
INSTRUCTION MANUAL
EN 21" 2-in-1 Gas Push Lawn Mower
FR
21" 2-in-1 Tondeuse A Gazon A Propulsion de Gaz
Model # DB8621C
Have product questions or need technical support? Please feel free to contact us!
Website: www.powersmartusa.com
Toll free: 1-872-314-0005 (Mon-Fri 9-5 EST)
Email: support@amerisuninc.com
Website


3
CONTENTS
Technical data…...……………………………………………………….. 3
Introduction………………………………………………………………. 4
Safety information…….………………………………………………... 4
General safety procedures ……....……………………………………… 5
Important safety instructions……………………………………………. 6
Warning label instructions…………………………………..…………… 8
Knowing your lawn mower……………………………………………… 10
Lawn mower preparation………………………………………………... 11
Operation……………………....………………………………………… 13
Maintenance……………………………………………………………... 18
Storage……………………………………………………………………. 21
Troubleshooting…………………………………………………………. 22
Exploded view & parts list……………………………………………… 23
Warranty………………………………………………………………… 27
TECHNICAL DATA
21" 2-in-1 Gas Push Lawn Mower Model # DB8621C
Engine type: 4 stroke, OHV, single cylinder with forced air cooling system
Displacement: 144cc
Fuel tank capacity: 0.21 Gallon
Oil capacity: 16.9 fl.oz
Cutting width: 20.5 inch
Cutting height: 1.5 – 3.9 inch
Height adjustment: 6 Position
Drive type: Push
Grass catcher capacity: 1.4 Bushels
Wheel: Front: 7 inch / Rear: 8 inch
Package dimensions (L x W x H): 33.3 x 22.6 x 16.3 inches
Weight: 56 lb.
EN

4
INTRODUCTION
Thank You for Purchasing a PowerSmart
®
Product. This manual provides information regarding the safe
operation and maintenance of this product. Every effort has been made to ensure the accuracy of the
information in this manual. PowerSmart
®
reserves the right to change this product and specifications at
any time without prior notice.
Please keep this manual available to all users during the entire life of the lawn mower.
This manual contains special messages to bring attention to potential safety concerns, lawn
mower damage as well as helpful operating and servicing information. Please read all the
information carefully to avoid injury and machine damage.
QUESTIONS? PROBLEMS?
Please contact our Customer Service Dept. with any questions and/or comments, either by Email:
[email protected], or Toll Free at (872)314-0005. We are available Mon-Fri 9am-5pm EST to
help solve any issues that you might encounter.
NOTICE REGARDING EMISSIONS
Engines that are certified to comply with U.S. EPA emission regulations for SORE (Small Off Road
Equipment), are certified to operate on regular unleaded gasoline, and may include the following
emission control systems: (EM) Engine Modifications and (TWC) Three-Way Catalyst (if so equipped).
SAFETY INFORMATION
Before operating this lawn mower, read and observe all warnings, cautions, and instructions on the lawn
mower and in this Owner’s Manual.
NOTE: The following safety information is not meant to cover all possible conditions and situations that
may occur. Read the entire Owner’s Manual for safety and operating instructions. Failure to follow
instructions and safety information could result in serious injury or death.
This safety alert symbol is used to identify safety information about hazards that can result in personal
injury.
A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to
indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard symbol may
be used to represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard, which, if not avoided, might result in minor or moderate injury.
CAUTION when used without the alert symbol, indicates a situation that could result in damage to the
engine.

5
GENERAL SAFETY PROCEDURES
For any questions regarding the hazard and safety notices listed in this manual or on the product, please
call (872) 314-0005 Mon-Fri 9-5 EST before using the engine.
DANGER: CARBON MONOXIDE
Using an engine indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Engine exhaust contains carbon monoxide
(CO). This is a poison gas you cannot see or smell. If you can smell the engine exhaust, you are breathing
CO. But even if you cannot smell the exhaust, you could be breathing CO.
NEVER use an engine inside homes, garages, crawlspaces, or other partly enclosed areas. Deadly levels
of carbon monoxide can build up in these areas. Using a fan, or opening windows and/or doors will NOT
properly vent CO nor supply adequate fresh air. ONLY use an engine outside and far away from windows,
doors, and vents. These openings can pull in engine exhaust.
Even if you use an engine correctly, CO may leak into the home. ALWAYS use a battery-powered or
battery-backup CO alarm in the home. If you start to feel sick, dizzy, or weak after the engine has been
running, move to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
WARNING: The exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING: This engine may emit highly flammable and explosive gasoline vapors, which can cause
severe burns or even death if ignited. A nearby open flame can lead to explosion even if it isn’t directly in
contact with gasoline.
• Do not operate near an open flame.
• Do not smoke near the engine.
• Always operate on a firm, level surface.
• Always turn engine off before refueling. Allow engine to cool for at least 2 minutes before
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
• Do not overfill fuel tank. Gasoline may expand during operation. Do not fill to the top of the tank.
Allow for expansion.
• Always check for spilled fuel before operating.
• Empty fuel tank and carburetor bowl before storing or transporting the engine.
WARNING: This engine produces heat when running. Temperatures near exhaust can exceed 150
0
F
(65
0
C).
Do not touch hot surfaces. Pay attention to warning labels on the engine identifying hot parts of the
machine.
Allow engine to cool down after use before touching engine or areas of the engine that become hot during
use.
CAUTION: Misuse of this engine can damage it or shorten its life.
Only use engine for its intended purposes.

6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the
following safety instructions could result in serious injury or death.
I.General Operation
1. Read, understand, and follow instructions and warnings in this manual and on the machine, engine
and attachments.
2. Only allow operators, who are responsible, trained, familiar with the instructions, and physically
capable to operate the machine.
3. Do not carry passengers and keep bystanders away.
4. Do not operate the machine while under the influence of alcohol or drugs.
5. Follow the manufacturer’s recommendation for wheel weights or counterweights.
II. PREPARATION BEFORE OPERATING
1. Clear the operating area of any objects which could be thrown by or interfere with operation of the
machine
2. Keep the area of operation clear of all bystanders, particularly small children. Stop the machine and
attachment(s) if anyone enters the area.
3. Do not operate the machine without the entire grass catcher, discharge chute, or other safety devices
in place and functioning properly. Check frequently for signs of wear or deterioration and replace as
needed.
4. Wear appropriate personal protective equipment such as safety glasses, hearing protection, and
footwear.
III. OPERATING
1. Only operate the engine in well ventilated areas. Exhaust gases contain carbon monoxide, a deadly
poison.
2. Only operate the machine in daylight or good artificial light.
3. Avoid holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden hazards. Uneven terrain could overturn the machine,
or cause operator to lose their balance or footing.
4. Do not put hands or feet near rotating parts or under the machine. Keep clear of the discharge opening
at all times.
5. Do not direct discharge material toward anyone. Avoid discharging material against a wall or
obstruction. Material may ricochet back toward the operator. Stop the blade(s) when crossing gravel
surfaces.
6. Do not leave a running machine unattended. Always park on level ground, disengage the attachment,
set parking brake, and stop engine.
7. Do not mow in reverse unless absolutely necessary. Always look down and behind before and while
backing.
IV. CHILDREN SPECIFIC
1. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often
attracted to the machine and the mowing activity. Never assume that children will remain where you
last saw them.
2. Keep children out of the operating area and under the watchful care of a responsible adult other than
the operator.

7
V. SLOPE SPECIFIC
Slopes are a major factor related to accidents. Operation on slopes requires extra caution.
1. Travel in the manufacturer recommended direction on slopes. Use caution while operating near drop
offs.
2. Avoid mowing wet grass. (Poor footing could cause a slip and fall accident.)
3. Do not operate machine under any condition where traction, steering, or stability is in question. Tires
could slide even if the wheels are stopped.
4. Always keep the machine in gear when going down slopes. Do not coast downhill.
5. Avoid starting and stopping on slopes. Avoid making sudden changes in speed or direction. Make
turns slowly and gradually.
6. Use extra care while operating machine with a grass catcher or other attachment(s). They can affect
the stability of the machine.
VI. FIRE AND FUEL SPECIFIC
1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition.
2. Use only an approved fuel container.
3. Do not remove fuel cap or add fuel with the engine running or while hot.
4. Do not refuel indoors or in enclosed spaces
5. Do not store the machine or fuel container, or refuel, where there is an open flame, spark, or pilot light
such as on a water heater or other appliance.
6. If fuel is spilled, do not attempt to start the engine and avoid creating any source of ignition until fuel
vapors have dissipated.
7. To help prevent fires: keep machine free of grass, leaves, or other debris build up; clean up oil or fuel
spillage and remove any fuel soaked debris; allow machine to cool before storing.
8. Use extra care in handling gasoline and other fuels. They are flammable and vapors are explosive.
VII. HAULING
1. Use full width ramps for loading and unloading a machine for transport.
VIII. SERVICE
1. Keep machine in good working order. Replace worn or damaged parts.
2. Use caution when servicing blades. Wrap the blade(s) or wear gloves. Replace damaged blades. Do
not repair or alter blade(s)
3. Machines with hydraulic pumps, hoses, or motors; and/or diesel
injection systems:
WARNING: Fluid escaping under pressure may have sufficient force to penetrate skin and cause
serious injury. If fluid is injected into the skin, seek immediate medical attention. Keep body and
hands away from pin holes or nozzles that eject fluid under high pressure. If a leak occurs, have the
machine immediately serviced by a trained technician.
4. If equipped, disconnect spark plug wire(s) before making any repairs.

8
WARNING LABLE INSTRUCTIONS
Read carefully the manual before use.
Danger-flying objects;
keep safe distance from the machine as long as the engine is running.
Do not open or remove safety shields while engine is running.
Pay more attention to the operator’s hands and feet to avoid injury.
Do not open or remove safety shields while engine is running.
Fuel is flammable,keep fire away.
Never fill up the fuel tank while the engine is running.
Emission of toxic gas, do not use the mower in a close area or not well ventilated.

9
Look behind while backing
Steep slope hazard
When repairing, please pull off the spark plug boot, then repair it according to the
operational manual
Hot surfaces
When mowing,please wear the glasses ad ear plugs to defend the operator himself
Keep bystanders away.
Safety label found on the lawn mower:
KEEP HANDS AND FEET AWAY.
Warning: Keep the safety signs clear and visible on the equipment.Replace the safety signs if they are
missing or illegible.

