Hisense RS818N4TIC Side by Side

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Other Documents Specification
RS818N4TIC photo

Instructions for use

This is the main product document for model RS818N4TIC.

The file format is pdf, 211 pages, you can download this manual here .

background
'HXWVFK
);];#R;4)X];#
¡ÑÑË´R¡¡Ë¡´Ö´Ë{´¡ÑÖ´ߺÇÇÇËÑ
´)´ÑÇ¡´{³¡ËË#ÇÑË˺ÇÑ¡ÖÇÖ´
à{Ç´R¡Ë¡ëÖ³«Ù´Ñ¡´;{Ë{´ÖÑ{Ö
I
background
Inhalt
Lesen Sie bitte zu Ihrer eigenen Sicherheit und zur
ordnungsgemäßen Verwendung vor der Installation und dem
erstmaligen Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch
sorgfältig durch, einschließlich der Hinweise und Warnungen. Zur
Vermeidung von unnötigen Fehlern und Unfällen ist es
erforderlich, dass alle Personen, die das Gerät verwenden, mit
dessen Betrieb und seinen Sicherheitsmerkmalen hinreichend
vertraut sind. Bewahren Sie diese Anleitungen sorgfältig auf und
stellen Sie sicher, dass sie bei einem Umzug oder Verkauf des
Geräts bei diesem verbleiben, damit alle Personen, die das Gerät
während seiner gesamten Lebensdauer benutzen,
ordnungsgemäß über seine Verwendung und die
Sicherheitshinweise informiert sind.
Zum Schutz des Lebens und Eigentums beachten Sie bitte die
Vorsichtsmaßnahmen in dieser Bedienungsanleitung, denn der
Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die aufgrund von
Missachtungen entstehen.
Hisense Refrigerator
Sicherheit für Kinder und andere schutzbedürftige Personen
Gemäß EN-Norm
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen
benutzt werden, falls sie beaufsichtigt werden oder über den
sicheren Umgang mit dem Gerät unterwiesen worden sind und
die damit verbundenen Gefahren verstehen. Das Gerät darf von
Kindern nicht als Spielzeug verwendet werden. Die Reinigung
und Wartung dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Gemäß IEC-Norm
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
Sicherheits- und Warnhinweise............ 2
Installation Ihres neuen Geräts.............8
Beschreibung des Geräts ...................10
Anzeigesteuerung ...............................11
Verwendung Ihres Geräts ................17
Reinigung und Pflege… ..................... 22
Hilfreiche Hinweise und Tipps ........ 24
Fehlerbehebung ................................. 26
Entsorgung
des Geräts ...................... 28
Sicherheits- und Warnhinweise
background
Hisense Refrigerator
Halten Sie alle Verpackungen von Kindern fern, da
Erstickungsgefahr besteht.
Falls Sie das Gerät entsorgen, ziehen Sie bitte den Stecker
aus der Steckdose, schneiden Sie das Anschlusskabel ab (so
nah wie möglich am Gerät) und entfernen Sie die Tür, um zu
verhindern, dass spielende Kinder einen Stromschlag
bekommen oder sich darin einschließen.
Falls dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein älteres
Gerät ersetzen soll, das über ein Schnapp-/ Federschloss
(Riegel) an der Tür oder am Deckel verfügt, müssen Sie das
Schnapp-/ Federschloss unbrauchbar machen, bevor Sie das
alte Gerät entsorgen. So wird verhindert, dass es für Kinder
zur Todesfalle wird.
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
Haushalten und ähnlichen Anwendungen vorgesehen, wie
zum Beispiel
- Mitarbeiter-Küchenbereiche in Läden, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- Bauernhöfen und Kundenbereiche in Hotels, Motels und
anderen Wohnumgebungen;
- Bed & Breakfast-Umgebungen
- Gastronomie und ähnliche Bereiche im Nicht-Einzelhandel.
WARNUNG Nur mit Trinkwasser befüllen.
WARNUNG Bewahren Sie keine explosiven Stoffe wie
Spraydosen mit brennbarem Treibmittel in diesem Gerät auf.
WARNING — Ein defektes Netzkabel muss durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
WARNUNG Halten Sie die Belüftungsöffnungen im
Gehäuse des Geräts oder in der Einbaukonstruktion frei von
Hindernissen.
WARNING — Verwenden Sie keine mechanischen
Vorrichtungen oder anderen Mittel, um den
Entfrostungsprozess zu beschleunigen, außer wenn die vom
Hersteller empfohlen sind.
WARNUNG Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht.
WARNING — Verwenden Sie keine elektrischen Geräte
innerhalb des Lebensmittellablagefachs des Gerätes, außer
wenn es sich dabei um vom Hersteller empfohlene Typen
handelt.
WARNUNG - Dieses Gerät ist für die Verwendung in
background
Hisense Refrigerator
WARNUNG Das Kältemittel und das Isoliertreibgas sind
brennbar. Entsorgen Sie das Gerät nur bei einer autorisierten
Entsorgungsstelle. Nicht mit Feuer/Flammen in Berührung
bringen.
WARNUNG Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf,
dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG Bringen Sie keine Mehrfachsteckdosen oder
tragbaren Netzteile an der Rückseite des Geräts an.
Kältemittel
Im Kältemittelkreislauf des Geräts ist das Kältemittel Isobuten
(R600a) enthalten, ein natürliches Gas mit hoher
Umweltverträglichkeit, das jedoch brennbar ist. Achten Sie
beim Transport und bei der Installation des Geräts darauf,
dass keines der Bauteile des Kältemittelkreislaufs beschädigt
wird.
Das Kältemittel (R600a) ist brennbar.
Im Falle einer Beschädigung des Kältemittelkreislaufs:
- Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen.
- Lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, stets
gründlich.
WARNUNG Kühlschränke enthalten Kältemittel und
Gase in der Isolierung. Kältemittel und Gase müssen
fachgerecht entsorgt werden, da sie Augenverletzungen
oder Entzündungen verursachen können. Stellen Sie
sicher, dass der Schlauch des Kühlkreislaufs vor der
ordnungsgemäßen Entsorgung nicht beschädigt ist.
Austauschen der Beleuchtungslampen
WARNUNG Die Beleuchtungslampen dürfen nicht vom
Benutzer ausgetauscht werden! Wenn die
Beleuchtungslampen beschädigt sind, wenden Sie sich bitte
an die Kundenhotline.
Dieser Warnhinweis gilt ausschließlich für Kühlschränke, die
Beleuchtungslampen enthalten.
WARNUNG: Brandgefahr / brennbare Materialien
background
Hisense Refrigerator
Tägliche Verwendung
Elektrische Sicherheit
1. Das Stromkabel darf nicht verlängert werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Stromstecker nicht
eingequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder
beschädigter Stromstecker könnte Kurzschluss, Stromschlag
oder Überhitzung und sogar einen Brand verursachen.
3. Achten Sie darauf, dass Sie einfachen Zugang zum
Gerätenetzstecker haben.
4. Ziehen Sie nicht am Hauptkabel.
5. Stecken Sie den Netzstecker nicht in eine lockere
Steckdose. Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages oder eines Brandes.
6. Sie dürfen das Gerät nicht ohne die Abdeckung der
Innenbeleuchtung betreiben.
7. Der Kühlschrank wird nur mit einer einphasigen
Wechselstromversorgung von 220~240V/50Hz betrieben.
Wenn die Spannungsschwankungen in der Umgebung des
Benutzers so groß sind, dass die Spannung den oben
genannten Bereich überschreitet, müssen Sie aus
Sicherheitsgründen einen Wechselstrom verwenden.
Automatischer Spannungsregler von mehr als 350W für den
Kühlschrank. Für den Kühlschrank muss eine spezielle
Steckdose verwendet werden, die nicht mit den üblichen
Steckdosen für andere Elektrogeräte identisch ist. Der
Stecker muss in die Steckdose mit Erdungsleitung passen.
Es ist gefährlich, die Spezifikationen zu ändern oder das
Produkt in irgendeiner Weise zu verändern.
Jede Beschädigung des Kabels kann einen Kurzschluss,
einen Brand und/oder einen elektrischen Schlag verursachen.
Bewahren Sie keine brennbaren Gase oder Flüssigkeiten im
Gerät auf, es besteht die Gefahr einer Explosion.
Betreiben Sie keine elektrischen Geräte in dem Gerät (z. B.
elektrische Eismaschinen, Mixer usw.).
Ziehen Sie beim Ausstecken den Stecker immer an seinem
Körper aus der Steckdose, nicht am Kabel.
Stellen Sie keine heißen Gegenstände in die Nähe der
Kunststoffteile des Geräts.
Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als
Einbaugerät vorgesehen.
background
Hisense Refrigerator
Stellen Sie die Lebensmittel nicht direkt gegen den
Luftauslass an der Rückwand.
Lagern Sie abgepackte Tiefkühlkost entsprechend den
Anweisungen des Herstellers.
Die Lagerungsempfehlungen des Geräteherstellers sollten
unbedingt beachtet werden. Beachten Sie die
entsprechenden Hinweise zur Lagerung.
Legen Sie keine kohlensäurehaltigen oder sprudelnden
Getränke in das Gefrierfach, da dadurch Druck auf den
Behälter ausgeübt wird, der zu einer Explosion führen kann,
wodurch das Gerät beschädigt wird.
Gefrorene Lebensmittel können Frostverbrennungen
verursachen, wenn sie direkt aus dem Gefrierfach heraus
verzehrt werden.
Setzen Sie das Gerät nicht dem direkten Sonnenlicht aus.
Halten Sie brennende Kerzen, Lampen und andere
Gegenstände mit Flammen vom Gerät fern, damit das Gerät
nicht in Brand setzen.
Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/
oder Getränken in einem normalen Haushalt bestimmt, wie
in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben. Das Gerät ist
schwer. Beim Transport ist Vorsicht geboten.
Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierfach und
berühren Sie sie nicht, wenn Ihre Hände feucht/nass sind,
da dies zu Hautabschürfungen oder Frost-/Gefrierbrand
führen kann.
Verwenden Sie den Sockel, die Schubladen, die Türen usw.
niemals als Standfläche oder als Ablage.
Tiefgefrorene Lebensmittel dürfen nicht wieder eingefroren
werden, wenn sie einmal aufgetaut sind.
Verzehren Sie kein Eis am Stiel oder Eiswürfel direkt aus
dem Gefrierschrank, da dies zu Gefrierbrand im Mund und
an den Lippen führen kann.
Um zu vermeiden, dass Gegenstände herunterfallen und
Verletzungen oder Schäden am Gerät verursachen, sollten
Sie die Türablagen nicht überladen und nicht zu viele
Lebensmittel in die Gemüsefächer legen.
vorsicht!
Pflege und Reinigung
background
Hisense Refrigerator
Befolgen Sie für den elektrischen Anschluss sorgfältig die in
diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen.
Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob es Schäden
aufweist.
Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es beschädigt ist.
Melden Sie eventuelle Schäden sofort dem Händler, bei dem
Sie das Gerät gekauft haben. Bewahren Sie für diesen Fall die
Verpackungsmaterialien auf.
Es wird empfohlen, vor dem Anschluss des Geräts wenigstens
vier Stunden abzuwarten, um dem Öl den Rückfluss in den
Kompressor zu ermöglichen.
Um das Gerät herum sollte eine ausreichende Luftzirkulation
herrschen, da dies sonst zu einer Überhitzung führt. Um eine
ausreichende Belüftung zu gewährleisten, sind die für die
Installation geltenden Anweisungen zu befolgen.
Die Rückseite des Geräts sollte nach Möglichkeit nicht zu nah
an einer Wand stehen, um zu vermeiden, dass warme Teile
(Kompressor, Kondensator) berührt oder aufgefangen werden,
um Brandgefahr zu vermeiden.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Herden
aufgestellt werden.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Installation
des Geräts zugänglich ist.
Service
Alle elektrischen Arbeiten, die für die Wartung des Geräts
erforderlich sind, sollten von einem qualifizierten Elektriker
oder einer kompetenten Person durchgeführt werden.
Dieses Produkt muss von einem autorisierten Service-Center
gewartet werden, und es dürfen nur Original-Ersatzteile
verwendet werden.
1) Wenn das Gerät Frostfrei ist.
2) Wenn das Gerät ein Gefrierfach enthält.
Installation Wichtig!
Schalten Sie das Gerät vor der Wartung aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen,
Dampfreinigern, ätherischen Ölen, organischen Lösungsmitteln
oder Scheuermitteln.
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, um Frost aus dem
Gerät zu entfernen. Verwenden Sie einen Plastikschaber.
฀
Anmerkung: Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen
Kühlgeräte be- und entladen. (Diese Klausel gilt nur für den
EU-Raum.)
background
Installation Ihres neuen Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
in Betrieb nehmen, sollten Sie die
folgenden Hinweise beachten.
Belüftung des Geräts
Um die Effizienz des
Kühlsystems zu verbessern und
Energie zu sparen, ist eine gute
Belüftung um das Gerät herum
erforderlich, damit die Wärme
abgeleitet werden kann. Aus diesem
Grund sollte um den Kühlschrank
herum genügend Freiraum vorhanden
sein.
Empfehlungen: Empfohlen werden
50-70mm Abstand von der Rückseite
zur Wand, mindestens 100mm
Abstand von der Oberseite,
mindestens 100mm Abstand von der
Seite zur Wand und ein Freiraum nach
vorne, damit die Gefrierschranktür um
130° und die Kühlschranktür um 135°
geöffnet werden kann. Siehe folgende
Abbildungen. Bitte berücksichtigen Sie
die Abbildungen unten.
Relevante Informationen (mm)
Anmerkung:
Dieses Gerät eignet sich gut für die
Klimaklassen SN bis ST. Das Gerät
funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn es über einen
längeren Zeitraum bei einer
Temperatur über oder unter dem
angegebenen Bereich betrieben wird.
Stellen Sie Ihr Gerät an einem
trockenen Ort auf, um Schäden durch
Feuchtigkeit zu vermeiden.
Schützen Sie das Gerät vor direkter
Sonneneinstrahlung, Regen oder
Frost. Stellen Sie das Gerät nicht in
der Nähe von Wärmequellen wie
Öfen, Kaminen oder Heizungen auf.
8
908
387,1
610,7
1152,5
W2
266,7
D
D1
Klima-Klasse
+10°C bis 32°C
Umgebungstemperatur
+16°C bis 43°C
+16°C bis 32°C
+16°C bis 38°C
5
0-70
mm
10
0mm
10
0mm
background
verstellbare Standfüße
verstellbare Standfüße
Warnung!
Dieser Kühlschrank muss zur
ordnungsgemäßen Installation auf
eine ebene Fläche aus hartem
Material aufgestellt werden, welche
die gleiche Höhe hat wie der
umgebende Bodenbelag (ebenerdige
Aufstellung). Diese Oberfläche sollte
eine ausreichend robuste Standfläche
für einen komplett bestückten
Kühlschrank bieten.
Die Rollen, die keine Lenkrollen sind,
sollten nur zum Vorwärts- oder
Rückwärtsfahren verwendet werden.
Wenn Sie den Kühlschrank seitlich
verschieben, können Ihr Fußboden
und die Rollen beschädigt werden.
Nivellierung des Geräts
Um eine ausreichende Nivellierung
und Luftzirkulation im unteren
hinteren Bereich des Geräts zu
gewährleisten, müssen die unteren
Füße eventuell angepasst werden.
Bitte verwenden Sie einen
geeigneten Schraubenschlüssel.
Damit sich die Türen selbsttätig
schließen, kippen Sie das Oberteil
durch Drehen der verstellbaren
Füße um etwa 15mm oder 0,5° nach
hinten.
Wenn Sie das Gerät bewegen
wollen, denken Sie daran, die Füße
wieder nach oben zu drehen, damit
das Gerät frei rollen kann. Installieren
Sie das Gerät wieder, wenn Sie es
umstellen.
9
15mm
0,5
background
Ansicht des Geräts
Beschreibung des Geräts
10
Anmerkung: Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung unserer Produkte kann
sich Ihr Kühlschrank geringfügig von dieser Bedienungsanleitung unterscheiden,
die Funktionen und der Gebrauch bleiben jedoch gleich.
Anmerkung: Für die beste Energieeffizienz dieses Produkts stellen Sie bitte alle
Einlegeböden und Schubladen in ihre ursprüngliche Position, wie in der
Abbildung oben dargestellt.
1. Gefrierzonen-LED
2. Vordere Abdeckung der
Eismaschine
3. Eiskübel-Kopplung
4. Windkanalabdeckung im
Gefrierschrank
5. Gefrierregal
6. Gefrierschranktürregal
7. Obere Schublade des
Gefrierschranks
8. Abdeckplatte der Gefrierschublade
9. Untere Schublade des
Gefrierschranks
10. Linke verstellbare Standfüße
11. Gefrierzonen-LED
12. Kühlschranktürregal
13. Windkanalabdeckung im
Kühlschrank
14. Multifunktionales Schubladenteil
15. Teil der Wasserspeicherbox
16. Flaschenregal
17. Regal im Kühlschrank
18. Obere Schublade des
Kühlschranks
19. Abdeckplatte der
Feuchtigkeitsregelung
20. Untere Schublade des
Kühlschranks
21. Rechte verstellbare Standfüße
22. WiFi-Modul
background
Anzeigesteuerung
11
Das Bedienfeld besteht aus zwei Bereichen. Die Mitte der Oberseite zeigt den
Zustand des Geräts, umgeben von 6 Symbolen und Tasten. Und auf der
Unterseite befinden sich drei Tasten für den Eiswürfelbereiter.
Sobald das Gerät eingeschaltet ist,
leuchten alle Symbole auf dem
Anzeigefeld 3 Sekunden lang auf und
es ertönt ein Signalton. Die
Kindersicherung ist ausgeschaltet und
die Temperatureinstellung kehrt zur
vorherigen Einstellung zurück.
Anmerkung:
VORSICHT!
Die Temperatur bezieht sich nur auf
die durchschnittliche Temperatur des
gesamten Kühlschranks. Die
Temperaturen in den einzelnen
Fächern können je nach Menge der
gelagerten Lebensmittel und dem
Standort des Kühlschranks von den
auf dem Display angezeigten Werten
abweichen. Darüber hinaus ist die
tatsächliche Temperatur in einem
höheren und einem niedrigeren
Raum unterschiedlich.
HINWEIS: Wenn Sie den
Kühlschrank auf eine hohe
Temperatur einstellen, werden die
Lebensmittel schneller verderben.
Um die Lebensmittel optimal zu
konservieren, empfehlen wir, bei der
ersten Inbetriebnahme des Geräts
die Temperatur des Kühlschranks auf
4°C einzustellen und die Temperatur
des Gefrierschranks auf -18°C.
Alle Symbole außer „Würfel“,
„Crushed“ und „Wasser“ erlöschen,
sofern alle Schlüssel unberührt
bleiben und alle Türen eine Minute
lang geschlossen sind.
Das Bedienfeld leuchtet auf, wenn
die Tür geöffnet ist oder Sie eine
Taste berühren.
background
12
„Kindersicherung und Türalarm“
Dieser Schlüssel dient zwei Zwecken:
1. Kindersicherung
Halten Sie „Alarm“ 3 Sekunden lang
gedrückt, um das Bedienfeld
einschließlich der Spenderfunktion zu
sperren. Falls das Bedienfeld gesperrt
ist, leuchtet das Symbol „ “ und
keine Taste des Bedienfelds
funktioniert.
Um das Bedienfeld zu entsperren,
halten Sie bitte erneut die Taste
„Alarm“ 3 Sekunden lang gedrückt.
2. Türalarm
Das Öffnen der Kühl- oder
Gefrierschranktür für mehr als 2
Minuten löst den Türalarm aus. Das
Symbol „ “ beginnt zu blinken und
der Summer ertönt 3 Mal pro Minute.
Wenn Sie während des Türalarms die
Taste „Alarm“ berühren, leuchtet das
Symbol „ “ auf und das Summen
wird beendet. Wenn Sie alle Türen
schließen erlischt das Symbol „
und das Summen wird beendet.
Darüber hinaus wird der Türalarm
nach 10 Minuten automatisch
beendet.
„Eiskontrolle“
Anmerkung: Wenn das Symbol „
leuchtet, bedeutet dies nur, dass die
Eisbereitungsfunktion ausgeschaltet
ist, der Spender aber noch
funktioniert.
„Kühlschranktemperaturregel
ung“
Berühren Sie die Taste „Fridge“
(Kühlschrank), um dessen
Temperatureinstellung zu
aktivieren. Berühren Sie danach die
Taste kontinuierlich, um die
Temperatur in der folgenden
Reihenfolge einzustellen:
Das Symbol „ “ zeigt den Zustand
der Eisbereitungsfunktion an. Ist es
eingeschaltet, ist die
Eisbereiterfunktion ausgeschaltet; ist
sie ausgeschaltet ist, ist die Funktion
eingeschaltet. Diese Funktion lässt
sich durch Berühren der Taste „Ice
Off“ (Eis aus) ein- oder ausschalten.
background
13
Halten Sie die Taste „Fridge“ 3
Sekunden lang gedrückt. Das
Symbol „ “ leuchtet auf und zeigt
an, dass der Kühlschrank im Modus
„Super Cool“ läuft. In dieser
Einstellung wird die Temperatur des
Kühlschranks auf 2°C eingestellt. Der
„Super Cool“-Modus wird nach 6
Stunden automatisch ausgeschaltet,
und die Kühlschranktemperatur wird
wieder auf die vorherige Einstellung
zurückgesetzt. Tippen Sie auf die
Taste „Fridge“ oder „Eco“, damit der
Kühlschrank die Funktion „Super
Cool“ vorzeitig beenden kann.
Anmerkung: Durch Berühren der
Taste „Fridge“ wird die vorherige
Einstellung des Kühlschranks
wiederhergestellt, während durch
Berühren der Taste „Eco“ der
Kühlschrank in der Funktion „Eco“
betrieben wird.
„Gefrierschrank-
Temperaturregelung“
Berühren Sie die Taste „Freezer“
(Gefrierfach), um dessen
Temperatureinstellung zu aktivieren.
Berühren Sie danach die Taste
kontinuierlich, um die Temperatur in
der folgenden Reihenfolge
einzustellen:
Anmerkung: Durch Berühren der
Taste „Freezer“ wird die vorherige
Einstellung des Kühlschranks
wiederhergestellt, während durch
Berühren der Taste „Eco“ der
Kühlschrank in der Funktion „Eco“
betrieben wird.
„Spendersteuerung“
Wenn die Gefrierschranktür geöffnet
oder die Kindersicherung aktiviert ist,
funktioniert der Spender nicht.
Die Schaltfläche Eistyp enthält die
Optionen „Cubed“ (Würfel) und
„Crushed“ (zerstoßen). Drücken Sie
die Taste „Cubed“ oder „Crushed“, um
die Art des auszugebenden Eises zu
wählen. Oder berühren Sie die Taste
„Water“, um den Wassermodus zu
aktivieren.
Halten Sie die Taste „Freezer“ 3
Sekunden lang gedrückt. Das Symbol
“ leuchtet auf und zeigt an, dass
der Gefrierschrank im Modus „Super
Freezer“ läuft. In diesem Fall wird die
Temperatur des Gefrierschranks auf
-24°C eingestellt. Wenn die auf dem
Typenschild angegebene
Gefrierkapazität genutzt werden soll,
schalten Sie „Super Freezer“
mindestens 24 Stunden vor dem
Einlegen der frischen Produkte in das
Gefrierfach ein.
Der „Super Freezer“-Modus schaltet
sich nach 52 Stunden automatisch ab,
und die Gefrierschrankeinstellung
kehrt zur vorherigen Einstellung
zurück. Berühren Sie die „Freezer“-
Taste oder die „Eco“-Taste, damit der
Kühlschrank den „Super Freezer“-
Modus vorzeitig beenden kann.
background
14
„Energiesparen“
Die Temperatur des Kühlschranks wird
automatisch auf 6°C und die des
Gefrierschranks auf -17°C eingestellt.
Wenn der Energiesparmodus
ausgeschaltet ist, erlischt das Symbol.
Anmerkung!
Falls keine oder nur eine langsame
Wasserabgabe erfolgt, überprüfen Sie
bitte, ob der Wasserspeicher richtig
installiert ist und ob er genügend
Wasser enthält.
Das Licht erlischt, ohne dass eine
Taste berührt wurde oder die Türen
eine Minute lang geschlossen waren.
„Wasserspeicher-Alarm“
Wenn der Wasserspeicher nicht richtig
oder gar nicht installiert ist, wird der
Wasserspeicher-Alarm angezeigt.
Löschen Sie den Alarm, indem Sie die
Taste „Eco“ 3 Sekunden lang gedrückt
halten.
Wenn Sie die Taste Eistyp berühren,
wird der gewählte Modus für Eiswürfel
oder zerstoßenes Eis aktiviert, und
das Symbol für Cubed „ “ oder
Crushed „ Eis leuchtet auf.
Wenn kein Eis benötigt wird, schalten
Sie die Funktion bitte aus, um
Wasser und Energie zu sparen.
(Siehe oben Eis aus.)
Wenn Sie Wasser benötigen, tippen
Sie bitte auf die Taste „Water“, und
das Wassersymbol „ “ wird
aufleuchten.
Berühren Sie diese Taste, um den
Energiesparmodus ein- oder
auszuschalten. Bei eingeschaltetem
Energiesparmodus leuchtet das
Energiesparsymbol „ “ auf.
WiFi-Funktion
Dieses Gerät kann über ein
Smartphone oder einen Tablet-
Computer ferngesteuert werden.
Wenn das Gerät nicht mit dem
Heimnetzwerk verbunden ist,
funktioniert es wie ein normales
Gerät.
Was benötigen Sie zum Anschließen
des Geräts?
Das Signal des lokalen drahtlosen
Netzwerks (WiFi) sollte an dem Ort,
an dem das Gerät installiert ist,
ausreichend stark sein.
Der Router des Heimnetzwerks
muss mit dem Internet verbunden
sein, und die WiFi-Funktion des
Geräts muss aktiviert sein.
Das Smartphone/Tablet muss mit
dem Internet verbunden sein.
Das Betriebssystem Ihres
Smartphones/Tablet-Computers
sollte mit der Connect Life-App
kompatibel sein.
Connect Life App
Die Connect Life App kann kostenlos
im Apple App Store oder im Google
Play Store heruntergeladen werden.
Installieren der Connect Life-App
1. Rufen Sie den App Store (auf
Apple-Geräten), die App Gallery (auf
Huawei-Geräten) oder den Google
Play Store (auf Android-Geräten) auf
Ihrem Telefon/Tablet-Computer auf.
2. Suchen Sie nach „Connect Life“.
background
15
3. Wählen Sie die Connect Life-App
aus und installieren Sie sie auf Ihrem
Smartphone/Tablet-Computer.
INFORMATION!
Wir empfehlen, die mobile App
herunterzuladen und zu installieren
und ein Connect Life-Konto zu
erstellen, bevor Sie versuchen, die
Verbindung mit Ihrem Gerät
herzustellen.
ANSCHLUSS DES GERÄTS AN Wi-
Fi
Nachdem Sie die WiFi-Funktion
aktiviert haben, verbinden Sie Ihr
Gerät mit Ihrem Heimrouter, um Ihr
Gerät mit der Connect Life Mobile
App zu verbinden.
Schritt 4: Wenn das WiFi-Symbol
leuchtet, bedeutet dies, dass die Wi-
Fi-Verbindung erfolgreich hergestellt
wurde. Die Anzeige kehrt in den
Normalzustand zurück.
GERÄTE KOPPELN (PAIRING)
Das Gerät kann mit Ihrem Mobilgerät
gekoppelt werden. Koppeln Sie
einfach einen anderen Benutzer mit
Ihrem Gerät. Dies setzt voraus, dass
Ihr Gerät bereits zuvor eingerichtet
wurde und mit Ihrem Heimnetzwerk
verbunden ist. Falls nicht, gehen Sie
zurück und wählen Sie
CONNECTION SETUP.
Schritt 1: Stellen Sie das Gerät auf
Normalbetrieb. Berühren Sie das
WiFi-Symbol etwa 3 Sekunden lang.
Sie haben das
Netzwerkverbindungsmenü
aufgerufen, wenn „--“ erscheint
Schritt 2: Berühren Sie die
Kühlschranktaste, um innerhalb von
60 Sekunden „P“ auszuwählen.
Schritt 3: Berühren Sie das WiFi-
Symbol, um den Auswahlmodus zu
bestätigen. Das PAIR-Netzwerk
dieses Geräts ist nun für 5 Minuten
zum Verbinden geöffnet.
Schritt 4: Wenn die Anzeige wieder
normal ist, bedeutet dies, dass die
PAIR-Verbindung erfolgreich war.
2. Suchen Sie nach Connect Life.
Schritt 1: Stellen Sie das Gerät auf
Normalbetrieb. Berühren Sie das
WiFi-Symbol etwa 3 Sekunden lang.
Sie haben das
Netzwerkverbindungsmenü
aufgerufen, wenn „--“ im Display
erscheint.
Schritt 2: Berühren Sie die
Kühlschranktaste, um innerhalb von
60 Sekunden „0“ auszuwählen.
Schritt 3: Berühren Sie das WiFi-
Symbol, um den Auswahlmodus zu
bestätigen. Das WiFi-Symbol beginnt
zu blinken, und das Netzwerk dieses
Geräts ist nun 5 Minuten lang für eine
Verbindung geöffnet.
background
VERBINDUNG ALLER
GERÄTEKOPPLUNGEN
AUFHEBEN
Wenn Sie diese Funktion aktivieren,
wird das Gerät aus allen gekoppelten
App-Benutzerkonten entfernt.
Schritt 1: Stellen Sie das Gerät auf
Normalbetrieb. Berühren Sie das
WiFi-Symbol etwa 3 Sekunden lang.
Sie haben das
Netzwerkverbindungsmenü
aufgerufen, wenn „--“ im Display
erscheint.
Schritt 2: Berühren Sie die
Kühlschranktaste, um innerhalb von
60 Sekunden „88“ auszuwählen.
Schritt 3: Berühren Sie das WiFi-
Symbol, um den Auswahlmodus zu
bestätigen und die Verbindung zu
lösen.
Schritt 4: Nachdem das Gerät
freigeschaltet wurde, geht es
automatisch in den
Verteilernetzstatus über, das WiFi-
Symbol blinkt, und die
Verteilernetzzeit beträgt bis zu 5
Minuten.
16
Anmerkung!
Das Bedienfeld leuchtet auf, wenn
die Tür geöffnet ist oder Sie eine
Taste berühren.
Das Licht erlischt, ohne dass eine
Taste berührt wurde oder die Türen
eine Minute lang geschlossen waren.
Beim Einschalten des Kühlschranks
leuchten alle Symbole auf dem
Bedienfeld 3 Sekunden lang auf, und
es ertönt ein Signalton. Die
Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Und die Temperatureinstellung wird
wieder auf die vorherige Einstellung
zurückgesetzt.
Da die Anwendung ständig
weiterentwickelt wird, informieren Sie
sich bitte über die aktuelle
Anzeigeoberfläche.
Benutzerhandbuch:
Sendefrequenzband(-bänder) und
maximal zulässige Sendeleistung in
dem/den Betriebsfrequenzband(-
bänder): 2040-2483,5 MHz, kleiner
als oder gleich 20dbm.
Dieses Gerät sollte mit einem
Mindestabstand von 20cm zwischen
Heizung und Körper installiert und
betrieben werden.
background
Dieser Abschnitt vermittelt
Anwendungshinweise für die meisten
Funktionen. Wir empfehlen Ihnen,
diese vor der Verwendung des
Geräts sorgfältig durchzulesen.
1. Einstellen der Tür
Wenn Sie feststellen, dass die Türen
nicht auf der gleichen Höhe sind,
können Sie die Kühlschranktür mit
einem Schraubenzieher einstellen.
Nur die Kühlschranktür kann verstellt
werden.
Wenn die Gefriertür höher ist als die
Kühlschranktür. Zunächst können Sie
mit dem Schraubenschlüssel die
Schraube am unteren Scharnier, die
die Kühlschranktür anheben kann,
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Sobald die Mutter in Position ist, wird
sie mit dem Schraubenschlüssel
gesichert.
Wenn die Gefrierschranktür niedriger
sitzt als die Kühlschranktür
Verwenden Sie den
Schraubenschlüssel, um die
Schraube im Uhrzeigersinn zu
drehen, damit sich die Kühlschranktür
nach unten verlagert. Einmal in
Position, rasten sie ein.
2. Verwendung des Kühlfachs
Das Kühlfach ist für die Lagerung von
Gemüse und Obst geeignet. Die
Lebensmittel sollten für die Lagerung
verpackt werden, um zu vermeiden,
dass Feuchtigkeit oder
Geschmacksstoffe in andere
Lebensmittel übergehen.
VORSICHT! Schließen Sie niemals
die Kühlschranktür, wenn die
Einlegeböden, das Fächerfach und/
oder die Teleskopschienen
ausgezogen sind. Das kann sowohl
sie als auch den Kühlschrank
beschädigen.
Glasböden und Türregale
Das Kühlfach wird mit mehreren
Glasablagen und diversen
Türhalterungen zur Aufbewahrung
von Eiern, Konserven,
Flaschengetränken und verpackten
Lebensmitteln bereitgestellt. Sie
können je nach Bedarf in
verschiedenen Höhen angebracht
werden. Legen Sie aber nicht zu viele
schwere Gegenstände in die Regale.
Bevor Sie das Türregal vertikal
anheben, nehmen Sie bitte die
Lebensmittel heraus.
Anmerkung: Die Türregale und
Einlegeböden können zum Reinigen
herausgenommen werden.
Verwendung Ihres Geräts
17
bolt
nut
spanner
background
Wenn Sie die Einlegeböden
herausnehmen, ziehen Sie sie
vorsichtig nach vorne, bis der
Einlegeboden aus den Führungen
herauskommt.
Vergewissern Sie sich, dass sich
hinter dem Regal kein Hindernis
befindet, und schieben Sie das Regal
vorsichtig in seine Position zurück.
Vorsicht:
Wenn der Wasserspeicher
nachgefüllt werden muss, ziehen
Sie bitte den Wasserspeicher
heraus und setzen Sie ihn richtig
ein, um eine Betriebsstörung zu
vermeiden.
Die empfohlene Wassermenge
beträgt nicht mehr als 4,5L.
Nach dem Wiedereinbau des
Wasserspeichers warten Sie bitte 10
Sekunden, bis die erste
Wasserzufuhr erfolgt. Füllen Sie nur
WASSER in die Box.
SODA, FRUCHTSAFT, MILCH,
ALKOHOL, etc...,sind nicht erlaubt
Heben Sie die vordere kleine
Abdeckung an, und gießen Sie dann
direkt hinein
Wiedereinbau der
Wasserspeicherbox in das
Kühlschrankregal
18
Flaschenregal
Sie dient zur Aufbewahrung von Wein
oder Getränken in Flaschen.
Anmerkung: Bitte seien Sie achtsam
beim Entnehmen der Wein- oder
Getränkeflaschen. Das Regal kann
zum Reinigen herausgenommen
werden, oder Sie können es
verstellen, um Platz zu sparen.
Wasserspeicherbox
Er dient der Wasserversorgung von
Eismaschine und Wasserspender.
Sie können Wasser in die
Wasserspeicherbox einfüllen, indem
Sie die folgenden Schritte ausführen:
Ziehen Sie die Wasserspeicherbox
heraus
background
4. Verwendung des Spenders
Sie können die Eisart oder Wasser
wählen, indem Sie die Taste
„Cubed“ oder „Crushed“ oder
„Water“ berühren.
Wenn Sie sich für eine Eissorte
entschieden haben, drücken Sie den
Spender vorsichtig mit Ihrem
Becher. Das Eis wird aus dem
Spender ausgegeben. Achten Sie
darauf, dass der Becher direkt unter
dem Spender ist und das Eis genau
in den Becher fällt.
Wenn Sie Cubed Ice wählen,
nachdem Sie die Crushed-Ice-
Funktion aktiviert haben, kann eine
kleine Menge von übrig gebliebenem
Crushed-Ice in Ihren Behälter fallen.
Entfernen Sie Ihre Tasse oder
Ihren Becher nicht sofort unter dem
Spender, nachdem Sie Wasser oder
Eis gezapft haben. Sie sollten 2 oder
3 Sekunden warten, um herab
fallende Tropfen aufzufangen.
Ziehen Sie den Hebel nicht heraus,
da dies die Hebelfeder beschädigen
oder brechen könnte.
Lassen Sie das Eis während des
normalen Betriebs nicht länger als
eine Minute durchlaufen, um eine
Überhitzung des Motors des
Eisbereiters zu vermeiden.
Das ausgegebene Wasser ist kühl,
aber nicht eiskalt. Wenn Sie kälteres
Wasser mit Eis wünschen, geben Sie
zuerst Eis in Ihr Glas und füllen Sie
dann Wasser aus dem Spender ein.
Hinweis:
Schubladen
3. Verwendung der Gefrierfächer
Die Gefrierfächer eignen sich für die
Lagerung von Lebensmitteln, die
eingefroren werden müssen, wie
Fleisch, Fisch, Eiscreme und andere
verderbliche Waren.
VORSICHT! Achten Sie darauf, dass
Flaschen nicht länger als nötig im
Gefrierschrank bleiben, da sie sonst
zerbrechen können.
Flüssigkeiten in Flaschen oder Dosen
sind aufgrund der
Volumenausdehnung
explosionsgefährdet und sollten
daher nicht im Gefrierfach gelagert
werden.
19
Diese sind für die Lagerung von Obst
und Gemüse geeignet. Und sie
können zum Reinigen
herausgenommen werden.
background
5. Verwendung des Eiskübels
Falls Sie den Eiskübel entfernen
möchten: Bitte halten Sie den Griff
wie in der Abbildung unten gezeigt.
Heben Sie dann den Eiskübel an und
ziehen Sie ihn langsam heraus, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Schrittfolge beim Entfernen:
Heben Sie den Eiskübel hoch
Ziehen Sie den Eiskübel langsam
heraus
Anmerkung!
Wenn der Eisbereiter Eis in den
Kübel schüttet, sind alle Geräusche,
die Sie hören, Teil des normalen
Betriebs.
Falls Sie über einen längeren
Zeitraum kein Eis ausgeben, kann
das Eis im Eiskübel verklumpen.
Sollte dies der Fall sein, entfernen Sie
bitte das gesamte Eis und leeren Sie
den Eimer.
Im Falle längerer Urlaubs- oder
Geschäftsreisen und
abwesenheitsbedingter
Nichtbenutzung des Eisspenders über
einen längeren Zeitraum, schließen
Sie bitte das Wasserventil, um
Leckagen zu vermeiden.
Wenn der Kühlschrank zu lange
ausgeschaltet war, schmilzt das Eis
im Eimer, und das Wasser fließt aus
dem Kühlschrank auf den Boden. Um
dies zu vermeiden, sollten Sie das
gesamte Eis im Eimer entfernen.
Wenn das Eis nicht herauskommt,
überprüfen Sie bitte, ob sich Eis im
Schacht befindet, und entfernen Sie
es. Oder ziehen Sie den Eiskübel
heraus, prüfen Sie, ob Eiswürfel
verklumpt sind, und entfernen Sie sie.
Eisschacht
Eisbereiter-
Abdeckung
Eiskübel
B
B’
A
A
Drücken Sie den Eiskübel nach oben,
und verkeilen Sie die beiden Seiten
(B&B) des Eiskübels in den
Schnallen (A&A).
Installationsschritte:
Drücken Sie den Eiskübel nach
oben, und verkeilen Sie die beiden
Seiten (B&B’) des Eiskübels in den
Schnallen (A&A’).
Ziehen Sie den Eiskübel nach
unten und stellen Sie sicher, dass der
Eiskübel fest in der Halterung sitzt.
Ganz
heraus
ziehen
A
B
A
B
Nach oben
drücken
20
background
Warnung!
Stecken Sie Ihre Finger, Hände
oder andere ungeeignete
Gegenstände nie in den Eisschacht
oder Eiskübel. Dies kann zu
Personen- oder Sachschäden führen.
Erlauben Sie Ihren Kindern nicht,
sich an den Spender zu hängen oder
am Eisbehälter zu rupfen. Dies könnte
zu Verletzungen führen.
Wenn Sie mehr Platz zum
Aufbewahren von Lebensmitteln
benötigen, können Sie den Eiskübel
durch die Aufbewahrungsbox
ersetzen. Die Funktion „Ice Off“ sollte
eingeschaltet sein, um
sicherzustellen, dass der Eisbereiter
ausgeschaltet ist.
Die erste Charge Eiswürfel nach der
Installation kann klein sein, weil Luft in
die Wasserleitung gelangt ist. Bei
normalem Gebrauch wird die Luft
entweichen. Wenn die Eiswürfel
immer noch klein sind, überprüfen Sie
bitte, ob das Wasser in der Leitung
zirkuliert, oder ob das Wasserventil
weit genug geöffnet ist, oder ob der
Wasserdruck richtig hoch ist.
Reinigen Sie den Eiskübel mit
einem milden Reinigungsmittel,
spülen Sie ihn gut ab und trocknen
Sie ihn gründlich. Verwenden Sie
keine scharfen oder scheuernden
Reiniger oder Lösungsmittel.
Bevor Sie den Eiskübel wieder
einsetzen, überprüfen Sie bitte, ob die
beiden Kupplungen in einem
geeigneten Winkel stehen, um sie
korrekt zu verbinden. Wenn dies nicht
der Fall ist, drehen Sie die
Eiskübelkupplung in den richtigen
Winkel, damit sie mit der
Motorkupplung übereinstimmt.
Wenden Sie keine übermäßige
Kraft zum Öffnen oder Schließen der
Tür an, da sonst Wasser aus dem
Eisbereiter austreten kann.
Eiskübel
Aufbewahrungsbox
Verbinden
Motor-Kopplung
Eiskübel-Kopplung
Zwischen Eiswürfelbereiter und
Wasserspeicher befindet sich eine
Wasserleitung. Demontieren Sie
das gesamte
Wasserversorgungssystem nicht
selbst. Wir empfehlen, dass eine
entsprechend qualifizierte Person
dies tut.
21
background
Wischen Sie das digitale
Bedienfeld und das Anzeigefeld mit
einem sauberen, weichen Tuch ab.
Sprühen Sie Wasser auf ein
Reinigungstuch, anstatt es direkt auf
die Oberfläche des Geräts zu
sprühen. Dies trägt zu einer
gleichmäßigen Verteilung der
Feuchtigkeit auf der Oberfläche bei.
Reinigen Sie die Türen, Griffe und
Schrankoberflächen mit einem
milden Reinigungsmittel und wischen
Sie sie anschließend mit einem
weichen Tuch trocken.
Verwenden Sie keine scharfen
Gegenstände, da diese die
Oberfläche zerkratzen könnten.
Verwenden Sie zur Reinigung keine
Verdünnung, Autowaschmittel,
Clorox, ätherisches Öl, Scheuermittel
oder organische Lösungsmittel wie
Benzol. Sie können die Oberfläche
des Geräts beschädigen und einen
Warnung!
Aus hygienischen Gründen sollte das
Gerät (einschließlich des äußeren
und inneren Zubehörs) regelmäßig
(mindestens alle zwei Monate)
gereinigt werden.
Warnung!
Das Gerät darf während der
Reinigung nicht an das Stromnetz
angeschlossen sein. Gefahr eines
elektrischen Schlages! Schalten Sie
das Gerät vor der Reinigung aus und
ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
Außenreinigung
Um das gute Erscheinungsbild Ihres
Geräts zu erhalten, sollten Sie es
regelmäßig reinigen.
Brand verursachen.
Innenreinigung
Sie sollten das Innere des Geräts
regelmäßig reinigen. Es ist leichter zu
reinigen, wenn die
Lebensmittelvorräte knapp sind. Für
eine gründlichere Reinigung können
Sie die Schubladen und
Einlegeböden herausnehmen.
Wischen Sie das Innere des
Gefrierschranks mit einer schwachen
Natronlösung aus und spülen Sie
dann mit einem ausgewrungenen
Schwamm oder Tuch mit warmem
Wasser nach. Wischen Sie sie
vollständig trocken, bevor Sie die
Einlegeböden und Körbe wieder
einsetzen.
Trocknen Sie alle Oberflächen und
abnehmbaren Teile gründlich ab,
bevor Sie sie wieder an ihren Platz
setzen.
Reinigung und Pflege
2
2
background
Warnung!
Verwenden Sie keine scharfen
Gegenstände, um Frost aus dem
Gefrierfach zu entfernen. Schalten
Sie das Gerät erst wieder ein, wenn
der Innenraum vollständig getrocknet
ist, und stecken Sie den Stecker
wieder in die Steckdose.
Reinigung der Türdichtungen
Achten Sie darauf, die Türdichtungen
sauber zu halten. Klebrige Speisen
und Getränke können dazu führen,
dass die Dichtungen am Schrank
kleben bleiben und beim Öffnen der
Tür reißen. Waschen Sie die
Dichtungen mit einem milden
Reinigungsmittel und warmem
Wasser. Spülen Sie sie nach der
Reinigung gründlich ab und trocknen
Sie sie.
Warnung!
Schalten Sie das Gerät erst ein,
wenn die Türdichtungen vollständig
trocken sind.
Auswechseln der LED-Leuchte
Vorsicht: Die LED-Leuchte muss von
einer kompetenten Person
ausgetauscht werden. Wenn die
Sie wie folgt vor:
1. Ziehen Sie den Stecker des
Geräts.
2. Entfernen Sie die Lichtabdeckung,
indem Sie die LED-Leuchte anheben
und herausziehen.
3. Halten Sie die LED-Leuchte mit
einer Hand und ziehen Sie sie mit der
anderen Handheraus, während Sie
auf die Verriegelung des Steckers
drücken.
4. Setzen Sie die LED-Leuchte
wieder ein, lassen Sie sie richtig
einrasten und bringen Sie die
Abdeckung wieder an.
Obwohl dieses Gerät automatisch
abtaut, kann sich an den Innenwänden
des Gefrierfachs eine Reifschicht
bilden, wenn die Gefrierschranktür
häufig geöffnet oder zu lange offen
gehalten wird. Wenn die Frostschicht
zu dick ist, wählen Sie einen Zeitpunkt,
an dem das Gefriergerät fast leer ist,
und gehen Sie wie folgt vor:
1. Entfernen Sie die vorhandenen
Lebensmittel- und Zubehörkörbe,
trennen Sie das Gerät vom Stromnetz
und lassen Sie die Türen offen. Lüften
Sie den Raum gründlich, um den
Prozess zu beschleunigen.
2. Wenn das Abtauen abgeschlossen
ist, reinigen Sie das Gefriergerät wie
oben beschrieben.
Reinigung der Wasserspeicherbox
Sie sollten die Wasserspeicherbox
regelmäßig reinigen. Sie können die
Wasserspeicherbox waagerecht nach
außen abnehmen und dann den
Deckel der Box demontieren. Wischen
Sie das Innere des Behälters und den
Deckel mit einer schwachen
Natronlösung aus und spülen Sie ihn
dann mit einem ausgewrungenen
Schwamm oder Tuch mit warmem
Wasser aus, bevor Sie ihn wieder mit
Trinkwasser füllen. Trocknen Sie alle
Oberflächen und abnehmbaren Teile
gründlich ab, bevor Sie sie wieder an
ihren Platz setzen. Nach der Reinigung
können Sie die Wasserspeicherbox
horizontal vorwärts montieren.
23
der Energieeffizienzklasse <G>.
Dieses Produkt enth lt eine Lichtquelle
LED-Leuchte beschädigt ist, gehen
ä
HINWEIS:
background
Lassen Sie das Gerät bei der
ersten Inbetriebnahme oder nach
längerer Nichtbenutzung mindestens
2 Stunden auf der höchsten Stufe
laufen, bevor Sie Lebensmittel in das
Fach geben.
Bereiten Sie die Lebensmittel in
kleinen Portionen vor, damit sie
schnell und vollständig eingefroren
werden können und anschließend
nur die benötigte Menge aufgetaut
werden kann.
Wickeln Sie die Lebensmittel in
Alufolie oder luftdichte
Polyethylenfolien ein.
Lassen Sie frische, nicht gefrorene
Lebensmittel nicht mit bereits
gefrorenem Gut in Berührung
kommen, um ein vorzeitiges
Auftauen zu vermeiden.
Hilfreiche Hinweise und Tipps
Tipps zum Energiesparen
Wir empfehlen, die Tipps zum
Energiesparen zu befolgen.
Fleisch (Alle Arten) in
Polyethylenfolie einwickeln: Fleisch
einwickeln und auf das Glasregal
über dem Gemüsefach legen. Halten
Sie sich immer an die von den
Herstellern angegebenen
Aufbewahrungszeiten und
Verfallsdaten für Lebensmittel.
Gekochte Speisen, kalte
Gerichte, etc.:
Sie sollten abgedeckt werden und
können in jedes Regal gestellt
werden.
Obst und Gemüse:
Sie sollten in der dafür vorgesehenen
Schublade aufbewahrt werden.
Butter und Käse:
Sie sollten in luftdichte Folie oder
Plastikfolie eingewickelt werden.
Milchflaschen:
Sie sollten einen Deckel haben und in
den Türregalen aufbewahrt werden.
Hinweise zum Einfrieren
24
Wir empfehlen, die Tipps zum
Energiesparen zu befolgen.
Vermeiden Sie es, die Tür für längere
Zeit offen zu halten, um Energie zu
sparen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät
nicht in der Nähe von Wärmequellen
steht (direkte Sonneneinstrahlung,
Elektroofen oder -herd usw.)
Stellen Sie die Temperatur nicht
kälter als nötig ein.
Bewahren Sie keine warmen
Lebensmittel oder verdunstende
Flüssigkeiten im Gerät auf.
Stellen Sie das Gerät in einem gut
belüfteten, feuchtigkeitsfreien Raum
auf. Bitte lesen Sie das Kapitel über
die Installation Ihres neuen Geräts.
Die Geräteabbildung beschreibt die
korrekte Kombination der Schubladen,
der Fächer und der Einlegeböden.
Stellen Sie die Kombination nicht um,
da dies die energieeffizienteste
Konfiguration ist.
Hinweise zur Kühlung von frischen
Lebensmitteln
Stellen Sie keine heißen
Lebensmittel direkt in den Kühl- oder
Gefrierschrank, da die
Innentemperatur dadurch ansteigt und
der Kompressor stärker arbeiten muss
und mehr Energie verbraucht.
Decken Sie die Lebensmittel ab oder
wickeln Sie sie ein, besonders wenn
sie einen starken Geschmack haben.
Platzieren Sie die Lebensmittel
richtig, damit die Luft frei um sie
herum zirkulieren kann.
Hinweise zur Kühlung
background
Zur besseren Übersicht der
Lagerzeiten wird empfohlen, jede TK-
Packung zu etikettieren und mit einem
Datum zu versehen.
Hinweise zur Lagerung von
Tiefkühlkost
Vergewissern Sie sich, dass die
Tiefkühlkost vom Lebensmittelhändler
richtig gelagert wurde
Einmal aufgetaute Lebensmittel
verderben schnell und sollten nicht
wieder eingefroren werden.
Überschreiten Sie nicht die vom
Lebensmittelhersteller angegebene
Lagerzeit.
Ausschalten des Geräts
Wenn das Gerät für einen längeren
Zeitraum ausgeschaltet werden
muss, sollten folgende Maßnahmen
ergriffen werden, um Schimmel am
Gerät zu vermeiden.
1. Entfernen Sie alle Lebensmittel.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
3. Reinigen und trocknen Sie den
Innenraum gründlich.
4. Stellen Sie sicher, dass alle Türen
leicht geöffnet sind, damit die Luft
zirkulieren kann.
25
background
Fehlerbehebung
Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben oder sich Sorgen machen, dass
das Gerät nicht richtig funktioniert, können Sie einige einfache Kontrollen
durchführen, bevor Sie den Kundendienst rufen. Sie können einige einfache
Prüfungen gemäß diesem Abschnitt durchführen, bevor Sie den Kundendienst
anfordern.
Warnung! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Sollte das
Problem nach der Durchführung der unten genannten Kontrollen weiterhin
bestehen, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker, einen
autorisierten Servicetechniker oder an das Geschäft, in dem Sie das Gerät
gekauft haben.
Das Gerät
funktioniert nicht
richtig
Prüfen Sie, ob das Netzkabel richtig in die Steckdose
eingesteckt ist.
Überprüfen Sie die Sicherung oder den Stromkreis Ihrer
Stromversorgung und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig. Versuchen Sie, die
Kammertemperatur auf eine kältere Stufe einzustellen, um dieses
Problem zu lösen.
Es ist normal, dass das Gefriergerät während des automatischen
Abtauzyklus oder für kurze Zeit nach dem Einschalten des Geräts
zum Schutz des Kompressors nicht in Betrieb ist.
Der Innenraum muss eventuell gereinigt werden.
Manche Lebensmittel, Behälter oder Verpackungen verursachen
Gerüche.
Die folgenden Geräusche sind ganz normal:
Betriebsgeräusche des Kompressors.
Luftbewegungsgeräusche vom kleinen Lüftermotor im Gefrierfach
oder anderen Fächern.
Gluckerndes Geräusch, ähnlich wie bei kochendem Wasser.
Ploppendes Geräusch während der automatischen Abtauphase.
Klickendes Geräusch vor dem Start des Kompressors.
Andere ungewöhnliche Geräusche sind auf die unten genannten
Gründe zurückzuführen und erfordern möglicherweise eine
Überprüfung und Maßnahmen:
Der Schrank ist nicht eben.
Die Rückseite des Geräts berührt die Wand.
Flaschen oder Behälter, die gegeneinander stoßen.
Problem
Mögliche Ursache und Lösung
Gerüche in/ aus
den Fächern
Geräuschentwi
cklung des
Geräts
26
background
Möglicherweise haben Sie die Türen zu lange oder zu häufig offen
gelassen, oder die Türen werden durch ein Hindernis offen
gehalten, oder das Gerät ist an den Seiten, an der Rückseite und
oben nicht ausreichend frei.
Erhöhen Sie die Temperatur gemäß den Anweisungen im Kapitel
„Display Controls“.
Prüfen Sie, ob die Oberseite des Kühlschranks um 10-15mm nach
hinten gekippt ist, damit sich die Türen selbsttätig schließen
können, oder ob etwas im Inneren die Türen am Schließen hindert.
Die Wasserwanne (am hinteren Boden des Gehäuses) ist
möglicherweise nicht richtig nivelliert, oder der Ablassstutzen unter
der Oberseite des Kompressorbehälters ist nicht richtig positioniert,
um Wasser in diese Wanne zu leiten, oder der Ablassstutzen ist
blockiert. Möglicherweise müssen Sie den Kühlschrank von der
Wand wegziehen, um die Schale und den Ausguss zu überprüfen.
Prüfen Sie, ob der Kühlschrank bereits längere Zeit ausgeschaltet
ist, da dies dazu führen kann, dass das Eis im Kübel zu Wasser
schmilzt und auf den Boden fließt.
Die LED-Leuchte kann defekt sein. Siehe Austausch der LED-
Leuchten im Kapitel Reinigung und Pflege.
Das Steuersystem hat die Beleuchtung ausgeschaltet, weil die
Tür zu lange geöffnet war; schließen Sie die Tür und öffnen Sie
sie erneut, um die Beleuchtung wieder zu aktivieren.
Es ist normal, dass das Geräusch des Motors häufig zu hören ist,
er muss unter den folgenden Umständen intensiver arbeiten:
Die Temperatur ist kälter als nötig eingestellt.
Vor kurzem wurde eine große Menge warmer Speisen im Gerät
gelagert.
Die Temperatur außerhalb des Geräts ist zu hoch.
Die Türen werden zu lange oder zu oft offen gehalten.
Nach der Installation des Geräts oder nachdem es längere Zeit
ausgeschaltet war.
Der Motor läuft
kontinuierlich
Die
Innentemperatur
ist zu warm
Die
Innentemperatur
ist zu kalt
Die Türen lassen
sich nicht leicht
schließen
Wasser tropft
auf den Boden
Das Licht
funktioniert nicht
Es wird kein Eis
ausgegeben
Im Fach bildet
sich eine
Frostschicht
Vergewissern Sie sich, dass die Luftauslässe nicht durch
Lebensmittel blockiert sind, und stellen Sie sicher, dass die
Lebensmittel so im Gerät platziert sind, dass eine ausreichende
Belüftung gewährleistet ist. Stellen Sie sicher, dass sich die Tür
vollständig schließen lässt. Zum Entfernen von Forst (Reif) lesen
Sie bitte das Kapitel Reinigung und Pflege.

