
CTMA80H
CTMA50H
Storage Electric Water Heater
INSTRUCTION MANUAL

1
The installation and maintenance has to be carried out by qualified professionals or authorized
technicians.
The manufacturer shall not be held responsible for any damage or malfunction caused by wrong
installation or failing to comply with following instructions included in this pamphlet.
For more detailed installation and maintenance guidelines, please refer to below chapters.
TITLE PAGE
1.Cautions ...........................................................................................................................(2)
2.Product introduction .........................................................................................................(3)
3.Unit installation .................................................................................................................(5)
4.Methods of using ..............................................................................................................(6)
5.Maintenance.....................................................................................................................(7)
6.Troubleshooting................................................................................................................(8)
7.Produce information with EU regulation ...........................................................................(9)
●
●
●
General Remark
TABLE OF CONTENTS
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
For appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physjsensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge under the condition
of that they have been given supervision oiinstruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision.
●
●
●
●

2
The supply socket must be earthed reliably. The rated current of the socket shall not be lower than
16A. The socket and plug shall be kept dry to prevent electrical leakage.
The installation height of the supply socket shall not be lower than 1.8m.
The wall in which the electrical water heater is installed shall be able to bear the load more than two
times of the heater filled fully with water without distortion and cracks. Otherwise, other strengthen-
ing measures shall be adopted.
The pressure relief valve attached with the heater must be installed at the cold water inlet of this
heater(see Fig.1), and make sure it is not exposed in the foggy. The water may be outflowed from
pressure relief valve, so the outflow pipe must open wide in the air; The pressure relief valve need
to be checked and cleaned regularly, so as to make sure it will not be blocked.
Before installing this water heater,check and confirm that the earthing on the supply socket is
reliably grounded. Otherwise, the electrical water heater can not be installed and used. Do not use
extension boards. Incorrect installation and use of this electrical water heater may result in serious
injuries and loss of property.
Special Cautions
Hot water
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Cold water
(Fig.1)
Pressure relief valve
Thread screw
Drain handle
Pressure release hole
When using the heater for the first time(or the first use after maintenance), the heater can not be
switched on until it has been filled fully with water. When filling the water, at least one of the outlet
valves at the outlet of the heater must be opened to exhaust the air. This valve can be closed after
the heater has been filled fully with water.
The water heater is not intended for use by persons(including children)with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instructions concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the heater.
During heating, there may be drops of water dripping from the pressure release hole of the pressure
relief valve. This is a normal phenomenon. If there is a large amount of water leak, please contact
customer care center for repair. This pressure release hole shall, under no circumstances, be
blocked; otherwise, the heater may be damaged, even resulting in accidents.
The drainage pipe connected to the pressure release hole must be kept sloping downwards.
Since the water temperature inside the heater can reach up to 75℃, the hot water must not be
exposed to human bodies when it is initially used. Adjust the water temperature to a suitable
temperature to avoid scalding.
If the flexible power supply cord is damaged, the special supply cord provided by the manufacturer
must be selected, and replaced by the professional maintenance personnel.
1. CAUTIONS

3
Model
Rated
Voltage
(ACV)
IPX4
IPX4
75
75
0.75
0.75
220-240
220-240
1500
1500
47
74
CTMA50H
CTMA80H
Rated
Power
(W)
Volume
(L)
Rated
Pressure
(MPa)
Max Of Water
Temperature
(℃)
Protection
Class
Waterproof
Grade
2.1 Technical Performance Parameters
I
I
●
●
●
●
●
●
If any parts and components of this electrical water heater are damaged please contact customer
care center for repair.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The maximum inlet water pressure is 0.5MPa; the minimum inlet water pressure is 0.1MPa, if this
is necessary for the correct operation of the appliance.
The water may drip from the discharge pipe of the pressure-relief device and that this pipe must be
left open to the atmosphere; The pressure-relief device is to be operated regularly to remove lime
deposits and to verify that it is not blocked;
In order to drain away the water inside the inner container, it can be drained away from the pressure
release valve. Twist the thread screw of the pressure release valve off, and lift the drain handle
upwards.(See Fig.1) A discharge pipe connected to the pressure-relief device is to be installed in a
continuously downward direction and in a frost-free environment.
2. PRODUCT INTRODUCTION

4
2.2 Brief introduction of product structure
2.3 Internal Wire Diagram
WIRING DIAGRAM
(Note:All dimensions are in mm)
N
E
L
Q
Q
Heating Element
Heating Indicator Light
Power supply
Indicator Light
Thermal
Cut Out
Brown
Blue
Yellow/Green
Thermostat
C
A
B
D
Installation-cover
Right cover
Left cover
Thermometer Shell Control-box
Temperature adjusting knob
Hang-plate
Hot water outlet
Heating Element
Inner tank
Thermal insulation
Cold water inlet
Power cord
CTMA80H
760
450
450
310
A
B
C
D
CTMA50H
675
385
385
310

