Corbero CF2PH14422NFX Frigorífico 2 puertas

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CF2PH14422NFX photo

User Manual ESP - ENG - POR

This is the main product document for model CF2PH14422NFX.

The file format is pdf, 83 pages, you can download this manual here .

background
Para asegurar un uso correcto de este aparato y para su seguridad, por favor,
lea este manual completamente antes de empezar a utilizar el dispositivo.
'2638(57$6727$/12)5267
Manual de Instrucciones
CF2PH14422NFX
background
v





v 
!
v""
#$!
v
#
%&!
v'$!
!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
,


$!,
#
#&

!-+#

##+
&
!
,
#

!
4FHVSJEBEEFOJ¯PTZQFSTPOBTWVMOFSBCMFT
1
background
v(%#

)%#*
#
&!
v(&
%#
)*
+#
$!%#
!
4FHVSJEBEHFOFSBM
£$'9(57(1&,$'

!
£$'9(57(1&,$.%

#!
£$'9(57(1&,$.!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
£$'9(57(1&,$.&
)*
#&
!
£$'9(57(1&,$.#
#
!
£$'9(57(1&,$7+
#&!
£$'9(57(1&,$.#+
%%

*'
:*(!
2
background
v N !

v )/0122*%

#
!
v 3
+#
!
04!
0#

v 
!5#

&!
v %
&
0%
$6
0
6
06
07!
`"%7&35&/$*"5#&
)!*


!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
3
background
`"%7&35&/$*"
8%9
#!
8%9
&
*'
!
7+#$&
!
;
!
7+#
!
.!
(%$
!&!
.%!
!(!
.#
+$#
 #
<!

!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
Uso diario
v
.%!
v.#
!
v
#!
:*(!
4
background
v7

!
v
&
!5!
v.#
#
##
!
:*
v#
!
:*
:*(!
=*(!
,

v7

!
v#
$
!
v#
>6$

?!
v-
#
!
v
)*
0
!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
5
background
*OTUBMBDJO
,&
%
!
v3&!
.%!/

! $!
Cuidado y Limpieza
v7
!
v.$%!
v.$

!;%
*'
v$

!(
@!(@%# 
%!
2'
:*(!
=*(
!
v)
% *
!
v($
#$
#$
!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v
#
!
6
background
v3
#
!,

!
v(#

)
*#!
v
!
v7+#
&
!
Servicio
v5#$&##
&
!
v5(
!
"IPSSPEFFOFSH¥B
v.6
v.#$##
6
v7+##
)*6
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v()*)*6
v.)*)*6
v.6
v.#6
v7$
# 
!
7
background
Proteccion Ambiental
#

!
$!
A


!
!