10
KNOWING YOUR LAWN MOWER
Please use the illustration below to familiarize yourself with the location and function of the components
that control of your lawn mower.
1 Recoil Starter handle 8 Primer bulb
2 Cutting height adjustment leve
r
9 Fuel tank cap
3 Rear wheel 10 Lower tube
4 Side discharge chute 11 Foldable handle
5 Oil dipstick 12 Upper tube
6
7
Cutting height adjustment lever
Front wheel
13 Engine start/stop control

11
LAWN MOWER PREPARATION
The following section describes steps necessary to prepare the lawn mower for use. If after reading this
section, you are unsure about how to perform any of the steps please call (872)314-0005 Mon-Fri 9-5
EST for customer service. Failure to perform these steps properly can damage the lawn mower or shorten
its lifespan.
UNPACKING
Tools required (not included): 13mm wrench, utility knife.
Unpack the lawn mower and all its parts, and compare against the list below. Do not discard the carton or
any packaging until the engine is completely assembled.
PACKING LIST
Side discharge chute*1
Cable clip*2
Sp
ark plug wrench*1
User manual*1
Funnel*1
High
altitude kit *1
ASSEMBLE LOWER & UPPER TUBE
1. Take out the folded mower from the outer box.
2. Lock the foldable handle between the upper tube and lower tube. Turn the lower handle to an angle that
matches the base and tighten the screws.
3
.
Lock
the cable to the lower tube using cable cli
p.
Cable Cli
p

12
4.Insert the recoil starter handle cable into the hook provided on the upper handle. You must engage the
start/stop control to release the recoil starter handle.
SIDE DISCHARGE CHUTE
To convert mower for side discharge, the grass catcher has been removed and that the rear discharge door
is closed.
1. Lift the spring-loaded discharge cover located on the side of the mower.
2. Slide two hooks of the side discharge chute under the hinge pin and lower the spring on the side
discharge cover.
Caution: Do not attempt to remove the permanently mounted spring loaded side discharge cover at any
time.
ADJUSTING THE CUTTING HEIGHT
Warning! Cutting height adjustments should only be performed after the engine and blades
have come to a complete stop!
It is always best to begin cutting your lawn with a higher deck height to prevent scalping your lawn.
The cutting height is adjusted with front and rear levers.
Actuate the adjustment lever and pull it to the required position. Please make sure that the lever locks into
same position.
Recoil starter handle
Start/Sto
p
Control

13
OPERATION
GAS AND OIL FILL-UP
The engine comes shipped without oil or gasoline. Be sure to add oil and gasoline before starting the
engine. The oil capacity of the engine crankcase is 16.9 fl. oz. For general use, we recommend 10W-30,
4-stroke engine oil.
1. Add oil before starting mower for the first time.
2. Service the engine with gasoline as instructed.
Warning: Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and
its vapors are explosive. Never fuel the machine indoors or while the engine is hot or running.
Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other potential sources of ignition.
Engine Oil
E
ngine oil is a key factor in deciding the engines performance. Do not apply engine oil with additives or
2-stroke gasoline engine oil, because they haven’t enough lubrication, and may shorten the engines
service life.
Warning: Check the engine with it stopped on a level ground.
Engine oil recommended: 10W-30
As viscosity varies with regions and temperatures, SF class oil is recommended.
Check method
1. Remove the dipstick and Clean it.
2. Reinsert the dipstick into the oil filling hole, and insert it to the end.
3. Check the oil level: If the oil level is too low, add the recommended engine oil and make sure the oil
level between upper level(1) and lower level(2).
4. Re-install the dipstick.
Adding Gasoline
Remove the fuel tank cap and check fuel level.
If the level is too low, refuel the tank, remember adding fuel not over the fuel upper level.

14
Warning:
1. Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain conditions.
2. Refueling in a well-ventilation area with the engine stopped. Do not smoke and allow flames or
sparks in the area where gasoline is stored or where the fuel tank is refueled.
3. Do not overfill the fuel tank (there should be no fuel in the filling neck). After refueling, make sure
the fuel tank cap is set back securely.
4. Be careful not to spill fuel when refueling. Spilled fuel or fuel vapor may ignite. If any fuel is
spilled, make sure the area is dry before starting the engine.
5. Avoid repeated or prolonged contact with skin or breathing of fuel vapor. Keep out of reach of
children.
Use fresh (within 30 days from purchase), lead-free gasoline with a minimum of 87 octane rating. Do not
mix oil with gasoline.
To add gasoline, follow these steps:
1. Make sure the lawn mower is on a level surface.
2. Unscrew fuel tank cap and set aside. NOTE: The fuel cap may be tight and hard to unscrew.
3. Slowly add unleaded gasoline to the fuel tank. Be careful not to overfill. The capacity of the fuel tank
is 0.21 gallons.
NOTE: Do not fill the fuel tank to the very top. Gasoline will expand and spill over during use even with
the fuel cap in place.
4. Reinstall fuel cap and wipe clean any spilled gasoline with a dry cloth.
IMPORTANT:
Never use an oil/gasoline mixture.
Never use old gasoline.
Avoid getting dirt or water into the fuel tank.
Gasoline can age in the tank and make starting difficult. Never store lawn mower for extended
periods of time with fuel in the tank or the carburetor.
ENGINE START/STOP CONTROL
This lawn mower comes equipped with an engine start/stop control to
prevent unintentional starting and to ensure safe operation. Releasing this
lever will quickly stop the blade in case of danger. The lever must be actuated
before the lawn mower is started. When the engine start/stop control is
released, it must return to its initial position.
Before you start mowing, you should run through this process several times in
order to ensure that the lever and actuator cables are working properly. Repeat
the test several times after the engine has started up. When the engine start/stop
control is released, the engine must stop within a few seconds. If not, contact
Customer Service.
Warning: The blade begins to rotate as soon as the engine is started.
En
g
ine sta
r
t/sto
p
control

15
START THE ENGINE
To start the engine, perform the following steps:
1. Check the oil and fuel levels.
2. For cold starting, slightly press the primer bulb one to three times. For hot starting, directly pull the
recoil starter handle.
3. Engage the engine Start/Stop Control and simultaneously pull on the recoil starter. Pull on the recoil
starter handle slowly until a slight resistance is felt, then pull quickly to start the engine.
Return cord gently into the recoil starter. Never allow the cord to snap back.
4. If engine fails to start, repeat step 3.
Note: After repeated failed attempts to start the engine, please consult the troubleshooting guide before
attempting again. If problems persist, please call customer service.
Note: Don’t allow the starter grip to snap back against the engine. Return it gently to prevent damage to
the starter.
KIT HIGH ALTITUDE REPLACEMENT FOR EPAIII ENGINES
3000ft to 6000ft or 6000ft to 8000ft of elevation
At high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture will be too rich. Performance will decrease and
fuel consumption will increase. A very rich mixture will also foul the spark plug and cause hard starting.
Operation at an altitude that differs from that at which this engine was certified, for extended periods of
time, may increase emissions.
The fuel system on this Engine or Equipment may be influenced by operation at higher altitudes. Proper
operation can be ensured by installing an altitude kit when required. See the table below to determine
when an altitude kit is required. Operating this generator without the proper altitude kit installed may
increase the engine’s emissions and decrease fuel economy and performance. Kits may be obtained from
any dealer, and should be installed by a qualified individual.
This high altitude jet is to be used at elevations above 3000 feet.
At elevations above 8000 feet, the engine/equipment may experience decreased performance, even
with the high altitude kit.
If a carburetor is replaced, the proper high altitude kit jet will need to be installed into the
replacement carburetor.
Equipment * Fuel Altitude Range** Kit Part Number
Equipment with
engines above 80cc
Gasoline 0 – 3000 ft Not Required
3000 – 6000 ft Altitude kit 1#
6000 – 8000 ft Altitude kit 2#
*Engine, Generator Set, Pressure Washer, Walk-Behind Lawnmower, Compressor, Pump, Tiller etc.
** Elevation above sea level.

16
Altitude kit Replacement
Operation Instruction
1. Take off fixing bolt and fuel cup.
2. Take off main jet.
3. Replace the main jet(altitude kit )with suitable one applying
to altitude height.
4. Replace the seal ring of fuel cup and fixing bolt.
5. Assemble fuel cup, seal ring and fixing bolt in reverse order.
High Altitude Kit Installation Instructions
1. Turn off the engine.
2. Close the fuel valve.
3. Place a bowl under the fuel cup to catch any spilled fuel.
4. Unthread the bolt holding the fuel cup
Caution! Carburetor bowl may have gas in it which will leak upon
removing the bolt.
5. Remove the bolt, bolt seal , fuel cup , fuel cup seal and main jet from the body of the carburetor.
6 . Replace the main jet with the replacement jet needed for your altitude range
Note : the Fuel cup seal and bolt seal may be damaged during removal and should be replaced with the
new ones from the kit.
7.Reassemble the Fuel Cup Seal , fuel cup , Bolt seal and bolt . Tighten in place
8. Wipe up any spilled fuel and allow excess to evaporate before starting engine . To prevent FIRE , do
not start the engine while the smell of fuel hangs in the air .
Part Description Qty
1 Main Jet 3000-6000 ft. 1
2 Main Jet 6000-8000 ft. 1
3 Bolt Seal 1
4 Fuel Cup Seal 1
WARNING! To prevent serious injury from fire: Follow the kit procedures in a
well-ventilated area away from ignition sources. If the engine is hot from use, shut the
engine off and wait for it to cool before proceeding.
NOTICE: The warranty may be void if necessary adjustments are not made for high altitude use.
STOP THE ENGINE
Release the engine start/stop control to stop the engine.

17
MOWING
The engine throttle on your mower has been preset to provide optimum bagging and mulching
performance for years to come.
Only use a sharp blade that is in good condition. This will prevent the grass blades from becoming frayed
and the lawn from turning yellow.
Mow in straight lines for a nice, clean look. The swaths should overlap each other by a few inches in
order to avoid stripes.
It’s important to keep the underside of the mower deck clean and remove grass build-up.
Always mow along inclines (not up and down). You can prevent the lawn mower from slipping down by
holding a position at an angle upwards. Select the cutting height according to the length of the grass. If
necessary, mow a number of times so that you never cut more than 2 inches of grass in one go.
Turn off the engine before doing any checks on the blade. Keep in mind that the blade continues to rotate
for a few seconds after the engine has been turned off. Never attempt to manually stop the blade.
Regularly check to see if the blade is securely attached, is in good condition and is sharp. If the contrary
is the case, sharpen the blade or replace it. In the event that the blade strikes an object, immediately turn
off the lawn mower and wait for the blade to come to a complete stop. Then inspect the condition of the
blade and the blade mount. Replace any parts that are damaged.
USING AS SIDE DISCHARGE
You should fit the mulching adapter in order to use the side discharge.
1. On the side of the mower, lift the side discharge cover.
2. Slide two hooks of side discharge chute under hinge pin on the side discharge cover. Lower the side
discharge cover.
Caution: Do not remove side discharge cover at any time.

18
MAINTENANCE
Proper routine maintenance of this mower will help prolong the life of the machine.
Always observe safety rules when performing any maintenance.
The warranty on this lawn mower does not cover items that have been subjected to operator abuse or
negligence. To receive full valve from warranty, operator must maintain the lawn mower as instructed
here.
Changing of engine-governed speed will void engine warranty.
All adjustments should be checked at least once each season.
Periodically check all fasteners and make sure these are tight.
Warning: Always stop engine, allow engine to cool, disconnect spark plug wire before
performing any type of maintenance on your machine.
DECK CARE
It is important to clean underside of the mower deck after use to prevent the build-up of grass clippings or
other debris. Follow steps below for proper cleaning.
1. Allow the engine to run until it is out of fuel. Do not attempt to pour fuel from the engine.
2. Disconnect spark plug wire. Refer to engine operator’s manual.
3. Slowly tip mower so that it rests on the housing.
4. To prevent oil spills, always tip the mower so that the Air Filter is facing up.
5. Hold mower firmly and scrape and clean the underside of the deck with a suitable tool.
6. Gently lower the mower back on its wheels on the ground.
Warning: Never tip the mower more than 90° in any direction and do not leave the mower tipped for any
length of time. Oil can drain into the upper part of the engine causing a starting problem.
MOWER BLADE
To ensure safe operation, have all blade sharpening, balancing and mounting work carried out by an
authorized service center. To achieve optimal results, we recommend having the blade checked once a
year.
If, in spite of all caution, the blade comes into contact with an obstacle, switch off the engine immediately
and pull off the spark plug connector. Tilt the lawn mower to the rear and check the blade for damage.
Always keep the side with the air cleaner facing up. Damaged or bent blades must be replaced. Never
straighten a bent blade. Never work with bent or heavily worn blades as this will result in vibrations,
causing further damage to the mower.
Warning: Risk of injury when working with a damaged blade.

