Whirlpool WFW5720RW 4.5 cu. ft. Smart Front Load Washer with FreshFlow Vent System

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
WFW5720RW photo

Quick Start Guide

This is the main product document for model WFW5720RW.

The file format is pdf, 66 pages, you can download this manual here .

background
W11712046A
FRONT LOAD WASHER PRODUCT GUIDE
GUIDE DU PRODUIT DE LA LAVEUSE À
CHARGEMENT FRONTAL
background
2
OWNER’S MANUAL .........................................................3
WASHER SAFETY .....................................................3
Washer Safety......................................................3
Internet Connectivity Guide for Connected
Appliances Only....................................................4
CHOOSING THE RIGHT DETERGENT...........................5
Choosing the Right Detergent..................................5
Adding Laundry Products .......................................5
WASHER MAINTENANCE AND CARE ..........................6
Cleaning the Washer Location .................................6
Water Inlet Hoses .................................................6
Washer Care........................................................6
Clean Washer Cycle Reminder ................................7
Removing the Dispenser ........................................7
Nonuse and Vacation Care .....................................8
Winter Storage Care..............................................8
Transporting Your Washer ......................................8
Reinstalling/Using Washer Again..............................8
Cleaning the Drain Pump Filter/Draining Residual
Water .................................................................9
Additional Cleaning ...............................................9
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................10
REQUIREMENTS......................................................10
Tools and Parts ...................................................10
Location Requirements .........................................10
Drain System ..................................................... 11
Electrical Requirements ...... .... ........................... 12
INSTALLATION ............................ ........................... 13
Unpacking.............................. ........................... 13
Connect Drain Hose ................. ........................... 13
Connect Inlet Hoses ................. ........................... 14
Level Washer.......................... ........................... 15
Complete Installation Checklist ... ........................... 16
QUICK
START GUIDE.......................... ........................... 17
Quick Start Guide............................... ........................... 17
CYCLE GUIDE.................................... ........................... 19
Cycle Guide.................................. ........................... 19
TROUBLESHOOTING.......................... ........................... 23
Troubleshooting............................. ........................... 23
Table of Contents/Table des matières
GUIDE D’UTILISA TION .................................................. . 32
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ........................................... 32
Sécurité de la laveuse................................................... 32
Guide de connexion Internet pour les appareils connectés
uniquement ................................................................ 33
Choix du détergent approprié
.............
.................................... 34
Ajout de produits de lessive............................................ 34
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE LA LAVEUSE ................. 35
Nettoyage de l’emplacement de la laveuse........................ 35
Tuyaux d’arrivée d’eau.................................................. 35
Entretien de la laveuse.................................................. 35
Rappel de lancement du programme de Clean Washer
(Nettoyage de la laveuse) .............................................. 37
Retrait du distributeur ................................................... 37
Non-utilisation et entretien avant les vacances ................... 37
Entretien pour entreposage hivernal................................. 37
Transport de la laveuse ................................................. 38
Réinstallation/réutilisation de la laveuse............................ 38
Nettoyage du filtre de la pompe de vidange/vidange de l’eau
résiduelle ................................................................... 38
Nettoyage supplémentaire.............................................. 39
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................... 39
SPÉCIFICATIONS .......................................................... 39
Outils et pièces............................................................ 39
Exigences d’emplacement ............................................. 40
Système de vidange ..................................................... 41
Spécifications électriques .............................................. 42
INSTALLATION.............................................................. 43
Déballage................................................................... 43
Raccordement du tuyau de vidange ................................. 43
Raccordement des tuyaux d’alimentation .......................... 44
Réglage de l’aplomb de la laveuse................................... 45
Liste de vérification pour l’installation terminée ................... 46
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE .................................... 47
Guide de démarrage rapide............................................ 47
GUIDE DES PROGRAMME S ......................................... 50
Guide des programmes................................................. 50
DÉPANNAGE ................................................................ 56
Dépannage ................................................................ 56
background
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These
words mean:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions,
including the following:
Read all instructions before using the appliance.
Do not wash articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning
solvents, or other flammable or explosive substances, as
they give off vapors that could ignite or explode.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced
in a hot-water system that has not been used for 2 weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water
system has not been used for such a period, before using a
washing machine, turn on all hot-water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
Risk of Suffocation and Injury from Entrapment: Do not
allow children to play on or in the appliance. Close
supervision of children is necessary when the appliance is
used near children.
Before the appliance is removed from service or discarded,
remove the door.
Do not reach into the appliance if the tub or agitator is
moving.
Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the appliance or attempt
any servicing unless specifically recommended in the
user-maintenance instructions or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to carry
out.
Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g. parts made at
home using a 3D printer).
See the Installation Instructions for grounding requirements
and installation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during servicing.
Service Personnel Do not contact the thermostat bracket while the appliance is energized.
3
background
Internet Connectivity Guide for Connected Appliances Only
IMPORTANT: Proper installation of your appliance prior to use is your responsibility. Be sure to read and follow the installation
instructions that came with your appliance.
Connectivity requires Wi-Fi and account creation. App features and functionality are subject to change. Data rates may apply. Once
installed, launch the app. You will be guided through the steps to set up a user account and to connect your appliance.
You Will Need:
A home wireless router supporting Wi-Fi, 2.4 Ghz with WPA2 security. If you are unsure of your router’s capabilities, refer to the router
manufacturers instructions.
The router to be on and have a live internet connection.
The 10–character SAID code for your appliance. The SAID code is either printed on a label on the appliance or found on the LCD
screen.
Federal Communications Commission (FCC) Compliance Notice
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
Industry Canada (IC) Compliance Notice
This Device complies with Industry Canada License-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain
approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain
should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful
communication.
To comply with FCC and Industry Canada RF radiation exposure limits for general population, antenna(s) used for this transmitter must
be installed such that a minimum separation distance of 20 cm is maintained between the radiator (antenna) and all persons at all times
and must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
Connecting your front load smart appliance
NOTE: You may also go to www.whirlpool.com/connect for further instructions.
1. To start, tap the tools icon located on the bottom right side of the appliance LCD touchscreen.
2. Scroll down the options on screen, choose WiFi, and select “Connect to Network.” Then, click “next” to reveal the QR code.
3. Open the Whirlpool mobile app on your smartphone or tablet, log in, and select “add appliance”.
4. Using Whirlpool’s scan-to-connect technology, scan the QR code displayed on the appliance touchscreen with your smart device.
5. After scanning, it might take a few moments for the app to load instructions for on-appliance setup. Once loaded, do not hit next until
the following steps are completed:
On your appliance touchscreen, choose “manually” and “search for network.” Do not select “My network isn’t listed” while the
yellow searching icon is on screen. The search for your network might take 1-2 minutes.
Once found, select your “Home WiFi” network and enter your case sensitive password - taking notice your appliance touchscreen
keyboard defaults to all caps. Then, tap ok.
Network connection could take up to two minutes to be established. When the sync is successful, tap done on the appliance LCD
screen.
6. On the Whirlpool mobile app, select “next” to finish the connection process, which can take up to 2 minutes.
7. Congratulations, register your appliance by giving it a name and tap “finish” to complete the setup process. Now you’re ready to
manage laundry day right - from your smartphone or tablet.
Remember to press remote enable before using these features and to re-enable after opening and closing your appliance door.
Video Link: https://youtu.be/PbDvrx8uMDo
4
background
CHOOSING THE RIGHT
DETERGENT
Use only High Efficiency detergents. The package will be marked
“HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates excessive
sudsing with a non-HE detergent. Using non-HE detergent will
likely result in longer cycle times and reduced rinsing
performance. It may also result in component failure and, over
time, buildup of mold or mildew. HE detergents should be
low-sudsing and quick-dispersing to produce the right amount of
suds for the best performance. They should hold soil in
suspension so it is not redeposited onto clean clothes. Not all
detergents labeled as High Efficiency are identical in formulation
and their ability to reduce suds. For example, natural, organic, or
homemade HE detergents may generate a high level of suds. If
you use one of these and see a message about excessive
sudsing error code appear in the display, consider using a
different HE detergent. Always follow the detergent
manufacturers instructions to determine the amount of detergent
to use. Do not go over the Max line on the dispenser.
ADDING LAUNDRY PRODUCTS
Adding HE detergent to basket:
Single-dose laundry packets,
Oxi-type boosters, color-safe
bleach, or scented crystals can be
added to the drum prior to adding
laundry. When using single-dose
laundry packets, make sure that the
bulk dispenser is disabled (on
some models) or off.
NOTE: Follow the manufacturer’s instructions to determine the
amount of laundry products to use.
Adding liquid chlorine bleach to single-load dispenser:
Add liquid chlorine bleach to
the bleach compartment. Do
not overfill, dilute, or use more
than 2/3 cup (165 mL). Do not
use color-safe bleach or Oxi in
the same cycle with liquid
chlorine bleach.
IMPORTANT:
Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup
with a pour spout; do not guess.
Do not fill beyond the “MAX” line. Overfilling could cause
garment damage.
Do not use thickened, easy-pour, or no-splash bleach when
running the Clean Washer with affresh
®
cycle, as excess suds
may occur.
On some models: Do not add liquid chlorine bleach to the bulk
dispenser.
Slowly close dispenser drawers. Make sure the drawers are
closed completely (on some models).
Adding liquid fabric softener to single-load dispenser:
Pour a measured amount of
liquid fabric softener into liquid
fabric softener compartment.
Always follow manufacturers
directions for correct amount
of fabric softener, based on
your load size.
Fabric softener is always dispensed in the last rinse, even if
Extra Rinse is selected.
IMPORTANT: Do not overfill, dilute, or use more than the
manufacturer-recommended quantity of fabric softener. Do not fill
past the “MAX” line. Overfilling dispenser will cause fabric softener
to immediately dispense into washer.
Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
Do not use liquid fabric softener dispenser balls in this washer.
They will not dispense correctly.
Do not use fabric softener sheets, as they can stain the load.
Adding HE detergent to single-load dispenser:
Pour a measured amount of HE
detergent into detergent
compartment. For powdered
detergent, lift the selector to the high
position. For liquid detergent, push
down the selector to the low position.
Do not overfill; adding too much detergent may cause detergent
to be dispensed into the washer too early.
Powdered detergent: Liquid detergent:
Lift the selector to the high
position. Add directly to the
compartment.
Push down the selector to the
low position. Add directly to
the compartment.
5
background
WASHER MAINTENANCE AND
CARE
Cleaning the Washer Location
Keep washer area clear and free from items that would block
airflow. This includes clearing piles of laundry in front of the
washer.
Water Inlet Hoses
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses:
Mark the date of replacement on the label with a permanent
marker.
Check that the old washers are not stuck on the washer inlet
valves.
Use new washers in the new inlet hoses to ensure a proper
seal.
Washer Care
Recommendations to Help Keep Your Washer
Clean and Performing at Its Best
1. Always use High Efficiency (HE) detergents and follow the HE
detergent manufacturers instructions regarding the amount of
HE detergent to use. Do not use more than the recommended
amount because that may increase the rate at which
detergent and soil residue accumulate inside your washer,
which, in turn, may result in undesirable odor.
2. Use warm or hot water washes sometimes (not exclusively
cold water washes), because they do a better job of
controlling the rate at which soils and detergent accumulate.
3. Always leave the washer door open between uses to help dry
out the washer and avoid the buildup of odor-causing residue.
4. Periodically clean residue from all interior surfaces of the
window. For better care, wipe the entire inside of the door with
a damp cloth.
Cleaning Your Front-Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the routine
cleaning processes recommended below. This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the Door Seal
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Inspect the gray-colored seal between the door opening and
the drum for stained areas, soil buildup, or lint. Pull back the
seal to inspect all areas under the seal and to check for
foreign objects or lint.
3. If stained areas, soil buildup, or lint are found, wipe down
these areas of the seal using either of the following two
procedures:
a. Affresh
®®
Machine Cleaning Wipes Procedure:
I. When the cycle is complete, gently pull back the
rubber door seal and clean the entire surface with the
textured side of an affresh
®
Machine Cleaning Wipe.
b. Dilute Liquid Chlorine Bleach Procedure:
I. Mix a dilute bleach solution, using 3/4 cup (177 mL) of
liquid chlorine bleach and 1 gallon (3.8 L) of warm tap
water.
II. Wipe the seal area with the dilute solution, using a
damp cloth.
III. Let stand 5 minutes.
IV. Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let
washer interior air dry with door open.
IMPORTANT:
Wear rubber gloves when cleaning with bleach.
Refer to the bleach manufacturer’s instructions for proper
use.
Cleaning the Inside of the Washer
This washer has a special cycle that uses higher water volumes in
combination with affresh
®
Washer Cleaner or regular liquid
chlorine bleach to thoroughly clean the inside of the washer.
Steam washer models also utilize steam to enhance cleaning in
this special cycle.
IMPORTANT: Do not use thickened, easy-pour, or no-splash
bleach when running the Clean Washer with affresh
®
cycle as
excess suds may occur.
NOTE: Read these instructions completely before beginning the
cleaning process.
Begin Procedure
1. Clean Washer with affresh
®®
Cycle Procedure
(Recommended for best performance):
a. Open the washer door and remove any clothing or items.
b. Use an affresh
®
Machine Cleaning Wipe or a soft, damp
cloth or sponge to clean the inside door window.
c. Add an affresh
®
Washer Cleaner tablet to the washer
drum.
d. Do not add the affresh
®
Washer Cleaner tablet to the
dispenser drawer.
e. Do not add any detergent or other chemical to the washer
when following this procedure.
f. Close the washer door.
g. Select the Clean Washer with affresh
®
cycle.
h. Touch the FanFresh
®
option or run a Dry Drum cycle to
help dry the washer interior after the cycle is complete.
NOTE: The washer remembers your last option selection and
will use it for future wash cycles until you deselect that option.
i. Touch and hold Start/Pause to begin the cycle. See the
“Description of Clean Washer with affresh
®
Cycle
Operation” section.
6
background
2. Chlorine Bleach Procedure:
a. Open the washer door and remove any clothing or items.
b. Open the dispenser drawer and add liquid chlorine bleach
to the Max level in both the bleach compartment and the
fabric softener compartment. Either traditional or HE
chlorine bleach can be used.
IMPORTANT: Do not use thickened, easy-pour, or no-splash
bleach as excess suds may occur.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage over time.
c. Close the washer door and the dispenser drawer.
d. Do not add any detergent or other chemicals to the
washer when following this procedure.
e. Select the Clean Washer with affresh
®
cycle.
f. Touch the FanFresh
®
option or run a Dry Drum cycle
to help dry the washer interior after the cycle is
complete.
NOTE: The washer remembers your last option selection and
will use it for future wash cycles until you deselect that option.
g. Touch and hold Start/Pause to begin the cycle. See the
“Description of Clean Washer with affresh
®
Cycle
Operation” section.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle.
Description of Clean Washer with affresh
®®
Cycle
Operation
1. The Clean Washer with affresh
®
cycle will determine whether
clothing or other items are in the washer.
2. If no items are detected in the washer, it will proceed with the
cycle.
a. If any items are detected in the washer, a message will be
displayed. The door will unlock. Open washer and
remove any garments from the washer drum.
b. Touch Power to clear the message.
c. Touch and hold Start/Pause to restart the cycle.
3. Steam models only: During the first 20 minutes of the cycle,
it will activate the steamer but the drum will not spin or fill with
water. You may see condensation on the door window during
this initial phase. If you are using an affresh
®
Washer Cleaner
tablet, it will not dissolve completely during the steam phase.
This is normal.
After the cycle is complete, leave the door open slightly to
allow for better ventilation and drying of the washer interior.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may find some residue
buildup in the washer’s dispensers.
For the Single-Load dispenser: Remove the drawer and wipe
the surfaces with an affresh
®
Machine Cleaning Wipe or a damp
cloth, and towel dry either before or after you run the Clean
Washer with affresh
®
cycle. Use an all-purpose surface cleaner, if
needed.
Replace the dispenser in the washer cabinet and make sure that it
is correctly seated.
IMPORTANT: Dispensers are not dishwasher-safe.
Cleaning the Outside of the Washer
IMPORTANT: To avoid damaging the washers finish, do not use
abrasive products.
Use an affresh
®
Machine Cleaning Wipe or a soft, damp cloth or
sponge to wipe up any spills. Occasionally wipe the outside of
your washer to help keep it looking new. Use an affresh
®
Machine
Cleaning Wipe or mild soap and water.
Clean Washer Cycle Reminder
The Clean Washer with affresh
®
message will flash at the end of a
wash cycle when the washer has run 30 wash cycles. This is a
reminder to run the Clean Washer with affresh
®
cycle.
If the Clean Washer with affresh
®
cycle is not run, the message
will stop flashing at the end of a wash cycle after running three
more regular wash cycles. After 30 more wash cycles are
completed, the Clean Washer with affresh
®
message will again
flash at the end of a wash cycle as a reminder.
Removing the Dispenser
Single-Load Dispenser Drawer
To remove:
1. Pull dispenser drawer out until it stops.
2. Press down on the release tab and pull straight out to remove
the dispenser.
3. Lift off cover panel by pulling straight up.
To replace:
1. Position cover panel back onto posts on dispenser. Apply
slight pressure on cover panel to seat it.
2. Align edges of dispenser with guides in washer; then slide
dispenser back into slot.
7
background
Nonuse and Vacation Care
FOR FRONT LOAD MODELS ONLY:
IMPORTANT: Call for service to install new transport bolts. Do not
reuse transport bolts. Washer must be transported in the upright
position. To avoid structural damage to your washer, it must be
properly set up for relocation by a certified technician.
Operate your washer only when you are home. If moving, or not
using your washer for a period of time, follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer to avoid flooding due to water
pressure surges.
HELPFUL TIP: Attach a reminder note to the washer to turn
the water back on before washer's next use.
3. Clean the dispensers. See “Cleaning the Dispensers.”
Winter Storage Care
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer where it
will not freeze. Because some water may stay in hoses, freezing
can damage washer. If storing or moving during freezing weather,
winterize your washer.
IMPORTANT: Call for service to install new transport bolts. Do not
reuse transport bolts. Washer must be transported in the upright
position. To avoid structural damage to your washer, it must be
properly set up for relocation by a certified technician.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water inlet
hoses.
HELPFUL TIP: Attach a reminder note to the washer to turn
the water back on before washer’s next use.
2. Remove drain pump filter.
3. Put 1 quart (1 L) of R.V.-type antifreeze in drum and run
washer on Normal cycle for about 2 minutes to mix antifreeze
and remaining water.
4. Unplug washer or disconnect power.
Transporting Your Washer
IMPORTANT: Call for service to install new transport bolts. Do not
reuse transport bolts. Washer must be transported in the upright
position. To avoid structural damage to your washer, it must be
properly set up for relocation by a certified technician.
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet
hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
“Winter Storage Care” directions before moving.
3. Disconnect drain hose from drain system and from back of
washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside drum.
6. Bundle power cord with a rubber band or cable tie to keep it
from hanging to the ground.
Reinstalling/Using Washer Again
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
IMPORTANT: Call for service to install new transport bolts. Do not
reuse transport bolts. Washer must be transported in the upright
position. To avoid structural damage to your washer, it must be
properly set up for relocation by a certified technician.
To reinstall washer after nonuse, vacation, winter
storage, or moving:
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and connect
washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses.
2. Reconnect water-inlet hoses.
3. Turn on both water faucets.
4. Plug into a grounded 3-prong outlet or reconnect power.
5. Run washer through Heavy Duty/Power Wash cycle to clean
washer and remove antifreeze, if used. Use only HE
detergent. Use half the manufacturer’s recommended amount
for a medium-size load.
8
background
Cleaning the Drain Pump
Filter/Draining Residual Water
IMPORTANT: Make sure the washer is off before cleaning the
drain pump filter.
NOTE: Perform the following procedure occasionally.
1. Open the flap by pushing in on the flap. This will reveal the
drain pump filter. Remove the drawer by releasing the tab on
each side.
Drain pump
filter
2. Place a broad, flat container beneath the drain pump filter to
collect the drain water. Release the black hose from the hose
clip, remove the plug, and drain the hose into the container.
Empty the container. Repeat this procedure if necessary until
all the water has drained. Make sure that the black hose is
completely dry, replace the plug, and secure the hose in the
clip.
NOTE: If water does not drain well, push in hose slightly to
remove any possible kinks.
3. Lay a cotton cloth beneath the drain pump filter to absorb any
water still in it. Then remove the drain pump filter by turning it
counterclockwise.
4. Remove large clumps of lint by hand from the filter and place
lint in a suitable waste container. Remove remaining residue
from the filter by rinsing with water.
5. Reinsert the drain pump filter by turning it clockwise. Make
sure to turn it in as far as it will go, with the filter handle
remaining as close as possible to the vertical position.
Additional Cleaning
Gently pull back the rubber door seal and clean any stained areas,
soil buildup, or lint with the textured side of an affresh
®
Machine
Cleaning Wipe.
9
background
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather required tools and parts before starting installation.
Tools Needed:
Adjustable or open end
wrenches 1/2" (13 mm), 5/8"
(16 mm), and 9/16" (14.3 mm)
Level
minimum
Wood block Ruler or measuring tape
Adjustable pliers that
open to 1
9
/
16
" (39.7 mm)
Flashlight
Bucket
Parts Supplied:
NOTE: All parts supplied for installations are in the washer.