3.2 Pipelines Connection
5
①
②
③
The dimension of each pipe part is G1/2” ; The massive pressure of inlet should use Pa as the unit;
The minimum pressure of inlet should use Pa as the unit.
Connection of pressure relief valve with the heater on the inlet of the water heater.
In order to avoid leakage when connecting the pipelines, the rubber seal gaskets provided with the
heater must be added at the end of the threads to ensure leak proof joints (see Fig.4).
(Fig.3)
N (Blue)
L (Brown)
E (Yellow/Green)
3.1 Installation Instruction
①
②
③
This electrical water heater shall be installed on a solid wall. If the strength of the wall cannot bear
the load equal to two times of the total weight of the heater filled fully with water, it is then neces-
sary to install a special support.
Incase of hollow bricks wall, ensure to fill it with cement concrete completely.
After selecting a proper location, determine the positions of the two install holes used for expan-
sion bolts with hook (determined according to the specification of the product you select). Make
two holes in the wall with the corresponding depth by using a chopping bit with the size matching
the expansion bolts attached with the machine, insert the screws, make the hook upwards, tighten
the nuts to fix firmly, and then hang the electric water heater on it (see Fig.2).
Install the supply socket in the wall. The requirements for the socket are as follows:250V/10A, single
phase, three electrodes. It is recommended to placed the socket on the right above the heater. The
height of the socket to the ground shall not be less than 1.8m (see Fig.3). If there is fault on power
cable, it should be replaced by the manufacturers, agencies or qualified person who is able to do this
so as to ensure the safety.
④
If the bathroom is too small, the heater can be installed at another place without sun-scorched and
rain-drenched. However, in order to reduce the pipeline heat losses, the installation position of the
heater shall be closed to the location shall be as near as possible to the heater.
(Fig.2)
Expansion bolt
(with hook)
Ground
≥1.8m
3. UNIT INSTALLATION

NOTE
Please be sure to use the accessories provided by our company to install this electric
water heater. This electric water heater can not be hung on the support until it has been
confirmed to be firm and reliable. Otherwise, the electric water heater may drop off from
the wall, resulting in damage of the heater, even serious accidents of injury. When
determining the locations of the bolt holes, it shall be ensured that there is a clearance
not less than 0.2m on the right side of the electric heater, to convenient the maintenance
of the heater, if necessary.
6
First, open any one of the outlet valves at the outlet of the water heater, then, open the inlet valve.
The water heater gets filled with water. When water flows out of the outlet pipe it implies that the
heater has been filled fully with water, and the outlet valve can be closed.
●
If the users want to realize a multi-way supply system, refer to the method shown in fig.5 for
connection of the pipelines.
④
(Fig.4)
(Fig.5)
Pressure relief valve
Water inlet valve
Water inlet valve
Running water pipe
Mixing valve
Water pool
Triple joint
Shower nozzle
Hot water
outlet
Cold water
inlet
Hot water outlet
Cold water inlet
Pressure relief valve
Pressure release hole
Joint screw for cold water inlet
Adjusting handle for
mixing valve
Hot water
Rubber seal gaskets
Rubber seal gaskets
Power cord
Power cord
4. METHODS OF USING

7
NOTE
During normal operation, the inlet valve shall be always kept open.
If the “Power” indicator lights up, the thermostat will automatically control the temperature. When
the water temperature inside the heater has reached the set temperature, it will switch off automati-
cally, when the water temperature falls below the set point the heater will be turned on automatically
to restore the heating.
●
Check the power plug and outlet as often as possible. Secure electrical contact and also proper
grounding must be provided. The plug and outlet must not heat excessively.
If the heater is not used for a long time, especially in regions with low air temperature(below 0℃), it
is nessary to drain water from the heater to prevent damage of the water heater, due to water
freezing in the internal tank.(Refer Cautions in this manual for the method to drain away the water
from the inner container).
To ensure long reliable water heater operation, it is recommended to regularly clean the internal
tank and remove deposits on the electric heating element of the water heater, as well as check
condition (fully decomposed or not) of the magnesium anode and, if necessary, replace it with a
new one in case of full decomposition.Tank cleaning frequency depends on hardness of water
located in this territory. Cleaning must be performed by special maintenance services. You can ask
the seller for address of the nearest service center.
●
●
●
WARNING
Do cut off power supply before maintenance, to avoid danger like electric shock.
!
4.1 Operating Of The Unit
①
②
③
“Heating indicator ” light, when the water is heated to the set temperature. The indicator light is
off, the water heater will be in a state of insulation.
“Power” indicator light, plug in the power, the power indicator light will light ON reservation.
“Thermostat” knob, rotate the thermostat knob to set the temperature. Maximum set temperature
is 75 ℃. Then the heating indicator light on.
1
2 3
5. MAINTENANCE

