Nostalgia ICMP600BLUE 6-quart Electric Ice Cream Maker

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
ICMP600BLUE photo

Instructions and Recipes

This is the main product document for model ICMP600BLUE.

The file format is pdf, 43 pages, you can download this manual here .

background
All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2017 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 12/05/17 ND)
background
ICMP600BLUE
6-Quart Electric Ice Cream Maker
Sorbetière de 6,8 l (12 pte)
Máquina de Helado de 6 Cuartos
Instructions and Recipes
Consignes et Recettes
Instrucciones y Recetas
background
background
ENGLISH
2
Make every day a party!
Visit www.nostalgiaproducts.com for more fun products.
CONTENTS
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RECIPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SAFETY
Appliance Specications:
120 Volts, 60 Hz
50 Watts
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120 V OUTTLET ONLY.
Refer to www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ for the most updated manual.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can
cause serious injury to you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
background
ENGLISH
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
A person who has not read and understood all operating and safety instructions
is not qualied to operate this appliance. All users of this appliance must read and
understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. DO NOT TOUCH the hot surfaces. Use handles or knobs.
3. This appliance is NOT A TOY.
4. Unsupervised young children and cognitively challenged
individuals should never operate this appliance.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or
any part of this appliance in water or other liquids.
7. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking o any parts, and before cleaning.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or if the appliance has been damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest repair shop for examination, repair or adjustment.
9. The manufacturer does not recommend the use of accessory attachments other than
what is provided by the manufacturer. Use of attachments may cause injuries.
10. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
11. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
12. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. DO NOT let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
14. NEVER leave unit unattended while in use or when plugged into an outlet.
15. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food.
16. Always attach plug to appliance rst, then plug cord in the wall outlet. To
disconnect, turn any control to "o," then remove plug from wall outlet.
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
Operating Safety Precautions
1. NEVER operate the unit dry. Always have ice cream mixture
inside of the container while plugged in.
2. DO NOT use hot oil or liquids in the Bucket. Always chill mixture before churning.
3. DO NOT put hands or any foreign objects into this appliance
while it is plugged in and operating.
4. Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair and clothing,
as well as spatulas and other utensils, away during operation to
reduce the risk of injury and/or damage to the appliance.
5. DO NOT operate your appliance in an appliance garage or under a wall cabinet.
When storing in an appliance garage always unplug the unit from the electrical
outlet. Not doing so could create a risk of re, especially if the appliance
touches the walls of the garage or the door touches the unit as it closes.
background
ENGLISH
4
Instructions for the Electrical Cord and Plug
1. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electrical shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way.
If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t,
contact a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
2. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord.
3. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
Extension cords can be used if care is exercised in their use.
The marked electrical rating of the cord or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance.
When using a longer cord or extension cord, make sure that
the cord does not drape over a countertop or tabletop where
it can be pulled on or tripped over unintentionally.
4. The manufacturer does not recommend using this machine in countries that do not
support 120V AC even if a voltage adapter, transformer, or converter is in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the 6-QUART ELECTRIC ICE CREAM MAKER from Nostalgia™.
This ice cream maker provides a homemade ice cream experience with modern
convenience. Simply place the aluminum canister lled with ingredients in the center
of the bucket, ll the bucket with ice, and the electric motor does the churning for you.
Soon, delicious ice cream is ready to serve! Makes six quarts of ice cream per batch.
Visit www.nostalgiaproducts.com to nd out which kits
and accessories are available for this product!
background
ENGLISH
5
PARTS & ASSEMBLY
Take the 6-QUART ELECTRIC ICE CREAM MAKER out of the box and wash the Bucket,
Canister, Lid and all accessories (except for Electric Motor and plug) with warm, soapy water.
Carefully wipe down the Electric Motor with a slightly damp, non-abrasive cloth
or sponge. NEVER immerse the Electric Motor in water. Dry thoroughly.
Now you are ready to enjoy creamy, delicious ice cream from
your 6-QUART ELECTRIC ICE CREAM MAKER.
Lid
Canister
Dasher
Bucket
Electric
Motor
background
ENGLISH
6
HOW TO OPERATE
1. First, nd a stable surface near an electrical outlet before starting. Make sure the cord
is away from any water source. It is acceptable to use an extension cord if needed.
2. Chill ice cream Canister until cold to the touch.
3. Choose your favorite recipe and prepare ice cream mixture per recipe instructions.
4. Pour chilled ice cream mixture into the chilled Canister. Make sure that you do not
ll Canister more than ²/3 full, as mixture will expand during freezing process.
5. Insert the Dasher into the Canister and make sure the bottom of the
Dasher is properly aligned in the center of the Canister.
6. Place the Lid on the Canister.
7. Place the Canister into the bottom center of the Bucket.
8. Slide the two rectangular ends of the Electric Motor into the
two rectangular holes on the rim of the bucket.
9. Before adding ice, be sure that the ice you put into the bucket is broken into small, rough
pieces. You may use a mallet or hammer to break into smaller pieces if needed. For each
batch of ice cream, expect to use 1-2 medium bags of ice.
NOTE: Ice may become lodged between the Bucket and Canister if ice pieces are too large.
10. Fill the Bucket with a small layer of ice (about 6 cups) evenly
distributed around the base of the Canister.
11. Cover the rst layer of ice evenly with a thin layer of rock salt (about ½ cup). Regular
table salt or kosher salt can also be used. Salt is necessary for the freezing process.
It may take a total of 2 - 4 cups of salt to freeze ice cream mixture properly (1 lb.
salt = 2 cups / 2 lbs. salt = 4 cups). The more salt that you use, the better.
12. Repeat steps 10 and 11, layering the ice and salt until it reaches the top of the Canister.
Stop when the top of the mixture reaches the bottom of the drainage hole on the side
of the Bucket. Adding more ice may cause the mixture to leak out of the drainage hole.
13. As the ice melts down 2 to 3 inches, you may add more ice and more rock salt to the Bucket.
14. Plug the power cord attached to the Electric Motor into an outlet to turn unit on.
15. As the Canister turns, stir and mix the salt and ice together every 5-10
minutes, or as needed, while the ice cream maker is in use.
16. Turn o and unplug Electric Motor once ice cream has churned for about 30 minutes, or
once the Electric Motor has stopped. If the motor stops prematurely, turn it o, break up any
ice blockages using the long spoon, and start again.
NOTE: You may also need to turn the canister counter-clockwise to unjam salt and ice.
17. With one hand on the Canister Lid, remove the Electric Motor from the
Bucket. Be careful as the Canister may oat in the ice water.
18. Clear the ice and salt away from the top of the Canister. Wipe carefully
to remove the salt and water before removing the cover.
19. Take the Dasher out and scrape o excess ice cream with a spatula.
20. Transfer ice cream to a freezer-safe container and freeze, or serve straight from the Canister.
Lid and Lid Cap are included for the option of storing the Canister in the freezer.
background
ENGLISH
7
HELPFUL TIPS
NEVER leave the unit unattended while operating.
Taste
Finished ice cream will always taste less sweet than the initial mixture. You
may adjust the amount of sugar in the recipe to suit your taste.
Articial sweeteners may be used in place of sugar. Use
the following measurements for reference:
1 packet of sweetener = 2 tsp. of sugar
6 packets of sweetener = ¼ cup of sugar
8 packets of sweetener = ¹/3 cup of sugar
12 packets of sweetener = ½ cup of sugar
Texture
To ensure that ice crystals do not form in ice cream mixture, do not stop
the churning process at any time until the ice cream is ready.
If the texture of ice cream is hard or grainy, make sure that you do not have too
much rock salt in the ice water. Too much salt can cause the mixture to freeze
too quickly, which can also cause ice crystals to form in the ice cream.
Consistency
Homemade ice cream generally has a thick, milkshake texture. If you
prefer a thicker or rmer consistency try one of the following:
Remove the Dasher and place the Lid and Cap on the
Canister. Place Canister in freezer to harden.
Remove the Dasher and add more ice to the ice-salt mixture. Cover
with a towel and let sit until ice cream becomes rm.
Too little salt may inhibit the freezing of the ice cream mixture. Try adding more salt.
Recipes that call for alcohol may inhibit the freezing process. Be sure to
add any alcohol during the last few minutes of the freezing cycle.
Jamming
If the Dasher gets jammed or the Electric Motor stops prematurely, try the following:
Ice may cause a blockage in the Wood Bucket. Turn o the Electric Motor and make sure
that the ice is broken up into small pieces. Use a long spoon to unjam ice and salt.
Make sure that the consistency of the ice cream is not thicker
than soft serve ice cream or the Dasher may get stuck.
Ice Cream recipes that include hard ingredients like nuts or chocolate
chips may cause the Dasher to become lodged in the Canister. DO
NOT add hard ingredients until the churning process is done.
DO NOT stop the churning process until ice cream is nished. Stopping in the middle of
the process can cause the ice cream to harden and restrict the movement of the Dasher.
Try using table salt instead of rock salt.
background
ENGLISH
8
Freezing
Add up to one cup of cold water to the ice-salt mixture to speed up the freezing process.
DO NOT operate the unit longer than required. If after 30 minutes the
mixture has not yet achieved the slush consistency or has thawed again, do
not continue. Possible reasons for mixture not chilling or freezing:
The Canister was not cold enough. Try adding more ice and salt. Salt
is a critical part of the freezing process and you will need plenty of
salt added to the ice for the ice cream to freeze properly.
The mixture was too warm. Make sure that the ingredients that you add are chilled
and not warm, lukewarm or of room temperature before adding to the Canister.
