Midea MGR30S2ABB 6.1-cu ft 4-Burner Freestanding Gas Range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
MGR30S2ABB photo

User Manual

This is the main product document for model MGR30S2ABB.

The file format is pdf, 148 pages, you can download this manual here .

background
USER MANUAL
MGR30S2AST/MGR30S2AWW/MGR30S2ABB
GAS RANGE
Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference.
The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement.
Consult with your dealer or manufacturer for details.
The diagram above is just for reference. Please take the appearance of the actual product as the standard.
background
THANK YOU LETTER
-------------------------------------------------- EN-01
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
--------------------------- EN-02
PRODUCT OVERVIEW
------------------------------------------------ EN-12
OPERATION INSTRUCTIONS
---------------------------------------- EN-13
CLEANING AND MAINTENANCE
----------------------------------- EN-32
TROUBLE SHOOTING
------------------------------------------------- EN-38
2 YEAR LIMITED WARRANTY
-------------------------------------- EN-41
TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND LEGAL STATEMENT
--- EN-44
DATA PROTECTION NOTICE
--------------------------------------- EN-45
CONTENTS
THANK YOU LETTER
Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read
this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and
functions that your new appliance offers in a safe way.
EN-01
background
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING: If the information in these instructions is
not followed exactly, a fire or explosion may result
causing property damage, personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
-
Do not try to light any appliance.
-
Do not touch any electrical switch.
-
Do not use any phone in your building.
-
Immediately call your gas supplier from a
neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
-
If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
Installation and service must be performed by
a qualified installer, service agency or the gas
supplier.
WARNING
Never Operate the Top Surface Cooking Section of
this Appliance Unattended
Failure to follow this warning statement could result
in fire, explosion, or burn hazard that could cause
property damage, personal injury, or death.
If a fire should occur, keep away from the appliance
and immediately call your fire department.
DO NOT ATTEMPT TO EXTINGUISH AN OIL/GREASE
FIRE WITH WATER.
EN-02
background
Intended Use
The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage
from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and
appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find
any damage, please contact the retailer or dealer. Please note modifictions or alterations
to the appliance are not allowed for your safety concern. Unintended use may cause
hazards and loss of warranty claims.
Explanation of Symbols
Danger
This symbol indicates that there are dangers to the life and health of persons due
to extremely flammable gas.
Warning of electrical voltage
This symbol indicates that there is a danger to life and health of persons due to
voltage.
Warning
The signal word indicates a hazard with a medium level of risk which, if not
avoided, may result in death or serious injury.
Caution
The signal word indicates a hazard with a low degree of risk which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
Attention
The signal word indicates important information (e.g. damage to property), but
not danger.
Observe instructions
This symbol indicates that a service technician should only operate and maintain
this appliance in accordance with the operating instructions.
Read these operating instructions carefully and attentively before using/commissioning the
unit and keep them in the immediate vicinity of the installation site or unit for later use!
EN-03
background
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE
APPLIANCE
WARNING
Read all safety instructions before using this product.
Failure to follow these instructions may result in
fire, electrical shock, serious injury, or death. It is the
owner's responsibility to ensure that anyone using the
appliance knows how to operate it safely.
WARNING
TIP OVER HAZARD
A child or adult can tip the range and
be killed. Verify the anti-tip device has
been properly installed and engaged
per installation instructions. Ensure the
anti-tip device is re-engaged when the
range is moved.
Do not operate the range without
the anti-tip device in place and
engaged. Failure to do so can result
in death or serious burns to children
or adults. Do not remove the leveling
legs. Doing so will prevent the range
from being secured by the anti-tip
device.
Anti-Tip Bracket
Leveling Leg
EN-04
background
To confirm the anti-tip bracket is properly installed,
look underneath the range to confirm rear leveling
leg is engaged in bracket. If visual inspection is not
possible:
-
Slide range forward
-
Confirm anti-tip bracket is securely attached
to floor or wall in correct position according to
installation instructions.
-
Fully slide the range back against the wall so that
leveling leg engages with anti-tip bracket.
If range is removed from service, secure door closed
or remove door to minimize tip over risk. (See "Door”
section under "Cleaning and Maintenance" in this
manual for instructions on how to remove door.)
WARNING
INSTALLATION AND MAINTENANCE
This appliance is intended for normal residential
use. It is not approved for commercial use, outdoor
installation, or any other application not specifically
allowed by this manual.
Be sure your appliance is properly installed and
grounded by a qualified service provider.
DO NOT operate this appliance if it has been
damaged or is not working properly. Contact a
qualified service provider for repairs.
DO NOT repair or replace any part of the appliance
unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified
service provider.
DO NOT allow cooking grease or other flammable
materials accumulate in or on the range. Grease in
the oven or on the cooktop may ignite.
EN-05
background
Clean kitchen ventilating hoods frequently. Grease
should not be allowed to accumulate on hood or
filter.
Clean cooktop with caution - To avoid steam burns,
do not use wet sponge or cloth while cooking area
is hot. Some cleaners can produce noxious fumes if
applied to a hot surface.
DO NOT use oven cleaners. No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used with any part of this appliance.
This appliance should not be installed with a
ventilation system that blows air downward toward
the appliance. This type of ventilation system may
cause ignition and combustion problems with the
gas cooking appliance resulting in personal injury or
unintended operation.
This appliance requires connection to a 3-prong,
120VAC, 60Hz grounded electrical source. When
installed, appliance must be electrically grounded
in accordance with local codes or, in the absence of
local codes, with the National Electrical Code, NFPA
70 or the Canadian Electric Code, CSA C22.1-02.
DO NOT clean door gasket - The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not to
rub, damage, or move the gasket.
Clean only parts and areas listed in the "Cleaning and
Maintenance" section of this manual.
WARNING
GAS SAFETY
Have the installer show you where the gas shut-off
valve is located.
EN-06
background
WARNING
NEVER cover any slots, holes or passages in the oven
bottom or cover an entire rack with materials such
as aluminum foil. Doing so blocks airflow through the
oven and may cause carbon monoxide poisoning.
This appliance is shipped from the factory set for use
with Natural Gas. It can be converted for use with
LP (propane). The conversion must be performed
by a qualified technician in accordance with the
installation instructions and local codes. The agency
performing this work assumes responsibility for the
conversion.
GENERAL USAGE
Do not store any flammable materials or temperature
sensitive items inside oven, in storage drawer, or
on top or near cooktop of the appliance, including
paper, plastic, pot holders, linens, wall coverings,
curtains, drapes, or cleaning chemicals.
WARNING
NEVER use this appliance as a space heater to heat
or warm the room.
Doing so may result in carbon monoxide poisoning
and overheating of the oven.
Children should not be left alone or unattended in
the area where appliance is in use. Children should
not be allowed to play in or on, or otherwise interact
with the range.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or
hang on any part of an appliance, especially a door,
drawer, or operation panel.
EN-07
background
CAUTION - Do not store items of interest to children
in cabinets above a range or on the backguard of a
range - children climbing on the range to reach items
could be seriously injured.
Loose-fitting or hanging garments should never be
worn while using the appliance.
This appliance has not been evaluated for use with
any 3rd party after-market systems. Do not attempt
to use this appliance with a wok ring or any other
after-market device that may block air to the burner
or otherwise cause a fire or carbon monoxide hazard.
WARNING
COOKTOP HAZARDS
DO NOT USE WATER ON GREASE FIRES. Smother
fire or flame with a close-fitting lid or metal tray.
Never pick up a flaming pan. Dry chemical or foam-
type extinguisher may be used if it is CLASS ABC or
CLASS K and you already know how to use it.
It is strongly recommended that a CLASS ABC or
CLASS K fire extinguisher be kept near the range
in an easily accessible location, and that household
members are familiarized in advance with its
operating instructions.
Do not use aluminum foil to line or cover the grates
or any other part of the cooktop. Doing so may result
in carbon monoxide poisoning, overheating of the
cooktop surfaces, or fire.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable
for range-top service without breaking due to the
sudden change in temperature.
EN-08
background
Flames extending beyond the edge of the cookware
are a burn hazard. Set the burner controls so that
flames do not extend beyond the edge of the pot.
CORRECT INCORRECT
To reduce the risk of burns, ignition of flammable
materials, and spillage due to unintentional contact
with the utensil, the handle of a utensil should be
positioned so that it is turned inward, and does not
extend over the front of the counter top or over
adjacent cooktop burners.
DO NOT TOUCH COOKTOP BURNERS, GRATES,
OR AREAS NEAR BURNERS - Cooktop area may
be hot even though no flames are present. Areas
near cooktop burners may become hot enough to
cause burns. During and after use, do not touch, or
let clothing or other flammable materials contact
cooktop area until they have had sufficient time to
cool. Among these areas are the cooktop, grates, and
surfaces facing the cooktop.
Use proper pan size. This appliance is equipped with
cooktop burners of different size. Select utensils
having flat bottoms large enough to cover the entire
burner and flame. The use of undersized utensils will
expose a portion of the flame to direct contact and
may result in ignition of clothing. Proper relationship
of utensil to burner will also improve efficiency.
EN-09
background
In the event that personal clothing or hair catches
fire, drop and roll immediately to extinguish flames.
Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambe).
Hot oil is capable of causing severe burns. Never
move cooking utensils containing hot grease. Wait
until it has cooled before disposing of grease.
Use high heat settings only when necessary. To avoid
splattering, heat oil slowly on medium-low settings.
Do not attempt to lift the cooktop. Doing so may
damage the gas tubing to the surface burners
resulting in a gas leak and risk of fire.
WARNING
OVEN HAZARDS
Never place anything (aluminum foil, spill mat, baking
stone, cookware, etc.) on the bottom of the oven
cavity. These items can trap heat or melt, resulting in
damage to the appliance and risk of electric shock,
smoke, or fire.
Use care when opening the door. Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
Use only dry pot holders. Moist or damp pot holders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let pot holder touch hot grates or flames. Do not
use a towel or other bulky cloth.
Do not heat unopened food containers - Build-up of
pressure may cause container to burst and result in
injury.
Always place oven racks in the desired location while
oven is cool. If rack must be moved while oven is hot,
use a pot holder to contact hot surfaces.
background
Do not use a broiler pan without its insert. Do
not cover the broiler insert with aluminum foil, as
exposed fat and grease could ignite.
Do not obstruct oven vents or any other slots or
openings on the unit.
Oven vent
DO NOT TOUCH OVEN BURNERS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN
-
Oven burners and surfaces may be hot even
though no flames are present. Interior surfaces
of an oven become hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch, or let clothing
or other flammable materials contact oven
burners or interior surfaces of oven until they
have had suffcient time to cool. Other surfaces
of the appliance may become hot enough to
cause burns - among these surfaces are oven vent
openings and surfaces near these openings, oven
doors, and windows of oven doors.
If materials inside the oven should ignite, keep door
closed and turn off power at the fuse or breaker box.
Wait for the oven to cool before removing contents,
cleaning the oven, and restoring power.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE
EN-11
background
PRODUCT OVERVIEW
Preparing For First Use
Range Overview:
1. Oven Control
2. Grate
3. Cooktop Control Knobs
4. Broil Burner
5. Rack Positions
6. Door
7. Door Handle
8. Cooktop
9. Control Panel
10. Oven Lights
11. Door Gasket
12. Oven Bottom
13. Door Hinge (each side)
14. Storage Drawer
15. Leveling Legs (front and back)
EN-12
background
OPERATION INSTRUCTIONS
Cooktop Operation
WARNING
FIRE, CARBON MONOXIDE HAZARD
DO NOT USE WATER ON GREASE FIRES. Smother fire orflame with a close-fitting lid
or metal tray. Never pick up a flaming pan.
Never operate the top surface cooking section of this appliance unattended. Boil-over
causes smoking and greasy spillovers that may ignite. Turn off all controls when done
cooking.
Burners and burner caps must be positioned and aligned correctly on cooktop for
proper combustion. See "Burner Assembly" section under "Cooktop Operation" for
details on position and assembly.
Do not use aluminum foil to line or cover the grates or any other part of the cooktop.
Doing so may result in carbon monoxide poisoning, overheating of the cooktop
surfaces, or fire.
Do not operate cooktop while wearing loose-fitting or hanging garments.
Do not place items that can melt or burn on the cooktop, even when it is not being
used.
CAUTION
BURN, CUT, ELECTRIC SHOCK HAZARDS
To minimize burn risk and maximize cooking efficiency, select cookware and adjust
burners so that flames do not extend beyond the edge of the pan.
Until the cooktop and grates have completely cooled after use, the surface may still
be hot and burns may occur after the burner has been turned off.
To avoid steam burns, do not use wet sponge or cloth while cooking area is hot.
NOTE
PREVENTING DAMAGE
Do not allow cookware to boil dry or otherwise overheat.
Do not cook foods packaged in aluminum foil directly on the cooktop.
Do not otherwise use aluminum foil, or any material that could melt, directly on the
cooktop.
Never cook directly on the grates. Always use appropriate cookware.
Types Of Cooktop Burners
Midea ranges are provided with 4 cooktop burners. Some models may include burners
with multiple rings for greater cooking flexibility. See diagrams below. (Images do not
represent all possible configurations.) See "Cooktop Burners" section under "Cleaning
and Maintenance" for proper burner position and alignment.
EN-13
background
NOTE
Higher powered burners are provided for higher temperature or shorter duration
cooking, such as boiling, searing, and pan frying. Lower powered burners are provided
for lower temperature or longer duration cooking, such as simmer or melting chocolate.
EN-14
background
Pan Size/Burner Size Selection
To minimize burn risk and maximize cooking efficiency, select cookware and adjust
burners so that flames do not extend beyond the edge of the pan as indicated below:
Correct Selection:
Small Pan on Small Burner Large Pan on Large Burner Large Pan on Small Burner
Incorrect Selection:
Small Pan on Large Burner
Pan Off-Center on Burner
Controlling The Cooktop Burners
To turn a cooktop burner on, push in on the control knob and turn left (counter-clockwise)
to the "LIGHT" position. Gas will flow and the igniters on all burners will begin to spark.
The small icon above the control knob indicates the location of the burner being
controlled. The various settings (from OFF to HI) are located on the knob itself. After the
burner ignites, adjust to the desired heat setting by aligning the power level on the knob
to the indicator mark on the control panel. Most chefs will advise to observe the flame,
not the knob, while adjusting the burner setting. To turn a burner off, simply rotate the
control knob right (clockwise) to the OFF position.
OFF
HI
LIGH T
LO
Burner Control
is "OFF"
Burner Control
is "LIGHT"
Burner Control
is "HI"
Burner Control
is "LO"
Icon on Control Panel
indicating which Burner the
knob controls
EN-15
background
Flame Characteristics
Natural Gas: Burner flames should be soft blue in color and stable with no yellow tips,
excessive noise, or fluttering. (Occasional yellow flicker is acceptable.)
LP Gas (i.e. Propane): Burner flames should be blue in color, with some yellow at outer
edge.
If flames are completely or mostly yellow, don't light evenly around burner, or are
accompanied by excessive noise or fluttering, contact a qualified service provider for
repairs. Some yellow streaking is normal during the initial startup. Allow unit to operate
4-5 minutes and re-evaluate before calling for service.
Yellow Flames
Call For Service
Yellow Tips on
Outer Cones
Soft Blue Flames
Normal For Natural Gas
In Case Of Power Failure
CAUTION
BURN HAZARD
Use extreme caution if lighting cooktop burners during power outage. Keep hands
away from flames by using fireplace matchsticks or grill lighter with extended wand.
During a power failure, electronic ignition will not function. However, cooktop burners
may be operated if lit manually.
Directions:
1. With the knob in the "OFF" position, light a match or lighter and hold flame near ports
(openings around perimeter of burner top) beneath burner cap. Keep hand away from
path of flames.
2. Turn knob to the LIGHT position.
3. Once lit, remove match/lighter and adjust knob to desired position.
Burner will continue to work as normal until turned off.
"
"
EN-16
background
Oven Operation
WARNING
FIRE, CARBON MONOXIDE HAZARD
Never place anything (aluminum foil, spill mat, baking stone, cookware, etc.) on the
bottom of the oven cavity. These items can trap heat or melt, resulting in damage to
the appliance and risk of electric shock, smoke, or fire.
Never cover any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack
with materials such as aluminum foil. Doing so blocks airflow through the oven and
may cause carbon monoxide poisoning.
If materials inside the oven should ignite, keep door closed, turn off the appliance,
and disconnect the circuit at the circuit breaker box. Wait for the oven to cool before
removing contents, cleaning oven, and restoring power.
Cooktop grates direct vented air away from walls and cabinets. Do not operate oven
without cooktop grates in place.
CAUTION
BURN HAZARD
Always use pot holders or oven mitts when using the oven. Use only dry pot holders.
Moist or damp pot holders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
pot holder touch oven burners. Do not use a towel or other bulky cloth.
The oven is vented along the rear of the cooktop. When the oven is in use, this area
may get very hot. Do not block or cover the oven vent.
NOTE
1. When the oven is used for the first time, the presence of a distinctive odor is normal.
Ensure your kitchen is well ventilated during this conditioning period.
2. Proper preheating is important for good results. Unless the recipe specifically instructs
differently, place food in the oven only after preheating is complete. For best results,
place food in immediately after preheat beep is sounded.
3. It is normal for certain amount of moisture to evaporate from the food during any
cooking process. The amount depends on the moisture content of the food. The
moisture may condense on any surface cooler than the inside of the oven, such as the
door trim or control panel. Steam or moisture may appear at the oven vent - this is
normal.
4. Do not leave the door open any longer than necessary.
5. The various baking modes have a 12-hour time limit, after which the control will
automatically end the baking mode. Broil mode has a 2-hour time limit. If desired,
these modes can be restarted after the time limit expires.
6. To catch drips/spill, place a cookie sheet on a separate rack below the food.
7. At altitudes greater than 3,000 feet, recipes may need to be adjusted to achieve
optimal results. Consult USDA or other trusted source for recommended recipe
alterations for high altitude baking.
EN-17
background
Oven Racks
Flat Rack: Versatile and low profile, each range is supplied with one or more flat oven
racks. Flat racks slide in and out of oven on rack guides formed into side of oven wall.
Multiple racks can be used simultaneously, if desired. If racks do not move smoothly, a
thin application of vegetable oil can be applied to edges of rack using the corner of a
paper towel to reduce friction. Apply vegetable oil then wipe off any excess before use.
Removing/Inserting Racks
CAUTION
BURN HAZARD
Always place oven racks in the desired location while oven is cool. If rack must be
moved while oven is hot, do not let pot holder contact hot oven surfaces.
Removing Rack: Racks are designed to stop before coming completely out of the oven
to reduce the risk of dropped or spilled foods. To remove the rack:
1. Remove all food and utensils from rack
2. Grasp firmly from both sides
3. Pull rack out until it contacts the stop position
4. Lift up on the front of the rack and continue pulling outward
EN-18
background
Inserting Rack: The rack can be installed in only one direction. To insert the rack:
1. Orient the rack so that the handle is towards the front and the interlock features are
on the top side.
2. Tip rack so that the front is several inches higher than the back.
3. Slip the interlock features under the stop position on the rack guides formed in the
oven walls.
4. Rotate rack down while pushing back to complete the insertion process.
Rack Positions
For best performance, adjust rack so food is placed at the center of the oven. For most
foods this will be rack position #4. For larger foods like roasts and turkey, move the rack
position down to #3 or #2 to keep the food centered in the oven. When using multiple
racks simultaneously, try to space the food out around the oven center (rack position
#3 and #5 for two racks). Broiling performs best with the food close to the broil burner -
typically rack position #6 or #7.
EN-19
background
Review Of Controls
All Midea ranges are provided with intuitive touch controls to help you easily
take advantage of the features available on your oven.
Control User Interface
1.
CLEAR/OFF Key - Immediately cancel any oven operation.
2.
Display - Communicates information to the user, such as time-of-day, oven
temperature, and cooking mode.
3.
START/ENTER Key - Initiates the selected oven operation or selects an
available option.
4.
Oven Operations - Select from the available operating modes to perform
the desired task. Some modes, such as COOK TIME, and DELAY, can only be
used in conjunction with other modes. See mode-specific instructions in this
manual for details.
5.
Auxiliary Features - Useful features that are not specifically associated with
oven operation, such as TIMER/CLOCK, CONTROL LOCK, and SETTINGS.
EN-20
background
OVEN OPERATION
DISPLAY SCREEN
BAKE
Suitable for cooking foods, such as pizza, cakes and cookies
for even browning.
BROIL
Hi/Lo
Suitable for top browning and cooking foods such as steak
or toast. The default working time is 2 hours.
COOK
TIME
Counts down the cooking time and turns the oven off when
time is completed in the bake mode.
DELAY
START
Set the start time for the oven to turn on.
STEAM
CLEAM
Clean the cavity with steam.
TIMER
CLOCK
To set the timer and the current time on clock.
Parameter adjustment.
Control Lock
Hold 3 sec
Press the "+" and "-" pads for 3 seconds to enter or exit the
control lock state.
OVEN
LIGHT
Oven light control switch.
SETTINGS
The system settings, such as volume and temperature units,
etc.
START
ENTER
Start cooking or confirm parameters
CLEAR
OFF
Cancel the setting and return to standby.
Press and hold the "+/-" key to quickly adjust the temperature or time.
When the cooking end prompt sounds, you can press the "CLEAR/OFF" key to
cancel the prompt and return to the standby state.
When the unit is powered for the first time or in case of a power outage, the
control will display "12:00" and will be flashing until the time is set.
When the oven is OFF, the control will display the daytime.
EN-21
background
Before using this product for the first time:
1.
Ensure all packaging, literature, removable labels, and protective plastic film
are removed. Check inside oven, inside drawer, and around door and trim
edges carefully.
2.
While cool, wipe down all surfaces, including inside oven and drawer, with
a damp cloth to remove dust that may have settled during shipping and
storage.
3.
Please read this manual carefully and keep it properly before use.
4.
Please confirm whether the oven can operate normally and the list of
accessories. If the oven doesn't work properly, please call Midea Customer
Service Center at 1-866-646-4332 or go to midea.com/us/support
immediately.
5.
Start the oven in BAKE mode at the highest available temperature setting.
Allow oven to run for 1 hour to remove any dust or impurities. There will be a
distinctive odor - this is normal. Ensure your kitchen is well ventilated during
this conditioning period.
SET THE CLOCK
Before setting the clock, make sure the oven and timer are off.
1.
In standby mode, press the "TIMER/CLOCK" key twice, and the hour digit
will start flashing
2.
Press the"+/-'' pad to adjust the hour position.
3.
Press the "TIMER/CLOCK" key or the "START/ENTER" key to confirm, and
the minute digit will start flashing
4.
Press the "+/-" key to adjust the minute position.
5.
Press the"START/ENTER" key to complete the clock setting.
NOTE
Clock is in a 12 hour format.
CONTROL LOCK
Allows user to disable the buttons on the control to prevent accidental
operation of the oven from pets or children, or while cleaning controls. For
safety reasons, the "CLEAR/OFF" button is never disabled.
Directions:
1.
Hold "+" and "-" keys for 3 seconds to activate Control Lock feature.
2.
In the Control Lock, Hold "+" and "-" keys for 3 seconds to deactivate this
feature.
NOTE
1.
CONTROL LOCK can be enabled after a baking mode has been started.
2.
If TIMER is running, when CONTROL LOCK has been activated, the TIMER
can be canceled by pressing "CLEAR/OFF" key.
EN-22
background
CLEAR/OFF
The CLEAR/OFF key stops any function except the Control Lock.
START
The "START/ENTER" key begins the oven function. If the "START/ENTER" key
is not pressed with in 25 seconds after pressing a function pad, the display will
begin to flash for 25 seconds, then 1 reminder tones will sound. If the "START/
ENTER" key is not pressed the oven function will be canceled and the display
will return to showing the clock time.
TIMER
The timer can be set in hours or minutes up to 12 hours, and counts down the
set time programmed into the system. The timer does not start or stop the
oven.
SET THETIMER
1.
To set the Timer, press the "TIMER/CLOCK" key. The Timer indicator " "will
light up.
2.
Next, the display will begin to flash, to set the desired hour or minutes, press
the "+/-" key.
3.
Then press the "START/ENTER" key to begin the timer.
4.
When the set time ends, the end-of-cycle tones will sound.
5.
Press the "TIMER/CLOCK" key to stop the timer and the reminder tones.
NOTE
1.
The TIMER can only serve as a kitchen timer (does not control or end
cooking functions)
2.
The Timer cannot be set during the steam cleaning function.
3.
To check the TIMER when BAKING in the oven, press "TIMER/CLOCK" key
once.
4.
To display the CLOCK when BAKING in the oven, press "TIMER/CLOCK" key
twice.
5.
To avoid canceling a BAKING cycle when the TIMER is over, press any other
pad to exit the TIMER function, [pressing "CLEAR/OFF" will cancel your
baking].
EN-23
background
OVEN TEMPERATURE FORMAT
1.
The default temperature scale setting for the oven is set to Farenheit.
2.
However, if you would like to change the temperature scale to Celsius (C),
please see directions below.
CHANGE THE OVEN TEMPERATURE SCALE TO CELSIUS:
1.
Press the "SETTINGS" key and select dEG options, press the "START/
ENTER" key to accept it. Then press the "+" key to switch to "C".
2.
The letter "C" will appear on the display for a few seconds.
3.
Press the "START/ENTER" key to complete it.
4.
Press the "CLEAR/OFF" key and the clock time will reappear on the display
indicating the oven temperature scale has been switched.
5.
When using the Bake function, the oven temperature will now display the
letter "C" next to the temperature.
CHANGE THE OVEN TEMPERATURE SCALE BACK TO FAHRENHEIT:
1.
Press the "SETTINGS" key and select dEG options, press the "START/
ENTER" key to accept it. Press the "-" key to switch to "F".
2.
The letter "F" will appear on the display for a few seconds.
3.
Press the "START/ENTER" key to complete it.
4.
Press the "CLEAR/OFF" key and the clock time will reappear on the display
indicating the oven temperature scale has been switched.
5.
When using the Bake function, the oven temperature will now display the
letter "F" next to the temperature.
EN-24
background
PREHEATING
Preheating is generally desirable, although not absolutely necessary in all
circumstances. Some foods are more robust and may have acceptable results
without preheating.
These foods include large pieces of meat (whole roasts, hams, or poultry)
where the total cooking time is much longer than the time required to preheat.
These foods also include frozen potato products and frozen processed dinners
that, by their nature and design, are more robust to baking variations. More
delicate foods, such as breads (including cakes, cookies, pastries, and pizzas),
desserts, souffles etc. will likely not have acceptable results without proper
preheating.
1.
For oven modes that require preheating, the control will automatically enter
preheat mode after START is pressed. During the preheating process, the
display shows "PrE". And 3 beeps will be heard when preheating is done.
2.
The oven will take approximately 9 to 10 minutes to reach 350°F (177°C)
Higher temperatures will take longer preheating times.
3.
Do not open the door, until preheating is done.
NOTE
During cooking, if you want to change the temperature, you must first
press the "CLEAR/OFF" key and repeat the setting steps to select a new
temperature.
BAKE
Designed for general baking recipes.
1.
In the standby state, press "BAKE" key to display "350".
2.
Press "+/-" key to adjust the temperature.
3.
Press "CLEAR/OFF" key to exit.
4.
Press "START/ENTER" Key
NOTE
1.
Oven temperature can be selected from 170°F (77°C) to 550°F (288°C).
2.
To change the temperature setting when a BAKING cycle is running, press
the "CLEAR/OFF" key, then press BAKE and "+/-" keys to enter the desired
temperature.
EN-25
background
BROIL
For best results preheat the broiler for 5-10 minutes.
The broil heating element is very powerful. Follow recipe directions and
monitor food closely to reduce risk of burning food.
For broiling meat, it is recommended to use a broiling pan to allow grease and
juices to drain away from the meat. Do not line broiling pan with aluminum foil,
as this will prevent greases from draining properly.
High Setting:
1.
In the standby state, Press the "BROIL HI/LO" key.
2.
Press the "START" key, the display will show HI and is set to the highest
temperature setting.
Low Setting:
1.
In the standby state, Press the "BROIL HI/LO" key twice.
2.
Press the "START/ENTER" key. The display will show Lo and is set to the
lowest temperature setting.
3.
Place food in the oven and close the door to ensure proper oven
temperature.
4.
Press the "CLEAR/OFF" key to exit.