19
CHECKING THE OIL
The oil capacity of the engine crankcase is 16.9 fl. oz.
Check the oil level of the engine according to the Recommended Maintenance Schedule.
The lawn mower should be checked before each use for proper oil level. This is a critical step for proper
engine starting.
To check the oil level:
1. Make sure the lawn mower is on a level surface.
2. Clean around oil fill. Remove dipstick and wipe the dipstick with a clean rag. Insert the dipstick into
the oil fill opening without screwing in. Remove the dipstick to check the oil mark. Add oil if the oil
mark covers less than one half of the dipstick.
3. Slowly add more oil and repeat step 2 until the oil mark reaches to the top of dipstick. Do not over fill
the crankcase.
4. Reinstall oil dipstick.
CHANGING/ADDING OIL
Change the oil according to the Recommended Maintenance Schedule. Change the oil when the engine is
warm. This will allow for complete drainage. Change oil more often if operating under heavy load or high
ambient temperatures. It is also necessary to drain the oil from the crankcase if it has become
contaminated with water or dirt. The oil capacity of the engine is 16.9 fl.oz. Add oil when the oil level is
low. For proper type and weight of oil refer to “GAS AND OIL FILL-UP” portion of the “OPERATION”
section.
To refill the crankcase with oil, follow these steps:
1. Make sure the lawn mower is on a level surface. Tilting the lawn mower to assist in filling will cause
oil to flow into engine areas and will cause damage. Keep lawn mower level!
2. Remove the dipstick from the engine.
3. Using a funnel or appropriate dispenser, add the correct amount of oil (16.9 fl.oz) into the crankcase.
4. Reinstall dipstick.
NOTE: Never dispose of used motor oil in the trash or down a drain. Please call a local recycling center
or auto garage to arrange oil disposal.
AIR CLEANER MAINTENANCE
Routine maintenance of the air cleaner helps maintain proper airflow to the carburetor. Occasionally
check that the air cleaner is free of excessive dirt. Refer to Recommended Maintenance Schedule. For air
cleaner detail:
1. Open the air cleaner cover.
2. Remove the sponge-like element from the casing.
3. Wipe the dirt from inside the empty air cleaner casing.
4. Wash the sponge-like element in household detergent and warm water. Small amount of oil in the
element is normal and necessary for the engine to work properly.
5. If necessary, replace the paper element.
6. Reinstall the sponge-like element in the air cleaner casing and
reinstall the cover.
CAUTION: running the engine with dirty, damaged or missing air cleaner element will cause the engine
to wear out prematurely.
SPARK PLUG MAINTENANCE
The spark plug is important for proper engine operation. A good spark plug should be intact, free of
deposits, and properly gapped. Refer to Recommended Maintenance Schedule. To inspect the spark plug:
1. Remove spark plug boot. Be careful not to tear insulation or wire.

20
2. Unscrew the spark plug from the engine using the spark plug wrench provided. There is limited space
for the wrench to turn. Use both rows of holes in the spark plug wrench to gain leverage to loosen the
plug.
3. Visually inspect the spark plug for cracks or excessive electrode wear. Replace as necessary.
4. Measure the plug gap with a wire gauge. The gap should be 0.7 to 0.8 mm (0.028-0.031 in).
5. If re-using the spark plug, use a wire brush to clean any dirt from around the spark plug base then
re-gap the spark plug.
6. Screw the spark plug back into the spark plug hole using the spark plug wrench. Do not over-tighten
spark plug. Recommended tightening of spark plug is ½ to ¾ of a turn after spark plug gasket contacts
spark plug hole. Reinstall the spark plug boot.
Maintenance Schedule
Item Action Before
each
use
5 Hours of
use or first
month
First 25
hours
of use
50 hours of use
or every 6
months
100 hours of
use or every
y
ea
r
150 hours of
use or every
two
y
ears
Blade Inspec
t
x
Blade
mounting
b
ol
t
Inspect x
Engine oil
Check x
Change x x
2
x x
Air filter
Check x
Clean x
1
x
1
x
1
Replace x
Blade
control
operation
Check x x
Spark plug
Check x
Replace x
Fuel tank Clean x
Flywheel
b
rake pad
Check x
Valve
clearance
Check-
ad
j
us
t
x
Fuel line Check Check every 2 years and replace if necessary
1. Service more frequently when used in dusty areas.
2. Change engine oil every 25 hours when used under heavy load or in high outside air temperatures.

21
STORAGE
CAUTION: Never place any type of storage cover or tarp on the MOWER while it is still hot.
If the MOWER is being stored for extended periods of time (30 days or more), drain fuel tank and
carburetor bowl.
When storing the mower for extended periods of time:
1. Start the engine and run it until the tank, carburetor bowl and fuel line are completely empty and the
engine stalls.
2. Change the oil after each season.
3. Remove the spark plug. Use an oil-can to fill the cylinder with approx. 2 ml of oil. Slowly pull back
the starter handle, which will bathe the cylinder wall with oil. Screw the spark plug back in.
4. Clean the cooling fins of the cylinder and the housing.
5. Be sure to clean the entire equipment to protect the paint.
6. Store the equipment in a well-ventilated place.
NOTE: LIMITED WARRANTY does not cover fuel system damage or engine performance
problems resulting from neglected storage preparation.

22
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Engine fails to start
Engine start/stop lever
disengaged.
Engage engine start/stop lever.
Spark plug wire disconnected. Connect spark plug wire.
Fuel tank empty or stale fuel. Fill tank with clean, fresh gasoline.
Engine not primed. Press primer bulb.
Faulty spark plug. Clean, adjust gap, or replace.
Blocked fuel line. Clean fuel line.
Engine flooded. Wait a few minutes to restart, do not prime.
Engine runs erratic.
Spark plug wire loose. Connect and tighten spark plug wire.
Blocked fuel line or stale fuel.
Clean fuel line. Fill tank with clean, fresh
gasoline. Drain carburetor bowl.
Water or dirt in fuel system. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
Dirty air filter Clean or replace.
Engine overheats.
Engine oil level low. Fill crankcase with proper oil.
Air flow restricted. Clean area around and on top of engine.
Idles poorly.
Spark plug fouled, faulty, or
gap too wide.
Reset gap or replace spark plug.
Dirty air cleaner. Clean or replace.
Excessive
vibration/noise
Blade loose or unbalanced. Tighten and balance blade.
Bent/damaged blade. Replace the blade.
Mower will not mulch
grass.
Wet grass.
Do not mow when grass is wet, wait until
dry to cut.
Uneven cut.
Excessively high grass.
Mow once at a high cutting height, then
mow again at desired height or make a
narrower cutting path.
Dull blade. Sharpen or replace blade.

23
EXPLODED VIEW AND PART LIST

24
Item Stock# Description Qty
Item Stock# Description Qty
1 303190332 Engine 1
24 303020626 Blade Bolt 1
2 303020627 Bolt M8×25 3
25 203070189 8 inch Right wheel 1
3 202540004 Side discharge deflector 1
26 303071803A
Rear height adjustment
gear slot
1
4 303020468 Bolt M6x10 2
27 303181504A Rear self drive axle 1
5 203050382A Side discharge chute 1
28 203051097 Rear axle sleeve 2
6 303010332 Screw ST6.3x20 35
29 203070185 8 inch Left wheel 1
7 303030077 Nylon locknut M8 6
30 303071718B
Lower left tube support
plate
1
8 203070187 7 inch Right wheel 1
31 203050401D Rear seat 1
9 303181312A Front axle welding 1
32 302080050B Rubber sheet 1
10 303010145 Self-tapping screw ST5x18 2
33 203052981 Rear seat top cover 1
11 303071715
Front height adjustment gear
slot
1
34 303181507B
Lower right tube support
plate
1
12 303020248 Bolt M6x12 4
35 303020152 Square neck bolt M8x30 2
13 303071802A
Front height adjustment
lever
1
36 303081406A
Lower tube 1
14 203051151
Cutting height adjustment
lever
2
37 203050519
Cable clip 1
15 203050399D Front cover 1
38 203051096 Foldable handle 2
16 303071420 Axle keeper 2
39 303160531C Engine cable hook 1
17 203070184 7 inch Left wheel 1
40 302080049 Cable 1
18 303071357C 21 inch Steel deck 1
41 303081329A Upper tube 1
19 303110030 Square Key 1 42 303030087 Hex flange nut 2
20 303060140 Gasket 1
43 303020442 Bolt M6x35 1
21 303180808 Blade connector 1
44 303080490A Cutting control bar 1
22 303071037 21 inch Blade 1
45 302030059 Upper tube sleeve 1
23 303043023A Butterfly washer 1

25
ENGINE EXPLODE VIEW AND PART LIST

26
Item Stock # Description Qty Item Stock # Description Qty
E01-1 11310-Z3C0110-00A0
CRANKCASE
SUBASSEMBLY.
1 E04-3 90408-Z030210-0000 WASHER, FLAT 1
E01-2 90682-Z240110-0000 SEAL, OIL 1 E04-4 14200-Z2P0110-00A0 CAMSHAFT ASSY. 1
E01-3 90682-Z030210-0000 SEAL, OIL 1 E04-5 13122-Z240110-00A0 CLIP, PISTON PIN 2
E01-4 90103-0410-51 SCREW 1 E04-6 13121-Z240110-00A0 PIN, PISTON 1
E01-5 11321-Z2P0110-0000 PIECE, BREATH 1 E04-7 13010-Z2P0110-00A0 ROD, CONNECTING 1
E01-6 11337-Z2P0110-0000 LIMIT BOARD 1 E04-8 13111-Z3C0110-00A0 PISTON 1
E01-7 90007-0512-A1 BOLT 1 E04-9 13200-Z870110-00A0 RING ASSY, PISTON 1
E01-8 11333-Z2P0110-0000
PLATE, BREATH GROOVE
COVER
1 E05-1 90107-0516-01 SCREW 3
E01-9 16061-Z2P0110-00A0 ARM, GOVERNOR 1 E05-2 80001-Z2P0210-RC00 HOUSING, ENGINE 1
E01-10 90501-Z010110-0000 PIN 1 E05-3 28200-Z2P0310-Q200
STARTER ASSY,
RECOIL
1
E01-11 90412-Z870210-0000
WASHER, FLAT
1 E05-4 90007-0516-A1 BOLT 4
E01-12 16062-Z2P0110-0000 ROD, GOVERNEOR 1 E06-1 90204-Z010210-0100 BOLT 1
E01-13 16072-Z010110-0000
BOLT, GOVERNOR
SUPPORT
1 E06-2 17002-Z2P0110-00A0 GASKET, INLET 1
E01-14 90305-0600-31 NUT 1 E06-3 16003-Z2P0110-00A0
PLATE,
CARBURETOR
INSULATOR
1
E01-15 16070-Z2P0110-0000
SUPPORT SUBASSEMBLY,
GOVERNOR
1 E06-4 16004-Z2P0110-00A0
GASKET,
INSULATOR PLATE
1
E01-16 16063-Z2P0110-0000 SPRING, GOVERNOR 1 E06-5 16100-Z3C0210-00A0
CARBURETOR
ASSY.
1
E01-17 19308-Z2P0110-0000 SHIELD, CRANKCASE SIDE 1 E06-6 90685-1000-01 CLAMP 1
E01-18 90007-0512-A1 BOLT 1 E06-7 90686-Z2P0110-0000 TUBE, FUEL 1
E01-19 11340-Z2P0110-0000 Return oil block assembly 1 E06-8 90685-0700-01 CLAMP 2
E01-20 16561-Z2P0110-0000
PLATE SUBASSEMBLY,
THROTTLE CONTROL
BOTTOM
1 E06-9 16211-Z2P0110-0000
TUBE, STARTING
RICHED VALVE
1
E01-21 90007-0512-A1 BOLT 1 E06-10 16212-Z2P0110-0000
SEAT, STARTING
RICHED VALVE
1
E01-22 15010-Z2P0310-Q200 DIPSTICK, OIL 1 E06-11 16213-Z2P0110-0000
VALVE BODY,
STARTING RICHED
1
E02-1 11411-Z2P0110-00A0 COVER, CRANKCASE 1 E10-1 13501-Z010110-00A0 NUT, FLYWHEEL 1
E02-2 90682-Z030320-0000 SEAL, OIL 1 E10-2 19352-Z2P0110-00A0 IMPELLER 1
E02-3 90001-0630-01 BOLT 7 E10-3 28020-Z2P0110-0000 SEAT, STARTER CUP 1
E02-4 16400-Z2P0111-00A0 GEAR ASSY, GOVERNOR 1 E10-4 13510-Z2P0110-00A0
FLYWHEEL
SUBASSEMBLY
1
E02-5 16013-Z030120-0000
PLATE, GOVERNOR
SPINDLE COMPRESSION
1 E10-5 30029-Z2P0110-0000 LUG, SHROUD 1
E02-6 90001-0616-01 BOLT 1 E10-6 90007-0516-A1 BOLT 1
E02-7 90502-0812-00 PIN 2 E10-7 45200-Z2P0110-JS00 BRAKE ASSY. 1
E03-1 14081-Z2P0110-00A0 TAPPET, VALVE 2 E10-8 90007-0520-A1 BOLT 3
E03-2 14071-Z2P0110-00A0 LIFTER, VALVE 2 E10-9 30400-Z2P0110-0000 COIL, IGNITION 1
E03-3 12131-Z3C0110-00A0 GASKET, CYLINDER HEAD 1 F01-1 17001-Z2P0110-00A0
GASKET, AIR
CLEANER
1
E03-4 12140-Z3C0110-00A0
HEAD SUBASSEMBLY,
CYLINDER
1 F01-2 17100-Z2P0110-0000 CLEANER, AIR 1
E03-5 90001-0850-01 BOLT 4 F01-3 90305-0600-31 NUT 2
E03-6 30010-Z120110-00A0 PLUG, SPARK 1 F01-4 17004-Z2P0110-0000 TUBE, BREATHER 1
E03-7 12101-Z810210-00A0 GUIDE, SEAL 1 F02-1 90107-0413-03 BOLT 3
E03-8 12110-Z3C0110-00A0 VALVES SET 2 F02-2 18130-Z2P0210-0000
COVER, MUFFLER
OUTER
1
E03-9 12103-Z030110-0000 SPRING, VALVE 2 F02-3 90001-0616-01 BOLT 2
E03-10 12112-Z010110-00A0 SEAT, VALVE SPRING 2 F02-4 18100-Z2P0210-0000 MUFFLER ASSY. 1
E03-11 14310-Z2P0110-00A0
ROCKER SUBASSEMBLY,
VALVE
2 F02-5 18020-Z2P0110-00A0
PLATE, MUFFLER
INSULATOR
1
E03-12 14330-Z2P0110-00A0 SHAFT, VALVE ROCKER 1 F03-1 16600-Z2P0110-Q2A9 TANK ASSY, FUEL 1
E03-13 12411-Z2P0110-0000 COVER, CYLINDER HEAD 1 F03-2 16744-Z620120-0000 TANK CAP CHAIN 1
E03-14 90007-0512-A1 BOLT 4 F03-3 16730-Z620210-LKD0 COVER, FUEL TANK 1
E04-1 13300-Z3C0910-00A0 CRANKSHAFT ASSY. 1 F03-4 16652-Z030110-00A0 STRAINER,FUEL 1
E04-2 14014-Z2P0210-00A0 GEAR, TIMING DRIVE 1 F03-5 90685-1000-01 CLAMP 1