CLEANING & MAINTENANCE
1. Make sure the Electric Motor is turned o and the unit is unplugged.
2. Remove Electric Motor and wipe with slightly damp, non-abrasive cloth.
NEVER immerse the Electric Motor in water or any other liquid.
3. Wash Bucket in warm, soapy water to thoroughly remove
all salt water residue. Dry thoroughly.
4. Wash Canister, Lid and Dasher in warm, soapy water and dry thoroughly.
DO NOT replace Lid until the Canister is completely dry.
5. DO NOT use harsh or abrasive cleaners.
6. DO NOT place Canister or any other parts in a dishwasher. Hand wash only.
7. DO NOT freeze the Canister when it is wet.
background
ENGLISH
9
RECIPES
The 6-QUART ELECTRIC ICE CREAM MAKER makes rich, creamy
ice cream anytime! Try these delicious recipes and tips:
To reduce the risk of salmonella poisoning caused by raw eggs, heat
mixtures with eggs to a temperature of 160° F, but DO NOT bring to a
boil. You may also use pasteurized eggs in place of raw eggs.
Be sure to add ice cream mixture to Canister and chill for 30 minutes prior to use.
For ice cream recipes that require cooking, it is recommended that you cook one
day in advance. The mixture will then have time to cool completely and expand.
EASY CHOCOLATE ICE CREAM
9 Cups Milk
6 ¾ Large Cans
Condensed Milk
1 cup, 7 Tbsp. Cocoa
In a large mixing bowl, combine milk and condensed milk.
Dissolve the cocoa in a bit of hot water.
Once dissolved, stir cocoa into the milk
mixture until completely blended.
Pour ingredients into the Canister and follow
directions in HOW TO OPERATE section.
Do not ll the Canister more than ²/3 full, as
the mixture will expand during freezing.
EASY VANILLA ICE CREAM
9 Cups Cream
6 ¾ Cups Half
and Half
3
3/8
Cup Sugar
2¼ Tbsp. Vanilla
Combine all ingredients in Canister.
Do not ll the Canister more than ²/3 full, as
the mixture will expand during freezing.
Stir well until sugar has dissolved.
Freeze until Canister is cold to touch.
Follow directions in HOW TO OPERATE section.
background
ENGLISH
10
RICH & CREAMY CHOCOLATE ICE CREAM
4 Cups Granulated
Sugar
3 Tsp Corn Starch
¾ Tsp Salt
9 Cups Milk
6 Eggs, beaten
9 Squares Semi-Sweet
Chocolate, melted
3 Tbsp. Vanilla Extract
2 Cups Half and Half
3 Cups Whipping
Cream
Mix the sugar, corn starch, and salt in a
large saucepan over medium heat.
Slowly pour in the milk, stirring constantly
until the milk begins to simmer.
Very slowly add the beaten eggs and continue to stir.
Reduce heat to low and cook until mixture thickens slightly.
Slowly stir in the melted chocolate and whisk until
all chocolate is combined and mixture is smooth.
Slowly add vanilla, half and half, and whipping cream.
Pour into a large glass bowl and refrigerate for 2-4 hours
or until mixture has chilled. Remove from refrigerator.
Pour ingredients into the Canister and follow
directions in HOW TO OPERATE section.
Do not ll the Canister more than ²/3 full, as
the mixture will expand during freezing.
OLD FASHIONED VANILLA ICE CREAM
3 Cups Granulated
Sugar
2 ¼ Tbsp. Corn Starch
3/8
Tsp Salt
10 ½ Cups Milk
7 Eggs, beaten
2¼ Tbsp. Vanilla
2¼ Cups Half and Half
4
1/8
Cups Heavy
Cream
Mix the sugar, corn starch, and salt in a
large saucepan over medium heat.
Slowly pour in the milk while stirring constantly.
Very slowly add the beaten eggs and continue to stir.
Reduce heat to low and cook until mixture thickens slightly.
Slowly add vanilla, half and half and heavy cream.
Pour into a large glass bowl and refrigerate for 2-4 hours
or until mixture has chilled. Remove from refrigerator.
Pour mixture into the Canister and follow
directions in the HOW TO OPERATE section.
Do not ll the Canister more than ²/3 full, as
the mixture will expand during freezing.
background
ENGLISH
11
COOKIE DOUGH ICE CREAM
9 Large Eggs
3
3/8
Cups Sugar
9 Cups Heavy Cream
4 ½ Cups Milk
1 ½ Cup Mini
Chocolate Chips
1 ½ Cup Chocolate
Chip Cookie Dough,
crumbled into
small pieces
Place the cookie dough and the chocolate chips
in a separate bowl. Cover and chill until cold.
Whisk the eggs in a mixing bowl 1-2
minutes until light and uy.
Slowly add sugar, whisking until completely blended.
Slowly add cream and milk and whisk until blended.
Pour mixture into the Canister and follow
directions in the HOW TO OPERATE section.
Do not ll the Canister more than ²/3 full, as
the mixture will expand during freezing.
When the mixture has nished churning, add cookie
dough and chocolate chips and stir in evenly.
ROCKY ROAD ICE CREAM
1 ½ (14-oz.)
Can Sweetened
Condensed Milk
¾ Cup Unsweetened
Cocoa Powder
3 Cups Heavy Cream
1½Cup Light Cream
1 ½ Tbsp. Vanilla
Extract
¾ Cup Chopped
Pecans
1½ Cup Miniature
Marshmallows
In a medium saucepan over low heat, cook and
stir condensed milk and cocoa until smooth
and slightly thickened (about 5 minutes).
Remove from heat and allow to cool slightly. Stir
in heavy cream, light cream and vanilla.
Refrigerate until cold.
Pour mixture into the Canister and follow
directions in the HOW TO OPERATE section.
Do not ll the Canister more than ²/3 full, as
the mixture will expand during freezing.
When mixture has nished churning, add
pecans and marshmallows. Stir in evenly.
background
ENGLISH
12
PEANUT BUTTER CHOCOLATE CHIP ICE CREAM
2 ²/3 Cups
Granulated Sugar
¾ Tsp Salt
3 Tbsp. Corn Starch
9 Cups Milk
6 Eggs, beaten
1 ½ Cup Peanut
Butter or Melted
Peanut Butter Morsels
2¼ Tsp Vanilla
2 Cups Half and Half
3 Cups Heavy Cream
2¼ Cup Chocolate
Chips
Mix the sugar, salt and corn starch in a
large saucepan over medium heat.
Slowly pour in the milk while stirring constantly.
Very slowly, add the beaten eggs and continue to stir.
Reduce heat to low and cook until mixture thickens slightly.
Slowly stir in peanut butter and whisk until all peanut
butter is combined and mixture is smooth.
Slowly add vanilla, half and half, and heavy cream.
Pour mixture into a large glass bowl and refrigerate for 2-4
hours or until mixture has chilled. Remove from refrigerator.
Pour mixture into the Canister and follow
directions in the HOW TO OPERATE section.
Do not ll the Canister more than ²/3 full, as
the mixture will expand during freezing.
When mixture has nished churning, add
chocolate chips and stir evenly.
COFFEE ICE CREAM
9 Cups Cream
6 ¾ Cups Half
and Half
3
3/8
Cup Sugar
6 ¾ Tbsp. Instant
Coee Powder
Combine all ingredients in a large bowl.
Stir well until both sugar and instant
coee powder have dissolved.
Add mixture to Canister. Do not ll the Canister more
than ²/3 full, as the mixture will expand during freezing.
Freeze until Canister is cold to touch.
Follow directions in HOW TO OPERATE section.
background
ENGLISH
13
BERRY SORBET
3 (12-oz.) Bags of
Frozen Mixed Berries
1 ½ Cup Apple Juice
1 ½ Cup Water
3 Cups Granulated
Sugar
½ Cup Fresh
Lemon Juice
6 Cups Cranberry
& Raspberry
Juice Mixture
Finely purée the berries in a blender
with apple juice and water.
Strain mixture into a large saucepan to
remove seeds. Discard seeds.
Add sugar to the seedless berry mixture, bring to
a boil for 3-4 minutes. Stir in remaining juices.
Pour into a large glass bowl and refrigerate for 2-4 hours.
Pour mixture into the Canister and follow
directions in the HOW TO OPERATE section.
Do not ll the Canister more than ²/3 full, as
the mixture will expand during freezing.
PINEAPPLE SORBET
3 (12-oz.) Bags of
Frozen Pineapple
1 ½ Cup Apple Juice
1 ½ Cup Water
3 Cups Granulated
Sugar
¾ Cup Fresh
Lemon Juice
6 ¾ Cups
Pineapple Juice
Finely purée the pineapple in a blender
with apple juice and water.
Strain mixture into a large saucepan
to get a smooth consistency.
Add sugar to the pineapple mixture, bring to a
boil for 3-4 minutes. Stir in remaining juices.
Pour into a large glass bowl and refrigerate for 2-4 hours.
Pour mixture into the Canister and follow
directions in the HOW TO OPERATE section.
Do not ll the Canister more than ²/3 full, as
the mixture will expand during freezing.
background
ENGLISH
14
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
6-QUART ELECTRIC ICE CREAM MAKER / ICMP600BLUE
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaproducts.com and ll
out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
Product Warranty Terms
Nostalgia Products LLC (the “Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year from the
date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship under
normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with the
operating instructions. As the sole and exclusive remedy under this warranty, the Company will
at its discretion either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period. This warranty is only available to the original retail purchaser of
the product from the date of initial retail purchase, and is only valid with the original sales receipt, as
proof of purchase date is required to obtain warranty benets. All warranty claims must be brought
to the attention of the Company within the warranty period and no later than 30 days of the failure
to perform. This warranty does not cover normal wear or damage caused by shipping, mishandling,
misuse, accident, alteration, improper replacement parts, or other than ordinary household use.
