
Flush mounting
chronothermostat
Istruzioni d’uso • Instruction sheet
U0589G-01PC-21W17
HC/HS/HD4451 L/N/NT4451 AM5721

Flush mounting chronothermostat
2
ITALIAN 3
IT
DEUTSCH 68
DE
ENGLISH 24
EN
NEDERLANDS 112
NL
FRANÇAIS 46
FR
PORTUGUÊS 134
PT
ESPAÑOL 90
ES
156
AR
يبرع

3
Indice
1 Introduzione e funzioni base 4
1.1 Informazioni generali 6
1.1.1 Il frontale 6
1.1.2 Il display 7
1.1.3 La simbologia 7
1.2 Il tuo Cronotermostato: usalo subito! 8
1.2.1 Prima attivazione 8
1.2.2 I tasti di navigazione 8
1.2.3 Visualizza la modalità di funzionamento 8
1.2.4 Scorri le modalità 9
1.2.5 Modifica la modalità Settimanale 9
1.2.6 Modifica la modalità Manuale 9
1.2.7 Modifica la modalità Ferie 9
1.2.8 Modifica la modalità Temporizzato 10
1.2.9 Modifica la modalità Antigelo 10
1.2.10 Modifica la modalità Off 10
1.2.11 Sostituzione delle batterie 10
2 Personalizzazioni 12
2.1 Menù Impostazioni 12
2.1.1 Imposta il funzionamento Estate/Inverno 12
2.1.2 Imposta i livelli delle Temperature 12
2.1.3 Imposta Data e Ora 12
2.1.4 Imposta Ora legale 12
2.1.5 Imposta l'unità di misura della temperatura 13
2.1.6 Abilita/disabilita il Controllo remoto 13
2.1.7 Regola il Contrasto del display 13
2.1.8 Seleziona lo Screen Saver 13
2.1.9 Seleziona la Lingua 13
2.1.10 Seleziona la Regolazione della temperatura 14
2.1.11 Taratura della sonda termica 14
2.1.12 Seleziona la funzione della Sonda esterna 15
2.1.13 Visualizza/azzera le Ore di accensione 15
2.1.14 Reset del Cronotermostato 15
3 Programmazione 16
3.1 Menù Programmazione 18
3.1.1 Rinomina un programma Settimanale 18
3.1.2 Modifica un programma Settimanale 18
3.1.3 Copia un programma Settimanale 23
3.1.4 Visualizza un programma Settimanale 23
3.1.5 Elimina un programma Settimanale 23
IT

4
1 Introduzione e funzioni base

Descrizione
Flush mounting chronothermostat
5
1.1 Informazioni generali 6
1.2 Il tuo Cronotermostato: usalo subito! 8

6
1.1 Informazioni generali
1 - Display grafico: visualizza i messaggi che guidano le operazioni di
programmazione e lo stato dell’impianto
2 - Tasti di selezione: mentre è visualizzata la schermata principale,
permettono di ciclare tra le modalità di funzionamento; all'interno
dei menù, quando presenti, la selezione delle funzioni
3 - Tasto OK: entra nel menù principale, conferma la selezione visualiz-
zata o i dati inseriti
4 - Sensore: esegue la misurazione della temperatura ambiente
5 - Tasto C: annulla la selezione e ritorna alla pagina precedente, se
tenuto premuto torna alla pagina iniziale
6 - Tasti di scorrimento: mentre è visualizzata la schermata principale,
permettono la modifica della temperatura impostata; all'interno dei
menù di scorrere l'elenco delle voci presenti
Il Cronotermostato 4451 è un dispositivo da incasso utilizzabile per
impianti di riscaldamento e di condizionamento, consente tramite
diverse possibilità di programmazione di effettuare la regolazione della
temperatura per ogni ora del giorno e, in modo differenziato, per tutti i
giorni della settimana.
È possibile scegliere l'impiego di un programma standard (già memo-
rizzato ma modificabile in base alle esigenze dell'utente) o crearne uno
nuovo mediante una semplice procedura di programmazione.
Un ampio display retroilluminato permette di visualizzare in qualsiasi
momento il programma impostato, lo stato dell'impianto e la tempera-
tura dell'ambiente.
Il Cronotermostato è costituito da una base per i collegamenti elettrici
all'impianto e dal frontale estraibile, per consentire all'utente di effettuare
più comodamente le operazioni di programmazione e sostituzione delle
batterie.
Frontale
estraibile
Base
1
6 2
3
5
4
1.1.1 Il frontale
1 Introduzione e funzioni base

Flush mounting chronothermostat
7
Settimanale
Prolo di temperatura e
numero del programma
attivo
Sul grafico lampeggia il tratto corrispondente all'ora corrente (ad esempio
alle 11:26 lampeggia il quadrato corrispondente all'ora dalle 11:00 alle 12:00).
1.1.2 Il display
Durante il normale funzionamento il display grafico presenta le seguenti
informazioni di base:
1.1.3 La simbologia
In funzione della modalità di funzionamento selezionata il display è
caratterizzato dalla seguente simbologia:
Temperatura
prevista
Temperatura
misurata
Prolo
giornaliero
Stato impianto
Estate/Inverno
Programma
settimanale
Ora
Data
Carico
acceso
In caso di batteria scarica sul display viene visualizzata la relativa icona
di segnalazione (in qualsiasi modalità anche con screen saver attivo). Se
lampeggia il dispositivo non funziona e si devono cambiare le batterie.
Se al Cronotermostato è collegata una sonda esterna e la funzione impo-
stata è "Temp. esterna", sul display viene visualizzata la relativa icona.
Ogni 2 secondi si alterna (nella stessa posizione) la visualizzazione della
temperatura esterna con quella ambiente (vedi capitolo 2.1.12).
Sonda esterna
Icona di segnalazione temperatura esterna
Batteria
Icona di segnalazione batteria scarica
Manuale
Icona (mano) della modalità Manuale
Antigelo
Icona della modalità Antigelo (inverno)
o Protezione termica (estate)
OFF
Icona della modalità OFF
Ferie
Icona modalità Antigelo o Protezione termica,
ora e data di fine programma Ferie
Temporizzato
Icona modalità Manuale e numero di ore e minuti al
termine del programma Temporizzato

8
Per rendere operativo il Cronotermostato:
• seleziona la Lingua di funzionamento
• imposta Data /Ora
• il Cronotermostato si imposta automaticamente in funzionamento
Inverno e modalità Settimanale PROGRAMMA1.
Sul display è evidenziata la selezione attualmente impostata.
(Impostazione di fabbrica Italiano)
• Con i tasti puoi scorrere l'elenco e selezionare la lingua
• Premi il tasto OK per confermare
Confermando, il Cronotermostato passa automaticamente al menù di
impostazione DATA e ORA
• Imposta ora e data, con i tasti: aumenta/diminuisce la cifra sele-
zionata, scorre le cifre di ora e data
• Premi il tasto OK per confermare
• Per uscire dal menù e tornare alla pagina principale tieni premuto il
tasto C
Il Cronotermostato assume automaticamente la seguente imposta-
zione:
- funzionamento Inverno
- modalità Settimanale-PROGRAMMA1
Per impostare funzionamento Estate
• premi il tasto OK per accedere ai menù
• con il tastoseleziona Impostazioni
• premi OK per confermare
Completa l'impostazione seguendo la procedura descritta nel capitolo 2.1
Ora legale: mantenendo l'impostazione predefinita "Manuale"
deve essere aggiornata manualmente, per impostare la moda-
lità di aggiornamento "Automatica" vedere il paragrafo 2.1.4
"Imposta l'Ora legale"
Quando sul display è visualizzata la schermata principale tramite i tasti
di navigazione sono possibili le seguenti operazioni:
Tasto OK entra nel menù Principale - conferma
Tasto C annulla e torna alla modalità precedente
Tasti in funzione della modalità impostata:
Settimanale - Manuale - Temporizzato: aumento/
diminuzione della temperatura corrente;
Ferie - Antigelo - OFF: nessun eetto
Tasti ciclano tra le modalità di funzionamento
1.2 Il tuo Cronotermostato: usalo subito!
1.2.1 Prima attivazione
1.2.2 I tasti di navigazione
Quando il display del Cronotermostato visualizza lo Screen saver (o è
spento), premendo un tasto qualsiasi viene visualizzare la modalità di
funzionamento impostata.
1.2.3 Visualizza la modalità di funzionamento
1 Introduzione e funzioni base

Flush mounting chronothermostat
9
Quando il display del Cronotermostato visualizza lo Screen saver (o è
spento), premendo un tasto qualsiasi viene visualizzare la modalità di
funzionamento impostata.
• Utilizza i tasti per visualizzare le altre modalità: S ettima n a l e ,
Manuale, Ferie, Temporizzato, Antigelo e O.
Lampeggia il nome della modalità selezionata, per indicare lo stato di
modica: se non viene confermata (premendo il tasto OK), trascorsi 10
secondi di inattività dall'ultima pressione di un tasto, l'operazione viene
annullata e viene visualizzata la schermata principale con la modalità
corrente.
Per impostare la modalità di funzionamento visualizzata:
• Conferma con il tasto OK
il Cronotermostato funziona ora secondo la nuova modalità.
In funzione della modalità selezionata, sono possibili le funzioni di modica
descritte di seguito.
1.2.4 Scorri le modalità
• Utilizza i tasti per selezionare la modalità "Settimanale"
Lampeggia il numero del programma attivo ed il quadrato corrispondente
all'ora.
• Utilizza i tasti per scorrere i tre programmi e visualizzare il prolo
giornaliero.
Selezionato il programma desiderato, quando il numero del programma
termina di lampeggiare è possibile modicare il livello della temperatura
corrente.
• Utilizza i tasti per selezionare il livello di temperatura desiderato.
Il prolo visualizzato, partendo dal quadrato lampeggiante viene modi-
cato con il nuovo livello di temperatura, no al cambio di livello successivo.
• Conferma con il tasto OK
1.2.5 Modica la modalità Settimanale
• Utilizza i tasti per selezionare la modalità "Manuale".
• Utilizza i tasti per aumentare o diminuire il valore della tempera-
tura impostata.
• Conferma con il tasto OK
oppure
con il tasto C annulla e torna alla modalità precedente.
Il Cronotermostato funziona ora secondo la nuova modalità impostata.
1.2.6 Modica la modalità Manuale
• Utilizza i tasti per selezionare la modalità "Ferie".
• Conferma con il tasto OK
Confermando viene visualizzato il menù di impostazione Modalità Ferie;
• Utilizza i tasti e per impostare ora e data:
aumenta/diminuisce la cifra selezionata
scorre le cifre di ora e data
• Conferma con il tasto OK
• Seleziona con i tasti il programma settimanale da ripristinare al
termine del periodo Ferie.
• Conferma con il tasto OK
Sul display viene visualizzata l'icona della modalità Antigelo o Protezione
termica e l'ora e data di ne programma Ferie.
Il Cronotermostato funziona ora secondo la nuova modalità impostata.
1.2.7 Modica la modalità Ferie

10
• Utilizza i tasti per selezionare la modalità "Temporizzato".
• Utilizza i tasti per aumentare o diminuire il valore di temperatura
impostato.
• Conferma con il tasto OK
Confermando viene visualizzato il menù di impostazione Modalità Tem-
porizzato;
• Utilizza i tasti e per impostare temperatura e ore/minuti
aumenta/diminuisce la cifra selezionata
passa da temperatura a ore/minuti
• Conferma con il tasto OK
Sul display viene visualizzata l'icona della modalità Manuale e il tempo al
termine del programma Temporizzato.
Il Cronotermostato funziona ora secondo la nuova modalità impostata.
1.2.8 Modica la modalità Temporizzato
• Utilizza i tasti per selezionare la modalità "Antigelo".
• Conferma con il tasto OK
Sul display viene visualizzata l'icona della modalità Antigelo per il funzio-
namento Inverno, oppure l'icona della modalità Protezione termica per il
funzionamento Estate.
Il Cronotermostato funziona ora secondo la nuova modalità impostata.
1.2.9 Modica la modalità Antigelo
• Utilizza i tasti per selezionare la modalità "O".
• Conferma con il tasto OK
Sul display viene visualizzata l'icona della modalità O.
Il Cronotermostato funziona ora secondo la nuova modalità impostata.
1.2.10 Modica la modalità O
Inserimento batterie
- Estrarre il Cronotermostato dalla base
- Inserire le 2 batterie alcaline da 1,5V di
tipo LR6/AA a lunga durata (consigliate
per applicazioni fotografiche) rispet-
tando le polarità indicate nel disegno.
Si consiglia, dopo la sostituzione
delle batterie di vericare Data e
Ora del Cronotermostato.
1.2.11 Sostituzione delle batterie
Quando, sul display viene visualizzato il seguente simbolo è
necessario procedere alla sostituzione delle batterie. Se lampeggia il
dispositivo non funziona e si devono cambiare le batterie.
La segnalazione di batteria scarica compare circa un mese prima delle
completo esaurimento delle batterie.
Durante la sostituzione delle batterie i dati inseriti rimangono in
memoria.
La durata media delle batterie è non inferiore a 1 anno.
La durata dipende dal tipo di batterie, dallo screen saver selezio-
nato (vedi capitolo 2.1.8) e dal tempo di accensione del display
(circa 5 secondi ogni pressione di un tasto).
1 Introduzione e funzioni base

Descrizione
Flush mounting chronothermostat
11
2.1 Menù impostazioni 12

12
Il menù Impostazioni ti consente di personalizzare alcuni parametri o
modalità di funzionamento del Cronotermostato.
2.1 Menù Impostazioni
Imposta il funzionamento dell’impianto (predenito Inverno):
Estate = rarescamento, Inverno = riscaldamento
• Con i tasti seleziona la voce "Estate/Inverno"
• Premi il tasto OK per confermare
Sul display viene visualizzata la schermata con l’indicazione del modo di
funzionamento in uso.
• Premi il tasto OK per commutare il modo di funzionamento
• Premi il tasto C per uscire dal menù e tornare alla pagina precedente.
Dopo la commutazione l’impianto si imposta in modalità Antigelo (per
Inverno) o Protezione termica (per Estate).
2.1.1 Imposta il funzionamento Estate/Inverno
Puoi impostare il livello della temperatura Antigelo o Protezione ter-
mica T* ed i livelli di temperatura T1, T2 e T3 utilizzati nei programmi
settimanali.
I valori predeniti sono:
Inverno T*=7°C, T1=18°C, T2=20°C, T3=22°C
Estate T*=35°C, T1=20°C, T2=23°C, T3=25°C
• Con i tasti seleziona la voce "Temperature"
2.1.2 Imposta i livelli delle Temperature
Per un corretto funzionamento del tuo impianto è importante che la
data e l’ora impostate siano corrette.
• Con i tasti seleziona la voce "Data e Ora"
• Premi il tasto OK per confermare
• Imposta ora e data, con i tasti:
aumenta/diminuisce la cifra selezionata,
scorre le cifre di ora e data;
• Premi il tasto OK per confermare e tornare alla pagina precedente,
oppure il tasto C per uscire dal menù e tornare alla pagina precedente
annullando la modica.
2.1.3 Imposta Data e Ora
Per un corretto funzionamento del tuo impianto è importante che la
data e l’ora impostate siano corrette.
• Con i tasti seleziona la voce "Ora legale"
• Premi il tasto OK per confermare
Sul display viene visualizzata la schermata con l’indicazione dello stato.
• Premi il tasto OK per commutare il modo di funzionamento
• Premi il tasto C per uscire dal menù e tornare alla pagina precedente.
2.1.4 Imposta Ora legale
PRINCIPALE
Modalità
Programmazione
Impostazioni
• Premi il tasto OK per confermare
• Con i tasti seleziona il livello di temperatura
• Con i tasti imposta il valore di temperatura desiderato
• Premi il tasto OK per confermare e tornare alla pagina precedente,
oppure il tasto C per uscire dal menù e tornare alla pagina precedente
annullando la modica.
2 Personalizzazioni

Flush mounting chronothermostat
13
Imposta l'unità di misura della temperatura, selezionando tra gradi
Celsius o Fahrenheit (predefinita Celsius).
• Con i tasti seleziona la voce "Gradi"
• Premi il tasto OK per confermare
Sul display viene visualizzata la schermata con l’indicazione dell'unita di
misura impostata.
• Premi il tasto OK per cambiare l'unità di misura
• Premi il tasto C per uscire dal menù e tornare alla pagina precedente.
2.1.5 Imposta l'unità di misura della temperatura
Abilita/disabilita il controllo remoto tramite un attuatore telefonico
del Cronotermostato (predefinito Abilitato).
Il contatto remoto viene così gestito:
Chiuso= attivazione modalità antigelo
Aperto= ultimo programma settimanale impostato
• Con i tasti seleziona la voce "Controllo remoto"
• Premi il tasto OK per confermare
Sul display viene visualizzato lo stato impostato.
• Premi il tasto OK per cambiare lo stato
• Premi il tasto C per uscire dal menù e tornare alla pagina precedente.
2.1.6 Abilita/disabilita il Controllo remoto
Regola il contrasto del display grafico.
• Con i tasti seleziona la voce "Contrasto"
• Premi il tasto OK per confermare
• Premi il tasto OK per confermare e tornare alla pagina precedente,
oppure il tasto C per uscire dal menù e tornare alla pagina precedente
annullando la modica.
2.1.7 Regola il Contrasto del display
Seleziona cosa visualizzare sul display del Cronotermostato in condizioni
di riposo (predefinito Temp/data/ora).
Puoi selezionare:
1: Solo Temp. - temperatura misurata
2: Temp./data/ora - temperatura misurata e data/ora
3: Principale - schermata principale completa
4: Spento - display completamente spento
• Con i tasti seleziona la voce "Screen Saver"
• Premi il tasto OK per confermare
Sul display è evidenziata la selezione attualmente impostata.
• Con i tasti seleziona lo Screen Saver
• Premi il tasto OK per confermare e tornare alla pagina precedente,
oppure il tasto C per uscire dal menù e tornare alla pagina precedente
annullando la modifica.
2.1.8 Seleziona lo Screen Saver
Seleziona la lingua per il menù (predenita Italiano).
• Con i tasti seleziona la voce "Lingua"
• Premi il tasto OK per confermare
Sul display è evidenziata la selezione attualmente impostata.
• Premi il tasto OK per confermare e tornare alla pagina precedente,
oppure il tasto C per uscire dal menù e tornare alla pagina precedente
annullando la modica.
2.1.9 Seleziona la Lingua
Avvertenza:
la massima autonomia delle batterie è garantita a display Spento.

14
Questa impostazione ti permette di scegliere la tipologia di regolazione
della temperatura in funzione del tipo d'impianto.
1: Standard predenito (scelta consigliata)
2: Proporz. 5min impianti a bassa inerzia (fan-coil)
3: Proporz. 10min impianti a media inerzia (radiatori alluminio)
4: Proporz. 20min impianti ad alta inerzia (radiatori ghisa)
• Con i tasti seleziona la voce "Regolazione"
• Premi il tasto OK per confermare
Sul display è evidenziata la selezione attualmente impostata.
• Con i tasti seleziona la regolazione desiderata
• Premi il tasto OK per confermare e tornare alla pagina precedente,
oppure il tasto C per uscire dal menù e tornare alla pagina precedente
annullando la modifica.
2.1.10 Seleziona la Regolazione della temperatura
Questa impostazione ti permette di tarare la misurazione sia della sonda
interna che di quella esterna.
• Con i tasti seleziona la voce "Taratura"
• Premi il tasto OK per confermare
Se la sonda esterna è impostata come sonda a pavimento o per temperatura
esterna, viene proposta la selezione della sonda.
• Con i tasti seleziona la sonda
• Premi il tasto OK per confermare
Se la sonda esterna non è attiva, viene visualizzato direttamente il menù di
taratura della sonda interna.
Se la sonda esterna è impostata come misurazione della temperatura
ambiente, viene visualizzato direttamente il menù di taratura della sonda
esterna (sonda interna inattiva).
• Con i tasti modifica la temperatura
• Premi il tasto OK per confermare e tornare alla pagina precedente,
oppure il tasto C per uscire dal menù e tornare alla pagina precedente
annullando la modifica.
2.1.11 Taratura della sonda termica
In caso di RESET del Cronotermostato viene rimosso l'oset di
temperatura impostato durante la Taratura.
2 Personalizzazioni

Flush mounting chronothermostat
15
Seleziona la funzione della sonda esterna (predefinita Non attiva).
Puoi selezionare:
1: Non attiva - la sonda non viene letta
2: Temp. ambiente - misura la temperatura ambiente al posto del sensore
interno al Cronotermostato
3: Pavimento - misura la temperatura del pavimento e spegne il carico
se supera il valore impostato
4: Temp. esterna - misura la temperatura esterna; se selezionata, sul
display ogni 2 secondi si alterna (nella stessa posizione) la visualizzazione
della temperatura esterna con quella ambiente.
• Con i tasti seleziona la voce "Sonda esterna"
• Premi il tasto OK per confermare
• Con i tasti seleziona la funzione
• Premi il tasto OK per confermare
Se imposti la funzione "Pavimento" viene visualizzata la schermata che ti
permette di impostare la soglia d'intervento della sonda (range: da 15 a
55°C; predenita 35°C).
• Con i tasti modifica la temperatura di soglia
• Premi il tasto OK per confermare e tornare alla pagina precedente,
oppure il tasto C per uscire dal menù e tornare alla pagina precedente
annullando la modifica.
2.1.12 Seleziona la funzione della Sonda esterna
Con questa funzione puoi visualizzare/azzerare le ore di funzionamento
dell'impianto.
• Con i tasti seleziona la voce "Ore accensione"
• Premi il tasto OK per confermare
Sul display vengono visualizzate le ore di funzionamento dell'impianto.
• Premi il tasto OK per confermare e tornare alla pagina precedente,
oppure per azzerare il contatore, seleziona con i tasti la funzione
"Azzera"
• Premi il tasto OK per confermare, C per tornare alla pagina precedente.
2.1.13 Visualizza/azzera le Ore di accensione
Consente di eseguire un reset totale del Cronotermostato, vengono
ripristinate tutte le impostazioni di fabbrica.
• Con i tasti seleziona la voce "Reset"
• Premi il tasto OK per confermare
Sul display viene visualizzata una richiesta di conferma
• Premi il tasto OK per confermare il Reset del Cronotermostato e tornare
alla pagina precedente, oppure il tasto C per annullare e tornare alla
pagina precedente.
2.1.14 Reset del Cronotermostato
Con questa operazione la congurazione del Cronotermostato e
tutte le programmazioni eseguite vengono perse!

16
3 Programmazione

Descrizione
Flush mounting chronothermostat
17
3.1 Menù programmazione 18

18
3.1 Menù Programmazione
Consente di modicare/programmare i proli giornalieri dei 3 programmi
settimanali per la modalità di funzionamento (Estate/Inverno) selezionata.
All’interno dei programmi è possibile dierenziare le temperature nell’arco
delle 24 ore e per ogni giorno della settimana.
Il "PROGRAMMA 1" è preimpostato ma modicabile.
Seleziona il programma settimanale da personalizzare:
PRINCIPALE
Modalità
Programmazione
Impostazioni
Rinomina
Modifica
Copia da
Visualizza
Elimina
PROGRAMMAZIONE
PROGRAMMA 1
PROGRAMMA 2
PROGRAMMA 3
Rinomina
Nel menù Principale con i tasti
seleziona “Programmazione”
premi il tasto OK per confermare
seleziona il programma che vuoi
modicare
per il programma selezionato sono
disponibili le seguenti funzioni:
Con i tasti seleziona la funzione
desiderata.
I tasti scorrono i caratteri alfanumerici (solo maiuscoli), numeri e speciali nel
seguente ordine: A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, Z, 0, 1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8, 9, spazio, punto, trattino, apice.
Selezionando questa funzione puoi personalizzare il nome del
programma (max 13 caratteri).
• Con i tasti seleziona il Programma da rinominare
• Premi il tasto OK per confermare
• Componi il nuovo nome da assegnare al Programma utilizzando i tasti:
per spostare il cursore
per scorrere i caratteri
• Premi il tasto OK per memorizzare, oppure C per annullare.
3.1.1 Rinomina un programma Settimanale
Selezionando questa funzione puoi modicare il programma settimanale
selezionato.
• Con i tasti seleziona il Programma da modificare
• Premi il tasto OK per confermare
• Con i tasti seleziona il giorno
Per il giorno selezionato sono disponibili anche le funzioni:
Copia da e Visualizza selezionabili con i tasti
• Premi il tasto OK per confermare la funzione di modifica
È ora possibile modicare il prolo visualizzato utilizzando i tasti di naviga-
zione come mostrato in dettaglio nelle pagine seguenti.
3.1.2 Modica un programma Settimanale
3 Programmazione

Flush mounting chronothermostat
19
LUNEDI’
00:00 T1 18.0°C
0612 18 24
LUNEDI’
00:00 T1 18.0°C
0612 18 24
Strumenti di modifica profilo giornaliero
asse temporale
livello di temperatura
riferito alla posizione del
cursore
T3
T2
T1
Giorno della settimana
ora corrispondente alla
posizione del cursore
cursore
Informazioni visualizzate sul display:
Copiare la programmazione da un giorno ad un altro.
• Con i tasti seleziona il giorno in cui copiare il profilo
• Seleziona
la funzione Copia da
• Premi il tasto OK per confermare
• Con i tasti seleziona il giorno da copiare
• Premi il tasto OK per confermare.
Copia un profilo giornaliero
Visualizza il profilo del giorno selezionato.
• Con i tasti seleziona il giorno
• Seleziona
la funzione Visualizza
• Con i tasti puoi scorrere tutti i giorni della settimana
• Premi il tasto OK oppure C per uscire dalla visualizzazione
.
Visualizza un profilo giornaliero

20
Sono presenti due modalità di lavoro:
• SCORRIMENTO
Caratterizzato dal cursore a forma di “freccia”, ti consente utilizzan-
do i tasti
di spostare il cursore lungo l’asse temporale senza
apportare nessuna modica al prolo giornaliero.
LUNEDI’
00:00 T1 18.0°C
0612 18 24
cursore
freccia
• MODIFICA
Caratterizzato dal cursore a forma di “matita” e dal livello di tempe-
ratura evidenziato, ti consente, utilizzando i tasti
, di spostare
il cursore lungo l’asse temporale per impostare il livello di tempe-
ratura selezionato.
LUNEDI’
00:00 T1 18.0°C
0612 18 24
cursore
matita
livello di temperatura
Crea un nuovo profilo giornaliero
Ti consigliamo di seguire passo passo la procedura descritta in questo
esempio, come utile strumento per familiarizzare con le modalità di
lavoro "Modica" e "Scorrimento" e l’utilizzo dei tasti di navigazione.
Esempio: creazione del seguente prolo di temperatura giornaliero per il giorno
"Lunedì" del programma "SETT. INVERNO".
1 - dalle ore 00:00 alle ore 06:00 - 18°C (T1)
2 - dalle ore 06:00 alle ore 09:00 - 22°C (T3)
3 - dalle ore 09:00 alle ore 16:30 - 20°C (T2)
4 - dalle ore 16:30 alle ore 22:00 - 22°C (T3)
5 - dalle ore 22:00 alle ore 24:00 - 20°C (T2)
Livelli di temperatura impostati
T1= 18°C T2= 20°C T3= 22°C
Terminata la procedura, sarà possibile utilizzando la funzione “Copia
da” (vedi capitolo 3.1.2), copiare il prolo del giorno “Lunedì” su altri
giorni della programma settimanale "SETT. INVERNO".
SETT. INVERNO
Lunedì
Martedì
Mercoledì
Modifica
Con i tasti seleziona Lunedì
e premi OK per confermare la
funzione Modica
3 Programmazione

Flush mounting chronothermostat
21
0612 18 24
LUNEDI’
06:00 T1 18.0°C
0612 18 24
LUNEDI’
00:00 T1 18.0°C
LUNEDI’
00:00 T* 7.0°C
0612 18 24
0612 18 24
LUNEDI’
06:00 T3 22.0°C
0612 18 24
LUNEDI’
09:00 T3 22.0°C
0612 18 24
LUNEDI’
09:00 T2 20.0°C
0612 18 24
LUNEDI’
16:30 T2 20.0°C
0 6121824
LUNEDI’
16:30 T3 22.0°C
61218240
LUNEDI’
22:00 T3 22.0°C
0
6121824
LUNEDI’
22:00 T2 20.0°C
0612 18 24
LUNEDI’
23:45 T2 20.0°C
LUNEDI’
23:45 T2 20.0°C
6121824
Procedura:
1
2
3

22
4
5
OK conferma e passa alla modalità
SCORRIMENTO; C annulla e torna all'elenco
giorni
3 Programmazione
0612 18 24
LUNEDI’
06:00 T1 18.0°C
0612 18 24
LUNEDI’
00:00 T1 18.0°C
LUNEDI’
00:00 T* 7.0°C
0612 18 24
0612 18 24
LUNEDI’
06:00 T3 22.0°C
0612 18 24
LUNEDI’
09:00 T3 22.0°C
0612 18 24
LUNEDI’
09:00 T2 20.0°C
0612 18 24
LUNEDI’
16:30 T2 20.0°C
0 6121824
LUNEDI’
16:30 T3 22.0°C
61218240
LUNEDI’
22:00 T3 22.0°C
0
6121824
LUNEDI’
22:00 T2 20.0°C
0612 18 24
LUNEDI’
23:45 T2 20.0°C
LUNEDI’
23:45 T2 20.0°C
6121824

Flush mounting chronothermostat
23
Questa funzione ti permette di copiare un programma settimanale in un
altro. Per esempio, copiare il Programma 1 (preimpostato in fabbrica) in
SETT. INVERNO.
• Con i tasti seleziona il programma nel quale copiare
• Con i tasti
seleziona la funzione "Copia da"
• Premi il tasto OK per confermare
• Con i tasti seleziona il programma da cui copiare
• Premi il tasto OK per confermare
Sul display viene visualizzata una schermata di conferma
3.1.3 Copia un programma Settimanale
Questa funzione ti permette di visualizzare (in modalità "scorrimento") il
profilo del giorno selezionato.
• Con i tasti seleziona il programma
• Con i tasti
seleziona la funzione "Visualizza"
• Premi il tasto OK per confermare
• Con i tasti seleziona il giorno
• Premi il tasto OK per confermare
Sul display viene visualizzato il profilo associato al giorno selezionato
• Con i tasti è possibile scorrere i profili giornalieri di tutta la setti-
mana.
3.1.4 Visualizza un programma Settimanale
Questa funzione ti permette di eliminare un programma personalizzato e
ripristinare le impostazioni predefinite.
• Con i tasti seleziona il programma da eliminare
• Con i tasti
seleziona la funzione "Elimina"
• Premi il tasto OK per confermare
Sul display viene visualizzata una richiesta di conferma.
• Premi il tasto OK per confermare
Il programma viene cancellato e ripristinate le impostazioni predenite
(prolo e nome).
3.1.5 Elimina un programma Settimanale

24

25
Contents
1 Introduction et fonctions de base 26
1.1 General information 28
1.1.1 The front side 28
1.1.2 The display 29
1.1.2 Symbols 29
1.2 Your Chronothermostat: use it now! 30
1.2.1 First activation 30
1.2.2 Navigation keys 30
1.2.3 View the functioning modes 30
1.2.4 Scroll the modes 31
1.2.5 Change the Weekly mode 31
1.2.6 Change the Manual mode 31
1.2.7 Change the Holidays mode 31
1.2.8 Change the Timed mode 32
1.2.9 Change the Antifreeze mode 32
1.2.10 Change the Off mode 32
1.2.11 Replacing the batteries 32
2 Customizations 34
2.1 Setup menu 34
2.1.1 Set the Summer/Winter functioning mode 34
2.1.2 Set the Temperature levels 34
2.1.3 Set the Date and Time 34
2.1.4 Set the Daylight saving time 34
2.1.5 Set the measurement unit of the temperature 35
2.1.6 Enable/Disable the Remote control 35
2.1.7 Adjust the Display contrast 35
2.1.8 Select the Screen Saver 35
2.1.9 Select the Language 35
2.1.10 Select the Temperature adjustment 36
2.1.11 Calibrating the thermal probe 36
2.1.12 Select the function of the external Probe 37
2.1.13 View/Reset the activation Hours 37
2.1.14 Resetting the Chronothermostat 37
3 Programming 38
3.1 Programming menu 40
3.1.1 Rename a Weekly program 40
3.1.2 Change a Weekly program 40
3.1.3 Copy a Weekly program 45
3.1.4 View a Weekly program 45
3.1.5 Remove a Weekly program 45
EN

