Troy-Bilt 13AV78KS563 Riding Lawn Mower

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
13AV78KS563 photo

Operator’s Manual

This is the main product document for model 13AV78KS563.

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
P. O. Box 1386, 97 KENT AVENUE, KITCHENER, ON N2G 4J1
Printed In USA
OperatOrs Manual
Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Maintenance • Service • Troubleshooting • Warranty
WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.
769-09587
12.20.13
Automatic Lawn Tractor
background
Customer Support
Please do
NOT
return the unit to the retailer from which it was purchased, without first contacting Customer Support.
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation, or maintenance of
this machine, you can seek help from the experts. Choose from the options below:
Visit our web at www.troybilt.ca
Locate your nearest dealer from Customer Support: 1-800-668-1238
Contact Troy Bilt • P.O. Box 1386 • 97 Kent Avenue • Kitchener, Ontario, Canada • N2G 4J1
To The Owner
1
2
Safe Operation Practices ........................................ 3
Assembly & Set-Up .................................................. 9
Controls & Features ................................................13
Operation ................................................................16
Maintenance & Adjustment .................................19
Service .................................................................... 24
Troubleshooting .................................................... 29
Attachments & Accessories .................................. 30
Warranty .................................................................31
Emission control warranty statement ................. 32
Replacement Parts ................................................ 34
Table of Contents
Thank you for purchasing your new equipment. It was carefully
engineered to provide excellent performance when properly
operated and maintained.
Please read this entire manual prior to operating the equipment.
It instructs you how to safely and easily set up, operate and
maintain your machine. Please be sure that you, and any other
persons who will operate the machine, carefully follow the
recommended safety practices at all times. Failure to do so could
result in personal injury or property damage.
All information in this manual is relative to the most recent
product information available at the time of printing. Review
this manual frequently to familiarize yourself with the machine,
its features and operation. Please be aware that this Operators
Manual may cover a range of product specifications for
various models. Characteristics and features discussed and/or
illustrated in this manual may not be applicable to all models.
The manufacturer reserves the right to change product
specifications, designs and equipment without notice and
without incurring obligation.
If you have any problems or questions concerning the machine,
phone your local service dealer or contact us directly. Customer
Support telephone numbers, website address and mailing
address can be found on this page. We want to ensure your
complete satisfaction at all times.
Throughout this manual, all references to right and left side of the
machine are observed from the operating position.
The engine manufacturer is responsible for all engine-related
issues with regards to performance, power-rating, specifications,
warranty and service. Please refer to the engine manufacturer’s
Owner’s/Operator’s Manual, packed separately with your
machine, for more information.
Thank You
Record Product Information
Before setting up and operating your new equipment, please
locate the model plate on the equipment and record the
information in the provided area to the right. You can locate the
model plate under the operator’s seat. Flip the seat forward to
view the model plate. This information will be necessary, should
you seek technical support via our web site or with your local
dealer.
Model NuMber
Serial NuMber
background
Important Safe Operation Practices
2
3
General Operation
1. Read, understand, and follow all instructions on the
machine and in the manual(s) before attempting to
assemble and operate. Keep this manual in a safe place for
future and regular reference and for ordering replacement
parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation.
Know how to stop the machine and disengage them
quickly.
3. Never allow children under 14 years of age to operate this
machine. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the machine and should be trained and supervised
by an adult.
4. Never allow adults to operate this machine without proper
instruction.
5. To help avoid blade contact or a thrown object injury,
keep bystanders, helpers, children and pets at least 75 feet
from the machine while it is in operation. Stop machine if
anyone enters the area.
6. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be
used. Remove all stones, sticks, wire, bones, toys, and other
foreign objects which could be picked up and thrown by
the blade(s). Thrown objects can cause serious personal
injury.
7. Plan your mowing pattern to avoid discharge of material
toward roads, sidewalks, bystanders and the like. Also,
avoid discharging material against a wall or obstruction
which may cause discharged material to ricochet back
toward the operator.
8. Always wear safety glasses or safety goggles during
operation and while performing an adjustment or repair
to protect your eyes. Thrown objects which ricochet can
cause serious injury to the eyes.
9. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting
slacks and shirts. Loose fitting clothes and jewelry can be
caught in movable parts. Never operate this machine in
bare feet or sandals.
10. Be aware of the mower and attachment discharge direction
and do not point it at anyone. Do not operate the mower
without the discharge cover or entire grass catcher in its
proper place.
11. Do not put hands or feet near rotating parts or under the
cutting deck. Contact with the blade(s) can amputate
hands and feet.
12. A missing or damaged discharge cover can cause blade
contact or thrown object injuries.
13. Stop the blade(s) when crossing gravel drives, walks, or
roads and while not cutting grass.
14. Watch for traffic when operating near or crossing
roadways. This machine is not intended for use on any
public roadway.
15. Do not operate the machine while under the influence of
alcohol or drugs.
WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed,
could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow
all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply
with these instructions may result in personal injury.
When you see this symbol. HEED ITS WARNING!
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components
contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm.
WARNING: Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead
compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive
harm. Wash hands after handling.
DANGER: This machine was built to be operated according to the safe operation practices in
this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the
operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating fingers, hands,
toes and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could
result in serious injury or death.
background
4 Section 2 — important Safe operation practiceS
16. Mow only in daylight or good artificial light.
17. Never carry passengers.
18. Disengage blade(s) before shifting into reverse. Back up
slowly. Always look down and behind before and while
backing to avoid a back-over accident.
19. Slow down before turning. Operate the machine smoothly.
Avoid erratic operation and excessive speed.
20. Disengage blade(s), set parking brake, stop engine and
wait until the blade(s) come to a complete stop before
removing grass catcher, emptying grass, unclogging chute,
removing any grass or debris, or making any adjustments.
21. Never leave a running machine unattended. Always turn
off blade(s), place transmission in neutral, set parking
brake, stop engine and remove key before dismounting.
22. Use extra care when loading or unloading the machine into
a trailer or truck. This machine should not be driven up or
down ramp(s), because the machine could tip over, causing
serious personal injury. The machine must be pushed
manually on ramp(s) to load or unload properly.
23. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do
not touch.
24. Check overhead clearances carefully before driving under
low hanging tree branches, wires, door openings etc.,
where the operator may be struck or pulled from the
machine, which could result in serious injury.
25. Disengage all attachment clutches, depress the brake
pedal completely and shift into neutral before attempting
to start engine.
26. Your machine is designed to cut normal residential grass of
a height no more than 10”. Do not attempt to mow through
unusually tall, dry grass (e.g., pasture) or piles of dry leaves.
Dry grass or leaves may contact the engine exhaust and/or
build up on the mower deck presenting a potential fire
hazard.
27. Use only accessories and attachments approved for this
machine by the machine manufacturer. Read, understand
and follow all instructions provided with the approved
accessory or attachment.
28. Data indicates that operators, age 60 years and above, are
involved in a large percentage of riding mower-related
injuries. These operators should evaluate their ability
to operate the riding mower safely enough to protect
themselves and others from serious injury.
29. If situations occur which are not covered in this manual, use
care and good judgment. Contact your customer service
representative for assistance.
Slope Operation
Slopes are a major factor related to loss of control and tip-over
accidents which can result in severe injury or death. All slopes
require extra caution. If you cannot back up the slope or if you
feel uneasy on it, do not mow it.
For your safety, use the slope gauge included as part of this
manual to measure slopes before operating this machine on
a sloped or hilly area. If the slope is greater than 15 degrees as
shown on the slope gauge, do not operate this machine on that
area or serious injury could result.
Do:
1. Mow up and down slopes, not across. Exercise extreme
caution when changing direction on slopes.
2. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden
objects. Uneven terrain could overturn the machine. Tall
grass can hide obstacles.
3. Use slow speed. Choose a low enough speed setting so
that you will not have to stop or shift while on the slope.
Tires may lose traction on slopes even though the brakes
are functioning properly. Always keep machine in gear
when going down slopes to take advantage of engine
braking action.
4. Follow the manufacturers recommendations for wheel
weights or counterweights to improve stability.
5. Use extra care with grass catchers or other attachments.
These can change the stability of the machine.
6. Keep all movement on the slopes slow and gradual. Do
not make sudden changes in speed or direction. Rapid
engagement or braking could cause the front of the
machine to lift and rapidly flip over backwards which could
cause serious injury.
7. Avoid starting or stopping on a slope. If tires lose traction,
disengage the blade(s) and proceed slowly straight down
the slope.
Do Not:
1. Do not turn on slopes unless necessary; then, turn slowly
and gradually downhill, if possible.
2. Do not mow near drop-offs, ditches or embankments. The
mower could suddenly turn over if a wheel is over the edge
of a cliff, ditch, or if an edge caves in.
3. Do not try to stabilize the machine by putting your foot on
the ground.
4. Do not use a grass catcher on steep slopes.
5. Do not mow on wet grass. Reduced traction could cause
sliding.
6. Do not shift to neutral and coast downhill. Over-speeding
may cause the operator to lose control of the machine
resulting in serious injury or death.
7. Do not tow heavy pull behind attachments (e.g. loaded
dump cart, lawn roller, etc.) on slopes greater than 5
degrees. When going down hill, the extra weight tends to
push the tractor and may cause you to loose control (e.g.
tractor may speed up, braking and steering ability are
reduced, attachment may jack-knife and cause tractor to
overturn).
Children
1. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children. Children are often attracted to the
machine and the mowing activity. They do not understand
the dangers. Never assume that children will remain where
you last saw them.
a. Keep children out of the mowing area and in
watchful care of a responsible adult other than the
operator.
background
5Section 2 — important Safe operation practiceS
b. Be alert and turn machine off if a child enters the
area.
c. Before and while backing, look behind and down for
small children.
d. Never carry children, even with the blade(s) shut off.
They may fall off and be seriously injured or interfere
with safe machine operation.
e. Use extreme care when approaching blind corners,
doorways, shrubs, trees or other objects that may
block your vision of a child who may run into the
path of the machine.
f. To avoid back-over accidents, always disengage
the cutting blade(s) before shifting into Reverse.
If equipped, the “Reverse Caution Mode” should
not be used when children or others are around.
g. Keep children away from hot or running engines.
They can suffer burns from a hot muffler.
h. Remove key when machine is unattended to
prevent unauthorized operation.
2. Never allow children under 14 years of age to operate this
machine. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the machine and should be trained and supervised
by an adult.
Towing
1. Tow only with a machine that has a hitch designed for
towing. Do not attach towed equipment except at the
hitch point.
2. Follow the manufacturers recommendation for weight
limits for towed equipment and towing on slopes.
3. Never allow children or others in or on towed equipment.
4. On slopes, the weight of the towed equipment may cause
loss of traction and loss of control.
5. Always use extra caution when towing with a machine
capable of making tight turns (e.g. “zero-turn” ride-on
mower). Make wide turns to avoid jack-knifing.
6. Travel slowly and allow extra distance to stop.
7. Do not shift to neutral and coast downhill.
Service
Safe Handling of Gasoline:
1. To avoid personal injury or property damage use extreme
care in handling gasoline. Gasoline is extremely
flammable and the vapors are explosive. Serious
personal injury can occur when gasoline is spilled on
yourself or your clothes which can ignite. Wash your skin
and change clothes immediately.
a. Use only an approved gasoline container.
b. Never fill containers inside a vehicle or on a truck
or trailer bed with a plastic liner. Always place
containers on the ground away from your vehicle
before filling.
c. When practical, remove gas-powered equipment
from the truck or trailer and refuel it on the ground.
If this is not possible, then refuel such equipment on
a trailer with a portable container, rather than from a
gasoline dispenser nozzle.
d. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel
tank or container opening at all times until fueling is
complete. Do not use a nozzle lock-open device.
e. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other
sources of ignition.
f. Never fuel machine indoors.
g. Never remove gas cap or add fuel while the engine
is hot or running. Allow engine to cool at least two
minutes before refueling.
h. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than ½
inch below bottom of filler neck to allow space for
fuel expansion.
i. Replace gasoline cap and tighten securely.
j. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and
equipment. Move machine to another area. Wait 5
minutes before starting the engine.
k. To reduce fire hazards, keep machine free of grass,
leaves, or other debris build-up. Clean up oil or fuel
spillage and remove any fuel soaked debris.
l. Never store the machine or fuel container inside
where there is an open flame, spark or pilot light
as on a water heater, space heater, furnace, clothes
dryer or other gas appliances.
m. Allow a machine to cool at least five minutes before
storing.
General Service
1. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless,
and deadly gas.
2. Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the
blade(s) and all moving parts have stopped. Disconnect the
spark plug wire and ground against the engine to prevent
unintended starting.
3. Periodically check to make sure the blades come to
complete stop within approximately (5) five seconds after
operating the blade disengagement control. If the blades
do not stop within the this time frame, your machine
should be serviced professionally by an authorized Service
Dealer.
4. Check brake operation frequently as it is subjected to wear
during normal operation. Adjust and service as required.
5. Check the blade(s) and engine mounting bolts at frequent
intervals for proper tightness. Also, visually inspect blade(s)
for damage (e.g., excessive wear, bent, cracked). Replace
the blade(s) with the original equipment manufacturer’s
(O.E.M.) blade(s) only, listed in this manual. “Use of parts
which do not meet the original equipment specifications
may lead to improper performance and compromise
safety!”
background
6 Section 2 — important Safe operation practiceS
6. Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves,
and use extra caution when servicing them.
7. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the
equipment is in safe working condition.
8. Never tamper with the safety interlock system or other
safety devices. Check their proper operation regularly.
9. After striking a foreign object, stop the engine, disconnect
the spark plug wire(s) and ground against the engine.
Thoroughly inspect the machine for any damage. Repair
the damage before starting and operating.
10. Never attempt to make adjustments or repairs to the
machine while the engine is running.
11. Grass catcher components and the discharge cover are
subject to wear and damage which could expose moving
parts or allow objects to be thrown. For safety protection,
frequently check components and replace immediately
with original equipment manufacturer’s (O.E.M.) parts only,
listed in this manual. “Use of parts which do not meet the
original equipment specifications may lead to improper
performance and compromise safety!”
12. Do not change the engine governor settings or over-speed
the engine. The governor controls the maximum safe
operating speed of the engine.
13. Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
14. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil,
etc. to protect the environment.
15. According to the Consumer Products Safety Commission
(CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
this product has an Average Useful Life of seven (7) years,
or 270 hours of operation. At the end of the Average Useful
Life have the machine inspected annually by an authorized
service dealer to ensure that all mechanical and safety
systems are working properly and not worn excessively.
Failure to do so can result in accidents, injuries or death.
Do not modify engine
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any
way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway
engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper
with factory setting of engine governor.
Notice Regarding Emissions
Engines which are certified to comply with California and federal
EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment)
are certified to operate on regular unleaded gasoline, and
may include the following emission control systems: Engine
Modification (EM), Oxidizing Catalyst (OC), Secondary Air
Injection (SAI) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
Spark Arrestor
WARNING! This machine is equipped with an
internal combustion engine and should not be used
on or near any unimproved forest-covered,
brushcovered or grass-covered land unless the
engines exhaust system is equipped with a spark
arrester meeting applicable local or state laws (if
any).
If a spark arrester is used, it should be maintained in effective
working order by the operator.
A spark arrester for the muffler is available through your nearest
engine authorized service dealer.
WARNING! Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and
follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
background
7Section 2 — important Safe operation practiceS
Safety Symbols
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the
machine before attempting to assemble and operate.
Symbol Description
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)
Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to
assemble and operate
DANGER— ROTATING BLADES
Never carry passengers. Never carry children, even with the blades off.
DANGER— ROTATING BLADES
Always look down and behind before and while backing to avoid a back-over accident.
WARNING— ROTATING BLADES
Do not put hands or feet near rotating parts or under the cutting deck. Contact with the
blade(s) can amputate hands and feet.
WARNING—THROWN OBJECTS
This machine may pick up and throw and objects which can cause serious personal injury.
WARNING—THROWN OBJECTS
This machine may pick up and throw and objects which can cause serious personal injury.
BYSTANDERS
Keep bystanders, helpers, children and pets at least 75 feet from the machine while it is in
operation.
WARNING— SLOPE OPERATION
Do not operate this machine on a slope greater than 15 degrees.
WARNING— HOT SURFACE
Engine parts, especially the muffler, become extremely hot during operation. Allow engine
and muffler to cool before touching.
DANGER — ROTATING BLADES
To reduce the risk of injury, keep hands and feet away. Do not operate unless discharge cover
or grass catcher is in its proper place. If damaged, replace immediately.
WARNING — TOWING
Avoid jack-knifing when towing, go slow and make wide turns.
background
8 Section 2 — important Safe operation practiceS
(OK) (TOO STEEP)
USE THIS SLOPE GAUGE TO DETERMINE
IF A SLOPE IS TOO STEEP FOR SAFE OPERATION!
To check the slope, proceed as follows:
1. Remove this page and fold along the dashed line.
2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g. a pole, building, fence, tree, etc.)
3. Align either side of the slope gauge with the object (See Figure 1 and Figure 2 ).
4. Adjust gauge up or down until the left corner touches the slope (See Figure 1 and Figure 2).
5. If there is a gap below the gauge, the slope is too steep for safe operation (See Figure 2 above).
15° dashed line
Slope Gauge
Figure 2Figure 1
15° Slope
15° Slope
WARNING! Slopes are a major factor related to tip-over and roll-over accidents which can result in severe injury or death.
Do not operate machine on slopes in excess of 15 degrees. All slopes require extra caution. If you cannot back up the slope
or if you feel uneasy on it, do not mow it. Always mow up and down slopes, never across the face of slopes.
background
Assembly & Set-Up
3
9
Tractor Set-Up
Tractor Set-Up
NOTE: This Operators Manual covers a range of product
specifications for various models. Characteristics and features
discussed and/or illustrated in this manual may not be applicable
to all models. The manufacturer reserves the right to change
product specifications, designs and equipment without notice
and without incurring obligation.
Connecting the Battery Cables
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING:
Battery posts, terminals, and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known
to the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash hands after handling.
CAUTION: When attaching battery cables, always
connect the POSITIVE (Red) wire to its terminal first,
followed by the NEGATIVE (Black) wire.
For shipping reasons, both battery cables on your equipment
may have been left disconnected from the terminals at the
factory. To connect the battery cables, proceed as follows:
NOTE: The positive battery terminal is marked Pos. (+). The
negative battery terminal is marked Neg. (–).
1. Remove the plastic cover, if present, from the positive
battery terminal and attach the red cable to the positive
battery terminal (+) with the bolt and hex nut. See Figure 3-1.
2. Remove the plastic cover, if present, from the negative
battery terminal and attach the black cable to the negative
battery terminal (–) with the bolt and hex nut. See Figure 3-1.
Figure 3-1
3. Position the red rubber boot over the positive battery
terminal to help protect it from corrosion.
NOTE: If the battery is put into service after the date shown
on top/side of battery, charge the battery as instructed in the
Maintenance section your Operators Manual prior to operating
the tractor.
Shipping Brace Removal
WARNING! Make sure the riding mower’s engine is
off, remove the ignition key, and set the parking
brake before removing the shipping brace. Refer to
the Controls and Features section for instructions on
how to set the parking brake.
Locate the shipping brace, if present, and accompanying
warning tag found on the right side of the mower, between
the discharge chute and the cutting deck. See Figure 3-2.
Figure 3-2
Place the deck lift lever in the highest cutting position.
Refer to Setting the Cutting Height in the Operation
section of this manual.
While pushing the discharge chute towards the machine
with your left hand, remove the shipping brace with your
right hand by grasping it between your thumb and index
finger and rotating it clockwise.
WARNING! The shipping brace, used for
packaging purposes only, must be removed and
discarded before operating your riding mower.
WARNING! The mowing deck is capable of
throwing objects. Failure to operate the riding
mower without the discharge cover in the proper
operating position could result in serious personal
injury and/or property damage.
background
10 Section 3— ASSembly & Set-Up
b
a
Figure 3-4
5. To adjust the position of the seat, remove the adjustment
knob on the bottom of the seat. Slide the seat forward or
backward as desired. Reinstall the adjustment knob. See
Figure 3-5.
c
d
Figure 3-5
Attaching The Steering Wheel
If the steering wheel for your tractor did not come attached, the
hardware for attaching it has been packed within the steering
wheel, beneath the steering wheel cap. Carefully pry off the
steering wheel cap and remove the hardware.
1. With the wheels of the tractor pointing straight forward,
place the steering wheel over the steering shaft.
2. Place the washer (with the cupped side down) over the
steering wheel and secure with the hex bolt. See Figure
3-3.
Figure 3-3
3. Place the steering wheel cap over the center of the steering
wheel and push downward until it “clicks” into place.
Attaching The Seat
If the seat for your tractor was not attached at the factory, refer
to the following steps.
NOTE: For shipping reasons, seats are either fastened to the
tractor seat’s pivot bracket with a plastic tie, or mounted
backward to the pivot bracket. In either case, free the seat from
its shipping position and remove the adjustment knob from the
bottom of seat before proceeding with the instructions below.
1. As already instructed, remove the seat adjustment knob
installed by the factory in the bottom of the seat. See “a” in
Figure 3-4.
2. Align the seat over the seat pivot bracket as shown in
Figure 3-4 and fit the seat onto the pivot bracket inserting
the two tabs on the seat bottom into the slots on the pivot
bracket.
3. Slide the seat rearward in the seat pivot bracket (c),
lining up the center rear slot in the pivot bracket with the
remaining hole in the seats base. See Figure 3-5.
Note: Be certain the two seat tabs engage the pivot bracket
as shown in the bottom inset of Figure 3-5.
4. Select desired position for the seat, and secure with the
adjustment knob removed earlier (d in Figure 3-5).
background
11Section 3 — ASSembly & Set-Up
Tire Pressure
WARNING! Maximum tire pressure under any
circumstances is 30 psi. Equal tire pressure should be
maintained at all times. Never exceed the maximum
inflation pressure shown on the sidewall of the tire.
The recommended operating tire pressure is:
Approximately 10 psi for the rear tires
Approximately 14 psi for the front tires
IMPORTANT: Refer to the tire sidewall for exact tire
manufacturer’s recommended or maximum psi. Do not
overinflate. Uneven tire pressure could cause the cutting deck to
mow unevenly.
Gas and Oil Fill-up
The gasoline tank is located under the hood. Do not overfill.
WARNING! Use extreme care when handling
gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive. Never fuel machine indoors or
while the engine is hot or running. Extinguish
cigarettes, cigars, pipes, and other sources of ignition.
Service the engine with gasoline and oil as instructed in the
separate Engine Operator/Owner Manual packed with your
tractor. Read the instructions carefully.
IMPORTANT: Your tractor is shipped with motor oil in the
engine. However, you MUST check the oil level before
operating. Be careful not to overfill.
IMPORTANT: It is important to NOT top off your fuel tank
when filling with fuel. Leave an expansion area available inside
the fuel tank to allow for the fuel to expand and for proper
ventilation. Otherwise the unit may not run properly. Fill the tank
in accordance with Figure 3-6.
Figure 3-6
Setting the Deck Gauge Wheels (If equipped)
Move the tractor on a firm and level surface, preferably
pavement, and proceed as follows
1. Select the height position of the cutting deck by placing
the deck lift lever in the normally desired mowing height
setting (any of the six different cutting height notches on the
right fender).
