
HW66132
Vanity Set With Mirror and Stool
Schminktisch mit Spiegel & Hocker
Ensemble de Vanité avec Miroir et Tabouret
Juego de Tocador y Taburete
Set da Toeletta con Specchio e Sgabello
Toaletka z lustrem i taboretem
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
Spare Pars Identification / Teileidentifizierung /
ldentification des Pièces de Rechange / Identificación
de Piezas / Identificazione delle Parti di Ricambio /
Lista części
Not actual size / Nicht die eigentliche Größe / Pas de taille réelle /
No es el tamaño real / Dimensioni non reali / Rysunek w skali
Table
/Tisch
/Tableau
/Mesa
/Tavolo
/Blat toaletki
Mirror holder
/Spiegelhalter
/Porte-miroir
/Soporte de espejo
/Supporto dello specchio
/Stojak lustra
Mirror
/Spiegel
/Miroir
/Espejo
/Specchio
/Lustro
Table leg
/Tischbein
/Pied de table
/Pata de mesa
/Gamba del tavolo
/Noga toaletki
Stool leg
/Hockerbein
/Pied de tabouret
/Pata de taburete
/Gamba dello sgabello
/Noga taboretu
Storage box
/Aufbewahrungsbox
/Boîte de rangement
/Caja de almacenamiento
/Scatola di stoccaggio
/Przegródki
Seat Frame
/Sitzrahmen
/Cadre de Siège
/Marco del asiento
/Telaio del sedile
/Siedzisko taboretu
Cushion
/Kissen
/Coussin
/Cojín
/Cuscino
/Poducha taboretu
Storage box
/Aufbewahrungsbox
/Boîte de rangement
/Caja de almacenamiento
/Scatola di stoccaggio
/Skrzynka
04 05

Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
Spare Pars Identification / Teileidentifizierung /
ldentification des Pièces de Rechange / Identificación
de Piezas / Identificazione delle Parti di Ricambio /
Lista części
Not actual size / Nicht die eigentliche Größe / Pas de taille réelle /
No es el tamaño real / Dimensioni non reali / Rysunek w skali
Table
/Tisch
/Tableau
/Mesa
/Tavolo
/Blat toaletki
Mirror holder
/Spiegelhalter
/Porte-miroir
/Soporte de espejo
/Supporto dello specchio
/Stojak lustra
Mirror
/Spiegel
/Miroir
/Espejo
/Specchio
/Lustro
Table leg
/Tischbein
/Pied de table
/Pata de mesa
/Gamba del tavolo
/Noga toaletki
Stool leg
/Hockerbein
/Pied de tabouret
/Pata de taburete
/Gamba dello sgabello
/Noga taboretu
Storage box
/Aufbewahrungsbox
/Boîte de rangement
/Caja de almacenamiento
/Scatola di stoccaggio
/Przegródki
Seat Frame
/Sitzrahmen
/Cadre de Siège
/Marco del asiento
/Telaio del sedile
/Siedzisko taboretu
Cushion
/Kissen
/Coussin
/Cojín
/Cuscino
/Poducha taboretu
Storage box
/Aufbewahrungsbox
/Boîte de rangement
/Caja de almacenamiento
/Scatola di stoccaggio
/Skrzynka
04 05

Hardware List / Hardwareliste / Liste des Accessoires
/ Lista de Accesorios / Elenco Hardware / Lista
akcesoriów montażowych
Actual size / Tatsächliche Größe / Taille actuelle / Tamaño real /
Dimensioni reali / Wymiary rzeczywiste
Screw/Schraube/Vis/
Tornillo/Vite/Wkręt
Screw/Schraube/Vis/
Tornillo/Vite/Wkręt
Screw/Schraube/Vis/
Tornillo/Vite/Wkręt
Screw/Schraube/Vis/
Tornillo/Vite/Wkręt
Screw/Schraube/Vis/
Tornillo/Vite/Wkręt
Screw/Schraube/Vis/
Tornillo/Vite/Wkręt
Spare Pars Identification / Teileidentifizierung /
ldentification des Pièces de Rechange / Identificación
de Piezas / Identificazione delle Parti di Ricambio /
Lista części
Not actual size / Nicht die eigentliche Größe / Pas de taille réelle /
No es el tamaño real / Dimensioni non reali / Rysunek w skali
06 07
Allen wrench /
Innensechskantschlüssel /
Clé Allen / Llave Allen /
Chiave a brugola / Klucz imbusowy

