
Iron
Le fer
La plancha
English ......................................... 2
USA: proctorsilex.com
Français ........................................ 8
Canada : proctorsilex.ca
Español ...................................... 14
México: proctorsilex.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR

2
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons,
including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
4. Only use an iron for its intended use.
5. To avoid the risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other
liquids.
6. Always turn the iron to MIN before plugging or unplugging the iron from the
electrical outlet. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull
from the power cord.
7. Do not let the cord touch hot surfaces. Let the iron cool completely before
putting the iron away. Coil the cord loosely around the iron when storing.
8. Always disconnect the iron from the electrical outlet before filling the iron
with water, emptying the water from the iron, and when the iron is not in use.
9. Do not operate the iron with a damaged cord or in the event the iron has
been dropped or damaged or there are visible signs of damage or it is leaking.
To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Take it to a
qualified serviceman for examination and repair. Incorrect assembly might
result in a risk of electric shock when the iron is used after reassembly.
10. The iron must be used and rested on a stable surface.
11. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand
is placed is stable.
12. Do not leave the iron unattended while the iron is connected or on an ironing
board.
13. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use
caution when you turn a steam iron upside down—there might be hot water
in the reservoir.
IMPORTANT SAFEGUARDS

3
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock
Hazard: This appliance is provided with
a polarized plug (one wide blade) to
reduce the risk of electric shock. The
plug fits only one way into a polarized
outlet. Do not defeat the safety purpose
of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug
does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, have an
electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this
appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in
or tripping over a longer cord. If a
longer cord is necessary, an approved
extension cord may be used. The
electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the
rating of the appliance. Care must
be taken to arrange the extension
cord so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally
tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
14. To avoid a circuit overload, do not operate an iron on the same circuit with
another high-wattage appliance.
15. If an extension cord is absolutely necessary, a cord with an ampere rating
equal to or greater than the maximum rating of the iron shall be used. A cord
rated for less amperage can result in a risk of fire or electric shock due to
overheating. Care shall be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled
or be tripped over.

To order parts:
proctorsilex.com
Parts and Features
How to Dry Iron
NOTE: To dry iron, ensure that there is no water in Water Reservoir.
1. Plug into outlet.
2. Rotate the Adjustable Temperature Dial
clockwise from MIN to select desired
temperature. Allow 2 minutes to reach
desired temperature.
3. Rotate the Adjustable Temperature Dial
counterclockwise until the arm reaches
MIN. Unplug.
How to Steam Iron
w CAUTION
Burn Hazard. Attempting to steam iron on a lower temperature setting or
failing to allow the iron to preheat for 2 minutes can result in hot water dripping from soleplate.
Use untreated tap water. If you have extremely hard water, mix 50% untreated tap water
with 50% distilled water for use in irons.
1. Make sure Iron is unplugged and
Temperature Dial is at MIN. Set Iron
upright on Heel Rest.
2. Open Water Reservoir Fill Door. Using a
cup, slowly pour tap water into opening
to MAX Fill Line.
3. Plug into outlet. Rotate Temperature
Dial clockwise from MIN to desired
temperature in blue steam range using
Temperature Guide. Allow 2 minutes to
reach temperature.
4. To turn off, rotate Temperature Dial
counterclockwise to MIN. Unplug.
4
1. Blast/Spray Buttons
2. Adjustable Temperature Dial with
Blue Steam Indicator
3. Water Reservoir Fill Door
4. Spray Nozzle
5. Soleplate
6. Heel Rest
7. Water Window with MAX and MIN
Fill Lines
8. Temperature Guide
9. Power ON Light/Auto Shutoff

5
5. Open Water Reservoir Fill Door and turn
Iron upside down to remove water.
NOTE: Use caution when removing
water. Water can be hot.
Vertical Steam
1. Follow steps 1-4 in “How to Steam
Iron.”
2. Hang garment in a location that is not
susceptible to damage from heat or
moisture. Do not hang by wallpaper,
window, or mirror.
3. Holding Iron about 6 inches (15.2 cm)
away from garment, begin steaming
at top of garment. Slowly move Iron
up and down to cover entire garment.
Press and release Blast or Spray Button
to steam out wrinkles. Do not press
Blast or Spray Button more than once
every 2 seconds.
w CAUTION
Burn Hazard. Steam
is hot. Always point soleplate away from
yourself and others. Never steam clothes
while they are being worn.
4. To turn off, rotate Temperature Dial
counterclockwise to MIN. Unplug.
5. Open Water Reservoir Fill Door and turn
upside down to remove water.
NOTE: Use caution when removing
water. Water can be hot.