2. Check the gauge wheels for contact or excessive clearance
with the surface below. The deck gauge wheels should
have between ¼-inch and ½-inch clearance above the
ground as follows:
If the gauge wheels have excessive clearance or contact with the
surface, adjust as follows:
a. Raise the deck lift handle to its highest setting.
b. Remove the gauge wheels by removing the lock
nuts and shoulder screws which secure them to the
deck. See Figure 3-7.
Figure 3-7
c. Place the deck lift lever in the desired mowing
height setting.
d. Reinsert the shoulder screw (with each gauge
wheel) into the index hole that leaves approximately
½-inch between the bottom of the wheel and the
pavement.
Refer to Leveling the Deck in the Maintenance section of this
manual for more detailed instructions regarding various deck
adjustments.
background
12 Section 3— ASSembly & Set-Up
Attaching the Hood Scoop (If so equipped)
On some tractors, a hood scoop may be included. If the hood
scoop was not installed on the hood of your tractor at the
factory, refer to the steps below to install the hood scoop now:
1. Remove the four screws pre-installed in the hood scoop
and retain for Step 2.
2. Install the hood scoop onto the hood of the tractor and
secure from the underside using the four screws previously
removed. See Figure 3-8.
Figure 3-8
background
Brake Pedal
Parking Brake Lever
Shift Lever
Cup Holder
Throttle/Choke Lever
Drive Pedal
Ignition Switch Module
Deck Lift Lever
PTO (Blade Engage) Lever
NOTE: Steering wheel not shown for clarity
Figure 4-1
Lawn Tractor controls and features are illustrated in Figure 4-1 and described on the following pages.
WARNING! Read and follow all safety rules and instructions in this manual, including the entire Operation section,
before attempting to operate this machine. Failure to comply with all safety rules and instructions may result in personal
injury.
Controls & Features
4
13
background
Throttle / Choke Control
The throttle control lever is located on the left side
of the tractor’s dash panel. This lever controls the
speed of the engine, as well as the choke when it
is pushed all the way forward. When set in a given
position, the throttle will maintain a uniform engine
speed.
IMPORTANT: When operating the tractor with the
cutting deck engaged, be certain that the throttle
lever is always in the FAST (rabbit) position.
Moving the throttle lever all the way forward
activates the engine’s choke control. Activating
the choke control closes the choke plate on the
carburetor and aids in starting the engine.
Refer to Starting The Engine in the Operation
section of this manual for detailed starting
instructions.
Ignition Switch Module
The ignition switch module is activated to start the engine. Insert
key into the ignition switch and turn clockwise to the START
position. Release the key into the ON position once engine has
fired. See Figure 4-2.
WARNING! Never leave a running machine
unattended. Always disengage PTO, move shift lever
into neutral position, set parking brake, stop engine
and remove key to prevent unintended starting.
IMPORTANT: Prior to operating the tractor, refer to both Safety
Interlock Switches and Starting The Engine in the Operation section
of this manual for detailed instructions regarding the Ignition Switch
Module.
Start
position
Indicator
Light
Reverse
Push
Button
Normal
Driving
Mode
Stop
position
Reverse
Caution
Mode
Position
Figure 4-2
Shift Lever
The shift lever is located on the left side of the fender and has
three positions, FORWARD, NEUTRAL and REVERSE. The tractor
must not be in motion when the moving shift lever. See Figure
4-3.
IMPORTANT: Never force the shift lever. Doing so may result in
serious damage to the tractor’s transmission.
Figure 4-3
Brake Pedal
The brake pedal is located on the left side of the lawn tractor,
along the running board. Depress the pedal all the way down to
engage the disc brake and bring the tractor to a complete stop.
NOTE: The pedal must be depressed to start the engine. Refer to
Safety Interlock Switches in the Operation section of this manual.
Parking Brake
To set the parking brake: Fully depress the brake
pedal. Move the parking brake lever into the parking
brake position. Release the brake pedal to allow the
parking brake to engage.
To release the parking brake: Depress the brake
pedal and the parking brake lever will move out of the
parking brake position on its own. The parking brake
will then be released. Release the brake pedal.
NOTE: The parking brake must be set if the operator
leaves the seat with the engine running or the engine
will automatically shut off.
14 Section 4— controlS & FeatureS
background
Drive Pedal
The drive pedal is located on the right side of the
tractor, along the running board. Depress the
drive pedal forward and the tractor will move in
the direction that the shift lever is engaged in.
To cause the tractor to travel forward, while at
a complete stop, move the shift lever into the
Forward position. Gradually step on the drive
pedal and the tractor will begin to move forward.
To move in Reverse, follow the same procedure
only move the shift lever into the reverse position.
The ground speed is controlled with the drive
pedal. The further forward that the pedal is
pivoted, the faster the tractor will travel. The pedal will return
to its original position when it’s not depressed. Refer to the
Operation section of this manual for detailed instructions
regarding the drive pedal.
IMPORTANT: Always set the parking brake when leaving the
tractor unattended.
Deck Lift Lever
Found on your tractor’s right fender, the deck lift lever
is used to change the height of the cutting deck. To use,
move the lever to the left, then place in the notch best
suited for your application.
PTO (Blade Engage) Lever
Found on the tractor’s right fender, the PTO (blade engage)
lever is used to engage power to the cutting deck. To
operate, move the lever all the way forward. Moving
the lever all the way rearward into the PTO OFF position
disengages power to the cutting deck.
NOTE: The PTO (blade engage) lever must be in the
disengaged (PTO OFF) position when starting the engine.
15Section 4 — controlS & FeatureS
background
Operation
5
16
Safety Interlock Switches
This tractor is equipped with a safety interlock system for the
protection of the operator. If the interlock system should ever
malfunction, do not operate the tractor. Contact an authorized
Troybilt service dealer.
The safety interlock system prevents the engine from
cranking or starting unless the parking brake is engaged,
and the PTO (Blade Engage) lever is in the disengaged (OFF)
position.
The engine will automatically shut off if the operator leaves
the seat before engaging the parking brake.
The engine will automatically shut off if the operator leaves
the tractors seat with the PTO (Blade Engage) lever in the
engaged (ON) position, regardless of whether the parking
brake is engaged.
With the ignition key in the NORMAL MOWING position,
the engine will automatically shut off if the PTO (blade
engage) lever is moved into the engaged (ON) position with
the speed control in Reverse.
WARNING! Do not operate the tractor if the
interlock system is malfunctioning. This system was
designed for your safety and protection.
Reverse Caution Mode
(Models equipped with ignition switch module)
WARNING! Use extreme caution while operating
the tractor in the REVERSE CAUTION MODE. Always
look down and behind before and while backing. Do
not operate the tractor when children or others are
around. Stop the tractor immediately if someone
enters the area.
The REVERSE CAUTION MODE position of the key switch
module allows the tractor to be operated in reverse with the
blades (PTO) engaged.
IMPORTANT: Mowing in reverse is not recommended.
To use the REVERSE CAUTION MODE:
IMPORTANT: The operator MUST be seated in the tractor seat.
1. Start the engine as instructed on page 16 under Starting The
Engine.
2. Turn the key from the NORMAL MOWING (Green) position
to the REVERSE CAUTION MODE (Yellow) position of the
key switch module. See Figure 5-1.
3. Depress the REVERSE PUSH BUTTON (Orange, Triangular
Button) at the top, right corner of the key switch module.
The red indicator light at the top, left corner of the key
switch module will be ON while activated. See Figure 5-1.
Start
position
Indicator
Light
Reverse
Push
Button
Normal
Driving
Mode
Stop
position
Reverse
Caution
Mode
Position
Figure 5-1
4. Once activated (indicator light ON), the tractor can be driven in
reverse with the cutting blades (PTO) engaged.
5. Always look down and behind before and while backing to make
sure no children are around.
6. After resuming forward motion, return the key to the NORMAL
MOWING position.
background
17Section 5 — operation
IMPORTANT: The REVERSE CAUTION MODE will remain
activated until:
a. The key is placed in either the NORMAL MOWING
position or STOP position.
b. The operator engages the parking brake by fully
depressing the brake pedal and holding it down
while moving the parking brake lever into the PARK
BRAKE position.
Engaging the Parking Brake
To engage the parking brake:
1. Fully depress the brake pedal and hold it down with your
foot.
2. Move the parking brake lever down into the parking brake
position.
3. Release the brake pedal to allow the parking brake to
engage.
To release the parking brake:
1. Depress the clutch-brake pedal and move the speed
control lever out of the parking brake position and into a
desired speed.
Setting the Cutting Height
1. Select the height position of the cutting deck by placing
the deck lift lever in any of the five different cutting height
notches on the right side of the fender.
2. Adjust the deck wheels so that they are between ¼-inch
and ½-inch above the ground when the tractor is on a
smooth, flat surface such as a driveway.
WARNING! Keep hands and feet away from the
discharge opening of the cutting deck.
NOTE: The deck wheels are an anti-scalp feature of the deck and
are not designed to support the weight of the cutting deck.
Refer to Leveling the Deck in the Maintenance & Adjustments
section of this manual for more detailed instructions regarding
various deck adjustments.
Starting the Engine
WARNING! Do not operate the tractor if the
interlock system is malfunctioning. This system was
designed for your safety and protection.
NOTE: Refer to the Assembly & Set-Up section of this manual for
gasoline and oil fill-up instructions.
1. Insert the tractor key into the ignition switch.
2. Place the PTO (Blade Engage) lever in the disengaged (OFF)
position.
3. Engage the tractor’s parking brake.
4. Activate the choke control.
5. Turn the ignition key clockwise to the START position. After
the engine starts, release the key. It will return to the ON (or
Normal Mowing) position.
IMPORTANT: Do NOT hold the key in the START position
for longer than ten seconds at a time. Doing so may cause
damage to your engine’s electric starter.
6. After the engine starts, deactivate the choke control and
place the throttle control in the FAST position.
NOTE: Do NOT leave the choke control on while operating the
tractor. Doing so will result in a “rich” fuel mixture and cause the
engine to run poorly.
Stopping the Engine
WARNING! If you strike a foreign object, stop the
engine, disconnect the spark plug wire(s) and
ground against the engine. Thoroughly inspect the
machine for any damage. Repair the damage before
restarting and operating.
1. If the blades are engaged, place the PTO (Blade Engage) lever in
the disengaged (OFF) position.
2. Turn the ignition key counterclockwise to the STOP position.
3. Remove the key from the ignition switch to prevent
unintended starting.
Driving The Tractor
WARNING! Avoid sudden starts, excessive speed
and sudden stops.
WARNING! Do not leave the seat of the tractor
without first placing the PTO (Blade Engage) lever in
the disengaged (OFF) position, depressing the brake
pedal and engaging the parking brake. If leaving
the tractor unattended, also turn the ignition key off
and remove the key.
WARNING! Always look down and behind before
and while backing up to avoid a back-over accident.
1. Depre ss the brake ped al to release the par king brake and l et the
pedal up.
2. Move the throttle lever into the FAST (rabbit) position.
3. Place the shift lever in either the FORWARD or REVERSE
position.
CAUTION: Do NOT use the shift lever to change
the direction of travel when the tractor is in motion.
Always use the brake pedal to bring the tractor to a
complete stop before shifting.
IMPORTANT: First-time operators should become
completely familiar with the tractors operation and controls
before operating the tractor in higher speed positions.
4. Gradually begin to apply pressure to the drive pedal. The
further down the pedal is pushed, the faster the tractor will
travel in the desired direction based on the position of the
shift lever.
5. The lawn tractor is brought to a stop by releasing the drive
pedal and then depressing the brake pedal.
background
18 Section 5— operation
WARNING! Before leaving the operators position
for any reason, disengage the blades, place the shift
lever in neutral, engage the parking brake, shut
engine off and remove the key.
IMPORTANT: When stopping the tractor for any reason while
on a grass surface, always:
1. Place the shift lever in neutral,
2. Engage the parking brake,
3. Shut engine off and remove the key.
Doing so will minimize the possibility of having your lawn
‘‘browned’’ by hot exhaust from your tractor’s running engine.
Driving On Slopes
Refer to the SLOPE GAUGE in the Important Safe Operation
Practices section in the front of this manual to help determine
slopes where you may operate the tractor safely.
WARNING! Do not mow on inclines with a slope in
excess of 15 degrees (a rise of approximately 2-1/2 feet
every 10 feet). The tractor could overturn and cause
serious injury.
Mow up and down slopes, NEVER across.
Exercise extreme caution when changing direction on
slopes.
Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden
objects. Uneven terrain could overturn the machine. Tall
grass can hide obstacles.
Avoid turns when driving on a slope. If a turn must be
made, turn down the slope. Turning up a slope greatly
increases the chance of a roll over.
Avoid stopping when driving up a slope. If it is necessary
to stop while driving up a slope, start up smoothly and
carefully to reduce the possibility of flipping the tractor
over backward.
Engaging the Blades
Engaging the PTO (Blade Engage) transfers power to the cutting
deck. To engage the blades, proceed as follows:
1. Move the throttle control lever to the FAST (rabbit) position.
2. Grasp the PTO (Blade Engage) lever and pivot it all the way
forward into the engaged (ON) position.
3. Keep the throttle lever in the FAST (rabbit) position for the
most efficient use of the cutting deck or other (separately
available) attachments..
IMPORTANT: The PTO (Blade Engage) lever must be in the
disengaged (OFF) position when starting the engine, when
traveling in reverse, and if the operator leaves the seat. Refer to
Safety Interlock Switches in the Operation section of this manual.
IMPORTANT: The engine will automatically shut off if the PTO
is engaged with the speed control lever in position for reverse
travel with the ignition key in the NORMAL MOWING position.
Using the Deck Lift Lever
To raise the cutting deck, move the deck lift lever to the left, then
place it in the notch best suited for your application. Refer to
Setting The Cutting Height earlier in this section.
Mowing
WARNING! To help avoid blade contact or a
thrown object injury, keep bystanders, helpers,
children and pets at least 75 feet from the machine
while it is in operation. Stop machine if anyone
enters the area.
The following information will be helpful when using the cutting
deck with your tractor:
WARNING! Plan your mowing pattern to avoid
discharge of materials toward roads, sidewalks,
bystanders and the like. Also, avoid discharging
material against a wall or obstruction which may
cause discharged material to ricochet back toward
the operator.
Do not mow at high ground speed, especially if a mulch kit
or grass collector is installed.
For best results it is recommended that the first two laps be
cut with the discharge thrown towards the center. After the
first two laps, reverse the direction to throw the discharge
to the outside for the balance of cutting. This will give a
better appearance to the lawn.
Do not cut the grass too short. Short grass invites weed
growth and yellows quickly in dry weather.
Mowing should always be done with the engine at full
throttle.
Under heavier conditions it may be necessary to go back
over the cut area a second time to get a clean cut.
Do NOT attempt to mow heavy brush and weeds and
extremely tall grass. Your tractor is designed to mow lawns,
NOT clear brush.
Keep the blades sharp and replace the blades when worn.
Refer to Cutting Blades in the Service section of this manual
for proper blade sharpening instructions.
Headlights
On some models, the lamps are ON whenever the tractor’s
engine is running. On other models, the lamps are ON
whenever the ignition key is moved out of the STOP
position.
The lamps turn OFF when the ignition key is moved to the
STOP position.
background
NOTE: The oil filter should be changed at every oil change
interval. To complete an oil change, proceed as follows:
1. Run the engine for a few minutes to allow the oil in the
crankcase to warm up. Warm oil will flow more freely and
carry away more of the engine sediment which may have
settled at the bottom of the crankcase. Use care to avoid
burns from hot oil.
2. Open the tractors hood and locate the oil drain port on the
right side of the engine.
3. Pop open the protective cap on the end of the oil drain
valve to expose the drain port. See Fig 6-2.
4. Remove the oil fill cap/ dipstick from the oil fill tube.
5. Push the oil drain hose (packed with this manual) onto the
oil drain port. Route the opposite end of the hose into an
appropriate oil collection container with at least a 2.5 quart
capacity, to collect the used oil.
6. The engine is equipped with either a twist-and-pull drain
port or a tabbed drain port. If your engine has the twist-
and-pull drain, go to step a. If your engine is equipped with
the tabbed drain, go to step b.
a. Turn the oil drain valve ⁄-turn, then pull outward to
begin draining oil. After the oil has finished draining,
push the end of the oil drain valve back in and turn
⁄turn to secure it back in place Re-cap the end of
the oil drain valve to keep debris from entering the
drain port.
b. Pinch the tabs on the oil drain valve, then pull
outward to begin draining oil. After the oil has
finished draining, push the end of the oil drain valve
back in, until the tabs click into place. Re-cap the end
of the oil drain valve to keep debris from entering
the drain port.
Maintenance
WARNING! Before performing any maintenance or
repairs, disengage PTO, move shift lever into neutral
position, set parking brake, stop engine and remove
key to prevent unintended starting.
Engine
Refer to the Engine Operator/Owner Manual for engine
maintenance instructions.
Check engine oil level before each use as instructed in the Engine
Operator/Owner Manual packed with your unit. Follow the
instructions carefully.
Changing Engine Oil and Filter
(Models with Briggs & Stratton Engines)
For draining oil from the engine’s crankcase of select model
tractors, a plastic oil drain sleeve or hose is packed with this
Operator’s Manual. See Figure 6-1.
1. Change the oil as instructed in the separate Engine
Operator/Owner Manual packed with your unit.
2. Service the oil filter (if so equipped) as instructed in the
separate Engine Operator/Owner Manual packed with your
unit.
3. Refill the engine with the proper quantity and weight of
new motor oil as instructed in the Engine Operator/Owner
Manual packed with your unit.
Changing the Engine Oil
(Models with Kohler Engines)
WARNING! If the engine has been recently run, the
engine, muffler and surrounding metal surfaces will
be hot and can cause burns to the skin. Exercise
caution to avoid burns.
Figure 6-2
Figure 6-1
Maintenance & Adjustments
6
19
background
7. Replace the oil filter as instructed in the Kohler Owners
Manual.
8. Refill the engine with new oil. Refer to the Engine
Operator/Owner Manual packed with your unit for
information regarding the quantity and proper viscosity of
motor oil.
Air Cleaner
Service the pre-cleaner, if so equipped, and cartridge/air cleaner
element as instructed in the Engine Operator/Owner Manual
packed with your unit.
Spark Plug
The spark plug should be cleaned and the gap reset once a
season. Spark plug replacement is recommended at the start
of each mowing season. Refer to the Engine Operator/Owner
Manual for correct plug type and gap specifications.
Lubrication
WARNING! Before lubricating, repairing, or
inspecting, always disengage PTO, move shift lever
into neutral position, set parking brake, stop engine
and remove key to prevent unintended starting.
Engine
Lubricate the engine with motor oil as instructed in the Engine
Owner Manual packed with your unit.
Pivot Points & Linkage
Lubricate all the pivot points on the drive system, parking brake
and lift linkage at least once a season with light oil.
Rear Wheels
The rear wheels should be removed from the axles once a
season. Lubricate the axles and the rims well with an all-purpose
grease before re-installing them.
Front Axles
Each end of the tractors front pivot bar may be equipped with a
grease fitting. Lubricate with a grease gun after every 25 hours of
tractor operation.
Battery
The battery is sealed and is maintenance-free. Acid levels cannot
be checked.
Always keep the battery cables and terminals clean and
free of corrosive build-up.
After cleaning the battery and terminals, apply a light coat
of petroleum jelly or grease to both terminals.
Always keep the rubber boot positioned over the positive
terminal to prevent shorting.
IMPORTANT: If removing the battery for any reason,
disconnect the NEGATIVE (Black) wire from it’s terminal first,
followed by the POSITIVE (Red) wire. When re-installing the
battery, always connect the POSITIVE (Red) wire its terminal
first, followed by the NEGATIVE (Black) wire. Be certain that the
wires are connected to the correct terminals; reversing them
could change the polarity and result in damage to your engine’s
alternating system.
Cleaning Battery
Clean the battery by removing it from the tractor and washing
with a baking soda and water solution. If necessary, scrape the
battery terminals with a wire brush to remove deposits. Coat
terminals and exposed wiring with grease or petroleum jelly to
prevent corrosion.
Battery Failures
Some common causes for battery failure are:
Incorrect initial activation
Overcharging
Freezing
Undercharging
Corroded connections
These failures are NOT covered by your tractor’s warranty.
Cleaning the Engine And Deck
Any fuel or oil spilled on the machine should be wiped off
promptly. Do NOT allow debris to accumulate around the cooling
fins of the engine or on any other part of the machine.
IMPORTANT: The use of a pressure washer to clean your
tractor is NOT recommended. It may cause damage to electrical
components, spindles, pulleys, bearings or the engine.
A hex plug can be found on your tractor’s deck surface. See Fig. 6-3.
This plug can be replaced with a water port to be used as part of
a separately-available deck wash system.
The Deck Wash System™ is used to rinse grass clippings from the
deck’s underside and prevent the buildup of corrosive chemicals.
NOTE: Refer to the Attachments & Accessories section of this
manual for information regarding this and other separately-
available attachments & accessories for your tractor.
Figure 6-3
Hex Plug
20 Section 6— Maintenance & adjuStMentS
background
Deck Wash System
If your tractor’s deck is equipped with a water port on its surface
as part of its Deck Wash System™, follow these instructions to
utilize this feature.
Use the Deck Wash System™ to rinse grass clippings from the
deck’s underside and prevent the buildup of corrosive chemicals.
Complete the following steps AFTER EACH MOWING:
1. Drive the tractor to a level, clear spot on your lawn, near
enough for your garden hose to reach.
CAUTION: Make certain the tractor’s discharge
chute is directed AWAY from your house, garage,
parked cars, etc.
2. Disengage the PTO (Blade Engage), set the parking brake
and stop the engine.
3. Thread the hose coupler (packaged with your tractor’s
Operator’s Manual) onto the end of your garden hose.
4. Attach the hose coupler to the water port on the deck’s
surface. See Fig. 6-4.
5. Turn the water on.
6. While sitting in the operator’s position on the tractor, start
the engine and place the throttle lever in the FAST (rabbit)
position.
7. Move the tractors PTO (Blade Engage) into the ON position.
8. Remain in the operator’s position with the cutting deck
engaged for a minimum of two minutes, allowing the
underside of the cutting deck to thoroughly rinse.
9. Move the tractor’s PTO (Blade Engage) into the OFF
position.
10. Turn the ignition key to the STOP position to turn the
tractors engine off.
11. Turn the water off and detach the hose coupler from the
water port on your deck’s surface.
12. On 46” decks, repeat steps 4 through 11 on the opposite
side of the cutting deck.
IMPORTANT: After cleaning your deck with the Deck Wash
System™ , return to the operator’s position and engage the PTO.
Keep the cutting deck running for a minimum of two minutes,
allowing the underside of the cutting deck to thoroughly dry.
Adjustments
WARNING! Never attempt to make any
adjustments while the engine is running, except
where specified in the operators manual.
Leveling the Deck
NOTE: Check the tractor’s tire pressure before performing any
deck leveling adjustments. Refer to Tires in the Service section of
this manual for more information regarding tire pressure.
Front To Rear
The front of the cutting deck is supported by a stabilizer bar that
can be adjusted to level the deck from front to rear. The front of
the deck should be between ¼-inch and ⁄-inch lower than the
rear of the deck. Adjust if necessary as follows:
1. With the tractor parked on a firm, level surface, place the deck
lift lever in the top notch (highest position) and rotate the
blade nearest the discharge chute so that it is parallel with
the tractor.
