
Bea
utiFridge
®
Cosmetics Refrigerator
INSTRUCTION MANUAL
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS.
Felix Storch, Inc.
An ISO 9001:2015 registered company
770 Garrison Ave
www.summitappliance.com
Write Model and Serial Numbers
here:
Model
Serial No:
Model No: COOL1D / LX1D / WC1D
Bronx, New York 10474

2
TABLE OF CONTENTS
Appliance Safety 3
Important Safeguards 3-4
Location of Parts 5
Installation Instructions 6-10
Before Using your BeautiFridge®
Installation of your BeautiFridge®
Electrical Connection
Extension Cord
Installing the Stainless Steel Handle
Full Overlay Panel Installation Instructions
6
6-11
10
10
11
11
Operating your BeautiFridge® 12-13
Control Panel 12
Setting the Temperature Control 12
Interior Light 13
Sabbath Mode 13
Defrosting 13
Warning System 13
Care and Maintenance 14
Cleaning your BeautiFridge®
14
Power Failure 14
Vacations
14
Moving your Appliance
14
Energy-Saving Tips
14
Troubleshooting 15
Limited Warranty 16

3
APPLIANCE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We hav
e provided many important safety messages in this manual and on your BeautiFridge®.
Always read and obey all safety messages.
This is the Safety Alert Symbol. The symbol alerts you to potential hazards that
can kill or injure you and others. All safety messages will follow the Safety Alert
Symbol and either the word DANGER or WARNING.
D
ANGER means that failure to heed this safety
statement may result in severe personal injury or
death.
WARNING means that failure to
heed this safety statement may
result in extensive product damage,
serious personal injury, or death.
All safety messages will alert you about the potential hazard, tell you how to reduce the chance of injury,
and let you know what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before the BeautiFridge® is used, it must be properly positioned and installed as
described in this manual, so read the manual carefully. To reduce the risk of fire,
electrical shock or injury when using the BeautiFridge®, follow basic precautions,
including the following:
•
Plug into a grounded 3-prong outlet, do not remove grounding prong, do not use an adapter, and do
not
use an extension cord.
•
Replace all panels before operating.
•
It is recommended that a separate circuit serving only your BeautiFridge® be provided. Use
receptacles that cannot be turned off by a switch or pull chain.
•
Never clean BeautiFridge® parts with flammable fluids. These fumes can create a fire hazard or
explosion. And do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
•
Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet.
•
Unplug the BeautiFridge® or disconnect the power before cleaning or servicing. Failure to do so
can result in electrical shock or death.
•
Do not attempt to repair or replace any part of your BeautiFridge® unless it is specifically
r
ecommended in this manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.
•
In the event of any damage:
o
Avoid open flames and anything that creates a spark,
o
Disconnect from the power source,
•
Air the room in which the appliance is located for several minutes and contact the Service
Department for advice.
•
Replacing component parts and servicing shall be done by factory-authorized service personnel.

4
F
OLLOW WARNINGS BELOW ONLY WHEN APPLICABLE TO YOUR MODEL
•
Use two or more people to move and install the BeautiFridge®. Failure to do so can result in back or
other injuries.
•
To ensure proper ventilation for your BeautiFridge®, the front of the appliance must be completely
unobstructed. Choose a well-ventilated area with temperatures above 50°F (10°C) and below 89°F
(32°C).
•
The BeautiFridge® should not be located next to ovens, grills, or other sources of high heat.
•
The BeautiFridge® must be installed with all electrical, water, and drain connections in accordance
with state and local codes. A standard electrical supply (115 V AC only, 60 Hz), properly
grounded in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances, is
required.
•
Do not kink or pinch the power supply cord of the BeautiFridge®.
•
The size of the fuse (or circuit breaker) should be 15 amperes.
•
It is important that the appliance be leveled in order to work properly. You may need to make
s
everal adjustments to level it.
•
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
•
Make certain that the pipes are not pinched, kinked, or damaged during installation.
•
Check for leaks after connection.
•
Never allow children to operate, play with or crawl inside the BeautiFridge®.
•
Do not use solvent-based cleaning agents or abrasives on the interior. These cleaners may
damage or discolor the interior.
•
Use the BeautiFridge® only for its intended purpose as described in this User Manual.
•
Keep fingers out of the “pinch point” areas. Clearances between the drawers and cabinet
are necessarily small. Be careful closing drawers when children are in the area.
•
The BeautiFridge® is intended to be used in household and similar applications such as
-
Staff kitchen areas in shops, offices, and other working environments.
-
Farm houses and by clients in hotels, motels, and other residential type environments.
-
Bed and breakfast type environments.
-
Catering and similar non-retail applications.
•
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
•
WARNING: Do not use electrical appliances inside the storage compartments of the appliance, unless they are of
the type recommended by the manufacturer.
•
If the SUPPLY CORD is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified
per
sons in order to avoid a hazard.
•
The BeautiFridge® is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concernin
g
t
he use of the appliance by a person responsible for their safety.
•
Children should be supervised to ensure that they do not play with the BeautiFridge®.
Risk of child entrapment!
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned appliances are still dangerous,
even if they will “just sit in the garage a few days.”
Before discarding your old BeautiFridge®:
o
Take off the doors.
o
Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
- SAVE THESE INSTRUCTIONS -

5
LOCATION OF PARTS
S.S. drawer
Control panel
Handle
S.S. foaming door
Rolling slideway
Door gasket
NOTES:
• The BeautiFridge® is designed for indoor use only.
• For ventilation purposes, the solid face of the drawer must face toward the
door.