NOTE
If you want to set the Timer, please finish setting the Broil function first, and
then press the "TIMER/CLOCK" key to set the Timer.
DELAY START
CAUTION
FOODBORNE ILLNESS HAZARD
Foods that spoil easily, such as milk, eggs, fish, stuffing, poultry, and pork,
should not be allowed to sit for more than 1 hour before cooking. Spoilage
may occur sooner if oven is warm.
Designed to allow user to delay the start of a baking operation until a specified
time of day.
1.
In the standby state, Press the"BAKE" key.
2.
Press "+/-" key to adjust the temperature.
3.
Press the "DELAY START" key and then set the delay start time with the
"+/-" key.
4.
Press the "START/ENTER" key to confirm.
NOTE
1.
The delay start function cannot be used until the clock setting is completed.
2.
Cannot use delay start to start BROIL function.
3.
The delay start function cannot be set when the alarm clock is running.
4.
DELAY START can not be set for more than 12 hours in advance.
EN-26
background
COOK TIME
Designed to allow user to end oven operation after a specified time. Works
only with "BAKE". Once a "COOK TIME" has been set, it cannot be modified -
baking mode must be cancelled and restarted from the beginning to set a
different "COOK TIME." Duration cannot be set for longer than 12 hours. Can
be used in conjunction with " DELAY" feature - set "DELAY" feature first (see
above), and then set COOK TIME "
1.
Start BAKE operation normally as described above.
2.
Press the "COOK TIME" key.
3.
Press "+/-" key to enter the desired time.
4.
Press "START/ENTER" key to set cooking time.
5.
At the end of the desired cooking time cycle, the oven will automatically
turn off, the clock will be displayed and the prompt sounds.
6.
Press the "CLEAR/OFF" key to exit.
NOTE
1.
Set "DELAY" START prior to "COOK TIME”.
2.
When the delay start function is running, the screen will always show the
cooking start time.
3.
During the operation of the timer, if the Cancel pad is pressed or the cooking
time is up, the timer will continue to run to the end, and the timer will be
cancelled only if the timer key is pressed.
Oven Light
Controls the oven lights.
Press the"OVEN LIGHT" key to cycle oven light on/off.
NOTE
In Case of Power Failure:
During a power failure, the oven is inoperable and no attempt should be made
to operate it.
"
.
EN-27
background
STEAM CLEAN
CAUTION
BURN HAZARD
Oven surfaces - especially oven bottom - may be hot. Use caution to avoid
contact with hot surfaces.
Hot surfaces may create hot steam in wet sponge or cloth while cleaning. If
steam is evident when wiping out oven, wait until oven has cooled slightly.
Designed to generate steam and gently warm the oven surfaces to loosen
grease and light soils.
1.
Start with oven at room temperature.
2.
Remove all items from oven, including oven racks.
3.
Wipe out any large spills or excess debris prior to starting steam-clean.
Scrape off and remove any burnt-on debris with a stiff plastic utensil (hard
plastic spatula , plastic paint scraper, old credit card, etc.)
4.
For improved softening of tough stains, spray inside surfaces with water
spray bottle or wipe surfaces with a wet sponge before starting.
5.
Pour 1 cup (8 oz.) of water in the center bottom of the oven and close the
door.
6.
Press "STEAM-CLEAN" key.
7.
Press the "START/ENTER" key.
8.
Door does not lock during steam clean - do not open door until steam clean
cycle has fully completed.
9.
After steam-clean cycle is complete, soak up any remaining water from oven
bottom and wipe down surfaces within oven with soft, damp, non-abrasive
sponge or cloth.
10.
Press the "CLEAR/OFF" key to exit at any time.
NOTE
If oven temperature is higher than 100°F, Steam clean can not start. And the
screen will display "Hot". Allow the oven to cool.
EN-28
background
Control Settings
Midea ovens are provided with a variety of settings available to help you
customize the appliance to your personal preferences. The ability to adjust
settings is only available when no other oven operation is in progress.
Navigation of the settings menu:
SETTINGS (Change °F to °C Degrees)
Refer to section "Oven Temperature Format" in this manual.
SETTINGS (Volume)
1.
In the standby state, press the "SETTINGS" key to enter the setting selection
options.
2.
Press the "+/-" key to select UoL .
3.
Press the "START/ENTER" key to confirm
4.
Press the "+/-" key to select the volume.
5.
Press the "START/ENTER" key to confirm
6.
Press the "CLEAR/OFF" key to return to standby.
"
"
EN-29
background
SETTINGS (Sabbath mode)
Designed for use on Jewish Sabbath and holidays, per standards outlined by
Star-K.org
When in Sabbath Mode, the oven operation may be controlled following these
instructions, however, audible signals will not sound, the clock is disabled, oven
lights are disabled (there is no need to remove oven lights), and changes to
the display may be delayed from 15 to 30 seconds.
The oven will be allowed to operate indefinitely until Sabbath Mode is exited,
overriding the factory 12-hour default maximum continuous oven operation.
Entering Sabbath mode:
1.
In the standby mode, press the "SETTINGS" key.
2.
Press the "+" key twice until "SAbt" is displayed.
3.
Press the "START/ENTER" key to confirm.
4.
Press the "+" key to change from “OFF” to "ON".
5.
Press the "START/ENTER" key to confirm.
6.
A single bracket "]" will appear in the display, indicating that Sabbath Mode
is active.
Continuous baking operation:
1.
Press the “BAKE” key as needed to select the temperature according to the
pad function table.
2.
Press the “START/ENTER” key to confirm, a random delay between
15~30 seconds will pass, and a second bracket "] ["will appear in the display,
indicating that the oven has started baking.
3.
To change the temperature to a new setting, press the “CLEAR/OFF” key,
after a random time between 15~30 seconds, the display will show a single
bracket “]”.
4.
Follow steps #1 and #2 to enter a new temperature.
5.
Press the "CLEAR/OFF" key to cancel any baking operation in progress.
After a random delay between 15 and 30 seconds, the display will return to a
single bracket "]".
Timed baking operation:
1. Press the “BAKE” key as needed to set up the temperature according to the pad
function table.
2.
Press the “COOK TIME” key as needed to select the operating time
according to the pad function table.
3.
Press the "START/ENTER" key to confirm, a random delay between
15~30 seconds will pass, and a second bracket "] ["will appear in the display,
indicating that the oven has started baking.
4.
To change the temperature to a new setting, press the “CLEAR/OFF” key,
after a random time between 15~30 seconds, the display will show a single
bracket “]”.
5.
Follow steps #1 to #3 to enter a new temperature and cook time.
EN-30
background
6.
Once the selected “cook time” has ended, a single bracket “]” will be
displayed.
7.
Press the "CLEAR/OFF" key to cancel any baking operation in progress.
After a random delay between 15 and 30 seconds, the display will return to a
single bracket "]".
Exiting Sabbath mode:
1.
If the oven is running, press the “CLEAR/OFF” key to cancel any baking
operation, a random delay between 15~30 seconds will pass, and a single
bracket “]” will be displayed.
2.
Quickly press the “SETTINGS” key three times.
3.
Press the “+” key twice to select "SAbt".
4.
Press the "START/ENTER" key to confirm.
5.
Press the "-" key to select "OFF".
6.
Press the “START/ENTER” key to confirm.
7.
Press the “CLEAR/OFF” key to exit from settings. The clock will be
displayed.
NOTE
1.
If a power outage occurs while in Sabbath Mode, when power is restored,
the appliance will return to Sabbath mode, but it will not resume any baking
operations that may have been in progress.
Sabbath mode, keys function definition:
Button Text on Ul Function During Sabbath Mode
Press the "BAKE" key once. Bake 200°
F
Press the "BAKE" key twice. Bake 250°
F
Press the "BAKE" key three times. Bake 300°
F
Press the "BAKE" key four times. Bake 350°
F
Press the "BAKE" key five times Bake 400°
F
Press the "COOK TIME" key once. Cook Time 1.5 hours
Press the "COOK TIME" key twice. Cook Time 2.0 hours
Press the "COOK TIME" key three times. Cook Time 3.0 hours
Press the "COOK TIME" key four times. Cook Time 4.0 hours
Press the "COOK TIME" key five times Cook Time 5.0 hours
Press the "COOK TIME" key six times. Cook Time 7.0 hours
Press the "COOK TIME" key seven times. Cook Time 9.0 hours
Press the "COOK TIME" key eight times. Cook Time 12.0 hours
START ENTER START ENTER
CLEAR OFF CLEAR OFF
EN-31
background
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING
Tip-Over Hazard
1. If range is moved for cleaning, servicing, or any other
reason, confirm the anti-tip device is engaged per the
installation instructions.
2. A child or adult can tip the range and be killed.
3. Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
Control Lock
If desired, the oven control can be disabled during cleaning by pressing and holding the
For 3 seconds. Re-enable the controls by again holding the For 3 seconds.
Cooktop
CAUTION
BURN, INHALATION HAZARDS
Clean cooktop with caution - To avoid steam burns, do not use wet sponge or cloth
while cooking area is hot.
Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface. Allow cooktop
to cool completely before applying any cleaning chemicals.
For best results and prolonged cooktop life, it is recommended to clean the cooktop
after each use. Follow these instructions for best results:
Directions:
1. Make sure the cooktop, including grates and burners, are completely cool.
2. Remove burner grates and set aside.
3. Clean burners one at a time to avoid mixing up burner locations and/or burner
caps. See detailed instructions for cleaning of cooktop burners below. With burners
removed, avoid having debris wiped inside burner openings in cooktop. Carefully wipe
out any debris from inside burner openings on the cooktop with a dry paper towel,
making sure to not push any debris, water, or cleaning material into hole in brass
orifice.
Confirm leveling leg is
engaged with anti-tip bracket
See installation instructions
for details
Leveling
Leg
Anti-Tip
Bracket
EN-32
background
4. Clean stainless steel surfaces with general purpose stainless steel cleaner. Follow
instructions provided with cleaning compound. Rub in direction of brushed finish.
Repeat as necessary to remove all soils. Dry thoroughly to prevent corrosion and
water marks.
5. Clean enameled surfaces and around burner bases with general purpose kitchen
cleaner. Follow instructions provided with cleaner. Repeat as necessary to remove all
soils. Dry thoroughly to prevent corrosion and water marks.
6. Wash griddle and grates by hand with warm soapy water. To prevent corrosion, do
not soak in water. Do not wash in dishwasher. For stubborn soils, a plastic scouring
pad or stiff nylon brush may be used.
Cooktop Burners:
CAUTION
BURN, INHALATION HAZARDS
Follow instructions carefully to ensure burners are located and assembled correctly
for proper combustion.
Clean burners one at a time to avoid mixing up burner locations and/or burner caps.
Directions:
1. Remove cap from burner and wash with warm soapy water. Do not wash in
dishwasher. For stubborn soils, a plastic scouring pad or stiff nylon brush may be
used. Dry thoroughly.
2. Remove burner from cooktop. Dump out any debris found inside burner. Wash with
warm soapy water. Do not wash in dishwasher. For stubborn soils, a plastic scouring
pad or stiff nylon brush may be used. Check that no debris remains inside burner
ports (openings around perimeter of burner top). Dry thoroughly.
3. Replace burner and burner caps onto cooktop at correct locations and in correct
orientation. See images below for proper assembly and alignment.
Burner Grate
Burner Cap
Burner
Cooktop
Ignitor
Correct
Incorrect
Incorrect
EN-33
background
Control Panel
CAUTION
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Do not use excessive amounts of water or cleaners to clean knob areas. If moisture is
forced into openings behind knobs, there is a potential for electric shocks.
Avoid spraying kitchen cleaners directly into the openings behind knobs.
NOTE
TO PREVENT COSMETIC DAMAGE
Do not use scouring pads, abrasive cleaners, strong liquid chemicals, steel wool, or
oven cleaners, as these may damage the control panel finish.
For best results, it is recommended to clean the user interface and control panel after
each use. Control knobs can be removed for easier cleaning. Ensure knobs are in the
"OFF" position before removing. Pull straight back with a firm pressure to remove knob
from stem. Clean entire panel with a lightly damp, non-abrasive cloth using mild soap
and water. Glass cleaner can be used on oven control to remove streaks. Stainless steel
cleaner can be used on the exposed metal to remove streaks. Knobs should be washed
by hand in warm soapy water - do not wash in dishwasher. Be sure to align profile in
knob to stem shape to ensure smooth fit and avoid damage to knob or control.
Oven Interior
CAUTION
BURN HAZARD
Oven surfaces - especially oven bottom - may be hot. Use caution to avoid contact
with hot surfaces.
Hot surfaces may create hot steam in wet sponge or cloth while cleaning. If steam is
evident when wiping out oven, wait until oven has cooled slightly.
EN-34
background
Check oven after each use to determine if any spills or splattering occurred that require
cleaning. Wipe out oven interior with a lightly damp, non-abrasive cloth using mild soap
and water to remove light spills. Follow the STEAM CLEAN instructions under "Oven
Operation" to remove moderate soiling.
Oven Lights
CAUTION
SHOCK, BURN, AND LACERATION HAZARDS
Disconnect power to oven and wait until oven is cool before attempting to service
light bulbs.
Handle glass cover carefully to reduce risk of breakage. If lamp cover is difficult to
remove, do not force. Contact a qualified service provider for repairs.
Do not operate oven without glass cover in place.
The oven light use a standard 40W (G9
Halogen) appliance bulb. Before replacing,
make sure the oven and cooktop are cool and
the control knobs are off.
HOW TO REPLACE OVEN LIGHT
1. Disconnect the power supply.
2. Turn the glass cover counter clockwise to
remove.
3. Pull out the bulb straight out of the socket.
4. Replace bulb by pushing in, then reinsert
glass cover clockwise
5. Reconnect power.
During installation, service, and leveling,
it may be easier to perform the necessary
work if the drawer is removed. This makes
the appliance lighter and visibility of anti-
tip bracket is improved.
To remove it, fully extend the drawer, lift
the front portion to disengage the rails and
pull out.
To reinstall it, align the rails of the range
with the drawer and push it back.
Open and close the drawer to ensure slide
rails are operating properly.
EN-35
background
Door
WARNING
FIRE HAZARD
To maintain proper door seal during baking operations and self-clean, do not rub or
clean the door gasket. It has a very low resistance to abrasion.
If the gasket becomes worn, frayed, or damaged in any way, contact a qualified
service provider for repair.
If door is removed, confirm that door operates correctly and seals properly when
reinstalled. If door gasket does not seal completely, heat escaping from around doors
could ignite cabinetry.
NOTE
TO PRESERVE APPEARANCE
To prevent streaking of internal door glass, do not allow excess water or spray cleaner
to enter any holes or slots in the door.
Do not use scouring pads, abrasive cleaners, strong liquid chemicals, steel wool, or
oven cleaners, as these may damage the door finish.
Clean door as frequently as desired to remove dust, splatter, and fingerprints. Wipe door
surfaces with a lightly damp, non-abrasive cloth using mild soap and water. Burned-
on residue on interior door glass can be cleaned with glass cleaning compound and/or
razor scraper. Enameled portions of the door interior can be cleaned using soapy water
and a non-abrasive sponge. Glass cleaner can be used on door glass to remove streaks.
Stainless steel cleaner can be used on the exposed metal to remove streaks.
Door can be removed for easier cleaning, servicing, or installation:
1. Open door fully.
2. On each door hinge, flip down the lock mechanism so that it engages with the door
when the door is rotated towards being closed.
3. Once both lock mechanisms are engaged, continue to rotate door until 2-3 inches
from being fully closed.
4. Grasp door firmly from the sides and lift door up and out from oven face. Do not lift
door by door handle to reduce risk of broken door glass.
EN-36
background
Reinstalling door:
1. Holding door from the sides, align door so that hinges slip back into openings.
2. Rotate door until 2-3 inches from being fully closed, allow door to drop into notches
on hinges.
3. Rotate door out until fully open.
4. Flip the hinge locking mechanism back up and away from the door.
5. Check that door opens and closes correctly.
6. If door does not operate correctly, re-engage locking mechanisms, remove door, and
reattempt installation.
EN-37
background
TROUBLE SHOOTING
Midea is committed to providing you with a quality appliance that works as expected.
If you find something that is not working as anticipated, check the table below for helpful
hints and advice that might save you the time and expense of calling for repair.
Cooktop
Problem Possible Reason
Burners do not light
If control panel display is not lit, appliance may not be receiving
power - check circuit breaker or fuse has not tripped and that
cord is properly plugged in.
If control panel display is operating, check the following:
Gas shut off valve is in the ON position and the gas supply to
the house is not shut off.
Burners and burner caps are properly positioned on cooktop.
Burner ports (openings around perimeter of burner top) are
not clogged.
The igniters are clean, dry, and sparking to the burners.
Unable to maintain
a rolling boil or
will not cook fast
enough
Improper cookware - Only use pans with flat bottoms and that
match the diameter of the cooktop burner selected. Adjust flame
so that flame does not extend beyond edge of pot.
Large pots and pans can lose a lot of heat from the top - cover
pan with a lid to retain heat better.
Flames around
burners are not even
Ensure burner cap is seated properly on burner and ports
(openings around perimeter of burner top) are not clogged
Cooktop is
discolored
Cooktop is not cleaned thoroughly - see section in this manual on
care and cleaning of cooktop.
EN-38
background
Oven
Problem Possible Reason
Strong "burning”
or"oily" odor when
using new oven
This is normal with a new range and will disappear after a
few uses. Still, to be careful, you should double-check that all
packaging has been removed from the appliance - check around
door sides and inside drawer.
Clicking noise can
be heard when oven
is operating
The oven burner cycles on and off to maintain the oven
temperature selected. When burner turns on, the electric spark
ignition may be heard periodically. It is normal to spark for only a
few seconds, followed by the sound of the burner igniting.
Control is dark and
will not respond
If control panel display shows only "]" or "] [", the control is in
Sabbath Mode. Refer to that section for how to operate control
and how to exit Sabbath Mode.
Control is on but will
not respond
Check that "CONTROL LOCK" has not been activated.
Turning power off and back on at the breaker box can usually
reset the oven control and clear response issues.
Door will not close
properly
Door is not installed properly. See instructions on removing and
re-installing door in "Cleaning and Maintenance" section.
Drawer will not
close properly
Drawer has come off of slide rails. See instructions on removing
and re-installing drawer in "Cleaning and Maintenance" section.
Food is not baking
evenly - top gets
done faster/slower
than bottom
Make sure you are using the recommended rack settings. See
"Rack Positions" at the start of the "Oven Operation" section.
Recipe may perform better at a different rack position. Try
moving the food down a rack position to make the bottom darker.
Try moving food up a rack position to make the top darker.
EN-39
background
Problem Possible Reason
Oven light is not
working
Oven light may be burned out. Follow instructions in "Cleaning
and Maintenance"
If display also shows "]" or "][" then Sabbath Mode setting must
be turned off.
Hot air is coming
from the openings
at the back of the
cooktop
This is normal - the oven vents out hot air from the openings at
the back of the cooktop.
Smoke or steam is
coming from the
openings at the
back of the cooktop
It is normal for steam to be released from the oven vent at the
back of the cooktop. If the exhaust has no smell (or smells like
normal baking food), do not be alarmed.
If the exhaust smells like burning food, check that the food is not
burning and that there is no spillage or splattering in the oven
that may be producing the smoke.
If the exhaust smells like anything else is burning (plastic, wood,
etc.), turn oven off and make sure smoking stops. Contact a
qualified service provider for repairs.
Condensation on
door glass
This is normal. Condensation will evaporate as oven heats up.
"E"and a number
appears in display
This is a error code. Press "CLEAR/OFF" to clear the display and
stop beeping. If necessary, reset power to the oven by cycling
circuit breaker off and on. If error code remains or repeats, write
down error code and contact a qualified service provider for
repairs.
EN-4 0
background
2 YEAR LIMITED WARRANTY
WARRANTY LIMITATIONS
This warranty is given only to the original purchaser at retail in either the United States
or Canada and may not be transferred to any subsequent buyer. This warranty does not
apply to purchasers of our products for use or resale in a business; a separate commercial
warranty may protect those purchasers.
This warranty does not cover any Product failure caused by:
a. Abuse, damage or use of the Product in violation of the Product instructions.
b. Modification to any Product or part.
c. Failure to maintain the Product or part as described in accordance with the Product
instructions.
d. Faulty installation or application.
e. Use of parts or accessories not compatible with this Product.
f. Floods, fires, winds, lightning, accidents, corrosive atmosphere, or other conditions
beyond Midea’s control.
g. Interruption in electrical service or inadequate electrical service.
h. Replacement of fuses and replacement or resetting of circuit breakers.
i. Frozen or broken water pipes, water damage, moisture intrusion, mold or other
biological growth.
j. The use, combination or linking of the Product to other products, processes or
materials not provided by Midea.
WARRANTY REMEDY
If any quality or performance issue covered by this warranty is discovered during the
warranty period, we will, at our option, repair or replace any such Product. This warranty
is limited to Product repair or replacement by an authorized Midea servicer or dealer and
does not cover any shipping cost, labor cost, customs duties, inland logistics cost, or cost
of service, including any diagnostics, removal, transportation, or reinstallation costs. If we
ask, you must return the Product to us.
WARRANTY DISCLAIMER; EXCLUSION OF DAMAGES
This is the only express warranty to consumers that we offer on our Products. ANY
IMPLIED WARRANTIES BY MIDEA, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE
DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY. Some states and provinces do not allow the
exclusion of express warranties and/or limitations on how long an implied warranty lasts,
so the above exclusion and/or limitation may not apply to you.
THE REMEDY DESCRIBED ABOVE IS THE ONLY ONE THAT WE WILL PROVIDE, EITHER
UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF
LAW. WE WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL
DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER
EN-4 1
This warranty is provided to the delivery at retail (the “Purchaser” or “you”)
by Midea America Corp. (“Midea” or “we”), which warrants all parts of this Product, as
described below. Midea warrants this Product to the Purchaser for personal, family or
household use. This warranty covers performance and quality issues in materials and
workmanship that appear under normal use and maintenance appearing within two years
from the date of purchase. This warranty gives you specific rights, and you may also
have other rights that vary from state to state.The date of delivery establishes the warranty
period, should service be required.
background
WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, NEGLIGENCE OR OTHER TORT, OR ON
ANY STRICT LIABILITY THEORY, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOST PROFITS.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above exclusion may not apply to you.
WARRANTY CLAIMS PROCESS
For more information or to make a warranty claim, please visit:
https://www.midea.com/us/support
Or contact us at:
Telephone: 1-866-646-4332
You must have Your bill of sale, delivery slip, or appropriate proof of purchase to submit a
warranty claim. The date of purchase establishes the warranty period, should service be
required.
DISPUTE RESOLUTION
ARBITRATION CLAUSE. IMPORTANT. PLEASE REVIEW THIS ARBITRATION CLAUSE. IT
AFFECTS YOUR LEGAL RIGHTS.
a. Parties: This arbitration clause (this “Arbitration Clause”) affects your rights against
Midea and any of its affiliates or employees or agents, successors, or assigns, all of
whom together are referred to below as “we” or “us” for ease of reference.
b. ARBITRATION REQUIREMENT: EXCEPT AS STATED BELOW, ANY DISPUTE
BETWEEN YOU AND ANY OF US SHALL BE DECIDED BY NEUTRAL, BINDING
ARBITRATION RATHER THAN IN COURT OR BY JURY TRIAL. “Dispute” will be given
the broadest possible meaning allowable by law. It includes any dispute, claim, or
controversy arising from or relating to your purchase of this Product, any warranty
upon the Product, or the Product’s condition. It also includes determination of the
scope or applicability of this Arbitration Clause. The arbitration requirement applies to
claims in contract and tort, pursuant to statute, or otherwise.
c. CLASS-ARBITRATION WAIVER: ARBITRATION IS HANDLED ON AN INDIVIDUAL
BASIS. IF A DISPUTE IS ARBITRATED, YOU AND WE EXPRESSLY WAIVE ANY
RIGHT TO PARTICIPATE AS A CLASS REPRESENTATIVE OR CLASS MEMBER ON
ANY CLASS CLAIM YOU MAY HAVE AGAINST US OR WE AGAINST YOU, OR AS A
PRIVATE ATTORNEY GENERAL OR IN ANY OTHER REPRESENTATIVE CAPACITY,
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW. YOU AND WE ALSO WAIVE
ANY RIGHT TO CLASS ARBITRATION OR ANY CONSOLIDATION OF INDIVIDUAL
ARBITRATIONS.
d. Discovery and Other Rights: Discovery and rights to appeal in arbitration are generally
more limited than in a lawsuit. This applies to both you and us. Other rights that
you or we would have in court may not be available in arbitration. Please read this
Arbitration Clause and consult the rules of the arbitration organizations listed below
for more information.
e. SMALL CLAIMS COURT OPTION: YOU MAY CHOOSE TO LITIGATE ANY DISPUTE
BETWEEN YOU AND ANY OF US IN SMALL CLAIMS COURT, RATHER THAN IN
ARBITRATION, IF THE DISPUTE MEETS ALL REQUIREMENTS TO BE HEARD IN
SMALL CLAIMS COURT.
f. Governing Law: For residents of the United States, the procedures and effect of the
arbitration will be governed by the Federal Arbitration Act (9 U.S.C. § 1 et seq.) rather
than by state law concerning arbitration. For residents of Canada, the procedures
and effect of the arbitration will be governed by the applicable arbitration law of the
province in which you purchased your Product. The law governing your substantive
warranty rights and other claims will be the law of the state or province in which you
purchased your Product. Any court having jurisdiction may enter judgment on the
arbitration award.
EN-4 2
background
g. Rules of the Arbitration: If the amount in controversy is less than $250,000, the
arbitration will be decided by a single arbitrator. If the amount in controversy is
greater than or equal to $250,000, the arbitration will be decided by a panel of three
arbitrators. The arbitrator(s) will be chosen pursuant to the rules of the administering
arbitration organization. United States residents may choose JAMS (1920 Main
Street, Ste. 300, Irvine, CA 92614, www.jamsadr.com), or, subject to our approval,
any other arbitration organization. In addition, Canadian residents may choose the
ADR Institute of Canada (234 Eglinton Ave. East, Suite 405, Toronto, Ontario, M4P
1K5, www.amic.org). These organizations’ rules can be obtained by contacting the
organization or visiting its website. If the chosen arbitration organization’s rules
conflict with this Arbitration Clause, the provisions of this Arbitration Clause control.
The award of the arbitrator(s) shall be final and binding on all parties.
h. Location of the Arbitration Hearing: Unless applicable law provides otherwise, the
arbitration hearing for United States residents will be conducted in the federal judicial
district in which you reside (in your hometown area) or, for Canadian residents, in the
province in which you reside, and, if you choose, will be in-person.
i. Costs of the Arbitration: Each party is responsible for its own attorney, expert, and
other costs and fees unless applicable law requires otherwise. Notwithstanding
the preceding sentence, and unless applicable law requires otherwise, if you are
a consumer under the JAMS rules or the rules of another agreed upon arbitration
administrator, Midea will pay or reimburse you for all reasonable fees or costs to the
extent required by law or the applicable arbitration administrator’s rules. Whether
or not required by law or such rules, if you prevail at arbitration on any claim against
Midea, Midea will reimburse you for any reasonable fees paid to the arbitration
administrator in connection with the arbitration proceedings. Under no circumstances
will Midea seek from you payment or reimbursement of any reasonable fees that
Midea incurs in connection with the arbitration. If you are required to advance any
fees or costs to JAMS or other agreed upon arbitration administrator, but you ask
Midea to do so in your stead, Midea will consider and respond to your request.
j. Survival and Enforceability of this Arbitration Clause: This Arbitration Clause shall
survive the expiration or termination, or any transfer, of the warranty on your Product.
If any part of this Arbitration Clause, except waivers of class-action rights, is found to
be unenforceable for any reason, the remainder of this clause and the warranty shall
remain enforceable. If, in a case in which class-action allegations have been made, the
waiver of class-action rights under this warranty is found to be unenforceable with
respect to any part of the dispute, the parts of the dispute as to which the waiver of
class-action rights have been found unenforceable will be severed and will proceed in
court without reference or application of this Arbitration Clause. Any remaining parts
will proceed in arbitration.
QUEBEC RESIDENTS
The arbitration provisions of this warranty shall not apply to residents of Quebec.