27
THREE (3) YEARS LIMITED WARRANTY
PowerSmart is committed to building equipment that will provide years of dependable service. Our warranties are
consistent with our commitment and dedication to quality.
THREE (3) YEARS LIMITED WARRANTY OF POWER SMART PRODUCTS FOR HOME USE.
PowerSmart (“Seller") warrants to the original purchaser only, that all PowerSmart consumer power tools will be
free from defects in material or workmanship for a period of three (3) years from date of purchase. If the tool(s) is
used while providing professional or commercial services, the warranty coverage shall be for a maximum of (90)
days.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Three (3) Years Limited
Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or
replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been
misused, carelessly handled, or improperly repaired, by person(s) other than an Authorized Seller or Service
Center.
Please be aware that normal wear parts are not covered this warranty. This includes drive belts, blades and grass
bags. Carburetor issues, and/or other damage found to be the result of stale, contaminated or compromised fuel, is
not covered under this limited warranty.
To make a claim under this Limited Warranty, you must return the entire power tool product; transportation
prepaid, to PowerSmart. The owner must include a legible copy of the original receipt, which shall list the date of
purchase, along with the company’s name where the product was purchased.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ANY ACCESSORY ITEMS INCLUDED WITH THE
TOOL SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES OTHER RELATED ITEMS OR TO ANY REPLACEMENT
PARTS LISTED UNDER MAINTENANCE.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THREE (3) YEARS FROM DATE
OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY
NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE
OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO
THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN
CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
Please call toll free at: 1-872-314-0005(M-F 9am – 5pm EST)
Email: support@amerisuninc.com
PLEASE SAVE ALL OF YOUR ORIGINAL RECEIPTS. THIS WARRANTY IS VOID WITHOUT THEM.

28
SOMMAIRES
Données Techniques …...………………………………………………………... 28
Introduction……………………………………………………………….…...... 29
Information de Sécurité …….………………………………………………...… 29
Procédures Générales de Sécurité ……....……………………………………… 30
Instructions Importantes de Sécurité……………………………………………. 31
Instructions sur les étiquettes d'avertissement………………………………..… 33
Connaître votre Tondeuse à Gazon……………………………………………… 35
Préparation de la Tondeuse à Gazon …………………………………………… 36
Opération……………………....………………………………………………… 38
Entretien……………………………………………………………...……..…… 43
Stockage…………………………………………………………………….…… 46
Dépannage……………………………………………………………………… 47
Vue éclatée & Liste des Pièces……………………………………………….… 48
Garantie ………………………………………………………………………… 52
DONNEES TECHNIQUES
21" 2-pouces-1 Tondeuse à Gazon à Propulsion Modèle # DB8621C
Type de moteur : 4-temps, OHV, monocylindre avec refroidissement
à air forcé
Déplacement : 144cc
Capacité de la boîte de carburant : 0.21Gallon
Capacité d’huile : 16.9fl.oz
Largeur de coupe : 20.5 pouce
Hauteur de coupe : 1.5 – 3.9 pouce
Réglage de la hauteur : 6 Position
Type d’entraînement : Populsion
Capacité de capture d'herbe: 1.4 Bushels
Roue : Avant : 7 pouce / Arrière : 8 pouce
Dimension du paquet (L x L x H) : 33.3 x 22.6 x 16.3 pouces
Poids : 56 livres
FR

29
INTRODUCTIONS
Merci d'avoir acheté un produit de PowerSmart®, Ce manuel fournit des informations sur l'utilisation et
la maintenance en toute sécurité de ce produit. Tous les efforts ont été faits pour assurer l'exactitude des
informations contenues dans ce manuel. PowerSmart® se réserve à tout moment le droit de la
modification de ce produit et des spécifications sans préavis.
Veuillez garder ce manuel à la disposition de tous les utilisateurs pendant la durée de vie de la tondeuse à
gazon.
Ce manuel contient des messages de spécialité pour attirer l'attention sur les problèmes de
sécurité potentiels, les dommages causés par la tondeuse à gazon ainsi que des informations
utiles sur l'utilisation et l'entretien. Veuillez lire avec attention toutes les informations pour
éviter des blessures et des dommages de la machine.
QUESTIONS ? PROBLEMES ?
Veuillez prendre contact avec notre service à la clientèle pour toute question et / ou tout commentaire,
soit par courriel : support@amerisuninc.com, soit à l’appel en PCV (872)314-0005. Nous sommes
disponibles de 9h à 17h HNE de lundi à vendredi pour vous aider à résoudre tous les problmes que vous
pourriez rencontrer.
AVIS CONCERNANT LES EMISSIONS
Ayant d’être certifié pour se conformer à la réglementation américaine des émissions, soit les règles
élaborées par l’agence de protection de l’environnement des Etats-Unis (EPA) pour les petits
équipements hors route, les moteurs sont certifiés pour fonctionner avec de l'essence ordinaire sans
plomb, et peut comprendre les systèmes suivants de contrôle d’émission : (MM) les Modifications des
Moteur et (CTV) Catalyseur à Trois Voies (si ainsi équipé).
INFORMATION DE SECURITE
Avant de faire fonctionner cette tondeuse à gazon, lisez et respectez tous les avertissements et
instructions sur la tondeuse à gazon dans ce guide de l’utilisateur.
NOTE : Les informations suivantes sur la sécurité ne sont pas destinées à couvrir toutes les conditions et
situations possibles. Lisez le guide de l'ensemble de l’utilisateur pour obtenir des instructions de sécurité
et de fonctionnement. Le non-respect des instructions et consignes concernant la sécurité peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Ce symbole d'alerte de sécurité sert à identifier les informations de sécurité sur les dangers qui peuvent
entraîner des blessures.
Un mot de signal (DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec le symbole
d'alerte pour indiquer la probabilité et la gravité potentielle des blessures.
DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas évité, pourrait entrainer la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou
modérées.

30
ATTENTION indique une situation qui pourrait causer des dommages au moteur, lorsqu'il est utilisé
sans le symbole d'alerte.
PROCEDURES GENERALES DE SECURITE
Pour toute question concernant les avis de danger et de sécurité figurant dans ce manuel ou sur le produit,
veuillez appeler (872)314-0005 Lun-Ven 9-5 EST avant le fonctionnement de la machine.
DANGER : MONOXYDE DE CARBONE
L'utilisation d'un moteur dans la pièce PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique que vous ne
pouvez pas voir ou sentir. Si vous sentez l'échappement du moteur, vous respirez du CO. Or, même si
vous ne sentez pas l’échappement, vous pourriez respirer du CO.
N'utilisez JAMAIS un moteur à l'intérieur d'une maison, d'un garage, d'un vide sanitaire ou d'une autre
pièce partiellement fermée. Des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler dans ces
zones. L'utilisation d'un ventilateur, ou l'ouverture de fenêtres et / ou de portes, n'évacuera PAS
correctement le CO ni fournira suffisamment d'air frais. UTILISEZ UNIQUEMENT un moteur à
l'extérieur et loin des fenêtres, des portes et des évents. Ces ouvertures peuvent tirer l'échappement du
moteur.
Même si vous utilisez un moteur correctement, le CO peut s'infiltrer dans la maison. Utilisez
TOUJOURS une alarme de CO alimenté par pile ou batterie de secours dans la maison. Si vous
commencez à vous sentir malade, étourdi ou faible après que le moteur a démarré, déplacez-vous à l'air
frais. Visitez un docteur. Il est possible que vous ayez une intoxication au monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT : L'échappement de cette machine contient des produits chimiques reconnus par
l'État de Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction.
AVERTISSEMENT : Ce moteur peut émettre des vapeurs d'essence hautement inflammables et
explosives qui peuvent causer de graves brûlures ou même la mort en cas d’inflammation. Une flamme
nue à proximité peut provoquer une explosion même si elle n'est pas directement en contact avec de
l'essence.
• Ne faites pas fonctionnez la machine près d’une flamme nue.
• Ne fumez pas près du moteur.
• Toujours opérez sur une surface plane et ferme.
• Toujours arrêtez le moteur avant de faire le plein d’essence. Laissez le moteur refroidir 2 minutes
au moins avant de retirer le bouchon du réservoir. Desserrez lentement le bouchon pour relâcher
la pression dans le réservoir.
• Ne remplissez trop le réservoir de carburant. L'essence peut se dilater pendant le fonctionnement.
Ne remplissez pas jusqu'au sommet du réservoir. Permettez l’expansion d’essence.
•
Toujours vérifiez le carburant déversé avant de l'utiliser.
• Faites vider le réservoir de carburant avant de stocker ou de transporter le moteur.
AVERTISSEMENT : Ce moteur produit de la chaleur lors de l’exécution. Les températures proches de
l'échappement peuvent dépasser 150° F (65° C).
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Faites attention aux étiquettes d'avertissement sur le moteur qui
identifiant les parties chaudes de la machine.
Avant de toucher le moteur ou les zones du moteur qui deviennent chaudes pendant l'utilisation, le laissez
refroidir après l’utilisation.

