrán lavar con agua caliente y jabón.
Es posible que resulte más difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite
vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote sobre los
extremos izquierdo y derecho.
NOTA: El uso de otros aceites de cocina provocará una
descoloración o un residuo de color similar al óxido en los
estantes y laterales de las cavidades. Para limpiar este residuo,
use agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague
con agua limpia y seque con una tela seca.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Horno / Probe (Sonda) / Luz del Horno
background
49-2000254 Rev. 3 21
CUIDADO Y LIMPIEZA: Puerta del Horno
Retiro de la Puerta del Horno
NOTA: La remoción de la puerta no es un requerimiento de la
instalación del producto, pero es una comodidad adicional.
Para quitar la puerta:
1. Abra la puerta del horno en su totalidad.
2. Retire el soporte de la bisagra (de estar presente) de
la estructura frontal y déjelo a un lado. El soporte de
la bisagra debe ser colocado nuevamente para un
funcionamiento apropiado de la puerta cuando está última
sea reinstalada.
3. Presione ambas trabas de la bisagra hacia abajo en
dirección del marco de la puerta hasta destrabarlas. Para
esto puede hacer falta un destornillador de lados planos.
¡NO LEVANTE LA PUERTA DE LA MANIJA!
4. Coloque las manos sobre ambos lados y cierre la puerta
del horno hasta la posición de remoción (aproximadamente
1”–2” [2,5 cm–5,1 cm] de la posición de cierre).
5. Levante la puerta hasta que los brazos de la bisagra hayan
salido de las ranuras. NOTA: La puerta del horno es muy
pesada. Asegúrese de tener un agarre firme antes de
levantar la puerta del horno de sus bisagras. Tenga cuidado
XQDYH]TXHKD\DTXLWDGRODSXHUWD1RGHSRVLWHODSXHUWD
sobre la manija. Esto puede provocar abolladuras o rayones.
Reemplazo de la Puerta del Horno
NOTA: La puerta del horno es pesada. Puede necesitar ayuda
para levantar la puerta lo suficiente como para deslizarla dentro
GHODVUDQXUDVGHODELVDJUD1ROHYDQWHODSXHUWDGHODPDQLMD
1. Levante la puerta del horno tomándola de ambos lados.
2. Con la puerta en el mismo ángulo de la posición de
remoción (aproximadamente 1”–2” [2,5 cm–5,1 cm] desde
la posición de cerrado), introduzca la muesca del brazo
de la bisagra dentro del extremo inferior de la ranura de la
bisagra. La ranura del brazo de la bisagra debe estar bien
colocada en la parte inferior de la ranura.
3. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre por
completo, la muesca no está bien colocada en el extremo
inferior de la ranura.
4. Presione las trabas de la bisagra hacia arriba contra el
armazón frontal de la cavidad del horno, hasta alcanzar la
posición de trabado.
5. Reemplace el soporte de la bisagra (de estar presente). El
soporte de la bisagra debe ser colocado nuevamente para
un funcionamiento apropiado de la puerta.
6. Cierre la puerta del horno.
Puerta del Horno
Bisagra en
la posición
de trabado
Ranura de la
bisagra bien
colocada en la
parte inferior de
la ranura de la
bisagra
Lado
inferior de
la ranura
Brazo
de la bisagra
Ranura de la bisagra
Soporte de la Bisagra
Ranura
de la
bisagra
Brazo
de la
bisagra
Posición destrabada
de la bisagra
La bisagra sale de la ranura
Soporte de la Bisagra
background
22 49-2000254 Rev. 3
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise los cuadros de las siguientes páginas o visite GEAppliances.com/ge/service-and-support/
cookingproducts.htm para acceder a artículos y videos de apoyo útiles antes de llamar al servicio técnico.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi horno nuevo
no cocina como el
anterior. ¿Hay algún
problema con las
configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de
su receta con cuidado. Si aún piensa que su horno nuevo
cocina con demasiado calor o demasiado frío, podrá ajustar
el termostato usted mismo para aplicar su preferencia de
cocción específica. NOTA: Este ajuste afecta los modos
Bake (Hornear) y Convection Bake Multi (Horneado por
Convección Múltiple); no afectará las funciones Convection
5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ%URLO$VDUR&OHDQ/LPSLDU
La comida no se
hornea de forma
apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el estante no
está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción.
8VRGHXQDFDFHURODLQFRUUHFWDRGHXQDFDFHURODGH
tamaño incorrecto.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Settings (Configuraciones).
Sustitución de ingredientes
Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta.
La comida no asa de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes,
consulte la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío
8WHQVLOLRGHFRFLQDLQDGHFXDGRSDUDDVDU 8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla para
asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada, según
lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con las
aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de corriente
(voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura
del horno es
demasiado caliente
o demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Settings (Configuraciones).
El horno no funciona
o parece no
funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. &RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Settings (Configuraciones).
Sonido de
“chisporroteo” o
“traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose
durante las funciones de cocción y limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa
hace un sonido de
“clic” cuando uso el
horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control más
ajustado sobre la temperatura del horno. Es posible
que escuche que los elementos de calentamiento del
horno hagan sonidos de “clic” con mayor frecuencia
que con hornos más antiguos para lograr mejores
resultados durante los ciclos de horneado, asado,
convección y limpieza automática.
Esto es normal.
El reloj y el
temporizador no
funcionan
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota. Llame al servicio técnico.
El modo de limpieza
automática del
horno no funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
49-2000254 Rev. 3 23
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible Qué Hacer
Exceso de humo
durante un ciclo de
limpieza
Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las
ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere hasta
que
se apague. Limpie el exceso de suciedad y reinicie el
ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar
La comida está demasiado cerca del quemador. Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno
no se abrirá luego de
un ciclo de limpieza
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura
de bloqueo.
El horno no limpia
luego de un ciclo de
limpieza
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de
limpieza. Es posible que, en hornos con mucha suciedad, sea
necesario usar la limpieza automática nuevamente o usarla
durante un período de tiempo más prolongado.
parpadea en la
pantalla
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado pero
la puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno.
está encendido
cuando desea
cocinar
La puerta del horno está bloqueada debido a que
la temperatura interior del horno no descendió por
debajo de la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar)'HMHTXHHO
horno se enfríe.
“F – y un número
o letra” titila en la
pantalla
Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita
que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el
horno en funcionamiento.
Si el código de función se repite. 'HVFRQHFWHWRWDOPHQWHODFRUULHQWHGHODFRFLQDGXUDQWHSRU
lo menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el
código de error de función se repite, llame al servicio técnico.
La pantalla queda en
blanco
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El reloj está apagado. Consulte la sección Settings (Configuraciones).
El horno se encuentra en Sabbath Mode
(Modo Sabático)..
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Settings (Configuraciones).
Corte de corriente, el
reloj titila
Corte o exceso de corriente
Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar el
mismo presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar)
configurando el reloj y reiniciando cualquier función de cocción.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá
con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección de
Limpieza del Horno.
Olor fuerte 8QRORUHQODDLVODFLyQDOUHGHGRUGHOLQWHULRUGHOKRUQR
es normal desde las primeras veces en que el horno
es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o de
un ciclo de limpieza automática.
Ruido del ventilador Es posible que un ventilador de enfriamiento se active
automáticamente.
Esto es normal. El ventilador de enfriamiento se encenderá
para enfriar las partes internas. Es posible que funcione
hasta durante una hora y media, una vez que el horno se
haya apagado.
La puerta de vidrio
del horno parece
estar “teñida” o tener
un color “arcoíris”.
¿Es esto un defecto?
1R(OYLGULRGHOKRUQRLQWHUQRHVWiFXELHUWRFRQXQD
barrera de calor que refleja este último nuevamente
hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de
mantener fría la puerta externa mientras se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible que
visualice esta tinta o arcoíris.
A veces el horno
tarda más en
precalentarse a la
misma temperatura
8WHQVLOLRRFRPLGDHQHOKRUQR El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más
en precalentarse. Retire estos artículos para reducir el tiempo
de precalentamiento.
1~PHURGHHVWDQWHVHQHOKRUQR Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire algunos estantes.
'LIHUHQWHVPRGRVGHFRFFLyQ Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes métodos
de precalentamiento para calentar el horno en un modo de
cocción específico. Algunos modos tardarán más que otros
WDOHVFRPRKRUQHDGRSRUFRQYHFFLyQP~OWLSOH
El horno no funciona
en forma remota
Problemas en el enrutador, no hay señal
inalámbrica, etc.
Para solicitar asistencia con la conectividad de red
inalámbrica, comuníquese al 800.220.6899.
El horno no está conectado.
background
24 49-2000254 Rev. 3
Garantía Limitada del Horno Eléctrico de GE Appliances
GARANTÍA LIMITADA
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer
Care®. Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en GEAppliances.com/service, o llame al 800.
GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.
Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su
técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Qué no cubrirá GE Appliances:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
OiPSDUDVH[FHSWRODVOiPSDUDV/('
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos
FRPSUDGRVSDUDXVRGRPpVWLFRGHQWURGH((88 Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible
un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se
podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances autorizado para recibir el
servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o visitas de servicio a su domicilio. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
GEAppliances.com/extended-warranty
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de GE Appliances reemplazará
Un Año
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parteGHOKRUQRTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWD
garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio
en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
background
49-2000254 Rev. 3 25
ACCESORIOS
Accesorios
¿Busca Algo Más?
¡GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para
mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información de sitios
Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor.
(VWRV\RWURVSURGXFWRVHVWiQGLVSRQLEOHV
Accesorios
Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “)
Olla para Asar Grande* (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
Olla para Asar Extra Grande** (17 ¾ ” x 1 ¼” x 19 ½ “)
Piezas
Estantes del horno
(VWDQWH'HVOL]DEOH1HYHU6FUXEGH´
(VWDQWH'HVOL]DEOH1HYHU6FUXEGH´
Elementos del horno
Lámparas de luz
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine™
Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable
CeramaBryte
Lubricante de Grafito***
*La olla para asar grande no entra en cocinas de 20”/24”.
** La olla XL no entra en hornos de pared de 24”, empotrables de 27”
o cocinas de 20”/24”.
*** 3DUDXVRFRQHVWDQWHVGHVOL]DEOHV1HYHU6FUXE
background
26 49-2000254 Rev. 3
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/extended-warranty
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connect RFRPXQtTXHVHDOHQ((88
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
:HEFRQWRGRVORVGHWDOOHVLQFOX\HQGRVXQ~PHURWHOHIyQLFRRHVFULEDD
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact

Specifications

Indexed Terms: Built-In Oven

GE - General Electric JTS5000SVSS Questions and Answers