Corbero CPGS421X Encimera Gas Inox

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CPGS421X photo

User Manual ESP-ENG

This is the main product document for model CPGS421X.

The file format is pdf, 62 pages, you can download this manual here .

background
CPGS421X
Built in Cooktop
Placa de gas empotrable
USER MANUAL GB
MANUAL DEL USUARIO ES
background
GB
2
Dear User,
Our objective is to make this product provide you with the best output
which is manufactured in our modern facilities in a careful working
environment, in compliance with total quality concept.
Therefore, we suggest you to read the user manual carefully before using
the product and, keep it permanently at your disposal.
Note: This user manual is prepared for more than one model. Some of
the features specified in the Manual may not be available in your appliance.
All our appliances are only for domestic use, not for commercial use.
Products marked with (*) are optional.
“Conforms with the WEEE Regulations.”
background
3
4
13
14
17
18
20
23
24
25
28
29
30
30
Contens
Important warnings
Electrical connection
Gas connection
Introduction of the appliance
Technical features
Installation of cooktop
Counter cutting sizes
Control panel
Usage of your cooktop
Maintenance and cleaning
Troubleshooting
Handling rules
Environmentally-friendly disposal
Package information 30
background
4
GB
IMPORTANT WARNINGS
1. Installation and repair should always be performed
by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufacturer shall not be
held responsible
for operations
performed by unauthorized
persons.
2. Please read this operating instructions carefully.
Only by this way you can use the appliance safely and
in a correct manner.
3. The cooker should be used according to operating
instructions.
4. Keep children below the age of 8 and pets away
when operating.
5. WARNING: Fire hazard; do not store the materials on
the cooking surface.
6. WARNING: The appliance and its accessible parts are
hot during operation.
7. Setting conditions of this device are specified on
the label. (Or on the data plate)
8. The accessible parts may be hot when the grill is
used. Small children should be kept away.
9. WARNING: This appliance is intended for cooking.
It should not be used for other purposes like heating a
room.
10. To clean the appliance, do not use steam cleaners.
11. NEVER try to put out the fire with water. Only shut
down the device circuit and then cover the flame with
a cover or a fire blanket.
background
6
GB
12. Children under 8 years of age should be kept away,
if they cannot be monitored continuously.
13. Touching the heating elements should be avoided.
14. CAUTION: Cooking process shall be supervised.
Cooking process shall always be supervised.
15. The appliance is not suitable for use with an external
timer or a separate remote control system.
16. This device can be used by children over 8 years o
f
ag
e, people with physical, hearing or mental challenges
or people with lack of experience or knowledge; as long
as control is ensured or information is provided regarding
the dangers.
17. This device is designed for household use only.
18. Children must not play with the appliance. Cleaning
or user maintenance of the appliance shall not be
performed by children unless they are older than 8
years and supervised by adults.
19. Keep the appliance and its power cord away from
children less than 8 years old.
20. Put curtains, tulles, paper or any flammable
(ignitable) material away from the appliance before
starting to use the appliance. Do not put ignitable or
flammable materials on or in the appliance.
21. Keep the ventilation channels open.
22. Do not heat closed cans and glass jars. The pressure
may lead jars to explode.
background
7
23. Do not use the product in states like medicated
and/or under influence of alcohol which may affect your
ability of judgement.
24. After each use, check if the unit is turned off.
25. Be careful when using alcohol in your foods. Alcoho
l
will evaporate at high temperatures and may catch fire
to cause a fire if it comes in contact with hot surfaces.
26. If the appliance is faulty or has a visible damage,
do not operate the appliance.
27. Do not put objects that children may reach on th
e
a
ppliance.
28. The packaging materials are dangerous for children.
Keep packaging materials away from the reach of
children.
29. Cooker supply can be disconnected during a
ny
con
struction work at home. After completing the work,
re-connecting the cooker shall be done by authorized
service.
30. Do not place metal utensils such as knife, fork,
spoon on the surface of the appliance, since they will
get hot.
31. To prevent overheating, the appliance should no
t
be
installed behind of a decorative cover.
32. Turn off the appliance before removing the
s
afeguards. After cleaning, install the safeguards
according to instructions.
background
8
GB
33. Cable fixing point shall be protected.
34. CAUTION: If the glass of the stove is broken, tur
n
off any he
ating element immediately and disconnect the
appliance from power source, do not touch the surface of
the appliance and do not use the appliance.
35.User should not handle the cooker by
himself.
36.Use shall be careful when cleaning gas burners. It
may cause personal injuries.
37. Since the hob is hot during cooking or right after
cooking, scalding may occur due to extreme temperature
and steam.
38. When not turning of the cooker during cooking,
user can touch hot surfaces causing burns.
39. If heavier loads are places on the cooker, these
loads can trip over. It may cause personal injuries.
40. Allow disconnection of the appliance after installation,
by accessible plug or a switch in the fixed wiring,
unless.
background
10
GB
Electrical Safety
1. Plug the appliance in a grounded socket protected by
a fuse conforming to the values specified in the technical
specifications chart.
2. Have an authorized electrician set grounding
equipment. Our company shall not be responsible for
the damages that shall be incurred due to using the
product without grounding according to local regulations.
3. WARNING: If the surface is cracked, turn off the
appliance to avoid risk of electric shock.
4. Never wash the appliance by spraying or pouring
water on it. There is a risk of electrocution.
5. Do not touch the plug with wet hands. Do not pull
the cord to plug off, always hold the plug.
6. Unplug the unit during installation, maintenance,
cleaning and repair.
7. Make sure the plug is inserted firmly into wall socket
to avoid sparks.
8. If the power supply cord (the cord with plug) is
damaged, this cord shall be replaced by the manufacturer
or its service agent or an equally qualified personnel to
prevent a hazardous situation.
9. Do not use cut or damaged cords or extension cords
other than the original cord.
10. Do not use steam cleaners for cleaning the
appliance,otherwise electric shock may occur.
background
11
11. Make sure there is no liquid or humidity in the
outlet where the product plug is installed.
12. An omnipolar switch capable to disconnect power
supply is required for installation. Disconnection from
power supply shall be provided with a switch or an
integrated fuse installed on fixed power supply according
to building code.
13. The power supply cord (the cord with plug) shall
not contact the hot parts of the appliance.
14. Unplug the unit during installation, maintenance,
cleaning and repair.
15. Appliance is equipped with a type ‘’Y’’ cord cable.
16. The circuit breaker switches of the cooker shal
l
be
placed so that end user can reach them when the
cooker is installed.
17. Fixed connections shall be connected to
a
po
wer supply enabling omnipolar disconnection.
For appliances with over voltage category below III,
disconnection device shall be connected to fixed power
supply according to wiring code.
18. Do not remove ignition switches from the appliance.
Otherwise, live electric cables can be accessed. It may
cause an electric shock.
background
12
GB
Gas Safety
1. This appliance is not connected to burning products
evacuation apparatus. This appliance must be connected
and installed according to the installation regulations
in force. Conditions regarding ventilation must be
considered.
2. When a gas cooking appliance is used; humidity,
heat and burning products are generated in the room.
First of all, make sure the kitchen is well ventilated
when operating the appliance and maintain natural
ventilation openings or install a mechanical ventilation
equipment.
3. After using the appliance heavily for en extende
d
pe
riod of time, additional ventilation may be required.
For example open a window or adjust a higher speed for
mechanical ventilation, if any.
4. This appliance must be used only in well ventilated
locations in accordance with the regulations in force.
Please read the manual before installing or using this
product.
5. Before positioning the appliance, make sure local
network conditions (gas type and gas pressure) meets
appliance requirements.
6. The mechanism cannot be run for longer than 15
seconds. If the burner is not on after 15 seconds, stop
the mechanism and wait for at least one minute before
trying to ignite the burner again.
background
13
7. All kinds of operations to be performed on gas
installation must be performed by authorized and
competent people.
8. This appliance is adjusted for natural gas (NG).
If
yo
u have to use your product with a different gas type,
you have to apply to authorized service for the conversion.
9. For proper operation, hood, gas pipe and clam
p
s
hould be replaced periodically accordint to manufacturer
recommendations and when required.
10. Gas should burn well in gas products. Well
burning gas can be understood from blue flame and
continuous burning. If gas does not burn sufficiently,
carbon monoxide (CO) can be generated. Carbon monoxide
is a colourless, odourless and very toxic gas; even small
amounts have lethal effect.
11. Ask your local gas supplies about the phone
numbers for emergencies related to gas and the
measures to be taken upon gas odour is detected.
background
14
GB
What To Do When Gas Odour Is Detected
1. Do not use naked flame, and do not smoke.
2. Do not operate any electrical switch.
(For example: lamp switch or doorbell)
3. Do not use telephone or mobile phone.
4. Open the doors and windows.
5. Close all valves on the appliances that utilize gas
and the gas counters.
6. Check all hoses and their connections against
leaks. If you still smell gas, leave the house and warn
your neighbours.
