Milwaukee 2967-22 M18 FUEL 1/2" High Torque Impact wrench w/ Friction Ring Kit

Operator’s Manual - Page 15

For 2967-22.

PDF File Manual, 16 pages, Read Online | Download pdf file

2967-22 photo
Loading ...
Loading ...
Loading ...
14
15
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Recargue la batería sólo con
el cargador especificado
para ella. Para instrucciones especícas sobre
cómo cargar, lea el manual del operador sumin-
istrado con su cargador y la batería.
Como se inserta/quita la batería en la
herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de
liberación y jale de la batería para sacarla de la
herramienta.
ADVERTENCIA
Bloquee siempre el gatillo o
retire la batería cada vez que
la herramienta no esté en uso.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de
la herramienta. Asegúrese de que quede bien rme
en su posición.
Cómo colocar y desmontar el soporte
colgante para herramientas
1. Para colocar, coloque la argolla del soporte col-
gante para herramientas.
2. Coloque el soporte colgante para herramientas
sobre los dos oricios para tornillos en la caja de
engranajes.
3. Inserta a colocar los dos tornillos. Apriete los
tornillos con la mano.
4. Para desmontar, invierta el procedimiento.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente acceso-
rios especícamente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de ac-
cesorios no recomendados poda resultar
peligroso.
Utilice únicamente adaptadores y otros ac-
cesorios especícamente diseñados para uso
con llaves de impacto. Otros adaptadores y
accesorios podrían fragmentarse o romperse y
ocasionar lesiones.
Cómo colocar y desmontar accesorios
Llaves de impacto de 1/2" con retén
de pasador
(Cat. No. 2966-20)
1. ¡ADVERTENCIA! Retire la batería para evitar
arrancar la herramienta.
2. Utilice únicamente casquillos para vástagos de
impulsión cuadrados del tamaño adecuado.
3. Para acoplar el socket u otro accesorio, alinee el
agujero del accesorio con el pasador de detención
del zanco de mango cuadrado. Man-tenga el
pasador de detención adentro al tiempo que pre-
siona el socket en el zanco de mango cuadrado.
El pasador se acoplará en su lugar en el agujero
para jar el socket.
4. Para retirar el accesorio, inserte un clavo u
otro objeto similar en el agujero del accesorio y
presione el pasador de detención hacia ad-entro.
Tire del accesorio hacia fuera del zanco de mango
cuadrado.Cómo colocar y extraer accesorios.
Llaves de Impacto con retén de anillo de 1/2"
(Cat. No. 2967-20)
1. ¡ADVERTENCIA! Retire la batería para evitar
arrancar la herramienta.
2. Utilice únicamente casquillos para vástagos de
impulsión cuadrados del tamaño adecuado.
3. Para colocar un socket, presione el accesorio en
el zanco de mango cuadrado hasta que ajuste
en su lugar.
4. Para retirar el accesorio, tire de él hasta sacarlo
del zanco de mango cuadrado.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA
Con el n de minimizar el
riesgo de lesiones, siempre
utilice la protección de ojos adecuada indicada
para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI
Z87.1.
Uso del accionador drive control
Este botón accionador del Drive Control se usa para
ajustar el torque, la velocidad de rotación (RMP) y
la velocidad de impacto (IPM) para la aplicación.
Para seleccionar el modo de Drive Control:
1. Jale y libere el gatillo para encender la herra-
mienta. El indicador del modo
Botón de control de
accionamiento
Indicador de modo
actual está encendido.
2. Presione el botón de
Drive Control para pasar
sucesivamente entre los 4
modos. Cuando está en-
cendido el indicador del
modo deseado, comience
a trabajar.
Cat. No. 2966-20
Modo RPM IPM
Torque
de jación
(Nm)
Torque de
quebrado de
tuercas
(Nm)
1 0 - 700 0 - 1 400 Hasta 475* Hasta 475*
2 0 - 1 300 0 - 2 500
Hasta
1 017*
Hasta 1 017*
3 0 - 2 000 0 - 2 700
Hasta
1 220*
Hasta 1 491*
Adelante:
0 - 900
Inversa:
0 - 2 000 /
0 - 750
0 - 2 700 Hasta 68*
Hasta 1 491*
Cat. No. 2967-20
Modo RPM IPM
Torque
de jación
(Nm)
Torque de
quebrado de
tuercas
(Nm)
1 0 - 700 0 - 1 300 Hasta 881* Hasta 881*
2 0 - 1 300 0 - 2 200
Hasta
1 220*
Hasta 1 220*
3 0 - 2 000 0 - 2 400
Jusqu’à
1 491 avec
batterie
XC5,0Ah*
Jusqu’à
1 627 avec
batterie
FORGE™*
Jusqu’à
2 034 avec
batterie
XC5,0Ah*
Jusqu’à
2 169 avec
batterie
FORGE™*
Adelante:
0 - 900
Inversa:
0 - 2 000 /
0 - 750
0 - 2 400 Hasta 68*
Jusqu’à
2 034 avec
batterie
XC5,0Ah*
Jusqu’à
2 169 avec
batterie
FORGE™*
* Los valores del torque dependen de muchos factores,
como el estado de la descarga de la batería, el tamaño