26
1 Introduction et fonctions de base

Descrizione
Flush mounting chronothermostat
27
1.1 General information 28
1.2 Your Chronothermostat: use it now! 30

1.1 General information
1 - Graphic display: displays the messages which determine the program-
ming operations as well as the system status
2 - Selection Keys: these let you cycle through the functioning modes
inside the menu, if any, while the main screen is being viewed;
3 - OK Key: accesses the main menu, conrms the selection displayed or
the data entered
4 - Sensor: measures the ambient temperature
5 - C Key: cancels the selection and returns to the previous page; if held
down, it returns to the initial page
6 - Scroll Keys: these let you change the set temperature while the main
screen is being viewed; when inside the menu, you can scroll the list of
the options available
The 4451 Chronothermostat is a ush-mounting device which can be
used for heating and air-conditioning systems; it is possible – through
several programming possibilities – to adjust the temperature at any
time of the day and in a dierentiated manner, every day of the week.
It is possible to choose how to use a standard program (already stored
but can be changed according to the specic needs of the user) or to
create a new one with a simple programming procedure.
A large back-lit display shows you at all times the programme set-
ting, the status of the system and the temperature of the room.
The Chronothermostat consists of a base used for the system electric
connections and a removable front part to allow the user to execute
the programming operations and to replace the batteries more easily.
Removable
front part
Base
1
6 2
3
5
4
1.1.1 The front side
28
1 Introduction and standard functions

Weekly
Temperature prole and
number of the operational
program
The range of the corresponding time will ash on the graph (for example,
11:26 will ash on the square corresponding to the time from 11:00 to 12:00).
1.1.2 The display
During normal operation, the graphic display shows the following
background information:
1.1.2 Symbols
Depending on the functioning mode selected, the display may be char-
acterised by the following symbols:
Expected
temperature
Temperature
measured
Daily prole
System status
Summer/Winter
Weekly
program
Time
Date
Load On
Battery
Flat battery signaling Icon
Manual
Manual mode Icon (hand)
Antifreeze
Antifreeze (winter)
or Thermal protection (summer) mode Icon
OFF
OFF mode Icon
Holidays
Antifreeze or Thermal protection Icon, time and date
of Holidays program end
When the battery is at, its signaling icon will be displayed (in any mode,
even when the screen saver is functioning). If ashing, the device will not
work, thus the batteries need to be replaced.
If an external probe is connected to the Chronothermostat and the
preset function is “External Temp.”, its associated icon will be shown on
the display. Every 2 seconds the outside temperature and the ambient
temperature will be displayed alternately (in the same position). (See
chapter 2.1.12).
External probe
External temperature signaling Icon
Timed
Manual mode Icon and number of hours and minutes
to the end of the Timed program
Flush mounting chronothermostat
29

To enable the Chronothermostat:
• select the functioning Language
• set Date / Time
• the Chronothermostat automatically sets to Winter mode andWeek-
ly Program1 mode.
The display shows the currently set selection.
(Italian factory setting)
•
The keys can be used to scroll the list and select the language
• Press OK to conrm
After confirming, the Chronothermostat switches to the Set DATE and
TIME menu
• Set time and date with keys: increases/decreases the selected
digit, scrolls the time and date digits
• Press OK to conrm
• Hold down the C key to exit the menu and return to the main page
The Chronothermostat will automatically set up as follows:
- Winter mode
- Weekly-Program1 mode
To set the Summer mode
• press OK to access the menus
• select Setup with thekey
• press OK to conrm
Complete the setup by following the procedure described on see chapter 2.1.
Daylight saving time: if the default setup is kept, “Manual” must
be updated manually; to set up the “Automatic” update mode,
see paragraph “Set Daylight saving time” on see chapter 2.1.4).
When the main screen is displayed, the following operations can be
executed with the navigation keys:
OK Key accesses the Main menu - conrm
C Key cancels and returns to the previous mode
Keys depending on the preset mode:
Weekly – Manual – Timed: increase / decrease in the current
temperature;
Holidays – Antifreeze – OFF: no eect
Keys cycle through the functioning modes
1.2 Your Chronothermostat: use it now!
1.2.1 First activation
1.2.2 Navigation keys
When the Chronothermostat display shows the Screen saver (or when it
is o), the preset functioning mode will be displayed if any key is pressed.
1.2.3 View the functioning modes
30
1 Introduction and standard functions

When the Chronothermostat display shows the Screen saver (or when it
is o), the preset functioning mode will be displayed if any key is pressed.
• Use the keys to view the other modes: Weekly, Manual, Holidays,
Timed, Antifreeze and O.
The name of the selected mode ashes to indicate the modication status:
if it is not conrmed (by pressing OK) or, if a key is not pressed for more
than 10 seconds, the operation will be cancelled, thus displaying the main
screen with the current mode.
To set the functioning mode displayed:
• Use the OK key to conrm
the Chronothermostat is now working under the new mode.
Depending on the mode selected, the following modication functions
will be possible.
1.2.4 Scroll the modes
• Use the keys to select the “Weekly” mode
The number of the operative program ashes as well as the square cor-
responding to the time.
• Use the keys to scroll the three programs and to display the daily
prole.
Select the required program; when the number of the program stops ashing,
it will be possible to change the level of the current temperature.
• Use the keys to select the level of the required temperature.
The prole displayed, starting from the ashing square, will be modied with
the new temperature level, until the next level is changed.
• Use the OK key to conrm
1.2.5 Change the Weekly mode
• Use the keys to select the “Manual” mode.
• Use the keys to increase or decrease the value of the preset
temperature.
• Use the OK key to conrm
or
the C key to cancel and return to the previous mode.
The Chronothermostat is now working under the new preset mode.
1.2.6 Change the Manual mode
• Use the keys to select the “Holidays” mode.
• Use the OK key to conrm
When conrming, the Holidays Mode setup menu will be displayed;
• Use the and keys to set the time and data:
increases/decreases the selected digit
scrolls the time and date digits
• Use the OK key to conrm
• Use the keys to select the weekly program to be reset at the end
of the Holidays period.
• Use the OK key to conrm
The display shows the Antifreeze or Thermal protection mode Icon as well
as the time and date of the Holidays program end.
The Chronothermostat is now working under the new preset mode.
1.2.7 Change the Holidays mode
Flush mounting chronothermostat
31

• Use the keys to select the “Timed” mode.
• Use the keys to increase or decrease the value of the preset
temperature.
• Use the OK key to conrm
When conrming, the Timed Mode setup menu will be displayed;
• Use the and keys to set the temperature and hours/minutes
increases/decreases the selected digit
toggles from temperature to hours/minutes
• Use the OK key to conrm
The Manual mode Icon and the time to the end of the Timed program will
be displayed.
The Chronothermostat is now working under the new preset mode.
1.2.8 Change the Timed mode
• Use the keys to select the “Antifreeze” mode.
• Use the OK key to conrm
The display shows the Antifreeze mode Icon for Winter functioning or the
Thermal protection mode Icon for Summer functioning.
The Chronothermostat is now working under the new preset mode.
1.2.9 Change the Antifreeze mode
• Use the keys to select the “O” mode.
• Use the OK key to conrm
The O mode Icon will be displayed.
The Chronothermostat is now working under the new preset mode.
1.2.10 Change the O mode
1.2.11 Replacing the batteries
Putting in the batteries
- Remove the Chronothermostat from the base
- Put in the two long-lasting LR6/AA (recom
-
mended for photographic applications) 1.5V
alkaline batteries according to the polarity
shown in the drawing.
After replacing the batteries, it is
recommended to check the Date
and Time of the Chronothermostat.
When the symbol below is displayed
it is necessary to replace the
batteries. If ashing, the device will not work, thus the batteries need to
be replaced. The “dead battery” signal appears about one month before
the batteries totally run out.
When replacing the batteries, the data stored will be saved.
The batteries will last for at least 1 year. The duration depends
on the type of batteries, on the screen saver selected (See chap-
ter 2.1.8) and on the display activation time (about 5 seconds
every time a key is pressed).
32
1 Introduction and standard functions

Descrizione
Flush mounting chronothermostat
33
2.1 Setup menu 34

The setup menu lets you customize some parameters or functioning
modes of the Chronothermostat.
2.1 Setup menu
Sets the system functioning mode (default is Winter):
Summer = cooling, Winter = heating
• Use the keys to select the option "Summer/Winter"
• Press OK to conrm
A screen will be displayed showing the indication of the functioning mode
being used.
• Press OK to switch over the functioning mode
• Press C to exit the menu and to return to the previous page.
After switching over, the system will set to the Antifreeze mode (for Winter)
or Thermal protection (for Summer).
2.1.1 Set the Summer/Winter functioning mode
You can set the level of the Antifreeze temperature or Thermal protection
T* and the temperature levels T1, T2 and T3 used in the weekly
programs.
The default values are:
Winter T*=7°C, T1=18°C, T2=20°C, T3=22°C
Summer T*=35°C, T1=20°C, T2=23°C, T3=25°C
• Use the keys to select the option "Temperature"
2.1.2 Set the Temperature levels
For proper operation of your system, make sure that the date and time
are set correctly.
• Use the keys to select the option “Date and Time”
• Press OK to conrm
• Set time and date with keys:
increases/decreases the selected digit,
scrolls the time and date digits;
• Press OK to conrm and to go back to the previous page or press C
to exit the menu and to return to the previous page, hence cancelling
the change.
2.1.3 Set the Date and Time
For proper operation of your system, make sure that the date and time
are set correctly.
• Use the keys to select the option "Daylight saving time"
• Press OK to conrm
A screen will be displayed showing the indication of the status.
• Press OK to switch over the functioning mode
• Press C to exit the menu and to return to the previous page.
2.1.4 Set the Daylight saving time
MAIN SCREEN
Mode
Programming
Setup
• Press OK to conrm
• Use the keys to select the temperature level
• Use the keys to set the value of the required temperature
• Press OK to conrm and to go back to the previous page or press C
to exit the menu and to return to the previous page, hence cancel-
ling the change.
34
2 Customizations

Sets the measurement unit of the temperature: Celsius or Fahrenheit
(default is Celsius).
• Use the keys to select the option "Degrees"
• Press OK to conrm
A screen will be displayed showing the indication of the preset measure-
ment unit.
• Press OK to change the measurement unit
• Press C to exit the menu and to return to the previous page.
2.1.5 Set the measurement unit of the temperature
Enables/Disables the remote control using a telephone actuator of the
Chronothermostat (default is Enabled).
The remote contact is managed as follows:
Closed= antifreeze mode activation
Open= last set weekly program
• Use the keys to select the option “Remote control”
• Press OK to conrm
The display shows the preset status.
• Press OK to change the status
• Press C to exit the menu and to return to the previous page.
2.1.6 Enable/Disable the Remote control
Adjusts the contrast of the graphic display.
• Use the keys to select the option "Contrast"
• Press OK to conrm
• Press OK to conrm and to go back to the previous page or press C
to exit the menu and to return to the previous page, hence cancelling
the change.
2.1.7 Adjust the Display contrast
Selects what you want to show on the Chronothermostat display when
in idle condition (default is Temp/date/time).
You can select the following:
1: Only Temp. - temperature measured
2: Temp./date/time - temperature measured and date/time
3: Main - complete main screen
4: O - display completely o
• Use the keys to select the option “Screen Saver”
• Press OK to conrm
The display shows the currently set selection.
• Use the keys to select the “Screen Saver”
• Press OK to conrm and to go back to the previous page or press C
to exit the menu and to return to the previous page, hence cancelling
the change.
2.1.8 Select the Screen Saver
Selects the language for the menu (default is Italian).
• Use the keys to select the option "Language"
• Press OK to conrm
The display shows the currently set selection.
• Press OK to conrm and to go back to the previous page or press C
to exit the menu and to return to the previous page, hence cancelling
the change.
2.1.9 Select the Language
Please note:
maximum battery duration is guaranteed when the display is OFF.
Flush mounting chronothermostat
35

This setting lets you choose the type of temperature adjustment accord-
ing to the type of system.
1: Standard default (recommended)
2: Proport. 5min low-inertia systems (fan-coil)
3: Proport. 10min medium-inertia systems (aluminium radiators)
4: Proport. 20min high-inertia systems (cast iron radiators)
• Use the keys to select the option "Adjustment"
• Press OK to conrm
The display shows the currently set selection.
• Use the keys to select the required adjustment
• Press OK to conrm and to go back to the previous page or press C
to exit the menu and to return to the previous page, hence cancelling
the change.
2.1.10 Select the Temperature adjustment
This setting lets you calibrate the measurement of the internal and
external probe.
• Use the keys to select the option "Calibration"
• Press OK to conrm
If the external probe is set as a oor probe or used for the outside temperature,
the selection of the probe will be given.
• Use the keys to select the probe
• Press OK to conrm
If the external probe is not operative, the calibration menu of the internal
probe will be displayed directly.
If the external probe is set for measuring the ambient temperature, the
calibration menu of the external probe (internal probe inoperative) will be
displayed directly.
• Use the keys to change the temperature
• Press OK to conrm and to go back to the previous page or press C
to exit the menu and to return to the previous page, hence cancelling
the change.
2.1.11 Calibrating the thermal probe
If you RESET the Chronothermostat, the temperature oset
determined during the Calibration will be removed.
36
2 Customizations

Select the function of the external probe (default is Not active).
You can select the following:
1: Not active - the probe will not be read
2: Ambient Temp - measures the ambient temperature in lieu of the
Chronothermostat internal sensor
3: Floor - measures the temperature of the oor and turns o the load
if it exceeds the set value
4: External Temp. - measures the external temperature; when selected,
every 2 seconds the outside temperature and the ambient temperature
will be displayed alternately (in the same position).
• Use the keys to select the option “External probe”
• Press OK to conrm
• Use the keys to select the function
• Press OK to conrm
If you set the “Floor” function, a screen will be displayed which will let you
set the threshold temperature of the probe (range: from 15 to 55°C; default
is 35°C).
• Use the keys to change the threshold temperature
• Press OK to conrm and to go back to the previous page or press C
to exit the menu and to return to the previous page, hence cancelling
the change.
2.1.12 Select the function of the external Probe
This function enables you to display/reset the functioning hours of
the system.
• Use the to select the option "Operation time"
• Press OK to conrm
The display will show the functioning hours of the system.
• Press OK to conrm and to go back to the previous page or, to reset
the counter, use the lkeys to select the “Reset” function
• Press OK to conrm, C to go back to the previous page.
2.1.13 View/Reset the activation Hours
This lets you totally reset the Chronothermostat; all factory settings will
be retrieved.
• Use the keys to select the option "Reset"
• Press OK to conrm
The display will show a conrmation request.
• Press OK to Reset the Chronothermostat and to go back to the previous
page or press C to cancel and to return to the previous page.
2.1.14 Resetting the Chronothermostat
After executing this operation, the Chronothermostat conguration
as well as all the programming operations will be lost!
Flush mounting chronothermostat
37

38
3 Programming

Descrizione
Flush mounting chronothermostat
39
3.1 Programming Menu 40

3.1 Programming menu
Here, you will be able to change/program the weekly proles of the 3 weekly
programs for the selected functioning mode (Summer/Winter).
Within these programs, it will be possible to dierentiate the temperatures around
the clock and for each day of the week.
"PROGRAM 1" is set in advance but can be changed.
Select the weekly program to be customized:
MAIN SCREEN
Mode
Programming
Setup
Rename
Modify
Copy from
Visualize
Erase
PROGRAMMING
PROGRAM 1
PROGRAM 2
PROGRAM 3
Rename
Select “Programming” in the Main
menu with the keys
Press OK to conrm
select the progra you want to
change
the following functions are available for
the selected program:
Use the keys to select the
required function
The keys scroll alphanumeric characters (only uppercase), numbers and special
characters in the following order: A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U,
V, Z, 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, space, dot, hyphen, prime.
When you select this function you can customize the name of the program
(maximum 13 characters).
• Use the keys to select the Program to be renamed
• Press OK to conrm
• Use the following keys to enter the new name for the Program:
to move the cursor
to scroll the characters
• Press OK to save or C to cancel.
3.1.1 Rename a Weekly program
When you select this function you can change the selected weekly
program.
• Use the keys to select the Program to be changed
• Press OK to conrm
• Use the keys to select the day
The following functions are also available for the day selected:
Copy from and View which can be selected with the
keys
• press OK to conrm the modication function
It is now possible to modify the prole displayed with the navigation keys,
as shown specically in the following pages.
3.1.2 Change a Weekly program
40
3 Programming

MONDAY
00:00 T1 18.0°C
0612 18 24
MONDAY
00:00 T1 18.0°C
0612 18 24
Daily prole modication tools
timeline
temperature level referred
to the position of the
cursor
T3
T2
T1
Day of the week
time corresponding
to the position of the
cursor
cursor
Information displayed:
Copy the program from one day to another.
• Use the keys to select the day you want to copy the prole in
• Select
the function Copy from
• Press OK to conrm
• Use the keys to select the day you want to copy
• Press OK to conrm.
Copy a daily prole
Displays the prole of the selected day.
• Use the keys to select the day
• Select
the function Display
• Use the keys to scroll all the days of the week
• Press OK or C to exit the viewing mode.
Display a daily prole
Flush mounting chronothermostat
41

There are two working modes:
• SCROLLING
The arrow-shaped cursor lets you move the cursor, using the
keys, along the timeline without making any changes to the daily
prole.
MONDAY
00:00 T1 18.0°C
0612 18 24
arrow
cursor
• MODIFYING
The pencil-shaped cursor and the temperature level shown let you
move the cursor, using the
, keys, along the timeline in order
to set the selected temperature level.
MONDAY
00:00 T1 18.0°C
0612 18 24
pencil cursor
temperature level
Create a new daily prole
It is recommended to follow the procedure described in this example
step by step. It will be useful to get you acquainted with the “Modifying”
and “Scrolling” modes and with the navigation keys.
Example: creation of the following daily temperature prole for “Monday” of
the “WEEK. WINTER” program.
1 - from h 00:00 to h 06:00 - 18°C (T1)
2 - from h 06:00 to h 09:00 - 22°C (T3)
3 - from h 09:00 to h 16:30 - 20°C (T2)
4 - from h 16:30 to h 22:00 - 22°C (T3)
5 - from h 22:00 to h 24:00 - 20°C (T2)
Temperature levels set
T1= 18°C T2= 20°C T3= 22°C
After completing the procedure, use the “Copy from” function (See
chapter 3.1.2) to copy the “Monday” prole to other days of the “WEEK.
WINTER” weekly program.
WEEK. WINTER
Monday
Tuesday
Wednesday
Modify
Use the keys to select Mon-
day and press OK to
conrm the
Modify function
3 Programming
42

0612 18 24
MONDAY
06:00 T1 18.0°C
0612 18 24
MONDAY
00:00 T1 18.0°C
MONDAY
00:00 T* 7.0°C
0612 18 24
0612 18 24
MONDAY
06:00 T3 22.0°C
0612 18 24
MONDAY
09:00 T3 22.0°C
0612 18 24
MONDAY
09:00 T2 20.0°C
0612 18 24
MONDAY
16:30 T2 20.0°C
0 6121824
MONDAY
16:30 T3 22.0°C
61218240
MONDAY
22:00 T3 22.0°C
0
6121824
MONDAY
22:00 T2 20.0°C
0612 18 24
MONDAY
23:45 T2 20.0°C
MONDAY
23:45 T2 20.0°C
6121824
Procedure:
1
2
3
Flush mounting chronothermostat
43

0612 18 24
MONDAY
06:00 T1 18.0°C
0612 18 24
MONDAY
00:00 T1 18.0°C
MONDAY
00:00 T* 7.0°C
0612 18 24
0612 18 24
MONDAY
06:00 T3 22.0°C
0612 18 24
MONDAY
09:00 T3 22.0°C
0612 18 24
MONDAY
09:00 T2 20.0°C
0612 18 24
MONDAY
16:30 T2 20.0°C
0 6121824
MONDAY
16:30 T3 22.0°C
61218240
MONDAY
22:00 T3 22.0°C
0
6121824
MONDAY
22:00 T2 20.0°C
0612 18 24
MONDAY
23:45 T2 20.0°C
MONDAY
23:45 T2 20.0°C
6121824
4
5
OK conrms and goes to the SCROLLING
mode; C cancels and goes back to the days list
3 Programming
44

This function lets you copy a weekly program into another one. For
example, copy Program 1 (preset at factory) to WEEK. WINTER.
• Use the keys to select the program you want to copy
• Use the
keys to select the function Copy from
• Press OK to conrm
• Use the keys to select the program to be copied
• Press OK to conrm
The display will show a conrmation screen
3.1.3 Copy a Weekly program
This function lets you display (in “scrolling” mode) the prole of the
selected day.
• Use the keys to select the program
• Use the
keys to select the function View
• Press OK to conrm
• Use the keys to select the day
• Press OK to conrm
The display shows the prole associated with the selected day
• Use the keys let you scroll the daily proles of the whole week.
3.1.4 View a Weekly program
This function lets you to eliminate a customized program and restore the
default settings.
• Use the keys to select the program you want to eliminate
• Use the
keys to select the function Erase
• Press OK to conrm
The display will show a conrmation request.
• Press OK to conrm
The program will be removed and all default settings will be restored (prole
and name).
3.1.5 Remove a Weekly program
Flush mounting chronothermostat
45

46

1 Introduction et fonctions de base 48
1.1 Informations générales 50
1.1.1 La façade 50
1.1.2 Le moniteur 51
1.1.3 Symboles utilisés 51
1.2 Le Chronothermostat: utilisez-le dès maintenant! 52
1.2.1 Première activation 52
1.2.2 Touches de navigation 52
1.2.3 Visualisation du mode de fonctionnement 52
1.2.4 Défilement des modes 53
1.2.5 Modification du mode Hebdomadaire 53
1.2.6 Modification du mode Manuel 53
1.2.7 Modification du mode Vacances 53
1.2.8 Modification du mode Temporisé 54
1.2.9 Modification du mode Hors gel 54
1.2.10 Modification du mode Off 54
1.2.11 Changement des piles 54
2 Personnalisations 56
2.1 Menu Réglages 56
2.1.1 Sélection du fonctionnement Été/Hiver 56
2.1.2 Réglage des niveaux de température 56
2.1.3 Réglage de Date et Heure 56
2.1.4 Réglage de l’Heure légale 56
2.1.5 Sélection de l’unité de mesurée de la température 57
2.1.6 Activation/désactivation du Contrôle à distance 57
2.1.7 Réglage du contraste du moniteur graphique 57
2.1.8 Sélection de l’économiseur d’écran 57
2.1.9 Sélection de la langue 57
2.1.10 Sélection de la régulation de la température 58
2.1.11 Réglage de la sonde thermique 58
2.1.12 Sélection de la fonction de la sonde extérieure 59
2.1.13 Visualisation/remise à zéro du temps de fonctionnement 59
2.1.14 Remise à zéro du Chronothermostat 59
3 Programmation 60
3.1 Menu Programmation 62
3.1.1 Modifier le nom d’un programme hebdomadaire 62
3.1.2 Modifier un programme hebdomadaire 62
3.1.3 Copier un programme hebdomadaire 67
3.1.4 Visualiser un programme hebdomadaire 67
3.1.5 Supprimer un programme Hebdomadaire 67
47
Table des matières
FR

48
1 Introduction et fonctions de base

Descrizione
Flush mounting chronothermostat
49
1.1 Informations générales 50
1.2 Le Chronothermostat: utilisez-le dès maintenant! 52

1.1 Informations générales
1 - Moniteur graphique: visualise les messages dont la fonction est de guider les
opérations de programmation et d’indiquer l’état de l’installation.
2 - Touches de sélection: quand la page principale est achée, elles permettent
de faire déler les diérents modes de fonctionnement ; dans les menus,
elles permettent de sélectionner les fonctions.
3 - Touche OK: permet d’accéder au menu principal, de conrmer la sélection
visualisée ou les données saisies.
4 - Capteur: assure la mesurée de la température ambiante.
5 - Touche C: annule une sélection et permet de revenir à la page précédente ; en
la maintenant enfoncée, elle permet de revenir à la page initiale.
6 - Touches de délement: quand la page principale est achée, elles per
-
mettent de modier la température programmée ; à l’intérieur des menus,
elles permettent de faire déler la liste des options présentes.
Le Chronothermostat 4451 est un dispositif encastrable utilisable sur des
installations de chauffage et de climatisation. Il permet, grâce à diverses
possibilités de programmation, d’effectuer la régulation de la tempéra-
ture pour chaque heure du jour et, de manière différenciée, pour tous
les jours de la semaine.
Il permet de sélectionner un programme standard (déjà mémorisé mais
modifiable en fonction des besoins de l’utilisateur) ou d’en créer un
nouveau par l’intermédiaire d’une simple procédure de programmation.
Un grand moniteur à rétro-éclairage permet de visualiser à tout moment
le programme sélectionné, l’état de l’installation et la température
ambiante.
Le Chronothermostat est constitué d’une base pour les branchements
électriques et d’une façade extractible, pour permettre à l’utilisateur
d’effectuer plus commodément les opérations de programmation et le
changement des piles.
Façade
extractible
Base
1
6 2
3
5
4
1.1.1 La façade
50
1 Introduction et fonctions de base

Hebdomadaire
Prol de température et
numéro du programme
actif.
Sur le graphique, le carré correspondant à l’heure actuelle clignote (par
exemple à 11:26, le carré correspondant à l’heure comprise entre 11:00 et
12:00 clignote).
1.1.2 Le moniteur
Durant le fonctionnement normal, le moniteur graphique ache les
informations de base suivantes:
1.1.3 Symboles utilisés
En fonction du mode de fonctionnement sélectionné, le moniteur peut
présenter les symboles suivants:
Température
prévue
Température
mesurée
Prol
journalier
État installation
Été/Hiver
Programme
hebdomadaire
Heure
Date
Charge
allumée
Dans le cas où les piles seraient déchargées, sur le moniteur, s’ache l’icône
correspondante (quel que soit le mode et y compris quand l’écran est en
mode veille). Si elle clignote, cela indique que le dispositif ne fonctionne
pas et qu'il est nécessaire de changer les piles.
Si le Chronothermostat est relié à une sonde externe et que la fonction
active est la fonction "Temp. externe", sur le moniteur, s'ache l'icône
correspondante. Toutes les 2 secondes s'alternent (dans la même posi-
tion) la visualisation de la température externe et celle de la température
ambiante (Voir la section 2.1.12).
Sonde extérieure
Icône d'indication de la température externe
Pile
Icône indiquant que les piles sont déchargées.
Manuel
Icône (main) du mode Manuel.
Hors gel
Icône du mode Hors gel (hiver)
ou Protection thermique (été).
OFF
Icône du mode OFF.
Vacances
Icône mode Hors gel ou Protection thermique, heure
et date de n de programme.
Temporisé
Icône modalité Manuel et heures et minutes avant la
n du programme Temporisé.
Flush mounting chronothermostat
51

Pour rendre opératif le Chronothermostat:
• sélectionner la Langue de fonctionnement.
• régler Date / Heure.
• le Chronothermostat se place automatiquement en fonctionnement
Hiver et en mode Hebdomadaire PROGRAMME 1.
Sur le moniteur, s’ache la sélection actuellement programmée.
(programmation usine Italien)
• À l’aide des touches il est possible de faire défiler la liste et de
sélectionner la langue.
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer.
En conrmant, le Chronothermostat passe automatiquement au menu de
réglage de DATE et HEURE.
• Régler heure et date à l’aide des touches: pour augmenter/dimi-
nuer le chiffre sélectionné ; les touches, permettent de faire déler
les chires de date et heures.
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer.
• Pour quitter le menu et revenir à la page principale, maintenir enfoncée
la touche C
Le Chronothermostat se place automatiquement dans la condition sui-
vante:
- fonctionnement Hiver
- mode Hebdomadaire - PROGRAMME 1
Pour sélectionner le fonctionnement Été
• appuyer sur la touche OK pour accéder aux menus.
• à l’aide de la touchesélectionner Réglages
• appuyer sur OK pour conrmer.
Compléter ensuite les réglages en suivant la procédure décrite voir la section 2.1.
Heure légale: en maintenant le réglage prédéni “Manuel”, l’heure légale doit être
mise à jour manuellement ; pour sélectionner le mode de mise à jour “Automatique”,
se reporter au chapitre “Régler l’heure légale”, voir la section 2.1.4.
Quand la page principale est achée sur le moniteur, les touches de
navigation permettent de procéder aux opérations suivantes:
Touche OK accès au menu Principal - conrmation
Touche C annulation et retour au mode précédent
Touches en fonction du mode programmé:
Hebdomadaire - Manuel - Temporisé:
augmentation diminution de la température actuelle;
Vacances - Hors gel - OFF: aucun eet
Touches délement des modes de fonctionnement
1.2 Le Chronothermostat: utilisez-le dès maintenant!
1.2.1 Première activation
1.2.2 Touches de navigation
Quand le moniteur du Chronothermostat est en mode veille (ou qu’il est
éteint), en appuyant sur une quelconque touche, s’ache le mode de
fonctionnement programmé.
1.2.3 Visualisation du mode de fonctionnement
52
1 Introduction et fonctions de base

Quand le moniteur du Chronothermostat est en mode veille (ou qu’il est
éteint), en appuyant sur une quelconque touche, s’ache le mode de
fonctionnement programmé.
• Utiliser les touches pour visualiser les autres modes:
Hebdomadaire, Manuel, Vacances, Temporisé, Hors gel et O.
Le nom de la modalité sélectionnée clignote pour indiquer l'état de
modication: en l'absence de conrmation (par pression sur la touche
OK), au bout de 10 secondes sans qu'aucune opération n'ait été eec-
tuée, l'opération est annulée puis s'ache la page principale indiquant
la modalité actuelle.
Pour sélectionner le mode de fonctionnement visualisé:
• Conrmer en appuyant sur la touche OK
Le Chronothermostat fonctionne à présent dans le nouveau mode.En fonc-
tion du mode sélectionné, sont disponibles les fonctions de modication
décrites ci-après.
1.2.4 Délement des modes
• Utiliser les touches pour sélectionner le mode “Hebdomadaire”.
Le numéro du programme actif et le carré correspondant à l’heure clignotent.
• Utiliser les touches pour faire déler les trois programmes et pour
visualiser le prol journalier.
Après avoir sélectionné le programme voulu, quand le numéro du
programme cesse de clignoter, il est possible de modier le niveau de la
température actuelle.
• Utiliser les touches pour sélectionner le niveau de température
voulu.
Le prol visualisé, à partir du carré clignotant, est modié sur la base du
nouveau niveau de température, jusqu’au changement de niveau suivant.
• Conrmer en appuyant sur la touche OK
1.2.5 Modication du mode Hebdomadaire
• Utiliser les touches pour sélectionner le mode “Manuel”.
• Utiliser les touches pour augmenter ou diminuer la valeur de la
température programmée.
• Conrmer en appuyant sur la touche OK
ou
annuler et revenir au mode précédent à l’aide de la touche C.
Le Chronothermostat fonctionne à présent dans le nouveau mode sélec-
tionné.
1.2.6 Modication du mode Manuel
• Utiliser les touches pour sélectionner le mode “Vacances”.
• Conrmer en appuyant sur la touche OK
En conrmant, s’ache le menu de programmation du mode Vacances.
• Utiliser les touches et pour régler heure et date:
augmente/abaisse le chire sélectionné
fait déler les chires de heure et date
• Conrmer en appuyant sur la touche OK
• Sélectionner à l’aide des touches le programme hebdomadaire à
rétablir au terme de la période de la Vacances.
• Conrmer en appuyant sur la touche OK
Sur le moniteur, s’ache l’icône du mode Hors gel ou Protection thermique
et l’heure et la date de n du programme Vacances.
Le Chronothermostat fonctionne à présent dans le nouveau mode sélec-
tionné.
1.2.7 Modication du mode Vacances
Flush mounting chronothermostat
53