6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before Using your BeautiFridge®
•
Remove the exterior and interior packing.
•
Before connecting the appliance to the power source, let it stand upright for approximately
2 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling
during transportation.
•
Clean the interior surface with lukewarm water, using a soft cloth.
•
Install the handle on the drawers if they are not already attached.
Installation of your BeautiFridge®
The appliance is designed for built-in, recessed, or free-standing installation
CAUTION: This appliance is not designed for the storage of medicine or other medical products.
•
Place your appliance where the floor is strong enough to support it when it is fully loaded. To
level the appliance, adjust the front leveling legs.
•
For free-standing installation, 5” (127mm) of space between the back and sides of the
appliance, and 4” (102mm) at the top, are suggested. This allows for proper air circulation.
For built-in installation, keep 2” (50mm) at the rear. Make sure the air ventilation channels at
the back of appliances are never covered or blocked in any way.
•
Avoid locating the appliance in moist areas.
•
Plug the appliance into an exclusive, properly grounded wall outlet.
NOTE: It is recommended that you do not install the BeautiFridge® near an oven, radiator, or other
heating sources. Heat sources may increase electrical consumption, and direct sunlight may
affect the outer coating. Do not install in a location where the temperature will fall below 50°
F (10°C). For best performance, do not install the BeautiFridge® behind a cabinet door or
block the base grille.
Built-in Installation
CAUTION: For this model, please take into consideration the clearances required for air intake and
exhaust.
Hot air must be driven by the ventilation to the rear wall of the cooler and then expelled upwards.
The ventilation channels shall be at least 5.11” x 2.36” (130mm x 60mm) in cross-section.
Warning: To ensure proper operation, the ventilation grilles must never be obstructed or covered.

7
Ventilation channel 5.11x2.36 in. (130x60mm)
*Height needed if installing with included grille.
12”
(14
3/4
)
11.9”
(303mm)
NOTE: If you are unable to cut a top
ventilation hole, install the included
ventilation grille and allow for extra
ventilation space.
Recess the cooler into the kitchen
cabinet and remove the S.S. drawer.

8
a
b
Adjust side limited block
(b) close to the kitchen
cabinet and remove the
4 limited block covers
(a) on the left and right
inside walls of
the cooler cabinet.
c b
Drill the screw (c)
through the left and
right side holes
(b) to affix the unit to
the kitchen cabinet.

9
a. Side limited cover (2pcs on each side of cabinet) b. Side limited block (2pcs on each side of cabinet)
c. Screw
a
b
Put side limited block
cover (a) and cover
the screw holes. (b)
Put the S.S. drawer back into the
BeautiFridge

10
Electrical Connection
The BeautiFridge® should be properly grounded for your safety. The power cord of this appliance
is equipped with a three-prong plug, which mates with standard three-prong wall outlets to
minimize the possibility of electrical shock.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (grounding) prong from the power cord
supplied. For personal safety, this appliance must be properly grounded. Any questions concerning
power and/or grounding should be directed toward a certified electrician or an authorized service
center.
The BeautiFridge® requires a standard 115/120 Volt AC ~60Hz three-prong grounded electrical
outlet. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded. When a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your responsibility and
obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
To prevent accidental injury, the cord should be secured behind the BeautiFridge® and not left
exposed or dangling.
The BeautiFridge® should always be plugged into its own individual electrical outlet, which has a
voltage rating that matches the rating label on the appliance. This provides the best performance
and prevents overloading house wiring circuits, which could cause a fire hazard from overheating.
Never unplug the BeautiFridge® by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull
it straight out from the receptacle. Immediately repair or replace all power cords that have become
frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its
length or at either end. When moving the BeautiFridge®, be careful not to damage the power cord.
Extension Cord
Due to potential safety concerns under certain conditions, it is strongly recommended that you do
not use an extension cord with the BeautiFridge®. However, if you must use an extension cord, it
is necessary that it be a UL/CUL-Listed, 3-wire grounding-type appliance extension cord that has a
grounding-type plug. The electrical rating of the cord must be 115 volts and at least 10 amperes.
WARNING
Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is damaged,
have it replaced by a qualified electrician or an authorized service center.

11
Installing the Stainless Steel Handle
The BeautiFridge® includes one stainless steel
handle that is not required to operate the
appliance. To install the handle, follow the
instructions below:
1. Remove the door gasket.
2. Install the handle with the screws provided. DO
NOT over-tighten as this will cause damage to
the stainless steel door surface.
3. Reinstall the door gasket.
Full Overlay Panel Installation
Instructions
This model is designed for a field-installed
overlay panel, which can cover the stainless
steel to give a built-in appearance. The
overlay panel and appropriate hardware are
not included with the appliance, and you must
install the panel yourself.
Please follow the instructions below for
installation:
1.
Remove any items stored inside the
drawers and take the drawers out.
2.
Peel off the gasket and remove the handle
by
removing the two screws that attach the
handle to the door.
3.
Drill the 6 holes shown by using a 9/50”
drill bit on
the 4 sides of the drawer door
front. (Fig.2)
4.
Cut the overlay panels with 3/4” thickness
to the
following dimensions: 17.87” x
11.9” (WxH).
5.
If reusing the handle that came with the
appliance, drill two holes with a diameter
of 9/50” in the overlay panel.
6.
If user-supplied handle will be used,
attach the handle to the overlay panels by
using the flat head screws and drive the
screws flush with the panels.
7.
Attach the handle and overlay panel
together to the drawer face using 2
M4x45 screws and through the 2 existing
holes on the door face. Then attach the
overlay panel to the drawer face using 6
M4x45 screws and through 6 existing
holes inside the door groove. (Fig. 3)
8.
Attach the overlay panel to the drawer face
through
the existing holes inside the door
groove, using the 6 M4x45 screws.
9.
Peel back the gaskets, then align the left
and right side channels with the tracks in the
cabinet.
8.4” (214mm)
6.14”

