Corbero CCHEVM852 Conjunto Horno + Encimera

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CCHEVM852 photo

User Manual Conjunto Horno + Placa ESP - ENG - POR

This is the main product document for model CCHEVM852.

The file format is pdf, 148 pages, you can download this manual here .

background
Instruction Manual
BUILT-IN OVEN
Before using this product, please read this manual carefully and keep it
for future reference.
CCHM703X
CCHM703W
background
background
SAFETY INFORMATION
DIRECTORY
SAFETY INFORMATION
INSTALLATION
Cabinet Diagram (Standing Cabinet)
Cabinet Diagram (Ground Cabinet)
Installation Important Instructions
Installation steps
4
5
6
7
PRODUCT INTRODUCTION
Control Panel introduction
Mode introduction
First use
Operation steps
8
9
10
10
ACCESSORY
Accessory included
Accessory use
11
11
CLEANING MAINTENANCE
cleaning method
Lamp Replacement
12
13
FAULT HANDLING
FAULT HANDLING 14
TECHNICAL PARAMETERS
TECHNICAL PARAMETERS 14
PRODUCT RECYCLING
PRODUCT RECYCLING 15
1-3
background
Thank you for choosing us! Please read all instructions before using this appliance.
This book contains valuable information about operation, care and service. Keep it
in a safe place for future reference. Should the appliance be sold or transferred to
another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure
that the book is supplied with appliance in order that new owner can be acquaint-
ed with the functioning of the appliance and relevant warnings.
THESE WARNINGS ARE PROVIDED IN THE INTEREST OF SAFETY. PLEASE READ
THEM
CAREFULLY BEFORE INSTALLING OR USING THE APPLIANCE.
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
• Call only the Service Centers authorized by store where you buy the cooker
• Always use original Spare Parts
When the oven is first switched on, it may give off an unpleas-
ant smell. This is due to the bonding agent used for the insulat-
ing panels within the oven. Please run the new empty product
with the conventional cooking function, 250°C, 90 minutes to
clean oil impurities inside the cavity.
When you use it for the first time, there will be a pungent smell
or smoke, which is normal. If it does happen, you should wait for
the smell or smoke to disappear before putting food in the oven.
Please use the product under an open environment.
The appliance and its accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching heating elements. Chil-
dren less than 8 years of age shall be kept away unless continu-
ously supervised.
If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the
possibility of electric shock.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
SAFETY INFORMATION
1.
2.
3.
5.
4.
6.
EN-1
background
During use, the appliance becomes very hot. Care should be
taken to avoid touching heating elements inside the oven.
Do not allow children to go near the oven when it is operating,
especially when the grill is on.
Ensure that the appliance is switched off before replacing the
oven lamp to avoid the possibility of electric shock.
The means for disconnection must be incorporated in the fixed
wiring in accordance with the wiring specifications.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appli-
ance by person responsible for their safety.
Accessible parts may become hot during use. Young children
should be kept away.
An all-pole disconnection means must be incorporated in the
fixed wiring in accordance with the wiring rules.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the man-
ufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to
clean the oven door glass since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
Only use the temperature probe recommended for this oven.
A steam cleaner is not to be used.
The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or a separate remote control system.
The instructions for ovens that have shelves shall include de-
tails indicating the correct installations of the shelves.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
EN-2
background
Do not use the oven unless you are wearing something on your
feet. Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.
For oven: Oven door should not be opened often during the
cooking period.
The appliance must be installed by an authorized technician
and put into use. The producer is not responsible for any
damage that might be caused by defective placement, and
installation by unauthorized personnel.
When the door or drawer of oven is open do not leave any-
thing on it, or you may unbalance your appliance or break the
door.
Some parts of appliance may keep its heat for a long time; it is
required to wait for it to cool down before touching onto the
points that are exposed to the heat directly.
If you will not use the appliance for a long time, it is advised to
plug it off.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
DECLARATION OF COMPLIANCE
When you have unpacked the oven, make sure that it has not been
damaged in any way. If you have any doubts at all, do not use it:
contact a professionally qualified person. Keep packing materials
such as plastic bags, polystyrene, or nails out of the reach of
children because these are dangerous to children.
EN-3
background
600
Min. 590
Min. 50
Air vents
+8
560
*
590
5
20
20
As the appliance is constantly upgrading, the actual appliance shall prevail if the
picture is different from the actual appliance.
The thickness of the cabinet board is 20 mm.
If the power socket is installed on the back of the appliance, the depth of the
cabinet opening shall be increased from a minimum of 590 mm to 620 mm.
The dimensions in the figures are in mm.
Cabinet Diagram (Standing Cabinet)
Min. 570
Minimum bottom ventilation area: 250 mm
2
10
576
5
595
595
20
555
Native appliance
INSTALLATION
1.
2.
3.
4.
Reserve 5 mm for the door panel at the top and
bottom respectively.
Reserve 20 mm for the door panel on the left
and right respectively.
Reserve 20 mm for the door panel in thickness.
EN-4
background
Minimum bottom ventilation area: 250 mm
2
*
Min. 570
If the appliance is installed under the hob, the minimum
thickness of worktop A is shown below:
5
35
Native appliance
Native appliance
Without hob
Hob
576
5
Cabinet Diagram (Ground Cabinet)
600
Min. 50
600
+2
Min. 590
+8
560
Air vents
5
35
A
With hob
576
5
Hob type
Induction hob 37 mm
worktop A
Full-surface induction hob 47 mm
Gas hob
Electric hob
30 mm
27 mm
5
20
20
Reserve 5 mm for the door panel at the top and
bottom respectively.
Reserve 20 mm for the door panel on the left
and right respectively.
Reserve 20 mm for the door panel in thickness.
EN-5
595
595
20
555
background
Content that means [note]
Installation Important Instructions
Content that means [mandatory]
1.
2.
3.
4.
The safe operation of this appliance can only be guaranteed if it has been installed
to a professional standard in accordance with these installation instructions. The
installer shall be liable for any damage resulting from incorrect installation.
The entire installation process requires two professional installers. Wear dry
protective gloves during installation to avoid scratch or electric shock.
Fitted units must be heat-resistant up to 90°C, and adjacent unit fronts up to 70 °C.
Please use a 16A socket.
1.
2.
3.
4.
5.
Be very careful when moving or installing the appliance to avoid damage to the
appliance or damage to the cabinets.
Before starting up the appliance, remove all packaging materials and accessories
from the cavity.
The power socket shall be accessible to users (such as next to the cabinet) for
easy power-off.
After installation is complete, make sure that the power plug is firmly inserted into
the socket.
Please refer to the "Cabinet Diagram" for the requirements of net depth of the
cabinet. The clearance between the cabinet bottom board and the rear board (or
wall) shall not be less than 50 mm.
Content that means [prohibit ]
1.
2.
3.
4.
5.
Do not install the appliance behind a decorative door or the door of a kitchen unit,
as this may cause the appliance to overheat.
Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance
if it has been damaged in transit.
Do not block the vent of the appliance and the gap between the cabinet and the
appliance.
Use extreme caution when moving or installing the appliance. It is very heavy, do
not lift the appliance by the door handle.
If the power cord or power plug is damaged, stop using the appliance
immediately, to avoid fire, electric shock or other injuries.
EN-6
background
Please customize the cabinet according to the "Cabinet Diagram".
Before installation, please check for normal power socket and appropriate
grounding, and check whether the cabinet dimension meets the installation
requirements.
Place the appliance in designated locations in the kitchen, install it in a vertical
cabinet, and connect the power supply.
To locate the mounting fixing holes, open the appliance door and look at the side
frame of the appliance(position shown above).
Fix the appliance to the cabinet with two rubber plugs A and screws B
provided with the appliance.
1.
2.
3.
4.
5.
Installation steps
Mounting fixing hole
EN-7
background
PRODUCT INTRODUCTION
When removing food, please wear heat insulating gloves to prevent burns!
At the moment of opening the door of the furnace, pay attention to thesteam. Please
open the door at a small Angle to avoid the steam on your face.
As the product is constantly upgraded, if there is any difference between the real object
and the picture below, please refer to the real object.
Turn knob K1 cooking mode.
Turn knob K2 to adjust the time.
Turn knob K3 to adjust the temperature.
Control panel
Mounting fixing hole Mounting fixing hole
Door handle
Door glass
Ventilating openings
Control Panel introduction
background
Mode introduction
Barbecue flat food.
Evenly distributed heat and top two heating elements work simultaneously.
Bake small amounts of flat food.
The top two heating elements work simultaneously.
Mode Mode introduction
Lamp
Double grill + fan
Defrost
Defrost frozen food.
Bake small amounts of food. Please place food in the middle layer of the cavity.
Radiant heat
For energy-saved cooking.
ECO
Heat is provided by heating pipes at the bottom of the oven.
Mainly used for food keeping warm and food bottom coloring.
Clean
Bottom heater
Conventional
The top and bottom heating elements work at the same time, making them
ideal for baking larger cakes.
Steam softens food residue or grease in the cavity.
Double grill
The combination of fans and heating elements provides more uniform heat
penetration, saving up to 30-40% of energy.
Radiant heat
EN-9
Which enables the user to observe the progress of cooking without
opening the door. Oven lamp will light for all cooking functions.
Except ECO function.
background
Operation steps
1.
2.
3.
First use
Before using it for the first time, please clean the oven and accessories to a certain
extent.
Remove the oven packaging shipping protection parts.
Remove all accessories (eg: baking trays, grills, foam, etc.) from the cavity.
Thoroughly clean the attachment with soapy water and a rag or soft brush.
Wipe cavity and oven surfaces with a soft damp cloth.
To avoid fire, please make sure that the cavity is free of any remaining packing
materials and accessories when using it for the first time.
When using it for the first time, keep the kitchen highly ventilated (open the hood
and windows). During this time, keep children and pets out of the kitchen and
keep the doors of adjacent rooms closed.
When used for the first time, the anti-corrosion coating of the oven heating tube
evaporates when heated, which will produce a pungent smell or smoke, which is a
normal phenomenon. Please run the following mode:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Mode Temperature Time
Radiant heat 250 0.5-1 Hour
K1 K3K2
Turn knob K1 cooking mode.
Turn knob K2 to adjust the time.
Turn knob K3 to adjust the temperature.
EN-10
background
ACCESSORIES
As the products and accessories are constantly upgraded, if there is any difference
between the real object and the picture below, please refer to the real object.
Your appliance is accompanied by a range of accessories. Here, you can find an overview
of the accessories included and information on how to use them correctly.
Accessories included
Your appliance is equipped with the following accessories:
Barbecue rack Baking Tray
Cook large portions of food or catch
food scraps
Grill food or place heat-resistant
cooking containers
Accessories use
For the oven to work properly, the grill rack and Baking Tray should only be placed
between the first and fifth levels. When used together, place the Baking tray under the grill.
1
2
3
4
5
EN-11
background
Disconnect the power supply before cleaning and maintenance.
In order to ensure the life of the machine, it should be thoroughly cleaned frequently.
CLEAN AND MAINTENANCE
1.
2.
3.
4.
After cooking is complete, wait for the oven to cool down completely.
Remove oven accessories, rinse with warm water and dry.
Use a hot rag to clean food residue or grease from the oven.
Clean the oven surface with a soft cloth dampened with detergent and dry.
cleaning method 1
1.
2.
3.
4.
5.
1). Add about 250 ml of purified water and an appropriate amount of dish soap to
the cavity and stir well.
2). With the oven door closed, turn
Knob 1 to the " " position.
3). Turn knob K2 to the "30 minutes" position.
4). Turn knob K3 to the "100°C" position.
After cooking is complete, wait for the oven to cool down completely.
Remove oven accessories, rinse with warm water and dry.
Use a hot rag to clean food residue or grease from the oven.
Clean the oven surface with a soft cloth dampened with detergent and dry.
Start the cleaning function. The operation steps are as follows:
cleaning method 2
6.
After the oven has cooled completely, dry the cavity with a clean absorbent sponge
or soft cloth.
EN-12
background
Lamp Replacement
WARNING:
To avoid electric shocks-please ensure that the electricity supply to the appliance is
switched off and the appliance is fully cold. before removing the lamp lens.
Switch off and disconnect the power from the oven. Ensure that the internal parts are
cool before touching internal parts.
Remove the lamp cover by turning it counter-clockwise (note, it may be stiff), replace
the bulb with a new one of the same type.
Insert the new bulb, which should be resistant to 300°C. For replacement bulbs
contact your local service centre.
Re-fit the cover.
If in any doubt, consult a qualified electrician for help.
1.
2.
3.
4.
5.
EN-13
background
FAULT HANDLING
If the problem cannot be solved or other problems occur, please contact the after-
sales service.
After cooking, the machine still
has the sound of working (the
sound of the fan rotating).
Under normal conditions, food
can be taken out normally without
treatment;Do not unplug the fan
while it is in operation.
Fan delay blowing, used for heat
dissipation.
There is a sound in the oven
cavity when the oven is working.
1. Belong to normal condition,
need not deal with.
2. Wipe the heating tube and
furnace cavity with a clean
towel.
1. The sound of a cavity expanding
by heat and contracting by cold.
2. The furnace cavity is not
cleaned for a long time, which
accumulates a lot of grease.
The first use has an unpleasant
smell.
For the first use, please heat the
cavity in a well-ventilated
environment for half an hour.
Heating tube with anticorrosive
coating, heating after melting
smell.
The machine was smoking. 1. Turn off the power and seek
after service.
2. Wipe the heating tube and
furnace cavity with a clean towel
1. Product failure damage.
2. The furnace cavity has oil, food
residue, etc., not cleaned in time.
The food is not cooked. 1. Prolong the heating time
appropriately.
2. Break the food into small
pieces or cook it multiple times.
1. The heating time is too short.
2. Oversized portions of food.
Furnace light not on. Please seek after service.The furnace lamp is broken.
The fault phenomenon Processing methodPossible causes
TECHNICAL PARAMETERS
Model
Usable Volume
ECelectric, cavity ( )
ECelectric, cavity ( )
Energy efficiency class
65L
A
0.99 kW h/cycle
W h/cycle
Rated voltage 220-240V~
Rated frequency 50Hz-60Hz
ECelectric power
0.77 k
3.0 kW
EN-14
CCHM703X CCHM703W
.
.
/
background
PRODUCT RECYCLING
When you have unpacked the oven, make sure that it has not been damaged in any way. If
you have any doubts at all, do not use it: contact a professionally qualified person. Keep
packing materials such as plastic bags, polys tyren, or nails out of the reach of children
because these are dangerous to children.
This symbol on the product or instruction manual indicates that your device should
be disposed of separately from your household waste at the end of its useful life.
There is a separate recycling system locally for recycling. For more information,
please contact the local authority or retailer where you purchased the product.
EN-15
background
FORNO DE ENCASTRAR
Manual de instruções
Deve ler este manual atentamente e guardar o mesmo para consulta futura.
CCHM703X
CCHM703W
background
background
DIRETÓRIO
INFORMAÇÕES RELATIVAS À
SEGURANÇA
INSTALAÇÃO
APRESENTAÇÃO DO
PRODUTO
ACESSÓRIOS
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PARÂMETROS TÉCNICOS
RECICLAGEM DO PRODUTO
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
Esquema do armário (Armário encastrado)
Esquema do armário (Móvel)
Instruções importantes de instalação
Passos para a instalação
Apresentação do painel de controlo
Apresentação do modo
Primeira utilização 11
Passos do funcionamento 11
Acessórios incluídos 12
Uso dos acessórios 12
Método de limpeza 1 13
Método de limpeza 2 13
Substituição da lâmpada 14
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 15
PARÂMETROS TÉCNICOS 15
RECICLAGEM DO PRODUTO 1
1-4
7
5
8
9
10
6
6
background
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
Obrigado por nos ter escolhido! Deve ler todas as instruções antes
de usar o aparelho. Este manual inclui informação valiosa sobre o
funcionamento, cuidados e reparação. Deve guardar o mesmo num local
seguro para consulta futura. SE o aparelho for vendido ou transferido
para outro proprietário ou se mudar de casa e deixar o aparelho, deve
assegurar sempre que o manual é fornecido com o aparelho de modo a
que o novo proprietário possa familiarizar-se com o funcionamento do
aparelho e com as advertências respetivas.
ESTAS ADVERTÊNCIAS SÃO FORNECIDAS NO INTERESSE DA
SEGURANÇA. DEVE LER AS MESMAS
ATENTAMENTE ANTES DA INSTALAÇÃO OU DA UTILIZAÇÃO DO
APARELHO.
Para manter a EFICIÊNCIA e a SEGURANÇA deste aparelho,
recomendamos que:
Contactar apenas os Centros de Assistência autorizados junto da loja
onde comprou o fogão.
Usar sempre peças de substituição.originais.
1. Quando o forno é ligado pela primeira vez, pode emitir um
odor desagradável. Isto deve-se ao agente adesivo utilizado
para os painéis isolantes no interior do forno. Ligar o novo
produto vazio com a função de cozedura convencional,
250°C, 90 minutos para limpar as impurezas de óleo no
interior da cavidade.
2. Quando utilizar o aparelho pela primeira vez, haverá um
odor acre ou fumo, o que é normal. Se isso acontecer, deve
aguardar que o cheiro ou o fumo desapareçam antes de
colocar os alimentos no forno.
3. O aparelho deve ser usado numa espaço aberto.
4. O aparelho e as respetivas partes acessíveis aquecem
durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nos
elementos de aquecimento. As crianças com menos de 8
anos devem ser mantidas afastadas a menos que tenham
uma supervisão contínua.
5. Se a superfície apresentar fissuras, desligar o aparelho para
evitar a possibilidade de choque elétrico.
PT-1
background
6. Este equipamento pode ser usado por crianças a partir
de 8 anos e mais e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência
e conhecimento se lhes tiver sido dada a supervisão
ou instrução relativamente ao uso do equipamento de
uma forma segura e entender os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza
e a manutenção por parte do utilizador não devem ser
realizadas por crianças sem supervisão.
7. Durante a utilização, o aparelho fica muito quente. Terr
cuidado para evitar tocar nos elementos de aquecimento
dentro do forno.
8. Não permitir que as crianças se aproximem do forno
quando este estiver a funcionar, especialmente quando o
grelhador estiver ligado.
9. Assegurar que o aparelho é desligado antes de substituir
a lâmpada do forno, para evitar a possibilidade de choque
elétrico.
10. Os meios para desligar devem ser incorporados na
cablagem fixa, de acordo com as especificações da
cablagem.
11. As crianças devem ser supervisionadas e impedidas de
utilizar o aparelho como brinquedo.
12. Este aparelho não foi concebido para ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimentos, exceto se receberam
supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
13. As peças acessíveis podem ficar quentes durante a
utilização. Manter as crianças afastadas.
14. Deve ser incorporado na cablagem fixa um meio para
desligar todos os polos, de acordo com as regras de
cablagem.
PT-2
background
15. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante ou pelo respetivo agente de
assistência ou uma pessoa similarmente qualificada para
evitar riscos.
16. Não utilizar produtos de limpeza abrasivos nem raspadores
de metal afiados para limpar o vidro da porta do forno,
pois podem riscar a superfície, o que pode provocar
estilhaçamento do vidro.
17. Utilize apenas a sonda de temperatura recomendada para
este forno.
18. Não usar equipamento de limpeza a vapor.
19. O aparelho não se destina a ser operado através de um
temporizador externo ou um sistema de controlo remoto
separado.
20. As instruções para fornos que disponham de prateleiras
devem incluir pormenores que indiquem as instalações
corretas das prateleiras.
21. Não utilizar o forno se estiver descalço. Não tocar no forno
com as mãos ou pés molhados ou húmidos.
22. Relativamente ao forno: A porta do forno não deve ser
aberta frequentemente durante o período da cozedura.
23. O aparelho deve ser instalado e colocado em
funcionamento por um técnico autorizado. O produtor
não é responsável por quaisquer danos que possam ser
provocados por colocação defeituosa e instalação por
pessoal não autorizado.
24. Quando a porta ou gaveta do forno estiver aberta não
deixar nada sobre a mesma, pode desequilibrar o seu
aparelho ou partir a porta.