8
NOTE
Parts illustrated in this use and care manual are indicative only, parts provided with the
product may differ with illustrations.This product is intended for household use only.
Specifications are subject to change without notice.
●
WARNING
Non-professionals are not allowed to disassemble the thermal switch to reset.
Please contact prefessionals to maintain. Otherwise our company will not take
responsiblity if any quality accident happens because of this.
!
The water heater is equipped with a thermal switch, which cuts off power supply of the heating element upon
water overheating or its absence in the water heater. If the water heater is connected to the mains, but water
is not heated and the indicator doesn’t light up, then the thermal switch was switched off or not switched on.
To reset the water heater to the operating condition, it is necessary to:
1. De-energize the water heater, remove the plate of the side/lower cover.
2. Press the button, located at the center of the thermal switch, see Fig.7;
3. If the button is not pressed and there is no clicking, then you should wait until the thermal switch
cools down to the initial temperature.
(Fig.7)
Failures Reasons Treatment
The heating indicator
light is off.
Failures of the temperature
controller.
Contact with the professional
personnel for repair.
Contact with the professional
personnel for repair.
No water coming out
of the hot water outlet.
The water temperature
is too high.
Water leak.
Manual reset button
1. The running water supply
is cut off.
2. The hydraulic pressure is
too low.
3. The inlet valve of running
water is not open.
1. Wait for restoration of
running water supply.
2. Use the heater again
when the hydraulic
pressure is increased.
3. Open the inlet valve of
running water.
Failures of the temperature
control system.
Seal problem of the joint of
each pipe.
Seal up the joints.
6. TROUBLESHOOTING

9
0.23
0
0
2.5
-0.406
5.845
5.861
0.9973
6.628
58.6
59.6
50
50
6.551
36.59
1403.011
C
57.2
56.8
11.3
56.7
45.2
70.4
Description tinUeulaVretemaraP
k-Value k
Smart control compliance smart
Smart control factor SCF
Conversion coefficient CC
Ambient correction term Q
cor
kWh
Referenct energy
Q
ref
kWh
Useful energy content Q
H2O
kWh
Correction ratio of reference and useful energy Q
ref/
Q
H2O
kWh
Daily electricity consumption (measured) Q
test_elec
kWh
Water temperature at the beginning of the 24h measurement
cycle
T3
℃
Water temperature at the end of the 24h measurement cycle
T5
℃
Storage volume M
act
kg
Storage volume C
act
L
Daily electricity consumption (corrected) Q
elec
kWh
that correspond to the water heating efficiency class
The product fulfills and corresponds to the requirements of the commission regulation
standards (No 814/2013) for electrical storage water heater and achieved a water
heating energy efficiency of
The evaluation of the result of this report with respect of conformity with the related
commission regulation (No 812/2013 and 814/2019) is only a part of the conformity
assessment to achieve the ErP-Label.
Electricity
consumption Qelec、water heating energy efficiency ηwh and mixed water
at 40℃(V40)
“C”
η
wh
=36.59%
Water heating energy efficiency
η
wh
Annual Electricity Consumption
AEC kWh
Water heating energy efficiency class
Description Parameter Value Unit
Water temperature without tapping
T
set
℃
Average water temperature of outlet warm water
θ'
p
℃
Average water temperature of inlet cold water
θ
c
℃
Normalised value of the average temperature
θ
p
℃
Volume that delivered water of at least 40℃
V
40exp
L
Calculated volume that delivered hot water of at least 40℃
V
40
L
The electrical storage water heater CTMA50H of the company Midea was tested
with a declared load profile of the size “M”
In accordance with Annex
II Enercy Efficiency Classes article 1 of the commission
regulation (No 812/2013)
7. Produce information with EU regulation

10
The electrical storage water heater CTMA80H of the company Midea was tested
with a declared load profile of the size “M”
Description tinUeulaVretemaraP
k-Value k
Smart control compliance smart
Smart control factor SCF
Conversion coefficient CC
Ambient correction term Q
cor
kWh
Referenct energy
Q
ref
kWh
Useful energy content Q
H2O
kWh
Correction ratio of reference and useful energy Q
ref/
Q
H2O
kWh
Daily electricity consumption (measured) Q
test_elec
kWh
Water temperature at the beginning of the 24h measurement
cycle
T3
℃
Water temperature at the end of the 24h measurement cycle
T5
℃
Storage volume M
act
kg
Storage volume C
act
L
Daily electricity consumption (corrected) Q
elec
kWh
that correspond to the water heating efficiency class
The product fulfills and corresponds to the requirements of the commission regulation
standards (No 814/2013) for electrical storage water heater and achieved a water
heating energy efficiency of
In accordance with Annex II Enercy Efficiency Classes article 1 of the commission
regulation (No 812/2013)
The evaluation of the result of this report with respect of conformity with the related
commission regulation (No 812/2013 and 814/2019)
is only a part of the conformity
assessment to achieve the ErP-Label.
Electricity consumption Q
elec、water heating energy efficiency ηwh and mixed water
at 40℃(V40)
“C”
η
wh=36.12%
Water heating energy efficiency
η
wh
Annual Electricity Consumption
AEC kWh
%
Water heating energy efficiency class
Description Parameter Value Unit
Water temperature without tapping
T
set
℃
Average water temperature of outlet warm water
θ'
p
℃
Average water temperature of inlet cold water
θ
c
℃
Normalised value of the average temperature
θ
p
℃
Volume that delivered water of at least 40℃
V
40exp
L
Calculated volume that delivered hot water of at least 40℃
V
40
L
0.23
0
0
2.5
-0.468
5.845
5.968
0.9794
6.865
57.6
58.3
80
80
6.660
36.12
1421.34
C
58.5
55.2
10.4
55.2
64.6
97

Kurbin Lane S.L. Paseo del Ferrocarril 335
08860 Castelldefels BARCELONA (ESPAÑA)
Corbero es una marca registrada bajo licencia
de Electrolux España S.A.