!
7#
%
#
$
!,
%$
#$
&#
!
#
#
&!
$#
&!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
'$
!3
$
!
!
8
background
:! 3!
=! 5!
`"%7&35&/$*"3
 similar
###
)
*! Dicho símbolo será de color
amarillo u orange.
s símbolo de advertencia de riesgo de incendio!
B
!
&$
!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
9
background
Partes de la Refrigeradora
Estantería
Estanterías
Cajón para
verduras
Pies de nivelación
Balcones
Balcones
Temperatura
Mando de control
Mando de control
10
Fresh Box
background
Antes de invertir la puerta, preare las siguientes herramientas
y material: Destornillador recto, destornillador de estrella, llave
inglesa y los componentes de la bolsa de polietileno:
Bisagra izquierda x1 Tapa bisagra izquierda x1
Tope intermedio izquierdo x1 Tope metal izquierdo intermedio x1
1. Cierre la puerta superior, saque el tornillo de la tapa superior de la
bisagra con el destornillador. Saque la tapa de la bisagraa, destornille
la bisagra superior y saque la puerta.
2. Destornille la bisagra intermedia con el destornillador de estrella,
luego saque la puerta inferior.
ación
11
background
3. Inclinando el frigorífico, saque los pies de nivelación como se indica
en la foto, luego destornille la bisagra interior con el destornillador.
4. Destornille y saque el perno inferior de la bisagra, gire el soporte
y cámbielo.
5. Insterte el soporte encajando con el perno inferior de la bisagra.
Cambie los dos pies de nivelación. Coloque la puerta inferior en
la posición correcta.
6. Cambie en 180ºC la dirección de la bisagra intermedia, luego
póngala en la posición correcta a la izquierda. Ponga el perno de la
bisagra en el agujero superior de la puerta de abajo, luego fije los
tornillos.
ación
12
background
7. Destornille la tapa del medio derecha con tope metálico de la parte
de abajo de la puerta superior. Y luego coloque la tapa del medio
izquierda con tope metálico en la parte de abajo izquierda de la puerta
superior.
8. Instale la puerta superior, fije la bisagra superior dentro del
cabinete.
9. Coja la tapa de la biagra izquierda de la bolsa de accesorios e
intálela encima de la bisagra. El tapa del agujero de instalación queda
al lado derecho.
ación
13
background
INSTALACION
Requisito de espacio
* Seleccione ubicación sin exposición directa a la luz solar.
* Seleccionar una ubicación con espacio suficiente para que las puertas del
refrigerador se puedan abrir fácilmente.
* Seleccionar un lugar nivelado.
* Dejar espacio suficiente para instalar el refrigerador en una superficie
plana
* Dejar espacio a la derecha, la izquierda, la espalda y la parte superior
cuando se instala. Esto ayudará a reducir el consumo de energía y
mantener sus facturas de energía más baja.
Nivelar el refrigerador
Para ello debe ajustar las dos patas
Niveladoras de la parte delantera del frigo.
Si la unidad no está bien
nivelada la puerta puede no
cerrar bien.
135
980mm
910mm
14
background
Instalación
Posicionamiento
Instalar este aparato en un lugar donde la temperatura ambiente
corresponde a la clase climática indicada en la placa de características del
aparato:
clase
climática
Temperatura
ambiente
SN
+10°C A +32° C
N
+16 °C A +32° C
ST
+16°C A +38° C
T
+16° C A + 43° C
Localización: El aparato debe instalarse lejos de fuentes de calor, como
radiadores, calderas, luz solar directa, etc. asegurarse de que haya
circulación de aire alrededor de la parte posterior del gabinete. Para
asegurar el mejor rendimiento, si el aparato se coloca debajo de un mueble
de pared colgante, la distancia mínima entre la parte superior del gabinete
y la unidad de la pared debe estar a 100mm.
Advertencia! debe ser posible desconectar el aparato de la red
eléctrica; por tanto, el enchufe debe ser fácilmente accesible después de la
instalación.
15
background
Uso del Panel de control
Ajuste de temperatura del compartimento del congelador
Enchufe el aparato. La temperatura interna es controlada por un
sensor. Tiene 3 posiciones: FRÍO, MÁS FRÍO y MÁXIMO FRÍO.
El aparato no funcionará a la temperatura correcta si hace un calor
extremo o si la puerta se abre continuamente.
Ajuste de temperatura del compartimento del frigorífico.
Enchufe el aparato. La temperatura interna es controlada por un
sensor. Tiene 4 posiciones: APAGADO, FRÍ O, S FRÍ O Y
XIMO FRÍ O. FRÍ O es el ajuste s bajo y XIMO FRÍ O el s
alto de temperatura.
El aparato no funcionará a la temperatura correcta si hace un calor
extremo o si la puerta se abre continuamente.
Ninguno de los compartimentos, el frigorífico ni el congelador,
funcionan cuando el ajuste está en posición APAGADO.
o Diario
16
background
Uso diario
Primer uso
La limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave el interior y todas las
partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el
característico olor de un nuevo producto de la marca, y luego secar bien.
Importante! no utilice detergente ni polvos abrasivos, ya que dañarán el
acabado.
Uso diario
Alimentos frescos de congelación
* El compartimiento del congelador es adecuado para congelar alimentos
frescos y el almacenamiento de alimentos congelados y ultra congelados
durante mucho tiempo
* Lugar la comida fresca o congelada en el compartimiento inferior
* Se especifica la cantidad máxima de alimentos que se pueden congelar en
24 hrs en la placa.
* El proceso de congelación dura 24 horas: durante este período no añadir
otros alimentos a congelar.
Almacenar alimentos congelados:
Dejar que el aparato funcione por lo menos 2 horas en los ajustes más altos
antes de introducir los alimentos.
Importante!
En caso de descongelación accidental, por ejemplo, el poder ha estado
fuera más largo que el valor mostrado en las características técnicas trazar
en "tiempo de ascenso" el alimento descongelado debe consumirse
rápidamente o cocinados inmediatamente y luego volver a congelar
(después de cocido)
Descongelación:
Se pueden descongelar en el compartimento congelador o a temperatura
ambiente, dependiendo del tiempo disponible para esta operación. Piezas
pequeñas pueden incluso ser cocinados todavía congelado, directamente
del congelador. En este caso, se necesitará más tiempo de cocción.
Cubo de hielo:
Este aparato puede estar equipado con uno o más cubo para producir hielo.
17
background
Accesorios Estanterías móviles
El posicionamiento de los
balcones de la puerta
Para permitir el almacenamiento
de los paquetes De alimentos De
diversos tamaños, los balcones de
Las puertas se pueden Colocar
unas alturas diferentes.
De operación se efectúa De la
siguiente manera: Tire
gradualmente del balcón en el
sentido de las flechas hasta que
se libere, a continuación, cambie
la posición según sea necesario.
Las paredes de la nevera están equipadas
con una serie de corredores para que se
puedan colocar los estantes si lo desea
18
background
CONSEJOS IMPORTANTES EN EL PROCESO DE CONGELACION
* La cantidad máxima de alimentos que se pueden congelar en 24 horas
se muestra en la placa de su frigorífico.
* Sólo congelar alimentos de calidad, frescos y completamente limpios.
* Preparar la comida en pequeñas porciones para que la congelación pueda
ser rápida y para facilitar posteriormente su descongelación.
* Envolver los alimentos en papel de aluminio o de polietileno de
aluminio y asegúrese de que los paquetes son herméticos
* No permita que los alimentos frescos y sin congelar toquen alimentos
que ya están congelados, evitando así un aumento de la temperatura
de este último
* Los alimentos magros deben almacenarse mejor y más tiempo que los
alimentos grasos; la sal reduce la vida útil de almacenamiento de los
alimentos.
* Si consumimos el hielo inmediatamente después de ser retirado del
compartimento congelador, puede causar quemaduras fuertes.
* Es aconsejable mostrar la fecha de congelación en cada envase individual
para permitir la retirada del compartimiento congelador.
* Es recomendable mostrar la fecha de congelación en cada envase
individual para controlar el tiempo de almacenamiento.
* No abra la puerta con frecuencia si no es necesario.
*Una vez descongelados, los alimentos se deterioran rápidamente y no
se puede volver a congelar.
*No superen el periodo de almacenamiento indicado por el fabricante de
alimentos.
Consejos para refrigeración de alimentos fresco
Para obtener el mejor rendimiento:
* No introduzca comidas calientes o líquidos que se evaporan en el
refrigerador
* Hacer la cubierta o envuelva los alimentos, sobre todo si tiene un sabor
fuerte.
* Envuelva los alimentos en bolsas de plástico y colóquelas en los
estantes de vidrio situados por encima del cajón de las verduras.
* Los alimentos cocinados, platos fríos, etc.... deben ser cubiertos y se
pueden colocar en cualquier estante.
19
background
* Las frutas y verduras deben limpiarse. Se coloca en el cajón
especialmente previsto.
* Mantequilla y queso: deben colocarse en los recipientes adecuados o
envueltos en papel de aluminio o de polietileno de aluminio, bolsas y
excluir el aire tanto como sea posible.
* Las botellas: deben estar tapados y deben ser almacenados en los
balcones en la puerta.
* Plátanos, patatas, cebollas y ajo, no debe estar en la nevera.
20
Coloque distintos alimentos en distintos compartimentos
correspondientes de acuerdo con la siguiente tabla
&
&RPSDUWLPHQWRV7LSRGHFRPLGD
%DOFRQHVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
frigoríILFR
&DMµQSDUDYHUGXUDVFDMµQSDUD
HQVDODGDV
(VWDQWHGHQHYHUDPHGLR3URGXFWRVO£FWHRVKXHYRV
(VWDQWHGHOUHIULJHUDGRUVXSHULRU
&DMµQVHVWDQWHGHOFRQJHODGRU
background
Limpieza
Por razones higiénicas los accesorios interiores del aparato, debe
limpiarse con regularidad
Precaución! Debe
desconectar
el
ap
arat
o
d
e la
red
e
léct
rica
d
u
ran
te
la
li
m
p
iez
a.
Seque el aparato completamente antes de ponerlo en funcionamiento.
Importante! Los aceites etéreos y los disolventes orgánicos pueden
dañar a las piezas de plástico, por ejemplo, el jugo de limón o de naranja
o los limpiadores que contienen ácido acético
* No permitan que este tipo de sustancias entran en contacto con las
diferentes partes de frigorífico
* No utilice limpiadores abrasivos.
* Retire los alimentos del congelador. Guárdelos en un lugar fresco y bien
cubierto.
* Limpiar el aparato una de los accesorios interiores con un paño y agua
tibia. Después de la limpieza limpie con agua dulce y frote seco.
* Después de todo está seco, conecte el aparato a la red eléctrica y
cuando coja temperatura , puede usar el aparato.
Ajuste de la humedad en el cajón
P
ara verduras:
-
Baja humedad: M
ueva
el regulador hacia la izquierda
-Alta humedad: Mueva el regulador hacia la derecha
21
background
Precaución!
antes de la resolución de problemas, desconecte la fuente de
alimentación. Sólo un electricista o técnico especializado debe verificar y
solucionar los desperfectos.
Importante!
durante el funcionamiento de la heladera se pueden escuchar
ruidos por la circulacion del gas y el trabajo del compresor. Esto es normal y
no represent
a un fallo
Problema Causa posible Solución
El aparato no funciona
El enchufe no se encuetra
conectado o esta suelto
Inserte el enchufe en la toma
El fusible se ha fundido
revise el fusible, reemplace
o es defectuoso
si es necesario
La toma electrica esta dañada
Fallas en la instalacion deben
ser corregida por un electricista
La comida esta congelada
o demasiado fria
gire el regulador de temperatura
la temperatura es demasiado
fria o el ajuste esta colocado
en un nivel alto
a un ajuste más tibio temporalmente
La comida no está
suficientemente
congelada o fria
la temperatura no está ajustada
po
r
favor busque en la sección
Correctamente.
inicial de ajuste de la temperatura
La puerta estuvo abierta por
demasiado tiempo
abri
r
la puerta sólo mientras sea necesario
una gran cantidad de comida
gire la regulación de la temperatura a un
se colocó en el aparato con las últimas
24 horas
a
j
uste más f
r
ío
El aparato esta cerca de una
fuente de calor
po
r
favor busque en la sección de ubicación
de la instalación
Pesada acumulación de
escarcha
Verificar las juntas de goma de las puertas
en busca de deformaciones o roturas.
Acomodar la junta en caso de ser necesario
o cambiar si se encuentra muy deteriorada
Ruidos extraños
El aparato no se encuentra nivelado Reajustar los patas
el aparato está en contacto con
mueva el aparato
la pared u otro objeto ligeramente
un componente, por ejemplo, un tubo,
en la parte posterior del aparato está
tocando otra pieza (o accesorio) de
la heladera
De ser necesario mueva
cuidadosamente el componente y
ubique en la posición correcta
Si los problemas se presentan nuevamente, póngase en contacto con el centro de servicio
Solución de problemas
Uso diario
La puerta no cierra de
forma hermetica
22
background
Anexo al manual de instrucciones
Las especificaciones mencionadas abajo no son adecuadas para
todos los modelos, este anexo es solo una referencia.
Esta lista proporciona todos los requisitos de Eco-design (según el
Reglamento (UE) 2019/2019 sobre Eco-design y el Reglamento (UE)
2019/2016 sobre etiquetado energético, si dichos requisitos son
aplicables a su producto.
Este frigorífico no ha sido diseñado para ser integrado en un mueble,
a no ser que se indique lo contrario en el manual de instrucciones.
Los cajones, cestas y estantes deben mantenerse en la posición
actual a no ser que se indique otra cosa en este documento.
Las puertas y tapas del frigorífico deberán retirarse antes de
desecharlo, para evitar que niños o animales puedan quedar
atrapados en su interior.
Ajustes recomendados:
Frigorífico: +4 ºC
Congelador: -18 ºC
CONGELACIÓN RÁPIDA
Se recomienda usar esta función cuando se coloque una gran
cantidad de alimentos para congelar en el congelador. 24 horas antes
de congelar alimentos frescos, pulse el botón "Fast Freeze" para
activar la función de congelación rápida. Cuando se active esta
función, se encenderá el indicador "Fast Freeze". Cuando hayan
transcurrido las 24 horas, coloque los alimentos a congelar en el
congelador. Esta función se desactiva automáticamente al cabo de 72
horas; también se puede desactivar manualmente pulsando el botón
"Fast Freeze".
ENFRIAMIENTO RÁPIDO
Con la función de enfriamiento rápido es posible aumentar la
capacidad de refrigeración del frigorífico. Se recomienda usar esta
función cuando se coloque una gran cantidad de alimentos en el
frigorífico. Para activar la función de enfriamiento rápido, pulse el
botón "Fast Cool". Cuando se active esta función, se encenderá el
indicador "Fast Cool". Esta función se desactiva automáticamente al
cabo de 6 horas; también se puede desactivar manualmente
pulsando el botón "Fast Cool".
Cómo almacenar los alimentos:
Para evitar el desperdicio de alimentos, consulte la configuración y los
tiempos de almacenamiento recomendados:
23
background
Frigorífico: Los diferentes alimentos, especialmente frutas y verduras,
tienen diferentes temperaturas de almacenamiento. El tiempo de
almacenamiento es de entre 1 y 3 días (con el ajuste de temperatura
"medio").
Congelador: 1 semana (ajuste de temperatura: Min) 1 mes (ajuste de
temperatura: Max)
Para optimizar la velocidad de congelación y obtener más espacio de
almacenamiento, el congelador se puede utilizar sin los cajones que
incorpora.
La cantidad de alimentos frescos que se pueden congelar en un
período de tiempo específico se indica en la placa de características
técnicas. Los límites de carga están determinados por las cestas, los
cajones, los estantes, etc. Asegúrese de que estos componentes
puedan cerrarse fácilmente después de introducir los alimentos.
Para evitar el desperdicio de alimentos, consulte la configuración y los
tiempos de almacenamiento recomendados en el manual del usuario.
La información sobre el modelo se puede obtener escaneando el
código QR impreso en la etiqueta energética.
Dicha etiqueta también incluye el identificador del modelo, que se
puede utilizar para consultar el portal de registro en:
https://eprel.ec.europa.eu
Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia
energética G (si está incluida).
24
background
Marca
Corbero
Modelo
CF2PH14422NFX
Clase de energía F
Certificación CE CB GS/ERP
Consumo anual de energía 253kWh / año
Volumen útil refrigerador 144L
Volumen útil congelador
54L
Número de estrellas 4
Sistema de descongelación No-Frost
Potencia de descongelación 150W
Autonimía de mantenimiento
11h
Capacidad de congelación 2.5kg/24h
Clase climática
N,ST
Nivel de ruido
41dB
Dimensiones
550x600x1420 mm
Tensión 220-240V
Corriente
0.9A
25
Proceso correcto de desecho de este producto
background
To ensure proper use of this appliance and your safety, please read
the instruction manual completely before operating this appliance.
TOTAL NO FROST DOUBLE DOOR
User Manual
CF2PH14422NFX
background