Drain hose with clamp, U-form, and cable tie
Parts Needed: (if not supplied with washer)
Available Accessories
An optional matching pedestal is available for your washer. Please
contact your retailer for ordering information.
Alternate Parts (not supplied with washer)
Your installation may require additional parts. To order, please
refer to contact information on your Quick Start Guide.
If you have: You will need:
Overhead sewer Standard 20 gallons (76 L)
39" (990 mm) tall drain tub or utility
sink, sump pump, and connectors
(available from local plumbing
suppliers)
Location Requirements
IMPORTANT: Do not install, store, or operate washer where it will
be exposed to weather or in temperatures below 32°F (0°C).
Water remaining in washer after use may cause damage in low
temperatures. See “Washer Maintenance and Care” for
winterizing information.
Select proper location for your washer to improve performance
and minimize noise and possible “washer walk.” Install your
washer in a basement, laundry room, closet or recessed area.
Proper installation is your responsibility.
You will need
A water heater set to 120°F (49°C).
A grounded electrical outlet located within 6 feet (1.8 m) of
power cord on back of washer.
Hot and cold water faucets located within 4 feet (1.2 m) of hot
and cold water fill valves on washer, and water pressure of
20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
A level floor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
washer. Installing on carpet or surfaces with foam backing is
not recommended.
Floor must support washers total weight (with water and load)
of 315 pounds (143 kg).
All dimensions show minimum spacing allowed. For each
arrangement, consider allowing more space for ease of
installation and servicing, and spacing for companion appliances
and clearances for walls, doors, and floor moldings. Space must
be large enough to allow door to fully open. Add spacing of
1" (25 mm) on all sides of washer to reduce noise transfer. Doors
must be louvered or equivalent and have at least 24 in
2
(155 cm
2
)
bottom and 48 in
2
(310 cm
2
) top open area.
10
Inlet hoses with flat washers
NOTE: Various inlet hose
options are available; check
your Quick Start Guide for
ordering information.
background
Recessed area or closet installation (stacked
washer and dryer)
Custom cabinet installation
Drain System
It is the responsibility of the installer to install and secure the drain
hose in to the provided plumbing/drain in a manner that will avoid
the drain hose coming out of or leaking from the plumbing/drain.
Drain system can be installed using a floor drain, wall standpipe,
floor standpipe, or laundry tub. Select the method you need.
IMPORTANT: To avoid siphoning, only 4.5" (114 mm) of drain
hose should be inside standpipe. Always secure drain hose with
cable tie.
Floor standpipe drain system
4.5"
(114 mm)
39"
(991 mm)
Minimum diameter for a standpipe drain: 2" (51 mm). Minimum
carry-away capacity: 17 gallons (64 L) per minute. A 1/4" (6 mm)
diameter to 1" (25 mm) diameter Standpipe Adapter Kit is
available; refer to the Quick Start Guide for online ordering
information. Top of standpipe must be at least 39" (762 mm) high;
install no higher than 48" (1.2 m) from bottom of washer. If you
have an overhead sewer and need to pump higher than
48" (1.2 m), a sump pump and associated hardware are needed.
See “Alternate Parts.”
Recessed area or closet installation (washer only)
Custom under counter installation
39''
minimum
(991 mm)
11
background
Wall standpipe drain system
4.5"
(114 mm)
See requirements in “Floor standpipe drain system.”
Laundry tub drain system
39"
(991 mm)
min
4.5"
(114 mm)
Minimum capacity: 20 gallons (76 L). Top of laundry tub must be
at least 39" (991 mm) from the floor; install no higher than
48" (1.2 m) from bottom of washer.
39
"
(991 mm)
minimum
4.5"
(114 mm)
Floor drain system
Floor drain system requires a Siphon Break Kit, 2 Connector Kits,
and an Extension Drain Hose that may be purchased separately;
refer to the Quick Start Guide for online ordering information.
Minimum siphon break height: 28" (710 mm) from bottom of
washer. (Additional hoses may be needed.)
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A 120 V, 60 Hz AC only, 15 A, fused electrical supply is
required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
It is recommended that a separate circuit breaker serving only
this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a
3-prong grounding plug.
To minimize possible shock, the cord must be plugged into a
mating, 3-prong, grounding-type outlet, grounded in
accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet
is not available, it is the personal responsibility and obligation
of the customer to have the properly grounded outlet installed
by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected appliance:
This appliance must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. This appliance is equipped with a cord having
an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do
not modify the plug provided with the appliance: If it will not fit
the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
12
background
INSTALLATION
Unpacking
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install or uninstall
appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Move washer
48"
(1.2 m)
It is necessary to remove all shipping materials for proper
operation and to avoid excessive noise from washer.
Move washer to within 4 feet (1.2 m) of its final location. It
must be in a fully upright position.
2. Locate transport bolts
Locate four transport bolts on rear of washer.
3. Remove transport bolts from washer
Loosen bolts with a 5/8" (16 mm) wrench. Slide each bolt and
spacer to center of hole. Pull bolts and plastic spacers from
back of washer. Discard bolts and spacers.
IMPORTANT: Do not plug washer in until installation has
been completed.
Connect Drain Hose
4. Attach drain hose to drain port
A
A - Ribs
If clamp is not already in place on elbow end of drain hose,
squeeze clamp with pliers and slide it over end of hose,
centering it between the ribs, as shown. Squeeze clamp with
pliers and slide elbow end of drain hose onto drain port and
secure with clamp.
For a laundry tub or standpipe drain, go to step 6.
For a floor drain, remove the preinstalled drain hose form as
shown in step 5. You may need additional parts with separate
directions. See “Alternate Parts.”
It is the responsibility of the installer to install and secure the
drain hose into the provided plumbing/drain in a manner that
will avoid the drain hose coming out of or leaking from the
plumbing/drain.
5. Remove drain hose form (floor drain
installations only)
For floor drain installations, you will need to remove the drain
hose form from the end of the drain hose. You may need
additional parts with separate directions; refer to the Quick
Start Guide.
6. Place drain hose in standpipe
Place hose into standpipe (shown in picture) or over side of
laundry tub.
IMPORTANT: 4.5" (114 mm) of drain hose should be inside
standpipe; do not force excess hose into standpipe or lay on
bottom of laundry tub. Drain hose form must be used.
13
background
Connect Inlet Hoses
IMPORTANT: To avoid leaks, check that your water inlet hoses
have flat washers at both ends. Washer must be connected to
water faucets with new inlet hoses with flat washers (not
provided). Do not use old hoses. Do not use hoses without
washers.
7. Insert new flat washers
8. Connect inlet hoses to water faucets
IMPORTANT: Do not overtighten or use tape or sealants on
valve when attaching to faucets or washer. Damage can
result.
Attach the hose labeled hot to hot water faucet. Screw on
coupling by hand until it is seated on washer. Use adjustable
pliers to tighten couplings an additional two-thirds turn.
Repeat this step with the hose labeled cold for the cold water
faucet. Both hoses must be connected for washer to work
properly.
HELPFUL TIP: Make note of which hose is connected to hot
water to help in attaching hoses to washer correctly. In most
standard configurations, hoses will cross over each other
when attached correctly.
9. Clear water lines
Run water for a few seconds through hoses into a laundry
tub, drainpipe, or bucket to avoid clogs. Water should run until
clear.
10. Connect inlet hoses to washer
IMPORTANT: To reduce risk of hose failure, replace the
hoses every 5 years. Record hose installation or replacement
dates for future reference.
Do not overtighten hose or use tape or sealants on the
valve. Damage to the valves can result.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks,
cuts, wear, or leaks are found.
Attach hot water hose to hot water inlet valve. Screw
coupling by hand until it is snug. Use adjustable pliers to
tighten couplings an additional two-thirds turn. Repeat with
cold water inlet valve.
11. Check for leaks
Slowly turn on water faucets to check for leaks. A small
amount of water may enter washer. It will drain later.
12. Secure drain hose
Secure drain hose to laundry tub leg, drain standpipe, or inlet
hoses for wall standpipe with cable tie or beaded tie strap.
It is the responsibility of the installer to install and secure the
drain hose in to the provided plumbing/drain in a manner that
will avoid the drain hose coming out of or leaking from the
plumbing/drain.
14
background
Level Washer
IMPORTANT: Leveling your washer properly reduces excess
noise and vibration.
13. Check levelness of washer
Remove cardboard from beneath washer. Place a level on
top edges of washer, checking each side and front. If not
level, tip washer and adjust feet up or down as shown in
steps 15 and 16, repeating as necessary.
14. Rock washer to test foot contact
Grip washer from top and rock back and forth, making sure
all four feet are firmly on floor. Repeat, rocking washer from
side to side. If washer rocks, go to step 15 and adjust leveling
feet. If all four feet are in firm contact with floor, go to step 16.
15. Adjust leveling feet
If washer is not level, use a 9/16" (14.3 mm) open-end or
adjustable wrench to turn jam nuts clockwise on feet until
they are about 1/2" (13 mm) from the washer cabinet. Then
turn the leveling foot clockwise to lower the washer or
counterclockwise to raise the washer. Do not exceed
2" (50 mm) from bottom of foot to bottom of cabinet. Recheck
levelness of washer and that all four feet are firmly in contact
with the floor. Repeat as needed.
HELPFUL TIP: You may want to prop up front of washer
about 4" (102 mm) with a wood block or similar object that
will support weight of washer.
16. Tighten leveling feet
When washer is level and all four feet are firmly in contact
with the floor, use a 9/16" (14.3 mm) open-end or adjustable
wrench to turn jam nuts counterclockwise on leveling feet
tightly against washer cabinet.
HELPFUL TIP: You may want to prop washer again with a
wooden block.
NOTE: Leveling the washer is critical to the proper
functioning of the machine.
15
background
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
17. Plug into a grounded 3 prong outlet
Complete Installation Checklist
Check electrical requirements. Be sure you have correct
electrical supply and recommended grounding method.
Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through steps to see what was skipped.
Check that you have all of your tools.
Check that shipping materials were completely removed from
washer.
Check that the washer is level.
Check that water faucets are on.
Check for leaks around faucets and inlet hoses.
Remove protective film from console and any tape remaining
on washer.
Check that washer is plugged into a grounded 3-prong outlet.
Dispose of/recycle all packaging materials.
Read the “Washer Maintenance and Care” section.
To test and clean your washer, press Power and choose the
Quick cycle and run it without clothes. Use only HE detergent.
Use 1/2 the manufacturer’s recommended amount for a
medium-size load.
16
background
QUICK START GUIDE
CONTROL PANEL AND FEATURES
Designed to use only HE High Efficiency detergents.
NOTE: Before washing clothes for the first time, add liquid or powdered HE detergent to the detergent dispenser. Choose the Quick
Wash cycle and run it without clothes. Use only HE detergent. This initial cycle serves to ensure the interior is clean and the dispenser
drawer is ready for use before washing clothes.
Button Descriptions
1. POWER
Touch to turn the washer on and off. Touch again to cancel a cycle
at any time.
2. WASH CYCLE KNOB
Turn the knob to select a cycle for your laundry load. Custom
Cycles available in the Whirlpool App include Wrinkle Control,
Active Wear, Jeans, Towels and Swimwear. Download the
Whirlpool App to use these custom cycles.
See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
3. START/PAUSE
Touch and hold for 1 second to start a cycle or touch once while a
cycle is in process to pause it. If you want to add a garment, you
can touch Start/Pause when the “Add Garment” message is
on screen. Touch again to continue cycle.
4. LCD DISPLAY AND SETTINGS
When you select a cycle, its default settings will light up and the
Estimated Time Remaining will be displayed. Factors such as load
size, wash temperature, and water pressure may affect the time
shown in the display. Tightly packing, unbalanced loads, or
excessive suds may cause the washer to lengthen the cycle time
as well. Touch the desired setting on the display to adjust. See
“Cycle Guide” for available settings on each cycle.
NOTE: A Clean Washer message will appear on the control
screen when the washer has run 30 cycles as a reminder to run
the cycle.
Spin
This washer automatically selects the spin speed based on the
cycle selected. Some preset speeds can be changed.
Faster spin speeds mean shorter dry times, but may
increase wrinkling in your load.
Slower spin speeds reduce wrinkling, but will leave your
load more damp.
Temp
The recommended wash temperature is preset for each
cycle.
Some preset temperatures can be changed. You may select a
different wash temperature based on the level of soil and type of
fabric being washed. For best results, use the warmest wash
water safe for your fabric, following the garment label instructions.
All wash temperatures feature a cold rinse.
Soil
Soil Level (wash time) is preset for each wash cycle. When you
change the soil setting, the cycle time will increase or decrease in
the Estimated Cycle Time display. For most loads, use the soil
level that is preset with the cycle you have chosen. For heavily
soiled and sturdy fabrics, use the Soil Level setting to select a
higher soil level. For lightly soiled and delicate fabrics, use the Soil
Level setting to select a lower soil level. Lower soil level settings
will help reduce tangling and wrinkling.
5. CYCLE STATUS
The LCD screen will display the estimated time remaining for the
selected cycle settings along with other useful information.
6. OPTIONS
Touch to activate additional wash options or additional features on
the washer.
Delay Start
Touch this option to delay the start of the wash cycle by up to 12
hours.
Remote Start 3 Sec for WI-FI
Touch each time you want to remotely control via the Whirlpool
®
app. Follow the instructions in the “GET THE WHIRLPOOL
®
APP
AND GET CONNECTED”.
PreSoak
The PreSoak option lets you skip soaking outside of the washer.
Extra time is added in the washer before the wash cycle will start
automatically.
17
background
Control Lock
Touch and hold for 3 seconds to lock the controls to avoid
unwanted changes or operation. Touch and hold 3 seconds again
to unlock. For each second Control Lock is held down, the display
will count down 1 second; you will see “3,” then “2,” then “1.” You
may still touch Power to turn off the washer.
Steam (available on some models)
The Steam option adds additional soak and wash time to many
cycles to help remove tough stains as well as a steam boost for
added cleaning power. An integrated heater helps to maintain
optimal wash temperatures.
Extra Rinse
Activate this option to add an extra rinse to most cycles. You can
also touch and hold Extra Rinse for 3 seconds to disable/enable
the Control Lock.
NOTE: Touch Extra Rinse with Drain & Spin for a Rinse and Spin
option.
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened with
gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS,
located in your appliance’s Owner’s Manual, before operating this
appliance.
NOTES:
If your model has a touch interface, the control panel features
a sensitive surface that responds to a light touch of your finger.
To ensure your selections are registered, touch the control
panel with your fingertip, not your fingernail. When selecting a
setting or option, simply touch its name.
At cycle completion, your setting and option choices will be
remembered for the next cycle.
Add HE Detergent & Laundry Products to Dispenser then close
the dispenser drawer.
NOTE: See the “Adding Laundry Products” section for more
information on adding HE detergent, fabric softener, and/or
bleach.
Step 2. Load Clothes
Sort & load laundry then close the door.
Step 3. Touch Power
to Turn On the Washer.
FanFresh
®
Option
The FanFresh
®
option will periodically tumble the load after the
end of the cycle for up to 12 hours while the integrated fan
circulates air through the washer to reduce humidity. To turn on
the FanFresh
®
option, touch FanFresh. If, however, the
FanFresh
®
option is turned on, it will stay on for all future cycles
until turned back off—the washer remembers the last on/off
status set. To turn off the FanFresh
®
option, touch FanFresh.
To turn off the FanFresh
®
option when it is running, touch Power.
Cycle Signal
Touch and hold Cycle Signal for about 3 seconds. The display will
count down. You will see “3,” then “2,” then “1.” The display will
start displaying the sound levels. You will see “1,” then “2,” then
“3,” then “Off.” When the Cycle Signal is released, the last value
shown will be the current selection.
WiFi Connect
Download the Whirlpool(TM) App and follow the instructions to
connect your appliance to your home WiFi network. You may also
visit www.whirlpool.com/connect. In Canada, visit
www.whirlpool.ca/connect.
FACTORY RESET
Press/hold both Spin and Soil keys until display count-down has
completed. Unit will power back on with “Select Language”
display message.
Step 1. Add HE Detergent
18
background
Step 4. Select the Desired Cycle for your Load.
Step 5. Adjust Cycle Setting, if desired.
Step 6. Touch Additional Options.
Step 7. Touch and Hold Start/Pause to Begin Cycle.
CYCLE GUIDE
Settings and options shown in bold are default settings for that wash cycle. For best fabric care, choose the cycle, options, and settings
that best fit the load being washed. Always read and follow fabric care labels and laundry product instructions. Avoid tightly packing the
washer. The washer will not rinse well or spin correctly if tightly packed. Not all settings are available with each cycle, and some options
cannot be used together. Not all options are available on all models.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS, located in
your appliances Owners Manual, before operating this appliance.
Items to Wash Cycle Soil Level Wash
Temp
Spin Speed Wash Options Description
Normally soiled
cottons, linens,
sheets, and mixed-
garment loads
Normal/
Regular
Extra Heavy
Heavy
Normal
Light
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Fast
Medium
Off
Extra Rinse: On
or Off
PreSoak: On or
Off
FanFresh: On
or Off
Steam Clean:
On or Off
This cycle combines
medium-speed tumbling and an
extra-high-speed spin. This
cycle is designed to provide the
most energy efficiency.
Sturdy colorfast
fabrics and heavily
soiled garments
Heavy Duty/
Towels
Extra
Heavy
Heavy
Normal
Light
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Fast
Medium
Slow
Off
Extra Rinse: On
or Off
PreSoak: On or
Off
FanFresh: On
or Off
Steam Clean:
On or Off
This cycle uses fast-speed
tumbling and warmer water
temperatures to help provide
optimal cleaning.
Sheer fabrics,
lingerie, sweaters,
and lightly soiled
dress clothes
Delicates Extra Heavy
Heavy
Normal
Light
Hot
Warm
Cool
Cold
Fast
Medium
Slow
Off
Extra Rinse: On
or Off
PreSoak: On or
Off
FanFresh: On
or Off
Steam Clean:
On or Off
This cycle combines cooler
water temperatures and
slow-speed tumbling for gentle
fabric care.
Soiled white fabrics
and garments
Whites Extra Heavy
Heavy
Normal
Light
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Fast
Medium
Slow
Off
Extra Rinse: On
or Off
PreSoak: On or
Off
FanFresh: On
or Off
Steam Clean:
On or Off
This cycle uses a longer wash
time with fast-speed tumbling to
clean white garments.
19
background
Items to Wash Cycle Soil Level Wash
Temp
Spin Speed Wash Options Description
Clothing, bedding,
and towels
requiring
sanitization
Sanitize Extra
Heavy
Heavy
Normal
Light
Extra Hot Fast
Medium
Extra Rinse: On
or Off
PreSoak: On or
Off
FanFresh: On
or Off
Steam Clean:
On or Off
The Sanitize cycle uses
increased water temperature to
eliminate 99.9% of common
household bacteria. Check
recommended wash
temperature of your items.
NOTE: Bacteria tested were K.
pneumoniae, P. aeruginosa, S.
aureus.
Customized Cycle Custom
Cycle
NA NA NA NA Create customized cycles in just
a few steps for commonly used
cycles.
Small loads of 2–4
lightly soiled
garments
Quick Wash Extra Heavy
Heavy
Normal
Light
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Fast
Medium
Slow
Off
Extra Rinse: On
or Off
PreSoak: On or
Off
FanFresh: On
or Off
Steam Clean:
On or Off
This cycle uses moderate
tumbling and warm wash
temperatures to clean items
quickly.
Bright or darkly
colored casual and
mixed loads
Cold Wash Extra Heavy
Heavy
Normal
Light
Hot
Warm
Cool
Cold
Fast
Medium
Slow
Off
Extra Rinse: On
or Off
PreSoak: On or
Off
Fan Fresh: On
or Off
This cycle utilizes cold water
with additional wash action to
help lift stains while caring for
fabrics.
Large items such
as sleeping bags,
small comforters,
and jackets
Bedding Extra Heavy
Heavy
Normal
Light
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Fast
Medium
Slow
Off
Extra Rinse: On
or Off
PreSoak: On or
Off
FanFresh: On
or Off
Steam Clean:
On or Off
This cycle uses a specific
tumbling pattern, warm water
and medium spin speed to
accommodate bulky items.
NOTE: Do not tightly pack the
basket.
Wet loads Drain &
Spin
NA NA Fast
Medium
Slow
Off
Extra Rinse: On
or Off
Fan Fresh: On
or Off
This cycle removes excess
water from the load.
NOTE: If you touch no spin, the
machine will perform a drain
only.
No clothes in
washer
Drum Dry NA NA NA NA This cycle reduces access
moisture in the drum. After a
wash cycle ends, transfer
clothes to the dryer and select
the Dry Drum cycle. A built-in
fan and tumbling will reduce the
excess moisture from the
washer drum and door, helping
reduce odor.
20
background
Items to Wash Cycle Soil Level Wash
Temp
Spin Speed Wash Options Description
No clothes in
washer
Clean
washer with
affresh
®
NA NA NA FanFresh: On
or Off
Use this cycle every 30 washes
to keep the inside of your
washer fresh and clean. This
cycle uses a higher water level.