7. Call fire brigade from a telephone outside the home.
8. Do not enter into the house until authorities clarify
it is safe.
Intended Use
1. This product is designed for home use. Commercial
use of the appliance is not permitted.
2. This appliance may only be used for cooking
purposes. It shall not be used for other purposes like
heating a room.
3. The manufacturer assumes no responsibility for any
damage due to misuse or mishandling.
4. Operational life of the product you have purchased
is 10 years. This is the period for which the spare parts
required for the operation of this product as defined is
provided by the manufacturer.
background
15
Electrical Connection
1. Setting conditions of this appliance is indicated in tag or data plate.
2. Your appliance should be plugged in a fuse appropriate for electric
power. If necessary, it is recommended that installation is done by
authorized service.
3. Your appliance is configured in accordance with electrical supply of
220-240V 50/60Hz.
4. If main electrical network is different from these values, contact with
your authorized service.
5. Electrical connections of your appliance should only be made to the
fuses having suitably wired grounding (grounded) system. If no convenient
fuse is available in the place where your appliance is to be installed,
contact with authorized service immediately. Manufacturing firm is not
responsible definitely for the damages that fuses whose grounding is not
made and connected to the appliance can cause.
6. Plug of the appliance should be close to be accessed easily to the
fuse whose grounding is made without use of extension cord.
7. Do not allow contacting the power cable of your appliance with hot
regions. Similarly, keep away it from sharp edges and corners.
8. If feeder cord is damaged, this cord should be replaced either by
manufacturer or its service agency or same degree qualified personnel in
order to hinder a dangerous situation.
9. Wrong electrical connection may give damage to the appliance.In
this case, your appliance will remain out of guarantee scope. Electrical
connection of your appliance should be done by authorized service.
Electrical connection scheme
Get electrical connection of your appliance done to authorized person in
line with the following scheme.
L1
220-240 V ~ 50/60 Hz
H05 VV-F 3G 1.5 mm²
Earth
Terre
Erdung
Neutral
Neutre
background
16
GB
Gas Connection
WARNING: Before starting any work related with gas installation, turn off
gas supply. Risk of explosion.
1. Connect your appliance to gas cock from the shortest way and in a
manner to prevent any leakage. For safety, the hose used should be maximum
125 cm and minimum 40 cm.
2. While making gas leakage control; never use lighter, match, glowing
cigarette or similar inflammable matter.
3. Apply soap bubble on connection point. If any leak/leakage exists,
foaming will occur on soaped region.
4. If the cooktop is to be mounted on a cabinet or openable drawer, a
heat protection panel having 15 mm minimum opening should be mounted
under the cooktop.
For LPG connection;
For LPG (cylinder) connection, affix metal
clamp on the hose coming from LPG
cylinder. Affix an edge of the hose on hose
inlet connector behind the appliance by
pushing to end through heating the hose
in boiled water. Afterward, bring the clamp
towards end section of the hose and tighten
it with screwdriver. The gasket and hose inlet
connector required for connection is as the
picture shown below.
NOTE: The regulator to be affixed on LPG cylinder should have 300
mmSS feature.
Main gas pipe
Gasket
Hose inlet connector
Metal clamp
Lpg connection hose
background
17
WARNING: Gas hose and electric connection of the appliance should not
pass next to hot areas such as back of the appliance. Gas hose should be
connected by making wide angle turns against breaking possibility. Movement
of appliance whose gas connection is made may cause gas leakage.
For natural gas connection;
WARNING: Natural gas connection should
be done by authorized service.
For natural gas connection, place gasket
in the nut at the edge of natural gas connection
hose. To install the hose on main gas pipe,
turn the nut. Complete the connection by
making gas leakage control.
Transformation from natural gas to LPG and from LPG to natural gas
1. Turn off gas and electricity of the cooktop. If your cooktop is hot, wait
for cooling down.
2. For injector change, use a screwdriver whose edge is as the figure 1.
3. As seen in figure 2, demount burner lid and burner of the cooktop and
ensure visibility of injector.
4. Remove injector by turning as shown in figure 3 with screwdriver and
replace it with a new one.
Correct Incorrect Correct Correct
Main gas pipe
Gasket
Nut
Natural gas
Connection hose
Figure 1
Figure 2
Figure 3
background
18
GB
5. After that, detach control switches of the cooktop. Make setting by
turning the screw in the middle of gas cocks with a small screwdriver in
the manner shown in the following picture. To adjust flow rate screw, use
a screwdriver having suitable dimension. For LPG, turn the screw clockwise.
For natural gas, turn the screw one time counter clockwise. At low
position, length of normal flame should be 6-7 mm. For the last control,
check out whether flame is open or closed.
Setting of your appliance may differ according to the type of gas cock used.
Ventilation Of Room
The air needed for burning is received from room air and the gases emitted
are given directly in room. For safe operation of your product, good room
ventilation is a precondition. If no window or room to be utilized for room
ventilation is available, additional ventilation should be installed. However,
room has a door opening outside, it is no needed to vent holes.
Room size Ventilating opening
Smaller than 5 m³ min. 100 cm²
Between 5 m³ - 10 m³ min. 50 c
Bigger than 10 m³ no need
In basement or cellar min. 65 c
Figure 4 Figure 5
background
19
INTRODUCTION OF THE APPLIANCE
1
2
3
8
4 5 6 7
12
11
9 10
1. Burner position
2. Glass or metal surface
3. Control buttons
4. Small burner
5. Medium burner
6. Large burner
7. W
ok burner *
8. Hotplate *
9. Coffee adaptor *
10. Wok burner adaptor *
11. Cast grid *
12. Enamel grid *
background
20
GB
Technical Features
You can operate electric cooktops by turning the button on control panel
you want to use to the level you desire. Cooktop powers as per levels are
given in the following table.
Specifications Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6
Ø80 mm hotplate 200 W 250 W 450 W --- --- ---
Ø145 mm hotplate 250 W 750 W 1000 W
--- --- ---
Ø180 mm hotplate 500 W 750 W 1500 W
--- --- ---
Ø145 mm rapid hotplate 500 W 1000 W 1500 W
--- --- ---
Ø180 mm rapid hotplate 850 W 1150 W 2000 W
--- --- ---
Ø145 mm hotplate 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W
Ø180 mm hotplate 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W
Ø145 mm rapid hotplate 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W
Ø180 mm rapid hotplate 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W
2000 W
Supply voltage 220-240 V 50/60 Hz.
Injector, gas flow and power table
Burner
Specifications
G20,20 mbar
G25,25 mbar
G20,25 mbar G20,13 mbar
Gas natural Gas natural Gas natural
Wok
burner (3,5)
Injector
1,40
mm
1,28
mm
mm
Gas flow
0,333
m³/h
0,333
m³/h
m³/h
Power
3,50
kW
3,50
kW
kW
Wok
burner (2,5)
Injector
1,15
mm
1,06
mm
mm
Gas flow
0,243
m³/h
0,243
m³/h
m³/h
Power
2,50
kW
2,50
kW
kW
Wok
burner (4,5)
Injector
1,60
mm
1,35
mm
mm
Gas flow
0,468
m³/h
0,468
m³/h
m³/h
Power
4,50
kW
4,50
kW
kW
Rapid
burner
Injector
1,15
mm
1,10
mm
mm
Gas flow
0,276
m³/h
0,276
m³/h
m³/h
Power
2,90
kW
2,90
kW
kW
Semi-Rapid
burner
Injector
0,97
mm
0,92
mm
mm
Gas flow
0,162
m³/h
0,162
m³/h
m³/h
Power
1,70
kW
1,70
kW
kW
Auxiliary
burner
Injector
0,72
mm
0,70
mm
mm
Gas flow
0,96
m³/h
0,96
m³/h
m³/h
Power
0,95
kW
0,95
kW
kW
background
21
Burner
Specifications
G30,28-30 mbar
G31,37 mbar
G30,50 mbar G30,37 mbar
LPG LPG LPG
Wok
burner (3,5)
Injector 0,96 mm 0,76 mm 0,96 mm
Gas flow 254 g/h 254 g/h 254 g/h
Power 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
Wok
burner (2,5)
Injector 0,82 mm 0,73 mm 0,78 mm
Gas flow 182 g/h 182 g/h 182 g/h
Power 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW
Wok
burner (4,5)
Injector 1,07 mm 0,92 mm 1,00 mm
Gas flow 327 g/h 327 g/h 327 g/h
Power 4,50 kW 4,50 kW 4,50 kW
Rapid
burner
Injector 0,85 mm 0,75 mm 0,85 mm
Gas flow
211 g/h 211 g/h 211 g/h
Power
2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Semi-Rapid
burner
Injector 0,65 mm 0,60 mm 0,65 mm
Gas flow 124 g/h 124 g/h 124 g/h
Power 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Auxiliary
burner
Injector 0,50 mm 0,43 mm 0,50 mm
Gas flow 69 g/h 69 g/h 69 g/h
Power 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
WARNING: Diameter values written on the injector are specified without
a comma. For example; The diameter of 1,70 mm is specified as 170 on
the injector.