Haben Sie nach der Installation der Wasserleitung 10 Stunden
gewartet, bevor Sie Eis herstellen? Wenn die Wasserleitung
nicht ausreichend gekühlt ist, kann es länger dauern, bis Eis
hergestellt wird, z. B. nach der Erstinstallation.
Ist die Wasserspeicherbox korrekt installiert? Vergewissern
Sie sich, dass die Wasserspeicherbox genügend Wasser
enthält.
Haben Sie die Eisbereitungsfunktion manuell gestoppt? Stellen
background
Entsorgung des Geräts
Es ist verboten, dieses Gerät als Hausmüll zu entsorgen.
Verpackungsmaterialien
Verpackungsmaterialien mit dem Recyclingsymbol sind recycelbar. Entsorgen
Sie die Verpackung in einen geeigneten Sammelbehälter, um sie zu recyceln.
Vor der Entsorgung des Geräts
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es zusammen mit dem
Netzstecker
Warnung! Kühlschränke enthalten Kältemittel und Gase in der Isolierung.
Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden, da sie
Augenverletzungen oder Entzündungen verursachen können. Stellen Sie
sicher, dass der Schlauch des Kühlkreislaufs vor der ordnungsgemäßen
Entsorgung nicht beschädigt ist.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der
gesamten EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche
Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden,
sollten Sie den Abfall verantwortungsvoll recyceln, um die
nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen zu fördern.
Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzugeben, nutzen Sie bitte die
Rückgabe- und Abholsysteme oder wenden Sie sich an den
Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Sie können
dieses Produkt dem umweltgerechten Recycling zuführen.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
Der
Wasserspender
funktioniert nicht
Das ist normal. Das Blubbern kommt von der Kühlflüssigkeit, die
durch den Kühlschrank zirkuliert.
Man hört Wasser
im Kühlschrank
blubbern
Sie sicher, dass Sie den Modus „Cubed“ oder „Crushed“ aktiviert
haben.

Ist das Eis im Kübel des Eisbereiters oder im Eisschacht
blockiert?
Ist die Temperatur des Gefrierschranks zu warm? Versuchen Sie,
die Gefriertemperatur niedriger einzustellen.
Ist die Wasserspeicherbox korrekt installiert? Vergewissern Sie
sich, dass die Wasserspeicherbox genügend Wasser enthält.
Ist die Wasserleitung gebrochen oder verbogen? Vergewissern
Sie sich, dass die Wasserleitung nicht blockiert ist und keine
Hindernisse aufweist.
Ist die Wasserspeicherbox gefroren, weil die Temperatur im
Kühlschrank zu niedrig ist? Versuchen Sie, eine wärmere
Einstellung auf dem Anzeigefeld zu wählen.
Funktioniert die Wasserpumpe?
background
Um eine Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Hinweise
- Die Tür längere Zeit offen zu halten, kann einen deutlichen Anstieg der Temperatur
in den Fächern des Geräts bewirken.
- Reinigen Sie regelmäßig solche Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung
kommen können, sowie zugängliche Abflusssysteme.
- Bewahren Sie im Kühlschrank rohe Fisch- und Fleischwaren in geeigneten
Behältern auf, so dass kein Kontakt mit anderen Lebensmitteln erfolgt bzw. so dass
auf diese keine Fleisch-/ Fischsäfte (z.B. Blut) herunter tropfen können.
- Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer eignen sich zur Aufbewahrung vorgefrosteter
Lebensmittel, zur Lagerung oder Herstellung von Speiseeis und zur Herstellung von
Eiswürfeln.
- Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer eignen sich nicht zum Einfrieren von frischen
Lebensmitteln.
Reihen
folge
Fach-TYP
Zielspeichertemp.
[°C]
Geeignete Lebensmittel
Kühlschrank

~

Eier, gekochte Lebensmittel, verpackte Lebensmittel,
Obst und Gemüse, Milchprodukte, Kuchen, Getränke
und andere Lebensmittel, die nicht zum Einfrieren
geeignet sind.
(***)*-Gefrierfach

Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere),
Süßwasserprodukte und Fleischprodukte (empfohlene
Lagerzeit: 3 Monate - Nährwert und Geschmack
nehmen mit der Zeit ab), geeignet für gefrorene frische
Lebensmittel.
Gefrierfach

Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere),
Süßwasserprodukte und Fleischprodukte
(empfohlener Zeitraum: 3 Monate - Nährwert und
Geschmack nehmen mit der Zeit ab). Nicht geeignet
zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln.
Gefrierfach

Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere),
Süßwasserprodukte und Fleischprodukte (empfohlener
Zeitraum: 2 Monate - Nährwert und Geschmack
nehmen mit der Zeit ab). Nicht geeignet zum Einfrieren
von frischen Lebensmitteln.
Gefrierfach
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere),
Süßwasserprodukte und Fleischprodukte (empfohlener
Zeitraum: 1 Monat - Nährwert und Geschmack nehmen
mit der Zeit ab). Nicht geeignet zum Einfrieren von
frischen Lebensmitteln.
0-Sterne

~
Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch, Fisch,
Hühnerfleisch, einige verpackte verarbeitete
Lebensmittel usw. (Es wird empfohlen, sie noch am
selben Tag zu essen, vorzugsweise nicht länger als 3
Tage).
Teilweise verpackte/umhüllte, eingeschweißte
verarbeitete Lebensmittel (nicht tiefkühlfähige
Lebensmittel)
Kühlen

~

Frisches/gefrorenes Schweine-, Rind-, Hühnerfleisch,
Süßwasserprodukte usw. (7 Tage unter 0°C und über
0°C werden für den Verzehr innerhalb eines Tages
empfohlen, vorzugsweise nicht länger als 2 Tage
aufbewahren). Meeresfrüchte (weniger als 0 für 15
Tage, Lagerung über 0°C wird nicht empfohlen)
29
background
Frische
Lebensmittel
~

Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch, Fisch, Huhn,
gekochte Lebensmittel usw. (Empfohlen, innerhalb
desselben Tages zu essen, vorzugsweise nicht länger
als 3 Tage aufbewahren)
Wein

~

rotwein, Weißwein, Schaumwein usw.
Hinweis: Bitte lagern Sie verschiedene Lebensmittel entsprechend den Fächern
oder der angestrebten Lagertemperatur der von Ihnen gekauften Produkte.
- Wenn das Kühlgerät längere Zeit nicht benutzt wird, schalten Sie es aus, tauen
Sie es ab, reinigen Sie es, trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offen, um
Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
Reinigung von Wasserspendern (speziell für Wasserspenderprodukte):
- Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48 Stunden lang nicht benutzt wurden;
spülen Sie das an eine Wasserversorgung angeschlossene Wassersystem, wenn 5
Tage lang kein Wasser entnommen wurde.
WARNUNG! Lebensmittel müssen in Beuteln verpackt werden, bevor sie in den
Kühlschrank gestellt werden, und Flüssigkeiten müssen in Flaschen oder
verschlossenen Behältern verpackt werden, um das Problem zu vermeiden, dass
die Produktdesignstruktur nicht leicht zu reinigen ist.

background
English
USER’S OPERATION MANUAL
Before operating this unit, please read this manual
thoroughly, and retain for future reference
I
background
Contents
Safety and warning information…........2
Installing your new appliance………....8
Description of the appliance….......….10
Display controls…………………...…..11
Using your appliance……………........17
Helpful hints and tips………………
Cleaning and care……………………22
Troubleshooting………………………26
Disposal of the appliance……………28
2
For your safety and correct usage before installing and first
using the appliance, read this user manual carefully, including
its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and
accidents, it is important to make sure that all people using the
appliance are thoroughly familiar with its
operation and safety features. Save these instructions and be
sure that they remain with the appliance if it is moved or sold,
so that anyone using it throughout its life, will be properly
informed on its usage and safety notices.
For the safety of life and property, keep the precautions of
these user's instructions as the manufacturer is not
,
responsible for damages caused by omission.
Hisense Refrigerator
Safety for children and others who are vulnerable people
According to EN standard
According to IEC standard
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
24
background
3
Hisense Refrigerator
Keep all packaging away from children as there is risk of
suffocation.
If you are discarding the appliance, pull the plug out of the
socket, cut the connection cable (as close to the appliance
as you can) and remove the door to prevent children playing
from suffering an electric shock or from closing themselves
inside it.
If this appliance, featuring a magnetic door seals, is to
replace an older appliance having a spring lock (latch) on the
door or lid, be sure to make the spring lock unusable before
you discard the old appliance. This will prevent it from
becoming a death trap for a child.
General safety
WARNING —This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
-bed and breakfast type environments;
-catering and similar non-retail applications.
WARNING — Do not store explosive substances such as
aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
WARNING — If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING — Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING — Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
WARNING — Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING — Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance, unless they are
of the type recommended by the manufacturer.
WARNING — Fill with potable water only.
background
4
Hisense Refrigerator
WARNING — The refrigerant and insulation blowing gas are
flammable. When disposing of the appliance, do so only at
an authorized waste disposal centre. Do not expose to
flame.
WARNING —When positioning the appliance, ensure the
supply cord is not trapped or damaged.
WARNING —Do not locate multiple portable socket-outlets
or portable power supplies at the rear of the appliance.
Refrigerant
The refrigerant isobutene (R600a) is contained within the
refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high
level of environmental compatibility, which is nevertheless
flammable. During transportation and installation of the
appliance, ensure that none of the components of the
refrigerant circuit becomes damaged.
The refrigerant (R600a) is flammable.
If the refrigerant circuit should be damaged:
-Avoid opening flames and sources of ignition.
-Thoroughly ventilate the room in which the appliance is
situated.
WARNING — Refrigerators contain refrigerant and gases
in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed
of professionally as they may cause eye injuries or ignition.
Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damage
prior to proper disposal.
Replacing the illuminating lamps
WARNING—The illuminating lamps must not be replaced by
the user! If the illuminating lamps is damaged, contact the
customer helpline for assistance.
This warning is only for refrigerators that contain illuminating
lamps.
:
WARNING
Risk of fire / flammable materials
background
5
Hisense Refrigerator
Daily use
Do not store flammable gass or liquids in the appliance,
There is a risk of an explosion.
Do not operate any electrical appliances in the appliance
(e.g.electric ice cream makers,mixers etc.).
When unplugging always pull the plug from the mains
socket,do not pull on the cable.
Do not place hot items near the plastic components of this
appliance.
Electrical safety
1.The power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not crushed or damaged.
A crushed or damaged power plug may overheat and cause a
fire.
3. Make sure that you can access the main plug of the
appliance.
4. Do not pull the main cable.
5. If the power plug socket is loose, do not insert the power
plug. There is a risk of electric shock or fire.
6.You must not operate the appliance without the interior
lighting lamp cover.
7.The fridge is only applied with power supply of single phase
alternating current of 220~240V/50Hz. If fluctuation of voltage
in the district of user is so large that the voltage exceeds the
above scope, for safety sake, be sure to apply A.C. Automatic
voltage regulator of more than 350W to the fridge. The fridge
must employ a special power socket instead of common one
with other electric appliances. Its plug must match the socket
with ground wire.
It is dangerous to alter the specifications or modify this
product in any way.
Any damage to the cord may cause a shortcircuit, fire, and/or
electric shock.
This refrigerating appliance is not intended to be used
as a built-in appliance.
background
6
Hisense Refrigerator
Do not place food products directly against the air outlet on
the rear wall.
Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen
food manufacture’s instructions.
The appliances manufactures storage recommendations
should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions
for storage.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer
compartment as it creates pressure on the container,which
may cause it to explode,resulting in damage to the
appliance.
Frozen food can cause frost burns if consumed straight from
the freezer compartment.
Do not place the appliance in direct sunlight.
Keep burning candles,lamps and other items with naked
flames away from the appliance so that do not set the
appliance on fire.
The appliance is intended for keeping food stuff and/or
beverages in normal household as explained in this
instruction booklet. The appliance is heavy.Care should be
taken when moving it.
Do not remove nor touch items from the freezer
compartment if your hands are damp/wet,as this could cause
skin abrasions or frost/freezer burns.
Never use the base,drawers, doors etc. to stand on or as
supports.
Frozen food must not be refrozen once it has been thawed
out.
Do not consume ice popsicles or ice cubes straight from
the freezer as this can cause freezer burn to the mouth
and lips.
To avoid items falling and causing injury or damage to
the appliance, do not overload the door racks or put too
much food in the crisper drawers.
caution!
Care and cleaning
background
: Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and
Hisense Refrigerator
Adequate air circulation should be around the appliance,
lacking this leads to overheating. To achieve sufficient
ventilation, follow the instructions relevant to installation.
Wherever possible the back of the product should not be too
close to a wall to avoid touching or catching warm parts
(compressor, condenser) to prevent the risk of fire, follow
the instructions relevant to installation.
The appliance must not be locate close to radiators or
cookers.
Make sure that the mains plug is accessible after the
installation of the appliance.
Service
Any electrical work required to do the servicing of the
appliance should be carried out by qualified electrician or
competent person.
This product must be serviced by an authorized Service
Center, and only genuine spare parts must be used.
1)If the appliance is Frost Free.
2)If the appliance contains freezer compartment.
Installation Important!
For electrical connection carefully, follow the instructions
given in this manual.
Unpack the appliance and check if there are damages on it.
Do not connect the appliance if it is damaged. Report
possible damages immediately to the place you bought it. In
this case retain packing.
It is advisable to wait at least four hours before connecting
the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
Before maintenance, switch off the appliance and disconnect
the mains plug from the mains socket.
Do not clean the appliance with metal objects, steam
cleaner, ethereal oils, organic solvents or abrasive
cleansers.
Do not use sharp objects to remove frost from the appliance.
Use a plastic scraper.
7
unload refrigerating appliances.(This clause applies only to the
EU region.)
Note
background
Installing your new appliance
Before using the appliance for the first
time, you should be aware of the
following tips.
Ventilation of appliance
In order to improve efficiency of
the cooling system and save
energy, it is necessary to maintain
good ventilation around the appliance
for the dissipation of heat. For this
reason, sufficient clear space should
be available around the refrigerator.
Suggest: It is advisable for there to
be 50-70mm of space from the back to
the wall, at least 100mm from its top, at
least 100mm from its side to the wall
and a clear space upfront to allow
the
freezer door to open 130° and
the
refrigerator door to open 135°. See
in follow diagrams. Please refer to the
diagrams below.
Relevant information (mm)
Note:
This appliance performs well in the
climate class,please refer to nameplate.
It may not work properly if being left at a
temperature above or below the
indicated range for a long period.
Stand your appliance in a dry place
to avoid high moisture damage.
Keep the appliance out of direct
sunlight, rain or frost. Stand the
appliance away from heat sources
such as stoves, fires or heaters.
8
908
387.1
610.7
1152.5
W2
266.7
D
D1
5
0-70
mm
10
0mm
10
0mm
background
adjusta e bottomf etbl e
adjusta e bottomf etbl e
Warning!
For proper installation, this refrigerator
must be placed on a level surface of
hard material that is the same height
as the rest of the flooring. This surface
should be strong enough to support a
fully loaded refrigerator.
The rollers, which are not castors,
should be only used for forward or
backward movement. Moving the
refrigerator sideways may damage
your floor and the rollers.
Leveling of appliance
For sufficient leveling and air
circulating in the lower rear section of
the appliance, the bottom feet may
need to be adjusted. Please use a
suitable spanner.
To allow the doors to self-close, tilt
back the top backwards at about
15mm or 0.5 by turning the°
adjustable feet.
Whenever you want to move the
appliance, remember to turn the feet
back up, so that the appliance can roll
freely. Reinstall the appliance when
relocating.
9
15mm
0.5
background
View of the appliance
Description of the appliance
Note: Due to constant development of our products, your refrigerator may be
slightly different from this Instruction Manual, but its functions and usage
remain the same.
2.Ice-Maker Front Cover Assembly
3.Ice Bucket Assembly
4.Wind channel cover in freezer
5.Freezer shelf
6.Freezer door Rack
7.Freezer upper drawer
9.Freezer lower drawer
10.Left adjustable bottom feet
10
Note:To get the best energy efficiency of this product, please place all shelves,drawers
on their original position as the illustration above.
1.Freezer zone LED light
8.Freezer drawer cover plate
11.Fridge zone LED light
12.Fridge door Rack
13.Wind channel cover in fridge
14.Multifunctional drawer part
15.Water storage box part
16.Bottle rack
17.Fridge shelf
18.Fridge upper drawer
19.Humidity control cover plate
20.Fridge lower drawer
21.Right adjustable bottom feet
22.WiFi module
background
Display controls
11
The control panel consists of two areas. The middle of topside shows conditions
of the appliance surrounded by 6 icons as well as keys. And the bottom side is
three keys related to ice maker.
setting.
setting reverts back to the previous
icons on the display panel will be lit for
Once the appliance is powered on, all
Child Lock is off and the temperature
3 seconds with a buzzer sound. The
Note:
"Crushed", and "Water" will go off on
All the icons except "Cubed",
and all doors closed for one minute.
the condition of all keys untouched
the door is open or you touch any
The control panel will light up when
button.
depending on how much food stored
from those displayed on the panel,
average temperature of the whole
The temperature only means the
inside each compartment may vary
refrigerator cabinet. Temperatures
Caution!
and where the refrigerator is placed.
from higher room and lower room
In addition, the actual temperature
will be different.
NOTE: Setting the refrigerator
running at high temperature will
accelerate food decomposition. For
optimum food preservation, we
recommend that when starting the
refrigerator for the first time, the
temperature of fridge is set to 4℃,
and that of the freezer to
-18℃.
background
1.
12
"Child Lock and Door Alarm"
to lock the Control Panel including
Press and hold "Alarm" for 3 seconds
locked, the icon " "will be illuminated,
dispenser function. If Control Panel is
and none of the keys on the Control
This key serves two purposes:
Panel work.
Child Lock
To unlock the Control Panel, please
press and hold "Alarm" for 3 seconds
again.
2.
for over 2 minutes will trigger door
Opening the fridge door or freezer door
the buzzer rings 3 times per minute.
alarm. The " " icon starts to wink and
Touching the "Alarm" key during door
alarm, the " " icon will be on and
Door Alarm
buzzing will stop. Closing all the doors,
the " " icon will go off and buzzing will
stop. In addition, door alarm will stop
automatically after 10 minutes.
"Ice Control"
"Ice Off" key.
be switched on or off by touching the
the ice maker function. When it is on,
This " " icon shows the condition of
the ice maker function is off; while it is
off, the function is on. This function can
indicates that the ice maker function is
Note: When the " " icon is on, it only
off, but the dispenser still works.
"Fridge temperature control"
temperature setting function of fridge,
Touch the "Fridge" key to activate the
the temperature will be set according
After that, touch the key continuously,
to the following sequence:
background
13
set to 2 . "Super Cool" mode will be
hours, and the fridge setting will revert
switched off automatically after 6
back to the previous setting. Touch
seconds, and the " " icon will be lit,
Press and hold the "Fridge" key for 3
in the mode of "Super Cool". On that
which shows that the fridge is running
condition, the tem[perature of fridge is
the "Fridge" key or "Eco" key so that
the refrigerator can quit "Super Cool"
in advance.
Note: By touching "Fridge" key, the
refrigerator setting will revert back to
the previous setting, while by touching
"Eco" key, the refrigerator will run in
the function of "Eco".
"Freezer temperature control"
temperature setting function of freezer,
Touch the "Freezer" key to activate the
the temperature will be set according
After that, touch the key continuously,
to the following sequence:
Note: By touching "Freezer" key, the
refrigerator setting will revert back to the
previous setting, while by touching
"Eco" key, the refrigerator will run in the
function of "Eco".
"Dispenser control"
When the freezer door is open or the
Child Lock is on, the dispenser will not
work.
The Ice Type button includes "Cubed"
and "Crushed" options. Press the
"Cubed" key or "Crushed" key to choose
the type of ice to be dispensed. Or touch
the "Water" button to activate the water
mode.
Press and hold the "Freezer" key for 3
seconds, and the " " icon will be lit,
which shows that the fridge is running in
the mode of "Super Freezer". On that
condition, the tem[perature of freezer is
set to -24℃.If the freezing capacity
according to the rating plate is to be
used, switch on Super Freezer at least
24 hours before the fresh products are
placed in the freezer conpartment.
"Super Freezer" mode will
be switched
off automatically after 5
2
hours, and
the freezer setting will revert back to the
previous setting. Touch the "Freezer"
key or "Eco" key so that the refrigerator
can quit "Super Freezer" in advance.
background
14

