Philips GC524/66R1 Refurbished Garment Steamer

User manual - Page 2

For GC524/66R1.

PDF File Manual, 2 pages, Read Online | Download pdf file

GC524/66R1 photo
Loading ...
h
g
e
f
c
b
a
d
GC514
GC518, GC524
GC518, GC524
n
m
GC518, GC524
GC524
GC524
j
l
k
i
p o
EN
a Steamer head
b Steam supply hose
c Steam dial
d Base
e De-calc knob
f Water tank
g Pole
h Pole lock clip
i Pants clip (GC518, GC524)
j Hanger
k Hanger hook
l Steamer head holder
m Pleat maker and brush (GC518,
GC524)
n Glove
o Board (GC524)
p
Board cover
(GC524)
- Do not use your bare hand as a supporting surface when you steam. Pull the sides of
the garment to stretch it.
- If the appliance has a hot air outlet, it can be extremely hot and may cause burns when
touched.
CAUTION: Hot surface (Fig. 1)
- Surfaces are liable to get hot during use (for steamer with hot symbol marked on the
appliance).
Caution
- This appliance is intended for household use only.
- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
- Check the mains cord and the supply hose regularly for possible damage
- Fully unwind the mains cord before you plug it in the wall socket.
- Do not use the appliance when the water tank is empty.
- Do not add perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling
agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause
water leakage, brown staining or damage to your appliance.
- Do not place the steamer base on top of table or chair but rather keep the steamer base
on the oor during usage duration. If the hose forms a U shape, steam condenses in the
hose. This causes irregular steam or water droplets to come out of the steamer head.
- Unplug the appliance during lling and cleaning.
- When you have nished steaming, clean the appliance, ll or empty the water tank,
perform cleaning and rinsing, attach or detach the brush attachment (if the brush is
avaliable for this model), or leave the appliance even for a short while, switch o the
appliance and remove the mains plug from the wall socket.
- Make sure that the steamer has been unplugged for at least 1 hour and has completely
cooled down, before you use De-Calc function (if the function is available).
- Do not pour water, vinegar, descaling agents or other chemicals into the opening of the
De-Calc function (if the function is available).
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds.
Recycling
- This symbol (Fig. 2) means that this product shall not be disposed of with normal
household waste (2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment
and human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the
separate worldwide guarantee leaflet.
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour proter pleinement
de l’assistance oerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
Important
Veuillez lire la brochure séparée sur les informations importantes et le mode d’emploi
avant d’utiliser l’appareil. Conservez les deux documents afin de pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement. En cas d’utilisation
commerciale, d’utilisation non appropriée ou de non-respect des instructions, le
fabricant ne pourra être tenu responsable et la garantie ne s’appliquera pas.
Danger
- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le rincez pas
sous le robinet.
Avertissement
- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond à la tension secteur locale.
- La che doit être branchée sur une prise d’alimentation ayant les mêmes
caractéristiques.
- N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon d’alimentation, le cordon d’arrivée de
la vapeur ou l’appareil lui-même est endommagé, s’il est tombé ou s’il fuit.
- Si le cordon d’alimentation ou le cordon d’arrivée de la vapeur est endommagé,
il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par une
personne qualiée an d’éviter tout accident.
- Lappareil ne doit pas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché sur le
secteur.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils soient
sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée
de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
- Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans
surveillance.
- Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins
de 8 ans lorsqu’il est allumé ou qu’il refroidit.
- Évitez tout contact entre le cordon d’alimentation ou le cordon d’arrivée de la
vapeur et la tête chaude du défroisseur.
- Lappareil doit être utilisé et placé sur une surface plane, stable et résistant à la
chaleur.
- La vapeur peut endommager ou changer la couleur de certaines nitions de mur,
de porte ou de meuble.
- Soyez prudent lorsque vous utilisez l’appareil en raison des émissions de vapeur.
- Votre appareil produit de la vapeur qui peut provoquer des brûlures. Maniez votre
défroisseur avec précaution. Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes
ou des animaux.