You may be required to return the product (with shipping prepaid by you) for inspection and
evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns
damaged or lost in transit. Unless otherwise specically permitted by the operating instructions, this
warranty applies to indoor household use only. In order to obtain service under this warranty, please
contact the Company at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service
Inquiry Form located at www.nostalgiaproducts.com. Warranty valid only in USA and Canada.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of
merchantability and tness for a particular purpose, which are hereby excluded to the extent
permitted by law. In no event shall the Company be liable for any indirect, incidental, consequential,
or special damages arising out of or in connection with this product or the use thereof. Some
states, provinces or jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the foregoing exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply
with the operating instructions will void this warranty.
For more information, visit us online at www.nostalgiaproducts.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.
background
15
FRANÇAIS
15
Faites de chaque jour une fête!
Visiter le site Web www.nostalgiaproducts.com pour d'autres
produits amusants.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PIÈCES ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
MODE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
RETOURS ET GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SÉCURITÉ
Fiche technique de l'appareil :
120 V, 60 Hz
50 W
CE PRODUIT DOIT ÊTRE BRANCHÉ UNIQUEMENT DANS UNE PRISE DE COURANT DE 120 V.
Reportez-vous à www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/
pour la version la plus récente.
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
De nombreux messages importants de sécurité se trouvent dans le présent manuel
et sur votre appareil. Toujours lire et respecter toute les consignes de sécurité.
Ceci est le symbole d'avertissement de sécurité.
Ce symbole vous signale les dangers potentiels qui
peuvent blessures graves à vous et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'avertissement de sécurité.
Tous les messages de sécurité indiqueront le danger potentiel et la façon de réduire
le risque de blessure et ce qui peut arriver si les consignes ne sont pas suivies.
background
16
FRANÇAIS
16
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Une personne qui n'a pas lu et compris toutes les instructions de
fonctionnement et de sécurité n'est pas qualiée pour faire fonctionner cet
appareil. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre
ce mode d'emploi avant d'utiliser ou de nettoyer cet appareil.
Lorsque l'on utilise un appareil électrique, il faut toujours
respecter les précautions de base, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
2. NE PAS TOUCHER AUX surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Cet appareil n'est PAS UN JOUET.
4. Les jeunes enfants et les personnes décientes cognitivement non
supervisés ne devraient jamais faire fonctionner cet appareil.
5. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil
est utilisé par ou à proximité des enfants.
6. Pour protéger contre les chocs électriques ne pas submerger le cordon, la
che ni aucune partie de cet appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
7. Toujours débrancher la prise lorsque l'appareil n'est pas en fonctionnement,
avant de retirer les pièces et faire le nettoyage. Laisser refroidir avant de
remettre ou de retirer les pièces et avant de faire le nettoyage.
8. NE PAS utiliser l'appareil ni avec un cordon ou une che électrique endommagés, ni
suivant un dysfonctionnement ou une détérioration quelconque. Retournez l'appareil
à l'atelier de réparation le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
9. Le fabricant ne recommande pas l’utilisation d’accessoires autres que ceux
fournis par le fabricant. L'utilisation d'accessoires peut causer des blessures.
10. NE PAS utiliser cet appareil pour toute autre utilisation pour laquelle il n’a pas été conçu.
11. NE PAS utiliser l'appareil à l'extérieur. POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
12. NE PAS placer sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaué.
13. NE JAMAÏS laisser le cordon dépasser sur le côté d'une table ou
d'un comptoir ou toucher des surfaces chaudes.
14. NE JAMAÏS laisser l'appareil sans surveillance pendant son
utilisation ou lorsqu'il est branché sur une prise.
15. Une extrême prudence doit être utilisée pour déplacer
un appareil contenant des liquides chauds.
16. Toujours brancher la prise de l’appareil tout d’abord, puis branchez
dans la prise murale. Pour débrancher l’appareil, revenir sur le bouton
« arrêt » (o), puis débrancher la che de la prise murale.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL
Mesures de sécurité d'exploitation
1. NE JAMAIS opérer l'appareil à sec. Toujours avoir le mélange à crème
glacée à l'intérieur du récipient lorsqu'il est branché.
2. NE PAS utiliser de l'huile chaude ou des liquides chauds dans le
Godet. Toujours refroidir le mélange avant de malaxer.
background
17
FRANÇAIS
17
3. NE PAS mettre les mains ou aucun objet étranger dans cet appareil
pendant son branchement et son fonctionnement.
4. Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Garder les mains, les cheveux et les
vêtements, ainsi que les spatules et autres ustensiles, loin des pièces lors du traitement
à réduire les risques de blessures ou des dommages à l'appareil en mouvement.
5. NE PAS opérer l’appareil dans un garage ou sous une armoire montée au mur.
Lorsque vous rangez l’appareil dans un garage toujours débrancher l’unité de la prise
électrique. Ne pas suivre cette consigne pourrait créer un risque d’incendie, surtout
si l’appareil touche les murs du garage ou la porte touche l’unité lorsqu’elle ferme.
Directives pour le cordon électrique et la che
1. Cet appareil a une che polarisée (une lame est plus large que l'autre). Pour réduire le
risque de choc électrique, cette che est conçue pour tenir dans une prise polarisée
que dans un sens. Si vous n’arrivez pas à insérer entièrement la che dans la
prise, branchez-la dans l’autre sens. Si elle ne s’enfonce toujours pas, contactez
un électricien qualié. Ne pas tenter de modier la che d'aucune façon.
2. Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire les risques
d'enchevêtrement ou risques de trébucher sur un cordon plus long.
3. Si une longue corde ou une rallonge électrique détachable est utilisée :
Rallonges électriques peuvent être utilisées avec prudence.
Les caractéristiques électriques du câble ou de la rallonge doivent être
au moins aussi grandes que la puissance nominale de l’appareil.
Lorsque vous utilisez une corde plus longue ou rallonge électrique,
assurez-vous que celle-ci ne pende pas au-delà du comptoir ou
d'une table où elle peut faire trébucher ou être tirée.
4. Le fabricant ne recommande pas d'utiliser cette machine dans les
pays qui ne prend pas en charge 120V AC même si un adaptateur
de tension, transformateur ou convertisseur est utilisé.
CONSERVER CES CONSIGNES!
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté la SORBETIÈRE DE 6,8 l (12 pte) de Nostalgia ™. Cette sorbetière vous
permet de faire de la crème glacée maison dans un confort moderne. Mettre le Récipient
avec tous les ingrédients dans le centre du Godet, remplir le Godet avec de la glace, et le
moteur électrique se chargera du barattage à votre place. Bientôt, une délicieuse crème
glacée sera prête à être servie. Fabrique 6,8 l (12 pte) de crème glacée par fournée.
Visiter www.nostalgiaproducts.com pour savoir quels trousses
et accessoires sont disponibles pour ce produit !
background
18
FRANÇAIS
18
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
Enlever la SORBETIÈRE DE 6,8 l (12 pte) de la boîte et laver le Godet, le Récipient, le
Couvercle et tous les accessoires (sauf le moteur électrique) avec de l'eau tiède savonneuse.
Essuyer le moteur électrique avec un chion humide non abrasif ou une
éponge. NE JAMAIS plonger le moteur électrique dans l'eau. Bien sécher.
Vous êtes n prêt à déguster une savoureuse crème glacée
onctueuse de votre SORBETIÈRE DE 6,8 l (12 pte).
Couvercle
Récipient
Agitateur
Godet
Moteur
électrique
background
19
FRANÇAIS
19
MODE DE FONCTIONNEMENT
1. Premièrement, trouver une surface stable, à proximité d'une prise
de courant avant de commencer. S'assurer que le cordon est éloigné
de toute source d'eau. Utiliser une rallonge, le cas échéant.
2. Faire réfrigérer le Récipient à crème glacée jusqu'à ce qu'il soit froid au toucher.
3. Choisir la recette de son choix et préparer le mélange à
crème glacée selon les consignes de la recette.
4. Verser le mélange à crème glacée dans le Récipient réfrigéré. S'assurer
de ne pas remplir le Récipient plus qu'au ²/3, car le mélange prendra
de l'expansion au cours du processus de congélation.
5. Insérer la Batte dans le Récipient et s'assurer que le fond du Récipient
est correctement aligné avec le centre du Récipient.
6. Poser le Couvercle sur le Récipient.
7. Poser le Récipient dans le fond du Seau en plastique, au centre.
8. Faire glisser les deux extrémités rectangulaires du Moteur électrique
dans les deux orices rectangulaires situés sur le bord du seau.
9. Avant d'ajouter de la glace dans le seau, s'assurer qu'elle est cassée en petits morceaux
grossiers. Utiliser soit un maillet ou un marteau pour casser la glace en plus petits morceaux,
le cas échéant. Pour chaque lot de crème glacée, s'attendre à utiliser de 1 à 2 sacs moyens
de glace.
REMARQUE : La glace peut se loger entre le Godet et le
Récipient si les morceaux de glace sont trop larges.
10. Remplir le Seau en plastique d'une petite couche de glace (environ 1,4
L/6 tasses) répartie uniformément autour de la base du Récipient.
11. Couvrir la première couche de glace uniformément avec une ne couche de sel gemme
(environ 120 mL/½ tasse). Du sel ordinaire ou du sel casher peut également être utilisé. Le
sel est nécessaire au processus de congélation.
Vous devrez utiliser environ de 480 à 960 mL (2 à 4 tasses) de sel pour geler le
mélange à crème glacée (240 mL de sel = 480 mL de mélange à crème glacée - 480
mL de sel = 960 mL de mélange à crème glacée ou 1 lb de sel = 2 tasses de crème
glacée/2 lb de sel = 4 tasses de crème glacée). Plus il y a de sel, mieux c'est.