CTMA80H
CTMA50H
Termo eléctrico de almacenamiento sellado
MANUAL DE INSTRUCCIONES

1
La instalación y el mantenimiento de este aparato deben ser realizados por personal calificado
o técnicos autorizados.
El fabricante no se responsabiliza por cualquier daño o mal funcionamiento causado por una
instalación incorrecta o por no cumplir las instrucciones detalladas en este manual.
Para obtener instrucciones más detalladas y pautas de mantenimiento, sirvase revisar
los siguientes capitulos.
CONTENIDO
TITULO PÁGINA
1.PRECAUCIONES.............................................................................................................(2)
2.INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO ................................................................................(3)
3.INSTALACIÓN DE LA UNIDAD........................................................................................(5)
4.MÉTODOS DE UTILIZACIÓN..........................................................................................(6)
5.MANTENIMIENTO ...........................................................................................................(7)
6.RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................................................................................(8)
6.Información de product conforme la regulación UE..........................................................(9)
●
●
●
Observaciones Generales
En caso de avería del cable de alimentación, éste deberá ser sustituido por el fabricante, su
agente de servicio o personas cualificadas del mismo tipo para evitar riesgos.
For appliance no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades
psíquicas o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan
recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y más y las personas con capaci-
dades sensorifísicas o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento bajo la
condición de que se les ha dado supervisión oiinstrucción sobre el uso del aparato de una
manera segura y entender los peligros involucrados. Los niños no deberán jugar con el aparato.
Los niños no deberán realizar la limpieza y el mantenimiento sin supervisión.
●
●
●
●

2
El toma corriente de abastecimiento debe estar conectado a tierra de manera segura. La
corriente nominal del toma corriente no debe ser inferior a 16A. El toma corriente y el enchufe
deben permanecer secos para prevenir fugas eléctricas.
La altura de la instalación del toma corriente no debe ser inferior a 1.8m.
La pared en la cual se instale el termocalefón, deberá poder soportar el doble del peso del
calefón completamente lleno de agua sin deformaciones o grietas. De lo contrario, se deben
tomar otras medidas de refuerzo.
La válvula de descarga de presión que viene con el termocalefón, debe ser instalada en la
entrada de agua fria de este calefón (ver figura 1), y asegurarse de no exponerla al vapor. El
agua puede derramarse de la válvula de descarga de presión, por lo tanto el tubo de escape
debe abrirse en un costado; la vàlvula de descarga de presión se debe revisar y limpiar
regularmente, de taf modo a asegurarse de que no esté bloqueada.
Antes de instalar este termocalefón, revisar y confirmar que la conexión a tierra del toma
corriente se encuentra instalado a tierra correctamente. De lo contrario, el termocalefôn no
podrá ser instalado ni utilizado. No utilizar extensiones de conexión. Si se utiliza el termocalefón
con una instalación realizada de manera incorrecta, podrian generarse lesiones serias y
pérdidas de propiedad.
Precauciones Especiales
●
●
●
●
●
●
Al utilizar el termocalefón por primera vez (o al utilizarlo por primera vez luego de realizar el
mantenimiento), el mismo no puede ser encendido hasta que haya sido llenado de agua por
completo. Al llenar el agua, al menos una de las válvulas de salida del termocalefón debe ser
abierta para liberar el aire. Esta válvula puede ser cerrada luego de que el termocalefón se
llene de agua.
El termocalefón no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o falta de experiencia y
conocimiento con respecto al mismo, a menos que hayan sido supervisados o instruidos
acerca de la utilización del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños
deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el termo calefón.
Agua caliente
Agua fría
Válvula de descarga
de presión
Tornillo de rosca
Manija de drenaje
Orificio de descarga de presión
(Figura 1)
1. PRECAUCIONES
La descarga de
aguas residuales