12
OPERATING YOUR BeautiFridge®
This equipment is intended for the storage and display of non-potentially-hazardous products only.
The temperature is specifically set for the proper storage of cosmetics, including creams, serums,
and oils. Always read the labeling on your beauty products for specific details on proper storage.
Here are some general guidelines for storing these items:
Cosmetic
Recommended Temperature
Oils
54° - 60°F
Eye Creams and Serums
50° - 60°F
Face Masks and Creams
45° - 60°F
Pencils (Eyeliner)
Refrigerate for a few minutes prior to using them for better application
texture
Lipstick
Store between 65° - 75°F; refrigerate lipstick not being currently used
or used infrequently
Liquid Makeup
50° - 60°
Organic Cosmetics
50° - 60°
NOTE: Do not put too many items into the cooler at one time. Leave some space around the goods
to allow cold air to circulate inside the cabinet. Keep articles away from the walls of the
interior to avoid freezing.
Control Panel
The dot will light on when Sabbath mode on
These 2 dots will flash if door opening alarm is on
ON/OFF UP DOWN
ON/OFF Power
To turn the BeautiFridge® off, press and hold the key for 5 seconds until the temperature display
goes off.
NOTE: Pressing the ON/OFF key once can switch off the audible alarm when the alarm is on.
Setting the Temperature Control
The BeautiFridge® includes a digital thermostat with a temperature range of 42 to 65ºF. To
adjust the temperature between those points, follow the instructions below:
•
You can set the temperature by pressing the UP or DOWN symbol. The temperature preset at the
factory is 46°F or 8°C.
•
The range of set temperatures is from 46°F to 68°F or 8°C to 20°C.
•
Set the temperature by pressing the UP or DOWN symbol.
•
The temperature will increase by 1°C/1ºF each time you press the UP symbol and will decrease
by 1°C/1 ºF each time you press the DOWN symbol.
•
Select the temperature display in Fahrenheit or Celsius degrees. To change the temperature from
Fahrenheit to Celsius or from Celsius to Fahrenheit, press and hold the UP and DOWN symbols
for 3 seconds.

13
Interior Light
•
The interior light will turn on/off automatically when you open or close the door.
Sabbath Mode
•
Sabbath mode is available for the observance of certain religious holidays. This mode turns off
the displays, interior light, and audible alarms and prevents them from turning on again. Normal
cooling operations will still take place.
•
To initiate Sabbath mode, press the ON/OFF and UP symbols at the same time and hold for 3
seconds. The dot in the upper left corner of the LED screen will on and confirm that Sabbath
mode is ON.
•
Sabbath mode can be canceled by repeating the process above. Sabbath Mode will
automatically turn off after 24 hours. If the power goes off, when it is recovered, Sabbath Mode
will turn off.
Defrosting
Under normal operating conditions, the BeautiFridge® does not require manual defrosting.
Warning System
Door Opening Alarm
If the door has been left open for more than 5 minutes, the 2 dots on the screen will flash and beep
3 times every 5 seconds. Press any key or close the door to stop the alarm.

14
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning your BeautiFridge®
•
Turn off the power, unplug the appliance, and remove all items.
•
Wash the inside surfaces with a solution of warm water and baking soda (a quart of water to
about 2 tablespoons of baking soda).
•
Wring excess water out of the sponge or cloth when cleaning the area where the controls are
located, or near any electrical parts.
•
To wash the outside cabinet, remove the dirt with a soft, non-abrasive cloth or sponge, mild
detergent, and water. You can also use most hospital grade cleaners and commercial
disinfectants that are qualified to destroy or suppress the growth of bacteria. Rinse well, and
wipe dry with a clean, soft cloth.
•
Use an approved stainless-steel cleaner to clean the doors and handle. Do not use steel wool
or a steel brush on the stainless steel.
CAUTION: Failure to unplug the appliance before cleaning could result in electrical shock or other
personal injuries.
Power Failure
Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the temperature of your
appliance if you minimize the number of times the drawers are opened. If the power is going to be off
for a longer period of time, take the proper steps to protect the contents.
Vacations
•
Short vacations: Leave the BeautiFridge® operating during vacations of less than three weeks.
•
Long vacations: If the BeautiFridge® will not be used for several months, remove all items,
and turn off the appliance. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold
growth, leave the drawers slightly open.
Moving your BeautiFridge®
1. Remove all stored items.
2. Securely tape down all loose parts (baskets, dividers) inside your BeautiFridge®.
3. Turn the adjustable legs up to the base to avoid damage.
4. Tape the drawers shut.
5. Be sure the BeautiFridge® stays secure and in an upright position during transportation.
Also, protect the outside of the appliance with a blanket or similar item.
Energy-Saving Tips
•
The BeautiFridge® should be located in the coolest area of the room, away from heat-
producing appliances, and out of direct sunlight.
•
Ensure that the BeautiFridge® is adequately ventilated. Never cover air vents.
•
Do not keep the drawers open longer than necessary.
•
Appliance bins and baskets should not be lined with aluminum foil, wax paper, or paper towels.
Liners interfere with cold air circulation, making the appliance less efficient.

15
TROUBLESHOOTING
You can solve many common problems easily, possibly saving you the cost of a service call. Try the
suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
REMEDY
The
BeautiFridge®
does not
operate
The BeautiFridge® is not connected
to a power source
The BeautiFridge® is turned off
A triple circuit breaker or blown fuse
Connect the BeautiFridge® to a power
source
Turn on the BeautiFridge®
Turn the circuit breaker on or replace
the fuse
The
BeautiFridge® is
not cold enough
The temperature is not set correctly
The drawer is opened too often
The drawer was not closed completely
The drawer is not hermetically sealed
The condenser is too dirty
The ventilation opening is blocked or
is too dusty
Check the set temperature. The ambient
temperature could require a lower
temperature setting, set a lower
temperature
Do not open the drawer more often
than necessary
Close the drawer properly
Check the seal and clean or replace it
Clean the condenser, when necessary
Clear any obstructions and wipe off the dust.
The BeautiFridge®
turns itself on and
off frequently
The ambient room temperature is
higher than average
The drawer is opened too often
The drawer is not closed completely
The drawer gasket does not seal
properly
Place the BeautiFridge® in a location
with a cooler ambient temperature
Leave the BeautiFridge® to work until
the set temperature has been reached
Do not open the drawer more often
than necessary
Close the drawer properly
Check the drawer seal and clean it
or replace it.
The light does
not work
The BeautiFridge® is not connected
to a power supply
A tripped circuit breaker or a blown
fuse.
The light is switched off on the
control panel
Connect the BeautiFridge®
Turn the circuit breaker on or replace
the fuse
Switch on the light
Vibration
The BeautiFridge® is not properly leveled
Level the BeautiFridge® using the adjustable feet
The
BeautiFridge®
makes too much
noise
The BeautiFridge® is not properly leveled
Level the BeautiFridge® with the adjustable feet
The drawer will not
close properly
The BeautiFridge® is not properly
leveled
The gasket is dirty
The baskets or bins are out of position
Level the BeautiFridge® with the adjustable
feet
Clean the drawer gaskets
Check the baskets and bins and refit
them correctly.
Display “LL,” “EE”
“LL” indicates the temperature sensor
open circuit
“EE” indicates the temperature
sensor short circuit
Call for service.
If you've checked the table above and find that you still need help with your appliance, call our Customer
Service facility at 800-932-4267 (Ext. 513) or visit summitappliance.com/support between 9:00 AM and
5:00 PM ET. We will do our best to answer your questions.