25. Algumas partes do aparelho podem manter o seu calor
durante muito tempo; é necessário esperar que arrefeça
antes de tocar nos pontos que estão expostos diretamente
ao calor.
26. Se não utilizar o aparelho durante muito tempo, é
aconselhável desligá-lo.
PT-3
background
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Quando tiver desembalado o forno, assegurar que este
não tenha sido danificado de nenhuma forma. Se tiver
alguma dúvida, não utilizar o forno: contactar um técnico
profissionalmente qualificado. Manter os materiais da
embalagem como sacos de plástico, poliestireno ou pregos fora
do alcance de crianças, porque estes materiais são perigosos
para as mesmas.
PT-4
background
INSTALAÇÃO
1. Dado que o aparelho está a ser constantemente atualizado, o aparelho atual
prevalece no caso de a imagem ser diferente do mesmo.
2. A espessura da placa do armário é de 20 mm.
3. Se a tomada de alimentação for instalada na parte de trás do aparelho. A
profundidade da abertura do armário deve ser aumentada de um mínimo de 590
mm para 620 mm.
4. As dimensões nas figuras são em mm.
Esquema do armário (Armário encastrado)
600
+8
560
590
5
20
20
59
5
595
20
555
10
57
6
5
Aparelho original
Saídas
de ar
Min. 50
Min. 590
Min. 570*
Zona inferior mínima de ventilação: 250 mm
2
Reservar 5 mm para o painel da porta
respetivamente na parte superior e na parte
inferior.
Reservar 20 mm para o painel da porta
respetivamente no lado esquerdo e no lado
direito.
Reservar 20 mm para o painel da porta em
espessura.
PT-5
background
Esquema do armário (Móvel)
5
35
57
6
5
Aparelho original
Sem placa
5
35
A
57
6
5
Aparelho original
Placa.
Com placa
600
600
+2
+8
560
5
20
20
Saídas de ar
Min. 570*
Min. 50
Min. 590
Zona inferior mínima de ventilação: 250 mm
2
Reservar 5 mm para o painel da porta
respetivamente na parte superior e na parte
inferior.
Reservar 20 mm para o painel da porta
respetivamente no lado esquerdo e no lado
direito.
Reservar 20 mm para o painel da porta em
espessura.
Se o aparelho for instalado por baixo da placa, a
espessura mínima da bancada A é mostrada abaixo:
Tipo de placa bancada A
Placa de indução 37 mm
Placa de indução de
superfície integral
47 mm
Placa a gás 30 mm
Placa elétrica 27 mm
PT-6
595
595
20
555
background
Instruções importantes de instalação
Conteúdo que é importante [obrigatório]
1. O funcionamento seguro deste aparelho pode apenas ser garantido se o mesmo
tiver sido instalado a um nível profissional em conformidade com estas instruções
de instalação. O instalador deve ser responsável por quaisquer danos resultantes de
uma instalação incorreta.
2. Todo o processo de instalação exige dois instaladores profissionais. Deve usar luvas
de proteção durante a instalação para evitar arranhões ou choques elétricos.
3. Os armários instalados devem ser resistentes ao calor até 90 ºC e as frentes dos
armários adjacentes devem ser resistentes até 70 ºC.
4. Usar uma tomada de 16A.
Conteúdo que é importante [proibido]
1. Não instalar o aparelho por trás de uma porta decorativa ou da porta de um móvel
de cozinha, dado isso poder provocar um sobreaquecimento do aparelho.
2. Verificar o aparelho em relação a danos depois de o desembalar. Não ligar o
aparelho se tiver sido danificado durante o transporte.
3. Não bloquear as saídas de ar do aparelho e a folga entre o armário e o aparelho.
4. Deve ser tido o maior cuidado quando mover ou instalar o aparelho. É muito
pesado, não inclinar o aparelho segurando na pega da porta.
5. Se o cabo de alimentação ou a ficha de alimentação estiver danificada, deve parar
de o utilizar imediatamente para evitar um incêndio, choque elétrico ou outras
lesões.
Conteúdo que é importante [nota]
1. Deve ser tido cuidado quando se deslocar o aparelho para evitar danos no aparelho
ou danos nos armários.
2. Antes de colocar o aparelho em funcionamento, deve remover da cavidade todos
os materiais de embalagem e os acessórios.
3. A tomada de alimentação deve estar acessível para os utilizadores (tal como junto
do armário) para um desligamento fácil.
4. Após a instalação estar concluída, assegurar que a ficha de alimentação está
firmemente inserida na tomada.
5. Consultar o “Esquema do Armário” para os requisitos em relação à profundidade
real do mesmo. A folga entre a parte inferior do armário e a placa traseira (ou
parede) não deve ser inferior a 50 mm.
PT-7
background
Passos para a instalação
1. Configurar o armário de acordo com o “Esquema do Armário”.
2. Antes da instalação verificar a tomada relativamente a uma tensão normal e se
tem ligação à terra e verificar se a dimensão do armário está de acordo com os
requisitos da instalação.
3. Colocar o aparelho em localizações designadas na cozinha, instalar o mesmo num
armário vertical e ligar a fonte de alimentação.
4. Para localizar os orifícios de fixação da montagem, abrir a porta do aparelho e
observar a estrutura lateral do aparelho (posição mostrada acima).
5. Fixar o aparelho ao armário com dois bujões de borracha A e com os parafusos B
fornecidos com o aparelho.
Orifício de fixação de
montagem
PT-8
background
PT-9
APRESENTAÇÃO DO PRODUTO
Quando remover os alimentos, deve usar luvas com isolamento de calor para impedir
queimaduras!
No momento de abrir a porta do forno, deve prestar atenção ao vapor. Abrir a porta
com um ângulo pequeno para evitar que o vapor atinja o seu rosto.
Como o produto está a ser constantemente atualizado, se existir alguma diferença
entre o objeto real e a imagem abaixo, consultar o objeto real.
Aberturas de ventilação
Orifício de fixação de
montagem
Painel de controlo
Pega da porta
Vidro da porta
Apresentação do painel de controlo
Rodar o botão K 1 para o modo de cozedura.
Rodar o botão K 2 para ajustar o tempo.
Rodar o botão 3 para ajustar a temperatura.
Orifício de fixação de
montagem
K
background
PT-10
Apresentação do modo
Modo Apresentação do modo
Lâmpada
A qual permite ao utilizador observar o progresso da
cozedura sem abrir a porta. A lâmpada do forno acender-
se-á para todas as funções de cozedura.
Descongelar
Descongelar alimentos congelados
Grelhador duplo +
ventilador
Churrasco de alimentos uniformes
Calor distribuído uniformemente e os dois elementos
superiores de aquecimento funcionam simultaneamente.
Grelhador duplo
Cozinhar pequenas quantidades de alimentos uniformes.
Os dois elementos superiores de aquecimento funcionam
simultaneamente.
ECO
Para cozinhar com poupança de energia.
Calor radiante
Cozinhar pequenas quantidades de alimentos uniformes.
Colocar os alimentos na prateleira intermédia da cavidade.
Calor radiante
A combinação dos ventiladores e dos elementos de
aquecimento fornece uma penetração de calor mais
uniforme, economizando até 30-40% de energia.
Convencional
Os elementos de aquecimento superiores e inferiores
funcionam ao mesmo tempo, o que os torna ideais para
cozer bolos maiores.
Aquecedor inferior
O calor é fornecido pelos tubos de aquecimento na parte
inferior do forno.
Principalmente usados para manter os alimentos quentes e
para tostar a parte inferior dos alimentos.
Limpar
O vapor amacia os resíduos dos alimentos ou gordura
acumulada na cavidade.
Exceto na função ECO.
background
PT-11
Primeira utilização
Antes de o utilizar pela primeira vez, limpar o forno e os acessórios.
1. Remover as peças de proteção de transporte da embalagem do forno.
2. Remover todos os acessórios da cavidade (por ex. tabuleiros de cozedura,
grelhadores, espuma, etc.).
3. Limpar em profundidade a fixação com água com detergente e um pano ou uma
escova macia.
4. Limpar a cavidade e as superfícies do forno com um pano macio humedecido.
5. Para evitar algum incêndio, assegurar que na cavidade não há quaisquer resíduos
do material da embalagem: e dos acessórios quando for utilizar o forno pela
primeira vez.
6. Quando o usar pela primeira vez, manter a cozinha bem ventilada (ligar o exaustor
e abrir as janelas). Durante este tempo, manter as crianças e os animais fora da
cozinha e manter as portas e as divisões adjacentes fechadas.
7. Quando usado pela primeira vez, o revestimento anti-corrosão do tubo de
aquecimento do forno evapora quando aquecido, o que dará origem a fumo ou
cheiro, o que é um fenómeno normal. Deve executar o modo seguinte:
Modo Temperatura Tempo
Calor
radiante
250 °C 0,5-1 hora
Passos do funcionamento
1. Rodar o botão para o modo de cozedura.
2. Rodar o botão para ajustar o tempo.
3. Rodar o botão para ajustar a temperatura.
K 1
K 2
K 3
background
ACESSÓRIOS
Como o produto e os acessórios estão a ser constantemente atualizados, se existir
alguma diferença entre o objeto real e a imagem abaixo, consultar o objeto real.
O seu aparelho é acompanhado por uma variedade de acessórios. Aqui, pode
encontrar uma visão geral dos acessórios incluídos e a informação de como os utilizar
corretamente.
Acessórios incluídos
O seu aparelho está equipado com os seguintes acessórios:
Prateleira para churrasco
Grelhar os alimentos ou colocar
recipientes de cozedura resistentes ao
calor
Tabuleiro de cozedura
Cozinhar grandes porções de alimentos
ou para aparar restos dos alimentos.
Uso dos acessórios
Para que o forno funcione corretamente, a prateleira do grelhador e o tabuleiro de
cozedura devem somente ser colocados entre o primeiro e o quinto níveis. Quando
usado ao mesmo tempo, colocar o tabuleiro de cozedura por baixo do grelhador.
1
2
3
4
5
PT-12
background
PT-13
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Desligar a fonte de alimentação antes da limpeza e da manutenção.
De modo a assegurar a durabilidade do aparelho, o mesmo deve ser totalmente limpo
frequentemente.
Método de limpeza 1
1. Depois de a cozedura estar concluída aguardar que o forno arrefeça totalmente.
2. Remover os acessórios do forno, enxaguar com água quente e secar.
3. Usar um pano quente para limpar os resíduos dos alimentos ou a gordura existentes
no forno.
4. Limpar a superfície do forno com um pano macio humedecido com detergente e
secar.
Método de limpeza 2
1. Depois de a cozedura estar concluída aguardar que o forno arrefeça totalmente.
2. Remover os acessórios do forno, enxaguar com água quente e secar.
3. Usar um pano quente para limpar os resíduos dos alimentos ou a gordura existentes
no forno.
4. Limpar a superfície do forno com um pano macio humedecido com detergente e
secar.
5. Iniciar a função de limpeza. Os passos desta operação são os seguintes:
1). Adicionar cerca de 250 ml de água purificada e uma quantidade apropriada de
detergente da loiça na cavidade e misturar bem.
2). Com a porta do forno fechada, rodar o
BotãoK 1 para a posição "
".
3). Rodar o botão para a posição “30 minutos".
4). Rodar o botão para a posição "100°C" .
6. Depois de o forno ter arrefecido totalmente, secar a cavidade com uma esponja
absorvente limpa ou com um pano macio.
K 2
K 3
background
Substituição da lâmpada
1. Apagar e desligar a alimentação do forno. Assegurar que as partes interiores estão
frias antes de tocar nas mesmas.
2. Remover a tampa da lâmpada rodando-a no sentido anti-horário (ter em atenção
que pode estar presa), substituir a lâmpada por outra nova do mesmo tipo.
3. Inserir a nova lâmpada, a qual deve ser resistente a 300 ºC. Para lâmpadas de
substituição deve contactar um centro de assistência local.
4. Voltar a colocar a tampa.
5. Se existir alguma dúvida, deve consultar um eletricista qualificado a fim de obter
ajuda.
AVISO:
Para evitar choques elétricos assegurar que a alimentação elétrica ao aparelho es
desligada e que o aparelho está totalmente frio antes de remover a lâmpada.
PT-14
background
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se o problema não puder ser resolvido ou ocorrerem outros problemas, deve
contactar o serviço pós-venda.
O fenómeno do problema Causa possível Método de processamento
Depois da cozedura, o aparelho
continua fazer o mesmo som de
quando está em funcionamento
(o som de um ventilador em
funcionamento).
Ventilação deferida usada para a
dissipação do calor.
Em condições normais, os
alimentos podem ser retirados
normalmente sem qualquer
tratamento especial. Não desligar
o ventilador enquanto o mesmo
estiver em funcionamento.
Há um som na cavidade do
forno quando o forno está em
funcionamento.
1. O som de uma cavidade a
expandir-se com o calor e a
contrair-se com o frio.
2. A cavidade do forno não é
limpa há muito tempo, daí
acumular muita gordura.
1. Sendo uma situação normal,
não é necessária qualquer
ação.
2. Limpar o tubo de aquecimento
e a cavidade do forno com
uma toalha limpa.
A primeira utilização tem um
cheiro desagradável.
O tubo de aquecimento com
revestimento anti-corrosivo,
aquece e depois produz o cheiro
do revestimento a derreter.
Durante a primeira utilização, deve
aquecer a cavidade num ambiente
bem ventilado durante meia hora.
O aparelho está a deitar fumo. 1. Danos devido a avaria do
aparelho.
2. A cavidade do forno tem óleo,
resíduos de alimentos, etc, não
foi limpo em devido tempo.
1. Desligar a alimentação
e contactar o serviço de
assistência.
2. Limpar o tubo de aquecimento
e a cavidade do forno com
uma toalha limpa.
Os alimentos não estão
cozinhados.
1. O tempo de aquecimento é
demasiado curto.
2. Porções demasiado grandes
dos alimentos.
1. Prolongar adequadamente o
tempo de aquecimento.
2. Cortar os alimentos em
pedaços pequenos ou cozinhar
os mesmo por diversas vezes.
A iluminação do forno não
acende.
A lâmpada do forno está partida. Contactar o serviço de assistência.
PARÂMETROS TÉCNICOS
Modelo
Volume utilizável Tensão estipulada 220-240V~
ECelectric, cavidade (
)
0 99 kW h/ciclo Frequência estipulada 50Hz-60Hz
ECelectric, cavidade (
)
Alimentação ECelectric
Classe de eficiência
energética
A
PT-15
65L
0.77 kW h/ciclo
.
.
3.0 kW
.
CCHM703X CCHM703W
/
background
RECICLAGEM DO PRODUTO
Este símbolo no produto ou no manual de instruções indica que o seu aparelho deve
ser eliminado separadamente dos resíduos domésticos no fim da respetiva vida útil.
Há localmente um sistema separado de reciclagem para realizar a reciclagem deste
tipo de aparelhos. Para mais informações, deve contactar a autoridade local ou a loja
onde comprou o seu aparelho.
Quando tiver desembalado o forno, assegurar que este não tenha sido danificado de
nenhuma forma. Se tiver alguma dúvida, não utilizar o forno: contactar um técnico
profissionalmente qualificado. Manter os materiais da embalagem como sacos de
plástico, poliestireno ou pregos fora do alcance de crianças, porque estes materiais
são perigosos para as mesmas.
PT-16
background
HORNO INTEGRABLE
Manual de instrucciones
Antes de usar este producto, lea detenidamente este manual y guárdelo como
referencia futura.
CCHM703X
CCHM703W
background
background
DIRECTORIO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
ACCESORIOS
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
GESTIÓN DE AVERÍAS
PARÁMETROS TÉCNICOS
RECICLAJE DEL PRODUCTO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Diagrama del armario (en columna)
Diagrama del armario (armario bajo encimera)
Instrucciones importantes de instalación
Pasos de instalación
Introducción al panel de control
Introducción a los modos de cocinado 10
Primer uso 11
Pasos de la operación 11
Accesorios incluidos 12
Uso de los accesorios 12
Método de limpieza 1 13
Método de limpieza 2 13
Sustitución de la lámpara 14
GESTIÓN DE AVERÍAS 15
PARÁMETROS TÉCNICOS 15
RECICLAJE DEL PRODUCTO 16
1-4
5
6
7
8
9
background
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
¡Gracias por elegirnos! Lea todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico. Este manual contiene información valiosa sobre
el funcionamiento, mantenimiento y cuidados. Guárdelo en un lugar
seguro para futuras referencias. En caso de que el aparato se venda
o se transfiera a otro propietario, o en caso de que usted se mude y
deje el aparato, asegúrese siempre de que el manual permanezca con
el aparato para que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el
funcionamiento del aparato y las advertencias pertinentes.
ESTAS ADVERTENCIAS SE PROPORCIONAN EN INTERÉS DE LA
SEGURIDAD. POR FAVOR, LÉALAS
DETENIDAMENTE ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR EL APARATO.
Para conservar la EFICIENCIA y la SEGURIDAD de este
electrodoméstico, es recomendable:
Llamar solamente a los centros de reparaciones autorizados por la
tienda en la que compró el horno
Utilizar siempre repuestos originales
1. Cuando se enciende en horno por primera vez, puede
que emita un olor desagradable. Esto se debe al agente
adhesivo usado para los paneles de aislamiento del interior
del horno. Ponga en funcionamiento el nuevo producto
vacío con la función de cocinado convencional, a 250 °C,
durante 90 minutos para limpiar las impurezas de aceite del
interior de la cavidad.
2. Cuando lo utilice por primera vez, habrá un olor penetrante
o humo, lo cual es normal. Si esto ocurre, debería esperar a
que el olor o el humo desaparezca antes de poner comida
en el horno.
3. Utilice el producto en un entorno donde exista circulación
de aire.
4. El aparato y sus piezas accesible se calientan durante su
uso. Se debe tener cuidado para evitar tocar los elementos
térmicos. Niños menores de 8 años deben permanecer
lejos del horno a menos que estén continuamente bajo
supervisión.
5. Si la superficie presenta grietas, apague el aparato para
evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
ES-1
background
6. Este aparato pueden usarlo niños con una edad de 8 años
o más y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia o conocimientos
siempre y cuando se les haya supervisado o hayan recibido
instrucciones respecto al uso del aparato de forma segura y
entiendan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza o el
mantenimiento del usuario sin supervisión.
7. Durante su uso, el aparato se calienta mucho. Se debe tener
cuidado para evitar tocar elementos térmicos dentro del
horno.
8. No deje que los niños se acerquen al horno mientras es
funcionando, en especial cuando el grill esté encendido.
9. Asegúrese de que el aparato está apagado antes de
sustituir la bombilla de horno para evitar la posibilidad de
una descarga eléctrica.
10. Se debe incorporar un medio de desconexión en el
cableado fijo conforme a las especificaciones de cableado.
11. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
12. Este aparato no está diseñado para usarse por parte
de personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de
conocimientos o experiencia salvo que se les haya dado
una supervisión o instrucciones adecuara respecto al uso
del aparato por parte de una persona responsable de su
seguridad.
13. Las partes accesibles pueden calentarse durante su uso. Se
debe mantener alejado a los niños pequeños.
14. Se debe incorporar una desconexión de todos los polos en
el cableado fijo conforme a la normativa de cableado.
15. Si el cable de alimentación presenta daños, el fabricante, su
agente de servicio o personas con una cualificación similar
deben sustituirlo para evitar cualquier riesgo.
ES-2
background
16. No use limpiadores abrasivos duros o ralladores metálicos
afilados para limpiar el cristal de la puerta del microondas
ya que pueden arañar la superficie, lo que puede provocar
que se destroce el cristal.
17. Use únicamente la sonda de temperatura recomendada
para este horno.
18. No debe usarse un limpiador a vapor.
19. El aparato no está diseñado para ser utilizado mediante un
temporizador externo o un sistema separado de mando a
distancia.
20. Las instrucciones para aquellos hornos que disponen de
estanterías deben incluir detalles que indiquen la instalación
correcta de las estanterías.
21. No use el horno salvo que lleve puesto algo en los pies.
No toque el horno con las manos o los pies húmedos o
mojados.
22. Para el horno: No debe abrirse la puerta del horno durante
el periodo de cocinado.
