COSTWAY SP38033 4-In-1 Hanging Punching Bag Set

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SP38033 photo

Instruction Booklet

This is the main product document for model SP38033.

The file format is pdf, 16 pages, you can download this manual here .

background
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
SP38033
Punching Bag
Boxsack
Sac de Boxe
Saco de Boxeo
Sacco da Boxe
Zestaw bokserski z wieszakiem
background
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03
background
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03
background
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
Parts List /Teileliste /Liste des Pièces
/Lista de Piezas /Lista delle Parti /Lista części
Boxing Bag /Boxsack /Sac de Boxe /Saco de Boxeo /Sacco da Boxe
/ Worek bokserski
x1
Boxing Gloves /Boxhandschuhe /Gants de Boxe /Guantes de Boxeo
/Guanti da Boxe /Rękawice bokserskie
x1 Pair /Paar /Paire /Par /Paio /para
Expansion Screw /Dehnschraube /Vis d'Expansion /Tornillo de Expansión
/Vite di Espansione /Kołek rozporowy
x4
Hook /Haken /Crochet /Gancho /Gancio /Wieszak
x1
Bandage /Bandage /Bandage /Vendaje /Bendaggio /Owijka
x1 Pair /Paar /Paire /Par /Paio /para
04 05
background
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
Parts List /Teileliste /Liste des Pièces
/Lista de Piezas /Lista delle Parti /Lista części
Boxing Bag /Boxsack /Sac de Boxe /Saco de Boxeo /Sacco da Boxe
/ Worek bokserski
x1
Boxing Gloves /Boxhandschuhe /Gants de Boxe /Guantes de Boxeo
/Guanti da Boxe /Rękawice bokserskie
x1 Pair /Paar /Paire /Par /Paio /para
Expansion Screw /Dehnschraube /Vis d'Expansion /Tornillo de Expansión
/Vite di Espansione /Kołek rozporowy
x4
Hook /Haken /Crochet /Gancho /Gancio /Wieszak
x1
Bandage /Bandage /Bandage /Vendaje /Bendaggio /Owijka
x1 Pair /Paar /Paire /Par /Paio /para
04 05
background
Assembly Steps /Montage-Schritte
/Étapes de Montage /Pasos de Montaje
/Passi di Montaggio /Montaż
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10
06 07
background
Assembly Steps /Montage-Schritte
/Étapes de Montage /Pasos de Montaje
/Passi di Montaggio /Montaż
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10
06 07
background
EN:
1. Take the product out after receiving it.
2. Boxing bag filling, filled with sand, wheat, maize, beans, etc. in the
separate bag, which will extend the lifespan of the boxing bag (Bags are
not included, you can make simple built-in bags from discarded nylon
bags etc.).
3. Place the weighted bag in the middle of the boxing bag, and put some
rags or old clothes around it to fill in the gaps.
4. Once filled, close the zip.
5. Connect the 2 webbing straps together with buckles.
6. On the roof, mark the holes.
7. Drill holes using a 12mm bit.
8. Hammer the expansion screws into the drilled holes.
9. Tighten the expansion screws and fix the hook.
10. Hang the boxing bag on.
DE:
1. Nehmen Sie das Produkt nach Erhalt heraus.
2. Befüllen Sie den Boxsack mit Sand, Weizen, Mais, Bohnen usw. in
einem separaten Beutel, um die Lebensdauer des Boxsacks zu
verlängern (Beutel sind nicht im Lieferumfang enthalten, Sie können
einfache Einbausäcke aus ausrangierten Nylonsäcken usw. herstellen).
3. Legen Sie den beschwerten Sack in die Mitte des Boxsacks und legen
Sie einige Lumpen oder alte Kleidung darum, um die Lücken auszufüllen.
4. Schließen Sie den Reißverschluss, sobald er gefüllt ist.
5. Verbinde die 2 Gurtbänder mit den Schnallen.
6. Markieren Sie auf dem Dach die Löcher.
7. Bohren Sie die Löcher mit einem 12-mm-Bohrer.
8. Hämmern Sie die Dehnschrauben in die gebohrten Löcher.
9. Ziehen Sie die Spreizschrauben an und befestigen Sie den Haken.
10. Hängen Sie den Boxsack auf.
FR:
1. Sortez le produit après l'avoir reçu.
2. Remplissez le sac de boxe avec du sable, du blé, du maïs, des
haricots, etc. dans le sac séparé, ce qui prolongera la durée de vie du