17


. When Energy Saver is
off, the icon goes off.
freezer to -
When touching the Ice Type button,
the cubed or crushed ice mode chosen
will be activated, and the Cubed " "
or Crushed " " ice icon lights up.
If there is no ice requirement, please
turn the function off to save water and
energy consumption. (See Ice Off
above.)
If you need water, please touch the
"water" button, and the water icon
" " will light up.
"Water storage box Alarm"
If the water storage box is not correctly
installed or not installed, the water
storage box alarm will appear. Clear
the alarm by pressing and holding
"Eco" button for 3 seconds.
Note!
If water is not dispensed or dispensed
slowly, please check whether the water
storage box is correctly installed or not
and make sure there is enough water
in the water storage box.
The light will go off without touching
any button or the doors have been
closed for one minutes.
"Energy Save"
Touch this button to turn Energy Saver
mode on or off. When it is on, the
Energy Saver icon " " will be
illuminated.
The temperature of the fridge is
automatically switched to 6
while the
Wi-Fi function
This appliance may be controlled
remotely with a smart phone or a tablet
computer. If the appliance is not
connected to the home network, it will
function like a regular appliance.
What do you need to connect the
appliance
?
Signal from the local wireless network
(Wi-Fi) should be sufficiently strong in
the spot where the appliance is installed.
Home network router has to be
connected to the internet, and the Wi-Fi
function on the appliance should be
activated.
The smart phone/tablet computer has
to be connected to the internet.
Operating system on your smart
phone/ tablet computer should be
compatible with the ConnectLife app.
ConnectLife App
The ConnectLife App is available to
download free of charge from the Apple
App Store or from the Google Play
Store.
Installing the ConnectLife app
1. Go to the App Store (on Apple
devices), AppGallery (on Huawei
devices) or Google Play Store (on
Android devices) on your phone/tablet
computer.
background
15
3. Choose the ConnectLife app and
install it on your smart phone/tablet
computer.
INFORMATION!
We recommend downloading and
installing the mobile app and creating
a ConnectLife account before
attempting to set up the connection
with your appliance.
After activating the Wi-Fi function,
connect your device to your home
router in order to connect your
appliance with the ConnectLife mobile
app.
Step 4: When the Wi-Fi symbol is on, it
means that the Wi-Fi connection is
successful. The display will return to
normal.
CONNECT APPLIANCE TO Wi ----------------Fi
2. Search for " ConnectLife".
Step 1: Set the appliance to normal
operation. Touch the Wi-Fi icon for
approximately 3 seconds. You entered
network connection menu when '--'
appears in the display.
Step 2: Touch the Fridge key to select
'0 ' within 6 0 seconds.
Step 3: Touch the Wi-Fi icon to confirm
the selection mode. The Wi-Fi symbol
starts blinking and the network of this
appliance is now open to connect to, for
5 minutes.
PAIR APPLIANCE
The appliance can be paired with your
mobile device. Simply pair another user
to your appliance. This requires, that
your appliance was already to be set
up before and is connected to your
home network. If not, go back and
select
CONNECTION SETUP.
Step 1: Set the appliance to normal
operation. Touch the Wi-Fi icon for
approximately 3 seconds. You entered
network connection menu when ' -- '
Step 2: Touch the Fridge key to select '
P ' within 6 0 seconds.
Step 3: Touch the Wi-Fi icon to confirm
the selection mode. The PAIR network
of this appliance is now open to
connect to, for 5 minutes.
Step 4: When the display returns to
normal, it means the PAIR connection is
successful.
background
UNBIND ALL PAIR APPLIANCE
By activating this function, the
appliance will be removed from all
paired app user accounts.
Step 1: Set the appliance to normal
operation. Touch the Wi-Fi icon for
approximately 3 seconds. You entered
network connection menu when ' -- '
appears in the display.
Step 2: Touch the Fridge key to select
' 8 8 ' within 6 0 seconds.
Step 3: Touch the Wi-Fi icon to confirm
the selection mode to realize unbinding.
and the distribution network time is up
to 5 minutes.
Step 4: After the device is unbound, it
will automatically enter the distribution
network state, the Wi-Fi icon flashes,
16
Note!
The control panel will light up when
the door is open or you touch any
button.
The light will go off without touching
any button or the doors have been
closed for one minutes.
When the refrigerator is powered
on, all the icons of the control panel
will light up for 3 seconds, and a
buzzer sounds. The Child Lock is off.
And the temperature setting reverts
back to the previous setting.
As the application continues to be
upgraded, please refer to the actual
display interface.
User manual:
Transmitting frequency band(s) and
max allowed transmitting power in the
operating frequency band(s):
2040-2483.5MHz,less than or equal
to 20dbm.
This equipment should be installed
and operated with minimum distance
20cm between the radiator & your
body.
background
This section tells you how to use most
of the useful features. We recommend
that you read through them carefully
before using the appliance.
1. Adjust the door
When you found the doors are not at
the same level, you can use a
screwdriver to adjust the fridge door.
When the freezer door is higher than
the fridge door. First, you can use the
spanner to turn the bolt anticlockwise
on the lower hinge that can raise the
fridge door. Once in position use the
spanner to lock the nut.
When the freezer door is lower than
the fridge door. You should use the
spanner to turn the bolt clockwise to
make the fridge door go down. Once
in position lock in place.
2. Using your refrigerator compartment
The refrigerator compartment is
suitable for storage of vegetables and
fruit. Food inside should be packed to
store in order to avoid losing moisture
or flavor permeating into other foods.
Caution! Never close the refrigerator
door while the shelves, crisper and/or
telescopic slides are extended. It may
damage both them and the
refrigerator.
Glass shelves and Door racks
The refrigerator compartment is
provided with glass shelves
and several different door racks,
which are suitable for the storage of
eggs, canned liquid, bottled drinks
and packed food. They can be placed
at different heights according to your
need. But do not place too many
heavy things in racks. Before you lift
up the door shelf vertically, please
take the food out.
several
Note: The door racks and shelves
can be taken out to be cleaned.
nut
bolt
spanner
Using your appliance
Only the fridge door can be adjusted.
17
background
,
,
position.
Note
Caution:
SODA,JUICE,MILK,ALCOHOL,
Pull out the water storage box
Lift the front small cover,and then
inpouring directly
Refiting the water storage box on
the fridge shelf
It is for providing water for ice maker
and water dispenser.
You can inpour-
ing water into the water storage box
by following steps:
18
background
Bottled or canned liquid are at risk of
exploding caused by volume
expansion and so should not be
stored in the freezer compartment.
4. Using the dispenser
You can choose the type of ice or
water by touching the “Cubed” or
“Crushed” or “Water” button.
When you choose ice type, push the
dispenser gently with your cup. Ice
will be released from the dispenser.
Make sure the cup is in line with the
dispenser, and the ice exactly fall into
the cup.
If you select Cubed Ice after using
the Crushed Ice feature, a small
amount of residual crushed ice might
fall into your cup.
Do not removing your
cup or glass from under the dispenser
after dispensing water or ice you
need. You should be wait for 2 or 3
seconds to prevent spills.
immediately
Do not pull the lever out as this could
damage or break the lever’s spring.
The dispensed water is cool, not icy
cold. When you want colder water with
ice, dispense ice to your glass first,
then fill with water from the dispenser.
Note:
Do not dispense ice continually more
than one minute during normal use to
avoid the excessive temperature on
the ice crusher motor.
Drawers
.
3.
, , ,
Caution
19
background
5. Using the Ice Bucket
If you want to remove the Ice Bucket:
Please hold the handle as shown in
the figure below. Then lift up and pull
the Ice Bucket out slowly to prevent
damage.
Note!
When the ice maker dumps ice into
the bucket, any sounds you hear are
part of normal operation.
If you do not dispense ice for a
long periods of time, Ice may clump
in the Ice Bucket. If this occurs,
please remove all the ice and empty
the bucket.
If ice doesn’t come out, please
check for any ice stuck in the chute
and remove it. Or pull out the Ice
Bucket and check for any ice cubes
clump, then remove them.
Ice chute
Ice Maker Cover
Ice Bucket
If you are going on a long vacation
or business trip and won’t be using
the ice dispensers for period of time,
please close the water valve to
prevent leaks.
L the Ice Bucketift up
Pull the Ice Bucket out slowly
Removing Steps:
B
B’
A
A
When you put it back, please make
sure the two side(B&B’) of Ice Bucket
is wedged into the buckles(A&A’).
Installing Steps:
the two side(B&B’) of Ice Bucket
wedge into the buckles(A&A’).
Pull the Ice Bucket down, and make
sure the Ice Bucket is held the bracket
firmly.
Push the Ice Bucket up, and make
Pull out
A
B
A
B
Push up
If the refrigerator has been power-
off too long,the ice in the bucket will
melt ,and the water will flow out of the
refrigerator to the floor.To avoid
this,you should remove all the ice in
the bucket .
20
background
Warning!
Do not put your fingers, hands, or
any other unsuitable objects in the ice
chute or ice bucket. This can cause
personal injury or material damage.
Do not allow your children to hang
off the dispenser or pluck the ice
storage bin. This could cause injury.
If you want more space to store
foods, you can replace
the storage box. The “Ice Off”
should be set on to make sure that
the ice maker is off.
the Ice Bucket
with
To clean the Ice Bucket, wash with a
mild detergent, rinse well, and dry
thoroughly it. Do not use harsh or
abrasive cleaners or solvents.
Before replacing back the Ice
Bucket, please check the two couplers
are at a suitable angle to connect
correctly. If not, please turn the Ice
bucket coupler to the right angle to
match the motor coupler.
The first batch of ice cubes after
installation may be small, because air
has entered the water line. Any air will
be purged during normal use. If the
ice cubes is still small, please check
the water is circulated in line, or water
valve is opened large enough, or the
water is at a high pressure properly.
Do not use excessive force to open
or close the door, or the water may
spill out off the ice maker.
Ice Bucket
Storage Box
Connect
Motor Coupler
Ice Bucket Coupler
There is a water line connection
between ice maker and water
storage box, don't disassemble
the whole water supply system by
yourself. It is recommended that
suitably qualified person to do this.
.
21
background
For hygienic reasons the appliance
(including exterior and interior
accessories) should be cleaned
regularly (at least every two months).
The appliance must not be connected
to the mains during cleaning. Danger
of electrical shock! Before cleaning
switch the appliance off and remove
the plug from the mains socket.
Exterior cleaning
To maintain good appearance of your
appliance, you should clean it
regularly.
Wipe the digital panel and display
panel with a clean, soft cloth.
Spray water onto the cleaning cloth
instead of spraying directly on the
surface of the appliance. This helps
ensure an even distribution of
moisture to the surface.
Clean the doors, handles and
cabinet surfaces with a mild detergent
and then wiped dry with a soft cloth.
Do not use sharp objects as they
are likely to scratch the surface.
Do not use Thinner, Car detergent,
Clorox, ethereal oil, abrasive
cleansers or organic solvent such as
Benzene for cleaning. They may
damage the surface of the appliance
and may cause fire.
Warning!
Warning!
Interior cleaning
You should clean the appliance
interior regularly. It will be easier to
clean when food stocks are low. You
can remove the drawers and shelves
for a more thorough clean. Wipe the
inside of the freezer with a weak
solution of bicarbonate of soda, and
then rinse with warm water using a
wrung-out sponge or cloth. Wipe
completely dry before replacing the
shelves and baskets.
Thoroughly dry all surfaces and
removable parts before putting them
back into place.
Cleaning and care
2
2
background
Although this appliance automatically
defrosts, a layer of frost may occur on
the freezer compartment’s interior
walls if the freezer door is opened
frequently or kept open too long. If the
frost is too thick, choose a time when
the freezer is nearly empty and
proceed as follow:
1. Remove existing food and
accessories baskets, unplug the
appliance from the mains power and
leave the doors open. Ventilate the
room thoroughly to accelerate the
process.
Warning!
Do not use sharp objects to remove
frost from the freezer compartment.
Only after the interior is completely
dry should the appliance be switched
back on and plugged back into the
mains socket.
Door seals cleaning
Take care to keep door seals clean.
Sticky food and drinks can cause
seals to stick to the cabinet and tear
when you open the door. Wash the
seals with a mild detergent and warm
water. Rinse and dry them thoroughly
after cleaning.
Warning!
Only after the door seals are
completely dry should the appliance
be powered on.
Replacing the LED light
Warning: The LED light must be
replaced by a competent person. If
the LED light is damaged, follow the
steps below:
1. Unplug your appliance.
2. Remove light cover by rising up
and puling out the LED light.
3. Hold the LED light with one hand
and pull it with the other hand while
pressing the connector latch.
4.Replace LED light and snap it
correctly in place and recover the light
cover.
Water storage box cleaning
You should clean the water storage
box regularly. You can remove the
water storage box along horizontal
outward, and then disassemble the
cover of box. Wipe the inside of the
box and cover with a weak solution of
bicarbonate of soda, and then rinse
with warm water using a wrung-out
sponge or cloth, clean it with directly
drinking water again. Thoroughly dry
all surfaces and removable parts
before putting them back into place.
You can assemble the water storage
box along horizontal forward when you
finish cleaning.
23
2. When defrosting is completed,
clean your freezer as described
above.
NOTE:
This product contains a light source
of energy efficiency class <G>.
background
Hints for freezing
When first starting-up or after a
period out of use, let the appliance
run at least 2 hours on the higher
settings before putting food in the
compartment.
Prepare food in small portions to
enable it to be rapidly and completely
frozen and make it possible to
subsequently thaw only the quantity
required.
Wrap up the food in aluminum foil or
polyethylene food wraps which are
airtight.
Do not allow fresh, unfrozen food to
touch the food which is already frozen
to avoid patrial defrosting.
Helpful hints and tips
Energy saving tips
We recommend that you follow the
tips to save energy.
Try to avoid keeping the door open
for long periods in order to conserve
energy.
Ensure the appliance is away from
any sources of heat (Direct sunlight,
electric oven or cooker etc.)
Don’t set the temperature colder
than necessary.
Don’t store warm food or
evaporating liquid in the appliance.
Place the appliance in a well
ventilated, humidity free room. Please
refer to the installing your new
appliance chapter.
The description of appliance
diagram shows the correct
combination for the drawers, crisper
and shelves, do not adjust the
combination as this is designed to be
the most energy efficient
configuration.
Hints for refrigeration
Do not place hot food directly into
the refrigerator or freezer, the internal
temperature will increase resulting in
the compressor having to work harder
and will consume more energy.
Do cover or wrap the food,
particularly if it has a strong flavor.
Place food properly so that air can
circulate freely around it.
Meat (All Types) Wrap in polythene
food: wrap and place on the glass
shelf above the vegetable drawer.
Always follow food storage times and
use by dates suggested by
manufacturers.
Cooked food, cold dishes, etc.:
They should be covered and may be
placed on any shelf.
Fruit and vegetables:
They should be stored in the special
drawer provided.
Butter and cheese:
Should be wrapped in airtight foil or
plastic film wrap.
Milk bottles:
Should have a lid and be stored in the
door racks.
Hints for fresh food refrigeration
24
background
It is recommended to label and date
each frozen package in order to keep
track of the storage time.
Hints for the storage of frozen food
Ensure that frozen food has been
stored correctly by the food retailer
Once defrosted, food will deteriorate
rapidly and should not be re-frozen.
Do not exceed the storage period
indicated by the food manufacturer.
Switching off your appliance
If the appliance needs to be switched
off for an extended period, the
following steps should be taken to
prevent mould on the appliance.
1. Remove all food.
2. Remove the power plug from the
mains socket.
3. Clean and dry the interior
thoroughly.
4. Ensure that all the doors are
wedged open slightly to allow air to
circulate.
25
background
Troubleshooting
If you experience a problem with your appliance or are concerned that the
appliance is not functioning correctly, you can carry out some easy checks
before calling for service, please see below. You can carry out some easy
checks according to this section before calling for service.
Warning! Don't try to repair the appliance yourself. If the problem persists after
you have made the checks mentioned below, contact a qualified electrician,
authorized service engineer or the shop where you purchased the product.
Appliance is not
working correctly
Check whether the power cord is plugged into the power outlet
properly.
Check the fuse or circuit of your power supply replace if,
necessary.
The ambient temperature is too low. Try setting the chamber
temperature to a colder level to solve this problem.
It is normal that the freezer is not operating during the automatic
defrost cycle, or for a short time after the appliance is switched on to
protect the compressor.
The interior may need to be cleaned.
Some food, containers or wrapping cause odours.
The sounds below are quite normal:
Compressor running noises.
Air movement noise from the small fan motor in the freezer
compartment or other compartments.
Gurgling sound similar to water boiling.
Popping noise during automatic defrosting.
Clicking noise before the compressor starts.
Other unusual noises are due to the reasons below and may need
you to check and take action:
The cabinet is not level.
The back of appliance touches the wall.
Bottles or containers knocking against each other.
Problem
Possible cause & Solution
Odours from the
compartments
Noise from the
appliance
26
background
You may have left the doors open too long or too frequently; or the
doors are kept open by some obstacle; or the appliance is located
with insufficient clearance at the sides, back and top.
Increase the temperature by following the”Display controls” chapter.
Check whether the top of the refrigerator is tilted back by mm10-15
to allow the doors to self close, or if something inside is preventing
the doors from closing.
The water pan (located at the rear bottom of the cabinet)
may not be properly leveled, or the draining spout under
neath the top of the compressor depot may not be properly
positioned to direct water into this pan, or the water spout
is blocked. You may need to pull the refrigerator away from
the wall to check the pan and spout.
Check if the refrigerator is power-off for a long time, this
may cause the ice in the bucket to melt into water,
and flow to the floor .
The LED light may be damaged. Refer to replace LED lights in
cleaning and care chapter.
The control system has disabled the lights due to the door being
kept open too long, close and reopen the door to reactivate the
lights.
It is normal to frequently hear the sound of the motor, it will need to
run more during following circumstances:
Temperature setting is set colder than necessary.
Large quantity of warm food has recently been stored within the
appliance.
The temperature outside the appliance is too high.
Doors are kept open too long or too often.
After your installing the appliance or it has been switched off for a
long time.
The motor runs
continuously
Temperature
inside is too warm
Temperature
inside is too cold
Doors cant be
closed easily
Water drips on
the floor
The light is not
working
before making ice? if it is not sufficiently cool, it may take longer to
make ice, such as when first installed.
Did you manually stop the ice making function? Make sure you
have set the Cubed or Crushed mode on.
Ice is not
dispensing
A layer of frost
occurs in the
compartment
Check that the air outlets are not blocked by food and ensure food
is placed within the appliance to allow sufficient ventilation. Ensure
the door can be fully closed. To remove the frost, please refer to the
cleaning and care chapter.
Did you wait for 10 hours after installation of the water supply line
Is the water storage box installed accurately? Make sure
there is enough water in the water storage box..
27
background
Disposal of the appliance
It is prohibited to dispose of this appliance as household waste.
Packaging materials
Packaging materials with the recycle symbol are recyclable. Dispose of the
packaging into a suitable waste collection container to recycle it.
Before disposal of the appliance
1. Pull out the mains plug from the mains socket.
2. Cut off the power cord and discard with the mains plug
Warning! Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation.
Refrigerant and gases must be disposed of professionally as they may cause
eye injuries or ignition. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damage
prior to proper disposal.
This marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer where the
product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
Correct Disposal of this product
Water dispenser
is not functioning
This is normal. The bubbling comes from the refrigerant coolant
liquid circulating through the refrigerator.
You can hear
water bubbling in
the refrigerator
Is there any ice blocked within the ice maker bucket or ice chute?
Is the freezer temperature too warm? Try setting the freezer
temperature lower.
have set the Cubed or Crushed mode on.
Is the water storage box installed accurately? Make sure
there is enough water in the water storage box.
Is water line broke or bent? Make sure the water line
is unblocked and clear of any obstruction.
Is the water storage box frozen for the refrigerator temperature
is too low? Try selecting a warmer setting on the display panel.
Is the water pump working?
28
background
To avoid contamination of food, please respect the following instructions
Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature
in the compartments of the appliance.
systems.
- Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in
contact with or drip onto other food.
- Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or
making icecream and making ice cubes.
- One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food.
-
- Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage
Order
Compartments
TYPE
Target storage
temp.[]
Appropriate food
1
Fridge
+2 +8
Eggs, cooked food, packaged food, fruits and
vegetables, dairy products, cakes, Drinks and
other foods which are not suitable for freezing.
2
( Freezer***)*-
-18
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended time is 3 months – nutrition
values and taste decrease with time), suitable
for frozen fresh food.
3
***-Freezer
-18
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended time is 3 months – nutrition
values and taste decrease with time). Not
suitable for freeing fresh food.
4
**-Freezer
-12
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended time is 2 months – nutrition
values and taste decrease with time). Not
suitable for freeing fresh food.
5
*-Freezer
-6
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended time is 1 month – nutrition
values and taste decrease with time). Not
suitable for freeing fresh food.
6 0-star -6 0
Fresh pork, beef, fish, chicken, some packaged
processed foods, etc. (Recommended to eat
within the same day, preferably not later than
3 days) .
Partially packed/wrapped up encapsulated
processed foods (non-freezable foods)
7
Chill
-2 +3
Fresh/frozen pork, beef, chicken, freshwater
aquatic products, etc.(7 days below 0 and
above 0 is recommended for consumption
within that day, preferably no more than 2 days).
Seafood (less than 0 for 15 days, it is not
recommended to store above 0 )
~
~
~
29
background
8
Fresh Food
0 +4
Fresh pork, beef, fish, chicken, cooked food, etc.
(Recommended to eat within the same day,
preferably no more than 3 days)
9
Wine
+5 +20
red wine,white wine,sparkling wine etc.
Water dispenser cleaning (special for water dispenser products):
- Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system
connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days.
- If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean,
dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
Note: please store different foods according to the compartments or target storage
temperature of your purchased products.
WARNING! Food needs to be packed in bags before putting into the refrigerator, and
liquids need to be packed in bottles or capped containers to avoid the problem that
the product design structure is not easy to clean.
~
~
30
background
(VSDxRO
:
;]4AKN)A;R
´ÑËÖÑ¡¡ë{ÇËÑ{Ö´¡{ě{Ñ´¡{³´ÑËÑ
³{´Ö{æº´ËÇßºÄ{Ç{º´ËÖÑ{ËÖÑÖÇ{Ë
I
background
Contenido
Información de seguridad y advertencias ..
Instalación del aparato nuevo ....................
Descripción del aparato ...........................
Controles de la pantalla ...........................
Uso del aparato .......................................
Limpieza y cuidado ..............................
Sugerencias y consejos útiles .............
Solución de problemas ........................
Eliminación del aparato .......................
Para su seguridad y un uso correcto, lea cuidadosamente este
manual de usuario incluyendo sus consejos y advertencias antes
de instalar el aparato y de utilizarlo por primera vez. Es importante
asegurarse de que todas las personas que utilizan el aparato estén
familiarizadas con su funcionamiento y características de seguridad
para evitar errores y accidentes innecesarios. Guarde estas
instrucciones y asegúrese de que permanezcan junto con el
aparato en caso de que sea traslada o vendida, para que cualquier
usuario esté informado sobre el uso y los avisos de seguridad
durante su vida útil.
Por la seguridad de su vida y de sus propiedades, siga estas
precauciones para el usuario ya que el fabricante no será
responsable de los daños causados por la omisión de las mismas.
Hisense Refrigerator
Seguridad para niños y personas vulnerables
Conforme a las normas EN
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y superiores
y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimiento sólo si están bajo
la supervisión o han sido instruidos sobre el uso del aparato de
forma segura y entienden los peligros potenciales. Los niños no
deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por el
usuario no deben realizarse por niños sin supervisión.
Conforme a las normas IEC
Este aparato no ha sido diseñado para que lo utilicen personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos
que estén supervisados o reciban instrucciones acerca del uso
del aparato por parte de una persona responsable de su
seguridad.
2
8
10
11
17
22
24
26
28
Información de seguridad y advertencias
background
Hisense Refrigerator
Mantenga todos los materiales del empaque lejos del alcance de
los niños ya que existe riesgo de sofocación.
Si va a descartar el aparato, quite el conector del tomacorriente,
corte el cable de conexión (lo más cerca que pueda del aparato)
y extraiga la puerta para evitar que haya descargas eléctricas o
que los niños queden encerrados dentro del aparato.
Si este aparato, con sellos magnéticos en la puerta, es para
reemplazar un aparato más antiguo con cerradura de resorte
(pestillo) en la puerta o en la tapa, asegúrese de que la cerradura
de resorte no se pueda utilizar más antes de descartar el aparato
antiguo. Así evitará que se convierta en una trampa mortal para
niños.
Seguridad general
ADVERTENCIA — Este refrigerador está destinado para el
uso doméstico y aplicaciones similares, tales como
- áreas de cocina de personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
- granjas y para clientes en hoteles, moteles y otros entornos de
tipo residencial;
- entornos que ofrecen casa y desayuno;
- catering y aplicaciones similares no minoristas.
ADVERTENCIA — Llenar solo con agua potable.
ADVERTENCIA — No almacene sustancias explosivas, como
por ejemplo latas de aerosol con propelente inflamable, en el
aparato.
ADVERTENCIA — Para evitar peligros, solo el fabricante, su
agente de servicio o una persona calificada puede reemplazar el
cable de alimentación si éste se daña.
ADVERTENCIA — Mantenga las aberturas de ventilación, en la
carcasa del aparato o en la estructura incorporada, libre de
obstrucciones.
ADVERTENCIA — No utilice dispositivos mecánicos ni otros
medios, a menos que sean recomendados por el fabricante, para
acelerar el proceso de descongelación.
ADVERTENCIA — No dañe el circuito del refrigerante.
ADVERTENCIA — No utilice aparatos eléctricos, a menos que
sean del tipo recomendado por el fabricante, dentro de los
compartimientos de almacenamiento de alimentos del aparato.
background
Hisense Refrigerator
ADVERTENCIA — El refrigerante y el gas del aislante son
inflamables. Al desechar el aparato, hágalo únicamente en el
centro de eliminación de residuos autorizado. No lo exponga a
llamas.
ADVERTENCIA — Al momento de colocar el aparato,
asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado
ni dañado.
ADVERTENCIA — No coloque múltiples conectores portátiles
ni fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera del
aparato.
Refrigerante
El refrigerante isobutano (R600a) se encuentra dentro del circuito
del refrigerante del aparato, que es un gas natural con un nivel
alto de compatibilidad ambiental, no obstante, es inflamable.
Asegúrese de que ningún componente del circuito del
refrigerante se ha dañado durante el traslado y la instalación del
aparato.
El refrigerante (R600a) es inflamable.
Si se daña el circuito del refrigerante:
- Evite las llamas y fuentes de ignición.
- Ventile completamente la habitación donde se encuentra
ubicado el aparato.
ADVERTENCIA — Los refrigeradores contienen refrigerante y
gases en el aislamiento, los cuales deben ser desechados de
manera profesional ya que pueden causar lesiones a los ojos
o la ignición. Asegúrese de que la tubería del circuito del
refrigerante no se ha dañado antes del depósito adecuado.
Reemplazo de las lámparas
ADVERTENCIA — ¡El usuario no debe reemplazar las
lámparas! Si la lámpara se daña, contacte con la línea
de atención al cliente para recibir asistencia.
Esta advertencia es sólo para los refrigeradores que
contengan lámparas.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio / materiales
inflamables
background
Hisense Refrigerator
Uso diario
Seguridad eléctrica
1. No se debe alargar el cable de alimentación.
2. Asegúrese de que el conector no esté aplastado ni dañado. Un
conector aplastado o dañado puede calentarse y causar un
incendio.
3. Asegúrese de que pueda acceder al conector principal del
aparato.
4. No tire del cable principal.
5. Si el tomacorriente está flojo, no inserte el conector. Existe
riesgo de descargas eléctricas o incendio.
6. No debe manejar el aparato sin la cubierta de la lámpara
interior.
7. El refrigerador sólo es apto para fuentes de alimentación de
corriente alterna monofásica de 220~240V/50Hz. Por razones de
seguridad, si la fluctuación de la tensión en el distrito del usuario
es tan grande que la tensión excede el rango anterior, asegúrese
de aplicar el Regulador de tensión automático de CA de más de
350W al refrigerador, para lo cual se debe emplear un
tomacorriente especial en lugar de uno común con otros
aparatos. El conector debe coincidir con el tomacorriente con
conexión a tierra.
Es peligroso alterar las especificaciones o modificar el producto
de cualquier modo.
Cualquier daño en el cable puede causar cortocircuitos,
incendios y/o descargas eléctricas.
No almacene gases ni líquidos inflamables en el aparato, ya
que hay riesgo de explosión.
No maneje ningún equipo eléctrico dentro del aparato (ej.:
máquina eléctrica para hacer helados, mezcladoras, etc.).
Siempre realice la desconexión tirando del tomacorriente, no
del cable.
No coloque artículos calientes cerca de los componentes de
plástico del aparato.
Este aparato de refrigeración no está diseñado para usar como
aparato incorporado.
background
Hisense Refrigerator
No coloque alimentos directamente contra la salida de aire en
la pared trasera.
Guarde los alimentos preenvasados congelados siguiendo
las instrucciones del fabricante de los alimentos.
Se deben seguir estrictamente las recomendaciones de
almacenamiento del fabricante del aparato. Consulte a las
instrucciones relevantes sobre el almacenamiento.
No coloque bebidas carbonatadas o gaseosas en el
compartimiento de congelación ya que se crea una presión
en el recipiente y podría explotar y dañar el aparato.
Los alimentos congelados pueden causar quemaduras de frío
si se consumen inmediatamente después de sacarse del
compartimiento de congelación.
No coloque el aparato bajo la luz solar.
Mantenga velas encendidas, lámparas y otros artículos con
llamas vivas lejos del aparato para que no cause un incendio.
El aparato está destinado para almacenar alimentos y/o
bebidas en un hogar normal como se describe en este
manual de instrucciones. El aparato es pesado. Tenga
cuidado al momento de moverlo.
No quite ni toque los artículos del compartimiento de
congelación con las manos mojadas/húmedas ya que podrían
causar abrasiones en la piel o quemaduras de frío.
No utilice nunca la base, los cajones, las puertas, etc. para
pararse o como apoyo.
La comida congelada no se debe volver a congelar una vez
que se haya descongelado.
No consuma las paletas heladas o los cubos de hielo
directamente del congelador ya que pueden causar
quemaduras de frío en la boca y en los labios.
No sobrecargue los estantes de la puerta ni coloque
demasiados alimentos en los cajones para verduras a fin de
evitar que los artículos se caigan y causen lesiones o daños
en el aparato.
¡Precaución!
Limpieza y cuidado
background
Hisense Refrigerator
Siga cuidadosamente las instrucciones brindadas en este manual
para realizar la conexión eléctrica.
Desembale el aparato y compruebe si tiene algún daño.
No conecte el aparato si está dañado. Informe inmediatamente
sobre los posibles daños al lugar donde lo compró. En este caso,
guarde el material de empaque.
Se aconseja esperar al menos cuatro horas antes de conectar el
aparato para permitir que el aceite fluya hacia el compresor.
Una circulación de aire apropiada debe existir alrededor del
aparato; la falta de aire producirá el sobrecalentamiento. Para
lograr una buena ventilación, sigas las instrucciones relevantes
para la instalación.
Siempre que sea posible, la parte trasera del producto no debe
estar demasiado cerca de la pared para evitar que las piezas
cálidas (compresor, condensador) la toquen y prevenir el riesgo
de incendios. Siga las instrucciones relativas a la instalación.
No se debe colocar el aparato cerca de radiadores o cocinas.
Asegúrese de que el conector principal esté accesible después
de realizar la instalación del aparato.
Mantenimiento
Todos los trabajos eléctricos necesarios para mantener este
aparato deben ser realizados por un electricista cualificado o una
persona competente.
Solo un centro de servicio autorizado debe realizar el
mantenimiento de este producto y solo se pueden usar piezas de
recambio originales.
1) Si el aparato es Libre de Escarcha.
2) Si el aparato contiene un compartimiento de congelación.
Instalación - ¡Importante!
Antes de realizar el mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el conector del tomacorriente principal.
No limpie el aparato con objetos de metal, limpiadores de vapor,
aceites etéreos, solventes orgánicos o limpiadores abrasivos.
No utilice objetos filosos para quitar la escarcha del aparato.
Utilice una espátula de plástico.
฀
Nota: Se los permite a los niños de 3 a 8 cargar y descargar
aparatos de refrigeración. (Esta cláusula aplica sólo en la región
de la UE.)
background
Instalación del aparato nuevo
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, debe tener en cuenta los
siguientes consejos.
Ventilación del aparato
Para mejorar la eficacia del
sistema de refrigeración y
ahorrar energía, es necesario
mantener una buena ventilación
alrededor del aparato para disipar el
calor. Por esta razón, se debe dejar
suficiente espacio libre alrededor del
refrigerador.
Recomendación: Se recomienda dejar
un espacio de 50-70mm entre la parte
trasera y la pared, al menos 100mm
desde la parte superior, al menos
100mm del lado a la pared, y dejar
libre de obstáculos el frente para que la
puerta del congelador pueda abrirse
130° y la puerta del refrigerador, 135°.
Vea los siguientes diagramas.
Consulte los diagramas a continuación.
Información relevante (mm)
Nota:
Este aparato funciona bien en las
clases de clima de SN a ST.
Funcionares posible que no pueda
funcionar normalmente si se deja a
una temperatura superior o inferior al
rango indicado por un largo periodo.
Coloque el aparato en un lugar
seco para evitar la alta humedad.
Mantenga el aparato lejos de la luz
solar, la lluvia o las heladas.
Mantenga el aparato alejado de
fuentes de calor, como estufas,
fuegos o calentadores.
8
908
387,1
610,7
1152,5
W2
266,7
D
D1
Clase de clima Temperatura ambiente
+10°C a 32°C
+16°C a 32°C
+16°C a 38°C
+16°C a 43°C
5
0-70
mm
10
0mm
10
0mm
background
patas inferiores ajustables
patas inferiores ajustables
¡Advertencia!
Para realizar una instalación
adecuada, se debe colocar el
refrigerador sobre una superficie
nivelada de material duro que esté a
la misma altura que el resto del suelo.
Esta superficie debe ser lo
suficientemente fuerte para soportar
un refrigerador completamente
cargado.
Los rodillos, que no son ruedas, solo
se deben usar para el traslado hacia
delante o hacia atrás. El movimiento
del refrigerador hacia los lados podría
dañar el suelo y los rodillos.
Nivelación del aparato
Para una nivelación adecuada y
una circulación de aire suficiente en
la sección trasera inferior del aparato,
es posible que sea necesario ajustar
las patas inferiores. Use una llave
adecuada.
Para permitir que las puertas se
cierren solas, incline la parte
superior hacia atrás unos 15mm o en
0,5º girando las patas ajustables.
Cuando desee trasladar el aparato,
recuerde volver a girar las patas de
modo que puedan rodar libremente.
Vuelva a instalar el aparato una vez
que haya sido reubicado.
9
15mm
0,5
background
Vista del aparato
Descripción del aparato
10
Nota: Debido al desarrollo constante de nuestros productos, su refrigerador puede ser
diferente al de este Manual de Instrucciones, pero sus funciones y su uso son las mismas.
Nota: Para conseguir la mejor eficiencia energética de este producto, coloque todos los
estantes y cajones en su posición original según se muestra en la ilustración anterior.
1. Luz LED de la zona del congelador
2. Conjunto de cubierta frontal de la
máquina de hielo
3. Conjunto de la cubitera
4. Cubierta de canal de aire en el
congelador
5. Estante del congelador
6. Bastidor de puerta del congelador
7. Cajón superior del congelador
8. Placa de cubierta del cajón del
congelador
9. Cajón inferior del congelador
10. Patas inferiores izquierdas ajustables
11. Luz LED de la zona del refrigerador
12. Bastidor de puerta del refrigerador
13. Cubierta de canal de aire en el
refrigerador
14. Parte del cajón multifuncional
15. Parte del compartimiento para
almacenar agua
16. Bastidor debotella
17. Estante del refrigerador
18. Cajón superior del refrigerador
19. Placa de cubierta del control de
humedad
20. Cajón inferior del refrigerador
21. Patas inferiores derechas ajustables
22. Módulo de Wifi
background
Controles de la pantalla
11
El panel de control comprende dos áreas. El centro de la parte superior muestra
las condiciones del aparato, que está rodeado por 6 iconos y teclas. En la parte
inferior se sitúan las tres teclas relacionadas con la máquina de hielo.
Nota:
Una vez encendido el aparato, todos
los iconos en el panel de la pantalla
serán encendidos durante 3 segundos
con un sonido del zumbador. El seguro
para niños está apagado y la
configuración de temperatura regresará
al valor establecido anteriormente.
Todos los iconos, excepto "Cubed",
"Crushed" y "Water" se apagarán en
caso de que todas las teclas no sean
presionadas y todas las puertas estén
cerradas durante un minuto.
El panel de control se iluminará
cuando la puerta está abierta o si toca
algún botón.
¡Precaución!
La temperatura solo representa la
promedia de todo el gabinete del
refrigerador. Las temperaturas
interiores de cada compartimiento
pueden variar de las mostradas en el
panel, dependiendo de la cantidad de
los alimentos almacenados y del lugar
donde se coloca el refrigerador. Por
otro lado, la temperatura actual del
cuarto superior e inferior también será
diferente.
NOTA: Si se configura el
refrigerador para que funcione a alta
temperatura, se acelerá la
descomposición de los alimentos.
Con motivo de conseguir una óptima
conservación de los alimentos, es
recomendable configurar la
temperatura del refrigerador a 4ºC y
la del congelador a -18ºC al iniciar el
refrigerador por primera vez.
background
12
"Seguro para niños y alarma
de puerta"
Esta tecla sirve para dos propósitos:
1. Seguro para niños
Presione y mantenga "Alarm" durante
3 segundos para bloquear todo el
Panel de Control, incluyendo la
función de dispensador. Si el Panel
de Control está bloqueado, el icono
" " se iluminará y no funcionará
ninguna tecla del Panel de Control.
Para desbloquear el Panel de Control,
pulse y mantenga "Alarm" durante 3
segundos de nuevo.
2. Alarma de la puerta
Cuando la puerta del refrigerador o la
puerta del congelador está abierta
durante más de 2 minutos, la alarma
de la puerta se activará. El icono " "
empezará a parpadear y el zumbador
sonará 3 veces por minuto. Al
presionar la tecla "Alarm" durante la
alarma de la puerta, el icono " " se
encenderá y el zumbador parará. Al
cerrar la puerta, el icono " " se
apagará y el zumbador suspenderá.
Adicionalmente, la alarma de la puerta
se detendrá automáticamente
después de 10 minutos.
"Control de Hielo"
El icono " " muestra la condición de
la función de la máquina de hielo.
Cuando está encendido, la función de
la máquina de hielo está apagada; en
caso contrario, la función está
encendida. Esta función puede
activarse o desactivarse por medio
del toque de la tecla "Ice Off".
Nota: Cuando el icono " " está
encendido, solo significa que la
función de la máquina está apagado,
pero el dispensador todavía funciona.
"Control de temperatura del
refrigerador"
Toque la Tecla "Fridge" para activar
la función de configuración de
temperatura del mismo. Luego, toque
la tecla continuamente, la temperatura
será configurada según la siguiente
secuencia:
background
13
Presione y mantenga la tecla
"Fridge" durante 3 segundos y
el icono "
" se encenderá, lo que
significa que el refrigerador está
funcionando en el modo de "Super
Cool". En este caso, la temperatura
del refrigerador es establecida a 2ºC.
El modo "Super Cool" se apagará
automáticamente después de 6
horas, y la configuración volverá a la
anterior. Pulse la tecla "Fridge"
o la tecla "Eco" para que el
refrigerador pueda salir del modo
"Super Cool" por adelantado.
Nota: Al tocar la tecla "Fridge", la
configuración volverá a la anterior,
mientras que al tocar la tecla "Eco", el
refrigerador funcionará en la función
de "Eco".
"Control de temperatura del
congelador"
Pulse la tecla "Freezer" para activar
la función de configuración de
temperatura del congelador. Luego,
pulse la tecla continuamente, la
temperatura será configurada de
acuerdo con la siguiente secuencia:
Presione y mantenga la tecla
"Freezer" durante 3 segundos y el
icono " " se encenderá, lo que
significa que el refrigerador está
funcionando en el modo de "Super
Freezer". En este caso, la temperatura
del refrigerador es establecida a -24ºC.
Si se va a usar la capacidad de
congelación según la placa de
características, encienda el Super
Freezer al menos 24 horas antes de
colocar los productos frescos en el
compartimiento de congelación. El
modo "Super Freezer" se apagará
automáticamente después de 52
horas, y la configuración del
congelador volverá a la anterior. Pulse
la tecla "Freezer" o la tecla "Eco" para
que el refrigerador pueda salir del
modo "Super Freezer" por adelantado.
Nota: Al tocar la tecla "Freezer", la
configuración volverá a la anterior,
mientras que al tocar la tecla "Eco", el
refrigerador funcionará en la función
de "Eco".
"Control del dispensador"
Cuando la puerta del congelador esté
abierta y el seguro para niños esté
encendido, el dispensador no
funcionará.
La tecla de Tipo de Hielo incluye las
opciones "Cubed" y "Crushed". Pulse
la tecla "Cubed" o la tecla "Crushed"
para elegir el tipo de hielo que quiere
producir. O pulse la tecla "Water" para
activar el modo de agua.
background
14
"Ahorro de Energía"
¡Nota!
Si no se dispensa el agua o se
dispensa lentamente, compruebe si el
recipiente para agua se ha instalado
correctamente y asegúrese de que
haya agua suficiente en el recipiente.
La luz se apagará si no se toca
ninguna tecla o las puertas han estado
cerradas durante más de un minuto.
"Alarma del recipiente para agua"
Si el recipiente para agua no se ha
instalado correctamente o no se ha
instalado, la alarma del recipiente para
agua se activará para advertir al
usuario. Elimine la alarma por
presionar y mantener la tecla "Eco"
durante 3 segundos.
Cuando pulse la tecla de Tipo de Hielo,
el modo de hielo En Cubos y Molido
que elija se activará y el icono de hielo
En Cubos " " o Molido " " se
iluminarán.
Si no necesita hielo, por favor apague
la función para ahorrar el agua y
reducir el consumo de energía.
(Consulte Hielo Apagado arriba
mencionado.)
Si necesita agua, toque la tecla "water"
y el icono de agua " " se encenderá.
Pulse la tecla Eco para activar o
desactivar el modo de Ahorro de
Energía. Una vez encendido el modo,
el icono de Ahorro de Energía " " se
iluminará.
La temperatura del refrigerador cambia
automáticamente a 6°C y la del
congelador a -17ºC. Si el Ahorro de
Energía está desactivado, el icono se
apagará.
Función de Wifi
Este aparato puede ser controlado de
forma remota con un teléfono
inteligente o una tableta. Si el aparato
no está conectado a la red de la casa,
funcionará como un aparato común.
¿Qué necesita para conectar el
aparato?
La señal de la red inalámbrica local
(Wifi) debe ser lo suficientemente
fuerte en la posición donde se instala el
aparato.
El enrutador de la red de casa debe
estar conectado al Internet y la función
Wifi del aparato debe estar activada.
El teléfono inteligente/la tableta debe
estar conectado al Internet.
El sistema de operación de su
teléfono inteligente/tableta debe ser
compatible con la aplicación Connect
Life.
Aplicación Connect Life
La aplicación Connect Life está
disponible para ser descargada gratis
desde Apple App Store o Google Play
Store.
Instalación de la aplicación Connect
Life
1. Inicie sesión a App Store (para
dispositivos de Apple), App Gallery
(para dispositivos de Huawei) o
Google Play Store (para dispositivos
de Android) en su móvil/tableta.
2. Busque "Connect Life".
background
15
3. Elija la aplicación Connect Life y
complete la instalación en su
teléfono inteligente/tableta.
¡INFORMACIÓN!
Es recomendable descargar e
instalar la aplicación del móvil y
crear una cuenta de Connet Life
antes de intentar establecer la
conexión con su aparato.
CONEXIÓN DEL APARATO A WIFI
Una vez activada la función Wifi,
conecte su dispositivo al enrutador
de su casa para la conexión entre su
aparato y la aplicación del móvil
Connet Life.
Paso 1: Configure el aparato al
funcionamiento normal. Pulse la
tecla Wifi durante aproximadamente
3 segundos. Ingresará al menú de
conexión de red cuando '--' aparece
en la pantalla.
Paso 2: Pulse la tecla Refrigerador
para seleccionar '0' dentro de los 60
segundos.
Paso 3: Pulse la tecla Wifi para
confirmar el modo elegido. El
símbolo Wifi empezará a parpadear
y la red del aparato ahora está
abierta para ser conectada, durante
5 minutos.
Paso 4: Cuando el símbolo Wifi está
encendido, significa que la conexión
de Wifi es cumplida. La pantalla
regresará a la imagen normal.
EMPAREJAR EL APARATO
El aparato puede ser emparejado con
su dispositivo móvil. Simplemente
empareje a otro usuario con su
aparato. Esto necesita que su
aparato haya sido configurado antes
y conectado a la red de su casa. En
caso contrario, regrese y elija
CONFIGURACIÓN DE CONEXIÓN.
Paso 1: Configure el aparato al
funcionamiento normal. Pulse la tecla
Wifi durante aproximadamente 3
segundos. Ingresará al menú de
conexión de red cuando '--' aparece
en la pantalla.
Paso 2: Pulse la tecla Refrigerador
para seleccionar 'P' dentro de los 60
segundos.
Paso 3: Pulse la tecla Wifi para
confirmar el modo elegido. La red de
EMPAREJAR del aparato ahora está
abierta para ser conectada, durante 5
minutos.
Paso 4: Cuando la pantalla regresa a
la imagen normal, significa que la
conexión de EMPAREJAR es
cumplida.
2. Busque "Connect Life".
background
DESCONECTAR TODOS
APARATOS EMPAREJADOS
Al activar esta función, el aparato será
eliminado desde todas las cuentas de
usuario de la aplicación emparejada.
Paso 1: Configure el aparato al
funcionamiento normal. Pulse la tecla
Wifi durante aproximadamente 3
segundos. Ingresará al menú de
conexión de red cuando '--' aparece
en la pantalla.
Paso 2: Pulse la tecla Refrigerador
para seleccionar '88' dentro de los 60
segundos.
Paso 3: Pulse la tecla Wifi para
confirmar el modo elegido y realizar la
desconexión.
Paso 4: Una vez desconectado el
dispositivo, ingresará
automáticamente al estado de
distribución de la red y el icono Wifi
parpadeará. En este momento, el
tiempo de la distribución de la red es
de hasta 5 minutos.
16
¡Nota!
El panel de control se iluminará
cuando la puerta esté abierta o si
toca alguna tecla.
La luz se apagará si no se toca
ninguna tecla o las puertas han
estado cerradas durante más de un
minuto.
Cuando se encienda el
refrigerador, todos los iconos del
panel de control se iluminarán
durante 3 segundos y sonará un
zumbador. El seguro para niños está
apagado.
La configuración de temperatura
volverá a la anterior.
A medida que la aplicación
continúa actualizándose, consulte la
interfaz de la pantalla actual.
Manual de usuario:
Banda(s) de frecuencia de
transmisión y potencia de
transmisión máxima permitida en
la(s) banda(s) de frecuencia
operativa: 2040-2483,5MHz, menor o
igual a 20dbm.
Este dispositivo debe estar
instalado y manejado con una
distancia mínima de 20cm entre el
radiador y su cuerpo.
background
Esta sección le explica cómo utilizar la
mayoría de funciones útiles. Se
recomienda leerla detenidamente antes
de utilizar el aparato.
1. Ajuste de la puerta
Si se da cuenta de que las puertas no
están al mismo nivel, utilice un
destornillador para ajustar la puerta del
refrigerador.
Solo se puede ajustar la puerta del
refrigerador.
Cuando la puerta del congelador esté
más alta que la puerta del refrigerador,
primero, puede utilizar una llave para
girar el tornillo en sentido antihorario de
la bisagra inferior que puede elevar la
puerta del refrigerador. Una vez
colocada en su posición, utilice la llave
para fijar la tuerca.
Cuando la puerta del congelador esté
más baja que la puerta del refrigerador,
debe utilizar una llave para girar el
tornillo en sentido horario y así hacer
que la puerta del refrigerador descienda.
Cuando esté bien colocada, fíjela.
2. Uso del compartimento de
refrigeración
El compartimento de refrigeración es
apto para almacenar verduras y fruta.
Los alimentos que meta deben estar
envasados para el almacenamiento y
para evitar que pierda humedad o que el
sabor se impregne en otros alimentos.
¡Precaución! Nunca cierre la puerta del
refrigerador cuando los estantes, los
cajones para verduras y/o guías
telescópicas estén extendidas, porque
es posible dañarse entre sí y dañar al
refrigerador.
Estantes de cristal y bastidores de
puerta
El compartimento de refrigeración cuenta
con varios estantes de cristal y varios
bastidores de puerta diferentes,
adecuados para guardar huevos,
líquidos enlatados, bebidas
embotelladas y alimentos
empaquetados. Es posible colocarlos a
diferentes alturas, según sus
necesidades. No coloque demasiadas
cosas en los bastidores. Antes de
levantar el bastidor de la puerta en forma
vertical, quite los alimentos.
Nota: Todos los bastidores de puerta
y los estantes pueden extraerse para
realizar la limpieza.
Uso del aparato
17
bolt
nut
spanner
background
Cuando quite los estantes, tire
suavemente hacia adelante hasta
que éstos salgan de las guías.
Al reponer los estantes, asegúrese
de que no haya ningún obstáculo
detrás y empuje el estante hacia
atrás hasta su posición.
Bastidor de botella
Es ideal para almacenar vinos u
otras bebidas embotelladas.
Nota: Manipule con cuidado cuando
retire el vino o las bebidas
embotelladas. El estante puede
sacarse para limpiarse o puede
ajustarse para ahorrar espacio.
Precaución:
Cuando tenga que rellenar el
recipiente para agua, saque el
recipiente e insértelo correctamente
para evitar el funcionamiento
anormal.
El volumen de agua recomendado
es de 4,5 L máximo.
Después de recolocar el recipiente
para agua, espere 10 segundos para
obtener el primer suministro de agua.
Introduzca solo AGUA en el
recipiente.
SODA, JUGO, LECHE, ALCOHOL,
etc...,no están permitidos
Levante la pequeña cubierta
frontal e introdúzcala directamente
Recoloque el recipiente para
agua en el estante del refrigerador
Recipiente para agua
Sirve para introducir agua en la
máquina de hielo y en el
dispensador de agua. Puede
introducir agua en el recipiente para
agua siguiendo estos pasos:
Retire el recipiente para agua
18
background
3. Uso del compartimento de
congelación
El compartimento de congelación es
ideal para alimentos que necesitan
ser congelados, como carne,
pescado, helados y otros artículos
perecederos.
¡Precaución! Asegúrese de no dejar
botellas en el congelador durante
más tiempo del necesario, ya que
podría provocar que la botella se
rompa.
Los líquidos embotellados y
enlatados pueden explotar debido al
aumento del volumen, por lo que no
deben almacenarse en el
compartimento de congelación.
4. Uso del dispensador
Elija el tipo de hielo o agua pulsando
la tecla "Cubed" o "Crushed" o
"Water".
Cuando elija un tipo de hielo,
presione suavemente el dispensador
con el vaso. El hielo saldrá del
dispensador. Asegúrese de que el
vaso esté en línea con el
dispensador y que el hielo caiga
dentro del mismo.
Nota:
Si selecciona Hielo En Cubos
después de utilizar Hielo Molido, es
posible que una pequeña parte de
hielo molido residual caiga en su
vaso.
No saque inmediatamente el vaso
o la taza de debajo del dispensador
después de haber obtenido el agua o
hielo que desea. Espere 2 o 3
segundos para evitar derrames.
No tire de la palanca ya que se
podría dañar o romper el resorte de
la palanca.
No dispense el hielo
continuamente durante más de un
minuto durante su uso normal para
evitar que el motor del picador de
hielo alcance una temperatura
excesiva.
El agua dispensada está fría, no
helada. Si quiere agua más fría con
hielo, dispense primero el hielo en el
vaso y luego llénelo con el agua del
dispensador.
Cajones
Son adecuados para almacenar
frutas y verduras. Se pueden sacar
para limpiarse.
19
background
¡Nota!
Cuando la máquina de hielo vierte
hielo en la cubitera, los sonidos
producidos son consecuencia del
funcionamiento normal.
Si no produce hielo durante un
periodo de tiempo largo, puede que el
hielo se acumule en la cubitera. Si esto
ocurre, retire todo el hielo y vacíe la
cubitera.
Si se va de vacaciones o a un viaje
largo y no va a utilizar los dispensadores
de hielo durante un período de tiempo,
cierre la válvula de agua para evitar
fugas.
Si el refrigerador se apaga durante
mucho tiempo, el hielo de la cubitera se
derretirá y el agua saldrá del
refrigerador, extendiéndose por el suelo.
Para evitarlo, retire todo el hielo de la
cubitera.
Si no puede retirar el hielo,
compruebe si hay hielo atascado en el
canal y retírelo. O extraiga la cubitera y
compruebe si hay algún cubito atascado.
En ese caso, retírelo.
Canal del hielo
Cubierta de la
máquina de hielo
Cubitera
5. Utilización de la Cubitera
Si quiere sacar la Cubitera: Agarre el
asa como se muestra en la siguiente
imagen. Después, levante y empuje
lentamente la Cubitera hacia fuera
para evitar daños.
Pasos para la extracción:
Eleve la Cubitera
Empuje lentamente la Cubitera
hacia fuera
B
B’
A
A’
Cuando la coloque de nuevo,
asegúrese de que ambos lados de la
Cubitera (B&B') estén bien colocados
en sus guías (A&A').
Pasos para la instalación:
Presione la Cubitera hacia arriba y
asegúrese de que ambos lados de la
cubitera (B&B') estén bien colocados
en sus guías (A&A').
Presione la Cubitera hacia abajo y
asegúrese de que la Cubitera esté
firmemente sujeta al soporte.
Retírela
A
B
A
B
Elévela
20
background
Advertencia!
No introduzca los dedos, las manos o
cualquier otro objeto externo en la
cubitera o en el canal de hielo. Puede
causar lesiones personales o daños
materiales.
No permita que los niños se cuelguen
del dispensador o tiren del recipiente
de almacenamiento de hielo. Podría
provocarles lesiones.
Si quiere más espacio para
almacenar alimentos, sustituya la
Cubitera por un recipiente de
almacenamiento. Debe activarse "Hielo
Apagado" para asegurarse de que la
máquina de hielo está desactivada.
La primera tanda de cubitos después
de la instalación es muy pequeña
porque ha entrado aire en la línea de
agua. El aire se eliminará durante el
uso normal. Si los cubitos siguen
siendo pequeños, compruebe si el
agua circula en línea, o si la válvula
esté lo suficientemente abierta o si la
presión de agua es alta de manera
apropiada.
Para limpiar la Cubitera, realice la
limpieza con un detergente suave,
aclárela bien y séquela por completo.
No utilice limpiadores o disolventes
duros o abrasivos.
Antes de volver a colocar la Cubitera,
compruebe si los dos enganches están
en un ángulo correcto. De lo contrario,
gire el enganche de la Cubitera hacia la
derecha para que coincida con el
enganche del motor.
Hay una conexión de línea de
agua entre la máquina de hielo y el
recipiente para agua. No desmonte
todo el sistema de distribución de
agua sin autorización. Se
recomienda que este proceso lo
realice una persona cualificada..
No abra o cierre la puerta
bruscamente, en caso contrario, el
agua de la máquina de hielo puede
desparramarse.
Cubitera
Recipiente de
almacenamiento
Conectar
Enganche
del motor
Enganche de la Cubitera
21
background
Por motivos de higiene, se debe
limpiar el aparato (tanto los accesorios
exteriores como interiores) con
regularidad (al menos cada dos
meses).
¡Advertencia!
El aparato no debe estar conectado a
la corriente durante la limpieza.
¡Peligro de descarga eléctrica! Antes
de limpiarlo, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la toma
eléctrica.
Limpieza exterior
Para mantener la buena apariencia
del aparato, debe limpiarlo
regularmente.
Limpie el panel digital y la pantalla
con un paño limpio y suave.
Rocíe agua en el trapo de limpieza
en lugar de rociarla directamente en la
superficie del aparato. Esto ayudará a
distribuir la humedad de manera
uniforme por la superficie.
Limpie las puertas, asas y
superficies del gabinete con un
detergente suave y, a continuación,
séquelas con un trapo suave.
¡Advertencia!
No utilice objetos afilados, ya que
podrían rayar la superficie.
No utilice Diluyente, Detergente
para Vehículos, Clorox, aceite etéreo,
limpiadores abrasivos o solventes
orgánicos, como por ejemplo
Benceno, para realizar la limpieza.
Podrían dañar la superficie del
aparato y provocar un incendio.
Limpieza interior
Debe limpiar periódicamente el interior
del aparato. Le resultará más fácil
limpiarlo cuando tenga poca cantidad
de alimentos. Extraiga los cajones y
los estantes para una limpieza más
completa. Limpie el interior del
congelador con una solución débil de
bicarbonato de sodio y, a
continuación, aclárelo con agua tibia
usando una esponja o paño rígido.
Seque por completo antes de volver a
colocar los estantes y bastidores.
Seque bien todas las superficies y las
partes desmontables antes de volver
a colocarlas en su lugar.
Limpieza y cuidado
22
background
2. Una vez completada la
descongelación, limpie el congelador
siguiendo el proceso antes descrito.
¡Advertencia!
No utilice objetos afilados para eliminar
la escarcha del compartimento de
congelación. Se puede volver a
conectar a la corriente y encender el
aparato solo cuando el interior esté
completamente seco.
Limpieza de los sellos de las
puertas
Procure mantener limpios los sellos de
las puertas. Los alimentos y bebidas
pegajosos pueden hacer que los sellos
se enganchen en el gabinete y se
rompan al abrir las puertas. Lave los
sellos con detergente suave y agua
tibia. Aclárelos y séquelos
detenidamente después de limpiarlos.
¡Advertencia!
Se puede encender el aparato solo
después de que los sellos de las
puertas estén completamente secos.
Reemplazo de la luz LED
Advertencia: Solo una persona
capacitada puede reemplazar la luz
LED. Si la luz LED está dañada, siga
los pasos que se indican a
continuación:
1. Desenchufe el aparato.
2. Quite la cubierta de la luz
levantándola y quitando la luz LED.
3. Sostenga la cubierta de la luz LED
con una mano y estire con la otra
mientras presiona enganche del
conector.
4. Reemplace la luz LED y presiónela
correctamente en el lugar y vuelva a
colocar la cubierta de la luz.
Aunque este aparato se descongela
automáticamente, puede producirse una
capa de escarcha en las paredes
interiores del congelador si la puerta del
congelador se abre con frecuencia o se
mantiene abierta durante demasiado
tiempo. Si la escarcha es demasiado
gruesa, elija un momento en el que el
congelador esté casi vacío y siga estos
pasos:
1. Retire los canastos de alimentos y
accesorios existentes, desenchufe el
aparato de la electricidad y deje las
puertas abiertas. Ventile bien la
habitación para acelerar el proceso de
descongelación.
Limpieza del recipiente para agua
Limpie el recipiente para agua de forma
regular. Extraiga el recipiente para agua
en horizontal y desmonte la cubierta del
recipiente. Limpie el interior del
recipiente y la cubierta con una solución
suave de bicarbonato de sodio, aclárelo
todo con agua tibia y una esponja o
trapo bien escurrido y vuelva a limpiar
con agua potable directamente. Seque
bien todas las superficies y las partes
desmontables antes de volver a
colocarlas en su lugar. Introduzca el
recipiente para agua en horizontal
cuando haya finalizado la limpieza.
23
NOTA:
Este producto contiene una fuente de luz
de clase de eficiencia energética <G>.
background
Sugerencias y consejos útiles
Consejos de ahorro de energía
Le recomendamos que siga los
consejos para ahorrar la energía.
Procure evitar mantener la puerta
abierta durante mucho tiempo, a fin de
ahorrar energía.
Asegúrese de que el aparato esté
alejado de fuentes de calor (luz solar
directa, hornos o fogones eléctricos,
etc.)
No ajuste la temperatura más fría de
lo necesario.
No almacene alimentos calientes ni
líquido evaporado en el aparato.
Coloque el aparato en una sala bien
ventilada y libre de humedad. Consulte
el capítulo Instalación del nuevo
aparato.
La descripción del diagrama del
aparato muestra la combinación
correcta de los cajones, cajones para
verduras y estantes. No modifique la
combinación, ya que está diseñada
para ser más eficiente
energéticamente.
Consejos para refrigerar alimentos
frescos
No coloque alimentos calientes
directamente en el refrigerador o en el
congelador, la temperatura interna
aumentará, lo que hará que el
compresor trabaje más y consuma más
energía.
Cubra o envuelva los alimentos,
sobre todo si tienen un sabor fuerte.
Coloque los alimentos debidamente
para que el aire pueda circular
libremente en torno a ellos.
Consejos de refrigeración
Carne (Todo Tipo) envuelta en bolsas
de polietileno: envuélvala y colóquela
en el estante de cristal sobre el cajón
de las verduras. Respete siempre los
tiempos de almacenamiento y
consúmala según las fechas
recomendadas por los fabricantes.
Alimentos cocinados, platos fríos,
etc.:
Deben estar siempre cubiertos y se
pueden colocar en cualquier estante.
Frutas y verduras:
Se deben guardar en el cajón especial
proporcionado.
Mantequilla y queso:
Se deben envolver con plástico
hermético o película plástica.
Botellas de leche:
Deben tener una tapa y se pueden
almacenar en los bastidores de la
puerta.
Consejos de congelación
Cuando lo encienda por primera vez
o después del uso durante un tiempo,
deje que el aparato funcione al menos
2 horas con las configuraciones más
altas antes de colocar alimentos en el
compartimento.
Prepare los alimentos en porciones
pequeñas para que se congelen del
todo rápidamente y para que sea
posible después descongelar solo la
cantidad necesaria.
Envuelva los alimentos en papel
aluminio o en envoltorios de polietileno
herméticos para alimentos.
Evite que los alimentos frescos sin
congelar toquen alimentos ya
congelados para evitar que se
produzca una descongelación parcial.
24
background
Se recomienda etiquetar y colocar
la fecha de cada paquete congelado
para mantener un seguimiento del
tiempo de almacenamiento.
Consejos para almacenar
alimentos congelados
Asegúrese de que el vendedor de
los alimentos haya almacenado
correctamente los alimentos
congelados.
Una vez descongelados, los
alimentos se deteriorarán
rápidamente y no deben volverse a
congelar.
No supere el periodo de
almacenamiento indicado por el
fabricante de los alimentos.
Apagar el aparato
Si tiene que desenchufar el aparato
durante un largo periodo de tiempo,
debe seguir los siguientes pasos para
evitar la generación del moho en el
aparato.
1. Retire todos los alimentos.
2. Desconecte el enchufe de la toma
eléctrica.
3. Limpie y seque completamente el
interior.
4. Asegúrese de que todas las
puertas queden abiertas ligeramente
para permitir que circule el aire.
25
background
Resolución de problemas
Si se encuentra con problemas del aparato o se preocupa de que no funcione
correctamente, puede realizar algunas comprobaciones sencillas antes de
llamar al servicio de mantenimiento. Consulte a continuación. Puede realizar
verificaciones simples siguiendo esta sección antes de llamar al servicio.
¡Advertencia! No intente reparar el aparato usted mismo. Si el problema
persiste después de realizar las comprobaciones mencionadas a continuación,
póngase en contacto con un electricista cualificado, un ingeniero de servicio
autorizado o la tienda donde compró el producto.
El aparato no
funciona
correctamente
Compruebe si el cable eléctrico está enchufado correctamente en la toma
eléctrica.
Verifique el fusible o el circuito de la alimentación y sustitúyalos en caso
necesario.
La temperatura ambiental es demasiado baja. Intente establecer la
temperatura del compartimiento en un nivel más frío para solucionar este
problema.
Es normal que el congelador no funcione durante el ciclo de
descongelación automática, o durante un breve tiempo después de
encender el aparato para proteger el compresor.
Es posible que sea necesario limpiar el interior.
Algunos alimentos, recipientes o envoltorios podrían desprender olores.
Los sonidos descritos a continuación son normales:
Ruido de funcionamiento del compresor.
Ruido de circulación de aire del motor del ventilador pequeño ubicado
en el compartimento de congelación o en otros compartimentos.
Sonido de borboteo parecido al del agua en ebullición.
Ruido de estallido durante la descongelación automática.
Clic antes de encender el compresor.
Otros ruidos anormales pueden ser causados debido a los motivos
descritos a continuación y es posible que deba comprobarlos y tomar
medidas:
El gabinete no está nivelado.
La parte trasera del aparato tiene contacto con la pared.
Las botellas o recipientes se golpean unos contra otros.
Problema
Causa posible y Solución
Olores dentro de
los
compartimientos
Ruido del aparato
26
background
Es posible que haya dejado las puertas abiertas demasiado tiempo o con
demasiada frecuencia; o las puertas se mantengan abiertas por algún
obstáculo; o que el aparato tenga poco espacio a los lados, por detrás y
por encima.
Aumente la temperatura siguiendo el capítulo "Controles de la pantalla".
Compruebe si la parte superior del refrigerador está inclinada hacia
atrás entre 10-15mm para permitir que las puertas se cierren solas o si
hay algo dentro que impida el cierre de puertas.
Puede que la bandeja para agua (ubicada en la parte trasera inferior del
aparato) no haya sido nivelado correctamente o que el desagüe de la
parte superior del depósito de compresor no haya sido colocado
correctamente para que el agua entre directamente en la bandeja, o que
el surtidor de agua esté bloqueado. Es posible que necesite retirar el
refrigerador de la pared para verificar la bandeja y el surtidor. Si el
refrigerador está apagado durante mucho tiempo, puede provocar que
el hielo de la cubitera se derrita y se desparrame por el suelo.
La luz LED podría estar dañada. Consulte cómo sustituir las luces LED
en el capítulo Limpieza y cuidado.
El sistema de control ha desactivado las luces porque la puerta ha
estado abierta demasiado tiempo. Cierre y vuelva a abrir la puerta para
reactivar las luces.
Es normal escuchar con frecuencia el sonido del motor, lo cual necesita
funcionar más en las siguientes circunstancias:
El ajuste de temperatura es más frío de lo necesario.
Se ha almacenado recientemente una gran cantidad de alimentos
calientes dentro del aparato.
La temperatura fuera del aparato es muy elevada.
Las puertas se mantienen abiertas demasiado tiempo o muy a menudo.
Después de instalar el aparato o por inactividad durante un largo
periodo de tiempo.
El motor funciona
continuamente
La temperatura
interior es
demasiado alta
La temperatura
interior es
demasiado baja
Las puertas no se
pueden cerrar
fácilmente
Gotas de agua en
el piso
La luz no funciona
¿Ha detenido manualmente la función de la máquina de hielo?
Asegúrese de que ha encendido el modo de En Cubos o Molido.
¿Hay hielo bloqueado en la cubitera de la máquina de hielo o en el
conducto de hielo?
¿La temperatura del congelador es demasiado alta? Intente ajustar una
temperatura más baja del congelador.
No dispensa hielo
Hay una capa de
escarcha en el
compartimento
Compruebe si las salidas de aire no están bloqueadas con alimentos y
asegúrese de que la comida esté bien colocada en el aparato para permitir
una ventilación suficiente. Asegúrese de que la puerta esté completamente
cerrada. Para ver cómo eliminar la escarcha, consulte el capítulo Limpieza
y cuidado.