16
LIMITED WARRANTY
ONE-YEA
R LIMITED WARRANTY
Within the 48 contiguous United States, for one year from the date of purchase, when this appliance is operated
and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, warrantor will pay for factory-
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a
designated service company. Outside the 48 states, all parts are warranted for one year from manufacturing
defects. Plastic parts, shelves and cabinets are warranted to be manufactured to commercially acceptable
standards and are not covered from damage during handling or breakage.
ITEMS WARRANTOR WILL NOT PAY FOR:
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to
replace or repair fuses or to correct wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs or broken shelves. Consumable parts (such as
filters) are excluded from warranty coverage.
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper
installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not
approved by warrantor.
4. Replacement parts or repair labor costs for appliances operated outside the United States.
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not
installed in accordance with published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES – LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR.
WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR
LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
Felix Storch, Inc.
An ISO 9001:2015 registered company
770 Garrison Ave
Bronx, New York 10474
www.summitappliance.com
For parts and accessory ordering,
troubleshooting, and helpful hints, visit:
www.summitappliance.com/support
WARNING: This product can expose you to chemicals including Nickel (Metallic) which is
known to the State of California to cause cancer.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov
Note: Nickel is a component in all stainless steel and some other metallic compositions.

B
eautiFridge® Réfrigérateur Pour Les Cosmétiques
MANUEL D'INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION.
Felix Storch, Inc.
An ISO 9001:2015 registered company
770 Garrison Ave
www.summitappliance.com
Écrivez les numéros de modèle et de série ici :
Modèle No:
Serie No:
No. des Modèles: COOL1D / LX1D / WC1D
Bronx, New York 10474

2
TABLE DES MATIÈRES
Sécurité des Appareils
Garanties Importantes
Emplacement des Pièces
3
3-4
5
Instructions d'Installation 6-10
Avant d'Utiliser votre BeautiFridge®
Installation de votre BeautiFridge®
Connexion Électrique
Rallonge Électrique
Installation de la Poignée en Acier Inoxydable
Instructions d'Installation du Panneau de Superposition Complet
6
6-11
10
10
11
11
Fonctionnement de votre BeautiFridge® 12-13
Panneau de Contrôle
12
Réglage du Contrôle de la Température
12
Lumière Intérieure
13
Mode Sabbat
13
Décongélation
13
Système d'Alarme
13
Entretien et Maintenance 14
Nettoyer votre BeautiFridge®
14
Panne Électrique 14
Les Vacances
14
Déménager votre Appareil
14
Conseils pour Économiser l'Énergie
14
Dépannage 15
Garantie Limitée 16

3
S
ÉCURITÉ DE L'APPAREIL
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importante dans ce manuel et sur votre BeautiFridge®. Lisez et
respectez toujours tous les messages de sécurité.
C’est le symbole d'alerte de sécurité. Le symbole vous avertit des dangers qui peuvent vous
tuer ou vous blesser ainsi que d'autres personnes. Tous les messages de sécurité suivront
le symbole d'alerte de sécurité et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT.
D
ANGER signifie que le non-respect de cette déclaration de
sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort.
WARNING ou AVERTISSEMENT signifie que le
non-respect de cette déclaration de sécurité peut
entraîner des dommages importants au produit,
des blessures graves ou la mort.
Tous les messages de sécurité vous avertiront du danger, vous indiqueront comment réduire les risques de blessure et
vous indiqueront ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies.
GARANTIES IMPORTANTES
Avant d'utiliser l'appareil, il doit être correctement positionné et installé comme décrit dans ce manuel,
alors lisez attentivement le manuel. Pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure lors
de l'utilisation de l'appareil, suivez les précautions de base, y compris les suivantes :
•
Branchez dans une prise à 3 broches mise à la terre, ne retirez pas la broche de mise à la terre, n'utilisez pas d'adaptateur
et n'utilisez pas de rallonge.
•
Remplacez tous les panneaux avant d'utiliser.
•
Il est recommandé de prévoir un circuit séparé desservant uniquement votre BeautiFridge®. Utilisez des prises qui ne
peuv
ent pas être éteintes par un interrupteur ou une chaîne de traction.
•
Ne nettoyez jamais les pièces du BeautiFridge® avec des liquides inflammables. Ces fumées peuvent créer un risque
d'
incendie ou d'explosion. Et ne stockez pas et n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables
à
pr
oximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Les fumées peuvent créer un risque d'incendie ou d'explosion.
•
Ne branchez ou ne débranchez pas la prise électrique lorsque vos mains sont mouillées.
•
Débranchez le BeautiFridge® ou débranchez l'alimentation électrique avant le nettoyage ou l'entretien. Ne pas le faire
peut
entraîner un choc électrique ou la mort.
•
N'essayez pas de réparer ou de remplacer une pièce de votre BeautiFridge® à moins que cela ne soit
spécifiquement recommandé dans ce manuel. Tout autre entretien doit être confié à un technicien qualifié.
•
En cas de dommage :
o
Évitez les flammes nues et tout ce qui crée une étincelle,
o
Débrancher de la source d'alimentation,
o
Aérez la pièce dans laquelle se trouve l'appareil pendant quelques minutes et contactez le service après-vente pour
obtenir des conseils
•
Le remplacement des composants et l'entretien doivent être effectués par du personnel d'entretien autorisé par
l'usine.

