
H1S382
Please Read These Instructions Carefully Before Use!
User Manual
TCTKG-1.7L
5/2023 - v1
www.koolatron.com
©2023 Koolatron, Inc. All rights reserved.
All specification are subject to change without notice.
Glass Kettle
1.7 L
WARRANTY
Koolatron Corporation warrants that this product will be free from defects in materials or
workmanship under normal household use for a period of 1 year from the date of retail
purchase. During this time, defective products will be repaired or replaced at the discretion
of the retailer and/or Koolatron Corporation.
This warranty covers normal household usage and does not cover damage which occurs
in shipment or results from accident, misuse or abuse, unauthorized repair or alteration,
improper maintenance, commercial use, or use with a voltage converter or aftermarket
accessories. A Koolatron Master Service Centre must perform all warranty work.
WARRANTY AND SERVICE PROCEDURE
Keep your original, dated, sales receipt with this manual. If this product proves to
be defective within the warranty period, please contact Koolatron Corporation at
1-800-265-8456 (North America) or email [email protected] for assistance.
Register online at www.koolatron.com and add another 6 months of warranty protection.
Made in China

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
3
When using your Total Chef Cordless Glass Kettle, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
2. Before using the appliance for the first time, remove any packaging material, promotional labels, and
stickers. Safely dispose of plastic bags or small pieces that could present a suffocation or choking
hazard to young children.
3. PLACEMENT: To protect against fire, injury, electrical shock, or property damage, observe the follow-
ing safeguards:
a. Always place the kettle on a heat-resistant surface or place heat-resistant material (ie. protective pad
or ceramic tiles) under it during use;
b. Do not use near the edge of a counter or table or on a wet or uneven surface;
c. Do not set up on or near a hot surface such as a stovetop or cooking pot;
d. Do not use on or near explosive and/or flammable substances such as gas or electrical burners or
inside a heated oven;
e. Do not use on a metal surface such as a sink drain board
4. Before using, check that the voltage of the wall outlet corresponds to the one shown on the rating
plate. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must be at least
as great as the electrical rating of the appliance. Do not attempt to use the appliance with a voltage
converter.
5. Fully unwind cord before use. Do not let the cord become knotted, hang over the edge of a counter
or table, or contact hot surfaces, such as a stovetop or cooking pot.
6. Do not attempt to operate the appliance if there is damage to the cord or plug, after it has malfunc-
tioned or been dropped or damaged in any way, or if it is not operating properly. Take the appliance to
the nearest authorized service facility for examination and repair.
7. Always unplug the appliance from the power source when not in use and before filling, emptying, or
cleaning. To unplug, grasp plug and pull it from the electrical outlet; never unplug it by pulling on the
power cord.
8. This appliance is recommended for indoor household use only. Do not operate in moving vehicles or
boats and do not operate outdoors. Using this appliance for anything other than its intended use
(non-commercial household food preparation) will void your warranty.
9. This appliance is not intended for use by persons, including children, with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, without supervision and instruction by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not play with the
appliance.
10. Ensure the appliance is properly assembled before connecting to a power outlet and operating.
IMPORTANT SAFEGUARDS
11. Do not leave the appliance unattended while in use.
12. To protect against electrical shock, do not immerse the kettle body, power base, control panel,
power cord, or electrical plug in any liquid.
13. Always remove the kettle from its base to fill it with water.
14. Fill the kettle with cold water only. Do not operate with any liquid other than water.
15. Never attempt to operate the kettle with less than the minimum amount of water (0.5L). Heating the
kettle empty or with water below the MIN line may damage it.
16. Do not fill past the MAX line (1.7L). Overfilling could cause boiling water to be ejected from the
spout resulting in injury and/or property damage.
17. Ensure the lid is closed before operating the kettle. Do not open the lid while the kettle is heating as
this could result in scalding injury. Be very careful when opening or closing the lid while the water is
still hot.
18. Do not touch hot surfaces such as the kettle body, spout, or lid. Keep all parts of your body away
from the spout when the kettle is operating as the escaping steam could cause injury.
19. Use extreme caution when moving the kettle with hot water inside. Always lift and carry it by the
body handle. Never attempt to lift the kettle by its lid.
20. Wait for the kettle to stop boiling and shut off before removing it from the power base to pour. Tilt
the kettle slowly and pour steadily from the spout with the lid closed. Tilting and pouring too quickly
could result in the lid falling open.
21. Regularly descale inside of the kettle to keep the appliance operating normally. Let the kettle cool
completely before disassembling, cleaning, or descaling.
22. Do not attempt to operate the kettle by any method other than as described in this manual. Use the
kettle only with the supplied power base. Do not use the power base for any other purpose. Aftermarket
attachments or accessories not recommended by Kenmore will void your warranty and may cause fire,
electrical shock, or injury.
23. For any maintenance other than cleaning, call Koolatron Customer Assistance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING! This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm.
www.P65Warnings.ca.gov