    

    
     
    


 


        
      


 
 
 !
 
 
 "
#$ 
 
#
 
#
   





%
 

1
background
     
    
&'     
   
   


%   


(

)  
or   
  
other
  
process,

)  

   
     &
  '  
      
 




)    
 &'  



)
 
*)
 

*'

2
background
)!
 
  &+(,--'  
    
      

)     
  
 
(
(      


  .   
/ 

 
(       
 0
(    
 0
(0
((

5


)   
(  


3
background
.   &
    '  
 qualified

     
 3   4 
    3
*'
4
6
7      1
        .
1   

7     

)


 
8    

    #  

)    "
  /  
 /" 
.  !    

)
)



*'
4
background
("  
"
*'

.  
recommendations
should be   
+


)     ""   
"     
    !
*'

       

*'

*'"
2'(
     

9       
      

#contact
     systems.
#     
: 0   
; 
       
    

( "(  & 
 '
(" (

*'
"  ("   


5
background





= and
 
)>
)> the
<
*'

+! for
 

2'


*'"
2'(
9(((& they
 ' suitable
"
       
  door
      the

<       
   )    
    +  
       


6
background
    
   

.1      
  
 

5      
      
  & ('

       

7   
 

.
 1  of
    qualified

     "
#  must


)
0
) air
0
7        
&'0

7
background
    
   "    
     
      
    
?    
     
. 
!






 

 
as  
 
 
taken 

&'0
)&'10
)&'0
)    ! 
0
      
 

     1
=    
    

1

8
background

)

6
)
*)
2#
 
  

 
    
  


During using, service and
disposal the appliance, please pay attention to
symbol similar as left side, which is located on
rear of appliance (rear panel or compressor) and
with yellow or orange color.
It’s risk of fire warning symbol. There are
flammable materials in refrigerant pipes and
compressor.
Please be far away fire source during using,
service and
disposal.

9
background
maybe slightly
The actual
Shelf
Shelves
Crisper
Leveling Feet
Balconies
Balconies
Temperature
control knob
Temperature
control knob
10
Fresh Box
background
2
3

11
background
4
5

12
background

13
background

135
980mm
910mm
To do this adjust the two levelling feet at front of the unit.
If the unit is not level, the doors and magnetic seal
alignments will not be covered properly.
Levelling the unit
14
background

#
8

6

19
9
1&
&

:06: 6

:"6: 6

:"
6

: .
6

:"6:+ 6
&!!
$&!
!5
00#!!
7

,
#2


;!<
&&
#$!

!<
&
&6(
15
background
16

Freezer compartment Temperature Setting
Plug on your appliance. The internal temperature is controlled by a sensor. There are 3 settings:
MIN, MID and MAX.
The appliance may not operate at the correct temperature if it is in a particularly hot or if you open
the door often.
Fridge
compartment Temperature Setting
P
l
ug
on
your
appliance.
T
h
e
internal temperature is controlled by a sensor. There are 4 settings:
O
F
F
, MIN
, MID and MAX. MIN is warmest setting and MAX is coldest setting,
OFF is off.
The appliance may not operate at the correct temperature if it is in a particularly hot or if you open
the door often.
Neither fridge or freezer compartment works when the setting is OFF.
background

'
"#
"##*+##+#7+
+;#5,+*#5#"#5
!
%#&

6



"

,
;
+
*

#
+
"
#
#!
65
'"#
2#,"#" 
"!
##,#,!
2#8#,##"!
2#"#<"##,!
."
=#" "###
###"#"!
%#&)#;"*8#+#,"##
;#+####%"(*#,
>7575# 7!
2#+"
6 *,*,#+#"
*"#;,#!
.5;,7*5#!)#*7"+7
"!