Use with affresh
®
Washer
Cleaner tablet or liquid chlorine
bleach to thoroughly clean the
inside of your washer. This cycle
should not be interrupted. See
“Washer Maintenance and Care”
in the Product Guide.
IMPORTANT: Do not place
garments or other items in the
washer during the Clean
Washer with affresh
®
cycle. Use
this cycle with an empty wash
tub.
Custom Cycle
Lightly soiled
shirts, blouses,
trousers, pants,
and dresses
Wrinkle
Control
Extra Heavy
Heavy
Normal
Light
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Fast
Medium
Slow
Off
Extra Rinse: On
or Off
PreSoak: On or
Off
FanFresh: On
or Off
Steam Clean:
On or Off
This cycle combines low-speed
tumbling and medium-speed
spin for gentle fabric care and
reduced wrinkling.
Workout wear,
athletic uniforms or
synthetic garments
Active Wear Extra Heavy
Heavy
Normal
Light
Hot
Warm
Cool
Cold
Fast
Medium
Slow
Off
Extra Rinse: On
or Off
PreSoak: On or
Off
FanFresh: On
or Off
Steam Clean:
On or Off
This cycle uses slow tumbling
and medium spin to gently clean
athletic wear.
Jeans and denim Jeans Extra Heavy
Heavy
Normal
Light
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Fast
Medium
Slow
Off
Extra Rinse: On
or Off
PreSoak: On or
Off
FanFresh: On
or Off
This cycle uses cooler water
temperatures and lower spin
speeds to care for jeans. This
cycle uses cooler water
temperatures in combination
with moderate tumbling to clean
denim items.
Sturdy towels and
wash clothes
Towels Extra Heavy
Heavy
Normal
Light
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Fast
Medium
Slow
Off
Extra Rinse: On
or Off
PreSoak: On or
Off
Fan Fresh: On
or Off
Steam Clean:
On or Off
This cycle provides extra water
for absorbent loads, long wash
time and an extra fast spin
speed to shorten drying time.
Swimwear Swimwear Extra Heavy
Heavy
Normal
Light
Hot
Warm
Cool
Cold
Fast
Medium
Slow
Off
Extra Rinse: On
or Off
PreSoak: On or
Off
FanFresh: On
or Off
This cycle is designed to gently
clean swimwear.
NOTE: All rinses are cold.
NOTE: Spin speed varies by model.
NOTE: Normal cycle is recommended for washing normally soiled cotton or linen clothes. This clothes washer’s government energy
certifications were based on the Normal/Regular with Fast Spin, Medium Soil and all wash temperature selections offered in the cycle. It
was tested as an Automatic Water Fill Control System clothes washer. The settings as shipped are Normal/Regular cycle, Warm Wash
Temp and Auto Water level. Cycles that are available for post-sale download may use more energy than the
Normal/Regular cycle, which the energy use rating of this washer is based upon.
21
background
WARNING
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened with
gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
Sort and Prepare Your Laundry
Sort items by recommended cycle, water temperature, and
colorfastness.
Separate heavily soiled items from lightly soiled. Separate
delicate items from sturdy fabrics.
Treat stains promptly and check for colorfastness by testing
stain remover products on an inside seam.
Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object
can plug pumps and may require a service call.
Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and
remove non-washable trim and ornaments.
Mend rips and tears to avoid further damage to items during
washing.
When washing waterproof or water-resistant items, load
evenly.
Use mesh garment bags to help avoid tangling when washing
delicate or small items.
Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from
lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up
lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
Promptly remove garments after cycle has completed to avoid
odor, reduce wrinkling, and prevent rusting of metal hooks,
zippers, and snaps.
Do not dry garments if stains remain after washing because
heat can set stains into fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions to
avoid damage to your items.
22
background
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/owners (in Canada
www.whirlpool.ca/owners) for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience Possible Causes Solution
Error Code Appears in Display (for 2- and 3-digit displays)
Once any possible issues are corrected, touch POWER once to clear the code. Reselect and restart the cycle.
“Excessive sudsing”
appears in display
Excessive suds in washer. Washer is
running a suds reduction routine.
Allow the washer to continue. Use only HE detergent. Always
follow the detergent manufacturer’s instructions to determine
the amount of detergent to use, and base detergent quantity on
load size. Not all detergents labeled as High Efficiency are
identical in formulation and their ability to reduce suds. For
example, natural, organic, or homemade HE detergents may
generate a high level of suds. If you use one of these and see
a “SUD” error code appear in the display, consider using a
different HE detergent.
“No water detected” or
F8 E1 appears in display
Check for proper water supply. Unit will drain for 8 minutes while door remains locked. The
drain cycle must be allowed to complete, or the error code
cannot reset. When complete, touch POWER once to clear the
code. Then touch POWER again and restart the washer. If
code appears again, call for service.
Both hoses must be attached and have water flowing to the
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
If used, auto shut-off connectors and hoses must be properly
installed and in working order.
Check for proper inlet hoses. Use only manufacturer’s recommended inlet hoses.
“Check that the drain is
clear” or F9 E1 appears in
display
Check for proper drain hose
installation.
Ensure top of drain pipe is installed at least 39" (991 mm)
above the floor. Ensure drain hose extends no farther than
4
1
/
2
" into standpipe.
Check plumbing for correct drain hose
installation. Drain hose extends into
standpipe farther than 4
1
/
2
" (114 mm).
Make sure the drain hose is not kinked, pinched, or blocked.
Remove any clogs from drain hose.
Use drain hose form and securely attach to drainpipe or tub.
Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above
the floor.
Ensure drain hose extends no farther than 4
1
/
2
" (114 mm) into
standpipe.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Use only HE detergent. Always measure detergent and follow
manufacturers directions based on load size and soil level.
“Washer must be empty
remove contents” appears
in display
Load detected in drum during Clean
Washer with affresh
®
cycle.
Remove items from washer drum and restart Clean Washer
with affresh
®
cycle.
Loc Control is locked. This is not an error code but just an indication that the control
is locked. Press and hold the Control Lock key for three
seconds to unlock.
23
background
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/owners (in Canada
www.whirlpool.ca/owners) for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience Possible Causes Solution
Error Code Appears in Display (for 2- and 3-digit displays) (cont.)
F# E# or F## E## code
other than as described
above appears in display
System error code. Touch POWER once to clear the code. Then touch POWER
again and restart the washer. If code appears again, call for
service. Unplug washer for 30 seconds; then plug back in.
“Open and close door to
start cycle” appears in
display
Door not closed. Close the door completely.
"Recommend Clean
Washer every 30 cycles"
appears in display
The washer has run 30 wash cycles
and is indicating a reminder to run the
Clean Washer with affresh
®
cycle.
Run the Clean Washer with affresh
®
cycle. If the Clean Washer
with affresh
®
cycle is not turned on, the LED will stop flashing
at the end of a wash cycle after running three more regular
wash cycles. After 30 more wash cycles are completed, the
Clean Washer with affresh
®
LED will again flash at the end of a
wash cycle as a reminder.
Washer won’t start Control Lock could be enabled. To check whether the unit is in Control Lock, try powering On
the unit. On doing that if you see a message on the display
about holding Pet Pro to unlock, then you know that control is
locked. To unlock controls press and hold the ‘Control Lock’
key for three seconds
Be sure the door is closed.
Make sure you press and hold the start button for 1 full second.
Make sure the door has been opened and closed since the last
cycle was run.
"Power outage" appears in
display
Appears upon recovery from power
loss, if power was lost while running a
cycle.
Touch POWER once to clear the code. Then touch POWER
again and restart the washer.
"Load is unbalanced"
appears in display
Off balance load detected. This means
that your washer detected an off
balance load and that caused the cycle
to take longer than usual or the clothes
to be more wet than usual.
Touch POWER once to clear the code. Then touch POWER
again and restart the washer.
24
background
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/owners (in Canada
www.whirlpool.ca/owners) for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience Possible Causes Solution
Vibration or Off-Balance
Vibration, rocking, or
“walking”
Feet may not be in contact with the
floor and locked.
Front and rear feet must be in firm contact with floor, and
washer must be level to operate properly. Jam nuts must be
tight against the bottom of the cabinet.
Washer may not be level. Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a
3/4" (19 mm) piece of plywood under your washer will reduce
sound. Do not install washer on a raised wooden platform.
See “Level Washer” in Installation Instructions.
Load could be unbalanced or too large. Avoid tightly packing the load. Avoid washing single items.
Balance a single item such as a rug or jean jacket with a few
extra items.
Item or load not suitable for selected cycle. See “Cycle Guide”.
The shipping bolts are still in the back
of the washer.
See “Remove transport bolts from washer” in the Installation
Instructions.
Noises
Clicking or metallic noises Door locking or unlocking. After starting a cycle the drum will make a partial turn and the
door will lock. The door will remain locked until the end of
cycle. This is normal.
Objects caught in washer drain
system.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins
could fall between washer drum and tub or may block pump. It
may be necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal
snaps, buckles, or zippers touch against the stainless steel
drum.
Gurgling or humming Washer may be draining water. The pump may make a humming sound with periodic gurgling
or surging as final amounts of water are removed during the
spin/drain cycles. This is normal at certain stages of the cycle.
Rolling or sloshing and
occasional clicking (on
slow-speed spin)
Steel balls in the balancing system are
balancing the load.
This is normal at certain stages of the cycle.
Water Leaks
Check the following for
proper installation
Fill hoses not attached tightly. Tighten fill-hose connection.
Fill hose washers. Properly seat all four fill-hose flat washers.
Drain hose connection. Check that the drain hose is properly secured to drainpipe or
laundry tub.
One some models: Drain pump filter is
not properly seated.
One some models: Make sure filter is correctly placed in the
housing. See “Cleaning the Drain Pump Filter/Draining
Residual Water.”
Check household plumbing for leaks or
clogged sink or drain.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check all
household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets.)
Strainer (or nylon stocking) on end of
drain hose is clogged.
Remove strainer/stocking from drain hose.
Water or suds leaking from
door or rear of cabinet
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can
cause leaking from the door or rear of cabinet. Always
measure detergent and follow manufacturer’s directions based
on your load requirements.
25
background
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/owners (in Canada
www.whirlpool.ca/owners) for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience Possible Causes Solution
Water Leaks (cont.)
Water or suds leaking from
door or rear of cabinet
(cont.)
Using thickened, easy-pour, or
no-splash bleach when running the
Clean Washer with affresh
®
cycle.
Use affresh
®
tablet or regular, non-thickened chlorine bleach
when running the Clean Washer with affresh
®
cycle.
Residue on door window. Periodically clean the underside of the window to avoid
potential leaks.
Door opened during “Add Garment.” Water can drip off the inside of the door when the door is
opened after the start of a cycle.
Leaking around door Hair, lint, or other debris on inner door
window preventing proper seal with
rubber door seal.
Clean inner door window and seal. See “Cleaning the Door
Seal” in the “Washer Maintenance and Care” section.
Washer Not Performing As Expected
Load not completely
covered in water
Water level not visible on door or does
not cover clothes.
This is normal for an HE front-load washer. The washer senses
load sizes and adds the correct amount of water for optimal
cleaning.
Washer won’t run or fill;
washer stops working
Check for proper water supply. Both hoses must be attached and have water flowing to the
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water
flow.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Washer won’t run or fill;
washer stops working
(cont.)
Check proper electrical supply
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Do not plug into a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter).
Check electrical source or call an electrician to check if voltage
is low.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
The load size is being sensed. After the load size is sensed, the estimated time based on load
size will be displayed and water will be added.
26
background
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/owners (in Canada
www.whirlpool.ca/owners) for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience Possible Causes Solution
Washer Not Performing As Expected (cont.)
Washer won’t run or fill;
washer stops working
(cont.)
Normal washer operation. Door must be completely closed and latched for washer to run.
The washer pauses for about 2 minutes during certain cycles.
Allow the cycle to continue. Some cycles feature periods of
tumbling and soak.
Washer may be stopped to reduce suds. Use only a proper
amount of HE detergent.
Cold Wash uses less water in the beginning of the cycle to
provide a high concentration of detergent for optimal cleaning
action. Following this concentrated tumbling, more water is
used to complete the wash.
During the first 20 minutes of the Clean Washer with affresh
®
cycle, it will activate the steamer but the drum will not spin or fill
with water. You may see condensation on the door window
during this initial phase. If you are using an affresh
®
Washer
Cleaner tablet, it will not dissolve completely during the steam
phase. This is normal.
The washer door is not firmly shut. The door must be closed during operation.
Washer not loaded as recommended. Remove several items and rearrange load evenly in washer
drum. Close door; then touch and hold START/PAUSE.
Do not add more than one or two additional items after cycle
has started to avoid tightly packing or unbalancing.
Do not add more water to the washer.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow
or stop the washer. Always measure detergent, following
manufacturers directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Touch DRAIN & SPIN with
Extra Rinse. Touch START/PAUSE. Do not add more
detergent.
Door not opened between cycles. After any wash cycle is completed, the door must be opened
and then closed before a new cycle can begin.
Washer not
draining/spinning; loads
are still wet
Drain hose extends into standpipe
farther than 4.5" (114 mm).
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening.
The drain hose is clogged, or the end
of the drain hose more than 96" (2.4 m)
above the floor.
Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above
the floor. Remove any clogs from drain hose. See “Installation
Instructions” section.
Strainer/stocking on end of drain hose. Remove strainer/stocking from drain hose.
The drain hose fits too tightly in the
standpipe, or it is taped to the
standpipe.
The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal the
drain hose with tape. The hose needs an air gap. See “Drain
System” section.
Using cycles with a slower spin speed. Cycles with slower spin speeds remove less water than cycles
with fast spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin
for your garment.
Washer not loaded as recommended. A tightly packed or unbalanced load may not allow the washer
to spin correctly, leaving the load wetter than normal. See the
Cycle Guide for load size recommendation for each cycle.
The load may be out of balance. Avoid washing single items. Balance a single item, such as a
rug or jeans jacket with a few extra items.
27
background
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/owners (in Canada
www.whirlpool.ca/owners) for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience Possible Causes Solution
Washer Not Performing As Expected (cont.)
Washer not
draining/spinning; loads
are still wet (cont.)
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Use only HE detergent. Suds from regular detergent or using
too much detergent can slow or stop draining or spinning.
Always measure and follow manufacturer’s directions for your
load. To remove extra suds, Touch DRAIN & SPIN with Extra
Rinse. Do not add detergent.
Small items may have been caught in
the pump or stuck between the washer
drum and the outer tub.
Check the drum for any items sticking through the drum holes.
Empty pockets and use garment bags when washing small
items.
There are too many clothes in the
Wash & Dry cycle.
Only use the Wash & Dry cycle for two to four lightly soiled
synthetic garments, athletic uniforms, or workout wear.
One some models: Drain pump filter is
dirty.
One some models: Clean drain pump filter. See “Cleaning the
Drain Pump Filter/Draining Residual Water.”
Wash cycle has been canceled and
door opened before water has drained.
Run Drain & Spin to remove any excess water.
Washer is spinning clothes
without water
The washer is measuring the mass of
the dry load.
This measurement is normal and ensures the best cycle time
for your load.
Door locked at end of
wash cycle
Water remaining in washer after cycle. Touch DRAIN & SPIN to remove any water remaining in the
washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
Door will not unlock Door locks when cycle has started. If the “Add Garment” light is lit, touch START/PAUSE once.
The door will unlock.
Incorrect or wrong wash or
rinse temperatures
Check for proper water supply. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Washing many loads. Your hot water tank may not have enough hot water to keep up
with the number of hot or warm washes. This is normal.
Desired setting or option
cannot be selected
For best performance, not all settings
are available with each cycle, and
some options cannot be used together.
See “Cycle Guide” for the available settings and options for
each cycle.
Load not rinsed Check for proper water supply. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water flowing to the
inlet valves.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hoses.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
The suds from non-HE detergent can cause the washer to
operate incorrectly.
Use only HE detergent. Always measure detergent and follow
manufacturers directions based on load size and soil level.
Washer not loaded as recommended. Avoid tightly packing the washer. The washer will not rinse well
if tightly packed. Load with dry items only. See “Cycle Guide”
for load size recommendations for each cycle.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only one or two garments after washer has started.
28
background
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/owners (in Canada
www.whirlpool.ca/owners) for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience Possible Causes Solution
Washer Not Performing As Expected (cont.)
Load not rinsed (cont.) The load may be out of balance. When load imbalance occurs, a washing process will start to
redistribute the load. This may lengthen the cycle time. Avoid
washing single items. Balance a single item, such as a rug or
jeans jacket, with a few extra items.
Load is wrinkled, twisted,
or tangled
Washer not loaded as recommended. Add load loosely. Items need to move freely to reduce wrinkling
and tangling. See “Cycle Guide” for load size
recommendations for each cycle.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Wash action too long for load. Select a lower soil level. Note that items will not be cleaned as
deeply as when using a higher soil level.
Spin speed too fast for load. Select a slower spin speed. Note that items will be wetter than
when using a faster spin speed.
The washer is not unloaded promptly. Unload the washer as soon as it stops or use FanFresh
®
option if you will not be able to unload the washer at the end of
the cycle.
Not choosing the right cycle for the
load being washed.
Use the Delicates cycle or another cycle with a slow spin
speed to reduce wrinkling.
The wash water was not warm enough
to relax wrinkles.
If acceptable for load, use warm or hot wash water.
Not cleaning or removing
stains
Washer not loaded as recommended. Add load loosely. Items need to move freely for best cleaning.
See “Cycle Guide” for load size recommendations for each
cycle.
Add only one or two garments after washer has started.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Use only HE detergent. Always measure detergent and follow
manufacturers directions based on load size and soil level.
Hard water or high level of iron (rust) in
water.
You may need to install a water softener and/or iron filter.
Fabric softener dispensing ball used. Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
Powdered detergent used for slow
speed cycle.
Consider using liquid detergent.
Not using correct cycle for fabric type. Use a higher soil level setting and warmer wash temperature to
improve cleaning.
If using Quick Wash cycle, wash only a few items.
Use Whites and Heavy Duty cycles for tough cleaning.
Add an extra rinse for heavily soiled loads.
Not using dispensers. Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining.
Load dispensers before starting a cycle.
Avoid overfilling.
Do not add products other than those specified directly to load.
Dispense cartridge is empty. Fill dispense cartridge to the “MAX” line with HE liquid
detergent.
29
background
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/owners (in Canada
www.whirlpool.ca/owners) for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience Possible Causes Solution
Washer Not Performing As Expected (cont.)
Not cleaning or removing
stains (cont.)
Detergent dispenser is not securely in
place.
Pull out the dispenser, fill with detergent, and slide it back in
place.
Not washing like colors together. Wash like colors together and remove promptly after the cycle
is complete to avoid dye transfer.
Not enough detergent used, or hard
water.
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water.
Odors Monthly maintenance not done as
recommended.
Run the Clean Washer with affresh
®
cycle monthly or every 30
wash cycles. See “Washer Care” in the “Washer Maintenance”
section.
Unload washer as soon as cycle is complete. Use the
FanFresh
®
option if load cannot be removed immediately after
the wash is complete.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly. Always
follow the manufacturer’s directions.
See the “Washer Care” section.
Door not left open after use. This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid
odors, leave the door open to allow the washer to dry between
uses.
Fabric damage Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Strings and straps could have tangled. Tie all strings and straps before starting wash load.
Items may have been damaged before
washing.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Fabric damage can occur if washer is
tightly packed.
Avoid tightly packing the washer. Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only one or two garments after washer has started.
Fabric damage can occur if washer
door is closed on an item, trapping it
between the door window and the
rubber seal.
Do not overfill the washer.
Push wash load fully into the washer.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Gray whites, dingy colors Load not sorted properly. The transfer of dye can occur when mixing whites and colors in
a load. Sort dark clothes from whites and lights.
Wash temperatures too low.
Use hot or warm temperatures if acceptable for the load.
Make sure your hot water system is adequate to provide a
hot water wash.
Not enough detergent used, or hard
water.
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water.
Incorrect dispenser
operation
Clogged dispensers or laundry
products dispensing too soon.
Do not overfill dispenser. Overfilling causes immediate
dispensing.
Load dispensers before starting a cycle.
30
background
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/owners (in Canada
www.whirlpool.ca/owners) for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience Possible Causes Solution
Washer Not Performing As Expected (cont.)
Incorrect dispenser
operation (cont.)
Clogged dispensers or laundry
products dispensing too soon (cont.).
Homes with low water pressure may result in residual powder
in the dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature if
possible, depending on your load.
Liquid chlorine bleach not used in
bleach compartment.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach compartment.
Water in dispenser after cycle has
finished.
It is normal for small amounts of water to remain in dispenser
at the end of the cycle.
Single-dose laundry
packet not dissolving
Adding laundry packet incorrectly. Be sure laundry packet is added to washer drum before adding
clothes. Do not add packet to dispenser. Follow the
manufacturers instructions to avoid damage to your garments.
Cycle time changes or
cycle time too long
Normal washer operation. The cycle times vary automatically based on your water
pressure, water temperature, detergent, and clothes load. The
options you select will also affect the cycle times.
Excessive suds in washer. When excessive suds are detected, a special suds routine
automatically starts to remove extra suds and ensure proper
rinsing of your garments. This routine will add time to the
original cycle.