• Utiliser les touches pour sélectionner le mode “Temporisé”
• Utiliser les touches pour augmenter ou diminuer la valeur de
température programmée.
• Conrmer en appuyant sur la touche OK
En conrmant, s’ache le menu de programmation du mode Temporisé;
• Utiliser les touches
et pour régler température et heures/
minutes.
augmente/abaisse le chire sélectionné
permet de passer de température à heures/minutes
• Conrmer en appuyant sur la touche OK
Sur le moniteur, s'ache l'icône de la modalité Manuel et le temps restant
avant la n du programme Temporisé.
Le Chronothermostat fonctionne à présent dans le nouveau mode sélec-
tionné.
1.2.8 Modication du mode Temporisé
• Utiliser les touches pour sélectionner le mode “Hors gel”.
• Conrmer en appuyant sur la touche OK
Sur le moniteur, s’ache l’icône du mode Hors gel pour le fonctionnement
Hiver ou l’icône du mode Protection thermique pour le fonctionnement Été.
Le Chronothermostat fonctionne à présent dans le nouveau mode sélec-
tionné.
1.2.9 Modication du mode Hors gel
• Utiliser les touches pour sélectionner le mode “O”.
• Conrmer en appuyant sur la touche OK
Sur le moniteur s’ache l’icône du mode O.
Le Chronothermostat fonctionne à présent dans le nouveau mode sélec-
tionné.
1.2.10 Modication du mode O
1.2.11 Changement des piles
Quand le moniteur ache le symbole cela indique qu’il est néces-
saire de changer les piles. Si elle clignote, cela indique que le dispositif ne
fonctionne pas et qu'il est nécessaire de changer les piles.
Le signal indiquant que les piles sont déchargées s'ache environ un mois
avant que les piles ne soient totalement déchargées. Lors du changement
des piles, les données rentrées restent mémorisées.
Mise en place des piles
- Extraire le Chronothermostat de la base.
-
Mettre en place 2 piles alcalines de 1,5V de type
LR6/AA longue durée (il est recommandé de
faire usage de piles pour appareils-photos) en
veillant à respecter les polarités indiquées sur
le dessin ci-contre.
Après le changement des piles, il
est recommandé de contrôler Date
et Heure du Chronothermostat.
La durée moyenne des piles n'est pas inférieure à 1 an.
La durée dépend du type de piles, de l'écran de veille sélec-
tionné (voir la section 2.1.8) et du temps d'allumage du moniteur
(environ 5 secondes à chaque pression sur une touche).
54
1 Introduction et fonctions de base

Descrizione
Flush mounting chronothermostat
55
2.1 Menu réglages 56

Le menu Réglages permet de personnaliser certains paramètres ou
certains modes de fonctionnement du Chronothermostat.
2.1 Menu Réglages
Permet de sélectionner le fonctionnement de l’installation (prédéni Hiver):
Été = rafraîchissement, Hiver = chauage
• À l’aide des touches sélectionner l’option "Été/Hiver"
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer.
Sur le moniteur s’ache la page indiquant le mode de fonctionnement
utilisé.
• Appuyer sur la touche OK pour commuter le mode de fonctionnement.
• Appuyer sur la touche C pour quitter le menu et revenir à la page
précédente.
Après la commutation, l’installation se place en mode Hors gel (pour Hiver)
ou Protection thermique (pour Été).
2.1.1 Sélection du fonctionnement Été/Hiver
Il est possible de régler le niveau de la température Hors gel ou Protection
thermique T* et les niveaux de température T1, T2 et T3 utilisés par les
programmes hebdomadaires.
Les valeurs prédénies sont les suivantes:
Hiver T*=7°C, T1=18°C, T2=20°C, T3=22°C
Été T*=35°C, T1=20°C, T2=23°C, T3=25°C
• À l’aide des touches sélectionner l’option "Températures"
2.1.2 Réglage des niveaux de température
Pour garantir le bon fonctionnement de l’installation, il est important
que date et heure soient correctement réglées.
• À l’aide des touches sélectionner l’option "Date et Heure"
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer.
• Régler heure et date à l’aide des touches:
augmente/abaisse le chire sélectionné,
permet de faire déler les chires de heure et date;
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer et revenir à la page pré-
cédente ou sur la touche C pour quitter le menu et revenir à la page
précédente en annulant la modication.
2.1.3 Réglage de Date et Heure
Pour garantir le bon fonctionnement de l’installation, il est important
que date et heure soient correctement programmées.
• À l’aide des touches sélectionner l’option "Heure légale"
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer
Sur le moniteur s’ache la page indiquant l’état.
• Appuyer sur la touche OK pour commuter le mode de fonctionnement.
• Appuyer sur la touche C pour quitter le menu et revenir à la page
précédente.
2.1.4 Réglage de l’Heure légale
PRINCIPAL
Mode
Programmation
Réglages
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer.
• À l’aide des touches sélectionner le niveau de température.
• À l’aide des touches régler la valeur de température voulue.
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer et revenir à la page pré-
cédente ou sur la touche C pour quitter le menu et revenir à la page
précédente en annulant la modication.
56
2 Personnalisations

Permet de sélectionner l’unité de mesurée de la température: en degrés
Celsius ou en degrés Fahrenheit (prédéni Celsius).
• À l’aide des touches sélectionner l’option "Degrés"
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer
Sur le moniteur s’ache la page indiquant l’unité de mesurée programmée.
• Appuyer sur la touche OK modier l’unité de mesurée.
• Appuyer sur la touche C pour quitter le menu et revenir à la page
précédente.
2.1.5 Sélection de l’unité de mesurée de la température
Permet d’activer/désactiver le contrôle à distance par l’intermédiaire d’un
actionneur téléphonique du Chronothermostat (prédéni Activé).
Le contact à distance est géré comme suit:
Fermé= activation mode hors gel
Ouvert= dernier programme hebdomadaire programmé
•
À l’aide des touches sélectionner l’option "Contrôle à distance"
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer.
Sur le moniteur s’ache l’état programmé.
• Appuyer sur la touche OK pour modier l’état.
• Appuyer sur la touche C pour quitter le menu et revenir à la page
précédente.
2.1.6 Activation/désactivation du Contrôle à distance
Permet de régler le contraste du moniteur graphique.
• À l’aide des touches sélectionner l’option "Contraste"
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer.
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer et revenir à la page pré-
cédente ou sur la touche C pour quitter le menu et revenir à la page
précédente en annulant la modication.
2.1.7 Réglage du contraste du moniteur graphique
Permet de sélectionner la donnée à visualiser sur le moniteur du Chronother-
mostat en condition de veille (prédéni Temp/date/heure).
Il est possible de sélectionner:
1: Temp. uniquement - température mesurée
2: Temp./date/heure - température mesurée et date/heure
3: Principale - page principale complète
4: Éteint - moniteur complètement éteint
• À l’aide des touches sélectionner l’option "Écran de veille"
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer
Sur le moniteur est indiquée la sélection actuellement active.
• À l’aide des touches sélectionner l’économiseur d’écran
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer et revenir à la page pré-
cédente ou sur la touche C pour quitter le menu et revenir à la page
précédente en annulant la modication.
2.1.8 Sélection de l’économiseur d’écran
Permet de sélectionner la langue du menu (prédénie Italien).
• À l’aide des touches sélectionner l’option "Langue"
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer.
Sur le moniteur est indiquée la sélection actuellement sélectionnée.
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer et revenir à la page pré-
cédente ou sur la touche C pour quitter le menu et revenir à la page
précédente en annulant la modication.
2.1.9 Sélection de la langue
Attention:
l’autonomie maximum des piles est garantie quand le moniteur est éteint.
Flush mounting chronothermostat
57

Cette option permet de sélectionner le type de réglage de la température
en fonction du type d’installation.
1: Standard prédéni (sélection conseillée)
2: Proport. 5min
installations à faible iniertie (ventilo-convecteurs)
3: Proport. 10min installations à inertie moyenne (radiateurs en
aluminium)
4: Proport. 20min
installations à haute inertie (radiateurs en fonte)
• À l’aide des touches sélectionner l’option "Régulation"
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer.
Sur le moniteur est indiquée la sélection actuellement active.
• À l’aide des touches sélectionner la régulation voulue
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer et revenir à la page pré-
cédente ou sur la touche C pour quitter le menu et revenir à la page
précédente en annulant la modication.
2.1.10 Sélection de la régulation de la température
Cette option permet de calibrer les mesurées assurées par la sonde
intérieure et par la sonde extérieure.
• À l’aide des touches sélectionner l’option "Réglage"
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer
Si la sonde extérieure est programmée comme sonde au sol ou sonde pour
température externe, est proposée la sélection de la sonde.
• À l’aide des touches sélectionner la sonde
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer
Si la sonde extérieure n’est pas active, s’ache directement le menu de réglage
de la sonde intérieure.
Si la sonde extérieure est programmée pour la mesurée de la température
ambiante, s’ache directement le menu de réglage de la sonde extérieure
(sonde intérieure inactive).
• À l’aide des touches modier la température
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer et revenir à la page pré-
cédente ou sur la touche C pour quitter le menu et revenir à la page
précédente en annulant la modication.
2.1.11 Réglage de la sonde thermique
En cas de REMISE À ZÉRO du Chronothermostat, l’o-set de
température programmé durant le réglage est eacé.
58
2 Personnalisations

Permet de sélectionner la fonction de la sonde extérieure (prédénie
Non active).
Il est possible de sélectionner:
1: Non active - la sonde n’est pas lue
2: Temp. ambiante - mesurée la température ambiante à la place du
capteur interne du Chronothermostat.
3: Sol - mesurée la température du sol et éteint la charge si la valeur
programmée est dépassée.
4: Temp. externe - mesurée la température externe ; si cette option est
sélectionnée, sur le moniteur, s’alternent toutes les 2 secondes (dans la
même position) la visualisation de la température externe et celle de la
température ambiante.
•
À l’aide des touches sélectionner l’option "Sonde extérieure"
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer
• À l’aide des touches sélectionner la fonction
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer.
En cas de sélection de la fonction “Sol” s’ache la page qui permet de pro-
grammer le seuil d’intervention de la sonde (sur une plage comprise entre
15 et 55°C; prédéni 35°C).
•
À l’aide des touches modier la température du seuil d’intervention.
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer et revenir à la page pré-
cédente ou sur la touche C pour quitter le menu et revenir à la page
précédente en annulant la modication.
2.1.12 Sélection de la fonction de la sonde extérieure
Cette fonction permet de visualiser/remettre à zéro les heures de fonc-
tionnement de l’installation.
• À l’aide des touches sélectionner l’option "Temps de fonction"
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer.
Sur le moniteur s’ache le temps de fonctionnement de l’installation.
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer et revenir à la page précé-
dente ou pour remettre à zéro le compteur, sélectionner à l’aide des
touches la fonction "Reset"
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer, sur la touche C pour revenir
à la page précédente.
2.1.13 Visualisation/remise à zéro du temps de
fonctionnement
Permet d’eectuer une remise à zéro totale du Chronothermostat: dans
ce cas toutes les congurations usine sont rétablies.
• À l’aide des touches sélectionner l’option "Remise à zéro"
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer.
Sur le moniteur s'ache une demande de conrmation.
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer la remise à zéro du Chro-
nothermostat et revenir à la page précédente ou sur la touche C pour
annuler et revenir à la page précédente.
2.1.14 Remise à zéro du Chronothermostat
Cette opération a pour eet d’efacer la conguration et les pro-
grammations du Chronothermostat!
Flush mounting chronothermostat
59

60
3 Programmation

Descrizione
Flush mounting chronothermostat
61
3.1 Menu programmation 62

3.1 Menu Programmation
Permet de modier/programmer les prols journaliers des 3 programmes hebdo-
madaires pour le mode de fonctionnement (Été/Hiver) sélectionné. A l’intérieur
des programmes, il est possibile de diérencier les températures sur les 24 heures
de la journée et pour chaque jour de la semaine.
Le "PROGRAMME 1" est préétabli mais peut être modié.
Sélectionner le programme hebdomadaire à personnaliser:
PRINCIPAL
Mode
Programmation
Réglages
Modifier nom
Modifier
Copier le
Visualiser
Supprimer
Programmation
PROGRAMME 1
PROGRAMME 2
PROGRAMME 3
Modifier nom
Dans le menu Principal, sélectionner
“Programmation” à l’aide des touches
appuyer sur la touche OK pour
conrmer.
sélectionner à l’aide de le pro-
gramme à modier.
pour le programme sélectionné, sont dispo-
nibles les fonctions suivantes:
À l’aide des touches sélectionner
la fonction voulue.
Les touches permettent de faire déler les lettres (majuscules uniquement),
les nombres et les caractères spéciaux dans l’ordre suivant: A, B, C, D, E, F, G, H, I, J,
K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, Z, 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, espace, point, tiret, abcisse.
En sélectionnant cette fonction, il est possible de personnaliser le nom
du programme (13 caractères maximum).
•
À l’aide des touches sélectionner le programme à renommer
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer
• Composer le nouveau nom à attribuer au Programme à l’aide des
touches:
pour déplacer le curseur
pour passer d’un caractère à l’autre
• Appuyer sur la touche OK pour enregistrer ou sur la touche C pour
annuler.
3.1.1 Modier le nom d’un programme hebdomadaire
En sélectionnant cette fonction, il est possible de modier le programme
hebdomadaire sélectionné.
• À l’aide des touches sélectionner le programme à modier.
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer.
• À l’aide des touches sélectionner le jour.
Pour le jour sélectionné, sont également disponibles les fonctions suivantes:
Copier le et Visualiser sélectionnables à l’aide des touches
•
Appuyer sur la touche OK pour conrmer la fonction de modication
Il est à présent possible de modier le prol visualisé en utilisant les touches
de navigation comme indiqué en détail aux pages suivantes.
3.1.2 Modier un programme hebdomadaire
62
3 Programmation

LUNDI
00:00 T1 18.0°C
0612 18 24
LUNDI
00:00 T1 18.0°C
0612 18 24
Instruments de modication du prol journalier
axe temporel
niveau de température en
référence à la position du
curseur
T3
T2
T1
Jour de la semaine
heure correspondant
à la position du
curseur
curseur
Informations achées sur le moniteur:
Permet de copier la programmation d’un jour sur un autre.
•
À l’aide des touches sélectionner le jour sur lequel le prol doit être copié.
• Sélectionner à l’aide de
la fonction Copier le
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer.
• À l’aide des touches sélectionner le jour à copier.
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer.
Copier un prol journalier
Permet de visualiser le prol du jour sélectionné.
• À l’aide des touches sélectionner le jour.
• Sélectionner à l’aide de
la fonction Visualiser
• À l’aide des touches il est possible de faire déler tous les jours
de la semaine
• Appuyer sur la touche OK ou C pour quitter la visualisation.
Visualiser un prol journalier
Flush mounting chronothermostat
63

Deux modes de travail sont présents:
• DÉFILEMENT
Dans cette mode, le curseur, en forme de “èche”, peut être
déplacé, en utilisant les touches
, le long de l’axe du temps
sans apporter de modication au prol journalier.
LUNDI
00:00 T1 18.0°C
0612 18 24
curseur
èche
• MODIFICATION
Dans ce mode, le curseur, en forme de “crayon”, peut être déplacé,
en utilisant les touches
, et à partir du niveau de température
mis en évidence, le long de l’axe du temps pour programmer le
niveau de température sélectionné.
LUNDI
00:00 T1 18.0°C
0612 18 24
Curseur
crayon
niveau de température
Créer un nouveau prol journalier
Il est recommandé de suivre phase après phase la procédure décrite
dans le présent exemple, qui constitue un instrument utile pour se
familiariser avec les modes de travail “Modication” et “Délement”
et avec l’utilisation des touches de navigation.
Exemple: création du prol de température journalier ci-dessous pour le “Lundi”
du programme “HEBD. HIVER”.
1 - de 00:00 à 06:00 - 18°C (T1)
2 - de 06:00 à 09:00 - 22°C (T3)
3 - de 09:00 à 16:30 - 20°C (T2)
4 - de 16:30 à 22:00 - 22°C (T3)
5 - de 22:00 à 24:00 - 20°C (T2)
Niveaux de température programmés
T1= 18°C T2= 20°C T3= 22°C
Une fois la procédure terminée, il est possible, en utilisant la fonction
“Copier le” (voir la section 3.1.2), de copier le prol “Lundi” sur d’autres
jours du programme hebdomadaire “HEBD. HIVER”.
HEBD. HIVER
Lundi
Mardi
Mercedi
Modifier
À l’aide des touches sélection-
ner Lundi et appuyer sur OK pour
conrmer la fonction Modier.
64
3 Programmation

0612 18 24
LUNDI
06:00 T1 18.0°C
0612 18 24
LUNDI
00:00 T1 18.0°C
LUNDI
00:00 T* 7.0°C
0612 18 24
0612 18 24
LUNDI
06:00 T3 22.0°C
0612 18 24
LUNDI
09:00 T3 22.0°C
0612 18 24
LUNDI
09:00 T2 20.0°C
0612 18 24
LUNDI
16:30 T2 20.0°C
0 6121824
LUNDI
16:30 T3 22.0°C
61218240
LUNDI
22:00 T3 22.0°C
0
6121824
LUNDI
22:00 T2 20.0°C
0612 18 24
LUNDI
23:45 T2 20.0°C
LUNDI
23:45 T2 20.0°C
6121824
Procédure:
1
2
3
Flush mounting chronothermostat
65

0612 18 24
LUNDI
06:00 T1 18.0°C
0612 18 24
LUNDI
00:00 T1 18.0°C
LUNDI
00:00 T* 7.0°C
0612 18 24
0612 18 24
LUNDI
06:00 T3 22.0°C
0612 18 24
LUNDI
09:00 T3 22.0°C
0612 18 24
LUNDI
09:00 T2 20.0°C
0612 18 24
LUNDI
16:30 T2 20.0°C
0 6121824
LUNDI
16:30 T3 22.0°C
61218240
LUNDI
22:00 T3 22.0°C
0
6121824
LUNDI
22:00 T2 20.0°C
0612 18 24
LUNDI
23:45 T2 20.0°C
LUNDI
23:45 T2 20.0°C
6121824
4
5
OK pour conrmer et passer au mode
DÉFILEMENT ; C pour annuler et revenir à la
liste des jours.
3 Programmation
66

Cette fonction permet de copier un programme hebdomadaire sur un
autre. Par exemple, copier le Programme 1 (préétabli par défaut) sur
HEBD. HIVER.
• À l’aide des touches sélectionner le programme sur lequel la copie
doit s’eectuer.
• À l’aide des touches
sélectionner la fonction Copier le
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer.
• A l'aide des touches sélectionner le programme à partir duquel
la copie doit être effectuée
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer.
Sur le moniteur, s'ache une page de conrmation.
3.1.3 Copier un programme hebdomadaire
Cette fonction permet de visualiser (en mode “délement”) le prol du
jour sélectionné.
• À l’aide des touches sélectionner le programme
• À l’aide des touches
sélectionner la fonction Visualiser
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer.
• À l’aide des touches sélectionner le jour
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer.
Sur le moniteur s’ache le prol associé au jour sélectionné.
• À l’aide des touches il est possibile de faire déler les prols
journaliers de toute la semaine.
3.1.4 Visualiser un programme hebdomadaire
Cette fonction permet de supprimer un programme personnalisé et de
rétablir les réglages prédénis.
• À l’aide des touches sélectionner le programme à supprimer.
• À l’aide des touches
sélectionner la fonction Supprimer
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer.
Sur le moniteur s’ache une demande de confermation
• Appuyer sur la touche OK pour conrmer.
Le programme est eacé et les réglages prédénis sont rétablis (prol et nom).
3.1.5 Supprimer un programme Hebdomadaire
Flush mounting chronothermostat
67

68

Inhaltsverzeichnis
69
DE
1 Einleitung und grundlegende Funktionen 70
1.1 Allgemeine Informationen 72
1.1.1 Die Fronttafel 72
1.1.2 Das Display 73
1.1.3 Die Symbole 73
1.2 Ihr Zeitthermostat: sofort einsatzbereit! 74
1.2.1 Erstmaliges Einschalten 74
1.2.2 Die Navigationstasten 74
1.2.3 Operationsmodus anzeigen 74
1.2.4 Modi abrollen 75
1.2.5 Wöchentlicher Modus bearbeiten 75
1.2.6 Manueller Modus bearbeiten 75
1.2.7 Ferienmodus bearbeiten 75
1.2.8 Zeitgesteuerter Modus bearbeiten 76
1.2.9 Frostschutz Modus bearbeiten 76
1.2.10 Modus AUS bearbeiten 76
1.2.11 Batterien auswechseln 76
2 Kundenspezifische Einstellungen 78
2.1 Menü Setup 78
2.1.1 Sommer / Winter Operation einstellen 78
2.1.2 Temperaturstufen einstellen 78
2.1.3 Datum und Zeit einstellen 78
2.1.4 Standard Zeit einstellen 78
2.1.5 Maßeinheit der Temperatur einstellen 79
2.1.6 Fernsteuerung aktivieren/deaktivieren 79
2.1.7 Displaykontrast regulieren 79
2.1.8 Screen Saver wählen 79
2.1.9 Sprache wählen 79
2.1.10 Temperaturregulierung wählen 80
2.1.11 Einstellung des Temperaturfühlers 80
2.1.12 Funktion des externen Fühlers wählen 81
2.1.13 Einschaltzeit anzeigen/Reset 81
2.1.14 Reset des Zeitthermostats 81
3 Programmieren 82
3.1 Menü Programmieren 84
3.1.1 Ein wöchentliches Programm umbenennen 84
3.1.2 Ein wöchentliches Programm bearbeiten 84
3.1.3 Ein wöchentliches Programm kopieren 89
3.1.4 Ein wöchentliches Programm anzeigen 89
3.1.5 Ein wöchentliches Programm löschen 89

70
1 Einleitung und grundlegende Funktionen

Descrizione
Flush mounting chronothermostat
71
1.1 Allgemeine Informationen 72
1.2
Ihr Zeitthermostat: sofort einsatzbereit!
74

1.1 Allgemeine Informationen
1 - Graphisches Display: hier werden die Meldungen angezeigt, die die Program-
mierungsvorgänge und den Anlagenstatus beschreiben
2 - Wahltasten: wenn der Hauptschirm angezeigt ist, kann man durch diese
Tasten von einem Operationsmodus zum anderen übergehen; im Inneren
der Menüs kann man die Funktionen wählen (falls vorhanden)
3 - TASTE OK: ruft das Hauptmenü ab, bestätigt die angezeigte Wahl oder die
eingerichteten Daten
4 - Fühler: misst die Umgebungstemperatur
5 -
TASTE C: annulliert die Wahl und schaltet auf die vorhergehende Seite zurück; hält
man diese Taste gedrückt, so wird die Hauptseite wieder abgerufen
6 - Bildrolltasten: wenn der Hauptschirm angezeigt ist, kann man durch diese
Tasten die eingerichtete Temperatur ändern; im Inneren der Menüs kann
man die Liste der vorhandenen Einträge abrollen
Der Zeitthermostat 4451 ist eine Vorrichtung für die UP-Montage
die für Heiz- und Klimaanlagen verwendet werden kann und es über
verschiedene Programmierungsmöglichkeit gestattet, die Temperatur
für jede Tagesstunde und unterschiedlich auch für jeden Wochentag
einzustellen.
Sie können ein beliebiges Standardprogramm wählen (das schon
gespeichert ist aber nach Bedarf geändert werden kann)oder ein neues
Programm über eine sehr einfache Prozedur selbst erstellen.
Ein großes rückbeleuchtetes Display zeigt jederzeit das eingestellte
Programm, den Anlagenstatus und die Umgebungstemperatur an.
Der Zeitthermostat besteht aus einer Unterlage für die elektrischen
Anschlüsse mit der Anlage und aus der Fronttafel die der Benutzer
abnehmen kann um die Programmierungsvorgänge bequemer vor-
nehmen und die Batterie ersetzen zu können.
Abnehmbare
Fronttafel
Unterlage
1
6 2
3
5
4
1.1.1 Die Fronttafel
72
1 Einleitung und grundlegende Funktionen

Wöchentlich
Temperaturprol und Num-
mer des aktiven Programms
An der graphischen Darstellung blinkt das Kästchen das der aktuellen Uhr-
zeit entspricht; Beispiel: um 11:26 blinkt das Kästchen der Stunde zwischen
11:00 und 12:00 Uhr.
1.1.2 Das Display
Während des normalen Betriebs zeigt das Display folgende grundlegende
Informationen an:
1.1.3 Die Symbole
Je nach dem gewählten Operationsmodus, werden am Display folgende
Symbole angezeigt:
Vorgesehene
Temperatur
Gemessene
Temperatur
Tägliches
Prol
Status der Anlage
Sommer/Winter
Wöchentliches
Programm
Zeit
Datum
Last ein
Batterie
Symbol das meldet, dass die Batterie erschöpft ist
Manuell
Symbol (Hand) des manuellen Modus
Frostschutz
Symbol des Modus Frostschutz (Winter)
oder Wärmeschutz (Sommer)
AUS
Symbol des Modus AUS
Ferien
Symbol des Modus Frostschutz oder Wärmeschutz
bis zum eingegebenen Ende (Datum und Zeit) des
Ferienprogramms
Bei erschöpfter Batterie wird am Display das entsprechende Symbol an-
gezeigt (unabhängig vom eingerichteten Modus, auch bei aktivem Screen
Saver). Wenn es blinkt, ist eine Störung an der Vorrichtung aufgetreten;
in diesem Fall muss die Batterie ersetzt werden.
Wenn der Zeitthermostat mit einer äußeren Sonde verbunden ist und
die Funktion „Externe Temperatur“ eingerichtet ist, wird am Display
das entsprechende Symbol angezeigt. Die Außentemperatur und die
Raumtemperatur werden abwechselnd (an derselben Stelle) alle 2
Sekunden angezeigt (Siehe Abschnitt 2.1.12).
Externer Fühler
Symbol zur Meldung der Außentemperatur
Zeitgesteuert
Symbol für manueller Modus, Anzahl der Stunden
und Minuten die bis zum Ende des zeitgesteuerten
Programms fehlen
Flush mounting chronothermostat
73

Um den Zeitthermostat zu aktivieren, folgendermaßen vorgehen:
• Sprache des Betriebs wählen
• Datum und Zeit eingeben
• der Zeitthermostat schaltet automatisch auf den Winterbetrieb und
den wöchentlichen Modus PROGRAMM 1.
Am Display wird die gewählte Einstellung angezeigt.
(Werkseitig auf Italienisch eingestellt)
• Mit den Tasten können Sie die Liste abrollen und die Sprache wählen
•
Taste OK zur Bestätigung drücken
Indem die Einstellung bestätigt wird, schaltet der Zeitthermostat automatisch
auf das Menü der Einstellung des DATUMS und der ZEIT
• Datum und Zeit über die folgenden Tasten eingeben: erhöhen/
verringern die gewählte Zahl, dienen zum Abrollen der Zahlen
der Zeit und des Datums
• Taste OK zur Bestätigung drücken
• Um das Menü zu verlassen und auf den Hauptschirm zurückzuschalten,
halten Sie die Taste C gedrückt
Der Zeitthermostat übernimmt automatisch folgende Einstellung:
- Winterbetrieb
- wöchentlicher Modus PROGRAMM 1
Um den Sommerbetrieb einzustellen
• Taste OK drücken, um die Menüs abzurufen
• mit der Tastedie Einstellungen wählen
• OK drücken, um den Vorgang zu bestätigen
Vervollständigen Sie dann die Einstellung indem Sie die auf siehe Abschnitt 2.1
beschriebene Prozedur durchführen.
Standard Zeit: Wird der Modus „Manuell“ voreingestellt, so muss die
Standard Zeit von Hand aktualisiert werden; soll der Zeitthermostat auf
die „automatische“ Aktualisierung geschaltet werden, siehe Paragraph
„Einstellung der Standard Zeit“ auf siehe Abschnitt 2.1.4.
Wenn am Display der Hauptschirm angezeigt ist, kann man über die
Navigationstasten folgende Vorgänge durchführen:
Taste OK Hauptmenü abrufen - bestätigen
Taste C annullieren und zurück zum vorhergehenden Modus
Tasten je nach eingestelltem Modus:
wöchentlich – manuell – zeitgesteuert: erhöhen/verrin-
gern der aktuellen Temperatur;
Ferien – Frostschutz - AUS:
nicht aktiv
Tasten
schalten von einem Operationsmodus auf den anderen
1.2 Ihr Zeitthermostat: sofort einsatzbereit!
1.2.1 Erstmaliges Einschalten
1.2.2 Die Navigationstasten
Wenn das Display des Zeitthermostats den Screen Saver angezeigt (oder
das Display ausgeschaltet ist), kann man durch Drücken einer beliebigen
Taste den eingestellten Operationsmodus anzeigen lassen.
1.2.3 Operationsmodus anzeigen
74
1 Einleitung und grundlegende Funktionen

Wenn das Display des Zeitthermostats den Screen Saver angezeigt (oder
das Display ausgeschaltet ist), kann man durch Drücken einer beliebigen
Taste den eingestellten Operationsmodus anzeigen lassen.
•
Verwenden Sie die Tasten um die anderen Modi anzeigen zu lassen:
Wöchentlich, manuell, Ferien, zeitgesteuert, Frostschutz und AUS.
Der Name des gewählten Modus blinkt um den Status der Änderung
zu melden: Wenn die Wahl nicht bestätigt (Taste OK drücken) oder
keine weitere Taste innerhalb von 10 Sekunden gedrückt wird, wird der
Vorgang gelöscht und es wird wieder die Hauptseite mit dem aktuellen
Modus angezeigt.
Um den angezeigten Operationsmodus einzustellen:
• OK drücken, um ihn zu bestätigen
Der Zeitthermostat funktioniert nun im neuen Modus.
Je nach dem gewählten Modus, können Änderungen laut nachstehender
Beschreibung vorgenommen werden.
1.2.4 Modi abrollen
•
Verwenden Sie die Tasten um den Modus „wöchentlich“ zu wählen
Es blinkt die Nummer des aktiven Programms und das Kästchen der Stunde.
• Verwenden Sie die Tasten um die drei Programme abzurollen und
das tägliche Prol anzeigen zu lassen.
Nachdem das gewünschte Programm gewählt worden ist und wenn die
Programmnummer aufhört zu blinken, kann man die aktuelle Tempera-
turstufe ändern.
• Über die Tasten die gewünschte Temperaturstufe wählen.
Das angezeigte Prol wird ab dem blinkenden Kästchen mit der neuen
Temperaturstufe bis zum nächsten Temperaturwechsel geändert.
• OK drücken, um den Vorgang zu bestätigen
1.2.5 Wöchentlicher Modus bearbeiten
• Verwenden Sie die Tasten um den Modus „manuell“ zu wählen
• Über die Tasten den Wert der eingestellten Temperatur erhöhen
oder verringern.
• OK drücken, um den Vorgang zu bestätigen
oder
über die Taste C den Vorgang annullieren und zurück auf den vorher-
gehenden Modus schalten.
Der Zeitthermostat funktioniert nun im neuen Modus.
1.2.6 Manueller Modus bearbeiten
• Verwenden Sie die Tasten um den Modus „Ferien“ zu wählen
• OK drücken, um den Vorgang zu bestätigen
Nach der Bestätigung wird das Menü zur Einstellung des Ferienmodus
angezeigt;
• Verwenden Sie die Tasten und um das Datum und die Zeit
einzustellen:
erhöhen/verringern die gewählte Zahl
rollen die Zahlen der Zeit und des Datums ab
• OK drücken, um den Vorgang zu bestätigen
• Über die Tasten das wöchentliche Programm wählen, das nach
den Ferien wieder eingestellt werden soll.
• OK drücken, um den Vorgang zu bestätigen
Am Display wird das Symbol des Modus Frostschutz oder Wärmeschutz bis
zum eingegebenen Ende (Datum und Zeit) des Ferienprogramms angezeigt.
Der Zeitthermostat funktioniert nun im neuen Modus.
1.2.7 Ferienmodus bearbeiten
Flush mounting chronothermostat
75