2#+#">+#
###;,!
?;,#;
2"7";*#
,,

#"#!2
7
#



+
<
"5

#
,5

#



#

+



*
#
>!
"#,
17
background

@"
2,#,#*5#<
7##5
+>5,5#A
,##
###,
A
#>5;"#,55!
&*5,!
68#",5#!
@#"
2,#,<
6+;">#"
6;+#*5#";
@"
-#<
?75<+5#,"#"#;,;#;",+!
'5*#+55+5#!
7*#*!!!<##,;5,5#!
';",<##,#"#5#+;!
,#<##,"#+
5#,"8#,!
?7,<###;#,#,#!
**"*7*,7#"!
2#57##"*##<
#8>5+##,#!#+#"A
#"7#!3#,#,"#A
5>5*##"#5*A
,,557,
,>5#+5#>5>A
+#5#7##7""#A
+#*#+##5*#;"
#A
,"#5A#"A
+*5;#*,5
#7,,A
;,#+#"#;7,5;#
*,5#7,,A
;,#+#"#;7,57,#
"!
@#
@"
18
background
19
Position different food in different compartments according to below table
>%
)

+

%

,
#
$$
00
!

+

,
$%


+%
8#:#
,%?

+%%
,%? 

,!%44
$
,%4%
@#A#
B#A-$%
)#A--
,-#:A
background

Setting the humidity in the Crisper:
Low humidity: move the regulator to the left
Hight humidity: move the regulator to the right
"
'#5"#*"*#,"5!
&2#5,#""!6"
#7B"+##;
#"#*+#
#,7!3;#+#!?
*"#7B@;#"
!2#,5,,7;!
%#&/#";7*!"!#
"*,5*#!
6+#,#!
65,;
0;##!.#*+;!
.+##;#"#*+##,7
!
##+##7++!"+
+##+,5!
;5#"5,7;!
20
background
or
There will be some sound/noise during normal operation (compressor or refrigerant circulation).
does