background
Eliminación del aparato
Está prohibido eliminar este aparato como residuo doméstico.
Materiales de embalaje
Los materiales de embalaje con el símbolo de reciclaje son reciclables. Arroje el
embalaje a un contenedor de recogida de residuos adecuado para el reciclaje.
Antes de eliminar el aparato
1. Retire el enchufe eléctrico de la toma eléctrica.
2. Desconecte el cable eléctrico y deséchelo con el enchufe.
¡Advertencia! Los refrigeradores contienen refrigerante y gases en el
aislamiento. Se debe desechar el refrigerante y los gases de forma profesional,
ya que podrían provocar lesiones oculares o ignición. Asegúrese de que la
tubería del circuito de refrigerante no esté dañada antes del depósito
apropiado.
Esta marca indica que no se debe eliminar el producto con otros
residuos domésticos en toda la UE. Para evitar posibles daños al
medio ambiente o a la salud debidos a la eliminación
descontrolada de residuos, hay que realizar el reciclaje de forma
responsable para fomentar la reutilización sostenible de los
recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los
sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el
distribuidor donde compró el producto, puede hacerse cargo del
producto para reciclarlo de forma segura para el medio ambiente.
Eliminación correcta del producto
¿El dispensador
de agua no
funciona?
Es normal. El burbujeo proviene del líquido refrigerante que circula por
el refrigerador.
Se escucha el
agua moviéndose
dentro del
refrigerador
¿Hay hielo bloqueado en la cubitera de la máquina de hielo o en el
conducto de hielo?
¿La temperatura del congelador es demasiado alta? Intente ajustar una
temperatura más baja del congelador.
¿Está bien instalado el recipiente para agua? Asegúrese de que haya
agua suficiente en el recipiente para agua.
¿La línea de agua se ha roto o estropeado? Asegúrese de que la
línea de agua no esté bloqueada y libre de obstáculos.
¿El recipiente para agua está congelado porque la temperatura del
refrigerador es muy baja? Intente seleccionar una configuración más
cálida en el panel de la pantalla.
¿Funciona la bomba de agua?

background
Para evitar contaminar los alimentos, siga las siguientes instrucciones
- La puerta abierta por largo tiempo puede aumentar significativamente la
temperatura de los compartimientos del aparato.
- Limpie regularmente las superficies que puedan estar en contacto con alimentos
y sistemas de desagües accesibles.
- Almacene la carne y el pescado crudo en los recipientes adecuados del
refrigerador para que no estén en contacto ni goteen sobre otros alimentos.
- Los compartimientos de dos estrellas para alimentos congelados son aptos para
almacenar alimentos precongelados o cremas heladas y cubos de hielo.
- Los compartimientos de uno, dos y tres estrellas no son aptos para congelar
alimentos frescos.
Orden
TIPO de
compartimiento
Temperatura de
almacenamiento
meta [°C]
Alimentos adecuados
Refrigerador

~

Los huevos, los alimentos cocidos, los alimentos
envasados, las frutas y verduras, los productos
lácteos, las tortas, las bebidas y otros alimentos no
son aptos para congelar.
(***)*-Congelador
Marisco (pescado, langostinos, moluscos), productos
acuáticos de agua dulce y productos cárnicos
(tiempo recomendado de 3 meses - los valores
nutricionales y el sabor disminuyen con el tiempo)
son aptos para alimentos frescos congelados.
Congelador
Marisco (pescado, langostinos, moluscos),
productos acuáticos de agua dulce y productos
cárnicos (tiempo recomendado de 3 meses - los
valores nutricionales y el sabor disminuyen con el
tiempo) no son aptos para alimentos frescos
congelados.
Congelador
Marisco (pescado, langostinos, moluscos), productos
acuáticos de agua dulce y productos cárnicos
(tiempo recomendado de 2 meses - los valores
nutricionales y el sabor disminuyen con el tiempo) no
son aptos para alimentos frescos congelados.
Congelador
Marisco (pescado, langostinos, moluscos),
productos acuáticos de agua dulce y productos
cárnicos (tiempo recomendado de 1 meses - los
valores nutricionales y el sabor disminuyen con el
tiempo) no son aptos para alimentos frescos
congelados.
0-estrela

~
Cerdo fresco, carne de res, pescado, pollo, algunos
alimentos procesados envasados, etc. (Se
recomienda consumir dentro del mismo día,
preferiblemente no más de 3 días).
Alimentos procesados encapsulados o parcialmente
empaquetados (alimentos no congelables)
Enfriador

~

Cerdo fresco/congelado, carne de res, pollo,
productos de agua dulce, etc. (7 días bajo 0º C; se
recomienda sobre 0º C para consumir dentro del
mismo día, preferiblemente no más de 2 días).
Marisco (menos de 0 para 15 días, no se
recomienda almacenar por encima de 0º C)
29



background
Alimentos frescos
~

Cerdo fresco, carne de res, pescado, pollo, alimentos
cocidos, etc. (Se recomienda consumir dentro del
mismo día, preferiblemente no más de 3 días)
Vino

~

vino rojo, vino blanco, vino espumante, etc.
- Si el refrigerador está vacío por largo tiempo, apague, descongele, limpie y
seque el aparato y deje la puerta abierta para evitar la formación de moho dentro
del mismo.
Limpieza del dispensador de agua (especial para productos con dispensador
de agua):
- Limpie el tanque de agua si no se ha utilizado por 48 horas; purgue el sistema de
agua conectado al suministro de agua en caso de no haber extraído agua por 5
días.
Nota: almacene los distintos alimentos según los compartimientos o
temperatura meta del alimento comprado.
¡ADVERTENCIA! Se debe envasar los alimentos antes de colocarlos en el
refrigerador y se debe verter los líquidos en botellas o recipientes con tapas para
evitar el problema de que no sea fácil limpiar la estructura del diseño del producto.

background
)UDQoDLV
:
;]4ŀ]X)4)RX)A;
4ŀ]X)4)RX]N
ß{´Ñ{¡Çº´Ñ¡º´´ÇÑÑÖ´¡ÑěßÖ¡ë¡Ç{ÑÑ´Ñ¡ß³´Ñ
³{´ÖěÑº´ËÇßÇĺÖÇÇÇ´ÖÑÇ¡ÖÇ
I
background
Contenu
2
Pour votre sécurité et une utilisation correcte, avant d'installer
et d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez attentivement
ce manuel de l'utilisateur, y compris les conseils et
avertissements. Afin d'éviter les accidents et les erreurs
inutiles, il est important de vous assurer que toutes les
personnes utilisant l'appareil sont totalement familiarisées
avec ses caractéristiques de fonctionnement et de sécurité.
Conservez ces consignes et assurez-vous qu'elles restent
avec l'appareil si ce dernier est déplacé ou vendu, de sorte
que toute personne l'utilisant tout au long de sa durée de vie
soit informée de ses consignes d'utilisation et de sécurité.
Pour assurer la sécurité de la vie et des biens, gardez les
précautions de ces instructions de l'utilisateur, car le
fabriquant n'est pas responsable des dommages dus aux
omissions.
Hisense Refrigerator
Sécurité des enfants et des autres personnes vulnérables
Conformément à la norme EN Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans ou plus, ainsi que par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque d'expérience et de
connaissances, à condition qu'ils avaient reçu une
surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil de manière sûre et compris les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être
effectués par les enfants sans surveillance.
Conformément à la norme CEI
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un
manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles
n'aient reçu une surveillance ou des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil d'une personne responsable de leur
sécurité.
Informations relatives à la sécurité et
aux avertissements............................2
Installation de votre nouvel appareil..8
Description de l'appareil..................10
Commandes d'affichage..................11
Utilisation de votre appareil.............17
Nettoyage et entretien......................22
Conseils et astuces utiles.................24
Dépannage.......................................26
Mise au rebut de l'appareil................28
Informations relatives à la sécurité et aux
avertissements
background
Hisense Refrigerator
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants,
car il existe un risque de suffocation.
Si vous voulez jeter de cet appareil, débranchez la fiche de
la prise, coupez le câble de connexion (aussi proche que
possible de l'appareil) et retirez la porte pour éviter les
enfants de subir un choc électrique ou de se fermer à
l'intérieur lorsqu'ils jouent avec l'appareil.
Si cet appareil, comportant des joints de porte magnétiques,
doit remplacer un appareil plus ancien ayant un verrou à
ressort (loquet) sur la porte ou le couvercle, assurez-vous
de rendre le verrou à ressort inutilisable avant de jeter
l'ancien appareil. Cela l'empêchera de devenir un piège
mortel pour des enfants.
Sécurité générale
AVERTISSEMENT Cet appareil est destiné à être
utilisé dans des applications domestiques et similaires telles
que
- les zones de cuisine du personnel dans les boutiques, les
bureaux et les autres environnements de travail ;
- les maisons de ferme et par les clients dans les hôtels, les
motels et les autres environnements de type résidentiel ;
- les environnements de type lit et petit-déjeuner ;
- la restauration et les applications non commerciales
similaires.
AVERTISSEMENT
Remplissez avec de l'eau potable
uniquement.
AVERTISSEMENT Ne conservez pas des substances
explosives comme les canettes d'aérosol contenant un
propergol inflammable à l'intérieur de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent
de service ou une personne qualifiée similaire afin d'éviter
tout danger.
AVERTISSEMENT Gardez les ouvertures de ventilation,
dans le boîtier de l'appareil ou la structure intégrée, à l'écart
de toute obstruction.
AVERTISSEMENT N'utilisez pas de dispositifs
mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus
de dégivrage, autre que ceux recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT N'endommagez pas le circuit de
réfrigérant.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'appareils électriques à
l'intérieur des compartiments de stockage des aliments de
l'appareil sauf s'ils sont recommandés par le fabricant.
background
Hisense Refrigerator
AVERTISSEMENT Le réfrigérant et le gaz de soufflage
de l'isolation sont inflammables. Si vous voulez mettre cet
appareil en rebut, ne le confiez qu'à un centre de traitement
des déchets le plus proche. Ne l'explosez pas à la flamme.
AVERTISSEMENT Lors du positionnement de l'appareil,
assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas coincé
ni endommagé.
AVERTISSEMENT Ne placez pas plusieurs prises
portables ou alimentations électriques portables à l'arrière
de l'appareil.
Réfrigérant
L'isobutène réfrigérant (R600a), contenu dans le circuit de
réfrigérant de l'appareil, est un gaz naturel avec un haut
niveau de compatibilité environnementale, qui est
néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation
de l'appareil, veillez à ce qu'aucun des composants du
circuit de réfrigérant ne soit endommagé.
Le réfrigérant (R600a) est inflammable.
inflammables
Si le circuit de réfrigérant devait être endommagé:
- Évitez d'activer les flammes et les sources d'inflammation.
- Ventilez complètement la salle dans laquelle se trouve
l'appareil
AVERTISSEMENT Les réfrigérateurs contiennent du
réfrigérant et des gaz dans l'isolation. Le réfrigérant et les
gaz doivent être éliminés de manière professionnelle, car ils
peuvent provoquer des lésions oculaires ou l'ignition.
Assurez-vous que le tuyau de réfrigérant n'est pas
endommagé avant de l'éliminer correctement.
Remplacement des lampes d'éclairage
AVERTISSEMENT Les lampes d'éclairage ne doivent
pas être remplacées par l'utilisateur ! Si les lampes
d'éclairage sont endommagées, appelez le service à la
clientèle pour assistance.
Cet avertissement est uniquement pour les réfrigérateurs qui
contiennent des lampes d'éclairage.
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie / matériaux
background
Hisense Refrigerator
Utilisation quotidienne
Sécurité électrique
1. Le cordon d'alimentation ne doit pas être rallongé.
2. Assurez-vous que la fiche d'alimentation n'est pas écrasée
ou endommagée. Une fiche d'alimentation écrasée ou
endommagée peut surchauffer et provoquer un incendie.
3. Assurez-vous de pouvoir accéder à la fiche d'alimentation
de l'appareil.
4. Ne tirez pas sur le câble d'alimentation.
5. Si la prise est desserré, n'y insérez pas la fiche. Il y a un
risque de choc électrique ou d'incendie.
6. Vous ne devez pas faire fonctionner l'appareil sans le
couvercle de la lampe d'éclairage intérieur.
7. Le réfrigérateur doit être alimenté uniquement par un
courant alternatif monophasé de 220-240V/50Hz. Si la
fluctuation de tension dans le district de l'utilisateur est si
grande que la tension dépasse la plage ci-dessus, par souci
de sécurité, assurez-vous d'appliquer un régulateur
automatique CA plus de 350W pour le réfrigérateur. Le
réfrigérateur doit utiliser une prise de courant spéciale au lieu
d'une prise commune avec d'autres appareils électriques. Sa
fiche doit correspondre à la prise avec un fil de mise à la
terre.
Il est dangereux de modifier les spécifications ou ce produit
de quelque manière que ce soit.
Tout dommage au cordon d'alimentation peut provoquer un
court-circuit, un incendie et/ou un choc électrique.
Ne stockez pas de gaz ni de liquides inflammables dans
l'appareil. Il existe un risque d'explosion.
Ne faites pas fonctionner un appareil électrique quelconque
dans l'appareil (par ex. les machines à glaces, les
mélangeurs, etc.).
Lors du débranchement, retirez toujours la fiche de la prise
de courant, ne tirez pas sur le câble.
Ne placez pas d'éléments chauds près des composants en
plastique de cet appareil.
Cet appareil de réfrigération n'est pas destiné à être utilisé
comme un appareil intégré.
background
Hisense Refrigerator
Ne placez pas de produits alimentaires directement contre
la sortie d'air sur le panneau arrière.
Stockez les aliments congelés pré-emballés en respectant
les consignes du fabricant d'aliments congelés.
Les recommandations de stockage des fabricants
d'appareils doivent être strictement respectées. Reportez-
vous aux consignes de stockage connexes.
Ne placez pas de boissons gazeuses ou mousseuses dans
le compartiment congélateur, car cela crée une pression sur
le contenant, ce qui pourrait entraîner son explosion et
endommager l'appareil.
Les aliments congelés peuvent causer des gelures s'ils sont
consommés directement lorsqu'ils sont sortis du
compartiment congélateur.
Ne laissez pas l'appareil exposé directement au soleil.
Gardez les bougies, lampes et autres objets avec des
flammes nues éloignés de l'appareil pour ne pas mettre
l'appareil en feu.
L'appareil est destiné à conserver des aliments/des
boissons dans le cadre d'une consommation domestique,
comme expliqué dans le manuel d'instructions. L'appareil
pèse lourd. Faites attention lorsque vous le déplacez.
Ne retirez pas ni ne touchez les éléments du compartiment
congélateur si vos mains sont mouillées/humides, car cela
pourrait provoquer des abrasions cutanées ou des gelures.
N'utilisez jamais la base, les tiroirs, les portes, etc. pour
vous tenir debout ou comme supports.
Les aliments congelés ne doivent pas être recongelés une
fois qu'ils ont été décongelés.
Ne consommez pas de bâtons de glace ou de glaçons
directement lorsqu'ils sont sortis du congélateur, car cela
peut causer des gelures à la bouche et aux lèvres.
Pour éviter que des objets ne tombent ni ne causent des
blessures ou des dommages à l'appareil, ne surchargez pas
les supports de porte ni ne mettez trop d'aliments dans les
tiroirs du bac à légumes.
attention !
Entretien et nettoyage
background
Hisense Refrigerator
Pour une connexion électrique avec précaution, suivez les
instructions données dans le manuel.
Déballez l'appareil et vérifiez s'il est endommagé.
Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez
tous dommages éventuels immédiatement au magasin où
vous l'avez acheté. Et dans un tel cas, conservez
l'emballage.
Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de
brancher l'appareil pour permettre à l'huile de refluer dans le
compresseur.
Une circulation d'air adéquate doit être assurée autour de
l'appareil, sans quoi cela conduit à une surchauffe. Pour
une ventilation adéquate, veuillez suivre les instructions
relatives à l'installation.
Dans la mesure du possible, l'arrière du produit ne doit pas
être trop près d'un mur pour éviter de toucher ou de coincer
des pièces chaudes (compresseur, condensateur) afin
d'empêcher les risques d'incendie, suivez les instructions
relatives à l'installation.
L'appareil ne doit pas être placé près de radiateurs ou de
cuisinières.
Assurez-vous que la fiche d'alimentation est accessible
après l'installation de l'appareil.
Service
Tous les travaux électriques nécessaires à la maintenance
de l'appareil doivent être effectués par un électricien qualifié
ou une personne compétente.
Ce produit doit être maintenu par un centre de service
agréé, et seules des pièces de rechange authentiques
doivent être utilisées.
1) Si l'appareil est Sans Givre.
2) Si l'appareil contient un compartiment congélateur.
Installation importante !
Avant d'effectuer l'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant.
Ne nettoyez pas l'appareil avec des objets métalliques, un
nettoyeur à vapeur, des huiles essentielles, des solvants
organiques ou des nettoyants abrasifs.
N'utilisez pas d'objets tranchants pour enlever le givre de
l'appareil. Utilisez le grattoir en plastique.
฀
Remarque: Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés
à charger et décharger les appareils de réfrigération.
(Cette clause s'applique uniquement dans la région UE.)
background
Installation de votre nouvel appareil
Avant d'utiliser cet appareil pour la
première fois, vous devez tenir
compte les conseils suivants.
Ventilation de l'appareil
Afin d'améliorer l'efficacité du
système de refroidissement et
économiser de l'énergie, il est
nécessaire de maintenir une bonne
ventilation autour de l'appareil pour la
dissipation de la chaleur. Pour cette
raison, un espace libre suffisant doit
être disponible autour du réfrigérateur.
Recommandation : Il est conseillé de
réserver un espace de 50-70mm de
l'arrière au mur, d'au moins 100mm du
haut, d'au moins 100mm de son côté
au mur et un espace libre à l'avant
pour permettre à la porte du
congélateur de s'ouvrir à 130° et à la
porte du réfrigérateur de s'ouvrir à
135°. Comme illustré dans les
schémas ci-dessous. Référez-vous
aux schémas suivants.
Remarque :
Cet appareil fonctionne
correctement dans les classes
climatiques de SN à ST. Il pourrait ne
pas fonctionner correctement s'il est
exposé à une température en dehors
de la plage indiquée ci-dessous
pendant une longue période.
Placez votre appareil dans un
endroit sec pour éviter tout dégât lié à
l'humidité.
Gardez votre appareil à l'abri de la
lumière directe du soleil, de la pluie et
du gel. Gardez votre appareil éloigné
des sources de chaleur telle que les
pôles, les feux ou les chauffages.
8
908
387,1
610,7
1152,5
266,7
W2
D1
D
Classe climatique
+10°C à 32°C
Température ambiante
Informations importantes (mm)
+16°C à 32°C
+16°C à 38°C
+16°C à 43°C
5
0-70
mm
10
0mm
10
0mm
background
pieds inférieurs ajustables
pieds inférieurs ajustables
Avertissement !
Pour une installation appropriée, ce
réfrigérateur doit être placé sur une
surface plane de matériau dur au ras
du reste du plancher. La dite surface
doit être assez solide pour supporter
le poids d'un réfrigérateur
complètement chargé.
Les rouleaux qui ne sont pas
roulettes, ne doivent être utilisés que
pour les mouvements vers l'avant ou
l'arrière. Le déplacement latéral du
réfrigérateur pourrait endommager
votre plancher et les rouleaux.
Mise à niveau de l'appareil
Pour assurer une mise à niveau et
une circulation d'air suffisantes dans
la partie arrière basse de l'appareil,
les pieds inférieurs peuvent
nécessiter d'être ajustés. Veuillez
utiliser une clé appropriée.
Pour permettre aux portes de se
fermer automatiquement, inclinez le
haut vers l'arrière d'environ 15mm ou
0,5° en tournant les pieds réglables.
Chaque fois que vous voulez
déplacer l'appareil, n'oubliez pas de
remonter les pieds afin que l'appareil
puisse rouler librement. Réinstallez
l'appareil lors de son déplacement.
9
15mm
0,5
background
Vue de l'appareil
Description de l'appareil
Remarque : En raison d'un développement constant de nos produits, votre réfrigérateur
peut être légèrement différent du modèle décrit dans ce Manuel d'instructions, mais ses
fonctions et ses usages restent les mêmes.
Remarque : Pour obtenir le meilleur rendement énergétique de ce produit, veuillez
placer toutes les étagères et tiroirs à leur position d'origine comme indiqué dans
l'illustration ci-dessus.
10
1. Voyant DEL du congélateur
2. Assemblage du couvercle avant de
la machine à glaçons
3. Assemblage du seau à glace
4. Couvercle du canal de vent à
l'intérieur du congélateur
5. Étagère du congélateur
6. Étagère de porte du congélateur
7. Tiroir supérieur du congélateur
8. Plaque de couverture du tiroir du
congélateur
9. Tiroir inférieur du congélateur
10. Pieds inférieurs réglables gauches
11. Voyant DEL du réfrigérateur
12. Étagère de porte du
réfrigérateur
13. Couvercle du canal de vent à
l'intérieur du réfrigérateur
14. Partie de tiroir multifonctionnel
15. Partie du bac de stockage d'eau
16. Porte-bouteilles
17. Étagère du réfrigérateur
18. Tiroir supérieur du réfrigérateur
19. Plaque de couverture du
contrôle de l'humidité
20. Tiroir inférieur du réfrigérateur
21. Pieds réglables droites
22. Module WiFi
background
Commandes d'affichage
11
Le panneau de commande comprend deux zones. Le milieu de la partie
supérieure affiche les conditions de l'appareil entourées par 6 icônes et des
touches. et la partie inférieure comprend trois touches relatives à la machine à
glaçons.
Une fois l'appareil mis sous tension,
toutes icônes sur le panneau
d'affichage seront allumées pendant
3 secondes avec un signal sonore. La
Child Lock (Sécurité enfants) est
désactivée et le réglage de
température revient au réglage
précédent.
Toutes les icônes, à l'exception de «
Cubed » (cubique), « Crushed
» (écrasé) et « Water » (eau)
s'éteindront à condition que toutes les
touches ne soient pas actionnées et
que toutes les portes soient fermées
pendant une minute.
Le panneau de commande
s'allumera quand la porte est ouverte
ou que vous appuyez sur une touche.
Remarque :
Attention !
La température indique uniquement la
température moyenne de l'ensemble
du cabinet réfrigérateur. Les
températures à l'intérieur de chaque
compartiment peuvent varier de
celles affichées sur le panneau,
selon la quantité d'aliments
conservés et l'emplacement où le
réfrigérateur se trouve. De plus, la
température réelle de la pièce
supérieure et de la pièce inférieure
sera différente.
REMARQUE : Le fait de faire
fonctionner le réfrigérateur à une
température élevée accélère la
décomposition des aliments. Pour
une conservation optimale des
aliments, nous recommandons,
lorsque vous démarrez votre
réfrigérateur pour la première fois,
de régler la température du
réfrigérateur sur 4°C et celle du
congélateur sur -18°C.
background
12
« Sécurité enfants et alarme
de Porte »
Cette touche a deux fonctions :
1. Child Lock (Sécurité enfants)
Appuyez sur la touche « Alarm » et
maintenez-la enfoncée pendant 3
secondes pour verrouiller le Panneau
de commande, y compris la fonction
du distributeur. Si le Panneau de
commande est verrouillé, l'icône « »
sera allumée, et aucune des touches
sur le Panneau de commande ne
répond.
Pour déverrouiller le Panneau de
commande, appuyez à nouveau sur
la touche « Alarm » pendant 3
secondes.
2. Door Alarm (Alarme de porte)
L'ouverture de la porte du
réfrigérateur ou de la porte du
congélateur pendant plus de 2
minutes déclenchera l'alarme de
porte. L'icône « » commence à
clignoter et l'avertisseur sonore
retentit 3 fois par minute. En
appuyant sur la touche « Alarm »
pendant l'alarme de porte, l'icône
« » s'allumera et le son sonore
s'arrêtera. En fermant toutes les
portes, l'icône « » s'éteindra.
De plus, l'alarme de porte
s'arrêtera automatiquement après
10 minutes.
« Contrôle des glaces »
L'icône « »indique l'état de la
fonction de machine à glaçons.
Lorsqu'elle est allumée, la fonction
de machine à glaçons est
désactivée ; lorsqu'elle est éteinte, la
fonction est activée. La fonction peut
être commutée entre activée et
désactivée en appuyant sur la touche
« Ice Off » (Glaces Off).
Remarque : Lorsque l'icône « »
est allumée, il indique uniquement
que la fonction de machine à
glaçons est activée, mais que le
distributeur reste en fonctionnement.
« Réglage de la température
du réfrigérateur »
Appuyez sur la touche « Fridge
» (Réfrigérateur) pour activer la
fonction de réglage de la
température du réfrigérateur. Après
cela, appuyez continuellement sur la
touche pour régler la température
dans la séquence suivante :
background
13
En appuyant sur la touche « Fridge »
et maintenant-la enfoncée pendant 3
secondes, l'icône « » sera allumée,
indiquant que le réfrigérateur
fonctionne en mode « Super Cool »
(Super-refroidissement). Dans ces
conditions, la température du
réfrigérateur est réglée à 2°C. Le
mode « Super Cool » sera désactivé
automatiquement après 6 heures et
le réfrigérateur reviendra au réglage
précédent. Appuyez sur la touche «
Fridge » ou « Eco » pour que le
réfrigérateur puisse quitter le mode «
Super Cool » à l'avance.
Remarque : En appuyant sur la
touche « Fridge », le réfrigérateur
reviendra au réglage précédent,
tandis qu'en appuyant sur la touche
« Eco », le réfrigérateur fonctionnera
en fonction « Eco ».
« Réglage de la température
du congélateur »
Appuyez sur la touche « Freezer »
(Congélateur) pour activer la
fonction de réglage de la température
du congélateur. Après cela, appuyez
continuellement sur la touche pour
régler la température dans la
séquence suivante :
Remarque : En appuyant sur la touche
« Freezer », le réfrigérateur reviendra
au réglage précédent, tandis qu'en
appuyant sur la touche « Eco », le
réfrigérateur fonctionnera en fonction
« Eco ».
« Commande du distributeur »
Si la porte du congélateur est ouverte
ou la fonction Sécurité enfant est
activée, le distributeur ne fonctionnera
pas.
Le bouton Ice Type (Type de glaçon)
comprend les options « Cubed »
et « Crushed ». Appuyez sur la
touche « Cubed » ou
« Crushed » pour choisir le type de
glace à distribuer. Ou appuyez sur le
bouton « Water » pour activer le mode
eau.
En appuyant sur la touche « Freezer »
et la maintenant enfoncée pendant 3
secondes, l'icône « » sera allumée,
indiquant que le réfrigérateur
fonctionne en mode « Super Freezer »
(Super-congélateur). Dans ces
conditions, la température du
congélateur est réglée à -24°C. Pour
appliquer la capacité de congélation
indiquée sur la plaque signalétique,
activer le mode « Super Freezer » au
moins 24 heures avant que les
aliments frais ne soient placés dans le
compartiment congélateur.
Le mode « Super Freezer » sera
désactivé automatiquement après 52
heures et le congélateur reviendra au
réglage précédent. Appuyez sur la
touche « Freezer » ou « Eco » pour
que le réfrigérateur puisse quitter le
mode « Super Freezer » à l'avance.
background
14
« Économie d'Énergie »
Vous pouvez toucher ce bouton
pour activer et désactiver le mode
Energy Saver (Économie d'Énergie).
Lorsqu'il est activé, l'icône Energy
Saver « » sera allumée. The
temperature of the fridge is
La température du réfrigérateur
passe automatiquement à 6°C et
celle du congélateur à -17°C.
lorsque le mode Energy Saver est
désactivé, l'icône s'éteint.
Remarque !
Si l'eau n'est pas distribuée ou est
distribuée lentement, veuillez vérifier
que le bac de stockage d'eau est
correctement monté et vous assurer
qu'il y a suffisamment d'eau dans le
bac de stockage d'eau.
La lumière s'éteint sans toucher
aucun bouton ou lorsque les portes
soient fermées depuis une minute.
« Alarme du bac de stockage
d'eau »
Si la boîte de stockage d'eau n'est
pas correctement montée ou n'est
pas montée, l'alarme du bac de
stockage d'eau disparaît. Éliminez
l'alarme en appuyant sur le bouton
« Eco » et le maintenant enfoncée
pendant 3 secondes.
Si vous touchez le bouton Ice Type,
le mode glace cubique ou écrasée
que vous choisissez sera activée et
l'icône de glace cubique « » ou
écrasée « » s'allumera.
Si vous n'avez pas besoin de glace,
veuillez désactiver la fonction pour
économiser de l'eau et de l'énergie.
(Voir Ice Off ci-dessous.)
Si vous avez besoin d'eau, veuillez
appuyer sur le bouton « Water » et
l'icône eau « » s'allumera.
Fonction Wi-Fi
Cet appareil peut être contrôlé à
distance avec un téléphone
intelligent ou une tablette. Si
l'appareil n'est pas connecté au
réseau domestique, il fonctionnera
comme un appareil ordinaire.
De quoi avez-vous besoin pour
connecter l'appareil ?
Le signal du réseau local sans fil
(Wi-Fi) doit être suffisamment
puissant à l'endroit où l'appareil est
installé.
Le routeur du réseau domestique
doit être connecté à Internet et la
fonction Wi-Fi de l'appareil doit être
activée.
Le téléphone intelligent/la tablette
doit être connecté(e) à Internet.
Le système d'exploitation de
votre téléphone intelligent/tablette
doit être compatible avec
l'application Connect Life.
Application Connect Life
L'application Connect Life peut être
téléchargée gratuitement depuis
l'App Store d'Apple ou le Google
Play Store.
Installation de l'application Connect
Life
1. Accédez à l'App Store (sur les
appareils Apple), l'App Gallery (sur
les appareils Huawei) ou le Google
Play Store (sur les appareils
Android) sur votre téléphone /
tablette.
2. Recherchez « Connect Life ».
background
15
3. Choisissez l'application Connect
Life et installez-la sur votre
téléphone intelligent/tablette.
INFORMATION !
Nous vous recommandons de
télécharger et d'installer l'application
mobile et de créer un compte
Connect Life avant d'essayer d'établir
la connexion avec votre appareil.
CONNEXION DE L'APPAREIL AU
Wi-Fi
Une fois la fonction Wi-Fi activée,
connectez votre appareil à votre
routeur domestique afin de connecter
votre appareil avec l'application
mobile Connect Life.
Étape 4 : Lorsque le symbole Wi-Fi
est allumé, cela signifie que la
connexion Wi-Fi a réussi. L'affichage
reviendra à la normale.
APPAIRAGE DE L'APPAREIL
L'appareil peut être apparié avec
votre appareil mobile. Il suffit
d'apparier un autre utilisateur à votre
appareil. Cela nécessite que votre
appareil ait déjà été configuré à
l'avance et est connecté à votre
réseau domestique. Si ce n'est pas le
cas, retournez et sélectionnez
CONFIGURATION DE CONNEXION.
Étape 1 : Réglez l'appareil en mode
de fonctionnement normal. Touchez
l'icône Wi-Fi pendant environ 3
secondes. Vous accédez au menu de
connexion réseau lorsque ' -- '.
Étape 2 : Appuyez sur la touche
Fridge pour sélectionner 'P' dans les
60 secondes.
Étape 3 : Appuyez sur l'icône Wi-Fi
pour confirmer le mode de sélection.
Le réseau APPARIÉ de l'appareil est
maintenant ouvert à la connexion
pendant 5 minutes.
Étape 4 : Lorsque l'affichage revient à
la normale, cela signifie que la
connexion APPARIÉ a réussi.
2. Recherchez « Connect Life ».
Étape 1 : Réglez l'appareil en mode
de fonctionnement normal. Appuyez
sur l'icône Wi-Fi pendant environ 3
secondes. Vous avez accédé au
menu de connexion réseau lorsque
'--' s'affiche à l'écran.
Étape 2 : Appuyez sur la touche
Fridge pour sélectionner '0' dans les
60 secondes.
Étape 3 : Appuyez sur l'icône Wi-Fi
pour confirmer le mode de sélection.
Le symbole Wi-Fi commence à
clignoter et le réseau de cet appareil
est maintenant ouvert à la connexion
pendant 5 minutes.
background
DÉCONNEXION DE TOUS LES
APPAREILS APPARIÉS
Par l'activation de cette fonction, cet
appareil sera déconnecté de tous les
comptes utilisateurs des appareils
appariés.
Étape 1 : Réglez l'appareil en mode
de fonctionnement normal. Touchez
l'icône Wi-Fi pendant environ 3
secondes. Vous avez accédé au
menu de connexion réseau lorsque
'--' s'affiche à l'écran.
Étape 2 : Appuyez sur la touche
Fridge pour sélectionner '88' dans les
60 secondes.
Étape 3 : Appuyez sur l'icône Wi-Fi
pour confirmer le mode de sélection
afin de réaliser la déconnexion.
Étape 4 : Une fois que l'appareil est
déconnecté, il entrera
automatiquement dans l'état de
réseau de distribution, l'icône Wi-Fi
clignote et la durée du réseau de
distribution est jusqu'à 5 minutes.
16
Remarque !
Le panneau de commande
s'allumera quand la porte est ouverte
ou lorsque vous appuyez sur une
touche.
La lumière s'éteint sans toucher
aucun bouton ou lorsque les portes
soient fermées depuis une minute.
Lorsque le réfrigérateur est allumé,
toutes les icônes du panneau de
commande s'allument pendant 3
secondes et un signal sonore
retentit. Le Child Lock est désactivé.
Et le réglage de la température
revient au réglage précédent.
Étant donné que l'application
continue à être mise à niveau,
veuillez vous référer à l'interface
d'affichage réelle.
Manuel de l'utilisateur :
Bande(s) de fréquence d'émission et
puissance d'émission admissible
maximale dans la ou les bande(s) de
fréquence de fonctionnement :
2040-2483,5MHz, inférieure ou égale
à 20 dbm.
Cet équipement doit être installé et
utilisé avec une distance minimale de
20cm entre le radiateur et toute partie
de votre corps.
background
Cette section vous explique comment
utiliser la plupart des fonctionnalités
utiles. Nous vous recommandons de
les lire attentivement avant d'utiliser
l'appareil.
1. Ajustement de la porte
Si vous trouvez que les portes ne sont
pas au même niveau, vous pouvez
utiliser un tournevis pour ajuster la
porte du réfrigérateur.
Si la porte du congélateur est plus
haute que la porte du réfrigérateur,
vous pouvez tout d'abord utiliser la
clé pour tourner le boulon dans le
sens antihoraire sur la charnière
inférieure qui permet de relever la
porte du réfrigérateur. Une fois la
porte mise en position, utilisez la clé
pour bloquer l'écrou.
Si la porte du congélateur est plus
basse que la porte du réfrigérateur,
vous devez utiliser la clé pour tourner
le boulon dans le sens horaire pour
abaisser la porte du réfrigérateur.
Une fois la porte mise en position,
verrouillez-la.
2. Utilisation de votre
compartiment de réfrigération
Le compartiment réfrigérateur est
adapté au stockage des fruits et des
légumes. Les aliments à l'intérieur
doivent être emballés pour le
stockage afin d'éviter la perte de
l'humidité ou la pénétration de l'odeur
dans les autres aliments.
Attention ! Ne fermez jamais la porte
du réfrigérateur alors que les
étagères, le bac à légumes et/ou les
glissières télescopiques sont étendus.
Cela pourrait les endommager et
endommager le réfrigérateur.
Étagères en verre et supports de
porte
Le compartiment réfrigérateur est
équipé de plusieurs étagères en verre
et de plusieurs supports de porte
différents, qui sont adaptés au
rangement des œufs, des liquides en
conserve, des boissons en bouteille et
des aliments emballés. Ils peuvent
être placés à différentes hauteurs,
selon vos besoins. Mais ne rangez
pas trop d'éléments lourds dans les
supports. Avant de soulever
verticalement l'étagère de porte,
veuillez retirer les aliments y
contenus.
Remarque : Les étagères de porte
et les supports de porte peuvent être
retirés pour le nettoyage.
Utilisation de votre appareil
Seule la porte du réfrigérateur peut
être ajustée.
17
bolt
nut
spanner
background
Lorsque vous retirez les étagères,
tirez-les délicatement vers l'avant
jusqu'à ce qu'elles se dégagent des
guides d'étagère.
Lorsque vous remettez les étagères
en place, assurez-vous qu'il y a pas
d'obstacle derrière et poussez-les
doucement jusqu'à leurs positions.
Attention :
Lorsque le bac de stockage d'eau
doit être rempli, veuillez le retirer et
insérer correctement pour éviter tout
dysfonctionnement.
Le volume d'eau suggéré ne doit pas
dépasser 4,5 L.
Après le remontage du bac de
stockage d'eau, veuillez attendre 10
secondes avant pour obtenir la
première alimentation en eau. Ne
remplissez que de l'EAU dans le
bac.
Les liquides tels que le SODA, la
JUS DE FRUIT, le LAIT, l'ALCOHOL
ne sont pas autorisés.
Soulevez le petit couvercle avant
et versez-y de l'eau directement
Remettez le bac de stockage de
l'eau sur l'étagère du réfrigérateur.
Bac de stockage d'eau
Il est destiné à alimenter de l'eau à la
machine à glaçons et au distributeur
d'eau. Vous pouvez verser de l'eau
dans le bac de stockage d'eau en
respectant les étapes suivantes :
Sortez le bac de stockage d'eau
18
Porte-bouteilles
Cela est destiné au stockage des
bouteilles de vins ou des boissons.
Remarque : Veuillez utiliser l'appareil
avec précaution lorsque vous retirez
les bouteilles de vin ou des boissons.
L'étagère peut être retirée pour le
nettoyage ou vous pouvez l'ajuster
pour gagner de l'espace.
background
4. Utilisation du distributeur
Vous pouvez choisir le type de
glace ou d'eau en touchant le
bouton « Cubed » ou « Crushed »
ou « Water ». Lorsque vous
choisissez un type de glace,
poussez délicatement le distributeur
avec votre tasse. De la glace sera
distribuée du distributeur. Assurez-
vous que la tasse est alignée avec
le distributeur et que la glace tombe
exactement dans la tasse.
Si vous sélectionnez la fonction
Cubed Ice (glace cubique) après
avoir utilisé la fonction Crushed Ice
(glace écrasée), une petite quantité
de glace écrasée résiduelle peut
tomber dans votre tasse.
Ne retirez pas immédiatement
votre tasse ou verre du distributeur
après la distribution de l'eau ou de la
grace dont vous avez besoin. Vous
devez attendre 2 ou 3 secondes
pour éviter les déversements.
Ne tirez pas sur le levier, car cela
pourrait endommager ou casser le
ressort du levier.
Ne distribuez pas de glace en
continu pendant plus d'une minute
lors d'une utilisation normale afin
d'éviter une température excessive
du moteur du broyeur à glace.
L'eau distribuée est froide, non
glacée. Si vous voulez de l'eau plus
froide avec des glaçons, distribuez
d'abord des glaçons dans votre
verre, puis remplissez-le avec de
l'eau du distributeur.
Remarque :
Tiroirs
3. Utilisation du compartiment
congélateur
Le compartiment congélateur est
adapté au stockage des aliments qui
doivent être congelés, tels que la
viande, le poisson, la crème glacée et
d'autres denrées périssables.
Attention ! Veuillez vous assurer que
les bouteilles ne sont pas laissées
dans le congélateur plus longtemps
que nécessaire, car la congélation
peut entraîner la bouteille de se
casser.
Les liquides en conserve ou en
bouteille risquent d'exploser en raison
de l'expansion du volume et donc ne
doivent pas être conservés dans le
compartiment congélateur.
19
Ils sont adaptés pour le stockage des
fruits et des légumes. Et il peut être
retiré pour le nettoyage.
background
5. Utilisation du seau à glace
Si vous souhaitez retirer le seau à
glace : Veuillez venir le seau comme
indiqué sur le schéma ci-dessous.
Puis soulevez et tirez lentement le
seau à glace pour éviter toute
dommage .
Étapes de dépose :
Soulevez le seau à glace
Tirez lentement le seau à glace
Remarque !
Lorsque la machine à glaçons
déverse des glaçons dans le seau,
tout bruit que vous entendez fait partie
du fonctionnement normal.
Si vous ne faites pas distribuer de
glace pendant une longue période, de
la glace peut s'agglomérer dans le
seau à glace. Si cela se produit,
veuillez retirer toute la glace et vider le
seau.
Si vous partez pour de longues
vacances ou un voyage d'affaires et
que vous n'utilisez pas les
distributeurs de glace pendant un
certain temps, veuillez fermer la
vanne d'eau pour éviter toute fuite.
Si le réfrigérateur a été mis hors
tension pendant une longue durée, la
glace dans le seau fondra et l'eau
s'écoulera du réfrigérateur au sol.
Pour éviter cela, il est conseillé de
retirer toute la glace du seau.
Si la glace ne sort pas, veuillez
vérifier s'il y a de la glace coincée
dans la goulotte et la retirer. Ou retirez
le seau à glace et vérifiez si des
glaçons se sont agglomérés, puis
retirez-les.
Goulotte à
glace
Couvercle de
la machine à
glaçons
Seau à glace
B
B
A
A
Lorsque vous le remettez en place,
veuillez vous assurer que les deux
côtés (B&B') du seau à glace sont
bien coincés dans les encoches
(A&A').
Étapes de montage :
Poussez le seau à glace vers le
haut, et coincer les deux côtés (B&B')
du seau à glace dans les encoches
(A&A').
Tirez le seau à glace vers le bas, et
assurez-vous que le seau à glaçons
est fermement maintenu par le
support.
Sortez-le
A
B
A
B
Poussez-le
vers le haut
20
background
Attention !
Ne mettez pas vos doigts, vos
mains ou tout autre objet inapproprié
dans la goulotte à glace ou dans le
seau à glace. Cela peut entraîner des
blessures ou des dégâts matériels.
Ne laissez pas vos enfants à
s'accrocher au distributeur ou
arracher le bac à glace. Cela pourrait
causer des blessures.
Si vous souhaitez plus d'espace
pour stocker des aliments, vous
pouvez remplacer le seau à glace par
un bac de stockage. Le bouton « Ice
Off » doit être mis sur activé pour
s'assurer que la machine à glaçons
est désactivée.
Le premier lot de glaçons après
l'installation peut être petit, car de l'air
a pénétré dans la ligne d'eau. L'air
sera purgé pendant une utilisation
normale. Si les glaçons sont toujours
petits, veuillez contrôler si de l'eau
circule dans la ligne ou que la vanne
d'eau est suffisamment ouverte ou
que l'eau est correctement à haute
pression.
Pour nettoyer le seau à glace, lavez-
le avec un détergent doux, rincez-le
bien, et séchez-le soigneusement.
N'utilisez pas de nettoyants ou de
solvants abrasifs ou agressifs.
Avant de remettre en place le seau
à glace, veuillez vérifier que les deux
coupleurs sont à un angle convenable
pour se connecter correctement. Si
non, veuillez tourner le coupleur du
seau à glace dans le bon angle pour
le faire adapter avec le coupleur du
moteur.
N'ouvrez pas ni fermez pas la porte
avec force, sinon l'eau pourrait
déborder de la machine à glaçons.
Seau à glace
Bac de stockage
Connecter
Coupleur du moteur
Coupleur du seau
à glace
Il y a une connexion de ligne d'eau
entre la machine à glaçons et le
bac de stockage d'eau ; ne
désassemblez pas l'ensemble du
système d'alimentation en eau par
vous-même. Nous vous conseillons
de confier cette tâche à une
personne dûment qualifiée.
21
background
Pour des raisons d'hygiène, l'appareil
(y compris les accessoires extérieurs
et intérieurs) doit être nettoyé
régulièrement (au moins tous les deux
mois).
Attention !
L'appareil ne doit pas être branché à
l'alimentation secteur pendant le
nettoyage. Il y a un risque de choc
électrique ! Avant le nettoyage,
éteignez l'appareil et débranchez la
fiche de la prise de courant.
Nettoyage extérieur
Pour maintenir un bel aspect de votre
appareil, vous devez le nettoyer
régulièrement.
Essuyez le panneau numérique et
le panneau d'affichage avec un
chiffon propre et doux.
Pulvérisez de l'eau sur le chiffon de
nettoyage au lieu de la pulvériser
directement sur la surface de
l'appareil. Cela permet de vous
assurer une distribution uniforme de
l'humidité sur la surface.
Nettoyez les portes, les poignées et
les surfaces de l'armoire avec un
détergent doux et puis essuyez-les
avec un chiffon doux.
N'utilisez pas d'objets tranchants,
car ils risquent de rayer la surface.
N'utilisez pas de diluant, de
nettoyant pour voiture, de Clorox,
d'huile éthérée, de nettoyants abrasifs
ou de solvant organique tel que le
benzène pour le nettoyage. Ils
peuvent endommager la surface de
l'appareil et provoquer un incendie.
Attention !
Nettoyage intérieur
Vous devez nettoyer l'intérieur de
l'appareil régulièrement. Il sera plus
facile de le nettoyer lorsque la
quantité de stocks alimentaires à
l'intérieur est petite. Vous pourrez
retirer les tiroirs et les étagères pour
un nettoyage en profondeur.
Essuyez l'intérieur du réfrigérateur
avec une solution à base de
bicarbonate de soude, puis rincez à
l'eau chaude avec une éponge ou un
chiffon essoré. Essuyez-le
complètement avant de replacer les
étagères et les paniers.
Essuyez soigneusement toutes les
surfaces et les pièces amovibles
avant de les remettre en place.
Nettoyage et entretien
2
2
background
Attention !
N'utilisez pas d'objets tranchants
pour enlever le givre du
compartiment congélateur. C'est
seulement après que l'intérieur soit
sec que l'appareil doit être remis en
marche et rebranché sur la prise de
courant.
Nettoyage des joints de porte
Assurez-vous de maintenir les joints
de porte propres. Les collants et les
boissons peuvent faire coller les
joints à l'armoire et les déchirer
lorsque vous ouvrez la porte. Lavez
les joints avec un détergent doux et
de l'eau chaude. Rincez-les et
séchez-les correctement après le
nettoyage.
Attention !
L'appareil ne doit être mis sous
tension qu'une fois les joints de porte
entièrement séchés.
Remplacement de la lumière DEL
Avertissement : La lumière DEL doit
être remplacée par une personne
compétente. Si la lumière DEL est
endommagée, suivez les étapes
suivantes :
1. Débranchez votre appareil.
2. Enlevez le couvercle de la lumière
en le soulevant et en retirant la
lumière DEL.
3.
Tenez la lumière DEL d'une main
puis retirez-la de l'autre main en
pressant sur le loquet du connecteur.
4. Replacez la lumière DEL et
enclenchez-le correctement en place
et replacez le couvercle de lumière.
Bien que cet appareil se dégivre
automatiquement, une couche de givre
peut se former sur les parois
intérieures du compartiment
congélateur si la porte du congélateur
est ouverte fréquemment ou pendant
trop longtemps. Si le givre est trop
épais, choisissez un moment où le
congélateur est presque vide et
procédez comme suit :
1. Retirez les paniers d'aliments et
d'accessoires existants, débranchez
l'appareil de l'alimentation secteur et
laissez les portes ouvertes. Ventilez
soigneusement la pièce pour accélérer
le processus de dégivrage.
2. Une fois le dégivrage terminé,
nettoyez votre congélateur comme
décrit ci-dessus.
Nettoyage du bac de stockage
d'eau
Vous devez nettoyer régulièrement le
bac de stockage d'eau. Vous pouvez
retirer le bac le long de l'horizontale
vers l'extérieur et puis démontez le
couvercle du bac. Essuyez l'intérieur
du bac et le couvercle avec une
solution à base de bicarbonate de
soude et puis rincez-le à l'eau
chaude avec une éponge ou un
chiffon, nettoyez-le à nouveau avec
de l'eau directement potable. Séchez
soigneusement toutes les surfaces et
les parties amovibles avant de les
remettre en place. Vous pouvez
remettre le bac le long de
l'horizontale vers l'avant lorsque vous
avez terminé le nettoyage.
23
REMARQUE :
Ce produit contient une source
lumineuse de classe d'efficacité
énergétique < G>.
background
Conseils et astuces utiles
Conseils pour économiser de
l'énergie
Nous vous recommandons de suivre
les conseils pour économiser de
l'énergie.
Essayez de ne pas laisser la porte
ouverte pendant de longues périodes
afin d'économiser de l'énergie.
Assurez-vous que l'appareil est
éloigné de toute source de chaleur
(lumière directe du soleil, four
électrique ou cuisinière, etc.)
Ne réglez pas la température plus
basse que nécessaire.
Ne conservez pas d'aliments
chauds ou de liquide qui s'évapore
dans l'appareil.
Placez l'appareil dans une pièce
bien ventilée sans humidité. Veuillez
vous reporter au chapitre Installation
de votre nouvel appareil.
Le schéma de description de
l'appareil montre la combinaison
correcte des tiroirs, du bac à légumes
et des étagères. N'ajustez pas la
combinaison car elle est conçue pour
être la configuration en énergie la plus
efficace.
Conseils pour la réfrigération des
aliments frais
Ne placez pas d'aliments chauds
directement dans le réfrigérateur ou le
congélateur, car l'augmentation de la
température interne obligera le
compresseur à fonctionner plus
intensivement et à consommer plus
d'énergie.
Couvrez ou enrobent les aliments,
en particulier s'ils ont une forte odeur.
Placez les aliments correctement
pour que l'air circule librement autour
d'eux.
Conseils pour la réfrigération
Pour la viande : (Tous les types)
Enrobez-la dans un polyéthylène :
enrobez et placez-la sur l'étagère en
verre au-dessus du tiroir à légumes.
Respectez toujours les durées de
stockage des aliments et les dates
d'utilisation suggérées par les
producteurs.
Aliments cuits, plats froids, etc. :
Ils devraient être couverts et peuvent
être placés sur n'importe quelle
étagère.
Fruit et légumes :
Ils doivent être stockés dans le tiroir
spécial prévu à cet effet.
Beurre et fromage :
Ils doivent être enrobés dans une
feuille hermétique ou un film
plastique.
Bouteilles de lait :
Elles doivent avoir une capsule et être
stockées dans les étagères de porte.
Conseils pour la congélation
Lors de la première mise en marche
ou après une période hors service,
laissez l'appareil fonctionner pendant
au moins 2 heures avec les réglages
les plus élevés avant de mettre des
aliments dans le compartiment.
Préparez les aliments en petites
portions pour qu'ils puissent être
rapidement et complètement
congelés et qu'ils ne soient possibles
d'être décongelés ultérieurement que
la quantité requise.
Enrobez les aliments dans du
papier d'aluminium ou des
emballages alimentaires en
polyéthylène qui sont étanches à l'air.
Ne laissez pas les aliments frais et
non congelés toucher les aliments qui
sont déjà congelés afin d'éviter une
décongélation partielle.
24
background
Il est recommandé d'étiqueter et de
dater chaque emballage congelé afin
de suivre la durée de stockage.
Conseils pour le stockage des
aliments congelés
Assurez-vous que les aliments
congelés ont été stockés
correctement par le détaillant
d'aliments
Une fois décongelés, les aliments
se détérioreront rapidement et ne
doivent pas être recongelés. Ne
dépassez pas la durée de stockage
indiquée par le producteur d'aliments.
Mise hors tension de votre appareil
Si l'appareil doit être éteint pendant
une période prolongée, les mesures
suivantes doivent être prises pour
éviter les moisissures sur l'appareil.
1. Retirez tous les aliments.
2. Débranchez la fiche d'alimentation
de la prise de courant.
3. Nettoyez et séchez l'intérieur
soigneusement.
4. Veillez à ce que toutes les portes
soient légèrement coincées pour
permettre à l'air de circuler.
25
background
Dépannage
Si vous rencontrez un problème avec votre appareil ou que vous pensez que
l'appareil ne fonctionne pas correctement, vous pouvez effectuer des contrôles
simples avant d'appeler pour une maintenance, voir ci-dessous. Vous pouvez
effectuer des simples contrôles suivants avant d'appeler le service à la
clientèle.
Avertissement ! N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Si le problème
persiste après avoir effectué les contrôles mentionnés ci-dessus, contactez un
électricien qualifié, un technicien de maintenance agréé ou la boutique où vous
avez acheté le produit.
L'appareil ne
fonctionne pas
correctement
Vérifiez si le cordon d'alimentation est correctement branché dans
la prise de courant.
Vérifiez le fusible ou le circuit de votre alimentation électrique,
remplacez-le si nécessaire.
La température ambiante est trop basse. Essayez de régler la
température de la chambre à un niveau plus froid pour résoudre ce
problème.
Il est normal que le congélateur ne fonctionne pas pendant le cycle
de dégivrage automatique, ou pendant peu de temps après la mise
sous tension de l'appareil pour protéger le compresseur.
L'intérieur peut avoir besoin d'être nettoyé.
Certains aliments, récipients ou emballages engendrent des odeurs.
Les sons ci-dessous sont tout à fait normaux :
Bruits de fonctionnement du compresseur.
Bruit de mouvement de l'air du petit moteur du ventilateur dans le
compartiment congélateur ou dans d'autres compartiments.
Son de gargouillement similaire au bouillonnement de l'eau.
Bruit d'éclatement pendant le dégivrage automatique.
Bruit de claquement avant le démarrage du compresseur.
D'autres bruits inhabituels sont dus aux raisons ci-dessous et
peuvent nécessiter que vous effectuiez une vérification et preniez
des mesures :
L'appareil n'est pas à niveau.
L'arrière de l'appareil touche le mur.
Les bouteilles ou récipients se cognent les uns contre les autres.
Problème
Cause possible & Solution
Odeurs
provenant du
compartiment
Bruit généré
par l'appareil
26
background
Vérifiez que les bouches d'air ne sont pas bloquées par les aliments
et assurez-vous que les aliments sont placés dans l'appareil d'une
façon permettant une ventilation suffisante. Assurez-vous que la
porte peut être entièrement fermée. Pour éliminer le givre, reportez-
vous au chapitre Nettoyage et entretien.
Vous avez peut-être laissé les portes ouvertes trop longtemps ou
trop souvent ; ou les portes sont maintenues ouvertes à cause
d'un obstacle quelconque ; ou l'appareil est situé à un endroit avec
un dégagement insuffisant sur les côtés, à l'arrière et en haut.
Augmentez la température en suivant le chapitre « Commandes
d'affichage ».
Vérifiez si le haut du réfrigérateur est incliné vers l'arrière de 10
à 15mm pour permettre aux portes de se fermer ou que quelque
chose à l'intérieur empêche les portes de se fermer.
Le bac à eau (situé au bas arrêter du réfrigérateur) peut être mal
mis à niveau, ou l'orifice de drainage situé sous le haut du
logement de compresseur peut être mal positionnée pour diriger
de l'eau de s'écouler dans ce bac, ou l'orifice d'eau est bloquée. Il
se peut que vous deviez éloigner le réfrigérateur du mur pour
vérifier le bac et l'orifice d'eau. Vérifier que le réfrigérateur est hors
tension depuis une longue période, car la glace dans le seau
pourrait fondre et s'écouler sur le sol.
La lampe DEL peut être endommagée. Reportez-vous au
remplacement des lampes DEL dans le chapitre Nettoyage et
entretien.
Le système de commande a désactivé les lampes du fait que la
porte est maintenue ouverte pendant trop longtemps. Fermez et
rouvrez la porte pour réactiver les lumières.
Il est fréquent d'entendre fréquemment le bruit du moteur, il devra
fonctionner davantage dans les circonstances suivantes :
La température est réglée plus basse que nécessaire.
Une grande quantité d'aliments chauds a récemment été stockée
dans l'appareil.
La température extérieure de l'appareil est trop élevée.
Les portes restent ouvertes trop longtemps ou trop souvent.
Après l'installation de l'appareil ou s'il a été éteint pendant une
longue période.
Le moteur
fonctionne en
continu
La température
intérieure est trop
chaude
La température
intérieure est
trop froide
Les portes ne se
ferment pas
facilement
De l'eau
s'égoutte sur le
sol.
La lumière ne
fonctionne pas
Le bac à eau est-il bien monté ? Assurez-vous qu'il y a
suffisamment d'eau dans le bac de stockage d'eau.
Avez-vous manuellement arrêté la fonction de fabrication de
La glace n'est
pas distribuée
Une couche de
givre se produit
dans le
compartiment