12. Refaire les étapes 10 et 11, superposer les couches de glace et de sel jusqu'au
haut du Récipient. S'arrêter lorsque le dessus du mélange atteint le fond
du trou d'écoulement situé sur le côté du Seau en plastique. L'ajout de plus
de glace laissera échapper le mélange par le trou d'écoulement.
13. Au fur et à mesure que la glace aura fondu de 5 à 7,5 cm (2 à 3 pouces), vous
pourrez ajouter plus de glace et de sel dans le Seau en plastique.
14. Brancher le cordon d'alimentation raccordé au Moteur électrique
dans une prise de courant pour mettre l'appareil en marche.
15. Au fur et à mesure que le Récipient tourne, remuer et mélanger le sel et la glace toutes les
5 à 10 minutes, le cas échéant, pendant que la machine à crème glacée est en marche.
16. Éteindre et débrancher le Moteur électrique après environ 30 minutes de barattage ou
lorsque le Moteur électrique se sera arrêté. Si le moteur s'arrête prématurément, l'éteindre,
casser la glace en blocs plus petits morceaux, puis recommencer.
REMARQUE: Si nécessaire, Si nécessaire, tournez le Récipient dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pour le desserrer.
17. Avec une main sur le Couvercle du récipient, retirer le Moteur électrique du Seau
en plastique. Être prudent, car le Récipient pourra otter dans de l'eau glacée.
18. Dégager la glace et le sel du dessus du Récipient. Essuyer soigneusement
pour enlever le sel et l'eau avant de retirer le couvercle.
19. Sortir la batte et gratter l'excédent de crème glacée avec une spatule.
20. Transvider la crème glacée dans un récipient allant au congélateur, puis laisser congeler
en toute sécurité ou servir directement à même le Récipient. Le Couvercle et le Bouchon
du couvercle sont inclus an de pouvoir mettre le Récipient au congélateur.
background
20
FRANÇAIS
20
CONSEILS UTILES
NE JAMAIS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est utilisé.
Goût
La crème glacée, une fois terminée, sera toujours moins sucrée que le mélange
initial. Ajuster la quantité de sucre de la recette selon votre goût.
Le sucre peut être remplacé par les édulcorants articiels.
Utiliser les mesures suivantes comme référence :
un sachet d'édulcorant = 2 cuillères à thé de sucre
6 sachets d'édulcorant = ¼ de tasse de sucre
8 sachets d'édulcorant = ¹/3 de tasse de sucre
12 sachets d'édulcorant = ½ de tasse de sucre
Texture
Pour s'assurer que les cristaux de glace ne se forment pas dans le mélange de crème
glacée, n'arrêter à aucun moment le brassage jusqu'à ce que la glace soit prête.
Si la texture de la crème glacée est dur ou granuleuse, assurez-vous
que vous n'avez pas mis trop de sel gemme dans l'eau glacée. Trop de
sel peut faire geler le mélange trop rapidement, ce qui peut également
provoquer une formation de cristaux de glace dans la crème glacée.
Consistance
La crème glacée faite maison a généralement une texture épaisse comme un lait fouetté.
Si vous préférez une consistance plus épaisse ou ferme, essayez un des conseils suivants :
Enlever l'Agitateur et poser le Couvercle et le Capuchon sur le Récipient.
Mettre le Récipient dans le congélateur pour durcir.
Enlever l'Agitateur et ajouter de la glace au mélange glace-sel. Couvrir avec une
serviette et laisser reposer jusqu'à ce que la crème glacée devient ferme.
Trop peu de sel peut empêcher au mélange de crème
glacée de geler. Essayer de rajouter plus de sel.
Des recettes qui nécessitent de l'alcool peuvent empêcher le processus de congélation.
S'assurer d'ajouter l'alcool seulement au dernier moment du cycle de congélation.
Blocage
Si l'Agitateur se bloque ou que le moteur électrique se ge prématurément, essayez ceci :
La glace peut obstruer le Godet en bois. Éteindre le moteur électrique
et s'assurer que la glace est cassée en petits morceaux. Si coincé,
utilisez une longue cuillère pour dégripper glace et de sel.
S'assurer que la consistance de la crème glacée ne soit pas plus épaisse
que la crème glacée molle ou que l'Agitateur soit coincé.
Les recettes de crème glacée qui incluent des ingrédients durs comme
des noix ou de pépites de chocolats peuvent bloquer l'Agitateur dans le
Récipient. NE PAS ajouter d'ingrédients durs avant la n du barattage.
NE PAS interrompre le barattage tant que la crème glacée n'est pas
prête. Arrêter l'appareil au milieu du processus pourrait faire durcir la
crème glacée et restreindre les mouvements de l'Agitateur.
background
21
FRANÇAIS
21
Essayez d'utiliser du sel de table au lieu du sel gemme.
Gel
Ajouter une tasse d'eau froide dans le mélange glace-
sel pour accélérer le processus de congélation.
NE PAS faire fonctionner l'appareil plus longtemps que nécessaire. Si le mélange n'a
pas la consistance de purée de glace ou a encore fondu après 30 minutes, arrêter.
Les raisons possibles pourquoi le mélange ne se refroidi pas ou ne gèle pas :
Le Récipient n'était pas assez froid. Essayer de rajouter de la glace et du sel. Le
sel est une partie essentielle du processus de congélation et vous devrez en
ajouter beaucoup à la glace pour que la crème glacée gèle correctement.
Le mélange était trop chaud. S'assurer que les ingrédients ajoutés dans le
Récipient soient réfrigérés et non chauds, tièdes ou à la température ambiante.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. S'assurer que le moteur électrique est arrêté et l'appareil débranché.
2. Retirer le moteur électrique et essuyer avec un chion légèrement humide et non
abrasif. NE JAMAIS immerger le moteur électrique dans l'eau ou dans un autre liquide.
3. Laver le Godet dans de l'eau chaude savonneuse an d'enlever
toute l'eau salée qui serait encore restée. Bien sécher.
4. Laver le Récipient, le Couvercle et l'Agitateur avec de l'eau tiède savonneuse et bien les
sécher. NE PAS remettre le Couvercle avant que le Récipient soit complètement sec.
5. NE PAS utiliser des nettoyants agressifs ou abrasifs.
6. NE PAS mettre le Récipient ou d'autres pièces dans le lave-
vaisselle. Laver uniquement à la main.
7. NE PAS congeler le Récipient mouillé.
background
22
FRANÇAIS
22
RECETTES
La SORBETIÈRE DE 6,8 l (12 pte) fabrique, quand vous voulez, une crème glacée
riche et onctueuse! Essayer à ces délicieuses recettes et les conseils :
An de réduire le risque d’empoisonnement par la salmonelle causée
par les œufs crus, chauer les mélanges comprenant des œufs à une
température de 71 °C (160 °F), mais SANS amener à ébullition. Vous pouvez
également utiliser des œufs pasteurisés à la place des œufs crus.
S'assurer d'ajouter le mélange de la crème glacée dans le Récipient
et laisser refroidir durant 30 minutes avant de s'en servir.
Pour les recettes de crème glacée qui nécessitent une cuisson, il est
suggéré de les faire un jour d'avance. Ainsi le mélange aura le temps
de refroidir complètement et de prendre de l'expansion.
CRÈME GLACÉE FACILE AU CHOCOLAT
9 tasses de lait entier
6 ¾ grandes boîtes
de lait condensé
1 tasse, 7 c. à
soupe de cacao
Dans un grand bol, mélanger le lait et le lait condensé.
Dissoudre le cacao dans un peu d'eau chaude.
Dès que le cacao est dissout, le verser dans
le mélange du lait et bien l'incorporer.
Verser les ingrédients dans le Récipient et suivre les
indications dans la section MODE DE FONCTIONNEMENT.
S'assurer de ne pas remplir le Récipient à plus des ²/3, étant
donné que le mélange va se dilater durant la congélation.
CRÈME GLACÉE FACILE À LA VANILLE
9 tasses de crème
6 ¾ tasses de
moitié-moitié
3
3
/ tasses de sucre
2¼ c. à soupe
de vanille
Mélanger tous les ingrédients dans le Récipient.
S'assurer de ne pas remplir le Récipient à plus des ²/3, étant
donné que le mélange va se dilater durant la congélation.
Bien mélangé jusqu'à ce que le sucre soit fondu.
Congeler jusqu'à ce que le Récipient soit froid au toucher.
Suivre les directives dans la section
MODE DE FONCTIONNEMENT.
background
23
FRANÇAIS
23
CRÈME GLACÉE RICHE ET ONCTUEUSE AU CHOCOLAT
4 tasses de sucre
cristallisé
3 c. à thé de
fécule de maïs
¾ c. à thé de sel
9 tasses de lait entier
6 œufs, battus
9 carrés de chocolat
mi-sucré, fondus
3 c. à soupe d'extrait
de vanille
2 tasses de
moitié-moitié
3 tasses de crème
à fouetter
Mélanger le sucre, la fécule de maïs, et le sel
dans une grande casserole à feu moyen.
Verser doucement le lait, constamment remuer
jusqu'à ce que le lait commence à mijoter.
Ajouter très doucement les œufs
battus et continuer à remuer.
Réduire le feu et laisser cuire jusqu'à ce
que le mélange s'épaississe un peu.
Remuer lentement le chocolat fondu et
fouetter jusqu'à ce que le chocolat soit bien
combiné et que le mélange soit lisse.
Ajouter doucement la vanille, le lait moitié-
moitié et la crème à fouetter.