23. Un técnico autorizado debe instalar el aparato y ponerlo
en funcionamiento. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por cualquier daños que pudiera
provocarse por una colocación e instalación defectuosa
realizada por personal no autorizado.
24. Cuando la puerta o el cajón del horno estén abiertos, no
deje nada en ellos, puede desequilibrar el aparato y romper
la puerta.
25. Algunas piezas del aparato pueden permanecer calientes
durante mucho tiempo, es necesario esperar a que se
enfríen antes de tocar los puntos que están expuestos al
calor directamente.
26. Si no va a usar el aparato durante un periodo prolongado
de tiempo, le aconsejamos que lo desenchufe.
ES-3
background
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Cuando haya desembalado el horno, asegúrese de que no
presente daños de ninguna de las maneras. Si tiene cualquier
duda, no lo use y póngase en contacto con una persona
profesional cualificada. Mantenga loa materiales del embalaje,
como bolsas de plástico, poliestireno o clavos fuera del alcance
de los niños ya que son peligrosos para ellos.
ES-4
background
INSTALACIÓN
1. Como el aparato se mejora constantemente, el aparato real prevalecerá en el caso
de que las imágenes no coincidan con el aparato real.
2. El tablero del armario tiene un grosor de 20 mm.
3. Si la toma de corriente se encuentra en la parte trasera del aparato, es necesario
aumentar el fondo de la apertura del armario desde el mínimo de 590 mm hasta
620 mm.
4. Las dimensiones de las figuras están en mm.
Diagrama del armario (en columna)
600
+8
560
590
5
20
20
59
5
595
20
555
10
57
6
5
Aparato nativo
Rejillas de
ventilación
Mín. 50
Mín. 590
Mín. 570*
Área mínima de ventilación de
fondo: 250 mm
2
Reserve 5 mm para el panel de la puerta en
la parte superior e inferior respectivamente.
Reserve 20 mm para el panel de la puerta a
izquierda y derecha respectivamente.
Reserve 20 mm en grosor para el panel de
la puerta.
ES-5
background
Diagrama del armario (armario bajo encimera)
5
35
57
6
5
Aparato nativo
Sin placa de cocina
5
35
A
57
6
5
Aparato nativo
Placa
Con placa de cocina
600
600
+2
+8
560
5
20
20
Rejillas de ventilación
Mín. 570*
Mín. 50
Mín. 590
Área mínima de ventilación de fondo:
250 mm
2
Reserve 5 mm para el panel de la puerta en
la parte superior e inferior respectivamente.
Reserve 20 mm para el panel de la puerta a
izquierda y derecha respectivamente.
Reserve 20 mm en grosor para el panel de
la puerta.
Si el aparato se instala debajo de la placa de cocina,
el grosor mínimo de la encimera A, se muestra a
continuación:
Tipo de placa de cocina Encimera A
Placa de inducción 37 mm
Placa de inducción de
superficie completa
47 mm
Cocina de gas 30 mm
Cocina eléctrica 27 mm
ES-6
595
595
20
555
background
Instrucciones importantes de instalación
Contenido que indica [obligatoriedad]
1. El funcionamiento seguro de este aparato sólo puede garantizarse si se ha instalado
según normativas profesionales de acuerdo con estas instrucciones de instalación.
El instalador debe responsabilizarse de cualquier daño resultante de una instalación
incorrecta.
2. El proceso completo de instalación requiere de dos instaladores profesionales.
Durante la instalación hay que utilizar guantes de protección secos para evitar
arañazos y descargas eléctricas.
3. Otras unidades instaladas deben ser resistentes al calor hasta 90°C, y los frentes de
las unidades adyacentes hasta los 70 °C.
4. Utilice una toma de corriente de 16 A.
Contenido que indica [prohibición]
1. No instale el aparato detrás de una puerta decorativa o detrás de la puerta de la
cocina, ya que la falta de circulación de aire causaría el sobrecalentamiento de la
unidad.
2. Después de desembalar el aparato, compruebe que no presenta daños. No enchufe
el aparato si ha sufrido algún daño durante el transporte.
3. No bloquee las rejillas de ventilación ni el espacio entre el mueble y el aparato.
4. Extreme las precauciones cuando mueva o instale el aparato. Es muy pesado, no lo
levante agarrando por el asa de la puerta.
5. Si el enchufe o el cable de alimentación presentan daños, deje de usar el aparato
inmediatamente para evitar un incendio, una descarga eléctrica u otro tipo de
lesiones.
Contenido que indica [comentario]
1. Tenga mucho cuidado al mover o instalar el aparato para evitar daños en el armario
o en el propio aparato.
2. Antes de usar el aparato, retire todos los materiales de embalaje y accesorios del
interior.
3. La toma de corriente deberá ser accesible para los usuario (próxima al armario)
para una desconexión rápida.
4. Después de finalizar la instalación, asegúrese de que el enchufe esté correctamente
introducido en la toma de corriente.
5. Consulte el «Diagrama del armario» para conocer los requisitos sobre el fondo del
armario. El espacio libre entre el tablero inferior del armario y el tablero trasero (o
pared) no debe ser inferior a 50 mm.
ES-7
background
Pasos de instalación
1. Personalice el armario de acuerdo con el «Diagrama del armario».
2. Antes de la instalación, compruebe que la toma de corriente es normal con su
correspondiente toma de tierra, y compruebe que las dimensiones del armario
cumplen los requisitos de instalación.
3. Coloque el aparato en el lugar designado de la cocina, en un armario vertical, y
conecte la toma de corriente.
4. Para localizar los orificios de fijación del montaje, abra la puerta y fíjese en el marco
lateral del aparato (la posición se indica en la imagen anterior).
5. Fije el aparato al armario usando los dos tapones de goma A y los tornillos B
suministrados con el aparato.
Orificio de fijación del
montaje
ES-8
background
ES-9
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
Al sacar la comida del interior, use guantes aislantes del calor para evitar quemaduras.
En el momento de abrir la puerta del horno, preste atención al vapor. Abra la puerta
solo un poco para evitar que el vapor le llegue a la cara.
Como el producto se mejora constantemente, si observa diferencias entre el aparato
real y las imágenes siguientes, el aparato real tiene preferencia.
Aberturas de
ventilación
Orificio de fijación del
montaje
Panel de control
Asa de la puerta
Cristal de la puerta
Introducción al panel de control
Orificio de fijación del montaje
Gire el control K1 para el modo de cocinado.
Gire el control K2 para ajustar el tiempo.
Gire el control K3 para ajustar la temperatura.
Agujero de fijación de montaje
background
ES-10
Introducción a los modos de cocinado
Modo Introducción a los modos de cocinado
Lámpara
Que permite al usuario observar el progreso del cocinado
sin tener que abrir la puerta. La lámpara del horno se
iluminará con todas las funciones de cocinado.
Descongelación
Descongele alimentos congelados.
doble +
ventilador
Comida fileteada para barbacoa.
Se distribuye uniformemente el calor y los dos elementos
calentadores superiores funcionan simultáneamente.
Hornee pequeñas cantidades de comida fileteada.
Los dos elementos calentadores superiores funcionan
simultáneamente.
ECO
Para cocinar ahorrando energía.
Hornee pequeñas cantidades de comida. Coloque la
comida en el nivel de en medio.
La combinación de ventiladores y elementos calentadores
proporciona una penetración más uniforme del calor,
ahorrando hasta un 30-40% de energía.
Los elementos calentadores superior e inferior funcionan
al mismo tiempo, ideal para hornear pasteles de gran
tamaño.
El calor se proporciona mediante tubos calefactores en la
parte inferior del horno.
Se usa principalmente para mantener la comida caliente y
tostar la parte inferior de la comida.
Limpieza
El vapor ablanda los residuos de las comidas o la grasa del
interior del horno.
Excepto función
ECO.
Parrilla individual
Convencional
Parrilla doble
+ ventilador
Convencional
Parilla Inferior
Parrilla
background
ES-11
Primer uso
Antes de usar el horno por primera vez, limpie el horno y los accesorios hasta cierto
punto.
1. Retire los elementos de embalaje utilizados durante el transporte del horno.
2. Saque todos los accesorios (p. ej.: bandejas de horneado, parrillas, espuma, etc.) del
interior del horno.
3. Limpie a fondo los accesorios con agua jabonosa y un trapo o cepillo suave.
4. Limpie el interior del horno y las superficies exteriores con una bayeta humedecida.
5. Para evitar un incendio, asegúrese de que en el interior del horno no queden restos
del material de embalaje y accesorios cuando lo utilice por primera vez.
6. La primera vez que use el horno, mantenga la cocina ventilada (abra las ventanas
y encienda la campana). Durante este tiempo, mantenga a los niños y las mascotas
fuera de cocina y cierre las puertas de las habilitaciones adyacentes.
7. Cuando use el horno por primera vez, el revestimiento anticorrosivo del tubo
calefactor del horno se evapora cuando se calienta, lo que producirá un olor
penetrante o humo, que es un fenómeno normal. Utilice el modo siguiente:
Modo Temperatura Tiempo
250 °C 0,5 - 1 hora
Pasos de la operación
1. Gire el control
K1 para el modo de cocinado.
2. Gire el control K2 para ajustar el tiempo.
3. Gire el control K3 para ajustar la temperatura.
+ ventilador
Convencional
background
ACCESORIOS
Como los productos y accesorios se mejoran constantemente, si observa diferencias
entre el aparato real y las imágenes siguientes, el aparato real tiene preferencia.
Su aparato viene de fábrica con un juego de accesorios. Aquí puede encontrar
una visión general de los accesorios incluidos y la información sobre cómo usarlos
correctamente.
Accesorios incluidos
Si aparato está equipado con los accesorios siguientes:
Rejilla para barbacoas
Ase alimentos o coloque recipientes de
cocina resistentes al calor
Bandeja de cocción
Cocine grandes porciones de comida o
úsela para recoger los restos de comida
Uso de los accesorios
Para que el horno funcione correctamente, la rejilla y la bandeja solo se deberían
colocar entre el primer y el quinto nivel. Cuando las use juntas, coloque la bandeja
debajo de la rejilla.
1
2
3
4
5
ES-12
background
ES-13
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desconecte la alimentación eléctrica antes de limpiar o realizar trabajos de
mantenimiento en el horno.
Para garantizar una larga vida útil del aparato, debería limpiarlo a fondo con
frecuencia.
Método de limpieza 1
1. Después de terminar de cocinar, espere a que el horno se enfríe completamente.
2. Saque los accesorios del horno, enjuáguelos con agua caliente y séquelos.
3. Use un trapo caliente para limpiar los residuos de comida o grasa del horno.
4. Limpie la superficie del horno con una bayeta humedecida con detergente y luego,
séquela.
Método de limpieza 2
1. Después de terminar de cocinar, espere a que el horno se enfríe completamente.
2. Saque los accesorios del horno, enjuáguelos con agua caliente y séquelos.
3. Use un trapo caliente para limpiar los residuos de comida o grasa del horno.
4. Limpie la superficie del horno con una bayeta humedecida con detergente y luego,
séquela.
5. Inicie la función de limpieza. Los pasos de la operación son los siguientes:
1). Coloque 250 ml de agua purificada y una cantidad apropiada de jabón
lavavajillas en el interior del horno, y agite bien la mezcla.
2). Con la puerta del horno cerrada, gire el control
K1 a la posición «
».
3). Gire el control K2 a la posición de «30 minutos».
4). Gire el control K3 a la posición de «100 °C».
6. Después de que el horno se haya enfriado completamente, seque el interior del
horno con una esponja o gamuza absorbente limpia.
background
Sustitución de la lámpara
1. Apague el horno y desconecte la alimentación. Asegúrese de que las partes
internas estén frías antes de tocarlas.
2. Retire la cubierta de la lámpara girándola en sentido antihorario (nota, debe estar
rígida) y cambie la bombilla por una nueva del mismo tipo.
3. Coloque la bombilla nueva, que tiene que resistir los 300 °C. Para solicitar una
bombilla de reemplazo, contacte con su centro de servicio local.
4. Vuelva a colocar la cubierta.
5. Si tiene alguna duda, solicite la ayuda de un electricista cualificado.
ADVERTENCIA:
Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que la alimentación eléctrica del
aparato está desconectada y el aparato está completamente frío antes de retirar la
cubierta de la lámpara.
ES-14
background
GESTIÓN DE AVERÍAS
Si no puede solventar el problema, o surgen nuevos problemas, contacte con el
servicio de posventa.
Causa de la avería Posibles causas Modo de proceder
Después de cocinar, el aparato
suena como si estuviera
funcionando (el sonido del
ventilador girando).
Retardo de apagado del
ventilador, para la disipación del
calor.
En condiciones normales, la
comida se puede sacar del horno
sin tener que hacer nada para
solucionarlo; no desenchufe
el ventilador mientras esté en
funcionamiento.
Hay un sonido en el interior
del horno cuando está en
funcionamiento.
1. Lo materiales del interior del
horno se expanden con el
calor y se contraen cuando se
enfrían.
2. El interior del horno no se ha
limpiado en un largo periodo
de tiempo, por lo que ha
acumulado gran cantidad de
grasa.
1. Esto ocurre en condiciones
normales, no tiene por qué
preocuparse.
2. Limpie el tupo calentador y
el interior del horno con una
toallita limpia.
La primera vez que se usa genera
un olor desagradable.
El tubo calentador con
revestimiento anticorrosivo genera
olor al fundirse el revestimiento al
calentarse.
Para el primer uso, caliente el
interior del horno en un entorno
bien ventilado durante media
hora.
La máquina echaba humo. 1. Daños por fallo del producto.
2. El interior del horno tiene
aceite, residuos de comida,
etc., y no se ha limpiado a
tiempo.
1. Apague el aparato y contacte
con el servicio de posventa.
2. Limpie el tupo calentador y
el interior del horno con una
toallita limpia.
La comida no se cocina. 1. El tiempo de horneado es
demasiado corto.
2. El tamaño de los trozos de
alimentaos son muy grandes.
1. Aumente el tiempo de
horneado consecuentemente.
2. Parta los alimentos en trozos
más pequeños o cocine en
varias veces.
La luz del horno no se enciende. La lámpara del horno está rota. Contacte con el servicio de
posventa.
PARÁMETROS TÉCNICOS
Modelo
Volumen útil Tensión nominal 220-240V~
ECelectric, interior (
)
0 99 kW h/ciclo Frecuencia nominal 50 Hz - 60 Hz
ECelectric, interior (
)
kW h/ciclo Potencia ECelectric
Clase de eficiencia
energética
A
ES-15
0.77
.
.
65 L
3,0 kW
.
CCHM703X CCHM703W
/
background
RECICLAJE DEL PRODUCTO
Este símbolo en el producto o en el manual de instrucciones indica que su aparato,
al final de su vida útil, debe eliminarse por separado de la basura doméstica. En
su ciudad hay un sistema de recogida selectiva de basuras para su reciclaje. Para
obtener más información, póngase en contacto con las autoridades locales o con el
distribuidor donde adquirió el producto.
Cuando haya desembalado el horno, asegúrese de que no presente daños de ninguna
de las maneras. Si tiene cualquier duda, no lo use y póngase en contacto con una
persona profesional cualificada. Mantenga loa materiales del embalaje, como bolsas de
plástico, poliestireno o clavos fuera del alcance de los niños ya que son peligrosos para
ellos.
ES-16
PN:16171100A39948
background
Instruction Manual
Model: CCVM352
VITROCERÁMICA 3 FUEGOS
Manual de Instrucciones
Modelo: CCVM352
Manual de instruções
Modelo: CCVM352
- Stone, glass and ceramic pans are not suitable to use on a ceramic hob
because they do not conduct heat well.
- Las bandejas de piedra, vidrio y barro no son adecuadas para usar en una
vitrocerámica porque no conducen bien el calor.
- Os recipientes em pedra, vidro e cerâmica não são adequados à utilização
numa placa vitrocerâmica, pois não são bons condutores de calor.
background
background
01
CONTENTS
THANK YOU LETTER
SAFETY INSTRUCTIONS
02
SPECIFICATIONS
07
PRODUCT OVERVIEW
08
QUICK START GUIDE
10
PRODUCT INSTALLATION
12
OPERATION INSTRUCTIONS
16
CLEANING AND MAINTENANCE
23
TROUBLESHOOTING
24
TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND LEGAL STATEMENT
26
DISPOSAL AND RECYCLING
27
DATA PROTECTION NOTICE
28
THANK YOU LETTER
Thank you for choosing Corbero! Before using your new Corbero product, please read this
manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and functions that
your new appliance offers in a safe way.
01
EN
background
02
Intended Use
SAFETY INSTRUCTIONS
The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or
incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure
everything is intact to ensure safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or
dealer. Please note modifications or alterations to the appliance are not allowed for your safety concern.
Unintended use may cause hazards and loss of warranty claims.
Explanation of Symbols
Danger
This symbol indicates that there are dangers to the life and health of
persons due to extremely flammable gas.
Warning of electrical voltage
This symbol indicates that there is a danger to life and health of
persons due to voltage.
Warning
The signal word indicates a hazard with a medium level of risk which, if
not avoided, may result in death or serious injury.
Caution
The signal word indicates a hazard with a low degree of risk which, if
not avoided, may result in minor or moderate injury.
Attention
The signal word indicates important information (e.g. damage to
property), but not danger.
Observe instructions
This symbol indicates that a service technician should only operate and
maintain this appliance in accordance with the operating instructions.
Read these operating instructions carefully and attentively before using/commissioning the unit and
keep them in the immediate vicinity of the installation site or unit for later use!
background
03
SAFETY WARNINGS
Your safety is important to us. Please read this information before using your
cooktop.
INSTALLATION
Electrical Shock Hazard
Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying
out any work or maintenance on it.
Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualified
electrician.
Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
Cut Hazard
Take care - panel edges are sharp.
Failure to use caution could result in injury or cuts.
Important Safety Instructions
Read these instructions carefully before installing or using this appliance.
No combustible material or products should be placed on this appliance at
any time.
Please make this information available to the person responsible for installing
the appliance as it could reduce your installation costs.
In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these
instructions for installation.
This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably
qualified person.
This appliance should be connected to a circuit which incorporates an
isolating switch providing full disconnection from the power supply.
Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or
liability claims.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
background
04
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the
possibility of electric shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar
material which protect live parts.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on
the hob surface since they can get hot.
A steam cleaner is not to be used.
Do not use a steam cleaner to clean your cooktop.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer
or separate remote-control system.
WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.
The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has
to be supervised continuously.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous
and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch
off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
OPERATION and MAINTENANCE
Electrical Shock Hazard
Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop surface should
break or crack, switch the appliance off immediately at the mains power
supply (wall switch) and contact a qualified technician.
Switch the cooktop off at the wall before cleaning or maintenance.
Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
Health Hazard
This appliance complies with electromagnetic safety standards.
However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such
as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer
before using this appliance to make sure that their implants will not be affect-
ed by the electromagnetic field.
Failure to follow this advice may result in death.
Hot Surface Hazard
During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to
cause burns.
background
05
Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware
contact the Induction glass until the surface is cool.
Keep children away.
Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not
overhang other cooking zones that are on. Keep handles out of reach of
children.
Failure to follow this advice could result in burns and scalds.
Cut Hazard
The razor-sharp blade of a cooktop scraper is exposed when the safety cover
is retracted. Use with extreme care and always store safely and out of reach
of children.
Failure to use caution could result in injury or cuts.
Important Safety Instructions
Never leave the appliance unattended when in use. Boilover causes smoking
and greasy spillovers that may ignite.
Never use your appliance as a work or storage surface.
Never leave any objects or utensils on the appliance.
Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory
cards) or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance,
as they may be affected by its electromagnetic field.
Never use your appliance for warming or heating the room.
After use, always turn off the cooking zones and the cooktop as described in
this manual (i.e. by using the touch controls). Do not rely on the pan
detection feature to turn off the cooking zones when you remove the pans.
Do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or climb on it.
Do not store items of interest to children in cabinets above the appliance.
Children climbing on the cooktop could be seriously injured.
Do not leave children alone or unattended in the area where the appliance is
in use.
Children or persons with a disability which limits their ability to use the
appliance should have a responsible and competent person to instruct them
in its use. The instructor should be satisfied that they can use the appliance
without danger to themselves or their surroundings.
Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically
recommended in the manual. All other servicing should be done by a qualified
technician.
Do not place or drop heavy objects on your cooktop.
Do not stand on your cooktop.
background
06
Do not use pans with jagged edges or drag pans across the Induction glass
surface as this can scratch the glass.
Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your
cooktop, as these can scratch the Induction glass.
This appliance is intended to be used in household and similar applications
such as:
-
Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
-
Farm houses;
-
By clients in hotels, motels and other residential type environments;
-
Bed and breakfast type environments.
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously
supervised.
Congratulations on the purchase of your new Ceramic Hob.
We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation
Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it. For
installation, please read the installation section.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction /
Installation Manual for
future reference.
background
07
Cooking Hob
CCVM352
Supply Voltage 220-240V~ 50Hz or 60Hz
Product Size L
×
W
×
H(mm)
590X520X51
SPECIFICATIONS
Cooking Zones 3 Zones
Ins
talled Electric Power
4700-5700W
Build
ing-in Dimensions A×B (mm)
560X480
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we
may change specifications and designs without prior notice.
background
08
PRODUCT OVERVIEW
Top View
Control Panel
Keylock
control
Power
regulating
controls
Power
regulating
controls
Timer regulating
controls
Power
regulating
controls
Dual
zone
control
ON/OFF
control
NOTE
All the pictures in this manual are for explanation purpose only. Any discrepancy between the real
object and the illustration in the drawing shall be subject to the real subject.
Glass plate
Max. 1000 /
2200 W zone
Control panel
Max. 1200 W zone
Max. 1800 W zone
background
09
Product Information
The microcomputer ceramic cooker hob can meet different kinds of cuisine demands because of
resistance wire heating, micro-computerized control and multi-power selection, really the optimal
choice for modern families.
The ceramic cooker hob centers on customers and adopts personalized design. The hob has safe and
reliable performances, making your life comfortable and enabling to fully enjoy the pleasure from life.
Working Principle
This ceramic cooker hob directly employs resistance wire heating, and adjust the output power by the
power regulation with the touch controls.
Before Using Your new Ceramic Hob
Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.
Remove any protective film that may still be on your ceramic hob.
background
10
QUICK START GUIDE
Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using
PowerBoost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents
a serious fire risk.
Cooking Tips
When food comes to the boil, reduce the temperature setting.
Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated through.
Simmering, Cooking Rice
Simmering occurs below boiling point, at around 85˚C, when bubbles are just rising occasionally to
the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious soups and tender stews because the
flavours develop without overcooking the food. You should also cook egg-based and flour thickened
sauces below boiling point.
Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a setting higher than the
lowest setting to ensure the food is cooked properly in the time recommended.
Searing Steak
To cook juicy flavorsome steaks:
1.
Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking.
2.
Heat up a heavy-based frying pan.
3.
Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan and then lower
the meat onto the hot pan.
4.
Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend on the thickness of
the steak and how cooked you want it. Times may vary from about 2 8 minutes per side. Press the
steak to gauge how cooked it is the firmer it feels the more ‘well done’ it will be.
5.
Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax and become tender
before serving.
For Stir-Frying
1.
Choose an ceramic compatible flat-based wok or a large frying pan.
2.
Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If cooking large quantities,
cook the food in several smaller batches.
3.
Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil.
4.
Cook any meat first, put it aside and keep warm.
5.
Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the cooking zone to a lower setting,
return the meat to the pan and add your sauce.
6.
Stir the ingredients gently to make sure they are heated through.
7.
Serve immediately.
background
11
Heat Settings
The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your
cookware and the amount you are cooking. Experiment with the Ceramic hob to find the settings that
best suit you.
Heat setting Suitability
1 - 2
delicate warming for small amounts of food
melting chocolate, butter, and foods that burn quickly
gentle simmering
slow warming
3 - 4
reheating
rapid simmering
cooking rice
5 - 6
pancakes
7 - 8
sautéing
cooking pasta
9
stir-frying
searing
bringing soup to the boil
boiling water
background
12
L W
H
D
X
X
В
A
X
X
PRODUCT INSTALLATION
Selection of Installation Equipment
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole.
Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant and insulated
work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work
surface material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by
the heat radiation from the hotplate. As shown below:
Note: The safety distance between the sides of the hob and the inner surfaces of the worktop
should be at least 3mm.
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
590
520
51
47
560
+
-
2
480
+
-
2
50 min
3 min
Under any circumstances, make sure the ceramic cooker hob is well ventilated and the air inlet and
outlet are not blocked. Ensure the ceramic cooker hob is in good work state. As shown below.
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at
least 760mm.
wall
Min.30mm
A(mm) B(mm) C(mm) D
E
760
50 min
20 min Air intake Air exit 50mm
A
E
C
D
B
760mm
background
13
Min. 50mm
Max. 50mm
Max. 50mm
WARNING: Ensuring Adequate Ventilation
Make sure the ceramic hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked. In order to
avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable electric shock
during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum distance of 50mm
from the bottom of the hob. Follow the requirements below.
There are ventilation holes around outside of the hob. YOU MUST ensure these holes are not
blocked by the worktop when you put the hob into position.
Be aware that the glue that join the plastic or wooden material to the furniture, has to resist to
temperature
not
below
150
o
C,
to
avoid
the
unstuck
of
the
paneling.
The rear wall, adjacent and surrounding surfaces must therefore be able to withstand an
temperature
of
90
o
C.
Before Locating the Fixing Brackets
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the
controls protruding from the hob.
Fix the hob on the work surface by screw four brackets on the bottom of hob (see picture) after
installation.
A
B
C
D
A
B
C
D
screw bracket screw hole base
background
14
Adjust the bracket position to suit for different work surface’s thickness.
Under any circumstances, the brackets cannot touch with the inner surfaces of the worktop after
installation (see picture).
CAUTIONS
1.
The ceramic cooker hob must be installed by qualified personnel or technicians. We have
professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself.
2.
The ceramic cooker hob shall not be mounted to cooling equipment, dishwashers and rotary dryers.
3.
The ceramic cooker hob shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance
its reliability.
4.
The wall and induced heating zone above the work surface shall withstand heat.
5.
To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to heat.
6.
A steam cleaner is not to be used.
background
15
Connecting the Hob to the Mains Power Supply
The power supply should be connected in compliance with the relevant standard, or a single-pole
circuit breaker. The method of connection is shown below.
1.
If the cable is damaged or needs replacing, this should be done by an after-sales technician using the
proper tools, so as to avoid any accidents.
2.
If the appliance is being connected directly to the mains supply, an omnipolar circuit breaker must be
installed with a minimum gap of 3mm between the contacts.
3.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it complies
with safety regulations.
4.
The cable must not be bent or compressed.
5.
The cable must be checked regularly and only replaced by a properly qualified person.
The bottom surface and the power cord of the hob are not accessible after installation.
background
16
OPERATION INSTRUCTIONS
Touch Controls
The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
Use the ball of your finger, not its tip.
You will hear a beep each time a touch is registered.
Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a utensil or a cloth)
covering them. Even a thin film of water may make the controls difficult to operate.
Choosing the Right Cookware
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the
cooking zone. Always centre your pan on the cooking zone.
Always lift pans off the ceramic hob do not slide, or they may scratch the glass.
background
17
How to Use
1. Start Cooking
After power on, the buzzer beeps once, all the indicators light up for
1
second then go out, indicating
that the ceramic hob has entered the stat of standby mode.
1.
Touch the ON/OFF
indicators show “-”.
control. all the
2.
Place a suitable pan on the cooking zone that
you wish to use.
Make sure the bottom of the pan and the
surface of the cooking zone are clean and
dry.
3.
Select a heat setting by touching the “-” or “+”
control.
If you don’t choose a heat setting within 1min-
ute, the ceramic hob will automatically switch
off. You will need to start again at step 1.
You can modify the heat setting at any time
during cooking.
By holding down either of these buttons, the
value will adjust up or down.
2. Finish Cooking
1.
Turn the cooking zone off by scrolling down
to “ 0 ” or touching “-” and “+” control
together.
2.
Turn the whole cooktop off by touching the
ON/OFF control.
OR
background
18
Beware of hot Surfaces
“H” will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled
down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat
further pans, use the hotplate that is still hot.
3.
Using the Double zone function
The function only work in 3# cooking zone.
The Double cooking zone has two cooking areas that you can use a central section and an outer
section. You can use the central section (A) independently or both sections (B).
Activate the Double zone
1.
Adjust the heating setting between power
levels
1
and 9 (e.g. 6).
3. Touching the Double zone controlonce time,
the section (B) works.
Deactivate the Double zone
1.
Touching dual zone control again, the
dual zone function is deactivated.
2.
Central section of the Double cooking zone
will switch on.
4. The cooking zone indicator show and
alternately.
2.
The cooking zone indicator show “6”.
NOTE
1.
The double loop is available only in 3# cooking zone.
2.
You can select the function from level
1
to level 9.
3.
You can active the Dual zone only when the 3# cooking zone is selected.
A B
background
19
4.
Locking the Controls
You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the
cooking zones on).
When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled.
To lock the controls
Touch the lock control
The timer indicator will show “Lo
To unlock the controls
Make sure the ceramic hob is turned on
Touch and hold the lock control
for a while.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF , you can
always turn the ceramic hob off with the ON/OFF
unlock the hob first in the next operation.
control in an emergency, but you shall
5.
Timer Control
You can use the timer in two different ways:
You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the
set time is up.
You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up.
The timer of maximum is 99 minutes.
Timer regulating
control
Minute display
shows the
number of
minutes
a)
Using the Timer as a Minute Minder
If you are not selecting any cooking zone
1.
Make sure the cooktop is turned on.
Note: you can use the minute minder even if
you’re not selecting any cooking zone.
2.
Adjust the timer setting by touch the “-” or
“+” control. The minute minder indicator will
start flashing and will show in the timer
display.
3.
Touching the “-” and “+” together, the timer
is cancelled, and the “--” will show in the
minute display.
background
20
4.
When the time is set, it will begin to count
down immediately. The display will show the
remaining time and the timer indicator will
flash for 5 seconds.
5.
Buzzer will beep for 30 seconds and the
timer indicator shows “- -” when the setting
time finished.
Hint:
1.
Touch the “-” or “+” control of the timer once to decrease or increase by
1
minute.
2.
Touch and hold the “-” or “+ control of the timer to decrease or increase by 10 minutes.
3.
If the setting time exceeds 99 minutes, the timer will automatically return to 0 minute.
b)
Setting the timer to turn one or more cooking zones off
Set one zone
1.
Touch the or of the corresponding
cooking zone you want to set the timer for.
3. Touching the-” and “+” together, the timer is
cancelled, and the -- will show in the minute
display.
5. When cooking timer expires, the corresponding
cooking zone will be switched off automatically; The
display will show “H” which means hot;
2.
Set the time by touching the or control of
the timer.
4.
When the time is set, it will begin to count
down immediately. The display will show the
remaining time and the timer indicator will
flash for 5 seconds.
background
21
NOTE
a)
The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected.
b)
If you want to change the time after the timer is set, you have to start from step 1.
Setting the Timer to Turn one Cooking Zone Off
Set one zone
1.
If more than one heating zones use this function, the timer indicator will show the lowest time.
(e.g. zone 1# setting time of 5 minutes, zone 2# setting time of 15 minutes, the timer indicator shows
“5”.)
NOTE
1.
The red dot next to power level indicator will flash.
2.
Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off. Then it will show the new
min. timer and the dot of corresponding zone will flash.
3.
When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switch off automatically.
(set to 15 minutes)
(set to 5 minutes)
zone 1# zone 2#
background
22
NOTE
a)
The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected.
b)
If you want to change the time after the timer is set, you have to start from step 1.
6.
Over-Temperature Protection
A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the ceramic hob. When an
excessive temperature is monitored, the ceramic hob will stop operation automatically.
7.
Residual Heat Warning
When the hob has been operating for some time, there will be some residual heat. The letter
H ”appears to warn you to keep away from it.
8.
Default Working Times
Another safety feature of the hob is automatic shutdown. This occurs whenever you forget to switch
off a cooking zone. The default shutdown times are shown in the table below:
Power level
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Default working timer (hour)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
background
23
CLEANING AND MAINTENANCE
What? How? Important!
Everyday soiling on
glass (fingerprints,
marks, stains left by
food or non-sugary
spillovers on the
glass)
1.
Switch the power to the cooktop off.
2.
Apply a cooktop cleaner while the
glass is still warm (but not hot!)
3.
Rinse and wipe dry with a clean cloth
or paper towel.
4.
Switch the power to the cooktop
back on.
When the power to the cooktop is
switched off, there will be no ‘hot
surface’ indication but the cooking zone
may still be hot! Take extreme care.
Heavy-duty scourers, some nylon
scourers and harsh/abrasive cleaning
agents may scratch the glass. Always
read the label to check if your cleaner or
scourer is suitable.
Never leave cleaning residue on the
cooktop: the glass may become stained.
Boilovers, melts, and
hot sugary spills on
the glass
Remove these immediately with a fish
slice, palette knife or razor blade scraper
suitable for Ceramic glass cooktops, but
beware of hot cooking zone surfaces:
1.
Switch the power to the cooktop off
at the wall.
2.
Hold the blade or utensil at a 30°
angle and scrape the soiling or spill to
a cool area of the cooktop.
3.
Clean the soiling or spill up with a dish
cloth or paper towel.
4.
Follow steps 2 to 4 for ‘Everyday
soiling on glass’ above.
Remove stains left by melts and sugary
food or spillovers as soon as possible. If
left to cool on the glass, they may be
difficult to remove or even permanently
damage the glass surface.
Cut hazard: when the safety cover is
retracted, the blade in a scraper is
razor-sharp. Use with extreme care and
always store safely and out of reach of
children.
Spillovers on the
touch controls
1.
Switch the power to the cooktop off.
2.
Soak up the spill.
3.
Wipe the touch control area with a
clean damp sponge or cloth.
4.
Wipe the area completely dry with a
paper towel.
5.
Switch the power to the cooktop back
on.
The cooktop may beep and turn itself
off, and the touch controls may not
function while there is liquid on them.
Make sure you wipe the touch control
area dry before turning the cooktop
back on.
background
24
TROUBLESHOOTING
Operation of your appliance can lead to errors and malfunctions. The following tables contain possible
causes and notes for resolving an error message or malfunction. It is recommended to read the tables
carefully below in order to save your time and money that may cost for calling to the service center.
Problem Possible causes
What to do
The cooktop cannot
Be turned on.
No power.
Make sure the ceramic hob is connected to the
power supply and that it is switched on.
Check whether there is a power outage in your
home or area. If you’ve checked everything
and the problem persists, call a qualified
technician.
The touch controls
are unresponsive.
The controls are locked.
Unlock the controls. See section ‘Using your
ceramic cooktop’ for instructions.
The touch controls
are difficult to
operate.
There may be a slight film of water
over the controls or you may be
using the tip of your finger when
touching the controls.
Make sure the touch control area is dry and
use the ball of your finger when touching the
controls.
The glass is being
scratched.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or
cleaning products being used.
Use cookware with flat and smooth bases. See
‘Choosing the right cookware’.
See ‘CLEANING AND MAINTENANCE’.
Some pans make
crackling or clicking
noises.
This may be caused by the
construction of your cookware
(layers of different metals
vibrating differently).
This is normal for cookware and
does not indicate a fault.
background
25
1.
The hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the
function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working
surface.
2.
Failure code occur during customer using & Solution;
Failure code
Problem Solution
No Auto-Recovery
E0
Zero error.
Reinsert the connection between the display board
and the power board.
Replace the power board.
E1
Ceramic plate temperature sensor
failure--open circuit.
Check the connection or replace the ceramic plate
temperature sensor.
Wait for the temperature of ceramic plate return to
normal.
Touch “ON/OFF” button to restart unit.
E2
Ceramic plate temperature sensor
failure- -short circuit.
E7
Ceramic plate temperature sensor
failure
C1
High temperature of ceramic plate
sensor.
E3
Temperature sensor of the NTC
failure --open circuit.
Replace the display board.
E4
Temperature sensor of the NTC
failure --short circuit
EL
Supply voltage is below the rated
voltage.
Please inspect whether power supply is normal.
Power on after the power supply is normal.
EH
Supply voltage is above the rated
voltage.
EU
Communication error.
Reinsert the connection between the display board
and the power board.
Replace the power board or the display board.
3.
Hints and pits;
Problem Possible causes
What to do
The cooktop
cannot
Be turned on.
No power.
Make sure the ceramic hob is connected to the
power supply and that it is switched on.
Check whether there is a power outage in your
home or area. If you’ve checked everything and the
problem persists, call a qualified technician.
The touch
controls are
unresponsive.
The controls are locked.
Unlock the controls. See section
‘Using your ceramic cooktop’ for instructions.
The touch
controls are
difficult to
operate.
There may be a slight film of water
over the controls or you may be using
the tip of your finger when touching
the controls.
Make sure the touch control area is dry and use the
ball of your finger when touching the controls.
The glass is
being
scratched.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or
cleaning products being used.
Use cookware with flat and smooth bases. See
‘Choosing the right cookware’.
See ‘CLEANING AND MAINTENANCE’.
Some pans
make crackling
or clicking
noises.
This may be caused by the
construction of your cookware
(layers of different metals
vibrating differently).
This is normal for cookware and
does not indicate a fault.
background
26
DISPOSAL AND RECYCLING
Important instructions for environment
Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waster Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol
for waster electrical and electronic equipment (WEEE).
This symbol indicates that this product shall not be disposed with other
household wastes at the end of its service life. Used device must be
returned to official collection point for recycling of electrical electronic
devices. To find these collection systems please contact to your local
authorities or retailer where the product was purchased. Each household
performs important role in recovering and recycling of old appliance.
Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative
consequences for the environment and human health.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the Directive.
Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable
materials in accordance with our National Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging materials together with the domestic
or other wastes. Take them to the packaging material collection points
designated by the local authorities.
background
Zone 1:
Zone 2:
Zone 3:
cooking zones
radiant
cooking zones
Zone 1:20.0
Zone 2:
Zone 3:
---
23.0
CCVM352
Built-in ceramic hob
16.5
180.2
181.5
179.4
176.5
background
Instruction Manual
Model: CCVM352
VITROCERÁMICA 3 FUEGOS
Manual de Instrucciones
Modelo: CCVM352
Manual de instruções
Modelo: CCVM352
- Stone, glass and ceramic pans are not suitable to use on a ceramic hob
because they do not conduct heat well.
- Las bandejas de piedra, vidrio y barro no son adecuadas para usar en una
vitrocerámica porque no conducen bien el calor.
- Os recipientes em pedra, vidro e cerâmica não são adequados à utilização
numa placa vitrocerâmica, pois não são bons condutores de calor.
background
MARCAS COMERCIALES, DERECHOS DE AUTOR Y
DECLARACIÓN LEGAL
01
CO
NTENIDO
CARTA DE AGRADECIMIENTO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
02
ESPECIFICACIONES
07
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
08
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
10
PRODUCTOINSTALACIÓN
12
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
17
LIMPIEZA YMANTENIMIENTO
23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
24
EL
IMINACIÓN Y RECICLAJE
27
AVISO
DE PROTECCIÓN DE DATOS
28
CARTA DE AGRADECIMIENTO
¡Gracias por elegir Corbero! Antes de utilizar su nuevo producto Corbero, lea detenidamente este
manual para asegurarse de saber cómo utilizar las características y funciones que
ofrece su nuevo electrodoméstico de forma segura.
01
26
ES
background
02
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Uso previsto
Las siguientes pautas de seguridad están destinadas a evitar riesgos o daños imprevistos debido al
funcionamiento inseguro o incorrecto del aparato. Verifique el embalaje y el aparato a su llegada para
asegurarse de que todo esté intacto para garantizar un funcionamiento seguro. Si encuentra algún
daño, comuníquese con el minorista o distribuidor. Tenga en cuenta que no se permiten
modificaciones o alteraciones en el aparato por motivos de seguridad. El uso no intencionado puede
provocar riesgos y pérdida de reclamaciones de garantía.