4
SU
IVEZ LES AVERTISSEMENTS CI-DESSOUS UNIQUEMENT LORSQU'APPLICABLES À VOTRE MODÈLE
•
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et installer le BeautiFridge®. Ne pas le faire peut
entraîner un retour ou d'autres blessures.
•
Pour assurer une ventilation adéquate de votre BeautiFridge®, la façade de l'appareil doit être
complètement dégagé. Choisissez un endroit bien ventilé avec des températures supérieures à 10°C
(50°F) et inférieures à 32°C (89°F).
•
Le BeautiFridge® ne doit pas être placé à côté des fours, des grils ou d'autres sources de chaleur élevée.
•
Le BeautiFridge® doit être installé avec tous les raccordements électriques, d'eau et de vidange conformément
avec les codes nationaux et locaux. Une alimentation électrique standard (115 V AC uniquement, 60 Hz),
correctement mis à la terre conformément au Code National de l'Électricité et aux codes et ordonnances
locaux, est requis.
•
Ne pliez pas et ne pincez pas le cordon d'alimentation du BeautiFridge®.
•
La taille du fusible (ou du disjoncteur) doit être de 15 ampères.
•
Il est important que l'appareil soit de niveau pour fonctionner correctement. Vous devrez peut-être faire
plusieurs ajustements pour le mettre à niveau.
•
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences du code de plomberie local.
•
Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas pincés, pliés ou endommagés lors de l'installation.
•
Vérifiez les fuites après le raccordement.
•
Ne laissez jamais les enfants utiliser, jouer avec ou ramper à l'intérieur du BeautiFridge®.
•
N'utilisez pas de produits de nettoyage à base de solvants ni d'abrasifs à l'intérieur. Ces nettoyants
peuvent endommager ou décolorer l'intérieur.
•
Utilisez le BeautiFridge® uniquement pour l'usage auquel il est destiné, comme décrit dans ce manuel d'utilisation.
•
Gardez les doigts hors des zones de “ point de pincement”. Les dégagements entre les tiroirs et le meuble
sont nécessairement faibles. Faites attention en fermant les tiroirs lorsque des enfants se trouvent à proximité.
•
Le BeautiFridge® est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que :
o Zones de cuisine du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail
o Maisons de ferme et par des clients dans des hôtels, des motels et d'autres environnements
de type résidentiel
o Environnements de type chambres d’hôtes
o Restauration et applications similaires non commerciales
•
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus
de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant.
•
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de rangement de
l
'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant.
•
Si le CORDON D'ALIMENTATION est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
•
Le BeautiFridge® n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances,
à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
•
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le BeautiFridge®.
Risque de piégeage d’enfants !
Le piégeage et la suffocation des enfants ne sont pas des problèmes du passé. Les appareils mis
au rebut ou abandonnés sont toujours dangereux, même s'ils “restent dans le garage quelques
jours”.
Avant de jeter votre ancien BeautiFridge®:
Enlevez les portes
Laissez les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas grimper facilement à l'intérieur.
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS –

5
EMPLACEMENT DES PIÈCES
P
anneau de
commande
Gérer
Tiroir inox
G
lissière roulant
Porte moussante SS
J
oint de porte
RE
MARQUES :
Le BeautiFridge® est conçu pour une utilisation uniquement pour intérieur.
Pour des raisons de ventilation, la face pleine du tiroir doit être orientée vers la porte.

6
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Avant d'Utiliser votre BeautiFridge®
•
Retirer l'emballage extérieur et intérieur.
•
Avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation, laissez-le debout pendant environ 2 heures. Cela réduira la
possibilité d'un dysfonctionnement du système de refroidissement dû à la manipulation pendant le transport.
•
Nettoyez la surface intérieure à l'eau tiède, à l'aide d'un chiffon doux.
•
Installez les poignée sur les tiroirs si elles ne sont pas déjà fixées.
Installation de votre BeautiFridge®
L'appareil est conçu pour une installation encastrée, encastrée ou autonome
A
TTENTION : Cet appareil n'est pas conçu pour le stockage de médicaments ou d'autres produits médicaux.
•
Placez votre appareil là où le sol est suffisamment solide pour le supporter lorsqu'il est complètement chargé. À
nivelez l'appareil, réglez les pieds de nivellement avant.
•
Pour une installation autonome, 5" (127mm) d'espace entre l'arrière et les côtés du appareil, et 4” (102mm) en
haut, sont suggérés. Cela permet une bonne circulation de l'air. Pour une installation encastrée, gardez 2” (50mm) à
l
'arrière. Assurez-vous que les canaux de ventilation à l'arrière des appareils ne sont jamais recouverts ou obstrués
de quelque manière que ce soit.
•
Évitez de placer l'appareil dans des endroits humides.
•
Branchez l'appareil dans une prise murale exclusive correctement mise à la terre.
RE
MARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le BeautiFridge® à proximité d'un four, d'un radiateur ou d'autres
sources de chaleur. Les sources de chaleur peuvent augmenter la consommation électrique et la lumière direct
e du
s
oleil peut affecter le revêtement extérieur. Ne pas installer dans un endroit où la température descendra en dessous
de 10°C (50°F). Pour de meilleures performances, n'installez pas le BeautiFridge® derrière une porte d'armoire et
ne bloquez pas la grille de base.
Installation Intégrée
ATTENTION : Pour ce modèle, veuillez prendre en considération les dégagements requis pour l'admission d'air et
échappement.
L'
air chaud doit être conduit par la ventilation vers la paroi arrière du refroidisseur puis expulsé vers le haut. Les
canaux de ventilation doivent avoir une section transversale d'au moins 130 x 60 mm (5,11" x 2,36").
A
TTENTION: Pour assurer un bon fonctionnement, les grilles de ventilation ne doivent jamais être obstruées ou
couvertes

7
Canal de ventilation 5,11" x 2,36" (130 x 60 mm)
12
11.9”
REMARQUE : Si vous ne parvenez pas à
découper un trou de ventilation supérieur,
installez la grille de ventilation incluse et
prévoyez un espace de ventilation
supplémentaire.
Enfoncer le refroidisseur dans l’armoire
de cuisine et retirer le tiroir S.S.

8
a
b
Ajustez le bloc de
limitation latéral (b) près
de l'armoire de cuisine
et retirez les 4
couvercles de bloc de
limitation (a) sur les
parois intérieures
gauche et droite de
la glacière.
c
b
Percez la vis (c) dans
les trous latéraux
gauche et droit (b) pour
fixer l'appareil au
meuble de cuisine.