- N’utilisez pas votre main nue comme surface de support lorsque vous défroissez un
vêtement. Tirez sur les côtés du vêtement pour l’étirer.
- Si l’appareil est doté d’une sortie d’air chaud, cette dernière peut devenir
extrêmement chaude et provoquer des brûlures en cas de contact.
ATTENTION : surface chaude (Fig. 1)
- Les surfaces peuvent devenir chaudes en cours d’utilisation (pour un défroisseur
indiquant le symbole « chaud »).
Attention
- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
- Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale mise à la terre.
- Vériez régulièrement l’état du cordon d’alimentation et du cordon d’arrivée de la
vapeur.
- Déroulez complètement le cordon d’alimentation avant de le brancher sur la prise
secteur.
- N’utilisez pas l’appareil lorsque le réservoir d’eau est vide.
- N’ajoutez pas d’eau parfumée, d’eau provenant du sèche-linge, de vinaigre,
d’amidon, de détartrants, de produits d’aide au repassage ou d’autres agents
chimiques dans le réservoir d’eau car ils peuvent entraîner des fuites d’eau, des
taches marron ou des dommages à votre appareil.
- Ne placez pas la base du défroisseur sur une table ou une chaise, mais plutôt au
sol pendant l’utilisation. Si le cordon forme un U, la vapeur se condense dans celui-
ci. Ceci entraîne un débit de vapeur irrégulier ou des gouttes d’eau s’écoulant de la
tête du défroisseur.
- Débranchez l’appareil pendant le remplissage et le nettoyage.
- À la n de votre séance de défroissage, lorsque vous nettoyez l’appareil, remplissez
ou videz le réservoir d’eau, procédez au nettoyage ou au rinçage, xez ou détachez
la brosse, ou lorsque vous laissez l’appareil sans surveillance, même un court
instant, éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur.
- Assurez-vous que le défroisseur a été débranché pendant au moins 1 heure et a
complètement refroidi avant d’utiliser la fonction De-Calc (si elle est disponible).
- Ne versez pas d’eau, de vinaigre, de détartrants ou d’autres produits chimiques par
l’ouverture de la fonction De-Calc (si elle est disponible).
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements
applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
Recyclage
- Ce symbole (Fig. 2) signie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les
ordures ménagères (2012/19/UE).
- Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits
électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à préserver
l’environnement et la santé.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations, consultez le site Web
www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
Italiano
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips. Per trarre il massimo
vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito
www.philips.com/welcome.
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente la brochure informativa e il
manuale dell’utente. Conservare entrambi i documenti come riferimento futuro.
Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per uso domestico. In caso di
uso commerciale o improprio dell’apparecchio o di mancato rispetto delle presenti
istruzioni, il produttore declina qualsiasi responsabilità e la garanzia perde validità.
Pericolo
- Non immergere l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi e non risciacquarlo sotto
l’acqua corrente.
Avviso
- Prima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata sulla
placchetta corrisponda a quella della rete locale.
- La spina deve essere collegata a una presa di corrente dotata delle stesse
caratteristiche tecniche.
- Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione, il tubo
del vapore o l’apparecchio stesso sia danneggiato oppure in presenza di rotture o
perdite dall’apparecchio.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione o il tubo del vapore fossero danneggiati,
dovranno essere sostituiti presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori
specializzati oppure da personale opportunamente qualicato, per evitare
situazioni pericolose.
- Lapparecchio non deve essere lasciato incustodito mentre è collegato alla rete di
alimentazione.
- Questo apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e da persone
con capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze
adatte, a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati
a tale uso.
- Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
- Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini
senza la supervisione di un adulto.
- Mantenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a
8 anni quando l’apparecchio è acceso o si sta rareddando.
- Evitare che il cavo di alimentazione e il tubo del vapore vengano a contatto con la
bocchetta del sistema di stiratura a vapore calda.