Hardware List / Hardwareliste / Liste des Accessoires
/ Lista de Accesorios / Elenco Hardware / Lista
akcesoriów montażowych
Actual size / Tatsächliche Größe / Taille actuelle / Tamaño real /
Dimensioni reali / Wymiary rzeczywiste
Screw/Schraube/Vis/
Tornillo/Vite/Wkręt
Screw/Schraube/Vis/
Tornillo/Vite/Wkręt
Screw/Schraube/Vis/
Tornillo/Vite/Wkręt
Screw/Schraube/Vis/
Tornillo/Vite/Wkręt
Screw/Schraube/Vis/
Tornillo/Vite/Wkręt
Screw/Schraube/Vis/
Tornillo/Vite/Wkręt
Spare Pars Identification / Teileidentifizierung /
ldentification des Pièces de Rechange / Identificación
de Piezas / Identificazione delle Parti di Ricambio /
Lista części
Not actual size / Nicht die eigentliche Größe / Pas de taille réelle /
No es el tamaño real / Dimensioni non reali / Rysunek w skali
06 07
Allen wrench /
Innensechskantschlüssel /
Clé Allen / Llave Allen /
Chiave a brugola / Klucz imbusowy

As shown in the figure, E is fixed on B by using A4 and A1.
/Wie in der Abbildung gezeigt, wird E mithilfe von A4 und A1 auf B
fixiert.
/Comme le montre la figure, E est fixé sur B en utilisant A4 et A1.
/Como se muestra en la figura, utilice A4 y A1 para fijar E a B.
/Come mostrato nella figura, E è fissato a B utilizzando A4 e A 1.
/Jak pokazano na rysunku przykręć nogi E do blatu B wkrętami A1,
używając klucza A4.
As shown in the figure, C is fixed on B with A2 & A3.
/Wie in der Abbildung gezeigt, ist C mit A2 und A3 auf B fixiert.
/Comme le montre la figure, C est fixé sur B avec A2 & A3.
/Como se muestra en la figura, fije C a B utilizando A2 y A3.
/Come mostrato nella figura, E è fissato a B utilizzando A4 e A 1.
/Jak pokazano na rysunku, przykręć stojak C do blatu B wkrętami A2 i
A3, używając śrubokrętu krzyżakowego (brak w zestawie).
08 09

As shown in the figure, E is fixed on B by using A4 and A1.
/Wie in der Abbildung gezeigt, wird E mithilfe von A4 und A1 auf B
fixiert.
/Comme le montre la figure, E est fixé sur B en utilisant A4 et A1.
/Como se muestra en la figura, utilice A4 y A1 para fijar E a B.
/Come mostrato nella figura, E è fissato a B utilizzando A4 e A 1.
/Jak pokazano na rysunku przykręć nogi E do blatu B wkrętami A1,
używając klucza A4.
As shown in the figure, C is fixed on B with A2 & A3.
/Wie in der Abbildung gezeigt, ist C mit A2 und A3 auf B fixiert.
/Comme le montre la figure, C est fixé sur B avec A2 & A3.
/Como se muestra en la figura, fije C a B utilizando A2 y A3.
/Come mostrato nella figura, E è fissato a B utilizzando A4 e A 1.
/Jak pokazano na rysunku, przykręć stojak C do blatu B wkrętami A2 i
A3, używając śrubokrętu krzyżakowego (brak w zestawie).
08 09

As shown in the figure, J is fixed on B with A2 and G is placed in
the middle of J fittings.
/Wie in der Abbildung gezeigt, wird J mit A2 auf B fixiert und G in der
Mitte der J-Teile platziert.
/Comme le montre la figure,J est fixé sur B avec A2 et G est
placé au milieu des raccords J.
/Como se muestra en la figura, fije J a B con A2 y coloque G en el
medio de los accesorios J.
/Come mostrato nella figura, J è fissato su B con A2 e G è posizionato
al centro dei raccordi J.
/Jak pokazano na rysunku, przykręć skrzynki J do blatu B wkrętami
A2, a następnie umieść przegródki G pomiędzy skrzynkami J.
As shown in the figure, D is fixed on C with A5.
/Wie in der Abbildung gezeigt, wird D mit A5 auf C fixiert.
/Comme le montre la figure, D est fixé sur C avec A5.
/Como se muestra en la figura, fije D a C utilizando A5.
/Come mostrato nella figura, D è fissato su C con AS.
/Jak pokazano na rysunku, przykręć lustro D do stojaka C wkrętami
A5.
10 11

