Troy-Bilt 13AL78BSA23 Bronco™ 42I Riding Lawn Mower

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
13AL78BSA23 photo

OPERATOR’S MANUAL

This is the main product document for model 13AL78BSA23.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
OPERATORS MANUAL
Front Engine Lawn Tractor
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all models and the model depicted may differ from yours.
English ............................................................................................................................Page 1
Spanish (Español) ..........................................................................................................Page 30
French (Français) ...........................................................................................................Page 62
Form No.
769-26678
(September 26, 2022)
Record Product Information
Before setting up and operating your new equipment,
please locate the model plate on the equipment and
record the information in the provided area to the right.
You can locate the model plate by lifting up the seat
and looking under the seat pan. This information will be
necessary, should you seek technical support via our web
site or with your local authorized service dealer.
Model Number
Serial Number
WARNING
Read and follow all safety rules and instructions in this manual before attempting to operate this machine.
Failure to comply with these instructions may result in personal injury - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of
California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling. www.p65warnings.ca.gov
Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Product Care
background
2
SAFE OPERATION PRACTICES
WARNING
This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal
safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before
attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury.
When you see this symbol, HEED ITS WARNING!
DANGER
This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual. As with any type of
power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable
of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in
serious injury or death.
GENERAL OPERATION
1. Read, understand, and follow all instructions on the tractor
and in the manual(s) before attempting to assemble and
operate. Keep this manual in a safe place for future and
regular reference and for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation. Know
how to stop the tractor and disengage them quickly.
3. Never allow children under 14 years of age to operate this
tractor. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the tractor and should be trained and supervised by
an adult.
4. Never allow adults to operate this tractor without
proper instruction.
5. If situations occur which are not covered in this manual, use
care and good judgment. Contact your customer service
representative for assistance.
6. According to the U.S. Consumer Products Safety Commission
(CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
this product has an estimated useful life of seven (7) years,
under ordinary use conditions. At the end of its useful life,
have the product inspected annually to ensure all mechanical
and safety systems are operating properly, safely, and are
not worn excessively. Failure to do so may result in accident,
injury, or death.
PREPARATION BEFORE OPERATING
1. Thoroughly inspect the area where the tractor is to be used.
Remove all stones, sticks, wire, bones, toys, and other foreign
objects which could be picked up and thrown by the blade(s).
Thrown objects can cause serious personal injury.
2. To help avoid blade contact or a thrown object injury, keep
helpers at least 75 feet (23 meters) from the tractor while it
is in operation. Keep bystanders, children, and pets inside
during operation. Stop tractor if anyone enters the area.
3. Be aware of the tractor discharge direction and do not point
it at anyone.
4. Always wear safety glasses or safety goggles during
operation and while performing an adjustment or repair to
protect your eyes. Thrown objects which ricochet can cause
serious injury to the eyes.
5. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting slacks
and shirts. Loose fitting clothes, jewelry, and long hair can
be caught in moving parts. Never operate this tractor in bare
feet or sandals.
6. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1/2 inch
(13 mm) below bottom of filler neck to allow space for
fuel expansion.
7. Replace gasoline cap and tighten securely.
8. Use only accessories and attachments approved for this
tractor by the tractor manufacturer. Read, understand, and
follow all instructions provided with the approved accessory
or attachment.
OPERATING
1. Data indicates that operators, age 65 years and above, are
involved in a large percentage of tractor-related injuries.
These operators should evaluate their ability to operate the
tractor safely enough to protect themselves and others from
serious injury.
2. Disengage the blades and set the parking brake before
attempting to start the tractor.
3. Do not put hands or feet near rotating parts or under the
cutting deck. Contact with the blade(s) can amputate hands
and feet.
4. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden objects.
Uneven terrain could overturn the tractor. Tall grass can
hide obstacles.
5. Plan your mowing pattern to avoid discharge of material
toward roads, sidewalks, helpers, and the like. Avoid
discharging material against a wall or obstruction which
may cause discharged material to ricochet back toward
the operator.
background
3
SAFE OPERATION PRACTICES
SLOPE OPERATION
1. Slopes are a major factor related to loss of control and tip-
over accidents which can result in severe injury or death. All
slopes require extra caution. If you cannot back up the slope
or if you feel uneasy on it, do not mow it.
2. For your safety, measure any slope before using the tractor
on the sloped area. Use a slope measuring device in addition
to the slope gauge included as part of this manual to measure
slopes before operating this tractor on a sloped or hilly area.
Smart phone applications can also be utilized to measure
slopes. If the slope is greater than 15° (25%) as shown on the
slope gauge or a slope measuring device, do not operate this
tractor on that area or serious injury could result.
6. Check overhead clearances carefully before driving under
low hanging tree branches, wires, door openings, etc., where
the operator may be struck or pulled from the tractor, which
could result in serious injury.
7. Never leave a running tractor unattended. Always turn off
blade(s), set the parking brake, stop the engine, and remove
the key before dismounting.
8. Disengage blade(s), set the parking brake, stop engine,
and wait until the blade(s) come to a complete stop before
removing grass catcher, emptying grass, unclogging chute,
removing any grass or debris, or making any adjustments.
9. Your tractor is designed to cut normal residential grass of a
height no more than 10 inches (25 cm). Do not attempt to
mow through unusually tall, dry grass (e.g. pasture) or piles
of dry leaves. Dry grass or leaves may contact the engine
exhaust and/or build up on the tractor deck presenting a
potential fire hazard.
10. Back up slowly. Always look down and behind before and
while backing to avoid a back-over accident.
11. Never carry passengers.
12. Stay at least 10 feet (3 meters) from drop-offs, ditches,
embankments, or the edge of water. The tractor could
suddenly turn over if a wheel is over the edge of a cliff, ditch,
or if an edge caves in.
13. A missing or damaged chute deflector can cause blade
contact or thrown object injuries.
14. Do not operate the tractor without the chute deflector or
entire grass catcher in its proper place.
15. Use extra care with grass catchers or other attachments.
These can change the stability of the tractor. Always follow
the attachment manufacturer’s instructions.
16. Stop the blades when crossing gravel drives, walks, or roads
and while not cutting grass.
17. Watch for traffic when operating near or crossing roadways.
This tractor is not intended for use on any public roadway.
18. Mow only in daylight or good artificial light.
19. Do not operate the tractor while under the influence of
alcohol or drugs.
20. Slow down before turning. Operate the tractor smoothly.
Avoid erratic operation and excessive speed.
21. The muffler and engine become very hot and can cause
serious burn injuries. Do not touch. Allow the tractor to cool
for five minutes before attempting any service.
22. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and
deadly gas.
CHILDREN
1. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children. Children are often attracted to the
tractor and the mowing activity. They do not understand the
dangers. Never assume that children will remain where you
last saw them.
2. Keep bystanders, children, and pets inside during operation
under the watchful care of a responsible adult other than the
operator. Stop tractor if anyone enters the area.
3. Never carry children, even with the blade(s) shut off. They
may fall off or interfere with safe tractor operation, causing
serious injury or death.
4. Children who have been given rides in the past could
suddenly appear in the mowing area for another ride and be
run over or backed over by the tractor, causing serious injury
or death.
5. Be alert and turn tractor off if a child or bystander enters
the area.
6. To avoid back-over accidents, always look behind and down
for small children.
7. Use extreme care when approaching blind corners, doorways,
shrubs, trees, or other objects that may block your vision of a
child who may run into the path of the tractor.
8. Never allow children under 14 years of age to operate this
tractor. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the tractor and should be trained and supervised by
an adult.
9. Do not allow any child to joy ride on the tractor. The tractor is
not a toy or a go-cart. Warn children that the tractor can be
dangerous and they must stay away from it at all times.
10. Keep children away from hot or running engines. They can
suffer burns from a hot muffler.
11. Remove key when tractor is unattended to prevent
unauthorized operation. Make certain the key is inaccessible
to small children.
background
4
SAFE OPERATION PRACTICES
USE THE SLOPE GAUGE ON THE BACK COVER AS SHOWN TO
DETERMINE IF A SLOPE IS TOO STEEP FOR SAFE OPERATION!
To check the slope, proceed as follows:
1. Open manual to the back cover and fold along the
dashed line.
2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g. a pole,
building, fence, tree, etc.).
3. Align either side of the slope gauge with the object.
4. Adjust gauge up or down until the left corner touches
the slope.
5. If there is a gap below the gauge, the slope is too steep for
safe operation.
FIRE AND FUEL
1. To avoid personal injury or property damage use extreme care
in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and
the vapors are explosive. Serious personal injury can occur
when gasoline is spilled on yourself or your clothes which can
ignite. Wash your skin and change clothes immediately.
2. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources
of ignition.
3. Use only an approved gasoline container.
4. Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot
or running. Allow engine to cool at least five minutes
before refueling.
5. Never fuel tractor indoors.
6. Never store the tractor or fuel container inside where there is
an open flame, spark, or pilot light as on a water heater, space
heater, furnace, clothes dryer, or other gas appliances.
7. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment.
Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel soaked
debris. Move tractor to another area. Wait five minutes
before starting the engine.
8. To reduce fire hazards, keep tractor free of grass, leaves, or
other debris build-up. Follow the Post-Operation Tractor Care
instructions in the Product Care section.
9. The tractor is designed to cut normal residential grass of a
height no more than 10 inches (25 cm). Do not attempt to
mow through unusually tall, dry grass (e.g., pasture) or piles
of dry leaves. Dry grass or leaves may contact the engine
exhaust and/or build up on the tractor deck presenting a
potential fire hazard.
10. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1/2 inch
(13 mm) below bottom of filler neck to allow space for
fuel expansion.
11. Replace gasoline cap and tighten securely. Do not operate
without fuel cap in place.
12. Allow tractor to cool at least five minutes before fueling
or storing.
13. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer
bed with a plastic liner. Always place containers on the
ground away from your vehicle before filling.
14. When practical, remove gas-powered equipment from
the truck or trailer and refuel it on the ground. If this is
not possible, then refuel such equipment on a trailer
with a portable container, rather than from a gasoline
dispenser nozzle.
15. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or
container opening at all times until fueling is complete. Do
not use a nozzle lock-open device.
3. Do not mow on slopes greater than 15° (25%).
4. Do not mow across slopes, only mow up and down slopes
that are less than 15° (25%). Use low speeds and avoid
sudden turns.
5. Do not mow on wet grass. Reduced traction could cause
sliding or a loss of control.
6. Do not operate tractor under any conditions where traction,
steering, or stability is in question. Tires could slide even if
the wheels are stopped.
7. Avoid starting and stopping on slopes. Avoid making
sudden changes in speed or direction. Make turns slowly
and gradually.
8. Use extra care while operating tractor with grass catcher
or other attachment(s). They can affect the stability of the
tractor. Do not use grass catcher on slopes greater than
10° (17%).
9. Do not try to stabilize the tractor by putting your foot on
the ground.
10. Keep all movement on slopes slow and gradual. Do not make
sudden changes in speed or direction. Rapid acceleration
could cause the front of the tractor to lift and rapidly roll over
backwards, which could cause serious injury or death.
11. Do not turn off tractor and freewheel downhill. Over-
speeding may cause the operator to lose control of the tractor
resulting in serious injury or death.
SLOPE GAUGE (BACK COVER)
WARNING
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents
which can result in severe injury or death. All slopes
require extra caution. If you feel uneasy on the slope, do
not mow it. Do not mow on slopes greater than 15° (25%).
Do not mow across slopes, only mow up and down slopes.
background
5
SAFE OPERATION PRACTICES
6. Check to make sure the blades come to a complete stop in
not more than five seconds after disengaging the blade
disengagement control per the schedule shown on the
Maintenance Schedule chart in the Product Care section
of this manual. Measure the stopping time with a stop
watch. If the blades do not stop completely in less than five
seconds, the tractor should be serviced professionally by an
authorized dealer.
7. Check the safety interlock system for proper function per the
schedule shown on the Maintenance Schedule chart in the
Product Care section of this manual. If the safety interlock
system does not function properly, have the tractor serviced
professionally by an authorized dealer.
8. Never tamper with the safety interlock system or other safety
devices. Check their proper operation regularly.
9. Check the blade(s) and engine mounting bolt torque in
accordance with the Maintenance Schedule chart in this
manual. Also, visually inspect blade(s) for damage (e.g.,
excessive wear, bent, cracked). Replace the blade(s) with the
original equipment manufacturer’s (O.E.M.) blade(s) only.
10. Use of service parts which do not meet the original
equipment specifications may lead to improper performance
and compromise safety.
11. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the
equipment is in safe working condition. Review the
Maintenance Schedule chart in this manual for service
interval information.
12. After striking a foreign object, stop the engine, remove the
key, and disconnect the spark plug wire(s) and negative
battery cable to prevent unintended starting. Thoroughly
inspect the tractor for any damage. Repair the damage before
starting and operating.
13. Never attempt to make adjustments or repairs to the tractor
while the engine is running.
14. Grass catcher components and the chute deflector are subject
to wear and damage which could expose moving parts or
allow objects to be thrown. Frequently check components
and replace immediately with original equipment
manufacturers (O.E.M.) parts only.
15. Maintain or replace safety and instruction labels,
as necessary.
16. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc.
to protect the environment.
HAULING
1. Use properly secured full width ramps for loading and
unloading tractor for transport.
2. Use extra care when loading or unloading the tractor into a
trailer or truck. This tractor should not be driven up or down
ramp(s), because the tractor could tip over, causing serious
personal injury. The tractor must be pushed manually on
ramp(s) to load or unload properly.
3. Raise the deck to the highest position for loading clearance.
TOWING
1. Do not tow a load that exceeds 250 lbs (113 kg) rolling weight
and never exceed 50 lbs (22 kg) tongue weight.
2. Do not attach towed equipment except at the hitch point of
the tractor.
3. Never allow children or others in or on towed equipment.
4. Do not tow on slopes greater than 5° (9%). On slopes, the
weight of towed equipment may cause loss of traction, loss of
control, and/or the ability to stop.
5. Always use extra caution when towing with a tractor capable
of making tight turns (e.g. tight-turn tractor). Make wide
turns to avoid jack-knifing.
6. Travel slowly and allow extra distance to stop.
SERVICE
1. Keep machine in good working order. Do not use the tractor
until worn or damaged parts are replaced.
2. To avoid serious injury or death, do not modify engine in
any way. Tampering with the governor setting can lead to
a runaway engine and cause it to operate at unsafe speeds.
Never tamper with factory setting of engine governor. Do
not change the engine governor settings or over-speed the
engine. The governor controls the maximum safe operating
speed of the engine.
3. Tractor blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves, and
use extra caution when servicing them.
4. Tractors with hydraulic pumps, hoses, or motors; and/or
diesel injection systems have fluid systems under pressure.
Fluid escaping under pressure may have sufficient force to
penetrate skin and cause serious injury. If fluid is injected into
the skin, seek immediate medical attention. Keep body and
hands away from pin holes or nozzles that eject fluid under
high pressure. If a leak occurs, have the tractor immediately
serviced by an authorized dealer.
5. Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the
blade(s) and all moving parts have stopped. Turn off the
engine, remove the key, and disconnect the spark plug wire(s)
and negative battery cable to prevent unintended starting.
background
6
SAFE OPERATION PRACTICES
SPARK ARRESTOR
WARNING
This machine is equipped with an internal combustion
engine and should not be used on or near any
unimproved forest-covered, brush-covered, or grass-
covered land unless the engine’s exhaust system is
equipped with a spark arrestor meeting applicable local
or state laws (if any).
If a spark arrestor is used, it should be maintained in effective
working order by the operator. In the State of California the
above is required by law (Section 4442 of the California Public
Resources Code). Other states may have similar laws. Federal
laws apply on federal lands.
A spark arrestor for the muffler is available through your
nearest engine authorized service dealer or contact the service
department, P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019.
SAFETY SYMBOLS
This table depicts and describes safety symbols that MAY APPEAR on this tractor.
Symbol Description
OPESymbol.com
WARNING - READ OPERATOR’S MANUAL - Read,
understand, and follow all the safety rules and
instructions in the manual(s) and on the tractor before
attempting to operate this tractor. Failure to comply
with this information may result in personal injury or
death. Keep this manual in a safe location for future and
regular reference. Using a Smart Phone, scan the QR
code symbol to learn more information concerning the
warnings contained on this tractor. You can also go to
www.OPESymbol.com for more information.
WARNING - AVOID THROWN OBJECTS INJURY -
Keep helpers at least 75 feet (23 meters) from tractor
during operation. Remove all stones, sticks, wire, bones,
toys, and other foreign objects which could be picked up
and thrown by the blade(s). Do not operate the tractor
without the discharge cover or entire grass catcher in
its proper place.
WARNING - AVOID CHILD BACKOVER/RUNOVER/
BLADE INJURY - To avoid back-over accidents,
always look behind and down for small children. Never
carry children, even with the blade(s) shut off. Keep
bystanders, children, and pets inside during operation
under the watchful care of a responsible adult other
than the operator. Stop tractor if anyone enters the area.
NOTICE REGARDING EMISSIONS
Engines which are certified to comply with California and federal
EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment)
are certified to operate on regular unleaded gasoline and
may include the following emission control systems: Engine
Modification (EM) and Three Way Catalyst (TWC), if so equipped.
When required, models are equipped with low permeation fuel
lines and fuel tanks for evaporative emission control. California
models may also include a carbon canister. Please contact
Customer Support for information regarding the evaporative
emission control configuration for your model.
background
7
SAFE OPERATION PRACTICES
Symbol Description
>
10 ft (3 m)
>
10 ft (3 m)
WARNING - AVOID TIP-OVER/ROLL-OVER
INJURY - Do not operate tractor on a slope greater
than 15° (25%). Do not mow across slopes, only mow
up and down slopes that are less than 15° (25%). Use
low speeds and avoid sudden turns on slopes. Stay
at least 10 feet (3 meters) from drop-offs, ditches,
embankments, or the edge of water.
>10 in (2 5c m )
WARNING - AVOID FIRES - Your tractor is designed to
cut normal residential grass of a height no more than
10 inches (25 cm). Do not attempt to mow through
unusually tall, dry grass (e.g., pasture) or piles of dry
leaves. Allow tractor to cool at least five minutes
before fueling or storing inside an enclosed garage or
storage shed.
WARNING - AVOID AMPUTATION INJURY - Do
not put hands or feet near or under the cutting deck.
Contact with the blade(s) can amputate hands and feet.
1
2
3
1
2
3
WARNING - AVOID AMPUTATION INJURY - Do not
put hands or feet near rotating parts or under the
cutting deck. Contact with the blade(s) can amputate
hands and feet. Ensure that all safety devices (guards,
shields, switches, etc.) are in place and working.
Belt and/or blade spindle contact can crush or injure
body parts.
WARNING - REMOVE KEY - Always turn off blade(s),
set the parking brake, stop engine, and remove key
before dismounting. If you are leaving the tractor
unattended, always remove the key to prevent
unauthorized use by children or others.
<5 0l b
(22k g)
<2 50 lb (113kg )
WARNING - AVOID TOWING RELATED INJURY - Do
not tow a load that exceeds 250 lbs (113 kg) rolling
weight and never exceed 50 lbs (22 kg) tongue
weight. Never allow children or others in or on towed
equipment. Do not tow on slopes greater than 5° (9%).
On slopes, the weight of the towed equipment may
cause loss of traction, loss of control, and/or loss of the
ability to stop. Travel slowly and allow extra distance
to stop.
WARNING
Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand, and follow the warnings
and instructions in this manual and on the machine - SAVE THESE INSTRUCTIONS!
background
8
SET-UP
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Not all
features in this manual are applicable to all models and the
model depicted may differ from yours.
NOTE: All references in this manual to the left or right side and
front or back of the tractor are from the operating position only.
Exceptions, if any, will be specified.
Refer to Figure 1 to match your transmission style; Foot Control
CVT (Continuously Variable Transmission) or CVT.
Foot Control CVT CVT
Figure 1
MANUALLY MOVING THE TRACTOR
1. Release parking brake, if activated.
2. Place the shift lever in the NEUTRAL (N) position.
INSTALL OPERATOR’S SEAT IF NECESSARY
Knob Adjust or Bolt Adjust
NOTE: The seat is shipped fastened to the tractor seats
pivot bracket with a cable tie OR mounted backward to the
pivot bracket.
To install the seat proceed as follows:
1. Remove the seat from its shipping position.
2. Remove the seat adjustment knob or 9/16 inch bolt (a) from
the bottom of the seat (b) (Figure 2).
a
b
c
Figure 2
3. Align the seat (b) over the seat pivot bracket (c) (Figure 2) and
fit the seat (b) onto the seat pivot bracket (c) inserting the
two tabs on the seat (b) bottom into the wide opening of the
slots on the seat pivot bracket (c).
4. Slide the seat (b) rearward in the seat pivot bracket (c), lining
up one of the slots in the seat pivot bracket (c) with the hole
in the center rear of the seat (b) base (Figure 3).
a
b
c
Figure 3
NOTE: Be certain the two seat tabs engage the seat pivot bracket
as shown in the bottom right inset of Figure 3.
5. Select the desired position for the seat (b), and secure with
the adjustment knob or 9/16 inch bolt (a) removed in Step 2
(Figure 3).
DASH SHROUD IF EQUIPPED
1. If the dash shroud (a) was shipped loose, the hardware for
attaching the dash shroud (a) is shipped attached to the dash
shroud (a). Remove the two bolts (b) from the dash shroud
(a) (Figure 4).
2. Mount the dash shroud (a) and align the mounting holes
between the top of the dash and the dash shroud (Figure 4).
3. Secure the dash shroud (a) to the dash (c) with the bolts (b)
removed in Step 1 (Figure 4).
a
b
b
c
a
Figure 4
background
9
SET-UP
ATTACHING THE HOOD TOPPER IF
NECESSARY/IF EQUIPPED
NOTE: Be careful not to damage the headlight harness when
installing the hood topper.
1. Cut the cable ties securing the hood topper to the tractor.
2. Remove the four screws pre-installed in the hood topper and
retain for Step 4.
3. Snap the hood topper into place using the hood as your guide
(Figure 5).
Figure 5
4. Install the hood topper onto the hood of the tractor and
secure from the underside using the four screws removed
in Step 2.
INSTALLING THE STEERING WHEEL
IF NECESSARY
The hardware for attaching the steering wheel has been packed
within the steering wheel, beneath the steering wheel cap.
Carefully remove the cover by inserting a small flat screwdriver
into one of the three snap locations, while slowly prying up on
the steering wheel cap to remove the hardware.
IMPORTANT! Do not use impact tools to install or remove
the steering wheel. Doing so can over-torque and damage
the fastener.
1. Remove the key, attached with a cable tie to the
steering wheel.
2. With the front wheels of the tractor pointing straight
forward, align the steering wheel (a) and place it onto the
steering shaft (b) (Figure 6).
b
a
c
d
e
Figure 6
3. Secure the steering wheel (a) with the hex bolt (c) and
washer (d) from under the steering wheel cap (e) and torque
to 18-22 ft-lbs (24-30 N-m) (Figure 6).
4. Place the steering wheel cap (e) over the center of the
steering wheel (a) and push downward until it “clicks” into
place (Figure 6).
NOTE: The hex bolt (c) securing the steering wheel (a) has thread
locker applied to it, so if it is removed, it is recommended that the
hex bolt (c) be replaced or thread lock re-applied (Figure 6).
LOWER DECK DISCHARGE CHUTE DEFLECTOR
IF EQUIPPED
WARNING
Never operate the mower deck without the chute
deflector installed and in the down position.
46-Inch Deck Models
1. Remove the key attached with a zip tie to the chute bracket.
2. Remove the flange lock nut and hex screw from the deck.
background
10
SET-UP
3. Place the chute deflector on the deck, be sure to insert
the tabs on the chute deflector into the holes on the deck
(Figure 7).
4. Slide the chute deflector toward the rear of the tractor until
the bolt hole in the chute deflector aligns with the hole in the
deck (Figure 7).
5. Secure the chute deflector in place with the flange lock nut
and hex screw removed in Step 2. Tighten to 102-124 in-lbs
(12-14 N-m) (Figure 7). Skip ahead to Setting the Deck Wheels
(If equipped).
3
4
4
5
5
Figure 7
42/50/54-Inch Deck Models
1. Check the tractor deck for a shipping brace that may be
holding the chute deflector upward for shipment. If the
shipping brace is present, it must be removed before
operating the tractor. Holding the chute deflector fully
upward, remove the shipping brace.
2. Lower the chute deflector and discard the shipping brace
(Figure 8).
Figure 8
NOTE: 36-inch deck models come equipped with mulch plugs
rather than chute deflectors and no shipping brace is included.
SETTING THE DECK WHEELS IF EQUIPPED
NOTE: The deck wheels are an anti-scalp feature of the deck and
are not designed to support the weight of the cutting deck.
1. Move the tractor to a level surface, preferably pavement.
2. Check the tire pressure, adjust, if necessary. See tire sidewall
for proper tire pressure.
3. Make sure the deck is level side-to-side and properly pitched.
See the Product Care section for deck leveling information
and instructions.
4. Place deck lift lever in the desired mowing height position.
5. Check the wheels for contact or excessive clearance with the
surface below.
NOTE: The deck wheels should have between 1/4-1/2 inch (6.35
mm-12.7 mm) clearance above the ground. Proceed as follows to
adjust the wheels:
a. Raise the deck lift lever to its highest setting.
b. Remove the front (a) and rear (b) deck wheels by
removing the flange lock nuts (c) and shoulder bolts (d)
that secure them to the deck (Figure 9).
a
b
d
c
d
c
Figure 9
c. Place the deck lift lever in the desired mowing
height setting.
d. Reinsert the shoulder bolt (with each deck wheel) into the
index hole that leaves approximately 1/2 inch (13 mm)
between the bottom of the wheel and the pavement.
Tighten the flange lock nut and shoulder bolt to between
25-30 ft-lbs (34-40 N-m) using a torque wrench.
NOTE: Refer to the Product Care section of this manual
for more detailed instructions regarding various
deck adjustments.
background
11
SET-UP
BATTERY INFORMATION
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: Battery posts,
terminals, and related accessories contain lead and lead
compounds, chemicals known to the State of California
to cause cancer and reproductive harm. Wash hands
after handling.
WARNING
Should battery acid accidentally splatter into the eyes or
onto the skin, rinse the affected area immediately with
clean cold water. Seek prompt medical attention.
If acid spills on clothing, first dilute it with clean water,
then neutralize with a solution of ammonia/water or
baking soda/water.
NEVER connect (or disconnect) battery charger clips
to the battery while the charger is turned on, as it can
cause sparks.
Keep all sources of ignition (cigarettes, matches, lighters)
away from the battery. The gas generated during
charging can be combustible.
As a further precaution, only charge the battery in a well
ventilated area.
Always shield eyes and protect skin and clothing when
working near batteries.
Batteries contain sulfuric acid and may emit explosive
gases. Use extreme caution when handling batteries.
Keep batteries out of the reach of children.
The battery may present a risk of fire or chemical burn
if misused. Do not open, disassemble, overheat, or
incinerate the battery.
CAUTION
When attaching battery cables, always connect the
POSITIVE (Red) wire to the terminal first, followed by the
NEGATIVE (Black) wire.
NOTE: The positive battery terminal is marked Pos. (+). The
negative battery terminal is marked Neg. (–).
Connecting the Battery Cables
CAUTION
When attaching battery cables, always connect the
POSITIVE (Red) wire to the terminal first, followed by the
NEGATIVE (Black) wire.
For shipping reasons the factory may leave both battery cables
disconnected from the terminals. To connect the battery cables,
proceed as follows:
NOTE: Wiring harness should lay on top of battery hold down
rod, otherwise damage to the wiring harness may result (Figure
13 on page 13).
MODELS WITH LEAD-ACID BATTERY
1. If present, remove the plastic cover from the positive battery
terminal. Attach the red connector to the positive battery
terminal (+) using the bolt (a) and hex nut (b) (Figure 10).
a
a
b
b
c
Figure 10
2. Position the red rubber boot (c) over the positive battery
terminal to help protect it from corrosion (Figure 10).
3. If present, remove the plastic cover from the negative battery
terminal and attach the black cable to the negative battery
terminal (–) with the bolt (a) and hex nut (b) (Figure 10).
NOTE: If the battery is put into service after the date shown
on top/side of battery, charge the battery as instructed in the
Charging the Battery section prior to operating the tractor.
background
12
SET-UP
MODELS WITH AGM BATTERY
1. Remove the hex screws (a) and square nuts (b) located
either on the end of the wiring harness or in the bag with
this manual. Retain the hardware for later instructions
(Figure 11).
2. Remove the plastic cover (c), if present, from the positive
battery terminal (d) and attach the red cable (e) to the
positive battery terminal (d) with one of the hex screws (a)
and square nuts (b), from Step 1. Use a Philips screw driver
(Figure 11).
3. Position the red rubber boot over the positive battery
terminal to help protect it from corrosion (Figure 11 inset).
4. Remove the plastic cover (c), if present, from the negative
battery terminal (f) and attach the black cable (g) to the
negative battery terminal (f) with the remaining hex screw
(a) and square nut (b) (Figure 11).
NOTE: If the battery is put into service after the date shown
on top/side of battery, charge the battery as instructed in the
Charging the Battery section prior to operating the tractor.
a
b
b
c
e
d
f
g
c
a
Figure 11
Battery Maintenance
Some batteries are filled with battery acid and then sealed
at the factory. However, even a “maintenance free” battery
requires some maintenance to ensure its proper life cycle.
Spray the terminals and exposed wire with a battery
terminal sealer, or coat the terminals with a thin coat of
grease or petroleum jelly, to protect against corrosion.
Always keep the battery cables and terminals clean and free
of corrosion.
Some models are equipped with a battery containing a
liquid electrolyte. Handle the battery with care and avoid
tipping to prevent leakage.
Battery Storage
When storing the tractor for extended periods, disconnect
the negative battery cable. It is not necessary to remove
the battery.
All batteries discharge during storage. Keep the exterior
of the battery clean, especially the top. A dirty battery will
discharge more rapidly.
The battery must be stored with a full charge. A discharged
battery can freeze sooner than a charged battery. A fully
charged battery will store longer in cold temperatures
than hot.
Recharge the battery before returning to service. Although
the tractor may start, the engine charging system may not
fully recharge the battery.
Battery Removal
WARNING
Battery posts, terminals, and related accessories contain
lead and lead compounds. Wash hands after handling.
The battery is located beneath the seat frame. To remove
the battery:
MODELS WITH LEAD-ACID BATTERY
1. Remove the bolt and hex nut securing the black negative
battery lead to the negative battery post (marked NEG (-)).
Move the cable away from the negative battery post.
2. Remove the bolt and hex nut securing the red positive battery
lead to the positive battery post (marked POS (+)).
3. Remove the battery hold down bracket by pushing the
hooked end out of the tab on the fender to the right side of
the battery. Then flip the battery hold-down bracket up to
free the battery (Figure 12).
Figure 12
4. Carefully lift the battery out of the tractor.
5. Install the battery by repeating the above steps in the
reverse order.
background
13
SET-UP
MODELS WITH AGM BATTERY
1. Remove the hex screw and square nut securing the black
negative battery lead to the negative battery post (marked
NEG (-)). Move the cable away from the negative battery post.
2. Remove the hex screw and square nut securing the red
positive battery lead to the positive battery post (marked
POS (+)).
3. Remove the battery hold down rod by pushing the hooked
end out of the tab on the fender to the right side of the
battery. Then flip the battery hold down rod up to free the
battery (Figure 13).
Figure 13
4. Carefully lift the battery out of the tractor.
5. Install the battery by repeating the above steps in the
reverse order.
Charging the Battery
Test and, if necessary, recharge the battery after the tractor has
been stored for a period of time.
MODELS WITH LEAD-ACID BATTERY
A voltmeter or load tester reading of 12.4 volts (DC) or lower
across the battery terminals indicates that the battery
needs to be charged.
A lead-acid battery charger should be used. Recommended
charge rate is 4A/14.7V.
If your battery charger is automatic, charge the battery
until the charger indicates that charging is complete. If the
charger is not automatic, charge for no fewer than eight
(8) hours.
MODELS WITH AGM BATTERY
An AGM battery charger should be used. Recommended
charge rate is 1.1A/14.8V.
IMPORTANT! Do NOT use an automotive charger.
If your battery charger is automatic, charge the battery
until the charger indicates that charging is complete. If the
charger is not automatic, charge for no fewer than eight
(8) hours.
ADJUSTING THE SEAT
Knob Adjust or Bolt Adjust
To adjust the position of the seat, remove the adjustment knob or
9/16 inch bolt (a) on the bottom of the seat (b). Slide the seat (b)
forward or backward as desired. Reinstall the adjustment knob
or 9/16 inch bolt (a) (Figure 2 and Figure 3 on page 8).
OIL
NOTE: Your tractor is shipped with oil in the engine. However,
you MUST check the oil level before operating. See the Engine
Operators Manual for instructions on checking, adding and
changing oil.
CAUTION
Always check the engine oil level before each use as
instructed in the Engine Operators Manual. Add oil as
necessary. Failure to do so may result in serious damage
to your engine.
background
14
OPERATION
A
F
E
G
C
D
I
B
H
Figure 14
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor
features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all tractor models and the tractor model depicted
may differ from yours.
NOTE: All references in this manual to the left or right side and
front or back of the tractor are from the operating position only.
Exceptions, if any, will be specified.
A. DRIVE PEDAL (FOOT CONTROL CVT MODELS)
(IF EQUIPPED)
Depress the drive pedal forward to allow the tractor to travel. The
further forward the pedal is depressed, the faster the tractor will
travel. The pedal will return to its original/neutral position when
it is not depressed.
B. SHIFT LEVER
The shift lever is located
on the left side of the
fender and has three
positions; FORWARD (F),
NEUTRAL (N) and REVERSE
(R). The brake pedal must
be depressed and the
tractor must not be in
motion when moving the
shift lever.
IMPORTANT! Never force
the shift lever. Doing
so may result in serious
damage to the tractor’s transmission.
background
15
OPERATION
CAUTION
Prior to operating the tractor, refer to both Stopping the
Engine and Starting the Engine in the Operation section
of this manual for detailed instructions regarding the
ignition switch module and operating the tractor in
REVERSE CAUTION MODE .
G. PTO BLADE ENGAGE LEVER
The PTO (blade engage) lever engages power to the cutting deck
or other (separately available) attachments. See Engaging the
PTO (Blade Engage) section for information and instructions on
using the PTO.
H. PARK BRAKE OR PARK BRAKE/CVT DRIVE
CONTROL LEVER
The park brake or park brake/CVT drive control lever is used
to engage the parking brake and set the drive speed of CVT
models. Refer to the Driving the Tractor section of this manual for
detailed instructions regarding the parking brake.
NOTE: The parking brake must be set if the operator leaves the
seat with the engine running or the engine will automatically
shut off.
I. CUP HOLDER
The cup holder is located to the left of the operator’s seat.
HEADLIGHTS NOT SHOWN
On some tractors the lights are ON whenever the ignition key is
rotated out of the STOP position. The lights turn OFF when the
ignition key is moved to the STOP position.
On some tractors the lights are ON only while the engine is
running. Turning the tractor OFF will turn the lights OFF.
The headlights may flicker briefly as the tractor is turned OFF.
OPERATION
Before Operating Your Tractor
Before operation, refer to the Maintenance Schedule chart
located in this manual for regularly scheduled service items.