- Utilizzare l’apparecchio su una supercie piana, stabile e termoresistente.
- Il vapore può danneggiare o causare lo scolorimento di mobili o determinate
niture di pareti e porte.
- Fare attenzione quando si utilizza l’apparecchio, a causa dell’emissione di vapore.
- Lapparecchio emette vapore che può provocare scottature. Maneggiare il sistema
di stiratura a vapore con attenzione. Non rivolgere mai il getto di vapore verso
persone o animali.
- Non reggere il capo a mani nude durante la vaporizzazione. Tirare il capo dai lati
per tenderlo.
- Se l’apparecchio è dotato di un’uscita dell’aria calda, quest’ultima può
surriscaldarsi e causare ustioni in caso di contatto con la pelle.
ATTENZIONE: supercie calda (Fig. 1)
- Le superci tendono a scaldarsi durante l’uso (per i sistemi di stiratura a vapore con
il simbolo di superci incandescenti riportato sull’apparecchio).
Attenzione
- Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico.
- Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa a muro con messa a terra.
- Vericare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione e del tubo del
vapore
- Srotolare completamente il cavo di alimentazione prima di inserirlo nella presa a
muro.
- Non utilizzare l’apparecchio quando il serbatoio dell’acqua è vuoto.
- Non aggiungere acqua profumata, acqua proveniente dall’asciugatrice, aceto,
amido, agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura, acqua decalcicata
chimicamente o altre sostanze chimiche, poiché potrebbero causare la fuoriuscita
di acqua, la comparsa di macchie marroni oppure danni al vostro apparecchio.
- Non posizionare la base del sistema di stiratura a vapore su un tavolo o una sedia,
ma collocare l’apparecchio sul pavimento durante l’uso. Se il tubo essibile forma
una “U”, il vapore si condensa all’interno del tubo. Ciò provoca un usso di vapore
irregolare o la fuoriuscita di gocce d’acqua dalla bocchetta del sistema di stiratura
a vapore.
- Scollegare l’apparecchio durante il riempimento e la pulizia.
- Al termine della vaporizzazione, pulire l’apparecchio, riempire o svuotare il
serbatoio dell’acqua, pulirlo o risciacquarlo, collegare o scollegare l’accessorio
spazzola o lasciare l’apparecchio incustodito anche per un breve periodo di tempo,
spegnere l’apparecchio e scollegare la spina dalla presa di corrente.
- Assicurarsi che il sistema di stiratura a vapore sia stato scollegato da almeno 1 ora e
che si sia completamente rareddato prima di utilizzare la funzione De-Calc (se la
funzione è disponibile).
- Non versare acqua, aceto, anticalcare o altre sostanze chimiche nel ferro attraverso
l’apertura della funzione De-Calc (se la funzione è disponibile).
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi
all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
- Questo simbolo (Fig. 2) indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali
riuti domestici (2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un
rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al
rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni
inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata
alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m
2
.
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta dierenziata dei prodotti
elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di
evitare conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitare il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support
oppure leggere l'opuscolo della garanzia internazionale.
Español
Introducción
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para aprovechar al máximo la
asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Importante
Lea atentamente el folleto de información importante y el manual de usuario antes de
utilizar el aparato. Guarde ambos documentos para consultarlos en el futuro.
Este aparato se ha diseñado exclusivamente para uso doméstico. El fabricante
no acepta responsabilidad alguna por ningún uso de carácter comercial o uso
inapropiado o que no cumpla con las instrucciones proporcionadas, y la garantía no se
aplicará en dichos casos.
Peligro
- No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos, ni lo enjuague bajo el grifo.
Advertencia
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la placa de
modelo se corresponde con el voltaje de red local.
- El enchufe debe estar conectado a una toma de corriente con las mismas
características técnicas que el enchufe.
- No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación, el tubo de distribución
del vapor o el propio aparato tienen daños visibles, o si el aparato se ha caído o
está goteando.