Load may be out of balance. When load unbalance occurs, a washing process will start to
redistribute the load. This extends the cycle time. Avoid
washing single items. Balance a single item such as a rug or
jeans jacket with a few extra items.
Not using correct cycle for load type. The Quick Wash cycle is designed for smaller load sizes (2–4
items) of lightly soiled garments. If larger loads are washed in
this cycle, cycle time will be increased.
When using the Quick Wash or Delicates cycle, you should
wash small loads. This ensures a gentle wash for your
garments without increasing cycle time.
The controls are not
responding
Control Lock is On. Touch and hold Control Lock for three seconds to turn off
Control Lock. For each second Control Lock is held down, the
display will count down one second: you will see “3,” then “2,”
then “1.”
31
background
32
Sécurité de la laveuse
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Assurez-vous de toujours lire
tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot « DANGER » ou
« AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil,
il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Ne pas laver d’articles qui ont été précédemment nettoyés,
lavés, trempés ou tachés avec de l’essence, des solvants
pour nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables
ou explosives; ces substances dégagent des vapeurs qui
pourraient s’enflammer ou exploser.
Ne pas ajouter d’essence, de solvants pour nettoyage à
sec ou d’autres substances inflammables ou explosives à
l’eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs qui
pourraient s’enflammer ou exploser.
Dans certaines conditions, un système d’eau chaude qui
n’a pas été utilisé depuis 2 semaines ou plus peut produire
de l’hydrogène. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si le système d’eau chaude est resté inutilisé pendant une
telle période, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et
laisser l’eau s’y écouler pendant plusieurs minutes avant
d’utiliser la laveuse. Ceci libérera toute accumulation
d’hydrogène. Le gaz est inflammable : ne pas fumer ou
utiliser une flamme nue durant cette période.
Risque de suffocation et de blessure par coincement : Ne
pas laisser des enfants jouer sur l’appareil ou à l’intérieur
de celui-ci. Une surveillance étroite des enfants est
nécessaire lorsque l’appareil est utilisé à proximité
d’enfants.
Retirer la porte de l’appareil avant de le retirer du service
ou de le mettre au rebut.
Ne pas accéder à l’intérieur de l’appareil si le tambour ou
l’agitateur sont en mouvement.
Ne pas installer ou entreposer l’appareil dans un endroit
il serait exposé aux intempéries.
Ne pas effectuer d’intervention non autorisée sur les
commandes.
Ne pas réparer ou remplacer une quelconque pièce de
l’appareil ou effectuer tout entretien qui ne serait pas
expressément recommandé dans le
guide d’entretien ou dans des instructions de réparation par
l’utilisateur et s’assurer de bien comprendre ces
instructions et d’être capable de les exécuter.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas
été recommandées par le fabricant (c.-à-d., pièces
fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
Voir les instructions d’installation pour les exigences de
mise à la terre et l’installation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Certaines pièces internes sont intentionnellement non reliées à la terre et peuvent présenter un risque de décharge
électrique uniquement lors d’une intervention de dépannage.
Personnel d’entretien Ne pas toucher le support de thermostat lorsque l’appareil est sous tension.
background
Guide de connexion Internet pour les appareils connectés uniquement
IMPORTANT : Il est de la responsabilité de l’utilisateur de bien installer l’appareil avant de l’utiliser. Bien lire et suivre le guide
d’installation qui accompagne l’appareil.
La connectabilité nécessite un réseau Wi-Fi et la création d’un compte. Les fonctions de l’application peuvent changer. Des frais de
transfert de données peuvent s’appliquer. Une fois installée, lancer l’application. Suivre les étapes de configuration du compte
d’utilisateur et de connexion de l’appareil.
Il faut :
Un routeur sans fil compatible Wi-Fi à 2,4 GHz avec sécurité WPA2. Pour vérifier les capacités du routeur, consulter le manuel
d’instructions du fabricant du routeur.
Le routeur devra être en marche et connecté à Internet.
Le numéro SAID à 10 caractères de l’appareil. Le numéro SAID est imprimé sur une étiquette collée sur l’appareil ou affiché à l’écran
ACL.
Déclaration de conformité de la Commission fédérale des communications (FCC)
Cet appareil est conforme à la norme FCC, partie 15. Le bon fonctionnement de l’appareil est fonction de deux conditions :
1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage dommageable et
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Tout changement ou toute modification n’ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Avis de conformité d’Industrie Canada (IC)
Cet appareil satisfait aux prescriptions des documents CNR/RSS d’Industrie Canada (utilisation sans licence). Le bon fonctionnement de
l’appareil est fonction de deux conditions :
1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage.
2. Cet appareil doit être compatible avec n’importe quelle interférence, y compris des interférences causées par l’utilisation involontaire
de l’appareil.
En vertu des règlements d’Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut fonctionner qu’à l’aide d’une antenne d’un type et de gain
maximum (ou moins) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Pour réduire les interférences radio potentielles pour les autres
utilisateurs, le type d’antenne et son gain doivent être choisis de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) ne
dépasse pas ce qui est nécessaire pour une communication réussie.
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et d’Industrie Canada sur les l’exposition aux radiations de radiodiffusion, les antennes utilisées
avec cet émetteur doivent être installées de telle sorte qu’il y ait une distance de 20 cm ou plus séparant la source de radiation (antenne)
et toute personne en tout temps et ne doit pas être co-utilisée ou fonctionner en même temps qu’une autre antenne ou qu’un émetteur.
Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, elles peuvent être déterminées par le fait d’allumer et
d’éteindre l’appareil, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en suivant l’un ou plusieurs des conseils suivants :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur.
Brancher l’appareil sur un circuit différent de celui le
récepteur est branché.
Contacter un revendeur ou un technicien radio/télévision
qualifié pour obtenir de l’aide.
Connexion de votre appareil intelligent à chargement frontal
REMARQUE : Visiter le www.whirlpool.com/connect pour obtenir des instructions supplémentaires.
1. Pour commencer, appuyer sur l’icône des outils située en bas à droite de l’écran ACL tactile de l’appareil.
2. Faire défiler les options à l’écran, choisir Wi-Fi et sélectionnez « Connect to Network » (Connecter au réseau). Cliquer ensuite sur
« next » (suivant) pour faire apparaître le code à barres 2D.
3. Ouvrir l’application mobile Whirlpool sur votre téléphone intelligent ou tablette, effectuer la connexion et sélectionner « add
appliance » (ajouter un appareil).
4. En utilisant la technologie Balayer-connecter de Whirlpool, balayer le code à barres 2D affiché sur l’écran tactile de l’appareil avec
votre appareil intelligent.
5. Après le balayage, l’application peut prendre quelques instants pour charger les instructions d’installation sur l’appareil. Une fois le
chargement effectué, ne pas appuyer sur « next » (suivant) tant que les étapes suivantes ne sont pas terminées :
Sur l’écran tactile de votre appareil, choisir « manually » (manuellement) et « search for network » (recherche de réseau). Ne pas
sélectionner « My network isn’t listed » (Mon réseau ne s’affiche pas) lorsque l’icône jaune de recherche est affichée à l’écran. La
recherche de votre réseau peut prendre 1 à 2 minutes.
Une fois trouvé, sélectionner votre réseau « Home WiFi » (Wi-Fi de la maison) et entrer votre mot de passe sensible à la casse;
noter que le clavier de l’écran tactile de votre appareil est par défaut en majuscules. Appuyer ensuite sur OK.
La connexion au réseau peut prendre jusqu’à deux minutes. Lorsque la synchronisation est réussie, appuyer sur « done »
(terminé) sur l’écran ACL de l’appareil.
6. Sur l’application mobile Whirlpool, sélectionnez « next » (suivant) pour terminer le processus de connexion, qui peut prendre jusqu’à
2 minutes.
7. Félicitations, enregistrer votre appareil en lui donnant un nom et appuyer sur « finish » (terminer) pour terminer le processus de
configuration. Il est maintenant possible de gérer la journée de la lessive comme il se doit, depuis votre téléphone intelligent ou votre
tablette.
Ne pas oublier d’appuyer sur le bouton d’activation à distance avant d’utiliser ces fonctions et de la réactiver après avoir ouvert et fermé
la porte de votre appareil.
Lien vidéo : https://youtu.be/PbDvrx8uMDo
33
background
CHOIX DU DÉTERGENT
APPROPRIÉ
Utiliser uniquement des détergents haute efficacité. L’emballage
portera la mention « HE » ou « High Efficiency » (Haute efficacité).
Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès de
mousse avec un détergent non HE. Il est probable que l’utilisation
d’un détergent autre que HE prolonge la durée des programmes
et réduise la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner
des défaillances des composants et, avec le temps, une
accumulation de moisissure. Les détergents HE devraient
produire
peu de mousse et se dissoudre rapidement et créer une quantité
de mousse idéale pour une performance optimale. Ils ne devraient
pas retenir les particules de saleté en suspension de sorte
qu’elles ne se redéposent pas sur les vêtements propres. Les
détergents identifiés HE ne sont pas tous identiques et ne
produisent pas tous la même quantité de mousse. Par exemple,
les détergents HE, naturels, organiques et faits maison peuvent
produire une plus grande quantité de mousse. Si l’un de ces
produits est utilisé et qu’un message concernant un code d’erreur
de mousse excessive apparaît à l’écran, envisager d’utiliser un
autre détergent HE. Suivre toujours les recommandations du
fabricant de détergent pour déterminer la quantité de détergent à
utiliser. Ne pas remplir au-delà de la ligne MAX sur le distributeur.
AJOUT DE PRODUITS DE
LESSIVE
Fermer lentement les tiroirs
distributeurs. S’assurer que les
tiroirs sont fermés complètement (sur certains modèles).
Verser de l’assouplissant de tissu liquide dans le distributeur
pour charge unique :
Verser une mesure de
l’assouplissant de tissu liquide
dans le compartiment
d’assouplissant de tissu
liquide. Toujours suivre les
instructions du fabricant pour
connaître la quantité
d’assouplissant de tissu
adéquate en fonction de la
taille de la charge.
L’assouplissant de tissu est toujours distribué lors du rinçage
final, même si l’on a sélectionné Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire).
IMPORTANT : Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer
le produit ou utiliser plus de la quantité d’assouplissant
recommandée par le fabricant. Ne pas remplir au-delà du niveau
« MAX ». Si l’on remplit excessivement le distributeur,
l’assouplissant de tissu sera distribué dans la laveuse
immédiatement.
Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant de tissu sur
les vêtements.
Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant de tissu
dans cette laveuse. Ces produits ne se dissoudront pas
correctement.
Ne pas utiliser de feuilles d’assouplissant, car elles peuvent
tacher la charge.
Ajouter du détergent HE au distributeur pour charge unique :
Verser une mesure de détergent HE
dans le compartiment à détergent.
Pour du détergent en poudre,
soulever le sélecteur vers la position
supérieure. Pour le détergent liquide,
abaisser le sélecteur jusqu’en
position inférieure.
Ne pas faire remplir excessivement le distributeur le fait
d’ajouter trop de détergent peut entraîner sa distribution
prématurée dans la laveuse.
Détergent en poudre : Détergent liquide :
Soulever le sélecteur en
position élevée. Ajouter
directement dans le
compartiment.
Appuyer sur le sélecteur pour
le placer en position basse.
Ajouter directement dans le
compartiment.
34
Ajouter du détergent HE au panier :
On peut ajouter des sachets de
lessive à dose unique, des
activateurs de lessive de type Oxi,
de javellisant non décolorant ou
des cristaux parfumés dans le
tambour avant d’ajouter le linge.
Lors de l’utilisation de sachets de
lessive à dose unique, s’assurer
que le distributeur en vrac est
désactivé (sur certains modèles) ou
éteint.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour déterminer
la quantité de produits de lessive à utiliser.
Verser de l’eau de Javel dans le distributeur pour charge
unique :
Verser l’eau de Javel dans le
compartiment pour eau de
Javel. Ne pas remplir
excessivement le distributeur,
diluer le produit ou utiliser plus
de 2/3 tasse (165 ml). Ne pas
utiliser de javellisant non
décolorant ni de produit Oxi
avec un programme utilisant
de l’eau de Javel.
IMPORTANT :
Toujours mesurer la quantité d’eau de Javel. Utiliser une tasse
à mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une quantité
approximative.
Ne pas remplir au-delà du niveau « MAX ». Un remplissage
excessif pourrait endommager les vêtements.
Ne pas utiliser de l’eau de Javel épaisse, facile à verser ou
anti-éclaboussure lorsque le programme Clean Washer with
affresh
®
est en cours, car cela peut entraîner une
surproduction de mousse.
Sur certains modèles : Ne pas verser de l’eau de Javel dans le
distributeur en vrac.
background
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE
LA LAVEUSE
Nettoyage de l’emplacement de la
laveuse
S’assurer que la zone de la laveuse est dégagée et exempte
d’objets susceptibles de bloquer la circulation de l’air. Ceci
implique de dégager également les éventuelles piles de
vêtements placées devant la laveuse.
Tuyaux d’arrivée d’eau
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de déformation, de coupure et d’usure ou de fuite.
Lors du remplacement de vos tuyaux d’arrivée d’eau :
Noter la date de remplacement au marqueur indélébile sur
l’étiquette.
Vérifier que les vieilles rondelles ne sont pas coincées dans
les valves d’arrivée d’eau de la laveuse.
Utiliser de nouvelles rondelles avec les nouveaux tuyaux
d’entrée pour assurer une bonne étanchéité.
Entretien de la laveuse
Recommandations pour une laveuse propre et
pour un niveau de performance optimal
1. Utiliser toujours un détergent HE (Haute efficacité) et
employer la quantité de détergent recommandée par le
fabricant du détergent HE. Ne pas utiliser plus que la quantité
recommandée de détergent, car ceci peut augmenter le taux
d’accumulation de résidus de détergent et de souillures à
l’intérieur de la laveuse, ce qui pourrait entraîner la formation
d’odeurs indésirables.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède ou
chaude (pas exclusivement des lavages à l’eau froide), car
l’eau chaude facilite l’élimination des résidus de détergent et
de souillures.
3. Veiller à toujours laisser la porte de la laveuse ouverte entre
deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour éviter
l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.
4. Nettoyer périodiquement les résidus s’accumulant sur les
surfaces intérieures du hublot. Pour un meilleur entretien,
passer un linge humide sur toute la partie intérieure de la
porte.
Nettoyage de la laveuse à chargement par l’avant
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les
opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous.
Le processus d’entretien de la laveuse doit être exécuté au moins
une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon la période
la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler la vitesse à
laquelle les résidus de détergent et les souillures s’accumulent
dans la laveuse.
Nettoyage du joint de la porte
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article
de la laveuse.
2. Inspecter le joint gris entre l’embrasure de la porte et le
tambour noter toute zone tachée, l’accumulation de
souillures ou de charpie. Tirer sur le joint pour examiner
complètement la zone qui se trouve en dessous et vérifier
qu’elle est libre de tout objet étranger ou de toute charpie.
3. S’il y a des zones tachées, d’accumulation de souillures ou de
charpie, nettoyer ces zones du joint par essuyage, selon l’une
des deux méthodes ci-dessous :
a. Procédure de nettoyage avec lingettes affresh
®®
:
I. Une fois le programme terminé, tirer doucement sur
le joint en caoutchouc de la porte et nettoyer toute la
surface avec la face rugueuse de la lingette de
nettoyage pour laveuse affresh
®
.
b. Procédure de nettoyage avec de l’eau de Javel
diluée :
I. Préparer une solution diluée d’eau de Javel 3/4
tasse (177 mL) d’eau de Javel et 1 gallon (3,8 L)
d’eau tiède puisée au robinet.
II. Essuyer la zone du joint avec la solution diluée, en
utilisant un chiffon humide.
III. Laisser agir pendant 5 minutes.
IV. Essuyer parfaitement la surface du joint avec un
chiffon sec, et laisser la porte de la laveuse ouverte
pour que l’intérieur puisse sécher.
IMPORTANT :
Porter des gants de caoutchouc lors du nettoyage avec de
l’eau de Javel.
Consulter les instructions du fabricant de l’eau de javel
pour une utilisation correcte.
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise un
volume d’eau plus important en conjonction avec le nettoyant pour
laveuse affresh
®
ou l’eau de Javel ordinaire pour nettoyer à fond
l’intérieur de la laveuse. Les modèles avec génération de vapeur
utilisent également la vapeur avec ce programme spécial pour le
nettoyage approfondi de l’appareil.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de l’eau de Javel épaisse, facile à
verser ou anti-éclaboussure lorsque le programme Clean Washer
with affresh
®
(Nettoyage de la laveuse avec affresh
®
) est en
cours, car cela peut entraîner une surproduction de mousse.
REMARQUE : Lire ces instructions complètement avant de lancer
la procédure de nettoyage.
35
background
Début de la procédure
1. Nettoyer la laveuse à l’aide du programme Clean Washer
with affresh
®®
(Nettoyage de la laveuse avec affresh
®®
)
(recommandé pour une performance optimale) :
a. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tous les articles
présents dans la laveuse.
b. Utiliser une lingette de nettoyage pour machine affresh
®
,
un tissu doux mouillé ou une éponge pour nettoyer
l’intérieur de la porte en verre.
c. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse affresh
®
dans le tambour de la laveuse.
d. Ne pas ajouter la pastille de nettoyant pour laveuse
affresh
®
dans le tiroir distributeur.
e. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
f. Fermer la porte de la laveuse.
g. Sélectionner le programme Clean Washer with affresh
®
(Nettoyage de la laveuse avec affresh
®
).
h. Sélectionner l’option FanFresh
®
ou lancer un
programme Drum dry (Tambour sec) pour mieux
sécher l’intérieur de la machine une fois le programme
terminé.
REMARQUE : La laveuse garde en mémoire la dernière
sélection d’option et la sélectionnera pour les prochains
programmes de lavage, à moins que cette option soit retirée.
i. Toucher et maintenir enfoncé le bouton Start/Pause (Mise
en marche/Pause) pour démarrer le programme.
Consulter la section « Description de l’utilisation du
programme de nettoyage de la machine avec affresh
®
».
2. Méthode avec de l’eau de Javel :
a. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tous les articles
présents dans la laveuse.
b. Ouvrir le tiroir du distributeur et ajouter de l’agent de
blanchiment au chlore au niveau Max à la fois dans les
compartiments d’agent de blanchiment et d’assouplissant
pour tissu. On peut utiliser un agent de blanchiment au
chlore HE ou traditionnel.
IMPORTANT : Ne pas utiliser d’agent de blanchiment épaissi,
facile à verser ou anti-éclaboussure, car cela peut entraîner
une surproduction de mousse.
REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’eau de Javel
supérieure à ce qui est recommandé ci-dessus pourrait
endommager la laveuse avec le temps.
c. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
e. Sélectionner le programme Clean Washer with affresh
®
(Nettoyage de la laveuse avec affresh
®
.
f. Toucher l’option FanFresh® ou lancer un programme
Dry Drum (Tambour sec) pour mieux sécher l’intérieur
de la machine une fois le programme terminé.
REMARQUE : La laveuse garde en mémoire la dernière
sélection d’option et la sélectionnera pour les prochains
programmes de lavage, à moins que cette option soit retirée.
g. Toucher et maintenir enfoncé le bouton Start/Pause (Mise
en marche/Pause) pour démarrer le programme.
Consulter la section « Description de l’utilisation du
programme de Clean Washer with affresh
®
(Nettoyage
de la laveuse avec affresh
®
)
».
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre
le programme.
Description du programme Clean Washer with
affresh
®®
(Nettoyage de la laveuse avec affresh
®®
)
1. Le programme Clean Washer with affresh
®
(Nettoyage de la
laveuse avec affresh
®
) détecte la présence éventuelle de
vêtements dans la laveuse.
2. Si aucun article n’est détecté dans la laveuse, l’exécution du
programme se poursuit.
a. Si des articles sont détectés dans la laveuse, un message
s’affiche pour indiquer qu’il faut retirer la charge. La porte
se déverrouille. Ouvrir la laveuse et retirer tout le linge qui
se trouve dans le tambour de la laveuse.
b. Appuyer une fois sur le bouton Power (Mise sous tension)
pour effacer le message.
c. Toucher et maintenir enfoncé le bouton Start/Pause (Mise
en marche/Pause) pour redémarrer le programme.
3. Modèles à vapeur uniquement : Durant ses 20 premières
minutes, le programme active la génération de vapeur, mais le
tambour ne tourne pas et ne se remplit pas d’eau. De la
condensation peut se former sur la porte en verre durant cette
phase initiale. En cas d’utilisation d’une pastille de nettoyant
pour laveuse affresh
®
, celle-ci ne se dissout pas entièrement
durant la phase de génération de vapeur. Ceci est normal.
À la fin du programme, laisser la porte entrouverte pour
permettre une meilleure ventilation et pour que l’intérieur de la
laveuse puisse sécher.
Nettoyage des distributeurs
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut parfois
constater une accumulation de résidus dans les distributeurs de la
laveuse.
Pour le distributeur pour charge unique : Retirer le distributeur
et essuyer les surfaces avec une lingette de nettoyage pour
laveuse affresh
®
ou un chiffon humide et une serviette pour
sécher avant ou après l’exécution du programme Clean Washer
with affresh
®
(Nettoyage de la laveuse avec affresh
®
). Si
nécessaire, utiliser un nettoyant tout usage.