6
Care and Cleaning
Iron
1. Unplug and let cool.
2. Drain water. Store in an upright position.
NOTE: Use caution when turning a
steam iron upside down. There may be
hot water in the Water Reservoir.
Soleplate
1. Never iron over zippers, pins, metal
rivets, or snaps since these may scratch
the soleplate.
2. To clean buildup, wipe with a sudsy
cloth or preheat iron to highest
temperature setting and iron over a
damp, 100% cotton cloth. This creates
heavy steam and transfers grime to the
cloth. Do not use abrasive cleansers or
metal scouring pads.
Position Sensing/Auto Shutoff
The iron will turn off automatically when left in the following positions. The Auto Shutoff time varies
based on the iron’s position.
IRON POSITION MOTIONLESS TIME
Resting on soleplate 60 seconds
Resting on either side 60 seconds
Resting on heel 30 minutes
NOTE: Tilting the iron more than 30 degrees will reset the Auto Shutoff sensor.

7
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This
is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or
condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of three (3) years from the date of original purchase. During this period, your
exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found
to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated
with returning the product to us and our returning a product or component under this
warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace
with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity
with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family
household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused
by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of
the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is
limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal
rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some
states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental,
or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write
Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr.,
Glen Allen, VA 23060, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or
hamiltonbeach.ca/customer-service in Canada. For faster service, locate the model,
type, and series numbers on your appliance.

8
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de
blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement
surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par ou près des
enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
4. Utiliser exclusivement le fer pour son usage prévu.
5. Pour éviter le risque de choc de courant électrique, ne pas plonger le fer dans
l’eau ou d’autres liquides.
6. Le fer doit toujours être éteint (réglé à MIN) avant d’être branché à une prise
de courant ou débranché. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la
prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.
7. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laisser refroidir le fer
complètement avant de le remiser. Enrouler lâchement le cordon autour du fer
à repasser pour ranger.
8. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique lorsqu’on le remplit
d’eau ou lorsqu’on le vide, ou si l’appareil n’est pas utilisé.
9. Ne pas utiliser le fer avec un cordon endommagé, si le fer est tombé ou
endommagé, s’il y a des signes visibles de dommage ou s’il fuit. Pour éviter le
risque de choc électrique, ne pas démonter le fer. Le faire examiner et réparer
par un dépanneur qualifié. Un assemblage incorrect risque d’entraîner un
risque de choc électrique lorsque le fer est utilisé après réassemblage.
10. Le fer doit être utilisé et reposé sur une surface stable.
11. En plaçant le fer sur son talon d’appui, assurez-vous que la surface sur laquelle
le talon d’appui est placé est stable.
12. Ne pas laisser le fer sans surveillance pendant qu’il est branché ou pendant
qu’il est sur une planche à repasser.

9
Cet appareil est destiné à l’utilisation domestique seulement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique : Cet appareil est fourni avec
une fiche polarisée (une broche large)
pour réduire le risque d’électrocution.
Cette fiche n’entre que dans un seul
sens dans une prise polarisée. Ne
contrecarrez pas l’objectif sécuritaire
de cette fiche en la modifiant de
quelque manière que ce soit ou en
utilisant un adaptateur. Si vous ne
pouvez pas insérer complètement la
fiche dans la prise, inversez la fiche.
Si elle refuse toujours de s’insérer, faire
remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur
cet appareil a été sélectionnée afin de
réduire les risques d’enchevêtrement ou
de faux pas causés par un fil trop long.
L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court.
Les caractéristiques électriques de
la rallonge doivent être équivalentes
ou supérieures aux caractéristiques
de l’appareil. Prendre toutes les
précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table
pour éviter qu’un enfant ne tire sur le
cordon ou trébuche accidentellement.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres renseignements relatifs à la sécurité du consommateur
13. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces chaudes en métal,
de l’eau chaude ou de la vapeur. Adopter des précautions lorsqu’on tourne un
fer à vapeur à l’envers, car il peut rester de l’eau chaude dans le réservoir.
14. Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas utiliser le fer sur le même circuit
qu’un autre appareil de haute puissance.
15. Si une rallonge électrique est absolument nécessaire, un cordon d’intensité
nominale égale ou supérieure à l’intensité nominale maximale du fer doit être
utilisé. Un cordon d’une intensité nominale moindre peut entraîner un risque
d’incendie ou de choc électrique en raison d’une surchauffe. Il faut prendre
soin de placer le cordon de rallonge pour qu’il ne puisse pas être tiré par des
enfants ou faire trébucher.