2. Measure the distance from the front of the blade tip to
the ground and the rear of the blade tip to the ground.
The first measurement taken should be between ¼” and
⁄” less than the second measurement. Determine the
approximate distance necessary for proper adjustment and
proceed, if necessary, to the next step.
3. Locate the nut on the front side of the stabilizer bracket.
See Fig. 6-5
Tighten the nut to raise the front of the deck;
Loosen the nut to lower the front of the deck.
Figure 6-5
Figure 6-4
21Section 6 — Maintenance & adjuStMentS
background
Side to Side
If the cutting deck appears to be mowing unevenly, a side to side
adjustment can be performed. Adjust if necessary as follows:
1. With the tractor parked on a firm, level surface, place the
deck lift lever in the top notch (highest position) and rotate
both blades so that they are perpendicular with the tractor.
2. Measure the distance from the outside of the left blade
tip to the ground and the distance from the outside of the
right blade tip to the ground. Both measurements taken
should be equal. If theyre not, proceed to the next step.
3. Loosen, but do NOT remove, the hex cap screw on the left
deck hanger bracket. See Fig. 6-6.
4. Balance the deck by using a wrench to turn the adjustment
gear (found immediately behind the hex cap screw just
loosened) clockwise/up or counterclockwise/down.
The deck is properly balanced when both blade tip
measurements taken earlier are equal.
5. Retighten the hex cap screw on the left deck hanger
bracket when proper adjustment is achieved.
Seat Adjustment
Refer to the Set-Up and Assembly section of this manual for seat
adjustment instructions.
Parking Brake Adjustment
WARNING! Never attempt to adjust the brakes
while the engine is running. Always disengage PTO,
move shift lever into neutral position, stop engine
and remove key to prevent unintended starting.
If the tractor does not come to a complete stop when the brake
pedal is completely depressed, or if the tractor’s rear wheels
can roll with the parking brake applied, the brake is in need
of adjustment. See an authorized Service Dealer to have your
brakes properly adjusted.
Figure 6-6
Hex Cap Screw
22 Section 6— Maintenance & adjuStMentS
background
Maintenance Schedule
Before
Each use
Every
10 Hours
Every
25 Hours
Every
50 Hours
Every
100 Hours
Prior
to Storing
Clean Hood/Dash Louvers
P P
Check Engine Oil Level
P P
Check Air Filter for Dirty, Loose or Damaged Parts
P
Clean and Re-oil Air Filters Foam Pre-cleaner
P
Replace Air Filter Element
P
Change Engine Oil and Replace Oil Filter
P
Clean Battery Terminals
P P
Lube Front Axles and Rims
P P
Clean Engine Cooling Fins
P P
Lube Pedal Pivot Points
P P
Check Spark Plug Condition & Gap
P P
Replace Fuel Filter
P
NOTE: This Operators Manual covers a range of product specifications for various models. Characteristics and features discussed
and/or illustrated in this manual may not be applicable to all models. The manufacturer reserves the right to change product
specifications, designs and equipment without notice and without incurring obligation.
IMPORTANT: Since this manual covers a range of various tractor models, it is important to consult the specific engine operator’s
manual included with this machine for detailed engine maintenance procedures and intervals.
21Section 6 — Maintenance & adjuStMentS
background
Se rvice
7
24
5. On 38” Decks: Looking at the cutting deck from the left
side of the tractor, locate the bow tie pin that secures the
deck support rod on the rear left side of the deck. See Fig.
7-2. Remove the bow tie cotter pin that secures the deck
support rod and carefully remove the deck support from
the deck lift arm. Repeat on the tractors right side.
NOTE: The bow-tie hair-pin clips should be re-installed
from the top down.
6. On 42” & 46” Decks: Looking at the cutting deck from
the left side of the tractor, remove the bow-tie cotter pin
securing the deck lift rod to the deck. Slide the deck lift rod
from the mounting weldment on the deck as seen in Fig.
7-3. Repeat on the tractor’s right side.
NOTE: The bow-tie hair-pin clips should be re-installed
from the top down.
Cutting Deck Removal
NOTE: Models equipped with a 38-inch deck have one deck idler
pulley. Models equipped with a 42- and 46-inch deck have two
deck idler pulleys.
To remove the cutting deck, proceed as follows:
1. Place the PTO (Blade Engage) lever in the disengaged (OFF)
position and engage the parking brake.
2. Lower the deck by moving the deck lift lever into the
bottom notch on the right fender.
3. Removing the self-tapping screw (A) that secures the belt-
keeper rod from around the tractor’s engine pulley, then
remove the belt keeper rod (B). See Fig. 7-1.
Note: Make a mental note what hole the other end of the belt-
keeper rod is inserted in for reinstallation purposes.
4. Remove the belt (C) from around the tractor’s engine
pulley. See Fig. 7-1.
WARNING! Avoid pinching injuries. Never place
your fingers on the idler spring or between the belt
and a pulley while removing the belt.
Figure 7-2 - 38” Deck
Figure 7-3 - 42” & 46” Deck
A
B
C
Figure 7-1
background
25Section 7 — Service
Tires
WARNING! Never exceed the maximum inflation
pressure shown on the sidewall of tire.
The recommended operating tire pressure is:
• Approximately 10 psi for the rear tires
• Approximately 14 psi for the front tires
IMPORTANT: Refer to the tire sidewall for exact tire
manufacturer’s recommended or maximum psi. Do not
overinflate. Uneven tire pressure could cause the cutting deck to
mow unevenly.
Battery
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING!
Battery posts, terminals, and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known
to the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash hands after handling.
CAUTION: If removing the battery, disconnect the
NEGATIVE (Black) wire from its terminal first,
followed by the POSITIVE (Red) wire. When re-
installing the battery, always connect the POSITIVE
(Red) wire its terminal first, followed by the
NEGATIVE (Black) wire.
Jump Starting
WARNING! Never jump start a damaged or frozen
battery. Be certain the vehicles do not touch, and
ignitions are off. Do not allow cable clamps to touch.
1. Connect positive (+) cable to positive post (+) of your
tractor’s discharged battery.
2. Connect the other end of the cable to the (positive +) post
of the jumper battery.
3. Connect the second cable (negative ) to the other post of
the jumper battery.
4. Make the final connection on the engine block of the
tractor, away from the battery. Attach to a unpainted part
to assure a good connection.
CAUTION: If the jumper battery is installed on a
vehicle (i.e. car, truck), do NOT start the vehicle’s
engine when jump starting your tractor.
5. Start the tractor (as instructed in the Operation section of
this manual).
6. Set the tractor’s parking brake before removing the jumper
cables, in reverse order of connection.
7. On all decks: Move the deck lift lever into the top notch
on the right fender to raise the deck lift arms up and out of
the way.
8. On 38” Decks: Gently slide the cutting deck toward the
front of the tractor carefully guiding the hooks on the deck
off of the deck stabilizer rod.
On 42” & 46” Decks: Remove the bow-tie cotter pin
securing the deck stabilizer rod to the deck. Slide the deck
lift rod from the mounting weldment on the deck as seen
in Fig. 7-5.
9. Carefully remove the PTO cable from the rear of the
cutting deck by removing the hair pin clip which secures it.
Remove the spring from the deck idler bracket. See Fig. 7-6
10. Gently slide the cutting deck (from the left side) out from
underneath the tractor.
Figure 7-6
Figure 7-5
background
26 Section 7— Service
Charging
WARNING! Batteries give off an explosive gas
while charging. Charge the battery in a well
ventilated area and keep away from an open flame
or pilot light as on a water heater, space heater,
furnace, clothes dryer or other gas appliances.
CAUTION: When charging your tractors battery,
use only a charger designed for 12V lead-acid
batteries. Read your battery charger’s Owner’s
Manual prior to charging your tractor’s battery.
Always follow its instructions and heed its warnings.
If your tractor has not been put into use for an extended period
of time, charge the battery as follows:
1. Set your battery charger to deliver a max of 10 amperes.
If your battery charger is automatic, charge the battery until the
charger indicates that charging is complete. If the charger is not
automatic, charge for no fewer than eight hours.
Fuse
One 20 AMP fuse is installed in your tractor’s wiring harness to
protect the tractor’s electrical system from damage caused by
excessive amperage.
If the electrical system does not function, or your tractor’s engine
will not crank, first check to be certain that the fuse has not
blown. It can be found at the rear of the unit, underneath the
fender located by the battery.
WARNING! Always use a fuse with the same
amperage capacity for replacement.
Cutting Blades
WARNING! Shut the engine off and remove
ignition key before removing the cutting blade(s) for
sharpening or replacement. Protect your hands by
using heavy gloves when grasping the blade.
WARNING! Periodically inspect the blade and/or
spindle for cracks or damage, especially after you’ve
struck a foreign object. Do not operate the machine
until damaged components are replaced.
To remove the blades, proceed as follows.
1. Remove the deck from beneath the tractor, (refer to
Cutting Deck Removal earlier in this section) then gently
flip the deck over to expose its underside.
2. Place a block of wood between the center deck housing
baffle and the cutting blade to act as a stabilizer.
See Fig. 7-7.
3. Remove the hex flange nut that secures the blade to the
spindle assembly. See Fig. 7-7.
4. To properly sharpen the cutting blades, remove equal
amounts of metal from both ends of the blades along the
cutting edges, parallel to the trailing edge, at a 25°- to 30°
angle. Always grind each cutting blade edge equally to
maintain proper blade balance. See Fig. 7-8.
CAUTION: If the cutting edge of the blade has
previously been sharpened, or if any metal
separation is present, replace the blades with new
ones.
WARNING! A poorly balanced blade will cause
excessive vibration, may cause damage to the
tractor and/or result in personal injury.
Figure 7-7
Figure 7-8
background
27Section 7 — Service
5. Test the blades balance using a blade balancer. Grind
metal from the heavy side until it balances evenly.
NOTE: When replacing the blade, be sure to install the blade with
the side of the blade marked ‘‘Bottom’’ (or with a part number
stamped in it) facing the ground when the mower is in the
operating position.
CAUTION: Use a torque wrench to tighten the
blade spindle hex flange nut to between 70 lbs-ft
and 90 lbs-ft.
Changing the Deck Belt
WARNING! Be sure to shut the engine off, remove
ignition key, disconnect the spark plug wire(s) and
ground against the engine to prevent unintended
starting before removing the belt.
WARNING! All belts on your tractor are subject to
wear and should be replaced if any signs of wear are
present.
IMPORTANT: The V-belt found on your tractor is specially
designed to engage and disengage safely. A substitute (non-
OEM) V-belt can be dangerous by not disengaging completely.
For a proper working machine, use factory approved belts.
For 38” Decks
To change or replace the deck belt on your tractor, proceed as follows:
1. Lower the deck by moving the deck lift lever into the
bottom notch on the right fender.
2. Remove the belt guards by removing the self-tapping
screws that fasten them to the deck.
3. Remove the belt keeper rod from around the engine pulley.
WARNING! Avoid the possibility of a pinching
injury. Do not place your fingers on the idler
spring or between the belt and a pulley while
removing the belt.
4. Remove the deck belt from around all pulleys, including
the deck idler pulley.
5. Route the new belt as shown in Fig. 7-10.
6. Remount the belt guards removed earlier.
For 42” & 46” Decks
To change or replace the deck belt on your tractor, proceed as
follows:
1. Remove the deck as instructed earlier in this section.
2. Remove the belt covers by removing the hex screws that
fasten them to the deck. See Fig. 7-9.
3. It may also be necessary to loosen the hex nut on the left
idler pulley to get the belt off the pulley and around the
belt guard.
4. Carefully remove the deck belt from around the two
spindle pulleys and the two deck idler pulleys. See Fig. 7-9.
5. To place the new belt, begin by routing the belt around the
two outer spindle pulleys as shown in Fig. 7-9.
6. Then route the belt around the two deck idler pulleys as
shown in Fig. 7-9.
7. Retighten the belt keeper rod loosened earlier.
8. Remount the belt guards removed earlier.
9. Re-install the deck, making sure the belt remains routed
around the pulleys as instructed. See Fig. 7-11.
10. Pull the right side of the belt, and place the narrow V side of
the belt into the PTO pulley.
11. While holding the belt and pulley together, rotate the
pulley to the left. Continue holding and rotating the pulley
and belt until the belt is fully rolled into the PTO pulley.
Changing the Transmission Drive Belt
NOTE: Several components must be removed and special tools
(i.e. air/impact wrench) in order to change the tractor’s drive belt.
See an authorized MTD Service Dealer to have your drive belt
replaced or phone Customer Support as instructed on page 2 for
information on ordering a Service Manual.
Figure 7-9
Hex Washer Screws
Belt Cover
Deck Idler Pulley
Spindle Pulley
Belt Guard
background
28 Section 7— Service
Figure 7-10
Deck Idler Pulley
Engine Pulley
Idler Bracket
38-Inch Deck
Figure 7-11
42 & 46-Inch Deck
background
Problem Cause Remedy
Engine fails to start 1. PTO/Blade engaged.
2. Spark plug wire disconnected.
3. Fuel tank empty, or stale fuel.
4. Choke not activated.
5. Faulty spark plug.
6. Blocked fuel line.
7. Engine flooded.
8. Parking brake not engaged
9. Throttle control lever not in correct starting
position.
1. Place knob (or lever) in disengaged (OFF)
position.
2. Connect wire to spark plug.
3. Fill tank with clean, fresh (less than 30 days
old) gas.
4. Place the throttle control in CHOKE position.
5. Clean, adjust gap or replace plug.
6. Clean fuel line and replace fuel filter.
7. Crank engine with throttle in FAST position.
8. Engage parking brake.
9. Place throttle lever to FAST position.
Engine runs erratic 1. Unit running with CHOKE activated.
2. Spark plug wires loose.
3. Blocked fuel line or stale fuel.
4. Vent in gas cap plugged.
5. Water or dirt in fuel system.
6. Dirty air cleaner.
1. Move the throttle contol out of the CHOKE
position.
2. Connect and tighten spark plug wire.
3. Clean fuel line; fill tank with clean, fresh
gasoline and replace fuel filter, is so equipped.
4. Clear vent or replace cap if damaged.
5. Drain fuel tank. Refill with clean, fresh
gasoline.
6. Replace air cleaner paper element or clean
foam precleaner, is so equipped.
Engine overheats 1. Engine oil level low.
2. Air flow restricted.
1. Fill crankcase with proper amount and
weight of oil.
2. Clean grass clippings and debris from around
the engines cooling fins and blower housing.
Engine hesitates at high
RPM
1. Spark plug gap too close. 1. Remove spark plug and reset the gap.
Engine Idles rough 1. Spark plug fouled, faulty or gap too wide.
2. Dirty air cleaner.
1. Replace spark plug. Set plug gap.
2. Replace air cleaner element and/or clean
pre-cleaner, if so equipped.
Excessive vibration 1. Cutting blade loose or unbalanced.
2. Damaged or bent cutting blade.
1. Tighten blade and spindle. Balance blade.
2. Replace blade.
Mower will not mulch grass 1. Engine speed too low.
2. Wet grass.
3. Excessively high grass.
4. Dull blade.
1. Place throttle in FAST (rabbit) position.
2. Do not mulch when grass is wet.
3. Mow once at a high cutting height, then
mow again at desired height or make a
narrower cutting swath.
4. Sharpen or replace blade.
Uneven cut 1. Deck not leveled properly.
2. Dull blade.
3. Uneven tire pressure.
1. Perform side-to-side deck adjustment.
2. Sharpen or replace blade.
3. Check tire pressure in all four tires.
Troubleshooting
8
29
background
The following attachments and accessories are compatible with your lawn tractor. See your authorized dealer or the retailer from
which you purchased your tractor for information regarding price and availability.
CAUTION: Your lawn tractor is NOT designed for use with any type of ground-engaging attachments (e.g. tiller or
moldboard plow). Use of this type of equipment WILL void the tractor’s warranty.
Model Number Description
OEM-190 -116 38-inch Deck Mulch Kit
19A30006OEM 42-inch Deck Mulch Kit
19A30005OEM 46-inch Deck Mulch Kit
OEM-190-607 Deluxe Tractor Sunshade
OEM-190-679 Bumper
OEM-190 -183 Deck Wheel Kit 38
OEM-190 -180 Double Bagger Kit 38”
19A30003OEM Double Bagger Kit 42” and 46”
490-900-0025 Deck Wash Kit
Attachments & Accessories
9
30
background
31
FOUR YEAR SUPREME WARRANTY:
For four years from date of retail purchase within Canada, MTD PRODUCTS LIMITED will, at its option, repair or
replace, for the original purchaser, free of charge, any part or parts found to be defective in material or work-
manship. This warranty covers units which have been operated and maintained in accordance with the owner’s
instructions furnished with the unit, and which have not been subject to misuse, abuse, commercial use,
neglect, accident improper maintenance or alteration. Normal wear parts or components thereof are subject to
special terms as noted below in the Ninety Day Consumer Warranty clause.
The engine, starter motor or component parts thereof carry separate warranties from their manufacturers.
Please refer to the applicable manufacturer’s warranty policy for these items.
Ninety Day Consumer Warranty on Normal Wear Parts: All normal wear part failures will be covered on
this product for a period of 90 days. After 90 days but within the four year warranty period, normal wear part
failures will be covered if caused by defects in material or workmanship of other component parts. Normal
wear parts are defined as batteries, belts, blades, blade adaptors, grass bags, rider deck wheels, seats, tires and
clutch parts (friction wheels).
Full Ninety Day Warranty on Battery (if equipped): For ninety (90) days from the date of retail purchase, if
any battery included with this unit proves defective in material or workmanship and our testing determines
the battery will not hold a charge, MTD PRODUCTS LIMITED will replace the battery at no charge to the original
purchaser.
Additional Limited Thirty Day Warranty on Battery (if equipped): After ninety (90) days but within one
hundred twenty (120) days from the date of purchase, MTD PRODUCTS LIMITED will replace the defective
battery, for the original purchaser, for a cost of one-half (½) of the current retail price of the battery in effect at
the date of return.
Lifetime Warranty on Polymer Snow Discharge Chute: If your product is a snow thrower equipped with
a polymer snow discharge chute (the “Snow Chute”), and the Snow Chute fails, breaks, or malfunctions, the
manufacturer will repair or replace the Snow Chute at no cost as long as it is still owned by the original pur-
chaser (or the original person for whom this product was purchased as a gift). Control mechanisms attached
to the Snow Chute, such as cables and control linkages, are covered under the other terms of this limited
warranty, but are not covered by this paragraph (or beyond the normal applicable warranty period). Except
as specifically modified by this paragraph, all of the other terms, limitations, and conditions set forth in this
document shall continue to apply to the Snow Chute.
Personal use: THE FOREGOING PARAGRAPHS CONSTITUTE THE MANUFACTURER’S ENTIRE WARRANTY WITH
RESPECT TO ANY PRODUCT PURCHASED AND USED FOR PERSONAL FAMILY, HOUSEHOLD/RESIDENTIAL PUR-
POSES, AS DISTINGUISHED FROM COMMERCIAL USAGE.
Commercial use: ALL APPLICATIONS OTHER THAN PERSONAL USE AS OUTLINED ABOVE, ARE CONSIDERED
COMMERCIAL USAGE.
New products purchased for commercial usage are warranted in the same manner and to the same extend
EXCEPT the term of warranty will be 90 DAYS from date of purchase.
How to Obtain Service: Warranty service is available, with proof of purchase, through your local MTD Autho-
rized Service Dealer. If you do not know the dealer in your area, please write to the Service Department of MTD
PRODUCTS LIMITED, P.O. BOX 1386, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1. The return of a complete unit will not be
accepted by the factory unless prior written permission has been extended by MTD PRODUCTS LIMITED.
Other Warranties: All other warranties, express or implied, including any implied warranty of merchantability
is limited in its duration to that set forth in this express limited warranty. The provisions as set forth in this
warranty provide the sole and exclusive remedy of MTD PRODUCTS LIMITED obligations arising from the sale
of its products. MTD PRODUCTS LIMITED will not be liable for incidental or consequential loss or damage.
5.10.11
background
32
FEDERAL and/or CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
MTD Consumer Group Inc, the United States Environmental Protection Agency (EPA), and for those products certified for sale in the state of
California, the California Air Resources Board (CARB) are pleased to explain the evaporative emission control system (ECS) warranty on your
2013-2014 small off-road equipment (outdoor equipment). In California, new outdoor equipment must be designed, built and equipped to
meet the State’s stringent anti-smog standards (in other states, outdoor equipment must be designed, built, and equipped to meet the U.S.
EPA small off-road spark ignition engine regulations). MTD Consumer Group Inc must warrant the ECS on your outdoor equipment for the
period of time listed below, provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of the outdoor equipment.
Your ECS may include parts such as fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters, filters, vapor hoses, clamps, connectors, and other
associated emission-related components.
Where a warrantable condition exists, MTD Consumer Group Inc will repair your outdoor equipment at no cost to you including diagnosis,
parts, and labor.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:
This emission control system is warranted for two years. If any emission-related part on your outdoor equipment is defective, the part will be
repaired or replaced by MTD Consumer Group Inc.
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the outdoor equipment owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your owner’s manual. MTD
Consumer Group Inc recommends that you retain all receipts covering maintenance on your outdoor equipment, but MTD Consumer Group
Inc cannot deny warranty solely for the lack of receipts.
As the outdoor equipment owner, you should however be aware that MTD Consumer Group Inc may deny you warranty coverage if your
outdoor equipment or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your outdoor equipment engine to MTD Consumer Group Inc’s distribution center or service center as
soon as the problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a
question regarding your warranty coverage, you should contact the MTD Consumer Group Inc Service Department.
In the U.S.A.: at 1-800-800-7310 or at http://support.mtdproducts.com.
In Canada: at 1-800-668-1238 or at http://www.mtdcanada.com
GENERAL EMISSIONS WARRANTY COVERAGE:
MTD Consumer Group Inc warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that the outdoor equipment is: (1) designed,
built, and equipped so as to conform with all applicable regulations; and (2) free from defects in materials and workmanship that cause the
failure of a warranted part for a period of two years.
The warranty period begins on the date the outdoor equipment is delivered to an ultimate purchaser or first placed into service.
Subject to certain conditions and exclusions as stated below, the warranty on emission-related parts is as follows:
1. Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions supplied is warranted for
the warranty period stated above. If the part fails during the period of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by MTD
Consumer Group Inc according to subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the
remainder of the period.
2. Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions supplied is warranted for the warranty
period stated above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period.
3. Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions supplied is warranted for
the period of time before the first scheduled replacement date for that part. If the part fails before the first scheduled replacement, the
part will be repaired or replaced by MTD Consumer Group Inc according to subsection (4) below. Any such part repaired or replaced
under warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
4. Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions herein must be performed at a warranty station at no
charge to the owner.
5. Not withstanding the provisions herein, warranty services or repairs will be provided at all of our distribution centers that are
franchised to service the subject engines or equipment.
6. The outdoor equipment owner will not be charged for diagnostic labor that is directly associated with diagnosis of a defective,
emission-related warranted part, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.
7. MTD Consumer Group Inc is liable for damages to other engine or equipment components proximately caused by a failure under
warranty of any warranted part.
8. Throughout the off-road engine and equipment warranty period stated above, MTD Consumer Group Inc will maintain a supply of
warranted parts sufficient to meet the expected demand for such parts.
background
33
063015CN Rev. A
9. Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without charge
to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of MTD Consumer Group Inc.
10. Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or
modified parts by the ultimate purchaser will be grounds for disallowing a warranty claim. MTD Consumer Group Inc will not be liable
to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
WARRANTED PARTS:
The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty coverage
if MTD Consumer Group Inc demonstrates that the outdoor equipment has been abused, neglected, or improperly maintained, and that
such abuse, neglect, or improper maintenance was the direct cause of the need for repair or replacement of the part. That notwithstanding,
any adjustment of a component that has a factory installed, and properly operating, adjustment limiting device is still eligible for warranty
coverage. Further, the coverage under this warranty extends only to parts that were present on the off-road equipment purchased.
The following emission warranty parts are covered (if applicable):
1. Fuel Metering System
Fuel pump
Fuel tank
2. Evaporative Control
Fuel hose
Fuel hose clamps
Tethered fuel cap
Carbon canister
Vapor lines
NOTE: If you require warranty service in Canada and your product was sold by MTD Products Limited within Canada to the retailer you
purchased it from in Canada then the MTD Consumer Group Inc portion of this warranty will be honored by MTD Products Limited in Canada.
background
NOTE: This Operators Manual covers a range of product specifications for various models. Characteristics and features discussed
and/or illustrated in this manual may not be applicable to all models. The manufacturer reserves the right to change product
specifications, designs and equipment without notice and without incurring obligation.
NOTE: Download a complete Parts Manual free of charge at www.mtdproducts.com or phone (800) 668-1238 to purchase a Parts
Manual. Be sure to have your model number and serial number ready. These can be found on the model plate located under the seat.
Refer to page 2 for more information regarding locating your model and serial numbers.
Component Part Number and Description
954-04060C Drive Belt (Mowing Deck) 42” Deck
954-04219 Drive Belt (Mowing Deck) 46” Deck
918-06991 Deck Spindle 42” Deck
918-06989 Deck Spindle 46” Deck
942-04308 Blade (42” Deck)
942-04290 Blade (46” Deck)
925-1707D Battery
951-12179B Fuel Tank Cap
625-05002 Key Asm-Black Key W/Keychain
734-1731 Tire (Front) 15 x 6 x 6 Square Shoulder
734-1730 Tire (Rear) 20 x 8 x 8 Square Shoulder
746-04367 Throttle Control/Cable
631-05191 Discharge Chute Assembly
Replacement Parts
10
34
background
No tes
35
background
No tes
37
background
36
No tes
background
Component No. de pièce et description
$ $PVSSPJFEFOUSBÔOFNFOUQMBUFBVEFDPVQFQP
 $PVSSPJFEFOUSBÔOFNFOUQMBUFBVEFDPVQFQP
 'VTÏFQPQMBUFBVEFDPVQF
 'VTÏFQPQMBUFBVEFDPVQF
 -BNFTQP
 -BNFTQP
% #BUUFSJF
# $BQVDIPOEFTTFODF
625-05002 Clé
 1OFVBWBOUYY²QBVMFNFOUDBSSÏ
 1OFVBSSJÒSFYY²QBVMFNFOUDBSSÏ
 $ÉCMFEFDPNNBOEFEFMPCUVSBUFVSWPMFUEFEÏQBSU
 %ÏGMFDUFVSDPNQMFU
REMARQUE: Cette notice d’utilisation présente les caractéristiques de plusieurs modèles. Les caractéristiques mentionnées et/ou
représentées dans cette notice ne s’appliquent pas nécessairement à tous les modèles. Le fabricant se réserve le droit de modifier les
caractéristiques, les dessins et léquipement proprement dit sans préavis ni obligation.
REMARQUE: Vous pouvez télécharger un livret contenant la liste compte des pièces détachées en visitant www.mtdcanada.ca ou
FOUÏMÏQIPOBOUBVQPVSFOBDIFUFSVO1SÏQBSF[MFOVNÏSPEFNPEÒMFFUMFOVNÏSPEFTÏSJFEFWPUSFNBDIJOF7PVT
les trouverez sur la plaque signalétique qui se trouve sous le siège. Voir les renseignements qui se trouvent à la page 2 pour localiser
les numéros de modèle et de série de votre machine.
Pièces de rechange
35
10
background
34
GARANTIE SUPRÊME DE QUATRE ANS
.5%130%6$54-*.*5&%TFOHBHFËSÏQBSFSPVËSFNQMBDFSHSBUVJUFNFOUËTPODIPJYËMBDIFUFVSJOJUJBMMBPVMFT
pièces qui s’avèrent défectueuses en raison d’un vice de matière ou de fabrication dans les quatre ans qui suivent
la date d’achat au détail au Canada. Cette garantie s’applique seulement aux machines qui ont été utilisées et en-
tretenues conformément aux instructions publiées dans la notice d’utilisation accompagnant la machine, qui n’ont pas
fait l’objet d’un emploi incorrect ou abusif, de négligence, d’un entretien inadéquat ou de modification, qui n’ont pas
été accidentées et qui n’ont pas été utilisées à des fins commerciales. Les pièces courantes font l’objet de conditions
TQÏDJBMFTÏOVNÏSÏFTDJEFTTPVTEBOTMBDMBVTFj(BSBOUJFEFRVBUSFWJOHUEJYKPVSTBVDPOTPNNBUFVSx
Le moteur, le moteur de démarrage ainsi que ses composants font l’objet dune garantie séparée de leurs fabricants
respectifs. Veuillez consulter les conditions de garantie du fabricant en ce qui concerne ces pièces.
«Garantie de quatre-vingt-dix jours au consommateur» des pièces courantes: Toutes les pièces courantes sont
QSPUÏHÏFTQFOEBOUKPVST®MFYQJSBUJPOEVEÏMBJEFKPVSTNBJTBWBOUMBGJOEFMBQÏSJPEFEFHBSBOUJFEFEFVY
quatre, les pièces courantes sont protégées si leur défaillance résulte du vice de matière ou de fabrication d’une autre
QJÒDF1BSQJÒDFTDPVSBOUFTPOFOUFOEMFTCBUUFSJFTMFTDPVSSPJFTMFTMBNFTMFTBEBQUBUFVSTEFMBNFMFTTBDTËIFSCF
les roues du plateau de coupe des tondeuses à siège, les sièges, les pneus et les pièces de l’embrayage (roues de
frottement).
Garantie complète de quatre-vingt-dix jours sur la batterie (le cas échéant): MTD s’engage à remplacer gratuite-
NFOUËMBDIFUFVSJOJUJBMQPVSVOFQÏSJPEFEFRVBUSFWJOHUEJYKPVSTËDPNQUFSEFMBEBUFEBDIBUBVEÏUBJMUPVUF
batterie fournie avec cette machine qui s’avère défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication et après
que nos tests aient confirmé qu’elle ne peut maintenir une charge.
Garantie limitée supplémentaire de trente jours sur la batterie (le cas échéant): MTD s’engage, à l’expiration de
MBQÏSJPEFEFRVBUSFWJOHUEJYKPVSTFUBWBOUMBGJOEVOFQÏSJPEFEFDFOUWJOHUKPVSTËDPNQUFSEFMBEBUF
d’achat, à remplacer la batterie défectueuse à l’acheteur initial, pour la moitié (1/2) du prix de détail en vigueur de la
batterie à la date du retour de celle-ci.
Garantie limitée de la goulotte d’éjection en polymère : Si le matériel en question est une souffleuse à neige
ÏRVJQÏFEVOFHPVMPUUFEÏKFDUJPOFOQPMZNÒSFMBiHPVMPUUFwFURVFDFMMFDJQSÏTFOUFVOFEÏGBJMMBODFTFCSJTFPVOF
fonctionne pas correctement, le fabricant s’engage à réparer ou à remplacer cette goulotte gratuitement si elle est
toujours la propriété de l’acheteur initial (ou si le propriétaire initial l’a reçue en cadeau). Les commandes installées sur
la goulotte, c’est-à-dire les câbles et timoneries de commande, sont couvertes par d’autres clauses de cette garantie
limitée. Elle ne sont toutefois pas couvertes par ce paragraphe (ni au-delà de la période normale de la garantie). Toutes
les autres clauses, restrictions et conditions énoncées dans ce document continueront à s’appliquer à la goulotte, à
moins de modifications expresses mentionnées dans ce paragraphe.
Utilisation personnelle: -&41"3"(3"1)&413²$²%&/54$0/45*56&/5-"("3"/5*&$0.1-µ5&%6'"#3*$"/5
$0673"/55065&."$)*/&"$)&5²&&565*-*4²&®%&4'*/41&340//&--&4'".*-*"-&4%0.&45*26&43²4*%&/-
5*&--&4&5/0/$0..&3$*"-&4
Utilisation commerciale: 5065&4-&465*-*4"5*0/4"653&426&-65*-*4"5*0/1&340//&--&5&--&26&%²$3*5&
$*%&446440/5$0/4*%²3²&4$0..&3$*"-&4
Les machines neuves achetées à des fins commerciales sont garanties de la même manière et dans les mêmes condi-
UJPOT."*4QPVSVOFEVSÏFEFKPVSTËDPNQUFSEFMBEBUFEBDIBU
Pour obtenir le service sous garantie: Tout concessionnaire-réparateur agréé par MTD est en mesure d’assurer tout
service sous garantie sur présentation d’une preuve d’achat. Si vous ne connaissez pas le concessionnaire-réparateur
EFWPUSFMPDBMJUÏBESFTTF[WPVTBVTFSWJDFBQSÒTWFOUF.5%130%6$54-*.*5&%$1,*5$)&/&30/5"3*0
/(+6OFNBDIJOFDPNQMÒUFOFQFVUÐUSFSFUPVSOÏFËMVTJOFRVFTJFMMFFTUBDDPNQBHOÏFEVOFBVUPSJTBUJPOÏDSJUF
QSÏBMBCMFEF.5%130%6$54-*.*5&%
Autres garanties: Toutes les autres garanties, exprimées ou tacites, y compris les garanties tacites de qualité march-
ande, se limitent à la durée stipulée dans la garantie limitée exprimée. Les conditions stipulées dans cette garantie
SFQSÏTFOUFOUMFTTFVMFTPCMJHBUJPOTEF.5%130%6$54-*.*5&%EÏDPVMBOUEFMBWFOUFEFTFTQSPEVJUT.5%130%-
6$54-*.*5&%OFTUQBTSFTQPOTBCMFEFUPVUFQFSUFOJEFUPVUEPNNBHFJOEJSFDUPVBDDJEFOUFM
05.10.11
background
33
063015CN Rev. A
9. Toute pièce de remplacement peut être utilisée pour l’entretien ou la réparation sous garantie et doit être fournie gratuitement au
propriétaire. Ceci ne limite pas les obligations de garantie de MTD Consumer Group Inc.
10. Les pièces complémentaires ou modifiées qui ne sont pas exemptées par le « Air Resources Board » ne peuvent toutefois pas être utilisées.
L’emploi de toute pièce complémentaire ou modifiée non exemptée sera suffisant pour rejeter une demande dapplication de la garantie
en vertu de cet article. MTD Consumer Group Inc ne sera pas tenue, en vertu de cet article, de garantir les pièces garanties si leur défail-
lance a été causée par l’utilisation dune pièce complémentaire ou modifiée non exemptée.
PIÈCES GARANTIES
La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie, admissible à la garantie, peut être exclus(e) de celle-ci si MTD Consumer Group
Inc peut prouver que léquipement motorisé a fait l’objet d’abus, de négligence, d’un entretien incorrect ou si cet abus, cette négligence ou
l’entretien incorrect a été causé(e) de façon directe, par la réparation ou le remplacement de la pièce. Nonobstant cette situation, tout ajuste-
ment d’une pièce équipée d’un dispositif de limitation correctement installé et en bon état de fonctionnement, demeure admissible à la
garantie. De plus, cette garantie se prolonge seulement aux pièces qui étaient présentes sur le moteur hors route et sur léquipement acheté
(1) Système de dosage du carburant
Pompe à carburant
Réservoir à carburant
(2) Système d’évaporation
Canalisation d’essence
Colliers pour canalisations dessence
Bouchon dessence attaché
Cartouche à charbon actif
Canalisations pour les vapeurs
REMARQUE: MTD Products Limited honorera la portion de cette garantie offerte par MTD Consumer Group Inc. si vous avez besoin d’un
service couvert par la garantie au Canada et si votre produit a été vendu par MTD Products Limited au Canada au concessionnaire chez lequel
vous l’avez acheté au Canada.
background
32
Déclaration de garantie du système antipollution en Californie
Droits et obligations du propriétaire en vertu de la garantie
C’est avec plaisir que California Air Resources Board (CARB), la United States Environmental Protection Agency et MTD Consumer Group Inc.
Consumer Group Inc. présentent la garantie du système antipollution installé sur vos moteurs à allumage par étincelles et équipement hors
route construits en 2013-2014. En Californie, l’équipement hors route neuf doit être conçu, construit et équipé conformément aux normes
antipollution strictes de létat. (Ailleurs aux États-Unis, léquipement hors route neuf à allumage par étincelles doit respecter des normes
similaires établies par U. S. EPA). MTD Consumer Group Inc. Consumer Group Inc. doit garantir le système antipollution de votre équipement
hors route pour la durée stipulée ci-dessous, à condition que l’équipement hors route n’ait pas fait l’objet d’abus, de négligence ou d’un
entretien incorrect.
Le système antipollution peut inclure les pièces suivantes : carburateur, système d’injection du carburant, système d’allumage, pot catalyt-
ique, réservoirs, canalisations et bouchons d’essence, soupapes, cartouches absorbantes des vapeurs d’essence, filtres, canalisations, colliers,
raccords et autres pièces annexes du système antipollution.
MTD Consumer Group Inc s’engage à réparer gratuitement votre machine, y compris les frais de diagnostic, les pièces et la main dœuvre, en
cas de problème couvert par la garantie.
GARANTIE DU FABRICANT
Le système antipollution est garanti pour une période de deux ans. Toute pièce annexe du système antipollution jugée défectueuse sera
réparée ou remplacée par MTD Consumer Group Inc.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE
Le propriétaire de léquipement motorisé est tenu de respecter le calendrier des entretiens requis énoncés dans la notice d’utilisation. MTD
Consumer Group Inc recommande de conserver tous les reçus se rapportant à l’entretien de l’équipement motorisé. Toutefois, MTD Con-
sumer Group Inc ne peut pas refuser les réclamations sous garantie uniquement à cause de l’absence de reçus.
Le propriétaire de léquipement motorisé doit toutefois savoir que MTD Consumer Group Inc peut refuser d’honorer la garantie l’équipement
motorisé ou l’une quelconque de ses pièces a fait l’objet d’abus, de négligence, d’un entretien incorrect ou de modifications non approuvées.
Le propriétaire est tenu de présenter l’équipement motorisé à une station technique agréée dès lapparition d’un problème. Les réparations
sous garantie devraient être effectuées dans un délai raisonnable ne dépassant pas 30 jours. Pour toute question concernant vos droits et
responsabilités en vertu de cette garantie, adressez-vous au Services technique de MTD Consumer Group Inc.
Aux États-Unis : appelez le 1-800-800-7310 ou visitez http://support.mtdproducts.com.
Au Canada : appelez le 1-800-668-1238 ou visitez
http://www.mtdcanada.com
PROTECTION OFFERTE PAR LA GARANTIE CONCERNANT LES ÉMISSIONS
MTD Consumer Group Inc. garantit à l’acheteur au détail initial et à chaque acheteur successif (1) que la machine a été conçue, construite et
équipée conformément à tous les règlements applicables ; et (2) qu’elle est exempte de tout vice de matière et de fabrication susceptible de
causer la défaillance dune pièce garantie pour une période de deux ans.
La période de garantie commence le jour où la machine est livrée à l’acheteur au détail initial ou à sa mise en service initiale.
Sous réserve des conditions et exclusions ci-dessous, la garantie des pièces du système antipollution sera interprétée comme suit :
1. Toute pièce garantie, pour laquelle les instructions écrites fournies ne prévoient pas le remplacement dans le calendrier des entretiens
requis, est garantie pour la période de garantie spécifiée ci-dessus. Si une telle pièce tombe en panne pendant la période de garantie, elle
sera réparée ou remplacée par MTD Consumer Group Inc conformément au paragraphe (4) ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée
en vertu de la garantie est garantie pour le solde de la période de garantie.
2. Toute pièce garantie, pour laquelle les instructions écrites prévoient seulement une inspection régulière, est garantie pour la période de
garantie spécifiée dans le paragraphe ci-dessus Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie est garantie pour le solde de la
période de garantie.
3. Toute pièce garantie, pour laquelle les instructions prévoient le remplacement dans le cadre dun entretien requis, est garantie pour la
période précédant le premier remplacement prévu. Si la pièce tombe en panne avant le premier intervalle de remplacement prévu, la
pièce sera réparée ou remplacée par MTD Consumer Group Inc conformément au paragraphe (4) ci-dessous. Toute pièce réparée ou rem-
placée sous garantie est garantie pour le solde de la période de garantie avant le premier intervalle de remplacement prévu de la pièce.
4. La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie en vertu de la garantie énoncée dans cet article doit être effectué(e) par une
station technique agréée, sans frais pour le propriétaire.
5. Nonobstant les termes énoncés, les services ou réparations sous garantie doivent être effectués dans tous les centres de distribution/
concessionnaires MTD Consumer Group Inc autorisés à entretenir les moteurs ou l’équipement en question.
6. Les diagnostics permettant d’établir qu’une pièce garantie est défectueuse doivent être effectués sans frais pour le propriétaire de
l’équipement motorisé, à condition dêtre réalisés par une station technique autorisée à offrir les services sous garantie.
7. MTD Consumer Group Inc est tenue responsable des dégâts aux autres pièces du moteur ou de léquipement susceptibles d’avoir été
causés par la panne sous garantie d’une pièce garantie.
8. MTD Consumer Group Inc sengage à conserver un stock de pièces garanties suffisant pour satisfaire la demande prévue pour ces pièces
pendant la période de garantie de la machine stipulée ci-dessus.
background
Les accessoires et équipement annexe suivants peuvent être installés sur le tracteur. Adressez-vous au concessionnaire ou au
concessionnaire chez lequel vous avez acheté le tracteur pour tout renseignement concernant les prix et la disponibilité des
accessoires.
ATTENTION : Le tracteur ne sont pas conçus pour être utilisés avec des accessoires de travail de la terre (motoculteur ou
charrue par ex.). l’emploi de ce genre d’accessoires rendra la garantie nulle et non avenue.
Numéro de modèle Description
OEM-190-116
Ensemble de déchiquetage, 38 po
19A30006OEM
&OTFNCMFEFEÏDIJRVFUBHFQP
19A30005OEM
&OTFNCMFEFEÏDIJRVFUBHFQP
OEM-190-607
1BSFTPMFJMEFMVYFQPVSUSBDUFVS
OEM-190-679
1BSFDIPDT
OEM-190-183
Roue de plateau de coupe, 38 po
OEM-190-180
Collecteur d’herbe à 2 sacs (pour plateau de coupe de 38 po)
19A30003OEM
$PMMFDUFVSEIFSCFËTBDTQPVSQMBUFBVEFDPVQFEFQPFUQP
490-900-0025
Système de nettoyage du plateau
Accessoires et Équipement Annexe
9
31
background
Problème Cause Solution
Le moteur ne
tourne pas
1. Manette de la prise de force est enclenchée.
2. Frein de stationnement déclenché.
3. Fil de la bougie desserré.
 Manette de commande de l’obturateur n’est pas
en position de démarrage.
5. Volet de départ non activé
6. Réservoir de carburant est vide ou essence
éventée.
 Canalisation de carburant bouchée.
8. Bougie défectueuse.
 Le moteur est noyé.
1. 1MBDF[MBNBOFUUFEFMBQSJTFEFGPSDFËMBQPTJUJPO
0''EÏDMFODIÏF
2. Enclenchez le frein de stationnement.
3. Branchez le fil de la bougie.
 1MBDF[MFNBOFUUFEFDPNNBOEFEFMPCUVSBUFVSË
la position FAST (rapide)
5. 1MBDF[MBDPNNBOEFEFMPCUVSBUFVSWPMFUEF
départ ou la manette du volet de départ à la
QPTJUJPO70-&5%&%²1"35
6. Faites le plein avec une essence propre et fraîche.
 Nettoyez la canalisation.
8. Nettoyez, réglez lécartement ou remplacez la
bougie.
 Démarrez le moteur avec la manette de
commande de l’obturateur à la position FAST
(rapide)
Fonctionnement irrégulier 1. Machine fonctionnant avec volet de départ fermé.
2. Fil de la bougie desserré.
3. Canalisation de carburant bouchée ou
essence éventée.
 L’évent du capuchon du réservoir est bouché.
5. Eau ou saleté dans le système d’essence.
6. Filtre à air est sale.
1. 1MBDF[MBNBOFUUFEFDPNNBOEFEFMPCUVSBUFVSË
la position FAST (rapide).
2. Branchez et serrez le fil de la bougie.
3. Nettoyez la canalisation ; faites le plein avec une
essence propre. Remplacez le filtre de carburant
(si équipé)
 Débouchez l’évent ou remplacez le capuchon.
5. Débranchez la canalisation d’essence au
carburateur pour vider le réservoir d’essence.
Faites le plein avec une essence fraîche.
6. Remplacez le filtre à air ou le p-nettoyeur.
Moteur surchauffe 1. Niveau d’huile est est trop bas.
2. La circulation d’air est gênée.
1. Faites le plein d’huile du carter.
2. Essuyez les brins d’herbe et débris autour des
ailerons refroidissant du moteur et de l’habitacle
du ventilateur.
Moteur hésite
à vitesse élevée
1. Écartement de la bougie trop petit. 1. Retirez la bougie et réglez l’écartement.
Le moteur tourne
irrégulièrement
1. La bougie est sale, défectueuse ou l’écartement
est trop grand.
2. Filtre à air est sale.
1. Remplacez la bougie. Réglez l’écartement.
2. Remplacez le filtre à air ou le p-nettoyeur (si
équipé).
Vibrations
excessives
1. La lame de coupe est desserrée ou déséquilibrée.
2. La lame est endommagée ou déformée.
1. Serrez la lame et la fusée. Équilibrez la lame.
2. Remplacez la lame.
La tondeuse ne déchiquette
pas
l’herbe
(le cas échéant)
1. Vitesse du moteur trop bas.
2. L’herbe est mouillé.
3. L’herbe est trop haute.
 La lame est émoussée.
1. 1MBDF[MPCUVSBUFVSËMBQPTJUJPO'"45SBQJEF
2. Ne tondez pas quand l’herbe est mouillé. Attendez
qu’elle sêche.
3. Coupez l’herbe à un réglage élevé, puis tondez à
nouveau à la hauteur voulue ou sur une largeur
plus étroite.
 Aiguisez ou remplacez la lame.
La coupe est
irrégulière
1. 1MBUFBVEFDPVQFOPOÏRVJMJCSÏDPSSFDUFNFOU
2. La lame est émoussée.
3. 1SFTTJPOJOÏHBMFEFQOFV
1. Faites le réglage latéral du plateau de coupe.
2. Aiguisez ou remplacez la lame.
3. Vérifiez la pression de pneu dans chacun des
quatre pneus.