WARNING: For the modification to be done by authorized service, this
table should be considered. Manufacturer may not be held responsible for
any problems rising because of any faulty modification.
WARNING: In order to increase the product quality, the technical
specifications may be changed without prior notice.
WARNING: The values provided with the appliance or its accompanying
documents are laboratory readings in accordance with the respective
standards. These values may differ depending on the use and ambient
conditions.
background
22
GB
INSTALLATION OF COOKTOP
Check if the electrical installation is proper to bring the appliance in
operating condition. If electricity installation is not suitable, call an
electrician and plumber to arrange the utilities as necessary. Manufacturer
shall not be held responsible for damages caused by operations
performed by unauthorized persons.
WARNING: It is customer’s responsibility to prepare the location the
product shall be placed on and also to have the electrical installation
prepared.
WARNING: The rules in local standards about electrical installations
shall be followed during product installation.
WARNING: Check for any damage on the appliance before installing it.
Do not have the product installed if it is damaged. Damaged products
cause a risk for your safety.
Correct Place For Installation
For installation of the product,
Product is designed in
accordance with the
kitchen counters supplied
from market. A safe
distance should be left
between the product and
kitchen walls and furniture.
If hood/aspirator will be
installed over your appliance,
obey to the recommendation
of hood / aspirator
manufacturer for assembly
height. (min. 65 cm)
The gap that cooktop is to
be placed on the counter
should be cut in line with
cooktop installation dimen-
sions.
the rules specified in local standards
related to electricity should be complied.
650 mm min.
background
23
Installation
1. Detach the burners, burner hoods and grills from the product.
2. Turn the cooktop down and place on smooth ground.
3. In order to prevent entrance of foreign substances and liquids
between cooktop and counter, apply the paste given in package to the
sides of lower guard of counter. For corners, curl paste and increase curls
till filling corner gaps.
4. Turn cooktop again and align with and place on counter.
5. Fasten up your cooktop on counter by using the clamp and screws
supplied.
Installation Diagram
Wick
background
24
GB
6. When product is mounted on a drawer, if it is possible to touch lower
side of product, this section should be separated with a wooden shelf.
7. While mounting cooktop on a closet, as shown in the figure above, in
order to separate between closet and cooktop, a shelf should be mounted.
If it is mounted on a built-in oven, there is no need to do that.
8. If your cooktop will be mounted next to right or left wall, the minimum
distance between wall and cooktop should be 50 mm.
If Built-In Oven Is Placed Under Cooktop;
1. Cooktop
2. Hose
3. Oven
Gas pipe should be affixed in a way not to touch the oven below, sharp
edges and corners, not to be pulled in a manner to be twisted and strained.
Make gas connection from right part of the cooktop, fasten the hose by
use of clamp.
min. 30 mm
1
2
3
background
25
Counter Cut-Off Dimensions
Pay attention to the drawings and dimensions given below while making
cooktop installation and adjusting counter cutting sizes.
Cooktop Of 30 cm
300 mm
520 mm
490 mm
270 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
Cooktop Of 45 cm
520 mm
490 mm
440 mm
410 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
Cooktop Of 60 cm
520 mm
490 mm
590 mm
560 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
Cooktop Of 90 cm
520 mm
490 mm
860 mm
810 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
Cooktop Of 100 cm
400 mm
370 mm
990 mm
960 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
Cooktop Of 70 cm
690 mm
520 mm
560 mm
490 mm
min. 110 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
background
26
GB
CONTROL PANEL
Cooktop Panel Visual Of 70-90 cm And 100 cm
Cooktop Panel Visual Of 60 cm
Cooktop Panel Visual Of 45 cm
Cooktop Panel Visual Of 30 cm
WARNING: The control panels above is only for illustration purposes.
Consider the control panel on your device.
1 2 3 4 5
1. Front left burner
2. Rear left burner
3. Wok burner
4. Rear right burner
5. Front right burner
1. Front left burner
2. Rear left burner
3. Rear right burner
4. Front right burner
1 2 3 4
1. Lower left burner
2. Upper left burner
3. Right burner
1 2 3
1. Lower burner
2. Upper burner
1 2
background
27
USAGE OF YOUR COOKTOP
1. Before starting to use your cooktop, be sure burner hoods are at
correct position. Correct placement of burner hoods are shown in the
following figure.
2. Gas cocks have a special locking mechanism. Therefore, to operate
cooktop zone, press button by pushing ahead and while opening or closing
the cock, hold down the button.
3. For automatic igniting models, igniting is realized via electricity.
Therefore, before operating appliance, be sure that appliance has electric
connection. Igniting for these models is as follows.
4. Pay attention that cooktop grills are placed on cooktop table completely.
In case of failure about this matter can cause pouring of the materials to
be put on that.
5. For the models having gas putting out safety, following realizing ignition
procedure according to the guidelines above, wait for 5-10 seconds by
pushing button ahead without keeping your hands off. Safety mechanism
will step in this duration and ensures operation of the cooktop. With regard
to gas putting out appliance, gas cock cuts the gas going to cooktop zone
in case of putting out of cooktop flame due to any reason.
Figure 6 Figure 7
Cooktop cock is
at closed
position.
To ignite cooktop,
rstly press the
button towards
ahead.
While holding
down the button,
lighter steps in
and starts to
ignition.
By turning the
button left while
holding down, you
can provide ignition
at ame length you
want.
Closed Fully open Half open
background
28
GB
6. Flame cut-off safety device (FFD) *; operates instantly
when safety mechanism activates due to overflown
liquid over upper hobs.
7. While using coffee pot apparatus supplied along with the cooktop, be
sure that foots of apparatus are placed on cooktop grill exactly and remain
on cooktop zone in centred way. Use the apparatus only on small burner.
8. While utilizing gas cooktops, use saucepan, placed on cooktop surface
as far as possible. Thanks to that, you can save energy. In the following
table, cooking pot diameters recommended to be used as per burners are
given. Characteristic of Wok cooktop zone is to cook quickly.
9. Ensure that the grates are fully seated on the cooktop plate. If the
grate is not properly seated, this may cause spillage of materials placed
on it.
10. Place the pots and pans so that their handles are not placed above
the hobs to prevent heating of the handles.
11. Place suitable amount of food to the pots and pans. Thus, you may
prevent overflowing of meals and avoid unnecessary cleaning.
12. The size of the container and the gas flame shall match each other.
Set gas flames so that they do not extend further than the base of the
container.
13. Do not use containers that are unstable and that may be easily
tipped over on the cooktop.
14. Do not put empty pots and pans on the hobs with their flames on.
15. Always turn off the hobs after each use.
16. Do not put containers that may be affected by heat on the product.
17. Do not operate the hobs without any pots and pans placed on them.
18. Do not place the lids of the pots and pans on the hobs.
19. When you want to put the pot on another hob, take the pot up and
place it again instead of sliding it.
20. Keep the lid of container you use for heating oil open.
21. Do not put oil with a volume more than one third of the pan. Do not
leave the oil unattended when the oil is being heated. Extremely hot oils
may cause fire.
FFD
background
29
Wok Burner *
Pot Sizes
As it possesses double ring flame system, it gives
homogenous heat distribution at the bottom of
cooking pot at high temperature. It is ideal for short
term and high temperature cooking. When you want
to use regular cooking pot on wok burner, it is
necessary that you remove wok cooking pot carrier
from cooktop.
Recommended pot diameters to be used are provided in the following tables.
Glass hobs
30 cm
hobs
45 cm
hobs
60 cm
hand control
60 cm
control front
70 cm
control front
90 cm
control front
Small burner 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm
Middle burner
--- 18-20 cm 18-20 cm 18-20 cm 18-20 cm 18-22 cm
Big burner 18-24 cm 22-24 cm 22-24 cm 22-24 cm 22-24 cm 22-26 cm
Wok burner 24-26 cm --- 24-26 cm 24-26 cm 24-26 cm 26-30 cm
Metal hobs
30 cm
hobs
45 cm
hobs
60 cm
hand control
60 cm
control front
70 cm
control front
90 cm
control front
Small burner 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm
Middle burner --- 18-20 cm 18-20 cm 18-20 cm 18-20 cm 18-22 cm
Big burner 18-22 cm 22-24 cm 22-26 cm 22-24 cm 22-24 cm 22-26 cm
Wok burner 24-26 cm 24-26 cm 24-26 cm 24-26 cm 24-26 cm 26-32 cm
WARNING: Cooking pot to be used with products should have minimum
120 mm diameter.
Splashes and
overow may
cause damage
to the cooktop
surface and
re.
Use pots and
pans with at
bases only.
If the diameter
of the pot is
smaller than
the diameter
of the hob,
thisshall waste
energy.
Do not use
containers with
convex or
concave bases.
background
30
GB
MAINTENANCE AND CLEANING
Before starting to maintenance or cleaning, firstly unplug the plug
supplying electricity to cooktop and turn down gas valve. If cooktop is
hot, wait for cooling down.