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
3
When using your Total Chef Cordless Glass Kettle, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
2. Before using the appliance for the first time, remove any packaging material, promotional labels, and
stickers. Safely dispose of plastic bags or small pieces that could present a suffocation or choking
hazard to young children.
3. PLACEMENT: To protect against fire, injury, electrical shock, or property damage, observe the follow-
ing safeguards:
a. Always place the kettle on a heat-resistant surface or place heat-resistant material (ie. protective pad
or ceramic tiles) under it during use;
b. Do not use near the edge of a counter or table or on a wet or uneven surface;
c. Do not set up on or near a hot surface such as a stovetop or cooking pot;
d. Do not use on or near explosive and/or flammable substances such as gas or electrical burners or
inside a heated oven;
e. Do not use on a metal surface such as a sink drain board
4. Before using, check that the voltage of the wall outlet corresponds to the one shown on the rating
plate. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must be at least
as great as the electrical rating of the appliance. Do not attempt to use the appliance with a voltage
converter.
5. Fully unwind cord before use. Do not let the cord become knotted, hang over the edge of a counter
or table, or contact hot surfaces, such as a stovetop or cooking pot.
6. Do not attempt to operate the appliance if there is damage to the cord or plug, after it has malfunc-
tioned or been dropped or damaged in any way, or if it is not operating properly. Take the appliance to
the nearest authorized service facility for examination and repair.
7. Always unplug the appliance from the power source when not in use and before filling, emptying, or
cleaning. To unplug, grasp plug and pull it from the electrical outlet; never unplug it by pulling on the
power cord.
8. This appliance is recommended for indoor household use only. Do not operate in moving vehicles or
boats and do not operate outdoors. Using this appliance for anything other than its intended use
(non-commercial household food preparation) will void your warranty.
9. This appliance is not intended for use by persons, including children, with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, without supervision and instruction by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not play with the
appliance.
10. Ensure the appliance is properly assembled before connecting to a power outlet and operating.
IMPORTANT SAFEGUARDS
11. Do not leave the appliance unattended while in use.
12. To protect against electrical shock, do not immerse the kettle body, power base, control panel,
power cord, or electrical plug in any liquid.
13. Always remove the kettle from its base to fill it with water.
14. Fill the kettle with cold water only. Do not operate with any liquid other than water.
15. Never attempt to operate the kettle with less than the minimum amount of water (0.5L). Heating the
kettle empty or with water below the MIN line may damage it.
16. Do not fill past the MAX line (1.7L). Overfilling could cause boiling water to be ejected from the
spout resulting in injury and/or property damage.
17. Ensure the lid is closed before operating the kettle. Do not open the lid while the kettle is heating as
this could result in scalding injury. Be very careful when opening or closing the lid while the water is
still hot.
18. Do not touch hot surfaces such as the kettle body, spout, or lid. Keep all parts of your body away
from the spout when the kettle is operating as the escaping steam could cause injury.
19. Use extreme caution when moving the kettle with hot water inside. Always lift and carry it by the
body handle. Never attempt to lift the kettle by its lid.
20. Wait for the kettle to stop boiling and shut off before removing it from the power base to pour. Tilt
the kettle slowly and pour steadily from the spout with the lid closed. Tilting and pouring too quickly
could result in the lid falling open.
21. Regularly descale inside of the kettle to keep the appliance operating normally. Let the kettle cool
completely before disassembling, cleaning, or descaling.
22. Do not attempt to operate the kettle by any method other than as described in this manual. Use the
kettle only with the supplied power base. Do not use the power base for any other purpose. Aftermarket
attachments or accessories not recommended by Kenmore will void your warranty and may cause fire,
electrical shock, or injury.
23. For any maintenance other than cleaning, call Koolatron Customer Assistance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING! This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm.
www.P65Warnings.ca.gov

4 5
PARTS AND FEATURES
USING YOUR GLASS KETTLE
Read these instructions thoroughly and save for future reference. Carefully unpack the appliance from
its packaging and check that all parts are present. Remove any promotional labels or stickers and safely
dispose of plastic bags or small pieces that could present a suffocation or choking hazard.
1. Wipe outside of the kettle with a clean, damp cloth to remove any dirt or dust. Do not immerse the
kettle body, power base, control panel, power cord, or electrical plug in any liquid. Do not use abrasive
cleansers or scouring pads.
2. Before first use, fill the kettle to between the MIN and MAX lines and boil according to the operating
instructions on the following pages. Carefully discard the water and repeat the process once more.
NOTE - Always unplug the kettle before emptying, filling, or adding water and never fill a cordless
kettle on its base.
1. To fill the kettle, remove it from its power base and push the lid release towards the handle to open.
Fill with your desired amount of water, making sure that the water level sits above the MIN fill line (0.5L)
and below the MAX fill line (1.7L). You can also fill the kettle through its spout.
NOTE - Do not fill the kettle past the MAX fill line. Over-filling may result in boiling water being
expelled from the spout, causing injury or property damage.
2. Close the lid, pressing down firmly to ensure that it has latched. Replace the kettle on its power base,
rotating it so the spout is facing away from you.
3. Check that the power switch on the handle is in the O (off) position and plug the kettle into a power
outlet. Turn the switch to the I (on) position to start heating. The blue LEDs in the base will light up to
indicate that the kettle is heating.
NOTE - Do not touch the glass body, spout, and lid while the kettle is operating and before the water
cools down. Keep all parts of your body away from the spout when the kettle is operating as the
escaping steam could cause injury.
4. When the water reaches 100°C (212°F) the kettle will automatically shut off. Wait for the water to
stop bubbling before carefully lifting the kettle by the handle and pouring the water.
NOTE - Be very careful when pouring water from the kettle as both the hot water and steam can
scald you. To avoid injury, do not pour with the lid open.
BOIL-DRY PROTECTION
If the kettle boils dry or is started with insufficient water (below the MIN fill line), it will automatically
switch off to prevent overheating. If this occurs, unplug the kettle from the power source and allow it
to cool for 5-10 minutes, then refill and try again
BEFORE FIRST USE
A. Lid release
B. ON/OFF switch
C. Cool-touch handle
D. Power base
E. LED light
F. MIN fill line (0.5L)
G. MAX fill line (1.7L)
H. Glass kettle body
I. Spout filter
A
B
C
D
I
H
G
F
E