Depannage
8
30
background
29Section 7 — Service
Figure 7-9
Poulie de tension du plateau
de coupe
Poulie motrice
Support de poulie de tension
Plateaux de coupe de 38
Figure 7-10
Plateaux de coupe de 42 po et 46 po
background
28 Section 7— Service
Changement de la courroie du plateau de coupe
AVERTISSEMENT : Arrêtez le moteur, enlevez la
clé d’allumage, débranchez le fil de la bougie et
mettez-le à la masse contre le moteur pour
empêcher tout démarrage accidentel avant de
démonter la courroie.
AVERTISSEMENT :Toutes les courroies du
tracteur s’usent et doivent être remplacées à tout
signe de fendillement, de déchirement ou de
pourriture.
IMPORTANT : Les courroies trapézoïdales installées sur le
tracteur sont conçues pour un embrayage et un débrayage
sans danger. L’emploi dune courroie de remplacement (sans
l’étiquette déquipement d’origine) peut s’avérer dangereux si
cette courroie ne se débraye pas complètement. Nutilisez que
des courroies homologuées par l’usine.
Pour la plateaux de coupe de 38
Procédez comme suit pour changer ou remplacer les courroies
du plateau de coupe.
1. Abaissez le plateau de coupe en plaçant la manette de relevage
dans l’encoche inférieure du garde-boue de droite.
2. Retirez les couvre-courroies en enlevant les vis auto-
taraudeuses qui les maintiennent sur le plateau de coupe.
3. gagez la tige du guide de courroie de la poulie motrice.
AVERTISSEMENT : Faites attention de ne pas
vous pincer. Ne placez pas vos doigts sur le ressort
de la poulie de tension ni entre la courroie et la
poulie quand vous démontez la courroie.
4. Dégagez la courroie du plateau de coupe de toutes les
poulies, y compris la poulie de tension du plateau de coupe.
5. Installez la courroie neuve comme illustré à la Figure 7-10.
6. Replacez les couvre-courroies retirés précédemment.
Pour les plateaux de coupe de 42 po et 46 po
Procédez comme suit pour changer ou remplacer la courroie du
plateau de coupe.
1. Démontez le plateau de coupe de la façon expliquée plus tôt.
2. Retirez les couvre-courroies en enlevant les vis à rondelles
hex. qui les maintiennent sur le plateau de coupe. Voir la
Figure 7-9.
3. Il faudra peut-être desserrer l’écrou à six pans qui se trouve
sur la poulie de tension gauche pour pouvoir dégager la
courroie de la poulie et du dispositif de protection de la
courroie.
4. Dégagez lentement la courroie du plateau de coupe des
deux poulies à fusée et des deux poulies de tension du
plateau de coupe. Voir la Figure 7-9.
5. Commencez par installer la courroie neuve autour des deux
poulies à fusée extérieures, comme à la Figure 7-9.
6. Faites-la ensuite passer autour des deux poulies de tension
du plateau de coupe, comme à la Figure 7-9.
7. Serrez à nouveau la tige de retenue du guide de courroie
que vous avez desserrée plus tôt.
8. Installez à nouveau les dispositifs de protection de la
courroie.
9. Remontez le plateau de coupe en vous assurant que la
courroie reste autour des poulies. Voir la Figure 7-11.
10. Tirez sur le côté droit de la poulie et placez le côté
trapézoïdal de la courroie dans la poulie de la prise de force.
11. Tenez la courroie et la poulie et faites tourner la poulie vers
la gauche. Ne lâchez pas et continuez à tourner la poulie et
la courroie jusqu’à ce que la courroie soit bien assise dans la
poulie de prise de force.
Changement de la courroie de transmission
REMARQUE: Certaines pièces doivent être retirées et des outils
spéciaux (clé pneumatique) doivent être utilisés pour remplacer
les courroies de transmission du tracteur. Adressez-vous à une
station technique agréée pour faire remplacer les courroies de
transmission ou contactez le service après-vente comme instruit
à la page 2.
Figure 7-9
Vis taraudeuses
Couvre-courroie
Poulie de tension du
plateau de coupe
Poulie à fusée
Couvre-courroie
background
27Section 7 — Service
5. Mettez le tracteur en marche (en suivant les instructions du
chapitre «Fonctionnement» dans cette notice d’utilisation.
6. Serrez le frein de stationnement avant de retirer les câbles
volants dans l’ordre inverse de leur branchement.
Charge de la batterie
AVERTISSEMENT: Les batteries déga-gent des
gaz explosifs pendant leur mise en charge et après.
Chargez toujours les batteries dans un endroit bien
aéré et ne produisez pas d’étincelles ni de flammes à
proximité.
ATTENTION : Pour charger la batterie du tracteur,
utilisez seulement un chargeur conçu pour des
batteries à accumulateur plomb-acide de 12 volts.
Veuillez lire la notice d’utilisation du chargeur de la
batterie avant de charger la batterie. Suivez toujours
les instructions et respectez les avertissements.
Si le tracteur n’a pas été utilisé pendant une période prolongée,
chargez la batterie comme suit:
1. Réglez le chargeur à une charge max. de 10 ampères.
Si le chargeur de la batterie est automatique, chargez la batterie
jusqu’à ce que le chargeur indique que la charge est terminée. S’il
n’est pas automatique, chargez la batterie pendant un minimum
de huit heures.
Fusibles
Un fusible de 20 A est installé dans le faisceau de fils du tracteur
pour protéger le système électrique du tracteur des dégâts
causés par un ampérage trop élevé.
Si le système électrique ne fonctionne pas, ou si le moteur ne
tourne pas, vérifiez dabord que le fusible n’a pas sauté. Le fusible
est installé sous le capot, derrière le haut du panneau de bord sur
le barre de support.
AVERTISSEMENT: Remplacez toujours le fusible
par un fusible de même ampérage.
Lames
AVERTISSEMENT : Arrêtez le moteur, enlevez la
clé d’allumage, débranchez le fil de la bougie et
mettez-le à la masse contre le moteur pour
empêcher tout démarrage accidentel avant de
démonter les lames pour les aiguiser ou les
remplacer. Portez toujours des gants épais ou
utilisez un chiffon pour manipuler les lames.
AVERTISSEMENT : Examinez régulièrement les
fusées pour vous assurer qu’ils ne sont pas fendillés
ou endommagés, surtout après avoir heurté un
objet quelconque. Remplacez-les immédiatement
s’ils sont endommagés.
Démontez les lames pour les aiguiser ou pour les remplacer.
1. Démontez le plateau de coupe sous le tracteur (voir la
partie « Démontage du plateau de coupe »), à la page 21,
puis retournez-le pour travailler sur le dessous.
2. Placez une cale de bois entre le déflecteur au milieu du
plateau et la lame. Voir la Figure 7-7.
3. Retirer lécrou à bride à six pans qui maintient la lame. Voir la
Figure 7-7.
4. Pour aiguiser les lames, la même quantité de métal des deux
extrémités des lames sur le côté tranchant. Aiguisez le bord
tranchant sur toute sa longueur, parallèlement au bord
arrière, soit à un angle de 25° à 30°. Voir la Figure 7-8.
IMPORTANT: Si le bord tranchant a déjà été
aiguisé, ou si une séparation des couches
métalliques s’est produite, remplacez les lames.
AVERTISSEMENT! En effet, une lame
déséquilibrée risque de vibrer excessivement à
vitesse élevée. Ceci peut endommager le tracteur et
causer des blessures.
5. Vérifier l’équilibre de la lame avec laide d’un balancer
de lame. Meuler du métal du côté lourd jusqu’à ce qu’il
équilibre également.
REMARQUE: Faites attention, en remplaçant la lame, de tourner
le côté «Bottom» (ou sur lequel un numéro de pièce est estampé)
vers le sol quand la machine est utilisée.
IMPORTANT: Utilisez une clé dynamométrique
pour serrer lécrou à bride à six pans sur la fusée de
la lame à un couple de 70 pieds-livre à 90 pieds-livre.
Figure 7-7
Figure 7-8
background
26 Section 7— Service
10. Dégagez le plateau de coupe (sur le côté gauche) du
dessous du tracteur.
Pneus
AVERTISSEMENT : Ne dépassez jamais la
pression de gonflage maximale indiquée sur le flanc
du pneu.
La pression des pneus recommandée pour le travail est de :
• 10 lb/po2 environ pour les pneus arrière.
• 14 lb/po2 environ pour les pneus avant.
IMPORTANT: La pression recommandée par le fabricant est
indiquée sur le flanc des pneus. Ne gonflez pas excessivement
les pneus. Une pression inégale peut causer la tonte inégale de
l’herbe.
Batterie
PROPOSITION 86 – Californie!
AVERTISSEMENT : Les bornes et cosses de batterie
et d’autres accessoires annexes contiennent du
plomb et des mélanges à base de plomb, soit des
produits chimiques reconnus cancérigènes et
responsables danomalies congénitales ou autres
par l’État de Californie. Il est impératif de bien se
laver les mains après toute manutention.
IMPORTANT: Si, pour une raison quelconque, il
est nécessaire de démonter la batterie, débranchez
toujours le câble NÉGATIF (noir) de la borne
négative, puis le câble POSITIF (rouge). Lors du
remontage de la batterie, branchez toujours le câble
POSITIF (rouge) sur la borne positive, puis le câble
NÉGATIF (noir).
Démarrage par câbles volants
AVERTISSEMENT! Ne faites jamais démarrer une
batterie endommagée ou gelée en utilisant des
câbles volants. Assurez-vous que les véhicules ne se
touchent pas et que le moteur de chaque véhicule
est arrêté. Faites attention que les pinces des câbles
ne se touchent pas.
1. Branchez le câble positif (+) sur la borne positive (+) de la
batterie à plat du tracteur.
2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) sur la borne
positive (+) de la batterie d’appoint.
3. Branchez le câble négatif (-) sur l’autre borne de la batterie
d’appoint.
4. Finalement, branchez l’autre extrémité du câble négatif
sur le bloc moteur du tracteur, à l’écart de la batterie.
Choisissez un endroit non peint pour obtenir un bon
contact.
ATTENTION : Si la batterie dappoint est installée
sur un véhicule (voiture, camion), ne mettez pas le
moteur du véhicule en marche pour faire démarrer
le tracteur.
7. Sur toutes les plateaux de coupe : Placez la manette de
relevage du plateau de coupe dans l’encoche supérieure
sur le garde-boue de droite pour relever les bielles de
relevage du plateau de coupe et pour les écarter.
8. Sur la plateaux de coupe de 38: Faites glisser le plateau
de coupe vers l’avant du tracteur de manière que les
crochets du plateau se dégagent deux-mêmes de la tige
de stabilisation du plateau de coupe.
Sur les plateaux de coupe de 42 po et 46 po : Retirez la
goupille fendue papillon fixant la tige de stabilisateur au
plateau de coupe. Glissez la tige de relevage du plateau de
coupe du support soudé sur le plateau de coupe comme
illustré à la Figure 7-5.
9. Écartez le câble de la prise de force de larrière du plateau
de coupe en retirant la goupillepingle qui le retient.
Retirez le ressort du support de la poulie de tension du
plateau de coupe. Voir la Figure 7-6.
Figure 7-6
Figure 7-5
background
Se rvice
7
25
REMARQUE : La goupille fendue papillon devrait être installée
sur le haut vers le bas.
6. Sur le plateaux de coupe de 42 po et 46 po: Tenez-vous
du côté gauche du tracteur et enlevez la goupille fendue
papillon qui maintient la tige de relevage du plateau de
coupe. Glissez la tige de relevage du plateau de coupe du
support soudé sue le plateau de coupe comme illustré à la
Figure 7-3. Répétez sur le côté droit.
REMARQUE : La goupille fendue papillon devrait être installée
sur le haut vers le bas.
Démontage du plateau de coupe
REMARQUE: Les modèles de 38 po sont équipés d’une poulie de
tension sur le plateau de coupe. Les modèles de 42 po et 46 po
sont équipés de deux poulies.
Pour démonter le plateau de coupe, procédez comme suit :
1. Placez le bouton ou la manette de la prise de force
(Embrayage de la lame) à la position « OFF » (Non
embrayée). Serrez le frein de stationnement.
2. Abaissez le plateau de coupe en plaçant la manette de
relevage du plateau dans l’encoche inférieure sur le garde-
boue de droite.
3. gagez la tige de retenue de la courroie (B), qui se trouve
près de la poulie motrice, en retirant la vis auto-taraudeuse
(A) qui la maintient en place. Voir la Figure 7-1.
REMARQUE : Notez dans quel trou l’autre extrémité de la
courroie est enfoncée pour la remonter correctement.
4. Dégagez la courroie (C) de la prise de force de la poulie
motrice du tracteur . Voir la Figure 7-1.
AVERTISSEMENT! Faites attention de ne pas
vous pincer. Ne placez pas vos doigts sur le ressort
de la poulie de tension ni entre la courroie et la
poulie quand vous démontez la courroie.
5. Sur le plateaux de coupe de 38 po: Placez-vous sur la
gauche du tracteur et localisez la goupille fendue papillon
de support du plateau de coupe sur le côté arrière gauche
du plateau de coupe. Voir la Figure 7-2. Enlevez la goupille
fendue papillon qui maintient la tige de retenue du plateau
de coupe et dégagez soigneusement la tige de retenue de
la bielle de relevage du plateau de coupe. Répétez sur le
côté droit.
Figure 7-1
Figure 7-2 - 38 po
Goupille
épingle
Figure 7-3 - 42 po & 46 po
A
B
C
background
Calendrier des opérations d’entretien
Avant
l’emploi
Toutes les 10
heures
Toutes les 25
heures
Toutes les 50
heures
Toutes les 100
heures
Avant le
remisage
Nettoyage des persiennes du capot
33
Vérication du niveau de l’huile à moteur
33
Vériez le ltre à air des pièces qui sont
sales, desserrées ou endommagées
3
Nettoyage et lubrication éventuelle
de la cartouche en mousse du ltre à air
3
Remplacement du ltre à air
3
Vidange de l’huile à moteur et du ltre à
huile
3
Nettoyage des bornes de la batterie
33
Lubrication d’essieus et jantes avant
33
Vérication des ailettes de refroidissement
du moteur
33
Lubrication des pivotement des pédales
33
Vérication des bougies et l’écartement
33
Remplacement du ltre à carburant
3
REMARQUE : Cette notice d’utilisation présente les caractéristiques de plusieurs modèles. Les caractéristiques
mentionnées et/ou représentées dans cette notice ne s’appliquent pas nécessairement à tous les modèles. Le fabricant
se réserve le droit de modifier les caractéristiques, les dessins et l’équipement proprement dit sans préavis ni obligation.
24 SECTION 6— ENTRETIEN & RÉGLAGES
background
Réglage de l’avant à l’arrière
L’avant du plateau de coupe est soutenu par une barre de
stabilisation réglable permettant dajuster le plateau de l’avant à
MBSSJÒSF-BWBOUEVQMBUFBVEFDPVQFEPJUTFUSPVWFSFOUSFFU
3/8es de po plus bas que l’arrière. Réglez selon le besoin comme
suit:
1. Stationnez le tracteur sur une surface stable et plane et
positionnez la manette de relevage dans l’encoche supérieure
(la position la plus haute). Tournez la lame la plus proche de la
goulotte d’éjection pour qu’elle soit parallèle au tracteur.
2. Mesurez la distance de l’extrémité avant de la lame au sol et
l’extrémité arrière de la lame au sol. Le premier relevé doit
NFTVSFSEFËFTEFQPEFNPJOTRVFMFEFVYJÒNF
Déterminez la distance approximative nécessaire pour un
bon ajustement, puis passez à l’étape suivante si besoin est.
3. Repérez l’écrou sur lavant du support de stabilisation. Voir
la Fig. 6-5.
t Serrez lécrou pour relever lavant du plateau de coupe.
t Desserrez l’écrou pour abaisser l’avant du plateau de coupe.
Réglage latéral
Si le plateau de coupe paraît tondre de manière inégale, il faudra
QFVUÐUSFFGGFDUVFSVOSÏHMBHFMBUÏSBM1SPDÏEF[DPNNFTVJU
1. Stationnez le tracteur sur une surface stable et plane
et positionnez la manette de relevage dans l’encoche
supérieure (la position la plus haute) et tournez les deux
lames pour quelles soient perpendiculaires au tracteur.
2. Mesurez la distance d’entre l’extérieur de la lame gauche
et le sol et l’extérieur de la lame droite et le sol. Les deux
relevés doivent être égaux. Sinon, passez au paragraphe
suivant.
3. Desserrez, sans la retirer, la vis taraudée sur le crochet de
support gauche du plateau de coupe. Voir la Figure 5-3.
 Équilibrez le plateau de coupe en utilisant une clé pour
tourner le dispositif de réglage (trouvée immédiatement
derrière la vis deserrer précédemment) dans le sens
d’aiguilles d’une montre / haut ou en sens inverse des
aiguilles d’une montre / bas. Équilibrez le plateau de coupe
pour que les deux relevés soient égaux.
5. Resserrez la vis à chapeau à six pans sur le crochet de
support gauche une fois le réglage effectué.
6. Retighten the hex cap screw on the left deck hanger bracket
when proper adjustment is achieved.
Réglage du siège
1PVSBKVTUFSMBQPTJUJPOEVTJÒHFDPOTVMUF[MFDIBQJUSFj.POUBHF
du tracteur».
Réglage du frein
AVERTISSEMENT : N’essayez jamais d’ajuster les
freins pendant que le moteur tourne. Arrêtez
toujours les lames et la prise de force, placez le
sélecteur de vitesse au point mort, arrêtez le moteur
et retirez la clé avant de pour empêcher tout
démarrage non intentionnel.
Si le tracteur ne s’immobilise pas complètement quand la pédale
de frein est enfoncée, ou si les roues arrière du tracteur peuvent
tourner alors que le frein de stationnement est serré, il faudra
ajuster le frein. Adressez-vous à une station technique agréée
pour faire ajuster les freins correctement.
Figure 6-5
Figure 6-6
23SECTION 6 — ENTRETIEN & RÉGLAGES
background
5. 0VWSF[MFSPCJOFUEFBV
6. Retournez au poste de conduite et remettez le tracteur
en marche, puis placez la commande de l’obturateur à la
position <<FAST>> (Rapide - Lapin).
 1MBDF[MBQSJTFEFGPSDFEVUSBDUFVS&NCSBZBHFEFMBMBNFË
MBQPTJUJPOj0/x
8. Restez au poste de conduite pendant un minimum de deux
minutes après avoir embrayé le plateau de coupe pour que
le dessous du plateau soit rincé à fond.
 1MBDF[MBQSJTFEFGPSDFEVUSBDUFVS&NCSBZBHFEFMBMBNFËMB
QPTJUJPOj0''x
10. 5PVSOF[MBDMÏEFDPOUBDUËMBQPTJUJPO4501"SSÐUQPVS
couper le moteur et serrez le frein de stationnement.
11. Fermez le robinet deau et débranchez le raccord du boyau
d’arrosage de l’orifice sur la surface du plateau de coupe.
12. 4VSMFTQMBUFBVYEFDPVQFEFQPSÏQÏUF[MFTJOTUSVDUJPOT
ËQPVSOFUUPZFSMBVUSFDÙUÏEVQMBUFBVEFDPVQF
IMPORTANT : Après avoir nettoyé le plateau de coupe avec
le Système de nettoyage
MD
, retournez au poste de conduite
et enclenchez la prise de force. Laissez le plateau de coupe
fonctionner pendant au moins deux minutes pour que le dessous
du plateau puisse bien sécher.
Reglages
AVERTISSEMENT: N’essayez jamais deffectuer un
réglage quelconque pendant que le moteur tourne,
sauf en cas d’instructions spéciales dans la notice
d’utilisation.
Mise à niveau du plateau de coupe
REMARQUE: Vérifiez la pression des pneus du tracteur avant de
SÏHMFSMFQMBUFBVEFDPVQF$POTVMUF[MBQBSUJF1OFVTËQBHF
dans cette notice d’utilisation.
REMARQUE : Consultez le chapitre «Accessoires et équipement
annexe» pour tout renseignement concernant ceci et d’autres
accessoires et équipement annexe disponibles séparément pour
votre tracteur.
Système de nettoyage (Deck Wash System™ )
(si équipé)
Un orifice à eau peut être aménagé sur la surface du plateau de
coupe de votre tracteur, fait partie du système de nettoyage du
plateau de coupe.
Utilisez avec le système de nettoyage du plateau (vendu
séparément) pour éliminer les brins d’herbe du dessous du
plateau de coupe pour empêcher toute accumulation de
QSPEVJUTDIJNJRVFDPSSPTJGT1SPDÏEF[DPNNFTVJUBQSÒTDIBRVF
utilisation:
1. Stationnez votre tracteur sur une surface plane et dégagée,
suffisamment proche dun robinet d’eau pour pouvoir y
brancher un boyau darrosage.
IMPORTANT: Vérifiez que la goulotte déjection
du tracteur n’est pas dirigée vers un bâtiment, des
véhicules, etc.
2. Débrayez la prise de force ; forcez le levier de vitesses au
point mort ; serrez le frein de stationnement et coupez le
moteur.
3. Vissez le raccord pour boyau d’arrosage (fourni avec cette
notice d’utilisation) sur l’extrémité du boyau darrosage.
 Attachez le raccord pour boyau darrosage â lorifice aménagé
TVSMBTVSGBDFEVQMBUFBVEFDPVQF7PJSMB'JHVSF
Figure 6-4
22 SECTION 6— ENTRETIEN & RÉGLAGES
background
 "TTVSF[MFOUSFUJFOEVGJMUSFËIVJMFTFMPOMFTJOTUSVDUJPOTRVJ
se trouvent dans la notice dutilisation du moteur.
8. Faites à nouveau le plein avec une huile propre selon les
instructions qui se trouvent dans la notice d’utilisation du
moteur.
Filtre à air
Nettoyez le pré-nettoyeur (si équipé), et le cartouche / filtre à air
comme instruit dans la notice d’utilisation du moteur emballé
avec votre machine.
Bougies
Les bougies doivent être nettoyées une fois par saison et
MÏDBSUFNFOUEFTCPVHJFTEPJUÐUSFBKVTUÏVOFGPJTQBSBO*MFTU
recommandé de remplacer la bougie au début de la saison.
Consultez la notice d’utilisation du moteur quant au modèle de
bougie et à l’écartement.
Lubrification
AVERTISSEMENT : Avant de lubrifier, réparer ou
inspecter, débrayez la prise de force, placez le
sélecteur de vitesse au point mort, serrez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé
pour empêcher tout démarrage non intentionnel.
Moteur
Lubrifiez le moteur avec une huile à moteur de la qualité
recommandée dans la notice d’utilisation du moteur fournie avec
la machine.
Points de pivotement et timonerie
Lubrifiez tous les points de pivot de la transmission, le frein de
stationnement et la timonerie de relevage au moins une fois par
saison avec une huile légère.
Roues arrière
Démontez les roues arrière des essieux une fois par saison.
Lubrifiez bien les essieux et les jantes avec une graisse
automobile tout usage avant de les installer à nouveau.
Essieux avant
Les deux extrémités de la barre de pivotement avant du tracteur
sont peut-être équipées de raccords graisseurs. Lubrifiez avec un
pistolet graisseur toutes les 25 heures d’utilisation.