de la batería, el tiempo de impacto, el tamaño del perno,
etc. Siempre revise con una llave de torque para garantizar
que se logre el valor de torque deseado. Esta no es una
herramienta de jación de precisión.
Modo de apagado automático
Cuando se opera en reversa en ese modo , la her-
ramienta girará a las RPM e IPM arriba mencionadas
hasta que la tuerca se libere de la junta. Luego, la
herramienta disminuye su velocidad a 750 RPM para
tener un mejor control al retirar la tuerca.
Uso del interruptor de control
El interruptor de control se puede congurar en
tres posiciones: avance, retroceso y bloqueo.
Debido a un mecanismo de bloqueo, el interruptor
de control solo se puede ajustar cuando el inter-
ruptor de ENCENDIDO/APAGADO no está presio-
nado. Siempre permita que el motor se detenga por
completo antes de usar el interruptor de control.
Para la rotación hacia adelante (en el sentido de
las agujas del reloj), presione el interruptor de
control desde el lado derecho de la herramienta.
Verique la dirección de rotación antes de usar.
Para la rotación inversa (en sentido contrario a
las agujas del reloj), presione el interruptor de con-
trol desde el lado izquierdo de la herramienta.
Verique la dirección de rotación antes de usar.
Para bloquear el gatillo, empuje el interruptor de
control a la posición central. El gatillo no funcionará
mientras el interruptor de control esté en la posición
de bloqueo central. Siempre bloquee el gatillo o ex-
traiga el paquete de baterías antes de realizar tareas
de mantenimiento, cambiar accesorios, almacenar
la herramienta y en cualquier momento en que la
herramienta no esté en uso.
Encendido, parada y control de la velocidad
1. Para encender la herramienta, agarre el mango(s)
rmemente y apriete el gatillo.
NOTA: Se enciende una luz LED cuando se
oprime el gatillo y se apagará rápidamente
después de liberar el gatillo.
2. Para cambiar la velocidad, aumente o disminuya
la presión sobre el gatillo. Cuanto más se apriete
el gatillo, mayor será la velocidad.
3. Para detener la herramienta, suelte el gatillo.
Asegúrese de que la herramienta se detenga por
completo antes de bajarla.
Técnicas para impactar
Mientras más tiempo se impacta a un tornillo, tuerca
o birlo, más apretado quedará. Para ayudar a pre-
venir dañar tanto el material como los sujetadores,
evite impactarlos en exceso. Sea particularmente
cuidadoso cuando impacte sujetadores que sean
de tamaño pequeño ya que estos requerirán menos
impactos para alcanzar el torque deseado.
Practique impactando con diferentes tipos de sujeta-
dores para que observe el tiempo que se requiere
impactar para alcanzar el torque deseado. Verique
el grado de apriete usando un torquímetro de mano.
Si los sujetadores quedaron muy apretados, reduzca
el tiempo de impacto. Si no están sucientemente
apretados, aumente el tiempo de impacto.
El aceite, la suciedad, el óxido u otro material en los
hilos o bajo la cabeza del sujetador afecta el grado
de apriete.
El torque requerido para aojar un sujetador está, en
promedio, entre el 75% y el 80% de torque que fue
requerido para apretarlo, dependiendo esto de las
condiciones de las supercies de contacto.
En los trabajos que lleven juntas ligeras, lleve cada
sujetador hasta un torque relativamente bajo y, luego,
use una llave de torque manual para el apriete nal.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre
la herramienta antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la batería, el cargador o
la herramienta, salvo que así lo indiquen estas
instrucciones. Comuníquese con un centro de
servicio de MILWAUKEE para todas las demás
reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y
mantenga su herramienta en buenas condiciones.
Inspeccione la herramienta para problemas como
ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas
de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de
Servicio MILWAUKEE para reparación. Después
de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para la inspección.
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de la
batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta
no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador
y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, descarga eléctrica o
daño a la herramienta, nunca la sumerja en
líquidos ni permita que estos uyan dentro de la
misma.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las cualquier ventilas.
Mantenga los herramienta, limpios, secos y libres
de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo
Loading ...