Verser dans un grand bol en verre et réfrigérer
pendant 2 à 4 heures ou jusqu'à ce que le
mélange soit froid. Enlever du réfrigérateur.
Verser les ingrédients dans le Récipient et suivre les
indications dans la section MODE DE FONCTIONNEMENT.
S'assurer de ne pas remplir le Récipient à plus des ²/3, étant
donné que le mélange va se dilater durant la congélation.
CRÈME GLACÉE À LA VANILLE À L'ANCIENNE
3 tasses de sucre
cristallisé
2 ¼ c. à soupe de
fécule de maïs
3/8 c. à thé de sel
10 ½ tasses de lait
7 œufs, battus
2 ¼ c. à soupe
de vanille
2 ¼ tasses de
moitié-moitié
4 1/8 tasses de
crème extra-grasse
Mélanger le sucre, la fécule de maïs, et le sel
dans une grande casserole à feu moyen.
Verser doucement le lait tout en continuant à remuer.
Ajouter très doucement les œufs
battus et continuer à remuer.
Réduire le feu et laisser cuire jusqu'à ce
que le mélange s'épaississe un peu.
Ajouter doucement la vanille, le lait moitié-
moitié et la crème extra-grasse.
Verser dans un grand bol en verre et réfrigérer
pendant 2 à 4 heures ou jusqu'à ce que le
mélange soit froid. Enlever du réfrigérateur.
Verser le mélange dans le Récipient et suivre les indications
dans la section MODE DE FONCTIONNEMENT.
S'assurer de ne pas remplir le Récipient à plus des ²/3, étant
donné que le mélange va se dilater durant la congélation.
background
24
FRANÇAIS
24
CRÈME GLACÉE À LA BRISURE DE BISCUITS
9 gros œufs
3 3/8 tasses de sucre
9 tasses de crème
extra-grasse
4 ½ tasses de lait
1 ½ tasses de mini
brisures de chocolat
1 ½ tasses de biscuits
aux brisures de
chocolat, émietté
en petits morceaux
Mettre les brisures de biscuits et de chocolat dans un bol
séparé. Couvrir et réfrigérer jusqu'à ce qu'elle soit froide.
Battre les œufs dans un bol à mélanger une à deux
minutes jusqu'à ce qu'ils deviennent moelleux et légers.
Ajouter doucement le sucre tout en fouettant
jusqu'à ce que le tout soit bien mélangé.
Ajouter doucement la crème et le lait et continuer à
battre jusqu'à ce que le tout soit bien mélangé.
Verser le mélange dans le Récipient et suivre les indications
dans la section MODE DE FONCTIONNEMENT.
S'assurer de ne pas remplir le Récipient à plus des ²/3, étant
donné que le mélange va se dilater durant la congélation.
Lorsque le barattage du mélange est terminé,
ajouter brisures de biscuits et les de chocolat,
mélanger ensuite uniformément.
CRÈME GLACÉE ROCKY ROAD
1 ½ (397 g ou 14
oz) de lait en boîte
condensé sucré
¾ de tasse de poudre
de cacao non sucrée
3 tasses de crème
extra-grasse
1½ tasses de
crème légère
1 ½ c. à soupe
d'extrait de vanille
¾ tasse de pacanes
hachées
1½ tasses de mini
guimauves
Dans une casserole moyenne à basse température, cuire
et brasser le lait condensé et le cacao jusqu'à ce que le
tout soit lisse et légèrement épaissi (environ 5 minutes).
Enlever du feu et laisser légèrement refroidir. Mélanger
la crème extra-grasse, la crème légère et la vanille.
Réfrigérer jusqu'à ce que le mélange soit froid.
Verser le mélange dans le Récipient et suivre les indications
dans la section MODE DE FONCTIONNEMENT.
S'assurer de ne pas remplir le Récipient à plus des ²/3, étant
donné que le mélange va se dilater durant la congélation.
Lorsque le barattage du mélange est terminé, ajouter les
pacanes et les guimauves. Mélanger uniformément.
background
25
FRANÇAIS
25
CRÈME GLACÉE AUX BRISURES DE CHOCOLAT ET BEURRE D'ARACHIDES
2 ²/3 tasses de
sucre cristallisé
¾ c. à thé de sel
3 c. à soupe de
fécule de maïs
9 tasses de lait entier
6 œufs, battus
1 ½ tasses de beurre
d'arachides ou de
morceaux de beurre
d'arachides fondu
2 ¼ c. à soupe
de vanille
2 tasses de
moitié-moitié
3 tasses de crème
extra-grasse
2 ¼ tasses de brisures
de chocolat
Mélanger le sucre, le sel et la fécule de maïs
dans une grande casserole à feu moyen.
Verser doucement le lait tout en continuant à remuer.
Ajouter très doucement les œufs
battus et continuer à remuer.
Réduire le feu et laisser cuire jusqu'à ce
que le mélange s'épaississe un peu.
Lentement incorporer le beurre d'arachide et
fouetter jusqu'à ce que tout le beurre d'arachide
soit combiné et que le mélange soit lisse.
Ajouter doucement la vanille, le lait moitié-
moitié et la crème extra-grasse.
Verser le mélange dans un grand bol en verre et
réfrigérer pendant 2 à 4 heures ou jusqu'à ce que
le mélange soit froid. Enlever du réfrigérateur.
Verser le mélange dans le Récipient et suivre les indications
dans la section MODE DE FONCTIONNEMENT.
S'assurer de ne pas remplir le Récipient à plus des ²/3, étant
donné que le mélange va se dilater durant la congélation.
Lorsque le barattage du mélange est terminé, ajouter
les brisures de chocolat et mélanger uniformément.
CRÈME GLACÉE AU CAFÉ
9 tasses de crème
6 ¾ tasses de
moitié-moitié
3 3/8 tasses de sucre
6 ¾ c. à soupe
de poudre de
café soluble
Mélanger tous les ingrédients dans un grand bol.
Bien mélanger jusqu'à ce que le sucre et la
poudre de café soluble soient dissouts.
Ajouter le mélange dans le Récipient. S'assurer de ne
pas remplir le Récipient à plus des ²/3, étant donné
que le mélange va se dilater durant la congélation.
Congeler jusqu'à ce que le Récipient soit froid au toucher.
Suivre les directives dans la section
MODE DE FONCTIONNEMENT.
background
26
FRANÇAIS
26
SORBET AUX BAIES
3 (340 g ou 12 oz)
sacs de mélanges
de baies congelées
1 ½ tasses de jus
de pomme
1 ½ tasses d'eau
3 tasses de sucre
cristallisé
½ tasse de jus
de citron frais
6 tasses de jus de
canneberges et
framboises mélangés
Réduire en purée les baies dans un malaxeur
avec du jus de pomme et de l'eau.
Égoutter le mélange dans une grande casserole
pour enlever les pépins. Jeter les pépins.
Ajouter du sucre au mélange de baies sans pépins, amener
à ébullition durant 3 à 4 minutes. Incorporer le reste des jus.
Verser dans un grand bol en verre et
réfrigérer pendant 2 à 4 heures.
Verser le mélange dans le Récipient et suivre les indications
dans la section MODE DE FONCTIONNEMENT.
S'assurer de ne pas remplir le Récipient à plus des ²/3, étant
donné que le mélange va se dilater durant la congélation.
SORBET À L'ANANAS
3 (340 g ou 12
oz) sacs d'ananas
congelé
1 ½ tasses de jus
de pomme
1 ½ tasses d'eau
3 tasses de sucre
cristallisé
¾ tasse de jus
de citron frais
6 ¾ tasses de
jus d'ananas
Réduire en purée l'ananas dans un malaxeur
avec du jus de pomme et de l'eau.
Égoutter le mélange dans une grande casserole
pour avoir une consistance lisse.
Ajouter du sucre au mélange d'ananas, amener à ébullition
durant 3 à 4 minutes. Incorporer le reste des jus.
Verser dans un grand bol en verre et
réfrigérer pendant 2 à 4 heures.
Verser le mélange dans le Récipient et suivre les indications
dans la section MODE DE FONCTIONNEMENT.
S'assurer de ne pas remplir le Récipient à plus des ²/3, étant
donné que le mélange va se dilater durant la congélation.
background
27
FRANÇAIS
27
RETOURS ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S'IL EST ENDOMMAGÉ QUAND VOUS LE RETIREZ
DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ.
SORBETIÈRE DE 6,8 l (12 pte) / ICMP600BLUE
Pour toute question, communiquer par courriel ou au numéro de téléphone du service à
la clientèle, entre 08 h 00 et 17 h 00, du lundi au vendredi, heure normale du Centre.
Distribué par :
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Service à la clientèle
Téléphone : (920) 347-9122
Site Web : www.nostalgiaproducts.com
Demande pour le service à la clientèle
Pour soumettre une demande au service à la clientèle, rendez vous au www.nostalgiaproducts.com puis
remplissez le formulaire de demande au service à la clientèle puis cliquez sur le bouton Soumettre.
Un représentant vous contactera dès que possible.