EN-4 3
background
TRADEMARKS, COPYRIGHTS
AND LEGAL STATEMENT
logo, word marks, trade name, trade dress and all versions thereof are valuable
assets of Midea Group and/or its affiliates (“Midea”), to which Midea owns trademarks,
copyrights and other intellectual property rights, and all goodwill derived from using any
part of an Midea trademark. Use of Midea trademark for commercial purposes without
the prior written consent of Midea may constitute trademark infringement or unfair
competition in violation of relevant laws.
This manual is created by Midea and Midea reserves all copyrights thereof. No entity or
individual may use, duplicate, modify, distribute in whole or in part this manual, or bundle
or sell with other products without the prior written consent of Midea.
All the described functions and instructions were up to date at the time of printing this
manual. However, the actual product may vary due to improved functions and designs.
EN-4 4
background
DATA PROTECTION NOTICE
For the provision of the services agreed with the customer,
we agree to comply without restriction with all stipulations of applicable data protection
law, in line with agreed countries within which services to the customer will be delivered.
Generally, our data processing is to fulfil our obligation under contract with you and for
product safety reasons, to safeguard your rights in connection with warranty and product
registration questions. In some cases, but only if appropriate data protection is ensured,
personal data might be transferred to recipients located outside of the European
Economic Area.
Further information are provided on request. You can contact our Data Protection
officer via [email protected]. To exercise your rights such as right to object your
personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us via
[email protected]. To find further information, please follow the QR Code.
EN-4 5
background
© Midea 2024 all rights reserved
background
MANUAL DEL USUARIO
MGR30S2AST/MGR30S2AWW/MGR30S2ABB
COCINA A GAS
Advertencias: Antes de utilizar este producto, lea este manual cuidadosamente y guárdelo para futuras
consultas. El diseño y las especificaciones con el fin de mejorar el producto están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Consulte con su distribuidor o fabricante para obtener mayor información.
El diagrama anterior es solo para referencia. Considere la apariencia del producto real como estándar.
background
NOTA DE AGRADECIMIENTO
--------------------------------------- ES-01
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
----------- ES-02
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
------------------------------------ ES-15
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
----------------------- ES-16
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
------------------------------------- ES-35
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
---------------------------------------- ES-41
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
-------------------------------- ES-44
MARCAS COMERCIALES, DERECHOS DE AUTOR Y
DECLARACIÓN LEGAL
------------------------------------------------ ES-47
AVISO DE PROTECCIÓN DE DATOS
----------------------------- ES-48
CONTENIDO
NOTA DE AGRADECIMIENTO
¡Gracias por elegir Midea! Antes de utilizar su nuevo producto Midea, lea
este manual detenidamente para asegurarse de que sabe cómo manejar las
características y funciones que le ofrece su nuevo electrodoméstico de forma
segura.
ES-01
background
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Si la información de estas
instrucciones no se sigue con precisión, puede
producirse un incendio o explosión que cause daños
a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
No almacene ni utilice gasolina u otros gases y
líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro
electrodoméstico.
QUÉ HACER SI HUELE GAS
-
No intente encender ningún electrodoméstico.
-
No toque ningún interruptor eléctrico.
-
No use ningún teléfono en su edificio.
-
Llame inmediatamente a su proveedor de
gas desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de suministro de gas.
-
En caso de que no pueda ponerse en contacto
con el proveedor de suministro de gas, llame al
departamento de bomberos.
La instalación y el mantenimiento deben ser
realizados por un instalador profesional, una
agencia de mantenimiento o el proveedor de
suministro de gas.
ES-02
background
ADVERTENCIA
Nunca opere la sección de cocción de la superficie
superior de este electrodoméstico sin supervisión.
El incumplimiento de esta advertencia podría
resultar en peligro de incendio, explosión o
quemaduras que podrían causar daños a la
propiedad, lesiones personales o la muerte.
Si se produce un incendio, manténgase alejado
del electrodoméstico y llame inmediatamente a su
departamento de bomberos.
NO INTENTE EXTINGUIR UN INCENDIO DE ACEITE/
GRASA
ES-03
background
Uso previsto
Las siguientes recomendaciones de seguridad están destinadas a evitar riesgos
imprevistos o daños causados por una operación insegura o incorrecta del aparato.
Revise el empaque y el aparato que acaba de comprar y asegúrese de que todo esté
intacto para garantizar un funcionamiento seguro. Si encuentra algún daño, póngase en
contacto con su sucursal o distribuidor. Tenga en cuenta que por motivos de seguridad
no se permite realizar modificaciones o alteraciones en el electrodoméstico. El uso
inapropiado puede causar peligros y la pérdida de garantía.
Explicación de los símbolos
Peligro
Este símbolo indica que existen peligro de vida y para la salud de las personas
debido a gases extremadamente inflamables.
Advertencia de tensión eléctrica
Indica que existe peligro de vida y para la salud de las personas debido al voltaje.
Advertencia
Indica un peligro inminente con un nivel medio de riesgo que, si no se evita,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
Precaución
Indica un peligro con un bajo grado de riesgo que, si no se evita, puede ocasionar
lesiones leves o moderadas.
Atención
Indica información importante, como daños materiales, pero no peligro.
Respete las instrucciones
Indica que solo un técnico especializado debe operar manipular el aparato de
acuerdo con las instrucciones de funcionamiento.
¡Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento antes de usar o poner en
marcha su aparato y guárdelas cerca del aparato o de donde lo instale para posteriores
consultas!
ES-04
background
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes
de utilizar este producto. El incumplimiento de
estas instrucciones puede provocar incendios,
descargas eléctricas, lesiones graves o la muerte. Es
responsabilidad del propietario asegurarse de que
cualquier persona que utilice el electrodoméstico sepa
cómo utilizarlo de forma segura.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VUELCO
Un niño o un adulto puede caerse sobre
la cocina y morir. Verifique que el
dispositivo antivuelco se haya instalado
y activado correctamente según las
instrucciones de instalación. Asegúrese
de que el dispositivo antivuelco vuelva
a activarse cuando se mueva la cocina.
No utilice la cocina sin el dispositivo
antivuelco en su lugar y acoplado.
No hacerlo puede causar la muerte
o quemaduras en niños o adultos.
No retire las patas niveladoras.
Si lo hace, evitará que la cocina
quede asegurada por el dispositivo
antivuelco.
Soporte
antivuelco
Pata niveladora
ES-05
background
Para confirmar que el soporte antivuelco está
instalado correctamente, mire debajo de la cocina
para confirmar que la pata de nivelación trasera
está enganchada en el soporte. Si no es posible la
inspección visual realice lo siguiente:
-
Deslice la cocina hacia adelante
-
Confirme que el soporte antivuelco esté bien sujeto
al suelo o a la pared en la posición correcta según
las instrucciones de instalación.
-
Deslice completamente la cocina hacia atrás
contra la pared para que la pierna de nivelación se
enganche con el soporte antivuelco.
Si se retira la cocina para mantenimiento, asegure la
puerta cerrada o retírela para minimizar el riesgo de
vuelco. (Consulte la sección "Puerta" en "Limpieza
y mantenimiento" en este manual para obtener
instrucciones sobre cómo quitar la puerta).
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
Este electrodoméstico está diseñado solo para uso
doméstico. No está aprobado para uso comercial,
instalación al aire libre o cualquier otra aplicación no
permitida específicamente por este manual.
Asegúrese de que el electrodoméstico está
correctamente instalado y conectado a tierra por un
proveedor de servicios cualificado.
NO conecte el electrodoméstico si se ha dañado o si
no funciona adecuadamente. Póngase en contacto
con un proveedor de servicios cualificado para las
reparaciones.
NO repare NI reemplace ninguna pieza del
electrodoméstico a menos que se recomiende
específicamente en el manual. Todos los demás
ES-06
background
servicios deben remitirse a un proveedor de servicios
calificado.
NO permita que la grasa de cocción u otros
materiales inflamables se acumulen en o sobre la
cocina. La grasa en el horno o en la placa de cocción
superior puede encenderse.
Limpie las campanas de ventilación de la cocina con
frecuencia. No permita que se acumule grasa en la
campana ni en el filtro.
Limpie la placa de cocción con precaución: para
evitar quemaduras por vapor, no use esponjas o
paños húmedo mientras el área de cocción esté
caliente. Algunos limpiadores pueden producir
humos nocivos si se aplican a una superficie caliente.
NO utilice limpiadores de hornos. No se debe usar
ningún limpiador de horno comercial o revestimiento
protector de horno de ningún tipo con ninguna parte
de este electrodoméstico.
Este electrodoméstico no debe instalarse con un
sistema de ventilación que sople aire hacia abajo
hacia el electrodoméstico. Este tipo de sistema de
ventilación puede causar problemas de ignición y
combustión con el electrodoméstico de cocción a
gas, lo que puede provocar lesiones personales o un
funcionamiento involuntario.
Este electrodoméstico requiere conexión a una
fuente eléctrica a tierra de 3 clavijas, 120 VAC, 60 Hz.
Cuando esté instalado, el electrodoméstico debe
estar conectado a tierra eléctricamente de acuerdo
con los códigos locales o, en ausencia de códigos
locales, con el Código Eléctrico Nacional, NFPA 70 o
el Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1-02.
NO limpie los burletes de la puerta; los burletes de
la puerta son esenciales para un buen sellado. Se
ES-07
background
debe tener cuidado de no frotar, dañar o mover los
burletes.
Limpie solo las partes y áreas enumeradas en la
sección "Limpieza y mantenimiento" de este manual.
ADVERTENCIA
SEGURIDAD CON EL GAS
Pídale al instalador que le muestre dónde se
encuentra la válvula de cierre de gas.
ADVERTENCIA
NUNCA cubra las ranuras, agujeros o pasajes en la
parte inferior del horno ni cubra una rejilla entera
con materiales como papel de aluminio. Si lo hace, se
bloqueará el flujo de aire del horno y puede causar
intoxicación por monóxido de carbono.
Este electrodoméstico se envía de fábrica preparado
para su uso con gas natural. Puede convertirse
para usar con LP (propano). La conversión debe
ser realizada por un técnico cualificado de acuerdo
con las instrucciones de instalación y los códigos
locales. La agencia que realiza este trabajo asume la
responsabilidad de la conversión.
USO GENERAL
No almacene materiales inflamables o artículos
sensibles a la temperatura dentro del horno, en el
cajón de almacenamiento o en la parte superior o
cerca de la placa de cocción del electrodoméstico,
incluidos papel, plástico, agarraderas de ollas,
sábanas, revestimientos de paredes, cortinas, paños
o productos químicos de limpieza.
ES-08
background
ADVERTENCIA
NUNCA utilice este electrodoméstico como
calefactor para calentar o ambientar la habitación.
Si lo hace, puede provocar intoxicación por
monóxido de carbono y sobrecalentamiento del
horno.
Los niños no deben dejarse solos o desatendidos
en el área donde se usa el electrodoméstico. No
debe permitir que los niños jueguen en o sobre, o
interactúen de otra manera con la cocina.
No permita que nadie se suba, se pare, se incline,
se siente o se cuelgue de cualquier parte de un
electrodoméstico, especialmente de una puerta,
cajón o panel de operación.
PRECAUCIÓN: no guarde artículos de interés para
los niños en gabinetes por encima de una cocina
o en la parte trasera de una cocina; los niños que
suban a la cocina para alcanzar artículos podrían
sufrir lesiones graves.
Nunca se deben usar prendas holgadas o accesorios
colgantes mientras se usa el electrodoméstico.
Este electrodoméstico no ha sido evaluado para su
uso con ningún sistema posventa de terceros. No
intente utilizar este electrodoméstico con un anillo
de wok o cualquier otro dispositivo posventa que
pueda bloquear el aire del quemador o causar un
incendio o riesgo de monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
PELIGROS DE LA PLACA DE COCCIÓN SUPERIOR
NO UTILICE AGUA EN INCENDIOS DE GRASA.
Apague el fuego o la llama con una tapa ajustada o
una bandeja de metal. Nunca levante una sartén en
ES-09
background
llamas. Se puede usar un extintor de tipo químico
seco o de espuma si es de CLASE ABC o CLASE K y
ya sabe cómo usarlo.
Se recomienda encarecidamente que un extintor de
incendios de CLASE ABC o CLASE K se mantenga
cerca de la cocina en un lugar de fácil acceso y
que los miembros de la familia se familiaricen con
antelación con sus instrucciones de funcionamiento.
No use papel de aluminio para revestir o cubrir
las rejillas o cualquier otra parte de la placa de
cocción. Si lo hace, puede provocar intoxicación por
monóxido de carbono, sobrecalentamiento de las
superficies de la placa de cocción o incendio.
Solo ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio/
cerámica, cerámica, loza u otros utensilios
acristalados son adecuados para el servicio en la
encimera de la cocina sin romperse debido al cambio
brusco de temperatura.
Las llamas que se extienden más allá del borde de los
utensilios de cocina son un peligro de quemaduras.
Ajuste los controles del quemador para que las
llamas no se extiendan más allá del borde de la olla.
CORRECTO INCORRECTO
Para reducir el riesgo de quemaduras, ignición
de materiales inflamables y derrames debido al
contacto involuntario con el utensilio, el mango de
un utensilio debe colocarse de manera que se gire
ES-10
background
hacia adentro y no se extienda sobre la parte frontal
de la encimera o sobre los quemadores de cocina
adyacentes.
O ÁREAS CERCA DE LOS QUEMADORES: el área de
la placa de cocción puede estar caliente aunque no
haya llamas. Las áreas cercanas a los quemadores de
la placa de cocción pueden calentarse lo suficiente
como para causar quemaduras. Durante y después
del uso, no toque ni deje que la ropa u otros
materiales inflamables entren en contacto con el
área de la placa de cocción hasta que hayan tenido
tiempo suficiente para enfriarse. Entre estas áreas
se encuentran la placa de cocción, las rejillas y las
superficies orientadas hacia la placa de cocción.
Use el tamaño adecuado de la sartén. Este
electrodoméstico está equipado con quemadores de
cocina de diferentes tamaños. Seleccione utensilios
que tengan superficies planas lo suficientemente
grandes como para cubrir todo el quemador y la
llama. El uso de utensilios de tamaño insuficiente
expondrá una parte de la llama al contacto directo
y puede provocar la ignición de la ropa. La relación
adecuada del utensilio con el quemador también
mejorará la eficiencia.
En el caso de que la ropa personal o el cabello se
incendien, tírese al suelo y ruede inmediatamente
para extinguir las llamas.
Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine a
fuego alto o cuando flamee alimentos (como, Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe).
El aceite caliente es capaz de causar quemaduras
graves. Nunca mueva los utensilios de cocina que
contengan grasa caliente. Espere hasta que se haya
enfriado antes de desechar la grasa.
ES-11
background
Use ajustes de alta temperatura solo cuando sea
necesario. Para evitar salpicaduras, caliente el aceite
lentamente en la configuración media abaja.
No intente levantar la placa de cocción. Si lo hace,
puede dañar el tubo de gas de los quemadores de
la superficie, lo que provocará una fuga de gas y el
riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
PELIGROS DEL HORNO
Nunca coloque nada (papel de aluminio, alfombrilla
antiderrame, piedra para hornear, utensilios de
cocina, etc.) en la parte inferior de la cavidad del
horno. Estos artículos pueden atrapar el calor o
derretirse, lo que puede dañar al electrodoméstico y
provocar descargas eléctricas, humo o incendios.
Tenga cuidado al abrir la puerta. Deje escapar el aire
caliente o el vapor antes de retirar o reemplazar los
alimentos.
Use únicamente soportes secos para ollas. Los
soportes de olla húmedos o mojados en superficies
calientes pueden provocar quemaduras por vapor.
No permita que el soporte de la olla toque rejillas
calientes o llamas. No use una toalla u otro paño
voluminoso.
No caliente los recipientes de alimentos sin abrir:
la acumulación de presión puede hacer que el
recipiente se rompa y provoque lesiones.
Siempre coloque las rejillas del horno en la ubicación
deseada mientras el horno está frío. Si la rejilla debe
moverse mientras el horno está caliente, use una
agarradera de ollas para entrar en contacto con las
superficies calientes.
ES-12
background
No use una parrilla sin su inserto. No cubra el inserto
de la parrilla con papel de aluminio, ya que la grasa
expuesta podría incendiarse.
No obstruya las rejillas de ventilación del horno ni
ninguna otra ranura o abertura de la unidad.
Ventilación del
horno
NO TOQUE LOS QUEMADORES DEL HORNO NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO
-
Los quemadores y las superficies del horno
pueden estar calientes aunque no haya llamas. Las
superficies interiores de un horno se calientan lo
suficiente como para causar quemaduras. Durante
y después del uso, no toque ni deje que la ropa u
otros materiales inflamables entren en contacto
con los quemadores del horno o las superficies
interiores del horno hasta que hayan tenido
suficiente tiempo para enfriarse. Otras superficies
del electrodoméstico pueden calentarse lo
suficiente como para causar quemaduras; entre
estas superficies se encuentran las aberturas de
ventilación del horno y las superficies cercanas
a estas aberturas, las puertas del horno y las
ventanas de las puertas del horno.
Si los materiales dentro del horno se incendian,
mantenga la puerta cerrada y apague la alimentación
ES-13
background
en la caja de fusibles o interruptores. Espere a que el
horno se enfríe antes de retirar el contenido, limpiar
el horno y restablecer la energía.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS CONSULTAS
ES-14
background
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Preparación para el primer uso
Descripción general de la cocina:
1. Control del horno
2. Rejilla
3. Perillas de control de la
placa de cocción
4. Quemador para asar
5. Posiciones de la rejilla
6. Puerta
7. Manijas de la puerta
8. Quemadores
9. Panel de control
10. Luz del horno
11. Burletes de la puerta
12. Parte inferior del horno
13. Bisagra de la puerta
(ambos lados)
14. Cajón de almacenamiento
15. Patas niveladoras
(delanteras y traseras)
ES-15
background
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la placa de cocción
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO Y MONÓXIDO DE CARBONO
NO UTILICE AGUA EN INCENDIOS DE GRASA. Apague el fuego o la llama con una
tapa ajustada o una bandeja de metal. Nunca levante una sartén en llamas.
Nunca opere la sección de cocción de la superficie superior de este electrodoméstico
sin supervisión. El desbordamiento causa humo y derrames de grasa que pueden
provocar un incendio. Apague todos los controles cuando haya terminado de cocinar.
Los quemadores y las tapas de los quemadores deben colocarse y alinearse
correctamente en la placa de cocción para una combustión adecuada. Consulte la
sección "Montaje del quemador" en "Funcionamiento de la placa de cocción" para
obtener detalles sobre la posición y el montaje.
No use papel de aluminio para revestir o cubrir las rejillas o cualquier otra parte de la
placa de cocción. Si lo hace, puede provocar intoxicación por monóxido de carbono,
sobrecalentamiento de las superficies de la placa de cocción o incendio.
No use la placa de cocción si usa prendas holgadas o colgantes.
No coloque artículos que puedan derretirse o quemarse sobre la placa de cocción,
incluso cuando no se esté usando.
PRECAUCIÓN
PELIGROS DE QUEMADURAS, CORTES O DESCARGAS ELÉCTRICAS
Para minimizar el riesgo de quemaduras y maximizar la eficiencia de la cocción,
seleccione los utensilios de cocina y ajuste los quemadores para que las llamas no se
extiendan más allá del borde de la sartén.
Hasta que la placa de cocción y las rejillas se hayan enfriado completamente después
de su uso, la superficie aún puede estar caliente y pueden producirse quemaduras
después de apagar el quemador.
Para evitar quemaduras por vapor, no use una esponja o un paño húmedo mientras el
área de cocción esté caliente.
NOTA
PREVENCIÓN DE DAÑOS
No deje que los utensilios de cocina hiervan en seco ni se sobrecalienten.
No cocine los alimentos envasados en papel de aluminio directamente sobre la placa
de cocción.
Tampoco use papel de aluminio, ni ningún material que pueda derretirse, directamente
sobre la placa de cocción.
Nunca cocine directamente sobre las rejillas. Utilice siempre los utensilios de cocina
adecuados.
ES-16
background
Tipos de quemadores de la placa de cocción
Las cocinas Midea están provistas de 4 quemadores en la placa de cocción. Algunos
modelos pueden incluir quemadores con múltiples anillos para una mayor flexibilidad
de cocción. Vea los diagramas a continuación. (Las imágenes no representan todas las
configuraciones posibles). Consulte la sección "Quemadores de la placa de cocción"
en "Limpieza y mantenimiento" para conocer la posición y alineación adecuadas del
quemador.
NOTA
Se proporcionan quemadores de mayor potencia para una cocción a mayor temperatura
o de menor duración, como hervir, asar y freír en sartén. Se proporcionan quemadores
de menor potencia para una cocción a menor temperatura o de mayor duración, como
cocinar a fuego lento o derretir chocolate.
ES-17
background
Selección de tamaño de sartén/tamaño de quemador
Para minimizar el riesgo de quemaduras y maximizar la eficiencia de la cocción,
seleccione los utensilios de cocina y ajuste los quemadores de modo que las llamas no se
extiendan más allá del borde de la sartén como se indica a continuación:
Selección correcta:
Sartén pequeña en quemador
pequeño
Sartén grande en quemador
grande
Sartén grande en quemador
pequeño
Selección incorrecta:
Sartén pequeña en quemador grande
Sartén fuera del centro del quemador
Control de los quemadores de la placa de cocción
Para encender un quemador de cocina, presione la perilla de control y gire a la izquierda
(en sentido antihorario) a la posición de "LIGHT/SUAVE". El gas fluirá y los encendedores
de todos los quemadores comenzarán a encenderse. El pequeño icono encima de la
perilla de control indica la ubicación del quemador que se está controlando. Los diversos
ajustes (de OFF a HI) se encuentran en la propia perilla. Después de que el quemador
se encienda, ajuste a la configuración de calor deseada alineando el nivel de potencia
en la perilla con la marca del indicador en el panel de control. La mayoría de los chefs
aconsejan observar la llama, no la perilla, mientras ajusta la configuración del quemador.
Para apagar un quemador, simplemente gire la perilla de control a la derecha (en el
sentido de las agujas del reloj) a la posición OFF.
OFF
HI
LIGH T
LO
El control del
quemador está
"OFF"
El control del
quemador es
"LIGHT"
El control del
quemador es
"HI"
El control del
quemador es
"LO"
Icono en el Panel de control
que indica qué quemador
controla la perilla de control
ES-18
background
Características de la llama
Gas natural: Las llamas del quemador son de color azul claro y estables sin puntas
amarillas, ruido excesivo ni aleteo. (Es aceptable el parpadeo amarillo ocasional).
Gas LP (es decir, propano): Las llamas del quemador deben ser de color azul, con algo
de amarillo en el borde exterior.
Si las llamas son completamente o en su mayoría amarillas, no se encienden
uniformemente alrededor del quemador o están acompañadas de ruido excesivo o
aleteo, comuníquese con un proveedor de mantenimiento calificado para reparaciones.
Algunas rayas amarillas son normales durante la puesta en marcha inicial. Permita que la
unidad funcione 4-5 minutos y reevalúe antes de llamar al servicio técnico.
Llamas amarillas
Llamar al servicio
técnico
Puntas amarillas
en conos
exteriores
Llamas azules claras
normales para el gas
natural
En caso de corte de energía
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE QUEMADURAS
Tenga mucho cuidado si enciende los quemadores de la placa de cocción durante
un corte de energía. Mantenga las manos alejadas de las llamas usando fósforos de
chimenea o encendedor de parrilla con varita extendida.
Durante un corte de energía, el encendido electrónico no funcionará. pueden funcionar si
se encienden manualmente.
Instrucciones:
1. Con la perilla en la posición "OFF", encienda un fósforo o encendedor y mantenga la
llama cerca de los puertos (aberturas alrededor del perímetro de la parte superior del
quemador) debajo de la tapa del quemador. Mantenga la mano alejada del camino de
las llamas.
2. Gire la perilla a la posición de "LIGHT".
3. Una vez encendido, retire el fósforo/encendedor y ajuste la perilla a la posición
deseada.
El quemador seguirá funcionando normalmente hasta que se apague.
ES-19
background
Funcionamiento del horno
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO Y MONÓXIDO DE CARBONO
Nunca coloque nada (papel de aluminio, alfombrilla antiderrame, piedra para hornear,
utensilios de cocina, etc.) en la parte inferior de la cavidad del horno. Estos artículos
pueden atrapar el calor o derretirse, lo que puede dañar al electrodoméstico y
provocar descargas eléctricas, humo o incendios.
Nunca cubra las ranuras, agujeros o pasajes en la parte inferior del horno ni cubra una
rejilla entera con materiales como papel de aluminio. Si lo hace, se bloqueará el flujo
de aire del horno y puede causar intoxicación por monóxido de carbono.
Si los materiales dentro del horno se incendian, mantenga la puerta cerrada, apague
el electrodoméstico y desconecte el circuito en la caja del disyuntor. Espere a que el
horno se enfríe antes de retirar el contenido, limpiar el horno y restablecer la energía.
Las rejillas de la placa de cocción dirigen el aire ventilado lejos de las paredes y los
gabinetes. No opere el horno sin las rejillas de la placa de cocción en su lugar.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE QUEMADURAS
Siempre use agarraderas de ollas o guantes de horno cuando use el horno. Use
únicamente soportes secos para ollas. Los soportes de olla húmedos o mojados en
superficies calientes pueden provocar quemaduras por vapor. No permita que la
agarredera de la olla toque los quemadores del horno. No use una toalla u otro paño
voluminoso.
El horno se ventila por la parte posterior de la placa de cocción. Cuando el horno
está en uso, esta área puede calentarse mucho. No bloquee ni cubra la ventilación del
horno.
NOTA
1. Cuando se utiliza el horno por primera vez, la presencia de un olor distintivo es
normal. Asegúrese de que su cocina esté bien ventilada durante este período de
acondicionamiento.
2. Un precalentamiento adecuado es importante para obtener buenos resultados. A
menos que la receta indique específicamente lo contrario, coloque los alimentos en el
horno solo después de que se complete el precalentamiento. Para obtener los mejores
resultados, coloque los alimentos inmediatamente después de que suene el pitido de
precalentamiento.
3. Es normal que cierta cantidad de humedad se evapore de los alimentos durante
cualquier proceso de cocción. La cantidad depende del contenido de humedad de
los alimentos. La humedad puede condensarse en cualquier superficie más fría que el
interior del horno, como la moldura de la puerta o el panel de control. Puede aparecer
vapor o humedad en la ventilación del horno; esto es normal.
4. No deje la puerta abierta más tiempo del necesario.
5. Los diversos modos de horneado tienen un límite de tiempo de 12 horas, después del
cual el control finalizará automáticamente el modo de horneado. El modo asado tiene
un límite de tiempo de 2 horas. Si lo desea, estos modos se pueden reiniciar después
de que expire el límite de tiempo.
6. Para atrapar goteos/derrames, coloque una bandeja para galletas en una rejilla
separada debajo de la comida.
7. A altitudes superiores a los 3000 pies, es posible que las recetas deban ajustarse para
lograr resultados óptimos. Consulte al USDA u otra fuente confiable para conocer las
alteraciones de recetas recomendadas para hornear a gran altura.
ES-20
background
Rejillas del horno:
Rejilla plana: Versátil y de bajo perfil, cada cocina se suministra con una o más rejillas
planas para el horno. Las rejillas planas se deslizan dentro y fuera del horno sobre guías
de rejilla que están en el lateral de la pared del horno. Si se desea, se pueden utilizar
varias rejillas simultáneamente. Si las rejillas no se mueven con facilidad, se puede
colocar una aplicación delgada de aceite vegetal a los bordes de la rejilla usando la
esquina de una toalla de papel para reducir la fricción. Coloque aceite vegetal y luego
limpie cualquier exceso antes de usar.
Retirar/insertar las rejillas
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE QUEMADURAS
Siempre coloque las rejillas del horno en la ubicación deseada mientras el horno
está frío. Si la rejilla debe moverse mientras el horno está caliente, no permita que la
agarradera de la olla entre en contacto con las superficies calientes del horno.
Para retirar la rejilla: Las rejillas están diseñadas para detenerse antes de salir
completamente del horno para reducir el riesgo de que se caigan o se derramen
alimentos. Retire la rejilla.
1. Retire todos los alimentos y utensilios de la rejilla
2. Agarre firmemente por ambos lados
3. Tire la rejilla hacia afuera hasta que entre en contacto con la posición de frenado
4. Levante la parte frontal de la rejilla y continúe tirando hacia afuera
ES-21
background
Inserción de la rejilla: La rejilla puede instalarse en una sola dirección. Para insertar la
rejilla:
1. Orientar la rejilla de modo que el asa quede hacia la parte delantera y los elementos
de enclavamiento estén en la parte superior.