sac de boxe (les sacs ne sont pas inclus, vous pouvez fabriquer des sacs
intégrés simples à partir de sacs en nylon usagés, etc.)
3. Placez le sac lesté au milieu du sac de boxe et mettez des chiffons ou
de vieux vêtements autour pour combler les vides.
4. Une fois le sac rempli, fermez la fermeture éclair.
5. Reliez les deux sangles à l'aide de boucles.
6. Marquez les trous sur le toit.
7. Percez les trous à l'aide d'une mèche de 12 mm.
8. Enfoncez les vis d'expansion dans les trous percés à l'aide d'un
marteau.
9. Serrez les vis d'expansion et fixez le crochet.
10. Accrochez le sac de boxe.
08 09
background
EN:
1. Take the product out after receiving it.
2. Boxing bag filling, filled with sand, wheat, maize, beans, etc. in the
separate bag, which will extend the lifespan of the boxing bag (Bags are
not included, you can make simple built-in bags from discarded nylon
bags etc.).
3. Place the weighted bag in the middle of the boxing bag, and put some
rags or old clothes around it to fill in the gaps.
4. Once filled, close the zip.
5. Connect the 2 webbing straps together with buckles.
6. On the roof, mark the holes.
7. Drill holes using a 12mm bit.
8. Hammer the expansion screws into the drilled holes.
9. Tighten the expansion screws and fix the hook.
10. Hang the boxing bag on.
DE:
1. Nehmen Sie das Produkt nach Erhalt heraus.
2. Befüllen Sie den Boxsack mit Sand, Weizen, Mais, Bohnen usw. in
einem separaten Beutel, um die Lebensdauer des Boxsacks zu
verlängern (Beutel sind nicht im Lieferumfang enthalten, Sie können
einfache Einbausäcke aus ausrangierten Nylonsäcken usw. herstellen).
3. Legen Sie den beschwerten Sack in die Mitte des Boxsacks und legen
Sie einige Lumpen oder alte Kleidung darum, um die Lücken auszufüllen.
4. Schließen Sie den Reißverschluss, sobald er gefüllt ist.
5. Verbinde die 2 Gurtbänder mit den Schnallen.
6. Markieren Sie auf dem Dach die Löcher.
7. Bohren Sie die Löcher mit einem 12-mm-Bohrer.
8. Hämmern Sie die Dehnschrauben in die gebohrten Löcher.
9. Ziehen Sie die Spreizschrauben an und befestigen Sie den Haken.
10. Hängen Sie den Boxsack auf.
FR:
1. Sortez le produit après l'avoir reçu.
2. Remplissez le sac de boxe avec du sable, du blé, du maïs, des
haricots, etc. dans le sac séparé, ce qui prolongera la durée de vie du
sac de boxe (les sacs ne sont pas inclus, vous pouvez fabriquer des sacs
intégrés simples à partir de sacs en nylon usagés, etc.)
3. Placez le sac lesté au milieu du sac de boxe et mettez des chiffons ou
de vieux vêtements autour pour combler les vides.
4. Une fois le sac rempli, fermez la fermeture éclair.
5. Reliez les deux sangles à l'aide de boucles.
6. Marquez les trous sur le toit.
7. Percez les trous à l'aide d'une mèche de 12 mm.
8. Enfoncez les vis d'expansion dans les trous percés à l'aide d'un
marteau.
9. Serrez les vis d'expansion et fixez le crochet.
10. Accrochez le sac de boxe.
08 09
background
6. Sul tetto, segnare i fori.
7. Praticare i fori con una punta da 12 mm.
8. Martellare le viti a espansione nei fori praticati.
9. Serrare le viti a espansione e fissare il gancio.
10. Appendere il sacco da boxe.
PL:
1. Wyjmij zestaw z opakowania.
2. Do obciążenia worka możesz użyć piasku, otrębów, kukurydzy, fasoli
itp). W miarę możności wsyp wypełnienie w osobne woreczki - wydłuży to
żywotność worka. Woreczki nie dołączone do zestawu. Możesz
wykorzystać np. używane worki foliowe.
3. Włóż obciążnik do worka tak, aby znajdował się w centrum, i upchaj w
wolne przestrzenie np. stare ręczniki, ubrania, szmaty.
4. Po wypełnieniu worka zapnij zamek błyskawiczny.
5. Połącz klamrami 2 pasy mocujące.
6. Wyznacz na suficie miejsca pod kołki rozporowe.
7. Wywierć dziury, używając wiertła 12 mm.
8. Wbij kołki rozporowe w otwory.
9. Przykręć wieszak wkrętami.
10. Powieś worek na haku.
ES:
1. Saque el producto después de recibirlo.
2. Rellene el saco de boxeo con arena, trigo, maíz, judías, etc. en el saco