4 5
PARTS AND FEATURES
USING YOUR GLASS KETTLE
Read these instructions thoroughly and save for future reference. Carefully unpack the appliance from
its packaging and check that all parts are present. Remove any promotional labels or stickers and safely
dispose of plastic bags or small pieces that could present a suffocation or choking hazard.
1. Wipe outside of the kettle with a clean, damp cloth to remove any dirt or dust. Do not immerse the
kettle body, power base, control panel, power cord, or electrical plug in any liquid. Do not use abrasive
cleansers or scouring pads.
2. Before first use, fill the kettle to between the MIN and MAX lines and boil according to the operating
instructions on the following pages. Carefully discard the water and repeat the process once more.
NOTE - Always unplug the kettle before emptying, filling, or adding water and never fill a cordless
kettle on its base.
1. To fill the kettle, remove it from its power base and push the lid release towards the handle to open.
Fill with your desired amount of water, making sure that the water level sits above the MIN fill line (0.5L)
and below the MAX fill line (1.7L). You can also fill the kettle through its spout.
NOTE - Do not fill the kettle past the MAX fill line. Over-filling may result in boiling water being
expelled from the spout, causing injury or property damage.
2. Close the lid, pressing down firmly to ensure that it has latched. Replace the kettle on its power base,
rotating it so the spout is facing away from you.
3. Check that the power switch on the handle is in the O (off) position and plug the kettle into a power
outlet. Turn the switch to the I (on) position to start heating. The blue LEDs in the base will light up to
indicate that the kettle is heating.
NOTE - Do not touch the glass body, spout, and lid while the kettle is operating and before the water
cools down. Keep all parts of your body away from the spout when the kettle is operating as the
escaping steam could cause injury.
4. When the water reaches 100°C (212°F) the kettle will automatically shut off. Wait for the water to
stop bubbling before carefully lifting the kettle by the handle and pouring the water.
NOTE - Be very careful when pouring water from the kettle as both the hot water and steam can
scald you. To avoid injury, do not pour with the lid open.
BOIL-DRY PROTECTION
If the kettle boils dry or is started with insufficient water (below the MIN fill line), it will automatically
switch off to prevent overheating. If this occurs, unplug the kettle from the power source and allow it
to cool for 5-10 minutes, then refill and try again
BEFORE FIRST USE
A. Lid release
B. ON/OFF switch
C. Cool-touch handle
D. Power base
E. LED light
F. MIN fill line (0.5L)
G. MAX fill line (1.7L)
H. Glass kettle body
I. Spout filter
A
B
C
D
I
H
G
F
E

6 7
CLEANING YOUR KETTLE
Always unplug the kettle from the power source before cleaning. Wipe outside of the cooled kettle and
lid with a clean, damp cloth to remove any dirt or dust. Do not immerse the kettle body, power base,
control panel, power cord, or electrical plug in any liquid. Do not use abrasive cleansers or scouring
pads.
CLEANING YOUR FILTER
The removable spout filter is made of a fine mesh that prevents mineral (scale) particles from being
poured out with the water. It should be cleaned every 10-25 uses to remove built-up scale particles.
To remove the filter, unplug the cooled kettle from its power source and open the lid. With the spout
facing you, hold the lid with one hand and the filter with the other. Pull the filter gently but firmly
sideways and downwards until it pops out.
Rinse the filter under running water or brush it gently with a cleaning brush to remove any mineral
residue. If the residue will not come off, soak the filter for up to 1 hour in a small amount of white
vinegar or diluted citric acid solution and then rinse thoroughly.
Replace the filter in the lid by inserting the prong on one side and pushing up gently and firmly to pop
the other into place.
DESCALING YOUR KETTLE
With regular use, mineral deposits from your water will naturally build up inside your kettle, especially
on the surface of the stainless steel heater. Regular descaling (1-2 times per month, depending on the
hardness of your water) using one of the following methods will remove this residue and keep your
kettle looking and working its best.
DESCALE WITH WHITE VINEGAR
1. Unplug your kettle and fill with 0.5L (2 cups) of white vinegar.
2. Let sit for 1 hour (do not heat).
3. Empty and rinse thoroughly with clean water 5-6 times.
DESCALE WITH CITRIC ACID
1. Boil 0.5L (2 cups) of water in the kettle.
2. Add 25 g (5 tsp) citric acid powder and let sit for 15 minutes.
3. Empty and rinse thoroughly with clean water 5-6 times.
DESCALE WITH A COMMERCIAL DESCALING PRODUCT
Choose a descaler designed specifically for kettles and follow the product instructions.
CARE AND CLEANING

6 7
CLEANING YOUR KETTLE
Always unplug the kettle from the power source before cleaning. Wipe outside of the cooled kettle and
lid with a clean, damp cloth to remove any dirt or dust. Do not immerse the kettle body, power base,
control panel, power cord, or electrical plug in any liquid. Do not use abrasive cleansers or scouring
pads.
CLEANING YOUR FILTER
The removable spout filter is made of a fine mesh that prevents mineral (scale) particles from being
poured out with the water. It should be cleaned every 10-25 uses to remove built-up scale particles.
To remove the filter, unplug the cooled kettle from its power source and open the lid. With the spout
facing you, hold the lid with one hand and the filter with the other. Pull the filter gently but firmly
sideways and downwards until it pops out.
Rinse the filter under running water or brush it gently with a cleaning brush to remove any mineral
residue. If the residue will not come off, soak the filter for up to 1 hour in a small amount of white
vinegar or diluted citric acid solution and then rinse thoroughly.
Replace the filter in the lid by inserting the prong on one side and pushing up gently and firmly to pop
the other into place.
DESCALING YOUR KETTLE
With regular use, mineral deposits from your water will naturally build up inside your kettle, especially
on the surface of the stainless steel heater. Regular descaling (1-2 times per month, depending on the
hardness of your water) using one of the following methods will remove this residue and keep your
kettle looking and working its best.
DESCALE WITH WHITE VINEGAR
1. Unplug your kettle and fill with 0.5L (2 cups) of white vinegar.
2. Let sit for 1 hour (do not heat).
3. Empty and rinse thoroughly with clean water 5-6 times.
DESCALE WITH CITRIC ACID
1. Boil 0.5L (2 cups) of water in the kettle.
2. Add 25 g (5 tsp) citric acid powder and let sit for 15 minutes.
3. Empty and rinse thoroughly with clean water 5-6 times.
DESCALE WITH A COMMERCIAL DESCALING PRODUCT
Choose a descaler designed specifically for kettles and follow the product instructions.
CARE AND CLEANING