9
a. Couverture limitée latérale (2 pièces de chaque côté de l'armoire)
b. Blocage latéral limité (2 pièces de chaque côté de l'armoire)
c. Vis
a
b
Placez le couvercle
du bloc limité latéral
(a) et couvrez les
trous de vis. (b)
Remettrez le tiroir S.S. dans
le BeautiFridge

10
Connexion Électrique
Le B
eautiFridge® doit être correctement mis à la terre pour votre sécurité. Le cordon
d'alimentation de cet appareil est équipé d'une fiche à trois broches, qui se connecte
aux prises murales standard à trois broches pour minimiser le risque de choc
électrique.
N
e coupez ou ne retirez en aucun cas la troisième broche (de mise à la terre) du
cordon d'alimentation fourni. Pour votre sécurité personnelle, cet appareil doit être
correctement mis à la terre. Toute question concernant l'alimentation et/ou la mise à
la terre doit être adressée à un électricien certifié ou à un centre de service agréé.
Le B
eautiFridge® nécessite une prise électrique standard à trois broches mise à la
terre de 115/120 volts CA ~ 60 Hz. Faites vérifier la prise murale et le circuit par un
électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre.
Lorsqu'une prise murale standard à 2 broches est rencontrée, il est de votre
responsabilité et obligation de la faire remplacer par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre.
Pour éviter les blessures accidentelles, le cordon doit être fixé derrière le
BeautiFridge® et ne pas être laissé exposé ou pendant.
Le BeautiFridge® doit toujours être branché sur sa propre prise électrique individuelle, dont la
tension nominale correspond à l'étiquette signalétique de l'appareil. Cela offre les meilleures
performances et évite la surcharge des circuits électriques de la maison, ce qui pourrait
provoquer un risque d'incendie dû à une surchauffe. Ne débranchez jamais le BeautiFridge®
en tirant sur le cordon d'alimentation. Saisissez toujours fermement la fiche et retirez-la tout droit
de la prise. Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons d'alimentation effilochés ou
autrement endommagés. N'utilisez pas un cordon présentant des fissures ou des dommages
dus à l'abrasion sur toute sa longueur ou à chaque extrémité. Lorsque vous déplacez le
BeautiFridge®, veillez à ne pas endommager le cordon d'alimentation.
Rallonge électrique
En raison de problèmes de sécurité potentiels dans certaines conditions, il est fortement
recommandé de ne pas utiliser de rallonge avec le BeautiFridge®. Cependant, si vous devez
utiliser une rallonge, il est nécessaire qu'il s'agisse d'une rallonge pour appareil à 3 fils avec
mise à la terre, homologuée UL/CUL et dotée d'une fiche de type mise à la terre. La puissance
électrique du cordon doit être de 115 volts et d'au moins 10 ampères.
ATTENTION
Une mauvaise utilisation de la fiche mise à la terre peut entraîner un risque de choc électrique. Si le cordon
d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un électricien qualifié ou un centre de service agréé.

11
m
m
Installation de Poignée en Acier Inoxydable
Le BeautiFridge® comprend une poignée en acier inoxydable qui
n'est pas nécessaire pour faire fonctionner l'appareil. Pour installer
la poignée, suivez les instructions ci-dessous:
1. Retirez le joint de la porte.
2. Installez la poignée avec les vis fournies. NE PAS trop
serrer car cela endommagerait la surface de la porte
en
ac
ier inoxydable.
3. Réinstallez le joint de la porte.
Instructions d'Installation du Panneau de
Recouvrement Complet
Ce modèle est conçu pour un panneau de recouvrement
installé sur place, qui peut recouvrir l'acier inoxydable pour
donner une apparence intégrée. Le panneau de
recouvrement et le matériel approprié ne sont pas inclus
avec l'appliance et vous devez installer le panneau vous-
même
Veuillez suivre les instructions ci-dessous pour
l'installation:
1.
Retirez tous les articles stockés à l'intérieur des tiroirs et
sortez les tiroirs.
2.
Décollez le joint et retirez la poignée en retirant les deux
vis qui fixent la poignée à la porte.
3.
Percez les 6 trous indiqués à l'aide d'une mèche de 9/50”
sur les 4 côtés de la façade de la porte du tiroir. (Fig.2)
4.
Coupez les panneaux de recouvrement d'une épaisseur de
3/4” aux dimensions suivantes : 17,87” x 11,9” (LxH).
5.
Si vous réutilisez la poignée fournie avec l'appareil, percez
deux trous d'un diamètre de 9/50" dans le panneau de
recouvrement.
6.
Si de poignée fournie par l'utilisateur sont utilisées, fixez la
poignée aux panneaux de revêtement à l'aide des vis à tête
plate et enfoncez les vis au ras des panneaux.
7.
Fixez la poignée et le panneau de recouvrement ensemble
à la face du tiroir à l'aide de 2 vis M4x45 et à travers les 2
trous existants sur la face de la porte. Fixez ensuite le
panneau de recouvrement à la face du tiroir à l'aide de 6 vis
M4x45 et à travers 6 trous existants à l'intérieur de l
a
r
ainure de la porte. (Fig. 3)
8.
Fixez le panneau de recouvrement à la façade du tiroir à
t
ravers les trous existants à l'intérieur de la rainure de la
porte, à l'aide des 6 vis M4x45.
9.
Décollez les joints, puis alignez le et les canaux ducôté
droit avec les rails dans l'armoire.
8,4" (214 mm)
6.14”