2. Estante de punta para que la parte delantera sea varias pulgadas más alta que la parte
posterior.
3. Deslice los elementos de enclavamiento debajo de la posición de frenado en las guías
de la rejilla que están en las paredes del horno.
4. Gire la rejilla hacia abajo mientras la empuja hacia atrás para completar el proceso de
inserción.
Posiciones de la rejilla
Para un mejor rendimiento, ajuste la rejilla para que la comida se coloque en el centro
del horno. Para la mayoría de los alimentos, esta será la posición #4 de la rejilla. Para
alimentos más grandes como asados y pavo, mueva la posición de la rejilla hacia abajo
a #3 o #2 para mantener la comida centrada en el horno. Cuando use varias rejillas
simultáneamente, intente espaciar la comida alrededor del centro del horno (posición
de rejilla #3 y #5 para dos rejillas). La cocción a la parrilla funciona mejor con la comida
cerca del quemador para asar a la parrilla, generalmente en la posición #6 o #7 de la
rejilla.
ES-22
background
Revisión de los controles
Todas las cocinas Midea están provistas de controles táctiles intuitivos para
ayudarlo a aprovechar fácilmente las características disponibles en su horno.
Interfaz del usuario de control
1.
Botón CLEAR/OFF - cancele inmediatamente cualquier operación del horno.
2.
Pantalla: comunica información al usuario, como la hora del día, la
temperatura del horno y el modo de cocción.
3.
Botón START/ENTER - inicia el funcionamiento del horno seleccionado o
selecciona una opción disponible.
4.
Operaciones del horno: seleccione entre los modos de operación disponibles
para realizar la tarea deseada. Algunos modos, como COOK TIME y DELAY,
solo pueden usarse junto con otros modos. Consulte las instrucciones
específicas del modo en este manual para obtener más detalles.
5.
Funciones auxiliares: funciones útiles que no están específicamente
asociadas con el funcionamiento del horno, como TIMER CLOCK - CONTROL
LOCK y SETTINGS
ES-23
background
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
PANTALLA
BAKE
Adecuado para cocinar alimentos, como pizza,
pasteles y galletas para un dorado uniforme.
BROIL Hi/Lo
Adecuado para dorar y cocinar alimentos como bistec
o tostadas. El tiempo de cocción predeterminado es
de dos horas.
COOK TIME
Hace una cuenta regresiva del tiempo de cocción y
apaga el horno cuando termina el tiempo en el modo
hornear.
DELAY START
Configure la hora de inicio para que el horno se
encienda.
STEAM CLEAM
Limpia la cavidad con vapor.
TIMER CLOCK
Para ajustar el temporizador y la hora actual en el reloj.
Ajuste de parámetros.
Control Lock Hold
3 sec
Pulse los botones "+" y "-" durante 3 segundos para
entrar o salir del estado de bloqueo de control.
OVEN LIGHT
Interruptor de control de la luz del horno.
SETTINGS
Los ajustes del sistema, como unidades de volumen y
temperatura, etc.
START
ENTER
Comience a cocinar o confirme los parámetros
CLEAR
OFF
Cancelar la configuración y volver al modo en espera.
Mantenga pulsado el botón "+/-" para ajustar rápidamente la temperatura o el
tiempo.
Cuando suene el mensaje de finalización de la cocción, puede presionar el
botón "CLEAR/OFF" para cancelar el mensaje y volver al estado en espera.
Cuando la unidad se enciende por primera vez o en caso de un corte de
energía, el control mostrará "12:00" y parpadeará hasta que se establezca la
hora.
ES-24
background
Cuando el horno está APAGADO, el control mostrará la hora del día.
Antes de usar este producto por primera vez:
1.
Asegúrese de que se retiren todos los envases, los folletos, las etiquetas
extraíbles y la película plástica protectora. Revise cuidadosamente el interior
del horno, el interior del cajón y alrededor de los bordes de la puerta y
molduras.
2.
Mientras esté frío, limpie todas las superficies, incluso el interior del horno
y el cajón, con un paño húmedo para eliminar el polvo que pueda haberse
depositado durante el envío y el almacenamiento.
3.
Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo correctamente antes de
usarlo.
4.
Confirme si el horno puede funcionar normalmente y la lista de accesorios.
Si el horno no funciona correctamente, llame al Centro de Servicio al Cliente
de Midea al 1-866-646-4332 o visite midea.com/us/support de inmediato.
5.
Encienda el horno en modo BAKE con el ajuste de temperatura más alto
disponible. Deje que el horno funcione durante 1 hora para eliminar el polvo
o las impurezas. Habrá un olor distintivo, esto es normal. Asegúrese de que
su cocina esté bien ventilada durante este período de acondicionamiento.
AJUSTAR EL RELOJ
Antes de ajustar el reloj, asegúrese de que el horno y el temporizador están
apagados.
1.
En el modo en espera, pulse el botón "TIMER/CLOCK" dos veces y el dígito
de la hora comenzará a parpadear
2.
Pulse el botón “+/-” para ajustar la posición de la hora.
3.
Pulse el botón "TIMER/CLOCK" o el botón "START/ENTER" para confirmar
y el dígito minuto comenzará a parpadear
4.
Presione el botón "+/-" para ajustar la posición del minuto.
5.
Pulse el botón "START/ENTER" para completar la configuración del reloj.
NOTA
El reloj está en un formato de 12 horas.
BLOQUEO DE CONTROL
Permite al usuario desactivar los botones del control para evitar el
funcionamiento accidental del horno por parte de mascotas o niños, o durante
la limpieza de los controles. Por razones de seguridad, el botón "CLEAR/OFF"
nunca está desactivado.
Instrucciones:
1.
Mantenga pulsado "+" y "-" los botones durante 3 segundos para activar la
función Bloqueo de Control.
ES-25
background
2.
En el Bloqueo de control, mantenga pulsado "+" y "-" los botones durante
3 segundos para desactivar esta función.
NOTA
1.
EL BLOQUEO DE CONTROL se puede habilitar después de que se haya
iniciado un modo de horneado.
2.
Si EL TIMER está en funcionamiento, cuando se ha activado el CONTROL
LOCK, el TIMER se puede cancelar presionando el botón "CLEAR/OFF".
BORRAR/APAGAR
El botón de CLEAR/OFF detiene cualquier función excepto el Bloqueo de
control.
INICIAR
El botón "START/ENTER" inicia la función del horno. Si el botón "START/
ENTER" no se presiona en 25 segundos después de presionar un botón de
funciones, la pantalla comenzará a parpadear durante 25 segundos, luego
sonará un tono de recordatorio. Si no se pulsa el botón "START/ENTER", se
cancelará la función del horno y la pantalla volverá a mostrar la hora del reloj.
TEMPORIZADOR
El temporizador puede fijarse en horas o minutos hasta 12 horas, y hace una
cuenta regresiva del tiempo fijado programado en el sistema. El temporizador
no arranca ni detiene el horno.
AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
1.
Para configurar el temporizador, pulse el botón "TIMER/CLOCK". El
indicador del temporizador " " se iluminará.
2.
A continuación, la pantalla comenzará a parpadear, para configurar la hora o
los minutos deseados, presione la tecla "+/- ".
3.
A continuación, pulse el botón "START/ENTER" para iniciar el temporizador.
4.
Cuando finalice el tiempo establecido, sonarán los tonos de fin de ciclo.
5.
Pulse el botón “TIMER/CLOCK” para detener el temporizador y los tonos de
recordatorio.
ES-26
background
NOTA
1.
El TIMER solo puede servir como temporizador de cocina (no controla ni
finaliza las funciones de cocción)
2.
El temporizador no se puede configurar durante la función de limpieza con
vapor.
3.
Para comprobar el TIMER al HORNEAR en el horno, pulse el botón "TIMER/
CLOCK" una vez.
4.
Para mostrar el CLOCK al HORNEAR en el horno, pulse el botón "TIMER/
CLOCK" dos veces.
5.
Para evitar cancelar un ciclo de HORNEADO cuando el TIMER haya
terminado, presione cualquier otro botón para salir de la función del TIMER,
[presionar "CLEAR/OFF" cancelará su horneado].
FORMATO DE TEMPERATURA DEL HORNO
1.
La configuración de la escala de temperatura predeterminada para el horno
está configurada en Farenheit.
2.
Sin embargo, si desea cambiar la escala de temperatura a Celsius (C),
consulte las instrucciones a continuación.
CAMBIAR LA ESCALA DE TEMPERATURA DEL HORNO A CELSIUS:
1.
Pulse el botón “SETTINGS” y seleccione las opciones de dEG, pulse el botón
“START/ENTER” para aceptarla. A continuación, pulse el botón "+" para
cambiar a "C".
2.
La letra "C" aparecerá en la pantalla durante unos segundos.
3.
pulse el botón "START/ENTER" para completarlo.
4.
pulse el botón "CLEAR/OFF" y la hora del reloj volverá a aparecer en la
pantalla para indicar que se ha cambiado la escala de temperatura del
horno.
5.
Al utilizar la función Hornear, la temperatura del horno ahora mostrará la
letra "C" junto a la temperatura.
CAMBIAR LA ESCALA DE TEMPERATURA DEL HORNO A
FAHRENHEIT:
1.
Pulse el botón “SETTINGS” y seleccione las opciones de dEG, pulse el botón
“START/ENTER” para aceptarla. pulse el botón "-" para cambiar a "F".
2.
La letra "F" aparecerá en la pantalla durante unos segundos.
3.
pulse el botón "START/ENTER" para completarlo.
4.
pulse el botón "CLEAR/OFF" y la hora del reloj volverá a aparecer en la
pantalla para indicar que se ha cambiado la escala de temperatura del horno.
5.
Al utilizar la función Hornear, la temperatura del horno ahora mostrará la
letra "F" junto a la temperatura.
ES-27
background
PRECALENTAR
La función de Precaentar es generalmente deseable, aunque no absolutamente
necesario en todas las circunstancias. Algunos alimentos son más robustos y
pueden tener resultados aceptables sin precalentamiento.
Estos alimentos incluyen trozos grandes de carne (asados enteros, jamones
o carne de ave) donde el tiempo total de cocción es mucho más largo que
el tiempo requerido para precalentar. Estos alimentos también incluyen
productos de papa congelados y cenas procesadas congeladas que, por su
naturaleza y diseño, son más resistentes a las variaciones de horneado. Los
alimentos más delicados, como panes (incluidos pasteles, galletas, masas
y pizzas), postres, souffles, etc., probablemente no tendrán resultados
aceptables sin un precalentamiento adecuado.
1.
Para los modos de horno que requieren precalentamiento, el control entrará
automáticamente en el modo de precalentamiento después de pulsar el
botón de START. Durante el proceso de precalentamiento, la pantalla
muestra "PrE". Y se oirán 3 pitidos cuando finalice el precalentamiento.
2.
El horno tardará aproximadamente de 9 a 10 minutos en alcanzar
350 ° F (177 ° C). Las temperaturas más altas requerirán tiempos de
precalentamiento más largos.
3.
No abra la puerta hasta que haya terminado el precalentamiento.
NOTA
Durante la cocción, si desea cambiar la temperatura, primero debe presionar el
botón "CLEAR/OFF" y repetir los pasos de configuración para seleccionar una
nueva temperatura.
HORNEAR
Diseñado para recetas generales de panadería.
1.
En el estado de espera, pulse el botón "BAKE" para mostrar "350".
2.
Pulseel botón "+/-" para ajustar la temperatura.
3.
Pulse el botón "CLEAR/OFF" para salir.
4.
Pulse el botón "START/ENTER"
NOTA
1.
La temperatura del horno se puede seleccionar entre 170°F (77°C) y 550°F
(288°C).
2.
Para cambiar el ajuste de temperatura cuando se está ejecutando un ciclo
de HORNEADO, pulse el botón "CLEAR/OFF", luego pulse los botones
BAKE y "+/-" para introducir la temperatura deseada.
ES-28
background
ASAR
Para obtener los mejores resultados, precaliente la parrilla durante
5-10 minutos.
La resistencia de la parrilla es muy potente. Siga las instrucciones de la receta
y controle los alimentos de cerca para reducir el riesgo de que se quemen.
Para asar la carne, se recomienda usar una parrilla para permitir que la grasa y
los jugos se escurran de la carne. No forre la parrilla con papel de aluminio, ya
que esto evitará que las grasas se drenen correctamente.
Ajuste alto:
1.
En el estado de espera, pulse el botón “BROIL HI/LO”.
2.
Presione el botón "INICIO", la pantalla mostrará HI/Alto y está establecida
en la configuración de temperatura más alta.
Ajuste bajo:
1.
En el estado de espera, pulse el botón “BROIL HI/LO” dos veces.
2.
Pulse el botón "START/ENTER". La pantalla mostrará Lo/Bajo y está
establecida en la configuración de temperatura más baja.
3.
Coloque los alimentos en el horno y cierre la puerta para garantizar la
temperatura adecuada del horno.
4.
Pulse el botón "CLEAR/OFF" para salir.
NOTA
Si desea configurar el temporizador, termine de configurar la función de
Parrilla primero y luego presione el botón "TIMER/CLOCK" para configurar el
temporizador.
INICIO DIFERIDO
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ENFERMEDADES TRANSMITIDAS POR LOS ALIMENTOS
Los alimentos que se echan a perder fácilmente, como la leche, los huevos,
el pescado, el relleno, la carne de ave y el cerdo, no deben dejarse reposar
durante más de una hora antes de cocinarlos. El deterioro puede ocurrir
antes si el horno está caliente.
Diseñado para permitir al usuario retrasar el inicio de una operación de
horneado hasta una hora específica del día.
1.
En el estado de espera, pulse el botón "BAKE".
2.
Pulseel botón "+/-" para ajustar la temperatura.
3.
Presione el botón "DELAY START" y luego configure el tiempo de inicio
diferido con el botón .
4.
Pulse el botón "START/ENTER" para confirmarlo.
"+/-"
ES-29
background
NOTA
1.
La función de inicio diferido no se puede utilizar hasta que se complete la
configuración del reloj.
2.
No se puede usar el inicio diferido para iniciar la función de BROIL.
3.
La función de inicio diferido no se puede configurar cuando la alarma está
funcionando.
4.
EL DELAY START no se puede configurar con más de 12 horas de antelación.
TIEMPO DE COCCIÓN
Diseñado para permitir al usuario finalizar el funcionamiento del horno después
de un tiempo especificado. Funciona solo con "BAKE". Una vez que se ha
establecido un "COOK TIME", no se puede modificar: el modo de cocción debe
cancelarse y reiniciarse desde el principio para establecer un "COOK TIME"
diferente. La duración no puede ser superior a 12 horas. Se puede usar junto
con la función "DELAY": establezca primero la función DELAY" (ver arriba) y
luego establezca "COOK TIME".
1.
Inicie la operación de BAKE normalmente como se describió anteriormente.
2.
Pulse el botón “COOK TIME”.
3.
Presione los botones "+/-" para introducir el tiempo deseado.
4.
Pulse los botones "START/ENTER" para ajustar el tiempo de cocción.
5.
Al final del ciclo de tiempo de cocción deseado, el horno se apagará
automáticamente, se mostrará el reloj y sonará el aviso.
6.
Pulse el botón "CLEAR/OFF" para salir.
NOTA
1.
Configure el "DELAY START antes del "COOK TIME".
2.
Cuando se ejecuta la función de inicio diferido, la pantalla siempre mostrará
la hora de inicio de la cocción.
3.
Durante el funcionamiento del temporizador, si se pulsa el botón Cancelar
o se agota el tiempo de cocción, el temporizador continuará funcionando
hasta el final, y el temporizador se cancelará solo si se pulsa el botón del
temporizador.
Luz del Horno
Controla las luces del horno.
Presione el botón "OVEN LIGHT" para encender/apagar la luz del horno.
NOTA
En caso de corte de energía:
Durante un corte de energía, el horno no funciona y no se debe intentar
operarlo.
"
ES-30
background
LIMPIEZA AL VAPOR
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE QUEMADURAS
Las superficies del horno, especialmente la parte inferior, pueden estar
calientes. Tenga cuidado para evitar el contacto con superficies calientes.
Las superficies calientes pueden crear vapor caliente en la esponja húmeda
o el paño mientras se limpian. Si el vapor es evidente al limpiar el horno,
espere hasta que el horno se haya enfriado un poco. Diseñado para generar
vapor y calentar suavemente las superficies del horno para aflojar la grasa y
la suciedad ligera.
1.
Comience con el horno a temperatura ambiente.
2.
Retire todos los artículos del horno, incluidas las rejillas del horno.
3.
Limpie cualquier derrame grande o exceso de suciedad antes de comenzar
la limpieza con vapor. Raspe y elimine cualquier residuo quemado con un
utensilio de plástico rígido (espátula de plástico duro, raspador de pintura
de plástico, tarjeta de crédito antigua, etc.)
4.
Para suavizar mejor las manchas difíciles, rocíe las superficies interiores con
una botella de agua o limpie las superficies con una esponja húmeda antes
de comenzar.
5.
Vierta 1 taza (8 oz.) de agua en la parte inferior central del horno y cierre la
puerta.
6.
Pulse el botón "STEAM-CLEAN".
7.
Pulse el botón "START/ENTER".
8.
La puerta no se bloquea durante la limpieza a vapor: no abra la puerta hasta
que el ciclo de limpieza a vapor se haya completado por completo.
9.
Después de que se complete el ciclo de limpieza a vapor, absorba el agua
restante del fondo del horno y limpie las superficies dentro del horno con
una esponja o paño suave, húmedo y no abrasivo.
10.
Presione el botón "CLEAR/OFF" para salir en cualquier momento.
NOTA
Si la temperatura del horno es superior a 100 ° F, la limpieza con vapor no
puede comenzar. La pantalla mostrará la palabra "Hot". Deje que el horno se
enfríe.
ES-31
background
Ajustes de control
Los hornos Midea cuentan con una variedad de ajustes disponibles para
ayudarlo a personalizar el electrodoméstico según sus preferencias personales.
La capacidad de ajustar la configuración solo está disponible cuando no hay
otro funcionamiento del horno en curso.
Navegación por el menú de configuración:
AJUSTES (Cambiar grados °F a °C)
Consulte la sección "Formato de temperatura del horno" de este manual.
AJUSTES (Volumen)
1.
En el estado de espera, pulse el botón "SETTINGS" para entrar en las
opciones de selección de ajustes.
2.
pulse el botón "+/-" para seleccionar "UoL".
3.
Pulse el botón "START/ENTER" para confirmar
4.
Pulse el botón "+/-" para seleccionar el volumen.
5.
Pulse el botón "START/ENTER" para confirmar
6.
Pulse el botón "CLEAR/OFF" para volver al modo de espera.
ES-32
background
AJUSTES (modo Sabbat)
Diseñado para su uso en Sabbat y fiestas judías, según las normas establecidas
por Star-K.org
Cuando se encuentre en el Modo Sabbat, el funcionamiento del horno puede
controlarse siguiendo estas instrucciones, sin embargo, las señales acústicas
no sonarán, el reloj está desactivado, las luces del horno están desactivadas
(no es necesario quitar las luces del horno) y los cambios en la pantalla pueden
retrasarse de 15 a 30 segundos.
Se permitirá que el horno funcione indefinidamente hasta que se salga del
Modo Sabbath, anulando el funcionamiento continuo máximo predeterminado
de fábrica del horno de 12 horas.
Configurar el modo Sabbat:
1.
En el modo de espera, presione el botón "SETTINGS".
2.
Presione dos veces el botón "+" hasta que aparezca "SAbt".
3.
Pulse el botón "START/ENTER" para confirmarlo.
4.
Presione el botón "+" para cambiar de "OFF" a "ON".
5.
Pulse el botón "START/ENTER" para confirmarlo.
6.
Aparecerá un corchete "]" en la pantalla, indicando que el Modo Sabbath
está activo.
Operación de horneado continuo:
1.
Presione el botón "BAKE" según sea necesario para seleccionar la
temperatura de acuerdo con la tabla de funciones del botón.
2.
Presione el botón "START/ENTER" para confirmar, pasará un retardo
aleatorio de entre 15~30 segundos y un segundo corchete "] ["aparecerá en
la pantalla, indicando que el horno ha iniciado la cocción.
3.
Para cambiar la temperatura a un nuevo ajuste, Presione el botón "CLEAR/
OFF", después de un tiempo aleatorio entre 15~30 segundos, la pantalla
mostrará un solo corchete "]".
4.
Siga los pasos N.° 1 y 2 para introducir una nueva temperatura.
5.
Presione el botón "CLEAR/OFF" para cancelar cualquier operación de
horneado en curso. Tras un retardo aleatorio de entre 15 y 30 segundos, la
pantalla volverá a mostrar un único corchete "]".
Función de horneado temporizado:
1.
Presione el botón "BAKE" según sea necesario para ajustar la temperatura
de acuerdo con la tabla de funciones del botón.
2.
Presione el botón "COOK TIME" según sea necesario para seleccionar el
tiempo de funcionamiento de acuerdo con tabla de funciones del botón.
3.
Presione el botón "START/ENTER" para confirmar, pasará un retardo
aleatorio de entre 15~30 segundos y un segundo corchete "] ["aparecerá en
la pantalla, indicando que el horno ha iniciado la cocción.
4.
Para cambiar la temperatura a un nuevo ajuste, Presione el botón "CLEAR/
OFF", después de un tiempo aleatorio entre 15~30 segundos, la pantalla
mostrará un solo corchete "]".
5.
Siga los pasos N.° 1 a N.° 3 para introducir una nueva temperatura y COOK
TIME.
ES-33
background
6.
Una vez finalizado el "COOK TIME" seleccionado, aparecerá un único
corchete "]".
7.
Presione el botón "CLEAR/OFF" para cancelar cualquier operación de
horneado en curso. Tras un retardo aleatorio de entre 15 y 30 segundos, la
pantalla volverá a mostrar un único corchete "]".
Salir del modo Sabbath:
1.
Si el horno está en marcha, presione el botón " CLEAR/OFF " para cancelar
cualquier operación de horneado. Transcurrirá un retardo aleatorio de entre
15~30 segundos y se mostrará un único corchete "]".
2.
Presione rápidamente el botón "SETTINGS" tres veces.
3.
Presione dos veces el botón "+" para seleccionar "SAbt".
4.
Pulse el botón "START/ENTER" para confirmarlo.
5.
Presione el botón "-" para seleccionar "OFF".
6.
Pulse el botón "START/ENTER" para confirmar
7.
Pulse el botón “CLEAR/OFF” para salir. Aparecerá el reloj.
NOTA
1.
Si se produce un corte de corriente mientras está en modo Sabbath, cuando
se restablezca la corriente, el aparato volverá al modo Sabbath, pero no
reanudará ninguna operación de horneado que pudiera haber estado en
curso.
Modo Sabbat, definición de función de botones:
Texto del botón en la Ul Función durante el modo sábado
Pulse una vez la tecla "BAKE". Hornear a 200
F)
pulse el botón "BAKE" dos veces. Hornear a 250
F)
pulse el botón "BAKE" tres veces. Hornear a 300
F)
pulse el botón "BAKE" 4 veces. Hornear a 350
F)
pulse el botón "BAKE" cinco veces Hornear a 400
F)
Presione una vez el botón "COOK TIME". COOK TIME 1,5 horas
Pulse dos veces la tecla "COOK TIME". COOK TIME 2,0 horas
pulse el botón "COOK TIME" tres veces. COOK TIME 3,0 horas
pulse el botón "COOK TIME" 4 veces. COOK TIME 4,0 horas
pulse el botón "COOK TIME" cinco veces COOK TIME 5,0 horas
pulse el botón “COOK TIME” seis veces. COOK TIME 7,0 horas
pulse el botón "COOK TIME" siete veces. COOK TIME 9,0 horas
pulse el botón "COOK TIME" ocho veces. COOK TIME 12,0 horas
START ENTER/INICIO ACEPTAR START ENTER/INICIO ACEPTAR
CLEAR OFF/BORRAR APAGAR CLEAR OFF/BORRAR APAGAR
ES-34
background
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
1. Si la cocina se mueve para limpieza, mantenimiento o
por cualquier otro motivo, confirme que el dispositivo
antivuelco esté enganchado según las instrucciones de
instalación.
2. Un niño o un adulto puede caerse sobre la cocina y morir.
3. No cumplir con estas instrucciones puede causar la muerte
o quemaduras graves en niños y adutlos.
Bloqueo de control
Si lo desea, el control del horno se puede desactivar durante la limpieza manteniendo
pulsado el botón Durante 3 segundos. Vuelva a habilitar los controles manteniendo
pulsado el botón Durante 3 segundos.
Quemadores
PRECAUCIÓN
RIESGOS DE QUEMADURAS E INHALACIÓN
Limpie la placa de cocción con precaución: para evitar quemaduras por vapor, no use
esponjas o paños húmedo mientras el área de cocción esté caliente.
Algunos limpiadores pueden producir humos nocivos si se aplican a una superficie
caliente. Deje que la placa de cocción se enfríe por completo antes de aplicar
cualquier producto químico de limpieza.
Para obtener los mejores resultados y prolongar la vida útil de la placa de cocción, se
recomienda limpiarla después de cada uso. Siga estas instrucciones para obtener los
mejores resultados:
Instrucciones:
1. Asegúrese de que la placa de cocción, incluidas las rejillas y los quemadores, esté
completamente fría.
2. Retire las rejillas del quemador y reserve.
3. Limpie los quemadores uno a la vez para evitar mezclar las ubicaciones de los
quemadores y/o las tapas de los mismos. Consulte las instrucciones detalladas
para la limpieza de los quemadores de la placa de cocción a continuación. Con los
quemadores retirados, evite que se limpien los residuos dentro de las aberturas de
los quemadores en la placa de cocción. Limpie con cuidado cualquier residuo de las
aberturas interiores del quemador en la placa de cocción con una toalla de papel
Confirme que la pata de nivelación
esté enganchada con el soporte
antivuelco
Consulte las instrucciones de
instalación para obtener más detalles.
Pata
niveladora
Soporte
antivuelco
ES-35
background
seca, asegurándose de no empujar ningún residuo, agua o material de limpieza hacia
el orificio de latón.
4. Limpie las superficies de acero inoxidable con un limpiador de acero inoxidable de
uso general. Siga las instrucciones proporcionadas con el compuesto de limpieza.
Frote en la dirección del acabado cepillado. Repita según sea necesario para eliminar
toda la suciedad. Seque bien para evitar la corrosión y las marcas de agua.
5. Limpie las superficies esmaltadas y alrededor de las bases de los quemadores con
un limpiador de cocina de uso general. Siga las instrucciones proporcionadas con el
limpiador. Repita según sea necesario para eliminar toda la suciedad. Seque bien para
evitar la corrosión y las marcas de agua.
6. Lave la plancha y las rejillas a mano con agua tibia y jabón. Para evitar la corrosión,
no lo sumerja en agua. No lo lave en el lavavajillas. Para suciedades difíciles, se puede
usar una almohadilla limpiadora de plástico o un cepillo de nylon rígido.
Quemadores de la placa de cocción:
PRECAUCIÓN
RIESGOS DE QUEMADURAS E INHALACIÓN
Siga las instrucciones cuidadosamente para asegurarse de que los quemadores estén
ubicados y ensamblados correctamente para una combustión adecuada.
Limpie los quemadores uno a la vez para evitar mezclar las ubicaciones de los
quemadores y/o las tapas de los mismos.
Instrucciones:
1. Retire la tapa del quemador y lávela con agua tibia y jabón. No lo lave en el
lavavajillas. Para suciedades difíciles, se puede usar una almohadilla limpiadora de
plástico o un cepillo de nylon rígido. Secar bien.
2. Retire el quemador de la placa de cocción. Elimine cualquier residuo que se encuentre
dentro del quemador. Lavar con agua tibia y jabón. No lo lave en el lavavajillas.
Para suciedades difíciles, se puede usar una almohadilla limpiadora de plástico o un
cepillo de nylon rígido. Compruebe que no queden residuos dentro de los puertos
del quemador (aberturas alrededor del perímetro de la parte superior del quemador).
Secar bien.
3. Vuelva a colocar el quemador y las tapas del quemador en la placa de cocción en los
lugares correctos y en la orientación correcta. Vea las imágenes a continuación para
un montaje y alineación adecuados.