Replacer le distributeur dans la caisse de la laveuse en s’assurant
qu’il est bien placé.
IMPORTANT : Les distributeurs ne sont pas lavables au
lave-vaisselle.
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse
IMPORTANT: Afin d’éviter d’endommager le revêtement de la
laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
Utiliser une lingette de nettoyage pour laveuse affresh
®
ou un
chiffon doux mouillé ou une éponge pour essuyer tout
renversement. Essuyer de temps en temps les surfaces externes
de la laveuse pour entretenir son aspect neuf. Utiliser une lingette
de nettoyage pour laveuse affresh
®
ou de l’eau et du savon doux.
36
background
Rappel de lancement du programme
de Clean Washer (Nettoyage de la
laveuse)
Le message Clean Washer with affresh
®
(Nettoyage de la laveuse
avec affresh
®
) clignote à la fin d’un programme, après que la
laveuse a effectué 30 programmes de lavage. Il fait office de
rappel indiquant à l’utilisateur qu’il faut faire fonctionner le
programme Clean Washer with affresh
®
(Nettoyage de la laveuse
avec affresh
®
).
Si le programme Clean Washer with affresh
®
(Nettoyage de la
laveuse avec affresh
®
) n’est pas activé, le message cesse de
clignoter à la fin d’un programme de lavage après que la laveuse
a effectué 3 programmes de lavage ordinaires supplémentaires.
Après que la laveuse a effectué 30 programmes de lavage
supplémentaires, le message Clean Washer with affresh
®
(Nettoyage de la laveuse avec affresh
®
) clignote à nouveau à la fin
d’un programme de lavage en guise de rappel.
Retrait du distributeur
Tiroir distributeur pour charge unique
Pour enlever :
1. Retirer le tiroir distributeur jusqu’en butée.
2. Appuyer sur la patte de déverrouillage et dégager le
distributeur en le tirant tout droit.
3. Soulever le couvercle et le tirer tout droit vers le haut pour le
retirer.
Pour replacer :
1. Positionner le couvercle sur les ergots du distributeur.
Appliquer une légère pression sur le couvercle pour le mettre
en place.
2. Aligner les bords du distributeur avec les guides situés dans la
laveuse, puis réinsérer le distributeur dans la fente en le
faisant glisser.
Non-utilisation et entretien avant les
vacances
POUR LES MODÈLES À CHARGEMENT FRONTAL
SEULEMENT :
IMPORTANT : Demander une intervention de dépannage si l’on
doit installer de nouveaux boulons de transport. Ne pas réutiliser
les boulons de transport. La laveuse doit être transportée en
position verticale. Afin d’éviter d’endommager la structure de la
laveuse, celle-ci doit être correctement installée pour pouvoir être
déplacée par un technicien agréé.
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent. Lors
d’un déménagement ou si la laveuse n’est pas utilisée pendant
longtemps, suivre les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute
inondation due à une surpression.
CONSEIL UTILE : Fixer une note à la laveuse pour rappeler
d’ouvrir de nouveau l’eau avant de l’utiliser à nouveau.
3. Nettoyer les distributeurs. Voir la section « Nettoyage des
distributeurs ».
Entretien pour entreposage hivernal
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser la
laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les tuyaux risque
d’abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire l’objet
d’un déménagement ou d’un entreposage au cours d’une période
de gel, hivériser la laveuse.
IMPORTANT
Demander une intervention de dépannage si l’on doit installer de
nouveaux boulons de transport. Ne pas réutiliser les boulons de
transport. La laveuse doit être transportée en position verticale.
Afin d’éviter d’endommager la structure de la laveuse, celle-ci doit
être correctement installée pour pouvoir être déplacée par un
technicien agréé.
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger les
tuyaux d’arrivée d’eau.
CONSEIL UTILE : Fixer une note de rappel à la laveuse
d’ouvrir le robinet d’eau avant de l’utiliser à nouveau.
2. Retirer le filtre de la pompe de vidange.
37
Hivérisation de la laveuse :
background
3. Placer 1 pte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif dans le
tambour et faire fonctionner la laveuse sur un programme
Normal pendant environ 2 minutes pour mélanger l’antigel et
l’eau restante.
4. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
Transport de la laveuse
IMPORTANT : Appeler un service pour installer de nouveaux
boulons de transport si l’ensemble d’origine est égaré. La laveuse
doit être transportée en position verticale. Afin d’éviter
d’endommager la structure de la laveuse, celle-ci doit être
correctement installée pour pouvoir être déplacée par un
technicien agréé.
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger les
tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Pour déplacer la laveuse pendant une période de gel, suivre
les instructions de la section « Entretien pour entreposage
hivernal » avant de le déplacer.
3. Déconnecter le tuyau d’évacuation du système d’évacuation
et de l’arrière de la laveuse.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau d’évacuation
dans le tambour.
6. Enrouler le cordon d’alimentation et l’attacher avec un
élastique ou avec un attache-câbles pour l’empêcher de
traîner sur le plancher.
Réinstallation/réutilisation de la
laveuse
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
IMPORTANT : Appeler un service pour installer de nouveaux
boulons de transport si l’ensemble d’origine est égaré. La laveuse
doit être transportée en position verticale. Afin d’éviter
d’endommager la structure de la laveuse, celle-ci doit être
correctement installée pour pouvoir être déplacée par un
technicien agréé.
Pour réinstaller la laveuse après une période de
non-utilisation, de vacances, de remisage pour
l’hiver ou après un déménagement :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux.
2. Rebrancher les tuyaux d’arrivée d’eau.
3. Ouvrir les deux robinets d’eau.
4. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre ou
reconnecter la source de courant électrique.
5. Faire exécuter à la laveuse le programme Heavy Duty/Power
Wash (service intense/lavage puissant) pour nettoyer la
laveuse et éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser
uniquement un détergent HE. Utiliser la moitié de la quantité
recommandée par le fabricant pour une charge de taille
moyenne.
Nettoyage du filtre de la pompe de
vidange/vidange de l’eau résiduelle
IMPORTANT: S’assurer que la laveuse est éteinte avant de
nettoyer le filtre de la pompe de vidange.
REMARQUE: Effectuer la procédure suivante de temps en temps.
1. Ouvrir le rabat en poussant dessus. Ceci permet de révéler le
filtre de la pompe de vidange. Retirer le tiroir en relâchant les
languettes de chaque côté.
38
Filtre de la pompe
de vidange
2. Placer un récipient plat sous le filtre de la pompe de vidange
pour ramasser l’eau de vidange. Dégager le tuyau noir du
collier de serrage, retirer le bouchon et vidanger le tuyau dans
le récipient. Vider le contenant. Répéter au besoin la
procédure jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau. S’assurer que le
tuyau noir est complètement sec, replacer le bouchon et fixer
le tuyau dans l’attache.
REMARQUE : Si l’eau ne se vidange pas bien, pousser
légèrement le tuyau pour éliminer de possibles plis.
background
3. Placer un chiffon en coton sous le filtre de la pompe de
vidange pour absorber l’eau restante. Retirer ensuite le filtre
de la pompe de vidange en le tournant en sens antihoraire.
4. Retirer la charpie du filtre à la main et la jeter de façon
appropriée. Enlever les résidus restants du filtre en le rinçant
à l’eau.
5. Replacer le filtre de la pompe de vidange en le tournant en
sens horaire. S’assurer de tourner aussi loin que possible en
gardant la poignée du filtre en position verticale.
NETTOYAGE SUPPLÉMENTAIRE
Retirer doucement le joint de porte en caoutchouc et nettoyer les
zones tachées, l’accumulation de saleté ou de charpie avec le
côté texturé d’une lingette de nettoyage pour laveuse affresh
®
.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
SPÉCIFICATIONS
Outils et pièces
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre le processus d’installation.
Outils requis :
Clés plates ou clés
à molette de 1/2 po (13 mm),
5/8 po (16 mm) et 9/16 po
(14,3 mm)
Niveau
4 po minimum
Cale en bois Règle ou mètre ruban
Pince ouverture
jusqu’à 1
9
/
16
po (39,7 mm)
Lampe de poche
Seau
Pièces fournies :
REMARQUE : Toutes les pièces fournies pour l’installation se
trouvent dans le panier de la laveuse.
Tuyau d’évacuation avec bride,
forme en U et serre-câbles
39
background
Pièces nécessaires : (si non fournies avec la
laveuse)
Tuyaux d’arrivée d’eau avec
rondelles plates.
REMARQUE : Différentes
options de tuyau d’arrivée
d’eau sont offertes; consulter
votre guide de démarrage
rapide pour les informations de
commande.
Accessoires disponibles
Un piédestal facultatif assorti pour la laveuse est aussi offert.
Contacter votre détaillant pour obtenir des informations sur la
commande.
Pièces alternatives (non fournies avec la laveuse)
Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires.
Pour commander, consulter les coordonnées dans le guide de
démarrage rapide.
Si vous avez : Il faut :
Égout surélevé
Tuyau rigide d’évacuation standard de
20 gallons (76 L) de
39 po (990 mm) de haut ou évier de
décharge, pompe de puisard et
connecteurs (offerts chez les vendeurs
de matériel de plomberie locaux)
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
IMPORTANT : Ne pas installer, remiser ou faire fonctionner la
laveuse à un emplacement elle sera exposée aux intempéries
ou à des températures inférieures à 32 °F (0 °C). De l’eau restée
dans la laveuse après utilisation peut causer des dommages à
basse température. Voir "Entretien de la laveuse" pour des
renseignements sur la préparation de la laveuse pour l'hiver.
Le choix d’un emplacement approprié pour la laveuse en améliore
le rendement et réduit au minimum le bruit et le “déplacement”
possible de la laveuse. La laveuse peut être installée dans un
sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement.
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser une
installation correcte.
Il vous faudra
Un chauffe-eau réglé à 120 °F (49 °C).
Une prise électrique reliée à la terre et située à moins de 6 pi
(1,8 m) du cordon d’alimentation à l’arrière de la laveuse.
Des robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à moins de
4 pi (1,2 m) des électrovannes de remplissage d’eau chaude
et d’eau froide sur la laveuse, et une pression d’eau de
20 à 100 lb/po² (137,9 à 689,6 kPa).
Un plancher de niveau avec une pente maximale de 1 po
(25 mm) sous l’ensemble de la laveuse. Il n’est pas
recommandé de l’installer sur un tapis, de la moquette ou des
surfaces avec endos en mousse.
Un plancher capable de supporter le poids total de 315 lb
(143 kg) de la laveuse (eau et charge compris).
Les dimensions indiquées correspondent à l’espacement minimal
permis. Pour chaque type de configuration, prévoir davantage de
dégagement pour faciliter l’installation et l’entretien et laisser
suffisamment de dégagement pour les appareils ménagers
voisins et pour les murs, les portes et les plinthes. L’espacement
doit être assez grand pour permettre d’ouvrir complètement la
porte. Ajouter un espace supplémentaire de 1 po (25 mm) de tous
les côtés de la laveuse pour réduire le transfert de bruit. Les
portes doivent être à persiennes ou l’équivalent, et avoir une
surface ouverte d’au moins 24 po
2
(155 cm
2
) en bas et 48 po
2
(310 cm
2
) en haut.
Installation dans un encastrement ou armoire
(laveuse et sécheuse superposée)
Installation sous comptoir personnalisée
40
background
Installation dans un encastrement ou armoire
(laveuse seulement)
Installation dans un placard personnalisée
Système de vidange
Il incombe à l’installateur d’installer et de fixer solidement le tuyau
de vidange à la canalisation d’évacuation de manière que le tuyau
de vidange ne puisse sortir et causer d’éventuelles fuites de la
canalisation d’évacuation.
Le système de vidange peut être installé à l’aide d’un conduit
d’évacuation au plancher, un tuyau rigide de rejet à l’égout mural,
un tuyau rigide de rejet à l’égout au plancher ou un évier de
buanderie. Sélectionner la méthode à utiliser.
IMPORTANT : Pour éviter un effet de siphon, pas plus de 4,5 po
(114 mm) de tuyau de vidange ne devrait être inséré à l’intérieur
de la canalisation d’évacuation. Toujours immobiliser le tuyau de
vidange avec un serre-câbles.
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout
au plancher
4.5 po
(114 mm)
39 po
(991 mm)
Diamètre minimum pour un tuyau de rejet à l’égout : 2 po
(51 mm). Capacité minimale d’acheminement : 17 gallons (64 L)
par minute. Un adaptateur de 1/4 po (6 mm) à 1 po (25 mm) de
diamètre est offert pour le tuyau de rejet à l’égout; consulter le
Guide de démarrage rapide pour les renseignements de
commande en ligne. Le sommet du tuyau de rejet à l’égout doit
avoir une hauteur d’au moins 39 po (762 mm); ne pas l’installer à
plus de 48 po (1,2 m) du bas de la laveuse. Si la canalisation de
vidange est au-dessus de la tête et que l’eau doit être pompée à
plus de 48 po (1,2 m), une pompe de puisard et sa quincaillerie
seront nécessaires. Voir la section « Pièces supplémentaires ».
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout
mural
4.5 po
(114 mm)
Voir les exigences pour le « Système de vidange avec tuyau de
rejet à l’égout au plancher ».
Système de vidange dans un évier de buanderie
39 po
(991 mm)
min
4.5 po
(114 mm)
41
background
Capacité minimale : 20 gallons (76 L). Le haut de l’évier de
buanderie doit être à au moins 39 po (991 mm) du sol, mais pas à
plus de 48 po (1,2 m) du bas de la laveuse.
39
po
(991 mm)
minimum
4,5 po
(114 mm)
Système de vidange au sol
Le système de vidange au plancher nécessite un ensemble
brise-siphon, deux ensembles de raccordement et une rallonge
de tuyau de vidange qui peuvent être achetés séparément;
consulter le Guide de démarrage rapide pour les renseignements
de commande en ligne. Hauteur minimale du brise-siphon : 28 po
(710 mm) à partir du fond de la laveuse. (Des tuyaux
supplémentaires peuvent être requis.)
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
L’appareil doit être alimenté par une source de 120 V CA à
60 Hz seulement et protégé par fusible de 15 A. On
recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé.
Il est recommandé de raccorder l’appareil sur un circuit distinct
exclusif à cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d’alimentation électrique à
trois broches pour liaison à la terre.
Pour réduire le risque de décharge électrique, on doit brancher
le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise
de courant de configuration correspondante n’est pas
accessible, le client a la responsabilité et l’obligation de faire
installer par un électricien qualifié une prise de courant
correctement reliée à la terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de mise à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié
vérifie la qualité de la mise à la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à la
terre.
En cas de doute quant à la qualité de la mise à la terre de la
laveuse, consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
circuit de mise à la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour un appareil avec liaison à la terre et cordon
d’alimentation :
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas d’anomalie de
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de décharge électrique en offrant au courant électrique
un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. L’appareil
est doté d’un cordon électrique comportant un conducteur de
mise à la terre d’équipement et une fiche de branchement de
liaison à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise de
courant appropriée qui soit bien installée et reliée à la terre
conformément à tous les codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT: Un raccordement inapproprié du
conducteur de mise à la terre de l’équipement peut causer un
risque de décharge électrique. En cas de doute quant à la
qualité de la mise à la terre de l’appareil, consulter un
électricien ou un technicien d’entretien qualifié. Ne pas
modifier la fiche fournie avec cet appareil : Si elle ne
correspond pas à la prise de sortie, faire installer une fiche
appropriée par un électricien qualifié.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
42
background
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer
l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
1. Déplacer la laveuse
48 po
(1,2 m)
Il est nécessaire de retirer tout le matériel d’expédition pour
un fonctionnement correct et pour éviter que la laveuse ne
fasse trop de bruit.
Approcher la laveuse jusqu’à environ 4 pi (1,2 m) de son
emplacement d’installation final. Elle doit être en position
debout.
2. Localiser les boulons de transport
Repérer les quatre boulons de transport à l’arrière de la
laveuse.
3. Retirer les boulons de transport de la laveuse
Desserrer les boulons avec une clé à molette de 5/8 po
(16 mm). Glisser chaque boulon et cale au centre du trou.
Retirer les boulons et cales d’espacement en plastique de
l’arrière de la laveuse. Jeter les boulons et cales
d’espacement.
brancher la laveuse avant la fin de
IMPORTANT : Ne pas
l’installation.
Raccordement du tuyau de vidange
4. Fixation du tuyau de vidange à l’orifice de
vidange
A
A Côtes
Si la bride n’est pas déjà installée sur l’extrémité coudée du
tuyau de vidange, serrer la bride avec une pince et faire
glisser la bride sur l’extrémité du tuyau en la centrant entre
les rainures comme illustré. Serrer la bride avec une pince et
faire glisser l’extrémité coudée du tuyau de vidange sur
l’orifice de vidange de la laveuse, puis fixer avec la bride.
Pour un évier de buanderie ou un tuyau de rejet à l’égout
rigide, passer à l’étape 6.
Pour une vidange au plancher, retirer la bride retenue pour
tuyau de vidange préinstallée, comme indiqué à l’étape 5.
Des pièces supplémentaires avec des directives distinctes
seront peut-être nécessaires. Voir la section « Pièces
supplémentaires ».
Il incombe à l’installateur d’installer et de fixer solidement le
tuyau de vidange à la canalisation d’évacuation de manière
que le tuyau de vidange ne puisse sortir et causer
d’éventuelles fuites de la canalisation d’évacuation.
43
INSTALLATION
Déballage
5. Retirer le tuyau de vidange (installation avec
vidange au plancher uniquement)
Pour les installations avec vidange au plancher, il faut retirer
la bride de retenue pour tuyau de vidange de l’extrémité du
tuyau de vidange. Des pièces supplémentaires avec des
directives distinctes seront peut-être nécessaires; consulter
le Guide de démarrage rapide.
background
6. Placer le tuyau de vidange dans le tuyau de
rejet à l’égout
Placer le tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout (illustré à
l’image) ou par-dessus le côté de l’évier de buanderie.
IMPORTANT : 4,5 po (114 mm) de tuyau de vidange soit se
trouver à l’intérieur du tuyau de rejet à l’égout; ne pas forcer
l’excédent du tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout ni le
placer dans l’évier de buanderie. On doit utiliser la bride de
retenue pour tuyau de vidange.
Raccordement des tuyaux
d’alimentation
IMPORTANT : Afin d’éviter toute fuite, vérifier que les tuyaux
d’arrivée d’eau comportent des rondelles d’étanchéité plates aux
deux extrémités. La laveuse doit être raccordée aux robinets
d’eau à l’aide des tuyaux d’arrivée d’eau et des rondelles neufs
(non compris). Ne pas utiliser de tuyaux usagés. Ne pas utiliser
de tuyaux sans installer de rondelles d’étanchéité.
7. Insérer les rondelles plates neuves
8. Connecter les tuyaux d’arrivée d’eau aux
robinets.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement ni utiliser de
ruban adhésif ou de dispositifs d’étanchéité lors de la fixation
des robinets ou de la machine. Cela pourrait entraîner des
dommages.
Fixer le tuyau dont l’étiquette porte la mention « hot » (chaud)
au robinet d’eau chaude. Visser le raccord à la main pour qu’il
repose sur la rondelle. Serrer les raccords de deux tiers de
tour supplémentaires à l’aide d’une pince réglable. Répéter
cette étape avec le tuyau portant la mention « cold » (froide)
pour le robinet d’eau froide. Les deux tuyaux doivent être
raccordés pour que la laveuse fonctionne correctement.
CONSEIL UTILE : Repérer quel tuyau est raccordé à l’eau
chaude pour permettre une fixation correcte des tuyaux à la
machine. Dans la plupart des configurations standard, les
tuyaux se croisent lorsque fixés correctement.
9. Purger les canalisations d’eau
Faire couler de l’eau dans les tuyaux de l’évier de buanderie,
le tuyau rigide de rejet à l’égout ou le seau pendant quelques
secondes pour éviter toute obstruction. On doit laisser couler
l’eau jusqu’à ce qu’elle soit limpide.
10. Connecter les tuyaux d’arrivée d’eau à la
laveuse
IMPORTANT : Pour réduire le risque de défaillance des
tuyaux, remplacer les tuyaux tous les 5 ans. Inscrire la date
d’installation ou de remplacement des tuyaux pour référence
ultérieure.
Ne pas serrer excessivement le tuyau ou utiliser du ruban
adhésif ou un calfeutrant sur le robinet. Les robinets
risquent d’être endommagés.
Inspecter périodiquement les tuyaux et les remplacer en
cas de renflement, de déformation, de coupure, d’usure
ou de fuite.
Fixer le tuyau d’eau chaude au robinet d’arrivée d’eau
chaude. Visser le raccord à la main jusqu’à ce qu’il soit bien
serré. Serrer les raccords de deux tiers de tour
supplémentaires à l’aide d’une pince réglable. Répéter pour
le robinet d’eau froide.
44
background
11. Recherche de fuites
Ouvrir doucement les robinets d’eau pour vérifier qu’il n’y a
pas de fuites. Une petite quantité d’eau peut entrer dans la
laveuse. Elle s’évacuera plus tard.