1. For the purpose that your cooktop has long and economic life, regular
cleaning and maintenance should be performed on your cooktop.
2. Do not clean your cooktop with scratching tools such as bristle brush,
wire wool or knife. Do not use abrasive, scratching, acid materials or
detergent.
3. Following mopping parts of your cooktop with soapy cloth, rinse it,
later rinse well with a soft cloth.
4. Clean glass surfaces with special glass cleaning substances. As
scratching of glass surfaces leads to breaking, while cleaning glass
surfaces, do not use abrasive cleaners or sharp metal scrapers.
5. Do not clean your cooktop with steamy cleaners.
6. Clean channels and lids of cooktop zones with soapy water and clean
gas channels with a brush.
7. In the course of cleaning your cooktop, never use flammable materials
such as acid, thinner and gas.
8. Do not wash plastic and aluminium parts of your cooktop in dishwasher.
9. Clean vinegar, lemon, salt, coke and similar acid and alkaline
containing substances poured on your cooktop immediately.
10. In time, cooktop buttons turns hard or never turn any more, in such
circumstances, it may be necessary that buttons are changed. The change
should only be done by authorized service.
background
31
TROUBLESHOOTING
You may solve the problems you may encounter with your product by
checking the following points before calling the technical service.
Check Points
In case you experience a problem about the cooker, first check the table
below and try out the suggestions.
Problem Possible cause Remedy
No Ignition.
No sparks. Check power supply.
Cooker cover is not fitted properly. Fit the cover properly.
Gas supply is closed. Fully open gas supply.
Not Proper Ignition.
Gas supply not fully open. Fully open gas supply.
Cooker cover is not fitted properly. Fit the cover properly.
Ignition plug is clogged with foreign
materials.
Wipe off foreign materials with a cloth.
Hobs are wet. Carefully dry the hobs.
Flame spreader holes are clogged. Clean the flame spreader.
Noise coming when
burning
or during ignition.
Cooker cover is not fitted properly. Fit the cover properly.
Flame turns off during
operation.
Flame observer device is clogged by
foreign material.
Clean flame observer device.
Overflow food turns off the flame.
Switch off the hob. Wait for one
minute
and ignite again.
A strong air flow turns off the flame.
Please check related hob and check
the cooking area for air flows, for
example, from an open window. Wait
for one minute and ignite again.
Yellow flame.
Flame spreader holes are clogged. Clean the flame spreader.
Different gas is being used. Check the gas being used.
Unstable flame. Cooker cover is not fitted properly. Fit the cover properly.
Gas odour.
Hob spout left open. Check if any hob spouts are left open.
Leakage from connection of gas cylinder
to cooker.
Make sure connections are leak-proof.
Lighter not operating.
Tips or body of ignition plugs are
clogged.
Clean tips or body of ignition plugs of
gas burners.
Gas burner pipes are clogged. Clean gas burner pipes.
background
32
GB
HANDLING RULES
1. Carry out the movement and transportation in the original packaging.
2. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and
handling.
3. Make sure that the packaging is securely closed during handling and
transportation.
4. Protect from external factors (such as humidity, water, etc.) that may
damage the packaging.
5. Be careful not to damage the appliance due to bumps, crashes, drops,
etc. while handling and transporting and not to break or deform it during
operation.
ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL
Dispose of packaging in an environmentally-friendly
manner.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the frame
work for the return and recycling of used appliances as
applicable throughout to the EU.
PACKAGE INFORMATION
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable
materials in accordance with our National Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging materials together with the domestic
or other wastes. Take them to the packaging material collection points
designated by the local authorities.
background
31
Estimados Usuarios,
Nuestro objetivo es hacer que este producto le proporcione el mejor
resultado que se fabrica en nuestras instalaciones modernas en un
entorno de trabajo cuidadoso, en conformidad con el concepto de calidad
total.
Por lo tanto, le sugerimos que lea el manual del usuario detenidamente
antes de usar el producto y que lo tenga permanentemente a su disposición.
Nota: Este manual de usuario está preparado para más de un modelo.
Algunas de las características especificadas en el manual pueden no estar
disponibles en su dispositivo.
Todos nuestros electrodomésticos son solo para uso doméstico, no para
uso comercial.
Los productos marcados con (*) son opcionales.
“Cumple con las Regulaciones WEEE”.
ES
background
32
ES
33
42
43
46
47
49
52
53
54
58
59
60
60
Contenido
Advertencias importantes
Conexión eléctrica
Conexión de gas
Introducción del aparato
Características técnicas
Instalacıón de la placa de coccıón
Tamaño del hueco en la encimera
Panel de control
Uso de su encimera
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
Reglas de manipulación
Eliminación respetuosa con el medio ambiente
Información sobre el embalaje 60
background
33
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
1. La instalación y la reparación siempre deben ser
realizadas por el “SERVICIO AUTORIZADO”. El fabricante
no se hace responsable de las operaciones realizadas
por personas no autorizadas.
2. Lea atentamente estas instrucciones de funciona-
miento. Solo de esta manera puede usar el dispositivo
de forma segura y correcta.
3. La placa se debe usar de acuerdo con las instrucciones
de funcionamiento.
4. Mantenga a los niños menores de 8 años y a las
mascotas alejados cuando opere.
5. ADVERTENCIA: Peligro de incendio, no guarde los
materiales en la superficie de cocción.
6. ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles
están calientes durante la operación.
7. Las condiciones de configuración de este dispositivo
se especifican en la etiqueta. (O en la placa de datos)
8. Las partes accesibles pueden estar calientes cuando
se usa la parrilla. Los niños pequeños deberían mantenerse
lejos.
9. ADVERTENCIA: Este aparato está diseñado par
a
coci
nar. No debe utilizarse para otros propósitos, como
para calefacción.
10. Para limpiar el aparato, no use limpiadores de
vapor.
11. NO TRATE NUNCA de apagar el fuego con agua.
Solo apague el circuito del dispositivo y luego cubra la
llama con una cubierta o una manta ignífuga.
background
ES
34
12. En caso de no poder vigilar adecuadamente a los
menores de 8 años, deberá mantenerles lejos del aparato.
13. Debe evitarse tocar los elementos calientes.
14. PRECAUCIÓN: El proceso de cocción deberá se
r
s
upervisado. El proceso de cocción siempre deberá ser
supervisado.
15. El aparato no es adecuado para su uso con un
temporizador externo o un sistema de control remoto
por separado.
16. Este dispositivo puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, personas con problemas físicos,
auditivos o mentales o personas con falta de experiencia
o c
onocimiento, siempre que se garantice el control
o
se
les proporcione información sobre los peligros.
17. Este dispositivo ha sido diseñado solo para uso
doméstico.
18. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
o el
mantenimiento al aparato por parte del usuario n
o
de
be ser realizado por niños a menos que sean mayore
s
de
8 años y sean supervisados por adultos.
19. Mantenga el aparato y su cable de alimentación
lejos de niños menores de 8 años.
20. Coloque cortinas, tul, papel o cualquier materia
l
inf
lamable (inflamable) lejos del aparato antes de
comenzar a usarlo. No coloque materiales inflamables
encima o dentro del aparato.
21. Mantenga abiertos los canales de ventilación.
background
35
22. No caliente latas cerradas ni frascos de vidrio. La
presión puede llevar a los tarros a explotar.
23. No use el producto estando bajo medicación y/
o
ba
jo la influencia del alcohol, que puede afectar su
capacidad de buen juicio.
24. Después de cada uso, verifique si la unidad está
apagada.
25. Tenga cuidado al usar alcohol en sus alimentos.
El alcohol se evaporará a altas temperaturas y puede
prenderse fuego y causar un incendio si entra en contacto
con superficies calientes.
26. Si el aparato está defectuoso o tiene un daño
visible, no lo haga funcionar.
27. No coloque objetos que puedan alcanzar los niños
en el aparato.
28. Los materiales de embalaje son peligrosos para
los niños. Mantenga los materiales de embalaje lejos
del alcance de los niños.
29. La placa se puede desconectar de la corriente
durante cualquier obra o trabajos en el hogar. Una vez
que finalicen las obras, deberá ser el servicio técnico
quien reinstale el aparato.
30. No coloque envases metálicos como cuchillos,
tenedores o cucharas en la superficie del aparato, ya
que se calientan.
31. Para evitar el sobrecalentamiento, el aparato no
debe instalarse detrás de una cubierta decorativa.
background
ES
36
32. Apague el aparato antes de quitar las protecciones.
Después de limpiar, instale las protecciones de acuerdo
con las instrucciones.
33. El punto de fijación del cable debe estar protegido.
34. PRECAUCIÓN: Si el cristal dela placa está roto, apague
inmediatamente cualquier calentador, y desenchufe la
placa de la corriente; no toque la superficie de la placa ni
utilice ésta.