31
ATTENTION : Une mauvaise utilisation de ce moteur peut l'endommager ou raccourcir sa durée de vie.
N'utilisez le moteur que pour les fins prévues.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cette machine est capable d'amputer les mains et les pieds et de lancer des objets. Le non respect des
consignes de sécurité suivantes peut entraîner des blessures graves, même mortelles.
I.Opération Générale
1. Lisez, comprenez et suivez les instructions et les avertissements de ce manuel ainsi que sur la machine,
le moteur et les accessoires.
2. Uniquement les opérateurs responsables, formés, familiarisés avec les instructions et physiquement
capables d'utiliser la machine.
3. Ne transportez pas de passagers et éloignez-vous des spectateurs.
4. N'utilisez pas la machine sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
5. Suivez les recommandations du fabricant concernant les masses d'équilibrage ou les contrepoids.
II. PREPARATION AVANT UTILISATION
1.Nettoyez la zone de travail de tout objet pouvant être projeté ou interférer avec le fonctionnement de la
machine
2. Gardez la zone d'opération dégagée de tout spectateur, en particulier des enfants en bas âge. Arrêtez la
machine et les accessoires si quelqu'un entre dans la zone.
3.Ne pas utiliser la machine sans que le bac à herbe, la goulotte d'éjection ou tout autre dispositif de
sécurité soit en place et fonctionne correctement. Vérifiez fréquemment les signes d’usure ou de
détérioration et remplacez-les si nécessaire.
4. Portez des équipements de protection individuelle appropriés tels que des lunettes de sécurité, des
protections auditives et des chaussures.
III. EN FONCTIONNEMENT
1. Utilisez le moteur uniquement dans des zones bien ventilées. Les gaz d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un poison mortel.
2. Utilisez uniquement la machine à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle.
3. Évitez les trous, les ornières, les bosses, les rochers ou tout autre danger caché. Un terrain accidenté
peut renverser la machine ou entraîner une perte d'équilibre ou de pied de l'opérateur.
4.Ne pas mettre les mains ou les pieds près des pièces en rotation ou sous la machine. Restez à l'écart de
l'ouverture de décharge en tout temps.
5. Ne dirigez pas le produit de décharge vers qui que ce soit. Évitez de décharger du matériel contre un
mur ou une obstruction. Le matériau peut ricocher vers l'opérateur. Arrêtez la (les) lame (s) lorsque vous
traversez des surfaces de gravier.
6. Ne laissez pas une machine en marche sans surveillance. Toujours stationner sur un sol plat,
désengager l'accessoire, serrer le frein de stationnement et arrêter le moteur.
7. Ne tondez pas en sens inverse sauf en cas d'absolue nécessité. Toujours regarder vers le bas et derrière
avant en reculant.
IV SPÉCIFIQUES AU ENFANTS
1. Des accidents tragiques peuvent survenir si l’opérateur n’est pas attentif à la présence d’enfants. Les
enfants sont souvent attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne présumez jamais que les enfants
resteront là où vous les avez vus pour la dernière fois.

32
2.Gardez les enfants hors de la zone d'opération et sous la surveillance attentive d'un adulte responsable
autre que l'opérateur.
V. SPÉCIFIQUE 'A WNE PENTE
Les pentes sont un facteur majeur lié aux accidents. L'opération sur les pentes exige une prudence accrue.
1. Voyagez dans les directions recommandées par le fabricant sur les pentes. Faites preuve de prudence
lorsque vous travaillez près des points de chute.
2. Évitez de tondre l'herbe humide. (Une mauvaise mise en place pourrait provoquer un accident de
glissement et de chute.)
3.Ne faites pas fonctionner la machine dans des conditions où la traction, la direction ou la stabilité est en
cause. Les pneus peuvent glisser même si les roues sont arrêtées.
4.Toujours garder la machine en marche lorsque vous descendez des pentes. Ne faites pas la côte en
descendont.
5. Évitez de démarrer et de vous arrêter sur les pentes. Évitez les changements brusques de vitesse ou de
direction. Faire tourner lentement et progressivement.
6. Faites particulièrement attention lorsque vous utilisez la machine avec un bac à herbe ou un autre
accessoire. Ils peuvent affecter la stabilité de la machine.
VI. SPÉCIFIQUES FEU ET CARBURANT AUX FEU DARBURANT
1. Éteignez toutes les cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'inflammation.
2. Utilisez uniquement un bidon de carburant approuvé.
3. Ne retirez pas le bouchon du réservoir d'essence et n'ajoutez pas de carburant lorsque le moteur tourne
ou est chaud.
4.Ne pas faire le plein à l'intérieur ou dans des espaces clos
5. Ne rangez pas la machine ou le bidon d'essence, ne faites pas le plein d'essence s'il y a une flamme nue,
une étincelle ou une veilleuse, comme sur un chauffe-eau ou un autre appareil.
6. Si du carburant est renversé, n'essayez pas de démarrer le moteur et évitez de créer une source
d'ignition tant que les vapeurs de carburant ne se sont pas dissipées.
7.Pour aider à prévenir les incendies: garder la machine exempte d'herbe, de feuilles ou de tout autre
débris accumulé; nettoyer les déversements d’huile ou de carburant et éliminer tout débris imbibé de
carburant; laisser la machine refroidir avant de la ranger.
8. Faites particulièrement attention lorsque vous manipulez de l'essence et d'autres carburants. Ils sont
inflammables et les vapeurs sont explosives.
VII. TRANSPORT
1.Utilisez la ranpe pleine largeur pour charger et décharger une machine en vue de son transport.
VIII. ENTRETIEN
1.Gardez machine en bon état de fonctionnement. Remplacez les pièces usées ou endommagées.
2. Faites preuve de prudence lors de l'entretien des lames. Enveloppez la ou les lames ou portez des gants.
Remplacez les lames endommagées. Ne pas réparer ou altérer les lames
3. Machines avec pompes hydrauliques, tuyaux flexibles ou moteurs; et / ou systèmes d'injection diesel:
AVERTISSEMENT: le fluide s'échappant sous pression peut avoir une force suffisante pour pénétrer la
peau et causer des blessures graves. Si du liquide est injecté dans la peau, consultez immédiatement un
médecin. Gardez le corps et les mains à l'écart des trous d'épingle ou des buses qui éjectent du fluide sous
haute pression. En cas de fuite, faites immédiatement réparer la machine par un technicien qualifié.
4.Si le cas échéant, débranchez le (s) fil (s) de bougie avant d'effectuer toute réparation.

33
AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS SUR L’ÉTIQUETTE
Lisez attentivement le manuel avant utilisation.
Objets volants dangereux;
gardez une distance de sécurité avec la machine tant que le moteur tourne.
Ne pas ouvrir ni enlever les protecteurs lorsque le moteur est en marche.
Faites tres attention aux mains et aux pieds de l’opérateur pour éviter les blessures.
Ne pas ouvrir ni enlever les protecteurs lorsque le moteur est en marche.
Le carburant est inflammable, éloignez le du feu.
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant lorsque le moteur tourne.
Émission de gaz toxique, n'utilisez pas la tondeuse dans un endroit ferme ou mal
ventilé.

34
Regarder en arrière tout en vous retournant
Danger en pente raide
Lors de la réparation, retirez le soufflet de la bougie, puis réparez-le conformément
au manuel d'utilisation.
Surfaces chaudes
Lors de la tonte, veuillez porter les lunettes et des bouchons d'oreilles pour vous
protélé
Tenir à l'écart des spectateurs.
Étiquette de sécurité trouvée sur la tondeuse à gazon:
GARDEZ LES MAINS ET LES PIEDS À L'ÉCART.
Avertissement: Conservez les symboles de sécurité clairement visibles sur l’appareil. Remplacez-les
s'ils sont manquants ou illisibles.

35
CONNAITRE VOTRE TONDEUSE A GAZON
Veuillez utiliser l'illustration ci-dessous pour vous familiariser avec l'emplacement et la fonction des
composants qui contrôlent votre tondeuse à gazon.
1 Poignée de démarrage à rappel 8 Ampoule d'amorçage
2 Levier de réglage de la hauteur de
coupe
9 Poignée Supérieure
3 Roue arriè
r
e 10 Poignée inférieure
4 Goulotte d'éjection latérale 11 Poignée pliable
5 Jauge d'huile 12 Poignée supérieure
6
Levier de réglage de la hauteur de
coupe
13 Contrôle du démarrage/arrêt du
moteur
7 Roue avan
t

36
PREPARATION DE LA TONDEUSE A GAZON
La section suivante décrit les étapes nécessaires pour préparer la tondeuse à gazon pour utilisation. Si,
vous n'êtes pas sûr de savoir comment effectuer l'une des étapes après avoir lu cette section, veuillez
appeler (872) 314-0005 Lun-Ven 9-5 EST pour le service à la clientèle. Le défaut d'effectuer ces étapes
correctement peut endommager la tondeuse à gazon ou raccourcir sa durée de vie.
DEBALLAGE
Outils nécessaires (non inclus): Clé de 13 mm, couteau utilitaire.
Déballez la tondeuse à gazon et toutes ses pièces, comparez-les avec la liste ci-dessous. Ne jetez pas le
carton ou tout autre emballage avant que le moteur ne soit complètement assemblé.
LISTE D'EMBALLAGE
Goulotte de d
écharge latérale * 1
Clip de câble * 2
Clé à bougie * 1
Manuel d'utilisation * 1
Entonnoir * 1
Kit h
aute altitude * 1
ASSEMBLER LE TUBE INFÉRIEUR ET SUPÉRIEUR
1.Sortez la tondeuse pliée de la boîte extérieure.
2. Verrouillez la poignée pliable entre le tube supérieur et le tube inférieur. Tourner la poignée inférieure
à un angle qui wnis la base et serrer les vis.
3.Verrouillez le câble au tube inférieur à l'aide du serre-câble.
Cli
p
de câble

37
4.Insérez le câble de la poignée du démarreur à rappel dans le crochet prévu sur la poignée supérieure.
Vous devez engager la commande marche/arrêt pour libérer la poignée du démarreur à rappel.
CHUTE LATÉRALE DE DÉCHARGE
Pour convertir la tondeuse à éjection latérale, le ramasseur d'herbe a été enlevé et la porte d'éjection
arrière est fermée.
1. Soulevez le couvercle de décharge à ressort situé sur le côté de la tondeuse.
2. Faites glisser deux crochets de la goulotte d'éjection latérale sous l'axe de charnière et abaissez le
ressort sur le couvercle d'éjection latérale.
Attention : N'essayez pas de retirer le couvercle latéral de décharge à ressort monté en permanence à tout
moment.
AJUSTER LA HAUTEUR DE DECOUPE
Avertissement ! Les réglages de la hauteur de découpe ne doivent être effectués qu'après
l'arrêt complet du moteur et des lames !
Il est toujours préférable de commencer à couper votre pelouse avec une hauteur de pont plus élevée pour
éviter de scalper votre pelouse.
La hauteur de découpe est ajustée avec un levier pour r'arriere un pour l'avant
Actionnez le levier de réglage et tirez-le dans la position souhaitée. Assurez-vous que le levier se
verrouille en position.
Poignée de
lanceur à rappel
Contrôle de
démarrage/arrê
t

38
OPÉRATION
REMPLISSAGE DE GAZ ET D'HUILE
Le moteur est expédié sans huile ni essence. Assurez-vous d'ajouter de l'huile et de l'essence avant de
démarrer le moteur. La capacité d'huile du carter du moteur est de 16.9 fl. oz. Pour une utilisation
générale, nous recommandons 10W-30 d’huile moteur à quatre courses.
1. Ajouter de l'huile avant de démarrer la tondeuse pour la première fois.
2. Faites le plein d’essence conformément aux instructions .
Avertissement: Faites très attention lorsque vous manipulez de l'essence. L'essence est
extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives. Ne remplissez jamais la machine à
l'intérieur ou lorsque le moteur est chaud ou en marche. Éteignez toutes les cigarettes, cigares,
pipes et autres sources d'inflammation potentielles.
Huile moteur
L'huile moteur est un facteur clé dans la détermination des performances du moteur. Ne appliquez pas
d’huile moteur contenant des additifs ni d’huile moteur à 2 temps à essence, car ils ne lubrifient pas
suffisamment et peuvent raccourcir la durée de vie du moteur.
Vérifiez le moteur arrêté surune surface plane
Engine oil recommended: 10W-30
Comme la viscosité varie en fonction des régions et des températures, il est recommandé d'utiliser une
huile de classe SF.
Vérifier la méthode
1. Retirez la jauge et nettoyez-la.
2. Réinsérez la jauge dans l'orifice de remplissage d'huile et insérez-la jusqu'au bout.
3. Vérifiez le niveau d'huile : Si le niveau d'huile est trop bas, ajoutez l'huile moteur recommandée et
vérifiez le niveau d'huile entre le niveau supérieur (1) et le niveau inférieur (2).
4. Réinstallez la jauge d'huile.
Ajouter de l'essence
Retirez le bouchon du réservoir et vérifiez le niveau de carburant.
Si le niveau est trop bas, remplissez le réservoir, n'oubliez pas de ne pas dépasser le niveau supérieur.
NIVEAU SUPÉRIEUR
DE CARBURANT
RÉSERVOIR DE
CARBURANT
CARBURANT
MARQUE SUPERIEURE
MARQUE
INF
ERIEURE
Température d
’
environnement
Mer