21
background
Manual Leaflet
Below mentioned functions are not suitable for all models, this leaflet
is just a reference.
This list provides all Eco-design requirements (following the
(EU)2019/2019 Eco-design and (EU)2019/2016 Energy labelling) ,
if the requirement is applicable to your product.
The refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in
appliance, unless specifically shown as such into its instruction
manual.
The drawers, baskets and shelves should be kept in their current
position unless otherwise specified in this document.
Doors and lids of the refrigeration appliance should be removed
before disposal in the landfill, to avoid children or animals getting
trapped inside.
Recommended setting:
Refrigerator compartment: +4ºC
Freezer compartment: -18ºC
FAST FREEZE
The use of this function is recommended when placing a very high
quantity of food to be frozen in the freezer compartment. 24 hours
before freezing fresh food, press the Fast Freeze button to activate
the Fast Freeze function. When activated, the Fast Freeze indicator
turns on. After 24 hours place the food to be frozen in the freezing
zone of freezer compartment. The function is automatically disabled
after 72 hours, or can be manually disabled by pressing Fast Freeze
button.
FAST COOL
Using Fast Cool function it is possible to increase the cooling capacity
in the refrigerator compartment. The use of this function is
recommended when placing a very high quantity of food in the
refrigerator compartment. Press the Fast Cool button to activate Fast
Cool function. When activated, the Fast Cool indicator turns on. The
function is automatically disabled after 6 hours, or can be manually
disabled by pressing Fast Cool button again.
How to store foodstuffs:
To avoid food waste, please refer to the recommended setting and
storage times
Fridge compartment: Different food, especially vegetable and fruit,
have different storage temperature. The storage time is 1 to 3 days
temp setting: middle
Freezer compartment: 1 week (temp setting: Min) and 1 month (temp
22
background
setting: Max)
To optimize freezing speed and get more storage space, the freezer
compartment can be used without the freezer drawers.
The quantity of fresh food that can be frozen in a specific time period
is indicated on the rating plate. Load limits are determined by baskets,
flaps, drawers, shelves etc. Make sure that these components can still
close easily after loading.
To avoid food waste, please refer to the recommended setting and
storage times found in the user manual.
The model information can be retrieved using the QR-Code reported
in the energy label.
The label also includes the model identifier that can be used to consult
the portal of the registry at
https://eprel.ec.europa.eu
This product contains a light source of energy efficiency class G (if
present).
23
background
Brand
Corbero
Model
CF2PH14422NFX
Energy Class F
Certification CE CB GS/ERP
Yearly Energy Consumption
253kWh / year
Net Volume Refrigerator 144L
Net Volume Freezer
54L
No. of Stars 4
Defrosting System No-Frost
Defrosting Power 150W
Autonomy for Black Out
11h
Freezing Capacity 2.5kg/24h
Climatic Class
N,ST
Noise Level
41dB
Overall Dimensions 550x600x1420 mm
Rated Voltage 220-240V
Rated Current
0.9A
24
Proceso correcto de desecho de este producto
background
Para garantir o uso adequado deste aparelho e para sua segurança, leia este
manual completamente antes de começar a usar o aparelho.
DUAS PORTAS TOTAL NO FROST
Manual de Instruções
CF2PH14422NFX
background
Informações de segurança
Para sua segurança e para garantir o uso
adequado, antes de instalar e usar o aparelho pela
primeira vez, leia atentamente este manual do
utilizador, incluindo conselhos e avisos. Para evitar
erros e acidentes desnecessários, é importante
certicar-se de que todos os que usam o aparelho
estejam completamente familiarizados com os seus
recursos de operação e segurança. Guarde estas
instruções e certique-se de que elas permanecem
com o aparelho, se ele for movido ou vendido, para
que todos que o utilizem durante toda a sua vida
sejam devidamente informados sobre o uso e a
segurança do aparelho.
Para a segurança da vida e da propriedade,
mantenha as precauções destas instruções de uso,
pois o fabricante não é responsável pelos danos
causados pela omissão.
Este aparelho pode ser usado por crianças a partir
dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou por falta de o
experiência e conhecimento, se tiverem recebido
supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho
com segurança e entenderem o perigo envolvido
Crianças de 3 a 8 anos de idade podem carregar e
descarregar este aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brinquem com o aparelho.
As crianças não devem efetuar a limpeza nem a
manutenção do utilizador a menos que tenham 8
anos de idade ou mais e sejam supervisionadas.
Mantenha todas as embalagens longe das crianças.
Existe o risco de asxia.
1
background
Informações de segurança
Se estiver a eliminar o aparelho, retire a ficha da
tomada, corte o cabo de ligação (o mais perto
possível do aparelho) e retire a porta para evitar
que as crianças sofram choques elétricos ao cair
ou fechar.
Se este aparelho com vedações de porta
magnéticas substituir um aparelho mais antigo
que tenha um travão de mola (travão) na porta ou
tampa, certique-se de que a mola não possa ser
usada antes de eliminar o aparelho antigo. Isto
evitará que se torne uma armadilha mortal para
uma criança.
ATENÇÃO! Mantenha as aberturas de ventilação,
no armário do aparelho ou na estrutura embutida,
desobstruídas.
ATENÇÃO! Não utilize aparelhos mecânicos ou
outros meios para acelerar o processo de
descongelação além dos recomendados pelo
fabricante.
ATENÇÃO! Não danique o circuito refrigerante.
ATENÇÃO! Não use outros aparelhos elétricos
(como os fabricantes de gelados) dentro de
aparelhos de refrigeração, a menos que sejam
aprovados para esse fim pelo fabricante.
ATENÇÃO! Não toque na lâmpada se esta tiver
sidoligada por um longo período de tempo, pois ela
pode estar muito quente.
ATENÇÃO! Ao colocar o aparelho, certique-se
de que o cabo de alimentação não esteja preso ou
danicado.
1) Se houver uma luz no compartimento.
2
background
ATENÇÃO! Não localize várias tomadas portáteis
ou fornecedores de energia portáteis na parte de
trás do aparelho.
Informações de segurança
Não armazene substâncias explosivas, como latas
de aerossol, com um propelente inamável neste
aparelho.
O refrigerante de isobutano (R-600a) está contido
no circuito refrigerante do aparelho, um gás natural
com um alto nível de compatibilidade ambiental,
que, no entanto, é inamável.
Durante o transporte e a instalação do dispositivo,
certique-se de que nenhum dos componentes do
circuito
refrigerante esteja danicado.
Esvaziar chamas abertas e fontes de ignição.
ventile a sala em que o aparelho está localizado
É perigoso alterar especicações ou modicar este
produto de qualquer forma. Qualquer dano no cabo
pode causar curto-circuito, incêndio ou choque
elétrico.
Este dispositivo foi projetado para ser usado em
aplicações domésticas e similares, como
áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
construir casas e clientes em hotéis, motéis e outros
ambientes residenciais;
Congurações de pequeno-almoço;
Aplicações não comerciais e similares.
3
background
Informações de segurança
ADVERTÊNCIA! Qualquer componente elétrico
(tomada, cabo de alimentação, compressor, etc.)
deve ser substituído por um agente de serviço
certicado ou pessoal de serviço qualicado.
ADVERTÊNCIA! A lâmpada fornecida com este
aparelho é uma "lâmpada de uso especial" que só
pode ser utilizada com o aparelho fornecido. Esta
"lâmpada de uso especial" não é utilizável para
iluminação doméstica.*'
O cabo de alimentação não deve ser estendido.
Certique-se de que a ficha elétrica não é amassada
ou danicada pela parte de trás do aparelho.
Uma ficha elétrica esmagada ou danicada pode
sobreaquecer e causar um incêndio.
Certique-se de que pode ligar-se à ficha elétrica
do aparelho.
Não puxe o cabo de rede.
Se a tomada estiver solta, não insira a ficha elétrica.
Existe o risco de choque elétrico ou incêndio. Não
deve operar o aparelho sem a lâmpada.
Este aparelho é pesado. É preciso ter cuidado ao
movê-lo. Não remova ou toque nos itens no
compartimento do congelador se as suas mãos
estiverem húmidas ou molhadas, pois isso pode
causar escoriações na pele ou queimaduras por
congelamento/ congelamento.
Evite a exposição prolongada do aparelho à luz solar
direta.
Uso diário
Não aqueça as peças plásticas do aparelho.
Não coloque produtos alimentares diretamente
contra a parede do fundo.
4
background
Informações de segurança
Os alimentos congelados não devem ser congelados
novamente depois de descongelados.
Se houver uma luz no compartimento.
Armazene alimentos congelados pré-embalados
de acordo com as instruções do fabricante de
alimentos congelados.
As recomendações de armazenamento dos
fabricantes de eletrodomésticos devem ser
seguidas rigorosamente. Consulte as instruções
pertinentes.
Não coloque refrigerantes carbonatados no
compartimento o do congelador, uma vez que cria
pressão no recipiente, o que pode fazer explodir e