35. El usuario no debe manejar el horno solo.
36. El usuario debe tener cuidado al limpiar lo
s
que
madores de gas. Puede causar lesiones personales.
37. Dado que la placa está caliente durante la cocción
y también durante cierto tiempo tras acabar, existe el
riesgo de quemaduras tanto por el vapor como por la
temperatura extrema.
38. Al estar encendidos los quemadores durante
la cocción, y no apagados, el usuario puede sufrir
quemaduras por contacto.
39. En caso de colocar elementos pesados sobre la
placa, la carga que tienen puede caer o derramarse.
Puede causar lesiones personales.
40. Se debe procurar que sea fácil desenchufar el
aparato, tras su instalación, mediante una toma eléctrica
accesible, o en su defecto, un interruptor acoplado en
el cableado.
background
37
Seguridad eléctrica
1. Conecte el aparato a un enchufe con conexión
a
t
ierra protegido por un fusible que cumpla con los
valores especificados en el cuadro de especificaciones
técnicas.
2. Haga que un electricista autorizado instale un equipo
de puesta a tierra. Nuestra empresa no se responsable
por los daños que se incurrirán debido al uso del producto
sin conexión a tierra de acuerdo con las reglamentaciones
locales.
3. ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague
el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
4. NUNCA lave el producto rociando o vertiendo agu
a
s
obre él! Existe el riesgo de electrocución.
5. No toque el enchufe con las manos mojadas. No
tire del cable para desconectarlo, siempre sostenga el
enchufe.
6. Desenchufe la unidad durante la instalación,
mantenimiento, limpieza y reparación.
7. Asegúrese de que el enchufe esté insertado fir-
memente en el tomacorriente de la pared para evitar
chispas.
8. Si el cable de suministro de energía (el cable con
enchufe) está dañado, este cable debe ser reemplazado
por el fabricante o su agente de servicio o un personal
igualmente calificado para evitar una situación peligrosa.
9. No use cables cortados o dañados o cables de
extensión que no sean el cable original.
background
ES
38
10. No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato,
de lo contrario puede ocurrir una descarga eléctrica.
11. Asegúrese de que no haya líquido o humedad en
el tomacorriente donde está instalado el enchufe del
producto.
12. Se requiere un interruptor omnipolar capaz de
desconectar la fuente de alimentación para la instalación.
La desconexión de la fuente de alimentación debe
proporcionarse con un interruptor o un fusible integrado
instalado en una fuente de alimentación fija de acuerdo
con el código de construcción.
13. El cable de alimentación (el cable con enchufe)
no debe entrar en contacto con las partes calientes del
dispositivo.
14. Desenchufe la unidad durante la instalación,
mantenimiento, limpieza y reparación.
15. El dispositivo está equipado con un cable tipo “Y”.
16. Los interruptores automáticos del horno deben
colocarse de modo que el usuario final pueda alcanzarlos
cuando el horno esté instalado.
17. Las conexiones fijas se deben conectar a una fuente
de alimentación que permita la desconexión omnipolar.
Para dispositivos con categoría de sobretensión por
debajo de III, el dispositivo de desconexión se conectará
a la fuente de alimentación fija de acuerdo con el código
de cableado.
background
39
18. No quite los interruptores de encendido del
aparato. De lo contrario, se puede acceder a los cables
eléctricos vivos. Puede causar una descarga eléctrica.
Seguridad con gas
1. Este aparato no está conectado a aparatos de
evacuación de productos en combustión. Este aparato
debe estar conectado e instalado de acuerdo con las
normas de instalación vigentes. Se deben considerar
las condiciones con respecto a la ventilación.
2. Cuando se usa un aparato de cocina a gas: humedad,
calor y productos quemados se pueden generan en la
habitación. En primer lugar, asegúrese de que la estufa
esté bien ventilada cuando utilice el electrodoméstico
y mantenga aberturas de ventilación naturales o instale
un equipo de ventilación mecánica.
3. Después de usar el artefacto durante un período
prolongado, es posible que se requiera ventilación
adicional. Por ejemplo, abra una ventana o ajuste una
velocidad más alta para la ventilación mecánica, si la
hay.
4. Este electrodoméstico debe usarse solo en lugares
bien ventilados de acuerdo con la normativa vigente.
Lea el manual antes de instalar o usar este producto.
5. Antes de colocar el dispositivo, asegúrese de que
las condiciones de la red local (tipo de gas y presión de
gas) cumplan con los requisitos del dispositivo.
background
ES
40
6. El mecanismo no se puede ejecutar por más de 15
segundos. Si el quemador no está encendido después de
15 segundos, detenga el mecanismo y espere al menos
un minuto antes de tratar de encender el quemador de
nuevo.
7. Todo tipo de operaciones a realizar en la instalación
de gas debe ser realizado por personas autorizadas y
competentes.
8. Este aparato es ajustado para gas natural (GN). Si
tiene que usar su producto con un tipo de gas diferente,
debe solicitar el servicio autorizado para la conversión.
9. Para una operación adecuada, la campana, el tubo
de gas y la abrazadera deben reemplazarse periódica-
mente de acuerdo con las recomendaciones del fabricante
y cuando sea necesario.
10. El gas debería arder bien en los productos a base
de gas. El gas de combustión bien puede entenderse
a partir de la llama azul y la combustión continua. Si
el gas no se quema lo suficiente, se puede generar
monóxido de carbono (CO). El monóxido de carbono es
un gas incoloro, inodoro y muy tóxico, incluso pequeñas
cantidades tienen un efecto letal.
11. Pregunte a su suministro de gas local sobre los
números de teléfono para emergencias relacionadas
con el gas y las medidas que se tomarán cuando se
detecte el olor a gas.
background
41
Qué hacer cuando se detecta olor a gas
1. No use llamas abiertas y no fume.
2. No opere ningún interruptor eléctrico. (Por ejemplo;
interruptor de la lámpara o timbre de la puerta)
3. No use el teléfono ni el teléfono móvil.
4. Abra las puertas y ventanas.
5. Cierre todas las válvulas de los aparatos que utilizan
gas
y los contadores de gas.
6. Llame a los bomberos desde un teléfono fuera de
l
h
ogar.
7. Verifique todas las mangueras y sus conexiones e
n
busca de fugas. Si aún huele a gas, salga de la casa y
advierta a sus vecinos.
8. No ingrese a la casa hasta que las autoridades aclaren
que es seguro.
Uso previsto
1. Este aparato está diseñado para uso en el hogar. El
uso comercial del aparato no está permitido.
2. Este aparato solo se puede usar para cocinar.
No debe usarse para otros fines, como calentar una
habitación.
3. El fabricante no asume ninguna responsabilidad
por los daños debidos al mal uso o mal manejo.
4. La vida operativa del producto que ha comprado
es de 10 años. Este es el período durante el cual el
fabricante proporciona los recambios necesarios para
el funcionamiento de este producto según lo definido.
background
ES
42
Conexión Eléctrica
1. Las condiciones de configuración de este aparato están indicadas en
la etiqueta o placa de datos.
2. Este aparato no está conectado a ningún aparato de descarga de productos
de combustión. Debe ser conectado e instalado de acuerdo a la regulación
de montaje aplicable.
3. Se debe prestar gran atención a las condiciones de ventilación relacionados.
4. Su aparato debe conectarse a un fusible adecuado en función de la
energía eléctrica. Si es necesario, se recomienda que la instalación sea
realizada a través del servicio autorizado.
3. Su aparato está configurado de acuerdo al suministro eléctrico de
220-240V 50/60Hz.
4. Si la red eléctrica principal es diferente a estos valores, póngase en
contacto con su servicio técnico autorizado.
5. Solo se deben hacer conexiones eléctricas para su aparato a los
fusibles que tengan una adecuada conexión a tierra con cable físico. Si
no hay ningún fusible conveniente disponible en el lugar donde se va a
instalar el aparato, contacte al servicio autorizado inmediatamente. El
fabricante definitivamente no se hace responsable por los daños causados
por fusibles sin conexión a tierra física a los que esté conectado el aparato.
6. El enchufe del aparato debe estar cerca para tener acceso fácilmente
al fusible cuya puesta a tierra se realiza sin el uso de un cable de extensión.
7. No permita el contacto del cable de alimentación de su aparato con las áreas
calientes. Del mismo modo, manténgalo lejos de los bordes y esquinas filosas.
8. Si el cable de alimentación está dañado, este cable debe ser reemplazado
ya sea por el fabricante o por su agencia de servicio o personal calificado
al mismo nivel con el fin de evitar una situación peligrosa.
9. Una conexión eléctrica incorrecta puede dar lugar a daños en el aparato.
En este caso, el aparato permanecerá fuera del ámbito de garantía. La
conexión eléctrica del aparato debe ser realizada por el servicio autorizado.
Esquema de conexión eléctrica
Obtenga una conexión eléctrica para su aparato con una persona autorizada
de acuerdo con el siguiente esquema.