Batterie
-BCBUUFSJFFTUTDFMMÏFFUOFOÏDFTTJUFBVDVOFOUSFUJFO*MOFTUQBT
possible de vérifier le niveau de l’acide.
t Vérifiez que les câbles et bornes de la batterie sont toujours
propres et ne sont pas corrodés.
t Après avoir nettoyé la batterie et les bornes, appliquez une
légère couche de vaseline ou de graisse sur les bornes et sur
la gaine de la borne positive.
t Assurez-vous que la gaine est toujours bien placée sur la
borne positive pour éviter tout court-circuit.
IMPORTANT: Si, pour une raison quelconque, il est nécessaire
EFEÏNPOUFSMBCBUUFSJFEÏCSBODIF[UPVKPVSTMFDÉCMF/²("5*'
OPJSEFMBCPSOFOÏHBUJWFQVJTMFDÉCMF104*5*'SPVHF-PST
EVSFNPOUBHFEFMBCBUUFSJFCSBODIF[UPVKPVSTMFDÉCMF104*5*'
SPVHFTVSMBCPSOFQPTJUJWFQVJTMFDÉCMF/²("5*'OPJS7ÏSJGJF[
que les câbles sont branchés sur les bornes correspondantes.
Leur inversion peut changer la polarité et endommager
l’alternateur du moteur.
Nettoyage de la batterie
(BSEF[MFTCPSOFTFUMFEFTTVTEFMBCBUUFSJFQSPQSFTFUÏWJUF[
toute corrosion. Nettoyez la batterie avec du bicarbonate de
soude et de l’eau. Au besoin, grattez les bornes de la batterie
avec une brosse métallique pour déloger les saletés. Enduisez les
bornes et les fils exposés avec de la graisse ou de la vaseline pour
empêcher toute corrosion.
Pannes de la batterie
1BSNJMFTDBVTFTDPVSBOUFTEFQBOOFTEFCBUUFSJFOPUPOT
t la mise en service initiale incorrecte
t une charge excessive
t le gel
t une charge insuffisante
t des raccords corrodés
Ces pannes ne sont pas couvertes par la garantie.
Nettoyage du moteur et du plateau de coupe
Essuyez immédiatement toutes les éclaboussures d’huile
ou d’essence. Ne laissez pas l’herbe, les feuilles et la saleté
s’accumuler à proximité des ailettes de refroidissement du
moteur ou sur toute autre partie de la machine.
IMPORTANT: L’utilisation d’un nettoyeur sous pression ou d’un
boyau darrosage pour nettoyer le tracteur est déconseillée. Cela
risque en effet d’endommager les composants électriques, les
fusées, les poulies, les roulements ou le moteur.
Un bouchon est placé sur le plateau de coupe du tracteur. Voir la
Figure 6-3.
Ce bouchon peut être remplacé par un orifice à eau à utiliser
avec le système de nettoyage du plateau vendu séparément.
Servez-vous du système de nettoyage pour éliminer les brins
d’herbe du dessous du plateau de coupe pour empêcher toute
accumulation de produits chimique corrosifs.
Figure 6-3
Boulon
21SECTION 6 — ENTRETIEN & RÉGLAGES
background
1. Laissez tourner le moteur pendant quelques minutes pour
réchauffer l’huile dans le carter. Une huile chaude coule
plus facilement et transporte une plus grande quantité des
sédiments accumulés au fond du carter. Faites attention de
ne pas vous brûler avec de l’huile chaude.
2. Soulevez le capot du tracteur et localisez l’orifice de vidange
de l’huile, sur la droite du moteur.
3. Soulevez le capuchon de protection à l’extrémité de la
soupape de vidange de l’huile pour exposer l’orifice de
vidange. Voir la Figure 6-2.
 Dévissez le bouchon d’huile/jauge à huile du goulot de
remplissage.
5. Enfoncez le tube de vidange de l’huile (fourni avec cette
OPUJDFEVUJMJTBUJPOTVSMPSJGJDFEFWJEBOHFEFMIVJMF1MBDF[
l’autre extrémité du tube dans un récipient convenant pour
la collecte d’huile, et d’une capacité suffisante d’au moins
2,35 L.
6. Le moteur est équipé d’un orifice de vidange à visser ou
d’un orifice à attaches. Dans le premier cas, passez au
paragraphe a. Dans le second cas, passez au paragraphe b.
a. Tournez la soupape de vidange de l’huile d’un
RVBSUEFUPVSQVJTUJSF[QPVSMBEÏHBHFSQPVS
DPNNFODFSMBWJEBOHF2VBOEMBWJEBOHFFTU
terminée, enfoncez de nouveau la soupape dans
MPSJGJDFQVJTGBJUFTVORVBSUEFUPVSQPVSMB
remettre en place. Replacez le bouchon sur la
soupape pour empêcher tout débris de pénétrer
dans l’orifice de vidange.
b. 1JODF[MFTBUUBDIFTEFMBTPVQBQFEFWJEBOHFEIVJMF
puis tirez-la pour la dégager pour commencer la
WJEBOHF2VBOEMBWJEBOHFFTUUFSNJOÏFFOGPODF[
de nouveau la soupape dans lorifice jusqu’à ce que
les attaches s’emboîtent bien. Replacez le bouchon
sur la soupape pour empêcher tout débris de
pénétrer dans l’orifice de vidange.
Entretien
AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer tout réglage
ou toute réparation, débrayez la prise de force,
placez le sélecteur de vitesse au point mort, serrez le
frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez
la clé pour empêcher tout démarrage non
intentionnel.
Moteur
Consultez la notice dutilisation du moteur quant aux instructions
d’entretien du moteur.
Vérifiez le niveau d’huile à moteur avant chaque utilisation en
suivant les instructions fournies dans la notice d’utilisation du
moteur. Veuillez la lire attentivement et suivre les instructions.
Vidange de l’huile à moteur
(Modèles avec moteurs Briggs & Stratton)
Un manchon ou boyau en plastique (emballé avec la notice
d’utilisation) est fourni pour faciliter la vidange de l’huile du
carter sur certains modèles de tracteur. Voir la Figure 6-1.
1. Changez l’huile selon les instructions fournies dans la notice
d’utilisation du moteur qui accompagne le tracteur.
2. Assurez lentretien du filtre à huile (le cas échéant) d’après les
instructions qui se trouvent dans la notice d’utilisation du moteur.
3. Faites à nouveau le plein avec la quantité et la qualité d’huile
propre recommandées dans la notice dutilisation du moteur.
Vidange de l’huile à moteur
(Modèles avec moteurs Kohler)
AVERTISSEMENT! Si le moteur vient de
fonctionner, le moteur, le silencieux et les surfaces
métalliques voisines seront chaudes et pourront
causer des brûlures. Faites très attention de ne pas
vous brûler.
REMARQUE : Le filtre à huile doit être remplacé à chaque
WJEBOHF1PVSFGGFDUVFSVOFWJEBOHFEIVJMFQSPDÏEF[DPNNF
suit :
Figure 6-2
Figure 6-1
Entretien & Réglages
6
20
background
Tonte de l’herbe
AVERTISSEMENT 1PVSBJEFSËÏWJUFSMFDPOUBDU
avec les lames ou les blessures provoqués par les
objets projetés, gardez les spectateurs, les animaux
de compagnie et les enfants à une distance d’au
NPJOTQJFETEFMBNBDIJOFRVBOEFMMFFTUFO
marche. Arrêtez la machine si quelqu’un s’approche
la zone de travail.
Les renseignements suivants seront utiles lors de l’emploi du
plateau de coupe avec le tracteur.
AVERTISSEMENT 1SÏWPZF[EFUSBWBJMMFSFO
évitant de projeter l’herbe vers des rues, des
trottoirs, des spectateurs, etc. Évitez d’éjecter l’herbe
en direction d’un mur ou d’un obstacle. De cette
façon, les débris éventuels ne risquent pas de
ricocher et de blesser quelqu’un.
t Ne tondez pas en vous déplaçant rapidement, surtout si un
ensemble de déchiquetage ou un collecteur d’herbe est
installé.
t Vous obtiendrez de meilleurs résultats en dirigeant l’herbe
coupée lors des deux premiers passages vers le centre de
MB[POFEFUSBWBJM1BSMBTVJUFDIBOHF[EFEJSFDUJPOQPVS
évacuer l’herbe coupée vers lextérieur. Votre pelouse aura
ainsi meilleure apparence.
t Ne tondez pas l’herbe trop court. Les mauvaises herbes
pousseraient plus vite et le gazon risque de jaunir plus
rapidement pendant les périodes sèches.
t Tondez toujours à plein régime.
t Si l’herbe est très touffue, il faudra peut-être effectuer un
deuxième passage pour obtenir une tonte nette.
t N’essayez pas de tondre les brousailles, les mauvaises
herbes ou de l’herbe extrêmement haute. Cette
tracteur est conçue pour l’entretien normal de pelouses
résidentielles.
t Utilisez toujours des lames bien aftées et remplacez-les
si elles sont usées. Consultez le paragraphe LAMES dans le
chapitre «Entretien» dans cette notice d’utilisation quant
aux instructions d’aiguisage.
Phares
t Sur certains modèles, les phares sont ALLUMÉS quand
le moteur tourne. Sur d’autres modèles, les phares sont
ALLUMÉS quand la clé de contact quitte la position « Stop
» (Arrêt).
t Sur tous les modèles, les phares s’éteignent quand la clé
revient à la position « Stop » (Arrêt).
19SECTION 5 — UTILISATION
background
Conduite du tracteur
AVERTISSEMENT : Évitez les démarrages
brusques, toute vitesse excessive et les arrêts
soudains.
AVERTISSEMENT :Ne quittez pas le poste de
conduite sans avoir d’abord placé la manette, de la
prise de force (embrayage de la lame) à la position
0''OPOFODMFODIÏFFOGPODÏMBQÏEBMFEFGSFJO
et serré le frein de stationnement. Si vous laissez le
tracteur sans surveillance, pensez à retirer la clé.
AVERTISSEMENT 1PVSÏMJNJOFSUPVUSJTRVF
d’accident en marche arrière, regardez toujours
derrière vous et au niveau du sol avant de faire
marche arière et en reculant.
1. Appuyez sur la pédale de frein pour desserrer le frein de
stationnement et laissez la pédale revenir.
2. 1MBDF[MBNBOFUUFEFMPCUVSBUFVSËMBQPTJUPO'"45MBQJO
3. 1MBDF[MFTÏMFDUFVSEFWJUFTTFËMBQPTJUJPOj'038"3%x
(Marche avant) ou « REVERSE » (Marche arrière).
ATTENTION : Ne vous servez pas du levier de
vitesses pour changer de direction quand le tracteur
est en mouvement. Utilisez toujours la pédale de
frein pour arrêter complètement le tracteur avant de
changer de vitesse.
IMPORTANT *MFTUSFDPNNBOEÏBVYVUJMJTBUFVSTOPWJDFTEFTF
familiariser avec les commandes de lappareil avant dutiliser le
tracteur à des vitesses plus élevées.
 "QQVZF[HSBEVFMMFNFOUTVSMBQÏEBMFEBDDÏMÏSBUFVS1MVT
vous appuyez sur la pédale, plus le tracteur se déplacera
rapidement vers la direction désirée en fonction de la
position du levier de vitesses.
5. 1PVSBSSÐUFSDPNQMÒUFNFOUMFUSBDUFVSBQQVZF[TVSMB
pédale d’embrayage/frein.
ATTENTION : Avant de quitter le poste de
conduite, débrayez toujours les lames, placez le
sélecteur de vitesse au point mort, serrez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé.
IMPORTANT: En cas d’arrêt du tracteur sur une surface couverte
d’herbe :
1. 1MBDF[MFTÏMFDUFVSEFWJUFTTFBV10*/5.035
2. Enfoncez la pédale d’embrayage/frein.
3. Arrêtez le moteur et enlevez la clé.
Vous éviterez ainsi l’apparition sur votre pelouse de taches
brunes, causées par les gaz déchappement chauds du moteur en
marche.
Conduite sur pente
Utilisez M*/$-*/0.µ53&ËMBQBHF 3 pour déterminer si vous
pouvez travailler en tout sécurité sur une pente.
AVERTISSEMENT : Ne conduisez pas sur des
pentes de plus de 15 degrés (soit une élévation de 2
1/2 pieds environ par 10 pieds). Le tracteur risquerait
de se retourner et de vous blesser grièvement.
t Travaillez parallélement à la pente, jamais
perpendiculairement.
t Faites très attention en changeant de direction. sur des
pentes.
t Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches ou
autres obstacles cachés. Un terrain irrégulier peut causer
le renversement de la machine. L’herbe haute risque de
cacher des obstacles.
t Évitez de tourner sur une pente. S’il est essentiel de tourner,
virez dans le sens de la pente descendante. Le fait de
tourner sur une pente accroît les risques de renversement.
t Ne vous arrêtez pas sur une pente. Si un arrêt est toutefois
nécessaire, procédez en douceur et démarrez lentement
pour réduire au maximum les risques de renversement du
tracteur.
Embrayage de les lames
L’embrayage de la prise de force (Embrayage de la lame) transfère
la puissance nécessaire au plateau de coupe et des autres
BDDFTTPJSFTWFOEVTTÏQBSÏNFOU1SPDÏEF[DPNNFTVJUQPVS
embrayer les lames:
1. 1MBDF[MBNBOFUUFEFDPNNBOEFEFMPCUVSBUFVSËMB
position FAST (Rapide - lapin).
2. Faites pivoter la manette de la prise de force (Embrayage
EFMBMBNFËGPOEWFSTMBWBOUKVTRVËMBQPTJUJPOj0/x
(Embrayée).
3. Maintenez la manette de l’obturateur à la position
FAST (lapin) pour garantir un fonctionnement efficace
du plateau de coupe et des autres accessoires (vendus
séparément).
IMPORTANT : La manette de la prise de force (Embrayage de
MBMBNFEPJUTFUSPVWFSËMBQPTJUJPOj0''xOPOFNCSBZÏFBV
démarrage du moteur, pendant les déplacements en marche
arrière et quand le conducteur quitte le poste de conduite.
Consultez la section «Commutateurs internes de sécurité» dans la
notice d’utilisation.
IMPORTANT : Le moteur s’arrêtent automatiquement si la prise
de force est embrayée alors que le levier de vitesses est placé à la
position de marche arrière quand la clé de contact se trouve à la
position « Normal Mowing » (Tonte normale).
Utilisation de la manette de relevage
Pour relever le plateau de coupe, déplacez la manette de
relevage vers la gauche, puis positionnez-la dans l’encoche
DPSSFTQPOEBOUËMFNQMPJWPVMV$POTVMUF[MBQBSUJF3²(-"(&%&
-")"65&63%&$061&BCPSEÏFQMVTUÙUEBOTDFDIBQJUSF
18 SECTION 5— UTILISATION
background
Arrêt
Mise
en marche
Bouton-poussoir
de marche
arrière
Tonte
normale
Marche
Témoin
Lumineux
arrière -
Prudence
Figure 5-1
IMPORTANT : -FNPEFj3&7&34&$"65*0/.0%&x.BSDIF
arrière) reste embrayé jusqu’à ce que:
a. MBDMÏTPJUSFQMBDÏFËMBQPTJUJPOj/03."-.08*/(
x5POUFOPSNBMFPVËMBQPTJUJPOj4501x"SSÐU
b. le conducteur serre le frein de stationnement en
appuyant à fond sur la pédale de frein et en la
maintenant à cette position tout en poussant sur le
bouton du frein de stationnement.
Enclenchement du frein de stationnement
Pour enclencher le frein de stationnement :
1. Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage/frein.
2. Tirez le sélecteur de vitesse à fond vers l’arrière et placez-le
dans l’encoche du frein de stationnement.
3. Retirez votre pied de la pédale d’embrayage/frein pour
serrer le frein de stationnement.
Pour deserrer le frein de stationnement :
1. Appuyez légèrement sur la pédale de débrayage/frein
et déplacez le sélecteur de vitesse hors de la position de
frein de stationnement et placez-le à la position de vitesse
voulue.
Réglage de la hauteur de coupe
1. Choisissez la hauteur du plateau de coupe en plaçant la
manette de relevage du plateau dans lune des encoches
sur le garde-boue de droite.
2. Ajustez les roues (le cas échéant) du plateau de coupe
FOUSFFUQPEVTPMRVBOEMFUSBDUFVSTFUSPVWFTVS
une surface lisse et plate (entrée de garage).
AVERTISSEMENT : N’approchez pas les mains et
les pieds de l’ouverture de la goulotte d’éjection du
plateau de coupe.
REMARQUE: Les roues de guidage du plateau de coupe sur les
modèles équipés, permettent déviter d’arracher l’herbe, mais
elles ne sont pas conçues pour supporter le poids du plateau de
coupe.
Consultez « Mise à niveau du plateau de coupe» dans le chapitre
3²(-"(&4EBOTDFUUFOPUJDFEVUJMJTBUJPORVBOUBVYEJWFST
réglages du plateau de coupe.
Mise en marche du moteur
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le tracteur si le
système de sécurité est défectueux. Ce système à
été conçu pour votre sécurité et protection.
REMARQUE: $POTVMUF[MFDIBQJUSF.0/5"(&%653"$5&63EBOT
cette notice d’utilisation quant aux instructions concernant les
pleins dessence et d’huile.
1. *OTÏSF[MBDMÏEVUSBDUFVSEBOTMFDPNNVUBUFVSEBMMVNBHF
2. 1MBDF[MBNBOFUUFEFMBQSJTFEFGPSDFFNCSBZBHFEFMB
MBNFËMBQPTJUJPO0''OPOFODMFODIÏF
3. Appuyez sur la pédale de frein et serrez le frein de
stationnement.
 Déplacez la commande de volet de départ
5. Tournez la clé dans le sens des aiguilles dune montre,
KVTRVËMBQPTJUJPO45"35%ÏNBSSBHF2VBOEMFNPUFVS
UPVSOFMÉDIF[MBDMÏ&MMFSFWJFOUËMBQPTJUJPO0/.BSDIF
IMPORTANT: Ne tenez pas la clé à la position START (Démarrage)
pendant plus de 10 secondes, car vous risquez d’endommager le
démarreur.
6. 2VBOEMFNPUFVSUPVSOFEÏHBHF[MBNBOFUUFEVWPMFUEF
départ et placez la manette de l’obturateur à la position «
FAST » (Rapide).
REMARQUE : N’utilisez pas le tracteur si le volet de départ est
fermé. Le mélange de carburant serait trop riche et le moteur
risquerait de tourner de façon peu performante.
Arrêt du moteur
AVERTISSEMENT : Arrêtez le moteur après avoir
heurté un objet quelconque. Débranchez le fil de la
bougie, mettez-le à la masse contre le moteur.
Vérifiez soigneusement que la tondeuse n’est pas
endommagée. Réparez les dégâts éventuels avant
de remettre la tondeuse en route.
1. 1MBDF[MBNBOFUUFEFMBQSJTFEFGPSDFFNCSBZBHFEFMB
MBNFËMBQPTJUJPO0''OPOFODMFODIÏF
2. Tournez la clé dans le sens contraire aux aiguilles dune
NPOUSFKVTRVËMBQPTJUJPO0''"SSÐU
3. Retirez la clé de l’allumage pour empêcher tout démarrage
accidentel.
17SECTION 5 — UTILISATION
background
Commutateurs internes de sécurité
Ce tracteur est muni d’un système de sécurité conçu pour
protéger le conducteur. Si ce système est défectueux, n’utilisez
pas le tracteur. Adressez-vous à une station technique agréée
dans votre région.
t Ce système de sécurité empêche le moteur de tourner et
de démarrer si la pédale de frein n’est pas complètement
enfoncée et si la manette de la prise de force (embrayage
EFMBMBNFOFTUQBTËMBQPTJUJPOOPOFODMFODIÏF0''
t Le système de sécurité arrête automatiquement le moteur
si le conducteur quitte son siège avant de serrer le frein de
stationnement.
t Le moteur s’arrête automatiquement quand le conducteur
quitte le poste de conduite alors que la manette de la prise
EFGPSDF&NCSBZBHFEFMBMBNFTFUSPVWFËMBQPTJUJPOj0/
» (Embrayée), que le frein de stationnement soit serré ou
non.
t 4JMBDMÏEFDPOUBDUTFUSPVWFËMBQPTJUJPOj/03."-
.08*/(x5POUFOPSNBMFMFNPUFVSTBSSÐUF
automatiquement si la manette de la prise de force
&NCSBZBHFEFMBMBNFFTUQMBDÏFËMBQPTJUJPOj0/x
(Embrayée) alors que le levier de vitesses se trouve à la
position de marche arrière.
AVERTISSEMENT: Nutilisez pas le tracteur si le
système de sécurité ne fonctionne pas
correctement. Ce système est conçu pour votre
sécurité et pour votre protection.
Reverse Caution Mode (Modèles avec module du
commutateur d’allumage)
AVERTISSEMENT: Soyez très prudent si vous
VUJMJTF[MFUSBDUFVSFONPEFj3&7&34&$"65*0/
.0%&x.BSDIFBSSJÒSFo1SVEFODF3FHBSEF[
toujours derrière vous et au niveau du sol avant de
faire marche arrière et en reculant. N’utilisez pas le
tracteur si des enfants ou autres spectateurs sont à
proximité. Arrêtez immédiatement le tracteur si
quelqu’un s’approche.
La position « REVERSE CAUTION MODE » (Marche arrière -
1SVEFODFEVNPEVMFEVDPNNVUBUFVSEBMMVNBHFQFSNFU
d’utiliser le tracteur en marche arrière quand les lames (prise de
force) sont embrayées.
IMPORTANT: Tondre l’herbe en marche arrière n’est pas
recommandé.
Pour utiliser le mode « Reverse Caution Mode »
(Marche arrière – Prudence) :
IMPORTANT: -FDPOEVDUFVS%0*5PDDVQFSMFQPTUFEFDPOEVJUF
1. Mettez le moteur en marche de la manière expliquée dans
votre manual, dans cette notice dutilisation.
2. %ÏQMBDF[MBDMÏEFMBQPTJUJPOj/03."-.08*/(x7FSUF
5POUFOPSNBMFËMBQPTJUJPOj3&7&34&$"65*0/.0%&x
+BVOF.BSDIFBSSJÒSF1SVEFODF7PJSMB'JHVSF
3. "QQVZF[TVSMF#0650/106440*3%&."3$)&"33*µ3&
(Bouton triangulaire orange) dans le coin supérieur droit
du module dallumage. Le témoin lumineux rouge dans le
coin supérieur gauche s’allume quand la marche arrière est
embrayée. Voir la Figure 5-1.
 2VBOEMFUÏNPJOMVNJOFVYFTUBMMVNÏMFUSBDUFVSQFVUÐUSF
utilisé en marche arrière même si les lames sont embrayées
(prise de force).
5. Regardez toujours derrière vous et au niveau du sol avant
de faire marche arrière et en reculant pour vous assurer
qu’aucun enfant n’est à proximité.
6. Replacez la clé à la position « Normal Mowing » (Tonte
normale) pour repartir en marche avant.