39
Avertissement
1. L'essence est extrêmement inflammable et est explosive dans certaines conditions.
2. Faites le plein dans une zone bien ventilée avec le moteur arrêté. Ne fumez pas et ne laissez pas de
flammes ou d'étincelles dans la zone où l'essence est stockée ou dans celle où le réservoir est rempli.
3. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant (il ne doit pas y avoir de carburant dans le goulot de
remplissage). Après avoir fait le plein, assurez-vous que le bouchon du réservoir est bien en place.
4. Veillez à ne pas renverser de carburant lorsque vous faites le plein. Le carburant ou les vapeurs de
carburant renversés peuvent s'enflammer. Si du carburant est renversé, assurez-vous que la zone est
sèche avant de démarrer le moteur.
5. Évitez tout contact répété ou prolongé avec la peau ou l'inhalation de vapeurs de carburant. Tenez
hors de portée des enfants.
Utilisez de l'essence fraîche (dans les 30 jours suivant l'achat), sans plomb, avec un indice d'octane
minimum de 87. Ne mélangez pas l'huile avec l'essence.
Pour ajouter de l'essence, suivez les étapes suivantes:
1. Assurez-vous que la tondeuse à gazon se trouve sur une surface plane
2. Dévissez le bouchon du réservoir de carburant et mettez-le de côté. REMARQUE : Le bouchon du
réservoir peut être serré et difficile à dévisser.
3. Ajoutez lentement de l'essence sans plomb dans le réservoir. Faites attention à ne pas trop remplir.
La capacité du réservoir de carburant est de 0,21 gallons.
REMARQUE: Ne remplissez pas le réservoir de carburant jusqu'en haut. L'essence se dilatera et se
renversera pendant l'utilisation, même si le bouchon du réservoir est en place.
4. Réinstallez le bouchon du réservoir et essuyez l'essence renversée avec un chiffon sec.
IMPORTANT:
N’utilisez jamais un mélange huile/essence.
N’utilisez jamais de la vieille essence.
Évitez de faire entrer de la saleté ou de l'eau dans le réservoir de carburant.
L'essence peut vieillir dans le réservoir et rendre le démarrage difficile. Ne stockez jamais une
tondeuse à gazon pendant de longues périodes avec de l'essence dans le réservoir ou le carburateur.
DÉMARRAGE / ARRÊT DU MOTEUR
Levier de démarrage /arrêt du moteur
Cette tondeuse à gazon est équipée d'un levier de démarrage / d'arrêt du
moteur pour empêcher le démarrage involontaire et assurer un
fonctionnement sûr. Relâcher ce levier arrêtera rapidement la lame en cas de
danger. Le levier doit être actionné avant le démarrage de la tondeuse à
gazon. Lorsque le levier de démarrage / d'arrêt du moteur est r
elâché, il doit
revenir à sa position initiale.
Avant de commencer à tondre, vous devez effectuer ce processus plusieurs
fois afin de vous assurer que les câbles du levier et de l'actionneur fonctionnent correctement. Répétez le
test plusieurs fois après le démarrage du moteur. Lorsque le levier de démarrage / d'arrêt du moteur est
relâché, le moteur doit s'arrêter en quelques secondes.Sinon,comuniqeravecleservice
Avertissement : La lame commence à tourner dès que le moteur est démarré.

40
DÉMARRER LE MOTEUR
Pour démarrer manuellement le moteur, procédez comme suit :
1. Vérifiez les niveaux d'huile et de carburant.
2. Pour un démarrage à froid, appuyez doucement sur ampoule une à trois fois. Pour un démarrage à
chaud, tirer directement poignée de démarreur de recul.
3. Tirez lentement la poignée du démarreur de recul jusqu'à ce qu'une légère résistance soit ressentie,
puis tirez rapidement pour démarrer le moteur. Remettez le cordon doucement dans le démarreur de
recul. N’autorisez jamais le cordon à reculer.
4. Si le moteur ne parvient pas à démarrer, répétez l'étape 3.
REMARQUE: Après plusieurs tentatives infructueuses de démarrage du moteur, veuillez consulter
le guide de dépannage avant d'essayer à nouveau. Si les problèmes persistent, veuillez appeler le
service clientèle.
REMARQUE
: Ne laissez pas la poignée du démarreur s'encliqueter contre le moteur. Retournez-la
doucement pour éviter d'endommager le démarreur.
KIT DE REMPLACEMENT HAUTE ALTITUDE POUR MOTEURS EPAIII
3000 pieds - 6000 pieds ou 6000 pieds - 8000 pieds d'altitude
Dans les régions à haute altitude, le mélange standard air-carburant du carburateur est trop riche,
provoquant une baisse de la performance et une augmentation de la consommation de carburant. Un
mélange très riche encrasse également la bougie d'allumage et rend le démarrage difficile. Le
fonctionnement pendant des périodes prolongées à une altitude qui diffère de l'altitude à laquelle ce
moteur a été
certifié peut augmenter les émissions.
Le système de carburant de ce Moteur ou de cet Équipement peut être affecté par le fonctionnement à des
altitudes plus élevées. Un correct fonctionnement peut être assuré par l’installation d’un kit haute altitude
si nécessaire. Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour déterminer quand un kit haute altitude est
requis. Le fonctionnement du générateur sans kit haute altitude correctement installé peut causer une
augmentation des émissions du moteur et une réduction de la consommation de carburant et des
performances. Les kits sont disponibles auprès un revendeur quelconque et doivent être assemblés par un
technicien qualifié.
Équipment * Carburant Plage d'altitude ** Numéro de pièce du
kit
Équipement avec
moteurs de plus de 80
cm3
Essence 0 – 3000 pieds Non requis
3000 – 6000 pieds Kit haute altitude 1#
6000 – 8000 pieds Kit haute altitude 2#
* Moteur, Groupe électrogène, Nettoyeur à haute pression, Tondeuse à Gazon Marche Arrière,
Compresseur, Pompe, Motoculteur, etc.
** Hauteur au-dessus du niveau de la mer.

41
Ce gicleur haute altitude est destiné à des altitudes supérieures à 3000 pieds.
À des altitudes supérieures à 8000 pieds, le moteur / l'équipement peut subir une réduction des
performances, malgré l’utilisation avec le kit haute altitude.
Si un carburateur est remplacé, le gicleur du kit haute altitude approprié devra être installé dans le
carburateur de rechange.
Remplacement du Kit haute altitude
Instruction d'utilisation
1. Veuillez retirer le boulon de fixation et la tasse de carburant.
2. Veuillez retirer le gicleur principal.
3. Veuillez remplacer le gicleur principal (kit haute altitude) par un
autre applicable à la hauteur d'altitude.
4. Veuillez remplacer la bague d'étanchéité de la tasse de carburant et
le boulon de fixation.
5. Veuillez assembler la tasse de carburant, la bague d'étanchéité ainsi que le boulon de fixation dans
l'ordre inverse.
Instructions d'Installation du Kit Haute Altitude
1. Veuillez éteindre le moteur.
2. Veuillez fermer la valve de carburant.
3. Veuillez placer un bol sous la tasse de carburant pour récupérer
tout carburant renversé.
4. Veuillez dévisser le boulon en tenant la tasse de carburant
Attention! Le bol du carburateur peut contenir du gaz qui fuira lors du retrait du boulon.
5. Veuillez retirer le boulon, le joint de boulon, la tasse de carburant, le joint de tasse de carburant ainsi
que le gicleur principal du corps du carburateur.
6. Veuillez remplacer le gicleur principal par un gicleur de rechange nécessaire à votre plage d'altitude.
Remarque: Lors du retrait, le joint de tasse de carburant et le joint de boulon peuvent être endommagés
et doivent être remplacés par les nouveaux inclus dans le kit.
7. Veuillez ré-assembler le joint de la tasse de carburant, la tasse de carburant, le joint de boulon ainsi que
le boulon. Veuillez les serrer en place.
8. Veuillez essuyer tout carburant renversé et laisser l'excédent s'évaporer avant le démarrage du moteur.
Afin d’éviter un INCENDIE, ne pas démarrer le moteur lorsque l'odeur de carburant flotte dans l'air.
Pièce Description Quantité
1 Gicleur principal 3000-6000 pieds 1
2 Gicleur principal 6000-8000 pieds 1
3 Joint de boulon 1
4 Joint de la tasse de carburant 1

42
AVERTISSEMENT! Afin d’éviter les blessures graves découlant du feu: Veuillez
stocker ce kit dans un endroit bien ventilé et à l’écart des sources d'ignition. Si le moteur est
chaud lors de l'utilisation, veuillez l’éteindre et laisser refroidir avant de continuer.
REMARQUE: Si les ajustements nécessaires ne sont pas effectués lors de l’utilisation à haute altitude, la
garantie peut être annulée.
ARRÊTEZ LE MOTEUR
Relâchez le levier de démarrage / arrêt du moteur pour arrêter le moteur.
LA TONDEUSE
L'accélérateur du moteur de votre tondeuse a été préréglé pour offrir des performances d'ensachage et de
paillage optimales pour les années à venir.
N'utilisez qu'une lame tranchante en bon état. Cela empêchera les brins d'herbe de s'effilocher et la
pelouse de jaunir.
Tondez dans les lignes droites pour un regard agréable et propre. Les andains doivent se chevaucher de
quelques centimètres pour éviter les rayures.
Il est important de garder le dessous de la tondeuse propre et d'enlever l'accumulation de gazon.
Toujours tondre le long des pentes (pas de haut en bas). Vous pouvez empêcher la tondeuse de glisser en
tenant une position inclinée vers le haut. Sélectionnez la hauteur de coupe en fonction de la longueur de
l'herbe. Si nécessaire, tondre un certain nombre de fois afin de ne jamais couper plus de 2 pouces d'herbe
en une seule fois.
Éteignez le moteur avant de faire des vérifications sur la lame. Gardez à l'esprit que la lame continue de
tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur. N'essayez jamais d'arrêter manuellement la
lame.
Vérifiez régulièrement si la lame est solidement fixée, en bon état et bien affûtée. dans cas contraire,
affûtez la lame ou remplacez-la. Dans le cas où la lame heurte un objet, éteignez immédiatement la
tondeuse à gazon et attendez que la lame s'arrête complètement. Inspectez ensuite l'état de la lame et du
support de lame.

43
UTILISER COMME DÉCHARGE LATÉRALE
Vous devez fermer le couvercle arrière avec l'adaptateur de mulching afin d'utiliser la décharge latérale.
1. Sur le côté de la tondeuse, soulevez le couvercle de l'éjection latérale.
2. Faites glisser les deux crochets de la goulotte d'éjection latérale sous l'axe de la charnière du couvercle
d'éjection latérale. Abaissez le couvercle de l'éjection latérale.
Attention : Ne retirez pas le couvercle latéral de décharge àaucun moment.
ENTRETIEN
Un entretien de routine de cette tondeuse aidera à prolonger la durée de vie de la machine.
Respectez toujours les règles de sécurité lors de toute opération de maintenance.
La garantie sur cette tondeuse à gazon ne couvre pas les articles qui ont fait l'objet d'abus ou de
négligence de la part de l'opérateur. Pour recevoir l'ensemble de la garantie, l'opérateur doit entretenir la
tondeuse à gazon comme indiqué ici.
Le changement de la vitesse du moteur annulera la garantie du moteur.
Tous les ajustements doivent être vérifiés au moins une fois par saison.
Vérifiez périodiquement toutes les fixations et assurez-vous qu'elles sont bien serrées.
Avertissement : Arrêtez toujours le moteur, laissez le moteur refroidir, débranchez le fil de la
bougie avant d'effectuer tout type de maintenance sur votre machine.
SOIN DE PLATE-FORME
Il est important de nettoyer le dessous de la tondeuse après utilisation pour éviter l'accumulation de tontes
de gazon ou d'autres débris. Suivez les étapes ci-dessous pour un nettoyage approprié.
1. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il soit à court de carburant. N'essayez pas de verser du
carburant dans le moteur.
2. Débrancher le fil de la bougie d’allumage. Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur.
3. Faites basculer la tondeuse lentement pour qu'elle repose sur le boîtier.
4. Pour éviter les déversements d'huile, inclinez toujours la tondeuse de manière à ce que le filtre à air
soit orienté vers le haut.
5. Tenez fermement la tondeuse et grattez et nettoyez le dessous du pont avec un outil approprié.
6. Abaissez doucement la tondeuse sur ses roues au sol.
Avertissements : Ne poussez jamais la tondeuse à plus de 90 ° dans n'importe quelle direction et ne
laissez pas la tondeuse enfoncée pendant un certain temps. De l'huile peut s'écouler dans la partie
supérieure du moteur, entraînant un problème de démarrage.