H1S382
S.V.P., lire attentivement les instructions avant l’utilisation!
Guide d'utilisation
TCTKG-1.7L
5/2023 - v1
Bouilloire
en verre
de 1,7 L
www.koolatron.com
©2023 Koolatron, Inc. Tous droits réservés.
Toutes spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
Fabriqué en Chine
GARANTIE
Koolatron Corporation garantit que ce produit sera exempt de défauts de matériaux ou
de fabrication dans le cadre d’une utilisation domestique normale pendant une période
de 1 an à compter de la date d’achat au détail. Pendant ce temps, les produits défectueux
seront réparés ou remplacés à la discrétion du détaillant ou de Koolatron Corporation.
La présente garantie couvre l’utilisation domestique normale et ne couvre pas les dommages
survenus lors de l’expédition ou résultant d’un accident, d’une mauvaise utilisation ou
d’un abus, d’une réparation ou d’une modification non autorisée, d’un entretien inapproprié,
d’une utilisation commerciale ou d’une utilisation avec un convertisseur de tension ou
des accessoires de rechange. Un centre de service principal Koolatron doit effectuer tous
les travaux de garantie.
GARANTIE ET PROCÉDURE DE SERVICE
Conservez votre reçu de caisse original et daté avec ce guide d’utilisation.
Si ce produit s’avère défectueux pendant la période de garantie, veuillez contacter
Koolatron Corporation au 1 800 265-8456 (Amérique du Nord) ou envoyer un courriel
à [email protected] pour obtenir de l’aide.
Enregistrez-vous en ligne sur www.koolatron.com et ajoutez 6 mois supplémentaires
de protection sous garantie.

H1S382
S.V.P., lire attentivement les instructions avant l’utilisation!
Guide d'utilisation
TCTKG-1.7L
5/2023 - v1
Bouilloire
en verre
de 1,7 L
www.koolatron.com
©2023 Koolatron, Inc. Tous droits réservés.
Toutes spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
Fabriqué en Chine
GARANTIE
Koolatron Corporation garantit que ce produit sera exempt de défauts de matériaux ou
de fabrication dans le cadre d’une utilisation domestique normale pendant une période
de 1 an à compter de la date d’achat au détail. Pendant ce temps, les produits défectueux
seront réparés ou remplacés à la discrétion du détaillant ou de Koolatron Corporation.
La présente garantie couvre l’utilisation domestique normale et ne couvre pas les dommages
survenus lors de l’expédition ou résultant d’un accident, d’une mauvaise utilisation ou
d’un abus, d’une réparation ou d’une modification non autorisée, d’un entretien inapproprié,
d’une utilisation commerciale ou d’une utilisation avec un convertisseur de tension ou
des accessoires de rechange. Un centre de service principal Koolatron doit effectuer tous
les travaux de garantie.
GARANTIE ET PROCÉDURE DE SERVICE
Conservez votre reçu de caisse original et daté avec ce guide d’utilisation.
Si ce produit s’avère défectueux pendant la période de garantie, veuillez contacter
Koolatron Corporation au 1 800 265-8456 (Amérique du Nord) ou envoyer un courriel
à [email protected] pour obtenir de l’aide.
Enregistrez-vous en ligne sur www.koolatron.com et ajoutez 6 mois supplémentaires
de protection sous garantie.