12. Immobiliser le tuyau de vidange
Fixer le tuyau de vidange avec le serre-câbles ou la fixation
perlée au pied de l’évier de buanderie, au tuyau rigide de
rejet à l’égout ou aux tuyaux d’arrivée d’eau pour le tuyau de
rejet à l’égout mural rigide.
Il incombe à l’installateur d’installer et de fixer solidement le
tuyau de vidange à la canalisation d’évacuation de manière
que le tuyau de vidange ne puisse sortir et causer
d’éventuelles fuites de la canalisation d’évacuation.
Réglage de l’aplomb de la laveuse
IMPORTANT : Le nivellement de la laveuse permet de réduire le
bruit et les vibrations excessifs.
13. Vérifier le bon aplomb de la laveuse
14. Faire basculer la laveuse pour tester la
stabilité des pieds sur le plancher
Saisir la laveuse par le dessus et la faire basculer d’avant en
arrière tout en s’assurant que les quatre pieds sont en
contact ferme avec le sol. Faire de nouveau basculer la
laveuse transversalement. Si la laveuse bascule, passer à
l’étape 15 et ajuster les pieds de nivellement. Si les quatre
pieds sont en contact ferme avec le sol, passer à l’étape 16.
15. Ajuster les pieds de nivellement
Si la laveuse n’est pas d’aplomb, utiliser une clé plate de
9/16 po (14,3 mm) ou une clé à molette pour tourner les
contre-écrous dans le sens horaire sur les pieds jusqu’à ce
qu’ils se trouvent a environ 1/2 po (13 mm) de la caisse de la
laveuse. Tourner ensuite le pied de nivellement dans le sens
horaire pour abaisser la laveuse ou antihoraire pour la
soulever. Ne pas dépasser 2 po (50 mm) du bas du pied au
bas de l’armoire. Contrôler à nouveau l’aplomb de la laveuse
et vérifier que les quatre pieds sont en contact ferme avec le
sol. Répéter si nécessaire.
CONSEIL UTILE : Il serait judicieux de soulever l’avant de la
laveuse d’environ 4 po (102 mm) à l’aide d’une cale en bois
ou d’un objet similaire qui soutiendra le poids de la laveuse.
16. Serrer les pieds de nivellement
Une fois la laveuse d’aplomb et les quatre pieds en contact
ferme avec le sol, tourner les contre-écrous dans le sens
antihoraire sur les pieds de nivellement à l’aide d’une clé à
fourche ou d’une clé à molette de 9/16 po (14,3) mm jusqu’à
ce qu’ils soient bien serrés contre la caisse de la laveuse.
CONSEIL UTILE : On devra peut-être de nouveau soulever
légèrement la laveuse à l’aide d’une cale de bois.
REMARQUE : La mise à niveau de la laveuse est essentielle
au bon fonctionnement de la machine.
45
Enlever le morceau de carton placé sous la laveuse. Placer
un niveau sur les bords supérieurs de la laveuse en
contrôlant chaque côté et l’avant. Si elle n’est pas d’aplomb,
faire basculer la laveuse et régler les pieds vers le haut ou
vers le bas comme indiqué dans les étapes 15 et 16, et
recommencer si nécessaire.
Placer le niveau à
cet endroit
Pas d’aplomb
D’APLOMB
Pas d’aplomb
background
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
17. Brancher l’appareil dans une prise à
3 alvéoles reliée à la terre
Liste de vérification pour
l’installation terminée
Consulter les spécifications électriques. S’assurer de disposer
d’une source d’électricité appropriée, et d’une liaison à la terre
conforme à la méthode recommandée.
Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
Vérifier la présence de tous les outils.
Vérifier que tout le matériel d’expédition a été retiré de la
laveuse.
Vérifier que la laveuse est de niveau.
Vérifier que les robinets d’eau sont ouverts.
Vérifier qu’il n’y a pas de fuite autour des robinets et des
tuyaux d’arrivée d’eau.
Ôter la pellicule protectrice de la console et tout ruban adhésif
resté sur la laveuse.
Vérifier que la laveuse est branchée sur une prise de courant à
3 alvéoles reliée à la terre.
Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
Lire la section « Entretien et réparation de la laveuse ».
Pour tester et nettoyer votre laveuse, appuyer sur Power (Mise
sous tension), et choisir le programme Quick (Rapide) et la
faire fonctionner sans vêtements. Utiliser uniquement du
détergent HE. Utiliser la moitié de la quantité recommandée
par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
46
background
Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute efficacité seulement.
REMARQUE : Avant de laver des vêtements pour la première fois, ajouter du détergent HE liquide ou en poudre dans le distributeur de
détergent. Choisir le programme Quick Wash (Lavage rapide) et le lancer sans vêtements. Utiliser uniquement du détergent HE. Le
programme initial sert à assurer que l’intérieur est propre et que le distributeur est prêt à l’utilisation avant de laver des vêtements.
Description des boutons
1. POWER (MISE SOUS TENSION)
Toucher ce bouton pour mettre la laveuse en marche et pour
l’éteindre. Toucher ce bouton de nouveau pour annuler un
programme à tout moment.
2. BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Tourner le bouton de programme pour sélectionner un programme
correspondant à la charge de vêtements. Les programmes
personnalisés disponibles dans l’application Whirlpool
comprennent Wrinkle Control (Commande antifroissement), Active
Wear (Vêtements de sport), Jeans/Towels (Jeans/Serviettes) et
Swimwear (Maillots). Télécharger l’application Whirlpool pour
utiliser ces programmes personnalisés.
Consulter le « Guide de programmes » pour une description
détaillée des programmes.
3. START/PAUSE (mise en marche/pause)
Appuyer pendant 1 seconde sur ce bouton pour démarrer un
programme ou appuyer une fois dessus pendant qu’un
programme est en cours pour le suspendre. Pour ajouter un
vêtement, on peut toucher le bouton Start/pause (Mise en
marche/pause), le message « Add Garment » (Ajouter un
vêtement) s’allume à l’écran. Toucher à nouveau pour continuer le
programme.
4. AFFICHAGE ACL ET RÉGLAGES
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par défaut
s’allument et la durée restante estimée s’affiche. Des facteurs
comme la taille de la charge, la température et la pression de
l’eau peuvent affecter la durée indiquée sur l’afficheur. La laveuse
peut également ajuster la durée du programme si le linge est
tassé, la charge est déséquilibrée ou si la mousse produite est
excessive. Toucher le réglage souhaité sur l’afficheur pour ajuster.
Voir « Guide de programmes » pour découvrir les réglages
disponibles sur chaque programme.
REMARQUE : Un message Clean Washer (Nettoyer la laveuse)
apparaîtra sur l’écran de commande lorsque la laveuse aura
exécuté 30 programmes pour vous rappeler de lancer le
programme.
Spin (essorage)
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d’essorage
en fonction du programme sélectionné. Certaines vitesses
préréglées peuvent être modifiées.
Des vitesses d’essorage plus élevées signifient des
durées de séchage plus courtes, mais elles peuvent
augmenter le froissement de la charge.
Des vitesses d’essorage moins élevées signifient moins de
froissement, mais laissent la charge plus humide.
56 6 1
34
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
2
47
background
Temp (température)
La température de lavage recommandée est préréglée pour
chaque programme. Certaines températures préréglées peuvent
être modifiées. Il est possible de sélectionner une température de
lavage différente en fonction du type de tissu et de saleté à laver.
Pour des résultats optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette
du vêtement et utiliser la température d’eau de lavage la plus
chaude possible qui reste sans danger pour le tissu. Toutes les
fonctions de température de lavage sont accompagnées d’un
rinçage à l’eau froide.
Soil (saleté)
Soil Level (Niveau de saleté) (durée de lavage) est préréglé pour
chaque programme de lavage. Lorsqu’on modifie le réglage du
niveau de saleté, la durée du programme augmente ou diminue
sur l’affichage de la durée du programme estimée. Pour la plupart
des charges, utiliser le niveau de saleté préréglé pour le
programme choisi. Pour les tissus robustes et très sales, utiliser le
réglage Soil Level (Niveau de saleté) pour sélectionner un niveau
de saleté plus élevé. Pour les tissus délicats et peu sales, utiliser
le réglage Soil Level (Niveau de saleté) pour sélectionner un
niveau de saleté inférieur. Des réglages de niveau de saleté
inférieurs aideront à réduire l’emmêlement et le froissement.
5. ÉTAT DU PROGRAMME
L’écran ACL affichera le temps estimé restant pour les réglages
de programme sélectionnés ainsi que d’autres informations utiles.
6. OPTIONS
Toucher pour activer des options de lavage ou des
caractéristiques supplémentaires. Certaines options ne sont pas
disponibles sur certains modèles.
DELAY START (mise en marche différée)
Toucher ce bouton pour différer le démarrage d’un programme de
lavage jusqu’à 12 heures.
Remote Start 3 Sec for WI-FI (Activation à distance
3 secondes pour Wi-Fi)
Toucher ce bouton chaque fois pour activer la commande à
distance sur l’application Whirlpool
®
. Suivre les instructions dans
la section « OBTENIR L’APPLICATION WHIRLPOOL
®
ET SE
CONNECTER ».
PreSoak (Prétrempage)
L’option PreSoak (Prétrempage) vous permet d’éviter le trempage
à l’extérieur de la laveuse. Du temps supplémentaire est ajouté à
la laveuse avant que le programme de lavage ne démarre
automatiquement.
Control Lock (verrouillage des commandes)
Toucher pendant 3 secondes pour verrouiller les commandes afin
d’éviter tout changement ou manipulation involontaire. Toucher de
nouveau pendant 3 secondes pour déverrouiller. Pour chaque
seconde que le bouton Control Lock (Verrouillage des
commandes) est appuyé, l’affichage effectue le compte à rebours
de 1 seconde et indique d’abord « 3 », ensuite « 2 » et enfin « 1 ».
L’on peut tout de même appuyer sur le bouton Power
(Alimentation) pour éteindre la laveuse.
Steam (Vapeur (disponible sur certains modèles
L’option Steam (Vapeur) ajoute un trempage supplémentaire et
prolonge le nettoyage sur de nombreux programmes pour aider à
éliminer les taches. Il ajoute également un jet de vapeur pour un
nettoyage encore plus efficace. Un dispositif de chauffage intégré
aide à maintenir des températures de lavages idéales.
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire
Activer cette option pour ajouter un rinçage supplémentaire à la
plupart des programmes. On peut également toucher Extra Rinse
(Rinçage supplémentaire) pendant 3 secondes pour
activer/désactiver Control Lock (Verrouillage des commandes).
REMARQUE : Sélectionner Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire) avec Drain & Spin (Vidange et essorage) pour
une option de rinçage et d’essorage.
FanFresh
®
L’option FanFresh
®
entraîne le culbutage périodique de la charge
après la fin du programme pendant une durée maximale de
12 heures, alors que le ventilateur intégré fait circuler l’air dans la
laveuse pour réduire le taux d’humidité. Pour activer l’option
FanFresh
®
, toucher le bouton FanFresh
®
(Ventilation fraîcheur).
Si l’option FanFresh
®
est activée, elle restera activée pour tous
les programmes suivants jusqu’à ce qu’on la désactive à
nouveau, la laveuse mémorise le dernier statut programmé
(activé/désactivé). Pour désactiver l’option FanFresh
®
, toucher le
bouton FanFresh
®
(Ventilation fraîcheur).
Pour désactiver l’option FanFresh
®
lorsqu’elle est en cours
d’exécution, toucher le bouton Power (Mise sous tension).
Cycle signal (signal de programme
Appuyer sur Cycle Signal (Signal de programme) pendant environ
3 secondes. L’affichage présente le compte à rebours de la durée.
Les nombres « 3 »,« 2 » puis « 1 » s’affichent successivement.
L’écran commence à afficher les niveaux sonores. Les nombres
« 1 »,« 2 », « 3 » puis « Off » (Arrêt) s’affichent successivement.
Lorsque Cycle signal (Signal de programme) est activé, la
dernière valeur affichée sera la sélection en cours.
WiFi Connect (Connexion Wi-Fi
Télécharger l’application Whirlpool (TM) et suivre les instructions
pour connecter votre appareil au réseau Wi-Fi de votre maison. Il
est aussi possible de visiter le www.whirlpool.com/connect. Au
Canada, visiter le www.whirlpool.ca/connect.
RÉTABLISSEMENT DES PARAMÈTRES D’USINE
Appuyer sur les touches Spin (Essorage) et Soil (Saleté) jusqu’à
ce que le compte à rebours affiché soit terminé. L’appareil se
remet sous tension une fois le message « Select Language
» (Sélectionner langue) s’affiche.
48
background
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne jamais mettre des articles humectés d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l'huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout
genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
décharge électrique ou de blessures, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ du guide d’utilisation de votre
appareil avant de faire fonctionner cet appareil.
REMARQUES :
Si le modèle comporte une interface tactile, la surface du
tableau de commande est très sensible et il suffit d’un léger
toucher pour l’activer. Pour s’assurer que les sélections ont été
sauvegardées, toucher le tableau de commande du bout du
doigt et non avec l’ongle. Pour sélectionner un réglage ou une
option, il suffit de toucher le nom qui lui correspond.
À la fin du programme, la laveuse garde en mémoire les choix
de réglages et d’options pour une utilisation ultérieure de ce
programme.
Étape 1. Ajouter le détergent HE
REMARQUE : Voir « Ajout de produits de lessive » (ci-dessous)
pour plus d’informations sur l’ajout de détergent HE,
d’assouplissant et/ou d’eau de Javel.
Étape 2. Charger les vêtements
Trier et charger les articles de lavage, puis fermer la porte.
Étape 3. Toucher le bouton Power (Mise sous tension) sur la
laveuse.
Étape 4. Sélectionner le programme souhaité pour la charge.
Étape 5. Modifier le réglage du programme, si désiré.
Étape 6. Sélectionner des options supplémentaires.
Étape 7. Toucher et maintenir enfoncé le bouton Start/Pause
(Mise en marche/Pause) pour démarrer le programme.
49
background
GUIDE DES PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme de lavage. Pour un meilleur soin des tissus,
choisir le programme, les options et les réglages qui conviennent le mieux à la charge à laver. Toujours lire et suivre les instructions
figurant sur les étiquettes de soin des tissus et sur les produits de lessive. Éviter de tasser les vêtements dans la laveuse. La laveuse ne
rince ou n’essore pas bien si les vêtements sont tassés. Les réglages ne sont pas tous offerts sur tous les programmes et certaines
options ne peuvent pas être combinées. Certaines options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ du guide d’utilisation de votre appareil avant de faire fonctionner cet appareil.
Articles à laver Program-
me
Soil Level
(Niveau de
saleté)
Wash
Temp
(Tempé-
rature de
lavage)
Spin Speed
(Vitesse
essor)
Options de
lavage
Description
Charges d’articles
en coton, de linge
de maison, de
draps et de
vêtements mixtes
présentant un
niveau de saleté
normal
Normal/
Regular
(Normal/
Ordinaire)
Extra Heavy
(Très
intense)
Heavy
(Intense)
Normal
Light (Léger)
Extra Hot
(Très
chaude)
Hot
(Chaude)
Warm
(Tiède)
Cool
(Fraîche)
Cold
(Froide)
Fast (Rapide)
Medium
(Moyenne)
Off
(Désactivée)
Extra Rinse
(Rinçage
supplémentai-
re) : On (Activé)
ou Off
(Désactivé)
PreSoak
(Prétrempage) :
On (Activé) ou
Off (Désactivé)
FanFresh : On
(Activé) ou Off
(Désactivé)
Steam Clean
(Nettoyage à la
vapeur) : On
(Activé) ou Off
(Désactivé)
Ce programme combine un
culbutage à vitesse moyenne et
un essorage à vitesse très
élevée. Ce programme est
conçu pour fournir la meilleure
efficacité écoénergétique.
Vêtements
robustes, aux
couleurs grand
teint et très sales
Heavy Duty/
Towels
(Service
intense/
Serviettes)
Extra
Heavy (Très
intense)
Heavy
(Intense)
Normal
Light (Léger)
Extra Hot
(Très
chaude)
Hot
(Chaude)
Warm
(Tiède)
Cool
(Fraîche)
Cold
(Froide)
Fast (Rapide)
Medium
(Moyenne)
Slow (Lente)
Off
(Désactivée)
Extra Rinse
(Rinçage
supplémentai-
re) : On (Activé)
ou Off
(Désactivé)
PreSoak
(Prétrempage) :
On (Activé) ou
Off (Désactivé)
FanFresh : On
(Activé) ou Off
(Désactivé)
Steam Clean
(Nettoyage à la
vapeur) : On
(Activé) ou Off
(Désactivé)
Ce programme utilise un
culbutage rapide et des
températures d’eau plus
chaudes pour aider à fournir un
nettoyage optimal.
50
background
Articles à laver Program-
me
Soil Level
(Niveau de
saleté)
Wash
Temp
(Tempé-
rature de
lavage)
Spin Speed
(Vitesse
essor)
Options de
lavage
Description
Tissus
transparents,
lingerie, pulls et
vêtements habillés
légèrement sales
Delicates
(Articles
délicats)
Extra Heavy
(Très
intense)
Heavy
(Intense)
Normal
Light
(Léger)
Hot
(Chaude)
Warm
(Tiède)
Cool
(Fraîche)
Cold
(Froide)
Fast (Rapide)
Medium
(Moyenne)
Slow (Lente)
Off
(Désactivée)
Extra Rinse
(Rinçage
supplémentai-
re) : On (Activé)
ou Off
(Désactivé)
PreSoak
(Prétrempage) :
On (Activé) ou
Off (Désactivé)
FanFresh : On
(Activé) ou Off
(Désactivé)
Steam Clean
(Nettoyage à la
vapeur) : On
(Activé) ou Off
(Désactivé)
Ce programme combine une
eau plus fraîche et un culbutage
à basse vitesse pour assurer un
soin délicat des tissus.
Tissus et
vêtements blancs
sales
Whites
(Blancs)
Extra Heavy
(Très
intense)
Heavy
(Intense)
Normal
Light (Léger)
Extra Hot
(Très
chaude)
Hot
(Chaude)
Warm
(Tiède)
Cool
(Fraîche)
Cold
(Froide)
Fast (Rapide)
Medium
(Moyenne)
Slow (Lente)
Off
(Désactivée)
Extra Rinse
(Rinçage
supplémentai-
re) : On (Activé)
ou Off
(Désactivé)
PreSoak
(Prétrempage) :
On (Activé) ou
Off (Désactivé)
FanFresh : On
(Activé) ou Off
(Désactivé)
Steam Clean
(Nettoyage à la
vapeur) : On
(Activé) ou Off
(Désactivé)
Ce programme utilise un temps
de lavage plus long avec un
culbutage rapide pour nettoyer
les vêtements blancs.
Vêtements, articles
de literie et
serviettes
nécessitant un
assainissement
Sanitize
(Assainisse-
ment)
Extra
Heavy (Très
intense)
Heavy
(Intense)
Normal
Light (Léger)
Extra Hot
(Très
chaude)
Fast (Rapide)
Medium
(Moyenne)
Extra Rinse
(Rinçage
supplémentai-
re) : On (Activé)
ou Off
(Désactivé)
PreSoak
(Prétrempage) :
On (Activé) ou
Off (Désactivé)
FanFresh : On
(Activé) ou Off
(Désactivé)
Steam Clean
(Nettoyage à la
vapeur) : On
(Activé) ou Off
(Désactivé)
Le programme Sanitize
(Assainissement) utilise une eau
plus chaude pour éliminer
99,9 % des bactéries de maison
communes. Vérifier la
température de lavage
recommandée pour les articles à
laver.
REMARQUE : Les tests
portaient sur les bactéries K.
pneumoniae, P. aeruginosa et S.
aureus.
Customized Cycle
(Programme
personnalisé)
Custom
Cycle
(Program-
me
personnali-
sé)
N. D. N. D. N. D. N. D. Créer des programmes
personnalisés en quelques
étapes seulement pour les
programmes couramment
utilisés.
51
background
Articles à laver Program-
me
Soil Level
(Niveau de
saleté)
Wash
Temp
(Tempé-
rature de
lavage)
Spin Speed
(Vitesse
essor)
Options de
lavage
Description
Petites charges de
2 à 4 vêtements
légèrement sales
Quick Wash
(Lavage
rapide)
Extra Heavy
(Très
intense)
Heavy
(Intense)
Normal
Light (Léger)
Extra Hot
(Très
chaude)
Hot
(Chaude)
Warm
(Tiède)
Cool
(Fraîche)
Cold
(Froide)
Fast (Rapide)
Medium
(Moyenne)
Slow (Lente)
Off
(Désactivée)
Extra Rinse
(Rinçage
supplémentai-
re) : On (Activé)
ou Off
(Désactivé)
PreSoak
(Prétrempage) :
On (Activé) ou
Off (Désactivé)
FanFresh : On
(Activé) ou Off
(Désactivé)
Steam Clean
(Nettoyage à la
vapeur) : On
(Activé) ou Off
(Désactivé)
Ce programme utilise un
culbutage moyen et une eau
tiède pour laver rapidement les
articles.