A
VERTISSEMEN
T
ÉVITEZ DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES
t 53"7"*--&;1"3"--µ-&.&/5®-"1&/5&+"."*4
1&31&/%*$6-"*3&.&/5
t ²7*5&;%&5063/&3#36426&.&/5
t /65*-*4&;1"4-&53"$5&634*-3*426&%&(-*44&306
DE BASCULER.
t 4*-"."$)*/&4"35&&/(3*.1"/56/&1&/5&
"33³5&;-&4-".&4&53&$6-&;-&/5&.&/5
t /&50/%&;+"."*4®1309*.*5²%&/'"/5406
%"653&441&$5"5&634
t ."*/5&/&;5064-&4%*4104*5*'4%&4²$63*5²&/
#0/²5"5%*4104*5*'4%&1305&$5*0/²$3"/4&5
$0..65"5&634
t &/-&7&;-&40#+&5426*3*426&/5%³53&130+&5²41"3
LES LAMES.
t '".*-*"3*4&;7064"7&$-&.1-"$&.&/5&5-"
'0/$5*0/%&5065&4-&4$0.."/%&4
t 7²3*'*&;26&-&4-".&4&5-&.05&634&40/5"33³5²4
"7"/5%&/"1130$)&3-&4."*/406-&41*&%4
t "7"/5%&26*55&3-&1045&%&$0/%6*5&%²#3":&;
-&4-".&41-"$&;-&4²-&$5&63%&7*5&44&"610*/5
.0354&33&;-&'3&*/%&45"5*0//&.&/5"35&;-&
.05&63&5&/-&7&;-"$-²
LISEZ LA NOTICE D’UTILISATION.
Utilisation
5
16
background
Pédale d’accélérateur
Cette pédale se trouve sur la droite du tracteur,
le long du marchepied. Appuyez sur la pédale
d’accélérateur pour faire bouger le tracteur
dans la direction correspondant au réglage
EVTÏMFDUFVSEFWJUFTTFT1PVSGBJSFBWBODFSMF
tracteur qui est à l’arrêt, placez le sélecteur de
vitesses à la position «Marche avant» et appuyez
progressivement sur la pédale d’accélérateur.
1PVSSFDVMFSQSPDÏEF[EFMBNÐNFGBÎPONBJT
placez le sélecteur de vitesses à la position
«Marche arrière».
La vitesse de déplacement est aussi contrôlée par la pédale
EBDDÏMÏSBUFVS1MVTWPVTBQQVZF[TVSMBQÏEBMFQMVTMFUSBDUFVS
se déplace rapidement. La pédale revient à sa position initiale
quand elle n’est pas enfoncée. Consultez le chapitre « Utilisation »
pour plus de renseignements sur la pédale daccélérateur.
IMPORTANT : Serrez toujours le frein de stationnement avant de
laisser le tracteur sans surveillance.
Manette de relevage du plateau de coupe
Elle se trouve sur le garde-boue de droite du tracteur et
sert à modifier la hauteur du plateau de coupe. Déplacez
la manette vers la gauche, puis placez-la dans l’encoche
correspondant à la position désirée.
Manette de la prise de force
(Embrayage de la lame)
Elle se trouve sur le garde-boue de droite du tracteur.
Elle sert à embrayer le plateau de coupe ou d’autres
BDDFTTPJSFTWFOEVTTÏQBSÏNFOU1PVSFNCSBZFSMF
plateau de coupe, poussez la manette à fond. Le fait de
UJSFSMBNBOFUUFËGPOEWFSTMBSSJÒSFËMBQPTJUJPOj150
0''x1SJTFEFGPSDFOPOFODMFODIÏFEÏCSBZFMFQMBUFBV
de coupe/accessoire.
REMARQUE: La manette de la prise de force (embrayage
de la lame) doit se trouver à la position non embrayée à la
mise en marche du moteur.
15SECTION 4— COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
background
Levier de vitesse
*MTFUSPVWFTVSMFHBSEFCPVFEFHBVDIFFUDPNQPSUFUSPJT
QPTJUJPOT."3$)&"7"/510*/5.035FU."3$)&"33*µ3&
La pédale de frein doit être enfoncée et le tracteur ne doit pas
bouger quand vous déplacez le sélecteur de vitesse. Voir la
'JHVSF
IMPORTANT: Ne forcez jamais le sélecteur de vitesse. Vous
risqueriez d’endommager la transmission du tracteur.
Figure 4-3
Pédale d’embrayage/frein
Elle se trouve sur la gauche du tracteur de pelouse, le long du
marchepied. Appuyez légèrement sur la pédale dembrayage/
frein pour ralentir le tracteur avant de changer de vitesse (Voir
la section « Manette de commande de la vitesse »). Appuyez à
fond sur la pédale pour enclencher le frein à disque et arrêter le
tracteur.
REMARQUE: La pédale doit être enfoncée pour faire démarrer le
moteur. Consultez le chapitre « Commutateurs de sécurité », dans
cette notice d’utilisation.
Frein de stationnement
Pour serrer le frein de stationnement, appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage/frein. Tirez le
sélecteur de vitesse à fond vers l’arrière et placez-le
dans l’encoche du frein de stationnement. Retirez votre
pied de la pédale dembrayage/frein pour serrer le frein
de stationnement.
Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez
sur la pédale d’embrayage/frein et déplacez le
sélecteur de vitesse à la position voulue. Lâchez le
levier de vitesses et retirez votre pied de la pédale
d’embrayage/frein.
REMARQUE: Le frein de stationnement doit être serré
quand le conducteur quitte son siège si le moteur
tourne, sinon le moteur s’arrêtera automatiquement.
Manette de commande de lobturateur
Elle se trouve sur la droite du tableau de bord du
tracteur et sert à régler le régime du moteur et, sur
certains modèles, poussez à fond vers lavant le
volet de départ. Lobturateur maintient le régime du
moteur selon le réglage choisi.
IMPORTANT: Assurez-vous que la manette de
commande de l’obturateur se trouve à la position
3"1*%&MBQJOTJWPVTDPOEVJTF[MFUSBDUFVSBWFDMF
plateau de coupe embrayé.
Moving the throttle lever all the way forward
activates the engine’s choke control. Activating
the choke control closes the choke plate on the
carburetor and aids in starting the engine.
3FGFSUP4UBSUJOH5IF&OHJOFJOUIF0QFSBUJPO
section of this manual for detailed starting
instructions.
Module du commutateur d’allumage
1PVSNFUUSFMFNPUFVSFONBSDIFFOGPODF[MBDMÏ
dans le commutateur dallumage et tournez-la dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la position « START » (Mise en
NBSDIF-BJTTF[MBDMÏSFWFOJSËMBQPTJUJPOj/03."-.08*/(
.0%&x5POUFOPSNBMFRVBOEMFNPUFVSUPVSOFOPSNBMFNFOU
7PJSMB'JHVSF
AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais une machine
en marche sans surveillance. Débrayez toujours la
prise de force, placez le levier de vitesses au point
mort, serrez le frein de stationnement, arrêtez le
moteur et retirez la clé pour empêcher tout
démarrage non intentionnel.
*.1035"/5"WBOUEVUJMJTFSMFUSBDUFVSMJTF[MFTJOTUSVDUJPOTQMVT
détaillées concernant les « Commutateurs de internes sécurité »
FUMFj.JTFFONBSDIFEVNPUFVSxEBOTMFDIBQJUSF65*-*4"5*0/
de cette notice d’utilisation. Ces instructions expliquent le
module du commutateur d’allumage et lutilisation du tracteur
BVNPEFj3FWFSTFo$BVUJPO.PEFx.BSDIFBSSJÒSFo1SVEFODF
Figure 4-2
Témoin
Lumineux
Marche
arrière -
Prudence
Arrêt
Bouton-poussoir
de marche
arrière
Tonte
normale
Mise
en marche
14 SECTION 4— COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
background
Figure 4-1
Pédale de frein
Frein de
stationnement
Levier de
vitesses
Porte-boisson
Manette de commande
de l’obturateur
Pédale d’accélérateur
Module du commutateur
d’allumage
Manette de relevage
du plateau de coupe
Manette de la prise de force
(Embrayage de la lame)
REMARQUE: Certaines parties ont été retirés de l’illustration pour plus de clarté.
Commandes et caractéristiques
4
13
-FTDPNNBOEFTFUDBSBDUÏSJTUJRVFTEVUSBDUFVSEFQFMPVTFTPOUSFQSÏTFOUÏFTËMB'JHVSFFUTPOUFYQMJRVÏFTEBOTMFTQBHFT
suivantes.
AVERTISSEMENT : Veuillez lire et suivre toutes les consignes de sécurité et instructions, y compris le chapitre
Fonctionnement au complet, qui figurent dans cette notice d’utilisation, avant d’essayer d’utiliser la machine. Le non
respect de ces consignes de sécurité et instructions peut causer des blessures corporelles graves.
background
Installation de la prise d’air de capot (le cs échéant)
La prise d’air du capot est incluse avec certains tracteurs. Si la
prise dair n’a pas été installée en usine, suivez les étapes ci-
dessous pour installer la prise dair sur le capot du tracteur :
1. Retirez les quatre vis déjà installées sur la prise dair et
conservez-les pour l’étape suivante.
2. Installez la prise dair sur le capot du tracteur et fixez
sa face inférieure au capot avec les quatre vis retirées
antérieurement
Figure 3-8
12 SECTION 2 — ASSEMBLAGE & MONTAGE
background
Pression des pneus
AVERTISSEMENT: Une pression maximale de 30
lb/po2 est toujours recommandée. Maintenez
toujours une pression égale dans tous les pneus. Ne
dépassez jamais la pression maximale indiquée sur
le flanc du pneu.
Pour ces pneus, la pression recommandée est de :
t 10 lb/po2 environ pour les pneus arrière ;
t 14 lb/po2 environ pour les pneus avant.
IMPORTANT : Vérifiez la pression maximale exacte, indiquée sur
le flanc du pneu, recommandée par le fabricant. Ne la dépassez
jamais. Une pression inégale des pneus peut causer une coupe
inégale.
Pleins d’huile et dessence
Le réservoir d’essence est placé sous le capot Ne remplissez pas
au-dessus du niveau.
AVERTISSEMENT: Faites très attention en
manipulant de l’essence. Il s’agit d’un produit
hautement inflammable et les vapeurs peuvent
exploser. Ne faites jamais le plein à l’intérieur, quand
le moteur est chaud ou pendant qu’il tourne.
Éteignez les cigarettes, cigares, pipes ou autres
sources de chaleur.
Faites les pleins d’huile et d’essence selon les instructions
fournies dans la notice d’utilisation du moteur qui accompagne
le tracteur. Lisez attentivement les instructions.
IMPORTANT: Le tracteur est expédié avec une petite quantité
d’huile. Il est toutefois recommandé de vérifier le niveau d’huile
avant de le mettre en marche. Ne remplissez pas au-dessus du
niveau.
IMPORTANT: Il est important de NE PAS remplir complètement
le réservoir de carburant en faisant le plein. Laissez toujours un
espace pour permettre lexpansion du carburant dans le réservoir
et pour assurer une bonne ventilation. Autrement, la machine
risque de ne pas fonctionner correctement. Faites le plein
comme à la Figure 3-6.
Figure 3-6
Réglage des roues de guidage du plateau de coupe
(si équipée)
Placez le tracteur sur une surface plane et ferme, de préférence
goudronnée, et procédez comme suit :
1. Choisissez la hauteur désirée du plateau de coupe en
plaçant la manette de relevage du plateau de coupe à la
position de travail souhaitée (lune des six encoches sur
l’aile droite).
2. Vérifiez si les roues de guidage sont en contact avec la
surface goudronnée ou si lécartement est important. Les
roues de guidage doivent se trouver de ¼ à ½ po au-dessus
du sol:
Si l’espace entre les roues et le sol est excessif ou insuffisant,
effectuez le réglage suivant:
a. Placez la manette de relevage du plateau de coupe à
la position la plus haute.
b. Démontez les roues de guidage en enlevant les
écrous de blocage et les vis à épaulement qui les
retiennent sur le plateau de coupe. Voir la Figure 3-7.
c. Placez la manette de relevage du plateau de coupe à
la hauteur de travail désirée.
d. Remettez la vis à épaulement en place (sur chaque
roue de guidage) dans le trou indexé qui procure un
dégagement de ½ po environ entre la base de la roue
de guidage et la surface goudronnée.
Figure 3-7
Consultez la section Mise à niveau du plateau de coupe dans le
chapitre Entretien de cette notice d’utilisation pour obtenir des
instructions plus détaillées sur les différents réglages du plateau
de coupe.
11SECTION 2 — ASSEMBLAGE & MONTAGE
background
AVERTISSEMENT: Le plateau de coupe peut
lancer des projectiles. Son utilisation sans avoir la
goulotte déjection correctement installée peut
causer des blessures corporelles graves et/ou causer
des dégâts à proximité du tracteur.
Installation du volant
Si le volant de votre tracteur n’est pas installé, la boulonnerie
nécessaire à l’installation du volant a été placée sous le capuchon
du volant. Ouvrez soigneusement le capuchon du volant pour
sortir le sachet de boulonnerie.
1. Redressez les roues du tracteur vers lavant et positionnez
le volant au-dessus de la colonne de direction.
2. Placez la rondelle, côté creux vers le dessous, sur l’arbre de
direction. Maintenez avec un boulon de retenue hex. Voir
la Figure 3-3.
Figure 3-3
3. Placez le capuchon du volant au milieu du volant et
appuyez jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
Installation du siège
REMARQUE: Certains sièges n’ont pas été installés à lusine pour
l’expédition. Dans ce cas, dégagez le siège et retirez la vis hex.
(ou bouton sur certains modèles) de la base du siège avant de
continuer selon les instructions ci-dessous.
1. Retirez le bouton de réglage du siège (installé en usine)
situé sous le siège. Voir Figure 3-4 (a).
2. Alignez le siège avec le support de pivotement du siège,
comme illustré sur la Figure 3-4, et installez le siège sur le
support du siège en insérant les deux encoches situées
sous le siège dans les fentes du support de pivotement.
3. Faites glisser le siège vers larrière dans le support de
pivotement (c) en alignant la fente centrale du support
avec le trou libre sur la base du siège. Voir Figure 3-5.
REMARQUE : Assurez-vous que les deux encoches du siège
s’enclenchent dans le support de pivotement, comme
illustré sur la Figure 3-5.
4. Placez le siège à la position désirée et fixez-le avec le
bouton de réglage retiré antérieurement. Voir Figure 3-5
(d).
b
a
Figure 3-4
5. Pour modifier la position du siège, desserrez la vis hex. (ou
le bouton selon le cas) sur la base du siège. Avancez ou
reculez le siège selon le besoin. Resserrez la vis hex. (ou le
bouton selon le cas). Voir la Figure 3-5.
c
d
Figure 3-5
10 SECTION 2 — ASSEMBLAGE & MONTAGE
background
Montage du tracteur
REMARQUE : Cette notice d’utilisation présente les
caractéristiques de plusieurs modèles. Les caractéristiques
mentionnées et/ou représentées dans cette notice ne
s’appliquent pas nécessairement à tous les modèles. Le fabricant
se réserve le droit de modifier les caractéristiques, les dessins et
l’équipement proprement dit sans préavis ni obligation.
Installation des câbles de la batterie.
AVERTISSEMENT: Les gaz déchappement de
ce produit contiennent des produits chimiques
reconnus dans l’État de Californie comme causant
le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres
problèmes liés à la reproduction.
AVERTISSEMENT : En attachant les câbles de la
batteire, branchez toujours le câble POSITIF (rouge)
sur la borne positive, puis le câble NÉGATIF (noir).
Pour des raisons dexpédition, les deux câbles dela batterie
sur votre équipement ont pu avoir été laissés débranchés des
bornes à l’usine. Pour brancher les câbles de la batterie, procédez
comme suit :
REMARQUE: La borne positive de la batterie est identife par
Pos. (+) et la borne négative par Nég. (-).
1. Enlevez le couvercle en plastique, si équipé, de la borne
positive de la batterie et attachez le câble rouge à la borne
positive de la batterie (+) avec le boulon et lécrou à six
pans. Voir la Fig. 3-1.
2. Enlevez le couvercle en plastique, si équipé, de la borne
négative de la batterie et attachez le câble noir à la borne
négative de la batterie (-) avec le boulon et l’écrou à six
pans. Voir la Fig. 3-1.
Figure 3-1
3. Placez la gaine en caoutchouc rouge au-dessus de la borne
positive de la batterie pour aider à la protéger contre la
corrosion.
REMARQUE: Si la batterie est mise en service après la date
indiquée sur le dessus de la batterie, chargez-la selon les
instructions dans la chapitre «Entretien» dans cette notice
d’utilisation avant d’utiliser le tracteur.
Démontage du support de la goulotte
AVERTISSEMENT: Arrêtez le moteur de la
tondeuse à siège, enlevez la clé et serrez le frein
de stationnement avant denlever le support
installé pour l’expédition. Veuillez lire le chapitre «
Commandes et caractéristiques » avant de serrer le
frein de stationnement.
t Repérez le support de la goulotte d’éjection et son
étiquette d’avertissement sur la droite du plateau de
coupe, entre la goulotte déjection et le plateau de coupe.
Voir la Figure 3-2.
Figure 3-2
t Placez le levier de relevage du plateau de coupe à la
position de coupe la plus haute. Consultez le section
« Réglage de la hauteur de coupe » dans la notice
d’utilisation.
t Tenez la goulotte d’éjection de la main gauche, poussez-la
vers la machine et retirez le support de la main droite en
le prenant entre le pouce et l’index et en tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
AVERTISSEMENT: Nutilisez PAS le tracteur sans
avoir au préalable démonté le support de la
goulotte d’éjection qui se trouve entre la goulotte
d’éjection et le plateau de coupe. Elle ne sert que
pour l’expédition.
Assemblage et Montage
3
9
background
8 SECTION 2 — IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
(OK)
Ligne pointillée à 15°
Figure 2Figure 1
(TROP ABRUPTE)
Procédez comme suit pour vérier la pente :
1. Détachez cette page et pliez-la en suivant la ligne pointillée.
2. Trouvez un objet vertical sur ou derrière la pente (un poteau téléphonique, une clôture, un arbre, etc.).
3. Alignez un côté de cette page avec l’objet (Voir les Figures 1 et 2).
4. Remontez ou abaissez l’inclinomètre jusqu’à ce que le coin gauche touche la pente (Voir les Figures 1 et 2).
5. S’il y a un espace sous l’inclinomètre, la pente est trop abrupte pour y travailler en toute sécurité. (Voir la Figure 2 ci-dessus).
Pente à 15°
Inclinomètre
Pente à 15°
UTILISEZ CET INCLINOMÈTRE POUR DÉTERMINER SI UNE PENTE EST TROP
ABRUPTE POUR PERMETTRE L’UTILISATION SANS DANGER DE LA MACHINE.
AVERTISSEMENT: Les accidents provoqués par des chutes et des glissades, qui surviennent souvent sur des pentes,
peuvent causer des blessures graves. Ne travaillez pas sur des pentes supérieures à 15 degrés. Travailler sur un terrain en
pente demande des précautions supplémentaires. Si vous pouvez pas remonter la pente en reculant ou si vous ne vous y
sentez pas à l’aise, n’y travaillez pas. Travaillez toujours parallèlement à la pente, jamais perpendiculairement.
background
7SECTION 2 —CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Symbole Description
7&6*--&;-*3&-"06-&4/05*$&4%65*-*4"5*0/
Veuillez lire et suivre toutes les instructions sur la machine et vous assurer de bien les comprendre avant
d’essayer d’assembler et d’utiliser la machine.
%"/(&3-".&4&/.067&.&/5
Ne transportez jamais denfants, même si les lames ne tournent pas.
%"/(&3o-".&4&/.067&.&/5
Regardez toujours derrière vous sur le sol avant de reculer et en reculant pour éviter tout accident.
"7&35*44&.&/5o-".&4&/.067&.&/5
N’approchez pas les mains ni les pieds des pièces en mouvement et ne les placez pas sous le plateau de
coupe. Tout contact avec les lames peut amputer les mains ou les pied.
AVERTISSEMENT – OBJETS PROJETÉS
Cette machine peut ramasser et projeter des objets, ce qui peut causer des blessures graves.
"7&35*44&.&/5o0#+&54130+&5²4
Cette machine peut ramasser et projeter des objets, ce qui peut causer des blessures graves.
"7&35*44&.&/5o.0/09:%&%&$"3#0/&
Ne faites jamais fonctionner un moteur à l’intérieur ou dans un bâtiment mal ventilé. Les gaz
d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel
%"/(&3o41&$5"5&634
(BSEF[MFTTQFDUBUFVSTMFTBOJNBVYEFDPNQBHOJFFUMFTFOGBOUTËVOFEJTUBODFEBVNPJOTQJFETEF
la machine quand elle est en marche
"7&35*44&.&/5*/$-*/0.µ53&
Ne tondez pas sur des pentes supérieures à 1.
"7&35*44&.&/5o463'"$&$)"6%&
Les pièces du moteur, en particulier le silencieux, ont tendance à chauffer pendant le fonctionnement
de la machine. Laissez le moteur et le silencieux refroidir avant de les toucher.
%"/(&3o-".&4&/.067&.&/5
1PVSÏWJUFSMFTSJTRVFTEFCMFTTVSFTOBQQSPDIF[KBNBJTMFTNBJOTOJMFTQJFETEFTQJÒDFTFONPVWFNFOU
N’utilisez pas la machine si le déflecteur de la goulotte ou si le sac à herbe n’est pas en place. S’ils sont
endommagés, remplacez-les immédiatement.
"7&35*44&.&/53&.0326"(&
Évitez toute mise en portefeuille lors d’un remorquage. Roulez lentement et ne tournez pas
abruptement.
Symboles de sécurité
Cette page illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cette machine. Veuillez lire et suivre toutes les
instructions sur la machine et vous assurer de bien les comprendre avant d’essayer d’assembler et dutiliser la machine.
background
6 SECTION 2 — CONSIGNES DE SÉCURITÉ
m. Laissez la machine refroidir pendant au moins 5
minutes avant de la remiser.
Entretien général
1. Ne faites jamais fonctionner la machine dans un local clos
car les gaz d’échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux.
2. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner la machine,
vérifiez que les lames et toutes les pièces mobiles se sont
immobilisées. Débranchez le fil de la bougie et mettez-le
à la terre contre le moteur pour empêcher tout démarrage
accidentel.
3. Vérifiez régulièrement que les lames s’immobilisent dans
les 5 secondes qui suivent l’utilisation de la commande
de débrayage des lames. Si elles ne s’arrêtent pas dans ce
délai, faites examiner la machine par une station technique
agréée.
 Vérifiez souvent que les freins fonctionnent bien car ils
peuvent s’user dans des conditions dutilisation normales.
Réglez-les selon le besoin.
5. Vérifiez souvent que les lames et les boulons de montage
du moteur sont bien serrés. Examinez visuellement
les lames pour détecter toute usure excessive, tout
fendillement. Remplacez-les par des lames authentiques
seulement. «Lemploi de pièces non conformes aux
caractéristiques de l’équipement d’origine peut causer des
performances inférieures et réduire la sécurité.»
6. Les lames sont coupantes et peuvent causer des blessures
graves. Enveloppez les lames avec un chiffon ou portez des
gants et faites très attention en les manipulant.
 Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien
serrés pour que l’équipement soit toujours en bon état de
marche.
8. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez
souvent qu’ils fonctionnent bien.
 Si vous heurtez un objet, arrêtez immédiatement le moteur,
débranchez le fil de la bougie et examinez soigneusement
la machine. Réparez les dégâts éventuels avant de remettre
la machine en marche.
10. N’essayez jamais de faire des réglages ou des réparations
quand le moteur tourne.