Rejilla del quemador
Tapa del quemador
Quemador
Quemadores
Encendedor
Correcto
Incorrecto
Incorrecto
ES-36
background
Panel de control
PRECAUCIÓN
Peligro de descarga eléctrica
No use cantidades excesivas de agua o limpiadores para limpiar las áreas de las
perillas. Si la humedad penetra por las aberturas detrás de las perillas, existe la
posibilidad de que se produzcan descargas eléctricas.
Evite rociar limpiadores de cocina directamente en las aberturas detrás de las perillas.
NOTA
PARA PREVENIR DAÑOS COSMÉTICOS
No use estropajos, limpiadores abrasivos, productos químicos líquidos fuertes, lana de
acero ni limpiadores de hornos, ya que pueden dañar el acabado del panel de control.
Para obtener los mejores resultados, se recomienda limpiar la interfaz de usuario y el
panel de control después de cada uso. Las perillas de control se pueden quitar para
facilitar la limpieza. Asegúrese de que las perillas estén en la posición "APAGADO" antes
de retirarlas. Tire hacia atrás con una presión firme para retirar la perilla del vástago.
Limpie todo el panel con un paño apenas húmedo y no abrasivo con agua y jabón suave.
El limpiador de vidrio se puede utilizar en el control del horno para eliminar las rayas.
El limpiador de acero inoxidable se puede utilizar en el metal expuesto para eliminar
las rayas. Las perillas deben lavarse a mano con agua tibia y jabón; no las lave en el
lavavajillas. Asegúrese de alinear el perfil de la perilla con la forma del vástago para
garantizar un ajuste correcto y evitar daños en la perilla o el control.
Interior del horno
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE QUEMADURAS
Las superficies del horno, especialmente la parte inferior, pueden estar calientes.
Tenga cuidado para evitar el contacto con superficies calientes.
Las superficies calientes pueden crear vapor caliente en la esponja húmeda o el paño
mientras se limpian. Si el vapor es evidente al limpiar el horno, espere hasta que el
horno se haya enfriado un poco.
ES-37
background
Revise el horno después de cada uso para determinar si se produjeron derrames o
salpicaduras que requieran limpieza. Limpie el interior del horno con un paño apenas
húmedo y no abrasivo con agua y jabón suave para eliminar los derrames ligeros. Siga
las instrucciones de LIMPIEZA A VAPOR en "Funcionamiento del horno" para eliminar la
suciedad moderada.
Luz del horno
PRECAUCIÓN
PELIGROS DE DESCARGA ELÉCTRICA, QUEMADURAS Y LACERACIONES
Desconecte la electricidad del horno y espere hasta que el horno se enfríe antes de
intentar reparar las bombillas.
Manipule la cubierta de vidrio con cuidado para reducir el riesgo de rotura. Si la
cubierta de la lámpara es difícil de quitar, no la fuerce. Póngase en contacto con un
proveedor de servicios cualificado para las reparaciones.
No opere el horno sin la cubierta de vidrio en su lugar.
La luz del horno utiliza una bombilla de
electrodoméstico estándar de 40 W (G9
halógena). Antes de reemplazarla, asegúrese
de que el horno y la placa de cocción estén
fríos y que las perillas de control estén
apagadas.
CÓMO REEMPLAZAR LA LUZ DEL
HORNO
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Gire la cubierta de vidrio hacia la izquierda
para retirarla.
3. Saque la bombilla directamente del
casquillo.
4. Reemplace la bombilla empujando hacia
adentro, luego vuelva a insertar la cubierta
de vidrio hacia la derecha.
5. Vuelva a conectar la energía.
Durante la instalación, el mantenimiento y
la nivelación, puede ser más fácil realizar el
trabajo necesario si se retira el cajón. Esto
hace que el electrodoméstico sea más
ligero y se mejora la visibilidad del soporte
antivuelco.
Para retirarla, extienda completamente
el cajón, levante la parte frontal para
desacoplar los rieles y tire hacia afuera.
Para volver a instalarlo, alinee los rieles de la cocina con el cajón y empújelo hacia
atrás.
Abra y cierre el cajón para asegurarse de que los rieles deslizantes funcionen
correctamente.
ES-38
background
Puerta
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Para mantener el sellado adecuado de la puerta durante las operaciones de horneado
y autolimpieza, no frote ni limpie los burletes de la puerta. Presenta una resistencia a
la abrasión muy baja.
Si los burletes se desgastan, deshilachan o dañan de alguna manera, comuníquese con
un proveedor de servicio técnico calificado para su reparación.
Si se retira la puerta, confirme que la puerta funciona correctamente y que se sella
correctamente cuando se vuelve a instalar. Si el burlete de la puerta no se sella por
completo, el calor que se escapa por las puertas podría incendiar los gabinetes.
NOTA
PARA PRESERVAR LA APARIENCIA
Para evitar rayas en el vidrio interno de la puerta, no permita que el exceso de agua o
el limpiador en aerosol entren en los orificios o ranuras de la puerta.
No use estropajos, limpiadores abrasivos, productos químicos líquidos fuertes, lana de
acero ni limpiadores de hornos, ya que pueden dañar el acabado de la puerta.
Limpie la puerta con la frecuencia que desee para eliminar el polvo, las salpicaduras y
las huellas dactilares. Limpie las superficies de las puertas con un paño apenas húmedo
y no abrasivo con agua y jabón suave. Los residuos quemados en el vidrio de la puerta
interior se pueden limpiar con un compuesto de limpieza de vidrio y/o un raspador de
cuchilla de afeitar. Las partes esmaltadas del interior de la puerta se pueden limpiar con
agua con jabón y una esponja no abrasiva. se puede utilizar limpiador de vidrios en el
vidrio de la puerta para eliminar las rayas. El limpiador de acero inoxidable se puede
utilizar en el metal expuesto para eliminar las rayas.
La puerta se puede quitar para facilitar la limpieza, el mantenimiento o la instalación:
1. Abrir la puerta por completo
2. En cada bisagra de la puerta, baje el mecanismo de bloqueo para que se enganche
con la puerta cuando se gire la puerta para cerrarla.
3. Una vez que ambos mecanismos de bloqueo estén activados, continúe girando la
puerta hasta que esté a 2-3 pulgadas de estar completamente cerrada.
4. Agarre la puerta firmemente por los lados y levante la puerta hacia arriba y hacia
afuera de la cara del horno. No levante la puerta por la manija de la puerta para
reducir el riesgo de que se rompa el vidrio de la puerta
ES-39
background
Reinstalación de la puerta:
1. Sosteniendo la puerta por los lados, alinee la puerta para que las bisagras vuelvan a
deslizarse en las aberturas.
2. Gire la puerta hastaque esté a 2-3 pulgadas de estar completamente cerrada, permita
que la puerta caiga en las muescas de las bisagras.
3. Gire la puerta hacia afuera hasta que esté completamente abierta.
4. Voltee el mecanismo de bloqueo de la bisagra hacia arriba y lejos de la puerta.
5. Compruebe la correcta apertura y el cierre de la puerta.
6. Si la puerta no funciona correctamente, vuelva a activar los mecanismos de bloqueo,
retire la puerta y vuelva a intentar la instalación.
ES-4 0
background
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Midea se compromete a proporcionarle un electrodoméstico de calidad que funcione
como se espera.
Si encuentra algo que no funciona como esperaba, consulte la tabla a continuación para
obtener consejos y sugerencias útiles que podrían ahorrarle el tiempo y los gastos de
llamar para la reparación.
Quemadores
Problema Posible causa
Los quemadores no
encienden
Si la pantalla del panel de control no está encendida, es posible
que el electrodoméstico no esté recibiendo energía. Compruebe
que el disyuntor o el fusible no se hayan disparado y que el cable
esté conectado correctamente.
Si la pantalla del panel de control está funcionando, compruebe
lo siguiente:
La válvula de cierre de gas está en la posición de ENCENDIDO
y el suministro de gas a la casa no está cerrado.
Los quemadores y las tapas de los quemadores están
colocados correctamente en la placa de cocción.
Los puertos del quemador (aberturas alrededor del perímetro
de la parte superior del quemador) no están obstruidos.
Los encendedores están limpios, secos y chispean hacia los
quemadores.
No se mantiene
el hervor o no
se cocina lo
suficientemente
rápido
Utensilios de cocina inadecuados: use solo sartenes con superficie
plana y que coincidan con el diámetro del quemador de la placa
de cocción seleccionado. Ajuste la llama para que no se extienda
más allá del borde de la olla.
Las ollas y sartenes grandes pueden perder mucho calor desde la
parte superior: cubra la sartén con una tapa para retener mejor el
calor.
Las llamas alrededor
de los quemadores
no son uniformes,
Asegúrese de que la tapa del quemador esté asentada
correctamente en el quemador y que los puertos (aberturas
alrededor del perímetro de la parte superior del quemador) no
estén obstruidos
La placa de cocción
está descolorida
La placa de cocción no se limpia a fondo; consulte la sección de
este manual sobre el cuidado y la limpieza de la placa de cocción.
ES-4 1
background
Horno
Problema Posible causa
Fuerte olor a
"quemado" o
"aceitoso" cuando
se usa un horno
nuevo
Esto es normal en una nueva cocina y desaparecerá después de
algunos usos. Aún así, para tener cuidado, debe verificar que
todo el embalaje se haya retirado del electrodoméstico; verifique
alrededor de los lados de la puerta y dentro del cajón.
Se oye un
chasquido cuando
el horno está en
funcionamiento
El quemador del horno se enciende y apaga para mantener la
temperatura del horno seleccionada. Cuando el quemador se
enciende, el encendido por chispa eléctrica se puede escuchar
periódicamente. Es normal que la chispa dure solo unos
segundos, seguida del sonido del quemador encendiéndose.
El control está
oscuro y no
responde
Si la pantalla del panel de control muestra solo "]" o "] [", el
control está en modo Sabbat. Consulte esa sección para saber
cómo utilizar el control y cómo salir del modo Sabbat.
El control está
activado pero no
responde
Compruebe que no se haya activado el "BLOQUEO DE
CONTROL".
Apagar y volver a encender la caja de interruptores generalmente
puede restablecer el control del horno y resolver problemas de
respuesta.
La puerta
no se cierra
correctamente
La puerta no está instalada correctamente. Consulte las
instrucciones para retirar y reinstalar el cajón en la sección
"Limpieza y mantenimiento".
El cajón no se cierra
correctamente
El cajón se ha salido de los rieles deslizantes. Consulte las
instrucciones para retirar y reinstalar el cajón en la sección
"Limpieza y mantenimiento".
La comida no se
hornea de manera
uniforme: la parte
superior se hace
más rápido/más
lento que la parte
inferior
Asegúrese de que está utilizando la configuración recomendada
de las rejillas. Consulte el apartado "Posiciones de la rejilla" al
principio de la sección "Funcionamiento del horno".
La receta puede funcionar mejor en una posición de rejilla
diferente. Intente colocar la comida en una posición de rejilla más
abajo para dorar la parte inferior. Intente mover la comida en una
posición de rejilla más arriba para dorar la parte superior.
ES-4 2
background
Problema Posible causa
La luz del horno no
funciona
La luz del horno se puede haber quemado. Siga las instrucciones
en "Limpieza y mantenimiento"
Si la pantalla también muestra "]" o "] [", entonces la
configuración del modo Sabbat debe estar desactivada.
El aire caliente
proviene de las
aberturas en la
parte posterior de la
placa de cocción
Esto es normal: el horno ventila el aire caliente de las aberturas
de la parte posterior de la placa de cocción.
El humo o el vapor
proviene de las
aberturas en la
parte posterior de la
placa de cocción
Es normal que se libere vapor de la ventilación del horno en la
parte posterior de la placa de cocción. Si el escape no tiene olor (o
huele a comida normal para hornear), no se alarme.
Si el escape huele a comida quemada, compruebe que la comida
no se esté quemando y que no hay derrames o salpicaduras en el
horno que puedan estar produciendo el humo.
Si el escape huele a que algo más se está quemando (plástico,
madera, etc.), apague el horno y asegúrese de que no salga
más humo. Póngase en contacto con un proveedor de servicios
cualificado para las reparaciones.
Condensación en el
vidrio de la puerta
Esto es normal. La condensación se evaporará a medida que el
horno se caliente.
Aparecerá la"E" y
un número en la
pantalla
Este es un código de error. Pulse "CLEAR/OFF" para borrar la
pantalla y dejar de emitir sonidos. Si es necesario, reinicie la
alimentación del horno encendiendo y apagando el disyuntor.
Si el código de error permanece o se repite, anote el código
de error y comuníquese con un proveedor de servicio técnico
calificado para que lo repare.
ES-4 3
background
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía se otorga solo al comprador original al por menor en los Estados Unidos o
Canadá y no puede transferirse a ningún comprador posterior. Esta garantía no se aplica
a los compradores de nuestros productos para su uso o reventa en un negocio; una
garantía comercial separada puede proteger a esos compradores.
Esta garantía no cubre ninguna falla del producto causada por:
a. Abuso, daño o uso del producto que infringen las instrucciones del mismo.
b. Modificación a cualquier producto o pieza.
c. No realizar el mantenimiento del producto o de la pieza tal y como se describe en las
instrucciones del producto.
d. Instalación o aplicación defectuosa.
e. Uso de piezas o accesorios no compatibles con este producto.
f. Inundaciones, incendios, vientos, rayos, accidentes, atmósfera corrosiva u otras
condiciones fuera del control de Midea.
g. Interrupción en el servicio eléctrico o servicio eléctrico inadecuado.
h. Sustitución de fusibles y sustitución o restablecimiento de disyuntores.
i. Tuberías de agua congeladas o rotas, daños por agua, intrusión de humedad, moho u
otro crecimiento biológico.
j. El uso, combinación o vinculación del Producto a otros productos, procesos o
materiales no proporcionados por Midea.
RECURSO DE GARANTÍA
Si se descubre algún problema de calidad o rendimiento cubierto por esta garantía
durante el período de garantía, repararemos o sustituiremos, a nuestra elección, dicho
Producto. Esta garantía se limita a la reparación o sustitución del producto por parte
de un servicio técnico o distribuidor autorizado de Midea y no cubre ningún costo de
envío, costo de mano de obra, derechos de aduana, costo de logística interior o costo de
servicio, incluidos los costos de diagnóstico, desmontaje, transporte o reinstalación. Si se
lo pedimos, deberá devolvernos el producto.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD SOBRE LA GARANTÍA; EXCLUSIÓN DE
DAÑOS
Esta es la única garantía expresa que ofrecemos a los consumidores sobre nuestros
productos. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA POR PARTE DE MIDEA, INCLUIDAS
PERO NO LIMITADAS A LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN FIN DETERMINADO, ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA
EXPRESA. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión de garantías expresas
y/o la limitación de la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la
exclusión y/o limitación anterior no se aplique en su caso.
ES-4 4
Midea America Corp. ("Midea" o "nosotros") proporciona esta garantía al comprador
original al por menor (el "comprador" o "usted"), que garantiza todas las piezas de
este Producto, como se describe a continuación. Midea otorga garantía de este
producto al comprador para uso personal, familiar o doméstico. Esta garantía cubre
problemas de rendimiento y
calidad en materiales y mano de obra que aparezcan en
condiciones normales de uso y man tenimiento en el plazo de un año a partir de la
fecha de compra. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también
puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. La fecha de entrega
establece el periodo de garantía, en caso de que se requiera servicio técnico.
background
EL RECURSO DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL ÚNICO QUE PROPORCIONAREMOS,
YA SEA EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA QUE SURJA
POR EFECTO DE LA LEY. NO NOS HAREMOS RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO
CONSECUENTE O INCIDENTAL DERIVADO DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA
O DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, NEGLIGENCIA
U OTRO AGRAVIO, O DE CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD ESTRICTA,
INCLUIDA PERO NO LIMITADA A LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS. Algunos estados no
permiten esta exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que es
posible que la exclusión anterior no se aplique en su caso.
PROCESO DE RECLAMACIÓN DE LA GARANTÍA
Para obtener más información o presentar una reclamación de garantía, visite:
https://www.midea.com/us/support
O póngase en contacto con nosotros en:
Teléfono: 1-866-646-4332
Correo electrónico: [email protected]
Debe tener su factura de venta, albarán de entrega o prueba de compra adecuada para
presentar una reclamación de garantía. La fecha de compra establece el periodo de
garantía, en caso de requerir servicio.
RESOLUCIÓN DE LITIGIOS
CLÁUSULA ARBITRAL. IMPORTANTE. REVISE ESTA CLÁUSULA ARBITRAL. AFECTA A
SUS DERECHOS LEGALES.
a. Partes: Esta cláusula de arbitraje (esta "cláusula de arbitraje") afecta sus derechos
contra Midea y cualquiera de sus filiales o empleados o agentes, sucesores o
cesionarios, todos los cuales en conjunto se denominan conjuntamente a continuación
como "nosotros" o "nos" para facilitar la referencia.
b. REQUISITO ARBITRAL: EXCEPTO EN LOS CASOS QUE SE INDICA A CONTINUACIÓN,
CUALQUIER DISPUTA ENTRE USTED Y CUALQUIERA DE NOSOTROS SE DECIDIRÁ
MEDIANTE ARBITRAJE NEUTRAL Y VINCULANTE Y NO ANTE UN TRIBUNAL O UN
JUICIO CON JURADO. "Litigio" tendrá el significado más amplio que permita la ley.
Incluye cualquier litigio, reclamación o controversia que surja de o esté relacionada
con su compra de este producto, cualquier garantía sobre el producto o el estado
del Producto. También incluye la determinación del alcance o aplicación de esta
Cláusula Arbitral. El requisito de arbitraje se aplica a las reclamaciones contractuales y
extracontractuales, estatutarias o de otro tipo.
c. RENUNCIA AL ARBITRAJE COLECTIVO: EL ARBITRAJE SE GESTIONA DE FORMA
INDIVIDUAL. SI SE ARBITRA UN LITIGIO, USTED Y NOSOTROS RENUNCIAMOS
EXPRESAMENTE A CUALQUIER DERECHO A PARTICIPAR COMO REPRESENTANTE
O MIEMBRO DE UNA CLASE EN CUALQUIER DEMANDA COLECTIVA QUE
USTED PUEDA TENER CONTRA NOSOTROS O NOSOTROS CONTRA USTED,
O COMO FISCAL GENERAL PRIVADO O EN CUALQUIER OTRA CAPACIDAD
REPRESENTATIVA, EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY. USTED Y
NOSOTROS TAMBIÉN RENUNCIAMOS A CUALQUIER DERECHO DE ARBITRAJE
COLECTIVO O A CUALQUIER CONSOLIDACIÓN DE ARBITRAJES INDIVIDUALES.
d. Descubrimiento y otros derechos: Las pruebas y los derechos de apelación en el
arbitraje suelen ser más limitados que en una demanda. Esto se aplica tanto a usted
como a nosotros. Otros derechos que usted o nosotros tendríamos en los tribunales
pueden no estar disponibles en el arbitraje. Para más información, lea esta cláusula
de arbitraje y consulte las normas de las organizaciones de arbitraje que se indican a
continuación.
e. OPCIÓN DE TRIBUNAL DE RECLAMACIONES MENORES: PUEDE OPTAR POR
LITIGAR CUALQUIER DISPUTA ENTRE USTED Y CUALQUIERA DE NOSOTROS EN
UN TRIBUNAL DE RECLAMOS MENORES, EN LUGAR DE UN ARBITRAJE, SI LA
ES-4 5
background
DISPUTA CUMPLE CON TODOS LOS REQUISITOS PARA SER ESCUCHADA EN UN
TRIBUNAL DE RECLAMOS MENORES.
f. Ley aplicable: Para los residentes de Estados Unidos, los procedimientos y efectos
del arbitraje se regirán por la Ley Federal de Arbitraje (9 U.S.C. § 1 et seq.) y no
por la legislación estatal relativa al arbitraje. Para los residentes de Canadá, los
procedimientos y efectos del arbitraje se regirán por la ley de arbitraje aplicable de
la provincia en la que compró su producto. La ley que rige sus derechos sustantivos
de garantía y otras reclamaciones será la ley del estado o provincia en la que compró
su producto. Cualquier tribunal competente puede dictar sentencia sobre el laudo
arbitral.
g. Reglas arbitral: Si elimporte de la controversia es inferior a $ 250.000, el arbitraje
será decidido por un árbitro único. Si el importe de la controversia es mayor o igual
a $ 250,000, el arbitraje será decidido por un panel de tres árbitros. El árbitro o
árbitros serán elegidos de conformidad con las normas de la organización de arbitraje
administradora. Los residentes de los Estados Unidos pueden elegir JAMS (1920 Main
Street, Ste. 300, Irvine, CA 92614, www.jamsadr.com)o, sujeto a nuestra aprobación,
cualquier otra organización de arbitraje. Además, los residentes canadienses pueden
optar por el ADR Institute de Canadá (234 Eglinton Ave. East, Suite 405, Toronto,
Ontario, M4P 1K5, www.amic.org). Las reglas de estas organizaciones se pueden
obtener poniéndose en contacto con la organización o visitando su sitio web. Si las
normas de la organización de arbitraje elegida entran en conflicto con esta Cláusula
de Arbitraje, prevalecerán las disposiciones de esta Cláusula de Arbitraje. El laudo del
árbitro o árbitros será definitivo y vinculante para todas las partes.
h. Lugar de la audiencia arbitral: Salvo que la ley aplicable disponga lo contrario, la
audiencia de arbitraje para los residentes en Estados Unidos se llevará a cabo en el
distrito judicial federal en el que usted resida (en el área de su ciudad de residencia)
o, para los residentes en Canadá, en la provincia en la que resida y, si así lo elige, será
presencial.
i. Costos arbitrales: Cada parte es responsable de los costes y honorarios de su
abogado, perito y otros, a menos que la ley aplicable exija lo contrario. Sin perjuicio
de la oración anterior, y a menos que la ley aplicable exija lo contrario, si usted es
un consumidor según las normas de JAMS o las normas de otro administrador de
arbitraje acordado, Midea le pagará o reembolsará todos los honorarios o costos
razonables en la medida en que lo exija la ley o las normas del administrador de
arbitraje aplicable. Independientemente de que la ley o dichas normas lo exijan o no,
si usted prevalece en el arbitraje sobre cualquier reclamación contra Midea, Midea
le reembolsará los honorarios razonables pagados al administrador del arbitraje en
relación con el procedimiento de arbitraje. Bajo ninguna circunstancia Midea solicitará
al usuario el pago o reembolso de los honorarios razonables en que incurra Midea en
relación con el arbitraje. Si usted está obligado a adelantar los honorarios o costes a
JAMS u otro administrador de arbitraje acordado, pero solicita a Midea que lo haga en
su lugar, Midea lo tendrá en cuenta y responderá a su solicitud.
j. Continuidad y cumplimiento de esta cláusula arbitral: Esta cláusula arbitral continuará
en vigor tras la expiración o terminación, o cualquier transferencia, de la garantía
de su producto. Si alguna parte de esta cláusula arbitral, excepto las renuncias a
los derechos de demanda colectiva, se considera inaplicable por cualquier motivo,
el resto de esta cláusula y la garantía seguirán siendo aplicables. En el supuesto
caso en que se hayan formulado alegaciones de demanda colectiva, si la renuncia a
los derechos de demanda colectiva en virtud de la presente garantía se considera
inaplicable con respecto a cualquier parte del litigio, las partes del litigio con respecto
a las cuales se haya considerado inaplicable la renuncia a los derechos de demanda
colectiva se separarán y procederán ante los tribunales sin referencia ni aplicación de
la presente cláusula arbitral. Las partes restantes se someterán a arbitraje.
RESIDENTES DE QUEBEC
Las disposiciones arbitrales de esta garantía no se aplicarán a los residentes de Quebec.
ES-4 6
background
MARCAS COMERCIALES,
DERECHOS DE AUTOR Y
DECLARACIÓN LEGAL
El logotipo, las marcas denominativas, el nombre comercial, la imagen
comercial y todas las versiones de los mismos son activos valiosos de Midea Group y/
o sus filiales ("Midea"), de las que Midea posee marcas comerciales, derechos de autor
y otros derechos de propiedad intelectual, y todo el fondo de comercio derivado del
uso de cualquier parte de una marca comercial de Midea. El uso de la marca Midea con
fines comerciales sin el consentimiento previo por escrito de Midea puede constituir una
infracción de la marca o una competencia desleal en violación de las leyes pertinentes.
Este manual es creado por Midea, y Midea se reserva todos los derechos de autor
del mismo. Ninguna entidad o individuo puede usar, duplicar, modificar, distribuir en
su totalidad o en parte este manual, o agrupar o vender con otros productos sin el
consentimiento previo por escrito de Midea.
Todas las funciones e instrucciones descritas estaban actualizadas en el momento de
imprimir este manual. Sin embargo, el producto real puede variar debido a funciones y
diseños mejorados.
ES-4 7
background
AVISO DE PROTECCIÓN DE
DATOS
Para la prestación de los servicios acordados con el cliente,
Nos comprometemos a cumplir sin restricciones todas las estipulaciones de la ley de
protección de datos aplicable, de conformidad con los países acordados en los que se
prestarán los servicios al cliente,
En general, nuestro tratamiento de datos tiene por objeto cumplir nuestra obligación
contractual con usted y, por motivos de seguridad del producto, salvaguardar sus
derechos en relación con la garantía y el registro del producto. En algunos casos, pero
solo si se garantiza la protección de datos adecuada, los datos personales podrían
transferirse a destinatarios ubicados fuera del Espacio Económico Europeo.
Si desea, puede solicitar más información al respecto. Puede ponerse en contacto con
nuestro responsable de protección de datos a través de [email protected]. Para
ejercer sus derechos, como el derecho a oponerse a que sus datos personales sean
procesados con fines de marketing directo, póngase en contacto con nosotros a través
de [email protected]. Para obtener más información, siga el código QR.
ES-4 8
background
© Midea 2024 Todos los derechos reservados
background
MANUEL DE L'UTILISATEUR
MGR30S2AST/MGR30S2AWW/MGR30S2ABB
GAMME DE GAZ
Avis d’avertissement : Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce manuel et le garder pour
une référence future. La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis
pour améliorer le produit.
Contactez votre revendeur ou fabricant pour plus de détails.
Le schéma ci-dessus n’est qu’à titre de référence. Considérez l'apparence du produit réel comme standard.
background
LETTRE DE REMERCIEMENT
---------------------------------------- FR-01
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
--------------------- FR-02
PRÉSENTATION DU PRODUIT
-------------------------------------- FR-15
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
------------------------------------ FR-16
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
---------------------------------------- FR-36
DÉPANNAGE
------------------------------------------------------------- FR-42
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
-------------------------------------- FR-45
MARQUES, DROITS D’AUTEUR ET
DÉCLARATION LÉGALE
---------------------------------------------- FR-48
AVIS SUR LA PROTECTION DES DONNÉES
-------------------- FR-49
SOMMAIRE
LETTRE DE REMERCIEMENT
Merci d’avoir choisi Midea ! Avant d’utiliser votre nouveau produit Midea, veuillez
lire attentivement ce manuel afin de vous assurer que vous savez comment
utiliser les caractéristiques et les fonctions de votre nouvel appareil en toute
sécurité.
FR-01
background
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : ATTENTION : si vous ne
respectez pas scrupuleusement les instructions
données par ce manuel, vous risquez de provoquer
un incendie ou une explosion pouvant entraîner
des dommages matériels, des blessures corporelles
voire la mort.
Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou
d’autres vapeurs et liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
-
N’essayez pas d'allumer un appareil.
-
Ne touchez aucun interrupteur électrique.
-
N’utilisez pas de téléphone dans votre bâtiment.
-
Appelez immédiatement votre fournisseur de
gaz avec le téléphone d'un voisin. Suivez les
instructions du fournisseur.
-
Si vous ne parvenez pas à joindre votre
fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur professionnel agréé de systèmes
de chauffage, de ventilation et de climatisation
(CVC) ou l’équivalent, par une agence d’entretien
ou par le fournisseur de gaz.
FR-02
background
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais la section de cuisson de la surface
supérieure de cet appareil sans surveillance.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
un risque d'incendie, d'explosion ou de brûlure
pouvant causer des dommages matériels, des
blessures corporelles ou la mort.
En cas d’incendie, éloignez-vous de l'appareil et
appelez immédiatement les pompiers.
N’ESSAYEZ PAS D’ÉTEINDRE UN FEU D’HUILE/DE
GRAISSE AVEC DE L’EAU.