3
●
●
●
●
●
●
Durante el proceso de calentamiento, podrian caer gotas del orificio de descarga de presión
de las válvulas multifuncionales. Este es un fenómeno normal. Si hay una fuga grande de
agua, sirvase contactar con el centro de atención al cliente para realizar reparaciones. El
orificio de descarga de presión no debe ser bloqueado bajo ninguna circunstancia; de lo
contrario, el termocalefón podria ser dañado o generar accidentes.
El tubo de drenaje conectado al orificio de descarga de presión se debe mantener hacia abajo.
Ya que la temperatura del agua en el interior del termocalefón puede llegar a los 75ºC, el agua
caliente no debe ser expuesta al cuerpo humano al ser encendida recientemente. Ajustar la
temperatura del agua a una temperatura adecuada para evitar quemaduras.
Desatornillar el tornillo de rosca en la válvula de seguridad multifuncional, y levantar la manija
del drenaje hacia arriba (Ver Figura 1) para drenar el agua del tanque interno.
Si el cable de alimentación flexible se daña, debe ser reemplazado por un cable de alimentación
especial proveido por el fabricante y colocado por el personal de mantenimiento autorizado.
Si alguna pieza o componente de este termocalefón eléctrico se dañara, sirvase contactar con
el centro de atención al cliente para realizar reparaciones.
2.1 Parámetros del Rendimiento Técnico
IPX4750.75220-240150047CTMA50H
I
IPX4750.75220-240150074CTMA80H
I
Voltaje
nominal
(ACV)
Potencia
Nominal
(W)
Volumen
(L)
Presión
nominal
(MPa)
Temperatura
máxima de agua
(℃)
Tipo
eléctrico
Grado de
impermea-
bilidad
Modelo
2. INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO

4
C
A
B
D
CTMA80H
760
450
450
310
A
B
C
D
CTMA50H
675
385
385
310
2.2 Breve introducción a la estructura del producto
Tanque interno
Aislamiento térmico
Calentador Eléctrico
Entrada de agua fría
Salida de
agua caliente
La instalación
de la cubierta
Cubierta derecha
Cubierta izquierda
La Caja de control
Colgar la
placa
Cabo de
alimentación
eléctrica
Perilla de ajuste de temperatura
Armaz
ó
nTerm
ó
metro
(Nota: Todas las dimensiones son en mm)
ESQUEMA DE CONEXIONES
Calentador eléctrico
Luz indicadora de
calentamiento
Apagado
Térmico
Termostato
Marrón
Azul
Amarillo/verde
N
E
L
Q
Q
Fuente de
alimentación
Luz indicadora
2.3 Diagrama del Cableado interno

5
3.2 Conexiones de Tuberías
3.1 Instrucciones de instalación
①
②
Este termocalefón eléctrico deberá ser instalado sobre una pared sólida. Si la pared no
puede soportar la carga igual a dos veces el peso del termocalefón totalmente lleno de
agua, se debe instalar un soporte especial.
En caso de que la pared tenga ladrillos huecos, asegurarse de llenarlos por completo con
cemento de hormigón.
Luego de seleccionar el lugar adecuado para ubicar el aparato, determinar las posiciones
de los dos orificios de instalación que se utilizan para los pernos de expansión con ganchos
(determinar las posiciones de acuerdo con las especificaciones del producto que haya
elegido). Hacer dos hoyos en la pared con la profundidad necesaria utilizando un
taladro con un tamaño que esté de acuerdo a los pernos de expansión que vienen con la
máquina; insertar los tornillos, con el gancho apuntando hacia arriba, asegurar las tuercas
para fijar firmemente, y luego colgar del mismo al termo calefón eléctrico (ver la Figura 2).
④
Si el baño es muy pequeño, el termocalefón puede ser colocado en otro lugar pero que no se
encuentre bajo la exposición solar directa o bajo exposición a la lluvia. Sin embargo,
para reducir las
pérdidas de calor de las tuberias, la posición de la instalación del termocalefón debe estar lo más
cerca de donde se vaya a utilizar el agua caliente.
(Figura 2)
Pernos de expansión
(con gancho)
①
②
③
La dimensión de cada tubo es de G1/2”; la presión masiva de entrada debe utilizar Pa
como unidad; la presión mínima de entrada debe utilizar Pa como unidad.
La conexión de la válvula de descarga de presión con el calentador en la entrada del
calentador de agua.
Para evitar fugas al conectar los tubos, se deben colocar las juntas de gonna proporciona-
das con el termocalefón en el extremo de las roscas para asegurar que se encuentren
libres de fugas (ver Figura 4).
N (Azul)
L (Marrón)
E (Amarillo/verde)
③
Instale en la pared la toma de corriente, cuyos requisitos son los siguientes: 250V/10,
monofásica, tres electrodos. Es recomendable colocar la toma de corriente a la derecha por
encima del calentador. La altura de la toma de corriente al suelo no debe ser menor de 1.8
m (ver la Figura 3).
(Figura 3)
3. INSTALAClÓN DE LA UNIDAD
Ground
≥1.8m