Vêtements tout
aller de couleurs
vives ou foncées et
charges mixtes
Cold Wash
(Lavage à
l’eau froide)
Extra Heavy
(Très
intense)
Heavy
(Intense)
Normal
Light (Léger)
Hot
(Chaude)
Warm
(Tiède)
Cool
(Fraîche)
Cold
(Froide)
Fast (Rapide)
Medium
(Moyenne)
Slow (Lente)
Off
(Désactivée)
Extra Rinse
(Rinçage
supplémentai-
re) : On (Activé)
ou Off
(Désactivé)
PreSoak
(Prétrempage) :
On (Activé) ou
Off (Désactivé)
FanFresh : On
(Activé) ou Off
(Désactivé)
Ce programme utilise de l’eau
froide avec une action de lavage
supplémentaire pour aider à
éliminer les taches tout en
prenant soin des tissus.
Articles de grande
taille comme les
sacs de couchage,
les petits duvets et
les vestes
Bedding
(Literie)
Extra Heavy
(Très
intense)
Heavy
(Intense)
Normal
Light (Léger)
Extra Hot
(Très
chaude)
Hot
(Chaude)
Warm
(Tiède)
Cool
(Fraîche)
Cold
(Froide)
Fast (Rapide)
Medium
(Moyenne)
Slow (Lente)
Off
(Désactivée)
Extra Rinse
(Rinçage
supplémentai-
re) : On (Activé)
ou Off
(Désactivé)
PreSoak
(Prétrempage) :
On (Activé) ou
Off (Désactivé)
FanFresh : On
(Activé) ou Off
(Désactivé)
Steam Clean
(Nettoyage à la
vapeur) : On
(Activé) ou Off
(Désactivé)
Ce programme utilise un modèle
de culbutage spécifique, de
l’eau tiède et une vitesse
d’essorage moyenne pour
accueillir les articles
volumineux. REMARQUE : Ne
pas tasser le linge dans le
panier.
Charges mouillées Drain &
Spin
(Vidange et
essorage)
N. D. N. D. Fast (Rapide)
Medium
(Moyenne)
Slow (Lente)
Off
(Désactivée)
Extra Rinse
(Rinçage
supplémentai-
re) : On (Activé)
ou Off
(Désactivé)
FanFresh : On
(Activé) ou Off
(Désactivé)
Ce programme enlève toute
l’eau restée dans la charge.
REMARQUESi aucun essorage
n’est sélectionné, la machine
n’effectuera qu’une vidange.
52
background
Articles à laver Program-
me
Soil Level
(Niveau de
saleté)
Wash
Temp
(Tempé-
rature de
lavage)
Spin Speed
(Vitesse
essor)
Options de
lavage
Description
Pas de vêtements
dans la laveuse
Drum Dry
(Tambour
sec)
N. D. N. D. N. D. N. D. Ce programme réduit l’excès
d’humidité dans le tambour. À la
fin d’un programme de lavage,
transférez les vêtements dans la
sécheuse et sélectionnez le
programme Dry Drum (Tambour
sec). Un ventilateur intégré et le
culbutage réduisent l’excès
d’humidité dans le tambour et
sur la porte de la laveuse, ce qui
contribue à réduire les odeurs.
Pas de vêtements
dans la laveuse
Clean
Washer
with
affresh
®
(Nettoyage
de la
laveuse
avec
affresh
®
)
N. D. N. D. N. D.
FanFresh : On
(Activé) ou Off
(Désactivé)
Utiliser ce programme à l’issue
de chaque série de 30 lavages
pour que l’intérieur de la laveuse
reste frais et propre. Ce
programme utilise un niveau
d’eau plus élevé. Utiliser une
tablette de nettoyant pour
laveuse affresh
®
ou de l’eau de
Javel pour nettoyer
soigneusement l’intérieur de la
laveuse. Ce programme ne doit
pas être interrompu. Voir
« Entretien de la laveuse » dans
le Guide du produit.
IMPORTANT : Ne pas placer de
vêtements ou d’autres articles
dans la laveuse pendant le
programme Clean Washer with
affresh
®
(Nettoyage de la
laveuse avec affresh
®
). Utiliser
ce programme avec une cuve
de lavage vide.
Custom Cycle (Programme personnalisé)
Les chemises,
chemisiers,
pantalons et robes
légèrement sales
Wrinkle
Control
(Antifroisse-
ment)
Extra Heavy
(Très
intense)
Heavy
(Intense)
Normal
Light (Léger)
Extra Hot
(Très
chaude)
Hot
(Chaude)
Warm
(Tiède)
Cool
(Fraîche)
Cold
(Froide)
Fast (Rapide)
Medium
(Moyenne)
Slow (Lente)
Off
(Désactivée)
Extra Rinse
(Rinçage
supplémentai-
re) : On (Activé)
ou Off
(Désactivé)
PreSoak
(Prétrempage) :
On (Activé) ou
Off (Désactivé)
FanFresh : On
(Activé) ou Off
(Désactivé)
Steam Clean
(Nettoyage à la
vapeur) : On
(Activé) ou Off
(Désactivé)
Ce programme combine un
culbutage à basse vitesse avec
un essorage à vitesse moyenne
pour assurer un soin délicat des
tissus et réduire le froissement.
53
background
Articles à laver Program-
me
Soil Level
(Niveau de
saleté)
Wash
Temp
(Tempé-
rature de
lavage)
Spin Speed
(Vitesse
essor)
Options de
lavage
Description
Vêtements de
travail, tenues de
sport ou vêtements
synthétiques
Active Wear
(Vêtements
de sport)
Extra Heavy
(Très
intense)
Heavy
(Intense)
Normal
Light (Léger)
Hot
(Chaude)
Warm
(Tiède)
Cool
(Refroi-
disse-
ment)
Cold
(Froide)
Fast (Rapide)
Medium
(Moyenne)
Slow (Lente)
Off
(Désactivée)
Extra Rinse
(Rinçage
supplémentai-
re) : On
(Activé) ou Off
(Désactivé)
PreSoak
(Prétrempage) :
On (Activé) ou
Off (Désactivé)
FanFresh : On
(Activé) ou Off
(Désactivé)
Steam Clean
(Nettoyage à la
vapeur) : On
(Activé) ou Off
(Désactivé)
Ce programme utilise un
culbutage lent et un essorage
moyen pour nettoyer en douceur
les vêtements de sport.
Jeans et denims Jeans Extra Heavy
(Très
intense)
Heavy
(Intense)
Normal
Light (Léger)
Extra Hot
(Très
chaude)
Hot
(Chaude)
Warm
(Tiède)
Cool
(Fraîche)
Cold
(Froide)
Fast (Rapide)
Medium
(Moyenne)
Slow (Lente)
Off
(Désactivée)
Extra Rinse
(Rinçage
supplémentai-
re) : On
(Activé) ou Off
(Désactivé)
PreSoak
(Prétrempage) :
On (Activé) ou
Off (Désactivé)
FanFresh : On
(Activé) ou Off
(Désactivé)
Ce programme utilise une eau
plus fraîche et une vitesse
d’essorage plus lente pour
prendre soin des jeans. Ce cycle
utilise une eau plus fraîche et
une vitesse de culbutage
modéré pour nettoyer les
articles en denim.
Serviettes et
débarbouillettes
résistantes
Towels
(Serviettes)
Extra Heavy
(Très
intense)
Heavy
(Intense)
Normal
Light (Léger)
Extra Hot
(Très
chaude)
Hot
(Chaude)
Warm
(Tiède)
Cool
(Fraîche)
Cold
(Froide)
Fast (Rapide)
Medium
(Moyenne)
Slow (Lente)
Off
(Désactivée)
Extra Rinse
(Rinçage
supplémentai-
re) : On (Activé)
ou Off
(Désactivé)
PreSoak
(Prétrempage) :
On (Activé) ou
Off (Désactivé)
FanFresh : On
(Activé) ou Off
(Désactivé)
Steam Clean
(Nettoyage à la
vapeur) : On
(Activé) ou Off
(Désactivé)
Ce programme ajoute plus d’eau
pour les charges absorbantes,
prolonge la durée de lavage et
utilise une vitesse d’essorage
très rapide pour réduire la durée
de séchage.
Swimwear
(Maillots)
Swimwear
(Maillots)
Extra Heavy
(Très
intense)
Heavy
(Intense)
Normal
Light
(Léger)
Hot
(Chaude)
Warm
(Tiède)
Cool
(Fraîche)
Cold
(Froide)
Fast (Rapide)
Medium
(Moyenne)
Slow (Lente)
Off
(Désactivée)
Extra Rinse
(Rinçage
supplémentai-
re) : On
(Activé) ou Off
(Désactivé)
PreSoak
(Prétrempage) :
On (Activé) ou
Off (Désactivé)
FanFresh : On
(Activé) ou Off
(Désactivé)
Ce programme est conçu pour
nettoyer en douceur les maillots
de bain.
54
background
REMARQUE : Tous les rinçages se font à l’eau froide.
REMARQUE: La vitesse d’essorage varie selon le modèle.
REMARQUE : Le programme Normal (Normal) est recommandé pour laver des vêtements en coton ou en lin avec un degré de saleté
normal. Les certifications énergétiques gouvernementales de cette laveuse étaient basées sur le programme Normal/Regular
(Normal/Ordinaire) avec essorage rapide, saleté moyenne et toutes les sélections de température de lavage offertes dans le
programme. La laveuse a été testée en tant que laveuse de vêtements avec système de commande de remplissage d’eau
automatique. Les réglages livrés sont les programmes Normal/Regular (Normal/Ordinaire), température de lavage Warm (Tiède) et
niveau Auto Water (Eau automatique). Les programmes disponibles pour le téléchargement après-vente peuvent consommer plus
d’énergie que le programme Normal/Regular (Normal/Ordinaire), sur lequel la cote de consommation d’énergie de cette laveuse est
basée.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne jamais mettre des articles humectés d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l'huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout
genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
Trier et préparer les articles
Trier les articles en fonction du programme et de la
température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité des
teintures.
Séparer les articles très sales des articles peu sales. Séparer
les articles délicats des tissus résistants.
Traiter les taches sans délai et contrôler la solidité des
teintures pour tester les produits d’élimination de taches sur
une couture intérieure.
Vider les poches. Les pièces de monnaie, boutons et autres
petits objets peuvent obstruer les pompes et nécessiter une
intervention de dépannage.
Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu, et retirer tout accessoire et
ornement non lavables.
Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne
s’endommagent encore davantage lors du nettoyage.
Lors du lavage d’articles étanches ou résistants à l’eau,
charger la machine de façon uniforme.
Utiliser des sacs en filet pour aider à empêcher l’emmêlement
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les
articles qui retiennent la charpie des articles qui la
transmettent. Les articles synthétiques, tricots et articles en
velours retiennent la charpie provenant des serviettes, des
tapis et des tissus chenille.
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme
terminé pour empêcher la formation d’odeurs, réduire le
froissement et empêcher les crochets métalliques, fermetures
à glissière et boutons-pression de rouiller.
Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer les
taches sur les tissus.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions de l’étiquette
de soin des tissus pour éviter d’endommager les articles.
55
background
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/owners (au
Canada, www.whirlpool.ca/proprietaire) pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
Le code d’erreur s’affiche sur l’afficheur (pour les affichages à 2 et 3 caractères)
Une fois que tout problème éventuel a été résolu, toucher le bouton POWER (INTERRUPTEUR) pour effacer le code. Sélectionner à
nouveau et remettre le programme en marche.
« Mousse excessive »
apparaît à l’écran
Il y a trop de mousse dans la laveuse.
La laveuse exécute une procédure de
réduction de la quantité de mousse.
Laisser la machine continuer. Utiliser uniquement du détergent
HE. Toujours suivre les recommandations du fabricant de
détergent pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
La quantité de détergent doit aussi tenir compte de la charge à
laver. Les détergents identifiés HE ne sont pas tous identiques
et ne produisent pas tous la même quantité de mousse. Par
exemple, les détergents HE, naturels, organiques et faits
maison peuvent produire une plus grande quantité de mousse.
Si l’un de ces produits est utilisé et que le code d’erreur
« SUD » s’affiche à l’écran, l’utilisation d’un autre détergent HE
est conseillée.
« Aucune eau détectée »
ou
F8 E1 apparaît à l’écran
Vérifier que l’alimentation en eau est
adéquate.
L’appareil évacue l’eau pendant 8 minutes tandis que la porte
reste verrouillée. Le programme de vidange doit pouvoir se
terminer pour que les codes d’erreurs puissent être supprimés.
Une fois terminé, toucher une fois le bouton POWER
(INTERRUPTEUR) pour effacer le code. Appuyer ensuite de
nouveau sur le bouton POWER (MISE SOUS TENSION) et
redémarrer la laveuse. Si le code réapparaît, faire un appel de
service.
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Les tamis des valves d’arrivée d’eau de la laveuse sont
peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux d’arrivée d’eau.
Si utilisés, les raccords d’arrêt automatique et les tuyaux
doivent être installés correctement et en bon état de
fonctionnement.
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau
sont appropriés.
Utiliser uniquement les tuyaux d’arrivée d’eau recommandés
par le fabricant.
« Vérifier que l’évacuation
est dégagée » ou F9 E1
apparaît à l’écran
Vérifier que l’installation du tuyau de
vidange est correcte.
S’assurer que le haut du tuyau de renvoi est installé à au
moins 39 po (991 mm) au-dessus du niveau du plancher.
S’assurer que le tuyau de vidange ne se prolonge pas de plus
de 4
1
/
2
po (114 mm) dans le tuyau de rejet à l’égout.
Inspecter le circuit de plomberie pour
vérifier que le tuyau de vidange est
correctement installé. Le tuyau de
vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet à l’égout au-delà de
4
1
/
2
po (114 mm).
Vérifier que le tuyau d’évacuation n’est pas déformé, écrasé
ou obstrué.
Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.
Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer
solidement au tuyau rigide de rejet à l’égout ou à la cuve.
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de
96 po (2,4 m) au-dessus du plancher.
S’assurer que le tuyau de vidange ne se prolonge pas de plus
de 4
1
/
2
po (114 mm) dans le tuyau de rejet à l’égout.
56
background
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/owners (au
Canada, www.whirlpool.ca/proprietaire) pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
Le code d’erreur s’affiche sur l’afficheur (pour les affichages à 2 et 3 caractères) (suite)
« Vérifier que l’évacuation
est dégagée » ou F9 E1
apparaît à l’écran (suite)
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Utiliser uniquement du détergent HE. Toujours mesurer le
détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction de
la taille et du niveau de saleté de la charge.
« La laveuse doit être vide,
retirer le contenu »
s’affiche à l’écran.
Charge détectée dans le tambour
durant le programme Clean Washer
with affresh
®
(Nettoyage de la laveuse
avec affresh
®
).
Retirer les articles du tambour et redémarrer le programme
Clean Washer with affresh
®
(Nettoyage de la laveuse avec
affresh
®
).
Loc La commande est verrouillée. Il ne s’agit pas d’un code d’anomalie, mais d’une information
qui indique que la commande est verrouillée. Appuyer sur la
touche de verrouillage des commandes pendant trois
secondes pour déverrouiller.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou une décharge électrique.
Un code F# E# or F## E##
autre que les codes décrits
ci-dessus apparaît sur
l’afficheur
Code d’erreur du système. Appuyer une fois sur le bouton POWER (MISE SOUS
TENSION) pour effacer le code. Appuyer ensuite de nouveau
sur le bouton POWER (MISE SOUS TENSION) et redémarrer
la laveuse. Si le code réapparaît, faire un appel de service.
Débrancher la laveuse pendant 30 secondes, puis la
rebrancher.
« Ouvrir et fermer la porte
pour démarrer le
programme » apparaît à
l’écran.
La porte n’est pas fermée. Fermer la porte complètement.
« Recommend Clean
Washer every 30 cycles »
(Recommande nettoyer la
laveuse tous les
30 programmes) s’affiche
à l’écran.
La laveuse a effectué 30 programmes
de lavage et un témoin de rappel
indiquant à l’utilisateur qu’il doit faire
fonctionner le programme Clean
Washer with affresh
®
Fermerlaporte
complètement.(Nettoyage de la
laveuse avec affresh
®
).
Faire fonctionner le programme Clean Washer with affresh
®
(Nettoyage de la laveuse avec affresh
®
). Si le programme
Clean Washer with affresh
®
(Nettoyage de la laveuse avec
affresh
®
) n’est pas activé, le témoin DEL cesse de clignoter à
la fin d’un programme de lavage après que la laveuse a
effectué trois programmes de lavage ordinaires
supplémentaires. Après que la laveuse a effectué
30 programmes de lavage supplémentaires, le témoin DEL
de Clean Washer with affresh
®
(Nettoyage de la laveuse
avec affresh
®
) clignote à nouveau à la fin d’un programme de
lavage en guise de rappel.
57
background
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/owners (au
Canada, www.whirlpool.ca/proprietaire) pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
Le code d’erreur s’affiche sur l’afficheur (pour les affichages à 2 et 3 caractères) (suite)
La laveuse ne se met pas
en marche
La commande Control Lock
(Verrouillage des commandes) peut
être verrouillée.
Pour vérifier si les commandes sont verrouillées, essayer
d’abord d’allumer l’appareil. Si un message s’affiche à l’écran
indiquant d’appuyer sur le bouton Pet Pro (Animaux) pour
déverrouiller, cela indique que les commandes sont
verrouillées. Pour déverrouiller la commande, appuyer sur la
touche Control Lock (Verrouillage des commandes) pendant
trois secondes.
Vérifier que la porte est fermée.
S’assurer d’appuyer sur le bouton Start (Mise en marche)
pendant toute 1 seconde. S’assurer que la porte a été ouverte
et fermée depuis le dernier programme mis en marche.
« Power outage » (Panne
de courant) apparaît à
l’écran
S’affiche à la suite du retour de
l’alimentation, si l’alimentation
électrique a été coupée pendant un
programme.
Appuyer une fois sur le bouton POWER (MISE SOUS
TENSION) pour effacer le code. Appuyer ensuite de nouveau
sur le bouton POWER (MISE SOUS TENSION) et redémarrer
la laveuse.
« Load is unbalanced » (La
charge est déséquilibrée)
apparaît à l’écran
Détection d’une charge déséquilibrée.
Votre laveuse détecte une charge
déséquilibrée, le programme est ainsi
plus long ou les vêtements plus
humides qu’à l’habitude.
Appuyer une fois sur le bouton POWER (MISE SOUS
TENSION) pour effacer le code. Appuyer ensuite de nouveau
sur le bouton POWER (MISE SOUS TENSION) et redémarrer
la laveuse.
Vibrations ou déséquilibre
Vibrations, balancement
ou effet de « marche » de
la machine
Les pieds ne sont peut-être pas
verrouillés ou en contact avec le
plancher.
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec le
plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner
correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés
contre le bas de la caisse.
La laveuse n’est peut-être pas
d’aplomb.
Vérifier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse
pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué
de 3/4 po (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire
le bruit. Ne pas installer la laveuse sur une plateforme
surélevée en bois.
Voir « Réglage de l’aplomb de la laveuse » dans les
Instructions d’installation.
La charge est peut-être déséquilibrée
ou de trop grande taille.
Éviter de tasser la charge. Éviter de laver un article seul.
Compenser le poids d’un article seul tel qu’un tapis ou une
veste en jeans par quelques articles supplémentaires pour
équilibrer le tout.
L’article ou la charge ne convient pas au programme
sélectionné. Voir la section « Guide de programmes ».
Les boulons d’expédition se trouvent
toujours à l’arrière de la laveuse.
Voir « Retrait des boulons d’expédition de la laveuse » dans les
Instructions d’installation.
Bruits
Cliquetis ou bruits
métalliques
Porte qui se verrouille ou se
déverrouille.
Après avoir démarré un programme, le tambour tourne
partiellement et la porte se verrouille. La porte demeure
verrouillée jusqu’à la fin du programme. Ceci est normal.
Des objets sont coincés dans le
système de vidange de la laveuse.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles comme
des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le
tambour et la cuve de la laveuse; ils peuvent aussi obstruer la
pompe. Un appel pour intervention de dépannage s’avéra
peut-être nécessaire pour retirer ces objets.
58
background
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/owners (au
Canada, www.whirlpool.ca/proprietaire) pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
Bruits (suite)
Cliquetis ou bruits
métalliques (suite)
Des objets sont coincés dans le
système de vidange de la laveuse.
(suite)
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie
des articles comme les boutons-pression métalliques, boucles
ou fermetures à glissière toucher le tambour en acier
inoxydable.
Gargouillement ou
bourdonnement
La laveuse est peut-être en train
d’évacuer de l’eau.
La pompe peut produire un bourdonnement accompagné de
gargouillements ou de bruits de pompage périodiques lorsque
les quantités d’eau restantes sont éliminées au cours des
programmes d’essorage/de vidange. Ceci est normal pour
certaines étapes du programme.
Roulement, ballotement ou
cliquetis occasionnel (pour
un essorage à faible
vitesse)
Les boules d’acier du système
d’équilibrage équilibrent la charge.
Ceci est normal pour certaines étapes du programme.
Fuites d’eau
Vérifier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte :
Les tuyaux de remplissage ne sont pas
solidement fixés.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
Rondelles d’étanchéité des tuyaux de
remplissage.
Bien mettre en place les quatre rondelles des tuyaux d’arrivée
d’eau.
Raccord du tuyau de vidange. Vérifier que le tuyau d’évacuation est bien fixé au tuyau de
rejet à l’égout ou à l’évier de buanderie.