This engine is certified to operate only on clean, fresh,
unleaded gasoline. Fill only with clean, fresh, unleaded
gasoline with a pump sticker octane rating of 87 or higher.
Do not use gasoline left over from the previous season, to
minimize gum deposits in the fuel system.
Gasohol (up to 10% ethyl alcohol, 90% unleaded gasoline by
volume) is an approved fuel. Other gasoline/alcohol blends
are not approved.
Methyl Tertiary Butyl Ether (MTBE) and unleaded gasoline
blends (up to a maximum of 15% MTBE by volume)
are approved fuels. Other gasoline/ether blends are
not approved.
C. BRAKE PEDAL/CLUTCHBRAKE PEDAL
Depress the brake pedal/clutch-brake pedal while the tractor is in
use to stop the tractor, to shift and for setting the parking brake.
NOTE: The brake pedal/clutch-brake pedal must be fully
depressed to start the tractor. Refer to Safety Interlock System
for more information.
D. THROTTLE OR THROTTLE/CHOKE
CONTROL LEVER
Some models have an auto-choke feature. These models do
not come with a manual choke function. Push the throttle or
throttle/choke control lever forward to increase the engine
speed. The tractor is designed to operate with the throttle/
choke control lever at full throttle (FAST) when the tractor is
being driven and the mower deck is engaged. Pull the throttle/
choke control lever rearward to decrease the engine speed.
When starting the engine, if equipped with a throttle/choke
control lever, push the control lever fully forward into the
“CHOKE” position. After starting and warming the engine, move
the control lever rearward until you feel it move past the choke
detent. Throttle is not meant to control unit speed, throttle
should remain in high speed while operating blades.
E. DECK LIFT LEVER
The deck lift lever is used to raise and lower the deck. Pull the
lever to the left out of the index notch and push downward
to lower the deck, or pull upward to raise the deck. When the
desired height is attained, move the lift lever to the right until
fully engaged in the index notch.
F. IGNITION SWITCH MODULE
WARNING
Never leave a running tractor unattended. Always
disengage PTO, set parking brake, stop tractor, and
remove the key to prevent unauthorized operation.
Refer to Starting the
Engine for information
on how to start the
engine. Refer to
Stopping the Engine for
instructions on how to
stop the engine.
background
16
OPERATION
4. Push the throttle control upward. If equipped with a throttle/
choke control lever, push the throttle/choke control lever past
the detent, to engage the choke.
NOTE: If the engine is warmed up, it may not be necessary to
choke the engine.
5. Turn the ignition key clockwise to the START position.
After the engine starts, release the key. It will return to the
NORMAL MOWING MODE position.
CAUTION
Do not hold the key in the START position for longer than
ten seconds at a time. Doing so may cause damage to
your engine’s electric starter.
6. For models equipped with a throttle/choke control lever:
as the engine warms up, gradually pull the throttle/choke
control lever rearward past the choke detent position. Do not
use the choke position to enrich the fuel mixture, except as
necessary to start the engine.
7. Allow the engine to run for a few minutes at mid-throttle
before putting the engine under load.
NOTE: When operating the tractor be certain that the throttle
lever is always in the FAST position.
Using Jumper Cables to Start the Engine
WARNING
Batteries contain sulfuric acid and produce explosive
gases. Make certain the area is well ventilated, wear
gloves and eye protection, and avoid sparks or flames
near the battery.
If the battery charge is not sufficient to crank the engine,
recharge the battery. If a battery charger is unavailable and
the tractor must be started, the aid of a booster battery will be
necessary. Connect the booster battery as follows:
1. Connect one end of the red cable to the disabled tractor
battery’s positive terminal; then connect the other end of
that cable to the booster battery’s positive terminal.
2. Connect one end of the black cable to the booster battery’s
negative terminal; then connect the other end of that cable
to the frame of the disabled tractor, as far from the battery
as possible.
3. Start the disabled tractor following the normal starting
instructions previously provided; then disconnect the jumper
cables in the exact reverse order of their connection.
4. Have the tractors electrical system checked and repaired as
soon as possible to eliminate the need for jump starting.
Safety Interlock System
WARNING
Do not operate the tractor if the safety interlock system
is malfunctioning. This system was designed for your
safety and protection.
This tractor is equipped with a safety interlock system for
the protection of the operator. If the safety interlock system
should ever malfunction, do not operate the tractor. Contact an
authorized service dealer.
The safety interlock system prevents the engine from
cranking or starting unless the parking brake is engaged
or the operator is in the seat and the brake pedal is fully
depressed, with the PTO (blade engage) lever in the
disengaged (OFF) position.
The engine will automatically shut OFF if the operator leaves
the seat before engaging the parking brake.
The engine will automatically shut OFF if the operator leaves
the tractor’s seat with the PTO (blade engage) lever in the
ENGAGED (ON) position, regardless of whether the parking
brake is engaged.
With the ignition key in the NORMAL DRIVING MODE position,
the engine will automatically shut OFF if the PTO (blade
engage) lever is moved into the ENGAGED (ON) position with
the speed control in REVERSE (R) position.
Checking the Safety Interlock Circuits
Periodically check the safety interlock circuits to ensure they are
working properly. If a safety circuit is not working as designed,
contact your authorized service dealer to have the tractor
inspected. Do NOT operate the tractor if any safety circuit is
not functioning properly. To check the safety circuits, proceed
as follows:
1. With the engine off and sitting in the seat, place the
PTO (blade engage) lever in the ENGAGED (ON) position.
Momentarily turn the ignition switch module to the START
position; the engine should not crank.
2. With the tractor running, and the parking brake not engaged;
lift upward from the operators seat. The engine should stop.
3. With the parking brake engaged, engage the PTO. Lift
upward from the operator’s seat; the engine should stop.
Starting the Engine
CAUTION
The operator should be sitting in the tractor seat when
starting the engine.
1. Insert the ignition key into the ignition switch module.
2. Place the PTO (blade engage) lever in the OFF position.
3. Engage the tractors parking brake.
background
17
OPERATION
Stopping the Engine
1. If the blades are engaged, place the PTO (blade engage) lever
in the OFF position.
2. Engage the tractor parking brake.
3. Place the throttle control to midway between the FAST and
SLOW positions.
4. Turn the ignition key counter-clockwise to the STOP position.
DRIVING THE TRACTOR
WARNING
Keep all movement of the drive pedal (if equipped),
speed control lever (if equipped), and brake pedal slow
and smooth. Abrupt movement of the drive control or
brake pedal can affect the stability of the tractor and
could cause the tractor to flip over, which may result in
serious injury or death to the operator.
Sharp turns can affect control of the tractor. ALWAYS slow
the tractor before making sharp turns.
Do not leave the seat of the tractor without first placing
the PTO (blade engage) lever in the DISENGAGED (OFF)
position and engaging the parking brake. If leaving the
tractor unattended, also turn the engine off and remove
the ignition key.
CVT
1. Move the throttle into the FAST position.
2. Depress the clutch-brake pedal and move the park brake/CVT
drive control lever to the desired speed setting to take the
tractor out of PARK and set the drive speed.
IMPORTANT! First-time operators should use speed positions 1
or 2. Become completely familiar with the tractor’s operation and
controls before operating the tractor in higher speed positions.
3. Place the shift lever in either the FORWARD (F) or REVERSE
(R) position.
WARNING
Do NOT use the shift lever to change the direction of
travel when the tractor is in motion. Always use the
clutch-brake pedal to bring the tractor to a complete stop
before shifting.
4. Release clutch-brake pedal slowly to put the tractor
into motion.
5. To stop, depress the clutch-brake pedal.
If tractor stalls with speed control in high speed, or if tractor will
not operate with speed control lever in a low speed position,
proceed as follows:
1. Depress the clutch-brake pedal.
2. Place shift lever in NEUTRAL (N).
3. Restart engine.
4. Place CVT drive control lever in highest speed position.
5. Release clutch-brake pedal fully.
6. Depress clutch-brake pedal.
7. Place CVT drive control lever in desired position.
8. Place shift lever in either FORWARD (F) or REVERSE (R), and
follow normal operating procedures.
Foot Control CVT
1. Move the throttle into the FAST position.
2. Depress the brake pedal and move the park brake/CVT drive
control lever out of the PARK position.
3. Place the shift lever in either the FORWARD (F) or REVERSE
(R) position.
4. Release clutch-brake pedal fully.
5. Gradually begin to apply pressure to the drive pedal. The
further down the pedal is pushed, the faster the tractor will
travel in the desired direction based on the position of the
shift lever.
6. Stop the tractor by releasing the drive pedal and then
depressing the brake pedal.
ENGAGING THE PARKING BRAKE
NOTE: The parking brake must be set if the operator leaves the
seat with the engine running or the engine will automatically
shut off.
To set the parking brake:
1. Depress clutch-brake pedal completely down with your left
foot and hold it in that position.
2. Move the park brake lever (Foot Control CVT models) or park
brake/CVT drive control lever (CVT models) all the way down
and into the park brake engaged position.
3. Remove your foot from the clutch-brake pedal.
After completing Step 3, the brake pedal should remain in the
down position. If it does not, the parking brake is not engaged.
Repeat Steps 1-3 to engage the parking brake.
RELEASING THE PARKING BRAKE
Depress the brake pedal/clutch-brake pedal and move the park
brake or park brake/CVT drive control lever out of the ENGAGED
position and into the DISENGAGED position for Foot Control CVT
models. For CVT models, depress the brake pedal/clutch-brake
pedal and move the parking brake lever out of the ENGAGED
position and into the desired speed setting.
background
18
OPERATION
The REVERSE CAUTION MODE (b) will remain activated until
(Figure 15):
a. The key is placed in either the NORMAL MOWING MODE (a)
position or STOP (e) position.
b. The operator leaves the seat/the parking brake is set
(manual PTO).
ENGAGING THE PTO BLADE ENGAGE
Engaging the PTO (blade engage) transfers power to the cutting
deck. To engage the PTO:
1. Move the throttle to the FAST position.
2. Push the PTO (blade engage) lever forward into the engaged
(ON) position (Figure 16).
Figure 16
3. To disengage the PTO (blade engage), pull the lever
backward, into the disengaged PTO (blade engage)
OFF position.
REVERSE CAUTION MODE IF EQUIPPED
The REVERSE CAUTION MODE position of the ignition switch
module allows the tractor to be operated in reverse with the PTO
(blade engage) lever in the engaged (ON) position.
NOTE: Mowing in reverse is not recommended.
WARNING
Use extreme caution while operating the tractor in the
REVERSE CAUTION MODE . Always look down and
behind before and while backing. Do not operate the
tractor when children or others are around. Stop the
tractor immediately if someone enters the area.
To use the REVERSE CAUTION MODE:
NOTE: The operator MUST be seated in the tractor seat.
1. Start the engine as previously instructed.
2. Turn the ignition key from the NORMAL MOWING MODE (a)
position to the REVERSE CAUTION MODE (b) position of the
ignition switch module (Figure 15).
a
b
c
d
e
Figure 15
3. Press and hold the REVERSE CAUTION MODE BUTTON (c) at the
top, right corner of the ignition switch module for 3 seconds.
The red indicator light (d) at the top, left corner of the ignition
switch module will be ON while activated (Figure 15).
4. Once activated (indicator light ON), the tractor can be driven
in reverse with the PTO (blade engage) in the ENGAGED
(ON) position.
5. Always look down and behind before and while backing up
slowly to make sure no children are around. After resuming
forward motion, return key to the NORMAL MOWING MODE
(a) position to return to normal mowing operation (Figure 15).
background
19
OPERATION
MOWING
WARNING
To help avoid blade contact or a thrown object injury,
keep bystanders, helpers, children, and pets at least
75 feet (23 meters) from the machine while it is in
operation. Stop machine if anyone enters the area.
WARNING
Make certain the area to be mowed is free of debris,
sticks, stones, wire, or other objects that can be thrown
by the rotating blades.
NOTE: Do not engage the mower deck when lowered in grass.
Premature wear and possible failure of the “V” belt and PTO
clutch will result. Fully raise the deck or move to a non-grassy
area before engaging the mower deck.
Mow up and down slopes, not across. If mowing a slope, start
at bottom and work upward to ensure turns are made uphill.
Do not mow at high ground speed, especially if a mulch kit or
grass collector is installed.
Do not cut the grass too short. Short grass is prone to weed
growth and yellows quickly in dry weather.
Always operate the tractor with the throttle in the FAST
position while mowing.
On the first pass, pick a point on the opposite side of the area
to be mowed. Follow the point to maintain a straight line.
Engage the PTO and move the throttle control or throttle/
choke control to the FAST position.
Lower the mower deck to the desired height setting.
For best results it is recommended that the first two laps be
cut with the discharge thrown towards the center. After the
first two laps, reverse the direction to throw the discharge to
the outside for the balance of cutting. This will give a better
appearance to the lawn.
NOTE: The speed of the tractor will affect the quality of the
mower cut. Mowing at full speed will adversely affect the
cut quality.
Your tractor is designed to cut normal residential grass of a
height no more than 10 inches (25 cm). Do not attempt to
mow through unusually tall, dry grass (e.g., pasture) or piles
of dry leaves. Dry grass or leaves may contact the engine
exhaust and/or build up on the tractor.
Do not attempt to mow heavy brush and weeds or extremely
tall grass. Your tractor is designed to mow lawns, not
clear brush.
Keep the blades sharp and replace the blades when worn.
When approaching the other end of the strip, slow down or
stop before turning. A three point turn is recommended.
Align the tractor with an edge of the mowed strip and overlap
approximately 3 inches (7.6 cm).
Direct the tractor on each subsequent strip to align with a
previously cut strip.
To prevent rutting or grooving of the turf, if possible, change
the direction that the strips are mowed by approximately 45°
for the next and each subsequent mowing.
When stopping the tractor for any reason while on a grass
surface, always:
Engage the parking brake.
Shut engine off and remove the ignition key.
Doing so will minimize the possibility of having your
lawn ‘‘browned’’ by hot exhaust from your tractor’s
running engine.
background
20
PRODUCT CARE
MAINTENANCE SCHEDULE
WARNING
Before performing any type of maintenance/service,
disengage all controls and stop the engine. Wait until
all moving parts have come to a complete stop. Allow
the engine to cool. Disconnect spark plug wire(s) and
negative battery cable to prevent unintended starting.
Always wear safety glasses during operation or while
performing any adjustments or repairs.
Before
Each
Use
After
First 5
Hours
Every
10
Hours
Every
25
Hours
Every
50
Hours
Every
100
Hours
Every
200
Hours
Prior
to
Storing
See
Engine
Manual
Check/Clean Engine Intake Screens
& Cooling Fans #
P P
Check/Clean Exhaust Manifold,
Muffler Pipe & Muffler Shields #
P P
Check/Clean Top & Underside of
Deck, Under & Around Spindle
Covers & Belt Area #
P P
Check/Clean Around Fuses, Wiring &
Wiring Harnesses #
P P
Check/Clean Around Transmission,
Axle & Fans #
P P
Check Air Filter for Dirty, Loose or
Damaged Parts
P
Check Engine Oil Level
P
Clean Battery Terminals
P P
Grease All Lubrication Points
P P
Check Engine Intake Screen/Clean
as Needed
P P
Check Blades/Sharpen or Replace
as Needed
P P
Check Tire Pressure
P P
Check/Clean Underside of Deck
P
Check Safety Interlock System
P P
Check Mower Blade Stop Time
P P
Inspect & Lube Deck Wheels
P P
Check Deck Level/Pitch
P P
Check Belts & Pulleys
for Damage/Wear
P
Check that All Hardware is in Place
& Secure
P
Check Engine Mounting Bolt
Torque (Tighten to 325-450 in-lbs
(37-50 N-m))
P P P P
Follow the Maintenance Schedule given below. This chart
describes service guidelines only. Refer to the Engine Operator’s
Manual for engine maintenance items listed in the table below.
background
21
PRODUCT CARE
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor
features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all tractor models and the tractor depicted may
differ from yours.
POSTOPERATION TRACTOR CARE
After each operation of the tractor, the following procedures
should be implemented to extend the life of your tractor and
ensure safe operating conditions.
WARNING
Failure to follow these recommendations may result
in serious injury to yourself or others and may cause
damage to the tractor.
CLEANING THE UNDERSIDE OF THE DECK
Deck Wash System (If equipped)
Your tractors deck may be equipped with a water port on its
surface as part of its deck wash system.
Use the deck wash system to rinse grass clippings from the
decks underside and prevent the buildup of corrosive chemicals.
Complete the following steps AFTER EACH MOWING:
1. Attach the nozzle adapter to a standard garden hose
connected to a water supply.
2. Move the tractor to an area within reach of the hose where
the dispersal of wet grass clippings is acceptable. Disengage
the PTO, engage the parking brake and stop the engine.
3. Pull back the lock collar (a) of the nozzle adapter (b) and push
the nozzle adapter onto the deck wash nozzle (c). Release the
lock collar to lock the nozzle adapter on the deck wash nozzle
(Figure 17).
c
a
b
Figure 17
4. Turn on the water supply.
5. From the tractor operators seat, start the engine and engage
the PTO. Allow to run as needed. Disengage the PTO and stop
the engine.
6. Turn off the water supply.
7. Pull back the lock collar of the nozzle adapter to disconnect
the nozzle adapter from the deck wash nozzle.
Before
Each
Use
After
First 5
Hours
Every
10
Hours
Every
25
Hours
Every
50
Hours
Every
100
Hours
Every
200
Hours
Prior
to
Storing
See
Engine
Manual
Check Blade Mount Nut Torque
(Tighten to 70-90 ft-lbs (95-
122 N-m))
P P P
Check Spark Plug Condition & Gap
P P P
Engine Break-In Oil Change
P P
Change Engine Oil
P P P
Check Fuel System (Lines, Tank,
Cap, Fittings)
P P P P
Check Spark Arrestor
P P P P
Replace Oil Filter
P P P
Clean or Change Air Filter
P P
Replace Fuel Filter
P P
Have Valve Lash Checked
& Adjusted*
P
* -- Have this item performed by an authorized service dealer # -- Perform more often in dry conditions and/or when mulching
background
22
PRODUCT CARE
CLEANING THE TRACTOR
WARNING
If the tractor has been recently run, the engine, muffler,
and surrounding metal surfaces will be very hot and can
cause burns to the skin. Let the engine cool for at least
five minutes. Exercise caution to avoid burns.
Your tractor should be cleaned after each use and under certain
conditions, i.e. dry conditions and/or mulching situations,
additional cleaning may be necessary.
One of the best ways to keep your tractor running efficiently and
to reduce fire risk is to regularly remove debris buildup from the
tractor. Follow the recommendations below and contact your
authorized dealer with any questions.
Allow the tractor to cool at least five minutes in an open area
before cleaning.
NOTE: Using a pressure washer or garden hose is not
recommended for cleaning your tractor other than to clean
the underside of the deck. It may cause damage to electrical
components, spindles, pulleys, bearings or the engine. The use of
water will result in shortened life and reduce serviceability.
Clean under the hood, including exhaust manifold, around
fuses, all wiring and harnesses, muffler pipe, muffler shield,
engine intake screens and cooling fins, etc (Figure 18).
Figure 18
Clean the top of the tractor deck, under the spindle covers,
and belt area (Figure 19).
Figure 19
Clean around and near the transmission, axle and the fan area
(Figure 20).
Wheel Not Shown For Clarity
Figure 20
Debris can accumulate anywhere on the tractor, especially
on horizontal surfaces. Additional cleaning may be necessary
when mowing in dry conditions or when mulching.
Fuel leaks/spills, oil leaks/spills and excess lubrication can
also become collection sites for debris. Immediate repair and
cleaning up of oil or fuel spills can help reduce fire hazards.
In addition to cleaning the tractor before operating and
storing, do not attempt to mow unusually tall grass, 10 inches
(25 cm) or higher, dry grass (e.g., pasture) or piles of dry
leaves. Dry grass or leaves may contact the engine exhaust
and/or build up on the tractor deck presenting a potential
fire hazard.
STORING THE TRACTOR
Allow the tractor to cool at least five minutes in an open area
before storing.
Do not park the tractor near any flammable materials (wood,
cloth, or chemicals) or any open flames or other potential
source of ignition (furnace, water heater or any other type
of heater).
Remove all combustible materials from the tractor before
storing. Empty cargo boxes, grass catchers or containers.
Always shut off fuel flow when storing or transporting if
tractor is equipped with a fuel shutoff.
Check the fuel system (lines, tank, cap and fittings)
frequently for cracks or leaks. Repair and clean as necessary.
MAINTENANCE
Engine
WARNING
Allow machine to cool in an open area for at least five
minutes before storing or refueling.
Refer to the Engine Operators Manual for all engine issues
and questions.
NOTE: Maintenance, repair or replacement of the emission
control devices and systems which are being done at owners
expense may be performed by any engine repair establishment
or individual. Warranty repairs must be performed by an
authorized dealer.
background
23
PRODUCT CARE
7. Replace the oil filter, and refill the engine with new oil as
instructed in the Engine Operators Manual.
8. Reinstall the oil fill cap/dipstick.
NOTE: Place an absorbent towel beneath the oil filter to keep oil
off the engine pulley.
NOTE: Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil,
etc. to protect the environment.
NOTE: Maintenance, repair or replacement of the emission
control devices and systems which are being done at the owner’s
expense may be performed by any engine repair establishment
or individual. Warranty repairs must be performed by an
authorized dealer.
OIL DRAIN SLEEVE MODELS
To complete the oil change, proceed as follows:
1. Run the engine for a short time to warm the engine oil. The
oil will flow more freely and carry away more impurities. Use
care to avoid burns from hot oil.
2. Open the tractor’s hood and locate the oil drain port on the
side of the engine.
3. Place an appropriate oil collection container with at least a
2.5 quart (2.36 L) capacity below the opening of the oil drain
tube, to collect the used oil. Remove the oil fill cap/dipstick
from the oil fill tube.
4. Snap the small end of the oil drain sleeve onto the oil sump
(Figure 22).
Figure 22
5. Remove drain plug and drain oil into collection container.
6. Replace the oil filter as instructed in the separate Engine
Operators Manual.
7. Reinstall oil drain plug and refill the engine with new oil as
instructed in the Engine Operators Manual.
8. Reinstall the oil fill cap/dipstick.
Changing Engine Oil
WARNING
If the tractor has been recently run, the engine, muffler,
and surrounding metal surfaces will be very hot and can
cause burns to the skin. Let the engine cool for at least
five minutes. Exercise caution to avoid burns.
NOTE: The oil filter should be changed at every oil
change interval.
OIL DRAIN TUBE MODELS
To complete the oil change, proceed as follows:
1. Run the engine for a short time to warm the engine oil. The
oil will flow more freely and carry away more impurities. Use
care to avoid burns from hot oil.
2. Open the tractor’s hood and locate the oil drain port on the
side of the engine.
3. Place an appropriate oil collection container with at least a
2.5 quart (2.36 L) capacity below the opening of the oil drain
tube, to collect the used oil. Remove the oil fill cap/dipstick
from the oil fill tube.
4. Open the protective cap on the end of the oil drain valve to
expose the drain port (Figure 21).
Rotate Counter-clockwise to Open
Rotate Counter-clockwise to Open
Open
Open
Closed
Closed
Figure 21
5. Push the oil drain tube (packed with this manual) onto the
oil drain port. Route the opposite end of the tube into an
appropriate oil collection container with at least a 2.5 quart
(2.36 L) capacity to collect the used oil.
6. The engine is equipped with a twist-and-pull drain port.
Turn the oil drain valve 1⁄4-turn counter-clockwise, then
pull outward to begin draining oil. After the oil has finished
draining, push the end of the oil drain valve back in and
turn 1⁄4-turn clockwise to close the oil drain. Re-cap the
end of the oil drain valve to keep debris from entering the
drain port.
background
24
PRODUCT CARE
LUBRICATION
WARNING
Before lubricating, repairing, or inspecting, always
disengage PTO, set parking brake, stop engine, and
remove key to prevent unintended starting.
Using a quality lubricating oil, lubricate all lubrication points.
Refer to Maintenance Schedule chart located in this manual for
proper service intervals.
Lubricating Pivot Points and Linkage
Lubricate all the pivot points on the drive system, parking brake
and lift linkage per the Maintenance Schedule.
NOTE: It is not necessary to grease the steering pinion/sector
gear interface. Doing so will allow dirt to accumulate and can
affect steering performance.
Rear Wheels
The rear wheels should be removed from the axles once a season.
Lubricate the axles and the rims with an all-purpose grease
before re-installing them.
Front Axles (If equipped)
Each end of the tractor’s front pivot bar may be equipped with
a grease fitting. Lubricate with a No. 2 multi-purpose grease
applied with a grease gun per the Maintenance Schedule
(Figure 23).
Figure 23
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
IF EQUIPPED
Spark arrestor assemblies must be inspected and cleaned
periodically (see the Maintenance Schedule chart in this manual).
Visually inspect the screen for tears, broken wires or loose welds.
Replace the spark arrestor assembly if any of these conditions
exist. If the screen is in good condition, clean the screen by
brushing away loose dirt or carbon particles.
TIRES
Keep the tires inflated to the recommended pressures. Improper
inflation will shorten the tire service life. See the tire side wall for
proper inflation pressures. Refer to Maintenance Schedule chart
located in this manual for proper service intervals.
Observe the following guidelines:
Do not inflate a tire above the maximum pressure shown on
the sidewall of the tire.
Do not reinflate a tire that has been run flat or seriously
under-inflated. Have it inspected and serviced by a qualified
tire mechanic.
OFFSEASON STORAGE
If your tractor is not going to be operated for an extended period
of time (30 days to approximately six months), the tractor should
be prepared for storage. Store the tractor in a dry and protected
location. If stored outside, cover the tractor (including the tires)
to protect it from the elements. The procedures outlined below
should be performed whenever the tractor is placed in storage.
1. Change the engine oil and filter following the instructions
provided in this manual as well as the Engine Operator’s
Manual provided with this tractor.
WARNING
Never store the tractor with fuel in the tank indoors or
in poorly ventilated enclosures, where fuel fumes may
reach an open flame, spark, or pilot light as on a furnace,
water heater, clothes dryer, etc.
2. If storing the tractor for 30 days or more:
a. To prevent gum deposits from forming inside the
engine’s carburetor and causing possible malfunction of
the engine, the fuel system must be either completely
emptied, or the gasoline must be treated with a stabilizer
to prevent deterioration.
b. Using a fuel stabilizer for storage between 30 and 90 days:
Read the product manufacturers instructions
and recommendations.
Add to clean, fresh gasoline the correct amount of
stabilizer for the capacity of the fuel system.
Fill the fuel tank with treated fuel and run the
engine for 2-3 minutes to get stabilized fuel into
the carburetor.
Fuel left in the fuel tank deteriorates and will cause
serious starting problems.
c. Emptying the fuel system for storage of more than
90 days:
Prior to putting the tractor in storage, monitor
fuel consumption with the goal of running the fuel
tank empty.
background
25
PRODUCT CARE
Run the engine until it begins to stall. Use the choke to
keep the engine running until all fuel in the carburetor
has been exhausted.
Referring to the Engine Operator’s Manual, drain the
fuel from the carburetor bowl.
3. Clean the engine and the entire tractor thoroughly.
NOTE: Using a pressure washer or garden hose is not
recommended for cleaning your tractor other than to clean
the underside of the deck. It may cause damage to electrical
components, spindles, pulleys, bearings or the engine. The use of
water will result in shortened life and reduce serviceability.
4. Fully charge the battery, then disconnect the negative cable
at the battery to prevent possible discharge. Recharge the
battery periodically when in storage.
NOTE: Remove the battery if exposed to prolonged periods of
sub-freezing temperatures. Store in a cool, dry location where
temperatures are above freezing.
5. Lubricate all lubrication points.
REMOVING THE TRACTOR FROM STORAGE
1. Check the engine oil.
2. Fully charge the battery and inflate the tires to the
recommended pressure. See tire side wall for proper tire
inflation pressure.
3. Fill the fuel tank with clean, fresh gasoline.
4. Start the engine and allow to idle for a few minutes to ensure
engine is operating properly.
5. Drive the tractor without a load to make certain all the tractor
systems are functioning properly.
LEVELING THE DECK SIDETOSIDE
WARNING
Tractor blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves,
and use extra caution when servicing them.
1. With the tractor parked on a firm, level surface, place the
deck lift lever in the second notch from the top (second
highest position) and rotate both blades so that they are
perpendicular with the tractor.
2. Measure the distance from the outside of the left blade tip
to the ground and the distance from the outside of the right
blade tip to the ground. Both measurements taken should be
equal. If they are not, proceed to the next step.
3. Under the rear fenders inside the wheels there is a lift
adjustment hex cap screw and gear for each side of the deck
(Figure 24).
a
Figure 24
4. Loosen, but do NOT remove, the hex cap screw (a) on the left
deck hanger bracket (Figure 24).
5. Minor adjustments should be made to the adjustment gear
immediately behind the hex cap screw loosened in the
previous step (clockwise/up or counter-clockwise/down).
6. When the proper adjustment is achieved, tighten the hex cap
screw (a) on the left deck hanger bracket (Figure 24).
7. The deck is properly balanced when both blade tip
measurements taken earlier are equal.
LEVELING THE DECK PITCH/FRONTTOREAR
WARNING
Tractor blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves,
and use extra caution when servicing them.
The front of the deck is supported by a stabilizer bar that can be
adjusted to level the deck from front to rear. The front of the deck
should be 14-38 inch (6.35-9.5 mm) lower than the rear of the
deck. Adjust if necessary as follows:
1. Park the tractor on a firm, level surface, place the lever for
lifting the platform on the second to the top notch (second
highest position) and rotate the end of the blade nearest the
discharge chute so that it is parallel with the tractor.
2. Measure the distance from the front of the blade tip to the
ground and the rear of the blade tip to the ground. The front
of the deck should be between 14-38 inch (6.35-9.5 mm)
less than the rear of the deck.
3. Determine the approximate distance necessary for proper
adjustment and proceed, if necessary.
4. To raise the front of the deck, loosen the outer nut then
tighten (thread inward) the inner nut against the front
hanger bracket (Figure 25 on page 26). When proper
adjustment is achieved, re-tighten the outer nut to 25-30
ft-lbs (34-41 N-m).
background
26
PRODUCT CARE
5. To lower the front of the deck, loosen the outer nut then
loosen (thread outward) the inner nut, away from the front
hanger bracket (Figure 25). When proper adjustment is
achieved, re-tighten the outer nut.
Figure 25
ADJUSTING THE DECK WHEELS
WARNING
Keep hands and feet away from the discharge opening of
the cutting deck.
NOTE: The deck wheels are an anti-scalp feature of the deck and
are not designed to support the weight of the deck.
The deck wheels should be approximately 1⁄4-12 inch (6.35-
12.7 mm) above the ground when the deck is set in the desired
height setting. To adjust the deck wheels see the Set-Up section
for instructions.
SERVICE
Electrical System
A fuse is installed to protect the tractor’s electrical system from
damage caused by excessive amperage. Always use the same
capacity fuse for replacement. If the electrical system does not
function, check for a blown fuse.
If you have a recurring problem with blown fuses, have
the tractor’s electrical system checked by your authorized
service dealer.
Relays and Switches
There are several safety switches in the electrical system. If a
function of the safety interlock system described earlier is not
functioning properly, have the electrical system checked by your
authorized service dealer.
Parking Brake Adjustment
If the tractor does not come to a complete stop when the brake
pedal is completely depressed, or if the tractor’s rear wheels
can roll with the parking brake applied, the brake is in need
of adjustment. See your authorized service dealer to have the
brake adjusted.
WHEEL ALIGNMENT
If your tractor pulls to one side or is out of alignment, a wheel
alignment might be necessary. Contact an authorized service
dealer to have the wheels properly aligned.
DECK REMOVAL
WARNING
Use caution to avoid pinching your fingers when rolling
the belt off the PTO pulley.
To remove the cutting deck, proceed as follows:
1. Move the tractor to a level surface, disengage the PTO, stop
the engine and ENGAGE the parking brake.
2. Lower the deck by moving the deck lift lever into the bottom
notch on the right fender.
3. Remove the belt-keeper rod (a), from around the tractor’s
engine pulley, by removing the self-tapping screw (b) that
secures it (Figure 26).
NOTE: Make a note what hole the other end of the belt-keeper
rod is inserted in for reinstallation purposes.
4. Remove the belt (c) from around the tractors engine pulley
and idler pulley(s) (Figure 26).
a
b
c
Figure 26
5. Looking at the cutting deck from the left side of the tractor,
locate the bow-tie pin (a) that secures the deck support rod
(b) on the rear left side of the deck (Figure 27 on page 27).
Remove the bow-tie pin (a) that secures the deck support
rod (b), and carefully remove the deck support from the deck
lift arm.
background
27
PRODUCT CARE
a
b
Figure 27
6. Repeat Step 5 on the tractor’s right side.
7. Move the deck lift lever into the top notch on the right fender
to raise the deck lift arms up and out of the way.
8. On 36, 42 and 46 inch decks, remove the bow-tie pin (a)
securing the deck stabilizer rod (b) to the deck. Slide the deck
lift rod from the mounting weldment on the deck (Figure 28).
b
a
Figure 28
9. Carefully remove the PTO cable (a) from the rear of the
cutting deck by removing the bow-tie clip (b) which
secures it. Remove the spring (c) from the deck idler bracket
(Figure 29).
a
b
b
c
Figure 29
10. Gently slide the cutting deck (from the left side) out from
underneath the tractor.
NOTE: To reinstall the deck after service, reverse the order of
deck removal Steps 1-11 in this section.
REMOVING THE BLADE
WARNING
Shut the engine off and remove ignition key before
removing the cutting blade(s) for sharpening or
replacement. Protect your hands by using heavy gloves
when grasping the blade.
Periodically inspect the blade and/or spindle for cracks
or damage, especially after striking a foreign object.
Do not operate the tractor until damaged components
are replaced.
If the cutting edge of the blade has previously been
sharpened, or if any metal separation is present, replace
the blades with new ones.
Star-Blade System (If equipped)
1. Remove the deck from beneath the tractor, (refer to
Deck Removal) then gently flip the deck over to expose
its underside.
2. Place a block of wood between the center deck housing baffle
and the cutting blade to act as a stabilizer (Figure 30).
Figure 30
3. Remove the hex flange nut that secures the blade to the
spindle assembly (Figure 30).
background
28
PRODUCT CARE
S-Blade System (If equipped)
1. Remove the deck from beneath the tractor, (refer to
Deck Removal) then gently flip the deck over to expose
its underside.
2. Place a block of wood (c) between the deck housing and the
cutting edge of the blade (b) to help in breaking loose the
hex nut (a) and washer (d)* securing the blade (b). Use a
15/16 inch wrench to loosen the hex nut (a) and washer (d)*
(Figure 31).
a
b
c
d
*
* If equipped
* If equipped
Figure 31
INSTALLING THE BLADE
Star-Blade System (If equipped)
1. With the deck removed gently flip the deck over to expose
its underside.
2. Line up the hole in the center of the blade with the retainer
at the bottom of the spindle assembly, and the side stamped
with “grass-side, “Bottom” or with a part number, so that it
will be facing the ground with the deck reinstalled and in the
proper operating position.
3. Place a block of wood between the deck housing baffle
and the cutting blade to act as a stabilizer (Figure 30 on
page 27).