2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
3
When using your Total Chef Cordless Glass Kettle, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
2. Before using the appliance for the first time, remove any packaging material, promotional labels, and
stickers. Safely dispose of plastic bags or small pieces that could present a suffocation or choking
hazard to young children.
3. PLACEMENT: To protect against fire, injury, electrical shock, or property damage, observe the follow-
ing safeguards:
a. Always place the kettle on a heat-resistant surface or place heat-resistant material (ie. protective pad
or ceramic tiles) under it during use;
b. Do not use near the edge of a counter or table or on a wet or uneven surface;
c. Do not set up on or near a hot surface such as a stovetop or cooking pot;
d. Do not use on or near explosive and/or flammable substances such as gas or electrical burners or
inside a heated oven;
e. Do not use on a metal surface such as a sink drain board
4. Before using, check that the voltage of the wall outlet corresponds to the one shown on the rating
plate. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must be at least
as great as the electrical rating of the appliance. Do not attempt to use the appliance with a voltage
converter.
5. Fully unwind cord before use. Do not let the cord become knotted, hang over the edge of a counter
or table, or contact hot surfaces, such as a stovetop or cooking pot.
6. Do not attempt to operate the appliance if there is damage to the cord or plug, after it has malfunc-
tioned or been dropped or damaged in any way, or if it is not operating properly. Take the appliance to
the nearest authorized service facility for examination and repair.
7. Always unplug the appliance from the power source when not in use and before filling, emptying, or
cleaning. To unplug, grasp plug and pull it from the electrical outlet; never unplug it by pulling on the
power cord.
8. This appliance is recommended for indoor household use only. Do not operate in moving vehicles or
boats and do not operate outdoors. Using this appliance for anything other than its intended use
(non-commercial household food preparation) will void your warranty.
9. This appliance is not intended for use by persons, including children, with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, without supervision and instruction by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not play with the
appliance.
10. Ensure the appliance is properly assembled before connecting to a power outlet and operating.
10. Assurez-vous que l’appareil est correctement assemblé avant de le brancher à une prise de courant
et de l’utiliser.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
11. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation.
12. Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas le corps de la bouilloire, la base
d’alimentation, le panneau de commande, le cordon d’alimentation ou la prise électrique dans du
liquide.
13. Retirez toujours la bouilloire de sa base pour la remplir d’eau.
14. Remplissez la bouilloire avec de l’eau froide uniquement. Ne remplissez pas la bouilloire avec du
liquide autre que de l’eau.
15. N’essayez jamais de faire fonctionner la bouilloire avec moins que la quantité minimale d’eau (0,5
L). Chauffer la bouilloire à vide ou avec de l’eau en dessous de la ligne MIN risque de l’endommager.
16. Ne remplissez pas la bouilloire au-delà du niveau MAX (1,7 L). Un remplissage excessif pourrait
provoquer l’éjection d’eau bouillante du bec, entraînant des blessures et/ou des dommages matériels.
17. Assurez-vous que le couvercle est fermé avant d’utiliser la bouilloire. N’ouvrez pas le couvercle
pendant que la bouilloire chauffe, car cela pourrait entraîner des brûlures. Soyez très prudent lorsque
vous ouvrez ou fermez le couvercle alors que l’eau est encore chaude.
18. Ne touchez pas les surfaces chaudes telles que le corps, le bec ou le couvercle de la bouilloire.
Gardez toutes les parties de votre corps éloignées du bec lorsque la bouilloire fonctionne, car la vapeur
qui s’échappe pourrait causer des blessures.
19. Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez la bouilloire avec de l’eau chaude à l’intérieur.
Soulevez-la et portez-la toujours par la poignée du corps. N’essayez jamais de soulever la bouilloire par
son couvercle.
20. Attendez que la bouilloire arrête de bouillir et s’éteigne avant de la retirer de la base d’alimentation
pour verser. Inclinez lentement la bouilloire et versez doucement du bec avec le couvercle fermé.
Incliner et verser trop rapidement pourrait entraîner l’ouverture du couvercle.
21. Détartrez régulièrement l’intérieur de la bouilloire pour que l’appareil fonctionne normalement.
Laissez la bouilloire refroidir complètement avant de la démonter, de la nettoyer ou de la détartrer.
22. N’essayez pas de faire fonctionner la bouilloire par une méthode autre que celle décrite dans ce
manuel. Utilisez la bouilloire uniquement avec la base d’alimentation fournie. N’utilisez pas la base
d’alimentation à d’autres fins. Les accessoires de rechange non recommandés par Kenmore annuleront
votre garantie et pourraient provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT! Ce produit contient des produits chimiques
qui, de l’avis de l’État de Californie, causent des cancers ou des anomalies
congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
www.P65Warnings.ca.gov

2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
3
When using your Total Chef Cordless Glass Kettle, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
2. Before using the appliance for the first time, remove any packaging material, promotional labels, and
stickers. Safely dispose of plastic bags or small pieces that could present a suffocation or choking
hazard to young children.
3. PLACEMENT: To protect against fire, injury, electrical shock, or property damage, observe the follow-
ing safeguards:
a. Always place the kettle on a heat-resistant surface or place heat-resistant material (ie. protective pad
or ceramic tiles) under it during use;
b. Do not use near the edge of a counter or table or on a wet or uneven surface;
c. Do not set up on or near a hot surface such as a stovetop or cooking pot;
d. Do not use on or near explosive and/or flammable substances such as gas or electrical burners or
inside a heated oven;
e. Do not use on a metal surface such as a sink drain board
4. Before using, check that the voltage of the wall outlet corresponds to the one shown on the rating
plate. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must be at least
as great as the electrical rating of the appliance. Do not attempt to use the appliance with a voltage
converter.
5. Fully unwind cord before use. Do not let the cord become knotted, hang over the edge of a counter
or table, or contact hot surfaces, such as a stovetop or cooking pot.
6. Do not attempt to operate the appliance if there is damage to the cord or plug, after it has malfunc-
tioned or been dropped or damaged in any way, or if it is not operating properly. Take the appliance to
the nearest authorized service facility for examination and repair.
7. Always unplug the appliance from the power source when not in use and before filling, emptying, or
cleaning. To unplug, grasp plug and pull it from the electrical outlet; never unplug it by pulling on the
power cord.
8. This appliance is recommended for indoor household use only. Do not operate in moving vehicles or
boats and do not operate outdoors. Using this appliance for anything other than its intended use
(non-commercial household food preparation) will void your warranty.
9. This appliance is not intended for use by persons, including children, with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, without supervision and instruction by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not play with the
appliance.
10. Ensure the appliance is properly assembled before connecting to a power outlet and operating.
10. Assurez-vous que l’appareil est correctement assemblé avant de le brancher à une prise de courant
et de l’utiliser.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
11. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation.
12. Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas le corps de la bouilloire, la base
d’alimentation, le panneau de commande, le cordon d’alimentation ou la prise électrique dans du
liquide.
13. Retirez toujours la bouilloire de sa base pour la remplir d’eau.
14. Remplissez la bouilloire avec de l’eau froide uniquement. Ne remplissez pas la bouilloire avec du
liquide autre que de l’eau.
15. N’essayez jamais de faire fonctionner la bouilloire avec moins que la quantité minimale d’eau (0,5
L). Chauffer la bouilloire à vide ou avec de l’eau en dessous de la ligne MIN risque de l’endommager.
16. Ne remplissez pas la bouilloire au-delà du niveau MAX (1,7 L). Un remplissage excessif pourrait
provoquer l’éjection d’eau bouillante du bec, entraînant des blessures et/ou des dommages matériels.
17. Assurez-vous que le couvercle est fermé avant d’utiliser la bouilloire. N’ouvrez pas le couvercle
pendant que la bouilloire chauffe, car cela pourrait entraîner des brûlures. Soyez très prudent lorsque
vous ouvrez ou fermez le couvercle alors que l’eau est encore chaude.
18. Ne touchez pas les surfaces chaudes telles que le corps, le bec ou le couvercle de la bouilloire.
Gardez toutes les parties de votre corps éloignées du bec lorsque la bouilloire fonctionne, car la vapeur
qui s’échappe pourrait causer des blessures.
19. Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez la bouilloire avec de l’eau chaude à l’intérieur.
Soulevez-la et portez-la toujours par la poignée du corps. N’essayez jamais de soulever la bouilloire par
son couvercle.
20. Attendez que la bouilloire arrête de bouillir et s’éteigne avant de la retirer de la base d’alimentation
pour verser. Inclinez lentement la bouilloire et versez doucement du bec avec le couvercle fermé.
Incliner et verser trop rapidement pourrait entraîner l’ouverture du couvercle.
21. Détartrez régulièrement l’intérieur de la bouilloire pour que l’appareil fonctionne normalement.
Laissez la bouilloire refroidir complètement avant de la démonter, de la nettoyer ou de la détartrer.
22. N’essayez pas de faire fonctionner la bouilloire par une méthode autre que celle décrite dans ce
manuel. Utilisez la bouilloire uniquement avec la base d’alimentation fournie. N’utilisez pas la base
d’alimentation à d’autres fins. Les accessoires de rechange non recommandés par Kenmore annuleront
votre garantie et pourraient provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT! Ce produit contient des produits chimiques
qui, de l’avis de l’État de Californie, causent des cancers ou des anomalies
congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
www.P65Warnings.ca.gov