10
Pour commander des pièces :
Canada : proctorsilex.ca
Pièces et caractéristiques
Comment repassage à sec
REMARQUE : Pour repasser à sec, veuillez vous assurer qu’il n’y a pas d’eau dans
le réservoir d’eau.
1. Brancher dans la prise électrique.
2. Pivoter le cadran de réglage de
température dans le sens horaire
à partir de la position MIN jusqu’à
la température souhaitée. Attendre
2 minutes pour que la température
souhaitée soit atteinte.
3. Pivoter le cadran de réglage de
température dans le sens antihoraire
jusqu’à ce qu’il atteigne la position MIN.
Débrancher.
Comment repassage à la vapeur
w ATTENTION
Risque de brûlures. La tentative du repassage à la vapeur à un
réglage de température inférieur ou ne pas laisser le fer chauffer pendant 2 minutes peut
occasionner un égouttement d’eau depuis la semelle.
Utiliser de l’eau du robinet non traitée. Si vous avez de l’eau extrêmement dure, faire un
mélange de 50 % d’eau du robinet non traitée et de 50 % d’eau distillée pour utiliser dans le fer.
1. Veuillez vous assurer que le fer
est débranché et que le cadran de
température est en position MIN. Placer
le fer en position verticale sur le talon
d’appui.
2. Utiliser de l’eau du robinet non traitée.
1. Boutons jet/vaporisation
2. Cadran de réglage de température
avec voyant de vapeur bleu
3. Porte pour remplissage du réservoir
d’eau
4. Bouton de vapeur
5. Semelle
6. Talon d’appui
7. Fenêtre du niveau d’eau avec lignes
de remplissage MAX et MIN
8. Guide des températures
9. Témoin d’alimentation/ Mise Hors
Tension Automatique

11
Si vous avez de l’eau extrêmement
dure, faire un mélange de 50 % d’eau
du robinet non traitée et de 50 % d’eau
distillée.
3. Ouvrir la porte de remplissage du
réservoir d’eau. À l’aide d’une tasse,
verser lentement l’eau du robinet
dans l’ouverture jusqu’à la ligne de
remplissage MAX.
4. Brancher dans la prise électrique.
Pivoter le cadran de température dans le
sens horaire à partir de la position MIN
jusqu’à la température souhaitée dans
la section de repassage avec vapeur en
bleu à l’aide du guide de températures.
Attendre 2 minutes pour que la
température soit atteinte.
5. Pivoter le cadran de température dans
le sens antihoraire jusqu’à la position
MIN. Débrancher.
6. Ouvrir la porte de remplissage
du réservoir d’eau et renverser pour
vider l’eau.
REMARQUE : Faites preuve de
prudence lorsque vous videz l’eau.
L’eau peut être chaude.
Repassage vertical
1. Veuillez suivre les étapes 1 à 4 de la
section « Comment repasser à la vapeur ».
2. Suspendre les vêtements dans
un endroit qui ne risque pas d’être
endommagé par la chaleur ou l’humidité.
Ne pas suspendre contre les murs avec
papier-peint, les fenêtres ou les miroirs.
3. Tenir le fer à une distance d’environ 15,2
cm (6 po) du vêtement, et commencer
à repasser le vêtement par le haut.
Déplacer le fer lentement de haut en bas
pour couvrir le vêtement au complet.
Appuyer et relâcher le bouton de jet ou
de vaporisation pour éliminer les plis.
Ne pas appuyer sur le bouton de jet ou
de vaporisation plus d’une fois toutes
les 2 secondes.
w ATTENTION
Risque de brûlures.
La vapeur est chaude. Veuillez toujours
orienter la semelle loin de vous ou des
autres personnes. Ne jamais défroisser
les vêtements pendant qu’on les porte.
4. Pivoter le cadran de température dans le
sens antihoraire jusqu’à la position MIN.
Débrancher.
5. Ouvrir la porte de remplissage du
réservoir d’eau et renverser pour vider
l’eau.
REMARQUE : Faites preuve de
prudence lorsque vous videz l’eau. L’eau
peut être chaude.
Comment repassage à la vapeur (suite)