• Verwenden Sie die Tasten um den Modus „zeitgesteuert“ zu
wählen.
• Über die Tasten den Wert der eingestellten Temperatur erhöhen
oder verringern.
• OK drücken, um den Vorgang zu bestätigen
Nach der Bestätigung wird das Menü zur Einstellung des zeitgesteuerten
Modus angezeigt;
• Über die Tasten die Temperatur und die Stunde/Minuten
einstellen
erhöhen/verringern die gewählte Zahl
schaltet von Temperatur auf Stunde/Minuten
• OK drücken, um den Vorgang zu bestätigen
Am Display wird das Symbol für den manuellen Modus und die Zeit angezeigt,
die bis zum Ende des zeitgesteuerten Programms fehlt.
Der Zeitthermostat funktioniert nun im neuen Modus.
1.2.8 Zeitgesteuerter Modus bearbeiten
• Verwenden Sie die Tasten um den Modus „Frostschutz“ zu wählen.
• OK drücken, um den Vorgang zu bestätigen
Am Display wird das Symbol des Modus Frostschutz für den Winterbetrieb
oder des Modus Wärmeschutz für den Sommerbetrieb angezeigt.
Der Zeitthermostat funktioniert nun im neuen Modus.
1.2.9 Frostschutz Modus bearbeiten
• Verwenden Sie die Tasten um den Modus „AUS“ zu wählen
• OK drücken, um den Vorgang zu bestätigen
Am Display wird das Symbol des Modus AUS angezeigt.
Der Zeitthermostat funktioniert nun im neuen Modus.
1.2.10 Modus AUS bearbeiten
1.2.11 Batterien auswechseln
Batterien einsetzen
-
Den Zeitthermostat aus der Unterlage nehmen
- Zwei Alkali-Batterien zu 1,5V des Typs LR6/
AA mit langer Lebensdauer (wie die die für
fotographische Anwendungen verwendet
werden) einsetzen und dabei die abgebildeten
Polen beachten.
Wir empfehlen nach dem Auswech-
seln der Batterien, das Datum und
die Uhrzeit des Zeitthermostats zu
kontrollieren.
Wenn am Display das Symbol angezeigt wird, müssen die Batterie
ersetzt werden. Wenn es blinkt, ist eine Störung an der Vorrichtung aufge
-
treten; in diesem Fall muss die Batterie ersetzt werden.
Die Meldung dass die Batterie erschöpft ist, wird ungefähr ein Monat
im Voraus gemeldet.
Beim Auswechseln der Batterien bleiben die eingerichteten Daten
gespeichert.
Die durchschnittliche Lebensdauer der Batterien beträgt
mindestens 1 Jahr.
Die Dauer ist vom Typ der Batterie, vom gewählten Screen Saver
(siehe Abschnitt 2.1.8) und von der Betriebszeit des Displays (ca.
5 Sekunden nach jedem Tastendruck) abhängig.
76
1 Einleitung und grundlegende Funktionen

Descrizione
Flush mounting chronothermostat
77
2.1 Menü Setup 78

Das Setup Menü ermöglicht es einige Parameter oder den Operationsmodus
des Zeitthermostats den eigenen Bedürfnissen anzupassen.
2.1 Menü Setup
Anlagenbetrieb einstellen (voreingestellt: Winter):
Sommer = kühlen, Winter = heizen
• Über die Tasten den Eintrag “Sommer/Winter” wählen
• Taste OK zur Bestätigung drücken
Am Display wird die Seite mit dem aktuellen Operationsmodus angezeigt.
• Taste OK drücken, um auf einen anderen Operationsmodus zu schalten
• Um das Menü zu verlassen und auf den Hauptschirm zurückzuschal-
ten, drücken Sie die Taste C.
Nach dem Umschalten, schaltet die Anlage auf den Modus Frostschutz
(Winter) oder Wärmeschutz (Sommer).
2.1.1 Sommer / Winter Operation einstellen
Sie können die Temperaturstufe für Frostschutz oder Wärmeschutz T*
und die Temperaturstufen T1, T2 und T3 der wöchentlichen Programme
einstellen.
Die voreingestellten Werte sind:
Winter T*=7°C, T1=18°C, T2=20°C, T3=22°C
Sommer T*=35°C, T1=20°C, T2=23°C, T3=25°C
• Über die Tasten den Eintrag „Temperaturen“ wählen
• Taste OK zur Bestätigung drücken
2.1.2 Temperaturstufen einstellen
Für einen einwandfreien Betrieb Ihrer Anlage ist es wichtig, dass das
Datum und die Zeit richtig eingestellt werden.
• Über die Tasten den Eintrag „Datum und Zeit“ wählen
• Taste OK zur Bestätigung drücken
• Datum und Zeit über die folgenden Tasten eingeben:
erhöhen/verringern die gewählte Zahl,
rollen die Zahlen der Zeit und des Datums ab;
• Drücken Sie die Taste OK zur Bestätigung und um auf die vorhergehen-
de Seite zurückzuspringen oder die Taste C um das Menü zu verlassen
und die vorhergehende Seite wieder abzurufen und die Änderung zu
löschen.
2.1.3 Datum und Zeit einstellen
Für einen einwandfreien Betrieb Ihrer Anlage ist es wichtig, dass das
Datum und die Zeit richtig eingestellt werden.
• Über die Tasten den Eintrag „Standard Zeit“ wählen
• Taste OK zur Bestätigung drücken
Am Display wird die Seite mit dem aktuellen Status angezeigt.
• Taste OK drücken, um auf einen anderen Operationsmodus zu schalten
• Um das Menü zu verlassen und auf den Hauptschirm zurückzuschalten,
drücken Sie die Taste C.
2.1.4 Standard Zeit einstellen
• Über die Tasten die Temperaturstufe wählen
• Über die Tasten den Wert der gewünschten Temperatur wählen
• Drücken Sie die Taste OK zur Bestätigung und um auf die vorhergehen-
de Seite zurückzuspringen oder die Taste C um das Menü zu verlassen
und die vorhergehende Seite wieder abzurufen und die Änderung zu
löschen.
HAUPTSCHIRM
Modus
Programmieren
Setup
78
2 Kundenspezifische Einstellungen

Hier kann angegeben werden in welcher Maßeinheit die Temperatur
angezeigt werden soll, ob in Grad Celsius oder Fahrenheit (werkseitig
auf Celsius eingestellt).
• Über die Tasten den Eintrag „Grad“ wählen
• Taste OK zur Bestätigung drücken
Am Display wird die Seite mit der eingerichteten Maßeinheit angezeigt.
• Drücken Sie die Taste OK um die Maßeinheit zu ändern
• Um das Menü zu verlassen und auf den Hauptschirm zurückzuschalten,
drücken Sie die Taste C.
2.1.5 Maßeinheit der Temperatur einstellen
Aktiviert/deaktiviert die Fernsteuerung durch den Telefonaktuator des
Zeitthermostats (werkseitig auf aktiviert voreingestellt).
Der Kontakt der Fernsteuerung wird folgendermaßen verwaltet:
Geschlossen = Frostschutzmodus aktivieren
Oen = zuletzt eingestelltes Wochenprogramm
• Über die Tasten den Eintrag „Fernsteuerung“ wählen
• Taste OK zur Bestätigung drücken
Am Display wird der eingestellte Status angezeigt.
• Drücken Sie die Taste OK um den Status zu ändern
• Um das Menü zu verlassen und auf den Hauptschirm zurückzuschalten,
drücken Sie die Taste C
2.1.6 Fernsteuerung aktivieren/deaktivieren
Regelt den Kontrast des graphischen Displays.
• Über die Tasten den Eintrag „Kontrast“ wählen
• Taste OK zur Bestätigung drücken
• Drücken Sie die Taste OK zur Bestätigung und um auf die vorhergehen-
de Seite zurückzuspringen oder die Taste C um das Menü zu verlassen
und die vorhergehende Seite wieder abzurufen und die Änderung zu
löschen.
2.1.7 Displaykontrast regulieren
Hier kann angegeben werden, was am Display des Zeitthermostats an-
gezeigt werden soll, wenn dieser auf Ruhestand geschaltet ist (werkseitig
Temp/Datum/Zeit voreingestellt).
Sie können unter folgenden Möglichkeiten wählen:
1: Nur Temp. - Gemessene Temperatur
2: Temp./Datum/Zeit – gemessene Temperatur und Datum/Zeit
3: Hauptschirm – vollständiger Hauptschirm
4: Aus – ausgeschaltetes Display
• Über die Tasten den Eintrag „Screen Saver“ wählen
• Taste OK zur Bestätigung drücken
Am Display wird die gewählte Einstellung angezeigt.
• Über die Tasten den Eintrag „Screen Saver“ wählen
• Drücken Sie die Taste OK zur Bestätigung und um auf die vorhergehen-
de Seite zurückzuspringen oder die Taste C um das Menü zu verlassen
und die vorhergehende Seite wieder abzurufen und die Änderung zu
löschen.
2.1.8 Screen Saver wählen
Menüsprache wählen (werkseitig auf Italienisch voreingestellt).
• Über die Tasten den Eintrag „Sprache“ wählen
• Taste OK zur Bestätigung drücken
Am Display wird die gewählte Einstellung angezeigt.
• Drücken Sie die Taste OK zur Bestätigung und um auf die vorhergehen-
de Seite zurückzuspringen oder die Taste C um das Menü zu verlassen
und die vorhergehende Seite wieder abzurufen und die Änderung zu
löschen.
2.1.9 Sprache wählen
Hinweis:
Die maximale Lebensdauer der Batterien ist bei ausgeschaltetem Dis-
play gewährleistet.
Flush mounting chronothermostat
79

Mit dieser Einstellung können Sie die Art der Temperaturregelung je
nach Anlagentyp wählen.
1: Standard voreingestellt (empfohlene Wahl)
2: Proport. 5min Anlagen mit niedriger Wärmeträgheit (Fan-coil)
3: Proport. 10min Anlagen mit mittlerer Wärmeträgheit (Alu-Heiz-
körper)
4: Proport. 20min Anlagen mit hoher Wärmeträgheit (Gussei-
sen-Heizkörper)
• Über die Tasten den Eintrag „Regelung“ wählen
• Taste OK zur Bestätigung drücken
Am Display wird die gewählte Einstellung angezeigt.
• Über die Tasten die gewünschte Regelung wählen
• Drücken Sie die Taste OK zur Bestätigung und um auf die vorhergehen-
de Seite zurückzuspringen oder die Taste C um das Menü zu verlassen
und die vorhergehende Seite wieder abzurufen und die Änderung zu
löschen.
2.1.10 Temperaturregulierung wählen
Mit dieser Einstellung kann sowohl der interne als auch der externe
Fühler geeicht werden.
• Über die Tasten den Eintrag „Einstellung“ wählen
• Taste OK zur Bestätigung drücken
Wenn der externe Fühler als Bodenfühler oder für die Außentemperatur
eingestellt ist, wird die Wahl des Fühlers vorgeschlagen.
• Über die Tasten den Fühler wählen
• Taste OK zur Bestätigung drücken
Wenn der externe Fühler nicht aktiv ist, wird automatisch das Einstellungs-
menü des internen Fühlers angezeigt.
Wenn der externe Fühler zur Messung der Umgebungstemperatur eingerich-
tet ist, wird automatisch das Einstellungsmenü des externen Fühlers (interner
Fühler nicht aktiv) angezeigt.
• Ändern Sie über die Tasten die Temperatur
• Drücken Sie die Taste OK zur Bestätigung und um auf die vorhergehende
Seite zurückzuspringen oder die Taste C um das Menü zu verlassen
und die vorhergehende Seite wieder abzurufen und die Änderung
zu löschen.
2.1.11 Einstellung des Temperaturfühlers
Sollte ein RESET des Zeitthermostats vorgenommen werden,
so wird das Offset der bei der Einstellung eingerichteten
Temperatur gelöscht.
80
2 Kundenspezifische Einstellungen

Funktion des externen Fühlers wählen (auf nicht aktiv voreingestellt).
Sie können unter folgenden Möglichkeiten wählen:
1: Nicht aktiv – der Fühler wird nicht abgelesen
2: Temp.Umgebung – misst die Umgebungstemperatur anstelle des
internen Fühlers des Zeitthermostats
3: Boden – misst die Bodentemperatur und schaltet die Last aus wenn
diese den voreingestellten Wert überschreitet
4: Ext.Temp. – misst die externe Temperatur; wenn gewählt, wechselt
die Anzeige am Display alle 2 Sekunden (in derselben Position) von
Außentemperatur auf Umgebungstemperatur.
• Über die Tasten den Eintrag „externer Fühler“ wählen
• Taste OK zur Bestätigung drücken
• Über die Tasten die Funktion wählen
• Taste OK zur Bestätigung drücken
Wird die Funktion „Boden“ gewählt, wird die Seite angezeigt in der die
Schaltschwelle des Fühlers eingestellt werden kann (Bereich: von 15 bis 55°C,
voreingestellt auf 35°C).
• Ändern Sie über die Tasten die Temperaturschwelle
• Drücken Sie die Taste OK zur Bestätigung und um auf die vorhergehende
Seite zurückzuspringen oder die Taste C um das Menü zu verlassen
und die vorhergehende Seite wieder abzurufen und die Änderung
zu löschen.
2.1.12 Funktion des externen Fühlers wählen
Mit dieser Funktion können Sie die Betriebsstunden der Anlage anzeigen
lassen oder auf Null zurückstellen.
• Über die Tasten den Eintrag „Einschaltzeit“ wählen
• Taste OK zur Bestätigung drücken
Am Display werden die Betriebsstunden der Anlage angezeigt.
• Drücken Sie die Taste OK zur Bestätigung und um auf die vorhergehen-
de Seite zurückzuspringen oder wählen sie über die Tasten die
Funktion „Reset“ um den Zähler auf Null zurückzustellen.
• Drücken Sie die Taste OK zur Bestätigung oder die Taste C um die
vorhergehende Seite wieder abzurufen.
2.1.13 Einschaltzeit anzeigen/Reset
Hiermit können der Zeitthermostat zurückgestellt und die werkseitigen
Einstellungen wieder hergestellt werden.
• Über die Tasten den Eintrag „Reset“ wählen
• Taste OK zur Bestätigung drücken
Am Display wird eine Bestätigung verlangt.
• Drücken Sie die Taste OK um das Reset des Zeitthermostats zu bestä-
tigen oder um die vorhergehende Seite wieder abzurufen, oder die
Taste C um den Vorgang zu annullieren und die vorhergehende Seite
wieder abzurufen.
2.1.14 Reset des Zeitthermostats
Durch diesen Vorgang werden sowohl die Konguration des Zeit-
thermostats als auch alle vorgenommenen Programmierungen
gelöscht !
Flush mounting chronothermostat
81

82
3 Programmieren

Descrizione
Flush mounting chronothermostat
83
3.1 Menü Programmieren 84

3.1 Menü Programmieren
Hiermit können Sie die Tagesprole der 3 wöchentlichen Programme für je-
den gewählten Operationsmodus (Sommer/Winter) ändern/programmieren.
Im Inneren der Programme können Sie die Temperatur über 24 Stunden für
jeden Wochentag unterschiedlich einstellen.
Das „PROGRAMM 1“ ist voreingestellt, kann aber geändert werden.
Wählen Sie das wöchentliche Programm das Sie ändern möchten:
HAUPTSCHIRM
Modus
Programmieren
Setup
Umbenennen
Bearbeiten
Kopieren von
Anzeigen
Löschen
PROGRAMMIEREN
PROGRAMM 1
PROGRAMM 2
PROGRAMM 3
Umbenennen
Wählen Sie im Hauptmenü über die
Tasten den Eintrag „Program-
mieren”
Taste OK zur Bestätigung drücken
Wählen Sie über die Tasten das
Programm das Sie ändern möchten
Dem gewählten Programm stehen
folgende Funktionen zur Verfügung:
Wählen Sie über die Tasten
die
gewünschte Funktion.
Über die Tasten kann man die alphanumerischen Zeichen (nur Großbuchsta-
ben), Nummern und Sonderzeichen in der folgenden Reihenfolge abrollen: A, B, C,
D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, Z, 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, Leerzeichen,
Punkt, Strich, Apex.
Indem Sie diese Funktion wählen, können Sie einen beliebigen Pro-
grammname eingeben (max. 13 Zeichen).
• Wählen Sie über die Tasten das Programm das umbenannt
werden soll
• Taste OK zur Bestätigung drücken
• Fügen Sie den neuen Namen ein, der dem Programm zugeteilt werden
soll und verwenden Sie dazu die Tasten:
um den Cursor zu verschieben
um die Zeichen abzurollen
• Taste OK drücken um den Vorgang zu speichern oder C drücken um
ihn zu annullieren.
3.1.1 Ein wöchentliches Programm umbenennen
Mit dieser Funktion kann man das gewählte wöchentliche Programm
ändern.
• Wählen Sie über die Tasten das Programm das umbenannt
werden soll
• Taste OK zur Bestätigung drücken
• Über die Tasten den Tag wählen
Dem gewählten Programm stehen folgende Funktionen zur Verfügung:
Kopieren von und Anzeigen, die über die Tasten
gewählt werden können.
• Taste OK drücken, um die Funktion der Änderung zu bestätigen
Nun kann man das angezeigte Prol über die Navigationstaten, wie in den
nachstehenden Seiten beschrieben, ändern.
3.1.2 Ein wöchentliches Programm bearbeiten
84
3 Programmieren

MONTAG
00:00 T1 18.0°C
0612 18 24
MONTAG
00:00 T1 18.0°C
0612 18 24
Änderungsmöglichkeiten für das tägliche Profil
Zeitachse
Temperaturstufe bezogen
auf die Cursorposition
T3
T2
T1
Wochentag
Stunde, entspricht
der Position des
Cursors
Cursor
Am Display angezeigte Informationen:
Die Programmierung eines Tages kopieren und für einen anderen Tag
verwenden.
• Über die Tasten den Tag wählen dessen Profil kopiert werden soll
• Über die Tasten
die Funktion „Kopieren von“ wählen
• Taste OK zur Bestätigung drücken
• Über die Tasten den zu kopierenden Tag wählen
• Taste OK zur Bestätigung drücken
Ein tägliches Prol kopieren
Das Prol des gewählten Tages anzeigen lassen.
• Über die Tasten den Tag wählen
• Über die Tasten
die Funktion Anzeigen wählen
• Mit den Taste können Sie alle Tage der Woche abrollen
•
Taste OK drücken oder C drücken um die Anzeige abzubrechen.
Ein tägliches Prol anzeigen
Flush mounting chronothermostat
85

Es stehen zwei Betriebsmöglichkeiten zur Verfügung:
• VERSCHIEBEN
Hier kann man den “Pfeilcursor“ mit Hilfe der Tasten
entlang
der Zeitachse verschieben ohne das tägliche Prol zu ändern.
MONTAG
00:00 T1 18.0°C
0612 18 24
Pfeilcursor
• ÄNDERN
Hier kann man den “Bleistiftcursor” mit den Tasten
entlang
der Zeitachse verschieben, um die gewählte Temperaturstufe
einzustellen.
MONTAG
00:00 T1 18.0°C
0612 18 24
Bleistiftcursor
Temperaturstufe
Neues tägliches Prol erstellen
Wir empfehlen Ihnen die in diesem Beispiel beschriebene Prozedur
Schritt für Schritt zu befolgen, um sich mit den Funktionen Ändern/
Verschieben und dem Gebrauch der Navigationstasten vertraut zu
machen.
Beispiel: erstellen eines täglichen Temperaturprols für „Montag“ im Programm
„WÖCHENTL. WINTER“.
1 - ab 00:00 Uhr bis 06:00 Uhr - 18°C (T1)
2 - ab 06:00 Uhr bis 09:00 Uhr - 22°C (T3)
3 - ab 09:00 Uhr bis 16:30 Uhr - 20°C (T2)
4 - ab 16:30 Uhr bis 22:00 Uhr - 22°C (T3)
5 - ab 22:00 Uhr bis 24:00 Uhr - 20°C (T2)
Eingestellte Temperaturstufen
T1= 18°C T2= 20°C T3= 22°C
Nach beendeter Prozedur kann man die Funktion „Kopieren von“
(Siehe Abschnitt 3.1.2) verwenden um das Prol des „Montags“ für
andere Tage des wöchentlichen Programms „WÖCHENTL. WINTER“
zu verwenden.
WÖCHENTL. WINTER
Montag
Dienstag
Mittwoch
Bearbeiten
Bearbeiten Über die Tasten
Montag und OK drücken, um die
Funktion der Änderung zu bestäti-
gen
86
3 Programmieren

0612 18 24
MONTAG
06:00 T1 18.0°C
0612 18 24
MONTAG
00:00 T1 18.0°C
MONTAG
00:00 T* 7.0°C
0612 18 24
0612 18 24
MONTAG
06:00 T3 22.0°C
0612 18 24
MONTAG
09:00 T3 22.0°C
0612 18 24
MONTAG
09:00 T2 20.0°C
0612 18 24
MONTAG
16:30 T2 20.0°C
0 6121824
MONTAG
16:30 T3 22.0°C
61218240
MONTAG
22:00 T3 22.0°C
0
6121824
MONTAG
22:00 T2 20.0°C
0612 18 24
MONTAG
23:45 T2 20.0°C
MONTAG
23:45 T2 20.0°C
6121824
Prozedur:
1
2
3
Flush mounting chronothermostat
87

0612 18 24
MONTAG
06:00 T1 18.0°C
0612 18 24
MONTAG
00:00 T1 18.0°C
MONTAG
00:00 T* 7.0°C
0612 18 24
0612 18 24
MONTAG
06:00 T3 22.0°C
0612 18 24
MONTAG
09:00 T3 22.0°C
0612 18 24
MONTAG
09:00 T2 20.0°C
0612 18 24
MONTAG
16:30 T2 20.0°C
0 6121824
MONTAG
16:30 T3 22.0°C
61218240
MONTAG
22:00 T3 22.0°C
0
6121824
MONTAG
22:00 T2 20.0°C
0612 18 24
MONTAG
23:45 T2 20.0°C
MONTAG
23:45 T2 20.0°C
6121824
4
5
OK dient der Bestätigung und dem Übergang
zum Modus VERSCHIEBEN; C annulliert den
Vorgang und springt zurück auf die Liste
der Tage
88
3 Programmieren

Mit dieser Funktion kann man ein zuvor programmiertes wöchentliches
Programm kopieren und in ein anderes einfügen. Beispielsweise das
Programm 1 kopieren (im Werk voreingegeben) und in WÖCHENTL.
WINTER einfügen.
• Über die Tasten das Programm wählen in das die Kopie eingefügt
werden soll
• Über die Tasten
die Funktion „Kopieren von“ wählen
• Taste OK zur Bestätigung drücken
•
Über die Tasten das Programm wählen, das kopiert werden soll
• Taste OK zur Bestätigung drücken
Am Display wird ein Fenster zur Bestätigung angezeigt
3.1.3 Ein wöchentliches Programm kopieren
Mit dieser Funktion kann man das tägliche Prol anzeigen das gewählt
worden ist (im Modus „Verschieben“).
• Über die Tasten das Programm wählen
• Über die Tasten
die Funktion Anzeigen wählen
• Taste OK zur Bestätigung drücken
• Über die Tasten den Tag wählen
• Taste OK zur Bestätigung drücken
Am Display wird das Prol angezeigt das dem gewählten Tag zugeteilt
worden ist
• Über die Tasten kann man die täglichen Profile der gesamten
Woche abrollen.
3.1.4 Ein wöchentliches Programm anzeigen
Mit dieser Funktion kann man ein zuvor programmiertes wöchentliches Pro-
gramm löschen und die voreingegebenen Einstellungen wieder herstellen.
• Über die Tasten das Programm wählen, das gelöscht werden soll
• Über die Tasten
die Funktion Löschen wählen
• Taste OK zur Bestätigung drücken
Am Display wird eine Bestätigungsfrage angezeigt.
• Taste OK zur Bestätigung drücken
Das Programm wird gelöscht und die voreingegebenen Einstellungen (Prol
und Name) werden wieder hergestellt.
3.1.5 Ein wöchentliches Programm löschen
Flush mounting chronothermostat
89

90

Índice
1 Introducción y funciones básicas 92
1.1 Información general 94
1.1.1 El frontal 94
1.1.2 La pantalla 95
1.1.3 La simbología 95
1.2 Su Cronotermostato: ¡úselo ya! 96
1.2.1 Primera activación 96
1.2.2 Las teclas de navegación 96
1.2.3 Visualizar las modalidades de funcionamiento 96
1.2.4 Desplazar las modalidades 97
1.2.5 Modificar la modalidad Semanal 97
1.2.6 Modificar la modalidad Manual 97
1.2.7 Modificar la modalidad Vacaciones 97
1.2.8 Modificar la modalidad Temporizado 98
1.2.9 Modificar la modalidad Antihielo 98
1.2.10 Modificar la modalidad OFF 98
1.2.11 Cambio de las baterías 98
2 Personalizaciones 100
2.1 Menú Ajustes 100
2.1.1 Establecer el funcionamiento Verano/Invierno 100
2.1.2 Establecer los niveles de temperaturas 100
2.1.3 Establecer Fecha y Hora 100
2.1.4 Establecer la hora legal 100
2.1.5 Establecer la unidad de medida de la temperatura 101
2.1.6 Habilitar/Deshabilitar el control remoto 101
2.1.7 Regular el contraste de la pantalla 101
2.1.8 Seleccionar el Salvapantalla 101
2.1.9 Seleccionar el idioma 101
2.1.10 Seleccionar la regulación de la temperatura 102
2.1.11 Calibrado de la sonda térmica 102
2.1.12 Seleccionar la función de la sonda externa 103
2.1.13 Visualizar/restaurar las horas de encendido 103
2.1.14 Reset del Cronotermostato 103
3 Programación 104
3.1 Menú Programación 106
3.1.1 Renombrar un programa Semanal 106
3.1.2 Modificar un programa Semanal 106
3.1.3 Copiar un programa Semanal 111
3.1.4 Visualizar un programa Semanal 111
3.1.5 Eliminar un programa Semanal 111
91
ES

92
1 Introducción y funciones básicas

Descrizione
Flush mounting chronothermostat
93
1.1 Información general 94
1.2 Su Cronotermostato: ¡úselo ya! 96

1.1 Información general
1 - Pantalla gráca: Visualiza los mensajes de guían para las operaciones
de programación y el estado del sistema
2 -
Teclas de selección: mientras se visualiza la página principal, permiten
la visualización cíclica de las modalidades de funcionamiento; en los
menús, cuando presentes, seleccionar las funciones
3 - Tecla OK: accede al menú principal, conrma la selección visualizada o
los datos insertados.
4 - Sensor: mide la temperatura ambiente
5 - Tecla C: cancela la selección y regresa a la página anterior, si se mantie
-
ne presionado, regresa a la página inicial.
6 - Teclas de desplazamiento: mientras se visualiza la página principal,
permiten modicar la temperatura programada; en los menús, correr
la lista de opciones presentes
El Cronotermostato Art. L4451 es un instrumento empotrable utilizable
en sistemas de calefacción y acondicionamiento que permite mediante
distintas opciones de programación, regular la temperatura de cada hora
del día y, de manera diferenciada, de todos los días de la semana.
Es posible seleccionar un programa estándar (ya memorizado pero que
se puede modicar de acuerdo con las exigencias del usuario) o crear uno
nuevo mediante un sencillo procedimiento de programación.
Una amplia pantalla retroiluminada permite visualizar en todo momento
el programa establecido, el estado de la instalación y la temperatura
ambiente.
El Cronotermostato está formado por una base para las conexiones
eléctricas a la instalación y el frontal extraíble, para permitir al usuario
efectuar con comodidad las operaciones de programación y sustitución
de las baterías.
Frontal
extraíble
Base
1
6 2
3
5
4
1.1.1 El frontal
94
1 Introducción y funciones básicas

Semanal
Perl de temperatura y
número del programa
activado
En el gráco parpadea la raya correspondiente a la hora actual (por ejemplo
a las: 11:26 parpadea el cuadrado correspondiente a la hora desde las 11:00
hasta las 12:00).
1.1.2 La pantalla
Durante el funcionamiento normal la pantalla gráca presenta la siguiente
información básica:
1.1.3 La simbología
En función de la modalidad de funcionamiento seleccionado, la pantalla
presenta la siguiente simbología:
Temperatura
prevista
Temperatura
medida
Perl diario
Estado instalación
Verano/Invierno
Programa
semanal
Hora
Fecha
Carga
encendida
Sonda externa
Icono de señalización temperatura exterior
Batería
Icono de señalización batería agotada
Manual
Icono (mano) de la modalidad Manual
Antihielo
Icono de la modalidad Antihielo (invierno)
o Protección térmica (verano)
OFF
Icono de la modalidad OFF
Vacaciones
Icono modalidad Antihielo o Protección térmica, hora
y fecha de n programa Vacaciones
En caso de batería agotada en la pantalla se visualiza el relativo icono
de señalización (en cualquier modalidad, inclusive con el salvapantalla
activado). Si el dispositivo parpadea, signica que no funciona y que hay
que cambiar las baterías.
Si al Cronotermóstato está conectado a una sonda exterior y la fun-
ción establecida es "Temp. externa", en el display se visualiza el icono
correspondiente. Cada 2 segundos se alterna (en la misma posición)
la visualización de la temperatura exterior con la de ambiente (véase
la Sección 2.1.12)
Temporizado
Icono modo manual y número de horas y minutos al
terminar el programa Temporizado
Flush mounting chronothermostat
95

Para activar el Cronotermostato:
• seleccione el idioma de funcionamiento
• establezca Fecha /Hora
• el Cronotermostato se pone automáticamente en funcionamiento
Invierno y modalidad Semanal PROGRAMA1.
En la pantalla se resalta la selección actualmente establecida. (conguración
de fábrica Italiano)
• Con las teclas puede correr la lista y seleccionar el idioma
• Pulse la tecla OK para conrmar
Al conrmar, el Cronotermostato pasa automáticamente al menú de pro-
gramación FECHA y HORA
• Establezca la hora y fecha, con las teclas: aumenta/disminuye la
cifra seleccionada, corre las cifras de la hora y fecha
• Pulse la tecla OK para conrmar
• Para salir del menú y regresar a la página principal mantenga presio-
nada la tecla C
El Cronotermostato asume automáticamente la siguiente congura-
ción:
- funcionamiento Invierno
- modalidad Semanal-PROGRAMA1
Para establecer el funcionamiento Verano
• pulse la tecla OK para acceder a los menús
• con la teclaseleccione Ajustes
• Pulse OK para conrmar
Complete la programación siguiendo el procedimiento descrito en la véase la Sección 2.1.
Hora legal: manteniendo la conguración predenida “Manual”,
se debe actualizar manualmente, para establecer la modalidad
de actualización “Automático”, véase el párrafo “Establecer la
hora legal” en la véase la Sección 2.1.4
Cuando en la página principal se visualiza la página principal mediante
las teclas de navegación es posible efectuar las siguientes operaciones:
Tecla OK accede al menú Principal - conrmar
Tecla C cancela y regresa a la modalidad anterior
Teclas en función de la modalidad establecida:
Semanal – Manual – Temporizado: Aumenta/disminuye
la temperatura corriente;
Vacaciones – Antihielo – OFF: ningún efecto
Teclas
visualizan cíclicamente las modalidades de funcionamiento
1.2 Su Cronotermostato: ¡úselo ya!
1.2.1 Primera activación
1.2.2 Las teclas de navegación
Cuando la pantalla del Cronotermostato visualiza el salvapantalla (o
está apagado), pulsando cualquier tecla se visualiza la modalidad de
funcionamiento establecida.
1.2.3 Visualizar las modalidades de funcionamiento
96
1 Introducción y funciones básicas