Explicación de los símbolos
Peligro
Este símbolo indica que existen peligros para la vida y la salud de
las personas debido al gas extremadamente inflamable.
Advertencia de voltaje eléctrico
Este símbolo indica que existe peligro para la vida y la salud de las
personas debido a la tensión.
Advertencia
La palabra de advertencia indica un peligro con un nivel de riesgo
medio que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones
graves.
Precaución
La palabra de advertencia indica un peligro con un grado de riesgo
bajo que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o
moderadas.
Atenci
ó
n
La palabra de advertencia indica información importante (p. ej.
daños materiales), pero no peligro.
Observar las instrucciones.
Este símbolo indica que un técnico de servicio solo debe operar y
mantener este aparato de acuerdo con las instrucciones de
funcionamiento.
Lea atentamente y con atención estas instrucciones de funcionamiento antes de usar/poner en
servicio la unidad y guárdelas en las inmediaciones del lugar de instalación o de la unidad para su
uso posterior.
background
03
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Su seguridad es importante para nosotros. Lea esta información antes de
usar su estufa.
INSTALACIÓN
Peligro de descarga eléctrica
Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier
trabajo o mantenimiento en el mismo.
La conexión a un buen sistema de cableado de tierra es imprescindible y
obligatoria.
Sólo un electricista calificado debe realizar modificaciones en el sistema
de cableado doméstico.
No seguir este consejo puede provocar una descarga eléctrica o la muerte.
Peligro de corte
Tenga cuidado: los bordes del panel están afilados.
No tener precaución podría provocar lesiones o cortes.
Instrucciones de seguridad importantes
Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar o utilizar este aparato.
No se deben colocar materiales ni productos combustibles sobre este
aparato en ningún momento.
Por favor, ponga esta información a disposición de la persona responsable
de instalar el aparato, ya que podría reducir sus costos de instalación.
Para evitar riesgos, este aparato debe instalarse de acuerdo con estas
instrucciones de instalación.
Este aparato debe ser instalado correctamente y puesto a tierra
únicamente por una persona debidamente calificada.
Este aparato debe conectarse a un circuito que incorpore un
interruptor de aislamiento que proporcione una desconexión total de
la fuente de alimentación.
No instalar el aparato correctamente podría invalidar cualquier
reclamación de garantía o responsabilidad.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros.
involucrado.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños .
background
06
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio o personas igualmente calificadas para
evitar riesgos.
ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para
evitar la posibilidad de descarga eléctrica, para superficies de
vitrocerámica o material similar que proteja las partes vivas.
No se deben colocar objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas
y tapas sobre la superficie de la encimera ya que pueden calentarse.
No se debe utilizar un limpiador a vapor.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar su estufa.
El aparato no está diseñado para funcionar mediante un temporizador
externo o un sistema de control remoto independiente.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene artículos sobre las
superficies de cocción.
El proceso de cocción debe ser supervisado. Un proceso de cocción a corto
plazo tiene que ser supervisado continuamente.
ADVERTENCIA: Cocinar sin supervisión sobre una placa con grasa o
aceite puede ser peligroso y provocar un incendio. NUNCA intente apagar
un incendio con agua, apague el aparato y luego cubra la llama, por
ejemplo con una tapa o una manta ignífuga.
OPERACIÓN y MANTENIMIENTO
Peligro de descarga eléctrica
No cocine sobre una estufa rota o agrietada. Si la superficie de la estufa
se rompe o agrieta, apague el aparato inmediatamente en la fuente de
alimentación principal (interruptor de pared) y comuníquese con un
técnico calificado.
Apague la estufa en la pared antes de limpiarla o realizarle mantenimiento.
No seguir este consejo puede provocar una descarga eléctrica o la muerte.
Peligro para la salud
Este aparato cumple con las normas de seguridad electromagnética.
Sin embargo, las personas con marcapasos u otros implantes eléctricos
(como bombas de insulina) deben consultar con su médico o fabricante del
implante antes de usar este aparato para asegurarse de que sus implantes
no se verán afectados por el campo electromagnético.
El incumplimiento de este consejo puede provocar la muerte.
Peligro de superficie caliente
background
06
Durante el uso, las partes accesibles de este aparato se calentarán lo
suficiente como para provocar quemaduras.
No permita que su cuerpo, ropa o cualquier elemento que no sea un
utensilio de cocina adecuado entre en contacto con el vidrio de
inducción hasta que la superficie se enfríe.
Mantenga a los niños alejados.
Los mangos de las cacerolas pueden estar calientes al tacto. Verifique que
los mangos de las cacerolas no sobresalgan de otras zonas de cocción que
estén encendidas. Mantenga las manijas fuera del alcance de los niños.
No seguir este consejo podría provocar quemaduras y escaldaduras.
Peligro de corte
La hoja afilada de un raspador de superficie de cocción queda expuesta
cuando se retrae la cubierta de seguridad. Utilícelo con extremo cuidado y
guárdelo siempre de forma segura y fuera del alcance de los niños.
No tener precaución podría provocar lesiones o cortes.
Instrucciones de seguridad importantes
Nunca deje el aparato desatendido cuando esté en uso. El derrame
provoca humo y derrames grasosos que pueden encenderse.
Nunca utilice su aparato como superficie de trabajo o almacenamiento.
Nunca deje ningún objeto o utensilio sobre el aparato.
No coloque ni deje objetos magnetizables (por ejemplo, tarjetas de crédito,
tarjetas de memoria) o dispositivos electrónicos (por ejemplo, ordenadores,
reproductores de MP3) cerca del aparato, ya que pueden verse afectados
por su campo electromagnético.
Nunca utilice su aparato para calentar o calentar la habitación.
Después del uso, apague siempre las zonas de cocción y la placa de
cocción como se describe en este manual (es decir, utilizando los controles
táctiles). No confíe en la función de detección de cacerolas para apagar las
zonas de cocción cuando retire las cacerolas.
No permita que los niños jueguen con el aparato, se sienten, se paren o se
suban a él.
No guarde artículos de interés para los niños en gabinetes encima del
electrodoméstico. Los niños que se suben a la placa de cocción podrían
sufrir lesiones graves.
No deje a los niños solos o desatendidos en el área donde se utiliza el
aparato.
Los niños o personas con una discapacidad que limite su capacidad para
utilizar el aparato deben tener una persona responsable y competente que
les instruya en su uso. El instructor debe estar seguro de que puede
background
06
utilizar el aparato sin peligro para sí mismo o su entorno.
No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato a menos que se
recomiende específicamente en el manual. Todos los demás servicios deben
ser realizados por un técnico calificado.
No coloque ni deje caer objetos pesados sobre su estufa.
No se pare sobre la estufa.
No utilice recipientes con bordes irregulares ni los arrastre sobre la
superficie del vidrio de inducción, ya que esto puede rayar el vidrio.
No utilice estropajos ni ningún otro agente de limpieza abrasivo fuerte para
limpiar la estufa, ya que pueden rayar el vidrio de inducción.
Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas
y similares, tales como:
-
Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo;
-
casas de campo;
-
Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
-
Ambientes tipo alojamiento y desayuno.
ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso.
Se debe tener cuidado para evitar tocar los elementos calefactores.
Los niños menores de 8 años se mantendrán alejados a menos que
estén bajo supervisión continua.
Felicitaciones por la compra de su nueva Vitrocerámica.
Le recomendamos que dedique algún tiempo a leer este Manual de
instrucciones/instalación para comprender completamente cómo instalarlo y
operarlo correctamente. Para la instalación, lea la sección de instalación.
Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad antes de usar y
conserve este Manual de instrucciones/instalación para
referencia futura.
background
07
CocinandoQuemador
CCVM352
SuministrarVoltaje220-240V~ 50Hz o 60Hz
Tamaño del producto L×W×Mmm)
590X520X51
ESPECIFICACIONES
CocinandoZonas3 3 Zonas
Electrico instaladoFuerza 4700-5700W
Dimensiones de empotramiento
A×B (mm)
560X480
El peso y las dimensiones son aproximadas. Debido a que nos esforzamos continuamente por
mejorar nuestros productos, podemos cambiar las especificaciones y diseños sin previo aviso.
background
08
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Vista superior
Máx. Zona de
1200W
Máx. 1000 /
Zona de 2200W
Máx. Zona de
1800W
Plato de vidrio
Panel de control
ControlPanel
cerradu
Fuerza
Fuerza
Regulación del
Fuerz
ra
control
regularco
ntrol S
regularco
ntrol S
temporizador
control S
a
regularco
ntrol S
Doble
control
de zona
ENCEND IDO
APAGADO
control
background
09
NOTA
Todas las imágenes de este manual tienen únicamente fines explicativos. Cualquier discrepancia
entre el objeto real y la ilustración del dibujo estará sujeta al tema real.
Información del Producto
La placa de cocina de cerámica con microcomputadora puede satisfacer diferentes tipos de
demandas culinarias gracias al calentamiento por cable de resistencia, el control
microcomputarizado y la selección de potencia múltiple, lo que realmente la convierte en la opción
óptima para las familias modernas.
La vitrocerámica se centra en el cliente y adopta un diseño personalizado. La placa tiene un
rendimiento seguro y fiable, lo que hace que su vida sea cómoda y le permite disfrutar plenamente
de los placeres de la vida.
LaboralPrincipio
Esta placa vitrocerámica emplea directamente calentamiento por cable de resistencia y ajusta la
potencia de salida mediante la regulación de potencia con los controles táctiles.
Antes de usar su nueva cerámicaQuemador
Lea esta guía, prestando especial atención a la sección 'Advertencias de seguridad'.
Retira cualquier película protectora que pueda quedar todavía en tu placa vitrocerámica.
background
10
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Tenga cuidado al freír ya que el aceite y la grasa se calientan muy rápido, especialmente si usa
PowerBoost. A temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa se inflaman
espontáneamente y esto presenta un grave riesgo de incendio.
Consejos de cocina
Cuando la comida empiece a hervir, reduzca la temperatura.
Usar una tapa reducirá los tiempos de cocción y ahorrará energía al retener el calor.
Minimiza la cantidad de líquido o grasa para reducir los tiempos de cocción.
Comience a cocinar a temperatura alta y reduzca la temperatura cuando la comida se haya calentado
por completo.
Cocer a fuego lento, cocinar arroz
La cocción a fuego lento ocurre por debajo del punto de ebullición, alrededor de 85 ˚C, cuando las
burbujas suben ocasionalmente a la superficie del líquido de cocción. Es la clave para obtener
sopas deliciosas y guisos tiernos porque los sabores se desarrollan sin cocinar demasiado la
comida. También debes cocinar las salsas espesadas a base de huevo y harina por debajo del
punto de ebullición.
Algunas tareas, incluida la cocción de arroz mediante el método de absorción, pueden requerir
una configuración más alta que la más baja para garantizar que los alimentos se cocinen
adecuadamente en el tiempo recomendado.
Filete abrasador
Para cocinar filetes jugosos y sabrosos:
1.
Deje la carne a temperatura ambiente durante unos 20 minutos antes de cocinarla.
2.
Calienta una sartén de base pesada.
3.
Unte ambos lados del filete con aceite. Rocíe una pequeña cantidad de aceite en la sartén
caliente y luego baje la carne a la sartén caliente.
4.
Voltee el filete solo una vez durante la cocción. El tiempo exacto de cocción dependerá del grosor
del bistec y de qué tan cocido lo desees. Los tiempos pueden variar entre 2 y 8 minutos por lado.
Presione el bistec para medir qué tan cocido está: cuanto más firme se sienta, más "bien cocido"
estará.
5.
Deje reposar el filete en un plato caliente durante unos minutos para que se relaje y se
ablande antes de servir.
Para sofreír
1.
Elija un wok de base plana compatible con cerámica o una sartén grande.
2.
Ten todos los ingredientes y equipo listos. Saltear debe ser rápido. Si cocina grandes cantidades,Cocine
la comida en varios lotes más pequeños.
3.
Precalienta la sartén brevemente y agrega dos cucharadas de aceite.
4.
Cocine primero la carne, déjela a un lado y manténgala caliente.
5.
Sofreír las verduras. Cuando estén calientes pero aún crujientes, baje la zona de cocción,
regrese la carne a la sartén y agregue la salsa.
6.
Revuelve los ingredientes suavemente para asegurarte de que estén bien calientes.
7.
Servir inmediatamente.
background
11
Calor Ajustes
Las configuraciones siguientes son sólo orientativas. La configuración exacta depende de varios factores,
incluidos los utensilios de cocina y la cantidad que esté cocinando. Experimenta con la vitrocerámica
para encontrar la configuración que mejor se adapte a ti.
Control de
temperatura
Idoneidad
1 - 2
Calentamiento delicado para pequeñas cantidades de alimentos.
derretir chocolate, mantequilla y alimentos que se queman rápidamente
hirviendo a fuego lento
calentamiento lento
3 - 4
recalentando
cocción a fuego lento
cocinando arroz
5 - 6
panqueques
7 - 8
saltear
cocinar pasta
9
saltear
agudo
llevar la sopa a ebullición
agua hirviendo
background
12
l W
h
D
X
X
B
A
X
X
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
Selección de instalaciónEquipo
Recorta la superf
icie de trabajo según las dimensiones que se muestran en el dibujo.
A efectos de instalación y uso, se deberá conservar un espacio mínimo de 5 cm alrededor del orificio.
Asegúrese de que el espesor de la superficie de trabajo sea de al menos 30 mm. Seleccione un
material de superficie de trabajo aislado y resistente al calor (no se debe utilizar madera y materiales
fibrosos o higroscópicos similares como material de superficie de trabajo a menos que estén
impregnados) para evitar descargas eléctricas y deformaciones mayores causadas por la radiación de
calor de la placa calefactora. Como se muestra abajo:
Nota: La distancia de seguridad entre los lados de la placa y las superficies interiores de la
encimera debe ser de al menos 3 mm.
Largo(
mm)
Ancho
(mm)
Mmm) Diámet
ro(mm
)
A (mm) B(mm) X(mm) F(mm)
590
520
51
47
560+
-
2
480+
-
2
50
mín.
3 mín.
En cualquier caso, asegúrese de que
la vitrocerámica esté bien ventilada y que la entrada y
salida de aire no estén bloqueadas. Asegúrese de que la vitrocerámica esté en buen estado de
funcionamiento. Como se muestra abajo.
Nota: La distancia de seguridad entre la zona de cocción y el armario encima de la zona de
cocción debe ser de al menos 760 mm.
muro
Mín.30mm
A
(mm)
B(mm) C(mm) D
mi
760
50
mín. 20 mín.
Toma de
aire
Salida de
aire 50mm
A
B
m
C
D
760
background
1
3
Mín. 50mm
x
.50mm
x. 50mm
ADVERTENCIA: Cómo garantizar una ventilación adecuada
Asegúrese de que la vitrocemica esté bien ventilada y que la entrada y salida de aire no estén
bloqueadas. Para evitar un contacto accidental con el fondo de la placa sobrecalentado o una
descarga eléctrica inesperada durante el trabajo, es necesario colocar un inserto de madera,
fijado con tornillos, a una distancia mínima de 50 mm del fondo de la placa. Siga los requisitos a
continuación.
H
ay orificios de ventilación alrededor del exterior de la placa. DEBE asegurarse de que
estos orificios no queden bloqueados por la encimera cuando coloque la placa en su
posición.
Te
nga en cuenta que el pegamento que une el material plástico o de madera a los muebles
debe resistir una temperatura no inferior a 150ºC.
oh
C
,
a
evitar
el
d
espegado
d
e
el
r
evestimiento de madera.
Por lo tanto, la pared trasera y las superficies adyacentes y circundantes deben poder
soportar una temperatura de 90ºC.
oh
C
.
A
ntes de localizar la fijaciónSoportes
La
unidad debe colocarse sobre una superficie estable y lisa (use el embalaje). No aplique fuerza sobre
los controles que sobresalen de la placa.
Fije la placa a la superficie de trabajo atornillando los cuatro soportes en la parte inferior de la placa
(ver imagen) después de la instalación.
A
B
C
D
A
B
C
D
tornill
o
so
porte
orificio del
to
rnillo
ba
se
background
14
Ajuste la posición del soporte para adaptarla a diferentes espesores de la superficie de trabajo.
Bajo ninguna circunstancia, los soportes no pueden tocar las superficies internas de la
encimera después de la instalación (ver imagen).
PRECAUCIONES
1.
La placa vitrocerámica debe ser instalada por personal o técnicos cualificados.
Contamos con profesionales a tu servicio. Nunca realice la operación usted mismo.
2.
La placa vitrocerámica no se debe montar en equipos de refrigeración, lavavajillas ni secadores
giratorios.
3.
La placa vitrocerámica se instalará de forma que se pueda garantizar una mejor radiación de calor
para mejorar su fiabilidad.
4.
La pared y la zona de calentamiento inducido sobre la superficie de trabajo deberán resistir el calor.
5.
Para evitar cualquier daño, la capa sándwich y el adhesivo deben ser resistentes al calor.
6.
No se debe utilizar un limpiador a vapor.
Conexión de la placa a la red eléctricaSuministrar
La fuente de alimentaci
ó
n debe conectarse de acuerdo con la norma correspondiente o
mediante un disyuntor unipolar. El m
é
todo de conexi
ó
n se muestra a continuaci
ó
n.
1.
Si el cable est
á
da
ñ
ado o necesita ser reemplazado, esto debe ser realizado por un t
é
cnico de
posventa utilizando las herramientas adecuadas, para evitar accidentes.
background
15
2.
Si el aparato se conecta directamente a la red el
é
ctrica, se debe instalar un disyuntor omnipolar
con una separaci
ó
n m
í
nima de 3 mm entre los contactos.
3.
El instalador debe asegurarse de que se ha realizado la conexi
ó
n el
é
ctrica correcta y que cumple
las normas de seguridad.
4.
El cable no debe doblarse ni comprimirse.
5.
El cable debe ser revisado peri
ó
dicamente y sustituido
ú
nicamente por una persona
debidamente cualificada. Despu
é
s de la instalaci
ó
n, no se puede acceder a la
superficie inferior ni al cable de alimentaci
ó
n de la placa.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Tocar Control S
Los controles responden al tacto, por lo que no es necesario aplicar ninguna presión.
Utilice la yema del dedo, no la punta.
Escuchará un pitido cada vez que se registre un toque.
Asegúrese de que los controles estén siempre limpios, secos y que no haya ningún objeto (por
ejemplo, un utensilio o un paño) que los cubra. Incluso una fina película de agua puede
dificultar el funcionamiento de los controles.
Eleguir lo correcto utensilios de cocina
No utilice utensilios de cocina con bordes irregulares o base curva.
Asegúrese de que la base de la sartén sea lisa, quede plana contra el vidrio y que tenga el mismo
tamaño que la zona de cocción. Centre siempre su sartén en la zona de cocción.
background
16
Levante siempre las cacerolas de la vitrocerámica; no las deslice, ya que podrían rayar el cristal.
Cómo Usar
1. Empiece a cocinar
Después del encendido, el timbre suena una vez, todos los indicadores se encienden durante 1
segundo y luego se apagan, indicando que la placa vitrocerámica ha entrado en el modo de espera.
1.
Toque los
indicadores
ON/OFF que
muestran “-”.
control. todos
2. Coloque una sartén adecuada en la zona de
cocción que desee utilizar.
Asegúrese de que el fondo de la olla y la
superficie de la zona de cocción estén
limpios y secos.
3. Seleccione una configuración de calor
tocando el control “-” o “+”.
Si no elige una configuración de calor dentro de
1 minuto-ute, la vitrocerámica se apagará
automáticamente. Debe comenzar
nuevamente en el paso 1.
Puede modificar la configuración de calor
en cualquier momento durante la cocción.
Al mantener presionado cualquiera de estos
botones, el valor se ajustará hacia arriba o
hacia abajo.
background
17
2. Terminar de cocinar
1.
Apague la zona de cocción desplazándose hacia abajo hasta "0" o tocando los controles "-" y "+"
juntos.
2.
Apague toda la estufa tocando elControl ON/OFF.
Cuidado con las superficies calientes
"H" mostrará qué zona de cocción está caliente al tacto. Desaparecerá cuando la superficie se
haya enfriado a una temperatura segura. También se puede utilizar como función de ahorro de
energía. Si desea calentar más sartenes, utilice la zona de cocción que aún esté caliente.