4 5
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
UTILISATION DE VOTRE BOUILLOIRE EN VERR
Lisez attentivement ces instructions et conservez-les à titre de référence. Déballez soigneusement
l’appareil de son emballage et vérifiez que toutes les pièces sont présentes. Retirez toutes les étiquettes
ou autocollants promotionnels et jetez en toute sécurité les sacs en plastique ou les petits morceaux
qui pourraient présenter un risque de suffocation ou d’étouffement.
1. Essuyez l’extérieur de la bouilloire avec un chiffon propre et humide pour enlever toute saleté ou
poussière. Ne plongez pas le corps de la bouilloire, la base d’alimentation, le panneau de commande,
le cordon d’alimentation ou la prise électrique dans du liquide. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou
de tampons à récurer.
2. Avant la première utilisation, remplissez la bouilloire entre les repères MIN et MAX et faites bouillir
selon les instructions d’utilisation des pages suivantes. Jetez soigneusement l’eau et répétez le proces-
sus une fois de plus.
REMARQUE - Débranchez toujours la bouilloire avant de vider, remplir ou ajouter de l’eau et ne
remplissez jamais une bouilloire sans fil tandis qu’elle est installée sur sa base.
1. Pour remplir la bouilloire, retirez-la de sa base d’alimentation et poussez le bouton de dégagement
du couvercle vers la poignée pour l’ouvrir. Remplissez avec la quantité d’eau désirée, en vous assurant
que le niveau d’eau se situe au-dessus de la ligne de remplissage MIN (0,5 L) et en dessous de la ligne
de remplissage MAX (1,7 L). Vous pouvez également remplir la bouilloire par son bec verseur.
REMARQUE : Ne remplissez pas la bouilloire au-delà du repère de remplissage MAX. Un remplis-
sage excessif peut entraîner l’expulsion d’eau bouillante du bec, causant des blessures ou des
dommages matériels.
2. Fermez le couvercle en appuyant fermement pour vous assurer qu’il est bien verrouillé. Replacez la
bouilloire sur sa base d’alimentation en la tournant de manière à ce que le bec soit orienté loin de vous.
3. Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation sur la poignée est en position O (arrêt) et branchez la
bouilloire à une prise de courant. Déplacez l’interrupteur sur la position I (marche) pour démarrer le
chauffage. Les voyants à DEL bleue de la base s’allumeront pour indiquer que la bouilloire chauffe.
REMARQUE : Ne touchez pas le corps en verre, le bec verseur et le couvercle pendant que la
bouilloire fonctionne et avant que l’eau ne refroidisse. Gardez toutes les parties de votre corps
éloignées du bec lorsque la bouilloire fonctionne, car la vapeur qui s’échappe pourrait causer des
blessures.
4. Lorsque l’eau atteint 100 °C (212 °F), la bouilloire s’éteint automatiquement. Attendez que l’eau
cesse de bouillonner avant de soulever délicatement la bouilloire par la poignée et de verser l’eau.
REMARQUE : Soyez très prudent lorsque vous versez de l’eau de la bouilloire, car l’eau chaude et
la vapeur peuvent vous brûler. Pour éviter les blessures, ne versez pas l’eau avec le couvercle
ouvert.
PROTECTION EN CAS LA BOUILLOIRE EST UTILISÉE SANS EAU
Si la bouilloire bout à sec ou est démarrée avec une eau insuffisante (sous le repère de remplissage
MIN), elle s’éteindra automatiquement pour éviter la surchauffe. Si cela se produit, débranchez la
bouilloire de la source d’alimentation et laissez-la refroidir pendant 5 à 10 minutes, puis remplissez-la
et réessayez.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
A
B
C
D
I
H
G
F
E
A. Bouton de dégagement du couvercle
B. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
C. Poignée froide au toucher
D. Base d’alimentation
E. Voyant à DEL
F. Repère de remplissage MIN (0,5 L)
G. Repère de remplissage MAX (1,7 L)
H. Corps de bouilloire en verre
I. Filtre à bec