4. Thread on the hex flange nut to secure the blade to the
spindle assembly. Use a torque wrench to tighten the blade
spindle hex flange nut to 80-90 ft-lbs (95-122 N-m).
NOTE: When replacing or reinstalling the blade, be sure to
install the blade with the side of the blade marked “grass-side”,
‘‘Bottom’’ or with a part number stamped in it facing the ground.
S-Blade System (If equipped)
1. With the deck removed gently flip the deck over to expose
its underside.
2. When re-installing blades, be sure of the following
(Figure 31):
a. Blades (b) are installed so that wings are pointing upward
toward the top of the deck.
b. Washer (d)* is placed between bottom of blade (b) and
hex nut (a).
IMPORTANT! Align “S” shaped cutout with matching “S” shape
on spindle for secure fit.
3. Tighten hex nuts (a) to 70-90 ft-lbs (95-122 N-m) (Figure 31).
4. Re-install the deck.
SHARPENING THE BLADE
1. To properly sharpen the cutting blades, remove equal
amounts of metal from both ends of the blades along the
cutting edges, parallel to the trailing edge, at a 25° to 30°
angle. Always grind each cutting blade edge equally to
maintain proper blade balance (Figure 32).
Figure 32
2. Test the blade’s balance using a blade balancer. Grind metal
from the heavy side until it balances evenly.
WARNING
A poorly balanced blade will cause excessive vibration,
may damage the tractor, and/or result in personal injury.
background
29
PRODUCT CARE
Problem Cause Remedy
Engine fails
to start
1. PTO (blade engage) lever engaged.
2. Parking brake not engaged.
3. Spark plug wire disconnected.
4. Throttle control lever not in correct
starting position.
5. Fuel tank empty, or stale fuel.
6. Blocked fuel line.
7. Faulty spark plug.
8. Engine flooded.
9. Fuse(s) blown.
1. Place lever in disengaged (OFF) position.
2. Engage parking brake.
3. Connect wire to spark plug.
4. Place throttle lever into the FAST position.
5. Fill tank with clean, fresh (less than 30 days old) gas.
6. Replace fuel line. See a qualified service dealer. Replace
fuel filter. See the Product Care section.
7. Clean, adjust gap or replace plug.
8. Crank engine with throttle in FAST position.
9. Replace fuse.
Engine
runs erratically
1. Tractor running with CHOKE activated.
2. Spark plug wires loose.
3. Blocked fuel line or stale fuel.
4. Vent in gas cap plugged.
5. Water or dirt in fuel system.
6. Dirty air cleaner.
1. Deactivate the CHOKE.
2. Connect and tighten spark plug wires.
3. Replace fuel line. See a qualified service dealer. Fill tank
with clean, fresh gasoline and replace fuel filter. See the
Product Care section.
4. Clear vent or replace cap if damaged.
5. Drain fuel tank. Refill with clean, fresh gasoline. See the
Product Care section.
6. Replace air cleaner paper element or clean foam pre-
cleaner, if equipped.
Engine overheats 1. Engine oil level low.
2. Air flow restricted.
1. Fill engine with proper amount and type of oil.
2. Clean grass clippings and debris from around the engine’s
cooling fins and housing.
Engine hesitates
at high RPM
1. Spark plug gap too close. 1. Remove spark plug and adjust gap.
Engine idles rough 1. Fouled spark plug.
2. Dirty air cleaner.
1. Replace spark plug and adjust gap.
2. Clean or replace air cleaner element and/or
clean pre-cleaner.
Excessive
vibration
1. Cutting blades loose or unbalanced.
2. Damaged, dull or bent cutting blade.
1. Tighten blade and spindle. Balance blade.
2. Replace blade.
Tractor will not
mulch grass
1. Engine speed too low.
2. Wet grass.
3. Excessively high grass.
4. Dull blade.
1. Place throttle in FAST position.
2. Do not mulch when grass is wet.
3. Mow once at a high cutting height, then mow again at
desired height or make a narrower cutting swath.
4. Sharpen or replace blade.
Uneven cut 1. Deck not leveled properly.
2. Dull blade.
3. Uneven tire pressure.
1. Perform side-to-side deck adjustment.
2. Sharpen or replace blade.
3. Check tire pressure in all four tires.
TROUBLESHOOTING
WARNING
Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts
have come to a complete stop. Allow the engine to cool. Disconnect spark plug wire(s) and negative battery cable to prevent
unintended starting. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs.
This section addresses minor service issues. To locate the nearest authorized service center consult the separate supplement sheet for
contact information.
background
MANUAL DEL OPERADOR
Tractor Cortacésped con Motor Frontal
Inglés (English) .............................................................................................................Página 1
Español ......................................................................................................................Página 30
Francés (French) .........................................................................................................Página 62
Medidas de seguridad • Conguración • Funcionamiento • Cuidado del producto
Registro de Información
del Producto
Antes de configurar y hacer funcionar su equipo nuevo, por
favor localice la placa de modelo que viene en el equipo y
registre la información en el espacio de la derecha. Para
encontrar la placa de modelo, eleve el asiento y mire en
la parte inferior de la bandeja del asiento. Si tiene que
solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web o
de un distribuidor de servicio local autorizado, necesitará
esta información.
Número de modelo
Número de serie
ADVERTENCIA
Lea y cumpla todas las reglas e instrucciones de seguridad de este manual antes de intentar operar esta máquina.
Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo contienen o liberan
sustancias químicas que el Estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.
Los contactos, bornes y accesorios afines de las baterías contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias químicas que
según lo establecido por el Estado de California causan cáncer y problemas reproductivos. Lávese las manos después de
estar en contacto con estos componentes. www.p65warnings.ca.gov
NOTA: este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Las características pueden variar según los modelos. No
todas las características que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos y el modelo que se ilustra aquí
puede diferir del suyo.
Formulario nº
769-26678
(26 de septiembre de 2022)
background
31
MEDIDAS DE SEGURIDAD
FUNCIONAMIENTO
1. Los datos estadísticos muestran que los operadores mayores
de 65 años se ven implicados en un alto porcentaje de
lesiones relacionadas con tractores. Estos operadores
deben evaluar su capacidad para operar el tractor en forma
suficientemente segura para protegerse a ellos mismos y a los
demás contra lesiones graves.
2. Desacople las cuchillas y coloque el freno de mano antes de
intentar encender el tractor.
3. No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas rotatorias
ni debajo de la plataforma de corte. El contacto con la(s)
cuchilla(s) puede amputar manos y pies.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, podrían poner en peligro
la seguridad personal y/o la propiedad suya y de terceros. Lea y cumpla todas las instrucciones de este
manual antes de intentar hacer funcionar esta máquina. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar
lesiones personales. Cuando vea este símbolo. ¡TENGA EN CUENTA LA ADVERTENCIA!
PELIGRO
Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las medidas de seguridad contenidas en este manual. Al igual
que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves.
Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos. De no respetar las instrucciones de seguridad
siguientes, se pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.
FUNCIONAMIENTO GENERAL
1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas
en el tractor y en los manuales antes de intentar armar
la unidad y utilizarla. Guarde este manual en un lugar
seguro para consultas futuras y periódicas, así como para
solicitar repuestos.
2. Familiarícese con todos los controles y su correcto
funcionamiento. Sepa cómo detener el tractor y desactivar los
controles rápidamente.
3. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen
este tractor. Los niños de 14 años en adelante deben leer
y entender las instrucciones y las normas de seguridad
contenidas en este manual y sobre el tractor, y deben ser
entrenados y supervisados por un adulto.
4. Nunca permita que los adultos operen este tractor sin recibir
antes la instrucción apropiada.
5. Si se presentan situaciones que no están previstas en este
manual, tenga cuidado y use el sentido común. Póngase en
contacto con su representante de atención al cliente para
obtener ayuda.
6. De conformidad con la Comisión de Seguridad de Productos
para el Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia
de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este
producto tiene una vida útil estimada de siete (7) años,
en condiciones normales de uso. Al final de su vida útil, se
deberá solicitar una inspección del producto anualmente a
fin de asegurarse de que todos los sistemas mecánicos y de
seguridad funcionen adecuadamente, de manera segura y
no estén excesivamente desgastados. Si no lo hace, puede
ocasionar accidentes, lesiones o la muerte.
PREPARATIVOS ANTERIORES AL USO
1. Revise minuciosamente el área donde se va a usar el tractor.
Saque todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes y
demás objetos extraños que puedan ser recogidos y arrojados
por las cuchilla(s). Los objetos arrojados por la máquina
pueden producir lesiones personales graves.
2. A fin de evitar lesiones por el contacto con las cuchillas o
por objetos arrojados, mantenga a los asistentes a por los
menos 75 pies (23 metros) del tractor mientras está en
funcionamiento. Mantenga a los observadores, los niños y las
mascotas en interiores durante el funcionamiento. Detenga el
tractor si alguien entra en la zona.
3. Esté atento a la dirección de la descarga del tractor y no
apunte a nadie.
4. Para protegerse los ojos, utilice siempre anteojos o antiparras
de seguridad durante la operación o mientras realiza ajustes
o reparaciones. Los objetos arrojados que rebotan pueden
producir lesiones graves en los ojos.
5. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte,
y pantalones y camisas ajustados. Las ropas sueltas, las
alhajas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas
móviles. Nunca haga funcionar este tractor si está descalzo o
con sandalias.
6. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene
el depósito no más de 1/2 pulgada (13 mm) por debajo de
la base del cuello de llenado, para dejar espacio para la
expansión del combustible.
7. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
8. Use solo aditamentos o accesorios aprobados para este
tractor por el fabricante del tractor. Lea, comprenda y
siga todas las instrucciones incluidas con el accesorio o
aditamento aprobado.
background
32
MEDIDAS DE SEGURIDAD
4. Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, u otros objetos
ocultos. El terreno desnivelado puede hacer que vuelque el
tractor. El césped alto puede ocultar obstáculos.
5. Planifique el patrón de corte, para evitar que la descarga
de material se realice hacia los caminos, las veredas, los
asistentes, etc. Evite descargar material contra una pared
u obstrucción, ya que esto podría hacer que el material
descargado rebotara contra el operador.
6. Revise la holgura superior antes de conducir debajo de ramas
bajas de árboles, cables, cerramientos de puertas, etc., donde
el operador puede golpearse o ser tirado del tractor, lo que
podría resultar en lesiones graves.
7. Nunca deje un tractor en funcionamiento sin vigilancia.
Siempre apague las cuchillas, ponga el freno de mano, pare el
motor y retire la llave antes de desmontar.
8. Desacople la(s) cuchilla(s), coloque el freno de mano, detenga
el motor y espere hasta que la(s) cuchilla(s) se detenga(n) por
completo antes de retirar el colector de recortes de césped,
vaciar los recortes, desbloquear el canal de descarga, retirar
cualquier residuo o desecho, o realizar cualquier ajuste.
9. Su tractor fue diseñado para cortar césped residencial normal,
con una altura no mayor de 10 pulgadas (25 cm). No intente
cortar césped demasiado crecido, seco (por ej., pastura) ni
pilas de hojas secas. El césped o las hojas que están secos
pueden entrar en contacto con el escape del motor y/o
acumularse en la plataforma del tractor presentando un
potencial peligro de incendio.
10. Retroceda lentamente. Siempre mire hacia abajo y hacia
atrás antes y mientras retrocede para evitar accidentes
en retroceso.
11. Nunca lleve pasajeros.
12. Manténgase a por lo menos 10 pies (3 metros) de barrancos,
zanjas o terraplenes o del borde del agua. El tractor puede
volcarse repentinamente si una de las ruedas pasa el borde de
un acantilado o zanja o si se desmorona un borde.
13. Un deflector del canal faltante o dañado puede provocar
lesiones por contacto con las cuchillas o por objetos arrojados.
14. No opere el tractor si no está el deflector del canal o el
colector de césped completo en su lugar correspondiente.
15. Tenga mucho cuidado con los colectores de césped y otros
accesorios. Pueden modificar la estabilidad del tractor. Siga
siempre las instrucciones del fabricante del accesorio.
16. Detenga las cuchillas cuando cruce caminos de gravilla,
senderos o caminos y cuando no esté cortando el césped.
17. Vigile el tránsito vehicular cuando esté operando cerca de
caminos o en cruces. Este tractor no se ha diseñado para el
uso en la vía pública.
18. Úsela solamente con luz natural o con buena luz artificial.
19. No haga funcionar el tractor si se encuentra bajo los efectos
del alcohol o las drogas.
20. Reduzca la velocidad antes de girar. Opere el tractor
suavemente. Evite que funcione de manera errática y a
excesiva velocidad.
21. El silenciador y el motor están a temperatura muy alta y
pueden provocar lesiones graves por quemaduras. No los
toque. Deje que se enfríe el tractor durante cinco minutos
antes de intentar cualquier tarea de mantenimiento.
22. Nunca haga funcionar un motor en interiores o en un área
mal ventilada. El escape del motor contiene monóxido de
carbono, un gas inodoro y letal.
NIÑOS
1. Se pueden producir accidentes trágicos si el operador no está
alerta por la presencia de niños. Por lo general, los niños se
sienten atraídos por el tractor y su actividad. Los niños no
son conscientes de los peligros. Nunca asuma que los niños
permanecerán donde los vio por última vez.
2. Mantenga a los observadores, los niños y las mascotas en
interiores durante la operación bajo la atenta supervisión de
un adulto responsable que no sea el operador. Detenga el
tractor si alguien entra en la zona.
3. Nunca transporte niños, ni siquiera con las cuchillas
desactivadas. Podrían caerse o interferir con la operación
segura del tractor, causando lesiones graves o la muerte.
4. Los niños que ya fueron transportados en el pasado podrían
aparecer repentinamente en la zona de corte para otra
vuelta y ser atropellados o también podrían ser arrollados al
dar marcha atrás con el tractor, causando lesiones graves o
la muerte.
5. Esté alerta y apague el tractor si un niño o un observador
ingresa al área.
6. Para evitar accidentes al retroceder, siempre mire hacia atrás
y hacia abajo para ver si hay niños.
7. Tenga mucho cuidado al aproximarse a las esquinas ciegas,
puertas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan
obstaculizarle la vista de un niño que pudiese correr al
encuentro del tractor.
8. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen
este tractor. Los niños de 14 años en adelante deben leer
y entender las instrucciones y las normas de seguridad
contenidas en este manual y sobre el tractor, y deben ser
entrenados y supervisados por un adulto.
9. No permita que se transporte a ningún niño por diversión en
el tractor. El tractor no es un juguete ni un carro de paseo.
Adviértales a sus hijos que el tractor puede ser peligroso y
que deben mantenerse alejados de él en todo momento.
10. Mantenga a los niños alejados de los motores calientes o
en funcionamiento. Pueden sufrir quemaduras al tocar un
silenciador caliente.
background
33
MEDIDAS DE SEGURIDAD
OPERACIÓN EN PENDIENTES
1. Las pendientes son un factor importante en los accidentes
ocasionados por pérdida de control y vuelcos que pueden
causar lesiones graves e incluso la muerte. Todas las
pendientes requieren precaución extra. Si no puede
retroceder por la pendiente o si no se siente seguro, no realice
ningún corte.
2. Para su seguridad, mida las pendientes antes de usar el
tractor en el lugar inclinado. Use un dispositivo de medición
de pendientes además del indicador de pendiente que se
incluye como parte de este manual para medir las pendientes
antes de operar este tractor sobre una zona inclinada o con
pendientes. Para medir las pendientes, también se pueden
usar aplicaciones de teléfonos inteligentes. Si la pendiente
es de más de 15° (25%) según figure en el indicador de
pendiente o un dispositivo de medición de pendientes, no
haga funcionar este tractor en ese sector pues podría causar
lesiones graves.
3. No corte el césped en pendientes de más de 15° (25%).
4. No corte el césped a través de las laderas, sólo corte arriba y
abajo de las laderas que son de menos de 15° (25%). Utilice
las velocidades bajas y evite los giros bruscos.
5. No corte el césped húmedo. La reducción de la tracción puede
causar derrapes o pérdidas del control.
6. No opere el tractor en ninguna condición en la que se
comprometan la tracción, la dirección o la estabilidad.
Los neumáticos podrían deslizarse incluso si las ruedas
están detenidas.
7. Evite arrancar y parar en una pendiente. Evite hacer cambios
repentinos de velocidad o dirección. Haga los giros de forma
lenta y gradual.
8. Tenga mucho cuidado al operar este tractor con el colector de
césped y otros accesorios. Pueden comprometer la estabilidad
del tractor. No utilice el colector de césped en pendientes
superiores a 10° (17%).
9. No intente estabilizar el tractor poniendo el pie en el suelo.
10. Haga que todos los movimientos en las pendientes sean
lentos y graduales. No realice cambios bruscos de velocidad o
dirección. La aceleración repentina podría hacer que el frente
del tractor se levantara y volcara rápidamente hacia atrás, lo
que podría producir lesiones graves o la muerte.
11. No apague el tractor y no se desplace cuesta abajo sin control.
El exceso de velocidad puede hacer que el operador pierda
el control del tractor, ocasionando lesiones graves e incluso
la muerte.
PARA DETERMINAR SI UNA PENDIENTE ES DEMASIADO EMPINADA
Y EVITAR RIESGOS, USE EL INDICADOR DE PENDIENTE QUE APARECE
EN LA CUBIERTA POSTERIOR COMO SE MUESTRA.
Para comprobar la pendiente, proceda de la siguiente manera:
1. Abra el manual por la contraportada y dóblelo por la línea
de puntos.
2. Ubique un objeto vertical que esté sobre la pendiente o
detrás de la misma (p. ej., un poste, un edificio, un cerco, un
árbol, etc.).
3. Alinee cualquiera de los lados del indicador de pendiente con
el objeto.
4. Ajuste el indicador hacia arriba o abajo hasta que la esquina
izquierda toque la pendiente.
5. Si hay una separación por debajo del indicador, significa
que la pendiente es demasiado empinada para una
operación segura.
INDICADOR DE PENDIENTE
(CUBIERTA POSTERIOR)
ADVERTENCIA
Las pendientes son un factor importante en los
accidentes ocasionados por derrapes y caídas y
pueden producir lesiones graves. Todas las pendientes
requieren precaución extra. Si no se siente seguro en
una pendiente, no corte el césped. No corte el césped
en pendientes de más de 15° (25%). No realice cortes
de forma transversal a la pendiente, solo de forma
ascendente y descendente.
INCENDIOS Y COMBUSTIBLE
1. Para evitar lesiones personales o daños materiales sea
sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina
es sumamente inflamable y sus vapores son explosivos. Si se
derrama gasolina encima o sobre la ropa se puede lesionar
gravemente ya que se podría prender fuego. Lávese la piel y
cámbiese de ropa de inmediato.
2. Apague los cigarrillos, cigarros, pipas y toda otra fuente
de combustión.
3. Utilice sólo recipientes para gasolina aprobados.
4. Nunca saque la tapa del combustible ni agregue combustible
mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el
motor se enfríe por lo menos cinco minutos antes de volver a
cargar combustible.
5. Nunca cargue combustible en los tractores en interiores.
6. Nunca guarde el tractor o el recipiente de combustible en
un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto,
como por ejemplo de calentadores de agua, calefactores de
ambientes, hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas.
11. Retire la llave cuando el tractor quede sin vigilancia para
evitar el funcionamiento no autorizado. Asegúrese de que la
llave quede fuera del alcance de los niños pequeños.
background
34
MEDIDAS DE SEGURIDAD
7. Limpie la gasolina que se pueda haber derramado sobre el
motor y el equipo. Limpie los derrames de combustible o
de aceite y elimine los residuos empapados con gasolina.
Traslade el tractor a otra zona. Espere 5 minutos antes de
arrancar el motor.
8. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el tractor limpio
de pasto, hojas y residuos acumulados. Siga las instrucciones
de Cuidado del tractor posterior al funcionamiento de la
sección de Cuidado del producto.
9. Su tractor fue diseñado para cortar césped residencial normal,
con una altura no mayor de 10 pulgadas (25 cm). No intente
cortar césped demasiado crecido, seco (como un pastizal)
ni pilas de hojas secas. El césped o las hojas que esn secos
pueden entrar en contacto con el escape del motor y/o
acumularse en la plataforma del tractor presentando un
potencial peligro de incendio.
10. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene
el tanque no más de 1/2 pulgada por debajo de la base del
cuello de llenado, para dejar espacio para la expansión
del combustible.
11. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien. No
opere el tractor si la tapa del combustible no está colocada
en su lugar.
12. Deje que el tractor se enfríe por lo menos cinco minutos antes
de cargarle combustible o guardarlo.
13. Nunca llene los recipientes en el interior de un vehículo o
camión o caja de remolque con un recubrimiento plástico.
Siempre ubique los recipientes en el piso, lejos del vehículo
antes de llenarlos.
14. Cuando sea factible, retire el equipo a gasolina del camión o
remolque y llénelo en el suelo. Si esto no es posible, recargue
combustible sobre un remolque con un recipiente portátil, en
lugar de una boquilla dosificadora de combustible.
15. En todo momento, mantenga el pico en contacto con el borde
del depósito de combustible o con la abertura del recipiente,
hasta terminar la carga. No utilice un dispositivo de bloqueo/
apertura de boquilla.
TRANSPORTE
1. Utilice rampas de ancho total bien sujetas para cargar y
descargar un tractor para el transporte.
2. Tenga mucho cuidado al cargar o descargar el tractor en un
remolque o camión. Este tractor no debe conducirse subiendo
o bajando rampas, ya que el tractor podría volcar y provocar
lesiones personales graves. El tractor se debe empujar a mano
en rampas para cargarlo o descargarlo correctamente.
3. Eleve la plataforma hasta la posición más alta para una
separación para la carga.
REMOLQUE
1. No remolque cargas que superen las 250 libras (113 kg) de
peso de arrastre y nunca supere las 50 libras (22 kg) de peso
sobre el punto de enganche.
2. No acople equipo remolcado excepto en el punto de enganche
del tractor.
3. Nunca permita que los niños y otras personas se suban a
equipos remolcados.
4. No remolque en pendientes de más de 5° (9%). En las
pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar
pérdida de tracción y pérdida de control, y/o de la capacidad
para detenerse.
5. Siempre tenga mucho cuidado al remolcar con un tractor
capaz de hacer giros cerrados (por ejemplo, tractor de giro
cerrado). Realice giros amplios para el acodillamiento.
6. Desplácese lentamente y deje distancia adicional
para detenerse.
SERVICIO
1. Mantenga la máquina en buenas condiciones de
funcionamiento. No use el tractor hasta que se reemplacen
las piezas desgastadas o dañadas.
2. Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el
motor de ninguna manera. La manipulación del ajuste del
regulador puede modificar la regulación del motor y hacer
que este funcione a velocidades inseguras. Nunca manipule
el ajuste de fábrica del regulador del motor. No cambie la
configuración del regulador del motor ni acelere demasiado
el motor. El regulador del motor controla la velocidad máxima
de funcionamiento seguro del motor.
3. Las cuchillas del tractor son afiladas. Envuelva la cuchilla
o utilice guantes y extreme las precauciones cuando les
haga mantenimiento.
4. Los tractores que tienen motores, mangueras o bombas
hidráulicas, y/o sistemas de inyección diésel tienen sistemas
de líquidos bajo presión. El líquido que escapa a presión
puede tener fuerza suficiente para penetrar la piel y causar
lesiones graves. Si se inyecta líquido en la piel, consulte de
inmediato a un médico. Mantenga el cuerpo y las manos
alejados de los orificios de pasadores o los picos que expulsan
líquido a alta presión. Si ocurre una pérdida, haga que un
distribuidor autorizado realice el mantenimiento del tractor
de inmediato.
5. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,
compruebe que la(s) cuchilla(s) y todas las piezas móviles se
hayan detenido. Apague el motor, saque la llave y desconecte
los cables de las bujías y el cable negativo de la batería para
evitar un arranque involuntario.
background
35
MEDIDAS DE SEGURIDAD
AMORTIGUADOR DE CHISPAS
ADVERTENCIA
Este tractor cortacésped está equipado con un motor de
combustión interno y no debe ser utilizado en o cerca de
un terreno agreste cubierto por bosque, malezas o hierba
excepto que el sistema de escape del motor esté equipado
con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes
locales o estatales correspondientes (en caso de existir).
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe
mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado
de California, las medidas anteriormente mencionadas son
exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos
de California). Es posible que existan leyes similares en otros
estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador
a través de su distribuidor autorizado de motores más cercano o
poniéndose en contacto con el departamento de servicios, P.O.
Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019.
6. Controle para garantizar que las cuchillas se detengan
completamente en no más de cinco segundos después de
desactivar el control de desactivación de las cuchillas según
el intervalo del Programa de mantenimiento. Mida el tiempo
hasta la detención con un cronómetro. Si las cuchillas no
se detienen completamente en menos de cinco segundos,
su tractor debe ser reparado por un profesional en un
distribuidor de servicio autorizado.
7. Controle el sistema de interbloqueo de seguridad, según
el intervalo del Programa de mantenimiento para un
funcionamiento correcto, tal como se describe más adelante
en este manual. Si el sistema de interbloqueo de seguridad no
funciona correctamente, lleve su tractor a hacerle un servicio
profesional de un distribuidor autorizado.
8. Nunca altere el sistema de interbloqueo de seguridad u otros
dispositivos de seguridad. Compruebe regularmente que
estos elementos funcionen correctamente.
9. Controle el par de ajuste del perno de montaje del motor
y las cuchillas de acuerdo con la tabla del Programa de
mantenimiento de este manual. Además, inspeccione
visualmente las cuchillas para detectar la presencia de daños
(por ejemplo: desgaste excesivo, abolladuras, rajaduras).
Reemplace las cuchillas por cuchillas de los fabricantes del
equipo original (O.E.M.) únicamente.
10. El uso de piezas de mantenimiento que no cumplen con
las especificaciones del equipo original puede resultar
en rendimiento inadecuado y puede poner en peligro
la seguridad.
11. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien ajustados
para asegurarse de que el equipo está en condiciones de
funcionamiento seguras. Revise la tabla del Programa de
mantenimiento de este manual para obtener información
sobre el intervalo de mantenimiento.
12. Después de golpear algún objeto extraño, detenga el motor,
desconecte los cables de las bujías y el cable negativo de
la batería para evitar un arranque involuntario. Revise
cuidadosamente para detectar daños. Repare el daño antes
de volver a arrancar y operar la máquina.
13. Nunca intente hacer ajustes o arreglos en el tractor con el
motor en marcha.
14. Los componentes del colector de césped y el deflector del
canal están sujetos a desgaste y daños lo que podrían dejar
expuestas las piezas móviles o permitir que se arrojaran
objetos. Verifique frecuentemente los componentes y
reemplácelos inmediatamente por piezas del fabricante del
equipo original (O.E.M.) únicamente.
15. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones según sea necesario.
16. Respete las normas y reglamentaciones sobre la manera
correcta de desechar gasolina, aceite, etc. para proteger el
medio ambiente.
AVISO SOBRE LAS EMISIONES DEL MOTOR
Los motores tienen la certificación de cumplimiento de las
reglamentaciones de California y federales para SORE (equipo
pequeño para uso fuera de carreteras), funcionan con gasolina
normal y pueden incluir los siguientes sistemas de control de
emisiones: Modificación de motor (EM) y catalizador de tres vías
(TWC) si están equipados con esos sistemas.
Cuando sea necesario, los modelos están equipados con líneas
de combustible y depósitos de combustible de baja penetración
para controlar las emisiones por evaporación. Los modelos de
California también pueden incluir un filtro de carbono. Por
favor, póngase en contacto con Atención al cliente para obtener
información sobre la configuración del control de emisiones por
evaporación para su modelo.
background
36
MEDIDAS DE SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Esta tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto.
Símbolo Descripción
OPESymbol.com
ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR -
Lea, entienda y cumpla todas las reglas e instrucciones
de seguridad que se incluyen en el manual y en el
tractor antes de intentar utilizar este tractor. Si no
cumple con lo que indica esta información, se pueden
provocar lesiones personales o la muerte. Conserve
este manual en un lugar seguro para usarlo como
referencia futura habitual. Con un teléfono inteligente,
escanee el símbolo del código de QR para obtener más
información sobre las advertencias incluidas en este
tractor. También puede visitar www.OPESymbol.com
para obtener más información.
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES POR OBJETOS
ARROJADOS - Mantenga a los asistentes por lo
menos a 75 pies (23 metros) de la máquina durante
la operación. Saque todas las piedras, palos, cables,
huesos, juguetes y demás objetos extraños que puedan
ser recogidos y arrojados por la(s) cuchilla(s). Nunca
opere el tractor si no está bien colocada la cubierta de
descarga o si no está instalado el colector de césped
completo en el lugar que corresponde.
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES EN NIÑOS AL
RETROCEDER/POR ATROPELLAR/POR CONTACTO
CON LAS CUCHILLAS - Para evitar accidentes al
retroceder, siempre mire hacia atrás y hacia abajo
para ver si hay niños. Nunca transporte niños, ni
siquiera con las cuchillas desactivadas. Mantenga a los
observadores, los niños y las mascotas en interiores
durante la operación bajo la atenta supervisión de un
adulto responsable que no sea el operador. Detenga el
tractor si alguien entra en la zona.
>
10 ft (3 m)
>
10 ft (3 m)
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES POR VUELCOS - No
opere la máquina en una pendiente mayor de 15°
(25%). No corte el césped a través de las laderas, sólo
corte arriba y abajo de las laderas que son de menos de
15° (25%). Utilice las velocidades bajas y evite los giros
bruscos en las pendientes. Manténgase a por lo menos
10 pies (3 metros) de barrancos, zanjas o terraplenes o
del borde del agua.
background
37
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Símbolo Descripción
>10 in (2 5c m )
ADVERTENCIA - EVITE INCENDIOS - Su tractor
fue diseñado para cortar césped residencial normal,
con una altura no mayor de 10 pulgadas (25 cm). No
intente cortar césped demasiado crecido, seco (como
un pastizal) ni pilas de hojas secas. Deje que el tractor
se enfríe por lo menos cinco minutos antes de cargarle
combustible o guardarlo en un garaje cerrado o en una
barraca de almacenamiento.
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES DE AMPUTACIÓN
- No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de la
plataforma de corte. El contacto con las cuchilla(s)
puede amputar manos y pies.
1
2
3
1
2
3
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES DE AMPUTACIÓN
- No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas
rotatorias ni debajo de la plataforma de corte. El
contacto con la(s) cuchilla(s) puede amputar manos
y pies. Compruebe que todos los dispositivos de
seguridad (protecciones, escudos, interruptores, etc.)
estén en su lugar y funcionando. El contacto con las
correas y/o el husillo de las cuchillas puede aplastar o
lesionar las partes del cuerpo.
ADVERTENCIA - SACAR LA LLAVE - Apague siempre
las cuchillas, ponga el freno de mano, pare el motor
y saque la llave antes de bajarse. Si va a dejar el
tractor sin supervisión, saque siempre la llave para
evitar que niños u otras personas utilicen el tractor
sin autorización.
<5 0l b
(22k g)
<2 50 lb (113kg )
ADVERTENCIA - EVITE LAS LESIONES
RELACIONADAS CON EL REMOLQUE - No remolque
cargas que superen las 250 libras (113 kg) de peso de
arrastre y nunca supere las 50 libras (22 kg) de peso
sobre el punto de enganche. Nunca permita que los
niños y otras personas se suban a equipos remolcados.
No remolque en pendientes de más de 5° (9%). En
las pendientes, el peso del equipo remolcado puede
causar pérdida de tracción y pérdida de control, y/o de
la capacidad para detenerse. Desplácese lentamente y
deje distancia adicional para detenerse.
ADVERTENCIA
Su responsabilidad—Limite el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean, comprendan y respeten las
advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina. - ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
background
38
38
CONFIGURACIÓN
NOTA: este Manual del Operador corresponde a varios modelos.
Las características pueden variar según los modelos. No todas las
características que se incluyen en este manual se aplican a todos
los modelos y el modelo que se ilustra aquí puede diferir del suyo.
NOTA: todas las referencias que contiene este manual a los lados
derecho o izquierdo y trasero o delantero del tractor son siempre
desde la posición de operación. Las excepciones, si las hubiere,
serán especificadas.
Consulte la Figura 1 para identificar su tipo de transmisión; CVT
(Transmisión Variable Continua) por Control a Pedal o CVT.
CVT por Control CVT por Control
a Pedal
a Pedal
CVT
Figura 1
MOVIMIENTO MANUAL DEL TRACTOR
1. Saque el freno de mano, si está activado.
2. Coloque la palanca de cambios en posición NEUTRAL (N).
INSTALE EL ASIENTO DEL OPERADOR
SI CORRESPONDE
Perilla de ajuste o perno de ajuste
NOTA: el asiento se envía fijado al soporte de pivote del asiento
del tractor con un precinto O instalado hacia atrás respecto del
soporte de pivote.
Para instalar el asiento, proceda de la siguiente manera:
1. Quite el asiento de su posición de envío.
2. Quite la perilla de ajuste del asiento o perno de 9/16 pulgada
(a) de la base del asiento (b) (Figura 2).
a
b
c
Figura 2
3. Alinee el asiento (b) sobre el soporte de pivote del asiento
(c) como se muestra en la Figura 2 y coloque el asiento (b)
sobre el soporte de pivote del asiento (c) insertando las dos
lengüetas de la base del asiento (b) en el orificio ancho de las
ranuras del soporte de pivote del asiento (c).
4. Deslice el asiento (b) hacia atrás en el soporte de pivote del
asiento (c), alineando una de las ranuras del soporte de pivote
del asiento (c) con el orificio que está en la parte posterior
central de la base del asiento (b) (Figura 3).
a
b
c
Figura 3
NOTA: asegúrese que las dos lengüetas del asiento se enganchen
en el soporte de pivote del asiento, como se muestra en el
recuadro inferior derecho de la Figura 3.
5. Seleccione la posición deseada del asiento (b) y fíjela con la
perilla de ajuste o perno de 9/16 pulgada (a) que retiró en el
Paso 2 (Figura 3).
CUBIERTA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
SI SE INCLUYE
1. Si la cubierta del tablero de instrumentos (a) fue despachada
suelta, los elementos de ferretería para fijar la cubierta
del tablero de instrumentos (a) se despachan instalados
en la cubierta del tablero de instrumentos (a). Extraiga
los dos pernos (b) que sujetan la cubierta del tablero de
instrumentos (a) (Figura 4 en la página 39).
2. Monte la cubierta del tablero de instrumentos (a) y alinee
los orificios que están entre la parte superior del tablero
de instrumentos y la cubierta del tablero de instrumentos
(Figura 4 en la página 39).
background
3939
CONFIGURACIÓN
3. Fije la cubierta del tablero de instrumentos (a) al tablero (c)
con los pernos (b) que retiró en el Paso 1 (Figura 4).
a
b
b
c
a
Figura 4
INSTALACIÓN DE LA TAPA DEL CAPÓ SI
CORRESPONDE/SI SE INCLUYE
NOTA: tenga cuidado de no dañar el arnés de faros delanteros
cuando instale la tapa del capó.
1. Corte los precintos que sujetan la tapa del capó al tractor.
2. Retire los cuatro tornillos previamente instalados en la tapa
del capó y guárdelos para el Paso 4.
3. Calce la tapa del capó en su lugar usando el capó como guía
(Figura 5).