Avez-vous attendu 10 heures après l'installation de la ligne
d'alimentation en eau avant de fabriquer de la glace ? S'il n'est pas
suffisamment froid, il peut prendre plus de temps pour fabriquer de
la glace, par exemple lors de la première installation.
background
Mise au rebut de l'appareil
Il est interdit d'éliminer cet appareil comme des déchets ménagers.
Matériaux d'emballage
Les matériaux d'emballage avec le symbole de recyclage sont recyclables.
Jetez l'emballage dans un contenant de collecte de déchets approprié pour le
recycler.
Avant la mise au rebut de l'appareil
1. Retirez la fiche d'alimentation de la prise de courant.
2. Coupez le cordon d'alimentation et jetez-le avec la fiche d'alimentation.
Avertissement ! Les réfrigérateurs contiennent du réfrigérant et des gaz dans
l'isolation. Le réfrigérant et les gaz doivent être éliminés de manière
professionnelle, car ils peuvent provoquer des lésions oculaires ou l'ignition.
Assurez-vous que le tuyau de réfrigérant n'est pas endommagé avant de
l'éliminer correctement.
Ce symbole signifie qu'au sein de l'Union Européenne, cet appareil
ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Afin d'éviter tout
dommage éventuel d'une mise au rebut à l'environnement et/ou à la
santé humaine, recyclez-le de façon responsable afin de
promouvoir la réutilisation des ressources matérielles. Pour
retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de
retour et de collecte ou contacter le détaillant auprès duquel vous
avez acheté l'appareil. Ceux-ci pourront prendre ce produit pour un
recyclage respectueux de l'environnement.
Mise au rebut correcte de ce produit
Le distributeur
d'eau ne
fonctionne pas
Bouillonnement
de l'eau entendu
dans le
réfrigérateur
glace ? Veuillez vous assurer que vous avez activé le mode Cubed
ou Crushed.
Y a-t-il de la glace bloquée dans le seau à glace ou la goulotte à
glace de la machine à glaçons ?
La température du congélateur est-elle trop chaude ? Essayez de
régler la température du congélateur plus bas.
Le bac à eau est-il bien monté ? Assurez-vous qu'il y a
suffisamment d'eau dans le bac de stockage d'eau.
La conduite d'eau est-elle pliée ou abîmée ? Assurez-vous que la
conduite d'eau est non bloquée et est exempt d'obstruction.
Le bac de stockage d'eau est-il gelé en raison de la température
du réfrigérateur trop basse ? Essayez de régler la température plus
élevée, depuis le panneau d'affichage.
La pompe à eau fonctionne-t-elle ?

C'est normal. Le bouillonnement provient du fluide réfrigérant
circulant dans le réfrigérateur.
background
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions
suivantes
- L'ouverture de la porte pendant de longues périodes peut provoquer une
augmentation significative de la température dans les compartiments de l'appareil.
- Nettoyez régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec les
aliments et les systèmes de drainage accessibles.
- Conservez la viande et le poisson crus dans des contenants appropriés au
réfrigérateur, de sorte qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments ou ne
s'égouttent pas sur d'autres aliments.
- Les compartiments d'aliments surgelés de deux étoiles sont adaptés pour
conserver des aliments pré-congelés, conserver ou préparer de la crème glacée et
des glaçons.
- Les compartiments d'une, deux et trois étoiles ne sont pas adaptés pour congeler
les aliments frais.
No.
TYPE de
Compartiments
Température de
stockage cible
[°C]
Aliments appropriés
Réfrigérateur

~

Œufs, aliments cuits, aliments emballés, fruits et
légumes, produits laitiers, gâteaux, boissons et autres
aliments qui ne sont pas adaptés à la congélation.
(***)*-Congélateur

Fruits de mer (poissons, crevettes, crustacés),
produits aquatiques d'eau douce et produits carnés
(la durée recommandée est de 3 mois - les valeurs
nutritives et la saveur décroissent avec le temps),
adaptés aux aliments frais surgelés.
Congélateur

Fruits de mer (poissons, crevettes, crustacés),
produits aquatiques d'eau douce et produits carnés (la
durée recommandée est de 3 mois - les valeurs
nutritives et la saveur décroissent avec le temps),
adaptés aux aliments frais surgelés. Non adaptés à la
congélation d'aliments frais.
Congélateur

Fruits de mer (poissons, crevettes, crustacés),
produits aquatiques d'eau douce et produits carnés
(la durée recommandée est de 2 mois - les valeurs
nutritives et la saveur décroissent avec le temps),
adaptés aux aliments frais surgelés. Non adaptés à la
congélation d'aliments frais.
Congélateur

Fruits de mer (poissons, crevettes, crustacés),
produits aquatiques d'eau douce et produits carnés
(la durée recommandée est de 1 mois - les valeurs
nutritives et la saveur décroissent avec le temps),
adaptés aux aliments frais surgelés. Non adaptés à la
congélation d'aliments frais.
0-étoile

~
Porc, bœuf, poisson, poulet, certains aliments
transformés emballés, etc. (recommandé de le
consommer dans la même journée, de préférence
pas plus de 3 jours).
Aliments transformés encapsulés partiellement
emballés/enrobés (aliments non congelables)
Refroidissement

~

Porc frais/congelé, bœuf, poulet, produits aquatiques
d'eau douce, etc. (7 jours au-dessous de 0°C et au-
dessus de 0°C est recommandé pour la
consommation dans la même journée, de préférence
pas plus de 2 jours). Fruits de mer (au-dessous de 0
pendant 15 jours, il n'est pas recommandé de les
conserver au-dessus de 0°C)
29
background
Aliments frais
~

Porc frais, bœuf, poisson, poulet, aliments cuits, etc.
(Recommandé pour les consommer dans la même
journée, de préférence pas plus de 3 jours).
Vin

~

vin rouge, vin blanc, vin mousseux etc.

Remarque : Veuillez stocker les différents aliments en fonction des compartiments
ou de la température de stockage cible de vos produits achetés.
- Si l'appareil de réfrigération est laissé vide pendant de longues périodes,
éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour
éviter le développement de moisissures dans l'appareil.
Nettoyage du distributeur d'eau (spécial pour les produits avec distributeur
d'eau) :
- Nettoyez les réservoirs d'eau s'ils n'ont pas été utilisés pendant 48 h ; rincez le
système d'eau raccordé à une alimentation en eau si l'eau n'a pas été prise
pendant 5 jours.
AVERTISSEMENT ! Les aliments doivent être emballés dans des sacs avant d'être
stockés dans le réfrigérateur, et les liquides doivent être emballés dans des
bouteilles ou des récipients avec capsule pour éviter le problème que la structure
de conception du produit n'est pas facile à nettoyer.
background
,WDOLDQR
:
;]4AKNX)fAKN4ĺ]X;X
KÇ¡³{{³ËË{¡´ִ롺´¡ÆÖËѺ{ÄÄ{Ç¡ºěÇ
{
ÑÑ´Ñ{³´Ñ¡ÄÇË´Ñ³{´Ö{º´ËÇß{ÇºÄÇÇ¡Ç¡³´Ñº
ÖÑÖǺ
I
background
Contenuti
Pulizia e manutenzione....................22
Consigli e suggerimenti utili.............24
Risoluzione dei problemi..................26
Smaltimento dell’apparecchio..........28
Per sicurezza e per un uso corretto, prima di installare e
usare l’apparecchio per la prima volta, si consiglia di leggere
attentamente il presente manuale, compresi i consigli e le
avvertenze. Per evitare errori e incidenti è importante
assicurarsi che tutte le persone che utilizzano l’apparecchio
abbiano piena familiarità con il suo funzionamento e funzioni
di sicurezza. Salvare queste istruzioni e assicurarsi che
accompagnino l’apparecchio se viene trasferito o venduto, in
modo che chiunque lo stia utilizzando, durante tutto il ciclo di
vita, sia sufficientemente informato sul suo uso e
consapevole degli avvisi di sicurezza.
Per garantire la propria incolumità e la sicurezza della
proprietà, custodire le presenti avvertenze del manuale di
istruzioni, dal momento che il produttore non è responsabile
di danni causati da negligenza.
Hisense Refrigerator
Sicurezza per i bambini e altri soggetti vulnerabili
Secondo la norma EN
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e
conoscenza, qualora siano controllati o istruiti all'uso
dellapparecchio in modo sicuro e comprendano i rischi
derivanti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non
devono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Secondo la norma IEC
Questapparecchio non deve essere utilizzato da persone
(bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, o in mancanza di esperienza e conoscenza, a meno
che non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio in
modo sicuro e comprendano i rischi derivanti.
Informazioni di avvertenza e sicurezza
Informazioni di avvertenza e
sicurezza............................................
Installazione del nuovo apparecchio..8
Descrizione dell’apparecchio...........10
Controlli del display..........................11
Utilizzo dell’apparecchio...................17
background
Hisense Refrigerator
Mantenere la confezione lontano dai bambini, dal momento
che esiste un rischio di soffocamento.
Se si vuole rottamare lapparecchio, staccare la spina dalla
presa, tagliare il cavo di collegamento (il più vicino possibile
all'apparecchio) e rimuovere la porta per evitare che i
bambini che giocano subiscano scosse elettriche o vi
rimangano chiusi al suo interno.
Se questo apparecchio, con una chiusura magnetica,
sostituisce un elettrodomestico vecchio con un blocco a
molla (fermo) sulla porta o coperchio, assicurarsi di rendere
il blocco inservibile, prima di smaltire il vecchio apparecchio.
Questo consentirà di evitare che diventi una trappola
mortale per un bambino.
Sicurezza generale
AVVERTENZA — Questo elettrodomestico deve
essere utilizzato in applicazioni domestiche e simili come
aree di cucina per il personale in negozi, uffici e altri
ambienti di lavoro;
agriturismi e dai clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo
residenziale;
ambienti di tipo bed and breakfast;
ristoranti e simili attività di vendita non al dettaglio.
AVVERTENZA — Riempire solo con acqua potabile.
AVVERTENZA — Non conservare sostanze esplosive,
come bombolette spray con propellente infiammabile, in
quest'apparecchio.
AVVERTENZA — Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo
servizio di assistenza o da personale qualificato al fine di
evitare un pericolo.
AVVERTENZA — Mantenere le aperture per la ventilazione
libere da ostruzioni, sia dell’intera struttura sia dei
componenti integrati.
AVVERTENZA — Non utilizzare dispositivi meccanici o altri
mezzi per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da
quelli consigliati dal produttore.
AVVERTENZA — Non danneggiare il circuito refrigerante.
AVVERTENZA — Non utilizzare apparecchi elettrici
all'interno degli scomparti per la conservazione degli
alimenti, a meno che non siano del tipo consigliato dal
produttore.
background
Hisense Refrigerator
AVVERTENZA — Il refrigerante e il gas di isolamento
esplosivo sono infiammabili. Per lo smaltimento
dellapparecchio, farlo solo in un centro di smaltimento
autorizzato. Non esporre a fonti di combustione.
AVVERTENZA — Quando si posiziona lapparecchio,
assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia intrappolato
o danneggiato.
AVVERTENZA — Non individuare più prese portatili
o alimentatori portatili sul retro dellapparecchio.
Refrigerante
Il refrigerante isobutano (R600a) è contenuto all'interno del
circuito frigorifero dellapparecchio, un gas naturale con un
elevato livello di compatibilità ambientale, che è tuttavia
infiammabile. Durante il trasporto e l’installazione
dell’apparecchio, assicurarsi che nessuno dei componenti del
circuito di refrigerazione sia danneggiato.
Il refrigerante (R600a) è infiammabile.
infiammabili
Qualora il circuito refrigerante risulti danneggiato:
Non esporre a fiamme libere o fonti di combustione.
Areare abbondantemente il locale in cui si trova
lapparecchio.
AVVERTENZA — I frigoriferi contengono refrigerante e gas
nellisolamento. Il refrigerante e i gas devono essere
smaltiti professionalmente in quanto possono causare
lesioni agli occhi o combustione. Assicurarsi che la tubatura
del circuito del refrigerante non sia danneggiata prima del
corretto smaltimento.
Sostituzione delle lampade di illuminazione
ATTENZIONE — Le lampade illuminanti non devono essere
sostituite dall’utente! Se le lampade illumminanti sono
danneggiate, contattare l’assistenza tecnica.
Questo avviso è solo per i frigoriferi che contengono lampade
illuminanti.
AVVERTENZA: Rischio di incendio / materiali
background
Hisense Refrigerator
Uso quotidiano
Sicurezza elettrica
1. Il cavo di alimentazione non deve essere prolungato.
2. Assicurarsi che la spina non venga schiacciata o
danneggiata. Una spina schiacciata o danneggiata può
surriscaldarsi e causare un incendio.
3. Assicurarsi che sia possibile accedere alla spina
dellapparecchio.
4. Non tirare il cavo principale.
5. Se la presa di corrente è allentata, non inserire il cavo di
alimentazione. Esiste un rischio di scossa elettrica o incendio.
6. Non bisogna utilizzare lapparecchio senza il coperchio
della lampadina interna.
7. Il frigorifero funziona solo con alimentazione monofase di
corrente alternata di 220~240V/50Hz. Se la fluttuazione della
tensione nel distretto dellutente è così grande che la
tensione supera il valore di cui sopra, per motivi di sicurezza,
accertarsi di applicare la corrente alternata. Regolatore di
tensione automatico a corrente alternata di oltre 350W al
frigorifero. Il frigorifero deve utilizzare una presa di corrente
specifica, invece di una in comune con altri apparecchi
elettrici. La sua spina deve corrispondere alla presa con filo di
terra.
È pericoloso alterare le specifiche o modificare il prodotto in
alcun modo.
Eventuali danni al cavo potrebbero causare un corto circuito,
incendio e scosse elettriche.
Non conservare gas o liquidi infiammabili allinterno
dellapparecchio, esiste il rischio di esplosione.
Non utilizzare apparecchi elettrici allinterno
dellapparecchio (ad es. macchine elettriche per gelati,
frullatori, ecc.).
Quando si scollega la spina, scollegare sempre la spina
dalla presa di corrente, non tirare il cavo.
Non posizionare oggetti caldi in prossimità dei componenti
in plastica di questo apparecchio.
Questo apparecchio di refrigerazione non è destinato per
un utilizzo da incasso.
background
Hisense Refrigerator
Non posizionare prodotti alimentari contro luscita dellaria
sulla parete posteriore.
Conservare alimenti congelati preconfezionati in conformità
alle istruzioni del produttore di alimenti surgelati.
Le raccomandazioni di conservazione del produttore degli
apparecchi devono essere rigorosamente rispettate. Fare
riferimento alle relative istruzioni per la conservazione.
Non collocare bevande gassate o frizzanti nello scomparto
congelatore perché creano pressione sul recipiente
causandone lesplosione e conseguenti danni
all'apparecchio.
I surgelati possono causare bruciature da gelo se consumati
direttamente dal congelatore.
Non posizionare lapparecchio in contatto con la luce solare
diretta.
Mantenere candele, lampade e altri oggetti con fiamme
libere lontani dallapparecchio in modo che non vi sia rischio
di combustione.
L’apparecchio è destinato solo alla conservazione di alimenti
e/o bevande in ambito domestico, come illustrato in questo
libretto di istruzioni. Lapparecchio è pesante. Si deve
prestare attenzione durante lo spostamento.
Non rimuovere né toccare oggetti dal congelatore con le
mani umide/bagnate, in quanto ciò potrebbe causare
abrasioni cutanee o ustioni da gelo/congelatore.
Non salire mai sulla base, sui cassetti, sulle porte, ecc. né
usarli come supporti.
Gli alimenti surgelati non devono essere ricongelati una
volta scongelati.
Non consumare ghiaccioli o cubetti di ghiaccio direttamente
dal congelatore in quanto ciò può causare bruciature alla
bocca e alle labbra.
Per evitare che cadano elementi o provocare lesioni
personali o danni allapparecchio, non sovraccaricare i
cestelli della porta o evitare di sovraccaricare i ripiani.
attenzione!
Manutenzione e pulizia
background
Hisense Refrigerator
Per il collegamento elettrico seguire attentamente le
istruzioni riportate in questo manuale.
Disimballare lapparecchio e verificare la presenza di danni.
Non collegare lapparecchio se è danneggiato. Segnalare
immediatamente gli eventuali danni al proprio rivenditore. In
questo caso conservare il materiale di imballaggio.
Si consiglia di attendere almeno quattro ore prima di
collegare lapparecchio affinché il liquido fluisca nuovamente
nel compressore.
È necessaria unadeguata ventilazione intorno
allapparecchio, senza la quale vi è un rischio di
surriscaldamento. Per ottenere una ventilazione sufficiente,
seguire le istruzioni di installazione.
Se possibile il retro del prodotto non dovrebbe essere
troppo vicino ad una parete per evitare che le parti calde vi
entrino in contatto (compressore, condensatore) e prevenire
il rischio di incendio, in conformità alle relative istruzioni per
linstallazione.
Lapparecchio deve essere mantenuto a distanza da
termosifoni o fornelli.
Assicurarsi che la spina sia accessibile dopo linstallazione
dellapparecchio.
Manutenzione
Tutti gli interventi elettrici necessari per la manutenzione
devono essere effettuati da un elettricista qualificato o da
una persona competente.
Questo prodotto deve essere riparato da un centro di
assistenza autorizzato e bisogna utilizzare solo ricambi
originali.
Se lapparecchio è Frost Free.
Se l’apparecchio contiene uno scomparto congelatore.
Installazione Importante!
Prima della manutenzione, spegnere lapparecchio e
staccare la spina dalla presa di corrente.
Non pulire l’apparecchio con oggetti metallici, pulitori a
vapore, oli essenziali, solventi organici o detergenti abrasivi.
Non utilizzare oggetti appuntiti per sbrinare lapparecchio.
Utilizzare un raschietto di plastica.
฀
Nota: I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni sono
autorizzati a caricare e scaricare apparecchi di refrigerazione.
(Questa clausola si applica solo alla regione UE)
background
Installazione del nuovo apparecchio
Prima di utilizzare lapparecchio per
la prima volta, è necessario tenere
presenti i seguenti suggerimenti.
Ventilazione dellapparecchio
Per migliorare lefficienza del
sistema di raffreddamento e
risparmiare energia, è necessario
mantenere una buona ventilazione
intorno allapparecchio per favorire la
dispersione del calore. Per questa
ragione, è necessario fornire uno
spazio libero sufficiente intorno al
frigorifero.
Suggerimento: È consigliabile che ci
siano 50-70mm di spazio dal retro alla
parete, almeno 100mm dalla sua
parte superiore, almeno 100mm dal
suo lato alla parete e uno spazio
libero in alto per permettere alla porta
del congelatore di aprirsi di 130° e alla
porta del frigorifero di aprirsi di 135°.
Vedi schemi seguenti. Fare
riferimento agli schemi seguenti.
Informazioni rilevanti (mm)
Nota:
Questo apparecchio funziona bene
se utilizzato nella classe climatica da
SN a ST. Potrebbe non funzionare
correttamente se lasciato per un
lungo periodo esposto ad una
temperatura superiore o inferiore a
quella indicata.
8
908
387,1
610,7
1152,5
W2
266,7
D
D1
Classe climatica
+10°C a 32°C
Temperatura ambiente
+16°C a 32°C
+16°C a 38°C
+16°C a 43°C
Posizionare lapparecchio in un
luogo asciutto per evitare l'alta
umidità.
Non esporlo direttamente alla luce
solare, pioggia o ghiaccio. Tenerlo
lontano da fonti di calore quali stufe,
fuochi o termosifoni.
5
0-70
mm
10
0mm
10
0mm
background
pedini della base
regolabili
pedini della base
regolabili
Avvertenza!
Per un’installazione idonea, questo
frigorifero deve essere posizionato su
un piano rigido che sia alla stessa
altezza del resto del pavimento.
Questa superficie deve essere
abbastanza resistente da sopportare il
peso di un frigorifero a pieno carico.
I rulli, non trattandosi di ruote, devono
essere utilizzati solo per il movimento
in avanti o indietro. Spostare il
frigorifero lungo i lati potrebbe
danneggiare il pavimento e i rulli.
Livellamento dellapparecchio
Per livellare e arieggiare
sufficientemente la parte inferiore
posteriore dellapparecchio, potrebbe
essere necessario regolare i piedi in
basso. Si prega di utilizzare una
chiave adeguata.
Per consentire alle porte di
chiudersi autonomamente, inclinare
all'indietro la parte superiore di circa
15mm o 0,5° girando i piedini
regolabili.
Quando si desidera spostare
l’apparecchio, ricordarsi di girare i
piedini indietro in modo che
lapparecchio possa muoversi
liberamente. Reinstallare
lapparecchio in caso di nuovo
posizionamento.
9
15mm
0,5
background
Visione dellapparecchio
Descrizione dellapparecchio
freschi
Nota: A causa della modifica costante dei nostri prodotti, il vostro frigorifero potrebbe
essere leggermente diverso da quello descritto nel presente manuale di istruzioni, ma
le sue funzioni e i metodi di utilizzo rimangono gli stessi.
10
Nota: Per avere il migliore rendimento energetico da questo prodotto, mettere
tutti i ripiani, i cassetti nella posizione originale come illustrato sopra.
1. Illuminazione LED del frigorifero
2. Gruppo Coperchio Anteriore
Fabbricatore per il Ghiaccio
3. Gruppo Secchiello per il Ghiaccio
4. Coperchio del condotto daria nel
congelatore
5. Ripiano del congelatore
6. Supporto della porta del congelatore
7. Cassetto del congelatore superiore
8. Piastra di copertura del cassetto del
congelatore
9. Cassetto del congelatore inferiore
10. Piedini sinistri inferiori regolabili
11. Illuminazione LED del vano prodotti
12. Supporto della porta del
frigorifero
13. Copertura canale aria nel
frigorifero
14. Parte del cassetto
multifunzionale
15. Serbatoio d'acqua
16. Portabottiglie
17. Ripiano del frigorifero
18. Cassetto superiore frigorifero
19. piastra di copertura del controllo
dellumidità
20. Cassetto inferiore frigorifero
21. Piedini destri inferiori regolabili
22. Modulo WiFi
background
Controlli del display
11
Il pannello di controllo è composto da due aree. Il centro della parte
superiore mostra le condizioni dellapparecchio circondato da 6 icone e da
tasti. E sul lato inferiore ci sono tre tasti relativi alla macchina del ghiaccio.
Nota:
Una volta che lapparecchio è
acceso, tutte le icone sul pannello del
display si accendono per 3 secondi e
si sente un cicalino. Il Blocco Bambini
è disattivato e la temperatura ritorna
all'impostazione precedente.
Tutte le icone tranne “Cubed”,
“Crushed”, e “Water” si spengono
a condizione che per un minuto
non si tocchi su nessun tasto e le
porte siano chiuse.
Attenzione!
Con temperatura si intende solo la
temperatura media dellintero
armadio frigorifero. Le temperature
allinterno di ogni scomparto possono
variare da quelle visualizzate sul
pannello, a seconda della quantità di
cibo
conservato e di dove il frigorifero è
collocato. Inoltre, la temperatura
effettiva della camera superiore e di
quella inferiore sarà diversa.
NOTA: Se si fa funzionare il
frigorifero ad alte temperature,
ciò accelera la decomposizione
degli alimenti. Per una
conservazione ottimale degli
alimenti, si raccomanda che,
quando si avvia il frigorifero per
la prima volta, la temperatura
del frigorifero sia impostata a
4°C, e quella del congelatore a
-18°C.
Il pannello di controllo si illumina
quando la porta è aperta o si tocca un
qualsiasi pulsante.
background
12
Blocco bambini e allarme porta
Questo tasto serve a due scopi:
1. Blocco Bambino
Tenere premuto Alarm per 3 secondi
per bloccare il pannello di controllo,
compresa la funzione di erogazione.
Se il pannello di controllo è bloccato,
licona sarà illuminata e nessuno
dei tasti del pannello di controllo
funzionerà.
Per sbloccare il pannello di controllo,
tenere premuto nuovamente Alarm
per 3 secondi.
2. Allarme della porta
L'apertura della porta del frigorifero o
del congelatore per più di 2 minuti fa
scattare lallarme della porta. L'icona
inizia a lampeggiare e il cicalino
suona 3 volte al minuto. Toccando il
tasto Alarm durante l'allarme porta,
licona si accenderà e il cicalino
si spegnerà. Chiudendo tutte le
porte, licona si spegnerà e il
cicalino si spegnerà. Inoltre,
lallarme della porta si fermerà
automaticamente dopo 10 minuti.
“Controllo Ghiaccio”
Questa icona “ ” mostra la
condizione della funzione del
fabbricatore di ghiaccio. Quando è
acceso, la funzione della macchina
per il ghiaccio è spenta; mentre è
spento, la funzione è accesa. Questa
funzione può essere attivata o
disattivata toccando il tasto “Ice Off”.
Nota: Quando licona “ è
accesa, indica solo che la funzione
della macchina per il ghiaccio è
spenta, ma il distributore funziona
ancora.
“Controllo della temperatura
del frigorifero
Toccare il tasto “Fridge” per attivare
la funzione di impostazione della
temperatura del frigorifero, dopo di
che, toccare il tasto continuamente, la
temperatura sarà impostata secondo
la seguente sequenza:
background
13
Tenere premuto il tasto Fridge" per 3
secondi, e licona si accenderà, il
che indica che il frigorifero sta
funzionando in modalità Super Cool.
A questa condizione, la temperatura
del frigorifero è impostata a 2°C. La
modalità Super Cool si spegnerà
automaticamente dopo 6 ore, e
limpostazione del frigorifero tornerà
allimpostazione precedente. Toccare
il tasto Fridge o il tasto Eco in
modo che il frigorifero possa uscire
da Super Cool in anticipo.
Nota: Toccando il tasto Fridge,
limpostazione del frigorifero tornerà
allimpostazione precedente,
mentre toccando il tasto Eco, il
frigorifero funzionerà nella funzione
Eco.
“Controllo della temperatura
del congelatore”
Toccare il tasto Freezer per attivare
la funzione di impostazione della
temperatura del congelatore, dopo di
che, toccare il tasto continuamente, la
temperatura sarà impostata secondo
la seguente sequenza:
Nota: Toccando il tasto Freezer,
limpostazione del frigorifero
tornerà allimpostazione
precedente, mentre toccando il
tasto Eco, il frigorifero funzionerà
nella funzione Eco.
“Controllo dispenser”
Quando la porta del congelatore è
aperta o il Blocco Bambini è acceso, il
dispenser non funziona.
Il pulsante Tipo di ghiaccio include le
opzioni Cubed e Crushed.
Premere il tasto Cubed o Crushed
per scegliere il tipo di ghiaccio da
erogare. Oppure toccare il pulsante
Water per attivare la modalità acqua.
Tieni premuto il tasto Freezer per 3
secondi, e licona si accenderà, il
che indica che il frigorifero sta
funzionando in modalità Super
Freezer. In questa condizione, la
temperatura del congelatore è
impostata a -24°C. Se si deve usare la
capacità di congelamento secondo la
targhetta, accendere il Super Freezer
almeno 24 ore prima che i prodotti
freschi siano messi nel reparto
congelatore.
La modalità Super Freezer si
spegnerà automaticamente dopo 52
ore, e limpostazione del congelatore
tornerà allimpostazione precedente.
Toccare il tasto Freezer o Eco in
modo che il frigorifero possa uscire
dal Super Freezer in anticipo.
background
14
“Risparmio Energetico”
Nota!
Se lacqua non viene erogata o
viene erogata lentamente, controllare
se la cassetta di accumulo dell'acqua
è installata correttamente o meno e
assicurarsi che ci sia abbastanza
acqua nella cassetta di accumulo
dellacqua.
La luce si spegne senza toccare
alcun pulsante o quando le porte
sono chiuse da un minuto.
“Allarme serbatoio acqua”
Quando si tocca il pulsante Ice
Type, si attiva la modalità di
ghiaccio a cubetti o tritato scelta, e
licona del ghiaccio a cubetti
o tritato si accende.
Se non cè bisogno di ghiaccio, si
prega di spegnere la funzione per
risparmiare acqua e consumo
energetico. (Vedi sopra Ice Off).
Se avete bisogno dellacqua,
toccate il pulsante water e licona
dell'acqua si accenderà.
Toccare questo pulsante per attivare
o disattivare la modalità di risparmio
energetico. Quando è acceso,
licona del risparmio energetico
sarà illuminata.
La temperatura del frigorifero viene
automaticamente portata a 6°C
mentre il congelatore a -17°C.
Quando Energy Saver è spento,
licona si spegne.
Funzione Wi-Fi
Questo apparecchio può essere
controllato a distanza con uno smart
phone o un tablet. Se lapparecchio
non è collegato alla rete domestica,
funzionerà come un normale
apparecchio.
Di cosa avete bisogno per
collegare lapparecchio?
Il segnale della rete wireless locale
(Wi-Fi) deve essere sufficientemente
forte nel punto in cui è installato
lapparecchio.
Il router della rete domestica deve
essere collegato a Internet e la
funzione Wi-Fi dellapparecchio
deve essere attivata.
Il computer smart phone/tablet deve
essere collegato a internet.
Il sistema operativo del tuo
smartphone/tablet deve essere
compatibile con lapplicazione
Connect Life.
App Connect Life
Lapplicazione Connect Life è
disponibile per il download
gratuito dallApple App Store o dal
Google Play Store.
Installazione dellapp Connect Life
1. Vai su App Store (su dispositivi
Apple), App Gallery (su dispositivi
Huawei) o Google Play Store (su
dispositivi Android) sul tuo telefono/
tablet.
2. Cerca Connect Life.
Se il serbatoio dell’acqua non è
installato correttamente o non è
installato, apparirà l'allarme del
serbatoio dell’acqua. Cancellare
Note! lallarme tenendo premuto il
pulsante Eco per 3 secondi.
background
15
3. Scegli lapp Connect Life e
installala sul tuo smart phone/tablet.
INFORMAZIONI!
Ti consigliamo di scaricare e
installare lapplicazione mobile e di
creare un account Connect Life prima
di tentare di impostare la
connessione con il tuo apparecchio.
COLLEGARE LAPPARECCHIO
AL Wi-Fi
Dopo aver attivato la funzione Wi-Fi,
collega il tuo dispositivo al router di
casa per collegare il tuo apparecchio
con lapp mobile Connect Life.
Passaggio 4: Quando il simbolo Wi-Fi
è acceso, significa che la
connessione Wi-Fi è riuscita. Il
display tornerà in stato normale.
ACCOPPIAMENTO APPARECCHio
Lapparecchio può essere associato
al tuo dispositivo mobile. Basta
associare un altro utente al suo
apparecchio. Questo richiede che il
vostro apparecchio sia già stato
impostato in precedenza e che sia
collegato alla vostra rete domestica.
In caso contrario, torna indietro e
seleziona CONNECTION SETUP.
Passaggio 1: Impostare lapparecchio
sul funzionamento normale. Tocca
licona Wi-Fi per circa 3 secondi. Sei
entrato nel menu di connessione alla
rete quando --
Passaggio 2: Premere il tasto Frigo
per selezionare P entro 60 secondi.
Passaggio 3: Tocca licona Wi-Fi per
confermare la modalità di selezione.
La rete PAIR di questo apparecchio è
ora aperta alla connessione, per 5
minuti.
Passaggio 4: Quando il display
ritorna normale, significa che la
connessione PAIR è riuscita.
2.Cerca Connect Life.
Passaggio 1: Impostare
lapparecchio sul funzionamento
normale. Tocca licona Wi-Fi per
circa 3 secondi. Siete entrati nel
menu di connessione alla rete
quando -- appare sul display.
Passaggio 2: Premere il tasto Frigo
per selezionare 0 entro 60 secondi.
Passaggio 3: Tocca l'icona Wi-Fi per
confermare la modalità di selezione.
Il simbolo Wi-Fi inizia a lampeggiare
e la rete di questo apparecchio è ora
aperta per la connessione, per 5
minuti.
background
SCOLLEGARE TUTTI GLI
APPARECCHI ACCOPPIATI
Attivando questa funzione,
lapparecchio sarà rimosso da tutti gli
account utente delle app accoppiate.
Passaggio 1: Impostare lapparecchio
sul funzionamento normale. Tocca
licona Wi-Fi per circa 3 secondi. Siete
entrati nel menu di connessione alla
rete quando -- appare sul display.
Passaggio 2: Premere il tasto Frigo
per selezionare 88 entro 60 secondi.
Passaggio 3: Tocca licona Wi-Fi per
confermare la modalità di selezione e
realizzare lo scollegamento.
Passaggio 4: Dopo che il dispositivo è
slegato, entrerà automaticamente nello
stato di rete di distribuzione, licona Wi-
Fi lampeggia e il tempo di rete di
distribuzione è fino a 5 minuti.
16
Nota!
Il pannello di controllo si illumina
quando la porta è aperta o si tocca
un qualsiasi pulsante.
La luce si spegne senza toccare
alcun pulsante o quando le porte
sono chiuse da un minuto.
Quando il frigorifero è acceso, tutte
le icone del pannello di controllo si
accendono per 3 secondi, e un
cicalino suona. Il Blocco Bambino è
spento.E limpostazione della
temperatura ritorna allimpostazione
precedente.
Poiché lapplicazione continua
ad essere aggiornata, si prega di
fare riferimento allinterfaccia di
visualizzazione attuale.
Manuale per gli utenti:
Banda(e) di frequenza di
trasmissione e potenza di
trasmissione massima consentita
nella banda(e) di frequenza
operativa: 2040-2483,5MHz,
inferiore o uguale a 20dbm.
Questo apparecchio deve essere
installato e utilizzato con una
distanza minima di 20cm tra il
radiatore e il vostro corpo.
background
Questa sezione illustra come utilizzare
le funzioni più utili. Si raccomanda di
leggerla attentamente prima di
utilizzare lapparecchio. Potrebbe
essere diverso a seconda del modello.
1.
Regolazione della porta
Se scoprite che le porte non sono allo
stesso livello, potete usare un
cacciavite per regolare la porta del
frigorifero.
Se la porta del congelatore è più alta
della porta del frigorifero. Per prima
cosa, è possibile utilizzare la chiave
per girare il bullone in senso antiorario
sulla cerniera inferiore, sollevando la
porta del frigorifero. Una volta in
posizione utilizzare la chiave per
bloccare il dado.
Se la porta del congelatore è più
bassa della porta del frigorifero. Si
deve usare la chiave per girare il
bullone in senso orario per far
scendere la porta del frigorifero. Una
volta in posizione, bloccarlo.
2.
Utilizzo dello scomparto
frigorifero
Lo scomparto frigorifero è adatto per
la conservazione di frutta e verdura.
Gli alimenti inseriti allinterno devono
essere confezionati per evitare la
perdita di umidità o che il sapore
contamini altri alimenti.
Attenzione! Non chiudere mai la
porta del frigorifero, mentre i supporti
laterali, i vani per le verdure e/o le
guide telescopiche sono estesi.
Potrebbe danneggiare tali componenti
e il frigorifero.
Ripiani in vetro e supporti laterali
Lo scomparto frigorifero è dotato di
diversi ripiani in vetro e diversi
supporti laterali, che sono adatti per
conservare uova, liquidi in scatola,
bevande in bottiglia e alimenti
confezionati. Essi possono essere
posizionati a diverse altezze in base
alle vostre esigenze. Non collocare
troppe cose pesanti nei supporti.
Prima di sollevare i ripiani della porta
verticalmente, si consiglia di estrarre il
cibo.
Nota: Gli scaffali e i ripiani delle porte
possono essere tolti per pulirli.
Utilizzo dellapparecchio
Si può regolare solo la porta del
frigorifero.
17
bolt
nut
spanner
background
Quando si rimuovono i ripiani,
delicatamente tirarli avanti fino a
quando la piattaforma scorre
chiaramente sulla griglia di appoggio.
Quando si riposizionano, assicurarsi
che non vi siano ostacoli dietro e
spingere delicatamente il ripiano
verso la propria posizione.
Attenzione:
Quando il serbatoio dellacqua deve
essere riempito di nuovo, si prega di
estrarlo e inserirlo correttamente per
evitare possibili malfunzionamenti. Il
volume dacqua suggerito non è
superiore a 4,5L.
Dopo la reinstallazione del serbatoio
dellacqua, attendere 10 secondi per
ricevere la prima erogazione. Nel
serbatoio mettere solo ACQUA.
SODA, JUICE, LATTE, ALCOHOL,
ecc..., non sono ammessi
Sollevare il piccolo coperchio, e
versare lacqua direttamente
Montare nuovamente il serbatoio
sul ripiano del frigorifero
18
Portabottiglie
È per conservare bottiglie di vino o
bevande.
Nota: Si prega di usarle
delicatamente quando si rimuove il
vino o le bevande in bottiglia. Il
ripiano può essere tolto per essere
svuotato o si può regolare per
risparmiare spazio sul ripiano.
Serbatoio dacqua
Serve a fornire lacqua per il
fabbricatore di ghiaccio e il
distributore dacqua. È possibile
versare lacqua direttamente nel
serbatoio seguendo i seguenti passi:
Estrarre il serbatoio dellacqua
background
4. Utilizzo del dispenser
Potete scegliere il tipo di ghiaccio o
acqua toccando il pulsante “Cubed”
o “Crushed” o “Water”.
Quando si sceglie il tipo di ghiaccio,
spingere delicatamente il dispenser
con la tazza. Il ghiaccio verrà
erogato dal dispenser. Assicurarsi
che la tazza sia in linea con il
dispenser e che il ghiaccio cada
esattamente nella tazza.
Se si seleziona Ghiaccio a cubetti
dopo aver utilizzato la funzione
Ghiaccio tritato, una piccola quantità
di ghiaccio tritato residuo potrebbe
cadere nella tazza.
Non rimuovere immediatamente la
tazza o il bicchiere da sotto
lerogatore dopo aver erogato lacqua
o il ghiaccio necessari. Si dovrebbe
attendere per 2 o 3 secondi per
evitare fuoriuscite.
Non tirare la leva in quanto ciò
potrebbe danneggiare o rompere la
molla della leva.
Non erogare ghiaccio in
continuazione per più di un minuto
durante il normale utilizzo per
evitare leccessiva temperatura del
motore del tritaghiaccio.
Lacqua erogata è fredda, non
gelida. Quando si desidera acqua più
fredda con ghiaccio, erogare prima il
ghiaccio nel bicchiere, poi riempire
con lacqua del dispenser.
Nota:
Cassetti
Sono adatti per la conservazione di
frutta e verdura. Possono essere
estratti per effettuare la pulizia.
3. Utilizzo dello scomparto
congelatore
Lo scomparto congelatore è adatto
alla conservazione di alimenti che
devono essere congelati, come
carne, pesce, gelati e altri prodotti
deperibili.
Attenzione! Assicurarsi che le
bottiglie non siano lasciate nel
congelatore per più del necessario
dato che il congelamento potrebbe
causare la rottura della bottiglia.
I liquidi in bottiglia o in lattina
rischiano di esplodere a causa
dellespansione del volume e
quindi non devono essere
conservati nello scomparto
congelatore.
19
background
5.
Utilizzo del Secchiello per il
Ghiaccio
Nota!
Quando il fabbricatore di ghiaccio
scarica il ghiaccio nel secchio, i suoni
che si sentono fanno parte del
normale funzionamento.
Se non si eroga ghiaccio per un
lungo periodo di tempo, il ghiaccio
può accumularsi nel secchiello. In tal
caso, rimuovere tutto il ghiaccio e
svuotare il secchiello.
Se state partendo per una lunga
vacanza o un viaggio daffari e non
userete il dispenser del ghiaccio per
un periodo di tempo, chiudete la
valvola dellacqua per evitare perdite.
Se il frigorifero è stato spento
troppo a lungo, il ghiaccio nel
secchio si scioglierà, e lacqua uscirà
dal frigorifero cadendo sul
pavimento. Per evitare questo, si
deve rimuovere tutto il ghiaccio
contenuto nel secchio.
Se il ghiaccio non esce, controllate
se cè del ghiaccio incastrato nello
scivolo e rimuovetelo. Oppure tirate
fuori il Secchiello del Ghiaccio e
controllate se ci sono dei cubetti di
ghiaccio, poi rimuoveteli.
Scivolo per il
Ghiaccio
Coperchio
Fabbricatore
del Ghiaccio
Secchiello
del Ghiaccio
Se volete rimuovere il Secchiello per
il Ghiaccio: Si prega di tenere la
maniglia come mostrato nella figura
seguente. Poi sollevate e tirate fuori il
secchiello del ghiaccio lentamente
per evitare danni.
Fasi di Rimozione:
Sollevare il Secchiello del Ghiaccio
Estrarre delicatamente il Secchiello
B
B
A
A
Quando lo si rimonta, assicurarsi che
i due lati(B&B’) del Secchiello per il
Ghiaccio siano inseriti nelle
fibbie(A&A’).
Fasi di Installazione:
Spingere il secchiello del ghiaccio
verso lalto, e far sì che i due lati
(B&B) del secchiello del ghiaccio
siano inseriti nelle fibbie(A&A’).
Tirare il secchiello del ghiaccio
verso il basso, e assicurarsi che il
secchiello del ghiaccio sia bloccato
saldamente sulla staffa.
Estrazi
one
A
B
A
B
Spingere
verso lalto
20
background
Avvertenza!
Non mettere le dita, le mani o altri
oggetti non adatti nello scivolo o nel
secchiello del ghiaccio. Ciò può
causare lesioni personali o danni
materiali.
Non permettete ai vostri bambini di
appendersi al dispenser o di strappare
via il contenitore del ghiaccio. Ciò può
causare lesioni.
Se si desidera più spazio per
conservare gli alimenti, è possibile
sostituire il secchiello del ghiaccio con
una scatola di conservazione. Va
premuto Ice Off per assicurarsi che il
fabbricatore di ghiaccio sia spento.
Il primo lotto di cubetti di ghiaccio
dopo linstallazione può essere
piccolo, perché laria è entrata nella
linea dellacqua. Laria sarà spurgata
durante il normale utilizzo. Se i cubetti
di ghiaccio rimangono tuttavia piccoli,
controllare che lacqua venga fatta
circolare in linea, o che la valvola
dellacqua sia sufficientemente aperta,
o che lacqua abbia la corretta alta
pressione.
Per pulire il Secchiello del Ghiaccio,
lavarlo con un detergente delicato,
sciacquarlo bene e asciugarlo
accuratamente. Non utilizzare
detergenti aggressivi o abrasivi o
solventi.
Prima di rimettere a posto il
secchiello del ghiaccio, controllare che
i due accoppiatori siano ad
unangolazione adeguata per il
corretto collegamento. In caso
contrario, si prega di ruotare
laccoppiatore del secchiello per il
ghiaccio ad angolo retto in modo che
corrisponda allaccoppiatore del
motore.
Esiste un collegamento alla linea
dellacqua tra il fabbricatore di
ghiaccio e il serbatoio dellacqua,
non smontate lintero sistema di
approvvigionamento idrico da soli.
Raccomandiamo che tali lavori
vengano eseguiti da una persona
qualificata.
Non usare una forza eccessiva per
aprire o chiudere la porta, o lacqua
potrebbe fuoriuscire dal fabbricatore
di ghiaccio.
Secchiello
del Ghiaccio
Scatola di
Conservazione
Collegare
Accoppiatore del Motore
Accoppiatore
Secchiello
del Ghiaccio
21
background
Per motivi igienici l’apparecchio
(compresi gli accessori esterni e
interni) deve essere pulito
regolarmente (almeno ogni due
mesi ).
Avvertenza!
Lapparecchio non deve essere
collegato alla rete elettrica durante la
pulizia. Pericolo di scossa elettrica!
Prima della pulizia spegnere
lapparecchio e staccare la spina
dalla presa di corrente.
Pulizia esterna
Per mantenere un buon aspetto del
vostro apparecchio, è necessario
pulirlo regolarmente.
Pulire il pannello digitale e il
pannello del display con un panno
pulito e morbido.
Spruzzare lacqua sul panno
invece di farlo direttamente sulla
superficie dellapparecchio. Questo
aiuta ad assicurare una distribuzione
uniforme di umidità sulla superficie.
Pulire le porte, le maniglie e le
superfici degli armadi con un
detergente delicato e poi asciugate
con un panno morbido.
Non usare oggetti taglienti, che
potrebbero graffiare la superficie.
Non usare diluente, detergente per
auto, cloro, olio essenziale, detergenti
abrasivi o solventi organici come il
benzene per la pulizia. Essi possono
danneggiare la superficie
dellapparecchio e possono causare
incendi.
Avvertenza!
Pulizia interna
Si consiglia di pulire linterno
dellapparecchio regolarmente. Sarà
più facile da pulire quando le scorte
alimentari sono poche. È possibile
rimuovere i cassetti e i ripiani per
eseguire una pulizia più accurata.
Pulire linterno del congelatore con
una soluzione delicata di bicarbonato
di sodio, quindi risciacquare con
acqua calda usando una spugna o un
panno strizzato. Asciugare
completamente prima di riposizionare
i ripiani e i contenitori.
Asciugare accuratamente tutte le
superfici e le parti removibili prima di
metterli in posizione.
Pulizia e manutenzione
2
2
background
Avvertenza!
Non utilizzare oggetti appuntiti per
rimuovere il ghiaccio dal congelatore.
Ricollegare lapparecchio alla presa
e accenderlo solo dopo che linterno
è completamente asciutto.
Pulizia delle guarnizioni della
porta
Fare attenzione a mantenere pulite
le guarnizioni delle porte. Cibi o
bevande appiccicose possono
causare laderenza delle guarnizioni
alla struttura provocandone il
danneggiamento quando si apre la
porta. Lavare le guarnizioni con un
detergente delicato e acqua calda.
Risciacquare e asciugare con cura
dopo la pulizia.
Avvertenza!
Accendere lapparecchio solo
dopo che le guarnizioni siano
completamente asciutte.
Anche se questo apparecchio ha lo
sbrinamento automatico, uno strato di
gelo può formarsi sulle pareti interne
del vano congelatore se si apre spesso
lo sportello o viene lasciato aperto
troppo a lungo. Se il gelo è troppo
spesso, scegliere un momento in cui vi
siano poche scorte alimentari e
procedere come segue:
1. Rimuovere gli alimenti e i contenitori
esistenti, staccare la spina
dell’apparecchio dalla rete elettrica e
lasciare le porte aperte. Ventilare bene
la stanza per accelerare il processo.
2. Quando lo sbrinamento è
completato, pulire il congelatore come
descritto sopra.
Sostituzione dell’illuminazione
LED
Avvertenza: l’illuminazione LED deve
essere sostituita da una persona
competente. Se l’illuminazione LED
è danneggiata, è possibile seguire i
seguenti passaggi:
1. Scollegare l’apparecchio.
2. Rimuovere il coperchio della luce
alzando e tirando verso fuori la luce
a LED.
3. Afferrare il l’illuminazione LED con
una mano ed estrarlo con l’altra
facendo pressione sul fermo di
chiusura.
4. Sostituire la luce LED e farla
scattare correttamente in posizione e
rimontare il coperchio della luce.
Pulizia del serbatoio dellacqua
Il serbatoio dellacqua va pulito
regolarmente. È possibile rimuovere
il serbatoio dellacqua tirando
orizzontalmente verso l'esterno, e
quindi smontare il coperchio della
scatola. Pulire linterno della scatola
e coprire con una soluzione leggera
di bicarbonato di sodio, quindi
risciacquare con acqua calda
utilizzando una spugna o un panno
stropicciato, pulire nuovamente con
acqua potabile. Asciugare
accuratamente tutte le superfici e le
parti removibili prima di metterli in
posizione. È possibile montare il
serbatoio dellacqua spingendo in
orizzontale in avanti quando si finisce
di pulirlo.
23
:
NOTA
Questo prodotto contiene una sorgente
leggere di classe di efficienza
energetica <G>.
background
Suggerimenti per il congelamento
Al primo avviamento o dopo un
periodo di inattività, lasciare
l’apparecchio in funzione per almeno
2 ore alle impostazioni più alte prima
di inserire il cibo nello scomparto.
Separare il cibo in piccole porzioni
per consentire un rapido e completo
congelamento e di scongelare
successivamente solo la quantità
necessaria.
Avvolgere il cibo in fogli di alluminio
o in involucri alimentari in polietilene a
tenuta daria.
Non permettere che il cibo fresco e
non surgelato tocchi il cibo già
surgelato per evitare lo sbrinamento
parziale.
Consigli e suggerimenti utili
Consigli sul risparmio di energia
Si consiglia di considerare i seguenti
suggerimenti per risparmiare energia.
Cercate di evitare di tenere la porta
aperta per lunghi periodi al fine di
risparmiare energia.
Assicurarsi che lapparecchio sia
lontano da fonti di calore (luce solare
diretta, forno elettrico o fornello,
ecc.).
Non impostare la temperatura più
fredda del necessario.
Non conservare cibi caldi o liquidi
in evaporazione nell'apparecchio.
Collocare lapparecchio in un
luogo ben ventilato, non umido.
Consultare la sezione Installazione
del nuovo apparecchio.
La descrizione dello schema
dellapparecchio mostra la
combinazione corretta per i cassetti,
il cassetto per frutta e verdura e i
ripiani; non modificare la
combinazione in quanto questa è
stata progettata per essere la
configurazione più efficiente dal
punto di vista energetico.
Suggerimenti per la refrigerazione
di alimenti freschi
Non introdurre alimenti caldi nel
frigorifero o freezer, la temperatura
interna aumenterà e il compressore
dovrà lavorare di più e consumerà più
energia.
Coprire o avvolgere il cibo
soprattutto se ha un aroma forte.
Conservare il cibo correttamente in
modo che laria possa circolare
liberamente attorno ad esso.
Consigli per la refrigerazione
Avvolgere la carne (Tutti i tipi) in
sacchetti per gli alimenti (polietilene):
avvolgerla e posizionarla sul ripiano di
vetro sopra il cassetto del vano
ortaggi. Controllare sempre i tempi di
conservazione degli alimenti e
rispettare le scadenze suggerite dai
produttori.
Cibo cotto, piatti freddi, ecc. :
Devono essere tappati ermeticamente
e possono essere posizionati su
qualsiasi ripiano.
Verdura e ortaggi:
Essi devono essere conservati
nell’apposito cassetto.
Burro e formaggio:
Devono essere avvolti in un involucro
ermetico o in una pellicola per
alimenti.
Bottiglie di latte:
Devono avere un tappo e devono
essere conservate nei ripiani della
porta.
24
background
Si raccomanda di etichettare
ciascun prodotto congelato con la
data per tenere traccia del tempo di
conservazione.
Suggerimenti per la conservazione
di alimenti surgelati
Assicurarsi che il cibo congelato sia
stato conservato correttamente dal
rivenditore alimentare
Una volta scongelato, il cibo si
deteriorerà rapidamente e non deve
essere nuovamente congelato.
Non superare il periodo di
conservazione indicato dal produttore
di alimenti.
Spegnimento dellapparecchio
Se lapparecchio deve essere spento
per un periodo prolungato, devono
essere adottate le seguenti
precauzioni per evitare la formazione
di muffa nellapparecchio.
1. Rimuovere tutti gli alimenti.
2. Togliere la spina dalla presa di
corrente.
3. Pulire e asciugare linterno
completamente.
4. Assicurarsi che tutte le porte siano
leggermente aperte, per far circolare
laria.
25
background
Risoluzione dei problemi
Se si verifica un problema con lapparecchio o si presume che questultimo non
funzioni correttamente, è possibile effettuare alcuni controlli semplici prima di
chiamare lassistenza, di seguito elencati. È possibile effettuare alcuni controlli
semplici prima di chiamare lassistenza, di seguito elencati.
Avvertenza! Non tentare di riparare lapparecchio da soli. Se il problema
persiste dopo aver effettuato i controlli di seguito elencati, contattare un
elettricista qualificato, un tecnico autorizzato o il proprio rivenditore.
Lapparecchio
non funziona
correttamente
Controllare se il cavo di alimentazione sia inserito nella presa di
corrente in modo corretto.
Controllare il fusibile o il circuito della rete elettrica, se necessario
sostituirli.
La temperatura ambiente è troppo bassa. Prova a impostare la
temperatura ambiente ad un livello più freddo per risolvere questo
problema.
È normale che il congelatore non funzioni durante il ciclo di
sbrinamento automatico o per un breve periodo dopo che
lapparecchio è acceso per proteggere il compressore.
Può essere necessario pulire l'interno.
Alcuni alimenti, contenitori o confezioni causano odori.
I suoni che seguono sono del tutto normali:
Il compressore emette rumori.
Il rumore del movimento dellaria dal piccolo motore del
ventilatore nel vano congelatore o altri compartimenti.
Gorgoglio simile allacqua che bolle.
Schiocchi durante lo sbrinamento automatico.
Ticchettio prima che il compressore si avvia.
Altri rumori insoliti sono dovuti alle ragioni sottostanti e possono
avere bisogno di una verifica ed eventuali azioni:
La struttura non è livellata.
Il retro dellapparecchio tocca la parete.
Bottiglie o contenitori che sbattono luno contro laltro.
Problema
Possibile causa e soluzione
Odori dagli
scomparti
Rumore
dallapparecchio
26
background
Verificare che le prese d’aria non siano ostacolate dal cibo e
collocare gli alimenti allinterno dellapparecchio per consentire una
ventilazione adeguata. Assicurarsi che la porta sia completamente
chiusa. Per rimuovere il gelo, fare riferimento alla sezione Pulizia e
manutenzione.
Si può avere lasciato le porte aperte troppo a lungo o troppo
spesso; o le porte sono tenute aperte da qualche ostacolo; o
lapparecchio si trova con spazio insufficiente ai lati, posteriormente
e superiormente.
Aumentare la temperatura secondo il capitolo Controlli del display.
Controllare che la parte superiore del frigorifero sia inclinata
allindietro di 10-15mm per consentire alle porte di chiudersi da sole
o se qualcosa dentro impedisce alle porte di chiudersi.
La vaschetta dell’acqua (situata nella parte inferiore posteriore della
struttura) potrebbe non essere adeguatamente livellata o il
beccuccio di drenaggio (situato sotto la parte superiore del deposito
compressore) potrebbe non essere posizionato correttamente
affinché l’acqua fluisca nel contenitore in modo idoneo o l’erogatore
dell’acqua può essere bloccato. Potrebbe essere necessario
spostare il frigorifero dalla parete per controllare la vaschetta e il
becco. Controllare se il frigorifero è spento da lungo tempo, questo
può causare lo scioglimento del ghiaccio nel secchio, con lacqua
che conseguentemente defluisce verso il pavimento.
L’illuminazione LED potrebbe essere danneggiata. Fare
riferimento alla sezione dedicata alla sua sostituzione nel capitolo
pulizia e manutenzione.
Il sistema di controllo ha disattivato le luci a causa della porta
tenuta aperta troppo a lungo, chiudere e riaprire la porta per
riattivare le luci.
È normale sentire spesso il suono del motore, sarà più intenso
durante le seguenti circostanze:
Limpostazione della temperatura è più fredda del necessario.
Una grande quantità di cibo caldo è stata recentemente
conservata allinterno dellapparecchio.
La temperatura esterna dellapparecchio è troppo elevata.
Le porte sono tenute aperte troppo a lungo o troppo spesso.
Dopo linstallazione lapparecchio è stato spento per un lungo
periodo di tempo.
Il motore
funziona
continuamente
La temperatura
allinterno è
troppo calda
La temperatura
allinterno è
troppo fredda
Le porte non
possono essere
chiuse con facilità
Gocce dacqua
sul pavimento
La luce non
funziona
Avete bloccato manualmente la funzione di produzione di
Non viene
erogato ghiaccio
Uno strato di
brina si è formato
nel vano
Avete aspettato 10 ore dopo linstallazione della linea di
alimentazione dellacqua prima di fare il ghiaccio? se non è
sufficientemente freddo, può richiedere più tempo per fare il
ghiaccio, ad esempio quando viene installato per la prima volta.
Il serbatoio dellacqua è installato correttamente? Assicuratevi
che ci sia sufficiente acqua del serbatoio.