Conditions de garantie du produit
Le groupe Nostalgia Products LLC (référé tel « l’Entreprise ») garantit que pour une période d’un
(1) an en date d’achat, ce produit est sans défaut de matériel et de fabrication selon une utilisation
normale à domicile, seulement si le fonctionnement et l’entretien du produit sont conforment aux
directives fournies. À titre de réparation exclusive et entière sous cette garantie, l’Entreprise pourra
à sa discrétion, réparer ou remplacer le produit défectueux, voire émettre un remboursement du
produit durant la période couverte sous garantie. Cette garantie nest disponible seulement qu’à
l’acheteur d’origine du produit, en date d’achat au détail dudit produit et sera valide uniquement
avec le reçu de caisse d’origine, à titre de preuve d’achat, lequel est requis pour obtenir les bienfaits
reliés à cette garantie. Toute réclamation doit être rapportée à l’attention de l’Entreprise dans la
fenêtre de la période de la garantie, sans dépasser 30 jours à défaut de performance. Cette garantie
ne couvre pas l’usure normale ou dommage cause par l'expédition, la mauvaise manipulation, la
mauvaise utilisation, les accidents, les modications, les mauvaises pièces de remplacement, voire
toute autre utilisation anormale du produit à domicile. Il est possible que vous ayez à retourner le
produit (avec les frais de retour prépayés par vous) pour une inspection et une évaluation. Les frais
des coûts de retour ne sont pas remboursables. L'Entreprise n’est aucunement responsable pour les
retours endommagés ou perdus en transit. Autrement que spéciquement permit selon les directives
de fonctionnement, cette garantie s’applique à une utilisation à domicile à d'intérieur seulement.
An d'obtenir un service couvert sous cette garantie, veuillez contacter l'Entreprise au numéro de
téléphone inclut ci-haut ou en remplissant le formulaire de demande au service à la clientele, sur le
site www.nostalgiaproducts.com. La garantie est valide seulement aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie prévaut toute autre garantie, expresse ou implicite incluant les garanties de qualité
marchande ou ayant une aptitude pour une intention en particulier, lesquelles sont exclues selon la
loi. Sous aucun prétexte l’Entreprise ne pourra être tenue responsable pour tout dommage indirect,
accidentel, conséquentiel ou spécial provenant de ou en relativité avec ce produit ou son utilisation.
Certains états, provinces ou juridictions n'allouent pas l'exclusion ou la limitation de tels dommages
accidentels ou conséquentiels, donc l'exclusion ou limitation suscitée peut ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie ne s’applique pas à la merchandise de renaissance.
Veuillez lire les directives de fonctionnement attentivement. Ne pas se
conformer aux directives de fonctionnement annulera cette garantie.
Pour plus d’informations, visitez notre site Web à www.nostalgiaproducts.com.
Aimez-nous sur Facebook à l’adresse www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Suivez nos conseils sur Pinterest à www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet avec nous sur Twitter à l’adresse www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
background
28
ESPAÑOL
28
¡Haga de cada día una esta!
Visite www.nostalgiaproducts.com para
ver más productos divertidos.
CONTENIDO
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . 29
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PARTES Y ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SEGURIDAD
Especicaciones del electrodoméstico:
120 Voltios, 60 Hz
50 Watts
ESTE PRODUCTO ES PARA USAR SOLAMENTE EN TOMAS DE CORRIENTE DE 120 V.
Visite www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ para ver el manual más actualizado.
Su seguridad y la de otras personas es muy importante.
Hemos proporcionado numerosos mensajes de seguridad importantes en este manual
y en su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales
que pueden matar o herir a otros.
Todos los mensajes de seguridad estarán antecedidos por el símbolo de alerta.
Todos los mensajes de seguridad le dirán de qué peligro potencial se trata, cómo reducir
la posibilidad de lesiones y qué puede ocurrir si no se obedecen las instrucciones.
background
29
ESPAÑOL
29
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Una persona que no haya leído y comprendido todas las instrucciones
de uso y seguridad no está calicada para utilizar este aparato. Todos
los usuarios de este dispositivo deben leer y comprender este Manual
de instrucciones antes de utilizar o limpiar este aparato.
Cuando utiliza aparatos eléctricos, siempre se deben seguir algunas
medidas básicas de seguridad que incluyen las siguientes:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. NO TOQUE las supercies calientes. Use agarraderas o mangos.
3. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
4. Sin supervisión los niños y las personas con discapacidad
intelectual nunca deben usar este aparato.
5. Una supervisión estricta se requiere cuando un aparato se use por niños o cerca de ellos.
6. Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, el enchufe
ni ninguna parte de este aparato en agua ni en otros líquidos.
7. Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de
retirar piezas y antes de la limpieza. Déjelo enfriar antes de colocar
o retirar cualquiera de las piezas, y antes de la limpieza.
8. NO utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni si el aparato
tiene desperfectos o SI se ha dañado de cualquier manera. Devolver el
aparato al taller de reparación más cercano para su reparación o ajuste.
9. El fabricante no recomienda el uso de otros aditamentos o accesorios diferentes a los
proporcionados por el fabricante. eL Uso de accesorios puede provocar lesiones.
10. NO utilice el aparato para usos no previstos.
11. NO utilice el aparato al aire libre. SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
12. NO lo coloque sobre o cerca de una hornilla eléctrica o gas caliente, o en un horno caliente.
13. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o
del mostrador, ni que toque supercies calientes.
14. NUNCA deje la unidad desatendida mientras esté en uso o
cuando esté enchufada a una toma de corriente.
15. Debe ser extremadamente cuidadoso al mover cualquier aparato con comida caliente.
16. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego enchufe el
cable a la toma de corriente. Para desconectar, mueva todos los
controles a o y luego retire el enchufe del tomacorriente.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ADICIONALES
Precauciones de seguridad operativa
1. NUNCA utilice la unidad si está seca. Siempre tenga una mezcla de
helado en el recipiente mientras esté enchufada la unidad.
2. NO utilice aceite ni líquidos calientes en el cubo. Siempre enfríe la mezcla antes de batirla.
3. NO coloque las manos ni ningún objeto extraño en este
aparato mientras esté enchufado y funcionando.
background
30
ESPAÑOL
30
4. Evite el contacto con partes en movimiento. Mantenga alejados las manos,
cabello e indumentaria, así como las espátulas y otros utensilios, durante el
funcionamiento para reducir el riesgo de lesiones y de daños al aparato.
5. NO utilice su aparato en el depósito del mismo ni debajo de un gabinete de
pared. Cuando lo guarde en su depósito desconecte siempre la unidad del
tomacorriente. No hacerlo crearía un riesgo de incendio, especialmente si el aparato
toca las paredes del depósito o la puerta toca la unidad cuando se cierra.
Instrucciones para el cable eléctrico y el enchufe
1. El aparato tiene un enchufe polarizado (una patita más ancha). Se diseñó para
reducir el riesgo de descarga eléctrica, dado que entra en un tomacorriente
polarizado solo en una posición. Si el enchufe no entra completo en el
tomacorriente, inviértalo. Si aún así no entra, comuníquese con un
electricista calicado. No modique el enchufe de ninguna manera.
2. Se provee un cable de alimentación corto para reducir el riesgo
resultante de enredarse o tropezar con un cable largo.
3. Si se utiliza un cable alargador o un cable de alimentación más largo:
Unos cables de extensión se pueden utilizar si se tiene cuidado con su uso.
Las características nominales del grupo de cables o del cable de
extensión deben ser al menos iguales a las del aparato.
Cuando se utiliza un cable largo o cable de extensión, asegúrese de
que el cable no sobresalga de la encimera ni una mesa ya que se
puede halar o tropezarse con el cable involuntariamente.
4. El fabricante no recomienda el uso de esta máquina en países que no admiten 120 V
CA incluso si se está usando un adaptador, transformador o convertidor de voltaje.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar la MÁQUINA DE HELADO DE 6 CUARTOS de Nostalgia™. Esta
máquina de helados provee una experiencia de de hacer helados caseros y comodidades
modernas. Solo hay que colocar el envase de aluminio lleno de ingredientes en el centro
del cubo, llenar el cubo con hielo, y que el motor eléctrico bata para usted. ¡Pronto
tendrá un delicioso helado listo para servir! Hace seis cuartos de helado por lote.
¡Visite www.nostalgiaproducts.com para averiguar qué paquetes
y accesorios están disponibles para este producto!
background
31
ESPAÑOL
31
PARTES Y ENSAMBLAJE
Retire la MÁQUINA DE HELADO DE 6 CUARTOS de la caja y lave el cubo, el envase, la tapa y
todos los accesorios (excepto el motor eléctrico y el enchufe) con agua tibia y jabonosa.
Limpie con cuidado el motor eléctrico con un paño algo húmedo no abrasivo o
una esponja. NUNCA sumerja el motor eléctrico en agua. Seque a fondo.
Ahora usted está listo para disfrutar de helados cremosos y
deliciosos de la MÁQUINA DE HELADO DE 6 CUARTOS.
Tapa
Envase
Batidor
Cangilón
Motor
eléctrico
background
32
ESPAÑOL
32
FUNCIONAMIENTO
1. En primer lugar y antes de comenzar, busque una supercie estable cerca de
un tomacorriente. Asegúrese de que el cable esté alejado de cualquier fuente
de agua. Puede utilizar un cable alargue en caso de ser necesario.
2. Enfríe el recipiente de helado hasta que esté frío al tacto.
3. Elija su receta favorita y prepare la mezcla de helado siguiendo
las instrucciones indicadas en la receta.
4. Vierta la mezcla de helado fría en el recipiente frío. Asegúrese de no superar el límite de
llenado de ²/3, ya que la mezcla se expanderá durante el proceso de congelamiento.
5. Inserte el revolvedor en el recipiente y asegúrese de que el fondo del
revolvedor esté alineado en forma correcta con el centro del recipiente.
6. Coloque el cobertor sobre el recipiente.
7. Coloque el recipiente en el centro del fondo de la cubeta de madera.
8. Deslice los tramos rectangulares del motor eléctrico en los dos
agujeros rectangulares del borde de la cubeta.
9. Antes de agregar el hielo en la cubeta, asegúrese de que esté picado en piezas pequeñas y
rugosas. Puede utilizar un mazo o un martillo para picar el hielo en piezas más pequeñas en
caso de ser necesario. Cada vez que prepare helado, utilice 1-2 bolsas medianas de hielo.