Figura 5
4. Instale la tapa del capó sobre el capó del tractor y fije desde
abajo con los cuatro tornillos que retiró en el Paso 2.
INSTALACIÓN DEL VOLANTE
SI CORRESPONDE
Los elementos de ferretería utilizados para instalar el volante
han sido empaquetados dentro del volante, por debajo de la
tapa del volante. Retire la cubierta con cuidado insertando
un destornillador plano pequeño dentro de una de las tres
ubicaciones de ajuste a presión, al tiempo que lentamente
apalanca la tapa del volante para retirar el hardware.
¡IMPORTANTE! No utilice herramientas de impacto para instalar
o extraer el volante. Si lo hace, puede dar un torque en exceso y
dañar la sujeción.
1. Retire la llave, que está adosada al volante con un precinto.
2. Con las ruedas delanteras del tractor apuntando hacia
adelante, alinee el volante (a) y colóquelo en el eje de la
dirección (b) (Figura 6).
b
a
c
d
e
Figura 6
3. Asegure el volante (a) con el perno hexagonal (c) y arandela
(d) desde debajo de la tapa del volante (e) y ajuste hasta
18-22 pies-libras (24-30 N-m) (Figura 6).
4. Coloque la tapa del volante (e) sobre el centro del volante (a)
y empuje hacia abajo hasta que haga clic al calzar en su lugar.
(Figura 6).
NOTA: el perno hexagonal (c) que asegura el volante (a) tiene
sellador de rosca; de modo que si se lo extrae, se recomienda
reemplazar el perno hexagonal (c) o volver a aplicarle sellador de
rosca (Figura 6).
DEFLECTOR DE CANAL DE DESCARGA DE LA
PLATAFORMA INFERIOR SI SE INCLUYE
ADVERTENCIA
Nunca opere la plataforma de corte sin el deflector del
canal instalado y en posición baja.
Modelos con Plataforma de 46 pulgadas
1. Retire las chavetas que están sujetas con una unión con cierre
al soporte del canal.
2. Retire la tuerca de seguridad con brida y el tornillo hexagonal
de la plataforma.
background
40
40
CONFIGURACIÓN
3. Ubique el deflector del canal en la plataforma, asegúrese de
insertar las lengüetas de dicho deflector en los orificios de la
plataforma (Figura 7).
4. Deslice el deflector del canal hacia la parte posterior del
tractor hasta que el orificio del perno que está en el deflector
del canal quede alineado con el orificio de la plataforma
(Figura 7).
5. Sujete el deflector del canal en su lugar con la tuerca de
seguridad con brida y el tornillo hexagonal que se extrajeron
en el paso dos. Ajuste hasta 102-124 pulgadas-libras (12-14
N-m) (Figura 7). Pase a Instalación de las Ruedas de la
Plataforma (si se incluyen).
3
4
4
5
5
Figura 7
Modelos con Plataformas de 42/50/54 pulgadas
1. Inspeccione la plataforma del tractor para ver si hay una traba
de seguridad que pueda estar sujetando el deflector de canal
hacia arriba para el envío. Si la traba está presente, se la debe
extraer antes de hacer funcionar el tractor. Sosteniendo el
deflector de canal totalmente hacia arriba, extraiga la traba
de seguridad.
2. Baje el deflector de canal y descarte la traba de seguridad
(Figura 8).
Figura 8
NOTA: los modelos con plataforma de 36 pulgadas vienen
equipados con adaptadores para abono en lugar de deflectores
de canal y no se incluye ninguna traba de seguridad.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS DE LA
PLATAFORMA SI SE INCLUYEN
NOTA: las ruedas de la plataforma constituyen un mecanismo
para el cuidado del césped y no fueron diseñadas para soportar el
peso de la plataforma de corte.
1. Mueva el tractor a una superficie nivelada,
preferentemente pavimentada.
2. Controle la presión de los neumáticos, ajuste si es necesario.
Consulte los laterales de los neumáticos para averiguar la
presión de inflado adecuada.
3. Asegúrese de que la plataforma esté nivelada de un lado
a otro, y adecuadamente inclinada. Consulte en la sección
Cuidado del producto la información y las instrucciones para
nivelar la plataforma.
4. Coloque la palanca de elevación de la plataforma en la
posición de altura de corte deseada.
5. Controle si las ruedas están en contacto con la superficie de
abajo o si hay una separación excesiva.
NOTA: las ruedas de la plataforma deben tener entre 1/4-1/2
pulgada (6.35-12.7 mm) de separación del suelo. Proceda como
se indica a continuación para ajustar las ruedas:
a. Levante la palanca de elevación de la plataforma hasta su
punto más alto.
b. Retire las ruedas delanteras (a) y traseras (b) de la
plataforma retirando las tuercas de seguridad con brida
(c) y los tornillos con reborde (d) que las sujetan a la
plataforma (Figura 9).
a
b
d
c
d
c
Figura 9
c. Coloque la palanca de elevación de la plataforma en el
punto de altura de corte deseada.
d. Vuelva a insertar el tornillo con reborde (con cada rueda
de la plataforma) dentro del orificio de posicionamiento
que deja aproximadamente 1/2 pulgada (13 mm) entre
la parte inferior de la rueda y el pavimento. Apriete la
tuerca de seguridad con brida y el tornillo con reborde
hasta lograr entre 25 a 30 libras-pie (34-40 N-m) con una
llave de torsión.
NOTA: consulte la sección Cuidado del producto de este manual
para obtener instrucciones más detalladas sobre diferentes
ajustes de la plataforma.
background
4141
CONFIGURACIÓN
INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICN 65 DE CALIFORNIA:
Los contactos, bornes y accesorios afines de las baterías
contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias
químicas que según lo establecido por el Estado de
California causan cáncer y problemas reproductivos.
Lávese las manos después de estar en contacto con
estos componentes.
ADVERTENCIA
En caso de que se produzca una salpicadura accidental
de ácido en los ojos o la piel, enjuague el área afectada
inmediatamente con agua limpia fría. Consulte a un
médico inmediatamente.
Si el ácido salpica la ropa, en primer lugar dilúyalo con
agua limpia, luego neutralícelo con una solución de
agua/amoníaco o bicarbonato/agua.
NUNCA conecte (o desconecte) las abrazaderas del
cargador de la batería a la batería si el cargador está
encendido, ya que puede causar chispas.
Mantenga todas las fuentes de ignición (cigarrillos,
cerillas, encendedores) alejadas de la batería. El gas
generado durante la carga puede ser combustible.
Como precaución adicional, cargue la batería únicamente
en un área bien ventilada.
Siempre proteja sus ojos y su piel y vestimenta cuando
trabaje cerca de baterías.
Las baterías contienen ácido sulfúrico y pueden producir
gases explosivos. Tenga sumo cuidado cuando manipule
baterías. Mantenga las baterías lejos del alcance de
los niños.
La batería puede generar riesgo de incendio o
quemadura química si se la usa incorrectamente. NO
abra, desensamble, sobrecaliente o incinere la batería.
PRECAUCIÓN
Cuando coloque los cables de la batería, conecte
siempre primero el cable POSITIVO (rojo) a su borne, y a
continuación el cable NEGATIVO (negro).
NOTA: el borne positivo de la batería está marcado como Pos.
(+). El borne negativo de la batería está marcado como Neg. (-).
Conexión de los cables de la batería
PRECAUCIÓN
Cuando coloque los cables de la batería, conecte
siempre primero el cable POSITIVO (rojo) a su borne, y a
continuación el cable NEGATIVO (negro).
Por razones relacionadas con el envío, la fábrica puede dejar
los dos cables de la batería desconectados de los bornes. Para
conectar los cables de la batería, proceda de la siguiente manera:
NOTA: el mazo de cables debería colocarse sobre la parte
superior de la barra de sujeción de batería. De no ser así, el mazo
de cables podría resultar dañado (Figura 13 en la página 43).
MODELOS CON BATERÍA DE ÁCIDO-PLOMO
1. Retire la cubierta plástica, si está presente, del cable positivo
de la batería. Conecte el cable rojo al borne positivo de la
batería (+) utilizando el perno (a) y la tuerca hexagonal (b)
(Figura 10).
a
a
b
b
c
Figura 10
2. Coloque el capuchón de goma rojo (c) sobre el borne positivo
de la batería para protegerlo contra la corrosión (Figura 10).
3. Retire la cubierta plástica, si está presente, del borne
negativo de la batería y conecte el cable negro al borne
negativo de la batería (–) utilizando el perno (a) y la tuerca
hexagonal (b) (Figura 10).
NOTA: si la batería se pone en funcionamiento después de la
fecha indicada en su parte superior o al costado de la misma,
rguela siguiendo las instrucciones de la sección Carga de la
Batería de este manual antes de operar el tractor.
MODELOS CON BATERÍA AGM
1. Extraiga los tornillos hexagonales (a) y las tuercas cuadradas
(b) situados en el extremo del arnés de cables o en la bolsa
que acompaña a este manual. Guarde los herrajes para uso
posterior (Figura 11 en la página 42).
2. Retire la cubierta plástica (c), si está presente, del borne
positivo de la batería (d) y una el cable rojo (e) al borne
positivo de la batería (b) utilizando uno de los tornillos
hexagonales (a) y las tuercas cuadradas (b) que se extrajeron
en el paso 1. Use un destornillador Philips (Figura 11 en la
página 42).
background
42
42
CONFIGURACIÓN
3. Coloque el capuchón de caucho rojo por encima del borne
positivo de la batería para protegerlo contra la corrosión.
(Figura 11 inserto).
4. Retire la cubierta plástica (c), si está presente, del borne
negativo de la batería (f) y una el cable negro (g) al borne
negativo de la batería (f) utilizando el tornillo hexagonal
restante (a) y la tuerca cuadrada (b) (Figura 11).
NOTA: si la batería se pone en funcionamiento después de la
fecha indicada en su parte superior o al costado de la misma,
rguela siguiendo las instrucciones de la sección Carga de la
Batería de este manual antes de operar el tractor.
a
b
b
c
e
d
f
g
c
a
Figura 11
Mantenimiento de la batería
Algunas baterías se llenan con ácido de batería y se sellan
en la fábrica. Sin embargo, para asegurar un ciclo de vida
adecuado es necesario realizar cierto mantenimiento, aún
en las baterías ‘sin mantenimiento.
Rocíe los bornes y el cable expuesto con un sellador de
bornes de batería, o recubra los bornes con una capa
delgada de grasa o vaselina para protegerlos contra
la corrosión.
Siempre mantenga limpios y libres de corrosión los cables y
los bornes de la batería.
Algunos modelos vienen equipados con una batería que
contiene un electrolito líquido. Manipule la batería con
cuidado y evite inclinarla para evitar fugas.
Almacenamiento de la Batería
Cuando el tractor se guarda durante períodos prolongados,
desconecte el cable negativo de la batería. No es necesario
retirar la batería.
Todas las baterías se descargan durante el almacenamiento.
Mantenga el exterior de la batería limpio, especialmente
la parte superior. Una batería sucia se descarga con
mayor rapidez.
La batería debe guardarse con carga completa. Una batería
descargada se puede congelar más pronto que una batería
cargada. Una batería con carga completa se guarda por más
tiempo en temperaturas frías que en temperaturas altas.
Vuelva a cargar la batería antes de volver a ponerla en
servicio. Aun cuando el tractor pueda arrancar, el sistema de
carga del motor tal vez no recargue totalmente la batería.
Retiro de la batería
ADVERTENCIA
Los contactos, bornes y accesorios afines de las
baterías contienen plomo y compuestos de plomo.
Lávese las manos después de estar en contacto con
estos componentes.
La batería está ubicada debajo del bastidor del asiento. Para
retirar la batería:
MODELOS CON BATERÍA DE ÁCIDO-PLOMO
1. Retire el tornillo y la tuerca hexagonal que fijan el conductor
negativo negro de la batería al contacto negativo de la
batería (marcado ‘NEG’ (-)). Aleje el cable del contacto
negativo de la batería.
2. Retire el tornillo y la tuerca hexagonal que fijan el conductor
positivo rojo de la batería al contacto positivo de la batería
(marcado ‘POS’ (+)).
3. Extraiga el soporte de sujeción de la batería empujando el
extremo de acoplamiento hacia afuera de la lengüeta de la
tapa de protección que está a la derecha de la batería. Luego
levante el soporte de sujeción de la batería para liberar la
batería (Figura 12).
Figura 12
4. Levante con cuidado la batería para sacarla del tractor.
5. Instale la batería repitiendo los pasos anteriores en
orden inverso.
MODELOS CON BATERÍA AGM
1. Retire el tornillo hexagonal y la tuerca cuadrada que fijan
el conductor negativo negro de la batería al borne negativo
de la batería (marcado ‘NEG’ (-)). Aleje el cable del borne
negativo de la batería.
2. Retire el tornillo hexagonal y la tuerca cuadrada que fijan el
conductor positivo rojo de la batería al borne positivo de la
batería (marcado ‘POS’ (+)).
background
4343
CONFIGURACIÓN
3. Extraiga la barra de sujeción de la batería empujando el
extremo de acoplamiento hacia afuera de la lengüeta de la
tapa de protección que está a la derecha de la batería. Luego
levante la barra de sujeción de la batería para liberar la
batería (Figura 13).
Figura 13
4. Levante con cuidado la batería para sacarla del tractor.
5. Instale la batería repitiendo los pasos anteriores en
orden inverso.
Carga de la Batería
Si el tractor ha estado guardado durante un tiempo, pruebe la
batería y, si es necesario, recárguela.
MODELOS CON BATERÍA DE ÁCIDO-PLOMO
Una lectura del voltímetro o del comprobador de carga de
12,4 voltios (DC) o menos a través de los terminales de la
batería indica que la batería necesita ser cargada.
Debe utilizarse un cargador de batería de ácido-plomo. La
tasa recomendada de carga es 4A/14.7V.
Si su cargador de batería es automático, cargue la batería
hasta que el cargador indique que se ha completado la
carga. Si el cargador no es automático, cargue durante ocho
(8) horas como mínimo.
MODELOS CON BATERÍA AGM
Debe utilizarse un cargador de batería AGM. La tasa
recomendada de carga es 1.1A/14.8V.
¡IMPORTANTE! NO use un cargador para automóviles.
Si su cargador de batería es automático, cargue la batería
hasta que el cargador indique que se ha completado la
carga. Si el cargador no es automático, cargue durante ocho
(8) horas como mínimo.
AJUSTE DEL ASIENTO
Perilla de Ajuste o Perno de Ajuste
Para ajustar la posición del asiento, retire la perilla de ajuste o
perno de 9/16 pulgada (a) que está en la parte inferior del asiento
(b). Deslice el asiento (b) hacia adelante o hacia atrás, según lo
desee. Vuelva a instalar la perilla de ajuste o el perno de 9/16
pulgada (a) (Figura 2 y Figura 3 en la página 38).
ACEITE
NOTA: su tractor se despacha con aceite en el motor. Sin
embargo, usted DEBE controlar el nivel de aceite antes de hacerlo
funcionar. Consulte en el manual del motor las instrucciones para
controlar, agregar o cambiar el aceite.
PRECAUCIÓN
Controle siempre el nivel de aceite del motor antes de
cada uso según se indica en el manual de funcionamiento
del motor. Agregue aceite según sea necesario. De no
hacerlo se pueden producir daños graves al motor.
background
44
FUNCIONAMIENTO
A
F
E
G
C
D
I
B
H
Figura 14
NOTA: este Manual del Operador corresponde a varios modelos.
Las características del tractor pueden variar según los modelos.
No todas las características que se incluyen en este manual se
aplican a todos los modelos de tractor y la máquina que se ilustra
aquí puede diferir de la suya.
NOTA: todas las referencias que contiene este manual a los lados
derecho o izquierdo y trasero o delantero del tractor son siempre
desde la posición de operación. Las excepciones, si las hubiere,
serán especificadas.
A. PEDAL DE MARCHA (MODELOS CVT POR
CONTROL A PEDAL) (SI SE INCLUYE)
Presione el pedal de marcha hacia adelante para que el tractor
se mueva en esa dirección. Cuanto más se presione el pedal,
más rápido se moverá el tractor. El pedal volverá a su posición
original/neutral cuando no esté presionado.
B. PALANCA DE CAMBIOS
La palanca de cambios es
ubicada del lado izquierdo
del guardabarros y tiene
tres posiciones: AVANCE (F),
NEUTRAL (N) Y MARCHA
ATRÁS (R). Cuando mueva
la palanca de cambios,
debe presionar el pedal del
freno y el tractor no debe
estar en movimiento.
¡IMPORTANTE! Nunca
fuerce la palanca de
cambios. De hacerlo, puede dañarse seriamente la transmisión
del tractor.
background
45
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar el tractor, consulte el Detención
del Motor y Arranque del Motor en la sección de
Funcionamiento de este manual para ver instrucciones
detalladas sobre el módulo del interruptor de encendido
y del funcionamiento del tractor en el MODO PRECAUCIÓN
MARCHA ATRÁS .
G. PALANCA DE PTO ACOPLE DE CUCHILLAS
Al activar la palanca de PTO (Acople de Cuchillas), se transmite
energía a la plataforma de corte o a otros accesorios (disponibles
por separado). Consulte información e instrucciones sobre
cómo usar la PTO en la sección Cómo Activar la PTO (Acople
de Cuchillas).
H. PALANCA DE CONTROL DEL FRENO DE
MANO O FRENO DE MANO/MARCHA CVT
La Palanca de Control del Freno de Mano o de Freno de Mano/
Marcha CVT se usa para aplicar el freno de mano y fijar la
velocidad de marcha de los modelos CVT. Consulte la sección
Conducción del Tractor de este manual para ver instrucciones
detalladas sobre el freno de mano.
NOTA: si el operador abandona el asiento y deja el motor
funcionando, deberá colocar el freno de mano, o el motor se
apagará de forma automática.
I. PORTAVASOS
El portavasos está ubicado a la izquierda del asiento
del operador.
FAROS NO SE MUESTRAN
En algunos tractores, las luces se ENCIENDEN cada vez que se
saca la llave de ignición de la posición STOP (detención). Las
luces se APAGAN cuando se coloca la llave de encendido en la
posición STOP.
En algunos tractores, las luces se ENCIENDEN únicamente
cuando el motor está funcionando. Si APAGA el tractor, las luces
se APAGARÁN.
Los faros pueden parpadear brevemente al apagar el tractor.
FUNCIONAMIENTO
Antes de Hacer Funcionar el Tractor
Antes de la operación, consulte la tabla del Programa
de mantenimiento que aparece en este manual para
conocer los componentes que tienen mantenimiento
programado regular.
Se certifica que este motor funciona únicamente con gasolina
sin plomo, nueva y limpia. Llene únicamente con gasolina
sin plomo, nueva y limpia, en un surtidor que indique un
octanaje igual a 87 o más.
No use gasolina que haya quedado de la temporada anterior,
para minimizar la formación de depósitos de goma en el
sistema de combustible.
C. PEDAL DE FRENO/ PEDAL
DE FRENOEMBRAGUE
Presione el pedal de freno/ pedal de freno-embrague mientras
el tractor está en uso para detener el tractor, para cambiar de
cambio y para aplicar el freno de mano.
NOTA: El pedal de freno/pedal de freno-embrague debe estar
totalmente presionado para encender el motor. Consulte más
información en el Sistema de Enclavamiento de Seguridad.
D. PALANCA DE CONTROL DEL ACELERADOR
O ACELERADOR/CEBADOR
Algunos modelos tienen un dispositivo de cebado automático.
Estos modelos no vienen con una función de cebado manual.
Empuje la palanca de control del acelerador o acelerador/cebador
hacia adelante para aumentar la velocidad del motor. El tractor
está diseñado para que funcione con la palanca de control del
acelerador/cebador en aceleración máxima FAST (rápida) cuando
se conduce el tractor y se engancha la plataforma de la cortadora
de césped. Tire de la palanca de control del acelerador/cebador
hacia atrás para reducir la velocidad del motor. Cuando encienda
el motor, empuje la palanca de control totalmente hacia adelante
a la posición “CHOKE” (cebador), si tuviese una palanca de control
de acelerador/cebador. Después de encender y calentar el motor,
mueva la palanca de control hacia atrás hasta que sienta que
pasa el bloqueador del cebador. El objetivo del acelerador no es
controlar la velocidad de la unidad, sino que debe permanecer a
alta velocidad mientras se operan las cuchillas.
E. PALANCA DE ELEVACIÓN DE
LA PLATAFORMA
La palanca de elevación de la plataforma se usa para subir o bajar
la plataforma. Tire de la palanca hacia la izquierda para sacarla
de la muesca de posicionamiento y empuje hacia abajo para bajar
la plataforma o hacia arriba para subirla. Cuando se alcance la
altura deseada, mueva la palanca de elevación a la derecha hasta
que quede bien enganchada en la muesca de posicionamiento.
F. MÓDULO DEL INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO
ADVERTENCIA
Nunca deje una máquina en funcionamiento sin
vigilancia. Siempre desconecte la toma de fuerza (PTO),
ponga el freno de mano, detenga la máquina y retire la
llave para evitar la operación no autorizada.
Consulte información sobre
cómo arrancar el motor en la
sección Arranque del Motor.
Consulte instrucciones sobre
cómo detener el motor en la
sección Detención del Motor.
background
46
FUNCIONAMIENTO
Arranque del Motor
PRECAUCIÓN
El operador debe estar sentado en el asiento del tractor
al arrancar el motor.
1. Inserte la llave de encendido en el módulo del interruptor
de encendido.
2. Coloque la palanca de PTO (Acople de Cuchillas) en la
posición OFF.
3. Ponga el freno de mano del tractor.
4. Empuje el control del acelerador hacia arriba. Si se incluye
una palanca de control del acelerador/cebador, empuje esta
palanca hasta que pase la posición del bloqueo, para activar
el cebador.
NOTA: si el motor está caliente, tal vez no sea necesario cebar
el motor.
5. Gire la llave de encendido en el sentido de las agujas del reloj
hasta la posición START (arranque). Una vez que arranque
el motor, suelte la llave. Volverá a la posición de NORMAL
MOWING (corte normal).
PRECAUCIÓN
NO mantenga la llave en la posición START (arranque)
durante más de diez segundos por vez. Si lo hace, puede
ocasionar daños al arrancador eléctrico del motor.
6. Para modelos equipados con una palanca de control de
acelerador/cebador: a medida que se calienta el motor,
gradualmente tire de la palanca de control del acelerador/
cebador hacia atrás hasta pasar la posición de bloqueo del
cebador. No use la posición del cebador para enriquecer la
mezcla de combustible, a menos que sea necesario para
arrancar el motor.
7. Deje que el motor funcione unos cuantos minutos a una
aceleración intermedia antes de someterlo a carga.
NOTA: cuando haga funcionar el tractor asegúrese de que la
palanca del acelerador esté siempre en la posición FAST (rápida).
Uso de Cables de Arranque para Encender
el Motor
ADVERTENCIA
Las baterías contienen ácido sulfúrico y producen gases
explosivos. Asegúrese de que el área esté bien ventilada,
use guantes y protectores de ojos y evite chispas o llamas
cerca de la batería.
Si la carga de la batería no es suficiente para dar arranque al
motor, vuelva a cargar la batería. Si no dispone de un cargador de
batería y debe arrancar el tractor, será necesario usar una batería
de urgencia. Conecte la batería de urgencia de la siguiente forma:
1. Conecte el extremo de un cable rojo al terminal positivo
de la batería del tractor que no funciona; luego conecte el
otro extremo de ese cable al terminal positivo de la batería
de urgencia.
El gasohol (hasta 10% de alcohol etílico, 90% de gasolina
sin plomo por volumen) es un combustible aprobado. No se
aprueba el uso de otras mezclas de gasolina/alcohol.
El éter metílico terciario-butílico (MTBE) y las mezclas de
gasolina sin plomo (hasta un máximo de 15% de MTBE por
volumen) son combustibles aprobados. No se aprueba el uso
de otras mezclas de gasolina/éter.
Sistema de Enclavamiento de Seguridad
ADVERTENCIA
NO opere el tractor si el sistema de enclavamiento de
seguridad funciona mal. Este sistema fue diseñado para
brindarle seguridad y protección.
Este tractor está equipado con un sistema de enclavamiento
de seguridad para protección del operador. Si el sistema de
enclavamiento funciona mal, no se debe hacer funcionar el
tractor. Comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado.
El sistema de enclavamiento de seguridad impide que el
motor arranque o se encienda a menos que esté colocado el
freno de mano, o que el operador esté en el asiento y el pedal
de freno esté totalmente presionado, con la palanca de PTO
(Acople de Cuchillas) en la posición desacoplada (OFF).
Si el operador abandona su asiento antes de poner el freno de
mano, el motor se APAGARÁ automáticamente.
El motor se apagará automáticamente si el operador
abandona el asiento del tractor con la palanca de PTO
(Acople de Cuchillas) en la posición ACOPLADA (ON),
independientemente de si el freno de mano está colocado
o no.
Con la llave de contacto en la posición MODO MARCHA
NORMAL, el motor se APAGARÁ automáticamente si la
palanca de PTO (Acople de Cuchillas) se mueve a la posición
acoplada (ON) con la palanca de cambios en la posición
MARCHA ATRÁS (R).
Control de los Circuitos del Enclavamiento
de Seguridad
Controle periódicamente los circuitos del enclavamiento de
seguridad para estar seguro de que funcionan adecuadamente. Si
algún circuito de seguridad no funciona según el diseño, póngase
en contacto con el distribuidor de servicio autorizado para que
inspeccione el tractor. NO use el tractor si algún circuito de
seguridad no está funcionando adecuadamente. Para controlar
los circuitos de seguridad proceda de la siguiente manera:
1. Con el motor apagado y sentado en el asiento, coloque la
palanca PTO en la posición ACOPLADA (ON). Gire el módulo
del interruptor de encendido a la posición START (arranque)
momentáneamente; el motor no debería intentar arrancar.
2. Con el tractor en marcha, y el freno de mano no aplicado,
levante hacia arriba desde el asiento del operador. El motor
debería detenerse.
3. Con el freno de mano activado, encienda la PTO. Levante
hacia arriba desde el asiento del operador; el motor
debería detenerse.
background
47
FUNCIONAMIENTO
2. Conecte un extremo del cable negro al terminal negativo
de la batería de refuerzo; luego conecte el otro extremo de
ese cable al bastidor del tractor que no funciona, a la mayor
distancia posible de la batería.
3. Arranque el tractor que no funciona según las instrucciones
de arranque normales indicadas más arriba; luego desconecte
los cables de puente en orden exactamente inverso al de
la conexión.
4. Haga controlar y reparar el sistema eléctrico del tractor lo
más pronto que fuere posible, para eliminar la necesidad de
usar cables de puente para arrancarlo.
Detención del Motor
1. Si las cuchillas están acopladas, coloque la palanca de PTO
(Acople de Cuchillas) en la posición OFF.
2. Coloque el freno de mano del tractor.
3. Coloque el control del acelerador a distancia media entre las
posiciones de velocidad RÁPIDA y velocidad LENTA.
4. Gire la llave de encendido en sentido contrario a las agujas del
reloj a la posición STOP (parar).
CONDUCCIÓN DEL TRACTOR
ADVERTENCIA
Haga que todos los movimientos del pedal de marcha
(si se incluye), de la Palanca de Control de Velocidad (si
se incluye) y del pedal de freno sean lentos y suaves. El
movimiento abrupto del pedal de marcha o del pedal de
freno puede afectar la estabilidad del tractor y podría
hacer que el tractor se voltee, con el resultado de lesiones
graves o incluso la muerte del operador.
Los giros bruscos pueden afectar el control del tractor.
Conduzca SIEMPRE el tractor lentamente antes de
realizar giros bruscos.
NO abandone el asiento del tractor sin antes colocar la
PTO (Acople de Cuchillas) en la posición DESACOPLADA
(OFF) y aplicar el freno de mano. Si deja el tractor sin
vigilancia, también apague el motor y retire la llave
de encendido.
CVT
1. Mueva la palanca de control del acelerador hasta la
posición FAST.
2. Presione el pedal de freno-embrague y mueva la palanca
de control del Freno de Mano/ Marcha CVT a la velocidad
deseada para sacar el tractor de la posición de freno de
estacionamiento y fijar la velocidad deseada.
¡IMPORTANTE! Los operadores primerizos deben usar las
posiciones de velocidad 1 o 2. Familiarícese por completo con
el funcionamiento y los controles del tractor antes de hacerlo
funcionar a velocidades más altas.
3. Coloque la palanca de cambios en la posición AVANCE (F) o
MARCHA ATRÁS (R).
ADVERTENCIA
NO use la palanca de cambios para cambiar la dirección
de desplazamiento mientras el tractor está en
movimiento. Use siempre el pedal de freno-embrague
para hacer parar el tractor por completo antes de hacer
el cambio.
4. Suelte el pedal de freno-embrague lentamente para poner el
tractor en movimiento.
5. Para detenerse, presione el pedal de freno-embrague.
Si el tractor se detiene con el control de velocidad en la posición
de alta velocidad, o si el tractor no funciona con la palanca de
control de velocidad en la posición de baja velocidad, realice
lo siguiente:
1. Presione el pedal de freno-embrague.
2. Coloque la palanca de cambios en posición NEUTRAL (N).
3. Vuelva a arrancar el motor.
4. Coloque la Palanca de Control de Marcha CVT en la velocidad
más alta.
5. Suelte completamente el pedal de freno-embrague.
6. Presione el pedal de freno-embrague.
7. Coloque la Palanca de Control de Marcha CVT en la
posición deseada.
8. Coloque la palanca de cambios en la posición AVANCE
(F) o MARCHA ATRÁS (R), y siga el procedimiento normal
de operación.
CVT por Control a Pedal
1. Mueva la palanca de control del acelerador hasta la
posición FAST.
2. Presione el pedal de freno y saque la Palanca de Control de
Freno de Mano/Marcha CVT de la posición Freno de Mano.
3. Coloque la palanca de cambios en la posición AVANCE (F) o
MARCHA ATRÁS (R).
4. Suelte completamente el pedal de freno-embrague.
5. Comience gradualmente a ejercer presión sobre el pedal de
marcha. Cuanto más abajo presione el pedal, más rápido
se desplazará el tractor en la dirección deseada según la
posición de la palanca de cambios.
6. Detenga el tractor soltando el pedal de marcha y luego
presionando el pedal de freno.
APLICACIÓN DEL FRENO DE MANO
NOTA: si el operador abandona el asiento y deja el motor
funcionando, deberá colocar el freno de mano, o el motor se
apagará de forma automática.
Para poner el freno de mano:
1. Presione el pedal de freno-embrague a fondo con su pie
izquierdo y manténgalo en esa posición.
2. Mueva la palanca de Freno de Mano (modelos de marcha
CVT por Control a Pedal) o la palanca de Control del Freno de
Mano/Marcha CVT (modelos CVT) hacia abajo por completo
hasta que quede en la posición de Desacople de Freno
de Mano.
background
48
FUNCIONAMIENTO
3. Retire el pie del pedal de freno-embrague.
Después de completar el paso 3, el pedal de freno debe
permanecer en la posición abajo. Si no lo hace, el freno de mano
no está activado. Repita los pasos 1 a 3 para activar el freno
de mano.
CÓMO DESACTIVAR EL FRENO DE MANO
Presione el pedal de freno-embrague y saque la palanca de
Control de Freno de Estacionamiento/Marcha CVT de la posición
ACOPLADA y colóquela en la posición DESACOPLADA en el caso
de los modelos Control a Pedal. Para los modelos CVT, presione
el pedal de freno/pedal de freno-embrague y saque la palanca
de freno de mano de la posición ACOPLADA y colóquela en la
velocidad deseada.
MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS SI
SE INCLUYE
La posición MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS del módulo del
interruptor de encendido permite operar el tractor marcha atrás
con la PTO (Acople de Cuchillas) en la posición acoplada (ON).
NOTA: no se recomienda cortar el césped en marcha atrás.
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado cuando opere el tractor en
MODO DE PRECAUCIÓN EN MARCHA ATRÁS . Mire
siempre hacia abajo y detrás de usted antes y durante
el retroceso. No haga funcionar el tractor cuando
haya niños u otras personas cerca. Detenga el tractor
inmediatamente si alguien se acerca.
Para usar el MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS:
NOTA: el operador DEBE estar sentado en el asiento del tractor.
1. Ponga en marcha el motor como se indicó previamente.
2. Gire la llave de encendido de la posición CORTE NORMAL
(a) a la posición MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS (b) del
módulo del interruptor de encendido (Figura 15).
a
b
c
d
e
Figura 15
3. Presione y sostenga el BOTÓN MODO PRECAUCIÓN MARCHA
ATRÁS (c) que está en la esquina superior derecha del módulo
de encendido durante 3 segundos. La luz indicadora roja
(d) que está en la esquina superior izquierda del módulo de
encendido se mantendrá ENCENDIDA mientras esté el modo
esté activado (Figura 15).
4. Una vez activado (luz indicadora ENCENDIDA), se puede
operar el tractor en marcha atrás con la PTO (Acople de
cuchillas) en la posición acoplada (ON).
5. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras se
desplaza lentamente en marcha atrás, para asegurarse de
que no haya niños en el área. Luego de retomar la marcha
hacia adelante, vuelva la llave a la posición de CORTE NORMAL
(a) para volver a la operación de corte normal (Figura 15).
El MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS (b) permanecerá activado
hasta que (Figura 15):
a. La llave se coloque ya sea en la posición CORTE NORMAL
(a) o la posición STOP (detención) (e).
b. El operador abandone el asiento (PTO eléctrica)/se ponga
el freno de mano (PTO manual).
CÓMO ACTIVAR LA PTO ACOPLE
DE CUCHILLAS
Al activar la PTO (Acople de Cuchillas) se suministra alimentación
a la plataforma de corte. Para activar la PTO:
1. Mueva el acelerador a la posición de velocidad RÁPIDA.
2. Empuje la palanca de PTO (Acople de Cuchillas) hacia adelante
hasta la posición acoplada (ON) (Figura 16).
Figura 16
3. Para desactivar la PTO (Acople de Cuchillas), tire de la palanca
para atrás, hasta que quede en la posición OFF de PTO (Acople
de Cuchillas) desacoplada.
background
49
FUNCIONAMIENTO
CORTE DEL CÉSPED
ADVERTENCIA
Para ayudar a evitar el contacto con las cuchillas o una
lesión por algún objeto que sea arrojado, mantenga a
las personas que lo observan, a los ayudantes, niños
y mascotas alejados al menos 75 pies (23 metros) de
la máquina mientras está en funcionamiento. Pare la
máquina si alguien ingresa a la zona.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el área donde se va a cortar esté libre
de desechos, ramitas, piedras, cables u otros objetos que
puedan ser arrojados por las cuchillas rotativas.
NOTA: no accione la plataforma de la cortadora cuando esté
apoyada sobre el césped. Se produce el desgaste prematuro y la
posible falla de la correa en ‘V’ y del embrague de la PTO. Antes
de accionar la plataforma de la cortadora, levante totalmente la
plataforma o lleve la máquina a un área donde no haya césped.
Corte hacia arriba y abajo de las pendientes, no en forma
transversal. Si corta el césped en pendiente, comience por la
base y desplácese hacia arriba para asegurar que siempre se
gire cuesta arriba.
No corte a alta velocidad absoluta, especialmente si tiene
instalado un kit de abono o un colector de césped.