44
LAME DE TONDEUSE
Pour assurer un fonctionnement en toute sécurité, faites effectuer tous les travaux d'aiguisage,
d'équilibrage et de montage de la lame par un centre de service agréé. Pour obtenir des résultats optimaux,
nous recommandons de faire vérifier la lame une fois par an.
Si, malgré toute précaution, la lame entre en contact avec un obstacle, coupe immédiatement le moteur et
débranche le connecteur de la bougie d’allumage. Inclinez la tondeuse à gazon vers l'arrière et vérifiez
que la lame n'est pas endommagée. Toujours gardez le côté avec le filtre à air vers le haut. Les lames
endommagées ou pliées doivent être remplacées. Ne redressez jamais une lame pliée. Ne travaillez
jamais avec des lames tordues ou très usées, car cela entraînerait des vibrations et endommagerait
davantage la tondeuse.
Avertissement : Risque de blessure en travaillant avec une lame endommagée.
VERIFIER L'HUILE
La quantité d'huile du carter moteur est de 16.9 fl.oz.
Vérifiez le niveau d'huile du moteur en fonction du programme d'entretien recommandé.
La tondeuse à gazon doit être vérifiée avant chaque utilisation pour vérifier le niveau d'huile approprié.
Ceci est une étape critique pour un démarrage correct du moteur.
Pour vérifier le niveau d'huile:
1. Assurez-vous que la tondeuse à gazon soit sur une surface plane
2. Nettoyez l'autour de l'orifice de remplissage d'huile. Retirez la jauge et essuyez la jauge avec un
chiffon propre. Insérez la jauge dans l'orifice de remplissage d'huile sans visser dedans. Retirez la
jauge pour vérifier le repère d'huile. Ajoutez de l'huile si la marque d'huile couvre moins de la moitié
de la jauge.
3. Ajoutez peu à peu d'huile et répétez l'étape 2 jusqu'à ce que la marque d'huile atteigne le sommet de la
jauge. Ne pas trop remplir le carter.
4. Réinstallez la jauge d'huile.
CHANGEMENT/AJOUT D'HUILE
Changez l'huile en fonction du programme d'entretien recommandé. Changez l'huile lorsque le moteur est
chaud. Cela permettra un drainage complet. Changez l'huile plus souvent si le fonctionnement est sous
forte charge ou si la température ambiante est élevée. Il est également nécessaire de vidanger l'huile du
carter s'il a été contaminé par de l'eau ou de la saleté. La quantité d'huile du moteur est de 16.9 fl.oz.
Ajouter de l'huile lorsque le niveau d'huile est bas. Pour connaître le type et la viscosité appropriée de
l'huile, reportez-vous à la section «REMPLISSAGE DE GAZ ET D'HUILE» de la section
«FONCTIONNEMENT».
Pour remplir le carter avec de l'huile, suivez les étapes suivantes:
1. Assurez-vous que la tondeuse à gazon est sur une surface plane. Lefait d'incliner tondeuse à gazon
pour faciliter le remplissage provoquera un écoulement d'huile dans les zones du moteur et causera
des dommages. Gardez le niveau de la tondeuse à gazon!
2. Retirez la jauge du moteur.
3. À l’aide d’un entonnoir ou d’un distributeur approprié, ajoutez la quantité appropriée d’huile (16.9
fl.oz) dans le carter.
4. Réinstallez la jauge.
REMARQUE: Ne jetez jamais de l'huile de moteur usée dans la poubelle ou dans un égout.
Veuillez appeler un centre de recyclage local ou un garage automobile pour endisposer.

45
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
L'entretien régulier du filtre à air aide à maintenir un flux d'air adéquat vers le carburateur. Vérifiez de
temps en temps que le filtre à air est exempt de saleté excessive. Voir le calendrier de maintenance
recommandé. Pour les détails du filtre à air:
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air.
2. Retirez l'élément en forme d'éponge du boîtier.
3. Essuyez la saleté à l'intérieur du boîtier du filtre à air vide.
4. Lavez l'élément en forme d’éponge à l’aide d’un détergent ménager et de l’eau chaude. Une petite
quantité d'huile dans l'élément est normale et nécessaire au bon fonctionnement du moteur.
5. Si nécessaire, remplacez l'élément en papier.
6. Réinstallez l'élément en forme d'éponge dans le boîtier du filtre à air et réinstallez le couvercle.
AVERTISSEMENT : Faire fonctionner le moteur avec un élément de filtre à air encrassé,
endommagé ou manquant, pourait user lemoteur prematunément.
Entretien dela bougie
La bougie est importante pour le bon fonctionnement du moteur. Une bonne bougie doit être intacte,
exempte de dépôts et correctement écartée Voir le calendrier de maintenance recommandé. Pour
inspecter la bougie:
1. Retirez le capot de bougie. Veillez à ne pas déchirer l'isolation ou le fil.
2. Dévissez la bougie du moteur en utilisant la clé de bougie fournie. Il y a un espace limité pour que la
clé puisse tourner. Utilisez les deux rangées de trous dans la clé de bougie pour obtenir un effet de
levier afin de desserrer la bougie.
3. Inspectez visuellement la bougie pour rechercher des fissures ou une usure excessive des électrodes.
Remplacez si nécessaire.
4. Mesurez l’écart de la bougie avec un calibre de fil. L'écart doit être compris entre 0,7 et 0,8 mm
(0,028 à 0,031 pouce).
5. Si la bougie est réutilisée, utilisez une brosse métallique pour éliminer toute trace de saleté autour de
la base de bougie, puis recalibrez-la.
6. Vissez la bougie dans le trou de bougie en utilisant la clé de bougie. Ne pas trop serrer la bougie. Le
serrage recommandé de la bougie est de ½ à ¾ d'un tour après que le joint d’étanchéité de la bougie a
touché le trou de bougie. Réinstallez le capot de bougie.
Calendrier d'entretien
Element Action Avant
chaque
utilisation
5 heures
d'utilisation
ou premier
mois
25
premières
heures
d'utilisation
50 heures
d'utilisation
ou tous les
6 mois
100 heures
d'utilisation
ou chaque
année
150 heures
d'utilisation
ou tous les
deux ans
Lame Ins
p
ecte
r
x
Boulon de
fixation de
lame
Inspecter
x
Huile
moteur
Vérifie
r
x
Changer
x x
2
x x

46
Filtre à air
Vérifie
r
x
Nettoyer
x
1
x
1
x
1
Remplace
r
x
Opération
de contrôle
de lame
Vérifier
x x
Bougie Vérifie
r
x
Remplace
r
x
Réservoir
de
carburan
t
Nettoyer
x
Garniture
de frein
volan
t
Vérifier
x
Jeu de
sou
p
a
p
e
Vérifier-ajuster
x
Ligne de
carburan
t
Vérifier
Vérifier tous les 2 ans et remplacer si nécessaire
1. Faites l'entretien plus fréquemment lorsqu'il est utilisé dans des endroits poussiéreux.
2.Changez l'huile du moteur toutes les 25 heures lorsqu'il est utilisé sous une charge importante ou dans des
températures extérieures élevées.
STOCKAGE
ATTENTION : Ne placez jamais de type de bâche de stockage ou de bâche sur la TONDEUSE tant
qu'elle est encore chaude.
Si la TONDEUSE est entreposée pendant de longues périodes (30 jours ou plus), vidangez le réservoir de
carburant et le bol de carburateur.
Lorsque vous rangez la tondeuse pendant de longues périodes :
1. Démarrez le moteur et le faites fonctionner jusqu'à ce que le réservoir et la conduite de carburant
soient complètement vides et que le moteur s'arrête.
2. Changez l'huile après chaque saison.
3. Retirez la bougie d'allumage. Utilisez un bidon d'huile pour remplir le cylindre d'env. 2 ml d'huile.
Tirez lentement la poignée du démarreur, qui baignera la paroi du cylindre avec de l'huile. Revissez la
bougie d'allumage.
4. Nettoyer les ailettes de refroidissement du cylindre et du boîtier.
5. Assurez-vous de nettoyer tout l'équipement pour protéger la peinture.
6. Stockez l'équipement dans un endroit bien ventilé.
REMARQUE: La GARANTIE LIMITÉE ne couvre pas les dommages au système d'alimentation
en carburant ni les problèmes de performance du moteur résultant d'une préparation au stockage
négligée.

47
DEPANNAGE
Problème Cause Solution
Le moteur ne démarre
pas
Le levier de démarrage / arrêt
du moteur est désengagé.
Engager le levier de démarrage / arrêt du
moteur.
Le fil de la bougie d'allumage
est déconnecté.
Raccorder le fil de la bougie d’allumage.
Le réservoir de carburant vide
ou périmé
Remplir le réservoir d'essence propre et
fraîche.
Moteur désamorcée. Appuyer sur la poire d'amorçage.
La bougie d'allumage
défectueuse.
Nettoyer, ajuster l'espace ou remplacer.
Ligne de carburant bloquée. Nettoyer la ligne de carburant.
Moteur inondé
Attendre quelques minutes pour redémarrer,
ne
p
as amorcer.
Le moteur tourne
erratiquement.
Le fil de la bougie est desserré.
Connecter et serrer le fil de la bougie
d'alluma
g
e.
Ligne de carburant bloquée ou
carburant éventé.
Nettoyer la ligne de carburant. Remplissez
le réservoir d'essence propre et fraîche.
L'eau ou la saleté dans le
s
y
stème de carburant.
Vider le réservoir de carburant. Remplir
avec du carburant frais.
Filtre à air sale Référez-vous au manuel du moteur.
Le moteur surchauffe.
Niveau bas d'huile moteur. Remplir le carter avec l'huile appropriée.
Débit d'air restreint.
Nettoyer la zone autour et au-dessus du
moteur.
Ralenti mauvais.
Bougie d'allumage encrassée,
défectueuse ou trop large.
Réinitialiser l'espace ou remplacer la bougie
d'allumage.
Filtre à air sale. Référez-vous au manuel du moteur.
Vibration / bruit
excessifs
Lame détachée ou
déséquilibrée.
Serrer et équilibrer la lame.
Lame courbée / endommagée. Consulter un concessionnaire agréé.
La tondeuse ne broie pas
l 'herbe.
Herbe mouillée.
Ne pas tondre lorsque l'herbe est mouillée,
attendez jusqu'à ce qu'elle soit sèche pour
couper.
Coupe inégale.
Herbe excessivement haute.
Tondre une fois à une hauteur de coupe
élevée, puis tondre de nouveau à la hauteur
désirée ou effectuer un parcours de coupe
plus é
t
roit.
Lame émoussée. Affûter ou remplacer la lame.