background
Smaltimento dell'apparecchio
È vietato smaltire questo apparecchio come rifiuto domestico.
Materiali di imballaggio
I materiali di imballaggio con il simbolo di riciclaggio sono riciclabili. Smaltire
limballaggio in un contenitore di raccolta dei rifiuti idoneo.
Prima dello smaltimento dellapparecchio
1. Estrarre la spina dalla presa di corrente.
2. Staccare il cavo di alimentazione e smaltirlo con la spina
Avvertenza! I frigoriferi contengono refrigerante e gas nellisolamento. Il
refrigerante e i gas devono essere smaltiti professionalmente in quanto
possono causare lesioni agli occhi o combustione. Assicurarsi che la tubatura
del circuito del refrigerante non sia danneggiata prima del corretto smaltimento.
Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere
smaltito con gli altri rifiuti domestici nel territorio dellUE. Per
prevenire danni allambiente o alla salute umana a causa di uno
smaltimento non conforme, riciclarlo in modo responsabile per
promuovere il sostenibile riutilizzo delle risorse rinnovabili. Per
restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e
raccolta o contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato
il prodotto. Essi possono ritirare questo prodotto per un riciclaggio
ambientale sicuro.
Corretto smaltimento del prodotto
Il dispenser
dellacqua non
funziona
Ciò è normale. Il gorgoglio proviene dal liquido refrigerante che
circola attraverso il frigorifero.
Si sente lacqua
che gorgoglia nel
frigorifero
Cè del ghiaccio bloccato allinterno del secchiello del fabbricatore
La temperatura del congelatore è troppo alta? Prova a ridurre la
temperatura del congelatore.
ghiaccio? Assicuratevi di aver attivato la modalità Cubetti o Tritato.
Il serbatoio dellacqua è installato correttamente? Assicuratevi che
ci sia sufficiente acqua del serbatoio.
La linea dellacqua è rotta o piegata? Assicuratevi che la linea
dellacqua non sia bloccata e libera da eventuali ostruzioni.
Il serbatoio dellacqua è ghiacciato perché la temperatura del
frigorifero è troppo bassa? Prova ad aumentare la temperatura dal
display.
La pompa dell'acqua funziona?

di ghiaccio o dello scivolo?
background
Per evitare la contaminazione del cibo, si prega di rispettare le seguenti istruzioni
- Lapertura della porta per lunghi periodi può causare un notevole aumento della
temperatura negli scomparti dellapparecchio.
- Pulire regolarmente le superfici che possono venire a contatto con cibo e sistemi
di drenaggio accessibili.
- Conservare la carne e il pesce crudi in contenitori adatti in frigorifero, in modo che
non vengano a contatto con altri alimenti o vi gocciolino sopra.
- Gli scomparti per alimenti surgelati a due stelle sono adatti per conservare cibi
surgelati, conservare o preparare gelati e produrre cubetti di ghiaccio.
- Gli scomparti a una, due e tre stelle non sono adatti per il congelamento di
alimenti freschi.
Ordine
TIPO scomparti
Temperatura di
conservazione
ideale [°C]
Cibo appropriato
Frigorifero

~

Uova, cibo cotto, cibo confezionato, frutta e
verdura, latticini, torte, bevande e altri alimenti non
sono adatti al congelamento.
(***)*-
Congelatore
Frutti di mare (pesce, gamberetti, crostacei),
prodotti acquatici dacqua dolce e prodotti a base
di carne (il tempo consigliato è di 3 mesi - i valori
nutrizionali e il gusto diminuiscono con il tempo),
adatti per alimenti freschi surgelati.
Congelatore
Frutti di mare (pesce, gamberetti, crostacei),
prodotti acquatici dacqua dolce e prodotti a base
di carne (il tempo consigliato è di 3 mesi - i valori
nutrizionali e il gusto diminuiscono con il tempo).
Non sono adatti per il congelamento di alimenti
freschi.
Congelatore
Frutti di mare (pesce, gamberetti, crostacei),
prodotti acquatici dacqua dolce e prodotti a base
di carne (il tempo consigliato è di 2 mesi - i valori
nutrizionali e il gusto diminuiscono con il tempo).
Non sono adatti per il congelamento di alimenti
freschi.
Congelatore
Frutti di mare (pesce, gamberetti, crostacei),
prodotti acquatici dacqua dolce e prodotti a base
di carne (il tempo raccomandato è di 1 mese - i
valori nutrizionali e il gusto diminuiscono con il
tempo). Non sono adatti per il congelamento di
alimenti freschi.
Zero stelle

~
Maiale fresco, manzo, pesce, pollo, alcuni alimenti
confezionati, ecc. (si consiglia consumarli entro lo
stesso giorno, preferibilmente non più di 3 giorni).
Alimenti trasformati parzialmente confezionati/
incapsulati (alimenti non congelabili)
Freddo

~

Si consiglia di consumare carne di maiale fresca/
congelata, carne di manzo, pollo, prodotti ittici di
acqua dolce, ecc. (7 giorni al di sotto di 0°C e oltre
0°C entro quel giorno, preferibilmente non più di 2
giorni). Frutti di mare (meno di 0 per 15 giorni, non
è consigliabile conservare sopra gli 0°C )
29
background
Cibo fresco
~

Maiale fresco, manzo, pesce, pollo, alimenti cotti,
ecc. (si consiglia consumarli entro lo stesso
giorno, preferibilmente non più di 3 giorni)
Vino

~

vino rosso, vino bianco, vino spumante, ecc.
Nota: conservare i vari alimenti in base agli scomparti o alla temperatura di
conservazione ideale dei prodotti acquistati.
- Se il frigorifero viene lasciato vuoto per lunghi periodi, spegnere, scongelare,
pulire, asciugare e lasciare lo sportello aperto per evitare lo sviluppo di muffa
all'interno dell'apparecchio.
Pulizia dell’erogatore d’acqua (specifico per i prodotti con erogatore):
- Pulire i serbatoi dellacqua se non sono stati utilizzati per 48 ore; lavare limpianto
idrico collegato a una rete idrica se lacqua non è stata aspirata per 5 giorni.
AVVERTENZA! Il cibo deve essere confezionato in sacchetti prima di essere
introdotto nel frigorifero, e i liquidi devono essere confezionati in bottiglie o
contenitori con coperchio dato che la struttura del prodotto non è facile da pulire.