- Si el cable de alimentación o el tubo de distribución del vapor están dañados,
deben ser sustituidos por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips,
con el n de evitar situaciones de peligro.
- El aparato no se debe dejar desatendido mientras esté conectado a la red eléctrica.
- Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con
su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso.
- No permita que los niños jueguen con el aparato.
- Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento a menos que lo
hagan bajo supervisión.
- Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años
cuando esté encendido o se esté enfriando.
- No permita que el cable de alimentación ni el tubo de distribución del vapor entren
en contacto con el cabezal caliente del vaporizador.
- El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una supercie plana, estable y
resistente al calor.
- El vapor puede provocar daños o decoloración en determinados muebles o
acabados de paredes o puertas.
- Debe tener mucho cuidado al utilizar el aparato debido a la emisión de vapor.
- El vapor que desprende el aparato puede provocar quemaduras. Maneje el
vaporizador con cuidado. No dirija nunca el vapor hacia personas o animales.
- No sujete el aparato con las manos descubiertas. Tire de los lados de las prendas
para estirarlas.
- Si el aparato tiene una salida de aire caliente, puede estar extremadamente
caliente y provocar quemaduras al tocarla.
PRECAUCIÓN: Supercie caliente (Fig. 1)
- Es probable que las supercies se calienten durante el uso (en el caso de
vaporizadores con el símbolo de calor marcado en el aparato).
Precaución
- Este aparato es solo para uso doméstico.
- Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de tierra.
- Compruebe el cable de alimentación y la manguera con regularidad por si
estuvieran dañados.
- Desenrolle completamente el cable de alimentación antes de enchufarlo a la toma
de corriente.
- No utilice el aparato cuando el depósito de agua esté vacío.
- No añada agua perfumada, agua de una secadora, vinagre, almidón, productos
desincrustantes, productos que ayuden al planchando, agua tratada químicamente
para eliminar la cal ni otros productos químicos, ya que esto podría provocar fugas
de agua, manchas marrones o daños en el aparato.
- No coloque la base del vaporizador encima de una mesa o silla. En su lugar,
manténgala en el suelo mientras la utiliza. El vapor se condensa en el tubo si la
disposición del tubo presenta forma de U. Esto puede provocar que el ujo de
vapor sea irregular o que el cabezal del vaporizador expulse gotas de agua.
- Desenchufe el aparato durante el llenado y la limpieza.
- Apague y desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando haya terminado
de aplicar vapor, limpie el aparato, llene o vacíe el depósito de agua, limpie y
enjuague, coloque o quite el cepillo o cuando deje de usar el aparato, incluso
brevemente.
- Antes de utilizar la función De-Calc (si está disponible), asegúrese de que
el vaporizador ha estado desenchufado al menos 1 hora y se ha enfriado
completamente.
- No vierta agua, vinagre, productos desincrustantes ni otros agentes químicos en la
abertura de la función De-Calc (si está disponible).
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre
exposición a campos electromagnéticos.
Reciclaje
- Este símbolo (Fig. 2) signica que este producto no debe desecharse con la basura
normal del hogar (2012/19/UE).
- Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y
electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud humana.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o soporte, visite www.philips.com/support o lea el folleto de
garantía mundial independiente.
Português
Introdução
Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas
as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
Importante
Leia cuidadosamente o folheto de informações importantes em separado e o manual
do utilizador antes de utilizar o aparelho. Guarde estes dois documentos para
consultas futuras.
Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. Em caso de qualquer utilização
comercial, uso inapropriado ou incumprimento das instruções, o fabricante não
assume qualquer responsabilidade e a garantia não será válida.
Perigo
- Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido, nem o enxague em água
corrente.
Aviso
- Antes de ligar o aparelho, verique se a tensão indicada na placa de identicação
corresponde à tensão elétrica local.
- A cha deve estar ligada a uma tomada de corrente elétrica com as mesma
caraterísticas da cha.
- Não utilize o aparelho se a cha, o cabo de alimentação, o tubo exível de
fornecimento de vapor ou o próprio aparelho apresentarem sinais visíveis de
danos, se tiver deixado cair o aparelho ou se este apresentar fugas.