1)
danicar o aparelho.
Os postes de gelo podem causar queimaduras por
o congelamento se consumidos diretamente do
aparelho.1) Para evitar a contaminação dos
alimentos, respeite as seguintes instruções
Abrir a porta por períodos prolongados pode causar
um aumento signicativo da temperatura nos
compartimentos do aparelho.
Limpe regularmente as superfícies que possam
entrar em contacto com alimentos e sistemas de
drenagem acessíveis.
Limpe os reservatórios de água se não tiverem sido
utilizados o durante 48 h; Lave o sistema de água
ligado a uma fonte de água se não houver água
durante 5 dias.
Armazene a carne crua e o peixe em recipientes
adequados na geladeira para que não entrem em
contato com outros alimentos ou vazem.
5
background
Informações de segurança
Os compartimentos de alimentos congelados de
duas o estrelas (se presentes no aparelho) são
adequadas para armazenar alimentos pré-
congelados, armazenar ou fazer gelados e fazer
cubos de gelo.
Os compartimentos de uma, duas e três estrelas
(se existirem no aparelho) não são adequados
para congelar alimentos frescos.
Se o aparelho for deixado vazio por longos períodos
de tempo, desligue, descongele, limpe, seque e
deixe a porta aberta para evitar que se desenvolva
bolor dentro do aparelho.
Cuidado e Limpeza
Antes da manutenção, desligue o aparelho e o
desligue a tomada da corrente.
Não limpe o dispositivo com objetos de metal.
Não use objetos pontiagudos para remover o gelo
do aparelho. Use um raspador de plástico.*
Examine regularmente o dreno no frigoríco para
o á gua descongelada. Se necessário, limpe o dreno.
Se o dreno estiver bloqueado, a água acumular
-se-á na parte inferior do aparelho. 2
INSTALAÇÃO
Importante! Para a ligação elétrica, siga
cuidadosamente as instruções dadas em parágrafos
especícos.
Desembale o aparelho e verique se há danos.
o Não ligue o aparelho se estiver danicado.
Relate possíveis danos imediatamente ao local
onde o comprou.N esse caso, guarde a embalagem.
6
background
Informações de segurança
É aconselhável esperar pelo menos quatro horas
antes de ligar o aparelho para permitir que o óleo
retorne ao compressor.
Deve haver circulação de ar adequada ao redor do
aparelho, pois isso não leva ao sobreaquecimento.
Para obter ventilação suciente, siga as instruções
relevantes para a instalação.
Sempre que possível, os separadores do produto
devem estar contra uma parede para evitar tocar ou
prender as partes quentes (compressor,
condensador) para evitar possíveis queimaduras.
O aparelho não deve estar localizado perto de
radiadores ou fogões.
Certique-se de que a tomada elétrica possa ser
acedida após a instalação do aparelho.
Serviço
Qualquer trabalho elétrico necessário para executar
o serviço técnico do aparelho deve ser realizado por
um eletricista qualicado ou por uma pessoa
competente.
Este produto deve ser reparado por um centro de
serviço autorizado e só peças sobressalentes
originais devem ser usadas.
Não coloque alimentos quentes no aparelho;
Poupança de energia
Não coloque alimentos juntos, pois isso impede
que o ar circule;
Certique-se de que os alimentos não toquem a
parte de trás do(s) compartimento(s);
Se a eletricidade se desligar, não abra a(s) porta(s);
7
background
Informações de segurança
Não abra a(s) porta(s) com frequência;
Não mantenha as portas abertas durante muito
tempo;
Não coloque o termostato em temperaturas muito
altas;
Alguns acessórios, como gavetas, podem ser
removidos para obter um maior volume de
armazenamento e menor consumo de energia.
ProteçãoAmbiental
Este aparelho não contém gases que possam
danicar a camada de ozono, nem no seu circuito
refrigerante nem nos materiais de isolamento.
O aparelho não deve ser descartado juntamente
com resíduos e lixo urbano. A espuma de isolamento
contém gases inamáveis: o aparelho deve ser
eliminado de acordo com os
regulamentos do aparelho obtidos das autoridades
locais. Evite danicar a unidade de refrigeração,
especialmente o permutador de calor. Os materiais
utilizados neste dispositivo marcado com o símbolo
são recicláveis.
O símbolo no produto ou na embalagem indica
que este produto não pode ser tratado como
lixo doméstico. Em vez disso, ele deve ser
levado ao ponto de recolha apropriado para a
reciclagem de equipamentos elétricos e
eletrónicos.
8
background
Informações de segurança
Ao garantir que este produto seja descartado
corretamente, ajudará a evitar possíveis
consequências negativas para o meio ambiente e
para a saúde humana, que poderiam ser causadas
pelo manuseio inadequado dos resíduos deste
produto. Para obter
informações mais detalhadas sobre como reciclar
este produto, entre em contacto com a sua câmara
municipal, o serviço de descarte de lixo doméstico
ou a loja onde adquiriu o produto.
Materiais de embalagem
Os materiais com o símbolo são recicláveis.
Descarte
a embalagem num recipiente adequado para
reciclagem.
Eliminação do dispositivo.
1. Desligue a tomada elétrica da corrente.
2.Corte o cabo de alimentação e descarte-o.
ADVERTÊNCIA! Durante a utilização,
manutenção e eliminação do aparelho, preste
atenção ao símbolo semelhante no lado
esquerdo, que se encontra na parte de trás do
aparelho (painel traseiro ou compressor). O
dito símbolo será amarelo ou laranja.
É símbolo de aviso de risco de incêndio.
Existem materiais inamáveis nos tubos de
refrigeração e do compressor.
Fique longe da fonte de fogo durante o uso,
serviço e descarte.
9
background
Prateleiras
Prateleiras
Compartimen to
para legumes
Pés de nivelamento
Prateleiras
Prateleiras
Botão de controlo de
temperatura
Botão de controlo de
temperatura
Gaveta do frigorifico
3HoDVSDUD)ULJRUtILFRV
10
background
Instalação
Antes de instalar a porta, prepare as seguintes ferramentas e materiais: Chave de fendas reta,
chave de fendas em estrela, chave inglesa e os componentes do saco de polieleno:
Dobradiça esquerda x1
Tampa da dobrada esquerda x1
Amortecedor intermédio esquerdo x1 Amortecedor metálico intermédio esquerdo x1
1. Feche a porta superior, retire o parafuso da tampa superior da dobradiça com a chave
de fendas. Retire a tampa da dobradiça, desenrosque a dobradiça superior e remova
a porta.
2. Desenrosque a dobradiça intermédia com a chave em estrela e, em seguida, retire a
porta inferior.
3.Com o frigoríco inclinado, remova os pés de nivelamento como mostrado na figura,
depois desatarraxe a dobradiça interna com a chave de fendas.
11
background
6. Mude a direção da dobradiça intermédia em 180 ºC, depois coloque-a na posição
correta à esquerda. Coloque o pino da dobradiça no orifício superior da porta inferior
e, em seguida, aperte os parafusos.
4. Desaparafuse e retire o pino da dobradiça inferior, rode o suporte e substitua-o.
5.Insira o suporte encaixando o pino da dobradiça inferior. Substitua os dois pés de
nivelamento. Coloque a porta inferior na posição correta.
7. Desaparafuse a tampa do meio direito com o amortecedor metálico da parte inferior
da porta superior. E depois coloque a tampa central esquerda com o amortecedor
metálico no lado inferior esquerdo da porta superior.
12
Instalação
background
8.Instale a porta superior, prenda a dobradiça superior dentro da estrutura.
9.Pegue na tampa da dobradiça esquerda do saco de acessórios e coloque-a sobre
a dobradiça. A tampa do orifício de instalação está do lado direito
13
Instalação
background
135
980mm
910mm
Para isso é preciso ajustar os dois pés niveladores na frente do frigorífico.
Se a unidade não estiver nivelada, a porta pode não fechar corretamente.
Nivelar o frigorífico
Necessidade de espaço
Selecione um local sem exposição direta à luz solar.
Selecione um local com espaço suficiente para que as portas do frigorífico se abram facilmente.
Selecione um local nivelado.
Deixe espaço suficiente para instalar o frigorífico numa superfície plana
Deixe espaço à direita, esquerda, atrás e acima quando instalar. Isto irá ajudar a reduzir o
consumo de energia e manter as suas contas de energia mais baixas.
14
Instalação
background
Posicionamento
Instale este aparelho num local onde a temperatura ambiente corresponda à classe climática
indicada na placa de identificação do aparelho:
Localização: Instale o aparelho longe de fontes de calor, como radiadores, caldeiras, luz solar
direta, etc. Certifique-se de que o ar possa circular livremente ao redor da parte traseira da
estrutura. Para garantir o melhor desempenho, se o aparelho for colocado sob um móvel de
parede suspenso, a distância mínima entre a parte superior do aparelho e o móvel de parede deve
ser de, pelo menos, 100mm.
Aviso! Deve ser possível desligar o aparelho da fonte de alimentação; Portanto, a tomada
deve ser facilmente acessível após a instalação.
Classe
climática
Temperatura
ambiente
SN
+10 °C A +32 °C
N
+16 °C A +32° C
ST
+16 °C A +38 °C
T
+16 °C A + 43 °C
15
Instalação
background
Uso Diário
Utilizaç ã o do Painel de Controlo
Ajuste da temperatura do compartimento de congelaç ã o
Ligue o aparelho. A temperatura interna é controlada por um sensor. Tem 3 posições: FRIO,
MAIS FRIO e MÁXIMO FRIO.
O aparelho não funcionará à temperatura correta se estiver extremamente quente ou se a
porta estiver continuamente aberta.
Ajuste da temperatura do compartimento do frigorífico.