background
1HGHUODQGV
#
N])2N';4));#
ߺÇ´Ë¡Ñ{ÄÄ{Ç{{ÑÑ{{´¡´´ě³ºÑÖë
ÇÖ¡«ÇË{´¡¡´ëºÇßÖ¡ººÇë´´ߺºÇ
Ñ
º«º³ËÑ¡ÇÖ¡«à{Ç´
I
background
Inhoudsopgave
Voor uw veiligheid en correct gebruik, voordat u het apparaat installeert
en het apparaat voor de eerste keer ingebruik neemt, moet u deze
gebruikershandleiding zorgvuldig doorlezen, inclusief de tips en
waarschuwingen. Om onnodige fouten en ongevallen te voorkomen, is
het belangrijk om ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat
gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de
veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat
deze bij het apparaat blijven als het verplaatst of verkocht wordt, zodat
iedereen gedurende de gehele levensduur naar behoren is
geïnformeerd over het gebruik en veiligheidsmededelingen.
Voor de veiligheid van mensenlevens en eigendommen, de
voorzorgsmaatregelen van de gebruikershandleiding naleven,
aangezien de fabrikant niet verantwoordelijk is voor schade veroorzaakt
voor nalatigheid.
Hisense Refrigerator
Veiligheid voor kinderen en anderen personen die kwetsbaar zijn
In overeenstemming met de EN-norm
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder en personen met een beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
mentale capaciteit of gebrek aan ervaring en kennis als zij op een
veilige manier onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en
gebruikersonderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen
worden uitgevoerd.
In overeenstemming met de IEC-norm
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder
toezicht staan of geïnstrueerd werden over het gebruik van het
apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie....
2
Installeren van uw nieuw apparaat...............
8
Beschrijving van het apparaat.....................
10
Display-bedieningselementen...................
11
Gebruik van het apparaat...........................
17
Reinigen en onderhoud.............................22
Nuttige aanwijzingen en tips..................... 24
Probleemoplossing...................................
26
Afdanken van het apparaat......................
28
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie
background
Hisense Refrigerator
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen, omdat
er verstikkingsgevaar bestaat.
Algemene veiligheid
Indien u het apparaat gaat afdanken, trekt u de stekker uit het
stopcontact, snijdt het netsnoer ervan af (zo dicht mogelijk bij het
apparaat) en verwijder de deur, teneinde te voorkomen dat
kinderen een elektrische schokken krijgen of zichzelf in het
apparaat opsluiten.
Indien dit apparaat, welke is voorzien van magnetische
deurafdichtingen, een ouder model van het apparaat moet
vervangen die een veerslot (vergrendeling) op de deur of de
deksel heeft, zorg ervoor dat het veerslot onbruikbaar wordt
gemaakt voordat u het oude apparaat afdankt. Het bovenstaande
zal voorkomen dat het een dodelijke valstrik voor een kind wordt.
WAARSCHUWING — Dit apparaat is bedoeld voor gebruik
in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals
- personeelkeukens in winkels, kantoren of andere
werkomgevingen;
- boerderijen en bij klanten in hotels, motels en andere type
woonomgevingen;
- bed en breakfast type omgevingen;
- catering en dergelijke niet-retail toepassingen.
WAARSCHUWING — Uitsluitend met drinkwater vullen.
WAARSCHUWING — Geen explosieve stoffen zoals aerosol
blikjes met brandbaar drijfgas in dit apparaat bewaren.
WAARSCHUWING — Indien het netsnoer beschadig is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, servicemonteur of
gelijkwaardige gekwalificeerd persoon teneinde gevaren te
voorkomen.
WAARSCHUWING — Ventilatieopeningen in de behuizing van
het apparaat of in een ingebouwde structuur vrij van obstakels
houden.
WAARSCHUWING — Gebruik geen mechanische apparaten of
andere middelen om het ondooiproces te versnellen, andere dan
die aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING — Het koelcircuit niet beschadigen.
WAARSCHUWING — Gebruik geen elektrische apparaten in de
opslagruimte voor levensmiddelen van het apparaat, tenzij zij van
het type zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
background
Hisense Refrigerator
Koelmiddel
Het koelmiddel isobuteen (R600a) bevindt zich in het
koelcircuit van het apparaat, isobuteen is een natuurlijk gas
met een hoge mate van milieuvriendelijkheid, maar die wel
ontvlambaar is. Tijdens transport en installatie van het
apparaat, moet u ervoor zorgen dat geen van de
componenten van het koelcircuit beschadigd raakt.
Het koelmiddel (R600a) is ontvlambaar.
Als het koelmiddelcircuit beschadigd zou kunnen zijn:
- Open geen vlammen en ontstekingsbronnen.
- De kamer waar het apparaat zich bevindt, moet grondig
worden geventileerd.
WAARSCHUWING — Koelkasten bevatten koelmiddel en
gassen in de isolatie. Koelmiddel en gassen moeten
professioneel worden afgevoerd, omdat ze oogletsel of
ontsteking kunnen veroorzaken. Zorg ervoor dat leidingen
van het koelcircuit niet beschadigd raken voorafgaand aan
het afdanken.
Vervangen van LED-lampen
WAARSCHUWING — De LED-lampen mogen niet door de
gebruiker worden vervangen! Als de LED-lampen beschadigd
zijn, neemt u contact op met de klantenservice voor
assistentie.
Deze waarschuwing geldt alleen voor koelkasten die
voorzien zijn van LED-lampen.
WAARSCHUWING: Brandgevaar / brandbare materialen
WAARSCHUWING — Het koelmiddel en de isolatie drijfgas zijn
ontvlambaar. Als u het apparaat afdankt, doe dit alleen bij een
erkend afvalverwijderingscentrum. Niet blootstellen aan vlammen.
WAARSCHUWING — Bij het positioneren van het apparaat
moet u ervoor zorgen dat het netsnoer niet verstrikt of
beschadigd raakt.
WAARSCHUWING — Niet meerdere draagbare stopcontacten
of verlengsnoeren aan de achterkant van het apparaat plaatsen.
background
Hisense Refrigerator
Dagelijks gebruik
Elektrische veiligheid
1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2. Zorg ervoor dat de stekker niet wordt geplet of beschadigd. Een
gebroken of beschadigde stekker kan oververhit raken en brand
veroorzaken.
3. Zorg ervoor dat u toegang hebt tot de hoofdstekker van het
apparaat
4. Niet aan het netsnoer trekken.
5. In het stopcontact los zit, mag u er geen stekker insteken. Er
bestaat gevaar voor elektrische schokken of brand.
6. U mag het apparaat niet bedienen zonder de deksel van de
binnenverlichting.
7. De koelkast mag alleen worden voorzien van een netspanning
van eenfasige wisselstroom van 220~240V/50Hz. Indien de
fluctuatie van de netspanning in de wijk van de gebruiker zo groot
is dat de netspanning hoger is dan de bovenstaande scope, moet
u ter wille van de veiligheid A.C. Automatische
netspanningsregelaar van meer dan 350W naar de koelkast
leiden. De koelkast moet een apart stopcontact gebruiken in plaats
van een gewone stopcontact tezamen met andere elektrische
apparaten. De stekker moet overeenkomen met het stopcontact
met aardingsdraad.
Het is gevaarlijk om de specificaties of dit product op een of
andere manier te wijzigen.
Eventuele schade aan het netsnoer kan kortsluiting, brand, en/of
elektrische schok veroorzaken.
Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het apparaat,
aangezien er een explosiegevaar bestaat.
Gebruik geen elektrische apparaten in het apparaat (bijvoorbeeld
elektrische ijsmakers, mixers, enz.).
Bij het ontkoppelen, altijd de stekker uit het stopcontact trekken,
en niet aan de kabel trekken.
Plaats geen warme gerechten in de buurt van de plastic
onderdelen van het apparaat.
Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als
inbouwapparaat.
background
Hisense Refrigerator
Let op!
Onderhoud en reinigen
Geen voedingsmiddelen direct tegen de luchtafvoer op de
achterwand plaatsen.
Voorverpakte diepvriesproducten opslaan in overeenstemming
met de instructies voor bevroren voedselproductie.
De opslaginstructies van de fabrikant van apparaten moeten
streng worden nageleefd. Raadpleeg de relevante
opslaginstructies.
Plaats geen koolzuurhoudende of warme dranken in het vriesvak,
aangezien het druk op het blikje uitoefent, waardoor het kan
ontploffen, en schade aan het apparaat wordt veroorzaakt.
Bevroren voedsel kan brandwonden veroorzaken als het
rechtstreeks uit het vriesvak wordt geconsumeerd.
Plaats het apparaat niet in direct zonlicht.
Houd brandende kaarsen, lampen of andere onderwerpen met
open vlammen uit de buurt van het apparaat.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van voedsel
en/of dranken voor een normale consumptie van huishoudens,
zoals uitgelegd in dit instructieboekje Het apparaat is zwaar.
Voorzichtigheid is geboden bij het verplaatsen.
Geen items verwijderen of aanraken uit het vriesvak als uw
handen vochtig/nat zijn, aangezien uw huid letsel kan oplopen of
vorst/vriesbrandwonden.
Gebruik nooit de basis, laden, deuren enz. om op te staan als
ondersteuning.
Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren als
het eenmaal ontdooid is.
Geen ijslollóDs of ijsblokjes rechtstreeks uit de vriezer
consumeren, aangezien dit vriesbrandwonden in de mond en aan
de lippen kan veroorzaken.
Om te voorkomen dat voorwerpen vallen en letsel aan personen
of schade aan het apparaat kunnen veroorzaken, de deurrekken
niet overbelasten en plaats niet teveel voedsel in de verladen.
background
Hisense Refrigerator
Onderhoud
Alle elektrotechnische werkzaamheden die nodig zijn om dit apparaat
te installeren, mogen uitsluitend door een elektricien of daartoe
bevoegd persoon worden uitgevoerd.
Installatie Belangrijk!
฀
Opmerking: Kinderen in de leeftijd van 3 tot 8 mogen in werking
zijnde koelende apparaten vullen en leegmaken. (Deze clausule is
alleen van toepassing op de EU-regio.)
Alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, moet u het
apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.
Het apparaat niet reinigen met metalen voorwerpen, stoomreinigers,
etherische oliën, organische oplosmiddelen of schuurreinigers.
U mag geen scherpe voorwerpen gebruiken om rijp uit de koelkast
te schrapen. Gebruik een plastic schraper.
Voor de elektrische aansluiting, voorzichtig de instructies in deze
handleiding volgen.
Het apparaat uitpakken en controleer of er schade is aan het
apparaat.
Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke
beschadigingen onmiddellijk aan de winkel waar u het apparaat
heeft gekocht. In dat geval de verpakking bewaren.
Het is raadzaam om tenminste twee uur te wachten, alvorens het
apparaat aan te sluiten, om de compressor op beschadigingen te
controleren.
Er moet voldoende luchtcirculatie rondom het apparaat aanwezig zijn,
want als dit ontbreekt kan het leiden tot oververhitting. Om te zorgen
voor voldoende ventilatie, volgt u de instructies die relevant zijn voor
de installatie.
Wanneer dat mogelijk is moet de achterkant van het product niet te
dicht op een muur worden geplaatst, teneinde te voorkomen dat u
warme delen aanraakt (compressor, de condenser) om het risico van
een brand te voorkomen, en u volgt de instructies die relevant zijn
voor de installatie.
Het apparaat mag niet dicht bij radiatoren of kookplaten worden
geplaatst.
Zorg ervoor dat de stekker toegankelijk is na de installatie van het
apparaat.
Dit product mag alleen worden onderhouden door een erkend Service
Center en uitsluitend originele onderdelen mogen daarvoor worden
gebruikt.
1) Als het apparaat Frost Free is.
2) Als het apparaat een vriesvak bevat.
background
Installeren van uw nieuw apparaat
Voordat u het apparaat voor het eerst
gebruikt, dient u zich bewust te zijn
van de volgende tips.
Ventilatie van het apparaat
Teneinde de efficiëntie van het
koelsysteem te verbeteren en
energie te besparen, is het
noodzakelijk om goede ventilatie rond
het apparaat te houden voor deafvoer
van warmte. Voor deze reden, moet er
voldoende ruimte rondom de koelkast
worden gelaten.
Suggesties: Het is raadzaam dat er
50-70mm ruimte zit tussen de
achterkant en de muur, minstens
100mm vanaf de bovenkant, minstens
100mm vanaf de zijkant tot de muur en
een vrije ruimte aan de voorkant om de
vriezerdeur 130° te openen en om de
koelkastdeur 135° te openen. Zie
onderstaande diagrammen. Raadpleeg
onderstaande diagrammen.
Relevante informatie (mm)
Opmerking:
Dit apparaat presteert goed in de
klimaatklasse van SN naar ST. Het
kan wellicht niet goed functioneren als
u langere tijd bij een temperatuur
boven of onder het aangegeven
bereik heeft gebruikt.
Uw apparaat op een droge plaats
neerzetten om vochtbeschadiging te
vermijden.
Houd het apparaat niet in direct
zonlicht, regen of vorst. Houd het
apparaat uit de buurt van
warmtebronnen, zoals kachels,
branden of verwarmingen.
8
908
387,1
610,7
1152,5
W2
266,7
D
D1
Klimaatklasse
Omgevingstemperatuur
+10°C tot 32°C
+16°C tot 32°C
+16°C tot 38°C
+16°C tot 43° C
5
0-70
mm
10
0mm
10
0mm
background
Verstelbare bodemvoetjes
Verstelbare bodemvoetjes
Waarschuwing!
Voor een correcte installatie moet
deze koelkast op een vlak oppervlak
van hard materiaal dat dezelfde
hoogte als de rest van de vloer
worden geplaatst. Dit oppervlak moet
sterk genoeg om een volledig geladen
koelkast te ondersteunen.
De rollers, die geen wielen zijn, mogen
alleen worden gebruikt voor
voorwaartse of achterwaartse
beweging. Bij het zijwaarts
verplaatsen van u de koelkast, kan uw
vloer en de rollen beschadigd raken.
Nivellering van het apparaat
Voor voldoende nivellering en
luchtcirculatie in de onderste
achterkant van het apparaat, de
stelvoetjes moeten mogelijk worden
aangepast. Gebruik een geschikte
sleutel.
Om de deuren zelfsluitend te
maken, kantel de achterkant een
kwartslag met 15mm naar achteren
of 0,5°door de stelvoeten te draaien.
Wanneer u het apparaat wilt
verplaatsen, vergeet niet de
stelvoetjes weer omhoog te draaien,
zodat het apparaat vrij kan rollen.
Herinstalleer het apparaat bij opnieuw
plaatsen op een locatie.
9
15mm
0,5
background
Dwarsdoorsnede van het apparaat
Beschrijving van het apparaat
10
Opmerking: Om de beste energie-efficiëntie van dit product te waarborgen, plaatst u
alle schappen, laden op hun oorspronkelijke positie zoals in de bovenstaande
afbeelding.
1. Vrieszone LED-lampje
2. Frontplaat Montage van IJsmaker
3. IJsemmer Montage
4. Windkanaalafdekking in vriezer
5. Vriezerplaat
6. Deurrek vriezer
7. Bovenste lade van de vriezer
8. Afdekplaat van de vriezerlade
9. Onderste lade van de vriezer
10. Linker verstelbare bodemvoetjes
11. Koelkast zone LED licht
12. Koelkastdeur Rek
13. Windkanaalafdekking in koelkast
14. Multifunctioneel lade-onderdeel
15. Wateropslagbak
16. Flessenrek
17. Koelkastplank
18. Bovenste la vriezer
19. afdekplaat vochtigheidsregeling
20. Onderste la vriezer
21. Rechter verstelbare bodemvoetjes
22. WiFi-module
Opmerking: Door de voortdurende ontwikkeling van onze producten kan het zijn dat
uw koelkast enigszins afwijkt van deze handleiding, maar de functies en het gebruik
blijven hetzelfde.
background
Display-bedieningselementen
11
Het bedieningspaneel bestaat uit twee delen. Het midden van de bovenzijde
toont de toestand van het apparaat, omgeven door 6 pictogrammen en toetsen.
En aan de onderkant zitten drie toetsen die te maken hebben met de ijsmaker.
Opmerking:
Zodra het apparaat is ingeschakeld,
lichten alle iconen op het display
gedurende 3 seconden op en klinkt er
een zoemer. Het kinderslot is uit en
de temperatuurinstelling gaat terug
naar de vorige instelling.
Alle icoontjes behalve "Cubed",
"Crushed", en "Water" gaan af als alle
toetsen niet aangeraakt worden en
alle deuren gedurende één minuut
gesloten blijven.
Let op!
De temperatuur betekent alleen de
gemiddelde temperatuur van de
hele koelkast. De temperatuur in
elk compartiment kan afwijken van
die welke op het paneel worden
aangegeven, afhankelijk van de
hoeveelheid opgeslagen voedsel
en de plaats waar de koelkast is
geplaatst. Bovendien zal de
werkelijke temperatuur van het
bovenste gedeelte en het onderste
gedeelte verschillend zijn.
OPMERKING: Als u de koelkast
op een hoge temperatuur zet, zal
het voedsel sneller bederven.
Voor een optimale conservering
van levensmiddelen raden wij
aan, wanneer u de koelkast voor
het eerst in gebruik neemt, de
temperatuur van de koelkast op
4°C en die van de vriezer op
-18°C in te stellen.
Het bedieningspaneel licht op
wanneer de deur open is of wanneer
u een knop aanraakt.
background
12
"Kinderslot en Deuralarm"
Deze toets dient twee doelen:
1. Kinderslot
Houd "Alarm" 3 seconden ingedrukt
om het bedieningspaneel inclusief
dispenserfunctie te vergrendelen. Als
het bedieningspaneel is vergrendeld,
licht het pictogram " " op en werkt
geen van de toetsen op het
bedieningspaneel.
Om het Configuratiescherm te
ontgrendelen, houdt u "Alarm" opnieuw
3 seconden ingedrukt.
2. Deuralarm
Als de deur van de koelkast of de
vriezer langer dan 2 minuten wordt
geopend, gaat het deuralarm af. Het
" " icoon begint te knipperen en de
zoemer klinkt 3 keer per minuut. Als u
tijdens het deuralarm de toets "Alarm"
aanraakt, gaat het pictogram " "
branden en stopt het gezoem. Als u
alle deuren sluit, gaat het pictogram
" " uit en stopt het gezoem.
Bovendien zal het deuralarm
automatisch stoppen na 10 minuten.
"IJs beheer"
Opmerking: Wanneer het pictogram
" " brandt, betekent dit alleen dat de
ijsbereidingsfunctie is uitgeschakeld,
maar dat de dispenser nog werkt.
"Koelkast temperatuur controle"
Druk op de toets "Fridge" om de
functie voor het instellen van de
temperatuur van de koelkast te
activeren. Druk daarna continu op de
toets om de temperatuur in te stellen
volgens de onderstaande volgorde:
Dit " "-symbool geeft de toestand
van de ijsbereidingsfunctie aan. Als hij
aan staat, staat de
ijsbereidingsfunctie uit; als hij uitstaat,
is de functie aan. Deze functie kan
worden in- of uitgeschakeld door de
toets "Ice Off" aan te raken.
background
13
Als u de toets "Fridge" 3 seconden
lang ingedrukt houdt, gaat het
pictogram " " branden; dit geeft aan
dat de koelkast in de modus "Super
Cool" werkt. Op die voorwaarde wordt
de temperatuur van de koelkast
ingesteld op 2°C. De "Super Cool"-
modus wordt na 6 uur automatisch
uitgeschakeld, en de instelling van de
koelkast keert terug naar de vorige
instelling. Druk op de "Fridge" toets
of de "Eco" toets zodat de koelkast
"Super Cool" van tevoren kan
verlaten.
Opmerking: Door de toets "Fridge"
aan te raken, keert de koelkast terug
naar de vorige instelling, terwijl door
de toets "Eco" aan te raken, de
koelkast in de functie "Eco" zal
werken.
"Vriezer temperatuur controle"
Druk op de toets "Freezer" om de
functie voor het instellen van de
temperatuur van de vriezer te
activeren. Druk daarna continu op de
toets om de temperatuur in te stellen
volgens onderstaande volgorde:
Opmerking: Door de toets "Freezer" aan
te raken, keert de koelkast terug naar
de vorige instelling, terwijl door de toets
"Eco" aan te raken, de koelkast in de
functie "Eco" gaat werken.
"Dispenser controle"
Wanneer de vriezerdeur wordt geopend
of het kinderslot aan staat, werkt de
dispenser niet.
De IJs Type-knop bevat de opties
"Cubed" en "Crushed". Druk op de
"Cubed" toets of de "Crushed" toets om
het soort ijs te kiezen dat moet worden
verstrekt. Of raak de toets "Water" aan
om de watermodus te activeren.
Houd de "Freezer" toets 3 seconden
ingedrukt, en het " " icoon licht op,
wat aangeeft dat de koelkast in de
"Super Freezer" modus werkt. Op die
voorwaarde wordt de temperatuur van
de vriezer ingesteld op -24°C.Als de
vriescapaciteit volgens het typeplaatje
moet worden gebruikt, moet de Super
Freezer ten minste 24 uur voordat de
verse producten in het vriesvak worden
geplaatst, worden ingeschakeld.
De "Super Freezer" modus wordt na 52
uur automatisch uitgeschakeld, en de
vriesstand keert terug naar de vorige
instelling. Druk op de toets "Freezer" of
"Eco", zodat de koelkast de functie
"Super Freezer" van tevoren kan
verlaten.
background
14
"Energie Sparen"
De temperatuur van de koelkast wordt
automatisch op 6°C gezet en die van
de vriezer op -17°C. Als
Energiebesparing is uitgeschakeld,
gaat het pictogram uit.
Opmerking!
Het licht gaat uit zonder een knop
aan te raken of de deuren een minuut
gesloten zijn.
Als het water niet of langzaam wordt
afgegeven, controleer dan of de
wateropslag correct is geïnstalleerd
en zorg ervoor dat er voldoende water
in de wateropslag zit.
"Wateropslag Alarm"
Als de wateropslag niet correct is
geïnstalleerd of niet is geïnstalleerd,
verschijnt het wateropslag alarm.
Stop het alarm door de "Eco" knop
gedurende 3 seconden ingedrukt te
houden.
Wanneer de IJs Type toets wordt
aangeraakt, wordt de gekozen blokjes-
of geschaaft ijs-modus geactiveerd en
licht het Blokjes " " of Schaven " "
icoontje op.
Als er geen ijs nodig is, zet de functie
dan uit om water- en energieverbruik
te besparen. (Zie IJs Uit hierboven.)
Als u water nodig heeft, druk dan op
de "water" toets, en het water icoon
" " zal oplichten.
Raak deze toets aan om de
Energiebesparingsmodus in of uit te
schakelen. Als de spaarstand is
ingeschakeld, brandt het pictogram
voor energiebesparing " ".
Wi-Fi-functie
Dit apparaat kan op afstand worden
bediend met een smartphone of een
tabletcomputer. Als het apparaat niet
op het thuisnetwerk is aangesloten,
functioneert het als een gewoon
apparaat.
Wat heeft u nodig om het apparaat
aan te sluiten?
Het signaal van het lokale
draadloze netwerk (Wi-Fi) moet sterk
genoeg zijn op de plaats waar het
apparaat is geïnstalleerd.
De router voor het thuisnetwerk
moet verbonden zijn met het internet,
en de Wi-Fi-functie op het apparaat
moet geactiveerd zijn.
De smartphone/tabletcomputer moet
verbonden zijn met het internet.
Het besturingssysteem van uw
smartphone/tablet moet compatibel
zijn met de Connect Life app.
Connect Life App
De Connect Life App is gratis te
downloaden in de Apple App Store of
in de Google Play Store.
Installeren van de Connect Life app
1. Ga naar de App Store (op Apple
toestellen), App Gallery (op Huawei
toestellen) of Google Play Store (op
Android toestellen) op uw telefoon/
tabletcomputer.
background
15
3. Kies de Connect Life app en
installeer deze op uw smartphone/
tabletcomputer.
INFORMATIE!
Wij raden u aan de mobiele app te
downloaden en te installeren en een
Connect Life account aan te maken
voordat u probeert de verbinding met
uw apparaat tot stand te brengen.
VERBIND APPARAAT MET Wi-Fi
Nadat u de Wi-Fi-functie heeft
geactiveerd, verbindt u uw apparaat
met uw thuisrouter om uw apparaat te
verbinden met de Connect Life
mobiele app.
Stap 4: Als het Wi-Fi-symbool brandt,
betekent dit dat de Wi-Fi-verbinding
tot stand is gebracht. Het display keert
terug naar normaal.
APPARATUUR KOPPELEN
Het apparaat kan gekoppeld worden
met uw mobiel toestel. Koppel
eenvoudig een andere gebruiker aan
uw apparaat. Hiervoor moet uw
apparaat al eerder zijn ingesteld en
verbonden met uw thuisnetwerk. Zo
niet, ga dan terug en selecteer
VERBINDING INSTELLEN.
Stap 1: Stel het apparaat in op
normale werking. Raak het Wi-Fi-
pictogram ongeveer 3 seconden aan.
U bent naar het netwerk
verbindingsmenu gegaan wanneer ' -- '
Stap 2: Druk binnen 60 seconden op
de toets Koelkast om "P" te
selecteren.
Stap 3: Tik op het Wi-Fi-pictogram om
de selectiemodus te bevestigen. Het
KOPPEL netwerk van dit apparaat is
nu open om verbinding mee te maken,
gedurende 5 minuten.
Stap 4: Wanneer het display weer
normaal is, betekent dit dat de
KOPPEL-verbinding geslaagd is.
2.Zoek naar "Connect Life".
Stap 1: Stel het apparaat in op
normale werking. Raak het Wi-Fi-
pictogram ongeveer 3 seconden aan.
U bent in het menu netwerkverbinding
gekomen wanneer '--' op het display
verschijnt.
Stap 2: Druk binnen 60 seconden op
de toets Koelkast om '0' te selecteren.
Stap 3: Tik op het Wi-Fi-pictogram om
de selectiemodus te bevestigen. Het
Wi-Fi symbool begint te knipperen en
het netwerk van dit apparaat is nu
open om gedurende 5 minuten
verbinding mee te maken.
background
ONTKOPPELEN ALLE TOESTELLEN
Door deze functie te activeren, wordt
het apparaat verwijderd uit alle
gekoppelde app-gebruikersaccounts.
Stap 1: Stel het apparaat in op normale
werking. Raak het Wi-Fi-pictogram
ongeveer 3 seconden aan. U bent in
het menu netwerkverbinding gekomen
wanneer '--' op het display verschijnt.
Stap 2: Druk binnen 60 seconden op
de knop Koelkast om '88 ' te
selecteren.
Stap 3: Tik op het Wi-Fi-pictogram om
de selectiemodus te bevestigen en de
verbinding te verbreken.
Stap 4: Nadat het apparaat is
losgekoppeld, komt het automatisch in
de distributienetwerkstatus, het Wi-Fi-
pictogram knippert en de
distributienetwerktijd bedraagt
maximaal 5 minuten.
16
Opmerking!
Het bedieningspaneel licht op
wanneer de deur open is of wanneer
u een knop aanraakt.
Het licht gaat uit zonder een knop
aan te raken of de deuren een minuut
gesloten zijn.
Wanneer de koelkast wordt
ingeschakeld, lichten alle
pictogrammen van het
bedieningspaneel 3 seconden op en
klinkt er een zoemer. Het Kinderslot
is uitgeschakeld.En de
temperatuurinstelling keert terug
naar de vorige instelling.
Naarmate de applicatie verder
wordt geüpgraded, verwijzen wij u
naar de actuele display-interface.
Gebruiksaanwijzing:
Zendfrequentieband(en) en
maximaal toegestaan zendvermogen
in de operationele frequentieband(en):
2040-2483,5MHz, minder dan of gelijk
aan 20dbm.
Dit apparaat moet worden
geïnstalleerd en gebruikt met een
minimumafstand van 20cm tussen de
radiator en uw lichaam.
background
In dit gedeelte leest u hoe u het
grootste deel van de handige functies
kunt gebruiken. We raden u aan om
deze zorgvuldig door te lezen voordat
u het apparaat gebruikt. Deze kan
afwijken afhankelijk van het model.
1. Pas de deur aan
Als u merkt dat de deuren niet op
hetzelfde niveau zijn, kunt u een
schroevendraaier gebruiken om de
koelkastdeur aan te passen.
Als de deur van de vriezer hoger is
dan de deur van de koelkast. Ten
eerste kunt u de sleutel gebruiken om
de bout linksom te draaien op het
onderste scharnier dat de koelkastdeur
kan verhogen. Eenmaal op zijn plaats
gebruikt u de moersleutel om de moer
vast te zetten.
Als de vriezerdeur lager is dan de
koelkastdeur. U moet de sleutel
gebruiken om de bout met de klok mee
te draaien, zodat de koelkastdeur naar
beneden gaat. Vergrendel indien
eenmaal op zijn plaats.
2. Gebruik van uw
koelkastcompartiment
De koelkastruimte is geschikt voor het
opslaan van groenten en fruit.
Levensmiddelen binnenin moeten
worden verpakt teneinde op te slaan
om te voorkomen dat vocht of smaak
verloren gaat van andere
levensmiddelen.
Let op! Sluit nooit de koelkastdeur
terwijl de schappen, laden en/of
telescopische armen uitgeschoven
zijn. Het kan zowel het item als de
koelkast beschadigen.
Glazenplaten en deurrekken
Het koelkastcompartiment is voorzien
van verschillende glazen legplanken
en verschillende deurrekken, die
geschikt zijn voor het bewaren van
eieren, vloeistof in blik, dranken in
flessen en verpakte levensmiddelen.
Ze kunnen op verschillende hoogten
geplaatst worden volgens uw
behoeften. Maar plaats niet te veel
zware spullen in de rekken. Vóór de
deur plaat verticaal omhoog tilt, neemt
u het voedsel uit.
Opmerking: De deurrekken en
legplanken kunnen eruit worden
genomen om te worden gereinigd.
Gebruik van het apparaat
Alleen de koelkastdeur kan worden
aangepast.
17
bolt
nut
spanner
background
Als u de schappen verwijdert, trekt u
deze voorzichtig naar voren totdat het
schap vrijkomt van de geleiders.
Als u de schappen terugplaatst,
controleer of er geen obstakels achter
deze zijn en druk ze voorzichtig in de
positie.
Het wordt gebruikt voor het opslaan
van flessen wijn of drankjes.
Opmerking: Wees voorzichtig wanneer
u de flessen wijn of drank eruit haalt.
De plank kan worden verwijderd om te
worden opgeruimd of u kunt deze
aanpassen om plankruimte te
besparen.
Let op:
Wanneer de wateropslagbak moet
worden bijgevuld, trekt u de
wateropslagbak uit en plaatst u deze
correct terug om een storing te
voorkomen.
Het voorgestelde watervolume is niet
meer dan 4,5 liter.
Wacht 10 seconden na het opnieuw
installeren van de wateropslagbak om
de eerste watertoevoer te krijgen. Vul
de bak alleen met WATER.
SODA, SAP, MELK, ALCOHOL,
etc...,zijn niet toegestaan
Trek de wateropslagbak naar buiten
Til de kleine voorklep op en giet er
direct in
De wateropslagbak terugplaatsen op
de koelkastplank
18
Flessenrek
Het is voor de watervoorziening van de
ijsmaker en de waterdispenser. U kunt
water in de wateropslagbak gieten
door de volgende stappen te volgen:
Waterberging
background
4. Gebruik van de afgeefinrichting
U kunt het type ijs of water kiezen
door de knop "Cubed" of
"Crushed" of "Water" aan te raken.
Wanneer u voor een ijs type kiest,
duwt u de dispenser voorzichtig met
uw beker. Er komt ijs uit de
dispenser. Zorg ervoor dat de beker
in lijn is met de dispenser en dat het
ijs precies in de beker valt.
Als u IJsblokjes selecteert nadat u
de functie Gestampt IJs hebt
gebruikt, kan er een kleine
hoeveelheid gestampt ijs in uw beker
vallen.
Haal uw kop of glas niet onmiddellijk
onder de dispenser vandaan nadat
water of ijs is afgegeven. Wacht 2 of 3
seconden om morsen te voorkomen.
Trek de hendel niet uit, want dan
kan de veer van de hendel
beschadigen of breken.
Het afgegeven water is koel, niet
ijskoud. Als u kouder water met ijs wilt,
giet dan eerst ijs in uw glas en vul het
dan met water uit de dispenser.
Opmerking:
Doseer tijdens normaal gebruik niet
langer dan één minuut ijs om te
vermijden dat de motor van de
ijsstamper een te hoge temperatuur
bereikt.
Laden
Deze zijn geschikt voor opslag van
groenten en fruit. De laden kunnen
worden verwijderd om te worden
gereinigd.
 Gebruik van uw
vriezercompartiment
Het vriesvak is geschikt voor het
bewaren van in te vriezen
levensmiddelen, zoals vlees, vis, ijs en
andere bederfelijke etenswaren.
Let op! Zorg ervoor dat flessen niet
langer dan nodig in de vriezer worden
gelaten, aangezien bevriezing de fles
kan laten breken.
Gebottelde of ingeblikte vloeistof kan
exploderen door volumevergroting en
mag daarom niet in het vriesvak
worden bewaard.
19
background
5.
Gebruik van de IJsemmer
Opmerking!
Wanneer de ijsmachine ijs in de
emmer stort, horen alle geluiden die u
hoort bij de normale werking.
Als u gedurende lange tijd geen ijs
gebruikt, kan ijs in de ijsemmer
klonteren. Als dit gebeurt, verwijder
dan al het ijs en leeg de emmer.
Als er geen ijs uitkomt, controleer
dan of er ijs vastzit in de stortgoot en
verwijder het. Of trek de ijsemmer
naar buiten en controleer op klontjes
van ijsblokjes en verwijder ze
vervolgens.
Ijstrechter
Ijsmaker Deksel
Ijsemmer
Indien u op een lange vakantie of
zakenreis gaat en de ijsdispensers
gedurende een bepaalde tijd niet zult
gebruiken, gelieve de waterkraan dicht
te draaien om lekken te voorkomen.
Til de ijsemmer op
Trek de ijsemmer langzaam naar
buiten
Als u de ijsemmer wilt verwijderen:
Houd de handgreep vast zoals
weergegeven in de onderstaande
afbeelding. Til vervolgens op en trek
de ijsemmer langzaam naar buiten
om schade te voorkomen.
B
B
A
A
Zorg er bij het terugplaatsen voor dat
de twee kanten (B&B’) van de
ijsemmer in de gespen (A&A’) zijn
geklemd.
Installatie Stappen:
Trek de ijsemmer naar beneden en
zorg ervoor dat de ijsemmer door de
beugel stevig vastgehouden wordt.
Duw de ijsemmer omhoog en zorg
dat de twee kanten (B&B’) van de
ijsemmer in de gespen (A&A’)
klemmen.
Trek deze
eruit
A
B
A
B
Duw
omhoog
Als de koelkast te lang is
uitgeschakeld, smelt het ijs in de
emmer en het water stroomt uit de
koelkast over de vloer. Om dit te
voorkomen, moet u al het ijs uit de
emmer verwijderen.
20
Stappen om te verwijderen:
background
Waarschuwing!
Steek uw vingers, handen of andere
ongeschikte voorwerpen niet in de
ijskoker of ijsemmer. Dit kan
persoonlijk letsel of materiële schade
veroorzaken.
Laat uw kinderen niet aan de
dispenser hangen of aan de
ijsopslagbak trekken. Dit kan
resulteren in letsel.
Wilt u meer ruimte om etenswaren
in op te bergen, dan kunt u de
ijsemmer vervangen door de
opbergbak. "Ice Off" moet zijn
ingeschakeld om ervoor te zorgen
dat de ijsmaker is uitgeschakeld.
Om de ijsemmer te reinigen, wast u
hem met een mild reinigingsmiddel,
spoelt u hem goed af en droogt u hem
grondig. Gebruik geen agressieve of
schurende reinigingsmiddelen of
oplosmiddelen.
Controleer voordat u de ijsemmer
terugplaatst, of de twee koppelingen in
een geschikte hoek staan om correct
te kunnen worden aangesloten. Zo
niet, draai dan de ijsemmerkoppeling
in de juiste hoek zodat deze
overeenkomt met de motorkoppeling.
De eerste portie ijsblokjes na
installatie kan klein zijn, omdat er lucht
in de watertoevoer is gekomen. Alle
lucht wordt tijdens normaal gebruik
verwijderd. Als de ijsblokjes nog
steeds klein zijn, controleer dan of het
water in de toevoer circuleert, of de
waterklep ver genoeg is geopend en
dat het water onder hoge druk staat.
Gebruik geen buitensporige kracht
om de deur te openen of te sluiten,
anders kan er water uit de ijsmaker
morsen.
Ijsemmer
Wateropslag
Verbinden
Motorkoppeling
IJsemmerkoppeling
Er is een waterleidingverbinding
tussen ijsmachine en wateropslagbak,
probeert u niet zelf het hele
waterleidingsysteem te demonteren. Het
is aan te bevelen dat een goed
gekwalificeerde persoon deze
werkzaamheden uitvoert.
21
background
apparaat (met inbegrip van exterieur
en interieur accessoires) regelmatig
worden gereinigd (tenminste iedere
twee maanden ).
Waarschuwing!
Het apparaat mag niet worden
aangesloten op het elektriciteitsnet
tijdens het reinigen. Gevaar voor
elektrische schokken! Vóór het
reinigen het apparaat uitschakelen en
de stekker uit het stopcontact trekken.
Behuizing reinigen
Om een goede uitstraling van uw
apparaat te behouden, moet u het
regelmatig reinigen.
Het bedieningspaneel met een
schone, zachte doek afvegen.
Water op de reinigingsdoek spuiten
in plaats van direct op het oppervlak
van het apparaat te spuiten. Dit zorgt
voor een gelijkmatige verdeling van
vocht aan het oppervlak.
De deuren, handgrepen en
oppervlakken van de behuizing met
een mild reinigingsmiddel reinigen en
vervolgens met een zachte doek
drogen.
Geen scherpe voorwerpen
gebruiken aangezien ze het oppervlak
waarschijnlijk zullen krassen.
Geen verdunner, auto
reinigingsmiddel, Clorox, etherische
olie, schuurmiddelen of organisch
oplosmiddel, zoals benzeen gebruiken
voor het reinigen. Ze kunnen het
oppervlak van het apparaat
beschadigen en brand kunnen
veroorzaken.
Waarschuwing!
Binnenkant reinigen
U moet de binnenkant van het
apparaat regelmatig reinigen. Het is
makkelijker te reinigen wanneer de
voedselvoorraden laag zijn. U kunt
de lades en planken verwijderen voor
een grondige reiniging. Veeg de
binnenkant van de vriezer schoon
met een milde oplossing van
natriumbicarbonaat en spoel deze
vervolgens af met warm water met
een uitgewrongen spons of doek.
Helemaal droog maken voor het
vervangen van de schappen en
manden.
Alle oppervlaktes en verwijderbare
onderdelen grondig drogen voordat u
ze weer teruggeplaatst.
Reinigen en onderhoud
2
2
Om hygiënische redenen moet het
background
Waarschuwing!
Geen scherpe voorwerpen gebruiken
om rijp van het vriesvak te
verwijderen. Pas nadat het interieur
helemaal droog is, moet het apparaat
weer worden ingeschakeld en de
stekker weer in het stopcontact
steken.
Deurafdichtingen schoonmaken
Zorg ervoor dat deurrubbers schoon
blijven. Kleverig eten en drinken
kunnen ervoor zorgen dat
afdichtingen aan de behuizing kleven
en scheuren wanneer u de deur
opent. Was de afdichting met een
mild reinigingsmiddel en warm water.
Afspoelen en het goed drogen na het
reinigen.
Waarschuwing!
Pas nadat de deurafdichtingen
helemaal droog zijn, moet het
apparaat aan worden ingeschakeld.
Hoewel dit apparaat automatisch
ontdooit, kan een laagje rijp vaak
voorkomen op het interieur van het
vriesvak of als het te lang geopend
wordt of open blijft staan. Als het rijp
te dik is, kies een tijd wanneer de
vriezer bijna leeg is en ga als volgt te
werk:
1. Verwijder bestaande voedings- en
accessoiresmandjes, de stekker uit
het stopcontact trekken en de deuren
open laten. Ventileer de kamer
grondig om het ontdooien te
versnellen.
2. Wanneer het ontdooien is voltooid,
reinig de vriezer zoals hierboven
beschreven.
Vervangen van het LED-lampje
Waarschuwing: De LED-lamp moet
worden vervangen door een
deskundig persoon. Volg
onderstaande stappen als het LED-
lampje is beschadigd:
1. De stekker van het apparaat uit het
stopcontact trekken.
2. Verwijder de afdekking van de
lamp door omhoog te tillen en het
LED-licht eruit te trekken.
3. Houd de LED-lamp met één hand
vast en trek met de andere hand
terwijl u op de connectorvergrendeling
drukt.
4. Vervang het LED-licht en klik het
correct op zijn plaats en plaats de
lichtkap.
Reinigen van de wateropslagbak
U moet de wateropslag regelmatig
schoonmaken. U kunt de wateropslag
langs horizontale buitenzijde
verwijderen, en vervolgens het deksel
van de opslag demonteren. Veeg de
binnenkant van de bak met een
zwakke oplossing van
natriumbicarbonaat af, en afspoelen
met warm water en een uitgewrongen
spons of doekje, reinig het nogmaals
met drinkwater. Alle oppervlaktes en
verwijderbare onderdelen grondig
drogen voordat u ze weer
teruggeplaatst. U kunt de
wateropslag langs horizontale voren
monteren wanneer u klaar bent met
schoonmaken.
23
OPMERKING:
Dit product bevat een lichtbron met
energie-effici ntieklasse <G>.
ë
background
Melkflessen:
Moeten een deksel hebben en in de
deurrekken worden opgeslagen.
Tips voor het invriezen
Voor het eerste opstarten of na een
periode van buitengebruik, laat het
apparaat voor tenminste 2 uren
draaien op de hoogste instelling,
voordat u voedsel in het compartiment
plaatst.
Bereid voedsel voor in kleine
porties om het snel en compleet in te
vriezen en om het mogelijk te maken
om vervolgens slechts de benodigde
hoeveelheid te ontdooien.
Het voedsel in aluminiumfolie of
polyethyleen die luchtdicht zijn.
Zorg ervoor dat vers, niet-bevroren
voedsel niet in aanraking komt met
het voedsel dat al is ingevroren om
gedeeltelijk ontdooien te voorkomen.
Nuttige aanwijzingen en tips
Energiebesparende tips
We raden u aan de tips te volgen om
energie te besparen.
Probeer te voorkomen dat de deur
lange tijd open te houden om energie
te besparen.
Zorg ervoor dat het apparaat uit de
buurt van warmtebronnen wordt
geplaatst (Direct zonlicht, elektrische
oven of kooktoestel enz.)
De temperatuur niet kouder instellen
dan nodig.
Geen warm voedsel of
verdampingsvloeistof in het apparaat
bewaren.
Plaats het apparaat in een goed
geventileerde vochtvrije ruimte.
Raadpleeg het hoofdstuk voor het
installeren van uw nieuwe apparaat.
Het voedsel op de correcte manier
plaatsen, zodat er lucht rondom kan
circuleren.
Tips voor het koelen
Geen warm voedsel direct in de
koelkast of vriezer plaatsen, de
binnentemperatuur zal stijgen wat
resulteert dat de compressor harder
moet werken en meer energie zal
verbruiken.
Bedek of wikkel het voedsel in in het
bijzonder wanneer het een sterke geur
heeft.
Vlees (Alle soorten) verpakken in
polyethyleen: verpakken en op de
glazen plaat op het schap boven de
groeten en fruitlade plaatsen. Volg
altijd de opslagtijden van
levensmiddelen en de door de
fabrikanten voorgestelde data.
Gekookt eten, koude gerechten,
enz.:Ze zouden moeten worden
bedekt en kunnen op elke plank
worden geplaatst.
Groenten en fruit:
Ze moeten opgeslagen worden in de
speciale lade.
Boter en kaas:
Moet worden verpakt in luchtdichte
folie of gewikkeld in plastic folie.
De beschrijving van het apparaat-
diagram toont de juiste combinatie
voor de lades, groentelade en planken,
pas de combinatie niet aan omdat dit
ontworpen is om de meest
energiezuinige configuratie te zijn.
Tips voor het koelen van vers voedsel
24
background
Het wordt aanbevolen om het soort
voedsel en de datum op elk bevroren
pakket te noteren, teneinde de
opslagtijd bij te houden.
Tips voor de opslag van bevroren
voedsel
Zorg ervoor dat bevroren voedsel
correct door de supermarkt is
opgeslagen
Eenmaal ontdooit, zal voedsel snel
verslechteren en mag niet opnieuw
worden ingevroren.
De opslagperiode die door de
voedselfabrikant is aangegeven, mag
niet overschreden worden..
Uitschakelen van uw apparaat
Als het apparaat voor een langere
periode moet worden uitgeschakeld,
dienen de volgende stappen dienen
te worden genomen om schimmel op
het apparaat te voorkomen.
1.
Verwijder al het voedsel.
2. De stekker uit het stopcontact
trekken.
3. De binnen goed reinigen en drogen.
4. Zorg ervoor dat alle deuren wijd
open zijn om lucht te laten circuleren.
25
background
Probleemoplossing
Indien u een probleem met uw apparaat ervaart of bezorgd bent dat het
apparaat niet goed functioneert, kunt een aantal makkelijke controles uitvoeren
voordat u assistentie aanvraagt, zie hieronder. U kunt een aantal makkelijke
controles uitvoeren volgens dit hoofdstuk voordat u assistentie aanvraagt.
Waarschuwing! Het apparaat niet zelf proberen te repareren. Als het probleem
aanhoudt nadat u alle onderstaande controles heeft uitgevoerd, moet u contact
opnemen met een gekwalificeerde elektricien, geautoriseerde service engineer
of de winkel waar u het product heeft gekocht.
Het apparaat
werkt niet naar
behoren
Controleer of het netsnoer goed is aangesloten op het stopcontact.
Controleer de zekering of de stroomkring van uw netvoeding, indien
nodig vervangen.
De omgevingstemperatuur is te laag. Probeer de kamertemperatuur
op een lagere temperatuur te zetten om dit probleem op te lossen.
Het is normaal dat de vriezer niet werkt om de compressor te
beschermen tijdens de automatische ontdooicyclus of gedurende
een korte tijd nadat het apparaat is ingeschakeld.
Het interieur moet mogelijk worden gereinigd.
Sommige voedsel, containers of verpakkingen veroorzaken geuren.
De geluiden hieronder zijn vrij normaal:
Draaiende compressor geluiden.
Luchtbewegingsgeluid van de kleine ventilatormotor in de
koelkastruimte of andere compartimenten.
Gorgelend geluid vergelijkbaar met water koken.
Poppend geluid tijdens automatische ontdooiing.
Klikgeluid voordat de compressor start.
Andere ongewone geluiden zijn te wijten aan de volgende redenen
en het kan nodig zijn om dit te controleren en actie te ondernemen:
De behuizing is niet waterpas.
De achterkant van het apparaat raakt de muur.
Flessen of containers stoten tegen elkaar.
Probleem
Mogelijke oorzaak & Oplossing
Geuren uit de
compartimenten
Lawaai van het
apparaat
26
background
U heeft mogelijk de deuren te lang of te vaak geopend; of de deuren
worden door een obstakel open gehouden; of het apparaat heeft
onvoldoende speling aan de zijkant, achterkant en bovenkant.
De temperatuur verhogen door het volgen van de "Displaybesturingen"
hoofdstuk.
Controleer of de bovenkant van de koelkast naar achteren is gekanteld
met 10-15mm om de deur zelf te laten sluiten, of als iets binnenin
voorkomt dat de deuren kunnen sluiten.
De waterbak (aan de achterkant van de kast) staat mogelijk niet
goed waterpas, of de afvoerpijp onder de bovenkant van het
compressordepot is mogelijk niet goed gepositioneerd om water in
deze pan te leiden, of de Water geblokkeerd. U kunt de koelkast
van de muur verwijderen om de pan en de tuit te controleren.
Controleer als de koelkast langdurig uitgeschakeld was, aangezien
dit kan resulteren dat het ijs in de emmer smelt en water op de vloer
lekt.
Het LED-lampje kan beschadigd zijn. Raadpleeg het hoofdstuk over
het vervangen en onderhoud van de LED-lampjes.
Het besturingssysteem heeft het licht als gevolg van een te lang
openstaande deur uitgeschakeld, de deur sluiten en opnieuw openen
om de lichten opnieuw te activeren.
Het is normaal om vaak het geluid van de motor te horen, het zal in de
volgende omstandigheden meer moeten draaien:
Temperatuurinstelling wordt kouder ingesteld dan nodig.
In het apparaat is onlangs een grote hoeveelheid warm voedsel
opgeslagen.
De temperatuur buiten het apparaat is te hoog.
Deuren worden te lang of te vaak geopend.
Nadat u het apparaat hebt geïnstalleerd of het voor lange tijd is
uitgeschakeld.
De motor draait
continu
Temperatuur aan
de binnenkant is te
warm
Temperatuur aan
de binnenkant is te
koud
Deuren kunnen
niet gemakkelijk
worden gesloten
Water druppelt op
de vloer.
Het licht werkt niet
Heeft u 10 uur gewacht na de installatie van de water toevoerleiding
alvorens u begon met ijs te maken? Indien het niet voldoende koel
wordt, kan het langer duren om ijs te maken, zoals bijvoorbeeld met de
eerste installatie.
Heeft u de ijs bereidingsfunctie handmatig gestopt? Zorg ervoor dat u
Ijs wordt niet
afgegeven
Een laag rijp
treedt op in het
compartiment
Controleer of de ventilatie-openingen niet door voedsel geblokkeerd zijn
en zorg ervoor dat voedsel in het apparaat geplaatst is om voldoende
ventilatie mogelijk te maken. Zorg ervoor dat de deur volledig gesloten
kan worden. Raadpleeg het hoofdstuk over reiniging en onderhoud om
het ijs te verwijderen.
Is de wateropslagbak nauwkeurig geïnstalleerd? Zorg ervoor dat er
genoeg water in de wateropslagbak zit.

background
Afdanken van het apparaat
Het is verboden om dit apparaat af te voeren als huishoudelijk afval.
Verpakkingsmaterialen
Verpakkingsmateriaal met het recycle symbool zijn recyclebaar. Verwijder de
verpakking in een geschikte afvalverzamelbak om deze te recyclen.
Alvorens het afdanken van het apparaat
1.
De stekker uit het stopcontact trekken.
2.
Het netsnoer afsnijden en samen weggooien met de stekker
Waarschuwing! Koelkasten bevatten koelmiddel en gassen in de isolatie.
Koelmiddel en gassen moeten professioneel worden afgevoerd, omdat ze
oogletsel of ontsteking kunnen veroorzaken. Zorg ervoor dat leidingen van het
koelcircuit niet beschadigd raken voorafgaand aan het afdanken.
Deze markering geeft aan dat dit product niet mag worden
weggegooid met ander huishoudelijk afval in de hele EU. Om
schade aan het milieu en de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u op een
verantwoorde manier recyclen en zo duurzaam hergebruik van
grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat terug te
brengen, dan kunt u gebruik maken van de terugkeer en
inzamelsystemen of neem contact op met de winkel waar het
product is gekocht. Zij kunnen dit product gebruiken voor
milieuvriendelijke recycling.
Correcte verwijdering van dit product
Waterdispenser
werkt niet
Dit is normaal. Het borrelen komt van de koelvloeistof die door
de koelkast circuleert.
U kunt water
horen borrelen in
de koelkast
Is er ijs geblokkeerd in de ijsmakeremmer of ijstrechter?
Is de vriezer temperatuur te warm? Probeer de temperatuur van
de vriezer lager in te stellen.
de IJsblokjes of Gestampt -modus hebt ingeschakeld.
Is de wateropslagbak nauwkeurig geïnstalleerd? Zorg ervoor dat er
genoeg water in de wateropslagbak zit.
Is waterlijn gebroken of gebogen? Zorg ervoor dat de waterleiding
niet geblokkeerd of verstopt is.
Is de wateropslagbak bevroren voor de koelkast temperatuur te laag
is? Probeer een warmerer instelling in het display te selecteren.
Functioneert de waterpomp?

background
Teneinde besmetting van voedsel te voorkomen, gaarne de volgende instructies in
acht nemen
- Het langdurige openen van de deur kan een aanzienlijke verhoging van de
temperatuur in de compartimenten van het apparaat veroorzaken.
- De oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel en toegankelijke
afvoersystemen regelmatig reinigen.
- Bewaar rauw vlees en vis in daarvoor geschikte opslagbakken in de koelkast, zodat
het niet in contact komt met of druipt op ander voedsel.
- Diepvriesvakken met twee-sterren zijn geschikt voor het bewaren van diepgevroren
voedsel, bewaren en maken van ijs en ijsblokjes maken.
- Compartimenten met één, twee en drie sterren zijn niet geschikt voor het invriezen
van vers voedsel.
Volgorde
Doelopslag
temp. [°C]
Geschikt voedsel
Koelkast

~

Eieren, gekookt voedsel, verpakt voedsel, fruit en
groenten, zuivelproducten, cake, dranken en andere
voedingsmiddelen zijn niet geschikt om in te worden
ingevroren.
(***)*-Vriezer

Zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren),
zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen tijd is
3 maanden - voedingswaarden en smaak verminderen na
verloop van tijd), geschikt voor bevroren vers voedsel.
Vriezer

Zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren),
zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen tijd is 3
maanden - voedingswaarden en smaak verminderen na
verloop van tijd). Niet geschikt om vers voedsel in te vriezen.
Vriezer

Zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren),
zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen tijd
is 2 maanden - voedingswaarden en smaak verminderen
na verloop van tijd). Niet geschikt om vers voedsel in te
vriezen.
Vriezer

Zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren),
zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen tijd
is 1 maand - voedingswaarden en smaak verminderen na
verloop van tijd). Niet geschikt om vers voedsel in te
vriezen.
0-sterren

~
Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, sommige verpakte
bewerkte voedingsmiddelen, enz. (Aanbevolen om
binnen dezelfde dag te worden geconsumeerd, bij
voorkeur niet meer dan 3 dagen).
Gedeeltelijk verpakt/gewikkeld verwerkt voedsel (niet-in te
vriezen voedsel)
Chill

~

De consumptie van vers/bevroren varkensvlees, rundvlees,
kip, zoetwater aquatische producten, enz. (7 dagen onder 0°C
en boven 0°C) wordt aanbevolen op dezelfde dag, bij
voorkeur niet meer dan 2 dagen). Zeevruchten (minder dan 0
gedurende 15 dagen, wordt aanbevolen deze te bewaren
boven 0°C)
29
Compartimenten
TYPE
background
Vers Voedsel
~

Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, gekookt voedsel, enz.
(Aanbevolen om binnen dezelfde dag te worden
geconsumeerd, bij voorkeur niet meer dan 3 dagen).
Wijn

~

rode wijn, witte wijn, mousserende wijn enz.
Reiniging afgeefinrichting voor water (speciaal voor afgeefinrichting voor water
producten):
- Indien het koelapparaat gedurende lange perioden leeg zal staan, deze
uitschakelen, ontdooien, reinigen, drogen, en de door open laten staan teneinde
schimmelvorming in het apparaat te voorkomen.
Opmerking: gaarne verschillende gerechten in overeenstemming met de
compartimenten of gewenste bewaartemperatuur van uw gekochte producten
bewaren.
WAARSCHUWING! Levensmiddelen moet in zakken worden verpakt vóór het in de
koelkast wordt geplaatst, en vloeistoffen moeten in flessen of afgedekte containers
worden verpakt, teneinde het te voorkomen dat de product ontwerpstructuur niet
eenvoudig te reinigen is.