3.
Uso de la función de zona doble
La función solo funciona en la zona de cocción 3#.
La zona de cocción Doble cuenta con dos zonas de cocción que puedes utilizar una sección
central y una sección exterior. Puedes utilizar la sección central (A) de forma independiente o
ambas secciones (B).
A B
O
background
18
Activar la zona Doble
1.Ajuste la configuración de calefacción entre los niveles de potencia 1 y 9 (por ejemplo, 6).
2. Al tocar el control de zona doble “una vez, la sección (B) funciona.
Desactivar la zona Doble
1.
Al tocar nuevamente el control de zona dual”, la función de zona dual se desactiva.
2.
Se encenderá la sección central de la zona de cocción Doble.
3. El indicador de la zona de cocción muestra“ " y“
alternativamente.
4.El indicador de la zona de cocción muestra "6".
NOTA
1.
El circuito doble está disponible sólo en la zona de cocción 3#.
2.
Puede seleccionar la función desde el nivel 1 al nivel 9.
3.
Puede activar la zona dual solo cuando se selecciona la zona de cocción 3#.
4.
Bloquear los controles
Puede bloquear los controles para evitar un uso no deseado (por ejemplo, que los niños
background
19
enciendan accidentalmente las zonas de cocción).
Cuando los controles están bloqueados, todos los controles excepto el control ON/OFF están
deshabilitados.
Para bloquear los
controles
Toca la cerraduracontrol
El indicador del temporizador mostrará
"Lo"
Para desbloquear los
controles
Aseg
ú
rate de que la vitrocer
á
mica est
é
encendida. Mant
é
n pulsado el control de
bloqueo. por un momento.
Cuando la placa est
á
en modo de bloqueo, todos los controles est
á
n desactivados excepto
El
ENCENDIDO
APAGADO , Apague siempre la placa vitrocerámica con el botón ON/OFF y desbloquee la placa
primero en la siguiente operación.
5.
Control de temporizador
Puedes utilizar el temporizador de dos maneras diferentes:
Puedes utilizarlo como avisador de minutos. En este caso, el temporizador no apagará ninguna zona
de cocción cuando finalice el tiempo establecido.
Puede configurarlo para que apague una o más zonas de cocción una vez
transcurrido el tiempo establecido. El cronómetro de máximo es de 99
minutos.
Regulaci
ó
n del temporizador
control
Visualizaci
ó
n
de
minutosmuest
ra el n
ú
mero
de minutos
a)
Usar el cron
ó
metro como
recordatorio de minutos
Si no selecciona ninguna zona de cocción
1.
Aseg
ú
rese de que la estufa est
é
encendida.
Nota: puedes utilizar el avisador aunque no
estés seleccionando ninguna zona de
cocción.
2.
Ajuste la configuración del temporizador
tocando
el control “-” o “+”. El indicador
del minutero comenzará a parpadear y se
mostrará en la pantalla del cronómetro.
3.
Al tocar "-" y "+" juntos, el temporizador se
cancela y "--" se mostrará en la pantalla de
minutos.
background
1.
T
ocarteor
í
a
de la correspondiente
20
4.
C
uando se establezca el tiempo,
comenzar
á
la
cuenta regresiva
inmediatamente. La pantalla mostrar
á
el
tiem
po restante y el indicador del
temporizador parpadear
á
dura
nte 5
segundos.
5.
E
l timbre sonará durante 30 segundos y el
indicador del temporizador mostrará “- -”
cuando finalice el tiempo de configuración.
P
ista:
1.
T
oque el control “-” o “+” del temporizador una vez para disminuir o aumentar en1 minuto.
2.
T
oque y mantenga presionado el control “-” o “+” del temporizador para disminuir o aumentar en 10
minutos.
3.
Si
el tiempo de configuraci
ó
n
excede los 99 minutos, el temporizador volver
á
a
utom
á
t
icamente a 0
minutos.
b) Configurar el temporizador para apagar una o más zonas de cocción
E
stablecer una zona
zo
na de cocci
ó
n pa
ra la que desea
configurar el temporizador.
3.
Al tocar “-” y “+” juntos, el temporizador se
cancela y “--” se mostrará en la pantalla de
minutos.
5. Cuando expire el temporizador de cocción, la zona
de cocción correspondiente se apagará
automáticamente; La pantalla mostrará "H", que
significa caliente;
2.
C
onfigure la hora tocando el control o
del temporizador.
4.
C
uando se establezca el tiempo,
comenzar
á
la
cuenta regresiva
inmediatamente. La pantalla mostrar
á
el
tiem
po restante y el indicador del
temporizador parpadear
á
dura
nte 5
segundos.
background
21
NOTA
a)
El punto rojo al lado del indicador de nivel de energ
í
a se iluminar
á
indicando que la zona est
á
seleccionada.
b)
Si desea cambiar la hora despu
é
s de configurar el temporizador, debe comenzar desde el paso1.
Configuración del temporizador para apagar una zona de cocción
Establecer una zona
1. Si más de una zona de calefacción utiliza esta función, el indicador del temporizador mostrará el tiempo más bajo.
(por ejemplo, tiempo de configuración de la zona 1# de 5 minutos, tiempo de configuración de la
zona 2# de 15 minutos, el indicador del temporizador muestra “5”.)
NOTA
1.
El punto rojo al lado del indicador de nivel de energ
í
a parpadear
á
.
(establecido en 5 minutos)
(establecido en 15 minutos)
2.
Una vez que expire el temporizador de cuenta atr
á
s, la zona correspondiente se apagar
á
. Luego
mostrar
á
el nuevo m
í
nimo. El temporizador y el punto de la zona correspondiente parpadear
á
n.
zona1#
3.
Cuando expire el temporizador de cocci
ó
n, la zona de cocci
ó
n correspondiente se apagar
á
autom
á
ticamente.
zona 2#
background
22
NOTA
a)
El punto rojo al lado del indicador de nivel de energía se iluminará indicando que la zona está
seleccionada.
b)
Si desea cambiar la hora después de configurar el temporizador, debe comenzar desde el paso 1.
6.
Protección contra sobrecalentamiento
Un sensor de temperatura equipado puede controlar la temperatura dentro de la placa
vitrocerámica. Cuando se controla una temperatura excesiva, la placa vitrocerámica dejará
de funcionar automáticamente.
7.
Advertencia de calor residual
Cuando la placa lleva un tiempo funcionando, quedará algo de calor residual. La letra “H”
parece advertirle que se mantenga alejado de ella.
8.
Horarios de trabajo predeterminados
Otra característica de seguridad de la encimera es el apagado automático. Esto ocurre cada vez
que olvida apagar una zona de cocción. Los tiempos de apagado predeterminados se muestran en
la siguiente tabla:
Nivel de potencia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Temporizador de trabajo
predeterminado (horas)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
background
23
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¿Qué?
¿Cóm
o?
¡Important
e!
Suciedad cotidiana
en el cristal
(huellas dactilares,
marcas, manchas
de comida o
derrames no
azucarados en el
cristal)
1.
Apague la energía de la estufa.
2.
Aplique un limpiador para estufas
mientras el vidrio aún esté tibio
(¡pero no caliente!)
3.
Enjuague y seque con un paño
limpio o una toalla de papel.
4.
Vuelva a encender la estufa.
Cuando se apaga la energía de la
estufa, no habrá ninguna indicación de
"superficie caliente", ¡pero es posible
que la zona de cocción aún esté
caliente! Tenga mucho cuidado.
Los estropajos de uso pesado, algunos
estropajos de nailon y los agentes de
limpieza ásperos/abrasivos pueden
rayar el vidrio. Lee siempre la etiqueta
para comprobar si tu limpiador o
estropajo es adecuado.
Nunca deje residuos de limpieza sobre
la placa de cocción: el vidrio podría
mancharse.
Se derrite, se derrite
yDerrames
azucarados calientes
en el vaso.
Retírelos inmediatamente con una
rodaja de pescado, una espátula o un
raspador con hoja de afeitar adecuada
para placas de vitrocerámica, pero
tenga cuidado con las superficies
calientes de la zona de cocción:
1.
Apague la energía de la estufa en la
pared.
2.
Sostenga la cuchilla o el utensilio en
un ángulo de 30° y raspe la suciedad
o el derrame hacia un área fría de la
estufa.
3.
Limpie la suciedad o el derrame con
un paño de cocina o una toalla de
papel.
4.
Siga los pasos 2 a 4 para
"Ensuciamiento diario en vidrio"
mencionados anteriormente.
Elimine las manchas dejadas por
alimentos derretidos y azucarados o
derrames lo antes posible. Si se dejan
enfriar sobre el vidrio, puede resultar
difícil quitarlos o incluso dañar
permanentemente la superficie del
vidrio.
Peligro de corte: cuando la cubierta de
seguridad está recogida, la hoja del
raspador queda muy afilada. Utilícelo
con extremo cuidado y guárdelo
siempre de forma segura y fuera del
alcance de los niños.
Derrames enlos
controles
táctiles
1.
Apague la energía de la estufa.
2.
Absorba el derrame.
3.
Limpie el área de control táctil
con una esponja o un paño limpio
y húmedo.
4.
Seque el área completamente con
una toalla de papel.
5.
Vuelva a encender la estufa.
Es posible que la estufa emita un
pitido y se apague sola, y que los
controles táctiles no funcionen
mientras haya líquido sobre ellos.
Asegúrese de secar el área de
control táctil antes de volver a
encender la estufa.
background
24
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El funcionamiento de su aparato puede provocar errores y averías. Las siguientes tablas contienen
posibles causas y notas para resolver un mensaje de error o mal funcionamiento. Se recomienda
leer atentamente las tablas a continuación para ahorrar el tiempo y el dinero que le puede costar
llamar al centro de servicio.
Problema Posibles Causas
Qu
é
hacer
La estufa no se
puede encender.
Ninguna energía.
Asegúrate de que la vitrocerámica esté
conectada a la corriente y encendida.
Verifique si hay un corte de energía en su
hogar o área. Si has comprobado todo y el
problema persiste, llama a un técnico
cualificado.
Los controles
táctiles no
responden.
Los controles están bloqueados.
Desbloquea los controles. Consulte la sección
'Uso de su estufa de cerámica' para obtener
instrucciones.
Los controles
táctiles son
difíciles de operar.
Es posible que haya una ligera
película de agua sobre los controles
o que esté usando la punta del dedo
al tocar los controles.
Asegúrese de que el área de control táctil esté
seca y use la yema del dedo al tocar los
controles.
El cristal está
rayado.
Utensilios de cocina con bordes
rugosos. Se utilizan estropajos o
productos de limpieza abrasivos y
no adecuados.
Utilice utensilios de cocina con bases planas y
lisas. Consulte 'Elegir los utensilios de cocina
adecuados'.
Ver 'LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO'.
Algunas cacerolas
producen crujidos o
chasquidos.
Esto puede deberse a la
construcción de sus utensilios de
cocina (capas de diferentes
metales que vibran de manera
diferente).
Esto es normal en los utensilios
de cocina y no indica una falla.
background
25
1.
La placa está equipada con una función de autodiagnóstico. Con esta prueba el técnico puede
comprobar el funcionamiento de varios componentes sin desmontar ni desmontar la placa de la
superficie de trabajo.
2.
El código de falla ocurre durante el uso de & Solution por parte del cliente;
c
ó
digo de
falla
Problem
a
Solución
Sin recuperación automática
E0
Error cero.
Vuelva a insertar la conexión entre el tablero de
visualización y el tablero de alimentación.
Reemplace la placa de alimentación.
E1
Temperatura de la placa
cerámicaFalla del sensor: circuito
abierto.
Verifique la conexión o reemplace el sensor de
temperatura de la placa cerámica.
Espere a que la temperatura de la placa de cerámica
vuelva a la normalidad.
Toque el botón "ON/OFF" para reiniciar la unidad.
E2
Temperatura de la placa
cerámicafallo del sensor- -
cortocircuito.
E7
Temperatura de la placa cerámicafalla
del sensor
C1
Alta temperatura del sensor de placa
cerámica.
E3
Falla del sensor de
temperatura del NTC --circuito
abierto.
Reemplace el tablero de visualización.
E4
Falla del sensor de
temperatura del NTC --
cortocircuito
EL
La tensión de alimentación está por
debajo de la tensión nominal.
Inspeccione si el suministro de energía es
normal. Encienda después de que la fuente de
alimentación sea normal.
EH
El voltaje de suministro está por
encima del voltaje nominal.
UE
Error de comunicación.
Vuelva a insertar la conexión entre el tablero de
visualización y el tablero de alimentación.
Reemplace la placa de alimentación o la placa de
visualización.
3.
Consejos y trampas;
Problema Posibles Causas
Qu
é
hacer
La estufa no
puede
Estar
encendido.
Ninguna energía.
Asegúrate de que la vitrocerámica esté conectada
a la corriente y encendida.
Verifique si hay un corte de energía en su hogar o
área. Si has comprobado todo y el problema
persiste, llama a un técnico cualificado.
Los controles
táctiles no
responden.
Los controles están bloqueados.
Desbloquea los controles. Mira la sección
'Uso de su estufa de cerámica' para obtener
instrucciones.
Los
controles
táctiles son
difíciles de
operar.
Es posible que haya una ligera película
de agua sobre los controles o que esté
usando la punta del dedo al tocar los
controles.
Asegúrese de que el área de control táctil esté
seca y use la yema del dedo al tocar los controles.
el vaso
essiendo
rayado.
Utensilios de cocina con bordes
rugosos. Se utilizan estropajos o
productos de limpieza abrasivos y
no adecuados.
Utilice utensilios de cocina con bases planas y
lisas. Consulte 'Elegir los utensilios de cocina
adecuados'.
Ver 'LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO'.
background
26
Algunas
cacerolas
producen
crujidos o
chasquidos.
Esto puede deberse a la
construcción de sus utensilios
de cocina (capas de diferentes
metales que vibran de manera
diferente).
Esto es normal en los utensilios
de cocina y no indica una falla.
background
29
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE
Instrucciones importantes para ambiente
Cumplimiento de la Directiva WEEE y eliminación del producto de desecho:
Este producto cumple con la directiva WEEE de la UE (2012/19/EU). Este producto lleva un símbolo
de clasificación para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros
desechos domésticos al final de su vida útil. El dispositivo usado debe
devolverse al punto de recogida oficial para el reciclaje de dispositivos
eléctricos y electrónicos. Para encontrar estos sistemas de recolección,
comuníquese con las autoridades locales o con el minorista donde compró
el producto. Cada hogar desempeña un papel importante en la
recuperación y el reciclaje de electrodomésticos viejos.
La eliminación adecuada de los aparatos usados ayuda a prevenir posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Cumplimiento de RoHS Directiva
El producto que ha comprado cumple con la Directiva RoHS de la UE (2011/65/EU). No contiene
materiales nocivos y prohibidos especificados en la Directiva.
Paquete información
Los materiales de embalaje del producto se fabrican a partir de
materiales reciclables de acuerdo con nuestras Normativas
Nacionales de Medio Ambiente. No deseche los materiales de
embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo. Llévelos a
los puntos de recogida de material de embalaje designados por las
autoridades locales.
background
Zoneplaca eléctrica
placa eléctrica
1:
Zone 2:
Zone 3:
zonas de cocción
radiantes
zonas de cocción
radiantes
Zone 1:
Simbolo Valor Unidad
Modelo
Tipo de Placa
Numero de Fuego
Tecnología de calefacción (zonas de cocción
por inducción y zonas de cocción,
zonas de cocción radiantes, placas de suelo)
Tecnología de calefacción (zonas de cocción
por inducción y zonas de cocción,
zonas de cocción radiantes, placas de suelo)
Para zonas o áreas de cocción no circulares:
largo y ancho de superficie útil
por zona o área de cocción eléctrica
Consumo energético por zona o superficie
de cocción calculado por kg
Consumo de energía total calculado por kg.
20.0
Zone 2:
Zone 3:
---
23.0
CCVM352
Vitroceramica
Integrable
16.5
180.2
181.5
179.4
176.5
background
Instruction Manual
Model: CCVM352
VITROCERÁMICA 3 FUEGOS
Manual de Instrucciones
Modelo: CCVM352
Manual de instruções
Modelo: CCVM352
- Stone, glass and ceramic pans are not suitable to use on a ceramic hob
because they do not conduct heat well.
- Las bandejas de piedra, vidrio y barro no son adecuadas para usar en una
vitrocerámica porque no conducen bien el calor.
- Os recipientes em pedra, vidro e cerâmica não são adequados à utilização
numa placa vitrocerâmica, pois não são bons condutores de calor.
background
background
CARTA DE AGRADECIMENTO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ESPECIFICAÇÕES
VISÃO GERAL DO PRODUTO
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO
INSTALAÇÃO DO PRODUTO
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
MARCAS REGISTADAS, DIREITOS DE AUTOR E
DECLARAÇÃO LEGAL
ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM
AVISO DE PROTEÇÃO DE DADOS
01
ÍN
D
ICE
CARTA DE AGRADECIMENTO
Obr
igado por ter escolhido a Corbero! Antes de utilizar o seu novo produto Corbero, leia
atentamente este manual para se certificar de que sabe como operar as características e
funções que o seu novo eletrodoméstico oferece de uma forma segura.
PT
_______________________
01
______________________
02
________________________________
07
________________________
08
__________________________
10
________________________
12
__________________
16
___________________________
23
_______________________
24
________________________________
26
________________________
27
____________________
28
background
02
Utilização prevista
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
As instruções de segurança que se seguem destinam-se a evitar riscos ou danos imprevistos
decorrentes de um funcionamento inseguro ou incorreto do aparelho. Verifique a embalagem e o
aparelho à chegada para se certificar de que tudo está intacto e garantir um funcionamento seguro. Se
encontrar algum dano, contacte o revendedor ou o distribuidor. Tenha em atenção que, por razões de
segurança, não são permitidas modificações ou alterações ao aparelho. A utilização não intencional
pode causar riscos e a perda de direitos de garantia.
Explicação dos símbolos
Perigo
Este símbolo indica que existem perigos para a vida e a saúde das
pessoas devido a gás extremamente inflamável.
Aviso de tensão elétrica
Este símbolo indica que existe um perigo para a vida e a saúde das
pessoas devido à tensão.
Aviso
A palavra-sinal indica um perigo com um nível médio de risco que, se
não for evitado, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Cuidado
A palavra-sinal indica um perigo com um baixo grau de risco que, se
não for evitado, pode provocar ferimentos ligeiros ou moderados.
Aten
çã
o
A palavra-sinal indica informações importantes (por exemplo, danos
materiais), mas não perigo.
Respeite as instruções
Este símbolo indica que um técnico de assistência só deve operar e manter
este aparelho de acordo com as instruções de funcionamento.
Leia este manual de instruções com atenção e cuidado antes da utilização/colocação em
funcionamento do aparelho e guarde-o nas imediações do local de instalação ou do aparelho para
utilização posterior!
background
03
AVISOS DE SEGURANÇA
A sua segurança é importante para nós. Por favor, leia estas informações antes
de utilizar a sua placa de cozinhar.
INSTALAÇÃO
Perigo de choque elétrico
Desligue o aparelho da rede de alimentação elétrica antes de efetuar
qualquer trabalho ou manutenção no mesmo.
A ligação a um bom sistema de ligação à terra é essencial e obrigatória.
As alterações ao sistema de cablagem doméstica só podem ser efetuadas
por um eletricista qualificado.
O não cumprimento deste conselho pode resultar em choque elétrico ou
morte.
Risco de corte
Tenha cuidado - as extremidades do painel são afiadas.
Se não tiver cuidado, pode provocar ferimentos ou cortes.
Instruções de segurança importantes
Leia atentamente estas instruções antes de instalar ou utilizar este aparelho.
Não deve colocar nenhum material ou produto combustível sobre este
aparelho em qualquer altura.
Por favor, disponibilize esta informação à pessoa responsável pela
instalação do aparelho, uma vez que pode reduzir os custos de instalação.
Para evitar riscos, este aparelho deve ser instalado de acordo com estas
instruções de instalação.