FR-03
background
Utilisation prévue
Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à prévenir les risques ou dommages
imprévus dus à une utilisation dangereuse ou incorrecte de l'appareil. Veuillez vérifier
l’emballage et l’appareil à l’arrivée pour vous assurer que tout est intact afin de garantir
un fonctionnement sûr. Si vous constatez des dommages, il faut contacter le détaillant
ou le revendeur. Veuillez noter que les modifications ou altérations de l’appareil ne sont
pas autorisées pour des raisons de sécurité. Une utilisation non prévue peut entraîner des
risques et la perte des droits à la garantie.
Explication des symboles
Danger
Ce symbole indique la présence de dangers pour la vie et la santé des personnes
en raison du gaz extrêmement inflammable.
Avertissement lié à la tension électrique
Ce symbole indique la présence d’un danger pour la vie et la santé des personnes
en raison de la tension.
Avertissement
Ce symbole indique un danger ayant un niveau de risque moyen susceptible de
provoquer la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité.
Mise en garde
La mention d’avertissement indique un danger avec un niveau de risque faible
qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures légères ou modérées.
Attention
La mention d’avertissement indique une information importante (p. ex. un
dommage matériel), mais pas un danger.
Respecter les consignes
Ce symbole indique qu'un technicien de service ne doit utiliser et entretenir cet
appareil que conformément aux instructions d'utilisation.
Il faut lire prudemment et attentivement ce manuel avant d'utiliser/de mettre en service
l'appareil et le conserver à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil
pour toute utilisation future !
FR-04
background
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions de sécurité avant d’utiliser
cet appareil ! Le non-respect de ces instructions
pourra entraîner un incendie, une électrocution, des
blessures raves, voire la mort. Il revient au propriétaire
de s’assurer que toute personne utilisant l’appareil sait
comment procéder en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULEMENT
Un enfant ou un adulte peut faire
basculer la gamme et être tué. Vérifier
que le la console anti-basculement a
été correctement installé et engagé
conformément aux instructions
d'installation. S'assurer que la console
anti-basculement est réengagée
lorsque la gamme est déplacée.
Ne pas utiliser la gamme sans que
la console anti-basculement soit en
place et engagée. Ne pas le faire
peut entraîner la mort ou de graves
brûlures chez les enfants ou les
adultes. Ne pas retirer les jambes de
mise à niveau. Le faire empêchera la
gamme d'être sécurisée par la console
anti-basculement.
Console anti-
inclinaison
Pieds de
nivellement
FR-05
background
Pour vous assurer que la console anti-basculement
est correctement installée, regarder sous la gamme
pour vous assurer que la jambe de mise à niveau
arrière est engagée dans la console. Si l'inspection
visuelle n'est pas possible :
-
Faire glisser la gamme vers l'avant
-
Confirmer que la console anti-basculement est
solidement fixée au sol ou au mur en position
correcte conformément aux instructions
d'installation.
-
Faire glisser complètement la gamme contre le mur
de sorte que la jambe de mise à niveau s'engage
avec la console anti-basculement.
Si la gamme est mise hors service, sécuriser la
porte fermée ou retirer la porte pour minimiser le
risque de basculement. (Voir la section « Porte »
sous « Nettoyage et entretien » dans ce manuel
pour obtenir des instructions sur comment retirer la
porte.)
AVERTISSEMENT
INSTALLATION ET MAINTENANCE
Cet appareil n'est prévu que pour un usage
résidentiel normal. Il n'est pas approuvé pour un
usage commercial, une installation extérieure ou
toute autre application non spécifiquement autorisée
par ce manuel.
S'assurer que votre appareil est correctement
installé et mis à la terre en confiant l’installation à un
prestataire de service qualifié.
NE PAS UTILISER cet appareil s'il a été endommagé
ou ne fonctionne pas correctement. Communiquer
avec un prestataire de services qualifié pour les
réparations.
FR-06
background
NE PAS réparer ou remplacer une pièce quelconque
de l'appareil sauf si le manuel le recommande
spécifiquement. Tout autre entretien doit être
confiée à un prestataire de services qualifié..
NE PAS laisser la graisse de cuisson ou d'autres
matières inflammables s'accumuler dans ou sur la
gamme. La graisse dans le four ou sur la surface de
cuisson peut s'enflammer.
Nettoyer fréquemment les hottes de ventilation de
cuisine. La graisse ne doit pas s'accumuler sur la
hotte ou le filtre.
Nettoyer la surface de cuisson avec précaution -
Pour éviter les brûlures de vapeur, ne pas utiliser
d'éponge ou de chiffon humide lorsque la zone de
cuisson est chaude. Certains nettoyants peuvent
produire des vapeurs nocives s'ils sont appliqués sur
une surface chaude.
NE PAS utiliser de nettoyants pour four. Aucun
nettoyant pour four commercial ou revêtement
protecteur de four de quelque nature que ce soit ne
doit être utilisé sur aucune partie de cet appareil.
Cet appareil ne doit pas être installé avec un
système de ventilation qui souffle de l'air vers le bas
en direction de l'appareil. Ce type de système de
ventilation peut causer des problèmes d'allumage
et de combustion à l’appareil de cuisson au
gaz, entraînant des blessures corporelles ou un
fonctionnement involontaire.
Cet appareil nécessite une connexion à une source
électrique mise à la terre à 3 broches, 120 VAC,
60 Hz. Une fois installé, l'appareil doit être mis à
la terre électriquement conformément aux codes
locaux ou, en l'absence de codes locaux, au Code
FR-07
background
national de l'électricité, NFPA 70 ou au Code
canadien de l'électricité, CSA C22.1-02.
Ne nettoyez PAS le joint de porte - Le joint de porte
est essentiel pour une bonne étanchéité. Veiller à ne
pas frotter, endommager ou déplacer le joint.
Nettoyer seulement les pièces et les zones
répertoriées dans la section « Nettoyage et
entretien » de ce manuel.
AVERTISSEMENT
SÉCURITÉ DU GAZ
Demandez à l'agent d’installation de vous montrer
où se trouve la vanne d’arrêt de gaz.
AVERTISSEMENT
Ne couvrez JAMAIS les fentes, les trous ou les
passages dans le fond du four, ou encore une
étagère entière avec des matériaux tels que du
papier d’aluminium. Cela bloque le flux d'air à
travers le four et peut provoquer une intoxication au
monoxyde de carbone.
Cet appareil est conçu depuis l'usine pour une
utilisation avec du gaz naturel. Il peut être
modifié pour être utilisé avec du LP (propane). La
modification doit être effectuée par un technicien
qualifié conformément aux instructions d’installation
et aux codes locaux. L’agence en charge de la
modification assume les responsabilités y afférentes.
UTILISATION GÉNÉRALE
Ne stockez pas de matériaux inflammables ou
d’articles sensibles à la température à l’intérieur du
four, dans un tiroir de rangement ou sur la table
de cuisson ou à proximité de celle-ci, y compris le
FR-08
background
papier, le plastique, les maniques, le linge de maison,
les revêtements muraux, les rideaux, les tentures ou
les produits chimiques de nettoyage.
AVERTISSEMENT
N’utilisez JAMAIS cet appareil comme appareil de
chauffage pour chauffer ou réchauffer la pièce.
Cela peut entraîner une intoxication au monoxyde
de carbone et une surchauffe du four.
Ne pas laisser les enfants seuls ou sans surveillance
dans la pièce où l’appareil est utilisé. Les enfants
ne doivent pas être autorisés à jouer dans ou sur la
cuisinière ou à interagir avec elle.
Ne pas permettre à quiconque de grimper, se tenir
debout, se pencher, s'asseoir ou s'accrocher à une
partie d'un appareil, en particulier une porte, un tiroir
ou un panneau de commande.
MISE EN GARDE - Ne rangez pas les objets
importants pour les enfants dans des armoires
au-dessus ou derrière une cuisinière - les enfants
pourraient y grimper et se blesser gravement.
Les vêtements amples ou suspendus ne doivent
jamais être portés lors de l'utilisation de l'appareil.
Cet appareil n'a pas été évalué en vue d'une utilisation
avec des systèmes tiers de seconde monte. N'essayez
pas d’utiliser cet appareil avec un dispositif de travail
ou tout autre dispositif de rechange qui pourrait
bloquer l’air vers le brûleur ou causer un risque
d’incendie ou d'échappement du monoxyde de
carbone.
FR-09
background
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS AUX SURFACES DE CUISSON
NE PAS UTILISER D'EAU SUR LES FEUX DE
GRAISSE. Étouffer le feu ou la flamme avec un
couvercle ou un plateau métallique bien ajusté. Ne
jamais transporter une casserole enflammée. Un
extincteur à produit chimique sec ou à mousse peut
être utilisé s'il est de CLASSE ABC ou de CLASSE K
et que vous savez déjà comment l'utiliser.
Il est fortement recommandé qu'un extincteur de
CLASSE ABC ou de CLASSE K soit gardé près de la
gamme dans un endroit facilement accessible, et que
les membres du ménage soient familiarisés à l'avance
avec ses instructions d'utilisation.
N’utilisez pas de papier d’aluminium pour recouvrir
les grilles ou toute autre partie de la table de cuisson.
Cela peut entraîner une intoxication au monoxyde de
carbone, une surchauffe des surfaces de la table de
cuisson ou un incendie.
Seuls certains types d'ustensiles en verre, en
verre/céramique, en céramique, faïence ou autres
ustensiles émaillés conviennent au service sur le
dessus de la gamme sans se casser en raison du
changement soudain de température.
Les flammes qui débordent le bord de l'ustensile de
cuisine présentent un risque de brûlure. Réglez les
commandes du brûleur de sorte que les flammes ne
dépassent pas le bord de la casserole.
FR-10
background
CORRECT INCORRECT
Pour réduire le risque de brûlures, d’inflammation de
matières inflammables et de déversement dû à un
contact involontaire avec l'ustensile, la poignée d'un
ustensile doit être tournée vers l'intérieur et ne pas
s’étendre sur l’avant du support ou sur les brûleurs
de la table de cuisson adjacents.
NE TOUCHEZ PAS LES BRÛLEURS DE TABLE
DE CUISSON, LES GRILLES OU LES ZONES À
PROXIMITÉ DES BRÛLEURS - La zone de la table
de cuisson peut être chaude même en l’absence
de la flamme. Les zones proches des brûleurs de
la table de cuisson peuvent devenir suffisamment
chaudes pour causer des brûlures. Pendant et après
l'utilisation, ne touchez pas ou ne laissez pas les
vêtements ou autres matériaux inflammables entrer
en contact avec la surface de cuisson, à mois qu’elle
ait suffisamment refroidi. Parmi ces zones figurent
la table de cuisson, les grilles et les surfaces faisant
face à la table de cuisson.
Utilisez une casserole de taille appropriée. Cet
appareil est équipé de brûleurs de table de
cuisson de différentes tailles. Sélectionnez des
ustensiles dont le fond plat est suffisamment
grand pour couvrir l’ensemble du brûleur et de la
flamme. L’utilisation d’ustensiles de cuisine sous-
dimensionnés expose une partie de la flamme au
FR-11
background
contact direct et peut entraîner l’inflammation des
vêtements. Une bonne relation entre l'ustensile et le
brûleur améliorera également l'efficacité.
Si vos vêtements ou vos cheveux prennent feu, se
baisser et rouler immédiatement pour éteindre les
flammes.
Allumez toujours la hotte lorsque vous cuisinez à feu
vif ou lorsque vous cuisinez des plats flambés (c.-à-d.
les crêpes Suzette, les cherries Jubilee, le steack au
poivre flambé).
L'huile chaude est capable de causer de graves
brûlures. Ne jamais déplacer les ustensiles de cuisine
contenant de la graisse chaude. Attendre qu'il ait
refroidi avant d'éliminer la graisse.
Utiliser des réglages de chaleur élevée seulement
lorsque cela est nécessaire. Pour éviter les
éclaboussures, faites chauffer l'huile lentement sur
des réglages moyennement bas.
N’essayez pas de soulever la table de cuisson. Cela
peut endommager le tuyau de gaz qui alimente les
brûleurs de surface, ce qui peut entrainer une fuite
de gaz et un risque d'incendie.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS AU FOUR
Ne jamais placer quoi que ce soit (papier d'aluminium,
tapis de déversement, pierre de cuisson, batterie
de cuisine, etc.) sur la partie inférieure de la cavité
du four. Ces articles peuvent piéger la chaleur ou
fondre, entraînant des dommages à l'appareil et un
risque de choc électrique, de fumée ou d'incendie.
Faire preuve de prudence lorsque vous ouvrez la
porte. Laisser l'air chaud ou la vapeur s'échapper
avant de retirer ou de remplacer les aliments.
FR-12
background
Utiliser seulement des porte-pots secs. Les supports
de pots humides ou mouillés sur des surfaces
chaudes peuvent entraîner des brûlures dues à la
vapeur. Ne pas laisser le porte-pot toucher les grilles
d'aération chaudes ou les flammes. Ne pas utiliser de
serviette ou d'autre chiffon encombrant.
Ne pas chauffer les récipients pour aliments non
ouverts - L'accumulation de pression peut provoquer
l'éclatement du récipient et entraîner des blessures.
Toujours placer les étagères de four à l'endroit
souhaité pendant que le four est froid. Si la grille doit
être déplacée pendant que le four est chaud, utilisez
une manique pour toucher les surfaces chaudes.
Ne pas utiliser une rôtissoire sans son insert. Ne pas
couvrir l'insert du gril avec du papier d'aluminium,
car la graisse exposée et la graisse pourraient
s'enflammer.
Ne pas obstruer les évents du four ou toute autre
fente ou ouverture de l'appareil.
Évent du four
NE TOUCHEZ PAS LES BRÛLEURS DU FOUR OU
SES SURFACES INTÉRIEURES
-
Les brûleurs et les surfaces du four peuvent
être chauds même en l’absence de la flamme.
Les surfaces intérieures d'un four deviennent
FR-13
background
suffisamment chaudes pour provoquer des
brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne touchez
pas ou ne laissez pas les vêtements ou autres
matériaux inflammables entrer en contact avec les
brûleurs du four ou ses surfaces intérieures, à mois
qu’ils aient suffisamment refroidi. D'autres surfaces
de l'appareil peuvent devenir suffisamment
chaudes pour causer des brûlures - il s'agit
notamment des évents du four et des surfaces
proches de ces ouvertures, des portes du four et
des ouvertures des portes du four.
Si des matériaux à l'intérieur du four s'enflamment,
garder la porte fermée et couper l'alimentation de
la boîte à fusibles ou du disjoncteur. Attendre que
le four refroidisse avant de retirer le contenu, de
nettoyer le four et de rétablir l'alimentation.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR UNE
RÉFÉRENCE FUTURE
FR-14
background
PRÉSENTATION DU PRODUIT
Préparations pour la première utilisation.
Aperçu de la cuisinière :
1. Contrôle du four
2. Grille
3. Boutons de commande
de la table de cuisson
4. Brûleur de gril
5. Positions de l'étagère
6. Porte
7. Poignée de la porte
8. Surface de cuisson
9. Panneau de Contrôle
10. Lumière du four
11. Joint de porte
12. Fond du four
13. Charnière de porte
(de chaque côté)
14. Tiroir d'entreposage
15. Pieds de nivellement
(avant et arrière)
FR-15
background
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Fonctionnement de la surface de cuisson
AVERTISSEMENT
INCENDIE, DANGER LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE
NE PAS UTILISER D'EAU SUR LES FEUX DE GRAISSE. Étouffer le feu ou la flamme
avec un couvercle ou un plateau métallique bien ajusté. Ne jamais transporter une
casserole enflammée.
N’utilisez jamais la section de cuisson de la surface supérieure de cet appareil sans
surveillance. Un débordement cause de la fumée et les déversements de graisse
peuvent s’enflammer. Éteindre toutes les commandes lorsque la cuisson est terminée.
Les brûleurs et les caches de brûleur doivent être positionnés et alignés correctement
sur la table de cuisson pour une combustion appropriée. Voir la section « Assemblage
du brûleur » sous « Fonctionnement de la table de cuisson » pour plus de détails sur le
positionnement et le montage.
N’utilisez pas de papier d’aluminium pour recouvrir les grilles ou toute autre partie de
la table de cuisson. Cela peut entraîner une intoxication au monoxyde de carbone, une
surchauffe des surfaces de la table de cuisson ou un incendie.
N'utilisez pas la table de cuisson lorsque vous portez des vêtements amples ou
suspendus.
Ne pas placer d'éléments susceptibles de fondre ou de brûler sur la surface de
cuisson, même lorsqu'elle n'est pas utilisée.
MISE EN GARDE
RISQUES DE BRÛLURE, DE COUPURE, DE CHOC ÉLECTRIQUE
Pour minimiser les risques de brûlure et maximiser l'efficacité de la cuisson,
sélectionnez les ustensiles de cuisine et ajustez les brûleurs de sorte que les flammes
ne dépassent pas le bord de la casserole.
Jusqu'à ce que la table de cuisson et les grilles aient complètement refroidi après
utilisation, la surface peut encore être chaude et provoquer des brûlures même après
l'arrêt du brûleur.
Pour éviter les brûlures de vapeur, ne pas utiliser d'éponge ou de chiffon humide
lorsque la zone de cuisson est chaude.
REMARQUE
PRÉVENIR LES DOMMAGES
Ne pas laisser les batteries de cuisine bouillir à sec ou surchauffer.
Ne pas faire cuire les aliments emballés dans du papier aluminium directement sur la
surface de cuisson.
Ne pas utiliser de papier d'aluminium ou tout autre matériau susceptible de fondre
directement sur la surface de cuisson.
N’effectuez jamais de cuisson directement sur les grilles. Toujours utiliser des
ustensiles de cuisine appropriés.
FR-16
background
Types de brûleurs de table de cuisson
Les cuisinières Midea sont fournies avec 4 brûleurs de table de cuisson. Certains
modèles peuvent inclure des brûleurs avec plusieurs anneaux pour une plus grande
flexibilité de cuisson. Voir les schémas ci-dessous. (Les images ne représentent pas
toutes les configurations possibles.) Voir la section « Brûleurs de table de cuisson » sous
« Nettoyage et entretien » pour la position et l'alignement corrects des brûleurs.
REMARQUE
Des brûleurs plus puissants sont fournis pour une cuisson à température plus élevée ou
de plus courte durée, comme l'ébullition, la grillade et la friture à la poêle. Des brûleurs
à faible puissance sont fournis pour une cuisson à plus basse température ou de plus
longue durée, comme le chocolat mijoté ou fondu.
FR-17
background
Choix de la taille de la casserole/du brûleur
Pour minimiser les risques de brûlure et maximiser l'efficacité de la cuisson, sélectionnez
les ustensiles de cuisine et ajustez les brûleurs de sorte que les flammes ne dépassent
pas le bord de la casserole. Voir les indications ci-dessous
Sélection correcte :
Petite poêle sur petit brûleur Grande poêle sur grand brûleur Grande poêle sur petit brûleur
Sélection incorrecte :
Petite poêle sur grand brûleur
Poêle excentrée sur le brûleur
Contrôler les brûleurs de la table de cuisson
Pour allumer un brûleur de la table de cuisson, appuyez sur le bouton de commande et
tournez à gauche (dans le sens antihoraire) en position « LIGHT ». Le gaz s’écoule et les
allumeurs de tous les brûleurs commenceront à étinceler. La petite icône au-dessus du
bouton de commande indique l'emplacement du brûleur contrôlé. Les différents réglages
(de OFF à HI) sont situés sur le bouton proprement dit. Après l'allumage du brûleur,
ajustez le réglage de la chaleur selon vos besoins en alignant le niveau de puissance du
bouton sur le repère du panneau de commande. La plupart des chefs vous conseilleront
d'observer la flamme, pas le bouton, tout en ajustant le réglage du brûleur. Pour éteindre
un brûleur, tournez simplement le bouton de commande vers la droite (dans le sens des
aiguilles d'une montre) sur la position OFF.
OFF
HI
LIGH T
LO
La commande
du brûleur est
sur « OFF »
La commande
du brûleur est
sur « LIGHT »
La commande
du brûleur est
sur « HI »
La commande
du brûleur est
sur « LO »
Icône sur le panneau de
commande indiquant le
brûleur contrôlé par le bouton
FR-18
background
Caractéristiques de la flamme
Gaz naturel : Les flammes du brûleur doivent être bleu tendre et stables, sans pointes
jaunes, ni bruit excessif, ni vacillement. (Un scintillement jaune occasionnel est
acceptable.)
Gaz LP (c.-à-d. propane) : Les flammes du brûleur doivent être de couleur bleue, avec un
peu de jaune sur le bord extérieur.
Si les flammes sont complètement ou principalement jaunes, ne s'allument pas
uniformément autour du brûleur ou sont accompagnées d'un bruit excessif ou
d'un vacillement, contactez un fournisseur de services qualifié pour les réparations.
Une certaine traînée jaune est normale lors du premier allumage. Laissez l’appareil
fonctionner pendant 4 à 5 minutes et réévaluez-le avant d’appeler un réparateur.
Flamme jaune :
appelez un
réparateur
Pointes jaunes
sur les cônes
extérieurs
Flammes bleu tendre :
normal pour le gaz
naturel
En cas de panne de courant
MISE EN GARDE
RISQUE DE BRÛLURE
Faites preuve d’une extrême prudence si vous allumez des brûleurs de la table de
cuisson pendant une panne de courant. Gardez vos mains à l'écart des flammes en
utilisant des allumettes de cheminée ou un allume-feu avec une baguette allongée.
Pendant une panne de courant, l’utilisation électronique n‘est pas possible. peuvent être
utilisés s’ils sont allumés manuellement.
Instructions :
1. Avec le bouton en position « OFF », allumez une allumette ou un briquet et maintenez
la flamme près des orifices (ouvertures autour du périmètre du haut du brûleur) sous
le chapeau du brûleur. Gardez la main éloignée de la zone des flammes.
2. Tournez le bouton sur la position « LIGHT ».
3. Une fois le brûleur allumé, retirez l'allumette/le briquet et ajustez le bouton à la
position souhaitée.
Le brûleur continue de fonctionner normalement jusqu'à ce qu'il soit éteint.
FR-19
background
Fonctionnement du four
AVERTISSEMENT
INCENDIE, DANGER LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE
Ne jamais placer quoi que ce soit (papier d'aluminium, tapis de déversement, pierre
de cuisson, batterie de cuisine, etc.) sur la partie inférieure de la cavité du four. Ces
articles peuvent piéger la chaleur ou fondre, entraînant des dommages à l'appareil et
un risque de choc électrique, de fumée ou d'incendie.
Ne couvrez jamais les fentes, les trous ou les passages dans le fond du four, ou encore
une étagère entière avec des matériaux tels que du papier d’aluminium. Cela bloque
le flux d'air à travers le four et peut provoquer une intoxication au monoxyde de
carbone.
Si des matériaux à l'intérieur du four s'enflamment, garder la porte fermée, éteindre
l'appareil et débrancher le circuit au niveau du boîtier du disjoncteur. Attendre
que le four refroidisse avant de retirer le contenu, de nettoyer le four et de rétablir
l'alimentation.
Les grilles de cuisson dirigent l'air ventilé loin des murs et des armoires. Évitez de faire
fonctionner le four sans grilles de cuisson en place.
MISE EN GARDE
RISQUE DE BRÛLURE
Utilisez toujours des maniques ou des gants de cuisine lorsque vous utilisez le four.
Utiliser seulement des porte-pots secs. Les supports de pots humides ou mouillés sur
des surfaces chaudes peuvent entraîner des brûlures dues à la vapeur. Ne laissez pas
le manique toucher les brûleurs du four. Ne pas utiliser de serviette ou d'autre chiffon
encombrant.
Le four est ventilé le long de l'arrière de la table de cuisson. Lorsque le four est utilisé,
cette zone peut devenir très chaude. Ne pas bloquer et ne pas couvrir l'évent du four.
REMARQUE
1. Lors de la première utilisation du four, la présence d'une odeur particulière est
normale. S'assurer que votre cuisine est bien ventilée pendant cette période de
conditionnement.
2. Un préchauffage approprié est important pour de bons résultats. Sauf indication
contraire de la recette, ne placer les aliments dans le four qu'une fois le préchauffage
terminé. Pour de meilleurs résultats, placer les aliments immédiatement après le signal
de préchauffage.
3. Il est normal qu’une certaine quantité d’humidité s’évapore des aliments pendant
tout processus de cuisson. La quantité dépend de la teneur en humidité de l'aliment.
L'humidité peut se condenser sur toute surface plus froide que l'intérieur du four,
comme la garniture de porte ou le panneau de commande. De la vapeur ou de
l'humidité peuvent apparaître au niveau de l'évent du four - c'est normal.
4. Ne pas laisser la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.
5. Les différents modes de cuisson ont une limite de 12 heures, après quoi la commande
mettra automatiquement fin au mode de cuisson. Le mode Gril a une limite de
2 heures. Si vous le souhaitez, ces modes peuvent être redémarrés après l'expiration
du délai.
6. Pour recueillir les gouttes/déversements, placez une plaque à pâtisserie sur une grille
séparée sous la casserole.
7. Lorsque vous vous trouvez à des altitudes supérieures à 3 000 pieds, il peut être
nécessaire d'ajuster les recettes pour obtenir des résultats optimaux. Consultez l'USDA
ou une autre source fiable pour les modifications de recette recommandées pour la
cuisson en haute altitude.
FR-20
background
Grilles du four:
Les étagères plates: Polyvalente et discrète, chaque gamme est fournie avec un ou
plusieurs étagères plates pour four. Les étagères plates coulissent dans et hors du four
sur des guides d'étagères formés sur le côté de la paroi du four. Plusieurs étagères
peuvent être utilisées simultanément, si vous le souhaitez. Si les grilles ne se déplacent
pas facilement, une fine couche d'huile végétale peut être appliquée sur les bords de la
grille à l'aide du coin d'une serviette en papier afin de réduire les frottements. Appliquez
de l'huile végétale puis essuyez tout excès avant utilisation.
Retrait/Insertion des grilles
MISE EN GARDE
RISQUE DE BRÛLURE
Toujours placer les étagères de four à l'endroit souhaité pendant que le four est froid.
Si la grille doit être déplacée pendant que le four est chaud, ne laissez pas le manique
entrer en contact avec les surfaces chaudes du four.
Retrait de l'étagère : Les étagères sont conçues pour s'arrêter avant de sortir
complètement du four afin de réduire le risque de chute ou de déversement d'aliments.
Pour retirer le étagères :
1. Retirez tous les aliments et ustensiles de la grille
2. Saisissez fermement des deux côtés
3. Tirez la grille jusqu'à la butée
4. Soulevez la partie avant de la grille et continuez à tirer vers l’extérieur
FR-21
background
Insertion de l'étagère : L'étagère ne peut être installée que dans un seul sens. Pour
insérer l'étagère :
1. Orienter l'étagère de sorte que la poignée soit vers l'avant et que les fonctions de
verrouillage soient sur le côté supérieur.
2. Incliner l'étagère de manière que l'avant soit plus haut en terme de pouces que l'arrière.
3. Glisser les dispositifs de verrouillage sous la position d'arrêt sur les guides d'étagère
formés dans les parois du four.
4. Faire pivoter l'étagère vers le bas tout en le repoussant pour terminer le processus
d'insertion.
Positions de l'étagère
Pour de meilleures performances, ajustez l'étagère de sorte que les aliments soient
placés au centre du four. Pour la plupart des aliments, il s'agira de la position 4 de la
grille. Pour les aliments plus volumineux comme les rôtis et les dindes, déplacez la grille
vers le bas en position 3 ou 2 pour que les aliments restent centrés dans le four. Lorsque
vous utilisez plusieurs grilles simultanément, essayez d'espacer les aliments autour du
centre du four (positions 3 et 5 pour deux grilles). La cuisson au gril donne de meilleurs
résultats lorsque les aliments sont placés près du brûleur du gril - généralement en
position 6 ou 7 de la grille.
FR-22
background
Vérification des commandes
Toutes les cuisinières Midea sont dotées de commandes tactiles intuitives pour
vous aider à tirer facilement parti des fonctionnalités disponibles sur votre four.
Interface utilisateur des commandes
1.
Touche CLEAR/OFF - annule immédiatement toute opération du four.
2.
Affichage - communique des informations à l'utilisateur, telles que l'heure, la
température du four et le mode de cuisson.
3.
Touche START/ENTER - lance le fonctionnement du four sélectionné ou
sélectionne une option disponible.