Sur certains modèles : Le filtre de la
pompe de vidange n’est pas
correctement installé.
Sur certains modèles : Vérifier que le filtre est bien placé dans
son logement. Voir la section « Nettoyage du filtre de la pompe
de vidange/vidange de l’eau résiduelle. »
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour vérifier qu’il n’y a pas de
fuites ou que l’évier ou le tuyau de
vidange n’est pas obstrué.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à
l’égout obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du
domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites
d’eau et robinets) pour vérifier qu’il n’y a aucune fuite.
La grille (ou le bas de nylon) située au
bout du tuyau de vidange est bouchée.
Retirer la grille ou le bas du tuyau de vidange.
Eau ou mousse suintant
par la porte ou par l’arrière
de la caisse.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par
des détergents ordinaires peut causer des fuites au niveau de
la porte ou de l’arrière de la caisse. Toujours mesurer la
quantité de détergent et suivre les instructions du détergent en
fonction des modalités de nettoyage de la charge.
Ne pas utiliser d’agent de blanchiment
épaissi, facile à verser ou
anti-éclaboussure lorsque le
programme Clean Washer with
affresh
®
(Nettoyage de la laveuse avec
affresh
®
) est en cours.
Utiliser une pastille affresh
®
ou de l’eau de Javel ordinaire non
épaissie lorsque le programme Clean Washer with affresh
®
(Nettoyage de la laveuse avec affresh
®
) est en cours.
Résidus sur la porte en verre. Nettoyer régulièrement le dessous de la porte en verre pour
éviter toute fuite éventuelle.
Porte ouverte pendant que la fonction
« Add Garment » (Ajouter vêtement)
est activée.
De l’eau peut suinter de l’intérieur de la porte si celle-ci est
ouverte après le début d’un programme.
Fuite autour de la porte Des cheveux, de la charpie ou d’autres
débris sur l’intérieur de la porte en
verre empêchent la fermeture étanche
de la porte.
Nettoyer l’intérieur de la porte en verre et le joint. Voir
« Nettoyage du joint de la porte » dans la section « Entretien
de la laveuse ».
59
background
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/owners (au
Canada, www.whirlpool.ca/proprietaire) pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
La charge n’est pas
complètement submergée
dans l’eau
Niveau d’eau non visible par la porte
ou eau ne recouvrant pas les
vêtements.
Ceci est normal pour une laveuse HE à chargement frontal. La
laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d’eau
adéquate pour un nettoyage optimal.
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
Vérifier que l’alimentation en eau est
adéquate.
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les deux robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être
ouverts.
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas
obstrués.
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;
ceci peut réduire le débit.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou une décharge électrique.
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
(suite)
Vérifier que l’alimentation électrique à
la machine est correcte.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas utiliser de rallonge.
Vérifier que la prise est alimentée.
Ne pas brancher dans un DDFT (disjoncteur différentiel de
fuite à la terre).
Inspecter la source de courant électrique ou appeler un
électricien pour vérifier si la tension est basse.
Réarmer le disjoncteur déclenché. Remplacer tout fusible
grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
La détection de la taille de la charge
est en cours.
Une fois la charge de linge détectée par la machine, la durée
de lavage estimée en fonction de la taille de la charge s’affiche
et l’eau est ajoutée.
Fonctionnement normal de la laveuse. La porte doit être complètement fermée et verrouillée pour que
la laveuse puisse fonctionner.
La laveuse fait une pause d’environ 2 minutes au cours de
certains programmes. Laisser le programme se poursuivre.
Certains programmes comprennent des périodes de culbutage
et de trempage.
60
background
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/owners (au
Canada, www.whirlpool.ca/proprietaire) pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
(suite)
Fonctionnement normal de la laveuse.
(suite)
On peut arrêter la laveuse pour réduire la production de
mousse. Utiliser toujours la bonne quantité de détergent HE.
Le programme de lavage à l’eau froide utilise moins d’eau au
début du programme afin de permettre une concentration
élevée de détergent et un lavage optimal. Après ce culbutage
dans une eau concentrée en détergent, le lavage se poursuit
avec davantage d’eau.
Durant ses 20 premières minutes, le programme Clean
Washer with affresh
®
(Nettoyage de la laveuse avec affresh
®
)
active la génération de vapeur, mais le tambour ne tourne pas
et ne se remplit pas d’eau. De la condensation peut se former
sur la porte en verre durant cette phase initiale. En cas
d’utilisation d’une pastille de nettoyant pour laveuse affresh
®
,
celle-ci ne se dissout pas entièrement durant la phase de
génération de vapeur. Ceci est normal.
La porte de la laveuse n’est pas bien
fermée.
La porte doit être fermée lorsque la laveuse est en marche.
La laveuse n’a pas été chargée
comme recommandé.
Retirer plusieurs articles et ré-agencer la charge dans le
tambour de la laveuse. Fermer la porte, puis toucher et
maintenir enfoncé le bouton START/PAUSE (MISE EN
MARCHE/PAUSE).
Ne pas ajouter plus d’un ou deux articles supplémentaires
après le début du programme afin d’éviter un tassement
excessif de la charge ou un déséquilibre.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par
des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les
instructions du détergent en fonction des modalités de
nettoyage de la charge.
Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner
DRAIN & SPIN (VIDANGE ET ESSORAGE) avec EXTRA
RINSE (RINÇAGE SUPPLÉMENTAIRE). Toucher le bouton
START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE). Ne pas ajouter
de détergent.
La porte n’a pas été ouverte entre
deux programmes.
Lorsqu’un programme de lavage est terminé, la porte doit être
ouverte puis refermée avant qu’un nouveau programme puisse
commencer.
La laveuse ne se
vidange/n’essore pas; les
charges restent mouillées
Le tuyau de vidange se prolonge dans
le tuyau rigide de rejet à l’égout
au-delà de 4,5 po (114 mm).
Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé.
Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer
solidement au tuyau rigide de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne
pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de
vidange.
Le tuyau de vidange est obstrué, ou
l’extrémité du tuyau de vidange se
trouve à plus de 96 po (2,4 m)
au-dessus du plancher.
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de
96 po (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction
du tuyau de vidange. Voir la section « Instructions
d’installation ».
Grille ou bas situé au bout du tuyau de
vidange.
Retirer la grille ou le bas du tuyau de vidange.
61
background
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/owners (au
Canada, www.whirlpool.ca/proprietaire) pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne se
vidange/n’essore pas; les
charges restent mouillées
(suite)
Le tuyau de vidange est trop serré
dans le tuyau rigide de rejet à l’égout,
ou est fixé au tuyau rigide de rejet à
l’égout avec du ruban adhésif.
Le tuyau de vidange doit être lâche, mais bien fixé. Ne pas
sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhésif. Le tuyau a
besoin d’une ouverture pour l’air. Voir la section « Système de
vidange ».
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d’essorage plus lente.
Les programmes avec vitesses d’essorage plus lentes
éliminent moins d’eau que les programmes qui comportent des
vitesses d’essorage rapides. Utiliser la vitesse d’essorage/le
programme recommandé approprié pour le vêtement.
La laveuse n’a pas été chargée
comme recommandé.
Des vêtements tassés ou une charge déséquilibrée
empêchent la laveuse d’essorer correctement, ce qui laisse la
charge plus mouillée qu’elle ne devrait l’être. Voir le Guide des
programmes pour consulter le volume de charge recommandé
pour chaque programme.
La charge est peut-être déséquilibrée.
Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article
seul tel qu’un tapis ou une veste en jeans par quelques articles
supplémentaires pour équilibrer le tout.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Utiliser uniquement du détergent HE. Un excès de mousse
causé par l’utilisation d’un détergent ordinaire ou d’un surplus
de détergent peut ralentir ou arrêter la vidange ou l’essorage.
Toujours mesurer le détergent et suivre les instructions du
fabricant en fonction de la charge. Pour retirer plus de mousse,
toucher DRAIN & SPIN (VIDANGE ET ESSORAGE) avec
EXTRA RINSE (RINÇAGE SUPPLÉMENTAIRE). Ne pas
ajouter de détergent.
Des petits articles sont peut-être
coincés dans la pompe ou entre le
tambour et la partie externe de la cuve
de la laveuse.
Inspecter le tambour pour vérifier qu’aucun article ne dépasse
par les trous du tambour. Vider les poches et utiliser des sacs
à linge pour laver les petits articles.
Il y a trop de vêtements dans la
machine pour le programme Wash &
Dry (Lavage et séchage).
Utiliser le programme Wash & Dry (Lavage et séchage)
uniquement pour deux à quatre vêtements synthétiques ou
tenues de sport légèrement sales.
Sur certains modèles : Le filtre de la
pompe de vidange est sale.
Sur certains modèles : Nettoyer le filtre de la pompe de
vidange. Voir la section « Nettoyage du filtre de la pompe de
vidange/vidange de l’eau résiduelle. »
Le programme de lavage a été annulé
et la porte s’est ouverte avant que
l’eau ne soit vidée.
Faire fonctionner le programme Drain & Spin (Vidange et
essorage) pour éliminer l’eau restée dans la machine.
La laveuse essore les
vêtements sans eau
La laveuse mesure la masse de la
charge sèche.
Cette mesure est normale et assure la meilleure durée du
programme pour la charge.
Porte verrouillée à la fin du
programme de lavage
Il reste de l’eau dans la laveuse après
le programme.
Toucher DRAIN & SPIN (VIDANGE ET ESSORAGE) pour
évacuer toute eau restée dans la laveuse. La porte de la
laveuse se déverrouille à la fin de la vidange.
La porte ne se déverrouille
pas.
La porte se verrouille une fois que le
programme a démarré.
Si le témoin lumineux « Add Garment » (Ajouter vêtement),
toucher une fois le bouton START/PAUSE (MISE EN
MARCHE/PAUSE). La porte se déverrouille.
Températures de lavage
ou de rinçage incorrectes
Vérifier que l’alimentation en eau est
adéquate.
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide
ne sont pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse et
au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau
chaude et de l’eau froide.
62
background
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/owners (au
Canada, www.whirlpool.ca/proprietaire) pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Températures de lavage
ou de rinçage incorrectes
(suite)
Vérifier que l’alimentation en eau est
adéquate. (suite)
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas
obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.
Lavage de plusieurs charges Votre réservoir d’eau chaude n’a peut-être pas suffisamment
d’eau chaude à fournir pour le nombre de lavages à l’eau
chaude ou tiède requis. Ceci est normal.
L’option ou le réglage
souhaité ne peut pas être
sélectionné
Pour une performance idéale, tous les
réglages ne sont pas disponibles sur
tous les programmes et certaines
options ne peuvent pas être
combinées.
Consulter le « Guide des programmes » pour connaître les
réglages et options possibles pour chaque programme.
Charge non rincée Vérifier que l’alimentation en eau est
adéquate.
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide
ne sont pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans
les vannes d’arrivée d’eau.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Les tamis des valves d’arrivée d’eau de la laveuse sont
peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux d’arrivée d’eau.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
La mousse produite par un détergent non HE peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement du détergent HE. Toujours mesurer le
détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction de
la taille et du niveau de saleté de la charge.
La laveuse n’a pas été chargée
comme recommandé.
Éviter de tasser le linge dans la laveuse. La laveuse ne rincera
pas bien si les vêtements sont tassés. Charger la machine
uniquement avec des articles secs. Voir « Guide des
programmes » pour consulter le volume de charge
recommandé pour chaque programme.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
La charge est peut-être déséquilibrée. En cas de déséquilibre de la charge, un processus de lavage
est lancé pour répartir à nouveau la charge. Ceci peut
rallonger la durée du programme. Éviter de laver un article
seul. Compenser le poids d’un article seul tel qu’un tapis ou
une veste en jeans par quelques articles supplémentaires pour
équilibrer le tout.
La charge est froissée,
entortillée ou enchevêtrée
La laveuse n’a pas été chargée
comme recommandé.
Ajouter les vêtements sans les tasser. Les articles doivent
pouvoir se déplacer librement pour réduire le froissement et
l’emmêlement. Voir « Guide des programmes » pour consulter
le volume de charge recommandé pour chaque programme.
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles
dans la charge. Utiliser le programme recommandé
correspondant aux types de vêtements à laver.
63
background
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/owners (au
Canada, www.whirlpool.ca/proprietaire) pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La charge est froissée,
entortillée ou enchevêtrée
(suite)
L’action de lavage dure trop longtemps
pour la charge.
Sélectionner un niveau de saleté plus faible. Noter que les
articles ne seront pas nettoyés aussi profondément que
lorsqu’un niveau de saleté plus élevé est utilisé.
La vitesse d’essorage est trop rapide
pour la charge.
Sélectionner une vitesse d’essorage plus basse. Notons que
les articles seront plus mouillés que si l’on utilise une vitesse
d’essorage rapide.
Les vêtements n’ont pas été retirés
immédiatement.
Décharger la laveuse dès qu’elle s’arrête ou utiliser l’option
FreshHold
®
si l’on n’est pas en mesure de décharger la
laveuse dès la fin du programme.
Le programme choisi ne correspond
pas au programme qui doit être utilisé
pour la charge de lavage.
Utiliser le programme Delicates (Articles délicats) ou un autre
programme avec vitesse d’essorage lente pour réduire le
froissement.
L’eau de lavage n’est pas
suffisamment chaude pour réduire le
froissement.
Si c’est sans danger pour la charge, utiliser une eau de lavage
tiède ou chaude.
Ne nettoie ou ne détache
pas
La laveuse n’a pas été chargée
comme recommandé.
Ajouter les vêtements sans les tasser. Les articles doivent
pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage idéal. Voir
« Guide des programmes » pour consulter le volume de
charge recommandé pour chaque programme.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Utiliser uniquement du détergent HE. Toujours mesurer le
détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction de
la taille et du niveau de saleté de la charge.
Eau dure ou niveau élevé de fer
(rouille) dans l’eau.
Il faut peut-être installer un adoucisseur d’eau et/ou un filtre à
fer.
Une boule distributrice d’assouplissant
de tissu a été utilisée.
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement
avec cette laveuse. Verser un assouplissant de tissu liquide
dans le compartiment pour assouplissant de tissu.
Du détergent en poudre a été utilisé
pour le programme à vitesse lente.
Envisager l’utilisation d’un détergent liquide.
Programme utilisé incorrect par rapport
au type de tissu.
Utiliser un réglage de niveau de saleté plus élevée et une
température de lavage plus chaude pour améliorer le
nettoyage.
Si l’on utilise un programme Quick Wash (Lavage rapide), ne
laver que quelques articles.
Utiliser les programmes Whites (Blancs) et Heavy Duty
(Service intense) pour un nettoyage puissant.
Ajouter un rinçage supplémentaire pour les charges très sales.
Les distributeurs ne sont pas utilisés. Utiliser les distributeurs pour éviter que l’eau de Javel ou
l’assouplissant de tissu ne tachent les vêtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Éviter de les remplir excessivement.
Ne pas ajouter de produits autres que ceux spécifiés
directement pour le chargement.
64
background
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/owners (au
Canada, www.whirlpool.ca/proprietaire) pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Ne nettoie ou ne détache
pas (suite)
La cartouche du distributeur est vide. Remplir la cartouche du distributeur jusqu’à la ligne « MAX »
avec du détergent liquide HE.
Le distributeur de détergent n’est pas
bien en place.
Tirer le distributeur, le remplir de détergent et le réinsérer en le
faisant coulisser.
Les couleurs similaires ne sont pas
lavées ensemble.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer
immédiatement une fois le programme terminé pour éviter tout
transfert de teinture.
Quantité de détergent utilisée
insuffisante ou eau dure.
Utiliser plus de détergent pour laver des articles très sales à
l’eau froide ou dure.
Odeurs L’entretien mensuel n’est pas effectué
tel que recommandé.
Faire fonctionner le programme Clean Washer with affresh
®
(Nettoyage de la laveuse avec affresh
®
) tous les mois ou tous
les 30 programmes de lavage. Voir « Entretien de la laveuse »
dans la section « Entretien de la laveuse ».
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé.
Utiliser l’option FanFresh
®
si l’on ne peut pas retirer
immédiatement la charge une fois le lavage terminé.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Utiliser uniquement du détergent HE. Veiller à mesurer
correctement. Toujours suivre les directives du fabricant.
Voir la section « Entretien de laveuse ».
La porte n’est pas restée ouverte après
utilisation.
Cette laveuse dispose d’une fermeture étanche pour éviter les
fuites d’eau. Pour éviter la formation d’odeurs, laisser la porte
ouverte afin de permettre à la laveuse de sécher entre deux
utilisations.
Tissu endommagé Des objets pointus se trouvaient dans
les poches au moment du programme
de lavage.
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher
et de déchirer le linge.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-être emmêlés.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer le
nettoyage de la charge.
Les articles étaient peut-être
endommagés avant le lavage.
Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des
coutures avant le lavage.
Les tissus peuvent subir des
dommages si l’on tasse le linge dans la
laveuse.
Éviter de tasser le linge dans la laveuse. Charger la machine
uniquement avec des articles secs.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Les tissus peuvent être endommagés
si la porte de la laveuse est fermée sur
un article, le coinçant entre la porte en
verre et le joint en caoutchouc.
Ne pas surcharger la laveuse.
Pousser entièrement la charge à laver dans la laveuse.
L’eau de Javel n’a peut-être pas été
ajoutée correctement.
Ne pas verser d’eau de Javel directement sur la charge.
Essuyer tous les renversements d’eau de Javel.
De l’eau de Javel non diluée endommagera les tissus. Ne pas
utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.
Blanc grisâtre, couleurs
défraîchies
La charge n’a pas été correctement
triée.
Le transfert de teinture peut se produire lors du mélange
d’articles blancs et de couleur dans une même charge.
Séparer les articles de teinte foncée des articles blancs ou
clairs.
65
background
W11712046A
®/™ ©2024 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
09/24
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/owners (au
Canada, www.whirlpool.ca/proprietaire) pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Blanc grisâtre, couleurs
défraîchies (suite)
Les températures de lavage sont trop
basses.
Utiliser les températures chaude ou tiède si celle-ci est sans
danger pour la charge. S’assurer que le système d’eau chaude
est adéquat pour fournir un lavage à l’eau chaude.
Quantité de détergent utilisée
insuffisante ou eau dure.
Utiliser plus de détergent pour laver des articles très sales à
l’eau froide ou dure.
Fonctionnement incorrect
du distributeur
Distributeurs obstrués ou produits de
lessive distribués trop tôt.
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage
excessif peut entraîner une distribution immédiate.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est
possible qu’il reste de la poudre dans le distributeur. Pour
éviter cela, sélectionner une température de lavage plus
chaude (si possible - en fonction de la charge).
L’eau de Javel n’a pas été versée dans
le compartiment pour eau de Javel.
Utiliser seulement de l’eau de Javel dans le compartiment pour
eau de Javel.
Il reste de l’eau dans le distributeur
une fois le programme terminé.
Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans le
distributeur une fois le programme terminé.
Le sachet de lessive à
dose unique ne se dissout
pas
Sachet de lessive mal utilisé. Veiller à placer le sachet de lessive dans le tambour de la
laveuse avant d’ajouter les vêtements. Ne pas placer de
sachet dans le distributeur. Suivre les instructions du fabricant
pour éviter d’endommager les vêtements.
La durée du programme
varie ou la durée du
programme est trop longue
Fonctionnement normal de la laveuse. Les durées de programme varient automatiquement en
fonction de la pression et de la température de l’eau, du
détergent et de la charge de vêtements. Les options
sélectionnées affecteront également les durées du
programme.
Il y a trop de mousse dans la laveuse. Lorsqu’un excès de mousse est détecté, une procédure
spéciale contre la mousse se met en marche automatiquement
pour éliminer l’excès de mousse et assurer un rinçage efficace
pour les vêtements. Cette procédure prolonge la durée initiale
du programme.
La charge est peut-être déséquilibrée. En cas de déséquilibre de la charge, un processus de lavage
est lancé pour répartir à nouveau la charge. Ceci prolonge la
durée du programme. Éviter de laver un article seul.
Compenser le poids d’un article seul tel qu’un tapis ou une
veste en jeans par quelques articles supplémentaires pour
équilibrer le tout.
Programme utilisé incorrect par rapport
au type de tissu.
Le programme Quick Wash (Lavage rapide) est conçu pour les
plus petites charges (2-4 articles) de vêtements légèrement
sales. Si on lave des charges plus importantes avec ce
programme, la durée du programme sera plus longue.
Les programmes Quick Wash (Lavage rapide) ou Delicates
(Articles délicats) doivent être utilisés pour des charges de
petite taille. Ceci garantit un lavage en douceur des vêtements
sans pour autant prolonger le programme.
Les commandes ne
répondent pas
Le verrouillage des commandes est
activé.
Pour désactiver le verrouillage des commandes, appuyer sur
Control Lock (Verrouillage des commandes) pendant
3 secondes. Pour chaque seconde que le bouton Control Lock
(Verrouillage des commandes) est appuyé, l’affichage effectue
le compte à rebours de 1 seconde et indique d’abord « 3 »,
ensuite « 2 » et enfin « 1 ».

Specifications

Whirlpool WFW5720RW Questions and Answers