4 5
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
UTILISATION DE VOTRE BOUILLOIRE EN VERR
Lisez attentivement ces instructions et conservez-les à titre de référence. Déballez soigneusement
l’appareil de son emballage et vérifiez que toutes les pièces sont présentes. Retirez toutes les étiquettes
ou autocollants promotionnels et jetez en toute sécurité les sacs en plastique ou les petits morceaux
qui pourraient présenter un risque de suffocation ou d’étouffement.
1. Essuyez l’extérieur de la bouilloire avec un chiffon propre et humide pour enlever toute saleté ou
poussière. Ne plongez pas le corps de la bouilloire, la base d’alimentation, le panneau de commande,
le cordon d’alimentation ou la prise électrique dans du liquide. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou
de tampons à récurer.
2. Avant la première utilisation, remplissez la bouilloire entre les repères MIN et MAX et faites bouillir
selon les instructions d’utilisation des pages suivantes. Jetez soigneusement l’eau et répétez le proces-
sus une fois de plus.
REMARQUE - Débranchez toujours la bouilloire avant de vider, remplir ou ajouter de l’eau et ne
remplissez jamais une bouilloire sans fil tandis qu’elle est installée sur sa base.
1. Pour remplir la bouilloire, retirez-la de sa base d’alimentation et poussez le bouton de dégagement
du couvercle vers la poignée pour l’ouvrir. Remplissez avec la quantité d’eau désirée, en vous assurant
que le niveau d’eau se situe au-dessus de la ligne de remplissage MIN (0,5 L) et en dessous de la ligne
de remplissage MAX (1,7 L). Vous pouvez également remplir la bouilloire par son bec verseur.
REMARQUE : Ne remplissez pas la bouilloire au-delà du repère de remplissage MAX. Un remplis-
sage excessif peut entraîner l’expulsion d’eau bouillante du bec, causant des blessures ou des
dommages matériels.
2. Fermez le couvercle en appuyant fermement pour vous assurer qu’il est bien verrouillé. Replacez la
bouilloire sur sa base d’alimentation en la tournant de manière à ce que le bec soit orienté loin de vous.
3. Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation sur la poignée est en position O (arrêt) et branchez la
bouilloire à une prise de courant. Déplacez l’interrupteur sur la position I (marche) pour démarrer le
chauffage. Les voyants à DEL bleue de la base s’allumeront pour indiquer que la bouilloire chauffe.
REMARQUE : Ne touchez pas le corps en verre, le bec verseur et le couvercle pendant que la
bouilloire fonctionne et avant que l’eau ne refroidisse. Gardez toutes les parties de votre corps
éloignées du bec lorsque la bouilloire fonctionne, car la vapeur qui s’échappe pourrait causer des
blessures.
4. Lorsque l’eau atteint 100 °C (212 °F), la bouilloire s’éteint automatiquement. Attendez que l’eau
cesse de bouillonner avant de soulever délicatement la bouilloire par la poignée et de verser l’eau.
REMARQUE : Soyez très prudent lorsque vous versez de l’eau de la bouilloire, car l’eau chaude et
la vapeur peuvent vous brûler. Pour éviter les blessures, ne versez pas l’eau avec le couvercle
ouvert.
PROTECTION EN CAS LA BOUILLOIRE EST UTILISÉE SANS EAU
Si la bouilloire bout à sec ou est démarrée avec une eau insuffisante (sous le repère de remplissage
MIN), elle s’éteindra automatiquement pour éviter la surchauffe. Si cela se produit, débranchez la
bouilloire de la source d’alimentation et laissez-la refroidir pendant 5 à 10 minutes, puis remplissez-la
et réessayez.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
A
B
C
D
I
H
G
F
E
A. Bouton de dégagement du couvercle
B. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
C. Poignée froide au toucher
D. Base d’alimentation
E. Voyant à DEL
F. Repère de remplissage MIN (0,5 L)
G. Repère de remplissage MAX (1,7 L)
H. Corps de bouilloire en verre
I. Filtre à bec