Cuando la pantalla del Cronotermostato visualiza el salvapantalla (o
está apagado), pulsando cualquier tecla se visualiza la modalidad de
funcionamiento establecida.
• Utilice las teclas para visualizar las demás modalidades:
Semanal, Manual, Vacaciones, Temporizado, Antihielo y O.
Parpadea el nombre del modo seleccionado para indicar el estado de edi-
ción: si no se conrma (presionando la tecla OK), al pasar 10 segundos de
inactividad desde la última vez que se ha pulsado una tecla, la operación
se debe cancelar y se visualiza la pantalla principal con el modo corriente.
Para establecer la modalidad de funcionamiento visualizada:
• Conrme con la tecla OK
el Cronotermostato funciona ahora de acuerdo con la nueva modalidad. En
función de la modalidad seleccionada, se pueden seleccionar las funciones
de modicación descritas a continuación:
1.2.4 Desplazar las modalidades
• Utilice las teclas para seleccionar la modalidad “Semanal”
Parpadea el número del programa activado y el cuadrado correspondiente
a la hora.
• Utilice las teclas para correr los tres programas y visualizar el perl
diario.
Una vez seleccionado el programa deseado, cuando el número del progra-
ma termina de parpadear, es posible modicar el nivel de la temperatura
corriente.
• Utilice las teclas para seleccionar el nivel de temperatura deseado.
El perl visualizado, comenzando por el cuadrado parpadeante, se modica
con el nuevo nivel de temperatura, hasta cambiar sucesivamente el nivel.
• Conrme con la tecla OK
1.2.5 Modicar la modalidad Semanal
• Utilice las teclas para seleccionar la modalidad “Manual”.
• Utilice las teclas para aumentar o disminuir el valor de la tempe-
ratura establecida.
• Conrme con la tecla OK
o
con la tecla C cancele y regrese a la modalidad anterior.
El Cronotermostato funciona ahora de acuerdo con la modalidad esta-
blecida.
1.2.6 Modicar la modalidad Manual
• Utilice las teclas para seleccionar la modalidad “Vacaciones”
• Conrme con la tecla OK
Al confirmar, se visualiza el menú de programación de la modalidad
Vacaciones;
• Utilice las teclas y para establecer la hora y fecha:
aumenta/disminuye la cifra seleccionada
corre las cifras de la hora y fecha
• Conrme con la tecla OK
• Seleccione con las teclas el programa semanal que se restablecerá
al terminar el periodo Vacaciones.
• Conrme con la tecla OK
En la pantalla se visualiza el icono de la modalidad Antihielo o Protección
Térmica y la hora y fecha del n del programa Vacaciones. El Cronotermostato
funciona ahora de acuerdo con la nueva modalidad.
1.2.7 Modicar la modalidad Vacaciones
Flush mounting chronothermostat
97

•
Utilice las teclas para seleccionar la modalidad “Temporizado”.
• Utilice las teclas para aumentar o disminuir el valor de la tempe-
ratura establecida.
• Conrme con la tecla OK
Al confirmar, se visualiza el menú de programación de la modalidad
Temporizado;
• Utilice las teclas y para establecer temperatura y horas/minutos
aumenta/disminuye la cifra seleccionada
pasa de temperatura a horas/minutos
• Conrme con la tecla OK
En el display se visualiza el icono del modo manual y el tiempo que falta para
terminar el programa temporizado.El Cronotermostato funciona ahora de
acuerdo con la nueva modalidad.
1.2.8 Modicar la modalidad Temporizado
• Utilice las teclas para seleccionar la modalidad “Antihielo”
• Conrme con la tecla OK
En la pantalla se visualiza el icono de la modalidad Antihielo para el fun-
cionamiento Invierno, o el icono de la modalidad Protección Térmica para
el funcionamiento Verano.
El Cronotermostato funciona ahora de acuerdo con la nueva modalidad.
1.2.9 Modicar la modalidad Antihielo
• Utilice las teclas para seleccionar la modalidad “OFF”.
• Conrme con la tecla OK
En la pantalla se visualiza el icono de la modalidad OFF.
El Cronotermostato funciona ahora de acuerdo con la nueva modalidad
establecida.
1.2.10 Modicar la modalidad OFF
Introducción de las baterías
-
Extraiga el Cronotermostato de la base
-
Introduzca las 2 baterías alcalinas de 1,5V
de tipo LR6/AA de larga duración (reco
-
mendadas para aplicaciones fotográcas),
respetando las polaridades indicadas en el
dibujo.
1.2.11 Cambio de las baterías
Cuando en la pantalla se visualiza el siguiente símbolo es necesario
cambiar las baterías. Si el dispositivo parpadea, signica que no funciona
y que hay que cambiar las baterías.
La señal de batería agotada aparece aproximadamente un mes antes de
que se agoten del todo las baterías.
Durante el cambio de las baterías los datos introducidos permanecen
memorizados.
La duración media de las baterías es superior a 1 año
La duración depende del tipo de baterías, del salvapantalla
seleccionado (véase la Sección 2.1.8) y del tiempo de encendido
del display (unos 5 segundos cada vez que se pulsa una tecla).
Después de sustituir las baterías se
aconseja vericar Fecha y Hora del
Cronotermostato.
98
1 Introducción y funciones básicas

Descrizione
Flush mounting chronothermostat
99
2.1 Menú Ajustes 100

El menú Ajustes le permite personalizar algunos parámetros o modali-
dades de funcionamiento del Cronotermostato.
2.1 Menú Ajustes
Establecer el funcionamiento de la instalación (predenido Invierno):
Verano = Refrigeración, Invierno = calefacción
• Con las teclas seleccione la opción "Verano/Invierno"
• Pulse la tecla OK para conrmar
En la pantalla se visualiza la página con la indicación de la modalidad de
funcionamiento utilizada.
• Pulse la tecla OK para conmutar la modalidad de funcionamiento
• Pulse la tecla C para salir del menú y regresar a la página anterior.
Después de la conmutación se establece en la modalidad Antihielo (para
Invierno) o Protección térmica (para Verano).
Para un correcto funcionamiento de su instalación es importante que la
fecha y la hora se hayan establecido correctamente.
• Con las teclas seleccione la opción “Fecha y hora”
• Pulse la tecla OK para conrmar
• Establezca hora y fecha, con las teclas:
aumenta/disminuye la cifra seleccionada,
corre las cifras de la hora y fecha;
• Pulse la tecla OK para conrmar y regresar a la página anterior o la
tecla C para salir del menú y regresar a la página anterior cancelando
la modicación.
2.1.3 Establecer Fecha y Hora
Para un correcto funcionamiento de su instalación es importante que la
fecha y la hora se hayan establecido correctamente.
• Con las teclas seleccione la opción "Hora legal"
• Pulse la tecla OK para conrmar
En la pantalla se visualiza la página con la indicación del estado.
• Pulse la tecla
OK
para conmutar la modalidad de funcionamiento
• Pulse la tecla
C
para salir del menú y regresar a la página anterior.
2.1.4 Establecer la hora legal
2.1.1 Establecer el funcionamiento Verano/Invierno
Puede establecer el nivel de la temperatura Antihielo o Protección
Térmica T* y los niveles de temperatura T1, T2 y T3 utilizados en los
programas semanales.
Los valores predenidos son:
Invierno T*=7°C, T1=18°C, T2=20°C, T3=22°C
Verano T*=35°C, T1=20°C, T2=23°C, T3=25°C
• Con las teclas seleccione la opción "Temperaturas"
2.1.2 Establecer los niveles de temperaturas
PRINCIPAL
Modalidad
Programación
Ajustes
• Pulse la tecla OK para conrmar
• Con las teclas seleccione el nivel de temperatura
• Con las teclas establezca el valor de temperatura deseado
• Pulse la tecla OK para conrmar y regresar a la página anterior o la
tecla C para salir del menú y regresar a la página anterior cancelando
la modicación.
100
2 Personalizaciones

Establezca la unidad de medida de la temperatura, seleccionando entre
grados Celsius o Fahrenheit (predenida Celsius).
• Con las teclas seleccione la opción "Grados"
• Pulse la tecla OK para conrmar
En la pantalla se visualiza la página con la indicación de la unidad de
medida establecida.
• Pulse la tecla OK para cambiar la unidad de medida
• Pulse la tecla C para salir del menú y regresar a la página anterior.
2.1.5 Establecer la unidad de medida de la temperatura
Habilita/deshabilita el control remoto mediante actuador telefónico del
Cronotermostato (predenido Habilitado).
El contacto remoto es gestionado de la siguiente manera:
Cerrado= activación de la modalidad antihielo
Abierto= último programa semanal establecido
• Con las teclas seleccione la opción "Control remoto"
• Pulse la tecla OK para conrmar
En la pantalla se visualiza el estado establecido.
• Pulse la tecla OK para cambiar el estado
• Pulse la tecla
C
para salir del menú y regresar a la página anterior.
2.1.6 Habilitar/Deshabilitar el control remoto
Regula el contraste de la pantalla.
• Con las teclas seleccione la opción "Contraste"
• Pulse la tecla OK para conrmar
• Pulse la tecla OK para conrmar y regresar a la página anterior o la
tecla C para salir del menú y regresar a la página anterior cancelando
la modicación.
2.1.7 Regular el contraste de la pantalla
Seleccione lo que desea visualizar en la pantalla del Cronotermostato en
condiciones de reposo (predenido Temp/Fecha/Hora).
Puede seleccionar:
1: Sólo Temp. - temperatura medida
2: Temp./Fecha/Hora - temperatura medida y fecha/hora
3: Principaly - página principal completa
4: Apagado - pantalla completamente apagada
• Con las teclas seleccione la opción "Salvapantalla"
• Pulse la tecla OK para conrmar
En la pantalla se resalta la selección actualmente establecida.
• Con las teclas seleccione la opción “Salvapantalla”
• Pulse la tecla OK para conrmar y regresar a la página anterior o la
tecla C para salir del menú y regresar a la página anterior cancelando
la modicación.
2.1.8 Seleccionar el Salvapantalla
Seleccione el idioma de visualización del menú (predenido Italiano).
• Con las teclas seleccione la opción "Idioma"
• Pulse la tecla OK para conrmar
En la pantalla se resalta la selección actualmente establecida.
• Pulse la tecla OK para conrmar y regresar a la página anterior o la
tecla C para salir del menú y regresar a la página anterior cancelando
la modicación.
2.1.9 Seleccionar el idioma
Advertencia:
la máxima autonomía de las baterías se garantiza con la pantalla apagada.
Flush mounting chronothermostat
101

Esta opción le permite seleccionar el tipo de regulación de la temperatura
en función de la instalación.
1: Estándar Predenido (elección aconsejada)
2: Proporc. 5min instalaciones con baja inercia (fan-coil)
3: Proporc. 10min instalaciones con inercia media (radiadores de
aluminio)
4: Proporc. 20min instalaciones con inercia alta (radiadores en
hierro fundido)
• Con las teclas seleccione la opción "Regulación"
• Pulse la tecla OK para conrmar
En la pantalla se resalta la selección actualmente establecida.
• Con las teclas seleccione la regulación deseada.
• Pulse la tecla OK para conrmar y regresar a la página anterior o la
tecla C para salir del menú y regresar a la página anterior cancelando
la modicación.
2.1.10 Seleccionar la regulación de la temperatura
Este ajuste le permite calibrar la medida de la sonda interna y externa.
• Con las teclas seleccione la opción "Calibrado"
• Pulse la tecla OK para conrmar
Si la sonda externa se ha establecido como sonda de suelo o para tempera-
tura exterior, se propone la selección de la sonda.
• Con las teclas seleccione la sonda
• Pulse la tecla OK para conrmar
Si la sonda externa no está activada, se visualiza directamente el menú de
calibrado de la sonda interna.
Si la sonda externa se ha establecido para medir la temperatura ambiente,
se visualiza directamente el menú de calibrado de la sonda externa (sonda
interna apagada).
• Con las teclas modique la temperatura
• Pulse la tecla OK para conrmar y regresar a la página anterior o la
tecla C para salir del menú y regresar a la página anterior cancelando
la modicación.
2.1.11 Calibrado de la sonda térmica
En caso de RESET del Cronotermostato se elimina el oset de
temperatura establecido durante el calibrado.
102
2 Personalizaciones

Seleccione la función de la sonda externa (predenida desactivada).
Puede seleccionar:
1: Apagada - la sonda no se lee
2: Temp. Ambiente - mide la temperatura ambiente en lugar del sensor
interior del Cronotermostato
3: Suelo - mide la temperatura del suelo y se apaga la carga si excede
el valor establecido
4: Temp. exterior - mide la temperatura exterior; si está seleccionada, en la
pantalla cada 2 segundos se alterna (en la misma posición) la visualización
de la temperatura exterior con la ambiente.
• Con las teclas seleccione la opción "Sonda externa"
• Pulse la tecla OK para conrmar
• Con las teclas selecciona la función
• Pulse la tecla OK para conrmar
Al establecer la función “Suelo” se visualiza la página que le permite
establecer el umbral de intervención de la sonda (campo: de 15 a 55°C;
predenida 35°C).
• Con las teclas modique la temperatura del umbral
• Pulse la tecla OK para conrmar y regresar a la página anterior o la
tecla C para salir del menú y regresar a la página anterior cancelando
la modicación.
2.1.12 Seleccionar la función de la sonda externa
Con esta función puedes visualizar/restaurar las horas de funcionamiento
de la instalación.
• Con las teclas seleccione la opción "Horas de encendido"
• Pulse la tecla OK para conrmar
En la pantalla se visualizan las horas de funcionamiento de la instalación.
• Pulse la tecla OK para conrmar y regresar a la página anterior o para
restaurar el contador, seleccione con las teclas la función “Restau-
rar”
• Pulse la tecla OK para confirmar, C para regresar a la página anterior.
2.1.13 Visualizar/restaurar las horas de encendido
Permite efectuar un reset total del Cronotermostato, se restablecen todas
las conguraciones de fábrica.
• Con las teclas seleccione la opción "Reset"
• Pulse la tecla OK para conrmar
En el display se visualiza el pedido de conrmación
• Pulse la tecla OK para confirmar el reset del Cronotermostato y re-
gresar a la página anterior o la tecla C para cancelar y regresar a la
página anterior.
2.1.14 Reset del Cronotermostato
¡Con esta operación la conguración del Cronotermostato y todas
las programaciones efectuadas se perderán!
Flush mounting chronothermostat
103

104
3 Programación

Descrizione
Flush mounting chronothermostat
105
3.1 Menú Programación 106

3.1 Menú Programación
Permite modicar/programar los perles diarios de los 3 programas sema-
nales para la modalidad de funcionamiento (Verano/Invierno) seleccionada.
En los programas, es posible diferenciar las temperaturas a lo largo de las 24
horas y para cada día de la semana.
El “PROGRAMA 1” es de tipo predenido pero se puede modicar.
Seleccione el programa semanal que desea personalizar:
PRINCIPAL
Modalidad
Programación
Ajustes
Renombrar
Modificar
Copiar de
Visualizar
Eliminar
PROGRAMACIÓN
PROGRAMA 1
PROGRAMA 2
PROGRAMA 3
Renombrar
En el menú Principal con las teclas
seleccione “Programación”
Pulse la tecla OK para conrmar
seleccione con el programa que
desea modicar
Para el programa seleccionado están
disponibles las siguientes funciones:
Con las teclas seleccione la
función deseada.
Las teclas corren los caracteres alfanuméricos (sólo mayúsculas), números y
especiales en el siguiente orden: A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U,
V, Z, 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, espacio, punto, raya, ápice.
Al seleccionar esta función, es posible personalizar el nombre del pro-
grama (máx. 13 caracteres).
• Con las teclas seleccione el programa al cual desea cambiar de
nombre
• Pulse la tecla OK para conrmar
• Introduzca el nombre nuevo que asignará al programa utilizando las
teclas:
para mover el cursor
para correr los caracteres
• Pulse la tecla OK para memorizar o C para cancelar.
3.1.1 Renombrar un programa Semanal
Al seleccionar esta función puede modificar el programa semanal
seleccionada.
• Con las teclas seleccione el programa que desea modicar
• Pulse la tecla OK para conrmar
• Con las teclas seleccione el día
Para el día seleccionado están disponibles también las funciones:
Copiar de y Visualizar se pueden seleccionar con las teclas
• Pulse la tecla OK para confirmar la función de modificación
Ahora es posible modicar el perl visualizado utilizando las teclas de
navegación, como se ilustra en las páginas siguientes.
3.1.2 Modicar un programa Semanal
106
3 Programación

LUNES
00:00 T1 18.0°C
0612 18 24
LUNES
00:00 T1 18.0°C
0612 18 24
Herramientas de modicación del perl diario
eje temporal
nivel de temperatura
referido a la posición del
cursor
T3
T2
T1
día de la semana
hora correspondiente a
la posición del cursor
cursor
Información visualizada en la pantalla:
Copiar la programación de un día a otro.
• Con las teclas seleccione el día en que copiar el perl
• Seleccione con
la función Copiar de
• Pulse la tecla OK para conrmar
• Con las teclas seleccione el día que desea copiar
• Pulse la tecla OK para conrmar.
Copiar un Perl diario
Visualizar el perl del día seleccionado.
• Con las teclas seleccione el día
• Seleccione con
la función Visualizar
• Con las teclas es posible correr todos los días de la semana
• Pulse la tecla OK ó C para salir de la visualización.
Visualizar un perl diario
Flush mounting chronothermostat
107

Están disponibles dos modalidades de trabajo:
• DESPLAZAMIENTO
Caracterizado por el cursor en forma de “echa”, utilizando las te-
clas
le permite desplazar el cursor a lo largo del eje temporal,
sin modicar el perl diario.
LUNES
00:00 T1 18.0°C
0612 18 24
cursor
echa
• MODIFICACIÓN
Caracterizado por el cursor en forma de “lápiz” y del nivel de tem-
peratura resaltado, le permite utilizando las teclas
, desplazar
el cursor a lo largo del eje temporal para establecer el nivel de
temperatura seleccionado.
LUNES
00:00 T1 18.0°C
0612 18 24
cursor lápiz
nivel de temperatura
Crear un nuevo perl diario
Le aconsejamos seguir paso a paso el procedimiento descrito en este
ejemplo, ya que representa una herramienta útil para familiarizar con
las modalidades de trabajo Modicación/Desplazamiento y el uso de
las teclas de navegación.
Ejemplo: creación del siguiente perl de temperatura diario para el día “Lunes”
del] programa “SEM. INVIERNO”.
1 - de la hora 00:00 a las horas 06:00 - 18°C (T1)
2 - de la hora 06:00 a las horas 09:00 - 22°C (T3)
3 - de la hora 09:00 a las horas 16:30 - 20°C (T2)
4 - de la hora 16:30 a las horas 22:00 - 22°C (T3)
5 - de la hora 22:00 a las horas 24:00 - 20°C (T2)
Niveles de temperatura establecidos
T1= 18°C T2= 20°C T3= 22°C
Una vez terminado el procedimiento, será posible utilizando la función
“Copiar de” (véase la Sección 3.1.2), copiar el perl del día “Lunes” en
los demás días del programa semanal “Sem.. INVIERNO”.
SEM . INVIERNO
Lunes
Martes
Miércoles
Modificación
Con las teclas seleccione Lunes
y pulse OK para conrmar la función
Modicación.
108
3 Programación

0612 18 24
LUNES
06:00 T1 18.0°C
0612 18 24
LUNES
00:00 T1 18.0°C
LUNES
00:00 T* 7.0°C
0612 18 24
0612 18 24
LUNES
06:00 T3 22.0°C
0612 18 24
LUNES
09:00 T3 22.0°C
0612 18 24
LUNES
09:00 T2 20.0°C
0612 18 24
LUNES
16:30 T2 20.0°C
0 6121824
LUNES
16:30 T3 22.0°C
61218240
LUNES
22:00 T3 22.0°C
0
6121824
LUNES
22:00 T2 20.0°C
0612 18 24
LUNES
23:45 T2 20.0°C
LUNES
23:45 T2 20.0°C
6121824
Procedimiento:
1
2
3
Flush mounting chronothermostat
109

0612 18 24
LUNES
06:00 T1 18.0°C
0612 18 24
LUNES
00:00 T1 18.0°C
LUNES
00:00 T* 7.0°C
0612 18 24
0612 18 24
LUNES
06:00 T3 22.0°C
0612 18 24
LUNES
09:00 T3 22.0°C
0612 18 24
LUNES
09:00 T2 20.0°C
0612 18 24
LUNES
16:30 T2 20.0°C
0 6121824
LUNES
16:30 T3 22.0°C
61218240
LUNES
22:00 T3 22.0°C
0
6121824
LUNES
22:00 T2 20.0°C
0612 18 24
LUNES
23:45 T2 20.0°C
LUNES
23:45 T2 20.0°C
6121824
4
5
OK conrma y pasa a la modalidad DESPLA-
ZAMIENTO; C Cancela y regresa a la lista
de días
110
3 Programación

Esta función le permite copiar un programa semanal en otro. Por ejemplo,
copiar el Programa 1 (predenido en la fábrica) en SEM. INVIERNO.
• Con las teclas seleccione el programa en el cual copiar
• Con las teclas
seleccione la función Copiar de
• Pulse la tecla OK para conrmar
• Con las teclas seleccione el programa desde el cual copiar
• Pulse la tecla OK para conrmar
En el display se visualiza una ventana de conrmación
3.1.3 Copiar un programa Semanal
Esta función le permite visualizar (en la modalidad “Desplazamiento”) el
perl del día seleccionado.
• Con las teclas seleccione un programa
• Con las teclas
seleccione la función Visualizar
• Pulse la tecla OK para conrmar
• Con las teclas seleccione el día
• Pulse la tecla OK para conrmar
En la pantalla se visualiza el perl asociado al día seleccionado.
• Con las teclas es posible correr los perles diarios de toda la
semana.
3.1.4 Visualizar un programa Semanal
Esta función le permite eliminar un programa personalizado y restablecer la
conguración predenida.
• Con las teclas seleccione el programa que desea eliminar
• Con las teclas
selecciona la función Eliminar
• Pulse la tecla OK para conrmar
En la pantalla se visualiza el pedido de conrmación.
• Pulse la tecla OK para conrmar
El programa es borrado y se restablece la conguración predenida (perl
y nombre).
3.1.5 Eliminar un programa Semanal
Flush mounting chronothermostat
111

112

Inhoud
1 Inleiding en basisfuncties 114
1.1 Algemene inlichtingen 116
1.1.1 Het voorpaneel 116
1.1.2 Het display 117
1.1.3 De symbolen 117
1.2 Je Chronothermostaat: gebruik hem onmiddellijk! 118
1.2.1 Eerste activering 118
1.2.2 De surftoetsen 118
1.2.3 Visualiseer de werkwijze 118
1.2.4 Doorloop de modaliteiten 119
1.2.5 Wijzig de modaliteit Wekelijks 119
1.2.6 Wijzig de modaliteit Manueel 119
1.2.7 Wijzig de modaliteit Vakantie 119
1.2.8 Wijzig de modaliteit Vertraagd 120
1.2.9 Wijzig de modaliteit Antivries 120
1.2.10 Wijzig de modaliteit Off 120
1.2.11 Vervanging van de batterijen 120
2 Verpersoonlijkingen 122
2.1 Menu Instellingen 122
2.1.1 Stel de werking Zomer/Winter in 122
2.1.2 Stel de niveaus van de Temperaturen in 122
2.1.3 Stel Datum en Uur in 122
2.1.4 Stel de Officiële tijd in 122
2.1.5 Stel de meeteenheid van de temperatuur in 123
2.1.6 Activeer/deactiveer de Afstandsbediening 123
2.1.7 Regel het Contrast van het display 123
2.1.8 Selecteer de Screen Saver 123
2.1.9 Selecteer de Taal 123
2.1.10 Selecteer de Regeling van de temperatuur 124
2.1.11 Ijken van de thermische sonde 124
2.1.12 Selecteer de functie van de Externe sonde 125
2.1.13 Visualiseer en stel de Uren van inschakeling op nul af 125
2.1.14 Reset van de Chronothermostaat 125
3 Programmatie 128
3.1 Menu Programmatie 128
3.1.1 Herbenoem een Wekelijks programma 128
3.1.2 Wijzig een Wekelijks programma 128
3.1.3 Kopieer een Wekelijks programma 133
3.1.4 Visualiseer een Wekelijks programma 133
3.1.5 Wis een Wekelijks programma 133
113
NL

114
1 Inleiding en basisfuncties

Descrizione
Flush mounting chronothermostat
115
1.1 Algemene inlichtingen 116
1.2 Je Chronothermostaat: gebruik hem onmiddellijk! 118

1.1 Algemene inlichtingen
1 - Grasch display: visualiseert de boodschappen die de operaties van
programmatie en de staat van de installatie begeleiden
2 - Selectietoetsen: terwijl het hoofdscherm gevisualiseerd is, staan deze
toe tussen de werkwijzen, binnen in het menu, indien aanwezig, de
selectie van de functies uit te voeren.
3 - Toets OK: gaat naar het hoofdmenu, bevestigt de gevisualiseerde
selectie of de ingevoerde gegevens
4 - Sensor: voert het meten van de omgevingstemperatuur uit
5 -
Toets C: annuleert de selectie en keert terug naar de vorige pagina,
indien ingedrukt gehouden keert men terug naar de beginpagina.
6 -
Toetsen van doorlopen: terwijl het hoofdscherm gevisualiseerd is, staan
deze de wijziging van de ingestelde temperatuur toe; binnen in de
menu’s staan ze het doorlopen van de aanwezige posten toe.
De Chronothermostaat 4451 is een inbouwinrichting die gebruikt kan
worden voor installaties van verwarming en conditioning en die middels
verschillende mogelijkheden van programmatie toestaat de regeling
van de temperatuur uit te voeren voor ieder uur van de dag en, op een
gedierentieerde manier, voor alle dagen van de week.
Het is mogelijk het gebruik van een standaard programma te kiezen (reeds
in het geheugen opgeslagen maar wijzigbaar op basis van de behoeften
van de gebruiker) of er een nieuw te creëren middels een eenvoudige
procedure van programmatie.
Een ruim display met een achterbelichting staat toe op gelijk welk ogenblik
het ingesteld programma, de staat van de installatie en de omgevingstem
-
peratuur te visualiseren.
De Chronothermostaat bestaat uit een basis voor de elektrische aanslui
-
tingen op de installatie en uit een uittrekbaar voorpaneel, om aan de
gebruiker toe te staan de operaties van programmatie en vervanging van
de batterijen gemakkelijker te kunnen uitvoeren.
Uittrekbaar
voorpaneel
Basis
1
6 2
3
5
4
1.1.1 Het voorpaneel
116
1 Inleiding en basisfuncties

Wekelijks
Proel van temperatuur
en nummer van het actief
programma
Op de grafiek knippert het stuk dat overeenstemt met het lopend uur
(bijvoorbeeld te 11:26 knippert het vierkant dat overeenstemt met het uur
van 11:00 tot 12:00).
1.1.2 Het display
Tijdens de normale werking geeft het grasch display de volgende
basisinlichtingen:
1.1.3 De symbolen
In functie van de geselecteerde werkwijze is het display gekenmerkt
door de volgende symbolen:
Voorziene
temperatuur
Gemeten
temperatuur
Dagelijks
proel
Staat installatie
Zomer/winter
Wekelijks
programma
Uur
Datum
Lading
aan
Batterij
Icoon van signalering batterij ontladen
Manueel
Icoon (hand) van de modaliteit Manueel
Antivries
Icoon van de modaliteit Antivries (winter)
of Thermische beveiliging (zomer)
OFF
Icoon van de modaliteit OFF
Vakantie
Icoon van de modaliteit Antivries of Thermische beveiligin-
guur en datum van einde programma Vakantie.
In geval van een ontladen batterij wordt op het display de desbetreende
icoon van signalering gevisualiseerd (in gelijk welke modaliteit ook met
screen saver actief). Indien deze knippert werkt de inrichting niet en
moeten de batterijen veranderd worden.
Indien er met de Chronothermostaat een externe sonde verbonden is en
indien de ingestelde functie "Externe Temp." is, wordt op het display de
desbetreende icoon gevisualiseerd. Alle 2 seconden wordt (in dezelfde
stand) de visualisering van de externe temperatuur afgewisseld met die
van het milieu (zie paragraaf 2.1.12).
Externe sonde
Icoon van melding externe temperatuur
Vertraagd
Icoon Manuele modaliteit en aantal uren en minuten
op het einde van het programma Vertraagd
Flush mounting chronothermostat
117

Om de Chronothermostaat operationeel te maken:
• selecteer de Taal van werking
• stel Datum/Uur in
• de Chronothermostaat wordt automatisch ingesteld in de werking
Winter en in de modaliteit Wekelijks PROGRAMMA 1.
Op het display wordt de op het huidig ogenblik ingestelde selectie benadrukt
(Instelling fabrieksaf in Italië)
•
Met de toetsen kan men de lijst doorlopen en de taal selecteren
• Op de toets OK drukken om te bevestigen
Wanneer men bevestigt, gaat de Chronothermostaat automatisch naar het
menu van instelling DATUM en UUR.
•
Stel uur en datum in met de toetsen: vermeerdert/vermindert het
geselecteerde cijfer, doorloopt de cijfers van uur en datum
• Op de toets OK drukken om te bevestigen
• Om het menu te verlaten en terug te keren naar de hoofdpagina, de
toets C ingedrukt houden.
De Chronothermostaat neemt automatisch de volgende instelling aan:
- werking winter
- modaliteit Wekelijks-PROGRAMMA 1
Om de werking Zomer in te stellen
• drukken op de toets OK om naar het menu te gaan
• met de toetsInstellingen selecteren
• op OK drukken om te bevestigen
Voltooi de instelling volgens de procedure beschreven op zie paragraaf 2.1.
Ociële tijd: terwijl men de vooraf bepaalde instelling “Ma-
nueel” behoudt, moet deze manueel worden bijgewerkt, om
de modaliteit van bijwerking “Automatisch” in te stellen, zie
de paragraaf “Stel de Ociële Tijd in” op zie paragraaf 2.1.4.
Wanneer op het display het hoofdscherm gevisualiseerd is, zijn met de
surftoetsen de volgende operaties mogelijk:
Toets OK ga naar het Hoofdmenu. Bevestig
Toets C annuleer en keer terug naar de vorige modaliteit
Toetsen in functie van de ingestelde modaliteit:
Wekelijks- Manueel- Vertraagd: vermeerdering/
vermindering van de lopende temperatuur;
Vakantie- Antivries- OFF: geen enkel eect
Toetsen bewegen zich tussen de werkwijzen.
1.2 Je Chronothermostaat: gebruik hem onmiddellijk!
1.2.1 Eerste activering
1.2.2 De surftoetsen
Wanneer het display van de Chronothermostaat de Screen saver visu-
aliseert (of wanneer dit uitgeschakeld is) wordt met een druk op een
willekeurige toets de ingestelde werkwijze gevisualiseerd.
1.2.3 Visualiseer de werkwijze
118
1 Inleiding en basisfuncties