Ligue o aparelho. A temperatura interna é controlada por um sensor. Tem 4 posições:
DESLIGADO, FRIO, MAIS FRIO E MÁXIMO FRIO. FRIO é o ajuste mais baixo e MÁXIMO FRIO é o
ajuste de temperatura mais alto.
O aparelho não funcionará à temperatura correta se estiver extremamente quente ou se a porta se
abrir continuamente.
Nenhum dos compartimentos, frigorífico ou congelador, funciona quando a configuração
está na posição DESLIGADO.
16
background
Uso diário
Primeiro uso
Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, lave o interior e todas as peças internas com água
morna e sabão neutro, a fim de remover o cheiro característico de um produto novinho em folha,
e depois seque bem.
Importante! Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes danificam o acabamento.
Uso diário
Alimentos frescos congelados
*O compartimento do congelador é adequado para congelar alimentos frescos e armazenar
alimentos congelados e ultracongelados durante um longo período
*Colocar os alimentos frescos ou congelados no compartimento inferior
* A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 esindicada na placa de
características;
* O processo de congelamento dura 24 horas: durante este período não se deve adicionar outros
alimentos para congelar.
Armazenamento de alimentos congelados:
Deixe o aparelho funcionar durante pelo menos 2 horas nas configurações mais altas antes de
introduzir os alimentos.
Importante!
Em caso de descongelação acidental, por exemplo, a energia foi desligada por mais tempo do que
o valor indicado no gráfico de características técnicas em "tempo de subida", os alimentos
descongelados devem ser consumidos rapidamente ou cozinhados imediatamente e depois
novamente congelados (depois de cozinhados)
Descongelamento:
Podem ser descongelados no compartimento congelador ou à temperatura ambiente,
dependendo do tempo disponível para esta operação. Pequenos pedaços podem até ser
cozinhados ainda congelados, diretamente do congelador. Neste caso, será necessário mais tempo
de cozedura.
Cuvete para gelo:
Este aparelho pode ser equipado com uma ou mais cuvete para gelo.
17
background
Acessórios prateleiras móveis
As paredes do frigorífico estão equipadas com uma série
de corrediças para que as prateleiras possam ser
montadas, se desejado
Posicionamento das prateleiras das portas
Para permitir o armazenamento de
embalagens de alimentos de diferentes
tamanhos, as prateleiras das portas podem
ser colocadas em diferentes alturas.
A operação é realizada da seguinte forma:
Puxe gradualmente a
prateleira na direção das setas até ser
libertada, depois mude a posição conforme
necessário.
18
background
DICAS IMPORTANTES NO PROCESSO DE CONGELAMENTO
* A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas está indicada na
placa do seu frigorífico.
*Congele apenas alimentos de qualidade, frescos e completamente limpos.
*Prepare os alimentos em pequenas porções para que o congelamento possa ser rápido e para
facilitar o descongelamento mais tarde.
*Envolva os alimentos em folha de alumínio ou em película de polietileno e certifique-se
de que as embalagens são herméticas
*Não permita que alimentos frescos e não congelados toquem em alimentos congelados,
impedindo assim que a temperatura destes últimos suba
*Os alimentos magros conservam-se melhor e mais tempo do que os gordos; o sal reduz o
tempo de armazenamento dos alimentos;
*Se o gelo for consumido imediatamente após ser removido do congelador, pode causar
queimaduras graves.
*É aconselhável indicar a data de congelamento em cada pacote individual para poder removê-lo
do compartimento congelador.
*É aconselhável indicar a data de congelamento em cada pacote individual para controlar o
tempo de armazenamento.
*Não abra a porta com frequência se não for necessário.
* Uma vez descongelados, os alimentos deterioram-se rapidamente e não podem voltar a ser
congelados.
* Não exceder o prazo de validade indicado pelo fabricante dos alimentos.
Dicas para a refrigeração de alimentos frescos
Para o melhor desempenho dos aparelhos:
*Não colocar alimentos quentes ou líquidos que evaporam no frigorífico
*Cubra ou envolva os alimentos, especialmente se eles tiverem um sabor forte.
*Embrulhe os alimentos em sacos de plástico e coloque-os nas prateleiras de vidro por
cima do compartimento dos legumes.
*Comida cozinhada, pratos frios, etc... devem ser cobertos e podem ser colocados em qualquer
prateleira.
19
background
*As frutas e legumes devem ser limpos. São colocados na gaveta especialmente fornecida.
*Manteiga e queijo: devem ser colocados em recipientes apropriados ou envoltos em folha de
alumínio ou folha de polietileno de alumínio, sacos e retirar tanto ar quanto possível.
*Garrafas: devem ser tapadas e devem ser guardadas nas prateleiras da porta.
* Bananas, batatas, cebolas e alho, não devem estar no frigorífico.
Coloque diferentes alimentos nos diferentes compartimentos
correspondentes de acordo com a seguinte tabela
Compartimento do frigorífico
Tipo de alimento
A porta ou prateleiras do frigorífico
-
Alimentos com conservantes naturais, como
marmeladas, sumos, bebidas, condimentos.
-
Não armazenar aqui alimentos perecíveis
Gaveta para legumes (compartimento
para salada)
-
As frutas, ervas e legumes devem ser colocados
separados no compartimento para legumes.
-
Não armazenar bananas, cebolas, batatas ou
alhos no frigorífico.
Gaveta/ prateleira média
Produtos lácteos, ovos
Gaveta/ prateleira superior
Alimentos que não necessitam de cozedura, tal
como alimentos prontos para comer, enchidos,
sobras
Gaveta/ prateleira inferior
- Alimentos para armazenar a longo prazo
- Compartimento/ prateleira inferior para carne
crua, aves, peixe
- Compartimento/ prateleira intermédio para
legumes congelados, batatas fritas
- Compartimento/ prateleira superior para gelados,
fruta congelada, produtos de panificação
congelados
20
background
Limpeza
Por razões higiénicas, os acessórios interiores do dispositivo devem ser limpos regularmente
Cuidado!
O aparelho deve ser desligado da rede durante a limpeza.
Seque completamente o dispositivo antes de colocá-lo em funcionamento. Importante! Os
óleos etéreos e solventes orgânicos podem atacar as peças plásticas, por exemplo, sumo de
limão ou de laranja, produtos de limpeza que contenham ácido acético
*Não permita que tais substâncias entrem em contacto com as várias partes do frigorífico
* Não use produtos de limpeza abrasivos.
* Retire os alimentos do congelador. Guarde-os num local fresco e bem coberto.
* Limpe o aparelho e os acessórios interiores com um pano e água morna. Após a limpeza lave
com água fresca e seque com uma toalha.
*Depois de tudo estar seco, ligue o aparelho à rede elétrica e, quando aquecer, pode
utilizar o aparelho.
Definição da humidade na gaveta
Para legumes:
Baixa humidade: Mova o ajustador para a esquerda
Alta humidade: Mova o ajustador para a direita
21
background
Uso diário
Resolução de problemas
Cuidado! Antes de resolver os problemas, desligue a fonte de alimentação. Apenas um eletricista
ou técnico qualificado deve verificar e corrigir as falhas.
Importante! Durante o funcionamento do frigorífico pode ouvir ruídos devido à circulaçã o de gás e
ao trabalho do compressor. Isto é normal e
não representa uma falha
Problema
Causa Possível
Solução
O aparelho não funciona
A tomada não está ligada ou
está solta
Insira a ficha na tomada
O fusível queimou
ou está defeituoso
Verifique o fusível e substitua-o,
se necessário
A tomada elétrica está danificada
As falhas de instalação devem
ser corrigidas por um eletricista
Os alimentos estão
congelados ou muito frios
a temperatura está muito fria ou
o ajuste está colocado
a um nível elevado
girar o regulador de temperatura
para um ajuste temporariamente mais
tépido
Os alimentos não estão
suficientemente congelados
ou frios
a temperatura não está ajustada
corretamente.
por favor veja na secção
ajuste inicial da temperatura
A porta esteve aberta muito
tempo
abra a porta apenas enquanto for necessário
foi colocada muita comida
no aparelho nas últimas 24 horas
gire o controlo da temperatura para
um ajuste mais frio
O dispositivo está perto de um
fonte de calor
por favor veja na secção do local
da instalação
Grande acumulação de
cristais de gelo
A porta não fecha bem
Verifique as vedações de borracha nas
portas para detetar deformações ou
quebras.
Ajuste a junta, se necessário, ou substitua-
a, se estiver muito danificada
Ruídos estranhos
O aparelho não está nivelado
Reajustar os pés
O aparelho está a tocar na parede
ou noutro objeto
mova ligeiramente o aparelho
um componente, por exemplo, um
tubo,
na parte de trás do aparelho está a
tocar noutra peça (ou acessório)
do frigorífico
Se necessário, mova
cuidadosamente o componente e
coloque-o na posição correta
Se os problemas ocorrerem novamente, entre em contacto com a assistência
22
background
Anexo ao manual de instruções
As funções mencionadas abaixo não são adequadas para todos os
modelos, este folheto é apenas uma referência.
Esta lista fornece todos os requisitos de design ecológico (de acordo
com o regulamento (UE) 2019/2019 sobre design ecológico e o
regulamento (UE) 2019/2016 sobre rotulagem energética, se esses
requisitos forem aplicáveis ao seu produto.