12
FONCTIONNEMENT DE VOTRE BeautiFridge®
Cet équipement est destiné uniquement au stockage et à la présentation des produits en bouteille ou en conserve non
potentiellement dangereux. La température est spécifiquement réglée pour le stockage approprié des produits
cosmétiques, notamment des crèmes, des sérums et des huiles. Lisez toujours l’étiquetage de vos produits de beauté
pour connaître les détails spécifiques sur un stockage approprié. Voici quelques directives générales pour stocker ces
éléments:
Cosmétique
Température Recommandée
Huiles
54° - 60°F (12°C – 16°C)
Crèmes et Sérums pour les Yeux
50° - 60°F (10°C – 16°C)
Masques et Crèmes pour le Visage
45° - 60°F (7°C – 16°C)
Crayons (Eyeliner)
Refrigerate for a few minutes prior to using them for
better application texture
Rouge à Lèvres
Store between 65° - 75°F (18° - 24°C); refrigerate
lipstick not being currently used or used infrequently
Maquillage Liquide
50° - 60°F (10°C – 16°C)
Cosmétiques Bio
50° - 60°F (10°C – 16°C)
Panneau de Contrôle
Ces 2 points clignoteront si l'alarme d'ouverture de porte est activée
Ces 2 points clignoteront si l'alarme d'ouverture de porte est activée
ALLUMÉ ÉTEINT EN HAUT VERS LE BAS
Marche/Arrêt
Pour éteindre le BeautiFridge®, appuyez et maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes jusqu'à ce que l'affichage de
la température s'éteigne.
REMARQUE : Appuyer une fois sur la touche ON/OFF peut désactiver l'alarme sonore lorsque l'alarme est activée.
Réglage du Contrôle de la Température
Le BeautiFridge® comprend un thermostat numérique avec une plage de température de 42 à 65 ºF. Pour ajuster la
température entre ces points, suivez les instructions ci-dessous:
•
Vous pouvez régler la température en appuyant sur le symbole UP ou DOWN. La température préréglée en usine
est de 46°F ou 8°C.
•
La plage de températures réglées est de 46°F à 68°F ou de 8°C à 20°C.
•
Réglez la température en appuyant sur le symbole UP ou DOWN.
•
La température augmentera de 1°C/1ºF chaque fois que vous appuyez sur le symbole UP et diminuera de 1°C/1 ºF
chaque fois que vous appuyez sur le symbole DOWN.
•
Sélectionnez l'affichage de la température en degrés Fahrenheit ou Celsius. Pour changer la température de
Fahrenheit à Celsius ou de Celsius à Fahrenheit, appuyez et maintenez les symboles UP et DOWN pendant 3
secondes.

13
Lumière Intérieure
•
L'éclairage intérieur s'allume/s'éteint automatiquement lorsque vous ouvrez ou fermez la porte.
Mode Sabbat
•
Le mode Sabbat est disponible pour l'observance de certaines fêtes religieuses. Ce mode éteint les écrans,
l'éclairage intérieur et les alarmes sonores et les empêche de se rallumer. Les opérations de refroidissement
normales auront toujours lieu.
•
Pour activer le mode Sabbat, appuyez simultanément sur les symboles ON/OFF et UP et maintenez-les enfoncés
pendant 3 secondes. Le point dans le coin supérieur gauche de l'écran LED s'allume et confirme que le mode
Sabbat est activé.
•
Le mode Sabbat peut être annulé en répétant le processus ci-dessus. Le mode Sabbat s'éteint automatiquement
après 24 heures. Si le courant s'éteint, lorsqu'il est rétabli, le mode Sabbat s'éteindra.
Décongélation
Dans des conditions normales de fonctionnement, le BeautiFridge® ne nécessite pas de dégivrage manuel.
Système d'Alarme
Alarme d'Ouverture de Porte
Si la porte est restée ouverte plus de 5 minutes, les 2 points à l'écran clignoteront et émettront 3 bips toutes les 5
secondes. Appuyez sur n'importe quelle touche ou fermez la porte pour arrêter l'alarme.

14
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyer votre BeautiFridge®
•
Coupez l'alimentation, débranchez l'appareil et retirez tous les éléments.
•
Lavez les surfaces intérieures avec une solution d'eau tiède et de bicarbonate de soude (un litre d'eau pour
environ 2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude).
•
Essorez l'excès d'eau de l'éponge ou du chiffon lorsque vous nettoyez la zone où se trouvent les
commandes situés ou à proximité de pièces électriques.
•
Pour laver le boîtier extérieur, enlevez la saleté avec un chiffon ou une éponge doux et non abrasif, un
détergent doux et de l'eau. Vous pouvez également utiliser la plupart des nettoyants de qualité hospitalière
et des désinfectants commerciaux qualifiés pour détruire ou supprimer la croissance des bactéries. Bien
rincer et essuyer avec un chiffon propre et doux.
•
Utilisez un nettoyant pour acier inoxydable approuvé pour nettoyer les portes et les poignée. Ne pas utiliser
de laine d'acier ou une brosse en acier sur l'inox.
ATTENTION : Si vous ne débranchez pas l'appareil avant de le nettoyer, vous risquez de vous électrocuter ou d'autres
blessures corporelles.
Panne Électrique
La plupart des pannes de courant sont corrigées en quelques heures et ne devraient pas affecter la température de
votre appareil si vous minimisez le nombre d'ouvertures des tiroirs. Si l'alimentation doit être coupée pendant une
longue période, prenez les mesures appropriées pour protéger le contenu.
Les Vacances
•
Courtes vacances: Laissez le BeautiFridge® fonctionner pendant des vacances de moins de trois semaines.
•
Longues vacances: Si le BeautiFridge® n'est pas utilisé pendant plusieurs mois, retirez tous les éléments et éteignez
l'appareil. Nettoyez et séchez soigneusement l'intérieur. Pour éviter la croissance d'odeurs et de moisissures, laissez les
tiroirs légèrement ouverts.
D
éménager avec votre BeautiFridge®
1.
Retirez tous les éléments stockés.
2.
Collez solidement toutes les pièces détachées (paniers, séparateurs) à l'intérieur de votre BeautiFridge®.
3.
Tournez les pieds réglables jusqu'à la base pour éviter tout dommage.
4.
Fermez les tiroirs avec du ruban adhésif.
5.
Assurez-vous que le BeautiFridge® reste sécurisé et en position verticale pendant le transport. Protégez
également l'extérieur de l'appareil avec une couverture ou un article similaire.
Conseils d'Économie d'Énergie
Le BeautiFridge® doit être situé dans la zone la plus fraîche de la pièce, loin des appareils produisant de la
chaleur et à l'abri de la lumière directe du soleil.
Assurez-vous que le BeautiFridge® est correctement ventilé. Ne couvrez jamais les bouches d'aération.
Ne laissez pas les tiroirs ouverts plus longtemps que nécessaire.
Les bacs et les paniers des appareils électroménagers ne doivent pas être recouverts de papier d'aluminium, de papier ciré
ou d'essuie-tout. Les doublures interfèrent avec la circulation de l'air froid, ce qui rend l'appareil moins efficace.