L1
220-240V~50/60Hz
H05 VV-F 3G 1.5mm²
Earth
Terre
Erdung
Neutral
Neutre
background
43
Conexión De Gas
ADVERTENCIA: Antes de comenzar cualquier trabajo relacionado con la
instalación de gas, cierre el suministro de gas. Riesgo de explosión.
1. Conecte el aparato a la llave de gas desde el camino más corto y de
una manera que evite fugas. Por razones de seguridad, la manguera utilizada
debe ser como máximo de 125 cm y como mínimo de 40 cm.
2. Al hacer una revisión de fugas de gas, nunca use un fósforo, cigarrillo
brillante o materiales inflamables similares.
3. Aplique jabón que haga burbujas en el punto de la conexión. Si existe
cualquier fuga, se formarán burbujas/espuma en la región enjabonada.
4. Si la estufa de mesa va a ser montada en un armario o un cajón que
se puede abrir, se debe montar un panel de protección de calor con una
apertura mínima de 15 mm debajo de la placa de cocción.
Conexión GLP;
Para la conexión de GLP (cilindro), coloque
la abrazadera de metal en la manguera que
sale del cilindro de GLP. Fije un borde de
Tubo De Gas Principal
la manguera en el conector de entrada de
la manguera detrás del aparato empujando
en el extremo a través del calentamiento de
la manguera en agua hervida. Después,
la manguera y apriete con un destornillador.
El conector de entrada de la junta y la manguera
necesarios para la conexión son como se
muestra en la imagen a continuación.
NOTA: El regulador colocado en el cilindro de GLP debe tener la
característica 300 mmSS.
Junta
Conector De La
Manguera De Entrada
ponga la abrazadera hacia la parte nal de
Abrazadera De Metal
Conexión De La
Manguera De GLP
background
ES
44
ADVERTENCIA: La manguera de gas y la conexión eléctrica del aparato no
deben pasar junto a zonas calientes como es la parte posterior del aparato.
La manguera de gas se debe conectar haciendo que un ángulo abierto
gire para evitar la posibilidad de que se rompa. El movimiento del aparato
con conexión de gas puede causar una fuga de gas.
Conexión gas natural;
ADVERTENCIA: La conexión de gas natural
solo se debe hacer a través del servicio
autorizado.
Para la conexión de gas natural, coloque
la junta en la tuerca en el extremo de la
manguera de conexión de gas natural. Para
instalar la manguera en la tubería principal
de gas, gire la tuerca. Complete la conexión
al hacer la revisión de fugas de gas.
Transformación de gas natural a GLP y de GLP a gas natural
1. Cierre el gas y apague la electricidad de la encimera. Si la encimera
está caliente, espere para que se enfríe.
2. Para el cambio del inyector, utilice un destornillador cuya cabeza sea
como el de la figura 1.
3. Como se observa en la figura 2, desmonte la tapa del quemador y el
quemador de la encimera y asegure la visibilidad del inyector.
4. Retire el inyector girando como se muestra en la figura 3 con un
destornillador y sustitúyalo por uno nuevo.
Correcto Incorrecto Correcto Correcto
Tubo De Gas Principal
Junta
Tuerca
Conexión De La
Manguera De Gas Natural
Figura 1 Figura 2 Figura 3
background
45
5. Después de eso, desconecte los interruptores de control de la encimera.
Haga el ajuste girando el tornillo en el medio de las llaves de gas con un
destornillador pequeño en la forma que se muestra en la siguiente imagen.
Para ajustar el tornillo de velocidad de flujo, utilice un destornillador con
la dimensión adecuada. Para GLP, gire el tornillo en el sentido de las
manecillas del reloj. Para el gas natural, gire el tornillo una vez en contra
de las manecillas del reloj. En posición baja, la duración de la flama
normal debe ser de 6-7 mm.
Para la última revisión, vea si la flama está abierta o cerrada. Configurar
su aparato puede variar según el tipo de gas utilizado.
Ventilacion de la habitación
El aire necesario para la combustión se recibe del aire de la habitación
y los gases emitidos se dan directamente en la habitación. Para un
funcionamiento seguro de su producto, una buena ventilación de la sala
es una condición previa. Si no hay ninguna ventana o espacio para ser
utilizados para la ventilación de la habitación, se debe instalar una
ventilación adicional. Sin embargo, si la habitación tiene una puerta
hacia el exterior, no es necesario realizar los orificios de ventilación.
Tamaño de la habitación Apertura de ventilación
Menor de 5 m³ mín. 100 cm²
Entre 5 m³ - 10 m³ mín. 100 cm²
Mayor de 10 m³ no necesario
En sótano o bodega mín 65 c
Figura 4 Figura 5
background
ES
46
INTRODUCCIÓN DEL APARATO
1
2
3
8
4 5 6 7
12
11
9 10
1. Posiciones del quemador
2. Superficie vidrio o metal
3. Botones de control
4. Quemador pequeño
5. Quemador medio
6. Quemador grande
7. Quemador wok *
8. Placa de calor *
9. Adaptador para café *
10. Adaptador para quemador de wok *
11. Parrilla fundida *
12. Parrilla esmaltada *
background
47
Características Técnicas
Puede utilizar las superficies de las encimera eléctrica girando el botón
en el panel de control que desea utilizar para el nivel que desea. La
encimera se enciende a medida que los niveles se dan como en la siguinte
tabla.
Propiedades Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5 Nivel 6
Ø80 mm placa caliente 200 W 250 W 450 W --- --- ---
Ø145 mm placa caliente 250 W 750 W 1000 W --- --- ---
Ø180 mm placa caliente 500 W 750 W 1500 W --- --- ---
Ø145 mm rápido placa caliente 500 W 1000 W 1500 W --- --- ---
Ø180 mm rápido placa caliente 850 W 1150 W 2000 W --- --- ---
Ø145 mm placa caliente 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W
Ø180 mm placa caliente 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W
Ø145 mm rápido placa caliente 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W
Ø180 mm rápido placa caliente 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W
Tensión de suministro 220-240 V 50/60 Hz.
Inyector, flujo de gas y potencia mesa
Quemador
características
técnicas
G20,20 mbar
G25,25 mbar
G20,25 mbar G20,13 mbar
Gás natural Gás natural Gás natural
Wok
Quemador (3,5)
Inyector
1,40
mm
1,28
mm
1,60
mm
Flujo de gas
0,333
m³/h
0,333
m³/h
0,333
m³/h
Potencia
3,50
kW
3,50
kW
3,50
kW
Wok
Quemador (2,5)
Inyector
1,15
mm
1,06
mm
1,35
mm
Flujo de gas
0,243
m³/h
0,243
m³/h
0,243
m³/h
Potencia
2,50
kW
2,50
kW
2,50
kW
Wok
Quemador (4,5)
Inyector
1,60
mm
1,35
mm
1,84
mm
Flujo de gas
0,468
m³/h
0,468
m³/h
0,468
m³/h
Potencia
4,50
kW
4,50
kW
4,50
kW
Rápido
Quemador
Inyector
1,15
mm
1,10
mm
1,45
mm
Flujo de gas
0,276
m³/h
0,276
m³/h
0,276
m³/h
Potencia
2,90
kW
2,90
kW
2,90
kW
Semi-Rápido
Quemador
Inyector
0,97
mm
0,92
mm
1,10
mm
Flujo de gas
0,162
m³/h
0,162
m³/h
0,162
m³/h
Potencia
1,70
kW
1,70
kW
1,70
kW
Quemador
Pequeño
Inyector
0,72
mm
0,70
mm
0,85
mm
Flujo de gas
0,96
m³/h
0,96
m³/h
0,96
m³/h
Potencia
0,95
kW
0,95
kW
0,95
kW
background
ES
48
Quemador
características
técnicas
G30,28-30 mbar
G31,37 mbar
G30,50 mbar G30,37 mbar
LPG LPG LPG
Wok
Quemador (3,5)
Inyector 0,96 mm 0,76 mm 0,96 mm
Flujo de gas 254 g/h 254 g/h 254 g/h
Potencia 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
Wok
Quemador (2,5)
Inyector
0,82 mm 0,73 mm 0,78 mm
Flujo de gas
182 g/h 182 g/h 182 g/h
Potencia
2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW
Wok
Quemador (4,5)
Inyector 1,07 mm 0,92 mm 1,00 mm
Flujo de gas 327 g/h 327 g/h 327 g/h
Potencia 4,50 kW 4,50 kW 4,50 kW
Rápido
Quemador
Inyector 0,85 mm 0,75 mm 0,85 mm
Flujo de gas 211 g/h 211 g/h 211 g/h
Potencia 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Semi-Rápido
Quemador
Inyector 0,65 mm 0,60 mm 0,65 mm
Flujo de gas 124 g/h 124 g/h 124 g/h
Potencia 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Quemador
Pequeño
Inyector 0,50 mm 0,43 mm 0,50 mm
Flujo de gas 69 g/h 69 g/h 69 g/h
Potencia 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
ADVERTENCIA: Los valores de diámetro escritos en el inyector se especifican
sin una coma. Por ejemplo: el diámetro de 1,70 mm se especifica como
170 en el inyector.