No corte el césped demasiado corto. El césped corto fomenta
el crecimiento de maleza y se pone amarillo rápidamente
cuando escasea la lluvia.
Siempre haga funcionar el tractor con el acelerador en la
posición FAST (rápida) mientras corta el césped.
Al realizar la primera pasada elija un punto del lado opuesto
del área a cortar. Siga el punto para mantener una línea recta.
Active PTO y mueva el control del acelerador o del acelerador/
cebador a la posición FAST (rápida).
Baje la plataforma de corte al valor de altura deseado.
Para obtener los mejores resultados, se recomienda realizar
las dos primeras vueltas de corte con la descarga hacia el
centro. Después de las dos primeras pasadas, cambie la
dirección para arrojar la descarga hacia afuera, para equilibrar
el corte. Esto otorgará un mejor aspecto al césped.
NOTA: la velocidad del tractor afecta la calidad del corte que
realiza la cortadora. Si realiza el corte a máxima velocidad la
calidad se ve afectada negativamente.
Su tractor fue diseñado para cortar césped residencial normal,
con una altura no mayor de 10 pulgadas (25 cm). No intente
cortar césped demasiado crecido, seco (como un pastizal)
ni pilas de hojas secas. El césped o las hojas que estén secos
pueden entrar en contacto con el escape del motor y/o
acumularse en el tractor.
No intente cortar malezas frondosas o césped sumamente
alto. El tractor fue diseñado para cortar el césped, NO para
podar malezas.
Mantenga las cuchillas afiladas y cámbielas cuando se gasten.
Cuando se acerque al otro extremo de la franja, reduzca la
velocidad o deténgase antes de girar. Se recomienda un giro
de tres puntos.
Alinee la cortadora de césped con un borde de la franja
cortada y superponga la pasada aproximadamente 3”
(7.6 cm).
Oriente el tractor en cada franja subsiguiente de modo que se
alinee con la franja ya cortada.
Para evitar la formación de surcos o ranuras en el césped,
en lo posible varíe la dirección de las franjas de corte
aproximadamente 45° en cada corte subsiguiente.
Siempre que detenga el tractor por cualquier razón en un área de
césped, haga lo siguiente:
Aplique el freno de mano.
Apague el motor y extraiga la llave de encendido.
Eso permitirá reducir al mínimo la posibilidad de que su
césped resulte “quemado” por el escape caliente del motor
en funcionamiento.
background
50
CUIDADO DEL PRODUCTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento
o servicio, desactive todos los controles y detenga el
motor. Espere a que se detengan completamente todas
las piezas móviles. Desconecte los cables de las bujías y
el cable negativo de la batería para evitar un arranque
involuntario. Utilice siempre anteojos de seguridad
durante el funcionamiento o mientras ajusta o repara
este equipo.
Antes
de Cada
uso
Después
de las
primeras
5 horas
Cada
10
horas
Cada
25
horas
Cada
50
horas
Cada
100
horas
Cada
200
horas
Antes de
almacenar
Consulte
el
Manual
del
motor
Verifique/limpie los filtros
de admisión del motor y
ventiladores de refrigeración #
P P
Verifique/limpie el colector de
escape, tubo del silenciador y los
protectores del silenciador #
P P
Verifique/limpie la parte de
arriba y de abajo de la plataforma
y debajo y alrededor de las
cubiertas de husillos y áreas
de correas #
P P
Verifique/limpie alrededor de
los fusibles, cableado y mazos
de cables #
P P
Verifique/limpie alrededor de la
transmisión, eje y ventiladores #
P P
Revise si el filtro de aire tiene
piezas sucias, sueltas o dañadas
P
Controle el nivel de aceite
del motor
P
Limpie los bornes de la batería
P P
Engrase todos los puntos de
lubricación
P P
Revise el filtro de admisión del
motor/limpie según
sea necesario
P P
Revise las cuchillas/afile o
reemplace según sea necesario
P P
Verifique la presión de aire de
los neumáticos
P P
Revise/limpie la parte de abajo
de la plataforma
P
Controle el sistema de
enclavamiento de seguridad
P P
Verifique el tiempo de detención
de las cuchillas
P P
Inspeccione y lubrique las ruedas
de la plataforma
P P
Siga el Programa de mantenimiento que se presenta a
continuación. En esta tabla sólo se describen pautas de servicio.
Consulte el Manual del operador del motor para obtener
información sobre las tareas de mantenimiento del motor que se
enumeran en la tabla a continuación.
background
51
CUIDADO DEL PRODUCTO
NOTA: este Manual del Operador corresponde a varios modelos.
Las características del tractor pueden variar según los modelos.
No todas las características que se incluyen en este manual se
aplican a todos los modelos de tractor y la máquina que se ilustra
aquí puede diferir de la suya.
CUIDADO DEL TRACTOR POSTERIOR
AL FUNCIONAMIENTO
Cada vez que se utilice el tractor, se deben implementar los
siguientes procedimientos para extender su vida útil y garantizar
condiciones de operación seguras.
ADVERTENCIA
Si no se siguen estas recomendaciones, usted u otras
personas pueden sufrir lesiones graves, o pueden
producirse daños en el tractor.
LIMPIEZA DE LA PARTE INFERIOR DE
LA PLATAFORMA
Sistema de lavado de la cubierta (si está incluido)
La plataforma del tractor puede estar equipada con un puerto
de agua sobre su superficie como parte del sistema de lavado de
la plataforma.
Antes
de Cada
uso
Después
de las
primeras
5 horas
Cada
10
horas
Cada
25
horas
Cada
50
horas
Cada
100
horas
Cada
200
horas
Antes de
almacenar
Consulte
el
Manual
del
motor
Control el nivel/inclinación
de la plataforma
P P
Controle las correas y poleas para
ver si están dañadas/desgastadas
P
Compruebe que todos los
elementos de ferretería estén en
su lugar y seguros
P
Compruebe el par de ajuste de
los pernos de montaje del motor
(Ajuste hasta 325-450 pulgadas-
libras (37-50 N-m))
P P P P
Compruebe el par de ajuste de
los pernos de montaje de las
cuchillas (Ajuste hasta 70-90
pies-libras (95-122 N-m))
P P P
Controle el estado y la separación
de la bujía de encendido
P P P
Cambio del aceite de
asentamiento del motor
P P
Cambie el aceite del motor
P P P
Controle el sistema de
combustible (circuitos, depósito,
tapón, accesorios)
P P P P
Controle el amortiguador
de chispas
P P P P
Reemplace el filtro de aceite
P P P
Limpie o cambie el filtro de aire
P P
Reemplace el filtro de
combustible
P P
Haga revisar y ajustar la holgura
de la válvula *
P
* -- Solicite a un distribuidor de servicio autorizado que realice este servicio
# -- Realice esta acción con mayor frecuencia en condiciones de sequía y/o cuando haga abono
background
52
CUIDADO DEL PRODUCTO
Utilice el sistema de lavado de la plataforma para lavar la parte
inferior de la plataforma y quitar los restos de césped recortado
e impedir la acumulación de sustancias químicas corrosivas.
Realice los siguientes pasos DESPUÉS DE CADA CORTE DE CÉSPED:
1. Una el adaptador del pico a una manguera de jardín estándar
conectada al suministro de agua.
2. Mueva el tractor a un lugar dentro del alcance de la manguera
donde se puedan desechar los recortes de césped húmedos.
Desconecte la PTO, aplique el freno de mano y detenga
el motor.
3. Tire del collarín de ajuste (a) del adaptador del pico (b) hacia
atrás y empuje el adaptador del pico sobre el pico de lavado
de la plataforma (c). Suelte el collarín de ajuste para trabar
el adaptador del pico en el pico de lavado de la plataforma
(Figura 17).
c
a
b
Figura 17
4. Abra el suministro de agua.
5. Desde el asiento del operador del tractor, encienda el motor y
active la PTO. Deje funcionar según sea necesario. Desactive
la PTO y detenga el motor.
6. Cierre el suministro de agua.
7. Tire del collarín de ajuste del adaptador del pico hacia atrás
para desconectar el adaptador del pico del pico de lavado de
la plataforma.
LIMPIEZA DEL TRACTOR
ADVERTENCIA
Si el tractor ha estado en funcionamiento recientemente,
el motor, el silenciador y las superficies metálicas
circundantes estarán muy calientes y pueden causar
quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfríe
durante al menos cinco minutos. Tenga precaución para
evitar quemaduras.
El tractor se debe limpiar después de cada uso y bajo ciertas
condiciones; es decir, en condiciones secas y/o cuando se haga
abono, puede ser necesario realizar limpiezas adicionales.
Una de las mejores maneras de mantener el funcionamiento
eficiente de su tractor y reducir el riesgo de incendio es eliminar
regularmente la acumulación de desechos del tractor. Siga las
recomendaciones a continuación y contacte a su distribuidor
autorizado si tiene alguna pregunta.
Deje que el tractor se enfríe al menos cinco minutos en un
área abierta antes de limpiarlo.
NOTA: no se recomienda el uso de una lavadora de presión
ni de una manguera de jardín para limpiar el tractor excepto
para limpiar la parte inferior de la plataforma. Puede dañar los
componentes eléctricos, los husillos, las poleas, los rodamientos
o el motor. El uso de agua acortará la vida útil de la máquina y
reducirá su capacidad de servicio.
Limpie debajo del capó, incluyendo el colector de escape,
alrededor de los fusibles, todo el cableado y mazos de cables,
tubo del silenciador, protector del silenciador, filtros de
admisión del motor y aletas de refrigeración, etc (Figura 18).
Figura 18
Limpie la parte de arriba de la plataforma del tractor, debajo
de las cubiertas de husillos y área de correas (Figura 19).
Figura 19
Limpie alrededor y cerca de la transmisión, eje y área de
ventiladores (Figura 20).
No se muestra el volante para
mayor claridad
Figura 20
background
53
CUIDADO DEL PRODUCTO
Se pueden acumular residuos en cualquier parte del tractor,
especialmente en superficies horizontales. Puede ser
necesario realizar una limpieza adicional cuando corte césped
en condiciones secas o cuando haga abono.
Las fugas y los derrames de combustible o de aceite y la
lubricación excesiva también pueden convertirse en lugares
de acumulación de residuos. La reparación de las fugas
y la limpieza inmediata de los derrames de aceite o de
combustible pueden ayudar a reducir los riesgos de incendio.
Además de limpiar el tractor antes de utilizarlo y antes de
guardarlo, no intente cortar césped demasiado crecido de 10
pulgadas (25 cm) o más de altura, seco (como un pastizal)
o pilas de hojas secas. El césped o las hojas que están secos
pueden entrar en contacto con el escape del motor y/o
acumularse en la plataforma del tractor presentando un
potencial peligro de incendio.
ALMACENAMIENTO DEL TRACTOR
Deje que el tractor se enfríe al menos cinco minutos en un
área abierta antes de guardarlo.
No estacione el tractor cerca de cualquier material inflamable
(madera, ropa o productos químicos) o de llamas abiertas
o cualquier otra fuente potencial de ignición (hornos,
calentadores de agua u otros tipos de calefactores).
Quite todos los materiales combustibles del tractor antes
de guardarlo. Vacíe las cajas de carga y los colectores o
contenedores de césped.
Si el tractor está equipado con una válvula de corte de
combustible, interrumpa siempre el flujo de combustible
cuando almacene o transporte el tractor.
Verifique frecuentemente el sistema de combustible
(circuitos, tanque, tapón y accesorios) para ver si hay
rajaduras o pérdidas. Repare y limpie según sea necesario.
MANTENIMIENTO
Motor
ADVERTENCIA
Deje que la máquina se enfe en un lugar abierto al
menos cinco minutos antes de almacenarla o de volver a
cargarle combustible.
Consulte el Manual del operador del motor para obtener
información sobre las preguntas y los problemas relacionados
con el motor.
NOTA: el mantenimiento, la reparación o el reemplazo de los
dispositivos y de los sistemas de control de emisiones que se
estén realizando por cuenta del propietario pueden ser llevados
a cabo por cualquier individuo o establecimiento especializados
en reparación de motores. Los arreglos en garantía deben ser
realizados por un distribuidor autorizado.
Cambio del Aceite del Motor
ADVERTENCIA
Si el tractor ha estado en funcionamiento recientemente,
el motor, el silenciador y las superficies metálicas
circundantes estarán muy calientes y pueden causar
quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfríe
durante al menos cinco minutos. Tenga precaución para
evitar quemaduras.
MODELOS CON TUBO DE DRENAJE DE ACEITE
NOTA: el filtro de aceite se debe cambiar en cada intervalo de
cambio de aceite.
Para realizar el cambio de aceite, proceda de la siguiente manera:
1. Haga funcionar el motor por un período corto para que el
aceite del motor se caliente. El aceite fluirá mejor y limpia
más impurezas. Tenga cuidado y evite quemarse con el
aceite caliente.
2. Abra el capó del tractor y ubique el orificio de drenaje de
aceite del lado izquierdo del motor.
3. Para recoger el aceite usado, coloque un recipiente adecuado
para recolectar el aceite, con al menos una capacidad de 2.5
cuartos de galón (2.36 litros), debajo de la abertura del tubo
de drenaje de aceite. Retire el tapón de llenado de aceite/la
varilla de nivel de aceite del tubo de llenado de aceite.
4. Abra la tapita protectora del extremo de la válvula de drenaje
para visualizar el orificio de drenaje (Figura 21).
Rotar en sentido antihorario para abrir
Rotar en sentido antihorario para abrir
Abierto
Abierto
Cerrado
Cerrado
Figura 21
5. Presione el tubo de drenaje de aceite (que acompaña este
manual) sobre el orificio de drenaje. Coloque el extremo libre
de la manguera en un recipiente de recolección de aceite
adecuado con una capacidad de por lo menos 2.5 cuartos de
galón (2.36 litros) para recoger el aceite usado.
6. El motor está equipado con un orificio de drenaje de girar y
tirar. Gire la válvula de drenaje de aceite 1⁄4 de vuelta hacia
la izquierda, luego tire hacia afuera para comenzar a drenar
el aceite. Cuando haya terminado de drenar el aceite, empuje
el extremo de la válvula de drenaje de aceite hacia adentro
y gírela 1/4 de vuelta para cerrar el drenaje de aceite. Vuelva
a colocar la tapita del extremo de la válvula para evitar que
entren residuos en el orificio de drenaje.
background
54
CUIDADO DEL PRODUCTO
7. Vuelva a colocar el filtro de aceite y cargue el motor con
aceite nuevo según las instrucciones del manual de operador
del motor.
8. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite/la varilla de
nivel de aceite.
NOTA: coloque una toalla absorbente debajo del filtro de aceite
para mantener el aceite fuera de la polea del motor.
NOTA: respete las leyes y reglamentaciones sobre la manera
correcta de desechar gasolina, aceite, etc. para proteger el
medio ambiente.
NOTA: el mantenimiento, la reparación o el reemplazo de los
dispositivos y los sistemas del control de emisiones, que corre por
cuenta del cliente, puede realizarlo cualquier establecimiento o
individuo especializado en reparaciones de motores. Los arreglos
en garantía deben ser realizados por un distribuidor autorizado.
MODELOS CON MANGA DE DRENADO DE ACEITE
Para realizar el cambio de aceite, proceda de la siguiente manera:
1. Haga funcionar el motor por un período corto para que el
aceite del motor se caliente. El aceite fluirá mejor y limpia
más impurezas. Tenga cuidado y evite quemarse con el
aceite caliente.
2. Abra el capó del tractor y ubique el orificio de drenaje de
aceite del lado izquierdo del motor.
3. Para recoger el aceite usado, coloque un recipiente adecuado
para recolectar el aceite, con al menos una capacidad de 2.5
cuartos de galón (2.36 litros), debajo de la abertura del tubo
de drenaje de aceite. Retire el tapón de llenado de aceite/la
varilla de nivel de aceite del tubo de llenado de aceite.
4. Coloque el extremo pequeño de la manga de drenado de
aceite en el cárter de aceite (Figura 22).
Figura 22
5. Saque el tapón de drenaje y drene el aceite dentro del
recipiente recolector.
6. Cambie el filtro de aceite según las instrucciones del Manual
del operador del motor.
7. Vuelva a colocar el tapón de drenaje de aceite y vuelva a
cargar el motor con aceite nuevo según las instrucciones del
manual de operador del motor.
8. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite/la varilla de
nivel de aceite.
LUBRICACIÓN
ADVERTENCIA
Antes de lubricar, reparar o inspeccionar, desconecte
siempre la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de mano,
pare el motor y retire la llave, para evitar el encendido
accidental del motor.
Con un aceite lubricante de buena calidad, lubrique todos
los puntos de lubricación. Consulte la tabla del Programa de
mantenimiento que figura en este manual para conocer los
intervalos de mantenimiento adecuados.
Lubricacn de los Puntos de Pivote y Varillaje
Lubrique todos los puntos de pivote del sistema de transmisión,
freno de mano y varillaje de elevación según la Programa
de mantenimiento.
NOTA: no es necesario engrasar la interfaz del piñón de la
dirección/engranajes. Si lo hace, se acumulará suciedad en estas
piezas, y esto puede afectar el rendimiento de la dirección.
Ruedas Traseras
Las ruedas traseras se deben retirar de los ejes una vez por
temporada. Lubrique bien los ejes y las llantas con una grasa
multipropósito antes de reinstalarlos.
Ejes Delanteros (si se incluyen)
Cada extremo de la barra de pivote delantera del tractor puede
estar equipado con un engrasador. Lubrique con una grasa
multipropósito N° 2 aplicada con una pistola para grasa según el
Programa de mantenimiento (Figura 23).
Figura 23
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE
CHISPAS SI SE INCLUYE
Los conjuntos de amortiguadores de chispas se deben
inspeccionar y limpiar periódicamente (consulte el Programa
de mantenimiento que figura en este manual). Inspeccione
visualmente el filtro para detectar roturas, cables rotos o
soldaduras sueltas. Vuelva a colocar el conjunto de amortiguador
de chispas si existen algunas de estas condiciones. Si la pantalla
está en buenas condiciones, limpie la pantalla cepillando para
sacar la suciedad o las partículas de carbono sueltas.
background
55
CUIDADO DEL PRODUCTO
NEUMÁTICOS
Mantenga los neumáticos inflados a las presiones recomendadas.
El inflado inadecuado de un neumático reduce su vida útil.
Consulte los laterales de los neumáticos para averiguar las
presiones de inflado adecuadas. Consulte la tabla del Programa
de mantenimiento que figura en este manual para conocer los
intervalos de mantenimiento adecuados.
Respete las siguientes pautas:
No infle los neumáticos por encima de la presión máxima que
se muestra en el lateral del neumático.
No vuelva a inflar un neumático que se ha utilizado
desinflado o desinflado en extremo. Un gomero calificado
debe inspeccionar y reparar el neumático.
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA
Si el tractor no a va a funcionar por un período prolongado
(desde treinta días hasta aproximadamente seis meses), se lo
debe preparar para el almacenamiento. Guarde el tractor en un
lugar seco y protegido. Si lo guarda afuera, cúbralo (incluidos los
neumáticos) para protegerlo de los fenómenos climáticos. Cada
vez que se prepara el tractor para dejarlo fuera de uso se deben
realizar los procedimientos que se describen más abajo.
1. Cambie el aceite y el filtro del motor siguiendo las
instrucciones suministradas en este manual, como a
también el manual del motor entregado con este tractor.
ADVERTENCIA
Nunca guarde el tractor con combustible en el depósito
en un lugar cerrado o con escasa ventilación, donde los
gases del combustible pueden alcanzar llamas abiertas,
chispas o una luz piloto como la de un horno, calentador
de agua, secador de ropa, etc.
2. Si guarda el tractor por 30 días o más:
a. Para evitar que se formen depósitos de goma dentro
del carburador del motor y posibles desperfectos en
el motor, el sistema de combustible debe ser vaciado
completamente, o se debe tratar la gasolina con un
estabilizador para evitar el deterioro.
b. Uso de un estabilizador de combustible para
almacenamiento de entre 30 y 90 días:
Lea las instrucciones y recomendaciones del fabricante
del producto.
Agregue a gasolina limpia y nueva la cantidad correcta
de estabilizador para la capacidad del sistema
de combustible.
Llene el depósito de combustible con combustible
tratado y haga funcionar el motor 2-3 minutos para
estabilizar el combustible dentro del carburador.
El combustible que queda en el depósito se deteriora y
causa graves problemas de arranque.
c. Vaciado del sistema de combustible para almacenamiento
de más de 90 días:
Antes de guardar el tractor, observe el consumo de
combustible a los efectos de hacer funcionar el tractor
hasta que el depósito esté vacío.
Haga funcionar el motor hasta que comience a
detenerse. Use el cebador para mantener el motor en
funcionamiento hasta que se haya agotado todo el
combustible del carburador.
Drene el combustible del recipiente del carburador,
consultando el manual de operador del motor.
3. Limpie perfectamente el motor y todo el tractor.
NOTA: no se recomienda el uso de una lavadora de presión
ni de una manguera de jardín para limpiar el tractor excepto
para limpiar la parte inferior de la plataforma. Puede dañar los
componentes eléctricos, los husillos, las poleas, los rodamientos
o el motor. El uso de agua acortará la vida útil de la máquina y
reducirá su capacidad de servicio.
4. Cargue totalmente la batería, luego desconecte el cable
negativo de la batería para evitar posibles descargas. Vuelva a
cargar la batería periódicamente durante el almacenamiento.
NOTA: retire la batería si ha estado expuesta a períodos
prolongados de temperaturas inferiores al congelamiento.
Guarde en un lugar fresco y seco, donde las temperaturas estén
por encima del punto de congelamiento.
5. Lubrique todos los puntos de lubricación.
RETIRO DEL TRACTOR DEL LUGAR DE GUARDA
1. Inspeccione el aceite del motor.
2. Cargue totalmente la batería e infle los neumáticos
a la presión recomendada. Consulte los laterales
de los neumáticos para averiguar las presiones de
inflado adecuadas.
3. Llene el depósito de combustible con gasolina limpia y nueva.
4. Arranque el motor y déjelo andar en ralentí unos cuantos
minutos para asegurar que su funcionamiento sea adecuado.
5. Conduzca el tractor sin carga para estar seguro de que todos
los sistemas del tractor funcionan correctamente.
NIVELACIÓN DE LA PLATAFORMA DE LADO
A LADO
ADVERTENCIA
Las cuchillas del tractor están afiladas. Envuelva la
cuchilla o use guantes, y tenga mucho cuidado cuando
las revise.
1. Con el tractor estacionado sobre una superficie firme y
nivelada, coloque la palanca de elevación de la plataforma
en la segunda muesca superior (segunda posición más alta)
y rote ambas cuchillas para que queden perpendiculares
al tractor.
background
56
CUIDADO DEL PRODUCTO
2. Mida la distancia desde la parte externa de la punta de la
cuchilla izquierda hasta el piso, y desde la parte externa de la
punta de la cuchilla derecha hasta el piso. Las dos mediciones
obtenidas deben ser iguales. Si no lo son, prosiga con el
paso siguiente.
3. Debajo de los guardabarros traseros dentro de las ruedas, hay
un perno de cabeza hexagonal de ajuste de elevación para
cada lado de la plataforma (Figura 24).
a
Figura 24
4. Afloje, pero NO extraiga, el perno de cabeza hexagonal
(a) ubicado en el soporte de suspensión izquierda de la
plataforma (Figura 24).
5. Únicamente se deberían realizar ajustes menores en el
engranaje de ajuste que se encuentra inmediatamente
detrás del perno de cabeza hexagonal que acaba de
aflojar en el paso anterior (hacia la derecha/arriba o hacia
la izquierda/abajo).
6. Una vez logrado el ajuste correcto, ajuste el perno de cabeza
hexagonal (a) del soporte de suspensión izquierda de la
plataforma (Figura 24).
7. La plataforma se encuentra correctamente centrada cuando
las dos mediciones que se tomaron anteriormente desde las
puntas de las cuchillas son iguales.
NIVELACIÓN DE LA PLATAFORMA
INCLINACIÓN/DE ADELANTE HACIA ATRÁS
ADVERTENCIA
Las cuchillas del tractor están afiladas. Envuelva la
cuchilla o use guantes, y tenga mucho cuidado cuando
las revise.
El frente de la plataforma se apoya en una barra estabilizadora
que se puede ajustar para nivelar la plataforma de adelante
hacia atrás. El frente de la plataforma debe estar 1⁄4-38 pulgada
(6.35-9.5 mm) más abajo que la parte trasera de la plataforma.
De ser necesario, realice un ajuste de la siguiente manera:
1. Con el tractor estacionado sobre una superficie firme y
nivelada, ubique la palanca de elevación de la plataforma en
la segunda muesca antes de la superior (segunda posición
más elevada) y rote el extremo de la cuchilla de manera más
cercana al canal de descarga de modo que quede paralelo
al tractor.
2. Mida la distancia desde la parte delantera de la punta de la
cuchilla hasta el suelo, y desde la parte posterior de la punta
de la cuchilla hasta el suelo. El frente de la plataforma debe
estar entre 1⁄4-38 pulgada (6.35-9.5 mm) más abajo que la
parte posterior.
3. Determine la distancia aproximada necesaria para un ajuste
adecuado y, de ser necesario, proceda.
4. Para elevar el frente de la plataforma, afloje la tuerca
exterior y luego apriete (rosca hacia adentro) la tuerca
interior contra el soporte de suspensión delantera (Figura 25).
Cuando se logre el torque correcto, vuelva a apretar la tuerca
exterior hasta 25-30 pies-libras (34-41 N-m).
5. Para bajar el frente de la plataforma, afloje la tuerca
exterior y luego afloje (rosca hacia afuera) la tuerca interior,
alejándola del soporte de suspensión delantera (Figura
25). Cuando se logra el ajuste correcto, vuelva a apretar la
tuerca exterior.
Figura 25
AJUSTE DE LAS RUEDAS DE LA PLATAFORMA
ADVERTENCIA
Mantenga las manos y los pies alejados de la abertura de
descarga de la plataforma de corte.
NOTA: las ruedas de la plataforma constituyen un mecanismo
para el cuidado del césped y no fueron diseñadas para soportar el
peso de la plataforma.
Las ruedas de la plataforma deben estar aproximadamente
1⁄412 pulgada (6.35-12.7 mm) por encima del suelo cuando
la plataforma se fija en el valor de altura deseado. Para ajustar
las ruedas de la plataforma, consulte las instrucciones en la
sección Configuración.
background
57
CUIDADO DEL PRODUCTO
SERVICIO
Sistema Eléctrico
El tractor tiene instalado un fusible para proteger el sistema
eléctrico de los daños causados por el exceso de amperaje.
Siempre reemplace con fusibles de la misma capacidad.
Si el sistema eléctrico no funciona, controle si hay un
fusible quemado.
Si se repite el problema de los fusibles quemados, haga que
el distribuidor de servicio autorizado de su localidad revise el
sistema eléctrico del tractor.
Relés e Interruptores
Hay varios interruptores de seguridad en el sistema eléctrico. Si
una función del sistema de enclavamiento de seguridad descripto
antes no funciona adecuadamente, haga que el distribuidor de
servicio autorizado revise el sistema eléctrico.
Ajuste del Freno de Mano
Si el tractor no se detiene por completo cuando se presiona
totalmente el pedal del freno, o si las ruedas traseras del tractor
siguen rodando con el freno de mano colocado el freno necesita
ajustes. Consulte a su distribuidor de servicio autorizado para
realizar un ajuste del freno.
ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS
Si el tractor tira hacia un lado o está desalineado, podría ser
necesario alinear las ruedas. Comuníquese con un distribuidor de
servicio autorizado para hacer alinear las ruedas correctamente.
RETIRO DE LA PLATAFORMA
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos cuando saca la
correa de la polea de la PTO.
Para extraer la plataforma de corte, proceda de la
siguiente manera:
1. Desplace el tractor a una superficie nivelada, desconecte la
PTO, pare el motor y PONGA el freno de mano.
2. Baje la plataforma colocando la palanca de elevación
de la plataforma dentro de la muesca inferior del
guardabarros derecho.
3. Retire la varilla de la guarda de la correa (a) de alrededor de la
polea del motor del tractor, sacando el tornillo autorroscante
(b) que le asegura (Figura 26).
NOTA: tome nota para cuando deba reinstalarla, en cuál orificio
se inserta el otro extremo de la varilla guardacorrea.
4. Retire la correa (c) de alrededor de la polea del motor del
tractor y de las poleas locas (Figura 26).
a
b
c
Figura 26
5. Mirando la plataforma de corte desde el lado izquierdo del
tractor, ubique el pasador de chaveta (a) que sujeta la varilla
de soporte de la plataforma (b) del lado posterior izquierdo
de la plataforma (Figura 27). Extraiga el pasador de chaveta
(a) que sujeta la varilla de soporte de la plataforma (b), y
con cuidado saque el soporte de la plataforma del brazo de
elevación de la plataforma.
a
b
Figura 27
6. Repita el paso 5 del lado derecho del tractor.
7. Mueva la palanca de elevación de la plataforma dentro de la
muesca superior del guardabarros derecho para levantar los
brazos de elevación de la plataforma y sacarlos del paso.
background
58
CUIDADO DEL PRODUCTO
8. En plataformas de 36”, 42” y 46”, extraiga el pasador
de chaveta (a) que sujeta la varilla estabilizadora de la
plataforma (b) a la plataforma. Deslice la varilla de elevación
de la plataforma fuera de la ménsula de montaje de la
plataforma (Figura 28).
b
a
Figura 28
9. Extraiga con cuidado el cable de la PTO (a) de la parte
posterior de la plataforma de corte retirando el pasador de
chaveta (b) que lo sujeta. Retire el resorte (c) del soporte de
polea loca de la plataforma (Figura 29).
a
b
b
c
Figura 29
10. Deslice suavemente la plataforma de corte (desde el lado
izquierdo) hacia afuera desde la parte inferior del tractor.
NOTA: para volver a instalar la plataforma después del servicio,
invierta el orden de los pasos 1 a 11 para el retiro de la plataforma
que se indican en esta sección.
EXTRACCIÓN DE LA CUCHILLA
ADVERTENCIA
Apague el motor y extraiga la llave de encendido
antes de retirar las cuchillas de corte para afilarlas o
reemplazarlas. Proteja sus manos utilizando guantes
reforzados cuando sujete las cuchillas.
Inspeccione periódicamente la cuchilla y/o el husillo
en busca de rajaduras o daños, especialmente después
de golpear un objeto extraño. No haga funcionar
el tractor hasta después de haber reemplazado los
componentes dañados.
Si el borde cortante de la cuchilla ha sido afilado
previamente o si existe una separación de metal,
reemplace las cuchillas por otras nuevas.
Sistema de Cuchilla de estrella (si se incluye)
1. Extraiga la plataforma de la parte inferior del tractor,
(consulte la sección Retiro de la Plataforma); luego voltee
con delicadeza la plataforma para dejar al descubierto su
parte inferior.
2. Coloque un bloque de madera entre el deflector del
alojamiento central de la plataforma y la cuchilla de corte,
para que actúe como estabilizador (Figura 30).
Figura 30
3. Extraiga la tuerca de brida hexagonal que asegura la cuchilla
al montaje de husillo (Figura 30).
background
59
CUIDADO DEL PRODUCTO
Sistema S-Blade (si se incluye)
1. Retire la plataforma desde abajo del tractor, (consulte la
sección Retiro de la Plataforma anteriormente en esta
sección) luego voltee con delicadeza la plataforma para
visualizar su parte inferior.
2. Coloque un bloque de madera (c) entre el alojamiento de la
plataforma y el borde de corte de la cuchilla (b) para ayudar
a aflojar la tuerca hexagonal (a) y la arandela (d)* que fijan la
cuchilla (b). Utilice una llave de 15/16 pulgadas para aflojar la
tuerca hexagonal (a) y la arandela (d)* (Figura 31).
a
b
c
d
*
* Si está equipado
* Si está equipado
Figura 31
INSTALACIÓN DE LA CUCHILLA
Sistema de Cuchilla de estrella (si se incluye)
1. Con la plataforma quitada, voltee la plataforma con
delicadeza para dejar al descubierto la parte inferior.
2. Alinee el orificio que está en el centro de la cuchilla con el
retenedor que está en la base del montaje de husillo, y el
lado marcado como “lado césped, “Bottom” (Inferior) o
con un número de pieza, de modo que quede mirando al
piso cuando la plataforma esté reinstalada y en la posición
operativa correcta.
3. Coloque un bloque de madera entre el deflector del
alojamiento de la plataforma y la cuchilla de corte para que
actúe como estabilizador (Figura 30 en la página 58).
4. Enrosque la tuerca de brida hexagonal para asegurar la
cuchilla al montaje de husillo. Utilice una llave de torsión para
ajustar la tuerca de brida hexagonal del husillo de la cuchilla a
80-90 pies-libras (95-122 N-m).
NOTA: cuando reemplace o reinstale la cuchilla, asegúrese de
instalarla con el lado marcado “lado césped, “Bottom” (Inferior)
o con el lado que posee un número de pieza mirando al piso.
Sistema S-Blade (si se incluye)
1. Con la plataforma quitada, voltee la plataforma con
delicadeza para dejar al descubierto la parte inferior.
2. Cuando reinstale las cuchillas, asegúrese de lo siguiente
(Figura 31):
a. Las cuchillas (b) se instalan de modo que las aletas
se orienten hacia arriba hacia la parte superior de
la plataforma.
b. La arandela (d)* se coloca entre la parte inferior de la
cuchilla (b) y la tuerca hexagonal (a).
¡IMPORTANTE! Alinee el recorte en forma de “S” con la forma de
“S” correspondiente en el huso para un ajuste seguro.
3. Ajuste las tuercas hexagonales (a) a 70-90 pies-libras (95-122
N-m) (Figura 31).
4. Reinstale la plataforma.
AFILADO DE LA CUCHILLA
1. Para afilar las cuchillas de corte correctamente, extraiga
cantidades iguales de metal de ambos extremos de las
cuchillas a lo largo de los bordes cortantes, paralelo al borde
de caída, a un ángulo de 25° a 30°. Afile siempre cada borde
de las cuchillas de corte de forma pareja para mantener un
centrado adecuado entre las mismas (Figura 32).
Figura 32
2. Pruebe el centrado de la cuchilla usando un compensador
de cuchillas. Afile el metal del lado pesado hasta que quede
bien centrada.
ADVERTENCIA
Una cuchilla mal centrada causará exceso de vibración y
puede dañar el tractor y/o causar lesiones.
background
60
CUIDADO DEL PRODUCTO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desactive todos los controles y detenga el motor. Espere a que
se detengan completamente todas las piezas móviles. Desconecte los cables de las bujías y el cable negativo de la batería
para evitar un arranque involuntario. Utilice siempre anteojos de seguridad durante el funcionamiento o mientras ajusta o
repara este equipo.
En esta sección se analizan problemas menores de servicio. Para localizar el centro de servicio técnico autorizado más cercano consulte
la hoja complementaria que se entrega por separado donde consta la información de contacto.
Problema Causa Solución
El motor no
arranca
1. Perilla de PTO/Acople de Cuchillas activada.
2. No está puesto el freno de mano.
3. Se ha desconectado el cable de bujía.
4. La palanca de control del acelerador no está en la
posición de arranque correcta.