4.
Commandes du four - sélectionnez parmi les modes de fonctionnement
disponibles pour effectuer la tâche souhaitée. Certains modes, tels que
COOK TIME et DELAY, ne peuvent être utilisés qu'en combinaison avec
d'autres modes. Voir les instructions spécifiques au mode dans ce manuel
pour plus de détails.
5.
Fonctionnalités auxiliaires - Fonctionnalités utiles qui ne sont pas
spécifiquement associées au fonctionnement du four, telles que la TIMER/
CLOCK, CONTROL LOCK, et SETTINGS.
FR-23
background
FONCTIONNEMENT DU FOUR
ÉCRAN D'AFFICHAGE
BAKE
Convient pour la cuisson des aliments, tels que les pizzas,
les gâteaux et les biscuits pour un brunissement uniforme.
BROIL Hi/Lo
Convient pour le brunissement supérieur et la cuisson
d'aliments tels que la tranche ou le rôti. Le temps de
fonctionnement par défaut est de 2 heures.
COOK TIME
Calcule le temps de cuisson et éteint le four lorsque le
temps est terminé en mode de cuisson.
DELAY START
Régler l'heure de démarrage pour que le four s'allume.
STEAM
CLEAM
Nettoyer la cavité à la vapeur.
TIMER CLOCK
Pour régler la minuterie et l'heure actuelle sur l'horloge.
Réglage des paramètres.
Control Lock
Hold 3 sec
Appuyer sur le « + » et « - » les touches pendant
3 secondes pour entrer ou sortir de l'état de verrouillage
de la commande.
OVEN LIGHT
Commutateur de commande de l'ampoule du four.
SETTINGS
Les paramètres du système, tels que les unités de volume
et de température, etc.
START
ENTER
Démarrer la cuisson ou confirmer les paramètres
CLEAR
OFF
Annuler le réglage et retourner en veille.
Appuyer sur la touche « + » et « - » maintenez-la enfoncée pour régler
rapidement la température ou le temps.
Lorsque l'invite de fin de cuisson retentit, vous pouvez appuyer sur la touche
«CLEAR/OFF » pour annuler l'invite et revenir à l'état de veille.
Lorsque l'appareil est alimenté pour la première fois ou en cas de panne de
courant, la commande affiche « 12 : 00 » et clignote jusqu'à ce que l'heure soit
réglée.
Lorsque le four est éteint, la commande affiche l'heure.
FR-24
background
Avant la première utilisation de la cuisinière:
1.
S'assurer que tous les emballages, la documentation, les étiquettes
amovibles et le film plastique de protection sont retirés. Vérifier l'intérieur
du four, l'intérieur du tiroir et autour de la porte et tailler soigneusement les
bords.
2.
Bien que frais, essuyer toutes les surfaces, y compris à l'intérieur du four et
du tiroir, avec un chiffon humide pour éliminer la poussière qui pourrait s'être
déposée pendant l'expédition et l'entreposage.
3.
Veuiller Lire attentivement ce manuel avant toute utilisation.
4.
Veuiller confirmer si le four peut fonctionner normalement et la liste des
accessoires. Si le four ne fonctionne pas correctement, veuillez appeler le
centre de service après-vente de Midea au 1-866-646-4332 ou rendez-vous
immédiatement sur midea.com/us/support.
5.
Démarrer le four en mode CUISSON à la température la plus élevée
disponible. Laisser le four fonctionner pendant 1 heure pour éliminer
toute poussière ou impureté. Il y aura une odeur distinctive - c'est normal.
S'assurer que votre cuisine est bien ventilée pendant cette période de
conditionnement.
RÉGLER L’HORLOGE
Avant de régler l'horloge, s'assurer que le four et la minuterie sont éteints.
1.
En mode veille, appuyer deux fois sur la touche « TIMER/CLOCK », et le
chiffre des heures commencera à clignoter
2.
Appuyer sur la touche «+»/«-» pour régler la position de l'heure.
3.
Appuyer sur la touche « TIMER/CLOCK » ou la touche « START/ENTER »
pour confirmer, et le chiffre des minutes commencera à clignoter
4.
Appuyer sur la touche « +/- » pour régler la position minute.
5.
Appuyer sur la touche «START/ENTER» pour terminer le réglage de l’horloge.
REMARQUE
L'horloge est au format 12 heures.
VERROUILLAGE DES COMMANDES
Permet à l'utilisateur de désactiver les boutons de la commande pour
empêcher le fonctionnement accidentel du four par des animaux domestiques
ou des enfants, ou pendant les commandes de nettoyage. Pour des raisons de
sécurité, le bouton « CLEAR/OFF» n'est jamais désactivé.
Instructions :
1.
Maintenir les touches «+» et «-» pendant 3 secondes pour activer la fonction
de verrouillage des commandes.
2.
En mode verrouillage des commandes, maintenir les touches «+» et «-»
pendant 3 secondes pour désactiver cette fonction.
FR-25
background
REMARQUE
1.
cuisson.
2.
Si la TIMER est en cours d'exécution, lorsque le CONTROL LOCK a été
activé, la TIMER peut être annulée en appuyant sur la touche « CLEAR/
OFF ».
EFFACER/ARRÊTER
La touche CLEAR/OFF arrête toute fonction à l'exception du verrouillage des
commandes.
DÉMARRER
La touche « START/ENTER » démarre la fonction four. Si vous n'appuyez
pas sur la touche « START/ENTER » dans les 25 secondes qui suivent la
pression sur une touche de fonction, l'écran commence à clignoter pendant
25 secondes, puis une tonalité de rappel retentit. Si la touche « START/
ENTER » n'est pas enfoncée, la fonction du four sera annulée et l'écran
affichera à nouveau l'heure de l'horloge.
MINUTERIE
La minuterie peut être réglée en heures ou en minutes jusqu'à 12 heures, et
compte le temps de consigne programmé dans le système. La minuterie ne
démarre ni n'arrête le four.
RÉGLÉ LA MINUTERIE
1.
Pour régler la minuterie, appuyer sur la touche « TIMER/CLOCK ». Le témoin
de minuterie «
» s'allumera.
2.
Ensuite, l'écran commencera à clignoter, pour régler l'heure ou les minutes
souhaitées, appuyer sur la touche « +/- ».
3.
Appuye ensuite sur la touche « START/ENTER » pour démarrer la minuterie.
4.
Lorsque l'heure de consigne se termine, les tonalités de fin de cycle
retentiront.
5.
Appuyer sur la touche « TIMER/CLOCK » pour arrêter la minuterie et les
tonalités de rappel.
REMARQUE
1.
La MINUTERIE ne peut servir que de minuterie de cuisine (ne commande ni
ne termine les fonctions de cuisson)
peut être activé après le démarrage
CONTROL
LOCK
d'un mode de
FR-26
background
2.
La minuterie ne peut pas être réglée pendant la fonction de nettoyage à la
vapeur.
3.
Pour vérifier la MINUTERIE lors de la CUISSON au four, appuyer une fois sur
la touche « TIMER/CLOCK ».
4.
Pour afficher l'HORLOGE lors de la CUISSON au four, appuyer deux fois sur
la touche « TIMER/CLOCK ».
5.
Pour éviter d'annuler un cycle de CUISSON lorsque la MINUTERIE est
terminée, appuyer sur n'importe quel autre pavé pour quitter la fonction de
MINUTERIE, [appuyer sur « CLEAR/OFF » annulera votre cuisson].
FORMAT DE TEMPÉRATURE DU FOUR
1.
L’échelle de température par défaut du four est réglée sur Farenheit.
2.
Cependant, si vous souhaitez modifier l'échelle de température en degrés
Celsius (C), veuillez consulter les instructions ci-dessous.
CHANGER L'ÉCHELLE DE TEMPÉRATURE DU FOUR À CELSIUS:
1.
Appuyez sur la touche « SETTINGS » et sélectionnez les options dEG,
appuyez sur la touche « START/ENTER » pour l'accepter. Appuyez ensuite
sur la touche « + » pour passer à « C ».
2.
La lettre « C » apparaîtra à l'écran pendant quelques secondes.
3.
Appuyer sur la touche « START/ENTER » pour terminer.
4.
Appuyer sur la touche « CLEAR/OFF » et l'heure réapparaîtra sur l'écran
indiquant que l'échelle de température du four a été commutée.
5.
Lorsque vous utilisez la fonction Cuire, la température du four affichera
maintenant la lettre « C » à côté de la température.
RAMENER L'ÉCHELLE DE TEMPÉRATURE DU FOUR ÀFAHRENHEIT:
1.
Appuyez sur la touche « SETTINGS » et sélectionnez les options dEG,
appuyez sur la touche « START/ENTER » pour l'accepter. Appuyer sur la
touche pour passer à « F ».
2.
La lettre « F » apparaîtra à l'écran pendant quelques secondes.
3.
Appuyer sur la touche « START/ENTER » pour terminer.
4.
Appuyer sur la touche « CLEAR/OFF » et l'heure réapparaîtra sur l'écran
indiquant que l'échelle de température du four a été commutée.
5.
Lorsque vous utilisez la fonction Cuire, la température du four affichera
maintenant la lettre « F » à côté de la température.
FR-27
background
PRÉCHAUFFAGE
Le préchauffage est généralement souhaitable, mais pas absolument nécessaire
en toutes circonstances. Certains aliments sont plus robustes et peuvent avoir
des résultats acceptables sans préchauffage.
Ces aliments comprennent de morceaux de viande volumineux (rôtis entiers,
jambons ou volaille) où le temps total de cuisson est beaucoup plus long que
le temps nécessaire pour préchauffer. Ces aliments comprennent également
des produits de pommes de terre surgelés et des dîners transformés surgelés
dont, par leur nature et leur conception, sont plus résistants aux variations de
cuisson. Les aliments plus délicats, tels que les pains (y compris les gâteaux,
les biscuits, les pâtisseries et les pizzas), les desserts, les souffles, etc. n'auront
probablement pas de résultats acceptables sans un préchauffage approprié.
1.
Pour les modes de four qui nécessitent un préchauffage, la commande
passera automatiquement en mode préchauffage après avoir appuyé sur
le bouton « START ». Pendant le processus de préchauffage, l'écran affiche
« PrÉ ». Et émettra 3 signaux sonores lorsque le préchauffage est terminé.
2.
Le four prend environ 9 à 10 minutes pour atteindre une température de
177 °C (350 °F). Des températures plus élevées nécessitent des temps de
préchauffage plus longs.
3.
Ne pas ouvrir la porte tant que le préchauffage n'est pas terminé.
REMARQUE
Pendant la cuisson, si vous souhaitez modifier la température, vous devez
d'abord appuyer sur la touche « CLEAR/OFF » et répéter les étapes de réglage
pour sélectionner une nouvelle température.
CUISSON
Conçu pour les recettes de pâtisserie générales.
1.
En mode veille, appuyer sur la touche « BAKE » pour afficher « 350 ».
2.
Appuyer sur la touche « +/- » pour régler la température.
3.
Appuyer sur la touche « CLEAR/OFF» pour quitter.
4.
Appuyez sur la touche « START/ENTER »
REMARQUE
1.
La température du four peut être sélectionnée entre 170°F (77°C) et 550°F
(288°C). .
2.
Pour modifier le réglage de la température lorsqu'un cycle de BAKE est en
cours, appuyer sur la touche « CLEAR/OFF », puis appuyez sur les touches
de CUISSON et « +/- » pour entrer la température souhaitée.
FR-28
background
GRILLER
Pour de meilleurs résultats, préchauffer le gril pendant 5 à 10 minutes.
L'élément chauffant du gril est très puissant. Suivre les instructions de la
recette et surveiller les aliments de près pour réduire le risque de brûlure des
aliments.
Pour la viande à griller, il est recommandé d'utiliser une casserole à griller pour
permettre à la graisse et aux jus de s'écouler de la viande. Ne pas recouvrir
la lèchefrite d'une feuille d'aluminium, car cela empêcherait les graisses de
s'écouler correctement.
Réglage haut :
1.
En état de veille, appuyez sur la touche « BROIL HI/LO ».
2.
Appuyer sur la touche « START », l'écran affichera HAUT et est réglé sur le
réglage de température le plus élevé.
Réglage bas :
1.
En état de veille, appuyer deux fois sur la touche « BROIL HI/LO ».
2.
Appuyer sur la touche « START/ENTER ». L'écran affiche faible et est réglé
sur le réglage de température le plus bas.
3.
Placer les aliments dans le four et fermer la porte pour assurer la bonne
température du four.
4.
Appuyer sur la touche «CLEAR/OFF» pour quitter.
REMARQUE
Si vous souhaitez régler la minuterie, veuillez d'abord terminer le réglage de
la fonction Griller, puis appuyer sur la touche « TIMER/CLOCK » pour régler la
minuterie.
DÉMARRAGE DIFFÉRÉ
MISE EN GARDE
RISQUE DE MALADIE D'ORIGINE ALIMENTAIRE
Les aliments qui se gâtent facilement, tels que le lait, les œufs, le poisson, la
farce, la volaille et le porc, ne doivent pas traîner plus d'une heure avant la
cuisson. La détérioration peut se produire plus tôt si le four est chaud.
Conçu pour permettre à l'utilisateur de retarder le début d'une opération de
cuisson jusqu'à une heure spécifiée de la journée.
1.
En état de veille, appuyez sur la touche « BAKE ».
2.
Appuyer sur la touche « +/- » pour régler la température.
3.
Appuyer sur la touche « DELAY START », puis réglez l'heure de début du
démarrage différé avec la touche « +/- ».
4.
Appuyer sur la touche « START/ENTER » pour confirmer.
FR-29
background
REMARQUE
1.
La fonction de démarrage différé ne peut pas être utilisée tant que le
réglage de l'horloge n'est pas terminé.
2.
Impossible d'utiliser le démarrage différé pour démarrer la fonction
GRILLER.
3.
La fonction de démarrage différé ne peut pas être réglée lorsque le réveil
est en marche.
4.
LE DÉMARRAGE DIFFÉRÉ ne peut pas être réglé plus de 12 heures à l'avance.
TEMPS DE CUISSON
Conçu pour permettre à l'utilisateur de mettre fin au fonctionnement du
four après un temps spécifié. Fonctionne uniquement avec « BAKE ». Une
fois qu'un « COOK TIME » a été défini, il ne peut pas être modifié - le mode
de cuisson doit être annulé et redémarré pour définir un « COOK TIME »
différent. La durée ne peut pas être définie pour plus de 12 heures. Peut être
utilisé conjointement avec la fonction « DELAY » - régler d'abord la fonction
« DELAY » (voir ci-dessus), puis régler «TEMPS DE CUISSON ».
1.
Démarrer l'opération de BAKE normalement comme décrit ci-dessus.
2.
Appuyer sur la touche « COOK TIME ».
3.
Appuyer sur la touche « +/- » pour entrer le temps souhaité.
4.
Appuyer sur la touche « START/ENTER » pour régler le temps de cuisson.
5.
À la fin du cycle de cuisson souhaité, le four s'éteindra automatiquement,
l'horloge s'affichera et le signal sonore retentira.
6.
Appuyer sur la touche «CLEAR/OFF» pour quitter.
REMARQUE
1.
Régler « DELAY START avant le « COOK TIME ».
2.
Lorsque la fonction de démarrage différé est en cours d'exécution, l'écran
affichera toujours l'heure de début de la cuisson.
3.
Pendant le fonctionnement de la minuterie, si la touche Annuler est enfoncé
ou si le temps de cuisson est écoulé, la minuterie continuera à fonctionner
jusqu'à la fin, et la minuterie ne sera annulée que si la touche de la minuterie
est enfoncée.
Ampoule du four
Commande l’ampoule du four.
Appuyer sur la touche «OVEN LIGHT » pour allumer/éteindre l'ampoule du
four.
REMARQUE
En cas de panne de courant:
Pendant une panne de courant, le four est inutilisable et aucune tentative ne
doit être faite pour le faire fonctionner.
»
FR-30
background
NETTOYAGE À LA VAPEUR
MISE EN GARDE
RISQUE DE BRÛLURE
Les surfaces du four - en particulier le fond du four - peuvent être chaudes.
Faire preuve de prudence pour éviter tout contact avec des surfaces
chaudes.
Les surfaces chaudes peuvent créer de la vapeur chaude dans une éponge
ou un chiffon humide pendant le nettoyage. Si la vapeur est évidente lors de
l'essuyage du four, attendez que le four ait légèrement refroidi. Conçu pour
générer de la vapeur et réchauffer doucement les surfaces du four pour
dégraisser et alléger les salissures.
1.
Commencer avec le four à température ambiante.
2.
Retirer tous les articles du four, y compris les étagères de four.
3.
Essuyer tout déversement important ou débris en excès avant de
commencer le nettoyage à la vapeur. Grattez et retirez les débris brûlés à
l'aide d'un ustensile en plastique rigide (spatule en plastique dur, grattoir à
peinture en plastique, ancienne carte de crédit, etc.)
4.
Pour un meilleur ramollissement des taches tenaces, vaporiser des surfaces
intérieures avec un flacon pulvérisateur d'eau ou essuyez les surfaces avec
une éponge humide avant de commencer.
5.
Verser 1 tasse (8 oz) d'eau dans le fond central du four et fermer la porte.
6.
Appuyez sur la touche « STEAM-CLEAN ».
7.
Appuyer sur la touche « START/ENTER ».
8.
La porte ne se verrouille pas pendant le nettoyage à la vapeur - n'ouvrez pas
la porte tant que le cycle de nettoyage à la vapeur n'est pas complètement
terminé.
9.
Une fois le cycle de nettoyage à la vapeur terminé, absorbez l'eau restante
du fond du four et essuyez les surfaces intérieures du four avec une éponge
ou un chiffon doux, humide et non abrasif.
10.
Appuyer sur la touche « CLEAR/OFF » pour quitter à tout moment.
REMARQUE
Si la température du four est supérieure à 100 °F, le nettoyage à la vapeur ne
peut pas démarrer. Et « Hot » sera affiché à l’écran. Laisser le four refroidir.
FR-31
background
Paramètres de commandes
Les fours Midea sont fournis avec une variété de paramètres disponibles pour
vous aider à personnaliser l'appareil selon vos préférences . La possibilité de
régler les paramètres n'est disponible que lorsqu'aucune autre opération de
four n'est en cours.
Navigation dans le menu des paramètres :
PARAMÈTRES (Changer °F en °C Degrés)
Se reporter à la section « Format de température du four » de ce manuel.
PARAMÈTRES (Volume)
1.
En état de veille, appuyer sur la touche «SETTINGS» pour entrer dans les
options de sélection des paramètres.
2.
Appuyez sur la touche « + / - » pour sélectionner « UoL ».
3.
Appuyez sur la touche « START/ENTER » pour confirmer.
4.
Appuyez sur la touche « +/- » pour sélectionner le volume.
5.
Appuyez sur la touche « START/ENTER » pour confirmer.
6.
Appuyer sur la touche « CLEAR/OFF » pour revenir en veille.
FR-32
background
PARAMÈTRES (mode Sabbat)
Conçu pour être utilisé pendant le shabbat et les fêtes juives, conformément
aux normes définies par Star-K.org.
En mode sabbat, il est possible de contrôler le fonctionnement du four en
suivant ces instructions, mais les signaux sonores ne retentissent pas, l'horloge
est désactivée, les lumières du four sont désactivées (il n'est pas nécessaire de
désactiver les lumières du four) et les changements d'affichage peuvent être
retardés de 15 à 30 secondes.
Le four peut fonctionner indéfiniment jusqu'à ce que le mode Sabbat soit
désactivé, ce qui annule la durée maximale de fonctionnement continu du four,
fixée par défaut à 12 heures.
Activation du mode Sabbath
1.
En mode veille, appuyez sur la touche « SETTINGS ».
2.
Appuyez deux fois sur la touche « + » jusqu’à ce que « SAbt » s’affiche.
3.
Appuyer sur la touche « START/ENTER » pour confirmer.
4.
Appuyez sur la touche « + » pour passer de « OFF » à « ON ».
5.
Appuyer sur la touche « START/ENTER » pour confirmer.
6.
Un crochet unique « ] » apparaît à l'écran, indiquant que le mode Sabbat est
actif.
Cuisson continue :
1.
Appuyez sur la touche « BAKE » si nécessaire pour sélectionner la
température selon le tableau des fonctions de clavier.
2.
Appuyez sur la touche « START/ENTER » pour confirmer, un délai aléatoire
de 15 à 30 secondes s'écoule, et un second crochet « ] [ » apparaît à l'écran,
indiquant que le four a lancé la cuisson.
3.
Pour modifier la température, appuyez sur la touche « CLEAR/OFF », l'écran
affiche un seul crochet « ] » après un temps aléatoire de 15 à 30 secondes.
4.
Suivez les étapes 1 et 2 pour définir une nouvelle température.
5.
La touche « CLEAR/OFF » permet d’annuler toute opération de cuisson en
cours. Après un délai aléatoire de 15 à 30 secondes, l'affichage revient à un
seul crochet « ] ».
Cuisson programmée :
1. Appuyez sur la touche « BAKE » si nécessaire pour définir la température selon le
tableau des fonctions de clavier.
2.
Appuyez sur la touche « COOK TIME » si nécessaire pour sélectionner le
temps de fonctionnement selon le tableau des fonctions de clavier.
3.
Appuyez sur la touche « START/ENTER » pour confirmer, un délai aléatoire
de 15 à 30 secondes s'écoule, et un second crochet « ] [ » apparaît à l'écran,
indiquant que le four a lancé la cuisson.
4.
Pour modifier la température, appuyez sur la touche « CLEAR/OFF », l'écran
affiche un seul crochet « ] » après un temps aléatoire de 15 à 30 secondes.
5.
Suivez les étapes 1 à 3 pour définir une nouvelle température et un temps de
cuisson.
FR-33
background
6.
Une fois le « temps de cuisson » sélectionné écoulé, un simple crochet « ] »
s'affiche.
7.
La touche « CLEAR/OFF » permet d’annuler toute opération de cuisson en
cours. Après un délai aléatoire de 15 à 30 secondes, l'affichage revient à un
seul crochet « ] ».
Mode Sabbath en cours
1.
Si le four est en marche, appuyez sur la touche « CLEAR/OFF » pour annuler
toute opération de cuisson, un délai aléatoire de 15 à 30 secondes s'écoule
et un simple crochet « ] » s'affiche.
2.
Appuyez rapidement trois fois sur la touche « SETTINGS ».
3.
Appuyez deux fois sur la touche « + » pour sélectionner « SAbt ».
4.
Appuyer sur la touche « START/ENTER » pour confirmer.
5.
Appuyez sur la touche « - » pour sélectionner « OFF ».
6.
Appuyez sur la touche « START/ENTER » pour confirmer.
7.
Appuyer sur la touche « CLEAR/OFF » pour quitter. L’horloge s'affiche.
REMARQUE
1.
Si une coupure de courant survient alors que l'appareil est en mode sabbat,
celui-ci reviendra en mode sabbat dès que le courant sera rétabli, mais il ne
reprendra pas les opérations de cuisson éventuellement en cours.
FR-34
background
Mode sabbat, définition de la fonction des touches:
Texte du bouton sur Ul
Fonctionnement pendant le
mode sabbat
Appuyer une fois sur la touche « BAKE ». Cuire à 200 °
F
Appuyer deux fois sur la touche « BAKE ». Cuire à 250 °
F
Appuyer trois fois sur la touche « BAKE ». Cuire à 300 °
F
Appuyer quatre fois sur la touche « BAKE ». Cuire à 350 °
F
Appuyer cinq fois sur la touche « BAKE » Cuire à 400 °
F
Appuyez une fois sur la touche
« COOK TIME ».
Temps de cuisson 1,5 heure
Appuyer deux fois sur la touche
«COOK TIME ».
Temps de cuisson 2,0 heures
Appuyer trois fois sur la touche
« COOK TIME ».
Temps de cuisson 3,0 heures
Appuyer quatre fois sur la touche
« COOK TIME ».
Temps de cuisson 4,0 heures
Appuyer cinq fois sur la touche
« COOK TIME »
Temps de cuisson 5,0 heures
Appuyez six fois sur la touche
« COOK TIME ».
Temps de cuisson 7,0 heures
Appuyer sept fois sur la touche
« COOK TIME ».
Temps de cuisson 9,0 heures
Appuyer huit fois sur la touche
« COOK TIME ».
Temps de cuisson 12,0 heures
COMMENCER LA SAISIE COMMENCER LA SAISIE
EFFACER EFFACER
FR-35
background
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
1. Si la cuisinière est déplacée pour le nettoyage, l'entretien
ou toute autre raison, confirmez que le dispositif anti-
basculement est engagé conformément aux instructions
d'installation.
2. Un enfant ou un adulte peut faire basculer la gamme et être
tué.
3. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort
ou brûlures graves aux enfants et aux adultes.
Verrouillage des commandes
Si vous le souhaitez, la commande du four peut être désactivée pendant le nettoyage
en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton pendant 3 secondes. Réactivez les
commandes en maintenant à nouveau le bouton enfoncé pendant 3 secondes.
Surface de cuisson
MISE EN GARDE
RISQUES DE BRÛLURES ET D'INHALATION
Nettoyer la surface de cuisson avec précaution - Pour éviter les brûlures de vapeur, ne
pas utiliser d'éponge ou de chiffon humide lorsque la zone de cuisson est chaude.
Certains nettoyants peuvent produire des vapeurs nocives s'ils sont appliqués sur une
surface chaude. Laisser la surface de cuisson refroidir complètement avant d'appliquer
tout produit chimique de nettoyage.
Pour de meilleurs résultats et une durée de vie prolongée de la surface de cuisson, il
est recommandé de nettoyer la surface de cuisson après chaque utilisation. Suivez les
instructions suivantes pour obtenir de meilleurs résultats :
Instructions :
1. Assurez-vous que la table de cuisson, y compris les grilles et les brûleurs, est
complètement froide.
2. Retirez les grilles du brûleur et mettez-les de côté.
3. Nettoyez les brûleurs un par un pour éviter de mélanger les emplacements et/ou les
caches des brûleurs. Voir les instructions détaillées pour le nettoyage des brûleurs
de la table de cuisson ci-dessous. Lorsque les brûleurs sont retirés, évitez que des
débris essuyés soient renvoyés à l'intérieur des ouvertures des brûleurs de la table de
cuisson. Essuyez soigneusement les débris à l'intérieur des ouvertures des brûleurs
de la table de cuisson à l'aide d'une serviette en papier sèche, en veillant à ne pas
introduire de débris, d'eau ou de produit de nettoyage dans l'orifice en laiton.
Confirmer que la jambe de mise à
niveau est engagée avec la console
anti-basculement
Pour plus de renseignements , voir
les instructions d’installation.
Pieds de
nivellement
Console
anti-
inclinaison
FR-36
background
4. Nettoyer les surfaces en acier inoxydable avec un nettoyant universel pour acier
inoxydable. Suivez les instructions fournies avec le produit de nettoyage. Frottez dans
le sens de la finition brossée. Répétez si nécessaire pour enlever toutes les salissures.
Séchez soigneusement pour éviter la corrosion et les marques d'eau.
5. Nettoyez les surfaces émaillées et autour des bases des brûleurs avec un nettoyant
de cuisine à usage général. Suivez les instructions fournies avec le nettoyant. Répétez
si nécessaire pour enlever toutes les salissures. Séchez soigneusement pour éviter la
corrosion et les marques d'eau.
6. Lavez la plaque et les grilles à la main avec de l'eau chaude savonneuse. Pour éviter
la corrosion, ne les trempez pas dans l'eau. Évitez de laver au lave-vaisselle. Pour les
salissures tenaces, un tampon à récurer en plastique ou une brosse en nylon rigide
peuvent être utilisés.
Brûleurs de la table de cuisson :
MISE EN GARDE
RISQUES DE BRÛLURES ET D'INHALATION
Suivez scrupuleusement les instructions pour vous assurer que les brûleurs sont
positionnés et assemblés correctement pour une combustion appropriée.
Nettoyez les brûleurs un par un pour éviter de mélanger les emplacements et/ou les
caches des brûleurs.
Instructions :
1. Retirez le chapeau du brûleur et lavez-le avec de l'eau chaude savonneuse. Évitez de
laver au lave-vaisselle. Pour les salissures tenaces, un tampon à récurer en plastique
ou une brosse en nylon rigide peuvent être utilisés. Séchez-le soigneusement.