As shown in the figure, J is fixed on B with A2 and G is placed in
the middle of J fittings.
/Wie in der Abbildung gezeigt, wird J mit A2 auf B fixiert und G in der
Mitte der J-Teile platziert.
/Comme le montre la figure,J est fixé sur B avec A2 et G est
placé au milieu des raccords J.
/Como se muestra en la figura, fije J a B con A2 y coloque G en el
medio de los accesorios J.
/Come mostrato nella figura, J è fissato su B con A2 e G è posizionato
al centro dei raccordi J.
/Jak pokazano na rysunku, przykręć skrzynki J do blatu B wkrętami
A2, a następnie umieść przegródki G pomiędzy skrzynkami J.
As shown in the figure, D is fixed on C with A5.
/Wie in der Abbildung gezeigt, wird D mit A5 auf C fixiert.
/Comme le montre la figure, D est fixé sur C avec A5.
/Como se muestra en la figura, fije D a C utilizando A5.
/Come mostrato nella figura, D è fissato su C con AS.
/Jak pokazano na rysunku, przykręć lustro D do stojaka C wkrętami
A5.
10 11

As shown in the figure, F is fixed on H by using A1.
/Wie in der Abbildung gezeigt, wird F mithilfe von A1 auf H fixiert.
/Comme le montre la figure, F est fixé sur H en utilisant A1.
/Como se muestra en la figura, fije F a H utilizando A1.
/Come mostrato nella figura, F è fissato su H utilizzando A 1.
/Jak pokazano na rysunku, przykręć nogi F do siedziska H wkrętami
A1.
As shown in the figure, I is fixed on H with A2.
/Wie in der Abbildung gezeigt, ist l mit A2 auf H fixiert.
/Comme le montre la figure, I est fixé sur H avec A2.
/Como se muestra en la figura, fije I a H utilizando A2.
/Come mostrato nella figura, I è fissato su H con A2.
/Jak pokazano na rysunku, przykręć poduszkę I do siedziska H
wkrętami A2.
12 13

As shown in the figure, F is fixed on H by using A1.
/Wie in der Abbildung gezeigt, wird F mithilfe von A1 auf H fixiert.
/Comme le montre la figure, F est fixé sur H en utilisant A1.
/Como se muestra en la figura, fije F a H utilizando A1.
/Come mostrato nella figura, F è fissato su H utilizzando A 1.
/Jak pokazano na rysunku, przykręć nogi F do siedziska H wkrętami
A1.
As shown in the figure, I is fixed on H with A2.
/Wie in der Abbildung gezeigt, ist l mit A2 auf H fixiert.
/Comme le montre la figure, I est fixé sur H avec A2.
/Como se muestra en la figura, fije I a H utilizando A2.
/Come mostrato nella figura, I è fissato su H con A2.
/Jak pokazano na rysunku, przykręć poduszkę I do siedziska H
wkrętami A2.
12 13

Maximum Load-bearing Capacity / Maximale
Tragfähigkeit / Capacité de Charge Maximale / Capacidad
de Carga Máxima / Capacità di Carico Massima /
Maksymalne obciążenie
ANTI-TIPPING INSTALLATION / Kippschutz-Installation /
INSTALlATION ANTI-BASCULEMENT / INSTALACIÓN
ANTIVUELCO / Installazione Antiribaltamento /
Zabezpieczenie przed wywrotką
Note: The table can be fixed on wall by 2 holes behind the table
to keep kids away from danger.
/Hinweis: Der Tisch kann durch zwei Löcher hinter dem Tisch an
der Wand befestigt werden, um Kinder vor Gefahren zu
schützen.
/Remarque: La table peut être fixée au mur par 2 trous derrière
la table pour éloigner les enfants de tout danger.
/Nota: La mesa se puede fijar a la pared con 2 agujeros detrás
de la mesa para mantener a los niños alejados del peligro.
/Nota: Il tavolo può essere fissato alla parete tramite 2 fori dietro
il tavolo per tenere i bambini lontani dal pericolo.
/Uwaga: Korzystając z dołączonego do zestawu wkrętu (A6) i
kołka rozporowego (A7) możesz przymocować toaletkę do
ściany, aby nie przewróciła się na dziecko lub domowego pupila.
WALL
/WAND
/MUR
/PARED
/PARETE
/ŚCIANA
This item is only suitable within the specifed maximum
load-bearing. Heavier loads than the indicated load capacity
may cause instability, resulting in possible injuries.
WARNING
287lbs/130kg
243 lbs/110 kg
14 15