5. El depósito de combustible está vacío o el
combustible se ha echado a perder.
6. La línea del combustible está bloqueada.
7. La bujía no funciona correctamente.
8. Motor ahogado.
9. Fusible(s) quemados.
1. Coloque la perilla en la posición de
desconexión (OFF).
2. Coloque el freno de mano.
3. Conecte el cable a la bujía de encendido.
4. Mueva la palanca del acelerador a la posición
FAST (rápido).
5. Llene el depósito con gasolina limpia y nueva (de
menos de 30 días de antigüedad).
6. Vuelva a colocar el circuito de combustible. Vea a
un distribuidor de servicio autorizado. Reemplace
el filtro de combustible. Consulte la sección
Cuidado del producto.
7. Limpie, ajuste la separación, o cambie la bujía.
8. Arranque el motor con el acelerador en la posición
FAST (rápido).
9. Reemplace el fusible.
El motor funciona
de manera
errática
1. El tractor está funcionando con Cebador activado.
2. Los cables de la bujía están flojos.
3. El circuito del combustible está obstruido o el
combustible se ha echado a perder.
4. La ventilación en la tapa del combustible
está obstruida.
5. Hay agua o suciedad en el sistema
de combustible.
6. El depurador de aire está sucio.
1. Compruebe que el cebador eléctrico funcione. Vea
a un distribuidor de servicio autorizado.
2. Conecte y ajuste los cables e la bujía.
3. Vuelva a colocar el circuito de combustible. Vea
a un distribuidor de servicio autorizado. Llene el
tanque con gasolina limpia y nueva y reemplace
el filtro de combustible. Consulte la sección
Cuidado del producto.
4. Destape la ventilación o reemplace la tapa si
está dañada.
5. Vacíe el depósito de combustible. Recargue el
depósito con gasolina limpia y nueva. Consulte la
sección Cuidado del producto.
6. Limpie o reemplace el elemento de papel del
depurador de aire o limpie el prefiltro de espuma.
background
61
CUIDADO DEL PRODUCTO
Problema Causa Solución
El motor
recalienta
1. El nivel de aceite del motor está bajo.
2. Restricción en el flujo de aire.
1. Llene el motor con cantidad y tipo de
aceite adecuados.
2. Elimine los recortes de césped y los desechos de
alrededor de las aletas de enfriamiento del motor
y de la carcasa del soplador.
El motor
vacila a altas
revoluciones
1. Poca separación de los electrodos de la bujía. 1. Extraiga la bujía y regule la separación.
El motor funciona
mal en marcha
lenta
1. Bujía atorada.
2. El depurador de aire está sucio.
1. Reemplace la bujía y regule la separación.
2. Limpie o reemplace el elemento del depurador de
aire y/o limpie el prefiltro.
Excesiva
vibración
1. Cuchillas de corte flojas o descentradas.
2. Cuchilla de corte dañada, desafilada o doblada.
1. Apriete la cuchilla y el husillo. Centre la cuchilla.
2. Reemplace la cuchilla.
Tractor no abona
el césped
1. La velocidad del motor es demasiado lenta.
2. Pasto mojado.
3. sped excesivamente alto.
4. Cuchilla desafilada.
1. Coloque el control del acelerador en la posición
FAST (velocidad rápida, representada por
una liebre).
2. No procese abono cuando el pasto está mojado.
3. Corte una vez a una altura de corte elevada
y luego vuelva a realizar el corte a la altura
deseada, o siga una ruta de corte
más estrecha.
4. Afile o cambie la cuchilla.
Corte irregular 1. La plataforma no está correctamente nivelada.
2. Cuchilla desafilada.
3. Presión de neumáticos desigual.
1. Haga un ajuste de la plataforma de lado a lado.
2. Afile o cambie la cuchilla.
3. Verifique la presión de los cuatro neumáticos.
background
MANUEL DUTILISATION
Tracteur à pelouse avec moteur avant
Anglais (English) ............................................................................................................. Page 1
Espagnol (Spanish) ........................................................................................................Page 30
Français .........................................................................................................................Page 62
Consignes de sécurité • Mise en place • Utilisation • Entretien
Formulaire n°.
769-26678
(26 septembre 2022)
Identification du produit
Avant de préparer et d’utiliser votre nouvel appareil,
veuillez localiser la plaque signalétique et reporter les
renseignements dans la section à droite. Vous trouvez la
plaque signalétique sous le siège. Ces renseignements
sont nécessaires lorsque vous cherchez de l’aide technique,
soit sur notre site Web, soit auprès de notre service ou du
concessionnaire de votre région.
Numéro de modèle
Numéro de série
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement les consignes de sécurité et les instructions de montage et de fonctionnement avant d’utiliser votre
appareil afin d’éviter de vous blesser. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Les gaz d’échappement du moteur ainsi que certains éléments de vos appareils motorisés contiennent des substances
considérées par l’État de Californie comme étant cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que
d’autres effets nuisibles à la reproduction.
Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, soit
des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des effets nuisibles à la
reproduction. Lavez-vous les mains après toute manipulation. www.p65warnings.ca.gov
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les caractéristiques peuvent différer. Certaines caractéristiques
décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré.
background
63
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
UTILISATION
1. Statistiquement, les utilisateurs de tracteurs de 65 ans ou
plus sont plus susceptibles d’avoir un accident avec leur
appareil. Par conséquent, nous vous recommandons de bien
évaluer votre aptitude à utiliser cet appareil sans vous mettre
en danger ni risquer de blesser d’autres personnes.
2. Débrayez les lames et serrez le frein de stationnement avant
de démarrer le tracteur.
3. N’approchez pas les doigts ou les pieds des lames ou même
du dessous du plateau de coupe. Une lame en mouvement
peut infliger de graves blessures pouvant aller jusqu’à la
perte d’un membre.
4. Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et autres
objets ou passages dangereux. Prenez garde car le tracteur
pourrait se renverser en passant dessus. Lherbe haute peut
camoufler des obstacles.
AVERTISSEMENT
Les consignes importantes sont précédées de ce symbole. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous
pourriez vous blesser grièvement ou causer des dommages. Veuillez lire et respecter toutes les consignes
de ce manuel avant d’utiliser cet appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Lorsque vous
voyez ce symbole, RESPECTEZ LA CONSIGNE !
DANGER
Cet appareil doit être utilisé conformément aux consignes de ce manuel. Comme pour tout type d’équipement motorisé, la
négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut entraîner un accident. De plus, les lames sont dangereuses. Elles
peuvent projeter des objets avec force ou infliger des blessures graves (pouvant mener à une amputation des doigts, des
mains ou des pieds). Il est donc impératif de respecter scrupuleusement les consignes de sécurité énoncées.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
1. Veuillez lire attentivement toutes les instructions inscrites
sur lappareil et dans le manuel avant de l’assembler et
de lutiliser. Conservez le manuel pour pouvoir le relire ou
commander des pièces de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement
de votre appareil avant de vous en servir. Vous devez
surtout savoir comment l’arrêter et débrayer les
commandes rapidement.
3. L’âge minimum pour pouvoir utiliser cet appareil est de 14
ans. Si vous souhaitez permettre à vos enfants de plus de
14 ans de tondre la pelouse, lisez dabord les consignes de
curité et d’utilisation avec eux, montrez-leur comment faire
et exigez qu’un adulte soit présent en tout temps.
4. Ne confiez votre appareil qu’à des adultes responsables, qui
savent s’en servir.
5. Soyez prudent et faites preuve de bon sens en tout temps :
ce manuel ne peut couvrir toutes les situations susceptibles
de survenir lorsque vous utilisez votre tondeuse. Si vous avez
besoin d’aide, communiquez avec notre service à la clientèle.
6. La durée de vie moyenne de votre tondeuse est de sept
(7) ans d’après la Commission américaine pour la sécurité
des produits de consommation (U.S. Consumer Products
Safety Commission) et l’Agence américaine de protection de
l’environnement (U.S. Environmental Protection Agency). À
ce terme, faites impérativement vérifier les mécanismes et
dispositifs de sécurité tous les ans par un centre de service
agréé. Vous risquez un accident grave voire mortel si vous ne
le faites pas.
AVANT D’UTILISER
1. Examinez soigneusement la pelouse avant de tondre.
Ramassez les pierres, brindilles, fils, os, jouets et autres
objets qui pourraient être projetés ou sur lesquels vous
pourriez trébucher. Les objets projetés peuvent causer de
graves blessures.
2. Ne laissez personne s’approcher à moins de 23 mètres
(75 pieds) lorsque vous tondez, à cause des risques liés
aux projections ou à une collision. Personne ne doit
s’approcher de la zone de travail. Coupez le moteur dès que
quelqu’un s’approche.
3. Ne dirigez jamais le côté où sont éjectés les débris d’herbe
vers d’autres personnes.
4. Portez toujours des lunettes de sécurité pour tondre ou
pour effectuer un réglage ou une réparation. Vos yeux sont
particulièrement vulnérables aux projections.
5. Portez des chaussures fermées et à semelle épaisse et des
vêtements couvrants et bien ajustés, et évitez les bijoux. Ne
tondez jamais pieds nus ou en sandales.
6. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord : l’essence se dilate
en chauffant, alors laissez un espace d’environ un demi-
pouce sous le col de remplissage.
7. Veillez à remettre correctement le bouchon du réservoir
lorsque vous avez terminé.
8. N’utilisez que des pièces dorigine et des accessoires
homologués. Si vous ajoutez un accessoire, lisez bien son
manuel d’utilisation.
background
64
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
5. Calculez votre trajectoire de façon à éviter de projeter les
brins coupés vers la rue, le trottoir, les passants, etc. Les
débris peuvent rebondir sur les murs ou autres obstacles et
vous atteindre.
6. Calculez bien la hauteur libre avant de vous engager sous
des branches basses, des fils électriques ou dans tout autre
passage réduit car vous pourriez vous cogner ou tomber du
siège et vous blesser grièvement.
7. Ne laissez jamais le tracteur en marche sans surveillance.
Arrêtez toujours l’appareil, débrayez les lames, engagez le
frein de stationnement et retirez la clé de contact.
8. Arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et
attendez l’arrêt complet de la lame avant de retirer le bac
récupérateur, de déboucher la goulotte ou deffectuer un
réglage ou une réparation.
9. Cet appareil est conçu pour une utilisation non-
professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 cm (10
pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre
les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter
des tas de feuilles mortes. Des débris végétaux secs peuvent
s’accumuler sous le plateau de coupe et provoquer un
incendie s’ils atteignent le tuyau d’échappement.
10. Reculez lentement. Regardez toujours derrière vous et par
terre avant et pendant la marche arrière pour éviter de
renverser quelqu’un.
11. Ne laissez pas d’autres personnes monter sur le tracteur
lorsque le moteur est en marche.
12. Ne vous approchez pas à moins de 3 mètres (10 pieds) des
rebords surélevés, des fossés, des remblais ou des rives. Vous
risquez d’y tomber si une roue se retrouve dans le vide ou si le
sol seffondre sous le poids de l’appareil.
13. Il est dangereux d’utiliser ce tracteur sans son déflecteur
d’éjection, ou avec un déflecteur endommagé.
14. Il est dangereux d’utiliser ce tracteur sans son déflecteur
d’éjection ou sans un sac à herbe.
15. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires
affectent léquilibre du tracteur. Suivez toujours la notice
d’utilisation du fabricant de l’outil.
16. brayez les lames dès que vous cessez de tondre et avant de
vous engager sur le trottoir, sur la route ou sur du gravier.
17. Si vous devez circuler en bordure d’une route ou la traverser,
faites attention à la circulation. Ne circulez pas sur la
voie publique.
18. Tondez en plein jour ou avec un éclairage artificiel adéquat.
19. N’utilisez pas le tracteur lorsque vous êtes sous l’empire de la
boisson, de la drogue ou d’un médicament.
20. Ralentissez avant dentamer un virage. N’effectuez pas de
gestes brusques, évitez les manœuvres abruptes et n’allez
pas trop vite.
21. Ne touchez pas le silencieux et le moteur, car ils deviennent
chauds et pourraient vous brûler. Laissez le moteur refroidir
pendant cinq minutes avant deffectuer un réglage ou
une réparation.
22. Ne laissez jamais le moteur tourner dans un lieu fermé ou mal
aéré en raison de la présence de monoxyde de carbone, un
gaz inodore très dangereux, dans les gaz d’échappement.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX ENFANTS
1. Redoublez de vigilance si vous avez des enfants. Ces derniers
aiment bouger, peuvent se déplacer à tout moment à votre
insu et sont souvent attirés par les appareils de jardin sans
se rendre compte du danger, ce qui peut provoquer de très
graves accidents.
2. Les proches, enfants ou animaux de compagnie doivent être
sous la surveillance d’un adulte autre que l’utilisateur de
l’appareil et ne doivent pas s’approcher de la zone de travail.
Coupez le moteur dès que quelqu’un s’approche.
3. Ne laissez pas les enfants monter sur la tondeuse lorsque le
moteur est en marche, même si les lames sont débrayées,
car ils pourraient vous gêner, vous déconcentrer ou encore
tomber et se blesser grièvement ou mortelles.
4. Des enfants qui ont déjà monté sur l‘appareil peuvent
s’approcher pour un autre tour et peuvent être écrasés par
l’appareil, causant des blessures graves ou mortelles.
5. Restez vigilant et arrêtez l’appareil dès qu’ils s’approchent.
6. Avant de reculer, retournez-vous pour vérifier soigneusement
qu’il n’y a personne derrière l’appareil.
7. Soyez particulièrement vigilant à l’abord de virages masqués,
portails, buissons, arbres, etc. desquels les enfants peuvent
surgir d’un coup.
8. L’âge minimum pour pouvoir utiliser cet appareil est de 14
ans. Si vous souhaitez permettre à vos enfants de plus de
14 ans de tondre la pelouse, lisez dabord les consignes de
curité et d’utilisation avec eux, montrez-leur comment faire
et exigez qu’un adulte soit présent en tout temps.
9. curisez l’appareil pour quaucun enfant ne l’utilise sans
autorisation. Cet appareil n’est pas un jouet. Informez vos
enfants qu’il est dangereux d’utiliser l’appareil et qu’il ne faut
pas s’en approcher.
10. Ne laissez pas vos enfants s’approcher du moteur en marche
ou encore chaud ou encore du silencieux car ils risquent de
se brûler.
11. Ne laissez jamais la clé de contact sur la tondeuse afin que vos
enfants ne puissent pas démarrer le moteur. Assurez-vous
qu’elle est hors de la portée des enfants.
background
65
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ESSENCE
1. Faites très attention lorsque vous manipulez de l’essence.
Ce liquide est très inflammable et dégage des vapeurs
explosives. Une simple éclaboussure sur la peau ou les
vêtements peut s’enflammer et causer de graves brûlures.
Nettoyez au plus vite toute éclaboussure sur la peau et
changez de vêtements.
2. Éteignez cigares, cigarettes, pipes et tout autre objet
susceptible de s’enflammer.
3. N’utilisez que des bidons d’essence homologués.
4. N’ouvrez pas le réservoir si le moteur est allumé ou encore
chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq
minutes avant de faire le plein.
5. Ne faites jamais le plein dans un lieu fermé.
6. N’entreposez jamais l’appareil ou les bidons d’essence à
proximité d’une flamme nue, d’étincelles ou d’une veilleuse
(chauffe-eau, radiateur, sécheuse, appareils fonctionnant
au gaz).
7. En cas de débordement, essuyez l’essence sur le moteur et
sur lappareil et éliminez les débris souillés. Puis changez
ce dernier de place et attendez cinq minutes avant de
redémarrer le moteur.
8. Pour limiter les risques d’incendie, retirez les brins d’herbe,
feuilles et autres débris accumulés sur le moteur. Suivez les
instructions de la section Entretien du tracteur après son
utilisation dans le chapitre Entretien du manuel.
9. Cet appareil est conçu pour une utilisation non-
professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 centimètres
(10 pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre
les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter
des tas de feuilles mortes. Si des débris végétaux secs
s’accumulent sous le plateau de coupe et atteignent le tuyau
d’échappement, ils risquent de prendre feu.
10. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord : l’essence se dilate
en chauffant, alors laissez un espace d’environ un demi-
pouce sous le col de remplissage.
UTILISATION SUR UNE PENTE
1. Dans les pentes, les accidents sont plus fréquents et souvent
plus graves. Vous devez donc redoubler de prudence. Ne vous
engagez pas sur une pente si vous ne vous sentez pas à l’aise
ou si elle est trop raide pour la remonter à reculons.
2. Par mesure de sécurité, mesurez toute pente à tondre
avec l’inclinomètre de ce manuel avant de vous y engager
avec le tracteur. Utilisez aussi un dispositif de mesure pour
déterminer la pente avant de tondre. Les applications pour
téléphone peuvent être utilisées pour mesurer les pentes.
Évitez impérativement les pentes dont l’inclinaison est
supérieure à 15° (25 %) car les risques d’accident grave y sont
très élevés.
3. Ne tondez pas sur des pentes dont l’inclinaison est supérieure
à 15° (25 %).
4. Ne tondez pas perpendiculairement à la pente. Tondez dans
le sens de la pente, mais jamais dans une pente de plus de 15°
(25 %). Tondez lentement et ne tournez pas brusquement.
5. Ne tondez pas si la pelouse est mouillée, car elle devient
très glissante.
6. N’utilisez pas le tracteur si sa traction, sa stabilité ou sa
conduite sont remises en question. Ses roues peuvent glisser
même lorsque l’appareil est à l’arrêt.
7. Évitez davoir à démarrer ou à vous arrêter au beau milieu
d’une pente. Ne changez pas de vitesse ou de direction
brusquement, tournez lentement et prudemment.
8. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires
affectent léquilibre de l’appareil. N’utilisez pas de bac
récupérateur sur une pente supérieure à 10° (17 %).
9. N’essayez jamais de stabiliser le tracteur en posant le pied
à terre.
10. N’allez pas trop vite et prenez votre temps. Ne changez
pas de vitesse ou de direction brusquement car lavant de
l’appareil peut lever dun seul coup au point de se retourner
complètement, ce qui est extrêmement dangereux pour vous.
11. Ne passez pas au point mort pour descendre une pente. Un
excès de vitesse peut vous faire perdre le contrôle, ce qui peut
entraîner un accident grave, voire mortel.
INCLINOMÈTRE (DERNIÈRE PAGE)
AVERTISSEMENT
Le risque de glisser et de renverser l’appareil dans une
pente est beaucoup plus élevé que sur terrain plat et les
blessures qui en résultent peuvent être très graves, voire
mortelles. Vous devez donc redoubler de vigilance même
dans les pentes douces. Ne vous engagez pas sur une
pente si vous ne vous sentez pas à laise. Ne tondez pas
sur des pentes avec une inclinaison supérieure à 15° (25
%). Travaillez de haut en bas, et non à travers la pente.
PAR MESURE DE SÉCURITÉ, MESUREZ TOUTE PENTE À TONDRE
AVEC L’INCLINOMÈTRE À LA DERNIÈRE PAGE DE CE MANUEL POUR
ÉTABLIR SI LA PENTE EST TROP RAIDE !
Procédez comme suit pour vérifier l’inclinaison :
1. Allez à la dernière page et pliez-la en suivant la
ligne pointillée.
2. Cherchez un objet vertical sur la pente ou à larrière (un
poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.).
3. Alignez un côté de l’inclinomètre avec cet objet.
4. Réglez l’inclinomètre vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce
que le coin gauche touche la pente.
5. S’il y a un écart sous l’inclinomètre, la pente est trop raide
pour une utilisation sans danger.
background
66
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
11. Veillez à remettre correctement le bouchon du réservoir
lorsque vous avez terminé. N’utilisez pas la tondeuse sans
bouchon de réservoir d’essence.
12. Laissez refroidir lappareil pendant au moins cinq minutes
avant de le ranger ou de faire le plein.
13. Ne remplissez jamais les bidons à l’intérieur d’un véhicule ou
encore à l’arrière d’un camion ou d’une remorque à plancher
de plastique. Placez toujours les bidons par terre et loin de
votre véhicule pour les remplir.
14. Déchargez l’appareil et faites le plein par terre dans la mesure
du possible. Si cela n’est pas possible, faites le plein avec un
bidon plutôt que directement du pistolet distributeur.
15. Posez le pistolet du distributeur sur le rebord du réservoir
ou du bidon pour faire le plein et ne le bloquez pas en
position ouverte.
REMORQUAGE
1. Les rampes doivent être bien attachées à la remorque lorsque
vous chargez ou déchargez la tondeuse.
2. Soyez très prudent lorsque vous chargez ou déchargez
l’appareil d’une remorque ou d’un camion. N’allumez pas
le moteur pour charger ou décharger plus facilement. Vous
risquez de renverser la tondeuse en chutant de la rampe et
de vous blesser grièvement. Chargez ou déchargez votre
tondeuse moteur éteint.
3. glez le plateau de coupe à la position la plus haute.
REMORQUAGE
1. Ne remorquez pas de charges supérieures à 113 kg (250 lb).
2. Le poids exercé sur l’attache de remorque ne doit pas
dépasser 22 kg (50 lb).
3. N’attelez la remorque qu’au point d’attache prévu à cet effet.
4. Ne laissez personne monter sur l’équipement remorqué, en
particulier des enfants.
5. Ne remorquez pas de charges lourdes sur des pentes
supérieures à 5° (9 %). Attention lorsque vous remorquez un
accessoire dans une pente : la traction des pneus est moindre
et il est plus facile de perdre le contrôle du tracteur.
6. Faites attention, car le tracteur peut effectuer des virages
très serrés. Si vous remorquez un accessoire, vous risquez une
mise en portefeuille. Prenez des tournants larges !
7. N’allez pas trop vite et n’attendez pas le dernier moment pour
freiner ou vous arrêter.
ENTRETIEN
1. Gardez la tondeuse en bon état de fonctionnement. Vous
devez remplacer les pièces usées ou endommagées avant de
vous servir de l’appareil.
2. Un accident grave ou fatal peut résulter d’une modification
du moteur, quelle qu’elle soit. Toute modification appore
au régulateur de vitesse peut provoquer l’emballement du
moteur et accélérer dangereusement sa vitesse en état de
marche. Ne modifiez jamais cet élément et ne faites pas
tourner le moteur à une vitesse excessive. Le régulateur
maintient le moteur au meilleur régime.
3. Les lames sont très tranchantes et doivent être manipulées
prudemment. Enveloppez-les dans un chiffon ou portez
des gants.
4. Le liquide des pompes hydrauliques et des systèmes
d’alimentation par injection des tracteurs est sous pression.
Le liquide hydraulique qui s’échappe sous haute pression
peut pénétrer dans la peau et entraîner de graves blessures.
Si un tel liquide entre en contact avec votre peau, obtenez
immédiatement des soins médicaux. Tenez les mains et toute
autre partie du corps éloignées des trous et des buses; le
liquide hydraulique peut séchapper. S’il y a une fuite, faites
inspecter l’appareil dans un centre de service agréé.
5. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner votre tondeuse,
vérifiez que les lames et autres pièces mobiles sont à l’arrêt.
Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact, débranchez le
fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour
empêcher un démarrage accidentel.
6. Vérifiez régulièrement que les lames sont immobilisées
dans les cinq secondes qui suivent le débrayage des lames.
Consultez le Programme d’entretien dans la section Entretien
de ce manuel. Vérifiez avec un chronomètre. Si ce nest pas le
cas, confiez votre tondeuse à un concessionnaire agréé pour
y remédier.
7. Surveillez également le système de verrouillage de sécuri
selon le Programme dentretien dans la section Entretien de
ce manuel. Si ce système ne fonctionne plus correctement,
faites-le réparer par un centre de service agréé.
8. Ne modifiez jamais le système de verrouillage de sécurité et
les autres dispositifs de sécurité et vérifiez régulièrement
qu’ils fonctionnement bien.
9. Vérifiez le serrage des lames et des boulons de montage du
moteur selon le Programme d’entretien. Pensez à vérifier
l’état des lames. Si elles sont émoussées, tordues ou fissurées,
remplacez-les par des lames d’origine.
10. Attention : pour obtenir le meilleur de votre tondeuse
et éviter les accidents dûs à des pièces non conformes
aux spécifications du fabricant, remplacez-les par des
pièces d’origine.
background
67
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PARE-ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT
Ce tracteur est équipé d’un moteur à combustion
interne et ne doit pas être utilisé sur un terrain boisé
non entretenu ou sur un terrain couvert de broussailles
ou d’herbe à moins que le système d’échappement du
moteur ne soit muni dun pare-étincelles, conformément
aux lois et règlements provinciaux ou locaux (le cas
écant).
L’utilisateur doit maintenir le bon fonctionnement du pare-
étincelles, le cas échéant. Dans létat de la Californie, l’application
des énoncés ci-dessus est exigée en vertu de la loi (article 4442,
« California Public Resource Code »). Il est possible que d’autres
États aient des lois similaires. Les lois fédérales sont en vigueur
sur les terres fédérales.
Vous pouvez vous procurer un paretincelles pour le silencieux
auprès d’un centre de service agréé ou en contactant le service à
la clientèle, B. P. 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019.
11. Assurez-vous régulièrement que tous les écrous, boulons et
vis sont bien serrés et en bon état. Consultez le Programme
d’entretien pour plus d’informations concernant l’entretien
de l’appareil.
12. Si vous heurtez un objet, arrêtez immédiatement le moteur,
débranchez les fils de bougie et le câble négatif de la batterie
pour empêcher un démarrage accidentel. Vérifiez l’état de la
tondeuse et ne la redémarrez pas si elle est endommagée.
13. Arrêtez impérativement le moteur avant d’effectuer un
réglage ou une réparation.
14. Quand le sac récupérateur ou le couvercle déjection sont
usés ou cassés, les lames peuvent se trouver exposées, ce qui
est dangereux et augmente le risque de blessures à cause
de projections. Par mesure de sécurité, vérifiez souvent ces
éléments. Si nécessaire, utilisez des pièces d’origine pour
les remplacer.
15. Les avertissements figurant sur vos équipements doivent
toujours être lisibles. Remplacez-les si ce n’est plus le cas.
16. Respectez la législation sur l’élimination des déchets liquides
(essence, huile, etc.) afin de préserver l’environnement.
AVIS CONCERNANT LES ÉMISSIONS
Les moteurs certifiés conformes aux normes d’émission
de la Californie et de l’Agence américaine de protection de
l’environnement (EPA) pour équipements hors route (Small
Off Road Equipment) sont conçus pour fonctionner à lessence
ordinaire sans plomb et peuvent être dotés des dispositifs
antipollution suivants : modification du moteur (EM) et
convertisseur catalytique à trois voies (TWC).
Certains modèles sont équipés de conduites et réservoirs à
perméation faible pour limiter les émissions par évaporation.
En Californie, certains modèles sont équipés d’un réservoir à
charbon actif. Si vous désirez savoir de quels dispositifs votre
modèle est équipé, contactez notre service de soutien technique.
background
68
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur votre appareil.
Symbole Description
OPESymbol.com
AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL
D’UTILISATION - Veuillez lire toutes les consignes de
curité et toutes les instructions de ce manuel avant
d’utiliser l’appareil. Le non-respect de ces consignes
peut entraîner des blessures corporelles. Conservez
ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter
ultérieurement et pour pouvoir commander des pièces
de rechange. Balayez le code QR avec un téléphone pour
avoir plus d’informations sur les avertissements. Le site
www.OPESymbol.com offre aussi des renseignements
à ce sujet.
AVERTISSEMENT - RISQUE D’OBJETS PROJETÉS - Ne
permettez à personne de sapprocher à moins de 23
mètres (75 pieds) du tracteur en marche. Ramassez
les pierres, brindilles, fils, os, jouets et autres objets
qui pourraient être projetés ou sur lesquels vous
pourriez trébucher. Il est dangereux d’utiliser ce
tracteur sans son déflecteur déjection, ou avec un
déflecteur endommagé.
AVERTISSEMENT - RISQUE D’ÉCRASEMENT OU DE
LAME TRANCHANTE - Avant de reculer, retournez-vous
pour vérifier soigneusement qu’il n’y a personne
derrière le tracteur. Ne laissez pas les enfants monter
sur le tracteur lorsque le moteur est en marche, même
si les lames sont débrayées. Les enfants doivent être
sous la surveillance d’un adulte autre que l’utilisateur
de lappareil et ne doivent pas sapprocher de la zone de
travail. Coupez le moteur dès que quelqu’un s’approche.
>
10 ft (3 m)
>
10 ft (3 m)
AVERTISSEMENT - RISQUE DE RENVERSEMENT
- N’utilisez pas cet appareil sur une pente supérieure
à 15° (25 %). Ne tondez pas perpendiculairement à la
pente. Tondez dans le sens de la pente, mais jamais dans
une pente de plus de 15° (25 %). Tondez lentement et
ne tournez pas brusquement. Ne vous approchez pas à
moins de 3 mètres (10 pieds) des rebords surélevés, des
fossés, des remblais ou des rives.
>10 in (2 5c m )
AVERTISSEMENT - RISQUE D’INCENDIE - Cet appareil
est conçu pour une utilisation non-professionnelle.
Il peut tondre un gazon de 25 cm (10 pouces) de haut
au maximum. Il n’est pas fait pour tondre les hautes
herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter des tas
de feuilles mortes. Laissez l’appareil refroidir pendant
au moins cinq minutes avant de faire le plein ou de
le remiser.
background
69
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Symbole Description
AVERTISSEMENT - RISQUE D’AMPUTATION -
N’approchez pas les pieds ou les mains ni des lames,
ni du dessous du plateau de coupe : vous pourriez
vous blesser grièvement, au point de devoir subir
une amputation.
1
2
3
1
2
3
AVERTISSEMENT - RISQUE D’AMPUTATION -
N’approchez les pieds ou les mains ni des lames,
ni du dessous du plateau de coupe : vous pourriez
vous blesser grièvement, au point de devoir subir
une amputation. Gardez les dispositifs de sécurité
(protections, interrupteurs, etc.) en place et en bon état
de fonctionnement. Vous pourriez vous blesser avec les
courroies et la fusée de la lame.
AVERTISSEMENT - RETRAIT DE LA CLÉ DE CONTACT
- Avant de descendre du tracteur, débrayez les lames,
engagez le frein de stationnement, serrez le frein à
main, coupez le moteur et retirez la clé de contact.
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact si vous
laissez l’appareil sans surveillance.
<5 0l b
(22k g)
<2 50 lb (113kg )
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES
PENDANT LE REMORQUAGE - Ne remorquez pas de
charges supérieures à 113 kg (250 lb). Le poids exercé sur
l’attache de remorque ne doit pas dépasser 22 kg (50 lb).
Ne laissez personne monter sur l’équipement remorqué,
en particulier des enfants. Ne vous engagez pas sur les
pentes supérieures à 5° (9 %). Attention lorsque vous
remorquez un accessoire sur une pente : la traction
des pneus est moindre et il est plus facile de perdre le
contrôle du tracteur. N’allez pas trop vite et n’attendez
pas le dernier moment pour freiner ou vous arrêter.
AVERTISSEMENT
Il est de votre responsabilité de vous assurer que seules des personnes capables de lire, de comprendre et de respecter les
consignes de sécurité figurant sur le moteur et dans cette notice utilisent votre appareil. - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
background
70
MISE EN PLACE
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les
caractéristiques peuvent différer du vôtre, de même que le
modèle illustré.
NOTE : Toutes les mentions de droite, gauche, avant et arrière
ne s’entendent qu’à partir du poste de conduite. Les exceptions
seront spécifiées, s’il y a lieu. Les exceptions seront spécifiées,
s’il y a lieu.
Référez-vous à la Figure 1 pour voir quel type de transmission
est installé sur votre modèle : transmission à variation continue
contrôlée par pédale ou transmission à variation continue (TVC).
Transmission à Transmission à
variation continue
variation continue
contrôlée par
contrôlée par
pédale
pédale
Transmission Transmission
à variation
à variation
continue
continue
Figure 1
DÉPLACEMENT MANUEL DE LAPPAREIL
1. Désengagez le frein de stationnement, s’il était actionné.
2. Placez le levier de vitesses à la position neutre.
INSTALLATION DU SIÈGE LE CAS ÉCHÉANT
Réglage du boulon ou du bouton
NOTE : À l’expédition, le siège peut être fixé avec une attache en
plastique au support de pivotement du siège ou être installé à
l’envers du support de pivotement.
Procédez comme suit pour installer le siège :
1. Désinstallez le siège de sa position d’expédition.
2. Enlevez le bouton de réglage du siège ou le boulon (a) de
réglage de 9/16 po sous le siège (b) (Figure 2).
a
c
Figure 2
3. Alignez le siège (b) avec le support de pivotement du siège
(c), comme illustré sur la Figure 3, et installez le siège (b)
sur le support du siège en insérant les deux encoches sous le
siège (c) dans les fentes du support de pivotement (c).
4. Faites glisser le siège (b) vers l’arrière dans le support de
pivotement (c) en alignant la fente centrale du support avec
le trou libre sur la base du siège (b) (Figure 3).
a
b
c
Figure 3
NOTE : Assurez-vous que les deux encoches du siège
s’enclenchent dans le support de pivotement, comme illustré
dans lencadré de la Figure 3.
5. Placez le siège (b) à la position désirée et fixez-le avec
le bouton de réglage ou le boulon de 9/16 po (a) retiré
antérieurement (Figure 3).
PROTECTEUR DE TABLEAU DE BORD
SI ÉQUIPÉ
1. Si le protecteur (a) de tableau de bord n’a pas été instal
en usine, la quincaillerie de montage du protecteur (a) se
trouve sur le tableau de bord. Retirez les deux boulons (b) du
protecteur du tableau de bord (a) (Figure 4).
2. Installez le protecteur (a) du tableau de bord et alignez les
trous de montage (Figure 4).
3. Fixez le protecteur (a) sur le tableau de bord (c) avec les
boulons (b) retirés à l’étape 1 (Figure 4).
a
b
b
c
a
Figure 4
background
71
MISE EN PLACE
INSTALLATION DU COUVERCLE DU CAPOT SI
NÉCESSAIRE/SI ÉQUIPÉ
NOTE : Prenez garde de ne pas endommager le faisceau lorsque
vous installez ce couvercle.
1. Coupez les attaches de câble qui fixent le couvercle de prise
d’air du capot sur le tracteur.
2. Retirez les quatre vis déjà installées sur la prise dair et
conservez-les pour létape suivante.
3. Enclenchez le couvercle de prise dair sur le capot (Figure 5).
Figure 5
4. Installez la prise d’air sur le capot du tracteur et
fixez sa face inférieure au capot avec les quatre vis
retirées antérieurement.
INSTALLATION DU VOLANT DE DIRECTION LE
CAS ÉCHÉANT
La quincaillerie pour installer le volant de direction se trouve
sous le capuchon du volant. Retirez avec précaution le couvercle.
Pour ce faire, insérez un petit tournevis plat dans une des trois
languettes et soulevez le capuchon pour retirer la quincaillerie.
IMPORTANT ! N’utilisez pas d’outils à percussion pour installer
ou retirer le volant car cela peut causer un surcouple et
endommager l’attache.
1. Enlevez les clés attachées au support du déflecteur d’éjection.
2. Assurez-vous que les roues de lappareil sont dirigées vers
l’avant, puis placez le volant de direction (a) sur l’arbre de
direction (b) (Figure 6).
b
a
c
d
e
Figure 6
3. Fixez le volant de direction avec le boulon hexagonal qui se
trouve sous le capuchon. Serrez le boulon à un couple de 18 à
22 pi-lb (24 à 30 N-m) (Figure 6).
