
Stainless Steel Table
Edelstahl Tisch
Table en Acier Inoxydable
Mesa de Acero Inoxidable
Tavolo in Acciaio Inox
Stół ze stali nierdzewnej
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
02

FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
03

Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu.
oraz jego elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
04

05
Leg tube /Beinrohr
/Tube de pieds
/Tubo de pierna
/Tubo della gamba
/Noga
Shelf /Regal
/Étagère /Estante
/Ripiano / Półka
Tabletop /Tischplatte
/Dessus de table /Tablero superior
/Piano superiore /Blat

06
Main Part List /Liste der Hauptteile /Liste des Pièces Principales
/Lista de Piezas Principales /Elenco Parti Principali /Lista części
NO. /NR.
/N° /NO.
/NO. /Nr
1
2
3
1
1
4
Image /Abbildung
/Image /Imagen
/Immagine /Rysunek
Name /Name /Nom
/Nombre /Nome /Nazwa
Qty. /Menge
/Quantité
/Cantidad
/Qtà /Ilość
Tabletop /Tischplatte
/Dessus de table
/Tablero superior
/Piano superiore /Blat
Shelf /Regal /Étagère
/Estante /Ripiano /Półka
Leg tube Beinrohr
/Beinrohr/Tube de pieds
/Tubo de pierna
/Tubo della gamba
/Noga
Hardware List /Liste der Komponenten /Liste des Accessoires
/Lista de Accesorios /Elenco Hardware /Lista części montażowych
NO. /NR.
/N° /NO.
/NO. /Nr
1
2
16
1
Image /Abbildung
/Image /Imagen
/Immagine
/Rysunek
Name /Name /Nom
/Nombre /Nome /Nazwa
Qty. /Menge
/Quantité
/Cantidad
/Qtà /Ilość
M8*1*10 fine-pitch screw
/M8*1*10 Feingewindeschraube
/M8*1*10 vis à pas fin
/Tornillo de paso fino M8*1*10
/Vite a passo fine M8*1*10
/Śruba M8x1x10
S4 Allen wrench
/S4 Innensechskantschlüssel
/S4 Clé Allen
/Llave Allen S4
/S4 Chiave a brugola
/Klucz imbusowy S4

07
1
Leg tube /Beinrohr
/Tube de pieds
/Tubo de pierna
/Tubo della gamba
/Noga
Tabletop /Tischplatte
/Dessus de table
/Tablero superior
/Piano superiore /Blat
Leg tube
Tabletop
DE: Legen Sie die Tischplatte auf eine ebene Fläche und stecken
Sie die Beinrohre in die Endschlitze der Tischplatte. Ziehen Sie
sie mit den M8*1*10 Feingewindeschrauben mit Feingewinde fest.
FR: Placez le dessus de table sur la surface plane et insérez les
tubes de pieds dans les fentes d’extrémité du dessus de table. Et
serrez-les avec des vis à pas fin M8*1*10.
EN: Place the tabletop on
the flat surface and insert
the leg tubes into the end
slots of the tabletop. And
tighten them with
M8*1*10 fine-pitch
screws.

08
2
Tabletop /Tischplatte
/Dessus de table
/Tablero superior
/Piano superiore /Blat
Shelf /Regal
/Étagère /Estante
/Ripiano / Półka
EN: Secure the shelf on the leg tubes with M8*1*10 fine-pitch
screws, and then adjust the shelf to the same height. (The
distance from the bottom of the leg tube to the shelf is 6”-9”)
ES: Coloque el tablero sobre la superficie plana e inserte los
tubos de las piernas en las ranuras de los extremos del tablero. Y
apriételos con tornillos de paso fino M8*1*10.
IT: Posizionare il piano del tavolo sulla superficie piana e inserire
i tubi delle gambe nelle fessure terminali del piano del tavolo. E
stringili con viti a passo fine M8 * 1 * 10.Seguire le istruzioni di
montaggio per evitare pericoli.
PL: Umieść blat stołu na płaskiej powierzchni. Następnie
przymocuj nogi do wypustek na spodzie blatu za pomocą śrub
M8x1x10.
Tabletop
Shelf

09
6"-9"
DE: Befestigen Sie das Regal an den Beinrohren mit M8*1*10
Feingewindeschrauben und stellen Sie dann das Regal auf die
gleiche Höhe ein. (Der Abstand von der Unterseite des Beinrohrs
zum Regal beträgt 15 cm -23 cm)
FR: Fixez l’étagère sur les tubes de pieds avec des vis à pas fin
M8 * 1 * 10, puis ajustez l’étagère à la même hauteur. (La
distance entre le bas du tube de pieds et l’étagère est de 15cm -
23cm)
ES: Fije el estante en los tubos de las piernas con tornillos de
paso fino M8*1*10 y, a continuación, ajuste el estante a la misma
altura. (La distancia desde la parte inferior del tubo de las piernas
hasta el estante es de 15-23 cm).
IT: Fissare il ripiano sui tubi delle gambe con viti a passo fine M8
* 1 * 10, quindi regolare il ripiano alla stessa altezza. (La distanza
PL: Nasuń półkę na nogi stołu i
zamocuj za pomocą śrub
M8x1x10. Następnie wyreguluj
wysokość półki. (Wysokość od
podłoża do półki powinna
wynosić od 15 do 23 cm.)

10
If there is any stain on the product, it can be wiped clean with appropriate
alcohol.
/Wenn Flecken auf dem Produkt vorhanden sind, können sie mit
geeignetem Alkohol abgewischt werden.
/S’il y a une tache sur le produit, il peut être essuyé avec de l’alcool
approprié.
/Si hay alguna mancha en el producto, se puede limpiar con alcohol
adecuado.
/Se c'è qualche macchia sul prodotto, è possibile pulirlo adeguatamente
con l'alcol.
/W przypadku zabrudzenia do czyszczenia użyj ściereczki z dodatkiem
środka na bazie alkoholu.
EN: Put the whole table
upright to finish the
assembly.
DE: Stellen Sie den
gesamten Tisch aufrecht
hin, und die Montage ist
abgeschlossen.
FR: Mettez toute la table à
la verticale pour terminer
l’assemblage.
ES: Coloque toda la mesa
en posición vertical para terminar el montaje.
IT: Mettete l'intero tavolo in posizione verticale per completare il
montaggio.
PL: Postaw stół na nogach, aby zakończyć montaż.
3

11
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen

12
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES

13
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje

USA office: Fontana AUS office: Truganina ITA office: Milano POL office: Gdańsk
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