6 7
NETTOYAGE DE LA BOUILLOIRE
Débranchez toujours la bouilloire de la source d’alimentation avant de la nettoyer. Essuyez l’extérieur
de la bouilloire refroidie et le couvercle avec un chiffon propre et humide pour enlever toute saleté ou
poussière. Ne plongez pas le corps de la bouilloire, la base d’alimentation, le panneau de commande,
le cordon d’alimentation ou la prise électrique dans du liquide. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou
de tampons à récurer.
NETTOYAGE DU FILTRE
Le filtre à bec amovible est constitué d’un maillage fin qui empêche les particules minérales (tartre) de
se déverser avec l’eau. Il doit être nettoyé toutes les 10 à 25 utilisations pour éliminer les particules de
tartre accumulées.
Pour retirer le filtre, débranchez la bouilloire refroidie de sa source d’alimentation et ouvrez le couver-
cle. Avec le bec verseur face à vous, tenez le couvercle d’une main et le filtre de l’autre. Tirez doucement
mais fermement le filtre vers le côté et vers le bas jusqu’à ce qu’il ressorte.
Rincez le filtre sous l’eau courante ou brossez-le doucement avec une brosse de nettoyage pour élimin-
er tout résidu minéral. Si le résidu ne se détache pas, faites tremper le filtre pendant 1 heure dans une
petite quantité de vinaigre blanc ou d’une solution d’acide citrique diluée, puis rincez abondamment.
Replacez le filtre dans le couvercle en insérant la broche d’un côté et en poussant doucement et ferme-
ment pour mettre l’autre en place.
DÉTARTRAGE DE VOTRE BOUILLOIRE
En utilisant régulièrement la bouilloire, les dépôts minéraux de votre eau s’accumuleront naturellement
à l’intérieur de votre bouilloire, en particulier à la surface du réchauffeur en acier inoxydable. Un
détartrage régulier (1 à 2 fois par mois, en fonction de la dureté de votre eau) à l’aide de l’une des
méthodes suivantes éliminera ces résidus et maintiendra l’aspect et le fonctionnement de votre
bouilloire.
DÉTARTRAGE AU VINAIGRE BLANC
1. Débranchez votre bouilloire et remplissez-la de 0,5 L (2 tasses) de vinaigre blanc.
2. Laissez reposer pendant 1 h (ne faites pas chauffer).
3. Videz et rincez abondamment à l’eau claire 5 à 6 fois.
DÉTARTRAGE À L’ACIDE CITRIQUE
1. Faites bouillir 0,5 L (2 tasses) d’eau dans la bouilloire.
2. Ajoutez 25 g (5 cuillères à café) de poudre d’acide citrique et laissez reposer 15 minutes.
3. Videz et rincez abondamment à l’eau claire 5 à 6 fois.
DÉTARTRAGE AVEC UN PRODUIT DÉTARTRANT COMMERCIAL
Choisissez un détartrant spécialement conçu pour les bouilloires et suivez les instructions du produit.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE

6 7
NETTOYAGE DE LA BOUILLOIRE
Débranchez toujours la bouilloire de la source d’alimentation avant de la nettoyer. Essuyez l’extérieur
de la bouilloire refroidie et le couvercle avec un chiffon propre et humide pour enlever toute saleté ou
poussière. Ne plongez pas le corps de la bouilloire, la base d’alimentation, le panneau de commande,
le cordon d’alimentation ou la prise électrique dans du liquide. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou
de tampons à récurer.
NETTOYAGE DU FILTRE
Le filtre à bec amovible est constitué d’un maillage fin qui empêche les particules minérales (tartre) de
se déverser avec l’eau. Il doit être nettoyé toutes les 10 à 25 utilisations pour éliminer les particules de
tartre accumulées.
Pour retirer le filtre, débranchez la bouilloire refroidie de sa source d’alimentation et ouvrez le couver-
cle. Avec le bec verseur face à vous, tenez le couvercle d’une main et le filtre de l’autre. Tirez doucement
mais fermement le filtre vers le côté et vers le bas jusqu’à ce qu’il ressorte.
Rincez le filtre sous l’eau courante ou brossez-le doucement avec une brosse de nettoyage pour élimin-
er tout résidu minéral. Si le résidu ne se détache pas, faites tremper le filtre pendant 1 heure dans une
petite quantité de vinaigre blanc ou d’une solution d’acide citrique diluée, puis rincez abondamment.
Replacez le filtre dans le couvercle en insérant la broche d’un côté et en poussant doucement et ferme-
ment pour mettre l’autre en place.
DÉTARTRAGE DE VOTRE BOUILLOIRE
En utilisant régulièrement la bouilloire, les dépôts minéraux de votre eau s’accumuleront naturellement
à l’intérieur de votre bouilloire, en particulier à la surface du réchauffeur en acier inoxydable. Un
détartrage régulier (1 à 2 fois par mois, en fonction de la dureté de votre eau) à l’aide de l’une des
méthodes suivantes éliminera ces résidus et maintiendra l’aspect et le fonctionnement de votre
bouilloire.
DÉTARTRAGE AU VINAIGRE BLANC
1. Débranchez votre bouilloire et remplissez-la de 0,5 L (2 tasses) de vinaigre blanc.
2. Laissez reposer pendant 1 h (ne faites pas chauffer).
3. Videz et rincez abondamment à l’eau claire 5 à 6 fois.
DÉTARTRAGE À L’ACIDE CITRIQUE
1. Faites bouillir 0,5 L (2 tasses) d’eau dans la bouilloire.
2. Ajoutez 25 g (5 cuillères à café) de poudre d’acide citrique et laissez reposer 15 minutes.
3. Videz et rincez abondamment à l’eau claire 5 à 6 fois.
DÉTARTRAGE AVEC UN PRODUIT DÉTARTRANT COMMERCIAL
Choisissez un détartrant spécialement conçu pour les bouilloires et suivez les instructions du produit.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE

H1S382
Please Read These Instructions Carefully Before Use!
User Manual
TCTKG-1.7L
5/2023 - v1
www.koolatron.com
©2023 Koolatron, Inc. All rights reserved.
All specification are subject to change without notice.
Glass Kettle
1.7 L
WARRANTY
Koolatron Corporation warrants that this product will be free from defects in materials or
workmanship under normal household use for a period of 1 year from the date of retail
purchase. During this time, defective products will be repaired or replaced at the discretion
of the retailer and/or Koolatron Corporation.
This warranty covers normal household usage and does not cover damage which occurs
in shipment or results from accident, misuse or abuse, unauthorized repair or alteration,
improper maintenance, commercial use, or use with a voltage converter or aftermarket
accessories. A Koolatron Master Service Centre must perform all warranty work.
WARRANTY AND SERVICE PROCEDURE
Keep your original, dated, sales receipt with this manual. If this product proves to
be defective within the warranty period, please contact Koolatron Corporation at
1-800-265-8456 (North America) or email [email protected] for assistance.
Register online at www.koolatron.com and add another 6 months of warranty protection.
Made in China