4. Placez le couvercle du volant de direction (e) au centre
du volant de direction (a) et poussez-le jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place (Figure 6).
NOTE : Un enduit frein est appliqué sur le boulon (c) qui
fixe le volant de direction (a). Si vous retirez le boulon, il est
recommandé dappliquer de lenduit frein ou de remplacer le
boulon (Figure 6).
DÉFLECTEUR D’ÉJECTION DU PLATEAU DE
COUPE SI ÉQUIPÉ
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser le carter de tondeuse sans le déflecteur
de goulotte installé et en position basse.
Plateaux de coupe de 46 po
1. Enlevez les clés qui sont attachées au support du
déflecteur d’éjection.
2. Retirez l’écrou autobloquant à bride et le boulon hexagonal
du plateau de coupe.
background
72
MISE EN PLACE
3. Placez le déflecteur d’éjection sur le plateau de coupe en
insérant les pattes du déflecteur d’éjection dans les trous du
plateau de coupe (Figure 7).
4. Glissez le déflecteur déjection vers larrière de l’appareil
jusqu’à ce que le trou du boulon sur le déflecteur d’éjection
s’aligne avec le trou du plateau de coupe (Figure 7).
5. Fixez le déflecteur déjection avec lécrou autobloquant à
bride et le boulon hexagonal retirés à l’étape 2. Serrez à un
couple de 102-124 po-lb (12 à 14 N-m) (Figure 7). Passez
à la sous-section Réglage des roues du plateau de coupe
(si équipé).
3
4
4
5
5
Figure 7
Plateaux de coupe de 42, 50 et 54 po
1. Repérez le support qui retient le déflecteur d’éjection en
position verticale à des fins dexpédition. Retirez le support
utilisé pour lexpédition du déflecteur déjection, si présent,
avant d’utiliser l’appareil. Relevez le déflecteur d’éjection et
maintenez-le dans cette position pour enlever le support.
2. Abaissez le déflecteur d’éjection et jetez le support (Figure 8).
Figure 8
NOTE : Les modèles dotés d’un plateau de coupe de 36 pouces
sont équipés de bouchon de déchiquetage en plus que d’un
déflecteur d’éjection, donc ils n’ont pas de support d’expédition.
RÉGLAGE DES ROUES DU PLATEAU DE COUPE
SI ÉQUIPÉ
NOTE : Les roues du plateau de coupe préviennent le
dégazonnement de la pelouse et ne sont pas conçues pour
soutenir le plateau de coupe.
1. Stationnez l’appareil sur une surface plane,
préférablement asphaltée.
2. Vérifiez la pression des pneus et réglez-la au besoin. La
pression appropriée est indiquée sur le flanc du pneu.
3. Vérifiez que le plateau de coupe est de niveau latéralement
et bien ajusté. Consultez le chapitre Entretien pour plus
d’informations sur la mise à niveau du plateau de coupe.
4. Placez le levier de relevage du plateau de coupe à la position
de coupe désirée.
5. Vérifiez s’il y a trop de jeu ou de contact entre les roues
antidégazonnement avant et le sol.
NOTE : Les roues antidégazonnement doivent être de 6,35 à 12,7
mm (1/4 à 1/2 po) au-dessus du sol. Procédez comme suit pour
régler les roues :
a. Placez le levier de relevage du plateau de coupe à la plus
haute position.
b. Retirez les écrous autobloquants (c) et les boulons à
épaulement (d) qui fixent les roues au plateau de coupe,
puis enlevez les roues avant (a) et arrière (b) (Figure 9).
a
b
d
c
d
c
Figure 9
c. Placez le levier de relevage du plateau de coupe à la
position de coupe désirée.
d. Reposez le boulon à épaulement de chaque roue dans
le trou approprié de sorte que la roue soit à environ 13
mm (1/2 po) du sol. Serrez chaque écrou autobloquant
et boulon à 25-30 pi-lb (34-40 N-m) avec une
clé dynamométrique.
NOTE : Consultez du chapitre Entretien de ce manuel pour plus
d’instructions sur les différents réglages du plateau de coupe.
background
73
MISE EN PLACE
INFORMATIONS SUR LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE : Les bornes et les cosses de batterie ainsi
que les accessoires connexes contiennent du plomb et
des composés de plomb, soit des produits chimiques
reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et
pouvant provoquer des effets nuisibles à la reproduction.
Lavez-vous les mains après toute manipulation.
AVERTISSEMENT
En cas d’éclaboussures accidentelles d’électrolyte dans
les yeux ou sur la peau, rincez-les immédiatement
avec de l’eau propre et froide. Consultez rapidement
un médecin.
Si lélectrolyte se répand sur vos vêtements, lavez-les
à l’eau froide. Neutralisez ensuite l’électrolyte avec
une solution d’ammoniac et d’eau ou une solution de
bicarbonate de soude et deau.
Ne branchez (et ne débranchez) JAMAIS les pinces du
chargeur de batterie lorsque le chargeur est sous tension,
car cela peut provoquer des étincelles.
Gardez la batterie loin des flammes et des sources
d’étincelles (cigarettes, allumettes, briquets). Les gaz
produits pendant la charge sont inflammables.
Par mesure de précaution supplémentaire, chargez
toujours la batterie dans un endroit aéré.
Prenez soin de protéger vos yeux, votre peau et vos
vêtements lorsque vous manipulez une batterie.
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et
peuvent dégager des gaz explosifs. Soyez très prudent
lorsque vous manipulez une batterie. Gardez les
batteries hors de portée des enfants.
Une mauvaise manipulation de la batterie pourrait
causer un incendie ou une brûlure chimique. N’ouvrez
pas, ne démontez pas, ne surchauffez pas et ne brûlez
pas la batterie.
ATTENTION
Branchez toujours le câble POSITIF (rouge) à sa borne
avant de brancher le câble NÉGATIF (noir).
NOTE : La borne positive de la batterie est identife par POS (+).
La borne négative de la batterie est identifiée par NEG (-).
Branchement des câbles de la batterie
ATTENTION
Branchez toujours le câble POSITIF (rouge) à sa borne
avant de brancher le câble NÉGATIF (noir).
Aux fins d’exdition, les deux câbles de batterie de votre
appareil peuvent avoir été débranchés en usine. Procédez comme
suit pour brancher les câbles de la batterie :
NOTE : Le faisceau électrique doit être placé au-dessus de la
barre de retenue de la batterie. Autrement, il risque d’être
endommagé (Figure 13 à la page 75).
MODÈLES DOTÉS D’UNE BATTERIE AU PLOMB
1. Retirez le protecteur en plastique, le cas échéant, de la borne
positive. Connectez le raccord rouge à la borne positive (+)
avec un boulon (a) et un écrou (b) (Figure 10).
a
a
b
b
c
Figure 10
2. Replacez le capuchon rouge en caoutchouc (c) sur la borne
positive de la batterie pour la protéger contre la corrosion
(Figure 10).
3. Retirez le protecteur en plastique, le cas échéant, de la
borne négative de la batterie et fixez le câble noir à la borne
négative (-) avec un boulon (a) et un écrou (b) (Figure 10).
NOTE : Si la batterie est mise en service après la date indiquée
sur le dessus ou sur le côté de la batterie, rechargez-la selon les
instructions du chapitre Recharge de la batterie de ce manuel
avant d’utiliser l’appareil.
background
74
MISE EN PLACE
MODÈLES DOTÉS D’UNE BATTERIE AGM
1. Retirez les boulons hexagonaux (a) et les écrous carrés (b)
situés à lextrémité du faisceau de fils électrique ou dans le
sac avec ce manuel. Gardez la quincaillerie pour utilisation
ultérieure (Figure 11).
2. Enlevez le couvercle en plastique (c), si équipé, de la borne
positive (d) de la batterie et attachez le câble rouge (e) à la
borne positive (b) de la batterie avec le boulon (a) et lécrou
carré (b) retirés à l’étape 1. Utiliser un tournevis Philips
(Figure 11).
3. Placez la gaine en caoutchouc rouge au-dessus de la borne
positive de la batterie pour aider à la protéger contre la
corrosion. (Figure 11 encadré).
4. Enlevez le couvercle en plastique (c), si équipé, de la borne
négative de la batterie (f) et attachez le câble noir (g) à la
borne négative de la batterie (f) avec le boulon (a) et l’écrou
carré (b) (Figure 11).
NOTE : Si la batterie est mise en service après la date indiquée
sur le dessus ou sur le côté de la batterie, rechargez-la selon
les instructions de la section Recharge de la batterie avant
d’utiliser l’appareil.
a
b
b
c
e
d
f
g
c
a
Figure 11
Entretien de la batterie
Certaines batteries sont remplies d’acide de batterie, puis
scellées à l’usine. Cependant, même une batterie « sans
entretien » demande un peu dentretien de temps à autre
pour assurer son cycle de vie complet.
Vaporisez les bornes et les fils exposés avec un scellant
approprié ou appliquez une mince couche de graisse ou
de gelée de pétrole sur les bornes pour les protéger contre
la corrosion.
Assurez-vous que les câbles et les bornes de la batterie sont
toujours propres et non corrodés.
Certains modèles sont équipés d’une batterie à électrolyte
liquide. Manipulez la batterie avec soin et ne la renversez pas
pour empêcher une fuite de liquide.
Remisage de la batterie
Lorsque vous remisez l’appareil pour une longue période,
débranchez le câble négatif de la batterie. Il n’est pas
nécessaire de retirer la batterie.
Toutes les batteries se déchargent pendant le remisage.
Gardez lextérieur de la batterie (surtout la partie supérieure)
propre. Une batterie sale se décharge plus rapidement.
La batterie doit être complètement chargée avant d’être
remisée. Une batterie déchargée gèle plus rapidement qu’une
batterie chargée. Une batterie complètement chargée se
conserve plus longtemps à des températures basses qu’à des
températures élevées.
Rechargez la batterie avant de vous en servir. L’appareil peut
démarrer, mais le système de charge du moteur peut ne pas
recharger la batterie complètement.
Démontage de la batterie
AVERTISSEMENT
Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les
accessoires connexes contiennent du plomb et des
composés de plomb. Lavez-vous les mains après
toute manipulation.
La batterie est située sous le châssis du siège. Pour retirer la
batterie :
MODÈLES DOTÉS D’UNE BATTERIE AU PLOMB
1. Retirez la vis dassemblage et l’écrou qui fixent le câble
négatif (noir) à la borne négative de la batterie (NEG (-)).
Placez le câble loin de la borne négative de la batterie.
2. Retirez la vis dassemblage et l’écrou qui fixent le câble positif
(rouge) à la borne positive de la batterie (POS (+)).
3. Sur l’aide à droite, appuyez sur la tige de retenue en poussant
et en sortant l’extrémité courbée de la languette. Faites
pivoter la tige de retenue de la batterie vers le haut et retirez
la batterie (Figure 12).
Figure 12
4. Enlevez la batterie avec précaution.
5. Pour installer la batterie, suivez les étapes ci-dessus dans
l’ordre inverse.
background
75
MISE EN PLACE
MODÈLES DOTÉS D’UNE BATTERIE AGM
1. Retirez le boulon et lécrou qui fixent le câble négatif (noir) à
la borne négative (indiquée NÉG (-)). Placez le câble loin de la
borne négative.
2. Retirez le boulon et lécrou qui fixent le câble positif (rouge) à
la borne positive de la batterie (indiquée POS (+)).
3. Sur l’aide à droite, appuyez sur la tige de retenue en poussant
et en sortant l’extrémité courbée de la languette. Faites
pivoter la tige de retenue de la batterie vers le haut et retirez
la batterie (Figure 13).
Figure 13
4. Enlevez la batterie avec précaution.
5. Pour installer la batterie, suivez les étapes ci-dessus dans
l’ordre inverse.
Recharge de la batterie
Si l’appareil a été remisé pendant une longue période, vérifiez la
batterie et rechargez-la au besoin.
MODÈLES DOTÉS D’UNE BATTERIE AU PLOMB
Si le voltmètre, ou le testeur de charge, indique 12,4 V (DC) ou
moins aux bornes de batterie, la batterie doit être rechargée.
Vous devez utiliser un chargeur pour batterie au plomb. Le
niveau de charge recommandé est de 4 A / 14,7 V.
Si le chargeur est automatique, chargez la batterie jusqu’à
ce que l’indicateur du chargeur indique que la batterie est
complètement chargée. Si le chargeur n’est pas automatique,
chargez la batterie pendant au moins huit (8) heures.
MODÈLES DOTÉS D’UNE BATTERIE AGM
Vous devez utiliser un chargeur pour batterie AGM. Le niveau
de charge recommandé est de 1,1 A / 14,8 V.
IMPORTANT ! Nutilisez pas de chargeur pour automobile.
Si le chargeur est automatique, chargez la batterie jusqu’à
ce que l’indicateur du chargeur indique que la batterie est
complètement chargée. Si le chargeur n’est pas automatique,
chargez la batterie pendant au moins huit (8) heures.
RÉGLAGE DU SIÈGE
Réglage du bouton ou du boulon
Pour régler la position du siège, retirez le bouton de réglage ou le
boulon de 9/16 po (a) qui se trouve sous le siège (b). Faites glisser
le siège (b) vers l’avant ou l’arrière comme désiré. Reposez le
bouton de réglage ou le boulon de 9/16 po (a) (Figure 2 et Figure
3 à la page 70).
HUILE
NOTE : Lappareil est expédié avec de l’huile dans le moteur.
Il est toutefois recommandé de vérifier le niveau d’huile
avant d’utiliser l’appareil. Pour l’ajout de nouvelle huile et la
vérification du niveau d’huile, consultez la notice d’utilisation du
moteur pour obtenir les instructions.
ATTENTION
Vérifiez le niveau d’huile à moteur avant chaque
utilisation selon les instructions de la notice d’utilisation
du moteur. Ajoutez de l’huile au besoin. Un manque
d’huile peut causer de graves dommages au moteur.
background
76
UTILISATION
A
F
E
G
C
D
I
B
H
Figure 14
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les
caractéristiques peuvent différer du vôtre, de même que le
modèle illustré.
NOTE : Toutes les mentions de droite, gauche, avant et arrière
ne s’entendent qu’à partir du poste de conduite. Les exceptions
seront spécifiées, s’il y a lieu. Les exceptions seront spécifiées,
s’il y a lieu.
A. MODÈLES AVEC TRANSMISSION À
VARIATION CONTINUE CONTRÔLÉE PAR
PÉDALE SI ÉQUIPÉ
Appuyez sur la pédale de marche avant pour faire avancer
l’appareil. Plus vous appuyez sur la pédale, plus l’appareil se
déplace rapidement. La pédale revient à sa position initiale
(neutre) lorsqu’elle est relâchée.
B. LEVIER DE VITESSE
Le levier de changement
de vitesse est situé sur la
console centrale, entre les
deux sièges, et présente
trois positions (MARCHE
AVANT, NEUTRE et MARCHE
ARRIÈRE). La pédale de frein
doit être complètement
enfoncée et le tracteur doit
être immobile lorsque le
levier de changement de
vitesses est déplacé.
IMPORTANT ! Ne forcez
jamais le levier de changement de vitesses car cela peut
gravement endommager la transmission.
background
77
UTILISATION
ATTENTION
Avant d’utiliser l’appareil, consultez les sous-sections
Arrêt du moteur et Démarrage du moteur de la section
Utilisation de ce manuel pour plus d’instructions sur le
module du module de commutateur d’allumage et le
mode de tonte en marche arrière .
G. LEVIER DE LA PRISE DE FORCE EMBRAYAGE
DES LAMES
Le levier de la prise de force est utilisé pour embrayer le plateau
de coupe ou tout autre accessoire (disponible séparément).
Consultez le sous-chapitre Embrayage de la prise de force pour
obtenir plus d’informations sur lutilisation de la prise de force.
H. FREIN DE STATIONNEMENT OU FREIN DE
STATIONNEMENT AVEC LEVIER DE COMMANDE
DE LA TVC
Il est utilisé pour engager le frein de stationnement et
sélectionner les vitesses des modèles avec une transmission à
variation continue. Consultez la section Conduite du tracteur de
ce manuel pour obtenir plus d’instructions sur l’utilisation du
frein de stationnement.
NOTE : Engagez toujours le frein de stationnement lorsque vous
quittez le poste de conduite pendant que le moteur tourne, sinon
le moteur s’arrêtera automatiquement.
I. PORTEGOBELET
Le porte-gobelet se trouve à gauche du siège du conducteur.
PHARES NON INDIQUÉ
Sur certains tracteurs les phares sallument lorsque la clé de
contact est tournée hors de la position ARRÊT (STOP). Les phares
s’éteignent lorsque la clé de contact revient à la position ARRÊT
(STOP).
Les phares de certains modèles s’allument lorsque le moteur
est en marche. Si vous tournez la clé à la position d’arrêt, les
phares s’éteigneront.
Les phares peuvent clignoter brièvement lorsque le tracteur
est éteint.
UTILISATION
Avant d’utiliser votre appareil
En premier lieu, consultez le calendrier d’entretien des pièces
à entretenir régulièrement que vous trouverez plus loin dans
ce manuel.
Le moteur de l’appareil est conçu pour fonctionner avec de
l’essence propre, fraîche et sans plomb. Utilisez de l’essence
propre, fraîche, sans plomb, avec un indice d’octane de 87
ou plus.
N’utilisez pas de l’essence de la saison précédente
pour réduire la formation de dépôts dans le
système d’alimentation.
C. PÉDALE D’EMBRAYAGE ET DE FREIN
Pendant que le tracteur avance, appuyez sur la pédale de frein
pour l’arrêter et pour serrer le frein de stationnement.
NOTE : Les pédales de frein et dembrayage et de frein doivent
être complètement enfoncées pour permettre le démarrage du
moteur. Consultez le sous-chapitre Système de verrouillage de
sécurité pour obtenir plus de détails.
D. LEVIER D’ACCÉLÉRATION / D’ÉTRANGLEUR
Certains modèles sont dotés d’un étrangleur automatique.
Déplacez le levier d’accélération/détrangleur vers l’avant pour
augmenter la vitesse. L’appareil est conçu pour fonctionner
avec le levier d’accélérateur à la position RAPIDE (plein régime)
lorsque l’appareil avance et le plateau de coupe est engagé.
Déplacez le levier d’accélération/détrangleur vers l’arrière pour
réduire le régime du moteur. Lorsque le moteur est démarré,
s’il est équipé du levier d’accélération / d’étrangleur, poussez le
levier vers l’avant à la position ÉTRANGLEUR. Lorsque le moteur
est en marche, déplacez le levier vers larrière jusqu’à ce qu’il ait
passé le point de friction. Ce levier n’est pas utilisé pour contrôler
la vitesse de l’appareil, il doit être maintenu à la position RAPIDE
lorsque les lames sont embrayées.
E. LEVIER DE RELEVAGE DU PLATEAU
DE COUPE
Le levier de relevage du plateau de coupe sert à relever et
abaisser le coupe. Tirez le levier vers la gauche pour le faire sortir
de la barre de réglage et déplacez-le vers le bas pour abaisser le
plateau ou tirez-le vers le haut pour le relever. Lorsque le plateau
de coupe est à la hauteur voulue, poussez le levier vers la droite
jusqu’à ce qu’elle soit bien enclenchée dans l’encoche.
F. MODULE DE COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais votre appareil en marche sans
surveillance. Débrayez toujours la prise de force, engagez
le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la
clé de contact pour empêcher tout démarrage accidentel.
Consultez le sous-
chapitre Démarrage
du moteur pour des
renseignements sur
le démarrage du
moteur. Consultez le
sous-chapitre Arrêt
du moteur pour des
renseignements sur
l’arrêt du moteur.
background
78
UTILISATION
Démarrage du moteur
ATTENTION
L’utilisateur doit être assis pour démarrer le moteur.
1. Insérez la clé de contact dans le module de
commutateur d’allumage.
2. Débrayez la prise de force.
3. Engagez le frein de stationnement.
4. Poussez la commande daccélération vers le haut. Si votre
appareil est doté d’un levier d’accélération / détrangleur,
poussez le levier au-delà du point de friction de létrangleur.
NOTE : Il n’est pas nécessaire détrangler le moteur s’il est
déjà chaud.
5. Tournez la clé de contact vers la droite à la position de
démarrage. Relâchez la clé dès que le moteur démarre. La clé
retournera automatiquement à la position de tonte normale.
ATTENTION
NE tenez PAS la clé dans la position de démarrage
pendant plus de dix secondes à la fois car cela risque
d’endommager le démarreur électrique du moteur.
6. Pendant que le moteur est en marche, tirez graduellement
le levier d’accélérateur/détrangleur vers l’arrière, au-delà du
point de friction de l’étrangleur. N’utilisez pas l’étrangleur
pour enrichir le mélange dessence. Utilisez l’étrangleur au
besoin pour faire démarrer le moteur.
7. Laissez le moteur en marche à mi-régime pendant quelques
minutes avant d’appliquer une charge.
NOTE : Assurez-vous que le levier daccélération est toujours à la
position RAPIDE lorsque vous utilisez l’appareil.
Démarrage du moteur à l’aide de câbles
de démarrage
AVERTISSEMENT
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et
peuvent dégager des gaz explosifs. Assurez-vous que la
zone de travail est bien aérée, portez des gants et des
lunettes de protection et évitez de produire des flammes
et des étincelles près de la batterie.
Si la charge de la batterie est insuffisante pour faire démarrer le
moteur, rechargez la batterie. Si vous n’avez pas de chargeur de
batterie, utilisez une batterie d’appoint pour démarrer le moteur.
Branchez la batterie d’appoint comme suit :
1. Branchez une extrémité du câble rouge sur la borne
positive de la batterie du tracteur en panne, puis branchez
l’autre extrémité du câble à la borne positive de la
batterie d’appoint.
L’essence-alcool (comprenant jusqu’à 10 % d’alcool éthylique
et 90 % d’essence sans plomb en volume) est un carburant
approuvé. Les autres mélanges dessence et d’alcool ne sont
pas approuvés.
Les mélanges de méthyl tert-butyl éther (MTBE) et d’essence
sans plomb (jusqu’à un maximum de 15% de MTBE en
volume) sont approuvés. Les autres mélanges d’alcool et
d’éther ne sont pas approuvés.
Système de verrouillage de sécurité
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’appareil si un composant du système de
verrouillage est défectueux. Ce système a été conçu pour
votre sécurité et votre protection.
Cet appareil est équipé d’un système de verrouillage de sécuri
pour assurer la protection de l’utilisateur. Si ce système ne
fonctionne pas correctement, n’utilisez pas l’appareil. Contactez
un centre de service agréé.
Le système de verrouillage de sécurité empêche le démarrage
du moteur si le frein de stationnement nest pas engagé, si
l’utilisateur sest levé du siège, si la pédale de frein n’est pas
appuyée à fond et si le bouton de la prise de force ou le levier
de la prise de force n’est pas à la position débrayée.
Le moteur s’arrête automatiquement si l’utilisateur quitte le
poste de conduite sans engager le frein de stationnement.
Le moteur s’arrête automatiquement si l’utilisateur quitte
le poste de conduite quand le levier de la prise de force est
à la position embrayée, que le frein de stationnement soit
engagé ou non.
Lorsque la clé de contact est à la position de tonte normale,
la prise de force est automatiquement débrayée si le
levier de la prise de force est placé à la position embrayée
quand la commande de vitesse est placée à la position de
marche arrière.
Vérification des circuits du système de sécurité
Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement des circuits du
système de sécurité. Si un circuit ne fonctionne pas comme
prévu, contactez un centre de service agréé pour faire inspecter
l’appareil. N’utilisez pas l’appareil si un circuit du système de
sécurité ne fonctionne pas correctement. Procédez comme suit
pour vérifier les circuits de sécurité :
1. Assurez-vous que le moteur est arté et que vous êtes assis
avant de placer le bouton ou le levier de la prise de force à la
position embrayée. Tournez brièvement la clé de contact à la
position de démarrage. Le moteur ne devrait pas démarrer.
2. Levez-vous pendant que le moteur est en marche et
que le frein de stationnement nest pas serré. Le moteur
devrait s’arrêter.
3. Embrayez la prise de force avec le frein de stationnement
serré. Soulevez-vous du siège du conducteur. Le moteur
devrait s’arrêter.
background
79
UTILISATION
2. Branchez une extrémité du câble noir à la borne négative
de la batterie d’appoint, puis branchez l’autre extrémi
de ce câble au châssis de l’appareil, le plus loin possible de
la batterie.
3. Démarrez le moteur de l’appareil selon les instructions
de démarrage normal précédentes. Débranchez
ensuite les câbles de démarrage dans lordre inverse de
leur branchement.
4. Faites vérifier et réparer le système électrique de l’appareil
dès que possible pour ne pas avoir à recharger la batterie
de nouveau.
Arrêt du moteur
1. Si les lames sont embrayées, poussez le levier de la prise de
force vers l’arrière pour débrayer la prise de force.
2. Engagez le frein de stationnement.
3. Placez le levier d’accélération à mi-chemin entre la position
RAPIDE et la position LENTE.
4. Tournez la clé de contact vers la gauche à la position
ARRÊT (STOP).
CONDUITE DU TRACTEUR
AVERTISSEMENT
Appuyez toujours doucement sur les pédales de
déplacement, de commande de vitesse (si équipé) et de
frein. Tout mouvement brusque des pédales peut affecter
la stabilité de l’appareil et causer son renversement, ce qui
peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
Un virage très serré risque de réduire le contrôle de
l’appareil. Ralentissez TOUJOURS avant d’effectuer un
virage serrés.
Ne vous levez pas sans avoir débrayé la prise de force et ser
le frein de stationnement. Arrêtez le moteur et retirez la clé
de contact si vous laissez l’appareil sans surveillance.
Transmission à variation continue
1. Placez le levier daccélération à la position RAPIDE.
2. Appuyez sur la pédale dembrayage et de frein et déplacez le
levier de frein de stationnement / levier de commande de la
TVC à la position désirée pour faire avancer le tracteur.
IMPORTANT ! Les utilisateurs novices doivent utiliser l’appareil à
la vitesse 1 ou 2. Il est recommandé aux utilisateurs novices de se
familiariser avec les commandes de l’appareil avant d’utiliser le
tracteur à des vitesses plus élevées.
3. Placez le levier de changement de direction à la position
marche avant (F) ou marche arrière (R).
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le levier de changement de vitesse lorsque
l’appareil est en mouvement. Utilisez toujours la pédale
d’embrayage et de frein pour immobiliser le tracteur avant
d’utiliser le levier de changement de vitesse.
4. Relâchez lentement la pédale de frein et d’embrayage pour
faire démarrer le tracteur.
5. Pour arrêter, appuyez la pédale de frein et d’embrayage.
Si le tracteur cale lorsque le levier de changement de vitesse est à
haute vitesse ou si le tracteur ne fonctionne pas lorsque ce levier
est à faible vitesse, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la pédale dembrayage et de frein.
2. Placez le levier de changement de direction à la position
neutre (N).
3. Redémarrez le moteur.
4. Placez le levier de commande de la TVC à la position de
vitesse la plus haute.
5. Relâchez complètement la pédale d’embrayage et de frein.
6. Appuyez sur la pédale dembrayage et de frein.
7. Ajustez le levier de commande de la TVC à la position désirée.
8. Placez le levier de changement de vitesse à la position
marche avant ou marche arrière et suivez les procédures
d’utilisation normales.
Transmission à variation continue contrôlée
par pédale
1. Placez le levier daccélération à la position RAPIDE.
2. Appuyez sur la pédale de frein et déplacez le levier de
commande de la TVC hors de la position de stationnement.
3. Placez le levier de changement de vitesse à la position marche
avant ou marche arrière.
4. Relâchez complètement la pédale d’embrayage et de frein.
5. Appuyez graduellement sur la pédale de déplacement. Plus
vous appuyez sur la pédale, plus le tracteur se déplacera
rapidement vers la direction désirée en fonction de la
position du levier de vitesses.
6. Pour immobiliser le tracteur, relâchez la pédale de
déplacement et appuyez sur la pédale de frein.
UTILISATION DU FREIN DE STATIONNEMENT
NOTE : Engagez toujours le frein de stationnement lorsque vous
quittez le poste de conduite pendant que le moteur tourne, sinon
le moteur s’arrêtera automatiquement.
Pour engager le frein de stationnement :
1. Appuyez complètement sur la pédale d’embrayage et de frein
et maintenez-la.
2. Engagez le levier du frein de stationnement (pour les
modèles avec transmission à variation continue contrôlée par
dale) ou appuyez sur la pédale d’embrayage et de frein.
3. Enlevez votre pied de la pédale d’embrayage et de frein.
La pédale de frein doit rester enfoncée après que vous avez
effectué létape 3. Si tel nest pas le cas, le frein de stationnement
n’est pas engagé. Répétez les étapes 1 à 3 pour engager le frein
de stationnement.
background
80
UTILISATION
UTILISATION DU FREIN DE STATIONNEMENT
Appuyez sur la pédale dembrayage et de frein et déplacez le
levier de frein de stationnement ou le levier de commande de la
transmission à variation continue hors de la position engagée
et désengagez-le pour les modèles à transmission à variation
continue contrôlée par pédale. Pour les modèles à transmission à
variation continue, appuyez sur la pédale d’embrayage et de frein
et déplacez le levier de changement de vitesse de la position de
frein de stationnement à la position désirée.
MODE DE TONTE EN MARCHE ARRIÈRE
SI ÉQUIPÉ
Le mode de tonte en marche arrière permet de tondre l’herbe en
marche arrière quand la prise de force est embrayée.
NOTE : Il n’est pas recommandé de tondre en marche arrière.
AVERTISSEMENT
Soyez très prudent lorsque vous utilisez le mode de
tonte en marche arrière . Regardez toujours vers
le sol et derrière vous avant de reculer et lorsque vous
reculez. N’utilisez pas lappareil si des personnes se
trouvent à proximité. Arrêtez immédiatement l’appareil
si quelqu’un s’approche de la zone de travail.
Pour utiliser lappareil en mode de tonte en marche arrière :
NOTE : L’utilisateur DOIT être assis.
1. Démarrez le moteur selon les instructions précédentes.
2. Tournez la clé de la position de tonte normale (a) à la position
de tonte en marche arrière (b) (Figure 15).
a
b
c
d
e
Figure 15
3. Pressez le bouton du mode de tonte en marche arrière (c)
qui se trouve sur le coin supérieur droit du tableau de bord
pendant trois secondes. Le témoin lumineux rouge (d) dans le
coin supérieur gauche s’allume lorsque le bouton de marche
arrière est activé (Figure 15).
4. Lorsque le bouton de marche arrière est activé (le témoin
lumineux est allumé), l’appareil peut être utilisé en marche
arrière avec les lames de coupe engagées.
5. Regardez toujours derrière vous et vers le sol avant de reculer
et lorsque vous reculez pour vous assurer qu’il n’y a pas
d’enfants à proximité. Après avoir repris la marche avant,
tournez la clé à la position de tonte normale (a) (Figure 15).
Le mode de tonte en marche arrière (b) demeure activé jusqu’à
ce que (Figure 15) :
a. La clé soit placée à la position de tonte normale (a) ou à la
position ARRÊT (e).
b. L’utilisateur se lève (prise de force électrique) ou le frein
de stationnement est engagé (prise de force manuelle).
EMBRAYAGE DE LA PRISE DE FORCE
Lorsque le levier de la prise de force est engagé, la puissance du
moteur est transférée au plateau de coupe. Pour embrayer la
prise de force :
1. Placez le levier daccélérateur à la position RAPIDE.
2. Poussez le levier de la prise de force vers l’avant pour
embrayer la prise de force (Figure 16).
Figure 16
3. Pour débrayez la prise de force, poussez le levier vers larrière
à la position désengagée.
background
81
UTILISATION
TONTE DE L’HERBE
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout contact avec les lames et toute blessure
causée par une projection, ne permettez à personne (en
particulier les enfants et les animaux) de s’approcher
à moins de 23 mètres (75 pieds). Arrêtez l’appareil si
quelqu’un s’approche de la zone de travail.
AVERTISSEMENT
Débarrassez la zone de travail de tout débris, bâton,
caillou, fil électrique et de tout autre objet qui peut être
projeté par les lames rotatives.
NOTE : N’engagez pas le plateau de coupe lorsqu’il est abais
sur l’herbe qui n’a pas été coupée. La courroie trapézoïdale
et lembrayage de la prise de force risquent de s’user
prématurément. Relevez le plateau de coupe à la plus haute
position de coupe ou déplacez l’appareil sur une surface non
gazonnée avant dengager le plateau de coupe.
Travaillez dans le sens de la pente. Lorsque vous tondez
une pente, commencez au pied de la pente et effectuez les
virages en remontant.
Ne tondez pas à une vitesse élevée, surtout lorsqu’un kit de
déchiquetage ou un sac à herbe est installé.
Ne coupez pas l’herbe trop court. L’herbe courte encourage
la croissance de mauvaises herbes et risque de jaunir plus
rapidement durant les périodes sèches.
Assurez-vous que le levier d’accélération est toujours à la
position RAPIDE lorsque vous tondez l’herbe.
Au premier passage, choisissez un point de repère de l’autre
côté de la zone à tondre. Suivez ce repère pour vous déplacer
en ligne droite.
Embrayez la prise de force et placez le levier daccélération ou
le levier d’accélération/d’étrangleur à la position RAPIDE.
Abaissez le plateau de coupe à la hauteur désirée.
Pour de meilleurs résultats, projetez l’herbe vers le centre
de la zone de travail lors des deux premiers passages. Par
la suite, changez de direction afin de projeter l’herbe vers
l’extérieur. Votre pelouse sera plus belle.
NOTE : La vitesse du tracteur affecte la qualité de la coupe de la
tondeuse. Si vous tondez à pleine vitesse, la qualité de la coupe
s’en ressentira.
Ce tracteur est conçu pour une utilisation non-
professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 cm (10
pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre
les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter
des tas de feuilles mortes. Des débris végétaux secs peuvent
s’accumuler sous le plateau de coupe et atteindre le
tuyau d’échappement.
NE tondez PAS les broussailles, les mauvaises herbes ou
l’herbe très haute. Cet appareil est conçu pour l’entretien
résidentiel de pelouses, et non pour couper les broussailles.
Assurez-vous que les lames sont bien aiguisées. Remplacez
les lames usées ou endommagées.
Lorsque vous êtes au bout d’un passage, ralentissez ou
arrêtez complètement lappareil avant d’effectuer le virage. Il
est conseillé de faire un demi-tour.
Alignez lappareil sur le passage précédent et chevauchez ce
passage sur environ 7,6 cm (3 pouces).
Continuez à travailler en alignant l’appareil sur chaque
passage précédent.
Pour éviter la formation de sillons, changez la direction de
tonte de 45° à chaque tonte ultérieure.
Si, pour une raison quelconque, vous devez immobiliser l’appareil
sur une surface gazonnée, procédez toujours comme suit :
Engagez le frein de stationnement.