12
Nettoyage et entretien
Le fer
1. Débrancher et laisser refroidir.
2. Vider l’eau. Ranger en position verticale.
REMARQUE : Faites preuve de
prudence lorsque vous retournez le fer à
l’envers. Il peut y avoir de l’eau chaude
dans le réservoir d’eau.
Semelle
1. Ne jamais repasser sur les fermetures
à glissière, les épingles, les rivets en
métal ou les boutons-pression, car ils
risquent d’égratigner la semelle.
2. Pour nettoyer les accumulations,
essuyer à l’aide d’un chiffon savonneux,
ou préchauffer le fer au réglage de
température le plus élevée et repasser
un chiffon humide fait de coton à
100 %. Cela produit une vapeur intense
et permet de transférer les résidus sur
le chiffon. Ne pas utiliser ne nettoyants
abrasifs ou de tampons à récurer en
métal.
Détection de Mouvement/Mise Hors Tension
Automatique
Le fer se coupe automatiquement lorsqu’il est laissé dans les positions suivantes. La durée de mise
hors tension automatique varie selon la position du fer.
POSITION DU FER TEMPS D’IMMOBILISATION
Repos sur la semelle 60 secondes
Repos sur le côté 60 secondes
Repos sur talon 30 minutes
REMARQUE : L’inclinaison de plus de 30 degrés du fer à repasser entraînera la remise en
marche du détecteur d’arrêt automatique.

13
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est
la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie
ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une
période de trois (3) ans à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette
période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout
composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les
coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le
remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation
non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un
accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation
du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une
réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé
autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme
d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette
(par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel
cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui
varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle
sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de
cette garantie. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Customer
Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site
hamiltonbeach.com/customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-
service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez repérer les numéros de
modèle, de type et de séries sur votre appareil.ach.ca/customer-service in Canada.

14
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de
seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o cerca
de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen
los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
5. Use la plancha sólo para el uso para el que fue diseñada.
6. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la plancha en agua
o en otros líquidos.
7. Siempre gire la plancha a MIN antes de enchufarla o desenchufarla
del tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del
tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación.
8. No permita que el cable toque superficies calientes. Deje que la plancha
se enfríe bien antes de guardarla. Enrolle el cable alrededor de la plancha sin
ajustar demasiado.
9. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente antes de llenarla o vaciarla
o cuando la plancha no se encuentra en uso.
10. No utilice la plancha con un cable dañado o si la plancha ha sufrido una caída
o se ha dañado, o si existen señales visibles de daños o si sufre pérdidas.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no desarme la plancha. Llévela
a un técnico en reparaciones para su inspección y reparación. Un montaje
incorrecto puede provocar un riesgo de descarga eléctrica cuando la plancha
se utilice después de su rearmado.
11. La plancha se debe usar y apoyar sobre una superficie estable.
12. Al apoyar la plancha sobre su descanso de talón, asegúrese de que
la superficie sobre la cual se apoya sea estable.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES

15
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Riesgo de
descarga eléctrica: Este aparato es
provisto con un enchufe polarizado
(una pata más ancha) para reducir el
riesgo de una descarga eléctrica. El
enchufe embona únicamente en una
dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el
propósito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o
utilizando un adaptador. Si el enchufe
no entra completamente en la toma,
invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace
la toma.
El largo del cable que se usa en este
aparato fue seleccionado para reducir
el peligro de que alguien se enganche
o tropiece con un cable más largo. Si
es necesario usar un cable más largo,
se podrá usar un cable de extensión
aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe
ser igual o mayor que la clasificación
nominal del aparato. Es importante
tener cuidado de colocar el cable
de extensión para que no se pliegue
sobre el mostrador o la mesera en
donde niños puedan tirar del mismo
o tropezarse accidentalmente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
13. No deje la plancha sin atención mientras esté conectada o sobre una tabla
de planchar.
14. Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes metálicas calientes, agua
caliente o vapor. Tenga cuidado cuando voltee una plancha a vapor boca
abajo—ya que puede haber agua caliente en el depósito.
15. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar la plancha en el mismo
circuito con otro aparato de alto vataje.
16. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, deberá
utilizarse un cable con una clasificación de amperios igual o superior a la
clasificación máxima de la plancha. Un cable clasificado para un amperaje
menor puede provocar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica debido
al sobrecalentamiento. Tenga cuidado de colocar el cable de manera tal que
se evite tironearlo o tropezarse con él.

16
Para ordenar partes:
proctorsilex.com
Piezas y características
Cómo planchar en seco
NOTA: Para planchar en seco, asegúrese de que no haya agua en el depósito de agua.
1. Enchufe en un tomacorriente.
2. Gire el control de temperatura ajustable
en el sentido de las agujas del reloj desde
MIN para seleccionar la temperatura
deseada. Permita 2 minutos para alcanzar la
temperatura deseada.
3. Gire el control de temperatura ajustable
en sentido contrario al de las agujas del
reloj hasta que el brazo alcance MIN.
Desenchufe.
Cómo planchar con vapor
w PRECAUCIÓN
Riesgo de quemaduras. Si trata de planchar con vapor en un ajuste
de temperatura más bajo o si no deja precalentar la plancha durante 2 minutos, saldrá agua
caliente de la suela.
Use agua de la llave no tratada. Si tiene agua extremadamente dura, mezcle 50% de agua de
la llave sin tratar y 50% agua destilada para usar en la plancha.
1. Asegúrese de que la plancha esté
desenchufada y que el control de
temperatura esté en MIN. Coloque la
plancha en posición vertical sobre el talón
de apoyo.
2. Use agua de la llave no tratada. Si tiene
agua extremadamente dura, mezcle 50%
de agua de la llave sin tratar y 50% agua
destilada.
1. Botones golpe de vapor/rociado
2. Control de temperatura ajustable con
indicador de vapor azul
3. Puerta de llenado de agua
4. Boquilla de rocío
5. Suela
6. Descanso de talón
7. Ventana de agua con líneas
de llenado MAX y MIN
8. Guía de temperatura
9. Luz de encendido/Apagado Au-
tomático