- Se o cabo de alimentação ou o tubo exível de fornecimento de vapor estiverem
danicados, deve mandá-los substituir pela Philips, por um centro de assistência
autorizado pela Philips ou por pessoas qualicadas, para evitar situações perigosas.
- O aparelho não deve ser deixado sem supervisão quando está ligado à corrente
elétrica.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimento, caso tenham sido supervisionadas ou lhes
tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se tiverem
sido alertadas para os perigos envolvidos.
- As crianças não podem brincar com o aparelho.
- A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser efetuadas por crianças
sem supervisão.
- Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a 8
anos quando este estiver ligado ou a arrefecer.
- Não permita que o cabo de alimentação e o tubo exível de fornecimento de vapor
entrem em contacto com a cabeça quente do vaporizador.
- O aparelho tem de ser usado e posicionado numa superfície plana, estável e
resistente ao calor.
- O vapor pode danicar ou causar descolorações em determinadas paredes,
acabamentos de portas ou mobiliário.
- Deve exercer cuidado ao utilizar o aparelho devido à emissão de vapor.
- O aparelho liberta vapor capaz de causar queimaduras. Utilize o vaporizador com
cuidado. Nunca direccione o vapor para pessoas ou animais.
- Não utilize as mãos desprotegidas como superfície de suporte quando vaporiza
tecidos. Puxe as partes laterais da peça de roupa para a esticar.
- Se o aparelho tiver uma saída de ar quente, esta pode estar extremamente quente
e provocar queimaduras se lhe tocar.
CUIDADO: Superfície quente (Fig. 1)
- É provável que as superfícies aqueçam durante a utilização (para o vaporizador
com o símbolo de calor apresentado no aparelho).
Atenção
- Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
- Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à terra.
- Verique regularmente o cabo de alimentação e o tubo exível de fornecimento
quanto a possíveis danos.
- Desenrole completamente o cabo de alimentação antes de o ligar à tomada eléctrica.
- Não utilize o aparelho com o depósito de água vazio.
- Não adicione água perfumada, água de uma máquina de secar, vinagre, goma,
agentes anticalcário, produtos para ajudar a engomar, água descalcicada
quimicamente nem outros produtos químicos, pois estes podem causar fugas de
água, manchas castanhas ou danos no aparelho.
- Não coloque a base do vaporizar em cima de uma mesa ou cadeira; mantenha a
base do vaporizador no chão durante a duração da utilização. Se o tubo exível
estiver em forma de U, o vapor condensa-se no tubo. Isto causa um vapor irregular
ou a saída de gotas de água pela cabeça do vaporizador.
- Desligue o aparelho da tomada enquanto o enche e o limpa.
- Quando acabar de vaporizar, limpe o aparelho, encha ou esvazie o depósito de
água, enxague o aparelho, encaixe ou desencaixe o acessório de escova ou afasta-
se do aparelho mesmo durante um curto período de tempo, desligue o aparelho e
desligue a cha de alimentação da tomada elétrica.
- Assegure-se de que a cha do vaporizador foi desligada há 1 hora, no mínimo, e de
que este arrefeceu completamente, antes de utilizar a função De-Calc (se a função
estiver disponível).
- Não coloque água, vinagre, agentes anticalcário nem outros químicos na abertura
da função De-Calc (se a função estiver disponível).
Campos eletromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à
exposição a campos eletromagnéticos.
Reciclagem
- Este símbolo (Fig. 2) signica que este produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
- Siga as normas do seu país para a recolha seletiva de produtos elétricos e
eletrónicos. A eliminação correta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o
meio ambiente e para a saúde pública.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, aceda a www.philips.com/support ou leia o
folheto da garantia mundial.