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
Vous minimiserez ainsi le risque de brûler la pelouse avec les
gaz d’échappement du moteur en marche.
background
82
ENTRETIENENTRETIEN
Avant
chaque
utilisation
Après les
5 premières
heures
Toutes
les 10
heures
Toutes
les 25
heures
Toutes
les 50
heures
Toutes
les 100
heures
Toutes
les 200
heures
Avant le
remisage
Voir la
notice du
moteur
Vérifiez/nettoyez la grille d’entrée
d’air du moteur et les ailettes de
refroidissement#
P P
Vérifiez/nettoyez le collecteur
d’échappement, le tuyau
d’échappement et les pare-
chaleurs du silencieux#
P P
Vérifiez/nettoyez le dessus et le
dessous du plateau de coupe, le
dessous et autour des couvercles
de fusée et la zone autour des
courroies#
P P
Vérifiez/nettoyez la zone autour
des fusibles, du câblage électrique
et des faisceaux#
P P
Vérifiez/nettoyez les essieux
ainsi que la zone autour de la
transmission et du ventilateur#
P P
Vérifiez si les composants du
filtre à air sont souillés, desserrés
ou endommagés
P
Vérifiez le niveau d’huile à moteur
P
Nettoyez les bornes de la batterie
P P
Graissez tous les points de
lubrification
P P
Vérifiez/nettoyez la grille d’entrée
d’air du capot
P P
Vérifiez les lames et aiguisez-les ou
remplacez-les au besoin
P P
Vérifiez la pression des pneus
P P
Vérifiez/nettoyez le dessous du
plateau de coupe
P
Vérifiez le système de verrouillage
de sécurité
P P
Vérifiez le temps d’arrêt des lames
P P
Inspectez et lubrifiez les roues du
plateau de coupe
P P
PROGRAMME D’ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer tout travail d’entretien, désengagez
les commandes, artez le moteur et attendez l’arrêt
complet des pièces en mouvement. Débranchez les
fils de bougie et le câble négatif de la batterie pour
empêcher un démarrage accidentel. Portez des lunettes
de protection lorsque vous utilisez l’appareil ou vous
effectuez un réglage ou une réparation.
Respectez le Programme d’entretien. Ce tableau décrit
seulement des directives générales d’entretien.
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour toutes les
instructions sur l’entretien des éléments du moteur ci-dessous.
background
83
ENTRETIEN
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les
caractéristiques peuvent différer du vôtre, de même que du
modèle illustré.
ENTRETIEN DU TRACTEUR APRÈS
SON UTILISATION
Après chaque utilisation, effectuez les étapes ci-dessous
pour garder votre appareil en bon état de fonctionnement et
prolonger sa durée de vie.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner de
graves blessures et endommager l’appareil.
NETTOYAGE DU DESSOUS DU PLATEAU
DE COUPE
Système de nettoyage du plateau de coupe (le
cas échéant)
Le plateau de coupe peut être équipé d’un gicleur qui s’adapte au
système de nettoyage du plateau de coupe.
Utilisez le système de nettoyage du plateau de coupe pour rincer
les débris d’herbe coupés sous le plateau de coupe et empêcher
l’accumulation de produits chimiques corrosifs. Effectuez les
étapes suivantes APRÈS CHAQUE UTILISATION :
1. Fixez l’adaptateur à un tuyau darrosage standard raccordé à
une source d’eau.
Avant
chaque
utilisation
Après les
5 premières
heures
Toutes
les 10
heures
Toutes
les 25
heures
Toutes
les 50
heures
Toutes
les 100
heures
Toutes
les 200
heures
Avant le
remisage
Voir la
notice du
moteur
Vérifiez si le plateau de coupe est
de niveau
P P
Vérifiez si les courroies et les
poulies
sont endommagées ou usées
P
Vérifiez que la quincaillerie est
bien fixée
P
Vérifiez le couple de serrage du
boulon de montage du moteur.
(Serrez la quincaillerie à un couple
de 325 à 450 pi-lb (37 à 50 N-m))
P P P P
Vérifiez le couple de serrage du
boulon de la lame. (Serrez la
quincaillerie à un couple de 70 à 90
pi-lb (95 à 122 N-m))
P P P
Vérifiez létat et l’écartement de la
bougie d’allumage
P P P
Changez l’huile à moteur (suite à la
période de rodage)
P P
Changez l’huile à moteur
P P P
Vérifiez le système d’alimentation
(conduits, réservoir, bouchon et
raccords)
P P P P
Vérifiez la bougie d’allumage
P P P P
Remplacez le filtre à huile
P P P
Nettoyez ou remplacez le filtre à air
P P
Remplacez le filtre à carburant
P P
Vérifiez et ajustez les soupapes*
P
* -- Cet entretien doit être effectué par un centre de service agréé.
# -- Vérifiez et nettoyez plus fréquemment en cas d’utilisation dans des environnements poussiéreux et après le déchiquetage.
background
84
ENTRETIEN
2. Déplacez l’appareil à un endroit qui est près d’un tuyau
d’arrosage et où le nettoyage du plateau ne pose pas de
problèmes. Débrayez la prise de force, engagez le frein de
stationnement et arrêtez le moteur.
3. Tirez sur le collier d’arrêt (a) de l’adaptateur (b) pour retirer
l’adaptateur (b) de l’embout du système de nettoyage du
plateau de coupe (c). Relâchez le collier d’arrêt pour fixer
l’adaptateur sur lembout du système de nettoyage du
plateau de coupe (Figure 17).
c
a
b
Figure 17
4. Ouvrez le robinet deau.
5. À partir du poste de conduite, démarrez le moteur et
embrayez la prise de force. Laissez l’appareil fonctionner
aussi longtemps que nécessaire. Débrayez la prise de force et
arrêtez le moteur.
6. Fermez le robinet deau.
7. Tirez sur le collier darrêt de l’adaptateur pour retirer
l’adaptateur de l’embout du système de nettoyage du plateau
de coupe.
NETTOYAGE DU TRACTEUR
AVERTISSEMENT
Lorsque l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en
métal, le moteur et le silencieux sont brûlants. Attendez
au moins cinq minutes avant de procéder, sinon vous
risquez de vous brûler. Soyez très prudent pour éviter
les brûlures.
Votre tracteur doit être nettoyé après chaque utilisation et un
nettoyage supplémentaire peut être nécessaire dans certaines
conditions, lors de sécheresse ou après le déchiquetage.
Enlevez régulièrement les accumulations de débris sous le
tracteur pour maintenir son bon fonctionnement et pour
réduire les risques d’incendie. Suivez les instructions ci-dessous
et communiquez avec votre concessionnaire si vous avez
des questions.
Laissez refroidir, pendant au moins cinq minutes, le tracteur
dans une aire ouverte avant de le nettoyer.
NOTE : Il n’est pas conseillé d’utiliser une laveuse à pression ou
un boyau de jardinage pour nettoyer votre tracteur car cela peut
causer des dommages aux composants électriques, aux fusées,
aux roulements et au moteur. Le nettoyage à leau réduit la
durée de vie et la performance de le tracteur.
Nettoyez sous le capot, autour du collecteur d’échappement
et des fusibles, le câblage électrique et les faisceaux, le tuyau
et le pare-chaleur du silencieux, les grilles d’entrée d’air
du moteur et les ailettes de refroidissement, entre autres
(Figure 18).
Figure 18
Nettoyez la partie supérieure du plateau de coupe, la partie
sous le couvercle des fusées et la partie autour des courroies
(Figure 19).
Figure 19
Gardez lessieu ainsi que la partie autour de la transmission et
du ventilateur propres (Figure 20).
Roue non illustrée
Figure 20
background
85
ENTRETIEN
MODÈLES AVEC BOYAU DE VIDANGE D’HUILE
NOTE : Le filtre à huile doit être remplacé à chaque
changement d’huile.
Procédez comme suit pour effectuer un changement d’huile :
1. Laissez le moteur en marche pendant quelques minutes pour
que l’huile du moteur se réchauffe. L’huile chaude sécoule
plus facilement et évacue plus d’impuretés. Soyez prudent
pour ne pas vous brûler avec l’huile chaude.
2. Soulevez le capot du tracteur et repérez la soupape de
vidange d’huile située sur le côté du moteur.
3. Placez un récipient adéquat d’une capacité minimum de 2,36
L sous l’extrémité du boyau de vidange d’huile pour recueillir
l’huile usée. Enlevez le bouchon de remplissage et la jauge
d’huile du boyau de remplissage d’huile.
4. Retirez le capuchon protecteur de la soupape de vidange
(Figure 21).
Tournez dans le sens inverse des
Tournez dans le sens inverse des
aiguilles dune montre pour ouvrir
aiguilles d’une montre pour ouvrir
Ouvert
Ouvert
Fermé
Fermé
Figure 21
5. Installez le boyau de vidange d’huile transparent (emballé
avec ce manuel) sur la soupape de vidange. Placez l’extrémité
libre du boyau de vidange d’huile dans un récipient d’une
capacité d’un minimum de 2,36 L pour recueillir l’huile usée.
6. Le moteur est doté d’une soupape de vidange qu’il faut
tourner et tirer pour vidanger. Tournez la soupape de vidange
d’huile d’un quart de tour vers la gauche, puis tirez-la vers
l’extérieur pour vidanger l’huile. Après avoir vidangé l’huile,
poussez la soupape de vidange vers l’intérieur et tournez-la
vers la droite pour la fixer. Replacez le capuchon pour
empêcher les débris de pénétrer dans la soupape de vidange.
7. Remplacez le filtre à huile et remplissez le moteur avec de
l’huile neuve selon les instructions de la notice d’utilisation
du moteur.
8. Replacez bien le bouchon de remplissage d’huile et la jauge.
NOTE : Placez un chiffon absorbant sous le filtre à huile pour
éviter de salir la poulie du moteur.
NOTE : Respectez la législation sur lélimination des déchets
liquides (essence, huile, etc.) afin de préserver l’environnement.
Les débris peuvent saccumuler n’importe où sur le tracteur,
surtout sur les surfaces horizontales. Un nettoyage
supplémentaire peut être nécessaire après le déchiquetage
ou dans des conditions de sécheresse.
Les débris peuvent saccumuler en cas de fuites d’essence,
d’huile ou d’excédent de lubrifiant. Faites immédiatement les
réparations et nettoyez l’huile et l’essence répandues pour
réduire les risques d’incendie.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation et avant le
remisage. De plus, ne coupez pas l’herbe très haute mesurant
25 cm ou plus (10 pouces), l’herbe sèche (par exemple, le
pâturage), ou les tas de feuilles sèches. Si des débris végétaux
secs saccumulent sous le plateau de coupe et atteignent le
tuyau d’échappement, ils risquent de prendre feu.
REMISAGE DE LAPPAREIL
Laissez le tracteur refroidir pendant au moins cinq minutes
avant de ranger le tracteur.
Ne remisez pas le tracteur près de matières inflammables
(bois, vêtements ou produits chimiques), de flammes nues
ou des sources d’inflammation (chaudière, chauffe-eau ou
élément chauffant).
Retirez les matières combustibles de le tracteur avant de
l’entreposer. Videz les bacs récupérateurs ou les contenants.
Si le tracteur est doté d’une soupape d’arrêt, fermez-la
toujours avant de transporter ou de remiser le tracteur.
Vérifiez régulièrement le système d’alimentation (les
conduits, le réservoir, le bouchon et les raccords) pour déceler
les fissures et les fuites. Effectuez les réparations nécessaires
et nettoyez au besoin.
ENTRETIEN
Moteur
AVERTISSEMENT
Laissez refroidir l’appareil dans une aire ouverte avant de
le ranger ou de faire le plein.
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour obtenir les
instructions et les procédures d’entretien du moteur.
NOTE : Lentretien, la réparation et le remplacement des
dispositifs et des systèmes anti-pollution qui ne sont pas
couverts par la garantie (aux frais du propriétaire) peuvent être
effectués par n’importe qui. Les réparations couvertes par la
garantie doivent être effectuées dans un centre de service agréé.
Changement de l’huile à moteur
AVERTISSEMENT
Lorsque l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal,
le moteur et le silencieux sont brûlants. Attendez au moins
cinq minutes avant de procéder, sinon vous risquez de vous
brûler. Soyez très prudent pour éviter les brûlures.
background
86
ENTRETIEN
NOTE : Lentretien, la réparation et le remplacement des
dispositifs et des systèmes anti-pollution qui ne sont pas
couverts par la garantie (aux frais du propriétaire) peuvent être
effectués par n’importe qui. Les réparations dans le cadre de la
garantie doivent être effectuées dans un centre de service agréé.
MODÈLES AVEC MANCHON DE VIDANGE D’HUILE
Procédez comme suit pour effectuer un changement d’huile :
1. Laissez le moteur en marche pendant quelques minutes pour
que l’huile du moteur se réchauffe. L’huile chaude sécoule
plus facilement et évacue plus d’impuretés. Soyez prudent
pour ne pas vous brûler avec l’huile chaude.
2. Soulevez le capot du tracteur et repérez la soupape de
vidange d’huile située sur le côté du moteur.
3. Placez un récipient adéquat d’une capacité minimum de 2,36
L sous l’extrémité du boyau de vidange d’huile pour recueillir
l’huile usée. Enlevez le bouchon de remplissage et la jauge
d’huile du tube de remplissage d’huile.
4. Faites enclencher la petite extrémité du manchon de vidange
d’huile dans lespace autour du bouchon de vidange d’huile
(Figure 22).
Figure 22
5. Retirez le bouchon et laissez l’huile couler dans un
récipient approprié.
6. Remplacez le filtre à huile comme indiqué dans la notice
d’utilisation du moteur.
7. Remplacez le filtre à huileet remplissez le moteur avec de
l’huile fraîche selon les instructions de la notice d’utilisation
du moteur.
8. Replacez bien le bouchon de remplissage d’huile.
LUBRIFICATION
AVERTISSEMENT
Avant de lubrifier, de réparer ou d’inspecter l’appareil,
débrayez toujours la prise de force, engagez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de
contact afin d’empêcher un démarrage accidentel.
Lubrifiez tous les points de pivotement avec une huile de
graissage de qualité. Consultez le Programme d’entretien de ce
manuel pour des renseignements sur l’entretien de l’appareil.
Lubrifiez les points de pivotement et
la tringlerie
Lubrifiez tous les points de pivotement du système
d’entraînement, du frein de stationnement et de la tringlerie de
relevage avec de l’huile légère selon le Programme d’entretien.
NOTE : Il n’est pas nécessaire de graisser le pignon de direction ni
le secteur denté, sinon cela causera une accumulation de saleté,
ce qui pourra nuire au système de direction.
Roues arrière
Les roues arrière doivent être démontées des essieux une fois par
saison. Lubrifiez les essieux et les jantes avec de la graisse tout
usage avant de monter les roues.
Essieux avant (si équipé)
Chaque extrémité de l’axe de pivot avant peut être dotée d’un
raccord de graissage. Utilisez un pistolet de graissage et de
la graisse tout usage no 2 pour lubrifier chaque raccord de
graissage selon le calendrier d’entretien (Figure 23).
Figure 23
ENTRETIEN DU PAREÉTINCELLES SI ÉQUIPÉ
Le pare-étincelles doit être retiré, inspecté et netto
régulièrement. Consultez le Programme d’entretien à cet effet.
Inspectez visuellement la grille pour vous assurer qu’il n’y a pas
de déchirures, de fils sectionnés ou des ruptures de soudure.
Si tel est le cas, remplacez le paretincelles. Si la grille est en
bon état, brossez-la pour enlever la poussière et les particules
de carbone.
background
87
ENTRETIEN
PNEUS
Gardez les pneus gonflés aux pressions recommandées. Une
pression inadéquate réduit la durée de vie des pneus. La pression
recommandée est indiquée sur le flanc du pneu. Consultez le
Programme d’entretien de ce manuel pour des renseignements
sur l’entretien de l’appareil.
Suivez les conseils ci-dessous :
Ne gonflez pas un pneu à une pression supérieure à celle
indiquée sur le flanc du pneu.
Ne regonflez pas un pneu qui a roulé à plat ou un
pneu très sous gonflé. Faites examiner le pneu par un
mécanicien qualifié.
ENTREPOSAGE PENDANT L’HIVER
Si vous n’utilisez pas le tracteur pendant une longue période (de
trente jours à environ six mois), préparez-le pour le remisage.
Remisez le tracteur dans un endroit sec et bien protégé. Pour le
remisage à l’extérieur, couvrez lappareil (y compris les pneus)
pour le protéger des intempéries. Procédez comme suit pour
remiser le tracteur :
1. Changez l’huile à moteur et remplacez le filtre en suivant les
instructions fournies dans la notice d’utilisation du moteur.
AVERTISSEMENT
Ne remisez jamais l’appareil avec de l’essence dans un
endroit mal aéré ou à l’intérieur car les vapeurs d’essence
pourraient entrer en contact avec une flamme nue, une
étincelle ou une veilleuse d’allumage comme celle d’une
chaudière, d’un chauffe-eau, d’une sécheuse, etc.
2. Si le tracteur est remisé pendant 30 jours ou plus :
a. Pour éviter le mauvais fonctionnement du moteur et
la formation de dépôts dans le carburateur, vidangez
complètement le système d’alimentation ou ajoutez un
stabilisateur à l’essence.
b. Utilisez un stabilisateur lorsque l’appareil est remisé pour
une période de 30 à 90 jours :
Lisez les instructions et les recommandations du
fabricant du produit.
Ajoutez la quantité adéquate de stabilisateur à
l’essence propre et fraîche selon la capacité du
système d’alimentation.
Remplissez le réservoir avec l’essence traitée et faites
fonctionner le moteur pendant deux à trois minutes
pour que lessence se répande dans le carburateur.
Pendant le remisage, l’essence du réservoir risque
de se détériorer et de causer de graves problèmes
de démarrage.
c. Vidangez le système d’alimentation si le tracteur est
remisé pour plus de 90 jours :
Avant de remiser le tracteur, assurez-vous de vider
le réservoir.
Faites fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il cale.
Utilisez l’étrangleur pour faire fonctionner le moteur
jusqu’à ce que le réservoir d’essence soit vide.
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les
instructions sur la vidange d’essence.
3. Nettoyez bien le moteur et le tracteur.
NOTE : Il n’est pas conseillé d’utiliser une laveuse à pression
ou un tuyau d’arrosage pour nettoyer le tracteur sauf pour le
dessous du plateau de coupe. Les composants électriques, les
fusées, les poulies, les roulements ou le moteur peuvent être
endommagés. Le nettoyage à l’eau réduit la durée de vie et la
performance de le tracteur.
4. Nettoyez et rechargez la batterie. Débranchez le câble négatif
de la batterie pour empêcher sa décharge. Rechargez la
batterie régulièrement pendant le remisage.
NOTE : Retirez la batterie de l’appareil si elle est exposée à des
températures inférieures à zéro pendant de longues périodes.
Rangez la batterie dans un endroit frais et sec où la température
ambiante est supérieure à zéro.
5. Lubrifiez tous les points de lubrification.
REMISE EN SERVICE DE LE TRACTEUR
1. Vérifiez l’huile à moteur.
2. Chargez la batterie. Gonflez les pneus à la pression
recommandée. La pression recommandée est indiquée sur le
flanc du pneu.
3. Remplissez le réservoir avec de lessence fraîche et propre.
4. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant quelques
minutes pour vous assurer qu’il fonctionne correctement.
5. Conduisez le tracteur sans aucune charge pour vous assurer
que tous les systèmes fonctionnent correctement.
MISE À NIVEAU LATÉRALE DU PLATEAU
DE COUPE
AVERTISSEMENT
Les lames des tracteurs sont tranchantes. Enveloppez
la lame ou portez des gants, et faites preuve d’une
prudence accrue lors de l’entretien.
1. Stationnez le tracteur sur une surface plane et solide, puis
placez le levier de relevage du plateau de coupe dans la
position centrale. Faites pivoter les deux lames de façon à ce
qu’elles soient perpendiculaires à le tracteur.
background
88
ENTRETIEN
2. Mesurez la distance entre l’extrémité extérieure de la lame
gauche et le sol ainsi que la distance entre l’extrémi
extérieure de la lame droite et le sol. Les deux mesures
doivent être égales. Si elles ne le sont pas, passez à
l’étape suivante.
3. Un boulon de réglage se trouve sous chaque aile arrière, près
des roues (Figure 24).
a
Figure 24
4. Desserrez le boulon (a) fixé au support gauche du plateau de
coupe, sans le retirer (Figure 24).
5. Il est possible deffectuer des ajustements à lengrenage qui
se trouve derrière le boulon desserré à létape précédente
(vers la droite pour relever ou vers la gauche pour abaisser).
6. Serrez le boulon (a) du support gauche du plateau de coupe
une fois l’ajustement désiré atteint (Figure 24).
7. Le plateau de coupe est bien équilibré lorsque les deux
mesures effectuées à l’étape précédente sont égales.
MISE À NIVEAU DE L’AVANT À LARRIÈRE
AVERTISSEMENT
Les lames des tracteurs sont tranchantes. Enveloppez
la lame ou portez des gants, et faites preuve d’une
prudence accrue lors de l’entretien.
L’avant du plateau de coupe est soutenu par un support avant
qui peut être ajusté pour régler le plateau de coupe. L’avant du
plateau de coupe doit être de 6,35 à 9,5 mm (1/4 à 3/8 po) bas
que l’arrière. Si nécessaire, effectuez le réglage comme suit :
1. Stationnez le tracteur sur une surface plane et solide et placez
le levier de relevage dans l’avant-dernière encoche du haut
(la deuxième plus haute position). Faites pivoter la lame de
façon à ce quelle soit parallèle au tracteur.
2. Mesurez la distance entre l’extrémité avant de la lame et le
sol ainsi que la distance entre l’extrémité arrière de la lame et
le sol. L’avant du plateau de coupe doit être de 6,35 à 9,5 mm
(1/4 à 3/8 po) plus bas que l’arrière.
3. terminez la distance approximative nécessaire pour
assurer le réglage approprié du plateau de coupe, puis passez
à l’étape suivante, si nécessaire.
4. Pour relever l’avant du plateau de coupe, desserrez lécrou
supérieur, puis resserrez l’écrou inférieur (tournez vers la
droite) (Figure 25). Après avoir effectué le réglage approprié,
serrez lécrou à un couple de 25 à 30 pi-lb (34 à 41 N-m).
5. Pour abaisser l’avant du plateau de coupe, desserrez l’écrou
supérieur, puis desserrez l’écrou inférieur (vers la gauche)
(Figure 25). Une fois le réglage approprié effectué, serrez
l’écrou supérieur.
Figure 25
RÉGLAGE DES ROUES DU PLATEAU DE COUPE
AVERTISSEMENT
Gardez vos mains et vos pieds loin de l’ouverture
d’éjection du plateau de coupe.
NOTE : Les roues du plateau de coupe préviennent le
dégazonnement de la pelouse et ne sont pas conçues pour
soutenir le plateau de coupe.
Lorsque vous ajustez la hauteur du plateau de coupe, réglez
également les roues du plateau de coupe pour quelles soient de
6,35 à 12,7 mm (1/4 à 1/2 po) du sol. Consultez le chapitre Mise
en place pour obtenir plus d’instructions sur le réglage des roues
du plateau de coupe.
background
89
ENTRETIEN
ENTRETIEN
Système électrique
Un fusible est installé dans le câblage électrique pour protéger
le système électrique de l’appareil contre tout dommage causé
par une intensité trop élevée. Remplacez toujours un fusible par
un autre fusible de même intensité. Si le système électrique ne
fonctionne pas, vérifiez si le fusible a sauté.
En cas de problème récurrent de fusible sauté, faites examiner le
système électrique dans un centre de service agréé.
Relais et interrupteurs
Des interrupteurs de sécurité sont installés dans le système
électrique. Si le système de verrouillage de sécurité ne
fonctionne pas, faites examiner le système électrique dans un
centre de service agréé.
Réglage du frein de stationnement
Si le tracteur ne s’immobilise pas complètement lorsque la
dale de frein est enfoncée, ou si les roues arrière tournent alors
que le frein de stationnement est engagé, il est nécessaire de
régler le frein. Contactez un centre de service agréé pour faire
ajuster le frein.
GÉOMÉTRIE DES ROUES
Si le tracteur dévie ou n’est pas aligné, il faut régler la géométrie
des roues. Communiquez avec un concessionnaire agréé pour
faire effectuer ce réglage.
DÉMONTAGE DU PLATEAU DE COUPE
AVERTISSEMENT
Faites attention de ne pas pincer vos doigts lorsque vous
retirez la courroie de la poulie.
Procédez comme suit pour démonter le plateau de coupe :
1. Stationnez le tracteur sur une surface plate, débrayez
la prise de force, arrêtez le moteur et serrez le frein
de stationnement.
2. Placez le levier de relevage du plateau de coupe dans
l’encoche inférieure sur l’aile droite de le tracteur pour
abaisser le plateau de coupe.
3. Enlevez la tige de retenue de la courroie (a) autour de la
poulie du moteur en retirant le boulon autotaraudeur (b) qui
la fixe (Figure 26).
NOTE : Notez le trou dans lequel l’autre extrémité de la tige de
retenue est insérée pour ensuite la remonter correctement.
4. Retirez la courroie (c) autour de la poulie du moteur et de la
poulie de tension (Figure 26).
a
b
c
Figure 26
5. Tenez-vous du côté gauche du tracteur en regardant le
plateau de coupe et repérez la goupille fendue (a) qui fixe la
tige de support du plateau (b) à l’arrière gauche du plateau
de coupe (Figure 27). Retirez la goupille fendue (a) et enlevez
ensuite soigneusement le support de plateau (b) du bras
de relevage.
a
b
Figure 27
6. Répétez létape 5 pour le côté droit du tracteur.
7. Placez le levier de relevage du plateau de coupe dans
l’encoche supérieure de l’aile droite pour relever et retenir les
bras de relevage du plateau de coupe.
background
90
ENTRETIEN
8. Pour les plateaux de coupe de 36, 42 et 46 po, retirez la
goupille fendue (a) qui retient la tige de relevage (b) du
plateau. Faites glissez la tige de relevage du plateau hors du
support soudé (Figure 28).
b
a
Figure 28
9. Retirez le câble de la prise de force (a) à l’arrière du plateau de
coupe en enlevant la goupille fendue (b) qui le fixe. Enlevez le
ressort (c) du support de la poulie de tension (Figure 29).
a
b
b
c
Figure 29
10. Faites glisser le plateau de coupe du dessous du tracteur (à
partir du côté gauche).
NOTE : Pour réinstaller le plateau de coupe, effectuez les étapes
1 à 11 dans lordre inverse.
RETRAIT DES LAMES
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de
démonter les lames de coupe pour les aiguiser ou les
remplacer. Avant de manipuler une lame, portez des
gants épais pour protéger vos mains.
Examinez régulièrement les lames et les fusées pour vous
assurer qu’elles ne sont pas fendues ou endommagées,
surtout si l’appareil a heurté un objet. N’utilisez
pas l’appareil si les pièces endommagées ne sont
pas remplacées.
Si le bord tranchant a déjà été aiguisé ou si une
séparation des couches métalliques s’est produite,
remplacez la lame.
Système de lame en étoile (le cas écant)
1. Enlevez le plateau de coupe de le tracteur (voir Démontage
du plateau de coupe), puis retournez le plateau pour pouvoir
travailler sur le dessous.
2. Placez un morceau de bois entre le boîtier du plateau de
coupe et la lame de coupe pour empêcher tout mouvement
(Figure 30).
Figure 30
3. Retirez l’écrou qui fixe la lame à la fusée (Figure 30).
Système de lame S (le cas écant)
1. Enlevez le plateau de coupe de l’appareil (voir Démontage du
plateau de coupe), puis retournez-le afin de pouvoir travailler
sur le dessous.
2. Placez un cale de bois (c) entre le carter du plateau de coupe
et le tranchant de la lame (b) pour aider à débloquer lécrou
hexagonal (a) et la rondelle (d)* qui fixe la lame (b). Utilisez
une clé de 15/16 po pour desserrer l’écrou hexagonal (a) et la
rondelle (d)* (Figure 31).
a
b
c
d
*
* le cas échéant
* le cas échéant
Figure 31
INSTALLATION DE LA LAME
Système de lame en étoile (le cas écant)
1. Retournez le plateau de coupe pour avoir accès au dessous.
2. Alignez le trou central de la lame avec le support de retenue
de la fusée, en plaçant le côté de la lame inscrit «Grass side»,
«BOTTOM» ou qui porte le numéro de pièce, face vers le sol
une fois le plateau de coupe réinstallé.
3. Placez un morceau de bois entre le boîtier du plateau de
coupe et la lame de coupe pour empêcher tout mouvement
(Figure 30).
background
91
ENTRETIEN
4. Retirez l’écrou à bride qui fixe la lame à la fusée. Utilisez une
clé dynamométrique pour serrer l’écrou à bride sur la fusée à
un couple de 80 à 90 pi-lb (95 à 122 N-m).
NOTE : Lorsque vous remplacez une lame, installez la lame
de façon à ce que le côté inscrit «Grass side», «BOTTOM» ou
estampé du numéro de pièce soit face au sol.
Système de lame S (le cas écant)
1. Après avoir enlevé le plateau de coupe, retournez-le pour
avoir accès au dessous.
2. Lorsque vous réinstallez les lames, assurez-vous de ce qui suit
(Figure 33):
a. Que les lames (b) sont installées de façon à ce que les
ailettes soient orientées vers le haut, vers le dessus
du plateau.
b. Que la rondelle (d)* est placée entre le bas de la lame (b)
et lécrou hexagonal (a).
IMPORTANT ! Alignez la découpe en forme de «S» avec la forme
correspondante du «S» sur la fusée pour un ajustement sûr.
3. Serrez les écrous hexagonaux (a) à 95 à 122 N-m (70-90 pi-lb)
(Figure 31 à la page 90).
4. Réinstallez le plateau.
AIGUISAGE DES LAMES
1. Pour aiguiser correctement les lames de coupe, aiguisez les
deux tranchants des lames de façon égale, parallèlement à la
voile, à un angle de 25° à 30°. Aiguisez toujours chaque lame
de coupe de façon égale pour assurer l’équilibre des lames
(Figure 32).
Figure 32
2. Vérifiez l’équilibre de la lame avec un équilibreur de lame.
Limez le métal du côté le plus lourd de la lame jusqu’à ce que
la lame soit bien équilibrée.
AVERTISSEMENT
Une lame mal équilibrée peut causer des vibrations
excessives et entraîner des dommages matériels ou des
blessures corporelles.
background
92
ENTRETIEN
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer tout travail d’entretien, désengagez les commandes, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet des pièces en
mouvement. Débranchez les fils de bougie et le câble négatif de la batterie pour empêcher un démarrage accidentel. Portez des
lunettes de protection lorsque vous utilisez l’appareil ou vous effectuez un réglage ou une réparation.
Cette section traite des problèmes mineurs. Pour trouver le centre de service agréé le plus près de chez vous, consultez le document
séparé pour plus d’informations.
Problème Cause Solution
Le moteur ne
démarre pas
1. La prise de force est embrayée.
2. Le frein de stationnement n’est pas engagé.
3. Le fil de bougie est débranché.
4. Le levier daccélération / d’étrangleur n’est pas
à la position de démarrage.
5. Le réservoir dessence est vide ou l’essence
est éventée.
6. Le conduit de carburant est bouché.
7. La bougie d’allumage est défectueuse.
8. Le moteur est noyé.
9. Un fusible a sauté.
1. Poussez le levier de la prise de force.
2. Engagez le frein de stationnement.
3. Branchez le fil à la bougie d’allumage.
4. Placez le levier d’accélération / d’étrangleur à
la position ÉTRANGLEUR.
5. Remplissez le réservoir avec de lessence
propre et fraîche (moins de 30 jours).
6. Remplacer le conduit dessence. Consultez un
centre de service agréé. Remplacez le filtre à
carburant. Consultez le chapitre Entretien.
7. Nettoyez la bougie, remplacez-la ou ajustez
son écartement.
8. Faites tourner le moteur à plein régime.
9. Remplacez le fusible.
Le moteur tourne
irrégulièrement
1. Lappareil fonctionne alors que le levier
d’accélération est à la position ÉTRANGLEUR.
2. Les fils de bougie sont lâches.
3. Le conduit de carburant est bouché ou le
carburant est éventé.
4. L’évent du bouchon du réservoir est bouché.
5. Il y a de l’eau ou de la saleté dans le
circuit d’alimentation.
6. Le filtre à air est sale.
1. Actionnez l’étrangleur.
2. Branchez les fils de bougie et serrez-les.
3. Remplacer le conduit d’essence. Consultez
un centre de service agréé. Remplissez le
réservoir avec l’essence propre et fraîche.
Consultez le chapitre Entretien.
4. Nettoyez l’évent ou remplacez le bouchon s’il
est endommagé.
5. Vidangez le réservoir d’essence. Remplissez le
réservoir avec de lessence propre et fraîche.
Consultez le chapitre Entretien.
6. Remplacez l’élément en papier du filtre à air
ou nettoyez le pré-filtre en mousse.
background
93
ENTRETIEN
Problème Cause Solution
Le moteur surchauffe 1. Le niveau d’huile à moteur est bas.
2. Le débit dair est restreint.
1. Faites le plein moteur avec le type et la
quantité d’huile recommandés.
2. Nettoyez autour des ailettes de
refroidissement et autour du boîtier
du ventilateur.
Le moteur a des ratés à
haute vitesse
1. L’écartement de la bougie est trop petit. 1. Retirez la bougie d’allumage et
ajustez l’écartement.
Le moteur tourne
irrégulièrement
au ralenti
1. La bougie d’allumage est encrassée.
2. Le filtre à air est sale.
1. Retirez la bougie dallumage et
ajustez l’écartement.
2. Remplacez l’élément du filtre à air ou nettoyez
le pré-filtre.
Le moteur produit des
vibrations excessives
1. La lame de coupe est desserrée ou
mal équilibrée.
2. La lame de coupe est déformée
ou endommagée.
1. Serrez la lame et la fusée. Équilibrez la lame.
2. Remplacez la lame de coupe.
L’appareil ne
déchiquette
pas l’herbe
1. Le régime du moteur est trop bas.
2. L’herbe est mouillée.
3. Lherbe est trop haute.
4. La lame de coupe est émoussée.
1. Placez le levier daccélération à la
position RAPIDE.
2. Ne déchiquetez pas l’herbe mouillée.
3. Tondez l’herbe à une hauteur de coupe élevée,
puis tondez à nouveau à la hauteur désirée ou
sur une largeur plus étroite.
4. Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la.
Le tracteur coupe de
manière irrégulière
1. Le plateau de coupe nest pas mis à niveau.
2. La lame de coupe est émoussée.
3. La pression des pneus est inégale.
1. Effectuez la mise à niveau latérale du plateau
de coupe.
2. Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la.
3. Vérifiez la pression des quatre pneus.
background
NOTES/ NOTAS/ NOTES
background
NOTES/ NOTAS/ NOTES
background
SLOPE GAUGE (INDICADOR DE PENDIENTE) (INCLINOMÈTRE)
OK
15°/25% SLOPE
PENDIENTE DE 1/25%
PENTE DE 15°/25 %
15°/25% SLOPE
PENDIENTE DE 1/25%
PENTE DE 15°/25 %
TOO STEEP
DEMASIADO EMPINADA
PENTE TROP RAIDE
1/25% DASHED LINE
LÍNEA DE GUIONES A 15°/25% PENTE DE 1/25 %
ST
OP

Specifications

Troy-Bilt 13AL78BSA23 Questions and Answers