17
3. Abra la puerta de llenado del depósito
de agua. Con una taza, vierta lentamente
agua de la llave en la abertura hasta la
línea de llenado MAX.
4. Enchufe en un tomacorriente. Gire el
control de temperatura en el sentido de
las agujas del reloj desde MIN hasta
la temperatura deseada en el rango de
vapor azul usando la guía de temperatura.
Permita 2 minutos para alcanzar la
temperatura.
5. Gire el control de temperatura en sentido
contrario al de las agujas del reloj hasta
MIN. Desenchufe.
6. Abra la puerta de llenado del depósito de
agua y coloque boca abajo para eliminar
el agua.
NOTA: Tenga precaución al eliminar el
agua. El agua puede estar caliente.
Vapor vertical
1. Siga los pasos 1–4 en “Cómo planchar
al vapor”.
2. Coloque la prenda en un lugar que no
sea susceptible a daños por el calor o la
humedad. No cuelgue delante de papel
tapiz, una ventana o un espejo.
3. Mientras sostiene la plancha a
aproximadamente 6 pulgadas (15.2 cm)
de la prenda, comience a vaporizar en
la parte superior de la prenda. Mueva
lentamente la plancha hacia arriba y hacia
abajo para cubrir toda la prenda. Presione
y suelte el botón golpe de vapor o rociado
para eliminar las arrugas. No presione el
botón golpe de vapor o rociado más de
una vez cada 2 segundos.
w PRECAUCIÓN
Riesgo de
quemaduras. El vapor está caliente.
Siempre apunte la suela lejos de usted y de
los demás. Nunca aplique vapor a la ropa
mientras se está usando.
4. Gire el control de temperatura
en sentido contrario al de las agujas
del reloj hasta MIN. Desenchufe.
5. Abra la puerta de llenado del depósito de
agua y coloque boca abajo para eliminar
el agua.
NOTA: Tenga precaución al eliminar
el agua. El agua puede estar caliente.

18
Cuidado y limpieza
Plancha
1. Desenchufe y deje enfriar.
2. Drene el agua. Almacene en posición
vertical.
NOTA: Tenga cuidado al voltear una
plancha de vapor boca abajo. Puede haber
agua caliente en el depósito de agua.
Suela
1. Nunca planche sobre cremalleras,
pasadores, remaches metálicos o
broches, ya que pueden rayar la base
de la plancha.
2. Para limpiar las incrustaciones, limpie con
un paño jabonoso o precaliente la plancha
a la temperatura más alta y planche sobre
un paño húmedo 100% de algodón. Esto
crea un abundante vapor que transfiere
los residuos de la base de la plancha a la
tela. No utilice limpiadores abrasivos ni
estropajos metálicos.
Sensor de Posición/Apagado Automático
La plancha se apagará automáticamente cuando permanezca en las siguientes posiciones. El tiempo
de Apagado Automático varía de acuerdo con la posición de la plancha
POSICIÓN DE LA PLANCHA TIEMPO SIN MOVIMIENTO
Descanso sobre la suela 60 segundos
Descanso hacia cualquier lado 60 segundos
Descanso sobre el talón 30 minutos
NOTA: Inclinar la plancha más de 30 grados reiniciará el sensor de Apagado Automático.

19
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor
consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana
en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y
accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor
información llame al:
Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3 AÑOS.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto
de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza
o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico
y reparación, todo lo anterior al adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento
dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como
son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de
una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB
PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde
adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano
a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención
al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.

840317501 | Page Size: 4” x 5.5” 07/22
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto
a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la
atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: [email protected]
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro Monterrey, 64000 N.L.
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450,
Ladrón de Guevara, Guadalajara,
Jalisco C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelo: Tipo:
Características Eléctricas:
17075 I119
120 V~ 60 Hz 1200 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un
sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o
no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o
“MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