6
NOTA
Asegurarse de utilizar todos los accesorios provistos por nuestra compañía para instalar este
termocalefón eléctrico. Este termocalefón eléctrico no puede ser colgado en el soporte hasta
asegurarse de que sea firme y confiable. De lo contrario, el termocalefón eléctrico podría caer
de la pared, generando daños al termocalefón, así como también serios accidentes y lesiones.
Al determinar el lugar en el cual serán colocados los hoyos de los pernos, se debe asegurar de
que haya una distancia no inferior a 0.2m del lado derecho del calentador eléctrico, a fin de
dejar espacio para el trabajo de mantenimiento de ser necesario.
Válvula de entrada de agua
Válvula de entrada
de agua
Tubo de agua corriente
Válvula de
mezcla
Receptáculo
de agua
Coyuntura
triple
Boquilla de la ducha
4. METODOS DE UTILIZACION
Abrir primeramente cualquiera de las válvulas de salida de agua del termocalefón, luego, abrir
la válvula de entrada. El termocalefón se llenará de agua. Cuando el agua se salga del tubo
de salida, significa que el termocalefón se ha llenado de agua por completo y la válvula de
salida puede ser cerrada.
●
Válvula de descarga
de presión
Salida de agua caliente
Salida de
agua
caliente
Entrada de agua fría
Entrada
de agua
fría
Válvula de descarga de presión
Hoyo de descarga de presión
Tornillo para entrada de agua fría
Manivela de ajuste
de mezcla
Agua caliente
Sello de goma juntas
Sello de goma juntas
Power cord
Power cord
Si los usuarios desean realizar un sistema de abastecimiento de vía múltiple, referirse al
método ilustrado en la figura 5 para la conexión de tuberias.
④
(Figura 4)
(Figura 5)
La descarga de aguas residuales
La descarga de aguas residuales

7
1
2 3
Revisar el cable de alimentación y el toma corriente lo más a menudo posible. Asegurarse
de que los contactos eléctricos y las conexiones a tierra se encuentren en buen estado. El
cable y el toma corriente no se deben calentar excesivamente.
Si no se va a utilizar el termocalefón durante un período prolongado de tiempo, especial-
mente en regiones con temperatura baja (bajo 0ºC), es necesario drenar el agua del
termocalefón para prevenir daños al mismo debido al congelamiento del agua dentro del
tanque. (Referirse a Precauciones en este manual para saber el método de drenar el agua
del contenedor interno).
Para asegurar un funcionamiento confiable prolongado del termocalefón, es necesario
limpiar el tanque interno de manera regular y extraer los sedimentos del calentador eléctrico
del termocalefón. También hay que revisar las condiciones (de desgaste completo o no) del
ánodo de magnesio y si fuese necesario, reemplazarlo con uno nuevo en caso de desgaste
total. La frecuencia en la limpieza del tanque depende de la dureza del agua del territorio. La
limpieza debe ser realizada por agentes de servicio autorizados. Puede consultar con el
vendedor la dirección del centro de servicios más cercano.
●
●
●
5. MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para evitar riesgos de choques eléctricos, cortar la corriente eléctrica antes de realizar el
trabajo de mantenimiento.
!
NOTA
Durante el funcionamiento normal del aparato, la válvula de entrada debe ser mantenida abierta.
Si el indicador de "Encendido" se enciende, el termostato controlará automáticamente la temperatura.
cuando la temperatura del agua dentro del calentador haya alcanzado la temperatura establecida, se
apagará automáticamente, cuando la temperatura del agua cae por debajo del punto establecido, el
calentador se encenderá automáticamente para restaurar la calefacción.
●
4.1 Funcionamiento de la Unidad
①
②
③
Luz indicadora de calentamiento, cuando el agua se calienta a la temperatura establecida, la luz de
indicador se apagará. el calentador de agua entrará en un estado de aislamiento.
Luz indicadora de Encendido, conecte la alimentación, la luz indicadora de encendido se encenderá
en reserva.
La perilla del termostato, gire la perilla del termostato para ajustar la temperatura. La temperatura
máxima establecida es de 75º. Entonces la luz indicadora de calentamiento se enciende.
.

8
6. SOLUCION DE PROBLEMAS
NOTA
Fallas Causa Solución
El indicador de calor
está apagado
No sale agua caliente
La temperatura del
agua es muy caliente
Escape de agua
Falla en el regulador
de temperatura
1. Se corta la fuente de agua
corriente
2. La presión hidráulica es
demasiado baja.
3. La válvula de entrada de
agua no está abierta
1. Espere a que se restaure el
suministro de agua.
2. Utilice el termotanque cuando
aumente la presión.
3. Abra la válvula de entrada de
agua.
Selle los empalmes
Contacte al servicio técnico o
personal especializado.
Falla en el sistema de control
de temperatura.
Contacte al servicio técnico o
personal especializado.
Verifique los empalmes de cada
manguera
Las piezas ilustradas en este manual de uso y mantenimiento son indicativas solamente,
las piezas provistas con el producto pueden diferir de las ilustraciones. Este producto está
diseñado solo para ser utilizado en el hogar. Las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso
●
ADVERTENCIA
No se permite que los no profesionales desmonten el interruptor térmico para
restablecerlo Póngase en contacto con profesionales para mantener. De lo
contrario, nuestra empresa no tomará responsabilidad si ocurre algún accidente
de calidad debido a esto.
!
El calentador de agua está equipado con un interruptor térmico, que corta el suministro de energía del elemento
calefactor al sobrecalentamiento del agua o su ausencia en el calentador de agua. Si el calentador de agua está
conectado a la red eléctrica, pero el agua no se calienta y el indicador no se enciende, entonces el interruptor
térmico se apagó o no se encendió.
Para restablecer el calentador de agua a la condición de funcionamiento, es necesario:
1. Desenchufe el calentador de agua, retire la placa de la cubierta lateral/inferior.
2. Presione el botón, ubicado en el centro del interruptor térmico, vea la Fig.7.
3. Si no se presiona el botón y no se hace clic, debe esperar hasta que el interruptor térmico se enfría a la
temperatura inicial
(Fig.7)
Botón de reinicio manual