Maximum Load-bearing Capacity / Maximale
Tragfähigkeit / Capacité de Charge Maximale / Capacidad
de Carga Máxima / Capacità di Carico Massima /
Maksymalne obciążenie
ANTI-TIPPING INSTALLATION / Kippschutz-Installation /
INSTALlATION ANTI-BASCULEMENT / INSTALACIÓN
ANTIVUELCO / Installazione Antiribaltamento /
Zabezpieczenie przed wywrotką
Note: The table can be fixed on wall by 2 holes behind the table
to keep kids away from danger.
/Hinweis: Der Tisch kann durch zwei Löcher hinter dem Tisch an
der Wand befestigt werden, um Kinder vor Gefahren zu
schützen.
/Remarque: La table peut être fixée au mur par 2 trous derrière
la table pour éloigner les enfants de tout danger.
/Nota: La mesa se puede fijar a la pared con 2 agujeros detrás
de la mesa para mantener a los niños alejados del peligro.
/Nota: Il tavolo può essere fissato alla parete tramite 2 fori dietro
il tavolo per tenere i bambini lontani dal pericolo.
/Uwaga: Korzystając z dołączonego do zestawu wkrętu (A6) i
kołka rozporowego (A7) możesz przymocować toaletkę do
ściany, aby nie przewróciła się na dziecko lub domowego pupila.
WALL
/WAND
/MUR
/PARED
/PARETE
/ŚCIANA
This item is only suitable within the specifed maximum
load-bearing. Heavier loads than the indicated load capacity
may cause instability, resulting in possible injuries.
WARNING
287lbs/130kg
243 lbs/110 kg
14 15

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Dieser Artikel ist nur innerhalb der angegebenen maximalen
Belastbarkeit geeignet. Schwerere Lasten als die
angegebene Tragfähigkeit können zu Instabilität und
möglichen Verletzungen führen.
ACHTUNG
/Cet article ne convient que dans la limite de charge
maximale spéciffiée. Des charges plus lourdes que la
capacité de charge indiquée peuvent provoquer une
instabilité, entraînant d'éventuelles blessures.
AVERTISSEMENT
Este artículo solo es adecuado dentro de la capacidad de
carga máxima especificada. Las cargas más pesadas que la
capacidad de carga indicada pueden causar inestabilidad y
provocar posibles lesiones.
ADVERTENCIA
Questo articolo è adatto solo entro la portata massima
specificata. Carichi superiori alla capacità di carico indicata
possono causare instabilità, con conseguenti possibili
lesioni.
AVVERTENZA
Produkt ma określoną nośność. Obciążenie przekraczające
wskazane maksymalne wartości może doprowadzić do jego
niestabilności, co stwarza ryzyko urazów ciała.
OSTRZEŻENIE
16 17

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Dieser Artikel ist nur innerhalb der angegebenen maximalen
Belastbarkeit geeignet. Schwerere Lasten als die
angegebene Tragfähigkeit können zu Instabilität und
möglichen Verletzungen führen.
ACHTUNG
/Cet article ne convient que dans la limite de charge
maximale spéciffiée. Des charges plus lourdes que la
capacité de charge indiquée peuvent provoquer une
instabilité, entraînant d'éventuelles blessures.
AVERTISSEMENT
Este artículo solo es adecuado dentro de la capacidad de
carga máxima especificada. Las cargas más pesadas que la
capacidad de carga indicada pueden causar inestabilidad y
provocar posibles lesiones.
ADVERTENCIA
Questo articolo è adatto solo entro la portata massima
specificata. Carichi superiori alla capacità di carico indicata
possono causare instabilità, con conseguenti possibili
lesioni.
AVVERTENZA
Produkt ma określoną nośność. Obciążenie przekraczające
wskazane maksymalne wartości może doprowadzić do jego
niestabilności, co stwarza ryzyko urazów ciała.
OSTRZEŻENIE
16 17

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
18 19

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
18 19

HW66132
Vanity Set With Mirror and Stool
Schminktisch mit Spiegel & Hocker
Ensemble de Vanité avec Miroir et Tabouret
Juego de Tocador y Taburete
Set da Toeletta con Specchio e Sgabello
Toaletka z lustrem i taboretem
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