- Reinig de watertanks indien deze gedurende 48 uur niet zijn gebruikt; het
watersysteem aangesloten op een water toevoer doorspoelen, indien het water de
afgelopen 5 dagen niet heeft gestroomd.
background
3RUWXJXrV
:
;]4AKNAA
]
R]N)A
´ÑËºÄÇ{ÇËÑ{Ö´¡{ě¡{{Ñ´Ñ{³´ÑËÑ
³
{´Ö{Ö{ÇÄ{Ç{º´ËÖÑ{ËÖÑÖÇ{Ë
I
background
Conteúdo
Informações de segurança e aviso ....
Instalar o seu novo aparelho ..............
Descrição do aparelho ......................
Controles de exibição .......................
Usar seu aparelho ............................
Limpeza e Cuidado ..........................
Sugestões e dicas úteis ...................
Solução de problemas .....................
Eliminação do aparelho ...................
Para sua segurança e uso correcto, antes de instalar e usar o
aparelho, leia este manual de utilizador cuidadosamente, incluindo
as suas sugestões e avisos. Para evitar erros e acidentes
desnecessários, é importante assegurar-se que todas as pessoas a
usar o aparelho estão completamente familiares com a sua
operação e funcionalidades de segurança. Guarde estas instruções
e certifique-se de que elas permanecem com o aparelho se for
movido ou vendido, de modo que qualquer pessoa que o utilize ao
longo de sua vida, será devidamente informada sobre o uso e os
avisos de segurança.
Para a segurança de vidas e propriedades, mantenhas as
precauções destas instruções do usuário como o fabricante não é
responsável por danos causados por omissão.
Hisense Refrigerator
Segurança para crianças e outros que são pessoas vulneráveis
De acordo com o padrão EN
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se
tiverem recebido supervisão ou instruções relativas ao uso do
aparelho de forma segura e que tenham compreensão dos riscos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser feitas por
crianças sem supervisão.
De acordo com o padrão IEC
O uso deste aparelho não é destinado a pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a menos
que elas tenham recebido supervisão ou instruções relativas ao
uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
22
24
26
28
2
8
10
11
17
Informações de segurança e aviso
background
Hisense Refrigerator
Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças
porque há o risco de asfixia.
Se for eliminar o aparelho, puxe a ficha para fora da tomada,
corte o cabo de conexão (tão perto do aparelho quanto
possível) e remova a porta para prevenir que crianças a brincar
sofram de choques eléctricos ou se fechem dentro.
Se este aparelho, com selos de porta magnética, é para
substituir um aparelho antigo com fechos de mola na porta ou
tampa, assegure-se que os fechos de mola são inutilizáveis
antes de eliminar o aparelho antigo. Isto irá prevenir que o
aparelho se torne uma armadilha fatal para uma criança.
Segurança geral
AVISO — Este aparelho destina-se a ser utilizado em
aplicações domésticas e similares, tais como
- áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho;
- casas de quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros
ambientes de tipo residencial;
- ambientes do tipo de cama e café da manhã;
- restauração e aplicações similares não varejistas.
AVISO — Encha apenas com água potável.
AVISO — Não guarde substâncias explosivas tais como latas
de aerossol com um propulsor inflamável no aparelho.
AVISO — Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele
deve ser substituído pelo fabricante, agente de assistência ou
técnico qualificado, a fim de evitar situações de risco.
AVISO — Mantenha a ventilação aberta, no gabinete do
aparelho ou na estrutura incorporada, sem obstrução.
AVISO — Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios
para acelerar o processo de descongelação, exceto os
recomendados pelo fabricante.
AVISO — Não danifique o circuito de refrigeração.
AVISO — Não utilize aparelhos eléctricos no interior dos
compartimentos de armazenamento de alimentos do aparelho,
a menos que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
background
Hisense Refrigerator
AVISO — O refrigerante e o gás de sopro de isolamento
são inflamáveis. Ao descartar o aparelho, faça a eliminação
apenas num centro de eliminação de resíduos autorizada.
Não exponha-o ao fogo.
AVISO — Ao posicionar o aparelho, assegure-se que o
cabo de alimentação não está preso ou danificado.
AVISO — Não coloque várias saídas de tomada portátil ou
fontes de energia portáteis atrás do aparelho.
Refrigerante
O refrigerante isobuteno (R600a) está contido no circuito
refrigerante do aparelho, um gás natural com um alto nível de
compatibilidade ambiental, que é, no entanto, inflamável.
Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se
de que nenhum dos componentes do circuito refrigerante seja
danificado.
O refrigerante (R600a) é inflamável.
Se o circuito refrigerante deve ser danificado:
- Evite chamas acesas e fontes de ignição.
- Ventile profundamente o quarto no qual está o aparelho.
AVISO Refrigeradores contêm refrigerante e gases
na isolação. Refrigerante e gases devem ser eliminados
profissionalmente pois podem causar danos oculares
ou ignições. Assegure-se que a tubagem do circuito de
refrigerante não está danificada antes da eliminação
apropriada.
Substituir as lâmpadas de iluminação
AVISO — As lâmpadas não devem ser substituídas pelo
utilizador! Se as lâmpadas estiverem danificadas, contacte
a linha de apoio ao cliente para assistência.
Este aviso é apenas para refrigeradores com lâmpadas.
AVISO: Risco de incêndio / materiais inflamáveis
background
Hisense Refrigerator
Uso diário
Segurança elétrica
1. O cabo de alimentação não deve ser esticado.
2. Assegure-se que a tomada não está esmagada ou danificada.
Uma tomada esmagada ou danificada podem sobreaquecer e
causar um fogo.
3. Certifique-se que você pode acessar a ficha principal do
aparelho.
4. Não puxe o cabo principal.
5. Se o soquete do plugue de energia estiver solto, não insira o
plugue de energia. Existe o risco de choque elétrico ou incêndio.
6. Você não deve operar o aparelho sem a tampa da lâmpada de
iluminação interior.
7. O frigorífico só é aplicado com a alimentação de corrente
alternada monofásica de 220~240V/50Hz. Se a flutuação de
voltagem no distrito do utilizador for tão grande que a voltagem
excede a gama acima, por segurança, assegure-se que usa A.C.
Regulador de voltagem automático de mais de 350W no
geladeira. O geladeira deve utilizar uma tomada de energia
especial em vez de uma comum com outros aparelhos eléctricos.
A sua ficha deve corresponder à tomada com fio terra.
É perigoso alterar as especificações ou modificar este produto
de qualquer forma.
Quaisquer danos ao cabo podem causar um curto circuito, fogo
e/ou choque eléctrico.
Não armazene gases ou líquidos inflamáveis neste aparelho,
há risco de explosão.
Não opere nenhum aparelho eléctrico no aparelho (por
exemplo, máquinas eléctricas de fazer gelado, batedeiras,
entre outros.).
Ao desligar o aparelho, sempre puxe o plugue da tomada, não
arraste o cabo.
Não coloque itens quentes perto dos componentes de plástico
deste aparelho.
Este aparelho de refrigeração não se destina a ser utilizado
como um dispositivo integrado.
background
Hisense Refrigerator
Não coloque produtos alimentares directamente contra a saída
de ar na parede traseira.
Armazene alimentos congelados pré-embalados de acordo
com as instruções do manufactor dos alimentos congelados.
As recomendações de armazenagem dos manufactores de
aparelhos devem ser seguidas rigorosamente. Consulte
instruções relevantes para armazenagem.
Não coloque bebidas gaseificadas no compartimento de
congelamento porque cria pressão no recipiente, o que pode
causar explosões, resultando em danos no aparelho.
Alimentos congelados podem causar quemadura por geada se
forem consumidos diretamente do congelador.
Não coloque o aparelho sob a luz solar direta.
Mantenha as velas, lâmpadas e outros itens com chamas nuas
longe do aparelho, para não incendiar o aparelho.
Este aparelho está destinado ao armazenamento de alimentos
e/ou bebidas numa casa normal como explicado neste livro de
instruções. O aparelho é pesado. O aparelho é pesado. Deve
tomar cuidado ao movê-lo.
Não remova nem toque nos objectos do compartimento do
congelador se as suas mãos estiverem húmidas/molhadas,
pois pode causar feridas na pele ou queimaduras de gelo.
Nunca utilize a base, as gavetas, as portas etc. para se
sustentar ou como suportes.
Os alimentos congelados não devem ser congelados de novo
uma vez que foram descongelados.
Não consome picadinhos de gelo ou cubos de gelo diretamente
do congelador, pois isso pode causar queima de congelação na
boca e nos lábios.
Para evitar que os itens caírem e causem ferimentos ou danos
ao aparelho, não sobrecarregue as prateleiras da porta ou
coloque muita comida nas gavetas.
cuidado!
Cuidados e limpeza
background
Hisense Refrigerator
Para a ligação eléctrica com cuidado, siga as instruções dadas
neste manual.
Desembale o produto e verifique se há algum dano no mesmo.
Não ligue o aparelho se estiver danificado. Informe possíveis danos
imediatamente ao local onde você comprou o aparelho. Neste caso,
mantenha a embalagem.
É aconselhável esperar pelo menos quatro horas antes de conectar
o aparelho para permitir que o óleo flua de volta no compressor.
Deve ter circulação de ar adequada em volta do aparelho, a falta
disto pode levar ao sobreaquecimento. Para conseguir uma
ventilação suficiente, siga as instruções relevantes para a
instalação.
Sempre que possível, a parte traseira do produto não deve estar
próximo à parede para evitar toque e raspagem das partes quentes
(compressor, condensador) para prevenir o risco de fogo, siga as
instruções relevantes para instalação.
O aparelho não deve ser localizado perto de radiadores ou fogões.
Certifique-se de que a ficha de rede está acessível após a
instalação do aparelho.
Serviço
Qualquer trabalho elétrico necessário para fazer a manutenção do
aparelho deve ser realizado por um eletricista qualificado ou pessoa
competente.
Este produto deve ser atendido por um Centro de Assistência
autorizado, e apenas peças de reposição genuínas devem ser
usadas.
1) Se o aparelho estiver Livre de Gelo.
2) Se o aparelho contiver o compartimento congelador.
Instalação Importante!
Antes da manutenção, desligue o aparelho e desconecte a ficha da
tomada.
Não limpe o aparelho com objetos de metal, dispositivo de limpeza
de vapor, óleos etéreos, solventes orgânicos ou produtos de
limpeza abrasivos.
Não use objetos pontiagudos para remover o gelo do aparelho. Use
uma espátula de plástico.
฀
Nota: Crianças com idade entre 3 e 8 anos podem carregar e
descarregar aparelhos de refrigeração. (Esta cláusula aplica-
se apenas à região da UE.)
background
Instalar o seu novo aparelho
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, deve considerar as
seguintes dicas.
Ventilação do aparelho
Para melhorar a eficiência do
sistema de refrigeração e
economizar energia, é necessário
manter uma boa ventilação em torno
do aparelho para a dissipação do
calor. Por essa razão, um espaço
limpo o suficiente deve estar
disponível em volta do refrigerador.
Sugestão: É aconselhável que haja
um espaço de 50-70mm da parte
posterior até à parede, pelo menos
100mm no seu topo, pelo menos
100mm na lateral até à parede e um
espaço livre defronte para permitir que
a porta do congelador abra 130º e a
porta do frigorífico abra 135º.
Consulte os seguintes diagramas.
Consulte os diagramas abaixo.
Informação relevante (mm)
Nota:
Este aparelho funciona bem na
classe climática de SN até ST.
Poderá não funcionar bem se estiver
numa temperatura acima ou abaixo
da indicada por um longo período.
Coloque o seu aparelho num local
seco para evitar danos causados pela
humidade elevada.
Manter o aparelho fora de luz
directa do sol, chuva e gelo. Coloque
o aparelho fora de fontes de
aquecimento como fornos, fogos e
aquecedores.
8
908
387,1
610,7
1152,5
W2
266,7
D
D1
Classe climática Temperatura ambiente
+10°C a 32°C
+16°C a 32°C
+16°C a 38°C
+16°C a 43°C
5
0-70
mm
10
0mm
10
0mm
background
Pés inferiores ajustáveis
Pés inferiores ajustáveis
Aviso!
Para uma instalação adequada, este
refrigerador deve ser colocado em
uma superfície nivelada de material
rígido que tenha a mesma altura que
o restante do piso. Esta superfície
deve ser forte o suficiente para
suportar um refrigerador totalmente
carregado.
Os rolos, que não são rodízios,
devem ser usados apenas para
movimento para frente ou para trás.
Mover o refrigerador lateralmente
pode danificar sua parte inferior e os
rolos.
Nivelamento do aparelho
Para um nivelamento suficiente e
circulação de ar na parte inferior
traseira do aparelho, os pés
precisam de ser ajustados. Utilize
uma chave inglesa adequado.
Para permitir que as portas se
fechem sozinhas, incline o topo
para trás a cerca de 15mm ou a 0,5º
rodando os pés ajustáveis.
Sempre que pretender mover o
aparelho, lembre-se de voltar a
colocar os pés para que o aparelho
possa rodar livremente. Reinstale o
aparelho ao realocar.
9
15mm
0,5
background
Vista do aparelho
Descrição do aparelho
10
Nota: Devido ao desenvolvimento constante dos nossos produtos, o seu frigorífico
pode ser ligeiramente diferente do deste Manual de Instruções, mas as suas
funções e utilização permanecem iguais.
Nota: Para obter a melhor eficiência energética deste produto, coloque todas as
prateleiras e gavetas na posição original, conforme a ilustração acima.
1. Luz LED para zona do congelador
2. Montagem da Cobertura Frontal da
Máquina de Gelo
3. Montagem do Balde de Gelo
4. Tampa do canal de vento no congelador
5. Prateleira de congelador
6. Porta do congelador
7. Gaveta superior do congelador
8. Placa de cobertura da gaveta do
congelador
9. Gaveta inferior do congelador
10. Pés inferiores ajustáveis à esquerda
11. Luz LED da zona do refrigerador
12. Prateleira da porta do refrigerador
13. Cobertura do canal de vento no
frigorífico
14. Parte da gaveta multifuncial
15. Caixa de armazenamento de água
16. Prateleira de garrafa
17. Prateleira de geladeira
18. Gaveta superior do refrigerador
19. placa de cobertura de controlo da
humidade
20. Gaveta inferior do frigorífico
21. Pés inferiores ajustáveis à direita
22. Módulo Wi-Fi
background
Controles de exibição
11
O painel de controlo é constituído por duas áreas. O centro da parte superior exibe
as condições do eletrodoméstico rodeado por 6 ícones bem como teclas.A na parte
inferior há três teclas relacionadas com a máquina de fazer gelo.
Nota:
Assim que o eletrodoméstico estiver
ligado, todos os ícones no painel do
monitor ficarão acesos durante 3
segundo com um sinal sonoro. O
Bloqueio de Criança está desligado e a
definição de temperatura regressa à
definição anterior.
Todos os ícones exceto o “Cubed”,
Crushed” e “Water” dispararão desde
que as todas as teclas não sejam
tocadas e todas as portas estejam
fechadas durante um minuto.
O painel de controlo acender-se-á
quando a porta estiver aberta ou quando
tocar em qualquer botão.
Cuidado!
A temperatura significa apenas a
temperatura média de todo o
compartimento do frigorífico.
As temperaturas no interior de cada
compartimento podem variar das
exibidas no painel, dependendo de
quantos alimentos estão armazenados e
de onde será colocado o frigorífico. Além
disso, a temperatura atual do
compartimento superior e do
compartimento inferior serão diferentes.
NOTA: Colocar o frigorífico a funciona a
alta temperatura acelerará a
decomposição dos alimentos. Para uma
preservação ideal dos alimentos,
recomendamos que quando liga o
frigorífico pela primeira vez, a
temperatura do frigorífico esteja definida
para 4°C, e que a do congelador esteja
definida para -18°C.
background
12
“Bloqueio de Criança e
Alarme da Porta”
Esta tecla serve duas finalidades:
1. Bloqueio infantil
Prima e mantenha premido o “Alarm”
por 3 segundos para bloquear o
Painel de Controlo incluindo a função
de dispensador. Se o Painel de
Controlo estiver bloqueado, o ícone
” ficará iluminado e nenhuma das
teclas no Painel de Controlo
funcionará.
Para desbloquear o Painel de
Controlo, prima e mantenha premido
o “Alarm” durante 3 segundos
novamente.
2. Alarme de porta
A abertura da porta do frigorífico ou
do congelador por mais de 2 minutos
ativará o alarme da porta. O ícone
” começa a piscar e o sinal sonoro
toca 3 vezes por minuto. Ao tocar na
tecla “Alarm” durante o alarme da
porta, o ícone “ ” ligar-se-á e o sinal
sonoro parará. Ao fechar todas as
portas, o ícone “ ” disparará e o sinal
sonoro parará. Além disso, o alarme
da porta parará automaticamente
decorridos 10 minutos.
“Controlo do Gelo”
Este ícone “ ” exibe a condição da
função da máquina de fazer gelo.
Quando está ligado, a função da
máquina de fazer gelo está desligada;
enquanto está desligado, a função
está ligada. Esta função pode ser
ligada ou desligada tocando na tecla
Ice Off”.
Nota: Quando o ícone “ ” está
ligado, este só indica que a função da
máquina de fazer gelo está desligada,
mas o dispensador ainda funciona.
“Controle de temperatura do
refrigerador”
Toque na tecla “Fridge” para ativar a
função de definição de temperatura
do frigorífico. Após isso, toque na
tecla continuamente, a temperatura
será definida seguindo a seguinte
sequência:
background
13
Prima e mantenha premida a tecla
“Fridge” durante 3 segundos e o
ícone “ ” acender-se-á, o que
demonstra que o frigorífico está a
funcionar no modo “Super Cool”.
Nessa condição, a temperatura do
frigorífico está definida para 2 ºC. O
modo “Super Cool” será desligado
automaticamente decorridas 6 horas,
e a definição do frigorífico regressará
à definição anterior. Toque na tecla
Fridge” ou “Eco” para que o
frigorífico possa sair do “Super Cool
mais cedo.
Nota: Ao tocar na tecla “Fridge”, a
definição do frigorífico regressará à
definição anterior, enquanto ao tocar
na tecla “Eco”, o frigorífico funcionará
na função “Eco”.
“Controle de temperatura do
congelador”
Toque na tecla “Freezer” para ativar a
função de definição da temperatura do
congelador. Após isso, toque na tecla
continuamente, a temperatura será
definida segundo a seguinte
sequência:
Prima e mantenha premida a tecla
Freezer” durante 3 segundos, e o
ícone “ ” acender-se-á, o que exibe
que o frigorífico está a funcionar no
modo de “Super Freezer”.Nessa
condição, a temperatura do congelador
está definida para -24 ºC. Se a
capacidade de congelação segundo a
placa de classificação estiver a ser
utilizada, ligue o Super Freezer pelo
menos 24 horas antes dos produtos
frescos serem colocados no
compartimento do congelador.
O modo “Super Freezer” será
automaticamente desligado decorridas
52 horas e a definição do congelador
regressará à definição anterior. Toque
na tecla “Freezer” ou “Eco” de forma
que o frigorífico possa sair “Super
Freezer” mais cedo.
Nota: Ao tocar na tecla “Freezer”, a
definição do frigorífico regressará à
definição anterior, enquanto ao tocar
na tecla “Eco”, o frigorífico funcionará
na função “Eco”.
“Controlo do dispensador”
Quando a porta do congelador estiver
aberta ou o Bloqueio de Criança estiver
ligado, o dispensador não funcionará.
O botão Tipo de Gelo inclui as opções
“Cubed” e “Crushed”. Prima a tecla
“Cubed” ou a tecla “Crushed” para
escolher o tipo de gelo a ser
dispensado. Ou toque no botão
Water” para ativar o modo água.
background
14
“Economia de Energia”
Nota!
Se a água não for dispensada ou se
for dispensada lentamente, verifique se o
recipiente de armazenamento de água
está corretamente instalado ou não e
certifique-se de que há água suficiente
no recipiente de armazenamento de
água.
A luz apagar-se-á sem tocar em
qualquer botão ou caso a porta esteja
fechada há um minuto.
“Alarme do recipiente de
armazenamento de água ”
Se o recipiente de armazenamento de
água não estiver corretamente instalado
ou não instalado, o alarme do recipiente
de armazenamento de água aparecerá.
Desative o alarme premindo e mantendo
premido o botão “Eco” durante 3
segundos.
Quando toque no botão Tipo de Gelo, o
modo gelo em cubo ou esmagado é
escolhido será ativado, o ícone de gelo
em Cubo “ ” ou Esmagado “
acende-se.
Caso não precise de gelo, desligue a
função para poupar água e consumo de
energia. (Consulte Gelo Off acima.)
Caso precise de água, toque no botão
water” e o ícone água “ ” acender-
se-á.
Toque neste botão para ligar ou desligar
o modo Poupança de Energia. Quando
está ligado, o ícone Poupança de
Energia “ ” iluminar-se-á.
A temperatura do frigorífico é
automaticamente alternada para 6 ºC
enquanto a do congelador passa para
-17 ºC. Quando a Poupança de Energia
está desligada, o ícone desliga-se.
Função Wi-Fi
Este eletrodoméstico pode ser
controlado remotamente com um
smartphone ou um computador tablet.
Se o eletrodoméstico não estiver ligado
à rede da casa, este funcionará como
um eletrodoméstico normal.
De que precisa para conectar o
eletrodoméstico?
Que o sinal da rede wireless local
(Wi-Fi) seja suficientemente forte no
local onde o eletrodoméstico está
instalado.
Que o router da rede doméstica
esteja conectado à internet e a função
Wi-Fi no eletrodoméstico deve ficar
ativada.
O smartphone/computador tablet tem
de estar ligado à internet.
O sistema operativo no seu
smartphone/computador tablet deve ser
compatível com a app Connect Life.
Connect Life App
A App Connect Life está disponível
para descarregar gratuitamente na loja
Apple App ou na loja Google Play.
Instalar a app Connect Life
1. Vá à App Store (em dispositivos
Apple), App Gallery (em dispositivos
Huawei) ou Google Play Store (em
dispositivos Android) no seu telemóvel/
computador tablet.
2. Procure “Connect Life”.
background
15
3. Escolha a app Connect Life e
instale-a no seu smartphone/
computador tablet.
INFORMAÇÃO!
Recomendamos que descarregue e
instale a app móvel e cria uma conta
Connect Life antes de tentar
configurar a conexão com o seu
eletrodoméstico.
CONECTAR O
ELETRODOMÉSTICO AO Wi-Fi
Após ativar a função Wi-Fi, conecte o
seu dispositivo ao router da sua casa
para conectar o seu eletrodoméstico
à app móvel Connect Life.
Passo 1: Defina o eletrodoméstico
para a operação normal. Toque no
ícone Wi-Fi durante
aproximadamente 3 segundos.
Acedeu ao menu de conexão de rede
quando aparece -- no monitor.
Passo 2: Toque na tecla Frigorífico
para selecionar 0durante 60
segundos.
Passo 3: Toque no ícone Wi-Fi para
confirmar o modo de seleção. O
símbolo Wi-Fi começa a piscar e a
rede deste eletrodoméstico está
agora aberta para conectar-se,
durante 5 minutos.
Passo 4: Quando o símbolo Wi-Fi está
ligado, isto significa que a conexão Wi-
Fi foi bem-sucedida. O monitor
regressará ao normal.
EMPARELHAR O
ELETRODOMÉSTICO
O eletrodoméstico pode ser
emparelhado com o seu dispositivo
móvel. Emparelhe simplesmente outro
utilizador ao seu eletrodoméstico. Isto
requer que o seu eletrodoméstico já
esteja configurado de antemão e que
esteja conectado à sua rede
doméstica. Caso não esteja, volte atrás
e selecione CONFIGURAÇÃO DA
CONEXÃO.
Passo 1: Coloque o eletrodoméstico na
operação normal. Toque no ícone Wi-
Fi durante aproximadamente 3
segundos. Entrou no menu de conexão
de rede quando vê --
Passo 2: Toque na tecla Frigorífico
para selecionar P em 60 segundos.
Passo 3: Toque no ícone Wi-Fi para
confirmar o modo de seleção. O
EMPARELHAMENTO deste
eletrodoméstico está agora aberto para
conectar-se, durante 5 minutos.
Passo 4: Quando o monitor regressa
ao normal, isto significa que a conexão
de EMPARELHAMENTO foi bem-
sucedida.
2. Procure “Connect Life”.
background
DESATIVAR TODOS OS
ELETRODOMÉSTICOS
EMPARELHADOS
Ao ativar esta função, o
eletrodoméstico será removido de
todas as contas de utilizador de apps
de emparelhamento.
Passo 1: Coloque o eletrodoméstico
na operação normal. Toque no ícone
Wi-Fi durante aproximadamente 3
segundos. Entrou no menu de
conexão de rede quando aparece --
no monitor.
Passo 2: Toque na tecla Frigorífico
para selecionar 88 dentro de 60
segundos.
Passo 3: Toque no ícone Wi-Fi para
confirmar o modo de seleção e realizar
a desativação.
Passo 4: Após desativar o dispositivo,
este entrará automaticamente no
estado de rede de distribuição, o ícone
Wi-Fi pisca e o tempo de rede de
distribuição está ativo durante 5
minutos.
16
Nota!
O painel de controlo acender-se-á
quando a porta estiver aberta ou
quando tocar em qualquer botão.
A luz apagar-se-á sem tocar em
qualquer botão ou caso a porta esteja
fechada há um minuto.
Quando o frigorífico estiver ligado,
todos os ícones do painel de controlo
acender-se-ão durante 3 segundos e
soará um som. O Bloqueio de
Criança está desligado.
E a configuração da temperatura
reverte para a configuração anterior.
Dado que o eletrodoméstico
continua a ser atualizado, consulte a
interface do monitor presente no
aparelho.
Manual do usuário:
Bandas de frequência de
transmissão e potência de
transmissão máxima permitida nas
bandas de frequência de operação:
2040-2483.5 MHz, menor ou igual
a 20dbm.
Este equipamento deve ser
instalado e operado com uma
distância mínima de 20cm entre o
radiador e o seu corpo.
background
Esta seção informa como usar a
maioria dos recursos úteis.
Recomendamos que você leia com
atenção antes de usar o.
1. Ajuste a porta
Quando se apercebe que as portas
não estão ao mesmo nível, pode
utilizar uma chave de fendas para
ajustar a porta do frigorífico.
Apenas a porta do frigorífico pode ser
ajustada.
Quando a porta do congelador está
mais acima do que a porta do
frigorífico. Primeiro, pode usar a chave
inglesa para rodar o parafuso no
sentido contrário aos ponteiros do
relógio, na dobradiça inferior que pode
erguer a porta do frigorífico. Uma vez
na posição, utilize a chave inglesa para
apertar a porca.
Quando a porta do congelador estiver
mais baixa do que a porta do
frigorífico. Deve utilizar a chave inglesa
para rodar o parafuso no sentido dos
ponteiros do relógio para fazer com
que porta do frigorífico desça. Uma vez
na posição, prenda-a no devido lugar.
2. Usar o seu compartimento do
refrigerador
O compartimento do refrigerador é
adequado para armazenamento de
vegetais e frutas. O alimento dentro
deve ser embalado para armazenar a
fim de evitar a perda de umidade ou a
entrada do sabor em outros alimentos.
Cuidado! Nunca feche a porta do
refrigerador enquanto as prateleiras,
gavetas e/ou prateleiras estiverem
estendidas. Isso pode danificá-la e
danificar o refrigerador.
Prateleiras de vidro e prateleiras da
porta
O compartimento do frigorífico é
fornecido com várias prateleiras de
vidro e várias prateleiras de porta
diferentes, que são adequadas para
colocar ovos, líquidos em lata, bebidas
engarrafadas e alimentos embalados.
Elas podem ser colocados em
diferentes alturas de acordo com sua
necessidade. Mas não coloque
demasiados artigos pesados nas
prateleiras. Antes de levantar a
prateleira da porta na vertical, retire a
comida.
Nota: As prateleiras de porta e
as prateleiras normais podem ser
retiradas para serem limpadas.
Usar seu aparelho
17
bolt
nut
spanner
background
Ao remover as prateleiras, puxe-as
gentilmente para a frente até que a
prateleira saia das guias da prateleira.
Quando colocar elas de volta,
certifique-se de que não há nenhum
obstáculo atrás e empurre suavemente
a prateleira de volta para a posição.
Prateleira de garrafa
É para armazenar vinho ou bebidas
engarrafadas.
Nota: Por favor, use com cuidado
quando remover o vinho ou as bebidas
engarrafadas. A prateleira pode ser
retirada para ser limpa ou pode ser
ajustada para poupar espaço entre as
prateleiras.
Cuidado:
Quando a caixa de armazenamento de
água precisar de voltar a ser enchida,
puxe a caixa de armazenamento da
água e insira-a corretamente para a
varia da operação.
O volume de água sugerido não deve
ser superior a 4,5 L.
Após a reinstalação da caixa de
armazenamento de água, aguarde
durante 10 segundos para receber o
primeiro abastecimento de água.
Encha a caixa apenas com ÁGUA.
REFRIGERANTES, SUMO, LEITE,
ÁLCOOL, etc..., não são permitidos
Erga a pequena tampa frontal e
depois verta água diretamente
Voltar a colocar a caixa de
armazenamento de água na
prateleira do frigorífico
Caixa de armazenamento de água
É para fornecer água para a máquina
de gelo e dispensador de água. Pode
colocar água na caixa de
armazenamento de água seguindo os
passos:
Retire a caixa de armazenamento de
água
18
background
3. Usando o seu compartimento do
congelador
O compartimento do congelador é
adequado para o armazenamento dos
alimentos que quer congelar, tais
como carne, peixe, gelados e outros
produtos perecíveis.
Cuidado! Certifique-se de que não
sejam deixadas garrafas no
congelador por mais tempo do que o
necessário, pois o congelamento pode
causar a quebra das garrafas.
Os líquidos engarrafados ou enlatados
estão em risco de explodir devido à
expansão do volume e não devem ser
guardados no compartimento do
congelador.
4. Usar o dispensador
Pode escolher o tipo de gelo ou água
tocando no botão “Cubed”, “Crushed
ou “Water”.
Quando escolhe o tipo de gelo, prima
gentilmente o dispensador com o seu
copo. O gelo será libertado do
dispensador. Certifique-se de que o
copo está alinhado com o dispensador
e de que o gelo cai exatamente no
copo.
Nota:
Se selecionou Cubos de Gelo após
utilizar o Gelo Triturado, uma pequena
quantidade de gelo triturado residual
pode cair no seu copo.
Não remova imediatamente o seu
corpo do dispensador após dispensar
a água ou gelo que precisa. Você
deve esperar por 2 ou 3 segundos
para evitar derramamentos.
Não puxe a alavanca para fora dado
que isto pode danificar ou quebrar a
mola da alavanca.
Não dispense gelo continuamente
durante mais do que um minuto
durante a utilização normal para evitar
uma temperatura excessiva no motor
do triturador de gelo.
A água dispensada está fresca, não
gelada. Quando quiser arrefecer a
água com gelo, dispense gelo para o
seu copo primeiro, de seguida encha-
o com água do dispensador.
Gavetas
Estas gavetas são adequadas para
armazenamento de frutas e legumes.
E podem ser retiradas para ser limpas.
19
background
Nota!
Quando a máquina de gelo libertar o
gelo para o balde, qualquer som que
ouvir faz parte da operação normal.
Se não dispensar gelo durante um
longo período de tempo, o Gelo pode
amontoar-se no Balde de Gelo. Se isto
ocorrer, retire todo o gelo e esvazie o
balde.
Se fizer umas férias longas ou uma
viagem de negócios e não utilizar os
dispensadores de gelo por um período
de tempo, por favor, feche a válvula de
água para evitar vazamentos.
Se o frigorífico tiver estado desligado
durante muito tempo, o gelo no balde
de gelo derretera e a água fluirá para
fora do frigorífico, para o chão. Para
evitar isto, deve retirar todo o gelo do
balde.
Se o gelo não sair, verifique se há
algum gelo preso na calha e retire-o.
Ou retire o Balde de Gelo e verifique se
há cubos de gelo amontoados, de
seguida remova-os.
Calha de Gelo
Tampa da
Máquina de Gelo
Balde de Gelo
5. Utilizar o Balde de Gelo
Se quiser retirar o Balde de Gelo:
Segure a pega conforme demonstrado
na figura abaixo. De seguida, erga e
puxe o Balde de Gelo lentamente para
impedir que se danifique.
Passos de Remoção:
Erga o Balde de Gelo
Puxe o Balde de Gelo lentamente
B
B’
A
A’
Quando voltar a colocá-lo, certifique-se
de que os dois lados (B&B’) do Balde
de Gelo estão presos nas presilhas
(A&A’).
Passos de Instalação:
Empurre o Balde de Gelo para cima
e faça com que os dois lados (B&B’)
do Balde de Gelo estão presos nas
presilhas (A&A’).
Puxe o Balde de Gelo para baixo e
certifique-se de que o Balde de Gelo
está firmemente seguro no suporte.
Puxe para
fora
A
B
A
B
Empurre
para cima
20
background
Aviso!
Não coloque os seus dedos, mãos ou
quaisquer outros objetos não
adequados na calha ou no balde de
gelo. Isto pode provocar lesões
pessoas ou danos materiais.
Não permita que as crianças se
pendurem no dispensador ou que
puxem a caixa de armazenamento do
gelo. Isto pode provocar lesões.
Se quiser mais espaço para guardar
alimentos, pode substituir o Balde de
Gelo pela caixa de armazenamento. O
“Gelo Off” deve estar ligado para
certificar-se de que a máquina de gelo
está desligada.
O primeiro lote de cubos de gelo
após a instalação pode ser pequeno,
porque o ar entrou na linha de água.
Qualquer ar será purgado durante a
utilização normal. Se os cubos de gelo
ainda forem pequenos, verifique a água
está a circular em linha, ou se a válvula
de água está suficientemente aberta,
ou se a água está na pressão
adequada.
Para limpar o Balde de Gelo, lave
com um detergente suave, enxague
bem e seque-o minuciosamente. Não
utilize detergentes agressivos ou
abrasivos nem solventes.
Antes de voltar a colocar o Balde de
Gelo, verifique se os dois acopladores
estão no ângulo adequado para montar
corretamente. Caso não estejam, rode
o acoplador do balde de gelo para o
ângulo correto para corresponder com
o acoplador do motor.
Não utilize força excessiva para abrir
ou fechar a porta, ou a água pode
salpicar da máquina de gelo.
Balde de Gelo
Caixa de
Armazenamento
Ligar
Acoplador do Motor
Acoplador do Balde de Gelo
Há uma conexão de linha de água
entre a máquina de fazer gelo e a
caixa de armazenamento de água,
não desmonte todo o sistema de
abastecimento de água sozinho.
Recomenda-se que uma pessoa
adequadamente qualificada faça isso..
21
background
Por razões higiénicas do aparelho
(incluindo acessórios interiores e
exteriores) devem ser limpas
regularmente (pelo menos, a cada
dois meses ).
Aviso!
O aparelho não deve ser conectado à
rede elétrica durante a limpeza.
Perigo de choque elétrico! Antes de
limpar, desligue o aparelho e retire a
ficha da tomada.
Limpeza exterior
Para manter a boa aparência do seu
aparelho, você deve limpá-lo
regularmente.
Limpe o painel digital e o painel de
exibição com um pano limpo e macio.
Pulverize água no pano de limpeza
em vez de pulverizar directamente na
superfície do aparelho. I Isto ajuda a
assegurar que há uma distribuição
homogénea na superfície.
Limpe as portas, pegas e
superfícies do recipiente com um
detergente suave e depois seque
com um pano suave.
Aviso!
Não use objectos afiados pois irão
raspar a superfície.
Não use Diluente, Detergente de
carro, Clorox, óleo etéreo, produtos
de limpeza abrasivos ou solvente
orgânico, como benzeno para
limpeza. Podem danificar a superfície
do aparelho e causar fogo.
Limpeza interior
Você deve limpar o interior do
aparelho regularmente. Será mais
fácil de limpar quando os estoques de
alimentos estiverem baixos. Pode
retirar as gavetas e prateleiras para
uma limpeza mais minuciosa. Limpe o
interior do congelador com uma
solução fraca de bicarbonato de soda
e, de seguida, enxague com água
quente utilizando uma esponja ou
pano. Seque completamente antes de
substituir as prateleiras e cestas.
Seque bem todas as superfícies e
partes removíveis antes de recolocá-
las no lugar.
Limpeza e cuidado
22
background
2. Quando a descongelação estiver
concluída, limpe o congelador conforme
descrito acima.
Aviso!
Não use objectos afiados para remover
o gelo do compartimento do congelador.
Apenas depois do interior estar
completamente seco, para ligar de novo
o aparelho e ligar a ficha na tomada.
Limpeza de vedações de porta
Tome cuidado para manter os selos da
porta limpos. Alimentos pegajosos e
bebidas podem levar os selos a ficarem
pegajosos ao recipiente e partirem-se
quando abre a porta. Lave os selos com
detergente suave e água morna.
Enxagúe e seque profundamente
depois da limpeza.
Aviso!
aparelho pode ser ligado.
Substituição da luz LED
Aviso: A luz LED deve ser substituída
por uma pessoa competente! Se o LED
estiver danificado, siga os passos
abaixo:
1. Desconecte o aparelho.
2. Retire a tampa da lâmpada erguendo
e puxando a luz LED.
3. Segure a luz LED com uma mão e
puxe-a com a outra mão enquanto
prime o bloqueio do conector.
4. Substitua a lâmpada LED e instale-a
corretamente e volte a colocar a tampa
da lâmpada.
Embora este aparelho seja
automaticamente descongelado, pode
ocorrer uma camada de geada nas
paredes interiores do compartimento de
congelação se a porta do congelador for
aberta frequentemente ou por muito
tempo. Se a geada for muito grossa,
escolha uma hora em que a geladeira
esteja quase vazia e proceda da
seguinte forma:
1. Remova os alimentos existentes e os
cestos de acessórios, desligue o
aparelho das tomadas e deixe as portas
abertas. Ventile profundamente a sala
para acelerar o descongelamento.
Limpeza da caixa de armazenamento
de água
Você deve limpar a caixa de
armazenamento de água regularmente.
Você pode remover a caixa de
armazenamento de água
horizontalmente e, em seguida,
desmontar a tampa da caixa. Limpe o
interior da caixa com uma solução fraca
de bicarbonato de sódio e, em seguida,
enxágue a caixa com água morna com
uma esponja torcida ou pano, limpe-a
com água potável diretamente de novo.
Seque bem todas as superfícies e
partes removíveis antes de recolocá-las
no lugar. Você pode montar a caixa de
armazenamento de água
horizontalmente ao terminar a limpeza.
23
Este produto contém uma fonte
de
ncia
energética <G>.
NOTA
:
Somente depois que as vedações da
ç
porta estão completamente secas, o
ã
ilumina o da classe de eficiê
background
Sugestões e dicas úteis
Dicas de economia de energia
Recomendamos que siga as dicas
para poupar energia.
Tente evitar manter a porta aberta
por longos períodos para economizar
energia.
Assegure-se que o aparelho está
longe de fontes de calor (luz solar
directa, forno ou fogão eléctricos, entre
outros)
Não coloque uma temperatura mais
fria do que o necessário.
Não armazene alimentos quentes
ou líquidos a evaporar no aparelho.
Coloque o aparelho numa sala bem
ventilada e sem humidade. Por favor,
consulte o capítulo Instalando o seu
novo aparelho.
A descrição do diagrama do
aparelho mostra a combinação correta
das gavetas e das prateleiras, não
ajuste a combinação dado que esta
está projetada para ser a configuração
de maior eficiência energética.
Dicas para refrigeração de
alimentos frescos
Não coloque alimentos quentes
directamente no refrigerador ou
congelador, a temperatura interna irá
aumentar resultando no compressor
ter de se esforçar e consumir mais
energia.
Cubra ou envolva os alimentos,
particularmente se tiverem aromas
fortes.
Coloque os alimentos corretamente
para que o ar possa circular livremente
em torno dele.
Dicas para refrigeração
Carne (Todos os Tipos) Embrulho
em alimentos politeno: embrulhe e
coloque na prateleira de vidro acima da
gaveta de legumes. Siga sempre os
tempos de armazenamento dos
alimentos e consuma antes das datas
sugeridas pelos manufactores.
Alimentos cozinhados, pratos frios,
entre outros:
Devem ser cobertos e podem ser
colocados em qualquer prateleira.
Fruta e legumes:
Devem ser armazenados na gaveta
especial fornecida.
Manteiga e queijo:
Deve ser embrulhado em papel
alumínio ou filme plástico.
Garrafas de leite:
Deve ter tampa e ser armazenado nas
estacas da porta.
Dicas para congelação
Quando iniciar primeiro ou depois de
um período de uso, deixe que o
aparelho funcione por, pelo menos, 2
horas nas definições mais altas antes
de colocar alimentos no compartimento.
Prepare alimento em pequenas
porções para permitir que ele seja
congelado rapidamente e
completamente e para tornar possível
descongelar posteriormente apenas a
quantidade necessária.
Embrulhe os alimentos em alumínios
ou embrulhos de polietileno herméticos.
Não permita que os alimentos
frescos e descongelados toquem nos
alimentos que já foram descongelados
para evitar o descongelamento parcial.
24
background
Recomenda-se rotular e datar cada
pacote congelado para manter o
controle do tempo de armazenamento.
Sugestões para o armazenamento
de alimentos congelados
Assegure-se que alimentos
congelados foram congelados
correctamente pelo retalhista de
alimentos
Uma vez descongelada, a comida
deteriora-se rapidamente e não deve
ser congelada novamente.
Não exceda o período de
armazenamento indicado pelo
fabricante de alimentos.
Desligar o seu aparelho
Se o aparelho precisar de ser
desligado por um longo período de
tempo, os seguintes passos devem
ser seguidos para prevenir mofo no
aparelho.
1. Remova todos os alimentos.
2. Remova a ficha das principais
tomadas antes.
3. Limpe e seque completamente o
interior.
4. Assegure que todas as portas são
forçosamente abertas para permitir
que ar circule.
25
background
Solução de problemas
Se você tiver algum problema com o seu aparelho ou estiver preocupado que o
aparelho não esteja funcionando corretamente, você pode realizar algumas
verificações fáceis antes de solicitar o serviço, veja abaixo. Você poderá realizar
algumas verificações fáceis de acordo com esta seção antes de solicitar a
assistência técnica.
Aviso! Não tente reparar o aparelho por si mesmo. Se o problema continuar
depois de fazer as examinações abaixo, contacte um electricista qualificado,
engenheiro de serviço autorizado ou loja onde comprou o produto.
O aparelho não
está funcionando
corretamente
Verifique se o cabo de alimentação está ligado na saída de energia
apropriadamente.
Verifique o fusível ou circuito da fonte de alimentação, substitua-o
se necessário.
A temperatura ambiente está muito baixa. Tente definir a
temperatura do compartimento para um nível mais frio para resolver
este problema.
É normal que o congelador não esteja funcionando durante o ciclo
de descongelação automática, ou por um curto período de tempo
após que o aparelho seja ligado para proteger o compressor.
O interior pode precisar de ser limpo.
Alguns alimentos, recipientes ou embalagens causam odores.
Os sons abaixo são normais:
Ruído de funcionamento do compressor.
Ruído do movimento do ar do pequeno motor do ventilador no
compartimento do congelador ou outros compartimentos.
Som borbulhante semelhante ao de ebulição da água.
Ruído de rebentar durante o descongelamento automático.
Ruído de clique antes que o compressor funcione.
Outros ruídos anormais são causados devido às razões abaixo e
você pode verificar e tomar medidas:
O gabinete não está horizontal.
A parte traseira do aparelho encosta na parede.
Garrafas e recipientes que embatem uns nos outros.
Problema
Causa possível & Solução
Odores dos
compartimentos
Ruído do
aparelho
26
background
Poderá ter deixado as portas abertas por muito tempo ou demasiadas
vezes; ou as portas estão a ser mantidas abertas por algum obstáculo; ou
o aparelho está num local onde tem objectos dos lados, atrás ou em cima.
Aumento da temperatura seguindo o capítulo “Controlos do visor”.
Verifique se o topo da geladeira está inclinado de volta por 10-15mm para
permitir que as portas se fechem, ou se algo dentro está impedindo as
portas de ser fechadas.
O reservatório de água (localizado na parte inferior traseira do
gabinete) pode não estar nivelado corretamente, ou o bico de
drenagem sob a parte superior do depósito do compressor pode não
estar corretamente posicionado para direcionar água para esse
reservatório ou o bico de água está bloqueado. Pode precisar de puxar
o refrigerador para não tocar na parede e verifique o tabuleiro e cano.
Verifique se o refrigerador está desligado por um longo período, isso
pode fazer com que o gelo do balde derreta na água e caia no chão.
A luz LED pode estar danificada. Consulte a substituição das luzes
LED no capítulo de limpeza e cuidados.
O sistema de controle desativou as luzes devido à porta ser mantida
aberta por muito tempo, fechar e reabrir a porta para reativar as luzes.
É normal ouvir frequentemente o som do motor, ele terá de funcionar
mais nas seguintes circunstâncias:
A configureção da temperatura é definida para o nível mais frio do que
o necessário.
Grande quantidade de alimentos quentes foi recentemente
armazenada no aparelho.
A temperatura no exterior do aparelho é muito alta.
As portas são mantidas abertas por um período de tempo muito longo
ou muito frequentemente.
Após a instalação do aparelho ou o aparelho tenha sido desligado por
um longo tempo.
O motor funciona
continuamente
A temperatura no
interior é muito alta
A temperatura
interna é muito fria
As portas não
podem ser fechadas
facilmente
A água escorre
no chão
A luz não está
funcionando
Gelo não está
dispensando
Uma camada de
geada ocorre no
compartimento
Verifique se as saídas de ar não estão bloqueadas por qualquer alimento
e certifique-se de que o alimento é colocado dentro do aparelho para
permitir uma ventilação suficiente. Assegure-se de que a porta fecha
totalmente. Para remover o gelo, consulte o capítulo de “Limpeza e
Cuidados”.
Você esperou 10 horas após a instalação da linha de abastecimento de
água antes de fazer gelo? Se água não estiver suficientemente fria, pode
levar mais tempo para fazer gelo, como quando instalado pela primeira
vez.
A caixa de armazenamento de água está instalada com precisão?
Certifique-se de que há água suficiente na caixa de armazenamento de
água.
Você parou manualmente a função de fabricação de gelo? Certifique-
se de que ligou o modo Cubos ou Triturado.

background
Eliminação do aparelho
É proibido remover o aparelho como resíduos de casa.
Materiais de embalagem
Os materiais de embalamento com símbolo de reciclagem são recicláveis.
Remova o embalamento num recipiente de recolha de resíduos apropriados para
reciclar.
Antes da eliminação do aparelho
1. Puxe a ficha principal das principais tomadas antes.
2. Desligue o cabo de alimentação e deite fora a ficha principal
Aviso! Refrigeradores contêm refrigerante e gases na isolação.
Refrigerante e gases devem ser eliminados profissionalmente pois podem causar
danos oculares ou ignições. Assegure-se que a tubagem do circuito de
refrigerante não está danificada antes da eliminação apropriada.
Esta marca indica que este produto não deve ser descartado com
outros resíduos domésticos em toda a UE. Para evitar possíveis
danos ao meio ambiente ou à saúde humana causados pelo
descarte não controlado de resíduos, recicle-os de forma
responsável para promover a reutilização sustentável de recursos
materiais. Para devolver o dispositivo que utilizou, use os sistemas
de devolução e recolha ou entre em contacto com o revendedor
onde o produto foi comprado. Eles podem levar este produto para
reciclagem ambientalmente segura.
Eliminação correta deste produto
O dispensador de
água não está a
funcionar
Isto é normal. A borbulhação advém do líquido refrigerante que
circula no geladeira.
Pode ouvir a água
a borbulhar no
frigorífico
Há algum gelo bloqueado dentro do balde de gelo ou rampa de gelo?
A temperatura do congelador está muito alta? Tente ajustar a
temperatura do congelador para mais baixa.
A caixa de armazenamento de água está instalada com precisão?
Certifique-se de que há água suficiente na caixa de armazenamento
de água.
A linha de água está quebrada ou dobrada? Certifique-se de que a
linha de água está desbloqueada e livre de qualquer obstrução.
A temperatura da caixa de armazenamento de água congelada para
a geladeira está muito baixa? Tente selecionar uma configuração
mais quente no painel de exibição.
A bomba de água está funcionando?

background
Para evitar a contaminação dos alimentos, respeite as seguintes instruções
- Abrir a porta durante longos períodos pode causar um aumento significativo da
temperatura nos compartimentos do aparelho.
- Limpe regularmente as superfícies que possam entrar em contacto com alimentos e
sistemas de drenagem acessíveis.
- Guarde carne e peixe crus em recipientes adequados no refrigerador, para que não
fiquem em contacto ou pinguem sobre outros alimentos.
- Os compartimentos de comida congelada de duas estrelas são adequados para
guardar alimentos pré-congelados, guardar ou fazer gelados e fazer cubos de gelo.
- Compartimentos de uma, duas e três estrelas não são adequados para o
congelamento de alimentos frescos.
Ordem
TIPO de
compartimentos
Temp. de
armazenamento
alvo [°C]
Alimentos apropriados
Frigorífico
~ 
Ovos, alimentos cozidos, alimentos embalados, frutas e
legumes, laticínios, bolos, bebidas e outros alimentos
que não são adequados para congelamento.
(***)*-Congelador
O marisco (peixe, camarão, crustáceos), produtos
aquáticos frescos e produtos de carne (o tempo
recomendado é de 3 meses - os valores nutricionais e
o paladar diminuem com o tempo), adequado para
congelar alimentos frescos.
Congelador
O marisco (peixe, camarão, crustáceos), produtos
aquáticos frescos e produtos de carne (o tempo
recomendado é de 3 meses - os valores nutricionais e o
paladar diminuem com o tempo). Não é adequado para
congelar alimentos frescos.
Congelador
O marisco (peixe, camarão, crustáceos), produtos
aquáticos frescos e produtos de carne (o tempo
recomendado é de 2 meses - os valores nutricionais e o
paladar diminuem com o tempo). Não é adequado para
congelar alimentos frescos.
Congelador
O marisco (peixe, camarão, crustáceos), produtos
aquáticos frescos e produtos de carne (o tempo
recomendado é de 1 meses - os valores nutricionais e o
paladar diminuem com o tempo). Não é adequado para
congelar alimentos frescos.
0 estrelas

~
Carne de porco, carne de vaca, peixe, alguns alimentos
processados embalados frescos, etc. (Recomenda-se o
consumo no mesmo dia, de preferência não mais de 3
dias depois).
Alimentos processados parcialmente embalados
(alimentos não congeláveis)
Arrefecimento

~

Carne de porco, carne de vaca, frango e produtos
aquáticos de água doce, etc, frescos/congelados (7 dias
abaixo de 0°C e acima de 0°C recomenda-se que sejam
consumidos nesse dia, preferencialmente não mais do
que 2 dias). Peixe e marisco (menos de 0 durante 15
dias, não se recomenda guardar acima de 0°C )
29



background
Alimentos frescos
~

Carne de porco, carne de vaca, peixe, frango frescos,
alimentos cozinhados, etc. (Recomenda-se o consumo
no mesmo dia, de preferência não mais de 3 dias
depois)
Vinho

~

vinho tinto, vinho branco, vinho espumante, etc.
Limpeza do dispensador de água (especial para produtos com dispensadores
de água):
- Limpe os reservatórios de água se não tiverem sido usados durante 48 h; lave o
sistema de água conectado a um fornecimento de água, se não foi retirada água
durante 5 dias.
- Se o aparelho de refrigeração ficar vazio durante longos períodos, desligue,
descongele, limpe, seque e deixe a porta aberta para evitar o desenvolvimento
de bolor dentro do aparelho.
Nota: guarde alimentos diferentes de acordo com os compartimentos
ou temperatura de armazenamento alvo dos produtos comprados.
AVISO! O alimento precisa ser embalado antes de ser colocado na geladeira, e
os líquidos precisam ser acondicionados em garrafas ou recipientes tampados
para permitir uma limpeza correta do produto.

background

Specifications

Hisense RS818N4TIC Questions and Answers