11. Les éléments du sac à herbe et le clapet de la goulotte
d’éjection peuvent s’user et être endommagés et, par
conséquent, exposer les pièces mobiles ou causer la
QSPKFDUJPOEFEÏCSJT1BSNFTVSFEFTÏDVSJUÏWÏSJGJF[
souvent les éléments et remplacez-les immédiatement
avec des pièces authentiques seulement. «L’emploi de
pièces non conformes aux caractéristiques de l’équipement
d’origine peut causer des performances inférieures et
réduire la sécurité.»
12. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne laissez pas
le moteur s’emballer. Le régulateur maintient le moteur à
son régime maximal de fonctionnement sans danger.
13. 1SFOF[TPJOEFTÏUJRVFUUFTEJOTUSVDUJPOTFUSFNQMBDF[MFT
au besoin.
 Respectez les règlements concernant lélimination des
déchets et liquides qui risquent de nuire à la nature et à
l’environnement.
15. %BQSÒTMB$POTVNFS1SPEVDUT4BGFUZ$PNNJTTJPO$14$
Commission sur la sécurité des produits de consommation)
FUMBi64&OWJSPONFOUBM1SPUFDUJPO"HFODZw&1""HFODF
américaine de protection de l’environnement), ce produit
BVOFEVSÏFEFWJFVUJMFNPZFOOFEFTFQUBOTPV
heures de fonctionnement. Au terme de cette durée
de vie utile moyenne, achetez une machine neuve ou
faites inspecter la machine chaque année par une station
technique agréée pour vous assurer que tous les dispositifs
mécaniques et de sécurité sont en bon état de marche et
ne sont pas usés de façon excessive. Le non-respect de
ces recommandations peut causer des accidents et des
blessures graves ou mortelles.
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT : Cette machine est équipée
d’un moteur à combustion interne et elle ne doit
pas être utilisée sur un terrain non entretenu,
recouvert de broussailles ou d’herbe si le
système d’échappement du moteur n’est pas
muni d’un pare-étincelles, conformément aux
lois et règlements provinciaux ou locaux (le cas
échéant).
Si un pare-étincelles est utilisé, il doit être maintenu en bon état
de marche par lutilisateur de la machine. La station technique
agréée la plus proche peut vous fournir un pare-étincelles pour
le pot déchappement de cette machine.
Ne modifiez pas le moteur.
1PVSÏWJUFSUPVUFCMFTTVSFHSBWFPVGBUBMFOFNPEJGJF[QBTEV
tout le moteur. Toute modification du réglage du régulateur
peu
t provoquer l’emballement du moteur et entraîner son
fonctionnement à des vitesses dangereuses. Ne modifiez jamais le
réglage de l’usine du régulateur.
Avis concernant les émissions de gaz
Les moteurs certifiés conformes aux normes régulatrices de
MB$BMJGPSOJFFUEFMBHFODF&1"GÏEÏSBMFTQPVS403&QFUJU
équipement hors route) sont certifiés pour fonctionner avec
de l’essence sans plomb ordinaire et peuvent être dotés des
systèmes de contrôle des émissions de gaz suivants : Engine
Modification (EM) et Three Way Catalyst (TWC) le cas échéant.
AVERTISSEMENT: Votre responsabilité. Cette machine ne doit être utilisée que par des personnes qui peuvent
lire, comprendre et respecter les avertissements et instructions qui figurent dans cette notice et sur la machine
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
background
5SECTION 2 —CONSIGNES DE SÉCURITÉ
poids supplémentaire a tendance à pousser le tracteur et
peut causer la perte de contrôle du tracteur (le tracteur
peut accélérer, le freinage et la direction peuvent être
limités, l’accessoire peut se mettre en crabe et le tracteur
peut se renverser).
Enfant
1. Un accident grave risque de se produire si le conducteur
n’est pas toujours très vigilant en présence denfants. Les
enfants sont souvent attirés par une machine et la tonte
EFMIFSCF*MTOFTFSFOEFOUQBTDPNQUFEFTEBOHFST/F
supposez jamais qu’ils vont rester là où vous les avez vus.
a. Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-
les sous la surveillance dun adulte autre que le
conducteur de la machine.
b. Restez vigilant et arrêtez la machine si des enfants
s’approchent de la zone de travail.
c. Regardez toujours derrière vous et par terre avant de
reculer et en reculant.
d. Ne transportez jamais denfants, même si les lames
OFUPVSOFOUQBT*MTSJTRVFOUEFUPNCFSFUEÐUSF
grièvement blessés ou de gêner le fonctionnement
sécuritaire de la machine.
e. Faites très attention en vous approchant d’angles
morts, de buissons, de portails, d’arbres et d’autres
objets qui peuvent vous empêcher de voir un enfant.
f. 1PVSÏMJNJOFSUPVUSJTRVFEBDDJEFOUFONBSDIF
arrière, débrayez toujours la ou les lames avant
d’enclencher la marche arrière. N’utilisez pas la mode
j3FWFSTF$BVUJPO.PEFx.BSDIFBSSJÒSF1SVEFODF
si des enfants ou autres personnes se trouvent à
proximité.
g. Ne laissez pas des enfants s’approcher d’un moteur
DIBVEPVFONBSDIF*MTSJTRVFOUEFTFCSßMFS
h. Retirez la clé de contact quand la machine n’est
pas surveillée pour empêcher son utilisation non
autorisée.
 /FQFSNFUUF[KBNBJTËEFTFOGBOUTEFNPJOTEFBOT
d’utiliser la machine. Des enfants plus âgés doivent lire
et comprendre le mode d’emploi de la machine et les
DPOTJHOFTEFTÏDVSJUÏ*MTEPJWFOUBQQSFOESFËVUJMJTFSMB
machine et s’en servir sous la surveillance étroite d’un
adulte.
Remorquage
1. Ne remorquez qu’avec une machine équipée d’un attelage
de remorquage. N’accrochez pas léquipement remorqué
ailleurs quau point d’attelage.
2. Respectez les recommandations du fabricant quant
aux limites de poids de l’équipement remorqué et au
remorquage sur pente.
3. Ne transportez jamais quiconque sur léquipement
remorqué.
 Le poids de l’équipement remorqué peut entraîner la perte
de traction et par conséquent de contrôle du tracteur sur
des pentes.
5. Faites toujours très attention en remorquant une machine
pouvant prendre des virages serrés (par ex. une tondeuse
ËSBZPOEFCSBRVBHF[ÏSP1SFOF[EFTWJSBHFTMBSHFTQPVS
éviter de vous mettre en portefeuille.
6. Avancez lentement et prévoyez une distance
supplémentaire pour vous arrêter.
 Ne passez pas au point mort pour descendre une pente.
Entretien
Manipulation de l’essence:
8. 1PVSÏWJUFSUPVUFCMFTTVSFPVEÏHÉUNBUÏSJFMGBJUFT
USÒTBUUFOUJPOFONBOJQVMBOUEFMFTTFODF*MTBHJUEVO
produit extrêmement inflammable et les vapeurs
risquent dexploser. Vous pouvez être grièvement
blessé si des éclaboussures sur votre peau ou sur vos
vêtements s’enflammaient. Rincez votre peau et changez
immédiatement de vêtements.
a. Remissez le carburant dans des bidons homologués
seulement.
b. Ne faites jamais le plein dans un véhicule, ni à
l’arrière d’une camionette dont le plancher est
SFDPVWFSUEVOSFWÐUFNFOUFOQMBTUJRVF1MBDF[
toujours les bidons par terre et loin de votre véhicule
avant de les remplir.
c. Dans le mesure du possible, déchargez l’équipement
motorisé de la remorque et faites le plein par terre. Si
cela n’est pas possible, faites le plein avec un bidon
plutôt que directement de la pompe à essence.
d. Maintenez le gicleur en contact avec le bord du
réservoir d’essence ou avec louverture du bidon
jusqu’à ce que le plein soit terminé. N’utilisez pas un
gicleur équipé d’un dispositif de blocage en position
ouverte.
e. Éteignez toute cigarette ou pipe, tout cigare ou
toute autre chaleur incandescente.
f. Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
g. Nenlevez jamais le capuchon dessence et n’ajoutez
pas d’essence pendant que le moteur tourne ou s’il
est chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au
moins deux minutes avant de faire le plein.
h. Ne faites jamais déborder le réservoir. Laissez un
espace d’un demi-pouce environ pour permettre
l’expension du carburant.
i. Resserrez bien le capuchon d’essence.
j. En cas de débordement, essuyez toute
éclaboussures de carburant ou d’huile et enlevez
tous les débris imbibés dessence. Déplacez la
machine à une autre endroit. Attendez 5 (cinq)
minutes avant de mettre en marche le moteur.
k. Limitez les risques d’incendie en débarrassant le
moteur des brins d’herbe, feuilles et autres saletés.
Essuyez les éclaboussures de carburant ou d’huile et
enlevez tous les débris imbibés d’essence.
l. Ne remisez jamais la machine ou les bidons
d’essence à l’intérieur s’il y a une flamme, une
étincelle (chauffe-eau à gaz, radiateur, sèche-linge,
etc.).
background
4 SECTION 2 — CONSIGNES DE SÉCURITÉ
 Faites attention à la circulation à proximité d’une route.
Cette machine ne doit pas être utilisée sur un chemin
public.
15. Ne vous servez pas de la machine après avoir bu des
boissons alcoolisées ou pris de médicaments.
16. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage artificiel
satisfaisant.
 /FUSBOTQPSUF[+"."*4EFQBTTBHFST
18. Débrayez les lames avant de passer en marche arrière.
Reculez lentement. Regardez toujours derrière vous avant
de reculer et en reculant.
 Ralentissez avant de tourner. Conduisez sans à-coups.
Évitez une conduite saccadée et n’allez pas trop vite.
20. Débrayez les lames, serrez le frein de stationnement,
arrêtez le moteur et attendez que les lames se soient
immobilisées avant de retirer le sac à herbe ou de
déboucher la goulotte, d’enlever de l’herbe ou des débris
ou de faire un réglage quelconque.
21. Ne laissez jamais une machine en marche non surveillée.
Débrayez toujours les lames, mettez le levier de vitesses
au point mort, serrez le frein de stationnement, arrêtez le
moteur et enlevez la clé avant de quitter la machine.
22. Faites très attention en chargeant ou en déchargeant la
machine d’une remorque ou dun camion. Ne conduisez
pas la machine sur un plan incliné pour la charger dans une
remorque car elle peut basculer et causer des blessures
HSBWFT1PVTTF[MBNBDIJOFËMBNBJOQPVSMBDIBSHFSPVMB
décharger.
23. Le silencieux et le moteur ont tendance à chauffer et
risquent de causer des brûlures. Ne les touchez pas.
 Vérifiez le dégagement vertical avant de passer sous des
branches basses, des fils électriques, un portail ou dans
toute autre situation où le conducteur risque d’être frappé
et projeté de la machine et de se blesser grièvement.
25. Débrayez tous les embrayages des accessoires, appuyez à
fond sur la pédale de frein et passez au point mort avant
d’essayer de mettre le moteur en marche.
26. Ce machine a été conçu pour tondre un gazon résidentiel
normal ne mesurant pas plus de 10 po de haut. N’essayez
pas de tondre de l’herbe très haute, de l’herbe sèche (dans
un pré par exemple) ou une pile de feuilles sèches. Les
débris peuvent s’accumuler sous le plateau de coupe ou
entrer en contact avec le tuyau déchappement du moteur,
d’où un risque d’incendie.
 Nutilisez que des accessoires et équipement annexe
homologués par le fabricant de la machine. Veuillez lire,
bien comprendre et suivre toutes les instructions qui
accompagnent l’accessoire ou l’équipement annexe.
28. Les statistiques disponibles révèlent que les conducteurs
de plus de 60 ans sont impliqués dans un grand nombre
d’accidents mettant en cause des tracteurs de jardin.
Nous recommandons par conséquent à ces conducteurs
d’évaluer sérieusement leur aptitude à utiliser ce genre
d’équipement en toute sécurité.
 Faites toujours preuve de bon sens dans des situations
qui n’ont pas été abordées dans cette notice d’utilisation.
Adressez-vous au concessionnaire agréé en cas de besoin.
Utilisation sur une pente
Les accidents provoqués par tomber et de glisser, qui se
produisent souvent sur des pentes, peuvent causer des
blessures graves. Travailler sur un terrain en pente demande des
précautions supplémentaires. Si vous ne sentez pas à laise sur la
pente, n’y travaillez pas.
1BSNFTVSFEFTÏDVSJUÏVUJMJTF[MJODMJOPNÒUSFGPVSOJEBOTMB
notice d’utilisation pour mesurer la pente du terrain avant de
commencer à travailler. Si selon l’inclinomètre, la pente est
supérieure à 1, n’utilisez pas la tondeuse pour éviter toute
blessure grave.
À faire:
1. Travaillez parallèlement à la pente, jamais
perpendiculairement. Faites très attention en changeant de
direction sur une pente.
2. Faites attention aux trous et ornières. La machine peut
se retourner sur un terrain accidenté. Des herbes hautes
peuvent cacher des obstacles.
3. Travaillez lentement. Utilisez une vitesse suffisamment
lente pour ne pas avoir à vous arrêter ni à changer de
vitesse sur la pente. Les pneus risquent de manquer de
traction sur une pente, même si les freins fonctionnent
correctement. Soyez toujours en vitesse en descendant
une pente pour bénéficier du frein moteur.
 Suivez les recommandations du fabricant quant aux poids
des roues ou contrepoids à utiliser pour améliorer la
stabilité.
5. Faites très attention en utilisant les sacs à herbe ou autres
BDDFTTPJSFT*MTQFVWFOUNPEJGJFSMBTUBCJMJUÏEFMBNBDIJOF
6. Déplacez-vous lentement et régulièrement sur les pentes.
Ne changez pas brusquement de direction ou de vitesse.
Un enclenchement rapide ou un coup de frein brusque
peut soulever l’avant de la machine et la faire se retourner
et causer des blessures graves.
 Évitez de démarrer ou de vous arrêter sur une pente.
Si les pneus n’adhèrent pas bien, débrayez les lames et
descendez lentement la pente en ligne droite.
À ne pas faire:
1. Ne tournez pas sur une pente à moins que cela soit
nécessaire; tournez alors lentement et progressivement en
descendant si possible.
2. Ne tondez pas près dune falaise ou d’un talus. Une roue
dans le vide ou l’affaissement soudain de laccotement
peut renverser la machine.
3. N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant pied à
terre.
 N’utilisez pas le sac à herbe sur des pentes raides.
5. Ne coupez pas l’herbe si elle est mouillée. La réduction de
traction peut faire déraper le tracteur.
6. Ne passez pas au point mort pour descendre une pente.
L’excès de vitesse peut causer la perte de contrôle du
tracteur et causer des blessures graves.
 Ne remorquez pas des accessoires lourds (remorque
chargée, rouleau, etc.) sur des pentes supérieures à 5°. Le
background
Consignes decurité
2
3
Fonctionnement
Utilisation en général
1. Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les
instructions qui figurent sur la machine et dans la notice
d’utilisation avant de l’assembler et de la mettre en marche.
Conservez cette notice d’utilisation à un endroit sûr pour
toute consultation ultérieure et pour commander des
pièces de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et leur
fonctionnement avant de vous en servir. Sachez comment
arrêter la machine et débrayer les commandes rapidement.
3. /FQFSNFUUF[KBNBJTËEFTFOGBOUTEFNPJOTEFBOT
de se servir de la machine. Des enfants plus âgés doivent
lire et comprendre le mode demploi de la machine et les
consignes de sécurité. Un adulte doit leur apprendre à se
servir de cette machine et les surveiller.
 Seuls des adultes responsables connaissant bien le
fonctionnement de la machine doivent être autorisés à s’en
servir.
5. (BSEF[MFTTQFDUBUFVSTMFTBOJNBVYEFDPNQBHOJFFUMFT
FOGBOUTËVOFEJTUBODFEBVNPJOTQJFETEFMBNBDIJOF
quand elle est en marche. Arrêtez la machine si quelqu’un
s’approche.
6. Examinez soigneusement la zone de travail. Ramassez tous
les pierres, bâtons, fils métalliques, os, jouets et autres
objets qui risquent dêtre projetés par les lames. Les objets
projetés par la machine peuvent causer des blessures
graves.
 1SÏWPZF[EFUSBWBJMMFSFOÏWJUBOUEFQSPKFUFSMIFSCFWFST
des rues, des trottoirs, des spectateurs, etc. Évitez d’éjecter
l’herbe en direction dun mur ou d’un obstacle. De cette
façon, les débris éventuels ne risquent pas de ricocher et de
blesser quelqu’un.
8. 1PSUF[UPVKPVSTEFTMVOFUUFTEFTÏDVSJUÏFOVUJMJTBOUMB
machine ou en effectuant un réglage ou une réparation.
Les objets risquent de ricocher et de blesser grièvement
quelquun dans les yeux.
 1PSUF[EFTDIBVTTVSFTSPCVTUFTËTFNFMMFÏQBJTTFFUEFT
vêtements bien ajustés. Ne portez jamais des vêtements
lâches ni des bijoux qui risquent de se prendre dans les
pièces en mouvement. Nutilisez jamais la machine pieds
nus ou en portant des sandales.
10. Vérifiez la direction de la goulotte d’éjection du tracteur et
ne l’orientez jamais vers des personnes. Nutilisez jamais le
tracteur si le sac à herbe ou le dispositif de protection n’est
pas installé.
11. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds près d’une pièce
en mouvement ou sous le plateau de coupe. Les lames
peuvent amputer mains et pieds.
12. L’absence du clapet de la goulotte déjection ou un clapet
endommagé peut causer des blessures en cas de contact
avec les lames ou projeter des objets.
13. Arrêtez les lames avant de traverser une allée recouverte de
gravier, un trottoir ou une route et quand vous ne tondez
pas.
AVERTISSEMENT: Ce symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantes
qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger non seulement votre personne et
WPTCJFOTNBJTBVTTJDFVYEBVUSVJ1SJÒSFEFMJSFUPVUFTMFTJOTUSVDUJPOTGJHVSBOUEBOTDFUUFOPUJDF
d’utilisation avant d’essayer de vous servir de cette machine. Le non-respect de ces instructions
QFVUFOUSBÔOFSEFTCMFTTVSFTDPSQPSFMMFT3&41&$5&;-"7&35*44&.&/526*"$$0.1"(/&$&
4:.#0-&
AVERTISSEMENT: Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques
reconnus dans l’État de Californie comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou
d’autres problèmes liés à la reproduction.
AVERTISSEMENT : Les bornes et cosses de batterie et d’autres accessoires annexes contiennent
du plomb et des mélanges à base de plomb, soit des produits chimiques reconnus cancérigènes
FUSFTQPOTBCMFTEBOPNBMJFTDPOHÏOJUBMFTPVBVUSFTQBSM²UBUEF$BMJGPSOJF*MFTUJNQÏSBUJGEF
bien se laver les mains après toute manutention.
DANGER: Cette machine doit être utilisée conformément aux consignes de sécurité qui figurent
dans la notice d’utilisation. Comme avec tout appareil motorisé, une négligence ou une erreur
de la part de l’utilisateur peut entraîner des blessures graves. Cette machine peut amputer mains
FUQJFETFUQSPKFUFSEFTEÏCSJT1BSDPOTÏRVFOUMFOPOSFTQFDUEFDFTDPOTJHOFTQFVUDBVTFSEFT
blessures corporelles graves et même mortelles.
background
À l’intention du propriétaire
1
2
Consignes de sécurité ............................................. 3
Assemblage et Montage ......................................... 9
Commandes et caractéristiques ..........................13
Fonctionnement .....................................................16
Entretien et réglages ............................................. 20
Service technique .................................................. 25
Dépannage ............................................................ 30
Accessoires et équipement annexe ......................31
Déclaration de garantie du système
antipollution .......................................................... 32
Garantie ................................................................. 34
Pièces de rechange ................................................ 35
Enregistrez les renseignements concernant la
machine.
Avant de préparer et dutiliser votre nouvelle machine, veuillez
localiser la plaque signalétique et reporter les renseignements
fournis sur la droite. La plaque signalétique se trouve sous le
siège du conducteur. Basculez le siège vers l’avant pour pouvoir
la lire. Ces renseignements seront nécessaires si vous avez
besoin d’une aide technique soit par l’intermédiaire de notre site
internet, soit auprès du concessionnaire
de votre localité.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
Merci davoir acheté votre nouvel équipement. Ce véhicule a
été soigneusement conçu pour vous offrir des performances
remarquables s’il est correctement utilisé et entretenu.
Veuillez lire cette notice dutilisation au complet avant d’utiliser
l’équipement. Elle vous explique comment préparer la machine
et comment lutiliser et lentretenir facilement et en toute
sécurité. Veuillez vous assurer que toute personne qui utilisera
la machine suivra soigneusement les consignes de sécurité
énoncées. Le non respect de ces consignes peut causer des
blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Tous les renseignements fournis ici sont les plus récents
qui sont disponibles à propos de ce produit au moment de
l’impression de cette notice d’utilisation. Consultez souvent cette
notice d’utilisation pour vous familiariser avec la machine, ses
caractéristiques et son fonctionnement. Sachez que cette notice
peut mentionner une vaste gamme de spécifications techniques
concernant différents modèles. Les caractéristiques et les
avantages mentionnés et/ou illustrés dans cette notice peuvent
ne pas s’appliquer à tous les modèles. Le fabricant se réserve le
droit de modifier les caractéristiques techniques du produit, les
modèles et léquipement sans préavis et sans obligation.
En cas de problème ou de question concernant cette machine,
adressez-vous au concessionnaire de service de votre localité ou
appelez-nous directement. Les numéros de téléphone du service
après-vente, l’adresse internet et l’adresse postale se trouvent
sur cette page. Nous voulons nous assurer que nos clients seront
toujours satisfaits.
Les mentions de droite et de gauche dans cette notice
d’utilisation s’entendent à partir du poste de conduite.
Le fabricant du moteur est responsable pour tous les
problèmes concernant la performance, la puissance, les
caractéristiques techniques, la garantie et l’entretien du
moteur. Veuillez consulter la notice d’utilisation du moteur,
fournie séparément avec la machine, pour obtenir de plus
amples renseignements.
Merci !
Service après-vente
Veuillez NE PAS retourner la machine au détaillant qui vous l’à vendue, sans vous adresser d’abord au service après vente.
Nos techniciens peuvent vous aider si vous avez des difficultés en assemblant cette machine ou si vous avez des questions concernant
ses commandes, son fonctionnement ou son entretien. Choisissez parmi les options ci-dessous :
Visitez notre site web à www.troybilt.ca
Rendez visite au concessionnaire le plus proche de chez vous en appelant le service après-vente au 1-800-668-1238.
²DSJWF[OPVTË5SPZ#JMUt10#PYt,FOU"WFOVFt,JUDIFOFS0OUBSJP$BOBEBt/(+
background
IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS
NOTICE D’UTILSATION
Sécurité • Montage • Fonctionnement • Entretien • Service • Dépannage • Garantie
AVERTISSEMENT
PRIÈRE DE LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS FIGURANT DANS CETTE NOTICE D’UTILISATION
AVANT D’ESSAYER DE VOUS SERVIR DE CETTE MACHINE. LE NON-RESPECT DE CES
INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES.
P. O. Box 1386, 97 KENT AVENUE, KITCHENER, ON N2G 4J1
Tracteur de pelouse automatique
769-09587
12.20.13

Specifications

Troy-Bilt 13AV78KS563 Questions and Answers