2. Retirez le brûleur de la table de cuisson. Déversez tous les débris trouvés à l'intérieur
du brûleur. Lavez-le à l’eau chaude savonneuse. Évitez de laver au lave-vaisselle.
Pour les salissures tenaces, un tampon à récurer en plastique ou une brosse en
nylon rigide peuvent être utilisés. Vérifier qu'il ne reste pas de débris à l'intérieur des
orifices du brûleur (ouvertures autour du périmètre du haut du brûleur). Séchez-le
soigneusement.
3. Replacez le brûleur et les chapeaux de brûleur sur la table de cuisson aux endroits
appropriés et dans le bon sens. Voir les images ci-dessous pour un assemblage et un
alignement corrects.
Grille du brûleur
Chapeau du brûleur
Brûleur
Surface de cuisson
Allumeur
Correct
INCORRECT
INCORRECT
FR-37
background
Panneau de Contrôle
MISE EN GARDE
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Ne pas utiliser de quantités excessives d'eau ou de nettoyants pour nettoyer les zones
des boutons. Si l'humidité s'est introduite dans les ouvertures derrière les boutons, il y
a un risque de chocs électriques.
Éviter de pulvériser des nettoyants de cuisine directement dans les ouvertures
derrière les boutons.
REMARQUE
POUR PRÉVENIR LES DOMMAGES SUPERFICIELS
Ne pas utiliser de tampons à récurer, de nettoyants abrasifs, de produits chimiques
liquides puissants, de laine d'acier ou de nettoyants pour four, car ils pourraient
endommager la finition du panneau de commande.
Pour de meilleurs résultats, il est recommandé de nettoyer l'interface utilisateur et le
panneau de commande après chaque utilisation. Les boutons de commande peuvent
être retirés pour faciliter le nettoyage. S'assurer que les boutons sont en position
« ARRÊT » avant de les retirer. Tirer vers l'arrière avec une pression ferme pour retirer le
bouton de la tige. Nettoyez tout le panneau à l’aide d’un chiffon légèrement humide et
non abrasif avec un savon doux et de l’eau. Le nettoyant pour verre peut être utilisé sur
la commande du four pour éliminer les traces. Un nettoyant en acier inoxydable peut être
utilisé sur le métal exposé pour éliminer les traces. Les boutons doivent être lavés à la
main dans de l'eau chaude savonneuse - ne pas laver au lave-vaisselle. S'assurer d'aligner
le profil du bouton sur la forme de la tige pour assurer un ajustement en douceur et
éviter d'endommager le bouton ou la commande.
Intérieur du four
MISE EN GARDE
RISQUE DE BRÛLURE
Les surfaces du four - en particulier le fond du four - peuvent être chaudes. Faire
preuve de prudence pour éviter tout contact avec des surfaces chaudes.
FR-38
background
Les surfaces chaudes peuvent créer de la vapeur chaude dans une éponge ou un
chiffon humide pendant le nettoyage. Si la vapeur est évidente lors de l'essuyage du
four, attendez que le four ait légèrement refroidi.
Vérifier le four après chaque utilisation pour déterminer s'il y a eu des déversements ou
des éclaboussures nécessitant un nettoyage. Essuyez l'intérieur du four avec un chiffon
légèrement humide et non abrasif à l'aide d'un savon doux et de l’eau pour éliminer
les légers déversements. Suivez les instructions de NETTOYAGE À LA VAPEUR sous
« Fonctionnement du four » pour éliminer les salissures modérées.
Lumière du four
MISE EN GARDE
RISQUES DE CHOCS, DE BRÛLURES ET DE LACÉRATIONS
Débrancher l'alimentation du four et attendre que le four soit froid avant d'essayer
d'entretenir les ampoules.
Manipuler le couvercle en verre avec précaution pour réduire le risque de casse. Si
le couvercle de l'ampoule est difficile à retirer, ne pas forcer. Communiquer avec un
prestataire de services qualifié pour les réparations.
Ne pas faire fonctionner le four sans couvercle en verre en place.
L'éclairage du four utilise une ampoule
d'appareil standard de 40 W (G9 halogène).
Avant de remplacer, s'assurer que le four et
la surface de cuisson sont froids et que les
boutons de commande sont éteints.
COMMENT REMPLACER L'AMPOULE
DU FOUR
1. Débrancher l’alimentation
2. Tourner le couvercle en verre dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour le
retirer
3. Sortir l'ampoule directement de la prise.
4. Remplacer l'ampoule en poussant, puis
réinsérer le couvercle en verre dans le sens
des aiguilles d'une montre
5. Rebrancher l'alimentation.
Pendant l'installation, de l'entretien et de
la mise à niveau, il peut être plus facile
d'effectuer les travaux nécessaires si le
tiroir est retiré. Cela rend l'appareil plus
léger et la visibilité de la console anti-
basculement est améliorée.
Pour le retirer, déployez complètement le tiroir, soulevez la partie avant pour dégager
les rails et tirez.
Pour le réinstaller, alignez les rails de la cuisinière avec le tiroir et poussez-le.
Ouvrez et fermez le tiroir pour vous assurer que les glissières fonctionnent
correctement.
FR-39
background
Porte
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE
Pour maintenir l'étanchéité de la porte pendant les opérations de cuisson et l'auto-
nettoyage, ne frottez pas et ne nettoyez pas le joint de porte. Il a une très faible
résistance à l'abrasion.
Si le joint est usé, effiloché ou endommagé de quelque manière que ce soit, contactez
un fournisseur de services qualifié pour réparation.
Si la porte est retirée, confirmer que la porte fonctionne correctement et se scelle
correctement lors de sa réinstallation. Si le joint de porte n'est pas complètement
étanche, la chaleur s'échappant des portes environnantes pourrait enflammer les
armoires.
REMARQUE
POUR PRÉSERVER L'APPARENCE
Pour éviter les rayures de la vitre intérieure de la porte, ne laissez pas l'excès d'eau ou
le nettoyant par pulvérisation pénétrer dans les trous ou les fentes de la porte.
N'utilisez pas de tampons à récurer, de nettoyants abrasifs, de produits chimiques
liquides puissants, de laine d'acier ou de nettoyants pour four, car ils pourraient
endommager le revêtement de la porte.
Nettoyez la porte aussi souvent que vous le souhaitez pour enlever la poussière, les
éclaboussures et les empreintes digitales. Essuyez les surfaces des portes à l’aide d’un
chiffon légèrement humide et non abrasif avec un savon doux et de l’eau. Les résidus
brûlés sur les vitres des portes intérieures peuvent être nettoyés à l'aide d'un produit
de nettoyage pour vitres et/ou d'un grattoir. Les parties émaillées de l'intérieur de la
porte peuvent être nettoyées à l'aide de l'eau savonneuse et d'une éponge non abrasive.
Le nettoyant pour vitre peut être utilisé sur la porte vitrée pour éliminer les traces. Un
nettoyant en acier inoxydable peut être utilisé sur le métal exposé pour éliminer les traces.
La porte peut être retirée pour faciliter le nettoyage, l'entretien ou l'installation :
1. Ouvrir la porte complètement.
2. Sur chaque charnière de porte, faire basculer le mécanisme de verrouillage de sorte
qu'il s'engage avec la porte lorsque celle-ci est tournée vers la fermeture.
3. Une fois les deux mécanismes de verrouillage enclenchés, continuez à faire tourner la
porte jusqu'à ce qu'elle soit complètement fermée à 2 ou 3 pouces.
4. Saisir fermement la porte par les côtés et soulever celle-ci vers le haut et vers l'extérieur
de la face du four. Ne pas soulever la porte par la poignée de porte pour réduire le
risque de bris de vitre de porte.
FR-4 0
background
Réinstallation de la porte :
1. En tenant la porte par les côtés, aligner la porte de manière à ce que les charnières se
glissent dans les ouvertures.
2. Tournez la porte jusqu'à ce qu'elle soit complètement fermée de 2 à 3 pouces, laissez-
la reposer dans les encoches des charnières.
3. Faire pivoter la porte jusqu'à ce qu'elle soit complètement ouverte.
4. Retourner le mécanisme de verrouillage de la charnière vers le haut et à l'écart de la
porte.
5. Vérifier que la porte s’ouvre et se ferme correctement.
6. Si la porte ne fonctionne pas correctement, réenclencher les mécanismes de
verrouillage, retirer la porte et tenter à nouveau l'installation.
FR-4 1
background
DÉPANNAGE
Midea s'engage à vous fournir un appareil de qualité qui fonctionne comme prévu.
Si vous trouvez quelque chose qui ne fonctionne pas comme prévu, consultez le
tableau ci-dessous pour obtenir des conseils et des astuces utiles qui pourrait vous faire
économiser du temps et de l'argent pour les réparations.
Surface de cuisson
Problème Cause possible
Les brûleurs ne
s'allument pas
Si l'affichage du panneau de commande n'est pas allumé, il se
peut que l'appareil ne reçoive pas d'alimentation - vérifier que le
disjoncteur ou le fusible ne s'est pas déclenché et que le cordon
est correctement branché.
Si l'affichage du panneau de commande fonctionne, vérifiez ce
qui suit :
La vanne d'arrêt de gaz est en position ON et l'alimentation en
gaz de la maison n’est pas coupée.
Les brûleurs et les chapeaux de brûleur sont correctement
positionnés sur la table de cuisson.
Les orifices du brûleur (ouvertures autour du périmètre de la
partie supérieure du brûleur) ne sont pas obstrués.
Les allumeurs sont propres, secs et étincelants pour les
brûleurs.
Impossible de
maintenir une
ébullition continue
ou cuisson lente
Ustensiles de cuisine inappropriés - n'utilisez que des casseroles
à fond plat dont le diamètre correspond à celui du brûleur de la
table de cuisson sélectionné. Ajustez la flamme de sorte qu'elle
ne s'étende pas au-delà du bord de la casserole.
Les grandes casseroles et poêles peuvent perdre beaucoup de
chaleur par le haut - couvrez la casserole pour mieux retenir la
chaleur.
Les flammes autour
des brûleurs ne sont
pas régulières
Assurez-vous que le chapeau du brûleur est correctement placé
sur le brûleur et que les orifices (ouvertures autour du périmètre
du haut du brûleur) ne sont pas obstrués
La table de cuisson
est décolorée
La surface de cuisson n'est pas nettoyée à fond - voir la section
dans ce manuel sur l'entretien et le nettoyage de la surface de
cuisson.
FR-4 2
background
Four
Problème Cause possible
Forte odeur « de
brûlé » ou présence
de « graisse » lors
de l'utilisation d'un
nouveau four
Ceci est normal avec une nouvelle gamme et disparaîtra après
quelques utilisations. Néanmoins, pour être prudent, vous devez
vérifier que tous les emballages ont été retirés de l'appareil -
vérifier autour des côtés de la porte et à l'intérieur du tiroir.
Un bruit de cliquetis
peut retentir lorsque
le four fonctionne
Le brûleur du four s'allume et s'éteint pour maintenir la
température du four sélectionnée. L’allumage du brûleur par
étincelle électrique peut parfois être audible. Il est normal que
l'étincelle ne dure que quelques secondes, suivie du son de
l'allumage du brûleur.
La commande
est sombre et ne
répond pas
Si le panneau de commande affiche uniquement « ] » ou « ] [« ,
la commande est en mode Sabbat. Se reporter à cette section
pour savoir comment utiliser la commande et comment quitter le
mode Sabbat.
La commande est
activée, mais ne
répond pas
Vérifier que le « VERROUILLAGE DES COMMANDES » n'a pas été
activé.
Le fait de couper et de remettre le courant au niveau du
disjoncteur permet généralement de réinitialiser la commande du
four et de résoudre les problèmes de réponse.
La porte ne se ferme
pas correctement
La porte n’est pas correctement installée Voir les instructions
relatives au retrait et à la réinstallation du tiroir dans la section
« Nettoyage et entretien ».
Le tiroir ne se ferme
pas correctement
Le tiroir s’est détaché des glissières. Voir les instructions
relatives au retrait et à la réinstallation du tiroir dans la section
« Nettoyage et entretien ».
Les aliments
ne cuisent pas
uniformément - le
dessus cuit plus
vite/plus lentement
que le dessous
S'assurer d'utiliser les paramètres d'étagères recommandés.
Voir « Positions des étagères » au début de la section
« Fonctionnement du four ».
La recette peut avoir plus d’efficacité si la position de la grille
est différente. Essayez de faire descendre les aliments d’une
position de grille pour rendre le fond plus sombre. Essayez de
faire remonter les aliments d’une position de grille pour rendre le
dessus plus sombre.
FR-4 3
background
Problème Cause possible
L'ampoule du four
ne fonctionne pas
L'ampoule du four peut être grillée. Suivez les instructions de la
section « Nettoyage et entretien »
Si « ] » ou « ] [ » s’affiche également, le réglage du mode Sabbat
doit être désactivé.
L'air chaud provient
des ouvertures à
l'arrière de la table
de cuisson
C'est normal - le four évacue l'air chaud par les ouvertures à
l'arrière de la table de cuisson.
De la fumée ou de la
vapeur s'échappent
des ouvertures à
l'arrière de la table
de cuisson
Il est normal que la vapeur soit libérée de l'évent du four à l'arrière
de la surface de cuisson. Si l'échappement n'a pas d'odeur (ou
une odeur de cuisson normale), ne vous inquiétez pas.
Si l'échappement contient une odeur de combustion des
aliments, vérifier que les aliments ne brûlent pas et qu'il n'y a pas
de déversement ou d'éclaboussures dans le four qui pourraient
produire de la fumée.
Si l'échappement contient une odeur renvoyant à quelque chose
qui brûlait (plastique, bois, etc.), éteindre le four et s'assurer que
le four a arrêté de fumer. Communiquer avec un prestataire de
services qualifié pour les réparations.
Condensation sur la
porte vitrée
C’est normal. La condensation s’évapore au fur et à mesure que
le four se réchauffe.
« E » et un numéro
apparaissent à
l'écran
Il s'agit d'un code d'erreur. Appuyez sur « CLEAR/OFF » pour
effacer l'écran et arrêter les bips. Si nécessaire, réinitialiser
l'alimentation du four en activant et désactivant le disjoncteur. Si
le code d'erreur persiste ou se répète, écrire le code d'erreur et
communiquer avec un prestataire de services qualifié pour les
réparations.
FR-4 4
background
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
LIMITATIONS DE GARANTIE
Cette garantie est offerte uniquement à l'acheteur initial au détail aux États-Unis ou au
Canada et ne peut être transférée à un acheteur ultérieur. Cette garantie ne s'applique
pas aux acheteurs de nos produits pour une utilisation ou revente dans une entreprise ;
une garantie commerciale distincte peut protéger ces acheteurs.
Cette garantie ne couvre pas les défaillances du produit causées par :
a. un abus, un dommage ou une utilisation du produit en violation des instructions du
produit ;
b. une modification de l’ensemble du produit ou d’une pièce ;
c. un défaut d'entretien du produit ou de la pièce tel que décrit dans les instructions du
produit ;
d. une installation ou utilisation inappropriée ;
e. une utilisation de pièces ou d'accessoires non compatibles avec ce produit ;
f. des inondations, incendies, vents, foudre, accidents, atmosphères corrosives ou autres
conditions indépendantes de la volonté de Midea ;
g. une interruption du service électrique ou un service électrique inadéquat ;
h. un remplacement des fusibles et un remplacement ou une réinitialisation des
disjoncteurs ;
i. des tuyaux d'eau gelés ou cassés, des dégâts d'eau, une pénétration d'humidité, de la
moisissure ou tout autre développement biologique ;
j. l'utilisation, la combinaison ou l’association du Produit à d'autres produits, processus
ou matériaux non fournis par Midea.
ÉTENDUE DE LA GARANTIE
Si un problème de qualité ou de performance couvert par cette garantie est découvert
pendant la période de garantie, nous réparerons ou remplacerons, à notre discrétion, le
produit en question. Cette garantie est limitée à la réparation ou au remplacement du
produit par un réparateur ou un concessionnaire Midea agréé et ne couvre pas les frais
d'expédition, les coûts de main-d'œuvre, les droits de douane, les coûts de logistique
interne ou les coûts de service, y compris les coûts de diagnostic, de retrait, de transport
ou de réinstallation. Si nous vous le demandons, vous devez nous retourner le produit.
EXCLUSION DE GARANTIE ; EXCLUSION DE DOMMAGES
Il s'agit de la seule garantie expresse que nous offrons aux consommateurs sur nos
produits. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE MIDEA, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y
LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE EXPRESSE. Certains
États et provinces n'autorisent pas l'exclusion des garanties expresses et/ou la limitation
de la durée d'une garantie implicite. Il est donc possible que l'exclusion et/ou la limitation
susmentionnées ne pas s’applique pas à vous.
FR-4 5
Cette garantie est fournie à la livraison au détail (l '« acheteur » ou « vous »)
par Midea America Corp. (« Midea » ou « nous »), qui garantit toutes les pièces
de ce produit, comme décrit ci-dessous. Midea garantit ce produit à l'acheteur
pour un usage personnel, familial ou domestique. Cette garantie couvre les
problèmes de rendement, de qualité des matériaux et de la qualité d'exécution
qui apparaissent dans le cadre de l'utilisation normale et d'entretien dans un
délai d'un an à compter de la date d'achat. Cette garantie vous donne des droits
précis, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d'un État à l'autre.
La date de livraison établit la période de garantie, si un entretien est nécessaire.
background
LE RECOURS DÉCRIT CI-DESSUS EST LE SEUL QUE NOUS FOURNIRONS, QUE CE
SOIT AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT
DE L'APPLICATION DE LA LOI. NOUS NE SERONS PAS RESPONSABLES DES
DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES DÉCOULANT DE LA VIOLATION
DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
DE LA NÉGLIGENCE OU DE TOUT AUTRE DÉLIT, OU DE TOUTE THÉORIE DE
RESPONSABILITÉ STRICTE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LA PERTE DE
PROFITS. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou consécutifs, il est possible que l’exclusion ci-dessus ne vous concerne pas.
PROCESSUS DE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Pour plus d'informations ou pour faire une demande de garantie, veuillez consulter le site
suivant :
https://www.midea.com/us/support
Contactez-nous via les canaux suivants :
Téléphone : 1-866-646-4332
Courriel : [email protected]
Vous devez avoir votre facture de vente, votre bon de livraison ou une preuve d'achat
appropriée pour soumettre une réclamation au titre de la garantie. La date d’achat
établit la période de garantie, si un service venait à s'avérer nécessaire.
RÉSOLUTION DES LITIGES
CLAUSE D'ARBITRAGE. IMPORTANT ! VEUILLEZ CONSULTER CETTE CLAUSE
D'ARBITRAGE. ELLE AFFECTE VOS DROITS LÉGAUX.
a. Parties : Cette clause d'arbitrage (« Clause d'arbitrage ») affecte vos droits à l’encontre
de Midea et toutes ses sociétés affiliées, ses employés ou agents, successeurs ou
ayants droit, qui sont tous ci-après désignés par « nous » ou « notre » pour des raisons
de commodité.
b. EXIGENCE EN MATIÈRE D'ARBITRAGE : SAUF INDICATION CONTRAIRE CI-
DESSOUS, TOUT LITIGE ENTRE VOUS ET L'UN D'ENTRE NOUS SERA TRANCHÉ PAR
UN ARBITRAGE NEUTRE ET CONTRAIGNANT PLUTÔT QUE PAR UN TRIBUNAL OU
UN PROCÈS AVEC JURY. Le terme « Litige » prend son sens le plus large possible
autorisé par la loi. Il s’agit de tout litige, réclamation ou controverse découlant de ou
lié à votre achat de ce produit, toute garantie sur le produit ou l'état du produit. Cela
comprend également la détermination de la portée ou de l'applicabilité de la présente
clause d’arbitrage. L'exigence d'arbitrage s'applique aux réclamations contractuelles
et délictuelles, en vertu de la loi ou autrement.
c. RENONCIATION À L'ARBITRAGE COLLECTIF : L'ARBITRAGE EST TRAITÉ
INDIVIDUELLEMENT. SI UN LITIGE FAIT L'OBJET D'UN ARBITRAGE, VOUS ET
NOUS RENONÇONS EXPRESSÉMENT À TOUT DROIT DE PARTICIPER EN TANT QUE
REPRÉSENTANT OU MEMBRE D'UN GROUPE À TOUTE RÉCLAMATION COLLECTIVE
QUE VOUS POURRIEZ AVOIR CONTRE NOUS OU QUE NOUS POURRIONS AVOIR
CONTRE VOUS, OU EN TANT QUE MANDATAIRE PRIVÉ OU À TOUT AUTRE TITRE
REPRÉSENTATIF, DANS LES LIMITES MAXIMALES AUTORISÉES PAR LA LOI. VOUS
ET NOUS RENONÇONS ÉGALEMENT À TOUT DROIT À L'ARBITRAGE COLLECTIF
OU À TOUTE CONSOLIDATION D'ARBITRAGES INDIVIDUELS.
d. Enquête et autres droits : Les enquêtes et les droits de recours dans le cadre d'un
arbitrage sont généralement plus limités que dans le cadre d'un procès. Cela s'applique
à vous et à nous. Les autres droits que vous ou nous aurions devant un tribunal
peuvent ne pas être disponibles dans le cadre d'un arbitrage. Veuillez lire cette clause
d'arbitrage et consulter le règlement d'arbitrage entre les organisations énumérées ci-
dessous pour plus d'informations.
e. OPTION RELATIVE À LA COUR DES PETITES CRÉANCES : VOUS POUVEZ CHOISIR
DE SOUMETTRE TOUT LITIGE ENTRE VOUS ET L'UN D'ENTRE NOUS AU TRIBUNAL
DES PETITES CRÉANCES, PLUTÔT QU'À L'ARBITRAGE, SI LE LITIGE REMPLIT
TOUTES LES CONDITIONS REQUISES EN LA MATIÈRE.
FR-4 6
background
f. Loi applicable : Pour les résidents des États-Unis, les procédures et les effets de
l'arbitrage seront régis par la loi fédérale sur l'arbitrage (9 U.S.C. § 1 et seq.) plutôt
que par la législation de l'État concernant l'arbitrage. Pour les résidents du Canada,
les procédures et les effets de l'arbitrage seront régis par la loi d'arbitrage applicable
de la province dans laquelle vous avez acheté votre Produit. La loi régissant vos droits
de garantie substantiels et autres réclamations sera la loi de l'État ou de la province
dans lequel vous avez acheté votre Produit. Tout tribunal compétent peut rendre un
jugement sur la sentence arbitrale.
g. Règles de l'arbitrage : Si le montant en litige est inférieur à 250 000 $, l'arbitrage sera
tranché par un seul arbitre. Si le montant en litige est supérieur ou égal à 250 000 $ ,
l'arbitrage sera tranché par un panel de trois arbitres. L’arbitre ou les arbitres
sera(ont) choisi(s) conformément aux règles de l'organisation d'arbitrage responsable.
Les résidents des États-Unis peuvent choisir JAMS (1920 Main Street, Ste. 300, Irvine,
CA 92614, www.jamsadr.com), ou, sous réserve de notre approbation, toute autre
organisation d'arbitrage. En outre, les résidents du Canada peuvent choisir l'ADR
Institute of Canada (234 Eglinton Ave. East, Suite 405, Toronto, Ontario, M4P 1K5,
www.amic.org). Vous pouvez obtenir les règles de ces organisations en contactant
l'organisation ou en visitant son site Web. Si les règles de l'organisation d'arbitrage
choisie sont en conflit avec la présente clause d'arbitrage, les dispositions de la
présente clause d'arbitrage prévalent. La sentence du ou des arbitres sera définitive
et contraignante pour toutes les parties.
h. Lieu de l'audience d'arbitrage : À moins que la loi en vigueur n'en dispose autrement,
l'audience d'arbitrage pour les résidents des États-Unis se déroulera dans le district
judiciaire fédéral dans lequel vous résidez (dans votre région natale) ou, pour les
résidents du Canada, dans votre province de résidence et, si vous le souhaitez, en
personne.
i. Frais de l'arbitrage : Chaque partie est responsable de ses propres frais d'avocat,
d'expert et autres, sauf si la loi applicable en dispose autrement. Nonobstant la phrase
précédente, et à moins que la loi applicable n'en dispose autrement, si vous êtes un
consommateur en vertu des règles JAMS ou des règles d'un autre administrateur
d'arbitrage convenu, Midea vous paiera ou vous remboursera tous les frais ou coûts
raisonnables dans la mesure requise par la loi ou les règles de l'administrateur
d'arbitrage applicable. Que la loi ou de telles règles l'exigent ou non, si vous
l'emportez à l'arbitrage sur toute réclamation contre Midea, Midea vous remboursera
tous les frais raisonnables payés à l'administrateur d'arbitrage dans le cadre de la
procédure d'arbitrage. En aucun cas, Midea ne vous demandera le paiement ou le
remboursement des frais raisonnables que Midea encourt dans le cadre de l'arbitrage.
Si vous devez avancer des frais ou des coûts à JAMS ou à un autre administrateur
d'arbitrage convenu, mais que vous demandez à Midea de le faire à votre place, Midea
examinera et répondra à votre demande.
j. Survie et applicabilité de la présente clause d'arbitrage : La présente clause d'arbitrage
survivra à l'expiration ou à la résiliation, ou à tout transfert, de la garantie de votre
produit. Si une partie de la présente clause d'arbitrage, à l'exception des renonciations
aux droits de recours collectif, est jugée inapplicable pour quelque raison que ce
soit, le reste de la présente clause et la garantie resteront applicables. Si, dans un cas
où des allégations de recours collectif ont été formulées, la renonciation aux droits
de recours collectif au titre de la présente garantie est jugée inapplicable en ce qui
concerne toute partie du litige, les parties du litige pour lesquelles la renonciation
aux droits de recours collectif a été jugée inapplicable seront dissociées et feront
l'objet d'une procédure judiciaire sans référence ni application de la présente clause
d'arbitrage. Toutes les parties restantes feront l'objet d'un arbitrage.
RÉSIDENTS DU QUÉBEC
Les dispositions d'arbitrage de cette garantie ne s'appliquent pas aux résidents du
Québec.
FR-4 7
background
MARQUES, DROITS D’AUTEUR ET
DÉCLARATION LÉGALE
Le logo
, les marques verbales, le nom commercial, la présentation et toutes
les versions de ces éléments sont des propriétés précieuses de Midea Group ou de ses
sociétés affiliées (« Midea »), auxquelles sont rattachés des marques, des droits d’auteur
et d’autres droits de propriété intellectuelle, ainsi que toute bonne volonté résultant
de l’utilisation d’une partie quelconque de la marque Midea. L'utilisation de la marque
Midea à des fins commerciales sans le consentement écrit préalable de Midea peut
constituer une contrefaçon de marque ou une concurrence déloyale en violation des lois
applicables.
Ce manuel a été créé par Midea qui en réserve tous les droits d’auteur. Aucune entité ou
personne ne peut utiliser, dupliquer, modifier, distribuer en tout ou en partie ce manuel,
ou regrouper ou vendre avec d’autres produits sans l’autorisation écrite préalable de
Midea.
Toutes les fonctions et instructions décrites étaient à jour au moment de l’impression
de ce manuel. Cependant, le produit réel peut varier en raison de fonctions et de
conceptions améliorées.
FR-4 8
background
AVIS SUR LA PROTECTION DES
DONNÉES
Pour la fourniture des services convenus avec le client,
Nous nous engageons à respecter sans restriction toutes les dispositions de la loi
applicable en matière de protection des données, conformément aux pays dans desquels
les services au client seront fournis.
De manière générale, nous traitons les données dans le but de remplir notre obligation
contractuelle avec vous et pour des raisons de sécurité des produits, pour sauvegarder
vos droits en rapport avec les questions de garantie et d’enregistrement des produits.
Dans certains cas, mais uniquement si une protection appropriée des données est
assurée, les données personnelles peuvent être transférées à des destinataires situés en
dehors de l’Espace économique européen.
De plus amples informations sont fournies sur demande. Vous pouvez contacter notre
délégué à la protection des données à l’adresse suivante [email protected].
Pour exercer vos droits tels que le droit d’opposition au traitement de vos données
personnelles à des fins de marketing direct, veuillez nous contacter à l’adresse suivante
[email protected]. Pour trouver des informations supplémentaires, veuillez scanner
le code QR.
FR-4 9
background
© Midea 2024 tous droits réservés
PN:16171100A42734

Specifications

Indexed Terms: Gas Range

Midea MGR30S2ABB Questions and Answers