9
7. Produce information with EU regulation
Descripción Parámetros Valor Unit
k-Valor k
Cumplimiento control inteligente inteligente
Factor control inteligente SCF
Conversion coeficiente CC
Energía referente
Q
ref
kWh
Contenido de energía útil Q
H2O
kWh
Relación de Corrección de referencia y energía útil Q
ref/
Q
H2O
kWh
Consumo eléctrico diario (medido) Q
test_elec
kWh
Temperatura del agua al principio del ciclo de medición 24h
T3
℃
Temperatura del agua al final del ciclo de medición 24h
T5
℃
Volumen de almacenamiento M
act
kg
Volumen de almacenamiento C
act
L
Consumo de electricidad diaria (corregido) Q
elec
kWh
El producto cumple y se corresponde con los requisitos de las normas del Reglamento
(No 814/2013) para el calentador de agua de almacenamiento eléctrico y logró una
eficiencia energética del calentamiento de agua ηwh = 36.59%
De acuerdo con el Anexo II artículo 1 del Reglamento de la comisión de Clases de
Eficiencia energética, La evaluación de los resultados de este informe con respecto
a la conformidad con el Reglamento de la Comisión relacionada (No 812/2013 y
814/2019) es sólo una parte de la evaluación de la conformidad para lograr la
etiqueta ERP
El consumo de electricidad Qelec, ηwh eficiencia energética del calentamiento de
agua energética y agua mezclada a 40 ºC(V40)
Eficiencia energética Calentamiento de agua
η
wh
Consumo de electricidad Anual
AEC kWh
Clase energética de calentamiento de agua
Temperatura del agua sin gotear
T
set
℃
Temperatura media del agua de salida de agua caliente
θ'
p
℃
Temperatura media del agua de entrad de agua fría
θ
c
℃
Valor normalizado de la temperatura media
θ
p
℃
Volumen de entregade agua de al menos 40 ºC
V
40exp
L
Volumen calculado de entrega de agua caliente de al menos 40 ℃
V
40
L
El calentador de agua de almacenamiento eléctrico CTMA50H de la empresa
Kurbin Lane, S.L. Fue testado con un perfil de carga declarada del tamaño "M"
que corresponden a la clase energética de calentamiento de agua "C"
0.23
0
0
2.5
5.845
5.861
0.9973
6.628
58.6
59.6
50
50
6.551
36.59
1403.011
C
57.2
56.8
11.3
56.7
45.2
70.4

10
Descripción Parámetros Valor Unit
k-Valor k
Cumplimiento control inteligente inteligente
Factor control inteligente SCF
Conversion coeficiente CC
Energía referente
Q
ref
kWh
Contenido de energía útil Q
H2O
kWh
Relación de Corrección de referencia y energía útil Q
ref/
Q
H2O
kWh
Consumo eléctrico diario (medido) Q
test_elec
kWh
Temperatura del agua al principio del ciclo de medición 24h
T3
℃
Temperatura del agua al final del ciclo de medición 24h
T5
℃
Volumen de almacenamiento M
act
kg
Volumen de almacenamiento C
act
L
Consumo de electricidad diaria (corregido) Q
elec
kWh
El producto cumple y se corresponde con los requisitos de las normas del Reglamento
(No 814/2013) para el calentador de agua de almacenamiento eléctrico y logró una
eficiencia energética del calentamiento de agua ηwh = 36.12%
De acuerdo con el Anexo II artículo 1 del Reglamento de la comisión de Clases de
Eficiencia energética, La evaluación de los resultados de este informe con respecto
a la conformidad con el Reglamento de la Comisión relacionada (No 812/2013 y
814/2019) es sólo una parte de la evaluación de la conformidad para lograr la
etiqueta ERP
El consumo de electricidad Qelec, ηwh eficiencia energética del calentamiento de
agua energética y agua mezclada a 40 ºC(V40)
Eficiencia energética Calentamiento de agua
η
wh
Consumo de electricidad Anual
AEC kWh
Clase energética de calentamiento de agua
Temperatura del agua sin gotear
T
set
℃
Temperatura media del agua de salida de agua caliente
θ'
p
℃
Temperatura media del agua de entrad de agua fría
θ
c
℃
Valor normalizado de la temperatura media
θ
p
℃
Volumen de entregade agua de al menos 40 ºC
V
40exp
L
Volumen calculado de entrega de agua caliente de al menos 40 ℃
V
40
L
El calentador de agua de almacenamiento eléctrico CTMA80H de la empresa
Kurbin Lane, S.L. Fue testado con un perfil de carga declarada del tamaño "M"
que corresponden a la clase energética de calentamiento de agua "C"
0.23
0
0
2.5
5.845
5.968
0.9794
6.865
57.6
58.3
80
80
6.660
36.12
1421.34
C
58.5
55.2
10.4
55.2
64.6
97

Kurbin Lane S.L. Paseo del Ferrocarril 335
08860 Castelldefels BARCELONA (ESPAÑA)
Corbero es una marca registrada bajo licencia
de Electrolux España S.A.