NOTA: El hielo puede quedar alojado entre el Cangilón y
Envase si las piezas de hielo son demasiado anchas.
10. Llene la cubeta de madera con una pequeña capa de hielo (aproximadamente
6 tazas) distribuidas de manera uniforme en la base del recipiente.
11. Cubra la primer capa de hielo de manera uniforme con una delgada capa de sal gruesa
(aproximadamente ½ taza). También puede utilizar sal na de mesa o sal kosher. La sal será
necesaria en el proceso de congelamiento.
Puede llevar 2-4 tazas de sal para congelar la mezcla de helado en forma apropiada
(1 libra de sal = 2 tazas / 2 libras de sal = 4 tazas). Mientras más sal utilice, mejor.
12. Repita los pasos 10 y 11, colocando capas de hielo y sal hasta alcanzar la
parte superior del recipiente. Deténgase cuando la mezcla alcance el fondo
del agujero de drenado del lado de la cubeta de madera. Si le agrega más
hielo, la mezcla puede ltrarse por el agujero de drenaje y rebalsar.
13. Debido a que el hielo se derrite 2 o 3 pulgadas, puede agregar
más hielo y más sal gruesa en la cubeta de madera.
14. Enchufe el cable del motor eléctrico en un tomacorrientes para encender la máquina.
15. Cuando la máquina se encienda, revuelva y mezcle la sal y el hielo cada
5-10 minutos, o cada cuanto sea necesario, mientras esté en uso.
16. Luego de 30 minutos o cuando el motor eléctrico se detenga, apáguelo y desenchúfelo. Si el
motor se detiene antes de tiempo, apáguelo, pique los bloques de hielo y comience otra vez.
NOTA: Si es necesario, gire el Envase sinistrórsum para desengancharlo.
17. Con una mano sobre la tapa del recipiente, quite el motor eléctrico de la
cubeta de madera. Tenga precaución, ya que el recipiente puede otar.
18. Quite el hielo y la sal de la parte superior del recipiente. Limpie cuidadosamente
con un paño para eliminar la sal y el agua antes de quitar el cobertor.
19. Quite el revolvedor y elimine el exceso de helado con una espátula.
20. Coloque el helado en un contenedor apto para frío y congélelo, o sirva
directamente desde el recipiente. El cobertor y la tapa del cobertor
permiten poder almacenar el recipiente en el congelador.
background
33
ESPAÑOL
33
CONSEJOS ÚTILES
NUNCA deje la unidad sin supervisión mientras está en uso.
Sabor
El helado terminado siempre tendrá un sabor menos dulce que la mezcla
inicial. Usted puede ajustar la cantidad de azúcar en la receta a su gusto.
Edulcorantes articiales pueden usarse en lugar del azúcar.
Utilice las medidas siguientes para referencia:
1 paquete de edulcorante = 2 cucharadas de azúcar
6 paquetes de edulcorante = ¼ de taza de azúcar
8 paquetes de edulcorante =  de taza de azúcar
12 paquetes de edulcorante = ½ de taza de azúcar
Textura
Para asegurar que no se formen cristales de hielo en la mezcla del helado, no
detenga el proceso de batido en ningún momento hasta que el helado esté listo.
Si la textura del helado es dura o granulosa, asegúrese de no tener demasiada sal de roca
en el agua helada. Demasiada sal puede causar que la mezcla se congele demasiado
rápido, lo que también puede causar que se formen cristales de hielo en el helado.
Consistencia
Los helados caseros generalmente tienen una textura espesa y de batido. Si
preere una consistencia más espesa o más rme, pruebe uno de lo siguiente:
Retire el batidor y coloque la tapa y la cubierta en el envase. Coloque
el envase en el congelador para que se endurezca.
Retire el batidor y añada más hielo en la mezcla de hielo y sal. Cúbrala con
una toalla y déjela reposar hasta que el helado se haga más rme.
Muy poca sal también puede inhibir la congelación de la
mezcla de helado. Trate de añadir más sal.
Las recetas que requieren alcohol pueden inhibir el proceso de congelación.
Asegúrese de añadir alcohol durante los últimos minutos del ciclo de congelación.
Atascamiento
Si el batidor se atasca o el motor eléctrico se detiene antes de tiempo, intente lo siguiente:
El hielo puede causar un bloqueo en el cubo de madera. Apague el motor
eléctrico y asegúrese de que el hielo se rompa en trozos pequeños. Si
atascado, usar una cuchara larga para desatascar hielo y sal.
Asegúrese de que la consistencia del helado no sea más espesa que
el helado servido suave ya que el batidor puede atascarse.
Las recetas de helado que incluyen ingredientes duros como nueces o trocitos
de chocolate pueden hacer que el batidor se atasque en el envase. NO agregue
ingredientes duros hasta haber terminado el proceso de batido.
NO detenga el proceso de batido hasta que el helado esté listo. Detenerse en el medio del
proceso puede causar que el helado se endurezca y restrinja el movimiento del batidor.
Pruebe la sal de mesa en lugar de sal de roca.
background
34
ESPAÑOL
34
Congelación
Añada una taza de agua fría a la mezcla de hielo y sal
para acelerar el proceso de congelación.
NO utilice la unidad más allá de lo necesario. Si después de 30 minutos la mezcla no ha
alcanzado aún la consistencia aguanieve o se ha descongelado de nuevo, no continúe.
Las posibles razones de porqué una mezcla no se está enfriando o congelando:
El envase no estuvo lo bastante frío. Trate de añadir más hielo y sal. La sal
es una parte crítica del proceso de congelación y usted tendrá que añadir
bastante sal al hielo para que el helado se congele correctamente.
La mezcla estuvo muy tibia. Asegúrese de que los ingredientes que agrega estén
enfriados y no calientes, tibios o a temperatura ambiente antes de añadirlos al envase.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Asegúrese de que el motor eléctrico esté apagado y la unidad esté desconectada.
2. Retire del motor eléctrico y límpielo con un paño ligeramente húmedo, no
abrasivo. NUNCA sumerja el motor eléctrico en agua o cualquier otro líquido.\
3. Lave el cubo con agua tibia y jabonosa para eliminar completamente
todos los residuos de agua salada. Seque a fondo.
4. Lave el envase, la tapa y el batidor con agua tibia y jabonosa y séquelo bien.
NO reemplace la tapa hasta que el envase esté completamente seco.
5. NO utilice limpiadores fuertes o abrasivos.
6. NO coloque el envase ni ningunas otras piezas en el lavavajillas. Solo lave a mano.
7. NO congele el envase cuando esté mojado.
background
35
ESPAÑOL
35
RECETAS
¡La MÁQUINA DE HELADO DE 6 CUARTOS hace helado rico y cremoso en
cualquier momento! Pruebe estas deliciosas recetas y consejos:
Para reducir el riesgo de intoxicación por salmonela causado por huevos crudos,
caliente las mezclas con huevos a una temperatura de 160°F, pero NO las lleve a
ebullición. También puede utilizar huevos pasteurizados en lugar de huevos crudos.
Asegúrese de añadir mezcla de helado al envase y refrigérela por 30 minutos antes de usar.
Para recetas de helados que requieran cocción, se recomienda cocinar con un día de
antelación. Luego habrá tiempo para que la mezcla enfríe completamente y se expanda.
HELADO DE CHOCOLATE FÁCIL
9 tazas de leche
6 ¾ latas grandes de
leche condensada
1 taza, 7 cucharadas
de cacao
En un tazón grande, combine la leche
y la leche condensada.
Disuelva el cacao en un poco de agua caliente.
Una vez disuelto, revuelva el cacao en la mezcla de
leche hasta que esté completamente mezclado.
Vierta los ingredientes en el envase y siga las
instrucciones dadas en la sección FUNCIONAMIENTO.
No llene el envase más de los ²/3, ya que la
mezcla se expandirá durante la congelación.
HELADO DE VAINILLA FÁCIL
9 tazas de crema
6 ¾ tazas mitad
y mitad
3 3/8 taza de azúcar
2¼ cucharadas
de vainilla
Combine todos los ingredientes en el envase.
No llene el envase más de los ²/3, ya que la
mezcla se expandirá durante la congelación.
Revuelva bien hasta que el azúcar se haya disuelto.
Congele hasta que el envase esté frío al tacto.
Siga alas direcciones en la sección FUNCIONAMIENTO.
background
36
ESPAÑOL
36
HELADO DE CHOCOLATE RICO Y CREMOSO
4 tazas de azúcar
granulada
3 cucharaditas de
almidón de maíz
¾ cucharadita de sal
9 tazas de leche
6 huevos batidos
9 escuadras
semidulces
Chocolate, derretido
3 cucharadas de
extracto de vainilla
2 tazas mitad y mitad
3 tazas de crema
de batir
Mezcle el azúcar, el almidón de maíz y la sal
en una olla grande a fuego medio.
Vierta lentamente la leche, revolviendo constantemente
hasta que la leche empiece a hervir a fuego lento.
Añada los huevos batidos muy lentamente
y continúe revolviendo.
Reduzca a fuego lento y cocine hasta que
la mezcla espese ligeramente.
Revuelva lentamente el chocolate derretido y bata hasta
combinar todo el chocolate y la mezcla esté suave.
Añada lentamente la vainilla, la mitad
y mitad y la crema de batir.
Vierta la mezcla en un tazón de cristal grande y
refrigérela de 2 a 4 horas o hasta que la mezcla
se haya enfriado. Retírela del refrigerador.
Vierta los ingredientes en el envase y siga las
instrucciones dadas en la sección FUNCIONAMIENTO.