FR
a Tête du défroisseur
b Cordon d'arrivée de la vapeur
c Thermostat
d Socle
e Bouton de détartrage
f Réservoir d'eau
g Mât
h Clip de sécurité du mât
i Pinces pour pantalon
(GC518, GC524)
j Cintre
k Crochet
l Support pour la tête du
défroisseur
m Accessoire à plis et brosse
(GC518, GC524)
n Gant
o Planche (GC524)
p
Housse de la planche
(GC524)
IT
a Bocchetta del sistema di
stiratura a vapore
b Tubo essibile del vapore
c Manopola del vapore
d Base
e Manopola De-Calc
f Serbatoio dell'acqua
g Asta
h Gancio ssaggio asta
i Gancio per pantaloni
(GC518, GC524)
j Appendiabiti
k Gancio per appendiabiti
l Supporto per bocchetta del
sistema di stiratura a vapore
m Spazzola e sistema di piegatura
(GC518, GC524)
n Guanto
o Asse da stiro (GC524)
p
Rivestimento per asse da stiro
(GC524)
ES
a Cabezal del vaporizador
b Tubo de distribución del vapor
c Control del vapor
d Base
e Rueda Easy De-Calc
f Depósito de agua
g Barra
h Pinza de bloqueo de la barra
i Pinza para pantalones
(GC518, GC524)
j Percha
k Gancho para colgar
l Soporte para el cabezal del
vaporizador
m Accesorio para pliegues y
cepillo (GC518, GC524)
n Guante
o Tabla de planchar (GC524)
p
Funda de la tabla de planchar
(GC524)
PT
a Cabeça do vaporizador
b Tubo exível de fornecimento
de vapor
c Selector de vapor
d Base
e Botão de descalcicação
f Depósito de água
g Varão
h Clipe de bloqueio do varão
i Clipe para calças
(GC518, GC524)
j Cabide
k Gancho do cabide
l Suporte da cabeça do
vaporizador
m Acessório para pregas e escova
(GC518, GC524)
n Luva
o Tábua de engomar (GC524)
p
Capa da tábua de engomar
(GC524)
4
7
8
56
23
1
4
12
3
EN The board provides backing support to enhance the steaming performance.
Note: Do not wash the board cover as it may damage the foam material
IT L’asse da stiro dispone di un supporto posteriore che ottimizza le prestazioni di
stiratura a vapore.
Nota: non lavare il rivestimento dell’asse da stiro poiché il materiale in schiuma
potrebbe danneggiarsi
FR La planche permet une utilisation plus ecace de la vapeur.
Remarque : ne lavez pas la housse de la planche car cela pourrait endommager
la mousse
ES La tabla de planchar proporciona un soporte para mejorar el rendimiento del vapor.
Nota: No lave la funda de la tabla de planchar, ya que puede dañar el material
de espuma.
PT A tábua de engomar fornece apoio para aumentar o desempenho do
engomado a vapor.
Nota: não lave a capa da tábua de engomar pois pode danicar o material de
espuma
GC524
2
1
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support
that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Important
Read the separate important information leaflet and the user manual carefully before you
use the appliance. Save both documents for future reference.
This appliance has been designed for domestic use only. Any commercial use,
inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will not apply.
Danger
- Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
Warning
- Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage
before you connect the appliance.
- The plug must be plugged to a power outlet of the same technical characteristics of the
plug only.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the steam supply hose or the
appliance itself shows visible damage or if the appliance has been dropped or leaks.
- If the mains cord or the steam supply hose is damaged, you must have it replaced by
Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
- The appliance must not be left unattended while it is connected to the supply mains.
- This appliance can be used by children aged from 8 years or above and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
- Children shall not play with the appliance.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years of age when
the appliance is switched on or cooling down.
- Do not let the mains cord and steam supply hose come into contact with the hot
steamer head.
- The appliance must be used and placed on a at, stable, heat resistant surface.
- Steam may damage or cause discolouration of certain wall, door nishes or furniture.
- Care should be taken when using the appliance due to the emission of steam.
- Your appliance gives o steam which can cause burns. Handle your steamer carefully.
Never direct the steam towards persons or animals.