15
DÉPANNAGE
Vous pouvez facilement résoudre de nombreux problèmes courants, ce qui peut vous faire économiser le coût d'un appel de
service. Essayez les suggestions ci-dessous pour voir si vous pouvez résoudre le problème avant d'appeler le réparateur.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
REMEDY
Le
BeautiFridge®
ne fonctionne
pas
Le BeautiFridge® n’est pas connectée
à une source d’alimentation
Le BeautiFridge® est éteinte
Un disjoncteur triple ou un fusible grillé
Connecter Le BeautiFridge® à une source
d’alimentation
Mettez le BeautiFridge® sous tension
Allumez le disjoncteur ou remplacez le fusible
Le BeautiFridge®
n’est pas assez froid
La température n’est pas réglée
correctement
Le tiroir est ouvert trop souvent
Le tiroir n’était pas complètement fermé
Le tiroir n’est pas hermétiquement
scellé
Le condensateur est trop sale
L’ouverture de ventilation est obstruée
ou trop poussiéreuse
Vérifier la température de consigne. La
température ambiante pourrait nécessiter un
r
églage de température plus bas, régler un
e
t
empérature plus basse
N’ouvrez pas le tiroir plus souvent
que nécessaire
Fermez le tiroir correctement
Vérifier le joint et nettoyez-le ou remplacez-le
Nettoyez le condenseur, si nécessaire
Dégagez tous les obstacles et essuyez
la poussière.
Le BeautiFridge®
s’allume et s’éteint
fréquemment
La température ambiante est
supérieure à la moyenne
Le tiroir est ouvert trop souvent
Le tiroir n’est pas complètement fermé
Le joint du tiroir ne scelle pas
correctement
Placez le BeautiFridge® dans un endroit où
la
température ambiante est plus fraîche
Laissez l’appareil fonctionner jusqu’à ce que
la température réglée soit atteinte.
N’ouvrez pas le tiroir plus souvent
que nécessaire
Fermez correctement le tiroir
Vérifiez le sceau du tiroir et nettoyez-le
ou remplacez-le.
La lumière
ne fonctionne pas
Le BeautiFridge® n’est pas connecté à
une alimentation électrique
Un disjoncteur déclenché ou un fusible
grillé
La lumière est éteinte sur le
panneau de commande
Connecter le BeautiFridge® à une
alimentation
Allumez le disjoncteur ou remplacez
le fusible
Sorcière sur la lumière
Vibration
Le BeautiFridge® n’est pas correctement
mise à
niveau
Nivelez le BeautiFridge® à l’aide des pieds
réglables
L’appareil fait
trop de bruit
Le BeautiFridge® n’est pas correctement
mis à niveau
Nivelez le BeautiFridge® avec les pieds
réglables
Le tiroir ne
se fermera pas
correctement
Le BeautiFridge® n’est pas
correctement mis à niveau
Le joint est sale
Les paniers ou les bacs sont
hors de position
Nivelez le BeautiFridge® avec les pieds
réglables
Nettoyer les joints du tiroir
Vérifier les paniers et bacs et les remettre
en place correctement
Display
« LL »,
« EE »
« LL » indique le circuit ouvert du
capteur de température
« EE » indique le court-circuit du
capteur de température
Appelez pour obtenir du service.
Si vous avez vérifié le tableau ci-dessus et que vous avez toujours besoin d'aide avec votre appareil, appelez
notre service client au 800-932-4267 (Ext. 513) entre 9h00 et 17h00 HE ou visitez summitappliance.com/support.
Nous ferons de notre mieux pour répondre à vos questions.

GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Dans les 48 États américains contigus, pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque cet appareil est
utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes ou fournies avec le produit, le garant paiera les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les défauts de matériaux ou de fabrication. Le
service doit être fourni par une entreprise de service désignée. En dehors des 48 États, toutes les pièces
sont garanties pendant un an contre les défauts de fabrication. Les pièces en plastique, les étagères et les
armoires sont garanties comme étant fabriquées selon des normes commercialement acceptables et ne sont
pas couvertes contre les dommages lors de la manipulation ou de la rupture.
ARTICLES LE GARANT NE PAYERA PAS :
1. Appels de service pour corriger l'installation de votre appareil, pour vous apprendre à utiliser votre
appareil, pour remplacer ou réparer des fusibles ou pour corriger le câblage ou la plomberie.
2. Appels de service pour réparer ou remplacer les ampoules d'appareils électroménagers ou les
tablettes brisées. Les pièces consommables (telles que les filtres) sont exclues de la couverture de
la garantie.
3. Dommages résultant d'un accident, d'une modification, d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'un
incendie, d'une inondation, d'actes de Dieu, d'une installation incorrecte, d'une installation non
conforme aux codes électriques ou de plomberie ou de l'utilisation de produits non approuvés par le
garant.
4. Pièces de rechange ou frais de main-d'œuvre pour les appareils utilisés en dehors des États-Unis.
5. Les réparations de pièces ou de systèmes résultant de modifications non autorisées apportées à
l'appareil.
6. Le retrait et la réinstallation de votre appareil s'il est installé dans un endroit inaccessible ou s'il n'est
pas installé conformément aux instructions d'installation publiées.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE SERA
LA RÉPARATION DU PRODUIT COMME INDIQUÉ AUX PRÉSENTES. LES GARANTIES IMPLICITES, Y
COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN. LE GARANT NE SERA PAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. CERTAINS ÉTATS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, OU LES LIMITATIONS SUR
LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION, CES
EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS
DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES
DROITS, QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE.
Felix Storch, Inc.
An ISO 9001:2015 registered company
770 Garrison Ave Bronx, New York 10474
www.summitappliance.com
Pour commander des pièces et accessoires, dépannage et
astuces utiles, visitez:
www.summitappliance.com/support
16
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, notamment le
nickel (métallique), reconnu par l'État de Californie pour provoquer le cancer.
Pour plus d'informations, allez à www.P65Warnings.ca.gov
Remarque : Le nickel est un composant de tous les aciers inoxydables et de certains autres composants
métalliques.