Este refrigerador não foi projetado para ser integrado em uma peça
de mobília, a menos que indicado de outra forma no manual de
instruções.
Gavetas, cestos e prateleiras devem ser mantidos em suas posições
atuais, a menos que especificado de outra forma neste documento.
As portas e tampas do refrigerador devem ser removidas antes do
descarte, para evitar que crianças ou animais fiquem presos no
interior.
Configurações recomendadas:
Geladeira: +4 ºC
Freezer: -18 ºC
CONGELAMENTO RÁPIDO
Recomenda-se usar esta função ao colocar uma grande quantidade
de alimentos para congelar no congelador. 24 horas antes de
congelar alimentos frescos, pressione o botão "Fast Freeze" para
ativar a função de congelamento rápido. Quando esta função é
ativada, o indicador "Fast Freeze" acende. Decorridas as 24 horas,
coloque os alimentos a congelar no congelador. Esta função é
desativada automaticamente após 72 horas; Também pode ser
desativado manualmente pressionando o botão "Fast Freeze".
RESFRIAMENTO RÁPIDO
Com a função de resfriamento rápido, é possível aumentar a
capacidade de resfriamento do refrigerador. Recomenda-se usar esta
função ao colocar uma grande quantidade de alimentos no
refrigerador. Para ativar a função de resfriamento rápido, pressione o
botão "Fast Cool". Quando esta função é ativada, o indicador "Fast
Cool" acende. Esta função é desativada automaticamente após 6
horas; Também pode ser desativado manualmente pressionando o
botão "Fast Cool".
Como armazenar alimentos:
Para evitar o desperdício de alimentos, consulte os tempos e
23
background
configurações de armazenamento recomendados:
Geladeira: Alimentos diferentes, especialmente frutas e vegetais, têm
diferentes temperaturas de armazenamento. O tempo de
armazenamento é de 1-3 dias (com configuração de temperatura
"média").
Congelador: 1 semana (configuração de temperatura: Min) 1 mês
(configuração de temperatura: Max)
Para otimizar a velocidade de congelamento e obter mais espaço de
armazenamento, o freezer pode ser usado sem as gavetas
embutidas.
A quantidade de alimentos frescos que podem ser congelados em um
determinado período de tempo está indicada na placa de dados. Os
limites de carga são determinados por cestos, gavetas, prateleiras,
etc. Certifique-se de que esses componentes podem ser facilmente
fechados após inserir os alimentos.
Para evitar desperdício de alimentos, consulte o manual do usuário
para saber os tempos e configurações de armazenamento
recomendados.
Informações sobre o modelo podem ser obtidas digitalizando o código
QR impresso na etiqueta de energia.
Esta etiqueta também inclui o identificador do modelo, que pode ser
usado para consultar o portal de registro em:
https://eprel.ec.europa.eu
Este produto contém uma fonte de luz de classe G de eficiência
energética (se equipado).
24
background
Processo adequado de eliminação deste produto
Segundo a diretiva Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE), os resíduos WEEE devem ser
recolhidos e tratados separadamente.
Se, no futuro, necessitar de se desfazer deste produto, NÃO o coloque no lixo doméstico, envie-o para
os pontos de recolha WEEE se existirem.
Marca Corbero
M
od
elo
CF2PH14422NFX
Classe energética
F
Certificação
CE CB GS/ERP
Consumo anual de energia
253kWh / ano
Volume útil da arca congeladora
144L
Volume útil do congelador
54L
Número de estrelas
4
Sistema de descongelamento
No-Frost
Potência de descongelamento
150W
Autonomia de manutenção
11h
Capacidade de congelamento
2,5kg/24h
Classe climática
N,ST
Nível de ruído
41dB
Dimensões
550x600x1420 mm
Voltagem
220-240V
Corrente
0,9A
25
background
background
background
CKCBR-Z03
background
CERTIFICADO DE GARANA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certificado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante36
meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier posible
incidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
Que la fecha del certificado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
Si el apa
rato ha sido manipulado por personal no autorizado.
Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de instalación,
por introducir modificaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ [email protected] web_ www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Sevicio Técnico Oficial: 911 08 08 08
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier incidencia de
funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se recojen ni reparan en el
domicilio.
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, teniendo que tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 Abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea renovado
cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido de CaCO3
superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de protección, no
tienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las válvulas de
sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por descargas de agua. La
garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua derramada por esta válvula.
background
CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair within
the warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component or
manufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device that
alter its operation.
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic parts,
oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021”
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ [email protected] web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Official Technical Service: 911 08 08 08
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it performs
the protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the Official
Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters (CaCO3
content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the protection
anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW overpressure
valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product warranty does not
cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.
background
CERTIFICADO DE GARANTIA
A apresentação da factura de compra acompanhada deste certificado de garantia é indispensável.
Riscos cobertos.
Este aparelho está garantido contra qualquer avaria, desde que se destine ao uso doméstico, reparando-o dentro do período de
garantia e apenas pela rede SAT autorizada.
Nossos eletrodomésticos Corberó têm garantia legal do fabricante que cobre qualquer avaria ou defeito por 36 meses, a partir da
data da fatura de 1º de janeiro de 2022. Se necessário, cuidamos de qualquer eventual incidente desde que seja devido a um
componente ou fabricação defeituoso falta.
Exceções de garantia.
Que a data do certificado não coincida com a data de venda da fatura original.
Avarias causadas por pancadas, quedas ou qualquer outra causa de força maior.
Se o dispositivo foi adulterado por pessoal não autorizado.
Avarias produzidas ou derivadas como resultado de uso indevido, defeitos de instalação, fazendo alterações no
dispositivo que alteram seu funcionamento.
Comissionamento, manutenção, limpeza, componentes sujeitos a desgaste, lâmpadas, peças estéticas,
oxidação, plásticos, borrachas, invólucros e vidros.
ESTAS EXCEÇÕES ANULAM A GARANTIA, SENDO A REPARAÇÃO POR CONTA DO CLIENTE. Período
abrangido em dispositivos de acordo com a lei de garantias na venda de bens de consumo A lei atual é "Decreto-Lei n.º 84/2021"
Horário de atendimento de segunda a sexta das 9h às 19h. Telefone de contato_ 351 961 789 806 Email de contato_ [email protected]
web_ www.corbero.es Serviço Técnico Oficial Endereço_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Serviço Técnico Oficial: 351 961 789 806
Fornos de microondas (exceto os embutidos) e fornos de mesa em caso de qualquer incidência de
operação, devem ser levados ao serviço técnico mais próximo pelo cliente. Eles não são recolhidos ou reparados em
casa.
Garantia térmica elétrica. Garantia de 3 anos incluindo despesas de deslocação e mão-de-obra que correspondam à
reparação do produto, devendo ter manutenção a cada 12 meses. Especialmente se instalou um aparelho a gás, tenha
em atenção como proprietário da instalação, a obrigação de realizar uma revisão completa do equipamento, (de acordo
com o Decreto-Lei n.º 84/2021. Lo thermos eléctricos e caldeiras que incluam acumuladores de água quente, para o
benefício da Garantia a aplicar, é obrigatório que o ânodo de magnésio esteja operacional e que desempenhe a função
de protecção de forma adequada. ser verificado a cada dois anos no Serviço Oficial e renovado quando necessário
Periodicidade que deve ser anual nas áreas com águas críticas (teor de CaCO3 superior a 200mg/L,
ou seja, a partir de 20ºfH de dureza) Depósitos sem o estado correto do ânodo de proteção não estão cobertos pela
garantia Independentemente do tipo de tanque ou produto, todas as válvulas de aquecimento ou de sobrepressão de
água quente sanitária devem ser canalizadas para evitar danos e na casa devido a descargas de água. A garantia do
produto não cobre danos causados pela não canalização da água derramada por esta válvula.

Specifications

Corbero CF2PH14422NFX Questions and Answers