48
VUE ECLATEE &LISTE DES PIECES

49
Item Stock# Description Qty
Item Stock# Description Qty
1 303190332 Moteur 1
24 303020626 Boulon de lame 1
2 303020627 Boulon M8X25 3
25 203070189 8" Roue à droit 1
3 202540004
Déflecteur d’éjection
latérale
1
26 303071803A
Fente de réglage de la
hauteur arrière
1
4 303020468 Boulon M6x10 2
27 303181504A
Sertissage de l'essieu
moteur arrière
1
5 203050382A Goulotte d’éjection latérale 1
28 203051097 Manchon d'essieu arrière 2
6 303010332
Vis auto-taraudeuse
ST6.3x20
35
29 203070185
8"Roue à gauche 1
7 303030077 Écrou en nylon M8 6
30 303071718B
Plaque support tube
inférieur gauche
1
8 203070187 7" Roue à droit 1
31 203050401D Base arrière 1
9 303181312A Couplage d’essieu avant 1
32 302080050B Feuille de caoutchouc 1
10 303010145 Vis auto-taraudeuse ST5x18 2
33 203052981 Housse de siège arrière 1
11 303071715
Fente de réglage de la
hauteur avant
1
34 303181507B
Plaque support tube
inférieur droit
1
12 303020248 Boulon M6x12 4
35 303020152 Boulon à col carré M8x30 2
13 303071802A
Levier de réglage de la
hauteur avant
1
36 303081406A
Tube inférieur 1
14 203051151
Levier de réglage de la
hauteur de coupe
2
37 203050519
Serre-câble 1
15 203050399D Cache avant 1
38 203051096 Poignée pliable 2
16 303071420 Gardien d’essieu 2
39 303160531C Crochet de câble moteur 1
17 203070184 7" roue à gauche 1
40 302080049 Câble 1
18 303071357C 21" tablier métallique 1
41 303081329A Tube supérieur 1
19 303110030 Clé 1
42 303030087 Écrous à bride hexagonale 2
20 303060140 Rondelle 1
43 303020442 Boulon M6x35 1
21 303180808 Connecteur de lame 1
44 303080490A
Barre de contrôle des
coupes
1
22 303071037 21" lame 1
45 302030059 Tube supérieur manchon 1
23 303043023A
Rondelle en forme de
papillon
1

50
VUE ECLATEE DU MOTEUR ET LISTE DES PIECES

51
Item Stock # Description Qty Item Stock # Description Qty
E01-1 11310-Z3C0110-00A0 SOUS-MONTAGE DU CARTER. 1 E04-3 90408-Z030210-0000 RONDELLE, PLAT 1
E01-2 90682-Z240110-0000 L'HUILE DE PHOQUE 1 E04-4 14200-Z2P0110-00A0
ARBRE À CAMES
ASSY.
1
E01-3 90682-Z030210-0000 L'HUILE DE PHOQUE 1 E04-5 13122-Z240110-00A0 CLIP, PIN A PISTON 2
E01-4 90103-0410-51 VIS 1 E04-6 13121-Z240110-00A0 PIN, PISTON 1
E01-5 11321-Z2P0110-0000 PIECE, SOUFFLE 1 E04-7 13010-Z2P0110-00A0
TIGE DE
RACCORDEMENT
1
E01-6 11337-Z2P0110-0000 CONSEIL LIMITE 1 E04-8 13111-Z3C0110-00A0 PISTON 1
E01-7 90007-0512-A1 BOULON 1 E04-9 13200-Z870110-00A0 ANNEAU DE PISTON 1
E01-8 11333-Z2P0110-0000
PLAQUE COUVERCLE DE LA
RAINURE
1 E05-1 90107-0516-01 VIS 3
E01-9 16061-Z2P0110-00A0 ARM, GOUVERNEUR 1 E05-2 80001-Z2P0210-RC00 LOGEMENT, MOTEUR 1
E01-10 90501-Z010110-0000 ÉPINGLE 1 E05-3 28200-Z2P0310-Q200
STARTER ASSY,
RECOIL
1
E01-11 90412-Z870210-0000 RONDELLE, PLAT 1 E05-4 90007-0516-A1 BOULON 4
E01-12 16062-Z2P0110-0000 ROD, GOVERNEOR 1 E06-1 90204-Z010210-0100 BOULON 1
E01-13 16072-Z010110-0000
BOULON, SUPPORT DE
GOUVERNEUR
1 E06-2 17002-Z2P0110-00A0 JOINT D'ENTREE 1
E01-14 90305-0600-31 ÉCROU 1 E06-3 16003-Z2P0110-00A0
PLAQUE ISOLATEUR
CARBURATEUR
1
E01-15 16070-Z2P0110-0000
SOUS-MONTAGE,
GOUVERNEUR
1 E06-4 16004-Z2P0110-00A0
JOINT, PLAQUE
ISOLANTE
1
E01-16 16063-Z2P0110-0000 RESSORT, GOUVERNEUR 1 E06-5 16100-Z3C0210-00A0
ASSEMBLAGE
CARBURATEUR.
1
E01-17 19308-Z2P0110-0000 SHIELD, CARTER DE CARTER 1 E06-6 90685-1000-01 TENAILLES 1
E01-18 90007-0512-A1 BOULON 1 E06-7 90686-Z2P0110-0000 TUBE DE CARBURANT 1
E01-19 11340-Z2P0110-0000
ASSEMBLAGE DE BLOC
D'HUILE DE RETOUR
1 E06-8 90685-0700-01 TENAILLES 2
E01-20 16561-Z2P0110-0000
SOUS-ASSEMBLAGE DE
PLAQUE, FOND DE
COMMANDE DE PAPILLON
1 E06-9 16211-Z2P0110-0000
TUBE DE VALVE
RICHED DE
DEMARRAGE
1
E01-21 90007-0512-A1 BOULON 1 E06-10 16212-Z2P0110-0000
SIÈGE, VANNE
RICHED DE DÉPART
1
E01-22 15010-Z2P0310-Q200 DIPSTICK, HUILE 1 E06-11 16213-Z2P0110-0000
CORPS DE SOUPAPE
RICHE DE
COMMENCER
1
E02-1 11411-Z2P0110-00A0 COUVERCLE DE CARTER 1 E10-1 13501-Z010110-00A0 ECROU DE VOLANT 1
E02-2 90682-Z030320-0000 L'HUILE DE PHOQUE 1 E10-2 19352-Z2P0110-00A0 HÉLICE 1
E02-3 90001-0630-01 BOULON 7 E10-3 28020-Z2P0110-0000
SIÈGE, COUPE
DÉMARREUR
1
E02-4 16400-Z2P0111-00A0 GEAR ASSY, GOUVERNEUR 1 E10-4 13510-Z2P0110-00A0
ACCESSOIRES DE
POULIE-VOLANT
1
E02-5 16013-Z030120-0000
PLAQUE DE RÉGLAGE DU
MANDRIN DE COMPRESSION
1 E10-5 30029-Z2P0110-0000 BANDEAU 1
E02-6 90001-0616-01 BOULON 1 E10-6 90007-0516-A1 BOULON 1
E02-7 90502-0812-00 ÉPINGLE 2 E10-7 45200-Z2P0110-JS00 ÉTRIER DE FREIN 1
E03-1 14081-Z2P0110-00A0 TARAUD,VALVE 2 E10-8 90007-0520-A1 BOULON 3
E03-2 14071-Z2P0110-00A0 SOUPAPE 2 E10-9 30400-Z2P0110-0000 BOBINE D'ALLUMAGE 1
E03-3 12131-Z3C0110-00A0 JOINT DE CULASSE 1 F01-1 17001-Z2P0110-00A0
JOINT DE COUVERCLE
DE FILTRE
1
E03-4 12140-Z3C0110-00A0 GARNITURES DE CULASSE 1 F01-2 17100-Z2P0110-0000 PURIFICATEUR D'AIR 1
E03-5 90001-0850-01 BOULON 4 F01-3 90305-0600-31 ÉCROU 2
E03-6 30010-Z120110-00A0 BOUGIE D'ALLUMAGE 1 F01-4 17004-Z2P0110-0000 TUBA 1
E03-7 12101-Z810210-00A0 JOINT DE GUIDE DE SOUPAPE 1 F02-1 90107-0413-03 BOULON 3
E03-8 12110-Z3C0110-00A0 SET DE VANNES 2 F02-2 18130-Z2P0210-0000
TUBE EXTERNE DE
SILENCIEUX
1
E03-9 12103-Z030110-0000 RESSORT DE SOUPAPE 2 F02-3 90001-0616-01 BOULON 2
E03-10 12112-Z010110-00A0
RESSORT DE SOUPAPE DE
SIÈGE
2 F02-4 18100-Z2P0210-0000
ASSEMBLAGE DU
SILENCIEUX
1
E03-11 14310-Z2P0110-00A0 ACCESSOIRES D'ARBRE 2 F02-5 18020-Z2P0110-00A0 CONSEIL SILENCE 1
E03-12 14330-Z2P0110-00A0 ROCKER DE VANNE D'ARBRE 1 F03-1 16600-Z2P0110-Q2A9
RÉSERVOIR DE
CARBURANT
1
E03-13 12411-Z2P0110-0000 COUVRE CULASSE 1 F03-2 16744-Z620120-0000
CHAÎNE DE
COUVERCLE DE
RÉSERVOIR
1
E03-14 90007-0512-A1 BOULON 4 F03-3 16730-Z620210-LKD0
BOUCHON DU
RÉSERVOIR
1
E04-1 13300-Z3C0910-00A0
ASSEMBLAGE DE
VILEBREQUIN.
1 F03-4 16652-Z030110-00A0
FILTRE À
CARBURANT
1
E04-2 14014-Z2P0210-00A0
ENGRENAGE DE
DISTRIBUTION
1 F03-5 90685-1000-01 PLAQUE DE PRESSE 1

52
TROIS (3) ANS DE GARANTIE LIMITÉE
PowerSmart s'est engagé à construire des équipements offrant des années de service fiable. Nos garanties
sont compatibles avec notre engagement et notre attachement à la qualité.
TROIS (3) ANS DE GARANTIE LIMITÉE SUR LES PRODUITS POWER SMART POUR USAGE
DOMESTIQUE.
PowerSmart («Vendeur») garantit à l'acheteur d'origine uniquement que tous les outils électriques grand
public PowerSmart sont exempts de tout défaut de matériau ou de fabrication pendant une période de
trois (3) ans à compter de la date d'achat. Si l'outil est utilisé tout en fournissant des services
professionnels ou commerciaux, la couverture de la garantie sera pour un maximum de (90) jours.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE RECOURS EXCLUSIF en vertu de la présente
garantie limitée de trois (3) ans et, dans la mesure permise par la loi, toute garantie ou condition implicite
en vertu de la loi, sera la réparation ou le remplacement gratuit des pièces dont le matériel est défectueux
ou de fabrication et qui n'ont pas été mal utilisés, manipulés sans précaution ou réparés de manière
incorrecte, par une personne autre qu'un vendeur autorisé ou un centre de service.
Veuillez noter que les pièces d'usure normales ne sont pas couvertes par cette garantie. Cela inclut les
courroies d'entraînement, les lames et les sacs à herbe. Les problèmes de carburateur et / ou tout autre
dommage résultant d'un carburant éventé, contaminé ou compromis ne sont pas couverts par cette
garantie limitée.
Pour faire une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez retourner l’ensemble du produit;
transport prépayé, à PowerSmart. Le propriétaire doit inclure une copie lisible de l’original du ticket de
caisse, qui doit indiquer la date d’achat, ainsi que le nom de la société où le produit a été acheté.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE PAS SUR LES ÉLÉMENTS ACCESSOIRES INCLUS AVEC
L'OUTIL TELS QUE LES CIRCULAIRES SAW BLADES, AUTRES ÉLÉMENTS CONNEXES OU SUR LES
PIÈCES DE REMPLACEMENT FIGURANT SOUS MAINTENANCE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UNE DURÉE DE TROIS (3) ANS À PARTIR DE LA
DATE DE L’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET DANS CERTAINES PROVINCES
CANADIENS NE PERMETTENT PAS DE LIMITER LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE
SORTE QUE LA LIMITATION PRÉCÉDENTE PEUT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLE..
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES
OU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LA RESPONSABILITÉ DE PERTE DE
PROFITS) DÉCOULANT DE LA VENTE OU DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS
DES ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU
LA LIMITATION DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. IL EST DONC POSSIBLE QUE LA
LIMITATION OU L'EXCLUSION CI-DESSUS NE S'APPLIQUE PAS À VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ
ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT AUX ÉTATS-UNIS, D’UNE PROVINCE
AU CANADA ET D’UN PAYS À L’AUTRE.
S'il vous plaît appelez sans frais au: 1-872-314-0005 (M-F 9h00-17h00 HNE)
Courriel: [email protected]
VEUILLEZ CONSERVER TOUTES VOS RÉCEPTIONS ORIGINALES.
CETTE GARANTIE EST ANNULÉE SANS EUX.