CERTIFICADO DE GARANTÍA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certificado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante
36 meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier
posibleincidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
•
Que la fecha del certificado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
•
Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
•
Si el aparato ha sido manipulado por personal
no autorizado.
•
Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de
instalación,por introducir modificaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
•
Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
•
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier
incidencia de
funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se
recogen ni reparan en eldomicilio.
•
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, debiendo tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea
renovado cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido
de CaCO3 superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de
protección, notienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las
válvulas de sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por
descargas de agua. La garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua
derramada por esta válvula.
•
Garantía de estufas de Pellets y Estufas de gas, necesario disponer de la acreditación de puesta en marcha del SAT
oficial Corberó, para beneficiarse del servicio de garantía de 3 años.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Sevicio Técnico Oficial:
911 08 08 08
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ info@corbero.es web_
www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona

CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair
withinthe warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component
ormanufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
•
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
•
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
•
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
•
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device
that
alter its operation.
•
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic
parts,
oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
•
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
•
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it
performsthe protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the
Official Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters
(CaCO3 content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the
protection anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW
overpressure valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product
warranty does not cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.
•
Guarantee of pellet stoves , Gas Stoves, it is necessary to have the start-up accreditation from Corberó SAT, to benefit
from the 3-year guarantee service.
“THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER”
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021”
Official Technical Service:
911 08 08 08
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ info@corbero.es web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona

CERTIFICADO DE GARANTIA
A apresentação da factura de compra acompanhada deste certificado de garantia é indispensável.
Riscos cobertos.
Este aparelho está garantido contra qualquer avaria, desde que se destine ao uso doméstico, reparando-o dentro do período
degarantia e apenas pela rede SAT autorizada.
Nossos eletrodomésticos Corberó têm garantia legal do fabricante que cobre qualquer avaria ou defeito por 36 meses, a partir
dadata da fatura de 1º de janeiro de 2022. Se necessário, cuidamos de qualquer eventual incidente desde que seja devido a um
componente ou fabricação defeituoso falta.
Exceções de garantia.
•
Que a data do certificado não coincida com a data de venda da fatura original.
•
Avarias causadas por pancadas, quedas ou qualquer outra causa de força maior.
•
Se o dispositivo foi adulterado por pessoal não autorizado.
•
Avarias produzidas ou derivadas como resultado de uso indevido, defeitos de instalação, fazendo alterações
no
dispositivo que alteram seu funcionamento.
•
Comissionamento, manutenção, limpeza, componentes sujeitos a desgaste, lâmpadas, peças
estéticas,
oxidação, plásticos, borrachas, invólucros e vidros.
•
Fornos de microondas (exceto os embutidos) e fornos de mesa em caso de qualquer incidência de
operação, devem ser levados ao serviço técnico mais próximo pelo cliente. Eles não são recolhidos ou reparados em
casa.
•
Garantia térmica elétrica. Garantia de 3 anos incluindo despesas de deslocação e mão-de-obra que correspondam à
reparação do produto, devendo ter manutenção a cada 12 meses. Especialmente se instalou um aparelho a gás,
tenha em atenção como proprietário da instalação, a obrigação de realizar uma revisão completa do equipamento,
(de acordocom o Decreto-Lei n.º 84/2021. Lo thermos eléctricos e caldeiras que incluam acumuladores de água
quente, para o benefício da Garantia a aplicar, é obrigatório que o ânodo de magnésio esteja operacional e que
desempenhe a função de protecção de forma adequada. ser verificado a cada dois anos no Serviço Oficial e renovado
quando necessário Periodicidade que deve ser anual nas áreas com águas críticas (teor de CaCO3 superior a 200mg/L,
ou seja, a partir de 20ºfH de dureza) Depósitos sem o estado correto do ânodo de proteção não estão cobertos pela
garantia Independentemente do tipo de tanque ou produto, todas as válvulas de aquecimento ou de
sobrepressão deágua quente sanitária devem ser canalizadas
para
evitar
danos
e na casa devido a
descargas de
água. A garantia do produto não cobre danos causadospela não canalização da água derramada por esta válvula.
Garantia das estufas a Pellets, Fogões a gás, é necessário ter a acreditação de arranque do oficial Corberó SAT, para
beneficiar do serviço de garantia de 3 anos.
“ESTAS EXCEÇÕES ANULAM A GARANTIA, SENDO A REPARAÇÃO POR CONTA DO CLIENTE.”
Período
abrangido em dispositivos de acordo com a lei de garantias na venda de bens de consumo A lei atual é "Decreto-Lei n.º 84/2021"
Serviço Técnico Oficial:
351 225 191 300
Horário de atendimento de segunda a sexta das 9h às 19h. Telefone de contato_ 351 225 191 300 Email de contato_
info@corbero.esweb_ www.corbero.es Serviço Técnico Oficial Endereço_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