ADVERTENCIA: Para que el servicio autorizado realice la modificación,
se debe tomar en consideración esta tabla. El fabricante no se hace
responsable de cualquier problema que surja debido a cualquier
modificación defectuosa.
ADVERTENCIA: Para aumentar la calidad del producto, las especificaciones
técnicas pueden modificarse sin previo aviso.
ADVERTENCIA: Los valores indicados en el aparato o en la documentación
que lo acompaña, son lecturas de laboratorio de acuerdo con la
correspondiente normativa. Estos valores pueden variar según el uso y las
condiciones ambientales.
background
49
INSTALACIÓN DE LA PLACA DE COCCIÓN
Verifique si la instalación eléctrica es adecuada para poner el aparato
en funcionamiento. Si la instalación de electricidad no es adecuada,
llame a un electricista y un plomero para organizar los servicios públicos
según sea necesario. El fabricante no se hace responsable de los daños
causados por las operaciones realizadas por personas no autorizadas.
ADVERTENCIA: Es responsabilidad del cliente preparar la ubicación
donde se colocará el producto y también tener preparada la instalación
eléctrica.
ADVERTENCIA: Se deben seguir las reglas en los estándares locales sobre
instalaciones eléctricas durante la instalación del producto.
ADVERTENCIA: Verifique que no haya daños en el aparato antes de
instalarlo. No instale el aparato si está dañado. Los productos dañados
causan un riesgo para su seguridad.
El Lugar Correcto Para La Instalación
El producto está diseñado de
acuerdo con los mostradores de
cocina que hay disponibles en
el mercado. Debe dejarse una
distancia de seguridad entre las
paredes y los muebles de cocina.
Si una campana / extractor se
instala sobre el aparato, siga
la recomendación del fabricante
de la campana / extractor para la
altura de montaje.(mín. 65 cm).
La brecha a la que la encimera
se va a colocar en el mostrador
se debe cortar en línea con las
dimensiones de instalación de
la encimera.
Para la instalación del producto, deben cumplirse las reglas especificadas
en las normas locales relacionadas con la electricidad.
650 mm min.
background
ES
50
Instalación
1. Separe los quemadores, capuchas de los quemadores y las parrillas
del producto.
2. Gire la encimera de mesa hacia abajo y colóquela en una superficie suave.
3. Con el fin de evitar la entrada de sustancias extrañas y líquidos entre
la encimera y el mostrador, aplique la pasta proporcionada en el paquete
a los lados de la guarda inferior del mostrador. Para las esquinas, enrolle
la pasta y aumente los rizos hasta llenar los vacíos de la esquina.
4. Encienda la encimera de nuevo y alíniela con y colóquela en el
mostrador.
5. Fije suencimera en el mostrador mediante el uso de la abrazadera y
los tornillos suministrados.
Diagrama de Instalación
Supositorio
background
51
6. Cuando el producto está montado en un cajón, si es posible tocar el
lado inferior del producto, esta sección debe separarse con un estante de
madera.
7. Al instalar la encimera en un armario, como se muestra en la figura
anterior, con el fin de separar entre el armario y la encimera, se debe
montar un estante. Si se monta en un horno empotrado, no hay necesidad
de hacer eso.
8. Si su encimera se instalará junto a la pared derecha o izquierda, la
distancia mínima entre la pared y la encimera debe ser 50 mm.
Si Tiene Un Horno Integrado Debajo De La Encimera;
El tubo de gas debe colocarse de manera que no toque el horno, los
bordes y las esquinas afiladas, y no ser tirado de manera que se pueda
torcer y tensar. Realice la conexión de gas en la parte derecha de la
encimera, sujete la manguera con una abrazadera.
min. 30 mm
1. Encimera
2. Manguera
3. Horno
1
2
3
background
ES
52
Tamaño Del Hueco En La Encimera
Preste atención a los dibujos y dimensiones que figuran a continuación
al hacer la instalación de la encimera y el ajuste de tamaños de corte del
mostrador.
Encimera De 30 cm
300 mm
520 mm
490 mm
270 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
Encimera De 45 cm
520 mm
490 mm
440 mm
410 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
Encimera De 60 cm
520 mm
490 mm
590 mm
560 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
Encimera De 90 cm
520 mm
490 mm
860 mm
810 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
Encimera De 100 cm
400 mm
370 mm
990 mm
960 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
Encimera De 70 cm
690 mm
520 mm
560 mm
490 mm
min. 110 mm
min. 60 mm
min. 60 mm
background
53
PANEL DE CONTROL
Panel Visual De La Estufa De Mesa De 70-90 cm y 100 cm
1. Quemador delantero izquierdo
2. Quemador trasero izquierdo
3. Quemador para wok
4. Quemador trasero derecho
5. Quemador delantero derecho
1. Quemador delantero izquierdo
2. Quemador trasero izquierdo
3. Quemador trasero derecho
4. Quemador delantero derecho
1. Quemador inferior izquierdo
2. Quemador superior izquierdo
3. Quemador derecho
1. Quemador inferior
2. Quemador superior
ADVERTENCIA: El panel de mandos de arriba es solo para fines ilustrativos.
Considere el panel de mandos en su dispositivo.
Panel Visual De La Estufa De Mesa De 60 cm
Panel Visual De La Estufa De Mesa De 45 cm
Panel Visual De La Estufa De Mesa De 30 cm
1 2 3 4 5
1 2 3 4
1 2 3
1 2
background
ES
54
USO DE SU ENCIMERA
1. Antes de comenzar a utilizar su encimera, asegúrese de que las capuchas
de los quemadores estén en la posición correcta. La correcta colocación
de las capuchas de los quemadores se muestra en la figura siguiente.
2. Los quemadores de gas tienen un mecanismo especial de bloqueo.
Por lo tanto, para operar la zona de la encimera, pulse el botón y mientras
abre o cierra la perilla, mantenga presionado el botón.
4. Para los modelos automáticos el encendido es electrónico. Por lo
tanto, antes de usar el aparato, asegúrese de esté conectado a la electricidad.
El encendido para estos modelos es el siguiente.
4. Preste atención a que las parrillas de la encimera se coloquen
completamente sobre la placa de la encimera. En caso de fallo al realizar
esta operación, el vertido de los materiales colocados arriba podría
volcarse.
Figura 6 Figura 7
3. Cerrado Completamente abierto Abierto a la mitad
La perilla de la
encimera está
en la posición
cerrado.
Para encender
la encimera, en
primer lugar,
pulse el botón
hacia adentro.
Mientras mantiene
pulsado el botón,
los pasos para
el encendido se
activan y
se realiza el
encendido.
Girando la perilla
izquierda
mientras sigue
pulsado, podrá
encender a
longitud de la
llama que desea.
background
55
5. Para los modelos que tienen cerrado de seguridad de gas, tras la
realización del procedimiento de encendido de acuerdo con las pautas
anteriores, espere 5-10 segundos con el botón pulsado sin quitar las manos.
El mecanismo de seguridad intervendrá esta duración y garantizará el
funcionamiento de la encimera. Con respecto al cierre de gas del aparato,
la llave de gas corta el gas que va hacia la encimera en el caso de que se
apague la flama de la encimera debido a cualquier razón.
6. El dispositivo de seguridad de corte de llama (FFD,
por sus siglas en inglés) *: opera instantáneamente
cuando el mecanismo de seguridad se activa debido
al exceso de líquido sobre las placas superiores.
7. Mientras utiliza el aparato de cafetera suministrado junto con la
superficie de cocción, asegúrese de que los pies del aparato estén colocados
en la parrilla de la cocina exactamente y permanezcan en la zona de la
cocina de manera centrada. Use el aparato solo en un quemador pequeño.
8. Al utilizar encimera de gas, al usar una cacerola, colóquela sobre la
superficie de cocción tan lejos como sea posible. De ese modo podrá
ahorrar energía. En la siguiente tabla se muestran los diámetros de la
cacerola de cocción recomendados para ser utilizados según el orden de
los quemadores.
9. Asegúrese de que las rejillas estén completamente asentadas sobre la
placa de la estufa . Si la rejilla no está bien asentada, esto puede causar
que se derramen materiales sobre ella.
10. Coloque las ollas y sartenes de manera que sus asas no queden
encima de los quemadores para evitar que estas se calienten.
11. Coloque la cantidad adecuada de comida en las ollas y sartenes.
De este modo evitará tener que limpiar el derrame por sobre llenado
innecesario.
12. El tamaño del recipiente y la llama de gas deben coincidir entre sí.
Modifique la llama de gas para que no se extiendan más allá de la base
del recipiente.
13. No use recipientes que sean inestables y que puedan volcarse
fácilmente sobre la estufa.
14. No ponga ollas y sartenes vacíos sobre los quemadores con llama
encendida.
FFD
background
ES
56
15. Siempre cierre el flujo de gas a los quemadores después de cada
uso.