separado, lo que alargará la vida útil del saco de boxeo (los sacos no
están incluidos, puede hacer sacos simples incorporados con sacos de
nailon desechados, etc.).
3. Coloque la bolsa lastrada en el centro del saco de boxeo y ponga
algunos trapos o ropa vieja alrededor para rellenar los huecos.
4. Una vez lleno, cierre la cremallera.
5. Conecte las dos correas con hebillas.
6. Marque los orificios en el techo.
7. Taladre los agujeros con una broca de 12 mm.
8. Martille los tornillos de expansión en los agujeros taladrados.
9. Apriete los tornillos de expansión y fije el gancho.
10. Cuelgue el saco de boxeo.
IT:
1. Estrarre il prodotto dopo averlo ricevuto.
2. Riempire il sacco da boxe con sabbia, grano, mais, fagioli, ecc. in un
sacco separato, che prolungherà la durata del sacco da boxe (i sacchi
non sono inclusi, si possono creare semplici sacchi da incasso con
sacchi di nylon scartati, ecc.)
3. Posizionare il sacco appesantito al centro del sacco da boxe e mettere
intorno ad esso alcuni stracci o vecchi vestiti per riempire gli spazi vuoti.
4. Una volta riempito, chiudere la cerniera.
5. Collegare le 2 cinghie di fettuccia con le fibbie.
10 11
background
6. Sul tetto, segnare i fori.
7. Praticare i fori con una punta da 12 mm.
8. Martellare le viti a espansione nei fori praticati.
9. Serrare le viti a espansione e fissare il gancio.
10. Appendere il sacco da boxe.
PL:
1. Wyjmij zestaw z opakowania.
2. Do obciążenia worka możesz użyć piasku, otrębów, kukurydzy, fasoli
itp). W miarę możności wsyp wypełnienie w osobne woreczki - wydłuży to
żywotność worka. Woreczki nie są dołączone do zestawu. Możesz
wykorzystać np. używane worki foliowe.
3. Włóż obciążnik do worka tak, aby znajdował się w centrum, i upchaj w
wolne przestrzenie np. stare ręczniki, ubrania, szmaty.
4. Po wypełnieniu worka zapnij zamek błyskawiczny.
5. Połącz klamrami 2 pasy mocujące.
6. Wyznacz na suficie miejsca pod kołki rozporowe.
7. Wywierć dziury, używając wiertła 12 mm.
8. Wbij kołki rozporowe w otwory.
9. Przykręć wieszak wkrętami.
10. Powieś worek na haku.
ES:
1. Saque el producto después de recibirlo.
2. Rellene el saco de boxeo con arena, trigo, maíz, judías, etc. en el saco
separado, lo que alargará la vida útil del saco de boxeo (los sacos no
están incluidos, puede hacer sacos simples incorporados con sacos de
nailon desechados, etc.).
3. Coloque la bolsa lastrada en el centro del saco de boxeo y ponga
algunos trapos o ropa vieja alrededor para rellenar los huecos.
4. Una vez lleno, cierre la cremallera.
5. Conecte las dos correas con hebillas.
6. Marque los orificios en el techo.
7. Taladre los agujeros con una broca de 12 mm.
8. Martille los tornillos de expansión en los agujeros taladrados.
9. Apriete los tornillos de expansión y fije el gancho.
10. Cuelgue el saco de boxeo.
IT:
1. Estrarre il prodotto dopo averlo ricevuto.
2. Riempire il sacco da boxe con sabbia, grano, mais, fagioli, ecc. in un
sacco separato, che prolungherà la durata del sacco da boxe (i sacchi
non sono inclusi, si possono creare semplici sacchi da incasso con
sacchi di nylon scartati, ecc.)
3. Posizionare il sacco appesantito al centro del sacco da boxe e mettere
intorno ad esso alcuni stracci o vecchi vestiti per riempire gli spazi vuoti.
4. Una volta riempito, chiudere la cerniera.
5. Collegare le 2 cinghie di fettuccia con le fibbie.
10 11
background
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
12 13
background
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
12 13
background
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
14
background
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
14
background
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
SP38033
Punching Bag
Boxsack
Sac de Boxe
Saco de Boxeo
Sacco da Boxe
Zestaw bokserski z wieszakiem

Specifications

COSTWAY SP38033 Questions and Answers