Wanneer het display van de Chronothermostaat de Screen saver visuali-
seert (of uitgeschakeld is), wordt met een druk op een willekeurige toets
de ingestelde werkwijze gevisualiseerd.
•
Gebruik de toetsen om de andere modaliteiten te visualiseren:
Wekelijks, Manueel, Vakantie, Vertraagd, Antivries en O.
De naam van de geselecteerde modaliteit knippert om de staat van
wijziging aan te duiden: indien niet bevestigd (door te drukken op de
toets OK),wordt na verloop van 10 seconden van inactiviteit sinds de
laatste druk op een toets de operatie geannuleerd en wordt het hoofd-
scherm gevisualiseerd met de lopende modaliteit. Om de gevisualiseerde
werkwijze in te stellen:
• Bevestig met de toets OK.
Nu werkt de Chronothermostaat volgens de nieuwe modaliteit.
In functie van de geselecteerde modaliteit zijn de hierna beschreven functies
van wijziging mogelijk.
1.2.4 Doorloop de modaliteiten
•
Gebruik de toetsen om de modaliteit "Wekelijks" te selecteren.
Het nummer van het actief programma en het vierkant dat overeenstemt
met het uur knipperen.
• Gebruik de toetsen om de drie programma’s te doorlopen en het
dagelijks proel te visualiseren.
Wanneer het gewenst programma geselecteerd is en wanneer het nummer
van het programma ophoudt met knipperen, is het mogelijk het niveau van
de lopende temperatuur te wijzigen.
• Gebruik de toetsen om het gewenst niveau van temperatuur te
selecteren.
Het gevisualiseerd proel, vertrekkend van het knipperend vierkant, wordt
gewijzigd met het nieuw niveau van temperatuur, tot aan de verandering
van het volgend niveau.
• Bevestig met de toets OK
1.2.5 Wijzig de modaliteit Wekelijks
• Gebruik de toetsen om de modaliteit “Manueel” te selecteren.
• Gebruik de toetsen om de gewenste waarde van temperatuur te
vermeerderen of te verminderen
• Bevestig met de toets OK
ofwel
met de toets C annuleer en keer terug naar de vorige modaliteit.
De Chronothermostaat werkt nu volgens de nieuwe ingestelde modaliteit.
1.2.6 Wijzig de modaliteit Manueel
• Gebruik de toetsen om de modaliteit “Vakantie” te selecteren.
• Bevestig met de toets OK
Wanneer men bevestigt, wordt het menu van instelling Modaliteit Vakantie
gevisualiseerd;
• Gebruik de toetsen en om uur en datum in te stellen:
vermeerdert/vermindert het geselecteerde cijfer
doorloopt de cijfers van uur en datum
• Bevestig met de toets OK
• Selecteer met de toetsen het wekelijks programma, te herstellen
op het einde van de periode Vakantie.
• Bevestig met de toets OK
Op het display wordt de icoon van de modaliteit Antivries of Thermische
beveiliging en het uur en de datum van einde programma Vakantie gevi-
sualiseerd.
De Chronothermostaat werkt nu volgens de nieuwe ingestelde modaliteit.
1.2.7 Wijzig de modaliteit Vakantie
Flush mounting chronothermostat
119

•
Gebruik de toetsen om de modaliteit "Vertraagd" te selecteren
• Gebruik de toetsen om de ingestelde waarde van temperatuur
te vermeerderen of te verminderen.
• Bevestig met de toets OK
Wanneer men bevestigt wordt het menu van instelling Modaliteit Vertraagd
gevisualiseerd;
• Gebruik de toetsen en om temperatuur en uren/minuten in
te stellen
vermeerdert/vermindert het geselecteerde cijfer
gaat van temperatuur naar uren/minuten
• Bevestig met de toets OK
Op het display wordt de icoon van de Manuele modaliteit en de tijd gevisu-
aliseerd op het einde van het programma Vertraagd.
De Chronothermostaat werkt nu volgens de nieuwe ingestelde modaliteit.
1.2.8 Wijzig de modaliteit Vertraagd
• Gebruik de toetsen om de modaliteit "Antivries" te selecteren
• Bevestig met de toets OK
Op het display wordt de icoon gevisualiseerd van de modaliteit Antivries voor
de werking Winter, ofwel de icoon van de modaliteit Thermische beveiliging
voor de werking Zomer.
De Chronothermostaat werkt nu volgens de nieuwe ingestelde modaliteit.
1.2.9 Wijzig de modaliteit Antivries
• Gebruik de toetsen om de modaliteit “O” te selecteren.
• Bevestig met de toets OK
Op het display wordt de icoon van de modaliteit O gevisualiseerd.
De Chronothermostaat werkt nu volgens de nieuwe ingestelde modaliteit.
1.2.10 Wijzig de modaliteit O
Invoer batterijen
-
De Chronothermostaat uit de basis trekken.
- De 2 alkaline batterijen van 1,5V van het type
LR6/AA van lange tijdsduur (aanbevolen
voor fotograsche toepassingen) invoeren
en hierbij de polariteiten aangeduid op de
tekening respecteren.
1.2.11 Vervanging van de batterijen
Wanneer op het display het volgend symbool gevisualiseerd wordt,
moet men overgaan tot de vervanging van de batterijen. Indien deze knip
-
pert werkt de inrichting niet en moeten de batterijen veranderd worden. De
melding van batterij ontladen verschijnt circa een maand vóór de ontlading
van de batterijen.
Tijdens de vervanging van de batterijen blijven de ingevoerde gegevens
in het geheugen.
! Men raadt aan, na de vervanging
van de batterijen, Datum en Uur
van de Chronothermostaat te
veriëren.
De gemiddelde tijdsduur van de batterijen is niet minder dan
1 jaar. De tijdsduur is afhankelijk van het type van batterij, van
de geselecteerde screen saver (zie paragraaf 2.1.8) en van de
tijd van inschakeling van het display (circa 5 seconden iedere
druk van een toets).
120
1 Inleiding en basisfuncties

Descrizione
Flush mounting chronothermostat
121
2.1 Menu Instellingen 122

Het menu Instellingen geeft je de mogelijkheid sommige parameters of
werkwijzen van de Chronothermostaat te verpersoonlijken.
2.1 Menu Instellingen
Stel de werking van de installatie in (vooringesteld Winter):
Zomer = koeling, Winter = verwarming
• Met de toetsen de post “Zomer/Winter”
• Op de toets OK drukken om te bevestigen
Op het display wordt het beeldscherm gevisualiseerd met de aanduiding
van de werkwijze in gebruik.
• Druk op de toets OK om de werkwijze om te schakelen
• Druk op de toets C om het menu te verlaten en terug te keren naar
de vorige pagina.
Na de omschakeling stelt de installatie zich in de modaliteit Antivries (voor
de Winter) of Thermische beveiliging (voor de Zomer).
Voor een correcte werking van je installatie is het belangrijk dat de
ingestelde datum en het ingestelde uur correct zijn.
• Met de toetsen de post “Datum en Uur”
• Op de toets OK drukken om te bevestigen
• Stel uur en datum in met de toetsen:
vermeerdert/vermindert het geselecteerd cijfer
doorloopt de cijfers van uur en datum
•
Druk op de toets OK om te bevestigen en terug te keren naar de vorige
pagina, ofwel op de toets C om het menu te verlaten en terug te keren
naar de vorige pagina en hierbij de wijziging te annuleren.
2.1.3 Stel Datum en Uur in
Voor een correcte werking van je installatie is het belangrijk dat de
ingestelde datum en het ingestelde uur correct zijn.
• Selecteer met de toetsen de post “Ociële tijd”
• Druk op de toets OK om te bevestigen
Op het display wordt het beeldscherm gevisualiseerd met de aanduiding
van de staat.
• Druk op de toets OK om de werkwijze om te schakelen
• Druk op de toets C om het menu te verlaten en terug te keren naar de
vorige pagina.
2.1.4 Stel de Ociële tijd in
2.1.1 Stel de werking Zomer/Winter in
Je kunt het niveau van de temperatuur Antivries of Thermische
beveiliging T* en de niveaus van temperatuur T1, T2 en T3 instellen
gebruikt in de wekelijkse programma’s.
De vooraf bepaalde waarden zijn:
Winter T*=7°C, T1=18°C, T2=20°C, T3=22°C
Zomer T*=35°C, T1=20°C, T2=23°C, T3=25°C
• Met de toetsen de post "Temperaturen"
2.1.2 Stel de niveaus van de Temperaturen in
HOOFDMENU
Modaliteit
Programmatie
Instellingen
• Op de toets OK drukken om te bevestigen
• Met de toetsen het niveau van temperatuur
• Met de toetsen de gewenste waarde van temperatuur in
•
Druk op de toets OK om te bevestigen en terug te keren naar de vorige
pagina, ofwel op de toets C om het menu te verlaten en terug te keren
naar de vorige pagina en hierbij de wijziging te annuleren.
122
2 Verpersoonlijkingen

Stel de meeteenheid van de temperatuur in en selecteer hierbij tussen
graden Celsius of Fahrenheit (vooringesteld Celsius).
• Met de toetsen de post “Graden”
• Op de toets OK drukken om te bevestigen
Op het display wordt het beeldscherm gevisualiseerd met de aanduiding
van de ingestelde meeteenheid.
• Druk op de toets OK om de meeteenheid te veranderen
• Druk op de toets C om het menu te verlaten en terug te keren naar de
vorige pagina.
2.1.5 Stel de meeteenheid van de temperatuur in
Activeer/deactiveer de afstandsbediening middels een telefonische
activator van de Chronothermostaat (vooringesteld Geactiveerd)
Het remote contact wordt als volgt bestuurd:
Gesloten= activering modaliteit antivries
Open= laatste ingesteld wekelijks programma
• Met de toetsen de post “Afstandsbediening”
• Op de toets OK drukken om te bevestigen
Op het display wordt de ingestelde staat gevisualiseerd.
• Druk op de toets OK om de staat te veranderen
• Druk op de toets C om het menu te verlaten en terug te keren naar de
vorige pagina.
2.1.6 Activeer/deactiveer de Afstandsbediening
Regel het Contrast van het grasch display.
• Met de toetsen de post "Contrast"
• Op de toets OK drukken om te bevestigen
•
Druk op de toets OK om te bevestigen en terug te keren naar de vorige
pagina, ofwel op de toets C om het menu te verlaten en terug te keren
naar de vorige pagina en hierbij de wijziging te annuleren.
2.1.7 Regel het Contrast van het display
Selecteer wat je wenst te visualiseren op het display van de Chronothermo-
staat in de ruststand (vooringesteld Temp/datum/uur).
Je kunt selecteren:
1: Alleen Temp. - gemeten temperatuur
2: Temp./datum/uur - gemeten temperatuur en datum/uur
3: Hoofdmenu - volledig hoofdscherm
4: Uit - display volledig uitgeschakeld
• Met de toetsen de post “Screen Saver”
• Op de toets OK drukken om te bevestigen
Op het display wordt de op het huidig ogenblik ingestelde selectie benadrukt.
• Selecteer met de toetsen de Screen Saver
•
Druk op de toets OK om te bevestigen en terug te keren naar de vorige
pagina, ofwel op de toets C om het menu te verlaten en terug te keren
naar de vorige pagina en hierbij de wijziging te annuleren.
2.1.8 Selecteer de Screen Saver
Selecteer de taal voor het menu (vooringesteld Italiaans).
• Selecteer met de toetsen de post “Taal”
• Op de toets OK drukken om te bevestigen
Op het display wordt de op het huidig ogenblik ingestelde selectie benadrukt.
•
Druk op de toets OK om te bevestigen en terug te keren naar de vorige
pagina, ofwel op de toets C om het menu te verlaten en terug te keren
naar de vorige pagina en hierbij de wijziging te annuleren.
2.1.9 Selecteer de Taal
Waarschuwing:
De maximum autonomie van de batterijen is gegarandeerd met een
uitgeschakeld display.
Flush mounting chronothermostat
123

Deze instelling geeft je de mogelijkheid de typologie van regeling van de
temperatuur te kiezen in functie van het type van installatie.
1: Standaard vooringesteld (aanbevolen keuze)
2: Proport. 5min installaties met lage inertie (fan-coil)
3: Proport. 10min installaties met gemiddelde inertie (aluminium
radiators)
4: Proport. 20min installaties met hoge inertie (gietijzeren radia-
tors)
• Selecteer met de toetsen de post “Regeling”
• Op de toets OK drukken om te bevestigen
Op het display wordt de op het huidig ogenblik ingestelde selectie benadrukt.
• Selecteer met de toetsen de gewenste regeling.
•
Druk op de toets OK om te bevestigen en terug te keren naar de vorige
pagina, ofwel op de toets C om het menu te verlaten en terug te keren
naar de vorige pagina en hierbij de wijziging te annuleren.
2.1.10 Selecteer de Regeling van de temperatuur
Deze instelling geeft je de mogelijkheid het meten te kalibreren zowel
van de interne als van de externe sonde.
• selecteer met de toetsen de post “Ijken”
• Op de toets OK drukken om te bevestigen
Indien de externe sonde ingesteld is als sonde op de vloer of voor buitentem-
peratuur, wordt de selectie van de sonde voorgesteld.
• Selecteer met de toetsen de sonde
• Op de toets OK drukken om te bevestigen
Indien de externe sonde niet actief is, wordt rechtstreeks het menu van ijken
van de interne sonde gevisualiseerd.
Indien de externe sonde ingesteld is als meting van de omgevingstempera-
tuur, wordt rechtstreeks het menu van ijken van de externe sonde gevisua-
liseerd (interne sonde inactief).
• Wijzig de temperatuur met de toetsen
•
Druk op de toets OK om te bevestigen en terug te keren naar de vorige
pagina, ofwel op de toets C om het menu te verlaten en terug te keren
naar de vorige pagina en hierbij de wijziging te annuleren.
2.1.11 Ijken van de thermische sonde
In geval van RESET van de Chronothermostaat wordt de oset van
temperatuur ingesteld tijdens het Ijken verwijderd.
124
2 Verpersoonlijkingen

Selecteer de functie van de externe sonde (vooringesteld Niet actief).
Je kunt selecteren:
1: Niet actief - de sonde wordt niet gelezen
2: Omgevingstemp - meet de omgevingstemperatuur in de plaats van
de interne sonde van de Chronothermostaat
3: Vloer - meet de temperatuur van de vloer en schakelt de lading uit
indien de ingestelde waarde wordt overschreden
4: Buitentemp. - meet de buitentemperatuur; indien geselecteerd, wisselt
op het display alle 2 seconden (in dezelfde stand) de visualisering van de
buitentemperatuur en de omgevingstemperatuur af.
• Selecteer met de toetsen de post “Externe sonde”
• Op de toets OK drukken om te bevestigen
• Selecteer met de toetsen de functie
• Op de toets OK drukken om te bevestigen
Indien je de functie “Vloer” instelt, wordt het beeldscherm gevisualiseerd dat
je de mogelijkheid geeft de drempel van ingreep van de sonde in te stellen
(rang: van 15 tot 55°C; vooringesteld 35°C).
• Wijzig met de toetsen de drempeltemperatuur
•
Druk op de toets OK om te bevestigen en terug te keren naar de vorige
pagina, ofwel op de toets C om het menu te verlaten en terug te keren
naar de vorige pagina en hierbij de wijziging te annuleren.
2.1.12 Selecteer de functie van de Externe sonde
Met deze functie kun je de uren van werking van de installatie visuali-
seren/op nul afstellen.
• Selecteer met de toetsen de post “Uren inschakeling”
• Druk op de toets OK om te bevestigen
Op het display worden de uren van werking van de installatie gevisualiseerd.
• Druk op de toets OK om te bevestigen en terug te keren naar de vorige
pagina, ofwel om de teller op nul af te stellen, selecteer met de toetsen
de functie “Stel op nul af”
• Druk op de toets OK om te bevestigen, op C om terug te keren naar
de vorige pagina.
2.1.13 Visualiseer en stel de Uren van inschakeling op nul af
Staat toe een volledige reset van de Chronothermostaat uit te voeren,
alle instellingen van fabrieksaf worden hersteld.
• Selecteer met de toetsen de post “Reset”
• Druk op de toets OK om te bevestigen
Op het display wordt een vraag tot bevestiging gevisualiseerd
• Druk op de toets OK om de reset van de Chronothermostaat te beves-
tigen en terug te keren naar de vorige pagina, ofwel op de toets C om
te annuleren en terug te keren naar de vorige pagina.
2.1.14 Reset van de Chronothermostaat
Met deze operatie gaan de conguratie van de Chronothermostaat
en alle uitgevoerde programmaties verloren!
Flush mounting chronothermostat
125

126
2 Verpersoonlijkingen

Descrizione
Flush mounting chronothermostat
127
3.1 Menu programmatie 128

3.1 Menu Programmatie
Staat toe de dagelijkse proelen van de 3 wekelijkse programma’s voor de
geselecteerde werkwijze (Zomer/Winter) te wijzigen/programmeren. Binnen
in de programma’s is het mogelijk de temperaturen te dierentiëren in een
tijdspanne van 24 uren en voor iedere dag van de week.
Het “PROGRAMMA 1” is vooringesteld maar kan gewijzigd worden.
Selecteer het te verpersoonlijken wekelijks programma:
HOOFDMENU
Modaliteit
Programmatie
Instellingen
Herbenoem
Wijzig
Kopieer van
Visualiseer
Wis
PROGRAMMATIE
PROGRAMMA 1
PROGRAMMA 2
PROGRAMMA 3
Herbenoem
Selecteer in het Hoofdmenu met de
toetsen seleziona “Program-
matie”
Druk op de toets OK om te bevestigen
Selecteer met het programma
dat je wenst te wijzigen
Voor het geselecteerd programma zijn de
volgende functies beschikbaar:
Selecteer met de toetsen de
gewenste functie
De toetsen doorlopen de alfanumerieke karakters (alleen hoofdletters),
nummers en speciale tekens in de volgende volgorde: A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L,
M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, Z, 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, spatie, punt, streepje, superscript.
Wanneer men deze functie selecteert kun je de naam van het programma
verpersoonlijken (max. 13 karakters).
• Selecteer met de toetsen het te herbenoemen Programma.
• Druk op de toets OK om te bevestigen.
• Stel de nieuwe naam samen om aan het Programma te geven, gebruik-
makend van de toetsen:
om de cursor te verplaatsen
om de karakters te doorlopen
• Druk op de toets OK om in het geheugen op te slaan, ofwel op C om
te annuleren.
3.1.1 Herbenoem een Wekelijks programma
Wanneer men deze functie selecteert, kun je het geselecteerde wekelijks
programma wijzigen.
• Selecteer met de toetsen het te wijzigen Programma
• Druk op de toets OK om te bevestigen
• Selecteer met de toetsen de dag.
Voor de geselecteerde dag zijn ook de volgende functies beschikbaar:
Kopieer van en Visualiseer die geselecteerd kunnen worden met de toetsen
• Druk op de toets OK om de functie van wijziging te bevestigen.
Nu is het mogelijk het gevisualiseerd proel te wijzigen gebruikmakend
van de surftoetsen zoals in detail op de volgende pagina’s wordt getoond.
3.1.2 Wijzig een Wekelijks programma
128
3 Programmatie

MAANDAG
00:00 T1 18.0°C
0612 18 24
MAANDAG
00:00 T1 18.0°C
0612 18 24
Instrumenten van wijziging dagelijks proel
Tijdsas
niveau van temperatuur
met verwijzing naar de
stand van de cursor
T3
T2
T1
Dag van de week
uur overeenstemmend
met de stand van de
cursor
cursor
Inlichtingen gevisualiseerd op het display:
De programmatie kopiëren van de ene op de andere dag.
• Selecteer met de toetsen de dag waarop het proel moet geko-
pieerd worden
• Selecteer met de toetsen
de functie Kopieer van
• Druk op de toets OK om te bevestigen
• Selecteer met de toetsen de te kopiëren dag
• Druk op de toets OK om te bevestigen
Kopieer een dagelijks proel
Het proel van de geselecteerde dag visualiseren.
• Selecteer met de toetsen de dag
• Selecteer met de toetsen
de functie Visualiseer
• Met de toetsen kun je alle dagen van de week doorlopen
• Druk op de toets OK ofwel op C om de visualisering te verlaten.
Visualiseer een dagelijks proel
Flush mounting chronothermostat
129

Er zijn twee werkwijzen aanwezig:
• DOORLOPEN
Gekenmerkt door de cursor in de vorm van een “pijl”, geeft je de
mogelijkheid, gebruikmakend van de toetsen
de cursor te
verplaatsen langs de tijdsas zonder enige wijziging aan het dage-
lijks proel aan te brengen.
MAANDAG
00:00 T1 18.0°C
0612 18 24
Pijlcursor
• WIJZIG
Gekenmerkt door de cursor in de vorm van een “potlood” en door
het benadrukt niveau van temperatuur, geeft je de mogelijkheid,
gebruikmakend van de toetsen
, de cursor te verplaatsen
langs de tijdsas om het geselecteerd niveau van temperatuur in
te stellen.
MAANDAG
00:00 T1 18.0°C
0612 18 24
Potlood-cursor
Niveau van temperatuur
Creëer een nieuw dagelijks proel
We raden je aan de in dit voorbeeld beschreven procedure stap voor stap
te volgen, als nuttig instrument om vertrouwd te raken met de werk-
wijzen “Wijzig” en “Doorlopen” en met het gebruik van de surftoetsen.
Voorbeeld: creatie van het volgend dagelijks proel van temperatuur voor de
dag “Maandag” van het programma “WEK. WINTER”..
1 - van 00:00 tot 06:00 uur - 18°C (T1)
2 - van 06:00 tot 09:00 uur - 22°C (T3)
3 - van 09:00 tot 16:30 uur - 20°C (T2)
4 - van 16:30 tot 22:00 uur - 22°C (T3)
5 - van 22:00 tot 24:00 uur - 20°C (T2)
Ingestelde niveaus van temperatuur
T1= 18°C T2= 20°C T3= 22°C
Wanneer de procedure beëindigd is, zal het mogelijk zijn, gebruikma-
kend van de functie “Kopieer van” (zie paragraaf 3.1.2), het proel
van de dag “Maandag” te kopiëren op andere dagen van het wekelijks
programma “WEK. WINTER”.
WEK. WINTER
Maandag
Dinsdag
Woensdag
Wijzig
Selecteer met de toetsen
Maandag en druk op OK om de
functie Wijzig te bevestigen
130
3 Programmatie

0612 18 24
MAANDAG
06:00 T1 18.0°C
0612 18 24
MAANDAG
00:00 T1 18.0°C
MAANDAG
00:00 T* 7.0°C
0612 18 24
0612 18 24
MAANDAG
06:00 T3 22.0°C
0612 18 24
MAANDAG
09:00 T3 22.0°C
0612 18 24
MAANDAG
09:00 T2 20.0°C
0612 18 24
MAANDAG
16:30 T2 20.0°C
0 6121824
MAANDAG
16:30 T3 22.0°C
61218240
MAANDAG
22:00 T3 22.0°C
0
6121824
MAANDAG
22:00 T2 20.0°C
0612 18 24
MAANDAG
23:45 T2 20.0°C
MAANDAG
23:45 T2 20.0°C
6121824
Procedure:
1
2
3
Flush mounting chronothermostat
131

0612 18 24
MAANDAG
06:00 T1 18.0°C
0612 18 24
MAANDAG
00:00 T1 18.0°C
MAANDAG
00:00 T* 7.0°C
0612 18 24
0612 18 24
MAANDAG
06:00 T3 22.0°C
0612 18 24
MAANDAG
09:00 T3 22.0°C
0612 18 24
MAANDAG
09:00 T2 20.0°C
0612 18 24
MAANDAG
16:30 T2 20.0°C
0 6121824
MAANDAG
16:30 T3 22.0°C
61218240
MAANDAG
22:00 T3 22.0°C
0
6121824
MAANDAG
22:00 T2 20.0°C
0612 18 24
MAANDAG
23:45 T2 20.0°C
MAANDAG
23:45 T2 20.0°C
6121824
4
5
OK bevestig en ga over naar de modaliteit
DOORLOPEN; C annuleer en keer terug naar
de lijst dagen.
132
3 Programmatie

Deze functie geeft je de mogelijkheid een wekelijks programma in
een ander te kopiëren. Bijvoorbeeld, het Programma 1 (vooringesteld
fabrieksaf) kopiëren in WEK. WINTER.
• Selecteer met de toetsen het programma waarin te kopiëren
• Selecteer met de toetsen
de functie Kopieer van
• Druk op de toets OK om te bevestigen
• Met de toetsen wordt het programma van waaruit te kopiëren
geselecteerd
• Druk op de toets OK om te bevestigen
Op het display wordt een beeldscherm van bevestiging gevisualiseerd
3.1.3 Kopieer een Wekelijks programma
Deze functie geeft je de mogelijkheid (in de modaliteit “doorlopen”) het
proel van de geselecteerde dag te visualiseren.
• Selecteer met de toetsen het programma
• Selecteer met de toetsen
de functie Visualiseer
• Druk op de toets OK om te bevestigen
• Selecteer met de toetsen de dag
• Druk op de toets OK om te bevestigen
Op het display wordt het proel gevisualiseerd gekoppeld aan de geselec-
teerde dag.
• Met de toetsen is het mogelijk de dagelijkse proelen van de hele
week te doorlopen.
3.1.4 Visualiseer een Wekelijks programma
Deze functie geeft je de mogelijkheid een verpersoonlijkt programma te
wissen en de vooringestelde instellingen te herstellen.
• Selecteer met de toetsen het te wissen programma
• Selecteer met de toetsen
de functie Wis
• Druk op de toets OK om te bevestigen
Op het display wordt een vraag van bevestiging gevisualiseerd
• Druk op de toets OK om te bevestigen
Het programma wordt gewist en de vooringestelde instellingen (proel en
naam) worden hersteld.
3.1.5 Wis een Wekelijks programma
Flush mounting chronothermostat
133

134

Índice
1 Introdução e funções de base 136
1.1 Informações gerais 138
1.1.1 O frontal 138
1.1.2 O ecrã 139
1.1.3 A simbologia 139
1.2 O seu Cronotermostato: use-o logo! 140
1.2.1 Primeira activação 140
1.2.2 As teclas de navegação 140
1.2.3 Visualizar o modo de funcionamento 140
1.2.4 Deslocar os modos 141
1.2.5 Modificar o modo Semanal 141
1.2.6 Modificar o modo Manual 141
1.2.7 Modificar o modo Férias 141
1.2.8 Modificar o modo Temporização 142
1.2.9 Modificar o modo Antigelo 142
1.2.10 Modificar o modo Off 142
1.2.11 Substituição das pilhas 142
2 Personalizações 144
2.1 Menu das Configurações 144
2.1.1 Configurar o funcionamento Verão/Inverno 144
2.1.2 Configurar os níveis das Temperaturas 144
2.1.3 Configurar a Data e a Hora 144
2.1.4 Configurar a Hora Standard 144
2.1.5 Configurar a unidade de medida da temperatura 145
2.1.6 Activar/desactivar o Controlo remoto 145
2.1.7 Regular o Contraste do ecrã 145
2.1.8 Seleccionar o Screen Saver 145
2.1.9 Seleccionar a Língua 145
2.1.10 Seleccionar a Regulação da temperatura 146
2.1.11 Ajuste da sonda térmica 146
2.1.12 Seleccionar a função da Sonda Externa 147
2.1.13 Visualizar/ restabelecer as Horas de ligação 147
2.1.14 Restabelecer do Cronotermostato 147
3 Programação 148
3.1 Menu programação 150
3.1.1 Mudar o nome de um Programa Semanal 150
3.1.2 Modificar um programa Semanal 150
3.1.3 Copiar um programa Semanal 155
3.1.4 Visualizar um programa Semanal 155
3.1.5 Eliminar um programa Semanal 155
135
PT

136
1 Introdução e funções de base

Descrizione
Flush mounting chronothermostat
137
1.1 Informações gerais 138
1.2 O seu Cronotermostato: use-o logo! 140

1.1 Informações gerais
1 - Ecrã gráco: visualiza as mensagens que guiam as operações de pro-
gramação e o estado da instalação
2 - Teclas de selecção: ao mesmo tempo que se visualiza a página princi
-
pal, permitem fazer clique entre os modos de funcionamento; dentro
do menu, quando houver, a selecção das funções
3 - Tecla OK: entra no menu principal, conrma a selecção visualizada ou
os dados inseridos
4 - Sensor: mede a temperatura da divisão
5 - Tecla C: elimina a selecção e retorna à página anterior, se for mantida
carregada voltará para a página inicial
6 - Tecla de deslocamento: ao mesmo tempo que se visualiza a página
principal, permitem modicar a temperatura congurada; dentro do
menu de deslocamento a lista dos itens existentes
O Cronotermostato 4451 é um dispositivo para encaixar que pode ser uti-
lizado em instalações de aquecimento e de condicionamento, permite por
intermédio de várias possibilidades de programação efectuar a regulação
da temperatura para cada hora do dia e, de maneira diferenciada, para
todos os dias da semana.
É possível escolher a utilização de um programa standard (já memorizado
mas que pode ser modicado com base nas exigências do utilizador) ou
criar um programa novo mediante um método simples de programação.
Um amplo ecrã iluminado por trás permite visualizar a qualquer mo-
mento o programa congurado, o estado da instalação e a temperatura
da divisão.
O Cronotermostato possui uma base para as conexões eléctricas com
a instalação e possui também um frontal extraível, para permitir que o
utilizador efectue mais confortavelmente as operações de programação
e substituição das pilhas.
Frontal
extraível
Base
1
6 2
3
5
4
1.1.1 O frontal
138
1 Introdução e funções de base

Semanal
Perl de temperatura e nú-
mero do programa activado
O trecho correspondente à hora actual (por exemplo às 11:26 pisca o qua-
drado correspondente à hora das 11:00 às 12:00) ca a piscar no gráco.
1.1.2 O ecrã
Durante o funcionamento normal o ecrã gráco apresenta as seguintes
informações de base:
1.1.3 A simbologia
Em função do modo de funcionamento seleccionado o ecrã é caracteri-
zado pela seguinte simbologia:
Temperatura
prevista
Temperatura
medida
Perl diário
Estado da instalação
Verão/Inverno
Programa
semanal
Hora
Datos
Carga
acesa
Se a pilha estiver descarregada se visualizará no ecrã o relativo ícone de
sinalização (em qualquer modo também com o screen saver activado). Se
lampejar o dispositivo não está a funcionar e as pilhas devem ser trocadas.
Pilha
Ícone de sinalização de pilha descarregada.
Manual
Ícone (mão) do modo Manual.
Antigelo
Ícone do modo Antigelo (Inverno)
ou Protecção térmica (Verão)
OFF
Ícone do modo OFF.
Férias
Ícone do modo Antigelo ou Protecção térmica, hora
e data do m do programa das Férias.
Se estiver conectada uma sonda externa com o Cronotermostato e a
função congurada for "Temp. exterior", será visualizado no mostrador
o ícone relativo. A cada dois segundos alterna-se (na mesma posição)
a visualização da temperatura externa com aquela da divisão (veja a
Seção 2.1.12).
Sonda externa
Ícone de sinalização da temperatura externa
Temporização
Ícone da modalidade Manual e número de horas e minutos
para o término do programa Temporização
Flush mounting chronothermostat
139

Para que o seu Cronotermostato que operativo:
• Seleccione a Língua de funcionamento.
• Programe a Data/a Hora.
• O Cronotermostato se congura automaticamente em funcionamen-
to Inverno e modo Semanal PROGRAMA 1.
A selecção que está activada actualmente ca evidenciada no ecrã. (con-
guração de fábrica Italiano)
• Pode deslocar a lista e seleccionar a língua com as teclas
• Pressione a tecla OK para conrmar.
Conrmando, o CRONOTERMOSTATO passa automaticamente para o menu
de conguração da DATA e da HORA.
• Programe a hora e a data com as teclas: aumenta/diminui o algarismo
seleccionado, desloca os algarismos da hora e da data.
• Pressione a tecla OK para conrmar.
• Para sair do menu e voltar para a página principal mantenha pressio-
nada a tecla C
O Cronotermostato assume automaticamente a seguinte conguração:
- funcionamento Inverno
- modo Semanal – PROGRAMA 1
Para congurar o funcionamento Verão
• Pressione a tecla OK para aceder ao menu
• Seleccione Congurações com a tecla
• Pressione a tecla OK para conrmar.
Complete a conguração seguindo o método que está descrito na veja a Seção 2.1.
Hora standard: mantendo a conguração predenida “Manual”
deve ser actualizada manualmente, para congurar o modo de
actualização “Automática” veja o parágrafo “Congurar a Hora
standard” (Veja a Seção 2.1.4).
Quando ca visualizada a página principal no ecrã é possível por intermédio
das teclas de navegação realizar as seguintes operações:
Tecla OK entra no menu Principal – conrma
Tecla C elimina e volta para o modo anterior
Teclas em função do modo congurado:
Semanal – Manual – Temporização: aumento/diminuição
da temperatura actual;
Férias – Antigelo – OFF: nenhum efeito
Teclas movimentam-se entre os modos de funcionamento.
1.2 O seu Cronotermostato: use-o logo!
1.2.1 Primeira activação
1.2.2 As teclas de navegação
Quando se estiver a visualizar o Screen saver (ou estiver desligado) no ecrã
do Cronotermostato, se qualquer tecla for pressionada será visualizado
o modo de funcionamento congurado.
1.2.3 Visualizar o modo de funcionamento
140
1 Introdução e funções de base