16. No coloque recipientes que puedan verse afectados por el calor.
17. No accione los quemadores sin colocar ollas y sartenes sobre ellos.
18. No coloque las tapas de las ollas y sartenes sobre los quemadores.
19. Cuando desee cambiar la olla o sartén a otro quemador, levante la
olla y colóquela en el lugar deseado en lugar de deslizarla.
20. Mantenga abierta la tapa del recipiente que utilice para calentar el
aceite.
21. No vierta aceite a un volumen superior de un tercio de la sartén.
No deje el aceite desatendido cuando se está calentando. Los aceites
extremadamente calientes pueden provocar incendios.
Wok Quemador *
La característica de la zona wok de la encimera es
que es de rápida cocción. Como posee un sistema
de doble anillo de llama, permite una distribución
de calor homogénea en el fondo de la cacerola y una
cocción a alta temperatura. Eliminar: Es ideal para el
corto plazo y la alta temperatura de cocción. Cuando
se desea utilizar la cacerola regular de cocción en el quemador para wok, es
necesario que quite el soporte para wok de la encimera.
background
57
Tamaños De Los Cazos
Los diámetros recomendados para las ollas y sartenes se encuentran en
las siguientes tablas.
Placas de vidrio
30 cm
estufa
45 cm
estufa
60 cm control
de la mano
60 cm delante
de control
70 cm delante
de control
90 cm delante
de control
Quemador pequeño
12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm
Semi-rápido quemador
--- 18-20 cm 18-20 cm 18-20 cm 18-20 cm 18-22 cm
Rápido quemador
18-24 cm 22-24 cm 22-24 cm 22-24 cm 22-24 cm 22-26 cm
Wok quemador
24-26 cm --- 24-26 cm 24-26 cm 24-26 cm 26-30 cm
Placas de metálicas
30 cm
estufa
45 cm
estufa
60 cm control
de la mano
60 cm delante
de control
70 cm delante
de control
90 cm delante
de control
Quemador pequeño
12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm
Semi-rápido quemador
--- 18-20 cm 18-20 cm 18-20 cm 18-20 cm 18-22 cm
Rápido quemador
18-22 cm 22-24 cm 22-26 cm 22-24 cm 22-24 cm 22-26 cm
Wok quemador
24-26 cm 24-26 cm 24-26 cm 24-26 cm 24-26 cm 26-32 cm
ADVERTENCIA: La olla de cocción para ser utilizada con los productos
debe tener un mínimo de 120 mm de diámetro.
Las salpicaduras y
el desbordamiento
pueden causar
daños a la
supercie de la
estufa y a la llama.
Use ollas y
sartenes con bases
planas solamente.
Si el diámetro
de la olla o sartén
es más pequeño
que el diámetro
del quemador,
este deperdiciará
energía caloríca.
No utilice
recipientes con
bases convexas o
cóncavas.
background
ES
58
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de empezar con el mantenimiento o la limpieza, primero desconecte
el enchufe de suministro de energía eléctrica y cierre la válvula de gas de la
encimera. Si la encimera está caliente, espere para que se enfríe.
1. Con el fin de que su encimera tenga una vida larga y económica, se
debe realizar limpieza y mantenimiento regular en su estufa.
2. No limpie su encimera con herramientas tales como cepillo de cerdas,
lana de acero o un cuchillo. No utilice materiales abrasivos para raspar,
ácidos o detergentes.
3. Limpie las siguientes partes de su encimera con un paño con jabón,
enjuague, luego enjuague bien con un paño suave.
4. Limpie las superficies de vidrio con sustancias de limpieza especiales
para vidrio. Debido a que el rascado de superficies de cristal conduce a la
ruptura, mientras limpia las superficies de vidrio, no utilice limpiadores
abrasivos o rascadores metálicos afilados.
5. No limpie su estufa de mesa con limpiadores de vapor.
6. Limpie los canales y las tapas de las zonas de la superficie de cocción
con agua jabonosa y los canales de gas con un cepillo.
7. En el curso de la limpieza de su encimera, nunca utilice materiales
inflamables, tales como el ácido, aguarrás y gas.
8. No lave las piezas de plástico y de aluminio de su encimera en el lavavajillas.
9. Limpie el vinagre, el limón, la sal, el refresco de cola y sustancias
ácidas y alcalinas similares vertidas sobre su encimera de inmediato.
10. Con el tiempo, los botones de la encimera giran con dificultad o ya
no giran, en tales circunstancias, puede ser necesario que los botones sean
cambiados. El cambio solo se debe hacer a través del servicio autorizado.
background
59
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Puede resolver los problemas que puede encontrar con su producto al
verificar los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico.
Puntos de verificación
En caso de tener problemas con la placa, en primer lugar revise la tabla
siguiente y pruebe las sugerencias.
Problema Causa posible Solución
Sin encendido.
Sin chispa Revise el suministro eléctrico.
La tapa de la placa no está correctamente
instalada.
Ajústela debidamente.
El paso del gas está cerrado. Ábralo por completo.
Mal encendido.
Paso de gas medio abierto. Ábralo por completo.
La tapa de la placa no está correctamente
instalada.
Ajústela debidamente.
El dispositivo de encendido está obstruido. Limpiar con un paño.
Los quemadores están mojados. Secarlos detenidamente.
Los orificios de distribución de gas del
quemador
están obstruidos.
Limpiarlos correctamente.
Se produce ruido al quemar el
gas o durante el encendido.
La tapa de la placa no está correctamente
instalada.
Ajústela debidamente.
La llama se apaga durante el
uso.
El dispositivo de la llama está obstruido Límpielo bien.
La llama se apaga al desbordarse la comida
en cocción
Apagar la placa. Esperar un minuto y
encender
otra vez
La llama se apaga por un golpe de aire
Compruebe el quemador y la zona de
cocción
para detectar corrientes de aire, por
ejemplo,
de una ventana abierta. Esperar un minuto
y
encender otra vez.
Llama amarilla.
Los orificios de distribución de gas del
quemador
están obstruidos.
Limpiarlos correctamente.
Se está utilizando un tipo de gas diferente. Comprobar q tipo de gas se es utilizando.
Llama inestable.
La tapa de la placa no está correctamente
instalada.
Ajústela debidamente.
Olor a gas.
Llave del gas abierta.
Comprobar si está abierta la llave del gas de
alguno de los quemadores.
Fugas en los acoples de la bombona de gas, o
en la manguera de conexión a la placa.
Asegurarse de que las conexiones y la
manguera sean a prueba de fugas, y de que
no haya ninguna fuga tampoco.
El encendedor no funciona.
El dispositivo de encendido o su extremo están
obstruidos.
El dispositivo de endendido o su extremo están
obstruidos.
Los tubos del quemador de gas están obstruidos.
Limpie los tubos del quemador de gas.
background
ES
60
REGLAS DE MANIPULACIÓN
1. Realice el movimiento y el transporte en el embalaje original.
2. Preste la máxima atención al aparato mientras es cargado / descargado
y manipulado.
3. Asegúrese de que el embalaje esté bien cerrado durante la manipulación
y el transporte.
4. Proteja de factores externos (como humedad, agua, etc.) que puedan
dañar el embalaje.
5. Tenga cuidado de no dañar el aparato debido a golpes, colisiones,
caídas, etc. mientras lo manipula y transporta, y no lo rompa ni lo deforme
durante el funcionamiento.
ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE
Deshágase del embalaje de una manera respetuosa con
el medio ambiente.
El aparato está etiquetado según la directiva europea
2012/19/EU sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados
(residuos de equipo eléctrico y electrónico - WEE por
sus siglas en inglés). La directiva establece el marco para
la devolución y el reciclaje de aparatos usados como
corresponde en toda la UE.
INFORMACIÓN SOBRE EL EMBALAJE
El embalaje del aparato se fabrica con materiales reciclables, de acuerdo
con nuestro Reglamento Nacional sobre Medio Ambiente. No elimine los
materiales de embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo.
Llévelos a uno de los puntos de reciclaje designado por las autoridades
locales.
background
CERTIFICADO DE GARANA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certicado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante36
meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier posible
incidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
Que la fecha del certicado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
Si el apa
rato ha sido manipulado por personal no autorizado.
Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de instalación,
por introducir modicaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ [email protected] web_ www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Sevicio Técnico Ocial: 911 08 08 08
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier incidencia de
funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se recojen ni reparan en el
domicilio.
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, teniendo que tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 Abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea renovado
cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido de CaCO3
superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de protección, no
tienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las válvulas de
sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por descargas de agua. La
garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua derramada por esta válvula.
background
CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair within
the warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component or
manufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device that
alter its operation.
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic parts,
oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ [email protected] web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Official Technical Service: 911 08 08 08
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it performs
the protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the Official
Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters (CaCO3
content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the protection
anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW overpressure
valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product warranty does not
cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.

Specifications

Corbero CPGS421X Questions and Answers