Este aparelho só deve ser corretamente instalado e ligado à terra por
uma pessoa devidamente qualificada.
Este aparelho deve ser ligado a um circuito que incorpore um
interrutor de isolamento que permita desligar completamente a
alimentação elétrica.
A instalação incorreta do aparelho pode invalidar qualquer garantia ou
pedido de responsabilidade.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
com falta de experiência e conhecimentos, desde que tenham recebido
supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e
compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção
pelo utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
background
06
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, pelo seu agente de assistência técnica ou por pessoas com
qualificações semelhantes, de modo a evitar qualquer perigo.
AVISO: Se a superfície estiver rachada, desligue o aparelho para evitar
a possibilidade de choque elétrico, para superfícies de placa de
vitrocerâmica ou material semelhante que protejam as partes sob
tensão.
Os objetos metálicos, como facas, garfos, colheres e tampas, não devem
ser colocados sobre a superfície da placa, pois podem aquecer.
Não deve utilizar uma máquina de limpeza a vapor.
Não utilize um aparelho de limpeza a vapor para limpar a sua placa de
cozinhar.
O aparelho não se destina a ser operado por meio de um temporizador
externo ou de um sistema de controlo remoto separado.
ATENÇÃO: Perigo de incêndio: não guarde objetos sobre as superfícies de
cozedura.
O processo de cozedura tem de ser supervisionado. Um processo de
cozedura de curta duração tem de ser supervisionado continuamente.
AVISO: Cozinhar sem vigilância numa placa de fogão com gordura ou
óleo pode ser perigoso e provocar um incêndio. NUNCA tente apagar um
incêndio com água, mas desligue o aparelho e cubra a chama, por
exemplo, com uma tampa ou um cobertor antifogo.
FUNCIONAMENTO e MANUTENÇÃO
Perigo de choque elétrico
Não cozinhe sobre uma placa de cozinhar partida ou rachada. Se a
superfície da placa de cozinhar se partir ou rachar, desligue
imediatamente o aparelho da rede elétrica (interrutor de parede) e
contacte um técnico qualificado.
Desligue a placa de cozinhar na parede antes de proceder à limpeza ou
manutenção.
O não cumprimento deste conselho pode resultar em choque elétrico ou
morte.
Perigo para a saúde
Este aparelho está em conformidade com as normas de segurança
eletromagnética.
No entanto, as pessoas com pacemakers cardíacos ou outros implantes
elétricos (como bombas de insulina) devem consultar o seu médico ou o
background
06
fabricante do implante antes de utilizarem este aparelho, para se
certificarem de que os seus implantes não serão afetados pelo campo
eletromagnético.
O não cumprimento deste conselho pode resultar em morte.
Perigo de superfície quente
Durante a utilização, as partes acessíveis deste aparelho ficarão
suficientemente quentes para provocar queimaduras.
Não deixe que o seu corpo, roupa ou qualquer outro objeto que não
seja um utensílio de cozinha adequado entre em contacto com o vidro
de indução até que a superfície esteja fria.
Mantenha as crianças afastadas.
Os cabos das panelas podem estar quentes ao toque. Verifique se as
pegas das panelas não estão sobrepostas a outras zonas de cozedura que
estejam ligadas. Mantenha as pegas fora do alcance das crianças.
Se não seguir este conselho, poderá sofrer queimaduras e escaldões.
Risco de corte
A lâmina afiada de um raspador de placa fica exposta quando a tampa de
segurança está recolhida. Utilize-o com extremo cuidado e guarde-o
sempre em segurança e fora do alcance das crianças.
Se não tiver cuidado, pode provocar ferimentos ou cortes.
Instruções de segurança importantes
Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver a ser utilizado. A
ebulição provoca fumo e derrames de gordura que podem incendiar-se.
Nunca utilize o seu aparelho como superfície de trabalho ou de arrumação.
Nunca deixe objetos ou utensílios sobre o aparelho.
Não coloque nem deixe objetos magnetizáveis (por exemplo, cartões de
crédito, cartões de memória) ou aparelhos eletrónicos (por exemplo,
computadores, leitores de MP3) perto do aparelho, pois podem ser afetados
pelo seu campo eletromagnético.
Nunca utilize o seu aparelho para aquecer ou aquecer o ambiente.
Após a utilização, desligue sempre as zonas de cozedura e a placa de
cozinhar como descrito neste manual (ou seja, utilizando os comandos
tácteis). Não confie na função de deteção de panelas para desligar as
zonas de cozedura quando retira as panelas.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho, nem que se sentem,
fiquem em pé ou subam para cima dele.
Não guarde objetos de interesse para as crianças nos armários por cima
background
06
do aparelho. As crianças que sobem para a placa de cozinhar podem
sofrer ferimentos graves.
Não deixe as crianças sozinhas ou sem vigilância no local onde o aparelho
está a ser utilizado.
As crianças ou pessoas com uma deficiência que limite a sua capacidade
de utilizar o aparelho devem ser instruídas por uma pessoa responsável e
competente. O instrutor deve certificar-se de que pode utilizar o aparelho
sem perigo para si próprio ou para o ambiente que o rodeia.
Não repare nem substitua qualquer peça do aparelho, exceto se for
especificamente recomendado no manual. Todas as outras intervenções
devem ser efetuadas por um técnico qualificado.
Não coloque ou deixe cair objetos pesados sobre a sua placa de cozinhar.
Não se apoie na sua placa de cozinhar.
Não utilize frigideiras com arestas dentadas nem arraste frigideiras sobre
a superfície de vidro de indução, pois isso pode riscar o vidro.
Não utilize esfregões ou outros produtos de limpeza abrasivos para limpar a
sua placa de cozinhar, pois estes podem riscar o vidro de indução.
Este aparelho destina-se a ser utilizado em instalações domésticas e
similares, tais como:
-
Áreas de cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho;
-
Casas de campo;
-
Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;
-
Ambientes do tipo cama e pequeno-almoço.
AVISO: O aparelho e as suas partes acessíveis aquecem durante a utilização.
Deve ter o cuidado de evitar tocar nos elementos de aquecimento.
As crianças com menos de 8 anos de idade devem ser mantidas
afastadas, exceto se forem permanentemente vigiadas.
Parabéns pela compra da sua nova placa vitrocerâmica.
Recomendamos que dedique algum tempo à leitura deste Manual de
Instruções / Instalação, para compreender plenamente a forma correta de o
instalar e utilizar. Para a instalação, leia a secção de instalação.
Leia atentamente todas as instruções de segurança antes de utilizar o
aparelho e guarde este Manual de Instruções / Instalação para
referência futura.
background
07
ESPECIFICAÇÕES
Fog
ã
o de cozinha
CCVM352
Zonas de cozedura 3 Zonas
Tensão de alimentação 220-240V~ 50Hz ou 60Hz
Potência elétrica instalada 4700-5700W
Tamanho do produto
L×W×H
(mm)
590X520X51
Dimensões de construção A×B (mm)
560X480
O peso e as dimensões são aproximados. Uma vez que nos esforçamos continuamente por melhorar
os nossos produtos, podemos alterar as especificações e os desenvolvimentos sem aviso prévio.
background
08
VISÃO GERAL DO PRODUTO
Vista superior
M
á
x. 1200 W zona
M
á
x. 1000 /
Zona 2200 W
M
á
x. 1800 W zona
Placa
de vidro
Painel de controlo
Painel de controlo
Control
o da
fechad
ura
Controlos
de
regulação
de
potência
Controlos
de
regulação
de
potência
Controlos de
regulação
do
temporizad
or
Controlos
de
regulação
de
potência
Control
o de
zona
dupla
ON/OFF
controlo
NOTA
Todas as imagens deste manual servem apenas para fins explicativos. Qualquer discrepância entre o
objeto real e a ilustração no desenho deve estar sujeita ao objeto real.
background
09
Informações sobre o produto
A placa de fogão de cerâmica com microcomputador pode satisfazer diferentes tipos de
exigências culinárias devido ao aquecimento por fio de resistência, ao controlo
microcomputadorizado e à seleção multipotência, sendo realmente a escolha ideal para as
famílias modernas.
A placa de fogão de cerâmica centra-se no cliente e adota um design personalizado. A placa tem
um desempenho seguro e fiável, tornando a sua vida confortável e permitindo-lhe desfrutar
plenamente do prazer da vida.
Princípio de funcionamento
Esta placa de fogão em cerâmica utiliza diretamente o aquecimento por fio de resistência e regula a
potência de saída através da regulação da potência com os comandos tácteis.
Antes de utilizar a sua nova placa de vitrocerâmica
Leia este manual, prestando especial atenção à secção "Avisos de segurança".
Retire a película protetora que ainda possa existir na sua placa de vitrocerâmica.
background
10
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO
Tenha cuidado ao fritar, pois o óleo e a gordura aquecem muito rapidamente, especialmente se
estiver a utilizar o PowerBoost. A temperaturas extremamente elevadas, o óleo e a gordura
incendeiam-se espontaneamente, o que representa um sério risco de incêndio.
Dicas de cozinha
Quando os alimentos começarem a ferver, reduza a temperatura.
Se utilizar uma tampa, reduzirá o tempo de cozedura e poupará energia ao reter o calor.
Minimize a quantidade de líquido ou gordura para reduzir o tempo de cozedura.
Comece a cozinhar num nível elevado e reduza o nível quando os alimentos estiverem bem
aquecidos.
Cozinhar em lume brando, Cozinhar arroz
A cozedura em lume brando ocorre abaixo do ponto de ebulição, a cerca de 85˚C, quando as
bolhas sobem ocasionalmente à superfície do líquido de cozedura. É a chave para sopas deliciosas
e guisados tenros, porque os sabores desenvolvem-se sem cozinhar demasiado os alimentos.
Também deve cozinhar molhos à base de ovos e molhos engrossados com farinha abaixo do ponto
de ebulição.
Algumas tarefas, incluindo a cozedura de arroz pelo método de absorção, podem exigir uma
regulação superior à regulação mais baixa para garantir que os alimentos são cozinhados
corretamente no tempo recomendado.
Assar bife
Para cozinhar bifes suculentos e saborosos:
1.
Deixe a carne à temperatura ambiente durante cerca de 20 minutos antes de a cozinhar.
2.
Aqueça uma frigideira de base pesada.
3.
Pincele os dois lados do bife com óleo. Regue uma pequena quantidade de óleo na frigideira
quente e, em seguida, coloque a carne na frigideira quente.
4.
Vire o bife apenas uma vez durante a cozedura. O tempo exato de cozedura dependerá da
espessura do bife e do grau de cozedura que pretende. O tempo de cozedura pode variar entre 2 e
8 minutos de cada lado. Pressione o bife para avaliar se está cozinhado - quanto mais firme
estiver, mais "bem passado" estará.
5.
Deixe o bife repousar num prato quente durante alguns minutos para que relaxe e fique tenro
antes de servir.
Para fritar
1.
Escolha um wok de base plana compatível com cerâmica ou uma frigideira grande.
2.
Tenha todos os ingredientes e equipamento prontos. A fritura deve ser rápida. Se cozinhar grandes
quantidades, cozinhe os alimentos em vários lotes mais pequenos.
3.
Pré-aqueça a frigideira por breves instantes e adicione duas colheres de sopa de óleo.
4.
Cozinhe primeiro a carne, reserve-a e mantenha-a quente.
5.
Frite os legumes. Quando estiverem quentes mas ainda estaladiços, coloque a zona de
cozedura numa posição mais baixa, volte a colocar a carne na frigideira e adicione o seu molho.
6.
Mexa suavemente os ingredientes para se certificar de que estão bem aquecidos.
7.
Sirva de imediato.
background
11
Definições de calor
As definições abaixo são apenas diretrizes. A regulação exata dependerá de vários fatores, incluindo os
seus utensílios de cozinha e a quantidade que está a cozinhar. Experimente a placa vitrocerâmica para
encontrar a regulação que mais lhe convém.
Regulação
do calor
Adequaçã
o
1 - 2
aquecimento delicado para pequenas quantidades de alimentos
derreter chocolate, manteiga e alimentos que queimam rapidamente
fervura suave
aquecimento lento
3 - 4
reaquecimento
cozedura rápida em lume brando
cozer arroz
5 - 6
panquecas
7 - 8
saltear
cozinhar massa
9
fritar
brasear
ferver a sopa
água a ferver
background
12
INSTALAÇÃO DO PRODUTO
Sel
eção do equipamento de instalação
Recorte a superfície de trabalho de acordo com as dimensões indicadas no desenho.
Para efeitos de instalação e utilização, deve manter um espaço mínimo de 5 cm à volta do orifício.
Certifique-se de que a espessura da superfície de trabalho é de, pelo menos, 30 mm. Selecione um
material de superfície de trabalho resistente ao calor e isolado (a madeira e materiais fibrosos ou
higroscópicos semelhantes não devem ser utilizados como material de superfície de trabalho, exceto
se estiverem impregnados) para evitar choques elétricos e deformações maiores provocados pela
radiação de calor da placa de aquecimento. Como indicado abaixo:
Nota: A distância de segurança entre os lados da placa e as superfícies interiores da bancada
deve ser de pelo menos 3 mm.
L(m
m)
L(m
m)
H(m
m)
D(m
m)
A(m
m)
B(m
m)
X(m
m)
F(m
m)
590
520
51
47
560±2 480±2
50 min.
3 min.
Em
qualquer circunstância, certifique-se de que a placa de vitrocerâmica está bem ventilada e que a
entrada e a saída de ar não estão bloqueadas. Certifique-se de que a placa de vitrocerâmica está em
bom estado de funcionamento. Como indicado abaixo.
Nota: A distância de segurança entre a placa de aquecimento e o armário por cima da placa de
aquecimento deve ser de, pelo menos, 760 mm.
Mín
imo de 30 mm
A(m
m)
B(m
m)
C(m
m)
D E
760
50 min. 20 min. Ent
rada
de ar
Saí
da de ar
50mm
A
B
EE
C
D
760mm
par
ede
H
В
A
X
X
X
X
D
L W
background
13
Min. 50mm
Máx. 50mm Max.50mm
AVISO: Assegurar uma ventilação adequada
Certifique-se de que a placa de vitrocerâmica está bem ventilada e que a entrada e a saída de ar não
estão bloqueadas. Para evitar o contacto acidental com o fundo sobreaquecido da placa ou um choque
elétrico imprevisível durante o trabalho, é necessário colocar um suporte de madeira, fixado por
parafusos, a uma distância mínima de 50 mm do fundo da placa. Siga as instruções abaixo.
Existem orifícios de ventilação no exterior da placa de cozedura. DEVE certificar-se de que estes
orifícios não estão bloqueados pela bancada quando coloca a placa de fogão na posição correta.
Tenha em atenção que a cola que une o material plástico ou de madeira ao móvel, tem de
resistir a temperaturas não inferiores a 150 ºC, para evitar o descolamento do
revestimento.
A parede traseira, as superfícies adjacentes e circundantes devem, por conseguinte,
poder suportar uma temperatura de 90 ºC.
Antes de colocar os suportes de fixação
O aparelho deve ser colocado numa superfície estável e lisa (utilize a embalagem). Não exerça força
sobre os comandos que sobressaem da placa.
Fixe a placa na superfície de trabalho aparafusando quatro suportes na parte inferior da placa (ver
imagem) após a instalação.
A
B
C
D
A
B C D
parafuso suporte orifício do parafuso base
background
14
Ajuste a posição do suporte para se adaptar a diferentes espessuras da superfície de trabalho.
Em qualquer circunstância, os suportes não podem tocar nas superfícies interiores da bancada
após a instalação (ver imagem).
CUIDADOS
1.
A instalação da placa de fogão de cerâmica deve ser efetuada por pessoal ou técnicos
qualificados. Dispomos de profissionais ao seu serviço. Por favor, nunca efetue a
operação sozinho.
2.
A placa de fogão de cerâmica não deve ser montada junto de equipamentos de refrigeração,
máquinas de lavar louça e secadores rotativos.
3.
A placa de fogão de cerâmica deve ser instalada de modo a garantir uma melhor radiação térmica
para aumentar a sua fiabilidade.
4.
A parede e a zona de aquecimento induzido acima da superfície de trabalho devem resistir ao calor.
5.
Para evitar danos, a camada sanduíche e o adesivo devem ser resistentes ao calor.
6.
Não deve utilizar uma máquina de limpeza a vapor.
background
15
Ligar a placa à rede de alimentação elétrica
A fonte de alimentação deve ser ligada em conformidade com a norma relevante ou a um disjuntor
unipolar. O método de ligação é apresentado a seguir.
1.
Se o cabo estiver danificado ou precisar de ser substituído, deve fazê-lo por um técnico pós-venda
utilizando as ferramentas adequadas, de modo a evitar acidentes.
2.
Se o aparelho for ligado diretamente à rede elétrica, deve ser instalado um disjuntor omnipolar com
uma distância mínima de 3 mm entre os contactos.
3.
O instalador deve certificar-se de que foi feita a ligação elétrica correta e que esta cumpre os
regulamentos de segurança.
4.
O cabo não deve ser dobrado ou comprimido.
5.
O cabo deve ser controlado regularmente e só deve ser substituído por uma pessoa
devidamente qualificada. A superfície inferior e o cabo de alimentação da placa não
são acessíveis após a instalação.
background
16
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Controlos tácteis
Os controlos respondem ao toque, pelo que não precisa de aplicar qualquer pressão.
Utilize a bola do seu dedo, não a ponta.
Ouvirá um sinal sonoro sempre que um toque for registado.
Certifique-se de que os controlos estão sempre limpos, secos e que não há nenhum objeto
(por exemplo, um utensílio ou um pano) a cobri-los. Mesmo uma fina película de água pode
dificultar o funcionamento dos controlos.
Escolher o utensílio de cozinha certo
Não utilize utensílios de cozinha com arestas dentadas ou com uma base curva.
Certifique-se de que a base da sua panela é lisa, assenta bem no vidro e tem o mesmo tamanho
que a zona de cozedura. Centre sempre a sua panela na zona de cozedura.
Levante sempre as frigideiras da placa de vitrocerâmica - não as faça deslizar, pois podem riscar o
vidro.
background
17
Como utilizar
1. Comece a cozinhar
Após a ligação, o sinal sonoro é emitido uma vez, todos os indicadores acendem-se durante 1
segundo e apagam-se, indicando que a placa vitrocerâmica entrou no estado de espera.
1.
Toque no comando
Todos os
indicadores
mostram "-".
ON/OFF
.
2. Coloque um recipiente adequado na zona
de cozedura que pretende utilizar.
Certifique-se de que o fundo da panela e
a superfície da zona de cozedura estão
limpos e secos.
3.
Selecione uma regulação de calor tocando no
comando "-" ou "+".
Se não escolher uma regulação de
aquecimento no espaço de 1 minuto, a placa
de vitrocerâmica desliga-se
automaticamente. Terá de recomeçar a
partir do passo 1.
Pode alterar a regulação do calor em
qualquer altura durante a cozedura.
Se mantiver premido qualquer um destes
botões, o valor será ajustado para cima ou
para baixo.
2. Termine de cozinhar
1.
Desligue a zona de cozedura descendo até
"0" ou tocando simultaneamente nos
comandos "-" e "+".
2.
Desligue toda a placa de cozinhar tocando
no comando ON/OFF
OU
background
18
Cuidado com as superfícies quentes
O "H" indica-lhe qual a zona de cozedura que está quente ao toque. Desaparecerá quando a
superfície tiver arrefecido até uma temperatura segura. Também pode ser utilizado como uma
função de poupança de energia se quiser aquecer mais panelas, utilize a placa de
aquecimento que ainda está quente.
3. Utilizar a função Zona dupla
A função só funciona na zona de cozedura #3.
A zona de cozedura dupla tem duas áreas de cozedura que pode utilizar: uma secção central
e uma secção exterior. Pode utilizar a secção central (A) de forma independente ou as duas
secções (B).
A
B
Ativar a zona dupla
1.
Regule a regulação do aquecimento entre
os níveis de potência 1 e 9 (por exemplo,
6).
2. 2. A secção central da zona de cozedura dupla
liga-se.
Desativar a zona dupla
1.
Se voltar a tocar no controlo de zona
dupla "", a função de zona dupla é
desativada.