Quando se estiver a visualizar o Screen saver (ou estiver desligado) no ecrã
do Cronotermostato, se qualquer tecla for pressionada será visualizado
o modo de funcionamento congurado.
• Utilize as teclas para visualizar os outros modos: Semanal – Manual
– Temporização - Antigelo e OFF.
Lampeja o nome da modalidade seleccionada para indicar o estado
da modicação (premindo a tecla OK), depois que tiverem transcor-
rido 10 segundos de inactividade da última pressão de uma tecla, a
operação será anulada e será visualizada a página principal com a
modalidade actual.
Para congurar o modo de funcionamento visualizado:
• Conrme com a tecla OK
O Cronotermostato agora funciona segundo o novo modo.
São possíveis as funções de modicação descritas a seguir em função do
modo seleccionado.
1.2.4 Deslocar os modos
• Utilize as teclas para seleccionar o modo “Semanal”.
O número do programa activado lampeja assim como o quadrado corres-
pondente à hora.
• Utilize as teclas para deslocar os três programas e visualizar o
perl diário.
Depois de ter seleccionado o programa desejado, e o número do programa
tiver terminado de piscar é possível modicar o nível da temperatura actual.
• Utilize as teclas para seleccionar o nível da temperatura desejada.
O perl visualizado, iniciando do quadrado lampejante se modica com o
novo nível de temperatura, até mudar para o nível sucessivo.
• Conrme com a tecla OK
1.2.5 Modicar o modo Semanal
• Utilize as teclas para seleccionar o modo “Manual”.
• Utilize as teclas para aumentar ou diminuir o valor da temperatura
programada.
• Conrme com a tecla OK
ou então
com a tecla C anule e volte para o modo anterior..
O Cronotermostato agora funciona segundo o novo modo congurado
1.2.6 Modicar o modo Manual
• Utilize as teclas para seleccionar o modo “Férias”.
• Conrme com a teclaOK
Conrmando cará visualizado o menu de Conguração do modo Férias.
• Utilize as teclas e para programar a hora e a data:
aumenta/diminui o algarismo seleccionado
desloca os algarismos da hora e da data
• Conrme com a tecla OK
• Seleccione o programa a ser restabelecido ao término do período de
Férias com as teclas .
• Conrme com a tecla OK
O ícone do modo antigelo ou Protecção térmica e a hora e a data de m do
programa Férias cam visualizados no ecrã.
O Cronotermostato agora funciona segundo o novo modo congurado.
1.2.7 Modicar o modo Férias
Flush mounting chronothermostat
141

• Utilize as teclas para seleccionar o modo “Temporização”.
• Utilize as teclas para aumentar ou diminuir o valor da temperatura
programada.
• Conrme com a tecla OK
Conrmando cará visualizado o menu de Conguração do Modo Tem-
porização.
• Utilize as teclas
e para configurar temperatura e horas/minutos
aumenta/diminui o algarismo seleccionado
passa de temperatura para horas/minutos
• Conrme com a tecla OK
Será visualizado no mostrador o ícone da modalidade Manual e o tempo de
término do programa Temporização.
O Cronotermostato agora funciona segundo o novo modo congurado.
1.2.8 Modicar o modo Temporização
• Utilize as teclas para seleccionar o modo “Antigelo”.
• Conrme com a tecla OK
O ícone do modo antigelo para o funcionamento de Inverno, ou então
o ícone do modo Protecção térmica para o funcionamento de Verão ca
visualizado no ecrã.
O Cronotermostato agora funciona segundo o novo modo congurado.
1.2.9 Modicar o modo Antigelo
• Utilize as teclas para seleccionar o modo “O”
• Conrme com a tecla OK
O ícone do modo O ca visualizado no ecrã.
O Cronotermostato agora funciona segundo o novo modo congurado.
1.2.10 Modicar o modo O
Introdução das pilhas
- Extrair o Cronotermostato da sua base
- Inserir as 2 pilhas alcalinas de 1,5V de tipo
LR6/AA de longa duração (recomendadas
para aplicações fotográcas) respeitando
as polaridades indicadas no desenho.
Aconselha-se, depois de ter substi-
tuído as pilhas, vericar a Data e a
Hora do Cronotermostato.
1.2.11 Substituição das pilhas
Quando se visualizar o seguinte símbolo no ecrã, será necessário
substituir as pilhas. Se lampejar o dispositivo não está a funcionar e as
pilhas devem ser trocadas.
A sinalização de pilha descarregada aparecerá por cerca de um mês antes
que se esgotem completamente.
Durante a substituição das pilhas os dados inseridos permanecem na
memória.
A duração média das pilhas não é inferior a 1 ano. A duração
depende do tipo de pilhas, do screen saver seleccionado (Veja
a Seção 2.1.8) e do tempo de acendimento do mostrador (cerca
de 5 segundos a cada pressão de uma tecla).
142
1 Introdução e funções de base

Descrizione
Flush mounting chronothermostat
143
2.1 Menu das Congurações 144

O menu das congurações permite-lhe personalizar alguns parâmetros
ou modos de funcionamento do Cronotermostato.
2.1 Menu das Configurações
Congure o funcionamento da instalação (predenido Inverno):
Verão = arrefecimento, Inverno = aquecimento
• Seleccione o item “Verão/Inverno” com as teclas
• Pressione a tecla OK para conrmar.
Ficará visualizada no ecrã a página com a indicação do modo de funcio-
namento que está a ser usado.
• Pressione a tecla OK para mudar o modo de funcionamento.
• Pressione a tecla C para sair do menu e voltar para a página anterior.
Depois de ter sido comutada a instalação se congurará no modo Antigelo
(para Inverno) ou Protecção térmica (para Verão).
2.1.1 Congurar o funcionamento Verão/Inverno
Pode congurar o nível da temperatura Antigelo ou Protecção térmica
T* e os níveis de temperatura T1, T2 e T3 utilizados nos programas
semanais.
Os valores predenidos são:
Inverno T*=7°C, T1=18°C, T2=20°C, T3=22°C
Verão T*=35°C, T1=20°C, T2=23°C, T3=25°C
• Seleccione o item “Temperaturas” com as teclas
2.1.2 Congurar os níveis das Temperaturas
Para que a sua instalação funcione correctamente é importante que a
data e a hora programadas estejam certas.
• Seleccione o item “Data e Hora” com as teclas
• Pressione a tecla OK para conrmar.
• Programe a hora e a data com as teclas:
aumenta/diminui o algarismo seleccionado,
desloca os algarismos da hora e da data;
• Pressione a tecla OK para conrmar e voltar para a página anterior
ou então a tecla C para sair do menu e voltar para a página anterior
eliminando a modicação.
2.1.3 Congurar a Data e a Hora
Para que a sua instalação funcione correctamente é importante que a
data e a hora programadas estejam certas.
• Seleccione o item “ Hora Standard” com as teclas
• Pressione a tecla OK para conrmar.
A página com a indicação do estado cará visualizada no ecrã.
• Pressione a tecla OK para comutar o modo de funcionamento.
• Pressione a tecla OK para sair do menu e voltar para a página anterior.
2.1.4 Congurar a Hora Standard
PRINCIPAL
Modo
Programação
Configurações
• Pressione a tecla OK para conrmar.
• Seleccione o nível da temperatura com as teclas
• Programe o valor da temperatura desejado com as teclas
• Pressione a tecla OK para conrmar e voltar para a página anterior
ou então a tecla C para sair do menu e voltar para a página anterior
eliminando a modicação.
144
2 Personalizações

Congure a unidade de medida da temperatura, seleccionando entre
graus Celsius ou Fahrenheit (predenido Celsius).
• Com as teclas seleccione o item "Graus"
• Pressione a tecla OK para conrmar.
A página com a indicação da unidade de medida programada ficará
visualizada no ecrã.
• Pressione a tecla OK para mudar a unidade de medida.
• Pressione a tecla C para sair do menu e voltar para a página anterior.
2.1.5 Congurar a unidade de medida da temperatura
Active/Desactive o controlo remoto por meio de um actuador telefónico
do Cronotermostato (predenido Activado).
O controlo remoto será gerido desta maneira:
Fechado = activação do modo antigelo
Aberto = último programa semanal congurado
• Seleccione o item “Controlo Remoto” com as teclas
• Pressione a tecla OK para conrmar.
O estado programado cará visualizado no ecrã.
• Pressione a tecla OK para mudar o estado.
• Pressione a tecla C para sair do menu e voltar para a página anterior.
2.1.6 Activar/desactivar o Controlo remoto
Regule o contraste do ecrã gráco.
• Seleccione o item “Contraste” com as teclas
• Pressione a tecla OK para conrmar.
• Pressione a tecla OK para conrmar e voltar para a página anterior
ou então a tecla C para sair do menu e voltar para a página anterior
eliminando a modicação.
2.1.7 Regular o Contraste do ecrã
Seleccione o que visualizar no ecrã do Cronotermostato em condições
de pausa (predenido Temp/data/hora).
Pode seleccionar:
1: Só Temp. - temperatura medida
2: Temp./data/hora - temperatura medida e data/hora
3: Principal - página principal completa
4: Desligado - ecrã completamente apagado
• Seleccione o item “Screen Saver” com as teclas
• Pressione a tecla OK para conrmar
a selecção actualmente congurada Ficará evidenciada no ecrã.
• Seleccione o item “Screen Saver” com as teclas
• Pressione a tecla OK para conrmar e voltar para a página anterior
ou então a tecla C para sair do menu e voltar para a página anterior
eliminando a modicação.
2.1.8 Seleccionar o Screen Saver
Seleccione a língua para o menu (predenida Italiano).
• Seleccione o item “Língua” com as teclas
• Pressione a tecla OK para conrmar
A selecção actualmente congurada cará evidenciada no ecrã.
• Pressione a tecla OK para conrmar e voltar para a página anterior
ou então a tecla C para sair do menu e voltar para a página anterior
eliminando a modicação.
2.1.9 Seleccionar a Língua
Advertência:
A autonomia máxima das pilhas é garantida com o ecrã Desligado.
Flush mounting chronothermostat
145

Esta conguração permite-lhe escolher a tipologia de regulação da
temperatura em função do tipo de instalação.
1: Standard predenido (escolha aconselhada)
2: Proporc. 5min instalações de inércia baixa (fan-coll)
3: Proporc. 10min instalações de inércia média (radiadores de
alumínio)
4: Proporc. 20min instalações de inércia alta (radiadores de ferro
fundido)
• Seleccione o item “Regulação” com as teclas
• Pressione a tecla OK para conrmar
A selecção actualmente congurada cará evidenciada no ecrã.
• Seleccione a regulação desejada com as teclas
• Pressione a tecla OK para conrmar e voltar para a página anterior
ou então a tecla C para sair do menu e voltar para a página anterior
eliminando a modicação.
2.1.10 Seleccionar a Regulação da temperatura
Esta conguração permite-lhe ajustar a medida quer da sonda interna
quer da sonda externa.
• Seleccione o item “Ajuste” com as teclas
• Pressione a tecla OK para conrmar.
Se a sonda externa estiver congurada como sonda de piso ou para tempe-
ratura externa, será proposta a selecção da sonda.
• Seleccione a sonda com as teclas
• Pressione a tecla OK para conrmar.
Se a sonda externa não estiver activada, cará visualizado directamente o
menu de ajuste da sonda interna.
Se a sonda externa estiver congurada como medida da temperatura da
divisão, cará visualizado directamente o menu de ajuste da sonda externa
(sonda interna inactiva).
• Modique a temperatura com as teclas
• Pressione a tecla OK para conrmar e voltar para a página anterior
ou então a tecla C para sair do menu e voltar para a página anterior
eliminando a modicação.
2.1.11 Ajuste da sonda térmica
Em caso de RESTABELECER do Cronotermostato o oset de
temperatura congurado durante o ajuste será removido.
146
2 Personalizações

Seleccione a função da sonda externa (predenida Desactivada).
Pode seleccionar:
1: Desactivada - a sonda não será lida
2: Temp. divisão - mede a temperatura da divisão no lugar do sensor
interno do Cronotermostato
3: Piso - mede a temperatura do piso e desliga a carga se ultrapassar o
valor congurado.
4: Temp. externa - mede a temperatura externa; se for seleccionada se
alternará (na mesma posição) no ecrã a cada 2 segundos a visualização
da temperatura externa com a temperatura da divisão.
• Seleccione o item “Sonda externa” com as teclas
• Pressione a tecla OK para conrmar.
• Seleccione a função com as teclas
• Pressione a tecla OK para conrmar.
Se congurar a Função “Piso” será visualizada a página que lhe permite
congurar o limiar da intervenção (range: de 15 a 55°C; predenida 35°C).
• Modicar o limiar da temperatura com as teclas
• Pressione a tecla OK para conrmar e voltar para a página anterior
ou então a tecla C para sair do menu e voltar para a página anterior
eliminando a modicação.
2.1.12 Seleccionar a função da Sonda Externa
Com esta função pode visualizar/restabelecer as horas de funcionamento
da instalação.
• Seleccione o item “Horas de acendimento” com as teclas
• Pressione a tecla OK para conrmar.
Ficarão evidenciadas as horas de funcionamento da instalação no ecrã.
• Pressione a tecla OK para conrmar e voltar para a página anterior ou
então restabelecer o contador, seleccione a função “Restabelecer” com
as teclas
• Pressione a tecla OK para conrmar, e a tecla C para voltar para a página
anterior.
2.1.13 Visualizar/ restabelecer as Horas de ligação
Permite executar um restabelecer total do Cronotermostato, todas as
congurações de fábrica carão restabelecidas.
• Seleccione o item “Restabelecer”com as teclas
• Pressione a tecla OK para conrmar.
Será visualizado no mostrador um pedido de conrmação.
• Pressione a tecla OK para conrmar o Restabelecer do Cronotermostato
e voltar para a página anterior ou então a tecla C para anular ou voltar
para página anterior.
2.1.14 Restabelecer do Cronotermostato
Com esta operação a conguração do Cronotermostato e todas as
programações executadas carão perdidas!
Flush mounting chronothermostat
147

148
3 Programação

Descrizione
Flush mounting chronothermostat
149
3.1 Menu programação 150

3.1 Menu programação
Permite modicar /programar os pers diários dos 3 programas semanais
para o modo de funcionamento (Verão/Inverno) seleccionado. Dentro dos
programas é possível diferenciar as temperaturas no período das 24 horas
e para cada dia da semana.
O "PROGRAMA 1" foi congurado previamente mas pode ser modicado.
Seleccione o programa semanal a ser personalizado:
PRINCIPAL
Modo
Programação
Configurações
Mudar nome
Modificar
Copiar de
Visualizar
Apagar
PROGRAMAÇÃO
PROGRAMA 1
PROGRAMA 2
PROGRAMA 3
Mudar nome
Seleccione “Programação” no menu
principal com as teclas
Pressione a tecla OK para conrmar.
Seleccione o programa que deseja
modicar com as teclas
Estão disponíveis as seguintes funções para
o programa seleccionado:
Seleccione a função desejada com as
teclas
As teclas deslocam os caracteres alfanuméricos (só maiúsculos), números
especiais na seguinte ordem: A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V,
Z, 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, espaço, ponto, hífen, ápice.
Com esta função pode personalizar o nome do programa (13 caracteres
ao máximo)
• Seleccione o programa a ser mudado de nome com as teclas
• Pressione a tecla OK para conrmar.
• Digite o novo nome a ser dado ao Programa utilizando as teclas:
para movimentar o cursor
para deslocar os caracteres
• Pressione a tecla OK para memorizar ou então a tecla C para eliminar.
3.1.1 Mudar o nome de um Programa Semanal
Seleccionando esta função pode modicar o programa semanal se-
leccionado.
• Seleccione o Programa a ser modicado com as teclas
• Pressione a tecla OK para conrmar.
• Seleccione o dia com as teclas
Para o dia seleccionado estão disponíveis também as funções:
Copiar de e Visualizar que podem ser seleccionadas com as teclas
• Pressione a tecla OK para conrmar a função de modicação
Agora é possível modicar o perl visualizado utilizando as teclas de nave-
gação como está mostrado detalhadamente nas páginas a seguir.
3.1.2 Modicar um programa Semanal
150
3 Programação

SEGUNDA-FEIRA
00:00 T1 18.0°C
0612 18 24
SEGUNDA-FEIRA
00:00 T1 18.0°C
0612 18 24
Ferramentas de modicação do perl diário
eixo temporal
nível da temperatura refe-
rida à posição do cursor
T3
T2
T1
Dia da semana
hora correspondente à
posição do cursor
cursor
Informações visualizadas no ecrã:
Copiar a programação de um dia para o outro.
• Seleccione o dia em que copiar o perl com as teclas
• Seleccione a função Copiar de com as teclas
• Pressione a tecla OK para conrmar.
• Seleccione o dia a ser copiado com as teclas
• Pressione a tecla OK para conrmar.
Copiar um perl diário
Visualize o perl do dia seleccionado.
• Seleccione o dia com as teclas
• Seleccione a função Visualizar com as teclas
• Pode deslocar todos os dias da semana com as teclas
• Pressione a tecla OK para conrmar ou então a tecla C para sair da
visualização
.
Visualizar um perl diário
Flush mounting chronothermostat
151

Existem dois modos de funcionamento:
• DESLOCAMENTO
Caracterizado pelo cursor em forma de “echa”, permite-lhe, utili-
zando as teclas
deslocar o cursor ao longo do eixo temporal
sem realizar nenhuma modicação ao perl diário.
SEGUNDA-FEIRA
00:00 T1 18.0°C
0612 18 24
Cursor echa
• MODIFICAR
Caracterizado pelo cursor em forma de “lápis” e pelo nível de
temperatura evidenciado, permite-lhe, utilizando as teclas
,
deslocar o cursor ao longo do eixo temporal para congurar o
nível da temperatura seleccionada.
SEGUNDA-FEIRA’
00:00 T1 18.0°C
0612 18 24
cursor lápis
nível de temperatura
Criar um perl diário novo
Aconselhamos-lhe seguir passo a passo o método descrito neste
exemplo, como instrumento útil para familiarizar com os modos de
funcionamento “Modicar” e “Deslocar” e a utilização das teclas de
navegação.
Exemplo: criação do seguinte perl de temperatura diária para o dia “Segunda-
-feira” do programa “SEMANAL INVERNO”
1 - das 00:00 horas às 06:00 horas - 18°C (T1)
2 - das 06:00 horas às 09:00 horas - 22°C (T3)
3 - das 09:00 horas às 16:30 horas - 20°C (T2)
4 - das 16:30 horas às 22:00 horas - 22°C (T3)
5 - das 22:00 horas às 24:00 horas - 20°C (T2)
Níveis de temperatura congurados
T1= 18°C T2= 20°C T3= 22°C
Depois de ter terminado este método, será possível copiar o perl do
dia “Segunda-feira” em outros dias do programa semanal “SEMANA
INVERNO” utilizando a função “Copiar de” (Veja a Seção 3.1.2)
SEMANAL INVERNO
Segunda-feira
Terça-feira
Quarta-feira
Modificar
Seleccione Segunda-feira com as
teclas e pressione a tecla OK
para conrmar a função Modicar
152
3 Programação

0612 18 24
SEGUNDA-FEIRA
06:00 T1 18.0°C
0612 18 24
SEGUNDA-FEIRA
00:00 T1 18.0°C
SEGUNDA-FEIRA
00:00 T* 7.0°C
0612 18 24
0612 18 24
SEGUNDA-FEIRA
06:00 T3 22.0°C
0612 18 24
SEGUNDA-FEIRA
09:00 T3 22.0°C
0612 18 24
SEGUNDA-FEIRA
09:00 T2 20.0°C
0612 18 24
SEGUNDA-FEIRA
16:30 T2 20.0°C
0 6121824
SEGUNDA-FEIRA
16:30 T3 22.0°C
61218240
SEGUNDA-FEIRA
22:00 T3 22.0°C
0
6121824
SEGUNDA-FEIRA
22:00 T2 20.0°C
0612 18 24
SEGUNDA-FEIRA
23:45 T2 20.0°C
SEGUNDA-FEIRA
23:45 T2 20.0°C
6121824
Método:
1
2
3
Flush mounting chronothermostat
153

0612 18 24
SEGUNDA-FEIRA
06:00 T1 18.0°C
0612 18 24
SEGUNDA-FEIRA
00:00 T1 18.0°C
SEGUNDA-FEIRA
00:00 T* 7.0°C
0612 18 24
0612 18 24
SEGUNDA-FEIRA
06:00 T3 22.0°C
0612 18 24
SEGUNDA-FEIRA
09:00 T3 22.0°C
0612 18 24
SEGUNDA-FEIRA
09:00 T2 20.0°C
0612 18 24
SEGUNDA-FEIRA
16:30 T2 20.0°C
0 6121824
SEGUNDA-FEIRA
16:30 T3 22.0°C
61218240
SEGUNDA-FEIRA
22:00 T3 22.0°C
0
6121824
SEGUNDA-FEIRA
22:00 T2 20.0°C
0612 18 24
SEGUNDA-FEIRA
23:45 T2 20.0°C
SEGUNDA-FEIRA
23:45 T2 20.0°C
6121824
4
5
OK conrma e passa para a modalidade
DESLOCAMENTO; C elimina e volta para a
lista dos dias.
154
3 Programação

Esta função permite-lhe copiar um programa semanal em um outro. Por
exemplo, copiar o Programa 1 (congurado previamente na fábrica)
em Semanal Inverno.
• Seleccione o programa no qual copiar com as teclas
• Seleccione a função Copiar de com as teclas
• Pressione a tecla OK para conrmar.
• Seleccione o programa do qual copiar com as teclas
• Pressione a tecla OK para conrmar.
Será visualizada no mostrador uma página de conrmação.
3.1.3 Copiar um programa Semanal
Esta função permite-lhe visualizar (na modalidade “deslocamento”) o
perl do dia seleccionado.
• Seleccione o programa com as teclas
• Seleccione a função Visualizar com as teclas
• Pressione a tecla OK para conrmar.
• Seleccione o dia com as teclas
• Pressione a tecla OK para conrmar.
Ficará evidenciada o perl associado ao dia seleccionado no ecrã.
• Com as teclas é possível deslocar os pers diários da semana
inteira.
3.1.4 Visualizar um programa Semanal
Esta função permite-lhe eliminar um programa personalizado e restabelecer
as congurações predenidas.
• Seleccione o programa a ser eliminado com as teclas
• Seleccione a função Eliminar com as teclas
• Pressione a tecla OK para conrmar.
Ficará visualizado um pedido de conrmação no ecrã.
• Pressione a tecla OK para conrmar.
O programa será eliminado e serão restabelecidas as congurações denidas
anteriormente (perl e nome)
3.1.5 Eliminar um programa Semanal
Flush mounting chronothermostat
155

156

158 ةيساسافئاظولاوةمدقملا1
160 ةماعتامولعم1.1
160 ةيماماةهجاولا1.1.1
161 ضرعلاةشاش1.1.2
161 زومرلاةمئاق1.1.3
162 !روفلاىلعهمدختسا:كبصاخلاةجمربلللباقلاةرارحلامظنم1.2
162 ةرملوطيشنتلا1.2.1
162 لقنتلارارزأ1.2.2
162 ليغشتلاعضوضرع1.2.3
163 عاضوانيبريرمتلا1.2.4
163 يعوبساعضولاليدعت1.2.5
163 يوديلاعضولاليدعت1.2.6
163 تازاجاعضوليدعت1.2.7
164 توقوملاعضولاليدعت1.2.8
164 دمجتللداضملاعضولانييعت1.2.9
164 ليغشتلافاقيإعضونييعت1.2.10
164 تايراطبلالادبتسا1.2.11
166 تاصيصختلا2
166 تادادعاةمئاق2.1
166 يوتشلا/يفيصلاليغشتلانييعت2.1.1
166 ةرارحلاتاجردتايوتسمنييعت2.1.2
166 تقولاوخيراتلانييعت2.1.3
166 يفيصلاتيقوتلانييعت2.1.4
167 ةرارحلاةجردسايقةدحونييعت2.1.5
167 دع
ُ
بنعمكحتلانيكمتءاغلإ/نيكمت2.1.6
167 ةشاشلانيابتطبض2.1.7
167 فقوتلاةشاشرايتخا2.1.8
167 ةغللارايتخا2.1.9
168 ةرارحلاةجردطبضرايتخا2.1.10
168 يرارحلاسا
سحلاةرياعم2.1.11
169 يجراخلاسا
سحلاةفيظورايتخا2.1.12
169 ليغشتلاتاقوأطبضةداعإ/ضرع2.1.13
169 ةجمربلللباقلاةرارحلامظنمطبضةداعإ2.1.14
170 ةجمربلا3
172 ةجمربلاةمئاق3.1
172 يعوبسأجمانربةيمستةداعإ3.1.1
172 يعوبسأجمانربليدعت3.1.2
177 يعوبسأجمانربخسن3.1.3
177 يعوبسأجمانربضرع3.1.4
177 يعوبسأجمانربفذح3.1.5
سرهف
157
AR

158
ةيساسافئاظولاوةمدقملا1
160 ةماعتامولعم 1.1
162 !روفلاىلعهمدختسا:كبصاخلاةجمربلللباقلاةرارحلامظنم 1.2

Descrizione
Flush mounting chronothermostat
159
160 ةماعتامولعم 1.1
162 !روفلاىلعهمدختسا:كبصاخلاةجمربلللباقلاةرارحلامظنم 1.2

1
6 2
3
5
4
يفمادختسلمئمجمدمزاهجوه4451ةجمربلللباقلاةرارحلامظنم
ةجمربللةفلتخمتايناكمإلخنمحمسيو،فييكتلاوةئفدتلاتاموظنم
عوبسامايأعيمجلومويلاتاعاسنمةعاسلكلةرارحلاةجردطبضبمايقلاب
.ةفلتخمةقيرطب
ا
ً
قفوليدعتلللباقنكلولعفلابظوفحم(يسايقجمانربمادختسارايتخانكم
ُ
ي
.طيسبةجمربءارجإلخنمديدججمانربقلخوأ)مدختس
ُ
ملاتاجايتح
ةرارحةجردوةموظنملاةلاحودع
ُ
ملاجمانربلاةيفلخةءاضإبةريبكةشاشضرعت
.تاقوانمتقويأيفناكملا
ةيئابرهكلاتيصوتللةدعاقنمنوكمةجمربلللباقلاةرارحلامظنم
تايلمعبمايقلابمدختس
ُ
مللحامسللةلازلةلباقةيمامأةهجاونمو،ةموظنملاب
.ةحاررثكأةقيرطبتايراطبلالادبتساوةجمربلا
ةدعاقلا
ةيماماةهجاولا
ةلازلةلباقلا
ةلاحوةجمربلاتايلمعهجوتيتلالئاسرلاضرعت:ةيموسرضرعةشاش-1
.ةموظنملا
عاضوأنيبريرمتلابحمست،ةيسيئرلاةحفصلاضرعدنع:رايتخارارزأ-2
.فئاظولارايتخابحمست،اهدوجودنع،مئاوقلالخاديفو؛ليغشتلا
تانايبلاوأضورعملارايتخاديكأتوةيسيئرلاةمئاقلاىلإلوخدلل:"OK"رز-3
.اهلاخدإمتيتلا
.ناكملاةرارحةجردسايقبموقي:سا
سحلا-4
يفرارمتسادنعو؛ةقباسلاةحفصلاىلإةدوعلاورايتخاءاغل:"C"رزلا-5
.ةيادبلاةحفصىلإعوجرلامتي،هيلعطغضلا
ةرارحلاةجردليدعتبحمست،ةيسيئرلاةحفصلاضرعدنع:ريرمتلارارزأ-6
ةدوجوملارصانعلاةمئاقلخادريرمتلابحمست،مئاوقلالخادو؛ةطوبضملا
ةيماماةهجاولا1.1.1
160
ةيساسافئاظولاوةمدقملا1
ةماعتامولعم1.1

:ةيلاتلاةيساساتامولعملاةيموسرلاةشاشلاضرعت،داتعملاليغشتلاءانثأ
ةموظنمةلاح
ءاتشلا/فيصلا ةلماعلاةلومحلا ةددحملاةرارحلاةجرد
جمانربلا
يعوبسا
ةرارحلاةجرد
ةساق
ُ
ملا
يمويلاطمنلا
خيراتلا
تقولا
:ةيلاتلازومرلابضرعلاةشاشزيمتت،راتخ
ُ
ملاليغشتلاعضولا
ً
قفو
يعوبسا
جمانربلامقروةرارحلاةجردطمن
.طشنلا
ليبسىلع(ةيلاحلاةعاسللفدارملامسقلاضموي،ةيموسرلاةشاشلاىلع
.)12:00ىلإ11:00نمةعاسللفدارملاعبرملاضموي11:26ةعاسلادنعلاثملا
يوديلا
يوديلاعضولابةصاخلا)ديلا(ةنوقيأ
تازاجا
تقووةيرارحلاةيامحلاوأدمجتللداضملاعضولاةنوقيأ
.تازاجاجمانربءاهتناخيراتو
توقوملا
ىتحةيقابلاقئاقدلاوتاعاسلاددعويوديلاعضولاةنوقيأ
.توقوملاجمانربلاةياهن
دمجتللداضملا
ةيرارحلاةيامحلاوأ)ءاتشلا(دمجتللداضملاعضولاةنوقيأ
.)فيصلا(
ليغشتلافاقيإ
.ليغشتلافاقيإعضوةنوقيأ
ةدعملاةفيظولاو،يجراخسا
سحبصتمةجمربلللباقلاةرارحلامظنمناكاذإ
لك.ةشاشلاىلعةلصلاتاذةنوقياضرعمتي،"ةيجراخلاةرارحلاةجرد"يه
ةرارحةجردعمةيجراخلاةرارحلاةجردضرع)عضوملاسفنيف(لدبتينيتيناث
.)2.1.12مسقلارظنا(ناكملا
عضويأيف(ةلصلاتاذةراشاةنوقيأضرعمتي،ةفيعضةيراطبلاتحبصأاذإ
رييغتبجيولمعيزاهجلاف،ضموتتناكاذإ.)فقوتلاةشاشطيشنتعما
ً
ضيأ
.تايراطبلا
يجراخلاسا
سحلا
.جراخلايفةرارحلاةجردىلإةراشاةنوقيأ
ةيراطبلا
.ةفيعضةيراطبلانأىلإةراشاةنوقيأ
Flush mounting chronothermostat
161
ضرعلاةشاش1.1.2
زومرلاةمئاق1.1.3

همدختسا:كبصاخلاةجمربلللباقلاةرارحلامظنم1.2
!روفلاىلع
:ةجمربلللباقلاةرارحلامظنمليغشتل
.ليغشتلاةغلرايتخابمق•
.تقولا/خيراتلانييعتبمق•
يوتشلاليغشتلاىلعيئاقلتلكشبةجمربلللباقلاةرارحلامظنمطبضمتي•
.1جمانربلا-يعوبساعضولاو
.يلاحلاتقولايفدع
ُ
ملارايتخاةشاشلاىلعرهظي
ةيلاطياةغللايهعنصملاتادادعإ(
.ةغللارايتخاوةمئاقلايفلقنتلاكنكم
ُ
ي،##رارزامادختساب•
.ديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
خيراتلادادعإةمئاقىلإا
ً
يئاقلتةجمربلللباقلاةرارحلامظنملقتني،ديكأتلادعب
.تقولاو
.مقرلاضفخ/ةدايزل##:رارزامادختسابخيراتلاوتقولانييعتبمق•
.خيراتلاوتقولاماقرأنيبلقنتلاب##موقي،رايتخادعب
.ديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
.Cرزلاىلعطغضلايفرمتسا،ةيسيئرلاةحفصلاىلإةدوعلاوةمئاقلانمجورخلل•
:يلاتلادادعاىلعيئاقلتلكشبةجمربلللباقلاةرارحلامظنمطبضمتي
.يوتشلاليغشتلا-
.1جمانربلا-يعوبساعضولا-
:يفيصلاليغشتلانييعتل
.مئاوقلاىلإلوصوللOKرزلاىلعطغضا•
.تادادعارايتخابمق،##رزلامادختساب•
.ديكأتللOKىلعطغضا•
).2.1مسقلارظنا(يفحضوملاءارجاعابتابدادعالمكأ
نأبجي،"يوديلا"ا
ً
قبس
ُ
مددح
ُ
ملادادعابظافتحاب:يفيصلاتيقوتلا
نييعت"ةرقفرظنا،"يئاقلتلا"ثيدحتلاعضونييعتل؛ا
ً
يوديثيدحتلامتي
).2.1.4مسقلارظنا(يفيصلاتيقوتلا
مايقلللقنتلارارزأمادختسانكم
ُ
ي،ةيسيئرلاةحفصلاةشاشلاضرعتامدنع
:ةيلاتلاتايلمعلاب
.ديكأتلا-ةيسيئرلاةمئاقلاىلإلوخدلل OKرزلا
.قباسلاعضولاىلإةدوعلاوءاغلل Cرزلا
:دع
ُ
ملاعضوللا
ً
قفو
رارزا
؛ةيلاحلاةرارحلاةجردضفخ/ةدايز:توقوملا-يوديلا-يعوبسا
.رثؤت:ليغشتلافاقيإ-دمجتللداضملا-تازاجا
.ليغشتلاعاضوأنيبلقنتلل
رارزا
ريغنوكتوأ(فقوتلاةشاشةجمربلللباقلاةرارحلامظنمةشاشضرعتامدنع
.طوبضملاليغشتلاعضوضرعمتي،رزيأىلعطغضلابو)ةلماع
162
ةيساسافئاظولاوةمدقملا1
ةرملوطيشنتلا1.2.1
لقنتلارارزأ1.2.2
ليغشتلاعضوضرع1.2.3