No llene el envase más de los ²/3, ya que la
mezcla se expandirá durante la congelación.
HELADO DE VAINILLA TRADICIONAL
3 tazas de azúcar
granulada
2 ¼ cucharadita de
almidón de maíz
3/8 cucharadita de sal
10 ½ tazas de leche
7 huevos batidos
2 ¼ cucharadas
de vainilla
2 ¼ tazas mitad
y mitad
4 1/8 taza de
crema de leche
Mezcle el azúcar, el almidón de maíz y la sal
en una olla grande a fuego medio.
Vierta la leche lentamente sin dejar
de revolver constantemente.
Añada los huevos batidos muy lentamente
y continúe revolviendo.
Reduzca a fuego lento y cocine hasta que
la mezcla espese ligeramente.
Añada lentamente la vainilla, la mitad
y mitad y la crema de leche.
Vierta la mezcla en un tazón de cristal grande y
refrigérela de 2 a 4 horas o hasta que la mezcla
se haya enfriado. Retírela del refrigerador.
Vierta la mezcla en el envase y siga las instrucciones
dadas en la sección FUNCIONAMIENTO.
No llene el envase más de los ²/3, ya que la
mezcla se expandirá durante la congelación.
background
37
ESPAÑOL
37
HELADO CON MASA DE GALLETAS
9 huevos grandes
3 3/8 taza de azúcar
9 tazas de crema
de leche
4 ½ tazas de leche
1 ½ taza de mini
trozos de chocolate
1 ½ taza con masa de
galletas de trozos de
chocolate, divididos
en pedacitos
Coloque la masa para galletas y los trozos de chocolate en
un tazón aparte. Cúbrala y refrigérela hasta que se enfríe.
Bata los huevos en un tazón para mezclar de 1 a 2
minutos hasta que estén suaves y esponjosos.
Añada lentamente el azúcar, bata hasta
que esté completamente mezclado.
Añada lentamente la crema y la leche
y bata hasta mezclarlos.
Vierta la mezcla en el envase y siga las instrucciones
dadas en la sección FUNCIONAMIENTO.
No llene el envase más de los ²/3, ya que la
mezcla se expandirá durante la congelación.
Cuando haya terminando de batir la mezcla, añada la masa
de galletas y trozos de chocolate y revuelva uniformemente.
HELADO CROCANTE
1 ½ (14 onzas) lata
de leche condensada
endulzada
¾ taza de polvo de
cacao sin endulzar
3 tazas de crema
de leche
1 ½ taza de
crema ligera
1 ½ cucharada de
extracto de vainilla
¾ taza de nueces
en trozos
1 ½ taza de
malvaviscos
miniatura
En un sartén mediano a fuego lento, cocine y revuelva
la leche condensada y el cacao hasta que la mezcla
esté suave y ligeramente espesa (unos 5 minutos).
Retírela del calor y deje que se enfríe ligeramente.
Revuelva la crema de leche, la crema ligera y la vainilla.
Refrigere hasta que se enfríe.
Vierta la mezcla en el envase y siga las instrucciones
dadas en la sección FUNCIONAMIENTO.
No llene el envase más de los ²/3, ya que la
mezcla se expandirá durante la congelación.
Cuando la mezcla se haya terminado de batir, añada las
nueces y los malvaviscos. Revuelva uniformemente.
background
38
ESPAÑOL
38
HELADO DE TROZOS DE CHOCOLATE Y MANTEQUILLA DE MANÍ
2 ²/3 tazas de
azúcar granulada
¾ cucharadita de sal
3 cucharadas de
almidón de maíz
9 tazas de leche
6 huevos batidos
1 ½ taza de
mantequilla de
maní o bocados
de mantequilla de
maní derretidas
2 ¼ cucharaditas
de vanilla
2 tazas mitad y mitad
3 tazas de crema
de leche
2 ¼ tazas de trozos
de chocolate
Mezcle el azúcar, la sal y el almidón de maíz
en una olla grande a fuego medio.
Vierta la leche lentamente sin dejar
de revolver constantemente.
Añada los huevos batidos muy lentamente
y continúe revolviendo.
Reduzca a fuego lento y cocine hasta que
la mezcla espese ligeramente.
Revuelva lentamente la mantequilla de maní
y bata hasta combinar toda la mantequilla
de maní y la mezcla esté suave.
Añada lentamente la vainilla, la mitad
y mitad y la crema de leche.
Vierta la mezcla en un tazón de cristal grande y
refrigérela de 2 a 4 horas o hasta que la mezcla
se haya enfriado. Retírela del refrigerador.
Vierta la mezcla en el envase y siga las instrucciones
dadas en la sección FUNCIONAMIENTO.
No llene el envase más de los ²/3, ya que la
mezcla se expandirá durante la congelación.
Cuando la mezcla se haya batido, añada trozos
de chocolate y mezcle uniformemente.
HELADO DE CAFÉ
9 tazas de crema
6 ¾ tazas mitad
y mitad
3 3/8 taza de azúcar
6 ¾ cucharada de
café instantáneo
en polvo
Combine todos los ingredientes en un tazón grande.
Revuelva bien hasta que tanto el azúcar como el
café instantáneo en polvo se hayan disuelto.
Añada la mezcla al envase. No llene el envase más de los
²/3, ya que la mezcla se expandirá durante la congelación.
Congele hasta que el envase esté frío al tacto.
Siga las direcciones en la sección FUNCIONAMIENTO.
background
39
ESPAÑOL
39
SORBETO DE MORA
3 (12 onzas) bolsas
de moras mixtas
congeladas
1 ½ taza de jugo
de manzana
1 ½ taza de agua
3 tazas de azúcar
granulada
½ taza de jugo
de limón fresco
6 tazas de mezcla de
jugo de arándano
y frambuesa
Finamente convierta en puré las moras en una
batidora con jugo de manzana y agua.
Cuele la mezcla en una olla grande para
eliminar las semillas. Discard seeds.
Añada azúcar a la mezcla de moras sin semillas, hiérvala
de 3 a 4 minutos. Revuelva los jugos restantes.
Vierta la mezcla en un gran tazón de
vidrio y refrigérela de 2 a 4 horas.
Vierta la mezcla en el envase y siga las instrucciones
dadas en la sección FUNCIONAMIENTO.
No llene el envase más de los ²/3, ya que la
mezcla se expandirá durante la congelación.
SORBETO DE PIÑA
3(12 onzas) bolsas
de piña congelada
1 ½ taza de jugo
de manzana
1 ½ taza de agua
3 tazas de azúcar
granulada
¾ taza de jugo
de limón fresco
6 ¾ tazas de
jugo de piña
Finamente convierta en puré la piña en una
batidora con jugo de manzana y agua.
Cuele la mezcla en una olla grande para
lograr una consistencia uniforme.
Añada azúcar a la mezcla de piña, hiérvala de 3
a 4 minutos. Revuelva los jugos restantes.
Vierta la mezcla en un gran tazón de
vidrio y refrigérela de 2 a 4 horas.
Vierta la mezcla en el envase y siga las instrucciones
dadas en la sección FUNCIONAMIENTO.
No llene el envase más de los ²/3, ya que la
mezcla se expandirá durante la congelación.
background
40
ESPAÑOL
40
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ
DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
MÁQUINA DE HELADO DE 6 CUARTOS / ICMP600BLUE
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número
telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de
8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Servicio al cliente
Teléfono: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaproducts.com, llene
el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Términos de garantía del producto
Po este medio, Nostalgia Products LLC (la “Compañía”) garantiza que por un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra original, este producto estará sin defectos en cuanto a materiales y mano
de obra en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las
instrucciones de manejo. Como único y exclusivo remedio en virtud de esta garantía, la Compañía, a
su discreción, podrá optar por reparar o sustituir el producto que se encuentre defectuoso, o emitir un
reembolso por el producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo está disponible para el
comprador original minorista del producto a partir de la fecha inicial de compra al por menor, y sólo es
válida con el recibo de compra original, y como prueba de la fecha de compra, es necesario obtener los
benecios de la garantía. Todos los reclamos de garantía deben hacerse a la atención de la Compañía
dentro del período de garantía y no más tarde que 30 días desde la imposibilidad de realizarlo. Esta
garantía no cubre el desgaste normal o daños ocasionados por el embarque, malos manejos, mal uso,
accidentes, alteración, piezas de cambio incorrectas, o algo distinto al uso doméstico normal. Es posible
que deba devolver el producto (con los gastos de envío pagados por usted) para inspección y evaluación.
Los costos de envío no son reembolsables. La empresa no se hace responsable por devoluciones
dañadas o perdidas en tránsito. A menos que se indique lo contrario especícamente permitido por
las instrucciones de manejo, esta garantía sólo se aplica al uso en interiores de las viviendas. Para
realizar una reparación bajo esta garantía, comuníquese con la Compañía mediante el número de
teléfono indicado anteriormente o al llenar el formulario de consulta para el servicio de Atención al
Cliente en www.nostalgiaproduct s.com. El período de garantía sólo es válido en EE.UU. y Canadá.
Esta garantía está en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de
comerciabilidad y conveniencia para un propósito en particular, que quedan excluidas en la medida
permitida por la ley. En ningún caso la compañía será responsable de cualquier daño indirecto, incidental,
consecuente, especial o daños que surjan o estén relacionados con este producto o la utilización del
mismo. Algunos estados, provincias o corregimientos no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o la limitación anterior quizás no se aplique a usted.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Lea las instrucciones de manejo cuidadosamente. El incumplimiento
de las instrucciones de manejo anulará esta garantía.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaproducts.com.
Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
background

Specifications

Indexed Terms: Ice Maker

Nostalgia ICMP600BLUE Questions and Answers