3.Tocando uma vez no comando da zona dupla
"", a secção (B) funciona
4. O indicador da zona de cozedura mostra
alternadamente " = " e "
2. O indicador da zona de cozedura mostra
"6".
NOTA
1.
O laço duplo só está disponível na zona de cozedura 3#.
2.
Pode selecionar a função do nível 1 ao nível 9.
3.
Só pode ativar a zona dupla quando a zona de cozedura 3# estiver selecionada.
background
19
4. Bloquear os comandos
Pode bloquear os comandos para evitar uma
utilização não intencional (por exemplo,
crianças que ligam acidentalmente as zona
s
de cozedura).
Quando os controlos estão bloqueados, todos os
controlos, exceto o controlo ON/OFF, estão
desativados.
Quando a placa está no modo de bloqueio, todos
os comandos estão desativados, exceto o
ON/OFF pode desligar sempre a placa de
vitrocerâmica com o botão ON/OFF desbloqueie
a placa primeiro na operação seguinte.
5. Controlo do temporizador
Pode utilizar o temporizador de duas formas diferentes:
Pode utilizá-lo como um contador de minutos. Neste caso, o temporizador não desliga nenhuma
zona de cozedura quando o tempo definido tiver terminado.
Pode programá-lo para desligar uma ou mais zonas de cozedura após o fim do tempo definido. O
tempo máximo do temporizador é de 99 minutos.
Controlo de
regulação do temporizador
O visor de
minutos mostra o
número de
minutos
background
20
a)
Utilizar o temporizador como um
lembrete de minutos
Se não selecionar nenhuma zona de cozedura
1.
Certifique-se de que a placa de cozinhar
está ligada.
Nota: pode utilizar o contador de minutos
mesmo que não esteja a selecionar
nenhuma zona de cozedura.
2.
Ajuste a definição do temporizador
tocando no controlo "-" ou "+". O indicador
do contador de minutos começará a piscar
e aparecerá no ecrã do temporizador.
3.
Se tocar simultaneamente em "-" e "+", o
temporizador é anulado e a indicação "--"
aparece na visualização dos minutos.
background
21
4.
Quando o tempo é definido, começa
imediatamente a contagem decrescente. O
visor apresentará o tempo restante e o
indicador do temporizador piscará durante
5 segundos.
5.
A campainha apitará durante 30 segundos
e o indicador do temporizador mostrará "-
-" quando o tempo de definição terminar.
Sugestão:
1.
Toque uma vez no controlo "-" ou "+" do temporizador para diminuir ou aumentar 1 minuto.
2.
Toque e mantenha premido o controlo "-" ou "+" do temporizador para diminuir ou aumentar em 10
minutos.
3.
Se o tempo definido for superior a 99 minutos, o temporizador regressará automaticamente a 0
minutos.
b)
Programar o temporizador para desligar uma ou várias zonas de cozedura
Defina uma zona
1.
Toque no botão ou da zona de
cozedura correspondente para a qual
pretende programar o temporizador.
3. Se tocar simultaneamente em "-" e "+", o
temporizador é anulado e "--" aparece no
ecrã dos minutos.
5. No final do tempo de cozedura, a zona de
cozedura correspondente desliga-se
automaticamente; no visor aparece "H" que
significa quente;
2.
Defina a hora tocando no botão ou no
controlo do temporizador.
4.
Quando o tempo é definido, começa
imediatamente a contagem decrescente. O
visor apresentará o tempo restante e o
indicador do temporizador piscará durante
5 segundos.
background
22
NOTA
a)
O ponto vermelho junto ao indicador do nível de potência acende-se, indicando que a zona está
selecionada.
b)
Se pretender alterar a hora depois de o temporizador estar definido, tem de começar a partir do passo
1.
Definir o temporizador para desligar uma zona de cozedura
Defina uma zona
1.
Se mais do que uma zona de aquecimento utilizar esta função, o indicador do temporizador indicará o
tempo mais baixo.
(por exemplo, zona 1# tempo de regulação de 5 minutos, zona 2# tempo de regulação de 15 minutos, o
indicador do temporizador mostra "5").
NOTA
1.
O ponto vermelho junto ao indicador do nível de potência fica intermitente.
(defina para 5 minutos)
(defina para 15 minutos)
2.
Quando o temporizador de contagem decrescente expirar, a zona correspondente desligar-se-á. De
seguida, mostrará o novo temporizador de minutos e o ponto da zona correspondente piscará.
zona 1#
zona 2#
3.
Quando o tempo de cozedura expira, a zona de cozedura correspondente é desligada
automaticamente.
background
23
NOTA
a)
O ponto vermelho junto ao indicador do nível de potência acende-se, indicando que a zona está
selecionada.
b)
Se pretender alterar a hora depois de o temporizador estar definido, tem de começar a partir do passo
1.
6. Proteção contra sobreaquecimento
Um sensor de temperatura equipado permite controlar a temperatura no interior da placa
vitrocerâmica. Quando uma temperatura excessiva é controlada, a placa de vitrocerâmica para
automaticamente de funcionar.
7. Aviso de calor residual
Quando a placa de cozedura está a funcionar há algum tempo, há um calor residual. A
letra " H " aparece para o avisar que deve manter-se afastado.
8. Tempos de trabalho por defeito
Outra caraterística de segurança da placa de cozedura é a paragem automática. Esta ocorre sempre
que se esquece de desligar uma zona de cozedura. Os tempos de paragem predefinidos são
indicados no quadro abaixo:
Nível de potência
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Temporizador de trabalho
predefinido (hora)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
background
24
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
O quê?
Como?
Importante!
Sujidade
quotidiana no vidro
(impressões
digitais, marcas,
manchas deixadas
por alimentos ou
derrames não
açucarados no
vidro)
1.
Desligue a alimentação da placa de
cozinhar.
2.
Aplique um produto de limpeza
para placa de fogão enquanto o
vidro ainda está morno (mas não
quente!)
3.
Enxague e seque com um pano
limpo ou uma toalha de papel.
4.
Volte a ligar a alimentação da
placa de cozinhar.
Quando a alimentação da placa de
cozinhar é desligada, não há indicação
de "superfície quente", mas a zona de
cozedura pode ainda estar quente!
Tenha muito cuidado.
Os esfregões pesados, alguns
esfregões de nylon e agentes de
limpeza agressivos/abrasivos podem
riscar o vidro. Leia sempre a etiqueta
para verificar se o seu produto de
limpeza ou esfregão é adequado.
Nunca deixe resíduos de limpeza na
placa de cozinhar: o vidro pode ficar
manchado.
Fervuras,
derretimentos e
derrames de açúcar
quente no copo
Retire-os imediatamente com uma fatia
de peixe, uma faca de paleta ou um
raspador de lâmina de barbear
adequado para placas de vitrocerâmica,
mas tenha cuidado com as superfícies
quentes da zona de cozedura:
1.
Desligue a alimentação elétrica da
placa de cozinhar na parede.
2.
Segure a lâmina ou o utensílio num
ângulo de 30° e raspe a sujidade ou
o derrame para uma área fria da
placa de cozinhar.
3.
Limpe a sujidade ou o derrame com
um pano de cozinha ou um toalhete
de papel.
4.
Siga os passos 2 a 4 para
"Sujidade quotidiana no vidro"
acima.
Remova as manchas deixadas por
derretimentos e alimentos açucarados
ou derrames o mais rapidamente
possível. Se as manchas arrefecerem
no vidro, podem ser difíceis de
remover ou mesmo danificar
permanentemente a superfície do
vidro.
Perigo de corte: quando a cobertura
de segurança está recolhida, a lâmina
de um raspador é afiada como uma
navalha. Utilize com extremo cuidado e
guarde-a sempre em segurança e fora
do alcance das crianças.
Efeitos colaterais
nos controlos
tácteis
1.
Desligue a alimentação da placa de
cozinhar.
2.
Absorva o derrame.
3.
Limpe a área de controlo tátil
com uma esponja ou um pano
limpo e húmido.
4.
Seque completamente a área com
uma toalha de papel.
5.
Volte a ligar a alimentação da placa
de cozinhar.
A placa de cozinhar pode emitir um
sinal sonoro e desligar-se, e os
comandos tácteis podem não
funcionar enquanto houver líquido
sobre eles. Certifique-se de que
limpa a área do controlo táctil antes
de voltar a ligar a placa de cozinhar.
background
25
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O funcionamento do seu aparelho pode dar origem a erros e avarias. As tabelas que se seguem contêm
as causas possíveis e as indicações para a resolução de uma mensagem de erro ou de uma avaria.
Recomenda-se que leia atentamente as tabelas abaixo para poupar o seu tempo e o dinheiro que pode
custar a deslocação ao centro de assistência.
Problema
Causas possíveis
O que
fazer
A placa de cozinhar
não pode ser
ligada.
Não tem energia.
Certifique-se de que a placa vitrocerâmica está
ligada à rede elétrica e que está ligada.
Verifique se existe um corte de eletricidade em
sua casa ou na sua zona. Se já verificou tudo
e o problema persiste, contacte um técnico
qualificado.
Os controlos tácteis
não respondem.
Os controlos estão bloqueados.
Desbloqueie os comandos. Consulte o capítulo
"Utilização da sua placa vitrocerâmica" para
obter instruções.
Os controlos tácteis
são difíceis de
utilizar.
Pode haver uma ligeira película de
água sobre os comandos ou pode
estar a utilizar a ponta do seu dedo
quando toca nos comandos.
Certifique-se de que a área de controlo
ctil está seca e utilize a ponta do dedo
quando tocar nos controlos.
O vidro está a ser
riscado.
Utensílios de cozinha com arestas
ásperas. Utilização de um
esfregão ou de produtos de
limpeza inadequados e abrasivos.
Utilize utensílios de cozinha com bases planas
e lisas. Consulte "Escolher o utensílio de
cozinha adequado".
Consulte "LIMPEZA E MANUTENÇÃO".
Algumas panelas
fazem ruídos de
crepitação ou de
estalido.
Isto pode ser causado pela
construção do seu utensílio de
cozinha (camadas de metais
diferentes que vibram de forma
diferente).
Isto é normal para os utensílios
de cozinha e não indica uma
avaria.
background
26
1.
A placa de cozedura está equipada com uma função de auto-diagnóstico. Com este teste, o
técnico pode verificar o funcionamento de vários componentes sem desmontar ou desmontar a
placa da superfície de trabalho.
2.
O código de falha ocorre durante a utilização pelo cliente & Solução;
Código de
falha
Problem
a
Solução
Sem recuperação
automática
E0
Erro zero.
Volte a inserir a ligação entre a placa do ecrã e a
placa de alimentação.
Substitua a placa de alimentação.
E1
Falha no sensor de temperatura
da placa de cerâmica - circuito
aberto.
Verifique a ligação ou substitua o sensor de
temperatura da placa de cerâmica.
Aguarde até que a temperatura da placa de
cerâmica volte ao normal.
Toque no botão "ON/OFF" para reiniciar a unidade.
E2
Falha no sensor de temperatura
da placa de cerâmica - curto-
circuito.
E7
Falha do sensor de temperatura da
placa de cerâmica
C1
Alta temperatura do sensor de placa
cerâmica.
E3
Falha no sensor de temperatura
do NTC - circuito aberto.
Substitua a placa do ecrã.
E4
Falha no sensor de temperatura
do NTC - curto-circuito
EL
A tensão de alimentação é inferior à
tensão nominal.
Verifique se a fonte de alimentação es
normal. Ligue a alimentação depois de a fonte
de alimentação estar normal.
EH
A tensão de alimentação está acima
da tensão nominal.
UE
Erro de comunicação.
Volte a inserir a ligação entre a placa do ecrã e a
placa de alimentação.
Substitua a placa de alimentação ou a placa do ecrã.
3.
Dicas e sugestões;
Problema
Causas possíveis
O que fazer
A placa de
cozinhar não
pode
Fique excitado.
Não tem energia.
Certifique-se de que a placa vitrocerâmica está
ligada à rede elétrica e que está ligada.
Verifique se existe um corte de eletricidade em
sua casa ou na sua zona. Se tiver verificado tudo e
o problema persistir, contacte um técnico
qualificado.
Os controlos
tácteis não
respondem.
Os controlos estão bloqueados.
Desbloqueie os comandos. Consulte a secção
Para obter instruções, consulte "Utilizar a sua placa de
vitrocerâmica".
Os controlos
tácteis são
difíceis de
utilizar.
Pode haver uma ligeira película de
água sobre os comandos ou pode
estar a utilizar a ponta do seu dedo
quando toca nos comandos.
Certifique-se de que a área de controlo táctil está
seca e utilize a ponta do seu dedo quando tocar
nos controlos.
O vidro está
a ser riscado.
Utensílios de cozinha com arestas
ásperas. Utilização de um
esfregão ou de produtos de
limpeza inadequados e abrasivos.
Utilize utensílios de cozinha com bases planas e
lisas. Consulte "Escolher o utensílio de cozinha
adequado".
Consulte "LIMPEZA E MANUTENÇÃO".
background
27
Algumas
panelas fazem
ruídos de
crepitação ou
de estalido.
Isto pode ser causado pela
construção do seu utensílio de
cozinha (camadas de metais
diferentes que vibram de forma
diferente).
Esta situação é normal nos
utensílios de cozinha e não indica
qualquer avaria.
background
28
ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM
Instruções importantes para o ambiente
Conformidade com a Diretiva REEE e eliminação do produto usado:
Este produto está em conformidade com a Diretiva REEE da UE (2012/19/UE). Este produto tem um
símbolo de classificação para resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE).
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado juntamente
com outros resíduos domésticos no final da sua vida útil. O aparelho usado
deve ser devolvido a um ponto de recolha oficial para reciclagem de
aparelhos elétricos e eletrónicos. Para encontrar estes sistemas de recolha,
contacte as autoridades locais ou o retalhista onde o produto foi adquirido.
Cada agregado familiar desempenha um papel importante na recuperação e
reciclagem de aparelhos usados.
A eliminação correta dos aparelhos usados ajuda a evitar potenciais
consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana.
Conformidade com a Diretiva RoHS
O produto que adquiriu está em conformidade com a Diretiva RoHS da UE (2011/65/UE). Não contém
materiais nocivos e proibidos especificados na diretiva.
Informações sobre a embalagem
Os materiais de embalagem do produto são fabricados a partir de
materiais recicláveis, em conformidade com o nosso Regulamento
Nacional do Ambiente. Não deite fora os materiais de embalagem
juntamente com o lixo doméstico ou outros resíduos. Leve-os para os
pontos de recolha de materiais de embalagem desenvolvidos pelas
autoridades locais.
background
FICHA DE PRODUTO
Símbolo
Valor
Unidade
modelo
CCVM352
Tipo de boca
Placa vitrocerâmica
encastrada
Níumero de zonas e/ou áreas de cozedura
3 zonas de cozedura
Tecnologia de aquecimento (zonas de cozedura
por indução e áreas de cozedura, zonas de
cozedura radiante, placas sólidas)
zonas de
cozedura
radiantes
Para zonas ou área de cozedura circular:
diâmetro da área de superfície útil por zona de
cozedura por aquecimento elétrico
Zona 1:20.0
Zona 2:16.5
Zona 3:23.0
Para áreas e zonas de cozedura não circular:
comprimento e largura da área de
superfície útil
por área ou zona de cozedura por aquecimento
elétrico
---
Consumo de energia por zona de cozedura ou
área calculada por quilo
Cozedura elétrica EC
Zona 1:
180.2
Zona 2:
181.5
Zona 3:176,5
Consumo de energia por boca calculado por
quilo
Bico elétrico EC
179.4
cm
L,W
background
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certificado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante
36 meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier
posibleincidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
Que la fecha del certificado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
Si el aparato ha sido manipulado por personal
no autorizado.
Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de
instalación,por introducir modificaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier
incidencia de
funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se
recogen ni reparan en eldomicilio.
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, debiendo tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea
renovado cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido
de CaCO3 superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de
protección, notienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las
válvulas de sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por
descargas de agua. La garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua
derramada por esta válvula.
Garantía de estufas de Pellets y Estufas de gas, necesario disponer de la acreditación de puesta en marcha del SAT
oficial Corberó, para beneficiarse del servicio de garantía de 3 años.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Sevicio Técnico Oficial:
911 08 08 08
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ info@corbero.es web_
www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
background
CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair
withinthe warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component
ormanufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device
that
alter its operation.
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic
parts,
oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it
performsthe protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the
Official Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters
(CaCO3 content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the
protection anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW
overpressure valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product
warranty does not cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.
Guarantee of pellet stoves , Gas Stoves, it is necessary to have the start-up accreditation from Corberó SAT, to benefit
from the 3-year guarantee service.
“THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER”
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021”
Official Technical Service:
911 08 08 08
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ info@corbero.es web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
background
CERTIFICADO DE GARANTIA
A apresentação da factura de compra acompanhada deste certificado de garantia é indispensável.
Riscos cobertos.
Este aparelho está garantido contra qualquer avaria, desde que se destine ao uso doméstico, reparando-o dentro do período
degarantia e apenas pela rede SAT autorizada.
Nossos eletrodomésticos Corberó têm garantia legal do fabricante que cobre qualquer avaria ou defeito por 36 meses, a partir
dadata da fatura de de janeiro de 2022. Se necessário, cuidamos de qualquer eventual incidente desde que seja devido a um
componente ou fabricação defeituoso falta.
Exceções de garantia.
Que a data do certificado não coincida com a data de venda da fatura original.
Avarias causadas por pancadas, quedas ou qualquer outra causa de força maior.
Se o dispositivo foi adulterado por pessoal não autorizado.
Avarias produzidas ou derivadas como resultado de uso indevido, defeitos de instalação, fazendo alterações
no
dispositivo que alteram seu funcionamento.
Comissionamento, manutenção, limpeza, componentes sujeitos a desgaste, lâmpadas, peças
estéticas,
oxidação, plásticos, borrachas, invólucros e vidros.
Fornos de microondas (exceto os embutidos) e fornos de mesa em caso de qualquer incidência de
operação, devem ser levados ao serviço cnico mais próximo pelo cliente. Eles não são recolhidos ou reparados em
casa.
Garantia térmica elétrica. Garantia de 3 anos incluindo despesas de deslocação e mão-de-obra que correspondam à
reparação do produto, devendo ter manutenção a cada 12 meses. Especialmente se instalou um aparelho a gás,
tenha em atenção como proprietário da instalação, a obrigação de realizar uma revisão completa do equipamento,
(de acordocom o Decreto-Lei n.º 84/2021. Lo thermos eléctricos e caldeiras que incluam acumuladores de água
quente, para o benefício da Garantia a aplicar, é obrigatório que o ânodo de magnésio esteja operacional e que
desempenhe a função de protecção de forma adequada. ser verificado a cada dois anos no Serviço Oficial e renovado
quando necessário Periodicidade que deve ser anual nas áreas com águas críticas (teor de CaCO3 superior a 200mg/L,
ou seja, a partir de 20ºfH de dureza) Depósitos sem o estado correto do ânodo de proteção não estão cobertos pela
garantia Independentemente do tipo de tanque ou produto, todas as válvulas de aquecimento ou de
sobrepressão deágua quente sanitária devem ser canalizadas
para
evitar
danos
e na casa devido a
descargas de
água. A garantia do produto não cobre danos causadospela não canalização da água derramada por esta válvula.
Garantia das estufas a Pellets, Fogões a gás, é necessário ter a acreditação de arranque do oficial Corberó SAT, para
beneficiar do serviço de garantia de 3 anos.
“ESTAS EXCEÇÕES ANULAM A GARANTIA, SENDO A REPARAÇÃO POR CONTA DO CLIENTE.”
Período
abrangido em dispositivos de acordo com a lei de garantias na venda de bens de consumo A lei atual é "Decreto-Lei n.º 84/2021"
Serviço Técnico Oficial:
351 225 191 300
Horário de atendimento de segunda a sexta das 9h às 19h. Telefone de contato_ 351 225 191 300 Email de contato_
info@corbero.esweb_ www.corbero.es Serviço Técnico Oficial Endereço_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona

Specifications

Corbero CCHEVM852 Questions and Answers