عاضوانيبريرمتلا1.2.4
ريغنوكتوأ(فقوتلاةشاشةجمربلللباقلاةرارحلامظنمةشاشضرعتامدنع
.طوبضملاليغشتلاعضوضرعمتي،رزيأىلعطغضلابو)ةلماع
:ىرخ
ُ
اعاضواضرعل
رارزامدختسا•
.ليغشتلافاقيإودمجتللداضملاوتوقوملاوتازاجاويوديلاويعوبسا
ديكأتلامتيملاذإ:ليدعتلاةلاحىلإةراشلراتخ
ُ
ملاعضولامساضموي
ىلعةطغضرخآدعبطيشنتلامدعنم
ٍ
ناوث10ترمو)"OK"رزلاىلعطغضلاب(
.يلاحلاعضولابةيسيئرلاةحفصلاضرعوةيلمعلاءاغلإمتي،رزلا
:ضورعملاليغشتلاعضونييعتل
.OKرزلاىلعطغضلابديكأتلابمق•
.ديدجلاعضوللا
ً
قفوناةجمربلللباقلاةرارحلامظنملمعي
.هاندأةحضوملاليدعتلافئاظومادختسانكم
ُ
ي،راتخ
ُ
ملاعضوللا
ً
قفو
عاضوانيبريرمتلا1.2.5
."يعوبسا"عضولارايتخرارزامدختسا•
.تقوللفدارملاعبرملاوطشنلاجمانربلامقرضموي
.يمويلاطمنلاضرعوجماربةثثنيبريرمتلل
رارزامادختسا•
نم،ضيمولانعجمانربلامقرفقوتيامدنعوهيفبوغرملاجمانربلارايتخادعب
.ةيلاحلاةرارحلاةجرديوتسمليدعتنكم
ُ
ملا
.هيفبوغرملاةرارحلاةجردىوتسمرايتخ
رارزامدختسا•
ةرارحلاةجردىوتسمبهليدعتمتي،ضماولاعبرملانمةيادبضورعملاطمنلا
.يلاتلاىوتسملارييغتىتحديدجلا
.OKرزلامادختسابديكأتلابمق•
يوديلاعضولاليدعت1.2.6
."يوديلا"عضولارايتخرارزامدختسا•
.اهنييعتمتيتلاةرارحلاةجردةميقضفخوأةدايزل
رارزامادختسا•
.OKرزلاىلعطغضلابديكأتلابمق•
وأ
.قباسلاعضولاىلإةدوعلاوءاغللCرزلامدختسا
.هنييعتمتيذلاديدجلاعضوللا
ً
قفوناةجمربلللباقلاةرارحلامظنملمعي
تازاجاعضوليدعت1.2.7
."تازاجا"عضولارايتخرارزامدختسا•
.OKرزلاىلعطغضلابديكأتلابمق•
؛تازاجاعضودادعإةمئاقضرعمتي،ديكأتلادعب
:خيراتلاوتقولانييعتل
ورارزامادختسا•
.راتخ
ُ
ملامقرلاضفخ/ةدايزل
.خيراتلاوتقولاماقرأنيبلقنتلل
.OKرزلاىلعطغضلابديكأتلابمق•
ءاهتنادنعهتداعتسامتيسيذلايعوبساجمانربلا
رارزامادختسابرتخا•
.تازاجاةرتف
.OKرزلاىلعطغضلابديكأتلابمق•
تقووةيرارحلاةيامحلاوأدمجتللداضملاعضولاةنوقيأةشاشلاىلعرهظت
.تازاجاجمانربءاهتناخيراتو
.هنييعتمتيذلاديدجلاعضوللا
ً
قفوناةجمربلللباقلاةرارحلامظنملمعي
Flush mounting chronothermostat
163

."توقوملا"عضولارايتخرارزامدختسا•
.اهنييعتمتيتلاةرارحلاةجردةميقضفخوأةدايزل
رارزامادختسا•
.OKرزلاىلعطغضلابديكأتلابمق•
؛توقوملاعضولادادعإةمئاقضرعمتي،ديكأتلادعب
:قئاقدلا/تاعاسلاوةرارحلاةجردنييعتل
ورارزامادختسا•
.راتخ
ُ
ملامقرلاضفخ/ةدايزل
.قئاقدلا/تاعاسلاىلإةرارحلاةجردنملاقتنل
.OKرزلاىلعطغضلابديكأتلابمق•
جمانربلاءاهتناىتحيقبتملاتقولاويوديلاعضولاةنوقيأةشاشلاضرعت
.توقوملا
.هنييعتمتيذلاديدجلاعضوللا
ً
قفوناةجمربلللباقلاةرارحلامظنملمعي
توقوملاعضولاليدعت1.2.8
."دمجتللداضملا"عضولارايتخرارزامدختسا•
.OKرزلاىلعطغضلابديكأتلابمق•
عضوةنوقيأوأ،يوتشلاليغشتللدمجتللداضملاعضولاةنوقيأةشاشلاضرعت
.يفيصلاليغشتللةيرارحلاةيامحلا
.هنييعتمتيذلاديدجلاعضوللا
ً
قفوناةجمربلللباقلاةرارحلامظنملمعي
دمجتللداضملاعضولاليدعت1.2.9
."ليغشتلافاقيإ"عضورايتخرارزامدختسا•
.OKرزلاىلعطغضلابديكأتلابمق•
.ليغشتلافاقيإعضوةنوقيأةشاشلاضرعت
.هنييعتمتيذلاديدجلاعضوللا
ً
قفوناةجمربلللباقلاةرارحلامظنملمعي
ليغشتلافاقيإعضوليدعت1.2.10
لادبتسابمايقلايرورضلانم،يلاتلا زمرلاةشاشلاىلعرهظيامدنع
.تايراطبلارييغتبجيولمعيزاهجلاف،ضموتتناكاذإ.تايراطبلا
.لماكلابتايراطبلاغرفتنألبقرهشيلاوحةفيعضةيراطبلانأةراشإرهظت
.ةركاذلايفةظوفحماهلاخدإمتيتلاتانايبلاىقبت،تايراطبلالادبتساءانثأ
تايراطبلالادبتسا1.2.11
دكأتلابتايراطبلالادبتسادعبيصون
لباقلاةرارحلامظنمتقووخيراتنم
.ةجمربلل
تايراطبلابيكرت
نمةجمربلللباقلاةرارحلامظنملزأ-
.ةدعاقلا
تلوف1,5ةيولقلاتايراطبلانمجوزلخدأ-
ىصوي(رم
ُ
علاةليوط"LR6/AA"عونلانم
ةاعارمعم)ةيفارجوتوفلاتاقيبطتللاهب
.مسرلايفاهيلإراش
ُ
ملاةيبطقلا
رظنا(ةراتخملافقوتلاةشاشىلعواهعونىلعتايراطبلارم
ُ
عدمتعي
.)رزةطغضلك
ٍ
ناوث5يلاوح(ةشاشلاليغشتنمزىلعو
.)2.1.8مسقلا
164
ةيساسافئاظولاوةمدقملا1
166 تادادعاةمئاق2.1

Descrizione
Flush mounting chronothermostat
165
166 تادادعاةمئاق2.1

تادادعاةمئاق2.1
ليغشتعاضوأوأةتباثلاميقلاضعبصيصختبتادادعاةمئاقكلحمست
.ةجمربلللباقلاةرارحلامظنم
MAIN SCREEN
Mode
Programming
Setup
:)يوتشلاوهيضارتفاعضولا(ةموظنملاليغشتنييعتبمق
.ةئفدتلا=يوتشلاو،ديربتلا=يفيصلا
."يوتشلا/يفيصلا"رصنعرايتخابمق
رارزامادختساب•
.ديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
.مدختس
ُ
ملاليغشتلاعضوىلإريشتيتلاةحفصلاةشاشلاضرعت
.ليغشتلاعضوليدبتلOKرزلاىلعطغضا•
.ةقباسلاةحفصلاىلإةدوعلاوةمئاقلانمجورخللCرزلاىلعطغضا•
عضووأ)ءاتشلل(دمجتللداضملاعضولاىلعةموظنملاطبضمتي،ليدبتلادعب
.)فيصلل(ةيرارحلاةيامحلا
يوتشلا/يفيصلاليغشتلادادعإ2.1.1
ةيامحلاعضووأدمجتللداضملاعضولاةرارحةجردىوتسمنييعتكنكم
ُ
ي
يفةمدختس
ُ
ملا"T3"و"T2"و"T1"ةرارحلاتاجردتايوتسمو"*T"ةيرارحلا
.ةيعوبساجماربلا
:يهةيضارتفاميقلا
T*=7°Cءاتشلا
T11=18°T22=20°T3=22°C
T*=35°Cفيصلا
T11=20°T22=23°T3=25°C
ةرارحلاتاجردتايوتسمنييعت2.1.2
."ةرارحلاةجرد"رصنعرايتخابمقرارزامادختساب•
.ديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
.ةرارحلاةجردىوتسمرايتخابمقرارزامادختساب•
.اهيفبوغرملاةرارحلاةجردةميقنييعتبمقرارزامادختساب•
جورخللCرزلاوأةقباسلاةحفصلاىلإةدوعلاوديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
.ليدعتلاا
ً
يغةقباسلاةحفصلاىلإةدوعلاوةمئاقلانم
خيراتلانييعتمهملانم،كبةصاخلاةموظنمللحيحصليغشتىلعلوصحلل
.حيحصلكشبتقولاو
."تقولاوخيراتلا"رصنعرايتخابمق
رارزامادختساب•
.ديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
:رارزامادختسابخيراتلاوتقولانييعتبمق•
،راتخ
ُ
ملامقرلاضفخ/ةدايزل
.خيراتلاوتقولاماقرأنيبلقنتلل
نمجورخللCرزلاوأةقباسلاةحفصلاىلإةدوعلاوديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
.ليدعتلاا
ً
يغةقباسلاةحفصلاىلإةدوعلاوةمئاقلا
تقولاوخيراتلانييعت2.1.3
خيراتلانييعتمهملانم،كبةصاخلاةموظنمللحيحصليغشتىلعلوصحلل
.حيحصلكشبتقولاو
."يفيصلاتيقوتلا"رصنعرايتخابمق
رارزامادختساب•
.ديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
.ةلاحلاىلإريشتيتلاةحفصلاةشاشلاضرعت
.ليغشتلاعضوليدبتلOKرزلاىلعطغضا•
.ةقباسلاةحفصلاىلإةدوعلاوةمئاقلانمجورخللCرزلاىلعطغضا•
يفيصلاتيقوتلانييعت2.1.4
166
تاصيصختلا2

تياهنرهفلاوأةيوئملاةجردلانيبرايتخابةرارحلاةجردسايقةدحونييعتبمق
.)ةيوئملاةجردلاوهيضارتفاعضولا(
."تاجردلا"رصنعرايتخابمق
رارزامادختساب•
.ديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
.اهنييعتمتيتلاسايقلاةدحوىلإريشتيتلاةحفصلاةشاشلاضرعت
.سايقلاةدحورييغتلOKرزلاىلعطغضا•
.ةقباسلاةحفصلاىلإةدوعلاوةمئاقلانمجورخللCرزلاىلعطغضا•
ةرارحلاةجردسايقةدحونييعت2.1.5
مظنمليفتاهلالغش
ُ
ملالخنمدع
ُ
بنعمكحتلانيكمتءاغلإ/نيكمتبمق
.)نيكمتلاوهيضارتفاعضولا(ةجمربلللباقلاةرارحلا
:يلاتلاوحنلاىلعدع
ُ
بنعلاصتاةرادإمتت
.دمجتللداضملاعضولاطيشنت=قلغم
.دع
ُ
ميعوبسأجمانربرخآ=حوتفم
."دع
ُ
بنعمكحتلا"رصنعرايتخابمق
رارزامادختساب•
.ديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
.اهنييعتمتيتلاةلاحلاةشاشلاضرعت
.ةلاحلارييغتلOKرزلاىلعطغضا•
.ةقباسلاةحفصلاىلإةدوعلاوةمئاقلانمجورخللCرزلاىلعطغضا•
دع
ُ
بنعمكحتلانيكمتءاغلإ/نيكمت2.1.6
.ةيموسرلاةشاشلانيابتطبضبمق
."نيابتلا"رصنعرايتخابمق
رارزامادختساب•
.ديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
نمجورخللCرزلاوأةقباسلاةحفصلاىلإةدوعلاوديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
.ليدعتلاا
ً
يغةقباسلاةحفصلاىلإةدوعلاوةمئاقلا
ةشاشلانيابتطبض2.1.7
ةجمربلللباقلاةرارحلامظنمةشاشىلعاهضرعمتييتلارصانعلارايتخابمق
.)تقولا/خيراتلا/ةرارحلاةجرديضارتفاعضولا(ةحارلاتاحيف
:رايتخاكنكم
ُ
ي
.ةساق
ُ
ملاةرارحلاةجرد-.ةرارحلاةجردطقف:1
.تقولا/خيراتلاوةساق
ُ
ملاةرارحلاةجرد-تقولا/خيراتلا/ةرارحلاةجرد:2
.ةلماكةيسيئرلاةحفصلا-ةيسيئرلا:3
.لماكلابةلماعريغةشاشلا-ةلماعريغ:4
."فقوتلاةشاش"رصنعرايتخابمق
رارزامادختساب•
.ديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
.يلاحلاتقولايفدع
ُ
ملارايتخاةشاشلاضرعت
.فقوتلاةشاشرايتخابمق
رارزامادختساب•
نمجورخللCرزلاوأةقباسلاةحفصلاىلإةدوعلاوديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
.ليدعتلاا
ً
يغةقباسلاةحفصلاىلإةدوعلاوةمئاقلا
:ريذحت
.ةلماعريغةشاشلانوكتامدنعتايراطبللرم
ُ
عىصقأنمضن
فقوتلاةشاشرايتخا2.1.8
.)ةيلاطيايهةيضارتفاةغللا(ةمئاقلاةغلرايتخابمق
."ةغللا"رصنعرايتخابمق،##رارزامادختساب•
.ديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
.يلاحلاتقولايفدع
ُ
ملارايتخاةشاشلاضرعت
نمجورخللCرزلاوأةقباسلاةحفصلاىلإةدوعلاوديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
.ليدعتلاا
ً
يغةقباسلاةحفصلاىلإةدوعلاوةمئاقلا
ةغللارايتخا2.1.9
Flush mounting chronothermostat
167

.ةموظنملاعونلا
ً
قفوةرارحلاةجردطبضعونرايتخابدادعااذهكلحمسي
.)هبىصوملارايتخا(يضارتفايسايقلا:1
فلملاةدحو(ليلقلايتاذلاروصقلاتاذتاموظنمللقئاقد5يبسانتلا:2
.)ةيحورملا
تاعشم(طسوتملايتاذلاروصقلاتاذتاموظنمللقئاقد10يبسانتلا:3
.)موينمولا
ديدحلاتاعشم(يلاعلايتاذلاروصقلاتاذتاموظنمللةقيقد20يبسانتلا:4
.)بلصلا
."طبضلا"رصنعرايتخابمق
رارزامادختساب•
.ديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
.يلاحلاتقولايفدع
ُ
ملارايتخاةشاشلاضرعت
.هيفبوغرملاطبضلارايتخابمق
رارزامادختساب•
نمجورخللCرزلاوأةقباسلاةحفصلاىلإةدوعلاوديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
.ليدعتلاا
ً
يغةقباسلاةحفصلاىلإةدوعلاوةمئاقلا
ةرارحلاةجردطبضرايتخا2.1.10
.يجراخلاوأيلخادلاسا
سحلاءاوسسايقةرياعمبدادعااذهكلحمسي
."ةرياعملا"رصنعرايتخابمق
رارزامادختساب•
.ديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
،ةيجراخلاةرارحلاةجردلوأةيضرلسا
سحكا
ً
دع
ُ
ميجراخلاسا
سحلاناكاذإ
.سا
سحلارايتخاضرعمتي
.سا
سحلارايتخابمق
رارزامادختساب•
.ديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
يلخادلاسا
سحلاةرياعمةمئاقضرعمتي،طشنريغيجراخلاسا
سحلاناكاذإ
.ةرشابم
ةمئاقضرعمتي،ناكملاةرارحةجردلسايقمكا
ً
دعميجراخلاسا
سحلاناكاذإ
.)طشنريغيلخادلاسا
سحلا(ةرشابميجراخلاسا
سحلاةرياعم
.ةرارحلاةجردليدعتبمق
رارزامادختساب•
نمجورخللCرزلاوأةقباسلاةحفصلاىلإةدوعلاوديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
.ليدعتلاا
ً
يغةقباسلاةحفصلاىلإةدوعلاوةمئاقلا
يرارحلاسا
سحلاةرياعم2.1.11
ةلباقمفذحمتي،ةجمربلللباقلاةرارحلامظنمطبضةداعإةلاحيف
.ةرياعملاءانثأةدع
ُ
ملاةرارحلاةجرد
168
تاصيصختلا2

.)طشنريغلاوهيضارتفاعضولا(يجراخلاسا
سحلاةفيظورايتخابمق
:رايتخاكنكم
ُ
ي
.سا
سحلاةءارقمتت-طشنريغ:1
يلخادلاسا
سحلانمدبناكملاةرارحةجردسيقي-ناكملاةرارحةجرد:2
.ةجمربلللباقلاةرارحلامظنمل
ةميقلاتزواجتاذإةلومحلاليغشتفقويوةيضراةرارحةجردسيقي-ةيضرا:3
.ةدع
ُ
ملا
لدبتي،اهرايتخامتاذإو؛ةيجراخلاةرارحلاةجردسيقي-ةيجراخلاةرارحلاةجرد:4
كلتوةيجراخلاةرارحلاةجردضرع)عضوملاسفنيف(نيتيناثلكةشاشلاىلع
.ناكملابةصاخلا
."يجراخلاسا
سحلا"رصنعرايتخابمق
رارزامادختساب•
.ديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
.ةفيظولارايتخابمق
رارزامادختساب•
.ديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
نييعتبكلحمستيتلاةحفصلاضرعمتي،"ةيضرا"ةفيظونييعتبتمقاذإ
يهةيضارتفاةميقلا؛ةيوئمةجرد55ىلإ15نم:قاطنلا(سا
سحلالخدت
ّ
دح
.)ةيوئمةجرد35
.ةيدحلاةرارحلاةجردليدعتبمق
رارزامادختساب•
نمجورخللCرزلاوأةقباسلاةحفصلاىلإةدوعلاوديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
.ليدعتلاا
ً
يغةقباسلاةحفصلاىلإةدوعلاوةمئاقلا
يجراخلاسا
سحلاةفيظورايتخا2.1.12
.ةموظنملاليغشتتاقوأطبضةداعإ/ةدهاشمكنكم
ُ
ي،ةفيظولاهذهب
."ليغشتلاتاقوأ"رصنعرايتخابمق
رارزامادختساب•
.ديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
.ةموظنملاليغشتتاقوأةشاشلاضرعت
طبضةداعوأةقباسلاةحفصلاىلإةدوعلاوديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
."طبضلاةداعإ"ةفيظورايتخ
رارزامدختسادا
دعلا
.ةقباسلاةحفصلاىلإةدوعللCرزلاوديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
ليغشتلاتاقوأطبضةداعإ/ضرع2.1.13
ةداعتسامتتو،ةجمربلللباقلاةرارحلامظنمللماكطبضةداعإبمايقلابحمسي
.عنصملاتادادعإعيمج
."طبضلاةداعإ"رصنعرايتخابمق
رارزامادختساب•
.ديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
.ديكأتلابلطةشاشلاضرعت
ةدوعلاوةجمربلللباقلاةرارحلامظنمطبضةداعإديكأتلOKرزلاىلعطغضا•
.ةقباسلاةحفصلاىلإةدوعلاوءاغللCرزلاوأةقباسلاةحفصلاىلإ
ةجمربلللباقلاةرارحلامظنمطبضةداعإ2.1.14
عيمجوةجمربلللباقلاةرارحلامظنمدادعإدقفت،ةيلمعلاهذهب
.تمتيتلاةجمربلاتايلمع
Flush mounting chronothermostat
169

170
ةجمربلا3
172 ةجمربلاةمئاق 3.1

Descrizione
Flush mounting chronothermostat
171
172 ةجمربلاةمئاق 3.1

ةجمربلاةمئاق3.1
عضوليعوبساجماربلانمةثثليمويلاطامناةجمرب/ليدعتبحمست
تاجردطبضنكم
ُ
ملانم،جماربلالخاد.راتخ
ُ
ملا)يوتشلا/يفيصلا(ليغشتلا
.عوبسامايأنممويلكلوةعاس24ـلارادمىلعةفلتخمةرارح
.هليدعتنكم
ُ
ينكلو،يضارتفاوه"1جمانرلا"ـلا
:هصيصختدار
ُ
ملايعوبساجمانربلارايتخابمق
رارزامدختسا،ةيسيئرلاةمئاقلايف
."ةجمربلا"رايتخ
.ديكأتللOKرزلاىلعطغضا
.هليدعتيفبغرتيذلاجمانربلا
رتخا
فئاظولارفوتت،راتخ
ُ
ملاجمانربللةبسنلاب
:ةيلاتلا
ةفيظولارايتخابمق
رارزامادختساب
.اهيفبوغرملا
.)ا
ً
فرح13ىصقأدح(جمانربلامساصيصختكنكم
ُ
ي،ةفيظولاهذهرايتخاب
.هتيمستةداعإدار
ُ
ملاجمانربلارايتخابمق
رارزامادختساب•
.ديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
:رارزامادختسابجمانربللهنييعتديرتيذلاديدجلامسابتكا•
.رشؤملاكيرحتل
.فرحانيبلقنتلل
.ءاغللCرزلاوأظفحللOKرزلاىلعطغضا•
)ةريبكلافرحاطقف(ةيمقرلاةيدجبافرحانيبلقنتلل
رارزامدختس
ُ
ت
A,B,C,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,O,:يلاتلابيترتلابةصاخلازومرلاوماقراو
،ةلصاوةطرش،ةطقن،ةفاسم-,P, Q, R, S, T, U, V, Z, 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
.ايلعةلصاف
يعوبسأجمانربةيمستةداعإ3.1.1
MAIN SCREEN
Mode
Programming
Setup
Rename
Modify
Copy from
Visualize
Erase
PROGRAMMING
PROGRAM 1
PROGRAM 2
PROGRAM 3
Rename
.راتخ
ُ
ملايعوبساجمانربلاليدعتكنكم
ُ
ي،ةفيظولاهذهرايتخاب
.هليدعتدار
ُ
ملاجمانربلارايتخابمق
رارزامادختساب•
.ديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
.مويلارايتخابمق
رارزامادختساب•
ضرعلاكلذكونمخسنلا:ةيلاتلافئاظولاا
ً
ضيأرفوتت،راتخ
ُ
ملامويللةبسنلاب
رارزاةطساوبرايتخلةلباقلا
.ليدعتلاةفيظوديكأتلOKرزلاىلعطغضا•
حضوموهامكلقنتلارارزأمادختسابضورعملاطمنلاليدعتنكم
ُ
ينا
.ةيلاتلاتاحفصلايفليصفتلاب
يعوبسأجمانربليدعت3.1.2
172
ةجمربلا3

.رخآىلإموينمةجمربلاخسنبمق
.هيفطمنلاخسندار
ُ
ملامويلارايتخابمق
رارزامادختساب•
.نمخسنلاةفيظو
رتخا•
.ديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
.هخسندار
ُ
ملامويلارايتخابمق
رارزامادختساب•
.ديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
يمويطمنخسن
.راتخ
ُ
ملايمويلاطمنلادهاش
.مويلارايتخابمق
رارزامادختساب•
.ضرعلاةفيظو
رتخا•
.عوبسامايأعيمجنيبريرمتلاكنكم
ُ
ي
رارزامادختساب•
.ضرعلانمجورخللCرزلاوأOKرزلاىلعطغضا•
يمويطمنضرع
يمويلاطمنلاليدعتتاودأ
:ةشاشلاىلعةضورعملاتامولعملا
.عوبسامايأنمموي
عضوملةفدارملاةعاسلا
.رشؤملا
.رشؤملا
MONDAY
00:00 T1 18.0°C
0612 18 24
T3
T2
T1
عضومىلإعجارلاةرارحلاةجردىوتسم
.رشؤملا
ينمزلاروحملا
MONDAY
00:00 T1 18.0°C
0612 18 24
Flush mounting chronothermostat
173

MONDAY
00:00 T1 18.0°C
0612 18 24
MONDAY
00:00 T1 18.0°C
0612 18 24
:لمعللناتقيرطكانه
ريرمتلا•
كيرحتب
رارزاا
ً
مدختسمكلحمستو،"مهس"لكشىلعرشؤمبزيمتت
.يمويلاطمنلاىلعليدعتيأءارجإنودينمزلاروحملالوطىلعرشؤملا
ليدعتلا•
كلحمستو،رهاظلاةرارحلاةجردىوتسمبو"ملق"لكشىلعرشؤمبزيمتت
ىوتسمنييعتلينمزلاروحملالوطىلعرشؤملاكيرحتب
رارزاا
ً
مدختس
ُ
م
.راتخ
ُ
ملاةرارحلاةجرد
.مهسلارشؤملا
ملقلارشؤملا
.ةرارحلاةجردىوتسم
ديدجيمويطمنقلخ
ةديفمةادأهنوكلةوطخبةوطخلاثملااذهيفحضوملاءارجاعابتابكيصون
.لقنتلارارزأمادختساو"ريرمتلا"و"ليدعتلا"لمعلايتقيرطىلعفرعتلل
دادعا"جمانربل"نينثا"مويليلاتلايمويلاةرارحلاةجردطمنقلخ:لاثم
."يوتشلا
)18°C)T1-ص06:00ةعاسلاىلإم00:00ةعاسلانم-1
)22°C)T3-ص09:00ةعاسلاىلإص06:00ةعاسلانم-2
)20°C)T2-م04:30ةعاسلاىلإص09:00ةعاسلانم-3
)22°C)T3-م10:00ةعاسلاىلإم04:30ةعاسلانم-4
)20°C)T2-ص12:00ةعاسلاىلإم10:00ةعاسلانم-5
ةدع
ُ
ملاةرارحلاتاجردتايوتسم
T1=18°CT2=20°CT3=22°C
WEEK. WINTER
Monday
Tuesday
Wednesday
Modify
نينثارايتخ رارزامادختسا
.ليدعتلاةفيظوديكأتلOKىلعطغضاو
"نمخسنلا"ةفيظومادختسانكم
ُ
ملانمنوكيس،ءارجانمءاهتنادنع
يعوبساجمانربلايفىرخ
ُ
أماي"نينثا"مويطمنخسنو)14ةحفصلارظنا(
."يوتشلادادعا"
174
ةجمربلا3

0612 18 24
MONDAY
06:00 T1 18.0°C
0612 18 24
MONDAY
00:00 T1 18.0°C
MONDAY
00:00 T* 7.0°C
0612 18 24
0612 18 24
MONDAY
06:00 T3 22.0°C
0612 18 24
MONDAY
09:00 T3 22.0°C
0612 18 24
MONDAY
09:00 T2 20.0°C
0612 18 24
MONDAY
16:30 T2 20.0°C
0 6121824
MONDAY
16:30 T3 22.0°C
61218240
MONDAY
22:00 T3 22.0°C
0
6121824
MONDAY
22:00 T2 20.0°C
0612 18 24
MONDAY
23:45 T2 20.0°C
MONDAY
23:45 T2 20.0°C
6121824
1
2
3
:ءارجا
Flush mounting chronothermostat
175

0612 18 24
MONDAY
06:00 T1 18.0°C
0612 18 24
MONDAY
00:00 T1 18.0°C
MONDAY
00:00 T* 7.0°C
0612 18 24
0612 18 24
MONDAY
06:00 T3 22.0°C
0612 18 24
MONDAY
09:00 T3 22.0°C
0612 18 24
MONDAY
09:00 T2 20.0°C
0612 18 24
MONDAY
16:30 T2 20.0°C
0 6121824
MONDAY
16:30 T3 22.0°C
61218240
MONDAY
22:00 T3 22.0°C
0
6121824
MONDAY
22:00 T2 20.0°C
0612 18 24
MONDAY
23:45 T2 20.0°C
MONDAY
23:45 T2 20.0°C
6121824
4
5
ءاغللC،ريرمتلاعضوىلإلاقتناوديكأتللOK
.ماياةمئاقىلإةدوعلاو
176
ةجمربلا3

يعوبسأجمانربخسن3.1.3
ليبسىلع.رخآجمانربيفيعوبسأجمانربخسنبةفيظولاهذهكلحمست
.يوتشلادادعايف)عنصملايفا
ً
قبس
ُ
مدع
ُ
ملا(1جمانربلاخسنبمق،لاثملا
.هيفخسنلادار
ُ
ملاجمانربلارايتخابمق
رارزامادختساب•
.نمخسنلاةفيظورايتخابمق
رارزامادختساب
.ديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
.هخسندار
ُ
ملاجمانربلارايتخابمق
رارزامادختساب•
.ديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
.ديكأتلاةحفصةشاشلاضرعت
يعوبسأجمانربضرع3.1.4
.راتخ
ُ
ملايمويلاطمنلا)"ريرمتلا"عضويف(ضرعبةفيظولاهذهكلحمست
.جمانربلارايتخابمق
رارزامادختساب•
.ضرعلاةفيظورايتخابمق
رارزامادختساب•
.ديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
.مويلارايتخابمق
رارزامادختساب•
.ديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
.راتخ
ُ
ملامويلابقلعتملاطمنلاةشاشلاضرعت
.هلمكأبعوبسلةيمويلاطامنانيبريرمتلاكنكم
ُ
ي
رارزامادختساب•
يعوبسأجمانربفذح3.1.5
ةددح
ُ
ملاتادادعاةداعتساوصصخ
ُ
مجمانربفذحبةفيظولاهذهكلحمست
.ا
ً
قبس
ُ
م
.هفذحدار
ُ
ملاجمانربلارايتخابمق
رارزامادختساب•
.فذحلاةفيظورايتخابمق
رارزامادختساب•
.ديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
.ديكأتلابلطةشاشلاضرعت
.ديكأتللOKرزلاىلعطغضا•
.)مساوطمنلا(ا
ً
قبس
ُ
مةددح
ُ
ملاتادادعاةداعتساوجمانربلاءاغلإمتي
Flush mounting chronothermostat
177

Note
178

Note
Flush mounting chronothermostat
179

BTicino SpA
Viale Borri, 231
21100 Varese - Italy
www.bticino.com
Servizo Clienti
Timbro installatore
Installer stamp
BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato
e di comunicare, in qualsiasi forma e modalità, i cambiamenti apportati.
BTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate,
in any form and modality, the changes brought to the same.
